Commit | Line | Data |
---|---|---|
c1742541 NC |
1 | # translation of bfd-2.19.1.po to Finnish |
2 | # Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
041a1845 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
c1742541 | 4 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009. |
041a1845 | 5 | # |
041a1845 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
c1742541 NC |
8 | "Project-Id-Version: bfd 2.19.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:02+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" | |
041a1845 NC |
13 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c1742541 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
041a1845 NC |
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
19 | ||
20 | #: aout-adobe.c:127 | |
21 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
22 | msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" | |
23 | ||
24 | #: aout-cris.c:204 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
27 | msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" | |
28 | ||
29 | #: aout-cris.c:247 | |
30 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" | |
31 | msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" | |
32 | ||
33 | #: aout-cris.c:258 | |
34 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" | |
35 | msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" | |
36 | ||
c1742541 | 37 | #: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604 |
041a1845 NC |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
c1742541 | 40 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" |
041a1845 | 41 | |
c1742541 | 42 | #: aoutx.h:1570 |
041a1845 NC |
43 | #, c-format |
44 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
c1742541 | 45 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" |
041a1845 | 46 | |
c1742541 | 47 | #: aoutx.h:1572 |
041a1845 NC |
48 | msgid "*unknown*" |
49 | msgstr "*tuntematon*" | |
50 | ||
c1742541 | 51 | #: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315 |
041a1845 NC |
52 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
53 | msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" | |
54 | ||
c1742541 | 55 | #: aoutx.h:5349 |
041a1845 NC |
56 | #, c-format |
57 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
58 | msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" | |
59 | ||
c1742541 | 60 | #: archive.c:2046 |
041a1845 NC |
61 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
62 | msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" | |
63 | ||
c1742541 | 64 | #: archive.c:2309 |
041a1845 NC |
65 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
66 | msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" | |
67 | ||
68 | # Intel coff armap | |
c1742541 | 69 | #: archive.c:2333 |
041a1845 NC |
70 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
71 | msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" | |
72 | ||
c1742541 | 73 | #: bfd.c:368 |
041a1845 NC |
74 | msgid "No error" |
75 | msgstr "Ei virhettä" | |
76 | ||
c1742541 | 77 | #: bfd.c:369 |
041a1845 NC |
78 | msgid "System call error" |
79 | msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" | |
80 | ||
c1742541 | 81 | #: bfd.c:370 |
041a1845 NC |
82 | msgid "Invalid bfd target" |
83 | msgstr "Virheellinen bfd-kohde" | |
84 | ||
c1742541 | 85 | #: bfd.c:371 |
041a1845 NC |
86 | msgid "File in wrong format" |
87 | msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" | |
88 | ||
c1742541 | 89 | #: bfd.c:372 |
041a1845 NC |
90 | msgid "Archive object file in wrong format" |
91 | msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" | |
92 | ||
c1742541 | 93 | #: bfd.c:373 |
041a1845 NC |
94 | msgid "Invalid operation" |
95 | msgstr "Virheellinen toiminta" | |
96 | ||
c1742541 | 97 | #: bfd.c:374 |
041a1845 NC |
98 | msgid "Memory exhausted" |
99 | msgstr "Muisti loppunut" | |
100 | ||
c1742541 | 101 | #: bfd.c:375 |
041a1845 NC |
102 | msgid "No symbols" |
103 | msgstr "Ei symboleja" | |
104 | ||
c1742541 | 105 | #: bfd.c:376 |
041a1845 | 106 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
c1742541 | 107 | msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib" |
041a1845 | 108 | |
c1742541 | 109 | #: bfd.c:377 |
041a1845 NC |
110 | msgid "No more archived files" |
111 | msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" | |
112 | ||
c1742541 | 113 | #: bfd.c:378 |
041a1845 NC |
114 | msgid "Malformed archive" |
115 | msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" | |
116 | ||
c1742541 | 117 | #: bfd.c:379 |
041a1845 NC |
118 | msgid "File format not recognized" |
119 | msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" | |
120 | ||
c1742541 | 121 | #: bfd.c:380 |
041a1845 | 122 | msgid "File format is ambiguous" |
c1742541 | 123 | msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen" |
041a1845 | 124 | |
c1742541 | 125 | #: bfd.c:381 |
041a1845 NC |
126 | msgid "Section has no contents" |
127 | msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" | |
128 | ||
c1742541 | 129 | #: bfd.c:382 |
041a1845 NC |
130 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
131 | msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" | |
132 | ||
c1742541 | 133 | #: bfd.c:383 |
041a1845 | 134 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
c1742541 | 135 | msgstr "Symboli tarvitsee virheenjäljityslohkon, jota ei ole" |
041a1845 | 136 | |
c1742541 | 137 | #: bfd.c:384 |
041a1845 NC |
138 | msgid "Bad value" |
139 | msgstr "Väärä arvo" | |
140 | ||
c1742541 | 141 | #: bfd.c:385 |
041a1845 NC |
142 | msgid "File truncated" |
143 | msgstr "Tiedosto typistetty" | |
144 | ||
c1742541 | 145 | #: bfd.c:386 |
041a1845 NC |
146 | msgid "File too big" |
147 | msgstr "Tiedosto on liian iso" | |
148 | ||
c1742541 | 149 | #: bfd.c:387 |
041a1845 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Error reading %s: %s" | |
152 | msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" | |
153 | ||
c1742541 | 154 | #: bfd.c:388 |
041a1845 NC |
155 | msgid "#<Invalid error code>" |
156 | msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" | |
157 | ||
c1742541 | 158 | #: bfd.c:912 |
041a1845 NC |
159 | #, c-format |
160 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
161 | msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d" | |
162 | ||
c1742541 | 163 | #: bfd.c:924 |
041a1845 NC |
164 | #, c-format |
165 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
c1742541 | 166 | msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" |
041a1845 | 167 | |
c1742541 | 168 | #: bfd.c:928 |
041a1845 NC |
169 | #, c-format |
170 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
c1742541 | 171 | msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n" |
041a1845 | 172 | |
c1742541 | 173 | #: bfd.c:930 |
041a1845 | 174 | msgid "Please report this bug.\n" |
c1742541 | 175 | msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n" |
041a1845 NC |
176 | |
177 | #: bfdwin.c:208 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
180 | msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" | |
181 | ||
182 | # Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja | |
183 | #: bfdwin.c:211 | |
184 | #, c-format | |
185 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
186 | msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" | |
187 | ||
188 | #: binary.c:284 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
c1742541 | 191 | msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx." |
041a1845 | 192 | |
c1742541 | 193 | #: cache.c:222 |
041a1845 NC |
194 | msgid "reopening %B: %s\n" |
195 | msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" | |
196 | ||
041a1845 NC |
197 | #: coff-alpha.c:490 |
198 | msgid "" | |
199 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
200 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
201 | msgstr "" | |
202 | "%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" | |
203 | " Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi." | |
204 | ||
205 | #: coff-alpha.c:647 | |
206 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" | |
207 | msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" | |
208 | ||
c1742541 | 209 | #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003 |
041a1845 NC |
210 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
211 | msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty" | |
212 | ||
213 | #: coff-alpha.c:1501 | |
214 | msgid "using multiple gp values" | |
215 | msgstr "käytetään useita gp-arvoja" | |
216 | ||
217 | #: coff-alpha.c:1560 | |
218 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
219 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
220 | ||
221 | #: coff-alpha.c:1567 | |
222 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
223 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
224 | ||
c1742541 NC |
225 | #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3970 elf64-alpha.c:4125 |
226 | #: elf32-ia64.c:4465 elf64-ia64.c:4465 | |
041a1845 NC |
227 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
228 | msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" | |
229 | ||
c1742541 | 230 | #: coff-arm.c:1039 |
041a1845 NC |
231 | #, c-format |
232 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
233 | msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" | |
234 | ||
c1742541 | 235 | #: coff-arm.c:1068 |
041a1845 NC |
236 | #, c-format |
237 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
238 | msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" | |
239 | ||
c1742541 | 240 | #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:5453 |
041a1845 NC |
241 | #, c-format |
242 | msgid "" | |
243 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
244 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
245 | msgstr "" | |
246 | "%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" | |
247 | " ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" | |
248 | ||
c1742541 | 249 | #: coff-arm.c:1460 |
041a1845 NC |
250 | #, c-format |
251 | msgid "" | |
252 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
253 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
254 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
255 | msgstr "" | |
256 | "%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n" | |
257 | " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" | |
258 | " harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" | |
259 | ||
c1742541 | 260 | #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3018 |
041a1845 NC |
261 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
262 | msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" | |
263 | ||
c1742541 | 264 | #: coff-arm.c:2080 |
041a1845 NC |
265 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
266 | msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" | |
267 | ||
c1742541 | 268 | #: coff-arm.c:2211 |
041a1845 NC |
269 | #, c-format |
270 | msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" | |
271 | msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" | |
272 | ||
c1742541 | 273 | #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:8563 |
041a1845 NC |
274 | #, c-format |
275 | msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" | |
276 | msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" | |
277 | ||
c1742541 | 278 | #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:8567 |
041a1845 NC |
279 | #, c-format |
280 | msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" | |
281 | msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" | |
282 | ||
c1742541 | 283 | #: coff-arm.c:2244 |
041a1845 NC |
284 | #, c-format |
285 | msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" | |
286 | msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" | |
287 | ||
c1742541 | 288 | #: coff-arm.c:2247 |
041a1845 NC |
289 | #, c-format |
290 | msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" | |
291 | msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" | |
292 | ||
c1742541 | 293 | #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:8632 |
041a1845 NC |
294 | #, c-format |
295 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
296 | msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue" | |
297 | ||
c1742541 | 298 | #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:8638 |
041a1845 NC |
299 | #, c-format |
300 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
301 | msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee" | |
302 | ||
c1742541 | 303 | #: coff-arm.c:2302 |
041a1845 NC |
304 | #, c-format |
305 | msgid "private flags = %x:" | |
306 | msgstr "yksityiset liput = %x:" | |
307 | ||
c1742541 | 308 | #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:8689 |
041a1845 NC |
309 | #, c-format |
310 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
311 | msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" | |
312 | ||
c1742541 | 313 | #: coff-arm.c:2312 |
041a1845 NC |
314 | #, c-format |
315 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
316 | msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" | |
317 | ||
c1742541 | 318 | #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:8692 |
041a1845 NC |
319 | #, c-format |
320 | msgid " [position independent]" | |
321 | msgstr " [paikkariippumaton]" | |
322 | ||
c1742541 | 323 | #: coff-arm.c:2317 |
041a1845 NC |
324 | #, c-format |
325 | msgid " [absolute position]" | |
326 | msgstr " [absoluuttinen paikka]" | |
327 | ||
c1742541 | 328 | #: coff-arm.c:2321 |
041a1845 NC |
329 | #, c-format |
330 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
331 | msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]" | |
332 | ||
c1742541 | 333 | #: coff-arm.c:2323 |
041a1845 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid " [interworking supported]" | |
336 | msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]" | |
337 | ||
c1742541 | 338 | #: coff-arm.c:2325 |
041a1845 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " [interworking not supported]" | |
341 | msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]" | |
342 | ||
c1742541 | 343 | #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:8050 |
041a1845 NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
346 | msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena" | |
347 | ||
c1742541 | 348 | #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:8054 |
041a1845 NC |
349 | #, c-format |
350 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
351 | msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" | |
352 | ||
c1742541 NC |
353 | #: coff-h8300.c:1122 |
354 | #, c-format | |
355 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
356 | msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" | |
357 | ||
358 | #: coff-i860.c:147 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" | |
361 | msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n" | |
362 | ||
363 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:4975 | |
364 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
365 | msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" | |
366 | ||
367 | #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 | |
368 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" | |
369 | msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" | |
370 | ||
371 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5510 elf32-m68k.c:3938 | |
372 | msgid "unsupported reloc type" | |
373 | msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" | |
374 | ||
375 | #: coff-maxq.c:126 | |
376 | msgid "Can't Make it a Short Jump" | |
377 | msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" | |
378 | ||
379 | #: coff-maxq.c:191 | |
380 | msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
381 | msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" | |
382 | ||
383 | #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 | |
384 | msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
385 | msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" | |
386 | ||
387 | #: coff-maxq.c:240 | |
388 | msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
389 | msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" | |
390 | ||
391 | #: coff-maxq.c:333 | |
392 | msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
393 | msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" | |
394 | ||
395 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1991 | |
396 | #: elfn32-mips.c:1832 | |
397 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" | |
398 | msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" | |
399 | ||
400 | #: coff-or32.c:229 | |
401 | msgid "Unrecognized reloc" | |
402 | msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" | |
403 | ||
404 | #: coff-rs6000.c:2803 | |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
407 | msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" | |
408 | ||
409 | #: coff-rs6000.c:2896 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
412 | msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" | |
413 | ||
414 | #: coff-rs6000.c:3628 coff64-rs6000.c:2130 | |
415 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" | |
416 | msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" | |
417 | ||
418 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
421 | msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" | |
422 | ||
423 | #: coff-tic4x.c:240 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
426 | msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" | |
427 | ||
428 | #: coff-w65.c:367 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
431 | msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" | |
432 | ||
433 | # C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, | |
434 | # mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. | |
435 | # C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut | |
436 | # tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden | |
437 | # kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. | |
041a1845 NC |
438 | #: coffcode.h:850 |
439 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" | |
440 | msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" | |
441 | ||
442 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
443 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
444 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
445 | #: coffcode.h:1062 | |
446 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" | |
447 | msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" | |
448 | ||
449 | #: coffcode.h:1117 | |
450 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" | |
451 | msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" | |
452 | ||
453 | # TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments | |
c1742541 | 454 | #: coffcode.h:2244 |
041a1845 NC |
455 | #, c-format |
456 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
457 | msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" | |
458 | ||
c1742541 | 459 | #: coffcode.h:2559 |
041a1845 NC |
460 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
461 | msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" | |
462 | ||
c1742541 | 463 | #: coffcode.h:4309 |
041a1845 NC |
464 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
465 | msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" | |
466 | ||
c1742541 | 467 | #: coffcode.h:4339 |
041a1845 NC |
468 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
469 | msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" | |
470 | ||
c1742541 | 471 | #: coffcode.h:4353 |
041a1845 NC |
472 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
473 | msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" | |
474 | ||
c1742541 | 475 | #: coffcode.h:4744 |
041a1845 NC |
476 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
477 | msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" | |
478 | ||
c1742541 | 479 | #: coffcode.h:4870 |
041a1845 NC |
480 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
481 | msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" | |
482 | ||
c1742541 | 483 | #: coffcode.h:5013 |
041a1845 NC |
484 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
485 | msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" | |
486 | ||
487 | #: coffgen.c:1518 | |
488 | msgid "%B: bad string table size %lu" | |
489 | msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" | |
490 | ||
041a1845 | 491 | # Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. |
c1742541 | 492 | #: cofflink.c:513 elflink.c:4218 |
041a1845 NC |
493 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
