ld/
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / fi.po
CommitLineData
041a1845
NC
1# translation of bfd-2.17.90.po to Finnish
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:29+0300\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
18
19#: aout-adobe.c:127
20msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
21msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
22
23#: aout-cris.c:204
24#, c-format
25msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
26msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
27
28#: aout-cris.c:247
29msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
30msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
31
32#: aout-cris.c:258
33msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
34msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
35
36#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602
37#, c-format
38msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
39msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
40
41#: aoutx.h:1568
42#, c-format
43msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
45
46#: aoutx.h:1570
47msgid "*unknown*"
48msgstr "*tuntematon*"
49
50#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313
51msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
52msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
53
54#: aoutx.h:5347
55#, c-format
56msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
57msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
58
59#: archive.c:1766
60msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
61msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
62
63#: archive.c:2029
64msgid "Reading archive file mod timestamp"
65msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
66
67# Intel coff armap
68#: archive.c:2053
69msgid "Writing updated armap timestamp"
70msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
71
72#: bfd.c:289
73msgid "No error"
74msgstr "Ei virhettä"
75
76#: bfd.c:290
77msgid "System call error"
78msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
79
80#: bfd.c:291
81msgid "Invalid bfd target"
82msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
83
84#: bfd.c:292
85msgid "File in wrong format"
86msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
87
88#: bfd.c:293
89msgid "Archive object file in wrong format"
90msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
91
92#: bfd.c:294
93msgid "Invalid operation"
94msgstr "Virheellinen toiminta"
95
96#: bfd.c:295
97msgid "Memory exhausted"
98msgstr "Muisti loppunut"
99
100#: bfd.c:296
101msgid "No symbols"
102msgstr "Ei symboleja"
103
104#: bfd.c:297
105msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
106msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen ajamalla ranlib"
107
108#: bfd.c:298
109msgid "No more archived files"
110msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
111
112#: bfd.c:299
113msgid "Malformed archive"
114msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
115
116#: bfd.c:300
117msgid "File format not recognized"
118msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
119
120#: bfd.c:301
121msgid "File format is ambiguous"
122msgstr "Tiedostomuoto on moniselitteinen"
123
124#: bfd.c:302
125msgid "Section has no contents"
126msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
127
128#: bfd.c:303
129msgid "Nonrepresentable section on output"
130msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
131
132#: bfd.c:304
133msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
134msgstr "Symboli tarvitsee debuggauslohkon, jota ei ole"
135
136#: bfd.c:305
137msgid "Bad value"
138msgstr "Väärä arvo"
139
140#: bfd.c:306
141msgid "File truncated"
142msgstr "Tiedosto typistetty"
143
144#: bfd.c:307
145msgid "File too big"
146msgstr "Tiedosto on liian iso"
147
148#: bfd.c:308
149#, c-format
150msgid "Error reading %s: %s"
151msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
152
153#: bfd.c:309
154msgid "#<Invalid error code>"
155msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
156
157#: bfd.c:830
158#, c-format
159msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
160msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d"
161
162#: bfd.c:842
163#, c-format
164msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
165msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
166
167#: bfd.c:846
168#, c-format
169msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
170msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n"
171
172#: bfd.c:848
173msgid "Please report this bug.\n"
174msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/.\n"
175
176#: bfdwin.c:208
177#, c-format
178msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
179msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
180
181# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
182#: bfdwin.c:211
183#, c-format
184msgid "not mapping: env var not set\n"
185msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
186
187#: binary.c:284
188#, c-format
189msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
190msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrokseen 0x%lx."
191
192#: cache.c:238
193msgid "reopening %B: %s\n"
194msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
195
196#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624
197msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
198msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
199
200#: coff-alpha.c:490
201msgid ""
202"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
203" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
204msgstr ""
205"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
206" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi."
207
208#: coff-alpha.c:647
209msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
210msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
211
212#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002
213msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
214msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty"
215
216#: coff-alpha.c:1501
217msgid "using multiple gp values"
218msgstr "käytetään useita gp-arvoja"
219
220#: coff-alpha.c:1560
221msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
222msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
223
224#: coff-alpha.c:1567
225msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
226msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
227
228#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
229#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675
230msgid "%B: unknown relocation type %d"
231msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
232
233#: coff-arm.c:1036
234#, c-format
235msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
236msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
237
238#: coff-arm.c:1065
239#, c-format
240msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
241msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
242
243#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167
244#, c-format
245msgid ""
246"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
247" first occurrence: %B: arm call to thumb"
248msgstr ""
249"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
250" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
251
252#: coff-arm.c:1457
253#, c-format
254msgid ""
255"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
256" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
257" consider relinking with --support-old-code enabled"
258msgstr ""
259"%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n"
260" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
261" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
262
263#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695
264msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
265msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
266
267#: coff-arm.c:2075
268msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
269msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
270
271#: coff-arm.c:2206
272#, c-format
273msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
274msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
275
276#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072
277#, c-format
278msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
279msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
280
281#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076
282#, c-format
283msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
284msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
285
286#: coff-arm.c:2239
287#, c-format
288msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
289msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
290
291#: coff-arm.c:2242
292#, c-format
293msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
294msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
295
296#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141
297#, c-format
298msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
299msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue"
300
301#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147
302#, c-format
303msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
304msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee"
305
306#: coff-arm.c:2297
307#, c-format
308msgid "private flags = %x:"
309msgstr "yksityiset liput = %x:"
310
311#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198
312#, c-format
313msgid " [floats passed in float registers]"
314msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
315
316#: coff-arm.c:2307
317#, c-format
318msgid " [floats passed in integer registers]"
319msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
320
321#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201
322#, c-format
323msgid " [position independent]"
324msgstr " [paikkariippumaton]"
325
326#: coff-arm.c:2312
327#, c-format
328msgid " [absolute position]"
329msgstr " [absoluuttinen paikka]"
330
331#: coff-arm.c:2316
332#, c-format
333msgid " [interworking flag not initialised]"
334msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]"
335
336#: coff-arm.c:2318
337#, c-format
338msgid " [interworking supported]"
339msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]"
340
341#: coff-arm.c:2320
342#, c-format
343msgid " [interworking not supported]"
344msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]"
345
346#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578
347#, c-format
348msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
349msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena"
350
351#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582
352#, c-format
353msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
354msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
355
356#: coffcode.h:850
357msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
358msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
359
360#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
361#. variable as this will allow some .sys files generate by
362#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
363#: coffcode.h:1062
364msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
365msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
366
367#: coffcode.h:1117
368msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
369msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
370
371# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
372#: coffcode.h:2236
373#, c-format
374msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
375msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
376
377#: coffcode.h:2551
378msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
379msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
380
381#: coffcode.h:4296
382msgid "%B: warning: line number table read failed"
383msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
384
385#: coffcode.h:4329
386msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
387msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
388
389#: coffcode.h:4343
390msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
391msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
392
393#: coffcode.h:4735
394msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
395msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
396
397#: coffcode.h:4861
398msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
399msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
400
401#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393
402msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
403msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
404
405#: coffcode.h:5004
406msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
407msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
408
409#: coffgen.c:1518
410msgid "%B: bad string table size %lu"
411msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
412
413#: coff-h8300.c:1122
414#, c-format
415msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
416msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
417
418#: coff-i860.c:143
419#, c-format
420msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
421msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n"
422
423#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501
424msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
425msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
426
427# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
428#: cofflink.c:513 elflink.c:4175
429msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
430msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
431
432#: cofflink.c:2296
433msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
434msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
435
436#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
437#, c-format
438msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
439msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
440
441#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
442#, c-format
443msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
444msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
445
446#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393
447msgid "unsupported reloc type"
448msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
449
450#: coff-maxq.c:126
451msgid "Can't Make it a Short Jump"
452msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
453
454#: coff-maxq.c:191
455msgid "Exceeds Long Jump Range"
456msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
457
458#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
459msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
460msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
461
462#: coff-maxq.c:240
463msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
464msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
465
466#: coff-maxq.c:333
467msgid "Unrecognized Reloc Type"
468msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
469
470#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911
471#: elfn32-mips.c:1752
472msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
473msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
474
475#: coff-or32.c:228
476msgid "Unrecognized reloc"
477msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
478
479#: coff-rs6000.c:2799
480#, c-format
481msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
482msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
483
484#: coff-rs6000.c:2892
485#, c-format
486msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
487msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
488
489#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
490#, c-format
491msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
492msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
493
494#: coff-tic4x.c:236
495#, c-format
496msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
497msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
498
499#: coff-w65.c:367
500#, c-format
501msgid "ignoring reloc %s\n"
502msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
503
504#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
505msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
506msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
507
508#: cpu-arm.c:332
509#, c-format
510msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
511msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
512
513#: dwarf2.c:481
514msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
515msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_str”-lohkoa."
