Updated translations for various binutils subdirectories.
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / pt.po
CommitLineData
293b4d4f
NC
1# Portuguese translations for GNU binutils package.
2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
375cd423 4# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019.
293b4d4f
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
375cd423 8"Project-Id-Version: bfd-2.31.90\n"
293b4d4f 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
375cd423
NC
10"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:30+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-01-20 17:21+0000\n"
293b4d4f
NC
12"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: pt\n"
293b4d4f
NC
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8e90d6d2
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
293b4d4f
NC
21
22#: aout-cris.c:200
23#, c-format
8e90d6d2
NC
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
293b4d4f
NC
26
27#: aout-cris.c:244
28#, c-format
8e90d6d2
NC
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
293b4d4f
NC
31
32#: aout-cris.c:256
33#, c-format
8e90d6d2
NC
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
293b4d4f 36
375cd423 37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399
293b4d4f 38#, c-format
8e90d6d2
NC
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
293b4d4f 41
375cd423 42#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1371
293b4d4f 43#, c-format
8e90d6d2
NC
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
293b4d4f 46
375cd423 47#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7860
293b4d4f
NC
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*desconhecido*"
50
375cd423 51#: aoutx.h:1721
293b4d4f 52#, c-format
8e90d6d2
NC
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
293b4d4f 55
375cd423 56#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
8e90d6d2
NC
57#, c-format
58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
59msgstr "%pB tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
293b4d4f 60
375cd423 61#: aoutx.h:4086
8e90d6d2
NC
62#, c-format
63msgid "%pB: unsupported relocation type"
64msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado"
293b4d4f 65
8e90d6d2 66#. Unknown relocation.
375cd423
NC
67#: aoutx.h:4407 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2772
68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
69#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:517
70#: elf32-arm.c:1943 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698
8e90d6d2 71#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467
375cd423
NC
72#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:989 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
73#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381
74#: elf32-frv.c:2558 elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302
75#: elf32-i386.c:401 elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539
76#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417
77#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354
78#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
8e90d6d2 79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
375cd423
NC
80#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3236
81#: elf32-nds32.c:3262 elf32-nds32.c:5173 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
82#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:420
83#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:292
8e90d6d2
NC
84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508
85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270
375cd423
NC
87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
88#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459
8e90d6d2 89#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249
375cd423
NC
90#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3958
91#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:921
92#: elf64-ppc.c:1209 elf64-ppc.c:1218 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
93#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955
94#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
95#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2125
96#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2223
97#: elf32-ia64.c:210 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:210 elf64-ia64.c:3862
8e90d6d2
NC
98#, c-format
99msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
100msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado"
101
375cd423 102#: aoutx.h:5434 pdp11.c:3694
8e90d6d2
NC
103#, c-format
104msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
105msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
106
375cd423 107#: archive.c:2214
8e90d6d2 108msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
0661ae2e 109msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever a datação"
8e90d6d2 110
375cd423 111#: archive.c:2330 linker.c:1429
8e90d6d2
NC
112#, c-format
113msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
114msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto"
115
375cd423 116#: archive.c:2559
293b4d4f 117msgid "Reading archive file mod timestamp"
0661ae2e 118msgstr "A ler datação de mod de ficheiro de arquivo"
293b4d4f 119
375cd423 120#: archive.c:2583
293b4d4f 121msgid "Writing updated armap timestamp"
0661ae2e 122msgstr "A escrever datação armap actualizado"
293b4d4f 123
8e90d6d2
NC
124#: bfd.c:449
125msgid "no error"
293b4d4f
NC
126msgstr "Sem erro"
127
8e90d6d2
NC
128#: bfd.c:450
129msgid "system call error"
293b4d4f
NC
130msgstr "Erro de chamada do sistema"
131
8e90d6d2
NC
132#: bfd.c:451
133msgid "invalid bfd target"
293b4d4f
NC
134msgstr "Alvo bfd inválido"
135
8e90d6d2
NC
136#: bfd.c:452
137msgid "file in wrong format"
293b4d4f
NC
138msgstr "Ficheiro em formato errado"
139
8e90d6d2
NC
140#: bfd.c:453
141msgid "archive object file in wrong format"
293b4d4f
NC
142msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
143
8e90d6d2
NC
144#: bfd.c:454
145msgid "invalid operation"
293b4d4f
NC
146msgstr "Operação inválida"
147
8e90d6d2
NC
148#: bfd.c:455
149msgid "memory exhausted"
293b4d4f
NC
150msgstr "Memória esgotada"
151
8e90d6d2
NC
152#: bfd.c:456
153msgid "no symbols"
293b4d4f
NC
154msgstr "Sem símbolos"
155
8e90d6d2
NC
156#: bfd.c:457
157msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
293b4d4f
NC
158msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
159
8e90d6d2
NC
160#: bfd.c:458
161msgid "no more archived files"
293b4d4f
NC
162msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo"
163
8e90d6d2
NC
164#: bfd.c:459
165msgid "malformed archive"
293b4d4f
NC
166msgstr "Arquivo mal formado"
167
8e90d6d2 168#: bfd.c:460
293b4d4f
NC
169msgid "DSO missing from command line"
170msgstr "DSO em falta da linha de comandos"
171
8e90d6d2
NC
172#: bfd.c:461
173msgid "file format not recognized"
293b4d4f
NC
174msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
175
8e90d6d2
NC
176#: bfd.c:462
177msgid "file format is ambiguous"
293b4d4f
NC
178msgstr "Formato de ficheiro ambíguo"
179
8e90d6d2
NC
180#: bfd.c:463
181msgid "section has no contents"
293b4d4f
NC
182msgstr "Secção sem conteúdo"
183
8e90d6d2
NC
184#: bfd.c:464
185msgid "nonrepresentable section on output"
293b4d4f
NC
186msgstr "Secção não representável na saída"
187
8e90d6d2
NC
188#: bfd.c:465
189msgid "symbol needs debug section which does not exist"
293b4d4f
NC
190msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe"
191
8e90d6d2
NC
192#: bfd.c:466
193msgid "bad value"
293b4d4f
NC
194msgstr "Mau valor"
195
8e90d6d2
NC
196#: bfd.c:467
197msgid "file truncated"
293b4d4f
NC
198msgstr "Ficheiro truncado"
199
8e90d6d2
NC
200#: bfd.c:468
201msgid "file too big"
293b4d4f
NC
202msgstr "Ficheiro muito grande"
203
8e90d6d2 204#: bfd.c:469
293b4d4f 205#, c-format
8e90d6d2 206msgid "error reading %s: %s"
293b4d4f
NC
207msgstr "Erro ao ler %s: %s"
208
8e90d6d2
NC
209#: bfd.c:470
210msgid "#<invalid error code>"
293b4d4f
NC
211msgstr "#<Código de erro inválido>"
212
8e90d6d2 213#: bfd.c:1429
293b4d4f
NC
214#, c-format
215msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
216msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d"
217
8e90d6d2 218#: bfd.c:1442
293b4d4f
NC
219#, c-format
220msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
221msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n"
222
8e90d6d2 223#: bfd.c:1447
293b4d4f
NC
224#, c-format
225msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
226msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n"
227
8e90d6d2 228#: bfd.c:1449
293b4d4f
NC
229msgid "Please report this bug.\n"
230msgstr "Por favor, reporte este erro.\n"
231
232#: bfdwin.c:206
233#, c-format
234msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
235msgstr "não mapeado: dados=%lx mapeado=%d\n"
236
237#: bfdwin.c:209
238#, c-format
239msgid "not mapping: env var not set\n"
240msgstr "não mapeado: env var não definida\n"
241
242#: binary.c:276
243#, c-format
8e90d6d2
NC
244msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
245msgstr "aviso: secção de escrita \"%pA\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
293b4d4f 246
375cd423 247#: cache.c:271
293b4d4f 248#, c-format
8e90d6d2
NC
249msgid "reopening %pB: %s\n"
250msgstr "a reabrir %pB: %s\n"
293b4d4f
NC
251
252#: coff-alpha.c:450
8e90d6d2
NC
253#, c-format
254msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
293b4d4f 255msgstr ""
8e90d6d2 256"%pB: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
293b4d4f
NC
257" Use bandeiras do compilador ou objZ para gerar binários descomprimidos."
258
8e90d6d2 259#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950
293b4d4f
NC
260msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
261msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido"
262
8e90d6d2 263#: coff-alpha.c:1443
293b4d4f
NC
264msgid "using multiple gp values"
265msgstr "a usar múltiplos valores gp"
266
375cd423
NC
267#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9100 elf32-mcore.c:100
268#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7697 elf32-ppc.c:8829 elf64-ppc.c:14411
293b4d4f 269#, c-format
8e90d6d2
NC
270msgid "%pB: %s unsupported"
271msgstr "%pB: %s: não suportado"
293b4d4f 272
8e90d6d2 273#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
375cd423 274#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
293b4d4f
NC
275msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
276msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido"
277
375cd423 278#: coff-rs6000.c:2858
293b4d4f 279#, c-format
8e90d6d2
NC
280msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
281msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
293b4d4f 282
375cd423 283#: coff-rs6000.c:3620 coff64-rs6000.c:2145
293b4d4f 284#, c-format
8e90d6d2
NC
285msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
286msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
293b4d4f 287
8e90d6d2 288#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
293b4d4f 289#, c-format
8e90d6d2
NC
290msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
291msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio R_SH_USES"
293b4d4f 292
8e90d6d2 293#: coff-sh.c:791
293b4d4f 294#, c-format
8e90d6d2
NC
295msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
296msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
293b4d4f 297
8e90d6d2 298#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
293b4d4f 299#, c-format
8e90d6d2
NC
300msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
301msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
293b4d4f 302
8e90d6d2 303#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
293b4d4f 304#, c-format
8e90d6d2
NC
305msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
306msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
293b4d4f 307
8e90d6d2 308#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
293b4d4f 309#, c-format
8e90d6d2
NC
310msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
311msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo em secção inesperada"
293b4d4f 312
8e90d6d2 313#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727
293b4d4f 314#, c-format
8e90d6d2
NC
315msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
316msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
293b4d4f 317
8e90d6d2 318#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738
293b4d4f 319#, c-format
8e90d6d2
NC
320msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
321msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: má contagem"
293b4d4f 322
8e90d6d2 323#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512
293b4d4f 324#, c-format
8e90d6d2
NC
325msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
326msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: transporte reloc ao relaxar"
293b4d4f 327
8e90d6d2 328#: coff-sh.c:1454
293b4d4f 329#, c-format
8e90d6d2
NC
330msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
331msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
293b4d4f 332
8e90d6d2
NC
333#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965
334#, c-format
335msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
336msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
293b4d4f 337
8e90d6d2 338#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010
293b4d4f 339#, c-format
8e90d6d2
NC
340msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
341msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
293b4d4f 342
8e90d6d2 343#: coff-tic80.c:441
293b4d4f 344#, c-format
8e90d6d2
NC
345msgid "unsupported relocation type %#x"
346msgstr "tipo de relocalização %#x não suportado"
293b4d4f 347
8e90d6d2 348#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
293b4d4f 349#, c-format
8e90d6d2
NC
350msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
351msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 352
8e90d6d2
NC
353#: coffcode.h:954
354#, c-format
355msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
356msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT"
293b4d4f
NC
357
358#. Malformed input files can trigger this test.
359#. cf PR 21781.
8e90d6d2
NC
360#: coffcode.h:989
361#, c-format
362msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
363msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
293b4d4f 364
8e90d6d2 365#: coffcode.h:1001
293b4d4f 366#, c-format
8e90d6d2
NC
367msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
368msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
293b4d4f 369
8e90d6d2 370#: coffcode.h:1011
293b4d4f 371#, c-format
8e90d6d2
NC
372msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
373msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
293b4d4f
NC
374
375#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
376#. variable as this will allow some .sys files generate by
377#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
8e90d6d2 378#: coffcode.h:1237
293b4d4f 379#, c-format
8e90d6d2
NC
380msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
381msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s"
293b4d4f 382
8e90d6d2 383#: coffcode.h:1306
293b4d4f 384#, c-format
8e90d6d2
NC
385msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
386msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
293b4d4f 387
8e90d6d2
NC
388#: coffcode.h:1917
389#, c-format
390msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
391msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
293b4d4f 392
8e90d6d2 393#: coffcode.h:2315
293b4d4f 394#, c-format
8e90d6d2 395msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
293b4d4f
NC
396msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida"
397
8e90d6d2 398#: coffcode.h:2599
293b4d4f 399#, c-format
8e90d6d2
NC
400msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
401msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
293b4d4f 402
8e90d6d2 403#: coffcode.h:2910
293b4d4f 404#, c-format
8e90d6d2
NC
405msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
406msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)"
293b4d4f 407
8e90d6d2 408#: coffcode.h:3070
293b4d4f 409#, c-format
8e90d6d2
NC
410msgid "%pB: too many sections (%d)"
411msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)"
293b4d4f 412
8e90d6d2 413#: coffcode.h:3489
293b4d4f 414#, c-format
8e90d6d2
NC
415msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
416msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
293b4d4f 417
8e90d6d2 418#: coffcode.h:3589
293b4d4f 419#, c-format
8e90d6d2
NC
420msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
421msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
293b4d4f 422
8e90d6d2
NC
423#: coffcode.h:4276
424#, c-format
425msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
426msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
293b4d4f 427
8e90d6d2
NC
428#: coffcode.h:4291
429#, c-format
430msgid "%pB: warning: line number table read failed"
431msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
293b4d4f 432
8e90d6d2 433#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339
293b4d4f 434#, c-format
8e90d6d2
NC
435msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
436msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
293b4d4f 437
8e90d6d2 438#: coffcode.h:4353
293b4d4f 439#, c-format
8e90d6d2
NC
440msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
441msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
293b4d4f 442
8e90d6d2 443#: coffcode.h:4366
293b4d4f 444#, c-format
8e90d6d2
NC
445msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
446msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
293b4d4f 447
8e90d6d2 448#: coffcode.h:4774
293b4d4f 449#, c-format
8e90d6d2
NC
450msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
451msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
293b4d4f 452
8e90d6d2 453#: coffcode.h:4904
293b4d4f 454#, c-format
8e90d6d2
NC
455msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
456msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção"
293b4d4f 457
8e90d6d2 458#: coffcode.h:5050
293b4d4f 459#, c-format
8e90d6d2
NC
460msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
461msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>"
293b4d4f 462
375cd423 463#: coffgen.c:178 elf.c:1216
293b4d4f 464#, c-format
8e90d6d2
NC
465msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
466msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
293b4d4f 467
375cd423 468#: coffgen.c:202 elf.c:1227
293b4d4f 469#, c-format
8e90d6d2
NC
470msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
471msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
293b4d4f 472
375cd423 473#: coffgen.c:1657
8e90d6d2
NC
474#, c-format
475msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
476msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>"
293b4d4f
NC
477
478#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
375cd423 479#: coffgen.c:1666
8e90d6d2
NC
480#, c-format
481msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
482msgstr "%pB: memória insuficiente para alocar espaço para %#<PRIx64> símbolos de tamanho %#<PRIx64>"
293b4d4f 483
375cd423 484#: coffgen.c:1735
293b4d4f 485#, c-format
8e90d6d2
NC
486msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
487msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>"
293b4d4f 488
375cd423
NC
489#: coffgen.c:1912 coffgen.c:1972 coffgen.c:1990 cofflink.c:2045 elf.c:1882
490#: xcofflink.c:4505
293b4d4f
NC
491msgid "<corrupt>"
492msgstr "<corrupto>"
493
375cd423 494#: coffgen.c:2114
293b4d4f
NC
495#, c-format
496msgid "<corrupt info> %s"
497msgstr "<informação corrupta> %s"
498
375cd423 499#: coffgen.c:2693 elflink.c:14322 linker.c:2959
293b4d4f
NC
500msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
501msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
502
375cd423 503#: coffgen.c:3034 elflink.c:13324
293b4d4f 504#, c-format
8e90d6d2
NC
505msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
506msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\""
293b4d4f 507
375cd423 508#: coffgen.c:3111 elflink.c:13542
8e90d6d2 509msgid "warning: gc-sections option ignored"
293b4d4f
NC
510msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
511
512#: cofflink.c:352
513#, c-format
8e90d6d2 514msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
293b4d4f
NC
515msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo"
516
375cd423 517#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4953
293b4d4f 518#, c-format
8e90d6d2
NC
519msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
520msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
293b4d4f
NC
521
522#: cofflink.c:2373
523#, c-format
8e90d6d2
NC
524msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
525msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo"
293b4d4f 526
375cd423 527#: cofflink.c:2436 elflink.c:10810
293b4d4f 528#, c-format
8e90d6d2
NC
529msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
530msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n"
293b4d4f
NC
531
532#: cofflink.c:2734
533#, c-format
8e90d6d2
NC
534msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
535msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
293b4d4f
NC
536
537#: cofflink.c:2742
538#, c-format
8e90d6d2
NC
539msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
540msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
293b4d4f 541
8e90d6d2 542#: coffswap.h:789
293b4d4f 543#, c-format
8e90d6d2
NC
544msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
545msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 546
8e90d6d2 547#: coffswap.h:803
293b4d4f 548#, c-format
8e90d6d2
NC
549msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
550msgstr "%pB: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 551
375cd423 552#: compress.c:260
293b4d4f 553#, c-format
8e90d6d2
NC
554msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
555msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
293b4d4f 556
375cd423 557#: cpu-arm.c:298 cpu-arm.c:310
293b4d4f 558#, c-format
8e90d6d2
NC
559msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
560msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale"
293b4d4f 561
375cd423 562#: cpu-arm.c:446
293b4d4f 563#, c-format
8e90d6d2
NC
564msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
565msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB"
293b4d4f 566
375cd423 567#: dwarf2.c:544
293b4d4f 568#, c-format
8e90d6d2 569msgid "DWARF error: can't find %s section."
293b4d4f
NC
570msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s."
571
375cd423 572#: dwarf2.c:579
293b4d4f 573#, c-format
8e90d6d2
NC
574msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
575msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)."
293b4d4f 576
375cd423 577#: dwarf2.c:1107
8e90d6d2 578msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
293b4d4f
NC
579msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos"
580
375cd423 581#: dwarf2.c:1275
293b4d4f 582#, c-format
8e90d6d2 583msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
293b4d4f
NC
584msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x."
585
375cd423 586#: dwarf2.c:1581
8e90d6d2 587msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
293b4d4f
NC
588msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)."
589
375cd423 590#: dwarf2.c:1926
8e90d6d2 591msgid "DWARF error: zero format count"
293b4d4f
NC
592msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero."
593
375cd423 594#: dwarf2.c:1936
293b4d4f 595#, c-format
8e90d6d2
NC
596msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
597msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer."
293b4d4f 598
375cd423 599#: dwarf2.c:1977
293b4d4f 600#, c-format
8e90d6d2
NC
601msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
602msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido."
293b4d4f 603
375cd423 604#: dwarf2.c:2057
293b4d4f 605#, c-format
8e90d6d2
NC
606msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
607msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)"
293b4d4f 608
375cd423 609#: dwarf2.c:2087
293b4d4f 610#, c-format
8e90d6d2
NC
611msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
612msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)"
293b4d4f 613
375cd423 614#: dwarf2.c:2100
293b4d4f 615#, c-format
8e90d6d2 616msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
293b4d4f
NC
617msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida."
618
375cd423 619#: dwarf2.c:2110
8e90d6d2 620msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
293b4d4f
NC
621msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo"
622
375cd423 623#: dwarf2.c:2128
293b4d4f 624#, c-format
8e90d6d2 625msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
293b4d4f
NC
626msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado"
627
375cd423 628#: dwarf2.c:2155
8e90d6d2 629msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
293b4d4f
NC
630msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido."
631
375cd423 632#: dwarf2.c:2174
8e90d6d2 633msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
293b4d4f
NC
634msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes"
635
375cd423 636#: dwarf2.c:2347
8e90d6d2 637msgid "DWARF error: mangled line number section"
293b4d4f
NC
638msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada."
639
375cd423 640#: dwarf2.c:2852 dwarf2.c:2913
8e90d6d2 641msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
293b4d4f
NC
642msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida."
643
375cd423 644#: dwarf2.c:2889
293b4d4f 645#, c-format
8e90d6d2
NC
646msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
647msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %<PRIu64>."
293b4d4f 648
375cd423 649#: dwarf2.c:2930 dwarf2.c:3103 dwarf2.c:3457
293b4d4f 650#, c-format
8e90d6d2 651msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
293b4d4f
NC
652msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u."
653
375cd423 654#: dwarf2.c:2947
8e90d6d2 655msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
293b4d4f
NC
656msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta."
657
375cd423 658#: dwarf2.c:3376
293b4d4f 659#, c-format
8e90d6d2 660msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
293b4d4f
NC
661msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5."
662
375cd423 663#: dwarf2.c:3420
293b4d4f 664#, c-format
8e90d6d2 665msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
293b4d4f
NC
666msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"."
667
375cd423 668#: dwarf2.c:3523
8e90d6d2 669msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
293b4d4f
NC
670msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia."
671
8e90d6d2 672#: ecoff.c:971
293b4d4f 673#, c-format
8e90d6d2
NC
674msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
675msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
293b4d4f 676
8e90d6d2 677#: ecoff.c:1268
293b4d4f 678#, c-format
8e90d6d2 679msgid "unknown basic type %d"
293b4d4f
NC
680msgstr "Tipo básico %d desconhecido"
681
8e90d6d2 682#: ecoff.c:1525
293b4d4f
NC
683#, c-format
684msgid ""
685"\n"
686" End+1 symbol: %ld"
687msgstr ""
688"\n"
689" Símbolo End+1: %ld"
690
8e90d6d2 691#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
293b4d4f
NC
692#, c-format
693msgid ""
694"\n"
695" First symbol: %ld"
696msgstr ""
697"\n"
698" Primeiro símbolo: %ld"
699
8e90d6d2 700#: ecoff.c:1548
293b4d4f
NC
701#, c-format
702msgid ""
703"\n"
704" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
705msgstr ""
706"\n"
707" Símbolo End+1: %-7ld Tipo: %s"
708
8e90d6d2 709#: ecoff.c:1555
293b4d4f
NC
710#, c-format
711msgid ""
712"\n"
713" Local symbol: %ld"
714msgstr ""
715"\n"
716" Símbolo local: %ld"
717
8e90d6d2 718#: ecoff.c:1563
293b4d4f
NC
719#, c-format
720msgid ""
721"\n"
722" struct; End+1 symbol: %ld"
723msgstr ""
724"\n"
725" struct; símbolo End+1: %ld"
726
8e90d6d2 727#: ecoff.c:1568
293b4d4f
NC
728#, c-format
729msgid ""
730"\n"
731" union; End+1 symbol: %ld"
732msgstr ""
733"\n"
734" union; símbolo End+1: %ld"
735
8e90d6d2 736#: ecoff.c:1573
293b4d4f
NC
737#, c-format
738msgid ""
739"\n"
740" enum; End+1 symbol: %ld"
741msgstr ""
742"\n"
743" enum; símbolo End+1: %ld"
744
8e90d6d2 745#: ecoff.c:1579
293b4d4f
NC
746#, c-format
747msgid ""
748"\n"
749" Type: %s"
750msgstr ""
751"\n"
752" Tipo: %s"
753
375cd423 754#: elf-attrs.c:446
8e90d6d2
NC
755#, c-format
756msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
757msgstr "%pB: erro: secção de atributo \"%pA\"muito grande: %#llx"
293b4d4f 758
375cd423 759#: elf-attrs.c:487
293b4d4f 760#, c-format
8e90d6d2
NC
761msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
762msgstr "%pB: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %<PRId64>"
293b4d4f 763
375cd423 764#: elf-attrs.c:615
293b4d4f 765#, c-format
8e90d6d2
NC
766msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
767msgstr "erro: %pB: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
768
375cd423 769#: elf-attrs.c:625
8e90d6d2
NC
770#, c-format
771msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
772msgstr "erro: %pB: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
293b4d4f 773
375cd423 774#: elf-eh-frame.c:944
293b4d4f 775#, c-format
8e90d6d2
NC
776msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
777msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %pB(%pA).\n"
293b4d4f 778
375cd423 779#: elf-eh-frame.c:1049
293b4d4f 780#, c-format
8e90d6d2
NC
781msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
782msgstr "erro em %pB(%pA); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr."
293b4d4f 783
375cd423 784#: elf-eh-frame.c:1539
293b4d4f 785#, c-format
8e90d6d2
NC
786msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
787msgstr "codificação FDE em %pB(%pA) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr."
293b4d4f 788
375cd423 789#: elf-eh-frame.c:1546
8e90d6d2
NC
790msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
791msgstr "emitidos mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr"
293b4d4f 792
375cd423 793#: elf-eh-frame.c:1868
293b4d4f 794#, c-format
8e90d6d2
NC
795msgid "%pB: %pA not in order"
796msgstr "%pB: %pA não está em ordem"
293b4d4f 797
375cd423 798#: elf-eh-frame.c:1882
293b4d4f 799#, c-format
8e90d6d2
NC
800msgid "%pB: %pA invalid input section size"
801msgstr "%pB: %pA tamanho inválido de secção de entrada"
293b4d4f 802
375cd423 803#: elf-eh-frame.c:1890
293b4d4f 804#, c-format
8e90d6d2
NC
805msgid "%pB: %pA points past end of text section"
806msgstr "%pB: %pA aponta para lá do fim da secção de texto"
293b4d4f 807
375cd423 808#: elf-eh-frame.c:2139
8e90d6d2
NC
809msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
810msgstr "DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura."
293b4d4f 811
375cd423 812#: elf-eh-frame.c:2309
293b4d4f 813#, c-format
8e90d6d2
NC
814msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
815msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %pA"
293b4d4f 816
375cd423 817#: elf-eh-frame.c:2332
293b4d4f 818#, c-format
8e90d6d2
NC
819msgid "invalid contents in %pA section"
820msgstr "Conteúdo inválido na secção %pA"
293b4d4f 821
375cd423 822#: elf-eh-frame.c:2488
8e90d6d2
NC
823msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
824msgstr "transporte na entrada .eh_frame_hdr."
825
375cd423 826#: elf-eh-frame.c:2490
8e90d6d2
NC
827msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
828msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos."
829
830#: elf-ifunc.c:149
831#, c-format
832msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
833msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
834
375cd423 835#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3127
8e90d6d2
NC
836#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925
837#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049
838#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693
839#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266
840#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631
375cd423
NC
841#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6189 elf32-or1k.c:1759
842#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5083
8e90d6d2
NC
843#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681
844#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870
293b4d4f
NC
845msgid "internal error: out of range error"
846msgstr "erro interno: erro fora do intervalo"
847
375cd423 848#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3131
8e90d6d2
NC
849#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929
850#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498
851#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628
852#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
853#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362
375cd423
NC
854#: elf32-nds32.c:6193 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
855#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
856#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10469
8e90d6d2 857#: elfxx-tilegx.c:3874
293b4d4f
NC
858msgid "internal error: unsupported relocation error"
859msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada"
860
8e90d6d2
NC
861#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933
862#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053
375cd423
NC
863#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6197
864#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5091
293b4d4f
NC
865msgid "internal error: dangerous error"
866msgstr "erro interno: erro perigoso"
867
375cd423 868#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3139
8e90d6d2
NC
869#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937
870#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061
871#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705
872#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278
873#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643
375cd423
NC
874#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6201
875#: elf32-or1k.c:1771 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5095
8e90d6d2
NC
876#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693
877#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882
293b4d4f
NC
878msgid "internal error: unknown error"
879msgstr "erro interno: erro desconhecido"
880
8e90d6d2 881#: elf-m10300.c:1029
293b4d4f 882#, c-format
8e90d6d2
NC
883msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
884msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada"
293b4d4f 885
8e90d6d2 886#: elf-m10300.c:1198
293b4d4f 887#, c-format
8e90d6d2
NC
888msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
889msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
293b4d4f 890
375cd423
NC
891#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13246 elf32-i386.c:3409 elf32-m32r.c:2539
892#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3211 elf32-sh.c:3800 elf32-tilepro.c:3409
893#: elf32-xtensa.c:2965 elf64-s390.c:3161 elf64-x86-64.c:3846
894#: elfxx-sparc.c:3906 elfxx-tilegx.c:3793
895#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5261
896#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6807
897#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2279
293b4d4f 898#, c-format
8e90d6d2
NC
899msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
900msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
293b4d4f 901
8e90d6d2 902#: elf-m10300.c:2156
293b4d4f
NC
903msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
904msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)"
905
8e90d6d2 906#: elf-m10300.c:2160
293b4d4f 907#, c-format
8e90d6d2
NC
908msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
909msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
293b4d4f 910
8e90d6d2 911#: elf-m10300.c:2163
293b4d4f
NC
912msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
913msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada"
914
375cd423
NC
915#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2492 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364
916#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:8185 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:361
917#: elf64-ia64.c:361
8e90d6d2
NC
918msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
919msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
920
293b4d4f 921#: elf-properties.c:65
8e90d6d2
NC
922#, c-format
923msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
924msgstr "%pB: sem memória em _bfd_elf_get_property"
293b4d4f
NC
925
926#: elf-properties.c:91
8e90d6d2
NC
927#, c-format
928msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
929msgstr "aviso: %pB: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
293b4d4f
NC
930
931#: elf-properties.c:112
8e90d6d2
NC
932#, c-format
933msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
934msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
293b4d4f
NC
935
936#: elf-properties.c:151
8e90d6d2
NC
937#, c-format
938msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
939msgstr "aviso: %pB:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
293b4d4f
NC
940
941#: elf-properties.c:169
8e90d6d2
NC
942#, c-format
943msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
944msgstr "aviso: %pB: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
293b4d4f
NC
945
946#: elf-properties.c:186
8e90d6d2
NC
947#, c-format
948msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
949msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
293b4d4f 950
375cd423
NC
951#: elf-properties.c:301
952msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
953msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB (0x%v) e %pB (0x%v)\n"
954
955#: elf-properties.c:307
956msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
957msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB (0x%v) e %pB (não encontrado)\n"
958
959#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:396
960msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
961msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB e %pB\n"
962
963#: elf-properties.c:320
964msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
965msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB e %pB (não encontrado)\n"
966
967#: elf-properties.c:339
968msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
969msgstr "Actualizada propriedade %W (0x%v) para unir %pB (0x%v) e %pB (0x%v)\n"
970
971#: elf-properties.c:348
972msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
973msgstr "Actualizada propriedade %W (%v) para unir %pB (0x%v) e %pB (não encontrada)\n"
974
975#: elf-properties.c:390
976msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
977msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB (não encontrado) e %pB (0x%v)\n"
978
979#. Merge .note.gnu.property sections.
980#: elf-properties.c:552 elf-properties.c:554
981msgid "\n"
982msgstr "\n"
983
984#: elf-properties.c:553
985msgid "Merging program properties\n"
986msgstr "A unir propriedades do programa\n"
987
293b4d4f 988#. PR 17512: file: f057ec89.
375cd423 989#: elf.c:345
293b4d4f 990#, c-format
8e90d6d2
NC
991msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
992msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
293b4d4f 993
375cd423 994#: elf.c:360
293b4d4f 995#, c-format
8e90d6d2
NC
996msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
997msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\""
293b4d4f 998
375cd423 999#: elf.c:499 /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7891
293b4d4f 1000#, c-format
8e90d6d2
NC
1001msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1002msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
293b4d4f 1003
375cd423 1004#: elf.c:664
293b4d4f 1005#, c-format
8e90d6d2
NC
1006msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
1007msgstr "%pB: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
293b4d4f 1008
375cd423 1009#: elf.c:680
293b4d4f 1010#, c-format
8e90d6d2
NC
1011msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1012msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
293b4d4f 1013
375cd423 1014#: elf.c:728
8e90d6d2
NC
1015#, c-format
1016msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1017msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida"
293b4d4f 1018
375cd423 1019#: elf.c:747
8e90d6d2
NC
1020#, c-format
1021msgid "%pB: no valid group sections found"
1022msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas"
293b4d4f
NC
1023
1024#. See PR 21957 for a reproducer.
375cd423 1025#: elf.c:776
293b4d4f 1026#, c-format
8e90d6d2
NC
1027msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1028msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo"
293b4d4f 1029
375cd423 1030#: elf.c:837
293b4d4f 1031#, c-format
8e90d6d2
NC
1032msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1033msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\""
293b4d4f 1034
375cd423 1035#: elf.c:868 elf.c:3886 elflink.c:11403
293b4d4f 1036#, c-format
8e90d6d2
NC
1037msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1038msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
293b4d4f 1039
375cd423 1040#: elf.c:888
293b4d4f 1041#, c-format
8e90d6d2
NC
1042msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1043msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto"
293b4d4f 1044
375cd423 1045#: elf.c:901
293b4d4f 1046#, c-format
8e90d6d2
NC
1047msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1048msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
293b4d4f 1049
375cd423 1050#: elf.c:922
293b4d4f 1051#, c-format
8e90d6d2
NC
1052msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1053msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
293b4d4f 1054
375cd423 1055#: elf.c:945
293b4d4f 1056#, c-format
8e90d6d2
NC
1057msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1058msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]"
293b4d4f 1059
375cd423 1060#: elf.c:1408
293b4d4f 1061#, c-format
8e90d6d2
NC
1062msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1063msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
293b4d4f 1064
375cd423 1065#: elf.c:1424
293b4d4f 1066#, c-format
8e90d6d2
NC
1067msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1068msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
293b4d4f 1069
375cd423 1070#: elf.c:1451
293b4d4f 1071#, c-format
8e90d6d2
NC
1072msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1073msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
293b4d4f 1074
375cd423 1075#: elf.c:1623
293b4d4f
NC
1076#, c-format
1077msgid ""
1078"\n"
1079"Program Header:\n"
1080msgstr ""
1081"\n"
1082"Cabeçalho do programa:\n"
1083
375cd423 1084#: elf.c:1665
293b4d4f
NC
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"\n"
1088"Dynamic Section:\n"
1089msgstr ""
1090"\n"
1091"Secção dinâmica:\n"
1092
375cd423 1093#: elf.c:1806
293b4d4f
NC
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\n"
1097"Version definitions:\n"
1098msgstr ""
1099"\n"
1100"Definições da versão:\n"
1101
375cd423 1102#: elf.c:1831
293b4d4f
NC
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"\n"
1106"Version References:\n"
1107msgstr ""
1108"\n"
1109"Referências da versão:\n"
1110
375cd423 1111#: elf.c:1836
293b4d4f
NC
1112#, c-format
1113msgid " required from %s:\n"
1114msgstr " requerido de %s:\n"
1115
375cd423 1116#: elf.c:2037
8e90d6d2
NC
1117#, c-format
1118msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1119msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
293b4d4f 1120
375cd423 1121#: elf.c:2145
293b4d4f 1122#, c-format
8e90d6d2
NC
1123msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1124msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
293b4d4f 1125
375cd423 1126#: elf.c:2229
293b4d4f 1127#, c-format
8e90d6d2
NC
1128msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1129msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
293b4d4f 1130
375cd423 1131#: elf.c:2342
293b4d4f 1132#, c-format
8e90d6d2
NC
1133msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1134msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
293b4d4f 1135
375cd423 1136#: elf.c:2504 elf.c:2519 elf.c:2530 elf.c:2543
293b4d4f 1137#, c-format
8e90d6d2
NC
1138msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1139msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
293b4d4f 1140
375cd423 1141#: elf.c:3248
293b4d4f 1142#, c-format
8e90d6d2
NC
1143msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1144msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande"
293b4d4f 1145
375cd423 1146#: elf.c:3278
293b4d4f 1147#, c-format
8e90d6d2
NC
1148msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1149msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS"
293b4d4f 1150
375cd423 1151#: elf.c:3754
293b4d4f 1152#, c-format
8e90d6d2
NC
1153msgid "%pB: too many sections: %u"
1154msgstr "%pB: demasiadas secções: %u"
293b4d4f 1155
375cd423 1156#: elf.c:3839
293b4d4f 1157#, c-format
8e90d6d2
NC
1158msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1159msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\""
293b4d4f 1160
375cd423 1161#: elf.c:3864
293b4d4f 1162#, c-format
8e90d6d2
NC
1163msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1164msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\""
293b4d4f 1165
375cd423 1166#: elf.c:4430
293b4d4f 1167#, c-format
8e90d6d2
NC
1168msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1169msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
293b4d4f 1170
375cd423 1171#: elf.c:5013
8e90d6d2
NC
1172#, c-format
1173msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1174msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:"
293b4d4f 1175
375cd423 1176#: elf.c:5020
293b4d4f 1177#, c-format
8e90d6d2
NC
1178msgid "\t TLS: %pA"
1179msgstr "\t TLS: %pA"
293b4d4f 1180
375cd423 1181#: elf.c:5024
293b4d4f 1182#, c-format
8e90d6d2
NC
1183msgid "\tnon-TLS: %pA"
1184msgstr "\tnão-TLS: %pA"
293b4d4f 1185
375cd423 1186#: elf.c:5538
8e90d6d2
NC
1187#, c-format
1188msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1189msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
293b4d4f 1190
375cd423 1191#: elf.c:5566
8e90d6d2
NC
1192#, c-format
1193msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1194msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
293b4d4f 1195
375cd423 1196#: elf.c:5654
293b4d4f 1197#, c-format
8e90d6d2
NC
1198msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1199msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
293b4d4f 1200
375cd423 1201#: elf.c:5791
293b4d4f 1202#, c-format
8e90d6d2
NC
1203msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1204msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d"
293b4d4f 1205
375cd423 1206#: elf.c:5839
293b4d4f 1207#, c-format
8e90d6d2
NC
1208msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1209msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
293b4d4f 1210
375cd423 1211#: elf.c:6072
8e90d6d2
NC
1212#, c-format
1213msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1214msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
293b4d4f
NC
1215
1216#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1217#. used and set up the program headers manually. Either that or
1218#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
375cd423 1219#: elf.c:6249
8e90d6d2
NC
1220#, c-format
1221msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1222msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
293b4d4f 1223
375cd423 1224#: elf.c:6606
293b4d4f 1225#, c-format
8e90d6d2
NC
1226msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1227msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
293b4d4f 1228
375cd423 1229#: elf.c:6949
293b4d4f 1230#, c-format
8e90d6d2
NC
1231msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1232msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?"
293b4d4f 1233
375cd423 1234#: elf.c:7574
293b4d4f 1235#, c-format
8e90d6d2
NC
1236msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1237msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande"
293b4d4f 1238
375cd423 1239#: elf.c:8073
293b4d4f 1240#, c-format
8e90d6d2 1241msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
293b4d4f
NC
1242msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\""
1243
375cd423 1244#: elf.c:8421
8e90d6d2
NC
1245#, c-format
1246msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1247msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida"
293b4d4f 1248
375cd423 1249#: elf.c:8548
293b4d4f 1250#, c-format
8e90d6d2
NC
1251msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1252msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida"
293b4d4f 1253
375cd423
NC
1254#: elf32-arc.c:440 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914
1255#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:841
1256#: elf64-ppc.c:4950
293b4d4f
NC
1257#, c-format
1258msgid "private flags = 0x%lx:"
1259msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:"
1260
375cd423 1261#: elf32-arc.c:627
8e90d6d2
NC
1262#, c-format
1263msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1264msgstr "Aviso: %pB: conflito na configuração de plataforma %s com %s."
