Commit | Line | Data |
---|---|---|
4ba3f034 NC |
1 | # Messages français pour GNU concernant bfd. |
2 | # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
219576a4 | 4 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
4ba3f034 | 5 | # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2010. |
3c62831e NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
1de34e0a | 8 | "Project-Id-Version: bfd-2.20.90\n" |
4ba3f034 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
1de34e0a AM |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-11-11 20:08+0100\n" | |
4ba3f034 | 12 | "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" |
3c62831e NC |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
4ba3f034 NC |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
1de34e0a | 18 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
3c62831e | 19 | |
4ba3f034 NC |
20 | #: aout-adobe.c:127 |
21 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
22 | msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" | |
3c62831e | 23 | |
1de34e0a | 24 | #: aout-cris.c:199 |
3c62831e NC |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
4ba3f034 | 27 | msgstr "%s: relocalisation invalide du type exporté: %d" |
3c62831e | 28 | |
1de34e0a | 29 | #: aout-cris.c:242 |
4ba3f034 NC |
30 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
31 | msgstr "%B: Relocalisation invalide du type importé: %d" | |
3c62831e | 32 | |
1de34e0a | 33 | #: aout-cris.c:253 |
4ba3f034 NC |
34 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
35 | msgstr "%B: Mauvais enregistrement de relocalisation importé: %d" | |
3c62831e | 36 | |
1de34e0a | 37 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
3c62831e NC |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
4ba3f034 | 40 | msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.out" |
3c62831e | 41 | |
1de34e0a | 42 | #: aoutx.h:1577 |
3c62831e | 43 | #, c-format |
9ce88e60 | 44 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
4ba3f034 | 45 | msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out" |
3c62831e | 46 | |
1de34e0a | 47 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649 |
3c62831e NC |
48 | msgid "*unknown*" |
49 | msgstr "*inconnu*" | |
50 | ||
1de34e0a | 51 | #: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333 |
4ba3f034 NC |
52 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
53 | msgstr "%P: %B: type de relocalisation non supporté\n" | |
54 | ||
1de34e0a | 55 | #: aoutx.h:5364 |
3c62831e | 56 | #, c-format |
834d807b | 57 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" |
4ba3f034 | 58 | msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" |
3c62831e | 59 | |
1de34e0a | 60 | #: archive.c:2125 |
3c62831e | 61 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
4ba3f034 | 62 | msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" |
3c62831e | 63 | |
1de34e0a | 64 | #: archive.c:2416 |
3c62831e | 65 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
4ba3f034 | 66 | msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" |
3c62831e | 67 | |
1de34e0a | 68 | #: archive.c:2440 |
3c62831e | 69 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
4ba3f034 | 70 | msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" |
3c62831e | 71 | |
1de34e0a | 72 | #: bfd.c:395 |
3c62831e NC |
73 | msgid "No error" |
74 | msgstr "Pas d'erreur" | |
75 | ||
1de34e0a | 76 | #: bfd.c:396 |
3c62831e | 77 | msgid "System call error" |
4ba3f034 | 78 | msgstr "Erreur d'appel système" |
3c62831e | 79 | |
1de34e0a | 80 | #: bfd.c:397 |
3c62831e | 81 | msgid "Invalid bfd target" |
4ba3f034 | 82 | msgstr "Cible bfd invalide" |
3c62831e | 83 | |
1de34e0a | 84 | #: bfd.c:398 |
3c62831e NC |
85 | msgid "File in wrong format" |
86 | msgstr "Fichier dans un mauvais format" | |
87 | ||
1de34e0a | 88 | #: bfd.c:399 |
328577ad | 89 | msgid "Archive object file in wrong format" |
9460ecda | 90 | msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format" |
328577ad | 91 | |
1de34e0a | 92 | #: bfd.c:400 |
3c62831e | 93 | msgid "Invalid operation" |
4ba3f034 | 94 | msgstr "Opération invalide" |
3c62831e | 95 | |
1de34e0a | 96 | #: bfd.c:401 |
3c62831e | 97 | msgid "Memory exhausted" |
4ba3f034 | 98 | msgstr "Mémoire épuisée" |
3c62831e | 99 | |
1de34e0a | 100 | #: bfd.c:402 |
3c62831e NC |
101 | msgid "No symbols" |
102 | msgstr "Aucun symbole" | |
103 | ||
1de34e0a | 104 | #: bfd.c:403 |
3c62831e | 105 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
4ba3f034 | 106 | msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" |
3c62831e | 107 | |
1de34e0a | 108 | #: bfd.c:404 |
3c62831e NC |
109 | msgid "No more archived files" |
110 | msgstr "Aucun autre fichier d'archive" | |
111 | ||
1de34e0a | 112 | #: bfd.c:405 |
3c62831e | 113 | msgid "Malformed archive" |
4ba3f034 | 114 | msgstr "Archive mal formée" |
3c62831e | 115 | |
1de34e0a | 116 | #: bfd.c:406 |
3c62831e NC |
117 | msgid "File format not recognized" |
118 | msgstr "Format de fichier non reconnu" | |
119 | ||
1de34e0a | 120 | #: bfd.c:407 |
3c62831e | 121 | msgid "File format is ambiguous" |
4ba3f034 | 122 | msgstr "Format de fichier ambigu" |
3c62831e | 123 | |
1de34e0a | 124 | #: bfd.c:408 |
3c62831e NC |
125 | msgid "Section has no contents" |
126 | msgstr "Section sans contenu" | |
127 | ||
1de34e0a | 128 | #: bfd.c:409 |
3c62831e | 129 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
4ba3f034 | 130 | msgstr "Section non-représentable sur la sortie" |
3c62831e | 131 | |
1de34e0a | 132 | #: bfd.c:410 |
3c62831e | 133 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
4ba3f034 | 134 | msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente" |
3c62831e | 135 | |
1de34e0a | 136 | #: bfd.c:411 |
3c62831e NC |
137 | msgid "Bad value" |
138 | msgstr "Mauvaise valeur" | |
139 | ||
1de34e0a | 140 | #: bfd.c:412 |
3c62831e | 141 | msgid "File truncated" |
4ba3f034 | 142 | msgstr "Fichier tronqué" |
3c62831e | 143 | |
1de34e0a | 144 | #: bfd.c:413 |
3c62831e NC |
145 | msgid "File too big" |
146 | msgstr "Fichier trop gros" | |
147 | ||
1de34e0a | 148 | #: bfd.c:414 |
4ba3f034 NC |
149 | #, c-format |
150 | msgid "Error reading %s: %s" | |
151 | msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s" | |
152 | ||
1de34e0a | 153 | #: bfd.c:415 |
3c62831e NC |
154 | msgid "#<Invalid error code>" |
155 | msgstr "#<Code d'erreur invalide>" | |
156 | ||
1de34e0a | 157 | #: bfd.c:939 |
9460ecda | 158 | #, c-format |
328577ad | 159 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" |
4ba3f034 | 160 | msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" |
3c62831e | 161 | |
1de34e0a | 162 | #: bfd.c:951 |
9460ecda | 163 | #, c-format |
328577ad | 164 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" |
4ba3f034 | 165 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" |
3c62831e | 166 | |
1de34e0a | 167 | #: bfd.c:955 |
9ce88e60 | 168 | #, c-format |
0461a601 | 169 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" |
4ba3f034 | 170 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n" |
3c62831e | 171 | |
1de34e0a | 172 | #: bfd.c:957 |
3c62831e | 173 | msgid "Please report this bug.\n" |
4ba3f034 | 174 | msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" |
3c62831e | 175 | |
4ba3f034 | 176 | #: bfdwin.c:206 |
834d807b NC |
177 | #, c-format |
178 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
4ba3f034 | 179 | msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" |
834d807b | 180 | |
4ba3f034 NC |
181 | #: bfdwin.c:209 |
182 | #, c-format | |
834d807b | 183 | msgid "not mapping: env var not set\n" |
4ba3f034 | 184 | msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" |
834d807b | 185 | |
1de34e0a | 186 | #: binary.c:271 |
3c62831e NC |
187 | #, c-format |
188 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
4ba3f034 | 189 | msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx." |
3c62831e | 190 | |
1de34e0a AM |
191 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740 |
192 | #: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842 | |
193 | #: elf64-ia64.c:842 | |
4ba3f034 NC |
194 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
195 | msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" | |
3c62831e | 196 | |
4ba3f034 NC |
197 | #: cache.c:226 |
198 | msgid "reopening %B: %s\n" | |
199 | msgstr "réouverture de %B: %s\n" | |
3c62831e | 200 | |
1de34e0a | 201 | #: coff-alpha.c:491 |
4ba3f034 NC |
202 | msgid "" |
203 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
204 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
205 | msgstr "" | |
206 | "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" | |
207 | " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés." | |
3c62831e | 208 | |
1de34e0a | 209 | #: coff-alpha.c:648 |
4ba3f034 NC |
210 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
211 | msgstr "%B: type de relocalisation %d inconnu ou non supporté" | |
3c62831e | 212 | |
1de34e0a | 213 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 |
3c62831e | 214 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
4ba3f034 | 215 | msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini" |
3c62831e | 216 | |
1de34e0a | 217 | #: coff-alpha.c:1502 |
3c62831e | 218 | msgid "using multiple gp values" |
4ba3f034 | 219 | msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" |
3c62831e | 220 | |
1de34e0a | 221 | #: coff-alpha.c:1561 |
4ba3f034 NC |
222 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
223 | msgstr "%B: type de relocalisation non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
3c62831e | 224 | |
1de34e0a | 225 | #: coff-alpha.c:1568 |
4ba3f034 NC |
226 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
227 | msgstr "%B: type de relocalisation non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
3c62831e | 228 | |
1de34e0a AM |
229 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140 |
230 | #: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582 | |
4ba3f034 NC |
231 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
232 | msgstr "%B: type de relocalisation %d inconnu" | |
3c62831e | 233 | |
1de34e0a | 234 | #: coff-arm.c:1038 |
3c62831e | 235 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
236 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
237 | msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" | |
3c62831e | 238 | |
1de34e0a | 239 | #: coff-arm.c:1067 |
3c62831e | 240 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
241 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
242 | msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" | |
3c62831e | 243 | |
1de34e0a | 244 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501 |
3c62831e | 245 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
246 | msgid "" |
247 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
248 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
249 | msgstr "" | |
250 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
251 | " première occurrence: %B: appel arm au repère" | |
3c62831e | 252 | |
1de34e0a | 253 | #: coff-arm.c:1459 |
3c62831e | 254 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
255 | msgid "" |
256 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
257 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
258 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
259 | msgstr "" | |
260 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
261 | " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" | |
262 | " reliez avec --support-old-code activé" | |
3c62831e | 263 | |
1de34e0a | 264 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043 |
4ba3f034 NC |
265 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
266 | msgstr "%B: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%A»" | |
267 | ||
1de34e0a | 268 | #: coff-arm.c:2079 |
4ba3f034 NC |
269 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
270 | msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" | |
271 | ||
1de34e0a | 272 | #: coff-arm.c:2210 |
3c62831e | 273 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
274 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
275 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" | |
3c62831e | 276 | |
1de34e0a | 277 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105 |
3c62831e | 278 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
279 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
280 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers" | |
3c62831e | 281 | |
1de34e0a | 282 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109 |
3c62831e | 283 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
284 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
285 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B les passe dans les registres FP" | |
3c62831e | 286 | |
1de34e0a | 287 | #: coff-arm.c:2243 |
3c62831e | 288 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
289 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
290 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" | |
3c62831e | 291 | |
1de34e0a | 292 | #: coff-arm.c:2246 |
3c62831e | 293 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
294 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
295 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" | |
3c62831e | 296 | |
1de34e0a | 297 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174 |
9ce88e60 | 298 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
299 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
300 | msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 301 | |
1de34e0a | 302 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180 |
9ce88e60 | 303 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
304 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
305 | msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 306 | |
1de34e0a | 307 | #: coff-arm.c:2301 |
328577ad | 308 | #, c-format |
3c62831e | 309 | msgid "private flags = %x:" |
4ba3f034 | 310 | msgstr "fanions privés = %x:" |
3c62831e | 311 | |
1de34e0a | 312 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492 |
4ba3f034 | 313 | #, c-format |
3c62831e | 314 | msgid " [floats passed in float registers]" |
4ba3f034 | 315 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" |
3c62831e | 316 | |
1de34e0a | 317 | #: coff-arm.c:2311 |
4ba3f034 | 318 | #, c-format |
3c62831e | 319 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
4ba3f034 | 320 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" |
3c62831e | 321 | |
1de34e0a | 322 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495 |
4ba3f034 | 323 | #, c-format |
3c62831e | 324 | msgid " [position independent]" |
4ba3f034 | 325 | msgstr " [position indépendante]" |
3c62831e | 326 | |
1de34e0a | 327 | #: coff-arm.c:2316 |
4ba3f034 | 328 | #, c-format |
3c62831e NC |
329 | msgid " [absolute position]" |
330 | msgstr " [position absolue]" | |
331 | ||
1de34e0a | 332 | #: coff-arm.c:2320 |
4ba3f034 | 333 | #, c-format |
3c62831e | 334 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
4ba3f034 | 335 | msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" |
3c62831e | 336 | |
1de34e0a | 337 | #: coff-arm.c:2322 |
4ba3f034 | 338 | #, c-format |
3c62831e | 339 | msgid " [interworking supported]" |
4ba3f034 | 340 | msgstr " [inter-réseautage supporté]" |
3c62831e | 341 | |
1de34e0a | 342 | #: coff-arm.c:2324 |
4ba3f034 | 343 | #, c-format |
3c62831e | 344 | msgid " [interworking not supported]" |
4ba3f034 | 345 | msgstr " [inter-réseautage non supporté]" |
3c62831e | 346 | |
1de34e0a | 347 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520 |
9ce88e60 | 348 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
349 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" |
350 | msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" | |
3c62831e | 351 | |
1de34e0a | 352 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524 |
3c62831e | 353 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
354 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
355 | msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe" | |
328577ad | 356 | |
4ba3f034 | 357 | #: coff-h8300.c:1122 |
834d807b NC |
358 | #, c-format |
359 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
4ba3f034 NC |
360 | msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" |
361 | ||
362 | #: coff-i860.c:147 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" | |
365 | msgstr "Relocalisation «%s» pas encore implémentée\n" | |
834d807b | 366 | |
1de34e0a | 367 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147 |
4ba3f034 NC |
368 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
369 | msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" | |
370 | ||
371 | #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 | |
328577ad NC |
372 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
373 | msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" | |
374 | ||
1de34e0a | 375 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672 |
328577ad | 376 | msgid "unsupported reloc type" |
4ba3f034 | 377 | msgstr "type de relocalisation non supporté" |
328577ad | 378 | |
1de34e0a AM |
379 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
380 | #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 | |
4ba3f034 NC |
381 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
382 | msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini" | |
383 | ||
384 | #: coff-or32.c:229 | |
385 | msgid "Unrecognized reloc" | |
386 | msgstr "Relocalisation non reconnue" | |
328577ad | 387 | |
1de34e0a | 388 | #: coff-rs6000.c:2794 |
328577ad NC |
389 | #, c-format |
390 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
4ba3f034 | 391 | msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x" |
328577ad | 392 | |
1de34e0a | 393 | #: coff-rs6000.c:2887 |
328577ad NC |
394 | #, c-format |
395 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
4ba3f034 | 396 | msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» sans aucune entrée" |
328577ad | 397 | |
1de34e0a | 398 | #: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175 |
4ba3f034 NC |
399 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
400 | msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue" | |
328577ad | 401 | |
4ba3f034 | 402 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 |
328577ad NC |
403 | #, c-format |
404 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
405 | msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" | |
406 | ||
4ba3f034 | 407 | #: coff-tic4x.c:240 |
328577ad NC |
408 | #, c-format |
409 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
4ba3f034 | 410 | msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" |
328577ad | 411 | |
4ba3f034 | 412 | #: coff-w65.c:367 |
328577ad NC |
413 | #, c-format |
414 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
4ba3f034 | 415 | msgstr "relocalisation %s ignorée\n" |
328577ad | 416 | |
1de34e0a | 417 | #: coffcode.h:973 |
4ba3f034 NC |
418 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
419 | msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de section «%s»" | |
420 | ||
421 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
422 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
423 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
1de34e0a | 424 | #: coffcode.h:1197 |
4ba3f034 NC |
425 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
426 | msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s" | |
3c62831e | 427 | |
1de34e0a | 428 | #: coffcode.h:1264 |
4ba3f034 NC |
429 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
430 | msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré" | |
431 | ||
1de34e0a | 432 | #: coffcode.h:2390 |
328577ad | 433 | #, c-format |
3c62831e | 434 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" |
4ba3f034 | 435 | msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»" |
3c62831e | 436 | |
1de34e0a | 437 | #: coffcode.h:2704 |
4ba3f034 NC |
438 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
439 | msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld" | |
3c62831e | 440 | |
1de34e0a AM |
441 | #: coffcode.h:3262 |
442 | msgid "%B: too many sections (%d)" | |
443 | msgstr "%B: trop de sections (%d)" | |
444 | ||
445 | #: coffcode.h:3676 | |
4ba3f034 NC |
446 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
447 | msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" | |
3c62831e | 448 | |
1de34e0a | 449 | #: coffcode.h:4481 |
4ba3f034 NC |
450 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
451 | msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" | |
3c62831e | 452 | |
1de34e0a | 453 | #: coffcode.h:4511 |
4ba3f034 NC |
454 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
455 | msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne" | |
3c62831e | 456 | |
1de34e0a | 457 | #: coffcode.h:4525 |
4ba3f034 NC |
458 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
459 | msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»" | |
3c62831e | 460 | |
1de34e0a | 461 | #: coffcode.h:4916 |
4ba3f034 NC |
462 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
463 | msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»" | |
3c62831e | 464 | |
1de34e0a | 465 | #: coffcode.h:5042 |
4ba3f034 NC |
466 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
467 | msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section" | |
3c62831e | 468 | |
1de34e0a | 469 | #: coffcode.h:5186 |
4ba3f034 NC |
470 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
471 | msgstr "%B: type de relocalisation %d illégal à l'adresse 0x%lx" | |
472 | ||
473 | #: coffgen.c:1573 | |
474 | msgid "%B: bad string table size %lu" | |
475 | msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu" | |
476 | ||
1de34e0a | 477 | #: cofflink.c:524 elflink.c:4339 |
4ba3f034 NC |
478 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
479 | msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B" | |
480 | ||
1de34e0a | 481 | #: cofflink.c:2321 |
4ba3f034 NC |
482 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
483 | msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide" | |
3c62831e | 484 | |
1de34e0a | 485 | #: cofflink.c:2652 coffswap.h:826 |
3c62831e NC |
486 | #, c-format |
487 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
4ba3f034 | 488 | msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" |
3c62831e | 489 | |
1de34e0a | 490 | #: cofflink.c:2661 coffswap.h:812 |
3c62831e NC |
491 | #, c-format |
492 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
4ba3f034 | 493 | msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" |
3c62831e | 494 | |
4ba3f034 NC |
495 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 |
496 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" | |
497 | msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" | |
834d807b | 498 | |
1de34e0a | 499 | #: cpu-arm.c:333 |
834d807b NC |
500 | #, c-format |
501 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
4ba3f034 | 502 | msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %s" |
3c62831e | 503 | |
1de34e0a | 504 | #: dwarf2.c:490 |
9460ecda | 505 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
506 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
507 | msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s" | |
3c62831e | 508 | |
1de34e0a | 509 | #: dwarf2.c:518 |
9ce88e60 | 510 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
511 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
512 | msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)" | |
3c62831e | 513 | |
1de34e0a | 514 | #: dwarf2.c:940 |
3c62831e | 515 | #, c-format |
219576a4 | 516 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." |
4ba3f034 | 517 | msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou non supportée: %u" |
3c62831e | 518 | |
1de34e0a | 519 | #: dwarf2.c:1191 |
3c62831e | 520 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
4ba3f034 | 521 | msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" |
3c62831e | 522 | |
1de34e0a AM |
523 | #: dwarf2.c:1443 |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
526 | msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge." | |
527 | ||
528 | #: dwarf2.c:1465 | |
529 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | |
530 | msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide." | |
531 | ||
532 | #: dwarf2.c:1652 | |
3c62831e | 533 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
4ba3f034 | 534 | msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" |
3c62831e | 535 | |
1de34e0a | 536 | #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382 |
3c62831e | 537 | #, c-format |
219576a4 | 538 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." |
4ba3f034 | 539 | msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" |
3c62831e | 540 | |
1de34e0a | 541 | #: dwarf2.c:2343 |
3c62831e | 542 | #, c-format |
1de34e0a AM |
543 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
544 | msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4." | |
3c62831e | 545 | |
1de34e0a | 546 | #: dwarf2.c:2350 |
3c62831e | 547 | #, c-format |
9ce88e60 | 548 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." |
4ba3f034 | 549 | msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»." |
3c62831e | 550 | |
1de34e0a | 551 | #: dwarf2.c:2373 |
3c62831e | 552 | #, c-format |
219576a4 | 553 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." |
4ba3f034 | 554 | msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" |
3c62831e | 555 | |
1de34e0a | 556 | #: ecoff.c:1237 |
328577ad | 557 | #, c-format |
3c62831e | 558 | msgid "Unknown basic type %d" |
4ba3f034 | 559 | msgstr "Type de base %d inconnu" |
3c62831e | 560 | |
1de34e0a | 561 | #: ecoff.c:1494 |
3c62831e | 562 | #, c-format |
3b16e843 NC |
563 | msgid "" |
564 | "\n" | |
565 | " End+1 symbol: %ld" | |
566 | msgstr "" | |
567 | "\n" | |
568 | " Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 569 | |
1de34e0a | 570 | #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 |
3c62831e | 571 | #, c-format |
3b16e843 NC |
572 | msgid "" |
573 | "\n" | |
574 | " First symbol: %ld" | |
575 | msgstr "" | |
576 | "\n" | |
577 | " Premier symbole: %ld" | |
3c62831e | 578 | |
1de34e0a | 579 | #: ecoff.c:1516 |
9460ecda | 580 | #, c-format |
3b16e843 NC |
581 | msgid "" |
582 | "\n" | |
583 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
584 | msgstr "" | |
585 | "\n" | |
586 | " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" | |
3c62831e | 587 | |
1de34e0a | 588 | #: ecoff.c:1523 |
3c62831e | 589 | #, c-format |
3b16e843 NC |
590 | msgid "" |
591 | "\n" | |
592 | " Local symbol: %ld" | |
593 | msgstr "" | |
594 | "\n" | |
595 | " Symbole local: %ld" | |
3c62831e | 596 | |
1de34e0a | 597 | #: ecoff.c:1531 |
3c62831e | 598 | #, c-format |
3b16e843 NC |
599 | msgid "" |
600 | "\n" | |
601 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
602 | msgstr "" | |
603 | "\n" | |
604 | " struct; Symbole Fin+1: %ld" | |
3c62831e | 605 | |
1de34e0a | 606 | #: ecoff.c:1536 |
3c62831e | 607 | #, c-format |
3b16e843 NC |
608 | msgid "" |
609 | "\n" | |
610 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
611 | msgstr "" | |
612 | "\n" | |
613 | " union; Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 614 | |
1de34e0a | 615 | #: ecoff.c:1541 |
3c62831e | 616 | #, c-format |
3b16e843 NC |
617 | msgid "" |
618 | "\n" | |
619 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
620 | msgstr "" | |
621 | "\n" | |
622 | " enum; Dernier+1 symbol: %ld" | |
3c62831e | 623 | |
1de34e0a | 624 | #: ecoff.c:1547 |
3c62831e | 625 | #, c-format |
3b16e843 NC |
626 | msgid "" |
627 | "\n" | |
628 | " Type: %s" | |
629 | msgstr "" | |
630 | "\n" | |
631 | " Type: %s" | |
3c62831e | 632 | |
1de34e0a AM |
633 | #: elf-attrs.c:569 |
634 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
635 | msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils «%s»" | |
4ba3f034 | 636 | |
1de34e0a | 637 | #: elf-attrs.c:578 |
4ba3f034 NC |
638 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
639 | msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d, %s»" | |
640 | ||
1de34e0a | 641 | #: elf-eh-frame.c:913 |
4ba3f034 NC |
642 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
643 | msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" | |
644 | ||
1de34e0a | 645 | #: elf-eh-frame.c:1165 |
4ba3f034 NC |
646 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
647 | msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n" | |
648 | ||
649 | #: elf-ifunc.c:179 | |
650 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
651 | msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" | |
652 | ||
1de34e0a AM |
653 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193 |
654 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 | |
655 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509 | |
656 | #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 | |
657 | #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534 | |
658 | #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 | |
659 | #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 | |
660 | #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 | |
3c62831e | 661 | msgid "internal error: out of range error" |
9e7d479d | 662 | msgstr "erreur interne: hors limite" |
3c62831e | 663 | |
1de34e0a AM |
664 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197 |
665 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 | |
666 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513 | |
667 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 | |
668 | #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538 | |
669 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 | |
670 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 | |
671 | #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 | |
672 | #: elfxx-mips.c:9186 | |
3c62831e | 673 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
4ba3f034 | 674 | msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée" |
3c62831e | 675 | |
1de34e0a AM |
676 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
677 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 | |
678 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 | |
679 | #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 | |
3c62831e NC |
680 | msgid "internal error: dangerous error" |
681 | msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" | |
682 | ||
1de34e0a AM |
683 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205 |
684 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 | |
685 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521 | |
686 | #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 | |
687 | #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546 | |
688 | #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 | |
689 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 | |
690 | #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 | |
3c62831e NC |
691 | msgid "internal error: unknown error" |
692 | msgstr "erreur interne: erreur inconnue" | |
693 | ||
1de34e0a AM |
694 | #: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604 |
695 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 | |
696 | #: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 | |
697 | #: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806 | |
4ba3f034 NC |
698 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
699 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s sans solution vers le symbole «%s»" | |
3c62831e | 700 | |
1de34e0a | 701 | #: elf-m10300.c:1569 |
4ba3f034 NC |
702 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
703 | msgstr "erreur: type de relocalisation inapproprié pour une librairie partagée (avez vous oublié -fpic ?)" | |
704 | ||
1de34e0a | 705 | #: elf-m10300.c:1572 |
4ba3f034 NC |
706 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
707 | msgstr "erreur interne: type de relocalisation douteux utilisé dans une librairie partagée" | |
328577ad | 708 | |
1de34e0a AM |
709 | #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 |
710 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868 | |
711 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652 | |
712 | #: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635 | |
713 | #: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104 | |
9460ecda | 714 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
715 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" |
716 | msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle" | |