516
517#: dwarf2.c:499
518#, c-format
519msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
520msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
521
522#: dwarf2.c:592
523msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
524msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
525
526#: dwarf2.c:607
527#, c-format
528msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
529msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
530
531#: dwarf2.c:822
532#, c-format
533msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
534msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
535
536#: dwarf2.c:1025
537msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
538msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
539
540#: dwarf2.c:1137
541msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
542msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa."
543
544#: dwarf2.c:1154
545#, c-format
546msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
547msgstr "Dwarf-virhe: Rivisiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_line”-koko (%lu)."
548
549#: dwarf2.c:1380
550msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
551msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
552
553#: dwarf2.c:1568
554msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
555msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
556
557#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119
558#, c-format
559msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
560msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
561
562#: dwarf2.c:2080
563#, c-format
564msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
565msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja."
566
567#: dwarf2.c:2087
568#, c-format
569msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
570msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”."
571
572#: dwarf2.c:2110
573#, c-format
574msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
575msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
576
577#: ecoff.c:1227
578#, c-format
579msgid "Unknown basic type %d"
580msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
581
582#: ecoff.c:1484
583#, c-format
584msgid ""
585"\n"
586" End+1 symbol: %ld"
587msgstr ""
588"\n"
589" Loppu+1 symboli: %ld"
590
591#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
592#, c-format
593msgid ""
594"\n"
595" First symbol: %ld"
596msgstr ""
597"\n"
598" Ensimmäinen symboli: %ld"
599
600#: ecoff.c:1506
601#, c-format
602msgid ""
603"\n"
604" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
605msgstr ""
606"\n"
607" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s"
608
609#: ecoff.c:1513
610#, c-format
611msgid ""
612"\n"
613" Local symbol: %ld"
614msgstr ""
615"\n"
616" Paikallinen symboli: %ld"
617
618#: ecoff.c:1521
619#, c-format
620msgid ""
621"\n"
622" struct; End+1 symbol: %ld"
623msgstr ""
624"\n"
625" struct; Loppu+1 symboli: %ld"
626
627#: ecoff.c:1526
628#, c-format
629msgid ""
630"\n"
631" union; End+1 symbol: %ld"
632msgstr ""
633"\n"
634" union; Loppu+1 symboli: %ld"
635
636#: ecoff.c:1531
637#, c-format
638msgid ""
639"\n"
640" enum; End+1 symbol: %ld"
641msgstr ""
642"\n"
643" enum; Loppu+1 symboli: %ld"
644
645#: ecoff.c:1537
646#, c-format
647msgid ""
648"\n"
649" Type: %s"
650msgstr ""
651"\n"
652" Tyyppi: %s"
653
654#: elf32-arm.c:2524
655#, c-format
656msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
657msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
658
659#: elf32-arm.c:2557
660#, c-format
661msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
662msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
663
664#: elf32-arm.c:3127
665msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
666msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
667
668# Vector Floating Point (VFP)
669#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
670#: elf32-arm.c:3331
671msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
672msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
673
674#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885
675msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
676msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
677
678#: elf32-arm.c:3930
679#, c-format
680msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
681msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
682
683#: elf32-arm.c:4071
684msgid ""
685"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
686" first occurrence: %B: thumb call to arm"
687msgstr ""
688"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
689" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
690
691#: elf32-arm.c:4759
692msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
693msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
694
695#: elf32-arm.c:5059
696msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
697msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
698
699#: elf32-arm.c:5689
700msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
701msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
702
703#: elf32-arm.c:5890
704msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
705msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
706
707#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185
708msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
709msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
710
711#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556
712msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
713msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
714
715# TLS: transport layer security
716#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973
717msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
718msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
719
720#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974
721msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
722msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
723
724#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982
725#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
726#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002
727#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
728msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
729msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
730
731#: elf32-arm.c:6516
732msgid "out of range"
733msgstr "lukualueen ulkopuolella"
734
735#: elf32-arm.c:6520
736msgid "unsupported relocation"
737msgstr "ei-tuettu sijoitus"
738
739#: elf32-arm.c:6528
740msgid "unknown error"
741msgstr "tuntematon virhe"
742
743#: elf32-arm.c:6628
744msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
745msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa"
746
747#: elf32-arm.c:6730
748msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
749msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
750
751#: elf32-arm.c:6780
752msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
753msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
754
755#: elf32-arm.c:6795
756msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
757msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio"
758
759#: elf32-arm.c:6804
760msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
761msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
762
763#: elf32-arm.c:6816
764msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
765msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
766
767#: elf32-arm.c:6838
768msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
769msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
770
771#: elf32-arm.c:6867
772msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
773msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö kaikissa objekteissa saattaa epäonnistua"
774
775#: elf32-arm.c:6880
776msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
777msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
778
779#: elf32-arm.c:6920
780msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
781msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
782
783#: elf32-arm.c:7045
784msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
785msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
786
787#: elf32-arm.c:7061
788msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
789msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
790
791# Vector floating point (coprosessor)
792#: elf32-arm.c:7086
793msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
794msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
795
796# Floating Point Accelerator (chip)
797#: elf32-arm.c:7090
798msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
799msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
800
801#: elf32-arm.c:7100
802msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
803msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
804
805#: elf32-arm.c:7104
806msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
807msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
808
809#: elf32-arm.c:7123
810msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
811msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
812
813#: elf32-arm.c:7127
814msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
815msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
816
817#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
818#. containing valid data.
819#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
820#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
821#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331
822#, c-format
823msgid "private flags = %lx:"
824msgstr "yksityiset liput = %lx:"
825
826#: elf32-arm.c:7183
827#, c-format
828msgid " [interworking enabled]"
829msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]"
830
831#: elf32-arm.c:7191
832#, c-format
833msgid " [VFP float format]"
834msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
835
836#: elf32-arm.c:7193
837#, c-format
838msgid " [Maverick float format]"
839msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
840
841#: elf32-arm.c:7195
842#, c-format
843msgid " [FPA float format]"
844msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
845
846#: elf32-arm.c:7204
847#, c-format
848msgid " [new ABI]"
849msgstr " [uusi ABI]"
850
851#: elf32-arm.c:7207
852#, c-format
853msgid " [old ABI]"
854msgstr " [vanha ABI]"
855
856#: elf32-arm.c:7210
857#, c-format
858msgid " [software FP]"
859msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
860
861#: elf32-arm.c:7219
862#, c-format
863msgid " [Version1 EABI]"
864msgstr " [Versio 1 EABI]"
865
866#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233
867#, c-format
868msgid " [sorted symbol table]"
869msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
870
871#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235
872#, c-format
873msgid " [unsorted symbol table]"
874msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
875
876#: elf32-arm.c:7230
877#, c-format
878msgid " [Version2 EABI]"
879msgstr " [Versio 2 EABI]"
880
881#: elf32-arm.c:7238
882#, c-format
883msgid " [dynamic symbols use segment index]"
884msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
885
886#: elf32-arm.c:7241
887#, c-format
888msgid " [mapping symbols precede others]"
889msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
890
891#: elf32-arm.c:7248
892#, c-format
893msgid " [Version3 EABI]"
894msgstr " [Versio 3 EABI]"
895
896#: elf32-arm.c:7252
897#, c-format
898msgid " [Version4 EABI]"
899msgstr " [Versio 4 EABI]"
900
901#: elf32-arm.c:7256
902#, c-format
903msgid " [Version5 EABI]"
904msgstr " [Versio 5 EABI]"
905
906#: elf32-arm.c:7259
907#, c-format
908msgid " [BE8]"
909msgstr " [BE8]"
910
911#: elf32-arm.c:7262
912#, c-format
913msgid " [LE8]"
914msgstr " [LE8]"
915
916#: elf32-arm.c:7268
917#, c-format
918msgid " <EABI version unrecognised>"
919msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
920
921#: elf32-arm.c:7275
922#, c-format
923msgid " [relocatable executable]"
924msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
925
926#: elf32-arm.c:7278
927#, c-format
928msgid " [has entry point]"
929msgstr " [on tulokohta]"
930
931#: elf32-arm.c:7283
932#, c-format
933msgid "<Unrecognised flag bits set>"
934msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
935
936#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
937#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115
938msgid "%B: bad symbol index: %d"
939msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
940
941#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
942#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314
943#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898
944#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207
945#: elfxx-sparc.c:1797
946#, c-format
947msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
948msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
949
950#: elf32-arm.c:8603
951#, c-format
952msgid "Errors encountered processing file %s"
953msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
954
955#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861
956msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
957msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
958
959#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790
960#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616
961#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499
962#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133
963#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411
964#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946
965#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523
966msgid "internal error: out of range error"
967msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
968
969#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794
970#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620
971#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651
972#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
973#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
974#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
975#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025
976msgid "internal error: unsupported relocation error"
977msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
978
979#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
980#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655
981#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406
982#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954
