Commit | Line | Data |
---|---|---|
fa78c13a NC |
1 | # translation of bfd-2.20.ru.po to Russian |
2 | # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
ec68b083 NC |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
4 | # | |
8e295ce0 | 5 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. |
ec68b083 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8e295ce0 | 8 | "Project-Id-Version: bfd 2.20.90\n" |
ec68b083 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
8e295ce0 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:25+0300\n" | |
ec68b083 NC |
12 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
8e295ce0 | 17 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
ec68b083 NC |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19 | ||
20 | #: aout-adobe.c:127 | |
21 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
8e295ce0 | 22 | msgstr "%B: неизвестный тип раздела в файле a.out.adobe: %x\n" |
ec68b083 | 23 | |
8e295ce0 | 24 | #: aout-cris.c:199 |
ec68b083 NC |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
8e295ce0 | 27 | msgstr "%s: экспортирован неверный тип перемещения: %d" |
ec68b083 | 28 | |
8e295ce0 | 29 | #: aout-cris.c:242 |
ec68b083 NC |
30 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
31 | msgstr "%s: Импортирован неверный тип перемещения: %d" | |
32 | ||
8e295ce0 | 33 | #: aout-cris.c:253 |
ec68b083 NC |
34 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
35 | msgstr "%B: Импортирована некорректная запись о перемещении: %d" | |
36 | ||
8e295ce0 | 37 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
ec68b083 NC |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
40 | msgstr "%s: нельзя представить раздел `%s' в объектном файле формата a.out" | |
41 | ||
8e295ce0 | 42 | #: aoutx.h:1577 |
ec68b083 NC |
43 | #, c-format |
44 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
45 | msgstr "%s: нельзя представить раздел для символа `%s' в объектном файле формата a.out" | |
46 | ||
8e295ce0 | 47 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649 |
ec68b083 NC |
48 | msgid "*unknown*" |
49 | msgstr "*неизвестно*" | |
50 | ||
8e295ce0 | 51 | #: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333 |
ec68b083 NC |
52 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
53 | msgstr "%P: %B: неожиданный тип перемещения\n" | |
54 | ||
8e295ce0 | 55 | #: aoutx.h:5364 |
ec68b083 NC |
56 | #, c-format |
57 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
58 | msgstr "%s: перемещаемая ссылка из %s в %s не поддерживается" | |
59 | ||
8e295ce0 | 60 | #: archive.c:2125 |
ec68b083 NC |
61 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
62 | msgstr "Предупреждение: медленная запись в архив: обновляется метка времени\n" | |
63 | ||
8e295ce0 | 64 | #: archive.c:2416 |
ec68b083 NC |
65 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
66 | msgstr "Чтение метки времени архивного файла mod" | |
67 | ||
8e295ce0 | 68 | #: archive.c:2440 |
ec68b083 NC |
69 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
70 | msgstr "Запись обновлённой метки времени armap" | |
71 | ||
8e295ce0 | 72 | #: bfd.c:395 |
ec68b083 NC |
73 | msgid "No error" |
74 | msgstr "Нет ошибки" | |
75 | ||
8e295ce0 | 76 | #: bfd.c:396 |
ec68b083 NC |
77 | msgid "System call error" |
78 | msgstr "Ошибка системного вызова" | |
79 | ||
8e295ce0 | 80 | #: bfd.c:397 |
ec68b083 NC |
81 | msgid "Invalid bfd target" |
82 | msgstr "Неверная цель bfd" | |
83 | ||
8e295ce0 | 84 | #: bfd.c:398 |
ec68b083 NC |
85 | msgid "File in wrong format" |
86 | msgstr "Файл в неправильном формате" | |
87 | ||
8e295ce0 | 88 | #: bfd.c:399 |
ec68b083 NC |
89 | msgid "Archive object file in wrong format" |
90 | msgstr "Архивный объектный файл в неправильном формате" | |
91 | ||
8e295ce0 | 92 | #: bfd.c:400 |
ec68b083 NC |
93 | msgid "Invalid operation" |
94 | msgstr "Неверная операция" | |
95 | ||
8e295ce0 | 96 | #: bfd.c:401 |
ec68b083 NC |
97 | msgid "Memory exhausted" |
98 | msgstr "Закончилась память" | |
99 | ||
8e295ce0 | 100 | #: bfd.c:402 |
ec68b083 NC |
101 | msgid "No symbols" |
102 | msgstr "Нет символов" | |
103 | ||
8e295ce0 | 104 | #: bfd.c:403 |
ec68b083 NC |
105 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
106 | msgstr "Архив без индекса; запуск ranlib для создания" | |
107 | ||
8e295ce0 | 108 | #: bfd.c:404 |
ec68b083 NC |
109 | msgid "No more archived files" |
110 | msgstr "Архивные файлы закончились" | |
111 | ||
8e295ce0 | 112 | #: bfd.c:405 |
ec68b083 NC |
113 | msgid "Malformed archive" |
114 | msgstr "Искажённый архив" | |
115 | ||
8e295ce0 | 116 | #: bfd.c:406 |
ec68b083 NC |
117 | msgid "File format not recognized" |
118 | msgstr "Формат файла не распознан" | |
119 | ||
8e295ce0 | 120 | #: bfd.c:407 |
ec68b083 NC |
121 | msgid "File format is ambiguous" |
122 | msgstr "Формат файла неоднозначен" | |
123 | ||
8e295ce0 | 124 | #: bfd.c:408 |
ec68b083 NC |
125 | msgid "Section has no contents" |
126 | msgstr "Раздел не имеет содержимого" | |
127 | ||
8e295ce0 | 128 | #: bfd.c:409 |
ec68b083 NC |
129 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
130 | msgstr "Раздел, непредставимый для вывода" | |
131 | ||
8e295ce0 | 132 | #: bfd.c:410 |
ec68b083 NC |
133 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
134 | msgstr "Для символа требуется отладочный раздел, но его не существует" | |
135 | ||
8e295ce0 | 136 | #: bfd.c:411 |
ec68b083 NC |
137 | msgid "Bad value" |
138 | msgstr "Некорректное значение" | |
139 | ||
8e295ce0 | 140 | #: bfd.c:412 |
ec68b083 NC |
141 | msgid "File truncated" |
142 | msgstr "Файл усечён" | |
143 | ||
8e295ce0 | 144 | #: bfd.c:413 |
ec68b083 NC |
145 | msgid "File too big" |
146 | msgstr "Файл слишком большой" | |
147 | ||
8e295ce0 | 148 | #: bfd.c:414 |
ec68b083 NC |
149 | #, c-format |
150 | msgid "Error reading %s: %s" | |
151 | msgstr "Ошибка чтения %s: %s" | |
152 | ||
8e295ce0 | 153 | #: bfd.c:415 |
ec68b083 NC |
154 | msgid "#<Invalid error code>" |
155 | msgstr "#<Неверный код ошибки>" | |
156 | ||
8e295ce0 | 157 | #: bfd.c:939 |
ec68b083 NC |
158 | #, c-format |
159 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
160 | msgstr "Оператор контроля BFD %s обнаружил ошибку %s:%d" | |
161 | ||
8e295ce0 | 162 | #: bfd.c:951 |
ec68b083 NC |
163 | #, c-format |
164 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
165 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d в %s\n" | |
166 | ||
8e295ce0 | 167 | #: bfd.c:955 |
ec68b083 NC |
168 | #, c-format |
169 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
170 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d\n" | |
171 | ||
8e295ce0 | 172 | #: bfd.c:957 |
ec68b083 NC |
173 | msgid "Please report this bug.\n" |
174 | msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" | |
175 | ||
fa78c13a | 176 | #: bfdwin.c:206 |
ec68b083 NC |
177 | #, c-format |
178 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
179 | msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n" | |
180 | ||
fa78c13a | 181 | #: bfdwin.c:209 |
ec68b083 NC |
182 | #, c-format |
183 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
184 | msgstr "не отображено: переменная env не задана\n" | |
185 | ||
8e295ce0 | 186 | #: binary.c:271 |
ec68b083 NC |
187 | #, c-format |
188 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
189 | msgstr "Предупреждение: Выполняется запись раздела `%s' в файл по огромному (т.е. отрицательному) смещению 0x%lx." | |
190 | ||
8e295ce0 NC |
191 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740 |
192 | #: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842 | |
193 | #: elf64-ia64.c:842 | |
fa78c13a NC |
194 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
195 | msgstr "%P%F: --relax и -r нельзя использовать вместе\n" | |
196 | ||
197 | #: cache.c:226 | |
ec68b083 NC |
198 | msgid "reopening %B: %s\n" |
199 | msgstr "переоткрывается %B: %s\n" | |
200 | ||
8e295ce0 | 201 | #: coff-alpha.c:491 |
ec68b083 NC |
202 | msgid "" |
203 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
204 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
205 | msgstr "" | |
206 | "%B: Не удалось обработать сжатые двоичные файлы Alpha.\n" | |
207 | " Для создания несжатых файлов используйте параметры компилятора или objZ." | |
208 | ||
8e295ce0 | 209 | #: coff-alpha.c:648 |
ec68b083 NC |
210 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
211 | msgstr "%B: неизвестный/неподдерживаемый тип перемещения %d" | |
212 | ||
8e295ce0 | 213 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 |
ec68b083 NC |
214 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
215 | msgstr "Использовано относительное перемещение GP, но GP не определена" | |
216 | ||
8e295ce0 | 217 | #: coff-alpha.c:1502 |
ec68b083 NC |
218 | msgid "using multiple gp values" |
219 | msgstr "используется несколько значений gp" | |
220 | ||
8e295ce0 | 221 | #: coff-alpha.c:1561 |
ec68b083 NC |
222 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
223 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
224 | ||
8e295ce0 | 225 | #: coff-alpha.c:1568 |
ec68b083 NC |
226 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
227 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
228 | ||
8e295ce0 NC |
229 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140 |
230 | #: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582 | |
ec68b083 NC |
231 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
232 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" | |
233 | ||
8e295ce0 | 234 | #: coff-arm.c:1038 |
ec68b083 NC |
235 | #, c-format |
236 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
237 | msgstr "%B: не удалось найти THUMB-склейку '%s' для `%s'" | |
238 | ||
8e295ce0 | 239 | #: coff-arm.c:1067 |
ec68b083 NC |
240 | #, c-format |
241 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
242 | msgstr "%B: не удалось найти ARM-склейку '%s' для `%s'" | |
243 | ||
8e295ce0 | 244 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501 |
ec68b083 NC |
245 | #, c-format |
246 | msgid "" | |
247 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
248 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
249 | msgstr "" | |
250 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
251 | " первое упоминание: %B: arm-вызов в thumb" | |
252 | ||
8e295ce0 | 253 | #: coff-arm.c:1459 |
ec68b083 NC |
254 | #, c-format |
255 | msgid "" | |
256 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
257 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
258 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
259 | msgstr "" | |
260 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
261 | " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm\n" | |
262 | " выполните пересборку с включённым параметром --support-old-code" | |
263 | ||
8e295ce0 | 264 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043 |
ec68b083 NC |
265 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
266 | msgstr "%B: неправильный адрес перемещения 0x%lx в разделе `%A'" | |
267 | ||
8e295ce0 | 268 | #: coff-arm.c:2079 |
ec68b083 NC |
269 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
270 | msgstr "%B: недопустимый символьный индекс в перемещении: %d" | |
271 | ||
8e295ce0 | 272 | #: coff-arm.c:2210 |
ec68b083 | 273 | #, c-format |
fa78c13a NC |
274 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
275 | msgstr "ошибка: %B собран для APCS-%d, в то время как %B собран для APCS-%d" | |
ec68b083 | 276 | |
8e295ce0 | 277 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105 |
ec68b083 | 278 | #, c-format |
fa78c13a NC |
279 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
280 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа с плавающей точкой в регистрах с плавающей точкой, в то время как %B передаёт их в целочисленных регистрах" | |
ec68b083 | 281 | |
8e295ce0 | 282 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109 |
ec68b083 | 283 | #, c-format |
fa78c13a NC |
284 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
285 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа в целочисленных регистрах, в то время как %B передаёт их в регистрах с плавающей точкой" | |
ec68b083 | 286 | |
8e295ce0 | 287 | #: coff-arm.c:2243 |
ec68b083 | 288 | #, c-format |
fa78c13a NC |
289 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
290 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как позиционно-независимый код, в то время как целью %B является код с абсолютной позицией" | |
ec68b083 | 291 | |
8e295ce0 | 292 | #: coff-arm.c:2246 |
ec68b083 | 293 | #, c-format |
fa78c13a NC |
294 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
295 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как код с абсолютной позицией, в то время как целью %B является позиционно-независимый код" | |
ec68b083 | 296 | |
8e295ce0 | 297 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174 |
ec68b083 NC |
298 | #, c-format |
299 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
300 | msgstr "Предупреждение: %B поддерживает совместную работу, в то время как %B нет" | |
301 | ||
8e295ce0 | 302 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180 |
ec68b083 NC |
303 | #, c-format |
304 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
305 | msgstr "Предупреждение: %B не поддерживает совместную работу, в то время как %B поддерживает" | |
306 | ||
8e295ce0 | 307 | #: coff-arm.c:2301 |
ec68b083 NC |
308 | #, c-format |
309 | msgid "private flags = %x:" | |
310 | msgstr "собственные флаги = %x:" | |
311 | ||
8e295ce0 | 312 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492 |
ec68b083 NC |
313 | #, c-format |
314 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
315 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в регистрах с плавающей точкой]" | |
316 | ||
8e295ce0 | 317 | #: coff-arm.c:2311 |
ec68b083 NC |
318 | #, c-format |
319 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
320 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в целочисленных регистрах]" | |
321 | ||
8e295ce0 | 322 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495 |
ec68b083 NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid " [position independent]" | |
325 | msgstr " [позиционно-независимый]" | |
326 | ||
8e295ce0 | 327 | #: coff-arm.c:2316 |
ec68b083 NC |
328 | #, c-format |
329 | msgid " [absolute position]" | |
330 | msgstr " [с определённой позицией]" | |
331 | ||
8e295ce0 | 332 | #: coff-arm.c:2320 |
ec68b083 NC |
333 | #, c-format |
334 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
335 | msgstr " [флаг совместной работы не установлен]" | |
336 | ||
8e295ce0 | 337 | #: coff-arm.c:2322 |
ec68b083 NC |
338 | #, c-format |
339 | msgid " [interworking supported]" | |
340 | msgstr " [поддерживается совместная работа]" | |
341 | ||
8e295ce0 | 342 | #: coff-arm.c:2324 |
ec68b083 NC |
343 | #, c-format |
344 | msgid " [interworking not supported]" | |
345 | msgstr " [совместная работа не поддерживается]" | |
346 | ||
8e295ce0 | 347 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520 |
ec68b083 NC |
348 | #, c-format |
349 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
350 | msgstr "Предупреждение: Флаг совместной работы для %B не устанавливается, так как так как он уже указывает на несовместную работу" | |
351 | ||
8e295ce0 | 352 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524 |
ec68b083 NC |
353 | #, c-format |
354 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
355 | msgstr "Предупреждение: Очищается флаг совместной работы для %B по внешнему запросу" | |
356 | ||
357 | #: coff-h8300.c:1122 | |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
360 | msgstr "невозможно обработать перемещение R_MEM_INDIRECT, если для вывода используется %s" | |
361 | ||
362 | #: coff-i860.c:147 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" | |
365 | msgstr "Перемещение `%s' пока не реализовано\n" | |
366 | ||
8e295ce0 | 367 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147 |
ec68b083 NC |
368 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
369 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях" | |
370 | ||
371 | #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 | |
372 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" | |
373 | msgstr "неясное соглашение о вызове для не-COFF символа" | |
374 | ||
8e295ce0 | 375 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672 |
ec68b083 NC |
376 | msgid "unsupported reloc type" |
377 | msgstr "неподдерживаемый тип перемещения" | |
378 | ||
8e295ce0 NC |
379 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
380 | #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 | |
ec68b083 NC |
381 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
382 | msgstr "Относительное перемещение GP, но _gp не определена" | |
383 | ||
384 | #: coff-or32.c:229 | |
385 | msgid "Unrecognized reloc" | |
386 | msgstr "Нераспознанное перемещение" | |
387 | ||
8e295ce0 | 388 | #: coff-rs6000.c:2794 |
ec68b083 NC |
389 | #, c-format |
390 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
391 | msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x" | |
392 | ||
8e295ce0 | 393 | #: coff-rs6000.c:2887 |
ec68b083 NC |
394 | #, c-format |
395 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
396 | msgstr "%s: перемещение TOC по адресу 0x%x символа `%s' без элемента TOC" | |
397 | ||
8e295ce0 | 398 | #: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175 |
ec68b083 NC |
399 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
400 | msgstr "%B: символ `%s' имеет нераспознанный smclas %d" | |
401 | ||
402 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
405 | msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" | |
406 | ||
407 | #: coff-tic4x.c:240 | |
408 | #, c-format | |
409 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
410 | msgstr "%s: предупреждение: в перемещениях недопустимый символьный индекс %ld" | |
411 | ||
412 | #: coff-w65.c:367 | |
413 | #, c-format | |
414 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
415 | msgstr "игнорируется перемещение %s\n" | |
416 | ||
8e295ce0 | 417 | #: coffcode.h:973 |
ec68b083 NC |
418 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
419 | msgstr "%B: предупреждение: COMDAT символ '%s' не соответствует имени раздела '%s'" | |
420 | ||
421 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
422 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
423 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
8e295ce0 | 424 | #: coffcode.h:1197 |
ec68b083 NC |
425 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
426 | msgstr "%B: Предупреждение: Игнорируется флаг раздела IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED в разделе %s" | |
427 | ||
8e295ce0 | 428 | #: coffcode.h:1264 |
ec68b083 NC |
429 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
430 | msgstr "%B (%s): Игнорируется флаг раздела %s (0x%x)" | |
431 | ||
8e295ce0 | 432 | #: coffcode.h:2390 |
ec68b083 NC |
433 | #, c-format |
434 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
435 | msgstr "Нераспознанный идентификатор цели TI COFF '0x%x'" | |
436 | ||
8e295ce0 | 437 | #: coffcode.h:2704 |
ec68b083 NC |
438 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
439 | msgstr "%B: перемещение по несуществующему символьному индексу: %ld" | |
440 | ||
8e295ce0 NC |
441 | #: coffcode.h:3262 |
442 | msgid "%B: too many sections (%d)" | |
443 | msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)" | |
444 | ||
445 | #: coffcode.h:3676 | |
fa78c13a NC |
446 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
447 | msgstr "%B: раздел %s: переполнение таблицы строк по смещению %d" | |
448 | ||
8e295ce0 | 449 | #: coffcode.h:4481 |
ec68b083 NC |
450 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
451 | msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк" | |
452 | ||
8e295ce0 | 453 | #: coffcode.h:4511 |
ec68b083 NC |
454 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
455 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в номерах строк" | |
456 | ||
8e295ce0 | 457 | #: coffcode.h:4525 |
ec68b083 NC |
458 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
459 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющаяся информация о номере строки для `%s'" | |
460 | ||
8e295ce0 | 461 | #: coffcode.h:4916 |
ec68b083 NC |
462 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
463 | msgstr "%B: Нераспознанный класс хранения %d для %s, символ `%s'" | |
464 | ||
8e295ce0 | 465 | #: coffcode.h:5042 |
ec68b083 NC |
466 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
467 | msgstr "предупреждение: %B: локальный символ `%s' не имеет раздела" | |
468 | ||
8e295ce0 | 469 | #: coffcode.h:5186 |
ec68b083 NC |
470 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
471 | msgstr "%B: недопустимый тип перемещения %d по адресу 0x%lx" | |
472 | ||
8e295ce0 | 473 | #: coffgen.c:1573 |
ec68b083 NC |
474 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
475 | msgstr "%B: неправильный размер таблицы строк %lu" | |
476 | ||
8e295ce0 | 477 | #: cofflink.c:524 elflink.c:4339 |
ec68b083 NC |
478 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
479 | msgstr "Предупреждение: в %B изменён тип символа `%s' с %d на %d" | |
480 | ||
8e295ce0 | 481 | #: cofflink.c:2321 |
ec68b083 NC |
482 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
483 | msgstr "%B: перемещения в разделе `%A', но он не имеет содержимого" | |
484 | ||
8e295ce0 | 485 | #: cofflink.c:2652 coffswap.h:826 |
ec68b083 NC |
486 | #, c-format |
487 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
488 | msgstr "%s: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff" | |
489 | ||
8e295ce0 | 490 | #: cofflink.c:2661 coffswap.h:812 |
ec68b083 NC |
491 | #, c-format |
492 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
493 | msgstr "%s: предупреждение: %s: переполнение номера строки: 0x%lx > 0xffff" | |
494 | ||
495 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 | |
fa78c13a NC |
496 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
497 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для EP9312, в то время как %B скомпилирован для XScale" | |
ec68b083 | 498 | |
8e295ce0 | 499 | #: cpu-arm.c:333 |
ec68b083 NC |
500 | #, c-format |
501 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
502 | msgstr "предупреждение: не удалось обновить содержимое раздела %s в %s" | |
503 | ||
8e295ce0 | 504 | #: dwarf2.c:490 |
ec68b083 NC |
505 | #, c-format |
506 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
8e295ce0 | 507 | msgstr "Ошибка в dwarf: Раздел %s не найден." |
ec68b083 | 508 | |
8e295ce0 | 509 | #: dwarf2.c:518 |
ec68b083 NC |
510 | #, c-format |
511 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." | |
8e295ce0 | 512 | msgstr "Ошибка в dwarf: Смещение (%lu) больше или равно размеру %s (%lu)." |
ec68b083 | 513 | |
8e295ce0 | 514 | #: dwarf2.c:940 |
ec68b083 NC |
515 | #, c-format |
516 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
8e295ce0 | 517 | msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." |
ec68b083 | 518 | |
8e295ce0 | 519 | #: dwarf2.c:1191 |
ec68b083 | 520 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
8e295ce0 | 521 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк (неверный номер файла)." |
ec68b083 | 522 | |
8e295ce0 NC |
523 | #: dwarf2.c:1443 |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
526 | msgstr "Ошибка в dwarf: необработанная версия %d у .debug_line." | |
527 | ||
528 | #: dwarf2.c:1465 | |
529 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | |
530 | msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное количество операций на инструкцию." | |
531 | ||
532 | #: dwarf2.c:1652 | |
ec68b083 | 533 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
8e295ce0 | 534 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк." |
ec68b083 | 535 | |
8e295ce0 | 536 | #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382 |
ec68b083 NC |
537 | #, c-format |
538 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
8e295ce0 | 539 | msgstr "Ошибка в dwarf: Невозможно найти укороченный номер %u." |
ec68b083 | 540 | |
8e295ce0 | 541 | #: dwarf2.c:2343 |
ec68b083 | 542 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
543 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
544 | msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4." | |
ec68b083 | 545 | |
8e295ce0 | 546 | #: dwarf2.c:2350 |
ec68b083 NC |
547 | #, c-format |
548 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
8e295ce0 | 549 | msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», текущая функция чтения не умеет работать с размерами более чем «%u»." |
ec68b083 | 550 | |
8e295ce0 | 551 | #: dwarf2.c:2373 |
ec68b083 NC |
552 | #, c-format |
553 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
8e295ce0 | 554 | msgstr "Ошибка в dwarf: Неверный укороченный номер: %u." |
ec68b083 | 555 | |
8e295ce0 | 556 | #: ecoff.c:1237 |
ec68b083 NC |
557 | #, c-format |
558 | msgid "Unknown basic type %d" | |
559 | msgstr "Неизвестный начальный тип %d" | |
560 | ||
8e295ce0 | 561 | #: ecoff.c:1494 |
ec68b083 NC |
562 | #, c-format |
563 | msgid "" | |
564 | "\n" | |
565 | " End+1 symbol: %ld" | |
566 | msgstr "" | |
567 | "\n" | |
568 | " Символ End+1: %ld" | |
569 | ||
8e295ce0 | 570 | #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 |
ec68b083 NC |
571 | #, c-format |
572 | msgid "" | |
573 | "\n" | |
574 | " First symbol: %ld" | |
575 | msgstr "" | |
576 | "\n" | |
577 | " Первый символ: %ld" | |
578 | ||
8e295ce0 | 579 | #: ecoff.c:1516 |
ec68b083 NC |
580 | #, c-format |
581 | msgid "" | |
582 | "\n" | |
583 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
584 | msgstr "" | |
585 | "\n" | |
586 | " Символ End+1: %-7ld Тип: %s" | |
587 | ||
8e295ce0 | 588 | #: ecoff.c:1523 |
ec68b083 NC |
589 | #, c-format |
590 | msgid "" | |
591 | "\n" | |
592 | " Local symbol: %ld" | |
593 | msgstr "" | |
594 | "\n" | |
595 | " Локальный символ: %ld" | |
596 | ||
8e295ce0 | 597 | #: ecoff.c:1531 |
ec68b083 NC |
598 | #, c-format |
599 | msgid "" | |
600 | "\n" | |
601 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
602 | msgstr "" | |
603 | "\n" | |
604 | " struct; символ End+1: %ld" | |
605 | ||
8e295ce0 | 606 | #: ecoff.c:1536 |
ec68b083 NC |
607 | #, c-format |
608 | msgid "" | |
609 | "\n" | |
610 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
611 | msgstr "" | |
612 | "\n" | |
613 | " union; символ End+1: %ld" | |
614 | ||
8e295ce0 | 615 | #: ecoff.c:1541 |
ec68b083 NC |
616 | #, c-format |
617 | msgid "" | |
618 | "\n" | |
619 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
620 | msgstr "" | |
621 | "\n" | |
622 | " enum; символ End+1: %ld" | |
623 | ||
8e295ce0 | 624 | #: ecoff.c:1547 |
ec68b083 NC |
625 | #, c-format |
626 | msgid "" | |
627 | "\n" | |
628 | " Type: %s" | |
629 | msgstr "" | |
630 | "\n" | |
631 | " Тип: %s" | |
632 | ||
8e295ce0 NC |
633 | #: elf-attrs.c:569 |
634 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
635 | msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное содержимое производителя, которое должно обрабатываться инструментами сборки «%s»" | |
ec68b083 | 636 | |
8e295ce0 | 637 | #: elf-attrs.c:578 |
fa78c13a | 638 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
8e295ce0 | 639 | msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»" |
ec68b083 | 640 | |
8e295ce0 | 641 | #: elf-eh-frame.c:913 |
ec68b083 NC |
642 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
643 | msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
644 | ||
8e295ce0 | 645 | #: elf-eh-frame.c:1165 |
ec68b083 NC |
646 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
647 | msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
648 | ||
fa78c13a NC |
649 | #: elf-ifunc.c:179 |
650 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
651 | msgstr "%F%P: динамический STT_GNU_IFUNC символ `%s' с одинаковым указателем в `%B' нельзя использовать при создании исполняемого файла; перекомпилируйте с параметром -fPIE и перекомпонуйте с параметром -pie\n" | |
ec68b083 | 652 | |
8e295ce0 NC |
653 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193 |
654 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 | |
655 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509 | |
656 | #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 | |
657 | #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534 | |
658 | #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 | |
659 | #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 | |
660 | #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 | |
ec68b083 NC |
661 | msgid "internal error: out of range error" |
662 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
663 | ||
8e295ce0 NC |
664 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197 |
665 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 | |
666 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513 | |
667 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 | |
668 | #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538 | |
669 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 | |
670 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 | |
671 | #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 | |
672 | #: elfxx-mips.c:9186 | |
ec68b083 NC |
673 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
674 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
675 | ||
8e295ce0 NC |
676 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
677 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 | |
678 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 | |
679 | #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 | |
ec68b083 NC |
680 | msgid "internal error: dangerous error" |
681 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска" | |
682 | ||
8e295ce0 NC |
683 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205 |
684 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 | |
685 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521 | |
686 | #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 | |
687 | #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546 | |
688 | #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 | |
689 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 | |
690 | #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 | |
ec68b083 NC |
691 | msgid "internal error: unknown error" |
692 | msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
693 | ||
8e295ce0 NC |
694 | #: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604 |
695 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 | |
696 | #: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 | |
697 | #: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806 | |
fa78c13a NC |
698 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
699 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа `%s'" | |
700 | ||
8e295ce0 | 701 | #: elf-m10300.c:1569 |
ec68b083 NC |
702 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
703 | msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для динамической библиотеки (не указан -fpic?)" | |
704 | ||
8e295ce0 | 705 | #: elf-m10300.c:1572 |
ec68b083 NC |
706 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
707 | msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип перемещения в динамической библиотеке" | |
708 | ||
8e295ce0 NC |
709 | #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 |
710 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868 | |
711 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652 | |
712 | #: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635 | |
713 | #: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104 | |
ec68b083 NC |
714 | #, c-format |
715 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
