Commit | Line | Data |
---|---|---|
e09f4395 | 1 | # Danish messages for bfd. |
3a294fa7 NC |
2 | # Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
a9d68a1e | 5 | # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003 |
3a294fa7 NC |
6 | # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011 |
7 | # | |
8 | # Følgende konventioner bruges, men jeg er ikke sikker på at de nødvendigvis er de bedste: | |
e09f4395 | 9 | # |
3a294fa7 NC |
10 | # entry (alene) -> post |
11 | # entry point -> startpunkt | |
12 | # link -> lænke | |
13 | # overlay -> overlay | |
14 | # relax -> forenkle | |
15 | # record -> post | |
16 | # image -> aftryk | |
17 | # TOC -> TOC (=table of contents, evt. indholdsfortegnelse) | |
e09f4395 NC |
18 | msgid "" |
19 | msgstr "" | |
3a294fa7 NC |
20 | "Project-Id-Version: bfd-2.20.90\n" |
21 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
22 | "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n" | |
23 | "PO-Revision-Date: 2011-03-16 02:31+0100\n" | |
24 | "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" | |
25 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | |
26 | "Language: da\n" | |
e09f4395 | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3a294fa7 | 28 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
e09f4395 NC |
29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
30 | ||
3a294fa7 NC |
31 | #: aout-adobe.c:127 |
32 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
33 | msgstr "%B: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n" | |
e09f4395 | 34 | |
3a294fa7 | 35 | #: aout-cris.c:199 |
e09f4395 NC |
36 | #, c-format |
37 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
cd24c222 | 38 | msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d" |
e09f4395 | 39 | |
3a294fa7 NC |
40 | #: aout-cris.c:242 |
41 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" | |
42 | msgstr "%B: Ugyldig relokeringstype importeret: %d" | |
e09f4395 | 43 | |
3a294fa7 NC |
44 | #: aout-cris.c:253 |
45 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" | |
46 | msgstr "%B: Fejlagtig relokeringspost importeret: %d" | |
e09f4395 | 47 | |
3a294fa7 | 48 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
e09f4395 NC |
49 | #, c-format |
50 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
3a294fa7 | 51 | msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" |
e09f4395 | 52 | |
3a294fa7 | 53 | #: aoutx.h:1577 |
e09f4395 NC |
54 | #, c-format |
55 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
3a294fa7 | 56 | msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat" |
e09f4395 | 57 | |
3a294fa7 | 58 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649 |
e09f4395 NC |
59 | msgid "*unknown*" |
60 | msgstr "*ukendt*" | |
61 | ||
3a294fa7 NC |
62 | #: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333 |
63 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" | |
64 | msgstr "%P: %B: uventet relokeringstype\n" | |
65 | ||
66 | #: aoutx.h:5364 | |
e09f4395 | 67 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
68 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" |
69 | msgstr "%s: relokérbar lænke fra %s til %s understøttes ikke" | |
e09f4395 | 70 | |
3a294fa7 | 71 | #: archive.c:2125 |
e09f4395 NC |
72 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
73 | msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n" | |
74 | ||
3a294fa7 | 75 | #: archive.c:2416 |
e09f4395 | 76 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
3a294fa7 | 77 | msgstr "Læser arkivfilens ændringstidsstempel" |
e09f4395 | 78 | |
3a294fa7 | 79 | #: archive.c:2440 |
e09f4395 NC |
80 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
81 | msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel" | |
82 | ||
3a294fa7 | 83 | #: bfd.c:395 |
e09f4395 NC |
84 | msgid "No error" |
85 | msgstr "Ingen fejl" | |
86 | ||
3a294fa7 | 87 | #: bfd.c:396 |
e09f4395 NC |
88 | msgid "System call error" |
89 | msgstr "Systemkaldsfejl" | |
90 | ||
3a294fa7 | 91 | #: bfd.c:397 |
e09f4395 | 92 | msgid "Invalid bfd target" |
3a294fa7 | 93 | msgstr "Ugyldigt bfd-mål" |
e09f4395 | 94 | |
3a294fa7 | 95 | #: bfd.c:398 |
e09f4395 NC |
96 | msgid "File in wrong format" |
97 | msgstr "Filen er i forkert format" | |
98 | ||
3a294fa7 | 99 | #: bfd.c:399 |
e09f4395 NC |
100 | msgid "Archive object file in wrong format" |
101 | msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format" | |
102 | ||
3a294fa7 | 103 | #: bfd.c:400 |
e09f4395 NC |
104 | msgid "Invalid operation" |
105 | msgstr "Ugyldig handling" | |
106 | ||
3a294fa7 | 107 | #: bfd.c:401 |
e09f4395 NC |
108 | msgid "Memory exhausted" |
109 | msgstr "Hukommelsen er opbrugt" | |
110 | ||
3a294fa7 | 111 | #: bfd.c:402 |
e09f4395 NC |
112 | msgid "No symbols" |
113 | msgstr "Ingen symboler" | |
114 | ||
3a294fa7 | 115 | #: bfd.c:403 |
e09f4395 | 116 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
3a294fa7 | 117 | msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét" |
e09f4395 | 118 | |
3a294fa7 | 119 | #: bfd.c:404 |
e09f4395 NC |
120 | msgid "No more archived files" |
121 | msgstr "Ikke flere arkiverede filer" | |
122 | ||
3a294fa7 | 123 | #: bfd.c:405 |
e09f4395 NC |
124 | msgid "Malformed archive" |
125 | msgstr "Forvansket arkiv" | |
126 | ||
3a294fa7 | 127 | #: bfd.c:406 |
e09f4395 NC |
128 | msgid "File format not recognized" |
129 | msgstr "Filformatet ikke genkendt" | |
130 | ||
3a294fa7 | 131 | #: bfd.c:407 |
e09f4395 NC |
132 | msgid "File format is ambiguous" |
133 | msgstr "Filformatet er flertydigt" | |
134 | ||
3a294fa7 | 135 | #: bfd.c:408 |
e09f4395 NC |
136 | msgid "Section has no contents" |
137 | msgstr "Sektionen har intet indhold" | |
138 | ||
3a294fa7 | 139 | #: bfd.c:409 |
e09f4395 | 140 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
3a294fa7 | 141 | msgstr "Ikkerepræsenterbar sektion i uddata" |
e09f4395 | 142 | |
3a294fa7 | 143 | #: bfd.c:410 |
e09f4395 | 144 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
3a294fa7 | 145 | msgstr "Symbolet kræver fejlsøgningssektion som ikke eksisterer" |
e09f4395 | 146 | |
3a294fa7 | 147 | #: bfd.c:411 |
e09f4395 | 148 | msgid "Bad value" |
3a294fa7 | 149 | msgstr "Fejlagtigt værdi" |
e09f4395 | 150 | |
3a294fa7 | 151 | #: bfd.c:412 |
e09f4395 NC |
152 | msgid "File truncated" |
153 | msgstr "Filen trunkeret" | |
154 | ||
3a294fa7 | 155 | #: bfd.c:413 |
e09f4395 NC |
156 | msgid "File too big" |
157 | msgstr "Filen er for stor" | |
158 | ||
3a294fa7 NC |
159 | #: bfd.c:414 |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "Error reading %s: %s" | |
162 | msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s" | |
163 | ||
164 | #: bfd.c:415 | |
e09f4395 NC |
165 | msgid "#<Invalid error code>" |
166 | msgstr "#<Ugyldig fejlkode>" | |
167 | ||
3a294fa7 | 168 | #: bfd.c:939 |
e09f4395 NC |
169 | #, c-format |
170 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
171 | msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d" | |
172 | ||
3a294fa7 | 173 | #: bfd.c:951 |
e09f4395 NC |
174 | #, c-format |
175 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
176 | msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n" | |
177 | ||
3a294fa7 | 178 | #: bfd.c:955 |
e09f4395 NC |
179 | #, c-format |
180 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
181 | msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n" | |
182 | ||
3a294fa7 | 183 | #: bfd.c:957 |
e09f4395 | 184 | msgid "Please report this bug.\n" |
3a294fa7 | 185 | msgstr "Rapportér gerne denne fejl.\n" |
e09f4395 | 186 | |
3a294fa7 | 187 | #: bfdwin.c:206 |
e09f4395 | 188 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
189 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" |
190 | msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n" | |
e09f4395 | 191 | |
3a294fa7 NC |
192 | #: bfdwin.c:209 |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
195 | msgstr "mapper ikke: miljøvariabel er ikke sat\n" | |
e09f4395 | 196 | |
3a294fa7 NC |
197 | #: binary.c:271 |
198 | #, c-format | |
199 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
200 | msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x%lx." | |
e09f4395 | 201 | |
3a294fa7 NC |
202 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740 |
203 | #: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842 | |
204 | #: elf64-ia64.c:842 | |
205 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
206 | msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n" | |
207 | ||
208 | #: cache.c:226 | |
209 | msgid "reopening %B: %s\n" | |
210 | msgstr "genåbner %B: %s\n" | |
e09f4395 | 211 | |
3a294fa7 NC |
212 | #: coff-alpha.c:491 |
213 | msgid "" | |
214 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
215 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
216 | msgstr "" | |
217 | "%B: Kan ikke håndtere komprimerede Alpha-binærfiler.\n" | |
218 | " Brug kompilerflag eller objZ til at generere ukomprimerede binærfiler." | |
e09f4395 | 219 | |
3a294fa7 NC |
220 | #: coff-alpha.c:648 |
221 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" | |
222 | msgstr "%B: relokeringstypen %d kendes eller understøttes ikke" | |
e09f4395 | 223 | |
3a294fa7 | 224 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 |
e09f4395 | 225 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
3a294fa7 | 226 | msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret" |
e09f4395 | 227 | |
3a294fa7 | 228 | #: coff-alpha.c:1502 |
e09f4395 | 229 | msgid "using multiple gp values" |
3a294fa7 | 230 | msgstr "bruger flere gp-værdier" |
e09f4395 | 231 | |
3a294fa7 NC |
232 | #: coff-alpha.c:1561 |
233 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
234 | msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
e09f4395 | 235 | |
3a294fa7 NC |
236 | #: coff-alpha.c:1568 |
237 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
238 | msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
e09f4395 | 239 | |
3a294fa7 NC |
240 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140 |
241 | #: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582 | |
242 | msgid "%B: unknown relocation type %d" | |
243 | msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d" | |
e09f4395 | 244 | |
3a294fa7 | 245 | #: coff-arm.c:1038 |
e09f4395 | 246 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
247 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
248 | msgstr "%B: kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" | |
e09f4395 | 249 | |
3a294fa7 | 250 | #: coff-arm.c:1067 |
e09f4395 | 251 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
252 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
253 | msgstr "%B: kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" | |
e09f4395 | 254 | |
3a294fa7 | 255 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501 |
e09f4395 | 256 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
257 | msgid "" |
258 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
259 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
260 | msgstr "" | |
261 | "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" | |
262 | " første forekomst: %B: arm-kald til thumb" | |
e09f4395 | 263 | |
3a294fa7 | 264 | #: coff-arm.c:1459 |
e09f4395 | 265 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
266 | msgid "" |
267 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
268 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
269 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
270 | msgstr "" | |
271 | "%B(%s): advarsel: \"Interworking\" er ikke slået til.\n" | |
272 | " første forekomst: %B: thumb-kald til arm\n" | |
273 | " overvej at genlænke med --support-old-code tilvalgt" | |
274 | ||
275 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043 | |
276 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" | |
277 | msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" | |
278 | ||
279 | #: coff-arm.c:2079 | |
280 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" | |
281 | msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d" | |
e09f4395 | 282 | |
3a294fa7 | 283 | #: coff-arm.c:2210 |
e09f4395 | 284 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
285 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
286 | msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens %B er kompileret til APCS-%d" | |
e09f4395 | 287 | |
3a294fa7 | 288 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105 |
e09f4395 | 289 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
290 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
291 | msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i flydendetalsregistre, mens %B overfører dem i heltalsregistre" | |
e09f4395 | 292 | |
3a294fa7 | 293 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109 |
e09f4395 | 294 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
295 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
296 | msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i heltalsregistre, mens %B overfører dem i flydendetalsregistre" | |
e09f4395 | 297 | |
3a294fa7 | 298 | #: coff-arm.c:2243 |
e09f4395 | 299 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
300 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
301 | msgstr "fejl: %s er kompileret som positionsuafhængig kode, mens målet %B har absolut position" | |
e09f4395 | 302 | |
3a294fa7 | 303 | #: coff-arm.c:2246 |
e09f4395 | 304 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
305 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
306 | msgstr "fejl: %B er kompileret som kode med absolut position, mens målet %B er positionsuafhængigt" | |
e09f4395 | 307 | |
3a294fa7 | 308 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174 |
e09f4395 | 309 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
310 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
311 | msgstr "Advarsel: %B understøtter samvirken (interworking), mens %B ikke gør det" | |
e09f4395 | 312 | |
3a294fa7 | 313 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180 |
e09f4395 | 314 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
315 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
316 | msgstr "Advarsel: %B understøtter ikke samvirken (interworking), mens %B gør det" | |
e09f4395 | 317 | |
3a294fa7 | 318 | #: coff-arm.c:2301 |
e09f4395 NC |
319 | #, c-format |
320 | msgid "private flags = %x:" | |
321 | msgstr "private flag = %x:" | |
322 | ||
3a294fa7 NC |
323 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492 |
324 | #, c-format | |
e09f4395 | 325 | msgid " [floats passed in float registers]" |
3a294fa7 | 326 | msgstr " [flydende tal overført i flydendetalsregistre]" |
e09f4395 | 327 | |
3a294fa7 NC |
328 | #: coff-arm.c:2311 |
329 | #, c-format | |
e09f4395 | 330 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
3a294fa7 | 331 | msgstr " [flydende tal overført i heltalsregistre]" |
e09f4395 | 332 | |
3a294fa7 NC |
333 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495 |
334 | #, c-format | |
e09f4395 | 335 | msgid " [position independent]" |
3a294fa7 | 336 | msgstr " [positionsuafhængigt]" |
e09f4395 | 337 | |
3a294fa7 NC |
338 | #: coff-arm.c:2316 |
339 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
340 | msgid " [absolute position]" |
341 | msgstr " [absolut position]" | |
342 | ||
3a294fa7 NC |
343 | #: coff-arm.c:2320 |
344 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
345 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
346 | msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]" | |
347 | ||
3a294fa7 NC |
348 | #: coff-arm.c:2322 |
349 | #, c-format | |
e09f4395 | 350 | msgid " [interworking supported]" |
3a294fa7 | 351 | msgstr " [samvirken understøttes]" |
e09f4395 | 352 | |
3a294fa7 NC |
353 | #: coff-arm.c:2324 |
354 | #, c-format | |
e09f4395 | 355 | msgid " [interworking not supported]" |
3a294fa7 NC |
356 | msgstr " [samvirken understøttes ikke]" |
357 | ||
358 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
361 | msgstr "Advarsel: Sætter ikke samvirkeflaget (interworking) for %B, da den allerede er angivet som ikke-samvirkende" | |
362 | ||
363 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
366 | msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget (interworking) for %B på grund af anmodning udefra" | |
e09f4395 | 367 | |
3a294fa7 | 368 | #: coff-h8300.c:1122 |
e09f4395 | 369 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
370 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" |
371 | msgstr "kan ikke håndtere R_MEM_INDIRECT-relokering ved brug af %s-uddata" | |
e09f4395 | 372 | |
3a294fa7 | 373 | #: coff-i860.c:147 |
e09f4395 | 374 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
375 | msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" |
376 | msgstr "Relokeringen \"%s\" er endnu ikke implementeret\n" | |
377 | ||
378 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147 | |
379 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
380 | msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne" | |
e09f4395 | 381 | |
3a294fa7 | 382 | #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 |
e09f4395 NC |
383 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
384 | msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol" | |
385 | ||
3a294fa7 | 386 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672 |
e09f4395 | 387 | msgid "unsupported reloc type" |
3a294fa7 | 388 | msgstr "relokeringstypen understøttes ikke" |
e09f4395 | 389 | |
3a294fa7 NC |
390 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
391 | #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 | |
e09f4395 | 392 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
3a294fa7 | 393 | msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret" |
e09f4395 | 394 | |
3a294fa7 NC |
395 | #: coff-or32.c:229 |
396 | msgid "Unrecognized reloc" | |
397 | msgstr "Ukendt relokering" | |
e09f4395 | 398 | |
3a294fa7 | 399 | #: coff-rs6000.c:2794 |
e09f4395 NC |
400 | #, c-format |
401 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
3a294fa7 | 402 | msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke" |
e09f4395 | 403 | |
3a294fa7 | 404 | #: coff-rs6000.c:2887 |
e09f4395 NC |
405 | #, c-format |
406 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
cd24c222 | 407 | msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" |
e09f4395 | 408 | |
3a294fa7 NC |
409 | #: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175 |
410 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" | |
411 | msgstr "%B: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d" | |
e09f4395 | 412 | |
3a294fa7 | 413 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 |
e09f4395 NC |
414 | #, c-format |
415 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
cd24c222 | 416 | msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x" |
e09f4395 | 417 | |
3a294fa7 | 418 | #: coff-tic4x.c:240 |
e09f4395 NC |
419 | #, c-format |
420 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
cd24c222 | 421 | msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne" |
e09f4395 | 422 | |
3a294fa7 | 423 | #: coff-w65.c:367 |
e09f4395 NC |
424 | #, c-format |
425 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
cd24c222 | 426 | msgstr "ignorerer relokering %s\n" |
e09f4395 | 427 | |
3a294fa7 NC |
428 | #: coffcode.h:973 |
429 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" | |
430 | msgstr "%B: advarsel: COMDAT-symbol \"%s\" passer ikke til sektionsnavnet \"%s\"" | |
431 | ||
432 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
433 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
434 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
435 | #: coffcode.h:1197 | |
436 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" | |
437 | msgstr "%B: Advarsel: Ignorerer sektionsflag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektionen %s" | |
e09f4395 | 438 | |
3a294fa7 NC |
439 | #: coffcode.h:1264 |
440 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" | |
441 | msgstr "%B (%s): Sektionsflag %s (0x%x) ignoreret" | |
442 | ||
443 | #: coffcode.h:2390 | |
e09f4395 NC |
444 | #, c-format |
445 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
3a294fa7 | 446 | msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\"" |
e09f4395 | 447 | |
3a294fa7 NC |
448 | #: coffcode.h:2704 |
449 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" | |
450 | msgstr "%B: relokering mod et ikke-eksisterende symbolindeks: %ld" | |
e09f4395 | 451 | |
3a294fa7 NC |
452 | #: coffcode.h:3262 |
453 | msgid "%B: too many sections (%d)" | |
454 | msgstr "%B: for mange sektioner (%d)" | |
e09f4395 | 455 | |
3a294fa7 NC |
456 | #: coffcode.h:3676 |
457 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" | |
458 | msgstr "%B: sektion %s: overløb i strengtabel ved afsæt %ld" | |
e09f4395 | 459 | |
3a294fa7 NC |
460 | #: coffcode.h:4481 |
461 | msgid "%B: warning: line number table read failed" | |
462 | msgstr "%B: advarsel: læsning af linjenummertabel mislykkedes" | |
e09f4395 | 463 | |
3a294fa7 NC |
464 | #: coffcode.h:4511 |
465 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" | |
466 | msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal" | |
e09f4395 | 467 | |
3a294fa7 NC |
468 | #: coffcode.h:4525 |
469 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" | |
470 | msgstr "%B: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\"" | |
e09f4395 | 471 | |
3a294fa7 NC |
472 | #: coffcode.h:4916 |
473 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" | |
474 | msgstr "%B: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\"" | |
475 | ||
476 | #: coffcode.h:5042 | |
477 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" | |
478 | msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion" | |
479 | ||
480 | #: coffcode.h:5186 | |
481 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" | |
482 | msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx" | |
483 | ||
484 | #: coffgen.c:1573 | |
485 | msgid "%B: bad string table size %lu" | |
486 | msgstr "%B: fejlagtig strengtabelstørrelse %lu" | |
487 | ||
488 | #: cofflink.c:524 elflink.c:4339 | |
489 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" | |
490 | msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %B" | |
e09f4395 NC |
491 | |
492 | #: cofflink.c:2321 | |
3a294fa7 NC |
493 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
494 | msgstr "%B: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" | |
e09f4395 | 495 | |
3a294fa7 | 496 | #: cofflink.c:2652 coffswap.h:826 |
e09f4395 NC |
497 | #, c-format |
498 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
3a294fa7 | 499 | msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" |
e09f4395 | 500 | |
3a294fa7 | 501 | #: cofflink.c:2661 coffswap.h:812 |
e09f4395 NC |
502 | #, c-format |
503 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
3a294fa7 | 504 | msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" |
e09f4395 | 505 | |
3a294fa7 NC |
506 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 |
507 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" | |
508 | msgstr "fejl: %B kompileret til EP9312, mens %B er kompileret til XScale" | |
e09f4395 | 509 | |
3a294fa7 | 510 | #: cpu-arm.c:333 |
e09f4395 | 511 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
512 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" |
513 | msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indholdet af %s-sektion i %s" | |
e09f4395 | 514 | |
3a294fa7 NC |
515 | #: dwarf2.c:490 |
516 | #, c-format | |
517 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
518 | msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde %s-sektion." | |
e09f4395 | 519 | |
3a294fa7 | 520 | #: dwarf2.c:518 |
e09f4395 | 521 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
522 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
523 | msgstr "Dwarf-fejl: Afsæt (%lu) større end eller lig med %s-størrelse (%lu)." | |
e09f4395 | 524 | |
3a294fa7 | 525 | #: dwarf2.c:940 |
e09f4395 NC |
526 | #, c-format |
527 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
3a294fa7 | 528 | msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-værdi: %u." |
e09f4395 | 529 | |
3a294fa7 | 530 | #: dwarf2.c:1191 |
e09f4395 NC |
531 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
532 | msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)." | |
533 | ||
3a294fa7 | 534 | #: dwarf2.c:1443 |
e09f4395 | 535 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
536 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." |
537 | msgstr "Dwarf-fejl: Uhåndteret .debug_line-version %d." | |
538 | ||
539 | #: dwarf2.c:1465 | |
540 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | |
541 | msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldigt maksimalt antal operationer per instruktion." | |
e09f4395 | 542 | |
3a294fa7 | 543 | #: dwarf2.c:1652 |
e09f4395 NC |
544 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
545 | msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion." | |
546 | ||
3a294fa7 | 547 | #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382 |
e09f4395 NC |
548 | #, c-format |
549 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
235c4794 | 550 | msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u." |
e09f4395 | 551 | |
3a294fa7 | 552 | #: dwarf2.c:2343 |
e09f4395 | 553 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
554 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
555 | msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", men denne læser kan kun håndtere information fra version 2, 3 og 4." | |
e09f4395 | 556 | |
3a294fa7 | 557 | #: dwarf2.c:2350 |
e09f4395 NC |
558 | #, c-format |
559 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
3a294fa7 | 560 | msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestørrelsen \"%u\", denne læser kan ikke håndtere størrelser større end \"%u\"." |
e09f4395 | 561 | |
3a294fa7 | 562 | #: dwarf2.c:2373 |
e09f4395 NC |
563 | #, c-format |
564 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
235c4794 | 565 | msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u." |
e09f4395 | 566 | |
3a294fa7 | 567 | #: ecoff.c:1237 |
e09f4395 NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "Unknown basic type %d" | |
570 | msgstr "Ukendt grundtype %d" | |
571 | ||
3a294fa7 | 572 | #: ecoff.c:1494 |
e09f4395 NC |
573 | #, c-format |
574 | msgid "" | |
575 | "\n" | |
576 | " End+1 symbol: %ld" | |
577 | msgstr "" | |
578 | "\n" | |
579 | " Symbol slut+1: %ld" | |
580 | ||
3a294fa7 | 581 | #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 |
e09f4395 NC |
582 | #, c-format |
583 | msgid "" | |
584 | "\n" | |
585 | " First symbol: %ld" | |
586 | msgstr "" | |
587 | "\n" | |
3a294fa7 | 588 | " Første symbol: %ld" |
e09f4395 | 589 | |
3a294fa7 | 590 | #: ecoff.c:1516 |
e09f4395 NC |
591 | #, c-format |
592 | msgid "" | |
593 | "\n" | |
594 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
595 | msgstr "" | |
596 | "\n" | |
235c4794 | 597 | " Symbol slut+1: %-7ld Type: %s" |
e09f4395 | 598 | |
3a294fa7 | 599 | #: ecoff.c:1523 |
e09f4395 NC |
600 | #, c-format |
601 | msgid "" | |
602 | "\n" | |
603 | " Local symbol: %ld" | |
604 | msgstr "" | |
605 | "\n" | |
606 | " Lokalt symbol: %ld" | |
607 | ||
3a294fa7 | 608 | #: ecoff.c:1531 |
e09f4395 NC |
609 | #, c-format |
610 | msgid "" | |
611 | "\n" | |
612 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
613 | msgstr "" | |
614 | "\n" | |
615 | " struct; symbol slut+1: %ld" | |
616 | ||
3a294fa7 | 617 | #: ecoff.c:1536 |
e09f4395 NC |
618 | #, c-format |
619 | msgid "" | |
620 | "\n" | |
621 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
622 | msgstr "" | |
623 | "\n" | |
624 | " union; symbol slut+1: %ld" | |
625 | ||
3a294fa7 | 626 | #: ecoff.c:1541 |
e09f4395 NC |
627 | #, c-format |
628 | msgid "" | |
629 | "\n" | |
630 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
631 | msgstr "" | |
632 | "\n" | |
633 | " enum; symbol slut+1: %ld" | |
634 | ||
3a294fa7 | 635 | #: ecoff.c:1547 |
e09f4395 NC |
636 | #, c-format |
637 | msgid "" | |
638 | "\n" | |
639 | " Type: %s" | |
640 | msgstr "" | |
641 | "\n" | |
642 | " Type: %s" | |
643 | ||
3a294fa7 NC |
644 | #: elf-attrs.c:569 |
645 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
646 | msgstr "fejl: %B: Objekt har leverandørspecifikt indhold, som skal behandles med '%s'-værktøjerne" | |
647 | ||
648 | #: elf-attrs.c:578 | |
649 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
650 | msgstr "fejl: %B: Objektmærke \"%d, %d\" er ikke kompatibelt med mærket \"%d, %s\"" | |
651 | ||
652 | #: elf-eh-frame.c:913 | |
653 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" | |
654 | msgstr "%P: fejl i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabel vil blive oprettet.\n" | |
655 | ||
656 | #: elf-eh-frame.c:1165 | |
657 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
658 | msgstr "%P: fde-kodning i %B(%A) forhindrer .eh_frame_hdr-tabel i at blive oprettet.\n" | |
659 | ||
660 | #: elf-ifunc.c:179 | |
661 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
662 | msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" med pointerlighed i \"%B\" kan ikke bruges når der oprettes en eksekverbar fil; genkompilér med -fPIE og genlænk med -pie\n" | |
663 | ||
664 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193 | |
665 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 | |
666 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509 | |
667 | #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 | |
668 | #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534 | |
669 | #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 | |
670 | #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 | |
671 | #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 | |
e09f4395 | 672 | msgid "internal error: out of range error" |
cd24c222 | 673 | msgstr "intern fejl: uden for intervallet" |
e09f4395 | 674 | |
3a294fa7 NC |
675 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197 |
676 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 | |
677 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513 | |
678 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 | |
679 | #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538 | |
680 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 | |
681 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 | |
682 | #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 | |
683 | #: elfxx-mips.c:9186 | |
e09f4395 | 684 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
3a294fa7 | 685 | msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" |
e09f4395 | 686 | |
3a294fa7 NC |
687 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
688 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 | |
689 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 | |
690 | #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 | |
e09f4395 NC |
691 | msgid "internal error: dangerous error" |
692 | msgstr "intern fejl: farlig fejl" | |
693 | ||
3a294fa7 NC |
694 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205 |
695 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 | |
696 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521 | |
697 | #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 | |
698 | #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546 | |
699 | #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 | |
700 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 | |
701 | #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 | |
e09f4395 NC |
702 | msgid "internal error: unknown error" |
703 | msgstr "intern fejl: ukendt fejl" | |
704 | ||
3a294fa7 NC |
705 | #: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604 |
706 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 | |
707 | #: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 | |
708 | #: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806 | |
709 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
710 | msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 711 | |
3a294fa7 NC |
712 | #: elf-m10300.c:1569 |
713 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" | |
714 | msgstr "fejl: upassende relokeringstype til delt bibliotek (glemte du -fpic?)" | |
e09f4395 | 715 | |
3a294fa7 NC |
716 | #: elf-m10300.c:1572 |
717 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" | |
718 | msgstr "intern fejl: mistænkelig relokeringstype brugt i delt bibliotek" | |
719 | ||
720 | #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 | |
721 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868 | |
722 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652 | |
723 | #: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635 | |
724 | #: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104 | |
e09f4395 | 725 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
726 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" |
727 | msgstr "dynamisk variabel \"%s\" har størrelse nul" | |
728 | ||
729 | #: elf.c:334 | |
730 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" | |