983#: elf64-mmix.c:1541
984msgid "internal error: dangerous relocation"
985msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
986
987#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802
988#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628
989#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514
990#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145
991#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423
992#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958
993#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540
994msgid "internal error: unknown error"
995msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
996
997#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802
998msgid "%B: cannot create stub entry %s"
999msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
1000
1001#: elf32-bfin.c:2274
1002msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1003msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1004
1005#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919
1006msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1007msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
1008
1009#: elf32-bfin.c:2385
1010msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1011msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1012
1013#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777
1014msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1015msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
1016
1017#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821
1018msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1019msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
1020
1021#: elf32-bfin.c:2505
1022msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1023msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1024
1025#: elf32-bfin.c:2673
1026msgid "relocations between different segments are not supported"
1027msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
1028
1029#: elf32-bfin.c:2674
1030msgid "warning: relocation references a different segment"
1031msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1032
1033#: elf32-bfin.c:3083
1034msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1035msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
1036
1037#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100
1038#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041
1039msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1040msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
1041
1042#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423
1043msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1044msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
1045
1046# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
1047# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
1048#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831
1049#, c-format
1050msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1051msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
1052
1053#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835
1054#, c-format
1055msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1056msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
1057
1058#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525
1059#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464
1060#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464
1061msgid "internal error: dangerous error"
1062msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
1063
1064#: elf32-cris.c:1060
1065msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1066msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
1067
1068# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
1069#: elf32-cris.c:1129
1070msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1071msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
1072
1073#: elf32-cris.c:1131
1074msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1075msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
1076
1077#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
1078msgid "[whose name is lost]"
1079msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
1080
1081#: elf32-cris.c:1255
1082msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1083msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
1084
1085#: elf32-cris.c:1263
1086msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1087msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
1088
1089#: elf32-cris.c:1289
1090msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1091msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
1092
1093#: elf32-cris.c:1305
1094msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1095msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
1096
1097#: elf32-cris.c:1423
1098msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
1099msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
1100
1101# position-independent code (PIC)
1102#: elf32-cris.c:2511
1103msgid ""
1104"%B, section %A:\n"
1105" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1106msgstr ""
1107"%B, lohko %A:\n"
1108" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta"
1109
1110#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766
1111msgid ""
1112"%B, section %A:\n"
1113" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1114msgstr ""
1115"%B, lohko %A:\n"
1116" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1117
1118#: elf32-cris.c:3183
1119msgid "Unexpected machine number"
1120msgstr "Odottamaton konenumero"
1121
1122#: elf32-cris.c:3237
1123#, c-format
1124msgid " [symbols have a _ prefix]"
1125msgstr " [symboleissa on ”_”-prefiksi]"
1126
1127#: elf32-cris.c:3240
1128#, c-format
1129msgid " [v10 and v32]"
1130msgstr " [v10 ja v32]"
1131
1132#: elf32-cris.c:3243
1133#, c-format
1134msgid " [v32]"
1135msgstr " [v32]"
1136
1137#: elf32-cris.c:3288
1138msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1139msgstr "%B: käyttää ”_”-prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman prefiksisymboleja"
1140
1141#: elf32-cris.c:3289
1142msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1143msgstr "%B: käyttää ilman prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-prefiksisymboleilla"
1144
1145# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
1146#: elf32-cris.c:3308
1147msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1148msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
1149
1150#: elf32-cris.c:3310
1151msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1152msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
1153
1154#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672
1155msgid "relocation requires zero addend"
1156msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
1157
1158#: elf32-frv.c:2906
1159msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1160msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama"
1161
1162#: elf32-frv.c:2995
1163msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1164msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn"
1165
1166#: elf32-frv.c:3037
1167msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1168msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn"
1169
1170#: elf32-frv.c:3108
1171msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1172msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
1173
1174#: elf32-frv.c:3145
1175msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1176msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
1177
1178#: elf32-frv.c:3193
1179msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1180msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn"
1181
1182# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
1183#: elf32-frv.c:3277
1184msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1185msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
1186
1187#: elf32-frv.c:3332
1188msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1189msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn"
1190
1191#: elf32-frv.c:3362
1192msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1193msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
1194
1195#: elf32-frv.c:3391
1196msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1197msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
1198
1199#: elf32-frv.c:3422
1200msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1201msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn"
1202
1203#: elf32-frv.c:3467
1204msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1205msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
1206
1207#: elf32-frv.c:3494
1208msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1209msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
1210
1211#: elf32-frv.c:3615
1212msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1213msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
1214
1215#: elf32-frv.c:3735
1216msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1217msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
1218
1219#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148
1220msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1221msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten"
1222
1223#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998
1224msgid "relocation references a different segment"
1225msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1226
1227#: elf32-frv.c:6745
1228#, c-format
1229msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1230msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
1231
1232#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819
1233#, c-format
1234msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1235msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
1236
1237#: elf32-frv.c:6810
1238#, c-format
1239msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1240msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1241
1242#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587
1243#, c-format
1244msgid "private flags = 0x%lx:"
1245msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
1246
1247#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1248msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1249msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
1250
1251#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577
1252msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1253msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
1254
1255#: elf32-hppa.c:1253
1256msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1257msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
1258
1259#: elf32-hppa.c:1506
1260#, c-format
1261msgid "Could not find relocation section for %s"
1262msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
1263
1264#: elf32-hppa.c:2795
1265msgid "%B: duplicate export stub %s"
1266msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
1267
1268#: elf32-hppa.c:3413
1269msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1270msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
1271
1272#: elf32-hppa.c:4267
1273msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1274msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
1275
1276#: elf32-hppa.c:4574
1277msgid ".got section not immediately after .plt section"
1278msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
1279
1280#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148
1281#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221
1282msgid "%B: invalid relocation type %d"
1283msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
1284
1285#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
1286#: elfxx-sparc.c:1243
1287msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1288msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
1289
1290#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261
1291#: elf64-x86-64.c:1051
1292msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1293msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
1294
1295#: elf32-i386.c:2257
1296msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1297msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
1298
1299#: elf32-i386.c:2479
1300msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1301msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1302
1303#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
1304msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1305msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
1306
1307#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
1308msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1309msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
1310
1311#: elf32-ip2k.c:1316
1312#, c-format
1313msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1314msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1315
1316#: elf32-ip2k.c:1332
1317#, c-format
1318msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1319msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1320
1321#. Only if it's not an unresolved symbol.
1322#: elf32-ip2k.c:1506
1323msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1324msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
1325
1326#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831
1327#, c-format
1328msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1329msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1330
1331#: elf32-m32r.c:1453
1332msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1333msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
1334
1335#: elf32-m32r.c:3061
1336msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1337msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
1338
1339#: elf32-m32r.c:3589
1340msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1341msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
1342
1343#: elf32-m32r.c:3610
1344#, c-format
1345msgid "private flags = %lx"
1346msgstr "yksityiset liput = %lx"
1347
1348#: elf32-m32r.c:3615
1349#, c-format
1350msgid ": m32r instructions"
1351msgstr ": m32r-käskyt"
1352
1353#: elf32-m32r.c:3616
1354#, c-format
1355msgid ": m32rx instructions"
1356msgstr ": m32rx-käskyt"
1357
1358#: elf32-m32r.c:3617
1359#, c-format
1360msgid ": m32r2 instructions"
1361msgstr ": m32r2-käskyt"
1362
1363#: elf32-m68hc1x.c:1045
1364#, c-format
1365msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1366msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” käyttäen väärää sijoitus saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
1367
1368# memory bank: A physical section of memory.