716 | msgstr "динамическая переменная `%s' имеет нулевой размер" | |
717 | ||
8e295ce0 | 718 | #: elf.c:334 |
ec68b083 NC |
719 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
720 | msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела `%s'" | |
721 | ||
8e295ce0 | 722 | #: elf.c:446 |
ec68b083 NC |
723 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
724 | msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX" | |
725 | ||
8e295ce0 | 726 | #: elf.c:602 |
ec68b083 NC |
727 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
728 | msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" | |
729 | ||
8e295ce0 | 730 | #: elf.c:638 |
ec68b083 NC |
731 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
732 | msgstr "%B: недопустимый элемент SHT_GROUP" | |
733 | ||
8e295ce0 | 734 | #: elf.c:708 |
ec68b083 NC |
735 | msgid "%B: no group info for section %A" |
736 | msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" | |
737 | ||
8e295ce0 | 738 | #: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062 |
ec68b083 NC |
739 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
740 | msgstr "%B: предупреждение: не задан sh_link для раздела `%A'" | |
741 | ||
8e295ce0 | 742 | #: elf.c:756 |
ec68b083 NC |
743 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
744 | msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе `%A'" | |
745 | ||
8e295ce0 | 746 | #: elf.c:791 |
ec68b083 NC |
747 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
748 | msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел `%s' в группе [%s]" | |
749 | ||
8e295ce0 NC |
750 | #: elf.c:1041 |
751 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
752 | msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние сжатия раздела %s" | |
753 | ||
754 | #: elf.c:1050 | |
755 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" | |
756 | msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние разжатия раздела %s" | |
757 | ||
758 | #: elf.c:1158 | |
ec68b083 NC |
759 | #, c-format |
760 | msgid "" | |
761 | "\n" | |
762 | "Program Header:\n" | |
763 | msgstr "" | |
764 | "\n" | |
765 | "Заголовок программы:\n" | |
766 | ||
8e295ce0 | 767 | #: elf.c:1200 |
ec68b083 NC |
768 | #, c-format |
769 | msgid "" | |
770 | "\n" | |
771 | "Dynamic Section:\n" | |
772 | msgstr "" | |
773 | "\n" | |
774 | "Динамический раздел:\n" | |
775 | ||
8e295ce0 | 776 | #: elf.c:1336 |
ec68b083 NC |
777 | #, c-format |
778 | msgid "" | |
779 | "\n" | |
780 | "Version definitions:\n" | |
781 | msgstr "" | |
782 | "\n" | |
783 | "Объявления версий:\n" | |
784 | ||
8e295ce0 | 785 | #: elf.c:1361 |
ec68b083 NC |
786 | #, c-format |
787 | msgid "" | |
788 | "\n" | |
789 | "Version References:\n" | |
790 | msgstr "" | |
791 | "\n" | |
792 | "Версии ссылок:\n" | |
793 | ||
8e295ce0 | 794 | #: elf.c:1366 |
ec68b083 NC |
795 | #, c-format |
796 | msgid " required from %s:\n" | |
797 | msgstr " требуется из %s:\n" | |
798 | ||
8e295ce0 | 799 | #: elf.c:1773 |
ec68b083 NC |
800 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
801 | msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" | |
802 | ||
8e295ce0 | 803 | #: elf.c:1943 |
ec68b083 NC |
804 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
805 | msgstr "%B: неизвестно как обработать размещённый, специальный раздел приложения `%s' [0x%8x]" | |
806 | ||
8e295ce0 | 807 | #: elf.c:1955 |
ec68b083 NC |
808 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
809 | msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел процессора `%s' [0x%8x]" | |
810 | ||
8e295ce0 | 811 | #: elf.c:1966 |
ec68b083 NC |
812 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
813 | msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел ОС `%s' [0x%8x]" | |
814 | ||
8e295ce0 | 815 | #: elf.c:1976 |
ec68b083 NC |
816 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
817 | msgstr "%B: неизвестно как обработать раздел `%s' [0x%8x]" | |
818 | ||
8e295ce0 | 819 | #: elf.c:2603 |
ec68b083 NC |
820 | #, c-format |
821 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
822 | msgstr "предупреждение: тип раздела `%A' изменён на PROGBITS" | |
823 | ||
8e295ce0 | 824 | #: elf.c:3047 |
ec68b083 NC |
825 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
826 | msgstr "%B: sh_link раздела `%A' указывает на отброшенный раздел `%A' из `%B'" | |
827 | ||
8e295ce0 | 828 | #: elf.c:3070 |
ec68b083 NC |
829 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
830 | msgstr "%B: sh_link раздела `%A' указывает на удалённый раздел `%A' из `%B'" | |
831 | ||
8e295ce0 | 832 | #: elf.c:4480 |
ec68b083 NC |
833 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
834 | msgstr "%B: Первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic" | |
835 | ||
8e295ce0 | 836 | #: elf.c:4507 |
ec68b083 NC |
837 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
838 | msgstr "%B: Недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N" | |
839 | ||
8e295ce0 NC |
840 | #: elf.c:4594 |
841 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | |
842 | msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx" | |
ec68b083 | 843 | |
8e295ce0 | 844 | #: elf.c:4713 |
ec68b083 | 845 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
8e295ce0 | 846 | msgstr "%B: раздел «%A» не может быть распределён в сегмент %d" |
ec68b083 | 847 | |
8e295ce0 | 848 | #: elf.c:4761 |
ec68b083 NC |
849 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
850 | msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел `%s' не в сегменте" | |
851 | ||
8e295ce0 | 852 | #: elf.c:5257 |
ec68b083 NC |
853 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
854 | msgstr "%B: требуется символ `%s', но он отсутствует" | |
855 | ||
8e295ce0 | 856 | #: elf.c:5595 |
ec68b083 NC |
857 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
858 | msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" | |
859 | ||
8e295ce0 | 860 | #: elf.c:6622 |
ec68b083 NC |
861 | #, c-format |
862 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
863 | msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'" | |
864 | ||
8e295ce0 | 865 | #: elf.c:7611 |
ec68b083 NC |
866 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
867 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" | |
868 | ||
8e295ce0 | 869 | #: elf32-arm.c:3183 |
ec68b083 NC |
870 | msgid "" |
871 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
872 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
873 | msgstr "" | |
874 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
875 | " первое упоминание: %B: Thumb-вызов в ARM" | |
876 | ||
8e295ce0 | 877 | #: elf32-arm.c:3226 |
fa78c13a NC |
878 | msgid "" |
879 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
880 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
881 | msgstr "" | |
882 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
883 | " первое упоминание: %B: ARM-вызов в Thumb" | |
884 | ||
8e295ce0 | 885 | #: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807 |
ec68b083 NC |
886 | #, c-format |
887 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
888 | msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
889 | ||
8e295ce0 | 890 | #: elf32-arm.c:4923 |
ec68b083 NC |
891 | #, c-format |
892 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
893 | msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'" | |
894 | ||
8e295ce0 | 895 | #: elf32-arm.c:4959 |
ec68b083 NC |
896 | #, c-format |
897 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
898 | msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'" | |
899 | ||
8e295ce0 | 900 | #: elf32-arm.c:5485 |
ec68b083 NC |
901 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
902 | msgstr "%B: образы BE8 разрешены только в режиме big-endian." | |
903 | ||
904 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
8e295ce0 | 905 | #: elf32-arm.c:5715 |
ec68b083 NC |
906 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
907 | msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" | |
908 | ||
8e295ce0 | 909 | #: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279 |
ec68b083 NC |
910 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
911 | msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 `%s'" | |
912 | ||
8e295ce0 | 913 | #: elf32-arm.c:6327 |
ec68b083 NC |
914 | #, c-format |
915 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
916 | msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения '%s'." | |
917 | ||
8e295ce0 | 918 | #: elf32-arm.c:6411 |
ec68b083 NC |
919 | msgid "" |
920 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
921 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
922 | msgstr "" | |
923 | "%B(%s): предупреждение: interworking not enabled.\n" | |
924 | " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm" | |
925 | ||
8e295ce0 | 926 | #: elf32-arm.c:7130 |
ec68b083 NC |
927 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
928 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'." | |
929 | ||
8e295ce0 | 930 | #: elf32-arm.c:7541 |
ec68b083 NC |
931 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
932 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'." | |
933 | ||
8e295ce0 | 934 | #: elf32-arm.c:8223 |
ec68b083 NC |
935 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
936 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для разделяемого объекта" | |
937 | ||
8e295ce0 | 938 | #: elf32-arm.c:8438 |
ec68b083 NC |
939 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
940 | msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB" | |
941 | ||
8e295ce0 | 942 | #: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733 |
ec68b083 NC |
943 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
944 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s" | |
945 | ||
8e295ce0 | 946 | #: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 |
ec68b083 NC |
947 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
948 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE" | |
949 | ||
8e295ce0 | 950 | #: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689 |
ec68b083 NC |
951 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
952 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s" | |
953 | ||
8e295ce0 | 954 | #: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690 |
ec68b083 NC |
955 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
956 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s" | |
957 | ||
8e295ce0 | 958 | #: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632 |
ec68b083 NC |
959 | msgid "out of range" |
960 | msgstr "вне диапазона" | |
961 | ||
8e295ce0 | 962 | #: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636 |
ec68b083 NC |
963 | msgid "unsupported relocation" |
964 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
965 | ||
8e295ce0 | 966 | #: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644 |
ec68b083 NC |
967 | msgid "unknown error" |
968 | msgstr "неизвестная ошибка" | |
969 | ||
8e295ce0 | 970 | #: elf32-arm.c:9569 |
ec68b083 NC |
971 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
972 | msgstr "Предупреждение: Сброс флага совместной работы %B, как с ним был скомпонован код без совместной работы из %B" | |
973 | ||
8e295ce0 NC |
974 | #: elf32-arm.c:9663 |
975 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
976 | msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
977 | ||
978 | #: elf32-arm.c:9671 | |
979 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
980 | msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
981 | ||
982 | #: elf32-arm.c:9852 | |
fa78c13a NC |
983 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
984 | msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура" | |
ec68b083 | 985 | |
8e295ce0 | 986 | #: elf32-arm.c:9890 |
fa78c13a NC |
987 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
988 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" | |
ec68b083 | 989 | |
8e295ce0 NC |
990 | #: elf32-arm.c:9942 |
991 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
992 | msgstr "Ошибка: %B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" | |
993 | ||
994 | #: elf32-arm.c:9967 | |
fa78c13a NC |
995 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
996 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы VFP, а %B не использует" | |
997 | ||
8e295ce0 NC |
998 | #: elf32-arm.c:10112 |
999 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
1000 | msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" | |
1001 | ||
1002 | #: elf32-arm.c:10138 | |
fa78c13a | 1003 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
8e295ce0 | 1004 | msgstr "ошибка: %B: противоречащие архитектурные профили %c/%c" |
fa78c13a | 1005 | |
8e295ce0 | 1006 | #: elf32-arm.c:10239 |
ec68b083 NC |
1007 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1008 | msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы" | |
1009 | ||
8e295ce0 | 1010 | #: elf32-arm.c:10248 |
fa78c13a NC |
1011 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1012 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащее использование R9" | |
ec68b083 | 1013 | |
8e295ce0 | 1014 | #: elf32-arm.c:10260 |
fa78c13a NC |
1015 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1016 | msgstr "ошибка: %B: противоречащее использование относительной адресации SB и R9" | |
ec68b083 | 1017 | |
8e295ce0 | 1018 | #: elf32-arm.c:10273 |
ec68b083 NC |
1019 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1020 | msgstr "предупреждение: %B использует %u-байтовый wchar_t, хотя уже использовался %u-байтовый wchar_t; использование значений wchar_t в разных объектах может привести к ошибке" | |
1021 | ||
8e295ce0 | 1022 | #: elf32-arm.c:10304 |
ec68b083 NC |
1023 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
1024 | msgstr "предупреждение: %B использует %s enum, хотя уже использовался %s enum; использование значений enum в разных объектах может привести к ошибке" | |
1025 | ||
8e295ce0 | 1026 | #: elf32-arm.c:10316 |
fa78c13a NC |
1027 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1028 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы iWMMXt, а %B не использует" | |
1029 | ||
8e295ce0 | 1030 | #: elf32-arm.c:10333 |
fa78c13a NC |
1031 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1032 | msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B" | |
1033 | ||
8e295ce0 NC |
1034 | #: elf32-arm.c:10357 |
1035 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
1036 | msgstr "Использование DIV расходится в %B и %B" | |
ec68b083 | 1037 | |
8e295ce0 NC |
1038 | #: elf32-arm.c:10376 |
1039 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1040 | msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" | |
ec68b083 NC |
1041 | |
1042 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1043 | #. containing valid data. | |
1044 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
8e295ce0 NC |
1045 | #: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 |
1046 | #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 | |
1047 | #: elfxx-mips.c:12842 | |
ec68b083 NC |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "private flags = %lx:" | |
1050 | msgstr "собственные флаги = %lx:" | |
1051 | ||
8e295ce0 | 1052 | #: elf32-arm.c:10477 |
ec68b083 NC |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid " [interworking enabled]" | |
1055 | msgstr " [совместная работа включена]" | |
1056 | ||
8e295ce0 | 1057 | #: elf32-arm.c:10485 |
ec68b083 NC |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid " [VFP float format]" | |
1060 | msgstr " [VFP формат плавающей точки]" | |
1061 | ||
8e295ce0 | 1062 | #: elf32-arm.c:10487 |
ec68b083 NC |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid " [Maverick float format]" | |
1065 | msgstr " [Maverick формат плавающей точки]" | |
1066 | ||
8e295ce0 | 1067 | #: elf32-arm.c:10489 |
ec68b083 NC |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid " [FPA float format]" | |
1070 | msgstr " [FPA формат плавающей точки]" | |
1071 | ||
8e295ce0 | 1072 | #: elf32-arm.c:10498 |
ec68b083 NC |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid " [new ABI]" | |
1075 | msgstr " [новый ABI]" | |
1076 | ||
8e295ce0 | 1077 | #: elf32-arm.c:10501 |
ec68b083 NC |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid " [old ABI]" | |
1080 | msgstr " [старый ABI]" | |
1081 | ||
8e295ce0 | 1082 | #: elf32-arm.c:10504 |
ec68b083 NC |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid " [software FP]" | |
1085 | msgstr " [программная FP]" | |
1086 | ||
8e295ce0 | 1087 | #: elf32-arm.c:10513 |
ec68b083 NC |
1088 | #, c-format |
1089 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1090 | msgstr " [Версия1 EABI]" | |
1091 | ||
8e295ce0 | 1092 | #: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527 |
ec68b083 NC |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1095 | msgstr " [отсортированная таблица символов]" | |
1096 | ||
8e295ce0 | 1097 | #: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529 |
ec68b083 NC |
1098 | #, c-format |
1099 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1100 | msgstr " [несортированная таблица символов]" | |
1101 | ||
8e295ce0 | 1102 | #: elf32-arm.c:10524 |
ec68b083 NC |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1105 | msgstr " [Версия2 EABI]" | |
1106 | ||
8e295ce0 | 1107 | #: elf32-arm.c:10532 |
ec68b083 NC |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1110 | msgstr " [динамические символы используют сегментный индекс]" | |
1111 | ||
8e295ce0 | 1112 | #: elf32-arm.c:10535 |
ec68b083 NC |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1115 | msgstr " [проецируемые символы указываются раньше]" | |
1116 | ||
8e295ce0 | 1117 | #: elf32-arm.c:10542 |
ec68b083 NC |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1120 | msgstr " [Версия3 EABI]" | |
1121 | ||
8e295ce0 | 1122 | #: elf32-arm.c:10546 |
ec68b083 NC |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1125 | msgstr " [Версия4 EABI]" | |
1126 | ||
8e295ce0 | 1127 | #: elf32-arm.c:10550 |
ec68b083 NC |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1130 | msgstr " [Версия5 EABI]" | |
1131 | ||
8e295ce0 | 1132 | #: elf32-arm.c:10553 |
ec68b083 NC |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid " [BE8]" | |
1135 | msgstr " [BE8]" | |
1136 | ||
8e295ce0 | 1137 | #: elf32-arm.c:10556 |
ec68b083 NC |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid " [LE8]" | |
1140 | msgstr " [LE8]" | |
1141 | ||
8e295ce0 | 1142 | #: elf32-arm.c:10562 |
ec68b083 NC |
1143 | #, c-format |
1144 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1145 | msgstr " <нераспознанная версия EABI>" | |
1146 | ||
8e295ce0 | 1147 | #: elf32-arm.c:10569 |
ec68b083 NC |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid " [relocatable executable]" | |
1150 | msgstr " [перемещаемый исполняемый]" | |
1151 | ||
8e295ce0 | 1152 | #: elf32-arm.c:10572 |
ec68b083 NC |
1153 | #, c-format |
1154 | msgid " [has entry point]" | |
1155 | msgstr " [имеет точку входа]" | |
1156 | ||
8e295ce0 | 1157 | #: elf32-arm.c:10577 |
ec68b083 NC |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1160 | msgstr "<Нераспознанный набор битов флага>" | |
1161 | ||
8e295ce0 NC |
1162 | #: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009 |
1163 | #: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370 | |
ec68b083 NC |
1164 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1165 | msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d" | |
1166 | ||
8e295ce0 | 1167 | #: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942 |
fa78c13a NC |
1168 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1169 | msgstr "%B: перемещение %s для `%s' не может использоваться при создании разделяемого объекта; перекомпилируйте с -fPIC" | |
1170 | ||
8e295ce0 | 1171 | #: elf32-arm.c:11948 |
ec68b083 NC |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1174 | msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки" | |
1175 | ||
8e295ce0 | 1176 | #: elf32-arm.c:13334 |
fa78c13a NC |
1177 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1178 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 расположена в небезопасном месте" | |
1179 | ||
1180 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1181 | #. happens. | |
8e295ce0 | 1182 | #: elf32-arm.c:13361 |
fa78c13a NC |
1183 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1184 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" | |
1185 | ||
8e295ce0 | 1186 | #: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477 |
ec68b083 NC |
1187 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1188 | msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона" | |
1189 | ||
8e295ce0 NC |
1190 | #: elf32-arm.c:14002 |
1191 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" | |
1192 | msgstr "ошибка: %B уже в конечном формате BE8" | |
1193 | ||
1194 | #: elf32-arm.c:14078 | |
1195 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" | |
1196 | msgstr "ошибка: Объект-источник %B имеет версию EABI %d, а цель %B имеет версию EABI %d" | |
1197 | ||
1198 | #: elf32-arm.c:14094 | |
1199 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | |
1200 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для APCS-%d, в то время как цель %B использует APCS-%d" | |
1201 | ||
1202 | #: elf32-arm.c:14119 | |
1203 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
1204 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует" | |
1205 | ||
1206 | #: elf32-arm.c:14123 | |
1207 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | |
1208 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции FPA, в то время как %B не использует" | |
1209 | ||
1210 | #: elf32-arm.c:14133 | |
1211 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | |
1212 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции Maverick, в то время как %B не использует" | |
1213 | ||
1214 | #: elf32-arm.c:14137 | |
1215 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | |
1216 | msgstr "ошибка: %B не использует инструкции Maverick, в то время как %B использует" | |
1217 | ||
1218 | #: elf32-arm.c:14156 | |
1219 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
1220 | msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" | |
1221 | ||
1222 | #: elf32-arm.c:14160 | |
1223 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | |
1224 | msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP" | |
1225 | ||
1226 | #: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 | |
1227 | #: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 | |
1228 | #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 | |
1229 | #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 | |
1230 | #: elf64-mmix.c:1530 | |
ec68b083 | 1231 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
fa78c13a | 1232 | msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение" |
ec68b083 | 1233 | |
8e295ce0 | 1234 | #: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175 |
ec68b083 NC |
1235 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1236 | msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
1237 | ||
8e295ce0 | 1238 | #: elf32-bfin.c:1575 |
ec68b083 NC |
1239 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
1240 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа `%s'" | |
1241 | ||
8e295ce0 NC |
1242 | #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 |
1243 | #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759 | |
ec68b083 NC |
1244 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
1245 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к `%s': ошибка %d" | |
1246 | ||
8e295ce0 | 1247 | #: elf32-bfin.c:2707 |
ec68b083 NC |
1248 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
1249 | msgstr "%B: перемещение `%A+0x%x' ссылается на символ `%s' с ненулевым добавлением" | |
1250 | ||
8e295ce0 | 1251 | #: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901 |
ec68b083 NC |
1252 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
1253 | msgstr "перемещение указывает на неопределённый символ в модуле" | |
1254 | ||
8e295ce0 | 1255 | #: elf32-bfin.c:2818 |
ec68b083 NC |
1256 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1257 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1258 | ||
8e295ce0 | 1259 | #: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759 |
ec68b083 NC |
1260 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1261 | msgstr "невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения" | |
1262 | ||
8e295ce0 NC |
1263 | #: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
1264 | #: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 | |
ec68b083 NC |
1265 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
1266 | msgstr "невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения" | |
1267 | ||
8e295ce0 | 1268 | #: elf32-bfin.c:2940 |
ec68b083 NC |
1269 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1270 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1271 | ||
8e295ce0 | 1272 | #: elf32-bfin.c:3105 |
ec68b083 NC |
1273 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1274 | msgstr "перемещения между различными сегментами не поддерживаются" | |
1275 | ||
8e295ce0 | 1276 | #: elf32-bfin.c:3106 |
ec68b083 NC |
1277 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
1278 | msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент" | |
1279 | ||
8e295ce0 | 1280 | #: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406 |
ec68b083 NC |
1281 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
1282 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i" | |
1283 | ||
8e295ce0 | 1284 | #: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814 |
ec68b083 NC |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1287 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic" | |
1288 | ||
8e295ce0 | 1289 | #: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818 |
ec68b083 NC |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1292 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic" | |
1293 | ||
8e295ce0 | 1294 | #: elf32-cris.c:1172 |
ec68b083 NC |
1295 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
1296 | msgstr "%B, раздел %A: неразрешимое перемещение %s у символа `%s'" | |
1297 | ||
8e295ce0 | 1298 | #: elf32-cris.c:1234 |
ec68b083 NC |
1299 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
1300 | msgstr "%B, раздел %A: Нет ни PLT ни GOT для перемещения %s у символа `%s'" | |
1301 | ||
8e295ce0 | 1302 | #: elf32-cris.c:1236 |
ec68b083 NC |
1303 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
1304 | msgstr "%B, раздел %A: Нет PLT для перемещения %s у символа `%s'" | |
1305 | ||
8e295ce0 NC |
1306 | #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 |
1307 | #: elf32-cris.c:1871 | |
ec68b083 NC |
1308 | msgid "[whose name is lost]" |
1309 | msgstr "[чьё имя потеряно]" | |
1310 | ||
8e295ce0 | 1311 | #: elf32-cris.c:1361 |
ec68b083 NC |
1312 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
1313 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа" | |
1314 | ||
8e295ce0 | 1315 | #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 |
ec68b083 NC |
1316 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
1317 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа `%s'" | |
1318 | ||
8e295ce0 | 1319 | #: elf32-cris.c:1395 |
ec68b083 NC |
1320 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
1321 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для глобального символа: `%s'" | |
1322 | ||
8e295ce0 | 1323 | #: elf32-cris.c:1411 |
ec68b083 NC |
1324 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
1325 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s без созданного GOT" | |
1326 | ||
fa78c13a | 1327 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
8e295ce0 | 1328 | #: elf32-cris.c:1626 |
fa78c13a NC |
1329 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
1330 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на `%s'; возможно, смешение объявлений?" | |
1331 | ||
8e295ce0 | 1332 | #: elf32-cris.c:1998 |
fa78c13a NC |
1333 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
1334 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: `%s', который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?" | |
ec68b083 | 1335 | |
8e295ce0 | 1336 | #: elf32-cris.c:2051 |
fa78c13a NC |
1337 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
1338 | msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)" | |
1339 | ||
8e295ce0 | 1340 | #: elf32-cris.c:2058 |
fa78c13a NC |
1341 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
1342 | msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)" | |
1343 | ||
8e295ce0 | 1344 | #: elf32-cris.c:3248 |
ec68b083 NC |
1345 | msgid "" |
1346 | "%B, section %A:\n" | |
1347 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1348 | msgstr "" | |
1349 | "%B, раздел %A:\n" | |
1350 | " v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC" | |
1351 | ||
8e295ce0 | 1352 | #: elf32-cris.c:3353 |
fa78c13a NC |
1353 | msgid "" |
1354 | "%B, section %A:\n" | |
1355 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1356 | msgstr "" | |
1357 | "%B, раздел %A:\n" | |
1358 | " перемещение %s не должно использоваться в разделяемом объекте; возможно, смешение параметров, перекомпилируйте с -fPIC" | |
1359 | ||
8e295ce0 | 1360 | #: elf32-cris.c:3567 |
ec68b083 NC |
1361 | msgid "" |
1362 | "%B, section %A:\n" | |
1363 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1364 | msgstr "" | |
1365 | "%B, раздел %A:\n" | |
1366 | " перемещение %s не должно использоваться в разделяемом объекте; перекомпилируйте с -fPIC" | |
1367 | ||
8e295ce0 | 1368 | #: elf32-cris.c:3992 |
fa78c13a NC |
1369 | msgid "" |
1370 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1371 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1372 | msgstr "" | |
1373 | "%B, раздел %A, к символу %s:\n" | |
1374 | " перемещение %s не должно использоваться в разделяемом объекте; перекомпилируйте с -fPIC" | |
1375 | ||
8e295ce0 | 1376 | #: elf32-cris.c:4111 |
ec68b083 NC |
1377 | msgid "Unexpected machine number" |
1378 | msgstr "Неожидаемое машинное число" | |
1379 | ||
8e295ce0 | 1380 | #: elf32-cris.c:4165 |
ec68b083 NC |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
1383 | msgstr " [символы содержат префикс _]" | |
1384 | ||
8e295ce0 | 1385 | #: elf32-cris.c:4168 |
ec68b083 NC |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid " [v10 and v32]" | |
1388 | msgstr " [v10 и v32]" | |
1389 | ||
8e295ce0 | 1390 | #: elf32-cris.c:4171 |
ec68b083 NC |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid " [v32]" | |
1393 | msgstr " [v32]" | |
1394 | ||
8e295ce0 | 1395 | #: elf32-cris.c:4216 |
ec68b083 NC |
1396 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
1397 | msgstr "%B: используются символы с префиксом _, но в файл записываются символы без префиксов" | |
1398 | ||
8e295ce0 | 1399 | #: elf32-cris.c:4217 |
ec68b083 NC |
1400 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
1401 | msgstr "%B: используются символы без префикса _, но в файл записываются символы с префиксом _" | |
1402 | ||
8e295ce0 | 1403 | #: elf32-cris.c:4236 |
ec68b083 NC |
1404 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1405 | msgstr "%B содержит код CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
1406 | ||
8e295ce0 | 1407 | #: elf32-cris.c:4238 |
ec68b083 NC |
1408 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1409 | msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
1410 | ||
8e295ce0 | 1411 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
ec68b083 NC |
1412 | msgid "relocation requires zero addend" |
1413 | msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление" | |
1414 | ||
8e295ce0 | 1415 | #: elf32-frv.c:2888 |