717 | ||
1de34e0a | 718 | #: elf.c:334 |
4ba3f034 NC |
719 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
720 | msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»" | |
721 | ||
1de34e0a | 722 | #: elf.c:446 |
4ba3f034 NC |
723 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
724 | msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" | |
725 | ||
1de34e0a | 726 | #: elf.c:602 |
4ba3f034 NC |
727 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
728 | msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx" | |
729 | ||
1de34e0a | 730 | #: elf.c:638 |
4ba3f034 NC |
731 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
732 | msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" | |
328577ad | 733 | |
1de34e0a | 734 | #: elf.c:708 |
4ba3f034 NC |
735 | msgid "%B: no group info for section %A" |
736 | msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A" | |
737 | ||
1de34e0a | 738 | #: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062 |
4ba3f034 NC |
739 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
740 | msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»" | |
741 | ||
1de34e0a | 742 | #: elf.c:756 |
4ba3f034 NC |
743 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
744 | msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»" | |
745 | ||
1de34e0a | 746 | #: elf.c:791 |
4ba3f034 NC |
747 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
748 | msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]" | |
749 | ||
1de34e0a AM |
750 | #: elf.c:1041 |
751 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
752 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" | |
753 | ||
754 | #: elf.c:1050 | |
755 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" | |
756 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" | |
757 | ||
758 | #: elf.c:1158 | |
4ba3f034 | 759 | #, c-format |
3b16e843 NC |
760 | msgid "" |
761 | "\n" | |
762 | "Program Header:\n" | |
763 | msgstr "" | |
764 | "\n" | |
4ba3f034 | 765 | "En-tête de programme:\n" |
328577ad | 766 | |
1de34e0a | 767 | #: elf.c:1200 |
4ba3f034 | 768 | #, c-format |
3b16e843 NC |
769 | msgid "" |
770 | "\n" | |
771 | "Dynamic Section:\n" | |
772 | msgstr "" | |
773 | "\n" | |
774 | "Section dynamique:\n" | |
328577ad | 775 | |
1de34e0a | 776 | #: elf.c:1336 |
4ba3f034 | 777 | #, c-format |
3b16e843 NC |
778 | msgid "" |
779 | "\n" | |
780 | "Version definitions:\n" | |
781 | msgstr "" | |
782 | "\n" | |
4ba3f034 | 783 | "Définitions des versions:\n" |
328577ad | 784 | |
1de34e0a | 785 | #: elf.c:1361 |
4ba3f034 | 786 | #, c-format |
3b16e843 NC |
787 | msgid "" |
788 | "\n" | |
789 | "Version References:\n" | |
790 | msgstr "" | |
791 | "\n" | |
4ba3f034 | 792 | "Références de version:\n" |
328577ad | 793 | |
1de34e0a | 794 | #: elf.c:1366 |
328577ad NC |
795 | #, c-format |
796 | msgid " required from %s:\n" | |
797 | msgstr " requis par %s:\n" | |
3c62831e | 798 | |
1de34e0a | 799 | #: elf.c:1773 |
4ba3f034 NC |
800 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
801 | msgstr "%B: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)" | |
3c62831e | 802 | |
1de34e0a | 803 | #: elf.c:1943 |
4ba3f034 NC |
804 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
805 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" | |
3c62831e | 806 | |
1de34e0a | 807 | #: elf.c:1955 |
4ba3f034 NC |
808 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
809 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au processeur" | |
3c62831e | 810 | |
1de34e0a | 811 | #: elf.c:1966 |
4ba3f034 NC |
812 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
813 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" | |
328577ad | 814 | |
1de34e0a | 815 | #: elf.c:1976 |
4ba3f034 NC |
816 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
817 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x]" | |
328577ad | 818 | |
1de34e0a | 819 | #: elf.c:2603 |
328577ad | 820 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
821 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" |
822 | msgstr "attention: type de la section «%A» changé en PROGBITS" | |
328577ad | 823 | |
1de34e0a | 824 | #: elf.c:3047 |
4ba3f034 NC |
825 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
826 | msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section abandonnée «%A» de «%B»" | |
827 | ||
1de34e0a | 828 | #: elf.c:3070 |
4ba3f034 NC |
829 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
830 | msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section supprimée «%A» de «%B»" | |
831 | ||
1de34e0a | 832 | #: elf.c:4480 |
4ba3f034 NC |
833 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
834 | msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" | |
835 | ||
1de34e0a | 836 | #: elf.c:4507 |
4ba3f034 NC |
837 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
838 | msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" | |
839 | ||
1de34e0a AM |
840 | #: elf.c:4594 |
841 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | |
842 | msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx" | |
4ba3f034 | 843 | |
1de34e0a | 844 | #: elf.c:4713 |
4ba3f034 NC |
845 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
846 | msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d" | |
847 | ||
1de34e0a | 848 | #: elf.c:4761 |
4ba3f034 NC |
849 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
850 | msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment" | |
851 | ||
1de34e0a | 852 | #: elf.c:5257 |
4ba3f034 NC |
853 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
854 | msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent" | |
328577ad | 855 | |
1de34e0a | 856 | #: elf.c:5595 |
4ba3f034 NC |
857 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
858 | msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" | |
859 | ||
1de34e0a | 860 | #: elf.c:6622 |
834d807b NC |
861 | #, c-format |
862 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
4ba3f034 | 863 | msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%s»" |
834d807b | 864 | |
1de34e0a | 865 | #: elf.c:7611 |
4ba3f034 NC |
866 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
867 | msgstr "%B: type de relocalisation %s non supporté" | |
328577ad | 868 | |
1de34e0a | 869 | #: elf32-arm.c:3183 |
4ba3f034 NC |
870 | msgid "" |
871 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
872 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
873 | msgstr "" | |
874 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
875 | " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" | |
328577ad | 876 | |
1de34e0a | 877 | #: elf32-arm.c:3226 |
4ba3f034 NC |
878 | msgid "" |
879 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
880 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
881 | msgstr "" | |
882 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
883 | " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" | |
328577ad | 884 | |
1de34e0a | 885 | #: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807 |
3c62831e | 886 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
887 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" |
888 | msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" | |
3c62831e | 889 | |
1de34e0a | 890 | #: elf32-arm.c:4923 |
9460ecda | 891 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
892 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" |
893 | msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" | |
9ce88e60 | 894 | |
1de34e0a | 895 | #: elf32-arm.c:4959 |
9ce88e60 | 896 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
897 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" |
898 | msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" | |
3c62831e | 899 | |
1de34e0a | 900 | #: elf32-arm.c:5485 |
4ba3f034 NC |
901 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
902 | msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." | |
3c62831e | 903 | |
4ba3f034 | 904 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
1de34e0a | 905 | #: elf32-arm.c:5715 |
4ba3f034 NC |
906 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
907 | msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" | |
328577ad | 908 | |
1de34e0a | 909 | #: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279 |
4ba3f034 NC |
910 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
911 | msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»" | |
328577ad | 912 | |
1de34e0a | 913 | #: elf32-arm.c:6327 |
9ce88e60 | 914 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
915 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
916 | msgstr "Type de relocalisation TARGET2 «%s» invalide" | |
3c62831e | 917 | |
1de34e0a | 918 | #: elf32-arm.c:6411 |
4ba3f034 NC |
919 | msgid "" |
920 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
921 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
922 | msgstr "" | |
923 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
924 | " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" | |
834d807b | 925 | |
1de34e0a | 926 | #: elf32-arm.c:7130 |
4ba3f034 NC |
927 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
928 | msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»." | |
3c62831e | 929 | |
1de34e0a | 930 | #: elf32-arm.c:7541 |
4ba3f034 NC |
931 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
932 | msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»." | |
933 | ||
1de34e0a | 934 | #: elf32-arm.c:8223 |
4ba3f034 NC |
935 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
936 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation R_ARM_TLS_LE32 pas permise dans un objet partagé" | |
937 | ||
1de34e0a | 938 | #: elf32-arm.c:8438 |
4ba3f034 NC |
939 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
940 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les relocalisations du groupe ALU" | |
941 | ||
1de34e0a | 942 | #: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733 |
4ba3f034 NC |
943 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
944 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour la relocalisation du group %s" | |
945 | ||
1de34e0a | 946 | #: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 |
4ba3f034 NC |
947 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
948 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relocalisation vers une section SEC_MERGE" | |
949 | ||
1de34e0a | 950 | #: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689 |
4ba3f034 NC |
951 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
952 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" | |
953 | ||
1de34e0a | 954 | #: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690 |
4ba3f034 NC |
955 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
956 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" | |
957 | ||
1de34e0a | 958 | #: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632 |
4ba3f034 NC |
959 | msgid "out of range" |
960 | msgstr "hors limite" | |
961 | ||
1de34e0a | 962 | #: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636 |
4ba3f034 NC |
963 | msgid "unsupported relocation" |
964 | msgstr "relocalisation non supportée" | |
965 | ||
1de34e0a | 966 | #: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644 |
4ba3f034 NC |
967 | msgid "unknown error" |
968 | msgstr "erreur inconnue" | |
969 | ||
1de34e0a | 970 | #: elf32-arm.c:9569 |
4ba3f034 NC |
971 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
972 | msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" | |
973 | ||
1de34e0a AM |
974 | #: elf32-arm.c:9663 |
975 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
976 | msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | |
977 | ||
978 | #: elf32-arm.c:9671 | |
979 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
980 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" | |
981 | ||
982 | #: elf32-arm.c:9852 | |
4ba3f034 NC |
983 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
984 | msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" | |
985 | ||
1de34e0a | 986 | #: elf32-arm.c:9890 |
4ba3f034 NC |
987 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
988 | msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" | |
989 | ||
1de34e0a AM |
990 | #: elf32-arm.c:9942 |
991 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
992 | msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | |
993 | ||
994 | #: elf32-arm.c:9967 | |
4ba3f034 NC |
995 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
996 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas" | |
997 | ||
1de34e0a AM |
998 | #: elf32-arm.c:10112 |
999 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
1000 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B" | |
1001 | ||
1002 | #: elf32-arm.c:10138 | |
4ba3f034 NC |
1003 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
1004 | msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" | |
1005 | ||
1de34e0a | 1006 | #: elf32-arm.c:10239 |
4ba3f034 NC |
1007 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1008 | msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" | |
1009 | ||
1de34e0a | 1010 | #: elf32-arm.c:10248 |
4ba3f034 NC |
1011 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1012 | msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" | |
1013 | ||
1de34e0a | 1014 | #: elf32-arm.c:10260 |
4ba3f034 NC |
1015 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1016 | msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" | |
1017 | ||
1de34e0a | 1018 | #: elf32-arm.c:10273 |
4ba3f034 NC |
1019 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1020 | msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" | |
1021 | ||
1de34e0a | 1022 | #: elf32-arm.c:10304 |
4ba3f034 NC |
1023 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
1024 | msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" | |
1025 | ||
1de34e0a | 1026 | #: elf32-arm.c:10316 |
4ba3f034 NC |
1027 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1028 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B" | |
1029 | ||
1de34e0a | 1030 | #: elf32-arm.c:10333 |
4ba3f034 NC |
1031 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1032 | msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" | |
1033 | ||
1de34e0a AM |
1034 | #: elf32-arm.c:10357 |
1035 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
1036 | msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" | |
4ba3f034 | 1037 | |
1de34e0a AM |
1038 | #: elf32-arm.c:10376 |
1039 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1040 | msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | |
3c62831e NC |
1041 | |
1042 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1043 | #. containing valid data. | |
4ba3f034 | 1044 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
1de34e0a AM |
1045 | #: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 |
1046 | #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 | |
1047 | #: elfxx-mips.c:12842 | |
328577ad | 1048 | #, c-format |
3c62831e | 1049 | msgid "private flags = %lx:" |
4ba3f034 | 1050 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 1051 | |
1de34e0a | 1052 | #: elf32-arm.c:10477 |
4ba3f034 | 1053 | #, c-format |
3c62831e | 1054 | msgid " [interworking enabled]" |
4ba3f034 | 1055 | msgstr " [inter-réseautage autorisé]" |
3c62831e | 1056 | |
1de34e0a | 1057 | #: elf32-arm.c:10485 |
4ba3f034 | 1058 | #, c-format |
328577ad | 1059 | msgid " [VFP float format]" |
9460ecda | 1060 | msgstr " [format flottant VFP]" |
328577ad | 1061 | |
1de34e0a | 1062 | #: elf32-arm.c:10487 |
4ba3f034 | 1063 | #, c-format |
834d807b NC |
1064 | msgid " [Maverick float format]" |
1065 | msgstr " [format flottant Maverick]" | |
1066 | ||
1de34e0a | 1067 | #: elf32-arm.c:10489 |
4ba3f034 | 1068 | #, c-format |
328577ad | 1069 | msgid " [FPA float format]" |
9460ecda | 1070 | msgstr " [format flottant FPA]" |
328577ad | 1071 | |
1de34e0a | 1072 | #: elf32-arm.c:10498 |
4ba3f034 | 1073 | #, c-format |
328577ad NC |
1074 | msgid " [new ABI]" |
1075 | msgstr " [nouvel ABI]" | |
3c62831e | 1076 | |
1de34e0a | 1077 | #: elf32-arm.c:10501 |
4ba3f034 | 1078 | #, c-format |
3c62831e NC |
1079 | msgid " [old ABI]" |
1080 | msgstr " [ancien ABI]" | |
1081 | ||
1de34e0a | 1082 | #: elf32-arm.c:10504 |
4ba3f034 | 1083 | #, c-format |
3c62831e NC |
1084 | msgid " [software FP]" |
1085 | msgstr " [virgule flottante logiciel]" | |
1086 | ||
1de34e0a | 1087 | #: elf32-arm.c:10513 |
4ba3f034 | 1088 | #, c-format |
3c62831e | 1089 | msgid " [Version1 EABI]" |
4ba3f034 | 1090 | msgstr " [Version1 EABI]" |
3c62831e | 1091 | |
1de34e0a | 1092 | #: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527 |
4ba3f034 | 1093 | #, c-format |
3c62831e | 1094 | msgid " [sorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1095 | msgstr " [table des symboles triés]" |
3c62831e | 1096 | |
1de34e0a | 1097 | #: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529 |
4ba3f034 | 1098 | #, c-format |
3c62831e | 1099 | msgid " [unsorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1100 | msgstr " [table des symboles non triés]" |
3c62831e | 1101 | |
1de34e0a | 1102 | #: elf32-arm.c:10524 |
4ba3f034 | 1103 | #, c-format |
328577ad | 1104 | msgid " [Version2 EABI]" |
9460ecda | 1105 | msgstr " [Version2 EABI]" |
328577ad | 1106 | |
1de34e0a | 1107 | #: elf32-arm.c:10532 |
4ba3f034 | 1108 | #, c-format |
328577ad | 1109 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
9460ecda | 1110 | msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" |
328577ad | 1111 | |
1de34e0a | 1112 | #: elf32-arm.c:10535 |
4ba3f034 | 1113 | #, c-format |
328577ad | 1114 | msgid " [mapping symbols precede others]" |
4ba3f034 NC |
1115 | msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" |
1116 | ||
1de34e0a | 1117 | #: elf32-arm.c:10542 |
4ba3f034 NC |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1120 | msgstr " [Version3 EABI]" | |
1121 | ||
1de34e0a | 1122 | #: elf32-arm.c:10546 |
4ba3f034 NC |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1125 | msgstr " [Version4 EABI]" | |
1126 | ||
1de34e0a | 1127 | #: elf32-arm.c:10550 |
4ba3f034 NC |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1130 | msgstr " [Version5 EABI]" | |
328577ad | 1131 | |
1de34e0a | 1132 | #: elf32-arm.c:10553 |
4ba3f034 NC |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid " [BE8]" | |
1135 | msgstr " [BE8]" | |
1136 | ||
1de34e0a | 1137 | #: elf32-arm.c:10556 |
4ba3f034 NC |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid " [LE8]" | |
1140 | msgstr " [LE8]" | |
1141 | ||
1de34e0a | 1142 | #: elf32-arm.c:10562 |
4ba3f034 | 1143 | #, c-format |
3c62831e NC |
1144 | msgid " <EABI version unrecognised>" |
1145 | msgstr " <Version EABI non reconnue>" | |
1146 | ||
1de34e0a | 1147 | #: elf32-arm.c:10569 |
4ba3f034 | 1148 | #, c-format |
3c62831e | 1149 | msgid " [relocatable executable]" |
4ba3f034 | 1150 | msgstr " [exécutables relocalisés]" |
3c62831e | 1151 | |
1de34e0a | 1152 | #: elf32-arm.c:10572 |
4ba3f034 | 1153 | #, c-format |
3c62831e | 1154 | msgid " [has entry point]" |
4ba3f034 | 1155 | msgstr " [a des points d'entrées]" |
3c62831e | 1156 | |
1de34e0a | 1157 | #: elf32-arm.c:10577 |
4ba3f034 | 1158 | #, c-format |
3c62831e NC |
1159 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
1160 | msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" | |
1161 | ||
1de34e0a AM |
1162 | #: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009 |
1163 | #: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370 | |
4ba3f034 NC |
1164 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1165 | msgstr "%B: symbole index erroné: %d" | |
1166 | ||
1de34e0a | 1167 | #: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942 |
4ba3f034 NC |
1168 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1169 | msgstr "%B: relocalisation de %s en vertu de «%s» ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" | |
1170 | ||
1de34e0a | 1171 | #: elf32-arm.c:11948 |
4ba3f034 NC |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1174 | msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s" | |
1175 | ||
1de34e0a | 1176 | #: elf32-arm.c:13334 |
4ba3f034 NC |
1177 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1178 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" | |
1179 | ||
1180 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1181 | #. happens. | |
1de34e0a | 1182 | #: elf32-arm.c:13361 |
4ba3f034 NC |
1183 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1184 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
1185 | ||
1de34e0a | 1186 | #: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477 |
4ba3f034 NC |
1187 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1188 | msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" | |
1189 | ||
1de34e0a AM |
1190 | #: elf32-arm.c:14002 |
1191 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" | |
1192 | msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" | |
1193 | ||
1194 | #: elf32-arm.c:14078 | |
1195 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" | |
1196 | msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'EABI version %d" | |
1197 | ||
1198 | #: elf32-arm.c:14094 | |
1199 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | |
1200 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" | |
1201 | ||
1202 | #: elf32-arm.c:14119 | |
1203 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
1204 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" | |
1205 | ||
1206 | #: elf32-arm.c:14123 | |
1207 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | |
1208 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" | |
1209 | ||
1210 | #: elf32-arm.c:14133 | |
1211 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | |
1212 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" | |
1213 | ||
1214 | #: elf32-arm.c:14137 | |
1215 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | |
1216 | msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les utilise" | |
1217 | ||
1218 | #: elf32-arm.c:14156 | |
1219 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
1220 | msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utilise le matériel pour virgule flottante" | |
1221 | ||
1222 | #: elf32-arm.c:14160 | |
1223 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | |
1224 | msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utilise le logiciel pour virgule flottante" | |
1225 | ||
1226 | #: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 | |
1227 | #: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 | |
1228 | #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 | |
1229 | #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 | |
1230 | #: elf64-mmix.c:1530 | |
3c62831e NC |
1231 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
1232 | msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse" | |
1233 | ||
1de34e0a | 1234 | #: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175 |
4ba3f034 NC |
1235 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1236 | msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" | |
1237 | ||
1de34e0a | 1238 | #: elf32-bfin.c:1575 |
4ba3f034 NC |
1239 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
1240 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole «%s»" | |
1241 | ||
1de34e0a AM |
1242 | #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 |
1243 | #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759 | |
4ba3f034 NC |
1244 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
1245 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d" | |
1246 | ||
1de34e0a | 1247 | #: elf32-bfin.c:2707 |
4ba3f034 NC |
1248 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
1249 | msgstr "%B: relocalisation à «%A+0x%x» fait référence au symbole «%s» avec un opérande non nul" | |
1250 | ||
1de34e0a | 1251 | #: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901 |
4ba3f034 NC |
1252 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
1253 | msgstr "la relocalisation fait référence à un symbole non défini dans le module" | |
1254 | ||
1de34e0a | 1255 | #: elf32-bfin.c:2818 |
4ba3f034 NC |
1256 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1257 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1258 | ||
1de34e0a | 1259 | #: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759 |
4ba3f034 NC |
1260 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1261 | msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" | |
1262 | ||
1de34e0a AM |
1263 | #: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
1264 | #: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 | |
4ba3f034 NC |
1265 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
1266 | msgstr "impossible d'éditer les relocalisations dynamiques dans une section en lecture seule" | |
1267 | ||
1de34e0a | 1268 | #: elf32-bfin.c:2940 |
4ba3f034 NC |
1269 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1270 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1271 | ||
1de34e0a | 1272 | #: elf32-bfin.c:3105 |
4ba3f034 NC |
1273 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1274 | msgstr "les relocalisations entre segments différents ne sont pas supportées" | |
1275 | ||
1de34e0a | 1276 | #: elf32-bfin.c:3106 |
4ba3f034 NC |
1277 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
1278 | msgstr "attention: relocalisation fait référence à un segment différent" | |
1279 | ||
1de34e0a | 1280 | #: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406 |
4ba3f034 NC |
1281 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
1282 | msgstr "%B: type de relocalisation %i non supporté" | |
1283 | ||
1de34e0a | 1284 | #: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814 |
9460ecda | 1285 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1286 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" |
1287 | msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" | |
328577ad | 1288 | |
1de34e0a | 1289 | #: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818 |
9460ecda | 1290 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1291 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" |
1292 | msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" | |
328577ad | 1293 | |
1de34e0a | 1294 | #: elf32-cris.c:1172 |
4ba3f034 NC |
1295 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
1296 | msgstr "%B, section %A: relocalisation %s non résolue sur le symbole «%s»" | |
1297 | ||
1de34e0a | 1298 | #: elf32-cris.c:1234 |
4ba3f034 NC |
1299 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
1300 | msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour relocaliser %s sur le symbole «%s»" | |
1301 | ||
1de34e0a | 1302 | #: elf32-cris.c:1236 |
4ba3f034 NC |
1303 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
1304 | msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour relocaliser %s sur le symbole «%s»" | |
1305 | ||
1de34e0a AM |
1306 | #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 |
1307 | #: elf32-cris.c:1871 | |
328577ad | 1308 | msgid "[whose name is lost]" |
4ba3f034 | 1309 | msgstr "[dont le nom est perdu]" |
328577ad | 1310 | |
1de34e0a | 1311 | #: elf32-cris.c:1361 |
4ba3f034 NC |
1312 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
1313 | msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local" | |
328577ad | 1314 | |
1de34e0a | 1315 | #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 |
4ba3f034 NC |
1316 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
1317 | msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole «%s»" | |
328577ad | 1318 | |
1de34e0a | 1319 | #: elf32-cris.c:1395 |
4ba3f034 NC |
1320 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
1321 | msgstr "%B, section %A: la relocation de %s n'est pas permise pour le symbole global: «%s»" | |
3b16e843 | 1322 | |
1de34e0a | 1323 | #: elf32-cris.c:1411 |
4ba3f034 NC |
1324 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
1325 | msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s sans GOT" | |
0461a601 | 1326 | |
4ba3f034 | 1327 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
1de34e0a | 1328 | #: elf32-cris.c:1626 |
4ba3f034 NC |
1329 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
1330 | msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s a une référence non définie vers «%s», peut-être un mélange dans les déclarations ?" | |
328577ad | 1331 | |
1de34e0a | 1332 | #: elf32-cris.c:1998 |
4ba3f034 NC |
1333 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
1334 | msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s n'est pas permise pour le symbole «%s» qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" | |
1335 | ||
1de34e0a | 1336 | #: elf32-cris.c:2051 |
4ba3f034 NC |
1337 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
1338 | msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" | |
1339 | ||
1de34e0a | 1340 | #: elf32-cris.c:2058 |
4ba3f034 NC |
1341 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
1342 | msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" | |
1343 | ||
1de34e0a | 1344 | #: elf32-cris.c:3248 |
328577ad | 1345 | msgid "" |
4ba3f034 NC |
1346 | "%B, section %A:\n" |
1347 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1348 | msgstr "" | |
1349 | "%B, section %A:\n" | |
1350 | " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de relocalisation PIC" | |
1351 | ||
1de34e0a | 1352 | #: elf32-cris.c:3353 |
4ba3f034 NC |
1353 | msgid "" |
1354 | "%B, section %A:\n" | |
1355 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1356 | msgstr "" | |
1357 | "%B, section %A:\n" | |
1358 | " relocalisation de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" | |
1359 | ||
1de34e0a | 1360 | #: elf32-cris.c:3567 |
4ba3f034 NC |
1361 | msgid "" |
1362 | "%B, section %A:\n" | |
328577ad NC |
1363 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
1364 | msgstr "" | |
4ba3f034 NC |
1365 | "%B, section %A:\n" |
1366 | " relocalisation de %s ne devrait pas être utilisée dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | |
328577ad | 1367 | |
1de34e0a | 1368 | #: elf32-cris.c:3992 |
4ba3f034 NC |
1369 | msgid "" |
1370 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1371 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1372 | msgstr "" | |
1373 | "%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n" | |
1374 | " relocalisation de %s ne devrait pas être utilisée dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | |
1375 | ||
1de34e0a | 1376 | #: elf32-cris.c:4111 |
4ba3f034 NC |
1377 | msgid "Unexpected machine number" |
1378 | msgstr "Numéro de machine inattendu" | |
1379 | ||
1de34e0a | 1380 | #: elf32-cris.c:4165 |
4ba3f034 | 1381 | #, c-format |
3c62831e | 1382 | msgid " [symbols have a _ prefix]" |
4ba3f034 | 1383 | msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" |
3c62831e | 1384 | |
1de34e0a | 1385 | #: elf32-cris.c:4168 |
3c62831e | 1386 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1387 | msgid " [v10 and v32]" |
1388 | msgstr " [v10 et v32]" | |
3c62831e | 1389 | |
1de34e0a | 1390 | #: elf32-cris.c:4171 |
3c62831e | 1391 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1392 | msgid " [v32]" |
1393 | msgstr " [v32]" | |
1394 | ||
1de34e0a | 1395 | #: elf32-cris.c:4216 |
4ba3f034 NC |
1396 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
1397 | msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" | |
1398 | ||
1de34e0a | 1399 | #: elf32-cris.c:4217 |
4ba3f034 NC |
1400 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
1401 | msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" | |
1402 | ||
1de34e0a | 1403 | #: elf32-cris.c:4236 |
4ba3f034 NC |
1404 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1405 | msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
3c62831e | 1406 | |
1de34e0a | 1407 | #: elf32-cris.c:4238 |
4ba3f034 NC |
1408 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1409 | msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
1410 | ||
1de34e0a | 1411 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
4ba3f034 NC |
1412 | msgid "relocation requires zero addend" |
1413 | msgstr "la relocalisation exige un opérande nul" | |
1414 | ||
1de34e0a | 1415 | #: elf32-frv.c:2888 |
4ba3f034 NC |
1416 | msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" |
1417 | msgstr "%B(%A+0x%x): la relocalisation en «%s+%x» peut avoir causé le problème ci-dessus" | |
1418 | ||
1de34e0a | 1419 | #: elf32-frv.c:2977 |
4ba3f034 NC |
1420 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" |