731 | msgstr "%B: ugyldigt strengafsæt %u >= %lu for sektionen \"%s\"" | |
732 | ||
733 | #: elf.c:446 | |
734 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
735 | msgstr "%B-symbol nummer %lu refererer SHT_SYMTAB_SHNDX-sektion, der ikke findes" | |
736 | ||
737 | #: elf.c:602 | |
738 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | |
739 | msgstr "%B: Beskadiget størrelsesfelt i gruppesektionshoved: 0x%lx" | |
740 | ||
741 | #: elf.c:638 | |
742 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" | |
743 | msgstr "%B: ugyldig SHT_GROUP-post" | |
744 | ||
745 | #: elf.c:708 | |
746 | msgid "%B: no group info for section %A" | |
747 | msgstr "%B: ingen gruppeinformation for sektionen %A" | |
748 | ||
749 | #: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062 | |
750 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" | |
751 | msgstr "%B: advarsel: sh_link ikke givet for sektionen \"%s\"" | |
752 | ||
753 | #: elf.c:756 | |
754 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" | |
755 | msgstr "%B: sh_link [%d] sektionen \"%s\" er forkert" | |
756 | ||
757 | #: elf.c:791 | |
758 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | |
759 | msgstr "%B: ukendt [%d] sektion \"%s\" i gruppe [%s]" | |
760 | ||
761 | #: elf.c:1041 | |
762 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
763 | msgstr "%B: kan ikke initiere commpress-status for sektion %s" | |
e09f4395 | 764 | |
3a294fa7 NC |
765 | #: elf.c:1050 |
766 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" | |
767 | msgstr "%B: kan ikke klargøre afkomprimeringsstatus for sektion %s" | |
768 | ||
769 | #: elf.c:1158 | |
770 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
771 | msgid "" |
772 | "\n" | |
773 | "Program Header:\n" | |
774 | msgstr "" | |
775 | "\n" | |
776 | "Programhoved:\n" | |
777 | ||
3a294fa7 NC |
778 | #: elf.c:1200 |
779 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
780 | msgid "" |
781 | "\n" | |
782 | "Dynamic Section:\n" | |
783 | msgstr "" | |
784 | "\n" | |
785 | "Dynamisk sektion:\n" | |
786 | ||
3a294fa7 NC |
787 | #: elf.c:1336 |
788 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
789 | msgid "" |
790 | "\n" | |
791 | "Version definitions:\n" | |
792 | msgstr "" | |
793 | "\n" | |
794 | "Versionsdefinitioner:\n" | |
795 | ||
3a294fa7 NC |
796 | #: elf.c:1361 |
797 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
798 | msgid "" |
799 | "\n" | |
800 | "Version References:\n" | |
801 | msgstr "" | |
802 | "\n" | |
803 | "Versionsreferencer:\n" | |
804 | ||
3a294fa7 | 805 | #: elf.c:1366 |
e09f4395 NC |
806 | #, c-format |
807 | msgid " required from %s:\n" | |
3a294fa7 | 808 | msgstr " kræves fra %s:\n" |
e09f4395 | 809 | |
3a294fa7 NC |
810 | #: elf.c:1773 |
811 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" | |
812 | msgstr "%B: ugyldig lænke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)" | |
e09f4395 | 813 | |
3a294fa7 NC |
814 | #: elf.c:1943 |
815 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
816 | msgstr "%B: ved ikke hvordan allokeret, programspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" | |
e09f4395 | 817 | |
3a294fa7 NC |
818 | #: elf.c:1955 |
819 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
820 | msgstr "%B: ved ikke hvordan processorspecifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" | |
e09f4395 | 821 | |
3a294fa7 NC |
822 | #: elf.c:1966 |
823 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
824 | msgstr "%B: ved ikke hvordan OS-specifik sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" | |
e09f4395 | 825 | |
3a294fa7 NC |
826 | #: elf.c:1976 |
827 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
828 | msgstr "%B: ved ikke hvordan sektion \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" | |
e09f4395 | 829 | |
3a294fa7 | 830 | #: elf.c:2603 |
e09f4395 | 831 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
832 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" |
833 | msgstr "advarsel: typen af sektionen \"%A\" ændret til PROGBITS" | |
e09f4395 | 834 | |
3a294fa7 NC |
835 | #: elf.c:3047 |
836 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" | |
837 | msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger på forkastet sektion \"%A\" i \"%B\"" | |
e09f4395 | 838 | |
3a294fa7 NC |
839 | #: elf.c:3070 |
840 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" | |
841 | msgstr "%B: sh_link af sektion \"%A\" peger på fjernet sektion \"%A\" af \"%B\"" | |
e09f4395 | 842 | |
3a294fa7 NC |
843 | #: elf.c:4480 |
844 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" | |
845 | msgstr "%B: Første sektion i segmentet PT_DYNAMIC er ikke .dynamic-sektionen" | |
e09f4395 | 846 | |
3a294fa7 NC |
847 | #: elf.c:4507 |
848 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" | |
849 | msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads til programhoveder, forsøg at lænke med -N" | |
e09f4395 | 850 | |
3a294fa7 NC |
851 | #: elf.c:4594 |
852 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | |
853 | msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justeret til %#lx" | |
e09f4395 | 854 | |
3a294fa7 NC |
855 | #: elf.c:4713 |
856 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" | |
857 | msgstr "%B: sektion \"%A\" kan ikke allokeres i segment %d" | |
e09f4395 | 858 | |
3a294fa7 NC |
859 | #: elf.c:4761 |
860 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" | |
861 | msgstr "%B: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" | |
e09f4395 | 862 | |
3a294fa7 NC |
863 | #: elf.c:5257 |
864 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" | |
865 | msgstr "%B: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede" | |
e09f4395 | 866 | |
3a294fa7 NC |
867 | #: elf.c:5595 |
868 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | |
869 | msgstr "%B: advarsel: Tomt indlæseligt segment opdaget, er dette meningen?\n" | |
870 | ||
871 | #: elf.c:6622 | |
e09f4395 | 872 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
873 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" |
874 | msgstr "Kunne ikke finde ækvivalent uddatasektion for symbolet \"%s\" fra sektionen \"%s\"" | |
875 | ||
876 | #: elf.c:7611 | |
877 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
878 | msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" | |
879 | ||
880 | #: elf32-arm.c:3183 | |
881 | msgid "" | |
882 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
883 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
884 | msgstr "" | |
885 | "%s(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" | |
886 | " første forekomst: %B: Thumb-kald til ARM" | |
887 | ||
888 | #: elf32-arm.c:3226 | |
889 | msgid "" | |
890 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
891 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
892 | msgstr "" | |
893 | "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" | |
894 | " første forekomst: %B: ARM-kald til Thumb" | |
e09f4395 | 895 | |
3a294fa7 | 896 | #: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807 |
e09f4395 | 897 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
898 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" |
899 | msgstr "%s: kan ikke oprette stub-posten %s" | |
e09f4395 | 900 | |
3a294fa7 | 901 | #: elf32-arm.c:4923 |
e09f4395 | 902 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
903 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" |
904 | msgstr "kan ikke finde finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" | |
e09f4395 | 905 | |
3a294fa7 | 906 | #: elf32-arm.c:4959 |
e09f4395 | 907 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
908 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" |
909 | msgstr "kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" | |
910 | ||
911 | #: elf32-arm.c:5485 | |
912 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." | |
913 | msgstr "%B: BE8-aftryk er kun gyldige i big-endian-tilstanden." | |
e09f4395 | 914 | |
3a294fa7 NC |
915 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
916 | #: elf32-arm.c:5715 | |
917 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
918 | msgstr "%B: advarsel: valgte omgåelse af VFP11-erratum er ikke nødvendig for målarkitekturen" | |
919 | ||
920 | #: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279 | |
921 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" | |
922 | msgstr "%B: kan ikke finde VFP11-veneer \"%s\"" | |
923 | ||
924 | #: elf32-arm.c:6327 | |
e09f4395 | 925 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
926 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
927 | msgstr "Ugyldig TARGET2-relokeringstype \"%s\"." | |
928 | ||
929 | #: elf32-arm.c:6411 | |
930 | msgid "" | |
931 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
932 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
933 | msgstr "" | |
934 | "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" | |
935 | " første forekomst: %B: thumb-kald til arm" | |
936 | ||
937 | #: elf32-arm.c:7130 | |
938 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | |
939 | msgstr "\\%B: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som mål." | |
940 | ||
941 | #: elf32-arm.c:7541 | |
942 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
943 | msgstr "%B: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som mål." | |
944 | ||
945 | #: elf32-arm.c:8223 | |
946 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
947 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokering af R_ARM_TLS_LE32 er ikke tilladt i delt objekt" | |
948 | ||
949 | #: elf32-arm.c:8438 | |
950 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" | |
951 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Kun instruktionerne ADD og SUB er tilladt for ALU-grupperelokeringer" | |
952 | ||
953 | #: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733 | |
954 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" | |
955 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Overløb ved opdeling af 0x%lx til grupperelokering %s" | |
956 | ||
957 | #: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 | |
958 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" | |
959 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod SEC_MERGE-sektion" | |
960 | ||
961 | #: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689 | |
962 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" | |
963 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med TLS-symbol %s" | |
964 | ||
965 | #: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690 | |
966 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" | |
967 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med ikke-TLS-symbol %s" | |
968 | ||
969 | #: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632 | |
970 | msgid "out of range" | |
971 | msgstr "uden for gyldigt interval" | |
972 | ||
973 | #: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636 | |
974 | msgid "unsupported relocation" | |
975 | msgstr "relokeringen understøttes ikke" | |
976 | ||
977 | #: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644 | |
978 | msgid "unknown error" | |
979 | msgstr "ukendt fejl" | |
980 | ||
981 | #: elf32-arm.c:9569 | |
982 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" | |
983 | msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget (interworking) i %B eftersom ikke-samvirkende kode i %B er lænket med det" | |
984 | ||
985 | #: elf32-arm.c:9663 | |
986 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
987 | msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objekt-attribut %d" | |
988 | ||
989 | #: elf32-arm.c:9671 | |
990 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
991 | msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objekt-attribut %d" | |
992 | ||
993 | #: elf32-arm.c:9852 | |
994 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" | |
995 | msgstr "Fejl: %B: Ukendt CPU-arkitektur" | |
996 | ||
997 | #: elf32-arm.c:9890 | |
998 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | |
999 | msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d" | |
1000 | ||
1001 | #: elf32-arm.c:9942 | |
1002 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1003 | msgstr "Fejl: %B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter" | |
1004 | ||
1005 | #: elf32-arm.c:9967 | |
1006 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" | |
1007 | msgstr "fejl: %B bruger VFP-registerargumenter, mens %B ikke gør" | |
1008 | ||
1009 | #: elf32-arm.c:10112 | |
1010 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
1011 | msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenføje virtualiseringsattributter med %B" | |
1012 | ||
1013 | #: elf32-arm.c:10138 | |
1014 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" | |
1015 | msgstr "fejl: %B: Modstridende arkitekturprofiler %c/%c" | |
1016 | ||
1017 | #: elf32-arm.c:10239 | |
1018 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" | |
1019 | msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration" | |
1020 | ||
1021 | #: elf32-arm.c:10248 | |
1022 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" | |
1023 | msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9" | |
1024 | ||
1025 | #: elf32-arm.c:10260 | |
1026 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
1027 | msgstr "fejl: %B: SB-relativ adressering strider med brugen af R9" | |
1028 | ||
1029 | #: elf32-arm.c:10273 | |
1030 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
1031 | msgstr "advarsel: %B bruger wchar_t på %u byte, men uddata skal bruge wchar_t på %u byte; brug af wchar_t-værdier på tværs af objekter kan gå galt" | |
1032 | ||
1033 | #: elf32-arm.c:10304 | |
1034 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
1035 | msgstr "advarsel: %B bruger %s-enum'er, men uddata skal bruge %s-enum'er; brug af enum-værdier på tværs af objekter kan gå galt" | |
1036 | ||
1037 | #: elf32-arm.c:10316 | |
1038 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" | |
1039 | msgstr "fejl: %B bruger iWMMXt-registerargumenter, mens %B ikke gør" | |
1040 | ||
1041 | #: elf32-arm.c:10333 | |
1042 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" | |
1043 | msgstr "fejl: uoverensstemmelse i fp16-format mellem %B og %B" | |
1044 | ||
1045 | #: elf32-arm.c:10357 | |
1046 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
1047 | msgstr "Uoverensstemmelse i DIV-forbrug mellem %B og %B" | |
1048 | ||
1049 | #: elf32-arm.c:10376 | |
1050 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1051 | msgstr "%B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter" | |
e09f4395 NC |
1052 | |
1053 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1054 | #. containing valid data. | |
3a294fa7 NC |
1055 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
1056 | #: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 | |
1057 | #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 | |
1058 | #: elfxx-mips.c:12842 | |
e09f4395 NC |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "private flags = %lx:" | |
1061 | msgstr "private flag = %lx:" | |
1062 | ||
3a294fa7 NC |
1063 | #: elf32-arm.c:10477 |
1064 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1065 | msgid " [interworking enabled]" |
1066 | msgstr " [samvirkende er aktiveret]" | |
1067 | ||
3a294fa7 NC |
1068 | #: elf32-arm.c:10485 |
1069 | #, c-format | |
e09f4395 | 1070 | msgid " [VFP float format]" |
3a294fa7 | 1071 | msgstr " [VFP-flydendetalsformat]" |
e09f4395 | 1072 | |
3a294fa7 NC |
1073 | #: elf32-arm.c:10487 |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid " [Maverick float format]" | |
1076 | msgstr " [Maverick-flydendetalformat]" | |
1077 | ||
1078 | #: elf32-arm.c:10489 | |
1079 | #, c-format | |
e09f4395 | 1080 | msgid " [FPA float format]" |
3a294fa7 | 1081 | msgstr " [FPA-flydendetalformat]" |
e09f4395 | 1082 | |
3a294fa7 NC |
1083 | #: elf32-arm.c:10498 |
1084 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1085 | msgid " [new ABI]" |
1086 | msgstr " [nyt ABI]" | |
1087 | ||
3a294fa7 NC |
1088 | #: elf32-arm.c:10501 |
1089 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1090 | msgid " [old ABI]" |
1091 | msgstr " [gammelt ABI]" | |
1092 | ||
3a294fa7 NC |
1093 | #: elf32-arm.c:10504 |
1094 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1095 | msgid " [software FP]" |
1096 | msgstr " [programmeret FP]" | |
1097 | ||
3a294fa7 NC |
1098 | #: elf32-arm.c:10513 |
1099 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1100 | msgid " [Version1 EABI]" |
1101 | msgstr " [Version1 EABI]" | |
1102 | ||
3a294fa7 NC |
1103 | #: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527 |
1104 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1105 | msgid " [sorted symbol table]" |
1106 | msgstr " [sorteret symboltabel]" | |
1107 | ||
3a294fa7 NC |
1108 | #: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529 |
1109 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1110 | msgid " [unsorted symbol table]" |
1111 | msgstr " [usorteret symboltabel]" | |
1112 | ||
3a294fa7 NC |
1113 | #: elf32-arm.c:10524 |
1114 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1115 | msgid " [Version2 EABI]" |
1116 | msgstr " [Version2 EABI]" | |
1117 | ||
3a294fa7 NC |
1118 | #: elf32-arm.c:10532 |
1119 | #, c-format | |
e09f4395 | 1120 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
cd24c222 | 1121 | msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]" |
e09f4395 | 1122 | |
3a294fa7 NC |
1123 | #: elf32-arm.c:10535 |
1124 | #, c-format | |
e09f4395 | 1125 | msgid " [mapping symbols precede others]" |
3a294fa7 NC |
1126 | msgstr " [mapningssymboler foretrækkes frem for andre]" |
1127 | ||
1128 | #: elf32-arm.c:10542 | |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1131 | msgstr " [Version3 EABI]" | |
1132 | ||
1133 | #: elf32-arm.c:10546 | |
1134 | #, c-format | |
1135 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1136 | msgstr " [Version4 EABI]" | |
e09f4395 | 1137 | |
3a294fa7 NC |
1138 | #: elf32-arm.c:10550 |
1139 | #, c-format | |
1140 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1141 | msgstr " [Version5 EABI]" | |
1142 | ||
1143 | #: elf32-arm.c:10553 | |
1144 | #, c-format | |
1145 | msgid " [BE8]" | |
1146 | msgstr " [BE8]" | |
1147 | ||
1148 | #: elf32-arm.c:10556 | |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid " [LE8]" | |
1151 | msgstr " [LE8]" | |
1152 | ||
1153 | #: elf32-arm.c:10562 | |
1154 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1155 | msgid " <EABI version unrecognised>" |
1156 | msgstr " <EABI-version genkendes ikke>" | |
1157 | ||
3a294fa7 NC |
1158 | #: elf32-arm.c:10569 |
1159 | #, c-format | |
e09f4395 | 1160 | msgid " [relocatable executable]" |
3a294fa7 | 1161 | msgstr " [relokérbar kørbar fil]" |
e09f4395 | 1162 | |
3a294fa7 NC |
1163 | #: elf32-arm.c:10572 |
1164 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1165 | msgid " [has entry point]" |
1166 | msgstr " [har startpunkt]" | |
1167 | ||
3a294fa7 NC |
1168 | #: elf32-arm.c:10577 |
1169 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1170 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
1171 | msgstr "<Ukendte flagbit er sat>" | |
1172 | ||
3a294fa7 NC |
1173 | #: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009 |
1174 | #: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370 | |
1175 | msgid "%B: bad symbol index: %d" | |
1176 | msgstr "%B: fejlagtigt symbolindeks: %d" | |
e09f4395 | 1177 | |
3a294fa7 NC |
1178 | #: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942 |
1179 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1180 | msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" | |
e09f4395 | 1181 | |
3a294fa7 | 1182 | #: elf32-arm.c:11948 |
e09f4395 | 1183 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
1184 | msgid "Errors encountered processing file %s" |
1185 | msgstr "Stødte på fejl ved behandling af filen %s" | |
e09f4395 | 1186 | |
3a294fa7 NC |
1187 | #: elf32-arm.c:13334 |
1188 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" | |
1189 | msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er allokeret på et usikkert sted" | |
e09f4395 | 1190 | |
3a294fa7 NC |
1191 | #. There's not much we can do apart from complain if this |
1192 | #. happens. | |
1193 | #: elf32-arm.c:13361 | |
1194 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | |
1195 | msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)" | |
e09f4395 | 1196 | |
3a294fa7 NC |
1197 | #: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477 |
1198 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" | |
1199 | msgstr "%B: fejl: VFP11-veneer uden for gyldigt interval" | |
e09f4395 | 1200 | |
3a294fa7 NC |
1201 | #: elf32-arm.c:14002 |
1202 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" | |
1203 | msgstr "fejl: %B er allerede i endeligt BE8-format" | |
e09f4395 | 1204 | |
3a294fa7 NC |
1205 | #: elf32-arm.c:14078 |
1206 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" | |
1207 | msgstr "fejl: Kildeobjektet %B har EABI-version %d, men målet %B har EABI-version %d" | |
e09f4395 | 1208 | |
3a294fa7 NC |
1209 | #: elf32-arm.c:14094 |
1210 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | |
1211 | msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens målet %B bruger APCS-%d" | |
e09f4395 | 1212 | |
3a294fa7 NC |
1213 | #: elf32-arm.c:14119 |
1214 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
1215 | msgstr "fejl: %B bruger VFP-instruktioner, mens %B ikke gør" | |
e09f4395 | 1216 | |
3a294fa7 NC |
1217 | #: elf32-arm.c:14123 |
1218 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | |
1219 | msgstr "fejl: %B bruger FPA-instruktioner, mens %B ikke gør" | |
e09f4395 | 1220 | |
3a294fa7 NC |
1221 | #: elf32-arm.c:14133 |
1222 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | |
1223 | msgstr "fejl: %B bruger Maverick-instruktioner, mens %B ikke gør" | |
e09f4395 | 1224 | |
3a294fa7 NC |
1225 | #: elf32-arm.c:14137 |
1226 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | |
1227 | msgstr "fejl: %B bruger ikke Maverick-instruktioner, men %B gør" | |
e09f4395 | 1228 | |
3a294fa7 NC |
1229 | #: elf32-arm.c:14156 |
1230 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
1231 | msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i software, mens %B bruger hardware" | |
e09f4395 | 1232 | |
3a294fa7 NC |
1233 | #: elf32-arm.c:14160 |
1234 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | |
1235 | msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i hardware, mens %B bruger software" | |
e09f4395 | 1236 | |
3a294fa7 NC |
1237 | #: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 |
1238 | #: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 | |
1239 | #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 | |
1240 | #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 | |
1241 | #: elf64-mmix.c:1530 | |
1242 | msgid "internal error: dangerous relocation" | |
1243 | msgstr "intern fejl: farlig relokering" | |
e09f4395 | 1244 | |
3a294fa7 NC |
1245 | #: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175 |
1246 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" | |
1247 | msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s" | |
e09f4395 | 1248 | |
3a294fa7 NC |
1249 | #: elf32-bfin.c:1575 |
1250 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
1251 | msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 1252 | |
3a294fa7 NC |
1253 | #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 |
1254 | #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759 | |
1255 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" | |
1256 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" | |
e09f4395 | 1257 | |
3a294fa7 NC |
1258 | #: elf32-bfin.c:2707 |
1259 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" | |
1260 | msgstr "%B: relokering ved \"%A+0x%x\" refererer til symbolet \"%s\" med addend forskellig fra nul" | |
e09f4395 | 1261 | |
3a294fa7 NC |
1262 | #: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901 |
1263 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" | |
1264 | msgstr "relokering refererer symbol som ikke er defineret i modulet" | |
e09f4395 | 1265 | |
3a294fa7 NC |
1266 | #: elf32-bfin.c:2818 |
1267 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1268 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC refererer til dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" | |
e09f4395 | 1269 | |
3a294fa7 NC |
1270 | #: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759 |
1271 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" | |
1272 | msgstr "kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet sektion %s" | |
e09f4395 | 1273 | |
3a294fa7 NC |
1274 | #: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
1275 | #: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 | |
1276 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" | |
1277 | msgstr "kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet sektion" | |
e09f4395 | 1278 | |
3a294fa7 NC |
1279 | #: elf32-bfin.c:2940 |
1280 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1281 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" | |
e09f4395 | 1282 | |
3a294fa7 NC |
1283 | #: elf32-bfin.c:3105 |
1284 | msgid "relocations between different segments are not supported" | |
1285 | msgstr "relokeringer mellem forskellige segmenter understøttes ikke" | |
e09f4395 | 1286 | |
3a294fa7 NC |
1287 | #: elf32-bfin.c:3106 |
1288 | msgid "warning: relocation references a different segment" | |
1289 | msgstr "advarsel: relokering refererer til et andet segment" | |
e09f4395 | 1290 | |
3a294fa7 NC |
1291 | #: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406 |
1292 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" | |
1293 | msgstr "%B: relokeringstypen %i understøttes ikke" | |
e09f4395 | 1294 | |
3a294fa7 | 1295 | #: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814 |
e09f4395 | 1296 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
1297 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" |
1298 | msgstr "%s: kan ikke lænke ikke-fdpic-objektfil ind i fdpic-eksekveringsfil" | |
e09f4395 | 1299 | |
3a294fa7 | 1300 | #: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818 |
e09f4395 | 1301 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
1302 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" |
1303 | msgstr "%s: kan ikke lænke fdpic-objektfil ind i en ikke-fdpic-eksekveringsfil" | |
e09f4395 | 1304 | |
3a294fa7 NC |
1305 | #: elf32-cris.c:1172 |
1306 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" | |
1307 | msgstr "%B, sektion %A: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 1308 | |
3a294fa7 NC |
1309 | #: elf32-cris.c:1234 |
1310 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1311 | msgstr "%B, sektion %A: Hverken nogen PLT eller GOT til relokering %s mod symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 1312 | |
3a294fa7 NC |
1313 | #: elf32-cris.c:1236 |
1314 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1315 | msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT til relokering %s mod symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 1316 | |
3a294fa7 NC |
1317 | #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 |
1318 | #: elf32-cris.c:1871 | |
1319 | msgid "[whose name is lost]" | |
1320 | msgstr "[hvis navn er tabt]" | |
e09f4395 | 1321 | |
3a294fa7 NC |
1322 | #: elf32-cris.c:1361 |
1323 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" | |
1324 | msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod lokalt symbol" | |
e09f4395 | 1325 | |
3a294fa7 NC |
1326 | #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 |
1327 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" | |
1328 | msgstr "%B, sektion %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 1329 | |
3a294fa7 NC |
1330 | #: elf32-cris.c:1395 |
1331 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" | |
1332 | msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\"" | |
e09f4395 | 1333 | |
3a294fa7 NC |
1334 | #: elf32-cris.c:1411 |
1335 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" | |
1336 | msgstr "%B, sektion %A: relokering %s oprettet uden nogen GOT" | |
e09f4395 | 1337 | |
3a294fa7 NC |
1338 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
1339 | #: elf32-cris.c:1626 | |
1340 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" | |
1341 | msgstr "%B, sektion %A: relokeringen %s har en udefineret reference til \"%s\". Måske er der noget galt med erklæringen?" | |
e09f4395 | 1342 | |
3a294fa7 NC |
1343 | #: elf32-cris.c:1998 |
1344 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" | |
1345 | msgstr "%B: relokeringen %A er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Måske er der noget galt med erklæringen?" | |
e09f4395 | 1346 | |
3a294fa7 NC |
1347 | #: elf32-cris.c:2051 |
1348 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" | |
1349 | msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilér med -fPIC)" | |
e09f4395 | 1350 | |
3a294fa7 NC |
1351 | #: elf32-cris.c:2058 |
1352 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" | |
1353 | msgstr "(trådlokale data er for store til -fpic eller -msmall-tls: genkompilér med -fPIC eller -mno-small-tls)" | |
e09f4395 | 1354 | |
3a294fa7 NC |
1355 | #: elf32-cris.c:3248 |
1356 | msgid "" | |
1357 | "%B, section %A:\n" | |
1358 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | "%B, sektion %A:\n" | |
1361 | " v10/v32-kompatibelt objekt %s må ikke indeholde en PIC-relokering" | |
e09f4395 | 1362 | |
3a294fa7 NC |
1363 | #: elf32-cris.c:3353 |
1364 | msgid "" | |
1365 | "%B, section %A:\n" | |
1366 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1367 | msgstr "" | |
1368 | "%B, sektion %A:\n" | |
1369 | " relokeringen %s er ikke gyldig i et delt objekt; dette er typisk en fejl i tilvalgende - genkompilér med -fPIC" | |
e09f4395 | 1370 | |
3a294fa7 NC |
1371 | #: elf32-cris.c:3567 |
1372 | msgid "" | |
1373 | "%B, section %A:\n" | |
1374 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | "%B, sektion %A:\n" | |
1377 | " relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" | |
e09f4395 | 1378 | |
3a294fa7 NC |
1379 | #: elf32-cris.c:3992 |
1380 | msgid "" | |
1381 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1382 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | "%B, sektion %A til symbol \"%s\":\n" | |
1385 | " relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genkompilér med -fPIC" | |
e09f4395 | 1386 | |
3a294fa7 NC |
1387 | #: elf32-cris.c:4111 |
1388 | msgid "Unexpected machine number" | |
1389 | msgstr "Uventet maskinnummer" | |
e09f4395 | 1390 | |
3a294fa7 | 1391 | #: elf32-cris.c:4165 |
e09f4395 | 1392 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
1393 | msgid " [symbols have a _ prefix]" |
1394 | msgstr " [symboler har et _-præfiks]" | |
e09f4395 | 1395 | |
3a294fa7 | 1396 | #: elf32-cris.c:4168 |
e09f4395 | 1397 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
1398 | msgid " [v10 and v32]" |
1399 | msgstr " [v10 og v32]" | |
e09f4395 | 1400 | |
3a294fa7 | 1401 | #: elf32-cris.c:4171 |
e09f4395 | 1402 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
1403 | msgid " [v32]" |
1404 | msgstr " [v32]" | |
e09f4395 | 1405 | |
3a294fa7 NC |
1406 | #: elf32-cris.c:4216 |
1407 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" | |
1408 | msgstr "%B: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks" | |
e09f4395 | 1409 | |
3a294fa7 NC |
1410 | #: elf32-cris.c:4217 |
1411 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" | |
1412 | msgstr "%B: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks" | |
e09f4395 | 1413 | |
3a294fa7 NC |
1414 | #: elf32-cris.c:4236 |
1415 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" | |
1416 | msgstr "%B indeholder CRIS v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter" | |
e09f4395 | 1417 | |
3a294fa7 NC |
1418 | #: elf32-cris.c:4238 |
1419 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" | |
1420 | msgstr "%B indeholder ikke-CRIS-v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter" | |
e09f4395 | 1421 | |
3a294fa7 NC |
1422 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
1423 | msgid "relocation requires zero addend" | |
1424 | msgstr "relokering kræver addend på nul" | |
e09f4395 | 1425 | |
3a294fa7 NC |
1426 | #: elf32-frv.c:2888 |
1427 | msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" | |
1428 | msgstr "%B(%A+0x%x): relokering til \"%s+%x\" kan have forårsaget ovenstående fejl" | |
e09f4395 | 1429 | |
3a294fa7 NC |
1430 | #: elf32-frv.c:2977 |
1431 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" | |
1432 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ikke anvendt til call-instruktion" | |
e09f4395 | 1433 | |
3a294fa7 NC |
1434 | #: elf32-frv.c:3019 |
1435 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" | |
1436 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ikke anvendt til en lddi-instruktion" | |
e09f4395 | 1437 | |
3a294fa7 NC |
1438 | #: elf32-frv.c:3090 |
1439 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" | |