494 | msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" | |
495 | ||
496 | #: cofflink.c:2296 | |
497 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" | |
498 | msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" | |
499 | ||
500 | #: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
503 | msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
504 | ||
505 | #: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 | |
506 | #, c-format | |
507 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
508 | msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
509 | ||
041a1845 NC |
510 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 |
511 | msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" | |
512 | msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" | |
513 | ||
514 | #: cpu-arm.c:332 | |
515 | #, c-format | |
516 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
517 | msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" | |
518 | ||
c1742541 | 519 | #: dwarf2.c:424 |
041a1845 | 520 | #, c-format |
c1742541 NC |
521 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
522 | msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa." | |
041a1845 | 523 | |
c1742541 NC |
524 | #: dwarf2.c:452 |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section." | |
527 | msgstr "Dwarf-virhe: lohkon %s pakkausta ei kyetä purkamaan." | |
041a1845 | 528 | |
c1742541 | 529 | #: dwarf2.c:462 |
041a1845 | 530 | #, c-format |
c1742541 NC |
531 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
532 | msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)." | |
041a1845 | 533 | |
c1742541 | 534 | #: dwarf2.c:849 |
041a1845 NC |
535 | #, c-format |
536 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
537 | msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." | |
538 | ||
c1742541 | 539 | #: dwarf2.c:1063 |
041a1845 NC |
540 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
541 | msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." | |
542 | ||
c1742541 | 543 | #: dwarf2.c:1393 |
041a1845 NC |
544 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
545 | msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." | |
546 | ||
c1742541 | 547 | #: dwarf2.c:1726 dwarf2.c:1842 dwarf2.c:2114 |
041a1845 NC |
548 | #, c-format |
549 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
550 | msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." | |
551 | ||
c1742541 | 552 | #: dwarf2.c:2075 |
041a1845 NC |
553 | #, c-format |
554 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." | |
555 | msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja." | |
556 | ||
c1742541 | 557 | #: dwarf2.c:2082 |
041a1845 NC |
558 | #, c-format |
559 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
560 | msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”." | |
561 | ||
c1742541 | 562 | #: dwarf2.c:2105 |
041a1845 NC |
563 | #, c-format |
564 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
565 | msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." | |
566 | ||
567 | #: ecoff.c:1227 | |
568 | #, c-format | |
569 | msgid "Unknown basic type %d" | |
570 | msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" | |
571 | ||
572 | #: ecoff.c:1484 | |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "" | |
575 | "\n" | |
576 | " End+1 symbol: %ld" | |
577 | msgstr "" | |
578 | "\n" | |
579 | " Loppu+1 symboli: %ld" | |
580 | ||
581 | #: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 | |
582 | #, c-format | |
583 | msgid "" | |
584 | "\n" | |
585 | " First symbol: %ld" | |
586 | msgstr "" | |
587 | "\n" | |
588 | " Ensimmäinen symboli: %ld" | |
589 | ||
590 | #: ecoff.c:1506 | |
591 | #, c-format | |
592 | msgid "" | |
593 | "\n" | |
594 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
595 | msgstr "" | |
596 | "\n" | |
597 | " Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" | |
598 | ||
599 | #: ecoff.c:1513 | |
600 | #, c-format | |
601 | msgid "" | |
602 | "\n" | |
603 | " Local symbol: %ld" | |
604 | msgstr "" | |
605 | "\n" | |
606 | " Paikallinen symboli: %ld" | |
607 | ||
608 | #: ecoff.c:1521 | |
609 | #, c-format | |
610 | msgid "" | |
611 | "\n" | |
612 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
613 | msgstr "" | |
614 | "\n" | |
615 | " struct; Loppu+1 symboli: %ld" | |
616 | ||
617 | #: ecoff.c:1526 | |
618 | #, c-format | |
619 | msgid "" | |
620 | "\n" | |
621 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
622 | msgstr "" | |
623 | "\n" | |
624 | " union; Loppu+1 symboli: %ld" | |
625 | ||
626 | #: ecoff.c:1531 | |
627 | #, c-format | |
628 | msgid "" | |
629 | "\n" | |
630 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
631 | msgstr "" | |
632 | "\n" | |
633 | " enum; Loppu+1 symboli: %ld" | |
634 | ||
635 | #: ecoff.c:1537 | |
636 | #, c-format | |
637 | msgid "" | |
638 | "\n" | |
639 | " Type: %s" | |
640 | msgstr "" | |
641 | "\n" | |
642 | " Tyyppi: %s" | |
643 | ||
c1742541 NC |
644 | #: elf-attrs.c:582 |
645 | msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" | |
646 | msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava" | |
647 | ||
648 | #: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 | |
649 | msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" | |
650 | msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" | |
651 | ||
652 | #: elf-eh-frame.c:866 | |
653 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" | |
654 | msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" | |
655 | ||
656 | #: elf-eh-frame.c:1102 | |
657 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
658 | msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" | |
659 | ||
660 | #: elf-hppa.h:2241 elf-m10300.c:1546 elf32-arm.c:7954 elf32-i386.c:3582 | |
661 | #: elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:3516 elf32-ppc.c:7223 elf32-s390.c:3058 | |
662 | #: elf32-sh.c:3438 elf32-xtensa.c:3021 elf64-ppc.c:11528 elf64-s390.c:3019 | |
663 | #: elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3239 elfxx-sparc.c:3336 | |
664 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
665 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
666 | ||
667 | #: elf-hppa.h:2266 elf-hppa.h:2280 | |
668 | msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
669 | msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
670 | ||
671 | #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1609 elf32-avr.c:1250 elf32-bfin.c:3214 | |
672 | #: elf32-cr16.c:959 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 | |
673 | #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516 | |
674 | #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-m32c.c:560 | |
675 | #: elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1135 elf32-mep.c:541 elf32-msp430.c:493 | |
676 | #: elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2451 elf32-spu.c:4132 | |
677 | #: elf32-v850.c:1703 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 | |
678 | msgid "internal error: out of range error" | |
679 | msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" | |
680 | ||
681 | #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1613 elf32-avr.c:1254 elf32-bfin.c:3218 | |
682 | #: elf32-cr16.c:963 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 | |
683 | #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520 | |
684 | #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 | |
685 | #: elf32-m68hc1x.c:1139 elf32-mep.c:545 elf32-msp430.c:497 | |
686 | #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2455 elf32-spu.c:4136 elf32-v850.c:1707 | |
687 | #: elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 elfxx-mips.c:9065 | |
688 | msgid "internal error: unsupported relocation error" | |
689 | msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" | |
690 | ||
691 | #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:967 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 | |
692 | #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1143 | |
693 | #: elf32-score.c:2459 elf32-spu.c:4140 | |
694 | msgid "internal error: dangerous error" | |
695 | msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" | |
696 | ||
697 | #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1626 elf32-avr.c:1262 elf32-bfin.c:3226 | |
698 | #: elf32-cr16.c:971 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 | |
699 | #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528 | |
700 | #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32c.c:572 | |
701 | #: elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1147 elf32-mep.c:553 elf32-msp430.c:505 | |
702 | #: elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2463 elf32-spu.c:4144 | |
703 | #: elf32-v850.c:1727 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 | |
704 | msgid "internal error: unknown error" | |
705 | msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" | |
706 | ||
707 | #: elf-m10300.c:1618 | |
708 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" | |
709 | msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" | |
710 | ||
711 | #: elf-m10300.c:1621 | |
712 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" | |
713 | msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" | |
714 | ||
715 | #: elf-m10300.c:4397 elf32-arm.c:9578 elf32-cris.c:2403 elf32-hppa.c:1921 | |
716 | #: elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1807 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:2787 | |
717 | #: elf32-ppc.c:4693 elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:2583 elf32-vax.c:1055 | |
718 | #: elf64-ppc.c:6075 elf64-s390.c:1662 elf64-sh64.c:3432 elf64-x86-64.c:1641 | |
719 | #: elfxx-sparc.c:1828 | |
720 | #, c-format | |
721 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
722 | msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" | |
723 | ||
724 | #: elf.c:328 | |
725 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" | |
726 | msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”" | |
727 | ||
728 | #: elf.c:438 | |
729 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
730 | msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" | |
731 | ||
732 | #: elf.c:594 | |
733 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | |
734 | msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" | |
735 | ||
736 | #: elf.c:630 | |
737 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" | |
738 | msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" | |
739 | ||
740 | #: elf.c:700 | |
741 | msgid "%B: no group info for section %A" | |
742 | msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" | |
743 | ||
744 | #: elf.c:729 elf.c:2976 elflink.c:9746 | |
745 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" | |
746 | msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" | |
747 | ||
748 | #: elf.c:748 | |
749 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" | |
750 | msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" | |
751 | ||
752 | #: elf.c:783 | |
753 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | |
754 | msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" | |
755 | ||
756 | #: elf.c:1159 | |
757 | #, c-format | |
758 | msgid "" | |
759 | "\n" | |
760 | "Program Header:\n" | |
761 | msgstr "" | |
762 | "\n" | |
763 | "Ohjelmaotsake:\n" | |
764 | ||
765 | #: elf.c:1201 | |
766 | #, c-format | |
767 | msgid "" | |
768 | "\n" | |
769 | "Dynamic Section:\n" | |
770 | msgstr "" | |
771 | "\n" | |
772 | "Dynaaminen lohko:\n" | |
773 | ||
774 | #: elf.c:1337 | |
775 | #, c-format | |
776 | msgid "" | |
777 | "\n" | |
778 | "Version definitions:\n" | |
779 | msgstr "" | |
780 | "\n" | |
781 | "Versiomäärittelyt:\n" | |
782 | ||
783 | #: elf.c:1362 | |
784 | #, c-format | |
785 | msgid "" | |
786 | "\n" | |
787 | "Version References:\n" | |
788 | msgstr "" | |
789 | "\n" | |
790 | "Versioviitteet:\n" | |
791 | ||
792 | #: elf.c:1367 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid " required from %s:\n" | |
795 | msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" | |
796 | ||
797 | #: elf.c:1755 | |
798 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" | |
799 | msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" | |
800 | ||
801 | #: elf.c:1924 | |
802 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
803 | msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
804 | ||
805 | #: elf.c:1936 | |
806 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
807 | msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
808 | ||
809 | #: elf.c:1947 | |
810 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
811 | msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
812 | ||
813 | #: elf.c:1957 | |
814 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
815 | msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
816 | ||
817 | #: elf.c:2555 | |
818 | #, c-format | |
819 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
820 | msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtui tyypiksi PROGBITS" | |
821 | ||
822 | #: elf.c:2933 | |
823 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" | |
824 | msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" | |
825 | ||
826 | #: elf.c:2956 | |
827 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" | |
828 | msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" | |
829 | ||
830 | #: elf.c:4300 | |
831 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" | |
832 | msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" | |
833 | ||
834 | #: elf.c:4327 | |
835 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" | |
836 | msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" | |
837 | ||
838 | #: elf.c:4404 | |
839 | msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections" | |
840 | msgstr "%B: lohkon %A vma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa" | |
841 | ||
842 | #: elf.c:4499 | |
843 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" | |
844 | msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" | |
845 | ||
846 | #: elf.c:4549 | |
847 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" | |
848 | msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" | |
849 | ||
850 | #: elf.c:5064 | |
851 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" | |
852 | msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" | |
853 | ||
854 | #: elf.c:5403 | |
855 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | |
856 | msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" | |
857 | ||
858 | #: elf.c:6366 | |
859 | #, c-format | |
860 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
861 | msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" | |
862 | ||
863 | #: elf.c:7346 | |
864 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
865 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" | |
866 | ||
867 | #: elf32-arm.c:2846 elf32-arm.c:2878 | |
868 | msgid "" | |
869 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
870 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
871 | msgstr "" | |
872 | "%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" | |
873 | " ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin" | |
874 | ||
875 | #: elf32-arm.c:3041 | |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
878 | msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" | |
879 | ||
880 | #: elf32-arm.c:3825 | |
041a1845 NC |
881 | #, c-format |
882 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
883 | msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" | |
884 | ||
c1742541 | 885 | #: elf32-arm.c:3859 |
041a1845 NC |
886 | #, c-format |
887 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
888 | msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" | |
889 | ||
c1742541 | 890 | #: elf32-arm.c:4463 |
041a1845 NC |
891 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
892 | msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." | |
893 | ||
894 | # Vector Floating Point (VFP) | |
895 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
c1742541 | 896 | #: elf32-arm.c:4678 |
041a1845 NC |
897 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
898 | msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" | |
899 | ||
c1742541 | 900 | #: elf32-arm.c:5212 elf32-arm.c:5232 |
041a1845 NC |
901 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
902 | msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" | |
903 | ||
c1742541 | 904 | #: elf32-arm.c:5278 |
041a1845 NC |
905 | #, c-format |
906 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
907 | msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." | |
908 | ||
c1742541 | 909 | #: elf32-arm.c:5362 |
041a1845 NC |
910 | msgid "" |
911 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
912 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
913 | msgstr "" | |
914 | "%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" | |
915 | " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" | |
916 | ||
c1742541 | 917 | #: elf32-arm.c:6094 |
041a1845 NC |
918 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
919 | msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." | |
920 | ||
c1742541 | 921 | #: elf32-arm.c:6418 |
041a1845 NC |
922 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
923 | msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." | |
924 | ||
c1742541 | 925 | #: elf32-arm.c:7095 |
041a1845 NC |
926 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
927 | msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" | |
928 | ||
c1742541 | 929 | #: elf32-arm.c:7310 |
041a1845 NC |
930 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
931 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" | |
932 | ||
c1742541 | 933 | #: elf32-arm.c:7350 elf32-arm.c:7437 elf32-arm.c:7520 elf32-arm.c:7605 |
041a1845 NC |
934 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
935 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" | |
936 | ||
c1742541 | 937 | #: elf32-arm.c:7812 elf32-sh.c:3334 elf64-sh64.c:1556 |
041a1845 NC |
938 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
939 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" | |
940 | ||
941 | # TLS: transport layer security | |
c1742541 | 942 | #: elf32-arm.c:7930 elf32-xtensa.c:2759 elf64-ppc.c:10374 |
041a1845 NC |
943 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
944 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" | |
945 | ||
c1742541 | 946 | #: elf32-arm.c:7931 elf32-xtensa.c:2760 elf64-ppc.c:10375 |
041a1845 NC |
947 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
948 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" | |
949 | ||
c1742541 | 950 | #: elf32-arm.c:7988 |
041a1845 NC |
951 | msgid "out of range" |
952 | msgstr "lukualueen ulkopuolella" | |
953 | ||
c1742541 | 954 | #: elf32-arm.c:7992 |
041a1845 NC |
955 | msgid "unsupported relocation" |
956 | msgstr "ei-tuettu sijoitus" | |
957 | ||
c1742541 | 958 | #: elf32-arm.c:8000 |
041a1845 NC |
959 | msgid "unknown error" |
960 | msgstr "tuntematon virhe" | |
961 | ||
c1742541 | 962 | #: elf32-arm.c:8099 |
041a1845 NC |
963 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
964 | msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa" | |
965 | ||
c1742541 | 966 | #: elf32-arm.c:8205 |
041a1845 NC |
967 | msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
968 | msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" | |
969 | ||
c1742541 | 970 | #: elf32-arm.c:8254 |
041a1845 NC |
971 | msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
972 | msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" | |
973 | ||
c1742541 | 974 | #: elf32-arm.c:8274 |
041a1845 NC |
975 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
976 | msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio" | |
977 | ||
c1742541 | 978 | #: elf32-arm.c:8283 |
041a1845 NC |
979 | msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" |
980 | msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" | |
981 | ||
c1742541 | 982 | #: elf32-arm.c:8295 |
041a1845 NC |
983 | msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
984 | msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" | |
985 | ||
c1742541 NC |
986 | #: elf32-arm.c:8318 |
987 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
988 | msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä" | |
041a1845 | 989 | |
c1742541 | 990 | #: elf32-arm.c:8347 |
041a1845 | 991 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
c1742541 | 992 | msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen" |
041a1845 | 993 | |
c1742541 | 994 | #: elf32-arm.c:8360 |
041a1845 NC |
995 | msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