1421 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel" | |
1422 | ||
1de34e0a | 1423 | #: elf32-frv.c:3019 |
4ba3f034 NC |
1424 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" |
1425 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi" | |
1426 | ||
1de34e0a | 1427 | #: elf32-frv.c:3090 |
4ba3f034 NC |
1428 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" |
1429 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi" | |
1430 | ||
1de34e0a | 1431 | #: elf32-frv.c:3127 |
4ba3f034 NC |
1432 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1433 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos" | |
1434 | ||
1de34e0a | 1435 | #: elf32-frv.c:3175 |
4ba3f034 NC |
1436 | msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" |
1437 | msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd" | |
1438 | ||
1de34e0a | 1439 | #: elf32-frv.c:3259 |
4ba3f034 NC |
1440 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" |
1441 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll" | |
1442 | ||
1de34e0a | 1443 | #: elf32-frv.c:3314 |
4ba3f034 NC |
1444 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" |
1445 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi" | |
1446 | ||
1de34e0a | 1447 | #: elf32-frv.c:3344 |
4ba3f034 NC |
1448 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1449 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi" | |
1450 | ||
1de34e0a | 1451 | #: elf32-frv.c:3373 |
4ba3f034 NC |
1452 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1453 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos" | |
1454 | ||
1de34e0a | 1455 | #: elf32-frv.c:3404 |
4ba3f034 NC |
1456 | msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" |
1457 | msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld" | |
1458 | ||
1de34e0a | 1459 | #: elf32-frv.c:3449 |
4ba3f034 NC |
1460 | msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1461 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi" | |
1462 | ||
1de34e0a | 1463 | #: elf32-frv.c:3476 |
4ba3f034 NC |
1464 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1465 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos" | |
1466 | ||
1de34e0a | 1467 | #: elf32-frv.c:3597 |
4ba3f034 NC |
1468 | msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1469 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1470 | ||
1de34e0a | 1471 | #: elf32-frv.c:3717 |
4ba3f034 NC |
1472 | msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1473 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1474 | ||
1de34e0a | 1475 | #: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130 |
4ba3f034 NC |
1476 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" |
1477 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: %s" | |
1478 | ||
1de34e0a | 1479 | #: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980 |
4ba3f034 NC |
1480 | msgid "relocation references a different segment" |
1481 | msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" | |
1482 | ||
1de34e0a | 1483 | #: elf32-frv.c:6728 |
219576a4 NC |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
4ba3f034 | 1486 | msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent de la relocalisation non PIC" |
219576a4 | 1487 | |
1de34e0a | 1488 | #: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
219576a4 NC |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
4ba3f034 | 1491 | msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" |
219576a4 | 1492 | |
1de34e0a | 1493 | #: elf32-frv.c:6793 |
219576a4 NC |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
4ba3f034 | 1496 | msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" |
219576a4 | 1497 | |
1de34e0a AM |
1498 | #: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
1499 | #: elf32-rx.c:2925 | |
219576a4 NC |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
4ba3f034 | 1502 | msgstr "fanions privés = 0x%lx:" |
219576a4 | 1503 | |
4ba3f034 NC |
1504 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 |
1505 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1506 | msgstr "%B: Relocalisation en format ELF générique (EM: %d)" | |
3c62831e | 1507 | |
1de34e0a | 1508 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 |
4ba3f034 NC |
1509 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1510 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" | |
3c62831e | 1511 | |
1de34e0a | 1512 | #: elf32-hppa.c:1284 |
4ba3f034 NC |
1513 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1514 | msgstr "%B: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | |
3c62831e | 1515 | |
1de34e0a | 1516 | #: elf32-hppa.c:2803 |
4ba3f034 NC |
1517 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1518 | msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" | |
3c62831e | 1519 | |
1de34e0a | 1520 | #: elf32-hppa.c:3449 |
4ba3f034 NC |
1521 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
1522 | msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un lien non partagé" | |
3c62831e | 1523 | |
1de34e0a | 1524 | #: elf32-hppa.c:4296 |
4ba3f034 NC |
1525 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1526 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s" | |
3c62831e | 1527 | |
1de34e0a | 1528 | #: elf32-hppa.c:4608 |
4ba3f034 NC |
1529 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1530 | msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" | |
3c62831e | 1531 | |
1de34e0a AM |
1532 | #. Unknown relocation. |
1533 | #: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 | |
1534 | #: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 | |
4ba3f034 NC |
1535 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
1536 | msgstr "%B: type de relocalisation %d invalide" | |
3c62831e | 1537 | |
1de34e0a | 1538 | #: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049 |
4ba3f034 NC |
1539 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
1540 | msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A»" | |
3c62831e | 1541 | |
1de34e0a AM |
1542 | #: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780 |
1543 | #: elfxx-sparc.c:3076 | |
4ba3f034 NC |
1544 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
1545 | msgstr "%B: la relocalisation %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC «%s» n'est pas gérée par %s" | |
3c62831e | 1546 | |
1de34e0a AM |
1547 | #: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 |
1548 | #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 | |
4ba3f034 NC |
1549 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
1550 | msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" | |
3c62831e | 1551 | |
1de34e0a | 1552 | #: elf32-i386.c:2910 |
4ba3f034 NC |
1553 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
1554 | msgstr "%B: relocalisation inconnue (0x%x) dans la section «%A»" | |
328577ad | 1555 | |
1de34e0a | 1556 | #: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174 |
4ba3f034 NC |
1557 | msgid "hidden symbol" |
1558 | msgstr "symbole caché" | |
219576a4 | 1559 | |
1de34e0a | 1560 | #: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177 |
4ba3f034 NC |
1561 | msgid "internal symbol" |
1562 | msgstr "symbole interne" | |
328577ad | 1563 | |
1de34e0a | 1564 | #: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180 |
4ba3f034 NC |
1565 | msgid "protected symbol" |
1566 | msgstr "symbole protégé" | |
328577ad | 1567 | |
1de34e0a | 1568 | #: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183 |
4ba3f034 NC |
1569 | msgid "symbol" |
1570 | msgstr "symbole" | |
1571 | ||
1de34e0a | 1572 | #: elf32-i386.c:3331 |
4ba3f034 NC |
1573 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
1574 | msgstr "%B: relocalisation R_386_GOTOFF sur le symbole %s «%s» non défini ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé" | |
328577ad | 1575 | |
1de34e0a | 1576 | #: elf32-i386.c:3341 |
4ba3f034 NC |
1577 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
1578 | msgstr "%B: relocaliastion R_386_GOTOFF vers la fonction protégée «%s» ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé" | |
1579 | ||
1de34e0a AM |
1580 | #: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206 |
1581 | #, c-format | |
1582 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1583 | msgstr "section de sortie rejetée: «%A»" | |
1584 | ||
1585 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
834d807b | 1586 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
4ba3f034 | 1587 | msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de relocalisation" |
834d807b | 1588 | |
1de34e0a | 1589 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
834d807b | 1590 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
4ba3f034 | 1591 | msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" |
834d807b | 1592 | |
1de34e0a | 1593 | #: elf32-ip2k.c:1292 |
834d807b NC |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
4ba3f034 | 1596 | msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." |
834d807b | 1597 | |
1de34e0a | 1598 | #: elf32-ip2k.c:1308 |
834d807b NC |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
4ba3f034 | 1601 | msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." |
834d807b NC |
1602 | |
1603 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
1de34e0a | 1604 | #: elf32-ip2k.c:1475 |
834d807b | 1605 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
4ba3f034 | 1606 | msgstr "relocalisation non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" |
834d807b | 1607 | |
1de34e0a | 1608 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
834d807b NC |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
4ba3f034 | 1611 | msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" |
834d807b | 1612 | |
1de34e0a | 1613 | #: elf32-lm32.c:706 |
4ba3f034 NC |
1614 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
1615 | msgstr "relocalisation relative au pointeur global sans que _gp ne soit défini" | |
3c62831e | 1616 | |
1de34e0a | 1617 | #: elf32-lm32.c:761 |
4ba3f034 NC |
1618 | msgid "global pointer relative address out of range" |
1619 | msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" | |
3c62831e | 1620 | |
1de34e0a | 1621 | #: elf32-lm32.c:1057 |
4ba3f034 NC |
1622 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
1623 | msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" | |
3c62831e | 1624 | |
4ba3f034 NC |
1625 | #: elf32-m32r.c:1453 |
1626 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1627 | msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie" | |
1628 | ||
1de34e0a | 1629 | #: elf32-m32r.c:3048 |
4ba3f034 NC |
1630 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
1631 | msgstr "%B: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%A)" | |
3c62831e | 1632 | |
1de34e0a | 1633 | #: elf32-m32r.c:3576 |
4ba3f034 NC |
1634 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
1635 | msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" | |
1636 | ||
1de34e0a | 1637 | #: elf32-m32r.c:3597 |
328577ad | 1638 | #, c-format |
3c62831e | 1639 | msgid "private flags = %lx" |
4ba3f034 | 1640 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 1641 | |
1de34e0a | 1642 | #: elf32-m32r.c:3602 |
4ba3f034 | 1643 | #, c-format |
3c62831e NC |
1644 | msgid ": m32r instructions" |
1645 | msgstr ": instructions m32r" | |
1646 | ||
1de34e0a | 1647 | #: elf32-m32r.c:3603 |
4ba3f034 | 1648 | #, c-format |
3c62831e NC |
1649 | msgid ": m32rx instructions" |
1650 | msgstr ": instruction m32rx" | |
1651 | ||
1de34e0a | 1652 | #: elf32-m32r.c:3604 |
4ba3f034 NC |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1655 | msgstr ": instructions m32r2" | |
1656 | ||
1de34e0a | 1657 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 |
834d807b NC |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
4ba3f034 | 1660 | msgstr "Référence à un symbole far «%s» utilisant la mauvaise relocalisation peut provoquer une exécution incorrecte" |
834d807b | 1661 | |
1de34e0a | 1662 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 |
834d807b NC |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
4ba3f034 | 1665 | msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" |
834d807b | 1666 | |
1de34e0a | 1667 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 |
834d807b NC |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
4ba3f034 | 1670 | msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" |
834d807b | 1671 | |
1de34e0a | 1672 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 |
4ba3f034 NC |
1673 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1674 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" | |
834d807b | 1675 | |
1de34e0a | 1676 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 |
4ba3f034 NC |
1677 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1678 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" | |
834d807b | 1679 | |
1de34e0a | 1680 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 |
4ba3f034 NC |
1681 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1682 | msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" | |
834d807b | 1683 | |
1de34e0a | 1684 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704 |
4ba3f034 NC |
1685 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1686 | msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" | |
1687 | ||
1de34e0a | 1688 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
4ba3f034 | 1689 | #, c-format |
834d807b NC |
1690 | msgid "[abi=32-bit int, " |
1691 | msgstr "[abi=32-bit int, " | |
1692 | ||
1de34e0a | 1693 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
4ba3f034 | 1694 | #, c-format |
834d807b NC |
1695 | msgid "[abi=16-bit int, " |
1696 | msgstr "[abi=16-bit int, " | |
1697 | ||
1de34e0a | 1698 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 |
4ba3f034 | 1699 | #, c-format |
834d807b NC |
1700 | msgid "64-bit double, " |
1701 | msgstr "double de 64 bits, " | |
1702 | ||
1de34e0a | 1703 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 |
4ba3f034 | 1704 | #, c-format |
834d807b NC |
1705 | msgid "32-bit double, " |
1706 | msgstr "double de 32 bits, " | |
1707 | ||
1de34e0a | 1708 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 |
4ba3f034 | 1709 | #, c-format |
834d807b NC |
1710 | msgid "cpu=HC11]" |
1711 | msgstr "cpu=HC11]" | |
1712 | ||
1de34e0a | 1713 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 |
4ba3f034 | 1714 | #, c-format |
834d807b NC |
1715 | msgid "cpu=HCS12]" |
1716 | msgstr "cpu=HCS12]" | |
1717 | ||
1de34e0a | 1718 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 |
4ba3f034 | 1719 | #, c-format |
834d807b NC |
1720 | msgid "cpu=HC12]" |
1721 | msgstr "cpu=HC12]" | |
1722 | ||
1de34e0a | 1723 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
4ba3f034 | 1724 | #, c-format |
834d807b NC |
1725 | msgid " [memory=bank-model]" |
1726 | msgstr " [memory=bank-model]" | |
1727 | ||
1de34e0a | 1728 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 |
4ba3f034 | 1729 | #, c-format |
834d807b NC |
1730 | msgid " [memory=flat]" |
1731 | msgstr " [memory=flat]" | |
1732 | ||
1de34e0a | 1733 | #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307 |
4ba3f034 NC |
1734 | msgid "unknown" |
1735 | msgstr "inconnu" | |
3c62831e | 1736 | |
1de34e0a | 1737 | #: elf32-m68k.c:1714 |
4ba3f034 NC |
1738 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
1739 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de relocalisations avec des offsets de 8 bits > %d" | |
219576a4 | 1740 | |
1de34e0a | 1741 | #: elf32-m68k.c:1720 |
4ba3f034 NC |
1742 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
1743 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de relocalisations avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" | |
3c62831e | 1744 | |
1de34e0a | 1745 | #: elf32-m68k.c:3959 |
4ba3f034 NC |
1746 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
1747 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation R_68K_TLS_LE32 pas permise dans un objet partagé" | |
3c62831e | 1748 | |
4ba3f034 NC |
1749 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 |
1750 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1751 | msgstr "%B: relocalisation %s (%d) n'est pas actuellement supportée.\n" | |
3c62831e | 1752 | |
4ba3f034 NC |
1753 | #: elf32-mcore.c:428 |
1754 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1755 | msgstr "%B: Type de relocalisation %d inconnue\n" | |
3c62831e | 1756 | |
1de34e0a | 1757 | #: elf32-mep.c:647 |
4ba3f034 NC |
1758 | msgid "%B and %B are for different cores" |
1759 | msgstr "%B et %B sont pour des noyaux différents" | |
834d807b | 1760 | |
1de34e0a | 1761 | #: elf32-mep.c:664 |
4ba3f034 NC |
1762 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1763 | msgstr "%B et %B sont pour des configurations différentes" | |
3c62831e | 1764 | |
1de34e0a | 1765 | #: elf32-mep.c:701 |
3c62831e | 1766 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1767 | msgid "private flags = 0x%lx" |
1768 | msgstr "fanions privés = 0x%lx" | |
3c62831e | 1769 | |
1de34e0a | 1770 | #: elf32-microblaze.c:742 |
834d807b | 1771 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1772 | msgid "%s: unknown relocation type %d" |
1773 | msgstr "%s: type de relocalisation %d inconnu" | |
834d807b | 1774 | |
1de34e0a | 1775 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 |
3c62831e | 1776 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1777 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" |
1778 | msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)" | |
3c62831e | 1779 | |
1de34e0a | 1780 | #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450 |
4ba3f034 NC |
1781 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
1782 | msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" | |
834d807b | 1783 | |
1de34e0a | 1784 | #: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601 |
4ba3f034 NC |
1785 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
1786 | msgstr "%B: nom de section de relocalisation erroné «%s»" | |
3c62831e | 1787 | |
1de34e0a | 1788 | #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 |
4ba3f034 NC |
1789 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
1790 | msgstr "relocalisation littérale rencontrée pour un symbole externe" | |
3c62831e | 1791 | |
1de34e0a | 1792 | #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 |
4ba3f034 NC |
1793 | #: elfn32-mips.c:1929 |
1794 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" | |
1795 | msgstr "relocalisation relative gp 32bits rencontrée pour un symbole externe" | |
834d807b | 1796 | |
4ba3f034 | 1797 | #: elf32-ppc.c:1739 |
834d807b | 1798 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1799 | msgid "generic linker can't handle %s" |
1800 | msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" | |
834d807b | 1801 | |
1de34e0a AM |
1802 | #: elf32-ppc.c:2180 |
1803 | msgid "corrupt %s section in %B" | |
1804 | msgstr "section %s corrompue dans %B" | |
834d807b | 1805 | |
1de34e0a | 1806 | #: elf32-ppc.c:2199 |
4ba3f034 NC |
1807 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
1808 | msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" | |
834d807b | 1809 | |
1de34e0a | 1810 | #: elf32-ppc.c:2240 |
4ba3f034 NC |
1811 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
1812 | msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" | |
834d807b | 1813 | |
1de34e0a | 1814 | #: elf32-ppc.c:2290 |
834d807b | 1815 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
4ba3f034 | 1816 | msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 1817 | |
1de34e0a | 1818 | #: elf32-ppc.c:2309 |
834d807b | 1819 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
4ba3f034 | 1820 | msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 1821 | |
1de34e0a | 1822 | #: elf32-ppc.c:2312 |
834d807b | 1823 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
4ba3f034 | 1824 | msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 1825 | |
1de34e0a | 1826 | #: elf32-ppc.c:3358 |
4ba3f034 NC |
1827 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
1828 | msgstr "%B: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé" | |
834d807b | 1829 | |
4ba3f034 NC |
1830 | #. It does not make sense to have a procedure linkage |
1831 | #. table entry for a local symbol. | |
1de34e0a | 1832 | #: elf32-ppc.c:3702 |
4ba3f034 NC |
1833 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" |
1834 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relocalisation vers un symbole local" | |
3c62831e | 1835 | |
1de34e0a AM |
1836 | #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437 |
1837 | #: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485 | |
4ba3f034 NC |
1838 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1839 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la virgule flottante logicielle" | |
3c62831e | 1840 | |
1de34e0a | 1841 | #: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051 |
4ba3f034 NC |
1842 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
1843 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
3c62831e | 1844 | |
1de34e0a | 1845 | #: elf32-ppc.c:4055 |
4ba3f034 NC |
1846 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
1847 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
1848 | ||
1de34e0a | 1849 | #: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395 |
4ba3f034 NC |
1850 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1851 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" | |
1852 | ||
1de34e0a | 1853 | #: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112 |
4ba3f034 NC |
1854 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
1855 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" | |
1856 | ||
1de34e0a | 1857 | #: elf32-ppc.c:4116 |
4ba3f034 NC |
1858 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
1859 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»" | |
1860 | ||
1de34e0a | 1861 | #: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136 |
4ba3f034 NC |
1862 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
1863 | msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire" | |
1864 | ||
1de34e0a | 1865 | #: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143 |
4ba3f034 NC |
1866 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
1867 | msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" | |
1868 | ||
1de34e0a | 1869 | #: elf32-ppc.c:4197 |
4ba3f034 NC |
1870 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
1871 | msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" | |
1872 | ||
1de34e0a | 1873 | #: elf32-ppc.c:4205 |
4ba3f034 NC |
1874 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
1875 | msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" | |
1876 | ||
1de34e0a | 1877 | #: elf32-ppc.c:4293 |
4ba3f034 NC |
1878 | msgid "Using bss-plt due to %B" |
1879 | msgstr "Utilisation de bss-plt à cause de %B" | |
1880 | ||
1de34e0a | 1881 | #: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307 |
4ba3f034 NC |
1882 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" |
1883 | msgstr "%B: type de relocalisation %d inconnue pour le symbole %s" | |
1884 | ||
1de34e0a | 1885 | #: elf32-ppc.c:7453 |
4ba3f034 NC |
1886 | msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" |
1887 | msgstr "%B(%A+0x%lx): opérande non nulle sur la relocalisation %s vers «%s»" | |
3c62831e | 1888 | |
1de34e0a | 1889 | #: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812 |
4ba3f034 NC |
1890 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" |
1891 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s non supportée pour la fonction indirecte %s" | |
1892 | ||
1de34e0a | 1893 | #: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958 |
4ba3f034 NC |
1894 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" |
1895 | msgstr "%B: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" | |
1896 | ||
1de34e0a | 1897 | #: elf32-ppc.c:8030 |
4ba3f034 NC |
1898 | msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." |
1899 | msgstr "%B: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s." | |
1900 | ||
1de34e0a | 1901 | #: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162 |
4ba3f034 NC |
1902 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" |
1903 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s vers «%s»: erreur %d" | |
1904 | ||
1de34e0a | 1905 | #: elf32-ppc.c:8629 |
3c62831e | 1906 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1907 | msgid "%s not defined in linker created %s" |
1908 | msgstr "%s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens" | |
1909 | ||
1de34e0a AM |
1910 | #: elf32-rx.c:544 |
1911 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | |
1912 | msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée " | |
1913 | ||
1914 | #: elf32-rx.c:1086 | |
1915 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
1916 | msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" | |
1917 | ||
1918 | #: elf32-rx.c:1251 | |
1919 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
1920 | msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»" | |
1921 | ||
1922 | #: elf32-rx.c:1265 | |
1923 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
1924 | msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des petites données" | |
1925 | ||
1926 | #: elf32-rx.c:1269 | |
1927 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
1928 | msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" | |
1929 | ||
1930 | #: elf32-rx.c:1273 | |
1931 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
1932 | msgstr "%B(%A): erreur interne: relocalisation non supportée" | |
1933 | ||
1934 | #: elf32-rx.c:1277 | |
1935 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
1936 | msgstr "%B(%A): erreur interne: relocalisation dangereuse" | |
1937 | ||
1938 | #: elf32-rx.c:1281 | |
1939 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
1940 | msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" | |
1941 | ||
1942 | #: elf32-rx.c:2928 | |
1943 | #, c-format | |
1944 | msgid " [64-bit doubles]" | |
1945 | msgstr " [doubles de 64 bits]" | |
1946 | ||
1947 | #: elf32-rx.c:2930 | |
1948 | #, c-format | |
1949 | msgid " [dsp]" | |
1950 | msgstr " [dsp]" | |
1951 | ||
1952 | #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 | |
4ba3f034 NC |
1953 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
1954 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour la relocalisation TLS %s" | |
1955 | ||
1de34e0a | 1956 | #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323 |
4ba3f034 NC |
1957 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
1958 | msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" | |
1959 | ||
1de34e0a | 1960 | #: elf32-score.c:2744 |
4ba3f034 NC |
1961 | msgid "address not word align" |
1962 | msgstr "adresse pas alignée sur un mot" | |
3c62831e | 1963 | |
1de34e0a | 1964 | #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 |
3c62831e | 1965 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1966 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" |
1967 | msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | |
1968 | ||
1de34e0a | 1969 | #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 |
4ba3f034 NC |
1970 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
1971 | msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global" | |
3c62831e | 1972 | |
1de34e0a | 1973 | #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 |
328577ad | 1974 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1975 | msgid " [pic]" |
1976 | msgstr " [pic]" | |
3c62831e | 1977 | |
1de34e0a | 1978 | #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 |
3c62831e | 1979 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1980 | msgid " [fix dep]" |
1981 | msgstr " [fix dep]" | |
1982 | ||
1de34e0a | 1983 | #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 |
4ba3f034 NC |
1984 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
1985 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" | |
1986 | ||
1987 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
1988 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
1989 | msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" | |
1990 | ||
1991 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
1992 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
1993 | msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" | |
1994 | ||
1995 | #: elf32-sh-symbian.c:503 | |
1996 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" | |
1997 | msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" | |
1998 | ||
1de34e0a | 1999 | #: elf32-sh.c:568 |
4ba3f034 NC |
2000 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
2001 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" | |
328577ad | 2002 | |
1de34e0a | 2003 | #: elf32-sh.c:580 |
4ba3f034 NC |
2004 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
2005 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" | |
2006 | ||
1de34e0a | 2007 | #: elf32-sh.c:597 |
4ba3f034 NC |
2008 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
2009 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" | |
2010 | ||
1de34e0a | 2011 | #: elf32-sh.c:612 |
4ba3f034 NC |
2012 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" |
2013 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer la relocalisation attendue" | |
2014 | ||
1de34e0a | 2015 | #: elf32-sh.c:640 |
4ba3f034 NC |
2016 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" |
2017 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: symbole dans une section inattendue" | |
2018 | ||
1de34e0a | 2019 | #: elf32-sh.c:766 |
4ba3f034 NC |
2020 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
2021 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu" | |
2022 | ||
1de34e0a | 2023 | #: elf32-sh.c:775 |
4ba3f034 NC |
2024 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
2025 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte" | |
2026 | ||
1de34e0a | 2027 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 |
4ba3f034 NC |
2028 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
2029 | msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâches" | |
2030 | ||
1de34e0a | 2031 | #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 |
0461a601 | 2032 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
4ba3f034 | 2033 | msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" |
0461a601 | 2034 | |
1de34e0a | 2035 | #: elf32-sh.c:4304 |
4ba3f034 NC |
2036 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
2037 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour une relocalisatin de type relax-support" | |
834d807b | 2038 | |
1de34e0a | 2039 | #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 |
4ba3f034 NC |
2040 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
2041 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relocalisation %s non alignée 0x%lx" | |
3c62831e | 2042 | |
1de34e0a | 2043 | #: elf32-sh.c:4366 |
4ba3f034 NC |
2044 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
2045 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relocalisation R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32" | |
2046 | ||
1de34e0a | 2047 | #: elf32-sh.c:4380 |
4ba3f034 NC |
2048 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
2049 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relocalisation R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -32..32" | |
2050 | ||
1de34e0a AM |
2051 | #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 |
2052 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
2053 | msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une section en lecture seule" | |
2054 | ||
2055 | #: elf32-sh.c:5101 | |
2056 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
2057 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relocalisation vers le symbole externe «%s»" | |
2058 | ||
2059 | #: elf32-sh.c:5574 | |
2060 | #, c-format | |
2061 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2062 | msgstr "%X%C: la relocalisation vers «%s» fait référence à un segment différent\n" | |
2063 | ||
2064 | #: elf32-sh.c:5580 | |
2065 | #, c-format | |
2066 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2067 | msgstr "%C: attention: relocalisation vers «%s» fait référence à un segment différent\n" | |
2068 | ||
2069 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 | |
2070 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | |
2071 | msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" | |
2072 | ||
2073 | #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 | |
2074 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | |
2075 | msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" | |
2076 | ||
2077 | #: elf32-sh.c:6393 | |
2078 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | |
2079 | msgstr "%B: Descripteur de fonction relocalisé avec un opérande non nul" | |
2080 | ||
2081 | #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560 | |
4ba3f034 NC |
2082 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
2083 | msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" | |
834d807b | 2084 | |
1de34e0a | 2085 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 |
0461a601 NC |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
4ba3f034 | 2088 | msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" |
0461a601 | 2089 | |
1de34e0a | 2090 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 |
0461a601 NC |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
4ba3f034 | 2093 | msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" |
0461a601 | 2094 | |
1de34e0a | 2095 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 |
0461a601 NC |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2098 | msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" | |
2099 | ||
1de34e0a | 2100 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 |
0461a601 NC |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
4ba3f034 | 2103 | msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" |
0461a601 | 2104 | |
1de34e0a | 2105 | #: elf32-sh64.c:528 |
0461a601 NC |
2106 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
2107 | msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" | |
2108 | ||
1de34e0a | 2109 | #: elf32-sh64.c:531 |
0461a601 NC |
2110 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
2111 | msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" | |
2112 | ||
1de34e0a | 2113 | #: elf32-sh64.c:549 |
0461a601 NC |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
4ba3f034 | 2116 | msgstr "%s: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" |
0461a601 | 2117 | |
1de34e0a | 2118 | #: elf32-sh64.c:598 |
4ba3f034 NC |
2119 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
2120 | msgstr "%B: erreur: type de relocalisation %d non aligné à %08x relocalisé %p\n" | |
0461a601 | 2121 | |
1de34e0a | 2122 | #: elf32-sh64.c:674 |
0461a601 NC |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
4ba3f034 | 2125 | msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" |
0461a601 | 2126 | |
1de34e0a | 2127 | #: elf32-sh64.c:734 |
0461a601 NC |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
4ba3f034 NC |
2130 | msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" |
2131 | ||
2132 | #: elf32-sparc.c:89 | |
2133 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2134 | msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" | |
2135 | ||
2136 | #: elf32-sparc.c:102 | |
2137 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2138 | msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" | |
2139 | ||
1de34e0a | 2140 | #: elf32-spu.c:719 |
4ba3f034 NC |
2141 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
2142 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n" | |
2143 | ||
1de34e0a | 2144 | #: elf32-spu.c:727 |
4ba3f034 NC |
2145 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
2146 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n" | |
2147 | ||
1de34e0a | 2148 | #: elf32-spu.c:747 |
4ba3f034 NC |
2149 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
2150 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n" | |
2151 | ||
1de34e0a | 2152 | #: elf32-spu.c:787 |
4ba3f034 NC |
2153 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
2154 | msgstr "%X%P: recouvrement des sections %A et %A ne commencent pas à la même adresse.\n" | |
2155 | ||
1de34e0a | 2156 | #: elf32-spu.c:1011 |
4ba3f034 NC |
2157 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
2158 | msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %B qui n'est pas une fonction" | |
2159 | ||
1de34e0a | 2160 | #: elf32-spu.c:1361 |
4ba3f034 NC |
2161 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
2162 | msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" | |
2163 | ||
1de34e0a | 2164 | #: elf32-spu.c:1880 |
4ba3f034 NC |
2165 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
2166 | msgstr "%B ne peut pas définir %s" | |
2167 | ||
1de34e0a | 2168 | #: elf32-spu.c:1888 |
4ba3f034 NC |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2171 | msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" | |
2172 | ||
1de34e0a | 2173 | #: elf32-spu.c:1922 |
4ba3f034 NC |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s in overlay section" | |
2176 | msgstr "%s dans une section de recouvrement" | |
2177 | ||
1de34e0a | 2178 | #: elf32-spu.c:1951 |
4ba3f034 NC |
2179 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
2180 | msgstr "débordement de la relocalisation de l'ébauche de recouvrement" | |
2181 | ||
1de34e0a | 2182 | #: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327 |
4ba3f034 NC |
2183 | msgid "stubs don't match calculated size" |
2184 | msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" | |
0461a601 | 2185 | |
1de34e0a | 2186 | #: elf32-spu.c:2542 |
3c62831e | 2187 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2188 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" |
2189 | msgstr "attention: %s recouvre %s\n" | |
3c62831e | 2190 | |
1de34e0a | 2191 | #: elf32-spu.c:2558 |
3c62831e | 2192 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2193 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" |
2194 | msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" | |
3c62831e | 2195 | |
1de34e0a | 2196 | #: elf32-spu.c:2589 |
4ba3f034 NC |
2197 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
2198 | msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" | |
2199 | ||
1de34e0a | 2200 | #: elf32-spu.c:2729 |
4ba3f034 NC |
2201 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
2202 | msgstr "%B(%A+0x%v): appel à la section non exécutable %B(%A), analyse incomplète\n" | |
2203 | ||
1de34e0a | 2204 | #: elf32-spu.c:3297 |
4ba3f034 NC |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2207 | msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" | |
2208 | ||
1de34e0a | 2209 | #: elf32-spu.c:3988 |
4ba3f034 NC |
2210 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2211 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2212 | ||
1de34e0a | 2213 | #: elf32-spu.c:3989 |
4ba3f034 NC |
2214 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2215 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2216 | ||
1de34e0a | 2217 | #: elf32-spu.c:3994 |
4ba3f034 NC |
2218 | msgid " calls:\n" |
2219 | msgstr " appels:\n" | |
2220 | ||
1de34e0a | 2221 | #: elf32-spu.c:4002 |
4ba3f034 NC |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid " %s%s %s\n" | |
2224 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2225 | ||
1de34e0a | 2226 | #: elf32-spu.c:4307 |
4ba3f034 NC |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2229 | msgstr "%s dupliqué dans %s\n" | |
2230 | ||
1de34e0a | 2231 | #: elf32-spu.c:4311 |
3c62831e | 2232 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2233 | msgid "%s duplicated\n" |
2234 | msgstr "%s dupliqué\n" | |
2235 | ||
1de34e0a | 2236 | #: elf32-spu.c:4318 |
4ba3f034 NC |
2237 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
2238 | msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" | |
2239 | ||
1de34e0a | 2240 | #: elf32-spu.c:4359 |
4ba3f034 NC |
2241 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
2242 | msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" | |
2243 | ||
1de34e0a | 2244 | #: elf32-spu.c:4514 |
4ba3f034 NC |
2245 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
2246 | msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n" | |
2247 | ||
1de34e0a | 2248 | #: elf32-spu.c:4676 |
4ba3f034 NC |
2249 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2250 | msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" | |
2251 | ||
1de34e0a | 2252 | #: elf32-spu.c:4677 |
4ba3f034 NC |
2253 | msgid "" |
2254 | "\n" | |
2255 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
3c62831e | 2256 | msgstr "" |
4ba3f034 NC |
2257 | "\n" |
2258 | "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n" | |
2259 | ||
1de34e0a | 2260 | #: elf32-spu.c:4687 |
4ba3f034 NC |
2261 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2262 | msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" | |
3c62831e | 2263 | |
1de34e0a | 2264 | #: elf32-spu.c:4778 |
4ba3f034 NC |
2265 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
2266 | msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" | |
2267 | ||
1de34e0a | 2268 | #: elf32-spu.c:5006 |
4ba3f034 NC |
2269 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
2270 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s sans solution vers le symbole «%s»" | |
2271 | ||
1de34e0a AM |
2272 | #: elf32-tic6x.c:1539 |
2273 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" | |
2274 | msgstr "%B: relocalisation relative à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" | |
2275 | ||
2276 | #. Shared libraries and exception handling support not | |
2277 | #. implemented. | |
2278 | #: elf32-tic6x.c:1554 | |
2279 | msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
2280 | msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée" | |
2281 | ||
2282 | #: elf32-tic6x.c:1640 | |
2283 | msgid "dangerous relocation" | |
2284 | msgstr "relocalisation dangereuse" | |
2285 | ||
2286 | #: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796 | |
2287 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" | |
2288 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve" | |
2289 | ||
2290 | #: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815 | |
2291 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" | |
2292 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" | |
2293 | ||
2294 | #: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833 | |
2295 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" | |
2296 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" | |
2297 | ||
2298 | #: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848 | |
2299 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" | |
2300 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve" | |
2301 | ||
2302 | #: elf32-tic6x.c:1870 | |
2303 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" | |
2304 | msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" | |
2305 | ||
2306 | #: elf32-tic6x.c:1888 | |
2307 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" | |
2308 | msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" | |
2309 | ||
2310 | #: elf32-tic6x.c:1898 | |
2311 | msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
2312 | msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" | |
2313 | ||
2314 | #: elf32-tic6x.c:1908 | |
2315 | msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
2316 | msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" | |
2317 | ||
2318 | #: elf32-v850.c:173 | |
3c62831e NC |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
4ba3f034 | 2321 | msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données" |
3c62831e | 2322 | |
1de34e0a | 2323 | #: elf32-v850.c:176 |
3c62831e | 2324 | #, c-format |
9ce88e60 | 2325 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" |
4ba3f034 | 2326 | msgstr "Variable «%s» peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" |
3c62831e | 2327 | |
1de34e0a | 2328 | #: elf32-v850.c:179 |
3c62831e | 2329 | #, c-format |
9ce88e60 | 2330 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" |
4ba3f034 | 2331 | msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" |
3c62831e | 2332 | |
1de34e0a | 2333 | #: elf32-v850.c:182 |
3c62831e | 2334 | #, c-format |
9ce88e60 | 2335 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" |
4ba3f034 | 2336 | msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" |
3c62831e | 2337 | |
1de34e0a | 2338 | #: elf32-v850.c:185 |
3c62831e | 2339 | #, c-format |
9ce88e60 | 2340 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" |
4ba3f034 | 2341 | msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" |
3c62831e | 2342 | |
1de34e0a | 2343 | #: elf32-v850.c:483 |
4ba3f034 | 2344 | #, c-format |
3c62831e | 2345 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" |
4ba3f034 | 2346 | msgstr "ÉCHEC de repérage de la relocalisation précédente HI16\n" |
3c62831e | 2347 | |
1de34e0a | 2348 | #: elf32-v850.c:2155 |
3c62831e | 2349 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
4ba3f034 | 2350 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" |
3c62831e | 2351 | |
1de34e0a | 2352 | #: elf32-v850.c:2159 |
3c62831e | 2353 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
4ba3f034 | 2354 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" |
3c62831e | 2355 | |
1de34e0a | 2356 | #: elf32-v850.c:2163 |
3c62831e | 2357 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
4ba3f034 | 2358 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" |
3c62831e | 2359 | |
1de34e0a | 2360 | #: elf32-v850.c:2341 |
4ba3f034 NC |
2361 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2362 | msgstr "%B: L'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" | |
3c62831e | 2363 | |
1de34e0a AM |
2364 | #. xgettext:c-format. |
2365 | #: elf32-v850.c:2360 | |
328577ad | 2366 | #, c-format |
3c62831e | 2367 | msgid "private flags = %lx: " |
4ba3f034 | 2368 | msgstr "fanions privés = %lx: " |
3c62831e | 2369 | |
1de34e0a | 2370 | #: elf32-v850.c:2365 |
4ba3f034 | 2371 | #, c-format |
3c62831e NC |
2372 | msgid "v850 architecture" |
2373 | msgstr "architecture v850" | |
2374 | ||
1de34e0a | 2375 | #: elf32-v850.c:2366 |
4ba3f034 | 2376 | #, c-format |
3c62831e NC |
2377 | msgid "v850e architecture" |
2378 | msgstr "architecture v850e" | |
2379 | ||
1de34e0a | 2380 | #: elf32-v850.c:2367 |
4ba3f034 NC |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "v850e1 architecture" | |
2383 | msgstr "architecture v850e1" | |
2384 | ||
1de34e0a AM |
2385 | #: elf32-v850.c:2368 |
2386 | #, c-format | |
2387 | msgid "v850e2 architecture" | |
2388 | msgstr "architecture v850e2" | |
2389 | ||
2390 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2391 | #, c-format | |
2392 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2393 | msgstr "architecture v850e2v3" | |
2394 | ||
2395 | #: elf32-vax.c:531 | |
4ba3f034 | 2396 | #, c-format |
219576a4 NC |
2397 | msgid " [nonpic]" |
2398 | msgstr " [nonpic]" | |
2399 | ||
1de34e0a | 2400 | #: elf32-vax.c:534 |
4ba3f034 | 2401 | #, c-format |
219576a4 NC |
2402 | msgid " [d-float]" |
2403 | msgstr " [d-float]" | |
2404 | ||
1de34e0a | 2405 | #: elf32-vax.c:537 |
4ba3f034 | 2406 | #, c-format |
219576a4 NC |
2407 | msgid " [g-float]" |
2408 | msgstr " [g-float]" | |
2409 | ||
1de34e0a | 2410 | #: elf32-vax.c:654 |
219576a4 NC |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
4ba3f034 | 2413 | msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld" |
219576a4 | 2414 | |
1de34e0a | 2415 | #: elf32-vax.c:1587 |
219576a4 NC |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
4ba3f034 | 2418 | msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s" |
219576a4 | 2419 | |
1de34e0a | 2420 | #: elf32-vax.c:1714 |
219576a4 NC |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
4ba3f034 | 2423 | msgstr "%s: attention: relocalisation %s vers le symbole «%s» de la section %s" |
219576a4 | 2424 | |
1de34e0a | 2425 | #: elf32-vax.c:1720 |
219576a4 NC |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
4ba3f034 | 2428 | msgstr "%s: attention: relocalisation %s vers 0x%x de la section %s" |
219576a4 | 2429 | |
1de34e0a | 2430 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861 |
0461a601 | 2431 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
4ba3f034 NC |
2432 | msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr" |
2433 | ||
1de34e0a | 2434 | #: elf32-xtensa.c:918 |
4ba3f034 NC |
2435 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2436 | msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" | |
2437 | ||
1de34e0a | 2438 | #: elf32-xtensa.c:2780 |
4ba3f034 NC |
2439 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
2440 | msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de relocalisation hors limite (taille=0x%x)" | |
2441 | ||
1de34e0a | 2442 | #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 |
4ba3f034 NC |
2443 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
2444 | msgstr "relocalisation dynamique dans une section en lecture seule" | |
2445 | ||
1de34e0a | 2446 | #: elf32-xtensa.c:2956 |
4ba3f034 NC |
2447 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
2448 | msgstr "relocalisation TLS incorrecte sans section dynamique" | |
2449 | ||
1de34e0a | 2450 | #: elf32-xtensa.c:3173 |
4ba3f034 NC |
2451 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2452 | msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" | |
2453 | ||
1de34e0a | 2454 | #: elf32-xtensa.c:3486 |
4ba3f034 NC |
2455 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2456 | msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" | |
0461a601 | 2457 | |
1de34e0a | 2458 | #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 |
4ba3f034 NC |
2459 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2460 | msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" | |
2461 | ||
1de34e0a | 2462 | #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 |
4ba3f034 NC |
2463 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2464 | msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" | |
2465 | ||
1de34e0a | 2466 | #: elf32-xtensa.c:7265 |
4ba3f034 NC |
2467 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
2468 | msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour une relocalisation XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" | |
2469 | ||
1de34e0a | 2470 | #: elf32-xtensa.c:9024 |
4ba3f034 NC |
2471 | msgid "invalid relocation address" |
2472 | msgstr "adresse de relocalisation incorrecte" | |
2473 | ||
1de34e0a | 2474 | #: elf32-xtensa.c:9073 |
4ba3f034 NC |
2475 | msgid "overflow after relaxation" |
2476 | msgstr "débordement après la relâche" | |
2477 | ||
1de34e0a | 2478 | #: elf32-xtensa.c:10205 |
4ba3f034 NC |
2479 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
2480 | msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour la relocalisation %s" | |
2481 | ||
1de34e0a | 2482 | #: elf64-alpha.c:460 |
3c62831e | 2483 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
4ba3f034 | 2484 | msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" |
3c62831e | 2485 | |
1de34e0a | 2486 | #: elf64-alpha.c:2408 |
4ba3f034 NC |
2487 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
2488 | msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" | |
3c62831e | 2489 | |
1de34e0a | 2490 | #: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316 |
4ba3f034 NC |
2491 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2492 | msgstr "%B: relocalisation relative au gp vers le symbole dynamique %s" | |
3c62831e | 2493 | |
1de34e0a | 2494 | #: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477 |
4ba3f034 NC |
2495 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2496 | msgstr "%B: relocalisation relative au PC vers le symbole dynamique %s" | |
219576a4 | 2497 | |
1de34e0a | 2498 | #: elf64-alpha.c:4370 |
4ba3f034 NC |
2499 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
2500 | msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" | |
219576a4 | 2501 | |
1de34e0a | 2502 | #: elf64-alpha.c:4395 |
219576a4 NC |
2503 | msgid "<unknown>" |
2504 | msgstr "<inconnu>" | |
2505 | ||
1de34e0a | 2506 | #: elf64-alpha.c:4400 |
4ba3f034 NC |
2507 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2508 | msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" | |
219576a4 | 2509 | |
1de34e0a | 2510 | #: elf64-alpha.c:4452 |
4ba3f034 NC |
2511 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
2512 | msgstr "%B: relocalisation dynamique non traitée vers %s" | |
219576a4 | 2513 | |
1de34e0a | 2514 | #: elf64-alpha.c:4484 |
4ba3f034 NC |
2515 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
2516 | msgstr "%B: relocalisation relative au PC vers le symbole faible non défini %s" | |
219576a4 | 2517 | |
1de34e0a | 2518 | #: elf64-alpha.c:4544 |
4ba3f034 NC |
2519 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2520 | msgstr "%B: relocalisation relative au dtp vers le symbole dynamique %s" | |
2521 | ||
1de34e0a | 2522 | #: elf64-alpha.c:4567 |
4ba3f034 NC |
2523 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2524 | msgstr "%B: relocalisation relative au tp vers le symbole dynamique %s" | |
219576a4 | 2525 | |
1de34e0a | 2526 | #: elf64-hppa.c:2101 |
328577ad NC |
2527 | #, c-format |
2528 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
4ba3f034 | 2529 | msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" |
3c62831e | 2530 | |
1de34e0a | 2531 | #: elf64-hppa.c:3299 |
4ba3f034 NC |
2532 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" |
2533 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s" | |
2534 | ||
2535 | #: elf64-mmix.c:1177 | |
0461a601 NC |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "" | |
2538 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2539 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2540 | msgstr "" | |
4ba3f034 NC |
2541 | "%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" |
2542 | " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" | |
0461a601 | 2543 | |
1de34e0a | 2544 | #: elf64-mmix.c:1607 |
0461a601 NC |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
4ba3f034 | 2547 | msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s" |
0461a601 | 2548 | |
1de34e0a | 2549 | #: elf64-mmix.c:1612 |
0461a601 NC |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
4ba3f034 | 2552 | msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s" |
0461a601 | 2553 | |
1de34e0a | 2554 | #: elf64-mmix.c:1656 |
0461a601 NC |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2557 | msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s" | |
2558 | ||
1de34e0a | 2559 | #: elf64-mmix.c:1661 |
9460ecda | 2560 | #, c-format |
328577ad | 2561 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" |
9ce88e60 NC |
2562 | msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" |
2563 | ||
1de34e0a | 2564 | #: elf64-mmix.c:1698 |
3c62831e | 2565 | #, c-format |
328577ad | 2566 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" |
9ce88e60 | 2567 | msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" |
3c62831e | 2568 | |
1de34e0a | 2569 | #: elf64-mmix.c:1726 |
3c62831e | 2570 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
2571 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." |
2572 | msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." | |
3c62831e | 2573 | |
1de34e0a | 2574 | #: elf64-mmix.c:2190 |
3c62831e | 2575 | #, c-format |
9ce88e60 | 2576 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" |
4ba3f034 | 2577 | msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" |
3c62831e | 2578 | |
1de34e0a | 2579 | #: elf64-mmix.c:2248 |
328577ad | 2580 | msgid "Register section has contents\n" |
9460ecda | 2581 | msgstr "Registre de section contient\n" |
3c62831e | 2582 | |
1de34e0a | 2583 | #: elf64-mmix.c:2440 |
219576a4 NC |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "" | |
2586 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2587 | " Please report this bug." | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | "Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n" | |
4ba3f034 | 2590 | " Merci de rapporter cette anomalie." |
219576a4 | 2591 | |
1de34e0a | 2592 | #: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997 |
4ba3f034 | 2593 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
328577ad | 2594 | msgstr "" |
4ba3f034 NC |
2595 | "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" |
2596 | "est un système à octets de poids faible" | |
3c62831e | 2597 | |
1de34e0a | 2598 | #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999 |
4ba3f034 | 2599 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
328577ad | 2600 | msgstr "" |
4ba3f034 NC |
2601 | "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" |
2602 | "est un système à octets de poids fort" | |
3c62831e | 2603 | |
1de34e0a | 2604 | #: elf64-ppc.c:6473 |
219576a4 | 2605 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2606 | msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" |
2607 | msgstr "la copie de la relocalisation vers «%s» nécessite un lien plt paresseux, évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc" | |
2608 | ||
1de34e0a | 2609 | #: elf64-ppc.c:6901 |
4ba3f034 NC |
2610 | msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" |
2611 | msgstr "erreur de décompte de relocalisation dynamique pour %B, section %A" | |
2612 | ||
1de34e0a | 2613 | #: elf64-ppc.c:6985 |
4ba3f034 NC |
2614 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2615 | msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" | |
2616 | ||
1de34e0a | 2617 | #: elf64-ppc.c:6994 |
4ba3f034 NC |
2618 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
2619 | msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd" | |
2620 | ||
1de34e0a | 2621 | #: elf64-ppc.c:7015 |
4ba3f034 NC |
2622 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
2623 | msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd" | |
219576a4 | 2624 | |
1de34e0a | 2625 | #: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392 |
219576a4 | 2626 | #, c-format |
1de34e0a | 2627 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
4ba3f034 | 2628 | msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" |
219576a4 | 2629 | |
1de34e0a | 2630 | #: elf64-ppc.c:9459 |
219576a4 | 2631 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2632 | msgid "long branch stub `%s' offset overflow" |
2633 | msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche «%s»" | |
219576a4 | 2634 | |
1de34e0a | 2635 | #: elf64-ppc.c:9518 |
219576a4 NC |
2636 | #, c-format |
2637 | msgid "can't find branch stub `%s'" | |
4ba3f034 | 2638 | msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement «%s»" |
219576a4 | 2639 | |
1de34e0a | 2640 | #: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716 |
9ce88e60 | 2641 | #, c-format |
0461a601 | 2642 | msgid "linkage table error against `%s'" |
4ba3f034 | 2643 | msgstr "erreur de liaison de la table de liaison vers «%s»" |
3c62831e | 2644 | |
1de34e0a | 2645 | #: elf64-ppc.c:9886 |
219576a4 NC |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "can't build branch stub `%s'" | |
4ba3f034 | 2648 | msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement «%s»" |
3c62831e | 2649 | |
1de34e0a | 2650 | #: elf64-ppc.c:10684 |
4ba3f034 NC |
2651 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
2652 | msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" | |
834d807b | 2653 | |
1de34e0a | 2654 | #: elf64-ppc.c:11339 |
834d807b NC |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "" | |
4ba3f034 | 2657 | "linker stubs in %u group%s\n" |
834d807b NC |
2658 | " branch %lu\n" |
2659 | " toc adjust %lu\n" | |
2660 | " long branch %lu\n" | |
2661 | " long toc adj %lu\n" | |
2662 | " plt call %lu" | |
2663 | msgstr "" | |
4ba3f034 | 2664 | "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n" |
834d807b NC |
2665 | " branchements %lu\n" |
2666 | " ajustements toc %lu\n" | |
2667 | " long branchements %lu\n" | |
2668 | " long ajustements toc %lu\n" | |
2669 | " appels plt %lu" | |
2670 | ||
1de34e0a | 2671 | #: elf64-ppc.c:12190 |
4ba3f034 NC |
2672 | msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" |
2673 | msgstr "%B(%A+0x%lx): TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc" | |
834d807b | 2674 | |
1de34e0a | 2675 | #: elf64-ppc.c:12198 |
4ba3f034 NC |
2676 | msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" |
2677 | msgstr "%B(%A+0x%lx): l'optimisation soeurs des appels vers «%s» ne permet par de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez «%s» externe" | |
834d807b | 2678 | |
1de34e0a | 2679 | #: elf64-ppc.c:12919 |
4ba3f034 NC |
2680 | msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." |
2681 | msgstr "%B: relocalisation %s n'est pas supportée pour le symbole %s." | |
3c62831e | 2682 | |
1de34e0a | 2683 | #: elf64-ppc.c:13096 |
4ba3f034 NC |
2684 | msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" |
2685 | msgstr "%B: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de %d" | |
3c62831e | 2686 | |
1de34e0a | 2687 | #: elf64-sh64.c:1682 |
3c62831e | 2688 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2689 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" |
2690 | msgstr "%s: erreur: type de relocalisation %d non aligné à %08x relocalisé`%08x\n" | |
3c62831e | 2691 | |
1de34e0a | 2692 | #: elf64-sparc.c:444 |
4ba3f034 NC |
2693 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
2694 | msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" | |
3c62831e | 2695 | |
1de34e0a | 2696 | #: elf64-sparc.c:464 |
4ba3f034 NC |
2697 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
2698 | msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B" | |
3c62831e | 2699 | |
1de34e0a | 2700 | #: elf64-sparc.c:487 |
4ba3f034 NC |
2701 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
2702 | msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B" | |
3c62831e | 2703 | |
1de34e0a | 2704 | #: elf64-sparc.c:532 |
4ba3f034 NC |
2705 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
2706 | msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B" | |
3c62831e | 2707 | |
1de34e0a | 2708 | #: elf64-sparc.c:684 |
4ba3f034 NC |
2709 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
2710 | msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" | |
2711 | ||
1de34e0a | 2712 | #: elf64-x86-64.c:1360 |
4ba3f034 NC |
2713 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
2714 | msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread" | |
2715 | ||
1de34e0a | 2716 | #: elf64-x86-64.c:2801 |
4ba3f034 NC |
2717 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
2718 | msgstr "%B: la relocalisation %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC «%s» a l'opérande non nul: %d" | |
2719 | ||
1de34e0a | 2720 | #: elf64-x86-64.c:3073 |
4ba3f034 NC |
2721 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
2722 | msgstr "%B: relocalisation R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée «%s» ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé" | |
2723 | ||
1de34e0a | 2724 | #: elf64-x86-64.c:3184 |
4ba3f034 NC |
2725 | msgid "; recompile with -fPIC" |
2726 | msgstr "; recompilé avec -fPIC" | |
3c62831e | 2727 | |
1de34e0a | 2728 | #: elf64-x86-64.c:3189 |
4ba3f034 NC |
2729 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2730 | msgstr "%B: relocalisation %s vers %s «%s» ne peut pas être utilisée en créant un objet partagé %s" | |
2731 | ||
1de34e0a | 2732 | #: elf64-x86-64.c:3191 |
4ba3f034 NC |
2733 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2734 | msgstr "%B: relocalisation %s vers le %s non défini «%s» ne peut pas être utilisée en créant un objet partagé %s" | |
2735 | ||
1de34e0a | 2736 | #: elfcode.h:826 |
834d807b | 2737 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2738 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" |
2739 | msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" | |
834d807b | 2740 | |
1de34e0a | 2741 | #: elfcode.h:1236 |
328577ad | 2742 | #, c-format |
3c62831e | 2743 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" |
9ce88e60 | 2744 | msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" |
3c62831e | 2745 | |
1de34e0a | 2746 | #: elfcode.h:1476 |
834d807b NC |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
4ba3f034 | 2749 | msgstr "%s(%s): relocalisation %d a un index de symbole %ld invalide" |
834d807b | 2750 | |
1de34e0a | 2751 | #: elfcore.h:312 |
4ba3f034 NC |
2752 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
2753 | msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, obtenu: %lu." | |
834d807b | 2754 | |
1de34e0a | 2755 | #: elflink.c:1119 |
4ba3f034 NC |
2756 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2757 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
328577ad | 2758 | |
1de34e0a | 2759 | #: elflink.c:1123 |
4ba3f034 NC |
2760 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
2761 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B" | |
2762 | ||
1de34e0a | 2763 | #: elflink.c:1127 |