ec68b083 NC |
1416 | msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" |
1417 | msgstr "%B(%A+0x%x): перемещение в `%s+%x' может быть вызвано предыдущей ошибкой" | |
1418 | ||
8e295ce0 | 1419 | #: elf32-frv.c:2977 |
ec68b083 NC |
1420 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" |
1421 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF не применимо для инструкции call" | |
1422 | ||
8e295ce0 | 1423 | #: elf32-frv.c:3019 |
ec68b083 NC |
1424 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" |
1425 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 не применимо для инструкции lddi" | |
1426 | ||
8e295ce0 | 1427 | #: elf32-frv.c:3090 |
ec68b083 NC |
1428 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" |
1429 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI не применимо для инструкции sethi" | |
1430 | ||
8e295ce0 | 1431 | #: elf32-frv.c:3127 |
ec68b083 NC |
1432 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1433 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO не применимо для инструкции setlo или setlos" | |
1434 | ||
8e295ce0 | 1435 | #: elf32-frv.c:3175 |
ec68b083 NC |
1436 | msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" |
1437 | msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX не применимо для инструкции ldd" | |
1438 | ||
8e295ce0 | 1439 | #: elf32-frv.c:3259 |
ec68b083 NC |
1440 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" |
1441 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX не применимо для инструкции calll" | |
1442 | ||
8e295ce0 | 1443 | #: elf32-frv.c:3314 |
ec68b083 NC |
1444 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" |
1445 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 не применимо для инструкции ldi" | |
1446 | ||
8e295ce0 | 1447 | #: elf32-frv.c:3344 |
ec68b083 NC |
1448 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1449 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI не применимо для инструкции sethi" | |
1450 | ||
8e295ce0 | 1451 | #: elf32-frv.c:3373 |
ec68b083 NC |
1452 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1453 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos" | |
1454 | ||
8e295ce0 | 1455 | #: elf32-frv.c:3404 |
ec68b083 NC |
1456 | msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" |
1457 | msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX не применимо для инструкции ld" | |
1458 | ||
8e295ce0 | 1459 | #: elf32-frv.c:3449 |
ec68b083 NC |
1460 | msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1461 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI не применимо для инструкции sethi" | |
1462 | ||
8e295ce0 | 1463 | #: elf32-frv.c:3476 |
ec68b083 NC |
1464 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1465 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos" | |
1466 | ||
8e295ce0 | 1467 | #: elf32-frv.c:3597 |
ec68b083 NC |
1468 | msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1469 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1470 | ||
8e295ce0 | 1471 | #: elf32-frv.c:3717 |
ec68b083 NC |
1472 | msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1473 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1474 | ||
8e295ce0 | 1475 | #: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130 |
ec68b083 NC |
1476 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" |
1477 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение для `%s': %s" | |
1478 | ||
8e295ce0 | 1479 | #: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980 |
ec68b083 NC |
1480 | msgid "relocation references a different segment" |
1481 | msgstr "перемещение указывает на другой сегмент" | |
1482 | ||
8e295ce0 | 1483 | #: elf32-frv.c:6728 |
ec68b083 NC |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1486 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения" | |
1487 | ||
8e295ce0 | 1488 | #: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
ec68b083 NC |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1491 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" | |
1492 | ||
8e295ce0 | 1493 | #: elf32-frv.c:6793 |
ec68b083 NC |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1496 | msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1497 | ||
8e295ce0 NC |
1498 | #: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
1499 | #: elf32-rx.c:2925 | |
ec68b083 NC |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1502 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx:" | |
1503 | ||
1504 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1505 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1506 | msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)" | |
1507 | ||
8e295ce0 | 1508 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 |
ec68b083 NC |
1509 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1510 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections" | |
1511 | ||
8e295ce0 | 1512 | #: elf32-hppa.c:1284 |
ec68b083 NC |
1513 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1514 | msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании разделяемого объекта; перекомпилируйте с -fPIC" | |
1515 | ||
8e295ce0 | 1516 | #: elf32-hppa.c:2803 |
ec68b083 NC |
1517 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1518 | msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s" | |
1519 | ||
8e295ce0 | 1520 | #: elf32-hppa.c:3449 |
ec68b083 NC |
1521 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
1522 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в неразделяемой ссылке" | |
1523 | ||
8e295ce0 | 1524 | #: elf32-hppa.c:4296 |
ec68b083 NC |
1525 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1526 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s" | |
1527 | ||
8e295ce0 | 1528 | #: elf32-hppa.c:4608 |
ec68b083 NC |
1529 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1530 | msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt" | |
1531 | ||
8e295ce0 NC |
1532 | #. Unknown relocation. |
1533 | #: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 | |
1534 | #: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 | |
ec68b083 NC |
1535 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
1536 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
1537 | ||
8e295ce0 | 1538 | #: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049 |
ec68b083 NC |
1539 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
1540 | msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для `%s' по 0x%lx в разделе `%A' завершился неудачно" | |
1541 | ||
8e295ce0 NC |
1542 | #: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780 |
1543 | #: elfxx-sparc.c:3076 | |
fa78c13a NC |
1544 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
1545 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом `%s' не обрабатывается %s" | |
1546 | ||
8e295ce0 NC |
1547 | #: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 |
1548 | #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 | |
ec68b083 NC |
1549 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
1550 | msgstr "%B: `%s' доступен как обычный и как локальный для нити символ" | |
1551 | ||
8e295ce0 | 1552 | #: elf32-i386.c:2910 |
ec68b083 NC |
1553 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
1554 | msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе `%A'" | |
1555 | ||
8e295ce0 | 1556 | #: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174 |
ec68b083 NC |
1557 | msgid "hidden symbol" |
1558 | msgstr "скрытый символ" | |
1559 | ||
8e295ce0 | 1560 | #: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177 |
ec68b083 NC |
1561 | msgid "internal symbol" |
1562 | msgstr "внутренний символ" | |
1563 | ||
8e295ce0 | 1564 | #: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180 |
ec68b083 NC |
1565 | msgid "protected symbol" |
1566 | msgstr "защищённый символ" | |
1567 | ||
8e295ce0 | 1568 | #: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183 |
ec68b083 NC |
1569 | msgid "symbol" |
1570 | msgstr "символ" | |
1571 | ||
8e295ce0 | 1572 | #: elf32-i386.c:3331 |
ec68b083 NC |
1573 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
1574 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s `%s' не может использоваться при создании разделяемого объекта" | |
1575 | ||
8e295ce0 | 1576 | #: elf32-i386.c:3341 |
ec68b083 NC |
1577 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
1578 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции `%s' не может использоваться при создании разделяемого объекта" | |
1579 | ||
8e295ce0 NC |
1580 | #: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206 |
1581 | #, c-format | |
1582 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1583 | msgstr "отброшенный выходной раздел: «%A»" | |
1584 | ||
1585 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
ec68b083 NC |
1586 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
1587 | msgstr "ip2k relaxer: таблица переключений без полного совпадения информации о перемещении." | |
1588 | ||
8e295ce0 | 1589 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
ec68b083 NC |
1590 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
1591 | msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений." | |
1592 | ||
8e295ce0 | 1593 | #: elf32-ip2k.c:1292 |
ec68b083 NC |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1596 | msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." | |
1597 | ||
8e295ce0 | 1598 | #: elf32-ip2k.c:1308 |
ec68b083 NC |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1601 | msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." | |
1602 | ||
1603 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
8e295ce0 | 1604 | #: elf32-ip2k.c:1475 |
ec68b083 NC |
1605 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
1606 | msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn" | |
1607 | ||
8e295ce0 | 1608 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
ec68b083 NC |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1611 | msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1612 | ||
8e295ce0 | 1613 | #: elf32-lm32.c:706 |
fa78c13a NC |
1614 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
1615 | msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена" | |
1616 | ||
8e295ce0 | 1617 | #: elf32-lm32.c:761 |
fa78c13a NC |
1618 | msgid "global pointer relative address out of range" |
1619 | msgstr "глобальный указатель относительно адреса вне диапазона" | |
1620 | ||
8e295ce0 | 1621 | #: elf32-lm32.c:1057 |
fa78c13a NC |
1622 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
1623 | msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" | |
1624 | ||
ec68b083 NC |
1625 | #: elf32-m32r.c:1453 |
1626 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1627 | msgstr "перемещение SDA, но _SDA_BASE_ не определена" | |
1628 | ||
8e295ce0 | 1629 | #: elf32-m32r.c:3048 |
ec68b083 NC |
1630 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
1631 | msgstr "%B: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%A)" | |
1632 | ||
8e295ce0 | 1633 | #: elf32-m32r.c:3576 |
ec68b083 NC |
1634 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
1635 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
1636 | ||
8e295ce0 | 1637 | #: elf32-m32r.c:3597 |
ec68b083 NC |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "private flags = %lx" | |
1640 | msgstr "собственные флаги = %lx" | |
1641 | ||
8e295ce0 | 1642 | #: elf32-m32r.c:3602 |
ec68b083 NC |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid ": m32r instructions" | |
1645 | msgstr ": инструкции m32r" | |
1646 | ||
8e295ce0 | 1647 | #: elf32-m32r.c:3603 |
ec68b083 NC |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid ": m32rx instructions" | |
1650 | msgstr ": инструкции m32rx" | |
1651 | ||
8e295ce0 | 1652 | #: elf32-m32r.c:3604 |
ec68b083 NC |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1655 | msgstr ": инструкции m32r2" | |
1656 | ||
8e295ce0 | 1657 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 |
ec68b083 NC |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
1660 | msgstr "Указание на дальний символ `%s' с помощью ошибочного перемещения может привести к неправильному выполнению" | |
1661 | ||
8e295ce0 | 1662 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 |
ec68b083 NC |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1665 | msgstr "банкируемый адрес [%lx:%04lx] (%lx) не совпадает с банком текущего банкируемого адреса [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1666 | ||
8e295ce0 | 1667 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 |
ec68b083 NC |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1670 | msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в обычном адресном пространстве по адресу %04lx" | |
1671 | ||
8e295ce0 | 1672 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 |
ec68b083 NC |
1673 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1674 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 16-битных целых (-mshort), с файлами, скомпилированными для 32-битных целых" | |
1675 | ||
8e295ce0 | 1676 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 |
ec68b083 NC |
1677 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1678 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 32-битных double (-fshort-double), с файлами, скомпилированными для 64-битных double" | |
1679 | ||
8e295ce0 | 1680 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 |
ec68b083 NC |
1681 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1682 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для HCS12, с файлами, скомпилированными для HC12" | |
1683 | ||
8e295ce0 | 1684 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704 |
ec68b083 NC |
1685 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1686 | msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1687 | ||
8e295ce0 | 1688 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
ec68b083 NC |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1691 | msgstr "[abi=32-битное int, " | |
1692 | ||
8e295ce0 | 1693 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
ec68b083 NC |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1696 | msgstr "[abi=16-битное int, " | |
1697 | ||
8e295ce0 | 1698 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 |
ec68b083 NC |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "64-bit double, " | |
1701 | msgstr "64-битное double, " | |
1702 | ||
8e295ce0 | 1703 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 |
ec68b083 NC |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "32-bit double, " | |
1706 | msgstr "32-битное double, " | |
1707 | ||
8e295ce0 | 1708 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 |
ec68b083 NC |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "cpu=HC11]" | |
1711 | msgstr "ЦП=HC11]" | |
1712 | ||
8e295ce0 | 1713 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 |
ec68b083 NC |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "cpu=HCS12]" | |
1716 | msgstr "ЦП=HCS12]" | |
1717 | ||
8e295ce0 | 1718 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 |
ec68b083 NC |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "cpu=HC12]" | |
1721 | msgstr "ЦП=HC12]" | |
1722 | ||
8e295ce0 | 1723 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
ec68b083 NC |
1724 | #, c-format |
1725 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1726 | msgstr " [память=модель с банками]" | |
1727 | ||
8e295ce0 | 1728 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 |
ec68b083 NC |
1729 | #, c-format |
1730 | msgid " [memory=flat]" | |
1731 | msgstr " [память=плоская]" | |
1732 | ||
8e295ce0 | 1733 | #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307 |
ec68b083 NC |
1734 | msgid "unknown" |
1735 | msgstr "неизвестно" | |
1736 | ||
8e295ce0 | 1737 | #: elf32-m68k.c:1714 |
fa78c13a NC |
1738 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
1739 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-битным смещением > %d" | |
1740 | ||
8e295ce0 | 1741 | #: elf32-m68k.c:1720 |
fa78c13a NC |
1742 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
1743 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-ми или 16-битным смещением > %d" | |
ec68b083 | 1744 | |
8e295ce0 | 1745 | #: elf32-m68k.c:3959 |
fa78c13a NC |
1746 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
1747 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_68K_TLS_LE32 не разрешено для разделяемого объекта" | |
ec68b083 NC |
1748 | |
1749 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | |
1750 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1751 | msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" | |
1752 | ||
1753 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1754 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1755 | msgstr "%B: Неизвестный тип перемещения %d\n" | |
1756 | ||
8e295ce0 | 1757 | #: elf32-mep.c:647 |
ec68b083 NC |
1758 | msgid "%B and %B are for different cores" |
1759 | msgstr "%B и %B для разных ядер" | |
1760 | ||
8e295ce0 | 1761 | #: elf32-mep.c:664 |
ec68b083 NC |
1762 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1763 | msgstr "%B и %B для разных конфигураций" | |
1764 | ||
8e295ce0 | 1765 | #: elf32-mep.c:701 |
ec68b083 NC |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1768 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx" | |
1769 | ||
8e295ce0 | 1770 | #: elf32-microblaze.c:742 |
fa78c13a NC |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
1773 | msgstr "%s: неизвестный тип перемещения %d" | |
1774 | ||
8e295ce0 | 1775 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 |
fa78c13a NC |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
1778 | msgstr "%s: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%s)" | |
1779 | ||
8e295ce0 | 1780 | #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450 |
fa78c13a NC |
1781 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
1782 | msgstr "%B: вероятно, компиляция без -fPIC?" | |
1783 | ||
8e295ce0 | 1784 | #: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601 |
fa78c13a NC |
1785 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
1786 | msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела `%s'" | |
1787 | ||
8e295ce0 | 1788 | #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 |
ec68b083 NC |
1789 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
1790 | msgstr "для внешнего символа обнаружено константное перемещение" | |
1791 | ||
8e295ce0 | 1792 | #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 |
fa78c13a | 1793 | #: elfn32-mips.c:1929 |
ec68b083 NC |
1794 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
1795 | msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение" | |
1796 | ||
8e295ce0 | 1797 | #: elf32-ppc.c:1739 |
ec68b083 NC |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1800 | msgstr "универсальный компоновщик не смог обработать %s" | |
1801 | ||
8e295ce0 NC |
1802 | #: elf32-ppc.c:2180 |
1803 | msgid "corrupt %s section in %B" | |
1804 | msgstr "повреждённый раздел %s в %B" | |
ec68b083 | 1805 | |
8e295ce0 | 1806 | #: elf32-ppc.c:2199 |
ec68b083 NC |
1807 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
1808 | msgstr "не удалось прочитать раздел %s из %B" | |
1809 | ||
8e295ce0 | 1810 | #: elf32-ppc.c:2240 |
ec68b083 NC |
1811 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
1812 | msgstr "предупреждение: не удалось установить размер раздела %s в %B" | |
1813 | ||
8e295ce0 | 1814 | #: elf32-ppc.c:2290 |
ec68b083 NC |
1815 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
1816 | msgstr "не удалось выделить место для нового раздела APUinfo." | |
1817 | ||
8e295ce0 | 1818 | #: elf32-ppc.c:2309 |
ec68b083 NC |
1819 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
1820 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
1821 | ||
8e295ce0 | 1822 | #: elf32-ppc.c:2312 |
ec68b083 NC |
1823 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
1824 | msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo." | |
1825 | ||
8e295ce0 | 1826 | #: elf32-ppc.c:3358 |
ec68b083 NC |
1827 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
1828 | msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании разделяемого объекта" | |
1829 | ||
1830 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1831 | #. table entry for a local symbol. | |
8e295ce0 | 1832 | #: elf32-ppc.c:3702 |
ec68b083 NC |
1833 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" |
1834 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение для локального символа" | |
1835 | ||
8e295ce0 NC |
1836 | #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437 |
1837 | #: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485 | |
ec68b083 NC |
1838 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1839 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку, %B использует программную плавающую точку" | |
1840 | ||
8e295ce0 | 1841 | #: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051 |
ec68b083 NC |
1842 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
1843 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
1844 | ||
8e295ce0 | 1845 | #: elf32-ppc.c:4055 |
ec68b083 NC |
1846 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
1847 | msgstr "Предупреждение: %B использует программную плавающую точку, %B аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
1848 | ||
8e295ce0 | 1849 | #: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395 |
ec68b083 NC |
1850 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1851 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" | |
1852 | ||
8e295ce0 | 1853 | #: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112 |
ec68b083 NC |
1854 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
1855 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" | |
1856 | ||
8e295ce0 | 1857 | #: elf32-ppc.c:4116 |
ec68b083 NC |
1858 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
1859 | msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" | |
1860 | ||
8e295ce0 | 1861 | #: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136 |
fa78c13a NC |
1862 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
1863 | msgstr "Предупреждение: %B использует r3/r4 для возврата маленькой структуры, %B использует память" | |
1864 | ||
8e295ce0 | 1865 | #: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143 |
fa78c13a NC |
1866 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
1867 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестное соглашение %d по возврату маленькой структуры" | |
1868 | ||
8e295ce0 | 1869 | #: elf32-ppc.c:4197 |
ec68b083 NC |
1870 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
1871 | msgstr "%B: скомпилирована с параметром -mrelocatable и нормально скомпонована со скомпилированными модулями" | |
1872 | ||
8e295ce0 | 1873 | #: elf32-ppc.c:4205 |
ec68b083 NC |
1874 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
1875 | msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable" | |
1876 | ||
8e295ce0 | 1877 | #: elf32-ppc.c:4293 |
ec68b083 NC |
1878 | msgid "Using bss-plt due to %B" |
1879 | msgstr "Используется bss-plt из-за %B" | |
1880 | ||
8e295ce0 | 1881 | #: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307 |
ec68b083 NC |
1882 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" |
1883 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s" | |
1884 | ||
8e295ce0 | 1885 | #: elf32-ppc.c:7453 |
ec68b083 NC |
1886 | msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" |
1887 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ненулевое добавление в перемещении %s для `%s'" | |
1888 | ||
8e295ce0 | 1889 | #: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812 |
fa78c13a NC |
1890 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" |
1891 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается" | |
1892 | ||
8e295ce0 | 1893 | #: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958 |
ec68b083 NC |
1894 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" |
1895 | msgstr "%B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)" | |
1896 | ||
8e295ce0 | 1897 | #: elf32-ppc.c:8030 |
ec68b083 NC |
1898 | msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." |
1899 | msgstr "%B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s." | |
1900 | ||
8e295ce0 | 1901 | #: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162 |
ec68b083 NC |
1902 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" |
1903 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение для `%s': ошибка %d" | |
1904 | ||
8e295ce0 | 1905 | #: elf32-ppc.c:8629 |
fa78c13a NC |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "%s not defined in linker created %s" | |
1908 | msgstr "%s не определено в компоновщике, созданном %s" | |
1909 | ||
8e295ce0 NC |
1910 | #: elf32-rx.c:544 |
1911 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | |
1912 | msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещение Red Hat" | |
1913 | ||
1914 | #: elf32-rx.c:1086 | |
1915 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
1916 | msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом" | |
1917 | ||
1918 | #: elf32-rx.c:1251 | |
1919 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
1920 | msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»" | |
1921 | ||
1922 | #: elf32-rx.c:1265 | |
1923 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
1924 | msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" | |
1925 | ||
1926 | #: elf32-rx.c:1269 | |
1927 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
1928 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
1929 | ||
1930 | #: elf32-rx.c:1273 | |
1931 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
1932 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
1933 | ||
1934 | #: elf32-rx.c:1277 | |
1935 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
1936 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: опасное перемещение" | |
1937 | ||
1938 | #: elf32-rx.c:1281 | |
1939 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
1940 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
1941 | ||
1942 | #: elf32-rx.c:2928 | |
1943 | #, c-format | |
1944 | msgid " [64-bit doubles]" | |
1945 | msgstr "[64-битные double]" | |
1946 | ||
1947 | #: elf32-rx.c:2930 | |
1948 | #, c-format | |
1949 | msgid " [dsp]" | |
1950 | msgstr " [dsp]" | |
1951 | ||
1952 | #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 | |
ec68b083 NC |
1953 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
1954 | msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s" | |
1955 | ||
8e295ce0 | 1956 | #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323 |
ec68b083 NC |
1957 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
1958 | msgstr "недостаточно пространства GOT для локальных элементов GOT" | |
1959 | ||
8e295ce0 | 1960 | #: elf32-score.c:2744 |
fa78c13a NC |
1961 | msgid "address not word align" |
1962 | msgstr "адрес не выровнен по границе слова" | |
1963 | ||
8e295ce0 | 1964 | #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 |
ec68b083 NC |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
1967 | msgstr "%s: Обнаружено искажённое перемещение для раздела %s" | |
1968 | ||
8e295ce0 | 1969 | #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 |
ec68b083 NC |
1970 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
1971 | msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа" | |
1972 | ||
8e295ce0 | 1973 | #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 |
ec68b083 NC |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid " [pic]" | |
1976 | msgstr " [pic]" | |
1977 | ||
8e295ce0 | 1978 | #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 |
ec68b083 NC |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid " [fix dep]" | |
1981 | msgstr " [fix dep]" | |
1982 | ||
8e295ce0 | 1983 | #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 |
ec68b083 NC |
1984 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
1985 | msgstr "%B: предупреждение: выполняется компоновка PIC-файлов с не-PIC файлами" | |
1986 | ||
1987 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
1988 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
1989 | msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s скрывается предыдущей IMPORT AS" | |
1990 | ||
1991 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
1992 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
1993 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
1994 | ||
fa78c13a | 1995 | #: elf32-sh-symbian.c:503 |
ec68b083 NC |
1996 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
1997 | msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" | |
1998 | ||
8e295ce0 | 1999 | #: elf32-sh.c:568 |
ec68b083 NC |
2000 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
2001 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное смещение R_SH_USES" | |
2002 | ||
8e295ce0 | 2003 | #: elf32-sh.c:580 |
ec68b083 NC |
2004 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
2005 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
2006 | ||
8e295ce0 | 2007 | #: elf32-sh.c:597 |
ec68b083 NC |
2008 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
2009 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное загрузочное смещение R_SH_USES" | |
2010 | ||
8e295ce0 | 2011 | #: elf32-sh.c:612 |
ec68b083 | 2012 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" |
8e295ce0 | 2013 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение" |
ec68b083 | 2014 | |
8e295ce0 | 2015 | #: elf32-sh.c:640 |
ec68b083 NC |
2016 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" |
2017 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" | |
2018 | ||
8e295ce0 | 2019 | #: elf32-sh.c:766 |
ec68b083 | 2020 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
8e295ce0 | 2021 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение COUNT" |
ec68b083 | 2022 | |
8e295ce0 | 2023 | #: elf32-sh.c:775 |
ec68b083 NC |
2024 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
2025 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильный счётчик" | |
2026 | ||
8e295ce0 | 2027 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 |
ec68b083 NC |
2028 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
2029 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: переполнение перемещения при ослаблении" | |
2030 | ||
8e295ce0 | 2031 | #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 |
ec68b083 NC |
2032 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
2033 | msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается" | |
2034 | ||
8e295ce0 | 2035 | #: elf32-sh.c:4304 |
ec68b083 NC |
2036 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
2037 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветви для перемещения с поддержкой ослабления" | |
2038 | ||
8e295ce0 | 2039 | #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 |
ec68b083 NC |
2040 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
2041 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx" | |
2042 | ||
8e295ce0 | 2043 | #: elf32-sh.c:4366 |
ec68b083 NC |
2044 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
2045 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32" | |
2046 | ||
8e295ce0 | 2047 | #: elf32-sh.c:4380 |
ec68b083 NC |
2048 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
2049 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32" | |
2050 | ||
8e295ce0 NC |
2051 | #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 |
2052 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
2053 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения" | |
2054 | ||
2055 | #: elf32-sh.c:5101 | |
2056 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
2057 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»" | |
