Commit | Line | Data |
---|---|---|
d5698657 | 1 | # Finnish messages for bfd. |
a6dc81d2 | 2 | # Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. |
041a1845 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
a6dc81d2 | 4 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2012. |
041a1845 | 5 | # |
041a1845 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
a6dc81d2 | 8 | "Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" |
c1742541 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
a6dc81d2 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:26+0200\n" | |
c1742541 | 12 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
041a1845 | 13 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
d5698657 | 14 | "Language: fi\n" |
041a1845 NC |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c1742541 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
041a1845 NC |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
20 | ||
21 | #: aout-adobe.c:127 | |
22 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
23 | msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" | |
24 | ||
1de34e0a | 25 | #: aout-cris.c:199 |
041a1845 NC |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
28 | msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" | |
29 | ||
1de34e0a | 30 | #: aout-cris.c:242 |
041a1845 NC |
31 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
32 | msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" | |
33 | ||
1de34e0a | 34 | #: aout-cris.c:253 |
041a1845 NC |
35 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
36 | msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" | |
37 | ||
1de34e0a | 38 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
041a1845 NC |
39 | #, c-format |
40 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
c1742541 | 41 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" |
041a1845 | 42 | |
1de34e0a | 43 | #: aoutx.h:1577 |
041a1845 NC |
44 | #, c-format |
45 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
c1742541 | 46 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" |
041a1845 | 47 | |
a6dc81d2 | 48 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 |
041a1845 NC |
49 | msgid "*unknown*" |
50 | msgstr "*tuntematon*" | |
51 | ||
a6dc81d2 | 52 | #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
041a1845 NC |
53 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
54 | msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" | |
55 | ||
a6dc81d2 | 56 | #: aoutx.h:5375 |
041a1845 NC |
57 | #, c-format |
58 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
59 | msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" | |
60 | ||
a6dc81d2 | 61 | #: archive.c:2203 |
041a1845 NC |
62 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
63 | msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" | |
64 | ||
a6dc81d2 | 65 | #: archive.c:2491 |
041a1845 NC |
66 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
67 | msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" | |
68 | ||
69 | # Intel coff armap | |
a6dc81d2 | 70 | #: archive.c:2515 |
041a1845 NC |
71 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
72 | msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" | |
73 | ||
d5698657 | 74 | #: bfd.c:398 |
041a1845 NC |
75 | msgid "No error" |
76 | msgstr "Ei virhettä" | |
77 | ||
d5698657 | 78 | #: bfd.c:399 |
041a1845 NC |
79 | msgid "System call error" |
80 | msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" | |
81 | ||
d5698657 | 82 | #: bfd.c:400 |
041a1845 NC |
83 | msgid "Invalid bfd target" |
84 | msgstr "Virheellinen bfd-kohde" | |
85 | ||
d5698657 | 86 | #: bfd.c:401 |
041a1845 NC |
87 | msgid "File in wrong format" |
88 | msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" | |
89 | ||
d5698657 | 90 | #: bfd.c:402 |
041a1845 NC |
91 | msgid "Archive object file in wrong format" |
92 | msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" | |
93 | ||
d5698657 | 94 | #: bfd.c:403 |
041a1845 NC |
95 | msgid "Invalid operation" |
96 | msgstr "Virheellinen toiminta" | |
97 | ||
d5698657 | 98 | #: bfd.c:404 |
041a1845 NC |
99 | msgid "Memory exhausted" |
100 | msgstr "Muisti loppunut" | |
101 | ||
d5698657 | 102 | #: bfd.c:405 |
041a1845 NC |
103 | msgid "No symbols" |
104 | msgstr "Ei symboleja" | |
105 | ||
d5698657 | 106 | #: bfd.c:406 |
041a1845 | 107 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
c1742541 | 108 | msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib" |
041a1845 | 109 | |
d5698657 | 110 | #: bfd.c:407 |
041a1845 NC |
111 | msgid "No more archived files" |
112 | msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" | |
113 | ||
d5698657 | 114 | #: bfd.c:408 |
041a1845 NC |
115 | msgid "Malformed archive" |
116 | msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" | |
117 | ||
d5698657 | 118 | #: bfd.c:409 |
041a1845 NC |
119 | msgid "File format not recognized" |
120 | msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" | |
121 | ||
d5698657 | 122 | #: bfd.c:410 |
041a1845 | 123 | msgid "File format is ambiguous" |
c1742541 | 124 | msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen" |
041a1845 | 125 | |
d5698657 | 126 | #: bfd.c:411 |
041a1845 NC |
127 | msgid "Section has no contents" |
128 | msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" | |
129 | ||
d5698657 | 130 | #: bfd.c:412 |
041a1845 NC |
131 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
132 | msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" | |
133 | ||
d5698657 | 134 | #: bfd.c:413 |
041a1845 | 135 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
1de34e0a | 136 | msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole" |
041a1845 | 137 | |
d5698657 | 138 | #: bfd.c:414 |
041a1845 NC |
139 | msgid "Bad value" |
140 | msgstr "Väärä arvo" | |
141 | ||
d5698657 | 142 | #: bfd.c:415 |
041a1845 NC |
143 | msgid "File truncated" |
144 | msgstr "Tiedosto typistetty" | |
145 | ||
d5698657 | 146 | #: bfd.c:416 |
041a1845 NC |
147 | msgid "File too big" |
148 | msgstr "Tiedosto on liian iso" | |
149 | ||
d5698657 | 150 | #: bfd.c:417 |
041a1845 NC |
151 | #, c-format |
152 | msgid "Error reading %s: %s" | |
153 | msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" | |
154 | ||
d5698657 | 155 | #: bfd.c:418 |
041a1845 NC |
156 | msgid "#<Invalid error code>" |
157 | msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" | |
158 | ||
d5698657 | 159 | #: bfd.c:945 |
041a1845 NC |
160 | #, c-format |
161 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
df58f7b0 | 162 | msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d" |
041a1845 | 163 | |
d5698657 | 164 | #: bfd.c:957 |
041a1845 NC |
165 | #, c-format |
166 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
1de34e0a | 167 | msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" |
041a1845 | 168 | |
d5698657 | 169 | #: bfd.c:961 |
041a1845 NC |
170 | #, c-format |
171 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
1de34e0a | 172 | msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n" |
041a1845 | 173 | |
d5698657 | 174 | #: bfd.c:963 |
041a1845 | 175 | msgid "Please report this bug.\n" |
c1742541 | 176 | msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n" |
041a1845 | 177 | |
df58f7b0 | 178 | #: bfdwin.c:206 |
041a1845 NC |
179 | #, c-format |
180 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
181 | msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" | |
182 | ||
183 | # Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja | |
df58f7b0 | 184 | #: bfdwin.c:209 |
041a1845 NC |
185 | #, c-format |
186 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
187 | msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" | |
188 | ||
1de34e0a | 189 | #: binary.c:271 |
041a1845 NC |
190 | #, c-format |
191 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
c1742541 | 192 | msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx." |
041a1845 | 193 | |
a6dc81d2 NC |
194 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 |
195 | #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 | |
d5698657 | 196 | #: elf64-ia64.c:360 |
df58f7b0 NC |
197 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
198 | msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" | |
199 | ||
a6dc81d2 | 200 | #: cache.c:227 |
041a1845 NC |
201 | msgid "reopening %B: %s\n" |
202 | msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" | |
203 | ||
1de34e0a | 204 | #: coff-alpha.c:491 |
041a1845 NC |
205 | msgid "" |
206 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
207 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
208 | msgstr "" | |
209 | "%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" | |
d5698657 | 210 | " Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi." |
041a1845 | 211 | |
1de34e0a | 212 | #: coff-alpha.c:648 |
041a1845 NC |
213 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
214 | msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" | |
215 | ||
1de34e0a | 216 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 |
041a1845 | 217 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
df58f7b0 | 218 | msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty" |
041a1845 | 219 | |
1de34e0a | 220 | #: coff-alpha.c:1502 |
041a1845 | 221 | msgid "using multiple gp values" |
df58f7b0 | 222 | msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja" |
041a1845 | 223 | |
1de34e0a | 224 | #: coff-alpha.c:1561 |
041a1845 NC |
225 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
226 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
227 | ||
1de34e0a | 228 | #: coff-alpha.c:1568 |
041a1845 NC |
229 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
230 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
231 | ||
a6dc81d2 NC |
232 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 |
233 | #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 | |
041a1845 NC |
234 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
235 | msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" | |
236 | ||
1de34e0a | 237 | #: coff-arm.c:1038 |
041a1845 NC |
238 | #, c-format |
239 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
240 | msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" | |
241 | ||
1de34e0a | 242 | #: coff-arm.c:1067 |
041a1845 NC |
243 | #, c-format |
244 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
245 | msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" | |
246 | ||
a6dc81d2 | 247 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 |
041a1845 NC |
248 | #, c-format |
249 | msgid "" | |
250 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
251 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
252 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 253 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
041a1845 NC |
254 | " ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" |
255 | ||
1de34e0a | 256 | #: coff-arm.c:1459 |
041a1845 NC |
257 | #, c-format |
258 | msgid "" | |
259 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
260 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
261 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
262 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 263 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
041a1845 NC |
264 | " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" |
265 | " harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" | |
266 | ||
d5698657 | 267 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 |
041a1845 NC |
268 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
269 | msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" | |
270 | ||
1de34e0a | 271 | #: coff-arm.c:2079 |
041a1845 NC |
272 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
273 | msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" | |
274 | ||
1de34e0a | 275 | #: coff-arm.c:2210 |
041a1845 | 276 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
277 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
278 | msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" | |
041a1845 | 279 | |
a6dc81d2 | 280 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 |
041a1845 | 281 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
282 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
283 | msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" | |
041a1845 | 284 | |
a6dc81d2 | 285 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 |
041a1845 | 286 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
287 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
288 | msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" | |
041a1845 | 289 | |
1de34e0a | 290 | #: coff-arm.c:2243 |
041a1845 | 291 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
292 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
293 | msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" | |
041a1845 | 294 | |
1de34e0a | 295 | #: coff-arm.c:2246 |
041a1845 | 296 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
297 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
298 | msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" | |
041a1845 | 299 | |
a6dc81d2 | 300 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 |
041a1845 NC |
301 | #, c-format |
302 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
df58f7b0 | 303 | msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue" |
041a1845 | 304 | |
a6dc81d2 | 305 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 |
041a1845 NC |
306 | #, c-format |
307 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
df58f7b0 | 308 | msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee" |
041a1845 | 309 | |
1de34e0a | 310 | #: coff-arm.c:2301 |
041a1845 NC |
311 | #, c-format |
312 | msgid "private flags = %x:" | |
313 | msgstr "yksityiset liput = %x:" | |
314 | ||
a6dc81d2 | 315 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 |
041a1845 NC |
316 | #, c-format |
317 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
318 | msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" | |
319 | ||
1de34e0a | 320 | #: coff-arm.c:2311 |
041a1845 NC |
321 | #, c-format |
322 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
323 | msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" | |
324 | ||
a6dc81d2 | 325 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 |
041a1845 NC |
326 | #, c-format |
327 | msgid " [position independent]" | |
328 | msgstr " [paikkariippumaton]" | |
329 | ||
1de34e0a | 330 | #: coff-arm.c:2316 |
041a1845 NC |
331 | #, c-format |
332 | msgid " [absolute position]" | |
333 | msgstr " [absoluuttinen paikka]" | |
334 | ||
1de34e0a | 335 | #: coff-arm.c:2320 |
041a1845 NC |
336 | #, c-format |
337 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
df58f7b0 | 338 | msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]" |
041a1845 | 339 | |
1de34e0a | 340 | #: coff-arm.c:2322 |
041a1845 NC |
341 | #, c-format |
342 | msgid " [interworking supported]" | |
df58f7b0 | 343 | msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]" |
041a1845 | 344 | |
1de34e0a | 345 | #: coff-arm.c:2324 |
041a1845 NC |
346 | #, c-format |
347 | msgid " [interworking not supported]" | |
df58f7b0 | 348 | msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]" |
041a1845 | 349 | |
a6dc81d2 | 350 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 |
041a1845 NC |
351 | #, c-format |
352 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
df58f7b0 | 353 | msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena" |
041a1845 | 354 | |
a6dc81d2 | 355 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 |
041a1845 NC |
356 | #, c-format |
357 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
df58f7b0 | 358 | msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" |
041a1845 | 359 | |
c1742541 NC |
360 | #: coff-h8300.c:1122 |
361 | #, c-format | |
362 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
363 | msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" | |
364 | ||
365 | #: coff-i860.c:147 | |
366 | #, c-format | |
d5698657 NC |
367 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
368 | msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu" | |
c1742541 | 369 | |
a6dc81d2 | 370 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 |
c1742541 NC |
371 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
372 | msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" | |
373 | ||
a6dc81d2 | 374 | #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 |
c1742541 NC |
375 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
376 | msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" | |
377 | ||
a6dc81d2 | 378 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 |
c1742541 NC |
379 | msgid "unsupported reloc type" |
380 | msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" | |
381 | ||
a6dc81d2 NC |
382 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
383 | #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 | |
c1742541 | 384 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
df58f7b0 | 385 | msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" |
c1742541 NC |
386 | |
387 | #: coff-or32.c:229 | |
388 | msgid "Unrecognized reloc" | |
389 | msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" | |
390 | ||
a6dc81d2 | 391 | #: coff-rs6000.c:2720 |
c1742541 NC |
392 | #, c-format |
393 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
394 | msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" | |
395 | ||
a6dc81d2 | 396 | #: coff-rs6000.c:2805 |
c1742541 NC |
397 | #, c-format |
398 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
399 | msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" | |
400 | ||
a6dc81d2 | 401 | #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 |
c1742541 NC |
402 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
403 | msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" | |
404 | ||
d5698657 NC |
405 | #: coff-sh.c:521 |
406 | #, c-format | |
407 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
408 | msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d" | |
409 | ||
c1742541 NC |
410 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 |
411 | #, c-format | |
412 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
413 | msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" | |
414 | ||
415 | #: coff-tic4x.c:240 | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
418 | msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" | |
419 | ||
420 | #: coff-w65.c:367 | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
423 | msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" | |
424 | ||
425 | # C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, | |
426 | # mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. | |
427 | # C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut | |
428 | # tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden | |
429 | # kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. | |
a6dc81d2 | 430 | #: coffcode.h:997 |
041a1845 NC |
431 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
432 | msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" | |
433 | ||
434 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
435 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
436 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
a6dc81d2 | 437 | #: coffcode.h:1221 |
041a1845 NC |
438 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
439 | msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" | |
440 | ||
a6dc81d2 | 441 | #: coffcode.h:1288 |
041a1845 NC |
442 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
443 | msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" | |
444 | ||
445 | # TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments | |
a6dc81d2 | 446 | #: coffcode.h:2430 |
041a1845 NC |
447 | #, c-format |
448 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
449 | msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" | |
450 | ||
a6dc81d2 | 451 | #: coffcode.h:2744 |
041a1845 NC |
452 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
453 | msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" | |
454 | ||
a6dc81d2 | 455 | #: coffcode.h:3302 |
1de34e0a AM |
456 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
457 | msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)" | |
458 | ||
a6dc81d2 | 459 | #: coffcode.h:3718 |
df58f7b0 NC |
460 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
461 | msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld" | |
462 | ||
a6dc81d2 | 463 | #: coffcode.h:4523 |
041a1845 NC |
464 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
465 | msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" | |
466 | ||
a6dc81d2 | 467 | #: coffcode.h:4553 |
041a1845 NC |
468 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
469 | msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" | |
470 | ||
a6dc81d2 | 471 | #: coffcode.h:4567 |
041a1845 NC |
472 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
473 | msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" | |
474 | ||
a6dc81d2 | 475 | #: coffcode.h:4967 |
041a1845 NC |
476 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
477 | msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" | |
478 | ||
a6dc81d2 | 479 | #: coffcode.h:5093 |
041a1845 NC |
480 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
481 | msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" | |
482 | ||
a6dc81d2 | 483 | #: coffcode.h:5237 |
041a1845 NC |
484 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
485 | msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" | |
486 | ||
a6dc81d2 | 487 | #: coffgen.c:1595 |
041a1845 NC |
488 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
489 | msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" | |
490 | ||
a6dc81d2 NC |
491 | #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 |
492 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
493 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
494 | ||
041a1845 | 495 | # Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. |
a6dc81d2 | 496 | #: cofflink.c:533 elflink.c:4323 |
041a1845 NC |
497 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
498 | msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" | |
499 | ||
a6dc81d2 | 500 | #: cofflink.c:2329 |
041a1845 NC |
501 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
502 | msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" | |
503 | ||
a6dc81d2 | 504 | #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 |
d5698657 NC |
505 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
506 | msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" | |
507 | ||
508 | #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 | |
041a1845 NC |
509 | #, c-format |
510 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
511 | msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
512 | ||
d5698657 | 513 | #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 |
041a1845 NC |
514 | #, c-format |
515 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
516 | msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
517 | ||
041a1845 | 518 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 |
df58f7b0 NC |
519 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
520 | msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" | |
041a1845 | 521 | |
1de34e0a | 522 | #: cpu-arm.c:333 |
041a1845 NC |
523 | #, c-format |
524 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
525 | msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" | |
526 | ||
a6dc81d2 | 527 | #: dwarf2.c:496 |
041a1845 | 528 | #, c-format |
c1742541 NC |
529 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
530 | msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa." | |
041a1845 | 531 | |
a6dc81d2 | 532 | #: dwarf2.c:525 |
041a1845 | 533 | #, c-format |
c1742541 NC |
534 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
535 | msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)." | |
041a1845 | 536 | |
a6dc81d2 | 537 | #: dwarf2.c:949 |
041a1845 NC |
538 | #, c-format |
539 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
540 | msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." | |
541 | ||
a6dc81d2 | 542 | #: dwarf2.c:1200 |
041a1845 NC |
543 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
544 | msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." | |
545 | ||
a6dc81d2 | 546 | #: dwarf2.c:1453 |
1de34e0a AM |
547 | #, c-format |
548 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
549 | msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d." | |
550 | ||
a6dc81d2 | 551 | #: dwarf2.c:1475 |
1de34e0a AM |
552 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
553 | msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky." | |
554 | ||
a6dc81d2 | 555 | #: dwarf2.c:1662 |
041a1845 NC |
556 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
557 | msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." | |
558 | ||
a6dc81d2 | 559 | #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 |
041a1845 NC |
560 | #, c-format |
561 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
562 | msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." | |
563 | ||
a6dc81d2 | 564 | #: dwarf2.c:2355 |
041a1845 | 565 | #, c-format |
1de34e0a AM |
566 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
567 | msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja." | |
041a1845 | 568 | |
a6dc81d2 | 569 | #: dwarf2.c:2362 |
041a1845 NC |
570 | #, c-format |
571 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
1de34e0a | 572 | msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’." |
041a1845 | 573 | |
a6dc81d2 | 574 | #: dwarf2.c:2385 |
041a1845 NC |
575 | #, c-format |
576 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
577 | msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." | |
578 | ||
a6dc81d2 | 579 | #: ecoff.c:1239 |
041a1845 NC |
580 | #, c-format |
581 | msgid "Unknown basic type %d" | |
582 | msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" | |
583 | ||
a6dc81d2 | 584 | #: ecoff.c:1496 |
041a1845 NC |
585 | #, c-format |
586 | msgid "" | |
587 | "\n" | |
588 | " End+1 symbol: %ld" | |
589 | msgstr "" | |
590 | "\n" | |
591 | " Loppu+1 symboli: %ld" | |
592 | ||
a6dc81d2 | 593 | #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 |
041a1845 NC |
594 | #, c-format |
595 | msgid "" | |
596 | "\n" | |
597 | " First symbol: %ld" | |
598 | msgstr "" | |
599 | "\n" | |
600 | " Ensimmäinen symboli: %ld" | |
601 | ||
a6dc81d2 | 602 | #: ecoff.c:1518 |
041a1845 NC |
603 | #, c-format |
604 | msgid "" | |
605 | "\n" | |
606 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
607 | msgstr "" | |
608 | "\n" | |
609 | " Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" | |
610 | ||
a6dc81d2 | 611 | #: ecoff.c:1525 |
041a1845 NC |
612 | #, c-format |
613 | msgid "" | |
614 | "\n" | |
615 | " Local symbol: %ld" | |
616 | msgstr "" | |
617 | "\n" | |
618 | " Paikallinen symboli: %ld" | |
619 | ||
a6dc81d2 | 620 | #: ecoff.c:1533 |
041a1845 NC |
621 | #, c-format |
622 | msgid "" | |
623 | "\n" | |
624 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
625 | msgstr "" | |
626 | "\n" | |
627 | " struct; Loppu+1 symboli: %ld" | |
628 | ||
a6dc81d2 | 629 | #: ecoff.c:1538 |
041a1845 NC |
630 | #, c-format |
631 | msgid "" | |
632 | "\n" | |
633 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
634 | msgstr "" | |
635 | "\n" | |
636 | " union; Loppu+1 symboli: %ld" | |
637 | ||
a6dc81d2 | 638 | #: ecoff.c:1543 |
041a1845 NC |
639 | #, c-format |
640 | msgid "" | |
641 | "\n" | |
642 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
643 | msgstr "" | |
644 | "\n" | |
645 | " enum; Loppu+1 symboli: %ld" | |
646 | ||
a6dc81d2 | 647 | #: ecoff.c:1549 |
041a1845 NC |
648 | #, c-format |
649 | msgid "" | |
650 | "\n" | |
651 | " Type: %s" | |
652 | msgstr "" | |
653 | "\n" | |
654 | " Tyyppi: %s" | |
655 | ||
1de34e0a AM |
656 | #: elf-attrs.c:569 |
657 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
658 | msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla" | |
c1742541 | 659 | |
1de34e0a | 660 | #: elf-attrs.c:578 |
df58f7b0 | 661 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
1de34e0a | 662 | msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa" |
c1742541 | 663 | |
a6dc81d2 | 664 | #: elf-eh-frame.c:917 |
c1742541 NC |
665 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
666 | msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" | |
667 | ||
a6dc81d2 | 668 | #: elf-eh-frame.c:1189 |
c1742541 NC |
669 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
670 | msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" | |
671 | ||
a6dc81d2 | 672 | #: elf-eh-frame.c:1605 |
d5698657 NC |
673 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
674 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n" | |
675 | ||
df58f7b0 NC |
676 | #: elf-ifunc.c:179 |
677 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
678 | msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n" | |
c1742541 | 679 | |
a6dc81d2 NC |
680 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 |
681 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 | |
682 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 | |
683 | #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 | |
684 | #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 | |
685 | #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 | |
686 | #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 | |
687 | #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 | |
688 | #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 | |
c1742541 NC |
689 | msgid "internal error: out of range error" |
690 | msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" | |
691 | ||
a6dc81d2 NC |
692 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 |
693 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 | |
694 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 | |
1de34e0a | 695 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 |
a6dc81d2 | 696 | #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 |
1de34e0a | 697 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 |
a6dc81d2 NC |
698 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 |
699 | #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 | |
700 | #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 | |
701 | #: elfxx-tilegx.c:3581 | |
c1742541 NC |
702 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
703 | msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" | |
704 | ||
1de34e0a | 705 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
a6dc81d2 NC |
706 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 |
707 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 | |
708 | #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 | |
c1742541 NC |
709 | msgid "internal error: dangerous error" |
710 | msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" | |
711 | ||
a6dc81d2 NC |
712 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 |
713 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 | |
714 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 | |
715 | #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 | |
716 | #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 | |
717 | #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 | |
718 | #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 | |
719 | #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 | |
720 | #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 | |
c1742541 NC |
721 | msgid "internal error: unknown error" |
722 | msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" | |
723 | ||
a6dc81d2 NC |
724 | #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 |
725 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 | |
726 | #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 | |
727 | #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 | |
df58f7b0 NC |
728 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
729 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
730 | ||
a6dc81d2 | 731 | #: elf-m10300.c:1572 |
c1742541 NC |
732 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
733 | msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" | |
734 | ||
a6dc81d2 | 735 | #: elf-m10300.c:1575 |
c1742541 NC |
736 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
737 | msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" | |
738 | ||
a6dc81d2 NC |
739 | #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 |
740 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 | |
741 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 | |
742 | #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 | |
743 | #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 | |
744 | #: elfxx-tilegx.c:2261 | |
c1742541 NC |
745 | #, c-format |
746 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
747 | msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" | |
748 | ||
1de34e0a | 749 | #: elf.c:334 |
c1742541 NC |
750 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
751 | msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”" | |
752 | ||
1de34e0a | 753 | #: elf.c:446 |
c1742541 NC |
754 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
755 | msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" | |
756 | ||
1de34e0a | 757 | #: elf.c:602 |
c1742541 NC |
758 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
759 | msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" | |
760 | ||
1de34e0a | 761 | #: elf.c:638 |
c1742541 NC |
762 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
763 | msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" | |
764 | ||
1de34e0a | 765 | #: elf.c:708 |
c1742541 NC |
766 | msgid "%B: no group info for section %A" |
767 | msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" | |
768 | ||
a6dc81d2 | 769 | #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 |
c1742541 NC |
770 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
771 | msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" | |
772 | ||
1de34e0a | 773 | #: elf.c:756 |
c1742541 NC |
774 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
