Commit | Line | Data |
---|---|---|
fa78c13a NC |
1 | # translation of bfd-2.20.ru.po to Russian |
2 | # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
ec68b083 NC |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
4 | # | |
4bfce128 | 5 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018. |
ec68b083 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
4bfce128 | 8 | "Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n" |
ec68b083 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
4bfce128 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:59+0300\n" | |
ec68b083 | 12 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
4bfce128 | 13 | "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" |
d5698657 | 14 | "Language: ru\n" |
ec68b083 NC |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
4bfce128 NC |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" | |
ec68b083 NC |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21 | ||
4bfce128 NC |
22 | #: aout-adobe.c:126 |
23 | #, c-format | |
ec68b083 | 24 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" |
8e295ce0 | 25 | msgstr "%B: неизвестный тип раздела в файле a.out.adobe: %x\n" |
ec68b083 | 26 | |
4bfce128 | 27 | #: aout-cris.c:200 |
ec68b083 | 28 | #, c-format |
4bfce128 NC |
29 | msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" |
30 | msgstr "%B: экспортирован неверный тип перемещения: %d" | |
ec68b083 | 31 | |
4bfce128 NC |
32 | #: aout-cris.c:244 |
33 | #, c-format | |
ec68b083 | 34 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
4bfce128 | 35 | msgstr "%B: Импортирован неверный тип перемещения: %d" |
ec68b083 | 36 | |
4bfce128 NC |
37 | #: aout-cris.c:256 |
38 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
39 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
40 | msgstr "%B: Импортирована некорректная запись о перемещении: %d" | |
41 | ||
4bfce128 | 42 | #: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 |
ec68b083 | 43 | #, c-format |
4bfce128 NC |
44 | msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" |
45 | msgstr "%B: нельзя представить раздел «%s» в формате объектного файла a.out" | |
ec68b083 | 46 | |
4bfce128 | 47 | #: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385 |
ec68b083 | 48 | #, c-format |
4bfce128 NC |
49 | msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
50 | msgstr "%B: нельзя представить раздел для символа «%s» в формате объектного файла a.out" | |
ec68b083 | 51 | |
4bfce128 | 52 | #: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853 |
ec68b083 NC |
53 | msgid "*unknown*" |
54 | msgstr "*неизвестно*" | |
55 | ||
4bfce128 NC |
56 | #: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440 |
57 | msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" | |
58 | msgstr "%B: попытка записи неизвестного типа перемещения" | |
59 | ||
60 | #: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414 | |
ec68b083 NC |
61 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
62 | msgstr "%P: %B: неожиданный тип перемещения\n" | |
63 | ||
4bfce128 | 64 | #: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708 |
ec68b083 | 65 | #, c-format |
4bfce128 NC |
66 | msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" |
67 | msgstr "%B: перемещаемая ссылка из %s в %s не поддерживается" | |
ec68b083 | 68 | |
4bfce128 | 69 | #: archive.c:2305 |
ec68b083 NC |
70 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
71 | msgstr "Предупреждение: медленная запись в архив: обновляется метка времени\n" | |
72 | ||
4bfce128 NC |
73 | #: archive.c:2421 linker.c:1410 |
74 | msgid "%B: plugin needed to handle lto object" | |
75 | msgstr "%B: для обработки объекта lto требуется модуль" | |
76 | ||
77 | #: archive.c:2650 | |
ec68b083 | 78 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
4bfce128 | 79 | msgstr "Чтение метки времени изменения архивного файла" |
ec68b083 | 80 | |
4bfce128 | 81 | #: archive.c:2674 |
ec68b083 NC |
82 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
83 | msgstr "Запись обновлённой метки времени armap" | |
84 | ||
4bfce128 | 85 | #: bfd.c:454 |
ec68b083 NC |
86 | msgid "No error" |
87 | msgstr "Нет ошибки" | |
88 | ||
4bfce128 | 89 | #: bfd.c:455 |
ec68b083 NC |
90 | msgid "System call error" |
91 | msgstr "Ошибка системного вызова" | |
92 | ||
4bfce128 | 93 | #: bfd.c:456 |
ec68b083 NC |
94 | msgid "Invalid bfd target" |
95 | msgstr "Неверная цель bfd" | |
96 | ||
4bfce128 | 97 | #: bfd.c:457 |
ec68b083 NC |
98 | msgid "File in wrong format" |
99 | msgstr "Файл в неправильном формате" | |
100 | ||
4bfce128 | 101 | #: bfd.c:458 |
ec68b083 NC |
102 | msgid "Archive object file in wrong format" |
103 | msgstr "Архивный объектный файл в неправильном формате" | |
104 | ||
4bfce128 | 105 | #: bfd.c:459 |
ec68b083 NC |
106 | msgid "Invalid operation" |
107 | msgstr "Неверная операция" | |
108 | ||
4bfce128 | 109 | #: bfd.c:460 |
ec68b083 NC |
110 | msgid "Memory exhausted" |
111 | msgstr "Закончилась память" | |
112 | ||
4bfce128 | 113 | #: bfd.c:461 |
ec68b083 NC |
114 | msgid "No symbols" |
115 | msgstr "Нет символов" | |
116 | ||
4bfce128 | 117 | #: bfd.c:462 |
ec68b083 NC |
118 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
119 | msgstr "Архив без индекса; запуск ranlib для создания" | |
120 | ||
4bfce128 | 121 | #: bfd.c:463 |
ec68b083 NC |
122 | msgid "No more archived files" |
123 | msgstr "Архивные файлы закончились" | |
124 | ||
4bfce128 | 125 | #: bfd.c:464 |
ec68b083 NC |
126 | msgid "Malformed archive" |
127 | msgstr "Искажённый архив" | |
128 | ||
4bfce128 NC |
129 | #: bfd.c:465 |
130 | msgid "DSO missing from command line" | |
131 | msgstr "В командной строке не указан DSO" | |
132 | ||
133 | #: bfd.c:466 | |
ec68b083 NC |
134 | msgid "File format not recognized" |
135 | msgstr "Формат файла не распознан" | |
136 | ||
4bfce128 | 137 | #: bfd.c:467 |
ec68b083 NC |
138 | msgid "File format is ambiguous" |
139 | msgstr "Формат файла неоднозначен" | |
140 | ||
4bfce128 | 141 | #: bfd.c:468 |
ec68b083 NC |
142 | msgid "Section has no contents" |
143 | msgstr "Раздел не имеет содержимого" | |
144 | ||
4bfce128 | 145 | #: bfd.c:469 |
ec68b083 NC |
146 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
147 | msgstr "Раздел, непредставимый для вывода" | |
148 | ||
4bfce128 | 149 | #: bfd.c:470 |
ec68b083 NC |
150 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
151 | msgstr "Для символа требуется отладочный раздел, но его не существует" | |
152 | ||
4bfce128 | 153 | #: bfd.c:471 |
ec68b083 NC |
154 | msgid "Bad value" |
155 | msgstr "Некорректное значение" | |
156 | ||
4bfce128 | 157 | #: bfd.c:472 |
ec68b083 NC |
158 | msgid "File truncated" |
159 | msgstr "Файл усечён" | |
160 | ||
4bfce128 | 161 | #: bfd.c:473 |
ec68b083 NC |
162 | msgid "File too big" |
163 | msgstr "Файл слишком большой" | |
164 | ||
4bfce128 | 165 | #: bfd.c:474 |
ec68b083 NC |
166 | #, c-format |
167 | msgid "Error reading %s: %s" | |
168 | msgstr "Ошибка чтения %s: %s" | |
169 | ||
4bfce128 | 170 | #: bfd.c:475 |
ec68b083 NC |
171 | msgid "#<Invalid error code>" |
172 | msgstr "#<Неверный код ошибки>" | |
173 | ||
4bfce128 | 174 | #: bfd.c:1442 |
ec68b083 NC |
175 | #, c-format |
176 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
177 | msgstr "Оператор контроля BFD %s обнаружил ошибку %s:%d" | |
178 | ||
4bfce128 | 179 | #: bfd.c:1455 |
ec68b083 | 180 | #, c-format |
4bfce128 NC |
181 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" |
182 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s:%d в %s\n" | |
ec68b083 | 183 | |
4bfce128 | 184 | #: bfd.c:1460 |
ec68b083 | 185 | #, c-format |
4bfce128 NC |
186 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" |
187 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s:%d\n" | |
ec68b083 | 188 | |
4bfce128 | 189 | #: bfd.c:1462 |
ec68b083 NC |
190 | msgid "Please report this bug.\n" |
191 | msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" | |
192 | ||
fa78c13a | 193 | #: bfdwin.c:206 |
ec68b083 NC |
194 | #, c-format |
195 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
196 | msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n" | |
197 | ||
fa78c13a | 198 | #: bfdwin.c:209 |
ec68b083 NC |
199 | #, c-format |
200 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
201 | msgstr "не отображено: переменная env не задана\n" | |
202 | ||
4bfce128 | 203 | #: binary.c:276 |
ec68b083 | 204 | #, c-format |
4bfce128 NC |
205 | msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset" |
206 | msgstr "предупреждение: выполняется запись раздела «%A» по огромному (т. е., отрицательному) файловому смещению" | |
ec68b083 | 207 | |
4bfce128 NC |
208 | #: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 |
209 | #: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156 | |
210 | #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 | |
fa78c13a NC |
211 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
212 | msgstr "%P%F: --relax и -r нельзя использовать вместе\n" | |
213 | ||
4bfce128 NC |
214 | #: cache.c:273 |
215 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
216 | msgid "reopening %B: %s\n" |
217 | msgstr "переоткрывается %B: %s\n" | |
218 | ||
4bfce128 | 219 | #: coff-alpha.c:450 |
ec68b083 NC |
220 | msgid "" |
221 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
222 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
223 | msgstr "" | |
224 | "%B: Не удалось обработать сжатые двоичные файлы Alpha.\n" | |
225 | " Для создания несжатых файлов используйте параметры компилятора или objZ." | |
226 | ||
4bfce128 | 227 | #: coff-alpha.c:602 |
ec68b083 NC |
228 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
229 | msgstr "%B: неизвестный/неподдерживаемый тип перемещения %d" | |
230 | ||
4bfce128 | 231 | #: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950 |
ec68b083 NC |
232 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
233 | msgstr "Использовано относительное перемещение GP, но GP не определена" | |
234 | ||
4bfce128 | 235 | #: coff-alpha.c:1444 |
ec68b083 NC |
236 | msgid "using multiple gp values" |
237 | msgstr "используется несколько значений gp" | |
238 | ||
4bfce128 | 239 | #: coff-alpha.c:1503 |
ec68b083 NC |
240 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
241 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
242 | ||
4bfce128 | 243 | #: coff-alpha.c:1510 |
ec68b083 NC |
244 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
245 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
246 | ||
4bfce128 NC |
247 | #: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404 |
248 | #: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246 | |
249 | #: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847 | |
250 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
251 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
252 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" | |
253 | ||
4bfce128 | 254 | #: coff-arm.c:1037 |
ec68b083 NC |
255 | #, c-format |
256 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
d5698657 | 257 | msgstr "%B: не удалось найти THUMB-склейку «%s» для «%s»" |
ec68b083 | 258 | |
4bfce128 | 259 | #: coff-arm.c:1066 |
ec68b083 NC |
260 | #, c-format |
261 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
d5698657 | 262 | msgstr "%B: не удалось найти ARM-склейку «%s» для «%s»" |
ec68b083 | 263 | |
4bfce128 | 264 | #: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896 |
ec68b083 NC |
265 | #, c-format |
266 | msgid "" | |
267 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
268 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
269 | msgstr "" | |
270 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
271 | " первое упоминание: %B: arm-вызов в thumb" | |
272 | ||
4bfce128 | 273 | #: coff-arm.c:1458 |
ec68b083 NC |
274 | #, c-format |
275 | msgid "" | |
276 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
277 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
278 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
279 | msgstr "" | |
280 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
281 | " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm\n" | |
282 | " выполните пересборку с включённым параметром --support-old-code" | |
283 | ||
4bfce128 NC |
284 | #: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 |
285 | #, c-format | |
286 | msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'" | |
287 | msgstr "%B: неправильный адрес перемещения %#Lx в разделе «%A»" | |
ec68b083 | 288 | |
4bfce128 NC |
289 | #: coff-arm.c:2076 |
290 | #, c-format | |
291 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" | |
292 | msgstr "%B: недопустимый символьный индекс в перемещении: %ld" | |
ec68b083 | 293 | |
4bfce128 | 294 | #: coff-arm.c:2208 |
ec68b083 | 295 | #, c-format |
fa78c13a NC |
296 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
297 | msgstr "ошибка: %B собран для APCS-%d, в то время как %B собран для APCS-%d" | |
ec68b083 | 298 | |
4bfce128 | 299 | #: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582 |
ec68b083 | 300 | #, c-format |
fa78c13a NC |
301 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
302 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа с плавающей точкой в регистрах с плавающей точкой, в то время как %B передаёт их в целочисленных регистрах" | |
ec68b083 | 303 | |
4bfce128 | 304 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586 |
ec68b083 | 305 | #, c-format |
fa78c13a NC |
306 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
307 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа в целочисленных регистрах, в то время как %B передаёт их в регистрах с плавающей точкой" | |
ec68b083 | 308 | |
4bfce128 | 309 | #: coff-arm.c:2238 |
ec68b083 | 310 | #, c-format |
fa78c13a NC |
311 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
312 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как позиционно-независимый код, в то время как целью %B является код с абсолютной позицией" | |
ec68b083 | 313 | |
4bfce128 | 314 | #: coff-arm.c:2243 |
ec68b083 | 315 | #, c-format |
fa78c13a NC |
316 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
317 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как код с абсолютной позицией, в то время как целью %B является позиционно-независимый код" | |
ec68b083 | 318 | |
4bfce128 | 319 | #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651 |
ec68b083 NC |
320 | #, c-format |
321 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
322 | msgstr "Предупреждение: %B поддерживает совместную работу, в то время как %B нет" | |
323 | ||
4bfce128 | 324 | #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657 |
ec68b083 NC |
325 | #, c-format |
326 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
327 | msgstr "Предупреждение: %B не поддерживает совместную работу, в то время как %B поддерживает" | |
328 | ||
4bfce128 | 329 | #: coff-arm.c:2298 |
ec68b083 NC |
330 | #, c-format |
331 | msgid "private flags = %x:" | |
332 | msgstr "собственные флаги = %x:" | |
333 | ||
4bfce128 | 334 | #: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160 |
ec68b083 NC |
335 | #, c-format |
336 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
337 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в регистрах с плавающей точкой]" | |
338 | ||
4bfce128 | 339 | #: coff-arm.c:2308 |
ec68b083 NC |
340 | #, c-format |
341 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
342 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в целочисленных регистрах]" | |
343 | ||
4bfce128 | 344 | #: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163 |
ec68b083 NC |
345 | #, c-format |
346 | msgid " [position independent]" | |
347 | msgstr " [позиционно-независимый]" | |
348 | ||
4bfce128 | 349 | #: coff-arm.c:2313 |
ec68b083 NC |
350 | #, c-format |
351 | msgid " [absolute position]" | |
352 | msgstr " [с определённой позицией]" | |
353 | ||
4bfce128 | 354 | #: coff-arm.c:2317 |
ec68b083 NC |
355 | #, c-format |
356 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
357 | msgstr " [флаг совместной работы не установлен]" | |
358 | ||
4bfce128 | 359 | #: coff-arm.c:2319 |
ec68b083 NC |
360 | #, c-format |
361 | msgid " [interworking supported]" | |
362 | msgstr " [поддерживается совместная работа]" | |
363 | ||
4bfce128 | 364 | #: coff-arm.c:2321 |
ec68b083 NC |
365 | #, c-format |
366 | msgid " [interworking not supported]" | |
367 | msgstr " [совместная работа не поддерживается]" | |
368 | ||
4bfce128 | 369 | #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021 |
ec68b083 NC |
370 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" |
371 | msgstr "Предупреждение: Флаг совместной работы для %B не устанавливается, так как так как он уже указывает на несовместную работу" | |
372 | ||
4bfce128 | 373 | #: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025 |
ec68b083 NC |
374 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
375 | msgstr "Предупреждение: Очищается флаг совместной работы для %B по внешнему запросу" | |
376 | ||
4bfce128 NC |
377 | #: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070 |
378 | #, c-format | |
379 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" | |
380 | msgstr "Предупреждение: Сброс флага совместной работы %B, как с ним был скомпонован код без совместной работы из %B" | |
381 | ||
382 | #: coff-h8300.c:1068 | |
ec68b083 NC |
383 | #, c-format |
384 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
385 | msgstr "невозможно обработать перемещение R_MEM_INDIRECT, если для вывода используется %s" | |
386 | ||
4bfce128 | 387 | #: coff-i860.c:151 |
ec68b083 | 388 | #, c-format |
d5698657 NC |
389 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
390 | msgstr "перемещение «%s» пока не реализовано" | |
ec68b083 | 391 | |
4bfce128 NC |
392 | #: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343 |
393 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
394 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
395 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях" | |
396 | ||
4bfce128 | 397 | #: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 |
ec68b083 NC |
398 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
399 | msgstr "неясное соглашение о вызове для не-COFF символа" | |
400 | ||
4bfce128 | 401 | #: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385 |
ec68b083 NC |
402 | msgid "unsupported reloc type" |
403 | msgstr "неподдерживаемый тип перемещения" | |
404 | ||
4bfce128 NC |
405 | #: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
406 | #: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958 | |
ec68b083 NC |
407 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
408 | msgstr "Относительное перемещение GP, но _gp не определена" | |
409 | ||
4bfce128 | 410 | #: coff-rs6000.c:2773 |
ec68b083 | 411 | #, c-format |
4bfce128 NC |
412 | msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" |
413 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x" | |
ec68b083 | 414 | |
4bfce128 | 415 | #: coff-rs6000.c:2859 |
ec68b083 | 416 | #, c-format |
4bfce128 NC |
417 | msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry" |
418 | msgstr "%B: перемещение TOC по адресу %#Lx к символу «%s» без элемента TOC" | |
ec68b083 | 419 | |
4bfce128 NC |
420 | #: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150 |
421 | #, c-format | |
ec68b083 | 422 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
d5698657 NC |
423 | msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный smclas %d" |
424 | ||
4bfce128 | 425 | #: coff-sh.c:504 |
d5698657 NC |
426 | #, c-format |
427 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
428 | msgstr "Ошибка SH: неизвестный тип перемещения %d" | |
ec68b083 | 429 | |
4bfce128 | 430 | #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 |
ec68b083 | 431 | #, c-format |
4bfce128 NC |
432 | msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
433 | msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: неправильное смещение R_SH_USES" | |
434 | ||
435 | #: coff-sh.c:789 | |
436 | #, c-format | |
437 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" | |
438 | msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn %#x" | |
439 | ||
440 | #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
443 | msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: неправильное загрузочное смещение R_SH_USES" | |
444 | ||
445 | #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 | |
446 | #, c-format | |
447 | msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc" | |
448 | msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение" | |
ec68b083 | 449 | |
4bfce128 | 450 | #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 |
ec68b083 | 451 | #, c-format |
4bfce128 NC |
452 | msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section" |
453 | msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" | |
ec68b083 | 454 | |
4bfce128 NC |
455 | #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
458 | msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение COUNT" | |
459 | ||
460 | #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 | |
461 | #, c-format | |
462 | msgid "%B: %#Lx: warning: bad count" | |
463 | msgstr "%B: %#Lx: предупреждение: неправильный счётчик" | |
464 | ||
465 | #: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
468 | msgstr "%B: %#Lx: останов: переполнение перемещения при ослаблении" | |
469 | ||
470 | #: coff-sh.c:1452 | |
471 | msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" | |
472 | msgstr "%B: останов: перед ослаблением получены общие символы" | |
473 | ||
474 | #: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965 | |
475 | #, c-format | |
476 | msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" | |
477 | msgstr "%B: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях" | |
478 | ||
479 | #: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441 | |
480 | #, c-format | |
481 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
482 | msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" | |
483 | ||
484 | #: coff-w65.c:352 | |
ec68b083 NC |
485 | #, c-format |
486 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
487 | msgstr "игнорируется перемещение %s\n" | |
488 | ||
4bfce128 NC |
489 | #: coffcode.h:968 |
490 | msgid "%B: unable to load COMDAT section name" | |
491 | msgstr "%B: невозможно загрузить имя раздела COMDAT" | |
492 | ||
493 | #. Malformed input files can trigger this test. | |
494 | #. cf PR 21781. | |
495 | #: coffcode.h:1003 | |
496 | msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" | |
497 | msgstr "%B: ошибка: неожиданный символ «%s» в разделе COMDAT" | |
498 | ||
499 | #: coffcode.h:1015 | |
500 | #, c-format | |
ec68b083 | 501 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
4bfce128 NC |
502 | msgstr "%B: предупреждение: символ «%s» в COMDAT не совпадает с именем раздела «%s»" |
503 | ||
504 | #: coffcode.h:1025 | |
505 | #, c-format | |
506 | msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" | |
507 | msgstr "%B: предупреждение: не найден символ для раздела «%s»" | |
ec68b083 NC |
508 | |
509 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
510 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
511 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
4bfce128 NC |
512 | #: coffcode.h:1251 |
513 | #, c-format | |
ec68b083 | 514 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
4bfce128 NC |
515 | msgstr "%B: предупреждение: игнорируется флаг раздела IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED в разделе %s" |
516 | ||
517 | #: coffcode.h:1320 | |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored" | |
520 | msgstr "%B (%s): игнорируется флаг раздела %s (%#lx)" | |
ec68b083 | 521 | |
4bfce128 NC |
522 | #: coffcode.h:1950 |
523 | msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" | |
524 | msgstr "%B: предупреждение: утверждение иметь 0xffff перемещений, без переполнения" | |
ec68b083 | 525 | |
4bfce128 | 526 | #: coffcode.h:2466 |
ec68b083 NC |
527 | #, c-format |
528 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
4bfce128 | 529 | msgstr "Нераспознанный идентификатор цели TI COFF «0x%x»" |
ec68b083 | 530 | |
4bfce128 NC |
531 | #: coffcode.h:2784 |
532 | #, c-format | |
533 | msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" | |
ec68b083 NC |
534 | msgstr "%B: перемещение по несуществующему символьному индексу: %ld" |
535 | ||
4bfce128 NC |
536 | #: coffcode.h:3187 |
537 | #, c-format | |
538 | msgid "%B: page size is too large (0x%x)" | |
539 | msgstr "%B: слишком большой размер страницы (0x%x)" | |
540 | ||
541 | #: coffcode.h:3347 | |
542 | #, c-format | |
8e295ce0 | 543 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
4bfce128 NC |
544 | msgstr "%B: слишком много разделов (%d)" |
545 | ||
546 | #: coffcode.h:3768 | |
547 | #, c-format | |
548 | msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" | |
549 | msgstr "%B: раздел %A: переполнение таблицы строк по смещению %ld" | |
8e295ce0 | 550 | |
4bfce128 NC |
551 | #: coffcode.h:3873 |
552 | #, c-format | |
553 | msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable" | |
554 | msgstr "%B:%s раздел %s: выравнивание 2**%u не представимо" | |
555 | ||
556 | #: coffcode.h:4592 | |
557 | msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" | |
558 | msgstr "%B: предупреждение: счётчик количества строк (%#lx) превышает размер раздела (%#lx)" | |
fa78c13a | 559 | |
4bfce128 | 560 | #: coffcode.h:4607 |
ec68b083 NC |
561 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
562 | msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк" | |
563 | ||
4bfce128 NC |
564 | #: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655 |
565 | #, c-format | |
566 | msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" | |
567 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс 0x%lx в элементе номера строки %d" | |
568 | ||
569 | #: coffcode.h:4669 | |
570 | #, c-format | |
571 | msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" | |
572 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %d в элементе номера строки" | |
ec68b083 | 573 | |
4bfce128 NC |
574 | #: coffcode.h:4682 |
575 | #, c-format | |
ec68b083 | 576 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
d5698657 | 577 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющаяся информация о номере строки для «%s»" |
ec68b083 | 578 | |
4bfce128 NC |
579 | #: coffcode.h:5103 |
580 | #, c-format | |
ec68b083 | 581 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
4bfce128 | 582 | msgstr "%B: нераспознанный класс хранения %d для %s, символ «%s»" |
ec68b083 | 583 | |
4bfce128 NC |
584 | #: coffcode.h:5236 |
585 | #, c-format | |
ec68b083 | 586 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
d5698657 | 587 | msgstr "предупреждение: %B: локальный символ «%s» не имеет раздела" |
ec68b083 | 588 | |
4bfce128 NC |
589 | #: coffcode.h:5383 |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx" | |
592 | msgstr "%B: недопустимый тип перемещения %d по адресу %#Lx" | |
593 | ||
594 | #: coffgen.c:178 elf.c:1198 | |
595 | #, c-format | |
596 | msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" | |
597 | msgstr "%B: невозможно инициализировать состояние сжатия раздела %s" | |
598 | ||
599 | #: coffgen.c:202 elf.c:1209 | |
600 | #, c-format | |
601 | msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" | |
602 | msgstr "%B: невозможно инициализировать состояние разжатия раздела %s" | |
603 | ||
604 | #: coffgen.c:1649 | |
605 | msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx" | |
606 | msgstr "%B: повреждённый счётчик символов: %#Lx" | |
607 | ||
608 | #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. | |
609 | #: coffgen.c:1658 | |
610 | msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx" | |
611 | msgstr "%B: недостаточно памяти для выделения места для %#Lx символов размером %#Lx" | |
612 | ||
613 | #: coffgen.c:1725 | |
614 | #, c-format | |
615 | msgid "%B: bad string table size %Lu" | |
616 | msgstr "%B: неправильный размер таблицы строк %Lu" | |
617 | ||
618 | #: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045 | |
619 | #: xcofflink.c:4507 | |
620 | msgid "<corrupt>" | |
621 | msgstr "<повреждено>" | |
ec68b083 | 622 | |
4bfce128 NC |
623 | #: coffgen.c:2104 |
624 | #, c-format | |
625 | msgid "<corrupt info> %s" | |
626 | msgstr "<информация о повреждении> %s" | |
ec68b083 | 627 | |
4bfce128 | 628 | #: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940 |
a6dc81d2 NC |
629 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
630 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
631 | ||
4bfce128 NC |
632 | #: coffgen.c:3024 elflink.c:13151 |
633 | #, c-format | |
634 | msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" | |
635 | msgstr "Удаляется неиспользуемый раздел «%A» в файле «%B»" | |
636 | ||
637 | #: coffgen.c:3101 elflink.c:13369 | |
638 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" | |
639 | msgstr "Предупреждение: параметр gc-sections игнорируется" | |
640 | ||
641 | #: cofflink.c:352 | |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" | |
644 | msgstr "Предупреждение: символ «%s» для раздела и не для раздела одновременно" | |
645 | ||
646 | #: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831 | |
647 | #, c-format | |
ec68b083 | 648 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
d5698657 | 649 | msgstr "Предупреждение: в %B изменён тип символа «%s» с %d на %d" |
ec68b083 | 650 | |
4bfce128 NC |
651 | #: cofflink.c:2373 |
652 | #, c-format | |
ec68b083 | 653 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
d5698657 | 654 | msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого" |
ec68b083 | 655 | |
4bfce128 NC |
656 | #: cofflink.c:2436 elflink.c:10664 |
657 | #, c-format | |
d5698657 NC |
658 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
659 | msgstr "%X«%s» указывает в раздел «%A» из %B: определён в отброшенном разделе «%A» из %B\n" | |
660 | ||
4bfce128 NC |
661 | #: cofflink.c:2734 |
662 | #, c-format | |
663 | msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff" | |
664 | msgstr "%B: %A: переполнение перемещения: %#x > 0xffff" | |
665 | ||
666 | #: cofflink.c:2742 | |
667 | #, c-format | |
668 | msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff" | |
669 | msgstr "%B: предупреждение: %A: переполнение номера строки: %#x > 0xffff" | |
670 | ||
671 | #: coffswap.h:811 | |
672 | #, c-format | |
673 | msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
674 | msgstr "%B: предупреждение: %s: переполнение номера строки: 0x%lx > 0xffff" | |
675 | ||
676 | #: coffswap.h:825 | |
ec68b083 | 677 | #, c-format |
4bfce128 NC |
678 | msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" |
679 | msgstr "%B: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff" | |
ec68b083 | 680 | |
4bfce128 | 681 | #: compress.c:255 |
ec68b083 | 682 | #, c-format |
4bfce128 NC |
683 | msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)" |
684 | msgstr "ошибка: %B(%A) слишком велико (%#Lx байт)" | |
ec68b083 | 685 | |
4bfce128 NC |
686 | #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 |
687 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
688 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
689 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для EP9312, в то время как %B скомпилирован для XScale" | |
ec68b083 | 690 | |
4bfce128 | 691 | #: cpu-arm.c:338 |
ec68b083 | 692 | #, c-format |
4bfce128 NC |
693 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" |
694 | msgstr "предупреждение: невозможно обновить содержимое раздела %s в %B" | |
ec68b083 | 695 | |
4bfce128 | 696 | #: dwarf2.c:543 |
ec68b083 NC |
697 | #, c-format |
698 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
4bfce128 | 699 | msgstr "Ошибка в dwarf: раздел %s не найден." |
ec68b083 | 700 | |
4bfce128 | 701 | #: dwarf2.c:572 |
ec68b083 | 702 | #, c-format |
4bfce128 NC |
703 | msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)." |
704 | msgstr "Ошибка в dwarf: смещение (%llu) больше или равно размеру %s (%Lu)." | |
705 | ||
706 | #: dwarf2.c:1089 | |
707 | msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" | |
708 | msgstr "Ошибка в dwarf: информационный указатель выходит за конец атрибутов" | |
ec68b083 | 709 | |
4bfce128 | 710 | #: dwarf2.c:1261 |
ec68b083 | 711 | #, c-format |
4bfce128 NC |
712 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." |
713 | msgstr "Ошибка в dwarf: недопустимое или необработанное значение FORM: %#x." | |
ec68b083 | 714 | |
4bfce128 | 715 | #: dwarf2.c:1567 |
ec68b083 | 716 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
8e295ce0 | 717 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк (неверный номер файла)." |
ec68b083 | 718 | |
4bfce128 NC |
719 | #: dwarf2.c:1912 |
720 | msgid "Dwarf Error: Zero format count." | |
721 | msgstr "Ошибка в dwarf: счётчик формата равен нулю." | |
722 | ||
723 | #: dwarf2.c:1921 | |
724 | #, c-format | |
725 | msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size." | |
726 | msgstr "Ошибка в dwarf: счётчик данных (%Lx) больше размера буфера." | |
727 | ||
728 | #: dwarf2.c:1962 | |
729 | #, c-format | |
730 | msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu." | |
731 | msgstr "Ошибка в dwarf: неизвестный формат типа содержимого %Lu." | |
732 | ||
733 | #: dwarf2.c:2042 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)" | |
736 | msgstr "Ошибка в dwarf: раздел информации о строках слишком мал (%Ld)" | |
737 | ||
738 | #: dwarf2.c:2072 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)" | |
741 | msgstr "Ошибка в dwarf: данные информации о строках больше (%#Lx) чем пространство, оставшееся в разделе (%#lx)" | |
742 | ||
743 | #: dwarf2.c:2085 | |
8e295ce0 NC |
744 | #, c-format |
745 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
746 | msgstr "Ошибка в dwarf: необработанная версия %d у .debug_line." | |
747 | ||
4bfce128 NC |
748 | #: dwarf2.c:2095 |
749 | msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" | |
750 | msgstr "Ошибка в dwarf: исчерпано место при чтении пролога" | |
751 | ||
752 | #: dwarf2.c:2113 | |
753 | #, c-format | |
754 | msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u." | |
755 | msgstr "Ошибка в dwarf: неподдерживаемый размер %u селектора сегмента в информации о строках." | |
756 | ||
757 | #: dwarf2.c:2140 | |
8e295ce0 NC |
758 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
759 | msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное количество операций на инструкцию." | |
760 | ||
4bfce128 NC |
761 | #: dwarf2.c:2159 |
762 | msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" | |
763 | msgstr "" | |
764 | ||
765 | #: dwarf2.c:2332 | |
ec68b083 | 766 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
8e295ce0 | 767 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк." |
ec68b083 | 768 | |
4bfce128 NC |
769 | #: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894 |
770 | #, fuzzy | |
771 | #| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
772 | msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." | |
773 | msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." | |
774 | ||
775 | #: dwarf2.c:2870 | |
776 | #, fuzzy, c-format | |
777 | #| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
778 | msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." | |
779 | msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." | |
780 | ||
781 | #: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428 | |
ec68b083 NC |
782 | #, c-format |
783 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
8e295ce0 | 784 | msgstr "Ошибка в dwarf: Невозможно найти укороченный номер %u." |
ec68b083 | 785 | |
4bfce128 NC |
786 | #: dwarf2.c:2928 |
787 | #, fuzzy | |
788 | #| msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
789 | msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." | |
790 | msgstr "Ошибка в dwarf: Раздел %s не найден." | |
791 | ||
792 | #: dwarf2.c:3347 | |
793 | #, fuzzy, c-format | |
794 | #| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." | |
795 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." | |
8e295ce0 | 796 | msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4." |
ec68b083 | 797 | |
4bfce128 | 798 | #: dwarf2.c:3391 |
ec68b083 NC |
799 | #, c-format |
800 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
8e295ce0 | 801 | msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», текущая функция чтения не умеет работать с размерами более чем «%u»." |
ec68b083 | 802 | |
4bfce128 NC |
803 | #: dwarf2.c:3494 |
804 | msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #: ecoff.c:964 | |
ec68b083 | 808 | #, c-format |
4bfce128 NC |
809 | msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" |
810 | msgstr "" | |
ec68b083 | 811 | |
4bfce128 | 812 | #: ecoff.c:1261 |
ec68b083 NC |
813 | #, c-format |
814 | msgid "Unknown basic type %d" | |
815 | msgstr "Неизвестный начальный тип %d" | |
816 | ||
4bfce128 | 817 | #: ecoff.c:1518 |
ec68b083 NC |
818 | #, c-format |
819 | msgid "" | |
820 | "\n" | |
821 | " End+1 symbol: %ld" | |
822 | msgstr "" | |
823 | "\n" | |
824 | " Символ End+1: %ld" | |
825 | ||
4bfce128 | 826 | #: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 |
ec68b083 NC |
827 | #, c-format |
828 | msgid "" | |
829 | "\n" | |
830 | " First symbol: %ld" | |
831 | msgstr "" | |
832 | "\n" | |
833 | " Первый символ: %ld" | |
834 | ||
4bfce128 | 835 | #: ecoff.c:1541 |
ec68b083 NC |
836 | #, c-format |
837 | msgid "" | |
838 | "\n" | |
839 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
840 | msgstr "" | |
841 | "\n" | |
842 | " Символ End+1: %-7ld Тип: %s" | |
843 | ||
4bfce128 | 844 | #: ecoff.c:1548 |
ec68b083 NC |
845 | #, c-format |
846 | msgid "" | |
847 | "\n" | |
848 | " Local symbol: %ld" | |
849 | msgstr "" | |
850 | "\n" | |
851 | " Локальный символ: %ld" | |
852 | ||
4bfce128 | 853 | #: ecoff.c:1556 |
ec68b083 NC |
854 | #, c-format |
855 | msgid "" | |
856 | "\n" | |
857 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
858 | msgstr "" | |
859 | "\n" | |
860 | " struct; символ End+1: %ld" | |
861 | ||
4bfce128 | 862 | #: ecoff.c:1561 |
ec68b083 NC |
863 | #, c-format |
864 | msgid "" | |
865 | "\n" | |
866 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
867 | msgstr "" | |
868 | "\n" | |
869 | " union; символ End+1: %ld" | |
870 | ||
4bfce128 | 871 | #: ecoff.c:1566 |
ec68b083 NC |
872 | #, c-format |
873 | msgid "" | |
874 | "\n" | |
875 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
876 | msgstr "" | |
877 | "\n" | |
878 | " enum; символ End+1: %ld" | |
879 | ||
4bfce128 | 880 | #: ecoff.c:1572 |
ec68b083 NC |
881 | #, c-format |
882 | msgid "" | |
883 | "\n" | |
884 | " Type: %s" | |
885 | msgstr "" | |
886 | "\n" | |
887 | " Тип: %s" | |
888 | ||
4bfce128 NC |
889 | #: elf-attrs.c:475 |
890 | msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" | |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
893 | #: elf-attrs.c:603 | |
894 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
895 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" |
896 | msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное содержимое производителя, которое должно обрабатываться инструментами сборки «%s»" | |
ec68b083 | 897 | |
4bfce128 NC |
898 | #: elf-attrs.c:613 |
899 | #, c-format | |
fa78c13a | 900 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
8e295ce0 | 901 | msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»" |
ec68b083 | 902 | |
4bfce128 NC |
903 | #: elf-eh-frame.c:942 |
904 | #, c-format | |
905 | msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" | |
906 | msgstr "" | |
907 | ||
908 | #: elf-eh-frame.c:1047 | |
909 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
910 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
911 | msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
912 | ||
4bfce128 NC |
913 | #: elf-eh-frame.c:1537 |
914 | #, fuzzy, c-format | |
915 | #| msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
916 | msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
917 | msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
918 | ||
919 | #: elf-eh-frame.c:1544 | |
920 | #, fuzzy | |
921 | #| msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
922 | msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" | |
ec68b083 NC |
923 | msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" |
924 | ||
4bfce128 NC |
925 | #: elf-eh-frame.c:1866 |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "%B: %A not in order" | |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
930 | #: elf-eh-frame.c:1880 | |
931 | #, fuzzy, c-format | |
932 | #| msgid "%B: could not find output section %s" | |
933 | msgid "%B: %A invalid input section size" | |
934 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" | |
935 | ||
936 | #: elf-eh-frame.c:1888 | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid "%B: %A points past end of text section" | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
941 | #: elf-eh-frame.c:2137 | |
d5698657 NC |
942 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
943 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не определена для этой архитектуры.\n" | |
944 | ||
4bfce128 NC |
945 | #: elf-eh-frame.c:2307 |
946 | #, c-format | |
947 | msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" | |
948 | msgstr "" | |
949 | ||
950 | #: elf-eh-frame.c:2330 | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "Invalid contents in %A section" | |
953 | msgstr "" | |
954 | ||
955 | #: elf-eh-frame.c:2486 | |
956 | msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" | |
957 | msgstr "" | |
958 | ||
959 | #: elf-eh-frame.c:2489 | |
960 | msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #: elf-ifunc.c:142 | |
964 | #, c-format | |
fa78c13a | 965 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" |
d5698657 | 966 | msgstr "%F%P: динамический STT_GNU_IFUNC символ «%s» с одинаковым указателем в «%B» нельзя использовать при создании исполняемого файла; перекомпилируйте с параметром -fPIE и перекомпонуйте с параметром -pie\n" |
ec68b083 | 967 | |
4bfce128 NC |
968 | #: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116 |
969 | #: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924 | |
970 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 | |
971 | #: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 | |
972 | #: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031 | |
973 | #: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985 | |
974 | #: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328 | |
975 | #: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 | |
976 | #: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677 | |
977 | #: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857 | |
978 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237 | |
ec68b083 NC |
979 | msgid "internal error: out of range error" |
980 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
981 | ||
4bfce128 NC |
982 | #: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120 |
983 | #: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928 | |
984 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489 | |
985 | #: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110 | |
986 | #: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528 | |
987 | #: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289 | |
988 | #: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735 | |
989 | #: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287 | |
990 | #: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542 | |
991 | #: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861 | |
992 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241 | |
ec68b083 NC |
993 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
994 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
995 | ||
4bfce128 NC |
996 | #: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 |
997 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039 | |
998 | #: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336 | |
999 | #: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 | |
ec68b083 NC |
1000 | msgid "internal error: dangerous error" |
1001 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска" | |
1002 | ||
4bfce128 NC |
1003 | #: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128 |
1004 | #: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936 | |
1005 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 | |
1006 | #: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 | |
1007 | #: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043 | |
1008 | #: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997 | |
1009 | #: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365 | |
1010 | #: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748 | |
1011 | #: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307 | |
1012 | #: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550 | |
1013 | #: elfxx-tilegx.c:3869 | |
1014 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249 | |
ec68b083 NC |
1015 | msgid "internal error: unknown error" |
1016 | msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
1017 | ||
4bfce128 NC |
1018 | #: elf-m10300.c:812 |
1019 | #, fuzzy, c-format | |
1020 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
1021 | msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" | |
1022 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
1023 | ||
1024 | #: elf-m10300.c:1028 | |
1025 | #, fuzzy, c-format | |
1026 | #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
1027 | msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" | |
1028 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" | |
1029 | ||
1030 | #: elf-m10300.c:1197 | |
1031 | #, fuzzy, c-format | |
1032 | #| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
1033 | msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
1034 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" | |
1035 | ||
1036 | #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526 | |
1037 | #: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401 | |
1038 | #: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790 | |
1039 | #: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781 | |
1040 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001 | |
1041 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457 | |
1042 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206 | |
1043 | #, fuzzy, c-format | |
1044 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
1045 | msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
d5698657 | 1046 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»" |
fa78c13a | 1047 | |
4bfce128 | 1048 | #: elf-m10300.c:2154 |
ec68b083 | 1049 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
d5698657 NC |
1050 | msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для общей библиотеки (не указан -fpic?)" |
1051 | ||
4bfce128 NC |
1052 | #: elf-m10300.c:2158 |
1053 | #, fuzzy, c-format | |
1054 | #| msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" | |
1055 | msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" | |
1056 | msgstr "%B: ошибка: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки" | |
1057 | ||
1058 | #: elf-m10300.c:2161 | |
ec68b083 | 1059 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
d5698657 | 1060 | msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип перемещения в общей библиотеке" |
ec68b083 | 1061 | |
4bfce128 NC |
1062 | #: elf-properties.c:65 |
1063 | msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" | |
1064 | msgstr "" | |
1065 | ||
1066 | #: elf-properties.c:91 | |
1067 | msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
1070 | #: elf-properties.c:112 | |
1071 | msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | ||
1074 | #: elf-properties.c:151 | |
1075 | msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: elf-properties.c:169 | |
1079 | msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: elf-properties.c:186 | |
1083 | msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | ||
1086 | #. PR 17512: file: f057ec89. | |
1087 | #: elf.c:343 | |
ec68b083 | 1088 | #, c-format |
4bfce128 NC |
1089 | msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" |
1090 | msgstr "" | |
ec68b083 | 1091 | |
4bfce128 NC |
1092 | #: elf.c:358 |
1093 | #, fuzzy, c-format | |
1094 | #| msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" | |
1095 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" | |
d5698657 | 1096 | msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела «%s»" |
ec68b083 | 1097 | |
4bfce128 NC |
1098 | #: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535 |
1099 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
1100 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
1101 | msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX" | |
1102 | ||
4bfce128 NC |
1103 | #: elf.c:661 |
1104 | #, fuzzy, c-format | |
1105 | #| msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | |
1106 | msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" | |
1107 | msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" | |
1108 | ||
1109 | #: elf.c:676 | |
1110 | #, fuzzy, c-format | |
1111 | #| msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | |
1112 | msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" | |
ec68b083 NC |
1113 | msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" |
1114 | ||
4bfce128 | 1115 | #: elf.c:712 |
ec68b083 NC |
1116 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
1117 | msgstr "%B: недопустимый элемент SHT_GROUP" | |
1118 | ||
4bfce128 NC |
1119 | #: elf.c:731 |
1120 | #, fuzzy | |
1121 | #| msgid "%B: no group info for section %A" | |
1122 | msgid "%B: no valid group sections found" | |
1123 | msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" | |
1124 | ||
1125 | #. See PR 21957 for a reproducer. | |
1126 | #: elf.c:760 | |
1127 | #, fuzzy, c-format | |
1128 | #| msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" | |
1129 | msgid "%B: group section '%A' has no contents" | |
1130 | msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого" | |
1131 | ||
1132 | #: elf.c:820 | |
1133 | #, fuzzy, c-format | |
1134 | #| msgid "%B: no group info for section %A" | |
1135 | msgid "%B: no group info for section '%A'" | |
ec68b083 NC |
1136 | msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" |
1137 | ||
4bfce128 NC |
1138 | #: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252 |
1139 | #, c-format | |
ec68b083 | 1140 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
d5698657 | 1141 | msgstr "%B: предупреждение: не задан sh_link для раздела «%A»" |
ec68b083 | 1142 | |
4bfce128 NC |
1143 | #: elf.c:871 |
1144 | #, c-format | |