1440 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ikke anvendt til en sethi-instruktion" | |
1441 | ||
1442 | #: elf32-frv.c:3127 | |
1443 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" | |
1444 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ikke anvendt til en setlo- eller setlos-instruktion" | |
1445 | ||
1446 | #: elf32-frv.c:3175 | |
1447 | msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" | |
1448 | msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ikke anvendt til en ldd-instruktion" | |
1449 | ||
1450 | # virkelig? | |
1451 | #: elf32-frv.c:3259 | |
1452 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" | |
1453 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ikke anvendt til en calll-instruktion" | |
1454 | ||
1455 | #: elf32-frv.c:3314 | |
1456 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" | |
1457 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ikke anvendt til en ldi-instruktion" | |
1458 | ||
1459 | #: elf32-frv.c:3344 | |
1460 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" | |
1461 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion" | |
1462 | ||
1463 | #: elf32-frv.c:3373 | |
1464 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" | |
1465 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion" | |
1466 | ||
1467 | #: elf32-frv.c:3404 | |
1468 | msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" | |
1469 | msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ikke anvendt til en ld-instruktion" | |
1470 | ||
1471 | #: elf32-frv.c:3449 | |
1472 | msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" | |
1473 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ikke anvendt til en sethi-instruktion" | |
1474 | ||
1475 | #: elf32-frv.c:3476 | |
1476 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" | |
1477 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ikke anvendt til en setlos-instruktion" | |
1478 | ||
1479 | #: elf32-frv.c:3597 | |
1480 | msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1481 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" | |
1482 | ||
1483 | #: elf32-frv.c:3717 | |
1484 | msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1485 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" | |
1486 | ||
1487 | #: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130 | |
1488 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" | |
1489 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": %s" | |
1490 | ||
1491 | #: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980 | |
1492 | msgid "relocation references a different segment" | |
1493 | msgstr "relokering refererer et andet segment" | |
1494 | ||
1495 | #: elf32-frv.c:6728 | |
1496 | #, c-format | |
1497 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1498 | msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokering" | |
1499 | ||
1500 | #: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 | |
1501 | #, c-format | |
1502 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1503 | msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som oversattes med %s" | |
1504 | ||
1505 | #: elf32-frv.c:6793 | |
1506 | #, c-format | |
1507 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1508 | msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" | |
1509 | ||
1510 | #: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 | |
1511 | #: elf32-rx.c:2925 | |
1512 | #, c-format | |
1513 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1514 | msgstr "private flag = 0x%lx:" | |
1515 | ||
1516 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1517 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1518 | msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)" | |
1519 | ||
1520 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 | |
1521 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" | |
1522 | msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke nå %s, genkompilér med -ffunction-sections" | |
1523 | ||
1524 | #: elf32-hppa.c:1284 | |
1525 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1526 | msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" | |
1527 | ||
1528 | #: elf32-hppa.c:2803 | |
1529 | msgid "%B: duplicate export stub %s" | |
1530 | msgstr "%B: dobbelt eksportstub %s" | |
1531 | ||
1532 | #: elf32-hppa.c:3449 | |
1533 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" | |
1534 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-\"fixup\" for instruktion 0x%x understøttes ikke i et ikke-delt lænke" | |
1535 | ||
1536 | #: elf32-hppa.c:4296 | |
1537 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" | |
1538 | msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke håndtere %s til %s" | |
1539 | ||
1540 | #: elf32-hppa.c:4608 | |
1541 | msgid ".got section not immediately after .plt section" | |
1542 | msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion" | |
1543 | ||
1544 | #. Unknown relocation. | |
1545 | #: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 | |
1546 | #: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 | |
1547 | msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
1548 | msgstr "%B: ugyldig relokeringstype %d" | |
1549 | ||
1550 | #: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049 | |
1551 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" | |
1552 | msgstr "%B: TLS-overgang fra %s til %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\" mislykkedes" | |
1553 | ||
1554 | #: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780 | |
1555 | #: elfxx-sparc.c:3076 | |
1556 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
1557 | msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" håndteres ikke af %s" | |
1558 | ||
1559 | #: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 | |
1560 | #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 | |
1561 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
1562 | msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og trådlokalt symbol" | |
1563 | ||
1564 | #: elf32-i386.c:2910 | |
1565 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" | |
1566 | msgstr "%B: ukendt relokering (0x%x) i sektionen \"%A\"" | |
1567 | ||
1568 | #: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174 | |
1569 | msgid "hidden symbol" | |
1570 | msgstr "skjult symbol" | |
1571 | ||
1572 | #: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177 | |
1573 | msgid "internal symbol" | |
1574 | msgstr "internt symbol" | |
1575 | ||
1576 | #: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180 | |
1577 | msgid "protected symbol" | |
1578 | msgstr "beskyttet symbol" | |
1579 | ||
1580 | #: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183 | |
1581 | msgid "symbol" | |
1582 | msgstr "symbol" | |
1583 | ||
1584 | #: elf32-i386.c:3331 | |
1585 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
1586 | msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" | |
1587 | ||
1588 | #: elf32-i386.c:3341 | |
1589 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
1590 | msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" | |
1591 | ||
1592 | #: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206 | |
1593 | #, c-format | |
1594 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1595 | msgstr "forkastet uddatasektion: \"%A\"" | |
1596 | ||
1597 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
1598 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." | |
1599 | msgstr "ip2k relaxer: switch-tabel uden fuldstændig passende relokeringsinformation." | |
1600 | ||
1601 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 | |
1602 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." | |
1603 | msgstr "ip2k relaxer: switch-tabelhoved beskadiget." | |
1604 | ||
1605 | #: elf32-ip2k.c:1292 | |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1608 | msgstr "ip2k linker: manglende sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1609 | ||
1610 | #: elf32-ip2k.c:1308 | |
1611 | #, c-format | |
1612 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1613 | msgstr "ip2k linker: gentaget sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1614 | ||
1615 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
1616 | #: elf32-ip2k.c:1475 | |
1617 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1618 | msgstr "ikke-understøttet relokering mellem data/insn-adresserum" | |
1619 | ||
1620 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 | |
1621 | #, c-format | |
1622 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1623 | msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" | |
1624 | ||
1625 | #: elf32-lm32.c:706 | |
1626 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" | |
1627 | msgstr "global pointer-relativ relokering, når _gp ikke er defineret" | |
1628 | ||
1629 | #: elf32-lm32.c:761 | |
1630 | msgid "global pointer relative address out of range" | |
1631 | msgstr "global pointer-relativ adresse er uden for det gyldige interval" | |
1632 | ||
1633 | #: elf32-lm32.c:1057 | |
1634 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" | |
1635 | msgstr "intern fejl: addend burde være nul for R_LM32_16_GOT" | |
1636 | ||
1637 | #: elf32-m32r.c:1453 | |
1638 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1639 | msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" | |
1640 | ||
1641 | #: elf32-m32r.c:3048 | |
1642 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" | |
1643 | msgstr "%B: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%A)" | |
1644 | ||
1645 | #: elf32-m32r.c:3576 | |
1646 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
1647 | msgstr "%B: Instruktionssæt passer ikke med tidligere moduler" | |
1648 | ||
1649 | #: elf32-m32r.c:3597 | |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "private flags = %lx" | |
1652 | msgstr "private flag = %lx" | |
1653 | ||
1654 | #: elf32-m32r.c:3602 | |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid ": m32r instructions" | |
1657 | msgstr ": m32r-instruktioner" | |
1658 | ||
1659 | #: elf32-m32r.c:3603 | |
1660 | #, c-format | |
1661 | msgid ": m32rx instructions" | |
1662 | msgstr ": m32rx-instruktioner" | |
1663 | ||
1664 | #: elf32-m32r.c:3604 | |
1665 | #, c-format | |
1666 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1667 | msgstr ": m32r2-instruktioner" | |
1668 | ||
1669 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 | |
1670 | #, c-format | |
1671 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
1672 | msgstr "Reference til fjernsymbol \"%s\", der bruger en forkert relokering, kan resultere i forkert udførelse" | |
1673 | ||
1674 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 | |
1675 | #, c-format | |
1676 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1677 | msgstr "bankadresse [%lx:%04lx] (%lx) er ikke i samme bank som nuværende bankadresse [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1678 | ||
1679 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 | |
1680 | #, c-format | |
1681 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1682 | msgstr "reference til bankadresse [%lx:%04lx] i det normale adresserum ved %04lx" | |
1683 | ||
1684 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 | |
1685 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" | |
1686 | msgstr "%B: lænker filer, der er kompileret til 16 bit-heltal (-mshort), og andre til 32 bit-heltal" | |
1687 | ||
1688 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 | |
1689 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" | |
1690 | msgstr "%B: lænker filer, der er kompileret til 32 bit-double (-fshort-double), og andre til 64 bit-double" | |
1691 | ||
1692 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 | |
1693 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" | |
1694 | msgstr "%B: lænkning af filer kompileret til HCS12 med andre, der er kompileret til HC12" | |
1695 | ||
1696 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704 | |
1697 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1698 | msgstr "%B: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" | |
1699 | ||
1700 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 | |
1701 | #, c-format | |
1702 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1703 | msgstr "[abi=32-bit int, " | |
1704 | ||
1705 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 | |
1706 | #, c-format | |
1707 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1708 | msgstr "[abi=16-bit int, " | |
1709 | ||
1710 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 | |
1711 | #, c-format | |
1712 | msgid "64-bit double, " | |
1713 | msgstr "64-bit double, " | |
1714 | ||
1715 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 | |
1716 | #, c-format | |
1717 | msgid "32-bit double, " | |
1718 | msgstr "32-bit double, " | |
1719 | ||
1720 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 | |
1721 | #, c-format | |
1722 | msgid "cpu=HC11]" | |
1723 | msgstr "cpu=HC11]" | |
1724 | ||
1725 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 | |
1726 | #, c-format | |
1727 | msgid "cpu=HCS12]" | |
1728 | msgstr "cpu=HCS12]" | |
1729 | ||
1730 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 | |
1731 | #, c-format | |
1732 | msgid "cpu=HC12]" | |
1733 | msgstr "cpu=HC12]" | |
1734 | ||
1735 | # ? | |
1736 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 | |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1739 | msgstr " [memory=bank-model]" | |
1740 | ||
1741 | # ? | |
1742 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 | |
1743 | #, c-format | |
1744 | msgid " [memory=flat]" | |
1745 | msgstr " [memory=flat]" | |
1746 | ||
1747 | #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307 | |
1748 | msgid "unknown" | |
1749 | msgstr "ukendt" | |
1750 | ||
1751 | #: elf32-m68k.c:1714 | |
1752 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" | |
1753 | msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 bit-afsæt > %d" | |
1754 | ||
1755 | #: elf32-m68k.c:1720 | |
1756 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" | |
1757 | msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 eller 16 bit-afsæt > %d" | |
1758 | ||
1759 | #: elf32-m68k.c:3959 | |
1760 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
1761 | msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-relokering tillades ikke i delt objekt" | |
1762 | ||
1763 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | |
1764 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1765 | msgstr "%B: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" | |
1766 | ||
1767 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1768 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1769 | msgstr "%B: Ukendt relokeringstype %d\n" | |
1770 | ||
1771 | # ? | |
1772 | #: elf32-mep.c:647 | |
1773 | msgid "%B and %B are for different cores" | |
1774 | msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner" | |
1775 | ||
1776 | #: elf32-mep.c:664 | |
1777 | msgid "%B and %B are for different configurations" | |
1778 | msgstr "%B og %B er til forskellige konfigurationer" | |
1779 | ||
1780 | #: elf32-mep.c:701 | |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1783 | msgstr "private flag = 0x%lx" | |
1784 | ||
1785 | #: elf32-microblaze.c:742 | |
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
1788 | msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d" | |
1789 | ||
1790 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 | |
1791 | #, c-format | |
1792 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
1793 | msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)" | |
1794 | ||
1795 | #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450 | |
1796 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" | |
1797 | msgstr "%B: nok oversat uden -fPIC?" | |
1798 | ||
1799 | #: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601 | |
1800 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | |
1801 | msgstr "%B: fejlagtigt relokeringssektionsnavn \"%s\"" | |
1802 | ||
1803 | #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 | |
1804 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" | |
1805 | msgstr "der sker ordret relokering for et eksternt symbol" | |
1806 | ||
1807 | #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 | |
1808 | #: elfn32-mips.c:1929 | |
1809 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" | |
1810 | msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekommer for et eksternt symbol" | |
1811 | ||
1812 | #: elf32-ppc.c:1739 | |
1813 | #, c-format | |
1814 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1815 | msgstr "generisk lænker kan ikke håndtere %s" | |
1816 | ||
1817 | #: elf32-ppc.c:2180 | |
1818 | msgid "corrupt %s section in %B" | |
1819 | msgstr "beskadiget %s-sektion i %B" | |
1820 | ||
1821 | #: elf32-ppc.c:2199 | |
1822 | msgid "unable to read in %s section from %B" | |
1823 | msgstr "kan ikke læse i %s-sektion fra %B" | |
1824 | ||
1825 | #: elf32-ppc.c:2240 | |
1826 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" | |
1827 | msgstr "advarsel: kan ikke sætte størrelsen af %s-sektion i %B" | |
1828 | ||
1829 | #: elf32-ppc.c:2290 | |
1830 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." | |
1831 | msgstr "kunne ikke tildele plads til ny APUinfo-sektion." | |
1832 | ||
1833 | #: elf32-ppc.c:2309 | |
1834 | msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
1835 | msgstr "kunne ikke beregne ny APUinfo-sektion." | |
1836 | ||
1837 | #: elf32-ppc.c:2312 | |
1838 | msgid "failed to install new APUinfo section." | |
1839 | msgstr "kunne ikke installere ny APUinfo-sektion." | |
1840 | ||
1841 | #: elf32-ppc.c:3358 | |
1842 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" | |
1843 | msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" | |
1844 | ||
1845 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1846 | #. table entry for a local symbol. | |
1847 | #: elf32-ppc.c:3702 | |
1848 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" | |
1849 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod lokalt symbol" | |
1850 | ||
1851 | #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437 | |
1852 | #: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485 | |
1853 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" | |
1854 | msgstr "Advarsel: %B bruger flydende tal i hardware, %B bruger flydende tal i software" | |
1855 | ||
1856 | #: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051 | |
1857 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" | |
1858 | msgstr "Advarsel: %B bruger dobbeltpræcisions-float i hardware, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware" | |
1859 | ||
1860 | #: elf32-ppc.c:4055 | |
1861 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
1862 | msgstr "Advarsel: %B bruger software-float, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware" | |
1863 | ||
1864 | #: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395 | |
1865 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
1866 | msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal" | |
1867 | ||
1868 | #: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112 | |
1869 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
1870 | msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt vektor-ABI %d" | |
1871 | ||
1872 | #: elf32-ppc.c:4116 | |
1873 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
1874 | msgstr "Advarsel: %B bruger vektor-ABI \"%s\", mens %B bruger \"%s\"" | |
1875 | ||
1876 | #: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136 | |
1877 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" | |
1878 | msgstr "Advarsel: %B bruger r3/r4 til små struktur-returneringer, mens %B bruger hukommelsen" | |
1879 | ||
1880 | #: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143 | |
1881 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
1882 | msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt returkonvention %d for småstrukturer" | |
1883 | ||
1884 | #: elf32-ppc.c:4197 | |
1885 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" | |
1886 | msgstr "%B: kompileret med -mrelocatable og lænket med moduler som er kompileret normalt" | |
1887 | ||
1888 | #: elf32-ppc.c:4205 | |
1889 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" | |
1890 | msgstr "%B: kompileret normalt og lænket med moduler som er kompileret med -mrelocatable" | |
1891 | ||
1892 | #: elf32-ppc.c:4293 | |
1893 | msgid "Using bss-plt due to %B" | |
1894 | msgstr "Bruger bss-plt på grund af %B" | |
1895 | ||
1896 | #: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307 | |
1897 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" | |
1898 | msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s" | |
1899 | ||
1900 | #: elf32-ppc.c:7453 | |
1901 | msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" | |
1902 | msgstr "%B(%A+0x%lx): addend forskellig fra nul på %s-relokering mod \"%s\"" | |
1903 | ||
1904 | #: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812 | |
1905 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" | |
1906 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering %s for indirekte funktion %s understøttes ikke" | |
1907 | ||
1908 | #: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958 | |
1909 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" | |
1910 | msgstr "%B: målet (%s) for en %s-relokering er i den forkerte uddatasektion (%s)" | |
1911 | ||
1912 | #: elf32-ppc.c:8030 | |
1913 | msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." | |
1914 | msgstr "%B: relokeringen %s understøttes endnu ikke for symbolet %s." | |
1915 | ||
1916 | #: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162 | |
1917 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" | |
1918 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering af %s mod \"%s\": fejl %d" | |
1919 | ||
1920 | #: elf32-ppc.c:8629 | |
1921 | #, c-format | |
1922 | msgid "%s not defined in linker created %s" | |
1923 | msgstr "%s er ikke defineret i lænker-oprettet %s" | |
1924 | ||
1925 | #: elf32-rx.c:544 | |
1926 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | |
1927 | msgstr "%B:%A: Advarsel: forældet Red Hat-relokering " | |
1928 | ||
1929 | #: elf32-rx.c:1086 | |
1930 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
1931 | msgstr "Advarsel: RX_SYM-relokering med et ukendt symbol" | |
1932 | ||
1933 | #: elf32-rx.c:1251 | |
1934 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
1935 | msgstr "%B(%A): fejl: kald til udefineret funktion \"%s\"" | |
1936 | ||
1937 | #: elf32-rx.c:1265 | |
1938 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
1939 | msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret tilgang til symbol \"%s\" i det lille dataområde" | |
1940 | ||
1941 | #: elf32-rx.c:1269 | |
1942 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
1943 | msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet" | |
1944 | ||
1945 | #: elf32-rx.c:1273 | |
1946 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
1947 | msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understøttes ikke" | |
1948 | ||
1949 | #: elf32-rx.c:1277 | |
1950 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
1951 | msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering" | |
1952 | ||
1953 | #: elf32-rx.c:1281 | |
1954 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
1955 | msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl" | |
1956 | ||
1957 | #: elf32-rx.c:2928 | |
1958 | #, c-format | |
1959 | msgid " [64-bit doubles]" | |
1960 | msgstr " [64 bit-doubles]" | |
1961 | ||
1962 | #: elf32-rx.c:2930 | |
1963 | #, c-format | |
1964 | msgid " [dsp]" | |
1965 | msgstr " [dsp]" | |
1966 | ||
1967 | #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 | |
1968 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" | |
1969 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ugyldig instruktion til TLS-relokering %s" | |
1970 | ||
1971 | #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323 | |
1972 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" | |
1973 | msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster" | |
1974 | ||
1975 | # word er en datatype | |
1976 | #: elf32-score.c:2744 | |
1977 | msgid "address not word align" | |
1978 | msgstr "adresse er ikke justeret til word-position" | |
1979 | ||
1980 | #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 | |
1981 | #, c-format | |
1982 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
1983 | msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" | |
1984 | ||
1985 | #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 | |
1986 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
1987 | msgstr "%B: CALL15-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" | |
1988 | ||
1989 | #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 | |
1990 | #, c-format | |
1991 | msgid " [pic]" | |
1992 | msgstr " [pic]" | |
1993 | ||
1994 | #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 | |
1995 | #, c-format | |
1996 | msgid " [fix dep]" | |
1997 | msgstr " [fix dep]" | |
1998 | ||
1999 | #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 | |
2000 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" | |
2001 | msgstr "%B: advarsel: lænker PIC-filer med ikke-PIC-filer" | |
2002 | ||
2003 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
2004 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2005 | msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv til %s skjuler forrige IMPORT AS" | |
2006 | ||
2007 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
2008 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2009 | msgstr "%B: Ukendt .directive-kommando: %s" | |
2010 | ||
2011 | #: elf32-sh-symbian.c:503 | |
2012 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" | |
2013 | msgstr "%B: Kunne ikke tilføje omdøbt symbol %s" | |
2014 | ||
2015 | #: elf32-sh.c:568 | |
2016 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" | |
2017 | msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand" | |
2018 | ||
2019 | #: elf32-sh.c:580 | |
2020 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
2021 | msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" | |
2022 | ||
2023 | #: elf32-sh.c:597 | |
2024 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
2025 | msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand" | |
2026 | ||
2027 | #: elf32-sh.c:612 | |
2028 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" | |
2029 | msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering" | |
2030 | ||
2031 | #: elf32-sh.c:640 | |
2032 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
2033 | msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion" | |
2034 | ||
2035 | #: elf32-sh.c:766 | |
2036 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
2037 | msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering" | |
2038 | ||
2039 | #: elf32-sh.c:775 | |
2040 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | |
2041 | msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal" | |
2042 | ||
2043 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 | |
2044 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
2045 | msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved forenklingen" | |
2046 | ||
2047 | #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 | |
2048 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" | |
2049 | msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke" | |
2050 | ||
2051 | #: elf32-sh.c:4304 | |
2052 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | |
2053 | msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for forenklingsunderstøttelse" | |
2054 | ||
2055 | #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 | |
2056 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" | |
2057 | msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret %s-relokering 0x%lx" | |
2058 | ||
2059 | #: elf32-sh.c:4366 | |
2060 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" | |
2061 | msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHA-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32" | |
2062 | ||
2063 | #: elf32-sh.c:4380 | |
2064 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" | |
2065 | msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHL-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32" | |
2066 | ||
2067 | #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 | |
2068 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
2069 | msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke udsende \"fixup\" til \"%s\" i skrivebeskyttet sektion" | |
2070 | ||
2071 | #: elf32-sh.c:5101 | |
2072 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
2073 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod eksternt symbol \"%s\"" | |
2074 | ||
2075 | #: elf32-sh.c:5574 | |
2076 | #, c-format | |
2077 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2078 | msgstr "%X%C: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n" | |
2079 | ||
2080 | #: elf32-sh.c:5580 | |
2081 | #, c-format | |
2082 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2083 | msgstr "%C: advarsel: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n" | |
2084 | ||
2085 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 | |
2086 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | |
2087 | msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og FDPIC-symbol" | |
2088 | ||
2089 | #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 | |
2090 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | |
2091 | msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som FDPIC-symbol og trådlokalt symbol" | |
2092 | ||
2093 | #: elf32-sh.c:6393 | |
2094 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | |
2095 | msgstr "%B: Relokering af funktionsdeskriptor med addend forskellig fra nul" | |
2096 | ||
2097 | #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560 | |
2098 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" | |
2099 | msgstr "%B: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter" | |
2100 | ||
2101 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 | |
2102 | #, c-format | |
2103 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2104 | msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" | |
2105 | ||
2106 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 | |
2107 | #, c-format | |
2108 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2109 | msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" | |
2110 | ||
2111 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 | |
2112 | #, c-format | |
2113 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2114 | msgstr "%s: objektstørrelsen stemmer ikke overens med den hos målet %s" | |
2115 | ||
2116 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 | |
2117 | #, c-format | |
2118 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2119 | msgstr "%s: mødte dataetikettesymbol i inddata" | |
2120 | ||
2121 | #: elf32-sh64.c:528 | |
2122 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" | |
2123 | msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)" | |
2124 | ||
2125 | #: elf32-sh64.c:531 | |
2126 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" | |
2127 | msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)" | |
2128 | ||
2129 | #: elf32-sh64.c:549 | |
2130 | #, c-format | |
2131 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2132 | msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16" | |
2133 | ||
2134 | #: elf32-sh64.c:598 | |
2135 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
2136 | msgstr "%B: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x-relokering %08x\n" | |
2137 | ||
2138 | #: elf32-sh64.c:674 | |
2139 | #, c-format | |
2140 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2141 | msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster" | |
2142 | ||
2143 | #: elf32-sh64.c:734 | |
2144 | #, c-format | |
2145 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2146 | msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster" | |
2147 | ||
2148 | #: elf32-sparc.c:89 | |
2149 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2150 | msgstr "%B: kompileret til et 64-bitssystem, men målet er 32-bit" | |
2151 | ||
2152 | #: elf32-sparc.c:102 | |
2153 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2154 | msgstr "%B: lænker little endian-filer med big endian-filer" | |
2155 | ||
2156 | #: elf32-spu.c:719 | |
2157 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" | |
2158 | msgstr "%X%P: overlay-sektion %A starter ikke på en cachelinje.\n" | |
2159 | ||
2160 | #: elf32-spu.c:727 | |
2161 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" | |
2162 | msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er større end en cachelinje.\n" | |
2163 | ||
2164 | #: elf32-spu.c:747 | |
2165 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" | |
2166 | msgstr "%X%P: overlay-sektion %A er ikke i cacheområdet.\n" | |
2167 | ||
2168 | #: elf32-spu.c:787 | |
2169 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" | |