775 | msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" | |
776 | ||
1de34e0a | 777 | #: elf.c:791 |
c1742541 NC |
778 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
779 | msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" | |
780 | ||
1de34e0a AM |
781 | #: elf.c:1041 |
782 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
783 | msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" | |
784 | ||
d5698657 | 785 | #: elf.c:1061 |
1de34e0a AM |
786 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" |
787 | msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" | |
788 | ||
d5698657 | 789 | #: elf.c:1181 |
c1742541 NC |
790 | #, c-format |
791 | msgid "" | |
792 | "\n" | |
793 | "Program Header:\n" | |
794 | msgstr "" | |
795 | "\n" | |
796 | "Ohjelmaotsake:\n" | |
797 | ||
d5698657 | 798 | #: elf.c:1223 |
c1742541 NC |
799 | #, c-format |
800 | msgid "" | |
801 | "\n" | |
802 | "Dynamic Section:\n" | |
803 | msgstr "" | |
804 | "\n" | |
805 | "Dynaaminen lohko:\n" | |
806 | ||
d5698657 | 807 | #: elf.c:1359 |
c1742541 NC |
808 | #, c-format |
809 | msgid "" | |
810 | "\n" | |
811 | "Version definitions:\n" | |
812 | msgstr "" | |
813 | "\n" | |
814 | "Versiomäärittelyt:\n" | |
815 | ||
d5698657 | 816 | #: elf.c:1384 |
c1742541 NC |
817 | #, c-format |
818 | msgid "" | |
819 | "\n" | |
820 | "Version References:\n" | |
821 | msgstr "" | |
822 | "\n" | |
823 | "Versioviitteet:\n" | |
824 | ||
d5698657 | 825 | #: elf.c:1389 |
c1742541 NC |
826 | #, c-format |
827 | msgid " required from %s:\n" | |
828 | msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" | |
829 | ||
d5698657 | 830 | #: elf.c:1796 |
c1742541 NC |
831 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
832 | msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" | |
833 | ||
d5698657 | 834 | #: elf.c:1966 |
c1742541 NC |
835 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
836 | msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
837 | ||
d5698657 | 838 | #: elf.c:1978 |
c1742541 NC |
839 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
840 | msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
841 | ||
d5698657 | 842 | #: elf.c:1989 |
c1742541 NC |
843 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
844 | msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
845 | ||
d5698657 | 846 | #: elf.c:1999 |
c1742541 NC |
847 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
848 | msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
849 | ||
d5698657 | 850 | #: elf.c:2634 |
c1742541 NC |
851 | #, c-format |
852 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
df58f7b0 | 853 | msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS" |
c1742541 | 854 | |
d5698657 | 855 | #: elf.c:3078 |
c1742541 NC |
856 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
857 | msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" | |
858 | ||
d5698657 | 859 | #: elf.c:3101 |
c1742541 NC |
860 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
861 | msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" | |
862 | ||
d5698657 | 863 | #: elf.c:4527 |
c1742541 NC |
864 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
865 | msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" | |
866 | ||
d5698657 | 867 | #: elf.c:4554 |
c1742541 NC |
868 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
869 | msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" | |
870 | ||
d5698657 | 871 | #: elf.c:4641 |
1de34e0a AM |
872 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" |
873 | msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx" | |
c1742541 | 874 | |
a6dc81d2 | 875 | #: elf.c:4776 |
c1742541 NC |
876 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
877 | msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" | |
878 | ||
a6dc81d2 | 879 | #: elf.c:4824 |
c1742541 NC |
880 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
881 | msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" | |
882 | ||
a6dc81d2 | 883 | #: elf.c:5324 |
c1742541 NC |
884 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
885 | msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" | |
886 | ||
a6dc81d2 | 887 | #: elf.c:5662 |
c1742541 NC |
888 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
889 | msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" | |
890 | ||
a6dc81d2 | 891 | #: elf.c:6692 |
c1742541 NC |
892 | #, c-format |
893 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
894 | msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" | |
895 | ||
a6dc81d2 | 896 | #: elf.c:7692 |
c1742541 NC |
897 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
898 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" | |
899 | ||
a6dc81d2 | 900 | #: elf32-arm.c:3617 |
c1742541 NC |
901 | msgid "" |
902 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
903 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
904 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 905 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
c1742541 NC |
906 | " ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin" |
907 | ||
a6dc81d2 | 908 | #: elf32-arm.c:3664 |
df58f7b0 NC |
909 | msgid "" |
910 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
911 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
912 | msgstr "" | |
913 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" | |
914 | " ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin" | |
915 | ||
a6dc81d2 | 916 | #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 |
c1742541 NC |
917 | #, c-format |
918 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
919 | msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" | |
920 | ||
a6dc81d2 | 921 | #: elf32-arm.c:5431 |
041a1845 NC |
922 | #, c-format |
923 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
924 | msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" | |
925 | ||
a6dc81d2 | 926 | #: elf32-arm.c:5467 |
041a1845 NC |
927 | #, c-format |
928 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
929 | msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" | |
930 | ||
a6dc81d2 | 931 | #: elf32-arm.c:6005 |
041a1845 NC |
932 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
933 | msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." | |
934 | ||
935 | # Vector Floating Point (VFP) | |
936 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
a6dc81d2 | 937 | #: elf32-arm.c:6235 |
041a1845 NC |
938 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
939 | msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" | |
940 | ||
a6dc81d2 | 941 | #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 |
041a1845 NC |
942 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
943 | msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" | |
944 | ||
a6dc81d2 | 945 | #: elf32-arm.c:6848 |
041a1845 NC |
946 | #, c-format |
947 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
948 | msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." | |
949 | ||
a6dc81d2 | 950 | #: elf32-arm.c:6933 |
041a1845 NC |
951 | msgid "" |
952 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
953 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
954 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 955 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
041a1845 NC |
956 | " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" |
957 | ||
a6dc81d2 | 958 | #: elf32-arm.c:7717 |
d5698657 NC |
959 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
960 | msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" | |
961 | ||
a6dc81d2 | 962 | #: elf32-arm.c:7756 |
d5698657 NC |
963 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
964 | msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa" | |
965 | ||
a6dc81d2 | 966 | #: elf32-arm.c:8209 |
041a1845 NC |
967 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
968 | msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." | |
969 | ||
a6dc81d2 | 970 | #: elf32-arm.c:8622 |
041a1845 NC |
971 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
972 | msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." | |
973 | ||
a6dc81d2 | 974 | #: elf32-arm.c:9460 |
d5698657 NC |
975 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
976 | msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’" | |
977 | ||
a6dc81d2 | 978 | #: elf32-arm.c:9483 |
d5698657 NC |
979 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
980 | msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’" | |
981 | ||
a6dc81d2 | 982 | #: elf32-arm.c:9512 |
041a1845 NC |
983 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
984 | msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" | |
985 | ||
a6dc81d2 | 986 | #: elf32-arm.c:9727 |
041a1845 NC |
987 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
988 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" | |
989 | ||
a6dc81d2 | 990 | #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 |
041a1845 NC |
991 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
992 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" | |
993 | ||
a6dc81d2 | 994 | #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 |
041a1845 NC |
995 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
996 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" | |
997 | ||
998 | # TLS: transport layer security | |
a6dc81d2 | 999 | #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 |
041a1845 NC |
1000 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
1001 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" | |
1002 | ||
a6dc81d2 | 1003 | #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 |
041a1845 NC |
1004 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
1005 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" | |
1006 | ||
a6dc81d2 | 1007 | #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 |
041a1845 NC |
1008 | msgid "out of range" |
1009 | msgstr "lukualueen ulkopuolella" | |
1010 | ||
a6dc81d2 | 1011 | #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 |
041a1845 NC |
1012 | msgid "unsupported relocation" |
1013 | msgstr "ei-tuettu sijoitus" | |
1014 | ||
a6dc81d2 | 1015 | #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 |
041a1845 NC |
1016 | msgid "unknown error" |
1017 | msgstr "tuntematon virhe" | |
1018 | ||
a6dc81d2 | 1019 | #: elf32-arm.c:10890 |
041a1845 | 1020 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
df58f7b0 NC |
1021 | msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa" |
1022 | ||
a6dc81d2 | 1023 | #: elf32-arm.c:10984 |
1de34e0a AM |
1024 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1025 | msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" | |
1026 | ||
a6dc81d2 | 1027 | #: elf32-arm.c:10992 |
1de34e0a AM |
1028 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1029 | msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" | |
1030 | ||
a6dc81d2 | 1031 | #: elf32-arm.c:11173 |
df58f7b0 NC |
1032 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1033 | msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" | |
041a1845 | 1034 | |
a6dc81d2 | 1035 | #: elf32-arm.c:11211 |
df58f7b0 NC |
1036 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1037 | msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d" | |
041a1845 | 1038 | |
a6dc81d2 | 1039 | #: elf32-arm.c:11260 |
1de34e0a AM |
1040 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1041 | msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" | |
1042 | ||
a6dc81d2 | 1043 | #: elf32-arm.c:11285 |
df58f7b0 NC |
1044 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1045 | msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" | |
041a1845 | 1046 | |
a6dc81d2 | 1047 | #: elf32-arm.c:11430 |
1de34e0a AM |
1048 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
1049 | msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa" | |
1050 | ||
a6dc81d2 | 1051 | #: elf32-arm.c:11456 |
df58f7b0 NC |
1052 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
1053 | msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" | |
1054 | ||
a6dc81d2 | 1055 | #: elf32-arm.c:11557 |
041a1845 | 1056 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
df58f7b0 | 1057 | msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio" |
041a1845 | 1058 | |
a6dc81d2 | 1059 | #: elf32-arm.c:11566 |
df58f7b0 NC |
1060 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1061 | msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" | |
041a1845 | 1062 | |
a6dc81d2 | 1063 | #: elf32-arm.c:11578 |
df58f7b0 NC |
1064 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1065 | msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" | |
041a1845 | 1066 | |
a6dc81d2 | 1067 | #: elf32-arm.c:11591 |
c1742541 NC |
1068 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1069 | msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä" | |
041a1845 | 1070 | |
a6dc81d2 | 1071 | #: elf32-arm.c:11622 |
041a1845 | 1072 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
c1742541 | 1073 | msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen" |
041a1845 | 1074 | |
a6dc81d2 | 1075 | #: elf32-arm.c:11634 |
df58f7b0 NC |
1076 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1077 | msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" | |
1078 | ||
a6dc81d2 | 1079 | #: elf32-arm.c:11651 |
df58f7b0 NC |
1080 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1081 | msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" | |
041a1845 | 1082 | |
a6dc81d2 | 1083 | #: elf32-arm.c:11675 |
1de34e0a AM |
1084 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" |
1085 | msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" | |
041a1845 | 1086 | |
a6dc81d2 | 1087 | #: elf32-arm.c:11694 |
1de34e0a AM |
1088 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1089 | msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" | |
041a1845 NC |
1090 | |
1091 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1092 | #. containing valid data. | |
1093 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
a6dc81d2 NC |
1094 | #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 |
1095 | #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 | |
1096 | #: elfxx-mips.c:14103 | |
041a1845 NC |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "private flags = %lx:" | |
1099 | msgstr "yksityiset liput = %lx:" | |
1100 | ||
a6dc81d2 | 1101 | #: elf32-arm.c:11791 |
041a1845 NC |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid " [interworking enabled]" | |
df58f7b0 | 1104 | msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]" |
041a1845 | 1105 | |
a6dc81d2 | 1106 | #: elf32-arm.c:11799 |
041a1845 NC |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid " [VFP float format]" | |
1109 | msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" | |
1110 | ||
a6dc81d2 | 1111 | #: elf32-arm.c:11801 |
041a1845 NC |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid " [Maverick float format]" | |
1114 | msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" | |
1115 | ||
a6dc81d2 | 1116 | #: elf32-arm.c:11803 |
041a1845 NC |
1117 | #, c-format |
1118 | msgid " [FPA float format]" | |
1119 | msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" | |
1120 | ||
a6dc81d2 | 1121 | #: elf32-arm.c:11812 |
041a1845 NC |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid " [new ABI]" | |
1124 | msgstr " [uusi ABI]" | |
1125 | ||
a6dc81d2 | 1126 | #: elf32-arm.c:11815 |
041a1845 NC |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid " [old ABI]" | |
1129 | msgstr " [vanha ABI]" | |
1130 | ||
a6dc81d2 | 1131 | #: elf32-arm.c:11818 |
041a1845 NC |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid " [software FP]" | |
1134 | msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" | |
1135 | ||
a6dc81d2 | 1136 | #: elf32-arm.c:11827 |
041a1845 NC |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1139 | msgstr " [Versio 1 EABI]" | |
1140 | ||
a6dc81d2 | 1141 | #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 |
041a1845 NC |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1144 | msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" | |
1145 | ||
a6dc81d2 | 1146 | #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 |
041a1845 NC |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1149 | msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" | |
1150 | ||
a6dc81d2 | 1151 | #: elf32-arm.c:11838 |
041a1845 NC |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1154 | msgstr " [Versio 2 EABI]" | |
1155 | ||
a6dc81d2 | 1156 | #: elf32-arm.c:11846 |
041a1845 NC |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1159 | msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" | |
1160 | ||
a6dc81d2 | 1161 | #: elf32-arm.c:11849 |
041a1845 NC |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1164 | msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" | |
1165 | ||
a6dc81d2 | 1166 | #: elf32-arm.c:11856 |
041a1845 NC |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1169 | msgstr " [Versio 3 EABI]" | |
1170 | ||
a6dc81d2 | 1171 | #: elf32-arm.c:11860 |
041a1845 NC |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1174 | msgstr " [Versio 4 EABI]" | |
1175 | ||
a6dc81d2 | 1176 | #: elf32-arm.c:11864 |
041a1845 NC |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1179 | msgstr " [Versio 5 EABI]" | |
1180 | ||
a6dc81d2 | 1181 | #: elf32-arm.c:11867 |
041a1845 NC |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid " [BE8]" | |
1184 | msgstr " [BE8]" | |
1185 | ||
a6dc81d2 | 1186 | #: elf32-arm.c:11870 |
041a1845 NC |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid " [LE8]" | |
1189 | msgstr " [LE8]" | |
1190 | ||
a6dc81d2 | 1191 | #: elf32-arm.c:11876 |
041a1845 NC |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1194 | msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" | |
1195 | ||
a6dc81d2 | 1196 | #: elf32-arm.c:11883 |
041a1845 NC |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid " [relocatable executable]" | |
1199 | msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" | |
1200 | ||
a6dc81d2 | 1201 | #: elf32-arm.c:11886 |
041a1845 NC |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid " [has entry point]" | |
1204 | msgstr " [on tulokohta]" | |
1205 | ||
a6dc81d2 | 1206 | #: elf32-arm.c:11891 |
041a1845 NC |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1209 | msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" | |
1210 | ||
a6dc81d2 NC |
1211 | #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 |
1212 | #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 | |
1213 | #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 | |
041a1845 NC |
1214 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1215 | msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" | |
1216 | ||
a6dc81d2 | 1217 | #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 |
df58f7b0 NC |
1218 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1219 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" | |
1220 | ||
a6dc81d2 | 1221 | #: elf32-arm.c:13460 |
041a1845 NC |
1222 | #, c-format |
1223 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1224 | msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" | |
1225 | ||
a6dc81d2 | 1226 | #: elf32-arm.c:14837 |
df58f7b0 NC |
1227 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1228 | msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan" | |
1229 | ||
1230 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1231 | #. happens. | |
a6dc81d2 | 1232 | #: elf32-arm.c:14864 |
df58f7b0 NC |
1233 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1234 | msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)" | |
1235 | ||
a6dc81d2 | 1236 | #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 |
041a1845 NC |
1237 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1238 | msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" | |
1239 | ||
a6dc81d2 | 1240 | #: elf32-arm.c:15518 |
1de34e0a AM |
1241 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
1242 | msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa" | |
1243 | ||
a6dc81d2 | 1244 | #: elf32-arm.c:15594 |
1de34e0a AM |
1245 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
1246 | msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" | |
1247 | ||
a6dc81d2 | 1248 | #: elf32-arm.c:15610 |
1de34e0a AM |
1249 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
1250 | msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" | |
1251 | ||
1252 | # Vector floating point (coprosessor) | |
a6dc81d2 | 1253 | #: elf32-arm.c:15635 |
1de34e0a AM |
1254 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1255 | msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
1256 | ||
1257 | # Floating Point Accelerator (chip) | |
a6dc81d2 | 1258 | #: elf32-arm.c:15639 |
1de34e0a AM |
1259 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1260 | msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
1261 | ||
a6dc81d2 | 1262 | #: elf32-arm.c:15649 |
1de34e0a AM |
1263 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1264 | msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
1265 | ||
a6dc81d2 | 1266 | #: elf32-arm.c:15653 |
1de34e0a AM |
1267 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
1268 | msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" | |
1269 | ||
a6dc81d2 | 1270 | #: elf32-arm.c:15672 |
1de34e0a AM |
1271 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1272 | msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" | |
1273 | ||
a6dc81d2 | 1274 | #: elf32-arm.c:15676 |
1de34e0a AM |
1275 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1276 | msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" | |
1277 | ||
a6dc81d2 NC |
1278 | #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 |
1279 | #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 | |
1280 | #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 | |
1281 | #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 | |
1282 | #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 | |
1283 | #: elfxx-tilegx.c:3585 | |
041a1845 NC |
1284 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
1285 | msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" | |
1286 | ||
d5698657 | 1287 | #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 |
041a1845 NC |
1288 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1289 | msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" | |
1290 | ||
d5698657 NC |
1291 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 |
1292 | msgid "relocation should be even number" | |
1293 | msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero" | |
1294 | ||
a6dc81d2 | 1295 | #: elf32-bfin.c:1593 |
c1742541 NC |
1296 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
1297 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" | |
1298 | ||
a6dc81d2 NC |
1299 | #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 |
1300 | #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 | |
c1742541 NC |
1301 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
1302 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" | |
1303 | ||
a6dc81d2 | 1304 | #: elf32-bfin.c:2725 |
041a1845 NC |
1305 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
1306 | msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1307 | ||
a6dc81d2 | 1308 | #: elf32-bfin.c:2741 |
041a1845 NC |
1309 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
1310 | msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" | |
1311 | ||
a6dc81d2 | 1312 | #: elf32-bfin.c:2838 |
041a1845 NC |
1313 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1314 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1315 | ||
a6dc81d2 | 1316 | #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 |
041a1845 NC |
1317 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1318 | msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" | |
1319 | ||
a6dc81d2 | 1320 | #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 |
041a1845 NC |
1321 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
1322 | msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" | |
1323 | ||
a6dc81d2 | 1324 | #: elf32-bfin.c:2960 |
041a1845 NC |
1325 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1326 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1327 | ||
a6dc81d2 | 1328 | #: elf32-bfin.c:3125 |
041a1845 NC |
1329 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1330 | msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" | |
1331 | ||
a6dc81d2 | 1332 | #: elf32-bfin.c:3126 |
041a1845 NC |
1333 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
1334 | msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" | |
1335 | ||
a6dc81d2 | 1336 | #: elf32-bfin.c:4971 |
041a1845 NC |
1337 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
1338 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" | |
1339 | ||
1340 | # The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. | |
1341 | # Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). | |
a6dc81d2 | 1342 | #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 |
041a1845 NC |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1345 | msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" | |
1346 | ||
a6dc81d2 | 1347 | #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 |
041a1845 NC |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1350 | msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" | |
1351 | ||
a6dc81d2 | 1352 | #: elf32-bfin.c:5283 |
d5698657 NC |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1355 | msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s" | |
1356 | ||
a6dc81d2 | 1357 | #: elf32-cris.c:1176 |
041a1845 NC |
1358 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
1359 | msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" | |
1360 | ||
1361 | # Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) | |
a6dc81d2 | 1362 | #: elf32-cris.c:1238 |
041a1845 NC |
1363 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
1364 | msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" | |
1365 | ||
a6dc81d2 | 1366 | #: elf32-cris.c:1240 |
041a1845 NC |
1367 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
1368 | msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" | |
1369 | ||
a6dc81d2 NC |
1370 | #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 |
1371 | #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 | |
041a1845 NC |
1372 | msgid "[whose name is lost]" |
1373 | msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" | |
1374 | ||
a6dc81d2 | 1375 | #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 |
041a1845 NC |
1376 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
1377 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" | |
1378 | ||
a6dc81d2 | 1379 | #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 |
041a1845 NC |
1380 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
1381 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" | |
1382 | ||
a6dc81d2 | 1383 | #: elf32-cris.c:1399 |
041a1845 NC |
1384 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
1385 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" | |
1386 | ||
a6dc81d2 | 1387 | #: elf32-cris.c:1415 |
041a1845 NC |
1388 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
1389 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" | |
1390 | ||
df58f7b0 | 1391 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
a6dc81d2 | 1392 | #: elf32-cris.c:1630 |
df58f7b0 NC |
1393 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
1394 | msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?" | |
1395 | ||
a6dc81d2 | 1396 | #: elf32-cris.c:2002 |
df58f7b0 NC |
1397 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
1398 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?" | |
1399 | ||
a6dc81d2 | 1400 | #: elf32-cris.c:2055 |
df58f7b0 NC |
1401 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
1402 | msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)" | |
1403 | ||
a6dc81d2 | 1404 | #: elf32-cris.c:2062 |
df58f7b0 NC |
1405 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
1406 | msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)" | |
041a1845 NC |
1407 | |
1408 | # position-independent code (PIC) | |
a6dc81d2 | 1409 | #: elf32-cris.c:3261 |
041a1845 NC |
1410 | msgid "" |
1411 | "%B, section %A:\n" | |
1412 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | "%B, lohko %A:\n" | |
1de34e0a | 1415 | " v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta" |
041a1845 | 1416 | |
a6dc81d2 | 1417 | #: elf32-cris.c:3366 |
df58f7b0 NC |
1418 | msgid "" |
1419 | "%B, section %A:\n" | |
1420 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1421 | msgstr "" | |
1422 | "%B, lohko %A:\n" | |
1423 | " sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC" | |
1424 | ||
a6dc81d2 | 1425 | #: elf32-cris.c:3580 |
041a1845 NC |
1426 | msgid "" |
1427 | "%B, section %A:\n" | |
1428 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | "%B, lohko %A:\n" | |
1431 | " sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" | |
1432 | ||
a6dc81d2 | 1433 | #: elf32-cris.c:4002 |
df58f7b0 NC |
1434 | msgid "" |
1435 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1436 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1437 | msgstr "" | |
1438 | "%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n" | |
1439 | " sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" | |
1440 | ||
a6dc81d2 | 1441 | #: elf32-cris.c:4118 |
041a1845 NC |
1442 | msgid "Unexpected machine number" |
1443 | msgstr "Odottamaton konenumero" | |
1444 | ||
a6dc81d2 | 1445 | #: elf32-cris.c:4172 |
041a1845 NC |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
c1742541 | 1448 | msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]" |
041a1845 | 1449 | |
a6dc81d2 | 1450 | #: elf32-cris.c:4175 |
041a1845 NC |
1451 | #, c-format |
1452 | msgid " [v10 and v32]" | |
1453 | msgstr " [v10 ja v32]" | |
1454 | ||
a6dc81d2 | 1455 | #: elf32-cris.c:4178 |
041a1845 NC |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid " [v32]" | |
1458 | msgstr " [v32]" | |
1459 | ||
a6dc81d2 | 1460 | #: elf32-cris.c:4223 |
041a1845 | 1461 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
c1742541 | 1462 | msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja" |
041a1845 | 1463 | |
a6dc81d2 | 1464 | #: elf32-cris.c:4224 |
041a1845 | 1465 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
c1742541 | 1466 | msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla" |
041a1845 NC |
1467 | |
1468 | # CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. | |
a6dc81d2 | 1469 | #: elf32-cris.c:4243 |
041a1845 NC |
1470 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1471 | msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" | |
1472 | ||
a6dc81d2 | 1473 | #: elf32-cris.c:4245 |
041a1845 NC |
1474 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1475 | msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" | |
1476 | ||
d5698657 NC |
1477 | #: elf32-dlx.c:142 |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1480 | msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu" | |
1481 | ||
1482 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1483 | #, c-format | |
1484 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1485 | msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu" | |
1486 | ||
a6dc81d2 NC |
1487 | #. Only if it's not an unresolved symbol. |
1488 | #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 | |
1489 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1490 | msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" | |
1491 | ||
1de34e0a | 1492 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
041a1845 NC |
1493 | msgid "relocation requires zero addend" |
1494 | msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" | |
1495 | ||
1de34e0a | 1496 | #: elf32-frv.c:2888 |
d5698657 NC |
1497 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
1498 | msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n" | |
1499 | ||
a6dc81d2 | 1500 | #: elf32-frv.c:2905 |
d5698657 NC |
1501 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
1502 | msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n" | |
041a1845 | 1503 | |
a6dc81d2 | 1504 | #: elf32-frv.c:2981 |
d5698657 NC |
1505 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
1506 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n" | |
041a1845 | 1507 | |
a6dc81d2 | 1508 | #: elf32-frv.c:3022 |
d5698657 NC |
1509 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
1510 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1511 | |
a6dc81d2 | 1512 | #: elf32-frv.c:3093 |
d5698657 NC |
1513 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
1514 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1515 | |
a6dc81d2 | 1516 | #: elf32-frv.c:3130 |
d5698657 NC |
1517 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1518 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1519 | |
a6dc81d2 | 1520 | #: elf32-frv.c:3177 |
d5698657 NC |
1521 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
1522 | msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n" | |
041a1845 NC |
1523 | |
1524 | # msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa | |
a6dc81d2 | 1525 | #: elf32-frv.c:3261 |
d5698657 NC |
1526 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
1527 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n" | |
1528 | ||
a6dc81d2 | 1529 | #: elf32-frv.c:3315 |
d5698657 NC |
1530 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
1531 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n" | |
1532 | ||
a6dc81d2 | 1533 | #: elf32-frv.c:3345 |
d5698657 NC |
1534 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1535 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1536 | |
a6dc81d2 | 1537 | #: elf32-frv.c:3374 |
d5698657 NC |
1538 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1539 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1540 | |
a6dc81d2 | 1541 | #: elf32-frv.c:3404 |
d5698657 NC |
1542 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
1543 | msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1544 | |
a6dc81d2 | 1545 | #: elf32-frv.c:3449 |
d5698657 NC |