996 | msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" | |
997 | ||
c1742541 | 998 | #: elf32-arm.c:8400 |
041a1845 NC |
999 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1000 | msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" | |
1001 | ||
c1742541 NC |
1002 | #: elf32-arm.c:8460 |
1003 | msgid "ERROR: %B is already in final BE8 format" | |
1004 | msgstr "VIRHE: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa" | |
1005 | ||
1006 | #: elf32-arm.c:8536 | |
041a1845 NC |
1007 | msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
1008 | msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" | |
1009 | ||
c1742541 | 1010 | #: elf32-arm.c:8552 |
041a1845 NC |
1011 | msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
1012 | msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" | |
1013 | ||
1014 | # Vector floating point (coprosessor) | |
c1742541 | 1015 | #: elf32-arm.c:8577 |
041a1845 NC |
1016 | msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1017 | msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
1018 | ||
1019 | # Floating Point Accelerator (chip) | |
c1742541 | 1020 | #: elf32-arm.c:8581 |
041a1845 NC |
1021 | msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1022 | msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
1023 | ||
c1742541 | 1024 | #: elf32-arm.c:8591 |
041a1845 NC |
1025 | msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1026 | msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
1027 | ||
c1742541 | 1028 | #: elf32-arm.c:8595 |
041a1845 NC |
1029 | msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
1030 | msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" | |
1031 | ||
c1742541 | 1032 | #: elf32-arm.c:8614 |
041a1845 NC |
1033 | msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1034 | msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" | |
1035 | ||
c1742541 | 1036 | #: elf32-arm.c:8618 |
041a1845 NC |
1037 | msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1038 | msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" | |
1039 | ||
1040 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1041 | #. containing valid data. | |
1042 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
c1742541 NC |
1043 | #: elf32-arm.c:8665 elf32-bfin.c:4899 elf32-cris.c:3235 elf32-m68hc1x.c:1279 |
1044 | #: elf32-m68k.c:774 elf32-score.c:3750 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:12699 | |
041a1845 NC |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "private flags = %lx:" | |
1047 | msgstr "yksityiset liput = %lx:" | |
1048 | ||
c1742541 | 1049 | #: elf32-arm.c:8674 |
041a1845 NC |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid " [interworking enabled]" | |
1052 | msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]" | |
1053 | ||
c1742541 | 1054 | #: elf32-arm.c:8682 |
041a1845 NC |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid " [VFP float format]" | |
1057 | msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" | |
1058 | ||
c1742541 | 1059 | #: elf32-arm.c:8684 |
041a1845 NC |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid " [Maverick float format]" | |
1062 | msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" | |
1063 | ||
c1742541 | 1064 | #: elf32-arm.c:8686 |
041a1845 NC |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid " [FPA float format]" | |
1067 | msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" | |
1068 | ||
c1742541 | 1069 | #: elf32-arm.c:8695 |
041a1845 NC |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid " [new ABI]" | |
1072 | msgstr " [uusi ABI]" | |
1073 | ||
c1742541 | 1074 | #: elf32-arm.c:8698 |
041a1845 NC |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid " [old ABI]" | |
1077 | msgstr " [vanha ABI]" | |
1078 | ||
c1742541 | 1079 | #: elf32-arm.c:8701 |
041a1845 NC |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid " [software FP]" | |
1082 | msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" | |
1083 | ||
c1742541 | 1084 | #: elf32-arm.c:8710 |
041a1845 NC |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1087 | msgstr " [Versio 1 EABI]" | |
1088 | ||
c1742541 | 1089 | #: elf32-arm.c:8713 elf32-arm.c:8724 |
041a1845 NC |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1092 | msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" | |
1093 | ||
c1742541 | 1094 | #: elf32-arm.c:8715 elf32-arm.c:8726 |
041a1845 NC |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1097 | msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" | |
1098 | ||
c1742541 | 1099 | #: elf32-arm.c:8721 |
041a1845 NC |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1102 | msgstr " [Versio 2 EABI]" | |
1103 | ||
c1742541 | 1104 | #: elf32-arm.c:8729 |
041a1845 NC |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1107 | msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" | |
1108 | ||
c1742541 | 1109 | #: elf32-arm.c:8732 |
041a1845 NC |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1112 | msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" | |
1113 | ||
c1742541 | 1114 | #: elf32-arm.c:8739 |
041a1845 NC |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1117 | msgstr " [Versio 3 EABI]" | |
1118 | ||
c1742541 | 1119 | #: elf32-arm.c:8743 |
041a1845 NC |
1120 | #, c-format |
1121 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1122 | msgstr " [Versio 4 EABI]" | |
1123 | ||
c1742541 | 1124 | #: elf32-arm.c:8747 |
041a1845 NC |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1127 | msgstr " [Versio 5 EABI]" | |
1128 | ||
c1742541 | 1129 | #: elf32-arm.c:8750 |
041a1845 NC |
1130 | #, c-format |
1131 | msgid " [BE8]" | |
1132 | msgstr " [BE8]" | |
1133 | ||
c1742541 | 1134 | #: elf32-arm.c:8753 |
041a1845 NC |
1135 | #, c-format |
1136 | msgid " [LE8]" | |
1137 | msgstr " [LE8]" | |
1138 | ||
c1742541 | 1139 | #: elf32-arm.c:8759 |
041a1845 NC |
1140 | #, c-format |
1141 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1142 | msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" | |
1143 | ||
c1742541 | 1144 | #: elf32-arm.c:8766 |
041a1845 NC |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid " [relocatable executable]" | |
1147 | msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" | |
1148 | ||
c1742541 | 1149 | #: elf32-arm.c:8769 |
041a1845 NC |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid " [has entry point]" | |
1152 | msgstr " [on tulokohta]" | |
1153 | ||
c1742541 | 1154 | #: elf32-arm.c:8774 |
041a1845 NC |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1157 | msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" | |
1158 | ||
c1742541 NC |
1159 | #: elf32-arm.c:9013 elf32-i386.c:1236 elf32-s390.c:1006 elf32-xtensa.c:999 |
1160 | #: elf64-s390.c:961 elf64-x86-64.c:1016 elfxx-sparc.c:1127 | |
041a1845 NC |
1161 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1162 | msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" | |
1163 | ||
c1742541 | 1164 | #: elf32-arm.c:10125 |
041a1845 NC |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1167 | msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" | |
1168 | ||
c1742541 | 1169 | #: elf32-arm.c:11526 elf32-arm.c:11548 |
041a1845 NC |
1170 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1171 | msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" | |
1172 | ||
c1742541 NC |
1173 | #: elf32-avr.c:1258 elf32-bfin.c:3222 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 |
1174 | #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699 | |
1175 | #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-msp430.c:501 elf32-mt.c:406 | |
1176 | #: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1711 elf32-xstormy16.c:956 | |
041a1845 NC |
1177 | #: elf64-mmix.c:1541 |
1178 | msgid "internal error: dangerous relocation" | |
1179 | msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" | |
1180 | ||
c1742541 | 1181 | #: elf32-avr.c:2396 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3983 |
041a1845 NC |
1182 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1183 | msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" | |
1184 | ||
c1742541 NC |
1185 | #: elf32-bfin.c:1585 |
1186 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
1187 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" | |
1188 | ||
1189 | #: elf32-bfin.c:1618 elf32-i386.c:3623 elf32-m68k.c:3557 elf32-s390.c:3110 | |
1190 | #: elf64-s390.c:3071 elf64-x86-64.c:3278 | |
1191 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" | |
1192 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" | |
1193 | ||
1194 | #: elf32-bfin.c:2711 | |
041a1845 NC |
1195 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
1196 | msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1197 | ||
c1742541 | 1198 | #: elf32-bfin.c:2725 elf32-frv.c:2904 |
041a1845 NC |
1199 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
1200 | msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" | |
1201 | ||
c1742541 | 1202 | #: elf32-bfin.c:2822 |
041a1845 NC |
1203 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1204 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1205 | ||
c1742541 | 1206 | #: elf32-bfin.c:2861 elf32-bfin.c:2987 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 |
041a1845 NC |
1207 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1208 | msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" | |
1209 | ||
c1742541 | 1210 | #: elf32-bfin.c:2889 elf32-bfin.c:3036 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 |
041a1845 NC |
1211 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
1212 | msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" | |
1213 | ||
c1742541 | 1214 | #: elf32-bfin.c:2945 |
041a1845 NC |
1215 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1216 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1217 | ||
c1742541 | 1218 | #: elf32-bfin.c:3126 |
041a1845 NC |
1219 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1220 | msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" | |
1221 | ||
c1742541 | 1222 | #: elf32-bfin.c:3127 |
041a1845 NC |
1223 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
1224 | msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" | |
1225 | ||
c1742541 | 1226 | #: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6404 |
041a1845 NC |
1227 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
1228 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" | |
1229 | ||
1230 | # The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. | |
1231 | # Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). | |
c1742541 | 1232 | #: elf32-bfin.c:4944 elf32-frv.c:6812 |
041a1845 NC |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1235 | msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" | |
1236 | ||
c1742541 | 1237 | #: elf32-bfin.c:4948 elf32-frv.c:6816 |
041a1845 NC |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1240 | msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" | |
1241 | ||
041a1845 NC |
1242 | #: elf32-cris.c:1060 |
1243 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" | |
1244 | msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" | |
1245 | ||
1246 | # Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) | |
1247 | #: elf32-cris.c:1129 | |
1248 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1249 | msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" | |
1250 | ||
1251 | #: elf32-cris.c:1131 | |
1252 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1253 | msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" | |
1254 | ||
1255 | #: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 | |
1256 | msgid "[whose name is lost]" | |
1257 | msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" | |
1258 | ||
1259 | #: elf32-cris.c:1255 | |
1260 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" | |
1261 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" | |
1262 | ||
1263 | #: elf32-cris.c:1263 | |
1264 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" | |
1265 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" | |
1266 | ||
1267 | #: elf32-cris.c:1289 | |
1268 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" | |
1269 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" | |
1270 | ||
1271 | #: elf32-cris.c:1305 | |
1272 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" | |
1273 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" | |
1274 | ||
1275 | #: elf32-cris.c:1423 | |
1276 | msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" | |
1277 | msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" | |
1278 | ||
1279 | # position-independent code (PIC) | |
c1742541 | 1280 | #: elf32-cris.c:2510 |
041a1845 NC |
1281 | msgid "" |
1282 | "%B, section %A:\n" | |
1283 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1284 | msgstr "" | |
1285 | "%B, lohko %A:\n" | |
1286 | " v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta" | |
1287 | ||
c1742541 | 1288 | #: elf32-cris.c:2697 elf32-cris.c:2765 |
041a1845 NC |
1289 | msgid "" |
1290 | "%B, section %A:\n" | |
1291 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1292 | msgstr "" | |
1293 | "%B, lohko %A:\n" | |
1294 | " sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" | |
1295 | ||
c1742541 | 1296 | #: elf32-cris.c:3184 |
041a1845 NC |
1297 | msgid "Unexpected machine number" |
1298 | msgstr "Odottamaton konenumero" | |
1299 | ||
c1742541 | 1300 | #: elf32-cris.c:3238 |
041a1845 NC |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
c1742541 | 1303 | msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]" |
041a1845 | 1304 | |
c1742541 | 1305 | #: elf32-cris.c:3241 |
041a1845 NC |
1306 | #, c-format |
1307 | msgid " [v10 and v32]" | |
1308 | msgstr " [v10 ja v32]" | |
1309 | ||
c1742541 | 1310 | #: elf32-cris.c:3244 |
041a1845 NC |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid " [v32]" | |
1313 | msgstr " [v32]" | |
1314 | ||
c1742541 | 1315 | #: elf32-cris.c:3289 |
041a1845 | 1316 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
c1742541 | 1317 | msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja" |
041a1845 | 1318 | |
c1742541 | 1319 | #: elf32-cris.c:3290 |
041a1845 | 1320 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
c1742541 | 1321 | msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla" |
041a1845 NC |
1322 | |
1323 | # CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. | |
c1742541 | 1324 | #: elf32-cris.c:3309 |
041a1845 NC |
1325 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1326 | msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" | |
1327 | ||
c1742541 | 1328 | #: elf32-cris.c:3311 |
041a1845 NC |
1329 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1330 | msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" | |
1331 | ||
c1742541 | 1332 | #: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656 |
041a1845 NC |
1333 | msgid "relocation requires zero addend" |
1334 | msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" | |
1335 | ||
c1742541 | 1336 | #: elf32-frv.c:2891 |
041a1845 NC |
1337 | msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" |
1338 | msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama" | |
1339 | ||
c1742541 | 1340 | #: elf32-frv.c:2980 |
041a1845 NC |
1341 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" |
1342 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn" | |
1343 | ||
c1742541 | 1344 | #: elf32-frv.c:3022 |
041a1845 NC |
1345 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" |
1346 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn" | |
1347 | ||
c1742541 | 1348 | #: elf32-frv.c:3093 |
041a1845 NC |
1349 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" |
1350 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" | |
1351 | ||
c1742541 | 1352 | #: elf32-frv.c:3130 |
041a1845 NC |
1353 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1354 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" | |
1355 | ||
c1742541 | 1356 | #: elf32-frv.c:3178 |
041a1845 NC |
1357 | msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" |
1358 | msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn" | |
1359 | ||
1360 | # msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa | |
c1742541 | 1361 | #: elf32-frv.c:3262 |
041a1845 NC |
1362 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" |
1363 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" | |
1364 | ||
c1742541 | 1365 | #: elf32-frv.c:3317 |
041a1845 NC |
1366 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" |
1367 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn" | |
1368 | ||
c1742541 | 1369 | #: elf32-frv.c:3347 |
041a1845 NC |
1370 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1371 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" | |
1372 | ||
c1742541 | 1373 | #: elf32-frv.c:3376 |
041a1845 NC |
1374 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1375 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" | |
1376 | ||
c1742541 | 1377 | #: elf32-frv.c:3407 |
041a1845 NC |
1378 | msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" |
1379 | msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn" | |
1380 | ||
c1742541 | 1381 | #: elf32-frv.c:3452 |
041a1845 NC |
1382 | msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1383 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" | |
1384 | ||
c1742541 | 1385 | #: elf32-frv.c:3479 |
041a1845 NC |
1386 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1387 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" | |
1388 | ||
c1742541 | 1389 | #: elf32-frv.c:3600 |
041a1845 NC |
1390 | msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1391 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" | |
1392 | ||
c1742541 | 1393 | #: elf32-frv.c:3720 |
041a1845 NC |
1394 | msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1395 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" | |
1396 | ||
c1742541 | 1397 | #: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133 |
041a1845 NC |
1398 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" |
1399 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten" | |
1400 | ||
c1742541 | 1401 | #: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983 |
041a1845 NC |
1402 | msgid "relocation references a different segment" |
1403 | msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" | |
1404 | ||
c1742541 | 1405 | #: elf32-frv.c:6726 |
041a1845 NC |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1408 | msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" | |
1409 | ||
c1742541 | 1410 | #: elf32-frv.c:6779 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814 |
041a1845 NC |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1413 | msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" | |
1414 | ||
c1742541 | 1415 | #: elf32-frv.c:6791 |
041a1845 NC |
1416 | #, c-format |
1417 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1418 | msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1419 | ||
c1742541 | 1420 | #: elf32-frv.c:6841 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583 |
041a1845 NC |
1421 | #, c-format |
1422 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1423 | msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" | |
1424 | ||
1425 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1426 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1427 | msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" | |
1428 | ||
c1742541 | 1429 | #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3600 |
041a1845 NC |
1430 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1431 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" | |
1432 | ||
c1742541 | 1433 | #: elf32-hppa.c:1263 |
041a1845 NC |
1434 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1435 | msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" | |
1436 | ||
c1742541 | 1437 | #: elf32-hppa.c:1518 |
041a1845 NC |
1438 | #, c-format |
1439 | msgid "Could not find relocation section for %s" | |
1440 | msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" | |
1441 | ||
c1742541 | 1442 | #: elf32-hppa.c:2810 |
041a1845 NC |
1443 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1444 | msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" | |
1445 | ||
c1742541 | 1446 | #: elf32-hppa.c:3436 |
041a1845 NC |
1447 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
1448 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" | |
1449 | ||
c1742541 | 1450 | #: elf32-hppa.c:4290 |
041a1845 NC |
1451 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1452 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" | |