293b4d4f 1265
375cd423 1266#: elf32-arc.c:646
8e90d6d2
NC
1267#, c-format
1268msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1269msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos base CPU %s com %s."
293b4d4f 1270
375cd423 1271#: elf32-arc.c:683
8e90d6d2
NC
1272#, c-format
1273msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1274msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de extensão ISA %s."
293b4d4f 1275
375cd423 1276#: elf32-arc.c:707
8e90d6d2
NC
1277#, c-format
1278msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1279msgstr "erro: %pB: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s."
293b4d4f 1280
375cd423 1281#: elf32-arc.c:747
8e90d6d2
NC
1282#, c-format
1283msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1284msgstr "erro: %pB: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %pB."
293b4d4f 1285
375cd423 1286#: elf32-arc.c:775
8e90d6d2
NC
1287#, c-format
1288msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1289msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s: %s com %s."
293b4d4f 1290
375cd423 1291#: elf32-arc.c:802
8e90d6d2
NC
1292#, c-format
1293msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1294msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s."
293b4d4f 1295
375cd423 1296#: elf32-arc.c:907
293b4d4f 1297#, c-format
8e90d6d2
NC
1298msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1299msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura"
293b4d4f 1300
375cd423
NC
1301#: elf32-arc.c:923 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385
1302#: elf32-ppc.c:3865 elf64-sparc.c:711 elfxx-mips.c:15354
293b4d4f 1303#, c-format
8e90d6d2
NC
1304msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1305msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
293b4d4f 1306
375cd423 1307#: elf32-arc.c:1012
8e90d6d2
NC
1308msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1309msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada."
293b4d4f 1310
375cd423 1311#: elf32-arc.c:1018
8e90d6d2
NC
1312msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1313msgstr "Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. Use a máquina predefinida."
293b4d4f 1314
375cd423 1315#: elf32-arc.c:1151
293b4d4f 1316#, c-format
8e90d6d2
NC
1317msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1318msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
293b4d4f 1319
375cd423 1320#: elf32-arc.c:1162
293b4d4f 1321#, c-format
8e90d6d2
NC
1322msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1323msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s+%#<PRIx64>\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
293b4d4f 1324
375cd423 1325#: elf32-arc.c:1876
8e90d6d2 1326msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
293b4d4f
NC
1327msgstr "Relocalizações GOT e PLT não podem ser reparadas com um linker não dinâmico."
1328
375cd423 1329#: elf32-arc.c:1900 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
293b4d4f 1330#, c-format
8e90d6d2
NC
1331msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1332msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
293b4d4f 1333
375cd423 1334#: elf32-arc.c:1905 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
293b4d4f 1335#, c-format
8e90d6d2
NC
1336msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1337msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro fora do intervalo"
293b4d4f 1338
375cd423 1339#: elf32-arc.c:1910 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
293b4d4f 1340#, c-format
8e90d6d2
NC
1341msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1342msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro relocalização não suportada"
293b4d4f 1343
375cd423 1344#: elf32-arc.c:1915 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
293b4d4f 1345#, c-format
8e90d6d2
NC
1346msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1347msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa"
293b4d4f 1348
375cd423 1349#: elf32-arc.c:1920 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
293b4d4f 1350#, c-format
8e90d6d2
NC
1351msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1352msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido"
293b4d4f 1353
375cd423
NC
1354#: elf32-arc.c:2013 elf32-arc.c:2081 elf32-arm.c:15323 elf32-metag.c:2257
1355#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7462
1356#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:497
293b4d4f 1357#, c-format
8e90d6d2
NC
1358msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1359msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 1360
375cd423 1361#: elf32-arc.c:2949
8e90d6d2
NC
1362#, c-format
1363msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1364msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
293b4d4f 1365
375cd423 1366#: elf32-arc.c:2957
8e90d6d2
NC
1367#, c-format
1368msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1369msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
293b4d4f 1370
375cd423 1371#: elf32-arm.c:4304 elf32-arm.c:4338 elf32-arm.c:4357 elf32-arm.c:4409
8e90d6d2
NC
1372#, c-format
1373msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1374msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
293b4d4f 1375
375cd423 1376#: elf32-arm.c:4369 elf32-arm.c:4423 elf32-arm.c:9093 elf32-arm.c:9183
8e90d6d2
NC
1377#, c-format
1378msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1379msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s"
293b4d4f 1380
375cd423 1381#: elf32-arm.c:4697
293b4d4f 1382#, c-format
8e90d6d2 1383msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
293b4d4f
NC
1384msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s"
1385
375cd423
NC
1386#: elf32-arm.c:4772 elf32-arm.c:6909 elf32-csky.c:3287 elf32-hppa.c:579
1387#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3501
1388#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3098
293b4d4f 1389#, c-format
8e90d6d2
NC
1390msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1391msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s"
293b4d4f 1392
375cd423 1393#: elf32-arm.c:5957
8e90d6d2
NC
1394#, c-format
1395msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1396msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
293b4d4f 1397
375cd423 1398#: elf32-arm.c:5966
8e90d6d2
NC
1399#, c-format
1400msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1401msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
293b4d4f 1402
375cd423 1403#: elf32-arm.c:6005
8e90d6d2
NC
1404#, c-format
1405msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1406msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
293b4d4f 1407
375cd423 1408#: elf32-arm.c:6011
8e90d6d2
NC
1409#, c-format
1410msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1411msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente."
293b4d4f 1412
375cd423 1413#: elf32-arm.c:6023
8e90d6d2
NC
1414#, c-format
1415msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1416msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
293b4d4f 1417
375cd423 1418#: elf32-arm.c:6035
8e90d6d2
NC
1419#, c-format
1420msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1421msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída."
293b4d4f 1422
375cd423 1423#: elf32-arm.c:6042
8e90d6d2
NC
1424#, c-format
1425msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1426msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia."
293b4d4f 1427
375cd423 1428#: elf32-arm.c:6171
8e90d6d2
NC
1429#, c-format
1430msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1431msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
293b4d4f 1432
375cd423 1433#: elf32-arm.c:6217
8e90d6d2
NC
1434#, c-format
1435msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1436msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
293b4d4f 1437
375cd423 1438#: elf32-arm.c:6239
293b4d4f 1439#, c-format
8e90d6d2 1440msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
293b4d4f
NC
1441msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança."
1442
375cd423 1443#: elf32-arm.c:6263
293b4d4f 1444#, c-format
8e90d6d2 1445msgid "`%s' refers to a non entry function"
293b4d4f
NC
1446msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada."
1447
375cd423 1448#: elf32-arm.c:6278
8e90d6d2
NC
1449#, c-format
1450msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1451msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
293b4d4f 1452
375cd423 1453#: elf32-arm.c:6287
8e90d6d2
NC
1454#, c-format
1455msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1456msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
293b4d4f 1457
375cd423 1458#: elf32-arm.c:6306
293b4d4f 1459#, c-format
8e90d6d2 1460msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
293b4d4f
NC
1461msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho."
1462
375cd423 1463#: elf32-arm.c:6326
293b4d4f
NC
1464msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1465msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:"
1466
375cd423 1467#: elf32-arm.c:6334
293b4d4f 1468#, c-format
8e90d6d2 1469msgid "start address of `%s' is different from previous link"
293b4d4f
NC
1470msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia."
1471
375cd423 1472#: elf32-arm.c:7042 elf32-arm.c:7078
293b4d4f 1473#, c-format
8e90d6d2
NC
1474msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1475msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\""
293b4d4f 1476
375cd423 1477#: elf32-arm.c:7793
293b4d4f 1478#, c-format
8e90d6d2
NC
1479msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1480msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
293b4d4f
NC
1481
1482#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
375cd423 1483#: elf32-arm.c:8024
8e90d6d2
NC
1484#, c-format
1485msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1486msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
293b4d4f 1487
375cd423 1488#: elf32-arm.c:8051
8e90d6d2
NC
1489#, c-format
1490msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1491msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
293b4d4f 1492
375cd423 1493#: elf32-arm.c:8588 elf32-arm.c:8608 elf32-arm.c:8674 elf32-arm.c:8693
8e90d6d2
NC
1494#, c-format
1495msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1496msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\""
293b4d4f 1497
375cd423 1498#: elf32-arm.c:8900
293b4d4f 1499#, c-format
8e90d6d2 1500msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
293b4d4f 1501msgstr ""
8e90d6d2
NC
1502"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
1503"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT."
293b4d4f 1504
375cd423 1505#: elf32-arm.c:9000
293b4d4f 1506#, c-format
8e90d6d2 1507msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
293b4d4f
NC
1508msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido."
1509
1510#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1511#. instructions...
375cd423 1512#: elf32-arm.c:9802
293b4d4f 1513#, c-format
8e90d6d2
NC
1514msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1515msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
293b4d4f 1516
375cd423 1517#: elf32-arm.c:10106 elf32-arm.c:10148
293b4d4f 1518#, c-format
8e90d6d2
NC
1519msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1520msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
293b4d4f 1521
375cd423 1522#: elf32-arm.c:10492
293b4d4f
NC
1523msgid "shared object"
1524msgstr "objecto partilhado"
1525
375cd423 1526#: elf32-arm.c:10495
293b4d4f
NC
1527msgid "PIE executable"
1528msgstr "Executável PIE"
1529
375cd423 1530#: elf32-arm.c:10498
8e90d6d2
NC
1531#, c-format
1532msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1533msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
293b4d4f 1534
375cd423 1535#: elf32-arm.c:10635 elf32-arm.c:11062
293b4d4f 1536#, c-format
8e90d6d2
NC
1537msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1538msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"."
293b4d4f 1539
375cd423 1540#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
293b4d4f 1541#, c-format
8e90d6d2
NC
1542msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1543msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
293b4d4f 1544
375cd423
NC
1545#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4853 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919
1546#: elf32-nios2.c:4366
293b4d4f 1547#, c-format
8e90d6d2
NC
1548msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1549msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
293b4d4f 1550
375cd423 1551#: elf32-arm.c:12261
293b4d4f 1552#, c-format
8e90d6d2
NC
1553msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1554msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
293b4d4f 1555
375cd423 1556#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
293b4d4f 1557#, c-format
8e90d6d2
NC
1558msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1559msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): transporte ao dividir %#<PRIx64> para relocalização de grupo %s"
293b4d4f 1560
375cd423 1561#: elf32-arm.c:13078 elf32-sh.c:3689
293b4d4f 1562#, c-format
8e90d6d2
NC
1563msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1564msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
293b4d4f 1565
375cd423
NC
1566#: elf32-arm.c:13191 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2703
1567#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6534
293b4d4f 1568#, c-format
8e90d6d2
NC
1569msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1570msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo TLS %s"
293b4d4f 1571
375cd423
NC
1572#: elf32-arm.c:13193 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2705
1573#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6536
293b4d4f 1574#, c-format
8e90d6d2
NC
1575msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1576msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo não-TLS %s"
293b4d4f 1577
375cd423
NC
1578#: elf32-arm.c:13276 elf32-tic6x.c:2708
1579#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6871
293b4d4f
NC
1580msgid "out of range"
1581msgstr "fora do intervalo"
1582
375cd423
NC
1583#: elf32-arm.c:13280 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712
1584#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6875
293b4d4f
NC
1585msgid "unsupported relocation"
1586msgstr "relocalização não suportada"
1587
375cd423
NC
1588#: elf32-arm.c:13288 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720
1589#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6883
293b4d4f
NC
1590msgid "unknown error"
1591msgstr "erro desconhecido"
1592
375cd423 1593#: elf32-arm.c:13764
8e90d6d2
NC
1594#, c-format
1595msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1596msgstr "Aviso: bandeira %pB de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
1597
375cd423 1598#: elf32-arm.c:13768
8e90d6d2
NC
1599#, c-format
1600msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1601msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a pedido externo"
1602
375cd423 1603#: elf32-arm.c:13813
8e90d6d2
NC
1604#, c-format
1605msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1606msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a código não interworking em %pB que lhe foi ligado"
1607
375cd423 1608#: elf32-arm.c:13900
8e90d6d2
NC
1609#, c-format
1610msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1611msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
293b4d4f 1612
375cd423 1613#: elf32-arm.c:13908
8e90d6d2
NC
1614#, c-format
1615msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1616msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
293b4d4f 1617
375cd423 1618#: elf32-arm.c:14175
8e90d6d2
NC
1619#, c-format
1620msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1621msgstr "erro: %pB: arquitectura CPU desconhecida"
293b4d4f 1622
375cd423 1623#: elf32-arm.c:14213 elf32-nios2.c:2946
293b4d4f 1624#, c-format
8e90d6d2
NC
1625msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1626msgstr "erro: %pB: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
293b4d4f 1627
375cd423 1628#: elf32-arm.c:14310
8e90d6d2
NC
1629#, c-format
1630msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1631msgstr "Erro: %pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
293b4d4f 1632
375cd423 1633#: elf32-arm.c:14339
8e90d6d2
NC
1634#, c-format
1635msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1636msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo VFP, %pB não"
293b4d4f 1637
375cd423 1638#: elf32-arm.c:14497
8e90d6d2
NC
1639#, c-format
1640msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1641msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de virtualização com %pB"
293b4d4f 1642
375cd423 1643#: elf32-arm.c:14523
8e90d6d2
NC
1644#, c-format
1645msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1646msgstr "erro: %pB: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
293b4d4f 1647
375cd423 1648#: elf32-arm.c:14662
8e90d6d2
NC
1649#, c-format
1650msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1651msgstr "Aviso: %pB: configuração de plataforma em conflito"
293b4d4f 1652
375cd423 1653#: elf32-arm.c:14671
8e90d6d2
NC
1654#, c-format
1655msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1656msgstr "erro: %pB: uso de R9 em conflito"
293b4d4f 1657
375cd423 1658#: elf32-arm.c:14683
8e90d6d2
NC
1659#, c-format
1660msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1661msgstr "erro: %pB: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
293b4d4f 1662
375cd423 1663#: elf32-arm.c:14696
8e90d6d2
NC
1664#, c-format
1665msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1666msgstr "aviso: %pB usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
293b4d4f 1667
375cd423 1668#: elf32-arm.c:14727
8e90d6d2
NC
1669#, c-format
1670msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1671msgstr "aviso: %pB usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
293b4d4f 1672
375cd423 1673#: elf32-arm.c:14739
8e90d6d2
NC
1674#, c-format
1675msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1676msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo iWMMXt, %pB não"
293b4d4f 1677
375cd423 1678#: elf32-arm.c:14756
8e90d6d2
NC
1679#, c-format
1680msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1681msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %pB e %pB"
293b4d4f 1682
375cd423 1683#: elf32-arm.c:14792
8e90d6d2
NC
1684#, c-format
1685msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1686msgstr "%pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
293b4d4f
NC
1687
1688#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1689#. containing valid data.
1690#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1691#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1692#. containing valid data.
375cd423 1693#: elf32-arm.c:14879 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410
8e90d6d2 1694#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
375cd423
NC
1695#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16037
1696#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7037
293b4d4f
NC
1697#, c-format
1698msgid "private flags = %lx:"
1699msgstr "bandeiras provadas = %lx:"
1700
375cd423 1701#: elf32-arm.c:14888
293b4d4f
NC
1702#, c-format
1703msgid " [interworking enabled]"
1704msgstr " [interworking activo]"
1705
375cd423 1706#: elf32-arm.c:14896
293b4d4f
NC
1707#, c-format
1708msgid " [VFP float format]"
1709msgstr " [formato flutuante VFP]"
1710
375cd423 1711#: elf32-arm.c:14898
293b4d4f
NC
1712#, c-format
1713msgid " [Maverick float format]"
1714msgstr " [formato flutuante Maverick]"
1715
375cd423 1716#: elf32-arm.c:14900
293b4d4f
NC
1717#, c-format
1718msgid " [FPA float format]"
1719msgstr " [formato flutuante FPA]"
1720
375cd423 1721#: elf32-arm.c:14903
8e90d6d2
NC
1722#, c-format
1723msgid " [floats passed in float registers]"
1724msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
1725
375cd423 1726#: elf32-arm.c:14906 elf32-arm.c:14992
8e90d6d2
NC
1727#, c-format
1728msgid " [position independent]"
1729msgstr " [posição independente]"
1730
375cd423 1731#: elf32-arm.c:14909
293b4d4f
NC
1732#, c-format
1733msgid " [new ABI]"
1734msgstr " [novo ABI]"
1735
375cd423 1736#: elf32-arm.c:14912
293b4d4f
NC
1737#, c-format
1738msgid " [old ABI]"
1739msgstr " [ABI antigo]"
1740
375cd423 1741#: elf32-arm.c:14915
293b4d4f
NC
1742#, c-format
1743msgid " [software FP]"
1744msgstr " [software FP]"
1745
375cd423 1746#: elf32-arm.c:14924
293b4d4f
NC
1747#, c-format
1748msgid " [Version1 EABI]"
1749msgstr " [Version1 EABI]"
1750
375cd423 1751#: elf32-arm.c:14927 elf32-arm.c:14938
293b4d4f
NC
1752#, c-format
1753msgid " [sorted symbol table]"
1754msgstr " [tabela de símbolo ordenada]"
1755
375cd423 1756#: elf32-arm.c:14929 elf32-arm.c:14940
293b4d4f
NC
1757#, c-format
1758msgid " [unsorted symbol table]"
1759msgstr " [tabela de símbolo desordenada]"
1760
375cd423 1761#: elf32-arm.c:14935
293b4d4f
NC
1762#, c-format
1763msgid " [Version2 EABI]"
1764msgstr " [Version2 EABI]"
1765
375cd423 1766#: elf32-arm.c:14943
293b4d4f
NC
1767#, c-format
1768msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1769msgstr " [símbolos dinâmicos usam índice de segmento]"
1770
375cd423 1771#: elf32-arm.c:14946
293b4d4f
NC
1772#, c-format
1773msgid " [mapping symbols precede others]"
1774msgstr " [símbolos de mapeamento precedem outros]"
1775
375cd423 1776#: elf32-arm.c:14953
293b4d4f
NC
1777#, c-format
1778msgid " [Version3 EABI]"
1779msgstr " [Version3 EABI]"
1780
375cd423 1781#: elf32-arm.c:14957
293b4d4f
NC
1782#, c-format
1783msgid " [Version4 EABI]"
1784msgstr " [Version4 EABI]"
1785
375cd423 1786#: elf32-arm.c:14961
293b4d4f
NC
1787#, c-format
1788msgid " [Version5 EABI]"
1789msgstr " [Version5 EABI]"
1790
375cd423 1791#: elf32-arm.c:14964
293b4d4f
NC
1792#, c-format
1793msgid " [soft-float ABI]"
1794msgstr " [soft-float ABI]"
1795
375cd423 1796#: elf32-arm.c:14967
293b4d4f
NC
1797#, c-format
1798msgid " [hard-float ABI]"
1799msgstr " [hard-float ABI]"
1800
375cd423 1801#: elf32-arm.c:14973
293b4d4f
NC
1802#, c-format
1803msgid " [BE8]"
1804msgstr " [BE8]"
1805
375cd423 1806#: elf32-arm.c:14976
293b4d4f
NC
1807#, c-format
1808msgid " [LE8]"
1809msgstr " [LE8]"
1810
375cd423 1811#: elf32-arm.c:14982
293b4d4f
NC
1812#, c-format
1813msgid " <EABI version unrecognised>"
1814msgstr " <versão EABI não reconhecida>"
1815
375cd423 1816#: elf32-arm.c:14989
293b4d4f
NC
1817#, c-format
1818msgid " [relocatable executable]"
1819msgstr " [executável relocalizável]"
1820
375cd423 1821#: elf32-arm.c:14995
8e90d6d2
NC
1822#, c-format
1823msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1824msgstr " [suplemento FDPIC ABI]"
1825
375cd423
NC
1826#: elf32-arm.c:15000
1827#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7040
293b4d4f
NC
1828#, c-format
1829msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1830msgstr "<bits de bandeira definidos não reconhecidos>"
1831
375cd423 1832#: elf32-arm.c:15117 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
8e90d6d2 1833#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882
375cd423
NC
1834#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1422 elfxx-tilegx.c:1700
1835#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7329
1836#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:539
8e90d6d2
NC
1837#, c-format
1838msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1839msgstr "%pB: mau índice de símbolo: %d"
1840
375cd423 1841#: elf32-arm.c:15508
293b4d4f 1842#, c-format
8e90d6d2
NC
1843msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1844msgstr "FDPIC ainda não suporta que a relocalização %s se torne dinâmica para executável"
293b4d4f 1845
375cd423
NC
1846#: elf32-arm.c:16558 elf32-csky.c:1931 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998
1847#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:4330 elf32-or1k.c:2858
1848#: elf32-ppc.c:5469 elf32-s390.c:1854 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252
1849#: elf32-tilepro.c:2245 elf64-ppc.c:9023 elf64-s390.c:1791 elfxx-sparc.c:2435
1850#: elfxx-tilegx.c:2491 elfxx-x86.c:571
1851#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:8677
1852#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:1142
293b4d4f 1853#, c-format
8e90d6d2
NC
1854msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
1855msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra \"%pT\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 1856
375cd423 1857#: elf32-arm.c:16854
8e90d6d2
NC
1858#, c-format
1859msgid "errors encountered processing file %pB"
1860msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %pB"
293b4d4f 1861
375cd423 1862#: elf32-arm.c:17301 elflink.c:12556 elflink.c:12603
293b4d4f
NC
1863#, c-format
1864msgid "could not find section %s"
1865msgstr "impossível encontrar a secção %s"
1866
375cd423 1867#: elf32-arm.c:18512
8e90d6d2
NC
1868#, c-format
1869msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1870msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
293b4d4f
NC
1871
1872#. There's not much we can do apart from complain if this
1873#. happens.
375cd423 1874#: elf32-arm.c:18539
8e90d6d2
NC
1875#, c-format
1876msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1877msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
1878
375cd423 1879#: elf32-arm.c:19366 elf32-arm.c:19388
8e90d6d2
NC
1880#, c-format
1881msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1882msgstr "%pB: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
1883
375cd423 1884#: elf32-arm.c:19439
8e90d6d2
NC
1885#, c-format
1886msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1887msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %<PRId64> bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
1888
375cd423 1889#: elf32-arm.c:19478
8e90d6d2
NC
1890#, c-format
1891msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1892msgstr "%pB: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
1893
375cd423 1894#: elf32-arm.c:20567
8e90d6d2
NC
1895#, c-format
1896msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1897msgstr "erro: %pB já está no formato final BE8"
1898
375cd423 1899#: elf32-arm.c:20643
8e90d6d2
NC
1900#, c-format
1901msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1902msgstr "erro: objecto fonte %pB tem versão EABI %d, mas o alvo %pB tem versão EABI %d"
1903
375cd423 1904#: elf32-arm.c:20658
8e90d6d2
NC
1905#, c-format
1906msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1907msgstr "erro: %pB está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %pB usa APCS-%d"
1908
375cd423 1909#: elf32-arm.c:20668
8e90d6d2
NC
1910#, c-format
1911msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
1912msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %pB os passa em registos inteiros"
1913
375cd423 1914#: elf32-arm.c:20672
8e90d6d2
NC
1915#, c-format
1916msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
1917msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %pB os passa em registos flutuantes"
1918
375cd423 1919#: elf32-arm.c:20682 elf32-arm.c:20686 elf32-arm.c:20696
8e90d6d2
NC
1920#, c-format
1921msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
1922msgstr "erro: %pB usa instruções%s, enquanto %pB não"
1923
375cd423 1924#: elf32-arm.c:20700
8e90d6d2
NC
1925#, c-format
1926msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
1927msgstr "erro: %pB não usa instruções %s, enquanto %pB sim"
1928
375cd423 1929#: elf32-arm.c:20719
8e90d6d2
NC
1930#, c-format
1931msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
1932msgstr "erro: %pB usa programa FP, enquanto %pB usa equipamento FP"
1933
375cd423 1934#: elf32-arm.c:20723
8e90d6d2
NC
1935#, c-format
1936msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
1937msgstr "erro: %pB usa equipamento FP, enquanto %pB usa programa FP"
1938
375cd423 1939#: elf32-arm.c:20737
8e90d6d2
NC
1940#, c-format
1941msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
1942msgstr "Aviso: %pB suporta interworking, enquanto %pB não"
1943
375cd423 1944#: elf32-arm.c:20743
8e90d6d2
NC
1945#, c-format
1946msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
1947msgstr "Aviso: %pB não suporta interworking, enquanto %pB sim"
1948
375cd423 1949#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
8e90d6d2
NC
1950#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
1951#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
375cd423 1952#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
8e90d6d2
NC
1953#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689
1954#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878
293b4d4f
NC
1955msgid "internal error: dangerous relocation"
1956msgstr "erro interno: relocalização perigosa"
1957
375cd423
NC
1958#: elf32-avr.c:3327
1959#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3126
293b4d4f
NC
1960#, c-format
1961msgid "cannot create stub entry %s"
1962msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
1963
1964#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
1965msgid "relocation should be even number"
1966msgstr "a relocalização deve ser número par"
1967
8e90d6d2 1968#: elf32-bfin.c:1585
293b4d4f 1969#, c-format
8e90d6d2
NC
1970msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1971msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 1972
375cd423
NC
1973#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3449 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3269
1974#: elf64-s390.c:3219 elf64-x86-64.c:3896
293b4d4f 1975#, c-format
8e90d6d2
NC
1976msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
1977msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc contra \"%s\": erro %d"
293b4d4f 1978
8e90d6d2 1979#: elf32-bfin.c:2638
293b4d4f 1980#, c-format
8e90d6d2
NC
1981msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
1982msgstr "%pB: relocalização em \"%pA+%#<PRIx64>\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
293b4d4f 1983
8e90d6d2 1984#: elf32-bfin.c:2655
293b4d4f
NC
1985msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1986msgstr "relocalização referencia símbolo ainda não definido no módulo"
1987
8e90d6d2 1988#: elf32-bfin.c:2752
293b4d4f
NC
1989msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1990msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
1991
8e90d6d2 1992#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916
293b4d4f
NC
1993msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1994msgstr "impossível emitir fixups em secção só de leitura"
1995
375cd423 1996#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4511
293b4d4f
NC
1997msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1998msgstr "impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura"
1999
8e90d6d2 2000#: elf32-bfin.c:2874
293b4d4f
NC
2001msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2002msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
2003
8e90d6d2 2004#: elf32-bfin.c:3039
293b4d4f
NC
2005msgid "relocations between different segments are not supported"
2006msgstr "relocalizações entre diferentes segmentos não são suportadas"
2007
8e90d6d2 2008#: elf32-bfin.c:3040
293b4d4f
NC
2009msgid "warning: relocation references a different segment"
2010msgstr "aviso: a relocalização referencia um segmento diferente"
2011
8e90d6d2 2012#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603
293b4d4f 2013#, c-format
8e90d6d2
NC
2014msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2015msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
293b4d4f 2016
8e90d6d2
NC
2017#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607
2018#, c-format
2019msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2020msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
293b4d4f 2021
8e90d6d2 2022#: elf32-bfin.c:4941
293b4d4f
NC
2023#, c-format
2024msgid "*** check this relocation %s"
2025msgstr "*** verificar esta relocalização %s"
2026
8e90d6d2 2027#: elf32-bfin.c:5057
293b4d4f
NC
2028msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2029msgstr "o alvo bfin actualmente não suporta a geração de relocalizações de cópia"
2030
8e90d6d2
NC
2031#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390
2032msgid "unsupported relocation type"
2033msgstr "relocalização não suportada"
293b4d4f 2034
8e90d6d2 2035#: elf32-cris.c:1119
293b4d4f 2036#, c-format
8e90d6d2
NC
2037msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2038msgstr "%pB, secção %pA: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2039
8e90d6d2 2040#: elf32-cris.c:1184
293b4d4f 2041#, c-format
8e90d6d2
NC
2042msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2043msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2044
8e90d6d2 2045#: elf32-cris.c:1187
293b4d4f 2046#, c-format
8e90d6d2
NC
2047msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2048msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2049
8e90d6d2
NC
2050#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2051#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
293b4d4f
NC
2052msgid "[whose name is lost]"
2053msgstr "8cujo nome está perdido]"
2054
8e90d6d2 2055#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
293b4d4f 2056#, c-format
8e90d6d2
NC
2057msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2058msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo local"
293b4d4f 2059
8e90d6d2 2060#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
293b4d4f 2061#, c-format
8e90d6d2
NC
2062msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2063msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2064
8e90d6d2 2065#: elf32-cris.c:1347
293b4d4f 2066#, c-format
8e90d6d2
NC
2067msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2068msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
293b4d4f 2069
8e90d6d2 2070#: elf32-cris.c:1364
293b4d4f 2071#, c-format
8e90d6d2
NC
2072msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2073msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s sem GOT criado"
293b4d4f
NC
2074
2075#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
8e90d6d2 2076#: elf32-cris.c:1581
293b4d4f 2077#, c-format
8e90d6d2
NC
2078msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2079msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2080
8e90d6d2 2081#: elf32-cris.c:1584
293b4d4f 2082#, c-format
8e90d6d2
NC
2083msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2084msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2085
8e90d6d2 2086#: elf32-cris.c:1955
293b4d4f 2087#, c-format
8e90d6d2
NC
2088msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2089msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2090
8e90d6d2 2091#: elf32-cris.c:2008
293b4d4f
NC
2092msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2093msgstr "(muitas variáveis globais para -fpic: recompile com -fPIC)"
2094
8e90d6d2 2095#: elf32-cris.c:2015
293b4d4f
NC
2096msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2097msgstr "(dados thread-local muito grandes para -fpic ou -msmall-tls: recompile com -fPIC ou -mno-small-tls"
2098
8e90d6d2 2099#: elf32-cris.c:3050
293b4d4f 2100#, c-format
8e90d6d2 2101msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
293b4d4f 2102msgstr ""
8e90d6d2 2103"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2104" objecto compatível v10/v32 não deve conter uma relocalização PIC"
2105
8e90d6d2 2106#: elf32-cris.c:3104
293b4d4f
NC
2107#, c-format
2108msgid ""
8e90d6d2 2109"%pB, section %pA:\n"
293b4d4f
NC
2110" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2111msgstr ""
8e90d6d2 2112"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2113" relocalização %s inválida em objecto partilhado; tipicamente uma mistura de opções, recompile com -fPIC"
2114
8e90d6d2 2115#: elf32-cris.c:3322
293b4d4f 2116#, c-format
8e90d6d2 2117msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
293b4d4f 2118msgstr ""
8e90d6d2 2119"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2120" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
2121
8e90d6d2 2122#: elf32-cris.c:3747
293b4d4f 2123#, c-format
8e90d6d2 2124msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
293b4d4f 2125msgstr ""
8e90d6d2 2126"%pB, secção %pA, para símbolo \"%s\":\n"
293b4d4f
NC
2127" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
2128
8e90d6d2
NC
2129#: elf32-cris.c:3860
2130msgid "unexpected machine number"
293b4d4f
NC
2131msgstr "Número de máquina inesperado"
2132
8e90d6d2 2133#: elf32-cris.c:3911
293b4d4f
NC
2134#, c-format
2135msgid " [symbols have a _ prefix]"
2136msgstr " [símbolos têm um prefixo _]"
2137
8e90d6d2 2138#: elf32-cris.c:3914
293b4d4f
NC
2139#, c-format
2140msgid " [v10 and v32]"
2141msgstr " [v10 e v32]"
2142
8e90d6d2 2143#: elf32-cris.c:3917
293b4d4f
NC
2144#, c-format
2145msgid " [v32]"
2146msgstr " [v32]"
2147
8e90d6d2
NC
2148#: elf32-cris.c:3961
2149#, c-format
2150msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2151msgstr "%pB: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
293b4d4f 2152
8e90d6d2 2153#: elf32-cris.c:3962
293b4d4f 2154#, c-format
8e90d6d2
NC
2155msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2156msgstr "%pB: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
293b4d4f 2157
8e90d6d2 2158#: elf32-cris.c:3981
293b4d4f 2159#, c-format
8e90d6d2
NC
2160msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2161msgstr "%pB contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
293b4d4f 2162
8e90d6d2 2163#: elf32-cris.c:3983
293b4d4f 2164#, c-format
8e90d6d2
NC
2165msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2166msgstr "%pB contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
293b4d4f 2167
375cd423
NC
2168#: elf32-csky.c:2066
2169msgid "GOT table size out of range"
2170msgstr "tamanho de tabela GOT fora do intervalo"
2171
2172#: elf32-csky.c:2917
2173#, c-format
2174msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2175msgstr "aviso: eflag \"%#lx\" arch não reconhecida"
2176
2177#: elf32-csky.c:2977
2178#, c-format
2179msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2180msgstr "%pB: conflito de bandeira de máquina com destino"
2181
2182#: elf32-csky.c:2990
2183#, c-format
2184msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
2185msgstr "aviso: bandeira arch do ficheiro %pB ck%s em conflito com o destino ck%s, a usar ck%s"
2186
2187#. The r_type is error, not support it.
2188#: elf32-csky.c:4225 elf32-i386.c:351
2189#, c-format
2190msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2191msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado: %#x"
2192
293b4d4f
NC
2193#: elf32-dlx.c:141
2194#, c-format
8e90d6d2 2195msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
293b4d4f
NC
2196msgstr "Erro de ligação BFD: ramo (PC rel16) para secção (%s) não suportado"
2197
2198#: elf32-dlx.c:204
2199#, c-format
8e90d6d2 2200msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
293b4d4f
NC
2201msgstr "Erro de ligação BFD: salto (PC rel26) para secção (%s) não suportado"
2202
293b4d4f 2203#. Only if it's not an unresolved symbol.
8e90d6d2 2204#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
293b4d4f 2205msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
8e90d6d2 2206msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn"
293b4d4f 2207
8e90d6d2 2208#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
293b4d4f
NC
2209msgid "relocation requires zero addend"
2210msgstr "relocalização requer adenda zero"
2211
8e90d6d2 2212#: elf32-frv.c:2829
293b4d4f
NC
2213#, c-format
2214msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2215msgstr "%H: relocalização para \"%s+%v\" poderá ter causado o erro acima\n"
2216
8e90d6d2 2217#: elf32-frv.c:2846
293b4d4f
NC
2218msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2219msgstr "%H: relocalização referencia símbolo não definido no módulo\n"
2220
8e90d6d2 2221#: elf32-frv.c:2922
293b4d4f
NC
2222msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2223msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF não aplicado a uma instrução call\n"
2224
8e90d6d2 2225#: elf32-frv.c:2963
293b4d4f
NC
2226msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2227msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 não aplicado a uma instrução lddi\n"
2228
8e90d6d2 2229#: elf32-frv.c:3034
293b4d4f
NC
2230msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2231msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2232
8e90d6d2 2233#: elf32-frv.c:3071
293b4d4f
NC
2234msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2235msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2236
8e90d6d2 2237#: elf32-frv.c:3118
293b4d4f
NC
2238msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2239msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX não aplicado a uma instrução ldd\n"
2240
8e90d6d2 2241#: elf32-frv.c:3202
293b4d4f
NC
2242msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2243msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução calll\n"
2244
8e90d6d2 2245#: elf32-frv.c:3256
293b4d4f
NC
2246msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2247msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 não aplicado a uma instrução ldi\n"
2248
8e90d6d2 2249#: elf32-frv.c:3286
293b4d4f
NC
2250msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2251msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2252
8e90d6d2 2253#: elf32-frv.c:3315
293b4d4f
NC
2254msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2255msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2256
8e90d6d2 2257#: elf32-frv.c:3345
293b4d4f
NC
2258msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2259msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução ld\n"
2260
8e90d6d2 2261#: elf32-frv.c:3390
293b4d4f
NC
2262msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2263msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2264
8e90d6d2 2265#: elf32-frv.c:3417
293b4d4f
NC
2266msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2267msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2268
8e90d6d2
NC
2269#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660
2270msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
293b4d4f
NC
2271msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não zero\n"
2272
8e90d6d2 2273#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703
293b4d4f
NC
2274msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2275msgstr "%H: impossível emitir fixups em secção só de leitura\n"
2276
8e90d6d2 2277#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746
293b4d4f
NC
2278msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2279msgstr "%H: impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura\n"
2280
8e90d6d2 2281#: elf32-frv.c:3918
293b4d4f
NC
2282#, c-format
2283msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2284msgstr "%H: reloc contra \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
2285
8e90d6d2 2286#: elf32-frv.c:4069
293b4d4f
NC
2287#, c-format
2288msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2289msgstr "%H: reloc contra \"%s\": %s\n"
2290
8e90d6d2 2291#: elf32-frv.c:6514
293b4d4f 2292#, c-format
8e90d6d2
NC
2293msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2294msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
293b4d4f 2295
8e90d6d2 2296#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876
293b4d4f 2297#, c-format
8e90d6d2
NC
2298msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2299msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
293b4d4f 2300
8e90d6d2 2301#: elf32-frv.c:6581
293b4d4f 2302#, c-format
8e90d6d2
NC
2303msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2304msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
293b4d4f 2305
8e90d6d2 2306#: elf32-gen.c:71
293b4d4f 2307#, c-format
8e90d6d2
NC
2308msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2309msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
293b4d4f 2310
8e90d6d2 2311#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511
293b4d4f 2312#, c-format
8e90d6d2
NC
2313msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2314msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
293b4d4f 2315
8e90d6d2 2316#: elf32-hppa.c:1248
293b4d4f 2317#, c-format
8e90d6d2
NC
2318msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2319msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 2320
8e90d6d2 2321#: elf32-hppa.c:2688
293b4d4f 2322#, c-format
8e90d6d2
NC
2323msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2324msgstr "%pB: fictício de exportação duplicado %s"
293b4d4f 2325
8e90d6d2 2326#: elf32-hppa.c:3344
293b4d4f 2327#, c-format
8e90d6d2
NC
2328msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2329msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
293b4d4f 2330
8e90d6d2 2331#: elf32-hppa.c:4140
293b4d4f
NC
2332#, c-format
2333msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2334msgstr "%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
2335
8e90d6d2
NC
2336#: elf32-hppa.c:4158
2337#, c-format
2338msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2339msgstr "%pB:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
293b4d4f 2340
8e90d6d2 2341#: elf32-hppa.c:4217
293b4d4f 2342#, c-format
8e90d6d2
NC
2343msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2344msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível gerir %s para %s"
293b4d4f 2345
8e90d6d2 2346#: elf32-hppa.c:4521
293b4d4f
NC
2347msgid ".got section not immediately after .plt section"
2348msgstr "secção .got não imediatamente após secção .plt"
2349
8e90d6d2 2350#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
293b4d4f 2351#, c-format
8e90d6d2
NC
2352msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2353msgstr "%pB: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" falhou"
293b4d4f 2354
8e90d6d2 2355#: elf32-i386.c:1269
293b4d4f 2356#, c-format
8e90d6d2
NC
2357msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2358msgstr "%pB: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2359
375cd423
NC
2360#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1592
2361#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1591
8e90d6d2 2362#: elfxx-tilegx.c:1805
375cd423 2363#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:451
293b4d4f 2364#, c-format
8e90d6d2
NC
2365msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2366msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
293b4d4f 2367
8e90d6d2 2368#: elf32-i386.c:1798
293b4d4f 2369#, c-format
8e90d6d2
NC
2370msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2371msgstr "%pB: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
293b4d4f 2372
375cd423 2373#: elf32-i386.c:2379 elf64-x86-64.c:2670
293b4d4f 2374#, c-format
8e90d6d2
NC
2375msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2376msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
293b4d4f 2377
375cd423
NC
2378#: elf32-i386.c:2412 elf32-i386.c:3660 elf32-i386.c:3801 elf64-x86-64.c:2727
2379#: elf64-x86-64.c:4069 elf64-x86-64.c:4225
293b4d4f 2380#, c-format
8e90d6d2
NC
2381msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2382msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %pB\n"
293b4d4f 2383
375cd423 2384#: elf32-i386.c:2569
293b4d4f 2385#, c-format
8e90d6d2
NC
2386msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2387msgstr "%pB: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2388
375cd423 2389#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2919
293b4d4f
NC
2390msgid "hidden symbol"
2391msgstr "símbolo oculto"
2392
375cd423 2393#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2922
293b4d4f
NC
2394msgid "internal symbol"
2395msgstr "símbolo interno"
2396
375cd423 2397#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2925
293b4d4f
NC
2398msgid "protected symbol"
2399msgstr "símbolo protegido"
2400
375cd423 2401#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2928
293b4d4f
NC
2402msgid "symbol"
2403msgstr "símbolo"
2404
375cd423 2405#: elf32-i386.c:2619
293b4d4f 2406#, c-format
8e90d6d2
NC
2407msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2408msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2409
375cd423 2410#: elf32-i386.c:2632
293b4d4f 2411#, c-format
8e90d6d2
NC
2412msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2413msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f
NC
2414
2415#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
2416msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2417msgstr "ip2k relaxer: tabela de troca sem informação completa de comparação de relocalização."