2170 | msgstr "%X%P: overlay-sektionerne %A og %A starter ikke på samme adresse.\n" | |
2171 | ||
2172 | #: elf32-spu.c:1011 | |
2173 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" | |
2174 | msgstr "advarsel: kald til ikke-funktionssymbol %s defineret i %B" | |
2175 | ||
2176 | #: elf32-spu.c:1361 | |
2177 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" | |
2178 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) afviger fra analyse (%u)\n" | |
2179 | ||
2180 | #: elf32-spu.c:1880 | |
2181 | msgid "%B is not allowed to define %s" | |
2182 | msgstr "%B må ikke definere %s" | |
2183 | ||
2184 | #: elf32-spu.c:1888 | |
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2187 | msgstr "du har ikke lov til at definere %s i et script" | |
2188 | ||
2189 | #: elf32-spu.c:1922 | |
2190 | #, c-format | |
2191 | msgid "%s in overlay section" | |
2192 | msgstr "%s i overlay-sektion" | |
2193 | ||
2194 | #: elf32-spu.c:1951 | |
2195 | msgid "overlay stub relocation overflow" | |
2196 | msgstr "overløb ved overlay-stub-relokering" | |
2197 | ||
2198 | #: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327 | |
2199 | msgid "stubs don't match calculated size" | |
2200 | msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse" | |
2201 | ||
2202 | #: elf32-spu.c:2542 | |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2205 | msgstr "advarsel: %s overlapper %s\n" | |
2206 | ||
2207 | #: elf32-spu.c:2558 | |
2208 | #, c-format | |
2209 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2210 | msgstr "advarsel: %s overstiger sektionsstørrelse\n" | |
2211 | ||
2212 | #: elf32-spu.c:2589 | |
2213 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" | |
2214 | msgstr "%A:0x%v ikke fundet i funktionstabel\n" | |
2215 | ||
2216 | #: elf32-spu.c:2729 | |
2217 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" | |
2218 | msgstr "%B(%A+0x%v): kald til ikke-kodesektion %B(%A), analyse ufuldstændig\n" | |
2219 | ||
2220 | #: elf32-spu.c:3297 | |
2221 | #, c-format | |
2222 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2223 | msgstr "Stak-analyse vil ignorere kaldet fra %s til %s\n" | |
2224 | ||
2225 | #: elf32-spu.c:3988 | |
2226 | msgid " %s: 0x%v\n" | |
2227 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2228 | ||
2229 | #: elf32-spu.c:3989 | |
2230 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2231 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2232 | ||
2233 | #: elf32-spu.c:3994 | |
2234 | msgid " calls:\n" | |
2235 | msgstr " kald:\n" | |
2236 | ||
2237 | #: elf32-spu.c:4002 | |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid " %s%s %s\n" | |
2240 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2241 | ||
2242 | #: elf32-spu.c:4307 | |
2243 | #, c-format | |
2244 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2245 | msgstr "%s er duplikeret i %s\n" | |
2246 | ||
2247 | #: elf32-spu.c:4311 | |
2248 | #, c-format | |
2249 | msgid "%s duplicated\n" | |
2250 | msgstr "%s duplikeret\n" | |
2251 | ||
2252 | #: elf32-spu.c:4318 | |
2253 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" | |
2254 | msgstr "beklager, men auto-overlay-scriptet understøtter ikke duplikerede objektfiler\n" | |
2255 | ||
2256 | #: elf32-spu.c:4359 | |
2257 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" | |
2258 | msgstr "ikke-overlay-størrelse af 0x%v plus den maksimale overlaystørrelse af 0x%v overstiger lokalt lager\n" | |
2259 | ||
2260 | #: elf32-spu.c:4514 | |
2261 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" | |
2262 | msgstr "%B:%A%s overstiger overlay-størrelsen\n" | |
2263 | ||
2264 | #: elf32-spu.c:4676 | |
2265 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" | |
2266 | msgstr "Stakstørrelsen for rodknuder i funktionskaldsgrafen.\n" | |
2267 | ||
2268 | #: elf32-spu.c:4677 | |
2269 | msgid "" | |
2270 | "\n" | |
2271 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2272 | msgstr "" | |
2273 | "\n" | |
2274 | "Stakstørrelse til funktioner. Annotationer: '*' maks stak, 't' tail call\n" | |
2275 | ||
2276 | #: elf32-spu.c:4687 | |
2277 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" | |
2278 | msgstr "Maksimum påkrævet stak er 0x%v\n" | |
2279 | ||
2280 | #: elf32-spu.c:4778 | |
2281 | msgid "fatal error while creating .fixup" | |
2282 | msgstr "fatal fejl ved oprettelse af .fixup" | |
2283 | ||
2284 | #: elf32-spu.c:5006 | |
2285 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
2286 | msgstr "%B(%s+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\"" | |
2287 | ||
2288 | #: elf32-tic6x.c:1539 | |
2289 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" | |
2290 | msgstr "%B: SB-relativ relokering, men __c6xabi_DSBT_BASE er ikke defineret" | |
2291 | ||
2292 | #. Shared libraries and exception handling support not | |
2293 | #. implemented. | |
2294 | #: elf32-tic6x.c:1554 | |
2295 | msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
2296 | msgstr "%B: relokeringstypen %d er ikke implementeret" | |
2297 | ||
2298 | #: elf32-tic6x.c:1640 | |
2299 | msgid "dangerous relocation" | |
2300 | msgstr "farlig relokering" | |
2301 | ||
2302 | # ikke sikker på hvad det her betyder, så bruger mere direkte oversættelse end hvad der måske er nødvendigt | |
2303 | #: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796 | |
2304 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" | |
2305 | msgstr "fejl: %B kræver mere stakjustering end %B præserverer" | |
2306 | ||
2307 | #: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815 | |
2308 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" | |
2309 | msgstr "fejl: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_alignment i %B" | |
2310 | ||
2311 | #: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833 | |
2312 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" | |
2313 | msgstr "error: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_align_expected i %B" | |
2314 | ||
2315 | #: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848 | |
2316 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" | |
2317 | msgstr "fejl: %B kræver mere array-justering end %B præserverer" | |
2318 | ||
2319 | #: elf32-tic6x.c:1870 | |
2320 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" | |
2321 | msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig størrelse af wchar_t" | |
2322 | ||
2323 | #: elf32-tic6x.c:1888 | |
2324 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" | |
2325 | msgstr "advarsel: forskel på om %B og %B er kompileret til DSBT" | |
2326 | ||
2327 | #: elf32-tic6x.c:1898 | |
2328 | msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
2329 | msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhængighed af dataadressering" | |
2330 | ||
2331 | #: elf32-tic6x.c:1908 | |
2332 | msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
2333 | msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig positionsafhængighed af kodeadressering" | |
2334 | ||
2335 | #: elf32-v850.c:173 | |
2336 | #, c-format | |
2337 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2338 | msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder" | |
2339 | ||
2340 | #: elf32-v850.c:176 | |
2341 | #, c-format | |
2342 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2343 | msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i ét af de små, tomme og bittesmå dataområder" | |
2344 | ||
2345 | #: elf32-v850.c:179 | |
2346 | #, c-format | |
2347 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2348 | msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt" | |
2349 | ||
2350 | #: elf32-v850.c:182 | |
2351 | #, c-format | |
2352 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2353 | msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt" | |
2354 | ||
2355 | #: elf32-v850.c:185 | |
2356 | #, c-format | |
2357 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2358 | msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samtidigt" | |
2359 | ||
2360 | #: elf32-v850.c:483 | |
2361 | #, c-format | |
2362 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" | |
2363 | msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n" | |
2364 | ||
2365 | #: elf32-v850.c:2155 | |
2366 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" | |
2367 | msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __gp" | |
2368 | ||
2369 | #: elf32-v850.c:2159 | |
2370 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" | |
2371 | msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ep" | |
2372 | ||
2373 | #: elf32-v850.c:2163 | |
2374 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" | |
2375 | msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ctbp" | |
2376 | ||
2377 | #: elf32-v850.c:2341 | |
2378 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" | |
2379 | msgstr "%B: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler" | |
2380 | ||
2381 | #. xgettext:c-format. | |
2382 | #: elf32-v850.c:2360 | |
2383 | #, c-format | |
2384 | msgid "private flags = %lx: " | |
2385 | msgstr "private flag = %lx: " | |
2386 | ||
2387 | #: elf32-v850.c:2365 | |
2388 | #, c-format | |
2389 | msgid "v850 architecture" | |
2390 | msgstr "v850-arkitektur" | |
2391 | ||
2392 | #: elf32-v850.c:2366 | |
2393 | #, c-format | |
2394 | msgid "v850e architecture" | |
2395 | msgstr "v850e-arkitektur" | |
2396 | ||
2397 | #: elf32-v850.c:2367 | |
2398 | #, c-format | |
2399 | msgid "v850e1 architecture" | |
2400 | msgstr "v850e1-arkitektur" | |
2401 | ||
2402 | #: elf32-v850.c:2368 | |
2403 | #, c-format | |
2404 | msgid "v850e2 architecture" | |
2405 | msgstr "v850e2-arkitektur" | |
2406 | ||
2407 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2408 | #, c-format | |
2409 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2410 | msgstr "v850e2v3-arkitektur" | |
2411 | ||
2412 | #: elf32-vax.c:531 | |
2413 | #, c-format | |
2414 | msgid " [nonpic]" | |
2415 | msgstr " [ikke-pic]" | |
2416 | ||
2417 | #: elf32-vax.c:534 | |
2418 | #, c-format | |
2419 | msgid " [d-float]" | |
2420 | msgstr " [d-flydende tal]" | |
2421 | ||
2422 | #: elf32-vax.c:537 | |
2423 | #, c-format | |
2424 | msgid " [g-float]" | |
2425 | msgstr " [g-flydende tal]" | |
2426 | ||
2427 | #: elf32-vax.c:654 | |
2428 | #, c-format | |
2429 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
2430 | msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld" | |
2431 | ||
2432 | #: elf32-vax.c:1587 | |
2433 | #, c-format | |
2434 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2435 | msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes" | |
2436 | ||
2437 | #: elf32-vax.c:1714 | |
2438 | #, c-format | |
2439 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2440 | msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" | |
2441 | ||
2442 | #: elf32-vax.c:1720 | |
2443 | #, c-format | |
2444 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2445 | msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s" | |
2446 | ||
2447 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861 | |
2448 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" | |
2449 | msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering" | |
2450 | ||
2451 | #: elf32-xtensa.c:918 | |
2452 | msgid "%B(%A): invalid property table" | |
2453 | msgstr "%B(%A): ugyldig egenskabstabel" | |
2454 | ||
2455 | #: elf32-xtensa.c:2780 | |
2456 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" | |
2457 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relokeringsafsæt uden for gyldigt interval (størrelse=0x%x)" | |
2458 | ||
2459 | #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 | |
2460 | msgid "dynamic relocation in read-only section" | |
2461 | msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet sektion" | |
2462 | ||
2463 | #: elf32-xtensa.c:2956 | |
2464 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" | |
2465 | msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske sektioner" | |
2466 | ||
2467 | #: elf32-xtensa.c:3173 | |
2468 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" | |
2469 | msgstr "intern inkonsistens i størrelsen af .got.loc-sektion" | |
2470 | ||
2471 | #: elf32-xtensa.c:3486 | |
2472 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" | |
2473 | msgstr "%B: inkompatibel maskintype. Uddata er 0x%x. Inddata er 0x%x" | |
2474 | ||
2475 | #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 | |
2476 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" | |
2477 | msgstr "Forsøg på at konvertere L32R/CALLX til CALL mislykkedes" | |
2478 | ||
2479 | #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 | |
2480 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" | |
2481 | msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion; mulig konfigurationsmodstrid" | |
2482 | ||
2483 | #: elf32-xtensa.c:7265 | |
2484 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" | |
2485 | msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion til XTENSA_ASM_SIMPLIFY-relokering; mulig konfigurationsmodstrid" | |
2486 | ||
2487 | #: elf32-xtensa.c:9024 | |
2488 | msgid "invalid relocation address" | |
2489 | msgstr "ugyldig relokeringsadresse" | |
2490 | ||
2491 | #: elf32-xtensa.c:9073 | |
2492 | msgid "overflow after relaxation" | |
2493 | msgstr "overløb efter forenkling" | |
2494 | ||
2495 | #: elf32-xtensa.c:10205 | |
2496 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | |
2497 | msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering" | |
2498 | ||
2499 | #: elf64-alpha.c:460 | |
2500 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" | |
2501 | msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" | |
2502 | ||
2503 | #: elf64-alpha.c:2408 | |
2504 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" | |
2505 | msgstr "%B: .got-subsegment overskrider 64K (størrelse %d)" | |
2506 | ||
2507 | #: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316 | |
2508 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2509 | msgstr "%B: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" | |
2510 | ||
2511 | #: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477 | |
2512 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2513 | msgstr "%B: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" | |
2514 | ||
2515 | #: elf64-alpha.c:4370 | |
2516 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" | |
2517 | msgstr "%B: ændring i gp: BRSGP %s" | |
2518 | ||
2519 | #: elf64-alpha.c:4395 | |
2520 | msgid "<unknown>" | |
2521 | msgstr "<ukendt>" | |
2522 | ||
2523 | #: elf64-alpha.c:4400 | |
2524 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
2525 | msgstr "%B: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s" | |
2526 | ||
2527 | #: elf64-alpha.c:4452 | |
2528 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" | |
2529 | msgstr "%B: uhåndteret dynamisk relokering mod %s" | |
2530 | ||
2531 | #: elf64-alpha.c:4484 | |
2532 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" | |
2533 | msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s" | |
2534 | ||
2535 | #: elf64-alpha.c:4544 | |
2536 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2537 | msgstr "%B: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" | |
2538 | ||
2539 | #: elf64-alpha.c:4567 | |
2540 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2541 | msgstr "%B: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" | |
2542 | ||
2543 | #: elf64-hppa.c:2101 | |
2544 | #, c-format | |
2545 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
2546 | msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld" | |
2547 | ||
2548 | #: elf64-hppa.c:3299 | |
2549 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
2550 | msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke nå %s" | |
2551 | ||
2552 | #: elf64-mmix.c:1177 | |
2553 | #, c-format | |
2554 | msgid "" | |
2555 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2556 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2557 | msgstr "" | |
2558 | "%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n" | |
2559 | " lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n" | |
2560 | ||
2561 | #: elf64-mmix.c:1607 | |
2562 | #, c-format | |
2563 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2564 | msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s" | |
2565 | ||
2566 | #: elf64-mmix.c:1612 | |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2569 | msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s" | |
2570 | ||
2571 | #: elf64-mmix.c:1656 | |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2574 | msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" | |
2575 | ||
2576 | #: elf64-mmix.c:1661 | |
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2579 | msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s" | |
2580 | ||
2581 | #: elf64-mmix.c:1698 | |
2582 | #, c-format | |
2583 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2584 | msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutværdi" | |
2585 | ||
2586 | #: elf64-mmix.c:1726 | |
2587 | #, c-format | |
2588 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2589 | msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Første globale register er $%ld." | |
2590 | ||
2591 | #: elf64-mmix.c:2190 | |
2592 | #, c-format | |
2593 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
2594 | msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen på %s er sat i en tidligere lænket fil\n" | |
2595 | ||
2596 | #: elf64-mmix.c:2248 | |
2597 | msgid "Register section has contents\n" | |
2598 | msgstr "Registersektion har indhold\n" | |
2599 | ||
2600 | #: elf64-mmix.c:2440 | |
2601 | #, c-format | |
2602 | msgid "" | |
2603 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2604 | " Please report this bug." | |
2605 | msgstr "" | |
2606 | "Intern inkonsekvens: genstående %u != max %u.\n" | |
2607 | " Rapportér gerne denne fejl." | |
2608 | ||
2609 | #: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997 | |
2610 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
2611 | msgstr "%B: kompileret til et big endian-system, men målet er little endian" | |
2612 | ||
2613 | #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999 | |
2614 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
2615 | msgstr "%B: kompileret til et little endian-system, men målet er big endian" | |
2616 | ||
2617 | # lazy (i computersammenhæng) ~ først at gøre noget, når det er nødvendigt. Hvis programmøren skriver x = 2 + 2 men først bruger variablen x senere, vil udregningen 2+2 altså først ske senere. | |
2618 | #: elf64-ppc.c:6473 | |
2619 | #, c-format | |
2620 | msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" | |
2621 | msgstr "kopiering af relokering mod \"%s\" kræver forsinket plt-lænkning; undgå at sætte LD_BIND_NOW=1 eller opgradér gcc" | |
2622 | ||
2623 | #: elf64-ppc.c:6901 | |
2624 | msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" | |
2625 | msgstr "dynreloc-fejloptælling for %B, sektion %A" | |
2626 | ||
2627 | #: elf64-ppc.c:6985 | |
2628 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" | |
2629 | msgstr "%B: .opd er ikke et almindeligt array af opd-poster" | |
2630 | ||
2631 | #: elf64-ppc.c:6994 | |
2632 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
2633 | msgstr "%B: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion" | |
2634 | ||
2635 | #: elf64-ppc.c:7015 | |
2636 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" | |
2637 | msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion" | |
2638 | ||
2639 | #: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392 | |
2640 | #, c-format | |
2641 | msgid "%s defined on removed toc entry" | |
2642 | msgstr "%s defineret på fjernet toc-post" | |
2643 | ||
2644 | #: elf64-ppc.c:9459 | |
2645 | #, c-format | |
2646 | msgid "long branch stub `%s' offset overflow" | |
2647 | msgstr "afsætoverløb for lang grenstub \"%s\"" | |
2648 | ||
2649 | #: elf64-ppc.c:9518 | |
2650 | #, c-format | |
2651 | msgid "can't find branch stub `%s'" | |
2652 | msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\"" | |
2653 | ||
2654 | #: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716 | |
2655 | #, c-format | |
2656 | msgid "linkage table error against `%s'" | |
2657 | msgstr "lænketabelsfejl mod \"%s\"" | |
2658 | ||
2659 | #: elf64-ppc.c:9886 | |
2660 | #, c-format | |
2661 | msgid "can't build branch stub `%s'" | |
2662 | msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\"" | |
2663 | ||
2664 | #: elf64-ppc.c:10684 | |
2665 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" | |
2666 | msgstr "%B-sektionen %A overstiger stub-gruppestørrelsen" | |
2667 | ||
2668 | # ? | |
2669 | #: elf64-ppc.c:11339 | |
2670 | #, c-format | |
2671 | msgid "" | |
2672 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2673 | " branch %lu\n" | |
2674 | " toc adjust %lu\n" | |
2675 | " long branch %lu\n" | |
2676 | " long toc adj %lu\n" | |
2677 | " plt call %lu" | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | "lænkerstubbe i %u gruppe%s\n" | |
2680 | " branch %lu\n" | |
2681 | " toc adjust %lu\n" | |
2682 | " long branch %lu\n" | |
2683 | " long toc adj %lu\n" | |
2684 | " plt call %lu" | |
2685 | ||
2686 | #: elf64-ppc.c:12190 | |
2687 | msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" | |
2688 | msgstr "%B(%A+0x%lx): flere automatiske TOC'er understøttes ikke med dine crt-filer; genkompilér med -mminimal-toc eller opgradér gcc" | |
2689 | ||
2690 | #: elf64-ppc.c:12198 | |
2691 | msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" | |
2692 | msgstr "%B(%A+0x%lx): \"sibling call\"-optimering til \"%s\" tillader ikke flere indholdsfortegnelser; genkompilér med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls eller gør \"%s\" ekstern" | |
2693 | ||
2694 | #: elf64-ppc.c:12919 | |
2695 | msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." | |
2696 | msgstr "%B: relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s." | |
2697 | ||
2698 | #: elf64-ppc.c:13096 | |
2699 | msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" | |
2700 | msgstr "%B: fejl: relokeringen %s er ikke et multiplum af %d" | |
2701 | ||
2702 | #: elf64-sh64.c:1682 | |
2703 | #, c-format | |
2704 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2705 | msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n" | |
2706 | ||
2707 | #: elf64-sparc.c:444 | |
2708 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" | |
2709 | msgstr "%B: Kun registrene %%g[2367] kan erklæres med STT_REGISTER" | |
2710 | ||
2711 | #: elf64-sparc.c:464 | |
2712 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" | |
2713 | msgstr "Register %%g%d bruges inkompatibelt: %s i %B, tidligere %s i %B" | |
2714 | ||
2715 | #: elf64-sparc.c:487 | |
2716 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" | |
2717 | msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %B, tidligere %s i %B" | |
2718 | ||
2719 | #: elf64-sparc.c:532 | |
2720 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" | |
2721 | msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: %s i %B, tidligere REGISTER i %B" | |
2722 | ||
2723 | #: elf64-sparc.c:684 | |
2724 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" | |
2725 | msgstr "%B: lænker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode" | |
2726 | ||
2727 | #: elf64-x86-64.c:1360 | |
2728 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
2729 | msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt og trådlokalt symbol" | |
2730 | ||
2731 | #: elf64-x86-64.c:2801 | |
2732 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" | |
2733 | msgstr "%B: relokering %s mod STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" har addend forskellig fra nul: %d" | |
2734 | ||
2735 | #: elf64-x86-64.c:3073 | |
2736 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
2737 | msgstr "%B: relokeringen R_X86_64_GOTOFF64 mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" | |
2738 | ||
2739 | #: elf64-x86-64.c:3184 | |
2740 | msgid "; recompile with -fPIC" | |
2741 | msgstr "; genkompilér med -fPIC" | |
2742 | ||
2743 | #: elf64-x86-64.c:3189 | |
2744 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
2745 | msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" | |
2746 | ||
2747 | #: elf64-x86-64.c:3191 | |
2748 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
2749 | msgstr "%B: relokeringen %s mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" | |
2750 | ||
2751 | #: elfcode.h:826 | |
2752 | #, c-format | |
2753 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
2754 | msgstr "advarsel: %s har et beskadiget strengtabelindeks - ignorerer" | |
2755 | ||
2756 | #: elfcode.h:1236 | |
2757 | #, c-format | |
2758 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2759 | msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)" | |
2760 | ||
2761 | #: elfcode.h:1476 | |
2762 | #, c-format | |
2763 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2764 | msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld" | |
2765 | ||
2766 | #: elfcore.h:312 | |
2767 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | |
2768 | msgstr "Advarsel: %B er afkortet: forventede kernefilstørrelse >= %lu, fandt: %lu." | |
2769 | ||
2770 | #: elflink.c:1119 | |
2771 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
2772 | msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A" | |
2773 | ||
2774 | #: elflink.c:1123 | |
2775 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" | |
2776 | msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B" | |
2777 | ||
2778 | #: elflink.c:1127 | |
2779 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" | |
2780 | msgstr "%s: TLS-definition i %B sektion %A stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B" | |
2781 | ||
2782 | #: elflink.c:1131 | |
2783 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
2784 | msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B sektion %A" | |
2785 | ||
2786 | #: elflink.c:1763 | |
2787 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" | |
2788 | msgstr "%B: uventet omdefinition af indirekte versionstildelt symbol \"%s\"" | |
2789 | ||
2790 | #: elflink.c:2076 | |
2791 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" | |
2792 | msgstr "%B: versionsknude ikke fundet for symbolet %s" | |
2793 | ||
2794 | #: elflink.c:2166 | |
2795 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" | |
2796 | msgstr "%B: fejlagtig relokeringssymbolindeks (0x%lx >= 0x%lx) for afsæt 0x%lx i sektionen \"%A\"" | |
2797 | ||
2798 | #: elflink.c:2177 | |
2799 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
2800 | msgstr "%B: symboltabellen (0x%lx) forskelligt fra nul for afsæt 0x%lx i sektion \"%s\" mens objektfilen ikke har nogen symboltabelc" | |
2801 | ||
2802 | #: elflink.c:2367 | |
2803 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" | |
2804 | msgstr "%B: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %B-sektionen %A" | |
2805 | ||
2806 | #: elflink.c:2662 | |
2807 | #, c-format | |
2808 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
2809 | msgstr "advarsel: typen og størrelsen på dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret" | |
2810 | ||
2811 | #: elflink.c:3418 | |
2812 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" | |
2813 | msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkode fundet (%d) i %B; forventer %d\n" | |
2814 | ||
2815 | #: elflink.c:4050 | |
2816 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" | |
2817 | msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)" | |
2818 | ||
2819 | #: elflink.c:4086 | |
2820 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" | |
2821 | msgstr "%B: %s: ugyldig krævet version %d" | |
2822 | ||
2823 | #: elflink.c:4285 | |
2824 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" | |
2825 | msgstr "Advarsel: justering %u af fælles symbol \"%s\" i %B er større end justeringen (%u) af dets sektion %A" | |
2826 | ||
2827 | #: elflink.c:4291 | |
2828 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" | |
2829 | msgstr "Advarsel: justeringen %u på symbolet \"%s\" i %B er mindre end %u i %B" | |
2830 | ||
2831 | #: elflink.c:4306 | |
2832 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | |
2833 | msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu i %B til %lu i %B" | |
2834 | ||
2835 | #: elflink.c:4472 | |
2836 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | |
2837 | msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\"" | |
2838 | ||
2839 | #: elflink.c:4475 | |
2840 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
2841 | msgstr "bemærk: \"%s\" er defineret i DSO %B, så prøv at tilføje den til lænker-kommandolinjen" | |
2842 | ||
2843 | #: elflink.c:5779 | |
2844 | #, c-format | |
2845 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
2846 | msgstr "%s: udefineret version: %s" | |
2847 | ||
2848 | #: elflink.c:5847 | |
2849 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" | |
2850 | msgstr "%B: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO" | |
2851 | ||
2852 | #: elflink.c:7598 | |
2853 | #, c-format | |
2854 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
2855 | msgstr "udefineret %s-reference i komplekst symbol: %s" | |
2856 | ||
2857 | #: elflink.c:7752 | |
2858 | #, c-format | |
2859 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
2860 | msgstr "ukendt operator \"%c\" i komplekst symbol" | |
2861 | ||
2862 | #: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162 | |
2863 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" | |
2864 | msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har flere forskellige størrelser" | |
2865 | ||
2866 | #: elflink.c:8122 elflink.c:8176 | |
2867 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" | |
2868 | msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt størrelse" | |
2869 | ||
2870 | #: elflink.c:8227 | |
2871 | msgid "Not enough memory to sort relocations" | |
2872 | msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" | |
2873 | ||
2874 | #: elflink.c:8420 | |
2875 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" | |
2876 | msgstr "%B: For mange sektioner: %d (>= %d)" | |
2877 | ||
2878 | #: elflink.c:8663 | |
2879 | msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
2880 | msgstr "%B: %s-symbol \"%s\" i %B refereres af DSO" | |
2881 | ||
2882 | #: elflink.c:8754 | |
2883 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | |
2884 | msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %A for inddatasektionen %A" | |
2885 | ||
2886 | #: elflink.c:8874 | |
2887 | msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" | |
2888 | msgstr "%B: %s-symbolet \"%s\" er udefineret" | |
2889 | ||
2890 | #: elflink.c:9428 | |
2891 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
2892 | msgstr "fejl: %B indeholder en relokering (0x%s) til sektionen %A, som refererer et ikke-eksisterende global symbol" | |
2893 | ||
2894 | #: elflink.c:9494 | |
2895 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" | |
2896 | msgstr "%X\"%s\" refereret i sektion \"%A\" af %B: defineret i forkastet sektion \"%A\" af %B\n" | |
2897 | ||
2898 | #: elflink.c:10141 | |
2899 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" | |
2900 | msgstr "%A har både ordnede [\"%A\" i %B] og uordnede [\"%A\" i %B] sektioner" | |
2901 | ||
2902 | #: elflink.c:10146 | |
2903 | #, c-format | |
2904 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
2905 | msgstr "%A har både ordnede og uordnede sektioner" | |
2906 | ||
2907 | #: elflink.c:10992 elflink.c:11036 | |
2908 | msgid "%B: could not find output section %s" | |
2909 | msgstr "%B: kunne ikke finde uddatasektionen %s" | |
2910 | ||
2911 | #: elflink.c:10997 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
2914 | msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse" | |
2915 | ||
2916 | #: elflink.c:11102 | |
2917 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" | |
2918 | msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n" | |
2919 | ||
2920 | #: elflink.c:11289 | |
2921 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" | |
2922 | msgstr "%P%X: kan ikke læse symboler: %E\n" | |
2923 | ||
2924 | #: elflink.c:11638 | |
2925 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" | |
2926 | msgstr "Fjerner ubrugt sektion \"%s\" i filen \"%B\"" | |
2927 | ||
2928 | # gc-sections- eller gc-sektions-? | |
2929 | #: elflink.c:11850 | |
2930 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" | |
2931 | msgstr "Advarsel: gc-sections-tilvalg ignoreret" | |
2932 | ||
2933 | #: elflink.c:12399 | |
2934 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" | |
2935 | msgstr "%B: ignorerer gentaget sektion \"%A\"" | |
2936 | ||
2937 | #: elflink.c:12406 elflink.c:12413 | |
2938 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" | |
2939 | msgstr "%B: gentaget sektion \"%A\" har forskellig størrelse" | |
2940 | ||
2941 | #: elflink.c:12421 elflink.c:12426 | |
2942 | msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" | |
2943 | msgstr "%B: advarsel: kunne ikke læse indholdet af sektionen \"%A\"" | |
2944 | ||