1453 | ||
c1742541 | 1454 | #: elf32-hppa.c:4597 |
041a1845 NC |
1455 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1456 | msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" | |
1457 | ||
c1742541 NC |
1458 | #: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2153 |
1459 | #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222 | |
041a1845 NC |
1460 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
1461 | msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" | |
1462 | ||
c1742541 NC |
1463 | #: elf32-i386.c:1183 elf64-x86-64.c:964 |
1464 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" | |
1465 | msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui" | |
1466 | ||
1467 | #: elf32-i386.c:1364 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5098 elf32-xtensa.c:1162 | |
1468 | #: elf64-s390.c:1152 elfxx-sparc.c:1263 | |
041a1845 NC |
1469 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
1470 | msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" | |
1471 | ||
c1742541 NC |
1472 | #: elf32-i386.c:1479 elf32-s390.c:1297 elf64-ppc.c:5046 elf64-s390.c:1264 |
1473 | #: elf64-x86-64.c:1299 | |
041a1845 NC |
1474 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
1475 | msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" | |
1476 | ||
c1742541 | 1477 | #: elf32-i386.c:2598 |
041a1845 NC |
1478 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
1479 | msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" | |
1480 | ||
c1742541 NC |
1481 | #: elf32-i386.c:2822 elf64-x86-64.c:2660 |
1482 | msgid "hidden symbol" | |
1483 | msgstr "piilotettu symboli" | |
1484 | ||
1485 | #: elf32-i386.c:2825 elf64-x86-64.c:2663 | |
1486 | msgid "internal symbol" | |
1487 | msgstr "sisäinen symboli" | |
1488 | ||
1489 | #: elf32-i386.c:2828 elf64-x86-64.c:2666 | |
1490 | msgid "protected symbol" | |
1491 | msgstr "suojattu symboli" | |
1492 | ||
1493 | #: elf32-i386.c:2831 elf64-x86-64.c:2669 | |
1494 | msgid "symbol" | |
1495 | msgstr "symboli" | |
1496 | ||
1497 | #: elf32-i386.c:2836 | |
1498 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
1499 | msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1500 | ||
1501 | #: elf32-i386.c:2846 | |
041a1845 NC |
1502 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
1503 | msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1504 | ||
1505 | #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 | |
1506 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." | |
1507 | msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." | |
1508 | ||
1509 | #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 | |
1510 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." | |
1511 | msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." | |
1512 | ||
1513 | #: elf32-ip2k.c:1316 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1516 | msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." | |
1517 | ||
1518 | #: elf32-ip2k.c:1332 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1521 | msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." | |
1522 | ||
1523 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
1524 | #: elf32-ip2k.c:1506 | |
1525 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1526 | msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" | |
1527 | ||
c1742541 | 1528 | #: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826 |
041a1845 NC |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1531 | msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1532 | ||
1533 | #: elf32-m32r.c:1453 | |
1534 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1535 | msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" | |
1536 | ||
1537 | #: elf32-m32r.c:3061 | |
1538 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" | |
1539 | msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" | |
1540 | ||
1541 | #: elf32-m32r.c:3589 | |
1542 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
1543 | msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" | |
1544 | ||
1545 | #: elf32-m32r.c:3610 | |
1546 | #, c-format | |
1547 | msgid "private flags = %lx" | |
1548 | msgstr "yksityiset liput = %lx" | |
1549 | ||
1550 | #: elf32-m32r.c:3615 | |
1551 | #, c-format | |
1552 | msgid ": m32r instructions" | |
1553 | msgstr ": m32r-käskyt" | |
1554 | ||
1555 | #: elf32-m32r.c:3616 | |
1556 | #, c-format | |
1557 | msgid ": m32rx instructions" | |
1558 | msgstr ": m32rx-käskyt" | |
1559 | ||
1560 | #: elf32-m32r.c:3617 | |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1563 | msgstr ": m32r2-käskyt" | |
1564 | ||
c1742541 | 1565 | #: elf32-m68hc1x.c:1047 |
041a1845 NC |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
c1742541 | 1568 | msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" |
041a1845 NC |
1569 | |
1570 | # memory bank: A physical section of memory. | |
c1742541 | 1571 | #: elf32-m68hc1x.c:1070 |
041a1845 NC |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1574 | msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1575 | ||
c1742541 | 1576 | #: elf32-m68hc1x.c:1089 |
041a1845 NC |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1579 | msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" | |
1580 | ||
c1742541 | 1581 | #: elf32-m68hc1x.c:1222 |
041a1845 NC |
1582 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1583 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" | |
1584 | ||
c1742541 | 1585 | #: elf32-m68hc1x.c:1229 |
041a1845 NC |
1586 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1587 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" | |
1588 | ||
c1742541 | 1589 | #: elf32-m68hc1x.c:1238 |
041a1845 NC |
1590 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1591 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" | |
1592 | ||
c1742541 | 1593 | #: elf32-m68hc1x.c:1254 elf32-ppc.c:4046 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:12561 |
041a1845 NC |
1594 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1595 | msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1596 | ||
c1742541 | 1597 | #: elf32-m68hc1x.c:1282 |
041a1845 NC |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1600 | msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " | |
1601 | ||
c1742541 | 1602 | #: elf32-m68hc1x.c:1284 |
041a1845 NC |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1605 | msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " | |
1606 | ||
c1742541 | 1607 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
041a1845 NC |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "64-bit double, " | |
1610 | msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " | |
1611 | ||
c1742541 | 1612 | #: elf32-m68hc1x.c:1289 |
041a1845 NC |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "32-bit double, " | |
1615 | msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " | |
1616 | ||
c1742541 | 1617 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 |
041a1845 NC |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "cpu=HC11]" | |
1620 | msgstr "cpu=HC11]" | |
1621 | ||
c1742541 | 1622 | #: elf32-m68hc1x.c:1294 |
041a1845 NC |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "cpu=HCS12]" | |
1625 | msgstr "cpu=HCS12]" | |
1626 | ||
c1742541 | 1627 | #: elf32-m68hc1x.c:1296 |
041a1845 NC |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid "cpu=HC12]" | |
1630 | msgstr "cpu=HC12]" | |
1631 | ||
c1742541 | 1632 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 |
041a1845 NC |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1635 | msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" | |
1636 | ||
c1742541 | 1637 | #: elf32-m68hc1x.c:1301 |
041a1845 NC |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid " [memory=flat]" | |
1640 | msgstr " [muisti=litteä]" | |
1641 | ||
c1742541 | 1642 | #: elf32-m68k.c:789 elf32-m68k.c:790 |
041a1845 NC |
1643 | msgid "unknown" |
1644 | msgstr "tuntematon" | |
1645 | ||
c1742541 NC |
1646 | #: elf32-m68k.c:1216 |
1647 | msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O relocations > %d" | |
1648 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O-sijoitusten lukumäärä > %d" | |
1649 | ||
1650 | #: elf32-m68k.c:1221 | |
1651 | msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" | |
1652 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d" | |
1653 | ||
041a1845 NC |
1654 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 |
1655 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1656 | msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" | |
1657 | ||
1658 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1659 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1660 | msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" | |
1661 | ||
c1742541 | 1662 | #: elf32-mep.c:654 |
041a1845 | 1663 | msgid "%B and %B are for different cores" |
c1742541 | 1664 | msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille" |
041a1845 | 1665 | |
c1742541 | 1666 | #: elf32-mep.c:671 |
041a1845 NC |
1667 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1668 | msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" | |
1669 | ||
c1742541 | 1670 | #: elf32-mep.c:709 |
041a1845 NC |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1673 | msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" | |
1674 | ||
c1742541 | 1675 | #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2056 elfn32-mips.c:1888 |
041a1845 NC |
1676 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
1677 | msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" | |
1678 | ||
c1742541 | 1679 | #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2099 elfn32-mips.c:1929 |
041a1845 NC |
1680 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
1681 | msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" | |
1682 | ||
1683 | #: elf32-ppc.c:1681 | |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1686 | msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" | |
1687 | ||
c1742541 | 1688 | #: elf32-ppc.c:2161 |
041a1845 NC |
1689 | msgid "corrupt or empty %s section in %B" |
1690 | msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" | |
1691 | ||
c1742541 | 1692 | #: elf32-ppc.c:2168 |
041a1845 NC |
1693 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
1694 | msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" | |
1695 | ||
c1742541 | 1696 | #: elf32-ppc.c:2174 |
041a1845 NC |
1697 | msgid "corrupt %s section in %B" |
1698 | msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" | |
1699 | ||
c1742541 | 1700 | #: elf32-ppc.c:2217 |
041a1845 NC |
1701 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
1702 | msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" | |
1703 | ||
c1742541 | 1704 | #: elf32-ppc.c:2265 |
041a1845 NC |
1705 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
1706 | msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." | |
1707 | ||
c1742541 | 1708 | #: elf32-ppc.c:2284 |
041a1845 NC |
1709 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
1710 | msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" | |
1711 | ||
c1742541 | 1712 | #: elf32-ppc.c:2287 |
041a1845 NC |
1713 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
1714 | msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" | |
1715 | ||
c1742541 | 1716 | #: elf32-ppc.c:3263 |
041a1845 NC |
1717 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
1718 | msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1719 | ||
1720 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1721 | #. table entry for a local symbol. | |
c1742541 | 1722 | #: elf32-ppc.c:3534 |
041a1845 NC |
1723 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" |
1724 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten" | |
1725 | ||
1726 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille | |
c1742541 NC |
1727 | #: elf32-ppc.c:3885 elf32-ppc.c:3900 elfxx-mips.c:12268 elfxx-mips.c:12294 |
1728 | #: elfxx-mips.c:12316 elfxx-mips.c:12342 | |
041a1845 NC |
1729 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1730 | msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" | |
1731 | ||
c1742541 NC |
1732 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille |
1733 | #: elf32-ppc.c:3888 elf32-ppc.c:3892 | |
1734 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" | |
1735 | msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" | |
1736 | ||
1737 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille | |
1738 | #: elf32-ppc.c:3896 | |
1739 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
1740 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" | |
1741 | ||
1742 | #: elf32-ppc.c:3903 elf32-ppc.c:3907 elfxx-mips.c:12248 elfxx-mips.c:12252 | |
041a1845 NC |
1743 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1744 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" | |
1745 | ||
c1742541 NC |
1746 | #: elf32-ppc.c:3949 elf32-ppc.c:3953 |
1747 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
1748 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d" | |
1749 | ||
1750 | #: elf32-ppc.c:3957 | |
1751 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
1752 | msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”" | |
1753 | ||
1754 | #: elf32-ppc.c:4011 | |
041a1845 NC |
1755 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
1756 | msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" | |
1757 | ||
c1742541 | 1758 | #: elf32-ppc.c:4019 |
041a1845 NC |
1759 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
1760 | msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" | |
1761 | ||
c1742541 | 1762 | #: elf32-ppc.c:4105 |
041a1845 NC |
1763 | msgid "Using bss-plt due to %B" |
1764 | msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi" | |
1765 | ||
c1742541 | 1766 | #: elf32-ppc.c:6418 elf64-ppc.c:10881 |
041a1845 NC |
1767 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" |
1768 | msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s" | |
1769 | ||
c1742541 | 1770 | #: elf32-ppc.c:6668 |
041a1845 NC |
1771 | msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" |
1772 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten" | |
1773 | ||
c1742541 | 1774 | #: elf32-ppc.c:7024 elf32-ppc.c:7050 elf32-ppc.c:7109 |
041a1845 NC |
1775 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" |
1776 | msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" | |
1777 | ||
c1742541 | 1778 | #: elf32-ppc.c:7164 |
041a1845 NC |
1779 | msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." |
1780 | msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s." | |
1781 | ||
c1742541 | 1782 | #: elf32-ppc.c:7272 elf64-ppc.c:11575 |
041a1845 NC |
1783 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" |
1784 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d" | |
1785 | ||
c1742541 | 1786 | #: elf32-s390.c:2246 elf64-s390.c:2220 |
041a1845 NC |
1787 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
1788 | msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" | |
1789 | ||
c1742541 | 1790 | #: elf32-score.c:1415 elfxx-mips.c:3273 |
041a1845 NC |
1791 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
1792 | msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" | |
1793 | ||
c1742541 | 1794 | #: elf32-score.c:2545 |
041a1845 NC |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
1797 | msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" | |
1798 | ||
c1742541 | 1799 | #: elf32-score.c:2596 |
041a1845 NC |
1800 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
1801 | msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" | |
1802 | ||
c1742541 | 1803 | #: elf32-score.c:3753 |
041a1845 NC |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid " [pic]" | |
1806 | msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]" | |
1807 | ||
c1742541 | 1808 | #: elf32-score.c:3757 |
041a1845 NC |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid " [fix dep]" | |
1811 | msgstr " [korjaussyvyys]" | |
1812 | ||
c1742541 | 1813 | #: elf32-score.c:3799 |
041a1845 NC |
1814 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
1815 | msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa" | |
1816 | ||
c1742541 NC |
1817 | #: elf32-sh-symbian.c:130 |
1818 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
1819 | msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" | |
041a1845 | 1820 | |
c1742541 NC |
1821 | #: elf32-sh-symbian.c:383 |
1822 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
1823 | msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" | |
041a1845 | 1824 | |
c1742541 NC |
1825 | #: elf32-sh-symbian.c:504 |
1826 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" | |
1827 | msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" | |
041a1845 NC |
1828 | |
1829 | #: elf32-sh.c:533 | |
1830 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" | |
c1742541 | 1831 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite" |
041a1845 NC |
1832 | |
1833 | #: elf32-sh.c:545 | |
1834 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
1835 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" | |
1836 | ||
1837 | #: elf32-sh.c:562 | |
1838 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
c1742541 | 1839 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite" |
041a1845 NC |
1840 | |
1841 | #: elf32-sh.c:577 | |
1842 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" | |
1843 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" | |
1844 | ||
1845 | #: elf32-sh.c:605 | |
1846 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
1847 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" | |
1848 | ||
1849 | #: elf32-sh.c:731 | |
1850 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
1851 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" | |
1852 | ||
1853 | #: elf32-sh.c:740 | |
1854 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | |
1855 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" | |
1856 | ||
1857 | #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 | |
1858 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
1859 | msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" | |
1860 | ||
c1742541 | 1861 | #: elf32-sh.c:3279 elf64-sh64.c:1526 |
041a1845 NC |
1862 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
1863 | msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" | |
1864 | ||
c1742541 NC |
1865 | #: elf32-sh.c:3516 |
1866 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | |
1867 | msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle" | |
1868 | ||
1869 | #: elf32-sh.c:3549 elf32-sh.c:3564 | |
1870 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" | |
1871 | msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" | |
1872 | ||
1873 | #: elf32-sh.c:3578 | |
1874 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" | |
1875 | msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" | |
1876 | ||
1877 | #: elf32-sh.c:3592 | |
1878 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" | |
1879 | msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" | |
1880 | ||
1881 | #: elf32-sh.c:5310 elf64-alpha.c:4552 | |
1882 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" | |
1883 | msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" | |
1884 | ||
1885 | #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2345 | |
1886 | #, c-format | |
1887 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
1888 | msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" | |
1889 | ||
1890 | #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2348 | |
1891 | #, c-format | |
1892 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
1893 | msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" | |
1894 | ||
1895 | #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2350 | |
1896 | #, c-format | |
1897 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
1898 | msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" | |
041a1845 | 1899 | |
c1742541 NC |
1900 | #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2888 |
1901 | #, c-format | |
1902 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
1903 | msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" | |
041a1845 | 1904 | |
c1742541 NC |
1905 | # prepare-to-branch (PTB) instruction |
1906 | #: elf32-sh64.c:527 | |
1907 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" | |
1908 | msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" | |
041a1845 | 1909 | |
c1742541 NC |
1910 | #: elf32-sh64.c:530 |
1911 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" | |
1912 | msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" | |
041a1845 | 1913 | |