2418
2419#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
2420msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2421msgstr "ip2k relaxer: cabeçalho da tabela de troca corrompido."
2422
8e90d6d2 2423#: elf32-ip2k.c:1302
293b4d4f 2424#, c-format
8e90d6d2
NC
2425msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2426msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
293b4d4f 2427
8e90d6d2 2428#: elf32-ip2k.c:1321
293b4d4f 2429#, c-format
8e90d6d2
NC
2430msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2431msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
293b4d4f 2432
8e90d6d2 2433#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
293b4d4f
NC
2434msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2435msgstr "relocalização relativa de ponteiro global com _gp não definido"
2436
8e90d6d2 2437#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
293b4d4f
NC
2438msgid "global pointer relative address out of range"
2439msgstr "endereço relativo de ponteiro global fora do intervalo"
2440
375cd423 2441#: elf32-lm32.c:1002
293b4d4f 2442#, c-format
8e90d6d2
NC
2443msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2444msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para %s"
293b4d4f 2445
8e90d6d2 2446#: elf32-m32r.c:1471
293b4d4f
NC
2447msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2448msgstr "relocalização SDA com _SDA_BASE_ não definido"
2449
8e90d6d2 2450#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
293b4d4f 2451#, c-format
8e90d6d2
NC
2452msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2453msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%pA)"
293b4d4f 2454
8e90d6d2
NC
2455#: elf32-m32r.c:3487
2456#, c-format
2457msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2458msgstr "%pB: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
293b4d4f 2459
375cd423 2460#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6992
293b4d4f
NC
2461#, c-format
2462msgid "private flags = %lx"
2463msgstr "bandeiras privadas = %lx"
2464
8e90d6d2 2465#: elf32-m32r.c:3513
293b4d4f
NC
2466#, c-format
2467msgid ": m32r instructions"
2468msgstr ": instruções m32r"
2469
8e90d6d2 2470#: elf32-m32r.c:3514
293b4d4f
NC
2471#, c-format
2472msgid ": m32rx instructions"
2473msgstr ": instruções m32rx"
2474
8e90d6d2 2475#: elf32-m32r.c:3515
293b4d4f
NC
2476#, c-format
2477msgid ": m32r2 instructions"
2478msgstr ": instruções m32r2"
2479
8e90d6d2 2480#: elf32-m68hc1x.c:1116
293b4d4f 2481#, c-format
8e90d6d2 2482msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
293b4d4f
NC
2483msgstr "Referência ao símbolo distante \"%s\" com uma relocalização errada pode resultar em execução incorrecta"
2484
8e90d6d2 2485#: elf32-m68hc1x.c:1150
293b4d4f
NC
2486#, c-format
2487msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2488msgstr "O endereço XGATE (%lx) não está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) partilhado, deve desviar manualmente o endereço e, possivelmente gerir a página, no seu código."
2489
8e90d6d2 2490#: elf32-m68hc1x.c:1168
293b4d4f
NC
2491#, c-format
2492msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2493msgstr "endereço de banco [%lx:%04lx] (%lx) não está no mesmo banco que o endereço actual [%lx:%04lx] (%lx)"
2494
8e90d6d2 2495#: elf32-m68hc1x.c:1184
293b4d4f
NC
2496#, c-format
2497msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2498msgstr "referência a um endereço de banco [%lx:%04lx] no espaço de endereço normal em %04lx"
2499
8e90d6d2 2500#: elf32-m68hc1x.c:1225
293b4d4f
NC
2501#, c-format
2502msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2503msgstr "endereço S12 (%lx) não está dentro de RAM(0x2000-0x4000) partilhado, deve desviar manualmente o endereço no seu código"
2504
8e90d6d2
NC
2505#: elf32-m68hc1x.c:1352
2506#, c-format
2507msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2508msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit"
293b4d4f 2509
8e90d6d2
NC
2510#: elf32-m68hc1x.c:1359
2511#, c-format
2512msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2513msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit"
293b4d4f 2514
8e90d6d2
NC
2515#: elf32-m68hc1x.c:1368
2516#, c-format
2517msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2518msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12"
293b4d4f 2519
375cd423 2520#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:497
293b4d4f
NC
2521#, c-format
2522msgid "[abi=32-bit int, "
2523msgstr "[abi=32-bit int, "
2524
375cd423 2525#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:499
293b4d4f
NC
2526#, c-format
2527msgid "[abi=16-bit int, "
2528msgstr "[abi=16-bit int, "
2529
375cd423 2530#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:502
293b4d4f
NC
2531#, c-format
2532msgid "64-bit double, "
2533msgstr "64-bit duplo, "
2534
375cd423 2535#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:504
293b4d4f
NC
2536#, c-format
2537msgid "32-bit double, "
2538msgstr "32-bit duplo, "
2539
8e90d6d2 2540#: elf32-m68hc1x.c:1423
293b4d4f
NC
2541#, c-format
2542msgid "cpu=HC11]"
2543msgstr "cpu=HC11]"
2544
8e90d6d2 2545#: elf32-m68hc1x.c:1425
293b4d4f
NC
2546#, c-format
2547msgid "cpu=HCS12]"
2548msgstr "cpu=HCS12]"
2549
8e90d6d2 2550#: elf32-m68hc1x.c:1427
293b4d4f
NC
2551#, c-format
2552msgid "cpu=HC12]"
2553msgstr "cpu=HC12]"
2554
8e90d6d2 2555#: elf32-m68hc1x.c:1430
293b4d4f
NC
2556#, c-format
2557msgid " [memory=bank-model]"
2558msgstr " [memória=bank-model]"
2559
8e90d6d2 2560#: elf32-m68hc1x.c:1432
293b4d4f
NC
2561#, c-format
2562msgid " [memory=flat]"
2563msgstr " [memória=flat]"
2564
8e90d6d2 2565#: elf32-m68hc1x.c:1435
293b4d4f
NC
2566#, c-format
2567msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2568msgstr " [desvio XGATE RAM]"
2569
375cd423 2570#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7484 vms-alpha.c:7500
293b4d4f
NC
2571msgid "unknown"
2572msgstr "desconhecido"
2573
8e90d6d2 2574#: elf32-m68k.c:1660
293b4d4f 2575#, c-format
8e90d6d2
NC
2576msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2577msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
293b4d4f 2578
8e90d6d2 2579#: elf32-m68k.c:1667
293b4d4f 2580#, c-format
8e90d6d2
NC
2581msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2582msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
293b4d4f
NC
2583
2584#. Pacify gcc -Wall.
2585#: elf32-mep.c:139
2586#, c-format
2587msgid "mep: no reloc for code %d"
2588msgstr "mep: sem reloc para código %d"
2589
2590#: elf32-mep.c:146
2591#, c-format
2592msgid "MeP: howto %d has type %d"
2593msgstr "MeP: howto %d tem tipo %d"
2594
8e90d6d2 2595#: elf32-mep.c:622
293b4d4f 2596#, c-format
8e90d6d2
NC
2597msgid "%pB and %pB are for different cores"
2598msgstr "%pB e %pB são para cores diferentes"
293b4d4f 2599
8e90d6d2 2600#: elf32-mep.c:641
293b4d4f 2601#, c-format
8e90d6d2
NC
2602msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2603msgstr "%pB e %pB são para configurações diferentes"
293b4d4f 2604
8e90d6d2 2605#: elf32-mep.c:679
293b4d4f
NC
2606#, c-format
2607msgid "private flags = 0x%lx"
2608msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx"
2609
293b4d4f 2610#: elf32-metag.c:1863
8e90d6d2
NC
2611#, c-format
2612msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2613msgstr "%pB(%pA): múltiplos modelos TLS não são suportados"
293b4d4f 2614
8e90d6d2 2615#: elf32-metag.c:1866
293b4d4f 2616#, c-format
8e90d6d2
NC
2617msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2618msgstr "%pB(%pA): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
293b4d4f 2619
375cd423
NC
2620#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3155 elfxx-sparc.c:3538
2621#: elfxx-tilegx.c:3543
8e90d6d2
NC
2622#, c-format
2623msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2624msgstr "%pB: provavelmente compilado com -fPIC?"
293b4d4f 2625
375cd423 2626#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
293b4d4f
NC
2627msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2628msgstr "relocalização literal ocorre para um símbolo externo"
2629
375cd423
NC
2630#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
2631#: elfn32-mips.c:3373
293b4d4f
NC
2632msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2633msgstr "relocalização relativa 32bits gp ocorre para um símbolo externo"
2634
8e90d6d2
NC
2635#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151
2636msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
293b4d4f
NC
2637msgstr "Tente activar relaxe para evitar truncamentos nas relocalizações"
2638
8e90d6d2 2639#: elf32-msp430.c:1358
293b4d4f
NC
2640msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2641msgstr "erro interno: detectado ramo/salto para um endereço ímpar"
2642
8e90d6d2 2643#: elf32-msp430.c:2357
293b4d4f 2644#, c-format
8e90d6d2
NC
2645msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2646msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
293b4d4f 2647
375cd423 2648#: elf32-msp430.c:2456
293b4d4f 2649#, c-format
8e90d6d2
NC
2650msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2651msgstr "erro: %pB usa instruções %s mas %pB usa %s"
293b4d4f 2652
375cd423 2653#: elf32-msp430.c:2468
293b4d4f 2654#, c-format
8e90d6d2
NC
2655msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2656msgstr "erro: %pB usa o modelo de código %s enquanto %pB usa o modelo de código %s"
293b4d4f 2657
375cd423 2658#: elf32-msp430.c:2480
293b4d4f 2659#, c-format
8e90d6d2
NC
2660msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2661msgstr "erro: %pB usa o modelo de código grande mas %pB usa instruções MSP430"
293b4d4f 2662
375cd423 2663#: elf32-msp430.c:2491
293b4d4f 2664#, c-format
8e90d6d2
NC
2665msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2666msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s enquanto %pB usa o modelo de dados %s"
293b4d4f 2667
375cd423 2668#: elf32-msp430.c:2503
293b4d4f 2669#, c-format
8e90d6d2
NC
2670msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2671msgstr "erro: %pB usa o modelo de código pequeno mas %pB usa o modelo de dados %s"
293b4d4f 2672
375cd423 2673#: elf32-msp430.c:2515
293b4d4f 2674#, c-format
8e90d6d2
NC
2675msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2676msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s mas %pB só usa instruções MSP430"
293b4d4f 2677
375cd423 2678#: elf32-nds32.c:3624
293b4d4f 2679#, c-format
8e90d6d2
NC
2680msgid "error: can't find symbol: %s"
2681msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: %s."
293b4d4f 2682
375cd423
NC
2683#: elf32-nds32.c:5639
2684#, c-format
2685msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
2686msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
2687
2688#: elf32-nds32.c:5669
293b4d4f 2689#, c-format
8e90d6d2
NC
2690msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2691msgstr "%pB: aviso: %s não suportado em modo partilhado"
293b4d4f 2692
375cd423 2693#: elf32-nds32.c:5795
293b4d4f 2694#, c-format
8e90d6d2
NC
2695msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2696msgstr "%pB: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
293b4d4f 2697
375cd423 2698#: elf32-nds32.c:5836
8e90d6d2
NC
2699#, c-format
2700msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2701msgstr "%pB: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
293b4d4f 2702
375cd423 2703#: elf32-nds32.c:5858
293b4d4f 2704#, c-format
8e90d6d2
NC
2705msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2706msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
293b4d4f 2707
375cd423 2708#: elf32-nds32.c:6784
293b4d4f 2709#, c-format
8e90d6d2
NC
2710msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2711msgstr "%pB: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
293b4d4f 2712
375cd423 2713#: elf32-nds32.c:6828
8e90d6d2
NC
2714#, c-format
2715msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2716msgstr "%pB: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2717
375cd423 2718#: elf32-nds32.c:6842
8e90d6d2
NC
2719#, c-format
2720msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2721msgstr "%pB: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
293b4d4f 2722
375cd423 2723#: elf32-nds32.c:6930
8e90d6d2
NC
2724#, c-format
2725msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2726msgstr "%pB: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2727
375cd423 2728#: elf32-nds32.c:6940
8e90d6d2
NC
2729#, c-format
2730msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2731msgstr "%pB: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2732
375cd423 2733#: elf32-nds32.c:6967
293b4d4f 2734#, c-format
8e90d6d2
NC
2735msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2736msgstr "%pB: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
293b4d4f 2737
375cd423 2738#: elf32-nds32.c:6998
293b4d4f
NC
2739#, c-format
2740msgid ": n1 instructions"
2741msgstr ": instruções n1"
2742
375cd423 2743#: elf32-nds32.c:7001
293b4d4f
NC
2744#, c-format
2745msgid ": n1h instructions"
2746msgstr ": instruções n1h"
2747
375cd423 2748#: elf32-nds32.c:9462
293b4d4f 2749#, c-format
8e90d6d2
NC
2750msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2751msgstr "%pB: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado"
293b4d4f 2752
375cd423 2753#: elf32-nds32.c:9722
293b4d4f 2754#, c-format
8e90d6d2
NC
2755msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2756msgstr "%pB: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#<PRIx64>"
293b4d4f 2757
375cd423 2758#: elf32-nds32.c:12975
293b4d4f 2759#, c-format
8e90d6d2
NC
2760msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2761msgstr "%pB: OMIT_FP aninhado em %pA."
293b4d4f 2762
375cd423 2763#: elf32-nds32.c:12994
293b4d4f 2764#, c-format
8e90d6d2
NC
2765msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2766msgstr "%pB: OMIT_FP desirmanado em %pA."
293b4d4f 2767
375cd423 2768#: elf32-nds32.c:13275 reloc.c:8410
293b4d4f 2769#, c-format
8e90d6d2
NC
2770msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2771msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
293b4d4f 2772
8e90d6d2 2773#: elf32-nios2.c:2930
293b4d4f 2774#, c-format
8e90d6d2
NC
2775msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2776msgstr "erro: %pB: Big-endian R2 não é suportado."
293b4d4f 2777
8e90d6d2 2778#: elf32-nios2.c:3822
293b4d4f
NC
2779#, c-format
2780msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2781msgstr "relocalização relativa de ponteiro global no endereço 0x%08x com _gp não definido\n"
2782
8e90d6d2 2783#: elf32-nios2.c:3842
293b4d4f 2784#, c-format
8e90d6d2 2785msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
293b4d4f
NC
2786msgstr "Impossível atingir %s (at 0x%08x) do ponteiro global (em 0x%08x) porque o desvio (%d) está fora do intervalo permitido, -32678 a 32767.\n"
2787
8e90d6d2 2788#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928
293b4d4f
NC
2789msgid "relocation out of range"
2790msgstr "relocalização fora do intervalo"
2791
8e90d6d2 2792#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716
293b4d4f
NC
2793msgid "dangerous relocation"
2794msgstr "relocalização perigosa"
2795
8e90d6d2 2796#: elf32-nios2.c:5378
293b4d4f
NC
2797#, c-format
2798msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2799msgstr "variável dinâmica \"%s\" tem tamanho zero"
2800
375cd423
NC
2801#: elf32-or1k.c:1177
2802#, c-format
2803msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
2804msgstr "%pB: impossível gerir valor de tamanho de relocalização de %d"
2805
2806#: elf32-or1k.c:1286
2807#, c-format
2808msgid "%pB: unknown relocation type %d"
2809msgstr "%pB: tipo de relocalização %d desconhecido"
2810
2811#: elf32-or1k.c:1340
2812#, c-format
2813msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
2814msgstr "%pB: adenda devia ser zero para relocalizações plt"
2815
2816#: elf32-or1k.c:1445
2817#, c-format
2818msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
2819msgstr "%pB: adenda devia ser zero para relocalizações got"
2820
2821#: elf32-or1k.c:1462
2822#, c-format
2823msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
2824msgstr "%pB: relocalização gotoff contra símbolo dinâmico %s"
2825
2826#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599
2827#, c-format
2828msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2829msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
2830
2831#: elf32-or1k.c:1493
2832#, c-format
2833msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
2834msgstr "%pB: relocalização não-pic contra símbolo %s"
2835
2836#: elf32-or1k.c:1577
293b4d4f 2837#, c-format
8e90d6d2
NC
2838msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2839msgstr "%pB: suporte a dinâmica local não implementado"
293b4d4f 2840
375cd423 2841#: elf32-or1k.c:1729
293b4d4f 2842#, c-format
8e90d6d2
NC
2843msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2844msgstr "%pB: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
293b4d4f 2845
375cd423 2846#: elf32-or1k.c:2074
293b4d4f 2847#, c-format
8e90d6d2
NC
2848msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2849msgstr "%pB: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
293b4d4f 2850
375cd423 2851#: elf32-or1k.c:3218
293b4d4f 2852#, c-format
8e90d6d2
NC
2853msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2854msgstr "%pB: bandeira %strocada com módulos anteriores"
293b4d4f 2855
375cd423 2856#: elf32-ppc.c:986
293b4d4f
NC
2857#, c-format
2858msgid "generic linker can't handle %s"
2859msgstr "linker genérico não pode gerir %s"
2860
375cd423 2861#: elf32-ppc.c:1617
293b4d4f 2862#, c-format
8e90d6d2
NC
2863msgid "corrupt %s section in %pB"
2864msgstr "secção %s corrupta em %pB"
293b4d4f 2865
375cd423 2866#: elf32-ppc.c:1637
293b4d4f 2867#, c-format
8e90d6d2
NC
2868msgid "unable to read in %s section from %pB"
2869msgstr "impossível ler na secção %s de %pB"
293b4d4f 2870
375cd423 2871#: elf32-ppc.c:1679
293b4d4f 2872#, c-format
8e90d6d2
NC
2873msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2874msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %pB"
293b4d4f 2875
375cd423 2876#: elf32-ppc.c:1729
8e90d6d2 2877msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2878msgstr "falha ao alocar espaço para nova secção APUinfo."
2879
375cd423 2880#: elf32-ppc.c:1748
8e90d6d2 2881msgid "failed to compute new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2882msgstr "falha ao computar nova secção APUinfo."
2883
375cd423 2884#: elf32-ppc.c:1751
8e90d6d2 2885msgid "failed to install new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2886msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo."
2887
375cd423 2888#: elf32-ppc.c:2853
293b4d4f 2889#, c-format
8e90d6d2
NC
2890msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2891msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
293b4d4f 2892
375cd423 2893#: elf32-ppc.c:3587 elf32-ppc.c:3595
293b4d4f 2894#, c-format
375cd423
NC
2895msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2896msgstr "%pB usa vírgula rígida, %pB usa vírgula suave"
293b4d4f 2897
375cd423 2898#: elf32-ppc.c:3603 elf32-ppc.c:3611
293b4d4f 2899#, c-format
375cd423
NC
2900msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2901msgstr "%pB usa vírgula rígida de precisão dupla, %pB usa vírgula rígida de precisão simples"
293b4d4f 2902
375cd423 2903#: elf32-ppc.c:3630 elf32-ppc.c:3638
293b4d4f 2904#, c-format
375cd423
NC
2905msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2906msgstr "%pB usa 64-bit long double, %pB usa 128-bit long double"
293b4d4f 2907
375cd423 2908#: elf32-ppc.c:3646 elf32-ppc.c:3654
293b4d4f 2909#, c-format
375cd423
NC
2910msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2911msgstr "%pB usa IBM long double, %pB usa IEEE long double"
293b4d4f 2912
375cd423 2913#: elf32-ppc.c:3721 elf32-ppc.c:3730
293b4d4f 2914#, c-format
375cd423
NC
2915msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
2916msgstr "%pB usa AltiVec vector ABI, %pB usa SPE vector ABI"
293b4d4f 2917
375cd423 2918#: elf32-ppc.c:3759 elf32-ppc.c:3768
293b4d4f 2919#, c-format
375cd423
NC
2920msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
2921msgstr "%pB usa r3/r4 para pequenas devoluções de estrutura, %pB usa a memória"
293b4d4f 2922
375cd423 2923#: elf32-ppc.c:3829
293b4d4f 2924#, c-format
8e90d6d2
NC
2925msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2926msgstr "%pB: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
293b4d4f 2927
375cd423 2928#: elf32-ppc.c:3837
8e90d6d2
NC
2929#, c-format
2930msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2931msgstr "%pB: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
293b4d4f 2932
375cd423 2933#: elf32-ppc.c:3906
293b4d4f 2934#, c-format
8e90d6d2
NC
2935msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
2936msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
293b4d4f 2937
375cd423 2938#: elf32-ppc.c:3925
293b4d4f 2939#, c-format
8e90d6d2
NC
2940msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
2941msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
293b4d4f 2942
375cd423 2943#: elf32-ppc.c:4028
8e90d6d2
NC
2944#, c-format
2945msgid "bss-plt forced due to %pB"
2946msgstr "bss-plt forçado devido a %pB"
293b4d4f 2947
375cd423 2948#: elf32-ppc.c:4030
8e90d6d2
NC
2949msgid "bss-plt forced by profiling"
2950msgstr "bss-plt forçado pelo perfil"
293b4d4f
NC
2951
2952#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
2953#. could just mark this symbol to exclude it
2954#. from tls optimization but it's safer to skip
2955#. the entire optimization.
375cd423 2956#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:7724
293b4d4f
NC
2957#, c-format
2958msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2959msgstr "argumento %H perdeu __tls_get_addr, optimização TLS desactivada\n"
2960
375cd423 2961#: elf32-ppc.c:5577 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2534
8e90d6d2
NC
2962#: elfxx-tilegx.c:2579
2963#, c-format
2964msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
2965msgstr "%pB: relocalização dinâmica em secção \"%pA\" só de leitura\n"
2966
375cd423 2967#: elf32-ppc.c:7457
8e90d6d2
NC
2968msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
2969msgstr "%P: %H: erro: %s com instrução inesperada %x\n"
293b4d4f 2970
375cd423 2971#: elf32-ppc.c:7494
293b4d4f
NC
2972msgid "%H: fixup branch overflow\n"
2973msgstr "%H: transporte em ramo fixup\n"
2974
375cd423 2975#: elf32-ppc.c:7534 elf32-ppc.c:7570
293b4d4f 2976#, c-format
8e90d6d2
NC
2977msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
2978msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erro: %s com instrução inesperada %#x"
293b4d4f 2979
375cd423 2980#: elf32-ppc.c:7634
293b4d4f
NC
2981#, c-format
2982msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
2983msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s não suportada\n"
2984
375cd423 2985#: elf32-ppc.c:7673 elf64-ppc.c:15220
293b4d4f
NC
2986msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
2987msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n"
2988
375cd423 2989#: elf32-ppc.c:7985
293b4d4f
NC
2990#, c-format
2991msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2992msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
2993
2994#. @local on an ifunc does not really make sense since
2995#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
2996#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
2997#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
2998#. access the PLT. The problem is that a call that is
2999#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3000#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3001#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
375cd423 3002#: elf32-ppc.c:8017
293b4d4f
NC
3003#, c-format
3004msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3005msgstr "%X%H: chamada @local a ifunc %s\n"
3006
375cd423 3007#: elf32-ppc.c:8187
293b4d4f
NC
3008#, c-format
3009msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3010msgstr "%H: relocalização %s para função indirecta %s não suportada\n"
3011
375cd423 3012#: elf32-ppc.c:8515 elf32-ppc.c:8546 elf32-ppc.c:8637 elf32-ppc.c:8725
293b4d4f 3013#, c-format
8e90d6d2
NC
3014msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3015msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
293b4d4f 3016
375cd423 3017#: elf32-ppc.c:8855 elf32-ppc.c:8873
8e90d6d2
NC
3018msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3019msgstr "%P: %pB: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n"
293b4d4f 3020
375cd423 3021#: elf32-ppc.c:8954
293b4d4f
NC
3022#, c-format
3023msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3024msgstr "%H: erro: %s contra \"%s\" não é múltiplo de %u\n"
3025
375cd423 3026#: elf32-ppc.c:8983
293b4d4f
NC
3027#, c-format
3028msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3029msgstr "%H: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
3030
375cd423 3031#: elf32-ppc.c:9064
293b4d4f
NC
3032#, c-format
3033msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3034msgstr "%H: %s reloc contra \"%s\": erro %d\n"
3035
375cd423 3036#: elf32-ppc.c:9959 elf64-ppc.c:15715
293b4d4f
NC
3037msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3038msgstr "%X%P: relocalizações de texto e funções indirectas GNU resultarão em segfault em tempo de execução\n"
3039
375cd423 3040#: elf32-ppc.c:9963 elf64-ppc.c:15719
293b4d4f
NC
3041msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3042msgstr "%P: aviso: relocalizações de texto e funções indirectas GNU podem resultar em segfault em tempo de execução\n"
3043
375cd423 3044#: elf32-ppc.c:10008
293b4d4f 3045#, c-format
8e90d6d2
NC
3046msgid "%s not defined in linker created %pA"
3047msgstr "%s não definido em linker criado %pA"
293b4d4f 3048
8e90d6d2 3049#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472
293b4d4f 3050#, c-format
8e90d6d2
NC
3051msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3052msgstr "erro: %pB: detectado ficheiro objecto antigo incompatível"
293b4d4f 3053
375cd423 3054#: elf32-rl78.c:372
8e90d6d2 3055msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
293b4d4f
NC
3056msgstr "Erro interno: transporte de stack em reloc RL78"
3057
375cd423 3058#: elf32-rl78.c:383
8e90d6d2 3059msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
293b4d4f
NC
3060msgstr "Erro interno: sub-transporte de stack em reloc RL78"
3061
375cd423 3062#: elf32-rl78.c:1053
8e90d6d2 3063msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
293b4d4f
NC
3064msgstr "Aviso: reloc RL78_SYM com símbolo desconhecido"
3065
375cd423 3066#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
293b4d4f 3067#, c-format
8e90d6d2
NC
3068msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3069msgstr "%pB(%pA): erro: chamada a função não definida \"%s\""
293b4d4f 3070
375cd423 3071#: elf32-rl78.c:1205
293b4d4f 3072#, c-format
8e90d6d2
NC
3073msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3074msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %pB não pode ser ligado a ficheiro %s %pB"
293b4d4f 3075
375cd423 3076#: elf32-rl78.c:1222
293b4d4f 3077#, c-format
8e90d6d2
NC
3078msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3079msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %pB com ficheiro %s %pB"
293b4d4f 3080
375cd423 3081#: elf32-rl78.c:1231
293b4d4f
NC
3082msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3083msgstr "conflito de união RL78: impossível ligar objectos 32-bit e 64-bit"
3084
375cd423 3085#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
293b4d4f 3086#, c-format
8e90d6d2
NC
3087msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3088msgstr "- %pB é 64-bit, %pB não é"
293b4d4f 3089
375cd423 3090#: elf32-rl78.c:1266
293b4d4f
NC
3091#, c-format
3092msgid " [64-bit doubles]"
3093msgstr " [64-bit doubles]"
3094
375cd423 3095#: elf32-rx.c:605
293b4d4f 3096#, c-format
8e90d6d2
NC
3097msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3098msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s fora da tabela"
293b4d4f 3099
375cd423 3100#: elf32-rx.c:612
293b4d4f 3101#, c-format
8e90d6d2
NC
3102msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3103msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela"
293b4d4f 3104
375cd423 3105#: elf32-rx.c:684
293b4d4f 3106#, c-format
8e90d6d2
NC
3107msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3108msgstr "%pB:%pA: aviso: reloc Red Hat obsoleta %s detectada contra: %s"
293b4d4f
NC
3109
3110#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3111#. an absolute address is being computed. There are special cases
3112#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3113#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
375cd423 3114#: elf32-rx.c:704
293b4d4f 3115#, c-format
8e90d6d2
NC
3116msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3117msgstr "%pB(%pA): relocalização PID insegura %s em %#<PRIx64> (contra %s em %s)"
293b4d4f 3118
375cd423 3119#: elf32-rx.c:1288
8e90d6d2 3120msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
293b4d4f
NC
3121msgstr "Aviso: reloc RX_SYM com símbolo desconhecido"
3122
375cd423 3123#: elf32-rx.c:3167
8e90d6d2
NC
3124#, c-format
3125msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3126msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %pB"
293b4d4f 3127
375cd423 3128#: elf32-rx.c:3170
293b4d4f
NC
3129#, c-format
3130msgid " the input file's flags: %s"
3131msgstr " bandeiras fich. entrada: %s"
3132
375cd423 3133#: elf32-rx.c:3172
293b4d4f
NC
3134#, c-format
3135msgid " the output file's flags: %s"
3136msgstr " bandeiras fich. saída: %s"
3137
375cd423 3138#: elf32-rx.c:3792
293b4d4f 3139#, c-format
8e90d6d2
NC
3140msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3141msgstr "%pB:%pA: tabela %s com correspondente %s em falta"
293b4d4f 3142
375cd423 3143#: elf32-rx.c:3800
293b4d4f 3144#, c-format
8e90d6d2
NC
3145msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3146msgstr "%pB:%pA: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
293b4d4f 3147
375cd423 3148#: elf32-s390.c:2140 elf64-s390.c:2095
293b4d4f 3149#, c-format
8e90d6d2
NC
3150msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3151msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inválida para relocalização TLS %s"
293b4d4f 3152
375cd423 3153#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3754
293b4d4f
NC
3154msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3155msgstr "espaço GOT insuficiente para entradas GOT locais"
3156
8e90d6d2
NC
3157#: elf32-score.c:2746
3158msgid "address not word aligned"
293b4d4f
NC
3159msgstr "endereço não alinhado por word"
3160
8e90d6d2 3161#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
293b4d4f 3162#, c-format
8e90d6d2
NC
3163msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3164msgstr "%pB: reloc malformada detectada para secção %pA"
293b4d4f 3165
8e90d6d2 3166#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
293b4d4f 3167#, c-format
8e90d6d2
NC
3168msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3169msgstr "%pB: reloc CALL15 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
293b4d4f 3170
8e90d6d2 3171#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
293b4d4f
NC
3172#, c-format
3173msgid " [pic]"
3174msgstr " [pic]"
3175
8e90d6d2 3176#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
293b4d4f
NC
3177#, c-format
3178msgid " [fix dep]"
3179msgstr " [fix dep]"
3180
8e90d6d2 3181#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
293b4d4f 3182#, c-format
8e90d6d2
NC
3183msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3184msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
293b4d4f 3185
8e90d6d2 3186#: elf32-sh.c:533
293b4d4f 3187#, c-format
8e90d6d2
NC
3188msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3189msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
293b4d4f 3190
375cd423 3191#: elf32-sh.c:3633
8e90d6d2 3192msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
293b4d4f
NC
3193msgstr "STO_SH5_ISA32 inesperado em símbolo local não é gerido"
3194
375cd423 3195#: elf32-sh.c:3880
293b4d4f 3196#, c-format
8e90d6d2
NC
3197msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3198msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
293b4d4f 3199
375cd423 3200#: elf32-sh.c:3910 elf32-sh.c:3926
293b4d4f 3201#, c-format
8e90d6d2
NC
3202msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3203msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: relocalização %s desalinhada %#<PRIx64>"
293b4d4f 3204
375cd423 3205#: elf32-sh.c:3942
293b4d4f 3206#, c-format
8e90d6d2
NC
3207msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3208msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
293b4d4f 3209
375cd423 3210#: elf32-sh.c:3958
293b4d4f 3211#, c-format
8e90d6d2
NC
3212msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3213msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
293b4d4f 3214
375cd423 3215#: elf32-sh.c:4088 elf32-sh.c:4483
293b4d4f 3216#, c-format
8e90d6d2
NC
3217msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3218msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
293b4d4f 3219
375cd423 3220#: elf32-sh.c:4586
293b4d4f 3221#, c-format
8e90d6d2
NC
3222msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3223msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
293b4d4f 3224
375cd423
NC
3225#: elf32-sh.c:4705
3226#, c-format
3227msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3228msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção GD->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3229
3230#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3231#: elf32-sh.c:4723
3232#, c-format
3233msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3234msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd4??)"
3235
3236#: elf32-sh.c:4731
3237#, c-format
3238msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3239msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xc7??)"
3240
3241#: elf32-sh.c:4738
3242#, c-format
3243msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3244msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd1??)"