2945 | #: elflink.c:12430 | |
2946 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" | |
2947 | msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskelligt indhold" | |
2948 | ||
2949 | #: elflink.c:12531 linker.c:3138 | |
2950 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
2951 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
2952 | ||
2953 | #: elfxx-mips.c:1220 | |
2954 | msgid "static procedure (no name)" | |
2955 | msgstr "statisk procedure (intet navn)" | |
2956 | ||
2957 | #: elfxx-mips.c:5623 | |
2958 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." | |
2959 | msgstr "%B: %A+0x%lx: Direkte hop mellem ISA-tilstande er ikke tilladt; overvej at genkompilere med interlinking slået til." | |
2960 | ||
2961 | #: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503 | |
2962 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" | |
2963 | msgstr "%B: Advarsel: Ugyldig \"%s\"-tilvalgsstørrelse %u mindre end dens header" | |
2964 | ||
2965 | #: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379 | |
2966 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" | |
2967 | msgstr "%B: Advarsel: Kan ikke bestemme målfunktionen for stubsektionen \"%s\"" | |
2968 | ||
2969 | #: elfxx-mips.c:7508 | |
2970 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" | |
2971 | msgstr "%B: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" | |
2972 | ||
2973 | #: elfxx-mips.c:7548 | |
2974 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" | |
2975 | msgstr "%B: GOT-relokering ved 0x%lx forventes ikke i eksekveringsfiler" | |
2976 | ||
2977 | #: elfxx-mips.c:7670 | |
2978 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
2979 | msgstr "%B: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" | |
2980 | ||
2981 | #: elfxx-mips.c:8365 | |
2982 | #, c-format | |
2983 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
2984 | msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s" | |
2985 | ||
2986 | #: elfxx-mips.c:9068 | |
2987 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" | |
2988 | msgstr "%B: Kan ikke finde matchende LO16-relokering mod \"%s\" for %s ved 0x%lx i sektion \"%A\"" | |
2989 | ||
2990 | #: elfxx-mips.c:9207 | |
2991 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" | |
2992 | msgstr "sektionen small-data overstiger 6KB; gør størrelsesgrænsen for small-data mindre (se tilvalget -G)" | |
2993 | ||
2994 | #: elfxx-mips.c:12027 | |
2995 | #, c-format | |
2996 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
2997 | msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\"" | |
2998 | ||
2999 | #: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431 | |
3000 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" | |
3001 | msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mdouble-float" | |
3002 | ||
3003 | #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473 | |
3004 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
3005 | msgstr "Advarsel: %B bruger -msingle-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64" | |
3006 | ||
3007 | #: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479 | |
3008 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
3009 | msgstr "Advarsel: %B bruger -mdouble-float, %B bruger -mips32r2 -mfp64" | |
3010 | ||
3011 | #: elfxx-mips.c:12521 | |
3012 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" | |
3013 | msgstr "%B: endian-hed er ikke kompatibel den valgte emulerings endian-hed" | |
3014 | ||
3015 | #: elfxx-mips.c:12532 | |
3016 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" | |
3017 | msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI" | |
3018 | ||
3019 | #: elfxx-mips.c:12613 | |
3020 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" | |
3021 | msgstr "%B: advarsel: lænker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer" | |
3022 | ||
3023 | #: elfxx-mips.c:12630 | |
3024 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" | |
3025 | msgstr "%B: lænker 32 bit-kode med 64 bit-kode" | |
3026 | ||
3027 | #: elfxx-mips.c:12658 | |
3028 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | |
3029 | msgstr "%B: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler" | |
3030 | ||
3031 | #: elfxx-mips.c:12681 | |
3032 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3033 | msgstr "%B: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler" | |
3034 | ||
3035 | #: elfxx-mips.c:12845 | |
3036 | #, c-format | |
3037 | msgid " [abi=O32]" | |
3038 | msgstr " [abi=O32]" | |
3039 | ||
3040 | #: elfxx-mips.c:12847 | |
3041 | #, c-format | |
3042 | msgid " [abi=O64]" | |
3043 | msgstr " [abi=O64]" | |
3044 | ||
3045 | #: elfxx-mips.c:12849 | |
3046 | #, c-format | |
3047 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3048 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3049 | ||
3050 | #: elfxx-mips.c:12851 | |
3051 | #, c-format | |
3052 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3053 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3054 | ||
3055 | #: elfxx-mips.c:12853 | |
3056 | #, c-format | |
3057 | msgid " [abi unknown]" | |
3058 | msgstr " [ukendt abi]" | |
3059 | ||
3060 | #: elfxx-mips.c:12855 | |
3061 | #, c-format | |
3062 | msgid " [abi=N32]" | |
3063 | msgstr " [abi=N32]" | |
3064 | ||
3065 | #: elfxx-mips.c:12857 | |
3066 | #, c-format | |
3067 | msgid " [abi=64]" | |
3068 | msgstr " [abi=64]" | |
3069 | ||
3070 | #: elfxx-mips.c:12859 | |
3071 | #, c-format | |
3072 | msgid " [no abi set]" | |
3073 | msgstr " [intet abi sat]" | |
3074 | ||
3075 | #: elfxx-mips.c:12880 | |
3076 | #, c-format | |
3077 | msgid " [unknown ISA]" | |
3078 | msgstr " [ukendt ISA]" | |
3079 | ||
3080 | #: elfxx-mips.c:12891 | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3083 | msgstr " [ikke 32-bittilstand]" | |
3084 | ||
3085 | #: elfxx-sparc.c:595 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3088 | msgstr "ugyldig relokeringstype %d" | |
3089 | ||
3090 | #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 | |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
3093 | msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s\"\n" | |
3094 | ||
3095 | #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 | |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
3098 | msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n" | |
3099 | ||
3100 | #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 | |
3101 | #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 | |
3102 | #, c-format | |
3103 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3104 | msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n" | |
3105 | ||
3106 | #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 | |
3107 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" | |
3108 | msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n" | |
3109 | ||
3110 | #: ieee.c:159 | |
3111 | #, c-format | |
3112 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3113 | msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)" | |
3114 | ||
3115 | #: ieee.c:286 | |
3116 | #, c-format | |
3117 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
3118 | msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x" | |
3119 | ||
3120 | #: ieee.c:792 | |
3121 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" | |
3122 | msgstr "%B: ikke-implementeret ATI-post %u for symbol %u" | |
3123 | ||
3124 | #: ieee.c:816 | |
3125 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" | |
3126 | msgstr "%B: uventet ATN-type %d i ekstern del" | |
3127 | ||
3128 | #: ieee.c:838 | |
3129 | msgid "%B: unexpected type after ATN" | |
3130 | msgstr "%B: uventet type efter ATN" | |
3131 | ||
3132 | #: ihex.c:230 | |
3133 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3134 | msgstr "%B:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil" | |
3135 | ||
3136 | #: ihex.c:337 | |
3137 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3138 | msgstr "%B:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" | |
3139 | ||
3140 | #: ihex.c:392 | |
3141 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3142 | msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil" | |
3143 | ||
3144 | #: ihex.c:409 | |
3145 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3146 | msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil" | |
3147 | ||
3148 | #: ihex.c:426 | |
3149 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3150 | msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal Intel-fil" | |
3151 | ||
3152 | #: ihex.c:443 | |
3153 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3154 | msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet lineær startadresse i heksadecimal Intel-fil" | |
3155 | ||
3156 | #: ihex.c:460 | |
3157 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3158 | msgstr "%B:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil" | |
3159 | ||
3160 | #: ihex.c:579 | |
3161 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3162 | msgstr "%B: intern fejl i ihex_read_section" | |
3163 | ||
3164 | #: ihex.c:613 | |
3165 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3166 | msgstr "%B: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion" | |
3167 | ||
3168 | #: ihex.c:826 | |
3169 | #, c-format | |
3170 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3171 | msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil" | |
3172 | ||
3173 | #: libbfd.c:863 | |
3174 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3175 | msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret sektion %A" | |
3176 | ||
3177 | #: libbfd.c:1027 | |
3178 | #, c-format | |
3179 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3180 | msgstr "Forældet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n" | |
3181 | ||
3182 | #: libbfd.c:1030 | |
3183 | #, c-format | |
3184 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3185 | msgstr "Forældet %s kaldt\n" | |
3186 | ||
3187 | #: linker.c:1911 | |
3188 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" | |
3189 | msgstr "%B: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke" | |
3190 | ||
3191 | #: linker.c:2778 | |
3192 | #, c-format | |
3193 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
3194 | msgstr "Forsøg at lave en relokérbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" | |
3195 | ||
3196 | #: linker.c:3105 | |
3197 | msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
3198 | msgstr "%B: advarsel: ignorerer gentaget sektion \"%A\"\n" | |
3199 | ||
3200 | #: linker.c:3119 | |
3201 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
3202 | msgstr "%B: advarsel: gentaget sektion \"%A\" har forskellig længde\n" | |
3203 | ||
3204 | #: mach-o.c:3403 | |
3205 | msgid "Mach-O header:\n" | |
3206 | msgstr "Mach-O-header:\n" | |
3207 | ||
3208 | # eller skal det være magisk tal? | |
3209 | #: mach-o.c:3404 | |
3210 | #, c-format | |
3211 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3212 | msgstr " magi : %08lx\n" | |
3213 | ||
3214 | #: mach-o.c:3405 | |
3215 | #, c-format | |
3216 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3217 | msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3218 | ||
3219 | #: mach-o.c:3407 | |
3220 | #, c-format | |
3221 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3222 | msgstr " cpusubtype: %08lx\n" | |
3223 | ||
3224 | #: mach-o.c:3408 | |
3225 | #, c-format | |
3226 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3227 | msgstr " filtype : %08lx (%s)\n" | |
3228 | ||
3229 | # ? | |
3230 | #: mach-o.c:3411 | |
3231 | #, c-format | |
3232 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
3233 | msgstr " nkmd'er : %08lx (%lu)\n" | |
3234 | ||
3235 | # kan ikke så godt gøre de her konsistente | |
3236 | #: mach-o.c:3412 | |
3237 | #, c-format | |
3238 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3239 | msgstr " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3240 | ||
3241 | #: mach-o.c:3413 | |
3242 | #, c-format | |
3243 | msgid " flags : %08lx (" | |
3244 | msgstr " flag : %08lx (" | |
3245 | ||
3246 | #: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652 | |
3247 | msgid ")\n" | |
3248 | msgstr ")\n" | |
3249 | ||
3250 | #: mach-o.c:3416 | |
3251 | #, c-format | |
3252 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3253 | msgstr " reserveret: %08x\n" | |
3254 | ||
3255 | #: mach-o.c:3426 | |
3256 | msgid "Segments and Sections:\n" | |
3257 | msgstr "Segmenter og sektioner:\n" | |
3258 | ||
3259 | #: mach-o.c:3427 | |
3260 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
3261 | msgstr " #: Segmentnavn Sektionsnavn Adresse\n" | |
3262 | ||
3263 | #: merge.c:832 | |
3264 | #, c-format | |
3265 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
3266 | msgstr "%s: tilgang ud over slutningen på sammenflettet sektion (%ld)" | |
3267 | ||
3268 | #: mmo.c:456 | |
3269 | #, c-format | |
3270 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
3271 | msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n" | |
3272 | ||
3273 | #: mmo.c:531 | |
3274 | #, c-format | |
3275 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
3276 | msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n" | |
3277 | ||
3278 | #: mmo.c:1187 | |
3279 | #, c-format | |
3280 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
3281 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n" | |
3282 | ||
3283 | #: mmo.c:1332 | |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
3286 | msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" | |
3287 | ||
3288 | #: mmo.c:1565 | |
3289 | #, c-format | |
3290 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
3291 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understøttes ikke\n" | |
3292 | ||
3293 | #: mmo.c:1575 | |
3294 | #, c-format | |
3295 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
3296 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n" | |
3297 | ||
3298 | #: mmo.c:1611 | |
3299 | #, c-format | |
3300 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
3301 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n" | |
3302 | ||
3303 | #: mmo.c:1657 | |
3304 | #, c-format | |
3305 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
3306 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n" | |
3307 | ||
3308 | #: mmo.c:1696 | |
3309 | #, c-format | |
3310 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
3311 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n" | |
3312 | ||
3313 | #: mmo.c:1705 | |
3314 | #, c-format | |
3315 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
3316 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n" | |
3317 | ||
3318 | #: mmo.c:1728 | |
3319 | #, c-format | |
3320 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
3321 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal være 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n" | |
3322 | ||
3323 | #: mmo.c:1751 | |
3324 | #, c-format | |
3325 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
3326 | msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n" | |
3327 | ||
3328 | #: mmo.c:1771 | |
3329 | #, c-format | |
3330 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
3331 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n" | |
3332 | ||
3333 | #: mmo.c:1784 | |
3334 | #, c-format | |
3335 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
3336 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n" | |
3337 | ||
3338 | #: mmo.c:1890 | |
3339 | #, c-format | |
3340 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
3341 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n" | |
3342 | ||
3343 | #: mmo.c:1926 | |
3344 | #, c-format | |
3345 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
3346 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n" | |
3347 | ||
3348 | #: mmo.c:1939 | |
3349 | #, c-format | |
3350 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
3351 | msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregående lop_stab (%ld)\n" | |
3352 | ||
3353 | #: mmo.c:2649 | |
3354 | #, c-format | |
3355 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
3356 | msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n" | |
3357 | ||
3358 | #: mmo.c:2889 | |
3359 | #, c-format | |
3360 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
3361 | msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n" | |
3362 | ||
3363 | #: mmo.c:2981 | |
3364 | #, c-format | |
3365 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
3366 | msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, større end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n" | |
3367 | ||
3368 | #: mmo.c:3026 | |
3369 | #, c-format | |
3370 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3371 | msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ændrede størrelse fra %d til %d ord\n" | |
3372 | ||
3373 | #: mmo.c:3078 | |
3374 | #, c-format | |
3375 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3376 | msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n" | |
3377 | ||
3378 | #: mmo.c:3129 | |
3379 | #, c-format | |
3380 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3381 | msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslængde 0\n" | |
3382 | ||
3383 | #: mmo.c:3135 | |
3384 | #, c-format | |
3385 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3386 | msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslængde %ld\n" | |
3387 | ||
3388 | #: mmo.c:3140 | |
3389 | #, c-format | |
3390 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3391 | msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med længden %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3392 | ||
3393 | #: oasys.c:882 | |
3394 | #, c-format | |
3395 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
3396 | msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys" | |
3397 | ||
3398 | #: osf-core.c:140 | |
3399 | #, c-format | |
3400 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
3401 | msgstr "Uhåndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n" | |
3402 | ||
3403 | #: pe-mips.c:607 | |
3404 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" | |
3405 | msgstr "%B: \"ld -r\" understøttes ikke med PE MIPS-objekter\n" | |
3406 | ||
3407 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3408 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3409 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3410 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
3411 | #: pe-mips.c:719 | |
3412 | msgid "%B: unimplemented %s\n" | |
3413 | msgstr "%B: uimplementeret %s\n" | |
3414 | ||
3415 | #: pe-mips.c:745 | |
3416 | msgid "%B: jump too far away\n" | |
3417 | msgstr "%B: hop for langt bort\n" | |
3418 | ||
3419 | #: pe-mips.c:771 | |
3420 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" | |
3421 | msgstr "%B: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n" | |
3422 | ||
3423 | #: pei-x86_64.c:444 | |
3424 | #, c-format | |
3425 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3426 | msgstr "advarsel: størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke et multiplum af %d\n" | |
3427 | ||
3428 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 | |
3429 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
3430 | #, c-format | |
3431 | msgid "" | |
3432 | "\n" | |
3433 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3434 | msgstr "" | |
3435 | "\n" | |
3436 | "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n" | |
3437 | ||
3438 | #: pei-x86_64.c:450 | |
3439 | #, c-format | |
3440 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
3441 | msgstr "vma:\t\t\tStartadresse\t Slutadresse\t Tilbagespolingsdata\n" | |
3442 | ||
3443 | #. XXX code yet to be written. | |
3444 | #: peicode.h:751 | |
3445 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" | |
3446 | msgstr "%B: Uhåndteret importtype; %x" | |
3447 | ||
3448 | #: peicode.h:756 | |
3449 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" | |
3450 | msgstr "%B: Ukendt importtype; %x" | |
3451 | ||
3452 | #: peicode.h:770 | |
3453 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
3454 | msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x" | |
3455 | ||
3456 | #: peicode.h:1162 | |
3457 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
3458 | msgstr "%B: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" | |
3459 | ||
3460 | #: peicode.h:1174 | |
3461 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
3462 | msgstr "%B: Genkendt men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" | |
3463 | ||
3464 | #: peicode.h:1192 | |
3465 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" | |
3466 | msgstr "%B: størrelsesfeltet er nul i Import Library Format-header" | |
3467 | ||
3468 | #: peicode.h:1223 | |
3469 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." | |
3470 | msgstr "%B: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil." | |
3471 | ||
3472 | #: ppcboot.c:414 | |
3473 | #, c-format | |
3474 | msgid "" | |
3475 | "\n" | |
3476 | "ppcboot header:\n" | |
3477 | msgstr "" | |
3478 | "\n" | |
3479 | "ppcboot-hoved:\n" | |
3480 | ||
3481 | #: ppcboot.c:415 | |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3484 | msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3485 | ||
3486 | #: ppcboot.c:417 | |
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3489 | msgstr "Længde = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3490 | ||
3491 | #: ppcboot.c:421 | |
3492 | #, c-format | |
3493 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3494 | msgstr "Flagfelt = 0x%.2x\n" | |
3495 | ||
3496 | #: ppcboot.c:427 | |
3497 | #, c-format | |
3498 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
3499 | msgstr "Partitionsnavn = \"%s\"\n" | |
3500 | ||
3501 | #: ppcboot.c:446 | |
3502 | #, c-format | |
3503 | msgid "" | |
3504 | "\n" | |
3505 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3506 | msgstr "" | |
3507 | "\n" | |
3508 | "Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3509 | ||
3510 | #: ppcboot.c:452 | |
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3513 | msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3514 | ||
3515 | #: ppcboot.c:458 | |
3516 | #, c-format | |
3517 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3518 | msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3519 | ||
3520 | #: ppcboot.c:460 | |
3521 | #, c-format | |
3522 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3523 | msgstr "Længde på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3524 | ||
3525 | #: som.c:5471 | |
3526 | #, c-format | |
3527 | msgid "" | |
3528 | "\n" | |
3529 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3530 | msgstr "" | |
3531 | "\n" | |
3532 | "Ekstraheader til kørsel\n" | |
3533 | ||
3534 | #: som.c:5776 | |
3535 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" | |
3536 | msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret" | |
3537 | ||
3538 | #: srec.c:261 | |
3539 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
3540 | msgstr "%B:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-post-fil\n" | |
3541 | ||
3542 | #: srec.c:567 srec.c:600 | |
3543 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3544 | msgstr "%B:%d: Dårlig tjeksum i S-post-fil\n" | |
3545 | ||
3546 | # Hvad er stabs? | |
3547 | #: stabs.c:279 | |
3548 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3549 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ugyldigt strengindeks." | |
3550 | ||
3551 | #: syms.c:1079 | |
3552 | msgid "Unsupported .stab relocation" | |
3553 | msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes" | |
3554 | ||
3555 | #: vms-alpha.c:1287 | |
3556 | #, c-format | |
3557 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3558 | msgstr "Ukendt EGSD-undertype %d" | |
3559 | ||
3560 | #: vms-alpha.c:1318 | |
3561 | #, c-format | |
3562 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3563 | msgstr "Stakken giver overløb (%d) i _bfd_vms_push" | |
3564 | ||
3565 | #: vms-alpha.c:1331 | |
3566 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" | |
3567 | msgstr "Stakken giver underløb i _bfd_vms_pop" | |
3568 | ||
3569 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
3570 | #: vms-alpha.c:1568 | |
3571 | #, c-format | |
3572 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3573 | msgstr "ukendt ETIR-kommando %d" | |
3574 | ||
3575 | #: vms-alpha.c:1755 | |
3576 | #, c-format | |
3577 | msgid "bad section index in %s" | |
3578 | msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s" | |
3579 | ||
3580 | #: vms-alpha.c:1768 | |
3581 | #, c-format | |
3582 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3583 | msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke" | |
3584 | ||
3585 | #. Insert field. | |
3586 | #. Unsigned shift. | |
3587 | #. Rotate. | |
3588 | #. Redefine symbol to current location. | |
3589 | #. Define a literal. | |
3590 | #: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222 | |
3591 | #, c-format | |
3592 | msgid "%s: not supported" | |
3593 | msgstr "%s: understøttes ikke" | |
3594 | ||
3595 | #: vms-alpha.c:1950 | |
3596 | #, c-format | |
3597 | msgid "%s: not implemented" | |
3598 | msgstr "%s: ikke implementeret" | |
3599 | ||
3600 | #: vms-alpha.c:2206 | |
3601 | #, c-format | |
3602 | msgid "invalid use of %s with contexts" | |
3603 | msgstr "ugyldig brug af %s med kontekster" | |
3604 | ||
3605 | #: vms-alpha.c:2240 | |
3606 | #, c-format | |
3607 | msgid "reserved cmd %d" | |
3608 | msgstr "reserveret kommando %d" | |
3609 | ||
3610 | #: vms-alpha.c:2325 | |
3611 | msgid "Object module NOT error-free !\n" | |
3612 | msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n" | |
3613 | ||
3614 | #: vms-alpha.c:2754 | |
3615 | #, c-format | |
3616 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3617 | msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n" | |
3618 | ||
3619 | #: vms-alpha.c:3757 | |
3620 | #, c-format | |
3621 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3622 | msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s" | |
3623 | ||
3624 | #: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041 | |
3625 | #, c-format | |
3626 | msgid "Size error in section %s" | |
3627 | msgstr "Størrelsesfejl i sektion %s" | |
3628 | ||
3629 | #: vms-alpha.c:3980 | |
3630 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | |
3631 | msgstr "Uægte ALPHA_R_BSD-relokering" | |
3632 | ||
3633 | #: vms-alpha.c:4028 | |
3634 | #, c-format | |
3635 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3636 | msgstr "Uhåndteret relokering %s" | |
3637 | ||
3638 | #: vms-alpha.c:4318 | |
3639 | #, c-format | |
3640 | msgid "unknown source command %d" | |
3641 | msgstr "ukendt kildekommando %d" | |
3642 | ||
3643 | #: vms-alpha.c:4379 | |
3644 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" | |
3645 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR er ikke implementeret" | |
3646 | ||
3647 | #: vms-alpha.c:4385 | |
3648 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | |
3649 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W er ikke implementeret" | |
3650 | ||
3651 | #: vms-alpha.c:4391 | |
3652 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" | |
3653 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ikke implementeret" | |
3654 | ||
3655 | #: vms-alpha.c:4397 | |
3656 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" | |
3657 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE er ikke implementeret" | |
3658 | ||
3659 | #: vms-alpha.c:4403 | |
3660 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" | |
3661 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE er ikke implementeret" | |
3662 | ||
3663 | #: vms-alpha.c:4430 | |
3664 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" | |
3665 | msgstr "DST__K_SET_PC er ikke implementeret" | |
3666 | ||
3667 | #: vms-alpha.c:4436 | |
3668 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" | |
3669 | msgstr "DST__K_SET_PC_W er ikke implementeret" | |
3670 | ||
3671 | #: vms-alpha.c:4442 | |
3672 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" | |
3673 | msgstr "DST__K_SET_PC_L er ikke implementeret" | |
3674 | ||
3675 | #: vms-alpha.c:4448 | |
3676 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" | |
3677 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM er ikke implementeret" | |
3678 | ||
3679 | #: vms-alpha.c:4491 | |
3680 | #, c-format | |
3681 | msgid "unknown line command %d" | |
3682 | msgstr "ukendt linjekommando %d" | |
3683 | ||
3684 | #: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984 | |
3685 | #: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019 | |
3686 | #, c-format | |
3687 | msgid "Unknown reloc %s + %s" | |
3688 | msgstr "Ukendt relokering %s + %s" | |
3689 | ||
3690 | #: vms-alpha.c:5074 | |
3691 | #, c-format | |
3692 | msgid "Unknown reloc %s" | |
3693 | msgstr "Ukendt relokering %s" | |
3694 | ||
3695 | #: vms-alpha.c:5087 | |
3696 | msgid "Invalid section index in ETIR" | |
3697 | msgstr "Fejlagtigt sektionsindeks i ETIR" | |
3698 | ||
3699 | #: vms-alpha.c:5134 | |
3700 | #, c-format | |
3701 | msgid "Unknown symbol in command %s" | |
3702 | msgstr "Ugyldigt symbol i kommando %s" | |
3703 | ||
3704 | #: vms-alpha.c:5649 | |
3705 | #, c-format | |
3706 | msgid " EMH %u (len=%u): " | |
3707 | msgstr " EMH %u (længde=%u): " | |
3708 | ||
3709 | #: vms-alpha.c:5658 | |
3710 | #, c-format | |
3711 | msgid "Module header\n" | |
3712 | msgstr "Modulheader\n" | |
3713 | ||
3714 | #: vms-alpha.c:5659 | |
3715 | #, c-format | |
3716 | msgid " structure level: %u\n" | |
3717 | msgstr " strukturniveau : %u\n" | |
3718 | ||
3719 | #: vms-alpha.c:5660 | |
3720 | #, c-format | |
3721 | msgid " max record size: %u\n" | |
3722 | msgstr " maks post-str: %u\n" | |
3723 | ||
3724 | #: vms-alpha.c:5663 | |
3725 | #, c-format | |
3726 | msgid " module name : %.*s\n" | |
3727 | msgstr " modulnavn : %.*s\n" | |
3728 | ||
3729 | #: vms-alpha.c:5665 | |
3730 | #, c-format | |
3731 | msgid " module version : %.*s\n" | |
3732 | msgstr " modulversion : %.*s\n" | |
3733 | ||
3734 | #: vms-alpha.c:5667 | |
3735 | #, c-format | |
3736 | msgid " compile date : %.17s\n" | |
3737 | msgstr " kompileringsdag: %.17s\n" | |
3738 | ||
3739 | #: vms-alpha.c:5672 | |
3740 | #, c-format | |
3741 | msgid "Language Processor Name\n" | |
3742 | msgstr "Navn på sprogprocessor\n" | |
3743 | ||
3744 | #: vms-alpha.c:5673 | |
3745 | #, c-format | |
3746 | msgid " language name: %.*s\n" | |
3747 | msgstr " sprognavn: %.*s\n" | |
3748 | ||
3749 | #: vms-alpha.c:5680 | |
3750 | #, c-format | |
3751 | msgid "Source Files Header\n" | |
3752 | msgstr "Kildefilheader\n" | |
3753 | ||
3754 | #: vms-alpha.c:5681 | |
3755 | #, c-format | |
3756 | msgid " file: %.*s\n" | |
3757 | msgstr " fil: %.*s\n" | |
3758 | ||
3759 | #: vms-alpha.c:5688 | |
3760 | #, c-format | |
3761 | msgid "Title Text Header\n" | |
3762 | msgstr "Titeltekstheader\n" | |
3763 | ||
3764 | #: vms-alpha.c:5689 | |
3765 | #, c-format | |
3766 | msgid " title: %.*s\n" | |
3767 | msgstr " titel: %.*s\n" | |
3768 | ||
3769 | #: vms-alpha.c:5696 | |
3770 | #, c-format | |
3771 | msgid "Copyright Header\n" | |
3772 | msgstr "Ophavsretsheader\n" | |
3773 | ||
3774 | #: vms-alpha.c:5697 | |
3775 | #, c-format | |
3776 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
3777 | msgstr " ophavsret: %.*s\n" | |
3778 | ||
3779 | #: vms-alpha.c:5703 | |
3780 | #, c-format | |
3781 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" | |
3782 | msgstr "uhåndteret emh-undertype %u\n" | |
3783 | ||
3784 | #: vms-alpha.c:5713 | |
3785 | #, c-format | |
3786 | msgid " EEOM (len=%u):\n" | |
3787 | msgstr " EEOM (længde=%u):\n" | |
3788 | ||
3789 | #: vms-alpha.c:5714 | |
3790 | #, c-format | |
3791 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" | |
3792 | msgstr " antal cond-lænkningspar: %u\n" | |
3793 | ||
3794 | #: vms-alpha.c:5716 | |
3795 | #, c-format | |
3796 | msgid " completion code: %u\n" | |
3797 | msgstr " fuldførelseskode: %u\n" | |
3798 | ||
3799 | #: vms-alpha.c:5720 | |
3800 | #, c-format | |
3801 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" | |
3802 | msgstr " overførselsadresseflag: 0x%02x\n" | |
3803 | ||
3804 | #: vms-alpha.c:5721 | |
3805 | #, c-format | |
3806 | msgid " transfer addr psect: %u\n" | |
3807 | msgstr " overførselsadresse-psect: %u\n" | |
3808 | ||
3809 | #: vms-alpha.c:5723 | |
3810 | #, c-format | |
3811 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" | |
3812 | msgstr " overførselsadresse : 0x%08x\n" | |
3813 | ||
3814 | #: vms-alpha.c:5732 | |
3815 | msgid " WEAK" | |
3816 | msgstr " WEAK" | |
3817 | ||
3818 | #: vms-alpha.c:5734 | |
3819 | msgid " DEF" | |
3820 | msgstr " DEF" | |
3821 | ||
3822 | #: vms-alpha.c:5736 | |
3823 | msgid " UNI" | |
3824 | msgstr " UNI" | |
3825 | ||
3826 | #: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759 | |
3827 | msgid " REL" | |
3828 | msgstr " REL" | |
3829 | ||
3830 | #: vms-alpha.c:5740 | |
3831 | msgid " COMM" | |
3832 | msgstr " COMM" | |
3833 | ||
3834 | #: vms-alpha.c:5742 | |
3835 | msgid " VECEP" | |
3836 | msgstr " VECEP" | |
3837 | ||