1369#: elf32-m68hc1x.c:1068
1370#, c-format
1371msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1372msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
1373
1374#: elf32-m68hc1x.c:1087
1375#, c-format
1376msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1377msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
1378
1379#: elf32-m68hc1x.c:1220
1380msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1381msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
1382
1383#: elf32-m68hc1x.c:1227
1384msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1385msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
1386
1387#: elf32-m68hc1x.c:1236
1388msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1389msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
1390
1391#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292
1392msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1393msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1394
1395#: elf32-m68hc1x.c:1280
1396#, c-format
1397msgid "[abi=32-bit int, "
1398msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
1399
1400#: elf32-m68hc1x.c:1282
1401#, c-format
1402msgid "[abi=16-bit int, "
1403msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
1404
1405#: elf32-m68hc1x.c:1285
1406#, c-format
1407msgid "64-bit double, "
1408msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
1409
1410#: elf32-m68hc1x.c:1287
1411#, c-format
1412msgid "32-bit double, "
1413msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
1414
1415#: elf32-m68hc1x.c:1290
1416#, c-format
1417msgid "cpu=HC11]"
1418msgstr "cpu=HC11]"
1419
1420#: elf32-m68hc1x.c:1292
1421#, c-format
1422msgid "cpu=HCS12]"
1423msgstr "cpu=HCS12]"
1424
1425#: elf32-m68hc1x.c:1294
1426#, c-format
1427msgid "cpu=HC12]"
1428msgstr "cpu=HC12]"
1429
1430#: elf32-m68hc1x.c:1297
1431#, c-format
1432msgid " [memory=bank-model]"
1433msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
1434
1435#: elf32-m68hc1x.c:1299
1436#, c-format
1437msgid " [memory=flat]"
1438msgstr " [muisti=litteä]"
1439
1440#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636
1441msgid "unknown"
1442msgstr "tuntematon"
1443
1444#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1445msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1446msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
1447
1448#: elf32-mcore.c:428
1449msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1450msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
1451
1452#: elf32-mep.c:812
1453msgid "%B and %B are for different cores"
1454msgstr "%B ja %B ovat eri ytimille"
1455
1456#: elf32-mep.c:829
1457msgid "%B and %B are for different configurations"
1458msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
1459
1460#: elf32-mep.c:867
1461#, c-format
1462msgid "private flags = 0x%lx"
1463msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
1464
1465#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808
1466msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1467msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1468
1469#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849
1470msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1471msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1472
1473#: elf32-ppc.c:1681
1474#, c-format
1475msgid "generic linker can't handle %s"
1476msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
1477
1478#: elf32-ppc.c:2163
1479msgid "corrupt or empty %s section in %B"
1480msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
1481
1482#: elf32-ppc.c:2170
1483msgid "unable to read in %s section from %B"
1484msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
1485
1486#: elf32-ppc.c:2176
1487msgid "corrupt %s section in %B"
1488msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
1489
1490#: elf32-ppc.c:2219
1491msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1492msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
1493
1494#: elf32-ppc.c:2267
1495msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1496msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
1497
1498#: elf32-ppc.c:2286
1499msgid "failed to compute new APUinfo section."
1500msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
1501
1502#: elf32-ppc.c:2289
1503msgid "failed to install new APUinfo section."
1504msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
1505
1506#: elf32-ppc.c:3022
1507msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1508msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1509
1510#. It does not make sense to have a procedure linkage
1511#. table entry for a local symbol.
1512#: elf32-ppc.c:3292
1513msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1514msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten"
1515
1516# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1517#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055
1518#: elfxx-mips.c:11070
1519msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1520msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
1521
1522#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021
1523msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1524msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
1525
1526#: elf32-ppc.c:3699
1527msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1528msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
1529
1530#: elf32-ppc.c:3707
1531msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1532msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
1533
1534#: elf32-ppc.c:3793
1535msgid "Using bss-plt due to %B"
1536msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi"
1537
1538#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490
1539msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1540msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s"
1541
1542#: elf32-ppc.c:6252
1543msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1544msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten"
1545
1546#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682
1547msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1548msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
1549
1550#: elf32-ppc.c:6737
1551msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1552msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s."
1553
1554#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185
1555msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1556msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d"
1557
1558#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212
1559msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1560msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
1561
1562#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699
1563msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
1564msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
1565
1566#: elf32-score.c:2550
1567#, c-format
1568msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
1569msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
1570
1571#: elf32-score.c:2601
1572msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1573msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
1574
1575#: elf32-score.c:3756
1576#, c-format
1577msgid " [pic]"
1578msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]"
1579
1580#: elf32-score.c:3760
1581#, c-format
1582msgid " [fix dep]"
1583msgstr " [korjaussyvyys]"
1584
1585#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201
1586msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
1587msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
1588
1589#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350
1590#, c-format
1591msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1592msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
1593
1594#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353
1595#, c-format
1596msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
1597msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
1598
1599#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355
1600#, c-format
1601msgid "%s: object size does not match that of target %s"
1602msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
1603
1604#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894
1605#, c-format
1606msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
1607msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
1608
1609# prepare-to-branch (PTB) instruction
1610#: elf32-sh64.c:527
1611msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
1612msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
1613
1614#: elf32-sh64.c:530
1615msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
1616msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
1617
1618#: elf32-sh64.c:548
1619#, c-format
1620msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
1621msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
1622
1623#: elf32-sh64.c:597
1624msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
1625msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
1626
1627#: elf32-sh64.c:673
1628#, c-format
1629msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
1630msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
1631
1632#: elf32-sh64.c:733
1633#, c-format
1634msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
1635msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
1636
1637#: elf32-sh.c:533
1638msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1639msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirros"
1640
1641#: elf32-sh.c:545
1642msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1643msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
1644
1645#: elf32-sh.c:562
1646msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1647msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirros"
1648
1649#: elf32-sh.c:577
1650msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1651msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
1652
1653#: elf32-sh.c:605
1654msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1655msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
1656
1657#: elf32-sh.c:731
1658msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1659msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
1660
1661#: elf32-sh.c:740
1662msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1663msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
1664
1665#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
1666msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1667msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
1668
1669#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526
1670msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1671msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
1672
1673#: elf32-sh.c:3486
1674msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1675msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle"
1676
1677#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534
1678msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1679msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
1680
1681#: elf32-sh.c:3548
1682msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1683msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
1684
1685#: elf32-sh.c:3562
1686msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1687msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
1688
1689#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533
1690msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1691msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
1692
1693#: elf32-sh-symbian.c:130
1694msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
1695msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
1696
1697#: elf32-sh-symbian.c:383
1698msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
1699msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
1700
1701#: elf32-sh-symbian.c:504
1702msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
1703msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
1704
1705#: elf32-sparc.c:89
1706msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
1707msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
1708
1709#: elf32-sparc.c:102
1710msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
1711msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
1712
1713#: elf32-spu.c:995
1714msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
1715msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
1716
1717#: elf32-spu.c:1315
1718msgid "%B is not allowed to define %s"
1719msgstr "%B ei ole sallittu määritellä %s"
1720
1721#: elf32-spu.c:1352
1722#, c-format
1723msgid "%s in overlay section"
1724msgstr "%s päällyslohkossa"
1725
1726#: elf32-spu.c:1363
1727msgid "overlay stub relocation overflow"
1728msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
1729
1730#: elf32-spu.c:1820
1731#, c-format
1732msgid "warning: %s overlaps %s\n"
1733msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
1734
1735#: elf32-spu.c:1836
1736#, c-format
1737msgid "warning: %s exceeds section size\n"
1738msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
1739
1740#: elf32-spu.c:1867
1741msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
1742msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
1743
1744#: elf32-spu.c:1958
1745msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n"
1746msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), pinoanalyysi ei ole täydellinen\n"
1747
1748#: elf32-spu.c:2079
1749#, c-format
1750msgid "%A link_order not found\n"
1751msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
1752
1753#: elf32-spu.c:2358
1754#, c-format
1755msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
1756msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
1757
1758#: elf32-spu.c:2513
1759msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
1760msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
1761
1762#: elf32-spu.c:2517
1763msgid " calls:\n"
1764msgstr " kutsut:\n"
1765
1766#: elf32-spu.c:2524
1767#, c-format
1768msgid " %s%s %s\n"
1769msgstr " %s%s %s\n"
1770
1771#: elf32-spu.c:2585
1772msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
1773msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
1774