2058 | ||
2059 | #: elf32-sh.c:5574 | |
2060 | #, c-format | |
2061 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2062 | msgstr "%X%C: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
2063 | ||
2064 | #: elf32-sh.c:5580 | |
2065 | #, c-format | |
2066 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2067 | msgstr "%C: предупреждение: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
2068 | ||
2069 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 | |
2070 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | |
2071 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как FDPIC символ" | |
2072 | ||
2073 | #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 | |
2074 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | |
2075 | msgstr "%B: «%s» доступен как FDPIC и как локальный символ нити" | |
2076 | ||
2077 | #: elf32-sh.c:6393 | |
2078 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | |
2079 | msgstr "%B: перемещение дескриптора функции с ненулевым добавлением" | |
2080 | ||
2081 | #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560 | |
ec68b083 NC |
2082 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
2083 | msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может быть скомпонован с разделяемыми объектами" | |
2084 | ||
8e295ce0 | 2085 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 |
ec68b083 NC |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2088 | msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный" | |
2089 | ||
8e295ce0 | 2090 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 |
ec68b083 NC |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2093 | msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный" | |
2094 | ||
8e295ce0 | 2095 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 |
ec68b083 NC |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2098 | msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s" | |
2099 | ||
8e295ce0 | 2100 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 |
ec68b083 NC |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2103 | msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных" | |
2104 | ||
8e295ce0 | 2105 | #: elf32-sh64.c:528 |
ec68b083 NC |
2106 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
2107 | msgstr "несовпадение PTB: адрес SHmedia (бит 0 == 1)" | |
2108 | ||
8e295ce0 | 2109 | #: elf32-sh64.c:531 |
ec68b083 NC |
2110 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
2111 | msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)" | |
2112 | ||
8e295ce0 | 2113 | #: elf32-sh64.c:549 |
ec68b083 NC |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2116 | msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16" | |
2117 | ||
8e295ce0 | 2118 | #: elf32-sh64.c:598 |
ec68b083 NC |
2119 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
2120 | msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n" | |
2121 | ||
8e295ce0 | 2122 | #: elf32-sh64.c:674 |
ec68b083 NC |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2125 | msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges" | |
2126 | ||
8e295ce0 | 2127 | #: elf32-sh64.c:734 |
ec68b083 NC |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2130 | msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges" | |
2131 | ||
2132 | #: elf32-sparc.c:89 | |
2133 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2134 | msgstr "%B: скомпилирован для 64-битной системы, а цель 32-битная" | |
2135 | ||
2136 | #: elf32-sparc.c:102 | |
2137 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2138 | msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт" | |
2139 | ||
8e295ce0 | 2140 | #: elf32-spu.c:719 |
fa78c13a NC |
2141 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
2142 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не начинается со строки кэша.\n" | |
2143 | ||
8e295ce0 | 2144 | #: elf32-spu.c:727 |
fa78c13a NC |
2145 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
2146 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A больше строки кэша.\n" | |
2147 | ||
8e295ce0 | 2148 | #: elf32-spu.c:747 |
fa78c13a NC |
2149 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
2150 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не в области кэша.\n" | |
2151 | ||
8e295ce0 | 2152 | #: elf32-spu.c:787 |
ec68b083 NC |
2153 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
2154 | msgstr "%X%P: разделы оверлеев %A и %A не начинаются с одинакового адреса.\n" | |
2155 | ||
8e295ce0 | 2156 | #: elf32-spu.c:1011 |
ec68b083 NC |
2157 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
2158 | msgstr "предупреждение: в %B определён вызов символа не-функции %s" | |
2159 | ||
8e295ce0 | 2160 | #: elf32-spu.c:1361 |
fa78c13a NC |
2161 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
2162 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) отличается от анализируемого (%u)\n" | |
2163 | ||
8e295ce0 | 2164 | #: elf32-spu.c:1880 |
ec68b083 NC |
2165 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
2166 | msgstr "%B не разрешает определять %s" | |
2167 | ||
8e295ce0 | 2168 | #: elf32-spu.c:1888 |
fa78c13a NC |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2171 | msgstr "вам не разрешено определять %s в сценарии" | |
2172 | ||
8e295ce0 | 2173 | #: elf32-spu.c:1922 |
ec68b083 NC |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s in overlay section" | |
2176 | msgstr "%s в разделе оверлеев" | |
2177 | ||
8e295ce0 | 2178 | #: elf32-spu.c:1951 |
ec68b083 NC |
2179 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
2180 | msgstr "переполнение оверлейной заглушки перемещения" | |
2181 | ||
8e295ce0 | 2182 | #: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327 |
ec68b083 NC |
2183 | msgid "stubs don't match calculated size" |
2184 | msgstr "заглушка не соответствует вычисленному размеру" | |
2185 | ||
8e295ce0 | 2186 | #: elf32-spu.c:2542 |
ec68b083 NC |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2189 | msgstr "предупреждение: %s перекрывается с %s\n" | |
2190 | ||
8e295ce0 | 2191 | #: elf32-spu.c:2558 |
ec68b083 NC |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2194 | msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" | |
2195 | ||
8e295ce0 | 2196 | #: elf32-spu.c:2589 |
ec68b083 NC |
2197 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
2198 | msgstr "%A:0x%v не найдена в таблице функций\n" | |
2199 | ||
8e295ce0 | 2200 | #: elf32-spu.c:2729 |
ec68b083 NC |
2201 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
2202 | msgstr "%B(%A+0x%v): вызов не кодового раздела %B(%A), анализ не полон\n" | |
2203 | ||
fa78c13a | 2204 | #: elf32-spu.c:3297 |
ec68b083 NC |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2207 | msgstr "В анализе стека будет игнорироваться вызов из %s в %s\n" | |
2208 | ||
fa78c13a | 2209 | #: elf32-spu.c:3988 |
ec68b083 NC |
2210 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2211 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2212 | ||
fa78c13a | 2213 | #: elf32-spu.c:3989 |
ec68b083 NC |
2214 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2215 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2216 | ||
fa78c13a | 2217 | #: elf32-spu.c:3994 |
ec68b083 NC |
2218 | msgid " calls:\n" |
2219 | msgstr " вызовы:\n" | |
2220 | ||
fa78c13a | 2221 | #: elf32-spu.c:4002 |
ec68b083 NC |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid " %s%s %s\n" | |
2224 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2225 | ||
8e295ce0 | 2226 | #: elf32-spu.c:4307 |
ec68b083 NC |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2229 | msgstr "%s повторяется в %s\n" | |
2230 | ||
8e295ce0 | 2231 | #: elf32-spu.c:4311 |
ec68b083 NC |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "%s duplicated\n" | |
2234 | msgstr "%s повторяется\n" | |
2235 | ||
8e295ce0 | 2236 | #: elf32-spu.c:4318 |
ec68b083 NC |
2237 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
2238 | msgstr "поддержка повторяющихся объектных файлов в сценарии auto-overlay пока не сделана\n" | |
2239 | ||
8e295ce0 | 2240 | #: elf32-spu.c:4359 |
ec68b083 NC |
2241 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
2242 | msgstr "неоверлейный размер 0x%v плюс максимальный размер оверлея 0x%v превышает локальное хранилище\n" | |
2243 | ||
8e295ce0 | 2244 | #: elf32-spu.c:4514 |
ec68b083 NC |
2245 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
2246 | msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n" | |
2247 | ||
8e295ce0 | 2248 | #: elf32-spu.c:4676 |
ec68b083 NC |
2249 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2250 | msgstr "Размер стека для вызова графа корневых узлов.\n" | |
2251 | ||
8e295ce0 | 2252 | #: elf32-spu.c:4677 |
ec68b083 NC |
2253 | msgid "" |
2254 | "\n" | |
2255 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | "\n" | |
2258 | "Размер стека для функций. Примечания: '*' макс стек, 't' хвостовой вызов\n" | |
2259 | ||
8e295ce0 | 2260 | #: elf32-spu.c:4687 |
ec68b083 NC |
2261 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2262 | msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n" | |
2263 | ||
8e295ce0 | 2264 | #: elf32-spu.c:4778 |
fa78c13a NC |
2265 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
2266 | msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup" | |
2267 | ||
8e295ce0 | 2268 | #: elf32-spu.c:5006 |
ec68b083 NC |
2269 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
2270 | msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа `%s'" | |
2271 | ||
8e295ce0 NC |
2272 | #: elf32-tic6x.c:1539 |
2273 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" | |
2274 | msgstr "%B: относительное перемещение SB, но __c6xabi_DSBT_BASE не определён" | |
2275 | ||
2276 | #. Shared libraries and exception handling support not | |
2277 | #. implemented. | |
2278 | #: elf32-tic6x.c:1554 | |
2279 | msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
2280 | msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован" | |
2281 | ||
2282 | #: elf32-tic6x.c:1640 | |
2283 | msgid "dangerous relocation" | |
2284 | msgstr "опасное перемещение" | |
2285 | ||
2286 | #: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796 | |
2287 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" | |
2288 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание стека, чем сохранено в %B" | |
2289 | ||
2290 | #: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815 | |
2291 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" | |
2292 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_alignment в %B" | |
2293 | ||
2294 | #: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833 | |
2295 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" | |
2296 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_align_expected в %B" | |
2297 | ||
2298 | #: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848 | |
2299 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" | |
2300 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание массива, чем сохранено в %B" | |
2301 | ||
2302 | #: elf32-tic6x.c:1870 | |
2303 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" | |
2304 | msgstr "предупреждение: в %B и %B различается размер wchar_t" | |
2305 | ||
2306 | #: elf32-tic6x.c:1888 | |
2307 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" | |
2308 | msgstr "предупреждение: в %B и %B по-разному скомпилирован код для DSBT" | |
2309 | ||
2310 | #: elf32-tic6x.c:1898 | |
2311 | msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
2312 | msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимых по положения данных" | |
2313 | ||
2314 | #: elf32-tic6x.c:1908 | |
2315 | msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
2316 | msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимого по положения кода" | |
2317 | ||
2318 | #: elf32-v850.c:173 | |
ec68b083 NC |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2321 | msgstr "Переменная `%s' не может занимать несколько маленьких областей данных" | |
2322 | ||
8e295ce0 | 2323 | #: elf32-v850.c:176 |
ec68b083 NC |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2326 | msgstr "Переменная `%s' может быть только в одном из маленьких, нулевых и крошечных областей данных" | |
2327 | ||
8e295ce0 | 2328 | #: elf32-v850.c:179 |
ec68b083 NC |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2331 | msgstr "Переменная `%s' не может быть в маленьких и нулевых областях данных одновременно" | |
2332 | ||
8e295ce0 | 2333 | #: elf32-v850.c:182 |
ec68b083 NC |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2336 | msgstr "Переменная `%s' не может быть в маленьких и крошечных областях данных одновременно" | |
2337 | ||
8e295ce0 | 2338 | #: elf32-v850.c:185 |
ec68b083 NC |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2341 | msgstr "Переменная `%s' не может быть в нулевых и крошечных областях данных одновременно" | |
2342 | ||
8e295ce0 | 2343 | #: elf32-v850.c:483 |
ec68b083 NC |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" | |
2346 | msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16\n" | |
2347 | ||
8e295ce0 | 2348 | #: elf32-v850.c:2155 |
ec68b083 NC |
2349 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
2350 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __gp" | |
2351 | ||
8e295ce0 | 2352 | #: elf32-v850.c:2159 |
ec68b083 NC |
2353 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
2354 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ep" | |
2355 | ||
8e295ce0 | 2356 | #: elf32-v850.c:2163 |
ec68b083 NC |
2357 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
2358 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ctbp" | |
2359 | ||
8e295ce0 | 2360 | #: elf32-v850.c:2341 |
ec68b083 NC |
2361 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2362 | msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" | |
2363 | ||
8e295ce0 NC |
2364 | #. xgettext:c-format. |
2365 | #: elf32-v850.c:2360 | |
ec68b083 NC |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "private flags = %lx: " | |
2368 | msgstr "собственные флаги = %lx: " | |
2369 | ||
8e295ce0 | 2370 | #: elf32-v850.c:2365 |
ec68b083 NC |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "v850 architecture" | |
2373 | msgstr "архитектура v850" | |
2374 | ||
8e295ce0 | 2375 | #: elf32-v850.c:2366 |
ec68b083 NC |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "v850e architecture" | |
2378 | msgstr "архитектура v850e" | |
2379 | ||
8e295ce0 | 2380 | #: elf32-v850.c:2367 |
ec68b083 NC |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "v850e1 architecture" | |
2383 | msgstr "архитектура v850e1" | |
2384 | ||
8e295ce0 NC |
2385 | #: elf32-v850.c:2368 |
2386 | #, c-format | |
2387 | msgid "v850e2 architecture" | |
2388 | msgstr "архитектура v850e2" | |
2389 | ||
2390 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2391 | #, c-format | |
2392 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2393 | msgstr "архитектура v850e2v3" | |
2394 | ||
2395 | #: elf32-vax.c:531 | |
ec68b083 NC |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid " [nonpic]" | |
2398 | msgstr " [не-pic]" | |
2399 | ||
8e295ce0 | 2400 | #: elf32-vax.c:534 |
ec68b083 NC |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid " [d-float]" | |
2403 | msgstr " [d-float]" | |
2404 | ||
8e295ce0 | 2405 | #: elf32-vax.c:537 |
ec68b083 NC |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid " [g-float]" | |
2408 | msgstr " [g-float]" | |
2409 | ||
8e295ce0 | 2410 | #: elf32-vax.c:654 |
ec68b083 NC |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
2413 | msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к `%s' не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld" | |
2414 | ||
8e295ce0 | 2415 | #: elf32-vax.c:1587 |
ec68b083 NC |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2418 | msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к `%s' из раздела %s игнорируется" | |
2419 | ||
8e295ce0 | 2420 | #: elf32-vax.c:1714 |
ec68b083 NC |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2423 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа `%s' из раздела %s" | |
2424 | ||
8e295ce0 | 2425 | #: elf32-vax.c:1720 |
ec68b083 NC |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2428 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s" | |
2429 | ||
8e295ce0 | 2430 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861 |
ec68b083 NC |
2431 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
2432 | msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr" | |
2433 | ||
8e295ce0 | 2434 | #: elf32-xtensa.c:918 |
ec68b083 NC |
2435 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2436 | msgstr "%B(%A): недопустимая таблица свойств" | |
2437 | ||
8e295ce0 | 2438 | #: elf32-xtensa.c:2780 |
ec68b083 NC |
2439 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
2440 | msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" | |
2441 | ||
8e295ce0 | 2442 | #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 |
ec68b083 NC |
2443 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
2444 | msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения" | |
2445 | ||
8e295ce0 | 2446 | #: elf32-xtensa.c:2956 |
ec68b083 NC |
2447 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
2448 | msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов" | |
2449 | ||
8e295ce0 | 2450 | #: elf32-xtensa.c:3173 |
ec68b083 NC |
2451 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2452 | msgstr "внутренняя несогласованность размера раздела .got.loc" | |
2453 | ||
8e295ce0 | 2454 | #: elf32-xtensa.c:3486 |
ec68b083 NC |
2455 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2456 | msgstr "%B: несовместимый машинный тип. Выходной 0x%x. Входной 0x%x" | |
2457 | ||
8e295ce0 | 2458 | #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 |
ec68b083 NC |
2459 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2460 | msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно" | |
2461 | ||
8e295ce0 | 2462 | #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 |
ec68b083 NC |
2463 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2464 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации" | |
2465 | ||
8e295ce0 | 2466 | #: elf32-xtensa.c:7265 |
ec68b083 NC |
2467 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
2468 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации" | |
2469 | ||
8e295ce0 | 2470 | #: elf32-xtensa.c:9024 |
ec68b083 NC |
2471 | msgid "invalid relocation address" |
2472 | msgstr "недопустимый адрес перемещения" | |
2473 | ||
8e295ce0 | 2474 | #: elf32-xtensa.c:9073 |
ec68b083 NC |
2475 | msgid "overflow after relaxation" |
2476 | msgstr "переполнение после ослабления" | |
2477 | ||
8e295ce0 | 2478 | #: elf32-xtensa.c:10205 |
ec68b083 NC |
2479 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
2480 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" | |
2481 | ||
8e295ce0 | 2482 | #: elf64-alpha.c:460 |
ec68b083 NC |
2483 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
2484 | msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP" | |
2485 | ||
8e295ce0 | 2486 | #: elf64-alpha.c:2408 |
ec68b083 NC |
2487 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
2488 | msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)" | |
2489 | ||
8e295ce0 | 2490 | #: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316 |
ec68b083 NC |
2491 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2492 | msgstr "%B: gp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2493 | ||
8e295ce0 | 2494 | #: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477 |
ec68b083 NC |
2495 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2496 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2497 | ||
8e295ce0 | 2498 | #: elf64-alpha.c:4370 |
ec68b083 NC |
2499 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
2500 | msgstr "%B: изменение в gp: BRSGP %s" | |
2501 | ||
8e295ce0 | 2502 | #: elf64-alpha.c:4395 |
ec68b083 NC |
2503 | msgid "<unknown>" |
2504 | msgstr "<неизвестно>" | |
2505 | ||
8e295ce0 | 2506 | #: elf64-alpha.c:4400 |
ec68b083 NC |
2507 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2508 | msgstr "%B: перемещение !samegp для символа без .prologue: %s" | |
2509 | ||
8e295ce0 | 2510 | #: elf64-alpha.c:4452 |
ec68b083 NC |
2511 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
2512 | msgstr "%B: необработанное динамическое перемещение для %s" | |
2513 | ||
8e295ce0 | 2514 | #: elf64-alpha.c:4484 |
ec68b083 NC |
2515 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
2516 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для неопределённого слабого символа %s" | |
2517 | ||
8e295ce0 | 2518 | #: elf64-alpha.c:4544 |
ec68b083 NC |
2519 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2520 | msgstr "%B: dtp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2521 | ||
8e295ce0 | 2522 | #: elf64-alpha.c:4567 |
ec68b083 NC |
2523 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2524 | msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2525 | ||
8e295ce0 | 2526 | #: elf64-hppa.c:2101 |
ec68b083 NC |
2527 | #, c-format |
2528 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
2529 | msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld" | |
2530 | ||
8e295ce0 | 2531 | #: elf64-hppa.c:3299 |
fa78c13a NC |
2532 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" |
2533 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s" | |
2534 | ||
ec68b083 NC |
2535 | #: elf64-mmix.c:1177 |
2536 | #, c-format | |
2537 | msgid "" | |
2538 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2539 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | "%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n" | |
2542 | " глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n" | |
2543 | ||
8e295ce0 | 2544 | #: elf64-mmix.c:1607 |
ec68b083 NC |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2547 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s" | |
2548 | ||
8e295ce0 | 2549 | #: elf64-mmix.c:1612 |
ec68b083 NC |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2552 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s" | |
2553 | ||
8e295ce0 | 2554 | #: elf64-mmix.c:1656 |
ec68b083 NC |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2557 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s" | |
2558 | ||
8e295ce0 | 2559 | #: elf64-mmix.c:1661 |
ec68b083 NC |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2562 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s" | |
2563 | ||
8e295ce0 | 2564 | #: elf64-mmix.c:1698 |
ec68b083 NC |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2567 | msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением" | |
2568 | ||
8e295ce0 | 2569 | #: elf64-mmix.c:1726 |
ec68b083 NC |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2572 | msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld." | |
2573 | ||
8e295ce0 | 2574 | #: elf64-mmix.c:2190 |
ec68b083 NC |
2575 | #, c-format |
2576 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
2577 | msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления `%s'; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n" | |
2578 | ||
8e295ce0 | 2579 | #: elf64-mmix.c:2248 |
ec68b083 NC |
2580 | msgid "Register section has contents\n" |
2581 | msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n" | |
2582 | ||
8e295ce0 | 2583 | #: elf64-mmix.c:2440 |
ec68b083 NC |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "" | |
2586 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2587 | " Please report this bug." | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | "Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n" | |
2590 | " Сообщите об ошибке." | |
2591 | ||
8e295ce0 | 2592 | #: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997 |
ec68b083 NC |
2593 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
2594 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с прямым порядком байт, а цель с обратным порядком байт" | |
2595 | ||
8e295ce0 | 2596 | #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999 |
ec68b083 NC |
2597 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
2598 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с обратным порядком байт, а цель с прямым порядком байт" | |
2599 | ||
8e295ce0 | 2600 | #: elf64-ppc.c:6473 |
ec68b083 NC |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" | |
2603 | msgstr "копирование перемещения для `%s' требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc" | |
2604 | ||
8e295ce0 | 2605 | #: elf64-ppc.c:6901 |
ec68b083 NC |
2606 | msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" |
2607 | msgstr "ошибка в вычислении dynreloc %B, раздел %A" | |
2608 | ||
8e295ce0 | 2609 | #: elf64-ppc.c:6985 |
ec68b083 NC |
2610 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2611 | msgstr "%B: .opd не является обычным массивом элементов opd" | |
2612 | ||
8e295ce0 | 2613 | #: elf64-ppc.c:6994 |
ec68b083 NC |
2614 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
2615 | msgstr "%B: неожиданный тип перемещения %u в разделе .opd" | |
2616 | ||
8e295ce0 | 2617 | #: elf64-ppc.c:7015 |
ec68b083 NC |
2618 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
2619 | msgstr "%B: неопределённый символ `%s' в разделе .opd" | |
2620 | ||
8e295ce0 | 2621 | #: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392 |
ec68b083 | 2622 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
2623 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
2624 | msgstr "%s определён на удалённом элементе toc" | |
ec68b083 | 2625 | |
8e295ce0 | 2626 | #: elf64-ppc.c:9459 |
ec68b083 NC |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "long branch stub `%s' offset overflow" | |
8e295ce0 | 2629 | msgstr "переполнение смещения заглушки длинного перехода «%s»" |
ec68b083 | 2630 | |
8e295ce0 | 2631 | #: elf64-ppc.c:9518 |
ec68b083 NC |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "can't find branch stub `%s'" | |
2634 | msgstr "не найдена заглушка перехода `%s'" | |
2635 | ||
8e295ce0 | 2636 | #: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716 |
ec68b083 NC |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "linkage table error against `%s'" | |
2639 | msgstr "ошибка в таблице компоновки для `%s'" | |
2640 | ||
8e295ce0 | 2641 | #: elf64-ppc.c:9886 |
ec68b083 NC |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "can't build branch stub `%s'" | |
2644 | msgstr "невозможно собрать заглушку перехода `%s'" | |
2645 | ||
8e295ce0 | 2646 | #: elf64-ppc.c:10684 |
ec68b083 NC |
2647 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
2648 | msgstr "%B раздел %A превышает групповой размер заглушки" | |
2649 | ||
8e295ce0 | 2650 | #: elf64-ppc.c:11339 |
ec68b083 NC |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "" | |
2653 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2654 | " branch %lu\n" | |
2655 | " toc adjust %lu\n" | |
2656 | " long branch %lu\n" | |
2657 | " long toc adj %lu\n" | |
2658 | " plt call %lu" | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | "заглушки компоновщика в %u группе%s\n" | |
2661 | " переход %lu\n" | |
2662 | " исправление toc %lu\n" | |
2663 | " длинный переход %lu\n" | |
2664 | " исправление длинного long %lu\n" | |
2665 | " plt-вызовl %lu" | |
2666 | ||
8e295ce0 | 2667 | #: elf64-ppc.c:12190 |
ec68b083 NC |
2668 | msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" |
2669 | msgstr "%B(%A+0x%lx): автоматические множественные TOC не поддерживаются через ваши файлы crt; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или обновите gcc" | |
2670 | ||
8e295ce0 | 2671 | #: elf64-ppc.c:12198 |
ec68b083 NC |
2672 | msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" |
2673 | msgstr "%B(%A+0x%lx): оптимизация одноуровневых вызовов к `%s' не разрешена из-за автоматических множественных TOC; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или -fno-optimize-sibling-calls, или создайте внешний `%s'" | |
2674 | ||
8e295ce0 | 2675 | #: elf64-ppc.c:12919 |
ec68b083 NC |
2676 | msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." |
2677 | msgstr "%B: перемещение %s не поддерживается для символа %s." | |
2678 | ||
8e295ce0 | 2679 | #: elf64-ppc.c:13096 |
ec68b083 NC |
2680 | msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" |
2681 | msgstr "%B: ошибка: перемещение %s не кратно %d" | |
2682 | ||
8e295ce0 | 2683 | #: elf64-sh64.c:1682 |
ec68b083 NC |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2686 | msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n" | |
2687 | ||
8e295ce0 | 2688 | #: elf64-sparc.c:444 |
ec68b083 NC |
2689 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
2690 | msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER" | |
2691 | ||
8e295ce0 | 2692 | #: elf64-sparc.c:464 |
ec68b083 NC |
2693 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
2694 | msgstr "Несовместимое использование регистра %%g%d: %s в %B, ранее %s в %B" | |
2695 | ||
8e295ce0 | 2696 | #: elf64-sparc.c:487 |
ec68b083 NC |
2697 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
2698 | msgstr "Символ `%s' имеет различные типы: REGISTER в %B, ранее %s в %B" | |
2699 | ||
8e295ce0 | 2700 | #: elf64-sparc.c:532 |
ec68b083 NC |
2701 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
2702 | msgstr "Символ `%s' имеет различные типы: %s в %B, ранее REGISTER в %B" | |
2703 | ||
8e295ce0 | 2704 | #: elf64-sparc.c:684 |
ec68b083 NC |
2705 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
2706 | msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом" | |
2707 | ||
8e295ce0 | 2708 | #: elf64-x86-64.c:1360 |
ec68b083 NC |
2709 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
2710 | msgstr "%B: '%s' доступен как обычный и как локальный для нити символ" | |
2711 | ||
8e295ce0 | 2712 | #: elf64-x86-64.c:2801 |
fa78c13a NC |
2713 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
2714 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом %s имеет ненулевое добавление: %d" | |
2715 | ||
8e295ce0 | 2716 | #: elf64-x86-64.c:3073 |
ec68b083 NC |
2717 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
2718 | msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённой функции `%s' не может использоваться при создании разделяемого объекта" | |
2719 | ||
8e295ce0 | 2720 | #: elf64-x86-64.c:3184 |
ec68b083 NC |
2721 | msgid "; recompile with -fPIC" |
2722 | msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC" | |
2723 | ||
8e295ce0 | 2724 | #: elf64-x86-64.c:3189 |
ec68b083 NC |
2725 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2726 | msgstr "%B: перемещение %s для %s `%s' не может использоваться при создании разделяемого объекта(ов)" | |
2727 | ||
8e295ce0 | 2728 | #: elf64-x86-64.c:3191 |
ec68b083 NC |
2729 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2730 | msgstr "%B: перемещение %s для неопределённого %s `%s' не может использоваться при создании разделяемого объекта(ов)" | |
2731 | ||
8e295ce0 | 2732 | #: elfcode.h:826 |
ec68b083 NC |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
2735 | msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк - игнорируется" | |
2736 | ||
8e295ce0 | 2737 | #: elfcode.h:1236 |
ec68b083 NC |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2740 | msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)" | |
2741 | ||
8e295ce0 | 2742 | #: elfcode.h:1476 |
ec68b083 NC |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2745 | msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" | |
2746 | ||
8e295ce0 | 2747 | #: elfcore.h:312 |
ec68b083 NC |
2748 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
2749 | msgstr "Предупреждение: %B усечён: ожидался размер ядра файла >= %lu, найдено: %lu." | |
2750 | ||
8e295ce0 | 2751 | #: elflink.c:1119 |
ec68b083 NC |