3838 | #: vms-alpha.c:5744 | |
3839 | msgid " NORM" | |
3840 | msgstr " NORM" | |
3841 | ||
3842 | #: vms-alpha.c:5746 | |
3843 | msgid " QVAL" | |
3844 | msgstr " QVAL" | |
3845 | ||
3846 | #: vms-alpha.c:5753 | |
3847 | msgid " PIC" | |
3848 | msgstr " PIC" | |
3849 | ||
3850 | #: vms-alpha.c:5755 | |
3851 | msgid " LIB" | |
3852 | msgstr " LIB" | |
3853 | ||
3854 | #: vms-alpha.c:5757 | |
3855 | msgid " OVR" | |
3856 | msgstr " OVR" | |
3857 | ||
3858 | #: vms-alpha.c:5761 | |
3859 | msgid " GBL" | |
3860 | msgstr " GBL" | |
3861 | ||
3862 | #: vms-alpha.c:5763 | |
3863 | msgid " SHR" | |
3864 | msgstr " SHR" | |
3865 | ||
3866 | #: vms-alpha.c:5765 | |
3867 | msgid " EXE" | |
3868 | msgstr " EXE" | |
3869 | ||
3870 | #: vms-alpha.c:5767 | |
3871 | msgid " RD" | |
3872 | msgstr " RD" | |
3873 | ||
3874 | #: vms-alpha.c:5769 | |
3875 | msgid " WRT" | |
3876 | msgstr " WRT" | |
3877 | ||
3878 | #: vms-alpha.c:5771 | |
3879 | msgid " VEC" | |
3880 | msgstr " VEC" | |
3881 | ||
3882 | #: vms-alpha.c:5773 | |
3883 | msgid " NOMOD" | |
3884 | msgstr " NOMOD" | |
3885 | ||
3886 | #: vms-alpha.c:5775 | |
3887 | msgid " COM" | |
3888 | msgstr " COM" | |
3889 | ||
3890 | #: vms-alpha.c:5777 | |
3891 | msgid " 64B" | |
3892 | msgstr " 64B" | |
3893 | ||
3894 | #: vms-alpha.c:5786 | |
3895 | #, c-format | |
3896 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
3897 | msgstr " EGSD (længde=%u):\n" | |
3898 | ||
3899 | #: vms-alpha.c:5798 | |
3900 | #, c-format | |
3901 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
3902 | msgstr " EGSD-post %2u (type: %u, længde: %u): " | |
3903 | ||
3904 | #: vms-alpha.c:5810 | |
3905 | #, c-format | |
3906 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
3907 | msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n" | |
3908 | ||
3909 | #: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828 | |
3910 | #, c-format | |
3911 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
3912 | msgstr " justering : 2**%u\n" | |
3913 | ||
3914 | #: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829 | |
3915 | #, c-format | |
3916 | msgid " flags : 0x%04x" | |
3917 | msgstr " flag : 0x%04x" | |
3918 | ||
3919 | #: vms-alpha.c:5816 | |
3920 | #, c-format | |
3921 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
3922 | msgstr " allok (lgd): %u (0x%08x)\n" | |
3923 | ||
3924 | #: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923 | |
3925 | #, c-format | |
3926 | msgid " name : %.*s\n" | |
3927 | msgstr " navn : %.*s\n" | |
3928 | ||
3929 | #: vms-alpha.c:5827 | |
3930 | #, c-format | |
3931 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
3932 | msgstr "SPSC - Shared Image Program-sektionsdefinition\n" | |
3933 | ||
3934 | #: vms-alpha.c:5833 | |
3935 | #, c-format | |
3936 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
3937 | msgstr " allok (længde): %u (0x%08x)\n" | |
3938 | ||
3939 | #: vms-alpha.c:5834 | |
3940 | #, c-format | |
3941 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
3942 | msgstr " image-afsæt : 0x%08x\n" | |
3943 | ||
3944 | #: vms-alpha.c:5836 | |
3945 | #, c-format | |
3946 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
3947 | msgstr " symvec-afsæt : 0x%08x\n" | |
3948 | ||
3949 | #: vms-alpha.c:5838 | |
3950 | #, c-format | |
3951 | msgid " name : %.*s\n" | |
3952 | msgstr " navn : %.*s\n" | |
3953 | ||
3954 | #: vms-alpha.c:5851 | |
3955 | #, c-format | |
3956 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
3957 | msgstr "SYM - Global symboldefinition\n" | |
3958 | ||
3959 | #: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952 | |
3960 | #, c-format | |
3961 | msgid " flags: 0x%04x" | |
3962 | msgstr " flag : 0x%04x" | |
3963 | ||
3964 | #: vms-alpha.c:5855 | |
3965 | #, c-format | |
3966 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
3967 | msgstr " psect-afsæt : 0x%08x\n" | |
3968 | ||
3969 | #: vms-alpha.c:5859 | |
3970 | #, c-format | |
3971 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
3972 | msgstr " kodeadresse : 0x%08x\n" | |
3973 | ||
3974 | #: vms-alpha.c:5861 | |
3975 | #, c-format | |
3976 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
3977 | msgstr " psect-indeks for indgangspunkt : %u\n" | |
3978 | ||
3979 | #: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959 | |
3980 | #, c-format | |
3981 | msgid " psect index : %u\n" | |
3982 | msgstr " psect-indeks : %u\n" | |
3983 | ||
3984 | #: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961 | |
3985 | #, c-format | |
3986 | msgid " name : %.*s\n" | |
3987 | msgstr " navn : %.*s\n" | |
3988 | ||
3989 | #: vms-alpha.c:5873 | |
3990 | #, c-format | |
3991 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
3992 | msgstr "SYM - Global symbolreference\n" | |
3993 | ||
3994 | #: vms-alpha.c:5885 | |
e09f4395 | 3995 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
3996 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" |
3997 | msgstr "IDC - identitetskonsistenstjek\n" | |
e09f4395 | 3998 | |
3a294fa7 | 3999 | #: vms-alpha.c:5886 |
e09f4395 | 4000 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4001 | msgid " flags : 0x%08x" |
4002 | msgstr " flag : 0x%08x" | |
e09f4395 | 4003 | |
3a294fa7 | 4004 | #: vms-alpha.c:5890 |
e09f4395 | 4005 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4006 | msgid " id match : %x\n" |
4007 | msgstr " id-match : %x\n" | |
e09f4395 | 4008 | |
3a294fa7 | 4009 | #: vms-alpha.c:5892 |
e09f4395 | 4010 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4011 | msgid " error severity: %x\n" |
4012 | msgstr " fejlalvorlighed: %x\n" | |
e09f4395 | 4013 | |
3a294fa7 | 4014 | #: vms-alpha.c:5895 |
e09f4395 | 4015 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4016 | msgid " entity name : %.*s\n" |
4017 | msgstr " entitetsnavn : %.*s\n" | |
e09f4395 | 4018 | |
3a294fa7 NC |
4019 | #: vms-alpha.c:5897 |
4020 | #, c-format | |
4021 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4022 | msgstr " objektnavn : %.*s\n" | |
e09f4395 | 4023 | |
3a294fa7 | 4024 | #: vms-alpha.c:5900 |
e09f4395 | 4025 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4026 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" |
4027 | msgstr " binær id : 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4028 | |
3a294fa7 | 4029 | #: vms-alpha.c:5903 |
e09f4395 | 4030 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4031 | msgid " ascii ident : %.*s\n" |
4032 | msgstr " ascii-id : %.*s\n" | |
e09f4395 | 4033 | |
3a294fa7 | 4034 | #: vms-alpha.c:5911 |
e09f4395 | 4035 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4036 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" |
4037 | msgstr "SYMG - Universel symboldefinition\n" | |
e09f4395 | 4038 | |
3a294fa7 | 4039 | #: vms-alpha.c:5915 |
e09f4395 | 4040 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4041 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" |
4042 | msgstr " symbolvektorafsæt : 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4043 | |
3a294fa7 | 4044 | #: vms-alpha.c:5917 |
e09f4395 | 4045 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4046 | msgid " entry point: 0x%08x\n" |
4047 | msgstr " indgangspunkt: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4048 | |
3a294fa7 NC |
4049 | #: vms-alpha.c:5919 |
4050 | #, c-format | |
4051 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4052 | msgstr " proc-beskr : 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4053 | |
3a294fa7 NC |
4054 | #: vms-alpha.c:5921 |
4055 | #, c-format | |
4056 | msgid " psect index: %u\n" | |
4057 | msgstr " psect-indeks: %u\n" | |
e09f4395 | 4058 | |
3a294fa7 | 4059 | #: vms-alpha.c:5932 |
e09f4395 | 4060 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4061 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" |
4062 | msgstr "SYMV - vektoriseret symboldefinition\n" | |
e09f4395 | 4063 | |
3a294fa7 | 4064 | #: vms-alpha.c:5936 |
e09f4395 | 4065 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4066 | msgid " vector : 0x%08x\n" |
4067 | msgstr " vektor : 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4068 | |
3a294fa7 | 4069 | #: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957 |
a9d68a1e | 4070 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4071 | msgid " psect offset: %u\n" |
4072 | msgstr " psect-afsæt : %u\n" | |
e09f4395 | 4073 | |
3a294fa7 | 4074 | #: vms-alpha.c:5951 |
a9d68a1e | 4075 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4076 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" |
4077 | msgstr "SYMM - Global symboldefinition med version\n" | |
e09f4395 | 4078 | |
3a294fa7 | 4079 | #: vms-alpha.c:5955 |
e09f4395 | 4080 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4081 | msgid " version mask: 0x%08x\n" |
4082 | msgstr " versionsmaske: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4083 | |
3a294fa7 | 4084 | #: vms-alpha.c:5966 |
e09f4395 | 4085 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4086 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" |
4087 | msgstr "uhåndteret egsd-post-type %u\n" | |
e09f4395 | 4088 | |
3a294fa7 | 4089 | #: vms-alpha.c:6000 |
e09f4395 | 4090 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4091 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" |
4092 | msgstr " lænkningsindeks: %u, erstatnings-insn: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4093 | |
3a294fa7 | 4094 | #: vms-alpha.c:6003 |
a9d68a1e | 4095 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4096 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" |
4097 | msgstr " psect-idx 1: %u, afsæt 1: 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 4098 | |
3a294fa7 | 4099 | #: vms-alpha.c:6007 |
a9d68a1e | 4100 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4101 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" |
4102 | msgstr " psect-idx 2: %u, afsæt 2: 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 4103 | |
3a294fa7 | 4104 | #: vms-alpha.c:6012 |
a9d68a1e | 4105 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4106 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" |
4107 | msgstr " psect-idx 3: %u, afsæt 3: 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 4108 | |
3a294fa7 | 4109 | #: vms-alpha.c:6017 |
a9d68a1e | 4110 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4111 | msgid " global name: %.*s\n" |
4112 | msgstr " globalt navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4113 | |
3a294fa7 | 4114 | #: vms-alpha.c:6027 |
e09f4395 | 4115 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4116 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" |
4117 | msgstr " %s (længde=%u+%u):\n" | |
e09f4395 | 4118 | |
3a294fa7 NC |
4119 | #: vms-alpha.c:6042 |
4120 | #, c-format | |
4121 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4122 | msgstr " (type: %3u, størrelse: 4+%3u): " | |
e09f4395 | 4123 | |
3a294fa7 NC |
4124 | #: vms-alpha.c:6046 |
4125 | #, c-format | |
4126 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4127 | msgstr "STA_GBL (stak-global) %.*s\n" | |
e09f4395 | 4128 | |
3a294fa7 NC |
4129 | #: vms-alpha.c:6050 |
4130 | #, c-format | |
4131 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4132 | msgstr "STA_LW (stak-longword) 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4133 | |
3a294fa7 NC |
4134 | #: vms-alpha.c:6054 |
4135 | #, c-format | |
4136 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4137 | msgstr "STA_QW (stak-quadword) 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 4138 | |
3a294fa7 | 4139 | #: vms-alpha.c:6059 |
e09f4395 | 4140 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4141 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" |
4142 | msgstr "STA_PQ (stak-psect base + afsæt)\n" | |
e09f4395 | 4143 | |
3a294fa7 | 4144 | #: vms-alpha.c:6060 |
e09f4395 | 4145 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4146 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
4147 | msgstr " psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 4148 | |
3a294fa7 NC |
4149 | #: vms-alpha.c:6066 |
4150 | #, c-format | |
4151 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4152 | msgstr "STA_LI (stak-literal)\n" | |
e09f4395 | 4153 | |
3a294fa7 NC |
4154 | #: vms-alpha.c:6069 |
4155 | #, c-format | |
4156 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4157 | msgstr "STA_MOD (stakmodul)\n" | |
e09f4395 | 4158 | |
3a294fa7 NC |
4159 | #: vms-alpha.c:6072 |
4160 | #, c-format | |
4161 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4162 | msgstr "STA_CKARG (argument til sammenligningsprocedure)\n" | |
e09f4395 | 4163 | |
3a294fa7 NC |
4164 | #: vms-alpha.c:6076 |
4165 | #, c-format | |
4166 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4167 | msgstr "STO_B (gem byte)\n" | |
e09f4395 | 4168 | |
3a294fa7 NC |
4169 | #: vms-alpha.c:6079 |
4170 | #, c-format | |
4171 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4172 | msgstr "STO_W (gem word)\n" | |
e09f4395 | 4173 | |
3a294fa7 NC |
4174 | #: vms-alpha.c:6082 |
4175 | #, c-format | |
4176 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4177 | msgstr "STO_LW (gem longword)\n" | |
e09f4395 | 4178 | |
3a294fa7 | 4179 | #: vms-alpha.c:6085 |
e09f4395 | 4180 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4181 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" |
4182 | msgstr "STO_QW (gem quadword)\n" | |
e09f4395 | 4183 | |
3a294fa7 | 4184 | #: vms-alpha.c:6091 |
e09f4395 | 4185 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4186 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" |
4187 | msgstr "STO_IMMR (gem omgående gentagelse) %u byte\n" | |
e09f4395 | 4188 | |
3a294fa7 | 4189 | #: vms-alpha.c:6098 |
e09f4395 | 4190 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4191 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" |
4192 | msgstr "STO_GBL (gem global) %.*s\n" | |
e09f4395 | 4193 | |
3a294fa7 | 4194 | #: vms-alpha.c:6102 |
e09f4395 | 4195 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4196 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" |
4197 | msgstr "STO_CA (gem kodeadresse) %.*s\n" | |
e09f4395 | 4198 | |
3a294fa7 NC |
4199 | #: vms-alpha.c:6106 |
4200 | #, c-format | |
4201 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
4202 | msgstr "STO_RB (gem relativ gren)\n" | |
e09f4395 | 4203 | |
3a294fa7 NC |
4204 | #: vms-alpha.c:6109 |
4205 | #, c-format | |
4206 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
4207 | msgstr "STO_AB (gem absolut gren)\n" | |
e09f4395 | 4208 | |
3a294fa7 | 4209 | #: vms-alpha.c:6112 |
e09f4395 | 4210 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4211 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" |
4212 | msgstr "STO_OFF (gem afsæt til psect)\n" | |
e09f4395 | 4213 | |
3a294fa7 | 4214 | #: vms-alpha.c:6118 |
e09f4395 | 4215 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4216 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" |
4217 | msgstr "STO_IMM (gem omgående) %u byte\n" | |
e09f4395 | 4218 | |
3a294fa7 | 4219 | #: vms-alpha.c:6125 |
e09f4395 | 4220 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4221 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" |
4222 | msgstr "STO_GBL_LW (gem globalt longword) %.*s\n" | |
e09f4395 | 4223 | |
3a294fa7 | 4224 | #: vms-alpha.c:6129 |
e09f4395 | 4225 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4226 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" |
4227 | msgstr "STO_OFF (gem LP med proceduresignatur)\n" | |
e09f4395 | 4228 | |
3a294fa7 NC |
4229 | #: vms-alpha.c:6132 |
4230 | #, c-format | |
4231 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
4232 | msgstr "STO_BR_GBL (gem gren globalt) *todo*\n" | |
e09f4395 | 4233 | |
3a294fa7 | 4234 | #: vms-alpha.c:6135 |
e09f4395 | 4235 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4236 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" |
4237 | msgstr "STO_BR_PS (gem gren-psect + afsæt) *todo*\n" | |
e09f4395 | 4238 | |
3a294fa7 | 4239 | #: vms-alpha.c:6139 |
e09f4395 | 4240 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4241 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" |
4242 | msgstr "OPR_NOP (ingen operation)\n" | |
e09f4395 | 4243 | |
3a294fa7 | 4244 | #: vms-alpha.c:6142 |
e09f4395 | 4245 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4246 | msgid "OPR_ADD (add)\n" |
4247 | msgstr "OPR_ADD (læg sammen)\n" | |
e09f4395 | 4248 | |
3a294fa7 | 4249 | #: vms-alpha.c:6145 |
e09f4395 | 4250 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4251 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" |
4252 | msgstr "OPR_SUB (træk fra)\n" | |
e09f4395 | 4253 | |
3a294fa7 | 4254 | #: vms-alpha.c:6148 |
e09f4395 | 4255 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4256 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" |
4257 | msgstr "OPR_MUL (multiplicér)\n" | |
e09f4395 | 4258 | |
3a294fa7 | 4259 | #: vms-alpha.c:6151 |
e09f4395 | 4260 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4261 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" |
4262 | msgstr "OPR_DIV (dividér)\n" | |
e09f4395 | 4263 | |
3a294fa7 | 4264 | #: vms-alpha.c:6154 |
e09f4395 | 4265 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4266 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" |
4267 | msgstr "OPR_AND (logisk og)\n" | |
e09f4395 | 4268 | |
3a294fa7 | 4269 | #: vms-alpha.c:6157 |
e09f4395 | 4270 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4271 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" |
4272 | msgstr "OPR_IOR (logisk inklusiv eller)\n" | |
e09f4395 | 4273 | |
3a294fa7 | 4274 | #: vms-alpha.c:6160 |
e09f4395 | 4275 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4276 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" |
4277 | msgstr "OPR_EOR (logisk eksklusiv eller)\n" | |
e09f4395 | 4278 | |
3a294fa7 | 4279 | #: vms-alpha.c:6163 |
e09f4395 | 4280 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4281 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" |
4282 | msgstr "OPR_NEG (negation)\n" | |
e09f4395 | 4283 | |
3a294fa7 | 4284 | #: vms-alpha.c:6166 |
e09f4395 | 4285 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4286 | msgid "OPR_COM (complement)\n" |
4287 | msgstr "OPR_COM (komplement)\n" | |
e09f4395 | 4288 | |
3a294fa7 | 4289 | #: vms-alpha.c:6169 |
e09f4395 | 4290 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4291 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" |
4292 | msgstr "OPR_INSV (indsæt felt)\n" | |
e09f4395 | 4293 | |
3a294fa7 | 4294 | #: vms-alpha.c:6172 |
e09f4395 | 4295 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4296 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" |
4297 | msgstr "OPR_ASH (aritmetisk skift)\n" | |
e09f4395 | 4298 | |
3a294fa7 NC |
4299 | #: vms-alpha.c:6175 |
4300 | #, c-format | |
4301 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4302 | msgstr "OPR_USH (skift uden fortegn)\n" | |
e09f4395 | 4303 | |
3a294fa7 | 4304 | #: vms-alpha.c:6178 |
e09f4395 | 4305 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4306 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" |
4307 | msgstr "OPR_ROT (rotér)\n" | |
e09f4395 | 4308 | |
3a294fa7 | 4309 | #: vms-alpha.c:6181 |
e09f4395 | 4310 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4311 | msgid "OPR_SEL (select)\n" |
4312 | msgstr "OPR_SEL (vælg)\n" | |
e09f4395 | 4313 | |
3a294fa7 | 4314 | #: vms-alpha.c:6184 |
e09f4395 | 4315 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4316 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" |
4317 | msgstr "OPR_REDEF (omdefinér symbol til nuværende placering)\n" | |
e09f4395 | 4318 | |
3a294fa7 | 4319 | #: vms-alpha.c:6187 |
e09f4395 | 4320 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4321 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" |
4322 | msgstr "OPR_REDEF (definér en literal)\n" | |
e09f4395 | 4323 | |
3a294fa7 | 4324 | #: vms-alpha.c:6191 |
e09f4395 | 4325 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4326 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" |
4327 | msgstr "STC_LP (gem cond-lænkningspar)\n" | |
e09f4395 | 4328 | |
3a294fa7 | 4329 | #: vms-alpha.c:6195 |
e09f4395 | 4330 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4331 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" |
4332 | msgstr "STC_LP_PSB (gem cond-lænkningspar + signatur)\n" | |
e09f4395 | 4333 | |
3a294fa7 | 4334 | #: vms-alpha.c:6196 |
e09f4395 | 4335 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4336 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" |
4337 | msgstr " lænkningsindeks: %u, procedure: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4338 | |
3a294fa7 | 4339 | #: vms-alpha.c:6199 |
e09f4395 | 4340 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4341 | msgid " signature: %.*s\n" |
4342 | msgstr " signatur: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4343 | |
3a294fa7 | 4344 | #: vms-alpha.c:6202 |
e09f4395 | 4345 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4346 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" |
4347 | msgstr "STC_GBL (gem cond globalt)\n" | |
e09f4395 | 4348 | |
3a294fa7 NC |
4349 | #: vms-alpha.c:6203 |
4350 | #, c-format | |
4351 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4352 | msgstr " lænkningsindeks: %u, global: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4353 | |
3a294fa7 | 4354 | #: vms-alpha.c:6207 |
e09f4395 | 4355 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4356 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" |
4357 | msgstr "STC_GCA (gem cond-kodeadresse)\n" | |
e09f4395 | 4358 | |
3a294fa7 | 4359 | #: vms-alpha.c:6208 |
e09f4395 | 4360 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4361 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" |
4362 | msgstr " lænkningsindeks: %u, procedurenavn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4363 | |
3a294fa7 | 4364 | #: vms-alpha.c:6212 |
e09f4395 | 4365 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4366 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" |
4367 | msgstr "STC_PS (gem cond-psect + afsæt)\n" | |
e09f4395 | 4368 | |
3a294fa7 | 4369 | #: vms-alpha.c:6214 |
e09f4395 | 4370 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4371 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
4372 | msgstr " lænkningsindeks: %u, psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 4373 | |
3a294fa7 | 4374 | #: vms-alpha.c:6221 |
e09f4395 | 4375 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4376 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" |
4377 | msgstr "STC_NOP_GBL (gem cond NOP på global adresse)\n" | |
e09f4395 | 4378 | |
3a294fa7 | 4379 | #: vms-alpha.c:6225 |
e09f4395 | 4380 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4381 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" |
4382 | msgstr "STC_NOP_PS (gem cond NOP på psect + afsæt)\n" | |
e09f4395 | 4383 | |
3a294fa7 | 4384 | #: vms-alpha.c:6229 |
e09f4395 | 4385 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4386 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" |
4387 | msgstr "STC_BSR_GBL (gem cond BSR på global adresse)\n" | |
e09f4395 | 4388 | |
3a294fa7 | 4389 | #: vms-alpha.c:6233 |
e09f4395 | 4390 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4391 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" |
4392 | msgstr "STC_BSR_PS (gem cond BSR på psect + afsæt)\n" | |
e09f4395 | 4393 | |
3a294fa7 | 4394 | #: vms-alpha.c:6237 |
e09f4395 | 4395 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4396 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" |
4397 | msgstr "STC_LDA_GBL (gem cond LDA på global adresse)\n" | |
e09f4395 | 4398 | |
3a294fa7 | 4399 | #: vms-alpha.c:6241 |
e09f4395 | 4400 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4401 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" |
4402 | msgstr "STC_LDA_PS (gem cond LDA på psect + afsæt)\n" | |
e09f4395 | 4403 | |
3a294fa7 | 4404 | #: vms-alpha.c:6245 |
e09f4395 | 4405 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4406 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" |
4407 | msgstr "STC_BOH_GBL (gem cond BOH på global adresse)\n" | |
e09f4395 | 4408 | |
3a294fa7 | 4409 | #: vms-alpha.c:6249 |
e09f4395 | 4410 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4411 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" |
4412 | msgstr "STC_BOH_PS (gem cond BOH på psect + afsæt)\n" | |
e09f4395 | 4413 | |
3a294fa7 | 4414 | #: vms-alpha.c:6254 |
e09f4395 | 4415 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4416 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" |
4417 | msgstr "STC_NBH_GBL (gem cond eller hint på global adresse)\n" | |
e09f4395 | 4418 | |
3a294fa7 | 4419 | #: vms-alpha.c:6258 |
e09f4395 | 4420 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4421 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" |
4422 | msgstr "STC_NBH_PS (gem cond eller hint på psect + afsæt)\n" | |
e09f4395 | 4423 | |
3a294fa7 | 4424 | #: vms-alpha.c:6262 |
e09f4395 | 4425 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4426 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" |
4427 | msgstr "CTL_SETRB (sæt relokeringsbase)\n" | |
e09f4395 | 4428 | |
3a294fa7 | 4429 | #: vms-alpha.c:6268 |
e09f4395 | 4430 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4431 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" |
4432 | msgstr "CTL_AUGRB (sammensæt (augment) relokeringsbase) %u\n" | |
e09f4395 | 4433 | |
3a294fa7 | 4434 | #: vms-alpha.c:6272 |
e09f4395 | 4435 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4436 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" |
4437 | msgstr "CTL_DFLOC (defineŕ placering)\n" | |
e09f4395 | 4438 | |
3a294fa7 NC |
4439 | #: vms-alpha.c:6275 |
4440 | #, c-format | |
4441 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
4442 | msgstr "CTL_STLOC (indstil placering)\n" | |
e09f4395 | 4443 | |
3a294fa7 NC |
4444 | #: vms-alpha.c:6278 |
4445 | #, c-format | |
4446 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
4447 | msgstr "CTL_STKDL (stakdefineret placering)\n" | |
e09f4395 | 4448 | |
3a294fa7 | 4449 | #: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695 |
e09f4395 | 4450 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4451 | msgid "*unhandled*\n" |
4452 | msgstr "*uhåndteret*\n" | |
e09f4395 | 4453 | |
3a294fa7 | 4454 | #: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350 |
e09f4395 | 4455 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4456 | msgid "cannot read GST record length\n" |
4457 | msgstr "kan ikke læse GST-post-længde\n" | |
e09f4395 | 4458 | |
3a294fa7 NC |
4459 | #. Ill-formed. |
4460 | #: vms-alpha.c:6332 | |
e09f4395 | 4461 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4462 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" |
4463 | msgstr "kan ikke finde EMH i første GST-post\n" | |
e09f4395 | 4464 | |
3a294fa7 | 4465 | #: vms-alpha.c:6358 |
e09f4395 | 4466 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4467 | msgid "cannot read GST record header\n" |
4468 | msgstr "kan ikke læse GST-post-header\n" | |
e09f4395 | 4469 | |
3a294fa7 NC |
4470 | #: vms-alpha.c:6371 |
4471 | #, c-format | |
4472 | msgid " corrupted GST\n" | |
4473 | msgstr " beskadiget GST\n" | |
e09f4395 | 4474 | |
3a294fa7 NC |
4475 | #: vms-alpha.c:6379 |
4476 | #, c-format | |
4477 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4478 | msgstr "kan ikke læse GST-post\n" | |
e09f4395 | 4479 | |
3a294fa7 | 4480 | #: vms-alpha.c:6408 |
e09f4395 | 4481 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4482 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" |
4483 | msgstr " uhåndteret EOBJ-post-type %u\n" | |
e09f4395 | 4484 | |
3a294fa7 NC |
4485 | #: vms-alpha.c:6431 |
4486 | #, c-format | |
4487 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4488 | msgstr " antal bit: %u, basisadresse: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4489 | |
3a294fa7 NC |
4490 | #: vms-alpha.c:6444 |
4491 | #, c-format | |
4492 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
4493 | msgstr " bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n" | |
e09f4395 | 4494 | |
3a294fa7 | 4495 | #: vms-alpha.c:6451 |
e09f4395 | 4496 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4497 | msgid " %08x" |
4498 | msgstr " %08x" | |
e09f4395 | 4499 | |
3a294fa7 | 4500 | #: vms-alpha.c:6476 |
e09f4395 | 4501 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4502 | msgid " image %u (%u entries)\n" |
4503 | msgstr " aftryk %u (%u elementer)\n" | |
e09f4395 | 4504 | |
3a294fa7 | 4505 | #: vms-alpha.c:6481 |
e09f4395 | 4506 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4507 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" |
4508 | msgstr " afsæt: 0x%08x, værdi: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4509 | |
3a294fa7 | 4510 | #: vms-alpha.c:6502 |
e09f4395 | 4511 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4512 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" |
4513 | msgstr " aftryk %u (%u elementer), afsæt:\n" | |
e09f4395 | 4514 | |
3a294fa7 | 4515 | #: vms-alpha.c:6509 |
e09f4395 | 4516 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4517 | msgid " 0x%08x" |
4518 | msgstr " 0x%08x" | |
e09f4395 | 4519 | |
3a294fa7 NC |
4520 | #. 64 bits. |
4521 | #: vms-alpha.c:6631 | |
e09f4395 | 4522 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4523 | msgid "64 bits *unhandled*\n" |
4524 | msgstr "64 bit *uhåndteret*\n" | |
e09f4395 | 4525 | |
3a294fa7 | 4526 | #: vms-alpha.c:6635 |
e09f4395 | 4527 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4528 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" |
4529 | msgstr "klasse: %u, dtype: %u, længde: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4530 | |
3a294fa7 | 4531 | #: vms-alpha.c:6646 |
e09f4395 | 4532 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4533 | msgid "non-contiguous array of %s\n" |
4534 | msgstr "usammenhængende array af %s\n" | |
e09f4395 | 4535 | |
3a294fa7 | 4536 | #: vms-alpha.c:6650 |
e09f4395 | 4537 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4538 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" |
4539 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, cifre: %u, skala: %u\n" | |
e09f4395 | 4540 | |
3a294fa7 NC |
4541 | #: vms-alpha.c:6654 |
4542 | #, c-format | |
4543 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4544 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4545 | |
3a294fa7 NC |
4546 | #: vms-alpha.c:6658 |
4547 | #, c-format | |
4548 | msgid "Strides:\n" | |
4549 | msgstr "Trinstørrelser:\n" | |
e09f4395 | 4550 | |
3a294fa7 NC |
4551 | #: vms-alpha.c:6663 |
4552 | #, c-format | |
4553 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4554 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
e09f4395 | 4555 | |
3a294fa7 NC |
4556 | #: vms-alpha.c:6668 |
4557 | #, c-format | |
4558 | msgid "Bounds:\n" | |
4559 | msgstr "Grænser:\n" | |
e09f4395 | 4560 | |
3a294fa7 NC |
4561 | #: vms-alpha.c:6673 |
4562 | #, c-format | |
4563 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4564 | msgstr "[%u]: Nedre: %u, øvre: %u\n" | |
e09f4395 | 4565 | |
3a294fa7 NC |
4566 | #: vms-alpha.c:6685 |
4567 | #, c-format | |
4568 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4569 | msgstr "ujusteret bit-streng af %s\n" | |
e09f4395 | 4570 | |
3a294fa7 NC |
4571 | #: vms-alpha.c:6689 |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4574 | msgstr "base: %u, pos: %u\n" | |
e09f4395 | 4575 | |
3a294fa7 NC |
4576 | #: vms-alpha.c:6709 |
4577 | #, c-format | |
4578 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4579 | msgstr "vflags: 0x%02x, værdi: 0x%08x " | |
e09f4395 | 4580 | |
3a294fa7 NC |
4581 | #: vms-alpha.c:6715 |
4582 | #, c-format | |
4583 | msgid "(no value)\n" | |
4584 | msgstr "(ingen værdi)\n" | |
e09f4395 | 4585 | |
3a294fa7 NC |
4586 | #: vms-alpha.c:6718 |
4587 | #, c-format | |
4588 | msgid "(not active)\n" | |
4589 | msgstr "(ikke aktiv)\n" | |
e09f4395 | 4590 | |
3a294fa7 NC |
4591 | #: vms-alpha.c:6721 |
4592 | #, c-format | |
4593 | msgid "(not allocated)\n" | |
4594 | msgstr "(ikke tildelt)\n" | |
e09f4395 | 4595 | |
3a294fa7 NC |
4596 | #: vms-alpha.c:6724 |
4597 | #, c-format | |
4598 | msgid "(descriptor)\n" | |
4599 | msgstr "(deskriptor)\n" | |
e09f4395 | 4600 | |
3a294fa7 NC |
4601 | #: vms-alpha.c:6728 |
4602 | #, c-format | |
4603 | msgid "(trailing value)\n" | |
4604 | msgstr "(afsluttende værdi)\n" | |
e09f4395 | 4605 | |
3a294fa7 NC |
4606 | #: vms-alpha.c:6731 |
4607 | #, c-format | |
4608 | msgid "(value spec follows)\n" | |
4609 | msgstr "(værdi-spec følger)\n" | |
e09f4395 | 4610 | |
3a294fa7 NC |
4611 | #: vms-alpha.c:6734 |
4612 | #, c-format | |
4613 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4614 | msgstr "(ved bitafsæt %u)\n" | |
e09f4395 | 4615 | |
3a294fa7 NC |
4616 | #: vms-alpha.c:6737 |
4617 | #, c-format | |
4618 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4619 | msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, type: " | |
e09f4395 | 4620 | |
3a294fa7 NC |
4621 | #: vms-alpha.c:6744 |
4622 | msgid "literal" | |
4623 | msgstr "literal" | |