4ba3f034 NC |
2764 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
2765 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence TLS dans %B" | |
2766 | ||
1de34e0a | 2767 | #: elflink.c:1131 |
4ba3f034 NC |
2768 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2769 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
2770 | ||
1de34e0a | 2771 | #: elflink.c:1763 |
4ba3f034 NC |
2772 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
2773 | msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version «%s»" | |
3c62831e | 2774 | |
1de34e0a | 2775 | #: elflink.c:2076 |
4ba3f034 NC |
2776 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
2777 | msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" | |
2778 | ||
1de34e0a | 2779 | #: elflink.c:2166 |
4ba3f034 NC |
2780 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
2781 | msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A»" | |
2782 | ||
1de34e0a | 2783 | #: elflink.c:2177 |
4ba3f034 NC |
2784 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
2785 | msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" | |
2786 | ||
1de34e0a | 2787 | #: elflink.c:2367 |
4ba3f034 NC |
2788 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
2789 | msgstr "%B: taille de la relocalisation ne concorde pas dans %B section %A" | |
2790 | ||
1de34e0a | 2791 | #: elflink.c:2662 |
834d807b NC |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
4ba3f034 | 2794 | msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis" |
834d807b | 2795 | |
1de34e0a | 2796 | #: elflink.c:3418 |
4ba3f034 NC |
2797 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
2798 | msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" | |
3c62831e | 2799 | |
1de34e0a | 2800 | #: elflink.c:4050 |
4ba3f034 NC |
2801 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
2802 | msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" | |
3c62831e | 2803 | |
1de34e0a | 2804 | #: elflink.c:4086 |
4ba3f034 NC |
2805 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
2806 | msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" | |
3c62831e | 2807 | |
1de34e0a | 2808 | #: elflink.c:4285 |
4ba3f034 NC |
2809 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
2810 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A" | |
2811 | ||
1de34e0a | 2812 | #: elflink.c:4291 |
4ba3f034 NC |
2813 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
2814 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u dans %B" | |
2815 | ||
1de34e0a | 2816 | #: elflink.c:4306 |
4ba3f034 NC |
2817 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
2818 | msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" | |
2819 | ||
1de34e0a AM |
2820 | #: elflink.c:4472 |
2821 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | |
2822 | msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»" | |
2823 | ||
2824 | #: elflink.c:4475 | |
2825 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
2826 | msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" | |
219576a4 | 2827 | |
1de34e0a | 2828 | #: elflink.c:5779 |
3c62831e | 2829 | #, c-format |
834d807b | 2830 | msgid "%s: undefined version: %s" |
4ba3f034 NC |
2831 | msgstr "%s: version non définie: %s" |
2832 | ||
1de34e0a | 2833 | #: elflink.c:5847 |
4ba3f034 NC |
2834 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
2835 | msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" | |
3c62831e | 2836 | |
1de34e0a | 2837 | #: elflink.c:7598 |
3c62831e | 2838 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2839 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" |
2840 | msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" | |
2841 | ||
1de34e0a | 2842 | #: elflink.c:7752 |
4ba3f034 NC |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
2845 | msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe" | |
2846 | ||
1de34e0a | 2847 | #: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162 |
4ba3f034 NC |
2848 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
2849 | msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontrées" | |
2850 | ||
1de34e0a | 2851 | #: elflink.c:8122 elflink.c:8176 |
4ba3f034 NC |
2852 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
2853 | msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue" | |
328577ad | 2854 | |
1de34e0a | 2855 | #: elflink.c:8227 |
328577ad | 2856 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
4ba3f034 NC |
2857 | msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les relocalisations" |
2858 | ||
1de34e0a | 2859 | #: elflink.c:8420 |
4ba3f034 NC |
2860 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
2861 | msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" | |
2862 | ||
1de34e0a | 2863 | #: elflink.c:8663 |
4ba3f034 NC |
2864 | msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
2865 | msgstr "%B: symbole %s «%s» dans %B est référencé par DSO" | |
2866 | ||
1de34e0a | 2867 | #: elflink.c:8754 |
4ba3f034 NC |
2868 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
2869 | msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" | |
2870 | ||
1de34e0a | 2871 | #: elflink.c:8874 |
4ba3f034 NC |
2872 | msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" |
2873 | msgstr "%B: symbole %s «%s» n'est pas défini" | |
2874 | ||
1de34e0a | 2875 | #: elflink.c:9428 |
4ba3f034 NC |
2876 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
2877 | msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant" | |
2878 | ||
1de34e0a | 2879 | #: elflink.c:9494 |
4ba3f034 NC |
2880 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
2881 | msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section abandonnée «%A» de %B\n" | |
2882 | ||
1de34e0a | 2883 | #: elflink.c:10141 |
4ba3f034 NC |
2884 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
2885 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [«%A» dans %B]" | |
328577ad | 2886 | |
1de34e0a | 2887 | #: elflink.c:10146 |
219576a4 | 2888 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2889 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" |
2890 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" | |
219576a4 | 2891 | |
1de34e0a | 2892 | #: elflink.c:10992 elflink.c:11036 |
4ba3f034 NC |
2893 | msgid "%B: could not find output section %s" |
2894 | msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s" | |
2895 | ||
1de34e0a | 2896 | #: elflink.c:10997 |
219576a4 NC |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
4ba3f034 | 2899 | msgstr "attention: section %s a une taille nulle" |
219576a4 | 2900 | |
1de34e0a | 2901 | #: elflink.c:11102 |
4ba3f034 NC |
2902 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
2903 | msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" | |
834d807b | 2904 | |
1de34e0a | 2905 | #: elflink.c:11289 |
4ba3f034 NC |
2906 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
2907 | msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" | |
328577ad | 2908 | |
1de34e0a | 2909 | #: elflink.c:11638 |
4ba3f034 NC |
2910 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
2911 | msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»" | |
2912 | ||
1de34e0a | 2913 | #: elflink.c:11850 |
4ba3f034 NC |
2914 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
2915 | msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" | |
2916 | ||
1de34e0a | 2917 | #: elflink.c:12399 |
4ba3f034 NC |
2918 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" |
2919 | msgstr "%B: ignore les sections dupliquées «%A»" | |
2920 | ||
1de34e0a | 2921 | #: elflink.c:12406 elflink.c:12413 |
4ba3f034 NC |
2922 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" |
2923 | msgstr "%B: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes" | |
2924 | ||
1de34e0a | 2925 | #: elflink.c:12421 elflink.c:12426 |
4ba3f034 NC |
2926 | msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" |
2927 | msgstr "%B: attention: ne peut pas lire le contenu de la section «%A»" | |
328577ad | 2928 | |
1de34e0a | 2929 | #: elflink.c:12430 |
4ba3f034 NC |
2930 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" |
2931 | msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» a des contenus différents" | |
328577ad | 2932 | |
1de34e0a | 2933 | #: elflink.c:12531 linker.c:3138 |
4ba3f034 NC |
2934 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
2935 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
2936 | ||
1de34e0a | 2937 | #: elfxx-mips.c:1220 |
219576a4 | 2938 | msgid "static procedure (no name)" |
4ba3f034 | 2939 | msgstr "procédure statique (sans name)" |
219576a4 | 2940 | |
1de34e0a AM |
2941 | #: elfxx-mips.c:5623 |
2942 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." | |
2943 | msgstr "%B: %A+0x%lx: Les sauts directs entre modes ISA ne sont pas permis; envisagez de recompiler avec l'interliage activé." | |
4ba3f034 | 2944 | |
1de34e0a | 2945 | #: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503 |
4ba3f034 NC |
2946 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
2947 | msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-tête" | |
2948 | ||
1de34e0a | 2949 | #: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379 |
4ba3f034 NC |
2950 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
2951 | msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche «%s»" | |
2952 | ||
1de34e0a | 2953 | #: elfxx-mips.c:7508 |
4ba3f034 NC |
2954 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
2955 | msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | |
2956 | ||
1de34e0a | 2957 | #: elfxx-mips.c:7548 |
4ba3f034 NC |
2958 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
2959 | msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables" | |
2960 | ||
1de34e0a | 2961 | #: elfxx-mips.c:7670 |
4ba3f034 NC |
2962 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
2963 | msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global" | |
219576a4 | 2964 | |
1de34e0a | 2965 | #: elfxx-mips.c:8365 |
219576a4 | 2966 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2967 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" |
2968 | msgstr "relocalisation non dynamique fait référence au symbole dynamique %s" | |
219576a4 | 2969 | |
1de34e0a | 2970 | #: elfxx-mips.c:9068 |
4ba3f034 NC |
2971 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
2972 | msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %s à 0x%lx de la section «%A»" | |
219576a4 | 2973 | |
1de34e0a | 2974 | #: elfxx-mips.c:9207 |
4ba3f034 NC |
2975 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
2976 | msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" | |
219576a4 | 2977 | |
1de34e0a | 2978 | #: elfxx-mips.c:12027 |
219576a4 NC |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
4ba3f034 | 2981 | msgstr "%s: nom illégal de section «%s»" |
219576a4 | 2982 | |
1de34e0a | 2983 | #: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431 |
4ba3f034 NC |
2984 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
2985 | msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float" | |
834d807b | 2986 | |
1de34e0a | 2987 | #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473 |
4ba3f034 NC |
2988 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
2989 | msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
219576a4 | 2990 | |
1de34e0a | 2991 | #: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479 |
4ba3f034 NC |
2992 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
2993 | msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
219576a4 | 2994 | |
1de34e0a | 2995 | #: elfxx-mips.c:12521 |
4ba3f034 NC |
2996 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
2997 | msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 2998 | |
1de34e0a | 2999 | #: elfxx-mips.c:12532 |
4ba3f034 NC |
3000 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
3001 | msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 3002 | |
1de34e0a | 3003 | #: elfxx-mips.c:12613 |
4ba3f034 NC |
3004 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
3005 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" | |
3006 | ||
1de34e0a | 3007 | #: elfxx-mips.c:12630 |
4ba3f034 NC |
3008 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
3009 | msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" | |
3010 | ||
1de34e0a | 3011 | #: elfxx-mips.c:12658 |
4ba3f034 NC |
3012 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
3013 | msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" | |
3014 | ||
1de34e0a | 3015 | #: elfxx-mips.c:12681 |
4ba3f034 NC |
3016 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
3017 | msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" | |
219576a4 | 3018 | |
1de34e0a | 3019 | #: elfxx-mips.c:12845 |
4ba3f034 | 3020 | #, c-format |
219576a4 NC |
3021 | msgid " [abi=O32]" |
3022 | msgstr " [abi=O32]" | |
3023 | ||
1de34e0a | 3024 | #: elfxx-mips.c:12847 |
4ba3f034 | 3025 | #, c-format |
219576a4 NC |
3026 | msgid " [abi=O64]" |
3027 | msgstr " [abi=O64]" | |
3028 | ||
1de34e0a | 3029 | #: elfxx-mips.c:12849 |
4ba3f034 | 3030 | #, c-format |
219576a4 NC |
3031 | msgid " [abi=EABI32]" |
3032 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3033 | ||
1de34e0a | 3034 | #: elfxx-mips.c:12851 |
4ba3f034 | 3035 | #, c-format |
219576a4 NC |
3036 | msgid " [abi=EABI64]" |
3037 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3038 | ||
1de34e0a | 3039 | #: elfxx-mips.c:12853 |
4ba3f034 | 3040 | #, c-format |
219576a4 NC |
3041 | msgid " [abi unknown]" |
3042 | msgstr " [abi inconnu]" | |
3043 | ||
1de34e0a | 3044 | #: elfxx-mips.c:12855 |
4ba3f034 | 3045 | #, c-format |
219576a4 NC |
3046 | msgid " [abi=N32]" |
3047 | msgstr " [abi=N32]" | |
3048 | ||
1de34e0a | 3049 | #: elfxx-mips.c:12857 |
4ba3f034 | 3050 | #, c-format |
219576a4 NC |
3051 | msgid " [abi=64]" |
3052 | msgstr " [abi=64]" | |
3053 | ||
1de34e0a | 3054 | #: elfxx-mips.c:12859 |
4ba3f034 | 3055 | #, c-format |
219576a4 NC |
3056 | msgid " [no abi set]" |
3057 | msgstr " [aucun jeu abi]" | |
3058 | ||
1de34e0a | 3059 | #: elfxx-mips.c:12880 |
4ba3f034 | 3060 | #, c-format |
219576a4 NC |
3061 | msgid " [unknown ISA]" |
3062 | msgstr " [ISA inconnu]" | |
3063 | ||
1de34e0a | 3064 | #: elfxx-mips.c:12891 |
4ba3f034 | 3065 | #, c-format |
219576a4 NC |
3066 | msgid " [not 32bitmode]" |
3067 | msgstr " [aucun mode 32 bits]" | |
3068 | ||
1de34e0a | 3069 | #: elfxx-sparc.c:595 |
4ba3f034 NC |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3072 | msgstr "type de relocalisation %d invalide" | |
3073 | ||
1de34e0a | 3074 | #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 |
3c62831e NC |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
4ba3f034 | 3077 | msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n" |
3c62831e | 3078 | |
1de34e0a | 3079 | #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 |
3c62831e NC |
3080 | #, c-format |
3081 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
4ba3f034 | 3082 | msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n" |
3c62831e | 3083 | |
1de34e0a AM |
3084 | #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 |
3085 | #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 | |
3c62831e NC |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
4ba3f034 | 3088 | msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" |
3c62831e | 3089 | |
1de34e0a | 3090 | #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 |
3c62831e | 3091 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
4ba3f034 | 3092 | msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" |
3c62831e | 3093 | |
4ba3f034 | 3094 | #: ieee.c:159 |
3c62831e NC |
3095 | #, c-format |
3096 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
4ba3f034 | 3097 | msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" |
3c62831e | 3098 | |
4ba3f034 | 3099 | #: ieee.c:286 |
328577ad | 3100 | #, c-format |
3c62831e | 3101 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" |
4ba3f034 | 3102 | msgstr "%s: symbole non reconnue «%s» fanions 0x%x" |
3c62831e | 3103 | |
1de34e0a | 3104 | #: ieee.c:792 |
4ba3f034 NC |
3105 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
3106 | msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" | |
3107 | ||
1de34e0a | 3108 | #: ieee.c:816 |
4ba3f034 NC |
3109 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
3110 | msgstr "%B: type ATN %d inattendu dans la partie externe" | |
3111 | ||
1de34e0a | 3112 | #: ieee.c:838 |
4ba3f034 NC |
3113 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
3114 | msgstr "%B: type inattendu après ATN" | |
3115 | ||
3116 | #: ihex.c:230 | |
3117 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3118 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3119 | ||
3120 | #: ihex.c:337 | |
3121 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3122 | msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" | |
3123 | ||
3124 | #: ihex.c:392 | |
3125 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3126 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3127 | ||
3128 | #: ihex.c:409 | |
3129 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3130 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3131 | ||
3132 | #: ihex.c:426 | |
3133 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3134 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3135 | ||
3136 | #: ihex.c:443 | |
3137 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3138 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3139 | ||
3140 | #: ihex.c:460 | |
3141 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3142 | msgstr "%B:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécima" | |
3c62831e | 3143 | |
4ba3f034 NC |
3144 | #: ihex.c:579 |
3145 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3146 | msgstr "%B: erreur interne dans ihex_read_section" | |
3147 | ||
3148 | #: ihex.c:613 | |
3149 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3150 | msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section" | |
3151 | ||
3152 | #: ihex.c:826 | |
3c62831e | 3153 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3154 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" |
3155 | msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" | |
3c62831e | 3156 | |
1de34e0a AM |
3157 | #: libbfd.c:863 |
3158 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3159 | msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" | |
3160 | ||
3161 | #: libbfd.c:1027 | |
328577ad | 3162 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3163 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
3164 | msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" | |
3c62831e | 3165 | |
1de34e0a | 3166 | #: libbfd.c:1030 |
3c62831e | 3167 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3168 | msgid "Deprecated %s called\n" |
3169 | msgstr "%s appel déprécié\n" | |
3170 | ||
1de34e0a | 3171 | #: linker.c:1911 |
4ba3f034 NC |
3172 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
3173 | msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle" | |
3c62831e | 3174 | |
1de34e0a | 3175 | #: linker.c:2778 |
9460ecda | 3176 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3177 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
3178 | msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" | |
3c62831e | 3179 | |
1de34e0a | 3180 | #: linker.c:3105 |
4ba3f034 NC |
3181 | msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
3182 | msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n" | |
3183 | ||
1de34e0a | 3184 | #: linker.c:3119 |
4ba3f034 NC |
3185 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
3186 | msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n" | |
3187 | ||
1de34e0a | 3188 | #: mach-o.c:3403 |
4ba3f034 NC |
3189 | msgid "Mach-O header:\n" |
3190 | msgstr "En-tête Mach-O:\n" | |
3c62831e | 3191 | |
1de34e0a | 3192 | #: mach-o.c:3404 |
9460ecda | 3193 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3194 | msgid " magic : %08lx\n" |
3195 | msgstr " magique : %08lx\n" | |
3c62831e | 3196 | |
1de34e0a | 3197 | #: mach-o.c:3405 |
9460ecda | 3198 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3199 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" |
3200 | msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" | |
3c62831e | 3201 | |
1de34e0a | 3202 | #: mach-o.c:3407 |
9460ecda | 3203 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3204 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" |
3205 | msgstr " soustypecpu: %08lx\n" | |
3c62831e | 3206 | |
1de34e0a | 3207 | #: mach-o.c:3408 |
9460ecda | 3208 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3209 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" |
3210 | msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" | |
3c62831e | 3211 | |
1de34e0a | 3212 | #: mach-o.c:3411 |
3c62831e | 3213 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3214 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
3215 | msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
3c62831e | 3216 | |
1de34e0a | 3217 | #: mach-o.c:3412 |
3c62831e | 3218 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3219 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" |
3220 | msgstr " taillecmds: %08lx\n" | |
3c62831e | 3221 | |
1de34e0a | 3222 | #: mach-o.c:3413 |
9ce88e60 | 3223 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3224 | msgid " flags : %08lx (" |
3225 | msgstr " fanions : %08lx (" | |
3c62831e | 3226 | |
1de34e0a | 3227 | #: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652 |
4ba3f034 NC |
3228 | msgid ")\n" |
3229 | msgstr ")\n" | |
3b16e843 | 3230 | |
1de34e0a | 3231 | #: mach-o.c:3416 |
9ce88e60 | 3232 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3233 | msgid " reserved : %08x\n" |
3234 | msgstr " réservé : %08x\n" | |
9ce88e60 | 3235 | |
1de34e0a | 3236 | #: mach-o.c:3426 |
4ba3f034 NC |
3237 | msgid "Segments and Sections:\n" |
3238 | msgstr "Segments et Sections:\n" | |
3c62831e | 3239 | |
1de34e0a | 3240 | #: mach-o.c:3427 |
4ba3f034 NC |
3241 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
3242 | msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" | |
3c62831e | 3243 | |
1de34e0a | 3244 | #: merge.c:832 |
328577ad | 3245 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3246 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" |
3247 | msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)" | |
328577ad | 3248 | |
4ba3f034 | 3249 | #: mmo.c:456 |
9460ecda | 3250 | #, c-format |
328577ad | 3251 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" |
9460ecda | 3252 | msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" |
3c62831e | 3253 | |
4ba3f034 | 3254 | #: mmo.c:531 |
3c62831e | 3255 | #, c-format |
328577ad | 3256 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" |
4ba3f034 | 3257 | msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n" |
3c62831e | 3258 | |
4ba3f034 | 3259 | #: mmo.c:1187 |
3c62831e | 3260 | #, c-format |
328577ad | 3261 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" |
4ba3f034 | 3262 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas «Main»\n" |
3c62831e | 3263 | |
4ba3f034 | 3264 | #: mmo.c:1332 |
328577ad | 3265 | #, c-format |
9ce88e60 | 3266 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" |
4ba3f034 | 3267 | msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par «%s»\n" |
3c62831e | 3268 | |
1de34e0a | 3269 | #: mmo.c:1565 |
328577ad NC |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
4ba3f034 | 3272 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode «%d» non supporté\n" |
3c62831e | 3273 | |
1de34e0a | 3274 | #: mmo.c:1575 |
3c62831e | 3275 | #, c-format |
328577ad | 3276 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" |
9ce88e60 | 3277 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" |
3c62831e | 3278 | |
1de34e0a | 3279 | #: mmo.c:1611 |
3c62831e | 3280 | #, c-format |
328577ad | 3281 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" |
9ce88e60 | 3282 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" |
3c62831e | 3283 | |
1de34e0a | 3284 | #: mmo.c:1657 |
3c62831e | 3285 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
3286 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" |
3287 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" | |
3c62831e | 3288 | |
1de34e0a | 3289 | #: mmo.c:1696 |
3c62831e | 3290 | #, c-format |
328577ad | 3291 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" |
9ce88e60 | 3292 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" |
3c62831e | 3293 | |
1de34e0a | 3294 | #: mmo.c:1705 |
3c62831e | 3295 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
3296 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" |
3297 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 3298 | |
1de34e0a | 3299 | #: mmo.c:1728 |
3c62831e | 3300 | #, c-format |
9ce88e60 | 3301 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" |
4ba3f034 | 3302 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" |
3c62831e | 3303 | |
1de34e0a | 3304 | #: mmo.c:1751 |
328577ad NC |
3305 | #, c-format |
3306 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
4ba3f034 | 3307 | msgstr "%s: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" |
3c62831e | 3308 | |
1de34e0a | 3309 | #: mmo.c:1771 |
328577ad | 3310 | #, c-format |
9ce88e60 | 3311 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" |
4ba3f034 | 3312 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d «%s», a déjà été entré en tant que «%s»\n" |
3c62831e | 3313 | |
1de34e0a | 3314 | #: mmo.c:1784 |
328577ad | 3315 | #, c-format |
9ce88e60 | 3316 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" |
4ba3f034 | 3317 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" |
3c62831e | 3318 | |
1de34e0a | 3319 | #: mmo.c:1890 |
3c62831e | 3320 | #, c-format |
9ce88e60 | 3321 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" |
4ba3f034 | 3322 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" |
3c62831e | 3323 | |
1de34e0a | 3324 | #: mmo.c:1926 |
3c62831e | 3325 | #, c-format |
328577ad | 3326 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" |
4ba3f034 | 3327 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" |
3c62831e | 3328 | |
1de34e0a | 3329 | #: mmo.c:1939 |
3c62831e | 3330 | #, c-format |
9ce88e60 | 3331 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" |
4ba3f034 | 3332 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" |
3c62831e | 3333 | |
1de34e0a | 3334 | #: mmo.c:2649 |
3c62831e | 3335 | #, c-format |
328577ad | 3336 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" |
4ba3f034 | 3337 | msgstr "%s: table de symboles invalide: symbole «%s» dupliqué\n" |
3c62831e | 3338 | |
1de34e0a | 3339 | #: mmo.c:2889 |
3c62831e | 3340 | #, c-format |
9ce88e60 | 3341 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" |
4ba3f034 | 3342 | msgstr "%s: Définition de symbole erronée: «Main» initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" |
3c62831e | 3343 | |
1de34e0a | 3344 | #: mmo.c:2981 |
3c62831e | 3345 | #, c-format |
9ce88e60 | 3346 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" |
4ba3f034 | 3347 | msgstr "%s: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul «Main» sera produit.\n" |
3c62831e | 3348 | |
1de34e0a | 3349 | #: mmo.c:3026 |
9460ecda | 3350 | #, c-format |
328577ad | 3351 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" |
4ba3f034 | 3352 | msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" |
3c62831e | 3353 | |
1de34e0a | 3354 | #: mmo.c:3078 |
9460ecda | 3355 | #, c-format |
328577ad | 3356 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" |
4ba3f034 | 3357 | msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s contient quelque chose\n" |
3c62831e | 3358 | |
1de34e0a | 3359 | #: mmo.c:3129 |
3c62831e | 3360 | #, c-format |
328577ad | 3361 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" |
4ba3f034 | 3362 | msgstr "%s: pas de registre initialisé; section de longeur 0\n" |
3c62831e | 3363 | |
1de34e0a | 3364 | #: mmo.c:3135 |
3c62831e | 3365 | #, c-format |
328577ad | 3366 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" |
4ba3f034 | 3367 | msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n" |
3c62831e | 3368 | |
1de34e0a | 3369 | #: mmo.c:3140 |
3c62831e | 3370 | #, c-format |
9ce88e60 | 3371 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" |
4ba3f034 | 3372 | msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n" |
3c62831e | 3373 | |
1de34e0a | 3374 | #: oasys.c:882 |
3c62831e | 3375 | #, c-format |
328577ad | 3376 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" |
4ba3f034 | 3377 | msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans oasys" |
3c62831e | 3378 | |
1de34e0a | 3379 | #: osf-core.c:140 |
3c62831e | 3380 | #, c-format |
328577ad | 3381 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" |
4ba3f034 | 3382 | msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n" |
3c62831e | 3383 | |
1de34e0a | 3384 | #: pe-mips.c:607 |
4ba3f034 NC |
3385 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
3386 | msgstr "%B: «ld -r» non supporté avec les objets PE MIPS\n" | |
3c62831e NC |
3387 | |
3388 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3389 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3390 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
4ba3f034 | 3391 | #. val = VMA of what we need to refer to. |
1de34e0a | 3392 | #: pe-mips.c:719 |
4ba3f034 NC |
3393 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
3394 | msgstr "%B: non implanté %s\n" | |
3395 | ||
1de34e0a | 3396 | #: pe-mips.c:745 |
4ba3f034 NC |
3397 | msgid "%B: jump too far away\n" |
3398 | msgstr "%B: le saut va trop loin\n" | |
3399 | ||
1de34e0a | 3400 | #: pe-mips.c:771 |
4ba3f034 NC |
3401 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
3402 | msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" | |
3403 | ||
1de34e0a | 3404 | #: pei-x86_64.c:444 |
328577ad | 3405 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3406 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" |
3407 | msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" | |
3c62831e | 3408 | |
1de34e0a AM |
3409 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 |
3410 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
3c62831e | 3411 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3412 | msgid "" |
3413 | "\n" | |
3414 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3415 | msgstr "" | |
3416 | "\n" | |
3417 | "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" | |
3c62831e | 3418 | |
1de34e0a | 3419 | #: pei-x86_64.c:450 |
3c62831e | 3420 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3421 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" |
3422 | msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" | |
3c62831e | 3423 | |
328577ad | 3424 | #. XXX code yet to be written. |
4ba3f034 NC |
3425 | #: peicode.h:751 |
3426 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" | |
3427 | msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" | |
3c62831e | 3428 | |
4ba3f034 NC |
3429 | #: peicode.h:756 |
3430 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" | |
3431 | msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" | |
328577ad | 3432 | |
4ba3f034 NC |
3433 | #: peicode.h:770 |
3434 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
3435 | msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" | |
328577ad | 3436 | |
1de34e0a | 3437 | #: peicode.h:1162 |
4ba3f034 NC |
3438 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3439 | msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 3440 | |
1de34e0a | 3441 | #: peicode.h:1174 |
4ba3f034 NC |
3442 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3443 | msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 3444 | |
1de34e0a | 3445 | #: peicode.h:1192 |
4ba3f034 NC |
3446 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
3447 | msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 3448 | |
1de34e0a | 3449 | #: peicode.h:1223 |
4ba3f034 NC |
3450 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
3451 | msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." | |
328577ad | 3452 | |
4ba3f034 NC |
3453 | #: ppcboot.c:414 |
3454 | #, c-format | |
3b16e843 NC |
3455 | msgid "" |
3456 | "\n" | |
3457 | "ppcboot header:\n" | |
3458 | msgstr "" | |
3459 | "\n" | |
4ba3f034 | 3460 | "En-têtes ppcboot:\n" |
328577ad | 3461 | |
4ba3f034 | 3462 | #: ppcboot.c:415 |
3c62831e NC |
3463 | #, c-format |
3464 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4ba3f034 | 3465 | msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" |