3245
3246#: elf32-sh.c:4745
3247#, c-format
3248msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3249msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x310c)"
3250
3251#: elf32-sh.c:4752
3252#, c-format
3253msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3254msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x410b)"
3255
3256#: elf32-sh.c:4759
3257#, c-format
3258msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3259msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x34cc)"
3260
3261#: elf32-sh.c:4794
3262#, c-format
3263msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3264msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção IE->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3265
3266#: elf32-sh.c:4812
3267#, c-format
3268msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3269msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd0??: mov.l)"
3270
3271#: elf32-sh.c:4821
3272#, c-format
3273msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3274msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x0?12: stc)"
3275
3276#: elf32-sh.c:4828
3277#, c-format
3278msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3279msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x0?ce: mov.l)"
3280
3281#: elf32-sh.c:4943
3282#, c-format
3283msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3284msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção GD->IE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3285
3286#: elf32-sh.c:5011
3287#, c-format
3288msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3289msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção LD->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3290
3291#: elf32-sh.c:5139
293b4d4f
NC
3292#, c-format
3293msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3294msgstr "%X%C: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
3295
375cd423 3296#: elf32-sh.c:5146
293b4d4f
NC
3297#, c-format
3298msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3299msgstr "%C: aviso: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
3300
375cd423 3301#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
293b4d4f 3302#, c-format
8e90d6d2
NC
3303msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3304msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
293b4d4f 3305
375cd423 3306#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
293b4d4f 3307#, c-format
8e90d6d2
NC
3308msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3309msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
293b4d4f 3310
375cd423 3311#: elf32-sh.c:5688
8e90d6d2
NC
3312#, c-format
3313msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3314msgstr "%pB: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
293b4d4f 3315
375cd423 3316#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4691
293b4d4f 3317#, c-format
8e90d6d2
NC
3318msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3319msgstr "%pB: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
293b4d4f 3320
375cd423 3321#: elf32-sh.c:6010
293b4d4f 3322#, c-format
8e90d6d2
NC
3323msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3324msgstr "%pB: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
293b4d4f 3325
375cd423 3326#: elf32-sh.c:6022
293b4d4f
NC
3327#, c-format
3328msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3329msgstr "erro interno: união da arquitectura \"%s\" com a arquitectura \"%s\" produziu uma arquitectura desconhecida"
3330
375cd423 3331#: elf32-sh.c:6059
293b4d4f 3332#, c-format
8e90d6d2
NC
3333msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3334msgstr "%pB: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
293b4d4f 3335
375cd423 3336#: elf32-sh.c:6072
293b4d4f 3337#, c-format
8e90d6d2
NC
3338msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3339msgstr "%pB: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
293b4d4f
NC
3340
3341#: elf32-sparc.c:89
8e90d6d2
NC
3342#, c-format
3343msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3344msgstr "%pB: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit"
293b4d4f
NC
3345
3346#: elf32-sparc.c:102
293b4d4f 3347#, c-format
8e90d6d2
NC
3348msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3349msgstr "%pB: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
293b4d4f 3350
375cd423 3351#: elf32-spu.c:732
8e90d6d2
NC
3352msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3353msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não começa numa linha de cache.\n"
293b4d4f 3354
375cd423 3355#: elf32-spu.c:740
8e90d6d2
NC
3356msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3357msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA é maior que uma linha de cache.\n"
293b4d4f 3358
375cd423 3359#: elf32-spu.c:760
8e90d6d2
NC
3360msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3361msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não está numa área de cache.\n"
293b4d4f 3362
375cd423 3363#: elf32-spu.c:801
293b4d4f 3364#, c-format
8e90d6d2
NC
3365msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3366msgstr "%X%P: secções de sobreposição %pA e %pA não começam no mesmo endereço.\n"
293b4d4f 3367
375cd423 3368#: elf32-spu.c:1027
293b4d4f 3369#, c-format
8e90d6d2
NC
3370msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3371msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %pB"
293b4d4f 3372
375cd423 3373#: elf32-spu.c:1377
293b4d4f 3374#, c-format
8e90d6d2
NC
3375msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3376msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
293b4d4f 3377
375cd423 3378#: elf32-spu.c:1909
293b4d4f 3379#, c-format
8e90d6d2
NC
3380msgid "%pB is not allowed to define %s"
3381msgstr "%pB não tem permissão para definir %s"
293b4d4f 3382
375cd423 3383#: elf32-spu.c:1917
293b4d4f
NC
3384#, c-format
3385msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3386msgstr "não tem permissão para definir %s num script"
3387
375cd423 3388#: elf32-spu.c:1951
293b4d4f
NC
3389#, c-format
3390msgid "%s in overlay section"
3391msgstr "%s em secção de sobreposição"
3392
375cd423 3393#: elf32-spu.c:1980
293b4d4f
NC
3394msgid "overlay stub relocation overflow"
3395msgstr "transporte de relocalização fictícia de sobreposição"
3396
375cd423 3397#: elf32-spu.c:1989 elf64-ppc.c:13230
293b4d4f
NC
3398msgid "stubs don't match calculated size"
3399msgstr "fictícios não correspondem ao tamanho calculado"
3400
375cd423 3401#: elf32-spu.c:2572
293b4d4f
NC
3402#, c-format
3403msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3404msgstr "aviso: %s sobrepõe-se a %s\n"
3405
375cd423 3406#: elf32-spu.c:2588
293b4d4f
NC
3407#, c-format
3408msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3409msgstr "aviso: %s excede o tamanho da secção\n"
3410
375cd423 3411#: elf32-spu.c:2620
293b4d4f 3412#, c-format
8e90d6d2
NC
3413msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3414msgstr "%pA:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
293b4d4f 3415
375cd423 3416#: elf32-spu.c:2761
293b4d4f 3417#, c-format
8e90d6d2
NC
3418msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3419msgstr "%pB(%pA+0x%v): chamada a secção não-código %pB(%pA), análise incompleta\n"
293b4d4f 3420
375cd423 3421#: elf32-spu.c:3330
293b4d4f 3422#, c-format
8e90d6d2 3423msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
293b4d4f
NC
3424msgstr "Análise de stack ignorará a chamada de %s a %s\n"
3425
375cd423 3426#: elf32-spu.c:4027
293b4d4f
NC
3427msgid " calls:\n"
3428msgstr " chamadas:\n"
3429
375cd423 3430#: elf32-spu.c:4341
293b4d4f
NC
3431#, c-format
3432msgid "%s duplicated in %s\n"
3433msgstr "%s duplicado em %s\n"
3434
375cd423 3435#: elf32-spu.c:4345
293b4d4f
NC
3436#, c-format
3437msgid "%s duplicated\n"
3438msgstr "%s duplicado\n"
3439
375cd423 3440#: elf32-spu.c:4352
293b4d4f
NC
3441msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3442msgstr "desculpe, sem suporte para ficheiros objecto duplicados no script de auto-sobreposição\n"
3443
375cd423 3444#: elf32-spu.c:4394
293b4d4f
NC
3445#, c-format
3446msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3447msgstr "tamanho não-sobreposição de 0x%v mais o tamanho máximo de sobreposição de 0x%v excede a capacidade local\n"
3448
375cd423 3449#: elf32-spu.c:4550
293b4d4f 3450#, c-format
8e90d6d2
NC
3451msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3452msgstr "%pB:%pA%s excede o tamanho de sobreposição\n"
293b4d4f 3453
375cd423 3454#: elf32-spu.c:4691
293b4d4f
NC
3455msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3456msgstr "%F%P: erro de auto-sobreposição: %E\n"
3457
375cd423 3458#: elf32-spu.c:4712
293b4d4f
NC
3459msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3460msgstr "Tamanho de stack para chamar nós raiz gráficos.\n"
3461
375cd423 3462#: elf32-spu.c:4713
293b4d4f
NC
3463msgid ""
3464"\n"
3465"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3466msgstr ""
3467"\n"
3468"Tamanho de stack para funções. Anotações: \"*\" stack máx, \"t\" chamada tail\n"
3469
375cd423 3470#: elf32-spu.c:4723
293b4d4f
NC
3471msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3472msgstr "Stack máximo requerido é 0x%v\n"
3473
375cd423 3474#: elf32-spu.c:4742
293b4d4f
NC
3475msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3476msgstr "%X%P: erro de análise stack/lrlive: %E\n"
3477
375cd423 3478#: elf32-spu.c:4745
293b4d4f
NC
3479msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3480msgstr "%F%P: impossível construir fictícios de sobreposição: %E\n"
3481
375cd423 3482#: elf32-spu.c:4814
293b4d4f
NC
3483msgid "fatal error while creating .fixup"
3484msgstr "erro fatal ao criar .fixup"
3485
375cd423 3486#: elf32-spu.c:5049
293b4d4f 3487#, c-format
8e90d6d2
NC
3488msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3489msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
293b4d4f 3490
8e90d6d2 3491#: elf32-tic6x.c:1628
293b4d4f
NC
3492msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3493msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PIC"
3494
8e90d6d2 3495#: elf32-tic6x.c:1633
293b4d4f
NC
3496msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3497msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PID"
3498
8e90d6d2
NC
3499#: elf32-tic6x.c:2493
3500#, c-format
3501msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3502msgstr "%pB: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
293b4d4f 3503
8e90d6d2 3504#: elf32-tic6x.c:3629
293b4d4f 3505#, c-format
8e90d6d2
NC
3506msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3507msgstr "%pB: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
293b4d4f 3508
8e90d6d2 3509#: elf32-tic6x.c:3638
293b4d4f 3510#, c-format
8e90d6d2
NC
3511msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3512msgstr "%pB: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
293b4d4f 3513
8e90d6d2 3514#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
293b4d4f 3515#, c-format
8e90d6d2
NC
3516msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3517msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de stack do que %pB preserva"
293b4d4f 3518
8e90d6d2
NC
3519#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
3520#, c-format
3521msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3522msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %pB"
293b4d4f 3523
8e90d6d2
NC
3524#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
3525#, c-format
3526msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3527msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %pB"
293b4d4f 3528
8e90d6d2 3529#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
293b4d4f 3530#, c-format
8e90d6d2
NC
3531msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3532msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de matriz do que %pB preserva"
293b4d4f 3533
8e90d6d2 3534#: elf32-tic6x.c:3838
293b4d4f 3535#, c-format
8e90d6d2
NC
3536msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3537msgstr "aviso: %pB e %pB diferem em tamanho wchar_t"
293b4d4f 3538
8e90d6d2 3539#: elf32-tic6x.c:3857
293b4d4f 3540#, c-format
8e90d6d2
NC
3541msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3542msgstr "aviso: %pB e %pB diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
293b4d4f 3543
375cd423
NC
3544#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1432
3545#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:9530
3546#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2579
293b4d4f 3547#, c-format
8e90d6d2
NC
3548msgid "discarded output section: `%pA'"
3549msgstr "secção de saída descartada: \"%pA\""
293b4d4f
NC
3550
3551#: elf32-v850.c:153
3552#, c-format
8e90d6d2 3553msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
293b4d4f
NC
3554msgstr "Variável \"%s\" não pode ocupar múltiplas pequenas regiões de dados"
3555
3556#: elf32-v850.c:156
3557#, c-format
8e90d6d2 3558msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
293b4d4f
NC
3559msgstr "Variável \"%s\" só pode estar numa das regiões de dados pequena, zero e minúscula"
3560
3561#: elf32-v850.c:159
3562#, c-format
8e90d6d2 3563msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3564msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e zero em simultâneo"
3565
3566#: elf32-v850.c:162
3567#, c-format
8e90d6d2 3568msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3569msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e minúscula em simultâneo"
3570
3571#: elf32-v850.c:165
3572#, c-format
8e90d6d2 3573msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3574msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados zero e minúscula em simultâneo"
3575
3576#: elf32-v850.c:463
8e90d6d2 3577msgid "failed to find previous HI16 reloc"
293b4d4f
NC
3578msgstr "Falha ao procurar reloc HI16 anterior"
3579
8e90d6d2 3580#: elf32-v850.c:2303
293b4d4f
NC
3581msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3582msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __gp"
3583
8e90d6d2 3584#: elf32-v850.c:2307
293b4d4f
NC
3585msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3586msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ep"
3587
8e90d6d2 3588#: elf32-v850.c:2311
293b4d4f
NC
3589msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3590msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ctbp"
3591
8e90d6d2 3592#: elf32-v850.c:2532
293b4d4f 3593#, c-format
8e90d6d2
NC
3594msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3595msgstr "erro: %pB precisa de alinhamento 8-byte mas %pB está definido para alinhamento 4-byte"
293b4d4f 3596
8e90d6d2 3597#: elf32-v850.c:2548
293b4d4f 3598#, c-format
8e90d6d2
NC
3599msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3600msgstr "erro: %pB usa doubles 64-bit mas %pB usa doubles 32-bit"
293b4d4f 3601
8e90d6d2 3602#: elf32-v850.c:2563
293b4d4f 3603#, c-format
8e90d6d2
NC
3604msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3605msgstr "erro: %pB usa FPU-3.0 mas %pB só suporta FPU-2.0"
293b4d4f 3606
8e90d6d2 3607#: elf32-v850.c:2595
293b4d4f
NC
3608#, c-format
3609msgid " alignment of 8-byte entities: "
3610msgstr " alinhamento de entidades 8-byte: "
3611
8e90d6d2 3612#: elf32-v850.c:2598
293b4d4f
NC
3613#, c-format
3614msgid "4-byte"
3615msgstr "4-byte"
3616
8e90d6d2 3617#: elf32-v850.c:2599
293b4d4f
NC
3618#, c-format
3619msgid "8-byte"
3620msgstr "8-byte"
3621
8e90d6d2 3622#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612
293b4d4f
NC
3623#, c-format
3624msgid "not set"
3625msgstr "não definido"
3626
8e90d6d2
NC
3627#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636
3628#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658
293b4d4f
NC
3629#, c-format
3630msgid "unknown: %x"
3631msgstr "desconhecido: %x"
3632
8e90d6d2 3633#: elf32-v850.c:2607
293b4d4f
NC
3634#, c-format
3635msgid " size of doubles: "
3636msgstr " tamanho de doubles: "
3637
8e90d6d2 3638#: elf32-v850.c:2610
293b4d4f
NC
3639#, c-format
3640msgid "4-bytes"
3641msgstr "4-bytes"
3642
8e90d6d2 3643#: elf32-v850.c:2611
293b4d4f
NC
3644#, c-format
3645msgid "8-bytes"
3646msgstr "8-bytes"
3647
8e90d6d2 3648#: elf32-v850.c:2619
293b4d4f
NC
3649#, c-format
3650msgid " FPU support required: "
3651msgstr " requerido suporte FPU: "
3652
8e90d6d2 3653#: elf32-v850.c:2622
293b4d4f
NC
3654#, c-format
3655msgid "FPU-2.0"
3656msgstr "FPU-2.0"
3657
8e90d6d2 3658#: elf32-v850.c:2623
293b4d4f
NC
3659#, c-format
3660msgid "FPU-3.0"
3661msgstr "FPU-3.0"
3662
8e90d6d2 3663#: elf32-v850.c:2624
293b4d4f
NC
3664#, c-format
3665msgid "none"
3666msgstr "nenhum"
3667
8e90d6d2 3668#: elf32-v850.c:2631
293b4d4f
NC
3669#, c-format
3670msgid "SIMD use: "
3671msgstr "uso SIMD: "
3672
8e90d6d2 3673#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
293b4d4f
NC
3674#, c-format
3675msgid "yes"
3676msgstr "sim"
3677
8e90d6d2 3678#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
293b4d4f
NC
3679#, c-format
3680msgid "no"
3681msgstr "não"
3682
8e90d6d2 3683#: elf32-v850.c:2642
293b4d4f
NC
3684#, c-format
3685msgid "CACHE use: "
3686msgstr "uso CACHE: "
3687
8e90d6d2 3688#: elf32-v850.c:2653
293b4d4f
NC
3689#, c-format
3690msgid "MMU use: "
3691msgstr "uso MMU: "
3692
8e90d6d2
NC
3693#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876
3694#, c-format
3695msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3696msgstr "%pB: troca de arquitectura com módulos anteriores"
293b4d4f
NC
3697
3698#. xgettext:c-format.
8e90d6d2 3699#: elf32-v850.c:2894
293b4d4f
NC
3700#, c-format
3701msgid "private flags = %lx: "
3702msgstr "bandeiras privadas = %lx: "
3703
8e90d6d2 3704#: elf32-v850.c:2899
293b4d4f
NC
3705#, c-format
3706msgid "unknown v850 architecture"
3707msgstr "arquitectura V850 desconhecida"
3708
8e90d6d2 3709#: elf32-v850.c:2901
293b4d4f
NC
3710#, c-format
3711msgid "v850 E3 architecture"
3712msgstr "arquitectura v850 E3"
3713
8e90d6d2 3714#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910
293b4d4f
NC
3715#, c-format
3716msgid "v850 architecture"
3717msgstr "arquitectura v850"
3718
8e90d6d2 3719#: elf32-v850.c:2911
293b4d4f
NC
3720#, c-format
3721msgid "v850e architecture"
3722msgstr "arquitectura v850e"
3723
8e90d6d2 3724#: elf32-v850.c:2912
293b4d4f
NC
3725#, c-format
3726msgid "v850e1 architecture"
3727msgstr "arquitectura v850e1"
3728
8e90d6d2 3729#: elf32-v850.c:2913
293b4d4f
NC
3730#, c-format
3731msgid "v850e2 architecture"
3732msgstr "arquitectura v850e2"
3733
8e90d6d2 3734#: elf32-v850.c:2914
293b4d4f
NC
3735#, c-format
3736msgid "v850e2v3 architecture"
3737msgstr "arquitectura v850e2v3"
3738
8e90d6d2 3739#: elf32-v850.c:2915
293b4d4f
NC
3740#, c-format
3741msgid "v850e3v5 architecture"
3742msgstr "arquitectura v850e3v5"
3743
8e90d6d2 3744#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848
293b4d4f 3745#, c-format
8e90d6d2
NC
3746msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3747msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insns não reconhecido"
293b4d4f 3748
8e90d6d2 3749#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858
293b4d4f 3750#, c-format
8e90d6d2
NC
3751msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3752msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insn %#x não reconhecido"
293b4d4f 3753
8e90d6d2 3754#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893
293b4d4f 3755#, c-format
8e90d6d2
NC
3756msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3757msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida"
293b4d4f 3758
8e90d6d2 3759#: elf32-v850.c:3705
293b4d4f 3760#, c-format
8e90d6d2
NC
3761msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3762msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida %#<PRIx64>"
293b4d4f 3763
8e90d6d2 3764#: elf32-vax.c:540
293b4d4f
NC
3765#, c-format
3766msgid " [nonpic]"
3767msgstr " [nonpic]"
3768
8e90d6d2 3769#: elf32-vax.c:543
293b4d4f
NC
3770#, c-format
3771msgid " [d-float]"
3772msgstr " [d-float]"
3773
8e90d6d2 3774#: elf32-vax.c:546
293b4d4f
NC
3775#, c-format
3776msgid " [g-float]"
3777msgstr " [g-float]"
3778
8e90d6d2 3779#: elf32-vax.c:632
293b4d4f 3780#, c-format
8e90d6d2
NC
3781msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3782msgstr "%pB: aviso: adenda GOT de %#<PRId64> a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %#<PRId64> prévia"
293b4d4f 3783
8e90d6d2 3784#: elf32-vax.c:1446
293b4d4f 3785#, c-format
8e90d6d2
NC
3786msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3787msgstr "%pB: aviso: adenda PLT de %#<PRId64> a \"%s\" da secção %pA ignorada"
293b4d4f 3788
8e90d6d2 3789#: elf32-vax.c:1572
293b4d4f 3790#, c-format
8e90d6d2
NC
3791msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3792msgstr "%pB: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %pA"
293b4d4f 3793
8e90d6d2 3794#: elf32-vax.c:1579
293b4d4f 3795#, c-format
8e90d6d2
NC
3796msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3797msgstr "%pB: aviso: relocalização %s para %#<PRIx64> da secção %pA"
293b4d4f 3798
8e90d6d2 3799#: elf32-visium.c:821
293b4d4f 3800#, c-format
8e90d6d2
NC
3801msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3802msgstr "%pB: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s"
293b4d4f 3803
375cd423 3804#: elf32-xgate.c:506
293b4d4f
NC
3805#, c-format
3806msgid "cpu=XGATE]"
3807msgstr "cpu=XGATE]"
3808
375cd423 3809#: elf32-xgate.c:508
293b4d4f
NC
3810#, c-format
3811msgid "error reading cpu type from elf private data"
3812msgstr "erro ao ler tipo de cpu de dados privados elf"
3813
375cd423
NC
3814#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2353
3815#: elf64-ia64.c:2353
293b4d4f
NC
3816msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3817msgstr "adenda não-zero em reloc @fptr"
3818
8e90d6d2 3819#: elf32-xtensa.c:937
293b4d4f 3820#, c-format
8e90d6d2
NC
3821msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3822msgstr "%pB(%pA): tabela de propriedade inválida"
293b4d4f 3823
375cd423 3824#: elf32-xtensa.c:2675
293b4d4f 3825#, c-format
8e90d6d2
NC
3826msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3827msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#<PRIx64>)"
293b4d4f 3828
375cd423 3829#: elf32-xtensa.c:2758 elf32-xtensa.c:2881
293b4d4f
NC
3830msgid "dynamic relocation in read-only section"
3831msgstr "relocalização dinâmica em secção só de leitura"
3832
375cd423 3833#: elf32-xtensa.c:2858
293b4d4f
NC
3834msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3835msgstr "relocalização TLS inválida sem secções dinâmicas"
3836
375cd423 3837#: elf32-xtensa.c:3070
293b4d4f
NC
3838msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3839msgstr "inconsistência interna no tamanho da secção .got.loc"
3840
375cd423 3841#: elf32-xtensa.c:3377
293b4d4f 3842#, c-format
8e90d6d2
NC
3843msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3844msgstr "%pB: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
293b4d4f 3845
375cd423 3846#: elf32-xtensa.c:4608 elf32-xtensa.c:4616
8e90d6d2 3847msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
293b4d4f
NC
3848msgstr "Tentativa de converter L32R/CALLX para CALL falhou"
3849
375cd423 3850#: elf32-xtensa.c:6444 elf32-xtensa.c:6523 elf32-xtensa.c:7899
293b4d4f 3851#, c-format
8e90d6d2
NC
3852msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3853msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
293b4d4f 3854
375cd423 3855#: elf32-xtensa.c:7638
293b4d4f 3856#, c-format
8e90d6d2
NC
3857msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3858msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
293b4d4f 3859
375cd423 3860#: elf32-xtensa.c:9493
293b4d4f
NC
3861msgid "invalid relocation address"
3862msgstr "Endereço de relocalização inválido"
3863
375cd423 3864#: elf32-xtensa.c:9543
293b4d4f
NC
3865msgid "overflow after relaxation"
3866msgstr "transporte após relaxe"
3867
375cd423 3868#: elf32-xtensa.c:10689
293b4d4f 3869#, c-format
8e90d6d2
NC
3870msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3871msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): fix inesperado para relocalização %s"
293b4d4f
NC
3872
3873#: elf64-alpha.c:472
3874msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3875msgstr "relocalização GPDISP não encontrou instruções ldah e lda"
3876
8e90d6d2 3877#: elf64-alpha.c:2463
293b4d4f 3878#, c-format
8e90d6d2
NC
3879msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3880msgstr "%pB: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
293b4d4f 3881
8e90d6d2 3882#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214
293b4d4f 3883#, c-format
8e90d6d2
NC
3884msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3885msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
293b4d4f 3886
8e90d6d2 3887#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428
293b4d4f 3888#, c-format
8e90d6d2
NC
3889msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3890msgstr "%pB: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3891
8e90d6d2 3892#: elf64-alpha.c:4484
293b4d4f 3893#, c-format
8e90d6d2
NC
3894msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
3895msgstr "%pB: alteração em gp: BRSGP %s"
293b4d4f 3896
8e90d6d2 3897#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615
375cd423 3898#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:499
293b4d4f
NC
3899msgid "<unknown>"
3900msgstr "<desconhecido>"
3901
8e90d6d2 3902#: elf64-alpha.c:4515
293b4d4f 3903#, c-format
8e90d6d2
NC
3904msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3905msgstr "%pB: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
293b4d4f 3906
8e90d6d2 3907#: elf64-alpha.c:4573
293b4d4f 3908#, c-format
8e90d6d2
NC
3909msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
3910msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
293b4d4f 3911
8e90d6d2 3912#: elf64-alpha.c:4608
293b4d4f 3913#, c-format
8e90d6d2
NC
3914msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3915msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
293b4d4f 3916
8e90d6d2 3917#: elf64-alpha.c:4674
293b4d4f 3918#, c-format
8e90d6d2
NC
3919msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3920msgstr "%pB: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3921
8e90d6d2 3922#: elf64-alpha.c:4699
293b4d4f 3923#, c-format
8e90d6d2
NC
3924msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3925msgstr "%pB: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
3926
3927#: elf64-gen.c:71
3928#, c-format
3929msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
3930msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
293b4d4f
NC
3931
3932#: elf64-hppa.c:2081
3933#, c-format
8e90d6d2
NC
3934msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
3935msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %#<PRId64>"
293b4d4f
NC
3936
3937#: elf64-hppa.c:3286
3938#, c-format
8e90d6d2
NC
3939msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
3940msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s"
293b4d4f 3941
375cd423 3942#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:636 elf64-ia64.c:636
293b4d4f 3943#, c-format
8e90d6d2
NC
3944msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
3945msgstr "%pB: impossível relaxar br em %#<PRIx64> na secção \"%pA\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
293b4d4f 3946
375cd423 3947#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
293b4d4f
NC
3948msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3949msgstr "reloc @pltoff contra símbolo local"
3950
375cd423 3951#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
293b4d4f 3952#, c-format
8e90d6d2
NC
3953msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3954msgstr "%pB: transporte no segmento de dados curtos (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
293b4d4f 3955
375cd423 3956#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
8e90d6d2
NC
3957#, c-format
3958msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
3959msgstr "%pB: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
293b4d4f 3960
375cd423 3961#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
293b4d4f 3962#, c-format
8e90d6d2
NC
3963msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3964msgstr "%pB: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
293b4d4f 3965
375cd423 3966#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
293b4d4f 3967#, c-format
8e90d6d2
NC
3968msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3969msgstr "%pB: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3970
375cd423 3971#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
8e90d6d2
NC
3972#, c-format
3973msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
3974msgstr "%pB: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
293b4d4f 3975
375cd423 3976#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
293b4d4f 3977#, c-format
8e90d6d2
NC
3978msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
3979msgstr "%pB: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3980
375cd423 3981#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
293b4d4f 3982#, c-format
8e90d6d2
NC
3983msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3984msgstr "%pB: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3985
375cd423 3986#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
293b4d4f 3987#, c-format
8e90d6d2
NC
3988msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3989msgstr "%pB: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3990
375cd423 3991#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
293b4d4f
NC
3992msgid "unsupported reloc"
3993msgstr "reloc não suportado"
3994
375cd423 3995#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
293b4d4f 3996#, c-format
8e90d6d2
NC
3997msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
3998msgstr "%pB: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"."
293b4d4f 3999
375cd423 4000#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
293b4d4f 4001#, c-format
8e90d6d2
NC
4002msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4003msgstr "%pB: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" com tamanho %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
293b4d4f 4004
375cd423 4005#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
8e90d6d2
NC
4006#, c-format
4007msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4008msgstr "%pB: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
293b4d4f 4009
375cd423 4010#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4790 elf64-ia64.c:4790
8e90d6d2
NC
4011#, c-format
4012msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4013msgstr "%pB: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
293b4d4f 4014
375cd423 4015#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4799 elf64-ia64.c:4799
8e90d6d2
NC
4016#, c-format
4017msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4018msgstr "%pB: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
293b4d4f 4019
375cd423 4020#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
8e90d6d2
NC
4021#, c-format
4022msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4023msgstr "%pB: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
293b4d4f 4024
375cd423 4025#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4818 elf64-ia64.c:4818
8e90d6d2
NC
4026#, c-format
4027msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4028msgstr "%pB: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
293b4d4f 4029
375cd423 4030#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4894
293b4d4f 4031#, c-format
8e90d6d2
NC
4032msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4033msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %pB é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %pA"
293b4d4f 4034
375cd423 4035#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4901
293b4d4f 4036#, c-format
8e90d6d2
NC
4037msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4038msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %pB é menor que %u em %pB"
293b4d4f 4039
375cd423 4040#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4918
293b4d4f 4041#, c-format
8e90d6d2
NC
4042msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4043msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %<PRIu64> em %pB para %<PRIu64> em %pB"
293b4d4f 4044
375cd423 4045#: elf64-mips.c:4098
293b4d4f 4046#, c-format
8e90d6d2
NC
4047msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4048msgstr "%pB(%pA): relocalização %#<PRIu64> tem índice de símbolos inválido %ld"
293b4d4f
NC
4049
4050#: elf64-mmix.c:984
8e90d6d2 4051msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
293b4d4f
NC
4052msgstr ""
4053"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
4054" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
4055" ou monte usando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4056
4057#: elf64-mmix.c:1168
8e90d6d2 4058msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
293b4d4f
NC
4059msgstr ""
4060"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
4061" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
4062"ou compile usando a opção gcc \"-mno-base-addresses\"."
4063
4064#: elf64-mmix.c:1195
4065#, c-format
4066msgid ""
8e90d6d2
NC
4067"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4068" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
293b4d4f 4069msgstr ""
8e90d6d2
NC
4070"%pB: erro interno de inconsistência no valor para o\n"
4071" registo global alocado para o linker: ligado: %#<PRIx64> != relaxado: %#<PRIx64>"
293b4d4f 4072
8e90d6d2 4073#: elf64-mmix.c:1619
293b4d4f 4074#, c-format
8e90d6d2
NC
4075msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4076msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %pA"
293b4d4f 4077
8e90d6d2 4078#: elf64-mmix.c:1625
293b4d4f 4079#, c-format
8e90d6d2
NC
4080msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4081msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %pA"
293b4d4f 4082
8e90d6d2 4083#: elf64-mmix.c:1670
293b4d4f 4084#, c-format
8e90d6d2
NC
4085msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4086msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %pA"
293b4d4f 4087
8e90d6d2 4088#: elf64-mmix.c:1676
293b4d4f 4089#, c-format
8e90d6d2
NC
4090msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4091msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %pA"
293b4d4f 4092
8e90d6d2 4093#: elf64-mmix.c:1713
293b4d4f 4094#, c-format
8e90d6d2
NC
4095msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4096msgstr "%pB: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
293b4d4f 4097
8e90d6d2 4098#: elf64-mmix.c:1744
293b4d4f 4099#, c-format
8e90d6d2
NC
4100msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4101msgstr "%pB: directiva LOCAL: registo $%#<PRId64> não é um registo local. O primeiro registo global é $%#<PRId64>"
293b4d4f 4102
8e90d6d2 4103#: elf64-mmix.c:2173
293b4d4f 4104#, c-format
8e90d6d2
NC
4105msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4106msgstr "%pB: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado"
293b4d4f 4107
8e90d6d2
NC
4108#: elf64-mmix.c:2228
4109msgid "register section has contents\n"
293b4d4f
NC
4110msgstr "Secção de registo tem conteúdo\n"
4111
8e90d6d2 4112#: elf64-mmix.c:2418
293b4d4f 4113#, c-format
8e90d6d2 4114msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
293b4d4f
NC
4115msgstr ""
4116"Inconsistência interna: resta %lu != máx %lu.\n"
4117" Por favor, reporte este erro."
4118
375cd423 4119#: elf64-ppc.c:3827
293b4d4f 4120#, c-format
8e90d6d2
NC
4121msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4122msgstr "símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1"
293b4d4f 4123
375cd423 4124#: elf64-ppc.c:4002
293b4d4f 4125#, c-format
8e90d6d2
NC
4126msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4127msgstr "%pB .opd não permitida na versão ABI %d"
293b4d4f 4128
375cd423 4129#: elf64-ppc.c:4523
293b4d4f 4130#, c-format
8e90d6d2 4131msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
293b4d4f
NC
4132msgstr "%H: %s reloc não suportada em bibliotecas partilhadas e PIEs.\n"
4133
375cd423 4134#: elf64-ppc.c:4919
293b4d4f 4135#, c-format
8e90d6d2
NC
4136msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4137msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconhecido"
293b4d4f 4138
375cd423 4139#: elf64-ppc.c:4927
293b4d4f 4140#, c-format
8e90d6d2
NC
4141msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4142msgstr "%pB: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
293b4d4f 4143
375cd423 4144#: elf64-ppc.c:4954
293b4d4f
NC
4145#, c-format
4146msgid " [abiv%ld]"
8e90d6d2 4147msgstr " [abiv%ld"
293b4d4f 4148
375cd423 4149#: elf64-ppc.c:6145
8e90d6d2
NC
4150msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4151msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%pT\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
293b4d4f 4152
375cd423 4153#: elf64-ppc.c:6417
8e90d6d2
NC
4154#, c-format
4155msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4156msgstr "%pB: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
293b4d4f 4157
375cd423 4158#: elf64-ppc.c:6644
293b4d4f 4159#, c-format
8e90d6d2
NC
4160msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4161msgstr "erro de contagem dynreloc para %pB, secção %pA"
293b4d4f 4162
375cd423 4163#: elf64-ppc.c:6733
8e90d6d2
NC
4164#, c-format
4165msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4166msgstr "%pB: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
293b4d4f 4167
375cd423 4168#: elf64-ppc.c:6743
293b4d4f 4169#, c-format
8e90d6d2
NC
4170msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4171msgstr "%pB: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
293b4d4f 4172
375cd423 4173#: elf64-ppc.c:6765
293b4d4f 4174#, c-format
8e90d6d2
NC
4175msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4176msgstr "%pB: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
293b4d4f 4177
375cd423 4178#: elf64-ppc.c:7249
8e90d6d2
NC
4179msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4180msgstr "aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI."
293b4d4f 4181
375cd423 4182#: elf64-ppc.c:7499
293b4d4f
NC
4183msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4184msgstr "%H __tls_get_addr perdeu arg, optimização TLS desactivada\n"
4185
375cd423 4186#: elf64-ppc.c:7876 elf64-ppc.c:8513
293b4d4f
NC
4187#, c-format
4188msgid "%s defined on removed toc entry"
4189msgstr "%s defenido em entrada toc removida"
4190
375cd423 4191#: elf64-ppc.c:8241
293b4d4f 4192#, c-format
8e90d6d2 4193msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n"
293b4d4f
NC
4194msgstr "%H: optimização toc não é suportada para instreuções %s.\n"
4195
375cd423 4196#: elf64-ppc.c:8470
293b4d4f
NC
4197#, c-format
4198msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4199msgstr "%H: %s referencia entrada TOC optimizada\n"
4200
375cd423 4201#: elf64-ppc.c:9301
293b4d4f
NC
4202#, c-format
4203msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4204msgstr "aviso: a descartar secção dinâmica %s"
4205
375cd423 4206#: elf64-ppc.c:10215
8e90d6d2 4207msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4208msgstr "%P: impossível encontrar entrada opd toc para \"%T\"\n"
4209
375cd423 4210#: elf64-ppc.c:10303
8e90d6d2
NC
4211#, c-format
4212msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4213msgstr "transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo"
293b4d4f 4214
375cd423 4215#: elf64-ppc.c:10330
8e90d6d2
NC
4216#, c-format
4217msgid "can't find branch stub `%s'"
4218msgstr "impossível encontrar fictício de ramo \"%s\""
293b4d4f 4219
375cd423 4220#: elf64-ppc.c:10394 elf64-ppc.c:10642 elf64-ppc.c:12791
293b4d4f 4221#, c-format
8e90d6d2 4222msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4223msgstr "%P: erro na tabela de ligação contra \"%T\"\n"
4224
375cd423 4225#: elf64-ppc.c:10820
293b4d4f 4226#, c-format
8e90d6d2
NC
4227msgid "can't build branch stub `%s'"
4228msgstr "impossível construir fictício de ramo \"%s\""
293b4d4f 4229
375cd423 4230#: elf64-ppc.c:11779
8e90d6d2
NC
4231#, c-format
4232msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4233msgstr "%pB secção %pA excede tamanho de grupo de fictício"
293b4d4f 4234
375cd423
NC
4235#: elf64-ppc.c:13189 elf64-ppc.c:13208
4236#, c-format
4237msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4238msgstr "desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
4239
4240#: elf64-ppc.c:13244
293b4d4f
NC
4241#, c-format
4242msgid "linker stubs in %u group\n"
4243msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4244msgstr[0] "fictícios de linker em grupo %u\n"
4245msgstr[1] "fictícios de linker em grupos %u\n"
4246
375cd423 4247#: elf64-ppc.c:13248
293b4d4f
NC
4248#, c-format
4249msgid ""
375cd423
NC
4250" branch %lu\n"
4251" branch toc adj %lu\n"
4252" branch notoc %lu\n"
4253" branch both %lu\n"
4254" long branch %lu\n"
4255" long toc adj %lu\n"
4256" long notoc %lu\n"
4257" long both %lu\n"
4258" plt call %lu\n"
4259" plt call save %lu\n"
4260" plt call notoc %lu\n"
4261" plt call both %lu\n"
4262" global entry %lu"
293b4d4f 4263msgstr ""
375cd423
NC
4264" branch %lu\n"
4265" branch toc adj %lu\n"
4266" branch notoc %lu\n"
4267" branch both %lu\n"
4268" long branch %lu\n"
4269" long toc adj %lu\n"
4270" long notoc %lu\n"
4271" long both %lu\n"
4272" plt call %lu\n"
4273" plt call save %lu\n"
4274" plt call notoc %lu\n"
4275" plt call both %lu\n"
4276" global entry %lu"
4277
4278#: elf64-ppc.c:13583
293b4d4f 4279#, c-format
8e90d6d2 4280msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4281msgstr "%H: %s usado com símbolo TLS \"%T\"\n"
4282
375cd423 4283#: elf64-ppc.c:13585
293b4d4f 4284#, c-format
8e90d6d2 4285msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4286msgstr "%H: %s usado com símbolo não-TLS \"%T\"\n"
4287
375cd423 4288#: elf64-ppc.c:14245
293b4d4f 4289#, c-format
375cd423
NC
4290msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4291msgstr "%H: chamada a \"%pT\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (plt call stub)\n"
293b4d4f 4292
375cd423 4293#: elf64-ppc.c:14251
293b4d4f 4294#, c-format
375cd423
NC
4295msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4296msgstr "%H: chamada a \"%pT\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (toc save/adjust stub)\n"
293b4d4f 4297
375cd423 4298#: elf64-ppc.c:14985
293b4d4f 4299#, c-format
8e90d6d2 4300msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
293b4d4f
NC
4301msgstr "%H: %s para função indirecta \"%T\" não suportado\n"
4302
375cd423 4303#: elf64-ppc.c:15097
293b4d4f 4304#, c-format
8e90d6d2
NC
4305msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4306msgstr "%P: %pB: %s não é suportado para \"%T\"\n"
293b4d4f 4307
375cd423 4308#: elf64-ppc.c:15326
293b4d4f
NC
4309#, c-format
4310msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4311msgstr "%H: erro: %s não é múltiplo de %u\n"
4312
375cd423 4313#: elf64-ppc.c:15349
293b4d4f 4314#, c-format
8e90d6d2 4315msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4316msgstr "%H: %s insolúvel contra \"%T\"\n"
4317
375cd423 4318#: elf64-ppc.c:15446
293b4d4f 4319#, c-format
8e90d6d2 4320msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
293b4d4f
NC
4321msgstr "%H: %s contra \"%T\": erro %d\n"
4322
375cd423 4323#: elf64-s390.c:2576
293b4d4f 4324#, c-format
8e90d6d2
NC
4325msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4326msgstr "%pB: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
293b4d4f 4327
375cd423
NC
4328#: elf64-sparc.c:109 elfcode.h:1471
4329#, c-format
4330msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4331msgstr "%pB(%pA): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
4332
4333#: elf64-sparc.c:467
8e90d6d2
NC
4334#, c-format
4335msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4336msgstr "%pB: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER"
293b4d4f 4337
375cd423 4338#: elf64-sparc.c:488
293b4d4f 4339#, c-format
8e90d6d2
NC
4340msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4341msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %pB, previamente %s em %pB"
293b4d4f 4342
375cd423 4343#: elf64-sparc.c:512
293b4d4f 4344#, c-format
8e90d6d2
NC
4345msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4346msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %pB, previamente %s em %pB"
293b4d4f 4347
375cd423 4348#: elf64-sparc.c:559
293b4d4f 4349#, c-format
8e90d6d2
NC
4350msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4351msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %pB, previamente REGISTER em %pB"
293b4d4f 4352
375cd423 4353#: elf64-sparc.c:691
8e90d6d2
NC
4354#, c-format
4355msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4356msgstr "%pB: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL"
293b4d4f 4357
8e90d6d2 4358#: elf64-x86-64.c:1412
293b4d4f
NC
4359msgid "hidden symbol "
4360msgstr "símbolo oculto "
4361
8e90d6d2 4362#: elf64-x86-64.c:1415
293b4d4f
NC
4363msgid "internal symbol "
4364msgstr "símbolo interno "
4365
8e90d6d2 4366#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
293b4d4f
NC
4367msgid "protected symbol "
4368msgstr "símbolo protegido "
4369
8e90d6d2 4370#: elf64-x86-64.c:1424
293b4d4f
NC
4371msgid "symbol "
4372msgstr "símbolo "
4373
8e90d6d2 4374#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435
293b4d4f
NC
4375msgid "; recompile with -fPIC"
4376msgstr "; recompile com -fPIC"
4377
8e90d6d2 4378#: elf64-x86-64.c:1430
293b4d4f
NC
4379msgid "undefined "
4380msgstr "indefinido"
4381
8e90d6d2 4382#: elf64-x86-64.c:1439
293b4d4f
NC
4383msgid "a shared object"
4384msgstr "um objecto partilhado"
4385
8e90d6d2 4386#: elf64-x86-64.c:1441
293b4d4f
NC
4387msgid "a PIE object"
4388msgstr "um objecto PIE"
4389
8e90d6d2 4390#: elf64-x86-64.c:1443
293b4d4f
NC
4391msgid "a PDE object"
4392msgstr "um objecto PDE"
4393
8e90d6d2 4394#: elf64-x86-64.c:1446
293b4d4f 4395#, c-format
8e90d6d2
NC
4396msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4397msgstr "%pB: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s"
293b4d4f 4398
8e90d6d2 4399#: elf64-x86-64.c:1931
293b4d4f 4400#, c-format
8e90d6d2
NC
4401msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4402msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32"
293b4d4f 4403
8e90d6d2 4404#: elf64-x86-64.c:2073
293b4d4f 4405#, c-format
8e90d6d2
NC
4406msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4407msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
293b4d4f 4408
375cd423
NC
4409#: elf64-x86-64.c:2696
4410#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5302
293b4d4f 4411#, c-format
8e90d6d2
NC
4412msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4413msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %#<PRId64>"
293b4d4f 4414
375cd423 4415#: elf64-x86-64.c:2934
293b4d4f 4416#, c-format
8e90d6d2
NC
4417msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4418msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 4419
375cd423 4420#: elf64-x86-64.c:2948
293b4d4f 4421#, c-format
8e90d6d2
NC
4422msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4423msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 4424
375cd423 4425#: elf64-x86-64.c:3208
293b4d4f 4426#, c-format
8e90d6d2
NC
4427msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4428msgstr "%pB: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" está fora do intervalo"
293b4d4f 4429
375cd423 4430#: elf64-x86-64.c:3885
293b4d4f
NC
4431msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4432msgstr "%F%P: falha ao converter relocalização GOTPCREL; religue com --no-relax\n"
4433
375cd423 4434#: elf64-x86-64.c:4043
293b4d4f 4435#, c-format
8e90d6d2
NC
4436msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4437msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n"
293b4d4f 4438
375cd423 4439#: elf64-x86-64.c:4106
293b4d4f 4440#, c-format
8e90d6d2
NC
4441msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4442msgstr "%F%pB: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
293b4d4f 4443
375cd423 4444#: elf64-x86-64.c:4159
293b4d4f 4445#, c-format
8e90d6d2
NC
4446msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4447msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
293b4d4f 4448
375cd423
NC
4449#: elfcode.h:323
4450msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
4451msgstr "aviso: %pB tem uma secção corrompida com um tamanho (%"
4452
4453#: elfcode.h:768
8e90d6d2
NC
4454#, c-format
4455msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4456msgstr "aviso: %pB tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
293b4d4f 4457
375cd423 4458#: elfcode.h:1212
293b4d4f 4459#, c-format
8e90d6d2
NC
4460msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4461msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
293b4d4f 4462
293b4d4f
NC
4463#: elfcore.h:300
4464#, c-format
8e90d6d2
NC
4465msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4466msgstr "aviso: %pB está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %<PRIu64>, obtido: %<PRIu64>"
293b4d4f 4467
375cd423 4468#: elflink.c:1367
293b4d4f 4469#, c-format
8e90d6d2
NC
4470msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4471msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
293b4d4f 4472
375cd423 4473#: elflink.c:1373
293b4d4f 4474#, c-format
8e90d6d2
NC
4475msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4476msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a referência não-TLS em %pB"
293b4d4f 4477
375cd423 4478#: elflink.c:1379
293b4d4f 4479#, c-format
8e90d6d2
NC
4480msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4481msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a referência não-TLS em %pB"
293b4d4f 4482
375cd423 4483#: elflink.c:1385
293b4d4f 4484#, c-format
8e90d6d2
NC
4485msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4486msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
293b4d4f 4487
375cd423 4488#: elflink.c:2075
293b4d4f 4489#, c-format
8e90d6d2
NC
4490msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4491msgstr "%pB: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
293b4d4f 4492
375cd423 4493#: elflink.c:2452
293b4d4f 4494#, c-format
8e90d6d2
NC
4495msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4496msgstr "%pB: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
293b4d4f 4497
375cd423 4498#: elflink.c:2541
293b4d4f 4499#, c-format
8e90d6d2
NC
4500msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4501msgstr "%pB: mau índice de símbolo de reloc (%#<PRIx64> >= %#lx) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 4502
375cd423 4503#: elflink.c:2553
293b4d4f 4504#, c-format
8e90d6d2
NC
4505msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4506msgstr "%pB: índice de símbolo não-zero (%#<PRIx64>) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
293b4d4f 4507
375cd423 4508#: elflink.c:2744
293b4d4f 4509#, c-format
8e90d6d2
NC
4510msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4511msgstr "%pB: tamanho de relocalização trocado na secção %pB %pA"
293b4d4f 4512
375cd423 4513#: elflink.c:3066
293b4d4f
NC
4514#, c-format
4515msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4516msgstr "aviso: tipo e tamanho do símbolo dinâmico \"%s\" não estão definidos"
4517
375cd423 4518#: elflink.c:3128
8e90d6d2 4519msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
293b4d4f
NC
4520msgstr "%P: cópia de reloc contra \"%T\" protegido é perigosa\n"
4521
375cd423 4522#: elflink.c:3932
293b4d4f 4523#, c-format
8e90d6d2
NC
4524msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4525msgstr "encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %pB, esperado %d"
293b4d4f 4526
375cd423 4527#: elflink.c:4598
293b4d4f 4528#, c-format
8e90d6d2
NC
4529msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4530msgstr "%pB: %s: versão %u inválida (máx %d)"
293b4d4f 4531
375cd423 4532#: elflink.c:4635
293b4d4f 4533#, c-format
8e90d6d2
NC
4534msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4535msgstr "%pB: %s: versão necessária %d inválida"
293b4d4f 4536
375cd423 4537#: elflink.c:5054
293b4d4f 4538#, c-format
8e90d6d2
NC
4539msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4540msgstr "%pB: referência indefinida a símbolo \"%s\""
293b4d4f 4541
375cd423 4542#: elflink.c:6130
293b4d4f 4543#, c-format
8e90d6d2
NC
4544msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4545msgstr "%pB: tamanho de stack especificado e definido como %s"
293b4d4f 4546
375cd423 4547#: elflink.c:6134
293b4d4f 4548#, c-format
8e90d6d2
NC
4549msgid "%pB: %s not absolute"
4550msgstr "%pB: %s não absoluto"
293b4d4f 4551
375cd423 4552#: elflink.c:6331
293b4d4f
NC
4553#, c-format
4554msgid "%s: undefined version: %s"
4555msgstr "%s: versão indefinida: %s"
4556
375cd423 4557#: elflink.c:6902
8e90d6d2
NC
4558#, c-format
4559msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4560msgstr "%pB: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
293b4d4f 4561
375cd423 4562#: elflink.c:8359
293b4d4f
NC
4563#, c-format
4564msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4565msgstr "referência %s indefinida em símbolo complexo: %s"
4566
375cd423 4567#: elflink.c:8514
293b4d4f
NC
4568#, c-format
4569msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4570msgstr "operador \"%c\" desconhecido em símbolo complexo"
4571
4572#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
375cd423 4573#: elflink.c:8852
8e90d6d2
NC
4574#, c-format
4575msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4576msgstr "%pB:%pA: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
293b4d4f 4577
375cd423 4578#: elflink.c:8855
8e90d6d2
NC
4579#, c-format
4580msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4581msgstr "%pB:%pA: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
293b4d4f 4582
375cd423 4583#: elflink.c:9091 elflink.c:9109 elflink.c:9148 elflink.c:9166
8e90d6d2
NC
4584#, c-format
4585msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4586msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
293b4d4f
NC
4587
4588#. The section size is not divisible by either -
4589#. something is wrong.