1546 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1547 | msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1548 | |
a6dc81d2 | 1549 | #: elf32-frv.c:3476 |
d5698657 NC |
1550 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1551 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n" | |
041a1845 | 1552 | |
a6dc81d2 | 1553 | #: elf32-frv.c:3597 |
d5698657 NC |
1554 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1555 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" | |
041a1845 | 1556 | |
a6dc81d2 | 1557 | #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 |
d5698657 NC |
1558 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
1559 | msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n" | |
041a1845 | 1560 | |
a6dc81d2 | 1561 | #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
d5698657 NC |
1562 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
1563 | msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n" | |
041a1845 | 1564 | |
a6dc81d2 | 1565 | #: elf32-frv.c:3718 |
d5698657 NC |
1566 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1567 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n" | |
041a1845 | 1568 | |
a6dc81d2 | 1569 | #: elf32-frv.c:3974 |
d5698657 NC |
1570 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
1571 | msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" | |
041a1845 | 1572 | |
a6dc81d2 | 1573 | #: elf32-frv.c:4124 |
d5698657 NC |
1574 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
1575 | msgstr "%H: reloc-tietue ”%s”: %s varten\n" | |
041a1845 | 1576 | |
a6dc81d2 | 1577 | #: elf32-frv.c:6400 |
d5698657 NC |
1578 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
1579 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n" | |
1580 | ||
a6dc81d2 | 1581 | #: elf32-frv.c:6722 |
041a1845 NC |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1584 | msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" | |
1585 | ||
a6dc81d2 | 1586 | #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
041a1845 NC |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1589 | msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" | |
1590 | ||
a6dc81d2 | 1591 | #: elf32-frv.c:6787 |
041a1845 NC |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1594 | msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1595 | ||
a6dc81d2 NC |
1596 | #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
1597 | #: elf32-rx.c:3001 | |
041a1845 NC |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1600 | msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" | |
1601 | ||
1602 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1603 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1604 | msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" | |
1605 | ||
a6dc81d2 | 1606 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 |
041a1845 NC |
1607 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1608 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" | |
1609 | ||
1de34e0a | 1610 | #: elf32-hppa.c:1284 |
041a1845 NC |
1611 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1612 | msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" | |
1613 | ||
a6dc81d2 | 1614 | #: elf32-hppa.c:2791 |
041a1845 NC |
1615 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1616 | msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" | |
1617 | ||
a6dc81d2 | 1618 | #: elf32-hppa.c:3437 |
041a1845 NC |
1619 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
1620 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" | |
1621 | ||
a6dc81d2 | 1622 | #: elf32-hppa.c:4284 |
041a1845 NC |
1623 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1624 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" | |
1625 | ||
a6dc81d2 | 1626 | #: elf32-hppa.c:4603 |
041a1845 NC |
1627 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1628 | msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" | |
1629 | ||
1de34e0a | 1630 | #. Unknown relocation. |
a6dc81d2 NC |
1631 | #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 |
1632 | #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 | |
041a1845 NC |
1633 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
1634 | msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" | |
1635 | ||
a6dc81d2 | 1636 | #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 |
c1742541 NC |
1637 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
1638 | msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui" | |
1639 | ||
a6dc81d2 NC |
1640 | #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 |
1641 | #: elfxx-sparc.c:3083 | |
df58f7b0 | 1642 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
d5698657 | 1643 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten ei käsittele %s" |
df58f7b0 | 1644 | |
a6dc81d2 NC |
1645 | #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 |
1646 | #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 | |
1647 | #: elfxx-tilegx.c:1701 | |
041a1845 NC |
1648 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
1649 | msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" | |
1650 | ||
a6dc81d2 | 1651 | #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 |
d5698657 NC |
1652 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" |
1653 | msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus ”%s” varten kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" | |
1654 | ||
a6dc81d2 | 1655 | #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 |
d5698657 NC |
1656 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" |
1657 | msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n" | |
1658 | ||
a6dc81d2 | 1659 | #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 |
041a1845 NC |
1660 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
1661 | msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" | |
1662 | ||
a6dc81d2 | 1663 | #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 |
c1742541 NC |
1664 | msgid "hidden symbol" |
1665 | msgstr "piilotettu symboli" | |
1666 | ||
a6dc81d2 | 1667 | #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 |
c1742541 NC |
1668 | msgid "internal symbol" |
1669 | msgstr "sisäinen symboli" | |
1670 | ||
a6dc81d2 | 1671 | #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 |
c1742541 NC |
1672 | msgid "protected symbol" |
1673 | msgstr "suojattu symboli" | |
1674 | ||
a6dc81d2 | 1675 | #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 |
c1742541 NC |
1676 | msgid "symbol" |
1677 | msgstr "symboli" | |
1678 | ||
a6dc81d2 | 1679 | #: elf32-i386.c:3508 |
c1742541 NC |
1680 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
1681 | msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1682 | ||
a6dc81d2 | 1683 | #: elf32-i386.c:3518 |
041a1845 NC |
1684 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
1685 | msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1686 | ||
a6dc81d2 NC |
1687 | #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 |
1688 | #: elfxx-tilegx.c:3847 | |
1de34e0a AM |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1691 | msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”" | |
1692 | ||
d5698657 | 1693 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
1de34e0a | 1694 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 |
041a1845 NC |
1695 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
1696 | msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." | |
1697 | ||
d5698657 | 1698 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
1de34e0a | 1699 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
041a1845 NC |
1700 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
1701 | msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." | |
1702 | ||
1de34e0a | 1703 | #: elf32-ip2k.c:1292 |
041a1845 NC |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1706 | msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." | |
1707 | ||
1de34e0a | 1708 | #: elf32-ip2k.c:1308 |
041a1845 NC |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1711 | msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." | |
1712 | ||
1de34e0a | 1713 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
041a1845 NC |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1716 | msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1717 | ||
1de34e0a | 1718 | #: elf32-lm32.c:706 |
df58f7b0 NC |
1719 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
1720 | msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" | |
1721 | ||
1de34e0a | 1722 | #: elf32-lm32.c:761 |
df58f7b0 NC |
1723 | msgid "global pointer relative address out of range" |
1724 | msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" | |
1725 | ||
1de34e0a | 1726 | #: elf32-lm32.c:1057 |
df58f7b0 NC |
1727 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
1728 | msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT" | |
1729 | ||
041a1845 NC |
1730 | #: elf32-m32r.c:1453 |
1731 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1732 | msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" | |
1733 | ||
a6dc81d2 | 1734 | #: elf32-m32r.c:3043 |
041a1845 NC |
1735 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
1736 | msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" | |
1737 | ||
a6dc81d2 | 1738 | #: elf32-m32r.c:3571 |
041a1845 NC |
1739 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
1740 | msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" | |
1741 | ||
a6dc81d2 | 1742 | #: elf32-m32r.c:3592 |
041a1845 NC |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "private flags = %lx" | |
1745 | msgstr "yksityiset liput = %lx" | |
1746 | ||
a6dc81d2 | 1747 | #: elf32-m32r.c:3597 |
041a1845 NC |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid ": m32r instructions" | |
1750 | msgstr ": m32r-käskyt" | |
1751 | ||
a6dc81d2 | 1752 | #: elf32-m32r.c:3598 |
041a1845 NC |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid ": m32rx instructions" | |
1755 | msgstr ": m32rx-käskyt" | |
1756 | ||
a6dc81d2 | 1757 | #: elf32-m32r.c:3599 |
041a1845 NC |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1760 | msgstr ": m32r2-käskyt" | |
1761 | ||
1de34e0a | 1762 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 |
041a1845 NC |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
c1742541 | 1765 | msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" |
041a1845 NC |
1766 | |
1767 | # memory bank: A physical section of memory. | |
1de34e0a | 1768 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 |
041a1845 NC |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1771 | msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1772 | ||
1de34e0a | 1773 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 |
041a1845 NC |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1776 | msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" | |
1777 | ||
1de34e0a | 1778 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 |
041a1845 NC |
1779 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1780 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" | |
1781 | ||
1de34e0a | 1782 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 |
041a1845 NC |
1783 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1784 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" | |
1785 | ||
1de34e0a | 1786 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 |
041a1845 NC |
1787 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1788 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" | |
1789 | ||
a6dc81d2 | 1790 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 |
041a1845 NC |
1791 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1792 | msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1793 | ||
1de34e0a | 1794 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
041a1845 NC |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1797 | msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " | |
1798 | ||
1de34e0a | 1799 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
041a1845 NC |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1802 | msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " | |
1803 | ||
1de34e0a | 1804 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 |
041a1845 NC |
1805 | #, c-format |
1806 | msgid "64-bit double, " | |
1807 | msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " | |
1808 | ||
1de34e0a | 1809 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 |
041a1845 NC |
1810 | #, c-format |
1811 | msgid "32-bit double, " | |
1812 | msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " | |
1813 | ||
1de34e0a | 1814 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 |
041a1845 NC |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "cpu=HC11]" | |
df58f7b0 | 1817 | msgstr "prosessori=HC11]" |
041a1845 | 1818 | |
1de34e0a | 1819 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 |
041a1845 NC |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "cpu=HCS12]" | |
df58f7b0 | 1822 | msgstr "prosessori=HCS12]" |
041a1845 | 1823 | |
1de34e0a | 1824 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 |
041a1845 NC |
1825 | #, c-format |
1826 | msgid "cpu=HC12]" | |
df58f7b0 | 1827 | msgstr "prosessori=HC12]" |
041a1845 | 1828 | |
1de34e0a | 1829 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
041a1845 NC |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1832 | msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" | |
1833 | ||
1de34e0a | 1834 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 |
041a1845 NC |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid " [memory=flat]" | |
1837 | msgstr " [muisti=litteä]" | |
1838 | ||
a6dc81d2 | 1839 | #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 |
041a1845 NC |
1840 | msgid "unknown" |
1841 | msgstr "tuntematon" | |
1842 | ||
a6dc81d2 | 1843 | #: elf32-m68k.c:1715 |
df58f7b0 NC |
1844 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
1845 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" | |
1846 | ||
a6dc81d2 | 1847 | #: elf32-m68k.c:1721 |
df58f7b0 NC |
1848 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
1849 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" | |
c1742541 | 1850 | |
a6dc81d2 | 1851 | #: elf32-m68k.c:3957 |
df58f7b0 NC |
1852 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
1853 | msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" | |
c1742541 | 1854 | |
041a1845 NC |
1855 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 |
1856 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1857 | msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" | |
1858 | ||
1859 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1860 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1861 | msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" | |
1862 | ||
d5698657 NC |
1863 | #. Pacify gcc -Wall. |
1864 | #: elf32-mep.c:157 | |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1867 | msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d" | |
1868 | ||
1869 | #: elf32-mep.c:163 | |
1870 | #, c-format | |
1871 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
1872 | msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d" | |
1873 | ||
1874 | #: elf32-mep.c:648 | |
041a1845 | 1875 | msgid "%B and %B are for different cores" |
c1742541 | 1876 | msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille" |
041a1845 | 1877 | |
d5698657 | 1878 | #: elf32-mep.c:665 |
041a1845 NC |
1879 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1880 | msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" | |
1881 | ||
d5698657 | 1882 | #: elf32-mep.c:702 |
041a1845 NC |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1885 | msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" | |
1886 | ||
1de34e0a | 1887 | #: elf32-microblaze.c:742 |
df58f7b0 NC |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
1890 | msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d" | |
1891 | ||
1de34e0a | 1892 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 |
df58f7b0 NC |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
1895 | msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)" | |
1896 | ||
a6dc81d2 NC |
1897 | #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 |
1898 | #: elfxx-tilegx.c:3230 | |
df58f7b0 NC |
1899 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
1900 | msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" | |
1901 | ||
d5698657 | 1902 | #: elf32-microblaze.c:2074 |
df58f7b0 NC |
1903 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
1904 | msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" | |
1905 | ||
a6dc81d2 | 1906 | #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 |
041a1845 NC |
1907 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
1908 | msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" | |
1909 | ||
a6dc81d2 NC |
1910 | #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 |
1911 | #: elfn32-mips.c:2528 | |
041a1845 | 1912 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
df58f7b0 | 1913 | msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" |
041a1845 | 1914 | |
a6dc81d2 | 1915 | #: elf32-ppc.c:1741 |
041a1845 NC |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1918 | msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" | |
1919 | ||
a6dc81d2 | 1920 | #: elf32-ppc.c:2184 |
1de34e0a AM |
1921 | msgid "corrupt %s section in %B" |
1922 | msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" | |
041a1845 | 1923 | |
a6dc81d2 | 1924 | #: elf32-ppc.c:2203 |
041a1845 NC |
1925 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
1926 | msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" | |
1927 | ||
a6dc81d2 | 1928 | #: elf32-ppc.c:2244 |
041a1845 NC |
1929 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
1930 | msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" | |
1931 | ||
a6dc81d2 | 1932 | #: elf32-ppc.c:2294 |
041a1845 NC |
1933 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
1934 | msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." | |
1935 | ||
a6dc81d2 | 1936 | #: elf32-ppc.c:2313 |
041a1845 NC |
1937 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
1938 | msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" | |
1939 | ||
a6dc81d2 | 1940 | #: elf32-ppc.c:2316 |
041a1845 NC |
1941 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
1942 | msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" | |
1943 | ||
a6dc81d2 | 1944 | #: elf32-ppc.c:3356 |
041a1845 NC |
1945 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
1946 | msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1947 | ||
1948 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1949 | #. table entry for a local symbol. | |
a6dc81d2 NC |
1950 | #: elf32-ppc.c:3700 |
1951 | msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" | |
1952 | msgstr "%P: %H: %s reloc-tietue paikallista symbolia varten\n" | |
041a1845 NC |
1953 | |
1954 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille | |
a6dc81d2 NC |
1955 | #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 |
1956 | #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 | |
041a1845 NC |
1957 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1958 | msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" | |
1959 | ||
c1742541 | 1960 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille |
a6dc81d2 | 1961 | #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 |
c1742541 NC |
1962 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
1963 | msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" | |
1964 | ||
1965 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille | |
a6dc81d2 | 1966 | #: elf32-ppc.c:4050 |
c1742541 NC |
1967 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
1968 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" | |
1969 | ||
a6dc81d2 | 1970 | #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 |
041a1845 NC |
1971 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1972 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" | |
1973 | ||
a6dc81d2 | 1974 | #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 |
c1742541 NC |
1975 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
1976 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d" | |
1977 | ||
a6dc81d2 | 1978 | #: elf32-ppc.c:4111 |
c1742541 NC |
1979 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
1980 | msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”" | |
1981 | ||
a6dc81d2 | 1982 | #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 |
df58f7b0 NC |
1983 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
1984 | msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia" | |
1985 | ||
a6dc81d2 | 1986 | #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 |
df58f7b0 NC |
1987 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
1988 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d" | |
1989 | ||
a6dc81d2 | 1990 | #: elf32-ppc.c:4192 |
041a1845 NC |
1991 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
1992 | msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" | |
1993 | ||
a6dc81d2 | 1994 | #: elf32-ppc.c:4200 |
041a1845 NC |
1995 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
1996 | msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" | |
1997 | ||
a6dc81d2 NC |
1998 | #: elf32-ppc.c:4309 |
1999 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" | |
2000 | msgstr "%P: bss-plt-argumentti pakotettu %B:n vuoksi\n" | |
2001 | ||
2002 | #: elf32-ppc.c:4312 | |
2003 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" | |
2004 | msgstr "%P: profilointi pakotti bss-plt-argumentin\n" | |
041a1845 | 2005 | |
d5698657 NC |
2006 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
2007 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
2008 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
2009 | #. the entire optimization. | |
a6dc81d2 | 2010 | #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 |
d5698657 | 2011 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
a6dc81d2 | 2012 | msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi poistettu käytöstä\n" |
d5698657 | 2013 | |
a6dc81d2 NC |
2014 | #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 |
2015 | msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" | |
2016 | msgstr "%P: dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n" | |
d5698657 | 2017 | |
a6dc81d2 NC |
2018 | #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 |
2019 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
2020 | msgstr "%P: %B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n" | |
d5698657 | 2021 | |
a6dc81d2 NC |
2022 | #: elf32-ppc.c:7524 |
2023 | msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
2024 | msgstr "%P: %H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten\n" | |
041a1845 | 2025 | |
a6dc81d2 NC |
2026 | #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 |
2027 | msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
2028 | msgstr "%P: %H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n" | |
041a1845 | 2029 | |
a6dc81d2 NC |
2030 | #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 |
2031 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
2032 | msgstr "%P: %B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n" | |
df58f7b0 | 2033 | |
a6dc81d2 NC |
2034 | #: elf32-ppc.c:8097 |
2035 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
2036 | msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s.\n" | |
041a1845 | 2037 | |
a6dc81d2 NC |
2038 | #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 |
2039 | msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
2040 | msgstr "%P: %H: ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten\n" | |
041a1845 | 2041 | |
a6dc81d2 NC |
2042 | #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 |
2043 | msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
2044 | msgstr "%P: %H: %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d\n" | |
041a1845 | 2045 | |
a6dc81d2 NC |
2046 | #: elf32-ppc.c:8696 |
2047 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" | |
2048 | msgstr "%P: %s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n" | |
df58f7b0 | 2049 | |
a6dc81d2 | 2050 | #: elf32-rx.c:563 |
1de34e0a AM |
2051 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
2052 | msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue " | |
2053 | ||
a6dc81d2 NC |
2054 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where |
2055 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
2056 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
2057 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
2058 | #: elf32-rx.c:581 | |
2059 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" | |
2060 | msgstr "%B(%A): turvaton PID-sijoitus %s osoitteessa 0x%08lx (symbolia %s vastaan kohteessa %s)" | |
2061 | ||
2062 | #: elf32-rx.c:1157 | |
1de34e0a AM |
2063 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
2064 | msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla" | |
2065 | ||
a6dc81d2 | 2066 | #: elf32-rx.c:1324 |
1de34e0a | 2067 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
d5698657 | 2068 | msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’" |
1de34e0a | 2069 | |
a6dc81d2 | 2070 | #: elf32-rx.c:1338 |
1de34e0a AM |
2071 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
2072 | msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella" | |
2073 | ||
a6dc81d2 | 2074 | #: elf32-rx.c:1342 |
1de34e0a AM |
2075 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" |
2076 | msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" | |
2077 | ||
a6dc81d2 | 2078 | #: elf32-rx.c:1346 |
1de34e0a AM |
2079 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" |
2080 | msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" | |
2081 | ||
a6dc81d2 | 2082 | #: elf32-rx.c:1350 |
1de34e0a AM |
2083 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" |
2084 | msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" | |
2085 | ||
a6dc81d2 | 2086 | #: elf32-rx.c:1354 |
1de34e0a AM |
2087 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" |
2088 | msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe" | |
2089 | ||
a6dc81d2 | 2090 | #: elf32-rx.c:3004 |
1de34e0a AM |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid " [64-bit doubles]" | |
2093 | msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]" | |
2094 | ||
a6dc81d2 | 2095 | #: elf32-rx.c:3006 |
1de34e0a AM |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid " [dsp]" | |
2098 | msgstr " [paikkariippumaton koodi]" | |
2099 | ||
a6dc81d2 | 2100 | #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 |
041a1845 NC |
2101 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
2102 | msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" | |
2103 | ||
a6dc81d2 | 2104 | #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 |
041a1845 NC |
2105 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
2106 | msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" | |
2107 | ||
a6dc81d2 | 2108 | #: elf32-score.c:2742 |
df58f7b0 NC |
2109 | msgid "address not word align" |
2110 | msgstr "osoite ei ole word-tasattu" | |
2111 | ||
a6dc81d2 | 2112 | #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 |
041a1845 NC |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
2115 | msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" | |
2116 | ||
a6dc81d2 | 2117 | #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 |
041a1845 NC |
2118 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
2119 | msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" | |
2120 | ||
a6dc81d2 | 2121 | #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 |
041a1845 NC |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid " [pic]" | |
1de34e0a | 2124 | msgstr " [paikkariippumaton koodi]" |
041a1845 | 2125 | |
a6dc81d2 | 2126 | #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 |
041a1845 NC |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid " [fix dep]" | |
2129 | msgstr " [korjaussyvyys]" | |
2130 | ||
a6dc81d2 | 2131 | #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 |
041a1845 | 2132 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
1de34e0a | 2133 | msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa" |
041a1845 | 2134 | |
c1742541 NC |
2135 | #: elf32-sh-symbian.c:130 |
2136 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2137 | msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" | |
041a1845 | 2138 | |
c1742541 NC |
2139 | #: elf32-sh-symbian.c:383 |
2140 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2141 | msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" | |
041a1845 | 2142 | |
d5698657 | 2143 | #: elf32-sh-symbian.c:504 |
c1742541 NC |
2144 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
2145 | msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" | |
041a1845 | 2146 | |
1de34e0a | 2147 | #: elf32-sh.c:568 |
041a1845 | 2148 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
c1742541 | 2149 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite" |
041a1845 | 2150 | |
1de34e0a | 2151 | #: elf32-sh.c:580 |
041a1845 NC |
2152 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
2153 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" | |
2154 | ||
1de34e0a | 2155 | #: elf32-sh.c:597 |
041a1845 | 2156 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
c1742541 | 2157 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite" |
041a1845 | 2158 | |
1de34e0a | 2159 | #: elf32-sh.c:612 |
041a1845 NC |
2160 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" |
2161 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" | |
2162 | ||
1de34e0a | 2163 | #: elf32-sh.c:640 |
041a1845 NC |
2164 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" |
2165 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" | |
2166 | ||
1de34e0a | 2167 | #: elf32-sh.c:766 |
041a1845 NC |
2168 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
2169 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" | |
2170 | ||
1de34e0a | 2171 | #: elf32-sh.c:775 |
041a1845 NC |
2172 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
2173 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" | |
2174 | ||
d5698657 | 2175 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
1de34e0a | 2176 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 |
041a1845 | 2177 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
df58f7b0 | 2178 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" |
041a1845 | 2179 | |
a6dc81d2 | 2180 | #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 |
041a1845 NC |
2181 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
2182 | msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" | |
2183 | ||
d5698657 | 2184 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
a6dc81d2 | 2185 | #: elf32-sh.c:4299 |
c1742541 | 2186 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
df58f7b0 | 2187 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle" |
c1742541 | 2188 | |
a6dc81d2 | 2189 | #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 |
c1742541 | 2190 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
df58f7b0 | 2191 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" |
c1742541 | 2192 | |
a6dc81d2 | 2193 | #: elf32-sh.c:4361 |
c1742541 | 2194 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
df58f7b0 | 2195 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" |
c1742541 | 2196 | |
a6dc81d2 | 2197 | #: elf32-sh.c:4375 |
c1742541 | 2198 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
df58f7b0 | 2199 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" |
c1742541 | 2200 | |
a6dc81d2 | 2201 | #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 |
1de34e0a AM |
2202 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
2203 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa" | |
2204 | ||
a6dc81d2 | 2205 | #: elf32-sh.c:5096 |
1de34e0a AM |
2206 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
2207 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus ulkoista symbolia ”%s” varten" | |
2208 | ||
a6dc81d2 | 2209 | #: elf32-sh.c:5569 |
1de34e0a AM |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2212 | msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" | |
2213 | ||
a6dc81d2 | 2214 | #: elf32-sh.c:5575 |
1de34e0a AM |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2217 | msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" | |
2218 | ||
a6dc81d2 | 2219 | #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 |
1de34e0a AM |
2220 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
2221 | msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina" | |
2222 | ||
a6dc81d2 | 2223 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 |
1de34e0a AM |
2224 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
2225 | msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina" | |
2226 | ||
a6dc81d2 | 2227 | #: elf32-sh.c:6388 |
1de34e0a AM |
2228 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
2229 | msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla" | |
2230 | ||
a6dc81d2 | 2231 | #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 |
c1742541 NC |
2232 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
2233 | msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" | |
2234 | ||
a6dc81d2 | 2235 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 |
c1742541 NC |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2238 | msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" | |
2239 | ||
a6dc81d2 | 2240 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 |
c1742541 NC |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2243 | msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" | |
2244 | ||
a6dc81d2 | 2245 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 |
c1742541 NC |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2248 | msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" | |
041a1845 | 2249 | |
a6dc81d2 | 2250 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 |
c1742541 NC |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2253 | msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" | |
041a1845 | 2254 | |
c1742541 | 2255 | # prepare-to-branch (PTB) instruction |
1de34e0a | 2256 | #: elf32-sh64.c:528 |