3c62831e | 3466 | |
4ba3f034 | 3467 | #: ppcboot.c:417 |
328577ad | 3468 | #, c-format |
3c62831e NC |
3469 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
3470 | msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3471 | ||
328577ad | 3472 | #: ppcboot.c:421 |
3c62831e NC |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3475 | msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" | |
3476 | ||
328577ad | 3477 | #: ppcboot.c:427 |
3c62831e NC |
3478 | #, c-format |
3479 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
4ba3f034 | 3480 | msgstr "Nom de partition = «%s»\n" |
3c62831e | 3481 | |
328577ad | 3482 | #: ppcboot.c:446 |
3c62831e | 3483 | #, c-format |
3b16e843 NC |
3484 | msgid "" |
3485 | "\n" | |
3486 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3487 | msgstr "" | |
3488 | "\n" | |
4ba3f034 | 3489 | "Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
3c62831e | 3490 | |
328577ad | 3491 | #: ppcboot.c:452 |
3c62831e NC |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3494 | msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3495 | ||
328577ad | 3496 | #: ppcboot.c:458 |
3c62831e NC |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3499 | msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3500 | ||
4ba3f034 | 3501 | #: ppcboot.c:460 |
3c62831e NC |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3504 | msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3505 | ||
1de34e0a | 3506 | #: som.c:5471 |
4ba3f034 NC |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "" | |
3509 | "\n" | |
3510 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3511 | msgstr "" | |
3512 | "\n" | |
3513 | "En-tête auxiliaire de l'exec\n" | |
3514 | ||
1de34e0a | 3515 | #: som.c:5776 |
3c62831e | 3516 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
4ba3f034 | 3517 | msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" |
3c62831e | 3518 | |
4ba3f034 NC |
3519 | #: srec.c:261 |
3520 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
3521 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier S-record\n" | |
3c62831e | 3522 | |
4ba3f034 NC |
3523 | #: srec.c:567 srec.c:600 |
3524 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3525 | msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n" | |
219576a4 | 3526 | |
4ba3f034 NC |
3527 | #: stabs.c:279 |
3528 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3529 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" | |
3530 | ||
3531 | #: syms.c:1079 | |
3c62831e | 3532 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
4ba3f034 | 3533 | msgstr "Relocalisation du .stab non supporté" |
3c62831e | 3534 | |
1de34e0a AM |
3535 | #: vms-alpha.c:1287 |
3536 | #, c-format | |
3537 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3538 | msgstr "Sous type EGSD %d inconnu" | |
3539 | ||
3540 | #: vms-alpha.c:1318 | |
3541 | #, c-format | |
3542 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3543 | msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" | |
3544 | ||
3545 | #: vms-alpha.c:1331 | |
3546 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" | |
3547 | msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" | |
3548 | ||
3549 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
3550 | #: vms-alpha.c:1568 | |
3551 | #, c-format | |
3552 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3553 | msgstr "commande ETIR %d inconnue" | |
3554 | ||
3555 | #: vms-alpha.c:1755 | |
3556 | #, c-format | |
3557 | msgid "bad section index in %s" | |
3558 | msgstr "index de section erronée dans %s" | |
3559 | ||
3560 | #: vms-alpha.c:1768 | |
3561 | #, c-format | |
3562 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3563 | msgstr "commande STA %s non supportée" | |
3564 | ||
3565 | #. Insert field. | |
3566 | #. Unsigned shift. | |
3567 | #. Rotate. | |
3568 | #. Redefine symbol to current location. | |
3569 | #. Define a literal. | |
3570 | #: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222 | |
328577ad | 3571 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3572 | msgid "%s: not supported" |
3573 | msgstr "%s: pas supporté" | |
3c62831e | 3574 | |
1de34e0a | 3575 | #: vms-alpha.c:1950 |
3c62831e | 3576 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3577 | msgid "%s: not implemented" |
3578 | msgstr "%s: non implémenté" | |
3c62831e | 3579 | |
1de34e0a | 3580 | #: vms-alpha.c:2206 |
3c62831e | 3581 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3582 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
3583 | msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" | |
3c62831e | 3584 | |
1de34e0a | 3585 | #: vms-alpha.c:2240 |
328577ad | 3586 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3587 | msgid "reserved cmd %d" |
3588 | msgstr "commande %d réservée" | |
3c62831e | 3589 | |
1de34e0a | 3590 | #: vms-alpha.c:2325 |
3c62831e NC |
3591 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
3592 | msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n" | |
3593 | ||
1de34e0a AM |
3594 | #: vms-alpha.c:2754 |
3595 | #, c-format | |
3596 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3597 | msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" | |
3598 | ||
3599 | #: vms-alpha.c:3757 | |
3600 | #, c-format | |
3601 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3602 | msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" | |
3603 | ||
3604 | #: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041 | |
3605 | #, c-format | |
3606 | msgid "Size error in section %s" | |
3607 | msgstr "Erreur de taille dans la section %s" | |
3608 | ||
3609 | #: vms-alpha.c:3980 | |
3610 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | |
3611 | msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite" | |
3612 | ||
3613 | #: vms-alpha.c:4028 | |
3614 | #, c-format | |
3615 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3616 | msgstr "Relocalisation %s non traitée" | |
3617 | ||
3618 | #: vms-alpha.c:4318 | |
4ba3f034 NC |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "unknown source command %d" | |
3621 | msgstr "commande source %d inconnue" | |
3622 | ||
1de34e0a AM |
3623 | #: vms-alpha.c:4379 |
3624 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" | |
3625 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3626 | |
1de34e0a AM |
3627 | #: vms-alpha.c:4385 |
3628 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | |
3629 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3630 | |
1de34e0a AM |
3631 | #: vms-alpha.c:4391 |
3632 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" | |
3633 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3634 | |
1de34e0a AM |
3635 | #: vms-alpha.c:4397 |
3636 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" | |
3637 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3638 | |
1de34e0a AM |
3639 | #: vms-alpha.c:4403 |
3640 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" | |
3641 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3642 | |
1de34e0a AM |
3643 | #: vms-alpha.c:4430 |
3644 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" | |
3645 | msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3646 | |
1de34e0a AM |
3647 | #: vms-alpha.c:4436 |
3648 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" | |
3649 | msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3650 | |
1de34e0a AM |
3651 | #: vms-alpha.c:4442 |
3652 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" | |
3653 | msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3654 | |
1de34e0a AM |
3655 | #: vms-alpha.c:4448 |
3656 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" | |
3657 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" | |
4ba3f034 | 3658 | |
1de34e0a | 3659 | #: vms-alpha.c:4491 |
4ba3f034 NC |
3660 | #, c-format |
3661 | msgid "unknown line command %d" | |
3662 | msgstr "commande de ligne %d inconnue" | |
3663 | ||
1de34e0a AM |
3664 | #: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984 |
3665 | #: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019 | |
3c62831e | 3666 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3667 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
3668 | msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue" | |
3c62831e | 3669 | |
1de34e0a AM |
3670 | #: vms-alpha.c:5074 |
3671 | #, c-format | |
3672 | msgid "Unknown reloc %s" | |
3673 | msgstr "Relocalisation %s inconnue" | |
3c62831e | 3674 | |
1de34e0a AM |
3675 | #: vms-alpha.c:5087 |
3676 | msgid "Invalid section index in ETIR" | |
3677 | msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" | |
3c62831e | 3678 | |
1de34e0a | 3679 | #: vms-alpha.c:5134 |
3c62831e | 3680 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3681 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
3682 | msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" | |
3c62831e | 3683 | |
1de34e0a | 3684 | #: vms-alpha.c:5649 |
328577ad | 3685 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3686 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
3687 | msgstr " EMH %u (long=%u): " | |
3c62831e | 3688 | |
1de34e0a | 3689 | #: vms-alpha.c:5658 |
4ba3f034 | 3690 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3691 | msgid "Module header\n" |
3692 | msgstr "En-tête module\n" | |
3c62831e | 3693 | |
1de34e0a | 3694 | #: vms-alpha.c:5659 |
9ce88e60 | 3695 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3696 | msgid " structure level: %u\n" |
3697 | msgstr " niveau de structure: %u\n" | |
3c62831e | 3698 | |
1de34e0a | 3699 | #: vms-alpha.c:5660 |
9ce88e60 | 3700 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3701 | msgid " max record size: %u\n" |
3702 | msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" | |
3c62831e | 3703 | |
1de34e0a | 3704 | #: vms-alpha.c:5663 |
9ce88e60 | 3705 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3706 | msgid " module name : %.*s\n" |
3707 | msgstr " nom du module : %.*s\n" | |
3c62831e | 3708 | |
1de34e0a | 3709 | #: vms-alpha.c:5665 |
9ce88e60 | 3710 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3711 | msgid " module version : %.*s\n" |
3712 | msgstr " version du module : %.*s\n" | |
9ce88e60 | 3713 | |
1de34e0a | 3714 | #: vms-alpha.c:5667 |
9ce88e60 | 3715 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3716 | msgid " compile date : %.17s\n" |
3717 | msgstr " date de compilation : %.17s\n" | |
3c62831e | 3718 | |
1de34e0a | 3719 | #: vms-alpha.c:5672 |
9ce88e60 | 3720 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3721 | msgid "Language Processor Name\n" |
3722 | msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" | |
9ce88e60 | 3723 | |
1de34e0a | 3724 | #: vms-alpha.c:5673 |
0461a601 | 3725 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3726 | msgid " language name: %.*s\n" |
3727 | msgstr " nom du language: %.*s\n" | |
9ce88e60 | 3728 | |
1de34e0a | 3729 | #: vms-alpha.c:5680 |
0461a601 | 3730 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3731 | msgid "Source Files Header\n" |
3732 | msgstr "En-tête des fichiers sources\n" | |
4ba3f034 | 3733 | |
1de34e0a | 3734 | #: vms-alpha.c:5681 |
4ba3f034 | 3735 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3736 | msgid " file: %.*s\n" |
3737 | msgstr " fichier: %.*s\n" | |
3c62831e | 3738 | |
1de34e0a AM |
3739 | #: vms-alpha.c:5688 |
3740 | #, c-format | |
3741 | msgid "Title Text Header\n" | |
3742 | msgstr "En-tête du texte du titre\n" | |
3c62831e | 3743 | |
1de34e0a AM |
3744 | #: vms-alpha.c:5689 |
3745 | #, c-format | |
3746 | msgid " title: %.*s\n" | |
3747 | msgstr " titre: %.*s\n" | |
3c62831e | 3748 | |
1de34e0a AM |
3749 | #: vms-alpha.c:5696 |
3750 | #, c-format | |
3751 | msgid "Copyright Header\n" | |
3752 | msgstr "En-tête du copyright\n" | |
3c62831e | 3753 | |
1de34e0a AM |
3754 | #: vms-alpha.c:5697 |
3755 | #, c-format | |
3756 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
3757 | msgstr " copyright: %.*s\n" | |
3c62831e | 3758 | |
1de34e0a | 3759 | #: vms-alpha.c:5703 |
9ce88e60 | 3760 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3761 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
3762 | msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" | |
9ce88e60 | 3763 | |
1de34e0a | 3764 | #: vms-alpha.c:5713 |
9ce88e60 | 3765 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3766 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
3767 | msgstr " EEOM (long=%u):\n" | |
3c62831e | 3768 | |
1de34e0a | 3769 | #: vms-alpha.c:5714 |
3c62831e | 3770 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3771 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
3772 | msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" | |
3c62831e | 3773 | |
1de34e0a | 3774 | #: vms-alpha.c:5716 |
3c62831e | 3775 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3776 | msgid " completion code: %u\n" |
3777 | msgstr " code de complétion: %u\n" | |
3c62831e | 3778 | |
1de34e0a | 3779 | #: vms-alpha.c:5720 |
3c62831e | 3780 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3781 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
3782 | msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" | |
3c62831e | 3783 | |
1de34e0a | 3784 | #: vms-alpha.c:5721 |
3c62831e | 3785 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3786 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
3787 | msgstr " psect transert adr: %u\n" | |
3c62831e | 3788 | |
1de34e0a | 3789 | #: vms-alpha.c:5723 |
3c62831e | 3790 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3791 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
3792 | msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" | |
3c62831e | 3793 | |
1de34e0a AM |
3794 | #: vms-alpha.c:5732 |
3795 | msgid " WEAK" | |
3796 | msgstr " FAIBLE" | |
3c62831e | 3797 | |
1de34e0a AM |
3798 | #: vms-alpha.c:5734 |
3799 | msgid " DEF" | |
3800 | msgstr " DEF" | |
3c62831e | 3801 | |
1de34e0a AM |
3802 | #: vms-alpha.c:5736 |
3803 | msgid " UNI" | |
3804 | msgstr " UNI" | |
3c62831e | 3805 | |
1de34e0a AM |
3806 | #: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759 |
3807 | msgid " REL" | |
3808 | msgstr " REL" | |
3809 | ||
3810 | #: vms-alpha.c:5740 | |
3811 | msgid " COMM" | |
3812 | msgstr " COMM" | |
3813 | ||
3814 | #: vms-alpha.c:5742 | |
3815 | msgid " VECEP" | |
3816 | msgstr " VECEP" | |
3817 | ||
3818 | #: vms-alpha.c:5744 | |
3819 | msgid " NORM" | |
3820 | msgstr " NORM" | |
3821 | ||
3822 | #: vms-alpha.c:5746 | |
3823 | msgid " QVAL" | |
3824 | msgstr " QVAL" | |
3825 | ||
3826 | #: vms-alpha.c:5753 | |
3827 | msgid " PIC" | |
3828 | msgstr " PIC" | |
3829 | ||
3830 | #: vms-alpha.c:5755 | |
3831 | msgid " LIB" | |
3832 | msgstr " LIB" | |
3833 | ||
3834 | #: vms-alpha.c:5757 | |
3835 | msgid " OVR" | |
3836 | msgstr " OVR" | |
3837 | ||
3838 | #: vms-alpha.c:5761 | |
3839 | msgid " GBL" | |
3840 | msgstr " GBL" | |
3841 | ||
3842 | #: vms-alpha.c:5763 | |
3843 | msgid " SHR" | |
3844 | msgstr " SHR" | |
3845 | ||
3846 | #: vms-alpha.c:5765 | |
3847 | msgid " EXE" | |
3848 | msgstr " EXE" | |
3849 | ||
3850 | #: vms-alpha.c:5767 | |
3851 | msgid " RD" | |
3852 | msgstr " RD" | |
3853 | ||
3854 | #: vms-alpha.c:5769 | |
3855 | msgid " WRT" | |
3856 | msgstr " WRT" | |
3857 | ||
3858 | #: vms-alpha.c:5771 | |
3859 | msgid " VEC" | |
3860 | msgstr " VEC" | |
3861 | ||
3862 | #: vms-alpha.c:5773 | |
3863 | msgid " NOMOD" | |
3864 | msgstr " NOMOD" | |
3865 | ||
3866 | #: vms-alpha.c:5775 | |
3867 | msgid " COM" | |
3868 | msgstr " COM" | |
3869 | ||
3870 | #: vms-alpha.c:5777 | |
3871 | msgid " 64B" | |
3872 | msgstr " 64B" | |
3873 | ||
3874 | #: vms-alpha.c:5786 | |
3875 | #, c-format | |
3876 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
3877 | msgstr " EGSD (long=%u):\n" | |
3878 | ||
3879 | #: vms-alpha.c:5798 | |
3880 | #, c-format | |
3881 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
3882 | msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " | |
3883 | ||
3884 | #: vms-alpha.c:5810 | |
3885 | #, c-format | |
3886 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
3887 | msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" | |
3888 | ||
3889 | #: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828 | |
3890 | #, c-format | |
3891 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
3892 | msgstr " alignement : 2**%u\n" | |
3893 | ||
3894 | #: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829 | |
3895 | #, c-format | |
3896 | msgid " flags : 0x%04x" | |
3897 | msgstr " fanions : 0x%04x" | |
3898 | ||
3899 | #: vms-alpha.c:5816 | |
3900 | #, c-format | |
3901 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
3902 | msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" | |
3903 | ||
3904 | #: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923 | |
3905 | #, c-format | |
3906 | msgid " name : %.*s\n" | |
3907 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
3908 | ||
3909 | #: vms-alpha.c:5827 | |
3910 | #, c-format | |
3911 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
3912 | msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" | |
3913 | ||
3914 | #: vms-alpha.c:5833 | |
3915 | #, c-format | |
3916 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
3917 | msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" | |
3918 | ||
3919 | #: vms-alpha.c:5834 | |
3920 | #, c-format | |
3921 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
3922 | msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" | |
3923 | ||
3924 | #: vms-alpha.c:5836 | |
3925 | #, c-format | |
3926 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
3927 | msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" | |
3928 | ||
3929 | #: vms-alpha.c:5838 | |
3930 | #, c-format | |
3931 | msgid " name : %.*s\n" | |
3932 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
3933 | ||
3934 | #: vms-alpha.c:5851 | |
3935 | #, c-format | |
3936 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
3937 | msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" | |
3938 | ||
3939 | #: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952 | |
3940 | #, c-format | |
3941 | msgid " flags: 0x%04x" | |
3942 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
3943 | ||
3944 | #: vms-alpha.c:5855 | |
3945 | #, c-format | |
3946 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
3947 | msgstr " offset psect: 0x%08x\n" | |
3948 | ||
3949 | #: vms-alpha.c:5859 | |
3950 | #, c-format | |
3951 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
3952 | msgstr " adresse code: 0x%08x\n" | |
3953 | ||
3954 | #: vms-alpha.c:5861 | |
3955 | #, c-format | |
3956 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
3957 | msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" | |
3958 | ||
3959 | #: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959 | |
3960 | #, c-format | |
3961 | msgid " psect index : %u\n" | |
3962 | msgstr " index psect : %u\n" | |
3963 | ||
3964 | #: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961 | |
3965 | #, c-format | |
3966 | msgid " name : %.*s\n" | |
3967 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
3968 | ||
3969 | #: vms-alpha.c:5873 | |
3970 | #, c-format | |
3971 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
3972 | msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" | |
3973 | ||
3974 | #: vms-alpha.c:5885 | |
3975 | #, c-format | |
3976 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
3977 | msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" | |
3978 | ||
3979 | #: vms-alpha.c:5886 | |
3980 | #, c-format | |
3981 | msgid " flags : 0x%08x" | |
3982 | msgstr " fanions : 0x%08x" | |
3983 | ||
3984 | #: vms-alpha.c:5890 | |
3985 | #, c-format | |
3986 | msgid " id match : %x\n" | |
3987 | msgstr " correspondance id : %x\n" | |
3988 | ||
3989 | #: vms-alpha.c:5892 | |
3990 | #, c-format | |
3991 | msgid " error severity: %x\n" | |
3992 | msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" | |
3993 | ||
3994 | #: vms-alpha.c:5895 | |
3995 | #, c-format | |
3996 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
3997 | msgstr " nom d'entité : %.*s\n" | |
3998 | ||
3999 | #: vms-alpha.c:5897 | |
4000 | #, c-format | |
4001 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4002 | msgstr " nom d'objet : %.*s\n" | |
4003 | ||
4004 | #: vms-alpha.c:5900 | |
4005 | #, c-format | |
4006 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4007 | msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" | |
4008 | ||
4009 | #: vms-alpha.c:5903 | |
4010 | #, c-format | |
4011 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4012 | msgstr " ident ascii : %.*s\n" | |
4013 | ||
4014 | #: vms-alpha.c:5911 | |
4015 | #, c-format | |
4016 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4017 | msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" | |
4018 | ||
4019 | #: vms-alpha.c:5915 | |
4020 | #, c-format | |
4021 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
4022 | msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" | |
4023 | ||
4024 | #: vms-alpha.c:5917 | |
4025 | #, c-format | |
4026 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4027 | msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" | |
4028 | ||
4029 | #: vms-alpha.c:5919 | |
4030 | #, c-format | |
4031 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4032 | msgstr " descr proc : 0x%08x\n" | |
4033 | ||
4034 | #: vms-alpha.c:5921 | |
4035 | #, c-format | |
4036 | msgid " psect index: %u\n" | |
4037 | msgstr " index psect: %u\n" | |
4038 | ||
4039 | #: vms-alpha.c:5932 | |
4040 | #, c-format | |
4041 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4042 | msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" | |
4043 | ||
4044 | #: vms-alpha.c:5936 | |
4045 | #, c-format | |
4046 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4047 | msgstr " vecteur : 0x%08x\n" | |
4048 | ||
4049 | #: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957 | |
4050 | #, c-format | |
4051 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4052 | msgstr " offset psect: %u\n" | |
4053 | ||
4054 | #: vms-alpha.c:5951 | |
4055 | #, c-format | |
4056 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
4057 | msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" | |
4058 | ||
4059 | #: vms-alpha.c:5955 | |
4060 | #, c-format | |
4061 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4062 | msgstr " masque de version: 0x%08x\n" | |
4063 | ||
4064 | #: vms-alpha.c:5966 | |
4065 | #, c-format | |
4066 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4067 | msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" | |
4068 | ||
4069 | #: vms-alpha.c:6000 | |
4070 | #, c-format | |
4071 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4072 | msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" | |
4073 | ||
4074 | #: vms-alpha.c:6003 | |
4075 | #, c-format | |
4076 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4077 | msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4078 | ||
4079 | #: vms-alpha.c:6007 | |
4080 | #, c-format | |
4081 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4082 | msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4083 | ||
4084 | #: vms-alpha.c:6012 | |
4085 | #, c-format | |
4086 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4087 | msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4088 | ||
4089 | #: vms-alpha.c:6017 | |
4090 | #, c-format | |
4091 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4092 | msgstr " nom global: %.*s\n" | |
4093 | ||
4094 | #: vms-alpha.c:6027 | |
4095 | #, c-format | |
4096 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4097 | msgstr " %s (long=%u+%u):\n" | |
4098 | ||
4099 | #: vms-alpha.c:6042 | |
4100 | #, c-format | |
4101 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4102 | msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " | |
4103 | ||
4104 | #: vms-alpha.c:6046 | |
4105 | #, c-format | |
4106 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4107 | msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" | |
4108 | ||
4109 | #: vms-alpha.c:6050 | |
4110 | #, c-format | |
4111 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4112 | msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" | |
4113 | ||
4114 | #: vms-alpha.c:6054 | |
4115 | #, c-format | |
4116 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4117 | msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" | |
4118 | ||
4119 | #: vms-alpha.c:6059 | |
4120 | #, c-format | |
4121 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4122 | msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" | |
4123 | ||
4124 | #: vms-alpha.c:6060 | |
4125 | #, c-format | |
4126 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4127 | msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4128 | ||
4129 | #: vms-alpha.c:6066 | |
4130 | #, c-format | |
4131 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4132 | msgstr "STA_LI (pile literale)\n" | |
4133 | ||
4134 | #: vms-alpha.c:6069 | |
4135 | #, c-format | |
4136 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4137 | msgstr "STA_MOD (pile module)\n" | |
4138 | ||
4139 | #: vms-alpha.c:6072 | |
4140 | #, c-format | |
4141 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4142 | msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" | |
4143 | ||
4144 | #: vms-alpha.c:6076 | |
4145 | #, c-format | |
4146 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4147 | msgstr "STO_B (stocke octet)\n" | |
4148 | ||
4149 | #: vms-alpha.c:6079 | |
4150 | #, c-format | |
4151 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4152 | msgstr "STO_W (stocke mot)\n" | |
4153 | ||
4154 | #: vms-alpha.c:6082 | |
4155 | #, c-format | |
4156 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4157 | msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" | |
4158 | ||
4159 | #: vms-alpha.c:6085 | |
4160 | #, c-format | |
4161 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4162 | msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" | |
4163 | ||
4164 | #: vms-alpha.c:6091 | |
4165 | #, c-format | |
4166 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4167 | msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" | |
4168 | ||
4169 | #: vms-alpha.c:6098 | |
4170 | #, c-format | |
4171 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4172 | msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" | |
4173 | ||
4174 | #: vms-alpha.c:6102 | |
4175 | #, c-format | |
4176 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
4177 | msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" | |
4178 | ||
4179 | #: vms-alpha.c:6106 | |
4180 | #, c-format | |
4181 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
4182 | msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" | |
4183 | ||
4184 | #: vms-alpha.c:6109 | |
4185 | #, c-format | |
4186 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
4187 | msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" | |
4188 | ||
4189 | #: vms-alpha.c:6112 | |
4190 | #, c-format | |
4191 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4192 | msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" | |
4193 | ||
4194 | #: vms-alpha.c:6118 | |
4195 | #, c-format | |
4196 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4197 | msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" | |
4198 | ||
4199 | #: vms-alpha.c:6125 | |
4200 | #, c-format | |
4201 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4202 | msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" | |
4203 | ||
4204 | #: vms-alpha.c:6129 | |
4205 | #, c-format | |
4206 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4207 | msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" | |
4208 | ||
4209 | #: vms-alpha.c:6132 | |
4210 | #, c-format | |
4211 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
4212 | msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" | |
4213 | ||
4214 | #: vms-alpha.c:6135 | |
4215 | #, c-format | |
4216 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
4217 | msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" | |
4218 | ||
4219 | #: vms-alpha.c:6139 | |
4220 | #, c-format | |
4221 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
4222 | msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" | |
4223 | ||
4224 | #: vms-alpha.c:6142 | |
4225 | #, c-format | |
4226 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
4227 | msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" | |
4228 | ||
4229 | #: vms-alpha.c:6145 | |
4230 | #, c-format | |
4231 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
4232 | msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" | |
4233 | ||
4234 | #: vms-alpha.c:6148 | |
4235 | #, c-format | |
4236 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
4237 | msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" | |
4238 | ||
4239 | #: vms-alpha.c:6151 | |
4240 | #, c-format | |
4241 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
4242 | msgstr "OPR_DIV (division)\n" | |
4243 | ||
4244 | #: vms-alpha.c:6154 | |
4245 | #, c-format | |
4246 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
4247 | msgstr "OPR_AND (et logique)\n" | |
4248 | ||
4249 | #: vms-alpha.c:6157 | |
4250 | #, c-format | |
4251 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
4252 | msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" | |
4253 | ||
4254 | #: vms-alpha.c:6160 | |
4255 | #, c-format | |
4256 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
4257 | msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" | |
4258 | ||
4259 | #: vms-alpha.c:6163 | |
4260 | #, c-format | |
4261 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
4262 | msgstr "OPR_NEG (négation)\n" | |
4263 | ||
4264 | #: vms-alpha.c:6166 | |
4265 | #, c-format | |
4266 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4267 | msgstr "OPR_COM (complément)\n" | |
4268 | ||
4269 | #: vms-alpha.c:6169 | |
4270 | #, c-format | |
4271 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4272 | msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" | |
4273 | ||
4274 | #: vms-alpha.c:6172 | |
4275 | #, c-format | |
4276 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
4277 | msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" | |
4278 | ||
4279 | #: vms-alpha.c:6175 | |
4280 | #, c-format | |
4281 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4282 | msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" | |
4283 | ||
4284 | #: vms-alpha.c:6178 | |
4285 | #, c-format | |
4286 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
4287 | msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" | |
4288 | ||
4289 | #: vms-alpha.c:6181 | |
4290 | #, c-format | |
4291 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
4292 | msgstr "OPR_SEL (selection)\n" | |
4293 | ||
4294 | #: vms-alpha.c:6184 | |
4295 | #, c-format | |
4296 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
4297 | msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" | |
4298 | ||
4299 | #: vms-alpha.c:6187 | |
4300 | #, c-format | |
4301 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4302 | msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" | |
4303 | ||
4304 | #: vms-alpha.c:6191 | |
4305 | #, c-format | |
4306 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4307 | msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" | |
4308 | ||
4309 | #: vms-alpha.c:6195 | |
4310 | #, c-format | |
4311 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4312 | msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" | |
4313 | ||
4314 | #: vms-alpha.c:6196 | |
4315 | #, c-format | |
4316 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
4317 | msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" | |
4318 | ||
4319 | #: vms-alpha.c:6199 | |
4320 | #, c-format | |
4321 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4322 | msgstr " signature: %.*s\n" | |
4323 | ||
4324 | #: vms-alpha.c:6202 | |
4325 | #, c-format | |
4326 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4327 | msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" | |
4328 | ||
4329 | #: vms-alpha.c:6203 | |
4330 | #, c-format | |
4331 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4332 | msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" | |
4333 | ||
4334 | #: vms-alpha.c:6207 | |
4335 | #, c-format | |
4336 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
4337 | msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" | |
4338 | ||
4339 | #: vms-alpha.c:6208 | |
4340 | #, c-format | |
4341 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
4342 | msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" | |