375cd423 4590#: elflink.c:9125 elflink.c:9182
8e90d6d2
NC
4591#, c-format
4592msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4593msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
293b4d4f 4594
375cd423 4595#: elflink.c:9234
8e90d6d2 4596msgid "not enough memory to sort relocations"
293b4d4f
NC
4597msgstr "Sem memória suficiente para ordenar relocalizações"
4598
375cd423 4599#: elflink.c:9502
293b4d4f 4600#, c-format
8e90d6d2
NC
4601msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4602msgstr "%pB: demasiadas secções: %d (>= %d)"
293b4d4f 4603
375cd423 4604#: elflink.c:9782
293b4d4f 4605#, c-format
8e90d6d2
NC
4606msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4607msgstr "%pB: símbolo \"%s\" interno em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4608
375cd423 4609#: elflink.c:9785
293b4d4f 4610#, c-format
8e90d6d2
NC
4611msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4612msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4613
375cd423 4614#: elflink.c:9788
293b4d4f 4615#, c-format
8e90d6d2
NC
4616msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4617msgstr "%pB: símbolo \"%s\" local em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4618
375cd423 4619#: elflink.c:9874
293b4d4f 4620#, c-format
8e90d6d2
NC
4621msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4622msgstr "%pB: impossível encontrar a secção de saída %pA para a secção de entrada %pA"
293b4d4f 4623
375cd423 4624#: elflink.c:10028
293b4d4f 4625#, c-format
8e90d6d2
NC
4626msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4627msgstr "%pB: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
293b4d4f 4628
375cd423 4629#: elflink.c:10031
293b4d4f 4630#, c-format
8e90d6d2
NC
4631msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4632msgstr "%pB: símbolo \"%s\" não está definido"
293b4d4f 4633
375cd423 4634#: elflink.c:10034
293b4d4f 4635#, c-format
8e90d6d2
NC
4636msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4637msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
293b4d4f 4638
375cd423 4639#: elflink.c:10066
293b4d4f 4640#, c-format
8e90d6d2
NC
4641msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4642msgstr "%pB: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
293b4d4f 4643
375cd423 4644#: elflink.c:10679
293b4d4f 4645#, c-format
8e90d6d2
NC
4646msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4647msgstr "erro: %pB: tamanho da secção %pA não é múltiplo do tamanho do endereço"
293b4d4f 4648
375cd423 4649#: elflink.c:10724
293b4d4f 4650#, c-format
8e90d6d2
NC
4651msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4652msgstr "erro: %pB contém uma reloc (%#<PRIx64>) para a secção %pA que referencia um símbolo global inexistente"
293b4d4f 4653
375cd423 4654#: elflink.c:11484
293b4d4f 4655#, c-format
8e90d6d2
NC
4656msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4657msgstr "%pA tem secções ordenadas [\"%pA\" em %pB] e desordenadas [\"%pA\" em %pB] em simultâneo"
293b4d4f 4658
375cd423 4659#: elflink.c:11490
293b4d4f 4660#, c-format
8e90d6d2
NC
4661msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4662msgstr "%pA tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
293b4d4f 4663
375cd423 4664#: elflink.c:11592
8e90d6d2
NC
4665#, c-format
4666msgid "%pB: no symbol found for import library"
4667msgstr "%pB: sem símbolo para biblioteca de importação"
293b4d4f 4668
375cd423 4669#: elflink.c:12225
293b4d4f 4670#, c-format
8e90d6d2
NC
4671msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4672msgstr "%pB: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
293b4d4f 4673
375cd423 4674#: elflink.c:12442
8e90d6d2
NC
4675#, c-format
4676msgid "%pB: failed to generate import library"
4677msgstr "%pB: falha ao gerar biblioteca de importação"
293b4d4f 4678
375cd423 4679#: elflink.c:12561
293b4d4f
NC
4680#, c-format
4681msgid "warning: %s section has zero size"
4682msgstr "aviso: secção %s tem tamanho zero"
4683
375cd423 4684#: elflink.c:12609
293b4d4f
NC
4685#, c-format
4686msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4687msgstr "aviso: a secção \"%s\" está a ser tornada numa nota"
4688
375cd423 4689#: elflink.c:12701
8e90d6d2 4690msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
293b4d4f
NC
4691msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas.\n"
4692
375cd423 4693#: elflink.c:12704
8e90d6d2 4694msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
293b4d4f
NC
4695msgstr "%P: aviso: a criar uma DT_TEXTREL num objecto partilhado.\n"
4696
375cd423 4697#: elflink.c:12829
293b4d4f
NC
4698msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4699msgstr "%P%X: impossível ler os símbolos: %E\n"
4700
375cd423 4701#: elflink.c:13002
8e90d6d2
NC
4702msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4703msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n"
293b4d4f 4704
375cd423 4705#: elflink.c:13668
293b4d4f 4706#, c-format
8e90d6d2
NC
4707msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4708msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: sem símbolo para INHERIT"
293b4d4f 4709
375cd423 4710#: elflink.c:13844
293b4d4f 4711#, c-format
8e90d6d2 4712msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
293b4d4f
NC
4713msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s não reconhecida\n"
4714
375cd423 4715#: elfxx-mips.c:1450
293b4d4f
NC
4716msgid "static procedure (no name)"
4717msgstr "procedimento estático (sem nome)"
4718
375cd423 4719#: elfxx-mips.c:5718
293b4d4f
NC
4720msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4721msgstr "funções MIPS16 e microMIPS não se podem chamar entre si"
4722
375cd423 4723#: elfxx-mips.c:6485
8e90d6d2 4724msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
293b4d4f
NC
4725msgstr "%X%H: JALX não suportado para o mesmo modo ISA\n"
4726
375cd423 4727#: elfxx-mips.c:6518
8e90d6d2 4728msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
293b4d4f
NC
4729msgstr "%X%H: salto não suportado entre modos ISA; considere recompilar com interlinking activado\n"
4730
375cd423 4731#: elfxx-mips.c:6563
8e90d6d2 4732msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
293b4d4f
NC
4733msgstr "%X%H: impossível converter ramo entre modos ISA para JALX: relocalização fora do intervalo\n"
4734
375cd423 4735#: elfxx-mips.c:6575
8e90d6d2 4736msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
293b4d4f
NC
4737msgstr "%X%H: ramo não suportado entre modos ISA\n"
4738
375cd423 4739#: elfxx-mips.c:7223
8e90d6d2
NC
4740#, c-format
4741msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4742msgstr "%pB: tamanho de secção \"reginfo\" incorrecto; esperado %<PRIu64>, obtido %<PRIu64>"
4743
375cd423 4744#: elfxx-mips.c:7267 elfxx-mips.c:7502
293b4d4f 4745#, c-format
8e90d6d2
NC
4746msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4747msgstr "%pB: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
293b4d4f 4748
375cd423 4749#: elfxx-mips.c:8300 elfxx-mips.c:8426
293b4d4f 4750#, c-format
8e90d6d2
NC
4751msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4752msgstr "%pB: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
293b4d4f 4753
375cd423 4754#: elfxx-mips.c:8558
293b4d4f 4755#, c-format
8e90d6d2
NC
4756msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4757msgstr "%pB: reloc mal formada detectada para secção %s"
293b4d4f 4758
375cd423 4759#: elfxx-mips.c:8658
293b4d4f 4760#, c-format
8e90d6d2
NC
4761msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4762msgstr "%pB: reloc GOT em %#<PRIx64> não esperada em executáveis"
293b4d4f 4763
375cd423 4764#: elfxx-mips.c:8796
293b4d4f 4765#, c-format
8e90d6d2
NC
4766msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4767msgstr "%pB: reloc CALL16 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
293b4d4f 4768
375cd423
NC
4769#: elfxx-mips.c:9086
4770#, c-format
4771msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
4772msgstr "%X%H: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC\n"
4773
4774#: elfxx-mips.c:9422
293b4d4f
NC
4775#, c-format
4776msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4777msgstr "relocalizações não-dinâmicas referem-se a símbolo dinâmico %s"
4778
375cd423 4779#: elfxx-mips.c:10350
293b4d4f 4780#, c-format
8e90d6d2
NC
4781msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4782msgstr "%pB: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 4783
375cd423 4784#: elfxx-mips.c:10490
293b4d4f
NC
4785msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4786msgstr "secção small-data excede 64KB; baixe o limite de tamanho de small-data (veja a opção -G)"
4787
375cd423 4788#: elfxx-mips.c:10509
8e90d6d2 4789msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4790msgstr "Impossível converter um salto para JALX para um endereço não alinhado por word"
4791
375cd423 4792#: elfxx-mips.c:10512
8e90d6d2 4793msgid "jump to a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4794msgstr "Salto para um endereço não alinhado por word"
4795
375cd423 4796#: elfxx-mips.c:10513
8e90d6d2 4797msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
293b4d4f
NC
4798msgstr "Salto para um endereço não alinhado por instrução"
4799
375cd423 4800#: elfxx-mips.c:10516
8e90d6d2 4801msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4802msgstr "Impossível converter um ramo para JALX para um endereço não alinhado por word"
4803
375cd423 4804#: elfxx-mips.c:10518
8e90d6d2 4805msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
293b4d4f
NC
4806msgstr "Ramo para um endereço não alinhado por instrução"
4807
375cd423 4808#: elfxx-mips.c:10520
293b4d4f
NC
4809msgid "PC-relative load from unaligned address"
4810msgstr "Carga PC-relative de endereço não alinhado"
4811
375cd423 4812#: elfxx-mips.c:10798
293b4d4f 4813#, c-format
8e90d6d2
NC
4814msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4815msgstr "%pB: entrada VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo de 32-bitsuportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
293b4d4f 4816
375cd423 4817#: elfxx-mips.c:10911 elfxx-mips.c:11484
293b4d4f 4818#, c-format
8e90d6d2
NC
4819msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
4820msgstr "%pB: desvio \"%pA\" de %<PRId64> de \"%pA\" além do intervalo de ADDIUPC"
293b4d4f 4821
375cd423 4822#: elfxx-mips.c:11456
8e90d6d2
NC
4823#, c-format
4824msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4825msgstr "%pB: início VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo 32-bit suportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
4826
375cd423 4827#: elfxx-mips.c:14397
8e90d6d2
NC
4828#, c-format
4829msgid "%pB: unknown architecture %s"
4830msgstr "%pB: arquitectura desconhecida %s"
293b4d4f 4831
375cd423 4832#: elfxx-mips.c:14931
293b4d4f 4833#, c-format
8e90d6d2
NC
4834msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
4835msgstr "%pB: nome de secção ilegal \"%pA\""
293b4d4f 4836
375cd423 4837#: elfxx-mips.c:15208
8e90d6d2
NC
4838#, c-format
4839msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
4840msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
293b4d4f 4841
375cd423 4842#: elfxx-mips.c:15225
8e90d6d2
NC
4843#, c-format
4844msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
4845msgstr "%pB: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
293b4d4f 4846
375cd423 4847#: elfxx-mips.c:15257 elfxx-mips.c:15323 elfxx-mips.c:15338
293b4d4f 4848#, c-format
8e90d6d2
NC
4849msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
4850msgstr "%pB: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4851
375cd423 4852#: elfxx-mips.c:15281
293b4d4f 4853#, c-format
8e90d6d2
NC
4854msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4855msgstr "%pB: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4856
375cd423 4857#: elfxx-mips.c:15306
293b4d4f 4858#, c-format
8e90d6d2
NC
4859msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4860msgstr "%pB: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4861
375cd423 4862#: elfxx-mips.c:15440
8e90d6d2
NC
4863#, c-format
4864msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4865msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4866
375cd423 4867#: elfxx-mips.c:15446
293b4d4f 4868#, c-format
8e90d6d2
NC
4869msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4870msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4871
375cd423 4872#: elfxx-mips.c:15452
293b4d4f 4873#, c-format
8e90d6d2
NC
4874msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4875msgstr "Abiso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4876
375cd423 4877#: elfxx-mips.c:15466
293b4d4f 4878#, c-format
8e90d6d2
NC
4879msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
4880msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4881
375cd423 4882#: elfxx-mips.c:15485
293b4d4f 4883#, c-format
8e90d6d2
NC
4884msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4885msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4886
375cd423 4887#: elfxx-mips.c:15497
293b4d4f 4888#, c-format
8e90d6d2
NC
4889msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4890msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4891
375cd423 4892#: elfxx-mips.c:15506
293b4d4f 4893#, c-format
8e90d6d2
NC
4894msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4895msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4896
375cd423 4897#: elfxx-mips.c:15568
8e90d6d2
NC
4898#, c-format
4899msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
4900msgstr "%pB: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
293b4d4f 4901
375cd423 4902#: elfxx-mips.c:15582
8e90d6d2
NC
4903#, c-format
4904msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
4905msgstr "%pB: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
293b4d4f 4906
375cd423 4907#: elfxx-mips.c:15634
8e90d6d2
NC
4908#, c-format
4909msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
4910msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4911
375cd423 4912#: elfxx-mips.c:15639
8e90d6d2
NC
4913#, c-format
4914msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
4915msgstr "%pB: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4916
375cd423 4917#: elfxx-mips.c:15643
8e90d6d2
NC
4918#, c-format
4919msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
4920msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4921
375cd423 4922#: elfxx-mips.c:15650
8e90d6d2
NC
4923#, c-format
4924msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
4925msgstr "%pB: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4926
375cd423 4927#: elfxx-mips.c:15654
8e90d6d2
NC
4928#, c-format
4929msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
4930msgstr "%pB: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
293b4d4f 4931
375cd423 4932#: elfxx-mips.c:15843
293b4d4f
NC
4933msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
4934msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
4935
375cd423 4936#: elfxx-mips.c:15905 elfxx-mips.c:15916
293b4d4f
NC
4937msgid "None"
4938msgstr "Nenhum"
4939
375cd423 4940#: elfxx-mips.c:15907 elfxx-mips.c:15976
293b4d4f
NC
4941msgid "Unknown"
4942msgstr "Desconhecido"
4943
375cd423 4944#: elfxx-mips.c:15987
293b4d4f
NC
4945#, c-format
4946msgid "Hard or soft float\n"
4947msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
4948
375cd423 4949#: elfxx-mips.c:15990
293b4d4f
NC
4950#, c-format
4951msgid "Hard float (double precision)\n"
4952msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
4953
375cd423 4954#: elfxx-mips.c:15993
293b4d4f
NC
4955#, c-format
4956msgid "Hard float (single precision)\n"
4957msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
4958
375cd423 4959#: elfxx-mips.c:15996
293b4d4f
NC
4960#, c-format
4961msgid "Soft float\n"
4962msgstr "Flutuante suave\n"
4963
375cd423 4964#: elfxx-mips.c:15999
293b4d4f
NC
4965#, c-format
4966msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
4967msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
4968
375cd423 4969#: elfxx-mips.c:16002
293b4d4f
NC
4970#, c-format
4971msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
4972msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, qualquer FPU)\n"
4973
375cd423 4974#: elfxx-mips.c:16005
293b4d4f
NC
4975#, c-format
4976msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4977msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4978
375cd423 4979#: elfxx-mips.c:16008
293b4d4f
NC
4980#, c-format
4981msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4982msgstr "Comp. flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4983
375cd423 4984#: elfxx-mips.c:16040
293b4d4f
NC
4985#, c-format
4986msgid " [abi=O32]"
4987msgstr " [abi=O32]"
4988
375cd423 4989#: elfxx-mips.c:16042
293b4d4f
NC
4990#, c-format
4991msgid " [abi=O64]"
4992msgstr " [abi=O64]"
4993
375cd423 4994#: elfxx-mips.c:16044
293b4d4f
NC
4995#, c-format
4996msgid " [abi=EABI32]"
4997msgstr " [abi=EABI32]"
4998
375cd423 4999#: elfxx-mips.c:16046
293b4d4f
NC
5000#, c-format
5001msgid " [abi=EABI64]"
5002msgstr " [abi=EABI64]"
5003
375cd423 5004#: elfxx-mips.c:16048
293b4d4f
NC
5005#, c-format
5006msgid " [abi unknown]"
5007msgstr " [abi desconhecida]"
5008
375cd423 5009#: elfxx-mips.c:16050
293b4d4f
NC
5010#, c-format
5011msgid " [abi=N32]"
5012msgstr " [abi=N32]"
5013
375cd423 5014#: elfxx-mips.c:16052
293b4d4f
NC
5015#, c-format
5016msgid " [abi=64]"
5017msgstr " [abi=64]"
5018
375cd423 5019#: elfxx-mips.c:16054
293b4d4f
NC
5020#, c-format
5021msgid " [no abi set]"
5022msgstr " [sem abi definida]"
5023
375cd423 5024#: elfxx-mips.c:16079
293b4d4f
NC
5025#, c-format
5026msgid " [unknown ISA]"
5027msgstr " [ISA desconhecida]"
5028
375cd423 5029#: elfxx-mips.c:16099
293b4d4f
NC
5030#, c-format
5031msgid " [not 32bitmode]"
5032msgstr " [não 32bitmode]"
5033
375cd423
NC
5034#: elfxx-sparc.c:3113
5035#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5286
293b4d4f 5036#, c-format
8e90d6d2
NC
5037msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5038msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
293b4d4f 5039
8e90d6d2 5040#: elfxx-tilegx.c:4254
293b4d4f 5041#, c-format
8e90d6d2
NC
5042msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5043msgstr "%pB: impossível ligar objectos %s e %s."
293b4d4f 5044
8e90d6d2 5045#: elfxx-x86.c:578
293b4d4f 5046#, c-format
8e90d6d2
NC
5047msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5048msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 5049
8e90d6d2
NC
5050#: elfxx-x86.c:1027
5051msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5052msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 5053
375cd423 5054#: elfxx-x86.c:1383
293b4d4f
NC
5055msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
5056msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas IFUNC; recompile com -fPIC\n"
5057
375cd423 5058#: elfxx-x86.c:2384
8e90d6d2 5059#, c-format
375cd423
NC
5060msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5061msgstr "erro: %pB: <propriedade x86 corrompida (0x%x) tamanho: 0x%x>"
293b4d4f 5062
375cd423 5063#: elfxx-x86.c:2609
293b4d4f
NC
5064msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
5065msgstr "%F%P: falha ao criar secção de propriedade GNU\n"
5066
375cd423 5067#: elfxx-x86.c:2614
293b4d4f 5068#, c-format
8e90d6d2
NC
5069msgid "%F%pA: failed to align section\n"
5070msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n"
293b4d4f 5071
375cd423 5072#: elfxx-x86.c:2760
293b4d4f
NC
5073msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5074msgstr "%F%P: falha ao criar secções dinâmicas VxWorks \n"
5075
375cd423 5076#: elfxx-x86.c:2769
293b4d4f
NC
5077msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5078msgstr "%F%P: falha ao criar secções GOT\n"
5079
375cd423 5080#: elfxx-x86.c:2787
293b4d4f
NC
5081msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5082msgstr "%F%P: falha ao criar secções ifunc\n"
5083
375cd423 5084#: elfxx-x86.c:2828
293b4d4f
NC
5085msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5086msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT\n"
5087
375cd423 5088#: elfxx-x86.c:2849
293b4d4f
NC
5089msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5090msgstr "%F%P: falha ao criar secção IBT-enabled PLT\n"
5091
375cd423 5092#: elfxx-x86.c:2864
293b4d4f
NC
5093msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5094msgstr "%F%P: falha ao criar secção BND PLT\n"
5095
375cd423 5096#: elfxx-x86.c:2885
293b4d4f
NC
5097msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5098msgstr "%F%P: falha ao criar secção PLT .eh_frame\n"
5099
375cd423 5100#: elfxx-x86.c:2898
293b4d4f
NC
5101msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5102msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT .eh_frame\n"
5103
375cd423 5104#: elfxx-x86.c:2912
293b4d4f
NC
5105msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5106msgstr "%F%P: falha ao criar segunda secção PLT .eh_frame\n"
5107
8e90d6d2 5108#: ihex.c:230
293b4d4f 5109#, c-format
8e90d6d2
NC
5110msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5111msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5112
8e90d6d2 5113#: ihex.c:338
293b4d4f 5114#, c-format
8e90d6d2
NC
5115msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5116msgstr "%pB:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)"
293b4d4f 5117
8e90d6d2 5118#: ihex.c:394
293b4d4f 5119#, c-format
8e90d6d2
NC
5120msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5121msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5122
8e90d6d2
NC
5123#: ihex.c:412
5124#, c-format
5125msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5126msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5127
8e90d6d2 5128#: ihex.c:430
293b4d4f 5129#, c-format
8e90d6d2
NC
5130msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5131msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5132
8e90d6d2 5133#: ihex.c:448
293b4d4f 5134#, c-format
8e90d6d2
NC
5135msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5136msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5137
8e90d6d2 5138#: ihex.c:466
293b4d4f 5139#, c-format
8e90d6d2
NC
5140msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5141msgstr "%pB:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5142
8e90d6d2 5143#: ihex.c:585
293b4d4f 5144#, c-format
8e90d6d2
NC
5145msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5146msgstr "%pB: erro interno em ihex_read_section"
293b4d4f 5147
8e90d6d2 5148#: ihex.c:619
293b4d4f 5149#, c-format
8e90d6d2
NC
5150msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5151msgstr "%pB: mau tamanho de secção em ihex_read_section"
293b4d4f 5152
375cd423
NC
5153#: ihex.c:793
5154#, c-format
5155msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5156msgstr "endereço %pB 64-bit %#<PRIx64> forta do intervalo para ficheiro Hex Intel"
5157
5158#: ihex.c:852
8e90d6d2
NC
5159#, c-format
5160msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5161msgstr "%pB: endereço %#<PRIx64> fora do intervalo para ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5162
375cd423 5163#: libbfd.c:937
293b4d4f 5164#, c-format
8e90d6d2
NC
5165msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5166msgstr "%pB: impossível obter secção %pA descomprimida"
293b4d4f 5167
375cd423 5168#: libbfd.c:1101
293b4d4f 5169#, c-format
8e90d6d2
NC
5170msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5171msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
293b4d4f 5172
375cd423 5173#: libbfd.c:1104
293b4d4f 5174#, c-format
8e90d6d2
NC
5175msgid "Deprecated %s called\n"
5176msgstr "%s obsoleto chamado\n"
293b4d4f 5177
375cd423 5178#: linker.c:1697
293b4d4f 5179#, c-format
8e90d6d2
NC
5180msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5181msgstr "%pB: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
293b4d4f 5182
375cd423 5183#: linker.c:2567
8e90d6d2
NC
5184#, c-format
5185msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5186msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
5187
375cd423 5188#: linker.c:2853
293b4d4f 5189#, c-format
8e90d6d2
NC
5190msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5191msgstr "%pB: a ignorar secção \"%pA\" duplicada\n"
293b4d4f 5192
375cd423 5193#: linker.c:2863 linker.c:2873
293b4d4f 5194#, c-format
8e90d6d2
NC
5195msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5196msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem tamanho diferente\n"
293b4d4f 5197
375cd423 5198#: linker.c:2882 linker.c:2888
293b4d4f 5199#, c-format
8e90d6d2
NC
5200msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5201msgstr "%pB: impossível ler conteúdo da secção \"%pA\"\n"
293b4d4f 5202
375cd423 5203#: linker.c:2893
8e90d6d2
NC
5204#, c-format
5205msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5206msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
293b4d4f 5207
375cd423 5208#: linker.c:3407
8e90d6d2
NC
5209#, c-format
5210msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5211msgstr "%pB: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
293b4d4f 5212
375cd423 5213#: linker.c:3410
293b4d4f 5214#, c-format
8e90d6d2
NC
5215msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5216msgstr "%pB: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
293b4d4f 5217
8e90d6d2 5218#: mach-o.c:632
293b4d4f 5219#, c-format
8e90d6d2
NC
5220msgid "<unknown mask flags>"
5221msgstr "<bandeiras de máscara desconhecidas>"
5222
5223#: mach-o.c:687
5224msgid " (<unknown>)"
5225msgstr "<desconhecido>"
293b4d4f 5226
8e90d6d2 5227#: mach-o.c:698
293b4d4f 5228#, c-format
8e90d6d2
NC
5229msgid " MACH-O header:\n"
5230msgstr "Cabeçalho MACH-0:\n"
293b4d4f 5231
8e90d6d2 5232#: mach-o.c:699
293b4d4f 5233#, c-format
8e90d6d2
NC
5234msgid " magic: %#lx\n"
5235msgstr " magia: %#lx\n"
293b4d4f 5236
8e90d6d2 5237#: mach-o.c:700
293b4d4f 5238#, c-format
8e90d6d2
NC
5239msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
5240msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n"
293b4d4f 5241
8e90d6d2 5242#: mach-o.c:702
293b4d4f 5243#, c-format
8e90d6d2
NC
5244msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
5245msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n"
293b4d4f 5246
8e90d6d2 5247#: mach-o.c:704
293b4d4f 5248#, c-format
8e90d6d2
NC
5249msgid " filetype: %#lx\n"
5250msgstr " ficheiro: %#lx\n"
293b4d4f 5251
8e90d6d2 5252#: mach-o.c:705
293b4d4f 5253#, c-format
8e90d6d2
NC
5254msgid " ncmds: %#lx\n"
5255msgstr " ncmds : %#lx\n"
293b4d4f 5256
8e90d6d2 5257#: mach-o.c:706
293b4d4f 5258#, c-format
8e90d6d2
NC
5259msgid " sizeocmds: %#lx\n"
5260msgstr " tamcmds: %#lx\n"
293b4d4f 5261
8e90d6d2 5262#: mach-o.c:707
293b4d4f 5263#, c-format
8e90d6d2
NC
5264msgid " flags: %#lx\n"
5265msgstr " bandeiras : %#lx\n"
293b4d4f 5266
8e90d6d2
NC
5267#: mach-o.c:708
5268#, c-format
5269msgid " version: %x\n"
5270msgstr " versão: %x\n"
293b4d4f 5271
8e90d6d2
NC
5272#. Urg - what has happened ?
5273#: mach-o.c:743
5274#, c-format
5275msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5276msgstr "tipos de cpu incompatíveis em ficheiros mach-0: %ld vs %ld"
293b4d4f 5277
8e90d6d2 5278#: mach-o.c:912
293b4d4f
NC
5279msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5280msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossível carregar símbolos"
5281
8e90d6d2 5282#: mach-o.c:2108
293b4d4f
NC
5283msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5284msgstr "desculpe: modtab, toc e extrefsyms ainda não estão implementados para comandos dysymtab."
5285
375cd423 5286#: mach-o.c:2554
293b4d4f
NC
5287#, c-format
5288msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5289msgstr "mach-o: há demasiadas secções (%u), o máximo é 255,\n"
5290
375cd423 5291#: mach-o.c:2661
293b4d4f
NC
5292#, c-format
5293msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5294msgstr "impossível alocar dados para comando de carga %#x"
5295
375cd423 5296#: mach-o.c:2766
293b4d4f
NC
5297#, c-format
5298msgid "unable to write unknown load command %#x"
5299msgstr "impossível escrever comando de carga %#x desconhecido"
5300
375cd423 5301#: mach-o.c:2950
293b4d4f 5302#, c-format
8e90d6d2
NC
5303msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5304msgstr "endereço de secção (%#<PRIx64>) abaixo do início do segmento (%#<PRIx64>)"
293b4d4f 5305
375cd423 5306#: mach-o.c:3092
293b4d4f
NC
5307#, c-format
5308msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5309msgstr "impossível dispor comando de carga %#x desconhecido"
5310
375cd423 5311#: mach-o.c:3628
293b4d4f
NC
5312#, c-format
5313msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5314msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
5315
375cd423 5316#: mach-o.c:3671
293b4d4f
NC
5317#, c-format
5318msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5319msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
5320
375cd423 5321#: mach-o.c:3722
293b4d4f
NC
5322#, c-format
5323msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5324msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossível ler %d bytes em %u"
5325
375cd423 5326#: mach-o.c:3741
293b4d4f
NC
5327#, c-format
5328msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5329msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nome fora do intervalo (%lu >= %u)"
5330
375cd423 5331#: mach-o.c:3824
293b4d4f
NC
5332#, c-format
5333msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5334msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou secção inválida %d (máx %lu): a definir como indefinida"
5335
375cd423 5336#: mach-o.c:3843
293b4d4f
NC
5337#, c-format
5338msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5339msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou campo de tipo inválido 0x%x: a definir como indefinida"
5340
375cd423 5341#: mach-o.c:3920
293b4d4f
NC
5342msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5343msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossível alocar memória para símbolos"
5344
375cd423 5345#: mach-o.c:4931
8e90d6d2
NC
5346#, c-format
5347msgid "%pB: unknown load command %#x"
5348msgstr "%pB: comando de carga %#x desconhecido"
293b4d4f 5349
375cd423 5350#: mach-o.c:5122
293b4d4f
NC
5351#, c-format
5352msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5353msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx/0x%lx"
5354
375cd423 5355#: mach-o.c:5227
293b4d4f
NC
5356#, c-format
5357msgid "unknown header byte-order value %#x"
5358msgstr "valor de cabeçalho byte-order %#x desconhecido"
5359
375cd423 5360#: merge.c:878
293b4d4f 5361#, c-format
8e90d6d2
NC
5362msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5363msgstr "%pB: acesso além do fim da secção unida (%<PRId64>)"
293b4d4f 5364
375cd423 5365#: mmo.c:476
293b4d4f 5366#, c-format
8e90d6d2
NC
5367msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5368msgstr "%pB: sem núcleo para alocar nome de secção %s"
293b4d4f 5369
375cd423 5370#: mmo.c:541
293b4d4f 5371#, c-format
8e90d6d2
NC
5372msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5373msgstr "%pB: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes"
293b4d4f 5374
375cd423 5375#: mmo.c:955
293b4d4f 5376#, c-format
8e90d6d2
NC
5377msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5378msgstr "%pB: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#<PRIx64>"
293b4d4f 5379
375cd423 5380#: mmo.c:1252
8e90d6d2
NC
5381#, c-format
5382msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5383msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n"
293b4d4f 5384
375cd423 5385#: mmo.c:1399
293b4d4f 5386#, c-format
8e90d6d2
NC
5387msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5388msgstr "%pB: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n"
293b4d4f 5389
375cd423 5390#: mmo.c:1633
293b4d4f 5391#, c-format
8e90d6d2
NC
5392msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5393msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n"
293b4d4f 5394
375cd423 5395#: mmo.c:1644
293b4d4f 5396#, c-format
8e90d6d2
NC
5397msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5398msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n"
293b4d4f 5399
375cd423 5400#: mmo.c:1682
293b4d4f 5401#, c-format
8e90d6d2
NC
5402msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5403msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n"
293b4d4f 5404
375cd423 5405#: mmo.c:1733
293b4d4f 5406#, c-format
8e90d6d2
NC
5407msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5408msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n"
293b4d4f 5409
375cd423 5410#: mmo.c:1774
293b4d4f 5411#, c-format
8e90d6d2
NC
5412msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5413msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f 5414
375cd423 5415#: mmo.c:1785
293b4d4f 5416#, c-format
8e90d6d2
NC
5417msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5418msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f 5419
375cd423 5420#: mmo.c:1810
293b4d4f 5421#, c-format
8e90d6d2
NC
5422msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5423msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f 5424
375cd423 5425#: mmo.c:1835
293b4d4f 5426#, c-format
8e90d6d2
NC
5427msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5428msgstr "%pB: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n"
293b4d4f 5429
375cd423 5430#: mmo.c:1857
293b4d4f 5431#, c-format
8e90d6d2
NC
5432msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5433msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n"
293b4d4f 5434
375cd423 5435#: mmo.c:1871
293b4d4f 5436#, c-format
8e90d6d2
NC
5437msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5438msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n"
293b4d4f 5439
375cd423 5440#: mmo.c:1978
293b4d4f 5441#, c-format
8e90d6d2
NC
5442msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5443msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n"
293b4d4f 5444
375cd423 5445#: mmo.c:2015
293b4d4f 5446#, c-format
8e90d6d2
NC
5447msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5448msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n"
293b4d4f 5449
375cd423 5450#: mmo.c:2029
293b4d4f 5451#, c-format
8e90d6d2
NC
5452msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5453msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n"
293b4d4f 5454
375cd423 5455#: mmo.c:2740
293b4d4f 5456#, c-format
8e90d6d2
NC
5457msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5458msgstr "%pB: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
293b4d4f 5459
375cd423 5460#: mmo.c:2983
293b4d4f 5461#, c-format
8e90d6d2
NC
5462msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5463msgstr "%pB: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
293b4d4f 5464
375cd423 5465#: mmo.c:3082
293b4d4f 5466#, c-format
8e90d6d2
NC
5467msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
5468msgstr "%pB: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
293b4d4f 5469
375cd423 5470#: mmo.c:3128
293b4d4f 5471#, c-format
8e90d6d2
NC
5472msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5473msgstr "%pB: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
293b4d4f 5474
375cd423 5475#: mmo.c:3181
293b4d4f 5476#, c-format
8e90d6d2
NC
5477msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5478msgstr "%pB: erro interno, secção de registo interna %pA tinha conteúdo\n"
293b4d4f 5479
375cd423 5480#: mmo.c:3232
8e90d6d2
NC
5481#, c-format
5482msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5483msgstr "%pB: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
293b4d4f 5484
375cd423 5485#: mmo.c:3239
293b4d4f 5486#, c-format
8e90d6d2
NC
5487msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5488msgstr "%pB: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %<PRId64>"
293b4d4f 5489
375cd423 5490#: mmo.c:3244
293b4d4f 5491#, c-format
8e90d6d2
NC
5492msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5493msgstr "%pB: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %<PRId64>: %#<PRIx64>"
293b4d4f
NC
5494
5495#: osf-core.c:127
5496#, c-format
8e90d6d2
NC
5497msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5498msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida"
293b4d4f 5499
8e90d6d2 5500#: pef.c:527
293b4d4f
NC
5501#, c-format
5502msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5503msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx"
5504
8e90d6d2
NC
5505#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220
5506#, c-format
5507msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5508msgstr "aviso: dados unwind corrompidos\n"
5509
293b4d4f 5510#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
8e90d6d2 5511#: pei-x86_64.c:315
293b4d4f
NC
5512#, c-format
5513msgid "Unknown: %x"
5514msgstr "Desconhecido: %x"
5515
8e90d6d2 5516#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384
293b4d4f
NC
5517#, c-format
5518msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5519msgstr "aviso: secção xdata corrupta\n"
5520
8e90d6d2 5521#: pei-x86_64.c:439
293b4d4f
NC
5522#, c-format
5523msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5524msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
5525
8e90d6d2 5526#: pei-x86_64.c:529
293b4d4f
NC
5527#, c-format
5528msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5529msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) não é múltiplo de %d\n"
5530
8e90d6d2 5531#: pei-x86_64.c:536
293b4d4f
NC
5532#, c-format
5533msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5534msgstr "Aviso: tamanho de secção %s é zero\n"
5535
8e90d6d2 5536#: pei-x86_64.c:551
293b4d4f
NC
5537#, c-format
5538msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5539msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) é menor que o tamanho virtual (%ld)\n"
5540
8e90d6d2 5541#: pei-x86_64.c:560
293b4d4f
NC
5542#, c-format
5543msgid ""
5544"\n"
5545"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5546msgstr ""
5547"\n"
5548"A tabela de função (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
5549
8e90d6d2 5550#: pei-x86_64.c:563
293b4d4f
NC
5551#, c-format
5552msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
5553msgstr "vma:\t\t\tEndInicial \t EndFinal \t DadosUnwind\n"
5554
8e90d6d2 5555#: pei-x86_64.c:692
293b4d4f
NC
5556#, c-format
5557msgid ""
5558"\n"
5559"Dump of %s\n"
5560msgstr ""
5561"\n"
5562"Despejo de %s\n"
5563
5564#. XXX code yet to be written.
