Commit | Line | Data |
---|---|---|
fa78c13a NC |
1 | # translation of bfd-2.20.ru.po to Russian |
2 | # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
ec68b083 NC |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
4 | # | |
d5698657 | 5 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011. |
ec68b083 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
d5698657 | 8 | "Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n" |
ec68b083 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
d5698657 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:55+0400\n" | |
ec68b083 NC |
12 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" | |
d5698657 | 14 | "Language: ru\n" |
ec68b083 NC |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
8e295ce0 | 18 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
ec68b083 NC |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20 | ||
21 | #: aout-adobe.c:127 | |
22 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
8e295ce0 | 23 | msgstr "%B: неизвестный тип раздела в файле a.out.adobe: %x\n" |
ec68b083 | 24 | |
8e295ce0 | 25 | #: aout-cris.c:199 |
ec68b083 NC |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
8e295ce0 | 28 | msgstr "%s: экспортирован неверный тип перемещения: %d" |
ec68b083 | 29 | |
8e295ce0 | 30 | #: aout-cris.c:242 |
ec68b083 NC |
31 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
32 | msgstr "%s: Импортирован неверный тип перемещения: %d" | |
33 | ||
8e295ce0 | 34 | #: aout-cris.c:253 |
ec68b083 NC |
35 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
36 | msgstr "%B: Импортирована некорректная запись о перемещении: %d" | |
37 | ||
8e295ce0 | 38 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
ec68b083 NC |
39 | #, c-format |
40 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
d5698657 | 41 | msgstr "%s: нельзя представить раздел «%s» в объектном файле формата a.out" |
ec68b083 | 42 | |
8e295ce0 | 43 | #: aoutx.h:1577 |
ec68b083 NC |
44 | #, c-format |
45 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
d5698657 | 46 | msgstr "%s: нельзя представить раздел для символа «%s» в объектном файле формата a.out" |
ec68b083 | 47 | |
d5698657 | 48 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668 |
ec68b083 NC |
49 | msgid "*unknown*" |
50 | msgstr "*неизвестно*" | |
51 | ||
d5698657 | 52 | #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343 |
ec68b083 NC |
53 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
54 | msgstr "%P: %B: неожиданный тип перемещения\n" | |
55 | ||
d5698657 | 56 | #: aoutx.h:5374 |
ec68b083 NC |
57 | #, c-format |
58 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
59 | msgstr "%s: перемещаемая ссылка из %s в %s не поддерживается" | |
60 | ||
d5698657 | 61 | #: archive.c:2194 |
ec68b083 NC |
62 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
63 | msgstr "Предупреждение: медленная запись в архив: обновляется метка времени\n" | |
64 | ||
d5698657 | 65 | #: archive.c:2482 |
ec68b083 NC |
66 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
67 | msgstr "Чтение метки времени архивного файла mod" | |
68 | ||
d5698657 | 69 | #: archive.c:2506 |
ec68b083 NC |
70 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
71 | msgstr "Запись обновлённой метки времени armap" | |
72 | ||
d5698657 | 73 | #: bfd.c:398 |
ec68b083 NC |
74 | msgid "No error" |
75 | msgstr "Нет ошибки" | |
76 | ||
d5698657 | 77 | #: bfd.c:399 |
ec68b083 NC |
78 | msgid "System call error" |
79 | msgstr "Ошибка системного вызова" | |
80 | ||
d5698657 | 81 | #: bfd.c:400 |
ec68b083 NC |
82 | msgid "Invalid bfd target" |
83 | msgstr "Неверная цель bfd" | |
84 | ||
d5698657 | 85 | #: bfd.c:401 |
ec68b083 NC |
86 | msgid "File in wrong format" |
87 | msgstr "Файл в неправильном формате" | |
88 | ||
d5698657 | 89 | #: bfd.c:402 |
ec68b083 NC |
90 | msgid "Archive object file in wrong format" |
91 | msgstr "Архивный объектный файл в неправильном формате" | |
92 | ||
d5698657 | 93 | #: bfd.c:403 |
ec68b083 NC |
94 | msgid "Invalid operation" |
95 | msgstr "Неверная операция" | |
96 | ||
d5698657 | 97 | #: bfd.c:404 |
ec68b083 NC |
98 | msgid "Memory exhausted" |
99 | msgstr "Закончилась память" | |
100 | ||
d5698657 | 101 | #: bfd.c:405 |
ec68b083 NC |
102 | msgid "No symbols" |
103 | msgstr "Нет символов" | |
104 | ||
d5698657 | 105 | #: bfd.c:406 |
ec68b083 NC |
106 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
107 | msgstr "Архив без индекса; запуск ranlib для создания" | |
108 | ||
d5698657 | 109 | #: bfd.c:407 |
ec68b083 NC |
110 | msgid "No more archived files" |
111 | msgstr "Архивные файлы закончились" | |