4343 | ||
4344 | #: vms-alpha.c:6212 | |
4345 | #, c-format | |
4346 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
4347 | msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" | |
4348 | ||
4349 | #: vms-alpha.c:6214 | |
4350 | #, c-format | |
4351 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4352 | msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4353 | ||
4354 | #: vms-alpha.c:6221 | |
4355 | #, c-format | |
4356 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
4357 | msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" | |
4358 | ||
4359 | #: vms-alpha.c:6225 | |
4360 | #, c-format | |
4361 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
4362 | msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" | |
4363 | ||
4364 | #: vms-alpha.c:6229 | |
4365 | #, c-format | |
4366 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
4367 | msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" | |
4368 | ||
4369 | #: vms-alpha.c:6233 | |
4370 | #, c-format | |
4371 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
4372 | msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" | |
4373 | ||
4374 | #: vms-alpha.c:6237 | |
4375 | #, c-format | |
4376 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
4377 | msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" | |
4378 | ||
4379 | #: vms-alpha.c:6241 | |
4380 | #, c-format | |
4381 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
4382 | msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" | |
4383 | ||
4384 | #: vms-alpha.c:6245 | |
4385 | #, c-format | |
4386 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
4387 | msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" | |
4388 | ||
4389 | #: vms-alpha.c:6249 | |
4390 | #, c-format | |
4391 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
4392 | msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" | |
4393 | ||
4394 | #: vms-alpha.c:6254 | |
4395 | #, c-format | |
4396 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
4397 | msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" | |
4398 | ||
4399 | #: vms-alpha.c:6258 | |
4400 | #, c-format | |
4401 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
4402 | msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" | |
4403 | ||
4404 | #: vms-alpha.c:6262 | |
4405 | #, c-format | |
4406 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
4407 | msgstr "CTL_SETRB (fixe la base de relocalisation)\n" | |
4408 | ||
4409 | #: vms-alpha.c:6268 | |
4410 | #, c-format | |
4411 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
4412 | msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base de relocalisation) %u\n" | |
4413 | ||
4414 | #: vms-alpha.c:6272 | |
4415 | #, c-format | |
4416 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
4417 | msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" | |
4418 | ||
4419 | #: vms-alpha.c:6275 | |
4420 | #, c-format | |
4421 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
4422 | msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" | |
4423 | ||
4424 | #: vms-alpha.c:6278 | |
4425 | #, c-format | |
4426 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
4427 | msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" | |
4428 | ||
4429 | #: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695 | |
4430 | #, c-format | |
4431 | msgid "*unhandled*\n" | |
4432 | msgstr "*non pris en charge*\n" | |
4433 | ||
4434 | #: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350 | |
4435 | #, c-format | |
4436 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
4437 | msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" | |
4438 | ||
4439 | #. Ill-formed. | |
4440 | #: vms-alpha.c:6332 | |
4441 | #, c-format | |
4442 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
4443 | msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" | |
4444 | ||
4445 | #: vms-alpha.c:6358 | |
4446 | #, c-format | |
4447 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
4448 | msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" | |
4449 | ||
4450 | #: vms-alpha.c:6371 | |
4451 | #, c-format | |
4452 | msgid " corrupted GST\n" | |
4453 | msgstr " GST corrompu\n" | |
4454 | ||
4455 | #: vms-alpha.c:6379 | |
4456 | #, c-format | |
4457 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4458 | msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" | |
4459 | ||
4460 | #: vms-alpha.c:6408 | |
4461 | #, c-format | |
4462 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
4463 | msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" | |
4464 | ||
4465 | #: vms-alpha.c:6431 | |
4466 | #, c-format | |
4467 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4468 | msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" | |
4469 | ||
4470 | #: vms-alpha.c:6444 | |
4471 | #, c-format | |
4472 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
4473 | msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" | |
4474 | ||
4475 | #: vms-alpha.c:6451 | |
4476 | #, c-format | |
4477 | msgid " %08x" | |
4478 | msgstr " %08x" | |
4479 | ||
4480 | #: vms-alpha.c:6476 | |
4481 | #, c-format | |
4482 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
4483 | msgstr " image %u (%u entrées)\n" | |
4484 | ||
4485 | #: vms-alpha.c:6481 | |
4486 | #, c-format | |
4487 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4488 | msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4489 | ||
4490 | #: vms-alpha.c:6502 | |
4491 | #, c-format | |
4492 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
4493 | msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" | |
4494 | ||
4495 | #: vms-alpha.c:6509 | |
4496 | #, c-format | |
4497 | msgid " 0x%08x" | |
4498 | msgstr " 0x%08x" | |
4499 | ||
4500 | #. 64 bits. | |
4501 | #: vms-alpha.c:6631 | |
4502 | #, c-format | |
4503 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
4504 | msgstr "64 bits *non supporté*\n" | |
4505 | ||
4506 | #: vms-alpha.c:6635 | |
4507 | #, c-format | |
4508 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
4509 | msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" | |
4510 | ||
4511 | #: vms-alpha.c:6646 | |
4512 | #, c-format | |
4513 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
4514 | msgstr "table de %s non contiguë\n" | |
4515 | ||
4516 | #: vms-alpha.c:6650 | |
4517 | #, c-format | |
4518 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
4519 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" | |
4520 | ||
4521 | #: vms-alpha.c:6654 | |
4522 | #, c-format | |
4523 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4524 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4525 | ||
4526 | #: vms-alpha.c:6658 | |
4527 | #, c-format | |
4528 | msgid "Strides:\n" | |
4529 | msgstr "Pas:\n" | |
4530 | ||
4531 | #: vms-alpha.c:6663 | |
4532 | #, c-format | |
4533 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4534 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
4535 | ||
4536 | #: vms-alpha.c:6668 | |
4537 | #, c-format | |
4538 | msgid "Bounds:\n" | |
4539 | msgstr "Limites:\n" | |
4540 | ||
4541 | #: vms-alpha.c:6673 | |
4542 | #, c-format | |
4543 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4544 | msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" | |
4545 | ||
4546 | #: vms-alpha.c:6685 | |
4547 | #, c-format | |
4548 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4549 | msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" | |
4550 | ||
4551 | #: vms-alpha.c:6689 | |
4552 | #, c-format | |
4553 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4554 | msgstr "base: %u, pos: %u\n" | |
4555 | ||
4556 | #: vms-alpha.c:6709 | |
4557 | #, c-format | |
4558 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4559 | msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " | |
4560 | ||
4561 | #: vms-alpha.c:6715 | |
4562 | #, c-format | |
4563 | msgid "(no value)\n" | |
4564 | msgstr "(pas de valeur)\n" | |
4565 | ||
4566 | #: vms-alpha.c:6718 | |
4567 | #, c-format | |
4568 | msgid "(not active)\n" | |
4569 | msgstr "(pas active)\n" | |
4570 | ||
4571 | #: vms-alpha.c:6721 | |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid "(not allocated)\n" | |
4574 | msgstr "(pas allouée)\n" | |
4575 | ||
4576 | #: vms-alpha.c:6724 | |
4577 | #, c-format | |
4578 | msgid "(descriptor)\n" | |
4579 | msgstr "(descripteur)\n" | |
4580 | ||
4581 | #: vms-alpha.c:6728 | |
4582 | #, c-format | |
4583 | msgid "(trailing value)\n" | |
4584 | msgstr "(valeur postérieure)\n" | |
4585 | ||
4586 | #: vms-alpha.c:6731 | |
4587 | #, c-format | |
4588 | msgid "(value spec follows)\n" | |
4589 | msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" | |
4590 | ||
4591 | #: vms-alpha.c:6734 | |
4592 | #, c-format | |
4593 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4594 | msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" | |
4595 | ||
4596 | #: vms-alpha.c:6737 | |
4597 | #, c-format | |
4598 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4599 | msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " | |
4600 | ||
4601 | #: vms-alpha.c:6744 | |
4602 | msgid "literal" | |
4603 | msgstr "litérale" | |
4604 | ||
4605 | #: vms-alpha.c:6747 | |
4606 | msgid "address" | |
4607 | msgstr "adresse" | |
4608 | ||
4609 | #: vms-alpha.c:6750 | |
4610 | msgid "desc" | |
4611 | msgstr "desc" | |
4612 | ||
4613 | #: vms-alpha.c:6753 | |
4614 | msgid "reg" | |
4615 | msgstr "reg" | |
4616 | ||
4617 | #: vms-alpha.c:6828 | |
4618 | #, c-format | |
4619 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
4620 | msgstr "Table des symboles de debug:\n" | |
4621 | ||
4622 | #: vms-alpha.c:6839 | |
4623 | #, c-format | |
4624 | msgid "cannot read DST header\n" | |
4625 | msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" | |
4626 | ||
4627 | #: vms-alpha.c:6844 | |
4628 | #, c-format | |
4629 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
4630 | msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " | |
4631 | ||
4632 | #: vms-alpha.c:6858 | |
4633 | #, c-format | |
4634 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
4635 | msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" | |
4636 | ||
4637 | #: vms-alpha.c:6901 | |
4638 | #, c-format | |
4639 | msgid "standard data: %s\n" | |
4640 | msgstr "données standards: %s\n" | |
4641 | ||
4642 | #: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988 | |
4643 | #, c-format | |
4644 | msgid " name: %.*s\n" | |
4645 | msgstr " nom: %.*s\n" | |
4646 | ||
4647 | #: vms-alpha.c:6911 | |
4648 | #, c-format | |
4649 | msgid "modbeg\n" | |
4650 | msgstr "début module\n" | |
4651 | ||
4652 | #: vms-alpha.c:6912 | |
4653 | #, c-format | |
4654 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4655 | msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" | |
4656 | ||
4657 | #: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184 | |
4658 | #, c-format | |
4659 | msgid " module name: %.*s\n" | |
4660 | msgstr " nom du module: %.*s\n" | |
4661 | ||
4662 | #: vms-alpha.c:6921 | |
4663 | #, c-format | |
4664 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
4665 | msgstr " compilateur : %.*s\n" | |
4666 | ||
4667 | #: vms-alpha.c:6926 | |
4668 | #, c-format | |
4669 | msgid "modend\n" | |
4670 | msgstr "fin module\n" | |
4671 | ||
4672 | #: vms-alpha.c:6933 | |
4673 | msgid "rtnbeg\n" | |
4674 | msgstr "début rtn\n" | |
4675 | ||
4676 | #: vms-alpha.c:6934 | |
4677 | #, c-format | |
4678 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
4679 | msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" | |
4680 | ||
4681 | #: vms-alpha.c:6939 | |
4682 | #, c-format | |
4683 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
4684 | msgstr " nom routine : %.*s\n" | |
4685 | ||
4686 | #: vms-alpha.c:6947 | |
4687 | #, c-format | |
4688 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
4689 | msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" | |
4690 | ||
4691 | #: vms-alpha.c:6955 | |
4692 | #, c-format | |
4693 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
4694 | msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" | |
4695 | ||
4696 | #: vms-alpha.c:6963 | |
4697 | #, c-format | |
4698 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
4699 | msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" | |
4700 | ||
4701 | #: vms-alpha.c:6972 | |
4702 | #, c-format | |
4703 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
4704 | msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
4705 | ||
4706 | #: vms-alpha.c:6981 | |
4707 | #, c-format | |
4708 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
4709 | msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" | |
4710 | ||
4711 | #: vms-alpha.c:6987 | |
4712 | #, c-format | |
4713 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
4714 | msgstr "typspec (long: %u)\n" | |
4715 | ||
4716 | #: vms-alpha.c:6994 | |
4717 | #, c-format | |
4718 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
4719 | msgstr "septyp, nom: %.*s\n" | |
4720 | ||
4721 | #: vms-alpha.c:7003 | |
4722 | #, c-format | |
4723 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
4724 | msgstr "début rec: nom: %.*s\n" | |
4725 | ||
4726 | #: vms-alpha.c:7010 | |
4727 | #, c-format | |
4728 | msgid "recend\n" | |
4729 | msgstr "fin rec\n" | |
4730 | ||
4731 | #: vms-alpha.c:7013 | |
4732 | #, c-format | |
4733 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
4734 | msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" | |
4735 | ||
4736 | #: vms-alpha.c:7017 | |
4737 | #, c-format | |
4738 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
4739 | msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" | |
4740 | ||
4741 | #: vms-alpha.c:7021 | |
4742 | #, c-format | |
4743 | msgid "enumend\n" | |
4744 | msgstr "fin énumération\n" | |
4745 | ||
4746 | #: vms-alpha.c:7038 | |
4747 | #, c-format | |
4748 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
4749 | msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" | |
4750 | ||
4751 | #: vms-alpha.c:7040 | |
4752 | #, c-format | |
4753 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
4754 | msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" | |
4755 | ||
4756 | #: vms-alpha.c:7050 | |
4757 | #, c-format | |
4758 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
4759 | msgstr "num ligne (long: %u)\n" | |
4760 | ||
4761 | #: vms-alpha.c:7067 | |
4762 | #, c-format | |
4763 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
4764 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
4765 | ||
4766 | #: vms-alpha.c:7074 | |
4767 | #, c-format | |
4768 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
4769 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
4770 | ||
4771 | #: vms-alpha.c:7080 | |
4772 | #, c-format | |
4773 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
4774 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
4775 | ||
4776 | #: vms-alpha.c:7086 | |
4777 | #, c-format | |
4778 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
4779 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
4780 | ||
4781 | #: vms-alpha.c:7092 | |
4782 | #, c-format | |
4783 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
4784 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
4785 | ||
4786 | #: vms-alpha.c:7097 | |
4787 | #, c-format | |
4788 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
4789 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
4790 | ||
4791 | #: vms-alpha.c:7102 | |
4792 | #, c-format | |
4793 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
4794 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
4795 | ||
4796 | #: vms-alpha.c:7107 | |
4797 | #, c-format | |
4798 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
4799 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
4800 | ||
4801 | #: vms-alpha.c:7111 | |
4802 | #, c-format | |
4803 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
4804 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
4805 | ||
4806 | #: vms-alpha.c:7116 | |
4807 | #, c-format | |
4808 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
4809 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
4810 | ||
4811 | #: vms-alpha.c:7118 | |
4812 | #, c-format | |
4813 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
4814 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
4815 | ||
4816 | #: vms-alpha.c:7123 | |
4817 | #, c-format | |
4818 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
4819 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
4820 | ||
4821 | #: vms-alpha.c:7125 | |
4822 | #, c-format | |
4823 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
4824 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
4825 | ||
4826 | #: vms-alpha.c:7131 | |
4827 | #, c-format | |
4828 | msgid "delta pc +%-4d" | |
4829 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
4830 | ||
4831 | #: vms-alpha.c:7134 | |
4832 | #, c-format | |
4833 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
4834 | msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" | |
4835 | ||
4836 | #: vms-alpha.c:7139 | |
4837 | #, c-format | |
4838 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
4839 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
4840 | ||
4841 | #: vms-alpha.c:7154 | |
4842 | #, c-format | |
4843 | msgid "source (len: %u)\n" | |
4844 | msgstr "source (long: %u)\n" | |
4845 | ||
4846 | #: vms-alpha.c:7168 | |
4847 | #, c-format | |
4848 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
4849 | msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" | |
4850 | ||
4851 | #: vms-alpha.c:7172 | |
4852 | #, c-format | |
4853 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
4854 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
4855 | ||
4856 | #: vms-alpha.c:7181 | |
4857 | #, c-format | |
4858 | msgid " filename : %.*s\n" | |
4859 | msgstr " nom fichier: %.*s\n" | |
4860 | ||
4861 | #: vms-alpha.c:7190 | |
4862 | #, c-format | |
4863 | msgid " setfile %u\n" | |
4864 | msgstr " setfile %u\n" | |
4865 | ||
4866 | #: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200 | |
4867 | #, c-format | |
4868 | msgid " setrec %u\n" | |
4869 | msgstr " setrec %u\n" | |
4870 | ||
4871 | #: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210 | |
4872 | #, c-format | |
4873 | msgid " setlnum %u\n" | |
4874 | msgstr " setlnum %u\n" | |
4875 | ||
4876 | #: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220 | |
4877 | #, c-format | |
4878 | msgid " deflines %u\n" | |
4879 | msgstr " deflines %u\n" | |
4880 | ||
4881 | #: vms-alpha.c:7224 | |
4882 | #, c-format | |
4883 | msgid " formfeed\n" | |
4884 | msgstr " formfeed\n" | |
4885 | ||
4886 | #: vms-alpha.c:7228 | |
4887 | #, c-format | |
4888 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
4889 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
4890 | ||
4891 | #: vms-alpha.c:7240 | |
4892 | #, c-format | |
4893 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
4894 | msgstr "type dst %u *non géré*\n" | |
4895 | ||
4896 | #: vms-alpha.c:7272 | |
4897 | #, c-format | |
4898 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
4899 | msgstr "ne peut lire EIHD\n" | |
4900 | ||
4901 | #: vms-alpha.c:7275 | |
4902 | #, c-format | |
4903 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
4904 | msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" | |
4905 | ||
4906 | #: vms-alpha.c:7278 | |
4907 | #, c-format | |
4908 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
4909 | msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" | |
4910 | ||
4911 | #: vms-alpha.c:7286 | |
4912 | msgid "executable" | |
4913 | msgstr "exécutable" | |
4914 | ||
4915 | #: vms-alpha.c:7289 | |
4916 | msgid "linkable image" | |
4917 | msgstr "image liable" | |
4918 | ||
4919 | #: vms-alpha.c:7295 | |
4920 | #, c-format | |
4921 | msgid " image type: %u (%s)" | |
4922 | msgstr " type image: %u (%s)" | |
4923 | ||
4924 | #: vms-alpha.c:7301 | |
4925 | msgid "native" | |
4926 | msgstr "natif" | |
4927 | ||
4928 | #: vms-alpha.c:7304 | |
4929 | msgid "CLI" | |
4930 | msgstr "CLI" | |
4931 | ||
4932 | #: vms-alpha.c:7310 | |
4933 | #, c-format | |
4934 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
4935 | msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" | |
4936 | ||
4937 | #: vms-alpha.c:7316 | |
4938 | #, c-format | |
4939 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
4940 | msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" | |
4941 | ||
4942 | #: vms-alpha.c:7320 | |
4943 | #, c-format | |
4944 | msgid " fixup info rva: " | |
4945 | msgstr " correctif info rva: " | |
4946 | ||
4947 | #: vms-alpha.c:7322 | |
4948 | #, c-format | |
4949 | msgid ", symbol vector rva: " | |
4950 | msgstr ", vecteur de symbol rva: " | |
4951 | ||
4952 | #: vms-alpha.c:7325 | |
4953 | #, c-format | |
4954 | msgid "" | |
4955 | "\n" | |
4956 | " version array off: %u\n" | |
4957 | msgstr "" | |
4958 | "\n" | |
4959 | " offset tableau version: %u\n" | |
4960 | ||
4961 | #: vms-alpha.c:7329 | |
4962 | #, c-format | |
4963 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
4964 | msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" | |
4965 | ||
4966 | #: vms-alpha.c:7335 | |
4967 | #, c-format | |
4968 | msgid " linker flags: %08x:" | |
4969 | msgstr " fanions lieur: %08x:" | |
4970 | ||
4971 | #: vms-alpha.c:7365 | |
4972 | #, c-format | |
4973 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
4974 | msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" | |
4975 | ||
4976 | #: vms-alpha.c:7371 | |
4977 | #, c-format | |
4978 | msgid " BPAGE: %u" | |
4979 | msgstr " BPAGE: %u" | |
4980 | ||
4981 | #: vms-alpha.c:7377 | |
4982 | #, c-format | |
4983 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
4984 | msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" | |
4985 | ||
4986 | #: vms-alpha.c:7380 | |
4987 | #, c-format | |
4988 | msgid ", alias: %u\n" | |
4989 | msgstr ", alias: %u\n" | |
4990 | ||
4991 | #: vms-alpha.c:7388 | |
4992 | #, c-format | |
4993 | msgid "system version array information:\n" | |
4994 | msgstr "information sur table de version système:\n" | |
4995 | ||
4996 | #: vms-alpha.c:7392 | |
4997 | #, c-format | |
4998 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
4999 | msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" | |
5000 | ||
5001 | #: vms-alpha.c:7402 | |
5002 | #, c-format | |
5003 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5004 | msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" | |
5005 | ||
5006 | #: vms-alpha.c:7405 | |
5007 | #, c-format | |
5008 | msgid " %02u " | |
5009 | msgstr " %02u " | |
5010 | ||
5011 | #: vms-alpha.c:7409 | |
5012 | msgid "BASE_IMAGE " | |
5013 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
5014 | ||
5015 | #: vms-alpha.c:7412 | |
5016 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5017 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5018 | ||
5019 | #: vms-alpha.c:7415 | |
5020 | msgid "IO " | |
5021 | msgstr "IO " | |
5022 | ||
5023 | #: vms-alpha.c:7418 | |
5024 | msgid "FILES_VOLUMES " | |
5025 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
5026 | ||
5027 | #: vms-alpha.c:7421 | |
5028 | msgid "PROCESS_SCHED " | |
5029 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
5030 | ||
5031 | #: vms-alpha.c:7424 | |
5032 | msgid "SYSGEN " | |
5033 | msgstr "SYSGEN " | |
5034 | ||
5035 | #: vms-alpha.c:7427 | |
5036 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5037 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5038 | ||
5039 | #: vms-alpha.c:7430 | |
5040 | msgid "LOGICAL_NAMES " | |
5041 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
5042 | ||
5043 | #: vms-alpha.c:7433 | |
5044 | msgid "SECURITY " | |
5045 | msgstr "SECURITY " | |
5046 | ||
5047 | #: vms-alpha.c:7436 | |
5048 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5049 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5050 | ||
5051 | #: vms-alpha.c:7439 | |
5052 | msgid "NETWORKS " | |
5053 | msgstr "NETWORKS " | |
5054 | ||
5055 | #: vms-alpha.c:7442 | |
5056 | msgid "COUNTERS " | |
5057 | msgstr "COUNTERS " | |
5058 | ||
5059 | #: vms-alpha.c:7445 | |
5060 | msgid "STABLE " | |
5061 | msgstr "STABLE " | |
5062 | ||
5063 | #: vms-alpha.c:7448 | |
5064 | msgid "MISC " | |
5065 | msgstr "MISC " | |
5066 | ||
5067 | #: vms-alpha.c:7451 | |
5068 | msgid "CPU " | |
5069 | msgstr "CPU " | |
5070 | ||
5071 | #: vms-alpha.c:7454 | |
5072 | msgid "VOLATILE " | |
5073 | msgstr "VOLATILE " | |
5074 | ||
5075 | #: vms-alpha.c:7457 | |
5076 | msgid "SHELL " | |
5077 | msgstr "SHELL " | |
5078 | ||
5079 | #: vms-alpha.c:7460 | |
5080 | msgid "POSIX " | |
5081 | msgstr "POSIX " | |
5082 | ||
5083 | #: vms-alpha.c:7463 | |
5084 | msgid "MULTI_PROCESSING " | |
5085 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
5086 | ||
5087 | #: vms-alpha.c:7466 | |
5088 | msgid "GALAXY " | |
5089 | msgstr "GALAXY " | |
5090 | ||
5091 | #: vms-alpha.c:7469 | |
5092 | msgid "*unknown* " | |
5093 | msgstr "*inconnu* " | |
5094 | ||
5095 | #: vms-alpha.c:7472 | |
5096 | #, c-format | |
5097 | msgid ": %u.%u\n" | |
5098 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5099 | ||
5100 | #: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744 | |
5101 | #, c-format | |
5102 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5103 | msgstr "ne peut lire EIHA\n" | |
5104 | ||
5105 | #: vms-alpha.c:7488 | |
5106 | #, c-format | |
5107 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
5108 | msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" | |
5109 | ||
5110 | #: vms-alpha.c:7490 | |
5111 | #, c-format | |
5112 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5113 | msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5114 | ||
5115 | #: vms-alpha.c:7493 | |
5116 | #, c-format | |
5117 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5118 | msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5119 | ||
5120 | #: vms-alpha.c:7496 | |
5121 | #, c-format | |
5122 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5123 | msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5124 | ||
5125 | #: vms-alpha.c:7499 | |
5126 | #, c-format | |
5127 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5128 | msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5129 | ||
5130 | #: vms-alpha.c:7502 | |
5131 | #, c-format | |
5132 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5133 | msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5134 | ||
5135 | #: vms-alpha.c:7513 | |
5136 | #, c-format | |
5137 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5138 | msgstr "ne peut lire EIHI\n" | |
5139 | ||
5140 | #: vms-alpha.c:7516 | |
5141 | #, c-format | |
5142 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5143 | msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
5144 | ||
5145 | #: vms-alpha.c:7519 | |
5146 | #, c-format | |
5147 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5148 | msgstr " nom de l'image : %.*s\n" | |
5149 | ||
5150 | #: vms-alpha.c:7521 | |
5151 | #, c-format | |
5152 | msgid " link time : %s\n" | |
5153 | msgstr " heure de liaison : %s\n" | |
5154 | ||
5155 | #: vms-alpha.c:7523 | |
5156 | #, c-format | |
5157 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5158 | msgstr " ident image : %.*s\n" | |
5159 | ||
5160 | #: vms-alpha.c:7525 | |
5161 | #, c-format | |
5162 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5163 | msgstr " ident lieur : %.*s\n" | |
5164 | ||
5165 | #: vms-alpha.c:7527 | |
5166 | #, c-format | |
5167 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5168 | msgstr " ident construction image: %.*s\n" | |
5169 | ||
5170 | #: vms-alpha.c:7537 | |
5171 | #, c-format | |
5172 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5173 | msgstr "ne peut lire EIHS\n" | |
5174 | ||
5175 | #: vms-alpha.c:7540 | |
5176 | #, c-format | |
5177 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5178 | msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
5179 | ||
5180 | #: vms-alpha.c:7545 | |
5181 | #, c-format | |
5182 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
5183 | msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" | |
5184 | ||
5185 | #: vms-alpha.c:7549 | |
5186 | #, c-format | |
5187 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
5188 | msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" | |
5189 | ||
5190 | #: vms-alpha.c:7553 | |
5191 | #, c-format | |
5192 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
5193 | msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" | |
5194 | ||
5195 | #: vms-alpha.c:7566 | |
5196 | #, c-format | |
5197 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5198 | msgstr "ne peut lire EISD\n" | |
5199 | ||
5200 | #: vms-alpha.c:7576 | |
5201 | #, c-format | |
5202 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
5203 | msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" | |
5204 | ||
5205 | #: vms-alpha.c:7583 | |
5206 | #, c-format | |
5207 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5208 | msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" | |
5209 | ||
5210 | #: vms-alpha.c:7588 | |
5211 | #, c-format | |
5212 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5213 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
5214 | ||
5215 | #: vms-alpha.c:7625 | |
5216 | #, c-format | |
5217 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5218 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5219 | ||
5220 | #: vms-alpha.c:7631 | |
5221 | msgid "NORMAL" | |
5222 | msgstr "NORMAL" | |
5223 | ||
5224 | #: vms-alpha.c:7634 | |
5225 | msgid "SHRFXD" | |
5226 | msgstr "SHRFXD" | |
5227 | ||
5228 | #: vms-alpha.c:7637 | |
5229 | msgid "PRVFXD" | |
5230 | msgstr "PRVFXD" | |
5231 | ||
5232 | #: vms-alpha.c:7640 | |
5233 | msgid "SHRPIC" | |
5234 | msgstr "SHRPIC" | |
5235 | ||
5236 | #: vms-alpha.c:7643 | |
5237 | msgid "PRVPIC" | |
5238 | msgstr "PRVPIC" | |
5239 | ||
5240 | #: vms-alpha.c:7646 | |
5241 | msgid "USRSTACK" | |
5242 | msgstr "USRSTACK" | |
5243 | ||
5244 | #: vms-alpha.c:7654 | |
5245 | #, c-format | |
5246 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5247 | msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
5248 | ||
5249 | #: vms-alpha.c:7664 | |
5250 | #, c-format | |
5251 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5252 | msgstr "ne peut lire DMT\n" | |
5253 | ||
5254 | #: vms-alpha.c:7668 | |
5255 | #, c-format | |
5256 | msgid "Debug module table:\n" | |
5257 | msgstr "Table de debug du module:\n" | |
5258 | ||
5259 | #: vms-alpha.c:7677 | |
5260 | #, c-format | |
5261 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5262 | msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" | |
5263 | ||
5264 | #: vms-alpha.c:7682 | |
5265 | #, c-format | |
5266 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5267 | msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5268 | ||
5269 | #: vms-alpha.c:7692 | |
5270 | #, c-format | |
5271 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5272 | msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" | |
5273 | ||
5274 | #: vms-alpha.c:7695 | |
5275 | #, c-format | |
5276 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5277 | msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" | |
5278 | ||
5279 | #: vms-alpha.c:7708 | |
5280 | #, c-format | |
5281 | msgid "cannot read DST\n" | |
5282 | msgstr "ne peut lire DST\n" | |
5283 | ||
5284 | #: vms-alpha.c:7718 | |
5285 | #, c-format | |
5286 | msgid "cannot read GST\n" | |
5287 | msgstr "ne peut lire GST\n" | |
5288 | ||
5289 | #: vms-alpha.c:7722 | |
5290 | #, c-format | |
5291 | msgid "Global symbol table:\n" | |
5292 | msgstr "Table des symboles globaux:\n" | |
5293 | ||
5294 | #: vms-alpha.c:7750 | |
5295 | #, c-format | |
5296 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5297 | msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
5298 | ||
5299 | #: vms-alpha.c:7753 | |
5300 | #, c-format | |
5301 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5302 | msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" | |
5303 | ||
5304 | #: vms-alpha.c:7756 | |
5305 | #, c-format | |
5306 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5307 | msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" | |
5308 | ||
5309 | #: vms-alpha.c:7759 | |
5310 | #, c-format | |
5311 | msgid " size : %u\n" | |
5312 | msgstr " taille : %u\n" | |
5313 | ||
5314 | #: vms-alpha.c:7761 | |
5315 | #, c-format | |
5316 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5317 | msgstr " fanions: 0x%08x\n" | |
5318 | ||
5319 | #: vms-alpha.c:7765 | |