5565#: peicode.h:775
5566#, c-format
8e90d6d2
NC
5567msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5568msgstr "%pB: tipo de importação não gerido; %x"
293b4d4f
NC
5569
5570#: peicode.h:781
5571#, c-format
8e90d6d2
NC
5572msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5573msgstr "%pB: tipo de importação não reconhecido; %x"
293b4d4f
NC
5574
5575#: peicode.h:796
5576#, c-format
8e90d6d2
NC
5577msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5578msgstr "%pB: tipo de nome de importação não reconhecido; %x"
293b4d4f 5579
8e90d6d2 5580#: peicode.h:1211
293b4d4f 5581#, c-format
8e90d6d2
NC
5582msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5583msgstr "%pB: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
293b4d4f 5584
8e90d6d2 5585#: peicode.h:1224
293b4d4f 5586#, c-format
8e90d6d2
NC
5587msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5588msgstr "%pB: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
293b4d4f 5589
8e90d6d2
NC
5590#: peicode.h:1242
5591#, c-format
5592msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5593msgstr "%pB: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format"
293b4d4f 5594
8e90d6d2
NC
5595#: peicode.h:1274
5596#, c-format
5597msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5598msgstr "%pB: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF."
293b4d4f 5599
8e90d6d2
NC
5600#: peicode.h:1330
5601#, c-format
5602msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5603msgstr "%pB: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração."
293b4d4f 5604
8e90d6d2 5605#: ppcboot.c:392
293b4d4f
NC
5606#, c-format
5607msgid ""
5608"\n"
5609"ppcboot header:\n"
5610msgstr ""
5611"\n"
5612"cabeçalho ppcboot:\n"
5613
8e90d6d2 5614#: ppcboot.c:393
293b4d4f
NC
5615#, c-format
5616msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
5617msgstr "Desvio da entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
5618
8e90d6d2 5619#: ppcboot.c:395
293b4d4f
NC
5620#, c-format
5621msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5622msgstr "Tamanho = 0x%.8lx (%ld)\n"
5623
8e90d6d2 5624#: ppcboot.c:399
293b4d4f
NC
5625#, c-format
5626msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5627msgstr "Campo de bandeira = 0x%.2x\n"
5628
8e90d6d2 5629#: ppcboot.c:405
293b4d4f
NC
5630#, c-format
5631msgid "Partition name = \"%s\"\n"
5632msgstr "Nome da partição = \"%s\"\n"
5633
8e90d6d2 5634#: ppcboot.c:425
293b4d4f
NC
5635#, c-format
5636msgid ""
5637"\n"
5638"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5639msgstr ""
5640"\n"
5641"Início da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5642
8e90d6d2 5643#: ppcboot.c:432
293b4d4f
NC
5644#, c-format
5645msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5646msgstr "Fim da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5647
8e90d6d2 5648#: ppcboot.c:439
293b4d4f
NC
5649#, c-format
5650msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5651msgstr "Sector da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5652
8e90d6d2 5653#: ppcboot.c:443
293b4d4f
NC
5654#, c-format
5655msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5656msgstr "Tamanho da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5657
375cd423 5658#: reloc.c:8232
8e90d6d2
NC
5659msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5660msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas."
293b4d4f 5661
375cd423 5662#: reloc.c:8333
293b4d4f 5663#, c-format
8e90d6d2
NC
5664msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5665msgstr "%X%P: %pB(%pA): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
293b4d4f 5666
375cd423 5667#: reloc.c:8420
293b4d4f 5668#, c-format
8e90d6d2
NC
5669msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5670msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
293b4d4f 5671
375cd423 5672#: reloc.c:8429
293b4d4f 5673#, c-format
8e90d6d2
NC
5674msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5675msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
293b4d4f 5676
375cd423 5677#: reloc.c:8491
293b4d4f 5678#, c-format
8e90d6d2
NC
5679msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
5680msgstr "%pB: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%pA\""
293b4d4f
NC
5681
5682#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
375cd423 5683#: reloc.c:8495
293b4d4f 5684#, c-format
8e90d6d2 5685msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
293b4d4f
NC
5686msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?"
5687
5688#: rs6000-core.c:471
8e90d6d2
NC
5689#, c-format
5690msgid "%pB: warning core file truncated"
5691msgstr "%pB: aviso: ficheiro núcleo truncado"
293b4d4f
NC
5692
5693#: som.c:5478
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"\n"
5697"Exec Auxiliary Header\n"
5698msgstr ""
5699"\n"
5700"Exec Auxiliary Header\n"
5701
5702#: som.c:5787
5703msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5704msgstr "som_sizeof_headers não implementado"
5705
5706#: srec.c:260
5707#, c-format
8e90d6d2
NC
5708msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
5709msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record"
293b4d4f
NC
5710
5711#: srec.c:488
5712#, c-format
8e90d6d2
NC
5713msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
5714msgstr "%pB:%d: total de byte %d muito pequeno"
293b4d4f
NC
5715
5716#: srec.c:581 srec.c:615
5717#, c-format
8e90d6d2
NC
5718msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
5719msgstr "%pB:%d: mau checksum em ficheiro S-record"
293b4d4f
NC
5720
5721#: stabs.c:279
5722#, c-format
8e90d6d2
NC
5723msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
5724msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
293b4d4f 5725
375cd423 5726#: syms.c:1091
8e90d6d2 5727msgid "unsupported .stab relocation"
293b4d4f
NC
5728msgstr "Relocalização .stab não suportada"
5729
5730#: vms-alpha.c:479
8e90d6d2 5731msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
293b4d4f
NC
5732msgstr "Registo EIHD corrupto - tamanho muito pequeno"
5733
5734#: vms-alpha.c:660
5735#, c-format
8e90d6d2 5736msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
293b4d4f
NC
5737msgstr "Impossível ler registo EIHS no desvio %#x"
5738
8e90d6d2 5739#: vms-alpha.c:1173
293b4d4f 5740#, c-format
8e90d6d2 5741msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
293b4d4f
NC
5742msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
5743
8e90d6d2 5744#: vms-alpha.c:1197
293b4d4f 5745#, c-format
8e90d6d2 5746msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
293b4d4f
NC
5747msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) maior que o espaço restante (%#x)"
5748
8e90d6d2 5749#: vms-alpha.c:1205
293b4d4f 5750#, c-format
8e90d6d2 5751msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
293b4d4f
NC
5752msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
5753
8e90d6d2 5754#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390
293b4d4f 5755#, c-format
8e90d6d2 5756msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
293b4d4f
NC
5757msgstr "Registo EGSD corrupto: campo psindx muito grande (%#lx)"
5758
8e90d6d2 5759#: vms-alpha.c:1419
293b4d4f 5760#, c-format
8e90d6d2 5761msgid "unknown EGSD subtype %d"
293b4d4f
NC
5762msgstr "Sub-tipo EGSD %d desconhecido"
5763
8e90d6d2 5764#: vms-alpha.c:1452
293b4d4f 5765#, c-format
8e90d6d2 5766msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
293b4d4f
NC
5767msgstr "Transporte de stack (%d) em _bfd_vms_push"
5768
8e90d6d2
NC
5769#: vms-alpha.c:1465
5770msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
293b4d4f
NC
5771msgstr "Sub-transporte de stack em _bfd_vms_pop"
5772
5773#. These names have not yet been added to this switch statement.
8e90d6d2 5774#: vms-alpha.c:1707
293b4d4f
NC
5775#, c-format
5776msgid "unknown ETIR command %d"
5777msgstr "comando ETIR %d desconhecido"
5778
8e90d6d2
NC
5779#: vms-alpha.c:1738
5780msgid "corrupt vms value"
293b4d4f
NC
5781msgstr "Valor vms corrupto"
5782
8e90d6d2
NC
5783#: vms-alpha.c:1866
5784msgid "corrupt ETIR record encountered"
293b4d4f
NC
5785msgstr "Encontrado registo ETIR corrupto"
5786
8e90d6d2 5787#: vms-alpha.c:1923
293b4d4f
NC
5788#, c-format
5789msgid "bad section index in %s"
5790msgstr "mau índice de secção em %s"
5791
8e90d6d2 5792#: vms-alpha.c:1936
293b4d4f
NC
5793#, c-format
5794msgid "unsupported STA cmd %s"
5795msgstr "comando STA %s não suportado"
5796
5797#. Insert field.
5798#. Unsigned shift.
5799#. Rotate.
5800#. Redefine symbol to current location.
5801#. Define a literal.
8e90d6d2 5802#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396
293b4d4f
NC
5803#, c-format
5804msgid "%s: not supported"
5805msgstr "%s: não suportado"
5806
8e90d6d2 5807#: vms-alpha.c:2122
293b4d4f
NC
5808#, c-format
5809msgid "%s: not implemented"
5810msgstr "%s: não implementado"
5811
8e90d6d2 5812#: vms-alpha.c:2380
293b4d4f
NC
5813#, c-format
5814msgid "invalid use of %s with contexts"
5815msgstr "uso inválido de %s com contextos"
5816
8e90d6d2 5817#: vms-alpha.c:2414
293b4d4f
NC
5818#, c-format
5819msgid "reserved cmd %d"
5820msgstr "comando reservado %d"
5821
8e90d6d2
NC
5822#: vms-alpha.c:2498
5823msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
293b4d4f
NC
5824msgstr "Registo EEOM corrupto - tamanho demasiado pequeno"
5825
8e90d6d2
NC
5826#: vms-alpha.c:2507
5827msgid "object module not error-free !"
5828msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!"
293b4d4f 5829
8e90d6d2 5830#: vms-alpha.c:3831
293b4d4f 5831#, c-format
8e90d6d2
NC
5832msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
5833msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %pA"
293b4d4f 5834
375cd423 5835#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4097
293b4d4f 5836#, c-format
8e90d6d2
NC
5837msgid "size error in section %pA"
5838msgstr "Erro de tamanho na secção %pA"
293b4d4f 5839
375cd423 5840#: vms-alpha.c:4043
8e90d6d2 5841msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
293b4d4f
NC
5842msgstr "Relocalização ALPHA_R_BSR espúria"
5843
375cd423 5844#: vms-alpha.c:4084
293b4d4f 5845#, c-format
8e90d6d2 5846msgid "unhandled relocation %s"
293b4d4f
NC
5847msgstr "Relocalização %s não gerida"
5848
375cd423 5849#: vms-alpha.c:4377
293b4d4f
NC
5850#, c-format
5851msgid "unknown source command %d"
5852msgstr "Comando fonte %d desconhecido"
5853
375cd423
NC
5854#: vms-alpha.c:4438 vms-alpha.c:4444 vms-alpha.c:4450 vms-alpha.c:4456
5855#: vms-alpha.c:4462 vms-alpha.c:4489 vms-alpha.c:4495 vms-alpha.c:4501
5856#: vms-alpha.c:4507
8e90d6d2
NC
5857#, c-format
5858msgid "%s not implemented"
5859msgstr "%s: não implementado"
293b4d4f 5860
375cd423 5861#: vms-alpha.c:4550
293b4d4f
NC
5862#, c-format
5863msgid "unknown line command %d"
5864msgstr "comando de linha %d desconhecido"
5865
375cd423
NC
5866#: vms-alpha.c:5010 vms-alpha.c:5028 vms-alpha.c:5043 vms-alpha.c:5059
5867#: vms-alpha.c:5072 vms-alpha.c:5084 vms-alpha.c:5097
293b4d4f 5868#, c-format
8e90d6d2 5869msgid "unknown reloc %s + %s"
293b4d4f
NC
5870msgstr "Reloc %s + %s desconhecida"
5871
375cd423 5872#: vms-alpha.c:5152
293b4d4f 5873#, c-format
8e90d6d2 5874msgid "unknown reloc %s"
293b4d4f
NC
5875msgstr "Reloc %s desconhecida"
5876
375cd423 5877#: vms-alpha.c:5166
8e90d6d2 5878msgid "invalid section index in ETIR"
293b4d4f
NC
5879msgstr "Índice de secção inválido em ETIR"
5880
375cd423 5881#: vms-alpha.c:5175
8e90d6d2 5882msgid "relocation for non-REL psect"
293b4d4f
NC
5883msgstr "Relocalização para psect não-REL"
5884
375cd423 5885#: vms-alpha.c:5222
293b4d4f 5886#, c-format
8e90d6d2 5887msgid "unknown symbol in command %s"
293b4d4f
NC
5888msgstr "Símbolo desconhecido em comando %s"
5889
375cd423 5890#: vms-alpha.c:5636
293b4d4f
NC
5891#, c-format
5892msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
5893msgstr "reloc (%d) é *UNKNOWN*"
5894
375cd423 5895#: vms-alpha.c:5752
293b4d4f
NC
5896#, c-format
5897msgid " EMH %u (len=%u): "
5898msgstr " EMH %u (tam=%u): "
5899
375cd423 5900#: vms-alpha.c:5757
293b4d4f
NC
5901#, c-format
5902msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
5903msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EMH\n"
5904
375cd423 5905#: vms-alpha.c:5774
293b4d4f
NC
5906#, c-format
5907msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
5908msgstr " Erro: o tamanho do registo é menor que o tamanho de um registo EMH_MHD\n"
5909
375cd423 5910#: vms-alpha.c:5777
293b4d4f
NC
5911#, c-format
5912msgid "Module header\n"
5913msgstr "Cabeçalho de módulo\n"
5914
375cd423 5915#: vms-alpha.c:5778
293b4d4f
NC
5916#, c-format
5917msgid " structure level: %u\n"
5918msgstr " nível de estrutura: %u\n"
5919
375cd423 5920#: vms-alpha.c:5779
293b4d4f
NC
5921#, c-format
5922msgid " max record size: %u\n"
5923msgstr " tam. máx registo: %u\n"
5924
375cd423 5925#: vms-alpha.c:5785
293b4d4f
NC
5926#, c-format
5927msgid " Error: The module name is missing\n"
5928msgstr " Erro: nome de módulo em falta\n"
5929
375cd423 5930#: vms-alpha.c:5791
293b4d4f
NC
5931#, c-format
5932msgid " Error: The module name is too long\n"
5933msgstr " Erro: nome de módulo muito longo\n"
5934
375cd423 5935#: vms-alpha.c:5794
293b4d4f
NC
5936#, c-format
5937msgid " module name : %.*s\n"
5938msgstr " nome de módulo : %.*s\n"
5939
375cd423 5940#: vms-alpha.c:5798
293b4d4f
NC
5941#, c-format
5942msgid " Error: The module version is missing\n"
5943msgstr " Erro: versão de módulo em falta\n"
5944
375cd423 5945#: vms-alpha.c:5804
293b4d4f
NC
5946#, c-format
5947msgid " Error: The module version is too long\n"
5948msgstr " Erro: versão de módulo muito longa\n"
5949
375cd423 5950#: vms-alpha.c:5807
293b4d4f
NC
5951#, c-format
5952msgid " module version : %.*s\n"
5953msgstr " versão de módulo: %.*s\n"
5954
375cd423 5955#: vms-alpha.c:5810
293b4d4f
NC
5956#, c-format
5957msgid " Error: The compile date is truncated\n"
5958msgstr " Erro: data de compilação truncada\n"
5959
375cd423 5960#: vms-alpha.c:5812
293b4d4f
NC
5961#, c-format
5962msgid " compile date : %.17s\n"
5963msgstr " data compilação: %.17s\n"
5964
375cd423 5965#: vms-alpha.c:5817
293b4d4f
NC
5966#, c-format
5967msgid "Language Processor Name\n"
5968msgstr "Nome do processador de linguagem\n"
5969
375cd423 5970#: vms-alpha.c:5818
293b4d4f
NC
5971#, c-format
5972msgid " language name: %.*s\n"
5973msgstr " nome linguagem: %.*s\n"
5974
375cd423 5975#: vms-alpha.c:5822
293b4d4f
NC
5976#, c-format
5977msgid "Source Files Header\n"
5978msgstr "Cabeçalho de ficheiros fonte\n"
5979
375cd423 5980#: vms-alpha.c:5823
293b4d4f
NC
5981#, c-format
5982msgid " file: %.*s\n"
5983msgstr " ficheiro: %.*s\n"
5984
375cd423 5985#: vms-alpha.c:5827
293b4d4f
NC
5986#, c-format
5987msgid "Title Text Header\n"
5988msgstr "Cabeçalho do texto de título\n"
5989
375cd423 5990#: vms-alpha.c:5828
293b4d4f
NC
5991#, c-format
5992msgid " title: %.*s\n"
5993msgstr " título: %.*s\n"
5994
375cd423 5995#: vms-alpha.c:5832
293b4d4f
NC
5996#, c-format
5997msgid "Copyright Header\n"
5998msgstr "Cabeçalho de copyright\n"
5999
375cd423 6000#: vms-alpha.c:5833
293b4d4f
NC
6001#, c-format
6002msgid " copyright: %.*s\n"
6003msgstr " copyright: %.*s\n"
6004
375cd423 6005#: vms-alpha.c:5837
293b4d4f
NC
6006#, c-format
6007msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6008msgstr "sub-tipo emh %u não gerido\n"
6009
375cd423 6010#: vms-alpha.c:5847
293b4d4f
NC
6011#, c-format
6012msgid " EEOM (len=%u):\n"
6013msgstr " EEOM (tam=%u):\n"
6014
375cd423 6015#: vms-alpha.c:5852
293b4d4f
NC
6016#, c-format
6017msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6018msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EEOM\n"
6019
375cd423 6020#: vms-alpha.c:5856
293b4d4f
NC
6021#, c-format
6022msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
6023msgstr " número de pares de ligação condicional: %u\n"
6024
375cd423 6025#: vms-alpha.c:5858
293b4d4f
NC
6026#, c-format
6027msgid " completion code: %u\n"
6028msgstr " código de conclusão: %u\n"
6029
375cd423 6030#: vms-alpha.c:5862
293b4d4f
NC
6031#, c-format
6032msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
6033msgstr " transferir band end: 0x%02x\n"
6034
375cd423 6035#: vms-alpha.c:5863
293b4d4f
NC
6036#, c-format
6037msgid " transfer addr psect: %u\n"
6038msgstr " transferir psect end.: %u\n"
6039
375cd423 6040#: vms-alpha.c:5865
293b4d4f
NC
6041#, c-format
6042msgid " transfer address : 0x%08x\n"
6043msgstr " transferir endereço: 0x%08x\n"
6044
375cd423 6045#: vms-alpha.c:5874
293b4d4f
NC
6046msgid " WEAK"
6047msgstr " WEAK"
6048
375cd423 6049#: vms-alpha.c:5876
293b4d4f
NC
6050msgid " DEF"
6051msgstr " DEF"
6052
375cd423 6053#: vms-alpha.c:5878
293b4d4f
NC
6054msgid " UNI"
6055msgstr " UNI"
6056
375cd423 6057#: vms-alpha.c:5880 vms-alpha.c:5901
293b4d4f
NC
6058msgid " REL"
6059msgstr " REL"
6060
375cd423 6061#: vms-alpha.c:5882
293b4d4f
NC
6062msgid " COMM"
6063msgstr " COMM"
6064
375cd423 6065#: vms-alpha.c:5884
293b4d4f
NC
6066msgid " VECEP"
6067msgstr " VECEP"
6068
375cd423 6069#: vms-alpha.c:5886
293b4d4f
NC
6070msgid " NORM"
6071msgstr " NORM"
6072
375cd423 6073#: vms-alpha.c:5888
293b4d4f
NC
6074msgid " QVAL"
6075msgstr " QVAL"
6076
375cd423 6077#: vms-alpha.c:5895
293b4d4f
NC
6078msgid " PIC"
6079msgstr " PIC"
6080
375cd423 6081#: vms-alpha.c:5897
293b4d4f
NC
6082msgid " LIB"
6083msgstr " LIB"
6084
375cd423 6085#: vms-alpha.c:5899
293b4d4f
NC
6086msgid " OVR"
6087msgstr " OVR"
6088
375cd423 6089#: vms-alpha.c:5903
293b4d4f
NC
6090msgid " GBL"
6091msgstr " GBL"
6092
375cd423 6093#: vms-alpha.c:5905
293b4d4f
NC
6094msgid " SHR"
6095msgstr " SHR"
6096
375cd423 6097#: vms-alpha.c:5907
293b4d4f
NC
6098msgid " EXE"
6099msgstr " EXE"
6100
375cd423 6101#: vms-alpha.c:5909
293b4d4f
NC
6102msgid " RD"
6103msgstr " RD"
6104
375cd423 6105#: vms-alpha.c:5911
293b4d4f
NC
6106msgid " WRT"
6107msgstr " WRT"
6108
375cd423 6109#: vms-alpha.c:5913
293b4d4f
NC
6110msgid " VEC"
6111msgstr " VEC"
6112
375cd423 6113#: vms-alpha.c:5915
293b4d4f
NC
6114msgid " NOMOD"
6115msgstr " NOMOD"
6116
375cd423 6117#: vms-alpha.c:5917
293b4d4f
NC
6118msgid " COM"
6119msgstr " COM"
6120
375cd423 6121#: vms-alpha.c:5919
293b4d4f
NC
6122msgid " 64B"
6123msgstr " 64B"
6124
375cd423 6125#: vms-alpha.c:5928
293b4d4f
NC
6126#, c-format
6127msgid " EGSD (len=%u):\n"
6128msgstr " EGSD (tam=%u):\n"
6129
375cd423 6130#: vms-alpha.c:5941
293b4d4f
NC
6131#, c-format
6132msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6133msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, tamanho: %u): "
6134
375cd423 6135#: vms-alpha.c:5947 vms-alpha.c:6198
293b4d4f
NC
6136#, c-format
6137msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
6138msgstr " Erro: tamanho maior que o espaço restante no registo\n"
6139
375cd423 6140#: vms-alpha.c:5959
293b4d4f
NC
6141#, c-format
6142msgid "PSC - Program section definition\n"
6143msgstr "PSC - definição da secção Program\n"
6144
375cd423 6145#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5977
293b4d4f
NC
6146#, c-format
6147msgid " alignment : 2**%u\n"
6148msgstr " alinhamento : 2**%u\n"
6149
375cd423 6150#: vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5978
293b4d4f
NC
6151#, c-format
6152msgid " flags : 0x%04x"
6153msgstr " bandeiras : 0x%04x"
6154
375cd423 6155#: vms-alpha.c:5965
293b4d4f
NC
6156#, c-format
6157msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6158msgstr " aloc. (tam): %u (0x%08x)\n"
6159
375cd423 6160#: vms-alpha.c:5966 vms-alpha.c:6023 vms-alpha.c:6072
293b4d4f
NC
6161#, c-format
6162msgid " name : %.*s\n"
6163msgstr " nome : %.*s\n"
6164
375cd423 6165#: vms-alpha.c:5976
293b4d4f
NC
6166#, c-format
6167msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6168msgstr "SPSC - definição de secção Shared Image Program\n"
6169
375cd423 6170#: vms-alpha.c:5982
293b4d4f
NC
6171#, c-format
6172msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
6173msgstr " aloc. (tam) : %u (0x%08x)\n"
6174
375cd423 6175#: vms-alpha.c:5983
293b4d4f
NC
6176#, c-format
6177msgid " image offset : 0x%08x\n"
6178msgstr " desvio imagem : 0x%08x\n"
6179
375cd423 6180#: vms-alpha.c:5985
293b4d4f
NC
6181#, c-format
6182msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
6183msgstr " desvio symvec : 0x%08x\n"
6184
375cd423 6185#: vms-alpha.c:5987
293b4d4f
NC
6186#, c-format
6187msgid " name : %.*s\n"
6188msgstr " nome : %.*s\n"
6189
375cd423 6190#: vms-alpha.c:6000
293b4d4f
NC
6191#, c-format
6192msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6193msgstr "SYM - definição de símbolo Global\n"
6194
375cd423 6195#: vms-alpha.c:6001 vms-alpha.c:6061 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
293b4d4f
NC
6196#, c-format
6197msgid " flags: 0x%04x"
6198msgstr " bandeiras: 0x%04x"
6199
375cd423 6200#: vms-alpha.c:6004
293b4d4f
NC
6201#, c-format
6202msgid " psect offset: 0x%08x\n"
6203msgstr " desvio psect: 0x%08x\n"
6204
375cd423 6205#: vms-alpha.c:6008
293b4d4f
NC
6206#, c-format
6207msgid " code address: 0x%08x\n"
6208msgstr " end. de cód.: 0x%08x\n"
6209
375cd423 6210#: vms-alpha.c:6010
293b4d4f
NC
6211#, c-format
6212msgid " psect index for entry point : %u\n"
6213msgstr " índice psect do ponto de entrada: %u\n"
6214
375cd423 6215#: vms-alpha.c:6013 vms-alpha.c:6089 vms-alpha.c:6108
293b4d4f
NC
6216#, c-format
6217msgid " psect index : %u\n"
6218msgstr " índice psect : %u\n"
6219
375cd423 6220#: vms-alpha.c:6015 vms-alpha.c:6091 vms-alpha.c:6110
293b4d4f
NC
6221#, c-format
6222msgid " name : %.*s\n"
6223msgstr " nome : %.*s\n"
6224
375cd423 6225#: vms-alpha.c:6022
293b4d4f
NC
6226#, c-format
6227msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6228msgstr "SYM - referência de símbolo Global\n"
6229
375cd423 6230#: vms-alpha.c:6034
293b4d4f
NC
6231#, c-format
6232msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6233msgstr "IDC - verificação Ident Consistency\n"
6234
375cd423 6235#: vms-alpha.c:6035
293b4d4f
NC
6236#, c-format
6237msgid " flags : 0x%08x"
6238msgstr " bandeiras : 0x%08x"
6239
375cd423 6240#: vms-alpha.c:6039
293b4d4f
NC
6241#, c-format
6242msgid " id match : %x\n"
6243msgstr " comparação id : %x\n"
6244
375cd423 6245#: vms-alpha.c:6041
293b4d4f
NC
6246#, c-format
6247msgid " error severity: %x\n"
6248msgstr " severidade do erro: %x\n"
6249
375cd423 6250#: vms-alpha.c:6044
293b4d4f
NC
6251#, c-format
6252msgid " entity name : %.*s\n"
6253msgstr " nome entidade : %.*s\n"
6254
375cd423 6255#: vms-alpha.c:6046
293b4d4f
NC
6256#, c-format
6257msgid " object name : %.*s\n"
6258msgstr " nome objecto : %.*s\n"
6259
375cd423 6260#: vms-alpha.c:6049
293b4d4f
NC
6261#, c-format
6262msgid " binary ident : 0x%08x\n"
6263msgstr " ident. binária: 0x%08x\n"
6264
375cd423 6265#: vms-alpha.c:6052
293b4d4f
NC
6266#, c-format
6267msgid " ascii ident : %.*s\n"
6268msgstr " ident. ascii : %.*s\n"
6269
375cd423 6270#: vms-alpha.c:6060
293b4d4f
NC
6271#, c-format
6272msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6273msgstr "SYMG - definição Universal\n"
6274
375cd423 6275#: vms-alpha.c:6064
293b4d4f
NC
6276#, c-format
6277msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
6278msgstr " desvio do vector de símbolo: 0x%08x\n"
6279
375cd423 6280#: vms-alpha.c:6066
293b4d4f
NC
6281#, c-format
6282msgid " entry point: 0x%08x\n"
6283msgstr " ponto de entrada: 0x%08x\n"
6284
375cd423 6285#: vms-alpha.c:6068
293b4d4f
NC
6286#, c-format
6287msgid " proc descr : 0x%08x\n"
6288msgstr " descrição de procedimento: 0x%08x\n"
6289
375cd423 6290#: vms-alpha.c:6070
293b4d4f
NC
6291#, c-format
6292msgid " psect index: %u\n"
6293msgstr " índice psect: %u\n"
6294
375cd423 6295#: vms-alpha.c:6081
293b4d4f
NC
6296#, c-format
6297msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6298msgstr "SYMV - definição de símbolo Vectored\n"
6299
375cd423 6300#: vms-alpha.c:6085
293b4d4f
NC
6301#, c-format
6302msgid " vector : 0x%08x\n"
6303msgstr " vector : 0x%08x\n"
6304
375cd423 6305#: vms-alpha.c:6087 vms-alpha.c:6106
293b4d4f
NC
6306#, c-format
6307msgid " psect offset: %u\n"
6308msgstr " desvio psect: %u\n"
6309
375cd423 6310#: vms-alpha.c:6100
293b4d4f
NC
6311#, c-format
6312msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6313msgstr "SYMM - definição de símbolo Global com versão\n"
6314
375cd423 6315#: vms-alpha.c:6104
293b4d4f
NC
6316#, c-format
6317msgid " version mask: 0x%08x\n"
6318msgstr " máscara de versão: 0x%08x\n"
6319
375cd423 6320#: vms-alpha.c:6115
293b4d4f
NC
6321#, c-format
6322msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6323msgstr "tipo de entrada egsd %u não gerida\n"
6324
375cd423 6325#: vms-alpha.c:6150
293b4d4f
NC
6326#, c-format
6327msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6328msgstr " índice de ligação: %u, insn de substituição: 0x%08x\n"
6329
375cd423 6330#: vms-alpha.c:6154
293b4d4f
NC
6331#, c-format
6332msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6333msgstr " índ psect 1: %u, desvio 1: 0x%08x %08x\n"
6334
375cd423 6335#: vms-alpha.c:6159
293b4d4f
NC
6336#, c-format
6337msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6338msgstr " índ psect 2: %u, desvio 2: 0x%08x %08x\n"
6339
375cd423 6340#: vms-alpha.c:6165
293b4d4f
NC
6341#, c-format
6342msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6343msgstr " índ psect 3: %u, desvio 3: 0x%08x %08x\n"
6344
375cd423 6345#: vms-alpha.c:6170
293b4d4f
NC
6346#, c-format
6347msgid " global name: %.*s\n"
6348msgstr " nome global: %.*s\n"
6349
375cd423 6350#: vms-alpha.c:6181
293b4d4f
NC
6351#, c-format
6352msgid " %s (len=%u+%u):\n"
6353msgstr " %s (tam=%u+%u):\n"
6354
375cd423 6355#: vms-alpha.c:6203
293b4d4f
NC
6356#, c-format
6357msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
6358msgstr " (tipo: %3u, tam.: 4+%3u): "
6359
375cd423 6360#: vms-alpha.c:6207
293b4d4f
NC
6361#, c-format
6362msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6363msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6364
375cd423 6365#: vms-alpha.c:6211
293b4d4f
NC
6366#, c-format
6367msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6368msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6369
375cd423 6370#: vms-alpha.c:6215
293b4d4f
NC
6371#, c-format
6372msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6373msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6374
375cd423 6375#: vms-alpha.c:6220
293b4d4f
NC
6376#, c-format
6377msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6378msgstr "STA_PQ (stack psect base + desvio)\n"
6379
375cd423 6380#: vms-alpha.c:6222
293b4d4f
NC
6381#, c-format
6382msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6383msgstr " psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
6384
375cd423 6385#: vms-alpha.c:6228
293b4d4f
NC
6386#, c-format
6387msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6388msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
6389
375cd423 6390#: vms-alpha.c:6231
293b4d4f
NC
6391#, c-format
6392msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6393msgstr "STA_MOD (stack módulo)\n"
6394
375cd423 6395#: vms-alpha.c:6234
293b4d4f
NC
6396#, c-format
6397msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6398msgstr "STA_CKARG (comparar argumento de procedimento)\n"
6399
375cd423 6400#: vms-alpha.c:6238
293b4d4f
NC
6401#, c-format
6402msgid "STO_B (store byte)\n"
6403msgstr "STO_B (armazenar byte)\n"
6404
375cd423 6405#: vms-alpha.c:6241
293b4d4f
NC
6406#, c-format
6407msgid "STO_W (store word)\n"
6408msgstr "STO_W (armazenar word)\n"
6409
375cd423 6410#: vms-alpha.c:6244
293b4d4f
NC
6411#, c-format
6412msgid "STO_LW (store longword)\n"
6413msgstr "STO_LW (armazenar longword)\n"
6414
375cd423 6415#: vms-alpha.c:6247
293b4d4f
NC
6416#, c-format
6417msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6418msgstr "STO_QW (armazenar quadword)\n"
6419
375cd423 6420#: vms-alpha.c:6253
293b4d4f
NC
6421#, c-format
6422msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6423msgstr "STO_IMMR (armazenar repetição imediata) %u bytes\n"
6424
375cd423 6425#: vms-alpha.c:6260
293b4d4f
NC
6426#, c-format
6427msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6428msgstr "STO_GBL (armazenar global) %.*s\n"
6429
375cd423 6430#: vms-alpha.c:6264
293b4d4f
NC
6431#, c-format
6432msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6433msgstr "STO_CA (armazenar endereço de código) %.*s\n"
6434
375cd423 6435#: vms-alpha.c:6268
293b4d4f
NC
6436#, c-format
6437msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6438msgstr "STO_RB (armazenar ramo relativo)\n"
6439
375cd423 6440#: vms-alpha.c:6271
293b4d4f
NC
6441#, c-format
6442msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6443msgstr "STO_AB (armazenar ramo absoluto)\n"
6444
375cd423 6445#: vms-alpha.c:6274
293b4d4f
NC
6446#, c-format
6447msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6448msgstr "STO_OFF (armazenar desvio para psect)\n"
6449
375cd423 6450#: vms-alpha.c:6280
293b4d4f
NC
6451#, c-format
6452msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6453msgstr "STO_IMM (armazenar imediato) %u bytes\n"
6454
375cd423 6455#: vms-alpha.c:6287
293b4d4f
NC
6456#, c-format
6457msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6458msgstr "STO_GBL_LW (armazenar longword global) %.*s\n"
6459
375cd423 6460#: vms-alpha.c:6291
293b4d4f
NC
6461#, c-format
6462msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6463msgstr "STO_OFF ( global LP com assinatura de procedimento)\n"
6464
375cd423 6465#: vms-alpha.c:6294
293b4d4f
NC
6466#, c-format
6467msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6468msgstr "STO_BR_GBL ( global ramo global) *todo*\n"
6469
375cd423 6470#: vms-alpha.c:6297
293b4d4f
NC
6471#, c-format
6472msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6473msgstr "STO_BR_PS ( global ramo psect + desvio) *todo*\n"
6474
375cd423 6475#: vms-alpha.c:6301
293b4d4f
NC
6476#, c-format
6477msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6478msgstr "OPR_NOP (sem-operação)\n"
6479
375cd423 6480#: vms-alpha.c:6304
293b4d4f
NC
6481#, c-format
6482msgid "OPR_ADD (add)\n"
6483msgstr "OPR_ADD (adicionar)\n"
6484
375cd423 6485#: vms-alpha.c:6307
293b4d4f
NC
6486#, c-format
6487msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6488msgstr "OPR_SUB (subtrair)\n"
6489
375cd423 6490#: vms-alpha.c:6310
293b4d4f
NC
6491#, c-format
6492msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6493msgstr "OPR_MUL (multiplicar)\n"
6494
375cd423 6495#: vms-alpha.c:6313
293b4d4f
NC
6496#, c-format
6497msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6498msgstr "OPR_DIV (dividir)\n"
6499
375cd423 6500#: vms-alpha.c:6316
293b4d4f
NC
6501#, c-format
6502msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6503msgstr "OPR_AND (e lógico)\n"
6504
375cd423 6505#: vms-alpha.c:6319
293b4d4f
NC
6506#, c-format
6507msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6508msgstr "OPR_IOR (ou inclusivo lógico)\n"
6509
375cd423 6510#: vms-alpha.c:6322
293b4d4f
NC
6511#, c-format
6512msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6513msgstr "OPR_EOR (ou exclusivo lógico)\n"
6514
375cd423 6515#: vms-alpha.c:6325
293b4d4f
NC
6516#, c-format
6517msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6518msgstr "OPR_NEG (negar)\n"
6519
375cd423 6520#: vms-alpha.c:6328
293b4d4f
NC
6521#, c-format
6522msgid "OPR_COM (complement)\n"
6523msgstr "OPR_COM (complementar)\n"
6524
375cd423 6525#: vms-alpha.c:6331
293b4d4f
NC
6526#, c-format
6527msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6528msgstr "OPR_INSV (inserir campo)\n"
6529
375cd423 6530#: vms-alpha.c:6334
293b4d4f
NC
6531#, c-format
6532msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6533msgstr "OPR_ASH (mudança aritmética)\n"
6534
375cd423 6535#: vms-alpha.c:6337
293b4d4f
NC
6536#, c-format
6537msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6538msgstr "OPR_USH (mudança não assinada)\n"
6539
375cd423 6540#: vms-alpha.c:6340
293b4d4f
NC
6541#, c-format
6542msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6543msgstr "OPR_ROT (rodar)\n"
6544
375cd423 6545#: vms-alpha.c:6343
293b4d4f
NC
6546#, c-format
6547msgid "OPR_SEL (select)\n"
6548msgstr "OPR_SEL (seleccionar)\n"
6549
375cd423 6550#: vms-alpha.c:6346
293b4d4f
NC
6551#, c-format
6552msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6553msgstr "OPR_REDEF (redefinir símbolo para localização actual)\n"
6554
375cd423 6555#: vms-alpha.c:6349
293b4d4f
NC
6556#, c-format
6557msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6558msgstr "OPR_REDEF (definir um literal)\n"
6559
375cd423 6560#: vms-alpha.c:6353
293b4d4f
NC
6561#, c-format
6562msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6563msgstr "STC_LP (armazenar par de ligação condicional)\n"
6564
375cd423 6565#: vms-alpha.c:6357
293b4d4f
NC
6566#, c-format
6567msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6568msgstr "STC_LP_PSB (armazenar par de ligação condicional + assinatura)\n"
6569
375cd423 6570#: vms-alpha.c:6359
293b4d4f
NC
6571#, c-format
6572msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6573msgstr " índice de ligaão: %u, procedimento: %.*s\n"
6574
375cd423 6575#: vms-alpha.c:6362
293b4d4f
NC
6576#, c-format
6577msgid " signature: %.*s\n"
6578msgstr " assinatura: %.*s\n"
6579
375cd423 6580#: vms-alpha.c:6365
293b4d4f
NC
6581#, c-format
6582msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6583msgstr "STC_GBL (armazenar global condicional)\n"
6584
375cd423 6585#: vms-alpha.c:6367
293b4d4f
NC
6586#, c-format
6587msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
6588msgstr " índice de ligação: %u, global: %.*s\n"
6589
375cd423 6590#: vms-alpha.c:6371
293b4d4f
NC
6591#, c-format
6592msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6593msgstr "STC_GCA (armazenar endereço de código condicional)\n"
6594
375cd423 6595#: vms-alpha.c:6373
293b4d4f
NC
6596#, c-format
6597msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6598msgstr " índice de ligação: %u, nome do procedimento: %.*s\n"
6599
375cd423 6600#: vms-alpha.c:6377
293b4d4f
NC
6601#, c-format
6602msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6603msgstr "STC_PS (armazenar psect condicional + desvio)\n"
6604
375cd423 6605#: vms-alpha.c:6380
293b4d4f
NC
6606#, c-format
6607msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6608msgstr " índice de ligação: %u, psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
6609
375cd423 6610#: vms-alpha.c:6387
293b4d4f
NC
6611#, c-format
6612msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6613msgstr "STC_NOP_GBL (armazenar NOP condicional em endereço global)\n"
6614
375cd423 6615#: vms-alpha.c:6391
293b4d4f
NC
6616#, c-format
6617msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6618msgstr "STC_NOP_PS (armazenar NOP condicional em psect + desvio)\n"
6619
375cd423 6620#: vms-alpha.c:6395
293b4d4f
NC
6621#, c-format
6622msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6623msgstr "STC_BSR_GBL (armazenar BSR condicional em endereço global)\n"
6624
375cd423 6625#: vms-alpha.c:6399
293b4d4f
NC
6626#, c-format
6627msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6628msgstr "STC_BSR_PS (armazenar BSR condicional em psect + desvio)\n"
6629
375cd423 6630#: vms-alpha.c:6403
293b4d4f
NC
6631#, c-format
6632msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6633msgstr "STC_LDA_GBL (armazenar LDA condicional em endereço global)\n"
6634
375cd423 6635#: vms-alpha.c:6407
293b4d4f
NC
6636#, c-format
6637msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6638msgstr "STC_LDA_PS (armazenar LDA condicional em psect + desvio)\n"
6639
375cd423 6640#: vms-alpha.c:6411
293b4d4f
NC
6641#, c-format
6642msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6643msgstr "STC_BOH_GBL (armazenar BOH condicional em endereço global)\n"
6644
375cd423 6645#: vms-alpha.c:6415
293b4d4f
NC
6646#, c-format
6647msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6648msgstr "STC_BOH_PS (armazenar BOH condicional em psect + desvio)\n"
6649
375cd423 6650#: vms-alpha.c:6420
293b4d4f
NC
6651#, c-format
6652msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
6653msgstr "STC_NBH_GBL (armazenar condicional ou dica em endereço global)\n"
6654
375cd423 6655#: vms-alpha.c:6424
293b4d4f
NC
6656#, c-format
6657msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6658msgstr "STC_NBH_PS (armazenar condicional ou dica em psect + desvio)\n"
6659
375cd423 6660#: vms-alpha.c:6428
293b4d4f
NC
6661#, c-format
6662msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
6663msgstr "CTL_SETRB (definir base de relocalização)\n"
6664
375cd423 6665#: vms-alpha.c:6434
293b4d4f
NC
6666#, c-format
6667msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
6668msgstr "CTL_AUGRB (aumentar base de relocalização) %u\n"
6669
375cd423 6670#: vms-alpha.c:6438
293b4d4f
NC
6671#, c-format
6672msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6673msgstr "CTL_DFLOC (definir localização)\n"
6674
375cd423 6675#: vms-alpha.c:6441
293b4d4f
NC
6676#, c-format
6677msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6678msgstr "CTL_STLOC (definir localização)\n"
6679
375cd423 6680#: vms-alpha.c:6444
293b4d4f
NC
6681#, c-format
6682msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6683msgstr "CTL_STKDL (localização definida por stack)\n"
6684
375cd423 6685#: vms-alpha.c:6447 vms-alpha.c:6871 vms-alpha.c:6997
293b4d4f
NC
6686#, c-format
6687msgid "*unhandled*\n"
6688msgstr "*não gerido*\n"
6689
375cd423 6690#: vms-alpha.c:6477 vms-alpha.c:6516
293b4d4f
NC
6691#, c-format
6692msgid "cannot read GST record length\n"
6693msgstr "impossível ler tamanho do registo GST\n"
6694
6695#. Ill-formed.