c1742541 NC |
1914 | #: elf32-sh64.c:548 |
1915 | #, c-format | |
1916 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
1917 | msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" | |
041a1845 | 1918 | |
c1742541 NC |
1919 | #: elf32-sh64.c:597 |
1920 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
1921 | msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" | |
041a1845 | 1922 | |
c1742541 NC |
1923 | #: elf32-sh64.c:673 |
1924 | #, c-format | |
1925 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
1926 | msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" | |
041a1845 | 1927 | |
c1742541 NC |
1928 | #: elf32-sh64.c:733 |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
1931 | msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" | |
041a1845 NC |
1932 | |
1933 | #: elf32-sparc.c:89 | |
1934 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
1935 | msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" | |
1936 | ||
1937 | #: elf32-sparc.c:102 | |
1938 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
1939 | msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" | |
1940 | ||
c1742541 NC |
1941 | #: elf32-spu.c:607 |
1942 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" | |
1943 | msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n" | |
1944 | ||
1945 | #: elf32-spu.c:805 | |
041a1845 NC |
1946 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
1947 | msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" | |
1948 | ||
c1742541 | 1949 | #: elf32-spu.c:1406 |
041a1845 | 1950 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
c1742541 | 1951 | msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s" |
041a1845 | 1952 | |
c1742541 | 1953 | #: elf32-spu.c:1453 |
041a1845 NC |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "%s in overlay section" | |
1956 | msgstr "%s päällyslohkossa" | |
1957 | ||
c1742541 | 1958 | #: elf32-spu.c:1469 |
041a1845 NC |
1959 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
1960 | msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" | |
1961 | ||
c1742541 NC |
1962 | #: elf32-spu.c:1478 elf64-ppc.c:10078 |
1963 | msgid "stubs don't match calculated size" | |
1964 | msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" | |
1965 | ||
1966 | #: elf32-spu.c:1976 | |
041a1845 NC |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
1969 | msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" | |
1970 | ||
c1742541 | 1971 | #: elf32-spu.c:1992 |
041a1845 NC |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
1974 | msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" | |
1975 | ||
c1742541 | 1976 | #: elf32-spu.c:2023 |
041a1845 NC |
1977 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
1978 | msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" | |
1979 | ||
c1742541 NC |
1980 | #: elf32-spu.c:2165 |
1981 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" | |
1982 | msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n" | |
041a1845 | 1983 | |
c1742541 | 1984 | #: elf32-spu.c:2339 |
041a1845 NC |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%A link_order not found\n" | |
1987 | msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" | |
1988 | ||
c1742541 | 1989 | #: elf32-spu.c:2706 |
041a1845 NC |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
1992 | msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" | |
1993 | ||
c1742541 NC |
1994 | #: elf32-spu.c:3348 |
1995 | msgid " %s: 0x%v\n" | |
1996 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
1997 | ||
1998 | #: elf32-spu.c:3349 | |
041a1845 NC |
1999 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2000 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2001 | ||
c1742541 | 2002 | #: elf32-spu.c:3354 |
041a1845 NC |
2003 | msgid " calls:\n" |
2004 | msgstr " kutsut:\n" | |
2005 | ||
c1742541 | 2006 | #: elf32-spu.c:3362 |
041a1845 NC |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid " %s%s %s\n" | |
2009 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2010 | ||
c1742541 NC |
2011 | #: elf32-spu.c:3564 |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2014 | msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n" | |
2015 | ||
2016 | #: elf32-spu.c:3568 | |
2017 | #, c-format | |
2018 | msgid "%s duplicated\n" | |
2019 | msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n" | |
2020 | ||
2021 | #: elf32-spu.c:3575 | |
2022 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" | |
2023 | msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n" | |
2024 | ||
2025 | #: elf32-spu.c:3605 | |
2026 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" | |
2027 | msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n" | |
2028 | ||
2029 | #: elf32-spu.c:3741 | |
2030 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" | |
2031 | msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n" | |
2032 | ||
2033 | #: elf32-spu.c:3862 | |
041a1845 NC |
2034 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2035 | msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" | |
2036 | ||
2037 | # Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. | |
c1742541 | 2038 | #: elf32-spu.c:3863 |
041a1845 NC |
2039 | msgid "" |
2040 | "\n" | |
2041 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2042 | msgstr "" | |
2043 | "\n" | |
2044 | "Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" | |
2045 | ||
c1742541 | 2046 | #: elf32-spu.c:3871 |
041a1845 NC |
2047 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2048 | msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" | |
2049 | ||
c1742541 | 2050 | #: elf32-spu.c:4067 |
041a1845 NC |
2051 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
2052 | msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
2053 | ||
2054 | # small data region on sama kuin .scommon data region | |
c1742541 | 2055 | #: elf32-v850.c:165 |
041a1845 NC |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2058 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" | |
2059 | ||
2060 | # small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon | |
c1742541 | 2061 | #: elf32-v850.c:168 |
041a1845 NC |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2064 | msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" | |
2065 | ||
c1742541 | 2066 | #: elf32-v850.c:171 |
041a1845 NC |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2069 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2070 | ||
c1742541 | 2071 | #: elf32-v850.c:174 |
041a1845 NC |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2074 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2075 | ||
c1742541 | 2076 | #: elf32-v850.c:177 |
041a1845 NC |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2079 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2080 | ||
c1742541 | 2081 | #: elf32-v850.c:480 |
041a1845 NC |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" | |
2084 | msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n" | |
2085 | ||
c1742541 | 2086 | #: elf32-v850.c:1715 |
041a1845 NC |
2087 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
2088 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" | |
2089 | ||
c1742541 | 2090 | #: elf32-v850.c:1719 |
041a1845 NC |
2091 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
2092 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" | |
2093 | ||
c1742541 | 2094 | #: elf32-v850.c:1723 |
041a1845 NC |
2095 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
2096 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" | |
2097 | ||
c1742541 | 2098 | #: elf32-v850.c:1873 |
041a1845 NC |
2099 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2100 | msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" | |
2101 | ||
c1742541 | 2102 | #: elf32-v850.c:1892 |
041a1845 NC |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "private flags = %lx: " | |
2105 | msgstr "yksityiset liput = %lx: " | |
2106 | ||
c1742541 | 2107 | #: elf32-v850.c:1897 |
041a1845 NC |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "v850 architecture" | |
2110 | msgstr "v850-arkkitehtuuri" | |
2111 | ||
c1742541 | 2112 | #: elf32-v850.c:1898 |
041a1845 NC |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "v850e architecture" | |
2115 | msgstr "v850e-arkkitehtuuri" | |
2116 | ||
c1742541 | 2117 | #: elf32-v850.c:1899 |
041a1845 NC |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "v850e1 architecture" | |
2120 | msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" | |
2121 | ||
2122 | #: elf32-vax.c:541 | |
2123 | #, c-format | |
2124 | msgid " [nonpic]" | |
2125 | msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]" | |
2126 | ||
2127 | #: elf32-vax.c:544 | |
2128 | #, c-format | |
2129 | msgid " [d-float]" | |
2130 | msgstr " [d-float-liukulukulippu]" | |
2131 | ||
2132 | #: elf32-vax.c:547 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid " [g-float]" | |
2135 | msgstr " [g-float-liukulukulippu]" | |
2136 | ||
2137 | #: elf32-vax.c:657 | |
2138 | #, c-format | |
2139 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
c1742541 | 2140 | msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa" |
041a1845 | 2141 | |
c1742541 | 2142 | #: elf32-vax.c:1589 |
041a1845 NC |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2145 | msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" | |
2146 | ||
c1742541 | 2147 | #: elf32-vax.c:1726 |
041a1845 NC |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2150 | msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" | |
2151 | ||
c1742541 | 2152 | #: elf32-vax.c:1732 |
041a1845 NC |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2155 | msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" | |
2156 | ||
c1742541 | 2157 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794 |
041a1845 NC |
2158 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
2159 | msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" | |
2160 | ||
c1742541 | 2161 | #: elf32-xtensa.c:911 |
041a1845 NC |
2162 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2163 | msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" | |
2164 | ||
c1742541 | 2165 | #: elf32-xtensa.c:2734 |
041a1845 | 2166 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
c1742541 | 2167 | msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" |
041a1845 | 2168 | |
c1742541 | 2169 | #: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2934 |
041a1845 NC |
2170 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
2171 | msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" | |
2172 | ||
c1742541 NC |
2173 | #: elf32-xtensa.c:2910 |
2174 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" | |
2175 | msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja" | |
2176 | ||
2177 | #: elf32-xtensa.c:3127 | |
041a1845 NC |
2178 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2179 | msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" | |
2180 | ||
c1742541 | 2181 | #: elf32-xtensa.c:3437 |
041a1845 NC |
2182 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2183 | msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" | |
2184 | ||
c1742541 | 2185 | #: elf32-xtensa.c:4666 elf32-xtensa.c:4674 |
041a1845 NC |
2186 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2187 | msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" | |
2188 | ||
c1742541 | 2189 | #: elf32-xtensa.c:6276 elf32-xtensa.c:6352 elf32-xtensa.c:7468 |
041a1845 NC |
2190 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2191 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" | |
2192 | ||
c1742541 | 2193 | #: elf32-xtensa.c:7208 |
041a1845 NC |
2194 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
2195 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" | |
2196 | ||
c1742541 | 2197 | #: elf32-xtensa.c:8969 |
041a1845 NC |
2198 | msgid "invalid relocation address" |
2199 | msgstr "virheellinen sijoitusosoite" | |
2200 | ||
c1742541 | 2201 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
041a1845 NC |
2202 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. |
2203 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
2204 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
2205 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
c1742541 | 2206 | #: elf32-xtensa.c:9018 |
041a1845 NC |
2207 | msgid "overflow after relaxation" |
2208 | msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" | |
2209 | ||
c1742541 | 2210 | #: elf32-xtensa.c:10154 |
041a1845 NC |
2211 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
2212 | msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" | |
2213 | ||
c1742541 | 2214 | #: elf64-alpha.c:452 |
041a1845 NC |
2215 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
2216 | msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" | |
2217 | ||
c1742541 | 2218 | #: elf64-alpha.c:2416 |
041a1845 NC |
2219 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
2220 | msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)" | |
2221 | ||
c1742541 | 2222 | #: elf64-alpha.c:4296 elf64-alpha.c:4308 |
041a1845 NC |
2223 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2224 | msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2225 | ||
c1742541 | 2226 | #: elf64-alpha.c:4334 elf64-alpha.c:4469 |
041a1845 NC |
2227 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2228 | msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2229 | ||
c1742541 | 2230 | #: elf64-alpha.c:4362 |
041a1845 NC |
2231 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
2232 | msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s" | |
2233 | ||
c1742541 | 2234 | #: elf64-alpha.c:4387 |
041a1845 NC |
2235 | msgid "<unknown>" |
2236 | msgstr "<tuntematon>" | |
2237 | ||
c1742541 | 2238 | #: elf64-alpha.c:4392 |
041a1845 NC |
2239 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2240 | msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" | |
2241 | ||
c1742541 | 2242 | #: elf64-alpha.c:4444 |
041a1845 NC |
2243 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
2244 | msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" | |
2245 | ||
c1742541 | 2246 | #: elf64-alpha.c:4476 |
041a1845 | 2247 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
c1742541 | 2248 | msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" |
041a1845 | 2249 | |
c1742541 | 2250 | #: elf64-alpha.c:4536 |
041a1845 NC |
2251 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2252 | msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2253 | ||
c1742541 | 2254 | #: elf64-alpha.c:4559 |
041a1845 NC |
2255 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2256 | msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2257 | ||
c1742541 | 2258 | #: elf64-hppa.c:2071 |
041a1845 NC |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
c1742541 | 2261 | msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld" |
041a1845 NC |
2262 | |
2263 | #: elf64-mmix.c:1177 | |
2264 | #, c-format | |
2265 | msgid "" | |
2266 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2267 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | "%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" | |
2270 | " yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" | |
2271 | ||
2272 | #: elf64-mmix.c:1618 | |
2273 | #, c-format | |
2274 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2275 | msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" | |
2276 | ||
2277 | #: elf64-mmix.c:1623 | |
2278 | #, c-format | |
2279 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2280 | msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" | |
2281 | ||
2282 | #: elf64-mmix.c:1667 | |
2283 | #, c-format | |
2284 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2285 | msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" | |
2286 | ||
2287 | #: elf64-mmix.c:1672 | |
2288 | #, c-format | |
2289 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2290 | msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" | |
2291 | ||
2292 | #: elf64-mmix.c:1709 | |
2293 | #, c-format | |
2294 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2295 | msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" | |
2296 | ||
2297 | #: elf64-mmix.c:1737 | |
2298 | #, c-format | |
2299 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2300 | msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." | |
2301 | ||
c1742541 | 2302 | #: elf64-mmix.c:2201 |
041a1845 NC |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
2305 | msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" | |
2306 | ||
c1742541 | 2307 | #: elf64-mmix.c:2259 |
041a1845 NC |
2308 | msgid "Register section has contents\n" |
2309 | msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" | |
2310 | ||
c1742541 | 2311 | #: elf64-mmix.c:2451 |
041a1845 NC |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "" | |
2314 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2315 | " Please report this bug." | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | "Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" | |
2318 | " Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." | |
2319 | ||
c1742541 | 2320 | #: elf64-ppc.c:2561 libbfd.c:978 |
041a1845 NC |
2321 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
2322 | msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" | |
2323 | ||
c1742541 | 2324 | #: elf64-ppc.c:2564 libbfd.c:980 |
041a1845 NC |
2325 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
2326 | msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" | |
2327 | ||
c1742541 | 2328 | #: elf64-ppc.c:6065 |
041a1845 NC |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" | |
2331 | msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc" | |
2332 | ||
c1742541 | 2333 | #: elf64-ppc.c:6486 |
041a1845 NC |
2334 | msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" |
2335 | msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A" | |
2336 | ||
c1742541 | 2337 | #: elf64-ppc.c:6570 |
041a1845 NC |
2338 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2339 | msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" | |
2340 | ||
c1742541 | 2341 | #: elf64-ppc.c:6579 |
041a1845 NC |
2342 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
2343 | msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" | |
2344 | ||
c1742541 | 2345 | #: elf64-ppc.c:6600 |
041a1845 NC |
2346 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
2347 | msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" | |
2348 | ||
c1742541 | 2349 | #: elf64-ppc.c:7377 elf64-ppc.c:7754 |
041a1845 NC |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s defined in removed toc entry" | |
2352 | msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa" | |
2353 | ||
c1742541 | 2354 | #: elf64-ppc.c:8581 |
041a1845 NC |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "long branch stub `%s' offset overflow" | |
c1742541 | 2357 | msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto" |
041a1845 | 2358 | |
c1742541 | 2359 | #: elf64-ppc.c:8640 |
041a1845 NC |
2360 | #, c-format |
2361 | msgid "can't find branch stub `%s'" | |
2362 | msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”" | |
2363 | ||
c1742541 | 2364 | #: elf64-ppc.c:8702 elf64-ppc.c:8822 |
041a1845 NC |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "linkage table error against `%s'" | |
2367 | msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten" | |
2368 | ||
c1742541 | 2369 | #: elf64-ppc.c:8978 |
041a1845 NC |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "can't build branch stub `%s'" | |
2372 | msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”" | |
2373 | ||
c1742541 | 2374 | #: elf64-ppc.c:9451 |
041a1845 NC |
2375 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
2376 | msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" | |
2377 | ||
c1742541 | 2378 | #: elf64-ppc.c:10090 |
041a1845 NC |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "" | |
2381 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2382 | " branch %lu\n" | |
2383 | " toc adjust %lu\n" | |
2384 | " long branch %lu\n" | |
2385 | " long toc adj %lu\n" | |
2386 | " plt call %lu" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | "linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" | |
c1742541 NC |
2389 | " haarautuminen %lu\n" |
2390 | " sisältöluettelosäätö %lu\n" | |
2391 | " pitkä haarautuminen %lu\n" | |
041a1845 | 2392 | " pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" |
c1742541 | 2393 | " plt-kutsu %lu" |
041a1845 | 2394 | |
c1742541 | 2395 | #: elf64-ppc.c:10769 |
041a1845 NC |
2396 | msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" |