112 | ||
d5698657 | 113 | #: bfd.c:408 |
ec68b083 NC |
114 | msgid "Malformed archive" |
115 | msgstr "Искажённый архив" | |
116 | ||
d5698657 | 117 | #: bfd.c:409 |
ec68b083 NC |
118 | msgid "File format not recognized" |
119 | msgstr "Формат файла не распознан" | |
120 | ||
d5698657 | 121 | #: bfd.c:410 |
ec68b083 NC |
122 | msgid "File format is ambiguous" |
123 | msgstr "Формат файла неоднозначен" | |
124 | ||
d5698657 | 125 | #: bfd.c:411 |
ec68b083 NC |
126 | msgid "Section has no contents" |
127 | msgstr "Раздел не имеет содержимого" | |
128 | ||
d5698657 | 129 | #: bfd.c:412 |
ec68b083 NC |
130 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
131 | msgstr "Раздел, непредставимый для вывода" | |
132 | ||
d5698657 | 133 | #: bfd.c:413 |
ec68b083 NC |
134 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
135 | msgstr "Для символа требуется отладочный раздел, но его не существует" | |
136 | ||
d5698657 | 137 | #: bfd.c:414 |
ec68b083 NC |
138 | msgid "Bad value" |
139 | msgstr "Некорректное значение" | |
140 | ||
d5698657 | 141 | #: bfd.c:415 |
ec68b083 NC |
142 | msgid "File truncated" |
143 | msgstr "Файл усечён" | |
144 | ||
d5698657 | 145 | #: bfd.c:416 |
ec68b083 NC |
146 | msgid "File too big" |
147 | msgstr "Файл слишком большой" | |
148 | ||
d5698657 | 149 | #: bfd.c:417 |
ec68b083 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Error reading %s: %s" | |
152 | msgstr "Ошибка чтения %s: %s" | |
153 | ||
d5698657 | 154 | #: bfd.c:418 |
ec68b083 NC |
155 | msgid "#<Invalid error code>" |
156 | msgstr "#<Неверный код ошибки>" | |
157 | ||
d5698657 | 158 | #: bfd.c:945 |
ec68b083 NC |
159 | #, c-format |
160 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
161 | msgstr "Оператор контроля BFD %s обнаружил ошибку %s:%d" | |
162 | ||
d5698657 | 163 | #: bfd.c:957 |
ec68b083 NC |
164 | #, c-format |
165 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
166 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d в %s\n" | |
167 | ||
d5698657 | 168 | #: bfd.c:961 |
ec68b083 NC |
169 | #, c-format |
170 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
171 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d\n" | |
172 | ||
d5698657 | 173 | #: bfd.c:963 |
ec68b083 NC |
174 | msgid "Please report this bug.\n" |
175 | msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" | |
176 | ||
fa78c13a | 177 | #: bfdwin.c:206 |
ec68b083 NC |
178 | #, c-format |
179 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
180 | msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n" | |
181 | ||
fa78c13a | 182 | #: bfdwin.c:209 |
ec68b083 NC |
183 | #, c-format |
184 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
185 | msgstr "не отображено: переменная env не задана\n" | |
186 | ||
8e295ce0 | 187 | #: binary.c:271 |
ec68b083 NC |
188 | #, c-format |
189 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
d5698657 | 190 | msgstr "Предупреждение: Выполняется запись раздела «%s» в файл по огромному (т.е. отрицательному) смещению 0x%lx." |
ec68b083 | 191 | |
d5698657 NC |
192 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731 |
193 | #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 | |
194 | #: elf64-ia64.c:360 | |
fa78c13a NC |
195 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
196 | msgstr "%P%F: --relax и -r нельзя использовать вместе\n" | |
197 | ||
198 | #: cache.c:226 | |
ec68b083 NC |
199 | msgid "reopening %B: %s\n" |
200 | msgstr "переоткрывается %B: %s\n" | |
201 | ||
8e295ce0 | 202 | #: coff-alpha.c:491 |
ec68b083 NC |
203 | msgid "" |
204 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
205 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
206 | msgstr "" | |
207 | "%B: Не удалось обработать сжатые двоичные файлы Alpha.\n" | |
208 | " Для создания несжатых файлов используйте параметры компилятора или objZ." | |
209 | ||
8e295ce0 | 210 | #: coff-alpha.c:648 |
ec68b083 NC |
211 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
212 | msgstr "%B: неизвестный/неподдерживаемый тип перемещения %d" | |
213 | ||
8e295ce0 | 214 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 |
ec68b083 NC |
215 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
216 | msgstr "Использовано относительное перемещение GP, но GP не определена" | |
217 | ||
8e295ce0 | 218 | #: coff-alpha.c:1502 |
ec68b083 NC |
219 | msgid "using multiple gp values" |
220 | msgstr "используется несколько значений gp" | |
221 | ||
8e295ce0 | 222 | #: coff-alpha.c:1561 |
ec68b083 NC |
223 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
224 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
225 | ||