ec68b083 | 1145 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
d5698657 | 1146 | msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе «%A»" |
ec68b083 | 1147 | |
4bfce128 NC |
1148 | #: elf.c:884 |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #: elf.c:905 | |
1154 | #, c-format | |
1155 | msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | ||
1158 | #: elf.c:928 | |
1159 | #, fuzzy, c-format | |
1160 | #| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | |
1161 | msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" | |
d5698657 | 1162 | msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]" |
ec68b083 | 1163 | |
4bfce128 NC |
1164 | #: elf.c:1390 |
1165 | #, fuzzy, c-format | |
1166 | #| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" | |
1167 | msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" | |
1168 | msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" | |
1169 | ||
1170 | #: elf.c:1406 | |
1171 | #, fuzzy, c-format | |
1172 | #| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | |
1173 | msgid "%B: Failed to find link section for section %d" | |
1174 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" | |
8e295ce0 | 1175 | |
4bfce128 NC |
1176 | #: elf.c:1433 |
1177 | #, fuzzy, c-format | |
1178 | #| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | |
1179 | msgid "%B: Failed to find info section for section %d" | |
1180 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" | |
8e295ce0 | 1181 | |
4bfce128 | 1182 | #: elf.c:1605 |
ec68b083 NC |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "" | |
1185 | "\n" | |
1186 | "Program Header:\n" | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | "\n" | |
1189 | "Заголовок программы:\n" | |
1190 | ||
4bfce128 | 1191 | #: elf.c:1647 |
ec68b083 NC |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "" | |
1194 | "\n" | |
1195 | "Dynamic Section:\n" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | "\n" | |
1198 | "Динамический раздел:\n" | |
1199 | ||
4bfce128 | 1200 | #: elf.c:1788 |
ec68b083 NC |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "" | |
1203 | "\n" | |
1204 | "Version definitions:\n" | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | "\n" | |
1207 | "Объявления версий:\n" | |
1208 | ||
4bfce128 | 1209 | #: elf.c:1813 |
ec68b083 NC |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "" | |
1212 | "\n" | |
1213 | "Version References:\n" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | "\n" | |
1216 | "Версии ссылок:\n" | |
1217 | ||
4bfce128 | 1218 | #: elf.c:1818 |
ec68b083 NC |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid " required from %s:\n" | |
1221 | msgstr " требуется из %s:\n" | |
1222 | ||
4bfce128 NC |
1223 | #: elf.c:2016 |
1224 | #, fuzzy | |
1225 | #| msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | |
1226 | msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" | |
1227 | msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый" | |
1228 | ||
1229 | #: elf.c:2124 | |
1230 | #, fuzzy, c-format | |
1231 | #| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | |
1232 | msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" | |
1233 | msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" | |
ec68b083 | 1234 | |
4bfce128 NC |
1235 | #: elf.c:2208 |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" | |
1238 | msgstr "" | |
ec68b083 | 1239 | |
4bfce128 NC |
1240 | #: elf.c:2321 |
1241 | #, fuzzy, c-format | |
1242 | #| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" | |
1243 | msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" | |
1244 | msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" | |
ec68b083 | 1245 | |
4bfce128 NC |
1246 | #: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519 |
1247 | #, fuzzy, c-format | |
1248 | #| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | |
1249 | msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" | |
1250 | msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]" | |
ec68b083 | 1251 | |
4bfce128 NC |
1252 | #: elf.c:3224 |
1253 | #, c-format | |
1254 | msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" | |
1255 | msgstr "" | |
ec68b083 | 1256 | |
4bfce128 | 1257 | #: elf.c:3254 |
ec68b083 NC |
1258 | #, c-format |
1259 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
d5698657 | 1260 | msgstr "предупреждение: тип раздела «%A» изменён на PROGBITS" |
ec68b083 | 1261 | |
4bfce128 NC |
1262 | #: elf.c:3730 |
1263 | #, fuzzy, c-format | |
1264 | #| msgid "%B: too many sections (%d)" | |
1265 | msgid "%B: too many sections: %u" | |
1266 | msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)" | |
1267 | ||
1268 | #: elf.c:3815 | |
1269 | #, c-format | |
ec68b083 | 1270 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
d5698657 | 1271 | msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на отброшенный раздел «%A» из «%B»" |
ec68b083 | 1272 | |
4bfce128 NC |
1273 | #: elf.c:3840 |
1274 | #, c-format | |
ec68b083 | 1275 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
d5698657 | 1276 | msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на удалённый раздел «%A» из «%B»" |
ec68b083 | 1277 | |
4bfce128 NC |
1278 | #: elf.c:4392 |
1279 | #, fuzzy, c-format | |
1280 | #| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
1281 | msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" | |
1282 | msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" | |
1283 | ||
1284 | #: elf.c:4951 | |
1285 | msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
1288 | #: elf.c:4958 | |
1289 | #, c-format | |
1290 | msgid "\t TLS: %A" | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | ||
1293 | #: elf.c:4962 | |
1294 | #, c-format | |
1295 | msgid "\tnon-TLS: %A" | |
1296 | msgstr "" | |
1297 | ||
1298 | #: elf.c:5458 | |
ec68b083 NC |
1299 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
1300 | msgstr "%B: Первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic" | |
1301 | ||
4bfce128 | 1302 | #: elf.c:5486 |
ec68b083 NC |
1303 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
1304 | msgstr "%B: Недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N" | |
1305 | ||
4bfce128 NC |
1306 | #: elf.c:5574 |
1307 | #, fuzzy, c-format | |
1308 | #| msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | |
1309 | msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" | |
8e295ce0 | 1310 | msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx" |
ec68b083 | 1311 | |
4bfce128 NC |
1312 | #: elf.c:5711 |
1313 | #, c-format | |
ec68b083 | 1314 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
8e295ce0 | 1315 | msgstr "%B: раздел «%A» не может быть распределён в сегмент %d" |
ec68b083 | 1316 | |
4bfce128 NC |
1317 | #: elf.c:5759 |
1318 | #, c-format | |
ec68b083 | 1319 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
d5698657 | 1320 | msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте" |
ec68b083 | 1321 | |
4bfce128 NC |
1322 | #: elf.c:5957 |
1323 | msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
1326 | #. The fix for this error is usually to edit the linker script being | |
1327 | #. used and set up the program headers manually. Either that or | |
1328 | #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. | |
1329 | #: elf.c:6134 | |
1330 | msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
1333 | #: elf.c:6478 | |
1334 | #, c-format | |
ec68b083 | 1335 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
d5698657 | 1336 | msgstr "%B: требуется символ «%s», но он отсутствует" |
ec68b083 | 1337 | |
4bfce128 NC |
1338 | #: elf.c:6821 |
1339 | #, fuzzy, c-format | |
1340 | #| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | |
1341 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" | |
ec68b083 NC |
1342 | msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" |
1343 | ||
4bfce128 NC |
1344 | #: elf.c:7435 |
1345 | #, c-format | |
1346 | msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" | |
1347 | msgstr "" | |
1348 | ||
1349 | #: elf.c:7916 | |
ec68b083 NC |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
1352 | msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'" | |
1353 | ||
4bfce128 NC |
1354 | #: elf.c:8249 |
1355 | msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" | |
ec68b083 | 1356 | msgstr "" |
ec68b083 | 1357 | |
4bfce128 NC |
1358 | #: elf.c:8376 |
1359 | msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" | |
fa78c13a | 1360 | msgstr "" |
fa78c13a | 1361 | |
4bfce128 | 1362 | #: elf.c:8928 |
ec68b083 | 1363 | #, c-format |
4bfce128 NC |
1364 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
1365 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" | |
ec68b083 | 1366 | |
4bfce128 NC |
1367 | #: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912 |
1368 | #: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837 | |
1369 | #: elf64-ppc.c:6067 | |
ec68b083 | 1370 | #, c-format |
4bfce128 NC |
1371 | msgid "private flags = 0x%lx:" |
1372 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx:" | |
ec68b083 | 1373 | |
4bfce128 NC |
1374 | #: elf32-arc.c:611 |
1375 | #, fuzzy | |
1376 | #| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" | |
1377 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" | |
1378 | msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы" | |
ec68b083 | 1379 | |
4bfce128 NC |
1380 | #: elf32-arc.c:630 |
1381 | #, fuzzy | |
1382 | #| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
1383 | msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" | |
1384 | msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" | |
1385 | ||
1386 | #: elf32-arc.c:667 | |
1387 | #, fuzzy | |
1388 | #| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
1389 | msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" | |
1390 | msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" | |
1391 | ||
1392 | #: elf32-arc.c:691 | |
1393 | #, fuzzy | |
1394 | #| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
1395 | msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" | |
1396 | msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" | |
1397 | ||
1398 | #: elf32-arc.c:726 | |
1399 | msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
1402 | #: elf32-arc.c:752 | |
1403 | #, fuzzy | |
1404 | #| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | |
1405 | msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" | |
1406 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" | |
1407 | ||
1408 | #: elf32-arc.c:777 | |
1409 | #, fuzzy | |
1410 | #| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | |
1411 | msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" | |
1412 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" | |
1413 | ||
1414 | #: elf32-arc.c:877 | |
1415 | #, c-format | |
1416 | msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
1419 | #: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887 | |
1420 | #: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082 | |
1421 | #, fuzzy, c-format | |
1422 | #| msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1423 | msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" | |
1424 | msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1425 | ||
1426 | #: elf32-arc.c:980 | |
1427 | msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" | |
1428 | msgstr "" | |
1429 | ||
1430 | #: elf32-arc.c:986 | |
1431 | msgid "" | |
1432 | "Warning: unset or old architecture flags. \n" | |
1433 | "\t Use default machine.\n" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
1436 | #: elf32-arc.c:1119 | |
1437 | #, c-format | |
1438 | msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
1441 | #: elf32-arc.c:1130 | |
1442 | #, c-format | |
1443 | msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: elf32-arc.c:1836 | |
1447 | #, fuzzy | |
1448 | #| msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" | |
1449 | msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." | |
1450 | msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов" | |
1451 | ||
1452 | #: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449 | |
1453 | #, c-format | |
1454 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
1455 | msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" | |
1456 | ||
1457 | #: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454 | |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
1460 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
1461 | ||
1462 | #: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459 | |
1463 | #, c-format | |
1464 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
1465 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
1466 | ||
1467 | #: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464 | |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
1470 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: опасное перемещение" | |
1471 | ||
1472 | #: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469 | |
1473 | #, c-format | |
1474 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
1475 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
1476 | ||
1477 | #: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889 | |
1478 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103 | |
1479 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471 | |
1480 | #, c-format | |
1481 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1482 | msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" | |
1483 | ||
1484 | #: elf32-arc.c:2860 | |
1485 | #, fuzzy | |
1486 | #| msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
1487 | msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." | |
1488 | msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
1489 | ||
1490 | #: elf32-arc.c:2868 | |
1491 | #, fuzzy | |
1492 | #| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
1493 | msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." | |
1494 | msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
1495 | ||
1496 | #: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 | |
1497 | msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." | |
1498 | msgstr "" | |
1499 | ||
1500 | #: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 | |
1501 | msgid "" | |
1502 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
1503 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
1506 | " первое упоминание: %B: Thumb-вызов в ARM" | |
1507 | ||
1508 | #: elf32-arm.c:4141 | |
1509 | msgid "" | |
1510 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
1511 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
1514 | " первое упоминание: %B: ARM-вызов в Thumb" | |
1515 | ||
1516 | #: elf32-arm.c:4415 | |
1517 | #, c-format | |
1518 | msgid "No address assigned to the veneers output section %s" | |
1519 | msgstr "" | |
1520 | ||
1521 | #: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165 | |
1522 | #: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207 | |
1523 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854 | |
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" | |
1526 | msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
1527 | ||
1528 | #: elf32-arm.c:5675 | |
1529 | msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." | |
1530 | msgstr "" | |
1531 | ||
1532 | #: elf32-arm.c:5684 | |
1533 | #, fuzzy | |
1534 | #| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
1535 | msgid "%B: invalid special symbol `%s'." | |
1536 | msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" | |
1537 | ||
1538 | #: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 | |
1539 | msgid "It must be a global or weak function symbol." | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
1542 | #: elf32-arm.c:5724 | |
1543 | #, fuzzy | |
1544 | #| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
1545 | msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." | |
1546 | msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" | |
1547 | ||
1548 | #: elf32-arm.c:5730 | |
1549 | #, fuzzy | |
1550 | #| msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" | |
1551 | msgid "%B: absent standard symbol `%s'." | |
1552 | msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" | |
1553 | ||
1554 | #: elf32-arm.c:5742 | |
1555 | msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." | |
1556 | msgstr "" | |
1557 | ||
1558 | #: elf32-arm.c:5754 | |
1559 | msgid "%B: entry function `%s' not output." | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
1562 | #: elf32-arm.c:5761 | |
1563 | msgid "%B: entry function `%s' is empty." | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | ||
1566 | #: elf32-arm.c:5890 | |
1567 | msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #: elf32-arm.c:5936 | |
1571 | msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | ||
1574 | #: elf32-arm.c:5938 | |
1575 | msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." | |
1576 | msgstr "" | |
1577 | ||
1578 | #: elf32-arm.c:5958 | |
1579 | #, c-format | |
1580 | msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1583 | #: elf32-arm.c:5982 | |
1584 | #, c-format | |
1585 | msgid "`%s' refers to a non entry function." | |
1586 | msgstr "" | |
1587 | ||
1588 | #: elf32-arm.c:5997 | |
1589 | #, fuzzy | |
1590 | #| msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" | |
1591 | msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." | |
1592 | msgstr "%B: класс %d символа «%s» не имеет элементов aux" | |
1593 | ||
1594 | #: elf32-arm.c:6006 | |
1595 | #, fuzzy | |
1596 | #| msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | |
1597 | msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." | |
1598 | msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" | |
1599 | ||
1600 | #: elf32-arm.c:6025 | |
1601 | #, fuzzy, c-format | |
1602 | #| msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" | |
1603 | msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." | |
1604 | msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса" | |
1605 | ||
1606 | #: elf32-arm.c:6045 | |
1607 | msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" | |
1608 | msgstr "" | |
1609 | ||
1610 | #: elf32-arm.c:6053 | |
1611 | #, c-format | |
1612 | msgid "Start address of `%s' is different from previous link." | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | ||
1615 | #: elf32-arm.c:6760 | |
1616 | #, c-format | |
1617 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
1618 | msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'" | |
1619 | ||
1620 | #: elf32-arm.c:6796 | |
1621 | #, c-format | |
1622 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
1623 | msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'" | |
1624 | ||
1625 | #: elf32-arm.c:7511 | |
1626 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." | |
1627 | msgstr "%B: образы BE8 разрешены только в режиме big-endian." | |
ec68b083 NC |
1628 | |
1629 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
4bfce128 | 1630 | #: elf32-arm.c:7742 |
ec68b083 NC |
1631 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
1632 | msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" | |
1633 | ||
4bfce128 NC |
1634 | #: elf32-arm.c:7769 |
1635 | #, fuzzy | |
1636 | #| msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
1637 | msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
1638 | msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" | |
1639 | ||
1640 | #: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 | |
ec68b083 | 1641 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
d5698657 | 1642 | msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»" |
ec68b083 | 1643 | |
4bfce128 NC |
1644 | #: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 |
1645 | #, fuzzy | |
1646 | #| msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" | |
1647 | msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" | |
1648 | msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»" | |
1649 | ||
1650 | #: elf32-arm.c:8618 | |
1651 | #, c-format | |
1652 | msgid "" | |
1653 | "%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" | |
1654 | "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" | |
1655 | msgstr "" | |
1656 | ||
1657 | #: elf32-arm.c:8716 | |
ec68b083 NC |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
d5698657 | 1660 | msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения «%s»." |
ec68b083 | 1661 | |
4bfce128 NC |
1662 | #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT |
1663 | #. instructions... | |
1664 | #: elf32-arm.c:9458 | |
1665 | #, fuzzy | |
1666 | #| msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1667 | msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" | |
1668 | msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" | |
ec68b083 | 1669 | |
4bfce128 NC |
1670 | #: elf32-arm.c:9723 |
1671 | #, fuzzy, c-format | |
1672 | #| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
1673 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" | |
d5698657 NC |
1674 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" |
1675 | ||
4bfce128 NC |
1676 | #: elf32-arm.c:9763 |
1677 | #, fuzzy, c-format | |
1678 | #| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
1679 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" | |
d5698657 NC |
1680 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" |
1681 | ||
4bfce128 NC |
1682 | #: elf32-arm.c:10103 |
1683 | msgid "shared object" | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | ||
1686 | #: elf32-arm.c:10106 | |
1687 | #, fuzzy | |
1688 | #| msgid "executable" | |
1689 | msgid "PIE executable" | |
1690 | msgstr "исполняемый" | |
1691 | ||
1692 | #: elf32-arm.c:10109 | |
1693 | #, fuzzy | |
1694 | #| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1695 | msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" | |
1696 | msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" | |
1697 | ||
1698 | #: elf32-arm.c:10240 | |
1699 | #, fuzzy | |
1700 | #| msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | |
1701 | msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | |
ec68b083 NC |
1702 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'." |
1703 | ||
4bfce128 | 1704 | #: elf32-arm.c:10666 |
ec68b083 NC |
1705 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
1706 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'." | |
1707 | ||
4bfce128 NC |
1708 | #: elf32-arm.c:11534 |
1709 | #, fuzzy, c-format | |
1710 | #| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
1711 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" | |
d5698657 NC |
1712 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" |
1713 | ||
4bfce128 NC |
1714 | #: elf32-arm.c:11557 |
1715 | #, fuzzy, c-format | |
1716 | #| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
1717 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" | |
d5698657 NC |
1718 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" |
1719 | ||
4bfce128 NC |
1720 | #: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358 |
1721 | #, fuzzy, c-format | |
1722 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
1723 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" | |
d5698657 | 1724 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" |
ec68b083 | 1725 | |
4bfce128 NC |
1726 | #: elf32-arm.c:11799 |
1727 | #, fuzzy, c-format | |
1728 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" | |
1729 | msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" | |
ec68b083 NC |
1730 | msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB" |
1731 | ||
4bfce128 NC |
1732 | #: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103 |
1733 | #, fuzzy, c-format | |
1734 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" | |
1735 | msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" | |
ec68b083 NC |
1736 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s" |
1737 | ||
4bfce128 NC |
1738 | #: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539 |
1739 | #, fuzzy, c-format | |
1740 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" | |
1741 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" | |
ec68b083 NC |
1742 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE" |
1743 | ||
4bfce128 NC |
1744 | #: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681 |
1745 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185 | |
1746 | #, fuzzy, c-format | |
1747 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" | |
1748 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" | |
ec68b083 NC |
1749 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s" |
1750 | ||
4bfce128 NC |
1751 | #: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683 |
1752 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187 | |
1753 | #, fuzzy, c-format | |
1754 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" | |
1755 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" | |
ec68b083 NC |
1756 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s" |
1757 | ||
4bfce128 NC |
1758 | #: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674 |
1759 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520 | |
ec68b083 NC |
1760 | msgid "out of range" |
1761 | msgstr "вне диапазона" | |
1762 | ||
4bfce128 NC |
1763 | #: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678 |
1764 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524 | |
ec68b083 NC |
1765 | msgid "unsupported relocation" |
1766 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
1767 | ||
4bfce128 NC |
1768 | #: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686 |
1769 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532 | |
ec68b083 NC |
1770 | msgid "unknown error" |
1771 | msgstr "неизвестная ошибка" | |
1772 | ||
4bfce128 | 1773 | #: elf32-arm.c:13157 |
8e295ce0 NC |
1774 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1775 | msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
1776 | ||
4bfce128 | 1777 | #: elf32-arm.c:13165 |
8e295ce0 NC |
1778 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1779 | msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
1780 | ||
4bfce128 | 1781 | #: elf32-arm.c:13432 |
fa78c13a NC |
1782 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1783 | msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура" | |
ec68b083 | 1784 | |
4bfce128 NC |
1785 | #: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945 |
1786 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
1787 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1788 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" | |
ec68b083 | 1789 | |
4bfce128 | 1790 | #: elf32-arm.c:13567 |
8e295ce0 NC |
1791 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1792 | msgstr "Ошибка: %B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" | |
1793 | ||
4bfce128 | 1794 | #: elf32-arm.c:13596 |
fa78c13a NC |
1795 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1796 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы VFP, а %B не использует" | |
1797 | ||
4bfce128 | 1798 | #: elf32-arm.c:13754 |
8e295ce0 NC |
1799 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
1800 | msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" | |
1801 | ||
4bfce128 | 1802 | #: elf32-arm.c:13780 |
fa78c13a | 1803 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
8e295ce0 | 1804 | msgstr "ошибка: %B: противоречащие архитектурные профили %c/%c" |
fa78c13a | 1805 | |
4bfce128 | 1806 | #: elf32-arm.c:13919 |
ec68b083 NC |
1807 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1808 | msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы" | |
1809 | ||
4bfce128 | 1810 | #: elf32-arm.c:13928 |
fa78c13a NC |
1811 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1812 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащее использование R9" | |
ec68b083 | 1813 | |
4bfce128 | 1814 | #: elf32-arm.c:13940 |
fa78c13a NC |
1815 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1816 | msgstr "ошибка: %B: противоречащее использование относительной адресации SB и R9" | |
ec68b083 | 1817 | |
4bfce128 | 1818 | #: elf32-arm.c:13953 |
ec68b083 NC |
1819 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1820 | msgstr "предупреждение: %B использует %u-байтовый wchar_t, хотя уже использовался %u-байтовый wchar_t; использование значений wchar_t в разных объектах может привести к ошибке" | |
1821 | ||
4bfce128 | 1822 | #: elf32-arm.c:13984 |
ec68b083 NC |
1823 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
1824 | msgstr "предупреждение: %B использует %s enum, хотя уже использовался %s enum; использование значений enum в разных объектах может привести к ошибке" | |
1825 | ||
4bfce128 | 1826 | #: elf32-arm.c:13996 |
fa78c13a NC |
1827 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1828 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы iWMMXt, а %B не использует" | |
1829 | ||
4bfce128 | 1830 | #: elf32-arm.c:14013 |
fa78c13a NC |
1831 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1832 | msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B" | |
1833 | ||
4bfce128 NC |
1834 | #: elf32-arm.c:14049 |
1835 | #, fuzzy | |
1836 | #| msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1837 | msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
8e295ce0 | 1838 | msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" |
ec68b083 NC |
1839 | |
1840 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1841 | #. containing valid data. | |
1842 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
4bfce128 NC |
1843 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
1844 | #. containing valid data. | |
1845 | #: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409 | |
1846 | #: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536 | |
1847 | #: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756 | |
1848 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686 | |
ec68b083 NC |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "private flags = %lx:" | |
1851 | msgstr "собственные флаги = %lx:" | |
1852 | ||
4bfce128 | 1853 | #: elf32-arm.c:14145 |
ec68b083 NC |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid " [interworking enabled]" | |
1856 | msgstr " [совместная работа включена]" | |
1857 | ||
4bfce128 | 1858 | #: elf32-arm.c:14153 |
ec68b083 NC |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid " [VFP float format]" | |
1861 | msgstr " [VFP формат плавающей точки]" | |
1862 | ||
4bfce128 | 1863 | #: elf32-arm.c:14155 |
ec68b083 NC |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid " [Maverick float format]" | |
1866 | msgstr " [Maverick формат плавающей точки]" | |
1867 | ||
4bfce128 | 1868 | #: elf32-arm.c:14157 |
ec68b083 NC |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid " [FPA float format]" | |
1871 | msgstr " [FPA формат плавающей точки]" | |
1872 | ||
4bfce128 | 1873 | #: elf32-arm.c:14166 |
ec68b083 NC |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid " [new ABI]" | |
1876 | msgstr " [новый ABI]" | |
1877 | ||
4bfce128 | 1878 | #: elf32-arm.c:14169 |
ec68b083 NC |
1879 | #, c-format |
1880 | msgid " [old ABI]" | |
1881 | msgstr " [старый ABI]" | |
1882 | ||
4bfce128 | 1883 | #: elf32-arm.c:14172 |
ec68b083 NC |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid " [software FP]" | |
1886 | msgstr " [программная FP]" | |
1887 | ||
4bfce128 | 1888 | #: elf32-arm.c:14181 |
ec68b083 NC |
1889 | #, c-format |
1890 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1891 | msgstr " [Версия1 EABI]" | |
1892 | ||
4bfce128 | 1893 | #: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195 |
ec68b083 NC |
1894 | #, c-format |
1895 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1896 | msgstr " [отсортированная таблица символов]" | |
1897 | ||
4bfce128 | 1898 | #: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197 |
ec68b083 NC |
1899 | #, c-format |
1900 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1901 | msgstr " [несортированная таблица символов]" | |
1902 | ||
4bfce128 | 1903 | #: elf32-arm.c:14192 |
ec68b083 NC |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1906 | msgstr " [Версия2 EABI]" | |
1907 | ||
4bfce128 | 1908 | #: elf32-arm.c:14200 |
ec68b083 NC |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1911 | msgstr " [динамические символы используют сегментный индекс]" | |
1912 | ||
4bfce128 | 1913 | #: elf32-arm.c:14203 |
ec68b083 NC |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1916 | msgstr " [проецируемые символы указываются раньше]" | |
1917 | ||
4bfce128 | 1918 | #: elf32-arm.c:14210 |
ec68b083 NC |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1921 | msgstr " [Версия3 EABI]" | |
1922 | ||
4bfce128 | 1923 | #: elf32-arm.c:14214 |
ec68b083 NC |
1924 | #, c-format |
1925 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1926 | msgstr " [Версия4 EABI]" | |
1927 | ||
4bfce128 | 1928 | #: elf32-arm.c:14218 |
ec68b083 NC |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1931 | msgstr " [Версия5 EABI]" | |
1932 | ||
4bfce128 NC |
1933 | #: elf32-arm.c:14221 |
1934 | #, fuzzy, c-format | |
1935 | #| msgid " [d-float]" | |
1936 | msgid " [soft-float ABI]" | |
1937 | msgstr " [d-float]" | |
1938 | ||
1939 | #: elf32-arm.c:14224 | |
1940 | #, fuzzy, c-format | |
1941 | #| msgid " [d-float]" | |
1942 | msgid " [hard-float ABI]" | |
1943 | msgstr " [d-float]" | |
1944 | ||
1945 | #: elf32-arm.c:14230 | |
ec68b083 NC |
1946 | #, c-format |
1947 | msgid " [BE8]" | |
1948 | msgstr " [BE8]" | |
1949 | ||
4bfce128 | 1950 | #: elf32-arm.c:14233 |
ec68b083 NC |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid " [LE8]" | |
1953 | msgstr " [LE8]" | |
1954 | ||
4bfce128 | 1955 | #: elf32-arm.c:14239 |
ec68b083 NC |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1958 | msgstr " <нераспознанная версия EABI>" | |
1959 | ||
4bfce128 | 1960 | #: elf32-arm.c:14246 |
ec68b083 NC |
1961 | #, c-format |
1962 | msgid " [relocatable executable]" | |
1963 | msgstr " [перемещаемый исполняемый]" | |
1964 | ||
4bfce128 NC |
1965 | #: elf32-arm.c:14251 |
1966 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689 | |
ec68b083 NC |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1969 | msgstr "<Нераспознанный набор битов флага>" | |
1970 | ||
4bfce128 NC |
1971 | #: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749 |
1972 | #: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 | |
1973 | #: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688 | |
1974 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978 | |
1975 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513 | |
1976 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
1977 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1978 | msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d" | |
1979 | ||
4bfce128 NC |
1980 | #: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097 |
1981 | #: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156 | |
1982 | #: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237 | |
1983 | #: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479 | |
1984 | #: elfxx-x86.c:563 | |
1985 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319 | |
1986 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112 | |
1987 | #, fuzzy, c-format | |
1988 | #| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | |
1989 | msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" | |
1990 | msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" | |
fa78c13a | 1991 | |
4bfce128 NC |
1992 | #: elf32-arm.c:15881 |
1993 | #, fuzzy | |
1994 | #| msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1995 | msgid "Errors encountered processing file %B" | |
ec68b083 NC |
1996 | msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки" |
1997 | ||
4bfce128 NC |
1998 | #: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441 |
1999 | #, fuzzy, c-format | |
2000 | #| msgid "%B: could not find output section %s" | |
2001 | msgid "could not find section %s" | |
2002 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" | |
2003 | ||
2004 | #: elf32-arm.c:17494 | |
fa78c13a NC |
2005 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
2006 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 расположена в небезопасном месте" | |
2007 | ||
2008 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
2009 | #. happens. | |
4bfce128 | 2010 | #: elf32-arm.c:17521 |
fa78c13a NC |
2011 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
2012 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" | |
2013 | ||
4bfce128 | 2014 | #: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370 |
ec68b083 NC |
2015 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
2016 | msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона" | |
2017 | ||
4bfce128 NC |
2018 | #: elf32-arm.c:18421 |
2019 | msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
2022 | #: elf32-arm.c:18459 | |
2023 | msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
2026 | #: elf32-arm.c:19481 | |
8e295ce0 NC |
2027 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
2028 | msgstr "ошибка: %B уже в конечном формате BE8" | |
2029 | ||
4bfce128 | 2030 | #: elf32-arm.c:19557 |
8e295ce0 NC |
2031 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
2032 | msgstr "ошибка: Объект-источник %B имеет версию EABI %d, а цель %B имеет версию EABI %d" | |
2033 | ||
4bfce128 | 2034 | #: elf32-arm.c:19572 |
8e295ce0 NC |
2035 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
2036 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для APCS-%d, в то время как цель %B использует APCS-%d" | |
2037 | ||
4bfce128 | 2038 | #: elf32-arm.c:19596 |
8e295ce0 NC |
2039 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
2040 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует" | |
2041 | ||
4bfce128 | 2042 | #: elf32-arm.c:19600 |
8e295ce0 NC |
2043 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
2044 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции FPA, в то время как %B не использует" | |
2045 | ||
4bfce128 | 2046 | #: elf32-arm.c:19610 |
8e295ce0 NC |
2047 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
2048 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции Maverick, в то время как %B не использует" | |
2049 | ||
4bfce128 | 2050 | #: elf32-arm.c:19614 |
8e295ce0 NC |
2051 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
2052 | msgstr "ошибка: %B не использует инструкции Maverick, в то время как %B использует" | |
2053 | ||
4bfce128 | 2054 | #: elf32-arm.c:19633 |
8e295ce0 NC |
2055 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
2056 | msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" | |
2057 | ||
4bfce128 | 2058 | #: elf32-arm.c:19637 |
8e295ce0 NC |
2059 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
2060 | msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP" | |
2061 | ||
4bfce128 NC |
2062 | #: elf32-avr.c:959 |
2063 | #, fuzzy, c-format | |
2064 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2065 | msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" | |
2066 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2067 | ||
2068 | #: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574 | |
2069 | #: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218 | |
2070 | #: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532 | |
2071 | #: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404 | |
2072 | #: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685 | |
2073 | #: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865 | |
2074 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245 | |
ec68b083 | 2075 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
fa78c13a | 2076 | msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение" |
ec68b083 | 2077 | |
4bfce128 NC |
2078 | #: elf32-avr.c:3319 |
2079 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882 | |
2080 | #, fuzzy, c-format | |
2081 | #| msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
2082 | msgid "cannot create stub entry %s" | |
2083 | msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
ec68b083 | 2084 | |
4bfce128 | 2085 | #: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 |
d5698657 NC |
2086 | msgid "relocation should be even number" |
2087 | msgstr "значение перемещения должно быть чётным числом" | |
2088 | ||
4bfce128 NC |
2089 | #: elf32-bfin.c:1577 |
2090 | #, fuzzy, c-format | |
2091 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
2092 | msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
d5698657 | 2093 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа «%s»" |
ec68b083 | 2094 | |
4bfce128 NC |
2095 | #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261 |
2096 | #: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839 | |
2097 | #, fuzzy, c-format | |
2098 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" | |
2099 | msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" | |
d5698657 | 2100 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к «%s»: ошибка %d" |
ec68b083 | 2101 | |
4bfce128 NC |
2102 | #: elf32-bfin.c:2628 |
2103 | #, fuzzy, c-format | |
2104 | #| msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" | |
2105 | msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" | |
d5698657 | 2106 | msgstr "%B: перемещение «%A+0x%x» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением" |
ec68b083 | 2107 | |
4bfce128 | 2108 | #: elf32-bfin.c:2644 |
ec68b083 NC |
2109 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
2110 | msgstr "перемещение указывает на неопределённый символ в модуле" | |
2111 | ||
4bfce128 | 2112 | #: elf32-bfin.c:2741 |
ec68b083 NC |
2113 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
2114 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
2115 | ||
4bfce128 | 2116 | #: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905 |
ec68b083 NC |
2117 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
2118 | msgstr "невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения" | |
2119 | ||
4bfce128 | 2120 | #: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926 |
ec68b083 NC |
2121 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
2122 | msgstr "невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения" | |
2123 | ||
4bfce128 | 2124 | #: elf32-bfin.c:2863 |
ec68b083 NC |
2125 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
2126 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
2127 | ||
4bfce128 | 2128 | #: elf32-bfin.c:3028 |
ec68b083 NC |
2129 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
2130 | msgstr "перемещения между различными сегментами не поддерживаются" | |
2131 | ||
4bfce128 | 2132 | #: elf32-bfin.c:3029 |
ec68b083 NC |
2133 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
2134 | msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент" | |
2135 | ||
4bfce128 NC |
2136 | #: elf32-bfin.c:4687 |
2137 | #, fuzzy, c-format | |
2138 | #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
2139 | msgid "%B: unsupported relocation type %d" | |
2140 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" | |
ec68b083 | 2141 | |
4bfce128 NC |
2142 | #: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596 |
2143 | #, fuzzy | |
2144 | #| msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
2145 | msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
ec68b083 NC |
2146 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic" |
2147 | ||
4bfce128 NC |
2148 | #: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600 |
2149 | #, fuzzy | |
2150 | #| msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
2151 | msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
ec68b083 NC |
2152 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic" |
2153 | ||
4bfce128 | 2154 | #: elf32-bfin.c:4930 |
d5698657 NC |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "*** check this relocation %s" | |
2157 | msgstr "*** проверьте это перемещение %s" | |
2158 | ||
4bfce128 NC |
2159 | #: elf32-bfin.c:5046 |
2160 | msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
2163 | #: elf32-cr16.c:653 | |
2164 | #, fuzzy, c-format | |
2165 | #| msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
2166 | msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" | |
2167 | msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x" | |
2168 | ||
2169 | #: elf32-cr16.c:682 | |
2170 | #, fuzzy, c-format | |
2171 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2172 | msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" | |
2173 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
2174 | ||
2175 | #: elf32-cr16c.c:186 | |
2176 | #, fuzzy, c-format | |
2177 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2178 | msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" | |
2179 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2180 | ||
2181 | #: elf32-cris.c:467 | |
2182 | #, fuzzy, c-format | |
2183 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2184 | msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" | |
2185 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2186 | ||
2187 | #: elf32-cris.c:1116 | |
2188 | #, c-format | |
ec68b083 | 2189 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2190 | msgstr "%B, раздел %A: неразрешимое перемещение %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 2191 | |
4bfce128 NC |
2192 | #: elf32-cris.c:1181 |
2193 | #, c-format | |
ec68b083 | 2194 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2195 | msgstr "%B, раздел %A: Нет ни PLT ни GOT для перемещения %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 2196 | |
4bfce128 NC |
2197 | #: elf32-cris.c:1184 |
2198 | #, c-format | |
ec68b083 | 2199 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2200 | msgstr "%B, раздел %A: Нет PLT для перемещения %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 2201 | |
4bfce128 NC |
2202 | #: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671 |
2203 | #: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586 | |
ec68b083 NC |
2204 | msgid "[whose name is lost]" |
2205 | msgstr "[чьё имя потеряно]" | |
2206 | ||
4bfce128 NC |
2207 | #: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570 |
2208 | #, fuzzy, c-format | |
2209 | #| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" | |
2210 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol" | |
ec68b083 NC |
2211 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа" |
2212 | ||
4bfce128 NC |
2213 | #: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579 |
2214 | #, fuzzy, c-format | |
2215 | #| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" | |
2216 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'" | |
d5698657 | 2217 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа «%s»" |
ec68b083 | 2218 | |
4bfce128 NC |
2219 | #: elf32-cris.c:1344 |
2220 | #, c-format | |
ec68b083 | 2221 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
d5698657 | 2222 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для глобального символа: «%s»" |
ec68b083 | 2223 | |
4bfce128 NC |
2224 | #: elf32-cris.c:1361 |
2225 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2226 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
2227 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s без созданного GOT" | |
2228 | ||
fa78c13a | 2229 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
4bfce128 NC |
2230 | #: elf32-cris.c:1578 |
2231 | #, c-format | |
fa78c13a | 2232 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 2233 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на «%s»; возможно, смешение объявлений?" |
fa78c13a | 2234 | |
4bfce128 NC |
2235 | #: elf32-cris.c:1581 |
2236 | #, fuzzy, c-format | |
2237 | #| msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" | |
2238 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" | |
2239 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?" | |
2240 | ||
2241 | #: elf32-cris.c:1952 | |
2242 | #, c-format | |
fa78c13a | 2243 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 2244 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?" |
ec68b083 | 2245 | |
4bfce128 | 2246 | #: elf32-cris.c:2005 |
fa78c13a NC |
2247 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
2248 | msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)" | |
2249 | ||
4bfce128 | 2250 | #: elf32-cris.c:2012 |
fa78c13a NC |
2251 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
2252 | msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)" | |
2253 | ||
4bfce128 NC |
2254 | #: elf32-cris.c:3047 |
2255 | #, fuzzy, c-format | |
2256 | #| msgid "" | |
2257 | #| "%B, section %A:\n" | |
2258 | #| " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
ec68b083 NC |
2259 | msgid "" |
2260 | "%B, section %A:\n" | |
4bfce128 | 2261 | " v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" |
ec68b083 NC |
2262 | msgstr "" |
2263 | "%B, раздел %A:\n" | |
2264 | " v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC" | |
2265 | ||
4bfce128 NC |
2266 | #: elf32-cris.c:3101 |
2267 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
2268 | msgid "" |
2269 | "%B, section %A:\n" | |
2270 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | "%B, раздел %A:\n" | |
d5698657 | 2273 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; возможно, смешение параметров, перекомпилируйте с -fPIC" |
fa78c13a | 2274 | |
4bfce128 NC |
2275 | #: elf32-cris.c:3319 |
2276 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2277 | msgid "" |
2278 | "%B, section %A:\n" | |
2279 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | "%B, раздел %A:\n" | |
d5698657 | 2282 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" |
ec68b083 | 2283 | |
4bfce128 NC |
2284 | #: elf32-cris.c:3744 |
2285 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
2286 | msgid "" |
2287 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
2288 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
2289 | msgstr "" | |
d5698657 NC |
2290 | "%B, раздел «%A», к символу «%s»:\n" |
2291 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" | |
fa78c13a | 2292 | |
4bfce128 | 2293 | #: elf32-cris.c:3857 |
ec68b083 NC |
2294 | msgid "Unexpected machine number" |
2295 | msgstr "Неожидаемое машинное число" | |
2296 | ||
4bfce128 | 2297 | #: elf32-cris.c:3908 |
ec68b083 NC |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
2300 | msgstr " [символы содержат префикс _]" | |
2301 | ||
4bfce128 | 2302 | #: elf32-cris.c:3911 |
ec68b083 NC |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid " [v10 and v32]" | |
2305 | msgstr " [v10 и v32]" | |
2306 | ||
4bfce128 | 2307 | #: elf32-cris.c:3914 |
ec68b083 NC |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid " [v32]" | |
2310 | msgstr " [v32]" | |
2311 | ||
4bfce128 | 2312 | #: elf32-cris.c:3958 |
ec68b083 NC |
2313 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