2397 | msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc" | |
2398 | ||
c1742541 | 2399 | #: elf64-ppc.c:10777 |
041a1845 NC |
2400 | msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" |
2401 | msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen" | |
2402 | ||
c1742541 | 2403 | #: elf64-ppc.c:11427 |
041a1845 NC |
2404 | msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." |
2405 | msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s." | |
2406 | ||
c1742541 | 2407 | #: elf64-ppc.c:11509 |
041a1845 NC |
2408 | msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" |
2409 | msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen" | |
2410 | ||
2411 | #: elf64-sh64.c:1701 | |
2412 | #, c-format | |
2413 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2414 | msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" | |
2415 | ||
2416 | #: elf64-sparc.c:439 | |
2417 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" | |
2418 | msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" | |
2419 | ||
2420 | #: elf64-sparc.c:459 | |
2421 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" | |
2422 | msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" | |
2423 | ||
2424 | #: elf64-sparc.c:482 | |
2425 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" | |
2426 | msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" | |
2427 | ||
2428 | #: elf64-sparc.c:527 | |
2429 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" | |
2430 | msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" | |
2431 | ||
2432 | #: elf64-sparc.c:678 | |
2433 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" | |
2434 | msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" | |
2435 | ||
c1742541 | 2436 | #: elf64-x86-64.c:1047 elf64-x86-64.c:1207 elfxx-mips.c:7834 |
041a1845 NC |
2437 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
2438 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" | |
2439 | ||
c1742541 NC |
2440 | #: elf64-x86-64.c:1138 |
2441 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
2442 | msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" | |
041a1845 | 2443 | |
c1742541 | 2444 | #: elf64-x86-64.c:2559 |
041a1845 NC |
2445 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
2446 | msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
2447 | ||
c1742541 NC |
2448 | #: elf64-x86-64.c:2670 |
2449 | msgid "; recompile with -fPIC" | |
2450 | msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä" | |
041a1845 | 2451 | |
c1742541 NC |
2452 | #: elf64-x86-64.c:2675 |
2453 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
2454 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" | |
041a1845 | 2455 | |
c1742541 NC |
2456 | #: elf64-x86-64.c:2677 |
2457 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
2458 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" | |
041a1845 | 2459 | |
c1742541 | 2460 | #: elfcode.h:795 |
041a1845 NC |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
2463 | msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" | |
2464 | ||
c1742541 | 2465 | #: elfcode.h:1201 |
041a1845 NC |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2468 | msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" | |
2469 | ||
c1742541 | 2470 | #: elfcode.h:1435 |
041a1845 NC |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2473 | msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" | |
2474 | ||
c1742541 NC |
2475 | #: elfcore.h:251 |
2476 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | |
2477 | msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu." | |
041a1845 NC |
2478 | |
2479 | #: elflink.c:1028 | |
2480 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
2481 | msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" | |
2482 | ||
2483 | #: elflink.c:1032 | |
2484 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" | |
2485 | msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" | |
2486 | ||
2487 | #: elflink.c:1036 | |
2488 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" | |
2489 | msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" | |
2490 | ||
2491 | #: elflink.c:1040 | |
2492 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
2493 | msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" | |
2494 | ||
2495 | #: elflink.c:1654 | |
2496 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" | |
2497 | msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" | |
2498 | ||
c1742541 | 2499 | #: elflink.c:1982 |
041a1845 NC |
2500 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
2501 | msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" | |
2502 | ||
c1742541 | 2503 | #: elflink.c:2130 |
041a1845 | 2504 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
c1742541 | 2505 | msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”" |
041a1845 | 2506 | |
c1742541 | 2507 | #: elflink.c:2327 |
041a1845 | 2508 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
c1742541 | 2509 | msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" |
041a1845 | 2510 | |
c1742541 | 2511 | #: elflink.c:2629 |
041a1845 NC |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
2514 | msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" | |
2515 | ||
c1742541 | 2516 | #: elflink.c:3953 |
041a1845 NC |
2517 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
2518 | msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" | |
2519 | ||
c1742541 | 2520 | #: elflink.c:3989 |
041a1845 NC |
2521 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
2522 | msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" | |
2523 | ||
c1742541 | 2524 | #: elflink.c:4172 |
041a1845 NC |
2525 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
2526 | msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" | |
2527 | ||
c1742541 | 2528 | #: elflink.c:4178 |
041a1845 NC |
2529 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
2530 | msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" | |
2531 | ||
c1742541 | 2532 | #: elflink.c:4193 |
041a1845 NC |
2533 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
2534 | msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" | |
2535 | ||
c1742541 | 2536 | #: elflink.c:4371 |
041a1845 NC |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
2539 | msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" | |
2540 | ||
c1742541 | 2541 | #: elflink.c:5621 |
041a1845 NC |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
2544 | msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" | |
2545 | ||
c1742541 | 2546 | #: elflink.c:5689 |
041a1845 NC |
2547 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
2548 | msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" | |
2549 | ||
c1742541 | 2550 | #: elflink.c:7414 |
041a1845 NC |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
2553 | msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" | |
2554 | ||
c1742541 | 2555 | #: elflink.c:7568 |
041a1845 NC |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
2558 | msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" | |
2559 | ||
c1742541 | 2560 | #: elflink.c:7904 elflink.c:7921 elflink.c:7958 elflink.c:7975 |
041a1845 NC |
2561 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
2562 | msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" | |
2563 | ||
c1742541 | 2564 | #: elflink.c:7935 elflink.c:7989 |
041a1845 NC |
2565 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
2566 | msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" | |
2567 | ||
c1742541 | 2568 | #: elflink.c:8038 |
041a1845 NC |
2569 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
2570 | msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" | |
2571 | ||
c1742541 | 2572 | #: elflink.c:8227 |
041a1845 NC |
2573 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
2574 | msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" | |
2575 | ||
c1742541 | 2576 | #: elflink.c:8461 |
041a1845 NC |
2577 | msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
2578 | msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" | |
2579 | ||
c1742541 | 2580 | #: elflink.c:8544 |
041a1845 NC |
2581 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
2582 | msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" | |
2583 | ||
c1742541 | 2584 | #: elflink.c:8655 |
041a1845 NC |
2585 | msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" |
2586 | msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
2587 | ||
c1742541 | 2588 | #: elflink.c:9141 |
041a1845 NC |
2589 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
2590 | msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" | |
2591 | ||
c1742541 | 2592 | #: elflink.c:9205 |
041a1845 NC |
2593 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
2594 | msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" | |
2595 | ||
c1742541 | 2596 | #: elflink.c:9825 |
041a1845 NC |
2597 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
2598 | msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" | |
2599 | ||
c1742541 | 2600 | #: elflink.c:9830 |
041a1845 NC |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
2603 | msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" | |
2604 | ||
c1742541 | 2605 | #: elflink.c:10715 elflink.c:10759 |
041a1845 NC |
2606 | msgid "%B: could not find output section %s" |
2607 | msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" | |
2608 | ||
c1742541 | 2609 | #: elflink.c:10720 |
041a1845 NC |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
2612 | msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" | |
2613 | ||
c1742541 | 2614 | #: elflink.c:10824 |
041a1845 NC |
2615 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
2616 | msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n" | |
2617 | ||
c1742541 NC |
2618 | #: elflink.c:11006 |
2619 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" | |
2620 | msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" | |
2621 | ||
2622 | #: elflink.c:11313 | |
041a1845 NC |
2623 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
2624 | msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" | |
2625 | ||
c1742541 | 2626 | #: elflink.c:11525 |
041a1845 NC |
2627 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
2628 | msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" | |
2629 | ||
c1742541 | 2630 | #: elflink.c:12056 |
041a1845 NC |
2631 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" |
2632 | msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta" | |
2633 | ||
c1742541 | 2634 | #: elflink.c:12063 elflink.c:12070 |
041a1845 NC |
2635 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" |
2636 | msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko" | |
2637 | ||
c1742541 | 2638 | #: elflink.c:12078 elflink.c:12083 |
041a1845 NC |
2639 | msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" |
2640 | msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä" | |
2641 | ||
c1742541 | 2642 | #: elflink.c:12087 |
041a1845 NC |
2643 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" |
2644 | msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö" | |
2645 | ||
c1742541 | 2646 | #: elflink.c:12166 linker.c:3080 |
041a1845 NC |
2647 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E" |
2648 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" | |
2649 | ||
c1742541 | 2650 | #: elfxx-mips.c:1197 |
041a1845 NC |
2651 | msgid "static procedure (no name)" |
2652 | msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" | |
2653 | ||
c1742541 | 2654 | #: elfxx-mips.c:5562 |
041a1845 NC |
2655 | msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" |
2656 | msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" | |
2657 | ||
c1742541 | 2658 | #: elfxx-mips.c:6206 elfxx-mips.c:6427 |
041a1845 NC |
2659 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
2660 | msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" | |
2661 | ||
c1742541 NC |
2662 | #: elfxx-mips.c:7174 elfxx-mips.c:7299 |
2663 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" | |
2664 | msgstr "%B: varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota" | |
2665 | ||
2666 | #: elfxx-mips.c:7428 | |
041a1845 NC |
2667 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
2668 | msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" | |
2669 | ||
c1742541 | 2670 | #: elfxx-mips.c:7468 |
041a1845 | 2671 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
c1742541 | 2672 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa" |
041a1845 | 2673 | |
c1742541 | 2674 | #: elfxx-mips.c:7566 |
041a1845 | 2675 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
c1742541 | 2676 | msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" |
041a1845 | 2677 | |
c1742541 NC |
2678 | #: elfxx-mips.c:8244 |
2679 | #, c-format | |
2680 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
2681 | msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s" | |
2682 | ||
2683 | #: elfxx-mips.c:8947 | |
041a1845 NC |
2684 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
2685 | msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" | |
2686 | ||
c1742541 | 2687 | #: elfxx-mips.c:9086 |
041a1845 NC |
2688 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
2689 | msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" | |
2690 | ||
c1742541 | 2691 | #: elfxx-mips.c:11887 |
041a1845 NC |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
2694 | msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" | |
2695 | ||
c1742541 | 2696 | #: elfxx-mips.c:12262 elfxx-mips.c:12288 |
041a1845 NC |
2697 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
2698 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" | |
2699 | ||
c1742541 NC |
2700 | #: elfxx-mips.c:12274 elfxx-mips.c:12330 |
2701 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
2702 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" | |
2703 | ||
2704 | #: elfxx-mips.c:12300 elfxx-mips.c:12336 | |
2705 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
2706 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" | |
2707 | ||
2708 | #: elfxx-mips.c:12378 | |
041a1845 NC |
2709 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
2710 | msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" | |
2711 | ||
c1742541 | 2712 | #: elfxx-mips.c:12389 |
041a1845 NC |
2713 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
2714 | msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" | |
2715 | ||
c1742541 NC |
2716 | #: elfxx-mips.c:12470 |
2717 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" | |
2718 | msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin" | |
2719 | ||
2720 | #: elfxx-mips.c:12487 | |
041a1845 NC |
2721 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
2722 | msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" | |
2723 | ||
c1742541 | 2724 | #: elfxx-mips.c:12515 |
041a1845 NC |
2725 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
2726 | msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" | |
2727 | ||
c1742541 | 2728 | #: elfxx-mips.c:12538 |
041a1845 NC |
2729 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
2730 | msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" | |
2731 | ||
c1742541 | 2732 | #: elfxx-mips.c:12702 |
041a1845 NC |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid " [abi=O32]" | |
2735 | msgstr " [abi=O32]" | |
2736 | ||
c1742541 | 2737 | #: elfxx-mips.c:12704 |
041a1845 NC |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid " [abi=O64]" | |
2740 | msgstr " [abi=O64]" | |
2741 | ||
c1742541 | 2742 | #: elfxx-mips.c:12706 |
041a1845 NC |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid " [abi=EABI32]" | |
2745 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
2746 | ||
c1742541 | 2747 | #: elfxx-mips.c:12708 |
041a1845 NC |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid " [abi=EABI64]" | |
2750 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
2751 | ||
c1742541 | 2752 | #: elfxx-mips.c:12710 |
041a1845 NC |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid " [abi unknown]" | |
2755 | msgstr " [abi tuntematon]" | |
2756 | ||
c1742541 | 2757 | #: elfxx-mips.c:12712 |
041a1845 NC |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid " [abi=N32]" | |
2760 | msgstr " [abi=N32]" | |
2761 | ||
c1742541 | 2762 | #: elfxx-mips.c:12714 |
041a1845 NC |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid " [abi=64]" | |
2765 | msgstr " [abi=64]" | |
2766 | ||
c1742541 | 2767 | #: elfxx-mips.c:12716 |
041a1845 NC |
2768 | #, c-format |
2769 | msgid " [no abi set]" | |
2770 | msgstr " [ei abia asetettu]" | |
2771 | ||
c1742541 | 2772 | #: elfxx-mips.c:12737 |
041a1845 NC |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid " [unknown ISA]" | |
2775 | msgstr " [tuntematon ISA]" | |
2776 | ||
c1742541 | 2777 | #: elfxx-mips.c:12748 |
041a1845 NC |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid " [not 32bitmode]" | |
2780 | msgstr " [ei 32-bittitila]" | |
2781 | ||
c1742541 | 2782 | #: elfxx-sparc.c:440 |
041a1845 NC |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "invalid relocation type %d" | |
2785 | msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" | |
2786 | ||
c1742541 | 2787 | #: elfxx-sparc.c:2976 |
041a1845 NC |
2788 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
2789 | msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" | |
2790 | ||
2791 | #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 | |
2792 | #, c-format | |
2793 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
2794 | msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" | |
2795 | ||
2796 | #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 | |
2797 | #, c-format | |
2798 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
2799 | msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" | |
2800 | ||
2801 | #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 | |
2802 | #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 | |
2803 | #, c-format | |
2804 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
2805 | msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" | |
2806 | ||
2807 | #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 | |
2808 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" | |
2809 | msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" | |
2810 | ||
2811 | #: ieee.c:159 | |
2812 | #, c-format | |
2813 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
2814 | msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" | |
2815 | ||
2816 | #: ieee.c:286 | |
2817 | #, c-format | |
2818 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
2819 | msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" | |
2820 | ||
2821 | #: ieee.c:788 | |
2822 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" | |
2823 | msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" | |
2824 | ||
2825 | #: ieee.c:812 | |
2826 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" | |
2827 | msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" | |
2828 | ||
2829 | #: ieee.c:834 | |
2830 | msgid "%B: unexpected type after ATN" | |
2831 | msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" | |
2832 | ||
2833 | #: ihex.c:230 | |
2834 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
2835 | msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" | |
2836 | ||
2837 | #: ihex.c:337 | |
2838 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
2839 | msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" | |
2840 | ||
2841 | #: ihex.c:392 | |
2842 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
2843 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" | |
2844 | ||
2845 | #: ihex.c:409 | |
2846 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
2847 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" | |
2848 | ||
2849 | #: ihex.c:426 | |
2850 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
2851 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" | |
2852 | ||
2853 | #: ihex.c:443 | |
2854 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
2855 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" | |
2856 | ||
2857 | #: ihex.c:460 | |
2858 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
2859 | msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" | |
2860 | ||
2861 | #: ihex.c:579 | |
2862 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
2863 | msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" | |
2864 | ||
2865 | #: ihex.c:613 | |
2866 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
2867 | msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" | |
2868 | ||
2869 | #: ihex.c:825 | |