1775# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
1776#: elf32-spu.c:2586
1777msgid ""
1778"\n"
1779"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
1780msgstr ""
1781"\n"
1782"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
1783
1784#: elf32-spu.c:2615
1785msgid " %s: 0x%v\n"
1786msgstr " %s: 0x%v\n"
1787
1788#: elf32-spu.c:2625
1789msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
1790msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
1791
1792#: elf32-spu.c:2751
1793msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1794msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
1795
1796# small data region on sama kuin .scommon data region
1797#: elf32-v850.c:163
1798#, c-format
1799msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
1800msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
1801
1802# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
1803#: elf32-v850.c:166
1804#, c-format
1805msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
1806msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
1807
1808#: elf32-v850.c:169
1809#, c-format
1810msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
1811msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
1812
1813#: elf32-v850.c:172
1814#, c-format
1815msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
1816msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
1817
1818#: elf32-v850.c:175
1819#, c-format
1820msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
1821msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
1822
1823#: elf32-v850.c:478
1824#, c-format
1825msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
1826msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n"
1827
1828#: elf32-v850.c:1713
1829msgid "could not locate special linker symbol __gp"
1830msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
1831
1832#: elf32-v850.c:1717
1833msgid "could not locate special linker symbol __ep"
1834msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
1835
1836#: elf32-v850.c:1721
1837msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
1838msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
1839
1840#: elf32-v850.c:1871
1841msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
1842msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
1843
1844#: elf32-v850.c:1890
1845#, c-format
1846msgid "private flags = %lx: "
1847msgstr "yksityiset liput = %lx: "
1848
1849#: elf32-v850.c:1895
1850#, c-format
1851msgid "v850 architecture"
1852msgstr "v850-arkkitehtuuri"
1853
1854#: elf32-v850.c:1896
1855#, c-format
1856msgid "v850e architecture"
1857msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
1858
1859#: elf32-v850.c:1897
1860#, c-format
1861msgid "v850e1 architecture"
1862msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
1863
1864#: elf32-vax.c:541
1865#, c-format
1866msgid " [nonpic]"
1867msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]"
1868
1869#: elf32-vax.c:544
1870#, c-format
1871msgid " [d-float]"
1872msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
1873
1874#: elf32-vax.c:547
1875#, c-format
1876msgid " [g-float]"
1877msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
1878
1879#: elf32-vax.c:657
1880#, c-format
1881msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
1882msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s”ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa "
1883
1884#: elf32-vax.c:1584
1885#, c-format
1886msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
1887msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
1888
1889#: elf32-vax.c:1721
1890#, c-format
1891msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
1892msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
1893
1894#: elf32-vax.c:1727
1895#, c-format
1896msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
1897msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
1898
1899#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962
1900msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
1901msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
1902
1903#: elf32-xtensa.c:733
1904msgid "%B(%A): invalid property table"
1905msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
1906
1907#: elf32-xtensa.c:2177
1908msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
1909msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirros lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
1910
1911#: elf32-xtensa.c:2234
1912msgid "dynamic relocation in read-only section"
1913msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
1914
1915#: elf32-xtensa.c:2407
1916msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
1917msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
1918
1919#: elf32-xtensa.c:2714
1920msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
1921msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
1922
1923#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928
1924msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
1925msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
1926
1927#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714
1928msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
1929msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
1930
1931#: elf32-xtensa.c:6454
1932msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
1933msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
1934
1935#: elf32-xtensa.c:8166
1936msgid "invalid relocation address"
1937msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
1938
1939# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
1940# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
1941# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
1942# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
1943# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1944#: elf32-xtensa.c:8215
1945msgid "overflow after relaxation"
1946msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
1947
1948#: elf32-xtensa.c:9341
1949msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
1950msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
1951
1952#: elf64-alpha.c:453
1953msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
1954msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
1955
1956#: elf64-alpha.c:2404
1957msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
1958msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)"
1959
1960#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289
1961msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1962msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
1963
1964#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450
1965msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
1966msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
1967
1968#: elf64-alpha.c:4343
1969msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
1970msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s"
1971
1972#: elf64-alpha.c:4368
1973msgid "<unknown>"
1974msgstr "<tuntematon>"
1975
1976#: elf64-alpha.c:4373
1977msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1978msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
1979
1980#: elf64-alpha.c:4425
1981msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
1982msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
1983
1984#: elf64-alpha.c:4457
1985msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
1986msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
1987
1988#: elf64-alpha.c:4517
1989msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1990msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
1991
1992#: elf64-alpha.c:4540
1993msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1994msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
1995
1996#: elf64-hppa.c:2040
1997#, c-format
1998msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
1999msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirros = %ld"
2000
2001#: elf64-mmix.c:1177
2002#, c-format
2003msgid ""
2004"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2005" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2006msgstr ""
2007"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
2008" yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
2009
2010#: elf64-mmix.c:1618
2011#, c-format
2012msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2013msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2014
2015#: elf64-mmix.c:1623
2016#, c-format
2017msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2018msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2019
2020#: elf64-mmix.c:1667
2021#, c-format
2022msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2023msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2024
2025#: elf64-mmix.c:1672
2026#, c-format
2027msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2028msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2029
2030#: elf64-mmix.c:1709
2031#, c-format
2032msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2033msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
2034
2035#: elf64-mmix.c:1737
2036#, c-format
2037msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2038msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
2039
2040#: elf64-mmix.c:2202
2041#, c-format
2042msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2043msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
2044
2045#: elf64-mmix.c:2260
2046msgid "Register section has contents\n"
2047msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
2048
2049#: elf64-mmix.c:2452
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2053" Please report this bug."
2054msgstr ""
2055"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
2056" Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
2057
2058#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950
2059msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2060msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
2061
2062#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952
2063msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2064msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
2065
2066#: elf64-ppc.c:5888
2067#, c-format
2068msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
2069msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc"
2070
2071#: elf64-ppc.c:6316
2072msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
2073msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A"
2074
2075#: elf64-ppc.c:6420
2076msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2077msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
2078
2079#: elf64-ppc.c:6429
2080msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2081msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
2082
2083#: elf64-ppc.c:6450
2084msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2085msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
2086
2087#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537
2088#, c-format
2089msgid "%s defined in removed toc entry"
2090msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa"
2091
2092#: elf64-ppc.c:8272
2093#, c-format
2094msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
2095msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrosylivuoto"
2096
2097#: elf64-ppc.c:8347
2098#, c-format
2099msgid "can't find branch stub `%s'"
2100msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”"
2101
2102#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489
2103#, c-format
2104msgid "linkage table error against `%s'"
2105msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten"
2106
2107#: elf64-ppc.c:8618
2108#, c-format
2109msgid "can't build branch stub `%s'"
2110msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”"
2111
2112#: elf64-ppc.c:9070
2113msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2114msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
2115
2116#: elf64-ppc.c:9682
2117msgid "stubs don't match calculated size"
2118msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
2119
2120#: elf64-ppc.c:9694
2121#, c-format
2122msgid ""
2123"linker stubs in %u group%s\n"
2124" branch %lu\n"
2125" toc adjust %lu\n"
2126" long branch %lu\n"
2127" long toc adj %lu\n"
2128" plt call %lu"
2129msgstr ""
2130"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
2131" haarautuminen %lu\n"
2132" sisältöluettelosäätö %lu\n"
2133" pitkä haarautuminen %lu\n"
2134" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
2135" plt-kutsu %lu"
2136
2137#: elf64-ppc.c:10378
2138msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
2139msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc"
2140
2141#: elf64-ppc.c:10386
2142msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
2143msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen"
2144
2145#: elf64-ppc.c:11037
2146msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
2147msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s."
2148
2149#: elf64-ppc.c:11119
2150msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
2151msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen"
2152
2153#: elf64-sh64.c:1701
2154#, c-format
2155msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2156msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
2157
2158#: elf64-sparc.c:439
2159msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2160msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
2161
2162#: elf64-sparc.c:459
2163msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2164msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
2165
2166#: elf64-sparc.c:482
2167msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2168msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
2169
2170#: elf64-sparc.c:527
2171msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2172msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
2173
2174#: elf64-sparc.c:678
2175msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2176msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
2177
2178#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360
2179msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2180msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
2181
2182# tässä on ehkä virhe msgid-koodissa ja kaksoispisteen jälkeen pitäisi ehkä olla lainausmerkki.