2314 | msgstr "%B: используются символы с префиксом _, но в файл записываются символы без префиксов" | |
2315 | ||
4bfce128 | 2316 | #: elf32-cris.c:3959 |
ec68b083 NC |
2317 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
2318 | msgstr "%B: используются символы без префикса _, но в файл записываются символы с префиксом _" | |
2319 | ||
4bfce128 | 2320 | #: elf32-cris.c:3978 |
ec68b083 NC |
2321 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
2322 | msgstr "%B содержит код CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
2323 | ||
4bfce128 | 2324 | #: elf32-cris.c:3980 |
ec68b083 NC |
2325 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
2326 | msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
2327 | ||
4bfce128 NC |
2328 | #: elf32-crx.c:429 |
2329 | #, fuzzy, c-format | |
2330 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2331 | msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" | |
2332 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
2333 | ||
2334 | #: elf32-d10v.c:234 | |
2335 | #, fuzzy, c-format | |
2336 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2337 | msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" | |
2338 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2339 | ||
2340 | #: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 | |
2341 | #, fuzzy, c-format | |
2342 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2343 | msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" | |
2344 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2345 | ||
2346 | #: elf32-dlx.c:141 | |
d5698657 NC |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
2349 | msgstr "Ошибка компоновки BFD: ветвление (PC rel16) в раздел (%s) не поддерживается" | |
2350 | ||
2351 | #: elf32-dlx.c:204 | |
2352 | #, c-format | |
2353 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
2354 | msgstr "Ошибка компоновки BFD: прыжок (PC rel26) в раздел (%s) не поддерживается" | |
2355 | ||
4bfce128 NC |
2356 | #: elf32-dlx.c:548 |
2357 | #, fuzzy, c-format | |
2358 | #| msgid "invalid relocation type %d" | |
2359 | msgid "Invalid DLX reloc number: %d" | |
2360 | msgstr "недопустимый тип перемещения %d" | |
2361 | ||
2362 | #: elf32-epiphany.c:376 | |
2363 | #, fuzzy, c-format | |
2364 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2365 | msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" | |
2366 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2367 | ||
a6dc81d2 | 2368 | #. Only if it's not an unresolved symbol. |
4bfce128 | 2369 | #: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 |
a6dc81d2 NC |
2370 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
2371 | msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn" | |
2372 | ||
4bfce128 NC |
2373 | #: elf32-fr30.c:381 |
2374 | #, fuzzy, c-format | |
2375 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2376 | msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" | |
2377 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2378 | ||
2379 | #: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 | |
ec68b083 NC |
2380 | msgid "relocation requires zero addend" |
2381 | msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление" | |
2382 | ||
4bfce128 NC |
2383 | #: elf32-frv.c:2557 |
2384 | #, fuzzy, c-format | |
2385 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2386 | msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" | |
2387 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2388 | ||
2389 | #: elf32-frv.c:2823 | |
2390 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2391 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
2392 | msgstr "%H: перемещение в «%s+%v» может быть вызвано предыдущей ошибкой\n" | |
2393 | ||
4bfce128 | 2394 | #: elf32-frv.c:2840 |
d5698657 NC |
2395 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
2396 | msgstr "%H: перемещение указывает на неопределённый символ в модуле\n" | |
ec68b083 | 2397 | |
4bfce128 | 2398 | #: elf32-frv.c:2916 |
d5698657 NC |
2399 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
2400 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF не применимо для инструкции call\n" | |
ec68b083 | 2401 | |
4bfce128 | 2402 | #: elf32-frv.c:2957 |
d5698657 NC |
2403 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
2404 | msgstr "%H R_FRV_GOTTLSDESC12 не применимо для инструкции lddi\n" | |
ec68b083 | 2405 | |
4bfce128 | 2406 | #: elf32-frv.c:3028 |
d5698657 NC |
2407 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
2408 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 2409 | |
4bfce128 | 2410 | #: elf32-frv.c:3065 |
d5698657 NC |
2411 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2412 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
2413 | ||
4bfce128 | 2414 | #: elf32-frv.c:3112 |
d5698657 NC |
2415 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
2416 | msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX не применимо для инструкции ldd\n" | |
2417 | ||
4bfce128 | 2418 | #: elf32-frv.c:3196 |
d5698657 NC |
2419 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
2420 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX не применимо для инструкции calll\n" | |
ec68b083 | 2421 | |
4bfce128 | 2422 | #: elf32-frv.c:3250 |
d5698657 NC |
2423 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
2424 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 не применимо для инструкции ldi\n" | |
ec68b083 | 2425 | |
4bfce128 | 2426 | #: elf32-frv.c:3280 |
d5698657 NC |
2427 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
2428 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 2429 | |
4bfce128 | 2430 | #: elf32-frv.c:3309 |
d5698657 NC |
2431 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2432 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
ec68b083 | 2433 | |
4bfce128 | 2434 | #: elf32-frv.c:3339 |
d5698657 NC |
2435 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
2436 | msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX не применимо для инструкции ld\n" | |
ec68b083 | 2437 | |
4bfce128 | 2438 | #: elf32-frv.c:3384 |
d5698657 NC |
2439 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
2440 | msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 2441 | |
4bfce128 | 2442 | #: elf32-frv.c:3411 |
d5698657 NC |
2443 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2444 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
ec68b083 | 2445 | |
4bfce128 | 2446 | #: elf32-frv.c:3532 |
d5698657 NC |
2447 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
2448 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" | |
ec68b083 | 2449 | |
4bfce128 | 2450 | #: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 |
d5698657 NC |
2451 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
2452 | msgstr "%H: невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения\n" | |
ec68b083 | 2453 | |
4bfce128 | 2454 | #: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 |
d5698657 NC |
2455 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
2456 | msgstr "%H: невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения\n" | |
ec68b083 | 2457 | |
4bfce128 | 2458 | #: elf32-frv.c:3653 |
d5698657 NC |
2459 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
2460 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" | |
ec68b083 | 2461 | |
4bfce128 NC |
2462 | #: elf32-frv.c:3910 |
2463 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2464 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
2465 | msgstr "%H: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
ec68b083 | 2466 | |
4bfce128 NC |
2467 | #: elf32-frv.c:4061 |
2468 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2469 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
2470 | msgstr "%H: перемещение указывает на «%s»: %s\n" | |
ec68b083 | 2471 | |
4bfce128 NC |
2472 | #: elf32-frv.c:6255 |
2473 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2474 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
2475 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i\n" | |
2476 | ||
4bfce128 NC |
2477 | #: elf32-frv.c:6507 |
2478 | #, fuzzy, c-format | |
2479 | #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
2480 | msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
ec68b083 NC |
2481 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения" |
2482 | ||
4bfce128 NC |
2483 | #: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874 |
2484 | #, fuzzy, c-format | |
2485 | #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
2486 | msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
ec68b083 NC |
2487 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" |
2488 | ||
4bfce128 NC |
2489 | #: elf32-frv.c:6574 |
2490 | #, fuzzy, c-format | |
2491 | #| msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
2492 | msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" | |
ec68b083 NC |
2493 | msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" |
2494 | ||
ec68b083 | 2495 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 |
4bfce128 | 2496 | #, c-format |
ec68b083 NC |
2497 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" |
2498 | msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)" | |
2499 | ||
4bfce128 NC |
2500 | #: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499 |
2501 | #, fuzzy, c-format | |
2502 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" | |
2503 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" | |
ec68b083 NC |
2504 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections" |
2505 | ||
4bfce128 NC |
2506 | #: elf32-hppa.c:1242 |
2507 | #, c-format | |
ec68b083 | 2508 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 2509 | msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" |
ec68b083 | 2510 | |
4bfce128 NC |
2511 | #: elf32-hppa.c:2680 |
2512 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2513 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
2514 | msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s" | |
2515 | ||
4bfce128 NC |
2516 | #: elf32-hppa.c:3333 |
2517 | #, fuzzy, c-format | |
2518 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" | |
2519 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" | |
d5698657 | 2520 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в общей ссылке" |
ec68b083 | 2521 | |
4bfce128 NC |
2522 | #: elf32-hppa.c:4124 |
2523 | #, fuzzy, c-format | |
2524 | #| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
2525 | msgid "%s has both normal and TLS relocs" | |
2526 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" | |
2527 | ||
2528 | #: elf32-hppa.c:4142 | |
2529 | #, fuzzy | |
2530 | #| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
2531 | msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" | |
2532 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" | |
2533 | ||
2534 | #: elf32-hppa.c:4201 | |
2535 | #, fuzzy, c-format | |
2536 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" | |
2537 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" | |
ec68b083 NC |
2538 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s" |
2539 | ||
4bfce128 | 2540 | #: elf32-hppa.c:4505 |
ec68b083 NC |
2541 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
2542 | msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt" | |
2543 | ||
4bfce128 NC |
2544 | #: elf32-i370.c:307 |
2545 | #, fuzzy, c-format | |
2546 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2547 | msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" | |
2548 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
2549 | ||
2550 | #: elf32-i370.c:1164 | |
2551 | #, fuzzy | |
2552 | #| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
2553 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" | |
2554 | msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" | |
2555 | ||
2556 | #: elf32-i370.c:1306 | |
2557 | #, fuzzy, c-format | |
2558 | #| msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
2559 | msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." | |
2560 | msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n" | |
2561 | ||
8e295ce0 | 2562 | #. Unknown relocation. |
4bfce128 NC |
2563 | #: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346 |
2564 | #: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 | |
2565 | #: elf64-x86-64.c:285 | |
2566 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2567 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
2568 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2569 | ||
4bfce128 NC |
2570 | #: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335 |
2571 | #, fuzzy, c-format | |
2572 | #| msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" | |
2573 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" | |
d5698657 | 2574 | msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по 0x%lx в разделе «%A» завершился неудачно" |
ec68b083 | 2575 | |
4bfce128 NC |
2576 | #: elf32-i386.c:1250 |
2577 | #, fuzzy, c-format | |
2578 | #| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
2579 | msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" | |
2580 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" | |
fa78c13a | 2581 | |
4bfce128 NC |
2582 | #: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584 |
2583 | #: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601 | |
2584 | #: elfxx-tilegx.c:1793 | |
2585 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427 | |
2586 | #, c-format | |
ec68b083 | 2587 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
d5698657 NC |
2588 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" |
2589 | ||
4bfce128 NC |
2590 | #: elf32-i386.c:1767 |
2591 | #, fuzzy, c-format | |
2592 | #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
2593 | msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" | |
2594 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" | |
ec68b083 | 2595 | |
4bfce128 NC |
2596 | #: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625 |
2597 | #, fuzzy, c-format | |
2598 | #| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
2599 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" | |
2600 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s" | |
d5698657 | 2601 | |
4bfce128 NC |
2602 | #: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682 |
2603 | #: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166 | |
2604 | msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" | |
2605 | msgstr "" | |
ec68b083 | 2606 | |
4bfce128 NC |
2607 | #: elf32-i386.c:2593 |
2608 | #, fuzzy, c-format | |
2609 | #| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
2610 | msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" | |
2611 | msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" | |
2612 | ||
2613 | #: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873 | |
ec68b083 NC |
2614 | msgid "hidden symbol" |
2615 | msgstr "скрытый символ" | |
2616 | ||
4bfce128 | 2617 | #: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876 |
ec68b083 NC |
2618 | msgid "internal symbol" |
2619 | msgstr "внутренний символ" | |
2620 | ||
4bfce128 | 2621 | #: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879 |
ec68b083 NC |
2622 | msgid "protected symbol" |
2623 | msgstr "защищённый символ" | |
2624 | ||
4bfce128 | 2625 | #: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882 |
ec68b083 NC |
2626 | msgid "symbol" |
2627 | msgstr "символ" | |
2628 | ||
4bfce128 NC |
2629 | #: elf32-i386.c:2643 |
2630 | #, c-format | |
ec68b083 | 2631 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 2632 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 2633 | |
4bfce128 NC |
2634 | #: elf32-i386.c:2656 |
2635 | #, fuzzy, c-format | |
2636 | #| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
2637 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
d5698657 | 2638 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 2639 | |
4bfce128 NC |
2640 | #: elf32-i960.c:140 |
2641 | #, fuzzy, c-format | |
2642 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2643 | msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" | |
2644 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
8e295ce0 | 2645 | |
4bfce128 | 2646 | #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 |
ec68b083 NC |
2647 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
2648 | msgstr "ip2k relaxer: таблица переключений без полного совпадения информации о перемещении." | |
2649 | ||
4bfce128 | 2650 | #: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 |
ec68b083 NC |
2651 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
2652 | msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений." | |
2653 | ||
4bfce128 NC |
2654 | #: elf32-ip2k.c:1245 |
2655 | #, fuzzy, c-format | |
2656 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2657 | msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" | |
2658 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2659 | ||
2660 | #: elf32-ip2k.c:1298 | |
2661 | #, fuzzy, c-format | |
2662 | #| msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
2663 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" | |
ec68b083 NC |
2664 | msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." |
2665 | ||
4bfce128 NC |
2666 | #: elf32-ip2k.c:1315 |
2667 | #, fuzzy, c-format | |
2668 | #| msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
2669 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" | |
ec68b083 NC |
2670 | msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." |
2671 | ||
4bfce128 NC |
2672 | #: elf32-iq2000.c:441 |
2673 | #, fuzzy, c-format | |
2674 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2675 | msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" | |
2676 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2677 | ||
2678 | #: elf32-lm32.c:539 | |
2679 | #, fuzzy, c-format | |
2680 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2681 | msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" | |
2682 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
ec68b083 | 2683 | |
4bfce128 | 2684 | #: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133 |
fa78c13a NC |
2685 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
2686 | msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена" | |
2687 | ||
4bfce128 | 2688 | #: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570 |
fa78c13a NC |
2689 | msgid "global pointer relative address out of range" |
2690 | msgstr "глобальный указатель относительно адреса вне диапазона" | |
2691 | ||
4bfce128 | 2692 | #: elf32-lm32.c:998 |
fa78c13a NC |
2693 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
2694 | msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" | |
2695 | ||
4bfce128 NC |
2696 | #: elf32-m32c.c:306 |
2697 | #, fuzzy, c-format | |
2698 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2699 | msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" | |
2700 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2701 | ||
2702 | #: elf32-m32r.c:1286 | |
2703 | #, fuzzy, c-format | |
2704 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2705 | msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" | |
2706 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2707 | ||
2708 | #: elf32-m32r.c:1458 | |
ec68b083 NC |
2709 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" |
2710 | msgstr "перемещение SDA, но _SDA_BASE_ не определена" | |
2711 | ||
4bfce128 NC |
2712 | #: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112 |
2713 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2714 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
2715 | msgstr "%B: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%A)" | |
2716 | ||
4bfce128 | 2717 | #: elf32-m32r.c:3473 |
ec68b083 NC |
2718 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
2719 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
2720 | ||
4bfce128 | 2721 | #: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037 |
ec68b083 NC |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "private flags = %lx" | |
2724 | msgstr "собственные флаги = %lx" | |
2725 | ||
4bfce128 | 2726 | #: elf32-m32r.c:3499 |
ec68b083 NC |
2727 | #, c-format |
2728 | msgid ": m32r instructions" | |
2729 | msgstr ": инструкции m32r" | |
2730 | ||
4bfce128 | 2731 | #: elf32-m32r.c:3500 |
ec68b083 NC |
2732 | #, c-format |
2733 | msgid ": m32rx instructions" | |
2734 | msgstr ": инструкции m32rx" | |
2735 | ||
4bfce128 | 2736 | #: elf32-m32r.c:3501 |
ec68b083 NC |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid ": m32r2 instructions" | |
2739 | msgstr ": инструкции m32r2" | |
2740 | ||
4bfce128 NC |
2741 | #: elf32-m68hc11.c:390 |
2742 | #, fuzzy, c-format | |
2743 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2744 | msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" | |
2745 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2746 | ||
2747 | #: elf32-m68hc12.c:510 | |
2748 | #, fuzzy, c-format | |
2749 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2750 | msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" | |
2751 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2752 | ||
2753 | #: elf32-m68hc1x.c:1115 | |
ec68b083 NC |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
d5698657 | 2756 | msgstr "Указание на дальний символ «%s» с помощью ошибочного перемещения может привести к неправильному выполнению" |
ec68b083 | 2757 | |
4bfce128 NC |
2758 | #: elf32-m68hc1x.c:1149 |
2759 | #, c-format | |
2760 | msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: elf32-m68hc1x.c:1167 | |
ec68b083 NC |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
2766 | msgstr "банкируемый адрес [%lx:%04lx] (%lx) не совпадает с банком текущего банкируемого адреса [%lx:%04lx] (%lx)" | |
2767 | ||
4bfce128 | 2768 | #: elf32-m68hc1x.c:1183 |
ec68b083 NC |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
2771 | msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в обычном адресном пространстве по адресу %04lx" | |
2772 | ||
4bfce128 NC |
2773 | #: elf32-m68hc1x.c:1224 |
2774 | #, c-format | |
2775 | msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
2778 | #: elf32-m68hc1x.c:1351 | |
ec68b083 NC |
2779 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
2780 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 16-битных целых (-mshort), с файлами, скомпилированными для 32-битных целых" | |
2781 | ||
4bfce128 | 2782 | #: elf32-m68hc1x.c:1358 |
ec68b083 NC |
2783 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
2784 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 32-битных double (-fshort-double), с файлами, скомпилированными для 64-битных double" | |
2785 | ||
4bfce128 | 2786 | #: elf32-m68hc1x.c:1367 |
ec68b083 NC |
2787 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
2788 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для HCS12, с файлами, скомпилированными для HC12" | |
2789 | ||
4bfce128 | 2790 | #: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672 |
ec68b083 NC |
2791 | #, c-format |
2792 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
2793 | msgstr "[abi=32-битное int, " | |
2794 | ||
4bfce128 | 2795 | #: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674 |
ec68b083 NC |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
2798 | msgstr "[abi=16-битное int, " | |
2799 | ||
4bfce128 | 2800 | #: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677 |
ec68b083 NC |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "64-bit double, " | |
2803 | msgstr "64-битное double, " | |
2804 | ||
4bfce128 | 2805 | #: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679 |
ec68b083 NC |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "32-bit double, " | |
2808 | msgstr "32-битное double, " | |
2809 | ||
4bfce128 | 2810 | #: elf32-m68hc1x.c:1422 |
ec68b083 NC |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "cpu=HC11]" | |
2813 | msgstr "ЦП=HC11]" | |
2814 | ||
4bfce128 | 2815 | #: elf32-m68hc1x.c:1424 |
ec68b083 NC |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "cpu=HCS12]" | |
2818 | msgstr "ЦП=HCS12]" | |
2819 | ||
4bfce128 | 2820 | #: elf32-m68hc1x.c:1426 |
ec68b083 NC |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "cpu=HC12]" | |
2823 | msgstr "ЦП=HC12]" | |
2824 | ||
4bfce128 | 2825 | #: elf32-m68hc1x.c:1429 |
ec68b083 NC |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid " [memory=bank-model]" | |
2828 | msgstr " [память=модель с банками]" | |
2829 | ||
4bfce128 | 2830 | #: elf32-m68hc1x.c:1431 |
ec68b083 NC |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid " [memory=flat]" | |
2833 | msgstr " [память=плоская]" | |
2834 | ||
4bfce128 NC |
2835 | #: elf32-m68hc1x.c:1434 |
2836 | #, c-format | |
2837 | msgid " [XGATE RAM offsetting]" | |
2838 | msgstr "" | |
2839 | ||
2840 | #: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493 | |
ec68b083 NC |
2841 | msgid "unknown" |
2842 | msgstr "неизвестно" | |
2843 | ||
4bfce128 NC |
2844 | #: elf32-m68k.c:1658 |
2845 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
2846 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
2847 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-битным смещением > %d" | |
2848 | ||
4bfce128 NC |
2849 | #: elf32-m68k.c:1665 |
2850 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
2851 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
2852 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-ми или 16-битным смещением > %d" | |
ec68b083 | 2853 | |
4bfce128 NC |
2854 | #: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 |
2855 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2856 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" |
2857 | msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" | |
2858 | ||
4bfce128 NC |
2859 | #: elf32-mcore.c:355 |
2860 | #, fuzzy, c-format | |
2861 | #| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
2862 | msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" | |
2863 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
2864 | ||
2865 | #: elf32-mcore.c:440 | |
2866 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2867 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" |
2868 | msgstr "%B: Неизвестный тип перемещения %d\n" | |
2869 | ||
d5698657 | 2870 | #. Pacify gcc -Wall. |
4bfce128 | 2871 | #: elf32-mep.c:139 |
d5698657 NC |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
2874 | msgstr "mep: нет перемещения для кода %d" | |
2875 | ||
4bfce128 | 2876 | #: elf32-mep.c:146 |
d5698657 NC |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
2879 | msgstr "MeP: howto %d имеет тип %d" | |
2880 | ||
4bfce128 NC |
2881 | #: elf32-mep.c:390 |
2882 | #, fuzzy, c-format | |
2883 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2884 | msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" | |
2885 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2886 | ||
2887 | #: elf32-mep.c:620 | |
2888 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2889 | msgid "%B and %B are for different cores" |
2890 | msgstr "%B и %B для разных ядер" | |
2891 | ||
4bfce128 NC |
2892 | #: elf32-mep.c:639 |
2893 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
2894 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
2895 | msgstr "%B и %B для разных конфигураций" | |
2896 | ||
4bfce128 | 2897 | #: elf32-mep.c:677 |
ec68b083 NC |
2898 | #, c-format |
2899 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
2900 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx" | |
2901 | ||
4bfce128 NC |
2902 | #: elf32-metag.c:878 |
2903 | #, fuzzy, c-format | |
2904 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2905 | msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" | |
2906 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
fa78c13a | 2907 | |
4bfce128 NC |
2908 | #: elf32-metag.c:1860 |
2909 | msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" | |
2910 | msgstr "" | |
fa78c13a | 2911 | |
4bfce128 NC |
2912 | #: elf32-metag.c:1863 |
2913 | msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | ||
2916 | #: elf32-microblaze.c:656 | |
2917 | #, fuzzy, c-format | |
2918 | #| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
2919 | msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" | |
2920 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
2921 | ||
2922 | #: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147 | |
2923 | #: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531 | |
fa78c13a NC |
2924 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
2925 | msgstr "%B: вероятно, компиляция без -fPIC?" | |
2926 | ||
4bfce128 | 2927 | #: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014 |
ec68b083 NC |
2928 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
2929 | msgstr "для внешнего символа обнаружено константное перемещение" | |
2930 | ||
4bfce128 NC |
2931 | #: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 |
2932 | #: elfn32-mips.c:3055 | |
ec68b083 NC |
2933 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
2934 | msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение" | |
2935 | ||
4bfce128 NC |
2936 | #: elf32-mips.c:2225 |
2937 | #, fuzzy, c-format | |
2938 | #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
2939 | msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" | |
2940 | msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" | |
2941 | ||
2942 | #: elf32-moxie.c:137 | |
2943 | #, fuzzy, c-format | |
2944 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2945 | msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" | |
2946 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2947 | ||
2948 | #: elf32-msp430.c:648 | |
2949 | #, fuzzy, c-format | |
2950 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2951 | msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" | |
2952 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2953 | ||
2954 | #: elf32-msp430.c:658 | |
2955 | #, fuzzy, c-format | |
2956 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
2957 | msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" | |
2958 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
2959 | ||
2960 | #: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146 | |
2961 | msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" | |
2962 | msgstr "" | |
2963 | ||
2964 | #: elf32-msp430.c:1353 | |
2965 | msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | ||
2968 | #: elf32-msp430.c:2352 | |
2969 | #, fuzzy, c-format | |
2970 | #| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
2971 | msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" | |
2972 | msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
2973 | ||
2974 | #: elf32-msp430.c:2445 | |
2975 | #, fuzzy, c-format | |
2976 | #| msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
2977 | msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" | |
2978 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует" | |
2979 | ||
2980 | #: elf32-msp430.c:2457 | |
2981 | #, fuzzy, c-format | |
2982 | #| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
2983 | msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" | |
2984 | msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" | |
2985 | ||
2986 | #: elf32-msp430.c:2469 | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" | |
2989 | msgstr "" | |
2990 | ||
2991 | #: elf32-msp430.c:2480 | |
2992 | #, fuzzy, c-format | |
2993 | #| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
2994 | msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" | |
2995 | msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" | |
2996 | ||
2997 | #: elf32-msp430.c:2492 | |
2998 | #, c-format | |
2999 | msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | ||
3002 | #: elf32-msp430.c:2504 | |
3003 | #, c-format | |
3004 | msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" | |
3005 | msgstr "" | |
3006 | ||
3007 | #: elf32-mt.c:242 | |
3008 | #, fuzzy, c-format | |
3009 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
3010 | msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" | |
3011 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
3012 | ||
3013 | #: elf32-nds32.c:2897 | |
3014 | #, fuzzy, c-format | |
3015 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
3016 | msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" | |
3017 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
3018 | ||
3019 | #: elf32-nds32.c:3232 | |
3020 | #, fuzzy | |
3021 | #| msgid "error: undefined symbol __rtinit" | |
3022 | msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." | |
3023 | msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit" | |
3024 | ||
3025 | #: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783 | |
3026 | msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | ||
3029 | #: elf32-nds32.c:4418 | |
3030 | #, fuzzy | |
3031 | #| msgid "internal error: unsupported relocation error" | |
3032 | msgid "error: IFC relocation error." | |
3033 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
3034 | ||
3035 | #: elf32-nds32.c:4452 | |
3036 | #, fuzzy, c-format | |
3037 | #| msgid "%B: unknown relocation type %d" | |
3038 | msgid "%B: error: unknown relocation type %d." | |
3039 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" | |
3040 | ||
3041 | #: elf32-nds32.c:4898 | |
3042 | #, fuzzy | |
3043 | #| msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" | |
3044 | msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." | |
3045 | msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n" | |
3046 | ||
3047 | #: elf32-nds32.c:5032 | |
3048 | #, fuzzy | |
3049 | #| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
3050 | msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." | |
3051 | msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" | |
3052 | ||
3053 | #: elf32-nds32.c:5074 | |
3054 | #, fuzzy | |
3055 | #| msgid "%B: warning: line number table read failed" | |
3056 | msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." | |
3057 | msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк" | |
3058 | ||
3059 | #: elf32-nds32.c:5096 | |
3060 | #, fuzzy, c-format | |
3061 | #| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
3062 | msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." | |
3063 | msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" | |
3064 | ||
3065 | #: elf32-nds32.c:5844 | |
3066 | #, fuzzy, c-format | |
3067 | #| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
3068 | msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" | |
3069 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
3070 | ||
3071 | #: elf32-nds32.c:5888 | |
3072 | #, fuzzy | |
3073 | #| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
3074 | msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." | |
3075 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
3076 | ||
3077 | #: elf32-nds32.c:5898 | |
3078 | msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." | |
3079 | msgstr "" | |
3080 | ||
3081 | #: elf32-nds32.c:5976 | |
3082 | #, fuzzy | |
3083 | #| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" | |
3084 | msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." | |
3085 | msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" | |
3086 | ||
3087 | #: elf32-nds32.c:5987 | |
3088 | #, fuzzy | |
3089 | #| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
3090 | msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." | |
3091 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
3092 | ||
3093 | #: elf32-nds32.c:6013 | |
3094 | #, fuzzy, c-format | |
3095 | #| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" | |
3096 | msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." | |
3097 | msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте" | |
3098 | ||
3099 | #: elf32-nds32.c:6043 | |
3100 | #, fuzzy, c-format | |
3101 | #| msgid ": m32r instructions" | |
3102 | msgid ": n1 instructions" | |
3103 | msgstr ": инструкции m32r" | |
3104 | ||
3105 | #: elf32-nds32.c:6046 | |
3106 | #, fuzzy, c-format | |
3107 | #| msgid ": m32r instructions" | |
3108 | msgid ": n1h instructions" | |
3109 | msgstr ": инструкции m32r" | |
3110 | ||
3111 | #: elf32-nds32.c:8535 | |
3112 | msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" | |
3113 | msgstr "" | |
3114 | ||
3115 | #: elf32-nds32.c:8794 | |
3116 | #, fuzzy, c-format | |
3117 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
3118 | msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx" | |
3119 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
3120 | ||
3121 | #: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672 | |
3122 | msgid "error: Jump IFC Fail." | |
3123 | msgstr "" | |
3124 | ||
3125 | #: elf32-nds32.c:12529 | |
3126 | #, c-format | |
3127 | msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." | |
3128 | msgstr "" | |
3129 | ||
3130 | #: elf32-nds32.c:12548 | |
3131 | #, c-format | |
3132 | msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." | |
3133 | msgstr "" | |
3134 | ||
3135 | #: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273 | |
3136 | #, fuzzy, c-format | |
3137 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" | |
3138 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" | |
3139 | msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" | |
3140 | ||
3141 | #: elf32-nds32.c:14607 | |
3142 | msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" | |
3143 | msgstr "" | |
3144 | ||
3145 | #: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030 | |
3146 | #, fuzzy | |
3147 | #| msgid "internal error: unsupported relocation error" | |
3148 | msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" | |
3149 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
3150 | ||
3151 | #: elf32-nds32.c:15241 | |
3152 | #, c-format | |
3153 | msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" | |
3154 | msgstr "" | |
3155 | ||
3156 | #: elf32-nds32.c:15274 | |
3157 | #, c-format | |
3158 | msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" | |
3159 | msgstr "" | |
3160 | ||
3161 | #: elf32-nios2.c:2929 | |
3162 | msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." | |
3163 | msgstr "" | |
3164 | ||
3165 | #: elf32-nios2.c:3814 | |
3166 | #, fuzzy, c-format | |
3167 | #| msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" | |
3168 | msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" | |
3169 | msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена" | |
3170 | ||
3171 | #: elf32-nios2.c:3834 | |
3172 | #, c-format | |
3173 | msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" | |
3174 | msgstr "" | |
3175 | ||
3176 | #: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816 | |
3177 | #, fuzzy | |
3178 | #| msgid "out of range" | |
3179 | msgid "relocation out of range" | |
3180 | msgstr "вне диапазона" | |
3181 | ||
3182 | #: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682 | |
3183 | msgid "dangerous relocation" | |
3184 | msgstr "опасное перемещение" | |
3185 | ||
3186 | #: elf32-nios2.c:5370 | |
3187 | #, c-format | |
3188 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
3189 | msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер" | |
3190 | ||
3191 | #: elf32-or1k.c:715 | |
3192 | #, fuzzy, c-format | |
3193 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
3194 | msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" | |
3195 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
3196 | ||
3197 | #: elf32-or1k.c:965 | |
3198 | #, fuzzy | |
3199 | #| msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" | |
3200 | msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" | |
3201 | msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" | |
3202 | ||
3203 | #: elf32-or1k.c:1074 | |
3204 | #, fuzzy | |
3205 | #| msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
3206 | msgid "%B: support for local dynamic not implemented" | |
3207 | msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован" | |
3208 | ||
3209 | #: elf32-or1k.c:1209 | |
3210 | msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" | |
3211 | msgstr "" | |
3212 | ||
3213 | #: elf32-or1k.c:1529 | |
3214 | #, c-format | |
3215 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | |
3216 | msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела «%s»" | |
3217 | ||
3218 | #: elf32-or1k.c:2641 | |
3219 | #, fuzzy | |
3220 | #| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" | |
3221 | msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" | |
3222 | msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" | |
3223 | ||
3224 | #: elf32-pj.c:325 | |
3225 | #, fuzzy, c-format | |
3226 | #| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
3227 | msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" | |
3228 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
3229 | ||
3230 | #: elf32-ppc.c:2027 | |
3231 | #, fuzzy, c-format | |
3232 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
3233 | msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" | |
3234 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
3235 | ||
3236 | #: elf32-ppc.c:2112 | |
ec68b083 NC |
3237 | #, c-format |
3238 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
3239 | msgstr "универсальный компоновщик не смог обработать %s" | |
3240 | ||
4bfce128 NC |
3241 | #: elf32-ppc.c:2732 |
3242 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
3243 | msgid "corrupt %s section in %B" |
3244 | msgstr "повреждённый раздел %s в %B" | |
ec68b083 | 3245 | |
4bfce128 NC |
3246 | #: elf32-ppc.c:2752 |
3247 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3248 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
3249 | msgstr "не удалось прочитать раздел %s из %B" | |
3250 | ||
4bfce128 NC |
3251 | #: elf32-ppc.c:2794 |
3252 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3253 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
3254 | msgstr "предупреждение: не удалось установить размер раздела %s в %B" | |
3255 | ||
4bfce128 | 3256 | #: elf32-ppc.c:2844 |
ec68b083 NC |
3257 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
3258 | msgstr "не удалось выделить место для нового раздела APUinfo." | |
3259 | ||
4bfce128 | 3260 | #: elf32-ppc.c:2863 |
ec68b083 NC |
3261 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
3262 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
3263 | ||
4bfce128 | 3264 | #: elf32-ppc.c:2866 |
ec68b083 NC |
3265 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
3266 | msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo." | |
3267 | ||
4bfce128 NC |
3268 | #: elf32-ppc.c:3915 |
3269 | #, c-format | |
ec68b083 | 3270 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
d5698657 | 3271 | msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 3272 | |
4bfce128 NC |
3273 | #: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597 |
3274 | #, fuzzy, c-format | |
3275 | #| msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" | |
3276 | msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" | |
a6dc81d2 | 3277 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для локального символа\n" |
ec68b083 | 3278 | |
4bfce128 NC |
3279 | #: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632 |
3280 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3281 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
3282 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку, %B использует программную плавающую точку" | |
3283 | ||
4bfce128 NC |
3284 | #: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641 |
3285 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3286 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
3287 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
3288 | ||
4bfce128 NC |
3289 | #: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661 |
3290 | #, fuzzy, c-format | |
3291 | #| msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" | |
3292 | msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" | |
3293 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" | |
ec68b083 | 3294 | |
4bfce128 NC |
3295 | #: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671 |
3296 | #, fuzzy, c-format | |
3297 | #| msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" | |
3298 | msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" | |
3299 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" | |
ec68b083 | 3300 | |
4bfce128 NC |
3301 | #: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727 |
3302 | #, fuzzy, c-format | |
3303 | #| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
3304 | msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" | |
ec68b083 NC |
3305 | msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" |
3306 | ||
4bfce128 NC |
3307 | #: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755 |
3308 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
3309 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
3310 | msgstr "Предупреждение: %B использует r3/r4 для возврата маленькой структуры, %B использует память" | |
3311 | ||
4bfce128 | 3312 | #: elf32-ppc.c:4810 |
ec68b083 NC |
3313 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
3314 | msgstr "%B: скомпилирована с параметром -mrelocatable и нормально скомпонована со скомпилированными модулями" | |
3315 | ||
4bfce128 | 3316 | #: elf32-ppc.c:4818 |
ec68b083 NC |
3317 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
3318 | msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable" | |
3319 | ||
4bfce128 NC |
3320 | #: elf32-ppc.c:4887 |
3321 | #, fuzzy, c-format | |
3322 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | |
3323 | msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" | |
3324 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" | |
3325 | ||
3326 | #: elf32-ppc.c:4906 | |
3327 | #, fuzzy, c-format | |
3328 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | |
3329 | msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" | |
3330 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" | |
3331 | ||
3332 | #: elf32-ppc.c:4997 | |
a6dc81d2 NC |
3333 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" |
3334 | msgstr "%P: bss-plt используется из-за %B\n" | |
3335 | ||
4bfce128 | 3336 | #: elf32-ppc.c:5000 |
a6dc81d2 NC |
3337 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" |
3338 | msgstr "%P: bss-plt используется из-за профилирования\n" | |
ec68b083 | 3339 | |
d5698657 NC |
3340 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
3341 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
3342 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
3343 | #. the entire optimization. | |
4bfce128 NC |
3344 | #: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654 |
3345 | #, c-format | |
d5698657 NC |
3346 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
3347 | msgstr "%H аргумент lost __tls_get_addr, оптимизация TLS выключена\n" | |
3348 | ||
4bfce128 NC |
3349 | #: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556 |
3350 | #: elfxx-tilegx.c:2567 | |
3351 | #, fuzzy | |
3352 | #| msgid "dynamic relocation in read-only section" | |
3353 | msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" | |
3354 | msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения" | |
3355 | ||
3356 | #: elf32-ppc.c:8100 | |
3357 | msgid "%H: fixup branch overflow\n" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175 | |
3361 | #, fuzzy, c-format | |
3362 | #| msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
3363 | msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" | |
3364 | msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»" | |
3365 | ||
3366 | #: elf32-ppc.c:8231 | |
3367 | #, c-format | |
3368 | msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" | |
3369 | msgstr "" | |
3370 | ||
3371 | #: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070 | |
3372 | #, fuzzy | |
3373 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
3374 | msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" | |
3375 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" | |
d5698657 | 3376 | |
4bfce128 NC |
3377 | #: elf32-ppc.c:8319 |
3378 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3379 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" |
3380 | msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" | |
d5698657 | 3381 | |
4bfce128 NC |
3382 | #: elf32-ppc.c:8606 |
3383 | #, fuzzy, c-format | |
3384 | #| msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
3385 | msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
a6dc81d2 | 3386 | msgstr "%P: %H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n" |
ec68b083 | 3387 | |
4bfce128 NC |
3388 | #. @local on an ifunc does not really make sense since |
3389 | #. the ifunc resolver can take you anywhere. More | |
3390 | #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call | |
3391 | #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to | |
3392 | #. access the PLT. The problem is that a call that is | |
3393 | #. local won't have the +32k reloc addend trick marking | |
3394 | #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is | |
3395 | #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. | |
3396 | #: elf32-ppc.c:8638 | |
3397 | #, c-format | |
3398 | msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" | |
3399 | msgstr "" | |
3400 | ||
3401 | #: elf32-ppc.c:8808 | |
3402 | #, fuzzy, c-format | |
3403 | #| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
3404 | msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
a6dc81d2 | 3405 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" |
ec68b083 | 3406 | |
4bfce128 NC |
3407 | #: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199 |
3408 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3409 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" |
3410 | msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n" | |
fa78c13a | 3411 | |
4bfce128 NC |
3412 | #: elf32-ppc.c:9287 |
3413 | #, fuzzy, c-format | |
3414 | #| msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
3415 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" | |
3416 | msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n" | |
3417 | ||
3418 | #: elf32-ppc.c:9395 | |
3419 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3420 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" |
3421 | msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n" | |
ec68b083 | 3422 | |
4bfce128 NC |
3423 | #: elf32-ppc.c:9480 |
3424 | #, fuzzy, c-format | |
3425 | #| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
3426 | msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" | |
3427 | msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n" | |
3428 | ||
3429 | #: elf32-ppc.c:9509 | |
3430 | #, fuzzy, c-format | |