e09f4395 | 4624 | |
3a294fa7 NC |
4625 | #: vms-alpha.c:6747 |
4626 | msgid "address" | |
4627 | msgstr "adresse" | |
e09f4395 | 4628 | |
3a294fa7 NC |
4629 | #: vms-alpha.c:6750 |
4630 | msgid "desc" | |
4631 | msgstr "beskr" | |
e09f4395 | 4632 | |
3a294fa7 NC |
4633 | #: vms-alpha.c:6753 |
4634 | msgid "reg" | |
4635 | msgstr "reg" | |
e09f4395 | 4636 | |
3a294fa7 | 4637 | #: vms-alpha.c:6828 |
e09f4395 | 4638 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4639 | msgid "Debug symbol table:\n" |
4640 | msgstr "Fejlsøgningssymboltabel:\n" | |
e09f4395 | 4641 | |
3a294fa7 | 4642 | #: vms-alpha.c:6839 |
e09f4395 | 4643 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4644 | msgid "cannot read DST header\n" |
4645 | msgstr "kan ikke læse DST-header\n" | |
e09f4395 | 4646 | |
3a294fa7 | 4647 | #: vms-alpha.c:6844 |
e09f4395 | 4648 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4649 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " |
4650 | msgstr " type: %3u, længde: %3u (på 0x%08x): " | |
e09f4395 | 4651 | |
3a294fa7 NC |
4652 | #: vms-alpha.c:6858 |
4653 | #, c-format | |
4654 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
4655 | msgstr "kan ikke læse DST-symbol\n" | |
e09f4395 | 4656 | |
3a294fa7 | 4657 | #: vms-alpha.c:6901 |
e09f4395 | 4658 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4659 | msgid "standard data: %s\n" |
4660 | msgstr "standarddata : %s\n" | |
e09f4395 | 4661 | |
3a294fa7 | 4662 | #: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988 |
e09f4395 | 4663 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4664 | msgid " name: %.*s\n" |
4665 | msgstr " navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4666 | |
3a294fa7 | 4667 | #: vms-alpha.c:6911 |
e09f4395 | 4668 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4669 | msgid "modbeg\n" |
4670 | msgstr "modbeg\n" | |
e09f4395 | 4671 | |
3a294fa7 | 4672 | #: vms-alpha.c:6912 |
e09f4395 | 4673 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4674 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" |
4675 | msgstr " flag: %d, sprog: %u, hoved: %u, under: %u\n" | |
e09f4395 | 4676 | |
3a294fa7 | 4677 | #: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184 |
e09f4395 | 4678 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4679 | msgid " module name: %.*s\n" |
4680 | msgstr " modulnavn : %.*s\n" | |
e09f4395 | 4681 | |
3a294fa7 | 4682 | #: vms-alpha.c:6921 |
e09f4395 | 4683 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4684 | msgid " compiler : %.*s\n" |
4685 | msgstr " kompiler : %.*s\n" | |
e09f4395 | 4686 | |
3a294fa7 | 4687 | #: vms-alpha.c:6926 |
e09f4395 | 4688 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4689 | msgid "modend\n" |
4690 | msgstr "modend\n" | |
e09f4395 | 4691 | |
3a294fa7 NC |
4692 | #: vms-alpha.c:6933 |
4693 | msgid "rtnbeg\n" | |
4694 | msgstr "rtnbeg\n" | |
4695 | ||
4696 | #: vms-alpha.c:6934 | |
e09f4395 | 4697 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4698 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" |
4699 | msgstr " flag: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4700 | |
3a294fa7 | 4701 | #: vms-alpha.c:6939 |
e09f4395 | 4702 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4703 | msgid " routine name: %.*s\n" |
4704 | msgstr " rutinenavn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4705 | |
3a294fa7 | 4706 | #: vms-alpha.c:6947 |
e09f4395 | 4707 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4708 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" |
4709 | msgstr "rtnend: størrelse 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4710 | |
3a294fa7 | 4711 | #: vms-alpha.c:6955 |
e09f4395 | 4712 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4713 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" |
4714 | msgstr "prolog: bkpt-adresse 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4715 | |
3a294fa7 | 4716 | #: vms-alpha.c:6963 |
e09f4395 | 4717 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4718 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" |
4719 | msgstr "epilog: flag: %u, antal: %u\n" | |
e09f4395 | 4720 | |
3a294fa7 | 4721 | #: vms-alpha.c:6972 |
e09f4395 | 4722 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4723 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" |
4724 | msgstr "blkbeg: adresse: 0x%08x, navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4725 | |
3a294fa7 | 4726 | #: vms-alpha.c:6981 |
e09f4395 | 4727 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4728 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" |
4729 | msgstr "blkend: størrelse: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4730 | |
3a294fa7 | 4731 | #: vms-alpha.c:6987 |
e09f4395 | 4732 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4733 | msgid "typspec (len: %u)\n" |
4734 | msgstr "typspec (længde: %u)\n" | |
e09f4395 | 4735 | |
3a294fa7 | 4736 | #: vms-alpha.c:6994 |
e09f4395 | 4737 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4738 | msgid "septyp, name: %.*s\n" |
4739 | msgstr "septyp, navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4740 | |
3a294fa7 NC |
4741 | #: vms-alpha.c:7003 |
4742 | #, c-format | |
4743 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
4744 | msgstr "recbeg: navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4745 | |
3a294fa7 | 4746 | #: vms-alpha.c:7010 |
e09f4395 | 4747 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4748 | msgid "recend\n" |
4749 | msgstr "recend\n" | |
e09f4395 | 4750 | |
3a294fa7 | 4751 | #: vms-alpha.c:7013 |
e09f4395 | 4752 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4753 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" |
4754 | msgstr "enumbeg, længde: %u, navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4755 | |
3a294fa7 | 4756 | #: vms-alpha.c:7017 |
e09f4395 | 4757 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4758 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" |
4759 | msgstr "enumelt, navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 4760 | |
3a294fa7 | 4761 | #: vms-alpha.c:7021 |
e09f4395 | 4762 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4763 | msgid "enumend\n" |
4764 | msgstr "enumend\n" | |
e09f4395 | 4765 | |
3a294fa7 | 4766 | #: vms-alpha.c:7038 |
e09f4395 | 4767 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4768 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" |
4769 | msgstr "usammenhængende interval (nbr: %u)\n" | |
e09f4395 | 4770 | |
3a294fa7 | 4771 | #: vms-alpha.c:7040 |
e09f4395 | 4772 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4773 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" |
4774 | msgstr " adresse: 0x%08x, størrelse: %u\n" | |
e09f4395 | 4775 | |
3a294fa7 | 4776 | #: vms-alpha.c:7050 |
e09f4395 | 4777 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4778 | msgid "line num (len: %u)\n" |
4779 | msgstr "linjenummer (længde: %u)\n" | |
e09f4395 | 4780 | |
3a294fa7 | 4781 | #: vms-alpha.c:7067 |
e09f4395 | 4782 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4783 | msgid "delta_pc_w %u\n" |
4784 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
e09f4395 | 4785 | |
3a294fa7 | 4786 | #: vms-alpha.c:7074 |
e09f4395 | 4787 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4788 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" |
4789 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
e09f4395 | 4790 | |
3a294fa7 | 4791 | #: vms-alpha.c:7080 |
e09f4395 | 4792 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4793 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" |
4794 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
e09f4395 | 4795 | |
3a294fa7 | 4796 | #: vms-alpha.c:7086 |
e09f4395 | 4797 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4798 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" |
4799 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
e09f4395 | 4800 | |
3a294fa7 | 4801 | #: vms-alpha.c:7092 |
e09f4395 | 4802 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4803 | msgid "set_line_num(w) %u\n" |
4804 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
e09f4395 | 4805 | |
3a294fa7 | 4806 | #: vms-alpha.c:7097 |
e09f4395 | 4807 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4808 | msgid "set_line_num_b %u\n" |
4809 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
e09f4395 | 4810 | |
3a294fa7 | 4811 | #: vms-alpha.c:7102 |
e09f4395 | 4812 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4813 | msgid "set_line_num_l %u\n" |
4814 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
e09f4395 | 4815 | |
3a294fa7 | 4816 | #: vms-alpha.c:7107 |
e09f4395 | 4817 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4818 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
4819 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4820 | |
3a294fa7 | 4821 | #: vms-alpha.c:7111 |
e09f4395 | 4822 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4823 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
4824 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4825 | |
3a294fa7 | 4826 | #: vms-alpha.c:7116 |
e09f4395 | 4827 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4828 | msgid "term(b): 0x%02x" |
4829 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
e09f4395 | 4830 | |
3a294fa7 | 4831 | #: vms-alpha.c:7118 |
e09f4395 | 4832 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4833 | msgid " pc: 0x%08x\n" |
4834 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4835 | |
3a294fa7 | 4836 | #: vms-alpha.c:7123 |
e09f4395 | 4837 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4838 | msgid "term_w: 0x%04x" |
4839 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
e09f4395 | 4840 | |
3a294fa7 | 4841 | #: vms-alpha.c:7125 |
e09f4395 | 4842 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4843 | msgid " pc: 0x%08x\n" |
4844 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 4845 | |
3a294fa7 | 4846 | #: vms-alpha.c:7131 |
e09f4395 | 4847 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4848 | msgid "delta pc +%-4d" |
4849 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
4850 | ||
4851 | #: vms-alpha.c:7134 | |
4852 | #, c-format | |
4853 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
4854 | msgstr " pc: 0x%08x linje: %5u\n" | |
4855 | ||
4856 | #: vms-alpha.c:7139 | |
4857 | #, c-format | |
4858 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
4859 | msgstr " *uhåndteret* kommando %u\n" | |
4860 | ||
4861 | #: vms-alpha.c:7154 | |
4862 | #, c-format | |
4863 | msgid "source (len: %u)\n" | |
4864 | msgstr "kilde (længde: %u)\n" | |
4865 | ||
4866 | #: vms-alpha.c:7168 | |
4867 | #, c-format | |
4868 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
4869 | msgstr " declfile: længde: %u, flag: %u, fil-id: %u\n" | |
4870 | ||
4871 | #: vms-alpha.c:7172 | |
4872 | #, c-format | |
4873 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
4874 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
4875 | ||
4876 | #: vms-alpha.c:7181 | |
4877 | #, c-format | |
4878 | msgid " filename : %.*s\n" | |
4879 | msgstr " filnavn : %.*s\n" | |
4880 | ||
4881 | #: vms-alpha.c:7190 | |
4882 | #, c-format | |
4883 | msgid " setfile %u\n" | |
4884 | msgstr " setfile %u\n" | |
4885 | ||
4886 | #: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200 | |
4887 | #, c-format | |
4888 | msgid " setrec %u\n" | |
4889 | msgstr " setrec %u\n" | |
4890 | ||
4891 | #: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210 | |
4892 | #, c-format | |
4893 | msgid " setlnum %u\n" | |
4894 | msgstr " setlnum %u\n" | |
4895 | ||
4896 | #: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220 | |
4897 | #, c-format | |
4898 | msgid " deflines %u\n" | |
4899 | msgstr " deflines %u\n" | |
4900 | ||
4901 | #: vms-alpha.c:7224 | |
4902 | #, c-format | |
4903 | msgid " formfeed\n" | |
4904 | msgstr " formfeed\n" | |
4905 | ||
4906 | #: vms-alpha.c:7228 | |
4907 | #, c-format | |
4908 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
4909 | msgstr " *uhåndteret* kommando %u\n" | |
4910 | ||
4911 | #: vms-alpha.c:7240 | |
4912 | #, c-format | |
4913 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
4914 | msgstr "*uhåndteret dst-type %u\n" | |
4915 | ||
4916 | #: vms-alpha.c:7272 | |
4917 | #, c-format | |
4918 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
4919 | msgstr "kan ikke læse EIHD\n" | |
4920 | ||
4921 | #: vms-alpha.c:7275 | |
4922 | #, c-format | |
4923 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
4924 | msgstr "EIHD: (størrelse: %u, bloktal: %u)\n" | |
4925 | ||
4926 | #: vms-alpha.c:7278 | |
4927 | #, c-format | |
4928 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
4929 | msgstr " hovednr: %u, undernr: %u\n" | |
4930 | ||
4931 | #: vms-alpha.c:7286 | |
4932 | msgid "executable" | |
4933 | msgstr "eksekverbar fil" | |
4934 | ||
4935 | #: vms-alpha.c:7289 | |
4936 | msgid "linkable image" | |
4937 | msgstr "lænkbart aftryk" | |
4938 | ||
4939 | #: vms-alpha.c:7295 | |
4940 | #, c-format | |
4941 | msgid " image type: %u (%s)" | |
4942 | msgstr " aftrykstype: %u (%s)" | |
4943 | ||
4944 | #: vms-alpha.c:7301 | |
4945 | msgid "native" | |
4946 | msgstr "native" | |
4947 | ||
4948 | #: vms-alpha.c:7304 | |
4949 | msgid "CLI" | |
4950 | msgstr "CLI" | |
4951 | ||
4952 | #: vms-alpha.c:7310 | |
4953 | #, c-format | |
4954 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
4955 | msgstr ", undertype: %u (%s)\n" | |
4956 | ||
4957 | #: vms-alpha.c:7316 | |
4958 | #, c-format | |
4959 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
4960 | msgstr " afsæt: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
4961 | ||
4962 | #: vms-alpha.c:7320 | |
4963 | #, c-format | |
4964 | msgid " fixup info rva: " | |
4965 | msgstr " fixup info-rva: " | |
4966 | ||
4967 | #: vms-alpha.c:7322 | |
4968 | #, c-format | |
4969 | msgid ", symbol vector rva: " | |
4970 | msgstr ", symbolvektor-rva: " | |
4971 | ||
4972 | #: vms-alpha.c:7325 | |
4973 | #, c-format | |
4974 | msgid "" | |
4975 | "\n" | |
4976 | " version array off: %u\n" | |
4977 | msgstr "" | |
4978 | "\n" | |
4979 | " versions-arrayafsæt: %u\n" | |
4980 | ||
4981 | #: vms-alpha.c:7329 | |
4982 | #, c-format | |
4983 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
4984 | msgstr " img-I/O-tal: %u, antal kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
e09f4395 | 4985 | |
3a294fa7 | 4986 | #: vms-alpha.c:7335 |
e09f4395 | 4987 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4988 | msgid " linker flags: %08x:" |
4989 | msgstr " lænkerflag: %08x:" | |
e09f4395 | 4990 | |
3a294fa7 | 4991 | #: vms-alpha.c:7365 |
e09f4395 | 4992 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4993 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" |
4994 | msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match-ktrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
e09f4395 | 4995 | |
3a294fa7 | 4996 | #: vms-alpha.c:7371 |
e09f4395 | 4997 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
4998 | msgid " BPAGE: %u" |
4999 | msgstr " BPAGE: %u" | |
e09f4395 | 5000 | |
3a294fa7 | 5001 | #: vms-alpha.c:7377 |
e09f4395 | 5002 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5003 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" |
5004 | msgstr ", ext-fixup-afsæt: %u, no_opt psect slået fra: %u" | |
e09f4395 | 5005 | |
3a294fa7 | 5006 | #: vms-alpha.c:7380 |
e09f4395 | 5007 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5008 | msgid ", alias: %u\n" |
5009 | msgstr ", alias: %u\n" | |
e09f4395 | 5010 | |
3a294fa7 | 5011 | #: vms-alpha.c:7388 |
e09f4395 | 5012 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5013 | msgid "system version array information:\n" |
5014 | msgstr "arrayinformation om systemversion:\n" | |
e09f4395 | 5015 | |
3a294fa7 | 5016 | #: vms-alpha.c:7392 |
e09f4395 | 5017 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5018 | msgid "cannot read EIHVN header\n" |
5019 | msgstr "kan ikke læse EIHVN-header\n" | |
e09f4395 | 5020 | |
3a294fa7 | 5021 | #: vms-alpha.c:7402 |
e09f4395 | 5022 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5023 | msgid "cannot read EIHVN version\n" |
5024 | msgstr "kan ikke læse EIHVN-version\n" | |
e09f4395 | 5025 | |
3a294fa7 | 5026 | #: vms-alpha.c:7405 |
e09f4395 | 5027 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5028 | msgid " %02u " |
5029 | msgstr " %02u " | |
5030 | ||
5031 | # ? | |
5032 | #: vms-alpha.c:7409 | |
5033 | msgid "BASE_IMAGE " | |
5034 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
5035 | ||
5036 | #: vms-alpha.c:7412 | |
5037 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5038 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5039 | ||
5040 | #: vms-alpha.c:7415 | |
5041 | msgid "IO " | |
5042 | msgstr "IO " | |
5043 | ||
5044 | #: vms-alpha.c:7418 | |
5045 | msgid "FILES_VOLUMES " | |
5046 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
5047 | ||
5048 | #: vms-alpha.c:7421 | |
5049 | msgid "PROCESS_SCHED " | |
5050 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
5051 | ||
5052 | #: vms-alpha.c:7424 | |
5053 | msgid "SYSGEN " | |
5054 | msgstr "SYSGEN " | |
5055 | ||
5056 | #: vms-alpha.c:7427 | |
5057 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5058 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5059 | ||
5060 | #: vms-alpha.c:7430 | |
5061 | msgid "LOGICAL_NAMES " | |
5062 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
5063 | ||
5064 | #: vms-alpha.c:7433 | |
5065 | msgid "SECURITY " | |
5066 | msgstr "SECURITY " | |
5067 | ||
5068 | #: vms-alpha.c:7436 | |
5069 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5070 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5071 | ||
5072 | #: vms-alpha.c:7439 | |
5073 | msgid "NETWORKS " | |
5074 | msgstr "NETWORKS " | |
5075 | ||
5076 | #: vms-alpha.c:7442 | |
5077 | msgid "COUNTERS " | |
5078 | msgstr "COUNTERS " | |
5079 | ||
5080 | #: vms-alpha.c:7445 | |
5081 | msgid "STABLE " | |
5082 | msgstr "STABLE " | |
5083 | ||
5084 | #: vms-alpha.c:7448 | |
5085 | msgid "MISC " | |
5086 | msgstr "MISC " | |
5087 | ||
5088 | #: vms-alpha.c:7451 | |
5089 | msgid "CPU " | |
5090 | msgstr "CPU " | |
5091 | ||
5092 | #: vms-alpha.c:7454 | |
5093 | msgid "VOLATILE " | |
5094 | msgstr "VOLATILE " | |
5095 | ||
5096 | #: vms-alpha.c:7457 | |
5097 | msgid "SHELL " | |
5098 | msgstr "SHELL " | |
5099 | ||
5100 | #: vms-alpha.c:7460 | |
5101 | msgid "POSIX " | |
5102 | msgstr "POSIX " | |
5103 | ||
5104 | #: vms-alpha.c:7463 | |
5105 | msgid "MULTI_PROCESSING " | |
5106 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
e09f4395 | 5107 | |
3a294fa7 NC |
5108 | #: vms-alpha.c:7466 |
5109 | msgid "GALAXY " | |
5110 | msgstr "GALAXY " | |
5111 | ||
5112 | #: vms-alpha.c:7469 | |
5113 | msgid "*unknown* " | |
5114 | msgstr "*ukendt* " | |
5115 | ||
5116 | #: vms-alpha.c:7472 | |
e09f4395 | 5117 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5118 | msgid ": %u.%u\n" |
5119 | msgstr ": %u.%u\n" | |
e09f4395 | 5120 | |
3a294fa7 | 5121 | #: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744 |
e09f4395 | 5122 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5123 | msgid "cannot read EIHA\n" |
5124 | msgstr "kan ikke læse EIHA\n" | |
e09f4395 | 5125 | |
3a294fa7 | 5126 | #: vms-alpha.c:7488 |
e09f4395 | 5127 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5128 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" |
5129 | msgstr "Aftryksaktivering: (størrelse=%u)\n" | |
e09f4395 | 5130 | |
3a294fa7 NC |
5131 | # Den her og de nedenstående skal tilsyneladende passe sammen med placering af kolon |
5132 | #: vms-alpha.c:7490 | |
e09f4395 | 5133 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5134 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" |
5135 | msgstr " Første adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5136 | |
3a294fa7 | 5137 | #: vms-alpha.c:7493 |
e09f4395 | 5138 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5139 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" |
5140 | msgstr " Anden adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5141 | |
3a294fa7 | 5142 | #: vms-alpha.c:7496 |
e09f4395 | 5143 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5144 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" |
5145 | msgstr " Tredje adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5146 | |
3a294fa7 | 5147 | #: vms-alpha.c:7499 |
e09f4395 | 5148 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5149 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" |
5150 | msgstr " Fjerde adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5151 | |
3a294fa7 | 5152 | #: vms-alpha.c:7502 |
e09f4395 | 5153 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5154 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" |
5155 | msgstr " Delt aftryk : 0x%08x 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5156 | |
3a294fa7 | 5157 | #: vms-alpha.c:7513 |
e09f4395 | 5158 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5159 | msgid "cannot read EIHI\n" |
5160 | msgstr "kan ikke læse EIHI\n" | |
e09f4395 | 5161 | |
3a294fa7 | 5162 | #: vms-alpha.c:7516 |
e09f4395 | 5163 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5164 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" |
5165 | msgstr "Aftryksidentifikation: (hoved: %u, under: %u)\n" | |
e09f4395 | 5166 | |
3a294fa7 | 5167 | #: vms-alpha.c:7519 |
e09f4395 | 5168 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5169 | msgid " image name : %.*s\n" |
5170 | msgstr " aftryksnavn : %.*s\n" | |
e09f4395 | 5171 | |
3a294fa7 | 5172 | #: vms-alpha.c:7521 |
e09f4395 | 5173 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5174 | msgid " link time : %s\n" |
5175 | msgstr " lænketidspunkt : %s\n" | |
e09f4395 | 5176 | |
3a294fa7 | 5177 | #: vms-alpha.c:7523 |
e09f4395 | 5178 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5179 | msgid " image ident : %.*s\n" |
5180 | msgstr " aftryks-id : %.*s\n" | |
e09f4395 | 5181 | |
3a294fa7 NC |
5182 | #: vms-alpha.c:7525 |
5183 | #, c-format | |
5184 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5185 | msgstr " lænker-id : %.*s\n" | |
e09f4395 | 5186 | |
3a294fa7 | 5187 | #: vms-alpha.c:7527 |
e09f4395 | 5188 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5189 | msgid " image build ident: %.*s\n" |
5190 | msgstr " aftryks bygge-id : %.*s\n" | |
e09f4395 | 5191 | |
3a294fa7 | 5192 | #: vms-alpha.c:7537 |
e09f4395 | 5193 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5194 | msgid "cannot read EIHS\n" |
5195 | msgstr "kan ikke læse EIHS\n" | |
e09f4395 | 5196 | |
3a294fa7 | 5197 | #: vms-alpha.c:7540 |
e09f4395 | 5198 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5199 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" |
5200 | msgstr "Aftrykssymbol- og fejlsøgningstabel: (hoved: %u, under: %u)\n" | |
e09f4395 | 5201 | |
3a294fa7 | 5202 | #: vms-alpha.c:7545 |
e09f4395 | 5203 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5204 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" |
5205 | msgstr " symboltabel til fejlsøgning : vbn: %u, størrelse: %u (0x%x)\n" | |
e09f4395 | 5206 | |
3a294fa7 | 5207 | #: vms-alpha.c:7549 |
e09f4395 | 5208 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5209 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" |
5210 | msgstr " global symboltabel: vbn: %u, poster: %u\n" | |
e09f4395 | 5211 | |
3a294fa7 | 5212 | #: vms-alpha.c:7553 |
e09f4395 | 5213 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5214 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" |
5215 | msgstr " fejlsøgningsmodultabel : vbn: %u, størrelse: %u\n" | |
e09f4395 | 5216 | |
3a294fa7 | 5217 | #: vms-alpha.c:7566 |
e09f4395 | 5218 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5219 | msgid "cannot read EISD\n" |
5220 | msgstr "kan ikke læse EISD\n" | |
e09f4395 | 5221 | |
3a294fa7 | 5222 | #: vms-alpha.c:7576 |
e09f4395 | 5223 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5224 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" |
5225 | msgstr "Aftrykssektionsdeskriptor: (hoved: %u, under: %u, størrelse: %u, afsæt: %u)\n" | |
e09f4395 | 5226 | |
3a294fa7 NC |
5227 | #: vms-alpha.c:7583 |
5228 | #, c-format | |
5229 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5230 | msgstr " sektion: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5231 | |
3a294fa7 | 5232 | #: vms-alpha.c:7588 |
e09f4395 | 5233 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5234 | msgid " flags: 0x%04x" |
5235 | msgstr " flag: 0x%04x" | |
e09f4395 | 5236 | |
3a294fa7 | 5237 | #: vms-alpha.c:7625 |
e09f4395 | 5238 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5239 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" |
5240 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchktl: %u type: %u (" | |
e09f4395 | 5241 | |
3a294fa7 NC |
5242 | #: vms-alpha.c:7631 |
5243 | msgid "NORMAL" | |
5244 | msgstr "NORMAL" | |
e09f4395 | 5245 | |
3a294fa7 NC |
5246 | #: vms-alpha.c:7634 |
5247 | msgid "SHRFXD" | |
5248 | msgstr "SHRFXD" | |
e09f4395 | 5249 | |
3a294fa7 NC |
5250 | #: vms-alpha.c:7637 |
5251 | msgid "PRVFXD" | |
5252 | msgstr "PRVFXD" | |
e09f4395 | 5253 | |
3a294fa7 NC |
5254 | #: vms-alpha.c:7640 |
5255 | msgid "SHRPIC" | |
5256 | msgstr "SHRPIC" | |
e09f4395 | 5257 | |
3a294fa7 NC |
5258 | #: vms-alpha.c:7643 |
5259 | msgid "PRVPIC" | |
5260 | msgstr "PRVPIC" | |
e09f4395 | 5261 | |
3a294fa7 NC |
5262 | #: vms-alpha.c:7646 |
5263 | msgid "USRSTACK" | |
5264 | msgstr "USRSTACK" | |
e09f4395 | 5265 | |
3a294fa7 | 5266 | #: vms-alpha.c:7654 |
e09f4395 | 5267 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5268 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" |
5269 | msgstr " ident: 0x%08x, navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 5270 | |
3a294fa7 NC |
5271 | #: vms-alpha.c:7664 |
5272 | #, c-format | |
5273 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5274 | msgstr "kan ikke læse DMT\n" | |
e09f4395 | 5275 | |
3a294fa7 NC |
5276 | #: vms-alpha.c:7668 |
5277 | #, c-format | |
5278 | msgid "Debug module table:\n" | |
5279 | msgstr "Fejlsøgningsmodultabel:\n" | |
e09f4395 | 5280 | |
3a294fa7 NC |
5281 | #: vms-alpha.c:7677 |
5282 | #, c-format | |
5283 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5284 | msgstr "kan ikke læse DMT-header\n" | |
e09f4395 | 5285 | |
3a294fa7 | 5286 | #: vms-alpha.c:7682 |
e09f4395 | 5287 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5288 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" |
5289 | msgstr " modulafsæt: 0x%08x, størrelse: 0x%08x, (%u psect'er)\n" | |
e09f4395 | 5290 | |
3a294fa7 | 5291 | #: vms-alpha.c:7692 |
e09f4395 | 5292 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5293 | msgid "cannot read DMT psect\n" |
5294 | msgstr "kan ikke læse DMT-psect\n" | |
e09f4395 | 5295 | |
3a294fa7 NC |
5296 | #: vms-alpha.c:7695 |
5297 | #, c-format | |
5298 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5299 | msgstr " psect-start: 0x%08x, længde: %u\n" | |
e09f4395 | 5300 | |
3a294fa7 | 5301 | #: vms-alpha.c:7708 |
e09f4395 | 5302 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5303 | msgid "cannot read DST\n" |
5304 | msgstr "kan ikke læse DST\n" | |
e09f4395 | 5305 | |
3a294fa7 | 5306 | #: vms-alpha.c:7718 |
e09f4395 | 5307 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5308 | msgid "cannot read GST\n" |
5309 | msgstr "kan ikke læse GST\n" | |
e09f4395 | 5310 | |
3a294fa7 | 5311 | #: vms-alpha.c:7722 |
e09f4395 | 5312 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5313 | msgid "Global symbol table:\n" |
5314 | msgstr "Global symboltabel:\n" | |
e09f4395 | 5315 | |
3a294fa7 | 5316 | #: vms-alpha.c:7750 |
e09f4395 | 5317 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5318 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" |
5319 | msgstr "Fixup til aftryksaktivator: (hoved: %u, under: %u)\n" | |
e09f4395 | 5320 | |
3a294fa7 | 5321 | #: vms-alpha.c:7753 |
e09f4395 | 5322 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5323 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" |
5324 | msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 5325 | |
3a294fa7 | 5326 | #: vms-alpha.c:7756 |
e09f4395 | 5327 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5328 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" |
5329 | msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
e09f4395 | 5330 | |
3a294fa7 | 5331 | #: vms-alpha.c:7759 |
e09f4395 | 5332 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5333 | msgid " size : %u\n" |
5334 | msgstr " størrelse: %u\n" | |
e09f4395 | 5335 | |
3a294fa7 | 5336 | #: vms-alpha.c:7761 |
e09f4395 | 5337 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5338 | msgid " flags: 0x%08x\n" |
5339 | msgstr " flag: 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5340 | |
3a294fa7 | 5341 | #: vms-alpha.c:7765 |
e09f4395 | 5342 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5343 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" |
5344 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
e09f4395 | 5345 | |
3a294fa7 NC |
5346 | #: vms-alpha.c:7769 |
5347 | #, c-format | |
5348 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5349 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
e09f4395 | 5350 | |
3a294fa7 NC |
5351 | #: vms-alpha.c:7773 |
5352 | #, c-format | |
5353 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5354 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
e09f4395 | 5355 | |
3a294fa7 NC |
5356 | #: vms-alpha.c:7776 |
5357 | #, c-format | |
5358 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5359 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
e09f4395 | 5360 | |
3a294fa7 NC |
5361 | #: vms-alpha.c:7779 |
5362 | #, c-format | |
5363 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5364 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
e09f4395 | 5365 | |
3a294fa7 NC |
5366 | #: vms-alpha.c:7781 |
5367 | #, c-format | |
5368 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5369 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
e09f4395 | 5370 | |
3a294fa7 NC |
5371 | #: vms-alpha.c:7784 |
5372 | #, c-format | |
5373 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5374 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
e09f4395 | 5375 | |
3a294fa7 | 5376 | #: vms-alpha.c:7786 |
e09f4395 | 5377 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5378 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" |
5379 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
e09f4395 | 5380 | |
3a294fa7 | 5381 | #: vms-alpha.c:7794 |
e09f4395 | 5382 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5383 | msgid " Shareable images:\n" |
5384 | msgstr " Delelige aftryk:\n" | |
e09f4395 | 5385 | |
3a294fa7 | 5386 | #: vms-alpha.c:7798 |
e09f4395 | 5387 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5388 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" |
5389 | msgstr " %u: størrelse: %u, flag: 0x%02x, navn: %.*s\n" | |
e09f4395 | 5390 | |
3a294fa7 | 5391 | #: vms-alpha.c:7805 |
e09f4395 | 5392 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5393 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" |
5394 | msgstr " fixup'er til quad-word-relokeringer:\n" | |
e09f4395 | 5395 | |
3a294fa7 | 5396 | #: vms-alpha.c:7810 |
e09f4395 | 5397 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5398 | msgid " long-word relocation fixups:\n" |
5399 | msgstr " fixup'er til long-word-relokeringer:\n" | |
e09f4395 | 5400 | |
3a294fa7 | 5401 | #: vms-alpha.c:7815 |
e09f4395 | 5402 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5403 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" |
5404 | msgstr " fixup'er til quad-word .address-referencer:\n" | |
e09f4395 | 5405 | |
3a294fa7 | 5406 | #: vms-alpha.c:7820 |
e09f4395 | 5407 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5408 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" |
5409 | msgstr " fixup'er til long-word .address-referencer:\n" | |
e09f4395 | 5410 | |
3a294fa7 | 5411 | #: vms-alpha.c:7825 |
e09f4395 | 5412 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5413 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" |
5414 | msgstr " Fixup'er til kodeadressereferencer:\n" | |
e09f4395 | 5415 | |
3a294fa7 | 5416 | #: vms-alpha.c:7830 |
e09f4395 | 5417 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5418 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" |
5419 | msgstr " Reference-fixup'er til lænkningspar:\n" | |
e09f4395 | 5420 | |
3a294fa7 | 5421 | #: vms-alpha.c:7839 |
e09f4395 | 5422 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5423 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" |
5424 | msgstr " Ændringsbeskyttelse (%u elementer):\n" | |
e09f4395 | 5425 | |
3a294fa7 | 5426 | #: vms-alpha.c:7844 |
e09f4395 | 5427 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5428 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
5429 | msgstr " base: 0x%08x %08x, størrelse: 0x%08x, beskyttelse: 0x%08x " | |
5430 | ||
5431 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5432 | #. how to do it for debug infos. | |
5433 | #: vms-alpha.c:8676 | |