8e295ce0 | 226 | #: coff-alpha.c:1568 |
ec68b083 NC |
227 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
228 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
229 | ||
d5698657 NC |
230 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228 |
231 | #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845 | |
ec68b083 NC |
232 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
233 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" | |
234 | ||
8e295ce0 | 235 | #: coff-arm.c:1038 |
ec68b083 NC |
236 | #, c-format |
237 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
d5698657 | 238 | msgstr "%B: не удалось найти THUMB-склейку «%s» для «%s»" |
ec68b083 | 239 | |
8e295ce0 | 240 | #: coff-arm.c:1067 |
ec68b083 NC |
241 | #, c-format |
242 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
d5698657 | 243 | msgstr "%B: не удалось найти ARM-склейку «%s» для «%s»" |
ec68b083 | 244 | |
d5698657 | 245 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980 |
ec68b083 NC |
246 | #, c-format |
247 | msgid "" | |
248 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
249 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
250 | msgstr "" | |
251 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
252 | " первое упоминание: %B: arm-вызов в thumb" | |
253 | ||
8e295ce0 | 254 | #: coff-arm.c:1459 |
ec68b083 NC |
255 | #, c-format |
256 | msgid "" | |
257 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
258 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
259 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
260 | msgstr "" | |
261 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
262 | " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm\n" | |
263 | " выполните пересборку с включённым параметром --support-old-code" | |
264 | ||
d5698657 | 265 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 |
ec68b083 | 266 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
d5698657 | 267 | msgstr "%B: неправильный адрес перемещения 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 268 | |
8e295ce0 | 269 | #: coff-arm.c:2079 |
ec68b083 NC |
270 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
271 | msgstr "%B: недопустимый символьный индекс в перемещении: %d" | |
272 | ||
8e295ce0 | 273 | #: coff-arm.c:2210 |
ec68b083 | 274 | #, c-format |
fa78c13a NC |
275 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
276 | msgstr "ошибка: %B собран для APCS-%d, в то время как %B собран для APCS-%d" | |
ec68b083 | 277 | |
d5698657 | 278 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580 |
ec68b083 | 279 | #, c-format |
fa78c13a NC |
280 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
281 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа с плавающей точкой в регистрах с плавающей точкой, в то время как %B передаёт их в целочисленных регистрах" | |
ec68b083 | 282 | |
d5698657 | 283 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584 |
ec68b083 | 284 | #, c-format |
fa78c13a NC |
285 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
286 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа в целочисленных регистрах, в то время как %B передаёт их в регистрах с плавающей точкой" | |
ec68b083 | 287 | |
8e295ce0 | 288 | #: coff-arm.c:2243 |
ec68b083 | 289 | #, c-format |
fa78c13a NC |
290 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
291 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как позиционно-независимый код, в то время как целью %B является код с абсолютной позицией" | |
ec68b083 | 292 | |
8e295ce0 | 293 | #: coff-arm.c:2246 |
ec68b083 | 294 | #, c-format |
fa78c13a NC |
295 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
296 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как код с абсолютной позицией, в то время как целью %B является позиционно-независимый код" | |
ec68b083 | 297 | |
d5698657 | 298 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649 |
ec68b083 NC |
299 | #, c-format |
300 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
301 | msgstr "Предупреждение: %B поддерживает совместную работу, в то время как %B нет" | |
302 | ||
d5698657 | 303 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655 |
ec68b083 NC |
304 | #, c-format |
305 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
306 | msgstr "Предупреждение: %B не поддерживает совместную работу, в то время как %B поддерживает" | |
307 | ||
8e295ce0 | 308 | #: coff-arm.c:2301 |
ec68b083 NC |
309 | #, c-format |
310 | msgid "private flags = %x:" | |
311 | msgstr "собственные флаги = %x:" | |
312 | ||
d5698657 | 313 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752 |