3431 | #| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
3432 | msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
a6dc81d2 | 3433 | msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n" |
ec68b083 | 3434 | |
4bfce128 NC |
3435 | #: elf32-ppc.c:9590 |
3436 | #, fuzzy, c-format | |
3437 | #| msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
3438 | msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
a6dc81d2 | 3439 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" |
ec68b083 | 3440 | |
4bfce128 NC |
3441 | #: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601 |
3442 | #, fuzzy | |
3443 | #| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
3444 | msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" | |
3445 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" | |
3446 | ||
3447 | #: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605 | |
3448 | #, fuzzy | |
3449 | #| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
3450 | msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" | |
3451 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" | |
3452 | ||
3453 | #: elf32-ppc.c:10403 | |
3454 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
3455 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" |
3456 | msgstr "%P: %s не определено в компоновщике, созданном %s\n" | |
fa78c13a | 3457 | |
4bfce128 NC |
3458 | #: elf32-rl78.c:292 |
3459 | #, fuzzy, c-format | |
3460 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
3461 | msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" | |
3462 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
3463 | ||
3464 | #: elf32-rl78.c:370 | |
3465 | msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | ||
3468 | #: elf32-rl78.c:381 | |
3469 | msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" | |
3470 | msgstr "" | |
3471 | ||
3472 | #: elf32-rl78.c:1050 | |
3473 | #, fuzzy | |
3474 | #| msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
3475 | msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" | |
3476 | msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом" | |
3477 | ||
3478 | #: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435 | |
3479 | #, c-format | |
3480 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
3481 | msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»" | |
3482 | ||
3483 | #: elf32-rl78.c:1202 | |
3484 | #, c-format | |
3485 | msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | ||
3488 | #: elf32-rl78.c:1219 | |
3489 | #, c-format | |
3490 | msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" | |
3491 | msgstr "" | |
3492 | ||
3493 | #: elf32-rl78.c:1228 | |
3494 | msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" | |
3495 | msgstr "" | |
3496 | ||
3497 | #: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236 | |
3498 | #, c-format | |
3499 | msgid "- %B is 64-bit, %B is not" | |
3500 | msgstr "" | |
3501 | ||
3502 | #: elf32-rl78.c:1263 | |
3503 | #, c-format | |
3504 | msgid " [64-bit doubles]" | |
3505 | msgstr "[64-битные double]" | |
3506 | ||
3507 | #: elf32-rx.c:314 | |
3508 | #, fuzzy, c-format | |
3509 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
3510 | msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" | |
3511 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
3512 | ||
3513 | #: elf32-rx.c:595 | |
3514 | #, c-format | |
3515 | msgid "%B:%A: table entry %s outside table" | |
3516 | msgstr "" | |
3517 | ||
3518 | #: elf32-rx.c:602 | |
3519 | #, c-format | |
3520 | msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" | |
3521 | msgstr "" | |
3522 | ||
3523 | #: elf32-rx.c:668 | |
3524 | #, c-format | |
8e295ce0 | 3525 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
a6dc81d2 | 3526 | msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещение Red Hat " |
8e295ce0 | 3527 | |
a6dc81d2 NC |
3528 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where |
3529 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
3530 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
3531 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
4bfce128 NC |
3532 | #: elf32-rx.c:687 |
3533 | #, fuzzy, c-format | |
3534 | #| msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" | |
3535 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" | |
a6dc81d2 NC |
3536 | msgstr "%B(%A): небезопасное перемещение PID %s по адресу 0x%08lx (относительно %s в %s)" |
3537 | ||
4bfce128 | 3538 | #: elf32-rx.c:1267 |
8e295ce0 NC |
3539 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
3540 | msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом" | |
3541 | ||
4bfce128 NC |
3542 | #: elf32-rx.c:3146 |
3543 | msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" | |
3544 | msgstr "" | |
8e295ce0 | 3545 | |
4bfce128 NC |
3546 | #: elf32-rx.c:3149 |
3547 | #, c-format | |
3548 | msgid " the input file's flags: %s" | |
3549 | msgstr "" | |
8e295ce0 | 3550 | |
4bfce128 NC |
3551 | #: elf32-rx.c:3151 |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid " the output file's flags: %s" | |
3554 | msgstr "" | |
8e295ce0 | 3555 | |
4bfce128 | 3556 | #: elf32-rx.c:3758 |
8e295ce0 | 3557 | #, c-format |
4bfce128 NC |
3558 | msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" |
3559 | msgstr "" | |
8e295ce0 | 3560 | |
4bfce128 | 3561 | #: elf32-rx.c:3766 |
8e295ce0 | 3562 | #, c-format |
4bfce128 NC |
3563 | msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" |
3564 | msgstr "" | |
8e295ce0 | 3565 | |
4bfce128 NC |
3566 | #: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075 |
3567 | #, fuzzy, c-format | |
3568 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" | |
3569 | msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" | |
ec68b083 NC |
3570 | msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s" |
3571 | ||
4bfce128 | 3572 | #: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 |
ec68b083 NC |
3573 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
3574 | msgstr "недостаточно пространства GOT для локальных элементов GOT" | |
3575 | ||
4bfce128 | 3576 | #: elf32-score.c:2744 |
fa78c13a NC |
3577 | msgid "address not word align" |
3578 | msgstr "адрес не выровнен по границе слова" | |
3579 | ||
4bfce128 NC |
3580 | #: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 |
3581 | #, fuzzy, c-format | |
3582 | #| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" | |
3583 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" | |
3584 | msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" | |
ec68b083 | 3585 | |
4bfce128 NC |
3586 | #: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684 |
3587 | #, fuzzy, c-format | |
3588 | #| msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
3589 | msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" | |
ec68b083 NC |
3590 | msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа" |
3591 | ||
4bfce128 | 3592 | #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806 |
ec68b083 NC |
3593 | #, c-format |
3594 | msgid " [pic]" | |
3595 | msgstr " [pic]" | |
3596 | ||
4bfce128 | 3597 | #: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 |
ec68b083 NC |
3598 | #, c-format |
3599 | msgid " [fix dep]" | |
3600 | msgstr " [fix dep]" | |
3601 | ||
4bfce128 | 3602 | #: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853 |
ec68b083 NC |
3603 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
3604 | msgstr "%B: предупреждение: выполняется компоновка PIC-файлов с не-PIC файлами" | |
3605 | ||
3606 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
4bfce128 | 3607 | #, c-format |
ec68b083 NC |
3608 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" |
3609 | msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s скрывается предыдущей IMPORT AS" | |
3610 | ||
4bfce128 NC |
3611 | #: elf32-sh-symbian.c:384 |
3612 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3613 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" |
3614 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
3615 | ||
4bfce128 NC |
3616 | #: elf32-sh-symbian.c:502 |
3617 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3618 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
3619 | msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" | |
3620 | ||
4bfce128 NC |
3621 | #: elf32-sh.c:491 |
3622 | #, fuzzy, c-format | |
3623 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
3624 | msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" | |
3625 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
ec68b083 | 3626 | |
4bfce128 NC |
3627 | #: elf32-sh.c:592 |
3628 | #, fuzzy, c-format | |
3629 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
3630 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
ec68b083 NC |
3631 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" |
3632 | ||
4bfce128 | 3633 | #: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508 |
ec68b083 NC |
3634 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
3635 | msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается" | |
3636 | ||
4bfce128 NC |
3637 | #: elf32-sh.c:4200 |
3638 | #, fuzzy, c-format | |
3639 | #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | |
3640 | msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | |
d5698657 | 3641 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления" |
ec68b083 | 3642 | |
4bfce128 NC |
3643 | #: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250 |
3644 | #, fuzzy, c-format | |
3645 | #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" | |
3646 | msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx" | |
ec68b083 NC |
3647 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx" |
3648 | ||
4bfce128 NC |
3649 | #: elf32-sh.c:4265 |
3650 | #, fuzzy, c-format | |
3651 | #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" | |
3652 | msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32" | |
ec68b083 NC |
3653 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32" |
3654 | ||
4bfce128 NC |
3655 | #: elf32-sh.c:4280 |
3656 | #, fuzzy, c-format | |
3657 | #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" | |
3658 | msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32" | |
ec68b083 NC |
3659 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32" |
3660 | ||
4bfce128 NC |
3661 | #: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899 |
3662 | #, fuzzy, c-format | |
3663 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
3664 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
8e295ce0 NC |
3665 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения" |
3666 | ||
4bfce128 NC |
3667 | #: elf32-sh.c:5001 |
3668 | #, fuzzy, c-format | |
3669 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
3670 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
8e295ce0 NC |
3671 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»" |
3672 | ||
4bfce128 | 3673 | #: elf32-sh.c:5465 |
8e295ce0 NC |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
3676 | msgstr "%X%C: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
3677 | ||
4bfce128 | 3678 | #: elf32-sh.c:5472 |
8e295ce0 NC |
3679 | #, c-format |
3680 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
3681 | msgstr "%C: предупреждение: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
3682 | ||
4bfce128 NC |
3683 | #: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132 |
3684 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
3685 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
3686 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как FDPIC символ" | |
3687 | ||
4bfce128 NC |
3688 | #: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137 |
3689 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
3690 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
3691 | msgstr "%B: «%s» доступен как FDPIC и как локальный символ нити" | |
3692 | ||
4bfce128 | 3693 | #: elf32-sh.c:6083 |
8e295ce0 NC |
3694 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
3695 | msgstr "%B: перемещение дескриптора функции с ненулевым добавлением" | |
3696 | ||
4bfce128 NC |
3697 | #: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688 |
3698 | #, c-format | |
ec68b083 | 3699 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
d5698657 | 3700 | msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может быть скомпонован с общими объектами" |
ec68b083 | 3701 | |
4bfce128 | 3702 | #: elf32-sh.c:6436 |
ec68b083 | 3703 | #, c-format |
4bfce128 NC |
3704 | msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" |
3705 | msgstr "" | |
ec68b083 | 3706 | |
4bfce128 | 3707 | #: elf32-sh.c:6448 |
ec68b083 | 3708 | #, c-format |
4bfce128 NC |
3709 | msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" |
3710 | msgstr "" | |
3711 | ||
3712 | #: elf32-sh.c:6485 | |
3713 | #, fuzzy | |
3714 | #| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
3715 | msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" | |
3716 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
3717 | ||
3718 | #: elf32-sh.c:6498 | |
3719 | msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" | |
3720 | msgstr "" | |
3721 | ||
3722 | #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 | |
3723 | #, fuzzy, c-format | |
3724 | #| msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
3725 | msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" | |
3726 | msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный" | |
3727 | ||
3728 | #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 | |
3729 | #, fuzzy, c-format | |
3730 | #| msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
3731 | msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" | |
ec68b083 NC |
3732 | msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный" |
3733 | ||
4bfce128 NC |
3734 | #: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 |
3735 | #, fuzzy, c-format | |
3736 | #| msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
3737 | msgid "%B: object size does not match that of target %B" | |
ec68b083 NC |
3738 | msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s" |
3739 | ||
4bfce128 NC |
3740 | #: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772 |
3741 | #, fuzzy | |
3742 | #| msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
3743 | msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" | |
ec68b083 NC |
3744 | msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных" |
3745 | ||
4bfce128 | 3746 | #: elf32-sh64.c:531 |
ec68b083 NC |
3747 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
3748 | msgstr "несовпадение PTB: адрес SHmedia (бит 0 == 1)" | |
3749 | ||
4bfce128 | 3750 | #: elf32-sh64.c:534 |
ec68b083 NC |
3751 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
3752 | msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)" | |
3753 | ||
4bfce128 NC |
3754 | #: elf32-sh64.c:550 |
3755 | #, fuzzy | |
3756 | #| msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
3757 | msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
ec68b083 NC |
3758 | msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16" |
3759 | ||
4bfce128 NC |
3760 | #: elf32-sh64.c:600 |
3761 | #, fuzzy, c-format | |
3762 | #| msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
3763 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" | |
ec68b083 NC |
3764 | msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n" |
3765 | ||
4bfce128 NC |
3766 | #: elf32-sh64.c:676 |
3767 | #, fuzzy | |
3768 | #| msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
3769 | msgid "%B: could not write out added .cranges entries" | |
ec68b083 NC |
3770 | msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges" |
3771 | ||
4bfce128 NC |
3772 | #: elf32-sh64.c:735 |
3773 | #, fuzzy | |
3774 | #| msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
3775 | msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" | |
ec68b083 NC |
3776 | msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges" |
3777 | ||
4bfce128 | 3778 | #: elf32-sparc.c:89 |
ec68b083 NC |
3779 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
3780 | msgstr "%B: скомпилирован для 64-битной системы, а цель 32-битная" | |
3781 | ||
4bfce128 | 3782 | #: elf32-sparc.c:102 |
ec68b083 NC |
3783 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
3784 | msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт" | |
3785 | ||
4bfce128 NC |
3786 | #: elf32-spu.c:160 |
3787 | #, fuzzy, c-format | |
3788 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
3789 | msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" | |
3790 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
3791 | ||
3792 | #: elf32-spu.c:726 | |
fa78c13a NC |
3793 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
3794 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не начинается со строки кэша.\n" | |
3795 | ||
4bfce128 | 3796 | #: elf32-spu.c:734 |
fa78c13a NC |
3797 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
3798 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A больше строки кэша.\n" | |
3799 | ||
4bfce128 | 3800 | #: elf32-spu.c:754 |
fa78c13a NC |
3801 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
3802 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не в области кэша.\n" | |
3803 | ||
4bfce128 NC |
3804 | #: elf32-spu.c:795 |
3805 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3806 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
3807 | msgstr "%X%P: разделы оверлеев %A и %A не начинаются с одинакового адреса.\n" | |
3808 | ||
4bfce128 NC |
3809 | #: elf32-spu.c:1021 |
3810 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3811 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
3812 | msgstr "предупреждение: в %B определён вызов символа не-функции %s" | |
3813 | ||
4bfce128 NC |
3814 | #: elf32-spu.c:1371 |
3815 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
3816 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
3817 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) отличается от анализируемого (%u)\n" | |
3818 | ||
4bfce128 NC |
3819 | #: elf32-spu.c:1903 |
3820 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3821 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
3822 | msgstr "%B не разрешает определять %s" | |
3823 | ||
4bfce128 | 3824 | #: elf32-spu.c:1911 |
fa78c13a NC |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
3827 | msgstr "вам не разрешено определять %s в сценарии" | |
3828 | ||
4bfce128 | 3829 | #: elf32-spu.c:1945 |
ec68b083 NC |
3830 | #, c-format |
3831 | msgid "%s in overlay section" | |
3832 | msgstr "%s в разделе оверлеев" | |
3833 | ||
4bfce128 | 3834 | #: elf32-spu.c:1974 |
ec68b083 NC |
3835 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
3836 | msgstr "переполнение оверлейной заглушки перемещения" | |
3837 | ||
4bfce128 | 3838 | #: elf32-spu.c:1983 |
ec68b083 NC |
3839 | msgid "stubs don't match calculated size" |
3840 | msgstr "заглушка не соответствует вычисленному размеру" | |
3841 | ||
4bfce128 | 3842 | #: elf32-spu.c:2566 |
ec68b083 NC |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
3845 | msgstr "предупреждение: %s перекрывается с %s\n" | |
3846 | ||
4bfce128 | 3847 | #: elf32-spu.c:2582 |
ec68b083 NC |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
3850 | msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" | |
3851 | ||
4bfce128 NC |
3852 | #: elf32-spu.c:2614 |
3853 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3854 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
3855 | msgstr "%A:0x%v не найдена в таблице функций\n" | |
3856 | ||
4bfce128 NC |
3857 | #: elf32-spu.c:2755 |
3858 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3859 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
3860 | msgstr "%B(%A+0x%v): вызов не кодового раздела %B(%A), анализ не полон\n" | |
3861 | ||
4bfce128 | 3862 | #: elf32-spu.c:3324 |
ec68b083 NC |
3863 | #, c-format |
3864 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
3865 | msgstr "В анализе стека будет игнорироваться вызов из %s в %s\n" | |
3866 | ||
4bfce128 | 3867 | #: elf32-spu.c:4021 |
ec68b083 NC |
3868 | msgid " calls:\n" |
3869 | msgstr " вызовы:\n" | |
3870 | ||
4bfce128 | 3871 | #: elf32-spu.c:4335 |
ec68b083 NC |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
3874 | msgstr "%s повторяется в %s\n" | |
3875 | ||
4bfce128 | 3876 | #: elf32-spu.c:4339 |
ec68b083 NC |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "%s duplicated\n" | |
3879 | msgstr "%s повторяется\n" | |
3880 | ||
4bfce128 | 3881 | #: elf32-spu.c:4346 |
ec68b083 NC |
3882 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
3883 | msgstr "поддержка повторяющихся объектных файлов в сценарии auto-overlay пока не сделана\n" | |
3884 | ||
4bfce128 NC |
3885 | #: elf32-spu.c:4388 |
3886 | #, c-format | |
ec68b083 | 3887 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
a6dc81d2 | 3888 | msgstr "не оверлейный размер 0x%v плюс максимальный размер оверлея 0x%v превышает локальное хранилище\n" |
ec68b083 | 3889 | |
4bfce128 NC |
3890 | #: elf32-spu.c:4544 |
3891 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
3892 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
3893 | msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n" | |
3894 | ||
4bfce128 NC |
3895 | #: elf32-spu.c:4685 |
3896 | msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" | |
3897 | msgstr "" | |
3898 | ||
3899 | #: elf32-spu.c:4706 | |
ec68b083 NC |
3900 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
3901 | msgstr "Размер стека для вызова графа корневых узлов.\n" | |
3902 | ||
4bfce128 | 3903 | #: elf32-spu.c:4707 |
ec68b083 NC |
3904 | msgid "" |
3905 | "\n" | |
3906 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
3907 | msgstr "" | |
3908 | "\n" | |
3909 | "Размер стека для функций. Примечания: '*' макс стек, 't' хвостовой вызов\n" | |
3910 | ||
4bfce128 | 3911 | #: elf32-spu.c:4717 |
ec68b083 NC |
3912 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
3913 | msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n" | |
3914 | ||
4bfce128 NC |
3915 | #: elf32-spu.c:4736 |
3916 | msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" | |
3917 | msgstr "" | |
3918 | ||
3919 | #: elf32-spu.c:4739 | |
3920 | #, fuzzy | |
3921 | #| msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" | |
3922 | msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" | |
3923 | msgstr "%P: невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n" | |
3924 | ||
3925 | #: elf32-spu.c:4808 | |
fa78c13a NC |
3926 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
3927 | msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup" | |
3928 | ||
4bfce128 NC |
3929 | #: elf32-spu.c:5043 |
3930 | #, fuzzy, c-format | |
3931 | #| msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
3932 | msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
d5698657 | 3933 | msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа «%s»" |
ec68b083 | 3934 | |
4bfce128 | 3935 | #: elf32-tic6x.c:1596 |
d5698657 NC |
3936 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" |
3937 | msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PIC код" | |
3938 | ||
4bfce128 | 3939 | #: elf32-tic6x.c:1601 |
d5698657 NC |
3940 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" |
3941 | msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PID код" | |
3942 | ||
4bfce128 | 3943 | #: elf32-tic6x.c:2460 |
8e295ce0 NC |
3944 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
3945 | msgstr "%B: относительное перемещение SB, но __c6xabi_DSBT_BASE не определён" | |
3946 | ||
4bfce128 NC |
3947 | #: elf32-tic6x.c:3582 |
3948 | #, c-format | |
d5698657 NC |
3949 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
3950 | msgstr "%B: ошибка: неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
3951 | ||
4bfce128 NC |
3952 | #: elf32-tic6x.c:3591 |
3953 | #, c-format | |
d5698657 NC |
3954 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
3955 | msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
3956 | ||
4bfce128 NC |
3957 | #: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714 |
3958 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
3959 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
3960 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание стека, чем сохранено в %B" | |
3961 | ||
4bfce128 | 3962 | #: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733 |
8e295ce0 NC |
3963 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
3964 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_alignment в %B" | |
3965 | ||
4bfce128 | 3966 | #: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751 |
8e295ce0 NC |
3967 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
3968 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_align_expected в %B" | |
3969 | ||
4bfce128 NC |
3970 | #: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768 |
3971 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
3972 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
3973 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание массива, чем сохранено в %B" | |
3974 | ||
4bfce128 NC |
3975 | #: elf32-tic6x.c:3791 |
3976 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
3977 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
3978 | msgstr "предупреждение: в %B и %B различается размер wchar_t" | |
3979 | ||
4bfce128 NC |
3980 | #: elf32-tic6x.c:3810 |
3981 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
3982 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
3983 | msgstr "предупреждение: в %B и %B по-разному скомпилирован код для DSBT" | |
3984 | ||
4bfce128 NC |
3985 | #: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336 |
3986 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172 | |
3987 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492 | |
3988 | #, c-format | |
3989 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
3990 | msgstr "отброшенный выходной раздел: «%A»" | |
3991 | ||
3992 | #: elf32-v850.c:153 | |
ec68b083 NC |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
d5698657 | 3995 | msgstr "Переменная «%s» не может занимать несколько маленьких областей данных" |
ec68b083 | 3996 | |
4bfce128 | 3997 | #: elf32-v850.c:156 |
ec68b083 NC |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
d5698657 | 4000 | msgstr "Переменная «%s» может быть только в одном из маленьких, нулевых и крошечных областей данных" |
ec68b083 | 4001 | |
4bfce128 | 4002 | #: elf32-v850.c:159 |
ec68b083 NC |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
d5698657 | 4005 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и нулевых областях данных одновременно" |
ec68b083 | 4006 | |
4bfce128 | 4007 | #: elf32-v850.c:162 |
ec68b083 NC |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
d5698657 | 4010 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и крошечных областях данных одновременно" |
ec68b083 | 4011 | |
4bfce128 | 4012 | #: elf32-v850.c:165 |
ec68b083 NC |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
d5698657 | 4015 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в нулевых и крошечных областях данных одновременно" |
ec68b083 | 4016 | |
4bfce128 | 4017 | #: elf32-v850.c:463 |
d5698657 NC |
4018 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
4019 | msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16" | |
ec68b083 | 4020 | |
4bfce128 NC |
4021 | #: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917 |
4022 | #, fuzzy, c-format | |
4023 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
4024 | msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" | |
4025 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
4026 | ||
4027 | #: elf32-v850.c:2295 | |
4028 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" | |
4029 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __gp" | |
4030 | ||
4031 | #: elf32-v850.c:2299 | |
4032 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" | |
4033 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ep" | |
4034 | ||
4035 | #: elf32-v850.c:2303 | |
4036 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" | |
4037 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ctbp" | |
4038 | ||
4039 | #: elf32-v850.c:2524 | |
4040 | #, c-format | |
4041 | msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" | |
4042 | msgstr "" | |
4043 | ||
4044 | #: elf32-v850.c:2540 | |
4045 | #, c-format | |
4046 | msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" | |
4047 | msgstr "" | |
4048 | ||
4049 | #: elf32-v850.c:2555 | |
4050 | #, c-format | |
4051 | msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" | |
4052 | msgstr "" | |
4053 | ||
4054 | #: elf32-v850.c:2587 | |
4055 | #, c-format | |
4056 | msgid " alignment of 8-byte entities: " | |
4057 | msgstr "" | |
4058 | ||
4059 | #: elf32-v850.c:2590 | |
4060 | #, c-format | |
4061 | msgid "4-byte" | |
4062 | msgstr "" | |
4063 | ||
4064 | #: elf32-v850.c:2591 | |
4065 | #, c-format | |
4066 | msgid "8-byte" | |
4067 | msgstr "" | |
4068 | ||
4069 | #: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604 | |
4070 | #, fuzzy, c-format | |
4071 | #| msgid " [no abi set]" | |
4072 | msgid "not set" | |
4073 | msgstr " [abi не задан]" | |
4074 | ||
4075 | #: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628 | |
4076 | #: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650 | |
4077 | #, fuzzy, c-format | |
4078 | #| msgid "unknown" | |
4079 | msgid "unknown: %x" | |
4080 | msgstr "неизвестно" | |
4081 | ||
4082 | #: elf32-v850.c:2599 | |
4083 | #, c-format | |
4084 | msgid " size of doubles: " | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
4087 | #: elf32-v850.c:2602 | |
4088 | #, c-format | |
4089 | msgid "4-bytes" | |
4090 | msgstr "" | |
4091 | ||
4092 | #: elf32-v850.c:2603 | |
4093 | #, c-format | |
4094 | msgid "8-bytes" | |
4095 | msgstr "" | |
4096 | ||
4097 | #: elf32-v850.c:2611 | |
4098 | #, c-format | |
4099 | msgid " FPU support required: " | |
4100 | msgstr "" | |
4101 | ||
4102 | #: elf32-v850.c:2614 | |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "FPU-2.0" | |
4105 | msgstr "" | |
4106 | ||
4107 | #: elf32-v850.c:2615 | |
4108 | #, c-format | |
4109 | msgid "FPU-3.0" | |
4110 | msgstr "" | |
4111 | ||
4112 | #: elf32-v850.c:2616 | |
4113 | #, c-format | |
4114 | msgid "none" | |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
4117 | #: elf32-v850.c:2623 | |
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid "SIMD use: " | |
4120 | msgstr "" | |
4121 | ||
4122 | #: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 | |
4123 | #, c-format | |
4124 | msgid "yes" | |
4125 | msgstr "" | |
4126 | ||
4127 | #: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 | |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "no" | |
4130 | msgstr "" | |
ec68b083 | 4131 | |
4bfce128 NC |
4132 | #: elf32-v850.c:2634 |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid "CACHE use: " | |
4135 | msgstr "" | |
ec68b083 | 4136 | |
4bfce128 NC |
4137 | #: elf32-v850.c:2645 |
4138 | #, c-format | |
4139 | msgid "MMU use: " | |
4140 | msgstr "" | |
ec68b083 | 4141 | |
4bfce128 | 4142 | #: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868 |
ec68b083 NC |
4143 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
4144 | msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" | |
4145 | ||
8e295ce0 | 4146 | #. xgettext:c-format. |
4bfce128 | 4147 | #: elf32-v850.c:2886 |
ec68b083 NC |
4148 | #, c-format |
4149 | msgid "private flags = %lx: " | |
4150 | msgstr "собственные флаги = %lx: " | |
4151 | ||
4bfce128 NC |
4152 | #: elf32-v850.c:2891 |
4153 | #, fuzzy, c-format | |
4154 | #| msgid "v850 architecture" | |
4155 | msgid "unknown v850 architecture" | |
4156 | msgstr "архитектура v850" | |
4157 | ||
4158 | #: elf32-v850.c:2893 | |
4159 | #, fuzzy, c-format | |
4160 | #| msgid "v850 architecture" | |
4161 | msgid "v850 E3 architecture" | |
4162 | msgstr "архитектура v850" | |
4163 | ||
4164 | #: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902 | |
ec68b083 NC |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "v850 architecture" | |
4167 | msgstr "архитектура v850" | |
4168 | ||
4bfce128 | 4169 | #: elf32-v850.c:2903 |
ec68b083 NC |
4170 | #, c-format |
4171 | msgid "v850e architecture" | |
4172 | msgstr "архитектура v850e" | |
4173 | ||
4bfce128 | 4174 | #: elf32-v850.c:2904 |
ec68b083 NC |
4175 | #, c-format |
4176 | msgid "v850e1 architecture" | |
4177 | msgstr "архитектура v850e1" | |
4178 | ||
4bfce128 | 4179 | #: elf32-v850.c:2905 |
8e295ce0 NC |
4180 | #, c-format |
4181 | msgid "v850e2 architecture" | |
4182 | msgstr "архитектура v850e2" | |
4183 | ||
4bfce128 | 4184 | #: elf32-v850.c:2906 |
8e295ce0 NC |
4185 | #, c-format |
4186 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
4187 | msgstr "архитектура v850e2v3" | |
4188 | ||
4bfce128 NC |
4189 | #: elf32-v850.c:2907 |
4190 | #, fuzzy, c-format | |
4191 | #| msgid "v850e architecture" | |
4192 | msgid "v850e3v5 architecture" | |
4193 | msgstr "архитектура v850e" | |
4194 | ||
4195 | #: elf32-v850.c:3601 | |
4196 | #, fuzzy, c-format | |
4197 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
4198 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" | |
4199 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
4200 | ||
4201 | #: elf32-v850.c:3611 | |
4202 | #, fuzzy, c-format | |
4203 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
4204 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" | |
4205 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
4206 | ||
4207 | #: elf32-v850.c:3656 | |
4208 | #, fuzzy, c-format | |
4209 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
4210 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" | |
4211 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
4212 | ||
4213 | #: elf32-v850.c:3696 | |
4214 | #, fuzzy, c-format | |
4215 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
4216 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" | |
4217 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
4218 | ||
4219 | #: elf32-v850.c:3839 | |
4220 | #, fuzzy, c-format | |
4221 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
4222 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" | |
4223 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
4224 | ||
4225 | #: elf32-v850.c:3849 | |
4226 | #, fuzzy, c-format | |
4227 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
4228 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" | |
4229 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
4230 | ||
4231 | #: elf32-v850.c:3883 | |
4232 | #, fuzzy, c-format | |
4233 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
4234 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" | |
4235 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
4236 | ||
4237 | #: elf32-vax.c:290 | |
4238 | #, fuzzy, c-format | |
4239 | #| msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
4240 | msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" | |
4241 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
4242 | ||
4243 | #: elf32-vax.c:539 | |
ec68b083 NC |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid " [nonpic]" | |
4246 | msgstr " [не-pic]" | |
4247 | ||
4bfce128 | 4248 | #: elf32-vax.c:542 |
ec68b083 NC |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid " [d-float]" | |
4251 | msgstr " [d-float]" | |
4252 | ||
4bfce128 | 4253 | #: elf32-vax.c:545 |
ec68b083 NC |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid " [g-float]" | |
4256 | msgstr " [g-float]" | |
4257 | ||
4bfce128 NC |
4258 | #: elf32-vax.c:631 |
4259 | #, fuzzy, c-format | |
4260 | #| msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
4261 | msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld" | |
d5698657 | 4262 | msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld" |
ec68b083 | 4263 | |
4bfce128 NC |
4264 | #: elf32-vax.c:1445 |
4265 | #, fuzzy, c-format | |
4266 | #| msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
4267 | msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" | |
d5698657 | 4268 | msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к «%s» из раздела %s игнорируется" |
ec68b083 | 4269 | |
4bfce128 NC |
4270 | #: elf32-vax.c:1570 |
4271 | #, fuzzy, c-format | |
4272 | #| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
4273 | msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" | |
d5698657 | 4274 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %s" |
ec68b083 | 4275 | |
4bfce128 NC |
4276 | #: elf32-vax.c:1577 |
4277 | #, fuzzy, c-format | |
4278 | #| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
4279 | msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" | |
ec68b083 NC |
4280 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s" |
4281 | ||
4bfce128 NC |
4282 | #: elf32-visium.c:481 |
4283 | #, fuzzy, c-format | |
4284 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
4285 | msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" | |
4286 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
4287 | ||
4288 | #: elf32-visium.c:817 | |
4289 | #, fuzzy, c-format | |
4290 | #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
4291 | msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" | |
4292 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" | |
4293 | ||
4294 | #: elf32-xgate.c:428 | |
4295 | #, fuzzy, c-format | |
4296 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
4297 | msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" | |
4298 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
4299 | ||
4300 | #: elf32-xgate.c:681 | |
4301 | #, c-format | |
4302 | msgid "cpu=XGATE]" | |
4303 | msgstr "" | |
4304 | ||
4305 | #: elf32-xgate.c:683 | |
4306 | #, c-format | |
4307 | msgid "error reading cpu type from elf private data" | |
4308 | msgstr "" | |
4309 | ||
4310 | #: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337 | |
4311 | #: elf64-ia64.c:2337 | |
ec68b083 NC |
4312 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
4313 | msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr" | |
4314 | ||
4bfce128 NC |
4315 | #: elf32-xtensa.c:485 |
4316 | #, fuzzy, c-format | |
4317 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
4318 | msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" | |
4319 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
4320 | ||
4321 | #: elf32-xtensa.c:926 | |
4322 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4323 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
4324 | msgstr "%B(%A): недопустимая таблица свойств" | |
4325 | ||
4bfce128 NC |
4326 | #: elf32-xtensa.c:2655 |
4327 | #, fuzzy, c-format | |
4328 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" | |
4329 | msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" | |
ec68b083 NC |
4330 | msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" |
4331 | ||
4bfce128 | 4332 | #: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855 |
ec68b083 NC |
4333 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
4334 | msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения" | |
4335 | ||
4bfce128 | 4336 | #: elf32-xtensa.c:2832 |
ec68b083 NC |
4337 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
4338 | msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов" | |
4339 | ||
4bfce128 | 4340 | #: elf32-xtensa.c:3043 |
ec68b083 NC |
4341 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
4342 | msgstr "внутренняя несогласованность размера раздела .got.loc" | |
4343 | ||
4bfce128 NC |
4344 | #: elf32-xtensa.c:3350 |
4345 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4346 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
4347 | msgstr "%B: несовместимый машинный тип. Выходной 0x%x. Входной 0x%x" | |
4348 | ||
4bfce128 | 4349 | #: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589 |
ec68b083 NC |
4350 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
4351 | msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно" | |
4352 | ||
4bfce128 NC |
4353 | #: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871 |
4354 | #, fuzzy, c-format | |
4355 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" | |
4356 | msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" | |
ec68b083 NC |
4357 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации" |
4358 | ||
4bfce128 NC |
4359 | #: elf32-xtensa.c:7610 |
4360 | #, fuzzy, c-format | |
4361 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" | |
4362 | msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" | |
ec68b083 NC |
4363 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации" |
4364 | ||
4bfce128 | 4365 | #: elf32-xtensa.c:9455 |
ec68b083 NC |
4366 | msgid "invalid relocation address" |
4367 | msgstr "недопустимый адрес перемещения" | |
4368 | ||
4bfce128 | 4369 | #: elf32-xtensa.c:9505 |
ec68b083 NC |
4370 | msgid "overflow after relaxation" |
4371 | msgstr "переполнение после ослабления" | |
4372 | ||
4bfce128 NC |
4373 | #: elf32-xtensa.c:10649 |
4374 | #, fuzzy, c-format | |
4375 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | |
4376 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" | |
ec68b083 NC |
4377 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" |
4378 | ||
4bfce128 | 4379 | #: elf64-alpha.c:472 |
ec68b083 NC |
4380 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
4381 | msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP" | |
4382 | ||
4bfce128 NC |
4383 | #: elf64-alpha.c:1112 |
4384 | #, fuzzy, c-format | |
4385 | #| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
4386 | msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" | |
4387 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
4388 | ||
4389 | #: elf64-alpha.c:2462 | |
4390 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4391 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
4392 | msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)" | |
4393 | ||
4bfce128 NC |
4394 | #: elf64-alpha.c:3017 |
4395 | #, fuzzy, c-format | |
4396 | #| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
4397 | msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn" | |
4398 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" | |
4399 | ||
4400 | #: elf64-alpha.c:3212 | |
4401 | #, fuzzy, c-format | |
4402 | #| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | |
4403 | msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" | |
4404 | msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" | |
4405 | ||
4406 | #: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425 | |
4407 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4408 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
4409 | msgstr "%B: gp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
4410 | ||
4bfce128 NC |
4411 | #: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596 |
4412 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4413 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
4414 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
4415 | ||
4bfce128 NC |
4416 | #: elf64-alpha.c:4481 |
4417 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4418 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
4419 | msgstr "%B: изменение в gp: BRSGP %s" | |
4420 | ||
4bfce128 | 4421 | #: elf64-alpha.c:4506 |
ec68b083 NC |
4422 | msgid "<unknown>" |
4423 | msgstr "<неизвестно>" | |
4424 | ||
4bfce128 NC |
4425 | #: elf64-alpha.c:4512 |
4426 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4427 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
4428 | msgstr "%B: перемещение !samegp для символа без .prologue: %s" | |
4429 | ||
4bfce128 NC |
4430 | #: elf64-alpha.c:4570 |
4431 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4432 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
4433 | msgstr "%B: необработанное динамическое перемещение для %s" | |
4434 | ||
4bfce128 NC |
4435 | #: elf64-alpha.c:4605 |
4436 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4437 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
4438 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для неопределённого слабого символа %s" | |
4439 | ||
4bfce128 NC |
4440 | #: elf64-alpha.c:4671 |
4441 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4442 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
4443 | msgstr "%B: dtp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
4444 | ||
4bfce128 NC |
4445 | #: elf64-alpha.c:4696 |
4446 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4447 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
4448 | msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
4449 | ||
4bfce128 NC |
4450 | #: elf64-hppa.c:2081 |
4451 | #, fuzzy, c-format | |
4452 | #| msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
4453 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" | |
ec68b083 NC |
4454 | msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld" |
4455 | ||
4bfce128 NC |
4456 | #: elf64-hppa.c:3286 |
4457 | #, fuzzy, c-format | |
4458 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
4459 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" | |
4460 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s" | |
4461 | ||
4462 | #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 | |
4463 | #, fuzzy, c-format | |
4464 | #| msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." | |
4465 | msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." | |
4466 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление." | |
4467 | ||
4468 | #: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285 | |
4469 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" | |
4470 | msgstr "перемещение @pltoff для локального символа" | |
4471 | ||
4472 | #: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 | |
4473 | #, fuzzy, c-format | |
4474 | #| msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
4475 | msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" | |
4476 | msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)" | |
4477 | ||
4478 | #: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706 | |
4479 | #, fuzzy | |
4480 | #| msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
4481 | msgid "%B: __gp does not cover short data segment" | |
4482 | msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных" | |
4483 | ||
4484 | #: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974 | |
4485 | #, c-format | |
4486 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" | |
4487 | msgstr "%B: не-pic код с перемещением imm для динамического символа «%s»" | |
4488 | ||
4489 | #: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042 | |
4490 | #, c-format | |
4491 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" | |
4492 | msgstr "%B: перемещение @gprel для динамического символа %s" | |
4493 | ||
4494 | #: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105 | |
4495 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | |
4496 | msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый" | |
4497 | ||
4498 | #: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243 | |
4499 | #, c-format | |
4500 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" | |
4501 | msgstr "%B: ветвление @internal к динамическому символу %s" | |
4502 | ||
4503 | #: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246 | |
4504 | #, c-format | |
4505 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" | |
4506 | msgstr "%B: догадка местоположения динамического символа %s" | |
4507 | ||
4508 | #: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249 | |
4509 | #, c-format | |
4510 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" | |
4511 | msgstr "%B: перемещение @pcrel для динамического символа %s" | |
4512 | ||
4513 | #: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446 | |
4514 | msgid "unsupported reloc" | |
4515 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
4516 | ||
4517 | #: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 | |
4518 | #, fuzzy, c-format | |
4519 | #| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
4520 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." | |
4521 | msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»." | |
4522 | ||
4523 | #: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501 | |
4524 | #, fuzzy, c-format | |
4525 | #| msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." | |
4526 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." | |
4527 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A» с размером 0x%lx (> 0x1000000)." | |
4528 | ||
4529 | #: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 | |
4530 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" | |
4531 | msgstr "%B: компоновка trap-on-NULL-dereference с не-trapping файлами" | |
4532 | ||
4533 | #: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 | |
4534 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" | |
4535 | msgstr "%B: компоновка файлов с прямым порядком байт с файлами с обратным порядком байт" | |
4536 | ||
4537 | #: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 | |
4538 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" | |
4539 | msgstr "%B: компоновка 64-битных файлов с 32-битными файлами" | |
4540 | ||
4541 | #: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 | |
4542 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" | |
4543 | msgstr "%B: компоновка constant-gp файлов с не-constant-gp файлами" | |
4544 | ||
4545 | #: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795 | |
4546 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" | |
4547 | msgstr "%B: компоновка auto-pic файлов с не-auto-pic файлами" | |
4548 | ||
4549 | #: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773 | |
4550 | #, c-format | |
4551 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" | |
4552 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u общего символа «%s» в %B больше, чем выравнивание (%u) его раздела %A" | |
4553 | ||
4554 | #: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780 | |
4555 | #, c-format | |
4556 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" | |
4557 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа «%s» в %B меньше, чем %u в %B" | |
4558 | ||
4559 | #: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797 | |
4560 | #, fuzzy, c-format | |
4561 | #| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | |
4562 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" | |
4563 | msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %lu в %B на %lu в %B" | |
4564 | ||
4565 | #: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443 | |
4566 | #, fuzzy, c-format | |
4567 | #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
4568 | msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" | |
4569 | msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" | |
a6dc81d2 | 4570 | |
4bfce128 | 4571 | #: elf64-mmix.c:984 |