5434 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" | |
5435 | msgstr "%P: relokérbar lænke understøttes ikke\n" | |
e09f4395 | 5436 | |
3a294fa7 NC |
5437 | #: vms-alpha.c:8746 |
5438 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" | |
5439 | msgstr "%P: flere indgangspunkter: i modulerne %B og %B\n" | |
5440 | ||
5441 | #: vms-lib.c:1421 | |
e09f4395 | 5442 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5443 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" |
5444 | msgstr "kunne ikke åbne delt aftryk \"%s\" fra \"%s\"" | |
5445 | ||
5446 | #: vms-misc.c:360 | |
5447 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
5448 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte" | |
e09f4395 | 5449 | |
3a294fa7 NC |
5450 | #: vms-misc.c:365 |
5451 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
5452 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med for mange byte" | |
5453 | ||
5454 | #: xcofflink.c:836 | |
e09f4395 NC |
5455 | #, c-format |
5456 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
3a294fa7 | 5457 | msgstr "%s: XCOFF delt objekt når ikke XCOFF-uddata produceres" |
e09f4395 | 5458 | |
3a294fa7 | 5459 | #: xcofflink.c:857 |
e09f4395 NC |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
5462 | msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion" | |
5463 | ||
3a294fa7 NC |
5464 | #: xcofflink.c:1415 |
5465 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" | |
5466 | msgstr "%B: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion" | |
5467 | ||
5468 | #: xcofflink.c:1467 | |
5469 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" | |
5470 | msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster" | |
5471 | ||
5472 | #: xcofflink.c:1489 | |
5473 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" | |
5474 | msgstr "%B: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d" | |
5475 | ||
5476 | #: xcofflink.c:1501 | |
5477 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" | |
5478 | msgstr "%B: fejlagtigt XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d" | |
5479 | ||
5480 | #: xcofflink.c:1530 | |
5481 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" | |
5482 | msgstr "%B: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d" | |
5483 | ||
5484 | #: xcofflink.c:1676 | |
5485 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" | |
5486 | msgstr "%B: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion" | |
5487 | ||
5488 | #: xcofflink.c:1783 | |
5489 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" | |
5490 | msgstr "%B: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\"" | |
5491 | ||
5492 | #: xcofflink.c:2102 | |
5493 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" | |
5494 | msgstr "%B: relokeringen %s:%d er ikke i csect" | |
5495 | ||
5496 | #: xcofflink.c:3186 | |
e09f4395 NC |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "%s: no such symbol" | |
3a294fa7 NC |
5499 | msgstr "%s: intet sådant symbol" |
5500 | ||
5501 | #: xcofflink.c:3291 | |
5502 | #, c-format | |
5503 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
5504 | msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 5505 | |
3a294fa7 | 5506 | #: xcofflink.c:3673 |
e09f4395 NC |
5507 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
5508 | msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit" | |
5509 | ||
3a294fa7 NC |
5510 | #: xcofflink.c:4052 |
5511 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
5512 | msgstr "%B: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\"" | |
e09f4395 | 5513 | |
3a294fa7 NC |
5514 | #: xcofflink.c:4063 |
5515 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
5516 | msgstr "%B: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym" | |
e09f4395 | 5517 | |
3a294fa7 NC |
5518 | #: xcofflink.c:4079 |
5519 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" | |
5520 | msgstr "%B: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %A" | |
e09f4395 | 5521 | |
3a294fa7 | 5522 | #: xcofflink.c:5097 |
e09f4395 | 5523 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5524 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
5525 | msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse" | |
e09f4395 | 5526 | |
3a294fa7 NC |
5527 | #: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110 |
5528 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." | |
5529 | msgstr "%B: Kan ikke forenkle br ved 0x%lx i sektionen \"%A\". Brug venligst brl eller indirekte gren." | |
e09f4395 | 5530 | |
3a294fa7 | 5531 | #: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809 |
e09f4395 | 5532 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
cd24c222 | 5533 | msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol" |
e09f4395 | 5534 | |
3a294fa7 | 5535 | #: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 |
e09f4395 NC |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
3a294fa7 | 5538 | msgstr "%s: kort datasegment løb over (0x%lx >= 0x400000)" |
e09f4395 | 5539 | |
3a294fa7 | 5540 | #: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441 |
e09f4395 NC |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
3a294fa7 | 5543 | msgstr "%s: __gp dækker ikke kort datasegment" |
e09f4395 | 5544 | |
3a294fa7 NC |
5545 | #: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708 |
5546 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" | |
5547 | msgstr "%B: ikke-pic-kode med imm-relokering mod dynamisk symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 5548 | |
3a294fa7 NC |
5549 | #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
5550 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" | |
5551 | msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" | |
e09f4395 | 5552 | |
3a294fa7 NC |
5553 | #: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838 |
5554 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | |
5555 | msgstr "%B: lænker ikke-pic-kode i en positionsuafhængig eksekverbar fil" | |
e09f4395 | 5556 | |
3a294fa7 NC |
5557 | #: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975 |
5558 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" | |
5559 | msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s" | |
5560 | ||
5561 | #: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977 | |
5562 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" | |
5563 | msgstr "%B: spekulations-fixup til dynamisk symbol %s" | |
e09f4395 | 5564 | |
3a294fa7 NC |
5565 | #: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979 |
5566 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" | |
5567 | msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s" | |
5568 | ||
5569 | #: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176 | |
e09f4395 | 5570 | msgid "unsupported reloc" |
3a294fa7 | 5571 | msgstr "relokeringen understøttes ikke" |
e09f4395 | 5572 | |
3a294fa7 NC |
5573 | #: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214 |
5574 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
5575 | msgstr "%B: manglende TLS-sektion til relokering %s mod \"%s\" ved 0x%lx i sektionen \"%A\"." | |
e09f4395 | 5576 | |
3a294fa7 NC |
5577 | #: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229 |
5578 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." | |
5579 | msgstr "%B: Kan ikke forenkle br (%s) til \"%s\" på 0x%lx i sektionen \"%A\" med størrelsen 0x%lx (> 0x1000000)." | |
e09f4395 | 5580 | |
3a294fa7 NC |
5581 | #: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491 |
5582 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" | |
5583 | msgstr "%B: lænker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer" | |
e09f4395 | 5584 | |
3a294fa7 NC |
5585 | #: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500 |
5586 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" | |
5587 | msgstr "%B: lænker big-endian-filer med little endian-filer" | |
e09f4395 | 5588 | |
3a294fa7 NC |
5589 | #: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509 |
5590 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" | |
5591 | msgstr "%B: lænker 64 bit-filer med 32 bit-filer" | |
e09f4395 | 5592 | |
3a294fa7 NC |
5593 | #: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518 |
5594 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" | |
5595 | msgstr "%B: lænker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer" | |
e09f4395 | 5596 | |
3a294fa7 NC |
5597 | #: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528 |
5598 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" | |
5599 | msgstr "%B: lænker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer" | |
5600 | ||
5601 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 | |
e09f4395 | 5602 | #, c-format |
3a294fa7 NC |
5603 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
5604 | msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" | |
e09f4395 | 5605 | |
3a294fa7 | 5606 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
e09f4395 | 5607 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
235c4794 | 5608 | msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]" |
e09f4395 | 5609 | |
3a294fa7 | 5610 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
e09f4395 NC |
5611 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
5612 | msgstr "Importkatalog [dele af .idata]" | |
5613 | ||
3a294fa7 | 5614 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
e09f4395 NC |
5615 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
5616 | msgstr "Resursekatalog [.rsrc]" | |
5617 | ||
3a294fa7 | 5618 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
e09f4395 NC |
5619 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
5620 | msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]" | |
5621 | ||
3a294fa7 | 5622 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
e09f4395 NC |
5623 | msgid "Security Directory" |
5624 | msgstr "Sikkerhedskatalog" | |
5625 | ||
3a294fa7 | 5626 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
e09f4395 | 5627 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
cd24c222 | 5628 | msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]" |
e09f4395 | 5629 | |
3a294fa7 | 5630 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
e09f4395 | 5631 | msgid "Debug Directory" |
3a294fa7 | 5632 | msgstr "Fejlsøgningskatalog" |
e09f4395 | 5633 | |
3a294fa7 | 5634 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
e09f4395 NC |
5635 | msgid "Description Directory" |
5636 | msgstr "Beskrivelseskatalog" | |
5637 | ||
3a294fa7 | 5638 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
e09f4395 NC |
5639 | msgid "Special Directory" |
5640 | msgstr "Specialkatalog" | |
5641 | ||
3a294fa7 | 5642 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
e09f4395 | 5643 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
3a294fa7 | 5644 | msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" |
e09f4395 | 5645 | |
3a294fa7 | 5646 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
e09f4395 | 5647 | msgid "Load Configuration Directory" |
3a294fa7 | 5648 | msgstr "Indlæsningskonfigurationskatalog" |
e09f4395 | 5649 | |
3a294fa7 | 5650 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
e09f4395 NC |
5651 | msgid "Bound Import Directory" |
5652 | msgstr "Katalog over bundne importer" | |
5653 | ||
3a294fa7 | 5654 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
e09f4395 NC |
5655 | msgid "Import Address Table Directory" |
5656 | msgstr "Importadressetabelkatalog" | |
5657 | ||
3a294fa7 | 5658 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
e09f4395 NC |
5659 | msgid "Delay Import Directory" |
5660 | msgstr "Katalog over forskinkede importer" | |
5661 | ||
3a294fa7 NC |
5662 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
5663 | msgid "CLR Runtime Header" | |
5664 | msgstr "CLR-runtime-header" | |
5665 | ||
5666 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 | |
e09f4395 NC |
5667 | msgid "Reserved" |
5668 | msgstr "Reserveret" | |
5669 | ||
3a294fa7 NC |
5670 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 |
5671 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5672 | msgid "" |
5673 | "\n" | |
5674 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5675 | msgstr "" | |
5676 | "\n" | |
5677 | "Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" | |
5678 | ||
3a294fa7 | 5679 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 |
e09f4395 NC |
5680 | #, c-format |
5681 | msgid "" | |
5682 | "\n" | |
5683 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5684 | msgstr "" | |
5685 | "\n" | |
3a294fa7 | 5686 | "Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n" |
e09f4395 | 5687 | |
3a294fa7 | 5688 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 |
e09f4395 NC |
5689 | #, c-format |
5690 | msgid "" | |
5691 | "\n" | |
5692 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5693 | msgstr "" | |
5694 | "\n" | |
3a294fa7 | 5695 | "Funktionsidentifikatorer fundet på startadressen: %04lx\n" |
e09f4395 | 5696 | |
3a294fa7 | 5697 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 |
e09f4395 NC |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
3a294fa7 | 5700 | msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlæseligt/reelt) %08lx/%08lx\n" |
e09f4395 | 5701 | |
3a294fa7 NC |
5702 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 |
5703 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5704 | msgid "" |
5705 | "\n" | |
5706 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
5707 | msgstr "" | |
5708 | "\n" | |
5709 | "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n" | |
5710 | ||
3a294fa7 | 5711 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 |
e09f4395 NC |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "" | |
5714 | "\n" | |
5715 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5716 | msgstr "" | |
5717 | "\n" | |
5718 | "Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" | |
5719 | ||
cd24c222 | 5720 | # Hvad er thunk? |
3a294fa7 NC |
5721 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 |
5722 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5723 | msgid "" |
5724 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
5725 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
5726 | msgstr "" | |
3a294fa7 NC |
5727 | " vma: Tips- Tids- Fremad- DLL- Første\n" |
5728 | " tabel stempel kæde navn thunk\n" | |
e09f4395 | 5729 | |
3a294fa7 | 5730 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 |
e09f4395 NC |
5731 | #, c-format |
5732 | msgid "" | |
5733 | "\n" | |
5734 | "\tDLL Name: %s\n" | |
5735 | msgstr "" | |
5736 | "\n" | |
5737 | "\tDLL-navn: %s\n" | |
5738 | ||
3a294fa7 NC |
5739 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 |
5740 | #, c-format | |
e09f4395 | 5741 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
235c4794 | 5742 | msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n" |
e09f4395 | 5743 | |
3a294fa7 NC |
5744 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 |
5745 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5746 | msgid "" |
5747 | "\n" | |
5748 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
5749 | msgstr "" | |
5750 | "\n" | |
3a294fa7 | 5751 | "Der findes en første thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" |
e09f4395 | 5752 | |
3a294fa7 NC |
5753 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 |
5754 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5755 | msgid "" |
5756 | "\n" | |
5757 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
5758 | msgstr "" | |
5759 | "\n" | |
5760 | "Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" | |
5761 | ||
3a294fa7 NC |
5762 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 |
5763 | #, c-format | |
5764 | msgid "" | |
5765 | "\n" | |
5766 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
5767 | msgstr "" | |
5768 | "\n" | |
5769 | "Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i den pågældende sektion\n" | |
5770 | ||
5771 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 | |
e09f4395 NC |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "" | |
5774 | "\n" | |
5775 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
5776 | msgstr "" | |
5777 | "\n" | |
235c4794 | 5778 | "Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n" |
e09f4395 | 5779 | |
3a294fa7 | 5780 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 |
e09f4395 NC |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "" | |
5783 | "\n" | |
5784 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5785 | "\n" | |
5786 | msgstr "" | |
5787 | "\n" | |
5788 | "Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" | |
5789 | ||
3a294fa7 | 5790 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 |
e09f4395 NC |
5791 | #, c-format |
5792 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
5793 | msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n" | |
5794 | ||
3a294fa7 | 5795 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 |
e09f4395 NC |
5796 | #, c-format |
5797 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
cd24c222 | 5798 | msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n" |
e09f4395 | 5799 | |
3a294fa7 | 5800 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 |
e09f4395 NC |
5801 | #, c-format |
5802 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
3a294fa7 | 5803 | msgstr "Større/mindre \t\t\t%d/%d\n" |
e09f4395 | 5804 | |
3a294fa7 NC |
5805 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 |
5806 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5807 | msgid "Name \t\t\t\t" |
5808 | msgstr "Navn \t\t\t\t" | |
5809 | ||
3a294fa7 | 5810 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 |
e09f4395 NC |
5811 | #, c-format |
5812 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
5813 | msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n" | |
5814 | ||
3a294fa7 NC |
5815 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 |
5816 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5817 | msgid "Number in:\n" |
5818 | msgstr "Tal i:\n" | |
5819 | ||
3a294fa7 | 5820 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 |
e09f4395 NC |
5821 | #, c-format |
5822 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
5823 | msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n" | |
5824 | ||
3a294fa7 | 5825 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 |
e09f4395 NC |
5826 | #, c-format |
5827 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
5828 | msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n" | |
5829 | ||
3a294fa7 NC |
5830 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 |
5831 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5832 | msgid "Table Addresses\n" |
5833 | msgstr "Tabeladresser\n" | |
5834 | ||
3a294fa7 NC |
5835 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 |
5836 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5837 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
5838 | msgstr "\tEksportadressetabel \t\t" | |
5839 | ||
3a294fa7 NC |
5840 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
5841 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5842 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
5843 | msgstr "\tNavnepegertabel \t\t" | |
5844 | ||
3a294fa7 NC |
5845 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 |
5846 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5847 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
5848 | msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t" | |
5849 | ||
3a294fa7 | 5850 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 |
e09f4395 NC |
5851 | #, c-format |
5852 | msgid "" | |
5853 | "\n" | |
5854 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
5855 | msgstr "" | |
5856 | "\n" | |
5857 | "Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n" | |
5858 | ||
3a294fa7 | 5859 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 |
e09f4395 NC |
5860 | msgid "Forwarder RVA" |
5861 | msgstr "Videresender-RVA" | |
5862 | ||
3a294fa7 | 5863 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 |
e09f4395 NC |
5864 | msgid "Export RVA" |
5865 | msgstr "Eksport-RVA" | |
5866 | ||
3a294fa7 NC |
5867 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 |
5868 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5869 | msgid "" |
5870 | "\n" | |
5871 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
5872 | msgstr "" | |
5873 | "\n" | |
5874 | "[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n" | |
5875 | ||
3a294fa7 NC |
5876 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 |
5877 | #: pex64igen.c:1797 | |
e09f4395 NC |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3a294fa7 | 5880 | msgstr "Advarsel, størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n" |
e09f4395 | 5881 | |
3a294fa7 NC |
5882 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 |
5883 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5884 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
5885 | msgstr " vma:\t\t\tStartadresse Slutadresse Tilbagespolings-information\n" | |
5886 | ||
3a294fa7 NC |
5887 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
5888 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5889 | msgid "" |
5890 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
5891 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
5892 | msgstr "" | |
5893 | " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undtagelses-\n" | |
3a294fa7 | 5894 | " \t\tadresse adresse håndterer data adresse maske\n" |
e09f4395 | 5895 | |
3a294fa7 NC |
5896 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 |
5897 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5898 | msgid " Register save millicode" |
5899 | msgstr " Registergemnings millikode" | |
5900 | ||
3a294fa7 NC |
5901 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 |
5902 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5903 | msgid " Register restore millicode" |
5904 | msgstr " Registergenskabnings millikode" | |
5905 | ||
3a294fa7 NC |
5906 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 |
5907 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5908 | msgid " Glue code sequence" |
5909 | msgstr " Klisterkodesekvens" | |
5910 | ||
3a294fa7 NC |
5911 | # Et bogstav for meget i Undtagelse og Håndtering, mon ikke det går? |
5912 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 | |
5913 | #, c-format | |
5914 | msgid "" | |
5915 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
5916 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
5917 | msgstr "" | |
5918 | " vma:\t\tStart Prolog Funktion Flag Undtagelse EH\n" | |
5919 | " \t\tAdresse Længde Længde 32b exc Håndtering Data\n" | |
5920 | ||
5921 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 | |
5922 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5923 | msgid "" |
5924 | "\n" | |
5925 | "\n" | |
5926 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
5927 | msgstr "" | |
5928 | "\n" | |
5929 | "\n" | |
cd24c222 | 5930 | "PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" |
e09f4395 | 5931 | |
3a294fa7 | 5932 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 |
e09f4395 NC |
5933 | #, c-format |
5934 | msgid "" | |
5935 | "\n" | |
5936 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
5937 | msgstr "" | |
5938 | "\n" | |
3a294fa7 | 5939 | "Virtuel adresse: %08lx Områdesstørrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n" |
e09f4395 | 5940 | |
3a294fa7 | 5941 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 |
e09f4395 NC |
5942 | #, c-format |
5943 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
cd24c222 | 5944 | msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s" |
e09f4395 NC |
5945 | |
5946 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
5947 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
5948 | #. emulate it here. | |
3a294fa7 | 5949 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 |
e09f4395 NC |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "" | |
5952 | "\n" | |
5953 | "Characteristics 0x%x\n" | |
5954 | msgstr "" | |
5955 | "\n" | |
5956 | "Karakteristik 0x%x\n" | |
3a294fa7 NC |
5957 | |
5958 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 | |
5959 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" | |
5960 | msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$2 mangler" | |
5961 | ||
5962 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 | |
5963 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" | |
5964 | msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$4 mangler" | |
5965 | ||
5966 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 | |
5967 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" | |
5968 | msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[12] fordi .idata$5 mangler" | |
5969 | ||
5970 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 | |
5971 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" | |
5972 | msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], da .idata$6 mangler" | |
5973 | ||
5974 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 | |
5975 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
5976 | msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], da .idata$6 mangler" | |
5977 | ||
5978 | #: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436 | |
5979 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" | |
5980 | msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[9], da __tls_used mangler" | |
5981 | ||
5982 | # src/menus.c:341 | |
5983 | #~ msgid "Missing IHCONST" | |
5984 | #~ msgstr "IHCONST mangler" | |
5985 | ||
5986 | # src/menus.c:341 | |
5987 | #~ msgid "Missing IHIHALF" | |
5988 | #~ msgstr "IHIHALF mangler" | |
5989 | ||
5990 | #~ msgid "missing IHCONST reloc" | |
5991 | #~ msgstr "IHCONST-relokering mangler" | |
5992 | ||
5993 | #~ msgid "missing IHIHALF reloc" | |
5994 | #~ msgstr "IHIHALF-relokering mangler" | |
5995 | ||
5996 | #~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" | |
5997 | #~ msgstr " første forekomst: %s: arm-kald til thumb" | |
5998 | ||
5999 | #~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" | |
6000 | #~ msgstr " første forekomst: %s: thumb-kald til arm" | |
6001 | ||
6002 | #~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
6003 | #~ msgstr " overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret" | |
6004 | ||
6005 | #~ msgid "reloc against unsupported section" | |
6006 | #~ msgstr "relokering mod sektion som ikke understøttes" | |
6007 | ||
6008 | #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." | |
6009 | #~ msgstr "Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen på .debug_str (%lu)." | |
6010 | ||
6011 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." | |
6012 | #~ msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev." | |
6013 | ||
6014 | #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." | |
6015 | #~ msgstr "Dwarf-fejl: Forkortelsesafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen .debug_abbrev (%lu)." | |
6016 | ||
6017 | #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" | |
6018 | #~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" | |
6019 | ||
6020 | #~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" | |
6021 | #~ msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behøver %u)" | |
6022 | ||
6023 | #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" | |
6024 | #~ msgstr "Fejl: Første sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet begynder ved 0x%x" | |
6025 | ||
6026 | #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" | |
6027 | #~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" | |
6028 | ||
6029 | #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" | |
6030 | #~ msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d" | |
6031 | ||
6032 | #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" | |
6033 | #~ msgstr "%s: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" | |
6034 | ||
6035 | #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
6036 | #~ msgstr "%s: relokeringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" | |
6037 | ||
6038 | #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" | |
6039 | #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s" | |
6040 | ||
6041 | #~ msgid " [m68000]" | |
6042 | #~ msgstr " [m68000]" | |
6043 | ||
6044 | #~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" | |
6045 | #~ msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke" | |
6046 | ||
6047 | #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" | |
6048 | #~ msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d" | |
6049 | ||
6050 | #~ msgid "v850ea architecture" | |
6051 | #~ msgstr "v850ea-arkitektur" | |
6052 | ||
6053 | #~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" | |
6054 | #~ msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokeringstype %d" | |
6055 | ||
6056 | #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" | |
6057 | #~ msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i" | |
6058 | ||
6059 | #~ msgid "Error: out of memory" | |
6060 | #~ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse" | |
6061 | ||
6062 | #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" | |
6063 | #~ msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller" | |
6064 | ||
6065 | #~ msgid "local symbols in discarded section %s" | |
6066 | #~ msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s" | |
6067 | ||
6068 | #~ msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
6069 | #~ msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal" | |
6070 | ||
6071 | #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" | |
6072 | #~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)" | |
6073 | ||
6074 | #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" | |
6075 | #~ msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)" | |
6076 | ||
6077 | #~ msgid " [mips1]" | |
6078 | #~ msgstr " [mips1]" | |
6079 | ||
6080 | #~ msgid " [mips2]" | |
6081 | #~ msgstr " [mips2]" | |
6082 | ||
6083 | #~ msgid " [mips3]" | |
6084 | #~ msgstr " [mips3]" | |
6085 | ||
6086 | #~ msgid " [mips4]" | |
6087 | #~ msgstr " [mips4]" | |
6088 | ||
6089 | #~ msgid " [mips5]" | |
6090 | #~ msgstr " [mips5]" | |
6091 | ||
6092 | #~ msgid " [mips32]" | |
6093 | #~ msgstr " [mips32]" | |
6094 | ||
6095 | #~ msgid " [mips64]" | |
6096 | #~ msgstr " [mips64]" | |
6097 | ||
6098 | #~ msgid " [mips16]" | |
6099 | #~ msgstr " [mips16]" | |
6100 | ||
6101 | #~ msgid " [32bitmode]" | |
6102 | #~ msgstr " [32-bittilstand]" | |
6103 | ||
6104 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
6105 | #~ msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes" | |
6106 | ||
6107 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
6108 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes" | |
6109 | ||
6110 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
6111 | #~ msgstr "Størrelsen passer ikke på sektion %s=%lx, %s=%lx" | |
6112 | ||
6113 | #~ msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" | |
6114 | #~ msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d" | |
6115 | ||
6116 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
6117 | #~ msgstr "mislykkedes med at gå ind i %s" | |
6118 | ||
6119 | #~ msgid "No Mem !" | |
6120 | #~ msgstr "Ingen hukommelse!" | |
6121 | ||
6122 | #~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" | |
6123 | #~ msgstr "%s: intet symbol \"%s\"" | |
6124 | ||
6125 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
6126 | #~ msgstr "reserveret STO-kommando %d" | |
6127 | ||
6128 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6129 | #~ msgstr "reserveret OPR-kommando %d" | |
6130 | ||
6131 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6132 | #~ msgstr "reserveret CTL-kommando %d" | |
6133 | ||
6134 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6135 | #~ msgstr "stack-from-image er ikke implementeret" | |
6136 | ||
6137 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
6138 | #~ msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret" | |
6139 | ||
6140 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
6141 | #~ msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret" | |
6142 | ||
6143 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
6144 | #~ msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret" | |
6145 | ||
6146 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
6147 | #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret" | |
6148 | ||
6149 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
6150 | #~ msgstr "objektkode %d kunne ikke findes" | |
6151 | ||
6152 | #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" | |
6153 | #~ msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser" | |
6154 | ||
6155 | #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" | |
6156 | #~ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol" | |
6157 | ||
6158 | #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" | |
6159 | #~ msgstr "%s: relokering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff" |