Commit | Line | Data |
---|---|---|
4ba3f034 | 1 | # Messages français pour GNU concernant bfd. |
c26bb067 | 2 | # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. |
4ba3f034 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
219576a4 | 4 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
c26bb067 | 5 | # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017. |
3c62831e NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
c26bb067 | 8 | "Project-Id-Version: bfd-2.28.90\n" |
4ba3f034 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
c26bb067 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-07-23 16:42+0200\n" | |
4ba3f034 | 12 | "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" |
3c62831e | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
d5698657 | 14 | "Language: fr\n" |
3c62831e | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4ba3f034 NC |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c26bb067 NC |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" | |
3c62831e | 20 | |
c26bb067 NC |
21 | #: aout-adobe.c:126 |
22 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
23 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" |
24 | msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" | |
3c62831e | 25 | |
429d795d | 26 | #: aout-cris.c:200 |
3c62831e | 27 | #, c-format |
c26bb067 NC |
28 | msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" |
29 | msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d" | |
3c62831e | 30 | |
c26bb067 NC |
31 | #: aout-cris.c:244 |
32 | #, c-format | |
4ba3f034 | 33 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
d5698657 | 34 | msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" |
3c62831e | 35 | |
c26bb067 NC |
36 | #: aout-cris.c:256 |
37 | #, c-format | |
4ba3f034 | 38 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
d5698657 | 39 | msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" |
3c62831e | 40 | |
c26bb067 | 41 | #: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 |
3c62831e | 42 | #, c-format |
c26bb067 NC |
43 | msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" |
44 | msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans le fichier format objet a.out" | |
3c62831e | 45 | |
c26bb067 | 46 | #: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385 |
3c62831e | 47 | #, c-format |
c26bb067 NC |
48 | msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
49 | msgstr "%B: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" | |
3c62831e | 50 | |
c26bb067 | 51 | #: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776 |
3c62831e NC |
52 | msgid "*unknown*" |
53 | msgstr "*inconnu*" | |
54 | ||
c26bb067 NC |
55 | #: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 |
56 | msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" | |
57 | msgstr "%B: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu" | |
58 | ||
59 | #: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398 | |
4ba3f034 | 60 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
d5698657 | 61 | msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" |
4ba3f034 | 62 | |
c26bb067 | 63 | #: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708 |
3c62831e | 64 | #, c-format |
c26bb067 NC |
65 | msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" |
66 | msgstr "%B: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" | |
3c62831e | 67 | |
c26bb067 | 68 | #: archive.c:2293 |
3c62831e | 69 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
4ba3f034 | 70 | msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" |
3c62831e | 71 | |
c26bb067 NC |
72 | #: archive.c:2405 linker.c:1408 |
73 | msgid "%B: plugin needed to handle lto object" | |
74 | msgstr "%B: le greffon doit gérer l'objet lto" | |
75 | ||
76 | #: archive.c:2634 | |
3c62831e | 77 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
4ba3f034 | 78 | msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" |
3c62831e | 79 | |
c26bb067 | 80 | #: archive.c:2658 |
3c62831e | 81 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
4ba3f034 | 82 | msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" |
3c62831e | 83 | |
c26bb067 | 84 | #: bfd.c:454 |
3c62831e NC |
85 | msgid "No error" |
86 | msgstr "Pas d'erreur" | |
87 | ||
c26bb067 | 88 | #: bfd.c:455 |
3c62831e | 89 | msgid "System call error" |
4ba3f034 | 90 | msgstr "Erreur d'appel système" |
3c62831e | 91 | |
c26bb067 | 92 | #: bfd.c:456 |
3c62831e | 93 | msgid "Invalid bfd target" |
4ba3f034 | 94 | msgstr "Cible bfd invalide" |
3c62831e | 95 | |
c26bb067 | 96 | #: bfd.c:457 |
3c62831e NC |
97 | msgid "File in wrong format" |
98 | msgstr "Fichier dans un mauvais format" | |
99 | ||
c26bb067 | 100 | #: bfd.c:458 |
328577ad | 101 | msgid "Archive object file in wrong format" |
9460ecda | 102 | msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format" |
328577ad | 103 | |
c26bb067 | 104 | #: bfd.c:459 |
3c62831e | 105 | msgid "Invalid operation" |
4ba3f034 | 106 | msgstr "Opération invalide" |
3c62831e | 107 | |
c26bb067 | 108 | #: bfd.c:460 |
3c62831e | 109 | msgid "Memory exhausted" |
4ba3f034 | 110 | msgstr "Mémoire épuisée" |
3c62831e | 111 | |
c26bb067 | 112 | #: bfd.c:461 |
3c62831e NC |
113 | msgid "No symbols" |
114 | msgstr "Aucun symbole" | |
115 | ||
c26bb067 | 116 | #: bfd.c:462 |
3c62831e | 117 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
4ba3f034 | 118 | msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" |
3c62831e | 119 | |
c26bb067 | 120 | #: bfd.c:463 |
3c62831e NC |
121 | msgid "No more archived files" |
122 | msgstr "Aucun autre fichier d'archive" | |
123 | ||
c26bb067 | 124 | #: bfd.c:464 |
3c62831e | 125 | msgid "Malformed archive" |
4ba3f034 | 126 | msgstr "Archive mal formée" |
3c62831e | 127 | |
c26bb067 | 128 | #: bfd.c:465 |
429d795d AM |
129 | msgid "DSO missing from command line" |
130 | msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" | |
131 | ||
c26bb067 | 132 | #: bfd.c:466 |
3c62831e NC |
133 | msgid "File format not recognized" |
134 | msgstr "Format de fichier non reconnu" | |
135 | ||
c26bb067 | 136 | #: bfd.c:467 |
3c62831e | 137 | msgid "File format is ambiguous" |
4ba3f034 | 138 | msgstr "Format de fichier ambigu" |
3c62831e | 139 | |
c26bb067 | 140 | #: bfd.c:468 |
3c62831e NC |
141 | msgid "Section has no contents" |
142 | msgstr "Section sans contenu" | |
143 | ||
c26bb067 | 144 | #: bfd.c:469 |
3c62831e | 145 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
4ba3f034 | 146 | msgstr "Section non-représentable sur la sortie" |
3c62831e | 147 | |
c26bb067 | 148 | #: bfd.c:470 |
3c62831e | 149 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
4ba3f034 | 150 | msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente" |
3c62831e | 151 | |
c26bb067 | 152 | #: bfd.c:471 |
3c62831e NC |
153 | msgid "Bad value" |
154 | msgstr "Mauvaise valeur" | |
155 | ||
c26bb067 | 156 | #: bfd.c:472 |
3c62831e | 157 | msgid "File truncated" |
4ba3f034 | 158 | msgstr "Fichier tronqué" |
3c62831e | 159 | |
c26bb067 | 160 | #: bfd.c:473 |
3c62831e NC |
161 | msgid "File too big" |
162 | msgstr "Fichier trop gros" | |
163 | ||
c26bb067 | 164 | #: bfd.c:474 |
4ba3f034 NC |
165 | #, c-format |
166 | msgid "Error reading %s: %s" | |
167 | msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s" | |
168 | ||
c26bb067 | 169 | #: bfd.c:475 |
3c62831e NC |
170 | msgid "#<Invalid error code>" |
171 | msgstr "#<Code d'erreur invalide>" | |
172 | ||
c26bb067 | 173 | #: bfd.c:1138 |
9460ecda | 174 | #, c-format |
328577ad | 175 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" |
4ba3f034 | 176 | msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" |
3c62831e | 177 | |
c26bb067 | 178 | #: bfd.c:1151 |
9460ecda | 179 | #, c-format |
c26bb067 NC |
180 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" |
181 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n" | |
3c62831e | 182 | |
c26bb067 | 183 | #: bfd.c:1156 |
9ce88e60 | 184 | #, c-format |
c26bb067 NC |
185 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" |
186 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n" | |
3c62831e | 187 | |
c26bb067 | 188 | #: bfd.c:1158 |
3c62831e | 189 | msgid "Please report this bug.\n" |
4ba3f034 | 190 | msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" |
3c62831e | 191 | |
4ba3f034 | 192 | #: bfdwin.c:206 |
834d807b NC |
193 | #, c-format |
194 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
4ba3f034 | 195 | msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" |
834d807b | 196 | |
4ba3f034 NC |
197 | #: bfdwin.c:209 |
198 | #, c-format | |
834d807b | 199 | msgid "not mapping: env var not set\n" |
4ba3f034 | 200 | msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" |
834d807b | 201 | |
c26bb067 | 202 | #: binary.c:276 |
3c62831e | 203 | #, c-format |
c26bb067 NC |
204 | msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx." |
205 | msgstr "Attention: écriture de la section « %A » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier 0x%lx." | |
3c62831e | 206 | |
c26bb067 NC |
207 | #: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 |
208 | #: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156 | |
429d795d | 209 | #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 |
4ba3f034 NC |
210 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
211 | msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" | |
3c62831e | 212 | |
c26bb067 NC |
213 | #: cache.c:273 |
214 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
215 | msgid "reopening %B: %s\n" |
216 | msgstr "réouverture de %B: %s\n" | |
3c62831e | 217 | |
c26bb067 | 218 | #: coff-alpha.c:450 |
4ba3f034 NC |
219 | msgid "" |
220 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
221 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
222 | msgstr "" | |
223 | "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" | |
224 | " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés." | |
3c62831e | 225 | |
c26bb067 | 226 | #: coff-alpha.c:602 |
4ba3f034 | 227 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
d5698657 | 228 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté" |
3c62831e | 229 | |
c26bb067 | 230 | #: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944 |
3c62831e | 231 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
d5698657 | 232 | msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" |
3c62831e | 233 | |
c26bb067 | 234 | #: coff-alpha.c:1444 |
3c62831e | 235 | msgid "using multiple gp values" |
4ba3f034 | 236 | msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" |
3c62831e | 237 | |
c26bb067 | 238 | #: coff-alpha.c:1503 |
4ba3f034 | 239 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
d5698657 | 240 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
3c62831e | 241 | |
c26bb067 | 242 | #: coff-alpha.c:1510 |
4ba3f034 | 243 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
d5698657 | 244 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" |
3c62831e | 245 | |
c26bb067 NC |
246 | #: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418 |
247 | #: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315 | |
248 | #: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 | |
249 | #, c-format | |
4ba3f034 | 250 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
d5698657 | 251 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu" |
3c62831e | 252 | |
c26bb067 | 253 | #: coff-arm.c:1032 |
3c62831e | 254 | #, c-format |
4ba3f034 | 255 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
c26bb067 | 256 | msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" |
3c62831e | 257 | |
c26bb067 | 258 | #: coff-arm.c:1061 |
3c62831e | 259 | #, c-format |
4ba3f034 | 260 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
c26bb067 | 261 | msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" |
3c62831e | 262 | |
c26bb067 | 263 | #: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896 |
3c62831e | 264 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
265 | msgid "" |
266 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
267 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
268 | msgstr "" | |
269 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
270 | " première occurrence: %B: appel arm au repère" | |
3c62831e | 271 | |
c26bb067 | 272 | #: coff-arm.c:1453 |
3c62831e | 273 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
274 | msgid "" |
275 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
276 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
277 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
278 | msgstr "" | |
279 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
280 | " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" | |
281 | " reliez avec --support-old-code activé" | |
3c62831e | 282 | |
c26bb067 NC |
283 | #: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123 |
284 | #, c-format | |
4ba3f034 | 285 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
c26bb067 | 286 | msgstr "%B: mauvaise adresse de réadressage 0x%lx dans la section « %A »" |
4ba3f034 | 287 | |
c26bb067 NC |
288 | #: coff-arm.c:2071 |
289 | #, c-format | |
4ba3f034 | 290 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
c26bb067 | 291 | msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %d" |
4ba3f034 | 292 | |
c26bb067 | 293 | #: coff-arm.c:2203 |
3c62831e | 294 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
295 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
296 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" | |
3c62831e | 297 | |
c26bb067 | 298 | #: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756 |
3c62831e | 299 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
300 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
301 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers" | |
3c62831e | 302 | |
c26bb067 | 303 | #: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760 |
3c62831e | 304 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
305 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
306 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B les passe dans les registres FP" | |
3c62831e | 307 | |
c26bb067 | 308 | #: coff-arm.c:2233 |
3c62831e | 309 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
310 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
311 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" | |
3c62831e | 312 | |
c26bb067 | 313 | #: coff-arm.c:2238 |
3c62831e | 314 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
315 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
316 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" | |
3c62831e | 317 | |
c26bb067 | 318 | #: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825 |
9ce88e60 | 319 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
320 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
321 | msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 322 | |
c26bb067 | 323 | #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831 |
9ce88e60 | 324 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
325 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
326 | msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 327 | |
c26bb067 | 328 | #: coff-arm.c:2293 |
328577ad | 329 | #, c-format |
3c62831e | 330 | msgid "private flags = %x:" |
4ba3f034 | 331 | msgstr "fanions privés = %x:" |
3c62831e | 332 | |
c26bb067 | 333 | #: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156 |
4ba3f034 | 334 | #, c-format |
3c62831e | 335 | msgid " [floats passed in float registers]" |
4ba3f034 | 336 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" |
3c62831e | 337 | |
c26bb067 | 338 | #: coff-arm.c:2303 |
4ba3f034 | 339 | #, c-format |
3c62831e | 340 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
4ba3f034 | 341 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" |
3c62831e | 342 | |
c26bb067 | 343 | #: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159 |
4ba3f034 | 344 | #, c-format |
3c62831e | 345 | msgid " [position independent]" |
4ba3f034 | 346 | msgstr " [position indépendante]" |
3c62831e | 347 | |
c26bb067 | 348 | #: coff-arm.c:2308 |
4ba3f034 | 349 | #, c-format |
3c62831e NC |
350 | msgid " [absolute position]" |
351 | msgstr " [position absolue]" | |
352 | ||
c26bb067 | 353 | #: coff-arm.c:2312 |
4ba3f034 | 354 | #, c-format |
3c62831e | 355 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
4ba3f034 | 356 | msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" |
3c62831e | 357 | |
c26bb067 | 358 | #: coff-arm.c:2314 |
4ba3f034 | 359 | #, c-format |
3c62831e | 360 | msgid " [interworking supported]" |
4ba3f034 | 361 | msgstr " [inter-réseautage supporté]" |
3c62831e | 362 | |
c26bb067 | 363 | #: coff-arm.c:2316 |
4ba3f034 | 364 | #, c-format |
3c62831e | 365 | msgid " [interworking not supported]" |
4ba3f034 | 366 | msgstr " [inter-réseautage non supporté]" |
3c62831e | 367 | |
c26bb067 | 368 | #: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017 |
4ba3f034 NC |
369 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" |
370 | msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" | |
3c62831e | 371 | |
c26bb067 | 372 | #: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021 |
4ba3f034 NC |
373 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
374 | msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe" | |
328577ad | 375 | |
c26bb067 NC |
376 | #: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066 |
377 | #, c-format | |
378 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" | |
379 | msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" | |
380 | ||
381 | #: coff-h8300.c:1068 | |
834d807b NC |
382 | #, c-format |
383 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
c26bb067 | 384 | msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" |
4ba3f034 | 385 | |
c26bb067 | 386 | #: coff-i860.c:146 |
4ba3f034 | 387 | #, c-format |
d5698657 NC |
388 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
389 | msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" | |
834d807b | 390 | |
c26bb067 NC |
391 | #: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314 |
392 | #, c-format | |
4ba3f034 | 393 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
c26bb067 | 394 | msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages" |
4ba3f034 | 395 | |
c26bb067 | 396 | #: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 |
328577ad NC |
397 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
398 | msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" | |
399 | ||
c26bb067 | 400 | #: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574 |
328577ad | 401 | msgid "unsupported reloc type" |
c26bb067 | 402 | msgstr "type de réadressage non supporté" |
328577ad | 403 | |
c26bb067 NC |
404 | #: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
405 | #: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954 | |
4ba3f034 | 406 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
d5698657 | 407 | msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" |
4ba3f034 | 408 | |
c26bb067 | 409 | #: coff-rs6000.c:2747 |
328577ad | 410 | #, c-format |
c26bb067 NC |
411 | msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" |
412 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté 0x%02x" | |
328577ad | 413 | |
c26bb067 | 414 | #: coff-rs6000.c:2833 |
328577ad | 415 | #, c-format |
c26bb067 NC |
416 | msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" |
417 | msgstr "%B: la table des matières des réadressages à 0x%x pour le symbole « %s » sans aucune entrée" | |
328577ad | 418 | |
c26bb067 NC |
419 | #: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110 |
420 | #, c-format | |
4ba3f034 | 421 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
c26bb067 | 422 | msgstr "%B: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue" |
328577ad | 423 | |
c26bb067 | 424 | #: coff-sh.c:504 |
d5698657 NC |
425 | #, c-format |
426 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
427 | msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" | |
428 | ||
c26bb067 | 429 | #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 |
328577ad | 430 | #, c-format |
c26bb067 NC |
431 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
432 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" | |
328577ad | 433 | |
c26bb067 | 434 | #: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592 |
328577ad | 435 | #, c-format |
c26bb067 NC |
436 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
437 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" | |
328577ad | 438 | |
c26bb067 NC |
439 | #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
442 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" | |
443 | ||
444 | #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 | |
445 | #, c-format | |
446 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" | |
447 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le réadressage attendu" | |
448 | ||
449 | #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 | |
450 | #, c-format | |
451 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
452 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: symbole dans une section inattendue" | |
453 | ||
454 | #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
457 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu" | |
458 | ||
459 | #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 | |
460 | #, c-format | |
461 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | |
462 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte" | |
463 | ||
464 | #: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 | |
465 | #, c-format | |
466 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
467 | msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches" | |
468 | ||
469 | #: coff-sh.c:1452 | |
470 | msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" | |
471 | msgstr "%B: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche" | |
472 | ||
473 | #: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961 | |
474 | #, c-format | |
475 | msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" | |
476 | msgstr "%B: symbole index %ld illégal dans les réadressages" | |
477 | ||
478 | #: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439 | |
479 | #, c-format | |
480 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
481 | msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x" | |
482 | ||
483 | #: coff-w65.c:352 | |
328577ad NC |
484 | #, c-format |
485 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
c26bb067 NC |
486 | msgstr "réadressage %s ignoré\n" |
487 | ||
488 | #: coffcode.h:968 | |
489 | msgid "%B: unable to load COMDAT section name" | |
490 | msgstr "%B: impossible de charger le nom de section COMDAT" | |
328577ad | 491 | |
c26bb067 NC |
492 | #: coffcode.h:1009 |
493 | #, c-format | |
4ba3f034 | 494 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
c26bb067 NC |
495 | msgstr "%B: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »" |
496 | ||
497 | #: coffcode.h:1019 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" | |
500 | msgstr "%B: attention: Pas de symbole trouvé pour la section « %s »" | |
4ba3f034 NC |
501 | |
502 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
503 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
504 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
c26bb067 NC |
505 | #: coffcode.h:1245 |
506 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
507 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
508 | msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s" | |
3c62831e | 509 | |
c26bb067 NC |
510 | #: coffcode.h:1314 |
511 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
512 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
513 | msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré" | |
514 | ||
c26bb067 NC |
515 | #: coffcode.h:1949 |
516 | msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" | |
517 | msgstr "%B: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement" | |
518 | ||
519 | #: coffcode.h:2465 | |
328577ad | 520 | #, c-format |
3c62831e | 521 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" |
c26bb067 NC |
522 | msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »" |
523 | ||
524 | #: coffcode.h:2783 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" | |
527 | msgstr "%B: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld" | |
3c62831e | 528 | |
c26bb067 NC |
529 | #: coffcode.h:3186 |
530 | #, c-format | |
531 | msgid "%B: page size is too large (0x%x)" | |
532 | msgstr "%B: la taille de page est trop grande (0x%x)" | |
3c62831e | 533 | |
c26bb067 NC |
534 | #: coffcode.h:3346 |
535 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
536 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
537 | msgstr "%B: trop de sections (%d)" | |
538 | ||
c26bb067 NC |
539 | #: coffcode.h:3767 |
540 | #, c-format | |
541 | msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" | |
542 | msgstr "%B: section %A: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" | |
3c62831e | 543 | |
c26bb067 | 544 | #: coffcode.h:4585 |
4ba3f034 NC |
545 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
546 | msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" | |
3c62831e | 547 | |
c26bb067 NC |
548 | #: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633 |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" | |
551 | msgstr "%B: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" | |
552 | ||
553 | #: coffcode.h:4647 | |
554 | #, c-format | |
555 | msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" | |
556 | msgstr "%B: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" | |
3c62831e | 557 | |
c26bb067 NC |
558 | #: coffcode.h:4660 |
559 | #, c-format | |
4ba3f034 | 560 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
c26bb067 | 561 | msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" |
3c62831e | 562 | |
c26bb067 NC |
563 | #: coffcode.h:5074 |
564 | #, c-format | |
4ba3f034 | 565 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
c26bb067 | 566 | msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »" |
3c62831e | 567 | |
c26bb067 NC |
568 | #: coffcode.h:5207 |
569 | #, c-format | |
4ba3f034 | 570 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
c26bb067 | 571 | msgstr "attention: %B: symbole local « %s » n'a pas de section" |
3c62831e | 572 | |
c26bb067 NC |
573 | #: coffcode.h:5354 |
574 | #, c-format | |
4ba3f034 | 575 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
d5698657 | 576 | msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx" |
4ba3f034 | 577 | |
c26bb067 NC |
578 | #: coffgen.c:178 elf.c:1181 |
579 | #, c-format | |
429d795d AM |
580 | msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" |
581 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" | |
582 | ||
c26bb067 NC |
583 | #: coffgen.c:202 elf.c:1192 |
584 | #, c-format | |
429d795d AM |
585 | msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" |
586 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" | |
587 | ||
c26bb067 NC |
588 | #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. |
589 | #: coffgen.c:1648 | |
590 | msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols" | |
591 | msgstr "%B: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %lu symboles" | |
592 | ||
593 | #: coffgen.c:1716 | |
594 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
595 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
596 | msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu" | |
597 | ||
c26bb067 NC |
598 | #: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041 |
599 | #: xcofflink.c:4507 | |
600 | msgid "<corrupt>" | |
601 | msgstr "<corrompu>" | |
602 | ||
603 | #: coffgen.c:2087 | |
604 | #, c-format | |
605 | msgid "<corrupt info> %s" | |
606 | msgstr "<info corrompue> %s" | |
607 | ||
608 | #: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931 | |
a6dc81d2 NC |
609 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
610 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
611 | ||
c26bb067 NC |
612 | #: coffgen.c:3007 elflink.c:13059 |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" | |
615 | msgstr "Suppression de la section inutilisée « %A » dans le fichier « %B »" | |
616 | ||
617 | #: coffgen.c:3084 elflink.c:13304 | |
618 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" | |
619 | msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" | |
620 | ||
621 | #: cofflink.c:348 | |
622 | #, c-format | |
623 | msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" | |
624 | msgstr "Attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section" | |
625 | ||
626 | #: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788 | |
627 | #, c-format | |
4ba3f034 | 628 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
c26bb067 | 629 | msgstr "Attention: type de symbole « %s » a changé de %d à %d dans %B" |
4ba3f034 | 630 | |
c26bb067 NC |
631 | #: cofflink.c:2369 |
632 | #, c-format | |
4ba3f034 | 633 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
c26bb067 | 634 | msgstr "%B: réadressages dans la section « %A » qui est vide" |
3c62831e | 635 | |
c26bb067 NC |
636 | #: cofflink.c:2432 elflink.c:10567 |
637 | #, c-format | |
d5698657 | 638 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
c26bb067 NC |
639 | msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %A » de %B: défini dans la section abandonnée « %A » de %B\n" |
640 | ||
641 | #: cofflink.c:2730 | |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
644 | msgstr "%B: %A: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" | |
d5698657 | 645 | |
c26bb067 | 646 | #: cofflink.c:2738 |
3c62831e | 647 | #, c-format |
c26bb067 NC |
648 | msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
649 | msgstr "%B: attention: %A: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" | |
3c62831e | 650 | |
c26bb067 | 651 | #: coffswap.h:811 |
3c62831e | 652 | #, c-format |
c26bb067 NC |
653 | msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
654 | msgstr "%B: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" | |
3c62831e | 655 | |
c26bb067 NC |
656 | #: coffswap.h:825 |
657 | #, c-format | |
658 | msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
659 | msgstr "%B: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" | |
660 | ||
661 | #: compress.c:255 | |
662 | #, c-format | |
663 | msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)" | |
664 | msgstr "erreur: %B(%A) est trop grand (%#lx octets)" | |
665 | ||
666 | #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 | |
667 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
668 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
669 | msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" | |
834d807b | 670 | |
c26bb067 | 671 | #: cpu-arm.c:338 |
834d807b | 672 | #, c-format |
c26bb067 NC |
673 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" |
674 | msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %B" | |
3c62831e | 675 | |
c26bb067 | 676 | #: dwarf2.c:532 |
9460ecda | 677 | #, c-format |
4ba3f034 | 678 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
c26bb067 | 679 | msgstr "Erreur Dwarf: ne peut repérer la section %s" |
3c62831e | 680 | |
c26bb067 | 681 | #: dwarf2.c:562 |
9ce88e60 | 682 | #, c-format |
4ba3f034 | 683 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
c26bb067 | 684 | msgstr "Erreur Dwarf: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)" |
3c62831e | 685 | |
c26bb067 NC |
686 | #: dwarf2.c:1028 |
687 | msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" | |
688 | msgstr "Erreur Dwarf: Le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs" | |
689 | ||
690 | #: dwarf2.c:1185 | |
3c62831e | 691 | #, c-format |
429d795d | 692 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." |
c26bb067 | 693 | msgstr "Erreur Dwarf: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x." |
3c62831e | 694 | |
c26bb067 | 695 | #: dwarf2.c:1491 |
3c62831e | 696 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
c26bb067 NC |
697 | msgstr "Erreur Dwarf: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" |
698 | ||
699 | #: dwarf2.c:1779 | |
700 | #, c-format | |
701 | msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)" | |
702 | msgstr "Erreur Dwarf: Le section des informations de lignes est trop petite (%ld)" | |
703 | ||
704 | #: dwarf2.c:1809 | |
705 | #, c-format | |
706 | msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)" | |
707 | msgstr "Erreur Dwarf: Les données des informations de lignes sont plus grandes (0x%lx) que la section (0x%lx)" | |
3c62831e | 708 | |
c26bb067 | 709 | #: dwarf2.c:1821 |
1de34e0a AM |
710 | #, c-format |
711 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
c26bb067 NC |
712 | msgstr "Erreur Dwarf: Version .debug_line %d non prise en charge." |
713 | ||
714 | #: dwarf2.c:1830 | |
715 | msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" | |
716 | msgstr "Erreur Dwarf: On est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue" | |
1de34e0a | 717 | |
c26bb067 | 718 | #: dwarf2.c:1855 |
1de34e0a | 719 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
c26bb067 NC |
720 | msgstr "Erreur Dwarf: Opérations maximum par instruction invalide." |
721 | ||
722 | #: dwarf2.c:1874 | |
723 | msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" | |
724 | msgstr "Erreur Dwarf: On est tombé à cours de place en lisant les opcodes" | |
1de34e0a | 725 | |
c26bb067 | 726 | #: dwarf2.c:2069 |
3c62831e | 727 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
c26bb067 | 728 | msgstr "Erreur Dwarf: numéro de ligne de section mutilé." |
3c62831e | 729 | |
c26bb067 | 730 | #: dwarf2.c:2575 |
429d795d AM |
731 | #, c-format |
732 | msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." | |
c26bb067 | 733 | msgstr "Erreur Dwarf: Impossible de lire la ref alt %u." |
429d795d | 734 | |
c26bb067 | 735 | #: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071 |
3c62831e | 736 | #, c-format |
219576a4 | 737 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." |
c26bb067 | 738 | msgstr "Erreur Dwarf: ne peut repérer le numéro abrégé %u." |
3c62831e | 739 | |
c26bb067 | 740 | #: dwarf2.c:3023 |
3c62831e | 741 | #, c-format |
1de34e0a | 742 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
c26bb067 | 743 | msgstr "Erreur Dwarf: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4." |
3c62831e | 744 | |
c26bb067 | 745 | #: dwarf2.c:3034 |
3c62831e | 746 | #, c-format |
9ce88e60 | 747 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." |
c26bb067 | 748 | msgstr "Erreur Dwarf: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »." |
3c62831e | 749 | |
c26bb067 NC |
750 | #: dwarf2.c:3137 |
751 | msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." | |
752 | msgstr "Erreur Dwarf: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne." | |
753 | ||
754 | #: ecoff.c:964 | |
3c62831e | 755 | #, c-format |
c26bb067 NC |
756 | msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n" |
757 | msgstr "%B: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%d)\n" | |
3c62831e | 758 | |
c26bb067 | 759 | #: ecoff.c:1261 |
328577ad | 760 | #, c-format |
3c62831e | 761 | msgid "Unknown basic type %d" |
4ba3f034 | 762 | msgstr "Type de base %d inconnu" |
3c62831e | 763 | |
c26bb067 | 764 | #: ecoff.c:1518 |
3c62831e | 765 | #, c-format |
3b16e843 NC |
766 | msgid "" |
767 | "\n" | |
768 | " End+1 symbol: %ld" | |
769 | msgstr "" | |
770 | "\n" | |
771 | " Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 772 | |
c26bb067 | 773 | #: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 |
3c62831e | 774 | #, c-format |
3b16e843 NC |
775 | msgid "" |
776 | "\n" | |
777 | " First symbol: %ld" | |
778 | msgstr "" | |
779 | "\n" | |
780 | " Premier symbole: %ld" | |
3c62831e | 781 | |
c26bb067 | 782 | #: ecoff.c:1541 |
9460ecda | 783 | #, c-format |
3b16e843 NC |
784 | msgid "" |
785 | "\n" | |
786 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
787 | msgstr "" | |
788 | "\n" | |
789 | " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" | |
3c62831e | 790 | |
c26bb067 | 791 | #: ecoff.c:1548 |
3c62831e | 792 | #, c-format |
3b16e843 NC |
793 | msgid "" |
794 | "\n" | |
795 | " Local symbol: %ld" | |
796 | msgstr "" | |
797 | "\n" | |
798 | " Symbole local: %ld" | |
3c62831e | 799 | |
c26bb067 | 800 | #: ecoff.c:1556 |
3c62831e | 801 | #, c-format |
3b16e843 NC |
802 | msgid "" |
803 | "\n" | |
804 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
805 | msgstr "" | |
806 | "\n" | |
807 | " struct; Symbole Fin+1: %ld" | |
3c62831e | 808 | |
c26bb067 | 809 | #: ecoff.c:1561 |
3c62831e | 810 | #, c-format |
3b16e843 NC |
811 | msgid "" |
812 | "\n" | |
813 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
814 | msgstr "" | |
815 | "\n" | |
816 | " union; Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 817 | |
c26bb067 | 818 | #: ecoff.c:1566 |
3c62831e | 819 | #, c-format |
3b16e843 NC |
820 | msgid "" |
821 | "\n" | |
822 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
823 | msgstr "" | |
824 | "\n" | |
825 | " enum; Dernier+1 symbol: %ld" | |
3c62831e | 826 | |
c26bb067 | 827 | #: ecoff.c:1572 |
3c62831e | 828 | #, c-format |
3b16e843 NC |
829 | msgid "" |
830 | "\n" | |
831 | " Type: %s" | |
832 | msgstr "" | |
833 | "\n" | |
834 | " Type: %s" | |
3c62831e | 835 | |
c26bb067 NC |
836 | #: elf-attrs.c:595 |
837 | #, c-format | |
1de34e0a | 838 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" |
c26bb067 | 839 | msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »" |
4ba3f034 | 840 | |
c26bb067 NC |
841 | #: elf-attrs.c:605 |
842 | #, c-format | |
4ba3f034 | 843 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
c26bb067 NC |
844 | msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »" |
845 | ||
846 | #: elf-eh-frame.c:946 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" | |
849 | msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %B(%A).\n" | |
4ba3f034 | 850 | |
c26bb067 NC |
851 | #: elf-eh-frame.c:1051 |
852 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
853 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
854 | msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" | |
855 | ||
c26bb067 NC |
856 | #: elf-eh-frame.c:1541 |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
859 | msgstr "%P: encodage FDE dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n" | |
860 | ||
861 | #: elf-eh-frame.c:1548 | |
862 | msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" | |
863 | msgstr "%P: Les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés.\n" | |
864 | ||
865 | #: elf-eh-frame.c:1879 | |
866 | #, c-format | |
867 | msgid "%B: %A not in order" | |
868 | msgstr "%B: %A pas dans l'ordre" | |
869 | ||
870 | #: elf-eh-frame.c:1893 | |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "%B: %A invalid input section size" | |
873 | msgstr "%B: %A taille de section d'entrée invalide" | |
874 | ||
875 | #: elf-eh-frame.c:1901 | |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "%B: %A points past end of text section" | |
878 | msgstr "%B: %A pointe au delà de la fin de la section texte" | |
4ba3f034 | 879 | |
c26bb067 | 880 | #: elf-eh-frame.c:2150 |
d5698657 NC |
881 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
882 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n" | |
883 | ||
c26bb067 NC |
884 | #: elf-eh-frame.c:2320 |
885 | #, c-format | |
886 | msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" | |
887 | msgstr "Section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %A" | |
888 | ||
889 | #: elf-eh-frame.c:2343 | |
890 | #, c-format | |
891 | msgid "Invalid contents in %A section" | |
892 | msgstr "Contenu invalide dans la section %A" | |
893 | ||
894 | #: elf-eh-frame.c:2499 | |
895 | msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" | |
896 | msgstr "*P: débordement de l'entrée .eh_frame_hrd.\n" | |
897 | ||
898 | #: elf-eh-frame.c:2502 | |
899 | msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" | |
900 | msgstr "%P: .eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent.\n" | |
901 | ||
902 | #: elf-ifunc.c:142 | |
903 | #, c-format | |
4ba3f034 | 904 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" |
c26bb067 NC |
905 | msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %B » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" |
906 | ||
907 | #: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194 | |
908 | #: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924 | |
909 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 | |
910 | #: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 | |
911 | #: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044 | |
912 | #: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001 | |
913 | #: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402 | |
914 | #: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 | |
915 | #: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677 | |
916 | #: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052 | |
917 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267 | |
3c62831e | 918 | msgid "internal error: out of range error" |
9e7d479d | 919 | msgstr "erreur interne: hors limite" |
3c62831e | 920 | |
c26bb067 NC |
921 | #: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198 |
922 | #: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928 | |
923 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338 | |
924 | #: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130 | |
925 | #: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528 | |
926 | #: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289 | |
927 | #: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735 | |
928 | #: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291 | |
929 | #: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544 | |
930 | #: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056 | |
931 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271 | |
3c62831e | 932 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
d5698657 | 933 | msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" |
3c62831e | 934 | |
c26bb067 NC |
935 | #: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 |
936 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052 | |
937 | #: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410 | |
938 | #: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 | |
3c62831e NC |
939 | msgid "internal error: dangerous error" |
940 | msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" | |
941 | ||
c26bb067 NC |
942 | #: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206 |
943 | #: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936 | |
944 | #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 | |
945 | #: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 | |
946 | #: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056 | |
947 | #: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013 | |
948 | #: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369 | |
949 | #: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748 | |
950 | #: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311 | |
951 | #: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552 | |
952 | #: elfxx-tilegx.c:4064 | |
953 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279 | |
3c62831e NC |
954 | msgid "internal error: unknown error" |
955 | msgstr "erreur interne: erreur inconnue" | |
956 | ||
c26bb067 | 957 | #: elf-m10300.c:812 |
429d795d | 958 | #, c-format |
c26bb067 NC |
959 | msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" |
960 | msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d" | |
429d795d | 961 | |
c26bb067 NC |
962 | #: elf-m10300.c:1028 |
963 | #, c-format | |
964 | msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" | |
965 | msgstr "%B: Transition de %s à %s non supportée" | |
966 | ||
967 | #: elf-m10300.c:1201 | |
968 | #, c-format | |
429d795d | 969 | msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" |
c26bb067 | 970 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" |
429d795d | 971 | |
c26bb067 NC |
972 | #: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540 |
973 | #: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569 | |
974 | #: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753 | |
975 | #: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976 | |
976 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437 | |
977 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236 | |
978 | #, c-format | |
4ba3f034 | 979 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 980 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" |
3c62831e | 981 | |
c26bb067 | 982 | #: elf-m10300.c:2158 |
4ba3f034 | 983 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
d5698657 | 984 | msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)" |
4ba3f034 | 985 | |
c26bb067 NC |
986 | #: elf-m10300.c:2162 |
987 | #, c-format | |
429d795d AM |
988 | msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
989 | msgstr "%B: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée" | |
990 | ||
c26bb067 | 991 | #: elf-m10300.c:2165 |
4ba3f034 | 992 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
d5698657 | 993 | msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" |
328577ad | 994 | |
c26bb067 NC |
995 | #: elf-properties.c:65 |
996 | msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" | |
997 | msgstr "%B: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property" | |
998 | ||
999 | #: elf-properties.c:91 | |
1000 | msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" | |
1001 | msgstr "attention: %B: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx" | |
1002 | ||
1003 | #: elf-properties.c:107 | |
1004 | msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" | |
1005 | msgstr "attention: %1$B: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x" | |
1006 | ||
1007 | #: elf-properties.c:146 | |
1008 | msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" | |
1009 | msgstr "attention: %B: taille de pille corrompue: 0x%x" | |
1010 | ||
1011 | #: elf-properties.c:164 | |
1012 | msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" | |
1013 | msgstr "attention: %B: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x" | |
1014 | ||
1015 | #: elf-properties.c:180 | |
1016 | msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" | |
1017 | msgstr "attention: %B: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x" | |
1018 | ||
1019 | #. PR 17512: file: f057ec89. | |
1020 | #: elf.c:342 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" | |
1023 | msgstr "%B: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)" | |
1024 | ||
1025 | #: elf.c:357 | |
1026 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1027 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
c26bb067 | 1028 | msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section « %s »" |
4ba3f034 | 1029 | |
c26bb067 NC |
1030 | #: elf.c:496 |
1031 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
1032 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
1033 | msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" | |
1034 | ||
c26bb067 NC |
1035 | #: elf.c:660 |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" | |
1038 | msgstr "%B: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#Lx" | |
1039 | ||
1040 | #: elf.c:675 | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" | |
1043 | msgstr "%B: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#Lx" | |
4ba3f034 | 1044 | |
c26bb067 | 1045 | #: elf.c:711 |
4ba3f034 NC |
1046 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
1047 | msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" | |
328577ad | 1048 | |
c26bb067 NC |
1049 | #: elf.c:730 |
1050 | msgid "%B: no valid group sections found" | |
1051 | msgstr "%B: aucune section de groupe valable trouvée" | |
1052 | ||
1053 | #: elf.c:804 | |
1054 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
1055 | msgid "%B: no group info for section %A" |
1056 | msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A" | |
1057 | ||
c26bb067 NC |
1058 | #: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155 |
1059 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1060 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
c26bb067 | 1061 | msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %A »" |
4ba3f034 | 1062 | |
c26bb067 NC |
1063 | #: elf.c:855 |
1064 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1065 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
c26bb067 | 1066 | msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %A »" |
4ba3f034 | 1067 | |
c26bb067 NC |
1068 | #: elf.c:868 |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" | |
1071 | msgstr "%B: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP" | |
1072 | ||
1073 | #: elf.c:889 | |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" | |
1076 | msgstr "%B: l'entrée de groupe de section %u est corrompue" | |
1077 | ||
1078 | #: elf.c:914 | |
1079 | #, c-format | |
1080 | msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" | |
1081 | msgstr "%B: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%A]" | |
4ba3f034 | 1082 | |
c26bb067 NC |