ec68b083 NC |
314 | #, c-format |
315 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
316 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в регистрах с плавающей точкой]" | |
317 | ||
8e295ce0 | 318 | #: coff-arm.c:2311 |
ec68b083 NC |
319 | #, c-format |
320 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
321 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в целочисленных регистрах]" | |
322 | ||
d5698657 | 323 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755 |
ec68b083 NC |
324 | #, c-format |
325 | msgid " [position independent]" | |
326 | msgstr " [позиционно-независимый]" | |
327 | ||
8e295ce0 | 328 | #: coff-arm.c:2316 |
ec68b083 NC |
329 | #, c-format |
330 | msgid " [absolute position]" | |
331 | msgstr " [с определённой позицией]" | |
332 | ||
8e295ce0 | 333 | #: coff-arm.c:2320 |
ec68b083 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
336 | msgstr " [флаг совместной работы не установлен]" | |
337 | ||
8e295ce0 | 338 | #: coff-arm.c:2322 |
ec68b083 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " [interworking supported]" | |
341 | msgstr " [поддерживается совместная работа]" | |
342 | ||
8e295ce0 | 343 | #: coff-arm.c:2324 |
ec68b083 NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid " [interworking not supported]" | |
346 | msgstr " [совместная работа не поддерживается]" | |
347 | ||
d5698657 | 348 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787 |
ec68b083 NC |
349 | #, c-format |
350 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
351 | msgstr "Предупреждение: Флаг совместной работы для %B не устанавливается, так как так как он уже указывает на несовместную работу" | |
352 | ||
d5698657 | 353 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791 |
ec68b083 NC |
354 | #, c-format |
355 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
356 | msgstr "Предупреждение: Очищается флаг совместной работы для %B по внешнему запросу" | |
357 | ||
358 | #: coff-h8300.c:1122 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
361 | msgstr "невозможно обработать перемещение R_MEM_INDIRECT, если для вывода используется %s" | |
362 | ||
363 | #: coff-i860.c:147 | |
364 | #, c-format | |
d5698657 NC |
365 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
366 | msgstr "перемещение «%s» пока не реализовано" | |
ec68b083 | 367 | |
d5698657 | 368 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192 |
ec68b083 NC |
369 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
370 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях" | |
371 | ||
372 | #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 | |
373 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" | |
374 | msgstr "неясное соглашение о вызове для не-COFF символа" | |
375 | ||
d5698657 | 376 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 |
ec68b083 NC |
377 | msgid "unsupported reloc type" |
378 | msgstr "неподдерживаемый тип перемещения" | |
379 | ||
8e295ce0 NC |
380 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
381 | #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 | |
ec68b083 NC |
382 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
383 | msgstr "Относительное перемещение GP, но _gp не определена" | |
384 | ||
385 | #: coff-or32.c:229 | |
386 | msgid "Unrecognized reloc" | |
387 | msgstr "Нераспознанное перемещение" | |
388 | ||
d5698657 | 389 | #: coff-rs6000.c:2676 |
ec68b083 NC |
390 | #, c-format |
391 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
392 | msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x" | |
393 | ||
d5698657 | 394 | #: coff-rs6000.c:2761 |
ec68b083 NC |
395 | #, c-format |
396 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
d5698657 | 397 | msgstr "%s: перемещение TOC по адресу 0x%x символа «%s» без элемента TOC" |
ec68b083 | 398 | |
d5698657 | 399 | #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111 |
ec68b083 | 400 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
d5698657 NC |
401 | msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный smclas %d" |
402 | ||
403 | #: coff-sh.c:521 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
406 | msgstr "Ошибка SH: неизвестный тип перемещения %d" | |
ec68b083 NC |
407 | |
408 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
411 | msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" | |
412 | ||
413 | #: coff-tic4x.c:240 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
416 | msgstr "%s: предупреждение: в перемещениях недопустимый символьный индекс %ld" | |
417 | ||
418 | #: coff-w65.c:367 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