2870 | #, c-format | |
2871 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
2872 | msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" | |
2873 | ||
c1742541 | 2874 | #: libbfd.c:1008 |
041a1845 NC |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
2877 | msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" | |
2878 | ||
c1742541 | 2879 | #: libbfd.c:1011 |
041a1845 NC |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
2882 | msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" | |
2883 | ||
c1742541 | 2884 | #: linker.c:1874 |
041a1845 NC |
2885 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
2886 | msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" | |
2887 | ||
c1742541 | 2888 | #: linker.c:2740 |
041a1845 NC |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
2891 | msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" | |
2892 | ||
c1742541 | 2893 | #: linker.c:3047 |
041a1845 NC |
2894 | msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
2895 | msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" | |
2896 | ||
c1742541 | 2897 | #: linker.c:3061 |
041a1845 NC |
2898 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
2899 | msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" | |
2900 | ||
c1742541 | 2901 | #: merge.c:828 |
041a1845 NC |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
2904 | msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" | |
2905 | ||
2906 | #: mmo.c:456 | |
2907 | #, c-format | |
2908 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
c1742541 | 2909 | msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" |
041a1845 NC |
2910 | |
2911 | #: mmo.c:531 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
c1742541 | 2914 | msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" |
041a1845 NC |
2915 | |
2916 | #: mmo.c:1187 | |
2917 | #, c-format | |
2918 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
2919 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" | |
2920 | ||
2921 | #: mmo.c:1332 | |
2922 | #, c-format | |
2923 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
2924 | msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" | |
2925 | ||
2926 | #: mmo.c:1566 | |
2927 | #, c-format | |
2928 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
2929 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" | |
2930 | ||
2931 | #: mmo.c:1576 | |
2932 | #, c-format | |
2933 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
2934 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" | |
2935 | ||
2936 | #: mmo.c:1612 | |
2937 | #, c-format | |
2938 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
2939 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" | |
2940 | ||
2941 | #: mmo.c:1658 | |
2942 | #, c-format | |
2943 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
2944 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" | |
2945 | ||
2946 | #: mmo.c:1697 | |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
2949 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
2950 | ||
2951 | #: mmo.c:1706 | |
2952 | #, c-format | |
2953 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
2954 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
2955 | ||
2956 | #: mmo.c:1729 | |
2957 | #, c-format | |
2958 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
2959 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
2960 | ||
2961 | #: mmo.c:1752 | |
2962 | #, c-format | |
2963 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
2964 | msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" | |
2965 | ||
2966 | #: mmo.c:1772 | |
2967 | #, c-format | |
2968 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
2969 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" | |
2970 | ||
2971 | #: mmo.c:1785 | |
2972 | #, c-format | |
2973 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
2974 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" | |
2975 | ||
2976 | #: mmo.c:1892 | |
2977 | #, c-format | |
2978 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
2979 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" | |
2980 | ||
2981 | #: mmo.c:1928 | |
2982 | #, c-format | |
2983 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
2984 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" | |
2985 | ||
2986 | #: mmo.c:1941 | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
2989 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" | |
2990 | ||
2991 | #: mmo.c:2651 | |
2992 | #, c-format | |
2993 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
2994 | msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" | |
2995 | ||
2996 | #: mmo.c:2894 | |
2997 | #, c-format | |
2998 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
2999 | msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" | |
3000 | ||
3001 | #: mmo.c:2986 | |
3002 | #, c-format | |
3003 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
3004 | msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" | |
3005 | ||
3006 | #: mmo.c:3031 | |
3007 | #, c-format | |
3008 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3009 | msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" | |
3010 | ||
3011 | #: mmo.c:3083 | |
3012 | #, c-format | |
3013 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3014 | msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" | |
3015 | ||
3016 | #: mmo.c:3134 | |
3017 | #, c-format | |
3018 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3019 | msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" | |
3020 | ||
3021 | #: mmo.c:3140 | |
3022 | #, c-format | |
3023 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3024 | msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" | |
3025 | ||
3026 | #: mmo.c:3145 | |
3027 | #, c-format | |
3028 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3029 | msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3030 | ||
3031 | #: oasys.c:881 | |
3032 | #, c-format | |
3033 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
3034 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" | |
3035 | ||
3036 | #: osf-core.c:139 | |
3037 | #, c-format | |
3038 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
3039 | msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n" | |
3040 | ||
c1742541 NC |
3041 | #: pe-mips.c:607 |
3042 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" | |
3043 | msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" | |
3044 | ||
3045 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3046 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3047 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3048 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
3049 | #: pe-mips.c:723 | |
3050 | msgid "%B: unimplemented %s\n" | |
3051 | msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" | |
3052 | ||
3053 | #: pe-mips.c:749 | |
3054 | msgid "%B: jump too far away\n" | |
3055 | msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" | |
3056 | ||
3057 | #: pe-mips.c:775 | |
3058 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" | |
3059 | msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" | |
3060 | ||
041a1845 NC |
3061 | #. XXX code yet to be written. |
3062 | #: peicode.h:759 | |
3063 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" | |
3064 | msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" | |
3065 | ||
3066 | #: peicode.h:764 | |
3067 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" | |
3068 | msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" | |
3069 | ||
3070 | #: peicode.h:778 | |
3071 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
3072 | msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" | |
3073 | ||
3074 | #: peicode.h:1161 | |
3075 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
3076 | msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" | |
3077 | ||
3078 | #: peicode.h:1173 | |
3079 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
3080 | msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" | |
3081 | ||
3082 | #: peicode.h:1191 | |
3083 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" | |
3084 | msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" | |
3085 | ||
3086 | #: peicode.h:1222 | |
3087 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." | |
3088 | msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." | |
3089 | ||
041a1845 NC |
3090 | #: ppcboot.c:414 |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "" | |
3093 | "\n" | |
3094 | "ppcboot header:\n" | |
3095 | msgstr "" | |
3096 | "\n" | |
3097 | "ppcboot-otsake:\n" | |
3098 | ||
3099 | #: ppcboot.c:415 | |
3100 | #, c-format | |
3101 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
c1742541 | 3102 | msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3103 | |
c1742541 | 3104 | #: ppcboot.c:417 |
041a1845 NC |
3105 | #, c-format |
3106 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3107 | msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3108 | ||
c1742541 | 3109 | #: ppcboot.c:421 |
041a1845 NC |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3112 | msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" | |
3113 | ||
c1742541 | 3114 | #: ppcboot.c:427 |
041a1845 NC |
3115 | #, c-format |
3116 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
3117 | msgstr "Osionimi = ”%s”\n" | |
3118 | ||
c1742541 | 3119 | #: ppcboot.c:446 |
041a1845 NC |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "" | |
3122 | "\n" | |
3123 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3124 | msgstr "" | |
3125 | "\n" | |
3126 | "Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3127 | ||
c1742541 | 3128 | #: ppcboot.c:452 |
041a1845 NC |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3131 | msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3132 | ||
c1742541 | 3133 | #: ppcboot.c:458 |
041a1845 NC |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3136 | msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3137 | ||
c1742541 | 3138 | #: ppcboot.c:460 |
041a1845 NC |
3139 | #, c-format |
3140 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3141 | msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3142 | ||
c1742541 | 3143 | #: som.c:5137 |
041a1845 NC |
3144 | #, c-format |
3145 | msgid "" | |
3146 | "\n" | |
3147 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3148 | msgstr "" | |
3149 | "\n" | |
3150 | "Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" | |
3151 | ||
c1742541 | 3152 | #: som.c:5440 |
041a1845 NC |
3153 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
3154 | msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" | |
3155 | ||
3156 | #: srec.c:261 | |
3157 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
3158 | msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" | |
3159 | ||
c1742541 NC |
3160 | #: srec.c:567 srec.c:600 |
3161 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3162 | msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n" | |
3163 | ||
041a1845 NC |
3164 | #: stabs.c:279 |
3165 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3166 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." | |
3167 | ||
c1742541 | 3168 | #: syms.c:1067 |
041a1845 NC |
3169 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
3170 | msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" | |
3171 | ||
3172 | #: vms-gsd.c:338 | |
3173 | #, c-format | |
3174 | msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
3175 | msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" | |
3176 | ||
3177 | #: vms-gsd.c:353 | |
3178 | #, c-format | |
3179 | msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
3180 | msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" | |
3181 | ||
3182 | #: vms-gsd.c:388 | |
3183 | #, c-format | |
3184 | msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
3185 | msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" | |
3186 | ||
3187 | #: vms-gsd.c:679 | |
3188 | #, c-format | |
3189 | msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" | |
3190 | msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d" | |
3191 | ||
3192 | #: vms-hdr.c:328 | |
3193 | msgid "Object module NOT error-free !\n" | |
3194 | msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" | |
3195 | ||
3196 | #: vms-misc.c:474 | |
3197 | #, c-format | |
3198 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3199 | msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" | |
3200 | ||
3201 | #: vms-misc.c:489 | |
3202 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" | |
3203 | msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" | |
3204 | ||
c1742541 | 3205 | #: vms-misc.c:808 |
041a1845 NC |
3206 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" |
3207 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" | |
3208 | ||
c1742541 | 3209 | #: vms-misc.c:813 |
041a1845 NC |
3210 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" |
3211 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" | |
3212 | ||
c1742541 | 3213 | #: vms-misc.c:931 |
041a1845 NC |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3216 | msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" | |
3217 | ||
c1742541 | 3218 | #: vms-misc.c:990 |
041a1845 NC |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid "failed to enter %s" | |
3221 | msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" | |
3222 | ||
3223 | #: vms-tir.c:57 | |
3224 | msgid "No Mem !" | |
3225 | msgstr "Ei muistia !" | |
3226 | ||
3227 | #: vms-tir.c:300 | |
3228 | #, c-format | |
3229 | msgid "bad section index in %s" | |
3230 | msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" | |
3231 | ||
3232 | #: vms-tir.c:313 | |
3233 | #, c-format | |
3234 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3235 | msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" | |
3236 | ||
3237 | #: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 | |
3238 | #, c-format | |
3239 | msgid "reserved STA cmd %d" | |
3240 | msgstr "varattu STA-komento %d" | |
3241 | ||
3242 | #: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 | |
3243 | #, c-format | |
3244 | msgid "%s: no symbol \"%s\"" | |
3245 | msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" | |
3246 | ||
3247 | #. Unsigned shift. | |
3248 | #. Rotate. | |
3249 | #. Redefine symbol to current location. | |
3250 | #. Define a literal. | |
3251 | #: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728 | |
3252 | #: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 | |
3253 | #, c-format | |
3254 | msgid "%s: not supported" | |
3255 | msgstr "%s: ei tuettu" | |
3256 | ||
3257 | #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 | |
3258 | #, c-format | |
3259 | msgid "%s: not implemented" | |
3260 | msgstr "%s: ei toteutettu" | |
3261 | ||
3262 | #: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 | |
3263 | #, c-format | |
3264 | msgid "reserved STO cmd %d" | |
3265 | msgstr "varattu STO-komento %d" | |
3266 | ||
3267 | #: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 | |
3268 | #, c-format | |
3269 | msgid "reserved OPR cmd %d" | |
3270 | msgstr "varattu OPR-komento %d" | |
3271 | ||
3272 | #: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 | |
3273 | #, c-format | |
3274 | msgid "reserved CTL cmd %d" | |
3275 | msgstr "varattu CTL-komento %d" | |
3276 | ||
3277 | #. stack byte from image | |
3278 | #. arg: none. | |
3279 | #: vms-tir.c:1028 | |
3280 | msgid "stack-from-image not implemented" | |
3281 | msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" | |
3282 | ||
3283 | #: vms-tir.c:1046 | |
3284 | msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
3285 | msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" | |
3286 | ||
3287 | #. compare procedure argument | |
3288 | #. arg: cs symbol name | |
3289 | #. by argument index | |
3290 | #. da argument descriptor | |
3291 | #. | |
3292 | #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) | |
3293 | #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. | |
3294 | #: vms-tir.c:1060 | |
3295 | msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
3296 | msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" | |
3297 | ||
3298 | #: vms-tir.c:1079 | |
3299 | msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
3300 | msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" | |
3301 | ||
3302 | #: vms-tir.c:1092 | |
3303 | msgid "stack-literal not fully implemented" | |
3304 | msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" | |
3305 | ||
3306 | #: vms-tir.c:1113 | |
3307 | msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
3308 | msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" | |
3309 | ||
3310 | #: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 | |
3311 | #: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 | |
3312 | #, c-format | |
3313 | msgid "%s: not fully implemented" | |
3314 | msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" | |
3315 | ||
3316 | #: vms-tir.c:1562 | |
3317 | #, c-format | |
3318 | msgid "obj code %d not found" | |
3319 | msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" | |
3320 | ||
3321 | #: vms-tir.c:1870 | |
3322 | #, c-format | |
3323 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3324 | msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" | |
3325 | ||
3326 | #: vms-tir.c:2152 | |
3327 | #, c-format | |
3328 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3329 | msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" | |
3330 | ||
3331 | #: xcofflink.c:566 | |
3332 | #, c-format | |
3333 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
3334 | msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" | |
3335 | ||
3336 | #: xcofflink.c:587 | |
3337 | #, c-format | |
3338 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
3339 | msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" | |
3340 | ||
3341 | #: xcofflink.c:1150 | |
3342 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" | |
3343 | msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" | |
3344 | ||
3345 | #: xcofflink.c:1202 | |
3346 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" | |
3347 | msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" | |
3348 | ||
3349 | #: xcofflink.c:1225 | |
3350 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" | |
3351 | msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" | |
3352 | ||
3353 | #: xcofflink.c:1237 | |
3354 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" | |
3355 | msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" | |
3356 | ||
3357 | #: xcofflink.c:1273 | |
3358 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" | |
3359 | msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" | |
3360 | ||
3361 | #: xcofflink.c:1419 | |
3362 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" | |
3363 | msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" | |
3364 | ||
3365 | #: xcofflink.c:1526 | |
3366 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" | |
3367 | msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" | |
3368 | ||
3369 | #: xcofflink.c:1842 | |
3370 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" | |
3371 | msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" | |
3372 | ||
3373 | #: xcofflink.c:2640 | |
3374 | #, c-format | |
3375 | msgid "%s: no such symbol" | |
3376 | msgstr "%s: tuntematon symboli" | |
3377 | ||
3378 | #: xcofflink.c:2869 | |
3379 | #, c-format | |
3380 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
3381 | msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" | |
3382 | ||
3383 | #: xcofflink.c:3036 | |
3384 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" | |
3385 | msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" | |
3386 | ||
3387 | #: xcofflink.c:3656 | |
3388 | #, c-format | |
3389 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" | |
3390 | msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" | |
3391 | ||
3392 | #: xcofflink.c:4492 | |
3393 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" | |
3394 | msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”" | |
3395 | ||
3396 | #: xcofflink.c:4513 | |
3397 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
3398 | msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" | |
3399 | ||
3400 | #: xcofflink.c:4528 | |
3401 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" | |
3402 | msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" | |
3403 | ||
3404 | #: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 | |
3405 | #, c-format | |
3406 | msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