1083 | #: elf.c:1373 |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" | |
1086 | msgstr "%B: Champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d" | |
1087 | ||
1088 | #: elf.c:1389 | |
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "%B: Failed to find link section for section %d" | |
1091 | msgstr "%B: Impossible de trouver la section de liaison pour la section %d" | |
1092 | ||
1093 | #: elf.c:1416 | |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "%B: Failed to find info section for section %d" | |
1096 | msgstr "%B: Impossible de trouver la section d'information pour la section %d" | |
1097 | ||
1098 | #: elf.c:1588 | |
4ba3f034 | 1099 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1100 | msgid "" |
1101 | "\n" | |
1102 | "Program Header:\n" | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | "\n" | |
4ba3f034 | 1105 | "En-tête de programme:\n" |
328577ad | 1106 | |
c26bb067 | 1107 | #: elf.c:1630 |
4ba3f034 | 1108 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1109 | msgid "" |
1110 | "\n" | |
1111 | "Dynamic Section:\n" | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | "\n" | |
1114 | "Section dynamique:\n" | |
328577ad | 1115 | |
c26bb067 | 1116 | #: elf.c:1771 |
4ba3f034 | 1117 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1118 | msgid "" |
1119 | "\n" | |
1120 | "Version definitions:\n" | |
1121 | msgstr "" | |
1122 | "\n" | |
4ba3f034 | 1123 | "Définitions des versions:\n" |
328577ad | 1124 | |
c26bb067 | 1125 | #: elf.c:1796 |
4ba3f034 | 1126 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1127 | msgid "" |
1128 | "\n" | |
1129 | "Version References:\n" | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | "\n" | |
4ba3f034 | 1132 | "Références de version:\n" |
328577ad | 1133 | |
c26bb067 | 1134 | #: elf.c:1801 |
328577ad NC |
1135 | #, c-format |
1136 | msgid " required from %s:\n" | |
1137 | msgstr " requis par %s:\n" | |
3c62831e | 1138 | |
c26bb067 NC |
1139 | #: elf.c:1999 |
1140 | msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" | |
1141 | msgstr "%B: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections" | |
3c62831e | 1142 | |
c26bb067 NC |
1143 | #: elf.c:2107 |
1144 | #, c-format | |
1145 | msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" | |
1146 | msgstr "%B: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée" | |
3c62831e | 1147 | |
c26bb067 NC |
1148 | #: elf.c:2191 |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" | |
1151 | msgstr "%B: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée" | |
3c62831e | 1152 | |
c26bb067 NC |
1153 | #: elf.c:2304 |
1154 | #, c-format | |
1155 | msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" | |
1156 | msgstr "%B: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)" | |
328577ad | 1157 | |
c26bb067 NC |
1158 | #: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502 |
1159 | #, c-format | |
1160 | msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" | |
1161 | msgstr "%B: type [%#x] inconnu dans la section « %s »" | |
328577ad | 1162 | |
c26bb067 NC |
1163 | #: elf.c:3206 |
1164 | #, c-format | |
1165 | msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" | |
1166 | msgstr "%B: erreur: L'alignement à la puissance %d de la section « %A » est trop grand" | |
1167 | ||
1168 | #: elf.c:3236 | |
328577ad | 1169 | #, c-format |
4ba3f034 | 1170 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" |
c26bb067 | 1171 | msgstr "attention: type de la section « %A » changé en PROGBITS" |
328577ad | 1172 | |
c26bb067 NC |
1173 | #: elf.c:3687 |
1174 | #, c-format | |
429d795d AM |
1175 | msgid "%B: too many sections: %u" |
1176 | msgstr "%B: trop de sections: %u" | |
1177 | ||
c26bb067 NC |
1178 | #: elf.c:3772 |
1179 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1180 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
c26bb067 | 1181 | msgstr "%B: le sh_link de la section « %A » pointe vers la section abandonnée « %A » de « %B »" |
4ba3f034 | 1182 | |
c26bb067 NC |
1183 | #: elf.c:3797 |
1184 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1185 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
c26bb067 NC |
1186 | msgstr "%B: le sh_link de la section « %A » pointe vers la section supprimée « %A » de « %B »" |
1187 | ||
1188 | #: elf.c:4349 | |
1189 | #, c-format | |
1190 | msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" | |
1191 | msgstr "%B: la section GNU_MBIN « %A » a un champ sh_info invalide: %d" | |
4ba3f034 | 1192 | |
c26bb067 | 1193 | #: elf.c:4891 |
429d795d AM |
1194 | msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" |
1195 | msgstr "%B: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" | |
1196 | ||
c26bb067 | 1197 | #: elf.c:4898 |
429d795d AM |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "\t TLS: %A" | |
1200 | msgstr "\t TLS: %A" | |
1201 | ||
c26bb067 | 1202 | #: elf.c:4902 |
429d795d AM |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "\tnon-TLS: %A" | |
1205 | msgstr "\tnon-TLS: %A" | |
1206 | ||
c26bb067 | 1207 | #: elf.c:5398 |
4ba3f034 NC |
1208 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
1209 | msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" | |
1210 | ||
c26bb067 | 1211 | #: elf.c:5426 |
4ba3f034 NC |
1212 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
1213 | msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" | |
1214 | ||
c26bb067 NC |
1215 | #: elf.c:5514 |
1216 | #, c-format | |
1217 | msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" | |
1218 | msgstr "%B: section %A avec lma %#Lx ajustée à %#Lx" | |
4ba3f034 | 1219 | |
c26bb067 NC |
1220 | #: elf.c:5651 |
1221 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1222 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
c26bb067 | 1223 | msgstr "%B: la section « %A » ne peut pas être allouée dans le segment %d" |
4ba3f034 | 1224 | |
c26bb067 NC |
1225 | #: elf.c:5699 |
1226 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1227 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
c26bb067 NC |
1228 | msgstr "%B: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" |
1229 | ||
1230 | #: elf.c:5897 | |
1231 | msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" | |
1232 | msgstr "%B: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme" | |
1233 | ||
1234 | #. The fix for this error is usually to edit the linker script being | |
1235 | #. used and set up the program headers manually. Either that or | |
1236 | #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. | |
1237 | #: elf.c:6074 | |
1238 | msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" | |
1239 | msgstr "%B: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD" | |
4ba3f034 | 1240 | |
c26bb067 NC |
1241 | #: elf.c:6418 |
1242 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1243 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
c26bb067 | 1244 | msgstr "%B: symbole « %s » requis mais absent" |
328577ad | 1245 | |
c26bb067 NC |
1246 | #: elf.c:6761 |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" | |
1249 | msgstr "%B: attention: Segment chargeable vide détecté à vaddr=%#Lx, est-ce intentionnel ?" | |
4ba3f034 | 1250 | |
c26bb067 NC |
1251 | #: elf.c:7375 |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" | |
1254 | msgstr "%B: attention: un alignement de segment de %#Lx est trop grand" | |
1255 | ||
1256 | #: elf.c:7856 | |
834d807b NC |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
c26bb067 NC |
1259 | msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" |
1260 | ||
1261 | #: elf.c:8188 | |
1262 | msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" | |
1263 | msgstr "%B: entrée .gnu.version_r invalide" | |
834d807b | 1264 | |
c26bb067 NC |
1265 | #: elf.c:8315 |
1266 | msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" | |
1267 | msgstr "%B: entrée .gnu.version_d invalide" | |
1268 | ||
1269 | #: elf.c:8867 | |
1270 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1271 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
d5698657 | 1272 | msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté" |
328577ad | 1273 | |
c26bb067 NC |
1274 | #: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915 |
1275 | #: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837 | |
1276 | #: elf64-ppc.c:6078 | |
1277 | #, c-format | |
1278 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1279 | msgstr "fanions privés = 0x%lx:" | |
1280 | ||
1281 | #: elf32-arc.c:611 | |
1282 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" | |
1283 | msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme %s en conflit avec %s.\n" | |
1284 | ||
1285 | #: elf32-arc.c:630 | |
1286 | msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" | |
1287 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s.\n" | |
1288 | ||
1289 | #: elf32-arc.c:667 | |
1290 | msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" | |
1291 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s.\n" | |
1292 | ||
1293 | #: elf32-arc.c:691 | |
1294 | msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" | |
1295 | msgstr "erreur: %B: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s.\n" | |
1296 | ||
1297 | #: elf32-arc.c:726 | |
1298 | msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" | |
1299 | msgstr "erreur: %B: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %B.\n" | |
1300 | ||
1301 | #: elf32-arc.c:752 | |
1302 | msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" | |
1303 | msgstr "erreur: %B: attributs %s conflictuels: %s avec %s.\n" | |
1304 | ||
1305 | #: elf32-arc.c:777 | |
1306 | msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" | |
1307 | msgstr "erreur: %B: attributs %s conflictuels.\n" | |
1308 | ||
1309 | #: elf32-arc.c:877 | |
1310 | #, c-format | |
1311 | msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" | |
1312 | msgstr "ERREUR: Tentative de lier %B avec un binaire %B d'une architecture différente" | |
1313 | ||
1314 | #: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890 | |
1315 | #: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127 | |
1316 | #, c-format | |
1317 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1318 | msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" | |
1319 | ||
1320 | #: elf32-arc.c:980 | |
1321 | msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" | |
1322 | msgstr "Erreur: L'architecture ARC4 n'est plus supportée.\n" | |
1323 | ||
1324 | #: elf32-arc.c:986 | |
1325 | msgid "" | |
1326 | "Warning: unset or old architecture flags. \n" | |
1327 | "\t Use default machine.\n" | |
1328 | msgstr "" | |
1329 | "Attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens. \n" | |
1330 | " Utilise la machine par défaut.\n" | |
1331 | ||
1332 | #: elf32-arc.c:1119 | |
1333 | #, c-format | |
1334 | msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" | |
1335 | msgstr "%B(%A+0x%lx): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être 0x%04x (la valeur est 0x%lx)" | |
1336 | ||
1337 | #: elf32-arc.c:1130 | |
1338 | #, c-format | |
1339 | msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" | |
1340 | msgstr "%B(%A+0x%lx): le réadressage CMEM vers « %s+0x%lx » est invalide, 16 MSB devrait être 0x%04x (la valeur est 0x%lx)" | |
1341 | ||
1342 | #: elf32-arc.c:1835 | |
1343 | msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." | |
1344 | msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique." | |
1345 | ||
1346 | #: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448 | |
1347 | #, c-format | |
1348 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
1349 | msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données" | |
1350 | ||
1351 | #: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453 | |
1352 | #, c-format | |
1353 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
1354 | msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" | |
1355 | ||
1356 | #: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458 | |
1357 | #, c-format | |
1358 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
1359 | msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté" | |
1360 | ||
1361 | #: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463 | |
1362 | #, c-format | |
1363 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
1364 | msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux" | |
1365 | ||
1366 | #: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468 | |
1367 | #, c-format | |
1368 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
1369 | msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" | |
1370 | ||
1371 | #: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883 | |
1372 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224 | |
1373 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484 | |
1374 | #, c-format | |
1375 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1376 | msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | |
1377 | ||
1378 | #: elf32-arc.c:2859 | |
1379 | msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." | |
1380 | msgstr "%B: L'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu." | |
1381 | ||
1382 | #: elf32-arc.c:2867 | |
1383 | msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." | |
1384 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet ARC %d inconnu." | |
1385 | ||
1386 | # Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est netttement plus approprié | |
1387 | # pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus | |
1388 | # éloignée. | |
1389 | #: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 | |
1390 | msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." | |
1391 | msgstr "%B(%A): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw." | |
1392 | ||
1393 | #: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 | |
4ba3f034 NC |
1394 | msgid "" |
1395 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
1396 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
1399 | " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" | |
328577ad | 1400 | |
c26bb067 | 1401 | #: elf32-arm.c:4141 |
4ba3f034 NC |
1402 | msgid "" |
1403 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
1404 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
1407 | " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" | |
328577ad | 1408 | |
c26bb067 NC |
1409 | #: elf32-arm.c:4415 |
1410 | #, c-format | |
1411 | msgid "No address assigned to the veneers output section %s" | |
1412 | msgstr "Aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)" | |
1413 | ||
1414 | #: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165 | |
1415 | #: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227 | |
1416 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852 | |
1417 | #, c-format | |
1418 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" | |
1419 | msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" | |
1420 | ||
1421 | #: elf32-arm.c:5675 | |
1422 | msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." | |
1423 | msgstr "%B: Le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures." | |
1424 | ||
1425 | #: elf32-arm.c:5684 | |
1426 | msgid "%B: invalid special symbol `%s'." | |
1427 | msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide." | |
1428 | ||
1429 | #: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 | |
1430 | msgid "It must be a global or weak function symbol." | |
1431 | msgstr "Il doit être un symbole de fonction global ou faible." | |
1432 | ||
1433 | #: elf32-arm.c:5724 | |
1434 | msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." | |
1435 | msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide." | |
1436 | ||
1437 | #: elf32-arm.c:5730 | |
1438 | msgid "%B: absent standard symbol `%s'." | |
1439 | msgstr "%B: symbole standard « %s » absent." | |
1440 | ||
1441 | #: elf32-arm.c:5742 | |
1442 | msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." | |
1443 | msgstr "%B: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes." | |
1444 | ||
1445 | #: elf32-arm.c:5754 | |
1446 | msgid "%B: entry function `%s' not output." | |
1447 | msgstr "%B: fonction « %s » d'entrée par écrite." | |
1448 | ||
1449 | #: elf32-arm.c:5761 | |
1450 | msgid "%B: entry function `%s' is empty." | |
1451 | msgstr "%B: la fonction « %s » d'entrée est vide." | |
1452 | ||
1453 | #: elf32-arm.c:5890 | |
1454 | msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." | |
1455 | msgstr "%B: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway." | |
1456 | ||
1457 | #: elf32-arm.c:5936 | |
1458 | msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." | |
1459 | msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »." | |
1460 | ||
1461 | #: elf32-arm.c:5938 | |
1462 | msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." | |
1463 | msgstr "Le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb." | |
1464 | ||
1465 | #: elf32-arm.c:5958 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." | |
1468 | msgstr "La fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr." | |
1469 | ||
1470 | #: elf32-arm.c:5982 | |
1471 | #, c-format | |
1472 | msgid "`%s' refers to a non entry function." | |
1473 | msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée." | |
1474 | ||
1475 | #: elf32-arm.c:5997 | |
1476 | msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." | |
1477 | msgstr "%B: la visibilité du symbole « %s » a changé." | |
1478 | ||
1479 | #: elf32-arm.c:6006 | |
1480 | msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." | |
1481 | msgstr "%B: taille incorrecte pour le symbole « %s »." | |
1482 | ||
1483 | #: elf32-arm.c:6025 | |
1484 | #, c-format | |
1485 | msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." | |
1486 | msgstr "Le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille." | |
1487 | ||
1488 | #: elf32-arm.c:6045 | |
1489 | msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" | |
1490 | msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:" | |
1491 | ||
1492 | #: elf32-arm.c:6053 | |
3c62831e | 1493 | #, c-format |
c26bb067 NC |
1494 | msgid "Start address of `%s' is different from previous link." |
1495 | msgstr "L'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente." | |
3c62831e | 1496 | |
c26bb067 | 1497 | #: elf32-arm.c:6760 |
9460ecda | 1498 | #, c-format |
4ba3f034 | 1499 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" |
c26bb067 | 1500 | msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" |
9ce88e60 | 1501 | |
c26bb067 | 1502 | #: elf32-arm.c:6796 |
9ce88e60 | 1503 | #, c-format |
4ba3f034 | 1504 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" |
c26bb067 | 1505 | msgstr "incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" |
3c62831e | 1506 | |
c26bb067 | 1507 | #: elf32-arm.c:7511 |
4ba3f034 NC |
1508 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
1509 | msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." | |
3c62831e | 1510 | |
4ba3f034 | 1511 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
c26bb067 | 1512 | #: elf32-arm.c:7742 |
4ba3f034 | 1513 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
c26bb067 | 1514 | msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" |
328577ad | 1515 | |
c26bb067 NC |
1516 | #: elf32-arm.c:7769 |
1517 | msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
1518 | msgstr "%B: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" | |
1519 | ||
1520 | #: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 | |
4ba3f034 | 1521 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
c26bb067 NC |
1522 | msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le VFP11" |
1523 | ||
1524 | #: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 | |
1525 | msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" | |
1526 | msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX" | |
1527 | ||
1528 | #: elf32-arm.c:8618 | |
1529 | #, c-format | |
1530 | msgid "" | |
1531 | "%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" | |
1532 | "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | "%B(%A+0x%lx): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier : le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré.\n" | |
1535 | "Utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT.\n" | |
328577ad | 1536 | |
c26bb067 | 1537 | #: elf32-arm.c:8716 |
9ce88e60 | 1538 | #, c-format |
4ba3f034 | 1539 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
d5698657 | 1540 | msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" |
3c62831e | 1541 | |
c26bb067 NC |
1542 | #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT |
1543 | #. instructions... | |
1544 | #: elf32-arm.c:9458 | |
1545 | msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" | |
1546 | msgstr "%B: Attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée" | |
834d807b | 1547 | |
c26bb067 NC |
1548 | #: elf32-arm.c:9723 |
1549 | #, c-format | |
1550 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
d5698657 NC |
1551 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS" |
1552 | ||
c26bb067 NC |
1553 | #: elf32-arm.c:9763 |
1554 | #, c-format | |
1555 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
d5698657 NC |
1556 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS" |
1557 | ||
c26bb067 NC |
1558 | #: elf32-arm.c:10097 |
1559 | msgid "shared object" | |
1560 | msgstr "objet partagé" | |
1561 | ||
1562 | #: elf32-arm.c:10100 | |
1563 | msgid "PIE executable" | |
1564 | msgstr "exécutable PIE" | |
1565 | ||
1566 | #: elf32-arm.c:10103 | |
1567 | msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" | |
1568 | msgstr "%B: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC" | |
1569 | ||
1570 | #: elf32-arm.c:10234 | |
4ba3f034 | 1571 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
c26bb067 | 1572 | msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm « %s »." |
3c62831e | 1573 | |
c26bb067 | 1574 | #: elf32-arm.c:10660 |
4ba3f034 | 1575 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
c26bb067 | 1576 | msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »." |
4ba3f034 | 1577 | |
c26bb067 NC |
1578 | #: elf32-arm.c:11527 |
1579 | #, c-format | |
1580 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
d5698657 NC |
1581 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_GOTDESC" |
1582 | ||
c26bb067 NC |
1583 | #: elf32-arm.c:11551 |
1584 | #, c-format | |
1585 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
d5698657 NC |
1586 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" |
1587 | ||
c26bb067 NC |
1588 | #: elf32-arm.c:11581 |
1589 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1590 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 1591 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" |
4ba3f034 | 1592 | |
c26bb067 NC |
1593 | #: elf32-arm.c:11795 |
1594 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1595 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
d5698657 | 1596 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" |
4ba3f034 | 1597 | |
c26bb067 NC |
1598 | #: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101 |
1599 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1600 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
d5698657 | 1601 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du groupe %s" |
4ba3f034 | 1602 | |
c26bb067 NC |
1603 | #: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539 |
1604 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1605 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
d5698657 | 1606 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" |
4ba3f034 | 1607 | |
c26bb067 NC |
1608 | #: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816 |
1609 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165 | |
1610 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
1611 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
1612 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" | |
1613 | ||
c26bb067 NC |
1614 | #: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818 |
1615 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167 | |
1616 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
1617 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
1618 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" | |
1619 | ||
c26bb067 NC |
1620 | #: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739 |
1621 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500 | |
4ba3f034 NC |
1622 | msgid "out of range" |
1623 | msgstr "hors limite" | |
1624 | ||
c26bb067 NC |
1625 | #: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743 |
1626 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504 | |
4ba3f034 | 1627 | msgid "unsupported relocation" |
d5698657 | 1628 | msgstr "réadressage non supporté" |
4ba3f034 | 1629 | |
c26bb067 NC |
1630 | #: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751 |
1631 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512 | |
4ba3f034 NC |
1632 | msgid "unknown error" |
1633 | msgstr "erreur inconnue" | |
1634 | ||
c26bb067 | 1635 | #: elf32-arm.c:13153 |
1de34e0a AM |
1636 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1637 | msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | |
1638 | ||
c26bb067 | 1639 | #: elf32-arm.c:13161 |
1de34e0a AM |
1640 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1641 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" | |
1642 | ||
c26bb067 | 1643 | #: elf32-arm.c:13428 |
4ba3f034 NC |
1644 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1645 | msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" | |
1646 | ||
c26bb067 NC |
1647 | #: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965 |
1648 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
1649 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1650 | msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" | |
1651 | ||
c26bb067 | 1652 | #: elf32-arm.c:13563 |
1de34e0a AM |
1653 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1654 | msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | |
1655 | ||
c26bb067 | 1656 | #: elf32-arm.c:13592 |
4ba3f034 NC |
1657 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1658 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas" | |
1659 | ||
c26bb067 | 1660 | #: elf32-arm.c:13750 |
1de34e0a AM |
1661 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
1662 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B" | |
1663 | ||
c26bb067 | 1664 | #: elf32-arm.c:13776 |
4ba3f034 NC |
1665 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
1666 | msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" | |
1667 | ||
c26bb067 | 1668 | #: elf32-arm.c:13915 |
4ba3f034 NC |
1669 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1670 | msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" | |
1671 | ||
c26bb067 | 1672 | #: elf32-arm.c:13924 |
4ba3f034 NC |
1673 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1674 | msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" | |
1675 | ||
c26bb067 | 1676 | #: elf32-arm.c:13936 |
4ba3f034 NC |
1677 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1678 | msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" | |
1679 | ||
c26bb067 | 1680 | #: elf32-arm.c:13949 |
4ba3f034 NC |
1681 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1682 | msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" | |
1683 | ||
c26bb067 | 1684 | #: elf32-arm.c:13980 |
4ba3f034 NC |
1685 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
1686 | msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" | |
1687 | ||
c26bb067 | 1688 | #: elf32-arm.c:13992 |
4ba3f034 NC |
1689 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1690 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B" | |
1691 | ||
c26bb067 | 1692 | #: elf32-arm.c:14009 |
4ba3f034 NC |
1693 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1694 | msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" | |
1695 | ||
c26bb067 | 1696 | #: elf32-arm.c:14045 |
1de34e0a AM |
1697 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1698 | msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | |
3c62831e NC |
1699 | |
1700 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1701 | #. containing valid data. | |
4ba3f034 | 1702 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
429d795d AM |
1703 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
1704 | #. containing valid data. | |
c26bb067 NC |
1705 | #: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413 |
1706 | #: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536 | |
1707 | #: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802 | |
1708 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666 | |
328577ad | 1709 | #, c-format |
3c62831e | 1710 | msgid "private flags = %lx:" |
4ba3f034 | 1711 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 1712 | |
c26bb067 | 1713 | #: elf32-arm.c:14141 |
4ba3f034 | 1714 | #, c-format |
3c62831e | 1715 | msgid " [interworking enabled]" |
4ba3f034 | 1716 | msgstr " [inter-réseautage autorisé]" |
3c62831e | 1717 | |
c26bb067 | 1718 | #: elf32-arm.c:14149 |
4ba3f034 | 1719 | #, c-format |
328577ad | 1720 | msgid " [VFP float format]" |
9460ecda | 1721 | msgstr " [format flottant VFP]" |
328577ad | 1722 | |
c26bb067 | 1723 | #: elf32-arm.c:14151 |
4ba3f034 | 1724 | #, c-format |
834d807b NC |
1725 | msgid " [Maverick float format]" |
1726 | msgstr " [format flottant Maverick]" | |
1727 | ||
c26bb067 | 1728 | #: elf32-arm.c:14153 |
4ba3f034 | 1729 | #, c-format |
328577ad | 1730 | msgid " [FPA float format]" |
9460ecda | 1731 | msgstr " [format flottant FPA]" |
328577ad | 1732 | |
c26bb067 | 1733 | #: elf32-arm.c:14162 |
4ba3f034 | 1734 | #, c-format |
328577ad NC |
1735 | msgid " [new ABI]" |
1736 | msgstr " [nouvel ABI]" | |
3c62831e | 1737 | |
c26bb067 | 1738 | #: elf32-arm.c:14165 |
4ba3f034 | 1739 | #, c-format |
3c62831e NC |
1740 | msgid " [old ABI]" |
1741 | msgstr " [ancien ABI]" | |
1742 | ||
c26bb067 | 1743 | #: elf32-arm.c:14168 |
4ba3f034 | 1744 | #, c-format |
3c62831e NC |
1745 | msgid " [software FP]" |
1746 | msgstr " [virgule flottante logiciel]" | |
1747 | ||
c26bb067 | 1748 | #: elf32-arm.c:14177 |
4ba3f034 | 1749 | #, c-format |
3c62831e | 1750 | msgid " [Version1 EABI]" |
4ba3f034 | 1751 | msgstr " [Version1 EABI]" |
3c62831e | 1752 | |
c26bb067 | 1753 | #: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191 |
4ba3f034 | 1754 | #, c-format |
3c62831e | 1755 | msgid " [sorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1756 | msgstr " [table des symboles triés]" |
3c62831e | 1757 | |
c26bb067 | 1758 | #: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193 |
4ba3f034 | 1759 | #, c-format |
3c62831e | 1760 | msgid " [unsorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1761 | msgstr " [table des symboles non triés]" |
3c62831e | 1762 | |
c26bb067 | 1763 | #: elf32-arm.c:14188 |
4ba3f034 | 1764 | #, c-format |
328577ad | 1765 | msgid " [Version2 EABI]" |
9460ecda | 1766 | msgstr " [Version2 EABI]" |
328577ad | 1767 | |
c26bb067 | 1768 | #: elf32-arm.c:14196 |
4ba3f034 | 1769 | #, c-format |
328577ad | 1770 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
9460ecda | 1771 | msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" |
328577ad | 1772 | |
c26bb067 | 1773 | #: elf32-arm.c:14199 |
4ba3f034 | 1774 | #, c-format |
328577ad | 1775 | msgid " [mapping symbols precede others]" |
4ba3f034 NC |
1776 | msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" |
1777 | ||
c26bb067 | 1778 | #: elf32-arm.c:14206 |
4ba3f034 NC |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1781 | msgstr " [Version3 EABI]" | |
1782 | ||
c26bb067 | 1783 | #: elf32-arm.c:14210 |
4ba3f034 NC |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1786 | msgstr " [Version4 EABI]" | |
1787 | ||
c26bb067 | 1788 | #: elf32-arm.c:14214 |
4ba3f034 NC |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1791 | msgstr " [Version5 EABI]" | |
328577ad | 1792 | |
c26bb067 | 1793 | #: elf32-arm.c:14217 |
429d795d AM |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid " [soft-float ABI]" | |
1796 | msgstr " [soft-float ABI]" | |
1797 | ||
c26bb067 | 1798 | #: elf32-arm.c:14220 |
429d795d AM |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid " [hard-float ABI]" | |
1801 | msgstr " [hard-float ABI]" | |
1802 | ||
c26bb067 | 1803 | #: elf32-arm.c:14226 |
4ba3f034 NC |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid " [BE8]" | |
1806 | msgstr " [BE8]" | |
1807 | ||
c26bb067 | 1808 | #: elf32-arm.c:14229 |
4ba3f034 NC |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid " [LE8]" | |
1811 | msgstr " [LE8]" | |
1812 | ||
c26bb067 | 1813 | #: elf32-arm.c:14235 |
4ba3f034 | 1814 | #, c-format |
3c62831e NC |
1815 | msgid " <EABI version unrecognised>" |
1816 | msgstr " <Version EABI non reconnue>" | |
1817 | ||
c26bb067 | 1818 | #: elf32-arm.c:14242 |
4ba3f034 | 1819 | #, c-format |
3c62831e | 1820 | msgid " [relocatable executable]" |
4ba3f034 | 1821 | msgstr " [exécutables relocalisés]" |
3c62831e | 1822 | |
c26bb067 NC |
1823 | #: elf32-arm.c:14247 |
1824 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669 | |
4ba3f034 | 1825 | #, c-format |
3c62831e NC |
1826 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
1827 | msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" | |
1828 | ||
c26bb067 NC |
1829 | #: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814 |
1830 | #: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 | |
1831 | #: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708 | |
1832 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115 | |
1833 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526 | |
1834 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
1835 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1836 | msgstr "%B: symbole index erroné: %d" | |
1837 | ||
c26bb067 NC |
1838 | #: elf32-arm.c:16055 |
1839 | msgid "Errors encountered processing file %B" | |
1840 | msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %B" | |
4ba3f034 | 1841 | |
c26bb067 | 1842 | #: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344 |
429d795d | 1843 | #, c-format |
c26bb067 NC |
1844 | msgid "could not find section %s" |
1845 | msgstr "ne peut repérer la section %s" | |
429d795d | 1846 | |
c26bb067 | 1847 | #: elf32-arm.c:17669 |
4ba3f034 NC |
1848 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1849 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" | |
1850 | ||
1851 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1852 | #. happens. | |
c26bb067 | 1853 | #: elf32-arm.c:17696 |
4ba3f034 NC |
1854 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1855 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
1856 | ||
c26bb067 | 1857 | #: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545 |
4ba3f034 NC |
1858 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1859 | msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" | |
1860 | ||
c26bb067 NC |
1861 | #: elf32-arm.c:18596 |
1862 | msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. " | |
1863 | msgstr "%B(%#x): erreur: Impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX. Saut hors de portée pour %ld octets. Impossible d'encoder l'instruction de branchement. " | |
1864 | ||
1865 | #: elf32-arm.c:18634 | |
1866 | msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." | |
1867 | msgstr "%B: erreur: Impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX." | |
1868 | ||
1869 | #: elf32-arm.c:19655 | |
1de34e0a AM |
1870 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
1871 | msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" | |
1872 | ||
c26bb067 | 1873 | #: elf32-arm.c:19731 |
1de34e0a AM |
1874 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
1875 | msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'EABI version %d" | |
1876 | ||
c26bb067 | 1877 | #: elf32-arm.c:19746 |
1de34e0a AM |
1878 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
1879 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" | |
1880 | ||
c26bb067 | 1881 | #: elf32-arm.c:19770 |
1de34e0a AM |
1882 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1883 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" | |
1884 | ||
c26bb067 | 1885 | #: elf32-arm.c:19774 |
1de34e0a AM |
1886 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1887 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" | |
1888 | ||
c26bb067 | 1889 | #: elf32-arm.c:19784 |
1de34e0a AM |
1890 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1891 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" | |
1892 | ||
c26bb067 | 1893 | #: elf32-arm.c:19788 |
1de34e0a AM |
1894 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
1895 | msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les utilise" | |
1896 | ||
c26bb067 | 1897 | #: elf32-arm.c:19807 |
1de34e0a AM |
1898 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1899 | msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utilise le matériel pour virgule flottante" | |
1900 | ||
c26bb067 | 1901 | #: elf32-arm.c:19811 |
1de34e0a AM |
1902 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1903 | msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utilise le logiciel pour virgule flottante" | |
1904 | ||
c26bb067 NC |
1905 | #: elf32-avr.c:959 |
1906 | #, c-format | |
1907 | msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" | |
1908 | msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d" | |
1909 | ||
1910 | #: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574 | |
1911 | #: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218 | |
1912 | #: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532 | |
1913 | #: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404 | |
1914 | #: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 | |
1915 | #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060 | |
1916 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275 | |
3c62831e | 1917 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
d5698657 | 1918 | msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" |
3c62831e | 1919 | |
c26bb067 NC |
1920 | #: elf32-avr.c:3319 |
1921 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880 | |
1922 | #, c-format | |
1923 | msgid "cannot create stub entry %s" | |
1924 | msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" | |
1925 | ||
1926 | #: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 | |
d5698657 NC |
1927 | msgid "relocation should be even number" |
1928 | msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" | |
1929 | ||
c26bb067 NC |
1930 | #: elf32-bfin.c:1581 |
1931 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1932 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 1933 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 1934 | |
c26bb067 NC |
1935 | #: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429 |
1936 | #: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793 | |
1937 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1938 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
c26bb067 | 1939 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage vers « %s »: erreur %d" |
4ba3f034 | 1940 | |
c26bb067 NC |
1941 | #: elf32-bfin.c:2706 |
1942 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1943 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
d5698657 | 1944 | msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul" |
4ba3f034 | 1945 | |
c26bb067 | 1946 | #: elf32-bfin.c:2722 |
4ba3f034 | 1947 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
d5698657 | 1948 | msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" |
4ba3f034 | 1949 | |
c26bb067 | 1950 | #: elf32-bfin.c:2819 |
4ba3f034 NC |
1951 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1952 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1953 | ||
c26bb067 | 1954 | #: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983 |
4ba3f034 NC |
1955 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1956 | msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" | |
1957 | ||
c26bb067 | 1958 | #: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930 |
4ba3f034 | 1959 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
d5698657 | 1960 | msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule" |
4ba3f034 | 1961 | |
c26bb067 | 1962 | #: elf32-bfin.c:2941 |
4ba3f034 NC |
1963 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1964 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1965 | ||
c26bb067 | 1966 | #: elf32-bfin.c:3106 |
4ba3f034 | 1967 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
d5698657 | 1968 | msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" |
4ba3f034 | 1969 | |
c26bb067 | 1970 | #: elf32-bfin.c:3107 |
4ba3f034 | 1971 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
d5698657 | 1972 | msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" |
4ba3f034 | 1973 | |
c26bb067 NC |
1974 | #: elf32-bfin.c:4877 |
1975 | #, c-format | |
4ba3f034 | 1976 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
d5698657 | 1977 | msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" |
4ba3f034 | 1978 | |
c26bb067 NC |
1979 | #: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599 |
1980 | msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1981 | msgstr "%B: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" | |
328577ad | 1982 | |
c26bb067 NC |
1983 | #: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603 |
1984 | msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1985 | msgstr "%B: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" | |
328577ad | 1986 | |
c26bb067 | 1987 | #: elf32-bfin.c:5120 |
d5698657 NC |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1990 | msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" | |
1991 | ||
c26bb067 NC |
1992 | #: elf32-bfin.c:5236 |
1993 | msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" | |
1994 | msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés" | |
1995 | ||
1996 | #: elf32-cr16.c:653 | |
1997 | #, c-format | |
1998 | msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" | |
1999 | msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n" | |
2000 | ||
2001 | #: elf32-cr16.c:682 | |
2002 | #, c-format | |
2003 | msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" | |
2004 | msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d" | |
2005 | ||
2006 | #: elf32-cr16c.c:186 | |
2007 | #, c-format | |
2008 | msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" | |
2009 | msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d" | |
2010 | ||
2011 | #: elf32-cris.c:467 | |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" | |
2014 | msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d" | |
2015 | ||
2016 | #: elf32-cris.c:1115 | |
2017 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2018 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2019 | msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 2020 | |
c26bb067 NC |
2021 | #: elf32-cris.c:1177 |
2022 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2023 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2024 | msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 2025 | |
c26bb067 NC |
2026 | #: elf32-cris.c:1180 |
2027 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2028 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2029 | msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 2030 | |
c26bb067 NC |
2031 | #: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666 |
2032 | #: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651 | |
328577ad | 2033 | msgid "[whose name is lost]" |
4ba3f034 | 2034 | msgstr "[dont le nom est perdu]" |
328577ad | 2035 | |
c26bb067 NC |
2036 | #: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635 |
2037 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2038 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
d5698657 | 2039 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local" |
328577ad | 2040 | |
c26bb067 NC |
2041 | #: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644 |
2042 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2043 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
d5698657 | 2044 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole « %s »" |
328577ad | 2045 | |
c26bb067 NC |
2046 | #: elf32-cris.c:1340 |
2047 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2048 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
d5698657 | 2049 | msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »" |
3b16e843 | 2050 | |
c26bb067 NC |
2051 | #: elf32-cris.c:1357 |
2052 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2053 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
d5698657 | 2054 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT" |
0461a601 | 2055 | |
4ba3f034 | 2056 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
c26bb067 NC |
2057 | #: elf32-cris.c:1573 |
2058 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2059 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 2060 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?" |
328577ad | 2061 | |
c26bb067 NC |
2062 | #: elf32-cris.c:1576 |
2063 | #, c-format | |
2064 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" | |
2065 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?" | |
2066 | ||
2067 | #: elf32-cris.c:1947 | |
2068 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2069 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 2070 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" |
4ba3f034 | 2071 | |
c26bb067 | 2072 | #: elf32-cris.c:2000 |
4ba3f034 NC |
2073 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
2074 | msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" | |
2075 | ||
c26bb067 | 2076 | #: elf32-cris.c:2007 |
4ba3f034 NC |
2077 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
2078 | msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" | |
2079 | ||
c26bb067 NC |
2080 | #: elf32-cris.c:3233 |
2081 | #, c-format | |
328577ad | 2082 | msgid "" |
4ba3f034 NC |
2083 | "%B, section %A:\n" |
2084 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
2085 | msgstr "" | |
2086 | "%B, section %A:\n" | |
d5698657 | 2087 | " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC" |
4ba3f034 | 2088 | |
c26bb067 NC |
2089 | #: elf32-cris.c:3287 |
2090 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2091 | msgid "" |
2092 | "%B, section %A:\n" | |
2093 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | "%B, section %A:\n" | |
d5698657 | 2096 | " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" |
4ba3f034 | 2097 | |
c26bb067 NC |
2098 | #: elf32-cris.c:3505 |
2099 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2100 | msgid "" |
2101 | "%B, section %A:\n" | |
328577ad NC |
2102 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
2103 | msgstr "" | |
4ba3f034 | 2104 | "%B, section %A:\n" |
d5698657 | 2105 | " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
328577ad | 2106 | |
c26bb067 NC |
2107 | #: elf32-cris.c:3929 |
2108 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2109 | msgid "" |
2110 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
2111 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
2112 | msgstr "" | |
c26bb067 | 2113 | "%B, section « %A », vers le symbole « %s »:\n" |
d5698657 | 2114 | " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
4ba3f034 | 2115 | |
c26bb067 | 2116 | #: elf32-cris.c:4041 |
4ba3f034 NC |
2117 | msgid "Unexpected machine number" |
2118 | msgstr "Numéro de machine inattendu" | |
2119 | ||
c26bb067 | 2120 | #: elf32-cris.c:4092 |
4ba3f034 | 2121 | #, c-format |
3c62831e | 2122 | msgid " [symbols have a _ prefix]" |
c26bb067 | 2123 | msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" |
3c62831e | 2124 | |
c26bb067 | 2125 | #: elf32-cris.c:4095 |
3c62831e | 2126 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2127 | msgid " [v10 and v32]" |
2128 | msgstr " [v10 et v32]" | |
3c62831e | 2129 | |
c26bb067 | 2130 | #: elf32-cris.c:4098 |
3c62831e | 2131 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2132 | msgid " [v32]" |
2133 | msgstr " [v32]" | |
2134 | ||
c26bb067 | 2135 | #: elf32-cris.c:4142 |
4ba3f034 NC |
2136 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
2137 | msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" | |
2138 | ||
c26bb067 | 2139 | #: elf32-cris.c:4143 |
4ba3f034 NC |
2140 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
2141 | msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" | |
2142 | ||
c26bb067 | 2143 | #: elf32-cris.c:4162 |
4ba3f034 NC |
2144 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
2145 | msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
3c62831e | 2146 | |
c26bb067 | 2147 | #: elf32-cris.c:4164 |
4ba3f034 NC |
2148 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
2149 | msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
2150 | ||
c26bb067 NC |
2151 | #: elf32-crx.c:429 |
2152 | #, c-format | |
2153 | msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" | |
2154 | msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d" | |
2155 | ||
2156 | #: elf32-d10v.c:234 | |
2157 | #, c-format | |
2158 | msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" | |
2159 | msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d" | |
2160 | ||