c1742541 NC |
2257 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
2258 | msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" | |
041a1845 | 2259 | |
1de34e0a | 2260 | #: elf32-sh64.c:531 |
c1742541 NC |
2261 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
2262 | msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" | |
041a1845 | 2263 | |
1de34e0a | 2264 | #: elf32-sh64.c:549 |
c1742541 NC |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2267 | msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" | |
041a1845 | 2268 | |
1de34e0a | 2269 | #: elf32-sh64.c:598 |
c1742541 NC |
2270 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
2271 | msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" | |
041a1845 | 2272 | |
1de34e0a | 2273 | #: elf32-sh64.c:674 |
c1742541 NC |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2276 | msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" | |
041a1845 | 2277 | |
1de34e0a | 2278 | #: elf32-sh64.c:734 |
c1742541 NC |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2281 | msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" | |
041a1845 | 2282 | |
a6dc81d2 | 2283 | #: elf32-sparc.c:90 |
041a1845 NC |
2284 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
2285 | msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" | |
2286 | ||
a6dc81d2 | 2287 | #: elf32-sparc.c:103 |
041a1845 NC |
2288 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
2289 | msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" | |
2290 | ||
1de34e0a | 2291 | #: elf32-spu.c:719 |
df58f7b0 NC |
2292 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
2293 | msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n" | |
2294 | ||
1de34e0a | 2295 | #: elf32-spu.c:727 |
df58f7b0 NC |
2296 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
2297 | msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n" | |
2298 | ||
1de34e0a | 2299 | #: elf32-spu.c:747 |
df58f7b0 NC |
2300 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
2301 | msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n" | |
2302 | ||
1de34e0a | 2303 | #: elf32-spu.c:787 |
c1742541 NC |
2304 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
2305 | msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n" | |
2306 | ||
1de34e0a | 2307 | #: elf32-spu.c:1011 |
041a1845 NC |
2308 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
2309 | msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" | |
2310 | ||
1de34e0a | 2311 | #: elf32-spu.c:1361 |
df58f7b0 NC |
2312 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
2313 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n" | |
2314 | ||
1de34e0a | 2315 | #: elf32-spu.c:1880 |
041a1845 | 2316 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
c1742541 | 2317 | msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s" |
041a1845 | 2318 | |
1de34e0a | 2319 | #: elf32-spu.c:1888 |
df58f7b0 NC |
2320 | #, c-format |
2321 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2322 | msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä" | |
2323 | ||
1de34e0a | 2324 | #: elf32-spu.c:1922 |
041a1845 NC |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "%s in overlay section" | |
2327 | msgstr "%s päällyslohkossa" | |
2328 | ||
1de34e0a | 2329 | #: elf32-spu.c:1951 |
041a1845 NC |
2330 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
2331 | msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" | |
2332 | ||
d5698657 | 2333 | #: elf32-spu.c:1960 |
c1742541 NC |
2334 | msgid "stubs don't match calculated size" |
2335 | msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" | |
2336 | ||
1de34e0a | 2337 | #: elf32-spu.c:2542 |
041a1845 NC |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2340 | msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" | |
2341 | ||
1de34e0a | 2342 | #: elf32-spu.c:2558 |
041a1845 NC |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2345 | msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" | |
2346 | ||
1de34e0a | 2347 | #: elf32-spu.c:2589 |
041a1845 NC |
2348 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
2349 | msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" | |
2350 | ||
1de34e0a | 2351 | #: elf32-spu.c:2729 |
c1742541 NC |
2352 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
2353 | msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n" | |
041a1845 | 2354 | |
df58f7b0 | 2355 | #: elf32-spu.c:3297 |
041a1845 NC |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2358 | msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" | |
2359 | ||
df58f7b0 | 2360 | #: elf32-spu.c:3988 |
c1742541 NC |
2361 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2362 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2363 | ||
df58f7b0 | 2364 | #: elf32-spu.c:3989 |
041a1845 NC |
2365 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2366 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2367 | ||
df58f7b0 | 2368 | #: elf32-spu.c:3994 |
041a1845 NC |
2369 | msgid " calls:\n" |
2370 | msgstr " kutsut:\n" | |
2371 | ||
df58f7b0 | 2372 | #: elf32-spu.c:4002 |
041a1845 NC |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid " %s%s %s\n" | |
2375 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2376 | ||
1de34e0a | 2377 | #: elf32-spu.c:4307 |
c1742541 NC |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2380 | msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n" | |
2381 | ||
1de34e0a | 2382 | #: elf32-spu.c:4311 |
c1742541 NC |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s duplicated\n" | |
2385 | msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n" | |
2386 | ||
1de34e0a | 2387 | #: elf32-spu.c:4318 |
c1742541 NC |
2388 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
2389 | msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n" | |
2390 | ||
1de34e0a | 2391 | #: elf32-spu.c:4359 |
c1742541 NC |
2392 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
2393 | msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n" | |
2394 | ||
1de34e0a | 2395 | #: elf32-spu.c:4514 |
c1742541 NC |
2396 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
2397 | msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n" | |
2398 | ||
1de34e0a | 2399 | #: elf32-spu.c:4676 |
041a1845 NC |
2400 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2401 | msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" | |
2402 | ||
2403 | # Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. | |
1de34e0a | 2404 | #: elf32-spu.c:4677 |
041a1845 NC |
2405 | msgid "" |
2406 | "\n" | |
2407 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | "\n" | |
2410 | "Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" | |
2411 | ||
1de34e0a | 2412 | #: elf32-spu.c:4687 |
041a1845 NC |
2413 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2414 | msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" | |
2415 | ||
1de34e0a | 2416 | #: elf32-spu.c:4778 |
df58f7b0 NC |
2417 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
2418 | msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup" | |
2419 | ||
a6dc81d2 | 2420 | #: elf32-spu.c:5008 |
041a1845 NC |
2421 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
2422 | msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
2423 | ||
d5698657 NC |
2424 | #: elf32-tic6x.c:1602 |
2425 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | |
2426 | msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia" | |
2427 | ||
2428 | #: elf32-tic6x.c:1607 | |
2429 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | |
2430 | msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia" | |
2431 | ||
a6dc81d2 | 2432 | #: elf32-tic6x.c:2541 |
1de34e0a AM |
2433 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
2434 | msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty" | |
2435 | ||
a6dc81d2 | 2436 | #: elf32-tic6x.c:2761 |
1de34e0a AM |
2437 | msgid "dangerous relocation" |
2438 | msgstr "vaarallinen sijoitus" | |
2439 | ||
a6dc81d2 | 2440 | #: elf32-tic6x.c:3733 |
d5698657 NC |
2441 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
2442 | msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" | |
2443 | ||
a6dc81d2 | 2444 | #: elf32-tic6x.c:3741 |
d5698657 NC |
2445 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
2446 | msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" | |
2447 | ||
a6dc81d2 | 2448 | #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 |
1de34e0a AM |
2449 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
2450 | msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää" | |
2451 | ||
a6dc81d2 | 2452 | #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 |
1de34e0a AM |
2453 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
2454 | msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B" | |
2455 | ||
a6dc81d2 | 2456 | #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 |
1de34e0a AM |
2457 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
2458 | msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B" | |
2459 | ||
a6dc81d2 | 2460 | #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 |
1de34e0a AM |
2461 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
2462 | msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää" | |
2463 | ||
a6dc81d2 | 2464 | #: elf32-tic6x.c:3935 |
1de34e0a AM |
2465 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
2466 | msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa" | |
2467 | ||
a6dc81d2 | 2468 | #: elf32-tic6x.c:3953 |
1de34e0a AM |
2469 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
2470 | msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT" | |
2471 | ||
041a1845 | 2472 | # small data region on sama kuin .scommon data region |
1de34e0a | 2473 | #: elf32-v850.c:173 |
041a1845 NC |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2476 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" | |
2477 | ||
2478 | # small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon | |
1de34e0a | 2479 | #: elf32-v850.c:176 |
041a1845 NC |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2482 | msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" | |
2483 | ||
1de34e0a | 2484 | #: elf32-v850.c:179 |
041a1845 NC |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2487 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2488 | ||
1de34e0a | 2489 | #: elf32-v850.c:182 |
041a1845 NC |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2492 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2493 | ||
1de34e0a | 2494 | #: elf32-v850.c:185 |
041a1845 NC |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2497 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2498 | ||
1de34e0a | 2499 | #: elf32-v850.c:483 |
d5698657 NC |
2500 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
2501 | msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta" | |
041a1845 | 2502 | |
1de34e0a | 2503 | #: elf32-v850.c:2155 |
041a1845 NC |
2504 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
2505 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" | |
2506 | ||
1de34e0a | 2507 | #: elf32-v850.c:2159 |
041a1845 NC |
2508 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
2509 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" | |
2510 | ||
1de34e0a | 2511 | #: elf32-v850.c:2163 |
041a1845 NC |
2512 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
2513 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" | |
2514 | ||
1de34e0a | 2515 | #: elf32-v850.c:2341 |
041a1845 NC |
2516 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2517 | msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" | |
2518 | ||
1de34e0a AM |
2519 | #. xgettext:c-format. |
2520 | #: elf32-v850.c:2360 | |
041a1845 NC |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "private flags = %lx: " | |
2523 | msgstr "yksityiset liput = %lx: " | |
2524 | ||
1de34e0a | 2525 | #: elf32-v850.c:2365 |
041a1845 NC |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "v850 architecture" | |
2528 | msgstr "v850-arkkitehtuuri" | |
2529 | ||
1de34e0a | 2530 | #: elf32-v850.c:2366 |
041a1845 NC |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "v850e architecture" | |
2533 | msgstr "v850e-arkkitehtuuri" | |
2534 | ||
1de34e0a | 2535 | #: elf32-v850.c:2367 |
041a1845 NC |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "v850e1 architecture" | |
2538 | msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" | |
2539 | ||
1de34e0a AM |
2540 | #: elf32-v850.c:2368 |
2541 | #, c-format | |
2542 | msgid "v850e2 architecture" | |
2543 | msgstr "v850e2-arkkitehtuuri" | |
2544 | ||
2545 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2546 | #, c-format | |
2547 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2548 | msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri" | |
2549 | ||
a6dc81d2 | 2550 | #: elf32-vax.c:532 |
041a1845 NC |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid " [nonpic]" | |
1de34e0a | 2553 | msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]" |
041a1845 | 2554 | |
a6dc81d2 | 2555 | #: elf32-vax.c:535 |
041a1845 NC |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid " [d-float]" | |
2558 | msgstr " [d-float-liukulukulippu]" | |
2559 | ||
a6dc81d2 | 2560 | #: elf32-vax.c:538 |
041a1845 NC |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid " [g-float]" | |
2563 | msgstr " [g-float-liukulukulippu]" | |
2564 | ||
a6dc81d2 | 2565 | #: elf32-vax.c:655 |
041a1845 NC |
2566 | #, c-format |
2567 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
c1742541 | 2568 | msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa" |
041a1845 | 2569 | |
a6dc81d2 | 2570 | #: elf32-vax.c:1585 |
041a1845 NC |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2573 | msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" | |
2574 | ||
a6dc81d2 | 2575 | #: elf32-vax.c:1712 |
041a1845 NC |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2578 | msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" | |
2579 | ||
a6dc81d2 | 2580 | #: elf32-vax.c:1718 |
041a1845 NC |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2583 | msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" | |
2584 | ||
a6dc81d2 | 2585 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 |
041a1845 NC |
2586 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
2587 | msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" | |
2588 | ||
1de34e0a | 2589 | #: elf32-xtensa.c:918 |
041a1845 NC |
2590 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2591 | msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" | |
2592 | ||
a6dc81d2 | 2593 | #: elf32-xtensa.c:2777 |
041a1845 | 2594 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
c1742541 | 2595 | msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" |
041a1845 | 2596 | |
a6dc81d2 | 2597 | #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 |
041a1845 NC |
2598 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
2599 | msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" | |
2600 | ||
a6dc81d2 | 2601 | #: elf32-xtensa.c:2953 |
c1742541 NC |
2602 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
2603 | msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja" | |
2604 | ||
a6dc81d2 | 2605 | #: elf32-xtensa.c:3172 |
041a1845 NC |
2606 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2607 | msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" | |
2608 | ||
a6dc81d2 | 2609 | #: elf32-xtensa.c:3485 |
041a1845 NC |
2610 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2611 | msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" | |
2612 | ||
a6dc81d2 | 2613 | #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 |
041a1845 NC |
2614 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2615 | msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" | |
2616 | ||
a6dc81d2 | 2617 | #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 |
041a1845 NC |
2618 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2619 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" | |
2620 | ||
a6dc81d2 | 2621 | #: elf32-xtensa.c:7264 |
041a1845 NC |
2622 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
2623 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" | |
2624 | ||
a6dc81d2 | 2625 | #: elf32-xtensa.c:9023 |
041a1845 NC |
2626 | msgid "invalid relocation address" |
2627 | msgstr "virheellinen sijoitusosoite" | |
2628 | ||
d5698657 | 2629 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
a6dc81d2 | 2630 | #: elf32-xtensa.c:9072 |
041a1845 NC |
2631 | msgid "overflow after relaxation" |
2632 | msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" | |
2633 | ||
a6dc81d2 | 2634 | #: elf32-xtensa.c:10204 |
041a1845 NC |
2635 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
2636 | msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" | |
2637 | ||
1de34e0a | 2638 | #: elf64-alpha.c:460 |
041a1845 NC |
2639 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
2640 | msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" | |
2641 | ||
a6dc81d2 | 2642 | #: elf64-alpha.c:2497 |
041a1845 | 2643 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
1de34e0a | 2644 | msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)" |
041a1845 | 2645 | |
a6dc81d2 | 2646 | #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 |
041a1845 | 2647 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
df58f7b0 | 2648 | msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" |
041a1845 | 2649 | |
a6dc81d2 | 2650 | #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 |
041a1845 | 2651 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
df58f7b0 | 2652 | msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" |
041a1845 | 2653 | |
a6dc81d2 | 2654 | #: elf64-alpha.c:4453 |
041a1845 | 2655 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
df58f7b0 | 2656 | msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s" |
041a1845 | 2657 | |
a6dc81d2 | 2658 | #: elf64-alpha.c:4478 |
041a1845 NC |
2659 | msgid "<unknown>" |
2660 | msgstr "<tuntematon>" | |
2661 | ||
a6dc81d2 | 2662 | #: elf64-alpha.c:4483 |
041a1845 NC |
2663 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2664 | msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" | |
2665 | ||
d5698657 | 2666 | #: elf64-alpha.c:4540 |
041a1845 NC |
2667 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
2668 | msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" | |
2669 | ||
d5698657 | 2670 | #: elf64-alpha.c:4572 |
041a1845 | 2671 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
df58f7b0 | 2672 | msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" |
041a1845 | 2673 | |
a6dc81d2 | 2674 | #: elf64-alpha.c:4636 |
041a1845 NC |
2675 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2676 | msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2677 | ||
a6dc81d2 | 2678 | #: elf64-alpha.c:4659 |
041a1845 NC |
2679 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2680 | msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2681 | ||
a6dc81d2 | 2682 | #: elf64-hppa.c:2083 |
041a1845 NC |
2683 | #, c-format |
2684 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
c1742541 | 2685 | msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld" |
041a1845 | 2686 | |
a6dc81d2 NC |
2687 | #: elf64-hppa.c:3275 |
2688 | msgid "%B(%A+0x" | |
2689 | msgstr "%B(%A+0x" | |
2690 | ||
2691 | #: elf64-mmix.c:1034 | |
2692 | msgid "" | |
2693 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
2694 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
2695 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | "virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" | |
2698 | " Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" | |
2699 | " tai assembloi käyttäen \"-no-expand\" (gcc-kääntäjälle, \"-Wa,-no-expand\"" | |
2700 | ||
2701 | #: elf64-mmix.c:1218 | |
2702 | msgid "" | |
2703 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
2704 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
2705 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
2706 | msgstr "" | |
2707 | "virheellinen syötesijoitus kun tuotetaan ei-ELF, ei-mmo-muotoinen tuloste.\n" | |
2708 | " Käytä objcopy-ohjelmaa muuntamiseen ELF:stä tai mmo:sta,\n" | |
2709 | " tai käännä käyttäen gcc-valitsinta \"-mno-base-addresses\"." | |
df58f7b0 | 2710 | |
d5698657 | 2711 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
a6dc81d2 | 2712 | #: elf64-mmix.c:1244 |
041a1845 NC |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "" | |
2715 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2716 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | "%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" | |
df58f7b0 | 2719 | " yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" |
041a1845 | 2720 | |
a6dc81d2 | 2721 | #: elf64-mmix.c:1670 |
041a1845 NC |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2724 | msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" | |
2725 | ||
a6dc81d2 | 2726 | #: elf64-mmix.c:1675 |
041a1845 NC |
2727 | #, c-format |
2728 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2729 | msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" | |
2730 | ||
a6dc81d2 | 2731 | #: elf64-mmix.c:1719 |
041a1845 NC |
2732 | #, c-format |
2733 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2734 | msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" | |
2735 | ||
a6dc81d2 | 2736 | #: elf64-mmix.c:1724 |
041a1845 NC |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2739 | msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" | |
2740 | ||
a6dc81d2 | 2741 | #: elf64-mmix.c:1761 |
041a1845 NC |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2744 | msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" | |
2745 | ||
a6dc81d2 | 2746 | #: elf64-mmix.c:1789 |
041a1845 NC |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2749 | msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." | |
2750 | ||
a6dc81d2 | 2751 | #: elf64-mmix.c:2253 |
041a1845 NC |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
2754 | msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" | |
2755 | ||
a6dc81d2 | 2756 | #: elf64-mmix.c:2311 |
041a1845 NC |
2757 | msgid "Register section has contents\n" |
2758 | msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" | |
2759 | ||
a6dc81d2 | 2760 | #: elf64-mmix.c:2503 |
041a1845 NC |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "" | |
2763 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2764 | " Please report this bug." | |
2765 | msgstr "" | |
2766 | "Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" | |
d5698657 | 2767 | " Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." |
041a1845 | 2768 | |
a6dc81d2 NC |
2769 | #: elf64-ppc.c:4185 |
2770 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" | |
2771 | msgstr "%P: %B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n" | |
041a1845 | 2772 | |
a6dc81d2 NC |
2773 | #: elf64-ppc.c:6518 |
2774 | msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
2775 | msgstr "%P: kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n" | |
d5698657 | 2776 | |
a6dc81d2 NC |
2777 | #: elf64-ppc.c:6788 |
2778 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" | |
2779 | msgstr "%B: määrittelemätön symboli R_PPC64_TOCSAVE-sijoituksessa" | |
041a1845 | 2780 | |
a6dc81d2 NC |
2781 | #: elf64-ppc.c:6992 |
2782 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
2783 | msgstr "%P: dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n" | |
041a1845 | 2784 | |
a6dc81d2 | 2785 | #: elf64-ppc.c:7076 |
041a1845 NC |
2786 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2787 | msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" | |
2788 | ||
a6dc81d2 | 2789 | #: elf64-ppc.c:7085 |
041a1845 NC |
2790 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
2791 | msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" | |
2792 | ||
a6dc81d2 | 2793 | #: elf64-ppc.c:7106 |
041a1845 NC |
2794 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
2795 | msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" | |
2796 | ||
a6dc81d2 | 2797 | #: elf64-ppc.c:7664 |
d5698657 NC |
2798 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
2799 | msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n" | |
2800 | ||
a6dc81d2 | 2801 | #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 |
041a1845 | 2802 | #, c-format |
1de34e0a AM |
2803 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
2804 | msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa" | |
041a1845 | 2805 | |
a6dc81d2 NC |
2806 | #: elf64-ppc.c:8521 |
2807 | msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" | |
2808 | msgstr "%P: %H: %s-sijoitusviitteet optimoitu pois tulokohtasisällysluettelossa\n" | |
d5698657 | 2809 | |
a6dc81d2 NC |
2810 | #: elf64-ppc.c:9598 |
2811 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" | |
2812 | msgstr "%P: ei kyetä löytämään opd-tulokohtasisällysluetteloa kohteelle %s\n" | |
041a1845 | 2813 | |
a6dc81d2 NC |
2814 | #: elf64-ppc.c:9680 |
2815 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" | |
2816 | msgstr "%P: pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n" | |
041a1845 | 2817 | |
a6dc81d2 NC |
2818 | #: elf64-ppc.c:9739 |
2819 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" | |
2820 | msgstr "%P: ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n" | |
041a1845 | 2821 | |
a6dc81d2 NC |
2822 | #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 |
2823 | msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" | |
2824 | msgstr "%P: linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten\n" | |
2825 | ||
2826 | #: elf64-ppc.c:10126 | |
2827 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" | |
2828 | msgstr "%P: ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n" | |
041a1845 | 2829 | |
a6dc81d2 | 2830 | #: elf64-ppc.c:10941 |
041a1845 NC |
2831 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
2832 | msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" | |
2833 | ||
a6dc81d2 NC |
2834 | #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 |
2835 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" | |
2836 | msgstr "%P: %s-siirrososoite liian suuri kohteelle .eh_frame sdata4 encoding" | |
d5698657 | 2837 | |
a6dc81d2 NC |
2838 | #: elf64-ppc.c:11744 |
2839 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" | |
2840 | msgstr "%P: stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n" | |
2841 | ||
2842 | #: elf64-ppc.c:11756 | |
041a1845 NC |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "" | |
2845 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2846 | " branch %lu\n" | |
2847 | " toc adjust %lu\n" | |
2848 | " long branch %lu\n" | |
2849 | " long toc adj %lu\n" | |
2850 | " plt call %lu" | |
2851 | msgstr "" | |
2852 | "linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" | |
c1742541 NC |
2853 | " haarautuminen %lu\n" |
2854 | " sisältöluettelosäätö %lu\n" | |
2855 | " pitkä haarautuminen %lu\n" | |
041a1845 | 2856 | " pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" |
c1742541 | 2857 | " plt-kutsu %lu" |
041a1845 | 2858 | |
d5698657 | 2859 | # TLS: transport layer security |
a6dc81d2 NC |
2860 | #: elf64-ppc.c:12042 |
2861 | msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" | |
2862 | msgstr "%P: %H: %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa\n" | |
d5698657 | 2863 | |
a6dc81d2 NC |
2864 | #: elf64-ppc.c:12043 |
2865 | msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" | |
2866 | msgstr "%P: %H: %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa\n" | |
d5698657 | 2867 | |
a6dc81d2 NC |
2868 | #: elf64-ppc.c:12556 |
2869 | msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
2870 | msgstr "%P: %H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n" | |
041a1845 | 2871 | |
a6dc81d2 NC |
2872 | #: elf64-ppc.c:12562 |
2873 | msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
2874 | msgstr "%P: %H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n" | |
041a1845 | 2875 | |
a6dc81d2 NC |
2876 | #: elf64-ppc.c:13286 |
2877 | msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
2878 | msgstr "%P: %B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s\n" | |
041a1845 | 2879 | |
a6dc81d2 NC |
2880 | #: elf64-ppc.c:13446 |
2881 | msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
2882 | msgstr "%P: %H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n" | |
041a1845 | 2883 | |
a6dc81d2 | 2884 | #: elf64-sh64.c:1686 |
041a1845 NC |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2887 | msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" | |
2888 | ||
a6dc81d2 | 2889 | #: elf64-sparc.c:446 |
041a1845 NC |
2890 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
2891 | msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" | |
2892 | ||
a6dc81d2 | 2893 | #: elf64-sparc.c:466 |
041a1845 NC |
2894 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
2895 | msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" | |
2896 | ||
a6dc81d2 | 2897 | #: elf64-sparc.c:489 |
041a1845 NC |
2898 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
2899 | msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" | |
2900 | ||
a6dc81d2 | 2901 | #: elf64-sparc.c:534 |
041a1845 NC |
2902 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
2903 | msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" | |
2904 | ||
a6dc81d2 | 2905 | #: elf64-sparc.c:687 |
041a1845 NC |
2906 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
2907 | msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" | |
2908 | ||
a6dc81d2 | 2909 | #: elf64-x86-64.c:1427 |
d5698657 NC |
2910 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
2911 | msgstr "%B: sijoitusta %s symbolia `%s' varten ei tueta x32-tilassa" | |
2912 | ||
a6dc81d2 | 2913 | #: elf64-x86-64.c:1656 |
c1742541 NC |
2914 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
2915 | msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" | |
041a1845 | 2916 | |
a6dc81d2 | 2917 | #: elf64-x86-64.c:3150 |
df58f7b0 NC |
2918 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
2919 | msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d" | |
2920 | ||
a6dc81d2 | 2921 | #: elf64-x86-64.c:3411 |
041a1845 NC |
2922 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
2923 | msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
2924 | ||
a6dc81d2 | 2925 | #: elf64-x86-64.c:3523 |
c1742541 NC |
2926 | msgid "; recompile with -fPIC" |
2927 | msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä" | |
041a1845 | 2928 | |
a6dc81d2 | 2929 | #: elf64-x86-64.c:3528 |
c1742541 NC |
2930 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2931 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" | |
041a1845 | 2932 | |
a6dc81d2 | 2933 | #: elf64-x86-64.c:3530 |
c1742541 NC |
2934 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2935 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" | |
041a1845 | 2936 | |
a6dc81d2 | 2937 | #: elfcode.h:767 |
041a1845 NC |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
2940 | msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" | |
2941 | ||
a6dc81d2 | 2942 | #: elfcode.h:1177 |
041a1845 NC |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2945 | msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" | |
2946 | ||
a6dc81d2 | 2947 | #: elfcode.h:1431 |
041a1845 NC |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2950 | msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" | |
2951 | ||
1de34e0a | 2952 | #: elfcore.h:312 |
c1742541 NC |
2953 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
2954 | msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu." | |
041a1845 | 2955 | |
a6dc81d2 | 2956 | #: elflink.c:1117 |
041a1845 NC |
2957 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2958 | msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" | |
2959 | ||
a6dc81d2 | 2960 | #: elflink.c:1121 |
041a1845 NC |
2961 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
2962 | msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" | |
2963 | ||
a6dc81d2 | 2964 | #: elflink.c:1125 |
041a1845 NC |
2965 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
2966 | msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" | |
2967 | ||
a6dc81d2 | 2968 | #: elflink.c:1129 |
041a1845 NC |
2969 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2970 | msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" | |
2971 | ||
a6dc81d2 | 2972 | #: elflink.c:1762 |
041a1845 NC |
2973 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
2974 | msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" | |
2975 | ||
a6dc81d2 | 2976 | #: elflink.c:2063 |
041a1845 NC |
2977 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
2978 | msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" | |
2979 | ||
a6dc81d2 | 2980 | #: elflink.c:2154 |
041a1845 | 2981 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
c1742541 | 2982 | msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”" |
041a1845 | 2983 | |
a6dc81d2 | 2984 | #: elflink.c:2165 |
df58f7b0 NC |
2985 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
2986 | msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua" | |
2987 | ||
a6dc81d2 | 2988 | #: elflink.c:2355 |
041a1845 | 2989 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
c1742541 | 2990 | msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" |
041a1845 | 2991 | |
a6dc81d2 | 2992 | #: elflink.c:2639 |
041a1845 NC |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
2995 | msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" | |
2996 | ||
df58f7b0 | 2997 | # USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative. |
a6dc81d2 | 2998 | #: elflink.c:3391 |
df58f7b0 NC |
2999 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
3000 | msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n" | |
3001 | ||
a6dc81d2 | 3002 | #: elflink.c:4037 |
041a1845 NC |
3003 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
3004 | msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" | |
3005 | ||
a6dc81d2 | 3006 | #: elflink.c:4073 |
041a1845 NC |
3007 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
3008 | msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" | |
3009 | ||
a6dc81d2 | 3010 | #: elflink.c:4269 |
041a1845 NC |