2183#: elf64-x86-64.c:890
2184msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
2185msgstr "%B: %s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
2186
2187#: elf64-x86-64.c:2272
2188msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2189msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
2190
2191#: elf64-x86-64.c:2356
2192msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2193msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
2194
2195#: elf-attrs.c:582
2196msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
2197msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava"
2198
2199#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
2200msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
2201msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
2202
2203#: elf.c:312
2204msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
2205msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirros %u >= %lu lohkolle ”%s”"
2206
2207#: elf.c:414
2208msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
2209msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
2210
2211#: elf.c:567
2212msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
2213msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
2214
2215#: elf.c:603
2216msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
2217msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
2218
2219#: elf.c:673
2220msgid "%B: no group info for section %A"
2221msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
2222
2223#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858
2224msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
2225msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
2226
2227#: elf.c:719
2228msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
2229msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
2230
2231#: elf.c:754
2232msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
2233msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
2234
2235#: elf.c:1108
2236#, c-format
2237msgid ""
2238"\n"
2239"Program Header:\n"
2240msgstr ""
2241"\n"
2242"Ohjelmaotsake:\n"
2243
2244#: elf.c:1150
2245#, c-format
2246msgid ""
2247"\n"
2248"Dynamic Section:\n"
2249msgstr ""
2250"\n"
2251"Dynaaminen lohko:\n"
2252
2253#: elf.c:1276
2254#, c-format
2255msgid ""
2256"\n"
2257"Version definitions:\n"
2258msgstr ""
2259"\n"
2260"Versiomäärittelyt:\n"
2261
2262#: elf.c:1301
2263#, c-format
2264msgid ""
2265"\n"
2266"Version References:\n"
2267msgstr ""
2268"\n"
2269"Versioviitteet:\n"
2270
2271#: elf.c:1306
2272#, c-format
2273msgid " required from %s:\n"
2274msgstr " kysytty kohteesta %s:\n"
2275
2276#: elf.c:1690
2277msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
2278msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
2279
2280#: elf.c:1858
2281msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
2282msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
2283
2284#: elf.c:1870
2285msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
2286msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
2287
2288#: elf.c:1881
2289msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
2290msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
2291
2292#: elf.c:1891
2293msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
2294msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
2295
2296#: elf.c:2843
2297msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
2298msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
2299
2300#: elf.c:2866
2301msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
2302msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
2303
2304#: elf.c:4142
2305msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
2306msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
2307
2308#: elf.c:4165
2309msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
2310msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
2311
2312# Lightspeed Memory Architecture (rekisteröity tavaramerkki) eli LMA
2313#: elf.c:4243
2314msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
2315msgstr "%B: lohko %A lma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa"
2316
2317#: elf.c:4341
2318msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
2319msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
2320
2321#: elf.c:4390
2322msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
2323msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
2324
2325#: elf.c:4886
2326msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
2327msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
2328
2329#: elf.c:5199
2330msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
2331msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
2332
2333#: elf.c:6105
2334#, c-format
2335msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
2336msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
2337
2338#: elf.c:7079
2339msgid "%B: unsupported relocation type %s"
2340msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
2341
2342#: elfcode.h:813
2343#, c-format
2344msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2345msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
2346
2347#: elfcode.h:1226
2348#, c-format
2349msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2350msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
2351
2352#: elfcode.h:1459
2353#, c-format
2354msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2355msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
2356
2357#: elf-eh-frame.c:823
2358msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
2359msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
2360
2361#: elf-eh-frame.c:974
2362msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
2363msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
2364
2365#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233
2366msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
2367msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
2368
2369#: elflink.c:1028
2370msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2371msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2372
2373#: elflink.c:1032
2374msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2375msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2376
2377#: elflink.c:1036
2378msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2379msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2380
2381#: elflink.c:1040
2382msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2383msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2384
2385#: elflink.c:1654
2386msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2387msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
2388
2389#: elflink.c:1974
2390msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2391msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
2392
2393#: elflink.c:2122
2394msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2395msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrokselle 0x%lx lohkossa ”%A”"
2396
2397#: elflink.c:2314
2398msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2399msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
2400
2401#: elflink.c:2616
2402#, c-format
2403msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2404msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
2405
2406#: elflink.c:3910
2407msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2408msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
2409
2410#: elflink.c:3946
2411msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2412msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
2413
2414#: elflink.c:4129
2415msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2416msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
2417
2418#: elflink.c:4135
2419msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2420msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
2421
2422#: elflink.c:4150
2423msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2424msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
2425
2426#: elflink.c:4326
2427#, c-format
2428msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
2429msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
2430
2431#: elflink.c:5552
2432#, c-format
2433msgid "%s: undefined version: %s"
2434msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
2435
2436#: elflink.c:5620
2437msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2438msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
2439
2440#: elflink.c:7359
2441#, c-format
2442msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2443msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
2444
2445#: elflink.c:7514
2446#, c-format
2447msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2448msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
2449
2450#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124
2451msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2452msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
2453
2454#: elflink.c:8084 elflink.c:8138
2455msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2456msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
2457
2458#: elflink.c:8187
2459msgid "Not enough memory to sort relocations"
2460msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
2461
2462#: elflink.c:8374
2463msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2464msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
2465
2466#: elflink.c:8608
2467msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2468msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
2469
2470#: elflink.c:8691
2471msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2472msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
2473
2474#: elflink.c:8788
2475msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2476msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty"
2477
2478#: elflink.c:9284
2479msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
2480msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
2481
2482#: elflink.c:9318
2483msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2484msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
2485
2486#: elflink.c:9936
2487msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2488msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
2489
2490#: elflink.c:9941
2491#, c-format
2492msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2493msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
2494
2495#: elflink.c:10828 elflink.c:10872
2496msgid "%B: could not find output section %s"
2497msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
2498
2499#: elflink.c:10833
2500#, c-format
2501msgid "warning: %s section has zero size"
2502msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
2503
2504#: elflink.c:10937
2505msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
2506msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n"
2507
2508#: elflink.c:11305
2509msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
2510msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
2511
2512#: elflink.c:11496
2513msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2514msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
2515
2516#: elflink.c:11987
2517msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
2518msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
2519
2520#: elflink.c:12129
2521msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2522msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta"
2523
2524#: elflink.c:12136 elflink.c:12143
2525msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2526msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko"
2527
2528#: elflink.c:12151 elflink.c:12156
2529msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2530msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä"
2531
2532#: elflink.c:12160
2533msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2534msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö"
2535
2536#: elflink.c:12239 linker.c:3081
2537msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
2538msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
2539
2540#: elf-m10300.c:1532
2541msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
2542msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
2543
2544#: elf-m10300.c:1535
2545msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
2546msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
2547
2548#: elfxx-mips.c:990
2549msgid "static procedure (no name)"
2550msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
2551
2552#: elfxx-mips.c:4663
2553msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2554msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
2555
2556#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546
2557msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
2558msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
2559
2560#: elfxx-mips.c:6405
2561msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2562msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
2563
2564#: elfxx-mips.c:6447
2565msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
2566msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
2567
2568#: elfxx-mips.c:6517
2569msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2570msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei yleissymbolia varten"
2571
2572#: elfxx-mips.c:7880
2573msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
2574msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
2575
2576#: elfxx-mips.c:8046
2577msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
2578msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
2579
2580#: elfxx-mips.c:10661
2581#, c-format
2582msgid "%s: illegal section name `%s'"
2583msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
2584
2585#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050
2586msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
2587msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
2588
2589#: elfxx-mips.c:11106
2590msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
2591msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
2592
2593#: elfxx-mips.c:11118
2594msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
2595msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
2596
2597#: elfxx-mips.c:11218
2598msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
2599msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
2600
2601#: elfxx-mips.c:11246
2602msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
2603msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
2604
2605#: elfxx-mips.c:11269
2606msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
2607msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
2608
2609#: elfxx-mips.c:11334
2610#, c-format
2611msgid " [abi=O32]"
2612msgstr " [abi=O32]"
2613
2614#: elfxx-mips.c:11336
2615#, c-format
2616msgid " [abi=O64]"
2617msgstr " [abi=O64]"
2618
2619#: elfxx-mips.c:11338
2620#, c-format
2621msgid " [abi=EABI32]"
2622msgstr " [abi=EABI32]"
2623
2624#: elfxx-mips.c:11340
2625#, c-format
2626msgid " [abi=EABI64]"
2627msgstr " [abi=EABI64]"
2628
2629#: elfxx-mips.c:11342
2630#, c-format
2631msgid " [abi unknown]"
2632msgstr " [abi tuntematon]"
2633
2634#: elfxx-mips.c:11344
2635#, c-format
2636msgid " [abi=N32]"
2637msgstr " [abi=N32]"
2638
2639#: elfxx-mips.c:11346
2640#, c-format
2641msgid " [abi=64]"
2642msgstr " [abi=64]"
2643
2644#: elfxx-mips.c:11348
2645#, c-format
2646msgid " [no abi set]"
2647msgstr " [ei abia asetettu]"
2648
2649#: elfxx-mips.c:11369
2650#, c-format
2651msgid " [unknown ISA]"
2652msgstr " [tuntematon ISA]"
2653
2654#: elfxx-mips.c:11380
2655#, c-format
2656msgid " [not 32bitmode]"
2657msgstr " [ei 32-bittitila]"
2658
2659#: elfxx-sparc.c:430
2660#, c-format
2661msgid "invalid relocation type %d"
2662msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
2663
2664#: elfxx-sparc.c:2901