2161 | #: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 | |
2162 | #, c-format | |
2163 | msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" | |
2164 | msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d" | |
2165 | ||
2166 | #: elf32-dlx.c:141 | |
d5698657 NC |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
2169 | msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté" | |
2170 | ||
2171 | #: elf32-dlx.c:204 | |
2172 | #, c-format | |
2173 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
2174 | msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté" | |
2175 | ||
c26bb067 NC |
2176 | #: elf32-dlx.c:552 |
2177 | #, c-format | |
2178 | msgid "Invalid DLX reloc number: %d" | |
2179 | msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d" | |
2180 | ||
2181 | #: elf32-epiphany.c:376 | |
2182 | #, c-format | |
2183 | msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" | |
2184 | msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d" | |
2185 | ||
a6dc81d2 | 2186 | #. Only if it's not an unresolved symbol. |
c26bb067 | 2187 | #: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 |
a6dc81d2 NC |
2188 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
2189 | msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" | |
2190 | ||
c26bb067 NC |
2191 | #: elf32-fr30.c:381 |
2192 | #, c-format | |
2193 | msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" | |
2194 | msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d" | |
2195 | ||
2196 | #: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 | |
4ba3f034 | 2197 | msgid "relocation requires zero addend" |
d5698657 | 2198 | msgstr "le réadressage exige un opérande nul" |
4ba3f034 | 2199 | |
c26bb067 NC |
2200 | #: elf32-frv.c:2557 |
2201 | #, c-format | |
2202 | msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" | |
2203 | msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d" | |
2204 | ||
2205 | #: elf32-frv.c:2823 | |
2206 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2207 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
2208 | msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n" | |
4ba3f034 | 2209 | |
c26bb067 | 2210 | #: elf32-frv.c:2840 |
d5698657 NC |
2211 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
2212 | msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n" | |
2213 | ||
c26bb067 | 2214 | #: elf32-frv.c:2916 |
d5698657 NC |
2215 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
2216 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" | |
4ba3f034 | 2217 | |
c26bb067 | 2218 | #: elf32-frv.c:2957 |
d5698657 NC |
2219 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
2220 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" | |
4ba3f034 | 2221 | |
c26bb067 | 2222 | #: elf32-frv.c:3028 |
d5698657 NC |
2223 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
2224 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 2225 | |
c26bb067 | 2226 | #: elf32-frv.c:3065 |
d5698657 NC |
2227 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2228 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
2229 | ||
c26bb067 | 2230 | #: elf32-frv.c:3112 |
d5698657 NC |
2231 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
2232 | msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" | |
4ba3f034 | 2233 | |
c26bb067 | 2234 | #: elf32-frv.c:3196 |
d5698657 NC |
2235 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
2236 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" | |
4ba3f034 | 2237 | |
c26bb067 | 2238 | #: elf32-frv.c:3250 |
d5698657 NC |
2239 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
2240 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" | |
4ba3f034 | 2241 | |
c26bb067 | 2242 | #: elf32-frv.c:3280 |
d5698657 NC |
2243 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
2244 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 2245 | |
c26bb067 | 2246 | #: elf32-frv.c:3309 |
d5698657 NC |
2247 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2248 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
4ba3f034 | 2249 | |
c26bb067 | 2250 | #: elf32-frv.c:3339 |
d5698657 NC |
2251 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
2252 | msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" | |
4ba3f034 | 2253 | |
c26bb067 | 2254 | #: elf32-frv.c:3384 |
d5698657 NC |
2255 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
2256 | msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 2257 | |
c26bb067 | 2258 | #: elf32-frv.c:3411 |
d5698657 NC |
2259 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2260 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
4ba3f034 | 2261 | |
c26bb067 | 2262 | #: elf32-frv.c:3532 |
d5698657 NC |
2263 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
2264 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" | |
4ba3f034 | 2265 | |
c26bb067 | 2266 | #: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 |
d5698657 NC |
2267 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
2268 | msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n" | |
4ba3f034 | 2269 | |
c26bb067 | 2270 | #: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 |
d5698657 NC |
2271 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
2272 | msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" | |
4ba3f034 | 2273 | |
c26bb067 | 2274 | #: elf32-frv.c:3653 |
d5698657 NC |
2275 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
2276 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" | |
4ba3f034 | 2277 | |
c26bb067 NC |
2278 | #: elf32-frv.c:3910 |
2279 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2280 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
2281 | msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" | |
4ba3f034 | 2282 | |
c26bb067 NC |
2283 | #: elf32-frv.c:4061 |
2284 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2285 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
2286 | msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" | |
2287 | ||
c26bb067 NC |
2288 | #: elf32-frv.c:6258 |
2289 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2290 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
2291 | msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" | |
2292 | ||
c26bb067 | 2293 | #: elf32-frv.c:6510 |
219576a4 | 2294 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2295 | msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" |
2296 | msgstr "%B: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" | |
219576a4 | 2297 | |
c26bb067 | 2298 | #: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877 |
219576a4 | 2299 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2300 | msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" |
2301 | msgstr "%B: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" | |
219576a4 | 2302 | |
c26bb067 | 2303 | #: elf32-frv.c:6577 |
219576a4 | 2304 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2305 | msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
2306 | msgstr "%B: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" | |
219576a4 | 2307 | |
4ba3f034 | 2308 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 |
c26bb067 | 2309 | #, c-format |
4ba3f034 | 2310 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" |
d5698657 | 2311 | msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" |
3c62831e | 2312 | |
c26bb067 NC |
2313 | #: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599 |
2314 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2315 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
2316 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" | |
3c62831e | 2317 | |
c26bb067 NC |
2318 | #: elf32-hppa.c:1270 |
2319 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2320 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 2321 | msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
3c62831e | 2322 | |
c26bb067 NC |
2323 | #: elf32-hppa.c:2778 |
2324 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2325 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
2326 | msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" | |
3c62831e | 2327 | |
c26bb067 NC |
2328 | #: elf32-hppa.c:3433 |
2329 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2330 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
2331 | msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un lien non partagé" | |
3c62831e | 2332 | |
c26bb067 NC |
2333 | #: elf32-hppa.c:4290 |
2334 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2335 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
2336 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s" | |
3c62831e | 2337 | |
c26bb067 | 2338 | #: elf32-hppa.c:4588 |
4ba3f034 NC |
2339 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
2340 | msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" | |
3c62831e | 2341 | |
c26bb067 NC |
2342 | #: elf32-i370.c:307 |
2343 | #, c-format | |
2344 | msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" | |
2345 | msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d" | |
2346 | ||
2347 | #: elf32-i370.c:1168 | |
2348 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" | |
2349 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s" | |
2350 | ||
2351 | #: elf32-i370.c:1310 | |
2352 | #, c-format | |
2353 | msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." | |
2354 | msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s" | |
2355 | ||
1de34e0a | 2356 | #. Unknown relocation. |
c26bb067 NC |
2357 | #: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346 |
2358 | #: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 | |
2359 | #: elf64-x86-64.c:289 | |
2360 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2361 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
d5698657 | 2362 | msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" |
3c62831e | 2363 | |
c26bb067 NC |
2364 | #: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888 |
2365 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2366 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
c26bb067 NC |
2367 | msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à 0x%lx dans la section « %A »" |
2368 | ||
2369 | #: elf32-i386.c:1799 | |
2370 | #, c-format | |
2371 | msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" | |
2372 | msgstr "%B: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
3c62831e | 2373 | |
c26bb067 NC |
2374 | #: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608 |
2375 | #: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625 | |
2376 | #: elfxx-tilegx.c:1817 | |
2377 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440 | |
2378 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2379 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
c26bb067 | 2380 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" |
3c62831e | 2381 | |
c26bb067 NC |
2382 | #: elf32-i386.c:2314 |
2383 | #, c-format | |
2384 | msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" | |
2385 | msgstr "%B: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »" | |
2386 | ||
2387 | #: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589 | |
2388 | #, c-format | |
2389 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n" | |
2390 | msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %A »\n" | |
2391 | ||
2392 | #: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798 | |
2393 | #, c-format | |
2394 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n" | |
2395 | msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule\n" | |
d5698657 | 2396 | |
c26bb067 NC |
2397 | #: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114 |
2398 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" | |
2399 | msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec -fPIC\n" | |
d5698657 | 2400 | |
c26bb067 NC |
2401 | #: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321 |
2402 | #: elfxx-tilegx.c:3167 | |
2403 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082 | |
2404 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2405 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
d5698657 | 2406 | msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »" |
328577ad | 2407 | |
c26bb067 NC |
2408 | #: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550 |
2409 | #, c-format | |
2410 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" | |
2411 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté" | |
2412 | ||
2413 | #: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609 | |
2414 | #: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136 | |
2415 | msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" | |
2416 | msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %B\n" | |
2417 | ||
2418 | #: elf32-i386.c:4508 | |
2419 | #, c-format | |
2420 | msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" | |
2421 | msgstr "%B: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
429d795d | 2422 | |
c26bb067 | 2423 | #: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816 |
4ba3f034 NC |
2424 | msgid "hidden symbol" |
2425 | msgstr "symbole caché" | |
219576a4 | 2426 | |
c26bb067 | 2427 | #: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819 |
4ba3f034 NC |
2428 | msgid "internal symbol" |
2429 | msgstr "symbole interne" | |
328577ad | 2430 | |
c26bb067 | 2431 | #: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822 |
4ba3f034 NC |
2432 | msgid "protected symbol" |
2433 | msgstr "symbole protégé" | |
328577ad | 2434 | |
c26bb067 | 2435 | #: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825 |
4ba3f034 NC |
2436 | msgid "symbol" |
2437 | msgstr "symbole" | |
2438 | ||
c26bb067 NC |
2439 | #: elf32-i386.c:4558 |
2440 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2441 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 2442 | msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
328577ad | 2443 | |
c26bb067 NC |
2444 | # « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ». |
2445 | # Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel. | |
2446 | #: elf32-i386.c:4571 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
2449 | msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
4ba3f034 | 2450 | |
c26bb067 NC |
2451 | #: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483 |
2452 | #: elfxx-tilegx.c:4327 | |
2453 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261 | |
2454 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522 | |
1de34e0a AM |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
c26bb067 NC |
2457 | msgstr "section de sortie rejetée: « %A »" |
2458 | ||
2459 | #: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228 | |
2460 | msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" | |
2461 | msgstr "erreur: %B: <la taille utilisée par l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" | |
2462 | ||
2463 | #: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230 | |
2464 | msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" | |
2465 | msgstr "erreur: %B: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" | |
2466 | ||
2467 | #: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231 | |
2468 | msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" | |
2469 | msgstr "erreur: %B: <la taille des fonctionnalités x86 est corrompue: 0x%x>" | |
2470 | ||
2471 | #: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408 | |
2472 | #, c-format | |
2473 | msgid "%F: failed to create GNU property section\n" | |
2474 | msgstr "%F: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n" | |
2475 | ||
2476 | #: elf32-i386.c:6959 | |
2477 | #, c-format | |
2478 | msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n" | |
2479 | msgstr "%F: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n" | |
2480 | ||
2481 | #: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568 | |
2482 | #, c-format | |
2483 | msgid "%F: failed to create GOT sections\n" | |
2484 | msgstr "%F: échec lors de la création des sections GOT\n" | |
2485 | ||
2486 | #: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584 | |
2487 | #, c-format | |
2488 | msgid "%F: failed to create ifunc sections\n" | |
2489 | msgstr "%F: échec lors de la création des sections ifunc\n" | |
2490 | ||
2491 | #: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627 | |
2492 | #, c-format | |
2493 | msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n" | |
2494 | msgstr "%F: échec lors de la création de la section PLT GOT\n" | |
2495 | ||
2496 | #: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648 | |
2497 | #, c-format | |
2498 | msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n" | |
2499 | msgstr "%F: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n" | |
2500 | ||
2501 | #: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684 | |
2502 | #, c-format | |
2503 | msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n" | |
2504 | msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" | |
2505 | ||
2506 | #: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698 | |
2507 | #, c-format | |
2508 | msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" | |
2509 | msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n" | |
2510 | ||
2511 | #: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414 | |
2512 | #, c-format | |
2513 | msgid "%F%A: failed to align section\n" | |
2514 | msgstr "%F%A: échec lors de l'alignement de la section\n" | |
2515 | ||
2516 | #: elf32-i960.c:140 | |
2517 | #, c-format | |
2518 | msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" | |
2519 | msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d" | |
1de34e0a | 2520 | |
c26bb067 | 2521 | #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 |
834d807b | 2522 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
d5698657 | 2523 | msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage" |
834d807b | 2524 | |
c26bb067 | 2525 | #: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 |
834d807b | 2526 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
4ba3f034 | 2527 | msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" |
834d807b | 2528 | |
c26bb067 NC |
2529 | #: elf32-ip2k.c:1245 |
2530 | #, c-format | |
2531 | msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" | |
2532 | msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d" | |
2533 | ||
2534 | #: elf32-ip2k.c:1298 | |
834d807b NC |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
4ba3f034 | 2537 | msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." |
834d807b | 2538 | |
c26bb067 | 2539 | #: elf32-ip2k.c:1315 |
834d807b NC |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
4ba3f034 | 2542 | msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." |
834d807b | 2543 | |
c26bb067 NC |
2544 | #: elf32-iq2000.c:441 |
2545 | #, c-format | |
2546 | msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" | |
2547 | msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d" | |
2548 | ||
2549 | #: elf32-lm32.c:559 | |
834d807b | 2550 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2551 | msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" |
2552 | msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d" | |
834d807b | 2553 | |
c26bb067 | 2554 | #: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153 |
4ba3f034 | 2555 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
d5698657 | 2556 | msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" |
3c62831e | 2557 | |
c26bb067 | 2558 | #: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590 |
4ba3f034 NC |
2559 | msgid "global pointer relative address out of range" |
2560 | msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" | |
3c62831e | 2561 | |
c26bb067 | 2562 | #: elf32-lm32.c:1018 |
4ba3f034 NC |
2563 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
2564 | msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" | |
3c62831e | 2565 | |
c26bb067 NC |
2566 | #: elf32-m32c.c:305 |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" | |
2569 | msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d" | |
2570 | ||
2571 | #: elf32-m32r.c:1286 | |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" | |
2574 | msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d" | |
2575 | ||
2576 | #: elf32-m32r.c:1458 | |
4ba3f034 | 2577 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" |
d5698657 | 2578 | msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" |
4ba3f034 | 2579 | |
c26bb067 NC |
2580 | #: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128 |
2581 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2582 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
d5698657 | 2583 | msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)" |
3c62831e | 2584 | |
c26bb067 | 2585 | #: elf32-m32r.c:3486 |
4ba3f034 NC |
2586 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
2587 | msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" | |
2588 | ||
c26bb067 | 2589 | #: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111 |
328577ad | 2590 | #, c-format |
3c62831e | 2591 | msgid "private flags = %lx" |
4ba3f034 | 2592 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 2593 | |
c26bb067 | 2594 | #: elf32-m32r.c:3512 |
4ba3f034 | 2595 | #, c-format |
3c62831e NC |
2596 | msgid ": m32r instructions" |
2597 | msgstr ": instructions m32r" | |
2598 | ||
c26bb067 | 2599 | #: elf32-m32r.c:3513 |
4ba3f034 | 2600 | #, c-format |
3c62831e NC |
2601 | msgid ": m32rx instructions" |
2602 | msgstr ": instruction m32rx" | |
2603 | ||
c26bb067 | 2604 | #: elf32-m32r.c:3514 |
4ba3f034 NC |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid ": m32r2 instructions" | |
2607 | msgstr ": instructions m32r2" | |
2608 | ||
c26bb067 NC |
2609 | #: elf32-m68hc11.c:390 |
2610 | #, c-format | |
2611 | msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" | |
2612 | msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d" | |
2613 | ||
2614 | #: elf32-m68hc12.c:510 | |
2615 | #, c-format | |
2616 | msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" | |
2617 | msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d" | |
2618 | ||
2619 | #: elf32-m68hc1x.c:1119 | |
834d807b NC |
2620 | #, c-format |
2621 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
d5698657 | 2622 | msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" |
834d807b | 2623 | |
c26bb067 | 2624 | #: elf32-m68hc1x.c:1153 |
429d795d AM |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." | |
2627 | msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code." | |
2628 | ||
c26bb067 | 2629 | #: elf32-m68hc1x.c:1171 |
834d807b NC |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
4ba3f034 | 2632 | msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" |
834d807b | 2633 | |
c26bb067 | 2634 | #: elf32-m68hc1x.c:1187 |
834d807b NC |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
4ba3f034 | 2637 | msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" |
834d807b | 2638 | |
c26bb067 | 2639 | #: elf32-m68hc1x.c:1228 |
429d795d AM |
2640 | #, c-format |
2641 | msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" | |
2642 | msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code" | |
2643 | ||
c26bb067 | 2644 | #: elf32-m68hc1x.c:1355 |
4ba3f034 NC |
2645 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
2646 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" | |
834d807b | 2647 | |
c26bb067 | 2648 | #: elf32-m68hc1x.c:1362 |
4ba3f034 NC |
2649 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
2650 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" | |
834d807b | 2651 | |
c26bb067 | 2652 | #: elf32-m68hc1x.c:1371 |
4ba3f034 NC |
2653 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
2654 | msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" | |
834d807b | 2655 | |
c26bb067 | 2656 | #: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672 |
4ba3f034 | 2657 | #, c-format |
834d807b NC |
2658 | msgid "[abi=32-bit int, " |
2659 | msgstr "[abi=32-bit int, " | |
2660 | ||
c26bb067 | 2661 | #: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674 |
4ba3f034 | 2662 | #, c-format |
834d807b NC |
2663 | msgid "[abi=16-bit int, " |
2664 | msgstr "[abi=16-bit int, " | |
2665 | ||
c26bb067 | 2666 | #: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677 |
4ba3f034 | 2667 | #, c-format |
834d807b NC |
2668 | msgid "64-bit double, " |
2669 | msgstr "double de 64 bits, " | |
2670 | ||
c26bb067 | 2671 | #: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679 |
4ba3f034 | 2672 | #, c-format |
834d807b NC |
2673 | msgid "32-bit double, " |
2674 | msgstr "double de 32 bits, " | |
2675 | ||
c26bb067 | 2676 | #: elf32-m68hc1x.c:1426 |
4ba3f034 | 2677 | #, c-format |
834d807b NC |
2678 | msgid "cpu=HC11]" |
2679 | msgstr "cpu=HC11]" | |
2680 | ||
c26bb067 | 2681 | #: elf32-m68hc1x.c:1428 |
4ba3f034 | 2682 | #, c-format |
834d807b NC |
2683 | msgid "cpu=HCS12]" |
2684 | msgstr "cpu=HCS12]" | |
2685 | ||
c26bb067 | 2686 | #: elf32-m68hc1x.c:1430 |
4ba3f034 | 2687 | #, c-format |
834d807b NC |
2688 | msgid "cpu=HC12]" |
2689 | msgstr "cpu=HC12]" | |
2690 | ||
c26bb067 | 2691 | #: elf32-m68hc1x.c:1433 |
4ba3f034 | 2692 | #, c-format |
834d807b NC |
2693 | msgid " [memory=bank-model]" |
2694 | msgstr " [memory=bank-model]" | |
2695 | ||
c26bb067 | 2696 | #: elf32-m68hc1x.c:1435 |
4ba3f034 | 2697 | #, c-format |
834d807b NC |
2698 | msgid " [memory=flat]" |
2699 | msgstr " [memory=flat]" | |
2700 | ||
c26bb067 | 2701 | #: elf32-m68hc1x.c:1438 |
429d795d AM |
2702 | #, c-format |
2703 | msgid " [XGATE RAM offsetting]" | |
2704 | msgstr " [décalage RAM XGATE]" | |
2705 | ||
c26bb067 | 2706 | #: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416 |
4ba3f034 NC |
2707 | msgid "unknown" |
2708 | msgstr "inconnu" | |
3c62831e | 2709 | |
c26bb067 NC |
2710 | #: elf32-m68k.c:1680 |
2711 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2712 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
d5698657 | 2713 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" |
219576a4 | 2714 | |
c26bb067 NC |
2715 | #: elf32-m68k.c:1687 |
2716 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2717 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
d5698657 | 2718 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" |
3c62831e | 2719 | |
c26bb067 NC |
2720 | #: elf32-m68k.c:3890 |
2721 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2722 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 2723 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" |
3c62831e | 2724 | |
c26bb067 NC |
2725 | #: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 |
2726 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2727 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" |
d5698657 | 2728 | msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" |
3c62831e | 2729 | |
c26bb067 NC |
2730 | #: elf32-mcore.c:355 |
2731 | #, c-format | |
2732 | msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" | |
2733 | msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d" | |
2734 | ||
2735 | #: elf32-mcore.c:440 | |
2736 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2737 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" |
d5698657 NC |
2738 | msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" |
2739 | ||
2740 | #. Pacify gcc -Wall. | |
c26bb067 | 2741 | #: elf32-mep.c:139 |
d5698657 NC |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
2744 | msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d" | |
2745 | ||
c26bb067 | 2746 | #: elf32-mep.c:146 |
d5698657 NC |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
2749 | msgstr "MeP: le howto %d a le type %d" | |
3c62831e | 2750 | |
c26bb067 NC |
2751 | #: elf32-mep.c:390 |
2752 | #, c-format | |
2753 | msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" | |
2754 | msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d" | |
2755 | ||
2756 | #: elf32-mep.c:620 | |
2757 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2758 | msgid "%B and %B are for different cores" |
2759 | msgstr "%B et %B sont pour des noyaux différents" | |
834d807b | 2760 | |
c26bb067 NC |
2761 | #: elf32-mep.c:639 |
2762 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2763 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
2764 | msgstr "%B et %B sont pour des configurations différentes" | |
3c62831e | 2765 | |
c26bb067 | 2766 | #: elf32-mep.c:677 |
3c62831e | 2767 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2768 | msgid "private flags = 0x%lx" |
2769 | msgstr "fanions privés = 0x%lx" | |
3c62831e | 2770 | |
c26bb067 NC |
2771 | #: elf32-metag.c:893 |
2772 | #, c-format | |
2773 | msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" | |
2774 | msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d" | |
2775 | ||
2776 | #: elf32-metag.c:1875 | |
2777 | msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" | |
2778 | msgstr "%B(%A): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté" | |
429d795d | 2779 | |
c26bb067 NC |
2780 | #: elf32-metag.c:1878 |
2781 | msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" | |
2782 | msgstr "%B(%A): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques" | |
2783 | ||
2784 | #: elf32-metag.c:1931 | |
834d807b | 2785 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2786 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" |
2787 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé" | |
834d807b | 2788 | |
c26bb067 | 2789 | #: elf32-microblaze.c:656 |
3c62831e | 2790 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2791 | msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" |
2792 | msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d" | |
3c62831e | 2793 | |
c26bb067 NC |
2794 | #: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317 |
2795 | #: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726 | |
4ba3f034 NC |
2796 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
2797 | msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" | |
834d807b | 2798 | |
c26bb067 | 2799 | #: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010 |
4ba3f034 | 2800 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
d5698657 | 2801 | msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" |
3c62831e | 2802 | |
c26bb067 NC |
2803 | #: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 |
2804 | #: elfn32-mips.c:3051 | |
4ba3f034 | 2805 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
d5698657 | 2806 | msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" |
834d807b | 2807 | |
c26bb067 NC |
2808 | #: elf32-mips.c:2225 |
2809 | #, c-format | |
2810 | msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" | |
2811 | msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d" | |
2812 | ||
2813 | #: elf32-moxie.c:137 | |
2814 | #, c-format | |
2815 | msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" | |
2816 | msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d" | |
2817 | ||
2818 | #: elf32-msp430.c:648 | |
2819 | #, c-format | |
2820 | msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" | |
2821 | msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d" | |
2822 | ||
2823 | #: elf32-msp430.c:658 | |
2824 | #, c-format | |
2825 | msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" | |
2826 | msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d" | |
2827 | ||
2828 | #: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150 | |
429d795d AM |
2829 | msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" |
2830 | msgstr "Essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués" | |
2831 | ||
c26bb067 | 2832 | #: elf32-msp430.c:1357 |
429d795d AM |
2833 | msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" |
2834 | msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté" | |
2835 | ||
c26bb067 NC |
2836 | #: elf32-msp430.c:2354 |
2837 | #, c-format | |
429d795d AM |
2838 | msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" |
2839 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet MSPBI %d inconnu" | |
2840 | ||
c26bb067 NC |
2841 | #: elf32-msp430.c:2447 |
2842 | #, c-format | |
429d795d AM |
2843 | msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" |
2844 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions %s alors que %B utilise %s" | |
2845 | ||
c26bb067 NC |
2846 | #: elf32-msp430.c:2459 |
2847 | #, c-format | |
429d795d AM |
2848 | msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" |
2849 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de code %s alors que %B utilise le modèle de code %s" | |
2850 | ||
c26bb067 NC |
2851 | #: elf32-msp430.c:2471 |
2852 | #, c-format | |
429d795d AM |
2853 | msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" |
2854 | msgstr "erreur: %B utilise le grand modèle de code alors que %B utilise les instructions MSP430" | |
2855 | ||
c26bb067 NC |
2856 | #: elf32-msp430.c:2482 |
2857 | #, c-format | |
429d795d AM |
2858 | msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" |
2859 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise le modèle de données %s" | |
2860 | ||
c26bb067 NC |
2861 | #: elf32-msp430.c:2494 |
2862 | #, c-format | |
429d795d AM |
2863 | msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" |
2864 | msgstr "erreur: %B utilise le petit modèle de code alors que %B utilise le modèle de données %s" | |
2865 | ||
c26bb067 NC |
2866 | #: elf32-msp430.c:2506 |
2867 | #, c-format | |
429d795d AM |
2868 | msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" |
2869 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise uniquement des instructions MSP430" | |
2870 | ||
c26bb067 NC |
2871 | #: elf32-mt.c:242 |
2872 | #, c-format | |
2873 | msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" | |
2874 | msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d" | |
2875 | ||
2876 | #: elf32-nds32.c:2974 | |
2877 | #, c-format | |
2878 | msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" | |
2879 | msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d" | |
2880 | ||
2881 | #: elf32-nds32.c:3309 | |
429d795d AM |
2882 | msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." |
2883 | msgstr "erreur: Le symbole ne peut être trouvé: _SDA_BASE_." | |
2884 | ||
c26bb067 NC |
2885 | #: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978 |
2886 | msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" | |
2887 | msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_" | |
2888 | ||
2889 | #: elf32-nds32.c:4492 | |
2890 | msgid "error: IFC relocation error." | |
2891 | msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC." | |
2892 | ||
2893 | #: elf32-nds32.c:4526 | |
2894 | #, c-format | |
429d795d AM |
2895 | msgid "%B: error: unknown relocation type %d." |
2896 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu." | |
2897 | ||
c26bb067 NC |
2898 | #: elf32-nds32.c:4972 |
2899 | msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." | |
2900 | msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé." | |
429d795d | 2901 | |
c26bb067 | 2902 | #: elf32-nds32.c:5106 |
429d795d AM |
2903 | msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." |
2904 | msgstr "%B: attention: accès non aligné à une entrée GOT." | |
2905 | ||
c26bb067 | 2906 | #: elf32-nds32.c:5148 |
429d795d AM |
2907 | msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." |
2908 | msgstr "%B: attention: réadressage SDA_BASE a échoué." | |
2909 | ||
c26bb067 NC |
2910 | #: elf32-nds32.c:5170 |
2911 | #, c-format | |
429d795d AM |
2912 | msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." |
2913 | msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d." | |
2914 | ||
c26bb067 NC |
2915 | #: elf32-nds32.c:5918 |
2916 | #, c-format | |
429d795d AM |
2917 | msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" |
2918 | msgstr "%B: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets" | |
2919 | ||
c26bb067 | 2920 | #: elf32-nds32.c:5962 |
429d795d AM |
2921 | msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." |
2922 | msgstr "%B: attention: L'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents." | |
2923 | ||
c26bb067 | 2924 | #: elf32-nds32.c:5972 |
429d795d AM |
2925 | msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." |
2926 | msgstr "%B: attention: Version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle." | |
2927 | ||
c26bb067 | 2928 | #: elf32-nds32.c:6050 |
429d795d AM |
2929 | msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." |
2930 | msgstr "%B: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents." | |
2931 | ||
c26bb067 | 2932 | #: elf32-nds32.c:6061 |
429d795d AM |
2933 | msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." |
2934 | msgstr "%B: erreur: Jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents." | |
2935 | ||
c26bb067 NC |
2936 | #: elf32-nds32.c:6087 |
2937 | #, c-format | |
429d795d AM |
2938 | msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." |
2939 | msgstr "%B: attention: Versions elf %s et %s non compatibles." | |
2940 | ||
c26bb067 | 2941 | #: elf32-nds32.c:6117 |
429d795d AM |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid ": n1 instructions" | |
2944 | msgstr ": instructions n1" | |
2945 | ||
c26bb067 | 2946 | #: elf32-nds32.c:6120 |
429d795d AM |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid ": n1h instructions" | |
2949 | msgstr ": instructions n1h" | |
2950 | ||
c26bb067 NC |
2951 | #: elf32-nds32.c:8730 |
2952 | msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" | |
2953 | msgstr "%B: Erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud\n" | |
429d795d | 2954 | |
c26bb067 NC |
2955 | #: elf32-nds32.c:8989 |
2956 | #, c-format | |
2957 | msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx." | |
2958 | msgstr "%B: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à 0x%lx." | |
429d795d | 2959 | |
c26bb067 NC |
2960 | #: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867 |
2961 | msgid "error: Jump IFC Fail." | |
2962 | msgstr "erreur: Saut IFC a échoué." | |
429d795d | 2963 | |
c26bb067 NC |
2964 | #: elf32-nds32.c:12724 |
2965 | #, c-format | |
429d795d AM |
2966 | msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." |
2967 | msgstr "%B: OMIT_FP imbriqués dans %A." | |
2968 | ||
c26bb067 NC |
2969 | #: elf32-nds32.c:12743 |
2970 | #, c-format | |
429d795d AM |
2971 | msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." |
2972 | msgstr "%B: OMIT_FP non apparié dans %A." | |
2973 | ||
c26bb067 NC |
2974 | #: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231 |
2975 | #, c-format | |
2976 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" | |
2977 | msgstr "%X%P: %B(%A): réadressage « %R » va en dehors des limites\n" | |
2978 | ||
2979 | #: elf32-nds32.c:14802 | |
429d795d AM |
2980 | msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" |
2981 | msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n" | |
2982 | ||
c26bb067 | 2983 | #: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225 |
429d795d AM |
2984 | msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" |
2985 | msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n" | |
2986 | ||
c26bb067 | 2987 | #: elf32-nds32.c:15436 |
429d795d | 2988 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2989 | msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." |
2990 | msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée. Pour l'entrée: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, alignement = 0x%x." | |
429d795d | 2991 | |
c26bb067 | 2992 | #: elf32-nds32.c:15469 |
429d795d AM |
2993 | msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" |
2994 | msgstr "%P%F: échec de la création de la table de hachage ex9.it %s: %E\n" | |
2995 | ||
c26bb067 NC |
2996 | #: elf32-nios2.c:2949 |
2997 | msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." | |
2998 | msgstr "erreur: %B: R2 gros boutiste n'est pas supporté." | |
2999 | ||
3000 | #: elf32-nios2.c:3830 | |
429d795d AM |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" | |
3003 | msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse 0x%08x sans que _gp ne soit défini\n" | |
3004 | ||
c26bb067 | 3005 | #: elf32-nios2.c:3850 |
429d795d AM |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" | |
3008 | msgstr "Impossible d'atteindre %s (à 0x%08x) depuis le pointeur global (à 0x%08x) car l'offset (%d) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n" | |
3009 | ||
c26bb067 NC |
3010 | #: elf32-nios2.c:4372 |
3011 | #, c-format | |
429d795d AM |
3012 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" |
3013 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé" | |
3014 | ||
c26bb067 | 3015 | #: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816 |
429d795d AM |
3016 | msgid "relocation out of range" |
3017 | msgstr "réadressage hors limite" | |
3018 | ||
c26bb067 | 3019 | #: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747 |
429d795d AM |
3020 | msgid "dangerous relocation" |
3021 | msgstr "réadressage dangereux" | |
3022 | ||
c26bb067 | 3023 | #: elf32-nios2.c:5491 |
429d795d AM |
3024 | #, c-format |
3025 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
c26bb067 NC |
3026 | msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle" |
3027 | ||
3028 | #: elf32-or1k.c:735 | |
3029 | #, c-format | |
3030 | msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" | |
3031 | msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d" | |
3032 | ||
3033 | #: elf32-or1k.c:985 | |
3034 | msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" | |
3035 | msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_OR1K_GOT16" | |
3036 | ||
3037 | #: elf32-or1k.c:1094 | |
3038 | msgid "%B: support for local dynamic not implemented" | |
3039 | msgstr "%B: support pour les dynamiques locaux pas implémentée" | |
3040 | ||
3041 | #: elf32-or1k.c:1229 | |
3042 | msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" | |
3043 | msgstr "%B: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution" | |
3044 | ||
3045 | #: elf32-or1k.c:1599 | |
3046 | #, c-format | |
3047 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | |
3048 | msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »" | |
3049 | ||
3050 | #: elf32-or1k.c:2704 | |
3051 | msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" | |
3052 | msgstr "%B: désaccord du fanion EF_OR1K_NODELAY avec les modules précédents" | |
429d795d | 3053 | |
c26bb067 NC |
3054 | #: elf32-pj.c:325 |
3055 | #, c-format | |
3056 | msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" | |
3057 | msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d" | |
3058 | ||
3059 | #: elf32-ppc.c:2062 | |
3060 | #, c-format | |
3061 | msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" | |
3062 | msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d" | |
3063 | ||
3064 | #: elf32-ppc.c:2147 | |
834d807b | 3065 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3066 | msgid "generic linker can't handle %s" |
3067 | msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" | |
834d807b | 3068 | |
c26bb067 NC |
3069 | #: elf32-ppc.c:2781 |
3070 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
3071 | msgid "corrupt %s section in %B" |
3072 | msgstr "section %s corrompue dans %B" | |
834d807b | 3073 | |
c26bb067 NC |
3074 | #: elf32-ppc.c:2801 |
3075 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3076 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
3077 | msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" | |
834d807b | 3078 | |
c26bb067 NC |
3079 | #: elf32-ppc.c:2843 |
3080 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3081 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
3082 | msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" | |
834d807b | 3083 | |
c26bb067 | 3084 | #: elf32-ppc.c:2893 |
834d807b | 3085 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
4ba3f034 | 3086 | msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 3087 | |
c26bb067 | 3088 | #: elf32-ppc.c:2912 |
834d807b | 3089 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
4ba3f034 | 3090 | msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 3091 | |
c26bb067 | 3092 | #: elf32-ppc.c:2915 |
834d807b | 3093 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
4ba3f034 | 3094 | msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 3095 | |
c26bb067 NC |
3096 | #: elf32-ppc.c:3975 |
3097 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3098 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
d5698657 | 3099 | msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
834d807b | 3100 | |
c26bb067 NC |
3101 | #: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591 |
3102 | #, c-format | |
3103 | msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" | |
3104 | msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n" | |
429d795d | 3105 | |
c26bb067 NC |
3106 | #: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695 |
3107 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3108 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
3109 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la virgule flottante logicielle" | |
3c62831e | 3110 | |
c26bb067 NC |
3111 | #: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704 |
3112 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3113 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
3114 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
3c62831e | 3115 | |
c26bb067 NC |
3116 | #: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724 |
3117 | #, c-format | |
3118 | msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" | |
3119 | msgstr "Attention: %B utilise un double long 64 bits, %B utilise un double long de 128 bits" | |
4ba3f034 | 3120 | |
c26bb067 NC |
3121 | #: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734 |
3122 | #, c-format | |
3123 | msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" | |
3124 | msgstr "Attention: %B utilise un double long IBM, %B utilise un double long IEEE" | |
4ba3f034 | 3125 | |
c26bb067 NC |
3126 | #: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790 |
3127 | #, c-format | |
3128 | msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" | |
3129 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %B utilise l'ABI de vecteurs SPE" | |
4ba3f034 | 3130 | |
c26bb067 NC |
3131 | #: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818 |
3132 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3133 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
3134 | msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire" | |
3135 | ||
c26bb067 | 3136 | #: elf32-ppc.c:4873 |
4ba3f034 NC |
3137 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
3138 | msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" | |
3139 | ||
c26bb067 | 3140 | #: elf32-ppc.c:4881 |
4ba3f034 NC |
3141 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
3142 | msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" | |
3143 | ||
c26bb067 NC |
3144 | #: elf32-ppc.c:4909 |
3145 | #, c-format | |
3146 | msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" | |
3147 | msgstr "%B: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)" | |
3148 | ||
3149 | #: elf32-ppc.c:4950 | |
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" | |
3152 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x" | |
3153 | ||
3154 | #: elf32-ppc.c:4969 | |
3155 | #, c-format | |
3156 | msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" | |
3157 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x" | |
3158 | ||
3159 | #: elf32-ppc.c:5043 | |
a6dc81d2 NC |
3160 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" |
3161 | msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n" | |
3162 | ||
c26bb067 | 3163 | #: elf32-ppc.c:5046 |
a6dc81d2 NC |
3164 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" |
3165 | msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n" | |
4ba3f034 | 3166 | |
d5698657 NC |
3167 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
3168 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
3169 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
3170 | #. the entire optimization. | |
c26bb067 NC |
3171 | #: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798 |
3172 | #, c-format | |
d5698657 NC |
3173 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
3174 | msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" | |
3175 | ||
c26bb067 NC |
3176 | #: elf32-ppc.c:8249 |
3177 | msgid "%H: fixup branch overflow\n" | |
3178 | msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n" | |
3179 | ||
3180 | #: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324 | |
3181 | #, c-format | |
3182 | msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n" | |
3183 | msgstr "%H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n" | |
3184 | ||
3185 | #: elf32-ppc.c:8380 | |
3186 | #, c-format | |
3187 | msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" | |
3188 | msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n" | |
3189 | ||
3190 | #: elf32-ppc.c:8434 | |
3191 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3192 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" |
3193 | msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" | |
4ba3f034 | 3194 | |
c26bb067 NC |
3195 | #: elf32-ppc.c:8723 |
3196 | #, c-format | |
3197 | msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