421 | msgstr "игнорируется перемещение %s\n" | |
422 | ||
d5698657 | 423 | #: coffcode.h:991 |
ec68b083 NC |
424 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
425 | msgstr "%B: предупреждение: COMDAT символ '%s' не соответствует имени раздела '%s'" | |
426 | ||
427 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
428 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
429 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
d5698657 | 430 | #: coffcode.h:1215 |
ec68b083 NC |
431 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
432 | msgstr "%B: Предупреждение: Игнорируется флаг раздела IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED в разделе %s" | |
433 | ||
d5698657 | 434 | #: coffcode.h:1282 |
ec68b083 NC |
435 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
436 | msgstr "%B (%s): Игнорируется флаг раздела %s (0x%x)" | |
437 | ||
d5698657 | 438 | #: coffcode.h:2424 |
ec68b083 NC |
439 | #, c-format |
440 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
441 | msgstr "Нераспознанный идентификатор цели TI COFF '0x%x'" | |
442 | ||
d5698657 | 443 | #: coffcode.h:2738 |
ec68b083 NC |
444 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
445 | msgstr "%B: перемещение по несуществующему символьному индексу: %ld" | |
446 | ||
d5698657 | 447 | #: coffcode.h:3296 |
8e295ce0 NC |
448 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
449 | msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)" | |
450 | ||
d5698657 | 451 | #: coffcode.h:3712 |
fa78c13a NC |
452 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
453 | msgstr "%B: раздел %s: переполнение таблицы строк по смещению %d" | |
454 | ||
d5698657 | 455 | #: coffcode.h:4517 |
ec68b083 NC |
456 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
457 | msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк" | |
458 | ||
d5698657 | 459 | #: coffcode.h:4547 |
ec68b083 NC |
460 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
461 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в номерах строк" | |
462 | ||
d5698657 | 463 | #: coffcode.h:4561 |
ec68b083 | 464 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
d5698657 | 465 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющаяся информация о номере строки для «%s»" |
ec68b083 | 466 | |
d5698657 | 467 | #: coffcode.h:4961 |
ec68b083 | 468 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
d5698657 | 469 | msgstr "%B: Нераспознанный класс хранения %d для %s, символ «%s»" |
ec68b083 | 470 | |
d5698657 | 471 | #: coffcode.h:5087 |
ec68b083 | 472 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
d5698657 | 473 | msgstr "предупреждение: %B: локальный символ «%s» не имеет раздела" |
ec68b083 | 474 | |
d5698657 | 475 | #: coffcode.h:5231 |
ec68b083 NC |
476 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
477 | msgstr "%B: недопустимый тип перемещения %d по адресу 0x%lx" | |
478 | ||
d5698657 | 479 | #: coffgen.c:1578 |
ec68b083 NC |
480 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
481 | msgstr "%B: неправильный размер таблицы строк %lu" | |
482 | ||
d5698657 | 483 | #: cofflink.c:533 elflink.c:4353 |
ec68b083 | 484 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
d5698657 | 485 | msgstr "Предупреждение: в %B изменён тип символа «%s» с %d на %d" |
ec68b083 | 486 | |
d5698657 | 487 | #: cofflink.c:2330 |
ec68b083 | 488 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
d5698657 | 489 | msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого" |
ec68b083 | 490 | |
d5698657 NC |
491 | #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554 |
492 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" | |
493 | msgstr "%X«%s» указывает в раздел «%A» из %B: определён в отброшенном разделе «%A» из %B\n" | |
494 | ||
495 | #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 | |
ec68b083 NC |
496 | #, c-format |
497 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
498 | msgstr "%s: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff" | |
499 | ||
d5698657 | 500 | #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 |
ec68b083 NC |
501 | #, c-format |
502 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
503 | msgstr "%s: предупреждение: %s: переполнение номера строки: 0x%lx > 0xffff" | |
504 | ||
505 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 | |
fa78c13a NC |
506 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
507 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для EP9312, в то время как %B скомпилирован для XScale" | |
ec68b083 | 508 | |
8e295ce0 | 509 | #: cpu-arm.c:333 |
ec68b083 NC |
510 | #, c-format |