a6dc81d2 NC |
4572 | msgid "" |
4573 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
4574 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
4575 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
4576 | msgstr "" | |
4577 | "неправильное входное перемещение при создании вывода в формате не-ELF и не-mmo.\n" | |
4578 | " Используйте программу objcopy для преобразования из ELF или mmo,\n" | |
4579 | " или компилируйте с «-no-expand» (для gcc, «-Wa,-no-expand»" | |
4580 | ||
4bfce128 | 4581 | #: elf64-mmix.c:1168 |
a6dc81d2 NC |
4582 | msgid "" |
4583 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
4584 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
4585 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
4586 | msgstr "" | |
4587 | "неправильное входное перемещение при создании вывода в формате не-ELF и не-mmo.\n" | |
4588 | " Используйте программу objcopy для преобразования из ELF или mmo,\n" | |
4589 | " или компилируйте с параметром gcc «-mno-base-addresses»." | |
fa78c13a | 4590 | |
4bfce128 NC |
4591 | #: elf64-mmix.c:1195 |
4592 | #, fuzzy, c-format | |
4593 | #| msgid "" | |
4594 | #| "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
4595 | #| " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
ec68b083 | 4596 | msgid "" |
4bfce128 NC |
4597 | "%B: Internal inconsistency error for value for\n" |
4598 | " linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" | |
ec68b083 NC |
4599 | msgstr "" |
4600 | "%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n" | |
4601 | " глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n" | |
4602 | ||
4bfce128 NC |
4603 | #: elf64-mmix.c:1264 |
4604 | #, fuzzy, c-format | |
4605 | #| msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
4606 | msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" | |
4607 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
4608 | ||
4609 | #: elf64-mmix.c:1616 | |
4610 | #, fuzzy, c-format | |
4611 | #| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
4612 | msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" | |
ec68b083 NC |
4613 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s" |
4614 | ||
4bfce128 NC |
4615 | #: elf64-mmix.c:1622 |
4616 | #, fuzzy, c-format | |
4617 | #| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
4618 | msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" | |
ec68b083 NC |
4619 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s" |
4620 | ||
4bfce128 NC |
4621 | #: elf64-mmix.c:1667 |
4622 | #, fuzzy, c-format | |
4623 | #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
4624 | msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" | |
ec68b083 NC |
4625 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s" |
4626 | ||
4bfce128 NC |
4627 | #: elf64-mmix.c:1673 |
4628 | #, fuzzy, c-format | |
4629 | #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
4630 | msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" | |
ec68b083 NC |
4631 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s" |
4632 | ||
4bfce128 NC |
4633 | #: elf64-mmix.c:1710 |
4634 | #, fuzzy | |
4635 | #| msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
4636 | msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
ec68b083 NC |
4637 | msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением" |
4638 | ||
4bfce128 NC |
4639 | #: elf64-mmix.c:1741 |
4640 | #, fuzzy, c-format | |
4641 | #| msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
4642 | msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." | |
ec68b083 NC |
4643 | msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld." |
4644 | ||
4bfce128 NC |
4645 | #: elf64-mmix.c:2169 |
4646 | #, fuzzy, c-format | |
4647 | #| msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
4648 | msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
d5698657 | 4649 | msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n" |
ec68b083 | 4650 | |
4bfce128 | 4651 | #: elf64-mmix.c:2224 |
ec68b083 NC |
4652 | msgid "Register section has contents\n" |
4653 | msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n" | |
4654 | ||
4bfce128 NC |
4655 | #: elf64-mmix.c:2414 |
4656 | #, fuzzy, c-format | |
4657 | #| msgid "" | |
4658 | #| "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
4659 | #| " Please report this bug." | |
ec68b083 | 4660 | msgid "" |
4bfce128 | 4661 | "Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" |
ec68b083 NC |
4662 | " Please report this bug." |
4663 | msgstr "" | |
4664 | "Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n" | |
4665 | " Сообщите об ошибке." | |
4666 | ||
4bfce128 NC |
4667 | #: elf64-ppc.c:4640 |
4668 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
4669 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" |
4670 | msgstr "%P: %B: невозможно создать элемент заглушки %s\n" | |
ec68b083 | 4671 | |
4bfce128 NC |
4672 | #: elf64-ppc.c:4971 |
4673 | msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" | |
4674 | msgstr "" | |
4675 | ||
4676 | #: elf64-ppc.c:5146 | |
4677 | #, fuzzy, c-format | |
4678 | #| msgid "%B is not allowed to define %s" | |
4679 | msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" | |
4680 | msgstr "%B не разрешает определять %s" | |
4681 | ||
4682 | #: elf64-ppc.c:5645 | |
4683 | #, c-format | |
4684 | msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" | |
4685 | msgstr "" | |
4686 | ||
4687 | #: elf64-ppc.c:6035 | |
4688 | #, c-format | |
4689 | msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" | |
4690 | msgstr "" | |
4691 | ||
4692 | #: elf64-ppc.c:6043 | |
4693 | #, c-format | |
4694 | msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" | |
4695 | msgstr "" | |
4696 | ||
4697 | #: elf64-ppc.c:6071 | |
4698 | #, fuzzy, c-format | |
4699 | #| msgid " [abi=64]" | |
4700 | msgid " [abiv%ld]" | |
4701 | msgstr " [abi=64]" | |
4702 | ||
4703 | #: elf64-ppc.c:7255 | |
4704 | #, fuzzy | |
4705 | #| msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
4706 | msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
a6dc81d2 | 4707 | msgstr "%P: копирование перемещения для «%s» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n" |
d5698657 | 4708 | |
4bfce128 | 4709 | #: elf64-ppc.c:7522 |
a6dc81d2 NC |
4710 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" |
4711 | msgstr "%B: неопределённый символ по перемещению R_PPC64_TOCSAVE" | |
ec68b083 | 4712 | |
4bfce128 NC |
4713 | #: elf64-ppc.c:7749 |
4714 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
4715 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" |
4716 | msgstr "%P: ошибка в вычислении dynreloc %B, раздел %A\n" | |
ec68b083 | 4717 | |
4bfce128 | 4718 | #: elf64-ppc.c:7838 |
ec68b083 NC |
4719 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
4720 | msgstr "%B: .opd не является обычным массивом элементов opd" | |
4721 | ||
4bfce128 NC |
4722 | #: elf64-ppc.c:7848 |
4723 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4724 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
4725 | msgstr "%B: неожиданный тип перемещения %u в разделе .opd" | |
4726 | ||
4bfce128 NC |
4727 | #: elf64-ppc.c:7870 |
4728 | #, c-format | |
ec68b083 | 4729 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
d5698657 | 4730 | msgstr "%B: неопределённый символ «%s» в разделе .opd" |
ec68b083 | 4731 | |
4bfce128 NC |
4732 | #: elf64-ppc.c:8207 |
4733 | msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n" | |
4734 | msgstr "" | |
4735 | ||
4736 | #: elf64-ppc.c:8456 | |
d5698657 NC |
4737 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
4738 | msgstr "%H __tls_get_addr без аргумента, оптимизация TLS выключена\n" | |
4739 | ||
4bfce128 | 4740 | #: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437 |
ec68b083 | 4741 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4742 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
4743 | msgstr "%s определён на удалённом элементе toc" | |
ec68b083 | 4744 | |
4bfce128 NC |
4745 | #: elf64-ppc.c:9165 |
4746 | #, fuzzy, c-format | |
4747 | #| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
4748 | msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" | |
4749 | msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" | |
4750 | ||
4751 | #: elf64-ppc.c:9394 | |
4752 | #, fuzzy, c-format | |
4753 | #| msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" | |
4754 | msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" | |
a6dc81d2 | 4755 | msgstr "%P: %H: перемещение %s ссылается на удалённый оптимизатором элемент TOC\n" |
d5698657 | 4756 | |
4bfce128 NC |
4757 | #: elf64-ppc.c:10157 |
4758 | #, fuzzy, c-format | |
4759 | #| msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
4760 | msgid "warning: discarding dynamic section %s" | |
4761 | msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" | |
4762 | ||
4763 | #: elf64-ppc.c:10746 | |
4764 | #, fuzzy | |
4765 | #| msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" | |
4766 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" | |
a6dc81d2 | 4767 | msgstr "%P: не удалось найти opd элемента toc для %s\n" |
ec68b083 | 4768 | |
4bfce128 | 4769 | #: elf64-ppc.c:10837 |
a6dc81d2 NC |
4770 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" |
4771 | msgstr "%P: переполнение смещения заглушки длинного ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 4772 | |
4bfce128 | 4773 | #: elf64-ppc.c:10896 |
a6dc81d2 NC |
4774 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" |
4775 | msgstr "%P: не найдена заглушка ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 4776 | |
4bfce128 NC |
4777 | #: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974 |
4778 | #, fuzzy, c-format | |
4779 | #| msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" | |
4780 | msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" | |
a6dc81d2 NC |
4781 | msgstr "%P: ошибка в таблице компоновки для «%s»\n" |
4782 | ||
4bfce128 | 4783 | #: elf64-ppc.c:11331 |
a6dc81d2 NC |
4784 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" |
4785 | msgstr "%P: невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 4786 | |
4bfce128 NC |
4787 | #: elf64-ppc.c:12104 |
4788 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4789 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
4790 | msgstr "%B раздел %A превышает групповой размер заглушки" | |
4791 | ||
4bfce128 | 4792 | #: elf64-ppc.c:13242 |
a6dc81d2 NC |
4793 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" |
4794 | msgstr "%P: заглушки не соответствуют вычисленному размеру\n" | |
4795 | ||
4bfce128 NC |
4796 | #: elf64-ppc.c:13256 |
4797 | #, c-format | |
4798 | msgid "linker stubs in %u group\n" | |
4799 | msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" | |
4800 | msgstr[0] "" | |
4801 | msgstr[1] "" | |
4802 | msgstr[2] "" | |
4803 | ||
4804 | #: elf64-ppc.c:13260 | |
4805 | #, fuzzy, c-format | |
4806 | #| msgid "" | |
4807 | #| "linker stubs in %u group%s\n" | |
4808 | #| " branch %lu\n" | |
4809 | #| " toc adjust %lu\n" | |
4810 | #| " long branch %lu\n" | |
4811 | #| " long toc adj %lu\n" | |
4812 | #| " plt call %lu" | |
ec68b083 | 4813 | msgid "" |
ec68b083 NC |
4814 | " branch %lu\n" |
4815 | " toc adjust %lu\n" | |
4816 | " long branch %lu\n" | |
4817 | " long toc adj %lu\n" | |
4bfce128 NC |
4818 | " plt call %lu\n" |
4819 | " plt call toc %lu\n" | |
4820 | " global entry %lu" | |
ec68b083 NC |
4821 | msgstr "" |
4822 | "заглушки компоновщика в %u группе%s\n" | |
d5698657 | 4823 | " ветвление %lu\n" |
ec68b083 | 4824 | " исправление toc %lu\n" |
d5698657 | 4825 | " длинное ветвление %lu\n" |
ec68b083 | 4826 | " исправление длинного long %lu\n" |
d5698657 | 4827 | " plt-вызов %lu" |
ec68b083 | 4828 | |
4bfce128 NC |
4829 | #: elf64-ppc.c:13579 |
4830 | #, fuzzy, c-format | |
4831 | #| msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" | |
4832 | msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" | |
a6dc81d2 | 4833 | msgstr "%P: %H: %s используется с TLS-символом %s\n" |
ec68b083 | 4834 | |
4bfce128 NC |
4835 | #: elf64-ppc.c:13581 |
4836 | #, fuzzy, c-format | |
4837 | #| msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" | |
4838 | msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" | |
a6dc81d2 | 4839 | msgstr "%P: %H: %s используется с не-TLS символом %s\n" |
ec68b083 | 4840 | |
4bfce128 NC |
4841 | #: elf64-ppc.c:14191 |
4842 | #, fuzzy, c-format | |
4843 | #| msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
4844 | msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" | |
4845 | msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" | |
4846 | ||
4847 | #: elf64-ppc.c:14197 | |
4848 | #, c-format | |
4849 | msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" | |
4850 | msgstr "" | |
ec68b083 | 4851 | |
4bfce128 NC |
4852 | #: elf64-ppc.c:14325 |
4853 | #, fuzzy, c-format | |
4854 | #| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
4855 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" | |
4856 | msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" | |
4857 | ||
4858 | #: elf64-ppc.c:14874 | |
4859 | #, fuzzy, c-format | |
4860 | #| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
4861 | msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" | |
4862 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" | |
d5698657 | 4863 | |
4bfce128 NC |
4864 | #: elf64-ppc.c:14986 |
4865 | #, fuzzy, c-format | |
4866 | #| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
4867 | msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" | |
a6dc81d2 | 4868 | msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" |
d5698657 | 4869 | |
4bfce128 NC |
4870 | #: elf64-ppc.c:15169 |
4871 | #, fuzzy, c-format | |
4872 | #| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
4873 | msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
a6dc81d2 | 4874 | msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n" |
ec68b083 | 4875 | |
4bfce128 NC |
4876 | #: elf64-ppc.c:15191 |
4877 | #, fuzzy, c-format | |
4878 | #| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
4879 | msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" | |
4880 | msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n" | |
4881 | ||
4882 | #: elf64-ppc.c:15288 | |
4883 | #, fuzzy, c-format | |
4884 | #| msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
4885 | msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" | |
4886 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" | |
4887 | ||
4888 | #: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697 | |
4889 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" | |
4890 | msgstr "%P: смещение %s слишком больше для кодирования sdata4 в .eh_frame" | |
4891 | ||
4892 | #: elf64-s390.c:2533 | |
4893 | msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" | |
4894 | msgstr "" | |
4895 | ||
4896 | #: elf64-sh64.c:1680 | |
4897 | #, fuzzy, c-format | |
4898 | #| msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
4899 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" | |
ec68b083 NC |
4900 | msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n" |
4901 | ||
4bfce128 | 4902 | #: elf64-sparc.c:460 |
ec68b083 NC |
4903 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
4904 | msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER" | |
4905 | ||
4bfce128 NC |
4906 | #: elf64-sparc.c:481 |
4907 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
4908 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
4909 | msgstr "Несовместимое использование регистра %%g%d: %s в %B, ранее %s в %B" | |
4910 | ||
4bfce128 NC |
4911 | #: elf64-sparc.c:505 |
4912 | #, c-format | |
ec68b083 | 4913 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
d5698657 | 4914 | msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: REGISTER в %B, ранее %s в %B" |
ec68b083 | 4915 | |
4bfce128 NC |
4916 | #: elf64-sparc.c:552 |
4917 | #, c-format | |
ec68b083 | 4918 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
d5698657 | 4919 | msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: %s в %B, ранее REGISTER в %B" |
ec68b083 | 4920 | |
4bfce128 | 4921 | #: elf64-sparc.c:707 |
ec68b083 NC |
4922 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
4923 | msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом" | |
4924 | ||
4bfce128 NC |
4925 | #: elf64-x86-64.c:1370 |
4926 | #, fuzzy | |
4927 | #| msgid "hidden symbol" | |
4928 | msgid "hidden symbol " | |
4929 | msgstr "скрытый символ" | |
4930 | ||
4931 | #: elf64-x86-64.c:1373 | |
4932 | #, fuzzy | |
4933 | #| msgid "internal symbol" | |
4934 | msgid "internal symbol " | |
4935 | msgstr "внутренний символ" | |
4936 | ||
4937 | #: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380 | |
4938 | #, fuzzy | |
4939 | #| msgid "protected symbol" | |
4940 | msgid "protected symbol " | |
4941 | msgstr "защищённый символ" | |
4942 | ||
4943 | #: elf64-x86-64.c:1382 | |
4944 | #, fuzzy | |
4945 | #| msgid "symbol" | |
4946 | msgid "symbol " | |
4947 | msgstr "символ" | |
4948 | ||
4949 | #: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393 | |
4950 | msgid "; recompile with -fPIC" | |
4951 | msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC" | |
4952 | ||
4953 | #: elf64-x86-64.c:1388 | |
4954 | msgid "undefined " | |
4955 | msgstr "" | |
4956 | ||
4957 | #: elf64-x86-64.c:1397 | |
4958 | msgid "a shared object" | |
4959 | msgstr "" | |
4960 | ||
4961 | #: elf64-x86-64.c:1399 | |
4962 | msgid "a PIE object" | |
4963 | msgstr "" | |
4964 | ||
4965 | #: elf64-x86-64.c:1401 | |
4966 | msgid "a PDE object" | |
4967 | msgstr "" | |
4968 | ||
4969 | #: elf64-x86-64.c:1404 | |
4970 | #, fuzzy, c-format | |
4971 | #| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
4972 | msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" | |
4973 | msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" | |
4974 | ||
4975 | #: elf64-x86-64.c:1889 | |
4976 | #, c-format | |
d5698657 NC |
4977 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
4978 | msgstr "%B: перемещение %s для символа «%s» не поддерживается в режиме x32" | |
4979 | ||
4bfce128 NC |
4980 | #: elf64-x86-64.c:2027 |
4981 | #, c-format | |
ec68b083 | 4982 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
d5698657 | 4983 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" |
ec68b083 | 4984 | |
4bfce128 NC |
4985 | #: elf64-x86-64.c:2651 |
4986 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040 | |
4987 | #, fuzzy, c-format | |
4988 | #| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" | |
4989 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" | |
d5698657 | 4990 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %d" |
fa78c13a | 4991 | |
4bfce128 NC |
4992 | #: elf64-x86-64.c:2888 |
4993 | #, fuzzy, c-format | |
4994 | #| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
4995 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
4996 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" | |
4997 | ||
4998 | #: elf64-x86-64.c:2902 | |
4999 | #, fuzzy, c-format | |
5000 | #| msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
5001 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
d5698657 | 5002 | msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 5003 | |
4bfce128 NC |
5004 | #: elf64-x86-64.c:3153 |
5005 | #, fuzzy, c-format | |
5006 | #| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
5007 | msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range" | |
5008 | msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»." | |
ec68b083 | 5009 | |
4bfce128 NC |
5010 | #: elf64-x86-64.c:3828 |
5011 | msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" | |
5012 | msgstr "" | |
ec68b083 | 5013 | |
4bfce128 NC |
5014 | #: elf64-x86-64.c:3986 |
5015 | #, c-format | |
5016 | msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" | |
5017 | msgstr "" | |
ec68b083 | 5018 | |
4bfce128 | 5019 | #: elf64-x86-64.c:4049 |
ec68b083 | 5020 | #, c-format |
4bfce128 NC |
5021 | msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" |
5022 | msgstr "" | |
ec68b083 | 5023 | |
4bfce128 | 5024 | #: elf64-x86-64.c:4102 |
ec68b083 | 5025 | #, c-format |
4bfce128 NC |
5026 | msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" |
5027 | msgstr "" | |
5028 | ||
5029 | #: elfcode.h:760 | |
5030 | #, fuzzy | |
5031 | #| msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
5032 | msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" | |
5033 | msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк — игнорируется" | |
5034 | ||
5035 | #: elfcode.h:1199 | |
5036 | #, fuzzy, c-format | |
5037 | #| msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
5038 | msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" | |
ec68b083 NC |
5039 | msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)" |
5040 | ||
4bfce128 NC |
5041 | #: elfcode.h:1456 |
5042 | #, fuzzy, c-format | |
5043 | #| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
5044 | msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
ec68b083 NC |
5045 | msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" |
5046 | ||
4bfce128 NC |
5047 | #: elfcore.h:300 |
5048 | #, fuzzy, c-format | |
5049 | #| msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | |
5050 | msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" | |
ec68b083 NC |
5051 | msgstr "Предупреждение: %B усечён: ожидался размер ядра файла >= %lu, найдено: %lu." |
5052 | ||
4bfce128 NC |
5053 | #: elflink.c:1353 |
5054 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5055 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
5056 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
5057 | ||
4bfce128 NC |
5058 | #: elflink.c:1359 |
5059 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5060 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
5061 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
5062 | ||
4bfce128 NC |
5063 | #: elflink.c:1365 |
5064 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5065 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
5066 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
5067 | ||
4bfce128 NC |
5068 | #: elflink.c:1371 |
5069 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5070 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
5071 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
5072 | ||
4bfce128 NC |
5073 | #: elflink.c:2052 |
5074 | #, c-format | |
ec68b083 | 5075 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
d5698657 | 5076 | msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа «%s»" |
ec68b083 | 5077 | |
4bfce128 NC |
5078 | #: elflink.c:2345 |
5079 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5080 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
5081 | msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s" | |
5082 | ||
4bfce128 NC |
5083 | #: elflink.c:2434 |
5084 | #, fuzzy, c-format | |
5085 | #| msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" | |
5086 | msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" | |
d5698657 | 5087 | msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 5088 | |
4bfce128 NC |
5089 | #: elflink.c:2446 |
5090 | #, fuzzy, c-format | |
5091 | #| msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
5092 | msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
d5698657 | 5093 | msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов" |
fa78c13a | 5094 | |
4bfce128 NC |
5095 | #: elflink.c:2637 |
5096 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5097 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
5098 | msgstr "%B: размер перемещения не совпадает в %B раздела %A" | |
5099 | ||
4bfce128 | 5100 | #: elflink.c:2955 |
ec68b083 NC |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
d5698657 | 5103 | msgstr "предупреждение: тип и размер динамического символа «%s» не определён" |
ec68b083 | 5104 | |
4bfce128 NC |
5105 | #: elflink.c:3017 |
5106 | msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" | |
5107 | msgstr "" | |
5108 | ||
5109 | #: elflink.c:3818 | |
5110 | #, c-format | |
fa78c13a NC |
5111 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
5112 | msgstr "%P: обнаружен альтернативный машинный код ELF (%d) в %B, ожидается %d\n" | |
5113 | ||
4bfce128 NC |
5114 | #: elflink.c:4484 |
5115 | #, c-format | |
5116 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" | |
5117 | msgstr "%B: %s: недопустимая версия %u (макс %d)" | |
ec68b083 | 5118 | |
4bfce128 NC |
5119 | #: elflink.c:4521 |
5120 | #, c-format | |
5121 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" | |
5122 | msgstr "%B: %s: недопустимая необходимая версия %d" | |
ec68b083 | 5123 | |
4bfce128 NC |
5124 | #: elflink.c:4932 |
5125 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
5126 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
5127 | msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" | |
5128 | ||
4bfce128 NC |
5129 | #: elflink.c:6008 |
5130 | #, c-format | |
5131 | msgid "%B: stack size specified and %s set" | |
5132 | msgstr "" | |
5133 | ||
5134 | #: elflink.c:6012 | |
5135 | #, fuzzy, c-format | |
5136 | #| msgid "%s: not supported" | |
5137 | msgid "%B: %s not absolute" | |
5138 | msgstr "%s: не поддерживается" | |
ec68b083 | 5139 | |
4bfce128 | 5140 | #: elflink.c:6209 |
ec68b083 NC |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
5143 | msgstr "%s: неопределённая версия: %s" | |
5144 | ||
4bfce128 | 5145 | #: elflink.c:6780 |
ec68b083 NC |
5146 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
5147 | msgstr "%B: раздел .preinit_array не разрешается в DSO" | |
5148 | ||
4bfce128 | 5149 | #: elflink.c:8217 |
ec68b083 NC |
5150 | #, c-format |
5151 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
5152 | msgstr "неопределённая ссылка %s в сложном символе: %s" | |
5153 | ||
4bfce128 | 5154 | #: elflink.c:8372 |
ec68b083 NC |
5155 | #, c-format |
5156 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
5157 | msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном символе" | |
5158 | ||
4bfce128 NC |
5159 | #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. |
5160 | #: elflink.c:8710 | |
5161 | msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." | |
5162 | msgstr "" | |
5163 | ||
5164 | #: elflink.c:8713 | |
5165 | msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." | |
5166 | msgstr "" | |
5167 | ||
5168 | #: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024 | |
ec68b083 NC |
5169 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
5170 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они разных размеров" | |
5171 | ||
4bfce128 NC |
5172 | #. The section size is not divisible by either - |
5173 | #. something is wrong. | |
5174 | #: elflink.c:8983 elflink.c:9040 | |
ec68b083 NC |
5175 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
5176 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они неизвестного размера" | |
5177 | ||
4bfce128 | 5178 | #: elflink.c:9092 |
ec68b083 NC |
5179 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
5180 | msgstr "Недостаточно памяти для сортировки перемещений" | |
5181 | ||
4bfce128 NC |
5182 | #: elflink.c:9360 |
5183 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5184 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
5185 | msgstr "%B: Слишком много разделов: %d (>= %d)" | |
5186 | ||
4bfce128 NC |
5187 | #: elflink.c:9640 |
5188 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5189 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
5190 | msgstr "%B: на внутренний символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
5191 | ||
4bfce128 NC |
5192 | #: elflink.c:9643 |
5193 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5194 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
5195 | msgstr "%B: на скрытый символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
5196 | ||
4bfce128 NC |
5197 | #: elflink.c:9646 |
5198 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5199 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
5200 | msgstr "%B: на локальный символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
ec68b083 | 5201 | |
4bfce128 NC |
5202 | #: elflink.c:9732 |
5203 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5204 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
5205 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" | |
5206 | ||
4bfce128 NC |
5207 | #: elflink.c:9886 |
5208 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5209 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
5210 | msgstr "%B: защищённый символ «%s» не определён" | |
ec68b083 | 5211 | |
4bfce128 NC |
5212 | #: elflink.c:9889 |
5213 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5214 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
5215 | msgstr "%B: внутренний символ «%s» не определён" | |
5216 | ||
4bfce128 NC |
5217 | #: elflink.c:9892 |
5218 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5219 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
5220 | msgstr "%B: скрытый символ «%s» не определён" | |
5221 | ||
4bfce128 NC |
5222 | #: elflink.c:9923 |
5223 | #, fuzzy, c-format | |
5224 | #| msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" | |
5225 | msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" | |
5226 | msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа «%s»" | |
5227 | ||
5228 | #: elflink.c:10533 | |
5229 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5230 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
5231 | msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса" | |
5232 | ||
4bfce128 NC |
5233 | #: elflink.c:10578 |
5234 | #, fuzzy, c-format | |
5235 | #| msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
5236 | msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
ec68b083 NC |
5237 | msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ" |
5238 | ||
4bfce128 NC |
5239 | #: elflink.c:11333 |
5240 | #, c-format | |
ec68b083 | 5241 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
d5698657 | 5242 | msgstr "%A содержит упорядоченные [«%A» в %B] и неупорядоченные [«%A» в %B] разделы" |
ec68b083 | 5243 | |
4bfce128 | 5244 | #: elflink.c:11339 |
ec68b083 NC |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
5247 | msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоченные разделы" | |
5248 | ||
4bfce128 NC |
5249 | #: elflink.c:11441 |
5250 | msgid "%B: no symbol found for import library" | |
5251 | msgstr "" | |
5252 | ||
5253 | #: elflink.c:12063 | |
5254 | #, c-format | |
d5698657 NC |
5255 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
5256 | msgstr "%B: файловый класс %s несовместим с %s" | |
5257 | ||
4bfce128 NC |
5258 | #: elflink.c:12280 |
5259 | msgid "%B: failed to generate import library" | |
5260 | msgstr "" | |
ec68b083 | 5261 | |
4bfce128 | 5262 | #: elflink.c:12399 |
ec68b083 NC |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
5265 | msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер" | |
5266 | ||
4bfce128 | 5267 | #: elflink.c:12447 |
a6dc81d2 NC |
5268 | #, c-format |
5269 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
5270 | msgstr "предупреждение: раздел «%s» преобразуется в примечание" | |
5271 | ||
4bfce128 | 5272 | #: elflink.c:12539 |
a6dc81d2 NC |
5273 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" |
5274 | msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения.\n" | |
5275 | ||
4bfce128 | 5276 | #: elflink.c:12542 |
ec68b083 | 5277 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
d5698657 | 5278 | msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n" |
ec68b083 | 5279 | |
4bfce128 | 5280 | #: elflink.c:12667 |
ec68b083 NC |
5281 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
5282 | msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n" | |
5283 | ||
4bfce128 NC |
5284 | #: elflink.c:12829 |
5285 | msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" | |
5286 | msgstr "" | |
ec68b083 | 5287 | |
4bfce128 NC |
5288 | #: elflink.c:13495 |
5289 | #, c-format | |
5290 | msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" | |
5291 | msgstr "" | |
ec68b083 | 5292 | |
4bfce128 | 5293 | #: elflink.c:13671 |
a6dc81d2 NC |
5294 | #, c-format |
5295 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
5296 | msgstr "Нераспознанный INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
ec68b083 | 5297 | |
4bfce128 | 5298 | #: elfxx-mips.c:1444 |
ec68b083 NC |
5299 | msgid "static procedure (no name)" |
5300 | msgstr "статическая процедура (без имени)" | |
5301 | ||
4bfce128 | 5302 | #: elfxx-mips.c:5628 |
a6dc81d2 NC |
5303 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" |
5304 | msgstr "Функции MIPS16 и microMIPS не могут вызывать друг друга" | |
5305 | ||
4bfce128 NC |
5306 | #: elfxx-mips.c:6376 |
5307 | msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" | |
5308 | msgstr "" | |
5309 | ||
5310 | #: elfxx-mips.c:6409 | |
5311 | #, fuzzy | |
5312 | #| msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." | |
5313 | msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" | |
8e295ce0 | 5314 | msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой." |
ec68b083 | 5315 | |
4bfce128 NC |
5316 | #: elfxx-mips.c:6454 |
5317 | msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" | |
5318 | msgstr "" | |
5319 | ||
5320 | #: elfxx-mips.c:6466 | |
5321 | msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" | |
5322 | msgstr "" | |
5323 | ||
5324 | #: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379 | |
5325 | #, c-format | |
ec68b083 | 5326 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
8e295ce0 | 5327 | msgstr "%B: предупреждение: размер параметра «%s» (%u) меньше, чем его заголовок" |
ec68b083 | 5328 | |
4bfce128 NC |
5329 | #: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261 |
5330 | #, c-format | |
ec68b083 | 5331 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
d5698657 | 5332 | msgstr "%B: Предупреждение: невозможно определить функцию назначения для раздела заглушки «%s»" |
ec68b083 | 5333 | |
4bfce128 NC |
5334 | #: elfxx-mips.c:8393 |
5335 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5336 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
5337 | msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" | |
5338 | ||
4bfce128 NC |
5339 | #: elfxx-mips.c:8465 |
5340 | #, fuzzy, c-format | |
5341 | #| msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" | |
5342 | msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" | |
ec68b083 NC |
5343 | msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах" |
5344 | ||
4bfce128 NC |
5345 | #: elfxx-mips.c:8603 |
5346 | #, fuzzy, c-format | |
5347 | #| msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
5348 | msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" | |
ec68b083 NC |
5349 | msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа" |
5350 | ||
4bfce128 | 5351 | #: elfxx-mips.c:9226 |
ec68b083 NC |
5352 | #, c-format |
5353 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
5354 | msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s" | |
5355 | ||
4bfce128 NC |
5356 | #: elfxx-mips.c:10146 |
5357 | #, fuzzy, c-format | |
5358 | #| msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" | |
5359 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" | |
d5698657 | 5360 | msgstr "%B: Невозможно найти подходящее LO16 перемещение у «%s» для %s по адресу 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 5361 | |
4bfce128 | 5362 | #: elfxx-mips.c:10286 |
ec68b083 | 5363 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
d5698657 | 5364 | msgstr "раздел small-data превышает 64КБ — нижний предел small-data (см. параметр -G)" |
ec68b083 | 5365 | |
4bfce128 NC |
5366 | #: elfxx-mips.c:10305 |
5367 | #, fuzzy | |
5368 | #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
5369 | msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" | |
a6dc81d2 NC |
5370 | msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" |
5371 | ||
4bfce128 NC |
5372 | #: elfxx-mips.c:10308 |
5373 | #, fuzzy | |
5374 | #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
5375 | msgid "Jump to a non-word-aligned address" | |
5376 | msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" | |
ec68b083 | 5377 | |
4bfce128 NC |
5378 | #: elfxx-mips.c:10309 |
5379 | #, fuzzy | |
5380 | #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
5381 | msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" | |
5382 | msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" | |
ec68b083 | 5383 | |
4bfce128 NC |
5384 | #: elfxx-mips.c:10312 |
5385 | #, fuzzy | |
5386 | #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
5387 | msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" | |
5388 | msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" | |
ec68b083 | 5389 | |
4bfce128 NC |
5390 | #: elfxx-mips.c:10314 |
5391 | #, fuzzy | |
5392 | #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
5393 | msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" | |
5394 | msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" | |
ec68b083 | 5395 | |
4bfce128 NC |
5396 | #: elfxx-mips.c:10316 |
5397 | msgid "PC-relative load from unaligned address" | |
5398 | msgstr "" | |
ec68b083 | 5399 | |
4bfce128 NC |
5400 | #: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258 |
5401 | #, c-format | |
5402 | msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" | |
5403 | msgstr "" | |
5404 | ||
5405 | #: elfxx-mips.c:14121 | |
5406 | #, fuzzy, c-format | |
5407 | #| msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" | |
5408 | msgid "%B: Unknown architecture %s" | |
5409 | msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура" | |
5410 | ||
5411 | #: elfxx-mips.c:14380 | |
5412 | msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" | |
5413 | msgstr "" | |
5414 | ||
5415 | #: elfxx-mips.c:14659 | |
5416 | #, fuzzy, c-format | |
5417 | #| msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
5418 | msgid "%B: illegal section name `%A'" | |
5419 | msgstr "%s: недопустимое имя раздела «%s»" | |
ec68b083 | 5420 | |
4bfce128 | 5421 | #: elfxx-mips.c:14936 |
ec68b083 NC |
5422 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
5423 | msgstr "%B: предупреждение: компоновка файлов abicalls с файлами не-abicalls" | |
5424 | ||
4bfce128 | 5425 | #: elfxx-mips.c:14953 |
ec68b083 NC |
5426 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
5427 | msgstr "%B: компоновка 32-битного кода с 64-битным кодом" | |
5428 | ||
4bfce128 NC |
5429 | #: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066 |
5430 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5431 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
5432 | msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
5433 | ||
4bfce128 NC |
5434 | #: elfxx-mips.c:15009 |
5435 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5436 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
5437 | msgstr "%B: несовпадение ABI: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
5438 | ||
4bfce128 NC |
5439 | #: elfxx-mips.c:15034 |
5440 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5441 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
5442 | msgstr "%B: несовпадение ASE: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
5443 | ||
4bfce128 NC |
5444 | #: elfxx-mips.c:15168 |
5445 | #, fuzzy | |
5446 | #| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
5447 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
5448 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" | |
5449 | ||
5450 | #: elfxx-mips.c:15174 | |
5451 | #, fuzzy, c-format | |
5452 | #| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
5453 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
5454 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" | |
5455 | ||
5456 | #: elfxx-mips.c:15180 | |
5457 | #, fuzzy, c-format | |
5458 | #| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
5459 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
5460 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" | |
5461 | ||
5462 | #: elfxx-mips.c:15194 | |
5463 | #, fuzzy, c-format | |
5464 | #| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
5465 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" | |
5466 | msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" | |
5467 | ||
5468 | #: elfxx-mips.c:15213 | |
5469 | #, fuzzy, c-format | |
5470 | #| msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
5471 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
5472 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" | |
5473 | ||
5474 | #: elfxx-mips.c:15225 | |
5475 | #, fuzzy, c-format | |
5476 | #| msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
5477 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
5478 | msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" | |
5479 | ||
5480 | #: elfxx-mips.c:15234 | |
5481 | #, fuzzy, c-format | |
5482 | #| msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
5483 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
5484 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" | |
5485 | ||
5486 | #: elfxx-mips.c:15296 | |
5487 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" | |
5488 | msgstr "%B: порядок байт не совместим с выбранным в эмуляции" | |
5489 | ||
5490 | #: elfxx-mips.c:15310 | |
5491 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" | |
5492 | msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции" | |
5493 | ||
5494 | #: elfxx-mips.c:15362 | |
5495 | msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" | |
5496 | msgstr "" | |
5497 | ||
5498 | #: elfxx-mips.c:15367 | |
5499 | #, fuzzy | |
5500 | #| msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" | |
5501 | msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" | |
5502 | msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
5503 | ||
5504 | #: elfxx-mips.c:15371 | |
5505 | msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" | |
5506 | msgstr "" | |
5507 | ||
5508 | #: elfxx-mips.c:15378 | |
5509 | msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" | |
5510 | msgstr "" | |
5511 | ||
5512 | #: elfxx-mips.c:15382 | |
5513 | msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" | |
5514 | msgstr "" | |
5515 | ||
5516 | #: elfxx-mips.c:15571 | |
5517 | msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" | |
5518 | msgstr "" | |
5519 | ||
5520 | #: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632 | |
5521 | msgid "None" | |
5522 | msgstr "" | |
5523 | ||
5524 | #: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695 | |
5525 | #, fuzzy | |
5526 | #| msgid "unknown" | |
5527 | msgid "Unknown" | |
5528 | msgstr "неизвестно" | |
5529 | ||
5530 | #: elfxx-mips.c:15706 | |
5531 | #, c-format | |
5532 | msgid "Hard or soft float\n" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | ||
5535 | #: elfxx-mips.c:15709 | |
5536 | #, c-format | |
5537 | msgid "Hard float (double precision)\n" | |
5538 | msgstr "" | |
5539 | ||
5540 | #: elfxx-mips.c:15712 | |
5541 | #, c-format | |
5542 | msgid "Hard float (single precision)\n" | |
5543 | msgstr "" | |
5544 | ||
5545 | #: elfxx-mips.c:15715 | |
5546 | #, c-format | |
5547 | msgid "Soft float\n" | |
5548 | msgstr "" | |
5549 | ||
5550 | #: elfxx-mips.c:15718 | |
5551 | #, c-format | |
5552 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" | |
5553 | msgstr "" | |
5554 | ||
5555 | #: elfxx-mips.c:15721 | |
5556 | #, c-format | |
5557 | msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" | |
5558 | msgstr "" | |
5559 | ||
5560 | #: elfxx-mips.c:15724 | |
5561 | #, c-format | |
5562 | msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
5563 | msgstr "" | |
5564 | ||
5565 | #: elfxx-mips.c:15727 | |
5566 | #, c-format | |
5567 | msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
5568 | msgstr "" | |
5569 | ||
5570 | #: elfxx-mips.c:15759 | |
ec68b083 NC |
5571 | #, c-format |
5572 | msgid " [abi=O32]" | |
5573 | msgstr " [abi=O32]" | |
5574 | ||
4bfce128 | 5575 | #: elfxx-mips.c:15761 |
ec68b083 NC |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid " [abi=O64]" | |
5578 | msgstr " [abi=O64]" | |
5579 | ||
4bfce128 | 5580 | #: elfxx-mips.c:15763 |
ec68b083 NC |
5581 | #, c-format |
5582 | msgid " [abi=EABI32]" | |
5583 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
5584 | ||
4bfce128 | 5585 | #: elfxx-mips.c:15765 |
ec68b083 NC |
5586 | #, c-format |
5587 | msgid " [abi=EABI64]" | |
5588 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
5589 | ||
4bfce128 | 5590 | #: elfxx-mips.c:15767 |
ec68b083 NC |
5591 | #, c-format |
5592 | msgid " [abi unknown]" | |
5593 | msgstr " [abi неизвестен]" | |
5594 | ||
4bfce128 | 5595 | #: elfxx-mips.c:15769 |
ec68b083 NC |
5596 | #, c-format |
5597 | msgid " [abi=N32]" | |
5598 | msgstr " [abi=N32]" | |
5599 | ||
4bfce128 | 5600 | #: elfxx-mips.c:15771 |
ec68b083 NC |
5601 | #, c-format |
5602 | msgid " [abi=64]" | |
5603 | msgstr " [abi=64]" | |
5604 | ||
4bfce128 | 5605 | #: elfxx-mips.c:15773 |
ec68b083 NC |
5606 | #, c-format |
5607 | msgid " [no abi set]" | |
5608 | msgstr " [abi не задан]" | |
5609 | ||
4bfce128 | 5610 | #: elfxx-mips.c:15798 |
ec68b083 NC |
5611 | #, c-format |
5612 | msgid " [unknown ISA]" | |
5613 | msgstr " [неизвестный ISA]" | |
5614 | ||
4bfce128 | 5615 | #: elfxx-mips.c:15818 |
ec68b083 NC |
5616 | #, c-format |
5617 | msgid " [not 32bitmode]" | |
5618 | msgstr " [не 32-битный режим]" | |
5619 | ||
4bfce128 NC |
5620 | #: elfxx-riscv.c:955 |
5621 | #, fuzzy, c-format | |
5622 | #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
5623 | msgid "unrecognized relocation (0x%x)" | |
5624 | msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" | |
5625 | ||
5626 | #: elfxx-sparc.c:639 | |
ec68b083 NC |
5627 | #, c-format |
5628 | msgid "invalid relocation type %d" | |
5629 | msgstr "недопустимый тип перемещения %d" | |
5630 | ||
4bfce128 NC |
5631 | #: elfxx-sparc.c:3129 |
5632 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024 | |
5633 | #, c-format | |
5634 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
5635 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s" | |
5636 | ||
5637 | #: elfxx-tilegx.c:4241 | |
5638 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5639 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." |
5640 | msgstr "%B: невозможно скомпоновать объекты %s и %s вместе." | |
5641 | ||
4bfce128 NC |
5642 | #: elfxx-x86.c:570 |
5643 | #, fuzzy, c-format | |
5644 | #| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | |
5645 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n" | |
5646 | msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" | |
5647 | ||
5648 | #: elfxx-x86.c:954 | |
5649 | #, fuzzy | |
5650 | #| msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" | |
5651 | msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" | |
5652 | msgstr "P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A».\n" | |
5653 | ||
5654 | #: elfxx-x86.c:1287 | |
5655 | #, fuzzy | |
5656 | #| msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" | |
5657 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" | |
5658 | msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения.\n" | |
5659 | ||
5660 | #: elfxx-x86.c:2241 | |
5661 | msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" | |
5662 | msgstr "" | |
5663 | ||
5664 | #: elfxx-x86.c:2243 | |
5665 | msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" | |
5666 | msgstr "" | |
5667 | ||
5668 | #: elfxx-x86.c:2244 | |
5669 | msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" | |
5670 | msgstr "" | |
5671 | ||
5672 | #: elfxx-x86.c:2416 | |
5673 | msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" | |
5674 | msgstr "" | |
5675 | ||
5676 | #: elfxx-x86.c:2421 | |
5677 | #, fuzzy, c-format | |
5678 | #| msgid "failed to install new APUinfo section." | |
5679 | msgid "%F%A: failed to align section\n" | |
5680 | msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo." | |
5681 | ||
5682 | #: elfxx-x86.c:2571 | |
5683 | msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" | |
5684 | msgstr "" | |
5685 | ||
5686 | #: elfxx-x86.c:2580 | |
5687 | msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" | |
5688 | msgstr "" | |
5689 | ||
5690 | #: elfxx-x86.c:2598 | |
5691 | #, fuzzy | |
5692 | #| msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
5693 | msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" | |
5694 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
5695 | ||
5696 | #: elfxx-x86.c:2639 | |
5697 | #, fuzzy | |
5698 | #| msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
5699 | msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" | |
5700 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
5701 | ||
5702 | #: elfxx-x86.c:2660 | |
5703 | #, fuzzy | |
5704 | #| msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
5705 | msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" | |
5706 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
5707 | ||
5708 | #: elfxx-x86.c:2675 | |
5709 | #, fuzzy | |
5710 | #| msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
5711 | msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" | |
5712 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
5713 | ||
5714 | #: elfxx-x86.c:2696 | |
5715 | msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" | |
5716 | msgstr "" | |
5717 | ||
5718 | #: elfxx-x86.c:2709 | |
5719 | msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" | |
5720 | msgstr "" | |
5721 | ||
5722 | #: elfxx-x86.c:2723 | |
5723 | msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" | |
5724 | msgstr "" | |
5725 | ||
5726 | #: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 | |
ec68b083 NC |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
d5698657 | 5729 | msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s»\n" |
ec68b083 | 5730 | |
4bfce128 | 5731 | #: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 |
ec68b083 NC |
5732 | #, c-format |
5733 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
d5698657 | 5734 | msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s.so.%s»\n" |
ec68b083 | 5735 | |
4bfce128 NC |
5736 | #: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 |
5737 | #: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 | |
ec68b083 NC |
5738 | #, c-format |
5739 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
5740 | msgstr "Символ %s не определён для местоположений\n" | |
5741 | ||
4bfce128 | 5742 | #: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 |
ec68b083 NC |
5743 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
5744 | msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n" | |
5745 | ||
5746 | #: ieee.c:159 | |
4bfce128 NC |
5747 | #, fuzzy, c-format |
5748 | #| msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
5749 | msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" | |
ec68b083 NC |