3198 | msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" | |
3199 | ||
3200 | #. @local on an ifunc does not really make sense since | |
3201 | #. the ifunc resolver can take you anywhere. More | |
3202 | #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call | |
3203 | #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to | |
3204 | #. access the PLT. The problem is that a call that is | |
3205 | #. local won't have the +32k reloc addend trick marking | |
3206 | #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is | |
3207 | #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. | |
3208 | #: elf32-ppc.c:8755 | |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" | |
3211 | msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n" | |
3c62831e | 3212 | |
c26bb067 NC |
3213 | #: elf32-ppc.c:8935 |
3214 | #, c-format | |
3215 | msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
3216 | msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" | |
4ba3f034 | 3217 | |
c26bb067 NC |
3218 | #: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354 |
3219 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3220 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" |
3221 | msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n" | |
4ba3f034 | 3222 | |
c26bb067 NC |
3223 | #: elf32-ppc.c:9442 |
3224 | #, c-format | |
429d795d AM |
3225 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" |
3226 | msgstr "%B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" | |
3227 | ||
c26bb067 NC |
3228 | #: elf32-ppc.c:9546 |
3229 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3230 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" |
3231 | msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n" | |
4ba3f034 | 3232 | |
c26bb067 NC |
3233 | #: elf32-ppc.c:9631 |
3234 | #, c-format | |
3235 | msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" | |
3236 | msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n" | |
3237 | ||
3238 | #: elf32-ppc.c:9660 | |
3239 | #, c-format | |
3240 | msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
3241 | msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" | |
3242 | ||
3243 | #: elf32-ppc.c:9741 | |
3244 | #, c-format | |
3245 | msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
3246 | msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" | |
429d795d | 3247 | |
c26bb067 NC |
3248 | #: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719 |
3249 | msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" | |
3250 | msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n" | |
4ba3f034 | 3251 | |
c26bb067 NC |
3252 | #: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723 |
3253 | msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" | |
3254 | msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n" | |
d5698657 | 3255 | |
c26bb067 NC |
3256 | #: elf32-ppc.c:10554 |
3257 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3258 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" |
3259 | msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n" | |
4ba3f034 | 3260 | |
c26bb067 NC |
3261 | #: elf32-rl78.c:291 |
3262 | #, c-format | |
3263 | msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" | |
3264 | msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d" | |
3265 | ||
3266 | #: elf32-rl78.c:369 | |
3267 | msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" | |
3268 | msgstr "Erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78" | |
3269 | ||
3270 | #: elf32-rl78.c:380 | |
3271 | msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" | |
3272 | msgstr "Erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78" | |
3273 | ||
3274 | #: elf32-rl78.c:1049 | |
429d795d | 3275 | msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" |
c26bb067 | 3276 | msgstr "Attention: Réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu" |
1de34e0a | 3277 | |
c26bb067 NC |
3278 | #: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434 |
3279 | #, c-format | |
1de34e0a | 3280 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
c26bb067 | 3281 | msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie « %s »" |
1de34e0a | 3282 | |
c26bb067 NC |
3283 | #: elf32-rl78.c:1201 |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" | |
3286 | msgstr "Conflit ABI RL78: Le fichier G10 %B ne peut pas être lié avec %s fichier %B" | |
1de34e0a | 3287 | |
c26bb067 NC |
3288 | # les deux %s sont des noms de processeurs |
3289 | #: elf32-rl78.c:1218 | |
3290 | #, c-format | |
3291 | msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" | |
3292 | msgstr "Conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$B pour %1$s avec le fichier %4$B pour %3$s" | |
1de34e0a | 3293 | |
c26bb067 NC |
3294 | #: elf32-rl78.c:1227 |
3295 | msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" | |
3296 | msgstr "Conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits" | |
1de34e0a | 3297 | |
c26bb067 NC |
3298 | #: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235 |
3299 | #, c-format | |
3300 | msgid "- %B is 64-bit, %B is not" | |
3301 | msgstr "- %B est 64 bits, %B ne l'est pas" | |
1de34e0a | 3302 | |
c26bb067 NC |
3303 | #: elf32-rl78.c:1262 |
3304 | #, c-format | |
3305 | msgid " [64-bit doubles]" | |
3306 | msgstr " [doubles de 64 bits]" | |
1de34e0a | 3307 | |
c26bb067 NC |
3308 | #: elf32-rx.c:313 |
3309 | #, c-format | |
3310 | msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" | |
3311 | msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d" | |
429d795d | 3312 | |
c26bb067 | 3313 | #: elf32-rx.c:594 |
1de34e0a | 3314 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3315 | msgid "%B:%A: table entry %s outside table" |
3316 | msgstr "%B:%A: l'entrée %s de la table est en dehors de la table" | |
1de34e0a | 3317 | |
c26bb067 | 3318 | #: elf32-rx.c:601 |
1de34e0a | 3319 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3320 | msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" |
3321 | msgstr "%B:%A: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table" | |
1de34e0a | 3322 | |
c26bb067 NC |
3323 | #: elf32-rx.c:667 |
3324 | #, c-format | |
429d795d | 3325 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
c26bb067 | 3326 | msgstr "%B:%A: Attention: réadressage Red Hat réprouvée " |
429d795d AM |
3327 | |
3328 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where | |
3329 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
3330 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
3331 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
c26bb067 NC |
3332 | #: elf32-rx.c:686 |
3333 | #, c-format | |
429d795d AM |
3334 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" |
3335 | msgstr "%B(%A): réadressage PID %s non sûr à 0x%08lx (sur %s dans %s)" | |
3336 | ||
c26bb067 | 3337 | #: elf32-rx.c:1266 |
429d795d AM |
3338 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
3339 | msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" | |
3340 | ||
c26bb067 NC |
3341 | #: elf32-rx.c:3145 |
3342 | msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" | |
3343 | msgstr "Il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %B" | |
3344 | ||
3345 | #: elf32-rx.c:3148 | |
3346 | #, c-format | |
3347 | msgid " the input file's flags: %s" | |
3348 | msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s" | |
3349 | ||
3350 | #: elf32-rx.c:3150 | |
3351 | #, c-format | |
3352 | msgid " the output file's flags: %s" | |
3353 | msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s" | |
3354 | ||
3355 | #: elf32-rx.c:3757 | |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" | |
3358 | msgstr "%B:%A: la table %s n'a pas de %s correspondant" | |
3359 | ||
3360 | #: elf32-rx.c:3765 | |
3361 | #, c-format | |
3362 | msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" | |
3363 | msgstr "%B:%A: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée" | |
3364 | ||
3365 | #: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257 | |
3366 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3367 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
d5698657 | 3368 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" |
4ba3f034 | 3369 | |
c26bb067 | 3370 | #: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 |
4ba3f034 NC |
3371 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
3372 | msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" | |
3373 | ||
c26bb067 | 3374 | #: elf32-score.c:2744 |
4ba3f034 NC |
3375 | msgid "address not word align" |
3376 | msgstr "adresse pas alignée sur un mot" | |
3c62831e | 3377 | |
c26bb067 | 3378 | #: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 |
3c62831e | 3379 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3380 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" |
3381 | msgstr "%B: Réadressage mal composé détecté dans la section %A" | |
4ba3f034 | 3382 | |
c26bb067 NC |
3383 | #: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688 |
3384 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3385 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
c26bb067 | 3386 | msgstr "%B: appel CALL15 de réadressage à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global" |
3c62831e | 3387 | |
c26bb067 | 3388 | #: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 |
328577ad | 3389 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3390 | msgid " [pic]" |
3391 | msgstr " [pic]" | |
3c62831e | 3392 | |
c26bb067 | 3393 | #: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814 |
3c62831e | 3394 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3395 | msgid " [fix dep]" |
3396 | msgstr " [fix dep]" | |
3397 | ||
c26bb067 | 3398 | #: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857 |
4ba3f034 NC |
3399 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
3400 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" | |
3401 | ||
3402 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
c26bb067 | 3403 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3404 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" |
3405 | msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" | |
3406 | ||
c26bb067 NC |
3407 | #: elf32-sh-symbian.c:384 |
3408 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3409 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" |
3410 | msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" | |
3411 | ||
c26bb067 NC |
3412 | #: elf32-sh-symbian.c:502 |
3413 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3414 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
3415 | msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" | |
3416 | ||
c26bb067 NC |
3417 | #: elf32-sh.c:491 |
3418 | #, c-format | |
3419 | msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" | |
3420 | msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d" | |
4ba3f034 | 3421 | |
c26bb067 | 3422 | #: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508 |
0461a601 | 3423 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
4ba3f034 | 3424 | msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" |
0461a601 | 3425 | |
c26bb067 NC |
3426 | #: elf32-sh.c:4206 |
3427 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3428 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
d5698657 | 3429 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support" |
834d807b | 3430 | |
c26bb067 NC |
3431 | #: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256 |
3432 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3433 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
d5698657 | 3434 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx" |
3c62831e | 3435 | |
c26bb067 NC |
3436 | #: elf32-sh.c:4271 |
3437 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3438 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
d5698657 | 3439 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32" |
4ba3f034 | 3440 | |
c26bb067 NC |
3441 | #: elf32-sh.c:4286 |
3442 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3443 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
d5698657 | 3444 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -32..32" |
4ba3f034 | 3445 | |
c26bb067 NC |
3446 | #: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903 |
3447 | #, c-format | |
1de34e0a | 3448 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
c26bb067 | 3449 | msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule" |
1de34e0a | 3450 | |
c26bb067 NC |
3451 | #: elf32-sh.c:5005 |
3452 | #, c-format | |
1de34e0a | 3453 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
d5698657 | 3454 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" |
1de34e0a | 3455 | |
c26bb067 | 3456 | #: elf32-sh.c:5469 |
1de34e0a AM |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
d5698657 | 3459 | msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" |
1de34e0a | 3460 | |
c26bb067 | 3461 | #: elf32-sh.c:5476 |
1de34e0a AM |
3462 | #, c-format |
3463 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
d5698657 | 3464 | msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" |
1de34e0a | 3465 | |
c26bb067 NC |
3466 | #: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131 |
3467 | #, c-format | |
1de34e0a | 3468 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
c26bb067 | 3469 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" |
1de34e0a | 3470 | |
c26bb067 NC |
3471 | #: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136 |
3472 | #, c-format | |
1de34e0a | 3473 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
c26bb067 | 3474 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" |
1de34e0a | 3475 | |
c26bb067 | 3476 | #: elf32-sh.c:6082 |
1de34e0a | 3477 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
d5698657 | 3478 | msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" |
1de34e0a | 3479 | |
c26bb067 NC |
3480 | #: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757 |
3481 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3482 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
3483 | msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" | |
834d807b | 3484 | |
c26bb067 NC |
3485 | # %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits |
3486 | #: elf32-sh.c:6435 | |
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" | |
3489 | msgstr "%B: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s" | |
3490 | ||
3491 | #: elf32-sh.c:6447 | |
0461a601 | 3492 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3493 | msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" |
3494 | msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue" | |
3495 | ||
3496 | #: elf32-sh.c:6484 | |
3497 | msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" | |
3498 | msgstr "%B: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents" | |
0461a601 | 3499 | |
c26bb067 NC |
3500 | #: elf32-sh.c:6497 |
3501 | msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" | |
3502 | msgstr "%B: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC" | |
3503 | ||
3504 | #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 | |
0461a601 | 3505 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3506 | msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" |
3507 | msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits" | |
0461a601 | 3508 | |
c26bb067 | 3509 | #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 |
0461a601 | 3510 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3511 | msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" |
3512 | msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits" | |
0461a601 | 3513 | |
c26bb067 | 3514 | #: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 |
0461a601 | 3515 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3516 | msgid "%B: object size does not match that of target %B" |
3517 | msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B" | |
3518 | ||
3519 | #: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776 | |
3520 | msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" | |
3521 | msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" | |
0461a601 | 3522 | |
c26bb067 | 3523 | #: elf32-sh64.c:531 |
0461a601 NC |
3524 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
3525 | msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" | |
3526 | ||
c26bb067 | 3527 | #: elf32-sh64.c:534 |
0461a601 NC |
3528 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
3529 | msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" | |
3530 | ||
429d795d | 3531 | #: elf32-sh64.c:550 |
c26bb067 NC |
3532 | msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" |
3533 | msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" | |
0461a601 | 3534 | |
c26bb067 NC |
3535 | #: elf32-sh64.c:600 |
3536 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3537 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
d5698657 | 3538 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n" |
0461a601 | 3539 | |
c26bb067 NC |
3540 | #: elf32-sh64.c:676 |
3541 | msgid "%B: could not write out added .cranges entries" | |
3542 | msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" | |
0461a601 | 3543 | |
429d795d | 3544 | #: elf32-sh64.c:735 |
c26bb067 NC |
3545 | msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" |
3546 | msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" | |
4ba3f034 | 3547 | |
c26bb067 | 3548 | #: elf32-sparc.c:89 |
4ba3f034 NC |
3549 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
3550 | msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" | |
3551 | ||
c26bb067 | 3552 | #: elf32-sparc.c:102 |
4ba3f034 NC |
3553 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
3554 | msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" | |
3555 | ||
c26bb067 NC |
3556 | #: elf32-spu.c:160 |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" | |
3559 | msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d" | |
3560 | ||
3561 | #: elf32-spu.c:726 | |
4ba3f034 NC |
3562 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
3563 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n" | |
3564 | ||
c26bb067 | 3565 | #: elf32-spu.c:734 |
4ba3f034 NC |
3566 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
3567 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n" | |
3568 | ||
c26bb067 | 3569 | #: elf32-spu.c:754 |
4ba3f034 NC |
3570 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
3571 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n" | |
3572 | ||
c26bb067 NC |
3573 | #: elf32-spu.c:795 |
3574 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3575 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
3576 | msgstr "%X%P: recouvrement des sections %A et %A ne commencent pas à la même adresse.\n" | |
3577 | ||
c26bb067 NC |
3578 | #: elf32-spu.c:1021 |
3579 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3580 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
3581 | msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %B qui n'est pas une fonction" | |
3582 | ||
c26bb067 NC |
3583 | #: elf32-spu.c:1371 |
3584 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3585 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
3586 | msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" | |
3587 | ||
c26bb067 NC |
3588 | #: elf32-spu.c:1903 |
3589 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3590 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
3591 | msgstr "%B ne peut pas définir %s" | |
3592 | ||
c26bb067 | 3593 | #: elf32-spu.c:1911 |
4ba3f034 NC |
3594 | #, c-format |
3595 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
3596 | msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" | |
3597 | ||
c26bb067 | 3598 | #: elf32-spu.c:1945 |
4ba3f034 NC |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid "%s in overlay section" | |
3601 | msgstr "%s dans une section de recouvrement" | |
3602 | ||
c26bb067 | 3603 | #: elf32-spu.c:1974 |
4ba3f034 | 3604 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
d5698657 | 3605 | msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" |
4ba3f034 | 3606 | |
c26bb067 | 3607 | #: elf32-spu.c:1983 |
4ba3f034 NC |
3608 | msgid "stubs don't match calculated size" |
3609 | msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" | |
0461a601 | 3610 | |
c26bb067 | 3611 | #: elf32-spu.c:2566 |
3c62831e | 3612 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3613 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" |
3614 | msgstr "attention: %s recouvre %s\n" | |
3c62831e | 3615 | |
c26bb067 | 3616 | #: elf32-spu.c:2582 |
3c62831e | 3617 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3618 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" |
3619 | msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" | |
3c62831e | 3620 | |
c26bb067 NC |
3621 | #: elf32-spu.c:2614 |
3622 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3623 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
3624 | msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" | |
3625 | ||
c26bb067 NC |
3626 | #: elf32-spu.c:2755 |
3627 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3628 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
3629 | msgstr "%B(%A+0x%v): appel à la section non exécutable %B(%A), analyse incomplète\n" | |
3630 | ||
c26bb067 | 3631 | #: elf32-spu.c:3324 |
4ba3f034 NC |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
3634 | msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" | |
3635 | ||
c26bb067 | 3636 | #: elf32-spu.c:4021 |
4ba3f034 NC |
3637 | msgid " calls:\n" |
3638 | msgstr " appels:\n" | |
3639 | ||
c26bb067 | 3640 | #: elf32-spu.c:4335 |
4ba3f034 NC |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
3643 | msgstr "%s dupliqué dans %s\n" | |
3644 | ||
c26bb067 | 3645 | #: elf32-spu.c:4339 |
3c62831e | 3646 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3647 | msgid "%s duplicated\n" |
3648 | msgstr "%s dupliqué\n" | |
3649 | ||
c26bb067 | 3650 | #: elf32-spu.c:4346 |
4ba3f034 NC |
3651 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
3652 | msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" | |
3653 | ||
c26bb067 NC |
3654 | #: elf32-spu.c:4388 |
3655 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3656 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
3657 | msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" | |
3658 | ||
c26bb067 NC |
3659 | #: elf32-spu.c:4544 |
3660 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3661 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
3662 | msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n" | |
3663 | ||
c26bb067 NC |
3664 | #: elf32-spu.c:4685 |
3665 | msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" | |
3666 | msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n" | |
3667 | ||
3668 | #: elf32-spu.c:4706 | |
4ba3f034 NC |
3669 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
3670 | msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" | |
3671 | ||
c26bb067 | 3672 | #: elf32-spu.c:4707 |
4ba3f034 NC |
3673 | msgid "" |
3674 | "\n" | |
3675 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
3c62831e | 3676 | msgstr "" |
4ba3f034 | 3677 | "\n" |
c26bb067 | 3678 | "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n" |
4ba3f034 | 3679 | |
c26bb067 | 3680 | #: elf32-spu.c:4717 |
4ba3f034 NC |
3681 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
3682 | msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" | |
3c62831e | 3683 | |
c26bb067 NC |
3684 | #: elf32-spu.c:4736 |
3685 | msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" | |
3686 | msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n" | |
3687 | ||
3688 | #: elf32-spu.c:4739 | |
3689 | msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" | |
3690 | msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n" | |
3691 | ||
3692 | #: elf32-spu.c:4808 | |
4ba3f034 NC |
3693 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
3694 | msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" | |
3695 | ||
c26bb067 NC |
3696 | #: elf32-spu.c:5043 |
3697 | #, c-format | |
4ba3f034 | 3698 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 3699 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 3700 | |
c26bb067 | 3701 | #: elf32-tic6x.c:1596 |
d5698657 NC |
3702 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" |
3703 | msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC" | |
1de34e0a | 3704 | |
c26bb067 | 3705 | #: elf32-tic6x.c:1601 |
d5698657 NC |
3706 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" |
3707 | msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID" | |
3708 | ||
c26bb067 | 3709 | #: elf32-tic6x.c:2525 |
d5698657 NC |
3710 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
3711 | msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" | |
1de34e0a | 3712 | |
c26bb067 NC |
3713 | #: elf32-tic6x.c:3651 |
3714 | #, c-format | |
d5698657 NC |
3715 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
3716 | msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | |
3717 | ||
c26bb067 NC |
3718 | #: elf32-tic6x.c:3660 |
3719 | #, c-format | |
d5698657 NC |
3720 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
3721 | msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" | |
3722 | ||
c26bb067 NC |
3723 | #: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783 |
3724 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
3725 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
3726 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve" | |
3727 | ||
c26bb067 | 3728 | #: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802 |
1de34e0a AM |
3729 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
3730 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" | |
3731 | ||
c26bb067 | 3732 | #: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820 |
1de34e0a AM |
3733 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
3734 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" | |
3735 | ||
c26bb067 NC |
3736 | #: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837 |
3737 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
3738 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
3739 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve" | |
3740 | ||
c26bb067 NC |
3741 | #: elf32-tic6x.c:3860 |
3742 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
3743 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
3744 | msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" | |
3745 | ||
c26bb067 NC |
3746 | #: elf32-tic6x.c:3879 |
3747 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
3748 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
3749 | msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" | |
3750 | ||
429d795d | 3751 | #: elf32-v850.c:157 |
3c62831e NC |
3752 | #, c-format |
3753 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
c26bb067 | 3754 | msgstr "Variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données" |
3c62831e | 3755 | |
429d795d | 3756 | #: elf32-v850.c:160 |
3c62831e | 3757 | #, c-format |
9ce88e60 | 3758 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" |
c26bb067 | 3759 | msgstr "Variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" |
3c62831e | 3760 | |
429d795d | 3761 | #: elf32-v850.c:163 |
3c62831e | 3762 | #, c-format |
9ce88e60 | 3763 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" |
c26bb067 | 3764 | msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" |
3c62831e | 3765 | |
429d795d | 3766 | #: elf32-v850.c:166 |
3c62831e | 3767 | #, c-format |
9ce88e60 | 3768 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" |
c26bb067 | 3769 | msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" |
3c62831e | 3770 | |
429d795d | 3771 | #: elf32-v850.c:169 |
3c62831e | 3772 | #, c-format |
9ce88e60 | 3773 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" |
c26bb067 | 3774 | msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" |
3c62831e | 3775 | |
429d795d | 3776 | #: elf32-v850.c:467 |
d5698657 NC |
3777 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
3778 | msgstr "ÉCHEC de repérage du réadressage HI16 précédent" | |
3c62831e | 3779 | |
c26bb067 NC |
3780 | #: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921 |
3781 | #, c-format | |
3782 | msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" | |
3783 | msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d" | |
3784 | ||
3785 | #: elf32-v850.c:2299 | |
3c62831e | 3786 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
4ba3f034 | 3787 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" |
3c62831e | 3788 | |
c26bb067 | 3789 | #: elf32-v850.c:2303 |
3c62831e | 3790 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
4ba3f034 | 3791 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" |
3c62831e | 3792 | |
c26bb067 | 3793 | #: elf32-v850.c:2307 |
3c62831e | 3794 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
4ba3f034 | 3795 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" |
3c62831e | 3796 | |
c26bb067 NC |
3797 | #: elf32-v850.c:2528 |
3798 | #, c-format | |
3799 | msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment" | |
3800 | msgstr "erreur: %B a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %B est défini pour un alignement sur 4 octets" | |
3801 | ||
3802 | #: elf32-v850.c:2544 | |
3803 | #, c-format | |
3804 | msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" | |
3805 | msgstr "erreur: %B utilise des doubles 64 bits alors que %B utilise des doubles 32 bits" | |
3806 | ||
3807 | #: elf32-v850.c:2559 | |
3808 | #, c-format | |
3809 | msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" | |
3810 | msgstr "erreur: %B utilise FPU-3.0 mais %B ne supporte que FPU-2.0" | |
3811 | ||
3812 | #: elf32-v850.c:2591 | |
3813 | #, c-format | |
3814 | msgid " alignment of 8-byte entities: " | |
3815 | msgstr " alignement d'entités de 8 octets:" | |
3816 | ||
3817 | #: elf32-v850.c:2594 | |
3818 | #, c-format | |
3819 | msgid "4-byte" | |
3820 | msgstr "4 octets" | |
3821 | ||
3822 | #: elf32-v850.c:2595 | |
3823 | #, c-format | |
3824 | msgid "8-byte" | |
3825 | msgstr "8 octets" | |
3826 | ||
3827 | #: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608 | |
3828 | #, c-format | |
3829 | msgid "not set" | |
3830 | msgstr "pas défini" | |
3831 | ||
3832 | #: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632 | |
3833 | #: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654 | |
3834 | #, c-format | |
3835 | msgid "unknown: %x" | |
3836 | msgstr "inconnu: %x" | |
3837 | ||
3838 | #: elf32-v850.c:2603 | |
3839 | #, c-format | |
3840 | msgid " size of doubles: " | |
3841 | msgstr " taille des doubles: " | |
3842 | ||
3843 | #: elf32-v850.c:2606 | |
3844 | #, c-format | |
3845 | msgid "4-bytes" | |
3846 | msgstr "4 octets" | |
3847 | ||
3848 | #: elf32-v850.c:2607 | |
3849 | #, c-format | |
3850 | msgid "8-bytes" | |
3851 | msgstr "8 octets" | |
3852 | ||
3853 | #: elf32-v850.c:2615 | |
3854 | #, c-format | |
3855 | msgid " FPU support required: " | |
3856 | msgstr " support du FPU requis: " | |
3857 | ||
3858 | #: elf32-v850.c:2618 | |
3859 | #, c-format | |
3860 | msgid "FPU-2.0" | |
3861 | msgstr "FPU-2.0" | |
3862 | ||
3863 | #: elf32-v850.c:2619 | |
3864 | #, c-format | |
3865 | msgid "FPU-3.0" | |
3866 | msgstr "FPU-3.0" | |
3867 | ||
3868 | #: elf32-v850.c:2620 | |
3869 | #, c-format | |
3870 | msgid "none" | |
3871 | msgstr "aucun" | |
3872 | ||
3873 | #: elf32-v850.c:2627 | |
3874 | #, c-format | |
3875 | msgid "SIMD use: " | |
3876 | msgstr "utilisation SIMD: " | |
3877 | ||
3878 | #: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652 | |
3879 | #, c-format | |
3880 | msgid "yes" | |
3881 | msgstr "oui" | |
3882 | ||
3883 | #: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653 | |
3884 | #, c-format | |
3885 | msgid "no" | |
3886 | msgstr "non" | |
3887 | ||
3888 | #: elf32-v850.c:2638 | |
3889 | #, c-format | |
3890 | msgid "CACHE use: " | |
3891 | msgstr "utilisation CACHE: " | |
3892 | ||
3893 | #: elf32-v850.c:2649 | |
3894 | #, c-format | |
3895 | msgid "MMU use: " | |
3896 | msgstr "utilisation MMU: " | |
3897 | ||
3898 | #: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872 | |
4ba3f034 NC |
3899 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
3900 | msgstr "%B: L'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" | |
3c62831e | 3901 | |
1de34e0a | 3902 | #. xgettext:c-format. |
c26bb067 | 3903 | #: elf32-v850.c:2890 |
328577ad | 3904 | #, c-format |
3c62831e | 3905 | msgid "private flags = %lx: " |
4ba3f034 | 3906 | msgstr "fanions privés = %lx: " |
3c62831e | 3907 | |
c26bb067 | 3908 | #: elf32-v850.c:2895 |
429d795d AM |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "unknown v850 architecture" | |
3911 | msgstr "architecture v850 inconnue" | |
3912 | ||
c26bb067 | 3913 | #: elf32-v850.c:2897 |
429d795d AM |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "v850 E3 architecture" | |
3916 | msgstr "architecture v850 E3" | |
3917 | ||
c26bb067 | 3918 | #: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906 |
4ba3f034 | 3919 | #, c-format |
3c62831e NC |
3920 | msgid "v850 architecture" |
3921 | msgstr "architecture v850" | |
3922 | ||
c26bb067 | 3923 | #: elf32-v850.c:2907 |
4ba3f034 | 3924 | #, c-format |
3c62831e NC |
3925 | msgid "v850e architecture" |
3926 | msgstr "architecture v850e" | |
3927 | ||
c26bb067 | 3928 | #: elf32-v850.c:2908 |
4ba3f034 NC |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "v850e1 architecture" | |
3931 | msgstr "architecture v850e1" | |
3932 | ||
c26bb067 | 3933 | #: elf32-v850.c:2909 |
1de34e0a AM |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "v850e2 architecture" | |
3936 | msgstr "architecture v850e2" | |
3937 | ||
c26bb067 | 3938 | #: elf32-v850.c:2910 |
1de34e0a AM |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
3941 | msgstr "architecture v850e2v3" | |
3942 | ||
c26bb067 | 3943 | #: elf32-v850.c:2911 |
429d795d AM |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "v850e3v5 architecture" | |
3946 | msgstr "architecture v850e3v5" | |
3947 | ||
c26bb067 NC |
3948 | #: elf32-v850.c:3605 |
3949 | #, c-format | |
3950 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" | |
3951 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues" | |
3952 | ||
3953 | #: elf32-v850.c:3615 | |
3954 | #, c-format | |
3955 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x" | |
3956 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue 0x%x" | |
3957 | ||
3958 | #: elf32-v850.c:3660 | |
3959 | #, c-format | |
3960 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" | |
3961 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu" | |
3962 | ||
3963 | #: elf32-v850.c:3700 | |
3964 | #, c-format | |
3965 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx" | |
3966 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu 0x%lx" | |
3967 | ||
3968 | #: elf32-v850.c:3843 | |
3969 | #, c-format | |
3970 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" | |
3971 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues" | |
3972 | ||
3973 | #: elf32-v850.c:3853 | |
3974 | #, c-format | |
3975 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x" | |
3976 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue 0x%x" | |
3977 | ||
3978 | #: elf32-v850.c:3887 | |
3979 | #, c-format | |
3980 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" | |
3981 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu" | |
3982 | ||
3983 | #: elf32-vax.c:290 | |
3984 | #, c-format | |
3985 | msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" | |
3986 | msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d" | |
3987 | ||
3988 | #: elf32-vax.c:539 | |
4ba3f034 | 3989 | #, c-format |
219576a4 NC |
3990 | msgid " [nonpic]" |
3991 | msgstr " [nonpic]" | |
3992 | ||
c26bb067 | 3993 | #: elf32-vax.c:542 |
4ba3f034 | 3994 | #, c-format |
219576a4 NC |
3995 | msgid " [d-float]" |
3996 | msgstr " [d-float]" | |
3997 | ||
c26bb067 | 3998 | #: elf32-vax.c:545 |
4ba3f034 | 3999 | #, c-format |
219576a4 NC |
4000 | msgid " [g-float]" |
4001 | msgstr " [g-float]" | |
4002 | ||
c26bb067 NC |
4003 | #: elf32-vax.c:635 |
4004 | #, c-format | |
4005 | msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
4006 | msgstr "%B: attention: ajout GOT de %ld à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld" | |
4007 | ||
4008 | #: elf32-vax.c:1511 | |
4009 | #, c-format | |
4010 | msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored" | |
4011 | msgstr "%B: attention: ignore l'ajout PLT de %d à « %s » de la section %A" | |
4012 | ||
4013 | #: elf32-vax.c:1636 | |
4014 | #, c-format | |
4015 | msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" | |
4016 | msgstr "%B: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %A" | |
4017 | ||
4018 | #: elf32-vax.c:1643 | |
219576a4 | 4019 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4020 | msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section" |
4021 | msgstr "%B: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %A" | |
219576a4 | 4022 | |
c26bb067 | 4023 | #: elf32-visium.c:481 |
219576a4 | 4024 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4025 | msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" |
4026 | msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d" | |
219576a4 | 4027 | |
c26bb067 NC |
4028 | # Les %s sont « with » ou « without » non traduits. |
4029 | # Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles. | |
4030 | #: elf32-visium.c:817 | |
219576a4 | 4031 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4032 | msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" |
4033 | msgstr "%B: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s" | |
219576a4 | 4034 | |
c26bb067 | 4035 | #: elf32-xgate.c:428 |
219576a4 | 4036 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4037 | msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" |
4038 | msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d" | |
219576a4 | 4039 | |
c26bb067 | 4040 | #: elf32-xgate.c:681 |
429d795d AM |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "cpu=XGATE]" | |
4043 | msgstr "cpu=XGATE]" | |
4044 | ||
c26bb067 | 4045 | #: elf32-xgate.c:683 |
429d795d AM |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "error reading cpu type from elf private data" | |
4048 | msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" | |
4049 | ||
c26bb067 NC |
4050 | #: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334 |
4051 | #: elf64-ia64.c:2334 | |
0461a601 | 4052 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
c26bb067 NC |
4053 | msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr" |
4054 | ||
4055 | #: elf32-xtensa.c:485 | |
4056 | #, c-format | |
4057 | msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" | |
4058 | msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d" | |
4ba3f034 | 4059 | |
c26bb067 NC |
4060 | #: elf32-xtensa.c:926 |
4061 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4062 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
4063 | msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" | |
4064 | ||
c26bb067 NC |
4065 | #: elf32-xtensa.c:2790 |
4066 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4067 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
d5698657 | 4068 | msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)" |
4ba3f034 | 4069 | |
c26bb067 | 4070 | #: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990 |
4ba3f034 | 4071 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
d5698657 | 4072 | msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" |
4ba3f034 | 4073 | |
c26bb067 | 4074 | #: elf32-xtensa.c:2967 |
4ba3f034 | 4075 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
d5698657 | 4076 | msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" |
4ba3f034 | 4077 | |
c26bb067 | 4078 | #: elf32-xtensa.c:3178 |
4ba3f034 NC |
4079 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
4080 | msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" | |
4081 | ||
c26bb067 NC |
4082 | #: elf32-xtensa.c:3485 |
4083 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4084 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
4085 | msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" | |
0461a601 | 4086 | |
c26bb067 | 4087 | #: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724 |
4ba3f034 NC |
4088 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
4089 | msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" | |
4090 | ||
c26bb067 NC |
4091 | #: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002 |
4092 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4093 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
4094 | msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" | |
4095 | ||
c26bb067 NC |
4096 | #: elf32-xtensa.c:7743 |
4097 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4098 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
d5698657 | 4099 | msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" |
4ba3f034 | 4100 | |
c26bb067 | 4101 | #: elf32-xtensa.c:9585 |
4ba3f034 | 4102 | msgid "invalid relocation address" |
d5698657 | 4103 | msgstr "adresse de réadressage incorrecte" |
4ba3f034 | 4104 | |
c26bb067 | 4105 | #: elf32-xtensa.c:9635 |
4ba3f034 NC |
4106 | msgid "overflow after relaxation" |
4107 | msgstr "débordement après la relâche" | |
4108 | ||
c26bb067 NC |
4109 | #: elf32-xtensa.c:10779 |
4110 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4111 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
d5698657 | 4112 | msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s" |
4ba3f034 | 4113 | |
c26bb067 | 4114 | #: elf64-alpha.c:472 |
3c62831e | 4115 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
d5698657 | 4116 | msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" |
3c62831e | 4117 | |
c26bb067 NC |
4118 | #: elf64-alpha.c:1112 |
4119 | #, c-format | |
4120 | msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" | |
4121 | msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d" | |
4122 | ||
4123 | #: elf64-alpha.c:2529 | |
4124 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4125 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
4126 | msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" | |
3c62831e | 4127 | |
c26bb067 NC |
4128 | #: elf64-alpha.c:3084 |
4129 | #, c-format | |
4130 | msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn" | |
4131 | msgstr "%B: %A+0x%lx: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue" | |
4132 | ||
4133 | #: elf64-alpha.c:3280 | |
4134 | #, c-format | |
4135 | msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" | |
4136 | msgstr "%B: %A+0x%lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue" | |
4137 | ||
4138 | #: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494 | |
4139 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4140 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4141 | msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" |
3c62831e | 4142 | |
c26bb067 NC |
4143 | #: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665 |
4144 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4145 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4146 | msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" |
219576a4 | 4147 | |
c26bb067 NC |
4148 | #: elf64-alpha.c:4550 |
4149 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4150 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
4151 | msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" | |
219576a4 | 4152 | |
c26bb067 | 4153 | #: elf64-alpha.c:4575 |
219576a4 NC |
4154 | msgid "<unknown>" |
4155 | msgstr "<inconnu>" | |
4156 | ||
c26bb067 NC |
4157 | #: elf64-alpha.c:4581 |
4158 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4159 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
c26bb067 | 4160 | msgstr "%B: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" |
219576a4 | 4161 | |
c26bb067 NC |
4162 | #: elf64-alpha.c:4639 |
4163 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4164 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
d5698657 | 4165 | msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s" |
219576a4 | 4166 | |
c26bb067 NC |
4167 | #: elf64-alpha.c:4674 |
4168 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4169 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
d5698657 | 4170 | msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" |
219576a4 | 4171 | |
c26bb067 NC |
4172 | #: elf64-alpha.c:4740 |
4173 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4174 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4175 | msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" |
4ba3f034 | 4176 | |
c26bb067 NC |
4177 | #: elf64-alpha.c:4765 |
4178 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4179 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4180 | msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" |
219576a4 | 4181 | |
c26bb067 | 4182 | #: elf64-hppa.c:2082 |
328577ad NC |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
4ba3f034 | 4185 | msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" |
3c62831e | 4186 | |
c26bb067 NC |
4187 | #: elf64-hppa.c:3287 |
4188 | #, c-format | |
429d795d AM |
4189 | msgid "%B(%A+0x%" |
4190 | msgstr "%B(%A+0x%" | |
4191 | ||
c26bb067 NC |
4192 | #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 |
4193 | #, c-format | |
429d795d | 4194 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
c26bb067 | 4195 | msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section « %A ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." |
429d795d | 4196 | |
c26bb067 | 4197 | #: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282 |
429d795d | 4198 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
c26bb067 | 4199 | msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local" |
429d795d | 4200 | |
c26bb067 | 4201 | #: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688 |
429d795d | 4202 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4203 | msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" |
4204 | msgstr "%B: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" | |
429d795d | 4205 | |
c26bb067 NC |
4206 | #: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 |
4207 | msgid "%B: __gp does not cover short data segment" | |
4208 | msgstr "%B: __gp ne couvre pas le segment de données court" | |
429d795d | 4209 | |
c26bb067 NC |
4210 | #: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 |
4211 | #, c-format | |
429d795d AM |
4212 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
4213 | msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »" | |
4214 | ||
c26bb067 NC |
4215 | #: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033 |
4216 | #, c-format | |
429d795d AM |
4217 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
4218 | msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" | |
4219 | ||
c26bb067 | 4220 | #: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096 |
429d795d AM |
4221 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
4222 | msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" | |
4223 | ||
c26bb067 NC |
4224 | #: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 |
4225 | #, c-format | |
429d795d AM |
4226 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
4227 | msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" | |
4228 | ||
c26bb067 NC |
4229 | #: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237 |
4230 | #, c-format | |
429d795d AM |
4231 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
4232 | msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" | |
4233 | ||
c26bb067 NC |
4234 | #: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 |
4235 | #, c-format | |
429d795d AM |
4236 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
4237 | msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" | |
4238 | ||
c26bb067 | 4239 | #: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437 |
429d795d | 4240 | msgid "unsupported reloc" |
c26bb067 | 4241 | msgstr "réadressage non supportée" |
429d795d | 4242 | |
c26bb067 NC |
4243 | #: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475 |
4244 | #, c-format | |
429d795d AM |
4245 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
4246 | msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans la section « %A »." | |
4247 | ||
c26bb067 NC |
4248 | #: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 |
4249 | #, c-format | |
429d795d | 4250 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
c26bb067 | 4251 | msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à 0x%lx dans la section « %A » avec la taille 0x%lx (> 0x1000000)." |
429d795d | 4252 | |
c26bb067 | 4253 | #: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749 |
429d795d AM |
4254 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
4255 | msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" | |
4256 | ||
c26bb067 | 4257 | #: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 |
429d795d AM |
4258 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
4259 | msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" | |
4260 | ||
c26bb067 | 4261 | #: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 |
429d795d AM |
4262 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