3011 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
3012 | msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" | |
3013 | ||
a6dc81d2 | 3014 | #: elflink.c:4275 |
041a1845 NC |
3015 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
3016 | msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" | |
3017 | ||
a6dc81d2 | 3018 | #: elflink.c:4290 |
041a1845 NC |
3019 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
3020 | msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" | |
3021 | ||
a6dc81d2 | 3022 | #: elflink.c:4463 |
1de34e0a AM |
3023 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
3024 | msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’" | |
3025 | ||
a6dc81d2 | 3026 | #: elflink.c:4466 |
1de34e0a AM |
3027 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" |
3028 | msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville" | |
041a1845 | 3029 | |
a6dc81d2 | 3030 | #: elflink.c:5781 |
041a1845 NC |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
3033 | msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" | |
3034 | ||
a6dc81d2 | 3035 | #: elflink.c:5849 |
041a1845 NC |
3036 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
3037 | msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" | |
3038 | ||
a6dc81d2 | 3039 | #: elflink.c:7604 |
041a1845 NC |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
3042 | msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" | |
3043 | ||
a6dc81d2 | 3044 | #: elflink.c:7758 |
041a1845 NC |
3045 | #, c-format |
3046 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
3047 | msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" | |
3048 | ||
a6dc81d2 | 3049 | #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 |
041a1845 NC |
3050 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
3051 | msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" | |
3052 | ||
a6dc81d2 | 3053 | #: elflink.c:8128 elflink.c:8182 |
041a1845 NC |
3054 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
3055 | msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" | |
3056 | ||
a6dc81d2 | 3057 | #: elflink.c:8233 |
041a1845 NC |
3058 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
3059 | msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" | |
3060 | ||
a6dc81d2 | 3061 | #: elflink.c:8426 |
041a1845 NC |
3062 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
3063 | msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" | |
3064 | ||
a6dc81d2 | 3065 | #: elflink.c:8675 |
d5698657 NC |
3066 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3067 | msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" | |
3068 | ||
a6dc81d2 | 3069 | #: elflink.c:8677 |
d5698657 NC |
3070 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3071 | msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" | |
041a1845 | 3072 | |
a6dc81d2 | 3073 | #: elflink.c:8679 |
d5698657 NC |
3074 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3075 | msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" | |
3076 | ||
a6dc81d2 | 3077 | #: elflink.c:8776 |
041a1845 NC |
3078 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
3079 | msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" | |
3080 | ||
a6dc81d2 | 3081 | #: elflink.c:8899 |
d5698657 NC |
3082 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
3083 | msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
3084 | ||
a6dc81d2 | 3085 | #: elflink.c:8901 |
d5698657 NC |
3086 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
3087 | msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
3088 | ||
a6dc81d2 | 3089 | #: elflink.c:8903 |
d5698657 NC |
3090 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
3091 | msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
3092 | ||
a6dc81d2 | 3093 | #: elflink.c:9432 |
d5698657 NC |
3094 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
3095 | msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen" | |
041a1845 | 3096 | |
a6dc81d2 | 3097 | #: elflink.c:9479 |
041a1845 NC |
3098 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
3099 | msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" | |
3100 | ||
a6dc81d2 | 3101 | #: elflink.c:10214 |
041a1845 NC |
3102 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
3103 | msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" | |
3104 | ||
a6dc81d2 | 3105 | #: elflink.c:10219 |
041a1845 NC |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
3108 | msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" | |
3109 | ||
a6dc81d2 | 3110 | #: elflink.c:10784 |
d5698657 NC |
3111 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
3112 | msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa" | |
3113 | ||
a6dc81d2 | 3114 | #: elflink.c:11093 elflink.c:11137 |
041a1845 NC |
3115 | msgid "%B: could not find output section %s" |
3116 | msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" | |
3117 | ||
a6dc81d2 | 3118 | #: elflink.c:11098 |
041a1845 NC |
3119 | #, c-format |
3120 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
3121 | msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" | |
3122 | ||
a6dc81d2 NC |
3123 | #: elflink.c:11143 |
3124 | #, c-format | |
3125 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
3126 | msgstr "varoitus: lohkosta ”%s” on tehty note-lohko" | |
3127 | ||
3128 | #: elflink.c:11212 | |
3129 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" | |
3130 | msgstr "%P%X: kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia.\n" | |
3131 | ||
3132 | #: elflink.c:11215 | |
041a1845 | 3133 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
1de34e0a | 3134 | msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n" |
041a1845 | 3135 | |
a6dc81d2 | 3136 | #: elflink.c:11402 |
c1742541 NC |
3137 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
3138 | msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" | |
3139 | ||
a6dc81d2 | 3140 | #: elflink.c:11792 |
041a1845 NC |
3141 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
3142 | msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" | |
3143 | ||
a6dc81d2 | 3144 | #: elflink.c:11998 |
041a1845 NC |
3145 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
3146 | msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" | |
3147 | ||
a6dc81d2 NC |
3148 | #: elflink.c:12277 |
3149 | #, c-format | |
3150 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
3151 | msgstr "Tunnistamaton INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
041a1845 | 3152 | |
a6dc81d2 | 3153 | #: elfxx-mips.c:1234 |
041a1845 NC |
3154 | msgid "static procedure (no name)" |
3155 | msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" | |
3156 | ||
a6dc81d2 NC |
3157 | #: elfxx-mips.c:5259 |
3158 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" | |
3159 | msgstr "MIPS16- ja microMIPS-funktiot eivät voi kutsua toisiaan" | |
3160 | ||
3161 | #: elfxx-mips.c:5856 | |
1de34e0a AM |
3162 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." |
3163 | msgstr "%B: %A+0x%lx: Suorat hypyt ISA-tilojen välillä eivät ole sallittuja; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä." | |
041a1845 | 3164 | |
a6dc81d2 | 3165 | #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 |
041a1845 NC |
3166 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
3167 | msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" | |
3168 | ||
a6dc81d2 | 3169 | #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 |
c1742541 | 3170 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
1de34e0a | 3171 | msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota" |
c1742541 | 3172 | |
a6dc81d2 | 3173 | #: elfxx-mips.c:7749 |
041a1845 NC |
3174 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
3175 | msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" | |
3176 | ||
a6dc81d2 | 3177 | #: elfxx-mips.c:7801 |
041a1845 | 3178 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
c1742541 | 3179 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa" |
041a1845 | 3180 | |
a6dc81d2 | 3181 | #: elfxx-mips.c:7930 |
041a1845 | 3182 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
c1742541 | 3183 | msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" |
041a1845 | 3184 | |
a6dc81d2 | 3185 | #: elfxx-mips.c:8645 |
c1742541 NC |
3186 | #, c-format |
3187 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
3188 | msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s" | |
3189 | ||
a6dc81d2 | 3190 | #: elfxx-mips.c:9347 |
041a1845 NC |
3191 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
3192 | msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" | |
3193 | ||
a6dc81d2 | 3194 | #: elfxx-mips.c:9486 |
041a1845 NC |
3195 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
3196 | msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" | |
3197 | ||
a6dc81d2 NC |
3198 | #: elfxx-mips.c:9505 |
3199 | msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
3200 | msgstr "JALX word-tasaamattomaan osoitteeseen" | |
3201 | ||
3202 | #: elfxx-mips.c:13266 | |
041a1845 NC |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
3205 | msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" | |
3206 | ||
a6dc81d2 | 3207 | #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 |
041a1845 NC |
3208 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
3209 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" | |
3210 | ||
a6dc81d2 | 3211 | #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 |
c1742541 NC |
3212 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3213 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" | |
3214 | ||
a6dc81d2 | 3215 | #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 |
c1742541 NC |
3216 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3217 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" | |
3218 | ||
a6dc81d2 | 3219 | #: elfxx-mips.c:13761 |
041a1845 NC |
3220 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
3221 | msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" | |
3222 | ||
a6dc81d2 | 3223 | #: elfxx-mips.c:13772 |
041a1845 NC |
3224 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
3225 | msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" | |
3226 | ||
a6dc81d2 | 3227 | #: elfxx-mips.c:13856 |
c1742541 NC |
3228 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
3229 | msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin" | |
3230 | ||
a6dc81d2 | 3231 | #: elfxx-mips.c:13873 |
041a1845 NC |
3232 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
3233 | msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" | |
3234 | ||
a6dc81d2 | 3235 | #: elfxx-mips.c:13901 |
041a1845 NC |
3236 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
3237 | msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" | |
3238 | ||
a6dc81d2 | 3239 | #: elfxx-mips.c:13924 |
041a1845 NC |
3240 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
3241 | msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" | |
3242 | ||
a6dc81d2 NC |
3243 | #: elfxx-mips.c:13948 |
3244 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3245 | msgstr "%B: ASE-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" | |
3246 | ||
3247 | #: elfxx-mips.c:14106 | |
041a1845 NC |
3248 | #, c-format |
3249 | msgid " [abi=O32]" | |
3250 | msgstr " [abi=O32]" | |
3251 | ||
a6dc81d2 | 3252 | #: elfxx-mips.c:14108 |
041a1845 NC |
3253 | #, c-format |
3254 | msgid " [abi=O64]" | |
3255 | msgstr " [abi=O64]" | |
3256 | ||
a6dc81d2 | 3257 | #: elfxx-mips.c:14110 |
041a1845 NC |
3258 | #, c-format |
3259 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3260 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3261 | ||
a6dc81d2 | 3262 | #: elfxx-mips.c:14112 |
041a1845 NC |
3263 | #, c-format |
3264 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3265 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3266 | ||
a6dc81d2 | 3267 | #: elfxx-mips.c:14114 |
041a1845 NC |
3268 | #, c-format |
3269 | msgid " [abi unknown]" | |
3270 | msgstr " [abi tuntematon]" | |
3271 | ||
a6dc81d2 | 3272 | #: elfxx-mips.c:14116 |
041a1845 NC |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid " [abi=N32]" | |
3275 | msgstr " [abi=N32]" | |
3276 | ||
a6dc81d2 | 3277 | #: elfxx-mips.c:14118 |
041a1845 NC |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid " [abi=64]" | |
3280 | msgstr " [abi=64]" | |
3281 | ||
a6dc81d2 | 3282 | #: elfxx-mips.c:14120 |
041a1845 NC |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid " [no abi set]" | |
3285 | msgstr " [ei abia asetettu]" | |
3286 | ||
a6dc81d2 | 3287 | #: elfxx-mips.c:14141 |
041a1845 NC |
3288 | #, c-format |
3289 | msgid " [unknown ISA]" | |
3290 | msgstr " [tuntematon ISA]" | |
3291 | ||
a6dc81d2 | 3292 | #: elfxx-mips.c:14155 |
041a1845 NC |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3295 | msgstr " [ei 32-bittitila]" | |
3296 | ||
a6dc81d2 | 3297 | #: elfxx-sparc.c:596 |
041a1845 NC |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3300 | msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" | |
3301 | ||
a6dc81d2 NC |
3302 | #: elfxx-tilegx.c:3952 |
3303 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." | |
3304 | msgstr "%B: Ei voida linkittää yhteen %s- ja %s-objekteja." | |
3305 | ||
3306 | #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 | |
041a1845 NC |
3307 | #, c-format |
3308 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
3309 | msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" | |
3310 | ||
a6dc81d2 | 3311 | #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 |
041a1845 NC |
3312 | #, c-format |
3313 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
3314 | msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" | |
3315 | ||
a6dc81d2 NC |
3316 | #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 |
3317 | #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 | |
041a1845 NC |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3320 | msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" | |
3321 | ||
a6dc81d2 | 3322 | #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 |
041a1845 NC |
3323 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
3324 | msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" | |
3325 | ||
3326 | #: ieee.c:159 | |
3327 | #, c-format | |
3328 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3329 | msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" | |
3330 | ||
3331 | #: ieee.c:286 | |
3332 | #, c-format | |
3333 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
3334 | msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" | |
3335 | ||
1de34e0a | 3336 | #: ieee.c:792 |
041a1845 NC |
3337 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
3338 | msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" | |
3339 | ||
1de34e0a | 3340 | #: ieee.c:816 |
041a1845 NC |
3341 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
3342 | msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" | |
3343 | ||
1de34e0a | 3344 | #: ieee.c:838 |
041a1845 NC |
3345 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
3346 | msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" | |
3347 | ||
3348 | #: ihex.c:230 | |
3349 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3350 | msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" | |
3351 | ||
3352 | #: ihex.c:337 | |
3353 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3354 | msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" | |
3355 | ||
3356 | #: ihex.c:392 | |
3357 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3358 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" | |
3359 | ||
3360 | #: ihex.c:409 | |
3361 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3362 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" | |
3363 | ||
3364 | #: ihex.c:426 | |
3365 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3366 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" | |
3367 | ||
3368 | #: ihex.c:443 | |
3369 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3370 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" | |
3371 | ||
3372 | #: ihex.c:460 | |
3373 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3374 | msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" | |
3375 | ||
3376 | #: ihex.c:579 | |
3377 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3378 | msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" | |
3379 | ||
3380 | #: ihex.c:613 | |
3381 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3382 | msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" | |
3383 | ||
1de34e0a | 3384 | #: ihex.c:826 |
041a1845 NC |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3387 | msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" | |
3388 | ||
1de34e0a AM |
3389 | #: libbfd.c:863 |
3390 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3391 | msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A" | |
3392 | ||
a6dc81d2 NC |
3393 | #: libbfd.c:1012 |
3394 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
3395 | msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" | |
3396 | ||
3397 | #: libbfd.c:1014 | |
3398 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
3399 | msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" | |
3400 | ||
d5698657 | 3401 | #: libbfd.c:1043 |
041a1845 NC |
3402 | #, c-format |
3403 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3404 | msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" | |
3405 | ||
d5698657 | 3406 | #: libbfd.c:1046 |
041a1845 NC |
3407 | #, c-format |
3408 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3409 | msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" | |
3410 | ||
a6dc81d2 | 3411 | #: linker.c:1872 |
041a1845 NC |
3412 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
3413 | msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" | |
3414 | ||
a6dc81d2 | 3415 | #: linker.c:2736 |
041a1845 NC |
3416 | #, c-format |
3417 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
3418 | msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" | |
3419 | ||
a6dc81d2 NC |
3420 | #: linker.c:3021 |
3421 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
3422 | msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" | |
3423 | ||
3424 | #: linker.c:3030 linker.c:3039 | |
3425 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" | |
3426 | msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" | |
041a1845 | 3427 | |
a6dc81d2 NC |
3428 | #: linker.c:3047 linker.c:3052 |
3429 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" | |
3430 | msgstr "%B: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä\n" | |
041a1845 | 3431 | |
a6dc81d2 NC |
3432 | #: linker.c:3056 |
3433 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" | |
3434 | msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö\n" | |
3435 | ||
3436 | #: mach-o.c:407 | |
d5698657 NC |
3437 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
3438 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja" | |
3439 | ||
a6dc81d2 | 3440 | #: mach-o.c:1301 |
d5698657 NC |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
3443 | msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx" | |
3444 | ||
a6dc81d2 | 3445 | #: mach-o.c:1789 |
d5698657 NC |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
3448 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu" | |
3449 | ||
a6dc81d2 | 3450 | #: mach-o.c:1807 |
d5698657 | 3451 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
3452 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" |
3453 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)" | |
d5698657 | 3454 | |
a6dc81d2 | 3455 | #: mach-o.c:1892 |
d5698657 NC |
3456 | #, c-format |
3457 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
3458 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön" | |
3459 | ||
a6dc81d2 | 3460 | #: mach-o.c:1900 |
d5698657 NC |
3461 | #, c-format |
3462 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
3463 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön" | |
3464 | ||
a6dc81d2 | 3465 | #: mach-o.c:1906 |
d5698657 NC |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
3468 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön" | |
3469 | ||
a6dc81d2 | 3470 | #: mach-o.c:1979 |
d5698657 NC |
3471 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
3472 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille" | |
3473 | ||
a6dc81d2 | 3474 | #: mach-o.c:2014 |
d5698657 NC |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
3477 | msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu" | |
3478 | ||
a6dc81d2 | 3479 | #: mach-o.c:2734 |
d5698657 NC |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | |
3482 | msgstr "ei kyetä lukemaan tuntematonta lataa-käskyä 0x%lx" | |
3483 | ||
a6dc81d2 | 3484 | #: mach-o.c:2915 |
d5698657 NC |
3485 | #, c-format |
3486 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
3487 | msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx" | |
3488 | ||
a6dc81d2 | 3489 | #: mach-o.c:3011 |
d5698657 NC |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
3492 | msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx" | |
3493 | ||
a6dc81d2 | 3494 | #: mach-o.c:3577 |
df58f7b0 NC |
3495 | msgid "Mach-O header:\n" |
3496 | msgstr "Mach-O otsake:\n" | |
3497 | ||
a6dc81d2 | 3498 | #: mach-o.c:3578 |
df58f7b0 NC |
3499 | #, c-format |
3500 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3501 | msgstr " maaginen : %08lx\n" | |
3502 | ||
a6dc81d2 | 3503 | #: mach-o.c:3579 |
df58f7b0 NC |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3506 | msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" | |
3507 | ||
a6dc81d2 | 3508 | #: mach-o.c:3581 |
df58f7b0 NC |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3511 | msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n" | |
3512 | ||
a6dc81d2 | 3513 | #: mach-o.c:3582 |
df58f7b0 NC |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3516 | msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" | |
3517 | ||
a6dc81d2 | 3518 | #: mach-o.c:3585 |
df58f7b0 | 3519 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3520 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
3521 | msgstr "ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
df58f7b0 | 3522 | |
a6dc81d2 | 3523 | #: mach-o.c:3586 |
df58f7b0 NC |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3526 | msgstr " komentojenkoko : %08lx\n" | |
3527 | ||
a6dc81d2 | 3528 | #: mach-o.c:3587 |
df58f7b0 NC |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid " flags : %08lx (" | |
3531 | msgstr " liput : %08lx (" | |
3532 | ||
a6dc81d2 | 3533 | #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 |
df58f7b0 NC |
3534 | msgid ")\n" |
3535 | msgstr ")\n" | |
3536 | ||
a6dc81d2 | 3537 | #: mach-o.c:3590 |
df58f7b0 NC |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3540 | msgstr " varattu : %08x\n" | |
3541 | ||
a6dc81d2 | 3542 | #: mach-o.c:3600 |
df58f7b0 NC |
3543 | msgid "Segments and Sections:\n" |
3544 | msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" | |
3545 | ||
a6dc81d2 | 3546 | #: mach-o.c:3601 |
df58f7b0 NC |
3547 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
3548 | msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n" | |
3549 | ||
1de34e0a | 3550 | #: merge.c:832 |
041a1845 NC |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
3553 | msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" | |
3554 | ||
3555 | #: mmo.c:456 | |
3556 | #, c-format | |
3557 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
c1742541 | 3558 | msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" |
041a1845 NC |
3559 | |
3560 | #: mmo.c:531 | |
3561 | #, c-format | |
3562 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
c1742541 | 3563 | msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" |
041a1845 NC |
3564 | |
3565 | #: mmo.c:1187 | |
3566 | #, c-format | |
3567 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
3568 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" | |
3569 | ||
3570 | #: mmo.c:1332 | |
3571 | #, c-format | |
3572 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
3573 | msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" | |
3574 | ||
1de34e0a | 3575 | #: mmo.c:1565 |
041a1845 NC |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
3578 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" | |
3579 | ||
1de34e0a | 3580 | #: mmo.c:1575 |
041a1845 NC |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
3583 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" | |
3584 | ||
1de34e0a | 3585 | #: mmo.c:1611 |
041a1845 NC |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
3588 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" | |
3589 | ||
1de34e0a | 3590 | #: mmo.c:1657 |
041a1845 NC |
3591 | #, c-format |
3592 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
3593 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" | |
3594 | ||
1de34e0a | 3595 | #: mmo.c:1696 |
041a1845 NC |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
3598 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
3599 | ||
1de34e0a | 3600 | #: mmo.c:1705 |
041a1845 NC |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
3603 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
3604 | ||
1de34e0a | 3605 | #: mmo.c:1728 |
041a1845 NC |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
3608 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
3609 | ||
1de34e0a | 3610 | #: mmo.c:1751 |
041a1845 NC |
3611 | #, c-format |
3612 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
3613 | msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" | |
3614 | ||
1de34e0a | 3615 | #: mmo.c:1771 |
041a1845 NC |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
3618 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" | |
3619 | ||
1de34e0a | 3620 | #: mmo.c:1784 |
041a1845 NC |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
3623 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" | |
3624 | ||
1de34e0a | 3625 | #: mmo.c:1890 |
041a1845 NC |
3626 | #, c-format |
3627 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
3628 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" | |
3629 | ||
1de34e0a | 3630 | #: mmo.c:1926 |
041a1845 NC |
3631 | #, c-format |
3632 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
3633 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" | |
3634 | ||
1de34e0a | 3635 | #: mmo.c:1939 |
041a1845 NC |
3636 | #, c-format |
3637 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
3638 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" | |
3639 | ||
1de34e0a | 3640 | #: mmo.c:2649 |
041a1845 NC |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
3643 | msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" | |
3644 | ||
1de34e0a | 3645 | #: mmo.c:2889 |
041a1845 NC |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
3648 | msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" | |
3649 | ||
1de34e0a | 3650 | #: mmo.c:2981 |
041a1845 NC |
3651 | #, c-format |
3652 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
3653 | msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" | |
3654 | ||
1de34e0a | 3655 | #: mmo.c:3026 |
041a1845 NC |
3656 | #, c-format |
3657 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3658 | msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" | |
3659 | ||
1de34e0a | 3660 | #: mmo.c:3078 |
041a1845 NC |
3661 | #, c-format |
3662 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3663 | msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" | |
3664 | ||
1de34e0a | 3665 | #: mmo.c:3129 |
041a1845 NC |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3668 | msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" | |
3669 | ||
1de34e0a | 3670 | #: mmo.c:3135 |
041a1845 NC |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3673 | msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" | |
3674 | ||
1de34e0a | 3675 | #: mmo.c:3140 |
041a1845 NC |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3678 | msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3679 | ||
1de34e0a | 3680 | #: oasys.c:882 |
041a1845 NC |
3681 | #, c-format |
3682 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
3683 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" | |
3684 | ||
1de34e0a | 3685 | #: osf-core.c:140 |
041a1845 NC |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
df58f7b0 | 3688 | msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n" |
041a1845 | 3689 | |
1de34e0a | 3690 | #: pe-mips.c:607 |
c1742541 NC |
3691 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
3692 | msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" | |
3693 | ||
3694 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3695 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3696 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3697 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
1de34e0a | 3698 | #: pe-mips.c:719 |
c1742541 NC |
3699 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
3700 | msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" | |
3701 | ||
1de34e0a | 3702 | #: pe-mips.c:745 |
c1742541 NC |
3703 | msgid "%B: jump too far away\n" |
3704 | msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" | |
3705 | ||
1de34e0a | 3706 | #: pe-mips.c:771 |
c1742541 NC |
3707 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
3708 | msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" | |
3709 | ||
a6dc81d2 | 3710 | #: pef.c:520 |
d5698657 NC |
3711 | #, c-format |
3712 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
3713 | msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx" | |
3714 | ||
1de34e0a | 3715 | #: pei-x86_64.c:444 |
df58f7b0 NC |
3716 | #, c-format |
3717 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3718 | msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" | |
3719 | ||
1de34e0a AM |
3720 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 |
3721 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
df58f7b0 NC |
3722 | #, c-format |
3723 | msgid "" | |
3724 | "\n" | |
3725 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3726 | msgstr "" | |
3727 | "\n" | |
3728 | "Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" | |
3729 | ||
1de34e0a | 3730 | #: pei-x86_64.c:450 |
df58f7b0 NC |
3731 | #, c-format |
3732 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
3733 | msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n" | |
3734 | ||
041a1845 | 3735 | #. XXX code yet to be written. |
1de34e0a | 3736 | #: peicode.h:751 |
041a1845 NC |
3737 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
3738 | msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" | |
3739 | ||
1de34e0a | 3740 | #: peicode.h:756 |
041a1845 NC |
3741 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
3742 | msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" | |
3743 | ||
1de34e0a | 3744 | #: peicode.h:770 |
041a1845 NC |
3745 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
3746 | msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" | |
3747 | ||
a6dc81d2 | 3748 | #: peicode.h:1166 |
041a1845 NC |
3749 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3750 | msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" | |
3751 | ||
a6dc81d2 | 3752 | #: peicode.h:1178 |
041a1845 NC |
3753 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3754 | msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" | |
3755 | ||
a6dc81d2 | 3756 | #: peicode.h:1196 |
041a1845 NC |
3757 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
3758 | msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" | |
3759 | ||
a6dc81d2 | 3760 | #: peicode.h:1227 |
041a1845 NC |
3761 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
3762 | msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." | |
3763 | ||
041a1845 NC |
3764 | #: ppcboot.c:414 |
3765 | #, c-format | |
3766 | msgid "" | |
3767 | "\n" | |
3768 | "ppcboot header:\n" | |
3769 | msgstr "" | |
3770 | "\n" | |
3771 | "ppcboot-otsake:\n" | |
3772 | ||
3773 | #: ppcboot.c:415 | |
3774 | #, c-format | |
3775 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
c1742541 | 3776 | msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3777 | |
c1742541 | 3778 | #: ppcboot.c:417 |
041a1845 NC |
3779 | #, c-format |
3780 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
df58f7b0 | 3781 | msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3782 | |
c1742541 | 3783 | #: ppcboot.c:421 |
041a1845 NC |
3784 | #, c-format |
3785 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
df58f7b0 | 3786 | msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" |
041a1845 | 3787 | |
c1742541 | 3788 | #: ppcboot.c:427 |
041a1845 NC |
3789 | #, c-format |
3790 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
df58f7b0 | 3791 | msgstr "Osionimi = ”%s”\n" |
041a1845 | 3792 | |
c1742541 | 3793 | #: ppcboot.c:446 |
041a1845 NC |
3794 | #, c-format |
3795 | msgid "" | |
3796 | "\n" | |
3797 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3798 | msgstr "" | |
3799 | "\n" | |
df58f7b0 | 3800 | "Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
041a1845 | 3801 | |
c1742541 | 3802 | #: ppcboot.c:452 |
041a1845 NC |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
df58f7b0 | 3805 | msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
041a1845 | 3806 | |
c1742541 | 3807 | #: ppcboot.c:458 |
041a1845 NC |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
df58f7b0 | 3810 | msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3811 | |
c1742541 | 3812 | #: ppcboot.c:460 |
041a1845 NC |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
df58f7b0 | 3815 | msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3816 | |
a6dc81d2 NC |
3817 | #: reloc.c:6160 |
3818 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" | |
3819 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS ei ole tuettu.\n" | |
3820 | ||
d5698657 NC |
3821 | #: rs6000-core.c:448 |
3822 | #, c-format | |
3823 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
3824 | msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty" | |
3825 | ||
1de34e0a | 3826 | #: som.c:5471 |
041a1845 NC |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "" | |
3829 | "\n" | |
3830 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3831 | msgstr "" | |