2752 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2753 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
2754 | ||
8e295ce0 | 2755 | #: elflink.c:1123 |
ec68b083 NC |
2756 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
2757 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
2758 | ||
8e295ce0 | 2759 | #: elflink.c:1127 |
ec68b083 NC |
2760 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
2761 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
2762 | ||
8e295ce0 | 2763 | #: elflink.c:1131 |
ec68b083 NC |
2764 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2765 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
2766 | ||
8e295ce0 | 2767 | #: elflink.c:1763 |
ec68b083 NC |
2768 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
2769 | msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа `%s'" | |
2770 | ||
8e295ce0 | 2771 | #: elflink.c:2076 |
ec68b083 NC |
2772 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
2773 | msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s" | |
2774 | ||
8e295ce0 | 2775 | #: elflink.c:2166 |
ec68b083 NC |
2776 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
2777 | msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе `%A'" | |
2778 | ||
8e295ce0 | 2779 | #: elflink.c:2177 |
fa78c13a NC |
2780 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
2781 | msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе `%A', в то время как в объектном файле нет таблицы символов" | |
2782 | ||
8e295ce0 | 2783 | #: elflink.c:2367 |
ec68b083 NC |
2784 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
2785 | msgstr "%B: размер перемещения не совпадает в %B раздела %A" | |
2786 | ||
8e295ce0 | 2787 | #: elflink.c:2662 |
ec68b083 NC |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
2790 | msgstr "предупреждение: тип и размер динамического символа `%s' не определён" | |
2791 | ||
8e295ce0 | 2792 | #: elflink.c:3418 |
fa78c13a NC |
2793 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
2794 | msgstr "%P: обнаружен альтернативный машинный код ELF (%d) в %B, ожидается %d\n" | |
2795 | ||
8e295ce0 | 2796 | #: elflink.c:4050 |
ec68b083 NC |
2797 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
2798 | msgstr "%B: %s: недопустимая версия %u (макс %d)" | |
2799 | ||
8e295ce0 | 2800 | #: elflink.c:4086 |
ec68b083 NC |
2801 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
2802 | msgstr "%B: %s: недопустимая необходимая версия %d" | |
2803 | ||
8e295ce0 | 2804 | #: elflink.c:4285 |
ec68b083 NC |
2805 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
2806 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u общего символа `%s' в %B больше, чем выравнивание (%u) его раздела %A" | |
2807 | ||
8e295ce0 | 2808 | #: elflink.c:4291 |
ec68b083 NC |
2809 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
2810 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа `%s' в %B меньше, чем %u в %B" | |
2811 | ||
8e295ce0 | 2812 | #: elflink.c:4306 |
ec68b083 NC |
2813 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
2814 | msgstr "Предупреждение: размер символа `%s' изменился с %lu в %B на %lu в %B" | |
2815 | ||
8e295ce0 NC |
2816 | #: elflink.c:4472 |
2817 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | |
2818 | msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" | |
2819 | ||
2820 | #: elflink.c:4475 | |
2821 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
2822 | msgstr "замечание: «%s» определён в DSO %B, попробуйте добавить его в командную строку компоновщика" | |
ec68b083 | 2823 | |
8e295ce0 | 2824 | #: elflink.c:5779 |
ec68b083 NC |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
2827 | msgstr "%s: неопределённая версия: %s" | |
2828 | ||
8e295ce0 | 2829 | #: elflink.c:5847 |
ec68b083 NC |
2830 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
2831 | msgstr "%B: раздел .preinit_array не разрешается в DSO" | |
2832 | ||
8e295ce0 | 2833 | #: elflink.c:7598 |
ec68b083 NC |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
2836 | msgstr "неопределённая ссылка %s в сложном символе: %s" | |
2837 | ||
8e295ce0 | 2838 | #: elflink.c:7752 |
ec68b083 NC |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
2841 | msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном символе" | |
2842 | ||
8e295ce0 | 2843 | #: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162 |
ec68b083 NC |
2844 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
2845 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они разных размеров" | |
2846 | ||
8e295ce0 | 2847 | #: elflink.c:8122 elflink.c:8176 |
ec68b083 NC |
2848 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
2849 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они неизвестного размера" | |
2850 | ||
8e295ce0 | 2851 | #: elflink.c:8227 |
ec68b083 NC |
2852 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
2853 | msgstr "Недостаточно памяти для сортировки перемещений" | |
2854 | ||
8e295ce0 | 2855 | #: elflink.c:8420 |
ec68b083 NC |
2856 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
2857 | msgstr "%B: Слишком много разделов: %d (>= %d)" | |
2858 | ||
8e295ce0 | 2859 | #: elflink.c:8663 |
ec68b083 NC |
2860 | msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
2861 | msgstr "%B: %s символ `%s' в %B указывается из DSO" | |
2862 | ||
8e295ce0 | 2863 | #: elflink.c:8754 |
ec68b083 NC |
2864 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
2865 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" | |
2866 | ||
8e295ce0 | 2867 | #: elflink.c:8874 |
ec68b083 NC |
2868 | msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" |
2869 | msgstr "%B: %s символ `%s' не определён" | |
2870 | ||
8e295ce0 | 2871 | #: elflink.c:9428 |
ec68b083 NC |
2872 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
2873 | msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ" | |
2874 | ||
8e295ce0 | 2875 | #: elflink.c:9494 |
ec68b083 NC |
2876 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
2877 | msgstr "%X`%s' указывает в раздел `%A' из %B: определён в отброшенном разделе `%A' из %B\n" | |
2878 | ||
8e295ce0 | 2879 | #: elflink.c:10141 |
ec68b083 NC |
2880 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
2881 | msgstr "%A содержит упорядоченные [`%A' в %B] и неупорядоченные [`%A' в %B] разделы" | |
2882 | ||
8e295ce0 | 2883 | #: elflink.c:10146 |
ec68b083 NC |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
2886 | msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоченные разделы" | |
2887 | ||
8e295ce0 | 2888 | #: elflink.c:10992 elflink.c:11036 |
ec68b083 NC |
2889 | msgid "%B: could not find output section %s" |
2890 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" | |
2891 | ||
8e295ce0 | 2892 | #: elflink.c:10997 |
ec68b083 NC |
2893 | #, c-format |
2894 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
2895 | msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер" | |
2896 | ||
8e295ce0 | 2897 | #: elflink.c:11102 |
ec68b083 NC |
2898 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
2899 | msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в разделяемом объекте.\n" | |
2900 | ||
8e295ce0 | 2901 | #: elflink.c:11289 |
ec68b083 NC |
2902 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
2903 | msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n" | |
2904 | ||
8e295ce0 | 2905 | #: elflink.c:11638 |
ec68b083 NC |
2906 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
2907 | msgstr "Удаляется неиспользуемый раздел '%s' в файле '%B'" | |
2908 | ||
8e295ce0 | 2909 | #: elflink.c:11850 |
ec68b083 NC |
2910 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
2911 | msgstr "Предупреждение: параметр gc-sections игнорируется" | |
2912 | ||
8e295ce0 | 2913 | #: elflink.c:12399 |
ec68b083 NC |
2914 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" |
2915 | msgstr "%B: игнорируется повторяющийся раздел `%A'" | |
2916 | ||
8e295ce0 | 2917 | #: elflink.c:12406 elflink.c:12413 |
ec68b083 NC |
2918 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" |
2919 | msgstr "%B: повторяющийся раздел `%A' имеет другой размер" | |
2920 | ||
8e295ce0 | 2921 | #: elflink.c:12421 elflink.c:12426 |
ec68b083 NC |
2922 | msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" |
2923 | msgstr "%B: предупреждение: невозможно прочитать содержимое раздела `%A'" | |
2924 | ||
8e295ce0 | 2925 | #: elflink.c:12430 |
ec68b083 NC |
2926 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" |
2927 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел `%A' имеет другое содержимое" | |
2928 | ||
8e295ce0 | 2929 | #: elflink.c:12531 linker.c:3138 |
fa78c13a NC |
2930 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
2931 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
ec68b083 | 2932 | |
8e295ce0 | 2933 | #: elfxx-mips.c:1220 |
ec68b083 NC |
2934 | msgid "static procedure (no name)" |
2935 | msgstr "статическая процедура (без имени)" | |
2936 | ||
8e295ce0 NC |
2937 | #: elfxx-mips.c:5623 |
2938 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." | |
2939 | msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой." | |
ec68b083 | 2940 | |
8e295ce0 | 2941 | #: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503 |
ec68b083 | 2942 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
8e295ce0 | 2943 | msgstr "%B: предупреждение: размер параметра «%s» (%u) меньше, чем его заголовок" |
ec68b083 | 2944 | |
8e295ce0 | 2945 | #: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379 |
ec68b083 NC |
2946 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
2947 | msgstr "%B: Предупреждение: невозможно определить функцию назначения для раздела заглушки `%s'" | |
2948 | ||
8e295ce0 | 2949 | #: elfxx-mips.c:7508 |
ec68b083 NC |
2950 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
2951 | msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" | |
2952 | ||
8e295ce0 | 2953 | #: elfxx-mips.c:7548 |
ec68b083 NC |
2954 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
2955 | msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах" | |
2956 | ||
8e295ce0 | 2957 | #: elfxx-mips.c:7670 |
ec68b083 NC |
2958 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
2959 | msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа" | |
2960 | ||
8e295ce0 | 2961 | #: elfxx-mips.c:8365 |
ec68b083 NC |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
2964 | msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s" | |
2965 | ||
8e295ce0 | 2966 | #: elfxx-mips.c:9068 |
ec68b083 NC |
2967 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
2968 | msgstr "%B: Невозможно найти подходящее LO16 перемещение у `%s' для %s по адресу 0x%lx в разделе `%A'" | |
2969 | ||
8e295ce0 | 2970 | #: elfxx-mips.c:9207 |
ec68b083 NC |
2971 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
2972 | msgstr "раздел small-data превышает 64КБ - нижний предел small-data (см. параметр -G)" | |
2973 | ||
8e295ce0 | 2974 | #: elfxx-mips.c:12027 |
ec68b083 NC |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
2977 | msgstr "%s: недопустимое имя раздела `%s'" | |
2978 | ||
8e295ce0 | 2979 | #: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431 |
ec68b083 NC |
2980 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
2981 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" | |
2982 | ||
8e295ce0 | 2983 | #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473 |
ec68b083 NC |
2984 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
2985 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
2986 | ||
8e295ce0 | 2987 | #: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479 |
ec68b083 NC |
2988 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
2989 | msgstr "Предупреждение: %B использует -mdouble-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
2990 | ||
8e295ce0 | 2991 | #: elfxx-mips.c:12521 |
ec68b083 NC |
2992 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
2993 | msgstr "%B: порядок байт не совместим с выбранным в эмуляции" | |
2994 | ||
8e295ce0 | 2995 | #: elfxx-mips.c:12532 |
ec68b083 NC |
2996 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
2997 | msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции" | |
2998 | ||
8e295ce0 | 2999 | #: elfxx-mips.c:12613 |
ec68b083 NC |
3000 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
3001 | msgstr "%B: предупреждение: компоновка файлов abicalls с файлами не-abicalls" | |
3002 | ||
8e295ce0 | 3003 | #: elfxx-mips.c:12630 |
ec68b083 NC |
3004 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
3005 | msgstr "%B: компоновка 32-битного кода с 64-битным кодом" | |
3006 | ||
8e295ce0 | 3007 | #: elfxx-mips.c:12658 |
ec68b083 NC |
3008 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
3009 | msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
3010 | ||
8e295ce0 | 3011 | #: elfxx-mips.c:12681 |
ec68b083 NC |
3012 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
3013 | msgstr "%B: несовпадение ABI: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
3014 | ||
8e295ce0 | 3015 | #: elfxx-mips.c:12845 |
ec68b083 NC |
3016 | #, c-format |
3017 | msgid " [abi=O32]" | |
3018 | msgstr " [abi=O32]" | |
3019 | ||
8e295ce0 | 3020 | #: elfxx-mips.c:12847 |
ec68b083 NC |
3021 | #, c-format |
3022 | msgid " [abi=O64]" | |
3023 | msgstr " [abi=O64]" | |
3024 | ||
8e295ce0 | 3025 | #: elfxx-mips.c:12849 |
ec68b083 NC |
3026 | #, c-format |
3027 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3028 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3029 | ||
8e295ce0 | 3030 | #: elfxx-mips.c:12851 |
ec68b083 NC |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3033 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3034 | ||
8e295ce0 | 3035 | #: elfxx-mips.c:12853 |
ec68b083 NC |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid " [abi unknown]" | |
3038 | msgstr " [abi неизвестен]" | |
3039 | ||
8e295ce0 | 3040 | #: elfxx-mips.c:12855 |
ec68b083 NC |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid " [abi=N32]" | |
3043 | msgstr " [abi=N32]" | |
3044 | ||
8e295ce0 | 3045 | #: elfxx-mips.c:12857 |
ec68b083 NC |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid " [abi=64]" | |
3048 | msgstr " [abi=64]" | |
3049 | ||
8e295ce0 | 3050 | #: elfxx-mips.c:12859 |
ec68b083 NC |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid " [no abi set]" | |
3053 | msgstr " [abi не задан]" | |
3054 | ||
8e295ce0 | 3055 | #: elfxx-mips.c:12880 |
ec68b083 NC |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid " [unknown ISA]" | |
3058 | msgstr " [неизвестный ISA]" | |
3059 | ||
8e295ce0 | 3060 | #: elfxx-mips.c:12891 |
ec68b083 NC |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3063 | msgstr " [не 32-битный режим]" | |
3064 | ||
8e295ce0 | 3065 | #: elfxx-sparc.c:595 |
ec68b083 NC |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3068 | msgstr "недопустимый тип перемещения %d" | |
3069 | ||
8e295ce0 | 3070 | #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 |
ec68b083 NC |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
3073 | msgstr "Для выходного файла требуется динамическая библиотека `%s'\n" | |
3074 | ||
8e295ce0 | 3075 | #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 |
ec68b083 NC |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
3078 | msgstr "Для выходного файла требуется динамическая библиотека `%s.so.%s'\n" | |
3079 | ||
8e295ce0 NC |
3080 | #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 |
3081 | #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 | |
ec68b083 NC |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3084 | msgstr "Символ %s не определён для местоположений\n" | |
3085 | ||
8e295ce0 | 3086 | #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 |
ec68b083 NC |
3087 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
3088 | msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n" | |
3089 | ||
3090 | #: ieee.c:159 | |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3093 | msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)" | |
3094 | ||
3095 | #: ieee.c:286 | |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
3098 | msgstr "%s: нераспознанные флаги символа `%s' (0x%x)" | |
3099 | ||
8e295ce0 | 3100 | #: ieee.c:792 |
ec68b083 NC |
3101 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
3102 | msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u" | |
3103 | ||
8e295ce0 | 3104 | #: ieee.c:816 |
ec68b083 NC |
3105 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
3106 | msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части" | |
3107 | ||
8e295ce0 | 3108 | #: ieee.c:838 |
ec68b083 NC |
3109 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
3110 | msgstr "%B: неожиданный тип после ATN" | |
3111 | ||
3112 | #: ihex.c:230 | |
3113 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3114 | msgstr "%B:%d: неожиданный символ `%s' в Intel Hex файле" | |
3115 | ||
3116 | #: ihex.c:337 | |
3117 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3118 | msgstr "%B:%u: неправильная контрольная сумма в Intel Hex файле (должна быть %u, получена %u)" | |
3119 | ||
3120 | #: ihex.c:392 | |
3121 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3122 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного адреса в Intel Hex файле" | |
3123 | ||
3124 | #: ihex.c:409 | |
3125 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3126 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного начального адреса в Intel Hex файле" | |
3127 | ||
3128 | #: ihex.c:426 | |
3129 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3130 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного прямолинейного адреса в Intel Hex файле" | |
3131 | ||
3132 | #: ihex.c:443 | |
3133 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3134 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного прямолинейного начального адреса в Intel Hex файле" | |
3135 | ||
3136 | #: ihex.c:460 | |
3137 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3138 | msgstr "%B:%u: нераспознанный ihex-тип %u в Intel Hex файле" | |
3139 | ||
3140 | #: ihex.c:579 | |
3141 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3142 | msgstr "%B: внутренняя ошибка в ihex_read_section" | |
3143 | ||
3144 | #: ihex.c:613 | |
3145 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3146 | msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section" | |
3147 | ||
8e295ce0 | 3148 | #: ihex.c:826 |
ec68b083 NC |
3149 | #, c-format |
3150 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3151 | msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла" | |
3152 | ||
8e295ce0 NC |
3153 | #: libbfd.c:863 |
3154 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3155 | msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" | |
3156 | ||
3157 | #: libbfd.c:1027 | |
ec68b083 NC |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3160 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s рядом с %s в строке %d в %s\n" | |
3161 | ||
8e295ce0 | 3162 | #: libbfd.c:1030 |
ec68b083 NC |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3165 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s\n" | |
3166 | ||
8e295ce0 | 3167 | #: linker.c:1911 |
ec68b083 NC |
3168 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
3169 | msgstr "%B: косвенный символ `%s' к `%s' создаёт зацикливание" | |
3170 | ||
8e295ce0 | 3171 | #: linker.c:2778 |
ec68b083 NC |
3172 | #, c-format |
3173 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
3174 | msgstr "Попытка сделать перемещаемую ссылку с входом %s и выходом %s" | |
3175 | ||
8e295ce0 | 3176 | #: linker.c:3105 |
ec68b083 NC |
3177 | msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
3178 | msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел `%A'\n" | |
3179 | ||
8e295ce0 | 3180 | #: linker.c:3119 |
ec68b083 NC |
3181 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
3182 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел `%A' имеет другой размер\n" | |
3183 | ||
8e295ce0 | 3184 | #: mach-o.c:3403 |
fa78c13a NC |
3185 | msgid "Mach-O header:\n" |
3186 | msgstr "заголовок Mach-O:\n" | |
3187 | ||
8e295ce0 | 3188 | #: mach-o.c:3404 |
fa78c13a NC |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3191 | msgstr " отл.призн : %08lx\n" | |
3192 | ||
8e295ce0 | 3193 | #: mach-o.c:3405 |
fa78c13a NC |
3194 | #, c-format |
3195 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3196 | msgstr " тип ЦП : %08lx (%s)\n" | |
3197 | ||
8e295ce0 | 3198 | #: mach-o.c:3407 |
fa78c13a NC |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3201 | msgstr " подтип ЦП : %08lx\n" | |
3202 | ||
8e295ce0 | 3203 | #: mach-o.c:3408 |
fa78c13a NC |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3206 | msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" | |
3207 | ||
8e295ce0 | 3208 | #: mach-o.c:3411 |
fa78c13a | 3209 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3210 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
3211 | msgstr " ч_кмнд : %08lx (%lu)\n" | |
fa78c13a | 3212 | |
8e295ce0 | 3213 | #: mach-o.c:3412 |
fa78c13a NC |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3216 | msgstr " разм_кмнд : %08lx\n" | |
3217 | ||
8e295ce0 | 3218 | #: mach-o.c:3413 |
fa78c13a NC |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid " flags : %08lx (" | |
3221 | msgstr " флаги : %08lx (" | |
3222 | ||
8e295ce0 | 3223 | #: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652 |
fa78c13a NC |
3224 | msgid ")\n" |
3225 | msgstr ")\n" | |
3226 | ||
8e295ce0 | 3227 | #: mach-o.c:3416 |
fa78c13a NC |
3228 | #, c-format |
3229 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3230 | msgstr " зарезерв : %08x\n" | |
3231 | ||
8e295ce0 | 3232 | #: mach-o.c:3426 |
fa78c13a NC |
3233 | msgid "Segments and Sections:\n" |
3234 | msgstr "Сегменты и разделы:\n" | |
3235 | ||
8e295ce0 | 3236 | #: mach-o.c:3427 |
fa78c13a NC |
3237 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
3238 | msgstr "" | |
3239 | " #: Segment name Section name Address\n" | |
3240 | " #: Название сегм Название раздела Адрес\n" | |
3241 | ||
8e295ce0 | 3242 | #: merge.c:832 |
ec68b083 NC |
3243 | #, c-format |
3244 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
3245 | msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)" | |
3246 | ||
3247 | #: mmo.c:456 | |
3248 | #, c-format | |
3249 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
3250 | msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n" | |
3251 | ||
3252 | #: mmo.c:531 | |
3253 | #, c-format | |
3254 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
3255 | msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n" | |
3256 | ||
3257 | #: mmo.c:1187 | |
3258 | #, c-format | |
3259 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
3260 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно `Main'\n" | |
3261 | ||
3262 | #: mmo.c:1332 | |
3263 | #, c-format | |
3264 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
3265 | msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с `%s'\n" | |
3266 | ||
8e295ce0 | 3267 | #: mmo.c:1565 |
ec68b083 NC |
3268 | #, c-format |
3269 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
3270 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode `%d'\n" | |
3271 | ||
8e295ce0 | 3272 | #: mmo.c:1575 |
ec68b083 NC |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
3275 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n" | |
3276 | ||
8e295ce0 | 3277 | #: mmo.c:1611 |
ec68b083 NC |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
3280 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n" | |
3281 | ||
8e295ce0 | 3282 | #: mmo.c:1657 |
ec68b083 NC |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
3285 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n" | |
3286 | ||
8e295ce0 | 3287 | #: mmo.c:1696 |
ec68b083 NC |
3288 | #, c-format |
3289 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
3290 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n" | |
3291 | ||
8e295ce0 | 3292 | #: mmo.c:1705 |
ec68b083 NC |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
3295 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n" | |
3296 | ||
8e295ce0 | 3297 | #: mmo.c:1728 |
ec68b083 NC |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
3300 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n" | |
3301 | ||
8e295ce0 | 3302 | #: mmo.c:1751 |
ec68b083 NC |
3303 | #, c-format |
3304 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
3305 | msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n" | |
3306 | ||
8e295ce0 | 3307 | #: mmo.c:1771 |
ec68b083 NC |
3308 | #, c-format |
3309 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
3310 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d `%s', был уже введён как `%s'\n" | |
3311 | ||
8e295ce0 | 3312 | #: mmo.c:1784 |
ec68b083 NC |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
3315 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n" | |
3316 | ||
8e295ce0 | 3317 | #: mmo.c:1890 |
ec68b083 NC |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
3320 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n" | |
3321 | ||
8e295ce0 | 3322 | #: mmo.c:1926 |
ec68b083 NC |
3323 | #, c-format |
3324 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
3325 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n" | |
3326 | ||
8e295ce0 | 3327 | #: mmo.c:1939 |
ec68b083 NC |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
3330 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n" | |
3331 | ||
8e295ce0 | 3332 | #: mmo.c:2649 |
ec68b083 NC |
3333 | #, c-format |
3334 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
3335 | msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ `%s'\n" | |
3336 | ||
8e295ce0 | 3337 | #: mmo.c:2889 |
ec68b083 NC |
3338 | #, c-format |
3339 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
3340 | msgstr "%s: Неверное определение символа: `Main' установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n" | |
3341 | ||
8e295ce0 | 3342 | #: mmo.c:2981 |
ec68b083 NC |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
3345 | msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только `Main'.\n" | |
3346 | ||
8e295ce0 | 3347 | #: mmo.c:3026 |
ec68b083 NC |
3348 | #, c-format |
3349 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3350 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n" | |
3351 | ||
8e295ce0 | 3352 | #: mmo.c:3078 |
ec68b083 NC |
3353 | #, c-format |
3354 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3355 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n" | |
3356 | ||
8e295ce0 | 3357 | #: mmo.c:3129 |
ec68b083 NC |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3360 | msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n" | |
3361 | ||
8e295ce0 | 3362 | #: mmo.c:3135 |
ec68b083 NC |
3363 | #, c-format |
3364 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3365 | msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n" | |
3366 | ||
8e295ce0 | 3367 | #: mmo.c:3140 |
ec68b083 NC |
3368 | #, c-format |
3369 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3370 | msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3371 | ||
8e295ce0 | 3372 | #: oasys.c:882 |
ec68b083 NC |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
3375 | msgstr "%s: невозможно представить раздел `%s' в oasys" | |
3376 | ||
8e295ce0 | 3377 | #: osf-core.c:140 |
ec68b083 NC |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
3380 | msgstr "Необработанный файл ядра OSF/1 раздела с типом %d\n" | |
3381 | ||
8e295ce0 | 3382 | #: pe-mips.c:607 |
ec68b083 NC |
3383 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
3384 | msgstr "%B: `ld -r' не поддерживается с объектами PE MIPS\n" | |
3385 | ||
3386 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3387 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3388 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3389 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
8e295ce0 | 3390 | #: pe-mips.c:719 |
ec68b083 NC |
3391 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
3392 | msgstr "%B: не реализовано %s\n" | |
3393 | ||
8e295ce0 | 3394 | #: pe-mips.c:745 |
ec68b083 NC |
3395 | msgid "%B: jump too far away\n" |
3396 | msgstr "%B: точка перехода слишком далеко\n" | |
3397 | ||
8e295ce0 | 3398 | #: pe-mips.c:771 |
ec68b083 NC |
3399 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
3400 | msgstr "%B: неверная pair/reflo после refhi\n" | |
3401 | ||
8e295ce0 | 3402 | #: pei-x86_64.c:444 |
fa78c13a NC |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3405 | msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
3406 | ||
8e295ce0 NC |
3407 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 |
3408 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
fa78c13a NC |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "" | |
3411 | "\n" | |
3412 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3413 | msgstr "" | |
3414 | "\n" | |
3415 | "Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n" | |
3416 | ||
8e295ce0 | 3417 | #: pei-x86_64.c:450 |
fa78c13a NC |
3418 | #, c-format |
3419 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
3420 | msgstr "vma:\t\t\tНач адрес \t Кон адрес\t Раскр данные\n" | |
3421 | ||
ec68b083 | 3422 | #. XXX code yet to be written. |
8e295ce0 | 3423 | #: peicode.h:751 |
ec68b083 NC |
3424 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
3425 | msgstr "%B: Необработанный тип импорта; %x" | |
3426 | ||
8e295ce0 | 3427 | #: peicode.h:756 |
ec68b083 NC |
3428 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
3429 | msgstr "%B: Нераспознанный тип импорта; %x" | |
3430 | ||
8e295ce0 | 3431 | #: peicode.h:770 |
ec68b083 NC |
3432 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
3433 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
3434 | ||
8e295ce0 | 3435 | #: peicode.h:1162 |
ec68b083 NC |
3436 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3437 | msgstr "%B: Нераспознанный машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
3438 | ||
8e295ce0 | 3439 | #: peicode.h:1174 |
ec68b083 NC |
3440 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3441 | msgstr "%B: Распознан, но не обработан машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
3442 | ||
8e295ce0 | 3443 | #: peicode.h:1192 |
ec68b083 NC |
3444 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
3445 | msgstr "%B: размер поля равен нулю в заголовке Import Library Format" | |
3446 | ||
8e295ce0 | 3447 | #: peicode.h:1223 |
ec68b083 NC |
3448 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
3449 | msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объектном файле ILF." | |
3450 | ||
3451 | #: ppcboot.c:414 | |
3452 | #, c-format | |
3453 | msgid "" | |
3454 | "\n" | |
3455 | "ppcboot header:\n" | |
3456 | msgstr "" | |
3457 | "\n" | |
3458 | "заголовок ppcboot:\n" | |
3459 | ||
3460 | #: ppcboot.c:415 | |
3461 | #, c-format | |
3462 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3463 | msgstr "Начальное смещение = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3464 | ||
3465 | #: ppcboot.c:417 | |
3466 | #, c-format | |
3467 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3468 | msgstr "Длина = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3469 | ||
3470 | #: ppcboot.c:421 | |
3471 | #, c-format | |
3472 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3473 | msgstr "Поле флагов = 0x%.2x\n" | |
3474 | ||
3475 | #: ppcboot.c:427 | |
3476 | #, c-format | |
3477 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
3478 | msgstr "Имя раздела = \"%s\"\n" | |
3479 | ||
3480 | #: ppcboot.c:446 | |
3481 | #, c-format | |
3482 | msgid "" | |
3483 | "\n" | |
3484 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3485 | msgstr "" | |
3486 | "\n" | |
3487 | "Начало раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3488 | ||
3489 | #: ppcboot.c:452 | |
3490 | #, c-format | |