2665msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2666msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
2667
2668#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
2669#, c-format
2670msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2671msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
2672
2673#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
2674#, c-format
2675msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2676msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
2677
2678#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
2679#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
2680#, c-format
2681msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2682msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
2683
2684#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
2685msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2686msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
2687
2688#: ieee.c:159
2689#, c-format
2690msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2691msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
2692
2693#: ieee.c:286
2694#, c-format
2695msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2696msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
2697
2698#: ieee.c:788
2699msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2700msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
2701
2702#: ieee.c:812
2703msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
2704msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
2705
2706#: ieee.c:834
2707msgid "%B: unexpected type after ATN"
2708msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
2709
2710#: ihex.c:230
2711msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
2712msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
2713
2714#: ihex.c:337
2715msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2716msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
2717
2718#: ihex.c:392
2719msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2720msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
2721
2722#: ihex.c:409
2723msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2724msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
2725
2726#: ihex.c:426
2727msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2728msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
2729
2730#: ihex.c:443
2731msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2732msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
2733
2734#: ihex.c:460
2735msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
2736msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
2737
2738#: ihex.c:579
2739msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
2740msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
2741
2742#: ihex.c:613
2743msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
2744msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
2745
2746#: ihex.c:825
2747#, c-format
2748msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2749msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
2750
2751#: libbfd.c:980
2752#, c-format
2753msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
2754msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
2755
2756#: libbfd.c:983
2757#, c-format
2758msgid "Deprecated %s called\n"
2759msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
2760
2761#: linker.c:1875
2762msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2763msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
2764
2765#: linker.c:2741
2766#, c-format
2767msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
2768msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
2769
2770#: linker.c:3048
2771msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
2772msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
2773
2774#: linker.c:3062
2775msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
2776msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
2777
2778#: merge.c:820
2779#, c-format
2780msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
2781msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
2782
2783#: mmo.c:456
2784#, c-format
2785msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2786msgstr "%s: Ei ydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
2787
2788#: mmo.c:531
2789#, c-format
2790msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2791msgstr "%s: Ei ydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
2792
2793#: mmo.c:1187
2794#, c-format
2795msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2796msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
2797
2798#: mmo.c:1332
2799#, c-format
2800msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
2801msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
2802
2803#: mmo.c:1566
2804#, c-format
2805msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2806msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
2807
2808#: mmo.c:1576
2809#, c-format
2810msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2811msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
2812
2813#: mmo.c:1612
2814#, c-format
2815msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
2816msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
2817
2818#: mmo.c:1658
2819#, c-format
2820msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
2821msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
2822
2823#: mmo.c:1697
2824#, c-format
2825msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2826msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
2827
2828#: mmo.c:1706
2829#, c-format
2830msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
2831msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
2832
2833#: mmo.c:1729
2834#, c-format
2835msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
2836msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
2837
2838#: mmo.c:1752
2839#, c-format
2840msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2841msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
2842
2843#: mmo.c:1772
2844#, c-format
2845msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2846msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
2847
2848#: mmo.c:1785
2849#, c-format
2850msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
2851msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
2852
2853#: mmo.c:1892
2854#, c-format
2855msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
2856msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
2857
2858#: mmo.c:1928
2859#, c-format
2860msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2861msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
2862
2863#: mmo.c:1941
2864#, c-format
2865msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
2866msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
2867
2868#: mmo.c:2651
2869#, c-format
2870msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2871msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
2872
2873#: mmo.c:2894
2874#, c-format
2875msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
2876msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
2877
2878#: mmo.c:2986
2879#, c-format
2880msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
2881msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n"
2882
2883#: mmo.c:3031
2884#, c-format
2885msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
2886msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
2887
2888#: mmo.c:3083
2889#, c-format
2890msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2891msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
2892
2893#: mmo.c:3134
2894#, c-format
2895msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2896msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
2897
2898#: mmo.c:3140
2899#, c-format
2900msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2901msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
2902
2903#: mmo.c:3145
2904#, c-format
2905msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
2906msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
2907
2908#: oasys.c:881
2909#, c-format
2910msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
2911msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
2912
2913#: osf-core.c:139
2914#, c-format
2915msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
2916msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n"
2917
2918#. XXX code yet to be written.
2919#: peicode.h:759
2920msgid "%B: Unhandled import type; %x"
2921msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
2922
2923#: peicode.h:764
2924msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
2925msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
2926
2927#: peicode.h:778
2928msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
2929msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
2930
2931#: peicode.h:1161
2932msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2933msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
2934
2935#: peicode.h:1173
2936msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2937msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
2938
2939#: peicode.h:1191
2940msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
2941msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
2942
2943#: peicode.h:1222
2944msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
2945msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
2946
2947#: pe-mips.c:606
2948msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
2949msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
2950
2951#. OK, at this point the following variables are set up:
2952#. src = VMA of the memory we're fixing up
2953#. mem = pointer to memory we're fixing up
2954#. val = VMA of what we need to refer to.
2955#: pe-mips.c:722
2956msgid "%B: unimplemented %s\n"
2957msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
2958
2959#: pe-mips.c:748
2960msgid "%B: jump too far away\n"
2961msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
2962
2963#: pe-mips.c:774
2964msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
2965msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
2966
2967#: ppcboot.c:414
2968#, c-format
2969msgid ""
2970"\n"
2971"ppcboot header:\n"
2972msgstr ""
2973"\n"
2974"ppcboot-otsake:\n"
2975
2976#: ppcboot.c:415
2977#, c-format
2978msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
2979msgstr "Tulokohtasiirros = 0x%.8lx (%ld)\n"
2980
2981#: ppcboot.c:416
2982#, c-format
2983msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2984msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
2985
2986#: ppcboot.c:419
2987#, c-format
2988msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
2989msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n"
2990
2991#: ppcboot.c:425
2992#, c-format
2993msgid "Partition name = \"%s\"\n"
2994msgstr "Osionimi = ”%s”\n"
2995
2996#: ppcboot.c:444
2997#, c-format
2998msgid ""
2999"\n"
3000"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3001msgstr ""
3002"\n"
3003"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3004
3005#: ppcboot.c:450
3006#, c-format
3007msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3008msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3009
3010#: ppcboot.c:456
3011#, c-format
3012msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3013msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n"
3014
3015#: ppcboot.c:457
3016#, c-format
3017msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3018msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
3019
3020#: som.c:5088
3021#, c-format
3022msgid ""
3023"\n"
3024"Exec Auxiliary Header\n"
3025msgstr ""
3026"\n"
3027"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
3028
3029#: som.c:5349
3030msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3031msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
3032
3033#: srec.c:261
3034msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3035msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
3036
3037#: stabs.c:279
3038msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3039msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
3040
3041#: syms.c:1057
3042msgid "Unsupported .stab relocation"
3043msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
3044
3045#: vms-gsd.c:338
3046#, c-format
3047msgid "bfd_make_section (%s) failed"
3048msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
3049
3050#: vms-gsd.c:353
3051#, c-format
3052msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
3053msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
3054
3055#: vms-gsd.c:388
3056#, c-format
3057msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
3058msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
3059
3060#: vms-gsd.c:679
3061#, c-format
3062msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
3063msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d"
3064
3065#: vms-hdr.c:328
3066msgid "Object module NOT error-free !\n"
3067msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
3068
3069#: vms-misc.c:474
3070#, c-format
3071msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3072msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
3073
3074#: vms-misc.c:489
3075msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3076msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
3077
3078#: vms-misc.c:803
3079msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
3080msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
3081
3082#: vms-misc.c:808
3083msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
3084msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
3085
3086#: vms-misc.c:926
3087#, c-format
3088msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3089msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
3090
3091#: vms-misc.c:985
3092#, c-format
3093msgid "failed to enter %s"
3094msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
3095
3096#: vms-tir.c:57
3097msgid "No Mem !"
3098msgstr "Ei muistia !"
3099
3100#: vms-tir.c:300
3101#, c-format
3102msgid "bad section index in %s"
3103msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
3104
3105#: vms-tir.c:313
3106#, c-format
3107msgid "unsupported STA cmd %s"
3108msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
3109
3110#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
3111#, c-format
3112msgid "reserved STA cmd %d"
3113msgstr "varattu STA-komento %d"
3114
3115#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
3116#, c-format
3117msgid "%s: no symbol \"%s\""
3118msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
3119
3120#. Unsigned shift.
3121#. Rotate.
3122#. Redefine symbol to current location.
3123#. Define a literal.
3124#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
3125#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
3126#, c-format
3127msgid "%s: not supported"
3128msgstr "%s: ei tuettu"
3129
3130#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
3131#, c-format
3132msgid "%s: not implemented"
3133msgstr "%s: ei toteutettu"
3134
3135#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
3136#, c-format
3137msgid "reserved STO cmd %d"
3138msgstr "varattu STO-komento %d"
3139
3140#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
3141#, c-format
3142msgid "reserved OPR cmd %d"
3143msgstr "varattu OPR-komento %d"
3144
3145#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
3146#, c-format
3147msgid "reserved CTL cmd %d"
3148msgstr "varattu CTL-komento %d"
3149
3150#. stack byte from image
3151#. arg: none.
3152#: vms-tir.c:1028
3153msgid "stack-from-image not implemented"
3154msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
3155
3156#: vms-tir.c:1046
3157msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
3158msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
3159
3160#. compare procedure argument
3161#. arg: cs symbol name
3162#. by argument index
3163#. da argument descriptor
3164#.