3832 | "\n" | |
3833 | "Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" | |
3834 | ||
1de34e0a | 3835 | #: som.c:5776 |
041a1845 NC |
3836 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
3837 | msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" | |
3838 | ||
3839 | #: srec.c:261 | |
3840 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
3841 | msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" | |
3842 | ||
c1742541 NC |
3843 | #: srec.c:567 srec.c:600 |
3844 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3845 | msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n" | |
3846 | ||
041a1845 NC |
3847 | #: stabs.c:279 |
3848 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3849 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." | |
3850 | ||
df58f7b0 | 3851 | #: syms.c:1079 |
041a1845 NC |
3852 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
3853 | msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" | |
3854 | ||
d5698657 | 3855 | #: vms-alpha.c:1299 |
1de34e0a AM |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3858 | msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d" | |
3859 | ||
d5698657 | 3860 | #: vms-alpha.c:1330 |
1de34e0a AM |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3863 | msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" | |
3864 | ||
d5698657 | 3865 | #: vms-alpha.c:1343 |
1de34e0a AM |
3866 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
3867 | msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" | |
3868 | ||
3869 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
d5698657 | 3870 | #: vms-alpha.c:1580 |
1de34e0a AM |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3873 | msgstr "tuntematon ETIR-komento %d" | |
3874 | ||
d5698657 | 3875 | #: vms-alpha.c:1767 |
1de34e0a AM |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "bad section index in %s" | |
3878 | msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" | |
3879 | ||
d5698657 | 3880 | #: vms-alpha.c:1780 |
1de34e0a AM |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3883 | msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" | |
3884 | ||
3885 | #. Insert field. | |
3886 | #. Unsigned shift. | |
3887 | #. Rotate. | |
3888 | #. Redefine symbol to current location. | |
3889 | #. Define a literal. | |
d5698657 | 3890 | #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 |
041a1845 | 3891 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3892 | msgid "%s: not supported" |
3893 | msgstr "%s: ei tuettu" | |
041a1845 | 3894 | |
d5698657 | 3895 | #: vms-alpha.c:1962 |
041a1845 | 3896 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3897 | msgid "%s: not implemented" |
3898 | msgstr "%s: ei toteutettu" | |
041a1845 | 3899 | |
d5698657 | 3900 | #: vms-alpha.c:2218 |
041a1845 | 3901 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3902 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
3903 | msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä" | |
041a1845 | 3904 | |
d5698657 | 3905 | #: vms-alpha.c:2252 |
041a1845 | 3906 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3907 | msgid "reserved cmd %d" |
3908 | msgstr "varattu komento %d" | |
041a1845 | 3909 | |
d5698657 | 3910 | #: vms-alpha.c:2337 |
041a1845 NC |
3911 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
3912 | msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" | |
3913 | ||
d5698657 | 3914 | #: vms-alpha.c:2766 |
1de34e0a AM |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3917 | msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" | |
3918 | ||
d5698657 | 3919 | #: vms-alpha.c:3769 |
1de34e0a AM |
3920 | #, c-format |
3921 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3922 | msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" | |
3923 | ||
a6dc81d2 | 3924 | #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 |
1de34e0a AM |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "Size error in section %s" | |
3927 | msgstr "Kokovirhe lohkossa %s" | |
3928 | ||
a6dc81d2 | 3929 | #: vms-alpha.c:3991 |
1de34e0a AM |
3930 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
3931 | msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue" | |
3932 | ||
a6dc81d2 | 3933 | #: vms-alpha.c:4036 |
1de34e0a AM |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3936 | msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" | |
3937 | ||
a6dc81d2 | 3938 | #: vms-alpha.c:4326 |
df58f7b0 NC |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "unknown source command %d" | |
3941 | msgstr "tuntematon lähdekomento %d" | |
3942 | ||
a6dc81d2 | 3943 | #: vms-alpha.c:4387 |
1de34e0a AM |
3944 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
3945 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3946 | |
a6dc81d2 | 3947 | #: vms-alpha.c:4393 |
1de34e0a AM |
3948 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
3949 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3950 | |
a6dc81d2 | 3951 | #: vms-alpha.c:4399 |
1de34e0a AM |
3952 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
3953 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3954 | |
a6dc81d2 | 3955 | #: vms-alpha.c:4405 |
1de34e0a AM |
3956 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
3957 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3958 | |
a6dc81d2 | 3959 | #: vms-alpha.c:4411 |
1de34e0a AM |
3960 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
3961 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3962 | |
a6dc81d2 | 3963 | #: vms-alpha.c:4438 |
1de34e0a AM |
3964 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
3965 | msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3966 | |
a6dc81d2 | 3967 | #: vms-alpha.c:4444 |
1de34e0a AM |
3968 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
3969 | msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3970 | |
a6dc81d2 | 3971 | #: vms-alpha.c:4450 |
1de34e0a AM |
3972 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
3973 | msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3974 | |
a6dc81d2 | 3975 | #: vms-alpha.c:4456 |
1de34e0a AM |
3976 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
3977 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu" | |
df58f7b0 | 3978 | |
a6dc81d2 | 3979 | #: vms-alpha.c:4499 |
df58f7b0 NC |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "unknown line command %d" | |
3982 | msgstr "tuntematon rivikomento %d" | |
3983 | ||
a6dc81d2 NC |
3984 | #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 |
3985 | #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 | |
041a1845 | 3986 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3987 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
3988 | msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s" | |
041a1845 | 3989 | |
a6dc81d2 | 3990 | #: vms-alpha.c:5089 |
1de34e0a AM |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "Unknown reloc %s" | |
3993 | msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s" | |
041a1845 | 3994 | |
a6dc81d2 | 3995 | #: vms-alpha.c:5102 |
1de34e0a AM |
3996 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
3997 | msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR" | |
041a1845 | 3998 | |
a6dc81d2 NC |
3999 | #: vms-alpha.c:5109 |
4000 | msgid "Relocation for non-REL psect" | |
4001 | msgstr "Sijoitus kohteelle non-REL psect" | |
4002 | ||
4003 | #: vms-alpha.c:5156 | |
041a1845 | 4004 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4005 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
4006 | msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s" | |
041a1845 | 4007 | |
a6dc81d2 | 4008 | #: vms-alpha.c:5671 |
041a1845 | 4009 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4010 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
4011 | msgstr " EMH %u (pituus=%u): " | |
041a1845 | 4012 | |
a6dc81d2 | 4013 | #: vms-alpha.c:5680 |
df58f7b0 | 4014 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4015 | msgid "Module header\n" |
4016 | msgstr "Moduliotsake\n" | |
df58f7b0 | 4017 | |
a6dc81d2 | 4018 | #: vms-alpha.c:5681 |
041a1845 | 4019 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4020 | msgid " structure level: %u\n" |
4021 | msgstr " tietuetaso: %u\n" | |
041a1845 | 4022 | |
a6dc81d2 | 4023 | #: vms-alpha.c:5682 |
041a1845 | 4024 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4025 | msgid " max record size: %u\n" |
4026 | msgstr " tietueen enimmäiskoko: %u\n" | |
041a1845 | 4027 | |
a6dc81d2 | 4028 | #: vms-alpha.c:5685 |
041a1845 | 4029 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4030 | msgid " module name : %.*s\n" |
4031 | msgstr " modulinimi : %.*s\n" | |
041a1845 | 4032 | |
a6dc81d2 | 4033 | #: vms-alpha.c:5687 |
041a1845 | 4034 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4035 | msgid " module version : %.*s\n" |
4036 | msgstr " moduliversio : %.*s\n" | |
041a1845 | 4037 | |
a6dc81d2 | 4038 | #: vms-alpha.c:5689 |
041a1845 | 4039 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4040 | msgid " compile date : %.17s\n" |
4041 | msgstr " käännöspäivämäärä : %.17s\n" | |
041a1845 | 4042 | |
a6dc81d2 | 4043 | #: vms-alpha.c:5694 |
041a1845 | 4044 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4045 | msgid "Language Processor Name\n" |
4046 | msgstr "Kielisuorittimen nimi\n" | |
041a1845 | 4047 | |
a6dc81d2 | 4048 | #: vms-alpha.c:5695 |
041a1845 | 4049 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4050 | msgid " language name: %.*s\n" |
4051 | msgstr " kielinimi: %.*s\n" | |
041a1845 | 4052 | |
a6dc81d2 | 4053 | #: vms-alpha.c:5702 |
041a1845 | 4054 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4055 | msgid "Source Files Header\n" |
4056 | msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n" | |
041a1845 | 4057 | |
a6dc81d2 | 4058 | #: vms-alpha.c:5703 |
df58f7b0 | 4059 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4060 | msgid " file: %.*s\n" |
4061 | msgstr " tiedosto: %.*s\n" | |
041a1845 | 4062 | |
a6dc81d2 | 4063 | #: vms-alpha.c:5710 |
1de34e0a AM |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "Title Text Header\n" | |
4066 | msgstr "Otsikkotekstiotsake\n" | |
041a1845 | 4067 | |
a6dc81d2 | 4068 | #: vms-alpha.c:5711 |
041a1845 | 4069 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4070 | msgid " title: %.*s\n" |
4071 | msgstr " otsikko: %.*s\n" | |
041a1845 | 4072 | |
a6dc81d2 | 4073 | #: vms-alpha.c:5718 |
041a1845 | 4074 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4075 | msgid "Copyright Header\n" |
4076 | msgstr "Copyright-otsake\n" | |
041a1845 | 4077 | |
a6dc81d2 | 4078 | #: vms-alpha.c:5719 |
df58f7b0 | 4079 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4080 | msgid " copyright: %.*s\n" |
4081 | msgstr " copyright: %.*s\n" | |
df58f7b0 | 4082 | |
a6dc81d2 | 4083 | #: vms-alpha.c:5725 |
df58f7b0 | 4084 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4085 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
4086 | msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n" | |
df58f7b0 | 4087 | |
a6dc81d2 | 4088 | #: vms-alpha.c:5735 |
df58f7b0 | 4089 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4090 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
4091 | msgstr " EEOM (pituus=%u):\n" | |
df58f7b0 | 4092 | |
a6dc81d2 | 4093 | #: vms-alpha.c:5736 |
041a1845 | 4094 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4095 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
4096 | msgstr " ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n" | |
041a1845 | 4097 | |
a6dc81d2 | 4098 | #: vms-alpha.c:5738 |
df58f7b0 | 4099 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4100 | msgid " completion code: %u\n" |
4101 | msgstr " täydentämiskoodi: %u\n" | |
df58f7b0 | 4102 | |
a6dc81d2 | 4103 | #: vms-alpha.c:5742 |
1de34e0a AM |
4104 | #, c-format |
4105 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" | |
4106 | msgstr " siirto-osoiteliput: 0x%02x\n" | |
df58f7b0 | 4107 | |
a6dc81d2 | 4108 | #: vms-alpha.c:5743 |
041a1845 | 4109 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4110 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
4111 | msgstr " siirrososoite psect: %u\n" | |
041a1845 | 4112 | |
a6dc81d2 | 4113 | #: vms-alpha.c:5745 |
041a1845 | 4114 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4115 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
4116 | msgstr " siirto-osoite : 0x%08x\n" | |
4117 | ||
4118 | # Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu. | |
a6dc81d2 | 4119 | #: vms-alpha.c:5754 |
1de34e0a AM |
4120 | msgid " WEAK" |
4121 | msgstr " WEAK" | |
4122 | ||
a6dc81d2 | 4123 | #: vms-alpha.c:5756 |
1de34e0a AM |
4124 | msgid " DEF" |
4125 | msgstr " DEF" | |
4126 | ||
a6dc81d2 | 4127 | #: vms-alpha.c:5758 |
1de34e0a AM |
4128 | msgid " UNI" |
4129 | msgstr " UNI" | |
4130 | ||
a6dc81d2 | 4131 | #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 |
1de34e0a AM |
4132 | msgid " REL" |
4133 | msgstr " REL" | |
4134 | ||
a6dc81d2 | 4135 | #: vms-alpha.c:5762 |
1de34e0a AM |
4136 | msgid " COMM" |
4137 | msgstr " COMM" | |
4138 | ||
a6dc81d2 | 4139 | #: vms-alpha.c:5764 |
1de34e0a AM |
4140 | msgid " VECEP" |
4141 | msgstr " VECEP" | |
4142 | ||
a6dc81d2 | 4143 | #: vms-alpha.c:5766 |
1de34e0a AM |
4144 | msgid " NORM" |
4145 | msgstr " NORM" | |
4146 | ||
a6dc81d2 | 4147 | #: vms-alpha.c:5768 |
1de34e0a AM |
4148 | msgid " QVAL" |
4149 | msgstr " QVAL" | |
4150 | ||
a6dc81d2 | 4151 | #: vms-alpha.c:5775 |
1de34e0a AM |
4152 | msgid " PIC" |
4153 | msgstr " PIC" | |
4154 | ||
a6dc81d2 | 4155 | #: vms-alpha.c:5777 |
1de34e0a AM |
4156 | msgid " LIB" |
4157 | msgstr " LIB" | |
4158 | ||
a6dc81d2 | 4159 | #: vms-alpha.c:5779 |
1de34e0a AM |
4160 | msgid " OVR" |
4161 | msgstr " OVR" | |
4162 | ||
a6dc81d2 | 4163 | #: vms-alpha.c:5783 |
1de34e0a AM |
4164 | msgid " GBL" |
4165 | msgstr " GBL" | |
4166 | ||
a6dc81d2 | 4167 | #: vms-alpha.c:5785 |
1de34e0a AM |
4168 | msgid " SHR" |
4169 | msgstr " SHR" | |
4170 | ||
a6dc81d2 | 4171 | #: vms-alpha.c:5787 |
1de34e0a AM |
4172 | msgid " EXE" |
4173 | msgstr " EXE" | |
4174 | ||
a6dc81d2 | 4175 | #: vms-alpha.c:5789 |
1de34e0a AM |
4176 | msgid " RD" |
4177 | msgstr " RD" | |
4178 | ||
a6dc81d2 | 4179 | #: vms-alpha.c:5791 |
1de34e0a AM |
4180 | msgid " WRT" |
4181 | msgstr " WRT" | |
4182 | ||
a6dc81d2 | 4183 | #: vms-alpha.c:5793 |
1de34e0a AM |
4184 | msgid " VEC" |
4185 | msgstr " VEC" | |
4186 | ||
a6dc81d2 | 4187 | #: vms-alpha.c:5795 |
1de34e0a AM |
4188 | msgid " NOMOD" |
4189 | msgstr " NOMOD" | |
4190 | ||
a6dc81d2 | 4191 | #: vms-alpha.c:5797 |
1de34e0a AM |
4192 | msgid " COM" |
4193 | msgstr " COM" | |
4194 | ||
a6dc81d2 | 4195 | #: vms-alpha.c:5799 |
1de34e0a AM |
4196 | msgid " 64B" |
4197 | msgstr " 64B" | |
4198 | ||
a6dc81d2 | 4199 | #: vms-alpha.c:5808 |
1de34e0a AM |
4200 | #, c-format |
4201 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4202 | msgstr " EGSD (pituus=%u):\n" | |
4203 | ||
a6dc81d2 | 4204 | #: vms-alpha.c:5820 |
1de34e0a AM |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
4207 | msgstr " EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): " | |
4208 | ||
a6dc81d2 | 4209 | #: vms-alpha.c:5832 |
1de34e0a AM |
4210 | #, c-format |
4211 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
4212 | msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n" | |
4213 | ||
a6dc81d2 | 4214 | #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 |
1de34e0a AM |
4215 | #, c-format |
4216 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
4217 | msgstr " tasaus : 2**%u\n" | |
4218 | ||
a6dc81d2 | 4219 | #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 |
1de34e0a AM |
4220 | #, c-format |
4221 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4222 | msgstr " liput : 0x%04x" | |
4223 | ||
a6dc81d2 | 4224 | #: vms-alpha.c:5838 |
1de34e0a AM |
4225 | #, c-format |
4226 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4227 | msgstr " alloc (pituus): %u (0x%08x)\n" | |
4228 | ||
a6dc81d2 | 4229 | #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 |
1de34e0a AM |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid " name : %.*s\n" | |
4232 | msgstr " nimi : %.*s\n" | |
4233 | ||
a6dc81d2 | 4234 | #: vms-alpha.c:5849 |
1de34e0a AM |
4235 | #, c-format |
4236 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
4237 | msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n" | |
4238 | ||
a6dc81d2 | 4239 | #: vms-alpha.c:5855 |
1de34e0a AM |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4242 | msgstr " alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n" | |
4243 | ||
a6dc81d2 | 4244 | #: vms-alpha.c:5856 |
1de34e0a AM |
4245 | #, c-format |
4246 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4247 | msgstr " vedossiirros : 0x%08x\n" | |
4248 | ||
a6dc81d2 | 4249 | #: vms-alpha.c:5858 |
1de34e0a AM |
4250 | #, c-format |
4251 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4252 | msgstr " symvec-siirros : 0x%08x\n" | |
4253 | ||
a6dc81d2 | 4254 | #: vms-alpha.c:5860 |
1de34e0a AM |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid " name : %.*s\n" | |
4257 | msgstr " nimi : %.*s\n" | |
4258 | ||
a6dc81d2 | 4259 | #: vms-alpha.c:5873 |
1de34e0a AM |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
4262 | msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n" | |
4263 | ||
a6dc81d2 | 4264 | #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 |
1de34e0a AM |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4267 | msgstr " liput: 0x%04x" | |
4268 | ||
a6dc81d2 | 4269 | #: vms-alpha.c:5877 |
1de34e0a AM |
4270 | #, c-format |
4271 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4272 | msgstr " psect-siirros: 0x%08x\n" | |
4273 | ||
a6dc81d2 | 4274 | #: vms-alpha.c:5881 |
1de34e0a AM |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
4277 | msgstr " koodiosoite: 0x%08x\n" | |
4278 | ||
a6dc81d2 | 4279 | #: vms-alpha.c:5883 |
1de34e0a AM |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
4282 | msgstr " psect-indeksi tulokohdalle : %u\n" | |
4283 | ||
a6dc81d2 | 4284 | #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 |
1de34e0a AM |
4285 | #, c-format |
4286 | msgid " psect index : %u\n" | |
4287 | msgstr " psect-indeksi : %u\n" | |
4288 | ||
a6dc81d2 | 4289 | #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 |
1de34e0a AM |
4290 | #, c-format |
4291 | msgid " name : %.*s\n" | |
4292 | msgstr " nimi : %.*s\n" | |
4293 | ||
a6dc81d2 | 4294 | #: vms-alpha.c:5895 |
1de34e0a AM |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
4297 | msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n" | |
4298 | ||
a6dc81d2 | 4299 | #: vms-alpha.c:5907 |
1de34e0a AM |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
4302 | msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n" | |
4303 | ||
a6dc81d2 | 4304 | #: vms-alpha.c:5908 |
1de34e0a AM |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4307 | msgstr " liput : 0x%08x" | |
4308 | ||
a6dc81d2 | 4309 | #: vms-alpha.c:5912 |
1de34e0a AM |
4310 | #, c-format |
4311 | msgid " id match : %x\n" | |
4312 | msgstr " tunnistetäsmäys: %x\n" | |
4313 | ||
a6dc81d2 | 4314 | #: vms-alpha.c:5914 |
1de34e0a AM |
4315 | #, c-format |
4316 | msgid " error severity: %x\n" | |
4317 | msgstr " virhevakavuus : %x\n" | |
4318 | ||
a6dc81d2 | 4319 | #: vms-alpha.c:5917 |
1de34e0a AM |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4322 | msgstr " yksilönimi : %.*s\n" | |
4323 | ||
a6dc81d2 | 4324 | #: vms-alpha.c:5919 |
1de34e0a AM |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4327 | msgstr " objektinimi : %.*s\n" | |
4328 | ||
a6dc81d2 | 4329 | #: vms-alpha.c:5922 |
1de34e0a AM |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4332 | msgstr " binaari-ident : 0x%08x\n" | |
4333 | ||
a6dc81d2 | 4334 | #: vms-alpha.c:5925 |
1de34e0a AM |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4337 | msgstr " ascii-ident : %.*s\n" | |
4338 | ||
a6dc81d2 | 4339 | #: vms-alpha.c:5933 |
1de34e0a AM |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4342 | msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n" | |
4343 | ||
a6dc81d2 | 4344 | #: vms-alpha.c:5937 |
1de34e0a AM |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
4347 | msgstr " symbolivektorisiirros: 0x%08x\n" | |
4348 | ||
a6dc81d2 | 4349 | #: vms-alpha.c:5939 |
1de34e0a AM |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4352 | msgstr " tulokohta: 0x%08x\n" | |
4353 | ||
a6dc81d2 | 4354 | #: vms-alpha.c:5941 |
1de34e0a AM |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4357 | msgstr " ohjelmakuvaus : 0x%08x\n" | |
4358 | ||
a6dc81d2 | 4359 | #: vms-alpha.c:5943 |
1de34e0a AM |
4360 | #, c-format |
4361 | msgid " psect index: %u\n" | |
4362 | msgstr " psect-indeksi : %u\n" | |
4363 | ||
a6dc81d2 | 4364 | #: vms-alpha.c:5954 |
1de34e0a AM |
4365 | #, c-format |
4366 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4367 | msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n" | |
4368 | ||
a6dc81d2 | 4369 | #: vms-alpha.c:5958 |
1de34e0a AM |
4370 | #, c-format |
4371 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4372 | msgstr " vektori : 0x%08x\n" | |
4373 | ||
a6dc81d2 | 4374 | #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 |
1de34e0a AM |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4377 | msgstr " psect-siirros: %u\n" | |
4378 | ||
a6dc81d2 | 4379 | #: vms-alpha.c:5973 |
1de34e0a AM |
4380 | #, c-format |
4381 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
4382 | msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n" | |
4383 | ||
a6dc81d2 | 4384 | #: vms-alpha.c:5977 |
1de34e0a AM |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4387 | msgstr " versiopeite : 0x%08x\n" | |
4388 | ||
a6dc81d2 | 4389 | #: vms-alpha.c:5988 |
1de34e0a AM |
4390 | #, c-format |
4391 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4392 | msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n" | |
4393 | ||
a6dc81d2 | 4394 | #: vms-alpha.c:6022 |
1de34e0a AM |
4395 | #, c-format |
4396 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4397 | msgstr " linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n" | |
4398 | ||
a6dc81d2 | 4399 | #: vms-alpha.c:6025 |
1de34e0a AM |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4402 | msgstr " psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n" | |
4403 | ||
a6dc81d2 | 4404 | #: vms-alpha.c:6029 |
1de34e0a AM |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4407 | msgstr " psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n" | |
4408 | ||
a6dc81d2 | 4409 | #: vms-alpha.c:6034 |
1de34e0a AM |
4410 | #, c-format |
4411 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4412 | msgstr " psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n" | |
4413 | ||
a6dc81d2 | 4414 | #: vms-alpha.c:6039 |
1de34e0a AM |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4417 | msgstr " yleisnimi: %.*s\n" | |
4418 | ||
a6dc81d2 | 4419 | #: vms-alpha.c:6049 |
1de34e0a AM |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4422 | msgstr " %s (pituus=%u+%u):\n" | |
4423 | ||
a6dc81d2 | 4424 | #: vms-alpha.c:6064 |
1de34e0a AM |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4427 | msgstr " (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): " | |
4428 | ||
a6dc81d2 | 4429 | #: vms-alpha.c:6068 |
1de34e0a AM |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4432 | msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n" | |
4433 | ||
a6dc81d2 | 4434 | #: vms-alpha.c:6072 |
1de34e0a AM |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4437 | msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n" | |
4438 | ||
a6dc81d2 | 4439 | #: vms-alpha.c:6076 |
1de34e0a AM |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4442 | msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4443 | ||
a6dc81d2 | 4444 | #: vms-alpha.c:6081 |
1de34e0a AM |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4447 | msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n" | |
4448 | ||
a6dc81d2 | 4449 | #: vms-alpha.c:6082 |
1de34e0a AM |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4452 | msgstr " psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" | |
4453 | ||
a6dc81d2 | 4454 | #: vms-alpha.c:6088 |
1de34e0a AM |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4457 | msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n" | |
4458 | ||
a6dc81d2 | 4459 | #: vms-alpha.c:6091 |
1de34e0a AM |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4462 | msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n" | |
4463 | ||
a6dc81d2 | 4464 | #: vms-alpha.c:6094 |
1de34e0a AM |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4467 | msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n" | |
4468 | ||
a6dc81d2 | 4469 | #: vms-alpha.c:6098 |
1de34e0a AM |
4470 | #, c-format |
4471 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4472 | msgstr "STO_B (tallenna byte)\n" | |
4473 | ||
a6dc81d2 | 4474 | #: vms-alpha.c:6101 |
1de34e0a AM |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4477 | msgstr "STO_W (tallenna word)\n" | |
4478 | ||
a6dc81d2 | 4479 | #: vms-alpha.c:6104 |
1de34e0a AM |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4482 | msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n" | |
4483 | ||
a6dc81d2 | 4484 | #: vms-alpha.c:6107 |
1de34e0a AM |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4487 | msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n" | |
4488 | ||
a6dc81d2 | 4489 | #: vms-alpha.c:6113 |
1de34e0a AM |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4492 | msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n" | |
4493 | ||
a6dc81d2 | 4494 | #: vms-alpha.c:6120 |
1de34e0a AM |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4497 | msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n" | |
4498 | ||
a6dc81d2 | 4499 | #: vms-alpha.c:6124 |
1de34e0a AM |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
4502 | msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n" | |
4503 | ||
a6dc81d2 | 4504 | #: vms-alpha.c:6128 |
1de34e0a AM |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
4507 | msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n" | |
4508 | ||
a6dc81d2 | 4509 | #: vms-alpha.c:6131 |
1de34e0a AM |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
4512 | msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n" | |
4513 | ||
a6dc81d2 | 4514 | #: vms-alpha.c:6134 |
1de34e0a AM |
4515 | #, c-format |
4516 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4517 | msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n" | |
4518 | ||
a6dc81d2 | 4519 | #: vms-alpha.c:6140 |
1de34e0a AM |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4522 | msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n" | |
4523 | ||
a6dc81d2 | 4524 | #: vms-alpha.c:6147 |
1de34e0a AM |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4527 | msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n" | |
4528 | ||
a6dc81d2 | 4529 | #: vms-alpha.c:6151 |
1de34e0a AM |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4532 | msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n" | |
4533 | ||
a6dc81d2 | 4534 | #: vms-alpha.c:6154 |
1de34e0a AM |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
4537 | msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n" | |
4538 | ||
a6dc81d2 | 4539 | #: vms-alpha.c:6157 |
1de34e0a AM |
4540 | #, c-format |
4541 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
4542 | msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n" | |
4543 | ||
a6dc81d2 | 4544 | #: vms-alpha.c:6161 |
1de34e0a AM |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
4547 | msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n" | |
4548 | ||
a6dc81d2 | 4549 | #: vms-alpha.c:6164 |
1de34e0a AM |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
4552 | msgstr "OPR_ADD (lisää)\n" | |
4553 | ||
a6dc81d2 | 4554 | #: vms-alpha.c:6167 |
1de34e0a AM |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
4557 | msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n" | |
4558 | ||
a6dc81d2 | 4559 | #: vms-alpha.c:6170 |
1de34e0a AM |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
4562 | msgstr "OPR_MUL (kerro)\n" | |
4563 | ||
a6dc81d2 | 4564 | #: vms-alpha.c:6173 |
1de34e0a AM |
4565 | #, c-format |
4566 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
4567 | msgstr "OPR_DIV (jaa)\n" | |
4568 | ||
a6dc81d2 | 4569 | #: vms-alpha.c:6176 |
1de34e0a AM |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
4572 | msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n" | |
4573 | ||
a6dc81d2 | 4574 | #: vms-alpha.c:6179 |
1de34e0a AM |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
4577 | msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n" | |
4578 | ||
a6dc81d2 | 4579 | #: vms-alpha.c:6182 |
1de34e0a AM |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
4582 | msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n" | |
4583 | ||
a6dc81d2 | 4584 | #: vms-alpha.c:6185 |
1de34e0a AM |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
4587 | msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n" | |
4588 | ||
a6dc81d2 | 4589 | #: vms-alpha.c:6188 |
1de34e0a AM |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4592 | msgstr "OPR_COM (komplementti)\n" | |
4593 | ||
a6dc81d2 | 4594 | #: vms-alpha.c:6191 |
1de34e0a AM |
4595 | #, c-format |
4596 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4597 | msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n" | |
4598 | ||
a6dc81d2 | 4599 | #: vms-alpha.c:6194 |
1de34e0a AM |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
4602 | msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n" | |
4603 | ||
a6dc81d2 | 4604 | #: vms-alpha.c:6197 |
1de34e0a AM |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4607 | msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n" | |
4608 | ||
a6dc81d2 | 4609 | #: vms-alpha.c:6200 |
1de34e0a AM |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
4612 | msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n" | |
4613 | ||
a6dc81d2 | 4614 | #: vms-alpha.c:6203 |
1de34e0a AM |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
4617 | msgstr "OPR_SEL (valitse)\n" | |
4618 | ||
a6dc81d2 | 4619 | #: vms-alpha.c:6206 |
1de34e0a AM |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
4622 | msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n" | |
4623 | ||
a6dc81d2 | 4624 | #: vms-alpha.c:6209 |
1de34e0a AM |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4627 | msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n" | |
4628 | ||
a6dc81d2 | 4629 | #: vms-alpha.c:6213 |
1de34e0a AM |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4632 | msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n" | |
4633 | ||
a6dc81d2 | 4634 | #: vms-alpha.c:6217 |
1de34e0a AM |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4637 | msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n" | |
4638 | ||
a6dc81d2 | 4639 | #: vms-alpha.c:6218 |
1de34e0a AM |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
4642 | msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n" | |
4643 | ||
a6dc81d2 | 4644 | #: vms-alpha.c:6221 |
1de34e0a AM |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4647 | msgstr " tuntomerkki: %.*s\n" | |
4648 | ||
a6dc81d2 | 4649 | #: vms-alpha.c:6224 |
1de34e0a AM |
4650 | #, c-format |
4651 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4652 | msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n" | |
4653 | ||
a6dc81d2 | 4654 | #: vms-alpha.c:6225 |
1de34e0a AM |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4657 | msgstr " linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n" | |
4658 | ||
a6dc81d2 | 4659 | #: vms-alpha.c:6229 |
1de34e0a AM |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
4662 | msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n" | |
4663 | ||
a6dc81d2 | 4664 | #: vms-alpha.c:6230 |
1de34e0a AM |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
4667 | msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n" | |
4668 | ||
a6dc81d2 | 4669 | #: vms-alpha.c:6234 |
1de34e0a AM |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
4672 | msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n" | |
4673 | ||
a6dc81d2 | 4674 | #: vms-alpha.c:6236 |
1de34e0a AM |
4675 | #, c-format |
4676 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4677 | msgstr " linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" | |
4678 | ||
a6dc81d2 | 4679 | #: vms-alpha.c:6243 |
1de34e0a AM |
4680 | #, c-format |
4681 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
4682 | msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n" | |
4683 | ||
a6dc81d2 | 4684 | #: vms-alpha.c:6247 |
1de34e0a AM |
4685 | #, c-format |
4686 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
4687 | msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n" | |
4688 | ||
a6dc81d2 | 4689 | #: vms-alpha.c:6251 |
1de34e0a AM |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
4692 | msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n" | |
4693 | ||
a6dc81d2 | 4694 | #: vms-alpha.c:6255 |
1de34e0a AM |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
4697 | msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n" | |
4698 | ||
a6dc81d2 | 4699 | #: vms-alpha.c:6259 |
1de34e0a AM |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
4702 | msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n" | |
4703 | ||
a6dc81d2 | 4704 | #: vms-alpha.c:6263 |
1de34e0a AM |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
4707 | msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n" | |
4708 | ||
a6dc81d2 | 4709 | #: vms-alpha.c:6267 |
1de34e0a AM |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
4712 | msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n" | |
4713 | ||
a6dc81d2 | 4714 | #: vms-alpha.c:6271 |
1de34e0a AM |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
4717 | msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n" | |
4718 | ||
a6dc81d2 | 4719 | #: vms-alpha.c:6276 |
1de34e0a AM |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
4722 | msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n" | |
4723 | ||
a6dc81d2 | 4724 | #: vms-alpha.c:6280 |
1de34e0a AM |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
4727 | msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n" | |
4728 | ||