3491 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3492 | msgstr "Конец раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3493 | ||
3494 | #: ppcboot.c:458 | |
3495 | #, c-format | |
3496 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3497 | msgstr "Сектор раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3498 | ||
3499 | #: ppcboot.c:460 | |
3500 | #, c-format | |
3501 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3502 | msgstr "Длина раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3503 | ||
8e295ce0 | 3504 | #: som.c:5471 |
ec68b083 NC |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "" | |
3507 | "\n" | |
3508 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3509 | msgstr "" | |
3510 | "\n" | |
3511 | "Вспомогательный заголовок Exec\n" | |
3512 | ||
8e295ce0 | 3513 | #: som.c:5776 |
ec68b083 NC |
3514 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
3515 | msgstr "som_sizeof_headers не реализован" | |
3516 | ||
3517 | #: srec.c:261 | |
3518 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
3519 | msgstr "%B:%d: Неожиданный символ `%s' в файле S-record\n" | |
3520 | ||
3521 | #: srec.c:567 srec.c:600 | |
3522 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3523 | msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n" | |
3524 | ||
3525 | #: stabs.c:279 | |
3526 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3527 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки." | |
3528 | ||
fa78c13a | 3529 | #: syms.c:1079 |
ec68b083 NC |
3530 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
3531 | msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab" | |
3532 | ||
8e295ce0 NC |
3533 | #: vms-alpha.c:1287 |
3534 | #, c-format | |
3535 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3536 | msgstr "Неизвестный подтип EGSD %d" | |
3537 | ||
3538 | #: vms-alpha.c:1318 | |
3539 | #, c-format | |
3540 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3541 | msgstr "Переполнение стека (%d) в _bfd_vms_push" | |
3542 | ||
3543 | #: vms-alpha.c:1331 | |
3544 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" | |
3545 | msgstr "Выход за нижнюю границу стека в _bfd_vms_pop" | |
3546 | ||
3547 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
3548 | #: vms-alpha.c:1568 | |
3549 | #, c-format | |
3550 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3551 | msgstr "неизвестная ETIR команда %d" | |
3552 | ||
3553 | #: vms-alpha.c:1755 | |
3554 | #, c-format | |
3555 | msgid "bad section index in %s" | |
3556 | msgstr "неверный индекс раздела в %s" | |
3557 | ||
3558 | #: vms-alpha.c:1768 | |
3559 | #, c-format | |
3560 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3561 | msgstr "неподдерживаемый STA cmd %s" | |
3562 | ||
3563 | #. Insert field. | |
3564 | #. Unsigned shift. | |
3565 | #. Rotate. | |
3566 | #. Redefine symbol to current location. | |
3567 | #. Define a literal. | |
3568 | #: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222 | |
ec68b083 | 3569 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3570 | msgid "%s: not supported" |
3571 | msgstr "%s: не поддерживается" | |
ec68b083 | 3572 | |
8e295ce0 | 3573 | #: vms-alpha.c:1950 |
ec68b083 | 3574 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3575 | msgid "%s: not implemented" |
3576 | msgstr "%s: не реализовано" | |
ec68b083 | 3577 | |
8e295ce0 | 3578 | #: vms-alpha.c:2206 |
ec68b083 | 3579 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3580 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
3581 | msgstr "неправильное использование %s с контекстами" | |
ec68b083 | 3582 | |
8e295ce0 | 3583 | #: vms-alpha.c:2240 |
ec68b083 | 3584 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3585 | msgid "reserved cmd %d" |
3586 | msgstr "зарезервированный cmd %d" | |
ec68b083 | 3587 | |
8e295ce0 | 3588 | #: vms-alpha.c:2325 |
ec68b083 NC |
3589 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
3590 | msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n" | |
3591 | ||
8e295ce0 NC |
3592 | #: vms-alpha.c:2754 |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3595 | msgstr "Символ %s заменён на %s\n" | |
3596 | ||
3597 | #: vms-alpha.c:3757 | |
3598 | #, c-format | |
3599 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3600 | msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s" | |
3601 | ||
3602 | #: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041 | |
3603 | #, c-format | |
3604 | msgid "Size error in section %s" | |
3605 | msgstr "Ошибка размера в разделе %s" | |
3606 | ||
3607 | #: vms-alpha.c:3980 | |
3608 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | |
3609 | msgstr "Нетипичное перемещение ALPHA_R_BSR" | |
3610 | ||
3611 | #: vms-alpha.c:4028 | |
3612 | #, c-format | |
3613 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3614 | msgstr "Необработанное перемещение %s" | |
3615 | ||
3616 | #: vms-alpha.c:4318 | |
fa78c13a NC |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid "unknown source command %d" | |
3619 | msgstr "неизвестная исходная команда %d" | |
3620 | ||
8e295ce0 NC |
3621 | #: vms-alpha.c:4379 |
3622 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" | |
3623 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 3624 | |
8e295ce0 NC |
3625 | #: vms-alpha.c:4385 |
3626 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | |
3627 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реализован" | |
fa78c13a | 3628 | |
8e295ce0 NC |
3629 | #: vms-alpha.c:4391 |
3630 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" | |
3631 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 3632 | |
8e295ce0 NC |
3633 | #: vms-alpha.c:4397 |
3634 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" | |
3635 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 3636 | |
8e295ce0 NC |
3637 | #: vms-alpha.c:4403 |
3638 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" | |
3639 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 3640 | |
8e295ce0 NC |
3641 | #: vms-alpha.c:4430 |
3642 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" | |
3643 | msgstr "DST__K_SET_PC не реализован" | |
fa78c13a | 3644 | |
8e295ce0 NC |
3645 | #: vms-alpha.c:4436 |
3646 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" | |
3647 | msgstr "DST__K_SET_PC_W не реализован" | |
fa78c13a | 3648 | |
8e295ce0 NC |
3649 | #: vms-alpha.c:4442 |
3650 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" | |
3651 | msgstr "DST__K_SET_PC_L не реализован" | |
fa78c13a | 3652 | |
8e295ce0 NC |
3653 | #: vms-alpha.c:4448 |
3654 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" | |
3655 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реализован" | |
fa78c13a | 3656 | |
8e295ce0 | 3657 | #: vms-alpha.c:4491 |
fa78c13a NC |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "unknown line command %d" | |
3660 | msgstr "неизвестная строка команды %d" | |
3661 | ||
8e295ce0 NC |
3662 | #: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984 |
3663 | #: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019 | |
ec68b083 | 3664 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3665 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
3666 | msgstr "Неизвестное перемещение %s + %s" | |
ec68b083 | 3667 | |
8e295ce0 NC |
3668 | #: vms-alpha.c:5074 |
3669 | #, c-format | |
3670 | msgid "Unknown reloc %s" | |
3671 | msgstr "Неизвестное перемещение %s" | |
ec68b083 | 3672 | |
8e295ce0 NC |
3673 | #: vms-alpha.c:5087 |
3674 | msgid "Invalid section index in ETIR" | |
3675 | msgstr "Неверный индекс раздела в ETIR" | |
ec68b083 | 3676 | |
8e295ce0 | 3677 | #: vms-alpha.c:5134 |
ec68b083 | 3678 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3679 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
3680 | msgstr "Неизвестный символ в команде %s" | |
ec68b083 | 3681 | |
8e295ce0 | 3682 | #: vms-alpha.c:5649 |
ec68b083 | 3683 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3684 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
3685 | msgstr " EMH %u (len=%u): " | |
ec68b083 | 3686 | |
8e295ce0 | 3687 | #: vms-alpha.c:5658 |
fa78c13a | 3688 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3689 | msgid "Module header\n" |
3690 | msgstr "Заголовок модуля\n" | |
fa78c13a | 3691 | |
8e295ce0 | 3692 | #: vms-alpha.c:5659 |
ec68b083 | 3693 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3694 | msgid " structure level: %u\n" |
3695 | msgstr " уровень структуры : %u\n" | |
ec68b083 | 3696 | |
8e295ce0 | 3697 | #: vms-alpha.c:5660 |
ec68b083 | 3698 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3699 | msgid " max record size: %u\n" |
3700 | msgstr " макс. размер записи: %u\n" | |
ec68b083 | 3701 | |
8e295ce0 | 3702 | #: vms-alpha.c:5663 |
ec68b083 | 3703 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3704 | msgid " module name : %.*s\n" |
3705 | msgstr " имя модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3706 | |
8e295ce0 | 3707 | #: vms-alpha.c:5665 |
ec68b083 | 3708 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3709 | msgid " module version : %.*s\n" |
3710 | msgstr " версия модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3711 | |
8e295ce0 | 3712 | #: vms-alpha.c:5667 |
ec68b083 | 3713 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3714 | msgid " compile date : %.17s\n" |
3715 | msgstr " дата компиляции : %.17s\n" | |
ec68b083 | 3716 | |
8e295ce0 | 3717 | #: vms-alpha.c:5672 |
ec68b083 | 3718 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3719 | msgid "Language Processor Name\n" |
3720 | msgstr "Название процессорного языка\n" | |
ec68b083 | 3721 | |
8e295ce0 | 3722 | #: vms-alpha.c:5673 |
ec68b083 | 3723 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3724 | msgid " language name: %.*s\n" |
3725 | msgstr " название языка : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3726 | |
8e295ce0 | 3727 | #: vms-alpha.c:5680 |
ec68b083 | 3728 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3729 | msgid "Source Files Header\n" |
3730 | msgstr "Заголовок исходных файлов\n" | |
ec68b083 | 3731 | |
8e295ce0 | 3732 | #: vms-alpha.c:5681 |
fa78c13a | 3733 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3734 | msgid " file: %.*s\n" |
3735 | msgstr " файл: %.*s\n" | |
fa78c13a | 3736 | |
8e295ce0 | 3737 | #: vms-alpha.c:5688 |
ec68b083 | 3738 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3739 | msgid "Title Text Header\n" |
3740 | msgstr "Заголовок названия текста\n" | |
ec68b083 | 3741 | |
8e295ce0 | 3742 | #: vms-alpha.c:5689 |
ec68b083 | 3743 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3744 | msgid " title: %.*s\n" |
3745 | msgstr " название : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3746 | |
8e295ce0 | 3747 | #: vms-alpha.c:5696 |
fa78c13a | 3748 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3749 | msgid "Copyright Header\n" |
3750 | msgstr "Заголовок авторского права\n" | |
fa78c13a | 3751 | |
8e295ce0 | 3752 | #: vms-alpha.c:5697 |
fa78c13a | 3753 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3754 | msgid " copyright: %.*s\n" |
3755 | msgstr " авторское право: %.*s\n" | |
fa78c13a | 3756 | |
8e295ce0 | 3757 | #: vms-alpha.c:5703 |
fa78c13a | 3758 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3759 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
3760 | msgstr "необработанный подтип emh %u\n" | |
fa78c13a | 3761 | |
8e295ce0 | 3762 | #: vms-alpha.c:5713 |
ec68b083 | 3763 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3764 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
3765 | msgstr " EEOM (len=%u):\n" | |
ec68b083 | 3766 | |
8e295ce0 | 3767 | #: vms-alpha.c:5714 |
fa78c13a | 3768 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3769 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
3770 | msgstr " кол-во условно компонуемых пар: %u\n" | |
fa78c13a | 3771 | |
8e295ce0 NC |
3772 | #: vms-alpha.c:5716 |
3773 | #, c-format | |
3774 | msgid " completion code: %u\n" | |
3775 | msgstr " завершённый код: %u\n" | |
fa78c13a | 3776 | |
8e295ce0 | 3777 | #: vms-alpha.c:5720 |
ec68b083 | 3778 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3779 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
3780 | msgstr " адреса передачи flags: 0x%02x\n" | |
ec68b083 | 3781 | |
8e295ce0 | 3782 | #: vms-alpha.c:5721 |
ec68b083 | 3783 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3784 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
3785 | msgstr " адрес передачи psect: %u\n" | |
ec68b083 | 3786 | |
8e295ce0 | 3787 | #: vms-alpha.c:5723 |
ec68b083 | 3788 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3789 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
3790 | msgstr " адрес передачи : 0x%08x\n" | |
ec68b083 | 3791 | |
8e295ce0 NC |
3792 | #: vms-alpha.c:5732 |
3793 | msgid " WEAK" | |
3794 | msgstr " WEAK" | |
3795 | ||
3796 | #: vms-alpha.c:5734 | |
3797 | msgid " DEF" | |
3798 | msgstr " DEF" | |
3799 | ||
3800 | #: vms-alpha.c:5736 | |
3801 | msgid " UNI" | |
3802 | msgstr " UNI" | |
3803 | ||
3804 | #: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759 | |
3805 | msgid " REL" | |
3806 | msgstr " REL" | |
3807 | ||
3808 | #: vms-alpha.c:5740 | |
3809 | msgid " COMM" | |
3810 | msgstr " COMM" | |
3811 | ||
3812 | #: vms-alpha.c:5742 | |
3813 | msgid " VECEP" | |
3814 | msgstr " VECEP" | |
3815 | ||
3816 | #: vms-alpha.c:5744 | |
3817 | msgid " NORM" | |
3818 | msgstr " NORM" | |
3819 | ||
3820 | #: vms-alpha.c:5746 | |
3821 | msgid " QVAL" | |
3822 | msgstr " QVAL" | |
3823 | ||
3824 | #: vms-alpha.c:5753 | |
3825 | msgid " PIC" | |
3826 | msgstr " PIC" | |
3827 | ||
3828 | #: vms-alpha.c:5755 | |
3829 | msgid " LIB" | |
3830 | msgstr " LIB" | |
3831 | ||
3832 | #: vms-alpha.c:5757 | |
3833 | msgid " OVR" | |
3834 | msgstr " OVR" | |
3835 | ||
3836 | #: vms-alpha.c:5761 | |
3837 | msgid " GBL" | |
3838 | msgstr " GBL" | |
3839 | ||
3840 | #: vms-alpha.c:5763 | |
3841 | msgid " SHR" | |
3842 | msgstr " SHR" | |
3843 | ||
3844 | #: vms-alpha.c:5765 | |
3845 | msgid " EXE" | |
3846 | msgstr " EXE" | |
3847 | ||
3848 | #: vms-alpha.c:5767 | |
3849 | msgid " RD" | |
3850 | msgstr " RD" | |
3851 | ||
3852 | #: vms-alpha.c:5769 | |
3853 | msgid " WRT" | |
3854 | msgstr " WRT" | |
3855 | ||
3856 | #: vms-alpha.c:5771 | |
3857 | msgid " VEC" | |
3858 | msgstr " VEC" | |
3859 | ||
3860 | #: vms-alpha.c:5773 | |
3861 | msgid " NOMOD" | |
3862 | msgstr " NOMOD" | |
3863 | ||
3864 | #: vms-alpha.c:5775 | |
3865 | msgid " COM" | |
3866 | msgstr " COM" | |
3867 | ||
3868 | #: vms-alpha.c:5777 | |
3869 | msgid " 64B" | |
3870 | msgstr " 64B" | |
3871 | ||
3872 | #: vms-alpha.c:5786 | |
3873 | #, c-format | |
3874 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
3875 | msgstr " EGSD (len=%u):\n" | |
3876 | ||
3877 | #: vms-alpha.c:5798 | |
3878 | #, c-format | |
3879 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
3880 | msgstr " запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): " | |
3881 | ||
3882 | #: vms-alpha.c:5810 | |
3883 | #, c-format | |
3884 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
3885 | msgstr "PSC - определение программного раздела\n" | |
3886 | ||
3887 | #: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828 | |
3888 | #, c-format | |
3889 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
3890 | msgstr " выравнивание : 2**%u\n" | |
3891 | ||
3892 | #: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829 | |
3893 | #, c-format | |
3894 | msgid " flags : 0x%04x" | |
3895 | msgstr " флаги : 0x%04x" | |
3896 | ||
3897 | #: vms-alpha.c:5816 | |
3898 | #, c-format | |
3899 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
3900 | msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
3901 | ||
3902 | #: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923 | |
3903 | #, c-format | |
3904 | msgid " name : %.*s\n" | |
3905 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
3906 | ||
3907 | #: vms-alpha.c:5827 | |
3908 | #, c-format | |
3909 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
3910 | msgstr "SPSC - определение программного раздела общего образа\n" | |
3911 | ||
3912 | #: vms-alpha.c:5833 | |
3913 | #, c-format | |
3914 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
3915 | msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
3916 | ||
3917 | #: vms-alpha.c:5834 | |
3918 | #, c-format | |
3919 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
3920 | msgstr " смещение образа : 0x%08x\n" | |
3921 | ||
3922 | #: vms-alpha.c:5836 | |
3923 | #, c-format | |
3924 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
3925 | msgstr " смещение symvec: 0x%08x\n" | |
3926 | ||
3927 | #: vms-alpha.c:5838 | |
3928 | #, c-format | |
3929 | msgid " name : %.*s\n" | |
3930 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
3931 | ||
3932 | #: vms-alpha.c:5851 | |
3933 | #, c-format | |
3934 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
3935 | msgstr "SYM - определение глобальных символов\n" | |
3936 | ||
3937 | #: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952 | |
3938 | #, c-format | |
3939 | msgid " flags: 0x%04x" | |
3940 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
3941 | ||
3942 | #: vms-alpha.c:5855 | |
3943 | #, c-format | |
3944 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
3945 | msgstr " смещение psect: 0x%08x\n" | |
3946 | ||
3947 | #: vms-alpha.c:5859 | |
3948 | #, c-format | |
3949 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
3950 | msgstr " адрес кода: 0x%08x\n" | |
3951 | ||
3952 | #: vms-alpha.c:5861 | |
3953 | #, c-format | |
3954 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
3955 | msgstr " индекс psect для точки входа: %u\n" | |
3956 | ||
3957 | #: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959 | |
3958 | #, c-format | |
3959 | msgid " psect index : %u\n" | |
3960 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
3961 | ||
3962 | #: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961 | |
3963 | #, c-format | |
3964 | msgid " name : %.*s\n" | |
3965 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
3966 | ||
3967 | #: vms-alpha.c:5873 | |
3968 | #, c-format | |
3969 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
3970 | msgstr "SYM - ссылки глобальных символов\n" | |
3971 | ||
3972 | #: vms-alpha.c:5885 | |
3973 | #, c-format | |
3974 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
3975 | msgstr "IDC - проверка идентификатора целостности\n" | |
3976 | ||
3977 | #: vms-alpha.c:5886 | |
3978 | #, c-format | |
3979 | msgid " flags : 0x%08x" | |
3980 | msgstr " флаги : 0x%08x" | |
3981 | ||
3982 | #: vms-alpha.c:5890 | |
3983 | #, c-format | |
3984 | msgid " id match : %x\n" | |
3985 | msgstr " id соответствия : %x\n" | |
3986 | ||
3987 | #: vms-alpha.c:5892 | |
3988 | #, c-format | |
3989 | msgid " error severity: %x\n" | |
3990 | msgstr " серьёзность ошибки: %x\n" | |
3991 | ||
3992 | #: vms-alpha.c:5895 | |
3993 | #, c-format | |
3994 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
3995 | msgstr " название категории: %.*s\n" | |
3996 | ||
3997 | #: vms-alpha.c:5897 | |
3998 | #, c-format | |
3999 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4000 | msgstr " имя объекта: %.*s\n" | |
4001 | ||
4002 | #: vms-alpha.c:5900 | |
4003 | #, c-format | |
4004 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4005 | msgstr " двоичный идентификатор: 0x%08x\n" | |
4006 | ||
4007 | #: vms-alpha.c:5903 | |
4008 | #, c-format | |
4009 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4010 | msgstr " ascii-идентификатор: %.*s\n" | |
4011 | ||
4012 | #: vms-alpha.c:5911 | |
4013 | #, c-format | |
4014 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4015 | msgstr "SYMG - определение универсальных символов\n" | |
4016 | ||
4017 | #: vms-alpha.c:5915 | |
4018 | #, c-format | |
4019 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
4020 | msgstr " смещение символьного вектора: 0x%08x\n" | |
4021 | ||
4022 | #: vms-alpha.c:5917 | |
4023 | #, c-format | |
4024 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4025 | msgstr " точка входа: 0x%08x\n" | |
4026 | ||
4027 | #: vms-alpha.c:5919 | |
4028 | #, c-format | |
4029 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4030 | msgstr " proc descr : 0x%08x\n" | |
4031 | ||
4032 | #: vms-alpha.c:5921 | |
4033 | #, c-format | |
4034 | msgid " psect index: %u\n" | |
4035 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
4036 | ||
4037 | #: vms-alpha.c:5932 | |
4038 | #, c-format | |
4039 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4040 | msgstr "SYMV - определение векторных символов\n" | |
4041 | ||
4042 | #: vms-alpha.c:5936 | |
4043 | #, c-format | |
4044 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4045 | msgstr " вектор : 0x%08x\n" | |
4046 | ||
4047 | #: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957 | |
4048 | #, c-format | |
4049 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4050 | msgstr " смещение psect: %u\n" | |
4051 | ||
4052 | #: vms-alpha.c:5951 | |
4053 | #, c-format | |
4054 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
4055 | msgstr "SYMM - определение глобальных символов с версией\n" | |
4056 | ||
4057 | #: vms-alpha.c:5955 | |
4058 | #, c-format | |
4059 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4060 | msgstr " маска версии: 0x%08x\n" | |
4061 | ||
4062 | #: vms-alpha.c:5966 | |
4063 | #, c-format | |
4064 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4065 | msgstr "необработанный egsd-элемент типа %u\n" | |
4066 | ||
4067 | #: vms-alpha.c:6000 | |
4068 | #, c-format | |
4069 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4070 | msgstr " индекс компоновки: %u, заменитель insn: 0x%08x\n" | |
4071 | ||
4072 | #: vms-alpha.c:6003 | |
4073 | #, c-format | |
4074 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4075 | msgstr " 1-й индекс psect: %u, 1-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4076 | ||
4077 | #: vms-alpha.c:6007 | |
4078 | #, c-format | |
4079 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4080 | msgstr " 2-й индекс psect: %u, 2-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4081 | ||
4082 | #: vms-alpha.c:6012 | |
4083 | #, c-format | |
4084 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4085 | msgstr " 3-й индекс psect: %u, 3-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4086 | ||
4087 | #: vms-alpha.c:6017 | |
4088 | #, c-format | |
4089 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4090 | msgstr " глобальное имя: %.*s\n" | |
4091 | ||
4092 | #: vms-alpha.c:6027 | |
4093 | #, c-format | |
4094 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4095 | msgstr " %s (len=%u+%u):\n" | |
4096 | ||
4097 | #: vms-alpha.c:6042 | |
4098 | #, c-format | |
4099 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4100 | msgstr " (тип: %3u, размер: 4+%3u): " | |
4101 | ||
4102 | #: vms-alpha.c:6046 | |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4105 | msgstr "STA_GBL (глобальный стек) %.*s\n" | |
4106 | ||
4107 | #: vms-alpha.c:6050 | |
4108 | #, c-format | |
4109 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4110 | msgstr "STA_LW (стек длинных слов) 0x%08x\n" | |
4111 | ||
4112 | #: vms-alpha.c:6054 | |
4113 | #, c-format | |
4114 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4115 | msgstr "STA_QW (стек четверных слов) 0x%08x %08x\n" | |
4116 | ||
4117 | #: vms-alpha.c:6059 | |
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4120 | msgstr "STA_PQ (стек psect база + смещение)\n" | |
4121 | ||
4122 | #: vms-alpha.c:6060 | |
4123 | #, c-format | |
4124 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4125 | msgstr " psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4126 | ||
4127 | #: vms-alpha.c:6066 | |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4130 | msgstr "STA_LI (стек литерала)\n" | |
4131 | ||
4132 | #: vms-alpha.c:6069 | |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4135 | msgstr "STA_MOD (стек модулей)\n" | |
4136 | ||
4137 | #: vms-alpha.c:6072 | |
4138 | #, c-format | |
4139 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4140 | msgstr "STA_CKARG (аргумент процедуры сравнения)\n" | |
4141 | ||
4142 | #: vms-alpha.c:6076 | |
4143 | #, c-format | |
4144 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4145 | msgstr "STO_B (хранимый байт)\n" | |
4146 | ||
4147 | #: vms-alpha.c:6079 | |
4148 | #, c-format | |
4149 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4150 | msgstr "STO_W (хранимое слово)\n" | |
4151 | ||
4152 | #: vms-alpha.c:6082 | |
4153 | #, c-format | |
4154 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4155 | msgstr "STO_LW (хранимое длинное слово)\n" | |
4156 | ||
4157 | #: vms-alpha.c:6085 | |
4158 | #, c-format | |
4159 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4160 | msgstr "STO_QW (хранимое учетверённое слово)\n" | |
4161 | ||
4162 | #: vms-alpha.c:6091 | |
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4165 | msgstr "STO_IMMR (хранимый непосредственный повтор) %u байт\n" | |
4166 | ||
4167 | #: vms-alpha.c:6098 | |
4168 | #, c-format | |
4169 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4170 | msgstr "STO_GBL (хранимая глобальная) %.*s\n" | |
4171 | ||
4172 | #: vms-alpha.c:6102 | |
4173 | #, c-format | |
4174 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
4175 | msgstr "STO_CA (хранимый адрес кода) %.*s\n" | |
4176 | ||
4177 | #: vms-alpha.c:6106 | |
4178 | #, c-format | |
4179 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
4180 | msgstr "STO_RB (хранимый относительный переход)\n" | |
4181 | ||
4182 | #: vms-alpha.c:6109 | |
4183 | #, c-format | |
4184 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
4185 | msgstr "STO_AB (хранимый абсолютный переход)\n" | |
4186 | ||
4187 | #: vms-alpha.c:6112 | |
4188 | #, c-format | |
4189 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4190 | msgstr "STO_OFF (хранимое смещение на psect)\n" | |
4191 | ||
4192 | #: vms-alpha.c:6118 | |
4193 | #, c-format | |
4194 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4195 | msgstr "STO_IMM (хранимая непосредственно) %u байт\n" | |
4196 | ||
4197 | #: vms-alpha.c:6125 | |
4198 | #, c-format | |
4199 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4200 | msgstr "STO_GBL_LW (хранимое глобальное длинное слово) %.*s\n" | |
4201 | ||
4202 | #: vms-alpha.c:6129 | |
4203 | #, c-format | |
4204 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4205 | msgstr "STO_OFF (хранимый LP с сигнатурой процедуры)\n" | |
4206 | ||
4207 | #: vms-alpha.c:6132 | |
4208 | #, c-format | |
4209 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
4210 | msgstr "STO_BR_GBL (хранимый глобальный переход) *todo*\n" | |
4211 | ||
4212 | #: vms-alpha.c:6135 | |
4213 | #, c-format | |
4214 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
4215 | msgstr "STO_BR_PS (хранимый переход psect + смещение) *todo*\n" | |
4216 | ||
4217 | #: vms-alpha.c:6139 | |
4218 | #, c-format | |
4219 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
4220 | msgstr "OPR_NOP (нет операции)\n" | |
4221 | ||
4222 | #: vms-alpha.c:6142 | |
4223 | #, c-format | |
4224 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
4225 | msgstr "OPR_ADD (сложение)\n" | |
4226 | ||
4227 | #: vms-alpha.c:6145 | |
4228 | #, c-format | |
4229 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
4230 | msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n" | |
4231 | ||
4232 | #: vms-alpha.c:6148 | |
4233 | #, c-format | |
4234 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
4235 | msgstr "OPR_MUL (умножение)\n" | |
4236 | ||
4237 | #: vms-alpha.c:6151 | |
4238 | #, c-format | |
4239 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
4240 | msgstr "OPR_DIV (деление)\n" | |
4241 | ||
4242 | #: vms-alpha.c:6154 | |
4243 | #, c-format | |
4244 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
4245 | msgstr "OPR_AND (логическое и)\n" | |
4246 | ||
4247 | #: vms-alpha.c:6157 | |
4248 | #, c-format | |
4249 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
4250 | msgstr "OPR_IOR (логическое включающее или)\n" | |
4251 | ||
4252 | #: vms-alpha.c:6160 | |
4253 | #, c-format | |
4254 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
4255 | msgstr "OPR_EOR (логическое не включающее или)\n" | |
4256 | ||
4257 | #: vms-alpha.c:6163 | |
4258 | #, c-format | |
4259 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
4260 | msgstr "OPR_NEG (инверсия)\n" | |
4261 | ||
4262 | #: vms-alpha.c:6166 | |
4263 | #, c-format | |
4264 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4265 | msgstr "OPR_COM (дополнение)\n" | |
4266 | ||
4267 | #: vms-alpha.c:6169 | |
4268 | #, c-format | |
4269 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4270 | msgstr "OPR_INSV (поле вставки)\n" | |
4271 | ||
4272 | #: vms-alpha.c:6172 | |
4273 | #, c-format | |
4274 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
4275 | msgstr "OPR_ASH (арифметический сдвиг)\n" | |
4276 | ||
4277 | #: vms-alpha.c:6175 | |
4278 | #, c-format | |
4279 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4280 | msgstr "OPR_USH (беззнаковый сдвиг)\n" | |
4281 | ||
4282 | #: vms-alpha.c:6178 | |
4283 | #, c-format | |
4284 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
4285 | msgstr "OPR_ROT (циклический сдвиг)\n" | |
4286 | ||
4287 | #: vms-alpha.c:6181 | |
4288 | #, c-format | |
4289 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
4290 | msgstr "OPR_SEL (выбор)\n" | |
4291 | ||
4292 | #: vms-alpha.c:6184 | |
4293 | #, c-format | |
4294 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
4295 | msgstr "OPR_REDEF (переопределение символа в текущей позиции)\n" | |
4296 | ||
4297 | #: vms-alpha.c:6187 | |
4298 | #, c-format | |
4299 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4300 | msgstr "OPR_REDEF (определение литерала)\n" | |
4301 | ||
4302 | #: vms-alpha.c:6191 | |
4303 | #, c-format | |
4304 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4305 | msgstr "STC_LP (хранимая условно компонуемая пара)\n" | |
4306 | ||
4307 | #: vms-alpha.c:6195 | |
4308 | #, c-format | |
4309 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4310 | msgstr "STC_LP_PSB (хранимая условно компонуемая пара + сигнатура)\n" | |
4311 | ||
4312 | #: vms-alpha.c:6196 | |
4313 | #, c-format | |
4314 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
4315 | msgstr " индекс компоновки: %u, процедура: %.*s\n" | |
4316 | ||
4317 | #: vms-alpha.c:6199 | |
4318 | #, c-format | |
4319 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4320 | msgstr " сигнатура: %.*s\n" | |
4321 | ||
4322 | #: vms-alpha.c:6202 | |
4323 | #, c-format | |
4324 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4325 | msgstr "STC_GBL (хранимая глобальное условие)\n" | |
4326 | ||
4327 | #: vms-alpha.c:6203 | |
4328 | #, c-format | |
4329 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4330 | msgstr " индекс компоновки: %u, глобальный: %.*s\n" | |
4331 | ||
4332 | #: vms-alpha.c:6207 | |
4333 | #, c-format | |
4334 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
4335 | msgstr "STC_GCA (хранимый адрес условного кода)\n" | |
4336 | ||
4337 | #: vms-alpha.c:6208 | |
4338 | #, c-format | |
4339 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
4340 | msgstr " индекс компоновки: %u, имя процедуры: %.*s\n" | |
4341 | ||
4342 | #: vms-alpha.c:6212 | |
4343 | #, c-format | |
4344 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
4345 | msgstr "STC_PS (хранимое условие psect + смещение)\n" | |
4346 | ||
4347 | #: vms-alpha.c:6214 | |
4348 | #, c-format | |
4349 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4350 | msgstr " индекс компоновки: %u, psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4351 | ||
4352 | #: vms-alpha.c:6221 | |
4353 | #, c-format | |
4354 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