5320 | #, c-format | |
5321 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5322 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5323 | ||
5324 | #: vms-alpha.c:7769 | |
5325 | #, c-format | |
5326 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5327 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5328 | ||
5329 | #: vms-alpha.c:7773 | |
5330 | #, c-format | |
5331 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5332 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5333 | ||
5334 | #: vms-alpha.c:7776 | |
5335 | #, c-format | |
5336 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5337 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
5338 | ||
5339 | #: vms-alpha.c:7779 | |
5340 | #, c-format | |
5341 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5342 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5343 | ||
5344 | #: vms-alpha.c:7781 | |
5345 | #, c-format | |
5346 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5347 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5348 | ||
5349 | #: vms-alpha.c:7784 | |
5350 | #, c-format | |
5351 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5352 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
5353 | ||
5354 | #: vms-alpha.c:7786 | |
5355 | #, c-format | |
5356 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5357 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5358 | ||
5359 | #: vms-alpha.c:7794 | |
5360 | #, c-format | |
5361 | msgid " Shareable images:\n" | |
5362 | msgstr " Images partageables:\n" | |
5363 | ||
5364 | #: vms-alpha.c:7798 | |
5365 | #, c-format | |
5366 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
5367 | msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" | |
5368 | ||
5369 | #: vms-alpha.c:7805 | |
5370 | #, c-format | |
5371 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
5372 | msgstr " correctifs de relocalisation des quad-mots:\n" | |
5373 | ||
5374 | #: vms-alpha.c:7810 | |
5375 | #, c-format | |
5376 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
5377 | msgstr " correctifs de relocalisation des mots longs:\n" | |
5378 | ||
5379 | #: vms-alpha.c:7815 | |
5380 | #, c-format | |
5381 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
5382 | msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n" | |
5383 | ||
5384 | #: vms-alpha.c:7820 | |
5385 | #, c-format | |
5386 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
5387 | msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n" | |
5388 | ||
5389 | #: vms-alpha.c:7825 | |
5390 | #, c-format | |
5391 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
5392 | msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" | |
5393 | ||
5394 | #: vms-alpha.c:7830 | |
5395 | #, c-format | |
5396 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
5397 | msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" | |
5398 | ||
5399 | #: vms-alpha.c:7839 | |
5400 | #, c-format | |
5401 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
5402 | msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" | |
5403 | ||
5404 | #: vms-alpha.c:7844 | |
5405 | #, c-format | |
5406 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5407 | msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5408 | ||
5409 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5410 | #. how to do it for debug infos. | |
5411 | #: vms-alpha.c:8676 | |
5412 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" | |
5413 | msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" | |
5414 | ||
5415 | #: vms-alpha.c:8746 | |
5416 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" | |
5417 | msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" | |
5418 | ||
5419 | #: vms-lib.c:1421 | |
5420 | #, c-format | |
5421 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
5422 | msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»" | |
5423 | ||
5424 | #: vms-misc.c:360 | |
5425 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
5426 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" | |
5427 | ||
5428 | #: vms-misc.c:365 | |
5429 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
5430 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" | |
5431 | ||
5432 | #: xcofflink.c:836 | |
5433 | #, c-format | |
5434 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
5435 | msgstr "%s: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" | |
5436 | ||
5437 | #: xcofflink.c:857 | |
3c62831e NC |
5438 | #, c-format |
5439 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
5440 | msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader" | |
5441 | ||
4ba3f034 NC |
5442 | #: xcofflink.c:1415 |
5443 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" | |
5444 | msgstr "%B: «%s» contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" | |
5445 | ||
5446 | #: xcofflink.c:1467 | |
5447 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" | |
5448 | msgstr "%B: classe %d symbole «%s» n'a pas d'entrée auxiliaire" | |
5449 | ||
5450 | #: xcofflink.c:1489 | |
5451 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" | |
5452 | msgstr "%B: symbole «%s» a un type csect %d non reconnu" | |
5453 | ||
5454 | #: xcofflink.c:1501 | |
5455 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" | |
5456 | msgstr "%B: symbole XTY_ER «%s» erroné: classe %d scnum %d scnlen %d" | |
5457 | ||
5458 | #: xcofflink.c:1530 | |
5459 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" | |
5460 | msgstr "%B: XMC_TC0 symbol «%s» est la classe %d scnlen %d" | |
5461 | ||
5462 | #: xcofflink.c:1676 | |
5463 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" | |
5464 | msgstr "%B: csect «%s» n'est pas dans un section d'encadrement" | |
5465 | ||
5466 | #: xcofflink.c:1783 | |
5467 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" | |
5468 | msgstr "%B: XTY_LD «%s» mal placé" | |
5469 | ||
5470 | #: xcofflink.c:2102 | |
5471 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" | |
5472 | msgstr "%B: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect" | |
5473 | ||
1de34e0a | 5474 | #: xcofflink.c:3186 |
328577ad | 5475 | #, c-format |
3c62831e NC |
5476 | msgid "%s: no such symbol" |
5477 | msgstr "%s: pas de tel symbole" | |
5478 | ||
1de34e0a | 5479 | #: xcofflink.c:3291 |
3c62831e NC |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
4ba3f034 | 5482 | msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»" |
3c62831e | 5483 | |
1de34e0a | 5484 | #: xcofflink.c:3673 |
4ba3f034 NC |
5485 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
5486 | msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" | |
3c62831e | 5487 | |
1de34e0a | 5488 | #: xcofflink.c:4052 |
4ba3f034 NC |
5489 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
5490 | msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»" | |
3c62831e | 5491 | |
1de34e0a | 5492 | #: xcofflink.c:4063 |
4ba3f034 NC |
5493 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
5494 | msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" | |
3c62831e | 5495 | |
1de34e0a | 5496 | #: xcofflink.c:4079 |
4ba3f034 NC |
5497 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
5498 | msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule" | |
5499 | ||
1de34e0a | 5500 | #: xcofflink.c:5097 |
328577ad | 5501 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5502 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
5503 | msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" | |
3c62831e | 5504 | |
1de34e0a | 5505 | #: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110 |
4ba3f034 NC |
5506 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
5507 | msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." | |
5508 | ||
1de34e0a | 5509 | #: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809 |
328577ad | 5510 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
9460ecda | 5511 | msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" |
3c62831e | 5512 | |
1de34e0a | 5513 | #: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 |
3c62831e | 5514 | #, c-format |
328577ad | 5515 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" |
4ba3f034 | 5516 | msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" |
328577ad | 5517 | |
1de34e0a | 5518 | #: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441 |
328577ad NC |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
4ba3f034 | 5521 | msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court" |
328577ad | 5522 | |
1de34e0a | 5523 | #: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708 |
4ba3f034 NC |
5524 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
5525 | msgstr "%B: code non pic avec des relocalisations imm vers le symbole dynamique «%s»" | |
328577ad | 5526 | |
1de34e0a | 5527 | #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
4ba3f034 NC |
5528 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
5529 | msgstr "%B: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s" | |
328577ad | 5530 | |
1de34e0a | 5531 | #: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838 |
4ba3f034 NC |
5532 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
5533 | msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" | |
834d807b | 5534 | |
1de34e0a | 5535 | #: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975 |
4ba3f034 NC |
5536 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
5537 | msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" | |
328577ad | 5538 | |
1de34e0a | 5539 | #: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977 |
4ba3f034 NC |
5540 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
5541 | msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" | |
328577ad | 5542 | |
1de34e0a | 5543 | #: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979 |
4ba3f034 NC |
5544 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
5545 | msgstr "%B: relocalisation @pcrel vers le symbole dynamique %s" | |
834d807b | 5546 | |
1de34e0a | 5547 | #: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176 |
328577ad | 5548 | msgid "unsupported reloc" |
4ba3f034 | 5549 | msgstr "relocalisation non supportée" |
328577ad | 5550 | |
1de34e0a | 5551 | #: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214 |
4ba3f034 NC |
5552 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
5553 | msgstr "%B: setion TLS manquante pour la relocalisation %s vers «%s» à 0x%lx dans la section «%A»." | |
328577ad | 5554 | |
1de34e0a | 5555 | #: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229 |
4ba3f034 NC |
5556 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
5557 | msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» avec la taille 0x%lx (> 0x1000000)." | |
328577ad | 5558 | |
1de34e0a | 5559 | #: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491 |
4ba3f034 NC |
5560 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
5561 | msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" | |
328577ad | 5562 | |
1de34e0a | 5563 | #: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500 |
4ba3f034 NC |
5564 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
5565 | msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" | |
328577ad | 5566 | |
1de34e0a | 5567 | #: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509 |
4ba3f034 NC |
5568 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
5569 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" | |
328577ad | 5570 | |
1de34e0a | 5571 | #: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518 |
4ba3f034 NC |
5572 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
5573 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" | |
5574 | ||
1de34e0a | 5575 | #: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528 |
4ba3f034 NC |
5576 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
5577 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" | |
328577ad | 5578 | |
1de34e0a | 5579 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 |
328577ad | 5580 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5581 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
5582 | msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" | |
328577ad | 5583 | |
1de34e0a | 5584 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
328577ad | 5585 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
4ba3f034 | 5586 | msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" |
328577ad | 5587 | |
1de34e0a | 5588 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
328577ad | 5589 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
4ba3f034 | 5590 | msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" |
328577ad | 5591 | |
1de34e0a | 5592 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
328577ad | 5593 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
4ba3f034 | 5594 | msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" |
328577ad | 5595 | |
1de34e0a | 5596 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
328577ad | 5597 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
4ba3f034 | 5598 | msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" |
328577ad | 5599 | |
1de34e0a | 5600 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
328577ad | 5601 | msgid "Security Directory" |
4ba3f034 | 5602 | msgstr "Répertoire de la sécurité" |
328577ad | 5603 | |
1de34e0a | 5604 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
328577ad | 5605 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
4ba3f034 | 5606 | msgstr "Répertoire de base de relocalisation [.reloc]" |
328577ad | 5607 | |
1de34e0a | 5608 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
328577ad | 5609 | msgid "Debug Directory" |
4ba3f034 | 5610 | msgstr "Répertoire de débug" |
328577ad | 5611 | |
1de34e0a | 5612 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
328577ad | 5613 | msgid "Description Directory" |
4ba3f034 | 5614 | msgstr "Répertoire de description" |
328577ad | 5615 | |
1de34e0a | 5616 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
328577ad | 5617 | msgid "Special Directory" |
4ba3f034 | 5618 | msgstr "Répertoire spécial" |
328577ad | 5619 | |
1de34e0a | 5620 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
328577ad | 5621 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
4ba3f034 | 5622 | msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" |
328577ad | 5623 | |
1de34e0a | 5624 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
328577ad | 5625 | msgid "Load Configuration Directory" |
4ba3f034 | 5626 | msgstr "Répertoire de chargement de configuration" |
328577ad | 5627 | |
1de34e0a | 5628 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
328577ad | 5629 | msgid "Bound Import Directory" |
4ba3f034 | 5630 | msgstr "Répertoire des importations limitées" |
328577ad | 5631 | |
1de34e0a | 5632 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
328577ad | 5633 | msgid "Import Address Table Directory" |
4ba3f034 | 5634 | msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" |
328577ad | 5635 | |
1de34e0a | 5636 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
328577ad | 5637 | msgid "Delay Import Directory" |
4ba3f034 NC |
5638 | msgstr "Répertoire des délais d'importation" |
5639 | ||
1de34e0a | 5640 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
4ba3f034 NC |
5641 | msgid "CLR Runtime Header" |
5642 | msgstr "En-tête exécutable CLR" | |
328577ad | 5643 | |
1de34e0a | 5644 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
328577ad | 5645 | msgid "Reserved" |
4ba3f034 | 5646 | msgstr "Réservé" |
328577ad | 5647 | |
1de34e0a | 5648 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 |
4ba3f034 | 5649 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5650 | msgid "" |
5651 | "\n" | |
5652 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5653 | msgstr "" | |
5654 | "\n" | |
4ba3f034 | 5655 | "Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 5656 | |
1de34e0a | 5657 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 |
328577ad | 5658 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5659 | msgid "" |
5660 | "\n" | |
5661 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5662 | msgstr "" | |
5663 | "\n" | |
4ba3f034 | 5664 | "Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 5665 | |
1de34e0a | 5666 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 |
328577ad | 5667 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5668 | msgid "" |
5669 | "\n" | |
5670 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5671 | msgstr "" | |
5672 | "\n" | |
4ba3f034 | 5673 | "Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" |
328577ad | 5674 | |
1de34e0a | 5675 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 |
328577ad NC |
5676 | #, c-format |
5677 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
4ba3f034 | 5678 | msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" |
328577ad | 5679 | |
1de34e0a | 5680 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 |
4ba3f034 | 5681 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5682 | msgid "" |
5683 | "\n" | |
5684 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
5685 | msgstr "" | |
5686 | "\n" | |
4ba3f034 | 5687 | "Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" |
328577ad | 5688 | |
1de34e0a | 5689 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 |
328577ad | 5690 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5691 | msgid "" |
5692 | "\n" | |
5693 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5694 | msgstr "" | |
5695 | "\n" | |
4ba3f034 | 5696 | "Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" |
328577ad | 5697 | |
1de34e0a | 5698 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 |
4ba3f034 | 5699 | #, c-format |
0461a601 NC |
5700 | msgid "" |
5701 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
5702 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
5703 | msgstr "" | |
5704 | " vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" | |
4ba3f034 | 5705 | " Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" |
328577ad | 5706 | |
1de34e0a | 5707 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 |
328577ad | 5708 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5709 | msgid "" |
5710 | "\n" | |
5711 | "\tDLL Name: %s\n" | |
5712 | msgstr "" | |
5713 | "\n" | |
5714 | "\tNom DLL: %s\n" | |
328577ad | 5715 | |
1de34e0a | 5716 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 |
4ba3f034 | 5717 | #, c-format |
219576a4 NC |
5718 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
5719 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" | |
328577ad | 5720 | |
1de34e0a | 5721 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 |
4ba3f034 | 5722 | #, c-format |
219576a4 NC |
5723 | msgid "" |
5724 | "\n" | |
5725 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
5726 | msgstr "" | |
5727 | "\n" | |
4ba3f034 | 5728 | "Il y a un premier «thunk», mais la section le contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 5729 | |
1de34e0a | 5730 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 |
4ba3f034 | 5731 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5732 | msgid "" |
5733 | "\n" | |
5734 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
5735 | msgstr "" | |
5736 | "\n" | |
4ba3f034 NC |
5737 | "Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" |
5738 | ||
1de34e0a | 5739 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 |
4ba3f034 NC |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid "" | |
5742 | "\n" | |
5743 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
5744 | msgstr "" | |
5745 | "\n" | |
5746 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" | |
328577ad | 5747 | |
1de34e0a | 5748 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 |
328577ad | 5749 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5750 | msgid "" |
5751 | "\n" | |
5752 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
5753 | msgstr "" | |
5754 | "\n" | |
4ba3f034 | 5755 | "Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 5756 | |
1de34e0a | 5757 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 |
328577ad | 5758 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5759 | msgid "" |
5760 | "\n" | |
5761 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5762 | "\n" | |
5763 | msgstr "" | |
5764 | "\n" | |
4ba3f034 | 5765 | "Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" |
3b16e843 | 5766 | "\n" |
328577ad | 5767 | |
1de34e0a | 5768 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 |
328577ad NC |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
5771 | msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" | |
5772 | ||
1de34e0a | 5773 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 |
328577ad NC |
5774 | #, c-format |
5775 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
5776 | msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" | |
5777 | ||
1de34e0a | 5778 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 |
328577ad NC |
5779 | #, c-format |
5780 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
5781 | msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" | |
5782 | ||
1de34e0a | 5783 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 |
4ba3f034 | 5784 | #, c-format |
328577ad NC |
5785 | msgid "Name \t\t\t\t" |
5786 | msgstr "Nom \t\t\t\t" | |
5787 | ||
1de34e0a | 5788 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 |
328577ad NC |
5789 | #, c-format |
5790 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
5791 | msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" | |
5792 | ||
1de34e0a | 5793 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 |
4ba3f034 | 5794 | #, c-format |
328577ad | 5795 | msgid "Number in:\n" |
4ba3f034 | 5796 | msgstr "Numéro dans:\n" |
328577ad | 5797 | |
1de34e0a | 5798 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 |
328577ad NC |
5799 | #, c-format |
5800 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
5801 | msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" | |
5802 | ||
1de34e0a | 5803 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 |
328577ad NC |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
4ba3f034 | 5806 | msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" |
328577ad | 5807 | |
1de34e0a | 5808 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 |
4ba3f034 | 5809 | #, c-format |
328577ad NC |
5810 | msgid "Table Addresses\n" |
5811 | msgstr "Table d'adresses\n" | |
5812 | ||
1de34e0a | 5813 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 |
4ba3f034 | 5814 | #, c-format |
328577ad NC |
5815 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
5816 | msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" | |
5817 | ||
1de34e0a | 5818 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
4ba3f034 | 5819 | #, c-format |
328577ad NC |
5820 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
5821 | msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" | |
5822 | ||
1de34e0a | 5823 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 |
4ba3f034 | 5824 | #, c-format |
328577ad NC |
5825 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
5826 | msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" | |
5827 | ||
1de34e0a | 5828 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 |
328577ad | 5829 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5830 | msgid "" |
5831 | "\n" | |
5832 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
5833 | msgstr "" | |
5834 | "\n" | |
5835 | "Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" | |
328577ad | 5836 | |
1de34e0a | 5837 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 |
328577ad NC |
5838 | msgid "Forwarder RVA" |
5839 | msgstr "Adresseur RVA" | |
5840 | ||
1de34e0a | 5841 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 |
328577ad NC |
5842 | msgid "Export RVA" |
5843 | msgstr "Exportation RVA" | |
5844 | ||
1de34e0a | 5845 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 |
4ba3f034 | 5846 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5847 | msgid "" |
5848 | "\n" | |
5849 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
5850 | msgstr "" | |
5851 | "\n" | |
4ba3f034 | 5852 | "Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" |
328577ad | 5853 | |
1de34e0a AM |
5854 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 |
5855 | #: pex64igen.c:1797 | |
328577ad NC |
5856 | #, c-format |
5857 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
4ba3f034 | 5858 | msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" |
328577ad | 5859 | |
1de34e0a | 5860 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 |
4ba3f034 | 5861 | #, c-format |
328577ad | 5862 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
4ba3f034 | 5863 | msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" |
328577ad | 5864 | |
1de34e0a | 5865 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
4ba3f034 | 5866 | #, c-format |
0461a601 NC |
5867 | msgid "" |
5868 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
5869 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
5870 | msgstr "" | |
4ba3f034 NC |
5871 | " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" |
5872 | " \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" | |
9ce88e60 | 5873 | |
1de34e0a | 5874 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 |
4ba3f034 | 5875 | #, c-format |
328577ad | 5876 | msgid " Register save millicode" |
4ba3f034 | 5877 | msgstr " Registre a préservé le millicode" |
328577ad | 5878 | |
1de34e0a | 5879 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 |
4ba3f034 | 5880 | #, c-format |
328577ad | 5881 | msgid " Register restore millicode" |
4ba3f034 | 5882 | msgstr " Registre a restauré le millicode" |
328577ad | 5883 | |
1de34e0a | 5884 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 |
4ba3f034 | 5885 | #, c-format |
328577ad | 5886 | msgid " Glue code sequence" |
4ba3f034 NC |
5887 | msgstr " Séquence du code de liants" |
5888 | ||
1de34e0a | 5889 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 |
4ba3f034 NC |
5890 | #, c-format |
5891 | msgid "" | |
5892 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
5893 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
5894 | msgstr "" | |
5895 | " vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" | |
5896 | " \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" | |
328577ad | 5897 | |
1de34e0a | 5898 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 |
4ba3f034 | 5899 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5900 | msgid "" |
5901 | "\n" | |
5902 | "\n" | |
5903 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
5904 | msgstr "" | |
5905 | "\n" | |
5906 | "\n" | |
4ba3f034 | 5907 | "Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprété de la section .reloc)\n" |
328577ad | 5908 | |
1de34e0a | 5909 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 |
328577ad | 5910 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5911 | msgid "" |
5912 | "\n" | |
5913 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
5914 | msgstr "" | |
5915 | "\n" | |
9ce88e60 | 5916 | "Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" |
328577ad | 5917 | |
1de34e0a | 5918 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 |
328577ad NC |
5919 | #, c-format |
5920 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
4ba3f034 | 5921 | msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s" |
328577ad NC |
5922 | |
5923 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
5924 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
5925 | #. emulate it here. | |
1de34e0a | 5926 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 |
328577ad | 5927 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5928 | msgid "" |
5929 | "\n" | |
5930 | "Characteristics 0x%x\n" | |
5931 | msgstr "" | |
5932 | "\n" | |
4ba3f034 | 5933 | "Caractéristiques 0x%x\n" |
328577ad | 5934 | |
1de34e0a | 5935 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 |
4ba3f034 NC |
5936 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
5937 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" | |
328577ad | 5938 | |
1de34e0a | 5939 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 |
4ba3f034 NC |
5940 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
5941 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" | |
328577ad | 5942 | |
1de34e0a | 5943 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 |
4ba3f034 NC |
5944 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
5945 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" | |
9ce88e60 | 5946 | |
1de34e0a | 5947 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 |
4ba3f034 NC |
5948 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
5949 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" | |
328577ad | 5950 | |
1de34e0a AM |
5951 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 |
5952 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
5953 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" | |
5954 | ||
5955 | #: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436 | |
4ba3f034 NC |
5956 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
5957 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" | |
1de34e0a AM |
5958 | |
5959 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" | |
5960 | #~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" | |
5961 | ||
5962 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
5963 | #~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" | |
5964 | ||
5965 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
5966 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" | |
5967 | ||
5968 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
5969 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" | |
5970 | ||
5971 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
5972 | #~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" | |
5973 | ||
5974 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
5975 | #~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" | |
5976 | ||
5977 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
5978 | #~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»" | |
5979 | ||
5980 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
5981 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" | |
5982 | ||
5983 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
5984 | #~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" | |
5985 | ||
5986 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
5987 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" | |
5988 | ||
5989 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
5990 | #~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" | |
5991 | ||
5992 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
5993 | #~ msgstr "échec d'insertion de %s" | |
5994 | ||
5995 | #~ msgid "No Mem !" | |
5996 | #~ msgstr "Mémoire épuisée!" | |
5997 | ||
5998 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
5999 | #~ msgstr "commande STO %d réservée" | |
6000 | ||
6001 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6002 | #~ msgstr "commande OPR %d réservée" | |
6003 | ||
6004 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6005 | #~ msgstr "commande CTL %d réservée" | |
6006 | ||
6007 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
6008 | #~ msgstr "commande STC %d réservée" | |
6009 | ||
6010 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6011 | #~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" | |
6012 | ||
6013 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
6014 | #~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" | |
6015 | ||
6016 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
6017 | #~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" | |
6018 | ||
6019 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
6020 | #~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" | |
6021 | ||
6022 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
6023 | #~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" | |
6024 | ||
6025 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
6026 | #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" | |
6027 | ||
6028 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
6029 | #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" | |
6030 | ||
6031 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
6032 | #~ msgstr "code objet %d non repéré" | |
6033 | ||
6034 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
6035 | #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" |