375cd423 6696#: vms-alpha.c:6498
293b4d4f
NC
6697#, c-format
6698msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
6699msgstr "impossível encontrar EMH no primeiro registo GST\n"
6700
375cd423 6701#: vms-alpha.c:6524
293b4d4f
NC
6702#, c-format
6703msgid "cannot read GST record header\n"
6704msgstr "impossível ler cabeçalho de registo GST\n"
6705
375cd423 6706#: vms-alpha.c:6537
293b4d4f
NC
6707#, c-format
6708msgid " corrupted GST\n"
6709msgstr " GST corrompido\n"
6710
375cd423 6711#: vms-alpha.c:6545
293b4d4f
NC
6712#, c-format
6713msgid "cannot read GST record\n"
6714msgstr "impossível ler registo GST\n"
6715
375cd423 6716#: vms-alpha.c:6574
293b4d4f
NC
6717#, c-format
6718msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
6719msgstr " tipo de registo EOBJ %u não gerido\n"
6720
375cd423 6721#: vms-alpha.c:6598
293b4d4f
NC
6722#, c-format
6723msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6724msgstr " bitcount: %u, endereço base: 0x%08x\n"
6725
375cd423 6726#: vms-alpha.c:6612
293b4d4f
NC
6727#, c-format
6728msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
6729msgstr " bitmap: 0x%08x (total: %u):\n"
6730
375cd423 6731#: vms-alpha.c:6619
293b4d4f
NC
6732#, c-format
6733msgid " %08x"
6734msgstr " %08x"
6735
375cd423 6736#: vms-alpha.c:6645
293b4d4f
NC
6737#, c-format
6738msgid " image %u (%u entries)\n"
6739msgstr " imagem %u (%u entradas)\n"
6740
375cd423 6741#: vms-alpha.c:6651
293b4d4f
NC
6742#, c-format
6743msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6744msgstr " desvio: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6745
375cd423 6746#: vms-alpha.c:6673
293b4d4f
NC
6747#, c-format
6748msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
6749msgstr " imagem %u (%u entradas), desvios:\n"
6750
375cd423 6751#: vms-alpha.c:6680
293b4d4f
NC
6752#, c-format
6753msgid " 0x%08x"
6754msgstr " 0x%08x"
6755
6756#. 64 bits.
375cd423 6757#: vms-alpha.c:6802
293b4d4f
NC
6758#, c-format
6759msgid "64 bits *unhandled*\n"
6760msgstr "64 bits *não geridos*\n"
6761
375cd423 6762#: vms-alpha.c:6807
293b4d4f
NC
6763#, c-format
6764msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
6765msgstr "classe: %u, dtype: %u, tamanho: %u, ponteiro: 0x%08x\n"
6766
375cd423 6767#: vms-alpha.c:6818
293b4d4f
NC
6768#, c-format
6769msgid "non-contiguous array of %s\n"
6770msgstr "matriz não contínua de %s\n"
6771
375cd423 6772#: vms-alpha.c:6823
293b4d4f
NC
6773#, c-format
6774msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
6775msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
6776
375cd423 6777#: vms-alpha.c:6828
293b4d4f
NC
6778#, c-format
6779msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6780msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6781
375cd423 6782#: vms-alpha.c:6832
293b4d4f
NC
6783#, c-format
6784msgid "Strides:\n"
6785msgstr "Passos:\n"
6786
375cd423 6787#: vms-alpha.c:6842
293b4d4f
NC
6788#, c-format
6789msgid "Bounds:\n"
6790msgstr "Vínculos:\n"
6791
375cd423 6792#: vms-alpha.c:6848
293b4d4f
NC
6793#, c-format
6794msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
6795msgstr "[%u]: inferior: %u, superior: %u\n"
6796
375cd423 6797#: vms-alpha.c:6860
293b4d4f
NC
6798#, c-format
6799msgid "unaligned bit-string of %s\n"
6800msgstr "cadeia de bits não alinhada de %s\n"
6801
375cd423 6802#: vms-alpha.c:6865
293b4d4f
NC
6803#, c-format
6804msgid "base: %u, pos: %u\n"
6805msgstr "base: %u, pos: %u\n"
6806
375cd423 6807#: vms-alpha.c:6886
293b4d4f
NC
6808#, c-format
6809msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
6810msgstr "vflags: 0x%02x, valor: 0x%08x "
6811
375cd423 6812#: vms-alpha.c:6892
293b4d4f
NC
6813#, c-format
6814msgid "(no value)\n"
6815msgstr "(sem valor)\n"
6816
375cd423 6817#: vms-alpha.c:6895
293b4d4f
NC
6818#, c-format
6819msgid "(not active)\n"
6820msgstr "(não activo)\n"
6821
375cd423 6822#: vms-alpha.c:6898
293b4d4f
NC
6823#, c-format
6824msgid "(not allocated)\n"
6825msgstr "(não alocada)\n"
6826
375cd423 6827#: vms-alpha.c:6901
293b4d4f
NC
6828#, c-format
6829msgid "(descriptor)\n"
6830msgstr "(descritor)\n"
6831
375cd423 6832#: vms-alpha.c:6905
293b4d4f
NC
6833#, c-format
6834msgid "(trailing value)\n"
6835msgstr "(valor inicial)\n"
6836
375cd423 6837#: vms-alpha.c:6908
293b4d4f
NC
6838#, c-format
6839msgid "(value spec follows)\n"
6840msgstr "(spec de valor segue)\n"
6841
375cd423 6842#: vms-alpha.c:6911
293b4d4f
NC
6843#, c-format
6844msgid "(at bit offset %u)\n"
6845msgstr "(no desvio de bit %u)\n"
6846
375cd423 6847#: vms-alpha.c:6915
293b4d4f
NC
6848#, c-format
6849msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
6850msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, tipo: "
6851
375cd423 6852#: vms-alpha.c:6922
293b4d4f
NC
6853msgid "literal"
6854msgstr "literal"
6855
375cd423 6856#: vms-alpha.c:6925
293b4d4f
NC
6857msgid "address"
6858msgstr "endereço"
6859
375cd423 6860#: vms-alpha.c:6928
293b4d4f
NC
6861msgid "desc"
6862msgstr "desc"
6863
375cd423 6864#: vms-alpha.c:6931
293b4d4f
NC
6865msgid "reg"
6866msgstr "reg"
6867
375cd423 6868#: vms-alpha.c:6948
293b4d4f
NC
6869#, c-format
6870msgid "len: %2u, kind: %2u "
6871msgstr "tam: %2u, tipo: %2u "
6872
375cd423 6873#: vms-alpha.c:6954
293b4d4f
NC
6874#, c-format
6875msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
6876msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n"
6877
375cd423 6878#: vms-alpha.c:6958
293b4d4f
NC
6879#, c-format
6880msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
6881msgstr "indirecto, definido em 0x%08x\n"
6882
375cd423 6883#: vms-alpha.c:6962
293b4d4f
NC
6884#, c-format
6885msgid "typed pointer\n"
6886msgstr "ponteiro com tipo\n"
6887
375cd423 6888#: vms-alpha.c:6966
293b4d4f
NC
6889#, c-format
6890msgid "pointer\n"
6891msgstr "ponteiro\n"
6892
375cd423 6893#: vms-alpha.c:6974
293b4d4f
NC
6894#, c-format
6895msgid "array, dim: %u, bitmap: "
6896msgstr "matriz, dim: %u, bitmap: "
6897
375cd423 6898#: vms-alpha.c:6981
293b4d4f
NC
6899#, c-format
6900msgid "array descriptor:\n"
6901msgstr "descritor de matriz:\n"
6902
375cd423 6903#: vms-alpha.c:6988
293b4d4f
NC
6904#, c-format
6905msgid "type spec for element:\n"
6906msgstr "tipo de spec para elemento:\n"
6907
375cd423 6908#: vms-alpha.c:6990
293b4d4f
NC
6909#, c-format
6910msgid "type spec for subscript %u:\n"
6911msgstr "tipo de spec para subscrito %u:\n"
6912
375cd423 6913#: vms-alpha.c:7008
293b4d4f
NC
6914#, c-format
6915msgid "Debug symbol table:\n"
6916msgstr "Tabela de símbolos de depuração:\n"
6917
375cd423 6918#: vms-alpha.c:7019
293b4d4f
NC
6919#, c-format
6920msgid "cannot read DST header\n"
6921msgstr "impossível ler cabeçalho DST\n"
6922
375cd423 6923#: vms-alpha.c:7025
293b4d4f
NC
6924#, c-format
6925msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
6926msgstr " tipo: %3u, tam: %3u (em 0x%08x): "
6927
375cd423 6928#: vms-alpha.c:7039
293b4d4f
NC
6929#, c-format
6930msgid "cannot read DST symbol\n"
6931msgstr "impossível ler símbolo DST\n"
6932
375cd423 6933#: vms-alpha.c:7082
293b4d4f
NC
6934#, c-format
6935msgid "standard data: %s\n"
6936msgstr "dados standard: %s\n"
6937
375cd423 6938#: vms-alpha.c:7085 vms-alpha.c:7173
293b4d4f
NC
6939#, c-format
6940msgid " name: %.*s\n"
6941msgstr " nome: %.*s\n"
6942
375cd423 6943#: vms-alpha.c:7092
293b4d4f
NC
6944#, c-format
6945msgid "modbeg\n"
6946msgstr "modbeg\n"
6947
375cd423 6948#: vms-alpha.c:7094
293b4d4f
NC
6949#, c-format
6950msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
6951msgstr " bands: %d, linguagem: %u, principal: %u, menor: %u\n"
6952
375cd423 6953#: vms-alpha.c:7100 vms-alpha.c:7374
293b4d4f
NC
6954#, c-format
6955msgid " module name: %.*s\n"
6956msgstr " nome módulo: %.*s\n"
6957
375cd423 6958#: vms-alpha.c:7103
293b4d4f
NC
6959#, c-format
6960msgid " compiler : %.*s\n"
6961msgstr " compilador : %.*s\n"
6962
375cd423 6963#: vms-alpha.c:7108
293b4d4f
NC
6964#, c-format
6965msgid "modend\n"
6966msgstr "modend\n"
6967
375cd423 6968#: vms-alpha.c:7115
293b4d4f
NC
6969msgid "rtnbeg\n"
6970msgstr "rtnbeg\n"
6971
375cd423 6972#: vms-alpha.c:7117
293b4d4f
NC
6973#, c-format
6974msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
6975msgstr " bands: %u, endereço: 0x%08x, endereço pd: 0x%08x\n"
6976
375cd423 6977#: vms-alpha.c:7122
293b4d4f
NC
6978#, c-format
6979msgid " routine name: %.*s\n"
6980msgstr " nome da rotina: %.*s\n"
6981
375cd423 6982#: vms-alpha.c:7130
293b4d4f
NC
6983#, c-format
6984msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
6985msgstr "rtnend: tamanho 0x%08x\n"
6986
375cd423 6987#: vms-alpha.c:7138
293b4d4f
NC
6988#, c-format
6989msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
6990msgstr "prólogo: bkpt endereço 0x%08x\n"
6991
375cd423 6992#: vms-alpha.c:7147
293b4d4f
NC
6993#, c-format
6994msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
6995msgstr "epílogo: bandeiras: %u, total: %u\n"
6996
375cd423 6997#: vms-alpha.c:7157
293b4d4f
NC
6998#, c-format
6999msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7000msgstr "blkbeg: endereço: 0x%08x, nome: %.*s\n"
7001
375cd423 7002#: vms-alpha.c:7166
293b4d4f
NC
7003#, c-format
7004msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7005msgstr "blkend: tamanho: 0x%08x\n"
7006
375cd423 7007#: vms-alpha.c:7172
293b4d4f
NC
7008#, c-format
7009msgid "typspec (len: %u)\n"
7010msgstr "typspec (tam: %u)\n"
7011
375cd423 7012#: vms-alpha.c:7179
293b4d4f
NC
7013#, c-format
7014msgid "septyp, name: %.*s\n"
7015msgstr "septyp, nome: %.*s\n"
7016
375cd423 7017#: vms-alpha.c:7188
293b4d4f
NC
7018#, c-format
7019msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7020msgstr "recbeg: nome: %.*s\n"
7021
375cd423 7022#: vms-alpha.c:7190
293b4d4f
NC
7023#, c-format
7024msgid " len: %u bits\n"
7025msgstr " tam: %u bits\n"
7026
375cd423 7027#: vms-alpha.c:7195
293b4d4f
NC
7028#, c-format
7029msgid "recend\n"
7030msgstr "recend\n"
7031
375cd423 7032#: vms-alpha.c:7199
293b4d4f
NC
7033#, c-format
7034msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7035msgstr "enumbeg, tam: %u, nome: %.*s\n"
7036
375cd423 7037#: vms-alpha.c:7203
293b4d4f
NC
7038#, c-format
7039msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7040msgstr "enumelt, nome: %.*s\n"
7041
375cd423 7042#: vms-alpha.c:7207
293b4d4f
NC
7043#, c-format
7044msgid "enumend\n"
7045msgstr "enumend\n"
7046
375cd423 7047#: vms-alpha.c:7212
293b4d4f
NC
7048#, c-format
7049msgid "label, name: %.*s\n"
7050msgstr "etiqueta, nome: %.*s\n"
7051
375cd423 7052#: vms-alpha.c:7214
293b4d4f
NC
7053#, c-format
7054msgid " address: 0x%08x\n"
7055msgstr " endereço: 0x%08x\n"
7056
375cd423 7057#: vms-alpha.c:7224
293b4d4f
NC
7058#, c-format
7059msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7060msgstr "intervalo descontínuo (nr: %u)\n"
7061
375cd423 7062#: vms-alpha.c:7227
293b4d4f
NC
7063#, c-format
7064msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
7065msgstr " endereço: 0x%08x, tamanho: %u\n"
7066
375cd423 7067#: vms-alpha.c:7237
293b4d4f
NC
7068#, c-format
7069msgid "line num (len: %u)\n"
7070msgstr "nº linha (tam: %u)\n"
7071
375cd423 7072#: vms-alpha.c:7254
293b4d4f
NC
7073#, c-format
7074msgid "delta_pc_w %u\n"
7075msgstr "delta_pc_w %u\n"
7076
375cd423 7077#: vms-alpha.c:7261
293b4d4f
NC
7078#, c-format
7079msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7080msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7081
375cd423 7082#: vms-alpha.c:7267
293b4d4f
NC
7083#, c-format
7084msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7085msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7086
375cd423 7087#: vms-alpha.c:7273
293b4d4f
NC
7088#, c-format
7089msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7090msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7091
375cd423 7092#: vms-alpha.c:7279
293b4d4f
NC
7093#, c-format
7094msgid "set_line_num(w) %u\n"
7095msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7096
375cd423 7097#: vms-alpha.c:7284
293b4d4f
NC
7098#, c-format
7099msgid "set_line_num_b %u\n"
7100msgstr "set_line_num_b %u\n"
7101
375cd423 7102#: vms-alpha.c:7289
293b4d4f
NC
7103#, c-format
7104msgid "set_line_num_l %u\n"
7105msgstr "set_line_num_l %u\n"
7106
375cd423 7107#: vms-alpha.c:7294
293b4d4f
NC
7108#, c-format
7109msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7110msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7111
375cd423 7112#: vms-alpha.c:7298
293b4d4f
NC
7113#, c-format
7114msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7115msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7116
375cd423 7117#: vms-alpha.c:7303
293b4d4f
NC
7118#, c-format
7119msgid "term(b): 0x%02x"
7120msgstr "term(b): 0x%02x"
7121
375cd423 7122#: vms-alpha.c:7305
293b4d4f
NC
7123#, c-format
7124msgid " pc: 0x%08x\n"
7125msgstr " pc: 0x%08x\n"
7126
375cd423 7127#: vms-alpha.c:7310
293b4d4f
NC
7128#, c-format
7129msgid "term_w: 0x%04x"
7130msgstr "term_w: 0x%04x"
7131
375cd423 7132#: vms-alpha.c:7312
293b4d4f
NC
7133#, c-format
7134msgid " pc: 0x%08x\n"
7135msgstr " pc: 0x%08x\n"
7136
375cd423 7137#: vms-alpha.c:7318
293b4d4f
NC
7138#, c-format
7139msgid "delta pc +%-4d"
7140msgstr "delta pc +%-4d"
7141
375cd423 7142#: vms-alpha.c:7322
293b4d4f
NC
7143#, c-format
7144msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
7145msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n"
7146
375cd423 7147#: vms-alpha.c:7327
293b4d4f
NC
7148#, c-format
7149msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7150msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
7151
375cd423 7152#: vms-alpha.c:7342
293b4d4f
NC
7153#, c-format
7154msgid "source (len: %u)\n"
7155msgstr "fonte (tam: %u)\n"
7156
375cd423 7157#: vms-alpha.c:7357
293b4d4f
NC
7158#, c-format
7159msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7160msgstr " declfile: tam: %u, bands: %u, idfich: %u\n"
7161
375cd423 7162#: vms-alpha.c:7362
293b4d4f
NC
7163#, c-format
7164msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7165msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7166
375cd423 7167#: vms-alpha.c:7371
293b4d4f
NC
7168#, c-format
7169msgid " filename : %.*s\n"
7170msgstr " nomeficheiro: %.*s\n"
7171
375cd423 7172#: vms-alpha.c:7380
293b4d4f
NC
7173#, c-format
7174msgid " setfile %u\n"
7175msgstr " setfile %u\n"
7176
375cd423 7177#: vms-alpha.c:7385 vms-alpha.c:7390
293b4d4f
NC
7178#, c-format
7179msgid " setrec %u\n"
7180msgstr " setrec %u\n"
7181
375cd423 7182#: vms-alpha.c:7395 vms-alpha.c:7400
293b4d4f
NC
7183#, c-format
7184msgid " setlnum %u\n"
7185msgstr " setlnum %u\n"
7186
375cd423 7187#: vms-alpha.c:7405 vms-alpha.c:7410
293b4d4f
NC
7188#, c-format
7189msgid " deflines %u\n"
7190msgstr " deflines %u\n"
7191
375cd423 7192#: vms-alpha.c:7414
293b4d4f
NC
7193#, c-format
7194msgid " formfeed\n"
7195msgstr " formfeed\n"
7196
375cd423 7197#: vms-alpha.c:7418
293b4d4f
NC
7198#, c-format
7199msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7200msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
7201
375cd423 7202#: vms-alpha.c:7430
293b4d4f
NC
7203#, c-format
7204msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7205msgstr "tipo DST *não gerido* %u\n"
7206
375cd423 7207#: vms-alpha.c:7462
293b4d4f
NC
7208#, c-format
7209msgid "cannot read EIHD\n"
7210msgstr "impossível ler EIHD\n"
7211
375cd423 7212#: vms-alpha.c:7466
293b4d4f
NC
7213#, c-format
7214msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7215msgstr "EIHD: (tamanho: %u, nº blocos: %u)\n"
7216
375cd423 7217#: vms-alpha.c:7470
293b4d4f
NC
7218#, c-format
7219msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7220msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
7221
375cd423 7222#: vms-alpha.c:7478
293b4d4f
NC
7223msgid "executable"
7224msgstr "executável"
7225
375cd423 7226#: vms-alpha.c:7481
293b4d4f
NC
7227msgid "linkable image"
7228msgstr "imagem ligável"
7229
375cd423 7230#: vms-alpha.c:7488
293b4d4f
NC
7231#, c-format
7232msgid " image type: %u (%s)"
7233msgstr " tipo de imagem: %u (%s)"
7234
375cd423 7235#: vms-alpha.c:7494
293b4d4f
NC
7236msgid "native"
7237msgstr "nativo"
7238
375cd423 7239#: vms-alpha.c:7497
293b4d4f
NC
7240msgid "CLI"
7241msgstr "CLI"
7242
375cd423 7243#: vms-alpha.c:7504
293b4d4f
NC
7244#, c-format
7245msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7246msgstr ", sub-tipo: %u (%s)\n"
7247
375cd423 7248#: vms-alpha.c:7511
293b4d4f
NC
7249#, c-format
7250msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7251msgstr " desvios: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7252
375cd423 7253#: vms-alpha.c:7515
293b4d4f
NC
7254#, c-format
7255msgid " fixup info rva: "
7256msgstr " fixup info rva: "
7257
375cd423 7258#: vms-alpha.c:7517
293b4d4f
NC
7259#, c-format
7260msgid ", symbol vector rva: "
7261msgstr ", vector símbolo rva: "
7262
375cd423 7263#: vms-alpha.c:7520
293b4d4f
NC
7264#, c-format
7265msgid ""
7266"\n"
7267" version array off: %u\n"
7268msgstr ""
7269"\n"
7270" matriz de versão off: %u\n"
7271
375cd423 7272#: vms-alpha.c:7525
293b4d4f
NC
7273#, c-format
7274msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7275msgstr " total img I/O: %u, nº canais: %u, req pri: %08x%08x\n"
7276
375cd423 7277#: vms-alpha.c:7531
293b4d4f
NC
7278#, c-format
7279msgid " linker flags: %08x:"
7280msgstr " bands linker: %08x:"
7281
375cd423 7282#: vms-alpha.c:7562
293b4d4f
NC
7283#, c-format
7284msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7285msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7286
375cd423 7287#: vms-alpha.c:7568
293b4d4f
NC
7288#, c-format
7289msgid " BPAGE: %u"
7290msgstr " BPAGE: %u"
7291
375cd423 7292#: vms-alpha.c:7575
293b4d4f
NC
7293#, c-format
7294msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7295msgstr ", desvio ext fixup: %u, no_opt psect off: %u"
7296
375cd423 7297#: vms-alpha.c:7578
293b4d4f
NC
7298#, c-format
7299msgid ", alias: %u\n"
7300msgstr ", aliás: %u\n"
7301
375cd423 7302#: vms-alpha.c:7586
293b4d4f
NC
7303#, c-format
7304msgid "system version array information:\n"
7305msgstr "informação da matriz de versão do sistema:\n"
7306
375cd423 7307#: vms-alpha.c:7590
293b4d4f
NC
7308#, c-format
7309msgid "cannot read EIHVN header\n"
7310msgstr "impossível ler cabeçalho EIHVN\n"
7311
375cd423 7312#: vms-alpha.c:7600
293b4d4f
NC
7313#, c-format
7314msgid "cannot read EIHVN version\n"
7315msgstr "impossível ler versão EIHVN\n"
7316
375cd423 7317#: vms-alpha.c:7603
293b4d4f
NC
7318#, c-format
7319msgid " %02u "
7320msgstr " %02u "
7321
375cd423 7322#: vms-alpha.c:7607
293b4d4f
NC
7323msgid "BASE_IMAGE "
7324msgstr "BASE_IMAGE "
7325
375cd423 7326#: vms-alpha.c:7610
293b4d4f
NC
7327msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7328msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7329
375cd423 7330#: vms-alpha.c:7613
293b4d4f
NC
7331msgid "IO "
7332msgstr "IO "
7333
375cd423 7334#: vms-alpha.c:7616
293b4d4f
NC
7335msgid "FILES_VOLUMES "
7336msgstr "FILES_VOLUMES "
7337
375cd423 7338#: vms-alpha.c:7619
293b4d4f
NC
7339msgid "PROCESS_SCHED "
7340msgstr "PROCESS_SCHED "
7341
375cd423 7342#: vms-alpha.c:7622
293b4d4f
NC
7343msgid "SYSGEN "
7344msgstr "SYSGEN "
7345
375cd423 7346#: vms-alpha.c:7625
293b4d4f
NC
7347msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7348msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7349
375cd423 7350#: vms-alpha.c:7628
293b4d4f
NC
7351msgid "LOGICAL_NAMES "
7352msgstr "LOGICAL_NAMES "
7353
375cd423 7354#: vms-alpha.c:7631
293b4d4f
NC
7355msgid "SECURITY "
7356msgstr "SECURITY "
7357
375cd423 7358#: vms-alpha.c:7634
293b4d4f
NC
7359msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
7360msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
7361
375cd423 7362#: vms-alpha.c:7637
293b4d4f
NC
7363msgid "NETWORKS "
7364msgstr "NETWORKS "
7365
375cd423 7366#: vms-alpha.c:7640
293b4d4f
NC
7367msgid "COUNTERS "
7368msgstr "COUNTERS "
7369
375cd423 7370#: vms-alpha.c:7643
293b4d4f
NC
7371msgid "STABLE "
7372msgstr "STABLE "
7373
375cd423 7374#: vms-alpha.c:7646
293b4d4f
NC
7375msgid "MISC "
7376msgstr "MISC "
7377
375cd423 7378#: vms-alpha.c:7649
293b4d4f
NC
7379msgid "CPU "
7380msgstr "CPU "
7381
375cd423 7382#: vms-alpha.c:7652
293b4d4f
NC
7383msgid "VOLATILE "
7384msgstr "VOLATILE "
7385
375cd423 7386#: vms-alpha.c:7655
293b4d4f
NC
7387msgid "SHELL "
7388msgstr "SHELL "
7389
375cd423 7390#: vms-alpha.c:7658
293b4d4f
NC
7391msgid "POSIX "
7392msgstr "POSIX "
7393
375cd423 7394#: vms-alpha.c:7661
293b4d4f
NC
7395msgid "MULTI_PROCESSING "
7396msgstr "MULTI_PROCESSING "
7397
375cd423 7398#: vms-alpha.c:7664
293b4d4f
NC
7399msgid "GALAXY "
7400msgstr "GALAXY "
7401
375cd423 7402#: vms-alpha.c:7667
293b4d4f
NC
7403msgid "*unknown* "
7404msgstr "*desconhecido* "
7405
375cd423 7406#: vms-alpha.c:7683 vms-alpha.c:7958
293b4d4f
NC
7407#, c-format
7408msgid "cannot read EIHA\n"
7409msgstr "impossível ler EIHA\n"
7410
375cd423 7411#: vms-alpha.c:7686
293b4d4f
NC
7412#, c-format
7413msgid "Image activation: (size=%u)\n"
7414msgstr "Activação da imagem: (tam=%u)\n"
7415
375cd423 7416#: vms-alpha.c:7689
293b4d4f
NC
7417#, c-format
7418msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7419msgstr " 1º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7420
375cd423 7421#: vms-alpha.c:7693
293b4d4f
NC
7422#, c-format
7423msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7424msgstr " 2º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7425
375cd423 7426#: vms-alpha.c:7697
293b4d4f
NC
7427#, c-format
7428msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7429msgstr " 3º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7430
375cd423 7431#: vms-alpha.c:7701
293b4d4f
NC
7432#, c-format
7433msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7434msgstr " 4º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7435
375cd423 7436#: vms-alpha.c:7705
293b4d4f
NC
7437#, c-format
7438msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
7439msgstr " Imagem partilhada: 0x%08x 0x%08x\n"
7440
375cd423 7441#: vms-alpha.c:7716
293b4d4f
NC
7442#, c-format
7443msgid "cannot read EIHI\n"
7444msgstr "impossível ler EIHI\n"
7445
375cd423 7446#: vms-alpha.c:7720
293b4d4f
NC
7447#, c-format
7448msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7449msgstr "Identificação da imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
7450
375cd423 7451#: vms-alpha.c:7723
293b4d4f
NC
7452#, c-format
7453msgid " image name : %.*s\n"
7454msgstr " nome da imagem : %.*s\n"
7455
375cd423 7456#: vms-alpha.c:7725
293b4d4f
NC
7457#, c-format
7458msgid " link time : %s\n"
7459msgstr " hora de ligação : %s\n"
7460
375cd423 7461#: vms-alpha.c:7727
293b4d4f
NC
7462#, c-format
7463msgid " image ident : %.*s\n"
7464msgstr " ident imagem : %.*s\n"
7465
375cd423 7466#: vms-alpha.c:7729
293b4d4f
NC
7467#, c-format
7468msgid " linker ident : %.*s\n"
7469msgstr " ident linker : %.*s\n"
7470
375cd423 7471#: vms-alpha.c:7731
293b4d4f
NC
7472#, c-format
7473msgid " image build ident: %.*s\n"
7474msgstr " ident build imagem: %.*s\n"
7475
375cd423 7476#: vms-alpha.c:7741
293b4d4f
NC
7477#, c-format
7478msgid "cannot read EIHS\n"
7479msgstr "impossível ler EIHS\n"
7480
375cd423 7481#: vms-alpha.c:7745
293b4d4f
NC
7482#, c-format
7483msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7484msgstr "Tabela de símbolo de imagem e depuração: (principal: %u, menor: %u)\n"
7485
375cd423 7486#: vms-alpha.c:7751
293b4d4f
NC
7487#, c-format
7488msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7489msgstr " tabela de símbolo de depuração : vbn: %u, tamanho: %u (0x%x)\n"
7490
375cd423 7491#: vms-alpha.c:7756
293b4d4f
NC
7492#, c-format
7493msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7494msgstr " tabela de símbolo global: vbn: %u, registos: %u\n"
7495
375cd423 7496#: vms-alpha.c:7761
293b4d4f
NC
7497#, c-format
7498msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7499msgstr " tabela de módulo de depuração: vbn: %u, tamanho: %u\n"
7500
375cd423 7501#: vms-alpha.c:7774
293b4d4f
NC
7502#, c-format
7503msgid "cannot read EISD\n"
7504msgstr "impossível ler EISD\n"
7505
375cd423 7506#: vms-alpha.c:7785
293b4d4f
NC
7507#, c-format
7508msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7509msgstr "Descritor de secção de imagem: (principal: %u, menor: %u, tamanho: %u, desvio: %u)\n"
7510
375cd423 7511#: vms-alpha.c:7793
293b4d4f
NC
7512#, c-format
7513msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7514msgstr " secção: base: 0x%08x%08x tamanho: 0x%08x\n"
7515
375cd423 7516#: vms-alpha.c:7798
293b4d4f
NC
7517#, c-format
7518msgid " flags: 0x%04x"
7519msgstr " bandeiras: 0x%04x"
7520
375cd423 7521#: vms-alpha.c:7836
293b4d4f
NC
7522#, c-format
7523msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7524msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tipo: %u ("
7525
375cd423 7526#: vms-alpha.c:7842
293b4d4f
NC
7527msgid "NORMAL"
7528msgstr "NORMAL"
7529
375cd423 7530#: vms-alpha.c:7845
293b4d4f
NC
7531msgid "SHRFXD"
7532msgstr "SHRFXD"
7533
375cd423 7534#: vms-alpha.c:7848
293b4d4f
NC
7535msgid "PRVFXD"
7536msgstr "PRVFXD"
7537
375cd423 7538#: vms-alpha.c:7851
293b4d4f
NC
7539msgid "SHRPIC"
7540msgstr "SHRPIC"
7541
375cd423 7542#: vms-alpha.c:7854
293b4d4f
NC
7543msgid "PRVPIC"
7544msgstr "PRVPIC"
7545
375cd423 7546#: vms-alpha.c:7857
293b4d4f
NC
7547msgid "USRSTACK"
7548msgstr "USRSTACK"
7549
375cd423 7550#: vms-alpha.c:7863
293b4d4f
NC
7551msgid ")\n"
7552msgstr ")\n"
7553
375cd423 7554#: vms-alpha.c:7866
293b4d4f
NC
7555#, c-format
7556msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7557msgstr " ident: 0x%08x, nome: %.*s\n"
7558
375cd423 7559#: vms-alpha.c:7876
293b4d4f
NC
7560#, c-format
7561msgid "cannot read DMT\n"
7562msgstr "impossível ler DMT\n"
7563
375cd423 7564#: vms-alpha.c:7880
293b4d4f
NC
7565#, c-format
7566msgid "Debug module table:\n"
7567msgstr "Tabela de módulo de depuração:\n"
7568
375cd423 7569#: vms-alpha.c:7889
293b4d4f
NC
7570#, c-format
7571msgid "cannot read DMT header\n"
7572msgstr "impossível ler cabeçalho DMT\n"
7573
375cd423 7574#: vms-alpha.c:7895
293b4d4f
NC
7575#, c-format
7576msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7577msgstr " desvio do módulo: 0x%08x, tamanho: 0x%08x, (%u psects)\n"
7578
375cd423 7579#: vms-alpha.c:7905
293b4d4f
NC
7580#, c-format
7581msgid "cannot read DMT psect\n"
7582msgstr "impossível ler psect DMT\n"
7583
375cd423 7584#: vms-alpha.c:7909
293b4d4f
NC
7585#, c-format
7586msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7587msgstr " início psect: 0x%08x, tamanho: %u\n"
7588
375cd423 7589#: vms-alpha.c:7922
293b4d4f
NC
7590#, c-format
7591msgid "cannot read DST\n"
7592msgstr "impossível ler DST\n"
7593
375cd423 7594#: vms-alpha.c:7932
293b4d4f
NC
7595#, c-format
7596msgid "cannot read GST\n"
7597msgstr "impossível ler GST\n"
7598
375cd423 7599#: vms-alpha.c:7936
293b4d4f
NC
7600#, c-format
7601msgid "Global symbol table:\n"
7602msgstr "Tabela de símbolo global:\n"
7603
375cd423 7604#: vms-alpha.c:7965
293b4d4f
NC
7605#, c-format
7606msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7607msgstr "Fixup do activador de imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
7608
375cd423 7609#: vms-alpha.c:7969
293b4d4f
NC
7610#, c-format
7611msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7612msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7613
375cd423 7614#: vms-alpha.c:7973
293b4d4f
NC
7615#, c-format
7616msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7617msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7618
375cd423 7619#: vms-alpha.c:7976
293b4d4f
NC
7620#, c-format
7621msgid " size : %u\n"
7622msgstr " tamanho: %u\n"
7623
375cd423 7624#: vms-alpha.c:7978
293b4d4f
NC
7625#, c-format
7626msgid " flags: 0x%08x\n"
7627msgstr " bandeiras: 0x%08x\n"
7628
375cd423 7629#: vms-alpha.c:7983
293b4d4f
NC
7630#, c-format
7631msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7632msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7633
375cd423 7634#: vms-alpha.c:7988
293b4d4f
NC
7635#, c-format
7636msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7637msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7638
375cd423 7639#: vms-alpha.c:7993
293b4d4f
NC
7640#, c-format
7641msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7642msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7643
375cd423 7644#: vms-alpha.c:7996
293b4d4f
NC
7645#, c-format
7646msgid " chgprtoff : %5u\n"
7647msgstr " chgprtoff : %5u\n"
7648
375cd423 7649#: vms-alpha.c:8000
293b4d4f
NC
7650#, c-format
7651msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7652msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7653
375cd423 7654#: vms-alpha.c:8003
293b4d4f
NC
7655#, c-format
7656msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7657msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7658
375cd423 7659#: vms-alpha.c:8006
293b4d4f
NC
7660#, c-format
7661msgid " base_va : 0x%08x\n"
7662msgstr " base_va : 0x%08x\n"
7663
375cd423 7664#: vms-alpha.c:8008
293b4d4f
NC
7665#, c-format
7666msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
7667msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
7668
375cd423 7669#: vms-alpha.c:8016
293b4d4f
NC
7670#, c-format
7671msgid " Shareable images:\n"
7672msgstr " Imagens partilháveis:\n"
7673
375cd423 7674#: vms-alpha.c:8021
293b4d4f
NC
7675#, c-format
7676msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
7677msgstr " %u: tam.: %u, bands: 0x%02x, nome: %.*s\n"
7678
375cd423 7679#: vms-alpha.c:8028
293b4d4f
NC
7680#, c-format
7681msgid " quad-word relocation fixups:\n"
7682msgstr " fixups de relocalização de quad-word:\n"
7683
375cd423 7684#: vms-alpha.c:8033
293b4d4f
NC
7685#, c-format
7686msgid " long-word relocation fixups:\n"
7687msgstr " fixups de relocalização de long-word:\n"
7688
375cd423 7689#: vms-alpha.c:8038
293b4d4f
NC
7690#, c-format
7691msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
7692msgstr " fixups de referência de .address de quad-word:\n"
7693
375cd423 7694#: vms-alpha.c:8043
293b4d4f
NC
7695#, c-format
7696msgid " long-word .address reference fixups:\n"
7697msgstr " fixups de referência de .address de long-word:\n"
7698
375cd423 7699#: vms-alpha.c:8048
293b4d4f
NC
7700#, c-format
7701msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
7702msgstr " Fixups de referência de endereço de código:\n"
7703
375cd423 7704#: vms-alpha.c:8053
293b4d4f
NC
7705#, c-format
7706msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
7707msgstr "Fixups de referência de pares de ligação:\n"
7708
375cd423 7709#: vms-alpha.c:8062
293b4d4f
NC
7710#, c-format
7711msgid " Change Protection (%u entries):\n"
7712msgstr " Alterar protecção (%u entradas):\n"
7713
375cd423 7714#: vms-alpha.c:8068
293b4d4f
NC
7715#, c-format
7716msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7717msgstr " base: 0x%08x %08x, tam.: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7718
7719#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
7720#. how to do it for debug infos.