4355 | msgstr "STC_NOP_GBL (хранимое условие NOP по глобальному адресу)\n" | |
4356 | ||
4357 | #: vms-alpha.c:6225 | |
4358 | #, c-format | |
4359 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
4360 | msgstr "STC_NOP_PS (хранимое условие NOP по psect + смещение)\n" | |
4361 | ||
4362 | #: vms-alpha.c:6229 | |
4363 | #, c-format | |
4364 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
4365 | msgstr "STC_BSR_GBL (хранимое условие BSR по глобальному адресу)\n" | |
4366 | ||
4367 | #: vms-alpha.c:6233 | |
4368 | #, c-format | |
4369 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
4370 | msgstr "STC_BSR_PS (хранимое условие BSR по psect + смещение)\n" | |
4371 | ||
4372 | #: vms-alpha.c:6237 | |
4373 | #, c-format | |
4374 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
4375 | msgstr "STC_LDA_GBL (хранимое условие LDA по глобальному адресу)\n" | |
4376 | ||
4377 | #: vms-alpha.c:6241 | |
4378 | #, c-format | |
4379 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
4380 | msgstr "STC_LDA_PS (хранимое условие LDA по psect + смещение)\n" | |
4381 | ||
4382 | #: vms-alpha.c:6245 | |
4383 | #, c-format | |
4384 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
4385 | msgstr "STC_BOH_GBL (хранимое условие BOH по глобальному адресу)\n" | |
4386 | ||
4387 | #: vms-alpha.c:6249 | |
4388 | #, c-format | |
4389 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
4390 | msgstr "STC_BOH_PS (хранимое условие BOH по psect + смещение)\n" | |
4391 | ||
4392 | #: vms-alpha.c:6254 | |
4393 | #, c-format | |
4394 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
4395 | msgstr "STC_NBH_GBL (хранимое условие или указание по глобальному адресу)\n" | |
4396 | ||
4397 | #: vms-alpha.c:6258 | |
4398 | #, c-format | |
4399 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
4400 | msgstr "STC_NBH_PS (хранимое условие или указание по psect + смещение)\n" | |
4401 | ||
4402 | #: vms-alpha.c:6262 | |
4403 | #, c-format | |
4404 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
4405 | msgstr "CTL_SETRB (установка базы перемещения)\n" | |
4406 | ||
4407 | #: vms-alpha.c:6268 | |
4408 | #, c-format | |
4409 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
4410 | msgstr "CTL_AUGRB (дополнение базы перемещения) %u\n" | |
4411 | ||
4412 | #: vms-alpha.c:6272 | |
4413 | #, c-format | |
4414 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
4415 | msgstr "CTL_DFLOC (определение положения)\n" | |
4416 | ||
4417 | #: vms-alpha.c:6275 | |
4418 | #, c-format | |
4419 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
4420 | msgstr "CTL_STLOC (задание положения)\n" | |
4421 | ||
4422 | #: vms-alpha.c:6278 | |
4423 | #, c-format | |
4424 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
4425 | msgstr "CTL_STKDL (положение определяемое стеком)\n" | |
4426 | ||
4427 | #: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695 | |
4428 | #, c-format | |
4429 | msgid "*unhandled*\n" | |
4430 | msgstr "*не обработано*\n" | |
4431 | ||
4432 | #: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350 | |
4433 | #, c-format | |
4434 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
4435 | msgstr "не удалось прочитать длину записи GST\n" | |
4436 | ||
4437 | #. Ill-formed. | |
4438 | #: vms-alpha.c:6332 | |
4439 | #, c-format | |
4440 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
4441 | msgstr "не удалось найти EMH в первой записи GST\n" | |
4442 | ||
4443 | #: vms-alpha.c:6358 | |
4444 | #, c-format | |
4445 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
4446 | msgstr "не удалось прочитать заголовок записи GST\n" | |
4447 | ||
4448 | #: vms-alpha.c:6371 | |
4449 | #, c-format | |
4450 | msgid " corrupted GST\n" | |
4451 | msgstr " повреждённый GST\n" | |
4452 | ||
4453 | #: vms-alpha.c:6379 | |
4454 | #, c-format | |
4455 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4456 | msgstr "не удалось прочитать запись GST\n" | |
4457 | ||
4458 | #: vms-alpha.c:6408 | |
4459 | #, c-format | |
4460 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
4461 | msgstr " необработанный тип записи EOBJ %u\n" | |
4462 | ||
4463 | #: vms-alpha.c:6431 | |
4464 | #, c-format | |
4465 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4466 | msgstr " счётчик бит: %u, базовый адрес: 0x%08x\n" | |
4467 | ||
4468 | #: vms-alpha.c:6444 | |
4469 | #, c-format | |
4470 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
4471 | msgstr " bitmap: 0x%08x (счётчик: %u):\n" | |
4472 | ||
4473 | #: vms-alpha.c:6451 | |
4474 | #, c-format | |
4475 | msgid " %08x" | |
4476 | msgstr " %08x" | |
4477 | ||
4478 | #: vms-alpha.c:6476 | |
4479 | #, c-format | |
4480 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
4481 | msgstr " образ %u (%u элементов)\n" | |
4482 | ||
4483 | #: vms-alpha.c:6481 | |
4484 | #, c-format | |
4485 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4486 | msgstr " смещение: 0x%08x, значение: 0x%08x\n" | |
4487 | ||
4488 | #: vms-alpha.c:6502 | |
4489 | #, c-format | |
4490 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
4491 | msgstr " образ %u (%u элементов), смещения:\n" | |
4492 | ||
4493 | #: vms-alpha.c:6509 | |
4494 | #, c-format | |
4495 | msgid " 0x%08x" | |
4496 | msgstr " 0x%08x" | |
4497 | ||
4498 | #. 64 bits. | |
4499 | #: vms-alpha.c:6631 | |
4500 | #, c-format | |
4501 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
4502 | msgstr "64 бита *не обработано*\n" | |
4503 | ||
4504 | #: vms-alpha.c:6635 | |
4505 | #, c-format | |
4506 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
4507 | msgstr "класс: %u, dtype: %u, длина: %u, указатель: 0x%08x\n" | |
4508 | ||
4509 | #: vms-alpha.c:6646 | |
4510 | #, c-format | |
4511 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
4512 | msgstr "несвязный массив %s\n" | |
4513 | ||
4514 | #: vms-alpha.c:6650 | |
4515 | #, c-format | |
4516 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
4517 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" | |
4518 | ||
4519 | #: vms-alpha.c:6654 | |
4520 | #, c-format | |
4521 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4522 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4523 | ||
4524 | #: vms-alpha.c:6658 | |
4525 | #, c-format | |
4526 | msgid "Strides:\n" | |
4527 | msgstr "Шаги:\n" | |
4528 | ||
4529 | #: vms-alpha.c:6663 | |
4530 | #, c-format | |
4531 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4532 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
4533 | ||
4534 | #: vms-alpha.c:6668 | |
4535 | #, c-format | |
4536 | msgid "Bounds:\n" | |
4537 | msgstr "Границы:\n" | |
4538 | ||
4539 | #: vms-alpha.c:6673 | |
4540 | #, c-format | |
4541 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4542 | msgstr "[%u]: нижняя: %u, верхняя: %u\n" | |
4543 | ||
4544 | #: vms-alpha.c:6685 | |
4545 | #, c-format | |
4546 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4547 | msgstr "невыровненная строка бит %s\n" | |
4548 | ||
4549 | #: vms-alpha.c:6689 | |
4550 | #, c-format | |
4551 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4552 | msgstr "база: %u, позиция: %u\n" | |
4553 | ||
4554 | #: vms-alpha.c:6709 | |
4555 | #, c-format | |
4556 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4557 | msgstr "vflags: 0x%02x, значение: 0x%08x " | |
4558 | ||
4559 | #: vms-alpha.c:6715 | |
4560 | #, c-format | |
4561 | msgid "(no value)\n" | |
4562 | msgstr "(нет значения)\n" | |
4563 | ||
4564 | #: vms-alpha.c:6718 | |
4565 | #, c-format | |
4566 | msgid "(not active)\n" | |
4567 | msgstr "(не активно)\n" | |
4568 | ||
4569 | #: vms-alpha.c:6721 | |
4570 | #, c-format | |
4571 | msgid "(not allocated)\n" | |
4572 | msgstr "(не выделено)\n" | |
4573 | ||
4574 | #: vms-alpha.c:6724 | |
4575 | #, c-format | |
4576 | msgid "(descriptor)\n" | |
4577 | msgstr "(дескриптор)\n" | |
4578 | ||
4579 | #: vms-alpha.c:6728 | |
4580 | #, c-format | |
4581 | msgid "(trailing value)\n" | |
4582 | msgstr "(конечное значение)\n" | |
4583 | ||
4584 | #: vms-alpha.c:6731 | |
4585 | #, c-format | |
4586 | msgid "(value spec follows)\n" | |
4587 | msgstr "(далее значение спецификации)\n" | |
4588 | ||
4589 | #: vms-alpha.c:6734 | |
4590 | #, c-format | |
4591 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4592 | msgstr "(по битовому смещению %u)\n" | |
4593 | ||
4594 | #: vms-alpha.c:6737 | |
4595 | #, c-format | |
4596 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4597 | msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4598 | ||
4599 | #: vms-alpha.c:6744 | |
4600 | msgid "literal" | |
4601 | msgstr "литерал" | |
4602 | ||
4603 | #: vms-alpha.c:6747 | |
4604 | msgid "address" | |
4605 | msgstr "адрес" | |
4606 | ||
4607 | #: vms-alpha.c:6750 | |
4608 | msgid "desc" | |
4609 | msgstr "деск" | |
4610 | ||
4611 | #: vms-alpha.c:6753 | |
4612 | msgid "reg" | |
4613 | msgstr "рег" | |
4614 | ||
4615 | #: vms-alpha.c:6828 | |
4616 | #, c-format | |
4617 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
4618 | msgstr "Таблица символов отладки:\n" | |
4619 | ||
4620 | #: vms-alpha.c:6839 | |
4621 | #, c-format | |
4622 | msgid "cannot read DST header\n" | |
4623 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DST\n" | |
4624 | ||
4625 | #: vms-alpha.c:6844 | |
4626 | #, c-format | |
4627 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
4628 | msgstr " тип: %3u, длина: %3u (по 0x%08x): " | |
4629 | ||
4630 | #: vms-alpha.c:6858 | |
4631 | #, c-format | |
4632 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
4633 | msgstr "не удалось прочитать символ DST\n" | |
4634 | ||
4635 | #: vms-alpha.c:6901 | |
4636 | #, c-format | |
4637 | msgid "standard data: %s\n" | |
4638 | msgstr "стандартные данные: %s\n" | |
4639 | ||
4640 | #: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988 | |
4641 | #, c-format | |
4642 | msgid " name: %.*s\n" | |
4643 | msgstr " имя: %.*s\n" | |
4644 | ||
4645 | #: vms-alpha.c:6911 | |
4646 | #, c-format | |
4647 | msgid "modbeg\n" | |
4648 | msgstr "modbeg\n" | |
4649 | ||
4650 | #: vms-alpha.c:6912 | |
4651 | #, c-format | |
4652 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4653 | msgstr " флаги: %d, язык: %u, старший: %u, младший: %u\n" | |
4654 | ||
4655 | #: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184 | |
4656 | #, c-format | |
4657 | msgid " module name: %.*s\n" | |
4658 | msgstr " имя модуля: %.*s\n" | |
4659 | ||
4660 | #: vms-alpha.c:6921 | |
4661 | #, c-format | |
4662 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
4663 | msgstr " компилятор : %.*s\n" | |
4664 | ||
4665 | #: vms-alpha.c:6926 | |
4666 | #, c-format | |
4667 | msgid "modend\n" | |
4668 | msgstr "modend\n" | |
4669 | ||
4670 | #: vms-alpha.c:6933 | |
4671 | msgid "rtnbeg\n" | |
4672 | msgstr "rtnbeg\n" | |
4673 | ||
4674 | #: vms-alpha.c:6934 | |
4675 | #, c-format | |
4676 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
4677 | msgstr " флаги: %u, адрес: 0x%08x, pd-адрес: 0x%08x\n" | |
4678 | ||
4679 | #: vms-alpha.c:6939 | |
4680 | #, c-format | |
4681 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
4682 | msgstr " имя процедуры: %.*s\n" | |
4683 | ||
4684 | #: vms-alpha.c:6947 | |
4685 | #, c-format | |
4686 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
4687 | msgstr "rtnend: размер 0x%08x\n" | |
4688 | ||
4689 | #: vms-alpha.c:6955 | |
4690 | #, c-format | |
4691 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
4692 | msgstr "пролог: адрес bkpt 0x%08x\n" | |
4693 | ||
4694 | #: vms-alpha.c:6963 | |
4695 | #, c-format | |
4696 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
4697 | msgstr "эпилог: флаги: %u, счётчик: %u\n" | |
4698 | ||
4699 | #: vms-alpha.c:6972 | |
4700 | #, c-format | |
4701 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
4702 | msgstr "blkbeg: адрес: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
4703 | ||
4704 | #: vms-alpha.c:6981 | |
4705 | #, c-format | |
4706 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
4707 | msgstr "blkend: размер: 0x%08x\n" | |
4708 | ||
4709 | #: vms-alpha.c:6987 | |
4710 | #, c-format | |
4711 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
4712 | msgstr "typspec (длина: %u)\n" | |
4713 | ||
4714 | #: vms-alpha.c:6994 | |
4715 | #, c-format | |
4716 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
4717 | msgstr "septyp, имя: %.*s\n" | |
4718 | ||
4719 | #: vms-alpha.c:7003 | |
4720 | #, c-format | |
4721 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
4722 | msgstr "recbeg: имя: %.*s\n" | |
4723 | ||
4724 | #: vms-alpha.c:7010 | |
4725 | #, c-format | |
4726 | msgid "recend\n" | |
4727 | msgstr "recend\n" | |
4728 | ||
4729 | #: vms-alpha.c:7013 | |
4730 | #, c-format | |
4731 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
4732 | msgstr "enumbeg, длина: %u, имя: %.*s\n" | |
4733 | ||
4734 | #: vms-alpha.c:7017 | |
4735 | #, c-format | |
4736 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
4737 | msgstr "enumelt, имя: %.*s\n" | |
4738 | ||
4739 | #: vms-alpha.c:7021 | |
4740 | #, c-format | |
4741 | msgid "enumend\n" | |
4742 | msgstr "enumend\n" | |
4743 | ||
4744 | #: vms-alpha.c:7038 | |
4745 | #, c-format | |
4746 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
4747 | msgstr "несмежный диапазон (nbr: %u)\n" | |
4748 | ||
4749 | #: vms-alpha.c:7040 | |
4750 | #, c-format | |
4751 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
4752 | msgstr " адрес: 0x%08x, размер: %u\n" | |
4753 | ||
4754 | #: vms-alpha.c:7050 | |
4755 | #, c-format | |
4756 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
4757 | msgstr "номер строки (длина: %u)\n" | |
4758 | ||
4759 | #: vms-alpha.c:7067 | |
4760 | #, c-format | |
4761 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
4762 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
4763 | ||
4764 | #: vms-alpha.c:7074 | |
4765 | #, c-format | |
4766 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
4767 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
4768 | ||
4769 | #: vms-alpha.c:7080 | |
4770 | #, c-format | |
4771 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
4772 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
4773 | ||
4774 | #: vms-alpha.c:7086 | |
4775 | #, c-format | |
4776 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
4777 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
4778 | ||
4779 | #: vms-alpha.c:7092 | |
4780 | #, c-format | |
4781 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
4782 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
4783 | ||
4784 | #: vms-alpha.c:7097 | |
4785 | #, c-format | |
4786 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
4787 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
4788 | ||
4789 | #: vms-alpha.c:7102 | |
4790 | #, c-format | |
4791 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
4792 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
4793 | ||
4794 | #: vms-alpha.c:7107 | |
4795 | #, c-format | |
4796 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
4797 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
4798 | ||
4799 | #: vms-alpha.c:7111 | |
4800 | #, c-format | |
4801 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
4802 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
4803 | ||
4804 | #: vms-alpha.c:7116 | |
4805 | #, c-format | |
4806 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
4807 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
4808 | ||
4809 | #: vms-alpha.c:7118 | |
4810 | #, c-format | |
4811 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
4812 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
4813 | ||
4814 | #: vms-alpha.c:7123 | |
4815 | #, c-format | |
4816 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
4817 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
4818 | ||
4819 | #: vms-alpha.c:7125 | |
4820 | #, c-format | |
4821 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
4822 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
4823 | ||
4824 | #: vms-alpha.c:7131 | |
4825 | #, c-format | |
4826 | msgid "delta pc +%-4d" | |
4827 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
4828 | ||
4829 | #: vms-alpha.c:7134 | |
4830 | #, c-format | |
4831 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
4832 | msgstr " pc: 0x%08x строка: %5u\n" | |
4833 | ||
4834 | #: vms-alpha.c:7139 | |
4835 | #, c-format | |
4836 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
4837 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
4838 | ||
4839 | #: vms-alpha.c:7154 | |
4840 | #, c-format | |
4841 | msgid "source (len: %u)\n" | |
4842 | msgstr "источник (длина: %u)\n" | |
4843 | ||
4844 | #: vms-alpha.c:7168 | |
4845 | #, c-format | |
4846 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
4847 | msgstr " declfile: длина: %u, флаги: %u, fileid: %u\n" | |
4848 | ||
4849 | #: vms-alpha.c:7172 | |
4850 | #, c-format | |
4851 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
4852 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
4853 | ||
4854 | #: vms-alpha.c:7181 | |
4855 | #, c-format | |
4856 | msgid " filename : %.*s\n" | |
4857 | msgstr " имя файла : %.*s\n" | |
4858 | ||
4859 | #: vms-alpha.c:7190 | |
4860 | #, c-format | |
4861 | msgid " setfile %u\n" | |
4862 | msgstr " setfile %u\n" | |
4863 | ||
4864 | #: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200 | |
4865 | #, c-format | |
4866 | msgid " setrec %u\n" | |
4867 | msgstr " setrec %u\n" | |
4868 | ||
4869 | #: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210 | |
4870 | #, c-format | |
4871 | msgid " setlnum %u\n" | |
4872 | msgstr " setlnum %u\n" | |
4873 | ||
4874 | #: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220 | |
4875 | #, c-format | |
4876 | msgid " deflines %u\n" | |
4877 | msgstr " deflines %u\n" | |
4878 | ||
4879 | #: vms-alpha.c:7224 | |
4880 | #, c-format | |
4881 | msgid " formfeed\n" | |
4882 | msgstr " formfeed\n" | |
4883 | ||
4884 | #: vms-alpha.c:7228 | |
4885 | #, c-format | |
4886 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
4887 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
4888 | ||
4889 | #: vms-alpha.c:7240 | |
4890 | #, c-format | |
4891 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
4892 | msgstr "*необработанный* тип назначения %u\n" | |
4893 | ||
4894 | #: vms-alpha.c:7272 | |
4895 | #, c-format | |
4896 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
4897 | msgstr "не удалось прочитать EIHD\n" | |
4898 | ||
4899 | #: vms-alpha.c:7275 | |
4900 | #, c-format | |
4901 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
4902 | msgstr "EIHD: (размер: %u, nbr блоков: %u)\n" | |
4903 | ||
4904 | #: vms-alpha.c:7278 | |
4905 | #, c-format | |
4906 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
4907 | msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
4908 | ||
4909 | #: vms-alpha.c:7286 | |
4910 | msgid "executable" | |
4911 | msgstr "исполняемый" | |
4912 | ||
4913 | #: vms-alpha.c:7289 | |
4914 | msgid "linkable image" | |
4915 | msgstr "компонуемый образ" | |
4916 | ||
4917 | #: vms-alpha.c:7295 | |
4918 | #, c-format | |
4919 | msgid " image type: %u (%s)" | |
4920 | msgstr " тип образа: %u (%s)" | |
4921 | ||
4922 | #: vms-alpha.c:7301 | |
4923 | msgid "native" | |
4924 | msgstr "родной" | |
4925 | ||
4926 | #: vms-alpha.c:7304 | |
4927 | msgid "CLI" | |
4928 | msgstr "CLI" | |
4929 | ||
4930 | #: vms-alpha.c:7310 | |
4931 | #, c-format | |
4932 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
4933 | msgstr ", подтип: %u (%s)\n" | |
4934 | ||
4935 | #: vms-alpha.c:7316 | |
4936 | #, c-format | |
4937 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
4938 | msgstr " смещения: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
4939 | ||
4940 | #: vms-alpha.c:7320 | |
4941 | #, c-format | |
4942 | msgid " fixup info rva: " | |
4943 | msgstr " fixup info rva: " | |
4944 | ||
4945 | #: vms-alpha.c:7322 | |
4946 | #, c-format | |
4947 | msgid ", symbol vector rva: " | |
4948 | msgstr ", символьный вектор rva: " | |
4949 | ||
4950 | #: vms-alpha.c:7325 | |
4951 | #, c-format | |
4952 | msgid "" | |
4953 | "\n" | |
4954 | " version array off: %u\n" | |
4955 | msgstr "" | |
4956 | "\n" | |
4957 | " смещение массива версий: %u\n" | |
4958 | ||
4959 | #: vms-alpha.c:7329 | |
4960 | #, c-format | |
4961 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
4962 | msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
4963 | ||
4964 | #: vms-alpha.c:7335 | |
4965 | #, c-format | |
4966 | msgid " linker flags: %08x:" | |
4967 | msgstr " флаги компоновщика: %08x:" | |
4968 | ||
4969 | #: vms-alpha.c:7365 | |
4970 | #, c-format | |
4971 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
4972 | msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
4973 | ||
4974 | #: vms-alpha.c:7371 | |
4975 | #, c-format | |
4976 | msgid " BPAGE: %u" | |
4977 | msgstr " BPAGE: %u" | |
4978 | ||
4979 | #: vms-alpha.c:7377 | |
4980 | #, c-format | |
4981 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
4982 | msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
4983 | ||
4984 | #: vms-alpha.c:7380 | |
4985 | #, c-format | |
4986 | msgid ", alias: %u\n" | |
4987 | msgstr ", псевдоним: %u\n" | |
4988 | ||
4989 | #: vms-alpha.c:7388 | |
4990 | #, c-format | |
4991 | msgid "system version array information:\n" | |
4992 | msgstr "массив информации версии системы:\n" | |
4993 | ||
4994 | #: vms-alpha.c:7392 | |
4995 | #, c-format | |
4996 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
4997 | msgstr "не удалось прочитать заголовок EIHVN\n" | |
4998 | ||
4999 | #: vms-alpha.c:7402 | |
5000 | #, c-format | |
5001 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5002 | msgstr "не удалось прочитать версию EIHVN\n" | |
5003 | ||
5004 | #: vms-alpha.c:7405 | |
5005 | #, c-format | |
5006 | msgid " %02u " | |
5007 | msgstr " %02u " | |
5008 | ||
5009 | #: vms-alpha.c:7409 | |
5010 | msgid "BASE_IMAGE " | |
5011 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
5012 | ||
5013 | #: vms-alpha.c:7412 | |
5014 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5015 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5016 | ||
5017 | #: vms-alpha.c:7415 | |
5018 | msgid "IO " | |
5019 | msgstr "IO " | |
5020 | ||
5021 | #: vms-alpha.c:7418 | |
5022 | msgid "FILES_VOLUMES " | |
5023 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
5024 | ||
5025 | #: vms-alpha.c:7421 | |
5026 | msgid "PROCESS_SCHED " | |
5027 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
5028 | ||
5029 | #: vms-alpha.c:7424 | |
5030 | msgid "SYSGEN " | |
5031 | msgstr "SYSGEN " | |
5032 | ||
5033 | #: vms-alpha.c:7427 | |
5034 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5035 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5036 | ||
5037 | #: vms-alpha.c:7430 | |
5038 | msgid "LOGICAL_NAMES " | |
5039 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
5040 | ||
5041 | #: vms-alpha.c:7433 | |
5042 | msgid "SECURITY " | |
5043 | msgstr "SECURITY " | |
5044 | ||
5045 | #: vms-alpha.c:7436 | |
5046 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5047 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5048 | ||
5049 | #: vms-alpha.c:7439 | |
5050 | msgid "NETWORKS " | |
5051 | msgstr "NETWORKS " | |
5052 | ||
5053 | #: vms-alpha.c:7442 | |
5054 | msgid "COUNTERS " | |
5055 | msgstr "COUNTERS " | |
5056 | ||
5057 | #: vms-alpha.c:7445 | |
5058 | msgid "STABLE " | |
5059 | msgstr "STABLE " | |
5060 | ||
5061 | #: vms-alpha.c:7448 | |
5062 | msgid "MISC " | |
5063 | msgstr "MISC " | |
5064 | ||
5065 | #: vms-alpha.c:7451 | |
5066 | msgid "CPU " | |
5067 | msgstr "CPU " | |
5068 | ||
5069 | #: vms-alpha.c:7454 | |
5070 | msgid "VOLATILE " | |
5071 | msgstr "VOLATILE " | |
5072 | ||
5073 | #: vms-alpha.c:7457 | |
5074 | msgid "SHELL " | |
5075 | msgstr "SHELL " | |
5076 | ||
5077 | #: vms-alpha.c:7460 | |
5078 | msgid "POSIX " | |
5079 | msgstr "POSIX " | |
5080 | ||
5081 | #: vms-alpha.c:7463 | |
5082 | msgid "MULTI_PROCESSING " | |
5083 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
5084 | ||
5085 | #: vms-alpha.c:7466 | |
5086 | msgid "GALAXY " | |
5087 | msgstr "GALAXY " | |
5088 | ||
5089 | #: vms-alpha.c:7469 | |
5090 | msgid "*unknown* " | |
5091 | msgstr "*неизвестно* " | |
5092 | ||
5093 | #: vms-alpha.c:7472 | |
5094 | #, c-format | |
5095 | msgid ": %u.%u\n" | |
5096 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5097 | ||
5098 | #: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744 | |
5099 | #, c-format | |
5100 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5101 | msgstr "не удалось прочитать EIHA\n" | |
5102 | ||
5103 | #: vms-alpha.c:7488 | |
5104 | #, c-format | |
5105 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
5106 | msgstr "Активация образа: (размер=%u)\n" | |
5107 | ||
5108 | #: vms-alpha.c:7490 | |
5109 | #, c-format | |
5110 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5111 | msgstr " Первый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5112 | ||
5113 | #: vms-alpha.c:7493 | |
5114 | #, c-format | |
5115 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5116 | msgstr " Второй адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5117 | ||
5118 | #: vms-alpha.c:7496 | |
5119 | #, c-format | |
5120 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5121 | msgstr " Третий адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5122 | ||
5123 | #: vms-alpha.c:7499 | |
5124 | #, c-format | |
5125 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5126 | msgstr " Четвёртый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5127 | ||
5128 | #: vms-alpha.c:7502 | |
5129 | #, c-format | |
5130 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5131 | msgstr " Общий образ: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5132 | ||
5133 | #: vms-alpha.c:7513 | |
5134 | #, c-format | |
5135 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5136 | msgstr "не удалось прочитать EIHI\n" | |
5137 | ||
5138 | #: vms-alpha.c:7516 | |
5139 | #, c-format | |
5140 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5141 | msgstr "Идентификация образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5142 | ||
5143 | #: vms-alpha.c:7519 | |
5144 | #, c-format | |
5145 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5146 | msgstr " имя образа : %.*s\n" | |
5147 | ||
5148 | #: vms-alpha.c:7521 | |
5149 | #, c-format | |
5150 | msgid " link time : %s\n" | |
5151 | msgstr " время компоновки : %s\n" | |
5152 | ||
5153 | #: vms-alpha.c:7523 | |
5154 | #, c-format | |
5155 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5156 | msgstr " идент-р образа : %.*s\n" | |
5157 | ||
5158 | #: vms-alpha.c:7525 | |
5159 | #, c-format | |
5160 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5161 | msgstr " идент-р компоновщика: %.*s\n" | |
5162 | ||
5163 | #: vms-alpha.c:7527 | |
5164 | #, c-format | |
5165 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5166 | msgstr " идент-р сборки образа: %.*s\n" | |
5167 | ||
5168 | #: vms-alpha.c:7537 | |
5169 | #, c-format | |
5170 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5171 | msgstr "не удалось прочитать EIHS\n" | |
5172 | ||
5173 | #: vms-alpha.c:7540 | |
5174 | #, c-format | |
5175 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5176 | msgstr "Таблица символов & отладки образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5177 | ||
5178 | #: vms-alpha.c:7545 | |
5179 | #, c-format | |
5180 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
5181 | msgstr " таблица отладочных символов: vbn: %u, размер: %u (0x%x)\n" | |
5182 | ||
5183 | #: vms-alpha.c:7549 | |
5184 | #, c-format | |
5185 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
5186 | msgstr " глобальная таблица символов: vbn: %u, записей: %u\n" | |
5187 | ||
5188 | #: vms-alpha.c:7553 | |
5189 | #, c-format | |
5190 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
5191 | msgstr " таблица отладочных модулей: vbn: %u, размер: %u\n" | |
5192 | ||
5193 | #: vms-alpha.c:7566 | |
5194 | #, c-format | |
5195 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5196 | msgstr "не удалось прочитать EISD\n" | |
5197 | ||
5198 | #: vms-alpha.c:7576 | |
5199 | #, c-format | |
5200 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
5201 | msgstr "Дескриптор раздела образа: (старший: %u, младший: %u, размер: %u, смещение: %u)\n" | |
5202 | ||
5203 | #: vms-alpha.c:7583 | |
5204 | #, c-format | |
5205 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5206 | msgstr " раздел: база: 0x%08x%08x размер: 0x%08x\n" | |
5207 | ||
5208 | #: vms-alpha.c:7588 | |
5209 | #, c-format | |
5210 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5211 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
5212 | ||
5213 | #: vms-alpha.c:7625 | |
5214 | #, c-format | |
5215 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5216 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" | |
5217 | ||
5218 | #: vms-alpha.c:7631 | |
5219 | msgid "NORMAL" | |
5220 | msgstr "NORMAL" | |
5221 | ||
5222 | #: vms-alpha.c:7634 | |
5223 | msgid "SHRFXD" | |
5224 | msgstr "SHRFXD" | |
5225 | ||
5226 | #: vms-alpha.c:7637 | |
5227 | msgid "PRVFXD" | |
5228 | msgstr "PRVFXD" | |
5229 | ||
5230 | #: vms-alpha.c:7640 | |
5231 | msgid "SHRPIC" | |
5232 | msgstr "SHRPIC" | |
5233 | ||
5234 | #: vms-alpha.c:7643 | |
5235 | msgid "PRVPIC" | |
5236 | msgstr "PRVPIC" | |
5237 | ||
5238 | #: vms-alpha.c:7646 | |
5239 | msgid "USRSTACK" | |
5240 | msgstr "USRSTACK" | |
5241 | ||
5242 | #: vms-alpha.c:7654 | |
5243 | #, c-format | |
5244 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5245 | msgstr " иден-р: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
5246 | ||
5247 | #: vms-alpha.c:7664 | |
5248 | #, c-format | |
5249 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5250 | msgstr "не удалось прочитать DMT\n" | |
5251 | ||
5252 | #: vms-alpha.c:7668 | |
5253 | #, c-format | |
5254 | msgid "Debug module table:\n" | |
5255 | msgstr "Таблица отладочных модулей:\n" | |
5256 | ||
5257 | #: vms-alpha.c:7677 | |
5258 | #, c-format | |
5259 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5260 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DMT\n" | |
5261 | ||
5262 | #: vms-alpha.c:7682 | |
5263 | #, c-format | |
5264 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5265 | msgstr " смещение модуля: 0x%08x, размер: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5266 | ||
5267 | #: vms-alpha.c:7692 | |
5268 | #, c-format | |
5269 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5270 | msgstr "не удалось прочитать DMT psect\n" | |
5271 | ||
5272 | #: vms-alpha.c:7695 | |
5273 | #, c-format | |
5274 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5275 | msgstr " начало psect: 0x%08x, длина: %u\n" | |
5276 | ||
5277 | #: vms-alpha.c:7708 | |
5278 | #, c-format | |
5279 | msgid "cannot read DST\n" | |
5280 | msgstr "не удалось прочитать DST\n" | |
5281 | ||
5282 | #: vms-alpha.c:7718 | |
5283 | #, c-format | |
5284 | msgid "cannot read GST\n" | |
5285 | msgstr "не удалось прочитать GST\n" | |
5286 | ||
5287 | #: vms-alpha.c:7722 | |
5288 | #, c-format | |
5289 | msgid "Global symbol table:\n" | |
5290 | msgstr "Таблица глобальных символов:\n" | |
5291 | ||
5292 | #: vms-alpha.c:7750 | |
5293 | #, c-format | |
5294 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5295 | msgstr "Активатор местоположения образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5296 | ||
5297 | #: vms-alpha.c:7753 | |
5298 | #, c-format | |
5299 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5300 | msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5301 | ||
5302 | #: vms-alpha.c:7756 | |
5303 | #, c-format | |
5304 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5305 | msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5306 | ||
5307 | #: vms-alpha.c:7759 | |
5308 | #, c-format | |