a6dc81d2 | 4729 | #: vms-alpha.c:6284 |
1de34e0a AM |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
4732 | msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n" | |
4733 | ||
a6dc81d2 | 4734 | #: vms-alpha.c:6290 |
1de34e0a AM |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
4737 | msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n" | |
4738 | ||
a6dc81d2 | 4739 | #: vms-alpha.c:6294 |
1de34e0a AM |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
4742 | msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n" | |
4743 | ||
a6dc81d2 | 4744 | #: vms-alpha.c:6297 |
1de34e0a AM |
4745 | #, c-format |
4746 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
4747 | msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n" | |
4748 | ||
a6dc81d2 | 4749 | #: vms-alpha.c:6300 |
1de34e0a AM |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
4752 | msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n" | |
4753 | ||
a6dc81d2 | 4754 | #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 |
1de34e0a AM |
4755 | #, c-format |
4756 | msgid "*unhandled*\n" | |
4757 | msgstr "*käsittelemätön*\n" | |
4758 | ||
a6dc81d2 | 4759 | #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 |
1de34e0a AM |
4760 | #, c-format |
4761 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
4762 | msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n" | |
4763 | ||
4764 | #. Ill-formed. | |
a6dc81d2 | 4765 | #: vms-alpha.c:6354 |
1de34e0a AM |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
4768 | msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n" | |
4769 | ||
a6dc81d2 | 4770 | #: vms-alpha.c:6380 |
1de34e0a AM |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
4773 | msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n" | |
4774 | ||
a6dc81d2 | 4775 | #: vms-alpha.c:6393 |
1de34e0a AM |
4776 | #, c-format |
4777 | msgid " corrupted GST\n" | |
4778 | msgstr " rikkoutunut kohde GST\n" | |
4779 | ||
a6dc81d2 | 4780 | #: vms-alpha.c:6401 |
1de34e0a AM |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4783 | msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n" | |
4784 | ||
a6dc81d2 | 4785 | #: vms-alpha.c:6430 |
1de34e0a AM |
4786 | #, c-format |
4787 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
4788 | msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n" | |
4789 | ||
a6dc81d2 | 4790 | #: vms-alpha.c:6453 |
1de34e0a AM |
4791 | #, c-format |
4792 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4793 | msgstr " bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n" | |
4794 | ||
a6dc81d2 | 4795 | #: vms-alpha.c:6466 |
1de34e0a AM |
4796 | #, c-format |
4797 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
d5698657 | 4798 | msgstr " bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n" |
1de34e0a | 4799 | |
a6dc81d2 | 4800 | #: vms-alpha.c:6473 |
1de34e0a AM |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid " %08x" | |
4803 | msgstr " %08x" | |
4804 | ||
a6dc81d2 | 4805 | #: vms-alpha.c:6498 |
1de34e0a AM |
4806 | #, c-format |
4807 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
4808 | msgstr " vedos %u (%u alkiota)\n" | |
4809 | ||
a6dc81d2 | 4810 | #: vms-alpha.c:6503 |
1de34e0a AM |
4811 | #, c-format |
4812 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4813 | msgstr " siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n" | |
4814 | ||
a6dc81d2 | 4815 | #: vms-alpha.c:6524 |
1de34e0a AM |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
4818 | msgstr " vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n" | |
4819 | ||
a6dc81d2 | 4820 | #: vms-alpha.c:6531 |
1de34e0a AM |
4821 | #, c-format |
4822 | msgid " 0x%08x" | |
4823 | msgstr " 0x%08x" | |
4824 | ||
4825 | #. 64 bits. | |
a6dc81d2 | 4826 | #: vms-alpha.c:6653 |
1de34e0a AM |
4827 | #, c-format |
4828 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
4829 | msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n" | |
4830 | ||
a6dc81d2 | 4831 | #: vms-alpha.c:6657 |
1de34e0a AM |
4832 | #, c-format |
4833 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
4834 | msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n" | |
4835 | ||
a6dc81d2 | 4836 | #: vms-alpha.c:6668 |
1de34e0a AM |
4837 | #, c-format |
4838 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
4839 | msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n" | |
4840 | ||
a6dc81d2 | 4841 | #: vms-alpha.c:6672 |
1de34e0a AM |
4842 | #, c-format |
4843 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
4844 | msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n" | |
4845 | ||
a6dc81d2 | 4846 | #: vms-alpha.c:6676 |
1de34e0a AM |
4847 | #, c-format |
4848 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4849 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4850 | ||
a6dc81d2 | 4851 | #: vms-alpha.c:6680 |
1de34e0a AM |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "Strides:\n" | |
4854 | msgstr "Askeleet:\n" | |
4855 | ||
a6dc81d2 | 4856 | #: vms-alpha.c:6685 |
1de34e0a AM |
4857 | #, c-format |
4858 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4859 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
4860 | ||
a6dc81d2 | 4861 | #: vms-alpha.c:6690 |
1de34e0a AM |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid "Bounds:\n" | |
4864 | msgstr "Rajat:\n" | |
4865 | ||
a6dc81d2 | 4866 | #: vms-alpha.c:6695 |
1de34e0a AM |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4869 | msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n" | |
4870 | ||
a6dc81d2 | 4871 | #: vms-alpha.c:6707 |
1de34e0a AM |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4874 | msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n" | |
4875 | ||
a6dc81d2 | 4876 | #: vms-alpha.c:6711 |
1de34e0a AM |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4879 | msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n" | |
4880 | ||
a6dc81d2 | 4881 | #: vms-alpha.c:6731 |
1de34e0a AM |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4884 | msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x " | |
4885 | ||
a6dc81d2 | 4886 | #: vms-alpha.c:6737 |
1de34e0a AM |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "(no value)\n" | |
4889 | msgstr "(ei arvoa)\n" | |
4890 | ||
a6dc81d2 | 4891 | #: vms-alpha.c:6740 |
1de34e0a AM |
4892 | #, c-format |
4893 | msgid "(not active)\n" | |
4894 | msgstr "(ei käytössä)\n" | |
4895 | ||
a6dc81d2 | 4896 | #: vms-alpha.c:6743 |
1de34e0a AM |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid "(not allocated)\n" | |
4899 | msgstr "(ei varattu)\n" | |
4900 | ||
a6dc81d2 | 4901 | #: vms-alpha.c:6746 |
1de34e0a AM |
4902 | #, c-format |
4903 | msgid "(descriptor)\n" | |
4904 | msgstr "(kuvaaja)\n" | |
4905 | ||
a6dc81d2 | 4906 | #: vms-alpha.c:6750 |
1de34e0a AM |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "(trailing value)\n" | |
4909 | msgstr "(jälkiarvo)\n" | |
4910 | ||
a6dc81d2 | 4911 | #: vms-alpha.c:6753 |
1de34e0a AM |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "(value spec follows)\n" | |
4914 | msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n" | |
4915 | ||
a6dc81d2 | 4916 | #: vms-alpha.c:6756 |
1de34e0a AM |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4919 | msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n" | |
4920 | ||
a6dc81d2 | 4921 | #: vms-alpha.c:6759 |
1de34e0a AM |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4924 | msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: " | |
4925 | ||
a6dc81d2 | 4926 | #: vms-alpha.c:6766 |
1de34e0a AM |
4927 | msgid "literal" |
4928 | msgstr "literaali" | |
4929 | ||
a6dc81d2 | 4930 | #: vms-alpha.c:6769 |
1de34e0a AM |
4931 | msgid "address" |
4932 | msgstr "osoite" | |
4933 | ||
a6dc81d2 | 4934 | #: vms-alpha.c:6772 |
1de34e0a AM |
4935 | msgid "desc" |
4936 | msgstr "kuvaus" | |
4937 | ||
a6dc81d2 | 4938 | #: vms-alpha.c:6775 |
1de34e0a AM |
4939 | msgid "reg" |
4940 | msgstr "rekisteri" | |
4941 | ||
a6dc81d2 | 4942 | #: vms-alpha.c:6850 |
1de34e0a AM |
4943 | #, c-format |
4944 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
4945 | msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n" | |
4946 | ||
a6dc81d2 | 4947 | #: vms-alpha.c:6861 |
1de34e0a AM |
4948 | #, c-format |
4949 | msgid "cannot read DST header\n" | |
4950 | msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n" | |
4951 | ||
a6dc81d2 | 4952 | #: vms-alpha.c:6866 |
1de34e0a AM |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
4955 | msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): " | |
4956 | ||
a6dc81d2 | 4957 | #: vms-alpha.c:6880 |
1de34e0a AM |
4958 | #, c-format |
4959 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
4960 | msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n" | |
4961 | ||
a6dc81d2 | 4962 | #: vms-alpha.c:6923 |
1de34e0a AM |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "standard data: %s\n" | |
4965 | msgstr "vakiotiedot: %s\n" | |
4966 | ||
a6dc81d2 | 4967 | #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 |
1de34e0a AM |
4968 | #, c-format |
4969 | msgid " name: %.*s\n" | |
4970 | msgstr " nimi: %.*s\n" | |
4971 | ||
a6dc81d2 | 4972 | #: vms-alpha.c:6933 |
1de34e0a AM |
4973 | #, c-format |
4974 | msgid "modbeg\n" | |
4975 | msgstr "modbeg-alku\n" | |
4976 | ||
a6dc81d2 | 4977 | #: vms-alpha.c:6934 |
1de34e0a AM |
4978 | #, c-format |
4979 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4980 | msgstr " liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4981 | ||
a6dc81d2 | 4982 | #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 |
1de34e0a AM |
4983 | #, c-format |
4984 | msgid " module name: %.*s\n" | |
4985 | msgstr " modulinimi: %.*s\n" | |
4986 | ||
a6dc81d2 | 4987 | #: vms-alpha.c:6943 |
1de34e0a AM |
4988 | #, c-format |
4989 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
4990 | msgstr " kääntäjä : %.*s\n" | |
4991 | ||
a6dc81d2 | 4992 | #: vms-alpha.c:6948 |
1de34e0a AM |
4993 | #, c-format |
4994 | msgid "modend\n" | |
4995 | msgstr "modend-loppu\n" | |
4996 | ||
a6dc81d2 | 4997 | #: vms-alpha.c:6955 |
1de34e0a AM |
4998 | msgid "rtnbeg\n" |
4999 | msgstr "rtnbeg-alku\n" | |
5000 | ||
a6dc81d2 | 5001 | #: vms-alpha.c:6956 |
1de34e0a AM |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
5004 | msgstr " liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n" | |
5005 | ||
a6dc81d2 | 5006 | #: vms-alpha.c:6961 |
1de34e0a AM |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
5009 | msgstr " rutiininimi: %.*s\n" | |
5010 | ||
a6dc81d2 | 5011 | #: vms-alpha.c:6969 |
1de34e0a AM |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
5014 | msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n" | |
5015 | ||
a6dc81d2 | 5016 | #: vms-alpha.c:6977 |
1de34e0a AM |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
5019 | msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n" | |
5020 | ||
a6dc81d2 | 5021 | #: vms-alpha.c:6985 |
1de34e0a AM |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
5024 | msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n" | |
5025 | ||
a6dc81d2 | 5026 | #: vms-alpha.c:6994 |
1de34e0a AM |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5029 | msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n" | |
5030 | ||
a6dc81d2 | 5031 | #: vms-alpha.c:7003 |
1de34e0a AM |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
5034 | msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n" | |
5035 | ||
a6dc81d2 | 5036 | #: vms-alpha.c:7009 |
1de34e0a AM |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
5039 | msgstr "typspec (pituus: %u)\n" | |
5040 | ||
a6dc81d2 | 5041 | #: vms-alpha.c:7016 |
1de34e0a AM |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
5044 | msgstr "septyp, nimi: %.*s\n" | |
5045 | ||
a6dc81d2 | 5046 | #: vms-alpha.c:7025 |
1de34e0a AM |
5047 | #, c-format |
5048 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
5049 | msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n" | |
5050 | ||
a6dc81d2 | 5051 | #: vms-alpha.c:7032 |
1de34e0a AM |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "recend\n" | |
5054 | msgstr "recend-loppu\n" | |
5055 | ||
a6dc81d2 | 5056 | #: vms-alpha.c:7035 |
1de34e0a AM |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
5059 | msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n" | |
5060 | ||
a6dc81d2 | 5061 | #: vms-alpha.c:7039 |
1de34e0a AM |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
5064 | msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n" | |
5065 | ||
a6dc81d2 | 5066 | #: vms-alpha.c:7043 |
1de34e0a AM |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "enumend\n" | |
5069 | msgstr "enumend-loppu\n" | |
5070 | ||
a6dc81d2 | 5071 | #: vms-alpha.c:7060 |
1de34e0a AM |
5072 | #, c-format |
5073 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
5074 | msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n" | |
5075 | ||
a6dc81d2 | 5076 | #: vms-alpha.c:7062 |
1de34e0a AM |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
5079 | msgstr " osoite: 0x%08x, koko: %u\n" | |
5080 | ||
a6dc81d2 | 5081 | #: vms-alpha.c:7072 |
1de34e0a AM |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
5084 | msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n" | |
5085 | ||
a6dc81d2 | 5086 | #: vms-alpha.c:7089 |
1de34e0a AM |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
5089 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
5090 | ||
a6dc81d2 | 5091 | #: vms-alpha.c:7096 |
1de34e0a AM |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
5094 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
5095 | ||
a6dc81d2 | 5096 | #: vms-alpha.c:7102 |
1de34e0a AM |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
5099 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
5100 | ||
a6dc81d2 | 5101 | #: vms-alpha.c:7108 |
1de34e0a AM |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
5104 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
5105 | ||
a6dc81d2 | 5106 | #: vms-alpha.c:7114 |
1de34e0a AM |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
5109 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
5110 | ||
a6dc81d2 | 5111 | #: vms-alpha.c:7119 |
1de34e0a AM |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
5114 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
5115 | ||
a6dc81d2 | 5116 | #: vms-alpha.c:7124 |
1de34e0a AM |
5117 | #, c-format |
5118 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
5119 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
5120 | ||
a6dc81d2 | 5121 | #: vms-alpha.c:7129 |
1de34e0a AM |
5122 | #, c-format |
5123 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5124 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5125 | ||
a6dc81d2 | 5126 | #: vms-alpha.c:7133 |
1de34e0a AM |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5129 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5130 | ||
a6dc81d2 | 5131 | #: vms-alpha.c:7138 |
1de34e0a AM |
5132 | #, c-format |
5133 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
5134 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
5135 | ||
a6dc81d2 | 5136 | #: vms-alpha.c:7140 |
1de34e0a AM |
5137 | #, c-format |
5138 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5139 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5140 | ||
a6dc81d2 | 5141 | #: vms-alpha.c:7145 |
1de34e0a AM |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
5144 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
5145 | ||
a6dc81d2 | 5146 | #: vms-alpha.c:7147 |
1de34e0a AM |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5149 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5150 | ||
a6dc81d2 | 5151 | #: vms-alpha.c:7153 |
1de34e0a AM |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5154 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
5155 | ||
a6dc81d2 | 5156 | #: vms-alpha.c:7156 |
1de34e0a AM |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
5159 | msgstr " pc: 0x%08x rivi: %5u\n" | |
5160 | ||
a6dc81d2 | 5161 | #: vms-alpha.c:7161 |
1de34e0a AM |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5164 | msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" | |
5165 | ||
a6dc81d2 | 5166 | #: vms-alpha.c:7176 |
1de34e0a AM |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5169 | msgstr "lähde (pituus: %u)\n" | |
5170 | ||
a6dc81d2 | 5171 | #: vms-alpha.c:7190 |
1de34e0a AM |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
5174 | msgstr " declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n" | |
5175 | ||
a6dc81d2 | 5176 | #: vms-alpha.c:7194 |
1de34e0a AM |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5179 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5180 | ||
a6dc81d2 | 5181 | #: vms-alpha.c:7203 |
1de34e0a AM |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5184 | msgstr " tiedostonimi: %.*s\n" | |
5185 | ||
a6dc81d2 | 5186 | #: vms-alpha.c:7212 |
1de34e0a AM |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid " setfile %u\n" | |
5189 | msgstr " setfile %u\n" | |
5190 | ||
a6dc81d2 | 5191 | #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 |
1de34e0a AM |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid " setrec %u\n" | |
5194 | msgstr " setrec %u\n" | |
5195 | ||
a6dc81d2 | 5196 | #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 |
1de34e0a AM |
5197 | #, c-format |
5198 | msgid " setlnum %u\n" | |
5199 | msgstr " setlnum %u\n" | |
5200 | ||
a6dc81d2 | 5201 | #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 |
1de34e0a AM |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid " deflines %u\n" | |
5204 | msgstr " deflines %u\n" | |
5205 | ||
a6dc81d2 | 5206 | #: vms-alpha.c:7246 |
1de34e0a AM |
5207 | #, c-format |
5208 | msgid " formfeed\n" | |
5209 | msgstr " formfeed\n" | |
5210 | ||
a6dc81d2 | 5211 | #: vms-alpha.c:7250 |
1de34e0a AM |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5214 | msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" | |
5215 | ||
a6dc81d2 | 5216 | #: vms-alpha.c:7262 |
1de34e0a AM |
5217 | #, c-format |
5218 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5219 | msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n" | |
5220 | ||
a6dc81d2 | 5221 | #: vms-alpha.c:7294 |
1de34e0a AM |
5222 | #, c-format |
5223 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5224 | msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n" | |
5225 | ||
a6dc81d2 | 5226 | #: vms-alpha.c:7297 |
1de34e0a AM |
5227 | #, c-format |
5228 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
5229 | msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n" | |
5230 | ||
a6dc81d2 | 5231 | #: vms-alpha.c:7300 |
1de34e0a AM |
5232 | #, c-format |
5233 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5234 | msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5235 | ||
a6dc81d2 | 5236 | #: vms-alpha.c:7308 |
1de34e0a AM |
5237 | msgid "executable" |
5238 | msgstr "suoritettava tiedosto" | |
5239 | ||
a6dc81d2 | 5240 | #: vms-alpha.c:7311 |
1de34e0a AM |
5241 | msgid "linkable image" |
5242 | msgstr "linkitettävä vedos" | |
5243 | ||
a6dc81d2 | 5244 | #: vms-alpha.c:7317 |
1de34e0a AM |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5247 | msgstr " vedostyyppi: %u (%s)" | |
5248 | ||
a6dc81d2 | 5249 | #: vms-alpha.c:7323 |
1de34e0a AM |
5250 | msgid "native" |
5251 | msgstr "kotoperäinen" | |
5252 | ||
a6dc81d2 | 5253 | #: vms-alpha.c:7326 |
1de34e0a AM |
5254 | msgid "CLI" |
5255 | msgstr "CLI" | |
5256 | ||
a6dc81d2 | 5257 | #: vms-alpha.c:7332 |
1de34e0a AM |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5260 | msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n" | |
5261 | ||
a6dc81d2 | 5262 | #: vms-alpha.c:7338 |
1de34e0a AM |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5265 | msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5266 | ||
a6dc81d2 | 5267 | #: vms-alpha.c:7342 |
1de34e0a AM |
5268 | #, c-format |
5269 | msgid " fixup info rva: " | |
5270 | msgstr " korjaustiedot rva: " | |
5271 | ||
a6dc81d2 | 5272 | #: vms-alpha.c:7344 |
1de34e0a AM |
5273 | #, c-format |
5274 | msgid ", symbol vector rva: " | |
5275 | msgstr ", symbolivektori rva: " | |
5276 | ||
a6dc81d2 | 5277 | #: vms-alpha.c:7347 |
1de34e0a AM |
5278 | #, c-format |
5279 | msgid "" | |
5280 | "\n" | |
5281 | " version array off: %u\n" | |
5282 | msgstr "" | |
5283 | "\n" | |
5284 | " versiotaulukkosiirros: %u\n" | |
5285 | ||
a6dc81d2 | 5286 | #: vms-alpha.c:7351 |
1de34e0a AM |
5287 | #, c-format |
5288 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5289 | msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5290 | ||
a6dc81d2 | 5291 | #: vms-alpha.c:7357 |
1de34e0a AM |
5292 | #, c-format |
5293 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5294 | msgstr " linkkeriliput: %08x:" | |
5295 | ||
a6dc81d2 | 5296 | #: vms-alpha.c:7387 |
1de34e0a AM |
5297 | #, c-format |
5298 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5299 | msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5300 | ||
a6dc81d2 | 5301 | #: vms-alpha.c:7393 |
1de34e0a AM |
5302 | #, c-format |
5303 | msgid " BPAGE: %u" | |
5304 | msgstr " BPAGE: %u" | |
5305 | ||
a6dc81d2 | 5306 | #: vms-alpha.c:7399 |
1de34e0a AM |
5307 | #, c-format |
5308 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5309 | msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u" | |
5310 | ||
a6dc81d2 | 5311 | #: vms-alpha.c:7402 |
1de34e0a AM |
5312 | #, c-format |
5313 | msgid ", alias: %u\n" | |
5314 | msgstr ", alias: %u\n" | |
5315 | ||
a6dc81d2 | 5316 | #: vms-alpha.c:7410 |
1de34e0a AM |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid "system version array information:\n" | |
5319 | msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n" | |
5320 | ||
a6dc81d2 | 5321 | #: vms-alpha.c:7414 |
1de34e0a AM |
5322 | #, c-format |
5323 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5324 | msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n" | |
5325 | ||
a6dc81d2 | 5326 | #: vms-alpha.c:7424 |
1de34e0a AM |
5327 | #, c-format |
5328 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5329 | msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n" | |
5330 | ||
a6dc81d2 | 5331 | #: vms-alpha.c:7427 |
1de34e0a AM |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid " %02u " | |
5334 | msgstr " %02u " | |
5335 | ||
a6dc81d2 | 5336 | #: vms-alpha.c:7431 |
1de34e0a AM |
5337 | msgid "BASE_IMAGE " |
5338 | msgstr "PERUS_VEDOS " | |
5339 | ||
a6dc81d2 | 5340 | #: vms-alpha.c:7434 |
1de34e0a AM |
5341 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
5342 | msgstr "MUISTI_HALLINTA " | |
5343 | ||
a6dc81d2 | 5344 | #: vms-alpha.c:7437 |
1de34e0a AM |
5345 | msgid "IO " |
5346 | msgstr "SIIRRÄNTÄ " | |
5347 | ||
a6dc81d2 | 5348 | #: vms-alpha.c:7440 |
1de34e0a AM |
5349 | msgid "FILES_VOLUMES " |
5350 | msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT" | |
5351 | ||
a6dc81d2 | 5352 | #: vms-alpha.c:7443 |
1de34e0a AM |
5353 | msgid "PROCESS_SCHED " |
5354 | msgstr "PROSESSI_AIKAT. " | |
5355 | ||
a6dc81d2 | 5356 | #: vms-alpha.c:7446 |
1de34e0a AM |
5357 | msgid "SYSGEN " |
5358 | msgstr "SYSGEN " | |
5359 | ||
a6dc81d2 | 5360 | #: vms-alpha.c:7449 |
1de34e0a AM |
5361 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
5362 | msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT " | |
5363 | ||
a6dc81d2 | 5364 | #: vms-alpha.c:7452 |
1de34e0a AM |
5365 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
5366 | msgstr "LOOGISET_NIMET " | |
5367 | ||
a6dc81d2 | 5368 | #: vms-alpha.c:7455 |
1de34e0a AM |
5369 | msgid "SECURITY " |
5370 | msgstr "TURVALLISUUS " | |
5371 | ||
a6dc81d2 | 5372 | #: vms-alpha.c:7458 |
1de34e0a AM |
5373 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
5374 | msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA " | |
5375 | ||
a6dc81d2 | 5376 | #: vms-alpha.c:7461 |
1de34e0a AM |
5377 | msgid "NETWORKS " |
5378 | msgstr "VERKOT " | |
5379 | ||
a6dc81d2 | 5380 | #: vms-alpha.c:7464 |
1de34e0a AM |
5381 | msgid "COUNTERS " |
5382 | msgstr "LASKURIT " | |
5383 | ||
a6dc81d2 | 5384 | #: vms-alpha.c:7467 |
1de34e0a AM |
5385 | msgid "STABLE " |
5386 | msgstr "STABIILI " | |
5387 | ||
a6dc81d2 | 5388 | #: vms-alpha.c:7470 |
1de34e0a AM |
5389 | msgid "MISC " |
5390 | msgstr "SEKALAISET " | |
5391 | ||
a6dc81d2 | 5392 | #: vms-alpha.c:7473 |
1de34e0a AM |
5393 | msgid "CPU " |
5394 | msgstr "PROSESSORI " | |
5395 | ||
a6dc81d2 | 5396 | #: vms-alpha.c:7476 |
1de34e0a AM |
5397 | msgid "VOLATILE " |
5398 | msgstr "KATOAVA " | |
5399 | ||
a6dc81d2 | 5400 | #: vms-alpha.c:7479 |
1de34e0a AM |
5401 | msgid "SHELL " |
5402 | msgstr "KUORI " | |
5403 | ||
a6dc81d2 | 5404 | #: vms-alpha.c:7482 |
1de34e0a AM |
5405 | msgid "POSIX " |
5406 | msgstr "POSIX " | |
5407 | ||
a6dc81d2 | 5408 | #: vms-alpha.c:7485 |
1de34e0a AM |
5409 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
5410 | msgstr "MONI_PROSESSOINTI" | |
5411 | ||
a6dc81d2 | 5412 | #: vms-alpha.c:7488 |
1de34e0a AM |
5413 | msgid "GALAXY " |
5414 | msgstr "GALAKSI " | |
5415 | ||
a6dc81d2 | 5416 | #: vms-alpha.c:7491 |
1de34e0a AM |
5417 | msgid "*unknown* " |
5418 | msgstr "*tuntematon* " | |
5419 | ||
a6dc81d2 | 5420 | #: vms-alpha.c:7494 |
1de34e0a AM |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid ": %u.%u\n" | |
5423 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5424 | ||
a6dc81d2 | 5425 | #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 |
1de34e0a AM |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5428 | msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n" | |
5429 | ||
a6dc81d2 | 5430 | #: vms-alpha.c:7510 |
1de34e0a AM |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
5433 | msgstr "Vedosaktivointi: (koko=%u)\n" | |
5434 | ||
a6dc81d2 | 5435 | #: vms-alpha.c:7512 |
1de34e0a AM |
5436 | #, c-format |
5437 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5438 | msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5439 | ||
a6dc81d2 | 5440 | #: vms-alpha.c:7515 |
1de34e0a AM |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5443 | msgstr " Toinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5444 | ||
a6dc81d2 | 5445 | #: vms-alpha.c:7518 |
1de34e0a AM |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5448 | msgstr " Kolmas osoite : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5449 | ||
a6dc81d2 | 5450 | #: vms-alpha.c:7521 |
1de34e0a AM |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5453 | msgstr " Neljäs osoite : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5454 | ||
a6dc81d2 | 5455 | #: vms-alpha.c:7524 |
1de34e0a AM |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5458 | msgstr " Jaettu vedos : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5459 | ||
a6dc81d2 | 5460 | #: vms-alpha.c:7535 |
1de34e0a AM |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5463 | msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n" | |
5464 | ||
a6dc81d2 | 5465 | #: vms-alpha.c:7538 |
1de34e0a AM |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5468 | msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5469 | ||
a6dc81d2 | 5470 | #: vms-alpha.c:7541 |
1de34e0a AM |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5473 | msgstr " vedosnimi : %.*s\n" | |
5474 | ||
a6dc81d2 | 5475 | #: vms-alpha.c:7543 |
1de34e0a AM |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid " link time : %s\n" | |
5478 | msgstr " linkitysaika : %s\n" | |
5479 | ||
a6dc81d2 | 5480 | #: vms-alpha.c:7545 |
1de34e0a AM |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5483 | msgstr " vedossisennys : %.*s\n" | |
5484 | ||
a6dc81d2 | 5485 | #: vms-alpha.c:7547 |
1de34e0a AM |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5488 | msgstr " linkkeri-ident : %.*s\n" | |
5489 | ||
a6dc81d2 | 5490 | #: vms-alpha.c:7549 |
1de34e0a AM |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5493 | msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n" | |
5494 | ||
a6dc81d2 | 5495 | #: vms-alpha.c:7559 |
1de34e0a AM |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5498 | msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n" | |
5499 | ||
a6dc81d2 | 5500 | #: vms-alpha.c:7562 |
1de34e0a AM |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5503 | msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5504 | ||
a6dc81d2 | 5505 | #: vms-alpha.c:7567 |
1de34e0a AM |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
5508 | msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n" | |
5509 | ||
a6dc81d2 | 5510 | #: vms-alpha.c:7571 |
1de34e0a AM |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
5513 | msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n" | |
5514 | ||
a6dc81d2 | 5515 | #: vms-alpha.c:7575 |
1de34e0a AM |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
5518 | msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n" | |
5519 | ||
a6dc81d2 | 5520 | #: vms-alpha.c:7588 |
1de34e0a AM |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5523 | msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n" | |
5524 | ||
a6dc81d2 | 5525 | #: vms-alpha.c:7598 |
1de34e0a AM |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
5528 | msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n" | |
5529 | ||
a6dc81d2 | 5530 | #: vms-alpha.c:7605 |
1de34e0a AM |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5533 | msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n" | |
5534 | ||
a6dc81d2 | 5535 | #: vms-alpha.c:7610 |
1de34e0a AM |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5538 | msgstr " liput: 0x%04x" | |
5539 | ||
a6dc81d2 | 5540 | #: vms-alpha.c:7647 |
1de34e0a AM |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5543 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u (" | |
5544 | ||
a6dc81d2 | 5545 | #: vms-alpha.c:7653 |
1de34e0a AM |
5546 | msgid "NORMAL" |
5547 | msgstr "NORMAALI" | |
5548 | ||
a6dc81d2 | 5549 | #: vms-alpha.c:7656 |
1de34e0a AM |
5550 | msgid "SHRFXD" |
5551 | msgstr "SHRFXD" | |
5552 | ||
a6dc81d2 | 5553 | #: vms-alpha.c:7659 |
1de34e0a AM |
5554 | msgid "PRVFXD" |
5555 | msgstr "PRVFXD" | |
5556 | ||
a6dc81d2 | 5557 | #: vms-alpha.c:7662 |
1de34e0a AM |
5558 | msgid "SHRPIC" |
5559 | msgstr "SHRPIC" | |
5560 | ||
a6dc81d2 | 5561 | #: vms-alpha.c:7665 |
1de34e0a AM |
5562 | msgid "PRVPIC" |
5563 | msgstr "PRVPIC" | |
5564 | ||
a6dc81d2 | 5565 | #: vms-alpha.c:7668 |
1de34e0a AM |
5566 | msgid "USRSTACK" |
5567 | msgstr "USRSTACK" | |
5568 | ||
a6dc81d2 | 5569 | #: vms-alpha.c:7676 |
1de34e0a AM |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5572 | msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n" | |
5573 | ||
a6dc81d2 | 5574 | #: vms-alpha.c:7686 |
1de34e0a AM |
5575 | #, c-format |
5576 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5577 | msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n" | |
5578 | ||
a6dc81d2 | 5579 | #: vms-alpha.c:7690 |
1de34e0a AM |
5580 | #, c-format |
5581 | msgid "Debug module table:\n" | |
5582 | msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n" | |
5583 | ||
a6dc81d2 | 5584 | #: vms-alpha.c:7699 |
1de34e0a AM |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5587 | msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n" | |
5588 | ||
a6dc81d2 | 5589 | #: vms-alpha.c:7704 |
1de34e0a AM |
5590 | #, c-format |
5591 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5592 | msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5593 | ||
a6dc81d2 | 5594 | #: vms-alpha.c:7714 |
1de34e0a AM |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5597 | msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n" | |
5598 | ||
a6dc81d2 | 5599 | #: vms-alpha.c:7717 |
1de34e0a AM |
5600 | #, c-format |
5601 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5602 | msgstr " psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n" | |
5603 | ||
a6dc81d2 | 5604 | #: vms-alpha.c:7730 |
1de34e0a AM |
5605 | #, c-format |
5606 | msgid "cannot read DST\n" | |
5607 | msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n" | |
5608 | ||
a6dc81d2 | 5609 | #: vms-alpha.c:7740 |
1de34e0a AM |
5610 | #, c-format |
5611 | msgid "cannot read GST\n" | |
5612 | msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n" | |
5613 | ||
a6dc81d2 | 5614 | #: vms-alpha.c:7744 |
1de34e0a AM |
5615 | #, c-format |
5616 | msgid "Global symbol table:\n" | |
5617 | msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n" | |
5618 | ||
a6dc81d2 | 5619 | #: vms-alpha.c:7772 |
1de34e0a AM |
5620 | #, c-format |
5621 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5622 | msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5623 | ||
a6dc81d2 | 5624 | #: vms-alpha.c:7775 |
1de34e0a AM |
5625 | #, c-format |
5626 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5627 | msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5628 | ||
a6dc81d2 | 5629 | #: vms-alpha.c:7778 |
1de34e0a AM |
5630 | #, c-format |
5631 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5632 | msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5633 | ||
a6dc81d2 | 5634 | #: vms-alpha.c:7781 |
1de34e0a AM |
5635 | #, c-format |
5636 | msgid " size : %u\n" | |
5637 | msgstr " koko : %u\n" | |
5638 | ||
a6dc81d2 | 5639 | #: vms-alpha.c:7783 |
1de34e0a AM |
5640 | #, c-format |
5641 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5642 | msgstr " liput: 0x%08x\n" | |
5643 | ||
a6dc81d2 | 5644 | #: vms-alpha.c:7787 |
1de34e0a AM |
5645 | #, c-format |
5646 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5647 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5648 | ||
a6dc81d2 | 5649 | #: vms-alpha.c:7791 |
1de34e0a AM |
5650 | #, c-format |
5651 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5652 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5653 | ||
a6dc81d2 | 5654 | #: vms-alpha.c:7795 |
1de34e0a AM |
5655 | #, c-format |
5656 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5657 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5658 | ||
a6dc81d2 | 5659 | #: vms-alpha.c:7798 |
1de34e0a AM |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5662 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
5663 | ||
a6dc81d2 | 5664 | #: vms-alpha.c:7801 |
1de34e0a AM |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5667 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5668 | ||
a6dc81d2 | 5669 | #: vms-alpha.c:7803 |
1de34e0a AM |
5670 | #, c-format |
5671 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5672 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5673 | ||