3165#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
3166#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
3167#: vms-tir.c:1060
3168msgid "PASSMECH not fully implemented"
3169msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
3170
3171#: vms-tir.c:1079
3172msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
3173msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
3174
3175#: vms-tir.c:1092
3176msgid "stack-literal not fully implemented"
3177msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
3178
3179#: vms-tir.c:1113
3180msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
3181msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
3182
3183#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
3184#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
3185#, c-format
3186msgid "%s: not fully implemented"
3187msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
3188
3189#: vms-tir.c:1562
3190#, c-format
3191msgid "obj code %d not found"
3192msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
3193
3194#: vms-tir.c:1870
3195#, c-format
3196msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3197msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
3198
3199#: vms-tir.c:2152
3200#, c-format
3201msgid "Unhandled relocation %s"
3202msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
3203
3204#: xcofflink.c:566
3205#, c-format
3206msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
3207msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
3208
3209#: xcofflink.c:587
3210#, c-format
3211msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
3212msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
3213
3214#: xcofflink.c:1150
3215msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
3216msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
3217
3218#: xcofflink.c:1202
3219msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
3220msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
3221
3222#: xcofflink.c:1225
3223msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
3224msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
3225
3226#: xcofflink.c:1237
3227msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
3228msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
3229
3230#: xcofflink.c:1273
3231msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
3232msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
3233
3234#: xcofflink.c:1419
3235msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
3236msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
3237
3238#: xcofflink.c:1526
3239msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
3240msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
3241
3242#: xcofflink.c:1842
3243msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
3244msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
3245
3246#: xcofflink.c:2640
3247#, c-format
3248msgid "%s: no such symbol"
3249msgstr "%s: tuntematon symboli"
3250
3251#: xcofflink.c:2869
3252#, c-format
3253msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
3254msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
3255
3256#: xcofflink.c:3036
3257msgid "error: undefined symbol __rtinit"
3258msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
3259
3260#: xcofflink.c:3656
3261#, c-format
3262msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
3263msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
3264
3265#: xcofflink.c:4492
3266msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
3267msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”"
3268
3269#: xcofflink.c:4513
3270msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
3271msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
3272
3273#: xcofflink.c:4528
3274msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
3275msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
3276
3277#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
3278#, c-format
3279msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
3280msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
3281
3282#: xcofflink.c:5305
3283#, c-format
3284msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
3285msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
3286
3287#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169
3288msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3289msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
3290
3291#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910
3292msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3293msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
3294
3295#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
3296#, c-format
3297msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3298msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
3299
3300#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534
3301#, c-format
3302msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3303msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
3304
3305#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
3306msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3307msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
3308
3309#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875
3310msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3311msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
3312
3313#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938
3314msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3315msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
3316
3317#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075
3318msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3319msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
3320
3321#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077
3322msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3323msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
3324
3325#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079
3326msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3327msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
3328
3329#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279
3330msgid "unsupported reloc"
3331msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
3332
3333#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312
3334msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3335msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
3336
3337#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573
3338msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3339msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
3340
3341#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582
3342msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3343msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
3344
3345#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591
3346msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3347msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
3348
3349#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600
3350msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3351msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa"
3352
3353#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610
3354msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3355msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
3356
3357#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
3358#, c-format
3359msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
3360msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
3361
3362#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
3363msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
3364msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
3365
3366#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
3367msgid "Import Directory [parts of .idata]"
3368msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
3369
3370#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
3371msgid "Resource Directory [.rsrc]"
3372msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
3373
3374#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
3375msgid "Exception Directory [.pdata]"
3376msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
3377
3378#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
3379msgid "Security Directory"
3380msgstr "Turvallisuushakemisto"
3381
3382#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
3383msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
3384msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
3385
3386#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
3387msgid "Debug Directory"
3388msgstr "Virheenetsintähakemisto"
3389
3390#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
3391msgid "Description Directory"
3392msgstr "Kuvaushakemisto"
3393
3394#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
3395msgid "Special Directory"
3396msgstr "Erityishakemisto"
3397
3398#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
3399msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
3400msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
3401
3402#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
3403msgid "Load Configuration Directory"
3404msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
3405
3406#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
3407msgid "Bound Import Directory"
3408msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
3409
3410#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
3411msgid "Import Address Table Directory"
3412msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
3413
3414#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
3415msgid "Delay Import Directory"
3416msgstr "Viivetuontihakemisto"
3417
3418#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
3419msgid "CLR Runtime Header"
3420msgstr "CLR ajoaikaotsake"
3421
3422#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
3423msgid "Reserved"
3424msgstr "Varattu"
3425
3426#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
3427#, c-format
3428msgid ""
3429"\n"
3430"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
3431msgstr ""
3432"\n"
3433"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
3434
3435#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
3436#, c-format
3437msgid ""
3438"\n"
3439"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3440msgstr ""
3441"\n"
3442"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
3443
3444#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
3445#, c-format
3446msgid ""
3447"\n"
3448"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3449msgstr ""
3450"\n"
3451"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
3452
3453#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
3454#, c-format
3455msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3456msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
3457
3458#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
3459#, c-format
3460msgid ""
3461"\n"
3462"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
3463msgstr ""
3464"\n"
3465"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
3466
3467#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"\n"
3471"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
3472msgstr ""
3473"\n"
3474"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
3475
3476# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
3477#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
3478#, c-format
3479msgid ""
3480" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
3481" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
3482msgstr ""
3483" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n"
3484" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n"
3485
3486#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
3487#, c-format
3488msgid ""
3489"\n"
3490"\tDLL Name: %s\n"
3491msgstr ""
3492"\n"
3493"\tDLL-nimi: %s\n"
3494
3495#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
3496#, c-format
3497msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
3498msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
3499
3500#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
3501#, c-format
3502msgid ""
3503"\n"
3504"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
3505msgstr ""
3506"\n"
3507"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
3508
3509#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
3510#, c-format
3511msgid ""
3512"\n"
3513"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
3514msgstr ""
3515"\n"
3516"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
3517
3518#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
3519#, c-format
3520msgid ""
3521"\n"
3522"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
3523msgstr ""
3524"\n"
3525"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
3526
3527#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
3528#, c-format
3529msgid ""
3530"\n"
3531"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3532msgstr ""
3533"\n"
3534"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
3535
3536#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
3537#, c-format
3538msgid ""
3539"\n"
3540"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
3541"\n"
3542msgstr ""
3543"\n"
3544"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
3545"\n"
3546
3547#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
3548#, c-format
3549msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3550msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
3551
3552#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
3553#, c-format
3554msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3555msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
3556
3557#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
3558#, c-format
3559msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3560msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
3561
3562#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
3563#, c-format
3564msgid "Name \t\t\t\t"
3565msgstr "Nimi \t\t\t\t"
3566
3567#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
3568#, c-format
3569msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
3570msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
3571
3572#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
3573#, c-format
3574msgid "Number in:\n"
3575msgstr "Numero kohteessa:\n"
3576
3577#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
3578#, c-format
3579msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3580msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
3581
3582#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
3583#, c-format
3584msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3585msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
3586
3587#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
3588#, c-format
3589msgid "Table Addresses\n"
3590msgstr "Tauluosoitteet\n"
3591
3592#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
3593#, c-format
3594msgid "\tExport Address Table \t\t"
3595msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
3596
3597#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
3598#, c-format
3599msgid "\tName Pointer Table \t\t"
3600msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t"
3601
3602#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
3603#, c-format
3604msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
3605msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
3606
3607#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
3608#, c-format
3609msgid ""
3610"\n"
3611"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
3612msgstr ""
3613"\n"
3614"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
3615
3616#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
3617msgid "Forwarder RVA"
3618msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
3619
3620#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
3621msgid "Export RVA"
3622msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
3623
3624#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
3625#, c-format
3626msgid ""
3627"\n"
3628"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
3629msgstr ""
3630"\n"
3631"[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n"
3632
3633#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610
3634#, c-format
3635msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3636msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
3637
3638#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"\n"
3642"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3643msgstr ""
3644"\n"
3645"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
3646
3647#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617
3648#, c-format
3649msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
3650msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n"
3651
3652# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
3653#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619
3654#, c-format
3655msgid ""
3656" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
3657" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
3658msgstr ""
3659" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n"
3660" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n"
3661
3662#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689
3663#, c-format
3664msgid " Register save millicode"
3665msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
3666
3667#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692
3668#, c-format
3669msgid " Register restore millicode"
3670msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
3671
3672#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
3673#, c-format
3674msgid " Glue code sequence"
3675msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
3676
3677#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
3678#, c-format
3679msgid ""
3680"\n"
3681"\n"
3682"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3683msgstr ""
3684"\n"
3685"\n"
3686"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
3687
3688# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
3689#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
3690#, c-format
3691msgid ""
3692"\n"
3693"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
3694msgstr ""
3695"\n"
3696"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
3697
3698#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
3699#, c-format
3700msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
3701msgstr "\treloc-tietue %4d siirros %4x [%4lx] %s"
3702
3703#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
3704#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
3705#. emulate it here.
3706#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827
3707#, c-format
3708msgid ""
3709"\n"
3710"Characteristics 0x%x\n"
3711msgstr ""
3712"\n"
3713"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
3714
3715#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088
3716msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
3717msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
3718
3719#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106
3720msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
3721msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
3722
3723#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125
3724msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
3725msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
3726
3727#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143
3728msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
3729msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
3730
3731#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163
3732msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
3733msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
This page took 0.188397 seconds and 4 git commands to generate.