4263 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" | |
4264 | ||
c26bb067 | 4265 | #: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 |
429d795d AM |
4266 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
4267 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" | |
4268 | ||
c26bb067 | 4269 | #: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786 |
429d795d AM |
4270 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
4271 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" | |
4ba3f034 | 4272 | |
c26bb067 NC |
4273 | #: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730 |
4274 | #, c-format | |
429d795d | 4275 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
c26bb067 | 4276 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A" |
429d795d | 4277 | |
c26bb067 NC |
4278 | #: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737 |
4279 | #, c-format | |
429d795d | 4280 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
c26bb067 | 4281 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole « %s » dans %B est plus petit que %u dans %B" |
429d795d | 4282 | |
c26bb067 NC |
4283 | #: elf64-ia64-vms.c:5161 |
4284 | #, c-format | |
429d795d | 4285 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
c26bb067 NC |
4286 | msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" |
4287 | ||
4288 | #: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439 | |
4289 | #, c-format | |
4290 | msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" | |
4291 | msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d" | |
429d795d | 4292 | |
c26bb067 | 4293 | #: elf64-mmix.c:984 |
a6dc81d2 NC |
4294 | msgid "" |
4295 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
4296 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
4297 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
4298 | msgstr "" | |
4299 | "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n" | |
4300 | " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" | |
4301 | " ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" | |
4302 | ||
c26bb067 | 4303 | #: elf64-mmix.c:1168 |
a6dc81d2 NC |
4304 | msgid "" |
4305 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
4306 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
4307 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
4308 | msgstr "" | |
4309 | "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n" | |
4310 | " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" | |
4311 | " ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." | |
4312 | ||
c26bb067 | 4313 | #: elf64-mmix.c:1195 |
0461a601 NC |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "" | |
c26bb067 | 4316 | "%B: Internal inconsistency error for value for\n" |
0461a601 NC |
4317 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" |
4318 | msgstr "" | |
c26bb067 | 4319 | "%B: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" |
4ba3f034 | 4320 | " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" |
0461a601 | 4321 | |
c26bb067 | 4322 | #: elf64-mmix.c:1266 |
0461a601 | 4323 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4324 | msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" |
4325 | msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d" | |
0461a601 | 4326 | |
c26bb067 | 4327 | #: elf64-mmix.c:1618 |
0461a601 | 4328 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4329 | msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" |
4330 | msgstr "%B: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %A" | |
0461a601 | 4331 | |
c26bb067 | 4332 | #: elf64-mmix.c:1624 |
0461a601 | 4333 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4334 | msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" |
4335 | msgstr "%B: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %A" | |
0461a601 | 4336 | |
c26bb067 | 4337 | #: elf64-mmix.c:1669 |
9460ecda | 4338 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4339 | msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" |
4340 | msgstr "%B: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %A" | |
9ce88e60 | 4341 | |
c26bb067 | 4342 | #: elf64-mmix.c:1675 |
3c62831e | 4343 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4344 | msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" |
4345 | msgstr "%B: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %A" | |
4346 | ||
4347 | #: elf64-mmix.c:1712 | |
4348 | msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
4349 | msgstr "%B: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" | |
3c62831e | 4350 | |
c26bb067 | 4351 | #: elf64-mmix.c:1743 |
3c62831e | 4352 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4353 | msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." |
4354 | msgstr "%B: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." | |
3c62831e | 4355 | |
c26bb067 | 4356 | #: elf64-mmix.c:2202 |
3c62831e | 4357 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4358 | msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" |
4359 | msgstr "%B: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" | |
3c62831e | 4360 | |
c26bb067 | 4361 | #: elf64-mmix.c:2257 |
328577ad | 4362 | msgid "Register section has contents\n" |
9460ecda | 4363 | msgstr "Registre de section contient\n" |
3c62831e | 4364 | |
c26bb067 | 4365 | #: elf64-mmix.c:2447 |
219576a4 NC |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "" | |
4368 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
4369 | " Please report this bug." | |
4370 | msgstr "" | |
429d795d | 4371 | "Inconsistance interne: reste %u != max %u.\n" |
4ba3f034 | 4372 | " Merci de rapporter cette anomalie." |
219576a4 | 4373 | |
c26bb067 NC |
4374 | #: elf64-ppc.c:4625 |
4375 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
4376 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" |
4377 | msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" | |
3c62831e | 4378 | |
c26bb067 | 4379 | #: elf64-ppc.c:4993 |
429d795d AM |
4380 | msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" |
4381 | msgstr "%P: le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1\n" | |
4382 | ||
c26bb067 NC |
4383 | #: elf64-ppc.c:5163 |
4384 | #, c-format | |
4385 | msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" | |
4386 | msgstr "%P: %B: .opd pas permis dans l'ABI à la version %d\n" | |
4387 | ||
4388 | #: elf64-ppc.c:5639 | |
4389 | #, c-format | |
4390 | msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" | |
4391 | msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE.\n" | |
d5698657 | 4392 | |
c26bb067 NC |
4393 | #: elf64-ppc.c:6046 |
4394 | #, c-format | |
429d795d AM |
4395 | msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" |
4396 | msgstr "%B utilise le e_flags 0x%lx inconnu" | |
4397 | ||
c26bb067 NC |
4398 | #: elf64-ppc.c:6054 |
4399 | #, c-format | |
429d795d AM |
4400 | msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" |
4401 | msgstr "%B: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld" | |
4402 | ||
c26bb067 | 4403 | #: elf64-ppc.c:6082 |
429d795d AM |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid " [abiv%ld]" | |
4406 | msgstr " [abiv%ld]" | |
4407 | ||
c26bb067 | 4408 | #: elf64-ppc.c:7413 |
429d795d AM |
4409 | msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" |
4410 | msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %T » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" | |
4411 | ||
c26bb067 | 4412 | #: elf64-ppc.c:7680 |
a6dc81d2 NC |
4413 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" |
4414 | msgstr "%B: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" | |
4ba3f034 | 4415 | |
c26bb067 NC |
4416 | #: elf64-ppc.c:7910 |
4417 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
4418 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" |
4419 | msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n" | |
4ba3f034 | 4420 | |
c26bb067 | 4421 | #: elf64-ppc.c:7999 |
4ba3f034 NC |
4422 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
4423 | msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" | |
4424 | ||
c26bb067 NC |
4425 | #: elf64-ppc.c:8009 |
4426 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4427 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
c26bb067 | 4428 | msgstr "%B: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd" |
4ba3f034 | 4429 | |
c26bb067 NC |
4430 | #: elf64-ppc.c:8031 |
4431 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4432 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
c26bb067 | 4433 | msgstr "%B: symbole « %s » indéfini dans la section .opd" |
219576a4 | 4434 | |
c26bb067 | 4435 | #: elf64-ppc.c:8600 |
d5698657 NC |
4436 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
4437 | msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" | |
4438 | ||
c26bb067 | 4439 | #: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580 |
219576a4 | 4440 | #, c-format |
1de34e0a | 4441 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
4ba3f034 | 4442 | msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" |
219576a4 | 4443 | |
c26bb067 NC |
4444 | #: elf64-ppc.c:9308 |
4445 | #, c-format | |
4446 | msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" | |
4447 | msgstr "%H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s.\n" | |
d5698657 | 4448 | |
c26bb067 NC |
4449 | #: elf64-ppc.c:9537 |
4450 | #, c-format | |
4451 | msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" | |
4452 | msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n" | |
219576a4 | 4453 | |
c26bb067 | 4454 | #: elf64-ppc.c:10878 |
429d795d AM |
4455 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" |
4456 | msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %T »\n" | |
4457 | ||
c26bb067 | 4458 | #: elf64-ppc.c:10969 |
a6dc81d2 NC |
4459 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" |
4460 | msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n" | |
219576a4 | 4461 | |
c26bb067 | 4462 | #: elf64-ppc.c:11028 |
a6dc81d2 NC |
4463 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" |
4464 | msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
3c62831e | 4465 | |
c26bb067 NC |
4466 | #: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052 |
4467 | #, c-format | |
429d795d AM |
4468 | msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" |
4469 | msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %T »\n" | |
3c62831e | 4470 | |
c26bb067 | 4471 | #: elf64-ppc.c:11454 |
a6dc81d2 NC |
4472 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" |
4473 | msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
4474 | ||
c26bb067 NC |
4475 | #: elf64-ppc.c:12227 |
4476 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4477 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
4478 | msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" | |
834d807b | 4479 | |
c26bb067 | 4480 | #: elf64-ppc.c:13331 |
a6dc81d2 NC |
4481 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" |
4482 | msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" | |
d5698657 | 4483 | |
c26bb067 | 4484 | #: elf64-ppc.c:13343 |
834d807b NC |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "" | |
4ba3f034 | 4487 | "linker stubs in %u group%s\n" |
834d807b NC |
4488 | " branch %lu\n" |
4489 | " toc adjust %lu\n" | |
4490 | " long branch %lu\n" | |
4491 | " long toc adj %lu\n" | |
429d795d | 4492 | " plt call %lu\n" |
c26bb067 NC |
4493 | " plt call toc %lu\n" |
4494 | " global entry %lu" | |
834d807b | 4495 | msgstr "" |
4ba3f034 | 4496 | "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n" |
834d807b NC |
4497 | " branchements %lu\n" |
4498 | " ajustements toc %lu\n" | |
4499 | " long branchements %lu\n" | |
4500 | " long ajustements toc %lu\n" | |
429d795d | 4501 | " appels plt %lu\n" |
c26bb067 NC |
4502 | " appels plt toc %lu\n" |
4503 | " entrées globales %lu" | |
429d795d | 4504 | |
c26bb067 NC |
4505 | #: elf64-ppc.c:13665 |
4506 | #, c-format | |
4507 | msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" | |
4508 | msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %T »\n" | |
4509 | ||
4510 | #: elf64-ppc.c:13667 | |
4511 | #, c-format | |
4512 | msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" | |
4513 | msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %T »\n" | |
834d807b | 4514 | |
c26bb067 NC |
4515 | #: elf64-ppc.c:14306 |
4516 | #, c-format | |
4517 | msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" | |
4518 | msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n" | |
d5698657 | 4519 | |
c26bb067 NC |
4520 | #: elf64-ppc.c:14312 |
4521 | #, c-format | |
4522 | msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" | |
4523 | msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, (ébauche d'ajustement de la toc -mcmodel=small)\n" | |
d5698657 | 4524 | |
c26bb067 NC |
4525 | #: elf64-ppc.c:14440 |
4526 | #, c-format | |
429d795d AM |
4527 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" |
4528 | msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n" | |
834d807b | 4529 | |
c26bb067 NC |
4530 | #: elf64-ppc.c:14994 |
4531 | #, c-format | |
4532 | msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" | |
4533 | msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %T »\n" | |
834d807b | 4534 | |
c26bb067 NC |
4535 | #: elf64-ppc.c:15132 |
4536 | #, c-format | |
429d795d AM |
4537 | msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" |
4538 | msgstr "%P: %B: %s n'est pas supporté pour le symbole « %T »\n" | |
3c62831e | 4539 | |
c26bb067 NC |
4540 | #: elf64-ppc.c:15287 |
4541 | #, c-format | |
4542 | msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
4543 | msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" | |
4544 | ||
4545 | #: elf64-ppc.c:15309 | |
4546 | #, c-format | |
4547 | msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" | |
4548 | msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %T »\n" | |
4549 | ||
4550 | #: elf64-ppc.c:15406 | |
4551 | #, c-format | |
4552 | msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" | |
4553 | msgstr "%H: %s vers « %T »: erreur %d\n" | |
3c62831e | 4554 | |
c26bb067 NC |
4555 | #: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830 |
4556 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" | |
4557 | msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" | |
429d795d | 4558 | |
c26bb067 NC |
4559 | #: elf64-s390.c:2712 |
4560 | msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" | |
4561 | msgstr "%B: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompiler le fichier avec -fPIC ?)" | |
429d795d | 4562 | |
c26bb067 | 4563 | #: elf64-sh64.c:1680 |
3c62831e | 4564 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4565 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" |
4566 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n" | |
3c62831e | 4567 | |
c26bb067 | 4568 | #: elf64-sparc.c:460 |
4ba3f034 NC |
4569 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
4570 | msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" | |
3c62831e | 4571 | |
c26bb067 NC |
4572 | #: elf64-sparc.c:481 |
4573 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4574 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
4575 | msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B" | |
3c62831e | 4576 | |
c26bb067 NC |
4577 | #: elf64-sparc.c:505 |
4578 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4579 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
c26bb067 | 4580 | msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B" |
3c62831e | 4581 | |
c26bb067 NC |
4582 | #: elf64-sparc.c:552 |
4583 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4584 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
c26bb067 | 4585 | msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B" |
3c62831e | 4586 | |
c26bb067 | 4587 | #: elf64-sparc.c:707 |
4ba3f034 NC |
4588 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
4589 | msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" | |
4590 | ||
c26bb067 NC |
4591 | #: elf64-x86-64.c:1923 |
4592 | msgid "hidden symbol " | |
4593 | msgstr "symbole caché " | |
4594 | ||
4595 | #: elf64-x86-64.c:1926 | |
4596 | msgid "internal symbol " | |
4597 | msgstr "symbole interne " | |
4598 | ||
4599 | #: elf64-x86-64.c:1929 | |
4600 | msgid "protected symbol " | |
4601 | msgstr "symbole protégé " | |
4602 | ||
4603 | #: elf64-x86-64.c:1932 | |
4604 | msgid "symbol " | |
4605 | msgstr "symbole " | |
4606 | ||
4607 | #: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943 | |
4608 | msgid "; recompile with -fPIC" | |
4609 | msgstr "; recompilé avec -fPIC" | |
4610 | ||
4611 | #: elf64-x86-64.c:1938 | |
4612 | msgid "undefined " | |
4613 | msgstr "non défini " | |
4614 | ||
4615 | # Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et | |
4616 | # un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s. | |
4617 | # Le dernier %s collé au dernier mot peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule. | |
4618 | #: elf64-x86-64.c:1947 | |
4619 | #, c-format | |
4620 | msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s" | |
4621 | msgstr "%1$B: réadressage %2$s vers %4$s%3$s« %5$s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé%6$s" | |
4622 | ||
4623 | #: elf64-x86-64.c:2510 | |
4624 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4625 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
4626 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" | |
4627 | ||
c26bb067 NC |
4628 | #: elf64-x86-64.c:2633 |
4629 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4630 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
c26bb067 | 4631 | msgstr "%B: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread" |
4ba3f034 | 4632 | |
c26bb067 NC |
4633 | #: elf64-x86-64.c:4576 |
4634 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018 | |
4635 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4636 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
d5698657 | 4637 | msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %d" |
4ba3f034 | 4638 | |
c26bb067 NC |
4639 | #: elf64-x86-64.c:4831 |
4640 | #, c-format | |
4641 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
4642 | msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
4ba3f034 | 4643 | |
c26bb067 NC |
4644 | # Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction. |
4645 | # Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources. | |
4646 | #: elf64-x86-64.c:4845 | |
4647 | #, c-format | |
4648 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
4649 | msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
4ba3f034 | 4650 | |
c26bb067 NC |
4651 | #: elf64-x86-64.c:5122 |
4652 | #, c-format | |
429d795d AM |
4653 | msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" |
4654 | msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" | |
4655 | ||
c26bb067 NC |
4656 | #: elf64-x86-64.c:5130 |
4657 | #, c-format | |
429d795d AM |
4658 | msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" |
4659 | msgstr "%B: l'opérande 0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" | |
4660 | ||
c26bb067 NC |
4661 | #: elf64-x86-64.c:5952 |
4662 | #, c-format | |
4663 | msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" | |
4664 | msgstr "%F%B: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n" | |
4665 | ||
4666 | #: elf64-x86-64.c:6019 | |
4667 | #, c-format | |
4668 | msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" | |
4669 | msgstr "%F%B: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n" | |
4670 | ||
4671 | #: elf64-x86-64.c:6072 | |
834d807b | 4672 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4673 | msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" |
4674 | msgstr "%F%B: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n" | |
834d807b | 4675 | |
c26bb067 | 4676 | #: elf64-x86-64.c:7663 |
328577ad | 4677 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4678 | msgid "%F: failed to create BND PLT section\n" |
4679 | msgstr "%F: échec lors de la création de la section PLT BND\n" | |
3c62831e | 4680 | |
c26bb067 | 4681 | #: elf64-x86-64.c:7713 |
834d807b | 4682 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4683 | msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" |
4684 | msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n" | |
834d807b | 4685 | |
c26bb067 NC |
4686 | #: elfcode.h:760 |
4687 | msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" | |
4688 | msgstr "attention: %B a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" | |
4689 | ||
4690 | #: elfcode.h:1193 | |
4691 | #, c-format | |
4692 | msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
4693 | msgstr "%B: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" | |
4694 | ||
4695 | #: elfcode.h:1448 | |
4696 | #, c-format | |
4697 | msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
4698 | msgstr "%B(%A): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" | |
4699 | ||
4700 | #: elfcore.h:300 | |
4701 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4702 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
4703 | msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, obtenu: %lu." | |
834d807b | 4704 | |
c26bb067 NC |
4705 | #: elflink.c:1336 |
4706 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4707 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
4708 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
328577ad | 4709 | |
c26bb067 NC |
4710 | #: elflink.c:1342 |
4711 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4712 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
4713 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B" | |
4714 | ||
c26bb067 NC |
4715 | #: elflink.c:1348 |
4716 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4717 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
4718 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence TLS dans %B" | |
4719 | ||
c26bb067 NC |
4720 | #: elflink.c:1354 |
4721 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4722 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
4723 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
4724 | ||
c26bb067 NC |
4725 | #: elflink.c:2015 |
4726 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4727 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
c26bb067 | 4728 | msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »" |
3c62831e | 4729 | |
c26bb067 NC |
4730 | #: elflink.c:2308 |
4731 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4732 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
4733 | msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" | |
4734 | ||
c26bb067 NC |
4735 | #: elflink.c:2397 |
4736 | #, c-format | |
4737 | msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" | |
4738 | msgstr "%B: mauvais index du symbole de réadressage (%#lx >= %#lx) pour l'offset %#Lx de la section « %A »" | |
4ba3f034 | 4739 | |
c26bb067 NC |
4740 | #: elflink.c:2409 |
4741 | #, c-format | |
4742 | msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
4743 | msgstr "%B: index de symbole non nul (%#lx) pour l'offset %#Lx de la section « %A » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" | |
4ba3f034 | 4744 | |
c26bb067 NC |
4745 | #: elflink.c:2600 |
4746 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4747 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
d5698657 | 4748 | msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A" |
4ba3f034 | 4749 | |
c26bb067 | 4750 | #: elflink.c:2911 |
834d807b NC |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
c26bb067 | 4753 | msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis" |
834d807b | 4754 | |
c26bb067 NC |
4755 | #: elflink.c:2976 |
4756 | msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" | |
4757 | msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %T » protégé est dangereux\n" | |
4758 | ||
4759 | #: elflink.c:3777 | |
4760 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4761 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
4762 | msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" | |
3c62831e | 4763 | |
c26bb067 NC |
4764 | #: elflink.c:4438 |
4765 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4766 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
4767 | msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" | |
3c62831e | 4768 | |
c26bb067 NC |
4769 | #: elflink.c:4475 |
4770 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4771 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
4772 | msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" | |
3c62831e | 4773 | |
c26bb067 NC |
4774 | #: elflink.c:4754 |
4775 | #, c-format | |
4776 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" | |
4777 | msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %Lu dans %B à %Lu dans %B" | |
4778 | ||
4779 | #: elflink.c:4890 | |
4780 | #, c-format | |
1de34e0a | 4781 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
c26bb067 | 4782 | msgstr "%B: référence au symbole non défini « %s »" |
1de34e0a | 4783 | |
c26bb067 NC |
4784 | #: elflink.c:5903 |
4785 | #, c-format | |
429d795d AM |
4786 | msgid "%B: stack size specified and %s set" |
4787 | msgstr "%B: taille de pile spécifiée et %s défini" | |
219576a4 | 4788 | |
c26bb067 NC |
4789 | #: elflink.c:5907 |
4790 | #, c-format | |
429d795d AM |
4791 | msgid "%B: %s not absolute" |
4792 | msgstr "%B: %s pas supporté" | |
4793 | ||
c26bb067 | 4794 | #: elflink.c:6105 |
3c62831e | 4795 | #, c-format |
834d807b | 4796 | msgid "%s: undefined version: %s" |
4ba3f034 NC |
4797 | msgstr "%s: version non définie: %s" |
4798 | ||
c26bb067 | 4799 | #: elflink.c:6682 |
4ba3f034 NC |
4800 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
4801 | msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" | |
3c62831e | 4802 | |
c26bb067 | 4803 | #: elflink.c:8122 |
3c62831e | 4804 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4805 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" |
4806 | msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" | |
4807 | ||
c26bb067 | 4808 | #: elflink.c:8277 |
4ba3f034 NC |
4809 | #, c-format |
4810 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
c26bb067 NC |
4811 | msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe" |
4812 | ||
4813 | #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. | |
4814 | #: elflink.c:8615 | |
4815 | msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." | |
4816 | msgstr "%B:%A: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes" | |
4ba3f034 | 4817 | |
c26bb067 NC |
4818 | #: elflink.c:8618 |
4819 | msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." | |
4820 | msgstr "%B:%A: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled." | |
4821 | ||
4822 | #: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930 | |
4ba3f034 | 4823 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
c26bb067 | 4824 | msgstr "%B: Impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées" |
4ba3f034 | 4825 | |
c26bb067 NC |
4826 | #. The section size is not divisible by either - |
4827 | #. something is wrong. | |
4828 | #: elflink.c:8889 elflink.c:8946 | |
4ba3f034 | 4829 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
c26bb067 | 4830 | msgstr "%B: Impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue" |
328577ad | 4831 | |
c26bb067 | 4832 | #: elflink.c:8998 |
328577ad | 4833 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
d5698657 | 4834 | msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages" |
4ba3f034 | 4835 | |
c26bb067 NC |
4836 | #: elflink.c:9266 |
4837 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4838 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
4839 | msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" | |
4840 | ||
c26bb067 NC |
4841 | #: elflink.c:9546 |
4842 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4843 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
4844 | msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
4845 | ||
c26bb067 NC |
4846 | #: elflink.c:9549 |
4847 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4848 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
4849 | msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
4ba3f034 | 4850 | |
c26bb067 NC |
4851 | #: elflink.c:9552 |
4852 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4853 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
4854 | msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
4855 | ||
c26bb067 NC |
4856 | #: elflink.c:9638 |
4857 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4858 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
4859 | msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" | |
4860 | ||
c26bb067 NC |
4861 | #: elflink.c:9792 |
4862 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4863 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
4864 | msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini" | |
4865 | ||
c26bb067 NC |
4866 | #: elflink.c:9795 |
4867 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4868 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
4869 | msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini" | |
4870 | ||
c26bb067 NC |
4871 | #: elflink.c:9798 |
4872 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4873 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
4874 | msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini" | |
4875 | ||
c26bb067 NC |
4876 | #: elflink.c:9829 |
4877 | #, c-format | |
429d795d AM |
4878 | msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" |
4879 | msgstr "%B: Pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" | |
4880 | ||
c26bb067 NC |
4881 | #: elflink.c:10436 |
4882 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4883 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
4884 | msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses" | |
4ba3f034 | 4885 | |
c26bb067 NC |
4886 | #: elflink.c:10481 |
4887 | #, c-format | |
4888 | msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
4889 | msgstr "erreur: %B contient un réadressage (%#Lx) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant" | |
4ba3f034 | 4890 | |
c26bb067 NC |
4891 | #: elflink.c:11236 |
4892 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4893 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
c26bb067 | 4894 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [« %A » dans %B] et désordonnées [« %A » dans %B]" |
328577ad | 4895 | |
c26bb067 | 4896 | #: elflink.c:11242 |
219576a4 | 4897 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4898 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" |
4899 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" | |
219576a4 | 4900 | |
c26bb067 NC |
4901 | #: elflink.c:11344 |
4902 | msgid "%B: no symbol found for import library" | |
4903 | msgstr "%B: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation" | |
4904 | ||
4905 | #: elflink.c:11966 | |
4906 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4907 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
4908 | msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s" | |
4909 | ||
c26bb067 NC |
4910 | #: elflink.c:12183 |
4911 | msgid "%B: failed to generate import library" | |
4912 | msgstr "%B: échec de la génération de la bibliothèque d'importation" | |
4ba3f034 | 4913 | |
c26bb067 | 4914 | #: elflink.c:12302 |
219576a4 NC |
4915 | #, c-format |
4916 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
4ba3f034 | 4917 | msgstr "attention: section %s a une taille nulle" |
219576a4 | 4918 | |
c26bb067 | 4919 | #: elflink.c:12350 |
a6dc81d2 NC |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
4922 | msgstr "attention: section « %s » changé en une note" | |
4923 | ||
c26bb067 | 4924 | #: elflink.c:12442 |
a6dc81d2 NC |
4925 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" |
4926 | msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques.\n" | |
4927 | ||
c26bb067 | 4928 | #: elflink.c:12445 |
4ba3f034 NC |
4929 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
4930 | msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" | |
834d807b | 4931 | |
c26bb067 | 4932 | #: elflink.c:12570 |
4ba3f034 NC |
4933 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
4934 | msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" | |
328577ad | 4935 | |
c26bb067 NC |
4936 | #: elflink.c:12732 |
4937 | msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" | |
4938 | msgstr "%F%P: entrée corrompue: %B\n" | |
4ba3f034 | 4939 | |
c26bb067 NC |
4940 | #: elflink.c:13421 |
4941 | #, c-format | |
4942 | msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" | |
4943 | msgstr "%B: %A+%#Lx: Pas de symbole trouvé pour INHERIT" | |
4ba3f034 | 4944 | |
c26bb067 | 4945 | #: elflink.c:13597 |
a6dc81d2 NC |
4946 | #, c-format |
4947 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
4948 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" | |
4ba3f034 | 4949 | |
c26bb067 | 4950 | #: elfxx-mips.c:1444 |
219576a4 | 4951 | msgid "static procedure (no name)" |
4ba3f034 | 4952 | msgstr "procédure statique (sans name)" |
219576a4 | 4953 | |
c26bb067 | 4954 | #: elfxx-mips.c:5627 |
a6dc81d2 NC |
4955 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" |
4956 | msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" | |
4957 | ||
c26bb067 NC |
4958 | #: elfxx-mips.c:6370 |
4959 | msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" | |
4960 | msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n" | |
4ba3f034 | 4961 | |
c26bb067 NC |
4962 | #: elfxx-mips.c:6403 |
4963 | msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" | |
4964 | msgstr "%X%H: Saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé.\n" | |
4965 | ||
4966 | #: elfxx-mips.c:6444 | |
4967 | msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" | |
4968 | msgstr "%X%H: Impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n" | |
4969 | ||
4970 | #: elfxx-mips.c:6456 | |
4971 | msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" | |
4972 | msgstr "%X%H: Branchement entre modes ISA non supporté\n" | |
4973 | ||
4974 | #: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369 | |
4975 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4976 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
c26bb067 | 4977 | msgstr "%B: Attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête" |
4ba3f034 | 4978 | |
c26bb067 NC |
4979 | #: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251 |
4980 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4981 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
c26bb067 | 4982 | msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »" |
4ba3f034 | 4983 | |
c26bb067 NC |
4984 | #: elfxx-mips.c:8383 |
4985 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4986 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
c26bb067 | 4987 | msgstr "%B: Réadressage mal composé détecté dans la section %s" |
4ba3f034 | 4988 | |
c26bb067 NC |
4989 | #: elfxx-mips.c:8459 |
4990 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4991 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
c26bb067 | 4992 | msgstr "%B: Réadressage GOT à 0x%lx pas attendu dans les exécutables" |
4ba3f034 | 4993 | |
c26bb067 NC |
4994 | #: elfxx-mips.c:8597 |
4995 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4996 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
c26bb067 | 4997 | msgstr "%B: appel CALL16 de réadressage à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global" |
219576a4 | 4998 | |
c26bb067 | 4999 | #: elfxx-mips.c:9219 |
219576a4 | 5000 | #, c-format |
4ba3f034 | 5001 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" |
d5698657 | 5002 | msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" |
219576a4 | 5003 | |
c26bb067 NC |
5004 | #: elfxx-mips.c:10139 |
5005 | #, c-format | |
4ba3f034 | 5006 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
c26bb067 | 5007 | msgstr "%B: Ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant vers « %s » pour %s à 0x%lx de la section « %A »" |
219576a4 | 5008 | |
c26bb067 | 5009 | #: elfxx-mips.c:10279 |
4ba3f034 NC |
5010 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
5011 | msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" | |
219576a4 | 5012 | |
c26bb067 NC |
5013 | #: elfxx-mips.c:10298 |
5014 | msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" | |
5015 | msgstr "Impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" | |
5016 | ||
5017 | #: elfxx-mips.c:10301 | |
5018 | msgid "Jump to a non-word-aligned address" | |
5019 | msgstr "Saut vers une adresse non alignée sur un mot" | |
5020 | ||
5021 | #: elfxx-mips.c:10302 | |
5022 | msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" | |
5023 | msgstr "Saut vers une adresse non alignée sur une instruction" | |
5024 | ||
5025 | #: elfxx-mips.c:10305 | |
5026 | msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" | |
5027 | msgstr "Impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" | |
a6dc81d2 | 5028 | |
c26bb067 NC |
5029 | #: elfxx-mips.c:10307 |
5030 | msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" | |
5031 | msgstr "Branchement vers une adresse non alignée sur une instruction" | |
5032 | ||
5033 | #: elfxx-mips.c:10309 | |
5034 | msgid "PC-relative load from unaligned address" | |
5035 | msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée" | |
5036 | ||
5037 | #: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251 | |
5038 | #, c-format | |
429d795d AM |
5039 | msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" |
5040 | msgstr "%B: « %A » offset de %ld depuis « %A » au delà de la limite de ADDIUPC" | |
5041 | ||
c26bb067 | 5042 | #: elfxx-mips.c:14174 |
219576a4 | 5043 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5044 | msgid "%B: Unknown architecture %s" |
5045 | msgstr "%B: Architecture %s inconnue" | |
219576a4 | 5046 | |
c26bb067 NC |
5047 | #: elfxx-mips.c:14704 |
5048 | #, c-format | |
5049 | msgid "%B: illegal section name `%A'" | |
5050 | msgstr "%B: nom illégal de section « %A »" | |
429d795d | 5051 | |
c26bb067 NC |
5052 | #: elfxx-mips.c:14981 |
5053 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" | |
5054 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" | |
429d795d | 5055 | |
c26bb067 NC |
5056 | #: elfxx-mips.c:14998 |
5057 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" | |
5058 | msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" | |
5059 | ||
5060 | #: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111 | |
5061 | #, c-format | |
5062 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | |
5063 | msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" | |
5064 | ||
5065 | #: elfxx-mips.c:15054 | |
5066 | #, c-format | |
5067 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
5068 | msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" | |
5069 | ||
5070 | #: elfxx-mips.c:15079 | |
5071 | #, c-format | |
5072 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
5073 | msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" | |
834d807b | 5074 | |
c26bb067 | 5075 | #: elfxx-mips.c:15214 |
429d795d AM |
5076 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" |
5077 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" | |
219576a4 | 5078 | |
c26bb067 NC |
5079 | #: elfxx-mips.c:15220 |
5080 | #, c-format | |
5081 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
5082 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s" | |
5083 | ||
5084 | #: elfxx-mips.c:15226 | |
5085 | #, c-format | |
5086 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
5087 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" | |
5088 | ||
5089 | #: elfxx-mips.c:15240 | |
5090 | #, c-format | |
5091 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" | |
5092 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise « %s »" | |
5093 | ||
5094 | #: elfxx-mips.c:15259 | |
5095 | #, c-format | |
429d795d AM |
5096 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" |
5097 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d" | |
219576a4 | 5098 | |
c26bb067 NC |
5099 | #: elfxx-mips.c:15271 |
5100 | #, c-format | |
429d795d AM |
5101 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" |
5102 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s" | |
5103 | ||
c26bb067 NC |
5104 | #: elfxx-mips.c:15280 |
5105 | #, c-format | |
429d795d AM |
5106 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" |
5107 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d" | |
5108 | ||
c26bb067 | 5109 | #: elfxx-mips.c:15342 |
4ba3f034 NC |
5110 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
5111 | msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 5112 | |
c26bb067 | 5113 | #: elfxx-mips.c:15356 |
4ba3f034 NC |
5114 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
5115 | msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 5116 | |
c26bb067 NC |
5117 | #: elfxx-mips.c:15408 |
5118 | msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" | |
5119 | msgstr "%B: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" | |
4ba3f034 | 5120 | |
c26bb067 NC |
5121 | #: elfxx-mips.c:15413 |
5122 | msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" | |
5123 | msgstr "%B: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" | |
4ba3f034 | 5124 | |
c26bb067 NC |
5125 | #: elfxx-mips.c:15417 |
5126 | msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" | |
5127 | msgstr "%B: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags" | |
4ba3f034 | 5128 | |
c26bb067 NC |
5129 | #: elfxx-mips.c:15424 |
5130 | msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" | |
5131 | msgstr "%B: attention: Extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" | |
219576a4 | 5132 | |
c26bb067 NC |
5133 | #: elfxx-mips.c:15428 |
5134 | msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" | |
5135 | msgstr "%B: attention: Fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" | |
5136 | ||
5137 | #: elfxx-mips.c:15617 | |
5138 | msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" | |
5139 | msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" | |
5140 | ||
5141 | #: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678 | |
5142 | msgid "None" | |
5143 | msgstr "aucun" | |
5144 | ||
5145 | #: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741 | |
5146 | msgid "Unknown" | |
5147 | msgstr "Inconnu" | |
5148 | ||
5149 | #: elfxx-mips.c:15752 | |
5150 | #, c-format | |
5151 | msgid "Hard or soft float\n" | |
5152 | msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" | |
5153 | ||
5154 | #: elfxx-mips.c:15755 | |
5155 | #, c-format | |
5156 | msgid "Hard float (double precision)\n" | |
5157 | msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" | |
5158 | ||
5159 | #: elfxx-mips.c:15758 | |
5160 | #, c-format | |
5161 | msgid "Hard float (single precision)\n" | |
5162 | msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" | |
5163 | ||
5164 | #: elfxx-mips.c:15761 | |
5165 | #, c-format | |
5166 | msgid "Soft float\n" | |
5167 | msgstr "Flottant logiciel\n" | |
5168 | ||
5169 | #: elfxx-mips.c:15764 | |
5170 | #, c-format | |
5171 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" | |
5172 | msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n" | |
a6dc81d2 | 5173 | |
c26bb067 NC |
5174 | #: elfxx-mips.c:15767 |
5175 | #, c-format | |
5176 | msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" | |
5177 | msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n" | |
5178 | ||
5179 | #: elfxx-mips.c:15770 | |
5180 | #, c-format | |
5181 | msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
5182 | msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" | |
5183 | ||
5184 | #: elfxx-mips.c:15773 | |
5185 | #, c-format | |
5186 | msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
5187 | msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" | |
5188 | ||
5189 | #: elfxx-mips.c:15805 | |
4ba3f034 | 5190 | #, c-format |
219576a4 NC |
5191 | msgid " [abi=O32]" |
5192 | msgstr " [abi=O32]" | |
5193 | ||
c26bb067 | 5194 | #: elfxx-mips.c:15807 |
4ba3f034 | 5195 | #, c-format |
219576a4 NC |
5196 | msgid " [abi=O64]" |
5197 | msgstr " [abi=O64]" | |
5198 | ||
c26bb067 | 5199 | #: elfxx-mips.c:15809 |
4ba3f034 | 5200 | #, c-format |
219576a4 NC |
5201 | msgid " [abi=EABI32]" |
5202 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
5203 | ||
c26bb067 | 5204 | #: elfxx-mips.c:15811 |
4ba3f034 | 5205 | #, c-format |
219576a4 NC |
5206 | msgid " [abi=EABI64]" |
5207 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
5208 | ||
c26bb067 | 5209 | #: elfxx-mips.c:15813 |
4ba3f034 | 5210 | #, c-format |
219576a4 NC |
5211 | msgid " [abi unknown]" |
5212 | msgstr " [abi inconnu]" | |
5213 | ||
c26bb067 | 5214 | #: elfxx-mips.c:15815 |
4ba3f034 | 5215 | #, c-format |
219576a4 NC |
5216 | msgid " [abi=N32]" |
5217 | msgstr " [abi=N32]" | |
5218 | ||
c26bb067 | 5219 | #: elfxx-mips.c:15817 |
4ba3f034 | 5220 | #, c-format |
219576a4 NC |
5221 | msgid " [abi=64]" |
5222 | msgstr " [abi=64]" | |
5223 | ||
c26bb067 | 5224 | #: elfxx-mips.c:15819 |
4ba3f034 | 5225 | #, c-format |
219576a4 NC |
5226 | msgid " [no abi set]" |
5227 | msgstr " [aucun jeu abi]" | |
5228 | ||
c26bb067 | 5229 | #: elfxx-mips.c:15844 |
4ba3f034 | 5230 | #, c-format |
219576a4 NC |
5231 | msgid " [unknown ISA]" |
5232 | msgstr " [ISA inconnu]" | |
5233 | ||
c26bb067 | 5234 | #: elfxx-mips.c:15864 |
4ba3f034 | 5235 | #, c-format |
219576a4 NC |
5236 | msgid " [not 32bitmode]" |
5237 | msgstr " [aucun mode 32 bits]" | |
5238 | ||
c26bb067 NC |
5239 | #: elfxx-riscv.c:948 |
5240 | #, c-format | |
5241 | msgid "unrecognized relocation (0x%x)" | |
5242 | msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)" | |
5243 | ||
5244 | #: elfxx-sparc.c:639 | |
4ba3f034 NC |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid "invalid relocation type %d" | |
d5698657 | 5247 | msgstr "type de réadressage %d invalide" |
4ba3f034 | 5248 | |
c26bb067 NC |
5249 | #: elfxx-sparc.c:3301 |
5250 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002 | |
5251 | #, c-format | |
5252 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
5253 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" | |
5254 | ||
5255 | #: elfxx-tilegx.c:4436 | |
5256 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5257 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." |
5258 | msgstr "%B: Ne peut lier ensemble les objets %s et %s." | |
5259 | ||
c26bb067 | 5260 | #: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 |
3c62831e NC |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
c26bb067 | 5263 | msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n" |
3c62831e | 5264 | |
c26bb067 | 5265 | #: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 |
3c62831e NC |
5266 | #, c-format |
5267 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
c26bb067 | 5268 | msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n" |
3c62831e | 5269 | |
c26bb067 NC |
5270 | #: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 |
5271 | #: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 | |
3c62831e NC |
5272 | #, c-format |
5273 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
4ba3f034 | 5274 | msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" |
3c62831e | 5275 | |
c26bb067 | 5276 | #: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 |
3c62831e | 5277 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
4ba3f034 | 5278 | msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" |
3c62831e | 5279 | |
c26bb067 NC |
5280 | #: ieee.c:159 |
5281 | #, c-format | |
5282 | msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)" | |
5283 | msgstr "%B: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" | |
5284 | ||
5285 | #: ieee.c:226 | |
3c62831e | 5286 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5287 | msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" |
5288 | msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx" | |
3c62831e | 5289 | |
c26bb067 | 5290 | #: ieee.c:302 |
328577ad | 5291 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5292 | msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" |
5293 | msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x" | |
3c62831e | 5294 | |
c26bb067 NC |
5295 | #: ieee.c:837 |
5296 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5297 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
5298 | msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" | |
5299 | ||
c26bb067 NC |
5300 | #: ieee.c:862 |
5301 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5302 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
5303 | msgstr "%B: type ATN %d inattendu dans la partie externe" | |
5304 | ||
c26bb067 | 5305 | #: ieee.c:884 |
4ba3f034 NC |
5306 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
5307 | msgstr "%B: type inattendu après ATN" | |
5308 | ||
5309 | #: ihex.c:230 | |
c26bb067 | 5310 | #, c-format |
4ba3f034 | 5311 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" |
c26bb067 | 5312 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal" |
4ba3f034 | 5313 | |
c26bb067 NC |
5314 | #: ihex.c:338 |
5315 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5316 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" |
5317 | msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" | |
5318 | ||
c26bb067 NC |