3407 | msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" | |
3408 | ||
3409 | #: xcofflink.c:5305 | |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
3412 | msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" | |
3413 | ||
c1742541 | 3414 | #: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037 |
041a1845 NC |
3415 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
3416 | msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." | |
3417 | ||
c1742541 | 3418 | #: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742 |
041a1845 NC |
3419 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
3420 | msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" | |
3421 | ||
c1742541 | 3422 | #: elf32-ia64.c:4317 elf64-ia64.c:4317 |
041a1845 NC |
3423 | #, c-format |
3424 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
3425 | msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" | |
3426 | ||
c1742541 | 3427 | #: elf32-ia64.c:4328 elf64-ia64.c:4328 |
041a1845 NC |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
3430 | msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" | |
3431 | ||
c1742541 | 3432 | #: elf32-ia64.c:4598 elf64-ia64.c:4598 |
041a1845 NC |
3433 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
3434 | msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" | |
3435 | ||
c1742541 | 3436 | #: elf32-ia64.c:4665 elf64-ia64.c:4665 |
041a1845 NC |
3437 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
3438 | msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
3439 | ||
c1742541 | 3440 | #: elf32-ia64.c:4728 elf64-ia64.c:4728 |
041a1845 NC |
3441 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
3442 | msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" | |
3443 | ||
c1742541 | 3444 | #: elf32-ia64.c:4865 elf64-ia64.c:4865 |
041a1845 NC |
3445 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
3446 | msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" | |
3447 | ||
c1742541 | 3448 | #: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 |
041a1845 NC |
3449 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
3450 | msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" | |
3451 | ||
c1742541 | 3452 | #: elf32-ia64.c:4869 elf64-ia64.c:4869 |
041a1845 NC |
3453 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
3454 | msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
3455 | ||
c1742541 | 3456 | #: elf32-ia64.c:5066 elf64-ia64.c:5066 |
041a1845 NC |
3457 | msgid "unsupported reloc" |
3458 | msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" | |
3459 | ||
c1742541 NC |
3460 | #: elf32-ia64.c:5104 elf64-ia64.c:5104 |
3461 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
3462 | msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”." | |
3463 | ||
3464 | #: elf32-ia64.c:5119 elf64-ia64.c:5119 | |
041a1845 NC |
3465 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
3466 | msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." | |
3467 | ||
c1742541 | 3468 | #: elf32-ia64.c:5375 elf64-ia64.c:5375 |
041a1845 NC |
3469 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
3470 | msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" | |
3471 | ||
c1742541 | 3472 | #: elf32-ia64.c:5384 elf64-ia64.c:5384 |
041a1845 NC |
3473 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
3474 | msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" | |
3475 | ||
c1742541 | 3476 | #: elf32-ia64.c:5393 elf64-ia64.c:5393 |
041a1845 NC |
3477 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
3478 | msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" | |
3479 | ||
c1742541 | 3480 | #: elf32-ia64.c:5402 elf64-ia64.c:5402 |
041a1845 NC |
3481 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
3482 | msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa" | |
3483 | ||
c1742541 | 3484 | #: elf32-ia64.c:5412 elf64-ia64.c:5412 |
041a1845 NC |
3485 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
3486 | msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" | |
3487 | ||
3488 | #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 | |
3489 | #, c-format | |
3490 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
3491 | msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
3492 | ||
3493 | #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 | |
3494 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" | |
3495 | msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" | |
3496 | ||
3497 | #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 | |
3498 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" | |
3499 | msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" | |
3500 | ||
3501 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 | |
3502 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" | |
3503 | msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" | |
3504 | ||
3505 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 | |
3506 | msgid "Exception Directory [.pdata]" | |
3507 | msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" | |
3508 | ||
3509 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 | |
3510 | msgid "Security Directory" | |
3511 | msgstr "Turvallisuushakemisto" | |
3512 | ||
3513 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 | |
3514 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" | |
3515 | msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" | |
3516 | ||
3517 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 | |
3518 | msgid "Debug Directory" | |
3519 | msgstr "Virheenetsintähakemisto" | |
3520 | ||
3521 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 | |
3522 | msgid "Description Directory" | |
3523 | msgstr "Kuvaushakemisto" | |
3524 | ||
3525 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 | |
3526 | msgid "Special Directory" | |
3527 | msgstr "Erityishakemisto" | |
3528 | ||
3529 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 | |
3530 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" | |
3531 | msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" | |
3532 | ||
3533 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 | |
3534 | msgid "Load Configuration Directory" | |
3535 | msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" | |
3536 | ||
3537 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 | |
3538 | msgid "Bound Import Directory" | |
3539 | msgstr "Sidottu tuontihakemisto" | |
3540 | ||
3541 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 | |
3542 | msgid "Import Address Table Directory" | |
3543 | msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" | |
3544 | ||
3545 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 | |
3546 | msgid "Delay Import Directory" | |
3547 | msgstr "Viivetuontihakemisto" | |
3548 | ||
3549 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 | |
3550 | msgid "CLR Runtime Header" | |
3551 | msgstr "CLR ajoaikaotsake" | |
3552 | ||
3553 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 | |
3554 | msgid "Reserved" | |
3555 | msgstr "Varattu" | |
3556 | ||
3557 | #: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 | |
3558 | #, c-format | |
3559 | msgid "" | |
3560 | "\n" | |
3561 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
3562 | msgstr "" | |
3563 | "\n" | |
3564 | "Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" | |
3565 | ||
3566 | #: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 | |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "" | |
3569 | "\n" | |
3570 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
3571 | msgstr "" | |
3572 | "\n" | |
3573 | "Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" | |
3574 | ||
3575 | #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 | |
3576 | #, c-format | |
3577 | msgid "" | |
3578 | "\n" | |
3579 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
3580 | msgstr "" | |
3581 | "\n" | |
3582 | "Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" | |
3583 | ||
3584 | #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 | |
3585 | #, c-format | |
3586 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
3587 | msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" | |
3588 | ||
3589 | #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 | |
3590 | #, c-format | |
3591 | msgid "" | |
3592 | "\n" | |
3593 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
3594 | msgstr "" | |
3595 | "\n" | |
3596 | "Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" | |
3597 | ||
3598 | #: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 | |
3599 | #, c-format | |
3600 | msgid "" | |
3601 | "\n" | |
3602 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
3603 | msgstr "" | |
3604 | "\n" | |
3605 | "Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" | |
3606 | ||
3607 | # Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu | |
3608 | #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 | |
3609 | #, c-format | |
3610 | msgid "" | |
3611 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
3612 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
3613 | msgstr "" | |
3614 | " vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" | |
3615 | " taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" | |
3616 | ||
3617 | #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 | |
3618 | #, c-format | |
3619 | msgid "" | |
3620 | "\n" | |
3621 | "\tDLL Name: %s\n" | |
3622 | msgstr "" | |
3623 | "\n" | |
3624 | "\tDLL-nimi: %s\n" | |
3625 | ||
3626 | #: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 | |
3627 | #, c-format | |
3628 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
3629 | msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" | |
3630 | ||
3631 | #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 | |
3632 | #, c-format | |
3633 | msgid "" | |
3634 | "\n" | |
3635 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
3636 | msgstr "" | |
3637 | "\n" | |
3638 | "Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" | |
3639 | ||
3640 | #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 | |
3641 | #, c-format | |
3642 | msgid "" | |
3643 | "\n" | |
3644 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
3645 | msgstr "" | |
3646 | "\n" | |
3647 | "Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" | |
3648 | ||
3649 | #: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 | |
3650 | #, c-format | |
3651 | msgid "" | |
3652 | "\n" | |
3653 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
3654 | msgstr "" | |
3655 | "\n" | |
3656 | "Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" | |
3657 | ||
3658 | #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 | |
3659 | #, c-format | |
3660 | msgid "" | |
3661 | "\n" | |
3662 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
3663 | msgstr "" | |
3664 | "\n" | |
3665 | "Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" | |
3666 | ||
3667 | #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 | |
3668 | #, c-format | |
3669 | msgid "" | |
3670 | "\n" | |
3671 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
3672 | "\n" | |
3673 | msgstr "" | |
3674 | "\n" | |
3675 | "Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" | |
3676 | "\n" | |
3677 | ||
3678 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 | |
3679 | #, c-format | |
3680 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
3681 | msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" | |
3682 | ||
3683 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 | |
3684 | #, c-format | |
3685 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
3686 | msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" | |
3687 | ||
3688 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 | |
3689 | #, c-format | |
3690 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
3691 | msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" | |
3692 | ||
3693 | #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 | |
3694 | #, c-format | |
3695 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
3696 | msgstr "Nimi \t\t\t\t" | |
3697 | ||
3698 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 | |
3699 | #, c-format | |
3700 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
3701 | msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" | |
3702 | ||
3703 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 | |
3704 | #, c-format | |
3705 | msgid "Number in:\n" | |
3706 | msgstr "Numero kohteessa:\n" | |
3707 | ||
3708 | #: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 | |
3709 | #, c-format | |
3710 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
3711 | msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" | |
3712 | ||
3713 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 | |
3714 | #, c-format | |
3715 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
3716 | msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" | |
3717 | ||
3718 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 | |
3719 | #, c-format | |
3720 | msgid "Table Addresses\n" | |
3721 | msgstr "Tauluosoitteet\n" | |
3722 | ||
3723 | #: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 | |
3724 | #, c-format | |
3725 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
3726 | msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" | |
3727 | ||
3728 | #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 | |
3729 | #, c-format | |
3730 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
3731 | msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t" | |
3732 | ||
3733 | #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 | |
3734 | #, c-format | |
3735 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
3736 | msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" | |
3737 | ||
3738 | #: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 | |
3739 | #, c-format | |
3740 | msgid "" | |
3741 | "\n" | |
3742 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
3743 | msgstr "" | |
3744 | "\n" | |
3745 | "Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" | |
3746 | ||
3747 | #: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 | |
3748 | msgid "Forwarder RVA" | |
3749 | msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" | |
3750 | ||
3751 | #: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 | |
3752 | msgid "Export RVA" | |
3753 | msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" | |
3754 | ||
3755 | #: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 | |
3756 | #, c-format | |
3757 | msgid "" | |
3758 | "\n" | |
3759 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
3760 | msgstr "" | |
3761 | "\n" | |
3762 | "[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n" | |
3763 | ||
c1742541 NC |
3764 | #: peigen.c:1617 peigen.c:1796 pepigen.c:1617 pepigen.c:1796 pex64igen.c:1617 |
3765 | #: pex64igen.c:1796 | |
041a1845 NC |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3768 | msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" | |
3769 | ||
c1742541 NC |
3770 | #: peigen.c:1621 peigen.c:1800 pepigen.c:1621 pepigen.c:1800 pex64igen.c:1621 |
3771 | #: pex64igen.c:1800 | |
041a1845 NC |
3772 | #, c-format |
3773 | msgid "" | |
3774 | "\n" | |
3775 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3776 | msgstr "" | |
3777 | "\n" | |
3778 | "Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" | |
3779 | ||
c1742541 | 3780 | #: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 pex64igen.c:1624 |
041a1845 NC |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
3783 | msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" | |
3784 | ||
3785 | # Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja | |
c1742541 | 3786 | #: peigen.c:1626 pepigen.c:1626 pex64igen.c:1626 |
041a1845 NC |
3787 | #, c-format |
3788 | msgid "" | |
3789 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
3790 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
3791 | msgstr "" | |
3792 | " vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" | |
3793 | " \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" | |
3794 | ||
c1742541 | 3795 | #: peigen.c:1696 pepigen.c:1696 pex64igen.c:1696 |
041a1845 NC |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid " Register save millicode" | |
3798 | msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" | |
3799 | ||
c1742541 | 3800 | #: peigen.c:1699 pepigen.c:1699 pex64igen.c:1699 |
041a1845 NC |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid " Register restore millicode" | |
3803 | msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" | |
3804 | ||
c1742541 | 3805 | #: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702 |
041a1845 NC |
3806 | #, c-format |
3807 | msgid " Glue code sequence" | |
3808 | msgstr " Vihje-koodisekvenssi" | |
3809 | ||
c1742541 NC |
3810 | #: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802 |
3811 | #, c-format | |
3812 | msgid "" | |
3813 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
3814 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
3815 | msgstr "" | |
3816 | " vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n" | |
3817 | " \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n" | |
3818 | ||
3819 | #: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933 | |
041a1845 NC |
3820 | #, c-format |
3821 | msgid "" | |
3822 | "\n" | |
3823 | "\n" | |
3824 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
3825 | msgstr "" | |
3826 | "\n" | |
3827 | "\n" | |
3828 | "PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" | |
3829 | ||
3830 | # Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko | |
c1742541 | 3831 | #: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963 |
041a1845 NC |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "" | |
3834 | "\n" | |
3835 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
3836 | msgstr "" | |
3837 | "\n" | |
3838 | "Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" | |
3839 | ||
c1742541 | 3840 | #: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976 |
041a1845 NC |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
c1742541 | 3843 | msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s" |
041a1845 NC |
3844 | |
3845 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
3846 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
3847 | #. emulate it here. | |
c1742541 | 3848 | #: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015 |
041a1845 NC |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "" | |
3851 | "\n" | |
3852 | "Characteristics 0x%x\n" | |
3853 | msgstr "" | |
3854 | "\n" | |
3855 | "Luonteenominaisuus 0x%x\n" | |
3856 | ||
c1742541 | 3857 | #: peigen.c:2289 pepigen.c:2289 pex64igen.c:2289 |
041a1845 NC |
3858 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
3859 | msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" | |
3860 | ||
c1742541 | 3861 | #: peigen.c:2307 pepigen.c:2307 pex64igen.c:2307 |
041a1845 NC |
3862 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
3863 | msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" | |
3864 | ||
c1742541 | 3865 | #: peigen.c:2326 pepigen.c:2326 pex64igen.c:2326 |
041a1845 NC |
3866 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
3867 | msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" | |
3868 | ||
c1742541 | 3869 | #: peigen.c:2344 pepigen.c:2344 pex64igen.c:2344 |
041a1845 NC |
3870 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
3871 | msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" | |
3872 | ||
c1742541 | 3873 | #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 |
041a1845 NC |
3874 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
3875 | msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" | |
c1742541 NC |
3876 | |
3877 | #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." | |
3878 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." | |
3879 | ||
3880 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." | |
3881 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." | |
3882 | ||
3883 | #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." | |
3884 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." | |
3885 | ||
3886 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." | |
3887 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa." | |
3888 | ||
3889 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." | |
3890 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." | |
3891 | ||
3892 | #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" | |
3893 | #~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" | |
3894 | ||
3895 | #~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
3896 | #~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" |