5309 | msgid " size : %u\n" | |
5310 | msgstr " размер: %u\n" | |
5311 | ||
5312 | #: vms-alpha.c:7761 | |
5313 | #, c-format | |
5314 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5315 | msgstr " флаги: 0x%08x\n" | |
5316 | ||
5317 | #: vms-alpha.c:7765 | |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5320 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5321 | ||
5322 | #: vms-alpha.c:7769 | |
5323 | #, c-format | |
5324 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5325 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5326 | ||
5327 | #: vms-alpha.c:7773 | |
5328 | #, c-format | |
5329 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5330 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5331 | ||
5332 | #: vms-alpha.c:7776 | |
5333 | #, c-format | |
5334 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5335 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
5336 | ||
5337 | #: vms-alpha.c:7779 | |
5338 | #, c-format | |
5339 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5340 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5341 | ||
5342 | #: vms-alpha.c:7781 | |
5343 | #, c-format | |
5344 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5345 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5346 | ||
5347 | #: vms-alpha.c:7784 | |
5348 | #, c-format | |
5349 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5350 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
5351 | ||
5352 | #: vms-alpha.c:7786 | |
5353 | #, c-format | |
5354 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5355 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5356 | ||
5357 | #: vms-alpha.c:7794 | |
5358 | #, c-format | |
5359 | msgid " Shareable images:\n" | |
5360 | msgstr " Общие образы:\n" | |
5361 | ||
5362 | #: vms-alpha.c:7798 | |
5363 | #, c-format | |
5364 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
5365 | msgstr " %u: размер: %u, флаги: 0x%02x, имя: %.*s\n" | |
5366 | ||
5367 | #: vms-alpha.c:7805 | |
5368 | #, c-format | |
5369 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
5370 | msgstr " четверное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
5371 | ||
5372 | #: vms-alpha.c:7810 | |
5373 | #, c-format | |
5374 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
5375 | msgstr " длинное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
5376 | ||
5377 | #: vms-alpha.c:7815 | |
5378 | #, c-format | |
5379 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
5380 | msgstr " четверное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
5381 | ||
5382 | #: vms-alpha.c:7820 | |
5383 | #, c-format | |
5384 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
5385 | msgstr " длинное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
5386 | ||
5387 | #: vms-alpha.c:7825 | |
5388 | #, c-format | |
5389 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
5390 | msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n" | |
5391 | ||
5392 | #: vms-alpha.c:7830 | |
5393 | #, c-format | |
5394 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
5395 | msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n" | |
5396 | ||
5397 | #: vms-alpha.c:7839 | |
5398 | #, c-format | |
5399 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
5400 | msgstr " Изменение защиты (%u элементов):\n" | |
5401 | ||
5402 | #: vms-alpha.c:7844 | |
5403 | #, c-format | |
5404 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5405 | msgstr " база: 0x%08x %08x, размер: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5406 | ||
5407 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5408 | #. how to do it for debug infos. | |
5409 | #: vms-alpha.c:8676 | |
5410 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" | |
5411 | msgstr "%P: перемещаемая ссылка не поддерживается\n" | |
5412 | ||
5413 | #: vms-alpha.c:8746 | |
5414 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" | |
5415 | msgstr "%P: несколько точек входа: в модулях %B и %B\n" | |
5416 | ||
5417 | #: vms-lib.c:1421 | |
5418 | #, c-format | |
5419 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
5420 | msgstr "не удалось открыть общий образ «%s» из «%s»" | |
5421 | ||
5422 | #: vms-misc.c:360 | |
5423 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
5424 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted с нулевым количеством байт" | |
5425 | ||
5426 | #: vms-misc.c:365 | |
5427 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
5428 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт" | |
5429 | ||
5430 | #: xcofflink.c:836 | |
5431 | #, c-format | |
5432 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
5433 | msgstr "%s: разделяемый объект XCOFF без создания вывода XCOFF" | |
5434 | ||
5435 | #: xcofflink.c:857 | |
5436 | #, c-format | |
5437 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
5438 | msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader" | |
5439 | ||
5440 | #: xcofflink.c:1415 | |
ec68b083 NC |
5441 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
5442 | msgstr "%B: `%s' содержит номера строк, но в обрамляющем разделе" | |
5443 | ||
fa78c13a | 5444 | #: xcofflink.c:1467 |
ec68b083 NC |
5445 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
5446 | msgstr "%B: класс %d символа `%s' не имеет элементов aux" | |
5447 | ||
fa78c13a | 5448 | #: xcofflink.c:1489 |
ec68b083 NC |
5449 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
5450 | msgstr "%B: символ `%s' имеет нераспознанный тип csect: %d" | |
5451 | ||
fa78c13a | 5452 | #: xcofflink.c:1501 |
ec68b083 NC |
5453 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
5454 | msgstr "%B: неверный символ XTY_ER `%s': класс %d scnum %d scnlen %d" | |
5455 | ||
fa78c13a | 5456 | #: xcofflink.c:1530 |
ec68b083 NC |
5457 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
5458 | msgstr "%B: символ XMC_TC0 `%s' является классом %d scnlen %d" | |
5459 | ||
fa78c13a | 5460 | #: xcofflink.c:1676 |
ec68b083 NC |
5461 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
5462 | msgstr "%B: csect `%s' не в обрамляющем разделе" | |
5463 | ||
fa78c13a | 5464 | #: xcofflink.c:1783 |
ec68b083 NC |
5465 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
5466 | msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD `%s'" | |
5467 | ||
fa78c13a | 5468 | #: xcofflink.c:2102 |
ec68b083 NC |
5469 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
5470 | msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect" | |
5471 | ||
8e295ce0 | 5472 | #: xcofflink.c:3186 |
ec68b083 NC |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "%s: no such symbol" | |
5475 | msgstr "%s: нет такого символа" | |
5476 | ||
8e295ce0 | 5477 | #: xcofflink.c:3291 |
ec68b083 NC |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
5480 | msgstr "предупреждение: попытка экспортировать неопределённый символ `%s'" | |
5481 | ||
8e295ce0 | 5482 | #: xcofflink.c:3673 |
ec68b083 NC |
5483 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
5484 | msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit" | |
5485 | ||
8e295ce0 | 5486 | #: xcofflink.c:4052 |
fa78c13a NC |
5487 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
5488 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в нераспознанном разделе `%s'" | |
ec68b083 | 5489 | |
8e295ce0 | 5490 | #: xcofflink.c:4063 |
ec68b083 NC |
5491 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
5492 | msgstr "%B: `%s' в перемещении загрузчика, но не символе загрузчика" | |
5493 | ||
8e295ce0 | 5494 | #: xcofflink.c:4079 |
ec68b083 NC |
5495 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
5496 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения" | |
5497 | ||
8e295ce0 | 5498 | #: xcofflink.c:5097 |
ec68b083 | 5499 | #, c-format |
fa78c13a NC |
5500 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
5501 | msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc" | |
ec68b083 | 5502 | |
8e295ce0 | 5503 | #: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110 |
ec68b083 NC |
5504 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
5505 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе `%A'. Используйте brl или косвенный переход." | |
5506 | ||
8e295ce0 | 5507 | #: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809 |
ec68b083 NC |
5508 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
5509 | msgstr "перемещение @pltoff для локального символа" | |
5510 | ||
8e295ce0 | 5511 | #: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 |
ec68b083 NC |
5512 | #, c-format |
5513 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
5514 | msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)" | |
5515 | ||
8e295ce0 | 5516 | #: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441 |
ec68b083 NC |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
5519 | msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных" | |
5520 | ||
8e295ce0 | 5521 | #: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708 |
ec68b083 NC |
5522 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
5523 | msgstr "%B: не-pic код с перемещением imm для динамического символа `%s'" | |
5524 | ||
8e295ce0 | 5525 | #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
ec68b083 NC |
5526 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
5527 | msgstr "%B: перемещение @gprel для динамического символа %s" | |
5528 | ||
8e295ce0 | 5529 | #: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838 |
ec68b083 NC |
5530 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
5531 | msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый" | |
5532 | ||
8e295ce0 | 5533 | #: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975 |
ec68b083 NC |
5534 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
5535 | msgstr "%B: переход @internal на динамический символ %s" | |
5536 | ||
8e295ce0 | 5537 | #: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977 |
ec68b083 NC |
5538 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
5539 | msgstr "%B: догадка местоположения динамического символа %s" | |
5540 | ||
8e295ce0 | 5541 | #: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979 |
ec68b083 NC |
5542 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
5543 | msgstr "%B: перемещение @pcrel для динамического символа %s" | |
5544 | ||
8e295ce0 | 5545 | #: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176 |
ec68b083 NC |
5546 | msgid "unsupported reloc" |
5547 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
5548 | ||
8e295ce0 | 5549 | #: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214 |
ec68b083 NC |
5550 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
5551 | msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для `%s' по адресу 0x%lx в разделе `%A'." | |
5552 | ||
8e295ce0 | 5553 | #: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229 |
ec68b083 NC |
5554 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
5555 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до `%s' по адресу 0x%lx в разделе `%A' с размером 0x%lx (> 0x1000000)." | |
5556 | ||
8e295ce0 | 5557 | #: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491 |
ec68b083 NC |
5558 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
5559 | msgstr "%B: компоновка trap-on-NULL-dereference с не-trapping файлами" | |
5560 | ||
8e295ce0 | 5561 | #: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500 |
ec68b083 NC |
5562 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
5563 | msgstr "%B: компоновка файлов с прямым порядком байт с файлами с обратным порядком байт" | |
5564 | ||
8e295ce0 | 5565 | #: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509 |
ec68b083 NC |
5566 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
5567 | msgstr "%B: компоновка 64-битных файлов с 32-битными файлами" | |
5568 | ||
8e295ce0 | 5569 | #: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518 |
ec68b083 NC |
5570 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
5571 | msgstr "%B: компоновка constant-gp файлов с не-constant-gp файлами" | |
5572 | ||
8e295ce0 | 5573 | #: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528 |
ec68b083 NC |
5574 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
5575 | msgstr "%B: компоновка auto-pic файлов с не-auto-pic файлами" | |
5576 | ||
8e295ce0 | 5577 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 |
ec68b083 NC |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
5580 | msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff" | |
5581 | ||
8e295ce0 | 5582 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
ec68b083 NC |
5583 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
5584 | msgstr "Каталог экспорта [.edata (или где он нашёлся)]" | |
5585 | ||
8e295ce0 | 5586 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
ec68b083 NC |
5587 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
5588 | msgstr "Каталог импорта [часть .idata]" | |
5589 | ||
8e295ce0 | 5590 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
ec68b083 NC |
5591 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
5592 | msgstr "Каталог ресурсов [.rsrc]" | |
5593 | ||
8e295ce0 | 5594 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
ec68b083 NC |
5595 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
5596 | msgstr "Каталог исключений [.pdata]" | |
5597 | ||
8e295ce0 | 5598 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
ec68b083 NC |
5599 | msgid "Security Directory" |
5600 | msgstr "Каталог безопасности" | |
5601 | ||
8e295ce0 | 5602 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
ec68b083 NC |
5603 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
5604 | msgstr "Каталог базового перемещения [.reloc]" | |
5605 | ||
8e295ce0 | 5606 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
ec68b083 NC |
5607 | msgid "Debug Directory" |
5608 | msgstr "Каталог отладки" | |
5609 | ||
8e295ce0 | 5610 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
ec68b083 NC |
5611 | msgid "Description Directory" |
5612 | msgstr "Каталог описаний" | |
5613 | ||
8e295ce0 | 5614 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
ec68b083 NC |
5615 | msgid "Special Directory" |
5616 | msgstr "Специальный каталог" | |
5617 | ||
8e295ce0 | 5618 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
ec68b083 NC |
5619 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
5620 | msgstr "Каталог хранилища нитей [.tls]" | |
5621 | ||
8e295ce0 | 5622 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
ec68b083 NC |
5623 | msgid "Load Configuration Directory" |
5624 | msgstr "Каталог загрузки конфигурации" | |
5625 | ||
8e295ce0 | 5626 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
ec68b083 NC |
5627 | msgid "Bound Import Directory" |
5628 | msgstr "Каталог обязательного импорта" | |
5629 | ||
8e295ce0 | 5630 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
ec68b083 NC |
5631 | msgid "Import Address Table Directory" |
5632 | msgstr "Каталог таблицы импорта адресов" | |
5633 | ||
8e295ce0 | 5634 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
ec68b083 NC |
5635 | msgid "Delay Import Directory" |
5636 | msgstr "Каталог отложенного импорта" | |
5637 | ||
8e295ce0 | 5638 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
ec68b083 NC |
5639 | msgid "CLR Runtime Header" |
5640 | msgstr "Заголовок времени выполнения CLR" | |
5641 | ||
8e295ce0 | 5642 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
ec68b083 NC |
5643 | msgid "Reserved" |
5644 | msgstr "Зарезервировано" | |
5645 | ||
8e295ce0 | 5646 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 |
ec68b083 NC |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid "" | |
5649 | "\n" | |
5650 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5651 | msgstr "" | |
5652 | "\n" | |
5653 | "Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
5654 | ||
8e295ce0 | 5655 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 |
ec68b083 NC |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "" | |
5658 | "\n" | |
5659 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5660 | msgstr "" | |
5661 | "\n" | |
5662 | "В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n" | |
5663 | ||
8e295ce0 | 5664 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 |
ec68b083 NC |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "" | |
5667 | "\n" | |
5668 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5669 | msgstr "" | |
5670 | "\n" | |
5671 | "Начальный адрес описателя функции: %04lx\n" | |
5672 | ||
8e295ce0 | 5673 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 |
ec68b083 NC |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
5676 | msgstr "\tcode-base %08lx toc (загружаемый/реальный) %08lx/%08lx\n" | |
5677 | ||
8e295ce0 | 5678 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 |
ec68b083 NC |
5679 | #, c-format |
5680 | msgid "" | |
5681 | "\n" | |
5682 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
5683 | msgstr "" | |
5684 | "\n" | |
5685 | "Нет раздела reldata! Описатель функции не расшифрован.\n" | |
5686 | ||
8e295ce0 | 5687 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 |
ec68b083 NC |
5688 | #, c-format |
5689 | msgid "" | |
5690 | "\n" | |
5691 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5692 | msgstr "" | |
5693 | "\n" | |
5694 | "Таблицы импорта (обработан раздел %s)\n" | |
5695 | ||
8e295ce0 | 5696 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 |
ec68b083 NC |
5697 | #, c-format |
5698 | msgid "" | |
5699 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
5700 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
5701 | msgstr "" | |
5702 | " vma: Таблица Отметка Цепочка Имя Первый\n" | |
5703 | " Указаний Времени Пересылки DLL Шлюз\n" | |
5704 | ||
8e295ce0 | 5705 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 |
ec68b083 NC |
5706 | #, c-format |
5707 | msgid "" | |
5708 | "\n" | |
5709 | "\tDLL Name: %s\n" | |
5710 | msgstr "" | |
5711 | "\n" | |
5712 | "\tИмя DLL: %s\n" | |
5713 | ||
8e295ce0 | 5714 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 |
ec68b083 NC |
5715 | #, c-format |
5716 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
5717 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Имя-элемента Привязан-к\n" | |
5718 | ||
8e295ce0 | 5719 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 |
ec68b083 NC |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "" | |
5722 | "\n" | |
5723 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
5724 | msgstr "" | |
5725 | "\n" | |
5726 | "Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" | |
5727 | ||
8e295ce0 | 5728 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 |
ec68b083 NC |
5729 | #, c-format |
5730 | msgid "" | |
5731 | "\n" | |
5732 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
5733 | msgstr "" | |
5734 | "\n" | |
5735 | "Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
5736 | ||
8e295ce0 | 5737 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 |
ec68b083 NC |
5738 | #, c-format |
5739 | msgid "" | |
5740 | "\n" | |
5741 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
5742 | msgstr "" | |
5743 | "\n" | |
5744 | "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" | |
5745 | ||
8e295ce0 | 5746 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 |
ec68b083 NC |
5747 | #, c-format |
5748 | msgid "" | |
5749 | "\n" | |
5750 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
5751 | msgstr "" | |
5752 | "\n" | |
5753 | "Существует таблица экспорта в %s по адресу 0x%lx\n" | |
5754 | ||
8e295ce0 | 5755 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 |
ec68b083 NC |
5756 | #, c-format |
5757 | msgid "" | |
5758 | "\n" | |
5759 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5760 | "\n" | |
5761 | msgstr "" | |
5762 | "\n" | |
5763 | "Таблицы экспорта (обработан раздел %s)\n" | |
5764 | "\n" | |
5765 | ||
8e295ce0 | 5766 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 |
ec68b083 NC |
5767 | #, c-format |
5768 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
5769 | msgstr "Флаги экспорта \t\t\t%lx\n" | |
5770 | ||
8e295ce0 | 5771 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 |
ec68b083 NC |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
5774 | msgstr "Метка времени/даты \t\t%lx\n" | |
5775 | ||
8e295ce0 | 5776 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 |
ec68b083 NC |
5777 | #, c-format |
5778 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
5779 | msgstr "Старший/Младший \t\t\t%d/%d\n" | |
5780 | ||
8e295ce0 | 5781 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 |
ec68b083 NC |
5782 | #, c-format |
5783 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
5784 | msgstr "Имя \t\t\t\t" | |
5785 | ||
8e295ce0 | 5786 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 |
ec68b083 NC |
5787 | #, c-format |
5788 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
5789 | msgstr "Начальный порядковый номер \t\t\t%ld\n" | |
5790 | ||
8e295ce0 | 5791 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 |
ec68b083 NC |
5792 | #, c-format |
5793 | msgid "Number in:\n" | |
5794 | msgstr "Номер в:\n" | |
5795 | ||
8e295ce0 | 5796 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 |
ec68b083 NC |
5797 | #, c-format |
5798 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
5799 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t%08lx\n" | |
5800 | ||
8e295ce0 | 5801 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 |
ec68b083 NC |
5802 | #, c-format |
5803 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
5804 | msgstr "\tТаблица [указателей имён/порядковых номеров]\t%08lx\n" | |
5805 | ||
8e295ce0 | 5806 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 |
ec68b083 NC |
5807 | #, c-format |
5808 | msgid "Table Addresses\n" | |
5809 | msgstr "Таблица адресов\n" | |
5810 | ||
8e295ce0 | 5811 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 |
ec68b083 NC |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
5814 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t" | |
5815 | ||
8e295ce0 | 5816 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
ec68b083 NC |
5817 | #, c-format |
5818 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
5819 | msgstr "\tТаблица указателей имён \t\t" | |
5820 | ||
8e295ce0 | 5821 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 |
ec68b083 NC |
5822 | #, c-format |
5823 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
5824 | msgstr "\tТаблица порядковых номеров \t\t\t" | |
5825 | ||
8e295ce0 | 5826 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 |
ec68b083 NC |
5827 | #, c-format |
5828 | msgid "" | |
5829 | "\n" | |
5830 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
5831 | msgstr "" | |
5832 | "\n" | |
5833 | "Таблица экспортируемых адресов -- Начальный порядковый номер %ld\n" | |
5834 | ||
8e295ce0 | 5835 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 |
ec68b083 NC |
5836 | msgid "Forwarder RVA" |
5837 | msgstr "Переадресуемый RVA" | |
5838 | ||
8e295ce0 | 5839 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 |
ec68b083 NC |
5840 | msgid "Export RVA" |
5841 | msgstr "Экспортируемый RVA" | |
5842 | ||
8e295ce0 | 5843 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 |
ec68b083 NC |
5844 | #, c-format |
5845 | msgid "" | |
5846 | "\n" | |
5847 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
5848 | msgstr "" | |
5849 | "\n" | |
5850 | "Таблица [порядковых номеров/указателей имён]\n" | |
5851 | ||
8e295ce0 NC |
5852 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 |
5853 | #: pex64igen.c:1797 | |
ec68b083 NC |
5854 | #, c-format |
5855 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
5856 | msgstr "Внимание, размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
5857 | ||
8e295ce0 | 5858 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 |
ec68b083 NC |
5859 | #, c-format |
5860 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
5861 | msgstr " vma:\t\t\tНачальный адрес Конечный адрес Раскрывающая Информация\n" | |
5862 | ||
8e295ce0 | 5863 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
ec68b083 NC |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "" | |
5866 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
5867 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
5868 | msgstr "" | |
5869 | " vma:\t\tНачальный Конечный EH EH Адрес Маска\n" | |
5870 | " \t\tАдрес Адрес Обработчик Данные КонцаПролога Исключения\n" | |
5871 | ||
8e295ce0 | 5872 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 |
ec68b083 NC |
5873 | #, c-format |
5874 | msgid " Register save millicode" | |
5875 | msgstr " Милликод сохранения регистра" | |
5876 | ||
8e295ce0 | 5877 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 |
ec68b083 NC |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid " Register restore millicode" | |
5880 | msgstr " Милликод восстановления регистра" | |
5881 | ||
8e295ce0 | 5882 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 |
ec68b083 NC |
5883 | #, c-format |
5884 | msgid " Glue code sequence" | |
5885 | msgstr " Последовательность связующего кода" | |
5886 | ||
8e295ce0 | 5887 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 |
ec68b083 NC |
5888 | #, c-format |
5889 | msgid "" | |
5890 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
5891 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
5892 | msgstr "" | |
5893 | " vma:\t\tНачальный Длина Длина Флаги Обработчик EH\n" | |
5894 | " \t\tАдрес Пролога Функции 32b exc Исключений Данные\n" | |
5895 | ||
8e295ce0 | 5896 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 |
ec68b083 NC |
5897 | #, c-format |
5898 | msgid "" | |
5899 | "\n" | |
5900 | "\n" | |
5901 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
5902 | msgstr "" | |
5903 | "\n" | |
5904 | "\n" | |
5905 | "Начало перемещений в PE-файле (обработан раздел .reloc)\n" | |
5906 | ||
8e295ce0 | 5907 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 |
ec68b083 NC |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "" | |
5910 | "\n" | |
5911 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
5912 | msgstr "" | |
5913 | "\n" | |
5914 | "Виртуальный адрес: %08lx Размер блока %ld (0x%lx) Число местоположений %ld\n" | |
5915 | ||
8e295ce0 | 5916 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 |
ec68b083 NC |
5917 | #, c-format |
5918 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
5919 | msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s" | |
5920 | ||
5921 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
5922 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
5923 | #. emulate it here. | |
8e295ce0 | 5924 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 |
ec68b083 NC |
5925 | #, c-format |
5926 | msgid "" | |
5927 | "\n" | |
5928 | "Characteristics 0x%x\n" | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | "\n" | |
5931 | "Характеристики 0x%x\n" | |
5932 | ||
8e295ce0 | 5933 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 |
ec68b083 NC |
5934 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
5935 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$2" | |
5936 | ||
8e295ce0 | 5937 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 |
ec68b083 NC |
5938 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
5939 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$4" | |
5940 | ||
8e295ce0 | 5941 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 |
ec68b083 NC |
5942 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
5943 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[12], так как отсутствует .idata$5" | |
5944 | ||
8e295ce0 | 5945 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 |
ec68b083 NC |
5946 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
5947 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], так как отсутствует .idata$6" | |
5948 | ||
8e295ce0 NC |
5949 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 |
5950 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
5951 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], так как отсутствует .idata$6" | |
5952 | ||
5953 | #: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436 | |
ec68b083 NC |
5954 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
5955 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[9], так как отсутствует __tls_used" | |
8e295ce0 NC |
5956 | |
5957 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" | |
5958 | #~ msgstr "Невозможно выполнить короткий переход (Short Jump)" | |
5959 | ||
5960 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
5961 | #~ msgstr "Превышен диапазон длинного перехода (Long Jump)" | |
5962 | ||
5963 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
5964 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 16-битный диапазон" | |
5965 | ||
5966 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
5967 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 8-битный диапазон" | |
5968 | ||
5969 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
5970 | #~ msgstr "Не распознан тип перемещения (Reloc Type)" | |
5971 | ||
5972 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
5973 | #~ msgstr "повреждённый или пустой раздел %s в %B" | |
5974 | ||
5975 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
5976 | #~ msgstr "%s: недопустимый DSO для определения символа `%s'" | |
5977 | ||
5978 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
5979 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: переход в процедуру заглушки, которая не не является jal (Jump And Link)" | |
5980 | ||
5981 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
5982 | #~ msgstr "bfd_make_section (%s) завершилась неудачно" | |
5983 | ||
5984 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
5985 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) завершилась неудачно" | |
5986 | ||
5987 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
5988 | #~ msgstr "Несовпадение размера раздела %s=%lx, %s=%lx" | |
5989 | ||
5990 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
5991 | #~ msgstr "не удалось войти %s" | |
5992 | ||
5993 | #~ msgid "No Mem !" | |
5994 | #~ msgstr "Нет Mem !" | |
5995 | ||
5996 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
5997 | #~ msgstr "зарезервированный STO cmd %d" | |
5998 | ||
5999 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6000 | #~ msgstr "зарезервированный OPR cmd %d" | |
6001 | ||
6002 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6003 | #~ msgstr "зарезервированный CTL cmd %d" | |
6004 | ||
6005 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
6006 | #~ msgstr "зарезервированный STC cmd %d" | |
6007 | ||
6008 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6009 | #~ msgstr "stack-from-image не реализован" | |
6010 | ||
6011 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
6012 | #~ msgstr "stack-entry-mask реализован не полностью" | |
6013 | ||
6014 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
6015 | #~ msgstr "PASSMECH реализован не полностью" | |
6016 | ||
6017 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
6018 | #~ msgstr "stack-local-symbol реализован не полностью" | |
6019 | ||
6020 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
6021 | #~ msgstr "stack-literal реализован не полностью" | |
6022 | ||
6023 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
6024 | #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask реализован не полностью" | |
6025 | ||
6026 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
6027 | #~ msgstr "%s: реализовано не полностью" | |
6028 | ||
6029 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
6030 | #~ msgstr "объектный код %d не найден" | |
6031 | ||
6032 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
6033 | #~ msgstr "Ошибка размера перемещения в разделе %s" |