5319 | #: ihex.c:394 |
5320 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5321 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" |
5322 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5323 | ||
c26bb067 NC |
5324 | #: ihex.c:412 |
5325 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5326 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" |
5327 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5328 | ||
c26bb067 NC |
5329 | #: ihex.c:430 |
5330 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5331 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" |
5332 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5333 | ||
c26bb067 NC |
5334 | #: ihex.c:448 |
5335 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5336 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" |
5337 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5338 | ||
c26bb067 NC |
5339 | #: ihex.c:466 |
5340 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5341 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" |
5342 | msgstr "%B:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécima" | |
3c62831e | 5343 | |
c26bb067 | 5344 | #: ihex.c:585 |
4ba3f034 NC |
5345 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" |
5346 | msgstr "%B: erreur interne dans ihex_read_section" | |
5347 | ||
c26bb067 | 5348 | #: ihex.c:619 |
4ba3f034 NC |
5349 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" |
5350 | msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section" | |
5351 | ||
c26bb067 | 5352 | #: ihex.c:833 |
3c62831e | 5353 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5354 | msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file" |
5355 | msgstr "%B: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" | |
3c62831e | 5356 | |
c26bb067 NC |
5357 | #: libbfd.c:799 |
5358 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
5359 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" |
5360 | msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" | |
5361 | ||
c26bb067 | 5362 | #: libbfd.c:963 |
328577ad | 5363 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5364 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
5365 | msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" | |
3c62831e | 5366 | |
c26bb067 | 5367 | #: libbfd.c:966 |
3c62831e | 5368 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5369 | msgid "Deprecated %s called\n" |
5370 | msgstr "%s appel déprécié\n" | |
5371 | ||
c26bb067 NC |
5372 | #: linker.c:1669 |
5373 | #, c-format | |
4ba3f034 | 5374 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
c26bb067 | 5375 | msgstr "%B: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" |
3c62831e | 5376 | |
c26bb067 | 5377 | #: linker.c:2539 |
9460ecda | 5378 | #, c-format |
4ba3f034 | 5379 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
c26bb067 | 5380 | msgstr "Tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" |
3c62831e | 5381 | |
c26bb067 NC |
5382 | #: linker.c:2825 |
5383 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5384 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" |
5385 | msgstr "%B: ignore les sections dupliquées « %A »\n" | |
4ba3f034 | 5386 | |
c26bb067 NC |
5387 | #: linker.c:2835 linker.c:2845 |
5388 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5389 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" |
5390 | msgstr "%B: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" | |
4ba3f034 | 5391 | |
c26bb067 NC |
5392 | #: linker.c:2854 linker.c:2860 |
5393 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5394 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" |
5395 | msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n" | |
5396 | ||
c26bb067 NC |
5397 | #: linker.c:2865 |
5398 | #, c-format | |
a6dc81d2 | 5399 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" |
429d795d | 5400 | msgstr "%B: section dupliquée « %A » a des contenus différents\n" |
d5698657 | 5401 | |
c26bb067 NC |
5402 | #: linker.c:3353 |
5403 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
5404 | msgstr "" | |
5405 | "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" | |
5406 | "est un système à octets de poids faible" | |
5407 | ||
5408 | #: linker.c:3356 | |
5409 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" | |
5412 | "est un système à octets de poids fort" | |
5413 | ||
5414 | #: mach-o.c:779 | |
429d795d AM |
5415 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
5416 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" | |
3c62831e | 5417 | |
c26bb067 NC |
5418 | #: mach-o.c:1981 |
5419 | msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." | |
5420 | msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." | |
5421 | ||
5422 | #: mach-o.c:2424 | |
5423 | #, c-format | |
5424 | msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" | |
5425 | msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n" | |
5426 | ||
5427 | #: mach-o.c:2531 | |
9460ecda | 5428 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5429 | msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx" |
5430 | msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement 0x%lx" | |
3c62831e | 5431 | |
c26bb067 | 5432 | #: mach-o.c:2636 |
9460ecda | 5433 | #, c-format |
429d795d AM |
5434 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" |
5435 | msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx" | |
3c62831e | 5436 | |
c26bb067 NC |
5437 | #: mach-o.c:2820 |
5438 | #, c-format | |
5439 | msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)" | |
5440 | msgstr "adresse de section (%lx) en deçà du début du segment (%lx)" | |
5441 | ||
5442 | #: mach-o.c:2961 | |
5443 | #, c-format | |
5444 | msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx" | |
5445 | msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue 0x%lx" | |
5446 | ||
5447 | #: mach-o.c:3497 | |
5448 | #, c-format | |
5449 | msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" | |
5450 | msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: 0x%x, utilise 32 à la place" | |
3c62831e | 5451 | |
c26bb067 NC |
5452 | #: mach-o.c:3540 |
5453 | #, c-format | |
5454 | msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" | |
5455 | msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: 0x%x, utilise 32 à la place" | |
5456 | ||
5457 | #: mach-o.c:3591 | |
9460ecda | 5458 | #, c-format |
429d795d AM |
5459 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" |
5460 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu" | |
3c62831e | 5461 | |
c26bb067 | 5462 | #: mach-o.c:3610 |
3c62831e | 5463 | #, c-format |
429d795d AM |
5464 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" |
5465 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %lu)" | |
3c62831e | 5466 | |
c26bb067 | 5467 | #: mach-o.c:3693 |
3c62831e | 5468 | #, c-format |
429d795d AM |
5469 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" |
5470 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" | |
3c62831e | 5471 | |
c26bb067 | 5472 | #: mach-o.c:3712 |
9ce88e60 | 5473 | #, c-format |
429d795d AM |
5474 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" |
5475 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" | |
3c62831e | 5476 | |
c26bb067 | 5477 | #: mach-o.c:3786 |
429d795d AM |
5478 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
5479 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" | |
3b16e843 | 5480 | |
c26bb067 | 5481 | #: mach-o.c:4759 |
429d795d AM |
5482 | msgid "%B: unknown load command 0x%lx" |
5483 | msgstr "%B: commande de chargement inconnue 0x%lx" | |
9ce88e60 | 5484 | |
c26bb067 | 5485 | #: mach-o.c:4950 |
429d795d AM |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
5488 | msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" | |
3c62831e | 5489 | |
c26bb067 | 5490 | #: mach-o.c:5055 |
429d795d AM |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
5493 | msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue" | |
3c62831e | 5494 | |
c26bb067 | 5495 | #: merge.c:864 |
328577ad | 5496 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5497 | msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)" |
5498 | msgstr "%B: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)" | |
328577ad | 5499 | |
c26bb067 | 5500 | #: mmo.c:468 |
9460ecda | 5501 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5502 | msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" |
5503 | msgstr "%B: Pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" | |
3c62831e | 5504 | |
c26bb067 | 5505 | #: mmo.c:544 |
3c62831e | 5506 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5507 | msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" |
5508 | msgstr "%B: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n" | |
3c62831e | 5509 | |
c26bb067 | 5510 | #: mmo.c:958 |
3c62831e | 5511 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5512 | msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n" |
5513 | msgstr "%B: tentative d'émettre du contenu à une adresse 0x%lx qui n'est pas un multiple de 4\n" | |
3c62831e | 5514 | |
c26bb067 NC |
5515 | #: mmo.c:1255 |
5516 | msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
5517 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" | |
3c62831e | 5518 | |
c26bb067 | 5519 | #: mmo.c:1402 |
328577ad | 5520 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5521 | msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" |
5522 | msgstr "%B: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n" | |
3c62831e | 5523 | |
c26bb067 | 5524 | #: mmo.c:1636 |
3c62831e | 5525 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5526 | msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" |
5527 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n" | |
3c62831e | 5528 | |
c26bb067 | 5529 | #: mmo.c:1647 |
3c62831e | 5530 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5531 | msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" |
5532 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" | |
3c62831e | 5533 | |
c26bb067 | 5534 | #: mmo.c:1685 |
3c62831e | 5535 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5536 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" |
5537 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" | |
3c62831e | 5538 | |
c26bb067 | 5539 | #: mmo.c:1736 |
3c62831e | 5540 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5541 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" |
5542 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" | |
3c62831e | 5543 | |
c26bb067 | 5544 | #: mmo.c:1777 |
3c62831e | 5545 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5546 | msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" |
5547 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 5548 | |
c26bb067 | 5549 | #: mmo.c:1788 |
3c62831e | 5550 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5551 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" |
5552 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 5553 | |
c26bb067 | 5554 | #: mmo.c:1813 |
328577ad | 5555 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5556 | msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" |
5557 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 5558 | |
c26bb067 | 5559 | #: mmo.c:1838 |
328577ad | 5560 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5561 | msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" |
5562 | msgstr "%B: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" | |
3c62831e | 5563 | |
c26bb067 | 5564 | #: mmo.c:1860 |
328577ad | 5565 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5566 | msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" |
5567 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n" | |
3c62831e | 5568 | |
c26bb067 | 5569 | #: mmo.c:1874 |
3c62831e | 5570 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5571 | msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" |
5572 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" | |
3c62831e | 5573 | |
c26bb067 | 5574 | #: mmo.c:1981 |
3c62831e | 5575 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5576 | msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" |
5577 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" | |
3c62831e | 5578 | |
c26bb067 | 5579 | #: mmo.c:2018 |
3c62831e | 5580 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5581 | msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" |
5582 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" | |
3c62831e | 5583 | |
c26bb067 | 5584 | #: mmo.c:2032 |
3c62831e | 5585 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5586 | msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" |
5587 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" | |
3c62831e | 5588 | |
c26bb067 | 5589 | #: mmo.c:2743 |
3c62831e | 5590 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5591 | msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" |
5592 | msgstr "%B: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n" | |
3c62831e | 5593 | |
c26bb067 | 5594 | #: mmo.c:2986 |
3c62831e | 5595 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5596 | msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" |
5597 | msgstr "%B: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" | |
3c62831e | 5598 | |
c26bb067 | 5599 | #: mmo.c:3085 |
9460ecda | 5600 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5601 | msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" |
5602 | msgstr "%B: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" | |
3c62831e | 5603 | |
c26bb067 | 5604 | #: mmo.c:3131 |
9460ecda | 5605 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5606 | msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" |
5607 | msgstr "%B: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" | |
3c62831e | 5608 | |
c26bb067 | 5609 | #: mmo.c:3184 |
3c62831e | 5610 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5611 | msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" |
5612 | msgstr "%B: erreur interne, registre interne de section %A contient quelque chose\n" | |
5613 | ||
5614 | #: mmo.c:3235 | |
5615 | msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" | |
5616 | msgstr "%B: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n" | |
3c62831e | 5617 | |
c26bb067 | 5618 | #: mmo.c:3242 |
3c62831e | 5619 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5620 | msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n" |
5621 | msgstr "%B: trop de registres initialisés; longueur de section %ld\n" | |
3c62831e | 5622 | |
c26bb067 | 5623 | #: mmo.c:3247 |
3c62831e | 5624 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5625 | msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" |
5626 | msgstr "%B: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3c62831e | 5627 | |
429d795d | 5628 | #: oasys.c:881 |
3c62831e | 5629 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5630 | msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" |
5631 | msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys" | |
3c62831e | 5632 | |
c26bb067 | 5633 | #: osf-core.c:127 |
3c62831e | 5634 | #, c-format |
328577ad | 5635 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" |
4ba3f034 | 5636 | msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n" |
3c62831e | 5637 | |
c26bb067 | 5638 | #: pe-mips.c:609 |
4ba3f034 | 5639 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
c26bb067 | 5640 | msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n" |
3c62831e NC |
5641 | |
5642 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
5643 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
5644 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
4ba3f034 | 5645 | #. val = VMA of what we need to refer to. |
c26bb067 NC |
5646 | #: pe-mips.c:720 |
5647 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5648 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
5649 | msgstr "%B: non implanté %s\n" | |
5650 | ||
c26bb067 | 5651 | #: pe-mips.c:746 |
4ba3f034 NC |
5652 | msgid "%B: jump too far away\n" |
5653 | msgstr "%B: le saut va trop loin\n" | |
5654 | ||
c26bb067 | 5655 | #: pe-mips.c:772 |
4ba3f034 NC |
5656 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
5657 | msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" | |
5658 | ||
c26bb067 | 5659 | #: pef.c:526 |
d5698657 NC |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
5662 | msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" | |
5663 | ||
c26bb067 NC |
5664 | #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. |
5665 | #: pei-x86_64.c:281 | |
5666 | #, c-format | |
5667 | msgid "Unknown: %x" | |
5668 | msgstr "Inconnu: %x" | |
5669 | ||
5670 | #: pei-x86_64.c:331 | |
5671 | #, c-format | |
5672 | msgid "warning: xdata section corrupt\n" | |
5673 | msgstr "attention: section xdata corrompue\n" | |
5674 | ||
5675 | #: pei-x86_64.c:341 | |
5676 | #, c-format | |
5677 | msgid "warning: xdata section corrupt" | |
5678 | msgstr "attention: section xdata corrompue" | |
5679 | ||
5680 | #: pei-x86_64.c:401 | |
5681 | #, c-format | |
5682 | msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" | |
5683 | msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n" | |
5684 | ||
5685 | #: pei-x86_64.c:491 | |
5686 | #, c-format | |
5687 | msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
5688 | msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" | |
5689 | ||
5690 | #: pei-x86_64.c:498 | |
5691 | #, c-format | |
5692 | msgid "Warning: %s section size is zero\n" | |
5693 | msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n" | |
5694 | ||
5695 | #: pei-x86_64.c:513 | |
328577ad | 5696 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5697 | msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" |
5698 | msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n" | |
3c62831e | 5699 | |
c26bb067 | 5700 | #: pei-x86_64.c:522 |
3c62831e | 5701 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5702 | msgid "" |
5703 | "\n" | |
c26bb067 | 5704 | "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" |
4ba3f034 NC |
5705 | msgstr "" |
5706 | "\n" | |
c26bb067 | 5707 | "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n" |
3c62831e | 5708 | |
c26bb067 | 5709 | #: pei-x86_64.c:525 |
3c62831e | 5710 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5711 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" |
5712 | msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" | |
3c62831e | 5713 | |
c26bb067 NC |
5714 | #: pei-x86_64.c:654 |
5715 | #, c-format | |
5716 | msgid "" | |
5717 | "\n" | |
5718 | "Dump of %s\n" | |
5719 | msgstr "" | |
5720 | "\n" | |
5721 | "Vidange de %s\n" | |
5722 | ||
328577ad | 5723 | #. XXX code yet to be written. |
c26bb067 NC |
5724 | #: peicode.h:775 |
5725 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5726 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
5727 | msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" | |
3c62831e | 5728 | |
c26bb067 NC |
5729 | #: peicode.h:781 |
5730 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5731 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
5732 | msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" | |
328577ad | 5733 | |
c26bb067 NC |
5734 | #: peicode.h:796 |
5735 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5736 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
5737 | msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" | |
328577ad | 5738 | |
c26bb067 NC |
5739 | #: peicode.h:1217 |
5740 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5741 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
5742 | msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 5743 | |
c26bb067 NC |
5744 | #: peicode.h:1230 |
5745 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5746 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
5747 | msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 5748 | |
c26bb067 | 5749 | #: peicode.h:1248 |
4ba3f034 NC |
5750 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
5751 | msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 5752 | |
c26bb067 | 5753 | #: peicode.h:1280 |
4ba3f034 NC |
5754 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
5755 | msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." | |
328577ad | 5756 | |
c26bb067 NC |
5757 | #: peicode.h:1333 |
5758 | msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." | |
5759 | msgstr "%B: Erreur: Les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage." | |
5760 | ||
5761 | #: ppcboot.c:393 | |
4ba3f034 | 5762 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5763 | msgid "" |
5764 | "\n" | |
5765 | "ppcboot header:\n" | |
5766 | msgstr "" | |
5767 | "\n" | |
4ba3f034 | 5768 | "En-têtes ppcboot:\n" |
328577ad | 5769 | |
c26bb067 | 5770 | #: ppcboot.c:394 |
3c62831e NC |
5771 | #, c-format |
5772 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4ba3f034 | 5773 | msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" |
3c62831e | 5774 | |
c26bb067 | 5775 | #: ppcboot.c:396 |
328577ad | 5776 | #, c-format |
3c62831e NC |
5777 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
5778 | msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5779 | ||
c26bb067 | 5780 | #: ppcboot.c:400 |
3c62831e NC |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
5783 | msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" | |
5784 | ||
c26bb067 | 5785 | #: ppcboot.c:406 |
3c62831e NC |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
c26bb067 | 5788 | msgstr "Nom de partition = « %s »\n" |
3c62831e | 5789 | |
c26bb067 | 5790 | #: ppcboot.c:426 |
3c62831e | 5791 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5792 | msgid "" |
5793 | "\n" | |
5794 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
5795 | msgstr "" | |
5796 | "\n" | |
4ba3f034 | 5797 | "Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
3c62831e | 5798 | |
c26bb067 | 5799 | #: ppcboot.c:433 |
3c62831e NC |
5800 | #, c-format |
5801 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
5802 | msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
5803 | ||
c26bb067 | 5804 | #: ppcboot.c:440 |
3c62831e NC |
5805 | #, c-format |
5806 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5807 | msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5808 | ||
c26bb067 | 5809 | #: ppcboot.c:444 |
3c62831e NC |
5810 | #, c-format |
5811 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5812 | msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5813 | ||
c26bb067 | 5814 | #: reloc.c:8064 |
a6dc81d2 NC |
5815 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" |
5816 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés.\n" | |
5817 | ||
c26bb067 NC |
5818 | #: reloc.c:8165 |
5819 | #, c-format | |
5820 | msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" | |
5821 | msgstr "%X%P: %B(%A): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n" | |
429d795d | 5822 | |
c26bb067 | 5823 | #: reloc.c:8241 |
d5698657 | 5824 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5825 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" |
5826 | msgstr "%X%P: %B(%A): le réadressage « %R » n'est pas supporté\n" | |
d5698657 | 5827 | |
c26bb067 NC |
5828 | #: reloc.c:8250 |
5829 | #, c-format | |
5830 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" | |
5831 | msgstr "%X%P: %B(%A): le réadressage « %R » retourne une valeur %x non reconnue\n" | |
5832 | ||
5833 | #: rs6000-core.c:471 | |
5834 | msgid "%B: warning core file truncated" | |
5835 | msgstr "%B: fichier core d'avertissement tronqué" | |
5836 | ||
5837 | #: som.c:5478 | |
4ba3f034 NC |
5838 | #, c-format |
5839 | msgid "" | |
5840 | "\n" | |
5841 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
5842 | msgstr "" | |
5843 | "\n" | |
5844 | "En-tête auxiliaire de l'exec\n" | |
5845 | ||
c26bb067 | 5846 | #: som.c:5787 |
3c62831e | 5847 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
4ba3f034 | 5848 | msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" |
3c62831e | 5849 | |
c26bb067 NC |
5850 | #: srec.c:260 |
5851 | #, c-format | |
4ba3f034 | 5852 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" |
c26bb067 | 5853 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record\n" |
3c62831e | 5854 | |
c26bb067 NC |
5855 | #: srec.c:488 |
5856 | #, c-format | |
5857 | msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" | |
5858 | msgstr "%B:%d: nombre d'octets %d trop petit\n" | |
5859 | ||
5860 | #: srec.c:581 srec.c:615 | |
5861 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5862 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" |
5863 | msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n" | |
219576a4 | 5864 | |
4ba3f034 | 5865 | #: stabs.c:279 |
c26bb067 | 5866 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5867 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." |
5868 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" | |
5869 | ||
5870 | #: syms.c:1079 | |
3c62831e | 5871 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
d5698657 | 5872 | msgstr "Réadressage du .stab non supporté" |
3c62831e | 5873 | |
c26bb067 NC |
5874 | #: vms-alpha.c:652 |
5875 | #, c-format | |
5876 | msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" | |
5877 | msgstr "Impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x" | |
5878 | ||
5879 | #: vms-alpha.c:1164 | |
5880 | #, c-format | |
5881 | msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" | |
5882 | msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite" | |
5883 | ||
5884 | #: vms-alpha.c:1188 | |
5885 | #, c-format | |
5886 | msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" | |
5887 | msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)" | |
5888 | ||
5889 | #: vms-alpha.c:1196 | |
5890 | #, c-format | |
5891 | msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" | |
5892 | msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est trop petite" | |
5893 | ||
5894 | #: vms-alpha.c:1380 | |
1de34e0a AM |
5895 | #, c-format |
5896 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
5897 | msgstr "Sous type EGSD %d inconnu" | |
5898 | ||
c26bb067 | 5899 | #: vms-alpha.c:1413 |
1de34e0a AM |
5900 | #, c-format |
5901 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
5902 | msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" | |
5903 | ||
c26bb067 | 5904 | #: vms-alpha.c:1426 |
1de34e0a AM |
5905 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
5906 | msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" | |
5907 | ||
5908 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
c26bb067 | 5909 | #: vms-alpha.c:1665 |
1de34e0a AM |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
5912 | msgstr "commande ETIR %d inconnue" | |
5913 | ||
c26bb067 NC |
5914 | #: vms-alpha.c:1696 |
5915 | msgid "Corrupt vms value" | |
5916 | msgstr "Valeur vms corrompue" | |
5917 | ||
5918 | #: vms-alpha.c:1824 | |
5919 | msgid "Corrupt ETIR record encountered" | |
5920 | msgstr "Enregistrement ETIR corrompu rencontré" | |
5921 | ||
5922 | #: vms-alpha.c:1881 | |
1de34e0a AM |
5923 | #, c-format |
5924 | msgid "bad section index in %s" | |
5925 | msgstr "index de section erronée dans %s" | |
5926 | ||
c26bb067 | 5927 | #: vms-alpha.c:1894 |
1de34e0a AM |
5928 | #, c-format |
5929 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
5930 | msgstr "commande STA %s non supportée" | |
5931 | ||
5932 | #. Insert field. | |
5933 | #. Unsigned shift. | |
5934 | #. Rotate. | |
5935 | #. Redefine symbol to current location. | |
5936 | #. Define a literal. | |
c26bb067 | 5937 | #: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354 |
328577ad | 5938 | #, c-format |
1de34e0a AM |
5939 | msgid "%s: not supported" |
5940 | msgstr "%s: pas supporté" | |
3c62831e | 5941 | |
c26bb067 | 5942 | #: vms-alpha.c:2080 |
3c62831e | 5943 | #, c-format |
1de34e0a AM |
5944 | msgid "%s: not implemented" |
5945 | msgstr "%s: non implémenté" | |
3c62831e | 5946 | |
c26bb067 | 5947 | #: vms-alpha.c:2338 |
3c62831e | 5948 | #, c-format |
1de34e0a AM |
5949 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
5950 | msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" | |
3c62831e | 5951 | |
c26bb067 | 5952 | #: vms-alpha.c:2372 |
328577ad | 5953 | #, c-format |
1de34e0a AM |
5954 | msgid "reserved cmd %d" |
5955 | msgstr "commande %d réservée" | |
3c62831e | 5956 | |
c26bb067 | 5957 | #: vms-alpha.c:2457 |
3c62831e NC |
5958 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
5959 | msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n" | |
5960 | ||
c26bb067 | 5961 | #: vms-alpha.c:3778 |
1de34e0a | 5962 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5963 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" |
5964 | msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %A" | |
1de34e0a | 5965 | |
c26bb067 | 5966 | #: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043 |
1de34e0a | 5967 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5968 | msgid "Size error in section %A" |
5969 | msgstr "Erreur de taille dans la section %A" | |
1de34e0a | 5970 | |
c26bb067 | 5971 | #: vms-alpha.c:3989 |
1de34e0a | 5972 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
c26bb067 | 5973 | msgstr "Réadressages ALPHA_R_BSR parasite" |
1de34e0a | 5974 | |
c26bb067 | 5975 | #: vms-alpha.c:4030 |
1de34e0a AM |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
d5698657 | 5978 | msgstr "Réadressage %s non traité" |
1de34e0a | 5979 | |
c26bb067 | 5980 | #: vms-alpha.c:4323 |
4ba3f034 NC |
5981 | #, c-format |
5982 | msgid "unknown source command %d" | |
5983 | msgstr "commande source %d inconnue" | |
5984 | ||
c26bb067 | 5985 | #: vms-alpha.c:4384 |
1de34e0a AM |
5986 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
5987 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 5988 | |
c26bb067 | 5989 | #: vms-alpha.c:4390 |
1de34e0a AM |
5990 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
5991 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 5992 | |
c26bb067 | 5993 | #: vms-alpha.c:4396 |
1de34e0a AM |
5994 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
5995 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 5996 | |
c26bb067 | 5997 | #: vms-alpha.c:4402 |
1de34e0a AM |
5998 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
5999 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6000 | |
c26bb067 | 6001 | #: vms-alpha.c:4408 |
1de34e0a AM |
6002 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
6003 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6004 | |
c26bb067 | 6005 | #: vms-alpha.c:4435 |
1de34e0a AM |
6006 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
6007 | msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6008 | |
c26bb067 | 6009 | #: vms-alpha.c:4441 |
1de34e0a AM |
6010 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
6011 | msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6012 | |
c26bb067 | 6013 | #: vms-alpha.c:4447 |
1de34e0a AM |
6014 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
6015 | msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6016 | |
c26bb067 | 6017 | #: vms-alpha.c:4453 |
1de34e0a AM |
6018 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
6019 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6020 | |
c26bb067 | 6021 | #: vms-alpha.c:4496 |
4ba3f034 NC |
6022 | #, c-format |
6023 | msgid "unknown line command %d" | |
6024 | msgstr "commande de ligne %d inconnue" | |
6025 | ||
c26bb067 NC |
6026 | #: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005 |
6027 | #: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043 | |
3c62831e | 6028 | #, c-format |
1de34e0a | 6029 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
c26bb067 | 6030 | msgstr "Réadressage %s + %s inconnu" |
3c62831e | 6031 | |
c26bb067 | 6032 | #: vms-alpha.c:5098 |
1de34e0a AM |
6033 | #, c-format |
6034 | msgid "Unknown reloc %s" | |
c26bb067 | 6035 | msgstr "Réadressage %s inconnu" |
3c62831e | 6036 | |
c26bb067 | 6037 | #: vms-alpha.c:5111 |
1de34e0a AM |
6038 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
6039 | msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" | |
3c62831e | 6040 | |
c26bb067 | 6041 | #: vms-alpha.c:5120 |
a6dc81d2 NC |
6042 | msgid "Relocation for non-REL psect" |
6043 | msgstr "Réadressage pour psect non-REL" | |
6044 | ||
c26bb067 | 6045 | #: vms-alpha.c:5167 |
3c62831e | 6046 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6047 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
6048 | msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" | |
3c62831e | 6049 | |
c26bb067 NC |
6050 | #: vms-alpha.c:5577 |
6051 | #, c-format | |
6052 | msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" | |
6053 | msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*" | |
6054 | ||
6055 | #: vms-alpha.c:5692 | |
328577ad | 6056 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6057 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
6058 | msgstr " EMH %u (long=%u): " | |
3c62831e | 6059 | |
c26bb067 NC |
6060 | #: vms-alpha.c:5697 |
6061 | #, c-format | |
6062 | msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" | |
6063 | msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n" | |
6064 | ||
6065 | #: vms-alpha.c:5708 | |
4ba3f034 | 6066 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6067 | msgid "Module header\n" |
6068 | msgstr "En-tête module\n" | |
3c62831e | 6069 | |
c26bb067 | 6070 | #: vms-alpha.c:5709 |
9ce88e60 | 6071 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6072 | msgid " structure level: %u\n" |
6073 | msgstr " niveau de structure: %u\n" | |
3c62831e | 6074 | |
c26bb067 | 6075 | #: vms-alpha.c:5710 |
9ce88e60 | 6076 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6077 | msgid " max record size: %u\n" |
6078 | msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" | |
3c62831e | 6079 | |
c26bb067 | 6080 | #: vms-alpha.c:5713 |
9ce88e60 | 6081 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6082 | msgid " module name : %.*s\n" |
6083 | msgstr " nom du module : %.*s\n" | |
3c62831e | 6084 | |
c26bb067 | 6085 | #: vms-alpha.c:5715 |
9ce88e60 | 6086 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6087 | msgid " module version : %.*s\n" |
6088 | msgstr " version du module : %.*s\n" | |
9ce88e60 | 6089 | |
c26bb067 | 6090 | #: vms-alpha.c:5717 |
9ce88e60 | 6091 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6092 | msgid " compile date : %.17s\n" |
6093 | msgstr " date de compilation : %.17s\n" | |
3c62831e | 6094 | |
c26bb067 | 6095 | #: vms-alpha.c:5722 |
9ce88e60 | 6096 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6097 | msgid "Language Processor Name\n" |
6098 | msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" | |
9ce88e60 | 6099 | |
c26bb067 | 6100 | #: vms-alpha.c:5723 |
0461a601 | 6101 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6102 | msgid " language name: %.*s\n" |
6103 | msgstr " nom du language: %.*s\n" | |
9ce88e60 | 6104 | |
c26bb067 | 6105 | #: vms-alpha.c:5730 |
0461a601 | 6106 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6107 | msgid "Source Files Header\n" |
6108 | msgstr "En-tête des fichiers sources\n" | |
4ba3f034 | 6109 | |
c26bb067 | 6110 | #: vms-alpha.c:5731 |
4ba3f034 | 6111 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6112 | msgid " file: %.*s\n" |
6113 | msgstr " fichier: %.*s\n" | |
3c62831e | 6114 | |
c26bb067 | 6115 | #: vms-alpha.c:5738 |
1de34e0a AM |
6116 | #, c-format |
6117 | msgid "Title Text Header\n" | |
6118 | msgstr "En-tête du texte du titre\n" | |
3c62831e | 6119 | |
c26bb067 | 6120 | #: vms-alpha.c:5739 |
1de34e0a AM |
6121 | #, c-format |
6122 | msgid " title: %.*s\n" | |
6123 | msgstr " titre: %.*s\n" | |
3c62831e | 6124 | |
c26bb067 | 6125 | #: vms-alpha.c:5746 |
1de34e0a AM |
6126 | #, c-format |
6127 | msgid "Copyright Header\n" | |
6128 | msgstr "En-tête du copyright\n" | |
3c62831e | 6129 | |
c26bb067 | 6130 | #: vms-alpha.c:5747 |
1de34e0a AM |
6131 | #, c-format |
6132 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
6133 | msgstr " copyright: %.*s\n" | |
3c62831e | 6134 | |
c26bb067 | 6135 | #: vms-alpha.c:5753 |
9ce88e60 | 6136 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6137 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
6138 | msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" | |
9ce88e60 | 6139 | |
c26bb067 | 6140 | #: vms-alpha.c:5763 |
9ce88e60 | 6141 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6142 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
6143 | msgstr " EEOM (long=%u):\n" | |
3c62831e | 6144 | |
c26bb067 NC |
6145 | #: vms-alpha.c:5768 |
6146 | #, c-format | |
6147 | msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" | |
6148 | msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n" | |
6149 | ||
6150 | #: vms-alpha.c:5772 | |
3c62831e | 6151 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6152 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
6153 | msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" | |
3c62831e | 6154 | |
c26bb067 | 6155 | #: vms-alpha.c:5774 |
3c62831e | 6156 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6157 | msgid " completion code: %u\n" |
6158 | msgstr " code de complétion: %u\n" | |
3c62831e | 6159 | |
c26bb067 | 6160 | #: vms-alpha.c:5778 |
3c62831e | 6161 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6162 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
6163 | msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" | |
3c62831e | 6164 | |
c26bb067 | 6165 | #: vms-alpha.c:5779 |
3c62831e | 6166 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6167 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
6168 | msgstr " psect transert adr: %u\n" | |
3c62831e | 6169 | |
c26bb067 | 6170 | #: vms-alpha.c:5781 |
3c62831e | 6171 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6172 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
6173 | msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" | |
3c62831e | 6174 | |
c26bb067 | 6175 | #: vms-alpha.c:5790 |
1de34e0a AM |
6176 | msgid " WEAK" |
6177 | msgstr " FAIBLE" | |
3c62831e | 6178 | |
c26bb067 | 6179 | #: vms-alpha.c:5792 |
1de34e0a AM |
6180 | msgid " DEF" |
6181 | msgstr " DEF" | |
3c62831e | 6182 | |
c26bb067 | 6183 | #: vms-alpha.c:5794 |
1de34e0a AM |
6184 | msgid " UNI" |
6185 | msgstr " UNI" | |
3c62831e | 6186 | |
c26bb067 | 6187 | #: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817 |
1de34e0a AM |
6188 | msgid " REL" |
6189 | msgstr " REL" | |
6190 | ||
c26bb067 | 6191 | #: vms-alpha.c:5798 |
1de34e0a AM |
6192 | msgid " COMM" |
6193 | msgstr " COMM" | |
6194 | ||
c26bb067 | 6195 | #: vms-alpha.c:5800 |
1de34e0a AM |
6196 | msgid " VECEP" |
6197 | msgstr " VECEP" | |
6198 | ||
c26bb067 | 6199 | #: vms-alpha.c:5802 |
1de34e0a AM |
6200 | msgid " NORM" |
6201 | msgstr " NORM" | |
6202 | ||
c26bb067 | 6203 | #: vms-alpha.c:5804 |
1de34e0a AM |
6204 | msgid " QVAL" |
6205 | msgstr " QVAL" | |
6206 | ||
c26bb067 | 6207 | #: vms-alpha.c:5811 |
1de34e0a AM |
6208 | msgid " PIC" |
6209 | msgstr " PIC" | |
6210 | ||
c26bb067 | 6211 | #: vms-alpha.c:5813 |
1de34e0a AM |
6212 | msgid " LIB" |
6213 | msgstr " LIB" | |
6214 | ||
c26bb067 | 6215 | #: vms-alpha.c:5815 |
1de34e0a AM |
6216 | msgid " OVR" |
6217 | msgstr " OVR" | |
6218 | ||
c26bb067 | 6219 | #: vms-alpha.c:5819 |
1de34e0a AM |
6220 | msgid " GBL" |
6221 | msgstr " GBL" | |
6222 | ||
c26bb067 | 6223 | #: vms-alpha.c:5821 |
1de34e0a AM |
6224 | msgid " SHR" |
6225 | msgstr " SHR" | |
6226 | ||
c26bb067 | 6227 | #: vms-alpha.c:5823 |
1de34e0a AM |
6228 | msgid " EXE" |
6229 | msgstr " EXE" | |
6230 | ||
c26bb067 | 6231 | #: vms-alpha.c:5825 |
1de34e0a AM |
6232 | msgid " RD" |
6233 | msgstr " RD" | |
6234 | ||
c26bb067 | 6235 | #: vms-alpha.c:5827 |
1de34e0a AM |
6236 | msgid " WRT" |
6237 | msgstr " WRT" | |
6238 | ||
c26bb067 | 6239 | #: vms-alpha.c:5829 |
1de34e0a AM |
6240 | msgid " VEC" |
6241 | msgstr " VEC" | |
6242 | ||
c26bb067 | 6243 | #: vms-alpha.c:5831 |
1de34e0a AM |
6244 | msgid " NOMOD" |
6245 | msgstr " NOMOD" | |
6246 | ||
c26bb067 | 6247 | #: vms-alpha.c:5833 |
1de34e0a AM |
6248 | msgid " COM" |
6249 | msgstr " COM" | |
6250 | ||
c26bb067 | 6251 | #: vms-alpha.c:5835 |
1de34e0a AM |
6252 | msgid " 64B" |
6253 | msgstr " 64B" | |
6254 | ||
c26bb067 | 6255 | #: vms-alpha.c:5844 |
1de34e0a AM |
6256 | #, c-format |
6257 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
6258 | msgstr " EGSD (long=%u):\n" | |
6259 | ||
c26bb067 | 6260 | #: vms-alpha.c:5857 |
1de34e0a AM |
6261 | #, c-format |
6262 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
6263 | msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " | |
6264 | ||
c26bb067 NC |
6265 | #: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114 |
6266 | #, c-format | |
6267 | msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" | |
6268 | msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n" | |
6269 | ||
6270 | #: vms-alpha.c:5875 | |
1de34e0a AM |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
6273 | msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" | |
6274 | ||
c26bb067 | 6275 | #: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893 |
1de34e0a AM |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
6278 | msgstr " alignement : 2**%u\n" | |
6279 | ||
c26bb067 | 6280 | #: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894 |
1de34e0a AM |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid " flags : 0x%04x" | |
6283 | msgstr " fanions : 0x%04x" | |
6284 | ||
c26bb067 | 6285 | #: vms-alpha.c:5881 |
1de34e0a AM |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
6288 | msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" | |
6289 | ||
c26bb067 | 6290 | #: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988 |
1de34e0a AM |
6291 | #, c-format |
6292 | msgid " name : %.*s\n" | |
6293 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
6294 | ||
c26bb067 | 6295 | #: vms-alpha.c:5892 |
1de34e0a AM |
6296 | #, c-format |
6297 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
6298 | msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" | |
6299 | ||
c26bb067 | 6300 | #: vms-alpha.c:5898 |
1de34e0a AM |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
6303 | msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" | |
6304 | ||
c26bb067 | 6305 | #: vms-alpha.c:5899 |
1de34e0a AM |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
6308 | msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" | |
6309 | ||
c26bb067 | 6310 | #: vms-alpha.c:5901 |
1de34e0a AM |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
6313 | msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" | |
6314 | ||
c26bb067 | 6315 | #: vms-alpha.c:5903 |
1de34e0a AM |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid " name : %.*s\n" | |
6318 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
6319 | ||
c26bb067 | 6320 | #: vms-alpha.c:5916 |
1de34e0a AM |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
6323 | msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" | |
6324 | ||
c26bb067 | 6325 | #: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017 |
1de34e0a AM |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid " flags: 0x%04x" | |
6328 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
6329 | ||
c26bb067 | 6330 | #: vms-alpha.c:5920 |
1de34e0a AM |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
6333 | msgstr " offset psect: 0x%08x\n" | |
6334 | ||
c26bb067 | 6335 | #: vms-alpha.c:5924 |
1de34e0a AM |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
6338 | msgstr " adresse code: 0x%08x\n" | |
6339 | ||
c26bb067 | 6340 | #: vms-alpha.c:5926 |
1de34e0a AM |
6341 | #, c-format |
6342 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
6343 | msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" | |
6344 | ||
c26bb067 | 6345 | #: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024 |
1de34e0a AM |
6346 | #, c-format |
6347 | msgid " psect index : %u\n" | |
6348 | msgstr " index psect : %u\n" | |
6349 | ||
c26bb067 | 6350 | #: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026 |
1de34e0a AM |
6351 | #, c-format |
6352 | msgid " name : %.*s\n" | |
6353 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
6354 | ||
c26bb067 | 6355 | #: vms-alpha.c:5938 |
1de34e0a AM |
6356 | #, c-format |
6357 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
6358 | msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" | |
6359 | ||
c26bb067 | 6360 | #: vms-alpha.c:5950 |
1de34e0a AM |
6361 | #, c-format |
6362 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
6363 | msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" | |
6364 | ||
c26bb067 | 6365 | #: vms-alpha.c:5951 |
1de34e0a AM |
6366 | #, c-format |
6367 | msgid " flags : 0x%08x" | |
6368 | msgstr " fanions : 0x%08x" | |
6369 | ||
c26bb067 | 6370 | #: vms-alpha.c:5955 |
1de34e0a AM |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid " id match : %x\n" | |
6373 | msgstr " correspondance id : %x\n" | |
6374 | ||
c26bb067 | 6375 | #: vms-alpha.c:5957 |
1de34e0a AM |
6376 | #, c-format |
6377 | msgid " error severity: %x\n" | |
6378 | msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" | |
6379 | ||
c26bb067 | 6380 | #: vms-alpha.c:5960 |
1de34e0a AM |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
6383 | msgstr " nom d'entité : %.*s\n" | |
6384 | ||
c26bb067 | 6385 | #: vms-alpha.c:5962 |
1de34e0a AM |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid " object name : %.*s\n" | |
6388 | msgstr " nom d'objet : %.*s\n" | |
6389 | ||
c26bb067 | 6390 | #: vms-alpha.c:5965 |
1de34e0a AM |
6391 | #, c-format |
6392 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
6393 | msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" | |
6394 | ||
c26bb067 | 6395 | #: vms-alpha.c:5968 |
1de34e0a AM |
6396 | #, c-format |
6397 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
6398 | msgstr " ident ascii : %.*s\n" | |
6399 | ||
c26bb067 | 6400 | #: vms-alpha.c:5976 |
1de34e0a AM |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
6403 | msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" | |
6404 | ||
c26bb067 | 6405 | #: vms-alpha.c:5980 |
1de34e0a AM |
6406 | #, c-format |
6407 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
6408 | msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" | |
6409 | ||
c26bb067 | 6410 | #: vms-alpha.c:5982 |
1de34e0a AM |
6411 | #, c-format |
6412 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
6413 | msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" | |
6414 | ||
c26bb067 | 6415 | #: vms-alpha.c:5984 |
1de34e0a AM |
6416 | #, c-format |
6417 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
6418 | msgstr " descr proc : 0x%08x\n" | |
6419 | ||
c26bb067 | 6420 | #: vms-alpha.c:5986 |
1de34e0a AM |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid " psect index: %u\n" | |
6423 | msgstr " index psect: %u\n" | |
6424 | ||
c26bb067 | 6425 | #: vms-alpha.c:5997 |
1de34e0a AM |
6426 | #, c-format |
6427 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
6428 | msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" | |
6429 | ||
c26bb067 | 6430 | #: vms-alpha.c:6001 |
1de34e0a AM |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
6433 | msgstr " vecteur : 0x%08x\n" | |
6434 | ||
c26bb067 | 6435 | #: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022 |
1de34e0a AM |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid " psect offset: %u\n" | |
6438 | msgstr " offset psect: %u\n" | |
6439 | ||
c26bb067 | 6440 | #: vms-alpha.c:6016 |
1de34e0a AM |
6441 | #, c-format |
6442 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
6443 | msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" | |
6444 | ||
c26bb067 | 6445 | #: vms-alpha.c:6020 |
1de34e0a AM |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
6448 | msgstr " masque de version: 0x%08x\n" | |
6449 | ||
c26bb067 | 6450 | #: vms-alpha.c:6031 |
1de34e0a AM |
6451 | #, c-format |
6452 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
6453 | msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" | |
6454 | ||
c26bb067 | 6455 | #: vms-alpha.c:6066 |
1de34e0a AM |
6456 | #, c-format |
6457 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
6458 | msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" | |
6459 | ||
c26bb067 | 6460 | #: vms-alpha.c:6070 |
1de34e0a AM |
6461 | #, c-format |
6462 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
6463 | msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
6464 | ||
c26bb067 | 6465 | #: vms-alpha.c:6075 |
1de34e0a AM |
6466 | #, c-format |
6467 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
6468 | msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
6469 | ||
c26bb067 | 6470 | #: vms-alpha.c:6081 |
1de34e0a AM |
6471 | #, c-format |
6472 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
6473 | msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
6474 | ||
c26bb067 | 6475 | #: vms-alpha.c:6086 |
1de34e0a AM |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid " global name: %.*s\n" | |
6478 | msgstr " nom global: %.*s\n" | |
6479 | ||
c26bb067 | 6480 | #: vms-alpha.c:6097 |
1de34e0a AM |
6481 | #, c-format |
6482 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
6483 | msgstr " %s (long=%u+%u):\n" | |
6484 | ||
c26bb067 | 6485 | #: vms-alpha.c:6119 |