511 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
512 | msgstr "предупреждение: не удалось обновить содержимое раздела %s в %s" | |
513 | ||
8e295ce0 | 514 | #: dwarf2.c:490 |
ec68b083 NC |
515 | #, c-format |
516 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
8e295ce0 | 517 | msgstr "Ошибка в dwarf: Раздел %s не найден." |
ec68b083 | 518 | |
8e295ce0 | 519 | #: dwarf2.c:518 |
ec68b083 NC |
520 | #, c-format |
521 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." | |
8e295ce0 | 522 | msgstr "Ошибка в dwarf: Смещение (%lu) больше или равно размеру %s (%lu)." |
ec68b083 | 523 | |
8e295ce0 | 524 | #: dwarf2.c:940 |
ec68b083 NC |
525 | #, c-format |
526 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
8e295ce0 | 527 | msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." |
ec68b083 | 528 | |
8e295ce0 | 529 | #: dwarf2.c:1191 |
ec68b083 | 530 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
8e295ce0 | 531 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк (неверный номер файла)." |
ec68b083 | 532 | |
8e295ce0 NC |
533 | #: dwarf2.c:1443 |
534 | #, c-format | |
535 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
536 | msgstr "Ошибка в dwarf: необработанная версия %d у .debug_line." | |
537 | ||
538 | #: dwarf2.c:1465 | |
539 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | |
540 | msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное количество операций на инструкцию." | |
541 | ||
542 | #: dwarf2.c:1652 | |
ec68b083 | 543 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
8e295ce0 | 544 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк." |
ec68b083 | 545 | |
d5698657 | 546 | #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383 |
ec68b083 NC |
547 | #, c-format |
548 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
8e295ce0 | 549 | msgstr "Ошибка в dwarf: Невозможно найти укороченный номер %u." |
ec68b083 | 550 | |
d5698657 | 551 | #: dwarf2.c:2344 |
ec68b083 | 552 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
553 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
554 | msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4." | |
ec68b083 | 555 | |
d5698657 | 556 | #: dwarf2.c:2351 |
ec68b083 NC |
557 | #, c-format |
558 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
8e295ce0 | 559 | msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», текущая функция чтения не умеет работать с размерами более чем «%u»." |
ec68b083 | 560 | |
d5698657 | 561 | #: dwarf2.c:2374 |
ec68b083 NC |
562 | #, c-format |
563 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
8e295ce0 | 564 | msgstr "Ошибка в dwarf: Неверный укороченный номер: %u." |
ec68b083 | 565 | |
8e295ce0 | 566 | #: ecoff.c:1237 |
ec68b083 NC |
567 | #, c-format |
568 | msgid "Unknown basic type %d" | |
569 | msgstr "Неизвестный начальный тип %d" | |
570 | ||
8e295ce0 | 571 | #: ecoff.c:1494 |
ec68b083 NC |
572 | #, c-format |
573 | msgid "" | |
574 | "\n" | |
575 | " End+1 symbol: %ld" | |
576 | msgstr "" | |
577 | "\n" | |
578 | " Символ End+1: %ld" | |
579 | ||
8e295ce0 | 580 | #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 |
ec68b083 NC |
581 | #, c-format |
582 | msgid "" | |
583 | "\n" | |
584 | " First symbol: %ld" | |
585 | msgstr "" | |
586 | "\n" | |
587 | " Первый символ: %ld" | |
588 | ||
8e295ce0 | 589 | #: ecoff.c:1516 |
ec68b083 NC |
590 | #, c-format |
591 | msgid "" | |
592 | "\n" | |
593 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
594 | msgstr "" | |
595 | "\n" | |
596 | " Символ End+1: %-7ld Тип: %s" | |
597 | ||
8e295ce0 | 598 | #: ecoff.c:1523 |
ec68b083 NC |
599 | #, c-format |
600 | msgid "" | |
601 | "\n" | |
602 | " Local symbol: %ld" | |
603 | msgstr "" | |
604 | "\n" | |
605 | " Локальный символ: %ld" | |
606 | ||
8e295ce0 | 607 | #: ecoff.c:1531 |
ec68b083 NC |
608 | #, c-format |
609 | msgid "" | |
610 | "\n" | |
611 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
612 | msgstr "" | |
613 | "\n" | |
614 | " struct; символ End+1: %ld" | |
615 | ||
8e295ce0 | 616 | #: ecoff.c:1536 |
ec68b083 NC |
617 | #, c-format |
618 | msgid "" | |
619 | "\n" | |
620 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
621 | msgstr "" | |
622 | "\n" | |
623 | " union; символ End+1: %ld" | |
624 | ||
8e295ce0 | 625 | #: ecoff.c:1541 |
ec68b083 NC |
626 | #, c-format |
627 | msgid "" | |
628 | "\n" | |
629 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
630 | msgstr "" | |
631 | "\n" | |
632 | " enum; символ End+1: %ld" | |
633 | ||
8e295ce0 | 634 | #: ecoff.c:1547 |
ec68b083 NC |
635 | #, c-format |
636 | msgid "" | |
637 | "\n" | |
638 | " Type: %s" | |
639 | msgstr "" | |