375cd423 7721#: vms-alpha.c:8908
293b4d4f
NC
7722msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
7723msgstr "%P: ligação relocalizável não suportada\n"
7724
375cd423 7725#: vms-alpha.c:8979
293b4d4f 7726#, c-format
8e90d6d2
NC
7727msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
7728msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %pB e %pB\n"
293b4d4f
NC
7729
7730#: vms-lib.c:1445
7731#, c-format
7732msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
7733msgstr "impossível abrir imagem partilhada \"%s\" de \"%s\""
7734
7735#: vms-misc.c:361
7736msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
7737msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com zero bytes"
7738
7739#: vms-misc.c:366
7740msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
7741msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com demasiados bytes"
7742
7743#: xcofflink.c:832
8e90d6d2
NC
7744#, c-format
7745msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7746msgstr "%pB: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF"
293b4d4f
NC
7747
7748#: xcofflink.c:853
8e90d6d2
NC
7749#, c-format
7750msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
7751msgstr "%pB: objecto dinâmico sem secção .loader"
293b4d4f
NC
7752
7753#: xcofflink.c:1413
7754#, c-format
8e90d6d2
NC
7755msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
7756msgstr "%pB: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente"
293b4d4f
NC
7757
7758#: xcofflink.c:1466
7759#, c-format
8e90d6d2
NC
7760msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
7761msgstr "%pB: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux"
293b4d4f
NC
7762
7763#: xcofflink.c:1489
7764#, c-format
8e90d6d2
NC
7765msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
7766msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido"
293b4d4f
NC
7767
7768#: xcofflink.c:1502
7769#, c-format
8e90d6d2
NC
7770msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
7771msgstr "%pB: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
293b4d4f 7772
8e90d6d2 7773#: xcofflink.c:1533
293b4d4f 7774#, c-format
8e90d6d2
NC
7775msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
7776msgstr "%pB: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %<PRId64>"
293b4d4f 7777
8e90d6d2 7778#: xcofflink.c:1680
293b4d4f 7779#, c-format
8e90d6d2
NC
7780msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
7781msgstr "%pB: csect \"%s\" não está em secção envolvente"
293b4d4f 7782
8e90d6d2 7783#: xcofflink.c:1788
293b4d4f 7784#, c-format
8e90d6d2
NC
7785msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
7786msgstr "%pB: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
293b4d4f 7787
8e90d6d2 7788#: xcofflink.c:2109
293b4d4f 7789#, c-format
8e90d6d2
NC
7790msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
7791msgstr "%pB: reloc %s:%<PRId64> fora de csect"
293b4d4f 7792
375cd423 7793#: xcofflink.c:3196
293b4d4f
NC
7794#, c-format
7795msgid "%s: no such symbol"
7796msgstr "%s: sem tal símbolo"
7797
375cd423 7798#: xcofflink.c:3301
293b4d4f
NC
7799#, c-format
7800msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
7801msgstr "aviso: tentativa de exportar símbolo \"%s\" indefinido"
7802
375cd423 7803#: xcofflink.c:3680
293b4d4f
NC
7804msgid "error: undefined symbol __rtinit"
7805msgstr "erro: símbolo __rtinit indefinido"
7806
375cd423 7807#: xcofflink.c:4060
293b4d4f 7808#, c-format
8e90d6d2
NC
7809msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
7810msgstr "%pB: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
293b4d4f 7811
375cd423 7812#: xcofflink.c:4072
293b4d4f 7813#, c-format
8e90d6d2
NC
7814msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
7815msgstr "%pB: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
293b4d4f 7816
375cd423 7817#: xcofflink.c:4089
293b4d4f 7818#, c-format
8e90d6d2
NC
7819msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
7820msgstr "%pB: reloc loader em secção só de leitura %pA"
293b4d4f 7821
375cd423 7822#: xcofflink.c:5113
293b4d4f 7823#, c-format
8e90d6d2
NC
7824msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
7825msgstr "Transporte TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
293b4d4f 7826
375cd423 7827#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5031
293b4d4f 7828#, c-format
8e90d6d2
NC
7829msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
7830msgstr "%pB: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
293b4d4f 7831
375cd423 7832#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5112
8e90d6d2
NC
7833#, c-format
7834msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
7835msgstr "%pB: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
293b4d4f 7836
375cd423 7837#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5641
293b4d4f 7838#, c-format
8e90d6d2
NC
7839msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
7840msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 7841
375cd423 7842#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5732
293b4d4f 7843#, c-format
8e90d6d2
NC
7844msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
7845msgstr "%pB: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
293b4d4f 7846
375cd423 7847#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6830
8e90d6d2 7848msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
293b4d4f
NC
7849msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile com -fPIC"
7850
375cd423 7851#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6858
8e90d6d2 7852msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
293b4d4f
NC
7853msgstr "Uma causa possível deste erro é o símbolo ser referenciado no código indicado como se tivesse um alinhamento maior do que aquele que foi declarado na definição."
7854
375cd423 7855#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7443
293b4d4f 7856#, c-format
8e90d6d2
NC
7857msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
7858msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 7859
375cd423
NC
7860#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:182
7861#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:217
7862#, c-format
7863msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
7864msgstr "%pB: aviso: geração RVE PLT não suportada"
7865
7866#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2311
8e90d6d2
NC
7867msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
7868msgstr "%X%P: erro interno: erro fora do intervalo\n"
7869
375cd423 7870#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2315
8e90d6d2
NC
7871msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
7872msgstr "%X%P: erro interno: erro relocalização não suportada\n"
7873
375cd423 7874#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2325
8e90d6d2
NC
7875msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
7876msgstr "%X%P: erro interno: erro desconhecido\n"
7877
375cd423
NC
7878#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2711
7879#, c-format
7880msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' exetension. %d.%d vs %d.%d"
7881msgstr "erro: %pB: versão ISA trocada para \"%s\" extensão. %d.%d vs %d.%d"
7882
7883#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2729
7884#, c-format
7885msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.first letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
7886msgstr "erro: %pB: cadeia ISA \"%s\" corrompida. Primeira letra esperada era \"i\" ou \"e\", obtida \"%s\"."
7887
7888#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2773
7889#, c-format
7890msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
7891msgstr "erro: %pB: cadeia ISA trocada para unir \"%s\" e \"%s\"."
7892
7893#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2921
7894#, c-format
7895msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
7896msgstr "erro: %pB: cadeia ISA de entrada (%s) não corresponde à saída (%s)."
7897
7898#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2946
7899#, c-format
7900msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
7901msgstr "erro: %pB: XLEN de entrada (%u) não corresponde à saída (%u)."
7902
7903#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2954
7904#, c-format
7905msgid "error: %pB: Unspported XLEN (%u), you mightusing wrong emulation."
7906msgstr "erro: %pB: XLEN não suportado (%u), poderá estar a usar a emulação errada."
7907
7908#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3039
7909#, c-format
7910msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
7911msgstr "erro: %pB: versão priv spec em conflito (principal/menor/revisão)."
7912
7913#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3055
7914#, c-format
7915msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
7916msgstr "erro: %pB usa alinhamento de pilha %u-byte mas a saída usa alinhamento de pilha %u-byte."
7917
7918#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3096
8e90d6d2 7919#, c-format
293b4d4f 7920msgid ""
8e90d6d2 7921"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
293b4d4f
NC
7922" target emulation `%s' does not match `%s'"
7923msgstr ""
8e90d6d2 7924"%pB: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
293b4d4f
NC
7925" emulação alvo \"%s\" não corresponde a \"%s\""
7926
375cd423 7927#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3119
8e90d6d2 7928#, c-format
375cd423
NC
7929msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
7930msgstr "%pB: impossível ligar módulos %s com módulos %s"
8e90d6d2 7931
375cd423 7932#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3129
8e90d6d2
NC
7933#, c-format
7934msgid "%pB: can't link RVE with other target"
7935msgstr "%pB: impossível ligar RVE com outro alvo"
293b4d4f 7936
375cd423 7937#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3630
8e90d6d2
NC
7938#, c-format
7939msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
7940msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes requeridos para alinhamento com limite %<PRId64>-byte, mas só há %<PRId64> presentes"
293b4d4f 7941
293b4d4f 7942#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
8e90d6d2
NC
7943#, c-format
7944msgid "%pB: unable to find name for empty section"
7945msgstr "%pB: impossível encontrar nome para secção vazia"
293b4d4f
NC
7946
7947#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
8e90d6d2
NC
7948#, c-format
7949msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
7950msgstr "%pB: sem memória ao criar nome para secção vazia"
293b4d4f
NC
7951
7952#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
8e90d6d2
NC
7953#, c-format
7954msgid "%pB: unable to create fake empty section"
7955msgstr "%pB: impossível criar secção vazia falsa"
293b4d4f
NC
7956
7957#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
8e90d6d2
NC
7958#, c-format
7959msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
7960msgstr "%pB: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld"
293b4d4f 7961
375cd423 7962#: peigen.c:1091 pepigen.c:1091 pex64igen.c:1091
293b4d4f 7963#, c-format
8e90d6d2
NC
7964msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
7965msgstr "%pB: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 7966
375cd423 7967#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
293b4d4f
NC
7968msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
7969msgstr "Pasta de exportação [.edata (ou onde o encontrámos)]"
7970
375cd423 7971#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
293b4d4f
NC
7972msgid "Import Directory [parts of .idata]"
7973msgstr "Pasta de importação [partes de .idata]"
7974
375cd423 7975#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
293b4d4f
NC
7976msgid "Resource Directory [.rsrc]"
7977msgstr "Pasta de recursos [.rsrc]"
7978
375cd423 7979#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
293b4d4f
NC
7980msgid "Exception Directory [.pdata]"
7981msgstr "Pasta de excepções [.pdata]"
7982
375cd423 7983#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
293b4d4f
NC
7984msgid "Security Directory"
7985msgstr "Pasta de segurança"
7986
375cd423 7987#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
293b4d4f
NC
7988msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
7989msgstr "Pasta de relocalização base [.reloc]"
7990
375cd423 7991#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
293b4d4f
NC
7992msgid "Debug Directory"
7993msgstr "Pasta de depuração"
7994
375cd423 7995#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
293b4d4f
NC
7996msgid "Description Directory"
7997msgstr "Pasta de descrição"
7998
375cd423 7999#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
293b4d4f
NC
8000msgid "Special Directory"
8001msgstr "Pasta especial"
8002
375cd423 8003#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
293b4d4f
NC
8004msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8005msgstr "Pasta de armazenamento de Thread [.tls]"
8006
375cd423 8007#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
293b4d4f
NC
8008msgid "Load Configuration Directory"
8009msgstr "Pasta de configuração de carregamento"
8010
375cd423 8011#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
293b4d4f
NC
8012msgid "Bound Import Directory"
8013msgstr "Pasta de importação vinculada"
8014
375cd423 8015#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
293b4d4f
NC
8016msgid "Import Address Table Directory"
8017msgstr "Pasta de tabela de endereços de importação"
8018
375cd423 8019#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
293b4d4f
NC
8020msgid "Delay Import Directory"
8021msgstr "Pasta de atraso de importação"
8022
375cd423 8023#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
293b4d4f
NC
8024msgid "CLR Runtime Header"
8025msgstr "Cabeçalho de execução CLR"
8026
375cd423 8027#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
293b4d4f
NC
8028msgid "Reserved"
8029msgstr "Reservado"
8030
375cd423 8031#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
293b4d4f
NC
8032#, c-format
8033msgid ""
8034"\n"
8035"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8036msgstr ""
8037"\n"
8038"Há uma tabela de importação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
8039
375cd423 8040#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
293b4d4f
NC
8041#, c-format
8042msgid ""
8043"\n"
8044"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8045msgstr ""
8046"\n"
8047"Há uma tabela de importação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
8048
375cd423 8049#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
293b4d4f
NC
8050#, c-format
8051msgid ""
8052"\n"
8053"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8054msgstr ""
8055"\n"
8056"Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx\n"
8057
375cd423 8058#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
293b4d4f
NC
8059#, c-format
8060msgid ""
8061"\n"
8062"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8063msgstr ""
8064"\n"
8065"Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n"
8066
375cd423 8067#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
293b4d4f
NC
8068#, c-format
8069msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
8070msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n"
8071
375cd423 8072#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
293b4d4f
NC
8073#, c-format
8074msgid ""
8075"\n"
8076"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8077msgstr ""
8078"\n"
8079"Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n"
8080
375cd423 8081#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
293b4d4f
NC
8082#, c-format
8083msgid ""
8084"\n"
8085"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8086msgstr ""
8087"\n"
8088"As tabelas de importação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
8089
375cd423 8090#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
293b4d4f
NC
8091#, c-format
8092msgid ""
8093" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
8094" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
8095msgstr ""
8096" vma: Dica Hora Avanço DLL Prim.\n"
8097" Tabela Selo Cadeia Nome Thunk\n"
8098
375cd423 8099#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
293b4d4f
NC
8100#, c-format
8101msgid ""
8102"\n"
8103"\tDLL Name: %.*s\n"
8104msgstr ""
8105"\n"
8106"\tNome DLL: %.*s\n"
8107
375cd423 8108#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
293b4d4f
NC
8109#, c-format
8110msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8111msgstr "\tvma: Dica/Ord Nome-membro ligado a\n"
8112
375cd423 8113#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
293b4d4f
NC
8114#, c-format
8115msgid ""
8116"\n"
8117"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8118msgstr ""
8119"\n"
8120"Há um primeiro thunk, mas a secção que o contém não pôde ser encontrada\n"
8121
375cd423
NC
8122#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
8123#: pex64igen.c:1559
293b4d4f
NC
8124#, c-format
8125msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8126msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
8127
375cd423 8128#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
293b4d4f
NC
8129#, c-format
8130msgid ""
8131"\n"
8132"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8133msgstr ""
8134"\n"
8135"Há uma tabela de exportação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
8136
375cd423 8137#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
293b4d4f
NC
8138#, c-format
8139msgid ""
8140"\n"
8141"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8142msgstr ""
8143"\n"
8144"Há uma tabela de exportação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
8145
375cd423 8146#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
293b4d4f
NC
8147#, c-format
8148msgid ""
8149"\n"
8150"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8151msgstr ""
8152"\n"
8153"Há uma tabela de exportação em %s, mas não serve nessa secção\n"
8154
375cd423 8155#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
293b4d4f
NC
8156#, c-format
8157msgid ""
8158"\n"
8159"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8160msgstr ""
8161"\n"
8162"Há uma tabela de exportação em %s, mas é demasiado pequena (%d)\n"
8163
375cd423 8164#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
293b4d4f
NC
8165#, c-format
8166msgid ""
8167"\n"
8168"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8169msgstr ""
8170"\n"
8171"Há uma tabela de exportação em %s em 0x%lx\n"
8172
375cd423 8173#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
293b4d4f
NC
8174#, c-format
8175msgid ""
8176"\n"
8177"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8178"\n"
8179msgstr ""
8180"\n"
8181"As tabelas de exportação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
8182"\n"
8183
375cd423 8184#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
293b4d4f
NC
8185#, c-format
8186msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8187msgstr "Bandeiras de exportação \t\t\t%lx\n"
8188
375cd423 8189#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
293b4d4f
NC
8190#, c-format
8191msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8192msgstr "Selo Hora/Data \t\t%lx\n"
8193
375cd423 8194#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
293b4d4f
NC
8195#, c-format
8196msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8197msgstr "Principal/Menor \t\t\t%d/%d\n"
8198
375cd423 8199#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
293b4d4f
NC
8200#, c-format
8201msgid "Name \t\t\t\t"
8202msgstr "Nome \t\t\t\t"
8203
375cd423 8204#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
293b4d4f
NC
8205#, c-format
8206msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8207msgstr "Base ordinal \t\t\t%ld\n"
8208
375cd423 8209#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
293b4d4f
NC
8210#, c-format
8211msgid "Number in:\n"
8212msgstr "Número em:\n"
8213
375cd423 8214#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
293b4d4f
NC
8215#, c-format
8216msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8217msgstr "\tTabela end. exportação \t\t%08lx\n"
8218
375cd423 8219#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
293b4d4f
NC
8220#, c-format
8221msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8222msgstr "\t[Nome Ponteiro/Ordinal] Tabela\t%08lx\n"
8223
375cd423 8224#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
293b4d4f
NC
8225#, c-format
8226msgid "Table Addresses\n"
8227msgstr "Endereços da tabela\n"
8228
375cd423 8229#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
293b4d4f
NC
8230#, c-format
8231msgid "\tExport Address Table \t\t"
8232msgstr "\tTabela end. exportação \t\t"
8233
375cd423 8234#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
293b4d4f
NC
8235#, c-format
8236msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8237msgstr "\tTabela Nome Ponteiro \t\t"
8238
375cd423 8239#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
293b4d4f
NC
8240#, c-format
8241msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8242msgstr "\tTabela ordinal \t\t\t"
8243
375cd423 8244#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
293b4d4f
NC
8245#, c-format
8246msgid ""
8247"\n"
8248"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8249msgstr ""
8250"\n"
8251"Tabela end. exportação -- Base ordinal %ld\n"
8252
375cd423 8253#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
293b4d4f
NC
8254#, c-format
8255msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8256msgstr "\trva de tabela de end. de exportação (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8257
375cd423 8258#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
293b4d4f
NC
8259msgid "Forwarder RVA"
8260msgstr "Reencaminhador RVA"
8261
375cd423 8262#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
293b4d4f
NC
8263msgid "Export RVA"
8264msgstr "Exportação RVA"
8265
375cd423 8266#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
293b4d4f
NC
8267#, c-format
8268msgid ""
8269"\n"
8270"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8271msgstr ""
8272"\n"
8273"Tabela [Ordinal/Nome Ponteiro]\n"
8274
375cd423 8275#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
293b4d4f
NC
8276#, c-format
8277msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8278msgstr "\trva de tabela de ponteiro de nome (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8279
375cd423 8280#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
293b4d4f
NC
8281#, c-format
8282msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8283msgstr "\trva de tabela ordinal (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8284
375cd423 8285#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
293b4d4f
NC
8286#, c-format
8287msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8288msgstr "\t[%4ld] <desvio corrupto: %lx>\n"
8289
375cd423
NC
8290#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
8291#: pex64igen.c:2106
293b4d4f 8292#, c-format
8e90d6d2 8293msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
293b4d4f
NC
8294msgstr "Aviso, .tamanho da secção pdata (%ld) não é múltiplo de %d\n"
8295
375cd423
NC
8296#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
8297#: pex64igen.c:2110
293b4d4f
NC
8298#, c-format
8299msgid ""
8300"\n"
8301"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8302msgstr ""
8303"\n"
8304"A tabela de função (interpretado conteúdo de secção .pdata)\n"
8305
375cd423 8306#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
293b4d4f
NC
8307#, c-format
8308msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
8309msgstr " vma:\t\t\tEnd. inicial End. final Info Unwind\n"
8310
375cd423 8311#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
293b4d4f
NC
8312#, c-format
8313msgid ""
8314" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
8315" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
8316msgstr ""
8317" vma:\t\tInício Fim EH EH PrólogFim Excepção\n"
8318" \t\tEndereço Endereço Gestor Dados Endereço Máscara\n"
8319
375cd423 8320#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
293b4d4f
NC
8321#, c-format
8322msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8323msgstr "Tamanho virtual da secção .pdata (%ld) maior que o tamanho real (%ld)\n"
8324
375cd423 8325#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
293b4d4f
NC
8326#, c-format
8327msgid " Register save millicode"
8328msgstr " Register save millicode"
8329
375cd423 8330#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
293b4d4f
NC
8331#, c-format
8332msgid " Register restore millicode"
8333msgstr " Register restore millicode"
8334
375cd423 8335#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
293b4d4f
NC
8336#, c-format
8337msgid " Glue code sequence"
8338msgstr " Colar sequência de código"
8339
375cd423 8340#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
293b4d4f
NC
8341#, c-format
8342msgid ""
8343" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
8344" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
8345msgstr ""
8346" vma:\t\tInício Prólogo Função Bands Excepção EH\n"
8347" \t\tEndereço Tam. Tam. 32b exc Gestor Dados\n"
8348
375cd423 8349#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
293b4d4f
NC
8350#, c-format
8351msgid ""
8352"\n"
8353"\n"
8354"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8355msgstr ""
8356"\n"
8357"\n"
8358"Relocalizações base de ficheiros PE (interpretado conteúdo de secção .reloc)\n"
8359
375cd423 8360#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
293b4d4f
NC
8361#, c-format
8362msgid ""
8363"\n"
8364"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8365msgstr ""
8366"\n"
8367"Endereço virtual: %08lx, tamanho do pedaço %ld (0x%lx), número de fixups %ld\n"
8368
375cd423 8369#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
293b4d4f
NC
8370#, c-format
8371msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8372msgstr "\treloc %4d desvio %4x [%4lx] %s"
8373
375cd423 8374#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
293b4d4f
NC
8375#, c-format
8376msgid "%03x %*.s Entry: "
8377msgstr "%03x %*.s Entrada: "
8378
375cd423 8379#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
293b4d4f
NC
8380#, c-format
8381msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8382msgstr "nome: [val: %08lx tam %d]: "
8383
375cd423 8384#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
293b4d4f
NC
8385#, c-format
8386msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8387msgstr "<tamanho de cadeia corrupto: %#x>\n"
8388
375cd423 8389#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
293b4d4f
NC
8390#, c-format
8391msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8392msgstr "<desvio de cadeia corrupto: %#lx>\n"
8393
375cd423 8394#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
293b4d4f
NC
8395#, c-format
8396msgid "ID: %#08lx"
8397msgstr "ID: %#08lx"
8398
375cd423 8399#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
293b4d4f
NC
8400#, c-format
8401msgid ", Value: %#08lx\n"
8402msgstr ", Valor: %#08lx\n"
8403
375cd423 8404#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
293b4d4f
NC
8405#, c-format
8406msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8407msgstr "%03x %*.s Folha: End.: %#08lx, Tamanho: %#08lx, Codepage: %d\n"
8408
375cd423 8409#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
293b4d4f
NC
8410#, c-format
8411msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8412msgstr "<tipo de pasta desconhecido: %d>\n"
8413
375cd423 8414#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
293b4d4f
NC
8415#, c-format
8416msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8417msgstr " Tabela: Car.: %d, Hora: %08lx, Ver: %d/%d, Nomes Núm: %d, IDs: %d\n"
8418
375cd423 8419#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
293b4d4f
NC
8420#, c-format
8421msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8422msgstr "Secção .rsrc corrompida detectada!\n"
8423
375cd423 8424#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
293b4d4f
NC
8425#, c-format
8426msgid ""
8427"\n"
8428"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8429msgstr ""
8430"\n"
8431"AVISO: dados extra em secção .rsrc - será ignorada pelo Windows:\n"
8432
375cd423 8433#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
293b4d4f
NC
8434#, c-format
8435msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8436msgstr " Tabela de cadeia começa no desvio: %#03x\n"
8437
375cd423 8438#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
293b4d4f
NC
8439#, c-format
8440msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8441msgstr " Recursos começam no desvio: %#03x\n"
8442
375cd423 8443#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
293b4d4f
NC
8444#, c-format
8445msgid ""
8446"\n"
8447"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8448msgstr ""
8449"\n"
8450"Há uma pasta de depuração, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
8451
375cd423 8452#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
293b4d4f
NC
8453#, c-format
8454msgid ""
8455"\n"
8456"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8457msgstr ""
8458"\n"
8459"Há uma pasta de depuração em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
8460
375cd423 8461#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
293b4d4f
NC
8462#, c-format
8463msgid ""
8464"\n"
8465"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8466msgstr ""
8467"\n"
8468"Erro: secção %s contém o endereço dos dados de depuração, mas é muito pequena\n"
8469
375cd423 8470#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
293b4d4f
NC
8471#, c-format
8472msgid ""
8473"\n"
8474"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8475"\n"
8476msgstr ""
8477"\n"
8478"Há uma pasta de depuração em %s em 0x%lx\n"
8479"\n"
8480
375cd423 8481#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
293b4d4f
NC
8482#, c-format
8483msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8484msgstr "O campo de tamanho dos dados de depuração na pasta de dados é demasiado grande para a secção"
8485
375cd423 8486#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
293b4d4f
NC
8487#, c-format
8488msgid "Type Size Rva Offset\n"
8489msgstr "Tipo Tam. Rva Desvio\n"
8490
375cd423 8491#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
293b4d4f
NC
8492#, c-format
8493msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8494msgstr "(formato %c%c%c%c assinatura %s idade %ld)\n"
8495
375cd423 8496#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
293b4d4f
NC
8497#, c-format
8498msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8499msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrada da pasta de depuração\n"
8500
8501#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8502#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
8503#. emulate it here.
375cd423 8504#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
293b4d4f
NC
8505#, c-format
8506msgid ""
8507"\n"
8508"Characteristics 0x%x\n"
8509msgstr ""
8510"\n"
8511"Características 0x%x\n"
8512
375cd423 8513#: peigen.c:2993 pepigen.c:2993 pex64igen.c:2993
8e90d6d2
NC
8514#, c-format
8515msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8516msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%<PRIx64>)"
8517
375cd423 8518#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
8e90d6d2 8519msgid "failed to update file offsets in debug directory"
293b4d4f
NC
8520msgstr "Falha ao actualizar desvios de ficheiro na pasta de depuração"
8521
375cd423 8522#: peigen.c:3033 pepigen.c:3033 pex64igen.c:3033
8e90d6d2
NC
8523#, c-format
8524msgid "%pB: failed to read debug data section"
8525msgstr "%pB: falha ao ler secção de dados de depuração"
293b4d4f 8526
375cd423 8527#: peigen.c:3849 pepigen.c:3849 pex64igen.c:3849
293b4d4f
NC
8528#, c-format
8529msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8530msgstr "falha de união .rsrc: recurso de cadeia duplicado: %d"
8531
375cd423 8532#: peigen.c:3984 pepigen.c:3984 pex64igen.c:3984
293b4d4f
NC
8533msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8534msgstr "falha de união .rsrc: múltiplos manifestos não-predefinidos"
8535
375cd423 8536#: peigen.c:4002 pepigen.c:4002 pex64igen.c:4002
293b4d4f
NC
8537msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8538msgstr "falha de união .rsrc: uma pasta corresponde a uma folha"
8539
375cd423 8540#: peigen.c:4044 pepigen.c:4044 pex64igen.c:4044
293b4d4f
NC
8541msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8542msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada"
8543
375cd423 8544#: peigen.c:4046 pepigen.c:4046 pex64igen.c:4046
293b4d4f
NC
8545#, c-format
8546msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8547msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada: %s"
8548
375cd423 8549#: peigen.c:4112 pepigen.c:4112 pex64igen.c:4112
8e90d6d2
NC
8550msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8551msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes"
293b4d4f 8552
375cd423 8553#: peigen.c:4119 pepigen.c:4119 pex64igen.c:4119
8e90d6d2
NC
8554msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8555msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes"
293b4d4f
NC
8556
8557#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
375cd423 8558#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
8e90d6d2
NC
8559#, c-format
8560msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8561msgstr "%pB: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
8562
375cd423 8563#: peigen.c:4244 pepigen.c:4244 pex64igen.c:4244
8e90d6d2
NC
8564#, c-format
8565msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8566msgstr "%pB: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
8567
375cd423 8568#: peigen.c:4383 pepigen.c:4383 pex64igen.c:4383
8e90d6d2
NC
8569#, c-format
8570msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8571msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
8572
375cd423 8573#: peigen.c:4403 pepigen.c:4403 pex64igen.c:4403
8e90d6d2
NC
8574#, c-format
8575msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8576msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
8577
375cd423 8578#: peigen.c:4424 pepigen.c:4424 pex64igen.c:4424
8e90d6d2
NC
8579#, c-format
8580msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8581msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
8582
375cd423 8583#: peigen.c:4444 pepigen.c:4444 pex64igen.c:4444
8e90d6d2
NC
8584#, c-format
8585msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8586msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
8587
375cd423 8588#: peigen.c:4486 pepigen.c:4486 pex64igen.c:4486
8e90d6d2
NC
8589#, c-format
8590msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8591msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
8592
375cd423 8593#: peigen.c:4511 pepigen.c:4511 pex64igen.c:4511
8e90d6d2
NC
8594#, c-format
8595msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8596msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
8597
375cd423
NC
8598#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
8599#~ msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; recompile com -fPIC\n"
8600
8601#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
8602#~ msgstr "erro: %pB: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>"
8603
8604#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
8605#~ msgstr "erro: %pB: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>"
8606
8607#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
8608#~ msgstr "%pB: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float"
8609
8610#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
8611#~ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12"
8612
8613#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
8614#~ msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%#lx) é negativo"
8615
8e90d6d2
NC
8616#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
8617#~ msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
8618
8619#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
8620#~ msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
8621
8622#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
8623#~ msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
8624
8625#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
8626#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
8627
8628#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
8629#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
8630
8631#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8632#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8633
8634#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
8635#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
8636
8e90d6d2
NC
8637#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
8638#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
8639
8640#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
8641#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
8642
8643#~ msgid ""
8644#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8645#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
8646#~ " consider relinking with --support-old-code enabled"
8647#~ msgstr ""
8648#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8649#~ " primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
8650#~ " considere religação com --support-old-code activo"
8651
8652#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
8653#~ msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
8654
8655#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
8656#~ msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
8657
8658#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
8659#~ msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
8660
8661#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
8662#~ msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
8663
8664#~ msgid "private flags = %x:"
8665#~ msgstr "bandeiras privadas = %x:"
8666
8667#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
8668#~ msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
8669
8670#~ msgid " [absolute position]"
8671#~ msgstr " [posição absoluta]"
8672
8673#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
8674#~ msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
8675
8676#~ msgid " [interworking supported]"
8677#~ msgstr " [interworking suportado]"
8678
8679#~ msgid " [interworking not supported]"
8680#~ msgstr " [interworking não suportado]"
8681
8682#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
8683#~ msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
8684
8685#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
8686#~ msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
8687
8688#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
8689#~ msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
8690
8691#~ msgid "unsupported reloc type"
8692#~ msgstr "tipo de reloc não suportado"
8693
8694#~ msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
8695#~ msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado"
8696
8697#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
8698#~ msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
8699
8700#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
8701#~ msgstr "a ignorar reloc %s\n"
8702
8703#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
8704#~ msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
8705
8706#~ msgid ""
8707#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8708#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
8709#~ msgstr ""
8710#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8711#~ " primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
8712
8713#~ msgid ""
8714#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8715#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
8716#~ msgstr ""
8717#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8718#~ " primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
8719
8720#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
8721#~ msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
8722
8723#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
8724#~ msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
8725
8726#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
8727#~ msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
8728
8729#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
8730#~ msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
8731
8732#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
8733#~ msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
8734
8735#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
8736#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
8737
8738#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
8739#~ msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
8740
8741#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
8742#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
8743
8744#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
8745#~ msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não"
8746
8747#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
8748#~ msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não"
8749
8750#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
8751#~ msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d"
8752
8753#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
8754#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d"
8755
8756#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
8757#~ msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n"
8758
8759#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
8760#~ msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d"
8761
8762#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
8763#~ msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d"
8764
8765#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
8766#~ msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d"
8767
8768#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
8769#~ msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d"
8770
8771#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
8772#~ msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d"
8773
8774#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
8775#~ msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d"
8776
8777#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
8778#~ msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d"
8779
8780#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
8781#~ msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d"
8782
8783#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
8784#~ msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d"
8785
8786#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
8787#~ msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d"
8788
8789#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
8790#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n"
8791
8792#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
8793#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n"
8794
8795#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
8796#~ msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d"
8797
8798#~ msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
8799#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s"
8800
8801#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
8802#~ msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s."
8803
8804#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
8805#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido"
8806
8807#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
8808#~ msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d"
8809
8810#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
8811#~ msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d"
8812
8813#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
8814#~ msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d"
8815
8816#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
8817#~ msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d"
8818
8819#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
8820#~ msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT"
8821
8822#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
8823#~ msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d"
8824
8825#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
8826#~ msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d"
8827
8828#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
8829#~ msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
8830
8831#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
8832#~ msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d"
8833
8834#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
8835#~ msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n"
8836
8837#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
8838#~ msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d"
8839
8840#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
8841#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n"
8842
8843#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
8844#~ msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d"
8845
8846#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
8847#~ msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d"
8848
8849#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
8850#~ msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d"
8851
8852#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
8853#~ msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
8854
8855#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
8856#~ msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d"
8857
8858#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
8859#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d"
8860
8861#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
8862#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d"
8863
8864#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
8865#~ msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d"
8866
8867#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
8868#~ msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d"
8869
8870#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
8871#~ msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_"
8872
8873#~ msgid "error: IFC relocation error."
8874#~ msgstr "erro: erro de relocalização IFC."
8875
8876#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
8877#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido."
8878
8879#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
8880#~ msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado."
8881
8882#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
8883#~ msgstr "erro: falha em salto IFC."
8884
8885#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
8886#~ msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n"
8887
8888#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
8889#~ msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n"
8890
8891#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
8892#~ msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x"
8893
8894#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
8895#~ msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s"
8896
8897#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
8898#~ msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d"
8899
8900#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
8901#~ msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d"
8902
8903#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
8904#~ msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d"
8905
8906#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
8907#~ msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n"
8908
8909#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
8910#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n"
8911
8912#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
8913#~ msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n"
8914
8915#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
8916#~ msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d"
8917
8918#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
8919#~ msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d"
8920
8921#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
8922#~ msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior"
8923
8924#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
8925#~ msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s"
8926
8927#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
8928#~ msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado"
8929
8930#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
8931#~ msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d"
8932
8933#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
8934#~ msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit"
8935
8936#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
8937#~ msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit"
8938
8939#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
8940#~ msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B"
8941
8942#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
8943#~ msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada"
8944
8945#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
8946#~ msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)"
8947
8948#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
8949#~ msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)"
8950
8951#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
8952#~ msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16"
8953
8954#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
8955#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx"
8956
8957#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
8958#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas"
8959
8960#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
8961#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas"
8962
8963#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
8964#~ msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d"
8965
8966#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
8967#~ msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d"
8968
8969#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
8970#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido"
8971
8972#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
8973#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido"
8974
8975#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
8976#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida"
8977
8978#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
8979#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida"
8980
8981#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
8982#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido"
8983
8984#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
8985#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido"
8986
8987#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
8988#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida"
8989
8990#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
8991#~ msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d"
8992
8993#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
8994#~ msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d"
8995
8996#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
8997#~ msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d"
8998
8999#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
9000#~ msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d"
9001
9002#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
9003#~ msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d"
9004
9005#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
9006#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado"
9007
9008#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
9009#~ msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
9010
9011#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
9012#~ msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
9013
9014#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
9015#~ msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n"
9016
9017#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
9018#~ msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n"
9019
9020#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
9021#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n"
9022
9023#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
9024#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx"
9025
9026#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
9027#~ msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d"
9028
9029#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
9030#~ msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)"
9031
9032#~ msgid "invalid relocation type %d"
9033#~ msgstr "tipo de relocalização %d inválido"
9034
9035#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
9036#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n"
9037
9038#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
9039#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n"
9040
9041#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
9042#~ msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n"
9043
9044#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
9045#~ msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n"
9046
9047#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
9048#~ msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)"
9049
9050#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
9051#~ msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx"
9052
9053#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
9054#~ msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x"
9055
9056#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
9057#~ msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u"
9058
9059#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
9060#~ msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa"
9061
9062#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
9063#~ msgstr "%B: tipo inesperado após ATN"
9064
9065#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
9066#~ msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys"
9067
9068#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
9069#~ msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n"
9070
9071#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
9072#~ msgstr "%B: %s não implementado\n"
9073
9074#~ msgid "%B: jump too far away\n"
9075#~ msgstr "%B: salto para demasiado longe\n"
9076
9077#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
9078#~ msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n"
9079
9080#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
9081#~ msgstr "aviso: secção xdata corrupta"
9082
9083#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
9084#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado"
9085
9086#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
9087#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado"
9088
9089#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
9090#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado"
293b4d4f 9091
8e90d6d2
NC
9092#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
9093#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado"
293b4d4f 9094
8e90d6d2
NC
9095#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
9096#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado"
293b4d4f 9097
8e90d6d2
NC
9098#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
9099#~ msgstr "DST__K_SET_PC não implementado"
293b4d4f 9100
8e90d6d2
NC
9101#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
9102#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado"
293b4d4f 9103
8e90d6d2
NC
9104#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
9105#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado"
293b4d4f 9106
8e90d6d2
NC
9107#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
9108#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado"
293b4d4f 9109
8e90d6d2
NC
9110#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
9111#~ msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d"
This page took 0.568991 seconds and 4 git commands to generate.