1de34e0a AM |
6486 | #, c-format |
6487 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
6488 | msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " | |
6489 | ||
c26bb067 | 6490 | #: vms-alpha.c:6123 |
1de34e0a AM |
6491 | #, c-format |
6492 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
6493 | msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" | |
6494 | ||
c26bb067 | 6495 | #: vms-alpha.c:6127 |
1de34e0a AM |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
6498 | msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" | |
6499 | ||
c26bb067 | 6500 | #: vms-alpha.c:6131 |
1de34e0a AM |
6501 | #, c-format |
6502 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
6503 | msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" | |
6504 | ||
c26bb067 | 6505 | #: vms-alpha.c:6136 |
1de34e0a AM |
6506 | #, c-format |
6507 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
6508 | msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" | |
6509 | ||
c26bb067 | 6510 | #: vms-alpha.c:6138 |
1de34e0a AM |
6511 | #, c-format |
6512 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6513 | msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6514 | ||
c26bb067 | 6515 | #: vms-alpha.c:6144 |
1de34e0a AM |
6516 | #, c-format |
6517 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
6518 | msgstr "STA_LI (pile literale)\n" | |
6519 | ||
c26bb067 | 6520 | #: vms-alpha.c:6147 |
1de34e0a AM |
6521 | #, c-format |
6522 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
6523 | msgstr "STA_MOD (pile module)\n" | |
6524 | ||
c26bb067 | 6525 | #: vms-alpha.c:6150 |
1de34e0a AM |
6526 | #, c-format |
6527 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
6528 | msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" | |
6529 | ||
c26bb067 | 6530 | #: vms-alpha.c:6154 |
1de34e0a AM |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
6533 | msgstr "STO_B (stocke octet)\n" | |
6534 | ||
c26bb067 | 6535 | #: vms-alpha.c:6157 |
1de34e0a AM |
6536 | #, c-format |
6537 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
6538 | msgstr "STO_W (stocke mot)\n" | |
6539 | ||
c26bb067 | 6540 | #: vms-alpha.c:6160 |
1de34e0a AM |
6541 | #, c-format |
6542 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
6543 | msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" | |
6544 | ||
c26bb067 | 6545 | #: vms-alpha.c:6163 |
1de34e0a AM |
6546 | #, c-format |
6547 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
6548 | msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" | |
6549 | ||
c26bb067 | 6550 | #: vms-alpha.c:6169 |
1de34e0a AM |
6551 | #, c-format |
6552 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
6553 | msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" | |
6554 | ||
c26bb067 | 6555 | #: vms-alpha.c:6176 |
1de34e0a AM |
6556 | #, c-format |
6557 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
6558 | msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" | |
6559 | ||
c26bb067 | 6560 | #: vms-alpha.c:6180 |
1de34e0a AM |
6561 | #, c-format |
6562 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
6563 | msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" | |
6564 | ||
c26bb067 | 6565 | #: vms-alpha.c:6184 |
1de34e0a AM |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
6568 | msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" | |
6569 | ||
c26bb067 | 6570 | #: vms-alpha.c:6187 |
1de34e0a AM |
6571 | #, c-format |
6572 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
6573 | msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" | |
6574 | ||
c26bb067 | 6575 | #: vms-alpha.c:6190 |
1de34e0a AM |
6576 | #, c-format |
6577 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
6578 | msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" | |
6579 | ||
c26bb067 | 6580 | #: vms-alpha.c:6196 |
1de34e0a AM |
6581 | #, c-format |
6582 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
6583 | msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" | |
6584 | ||
c26bb067 | 6585 | #: vms-alpha.c:6203 |
1de34e0a AM |
6586 | #, c-format |
6587 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
6588 | msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" | |
6589 | ||
c26bb067 | 6590 | #: vms-alpha.c:6207 |
1de34e0a AM |
6591 | #, c-format |
6592 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
6593 | msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" | |
6594 | ||
c26bb067 | 6595 | #: vms-alpha.c:6210 |
1de34e0a AM |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
6598 | msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" | |
6599 | ||
c26bb067 | 6600 | #: vms-alpha.c:6213 |
1de34e0a AM |
6601 | #, c-format |
6602 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
6603 | msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" | |
6604 | ||
c26bb067 | 6605 | #: vms-alpha.c:6217 |
1de34e0a AM |
6606 | #, c-format |
6607 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
6608 | msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" | |
6609 | ||
c26bb067 | 6610 | #: vms-alpha.c:6220 |
1de34e0a AM |
6611 | #, c-format |
6612 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
6613 | msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" | |
6614 | ||
c26bb067 | 6615 | #: vms-alpha.c:6223 |
1de34e0a AM |
6616 | #, c-format |
6617 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
6618 | msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" | |
6619 | ||
c26bb067 | 6620 | #: vms-alpha.c:6226 |
1de34e0a AM |
6621 | #, c-format |
6622 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
6623 | msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" | |
6624 | ||
c26bb067 | 6625 | #: vms-alpha.c:6229 |
1de34e0a AM |
6626 | #, c-format |
6627 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
6628 | msgstr "OPR_DIV (division)\n" | |
6629 | ||
c26bb067 | 6630 | #: vms-alpha.c:6232 |
1de34e0a AM |
6631 | #, c-format |
6632 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
6633 | msgstr "OPR_AND (et logique)\n" | |
6634 | ||
c26bb067 | 6635 | #: vms-alpha.c:6235 |
1de34e0a AM |
6636 | #, c-format |
6637 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
6638 | msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" | |
6639 | ||
c26bb067 | 6640 | #: vms-alpha.c:6238 |
1de34e0a AM |
6641 | #, c-format |
6642 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
6643 | msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" | |
6644 | ||
c26bb067 | 6645 | #: vms-alpha.c:6241 |
1de34e0a AM |
6646 | #, c-format |
6647 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
6648 | msgstr "OPR_NEG (négation)\n" | |
6649 | ||
c26bb067 | 6650 | #: vms-alpha.c:6244 |
1de34e0a AM |
6651 | #, c-format |
6652 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
6653 | msgstr "OPR_COM (complément)\n" | |
6654 | ||
c26bb067 | 6655 | #: vms-alpha.c:6247 |
1de34e0a AM |
6656 | #, c-format |
6657 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
6658 | msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" | |
6659 | ||
c26bb067 | 6660 | #: vms-alpha.c:6250 |
1de34e0a AM |
6661 | #, c-format |
6662 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
6663 | msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" | |
6664 | ||
c26bb067 | 6665 | #: vms-alpha.c:6253 |
1de34e0a AM |
6666 | #, c-format |
6667 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
6668 | msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" | |
6669 | ||
c26bb067 | 6670 | #: vms-alpha.c:6256 |
1de34e0a AM |
6671 | #, c-format |
6672 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
6673 | msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" | |
6674 | ||
c26bb067 | 6675 | #: vms-alpha.c:6259 |
1de34e0a AM |
6676 | #, c-format |
6677 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
6678 | msgstr "OPR_SEL (selection)\n" | |
6679 | ||
c26bb067 | 6680 | #: vms-alpha.c:6262 |
1de34e0a AM |
6681 | #, c-format |
6682 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
6683 | msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" | |
6684 | ||
c26bb067 | 6685 | #: vms-alpha.c:6265 |
1de34e0a AM |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
6688 | msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" | |
6689 | ||
c26bb067 | 6690 | #: vms-alpha.c:6269 |
1de34e0a AM |
6691 | #, c-format |
6692 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
6693 | msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" | |
6694 | ||
c26bb067 | 6695 | #: vms-alpha.c:6273 |
1de34e0a AM |
6696 | #, c-format |
6697 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
6698 | msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" | |
6699 | ||
c26bb067 | 6700 | #: vms-alpha.c:6275 |
1de34e0a AM |
6701 | #, c-format |
6702 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
6703 | msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" | |
6704 | ||
c26bb067 | 6705 | #: vms-alpha.c:6278 |
1de34e0a AM |
6706 | #, c-format |
6707 | msgid " signature: %.*s\n" | |
6708 | msgstr " signature: %.*s\n" | |
6709 | ||
c26bb067 | 6710 | #: vms-alpha.c:6281 |
1de34e0a AM |
6711 | #, c-format |
6712 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
6713 | msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" | |
6714 | ||
c26bb067 | 6715 | #: vms-alpha.c:6283 |
1de34e0a AM |
6716 | #, c-format |
6717 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
6718 | msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" | |
6719 | ||
c26bb067 | 6720 | #: vms-alpha.c:6287 |
1de34e0a AM |
6721 | #, c-format |
6722 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
6723 | msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" | |
6724 | ||
c26bb067 | 6725 | #: vms-alpha.c:6289 |
1de34e0a AM |
6726 | #, c-format |
6727 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
6728 | msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" | |
6729 | ||
c26bb067 | 6730 | #: vms-alpha.c:6293 |
1de34e0a AM |
6731 | #, c-format |
6732 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
6733 | msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" | |
6734 | ||
c26bb067 | 6735 | #: vms-alpha.c:6296 |
1de34e0a AM |
6736 | #, c-format |
6737 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6738 | msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6739 | ||
c26bb067 | 6740 | #: vms-alpha.c:6303 |
1de34e0a AM |
6741 | #, c-format |
6742 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
6743 | msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" | |
6744 | ||
c26bb067 | 6745 | #: vms-alpha.c:6307 |
1de34e0a AM |
6746 | #, c-format |
6747 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
6748 | msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" | |
6749 | ||
c26bb067 | 6750 | #: vms-alpha.c:6311 |
1de34e0a AM |
6751 | #, c-format |
6752 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
6753 | msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" | |
6754 | ||
c26bb067 | 6755 | #: vms-alpha.c:6315 |
1de34e0a AM |
6756 | #, c-format |
6757 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
6758 | msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" | |
6759 | ||
c26bb067 | 6760 | #: vms-alpha.c:6319 |
1de34e0a AM |
6761 | #, c-format |
6762 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
6763 | msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" | |
6764 | ||
c26bb067 | 6765 | #: vms-alpha.c:6323 |
1de34e0a AM |
6766 | #, c-format |
6767 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
6768 | msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" | |
6769 | ||
c26bb067 | 6770 | #: vms-alpha.c:6327 |
1de34e0a AM |
6771 | #, c-format |
6772 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
6773 | msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" | |
6774 | ||
c26bb067 | 6775 | #: vms-alpha.c:6331 |
1de34e0a AM |
6776 | #, c-format |
6777 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
6778 | msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" | |
6779 | ||
c26bb067 | 6780 | #: vms-alpha.c:6336 |
1de34e0a AM |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
6783 | msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" | |
6784 | ||
c26bb067 | 6785 | #: vms-alpha.c:6340 |
1de34e0a AM |
6786 | #, c-format |
6787 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
6788 | msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" | |
6789 | ||
c26bb067 | 6790 | #: vms-alpha.c:6344 |
1de34e0a AM |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
d5698657 | 6793 | msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" |
1de34e0a | 6794 | |
c26bb067 | 6795 | #: vms-alpha.c:6350 |
1de34e0a AM |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
d5698657 | 6798 | msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" |
1de34e0a | 6799 | |
c26bb067 | 6800 | #: vms-alpha.c:6354 |
1de34e0a AM |
6801 | #, c-format |
6802 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
6803 | msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" | |
6804 | ||
c26bb067 | 6805 | #: vms-alpha.c:6357 |
1de34e0a AM |
6806 | #, c-format |
6807 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
6808 | msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" | |
6809 | ||
c26bb067 | 6810 | #: vms-alpha.c:6360 |
1de34e0a AM |
6811 | #, c-format |
6812 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
6813 | msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" | |
6814 | ||
c26bb067 | 6815 | #: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913 |
1de34e0a AM |
6816 | #, c-format |
6817 | msgid "*unhandled*\n" | |
6818 | msgstr "*non pris en charge*\n" | |
6819 | ||
c26bb067 | 6820 | #: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432 |
1de34e0a AM |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
6823 | msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" | |
6824 | ||
6825 | #. Ill-formed. | |
c26bb067 | 6826 | #: vms-alpha.c:6414 |
1de34e0a AM |
6827 | #, c-format |
6828 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
6829 | msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" | |
6830 | ||
c26bb067 | 6831 | #: vms-alpha.c:6440 |
1de34e0a AM |
6832 | #, c-format |
6833 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
6834 | msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" | |
6835 | ||
c26bb067 | 6836 | #: vms-alpha.c:6453 |
1de34e0a AM |
6837 | #, c-format |
6838 | msgid " corrupted GST\n" | |
6839 | msgstr " GST corrompu\n" | |
6840 | ||
c26bb067 | 6841 | #: vms-alpha.c:6461 |
1de34e0a AM |
6842 | #, c-format |
6843 | msgid "cannot read GST record\n" | |
6844 | msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" | |
6845 | ||
c26bb067 | 6846 | #: vms-alpha.c:6490 |
1de34e0a AM |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
6849 | msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" | |
6850 | ||
c26bb067 | 6851 | #: vms-alpha.c:6514 |
1de34e0a AM |
6852 | #, c-format |
6853 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
6854 | msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" | |
6855 | ||
c26bb067 | 6856 | #: vms-alpha.c:6528 |
1de34e0a AM |
6857 | #, c-format |
6858 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
6859 | msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" | |
6860 | ||
c26bb067 | 6861 | #: vms-alpha.c:6535 |
1de34e0a AM |
6862 | #, c-format |
6863 | msgid " %08x" | |
6864 | msgstr " %08x" | |
6865 | ||
c26bb067 | 6866 | #: vms-alpha.c:6561 |
1de34e0a AM |
6867 | #, c-format |
6868 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
6869 | msgstr " image %u (%u entrées)\n" | |
6870 | ||
c26bb067 | 6871 | #: vms-alpha.c:6567 |
1de34e0a AM |
6872 | #, c-format |
6873 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
6874 | msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
6875 | ||
c26bb067 | 6876 | #: vms-alpha.c:6589 |
1de34e0a AM |
6877 | #, c-format |
6878 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
6879 | msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" | |
6880 | ||
c26bb067 | 6881 | #: vms-alpha.c:6596 |
1de34e0a AM |
6882 | #, c-format |
6883 | msgid " 0x%08x" | |
6884 | msgstr " 0x%08x" | |
6885 | ||
6886 | #. 64 bits. | |
c26bb067 | 6887 | #: vms-alpha.c:6718 |
1de34e0a AM |
6888 | #, c-format |
6889 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
6890 | msgstr "64 bits *non supporté*\n" | |
6891 | ||
c26bb067 | 6892 | #: vms-alpha.c:6723 |
1de34e0a AM |
6893 | #, c-format |
6894 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
6895 | msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" | |
6896 | ||
c26bb067 | 6897 | #: vms-alpha.c:6734 |
1de34e0a AM |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
6900 | msgstr "table de %s non contiguë\n" | |
6901 | ||
c26bb067 | 6902 | #: vms-alpha.c:6739 |
1de34e0a AM |
6903 | #, c-format |
6904 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
6905 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" | |
6906 | ||
c26bb067 | 6907 | #: vms-alpha.c:6744 |
1de34e0a AM |
6908 | #, c-format |
6909 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
6910 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
6911 | ||
c26bb067 | 6912 | #: vms-alpha.c:6748 |
1de34e0a AM |
6913 | #, c-format |
6914 | msgid "Strides:\n" | |
6915 | msgstr "Pas:\n" | |
6916 | ||
c26bb067 | 6917 | #: vms-alpha.c:6758 |
1de34e0a AM |
6918 | #, c-format |
6919 | msgid "Bounds:\n" | |
6920 | msgstr "Limites:\n" | |
6921 | ||
c26bb067 | 6922 | #: vms-alpha.c:6764 |
1de34e0a AM |
6923 | #, c-format |
6924 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
6925 | msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" | |
6926 | ||
c26bb067 | 6927 | #: vms-alpha.c:6776 |
1de34e0a AM |
6928 | #, c-format |
6929 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
6930 | msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" | |
6931 | ||
c26bb067 | 6932 | #: vms-alpha.c:6781 |
1de34e0a AM |
6933 | #, c-format |
6934 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
6935 | msgstr "base: %u, pos: %u\n" | |
6936 | ||
c26bb067 | 6937 | #: vms-alpha.c:6802 |
1de34e0a AM |
6938 | #, c-format |
6939 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
6940 | msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " | |
6941 | ||
c26bb067 | 6942 | #: vms-alpha.c:6808 |
1de34e0a AM |
6943 | #, c-format |
6944 | msgid "(no value)\n" | |
6945 | msgstr "(pas de valeur)\n" | |
6946 | ||
c26bb067 | 6947 | #: vms-alpha.c:6811 |
1de34e0a AM |
6948 | #, c-format |
6949 | msgid "(not active)\n" | |
6950 | msgstr "(pas active)\n" | |
6951 | ||
c26bb067 | 6952 | #: vms-alpha.c:6814 |
1de34e0a AM |
6953 | #, c-format |
6954 | msgid "(not allocated)\n" | |
6955 | msgstr "(pas allouée)\n" | |
6956 | ||
c26bb067 | 6957 | #: vms-alpha.c:6817 |
1de34e0a AM |
6958 | #, c-format |
6959 | msgid "(descriptor)\n" | |
6960 | msgstr "(descripteur)\n" | |
6961 | ||
c26bb067 | 6962 | #: vms-alpha.c:6821 |
1de34e0a AM |
6963 | #, c-format |
6964 | msgid "(trailing value)\n" | |
6965 | msgstr "(valeur postérieure)\n" | |
6966 | ||
c26bb067 | 6967 | #: vms-alpha.c:6824 |
1de34e0a AM |
6968 | #, c-format |
6969 | msgid "(value spec follows)\n" | |
6970 | msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" | |
6971 | ||
c26bb067 | 6972 | #: vms-alpha.c:6827 |
1de34e0a AM |
6973 | #, c-format |
6974 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
6975 | msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" | |
6976 | ||
c26bb067 | 6977 | #: vms-alpha.c:6831 |
1de34e0a AM |
6978 | #, c-format |
6979 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
6980 | msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " | |
6981 | ||
c26bb067 | 6982 | #: vms-alpha.c:6838 |
1de34e0a AM |
6983 | msgid "literal" |
6984 | msgstr "litérale" | |
6985 | ||
c26bb067 | 6986 | #: vms-alpha.c:6841 |
1de34e0a AM |
6987 | msgid "address" |
6988 | msgstr "adresse" | |
6989 | ||
c26bb067 | 6990 | #: vms-alpha.c:6844 |
1de34e0a AM |
6991 | msgid "desc" |
6992 | msgstr "desc" | |
6993 | ||
c26bb067 | 6994 | #: vms-alpha.c:6847 |
1de34e0a AM |
6995 | msgid "reg" |
6996 | msgstr "reg" | |
6997 | ||
c26bb067 NC |
6998 | #: vms-alpha.c:6864 |
6999 | #, c-format | |
7000 | msgid "len: %2u, kind: %2u " | |
7001 | msgstr "long: %2u, type: %2u " | |
7002 | ||
7003 | #: vms-alpha.c:6870 | |
7004 | #, c-format | |
7005 | msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" | |
7006 | msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n" | |
7007 | ||
7008 | #: vms-alpha.c:6874 | |
7009 | #, c-format | |
7010 | msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" | |
7011 | msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n" | |
7012 | ||
7013 | #: vms-alpha.c:6878 | |
7014 | #, c-format | |
7015 | msgid "typed pointer\n" | |
7016 | msgstr "pointeur typé\n" | |
7017 | ||
7018 | #: vms-alpha.c:6882 | |
7019 | #, c-format | |
7020 | msgid "pointer\n" | |
7021 | msgstr "pointeur\n" | |
7022 | ||
7023 | #: vms-alpha.c:6890 | |
7024 | #, c-format | |
7025 | msgid "array, dim: %u, bitmap: " | |
7026 | msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: " | |
7027 | ||
7028 | #: vms-alpha.c:6897 | |
7029 | #, c-format | |
7030 | msgid "array descriptor:\n" | |
7031 | msgstr "descripteur de tableau:\n" | |
7032 | ||
7033 | #: vms-alpha.c:6904 | |
7034 | #, c-format | |
7035 | msgid "type spec for element:\n" | |
7036 | msgstr "spec de type pour élément:\n" | |
7037 | ||
7038 | #: vms-alpha.c:6906 | |
7039 | #, c-format | |
7040 | msgid "type spec for subscript %u:\n" | |
7041 | msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n" | |
7042 | ||
7043 | #: vms-alpha.c:6924 | |
1de34e0a AM |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
7046 | msgstr "Table des symboles de debug:\n" | |
7047 | ||
c26bb067 | 7048 | #: vms-alpha.c:6935 |
1de34e0a AM |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid "cannot read DST header\n" | |
7051 | msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" | |
7052 | ||
c26bb067 | 7053 | #: vms-alpha.c:6941 |
1de34e0a AM |
7054 | #, c-format |
7055 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
7056 | msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " | |
7057 | ||
c26bb067 | 7058 | #: vms-alpha.c:6955 |
1de34e0a AM |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
7061 | msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" | |
7062 | ||
c26bb067 | 7063 | #: vms-alpha.c:6998 |
1de34e0a AM |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "standard data: %s\n" | |
7066 | msgstr "données standards: %s\n" | |
7067 | ||
c26bb067 | 7068 | #: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089 |
1de34e0a AM |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid " name: %.*s\n" | |
7071 | msgstr " nom: %.*s\n" | |
7072 | ||
c26bb067 | 7073 | #: vms-alpha.c:7008 |
1de34e0a AM |
7074 | #, c-format |
7075 | msgid "modbeg\n" | |
7076 | msgstr "début module\n" | |
7077 | ||
c26bb067 | 7078 | #: vms-alpha.c:7010 |
1de34e0a AM |
7079 | #, c-format |
7080 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
7081 | msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" | |
7082 | ||
c26bb067 | 7083 | #: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290 |
1de34e0a AM |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid " module name: %.*s\n" | |
7086 | msgstr " nom du module: %.*s\n" | |
7087 | ||
c26bb067 | 7088 | #: vms-alpha.c:7019 |
1de34e0a AM |
7089 | #, c-format |
7090 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
7091 | msgstr " compilateur : %.*s\n" | |
7092 | ||
c26bb067 | 7093 | #: vms-alpha.c:7024 |
1de34e0a AM |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "modend\n" | |
7096 | msgstr "fin module\n" | |
7097 | ||
c26bb067 | 7098 | #: vms-alpha.c:7031 |
1de34e0a AM |
7099 | msgid "rtnbeg\n" |
7100 | msgstr "début rtn\n" | |
7101 | ||
c26bb067 | 7102 | #: vms-alpha.c:7033 |
1de34e0a AM |
7103 | #, c-format |
7104 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
7105 | msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" | |
7106 | ||
c26bb067 | 7107 | #: vms-alpha.c:7038 |
1de34e0a AM |
7108 | #, c-format |
7109 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
7110 | msgstr " nom routine : %.*s\n" | |
7111 | ||
c26bb067 | 7112 | #: vms-alpha.c:7046 |
1de34e0a AM |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
7115 | msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" | |
7116 | ||
c26bb067 | 7117 | #: vms-alpha.c:7054 |
1de34e0a AM |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
7120 | msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" | |
7121 | ||
c26bb067 | 7122 | #: vms-alpha.c:7063 |
1de34e0a AM |
7123 | #, c-format |
7124 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
7125 | msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" | |
7126 | ||
c26bb067 | 7127 | #: vms-alpha.c:7073 |
1de34e0a AM |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
7130 | msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
7131 | ||
c26bb067 | 7132 | #: vms-alpha.c:7082 |
1de34e0a AM |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
7135 | msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" | |
7136 | ||
c26bb067 | 7137 | #: vms-alpha.c:7088 |
1de34e0a AM |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
7140 | msgstr "typspec (long: %u)\n" | |
7141 | ||
c26bb067 | 7142 | #: vms-alpha.c:7095 |
1de34e0a AM |
7143 | #, c-format |
7144 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
7145 | msgstr "septyp, nom: %.*s\n" | |
7146 | ||
c26bb067 | 7147 | #: vms-alpha.c:7104 |
1de34e0a AM |
7148 | #, c-format |
7149 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
7150 | msgstr "début rec: nom: %.*s\n" | |
7151 | ||
c26bb067 NC |
7152 | #: vms-alpha.c:7106 |
7153 | #, c-format | |
7154 | msgid " len: %u bits\n" | |
7155 | msgstr " long: %u bits\n" | |
7156 | ||
7157 | #: vms-alpha.c:7111 | |
1de34e0a AM |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "recend\n" | |
7160 | msgstr "fin rec\n" | |
7161 | ||
c26bb067 | 7162 | #: vms-alpha.c:7115 |
1de34e0a AM |
7163 | #, c-format |
7164 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
7165 | msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" | |
7166 | ||
c26bb067 | 7167 | #: vms-alpha.c:7119 |
1de34e0a AM |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
7170 | msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" | |
7171 | ||
c26bb067 | 7172 | #: vms-alpha.c:7123 |
1de34e0a AM |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "enumend\n" | |
7175 | msgstr "fin énumération\n" | |
7176 | ||
c26bb067 NC |
7177 | #: vms-alpha.c:7128 |
7178 | #, c-format | |
7179 | msgid "label, name: %.*s\n" | |
7180 | msgstr "étiquette, nom: %.*s\n" | |
7181 | ||
7182 | #: vms-alpha.c:7130 | |
7183 | #, c-format | |
7184 | msgid " address: 0x%08x\n" | |
7185 | msgstr " adresse: 0x%08x\n" | |
7186 | ||
7187 | #: vms-alpha.c:7140 | |
1de34e0a AM |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
7190 | msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" | |
7191 | ||
c26bb067 | 7192 | #: vms-alpha.c:7143 |
1de34e0a AM |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
7195 | msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" | |
7196 | ||
c26bb067 | 7197 | #: vms-alpha.c:7153 |
1de34e0a AM |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
7200 | msgstr "num ligne (long: %u)\n" | |
7201 | ||
c26bb067 | 7202 | #: vms-alpha.c:7170 |
1de34e0a AM |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
7205 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
7206 | ||
c26bb067 | 7207 | #: vms-alpha.c:7177 |
1de34e0a AM |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
7210 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
7211 | ||
c26bb067 | 7212 | #: vms-alpha.c:7183 |
1de34e0a AM |
7213 | #, c-format |
7214 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
7215 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
7216 | ||
c26bb067 | 7217 | #: vms-alpha.c:7189 |
1de34e0a AM |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
7220 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
7221 | ||
c26bb067 | 7222 | #: vms-alpha.c:7195 |
1de34e0a AM |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
7225 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
7226 | ||
c26bb067 | 7227 | #: vms-alpha.c:7200 |
1de34e0a AM |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
7230 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
7231 | ||
c26bb067 | 7232 | #: vms-alpha.c:7205 |
1de34e0a AM |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
7235 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
7236 | ||
c26bb067 | 7237 | #: vms-alpha.c:7210 |
1de34e0a AM |
7238 | #, c-format |
7239 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
7240 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
7241 | ||
c26bb067 | 7242 | #: vms-alpha.c:7214 |
1de34e0a AM |
7243 | #, c-format |
7244 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
7245 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
7246 | ||
c26bb067 | 7247 | #: vms-alpha.c:7219 |
1de34e0a AM |
7248 | #, c-format |
7249 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
7250 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
7251 | ||
c26bb067 | 7252 | #: vms-alpha.c:7221 |
1de34e0a AM |
7253 | #, c-format |
7254 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
7255 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
7256 | ||
c26bb067 | 7257 | #: vms-alpha.c:7226 |
1de34e0a AM |
7258 | #, c-format |
7259 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
7260 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
7261 | ||
c26bb067 | 7262 | #: vms-alpha.c:7228 |
1de34e0a AM |
7263 | #, c-format |
7264 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
7265 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
7266 | ||
c26bb067 | 7267 | #: vms-alpha.c:7234 |
1de34e0a AM |
7268 | #, c-format |
7269 | msgid "delta pc +%-4d" | |
7270 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
7271 | ||
c26bb067 | 7272 | #: vms-alpha.c:7238 |
1de34e0a AM |
7273 | #, c-format |
7274 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
7275 | msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" | |
7276 | ||
c26bb067 | 7277 | #: vms-alpha.c:7243 |
1de34e0a AM |
7278 | #, c-format |
7279 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
7280 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
7281 | ||
c26bb067 | 7282 | #: vms-alpha.c:7258 |
1de34e0a AM |
7283 | #, c-format |
7284 | msgid "source (len: %u)\n" | |
7285 | msgstr "source (long: %u)\n" | |
7286 | ||
c26bb067 | 7287 | #: vms-alpha.c:7273 |
1de34e0a AM |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
7290 | msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" | |
7291 | ||
c26bb067 | 7292 | #: vms-alpha.c:7278 |
1de34e0a AM |
7293 | #, c-format |
7294 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
7295 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
7296 | ||
c26bb067 | 7297 | #: vms-alpha.c:7287 |
1de34e0a AM |
7298 | #, c-format |
7299 | msgid " filename : %.*s\n" | |
7300 | msgstr " nom fichier: %.*s\n" | |
7301 | ||
c26bb067 | 7302 | #: vms-alpha.c:7296 |
1de34e0a AM |
7303 | #, c-format |
7304 | msgid " setfile %u\n" | |
7305 | msgstr " setfile %u\n" | |
7306 | ||
c26bb067 | 7307 | #: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306 |
1de34e0a AM |
7308 | #, c-format |
7309 | msgid " setrec %u\n" | |
7310 | msgstr " setrec %u\n" | |
7311 | ||
c26bb067 | 7312 | #: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316 |
1de34e0a AM |
7313 | #, c-format |
7314 | msgid " setlnum %u\n" | |
7315 | msgstr " setlnum %u\n" | |
7316 | ||
c26bb067 | 7317 | #: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326 |
1de34e0a AM |
7318 | #, c-format |
7319 | msgid " deflines %u\n" | |
7320 | msgstr " deflines %u\n" | |
7321 | ||
c26bb067 | 7322 | #: vms-alpha.c:7330 |
1de34e0a AM |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid " formfeed\n" | |
7325 | msgstr " formfeed\n" | |
7326 | ||
c26bb067 | 7327 | #: vms-alpha.c:7334 |
1de34e0a AM |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
7330 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
7331 | ||
c26bb067 | 7332 | #: vms-alpha.c:7346 |
1de34e0a AM |
7333 | #, c-format |
7334 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
7335 | msgstr "type dst %u *non géré*\n" | |
7336 | ||
c26bb067 | 7337 | #: vms-alpha.c:7378 |
1de34e0a AM |
7338 | #, c-format |
7339 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
7340 | msgstr "ne peut lire EIHD\n" | |
7341 | ||
c26bb067 | 7342 | #: vms-alpha.c:7382 |
1de34e0a AM |
7343 | #, c-format |
7344 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
7345 | msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" | |
7346 | ||
c26bb067 | 7347 | #: vms-alpha.c:7386 |
1de34e0a AM |
7348 | #, c-format |
7349 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
7350 | msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" | |
7351 | ||
c26bb067 | 7352 | #: vms-alpha.c:7394 |
1de34e0a AM |
7353 | msgid "executable" |
7354 | msgstr "exécutable" | |
7355 | ||
c26bb067 | 7356 | #: vms-alpha.c:7397 |
1de34e0a AM |
7357 | msgid "linkable image" |
7358 | msgstr "image liable" | |
7359 | ||
c26bb067 | 7360 | #: vms-alpha.c:7404 |
1de34e0a AM |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid " image type: %u (%s)" | |
7363 | msgstr " type image: %u (%s)" | |
7364 | ||
c26bb067 | 7365 | #: vms-alpha.c:7410 |
1de34e0a AM |
7366 | msgid "native" |
7367 | msgstr "natif" | |
7368 | ||
c26bb067 | 7369 | #: vms-alpha.c:7413 |
1de34e0a AM |
7370 | msgid "CLI" |
7371 | msgstr "CLI" | |
7372 | ||
c26bb067 | 7373 | #: vms-alpha.c:7420 |
1de34e0a AM |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
7376 | msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" | |
7377 | ||
c26bb067 | 7378 | #: vms-alpha.c:7427 |
1de34e0a AM |
7379 | #, c-format |
7380 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
7381 | msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" | |
7382 | ||
c26bb067 | 7383 | #: vms-alpha.c:7431 |
1de34e0a AM |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid " fixup info rva: " | |
7386 | msgstr " correctif info rva: " | |
7387 | ||
c26bb067 | 7388 | #: vms-alpha.c:7433 |
1de34e0a AM |
7389 | #, c-format |
7390 | msgid ", symbol vector rva: " | |
7391 | msgstr ", vecteur de symbol rva: " | |
7392 | ||
c26bb067 | 7393 | #: vms-alpha.c:7436 |
1de34e0a AM |
7394 | #, c-format |
7395 | msgid "" | |
7396 | "\n" | |
7397 | " version array off: %u\n" | |
7398 | msgstr "" | |
7399 | "\n" | |
7400 | " offset tableau version: %u\n" | |
7401 | ||
c26bb067 | 7402 | #: vms-alpha.c:7441 |
1de34e0a AM |
7403 | #, c-format |
7404 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
7405 | msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" | |
7406 | ||
c26bb067 | 7407 | #: vms-alpha.c:7447 |
1de34e0a AM |
7408 | #, c-format |
7409 | msgid " linker flags: %08x:" | |
7410 | msgstr " fanions lieur: %08x:" | |
7411 | ||
c26bb067 | 7412 | #: vms-alpha.c:7478 |
1de34e0a AM |
7413 | #, c-format |
7414 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
7415 | msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" | |
7416 | ||
c26bb067 | 7417 | #: vms-alpha.c:7484 |
1de34e0a AM |
7418 | #, c-format |
7419 | msgid " BPAGE: %u" | |
7420 | msgstr " BPAGE: %u" | |
7421 | ||
c26bb067 | 7422 | #: vms-alpha.c:7491 |
1de34e0a AM |
7423 | #, c-format |
7424 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
7425 | msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" | |
7426 | ||
c26bb067 | 7427 | #: vms-alpha.c:7494 |
1de34e0a AM |
7428 | #, c-format |
7429 | msgid ", alias: %u\n" | |
7430 | msgstr ", alias: %u\n" | |
7431 | ||
c26bb067 | 7432 | #: vms-alpha.c:7502 |
1de34e0a AM |
7433 | #, c-format |
7434 | msgid "system version array information:\n" | |
7435 | msgstr "information sur table de version système:\n" | |
7436 | ||
c26bb067 | 7437 | #: vms-alpha.c:7506 |
1de34e0a AM |
7438 | #, c-format |
7439 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
7440 | msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" | |
7441 | ||
c26bb067 | 7442 | #: vms-alpha.c:7516 |
1de34e0a AM |
7443 | #, c-format |
7444 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
7445 | msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" | |
7446 | ||
c26bb067 | 7447 | #: vms-alpha.c:7519 |
1de34e0a AM |
7448 | #, c-format |
7449 | msgid " %02u " | |
7450 | msgstr " %02u " | |
7451 | ||
c26bb067 | 7452 | #: vms-alpha.c:7523 |
1de34e0a AM |
7453 | msgid "BASE_IMAGE " |
7454 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
7455 | ||
c26bb067 | 7456 | #: vms-alpha.c:7526 |
1de34e0a AM |
7457 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
7458 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
7459 | ||
c26bb067 | 7460 | #: vms-alpha.c:7529 |
1de34e0a AM |
7461 | msgid "IO " |
7462 | msgstr "IO " | |
7463 | ||
c26bb067 | 7464 | #: vms-alpha.c:7532 |
1de34e0a AM |
7465 | msgid "FILES_VOLUMES " |
7466 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
7467 | ||
c26bb067 | 7468 | #: vms-alpha.c:7535 |
1de34e0a AM |
7469 | msgid "PROCESS_SCHED " |
7470 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
7471 | ||
c26bb067 | 7472 | #: vms-alpha.c:7538 |
1de34e0a AM |
7473 | msgid "SYSGEN " |
7474 | msgstr "SYSGEN " | |
7475 | ||
c26bb067 | 7476 | #: vms-alpha.c:7541 |
1de34e0a AM |
7477 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
7478 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
7479 | ||
c26bb067 | 7480 | #: vms-alpha.c:7544 |
1de34e0a AM |
7481 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
7482 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
7483 | ||
c26bb067 | 7484 | #: vms-alpha.c:7547 |
1de34e0a AM |
7485 | msgid "SECURITY " |
7486 | msgstr "SECURITY " | |
7487 | ||
c26bb067 | 7488 | #: vms-alpha.c:7550 |
1de34e0a AM |
7489 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
7490 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
7491 | ||
c26bb067 | 7492 | #: vms-alpha.c:7553 |
1de34e0a AM |
7493 | msgid "NETWORKS " |
7494 | msgstr "NETWORKS " | |
7495 | ||
c26bb067 | 7496 | #: vms-alpha.c:7556 |
1de34e0a AM |
7497 | msgid "COUNTERS " |
7498 | msgstr "COUNTERS " | |
7499 | ||
c26bb067 | 7500 | #: vms-alpha.c:7559 |
1de34e0a AM |
7501 | msgid "STABLE " |
7502 | msgstr "STABLE " | |
7503 | ||
c26bb067 | 7504 | #: vms-alpha.c:7562 |
1de34e0a AM |
7505 | msgid "MISC " |
7506 | msgstr "MISC " | |
7507 | ||
c26bb067 | 7508 | #: vms-alpha.c:7565 |
1de34e0a AM |
7509 | msgid "CPU " |
7510 | msgstr "CPU " | |
7511 | ||
c26bb067 | 7512 | #: vms-alpha.c:7568 |
1de34e0a AM |
7513 | msgid "VOLATILE " |
7514 | msgstr "VOLATILE " | |
7515 | ||
c26bb067 | 7516 | #: vms-alpha.c:7571 |
1de34e0a AM |
7517 | msgid "SHELL " |
7518 | msgstr "SHELL " | |
7519 | ||
c26bb067 | 7520 | #: vms-alpha.c:7574 |
1de34e0a AM |
7521 | msgid "POSIX " |
7522 | msgstr "POSIX " | |
7523 | ||
c26bb067 | 7524 | #: vms-alpha.c:7577 |
1de34e0a AM |
7525 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
7526 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
7527 | ||
c26bb067 | 7528 | #: vms-alpha.c:7580 |
1de34e0a AM |
7529 | msgid "GALAXY " |
7530 | msgstr "GALAXY " | |
7531 | ||
c26bb067 | 7532 | #: vms-alpha.c:7583 |
1de34e0a AM |
7533 | msgid "*unknown* " |
7534 | msgstr "*inconnu* " | |
7535 | ||
c26bb067 | 7536 | #: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874 |
1de34e0a AM |
7537 | #, c-format |
7538 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
7539 | msgstr "ne peut lire EIHA\n" | |
7540 | ||
c26bb067 | 7541 | #: vms-alpha.c:7602 |
1de34e0a AM |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
7544 | msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" | |
7545 | ||
c26bb067 | 7546 | #: vms-alpha.c:7605 |
1de34e0a AM |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7549 | msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7550 | ||
c26bb067 | 7551 | #: vms-alpha.c:7609 |
1de34e0a AM |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7554 | msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7555 | ||
c26bb067 | 7556 | #: vms-alpha.c:7613 |
1de34e0a AM |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7559 | msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7560 | ||
c26bb067 | 7561 | #: vms-alpha.c:7617 |
1de34e0a AM |
7562 | #, c-format |
7563 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7564 | msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7565 | ||
c26bb067 | 7566 | #: vms-alpha.c:7621 |
1de34e0a AM |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7569 | msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7570 | ||
c26bb067 | 7571 | #: vms-alpha.c:7632 |
1de34e0a AM |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
7574 | msgstr "ne peut lire EIHI\n" | |
7575 | ||
c26bb067 | 7576 | #: vms-alpha.c:7636 |
1de34e0a AM |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7579 | msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
7580 | ||
c26bb067 | 7581 | #: vms-alpha.c:7639 |
1de34e0a AM |
7582 | #, c-format |
7583 | msgid " image name : %.*s\n" | |
7584 | msgstr " nom de l'image : %.*s\n" | |
7585 | ||
c26bb067 | 7586 | #: vms-alpha.c:7641 |
1de34e0a AM |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid " link time : %s\n" | |
7589 | msgstr " heure de liaison : %s\n" | |
7590 | ||
c26bb067 | 7591 | #: vms-alpha.c:7643 |
1de34e0a AM |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
7594 | msgstr " ident image : %.*s\n" | |
7595 | ||
c26bb067 | 7596 | #: vms-alpha.c:7645 |
1de34e0a AM |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
7599 | msgstr " ident lieur : %.*s\n" | |
7600 | ||
c26bb067 | 7601 | #: vms-alpha.c:7647 |
1de34e0a AM |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
7604 | msgstr " ident construction image: %.*s\n" | |
7605 | ||
c26bb067 | 7606 | #: vms-alpha.c:7657 |
1de34e0a AM |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
7609 | msgstr "ne peut lire EIHS\n" | |
7610 | ||
c26bb067 | 7611 | #: vms-alpha.c:7661 |
1de34e0a AM |
7612 | #, c-format |
7613 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7614 | msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
7615 | ||
c26bb067 | 7616 | #: vms-alpha.c:7667 |
1de34e0a AM |
7617 | #, c-format |
7618 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
7619 | msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" | |
7620 | ||
c26bb067 | 7621 | #: vms-alpha.c:7672 |
1de34e0a AM |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
7624 | msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" | |
7625 | ||
c26bb067 | 7626 | #: vms-alpha.c:7677 |
1de34e0a AM |
7627 | #, c-format |
7628 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
7629 | msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" | |
7630 | ||
c26bb067 | 7631 | #: vms-alpha.c:7690 |
1de34e0a AM |
7632 | #, c-format |
7633 | msgid "cannot read EISD\n" | |
7634 | msgstr "ne peut lire EISD\n" | |
7635 | ||
c26bb067 | 7636 | #: vms-alpha.c:7701 |
1de34e0a AM |
7637 | #, c-format |
7638 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
7639 | msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" | |
7640 | ||
c26bb067 | 7641 | #: vms-alpha.c:7709 |
1de34e0a AM |
7642 | #, c-format |
7643 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
7644 | msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" | |
7645 | ||
c26bb067 | 7646 | #: vms-alpha.c:7714 |
1de34e0a AM |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid " flags: 0x%04x" | |
7649 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
7650 | ||
c26bb067 | 7651 | #: vms-alpha.c:7752 |
1de34e0a AM |
7652 | #, c-format |
7653 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
7654 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
7655 | ||
c26bb067 | 7656 | #: vms-alpha.c:7758 |
1de34e0a AM |
7657 | msgid "NORMAL" |
7658 | msgstr "NORMAL" | |
7659 | ||
c26bb067 | 7660 | #: vms-alpha.c:7761 |
1de34e0a AM |
7661 | msgid "SHRFXD" |
7662 | msgstr "SHRFXD" | |
7663 | ||
c26bb067 | 7664 | #: vms-alpha.c:7764 |
1de34e0a AM |
7665 | msgid "PRVFXD" |
7666 | msgstr "PRVFXD" | |
7667 | ||
c26bb067 | 7668 | #: vms-alpha.c:7767 |
1de34e0a AM |
7669 | msgid "SHRPIC" |
7670 | msgstr "SHRPIC" | |
7671 | ||
c26bb067 | 7672 | #: vms-alpha.c:7770 |
1de34e0a AM |
7673 | msgid "PRVPIC" |
7674 | msgstr "PRVPIC" | |
7675 | ||
c26bb067 | 7676 | #: vms-alpha.c:7773 |
1de34e0a AM |
7677 | msgid "USRSTACK" |
7678 | msgstr "USRSTACK" | |
7679 | ||
c26bb067 | 7680 | #: vms-alpha.c:7779 |
429d795d AM |
7681 | msgid ")\n" |
7682 | msgstr ")\n" | |
7683 | ||
c26bb067 | 7684 | #: vms-alpha.c:7782 |
1de34e0a AM |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
7687 | msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
7688 | ||
c26bb067 | 7689 | #: vms-alpha.c:7792 |
1de34e0a AM |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "cannot read DMT\n" | |
7692 | msgstr "ne peut lire DMT\n" | |
7693 | ||
c26bb067 | 7694 | #: vms-alpha.c:7796 |
1de34e0a AM |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "Debug module table:\n" | |
7697 | msgstr "Table de debug du module:\n" | |
7698 | ||
c26bb067 | 7699 | #: vms-alpha.c:7805 |
1de34e0a AM |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
7702 | msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" | |
7703 | ||
c26bb067 | 7704 | #: vms-alpha.c:7811 |
1de34e0a AM |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
7707 | msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
7708 | ||
c26bb067 | 7709 | #: vms-alpha.c:7821 |
1de34e0a AM |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
7712 | msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" | |
7713 | ||
c26bb067 | 7714 | #: vms-alpha.c:7825 |
1de34e0a AM |
7715 | #, c-format |
7716 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
7717 | msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" | |
7718 | ||
c26bb067 | 7719 | #: vms-alpha.c:7838 |
1de34e0a AM |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "cannot read DST\n" | |
7722 | msgstr "ne peut lire DST\n" | |
7723 | ||
c26bb067 | 7724 | #: vms-alpha.c:7848 |
1de34e0a AM |
7725 | #, c-format |
7726 | msgid "cannot read GST\n" | |
7727 | msgstr "ne peut lire GST\n" | |
7728 | ||
c26bb067 | 7729 | #: vms-alpha.c:7852 |
1de34e0a AM |
7730 | #, c-format |
7731 | msgid "Global symbol table:\n" | |
7732 | msgstr "Table des symboles globaux:\n" | |
7733 | ||
c26bb067 | 7734 | #: vms-alpha.c:7881 |
1de34e0a AM |
7735 | #, c-format |
7736 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7737 | msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
7738 | ||
c26bb067 | 7739 | #: vms-alpha.c:7885 |
1de34e0a AM |
7740 | #, c-format |
7741 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
7742 | msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" | |
7743 | ||
c26bb067 | 7744 | #: vms-alpha.c:7889 |
1de34e0a AM |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
7747 | msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" | |
7748 | ||
c26bb067 | 7749 | #: vms-alpha.c:7892 |
1de34e0a AM |
7750 | #, c-format |
7751 | msgid " size : %u\n" | |
7752 | msgstr " taille : %u\n" | |
7753 | ||
c26bb067 | 7754 | #: vms-alpha.c:7894 |
1de34e0a AM |
7755 | #, c-format |
7756 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
7757 | msgstr " fanions: 0x%08x\n" | |
7758 | ||
c26bb067 | 7759 | #: vms-alpha.c:7899 |
1de34e0a AM |
7760 | #, c-format |
7761 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
7762 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
7763 | ||
c26bb067 | 7764 | #: vms-alpha.c:7904 |
1de34e0a AM |
7765 | #, c-format |
7766 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
7767 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
7768 | ||
c26bb067 | 7769 | #: vms-alpha.c:7909 |
1de34e0a AM |
7770 | #, c-format |
7771 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
7772 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
7773 | ||
c26bb067 | 7774 | #: vms-alpha.c:7912 |
1de34e0a AM |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
7777 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
7778 | ||
c26bb067 | 7779 | #: vms-alpha.c:7916 |
1de34e0a AM |
7780 | #, c-format |
7781 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
7782 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
7783 | ||
c26bb067 | 7784 | #: vms-alpha.c:7919 |
1de34e0a AM |
7785 | #, c-format |
7786 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
7787 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
7788 | ||
c26bb067 | 7789 | #: vms-alpha.c:7922 |
1de34e0a AM |
7790 | #, c-format |
7791 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
7792 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
7793 | ||
c26bb067 | 7794 | #: vms-alpha.c:7924 |
1de34e0a AM |
7795 | #, c-format |
7796 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
7797 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
7798 | ||
c26bb067 | 7799 | #: vms-alpha.c:7932 |
1de34e0a AM |
7800 | #, c-format |
7801 | msgid " Shareable images:\n" | |
7802 | msgstr " Images partageables:\n" | |
7803 | ||
c26bb067 | 7804 | #: vms-alpha.c:7937 |
1de34e0a AM |
7805 | #, c-format |
7806 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
7807 | msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" | |
7808 | ||