640 | "\n" | |
641 | " Тип: %s" | |
642 | ||
8e295ce0 NC |
643 | #: elf-attrs.c:569 |
644 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
645 | msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное содержимое производителя, которое должно обрабатываться инструментами сборки «%s»" | |
ec68b083 | 646 | |
8e295ce0 | 647 | #: elf-attrs.c:578 |
fa78c13a | 648 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
8e295ce0 | 649 | msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»" |
ec68b083 | 650 | |
8e295ce0 | 651 | #: elf-eh-frame.c:913 |
ec68b083 NC |
652 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
653 | msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
654 | ||
8e295ce0 | 655 | #: elf-eh-frame.c:1165 |
ec68b083 NC |
656 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
657 | msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
658 | ||
d5698657 NC |
659 | #: elf-eh-frame.c:1583 |
660 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" | |
661 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не определена для этой архитектуры.\n" | |
662 | ||
fa78c13a NC |
663 | #: elf-ifunc.c:179 |
664 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
d5698657 | 665 | msgstr "%F%P: динамический STT_GNU_IFUNC символ «%s» с одинаковым указателем в «%B» нельзя использовать при создании исполняемого файла; перекомпилируйте с параметром -fPIE и перекомпонуйте с параметром -pie\n" |
ec68b083 | 666 | |
d5698657 | 667 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209 |
8e295ce0 | 668 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 |
d5698657 | 669 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509 |
8e295ce0 | 670 | #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 |
d5698657 | 671 | #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535 |
8e295ce0 NC |
672 | #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 |
673 | #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 | |
674 | #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 | |
ec68b083 NC |
675 | msgid "internal error: out of range error" |
676 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
677 | ||
d5698657 | 678 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213 |
8e295ce0 | 679 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 |
d5698657 | 680 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513 |
8e295ce0 | 681 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 |
d5698657 | 682 | #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 |
8e295ce0 NC |
683 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 |
684 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 | |
685 | #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 | |
d5698657 | 686 | #: elfxx-mips.c:9193 |
ec68b083 NC |
687 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
688 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
689 | ||
8e295ce0 NC |
690 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
691 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 | |
692 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 | |
693 | #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 | |
ec68b083 NC |
694 | msgid "internal error: dangerous error" |
695 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска" | |
696 | ||
d5698657 | 697 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221 |
8e295ce0 | 698 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 |
d5698657 | 699 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521 |
8e295ce0 | 700 | #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 |
d5698657 | 701 | #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547 |
8e295ce0 NC |
702 | #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 |
703 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 | |
704 | #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 | |
ec68b083 NC |
705 | msgid "internal error: unknown error" |
706 | msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
707 | ||
d5698657 NC |
708 | #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604 |
709 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067 | |
710 | #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807 | |
fa78c13a | 711 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 712 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»" |
fa78c13a | 713 | |
d5698657 | 714 | #: elf-m10300.c:1580 |
ec68b083 | 715 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
d5698657 NC |
716 | msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для общей библиотеки (не указан -fpic?)" |
717 | ||