5750 | msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)" |
5751 | ||
4bfce128 | 5752 | #: ieee.c:226 |
ec68b083 | 5753 | #, c-format |
4bfce128 NC |
5754 | msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" |
5755 | msgstr "" | |
5756 | ||
5757 | #: ieee.c:302 | |
5758 | #, fuzzy, c-format | |
5759 | #| msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
5760 | msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
d5698657 | 5761 | msgstr "%s: нераспознанные флаги символа «%s» (0x%x)" |
ec68b083 | 5762 | |
4bfce128 NC |
5763 | #: ieee.c:837 |
5764 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5765 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
5766 | msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u" | |
5767 | ||
4bfce128 NC |
5768 | #: ieee.c:862 |
5769 | #, fuzzy, c-format | |
5770 | #| msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" | |
5771 | msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" | |
ec68b083 NC |
5772 | msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части" |
5773 | ||
4bfce128 | 5774 | #: ieee.c:884 |
ec68b083 NC |
5775 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
5776 | msgstr "%B: неожиданный тип после ATN" | |
5777 | ||
5778 | #: ihex.c:230 | |
4bfce128 | 5779 | #, c-format |
ec68b083 | 5780 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" |
d5698657 | 5781 | msgstr "%B:%d: неожиданный символ «%s» в Intel Hex файле" |
ec68b083 | 5782 | |
4bfce128 NC |
5783 | #: ihex.c:338 |
5784 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5785 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" |
5786 | msgstr "%B:%u: неправильная контрольная сумма в Intel Hex файле (должна быть %u, получена %u)" | |
5787 | ||
4bfce128 NC |
5788 | #: ihex.c:394 |
5789 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5790 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" |
5791 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного адреса в Intel Hex файле" | |
5792 | ||
4bfce128 NC |
5793 | #: ihex.c:412 |
5794 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5795 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" |
5796 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного начального адреса в Intel Hex файле" | |
5797 | ||
4bfce128 NC |
5798 | #: ihex.c:430 |
5799 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5800 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" |
5801 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного прямолинейного адреса в Intel Hex файле" | |
5802 | ||
4bfce128 NC |
5803 | #: ihex.c:448 |
5804 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5805 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" |
5806 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного прямолинейного начального адреса в Intel Hex файле" | |
5807 | ||
4bfce128 NC |
5808 | #: ihex.c:466 |
5809 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
5810 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" |
5811 | msgstr "%B:%u: нераспознанный ihex-тип %u в Intel Hex файле" | |
5812 | ||
4bfce128 | 5813 | #: ihex.c:585 |
ec68b083 NC |
5814 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" |
5815 | msgstr "%B: внутренняя ошибка в ihex_read_section" | |
5816 | ||
4bfce128 | 5817 | #: ihex.c:619 |
ec68b083 NC |
5818 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" |
5819 | msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section" | |
5820 | ||
4bfce128 NC |
5821 | #: ihex.c:830 |
5822 | #, fuzzy, c-format | |
5823 | #| msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
5824 | msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" | |
ec68b083 NC |
5825 | msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла" |
5826 | ||
4bfce128 NC |
5827 | #: libbfd.c:799 |
5828 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
5829 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" |
5830 | msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" | |
5831 | ||
4bfce128 | 5832 | #: libbfd.c:963 |
ec68b083 NC |
5833 | #, c-format |
5834 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
5835 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s рядом с %s в строке %d в %s\n" | |
5836 | ||
4bfce128 | 5837 | #: libbfd.c:966 |
ec68b083 NC |
5838 | #, c-format |
5839 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
5840 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s\n" | |
5841 | ||
4bfce128 NC |
5842 | #: linker.c:1678 |
5843 | #, c-format | |
ec68b083 | 5844 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
d5698657 | 5845 | msgstr "%B: косвенный символ «%s» к «%s» создаёт зацикливание" |
ec68b083 | 5846 | |
4bfce128 | 5847 | #: linker.c:2548 |
ec68b083 NC |
5848 | #, c-format |
5849 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
5850 | msgstr "Попытка сделать перемещаемую ссылку с входом %s и выходом %s" | |
5851 | ||
4bfce128 NC |
5852 | #: linker.c:2834 |
5853 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5854 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" |
5855 | msgstr "%B: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" | |
5856 | ||
4bfce128 NC |
5857 | #: linker.c:2844 linker.c:2854 |
5858 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5859 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" |
5860 | msgstr "%B: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n" | |
ec68b083 | 5861 | |
4bfce128 NC |
5862 | #: linker.c:2863 linker.c:2869 |
5863 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5864 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" |
5865 | msgstr "%B: предупреждение: невозможно прочитать содержимое раздела «%A»\n" | |
ec68b083 | 5866 | |
4bfce128 NC |
5867 | #: linker.c:2874 |
5868 | #, c-format | |
a6dc81d2 NC |
5869 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" |
5870 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другое содержимое\n" | |
5871 | ||
4bfce128 NC |
5872 | #: linker.c:3362 |
5873 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
5874 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с прямым порядком байт, а цель с обратным порядком байт" | |
5875 | ||
5876 | #: linker.c:3365 | |
5877 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
5878 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с обратным порядком байт, а цель с прямым порядком байт" | |
5879 | ||
5880 | #: mach-o.c:779 | |
d5698657 NC |
5881 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
5882 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загрузить символы" | |
5883 | ||
4bfce128 NC |
5884 | #: mach-o.c:1981 |
5885 | msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." | |
5886 | msgstr "" | |
5887 | ||
5888 | #: mach-o.c:2424 | |
d5698657 | 5889 | #, c-format |
4bfce128 NC |
5890 | msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" |
5891 | msgstr "" | |
5892 | ||
5893 | #: mach-o.c:2531 | |
5894 | #, fuzzy, c-format | |
5895 | #| msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | |
5896 | msgid "unable to allocate data for load command %#x" | |
5897 | msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx" | |
5898 | ||
5899 | #: mach-o.c:2636 | |
5900 | #, fuzzy, c-format | |
5901 | #| msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
5902 | msgid "unable to write unknown load command %#x" | |
d5698657 NC |
5903 | msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки 0x%lx" |
5904 | ||
4bfce128 | 5905 | #: mach-o.c:2820 |
d5698657 | 5906 | #, c-format |
4bfce128 NC |
5907 | msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" |
5908 | msgstr "" | |
5909 | ||
5910 | #: mach-o.c:2961 | |
5911 | #, fuzzy, c-format | |
5912 | #| msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | |
5913 | msgid "unable to layout unknown load command %#x" | |
5914 | msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx" | |
5915 | ||
5916 | #: mach-o.c:3497 | |
5917 | #, c-format | |
5918 | msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" | |
5919 | msgstr "" | |
d5698657 | 5920 | |
4bfce128 | 5921 | #: mach-o.c:3540 |
d5698657 | 5922 | #, c-format |
4bfce128 NC |
5923 | msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" |
5924 | msgstr "" | |
5925 | ||
5926 | #: mach-o.c:3591 | |
5927 | #, fuzzy, c-format | |
5928 | #| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
5929 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" | |
5930 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно прочитать %d байт из %lu" | |
5931 | ||
5932 | #: mach-o.c:3610 | |
5933 | #, fuzzy, c-format | |
5934 | #| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" | |
5935 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" | |
a6dc81d2 | 5936 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя вне диапазона (%lu >= %lu)" |
d5698657 | 5937 | |
4bfce128 | 5938 | #: mach-o.c:3693 |
d5698657 NC |
5939 | #, c-format |
5940 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
5941 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный раздел %d (максимальное значение %lu): настройка не определена" | |
5942 | ||
4bfce128 | 5943 | #: mach-o.c:3712 |
d5698657 NC |
5944 | #, c-format |
5945 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
5946 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный тип поля 0x%x: настройка не определена" | |
5947 | ||
4bfce128 | 5948 | #: mach-o.c:3789 |
d5698657 NC |
5949 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
5950 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно выделить память для символов" | |
5951 | ||
4bfce128 NC |
5952 | #: mach-o.c:4762 |
5953 | #, fuzzy | |
5954 | #| msgid "unknown line command %d" | |
5955 | msgid "%B: unknown load command %#x" | |
5956 | msgstr "неизвестная строка команды %d" | |
d5698657 | 5957 | |
4bfce128 | 5958 | #: mach-o.c:4953 |
d5698657 NC |
5959 | #, c-format |
5960 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
5961 | msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвестная архитектура 0x%lx/0x%lx" | |
5962 | ||
4bfce128 NC |
5963 | #: mach-o.c:5058 |
5964 | #, fuzzy, c-format | |
5965 | #| msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
5966 | msgid "unknown header byte-order value %#x" | |
d5698657 NC |
5967 | msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке 0x%lx" |
5968 | ||
4bfce128 NC |
5969 | #: merge.c:868 |
5970 | #, fuzzy, c-format | |
5971 | #| msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
5972 | msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)" | |
ec68b083 NC |
5973 | msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)" |
5974 | ||
4bfce128 NC |
5975 | #: mmo.c:468 |
5976 | #, fuzzy, c-format | |
5977 | #| msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
5978 | msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" | |
ec68b083 NC |
5979 | msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n" |
5980 | ||
4bfce128 NC |
5981 | #: mmo.c:544 |
5982 | #, fuzzy, c-format | |
5983 | #| msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
5984 | msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
ec68b083 NC |
5985 | msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n" |
5986 | ||
4bfce128 NC |
5987 | #: mmo.c:958 |
5988 | #, c-format | |
5989 | msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" | |
5990 | msgstr "" | |
5991 | ||
5992 | #: mmo.c:1255 | |
5993 | #, fuzzy | |
5994 | #| msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
5995 | msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
d5698657 | 5996 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n" |
ec68b083 | 5997 | |
4bfce128 NC |
5998 | #: mmo.c:1402 |
5999 | #, fuzzy, c-format | |
6000 | #| msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
6001 | msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
d5698657 | 6002 | msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с «%s»\n" |
ec68b083 | 6003 | |
4bfce128 NC |
6004 | #: mmo.c:1636 |
6005 | #, fuzzy, c-format | |
6006 | #| msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
6007 | msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
d5698657 | 6008 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n" |
ec68b083 | 6009 | |
4bfce128 NC |
6010 | #: mmo.c:1647 |
6011 | #, fuzzy, c-format | |
6012 | #| msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
6013 | msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
ec68b083 NC |
6014 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n" |
6015 | ||
4bfce128 NC |
6016 | #: mmo.c:1685 |
6017 | #, fuzzy, c-format | |
6018 | #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
6019 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
ec68b083 NC |
6020 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n" |
6021 | ||
4bfce128 NC |
6022 | #: mmo.c:1736 |
6023 | #, fuzzy, c-format | |
6024 | #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
6025 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
ec68b083 NC |
6026 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n" |
6027 | ||
4bfce128 NC |
6028 | #: mmo.c:1777 |
6029 | #, fuzzy, c-format | |
6030 | #| msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
6031 | msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
ec68b083 NC |
6032 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n" |
6033 | ||
4bfce128 NC |
6034 | #: mmo.c:1788 |
6035 | #, fuzzy, c-format | |
6036 | #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
6037 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
ec68b083 NC |
6038 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n" |
6039 | ||
4bfce128 NC |
6040 | #: mmo.c:1813 |
6041 | #, fuzzy, c-format | |
6042 | #| msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
6043 | msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
ec68b083 NC |
6044 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n" |
6045 | ||
4bfce128 NC |
6046 | #: mmo.c:1838 |
6047 | #, fuzzy, c-format | |
6048 | #| msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
6049 | msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
ec68b083 NC |
6050 | msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n" |
6051 | ||
4bfce128 NC |
6052 | #: mmo.c:1860 |
6053 | #, fuzzy, c-format | |
6054 | #| msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
6055 | msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
d5698657 | 6056 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d «%s», был уже введён как «%s»\n" |
ec68b083 | 6057 | |
4bfce128 NC |
6058 | #: mmo.c:1874 |
6059 | #, fuzzy, c-format | |
6060 | #| msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
6061 | msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
ec68b083 NC |
6062 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n" |
6063 | ||
4bfce128 NC |
6064 | #: mmo.c:1981 |
6065 | #, fuzzy, c-format | |
6066 | #| msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
6067 | msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
ec68b083 NC |
6068 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n" |
6069 | ||
4bfce128 NC |
6070 | #: mmo.c:2018 |
6071 | #, fuzzy, c-format | |
6072 | #| msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
6073 | msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
ec68b083 NC |
6074 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n" |
6075 | ||
4bfce128 NC |
6076 | #: mmo.c:2032 |
6077 | #, fuzzy, c-format | |
6078 | #| msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
6079 | msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
ec68b083 NC |
6080 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n" |
6081 | ||
4bfce128 NC |
6082 | #: mmo.c:2743 |
6083 | #, fuzzy, c-format | |
6084 | #| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
6085 | msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
d5698657 | 6086 | msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" |
ec68b083 | 6087 | |
4bfce128 NC |
6088 | #: mmo.c:2986 |
6089 | #, fuzzy, c-format | |
6090 | #| msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
6091 | msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
d5698657 | 6092 | msgstr "%s: Неверное определение символа: «Main» установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n" |
ec68b083 | 6093 | |
4bfce128 NC |
6094 | #: mmo.c:3085 |
6095 | #, fuzzy, c-format | |
6096 | #| msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
6097 | msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
d5698657 | 6098 | msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только «Main».\n" |
ec68b083 | 6099 | |
4bfce128 NC |
6100 | #: mmo.c:3131 |
6101 | #, fuzzy, c-format | |
6102 | #| msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
6103 | msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
ec68b083 NC |
6104 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n" |
6105 | ||
4bfce128 NC |
6106 | #: mmo.c:3184 |
6107 | #, fuzzy, c-format | |
6108 | #| msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
6109 | msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" | |
ec68b083 NC |
6110 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n" |
6111 | ||
4bfce128 NC |
6112 | #: mmo.c:3235 |
6113 | #, fuzzy | |
6114 | #| msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
6115 | msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" | |
ec68b083 NC |
6116 | msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n" |
6117 | ||
4bfce128 NC |
6118 | #: mmo.c:3242 |
6119 | #, fuzzy, c-format | |
6120 | #| msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
6121 | msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" | |
ec68b083 NC |
6122 | msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n" |
6123 | ||
4bfce128 NC |
6124 | #: mmo.c:3247 |
6125 | #, fuzzy, c-format | |
6126 | #| msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
6127 | msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" | |
ec68b083 NC |
6128 | msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n" |
6129 | ||
4bfce128 NC |
6130 | #: oasys.c:881 |
6131 | #, fuzzy, c-format | |
6132 | #| msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
6133 | msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" | |
d5698657 | 6134 | msgstr "%s: невозможно представить раздел «%s» в oasys" |
ec68b083 | 6135 | |
4bfce128 | 6136 | #: osf-core.c:127 |
ec68b083 NC |
6137 | #, c-format |
6138 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
6139 | msgstr "Необработанный файл ядра OSF/1 раздела с типом %d\n" | |
6140 | ||
4bfce128 | 6141 | #: pe-mips.c:609 |
ec68b083 | 6142 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
d5698657 | 6143 | msgstr "%B: «ld -r» не поддерживается с объектами PE MIPS\n" |
ec68b083 NC |
6144 | |
6145 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
6146 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
6147 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
6148 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
4bfce128 NC |
6149 | #: pe-mips.c:720 |
6150 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
6151 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
6152 | msgstr "%B: не реализовано %s\n" | |
6153 | ||
4bfce128 | 6154 | #: pe-mips.c:746 |
ec68b083 NC |
6155 | msgid "%B: jump too far away\n" |
6156 | msgstr "%B: точка перехода слишком далеко\n" | |
6157 | ||
4bfce128 | 6158 | #: pe-mips.c:772 |
ec68b083 NC |
6159 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
6160 | msgstr "%B: неверная pair/reflo после refhi\n" | |
6161 | ||
4bfce128 | 6162 | #: pef.c:526 |
d5698657 NC |
6163 | #, c-format |
6164 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
6165 | msgstr "bfd_pef_scan: неизвестная архитектура 0x%lx" | |
6166 | ||
4bfce128 NC |
6167 | #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. |
6168 | #: pei-x86_64.c:281 | |
6169 | #, fuzzy, c-format | |
6170 | #| msgid "Unknown reloc %s" | |
6171 | msgid "Unknown: %x" | |
6172 | msgstr "Неизвестное перемещение %s" | |
6173 | ||
6174 | #: pei-x86_64.c:331 | |
6175 | #, fuzzy, c-format | |
6176 | #| msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
6177 | msgid "warning: xdata section corrupt\n" | |
6178 | msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" | |
6179 | ||
6180 | #: pei-x86_64.c:341 | |
6181 | #, fuzzy, c-format | |
6182 | #| msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
6183 | msgid "warning: xdata section corrupt" | |
6184 | msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" | |
6185 | ||
6186 | #: pei-x86_64.c:401 | |
fa78c13a | 6187 | #, c-format |
4bfce128 NC |
6188 | msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" |
6189 | msgstr "" | |
6190 | ||
6191 | #: pei-x86_64.c:491 | |
6192 | #, fuzzy, c-format | |
6193 | #| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6194 | msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
fa78c13a NC |
6195 | msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" |
6196 | ||
4bfce128 NC |
6197 | #: pei-x86_64.c:498 |
6198 | #, fuzzy, c-format | |
6199 | #| msgid "warning: %s section has zero size" | |
6200 | msgid "Warning: %s section size is zero\n" | |
6201 | msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер" | |
6202 | ||
6203 | #: pei-x86_64.c:513 | |
6204 | #, fuzzy, c-format | |
6205 | #| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6206 | msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" | |
6207 | msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
6208 | ||
6209 | #: pei-x86_64.c:522 | |
6210 | #, fuzzy, c-format | |
6211 | #| msgid "" | |
6212 | #| "\n" | |
6213 | #| "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
fa78c13a NC |
6214 | msgid "" |
6215 | "\n" | |
4bfce128 | 6216 | "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" |
fa78c13a NC |
6217 | msgstr "" |
6218 | "\n" | |
6219 | "Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n" | |
6220 | ||
4bfce128 | 6221 | #: pei-x86_64.c:525 |
fa78c13a NC |
6222 | #, c-format |
6223 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
6224 | msgstr "vma:\t\t\tНач адрес \t Кон адрес\t Раскр данные\n" | |
6225 | ||
4bfce128 NC |
6226 | #: pei-x86_64.c:654 |
6227 | #, c-format | |
6228 | msgid "" | |
6229 | "\n" | |
6230 | "Dump of %s\n" | |
6231 | msgstr "" | |
6232 | ||
ec68b083 | 6233 | #. XXX code yet to be written. |
4bfce128 NC |
6234 | #: peicode.h:775 |
6235 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
6236 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
6237 | msgstr "%B: Необработанный тип импорта; %x" | |
6238 | ||
4bfce128 NC |
6239 | #: peicode.h:781 |
6240 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
6241 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
6242 | msgstr "%B: Нераспознанный тип импорта; %x" | |
6243 | ||
4bfce128 NC |
6244 | #: peicode.h:796 |
6245 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
6246 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
6247 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
6248 | ||
4bfce128 NC |
6249 | #: peicode.h:1217 |
6250 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
6251 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
6252 | msgstr "%B: Нераспознанный машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
6253 | ||
4bfce128 NC |
6254 | #: peicode.h:1230 |
6255 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
6256 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
6257 | msgstr "%B: Распознан, но не обработан машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
6258 | ||
4bfce128 | 6259 | #: peicode.h:1248 |
ec68b083 NC |
6260 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
6261 | msgstr "%B: размер поля равен нулю в заголовке Import Library Format" | |
6262 | ||
4bfce128 | 6263 | #: peicode.h:1280 |
ec68b083 NC |
6264 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
6265 | msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объектном файле ILF." | |
6266 | ||
4bfce128 NC |
6267 | #: peicode.h:1335 |
6268 | msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." | |
6269 | msgstr "" | |
6270 | ||
6271 | #: ppcboot.c:393 | |
ec68b083 NC |
6272 | #, c-format |
6273 | msgid "" | |
6274 | "\n" | |
6275 | "ppcboot header:\n" | |
6276 | msgstr "" | |
6277 | "\n" | |
6278 | "заголовок ppcboot:\n" | |
6279 | ||
4bfce128 | 6280 | #: ppcboot.c:394 |
ec68b083 NC |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6283 | msgstr "Начальное смещение = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6284 | ||
4bfce128 | 6285 | #: ppcboot.c:396 |
ec68b083 NC |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6288 | msgstr "Длина = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6289 | ||
4bfce128 | 6290 | #: ppcboot.c:400 |
ec68b083 NC |
6291 | #, c-format |
6292 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
6293 | msgstr "Поле флагов = 0x%.2x\n" | |
6294 | ||
4bfce128 | 6295 | #: ppcboot.c:406 |
ec68b083 NC |
6296 | #, c-format |
6297 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
6298 | msgstr "Имя раздела = \"%s\"\n" | |
6299 | ||
4bfce128 | 6300 | #: ppcboot.c:426 |
ec68b083 NC |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid "" | |
6303 | "\n" | |
6304 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
6305 | msgstr "" | |
6306 | "\n" | |
6307 | "Начало раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
6308 | ||
4bfce128 | 6309 | #: ppcboot.c:433 |
ec68b083 NC |
6310 | #, c-format |
6311 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
6312 | msgstr "Конец раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
6313 | ||
4bfce128 | 6314 | #: ppcboot.c:440 |
ec68b083 NC |
6315 | #, c-format |
6316 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6317 | msgstr "Сектор раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6318 | ||
4bfce128 | 6319 | #: ppcboot.c:444 |
ec68b083 NC |
6320 | #, c-format |
6321 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6322 | msgstr "Длина раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
6323 | ||
4bfce128 | 6324 | #: reloc.c:8106 |
a6dc81d2 NC |
6325 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" |
6326 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS не поддерживается.\n" | |
6327 | ||
4bfce128 NC |
6328 | #: reloc.c:8207 |
6329 | #, c-format | |
6330 | msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" | |
6331 | msgstr "" | |
6332 | ||
6333 | #: reloc.c:8283 | |
6334 | #, fuzzy, c-format | |
6335 | #| msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
6336 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" | |
6337 | msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" | |
6338 | ||
6339 | #: reloc.c:8292 | |
d5698657 | 6340 | #, c-format |
4bfce128 NC |
6341 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" |
6342 | msgstr "" | |
6343 | ||
6344 | #: reloc.c:8354 | |
6345 | #, fuzzy, c-format | |
6346 | #| msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" | |
6347 | msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" | |
6348 | msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе «%A»" | |
6349 | ||
6350 | #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. | |
6351 | #: reloc.c:8358 | |
6352 | #, c-format | |
6353 | msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?" | |
6354 | msgstr "" | |
6355 | ||
6356 | #: rs6000-core.c:471 | |
6357 | #, fuzzy | |
6358 | #| msgid "%s: warning core file truncated" | |
6359 | msgid "%B: warning core file truncated" | |
d5698657 NC |
6360 | msgstr "%s: предупреждение: файл core усечён" |
6361 | ||
4bfce128 | 6362 | #: som.c:5478 |
ec68b083 NC |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "" | |
6365 | "\n" | |
6366 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
6367 | msgstr "" | |
6368 | "\n" | |
6369 | "Вспомогательный заголовок Exec\n" | |
6370 | ||
4bfce128 | 6371 | #: som.c:5787 |
ec68b083 NC |
6372 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
6373 | msgstr "som_sizeof_headers не реализован" | |
6374 | ||
4bfce128 NC |
6375 | #: srec.c:260 |
6376 | #, c-format | |
ec68b083 | 6377 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" |
d5698657 | 6378 | msgstr "%B:%d: Неожиданный символ «%s» в файле S-record\n" |
ec68b083 | 6379 | |
4bfce128 NC |
6380 | #: srec.c:488 |
6381 | #, c-format | |
6382 | msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" | |
6383 | msgstr "" | |
6384 | ||
6385 | #: srec.c:581 srec.c:615 | |
6386 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
6387 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" |
6388 | msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n" | |
6389 | ||
6390 | #: stabs.c:279 | |
4bfce128 NC |
6391 | #, fuzzy, c-format |
6392 | #| msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
6393 | msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." | |
ec68b083 NC |
6394 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки." |
6395 | ||
fa78c13a | 6396 | #: syms.c:1079 |
ec68b083 NC |
6397 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
6398 | msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab" | |
6399 | ||
4bfce128 NC |
6400 | #: vms-alpha.c:479 |
6401 | msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" | |
6402 | msgstr "" | |
6403 | ||
6404 | #: vms-alpha.c:660 | |
6405 | #, c-format | |
6406 | msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" | |
6407 | msgstr "" | |
6408 | ||
6409 | #: vms-alpha.c:1172 | |
6410 | #, c-format | |
6411 | msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" | |
6412 | msgstr "" | |
6413 | ||
6414 | #: vms-alpha.c:1196 | |
6415 | #, c-format | |
6416 | msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" | |
6417 | msgstr "" | |
6418 | ||
6419 | #: vms-alpha.c:1204 | |
6420 | #, c-format | |
6421 | msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" | |
6422 | msgstr "" | |
6423 | ||
6424 | #: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389 | |
6425 | #, c-format | |
6426 | msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" | |
6427 | msgstr "" | |
6428 | ||
6429 | #: vms-alpha.c:1418 | |
8e295ce0 NC |
6430 | #, c-format |
6431 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
6432 | msgstr "Неизвестный подтип EGSD %d" | |
6433 | ||
4bfce128 | 6434 | #: vms-alpha.c:1451 |
8e295ce0 NC |
6435 | #, c-format |
6436 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
6437 | msgstr "Переполнение стека (%d) в _bfd_vms_push" | |
6438 | ||
4bfce128 | 6439 | #: vms-alpha.c:1464 |
8e295ce0 NC |
6440 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
6441 | msgstr "Выход за нижнюю границу стека в _bfd_vms_pop" | |
6442 | ||
6443 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
4bfce128 | 6444 | #: vms-alpha.c:1706 |
8e295ce0 NC |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
6447 | msgstr "неизвестная ETIR команда %d" | |
6448 | ||
4bfce128 NC |
6449 | #: vms-alpha.c:1737 |
6450 | msgid "Corrupt vms value" | |
6451 | msgstr "" | |
6452 | ||
6453 | #: vms-alpha.c:1865 | |
6454 | msgid "Corrupt ETIR record encountered" | |
6455 | msgstr "" | |
6456 | ||
6457 | #: vms-alpha.c:1922 | |
8e295ce0 NC |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "bad section index in %s" | |
6460 | msgstr "неверный индекс раздела в %s" | |
6461 | ||
4bfce128 | 6462 | #: vms-alpha.c:1935 |
8e295ce0 NC |
6463 | #, c-format |
6464 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
6465 | msgstr "неподдерживаемый STA cmd %s" | |
6466 | ||
6467 | #. Insert field. | |
6468 | #. Unsigned shift. | |
6469 | #. Rotate. | |
6470 | #. Redefine symbol to current location. | |
6471 | #. Define a literal. | |
4bfce128 | 6472 | #: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395 |
ec68b083 | 6473 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6474 | msgid "%s: not supported" |
6475 | msgstr "%s: не поддерживается" | |
ec68b083 | 6476 | |
4bfce128 | 6477 | #: vms-alpha.c:2121 |
ec68b083 | 6478 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6479 | msgid "%s: not implemented" |
6480 | msgstr "%s: не реализовано" | |
ec68b083 | 6481 | |
4bfce128 | 6482 | #: vms-alpha.c:2379 |
ec68b083 | 6483 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6484 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
6485 | msgstr "неправильное использование %s с контекстами" | |
ec68b083 | 6486 | |
4bfce128 | 6487 | #: vms-alpha.c:2413 |
ec68b083 | 6488 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6489 | msgid "reserved cmd %d" |
6490 | msgstr "зарезервированный cmd %d" | |
ec68b083 | 6491 | |
4bfce128 NC |
6492 | #: vms-alpha.c:2497 |
6493 | msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" | |
6494 | msgstr "" | |
6495 | ||
6496 | #: vms-alpha.c:2506 | |
ec68b083 NC |
6497 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
6498 | msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n" | |
6499 | ||
4bfce128 NC |
6500 | #: vms-alpha.c:3830 |
6501 | #, fuzzy, c-format | |
6502 | #| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
6503 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" | |
8e295ce0 NC |
6504 | msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s" |
6505 | ||
4bfce128 NC |
6506 | #: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095 |
6507 | #, fuzzy, c-format | |
6508 | #| msgid "Size error in section %s" | |
6509 | msgid "Size error in section %A" | |
8e295ce0 NC |
6510 | msgstr "Ошибка размера в разделе %s" |
6511 | ||
4bfce128 | 6512 | #: vms-alpha.c:4041 |
8e295ce0 NC |
6513 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
6514 | msgstr "Нетипичное перемещение ALPHA_R_BSR" | |
6515 | ||
4bfce128 | 6516 | #: vms-alpha.c:4082 |
8e295ce0 NC |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
6519 | msgstr "Необработанное перемещение %s" | |
6520 | ||
4bfce128 | 6521 | #: vms-alpha.c:4375 |
fa78c13a NC |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "unknown source command %d" | |
6524 | msgstr "неизвестная исходная команда %d" | |
6525 | ||
4bfce128 | 6526 | #: vms-alpha.c:4436 |
8e295ce0 NC |
6527 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
6528 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 6529 | |
4bfce128 | 6530 | #: vms-alpha.c:4442 |
8e295ce0 NC |
6531 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
6532 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реализован" | |
fa78c13a | 6533 | |
4bfce128 | 6534 | #: vms-alpha.c:4448 |
8e295ce0 NC |
6535 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
6536 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 6537 | |
4bfce128 | 6538 | #: vms-alpha.c:4454 |
8e295ce0 NC |
6539 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
6540 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 6541 | |
4bfce128 | 6542 | #: vms-alpha.c:4460 |
8e295ce0 NC |
6543 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
6544 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 6545 | |
4bfce128 | 6546 | #: vms-alpha.c:4487 |
8e295ce0 NC |
6547 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
6548 | msgstr "DST__K_SET_PC не реализован" | |
fa78c13a | 6549 | |
4bfce128 | 6550 | #: vms-alpha.c:4493 |
8e295ce0 NC |
6551 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
6552 | msgstr "DST__K_SET_PC_W не реализован" | |
fa78c13a | 6553 | |
4bfce128 | 6554 | #: vms-alpha.c:4499 |
8e295ce0 NC |
6555 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
6556 | msgstr "DST__K_SET_PC_L не реализован" | |
fa78c13a | 6557 | |
4bfce128 | 6558 | #: vms-alpha.c:4505 |
8e295ce0 NC |
6559 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
6560 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реализован" | |
fa78c13a | 6561 | |
4bfce128 | 6562 | #: vms-alpha.c:4548 |
fa78c13a NC |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "unknown line command %d" | |
6565 | msgstr "неизвестная строка команды %d" | |
6566 | ||
4bfce128 NC |
6567 | #: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057 |
6568 | #: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095 | |
ec68b083 | 6569 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6570 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
6571 | msgstr "Неизвестное перемещение %s + %s" | |
ec68b083 | 6572 | |
4bfce128 | 6573 | #: vms-alpha.c:5150 |
8e295ce0 NC |
6574 | #, c-format |
6575 | msgid "Unknown reloc %s" | |
6576 | msgstr "Неизвестное перемещение %s" | |
ec68b083 | 6577 | |
4bfce128 | 6578 | #: vms-alpha.c:5163 |
8e295ce0 NC |
6579 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
6580 | msgstr "Неверный индекс раздела в ETIR" | |
ec68b083 | 6581 | |
4bfce128 | 6582 | #: vms-alpha.c:5172 |
a6dc81d2 NC |
6583 | msgid "Relocation for non-REL psect" |
6584 | msgstr "Перемещение для не-REL psect" | |
6585 | ||
4bfce128 | 6586 | #: vms-alpha.c:5219 |
ec68b083 | 6587 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6588 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
6589 | msgstr "Неизвестный символ в команде %s" | |
ec68b083 | 6590 | |
4bfce128 NC |
6591 | #: vms-alpha.c:5629 |
6592 | #, c-format | |
6593 | msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" | |
6594 | msgstr "" | |
6595 | ||
6596 | #: vms-alpha.c:5745 | |
ec68b083 | 6597 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6598 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
6599 | msgstr " EMH %u (len=%u): " | |
ec68b083 | 6600 | |
4bfce128 NC |
6601 | #: vms-alpha.c:5750 |
6602 | #, c-format | |
6603 | msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" | |
6604 | msgstr "" | |
6605 | ||
6606 | #: vms-alpha.c:5767 | |
6607 | #, c-format | |
6608 | msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" | |
6609 | msgstr "" | |
6610 | ||
6611 | #: vms-alpha.c:5770 | |
fa78c13a | 6612 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6613 | msgid "Module header\n" |
6614 | msgstr "Заголовок модуля\n" | |
fa78c13a | 6615 | |
4bfce128 | 6616 | #: vms-alpha.c:5771 |
ec68b083 | 6617 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6618 | msgid " structure level: %u\n" |
6619 | msgstr " уровень структуры : %u\n" | |
ec68b083 | 6620 | |
4bfce128 | 6621 | #: vms-alpha.c:5772 |
ec68b083 | 6622 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6623 | msgid " max record size: %u\n" |
6624 | msgstr " макс. размер записи: %u\n" | |
ec68b083 | 6625 | |
4bfce128 NC |
6626 | #: vms-alpha.c:5778 |
6627 | #, c-format | |
6628 | msgid " Error: The module name is missing\n" | |
6629 | msgstr "" | |
6630 | ||
6631 | #: vms-alpha.c:5784 | |
6632 | #, c-format | |
6633 | msgid " Error: The module name is too long\n" | |
6634 | msgstr "" | |
6635 | ||
6636 | #: vms-alpha.c:5787 | |
ec68b083 | 6637 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6638 | msgid " module name : %.*s\n" |
6639 | msgstr " имя модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 6640 | |
4bfce128 NC |
6641 | #: vms-alpha.c:5791 |
6642 | #, fuzzy, c-format | |
6643 | #| msgid " module version : %.*s\n" | |
6644 | msgid " Error: The module version is missing\n" | |
6645 | msgstr " версия модуля : %.*s\n" | |
6646 | ||
6647 | #: vms-alpha.c:5797 | |
6648 | #, fuzzy, c-format | |
6649 | #| msgid " module version : %.*s\n" | |
6650 | msgid " Error: The module version is too long\n" | |
6651 | msgstr " версия модуля : %.*s\n" | |
6652 | ||
6653 | #: vms-alpha.c:5800 | |
ec68b083 | 6654 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6655 | msgid " module version : %.*s\n" |
6656 | msgstr " версия модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 6657 | |
4bfce128 NC |
6658 | #: vms-alpha.c:5803 |
6659 | #, c-format | |
6660 | msgid " Error: The compile date is truncated\n" | |
6661 | msgstr "" | |
6662 | ||
6663 | #: vms-alpha.c:5805 | |
ec68b083 | 6664 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6665 | msgid " compile date : %.17s\n" |
6666 | msgstr " дата компиляции : %.17s\n" | |
ec68b083 | 6667 | |
4bfce128 | 6668 | #: vms-alpha.c:5810 |
ec68b083 | 6669 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6670 | msgid "Language Processor Name\n" |
6671 | msgstr "Название процессорного языка\n" | |
ec68b083 | 6672 | |
4bfce128 | 6673 | #: vms-alpha.c:5811 |
ec68b083 | 6674 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6675 | msgid " language name: %.*s\n" |
6676 | msgstr " название языка : %.*s\n" | |
ec68b083 | 6677 | |
4bfce128 | 6678 | #: vms-alpha.c:5815 |
ec68b083 | 6679 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6680 | msgid "Source Files Header\n" |
6681 | msgstr "Заголовок исходных файлов\n" | |
ec68b083 | 6682 | |
4bfce128 | 6683 | #: vms-alpha.c:5816 |
fa78c13a | 6684 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6685 | msgid " file: %.*s\n" |
6686 | msgstr " файл: %.*s\n" | |
fa78c13a | 6687 | |
4bfce128 | 6688 | #: vms-alpha.c:5820 |
ec68b083 | 6689 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6690 | msgid "Title Text Header\n" |
6691 | msgstr "Заголовок названия текста\n" | |
ec68b083 | 6692 | |
4bfce128 | 6693 | #: vms-alpha.c:5821 |
ec68b083 | 6694 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6695 | msgid " title: %.*s\n" |
6696 | msgstr " название : %.*s\n" | |
ec68b083 | 6697 | |
4bfce128 | 6698 | #: vms-alpha.c:5825 |
fa78c13a | 6699 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6700 | msgid "Copyright Header\n" |
6701 | msgstr "Заголовок авторского права\n" | |
fa78c13a | 6702 | |
4bfce128 | 6703 | #: vms-alpha.c:5826 |
fa78c13a | 6704 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6705 | msgid " copyright: %.*s\n" |
6706 | msgstr " авторское право: %.*s\n" | |
fa78c13a | 6707 | |
4bfce128 | 6708 | #: vms-alpha.c:5830 |
fa78c13a | 6709 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6710 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
6711 | msgstr "необработанный подтип emh %u\n" | |
fa78c13a | 6712 | |
4bfce128 | 6713 | #: vms-alpha.c:5840 |
ec68b083 | 6714 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6715 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
6716 | msgstr " EEOM (len=%u):\n" | |
ec68b083 | 6717 | |
4bfce128 NC |
6718 | #: vms-alpha.c:5845 |
6719 | #, c-format | |
6720 | msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" | |
6721 | msgstr "" | |
6722 | ||
6723 | #: vms-alpha.c:5849 | |
fa78c13a | 6724 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6725 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
6726 | msgstr " кол-во условно компонуемых пар: %u\n" | |
fa78c13a | 6727 | |
4bfce128 | 6728 | #: vms-alpha.c:5851 |
8e295ce0 NC |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid " completion code: %u\n" | |
6731 | msgstr " завершённый код: %u\n" | |
fa78c13a | 6732 | |
4bfce128 | 6733 | #: vms-alpha.c:5855 |
ec68b083 | 6734 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6735 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
6736 | msgstr " адреса передачи flags: 0x%02x\n" | |
ec68b083 | 6737 | |
4bfce128 | 6738 | #: vms-alpha.c:5856 |
ec68b083 | 6739 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6740 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
6741 | msgstr " адрес передачи psect: %u\n" | |
ec68b083 | 6742 | |
4bfce128 | 6743 | #: vms-alpha.c:5858 |
ec68b083 | 6744 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6745 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
6746 | msgstr " адрес передачи : 0x%08x\n" | |
ec68b083 | 6747 | |
4bfce128 | 6748 | #: vms-alpha.c:5867 |
8e295ce0 NC |
6749 | msgid " WEAK" |
6750 | msgstr " WEAK" | |
6751 | ||
4bfce128 | 6752 | #: vms-alpha.c:5869 |
8e295ce0 NC |
6753 | msgid " DEF" |
6754 | msgstr " DEF" | |
6755 | ||
4bfce128 | 6756 | #: vms-alpha.c:5871 |
8e295ce0 NC |
6757 | msgid " UNI" |
6758 | msgstr " UNI" | |
6759 | ||
4bfce128 | 6760 | #: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894 |
8e295ce0 NC |
6761 | msgid " REL" |
6762 | msgstr " REL" | |
6763 | ||
4bfce128 | 6764 | #: vms-alpha.c:5875 |
8e295ce0 NC |
6765 | msgid " COMM" |
6766 | msgstr " COMM" | |
6767 | ||
4bfce128 | 6768 | #: vms-alpha.c:5877 |
8e295ce0 NC |
6769 | msgid " VECEP" |
6770 | msgstr " VECEP" | |
6771 | ||
4bfce128 | 6772 | #: vms-alpha.c:5879 |
8e295ce0 NC |
6773 | msgid " NORM" |
6774 | msgstr " NORM" | |
6775 | ||
4bfce128 | 6776 | #: vms-alpha.c:5881 |
8e295ce0 NC |
6777 | msgid " QVAL" |
6778 | msgstr " QVAL" | |
6779 | ||
4bfce128 | 6780 | #: vms-alpha.c:5888 |
8e295ce0 NC |
6781 | msgid " PIC" |
6782 | msgstr " PIC" | |
6783 | ||
4bfce128 | 6784 | #: vms-alpha.c:5890 |
8e295ce0 NC |
6785 | msgid " LIB" |
6786 | msgstr " LIB" | |
6787 | ||
4bfce128 | 6788 | #: vms-alpha.c:5892 |
8e295ce0 NC |
6789 | msgid " OVR" |
6790 | msgstr " OVR" | |
6791 | ||
4bfce128 | 6792 | #: vms-alpha.c:5896 |
8e295ce0 NC |
6793 | msgid " GBL" |
6794 | msgstr " GBL" | |
6795 | ||
4bfce128 | 6796 | #: vms-alpha.c:5898 |
8e295ce0 NC |
6797 | msgid " SHR" |
6798 | msgstr " SHR" | |
6799 | ||
4bfce128 | 6800 | #: vms-alpha.c:5900 |
8e295ce0 NC |
6801 | msgid " EXE" |
6802 | msgstr " EXE" | |
6803 | ||
4bfce128 | 6804 | #: vms-alpha.c:5902 |
8e295ce0 NC |
6805 | msgid " RD" |
6806 | msgstr " RD" | |
6807 | ||
4bfce128 | 6808 | #: vms-alpha.c:5904 |
8e295ce0 NC |
6809 | msgid " WRT" |
6810 | msgstr " WRT" | |
6811 | ||
4bfce128 | 6812 | #: vms-alpha.c:5906 |
8e295ce0 NC |
6813 | msgid " VEC" |
6814 | msgstr " VEC" | |
6815 | ||
4bfce128 | 6816 | #: vms-alpha.c:5908 |
8e295ce0 NC |
6817 | msgid " NOMOD" |
6818 | msgstr " NOMOD" | |
6819 | ||
4bfce128 | 6820 | #: vms-alpha.c:5910 |
8e295ce0 NC |
6821 | msgid " COM" |
6822 | msgstr " COM" | |
6823 | ||
4bfce128 | 6824 | #: vms-alpha.c:5912 |
8e295ce0 NC |
6825 | msgid " 64B" |
6826 | msgstr " 64B" | |
6827 | ||
4bfce128 | 6828 | #: vms-alpha.c:5921 |
8e295ce0 NC |
6829 | #, c-format |
6830 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
6831 | msgstr " EGSD (len=%u):\n" | |
6832 | ||
4bfce128 | 6833 | #: vms-alpha.c:5934 |
8e295ce0 NC |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
6836 | msgstr " запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): " | |
6837 | ||
4bfce128 NC |
6838 | #: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191 |
6839 | #, c-format | |
6840 | msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" | |
6841 | msgstr "" | |
6842 | ||
6843 | #: vms-alpha.c:5952 | |
8e295ce0 NC |
6844 | #, c-format |
6845 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
6846 | msgstr "PSC - определение программного раздела\n" | |
6847 | ||
4bfce128 | 6848 | #: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970 |
8e295ce0 NC |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
6851 | msgstr " выравнивание : 2**%u\n" | |
6852 | ||
4bfce128 | 6853 | #: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 |
8e295ce0 NC |
6854 | #, c-format |
6855 | msgid " flags : 0x%04x" | |
6856 | msgstr " флаги : 0x%04x" | |
6857 | ||
4bfce128 | 6858 | #: vms-alpha.c:5958 |
8e295ce0 NC |
6859 | #, c-format |
6860 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
6861 | msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
6862 | ||
4bfce128 | 6863 | #: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065 |
8e295ce0 NC |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid " name : %.*s\n" | |
6866 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
6867 | ||
4bfce128 | 6868 | #: vms-alpha.c:5969 |
8e295ce0 NC |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
d5698657 | 6871 | msgstr "SPSC — определение программного раздела общего образа\n" |
8e295ce0 | 6872 | |
4bfce128 | 6873 | #: vms-alpha.c:5975 |
8e295ce0 NC |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
6876 | msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
6877 | ||
4bfce128 | 6878 | #: vms-alpha.c:5976 |
8e295ce0 NC |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
6881 | msgstr " смещение образа : 0x%08x\n" | |
6882 | ||
4bfce128 | 6883 | #: vms-alpha.c:5978 |
8e295ce0 NC |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
6886 | msgstr " смещение symvec: 0x%08x\n" | |
6887 | ||
4bfce128 | 6888 | #: vms-alpha.c:5980 |
8e295ce0 NC |
6889 | #, c-format |
6890 | msgid " name : %.*s\n" | |
6891 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
6892 | ||
4bfce128 | 6893 | #: vms-alpha.c:5993 |
8e295ce0 NC |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
6896 | msgstr "SYM - определение глобальных символов\n" | |
6897 | ||
4bfce128 | 6898 | #: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094 |
8e295ce0 NC |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid " flags: 0x%04x" | |
6901 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
6902 | ||
4bfce128 | 6903 | #: vms-alpha.c:5997 |
8e295ce0 NC |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
6906 | msgstr " смещение psect: 0x%08x\n" | |
6907 | ||
4bfce128 | 6908 | #: vms-alpha.c:6001 |
8e295ce0 NC |
6909 | #, c-format |
6910 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
6911 | msgstr " адрес кода: 0x%08x\n" | |
6912 | ||
4bfce128 | 6913 | #: vms-alpha.c:6003 |
8e295ce0 NC |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
6916 | msgstr " индекс psect для точки входа: %u\n" | |
6917 | ||
4bfce128 | 6918 | #: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 |
8e295ce0 NC |
6919 | #, c-format |
6920 | msgid " psect index : %u\n" | |
6921 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
6922 | ||
4bfce128 | 6923 | #: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103 |
8e295ce0 NC |
6924 | #, c-format |
6925 | msgid " name : %.*s\n" | |
6926 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
6927 | ||
4bfce128 | 6928 | #: vms-alpha.c:6015 |
8e295ce0 NC |
6929 | #, c-format |
6930 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
6931 | msgstr "SYM - ссылки глобальных символов\n" | |
6932 | ||
4bfce128 | 6933 | #: vms-alpha.c:6027 |
8e295ce0 NC |
6934 | #, c-format |
6935 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
6936 | msgstr "IDC - проверка идентификатора целостности\n" | |
6937 | ||
4bfce128 | 6938 | #: vms-alpha.c:6028 |
8e295ce0 NC |
6939 | #, c-format |
6940 | msgid " flags : 0x%08x" | |
6941 | msgstr " флаги : 0x%08x" | |
6942 | ||
4bfce128 | 6943 | #: vms-alpha.c:6032 |
8e295ce0 NC |
6944 | #, c-format |
6945 | msgid " id match : %x\n" | |
6946 | msgstr " id соответствия : %x\n" | |
6947 | ||
4bfce128 | 6948 | #: vms-alpha.c:6034 |
8e295ce0 NC |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid " error severity: %x\n" | |
6951 | msgstr " серьёзность ошибки: %x\n" | |
6952 | ||
4bfce128 | 6953 | #: vms-alpha.c:6037 |
8e295ce0 NC |
6954 | #, c-format |
6955 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
6956 | msgstr " название категории: %.*s\n" | |
6957 | ||
4bfce128 | 6958 | #: vms-alpha.c:6039 |
8e295ce0 NC |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid " object name : %.*s\n" | |
6961 | msgstr " имя объекта: %.*s\n" | |
6962 | ||
4bfce128 | 6963 | #: vms-alpha.c:6042 |
8e295ce0 NC |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
6966 | msgstr " двоичный идентификатор: 0x%08x\n" | |
6967 | ||
4bfce128 | 6968 | #: vms-alpha.c:6045 |
8e295ce0 NC |
6969 | #, c-format |