c26bb067 | 7809 | #: vms-alpha.c:7944 |
1de34e0a AM |
7810 | #, c-format |
7811 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
d5698657 | 7812 | msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" |
1de34e0a | 7813 | |
c26bb067 | 7814 | #: vms-alpha.c:7949 |
1de34e0a AM |
7815 | #, c-format |
7816 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
d5698657 | 7817 | msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" |
1de34e0a | 7818 | |
c26bb067 | 7819 | #: vms-alpha.c:7954 |
1de34e0a AM |
7820 | #, c-format |
7821 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
c26bb067 | 7822 | msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n" |
1de34e0a | 7823 | |
c26bb067 | 7824 | #: vms-alpha.c:7959 |
1de34e0a AM |
7825 | #, c-format |
7826 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
c26bb067 | 7827 | msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n" |
1de34e0a | 7828 | |
c26bb067 | 7829 | #: vms-alpha.c:7964 |
1de34e0a AM |
7830 | #, c-format |
7831 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
7832 | msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" | |
7833 | ||
c26bb067 | 7834 | #: vms-alpha.c:7969 |
1de34e0a | 7835 | #, c-format |
429d795d | 7836 | msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" |
1de34e0a AM |
7837 | msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" |
7838 | ||
c26bb067 | 7839 | #: vms-alpha.c:7978 |
1de34e0a AM |
7840 | #, c-format |
7841 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
7842 | msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" | |
7843 | ||
c26bb067 | 7844 | #: vms-alpha.c:7984 |
1de34e0a AM |
7845 | #, c-format |
7846 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
7847 | msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
7848 | ||
7849 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
7850 | #. how to do it for debug infos. | |
c26bb067 | 7851 | #: vms-alpha.c:8824 |
1de34e0a AM |
7852 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
7853 | msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" | |
7854 | ||
c26bb067 NC |
7855 | #: vms-alpha.c:8895 |
7856 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
7857 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
7858 | msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" | |
7859 | ||
c26bb067 | 7860 | #: vms-lib.c:1445 |
1de34e0a AM |
7861 | #, c-format |
7862 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
c26bb067 | 7863 | msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »" |
1de34e0a | 7864 | |
c26bb067 | 7865 | #: vms-misc.c:361 |
1de34e0a AM |
7866 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" |
7867 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" | |
7868 | ||
c26bb067 | 7869 | #: vms-misc.c:366 |
1de34e0a AM |
7870 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" |
7871 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" | |
7872 | ||
c26bb067 NC |
7873 | #: xcofflink.c:832 |
7874 | msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
7875 | msgstr "%B: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" | |
1de34e0a | 7876 | |
c26bb067 NC |
7877 | #: xcofflink.c:853 |
7878 | msgid "%B: dynamic object with no .loader section" | |
7879 | msgstr "%B: objet dynamique sans section .loader" | |
3c62831e | 7880 | |
c26bb067 NC |
7881 | #: xcofflink.c:1413 |
7882 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7883 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
c26bb067 | 7884 | msgstr "%B: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" |
4ba3f034 | 7885 | |
c26bb067 NC |
7886 | #: xcofflink.c:1466 |
7887 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7888 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
c26bb067 | 7889 | msgstr "%B: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire" |
4ba3f034 | 7890 | |
c26bb067 NC |
7891 | #: xcofflink.c:1489 |
7892 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7893 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
c26bb067 | 7894 | msgstr "%B: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu" |
4ba3f034 | 7895 | |
c26bb067 NC |
7896 | #: xcofflink.c:1502 |
7897 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7898 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
c26bb067 | 7899 | msgstr "%B: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %d" |
4ba3f034 | 7900 | |
c26bb067 NC |
7901 | #: xcofflink.c:1532 |
7902 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7903 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
c26bb067 | 7904 | msgstr "%B: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %d" |
4ba3f034 | 7905 | |
c26bb067 NC |
7906 | #: xcofflink.c:1679 |
7907 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7908 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
c26bb067 | 7909 | msgstr "%B: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement" |
4ba3f034 | 7910 | |
c26bb067 NC |
7911 | #: xcofflink.c:1787 |
7912 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7913 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
c26bb067 | 7914 | msgstr "%B: XTY_LD « %s » mal placé" |
4ba3f034 | 7915 | |
c26bb067 NC |
7916 | #: xcofflink.c:2108 |
7917 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7918 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
c26bb067 | 7919 | msgstr "%B: réadressage %s:%d n'est pas dans csect" |
4ba3f034 | 7920 | |
c26bb067 | 7921 | #: xcofflink.c:3198 |
328577ad | 7922 | #, c-format |
3c62831e NC |
7923 | msgid "%s: no such symbol" |
7924 | msgstr "%s: pas de tel symbole" | |
7925 | ||
c26bb067 | 7926 | #: xcofflink.c:3303 |
3c62831e NC |
7927 | #, c-format |
7928 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
c26bb067 | 7929 | msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »" |
3c62831e | 7930 | |
c26bb067 | 7931 | #: xcofflink.c:3682 |
4ba3f034 NC |
7932 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
7933 | msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" | |
3c62831e | 7934 | |
c26bb067 NC |
7935 | #: xcofflink.c:4062 |
7936 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7937 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
c26bb067 | 7938 | msgstr "%B: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »" |
3c62831e | 7939 | |
c26bb067 NC |
7940 | #: xcofflink.c:4074 |
7941 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7942 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
c26bb067 | 7943 | msgstr "%B: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles" |
3c62831e | 7944 | |
c26bb067 NC |
7945 | #: xcofflink.c:4091 |
7946 | #, c-format | |
4ba3f034 | 7947 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
c26bb067 | 7948 | msgstr "%B: chargeur de réadressages dans la section %A en lecture seule" |
4ba3f034 | 7949 | |
c26bb067 | 7950 | #: xcofflink.c:5115 |
328577ad | 7951 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
7952 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
7953 | msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" | |
3c62831e | 7954 | |
c26bb067 NC |
7955 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 |
7956 | #, c-format | |
7957 | msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" | |
7958 | msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d" | |
7959 | ||
7960 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777 | |
7961 | msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" | |
7962 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
7963 | ||
7964 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858 | |
7965 | msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" | |
7966 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
7967 | ||
7968 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340 | |
7969 | #, c-format | |
7970 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
7971 | msgstr "%B: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | |
7972 | ||
7973 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431 | |
328577ad | 7974 | #, c-format |
c26bb067 NC |
7975 | msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" |
7976 | msgstr "%B: La table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local" | |
328577ad | 7977 | |
c26bb067 NC |
7978 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459 |
7979 | msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" | |
7980 | msgstr "Trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC" | |
7981 | ||
7982 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487 | |
7983 | msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." | |
7984 | msgstr "Une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition." | |
7985 | ||
7986 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600 | |
7987 | msgid "" | |
7988 | "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" | |
7989 | " target emulation `%s' does not match `%s'" | |
7990 | msgstr "" | |
7991 | "%B: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n" | |
7992 | " l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »" | |
7993 | ||
7994 | #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620 | |
7995 | msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" | |
7996 | msgstr "%B: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels" | |
7997 | ||
7998 | #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 | |
7999 | msgid "%B: unable to find name for empty section" | |
8000 | msgstr "%B: impossible de trouver le nom pour une section vide" | |
8001 | ||
8002 | #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 | |
8003 | msgid "%B: out of memory creating name for empty section" | |
8004 | msgstr "%B: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide" | |
8005 | ||
8006 | #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 | |
8007 | msgid "%B: unable to create fake empty section" | |
8008 | msgstr "%B: impossible de créer une section vide factice" | |
8009 | ||
8010 | #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 | |
8011 | msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d" | |
8012 | msgstr "%B: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %d" | |
8013 | ||
8014 | #: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 | |
8015 | #, c-format | |
8016 | msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
8017 | msgstr "%B: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" | |
8018 | ||
8019 | #: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 | |
328577ad | 8020 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
4ba3f034 | 8021 | msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" |
328577ad | 8022 | |
c26bb067 | 8023 | #: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 |
328577ad | 8024 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
4ba3f034 | 8025 | msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" |
328577ad | 8026 | |
c26bb067 | 8027 | #: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 |
328577ad | 8028 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
4ba3f034 | 8029 | msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" |
328577ad | 8030 | |
c26bb067 | 8031 | #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 |
328577ad | 8032 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
4ba3f034 | 8033 | msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" |
328577ad | 8034 | |
c26bb067 | 8035 | #: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 |
328577ad | 8036 | msgid "Security Directory" |
4ba3f034 | 8037 | msgstr "Répertoire de la sécurité" |
328577ad | 8038 | |
c26bb067 | 8039 | #: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 |
328577ad | 8040 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
d5698657 | 8041 | msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" |
328577ad | 8042 | |
c26bb067 | 8043 | #: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 |
328577ad | 8044 | msgid "Debug Directory" |
4ba3f034 | 8045 | msgstr "Répertoire de débug" |
328577ad | 8046 | |
c26bb067 | 8047 | #: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 |
328577ad | 8048 | msgid "Description Directory" |
4ba3f034 | 8049 | msgstr "Répertoire de description" |
328577ad | 8050 | |
c26bb067 | 8051 | #: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 |
328577ad | 8052 | msgid "Special Directory" |
4ba3f034 | 8053 | msgstr "Répertoire spécial" |
328577ad | 8054 | |
c26bb067 | 8055 | #: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 |
328577ad | 8056 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
4ba3f034 | 8057 | msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" |
328577ad | 8058 | |
c26bb067 | 8059 | #: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 |
328577ad | 8060 | msgid "Load Configuration Directory" |
4ba3f034 | 8061 | msgstr "Répertoire de chargement de configuration" |
328577ad | 8062 | |
c26bb067 | 8063 | #: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 |
328577ad | 8064 | msgid "Bound Import Directory" |
4ba3f034 | 8065 | msgstr "Répertoire des importations limitées" |
328577ad | 8066 | |
c26bb067 | 8067 | #: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 |
328577ad | 8068 | msgid "Import Address Table Directory" |
4ba3f034 | 8069 | msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" |
328577ad | 8070 | |
c26bb067 | 8071 | #: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 |
328577ad | 8072 | msgid "Delay Import Directory" |
4ba3f034 NC |
8073 | msgstr "Répertoire des délais d'importation" |
8074 | ||
c26bb067 | 8075 | #: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 |
4ba3f034 NC |
8076 | msgid "CLR Runtime Header" |
8077 | msgstr "En-tête exécutable CLR" | |
328577ad | 8078 | |
c26bb067 | 8079 | #: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 |
328577ad | 8080 | msgid "Reserved" |
4ba3f034 | 8081 | msgstr "Réservé" |
328577ad | 8082 | |
c26bb067 | 8083 | #: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 |
4ba3f034 | 8084 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8085 | msgid "" |
8086 | "\n" | |
8087 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
8088 | msgstr "" | |
8089 | "\n" | |
4ba3f034 | 8090 | "Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 8091 | |
c26bb067 NC |
8092 | #: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 |
8093 | #, c-format | |
8094 | msgid "" | |
8095 | "\n" | |
8096 | "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" | |
8097 | msgstr "" | |
8098 | "\n" | |
8099 | "Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" | |
8100 | ||
8101 | #: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 | |
328577ad | 8102 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8103 | msgid "" |
8104 | "\n" | |
8105 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
8106 | msgstr "" | |
8107 | "\n" | |
4ba3f034 | 8108 | "Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 8109 | |
c26bb067 | 8110 | #: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 |
328577ad | 8111 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8112 | msgid "" |
8113 | "\n" | |
8114 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
8115 | msgstr "" | |
8116 | "\n" | |
4ba3f034 | 8117 | "Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" |
328577ad | 8118 | |
c26bb067 | 8119 | #: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 |
328577ad NC |
8120 | #, c-format |
8121 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
4ba3f034 | 8122 | msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" |
328577ad | 8123 | |
c26bb067 | 8124 | #: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 |
4ba3f034 | 8125 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8126 | msgid "" |
8127 | "\n" | |
8128 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
8129 | msgstr "" | |
8130 | "\n" | |
4ba3f034 | 8131 | "Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" |
328577ad | 8132 | |
c26bb067 | 8133 | #: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 |
328577ad | 8134 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8135 | msgid "" |
8136 | "\n" | |
8137 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
8138 | msgstr "" | |
8139 | "\n" | |
4ba3f034 | 8140 | "Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" |
328577ad | 8141 | |
c26bb067 | 8142 | #: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 |
4ba3f034 | 8143 | #, c-format |
0461a601 NC |
8144 | msgid "" |
8145 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
8146 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
8147 | msgstr "" | |
8148 | " vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" | |
4ba3f034 | 8149 | " Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" |
328577ad | 8150 | |
c26bb067 | 8151 | #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 |
328577ad | 8152 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8153 | msgid "" |
8154 | "\n" | |
c26bb067 | 8155 | "\tDLL Name: %.*s\n" |
3b16e843 NC |
8156 | msgstr "" |
8157 | "\n" | |
c26bb067 | 8158 | "\tNom DLL: %.*s\n" |
328577ad | 8159 | |
c26bb067 | 8160 | #: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 |
4ba3f034 | 8161 | #, c-format |
219576a4 NC |
8162 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
8163 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" | |
328577ad | 8164 | |
c26bb067 | 8165 | #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 |
4ba3f034 | 8166 | #, c-format |
219576a4 NC |
8167 | msgid "" |
8168 | "\n" | |
8169 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
8170 | msgstr "" | |
8171 | "\n" | |
c26bb067 | 8172 | "Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 8173 | |
c26bb067 NC |
8174 | #: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518 |
8175 | #: pex64igen.c:1556 | |
8176 | #, c-format | |
8177 | msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" | |
8178 | msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>" | |
8179 | ||
8180 | #: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649 | |
4ba3f034 | 8181 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8182 | msgid "" |
8183 | "\n" | |
8184 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
8185 | msgstr "" | |
8186 | "\n" | |
4ba3f034 NC |
8187 | "Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" |
8188 | ||
c26bb067 NC |
8189 | #: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655 |
8190 | #, c-format | |
8191 | msgid "" | |
8192 | "\n" | |
8193 | "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" | |
8194 | msgstr "" | |
8195 | "\n" | |
8196 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" | |
8197 | ||
8198 | #: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665 | |
4ba3f034 NC |
8199 | #, c-format |
8200 | msgid "" | |
8201 | "\n" | |
8202 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
8203 | msgstr "" | |
8204 | "\n" | |
8205 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" | |
328577ad | 8206 | |
c26bb067 NC |
8207 | #: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676 |
8208 | #, c-format | |
8209 | msgid "" | |
8210 | "\n" | |
8211 | "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" | |
8212 | msgstr "" | |
8213 | "\n" | |
8214 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n" | |
8215 | ||
8216 | #: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682 | |
328577ad | 8217 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8218 | msgid "" |
8219 | "\n" | |
8220 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
8221 | msgstr "" | |
8222 | "\n" | |
4ba3f034 | 8223 | "Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 8224 | |
c26bb067 | 8225 | #: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710 |
328577ad | 8226 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8227 | msgid "" |
8228 | "\n" | |
8229 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
8230 | "\n" | |
8231 | msgstr "" | |
8232 | "\n" | |
4ba3f034 | 8233 | "Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" |
3b16e843 | 8234 | "\n" |
328577ad | 8235 | |
c26bb067 | 8236 | #: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 |
328577ad NC |
8237 | #, c-format |
8238 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
8239 | msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" | |
8240 | ||
c26bb067 | 8241 | #: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717 |
328577ad NC |
8242 | #, c-format |
8243 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
8244 | msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" | |
8245 | ||
c26bb067 | 8246 | #: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 |
328577ad NC |
8247 | #, c-format |
8248 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
8249 | msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" | |
8250 | ||
c26bb067 | 8251 | #: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724 |
4ba3f034 | 8252 | #, c-format |
328577ad NC |
8253 | msgid "Name \t\t\t\t" |
8254 | msgstr "Nom \t\t\t\t" | |
8255 | ||
c26bb067 | 8256 | #: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735 |
328577ad NC |
8257 | #, c-format |
8258 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
8259 | msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" | |
8260 | ||
c26bb067 | 8261 | #: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738 |
4ba3f034 | 8262 | #, c-format |
328577ad | 8263 | msgid "Number in:\n" |
4ba3f034 | 8264 | msgstr "Numéro dans:\n" |
328577ad | 8265 | |
c26bb067 | 8266 | #: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741 |
328577ad NC |
8267 | #, c-format |
8268 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
8269 | msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" | |
8270 | ||
c26bb067 | 8271 | #: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 |
328577ad NC |
8272 | #, c-format |
8273 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
4ba3f034 | 8274 | msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" |
328577ad | 8275 | |
c26bb067 | 8276 | #: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748 |
4ba3f034 | 8277 | #, c-format |
328577ad NC |
8278 | msgid "Table Addresses\n" |
8279 | msgstr "Table d'adresses\n" | |
8280 | ||
c26bb067 | 8281 | #: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751 |
4ba3f034 | 8282 | #, c-format |
328577ad NC |
8283 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
8284 | msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" | |
8285 | ||
c26bb067 | 8286 | #: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756 |
4ba3f034 | 8287 | #, c-format |
328577ad NC |
8288 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
8289 | msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" | |
8290 | ||
c26bb067 | 8291 | #: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761 |
4ba3f034 | 8292 | #, c-format |
328577ad NC |
8293 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
8294 | msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" | |
8295 | ||
c26bb067 | 8296 | #: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 |
328577ad | 8297 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8298 | msgid "" |
8299 | "\n" | |
8300 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
8301 | msgstr "" | |
8302 | "\n" | |
8303 | "Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" | |
328577ad | 8304 | |
c26bb067 NC |
8305 | #: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784 |
8306 | #, c-format | |
8307 | msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8308 | msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n" | |
8309 | ||
8310 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 | |
328577ad NC |
8311 | msgid "Forwarder RVA" |
8312 | msgstr "Adresseur RVA" | |
8313 | ||
c26bb067 | 8314 | #: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815 |
328577ad NC |
8315 | msgid "Export RVA" |
8316 | msgstr "Exportation RVA" | |
8317 | ||
c26bb067 | 8318 | #: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822 |
4ba3f034 | 8319 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8320 | msgid "" |
8321 | "\n" | |
8322 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
8323 | msgstr "" | |
8324 | "\n" | |
4ba3f034 | 8325 | "Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" |
328577ad | 8326 | |
c26bb067 NC |
8327 | #: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830 |
8328 | #, c-format | |
8329 | msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8330 | msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" | |
8331 | ||
8332 | #: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837 | |
8333 | #, c-format | |
8334 | msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8335 | msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" | |
8336 | ||
8337 | #: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851 | |
8338 | #, c-format | |
8339 | msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" | |
8340 | msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n" | |
8341 | ||
8342 | #: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905 | |
8343 | #: pex64igen.c:2102 | |
328577ad NC |
8344 | #, c-format |
8345 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
4ba3f034 | 8346 | msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" |
328577ad | 8347 | |
c26bb067 NC |
8348 | #: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 |
8349 | #: pex64igen.c:2106 | |
8350 | #, c-format | |
8351 | msgid "" | |
8352 | "\n" | |
8353 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
8354 | msgstr "" | |
8355 | "\n" | |
8356 | "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" | |
8357 | ||
8358 | #: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912 | |
4ba3f034 | 8359 | #, c-format |
328577ad | 8360 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
4ba3f034 | 8361 | msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" |
328577ad | 8362 | |
c26bb067 | 8363 | #: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914 |
4ba3f034 | 8364 | #, c-format |
0461a601 NC |
8365 | msgid "" |
8366 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
8367 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
8368 | msgstr "" | |
4ba3f034 NC |
8369 | " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" |
8370 | " \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" | |
9ce88e60 | 8371 | |
c26bb067 NC |
8372 | #: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927 |
8373 | #, c-format | |
8374 | msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" | |
8375 | msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n" | |
8376 | ||
8377 | #: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997 | |
4ba3f034 | 8378 | #, c-format |
328577ad | 8379 | msgid " Register save millicode" |
4ba3f034 | 8380 | msgstr " Registre a préservé le millicode" |
328577ad | 8381 | |
c26bb067 | 8382 | #: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000 |
4ba3f034 | 8383 | #, c-format |
328577ad | 8384 | msgid " Register restore millicode" |
4ba3f034 | 8385 | msgstr " Registre a restauré le millicode" |
328577ad | 8386 | |
c26bb067 | 8387 | #: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003 |
4ba3f034 | 8388 | #, c-format |
328577ad | 8389 | msgid " Glue code sequence" |
4ba3f034 NC |
8390 | msgstr " Séquence du code de liants" |
8391 | ||
c26bb067 | 8392 | #: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108 |
4ba3f034 NC |
8393 | #, c-format |
8394 | msgid "" | |
8395 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
8396 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
8397 | msgstr "" | |
8398 | " vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" | |
8399 | " \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" | |
328577ad | 8400 | |
c26bb067 | 8401 | #: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230 |
4ba3f034 | 8402 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8403 | msgid "" |
8404 | "\n" | |
8405 | "\n" | |
8406 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
8407 | msgstr "" | |
8408 | "\n" | |
8409 | "\n" | |
d5698657 | 8410 | "Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" |
328577ad | 8411 | |
c26bb067 | 8412 | #: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260 |
328577ad | 8413 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8414 | msgid "" |
8415 | "\n" | |
8416 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
8417 | msgstr "" | |
8418 | "\n" | |
9ce88e60 | 8419 | "Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" |
328577ad | 8420 | |
c26bb067 | 8421 | #: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278 |
328577ad NC |
8422 | #, c-format |
8423 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
c26bb067 | 8424 | msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s" |
328577ad | 8425 | |
c26bb067 | 8426 | #: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339 |
429d795d | 8427 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8428 | msgid "%03x %*.s Entry: " |
8429 | msgstr "%03x %*.s Entrée: " | |
429d795d | 8430 | |
c26bb067 | 8431 | #: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363 |
429d795d AM |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "name: [val: %08lx len %d]: " | |
8434 | msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " | |
8435 | ||
c26bb067 | 8436 | #: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383 |
429d795d | 8437 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8438 | msgid "<corrupt string length: %#x>\n" |
8439 | msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n" | |
429d795d | 8440 | |
c26bb067 | 8441 | #: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393 |
429d795d | 8442 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8443 | msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" |
8444 | msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n" | |
429d795d | 8445 | |
c26bb067 | 8446 | #: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398 |
429d795d AM |
8447 | #, c-format |
8448 | msgid "ID: %#08lx" | |
8449 | msgstr "ID: %#08lx" | |
8450 | ||
c26bb067 | 8451 | #: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401 |
429d795d AM |
8452 | #, c-format |
8453 | msgid ", Value: %#08lx\n" | |
8454 | msgstr ", Valeur: %#08lx\n" | |
8455 | ||
c26bb067 | 8456 | #: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423 |
429d795d | 8457 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8458 | msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" |
8459 | msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" | |
429d795d | 8460 | |
c26bb067 NC |
8461 | #: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465 |
8462 | #, c-format | |
8463 | msgid "<unknown directory type: %d>\n" | |
8464 | msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n" | |
8465 | ||
8466 | #: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473 | |
429d795d AM |
8467 | #, c-format |
8468 | msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" | |
8469 | msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" | |
8470 | ||
c26bb067 | 8471 | #: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562 |
429d795d AM |
8472 | #, c-format |
8473 | msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" | |
8474 | msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" | |
8475 | ||
c26bb067 | 8476 | #: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586 |
429d795d AM |
8477 | #, c-format |
8478 | msgid "" | |
8479 | "\n" | |
8480 | "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" | |
8481 | msgstr "" | |
8482 | "\n" | |
8483 | "ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" | |
8484 | ||
c26bb067 NC |
8485 | #: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592 |
8486 | #, c-format | |
8487 | msgid " String table starts at offset: %#03x\n" | |
8488 | msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n" | |
8489 | ||
8490 | #: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595 | |
8491 | #, c-format | |
8492 | msgid " Resources start at offset: %#03x\n" | |
8493 | msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n" | |
8494 | ||
8495 | #: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647 | |
8496 | #, c-format | |
8497 | msgid "" | |
8498 | "\n" | |
8499 | "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" | |
8500 | msgstr "" | |
8501 | "\n" | |
8502 | "Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n" | |
8503 | ||
8504 | #: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653 | |
8505 | #, c-format | |
8506 | msgid "" | |
8507 | "\n" | |
8508 | "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" | |
8509 | msgstr "" | |
8510 | "\n" | |
8511 | "Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" | |
8512 | ||
8513 | #: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660 | |
8514 | #, c-format | |
8515 | msgid "" | |
8516 | "\n" | |
8517 | "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" | |
8518 | msgstr "" | |
8519 | "\n" | |
8520 | "Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n" | |
8521 | ||
8522 | #: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665 | |
8523 | #, c-format | |
8524 | msgid "" | |
8525 | "\n" | |
8526 | "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" | |
8527 | "\n" | |
8528 | msgstr "" | |
8529 | "\n" | |
8530 | "Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n" | |
8531 | ||
8532 | #: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672 | |
8533 | #, c-format | |
8534 | msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" | |
8535 | msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section" | |
8536 | ||
8537 | # RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus | |
8538 | # facilement la signification de RVA dans ce contexte. | |
8539 | #: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677 | |
8540 | #, c-format | |
8541 | msgid "Type Size Rva Offset\n" | |
8542 | msgstr "Type Taille Rva Décalage\n" | |
8543 | ||
8544 | #: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725 | |
8545 | #, c-format | |
8546 | msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" | |
8547 | msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" | |
8548 | ||
8549 | #: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733 | |
8550 | #, c-format | |
8551 | msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" | |
8552 | msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n" | |
8553 | ||
328577ad NC |
8554 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before |
8555 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
8556 | #. emulate it here. | |
c26bb067 | 8557 | #: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753 |
328577ad | 8558 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8559 | msgid "" |
8560 | "\n" | |
8561 | "Characteristics 0x%x\n" | |
8562 | msgstr "" | |
8563 | "\n" | |
4ba3f034 | 8564 | "Caractéristiques 0x%x\n" |
328577ad | 8565 | |
c26bb067 NC |
8566 | #: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988 |
8567 | #, c-format | |
8568 | msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)" | |
8569 | msgstr "%B: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%lx)" | |
8570 | ||
8571 | #: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018 | |
8572 | msgid "Failed to update file offsets in debug directory" | |
8573 | msgstr "Échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage" | |
8574 | ||
8575 | #: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024 | |
8576 | msgid "%B: Failed to read debug data section" | |
8577 | msgstr "%B: Échec lors de la lecture de la section des données de débogage" | |
8578 | ||
8579 | #: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840 | |
429d795d AM |
8580 | #, c-format |
8581 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" | |
8582 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" | |
8583 | ||
c26bb067 | 8584 | #: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975 |
429d795d AM |
8585 | msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" |
8586 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" | |
8587 | ||
c26bb067 | 8588 | #: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993 |
429d795d AM |
8589 | msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" |
8590 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" | |
8591 | ||
c26bb067 | 8592 | #: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035 |
429d795d AM |
8593 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" |
8594 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" | |
8595 | ||
c26bb067 | 8596 | #: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037 |
429d795d AM |
8597 | #, c-format |
8598 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" | |
8599 | msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" | |
8600 | ||
c26bb067 | 8601 | #: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103 |
429d795d AM |
8602 | msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" |
8603 | msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes\n" | |
8604 | ||
c26bb067 | 8605 | #: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110 |
429d795d AM |
8606 | msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" |
8607 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes\n" | |
8608 | ||
8609 | #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. | |
c26bb067 NC |
8610 | #: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227 |
8611 | msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" | |
8612 | msgstr "%B: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" | |
429d795d | 8613 | |
c26bb067 NC |
8614 | #: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235 |
8615 | msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" | |
8616 | msgstr "%B: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue" | |
8617 | ||
8618 | #: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374 | |
4ba3f034 NC |
8619 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
8620 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" | |
328577ad | 8621 | |
c26bb067 | 8622 | #: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394 |
4ba3f034 NC |
8623 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
8624 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" | |
328577ad | 8625 | |
c26bb067 | 8626 | #: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415 |
4ba3f034 NC |
8627 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
8628 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" | |
9ce88e60 | 8629 | |
c26bb067 | 8630 | #: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435 |
4ba3f034 NC |
8631 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
8632 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" | |
328577ad | 8633 | |
c26bb067 | 8634 | #: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477 |
1de34e0a AM |
8635 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" |
8636 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" | |
8637 | ||
c26bb067 | 8638 | #: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502 |
4ba3f034 NC |
8639 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
8640 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" | |
1de34e0a | 8641 | |
c26bb067 NC |
8642 | #~ msgid "Unrecognized reloc" |
8643 | #~ msgstr "Relocalisation non reconnue" | |
8644 | ||
8645 | #~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
8646 | #~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" | |
8647 | ||
8648 | #~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
8649 | #~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" | |
8650 | ||
8651 | #~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
8652 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
8655 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur" | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
8658 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
8661 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]" | |
8662 | ||
8663 | #~ msgid " [has entry point]" | |
8664 | #~ msgstr " [a des points d'entrées]" | |
8665 | ||
8666 | #~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" | |
8667 | #~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison" | |
8668 | ||
8669 | #~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
8670 | #~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" | |
8671 | ||
8672 | #~ msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
8673 | #~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" | |
8674 | ||
8675 | #~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
8676 | #~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" | |
8677 | ||
8678 | #~ msgid "%B: %s\n" | |
8679 | #~ msgstr "%B: %s\n" | |
8680 | ||
8681 | #~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." | |
8682 | #~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets." | |
8683 | ||
8684 | #~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
8685 | #~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
8686 | ||
8687 | #~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
8688 | #~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" | |
8689 | ||
8690 | #~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
8691 | #~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" | |
8692 | ||
8693 | #~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
8694 | #~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid " [G10]" | |
8697 | #~ msgstr " [G10]" | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
8700 | #~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | |
8701 | ||
8702 | #~ msgid " %s: 0x%v\n" | |
8703 | #~ msgstr " %s: 0x%v\n" | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
8706 | #~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid " %s%s %s\n" | |
8709 | #~ msgstr " %s%s %s\n" | |
8710 | ||
8711 | #~ msgid ", 8-byte data alignment" | |
8712 | #~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets" | |
8713 | ||
8714 | #~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
8715 | #~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" | |
8716 | ||
8717 | #~ msgid "[%u]: %u\n" | |
8718 | #~ msgstr "[%u]: %u\n" | |
8719 | ||
8720 | #~ msgid ": %u.%u\n" | |
8721 | #~ msgstr ": %u.%u\n" | |
8722 | ||
429d795d AM |
8723 | #~ msgid "" |
8724 | #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
8725 | #~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
8726 | #~ msgstr "" | |
8727 | #~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
8728 | #~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" | |
8729 | ||
8730 | #~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
8731 | #~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" | |
8732 | ||
429d795d AM |
8733 | #~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" |
8734 | #~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" | |
8735 | ||
429d795d AM |
8736 | #~ msgid " [dsp]" |
8737 | #~ msgstr " [dsp]" | |
8738 | ||
8739 | #~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
8740 | #~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" | |
8741 | ||
8742 | #~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
8743 | #~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" | |
8744 | ||
8745 | #~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
c26bb067 | 8746 | #~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" |
429d795d AM |
8747 | |
8748 | #~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
8749 | #~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
8750 | ||
8751 | #~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
8752 | #~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
8753 | ||
8754 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
8755 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" | |
8756 | ||
8757 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
8758 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" | |
8759 | ||
8760 | #~ msgid "Mach-O header:\n" | |
8761 | #~ msgstr "En-tête Mach-O:\n" | |
8762 | ||
8763 | #~ msgid " magic : %08lx\n" | |
8764 | #~ msgstr " magique : %08lx\n" | |
8765 | ||
8766 | #~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
8767 | #~ msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" | |
8768 | ||
8769 | #~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
8770 | #~ msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" | |
8771 | ||
8772 | #~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
8773 | #~ msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
8774 | ||
8775 | #~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
8776 | #~ msgstr " taillecmds: %08lx\n" | |
8777 | ||
8778 | #~ msgid " flags : %08lx (" | |
8779 | #~ msgstr " fanions : %08lx (" | |
8780 | ||
8781 | #~ msgid " reserved : %08x\n" | |
8782 | #~ msgstr " réservé : %08x\n" | |
8783 | ||
8784 | #~ msgid "Segments and Sections:\n" | |
8785 | #~ msgstr "Segments et Sections:\n" | |
8786 | ||
8787 | #~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
8788 | #~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" | |
8789 | ||
8790 | #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
8791 | #~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" | |
a6dc81d2 NC |
8792 | |
8793 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
8794 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s" | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
c26bb067 | 8797 | #~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée « %A »\n" |
a6dc81d2 NC |
8798 | |
8799 | #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
c26bb067 | 8800 | #~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" |
a6dc81d2 | 8801 | |
d5698657 NC |
8802 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
8803 | #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" | |
8804 | ||
d5698657 NC |
8805 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" |
8806 | #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" | |
8807 | ||
8808 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
8809 | #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" | |
8810 | ||
1de34e0a AM |
8811 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
8812 | #~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" | |
8813 | ||
8814 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
8815 | #~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" | |
8816 | ||
8817 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
8818 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" | |
8819 | ||
8820 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
8821 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" | |
8822 | ||
8823 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
8824 | #~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" | |
8825 | ||
8826 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
8827 | #~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" | |
8828 | ||
8829 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
c26bb067 | 8830 | #~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »" |
1de34e0a AM |
8831 | |
8832 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
8833 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" | |
8834 | ||
8835 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
8836 | #~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" | |
8837 | ||
8838 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
8839 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" | |
8840 | ||
8841 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
8842 | #~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" | |
8843 | ||
8844 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
8845 | #~ msgstr "échec d'insertion de %s" | |
8846 | ||
8847 | #~ msgid "No Mem !" | |
8848 | #~ msgstr "Mémoire épuisée!" | |
8849 | ||
8850 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
8851 | #~ msgstr "commande STO %d réservée" | |
8852 | ||
8853 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
8854 | #~ msgstr "commande OPR %d réservée" | |
8855 | ||
8856 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
8857 | #~ msgstr "commande CTL %d réservée" | |
8858 | ||
8859 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
8860 | #~ msgstr "commande STC %d réservée" | |
8861 | ||
8862 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
8863 | #~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" | |
8864 | ||
8865 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
8866 | #~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" | |
8867 | ||
8868 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
8869 | #~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" | |
8870 | ||
8871 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
8872 | #~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" | |
8873 | ||
8874 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
8875 | #~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" | |
8876 | ||
8877 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
8878 | #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" | |
8879 | ||
8880 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
8881 | #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" | |
8882 | ||
8883 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
8884 | #~ msgstr "code objet %d non repéré" | |
8885 | ||
8886 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
8887 | #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" |