a6dc81d2 | 5674 | #: vms-alpha.c:7806 |
1de34e0a AM |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5677 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
5678 | ||
a6dc81d2 | 5679 | #: vms-alpha.c:7808 |
1de34e0a AM |
5680 | #, c-format |
5681 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5682 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5683 | ||
a6dc81d2 | 5684 | #: vms-alpha.c:7816 |
1de34e0a AM |
5685 | #, c-format |
5686 | msgid " Shareable images:\n" | |
5687 | msgstr " Jaettavat vedokset:\n" | |
5688 | ||
a6dc81d2 | 5689 | #: vms-alpha.c:7820 |
1de34e0a AM |
5690 | #, c-format |
5691 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
5692 | msgstr " %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n" | |
5693 | ||
a6dc81d2 | 5694 | #: vms-alpha.c:7827 |
1de34e0a AM |
5695 | #, c-format |
5696 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
5697 | msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n" | |
5698 | ||
a6dc81d2 | 5699 | #: vms-alpha.c:7832 |
1de34e0a AM |
5700 | #, c-format |
5701 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
5702 | msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n" | |
5703 | ||
a6dc81d2 | 5704 | #: vms-alpha.c:7837 |
1de34e0a AM |
5705 | #, c-format |
5706 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
5707 | msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n" | |
5708 | ||
a6dc81d2 | 5709 | #: vms-alpha.c:7842 |
1de34e0a AM |
5710 | #, c-format |
5711 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
5712 | msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n" | |
5713 | ||
a6dc81d2 | 5714 | #: vms-alpha.c:7847 |
1de34e0a AM |
5715 | #, c-format |
5716 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
5717 | msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n" | |
5718 | ||
a6dc81d2 | 5719 | #: vms-alpha.c:7852 |
1de34e0a AM |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
5722 | msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n" | |
5723 | ||
a6dc81d2 | 5724 | #: vms-alpha.c:7861 |
1de34e0a AM |
5725 | #, c-format |
5726 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
5727 | msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n" | |
5728 | ||
a6dc81d2 | 5729 | #: vms-alpha.c:7866 |
1de34e0a AM |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5732 | msgstr " kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5733 | ||
5734 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5735 | #. how to do it for debug infos. | |
a6dc81d2 | 5736 | #: vms-alpha.c:8706 |
1de34e0a AM |
5737 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
5738 | msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n" | |
5739 | ||
a6dc81d2 | 5740 | #: vms-alpha.c:8776 |
1de34e0a AM |
5741 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
5742 | msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n" | |
5743 | ||
a6dc81d2 | 5744 | #: vms-lib.c:1423 |
1de34e0a AM |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
5747 | msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'" | |
5748 | ||
5749 | #: vms-misc.c:360 | |
5750 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
5751 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" | |
5752 | ||
5753 | #: vms-misc.c:365 | |
5754 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
5755 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" | |
5756 | ||
5757 | #: xcofflink.c:836 | |
5758 | #, c-format | |
5759 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
5760 | msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" | |
041a1845 | 5761 | |
df58f7b0 | 5762 | #: xcofflink.c:857 |
041a1845 NC |
5763 | #, c-format |
5764 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
5765 | msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" | |
5766 | ||
d5698657 | 5767 | #: xcofflink.c:1416 |
041a1845 NC |
5768 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
5769 | msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" | |
5770 | ||
d5698657 | 5771 | #: xcofflink.c:1468 |
041a1845 NC |
5772 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
5773 | msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" | |
5774 | ||
d5698657 | 5775 | #: xcofflink.c:1490 |
041a1845 NC |
5776 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
5777 | msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" | |
5778 | ||
d5698657 | 5779 | #: xcofflink.c:1502 |
041a1845 NC |
5780 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
5781 | msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" | |
5782 | ||
d5698657 | 5783 | #: xcofflink.c:1531 |
041a1845 NC |
5784 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
5785 | msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" | |
5786 | ||
d5698657 | 5787 | #: xcofflink.c:1677 |
041a1845 NC |
5788 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
5789 | msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" | |
5790 | ||
d5698657 | 5791 | #: xcofflink.c:1784 |
041a1845 NC |
5792 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
5793 | msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" | |
5794 | ||
d5698657 | 5795 | #: xcofflink.c:2103 |
041a1845 NC |
5796 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
5797 | msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" | |
5798 | ||
d5698657 | 5799 | #: xcofflink.c:3194 |
041a1845 NC |
5800 | #, c-format |
5801 | msgid "%s: no such symbol" | |
5802 | msgstr "%s: tuntematon symboli" | |
5803 | ||
d5698657 | 5804 | #: xcofflink.c:3299 |
041a1845 NC |
5805 | #, c-format |
5806 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
5807 | msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" | |
5808 | ||
a6dc81d2 | 5809 | #: xcofflink.c:3678 |
041a1845 NC |
5810 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
5811 | msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" | |
5812 | ||
a6dc81d2 | 5813 | #: xcofflink.c:4057 |
df58f7b0 NC |
5814 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
5815 | msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s" | |
041a1845 | 5816 | |
a6dc81d2 | 5817 | #: xcofflink.c:4068 |
041a1845 NC |
5818 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
5819 | msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" | |
5820 | ||
a6dc81d2 | 5821 | #: xcofflink.c:4084 |
041a1845 NC |
5822 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
5823 | msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" | |
5824 | ||
a6dc81d2 | 5825 | #: xcofflink.c:5106 |
041a1845 | 5826 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
5827 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
5828 | msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" | |
041a1845 | 5829 | |
d5698657 NC |
5830 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
5831 | #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 | |
041a1845 NC |
5832 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
5833 | msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." | |
5834 | ||
a6dc81d2 | 5835 | #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 |
041a1845 NC |
5836 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
5837 | msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" | |
5838 | ||
a6dc81d2 | 5839 | #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 |
041a1845 NC |
5840 | #, c-format |
5841 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
5842 | msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" | |
5843 | ||
a6dc81d2 | 5844 | #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 |
041a1845 NC |
5845 | #, c-format |
5846 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
5847 | msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" | |
5848 | ||
a6dc81d2 | 5849 | #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 |
041a1845 NC |
5850 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
5851 | msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" | |
5852 | ||
a6dc81d2 | 5853 | #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 |
041a1845 NC |
5854 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
5855 | msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
5856 | ||
a6dc81d2 | 5857 | #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 |
041a1845 NC |
5858 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
5859 | msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" | |
5860 | ||
a6dc81d2 | 5861 | #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 |
041a1845 NC |
5862 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
5863 | msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" | |
5864 | ||
a6dc81d2 | 5865 | #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 |
041a1845 NC |
5866 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
5867 | msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" | |
5868 | ||
a6dc81d2 | 5869 | #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 |
041a1845 NC |
5870 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
5871 | msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
5872 | ||
a6dc81d2 | 5873 | #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 |
041a1845 NC |
5874 | msgid "unsupported reloc" |
5875 | msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" | |
5876 | ||
a6dc81d2 | 5877 | #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 |
c1742541 NC |
5878 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
5879 | msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”." | |
5880 | ||
d5698657 | 5881 | # Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. |
a6dc81d2 | 5882 | #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 |
041a1845 NC |
5883 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
5884 | msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." | |
5885 | ||
a6dc81d2 | 5886 | #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 |
041a1845 NC |
5887 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
5888 | msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" | |
5889 | ||
a6dc81d2 | 5890 | #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 |
041a1845 NC |
5891 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
5892 | msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" | |
5893 | ||
a6dc81d2 | 5894 | #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 |
041a1845 NC |
5895 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
5896 | msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" | |
5897 | ||
a6dc81d2 | 5898 | #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
041a1845 | 5899 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
df58f7b0 | 5900 | msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa" |
041a1845 | 5901 | |
a6dc81d2 | 5902 | #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 |
041a1845 NC |
5903 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
5904 | msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" | |
5905 | ||
1de34e0a | 5906 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 |
041a1845 NC |
5907 | #, c-format |
5908 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
5909 | msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
5910 | ||
1de34e0a | 5911 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
041a1845 NC |
5912 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
5913 | msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" | |
5914 | ||
1de34e0a | 5915 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
041a1845 NC |
5916 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
5917 | msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" | |
5918 | ||
1de34e0a | 5919 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
041a1845 NC |
5920 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
5921 | msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" | |
5922 | ||
1de34e0a | 5923 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
041a1845 NC |
5924 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
5925 | msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" | |
5926 | ||
1de34e0a | 5927 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
041a1845 NC |
5928 | msgid "Security Directory" |
5929 | msgstr "Turvallisuushakemisto" | |
5930 | ||
1de34e0a | 5931 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
041a1845 NC |
5932 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
5933 | msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" | |
5934 | ||
1de34e0a | 5935 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
041a1845 NC |
5936 | msgid "Debug Directory" |
5937 | msgstr "Virheenetsintähakemisto" | |
5938 | ||
1de34e0a | 5939 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
041a1845 NC |
5940 | msgid "Description Directory" |
5941 | msgstr "Kuvaushakemisto" | |
5942 | ||
1de34e0a | 5943 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
041a1845 NC |
5944 | msgid "Special Directory" |
5945 | msgstr "Erityishakemisto" | |
5946 | ||
1de34e0a | 5947 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
041a1845 NC |
5948 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
5949 | msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" | |
5950 | ||
1de34e0a | 5951 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
041a1845 NC |
5952 | msgid "Load Configuration Directory" |
5953 | msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" | |
5954 | ||
1de34e0a | 5955 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
041a1845 NC |
5956 | msgid "Bound Import Directory" |
5957 | msgstr "Sidottu tuontihakemisto" | |
5958 | ||
1de34e0a | 5959 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
041a1845 NC |
5960 | msgid "Import Address Table Directory" |
5961 | msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" | |
5962 | ||
1de34e0a | 5963 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
041a1845 NC |
5964 | msgid "Delay Import Directory" |
5965 | msgstr "Viivetuontihakemisto" | |
5966 | ||
1de34e0a | 5967 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
041a1845 NC |
5968 | msgid "CLR Runtime Header" |
5969 | msgstr "CLR ajoaikaotsake" | |
5970 | ||
1de34e0a | 5971 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
041a1845 NC |
5972 | msgid "Reserved" |
5973 | msgstr "Varattu" | |
5974 | ||
1de34e0a | 5975 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 |
041a1845 NC |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid "" | |
5978 | "\n" | |
5979 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5980 | msgstr "" | |
5981 | "\n" | |
5982 | "Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" | |
5983 | ||
1de34e0a | 5984 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 |
041a1845 NC |
5985 | #, c-format |
5986 | msgid "" | |
5987 | "\n" | |
5988 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5989 | msgstr "" | |
5990 | "\n" | |
5991 | "Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" | |
5992 | ||
1de34e0a | 5993 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 |
041a1845 NC |
5994 | #, c-format |
5995 | msgid "" | |
5996 | "\n" | |
5997 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5998 | msgstr "" | |
5999 | "\n" | |
6000 | "Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" | |
6001 | ||
1de34e0a | 6002 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 |
041a1845 NC |
6003 | #, c-format |
6004 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
6005 | msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" | |
6006 | ||
1de34e0a | 6007 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 |
041a1845 NC |
6008 | #, c-format |
6009 | msgid "" | |
6010 | "\n" | |
6011 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
6012 | msgstr "" | |
6013 | "\n" | |
6014 | "Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" | |
6015 | ||
1de34e0a | 6016 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 |
041a1845 NC |
6017 | #, c-format |
6018 | msgid "" | |
6019 | "\n" | |
6020 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6021 | msgstr "" | |
6022 | "\n" | |
6023 | "Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" | |
6024 | ||
6025 | # Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu | |
1de34e0a | 6026 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 |
041a1845 NC |
6027 | #, c-format |
6028 | msgid "" | |
6029 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
6030 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
6031 | msgstr "" | |
6032 | " vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" | |
6033 | " taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" | |
6034 | ||
1de34e0a | 6035 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 |
041a1845 NC |
6036 | #, c-format |
6037 | msgid "" | |
6038 | "\n" | |
6039 | "\tDLL Name: %s\n" | |
6040 | msgstr "" | |
6041 | "\n" | |
6042 | "\tDLL-nimi: %s\n" | |
6043 | ||
1de34e0a | 6044 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 |
041a1845 NC |
6045 | #, c-format |
6046 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
6047 | msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" | |
6048 | ||
1de34e0a | 6049 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 |
041a1845 NC |
6050 | #, c-format |
6051 | msgid "" | |
6052 | "\n" | |
6053 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
6054 | msgstr "" | |
6055 | "\n" | |
6056 | "Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" | |
6057 | ||
1de34e0a | 6058 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 |
041a1845 NC |
6059 | #, c-format |
6060 | msgid "" | |
6061 | "\n" | |
6062 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
6063 | msgstr "" | |
6064 | "\n" | |
6065 | "Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" | |
6066 | ||
1de34e0a | 6067 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 |
041a1845 NC |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "" | |
6070 | "\n" | |
6071 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
6072 | msgstr "" | |
6073 | "\n" | |
6074 | "Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" | |
6075 | ||
1de34e0a | 6076 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 |
041a1845 NC |
6077 | #, c-format |
6078 | msgid "" | |
6079 | "\n" | |
6080 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
6081 | msgstr "" | |
6082 | "\n" | |
6083 | "Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" | |
6084 | ||
1de34e0a | 6085 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 |
041a1845 NC |
6086 | #, c-format |
6087 | msgid "" | |
6088 | "\n" | |
6089 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6090 | "\n" | |
6091 | msgstr "" | |
6092 | "\n" | |
6093 | "Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" | |
6094 | "\n" | |
6095 | ||
1de34e0a | 6096 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 |
041a1845 NC |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
6099 | msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" | |
6100 | ||
1de34e0a | 6101 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 |
041a1845 NC |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
6104 | msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" | |
6105 | ||
1de34e0a | 6106 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 |
041a1845 NC |
6107 | #, c-format |
6108 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
6109 | msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" | |
6110 | ||
1de34e0a | 6111 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 |
041a1845 NC |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
6114 | msgstr "Nimi \t\t\t\t" | |
6115 | ||
1de34e0a | 6116 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 |
041a1845 NC |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
6119 | msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" | |
6120 | ||
1de34e0a | 6121 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 |
041a1845 NC |
6122 | #, c-format |
6123 | msgid "Number in:\n" | |
6124 | msgstr "Numero kohteessa:\n" | |
6125 | ||
1de34e0a | 6126 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 |
041a1845 NC |
6127 | #, c-format |
6128 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
6129 | msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" | |
6130 | ||
1de34e0a | 6131 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 |
041a1845 NC |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
df58f7b0 | 6134 | msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" |
041a1845 | 6135 | |
1de34e0a | 6136 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 |
041a1845 NC |
6137 | #, c-format |
6138 | msgid "Table Addresses\n" | |
6139 | msgstr "Tauluosoitteet\n" | |
6140 | ||
1de34e0a | 6141 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 |
041a1845 NC |
6142 | #, c-format |
6143 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
6144 | msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" | |
6145 | ||
1de34e0a | 6146 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
041a1845 NC |
6147 | #, c-format |
6148 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
df58f7b0 | 6149 | msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t" |
041a1845 | 6150 | |
1de34e0a | 6151 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 |
041a1845 NC |
6152 | #, c-format |
6153 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
6154 | msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" | |
6155 | ||
1de34e0a | 6156 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 |
041a1845 NC |
6157 | #, c-format |
6158 | msgid "" | |
6159 | "\n" | |
6160 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6161 | msgstr "" | |
6162 | "\n" | |
6163 | "Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" | |
6164 | ||
1de34e0a | 6165 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 |
041a1845 NC |
6166 | msgid "Forwarder RVA" |
6167 | msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" | |
6168 | ||
1de34e0a | 6169 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 |
041a1845 NC |
6170 | msgid "Export RVA" |
6171 | msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" | |
6172 | ||
1de34e0a | 6173 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 |
041a1845 NC |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "" | |
6176 | "\n" | |
6177 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6178 | msgstr "" | |
6179 | "\n" | |
df58f7b0 | 6180 | "[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n" |
041a1845 | 6181 | |
1de34e0a AM |
6182 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 |
6183 | #: pex64igen.c:1797 | |
041a1845 NC |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6186 | msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" | |
6187 | ||
1de34e0a | 6188 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 |
041a1845 NC |
6189 | #, c-format |
6190 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
6191 | msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" | |
6192 | ||
6193 | # Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja | |
1de34e0a | 6194 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
041a1845 NC |
6195 | #, c-format |
6196 | msgid "" | |
6197 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6198 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
6199 | msgstr "" | |
6200 | " vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" | |
6201 | " \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" | |
6202 | ||
1de34e0a | 6203 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 |
041a1845 NC |
6204 | #, c-format |
6205 | msgid " Register save millicode" | |
6206 | msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" | |
6207 | ||
1de34e0a | 6208 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 |
041a1845 NC |
6209 | #, c-format |
6210 | msgid " Register restore millicode" | |
6211 | msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" | |
6212 | ||
1de34e0a | 6213 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 |
041a1845 NC |
6214 | #, c-format |
6215 | msgid " Glue code sequence" | |
6216 | msgstr " Vihje-koodisekvenssi" | |
6217 | ||
1de34e0a | 6218 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 |
c1742541 NC |
6219 | #, c-format |
6220 | msgid "" | |
6221 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6222 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6223 | msgstr "" | |
6224 | " vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n" | |
6225 | " \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n" | |
6226 | ||
1de34e0a | 6227 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 |
041a1845 NC |
6228 | #, c-format |
6229 | msgid "" | |
6230 | "\n" | |
6231 | "\n" | |
6232 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6233 | msgstr "" | |
6234 | "\n" | |
6235 | "\n" | |
6236 | "PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" | |
6237 | ||
6238 | # Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko | |
1de34e0a | 6239 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 |
041a1845 NC |
6240 | #, c-format |
6241 | msgid "" | |
6242 | "\n" | |
6243 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6244 | msgstr "" | |
6245 | "\n" | |
6246 | "Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" | |
6247 | ||
1de34e0a | 6248 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 |
041a1845 NC |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
c1742541 | 6251 | msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s" |
041a1845 NC |
6252 | |
6253 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
6254 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6255 | #. emulate it here. | |
1de34e0a | 6256 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 |
041a1845 NC |
6257 | #, c-format |
6258 | msgid "" | |
6259 | "\n" | |
6260 | "Characteristics 0x%x\n" | |
6261 | msgstr "" | |
6262 | "\n" | |
6263 | "Luonteenominaisuus 0x%x\n" | |
6264 | ||
1de34e0a | 6265 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 |
041a1845 NC |
6266 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
6267 | msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" | |
6268 | ||
1de34e0a | 6269 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 |
041a1845 NC |
6270 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
6271 | msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" | |
6272 | ||
1de34e0a | 6273 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 |
041a1845 NC |
6274 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
6275 | msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" | |
6276 | ||
1de34e0a | 6277 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 |
041a1845 NC |
6278 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
6279 | msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" | |
6280 | ||
1de34e0a AM |
6281 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 |
6282 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
6283 | msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" | |
6284 | ||
d5698657 | 6285 | #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 |
041a1845 NC |
6286 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
6287 | msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" | |
c1742541 | 6288 | |
a6dc81d2 NC |
6289 | #~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
6290 | #~ msgstr "%B: virhe: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa" | |
6291 | ||
6292 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
6293 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa" | |
6294 | ||
6295 | #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
6296 | #~ msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" | |
6297 | ||
6298 | #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
6299 | #~ msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" | |
6300 | ||
d5698657 NC |
6301 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
6302 | #~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" | |
6303 | ||
6304 | #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
6305 | #~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu" | |
6306 | ||
6307 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
6308 | #~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia" | |
6309 | ||
6310 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
6311 | #~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia" | |
6312 | ||
1de34e0a AM |
6313 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
6314 | #~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" | |
6315 | ||
6316 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
6317 | #~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" | |
6318 | ||
6319 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
6320 | #~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" | |
6321 | ||
6322 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
6323 | #~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" | |
6324 | ||
6325 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
6326 | #~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" | |
6327 | ||
6328 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
6329 | #~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" | |
6330 | ||
6331 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
6332 | #~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" | |
6333 | ||
6334 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
6335 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" | |
6336 | ||
6337 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
6338 | #~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" | |
6339 | ||
6340 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
6341 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" | |
6342 | ||
6343 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
6344 | #~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" | |
6345 | ||
6346 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
6347 | #~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" | |
6348 | ||
6349 | #~ msgid "No Mem !" | |
6350 | #~ msgstr "Ei muistia !" | |
6351 | ||
6352 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
6353 | #~ msgstr "varattu STO-komento %d" | |
6354 | ||
6355 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6356 | #~ msgstr "varattu OPR-komento %d" | |
6357 | ||
6358 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6359 | #~ msgstr "varattu CTL-komento %d" | |
6360 | ||
6361 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
6362 | #~ msgstr "varattu STC-komento %d" | |
6363 | ||
6364 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6365 | #~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" | |
6366 | ||
6367 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
6368 | #~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" | |
6369 | ||
6370 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
6371 | #~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" | |
6372 | ||
6373 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
6374 | #~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" | |
6375 | ||
6376 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
6377 | #~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" | |
6378 | ||
6379 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
6380 | #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" | |
6381 | ||
6382 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
6383 | #~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" | |
6384 | ||
6385 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
6386 | #~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" | |
6387 | ||
6388 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
6389 | #~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s" | |
6390 | ||
df58f7b0 NC |
6391 | #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" |
6392 | #~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" | |
6393 | ||
6394 | #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
6395 | #~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
6396 | ||
6397 | #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" | |
6398 | #~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" | |
6399 | ||
6400 | #~ msgid "Could not find relocation section for %s" | |
6401 | #~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" | |
6402 | ||
6403 | #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" | |
6404 | #~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d" | |
6405 | ||
6406 | #~ msgid "%A link_order not found\n" | |
6407 | #~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" | |
6408 | ||
6409 | #~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" | |
6410 | #~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" | |
6411 | ||
6412 | #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
6413 | #~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" | |
6414 | ||
6415 | #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
6416 | #~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" | |
6417 | ||
c1742541 NC |
6418 | #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." |
6419 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." | |
6420 | ||
6421 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." | |
6422 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." | |
6423 | ||
6424 | #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." | |
6425 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." | |
6426 | ||
c1742541 NC |
6427 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." |
6428 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." | |
6429 | ||
6430 | #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" | |
6431 | #~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" | |
6432 | ||
6433 | #~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
6434 | #~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1de34e0a AM |
6435 | |
6436 | #~ msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" | |
6437 | #~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" | |
6438 | ||
6439 | #~ msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" | |
6440 | #~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" | |
6441 | ||
6442 | #~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction" | |
6443 | #~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" |