6970 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
6971 | msgstr " ascii-идентификатор: %.*s\n" | |
6972 | ||
4bfce128 | 6973 | #: vms-alpha.c:6053 |
8e295ce0 NC |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
6976 | msgstr "SYMG - определение универсальных символов\n" | |
6977 | ||
4bfce128 | 6978 | #: vms-alpha.c:6057 |
8e295ce0 NC |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
6981 | msgstr " смещение символьного вектора: 0x%08x\n" | |
6982 | ||
4bfce128 | 6983 | #: vms-alpha.c:6059 |
8e295ce0 NC |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
6986 | msgstr " точка входа: 0x%08x\n" | |
6987 | ||
4bfce128 | 6988 | #: vms-alpha.c:6061 |
8e295ce0 NC |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
6991 | msgstr " proc descr : 0x%08x\n" | |
6992 | ||
4bfce128 | 6993 | #: vms-alpha.c:6063 |
8e295ce0 NC |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid " psect index: %u\n" | |
6996 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
6997 | ||
4bfce128 | 6998 | #: vms-alpha.c:6074 |
8e295ce0 NC |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
7001 | msgstr "SYMV - определение векторных символов\n" | |
7002 | ||
4bfce128 | 7003 | #: vms-alpha.c:6078 |
8e295ce0 NC |
7004 | #, c-format |
7005 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
7006 | msgstr " вектор : 0x%08x\n" | |
7007 | ||
4bfce128 | 7008 | #: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099 |
8e295ce0 NC |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid " psect offset: %u\n" | |
7011 | msgstr " смещение psect: %u\n" | |
7012 | ||
4bfce128 | 7013 | #: vms-alpha.c:6093 |
8e295ce0 NC |
7014 | #, c-format |
7015 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
7016 | msgstr "SYMM - определение глобальных символов с версией\n" | |
7017 | ||
4bfce128 | 7018 | #: vms-alpha.c:6097 |
8e295ce0 NC |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
7021 | msgstr " маска версии: 0x%08x\n" | |
7022 | ||
4bfce128 | 7023 | #: vms-alpha.c:6108 |
8e295ce0 NC |
7024 | #, c-format |
7025 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
7026 | msgstr "необработанный egsd-элемент типа %u\n" | |
7027 | ||
4bfce128 | 7028 | #: vms-alpha.c:6143 |
8e295ce0 NC |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
7031 | msgstr " индекс компоновки: %u, заменитель insn: 0x%08x\n" | |
7032 | ||
4bfce128 | 7033 | #: vms-alpha.c:6147 |
8e295ce0 NC |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
7036 | msgstr " 1-й индекс psect: %u, 1-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
7037 | ||
4bfce128 | 7038 | #: vms-alpha.c:6152 |
8e295ce0 NC |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
7041 | msgstr " 2-й индекс psect: %u, 2-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
7042 | ||
4bfce128 | 7043 | #: vms-alpha.c:6158 |
8e295ce0 NC |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
7046 | msgstr " 3-й индекс psect: %u, 3-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
7047 | ||
4bfce128 | 7048 | #: vms-alpha.c:6163 |
8e295ce0 NC |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid " global name: %.*s\n" | |
7051 | msgstr " глобальное имя: %.*s\n" | |
7052 | ||
4bfce128 | 7053 | #: vms-alpha.c:6174 |
8e295ce0 NC |
7054 | #, c-format |
7055 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
7056 | msgstr " %s (len=%u+%u):\n" | |
7057 | ||
4bfce128 | 7058 | #: vms-alpha.c:6196 |
8e295ce0 NC |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
7061 | msgstr " (тип: %3u, размер: 4+%3u): " | |
7062 | ||
4bfce128 | 7063 | #: vms-alpha.c:6200 |
8e295ce0 NC |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
7066 | msgstr "STA_GBL (глобальный стек) %.*s\n" | |
7067 | ||
4bfce128 | 7068 | #: vms-alpha.c:6204 |
8e295ce0 NC |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
7071 | msgstr "STA_LW (стек длинных слов) 0x%08x\n" | |
7072 | ||
4bfce128 | 7073 | #: vms-alpha.c:6208 |
8e295ce0 NC |
7074 | #, c-format |
7075 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
7076 | msgstr "STA_QW (стек четверных слов) 0x%08x %08x\n" | |
7077 | ||
4bfce128 | 7078 | #: vms-alpha.c:6213 |
8e295ce0 NC |
7079 | #, c-format |
7080 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
7081 | msgstr "STA_PQ (стек psect база + смещение)\n" | |
7082 | ||
4bfce128 | 7083 | #: vms-alpha.c:6215 |
8e295ce0 NC |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
7086 | msgstr " psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
7087 | ||
4bfce128 | 7088 | #: vms-alpha.c:6221 |
8e295ce0 NC |
7089 | #, c-format |
7090 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
7091 | msgstr "STA_LI (стек литерала)\n" | |
7092 | ||
4bfce128 | 7093 | #: vms-alpha.c:6224 |
8e295ce0 NC |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
7096 | msgstr "STA_MOD (стек модулей)\n" | |
7097 | ||
4bfce128 | 7098 | #: vms-alpha.c:6227 |
8e295ce0 NC |
7099 | #, c-format |
7100 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
7101 | msgstr "STA_CKARG (аргумент процедуры сравнения)\n" | |
7102 | ||
4bfce128 | 7103 | #: vms-alpha.c:6231 |
8e295ce0 NC |
7104 | #, c-format |
7105 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
7106 | msgstr "STO_B (хранимый байт)\n" | |
7107 | ||
4bfce128 | 7108 | #: vms-alpha.c:6234 |
8e295ce0 NC |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
7111 | msgstr "STO_W (хранимое слово)\n" | |
7112 | ||
4bfce128 | 7113 | #: vms-alpha.c:6237 |
8e295ce0 NC |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
7116 | msgstr "STO_LW (хранимое длинное слово)\n" | |
7117 | ||
4bfce128 | 7118 | #: vms-alpha.c:6240 |
8e295ce0 NC |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
7121 | msgstr "STO_QW (хранимое учетверённое слово)\n" | |
7122 | ||
4bfce128 | 7123 | #: vms-alpha.c:6246 |
8e295ce0 NC |
7124 | #, c-format |
7125 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
7126 | msgstr "STO_IMMR (хранимый непосредственный повтор) %u байт\n" | |
7127 | ||
4bfce128 | 7128 | #: vms-alpha.c:6253 |
8e295ce0 NC |
7129 | #, c-format |
7130 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
7131 | msgstr "STO_GBL (хранимая глобальная) %.*s\n" | |
7132 | ||
4bfce128 | 7133 | #: vms-alpha.c:6257 |
8e295ce0 NC |
7134 | #, c-format |
7135 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
7136 | msgstr "STO_CA (хранимый адрес кода) %.*s\n" | |
7137 | ||
4bfce128 | 7138 | #: vms-alpha.c:6261 |
8e295ce0 NC |
7139 | #, c-format |
7140 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
d5698657 | 7141 | msgstr "STO_RB (хранимое относительное ветвление)\n" |
8e295ce0 | 7142 | |
4bfce128 | 7143 | #: vms-alpha.c:6264 |
8e295ce0 NC |
7144 | #, c-format |
7145 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
d5698657 | 7146 | msgstr "STO_AB (хранимое абсолютное ветвление)\n" |
8e295ce0 | 7147 | |
4bfce128 | 7148 | #: vms-alpha.c:6267 |
8e295ce0 NC |
7149 | #, c-format |
7150 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
7151 | msgstr "STO_OFF (хранимое смещение на psect)\n" | |
7152 | ||
4bfce128 | 7153 | #: vms-alpha.c:6273 |
8e295ce0 NC |
7154 | #, c-format |
7155 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
7156 | msgstr "STO_IMM (хранимая непосредственно) %u байт\n" | |
7157 | ||
4bfce128 | 7158 | #: vms-alpha.c:6280 |
8e295ce0 NC |
7159 | #, c-format |
7160 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
7161 | msgstr "STO_GBL_LW (хранимое глобальное длинное слово) %.*s\n" | |
7162 | ||
4bfce128 | 7163 | #: vms-alpha.c:6284 |
8e295ce0 NC |
7164 | #, c-format |
7165 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
7166 | msgstr "STO_OFF (хранимый LP с сигнатурой процедуры)\n" | |
7167 | ||
4bfce128 | 7168 | #: vms-alpha.c:6287 |
8e295ce0 NC |
7169 | #, c-format |
7170 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
d5698657 | 7171 | msgstr "STO_BR_GBL (хранимое глобальное ветвление) *todo*\n" |
8e295ce0 | 7172 | |
4bfce128 | 7173 | #: vms-alpha.c:6290 |
8e295ce0 NC |
7174 | #, c-format |
7175 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
d5698657 | 7176 | msgstr "STO_BR_PS (хранимое ветвление psect + смещение) *todo*\n" |
8e295ce0 | 7177 | |
4bfce128 | 7178 | #: vms-alpha.c:6294 |
8e295ce0 NC |
7179 | #, c-format |
7180 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
7181 | msgstr "OPR_NOP (нет операции)\n" | |
7182 | ||
4bfce128 | 7183 | #: vms-alpha.c:6297 |
8e295ce0 NC |
7184 | #, c-format |
7185 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
7186 | msgstr "OPR_ADD (сложение)\n" | |
7187 | ||
4bfce128 NC |
7188 | #: vms-alpha.c:6300 |
7189 | #, fuzzy, c-format | |
7190 | #| msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
7191 | msgid "OPR_SUB (subtract)\n" | |
8e295ce0 NC |
7192 | msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n" |
7193 | ||
4bfce128 | 7194 | #: vms-alpha.c:6303 |
8e295ce0 NC |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
7197 | msgstr "OPR_MUL (умножение)\n" | |
7198 | ||
4bfce128 | 7199 | #: vms-alpha.c:6306 |
8e295ce0 NC |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
7202 | msgstr "OPR_DIV (деление)\n" | |
7203 | ||
4bfce128 | 7204 | #: vms-alpha.c:6309 |
8e295ce0 NC |
7205 | #, c-format |
7206 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
7207 | msgstr "OPR_AND (логическое и)\n" | |
7208 | ||
4bfce128 | 7209 | #: vms-alpha.c:6312 |
8e295ce0 NC |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
7212 | msgstr "OPR_IOR (логическое включающее или)\n" | |
7213 | ||
4bfce128 | 7214 | #: vms-alpha.c:6315 |
8e295ce0 NC |
7215 | #, c-format |
7216 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
7217 | msgstr "OPR_EOR (логическое не включающее или)\n" | |
7218 | ||
4bfce128 | 7219 | #: vms-alpha.c:6318 |
8e295ce0 NC |
7220 | #, c-format |
7221 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
7222 | msgstr "OPR_NEG (инверсия)\n" | |
7223 | ||
4bfce128 | 7224 | #: vms-alpha.c:6321 |
8e295ce0 NC |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
7227 | msgstr "OPR_COM (дополнение)\n" | |
7228 | ||
4bfce128 | 7229 | #: vms-alpha.c:6324 |
8e295ce0 NC |
7230 | #, c-format |
7231 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
7232 | msgstr "OPR_INSV (поле вставки)\n" | |
7233 | ||
4bfce128 | 7234 | #: vms-alpha.c:6327 |
8e295ce0 NC |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
7237 | msgstr "OPR_ASH (арифметический сдвиг)\n" | |
7238 | ||
4bfce128 | 7239 | #: vms-alpha.c:6330 |
8e295ce0 NC |
7240 | #, c-format |
7241 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
7242 | msgstr "OPR_USH (беззнаковый сдвиг)\n" | |
7243 | ||
4bfce128 | 7244 | #: vms-alpha.c:6333 |
8e295ce0 NC |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
7247 | msgstr "OPR_ROT (циклический сдвиг)\n" | |
7248 | ||
4bfce128 | 7249 | #: vms-alpha.c:6336 |
8e295ce0 NC |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
7252 | msgstr "OPR_SEL (выбор)\n" | |
7253 | ||
4bfce128 | 7254 | #: vms-alpha.c:6339 |
8e295ce0 NC |
7255 | #, c-format |
7256 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
7257 | msgstr "OPR_REDEF (переопределение символа в текущей позиции)\n" | |
7258 | ||
4bfce128 | 7259 | #: vms-alpha.c:6342 |
8e295ce0 NC |
7260 | #, c-format |
7261 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
7262 | msgstr "OPR_REDEF (определение литерала)\n" | |
7263 | ||
4bfce128 | 7264 | #: vms-alpha.c:6346 |
8e295ce0 NC |
7265 | #, c-format |
7266 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
7267 | msgstr "STC_LP (хранимая условно компонуемая пара)\n" | |
7268 | ||
4bfce128 | 7269 | #: vms-alpha.c:6350 |
8e295ce0 NC |
7270 | #, c-format |
7271 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
7272 | msgstr "STC_LP_PSB (хранимая условно компонуемая пара + сигнатура)\n" | |
7273 | ||
4bfce128 | 7274 | #: vms-alpha.c:6352 |
8e295ce0 NC |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
7277 | msgstr " индекс компоновки: %u, процедура: %.*s\n" | |
7278 | ||
4bfce128 | 7279 | #: vms-alpha.c:6355 |
8e295ce0 NC |
7280 | #, c-format |
7281 | msgid " signature: %.*s\n" | |
7282 | msgstr " сигнатура: %.*s\n" | |
7283 | ||
4bfce128 | 7284 | #: vms-alpha.c:6358 |
8e295ce0 NC |
7285 | #, c-format |
7286 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
7287 | msgstr "STC_GBL (хранимая глобальное условие)\n" | |
7288 | ||
4bfce128 | 7289 | #: vms-alpha.c:6360 |
8e295ce0 NC |
7290 | #, c-format |
7291 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
7292 | msgstr " индекс компоновки: %u, глобальный: %.*s\n" | |
7293 | ||
4bfce128 | 7294 | #: vms-alpha.c:6364 |
8e295ce0 NC |
7295 | #, c-format |
7296 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
7297 | msgstr "STC_GCA (хранимый адрес условного кода)\n" | |
7298 | ||
4bfce128 | 7299 | #: vms-alpha.c:6366 |
8e295ce0 NC |
7300 | #, c-format |
7301 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
7302 | msgstr " индекс компоновки: %u, имя процедуры: %.*s\n" | |
7303 | ||
4bfce128 | 7304 | #: vms-alpha.c:6370 |
8e295ce0 NC |
7305 | #, c-format |
7306 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
7307 | msgstr "STC_PS (хранимое условие psect + смещение)\n" | |
7308 | ||
4bfce128 | 7309 | #: vms-alpha.c:6373 |
8e295ce0 NC |
7310 | #, c-format |
7311 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
7312 | msgstr " индекс компоновки: %u, psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
7313 | ||
4bfce128 | 7314 | #: vms-alpha.c:6380 |
8e295ce0 NC |
7315 | #, c-format |
7316 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
7317 | msgstr "STC_NOP_GBL (хранимое условие NOP по глобальному адресу)\n" | |
7318 | ||
4bfce128 | 7319 | #: vms-alpha.c:6384 |
8e295ce0 NC |
7320 | #, c-format |
7321 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
7322 | msgstr "STC_NOP_PS (хранимое условие NOP по psect + смещение)\n" | |
7323 | ||
4bfce128 | 7324 | #: vms-alpha.c:6388 |
8e295ce0 NC |
7325 | #, c-format |
7326 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
7327 | msgstr "STC_BSR_GBL (хранимое условие BSR по глобальному адресу)\n" | |
7328 | ||
4bfce128 | 7329 | #: vms-alpha.c:6392 |
8e295ce0 NC |
7330 | #, c-format |
7331 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
7332 | msgstr "STC_BSR_PS (хранимое условие BSR по psect + смещение)\n" | |
7333 | ||
4bfce128 | 7334 | #: vms-alpha.c:6396 |
8e295ce0 NC |
7335 | #, c-format |
7336 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
7337 | msgstr "STC_LDA_GBL (хранимое условие LDA по глобальному адресу)\n" | |
7338 | ||
4bfce128 | 7339 | #: vms-alpha.c:6400 |
8e295ce0 NC |
7340 | #, c-format |
7341 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
7342 | msgstr "STC_LDA_PS (хранимое условие LDA по psect + смещение)\n" | |
7343 | ||
4bfce128 | 7344 | #: vms-alpha.c:6404 |
8e295ce0 NC |
7345 | #, c-format |
7346 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
7347 | msgstr "STC_BOH_GBL (хранимое условие BOH по глобальному адресу)\n" | |
7348 | ||
4bfce128 | 7349 | #: vms-alpha.c:6408 |
8e295ce0 NC |
7350 | #, c-format |
7351 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
7352 | msgstr "STC_BOH_PS (хранимое условие BOH по psect + смещение)\n" | |
7353 | ||
4bfce128 | 7354 | #: vms-alpha.c:6413 |
8e295ce0 NC |
7355 | #, c-format |
7356 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
7357 | msgstr "STC_NBH_GBL (хранимое условие или указание по глобальному адресу)\n" | |
7358 | ||
4bfce128 | 7359 | #: vms-alpha.c:6417 |
8e295ce0 NC |
7360 | #, c-format |
7361 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
7362 | msgstr "STC_NBH_PS (хранимое условие или указание по psect + смещение)\n" | |
7363 | ||
4bfce128 | 7364 | #: vms-alpha.c:6421 |
8e295ce0 NC |
7365 | #, c-format |
7366 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
7367 | msgstr "CTL_SETRB (установка базы перемещения)\n" | |
7368 | ||
4bfce128 | 7369 | #: vms-alpha.c:6427 |
8e295ce0 NC |
7370 | #, c-format |
7371 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
7372 | msgstr "CTL_AUGRB (дополнение базы перемещения) %u\n" | |
7373 | ||
4bfce128 | 7374 | #: vms-alpha.c:6431 |
8e295ce0 NC |
7375 | #, c-format |
7376 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
7377 | msgstr "CTL_DFLOC (определение положения)\n" | |
7378 | ||
4bfce128 | 7379 | #: vms-alpha.c:6434 |
8e295ce0 NC |
7380 | #, c-format |
7381 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
7382 | msgstr "CTL_STLOC (задание положения)\n" | |
7383 | ||
4bfce128 | 7384 | #: vms-alpha.c:6437 |
8e295ce0 NC |
7385 | #, c-format |
7386 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
7387 | msgstr "CTL_STKDL (положение определяемое стеком)\n" | |
7388 | ||
4bfce128 | 7389 | #: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990 |
8e295ce0 NC |
7390 | #, c-format |
7391 | msgid "*unhandled*\n" | |
7392 | msgstr "*не обработано*\n" | |
7393 | ||
4bfce128 | 7394 | #: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509 |
8e295ce0 NC |
7395 | #, c-format |
7396 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
7397 | msgstr "не удалось прочитать длину записи GST\n" | |
7398 | ||
7399 | #. Ill-formed. | |
4bfce128 | 7400 | #: vms-alpha.c:6491 |
8e295ce0 NC |
7401 | #, c-format |
7402 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
7403 | msgstr "не удалось найти EMH в первой записи GST\n" | |
7404 | ||
4bfce128 | 7405 | #: vms-alpha.c:6517 |
8e295ce0 NC |
7406 | #, c-format |
7407 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
7408 | msgstr "не удалось прочитать заголовок записи GST\n" | |
7409 | ||
4bfce128 | 7410 | #: vms-alpha.c:6530 |
8e295ce0 NC |
7411 | #, c-format |
7412 | msgid " corrupted GST\n" | |
7413 | msgstr " повреждённый GST\n" | |
7414 | ||
4bfce128 | 7415 | #: vms-alpha.c:6538 |
8e295ce0 NC |
7416 | #, c-format |
7417 | msgid "cannot read GST record\n" | |
7418 | msgstr "не удалось прочитать запись GST\n" | |
7419 | ||
4bfce128 | 7420 | #: vms-alpha.c:6567 |
8e295ce0 NC |
7421 | #, c-format |
7422 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
7423 | msgstr " необработанный тип записи EOBJ %u\n" | |
7424 | ||
4bfce128 | 7425 | #: vms-alpha.c:6591 |
8e295ce0 NC |
7426 | #, c-format |
7427 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
7428 | msgstr " счётчик бит: %u, базовый адрес: 0x%08x\n" | |
7429 | ||
4bfce128 | 7430 | #: vms-alpha.c:6605 |
8e295ce0 NC |
7431 | #, c-format |
7432 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
7433 | msgstr " bitmap: 0x%08x (счётчик: %u):\n" | |
7434 | ||
4bfce128 | 7435 | #: vms-alpha.c:6612 |
8e295ce0 NC |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid " %08x" | |
7438 | msgstr " %08x" | |
7439 | ||
4bfce128 | 7440 | #: vms-alpha.c:6638 |
8e295ce0 NC |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
7443 | msgstr " образ %u (%u элементов)\n" | |
7444 | ||
4bfce128 | 7445 | #: vms-alpha.c:6644 |
8e295ce0 NC |
7446 | #, c-format |
7447 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
7448 | msgstr " смещение: 0x%08x, значение: 0x%08x\n" | |
7449 | ||
4bfce128 | 7450 | #: vms-alpha.c:6666 |
8e295ce0 NC |
7451 | #, c-format |
7452 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
7453 | msgstr " образ %u (%u элементов), смещения:\n" | |
7454 | ||
4bfce128 | 7455 | #: vms-alpha.c:6673 |
8e295ce0 NC |
7456 | #, c-format |
7457 | msgid " 0x%08x" | |
7458 | msgstr " 0x%08x" | |
7459 | ||
7460 | #. 64 bits. | |
4bfce128 | 7461 | #: vms-alpha.c:6795 |
8e295ce0 NC |
7462 | #, c-format |
7463 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
7464 | msgstr "64 бита *не обработано*\n" | |
7465 | ||
4bfce128 | 7466 | #: vms-alpha.c:6800 |
8e295ce0 NC |
7467 | #, c-format |
7468 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
7469 | msgstr "класс: %u, dtype: %u, длина: %u, указатель: 0x%08x\n" | |
7470 | ||
4bfce128 | 7471 | #: vms-alpha.c:6811 |
8e295ce0 NC |
7472 | #, c-format |
7473 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
7474 | msgstr "несвязный массив %s\n" | |
7475 | ||
4bfce128 | 7476 | #: vms-alpha.c:6816 |
8e295ce0 NC |
7477 | #, c-format |
7478 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
7479 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" | |
7480 | ||
4bfce128 | 7481 | #: vms-alpha.c:6821 |
8e295ce0 NC |
7482 | #, c-format |
7483 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
7484 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
7485 | ||
4bfce128 | 7486 | #: vms-alpha.c:6825 |
8e295ce0 NC |
7487 | #, c-format |
7488 | msgid "Strides:\n" | |
7489 | msgstr "Шаги:\n" | |
7490 | ||
4bfce128 | 7491 | #: vms-alpha.c:6835 |
8e295ce0 NC |
7492 | #, c-format |
7493 | msgid "Bounds:\n" | |
7494 | msgstr "Границы:\n" | |
7495 | ||
4bfce128 | 7496 | #: vms-alpha.c:6841 |
8e295ce0 NC |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
7499 | msgstr "[%u]: нижняя: %u, верхняя: %u\n" | |
7500 | ||
4bfce128 | 7501 | #: vms-alpha.c:6853 |
8e295ce0 NC |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
7504 | msgstr "невыровненная строка бит %s\n" | |
7505 | ||
4bfce128 | 7506 | #: vms-alpha.c:6858 |
8e295ce0 NC |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
7509 | msgstr "база: %u, позиция: %u\n" | |
7510 | ||
4bfce128 | 7511 | #: vms-alpha.c:6879 |
8e295ce0 NC |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
7514 | msgstr "vflags: 0x%02x, значение: 0x%08x " | |
7515 | ||
4bfce128 | 7516 | #: vms-alpha.c:6885 |
8e295ce0 NC |
7517 | #, c-format |
7518 | msgid "(no value)\n" | |
7519 | msgstr "(нет значения)\n" | |
7520 | ||
4bfce128 | 7521 | #: vms-alpha.c:6888 |
8e295ce0 NC |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid "(not active)\n" | |
7524 | msgstr "(не активно)\n" | |
7525 | ||
4bfce128 | 7526 | #: vms-alpha.c:6891 |
8e295ce0 NC |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "(not allocated)\n" | |
7529 | msgstr "(не выделено)\n" | |
7530 | ||
4bfce128 | 7531 | #: vms-alpha.c:6894 |
8e295ce0 NC |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "(descriptor)\n" | |
7534 | msgstr "(дескриптор)\n" | |
7535 | ||
4bfce128 | 7536 | #: vms-alpha.c:6898 |
8e295ce0 NC |
7537 | #, c-format |
7538 | msgid "(trailing value)\n" | |
7539 | msgstr "(конечное значение)\n" | |
7540 | ||
4bfce128 | 7541 | #: vms-alpha.c:6901 |
8e295ce0 NC |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid "(value spec follows)\n" | |
7544 | msgstr "(далее значение спецификации)\n" | |
7545 | ||
4bfce128 | 7546 | #: vms-alpha.c:6904 |
8e295ce0 NC |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
7549 | msgstr "(по битовому смещению %u)\n" | |
7550 | ||
4bfce128 | 7551 | #: vms-alpha.c:6908 |
8e295ce0 NC |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
7554 | msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
7555 | ||
4bfce128 | 7556 | #: vms-alpha.c:6915 |
8e295ce0 NC |
7557 | msgid "literal" |
7558 | msgstr "литерал" | |
7559 | ||
4bfce128 | 7560 | #: vms-alpha.c:6918 |
8e295ce0 NC |
7561 | msgid "address" |
7562 | msgstr "адрес" | |
7563 | ||
4bfce128 | 7564 | #: vms-alpha.c:6921 |
8e295ce0 NC |
7565 | msgid "desc" |
7566 | msgstr "деск" | |
7567 | ||
4bfce128 | 7568 | #: vms-alpha.c:6924 |
8e295ce0 NC |
7569 | msgid "reg" |
7570 | msgstr "рег" | |
7571 | ||
4bfce128 NC |
7572 | #: vms-alpha.c:6941 |
7573 | #, c-format | |
7574 | msgid "len: %2u, kind: %2u " | |
7575 | msgstr "" | |
7576 | ||
7577 | #: vms-alpha.c:6947 | |
7578 | #, c-format | |
7579 | msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" | |
7580 | msgstr "" | |
7581 | ||
7582 | #: vms-alpha.c:6951 | |
7583 | #, c-format | |
7584 | msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" | |
7585 | msgstr "" | |
7586 | ||
7587 | #: vms-alpha.c:6955 | |
7588 | #, c-format | |
7589 | msgid "typed pointer\n" | |
7590 | msgstr "" | |
7591 | ||
7592 | #: vms-alpha.c:6959 | |
7593 | #, c-format | |
7594 | msgid "pointer\n" | |
7595 | msgstr "" | |
7596 | ||
7597 | #: vms-alpha.c:6967 | |
7598 | #, c-format | |
7599 | msgid "array, dim: %u, bitmap: " | |
7600 | msgstr "" | |
7601 | ||
7602 | #: vms-alpha.c:6974 | |
7603 | #, fuzzy, c-format | |
7604 | #| msgid "(descriptor)\n" | |
7605 | msgid "array descriptor:\n" | |
7606 | msgstr "(дескриптор)\n" | |
7607 | ||
7608 | #: vms-alpha.c:6981 | |
7609 | #, fuzzy, c-format | |
7610 | #| msgid "typspec (len: %u)\n" | |
7611 | msgid "type spec for element:\n" | |
7612 | msgstr "typspec (длина: %u)\n" | |
7613 | ||
7614 | #: vms-alpha.c:6983 | |
7615 | #, c-format | |
7616 | msgid "type spec for subscript %u:\n" | |
7617 | msgstr "" | |
7618 | ||
7619 | #: vms-alpha.c:7001 | |
8e295ce0 NC |
7620 | #, c-format |
7621 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
7622 | msgstr "Таблица символов отладки:\n" | |
7623 | ||
4bfce128 | 7624 | #: vms-alpha.c:7012 |
8e295ce0 NC |
7625 | #, c-format |
7626 | msgid "cannot read DST header\n" | |
7627 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DST\n" | |
7628 | ||
4bfce128 | 7629 | #: vms-alpha.c:7018 |
8e295ce0 NC |
7630 | #, c-format |
7631 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
7632 | msgstr " тип: %3u, длина: %3u (по 0x%08x): " | |
7633 | ||
4bfce128 | 7634 | #: vms-alpha.c:7032 |
8e295ce0 NC |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
7637 | msgstr "не удалось прочитать символ DST\n" | |
7638 | ||
4bfce128 | 7639 | #: vms-alpha.c:7075 |
8e295ce0 NC |
7640 | #, c-format |
7641 | msgid "standard data: %s\n" | |
7642 | msgstr "стандартные данные: %s\n" | |
7643 | ||
4bfce128 | 7644 | #: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166 |
8e295ce0 NC |
7645 | #, c-format |
7646 | msgid " name: %.*s\n" | |
7647 | msgstr " имя: %.*s\n" | |
7648 | ||
4bfce128 | 7649 | #: vms-alpha.c:7085 |
8e295ce0 NC |
7650 | #, c-format |
7651 | msgid "modbeg\n" | |
7652 | msgstr "modbeg\n" | |
7653 | ||
4bfce128 | 7654 | #: vms-alpha.c:7087 |
8e295ce0 NC |
7655 | #, c-format |
7656 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
7657 | msgstr " флаги: %d, язык: %u, старший: %u, младший: %u\n" | |
7658 | ||
4bfce128 | 7659 | #: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367 |
8e295ce0 NC |
7660 | #, c-format |
7661 | msgid " module name: %.*s\n" | |
7662 | msgstr " имя модуля: %.*s\n" | |
7663 | ||
4bfce128 | 7664 | #: vms-alpha.c:7096 |
8e295ce0 NC |
7665 | #, c-format |
7666 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
7667 | msgstr " компилятор : %.*s\n" | |
7668 | ||
4bfce128 | 7669 | #: vms-alpha.c:7101 |
8e295ce0 NC |
7670 | #, c-format |
7671 | msgid "modend\n" | |
7672 | msgstr "modend\n" | |
7673 | ||
4bfce128 | 7674 | #: vms-alpha.c:7108 |
8e295ce0 NC |
7675 | msgid "rtnbeg\n" |
7676 | msgstr "rtnbeg\n" | |
7677 | ||
4bfce128 | 7678 | #: vms-alpha.c:7110 |
8e295ce0 NC |
7679 | #, c-format |
7680 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
7681 | msgstr " флаги: %u, адрес: 0x%08x, pd-адрес: 0x%08x\n" | |
7682 | ||
4bfce128 | 7683 | #: vms-alpha.c:7115 |
8e295ce0 NC |
7684 | #, c-format |
7685 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
7686 | msgstr " имя процедуры: %.*s\n" | |
7687 | ||
4bfce128 | 7688 | #: vms-alpha.c:7123 |
8e295ce0 NC |
7689 | #, c-format |
7690 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
7691 | msgstr "rtnend: размер 0x%08x\n" | |
7692 | ||
4bfce128 | 7693 | #: vms-alpha.c:7131 |
8e295ce0 NC |
7694 | #, c-format |
7695 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
7696 | msgstr "пролог: адрес bkpt 0x%08x\n" | |
7697 | ||
4bfce128 | 7698 | #: vms-alpha.c:7140 |
8e295ce0 NC |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
7701 | msgstr "эпилог: флаги: %u, счётчик: %u\n" | |
7702 | ||
4bfce128 | 7703 | #: vms-alpha.c:7150 |
8e295ce0 NC |
7704 | #, c-format |
7705 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
7706 | msgstr "blkbeg: адрес: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
7707 | ||
4bfce128 | 7708 | #: vms-alpha.c:7159 |
8e295ce0 NC |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
7711 | msgstr "blkend: размер: 0x%08x\n" | |
7712 | ||
4bfce128 | 7713 | #: vms-alpha.c:7165 |
8e295ce0 NC |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
7716 | msgstr "typspec (длина: %u)\n" | |
7717 | ||
4bfce128 | 7718 | #: vms-alpha.c:7172 |
8e295ce0 NC |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
7721 | msgstr "septyp, имя: %.*s\n" | |
7722 | ||
4bfce128 | 7723 | #: vms-alpha.c:7181 |
8e295ce0 NC |
7724 | #, c-format |
7725 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
7726 | msgstr "recbeg: имя: %.*s\n" | |
7727 | ||
4bfce128 NC |
7728 | #: vms-alpha.c:7183 |
7729 | #, fuzzy, c-format | |
7730 | #| msgid " name: %.*s\n" | |
7731 | msgid " len: %u bits\n" | |
7732 | msgstr " имя: %.*s\n" | |
7733 | ||
7734 | #: vms-alpha.c:7188 | |
8e295ce0 NC |
7735 | #, c-format |
7736 | msgid "recend\n" | |
7737 | msgstr "recend\n" | |
7738 | ||
4bfce128 | 7739 | #: vms-alpha.c:7192 |
8e295ce0 NC |
7740 | #, c-format |
7741 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
7742 | msgstr "enumbeg, длина: %u, имя: %.*s\n" | |
7743 | ||
4bfce128 | 7744 | #: vms-alpha.c:7196 |
8e295ce0 NC |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
7747 | msgstr "enumelt, имя: %.*s\n" | |
7748 | ||
4bfce128 | 7749 | #: vms-alpha.c:7200 |
8e295ce0 NC |
7750 | #, c-format |
7751 | msgid "enumend\n" | |
7752 | msgstr "enumend\n" | |
7753 | ||
4bfce128 NC |
7754 | #: vms-alpha.c:7205 |
7755 | #, fuzzy, c-format | |
7756 | #| msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
7757 | msgid "label, name: %.*s\n" | |
7758 | msgstr "enumelt, имя: %.*s\n" | |
7759 | ||
7760 | #: vms-alpha.c:7207 | |
7761 | #, fuzzy, c-format | |
7762 | #| msgid " code address: 0x%08x\n" | |
7763 | msgid " address: 0x%08x\n" | |
7764 | msgstr " адрес кода: 0x%08x\n" | |
7765 | ||
7766 | #: vms-alpha.c:7217 | |
8e295ce0 NC |
7767 | #, c-format |
7768 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
7769 | msgstr "несмежный диапазон (nbr: %u)\n" | |
7770 | ||
4bfce128 | 7771 | #: vms-alpha.c:7220 |
8e295ce0 NC |
7772 | #, c-format |
7773 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
7774 | msgstr " адрес: 0x%08x, размер: %u\n" | |
7775 | ||
4bfce128 | 7776 | #: vms-alpha.c:7230 |
8e295ce0 NC |
7777 | #, c-format |
7778 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
7779 | msgstr "номер строки (длина: %u)\n" | |
7780 | ||
4bfce128 | 7781 | #: vms-alpha.c:7247 |
8e295ce0 NC |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
7784 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
7785 | ||
4bfce128 | 7786 | #: vms-alpha.c:7254 |
8e295ce0 NC |
7787 | #, c-format |
7788 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
7789 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
7790 | ||
4bfce128 | 7791 | #: vms-alpha.c:7260 |
8e295ce0 NC |
7792 | #, c-format |
7793 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
7794 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
7795 | ||
4bfce128 | 7796 | #: vms-alpha.c:7266 |
8e295ce0 NC |
7797 | #, c-format |
7798 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
7799 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
7800 | ||
4bfce128 | 7801 | #: vms-alpha.c:7272 |
8e295ce0 NC |
7802 | #, c-format |
7803 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
7804 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
7805 | ||
4bfce128 | 7806 | #: vms-alpha.c:7277 |
8e295ce0 NC |
7807 | #, c-format |
7808 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
7809 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
7810 | ||
4bfce128 | 7811 | #: vms-alpha.c:7282 |
8e295ce0 NC |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
7814 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
7815 | ||
4bfce128 | 7816 | #: vms-alpha.c:7287 |
8e295ce0 NC |
7817 | #, c-format |
7818 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
7819 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
7820 | ||
4bfce128 | 7821 | #: vms-alpha.c:7291 |
8e295ce0 NC |
7822 | #, c-format |
7823 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
7824 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
7825 | ||
4bfce128 | 7826 | #: vms-alpha.c:7296 |
8e295ce0 NC |
7827 | #, c-format |
7828 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
7829 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
7830 | ||
4bfce128 | 7831 | #: vms-alpha.c:7298 |
8e295ce0 NC |
7832 | #, c-format |
7833 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
7834 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
7835 | ||
4bfce128 | 7836 | #: vms-alpha.c:7303 |
8e295ce0 NC |
7837 | #, c-format |
7838 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
7839 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
7840 | ||
4bfce128 | 7841 | #: vms-alpha.c:7305 |
8e295ce0 NC |
7842 | #, c-format |
7843 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
7844 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
7845 | ||
4bfce128 | 7846 | #: vms-alpha.c:7311 |
8e295ce0 NC |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "delta pc +%-4d" | |
7849 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
7850 | ||
4bfce128 | 7851 | #: vms-alpha.c:7315 |
8e295ce0 NC |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
7854 | msgstr " pc: 0x%08x строка: %5u\n" | |
7855 | ||
4bfce128 | 7856 | #: vms-alpha.c:7320 |
8e295ce0 NC |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
7859 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
7860 | ||
4bfce128 | 7861 | #: vms-alpha.c:7335 |
8e295ce0 NC |
7862 | #, c-format |
7863 | msgid "source (len: %u)\n" | |
7864 | msgstr "источник (длина: %u)\n" | |
7865 | ||
4bfce128 | 7866 | #: vms-alpha.c:7350 |
8e295ce0 NC |
7867 | #, c-format |
7868 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
7869 | msgstr " declfile: длина: %u, флаги: %u, fileid: %u\n" | |
7870 | ||
4bfce128 | 7871 | #: vms-alpha.c:7355 |
8e295ce0 NC |
7872 | #, c-format |
7873 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
7874 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
7875 | ||
4bfce128 | 7876 | #: vms-alpha.c:7364 |
8e295ce0 NC |
7877 | #, c-format |
7878 | msgid " filename : %.*s\n" | |
7879 | msgstr " имя файла : %.*s\n" | |
7880 | ||
4bfce128 | 7881 | #: vms-alpha.c:7373 |
8e295ce0 NC |
7882 | #, c-format |
7883 | msgid " setfile %u\n" | |
7884 | msgstr " setfile %u\n" | |
7885 | ||
4bfce128 | 7886 | #: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383 |
8e295ce0 NC |
7887 | #, c-format |
7888 | msgid " setrec %u\n" | |
7889 | msgstr " setrec %u\n" | |
7890 | ||
4bfce128 | 7891 | #: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393 |
8e295ce0 NC |
7892 | #, c-format |
7893 | msgid " setlnum %u\n" | |
7894 | msgstr " setlnum %u\n" | |
7895 | ||
4bfce128 | 7896 | #: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403 |
8e295ce0 NC |
7897 | #, c-format |
7898 | msgid " deflines %u\n" | |
7899 | msgstr " deflines %u\n" | |
7900 | ||
4bfce128 | 7901 | #: vms-alpha.c:7407 |
8e295ce0 NC |
7902 | #, c-format |
7903 | msgid " formfeed\n" | |
7904 | msgstr " formfeed\n" | |
7905 | ||
4bfce128 | 7906 | #: vms-alpha.c:7411 |
8e295ce0 NC |
7907 | #, c-format |
7908 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
7909 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
7910 | ||
4bfce128 | 7911 | #: vms-alpha.c:7423 |
8e295ce0 NC |
7912 | #, c-format |
7913 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
7914 | msgstr "*необработанный* тип назначения %u\n" | |
7915 | ||
4bfce128 | 7916 | #: vms-alpha.c:7455 |
8e295ce0 NC |
7917 | #, c-format |
7918 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
7919 | msgstr "не удалось прочитать EIHD\n" | |
7920 | ||
4bfce128 | 7921 | #: vms-alpha.c:7459 |
8e295ce0 NC |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
7924 | msgstr "EIHD: (размер: %u, nbr блоков: %u)\n" | |
7925 | ||
4bfce128 | 7926 | #: vms-alpha.c:7463 |
8e295ce0 NC |
7927 | #, c-format |
7928 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
7929 | msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
7930 | ||
4bfce128 | 7931 | #: vms-alpha.c:7471 |
8e295ce0 NC |
7932 | msgid "executable" |
7933 | msgstr "исполняемый" | |
7934 | ||
4bfce128 | 7935 | #: vms-alpha.c:7474 |
8e295ce0 NC |
7936 | msgid "linkable image" |
7937 | msgstr "компонуемый образ" | |
7938 | ||
4bfce128 | 7939 | #: vms-alpha.c:7481 |
8e295ce0 NC |
7940 | #, c-format |
7941 | msgid " image type: %u (%s)" | |
7942 | msgstr " тип образа: %u (%s)" | |
7943 | ||
4bfce128 | 7944 | #: vms-alpha.c:7487 |
8e295ce0 NC |
7945 | msgid "native" |
7946 | msgstr "родной" | |
7947 | ||
4bfce128 | 7948 | #: vms-alpha.c:7490 |
8e295ce0 NC |
7949 | msgid "CLI" |
7950 | msgstr "CLI" | |
7951 | ||
4bfce128 | 7952 | #: vms-alpha.c:7497 |
8e295ce0 NC |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
7955 | msgstr ", подтип: %u (%s)\n" | |
7956 | ||
4bfce128 | 7957 | #: vms-alpha.c:7504 |
8e295ce0 NC |
7958 | #, c-format |
7959 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
7960 | msgstr " смещения: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
7961 | ||
4bfce128 | 7962 | #: vms-alpha.c:7508 |
8e295ce0 NC |
7963 | #, c-format |
7964 | msgid " fixup info rva: " | |
7965 | msgstr " fixup info rva: " | |
7966 | ||
4bfce128 | 7967 | #: vms-alpha.c:7510 |
8e295ce0 NC |
7968 | #, c-format |
7969 | msgid ", symbol vector rva: " | |
7970 | msgstr ", символьный вектор rva: " | |
7971 | ||
4bfce128 | 7972 | #: vms-alpha.c:7513 |
8e295ce0 NC |
7973 | #, c-format |
7974 | msgid "" | |
7975 | "\n" | |
7976 | " version array off: %u\n" | |
7977 | msgstr "" | |
7978 | "\n" | |
7979 | " смещение массива версий: %u\n" | |
7980 | ||
4bfce128 | 7981 | #: vms-alpha.c:7518 |
8e295ce0 NC |
7982 | #, c-format |
7983 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
7984 | msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
7985 | ||
4bfce128 | 7986 | #: vms-alpha.c:7524 |
8e295ce0 NC |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid " linker flags: %08x:" | |
7989 | msgstr " флаги компоновщика: %08x:" | |
7990 | ||
4bfce128 | 7991 | #: vms-alpha.c:7555 |
8e295ce0 NC |
7992 | #, c-format |
7993 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
7994 | msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
7995 | ||
4bfce128 | 7996 | #: vms-alpha.c:7561 |
8e295ce0 NC |
7997 | #, c-format |
7998 | msgid " BPAGE: %u" | |
7999 | msgstr " BPAGE: %u" | |
8000 | ||
4bfce128 | 8001 | #: vms-alpha.c:7568 |
8e295ce0 NC |
8002 | #, c-format |
8003 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
8004 | msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
8005 | ||
4bfce128 | 8006 | #: vms-alpha.c:7571 |
8e295ce0 NC |
8007 | #, c-format |
8008 | msgid ", alias: %u\n" | |
8009 | msgstr ", псевдоним: %u\n" | |
8010 | ||
4bfce128 | 8011 | #: vms-alpha.c:7579 |
8e295ce0 NC |
8012 | #, c-format |
8013 | msgid "system version array information:\n" | |
8014 | msgstr "массив информации версии системы:\n" | |
8015 | ||
4bfce128 | 8016 | #: vms-alpha.c:7583 |
8e295ce0 NC |
8017 | #, c-format |
8018 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
8019 | msgstr "не удалось прочитать заголовок EIHVN\n" | |
8020 | ||
4bfce128 | 8021 | #: vms-alpha.c:7593 |
8e295ce0 NC |
8022 | #, c-format |
8023 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
8024 | msgstr "не удалось прочитать версию EIHVN\n" | |
8025 | ||
4bfce128 | 8026 | #: vms-alpha.c:7596 |
8e295ce0 NC |
8027 | #, c-format |
8028 | msgid " %02u " | |
8029 | msgstr " %02u " | |
8030 | ||
4bfce128 | 8031 | #: vms-alpha.c:7600 |
8e295ce0 NC |
8032 | msgid "BASE_IMAGE " |
8033 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
8034 | ||
4bfce128 | 8035 | #: vms-alpha.c:7603 |
8e295ce0 NC |
8036 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
8037 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
8038 | ||
4bfce128 | 8039 | #: vms-alpha.c:7606 |
8e295ce0 NC |
8040 | msgid "IO " |
8041 | msgstr "IO " | |
8042 | ||
4bfce128 | 8043 | #: vms-alpha.c:7609 |
8e295ce0 NC |
8044 | msgid "FILES_VOLUMES " |
8045 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
8046 | ||
4bfce128 | 8047 | #: vms-alpha.c:7612 |
8e295ce0 NC |
8048 | msgid "PROCESS_SCHED " |
8049 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
8050 | ||
4bfce128 | 8051 | #: vms-alpha.c:7615 |
8e295ce0 NC |
8052 | msgid "SYSGEN " |
8053 | msgstr "SYSGEN " | |
8054 | ||
4bfce128 | 8055 | #: vms-alpha.c:7618 |
8e295ce0 NC |
8056 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
8057 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
8058 | ||
4bfce128 | 8059 | #: vms-alpha.c:7621 |
8e295ce0 NC |
8060 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
8061 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
8062 | ||
4bfce128 | 8063 | #: vms-alpha.c:7624 |
8e295ce0 NC |
8064 | msgid "SECURITY " |
8065 | msgstr "SECURITY " | |
8066 | ||
4bfce128 | 8067 | #: vms-alpha.c:7627 |
8e295ce0 NC |
8068 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
8069 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
8070 | ||
4bfce128 | 8071 | #: vms-alpha.c:7630 |
8e295ce0 NC |
8072 | msgid "NETWORKS " |
8073 | msgstr "NETWORKS " | |
8074 | ||
4bfce128 | 8075 | #: vms-alpha.c:7633 |
8e295ce0 NC |
8076 | msgid "COUNTERS " |
8077 | msgstr "COUNTERS " | |
8078 | ||
4bfce128 | 8079 | #: vms-alpha.c:7636 |
8e295ce0 NC |
8080 | msgid "STABLE " |
8081 | msgstr "STABLE " | |
8082 | ||
4bfce128 | 8083 | #: vms-alpha.c:7639 |
8e295ce0 NC |
8084 | msgid "MISC " |
8085 | msgstr "MISC " | |
8086 | ||
4bfce128 | 8087 | #: vms-alpha.c:7642 |
8e295ce0 NC |
8088 | msgid "CPU " |
8089 | msgstr "CPU " | |
8090 | ||
4bfce128 | 8091 | #: vms-alpha.c:7645 |
8e295ce0 NC |
8092 | msgid "VOLATILE " |
8093 | msgstr "VOLATILE " | |
8094 | ||
4bfce128 | 8095 | #: vms-alpha.c:7648 |
8e295ce0 NC |
8096 | msgid "SHELL " |
8097 | msgstr "SHELL " | |
8098 | ||
4bfce128 | 8099 | #: vms-alpha.c:7651 |
8e295ce0 NC |
8100 | msgid "POSIX " |
8101 | msgstr "POSIX " | |
8102 | ||
4bfce128 | 8103 | #: vms-alpha.c:7654 |
8e295ce0 NC |
8104 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
8105 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
8106 | ||
4bfce128 | 8107 | #: vms-alpha.c:7657 |
8e295ce0 NC |
8108 | msgid "GALAXY " |
8109 | msgstr "GALAXY " | |
8110 | ||
4bfce128 | 8111 | #: vms-alpha.c:7660 |
8e295ce0 NC |
8112 | msgid "*unknown* " |
8113 | msgstr "*неизвестно* " | |
8114 | ||
4bfce128 | 8115 | #: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951 |
8e295ce0 NC |
8116 | #, c-format |
8117 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
8118 | msgstr "не удалось прочитать EIHA\n" | |
8119 | ||
4bfce128 | 8120 | #: vms-alpha.c:7679 |
8e295ce0 NC |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
8123 | msgstr "Активация образа: (размер=%u)\n" | |
8124 | ||
4bfce128 | 8125 | #: vms-alpha.c:7682 |
8e295ce0 NC |
8126 | #, c-format |
8127 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
8128 | msgstr " Первый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
8129 | ||
4bfce128 | 8130 | #: vms-alpha.c:7686 |
8e295ce0 NC |
8131 | #, c-format |
8132 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
8133 | msgstr " Второй адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
8134 | ||
4bfce128 | 8135 | #: vms-alpha.c:7690 |
8e295ce0 NC |
8136 | #, c-format |
8137 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
8138 | msgstr " Третий адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
8139 | ||
4bfce128 | 8140 | #: vms-alpha.c:7694 |
8e295ce0 NC |
8141 | #, c-format |
8142 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
8143 | msgstr " Четвёртый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
8144 | ||
4bfce128 | 8145 | #: vms-alpha.c:7698 |
8e295ce0 NC |
8146 | #, c-format |
8147 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
8148 | msgstr " Общий образ: 0x%08x 0x%08x\n" | |
8149 | ||
4bfce128 | 8150 | #: vms-alpha.c:7709 |
8e295ce0 NC |
8151 | #, c-format |
8152 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
8153 | msgstr "не удалось прочитать EIHI\n" | |
8154 | ||
4bfce128 | 8155 | #: vms-alpha.c:7713 |
8e295ce0 NC |
8156 | #, c-format |
8157 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
8158 | msgstr "Идентификация образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
8159 | ||
4bfce128 | 8160 | #: vms-alpha.c:7716 |
8e295ce0 NC |
8161 | #, c-format |
8162 | msgid " image name : %.*s\n" | |
8163 | msgstr " имя образа : %.*s\n" | |
8164 | ||
4bfce128 | 8165 | #: vms-alpha.c:7718 |
8e295ce0 NC |
8166 | #, c-format |
8167 | msgid " link time : %s\n" | |
8168 | msgstr " время компоновки : %s\n" | |
8169 | ||
4bfce128 | 8170 | #: vms-alpha.c:7720 |
8e295ce0 NC |
8171 | #, c-format |
8172 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
8173 | msgstr " идент-р образа : %.*s\n" | |
8174 | ||
4bfce128 | 8175 | #: vms-alpha.c:7722 |
8e295ce0 NC |
8176 | #, c-format |
8177 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
8178 | msgstr " идент-р компоновщика: %.*s\n" | |
8179 | ||
4bfce128 | 8180 | #: vms-alpha.c:7724 |
8e295ce0 NC |
8181 | #, c-format |
8182 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
8183 | msgstr " идент-р сборки образа: %.*s\n" | |
8184 | ||
4bfce128 | 8185 | #: vms-alpha.c:7734 |
8e295ce0 NC |
8186 | #, c-format |
8187 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
8188 | msgstr "не удалось прочитать EIHS\n" | |
8189 | ||
4bfce128 | 8190 | #: vms-alpha.c:7738 |
8e295ce0 NC |
8191 | #, c-format |
8192 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
8193 | msgstr "Таблица символов & отладки образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
8194 | ||
4bfce128 | 8195 | #: vms-alpha.c:7744 |
8e295ce0 NC |
8196 | #, c-format |
8197 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
8198 | msgstr " таблица отладочных символов: vbn: %u, размер: %u (0x%x)\n" | |
8199 | ||
4bfce128 | 8200 | #: vms-alpha.c:7749 |
8e295ce0 NC |
8201 | #, c-format |
8202 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
8203 | msgstr " глобальная таблица символов: vbn: %u, записей: %u\n" | |
8204 | ||
4bfce128 | 8205 | #: vms-alpha.c:7754 |
8e295ce0 NC |
8206 | #, c-format |
8207 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
8208 | msgstr " таблица отладочных модулей: vbn: %u, размер: %u\n" | |
8209 | ||
4bfce128 | 8210 | #: vms-alpha.c:7767 |
8e295ce0 NC |
8211 | #, c-format |
8212 | msgid "cannot read EISD\n" | |
8213 | msgstr "не удалось прочитать EISD\n" | |
8214 | ||
4bfce128 | 8215 | #: vms-alpha.c:7778 |
8e295ce0 NC |
8216 | #, c-format |
8217 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
8218 | msgstr "Дескриптор раздела образа: (старший: %u, младший: %u, размер: %u, смещение: %u)\n" | |
8219 | ||
4bfce128 | 8220 | #: vms-alpha.c:7786 |
8e295ce0 NC |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
8223 | msgstr " раздел: база: 0x%08x%08x размер: 0x%08x\n" | |
8224 | ||
4bfce128 | 8225 | #: vms-alpha.c:7791 |
8e295ce0 NC |
8226 | #, c-format |
8227 | msgid " flags: 0x%04x" | |
8228 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
8229 | ||
4bfce128 | 8230 | #: vms-alpha.c:7829 |
8e295ce0 NC |
8231 | #, c-format |
8232 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
8233 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" | |
8234 | ||
4bfce128 | 8235 | #: vms-alpha.c:7835 |
8e295ce0 NC |
8236 | msgid "NORMAL" |
8237 | msgstr "NORMAL" | |
8238 | ||
4bfce128 | 8239 | #: vms-alpha.c:7838 |
8e295ce0 NC |
8240 | msgid "SHRFXD" |
8241 | msgstr "SHRFXD" | |
8242 | ||
4bfce128 | 8243 | #: vms-alpha.c:7841 |
8e295ce0 NC |
8244 | msgid "PRVFXD" |
8245 | msgstr "PRVFXD" | |
8246 | ||
4bfce128 | 8247 | #: vms-alpha.c:7844 |
8e295ce0 NC |
8248 | msgid "SHRPIC" |
8249 | msgstr "SHRPIC" | |
8250 | ||
4bfce128 | 8251 | #: vms-alpha.c:7847 |
8e295ce0 NC |
8252 | msgid "PRVPIC" |
8253 | msgstr "PRVPIC" | |
8254 | ||
4bfce128 | 8255 | #: vms-alpha.c:7850 |
8e295ce0 NC |
8256 | msgid "USRSTACK" |
8257 | msgstr "USRSTACK" | |
8258 | ||
4bfce128 NC |
8259 | #: vms-alpha.c:7856 |
8260 | msgid ")\n" | |
8261 | msgstr ")\n" | |
8262 | ||
8263 | #: vms-alpha.c:7859 | |
8e295ce0 NC |
8264 | #, c-format |
8265 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
8266 | msgstr " иден-р: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
8267 | ||
4bfce128 | 8268 | #: vms-alpha.c:7869 |
8e295ce0 NC |
8269 | #, c-format |
8270 | msgid "cannot read DMT\n" | |
8271 | msgstr "не удалось прочитать DMT\n" | |
8272 | ||
4bfce128 | 8273 | #: vms-alpha.c:7873 |
8e295ce0 NC |
8274 | #, c-format |
8275 | msgid "Debug module table:\n" | |
8276 | msgstr "Таблица отладочных модулей:\n" | |
8277 | ||
4bfce128 | 8278 | #: vms-alpha.c:7882 |
8e295ce0 NC |
8279 | #, c-format |
8280 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
8281 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DMT\n" | |
8282 | ||
4bfce128 | 8283 | #: vms-alpha.c:7888 |
8e295ce0 NC |
8284 | #, c-format |
8285 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
8286 | msgstr " смещение модуля: 0x%08x, размер: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
8287 | ||
4bfce128 | 8288 | #: vms-alpha.c:7898 |
8e295ce0 NC |
8289 | #, c-format |
8290 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
8291 | msgstr "не удалось прочитать DMT psect\n" | |
8292 | ||
4bfce128 | 8293 | #: vms-alpha.c:7902 |
8e295ce0 NC |
8294 | #, c-format |
8295 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
8296 | msgstr " начало psect: 0x%08x, длина: %u\n" | |
8297 | ||
4bfce128 | 8298 | #: vms-alpha.c:7915 |
8e295ce0 NC |
8299 | #, c-format |
8300 | msgid "cannot read DST\n" | |
8301 | msgstr "не удалось прочитать DST\n" | |
8302 | ||
4bfce128 | 8303 | #: vms-alpha.c:7925 |
8e295ce0 NC |
8304 | #, c-format |
8305 | msgid "cannot read GST\n" | |
8306 | msgstr "не удалось прочитать GST\n" | |
8307 | ||
4bfce128 | 8308 | #: vms-alpha.c:7929 |
8e295ce0 NC |
8309 | #, c-format |
8310 | msgid "Global symbol table:\n" | |
8311 | msgstr "Таблица глобальных символов:\n" | |
8312 | ||
4bfce128 | 8313 | #: vms-alpha.c:7958 |
8e295ce0 NC |
8314 | #, c-format |
8315 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
8316 | msgstr "Активатор местоположения образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
8317 | ||
4bfce128 | 8318 | #: vms-alpha.c:7962 |
8e295ce0 NC |
8319 | #, c-format |
8320 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
8321 | msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
8322 | ||
4bfce128 | 8323 | #: vms-alpha.c:7966 |
8e295ce0 NC |
8324 | #, c-format |
8325 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
8326 | msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
8327 | ||
4bfce128 | 8328 | #: vms-alpha.c:7969 |
8e295ce0 NC |
8329 | #, c-format |
8330 | msgid " size : %u\n" | |
8331 | msgstr " размер: %u\n" | |
8332 | ||
4bfce128 | 8333 | #: vms-alpha.c:7971 |
8e295ce0 NC |
8334 | #, c-format |
8335 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
8336 | msgstr " флаги: 0x%08x\n" | |
8337 | ||
4bfce128 | 8338 | #: vms-alpha.c:7976 |
8e295ce0 NC |
8339 | #, c-format |
8340 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
8341 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
8342 | ||
4bfce128 | 8343 | #: vms-alpha.c:7981 |
8e295ce0 NC |
8344 | #, c-format |
8345 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
8346 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
8347 | ||
4bfce128 | 8348 | #: vms-alpha.c:7986 |
8e295ce0 NC |
8349 | #, c-format |
8350 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
8351 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
8352 | ||
4bfce128 | 8353 | #: vms-alpha.c:7989 |
8e295ce0 NC |
8354 | #, c-format |
8355 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
8356 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
8357 | ||
4bfce128 | 8358 | #: vms-alpha.c:7993 |
8e295ce0 NC |
8359 | #, c-format |
8360 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
8361 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
8362 | ||
4bfce128 | 8363 | #: vms-alpha.c:7996 |
8e295ce0 NC |
8364 | #, c-format |
8365 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
8366 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
8367 | ||
4bfce128 | 8368 | #: vms-alpha.c:7999 |
8e295ce0 NC |
8369 | #, c-format |
8370 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
8371 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
8372 | ||
4bfce128 | 8373 | #: vms-alpha.c:8001 |
8e295ce0 NC |
8374 | #, c-format |
8375 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
8376 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
8377 | ||
4bfce128 | 8378 | #: vms-alpha.c:8009 |
8e295ce0 NC |
8379 | #, c-format |
8380 | msgid " Shareable images:\n" | |
8381 | msgstr " Общие образы:\n" | |
8382 | ||
4bfce128 | 8383 | #: vms-alpha.c:8014 |
8e295ce0 NC |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
8386 | msgstr " %u: размер: %u, флаги: 0x%02x, имя: %.*s\n" | |
8387 | ||
4bfce128 | 8388 | #: vms-alpha.c:8021 |
8e295ce0 NC |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
8391 | msgstr " четверное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
8392 | ||
4bfce128 | 8393 | #: vms-alpha.c:8026 |
8e295ce0 NC |
8394 | #, c-format |
8395 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
8396 | msgstr " длинное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
8397 | ||
4bfce128 | 8398 | #: vms-alpha.c:8031 |
8e295ce0 NC |
8399 | #, c-format |
8400 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
8401 | msgstr " четверное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
8402 | ||
4bfce128 | 8403 | #: vms-alpha.c:8036 |
8e295ce0 NC |
8404 | #, c-format |
8405 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
8406 | msgstr " длинное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
8407 | ||
4bfce128 | 8408 | #: vms-alpha.c:8041 |
8e295ce0 NC |
8409 | #, c-format |
8410 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
8411 | msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n" | |
8412 | ||
4bfce128 NC |
8413 | #: vms-alpha.c:8046 |
8414 | #, fuzzy, c-format | |
8415 | #| msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
8416 | msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" | |
8e295ce0 NC |
8417 | msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n" |
8418 | ||
4bfce128 | 8419 | #: vms-alpha.c:8055 |
8e295ce0 NC |
8420 | #, c-format |
8421 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
8422 | msgstr " Изменение защиты (%u элементов):\n" | |
8423 | ||
4bfce128 | 8424 | #: vms-alpha.c:8061 |
8e295ce0 NC |
8425 | #, c-format |
8426 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
8427 | msgstr " база: 0x%08x %08x, размер: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
8428 | ||
8429 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
8430 | #. how to do it for debug infos. | |
4bfce128 | 8431 | #: vms-alpha.c:8901 |
8e295ce0 NC |
8432 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
8433 | msgstr "%P: перемещаемая ссылка не поддерживается\n" | |
8434 | ||
4bfce128 NC |
8435 | #: vms-alpha.c:8972 |
8436 | #, c-format | |
8e295ce0 NC |
8437 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
8438 | msgstr "%P: несколько точек входа: в модулях %B и %B\n" | |
8439 | ||
4bfce128 | 8440 | #: vms-lib.c:1445 |
8e295ce0 NC |
8441 | #, c-format |
8442 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
8443 | msgstr "не удалось открыть общий образ «%s» из «%s»" | |
8444 | ||
4bfce128 | 8445 | #: vms-misc.c:361 |
8e295ce0 NC |
8446 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" |
8447 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted с нулевым количеством байт" | |
8448 | ||
4bfce128 | 8449 | #: vms-misc.c:366 |
8e295ce0 NC |
8450 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" |
8451 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт" | |
8452 | ||
4bfce128 NC |
8453 | #: xcofflink.c:832 |
8454 | #, fuzzy | |
8455 | #| msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
8456 | msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
d5698657 | 8457 | msgstr "%s: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF" |
8e295ce0 | 8458 | |
4bfce128 NC |
8459 | #: xcofflink.c:853 |
8460 | #, fuzzy | |
8461 | #| msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
8462 | msgid "%B: dynamic object with no .loader section" | |
8e295ce0 NC |
8463 | msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader" |
8464 | ||
4bfce128 NC |
8465 | #: xcofflink.c:1413 |
8466 | #, c-format | |
ec68b083 | 8467 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
d5698657 | 8468 | msgstr "%B: «%s» содержит номера строк, но в обрамляющем разделе" |
ec68b083 | 8469 | |
4bfce128 NC |
8470 | #: xcofflink.c:1466 |
8471 | #, c-format | |
ec68b083 | 8472 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
d5698657 | 8473 | msgstr "%B: класс %d символа «%s» не имеет элементов aux" |
ec68b083 | 8474 | |
4bfce128 NC |
8475 | #: xcofflink.c:1489 |
8476 | #, c-format | |
ec68b083 | 8477 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
d5698657 | 8478 | msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный тип csect: %d" |
ec68b083 | 8479 | |
d5698657 | 8480 | #: xcofflink.c:1502 |
4bfce128 NC |
8481 | #, fuzzy, c-format |
8482 | #| msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" | |
8483 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" | |
d5698657 | 8484 | msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %d" |
ec68b083 | 8485 | |
4bfce128 NC |
8486 | #: xcofflink.c:1532 |
8487 | #, fuzzy, c-format | |
8488 | #| msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" | |
8489 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" | |
d5698657 | 8490 | msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %d" |
ec68b083 | 8491 | |
4bfce128 NC |
8492 | #: xcofflink.c:1679 |
8493 | #, c-format | |
ec68b083 | 8494 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
d5698657 | 8495 | msgstr "%B: csect «%s» не в обрамляющем разделе" |
ec68b083 | 8496 | |
4bfce128 NC |
8497 | #: xcofflink.c:1787 |
8498 | #, c-format | |
ec68b083 | 8499 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
d5698657 | 8500 | msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD «%s»" |
ec68b083 | 8501 | |
4bfce128 NC |
8502 | #: xcofflink.c:2108 |
8503 | #, fuzzy, c-format | |
8504 | #| msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" | |
8505 | msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect" | |
ec68b083 NC |
8506 | msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect" |
8507 | ||
4bfce128 | 8508 | #: xcofflink.c:3198 |
ec68b083 NC |
8509 | #, c-format |
8510 | msgid "%s: no such symbol" | |
8511 | msgstr "%s: нет такого символа" | |
8512 | ||
4bfce128 | 8513 | #: xcofflink.c:3303 |
ec68b083 NC |
8514 | #, c-format |
8515 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
d5698657 | 8516 | msgstr "предупреждение: попытка экспортировать неопределённый символ «%s»" |
ec68b083 | 8517 | |
4bfce128 | 8518 | #: xcofflink.c:3682 |
ec68b083 NC |
8519 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
8520 | msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit" | |
8521 | ||
4bfce128 NC |
8522 | #: xcofflink.c:4062 |
8523 | #, c-format | |
fa78c13a | 8524 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
d5698657 | 8525 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в нераспознанном разделе «%s»" |
ec68b083 | 8526 | |
4bfce128 NC |
8527 | #: xcofflink.c:4074 |
8528 | #, c-format | |
ec68b083 | 8529 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
d5698657 | 8530 | msgstr "%B: «%s» в перемещении загрузчика, но не символе загрузчика" |
ec68b083 | 8531 | |
4bfce128 NC |
8532 | #: xcofflink.c:4091 |
8533 | #, c-format | |
ec68b083 NC |
8534 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
8535 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения" | |
8536 | ||
4bfce128 NC |
8537 | #: xcofflink.c:5115 |
8538 | #, fuzzy, c-format | |
8539 | #| msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" | |
8540 | msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" | |
fa78c13a | 8541 | msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc" |
ec68b083 | 8542 | |
4bfce128 | 8543 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 |
ec68b083 | 8544 | #, c-format |
4bfce128 NC |
8545 | msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" |
8546 | msgstr "" | |
ec68b083 | 8547 | |
4bfce128 NC |
8548 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779 |
8549 | #, fuzzy | |
8550 | #| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | |
8551 | msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" | |
8552 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" | |
ec68b083 | 8553 | |
4bfce128 NC |
8554 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860 |
8555 | #, fuzzy | |
8556 | #| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | |
8557 | msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" | |
8558 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" | |
ec68b083 | 8559 | |
4bfce128 NC |
8560 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366 |
8561 | #, fuzzy, c-format | |
8562 | #| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
8563 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
8564 | msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" | |
ec68b083 | 8565 | |
4bfce128 NC |
8566 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457 |
8567 | #, c-format | |
8568 | msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" | |
8569 | msgstr "" | |
ec68b083 | 8570 | |
4bfce128 NC |
8571 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479 |
8572 | #, fuzzy | |
8573 | #| msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" | |
8574 | msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" | |
8575 | msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)" | |
ec68b083 | 8576 | |
4bfce128 NC |
8577 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507 |
8578 | msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." | |
8579 | msgstr "" | |
ec68b083 | 8580 | |
4bfce128 NC |
8581 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084 |
8582 | #, fuzzy, c-format | |
8583 | #| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
8584 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" | |
8585 | msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" | |
ec68b083 | 8586 | |
4bfce128 NC |
8587 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570 |
8588 | #, fuzzy | |
8589 | #| msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" | |
8590 | msgid "" | |
8591 | "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" | |
8592 | " target emulation `%s' does not match `%s'" | |
8593 | msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции" | |
ec68b083 | 8594 | |
4bfce128 NC |
8595 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590 |
8596 | #, fuzzy | |
8597 | #| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | |
8598 | msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" | |
8599 | msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
ec68b083 | 8600 | |
4bfce128 NC |
8601 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070 |
8602 | msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" | |
8603 | msgstr "" | |
ec68b083 | 8604 | |
4bfce128 NC |
8605 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136 |
8606 | msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" | |
8607 | msgstr "" | |
ec68b083 | 8608 | |
4bfce128 NC |
8609 | #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 |
8610 | #, fuzzy | |
8611 | #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
8612 | msgid "%B: unable to find name for empty section" | |
8613 | msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" | |
ec68b083 | 8614 | |
4bfce128 NC |
8615 | #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 |
8616 | #, fuzzy | |
8617 | #| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | |
8618 | msgid "%B: out of memory creating name for empty section" | |
8619 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" | |
ec68b083 | 8620 | |
4bfce128 NC |
8621 | #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 |
8622 | #, fuzzy | |
8623 | #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
8624 | msgid "%B: unable to create fake empty section" | |
8625 | msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" | |
ec68b083 | 8626 | |
4bfce128 NC |
8627 | #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 |
8628 | msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" | |
8629 | msgstr "" | |
ec68b083 | 8630 | |
4bfce128 NC |
8631 | #: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 |
8632 | #, fuzzy, c-format | |
8633 | #| msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
8634 | msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
ec68b083 NC |
8635 | msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff" |
8636 | ||
4bfce128 | 8637 | #: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 |
ec68b083 NC |
8638 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
8639 | msgstr "Каталог экспорта [.edata (или где он нашёлся)]" | |
8640 | ||
4bfce128 | 8641 | #: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 |
ec68b083 NC |
8642 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
8643 | msgstr "Каталог импорта [часть .idata]" | |
8644 | ||
4bfce128 | 8645 | #: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 |
ec68b083 NC |
8646 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
8647 | msgstr "Каталог ресурсов [.rsrc]" | |
8648 | ||
4bfce128 | 8649 | #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 |
ec68b083 NC |
8650 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
8651 | msgstr "Каталог исключений [.pdata]" | |
8652 | ||
4bfce128 | 8653 | #: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 |
ec68b083 NC |
8654 | msgid "Security Directory" |
8655 | msgstr "Каталог безопасности" | |
8656 | ||
4bfce128 | 8657 | #: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 |
ec68b083 NC |
8658 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
8659 | msgstr "Каталог базового перемещения [.reloc]" | |
8660 | ||
4bfce128 | 8661 | #: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 |
ec68b083 NC |
8662 | msgid "Debug Directory" |
8663 | msgstr "Каталог отладки" | |
8664 | ||
4bfce128 | 8665 | #: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 |
ec68b083 NC |
8666 | msgid "Description Directory" |
8667 | msgstr "Каталог описаний" | |
8668 | ||
4bfce128 | 8669 | #: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 |
ec68b083 NC |
8670 | msgid "Special Directory" |
8671 | msgstr "Специальный каталог" | |
8672 | ||
4bfce128 | 8673 | #: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 |
ec68b083 NC |
8674 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
8675 | msgstr "Каталог хранилища нитей [.tls]" | |
8676 | ||
4bfce128 | 8677 | #: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 |
ec68b083 NC |
8678 | msgid "Load Configuration Directory" |
8679 | msgstr "Каталог загрузки конфигурации" | |
8680 | ||
4bfce128 | 8681 | #: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 |
ec68b083 NC |
8682 | msgid "Bound Import Directory" |
8683 | msgstr "Каталог обязательного импорта" | |
8684 | ||
4bfce128 | 8685 | #: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 |
ec68b083 NC |
8686 | msgid "Import Address Table Directory" |
8687 | msgstr "Каталог таблицы импорта адресов" | |
8688 | ||
4bfce128 | 8689 | #: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 |
ec68b083 NC |
8690 | msgid "Delay Import Directory" |
8691 | msgstr "Каталог отложенного импорта" | |
8692 | ||
4bfce128 | 8693 | #: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 |
ec68b083 NC |
8694 | msgid "CLR Runtime Header" |
8695 | msgstr "Заголовок времени выполнения CLR" | |
8696 | ||
4bfce128 | 8697 | #: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 |
ec68b083 NC |
8698 | msgid "Reserved" |
8699 | msgstr "Зарезервировано" | |
8700 | ||
4bfce128 | 8701 | #: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 |
ec68b083 NC |
8702 | #, c-format |
8703 | msgid "" | |
8704 | "\n" | |
8705 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
8706 | msgstr "" | |
8707 | "\n" | |
8708 | "Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
8709 | ||
4bfce128 NC |
8710 | #: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 |
8711 | #, fuzzy, c-format | |
8712 | #| msgid "" | |
8713 | #| "\n" | |
8714 | #| "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
8715 | msgid "" | |
8716 | "\n" | |
8717 | "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" | |
8718 | msgstr "" | |
8719 | "\n" | |
8720 | "Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
8721 | ||
8722 | #: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 | |
ec68b083 NC |
8723 | #, c-format |
8724 | msgid "" | |
8725 | "\n" | |
8726 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
8727 | msgstr "" | |
8728 | "\n" | |
8729 | "В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n" | |
8730 | ||
4bfce128 | 8731 | #: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 |
ec68b083 NC |
8732 | #, c-format |
8733 | msgid "" | |
8734 | "\n" | |
8735 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
8736 | msgstr "" | |
8737 | "\n" | |
8738 | "Начальный адрес описателя функции: %04lx\n" | |
8739 | ||
4bfce128 | 8740 | #: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 |
ec68b083 NC |
8741 | #, c-format |
8742 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
8743 | msgstr "\tcode-base %08lx toc (загружаемый/реальный) %08lx/%08lx\n" | |
8744 | ||
4bfce128 | 8745 | #: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 |
ec68b083 NC |
8746 | #, c-format |
8747 | msgid "" | |
8748 | "\n" | |
8749 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
8750 | msgstr "" | |
8751 | "\n" | |
8752 | "Нет раздела reldata! Описатель функции не расшифрован.\n" | |
8753 | ||
4bfce128 | 8754 | #: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 |
ec68b083 NC |
8755 | #, c-format |
8756 | msgid "" | |
8757 | "\n" | |
8758 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
8759 | msgstr "" | |
8760 | "\n" | |
8761 | "Таблицы импорта (обработан раздел %s)\n" | |
8762 | ||
4bfce128 | 8763 | #: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 |
ec68b083 NC |
8764 | #, c-format |
8765 | msgid "" | |
8766 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
8767 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
8768 | msgstr "" | |
8769 | " vma: Таблица Отметка Цепочка Имя Первый\n" | |
8770 | " Указаний Времени Пересылки DLL Шлюз\n" | |
8771 | ||
4bfce128 NC |
8772 | #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 |
8773 | #, fuzzy, c-format | |
8774 | #| msgid "" | |
8775 | #| "\n" | |
8776 | #| "\tDLL Name: %s\n" | |
ec68b083 NC |
8777 | msgid "" |
8778 | "\n" | |
4bfce128 | 8779 | "\tDLL Name: %.*s\n" |
ec68b083 NC |
8780 | msgstr "" |
8781 | "\n" | |
8782 | "\tИмя DLL: %s\n" | |
8783 | ||
4bfce128 | 8784 | #: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 |
ec68b083 NC |
8785 | #, c-format |
8786 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
8787 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Имя-элемента Привязан-к\n" | |
8788 | ||
4bfce128 | 8789 | #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 |
ec68b083 NC |
8790 | #, c-format |
8791 | msgid "" | |
8792 | "\n" | |
8793 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
8794 | msgstr "" | |
8795 | "\n" | |
8796 | "Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" | |
8797 | ||
4bfce128 NC |
8798 | #: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518 |
8799 | #: pex64igen.c:1557 | |
8800 | #, c-format | |
8801 | msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" | |
8802 | msgstr "" | |
8803 | ||
8804 | #: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650 | |
ec68b083 NC |
8805 | #, c-format |
8806 | msgid "" | |
8807 | "\n" | |
8808 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
8809 | msgstr "" | |
8810 | "\n" | |
8811 | "Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
8812 | ||
4bfce128 NC |
8813 | #: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656 |
8814 | #, fuzzy, c-format | |
8815 | #| msgid "" | |
8816 | #| "\n" | |
8817 | #| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
8818 | msgid "" | |
8819 | "\n" | |
8820 | "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" | |
8821 | msgstr "" | |
8822 | "\n" | |
8823 | "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" | |
8824 | ||
8825 | #: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666 | |
ec68b083 NC |
8826 | #, c-format |
8827 | msgid "" | |
8828 | "\n" | |
8829 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
8830 | msgstr "" | |
8831 | "\n" | |
8832 | "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" | |
8833 | ||
4bfce128 NC |
8834 | #: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677 |
8835 | #, fuzzy, c-format | |
8836 | #| msgid "" | |
8837 | #| "\n" | |
8838 | #| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
8839 | msgid "" | |
8840 | "\n" | |
8841 | "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" | |
8842 | msgstr "" | |
8843 | "\n" | |
8844 | "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" | |
8845 | ||
8846 | #: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683 | |
ec68b083 NC |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "" | |
8849 | "\n" | |
8850 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
8851 | msgstr "" | |
8852 | "\n" | |
8853 | "Существует таблица экспорта в %s по адресу 0x%lx\n" | |
8854 | ||
4bfce128 | 8855 | #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 |
ec68b083 NC |
8856 | #, c-format |
8857 | msgid "" | |
8858 | "\n" | |
8859 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
8860 | "\n" | |
8861 | msgstr "" | |
8862 | "\n" | |
8863 | "Таблицы экспорта (обработан раздел %s)\n" | |
8864 | "\n" | |
8865 | ||
4bfce128 | 8866 | #: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715 |
ec68b083 NC |
8867 | #, c-format |
8868 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
8869 | msgstr "Флаги экспорта \t\t\t%lx\n" | |
8870 | ||
4bfce128 | 8871 | #: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 |
ec68b083 NC |
8872 | #, c-format |
8873 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
8874 | msgstr "Метка времени/даты \t\t%lx\n" | |
8875 | ||
4bfce128 | 8876 | #: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722 |
ec68b083 NC |
8877 | #, c-format |
8878 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
8879 | msgstr "Старший/Младший \t\t\t%d/%d\n" | |
8880 | ||
4bfce128 | 8881 | #: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 |
ec68b083 NC |
8882 | #, c-format |
8883 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
8884 | msgstr "Имя \t\t\t\t" | |
8885 | ||
4bfce128 | 8886 | #: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736 |
ec68b083 NC |
8887 | #, c-format |
8888 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
8889 | msgstr "Начальный порядковый номер \t\t\t%ld\n" | |
8890 | ||
4bfce128 | 8891 | #: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 |
ec68b083 NC |
8892 | #, c-format |
8893 | msgid "Number in:\n" | |
8894 | msgstr "Номер в:\n" | |
8895 | ||
4bfce128 | 8896 | #: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 |
ec68b083 NC |
8897 | #, c-format |
8898 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
8899 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t%08lx\n" | |
8900 | ||
4bfce128 | 8901 | #: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746 |
ec68b083 NC |
8902 | #, c-format |
8903 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
8904 | msgstr "\tТаблица [указателей имён/порядковых номеров]\t%08lx\n" | |
8905 | ||
4bfce128 | 8906 | #: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 |
ec68b083 NC |
8907 | #, c-format |
8908 | msgid "Table Addresses\n" | |
8909 | msgstr "Таблица адресов\n" | |
8910 | ||
4bfce128 | 8911 | #: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 |
ec68b083 NC |
8912 | #, c-format |
8913 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
8914 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t" | |
8915 | ||
4bfce128 | 8916 | #: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757 |
ec68b083 NC |
8917 | #, c-format |
8918 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
8919 | msgstr "\tТаблица указателей имён \t\t" | |
8920 | ||
4bfce128 | 8921 | #: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762 |
ec68b083 NC |
8922 | #, c-format |
8923 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
8924 | msgstr "\tТаблица порядковых номеров \t\t\t" | |
8925 | ||
4bfce128 | 8926 | #: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776 |
ec68b083 NC |
8927 | #, c-format |
8928 | msgid "" | |
8929 | "\n" | |
8930 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
8931 | msgstr "" | |
8932 | "\n" | |
8933 | "Таблица экспортируемых адресов -- Начальный порядковый номер %ld\n" | |
8934 | ||
4bfce128 NC |
8935 | #: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785 |
8936 | #, c-format | |
8937 | msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8938 | msgstr "" | |
8939 | ||
8940 | #: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804 | |
ec68b083 NC |
8941 | msgid "Forwarder RVA" |
8942 | msgstr "Переадресуемый RVA" | |
8943 | ||
4bfce128 | 8944 | #: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816 |
ec68b083 NC |
8945 | msgid "Export RVA" |
8946 | msgstr "Экспортируемый RVA" | |
8947 | ||
4bfce128 | 8948 | #: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823 |
ec68b083 NC |
8949 | #, c-format |
8950 | msgid "" | |
8951 | "\n" | |
8952 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
8953 | msgstr "" | |
8954 | "\n" | |
8955 | "Таблица [порядковых номеров/указателей имён]\n" | |
8956 | ||
4bfce128 NC |
8957 | #: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831 |
8958 | #, c-format | |
8959 | msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8960 | msgstr "" | |
8961 | ||
8962 | #: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838 | |
8963 | #, c-format | |
8964 | msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8965 | msgstr "" | |
8966 | ||
8967 | #: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852 | |
8968 | #, c-format | |
8969 | msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" | |
8970 | msgstr "" | |
8971 | ||
8972 | #: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906 | |
8973 | #: pex64igen.c:2103 | |
ec68b083 NC |
8974 | #, c-format |
8975 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
8976 | msgstr "Внимание, размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
8977 | ||
4bfce128 NC |
8978 | #: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910 |
8979 | #: pex64igen.c:2107 | |
8980 | #, c-format | |
8981 | msgid "" | |
8982 | "\n" | |
8983 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
8984 | msgstr "" | |
8985 | "\n" | |
8986 | "Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n" | |
8987 | ||
8988 | #: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913 | |
ec68b083 NC |
8989 | #, c-format |
8990 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
8991 | msgstr " vma:\t\t\tНачальный адрес Конечный адрес Раскрывающая Информация\n" | |
8992 | ||
4bfce128 | 8993 | #: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915 |
ec68b083 NC |
8994 | #, c-format |
8995 | msgid "" | |
8996 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
8997 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
8998 | msgstr "" | |
8999 | " vma:\t\tНачальный Конечный EH EH Адрес Маска\n" | |
9000 | " \t\tАдрес Адрес Обработчик Данные КонцаПролога Исключения\n" | |
9001 | ||
4bfce128 NC |
9002 | #: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928 |
9003 | #, c-format | |
9004 | msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" | |
9005 | msgstr "" | |
9006 | ||
9007 | #: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 | |
ec68b083 NC |
9008 | #, c-format |
9009 | msgid " Register save millicode" | |
9010 | msgstr " Милликод сохранения регистра" | |
9011 | ||
4bfce128 | 9012 | #: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 |
ec68b083 NC |
9013 | #, c-format |
9014 | msgid " Register restore millicode" | |
9015 | msgstr " Милликод восстановления регистра" | |
9016 | ||
4bfce128 | 9017 | #: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 |
ec68b083 NC |
9018 | #, c-format |
9019 | msgid " Glue code sequence" | |
9020 | msgstr " Последовательность связующего кода" | |
9021 | ||
4bfce128 | 9022 | #: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109 |
ec68b083 NC |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "" | |
9025 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
9026 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
9027 | msgstr "" | |
9028 | " vma:\t\tНачальный Длина Длина Флаги Обработчик EH\n" | |
9029 | " \t\tАдрес Пролога Функции 32b exc Исключений Данные\n" | |
9030 | ||
4bfce128 | 9031 | #: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231 |
ec68b083 NC |
9032 | #, c-format |
9033 | msgid "" | |
9034 | "\n" | |
9035 | "\n" | |
9036 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
9037 | msgstr "" | |
9038 | "\n" | |
9039 | "\n" | |
9040 | "Начало перемещений в PE-файле (обработан раздел .reloc)\n" | |
9041 | ||
4bfce128 | 9042 | #: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261 |
ec68b083 NC |
9043 | #, c-format |
9044 | msgid "" | |
9045 | "\n" | |
9046 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
9047 | msgstr "" | |
9048 | "\n" | |
9049 | "Виртуальный адрес: %08lx Размер блока %ld (0x%lx) Число местоположений %ld\n" | |
9050 | ||
4bfce128 | 9051 | #: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279 |
ec68b083 NC |
9052 | #, c-format |
9053 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
9054 | msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s" | |
9055 | ||
4bfce128 NC |
9056 | #: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340 |
9057 | #, c-format | |
9058 | msgid "%03x %*.s Entry: " | |
9059 | msgstr "" | |
9060 | ||
9061 | #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 | |
9062 | #, c-format | |
9063 | msgid "name: [val: %08lx len %d]: " | |
9064 | msgstr "" | |
9065 | ||
9066 | #: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384 | |
9067 | #, fuzzy, c-format | |
9068 | #| msgid "corrupt %s section in %B" | |
9069 | msgid "<corrupt string length: %#x>\n" | |
9070 | msgstr "повреждённый раздел %s в %B" | |
9071 | ||
9072 | #: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394 | |
9073 | #, c-format | |
9074 | msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" | |
9075 | msgstr "" | |
9076 | ||
9077 | #: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399 | |
9078 | #, c-format | |
9079 | msgid "ID: %#08lx" | |
9080 | msgstr "" | |
9081 | ||
9082 | #: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 | |
9083 | #, fuzzy, c-format | |
9084 | #| msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
9085 | msgid ", Value: %#08lx\n" | |
9086 | msgstr " подтип ЦП : %08lx\n" | |
9087 | ||
9088 | #: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424 | |
9089 | #, c-format | |
9090 | msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" | |
9091 | msgstr "" | |
9092 | ||
9093 | #: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466 | |
9094 | #, fuzzy, c-format | |
9095 | #| msgid "%B: unknown relocation type %d" | |
9096 | msgid "<unknown directory type: %d>\n" | |
9097 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" | |
9098 | ||
9099 | #: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474 | |
9100 | #, c-format | |
9101 | msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" | |
9102 | msgstr "" | |
9103 | ||
9104 | #: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563 | |
9105 | #, fuzzy, c-format | |
9106 | #| msgid "corrupt %s section in %B" | |
9107 | msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" | |
9108 | msgstr "повреждённый раздел %s в %B" | |
9109 | ||
9110 | #: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587 | |
9111 | #, c-format | |
9112 | msgid "" | |
9113 | "\n" | |
9114 | "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" | |
9115 | msgstr "" | |
9116 | ||
9117 | #: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593 | |
9118 | #, c-format | |
9119 | msgid " String table starts at offset: %#03x\n" | |
9120 | msgstr "" | |
9121 | ||
9122 | #: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 | |
9123 | #, c-format | |
9124 | msgid " Resources start at offset: %#03x\n" | |
9125 | msgstr "" | |
9126 | ||
9127 | #: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648 | |
9128 | #, fuzzy, c-format | |
9129 | #| msgid "" | |
9130 | #| "\n" | |
9131 | #| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
9132 | msgid "" | |
9133 | "\n" | |
9134 | "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" | |
9135 | msgstr "" | |
9136 | "\n" | |
9137 | "Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" | |
9138 | ||
9139 | #: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654 | |
9140 | #, fuzzy, c-format | |
9141 | #| msgid "" | |
9142 | #| "\n" | |
9143 | #| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
9144 | msgid "" | |
9145 | "\n" | |
9146 | "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" | |
9147 | msgstr "" | |
9148 | "\n" | |
9149 | "Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" | |
9150 | ||
9151 | #: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661 | |
9152 | #, c-format | |
9153 | msgid "" | |
9154 | "\n" | |
9155 | "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" | |
9156 | msgstr "" | |
9157 | ||
9158 | #: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666 | |
9159 | #, fuzzy, c-format | |
9160 | #| msgid "" | |
9161 | #| "\n" | |
9162 | #| "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
9163 | msgid "" | |
9164 | "\n" | |
9165 | "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" | |
9166 | "\n" | |
9167 | msgstr "" | |
9168 | "\n" | |
9169 | "В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n" | |
9170 | ||
9171 | #: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673 | |
9172 | #, c-format | |
9173 | msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" | |
9174 | msgstr "" | |
9175 | ||
9176 | #: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678 | |
9177 | #, c-format | |
9178 | msgid "Type Size Rva Offset\n" | |
9179 | msgstr "" | |
9180 | ||
9181 | #: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726 | |
9182 | #, c-format | |
9183 | msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" | |
9184 | msgstr "" | |
9185 | ||
9186 | #: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734 | |
9187 | #, c-format | |
9188 | msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" | |
9189 | msgstr "" | |
9190 | ||
ec68b083 NC |
9191 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before |
9192 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
9193 | #. emulate it here. | |
4bfce128 | 9194 | #: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754 |
ec68b083 NC |
9195 | #, c-format |
9196 | msgid "" | |
9197 | "\n" | |
9198 | "Characteristics 0x%x\n" | |
9199 | msgstr "" | |
9200 | "\n" | |
9201 | "Характеристики 0x%x\n" | |
9202 | ||
4bfce128 NC |
9203 | #: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989 |
9204 | #, c-format | |
9205 | msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" | |
9206 | msgstr "" | |
9207 | ||
9208 | #: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019 | |
9209 | msgid "Failed to update file offsets in debug directory" | |
9210 | msgstr "" | |
9211 | ||
9212 | #: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 | |
9213 | #, fuzzy | |
9214 | #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
9215 | msgid "%B: Failed to read debug data section" | |
9216 | msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" | |
9217 | ||
9218 | #: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841 | |
9219 | #, c-format | |
9220 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" | |
9221 | msgstr "" | |
9222 | ||
9223 | #: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976 | |
9224 | msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" | |
9225 | msgstr "" | |
9226 | ||
9227 | #: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994 | |
9228 | msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" | |
9229 | msgstr "" | |
9230 | ||
9231 | #: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036 | |
9232 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" | |
9233 | msgstr "" | |
9234 | ||
9235 | #: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038 | |
9236 | #, c-format | |
9237 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" | |
9238 | msgstr "" | |
9239 | ||
9240 | #: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104 | |
9241 | msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" | |
9242 | msgstr "" | |
9243 | ||
9244 | #: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111 | |
9245 | msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" | |
9246 | msgstr "" | |
9247 | ||
9248 | #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. | |
9249 | #: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228 | |
9250 | msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" | |
9251 | msgstr "" | |
9252 | ||
9253 | #: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 | |
9254 | msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" | |
9255 | msgstr "" | |
9256 | ||
9257 | #: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375 | |
ec68b083 NC |
9258 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
9259 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$2" | |
9260 | ||
4bfce128 | 9261 | #: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395 |
ec68b083 NC |
9262 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
9263 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$4" | |
9264 | ||
4bfce128 | 9265 | #: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416 |
ec68b083 NC |
9266 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
9267 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[12], так как отсутствует .idata$5" | |
9268 | ||
4bfce128 | 9269 | #: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436 |
ec68b083 NC |
9270 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
9271 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], так как отсутствует .idata$6" | |
9272 | ||
4bfce128 | 9273 | #: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478 |
8e295ce0 NC |
9274 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" |
9275 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], так как отсутствует .idata$6" | |
9276 | ||
4bfce128 | 9277 | #: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503 |
ec68b083 NC |
9278 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
9279 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[9], так как отсутствует __tls_used" | |
8e295ce0 | 9280 | |
4bfce128 NC |
9281 | #~ msgid "Unrecognized reloc" |
9282 | #~ msgstr "Нераспознанное перемещение" | |
9283 | ||
9284 | #~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
9285 | #~ msgstr "%s: предупреждение: в перемещениях недопустимый символьный индекс %ld" | |
9286 | ||
9287 | #~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
9288 | #~ msgstr "Ошибка в dwarf: Неверный укороченный номер: %u." | |
9289 | ||
9290 | #~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
9291 | #~ msgstr "%B: неизвестно как обработать размещённый, специальный раздел приложения «%s» [0x%8x]" | |
9292 | ||
9293 | #~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
9294 | #~ msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел процессора «%s» [0x%8x]" | |
9295 | ||
9296 | #~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
9297 | #~ msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел ОС «%s» [0x%8x]" | |
9298 | ||
9299 | #~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
9300 | #~ msgstr "%B: неизвестно как обработать раздел «%s» [0x%8x]" | |
9301 | ||
9302 | #~ msgid "" | |
9303 | #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
9304 | #~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
9305 | #~ msgstr "" | |
9306 | #~ "%B(%s): предупреждение: interworking not enabled.\n" | |
9307 | #~ " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm" | |
9308 | ||
9309 | #~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
9310 | #~ msgstr "Использование DIV расходится в %B и %B" | |
9311 | ||
9312 | #~ msgid " [has entry point]" | |
9313 | #~ msgstr " [имеет точку входа]" | |
9314 | ||
9315 | #~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" | |
9316 | #~ msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i" | |
9317 | ||
9318 | #~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
9319 | #~ msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
a6dc81d2 | 9320 | |
4bfce128 NC |
9321 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
9322 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_68K_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" | |
a6dc81d2 | 9323 | |
4bfce128 NC |
9324 | #~ msgid "%s: unknown relocation type %d" |
9325 | #~ msgstr "%s: неизвестный тип перемещения %d" | |
9326 | ||
9327 | #~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
9328 | #~ msgstr "%s: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%s)" | |
9329 | ||
9330 | #~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
9331 | #~ msgstr "Предупреждение: %B использует программную плавающую точку, %B аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
9332 | ||
9333 | #~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
9334 | #~ msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестное соглашение %d по возврату маленькой структуры" | |
9335 | ||
9336 | #~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" | |
9337 | #~ msgstr "%P: динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер\n" | |
9338 | ||
9339 | #~ msgid " [dsp]" | |
9340 | #~ msgstr " [dsp]" | |
9341 | ||
9342 | #~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
9343 | #~ msgstr "%s: Обнаружено искажённое перемещение для раздела %s" | |
9344 | ||
9345 | #~ msgid " %s: 0x%v\n" | |
9346 | #~ msgstr " %s: 0x%v\n" | |
9347 | ||
9348 | #~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
9349 | #~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
9350 | ||
9351 | #~ msgid " %s%s %s\n" | |
9352 | #~ msgstr " %s%s %s\n" | |
9353 | ||
9354 | #~ msgid "%B(%A+0x" | |
9355 | #~ msgstr "%B(%A+0x" | |
9356 | ||
9357 | #~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
9358 | #~ msgstr "%P: %H: автоматические множественные TOC не поддерживаются через ваши файлы crt; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или обновите gcc\n" | |
9359 | ||
9360 | #~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
9361 | #~ msgstr "%P: %H: оптимизация одноуровневых вызовов к «%s» не позволяет автоматические множественные TOC; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или -fno-optimize-sibling-calls, или создайте внешний «%s»\n" | |
9362 | ||
9363 | #~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
9364 | #~ msgstr "%B: перемещение %s для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" | |
9365 | ||
9366 | #~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
9367 | #~ msgstr "замечание: «%s» определён в DSO %B, попробуйте добавить его в командную строку компоновщика" | |
9368 | ||
9369 | #~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
9370 | #~ msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
9371 | ||
9372 | #~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
9373 | #~ msgstr "Предупреждение: %B использует -mdouble-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
9374 | ||
9375 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
9376 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» является неподдерживаемой «неявной» ссылкой: настройка не определена" | |
9377 | ||
9378 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
9379 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: невозможно прочитать %lu байт из %lu" | |
9380 | ||
9381 | #~ msgid "Mach-O header:\n" | |
9382 | #~ msgstr "заголовок Mach-O:\n" | |
9383 | ||
9384 | #~ msgid " magic : %08lx\n" | |
9385 | #~ msgstr " отл.призн : %08lx\n" | |
9386 | ||
9387 | #~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
9388 | #~ msgstr " тип ЦП : %08lx (%s)\n" | |
9389 | ||
9390 | #~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
9391 | #~ msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" | |
9392 | ||
9393 | #~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
9394 | #~ msgstr " ч_кмнд : %08lx (%lu)\n" | |
9395 | ||
9396 | #~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
9397 | #~ msgstr " разм_кмнд : %08lx\n" | |
9398 | ||
9399 | #~ msgid " flags : %08lx (" | |
9400 | #~ msgstr " флаги : %08lx (" | |
9401 | ||
9402 | #~ msgid " reserved : %08x\n" | |
9403 | #~ msgstr " зарезерв : %08x\n" | |
9404 | ||
9405 | #~ msgid "Segments and Sections:\n" | |
9406 | #~ msgstr "Сегменты и разделы:\n" | |
9407 | ||
9408 | #~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
9409 | #~ msgstr "" | |
9410 | #~ " #: Segment name Section name Address\n" | |
9411 | #~ " #: Название сегм Название раздела Адрес\n" | |
9412 | ||
9413 | #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
9414 | #~ msgstr "Символ %s заменён на %s\n" | |
9415 | ||
9416 | #~ msgid "[%u]: %u\n" | |
9417 | #~ msgstr "[%u]: %u\n" | |
9418 | ||
9419 | #~ msgid ": %u.%u\n" | |
9420 | #~ msgstr ": %u.%u\n" | |
a6dc81d2 NC |
9421 | |
9422 | #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
9423 | #~ msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n" | |
9424 | ||
d5698657 NC |
9425 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
9426 | #~ msgstr "перемещение указывает на другой сегмент" | |
9427 | ||
d5698657 NC |
9428 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" |
9429 | #~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимых по положения данных" | |
9430 | ||
9431 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
9432 | #~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимого по положения кода" | |
9433 | ||
8e295ce0 NC |
9434 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
9435 | #~ msgstr "Невозможно выполнить короткий переход (Short Jump)" | |
9436 | ||
9437 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
9438 | #~ msgstr "Превышен диапазон длинного перехода (Long Jump)" | |
9439 | ||
9440 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
9441 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 16-битный диапазон" | |
9442 | ||
9443 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
9444 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 8-битный диапазон" | |
9445 | ||
9446 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
9447 | #~ msgstr "Не распознан тип перемещения (Reloc Type)" | |
9448 | ||
9449 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
9450 | #~ msgstr "повреждённый или пустой раздел %s в %B" | |
9451 | ||
9452 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
9453 | #~ msgstr "%s: недопустимый DSO для определения символа `%s'" | |
9454 | ||
9455 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
9456 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: переход в процедуру заглушки, которая не не является jal (Jump And Link)" | |
9457 | ||
9458 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
9459 | #~ msgstr "bfd_make_section (%s) завершилась неудачно" | |
9460 | ||
9461 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
9462 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) завершилась неудачно" | |
9463 | ||
9464 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
9465 | #~ msgstr "Несовпадение размера раздела %s=%lx, %s=%lx" | |
9466 | ||
9467 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
9468 | #~ msgstr "не удалось войти %s" | |
9469 | ||
9470 | #~ msgid "No Mem !" | |
9471 | #~ msgstr "Нет Mem !" | |
9472 | ||
9473 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
9474 | #~ msgstr "зарезервированный STO cmd %d" | |
9475 | ||
9476 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
9477 | #~ msgstr "зарезервированный OPR cmd %d" | |
9478 | ||
9479 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
9480 | #~ msgstr "зарезервированный CTL cmd %d" | |
9481 | ||
9482 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
9483 | #~ msgstr "зарезервированный STC cmd %d" | |
9484 | ||
9485 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
9486 | #~ msgstr "stack-from-image не реализован" | |
9487 | ||
9488 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
9489 | #~ msgstr "stack-entry-mask реализован не полностью" | |
9490 | ||
9491 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
9492 | #~ msgstr "PASSMECH реализован не полностью" | |
9493 | ||
9494 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
9495 | #~ msgstr "stack-local-symbol реализован не полностью" | |
9496 | ||
9497 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
9498 | #~ msgstr "stack-literal реализован не полностью" | |
9499 | ||
9500 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
9501 | #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask реализован не полностью" | |
9502 | ||
9503 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
9504 | #~ msgstr "%s: реализовано не полностью" | |
9505 | ||
9506 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
9507 | #~ msgstr "объектный код %d не найден" | |
9508 | ||
9509 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
9510 | #~ msgstr "Ошибка размера перемещения в разделе %s" |