718 | #: elf-m10300.c:1583 | |
719 | msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" | |
720 | msgstr "%B: ошибка: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки" | |
ec68b083 | 721 | |
d5698657 | 722 | #: elf-m10300.c:1586 |
ec68b083 | 723 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
d5698657 | 724 | msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип перемещения в общей библиотеке" |
ec68b083 | 725 | |
d5698657 NC |
726 | #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 |
727 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868 | |
728 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 | |
729 | #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377 | |
730 | #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104 | |
ec68b083 NC |
731 | #, c-format |
732 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
d5698657 | 733 | msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер" |
ec68b083 | 734 | |
8e295ce0 | 735 | #: elf.c:334 |
ec68b083 | 736 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
d5698657 | 737 | msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела «%s»" |
ec68b083 | 738 | |
8e295ce0 | 739 | #: elf.c:446 |
ec68b083 NC |
740 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
741 | msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX" | |
742 | ||
8e295ce0 | 743 | #: elf.c:602 |
ec68b083 NC |
744 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
745 | msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" | |
746 | ||
8e295ce0 | 747 | #: elf.c:638 |
ec68b083 NC |
748 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
749 | msgstr "%B: недопустимый элемент SHT_GROUP" | |
750 | ||
8e295ce0 | 751 | #: elf.c:708 |
ec68b083 NC |
752 | msgid "%B: no group info for section %A" |
753 | msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" | |
754 | ||
d5698657 | 755 | #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144 |
ec68b083 | 756 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
d5698657 | 757 | msgstr "%B: предупреждение: не задан sh_link для раздела «%A»" |
ec68b083 | 758 | |
8e295ce0 | 759 | #: elf.c:756 |
ec68b083 | 760 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
d5698657 | 761 | msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе «%A»" |
ec68b083 | 762 | |
8e295ce0 | 763 | #: elf.c:791 |
ec68b083 | 764 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
d5698657 | 765 | msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]" |
ec68b083 | 766 | |
8e295ce0 NC |
767 | #: elf.c:1041 |
768 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
769 | msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние сжатия раздела %s" | |
770 | ||
d5698657 | 771 | #: elf.c:1061 |
8e295ce0 NC |
772 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" |
773 | msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние разжатия раздела %s" | |
774 | ||
d5698657 | 775 | #: elf.c:1181 |
ec68b083 NC |
776 | #, c-format |
777 | msgid "" | |
778 | "\n" | |
779 | "Program Header:\n" | |
780 | msgstr "" | |
781 | "\n" | |
782 | "Заголовок программы:\n" | |
783 | ||
d5698657 | 784 | #: elf.c:1223 |
ec68b083 NC |
785 | #, c-format |
786 | msgid "" | |
787 | "\n" | |
788 | "Dynamic Section:\n" | |
789 | msgstr "" | |
790 | "\n" | |
791 | "Динамический раздел:\n" | |
792 | ||
d5698657 | 793 | #: elf.c:1359 |
ec68b083 NC |
794 | #, c-format |
795 | msgid "" | |
796 | "\n" | |
797 | "Version definitions:\n" | |
798 | msgstr "" | |
799 | "\n" | |
800 | "Объявления версий:\n" | |
801 | ||
d5698657 | 802 | #: elf.c:1384 |
ec68b083 NC |
803 | #, c-format |
804 | msgid "" | |
805 | "\n" | |
806 | "Version References:\n" | |
807 | msgstr "" | |
808 | "\n" | |
809 | "Версии ссылок:\n" | |
810 | ||
d5698657 | 811 | #: elf.c:1389 |
ec68b083 NC |
812 | #, c-format |
813 | msgid " required from %s:\n" | |
814 | msgstr " требуется из %s:\n" | |
815 | ||
d5698657 | 816 | #: elf.c:1796 |
ec68b083 NC |
817 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
818 | msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" | |
819 | ||
d5698657 | 820 | #: elf.c:1966 |
ec68b083 | 821 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 822 | msgstr "%B: неизвестно как обработать размещённый, специальный раздел приложения «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 823 | |
d5698657 | 824 | #: elf.c:1978 |
ec68b083 | 825 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 826 | msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел процессора «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 827 | |
d5698657 | 828 | #: elf.c:1989 |
ec68b083 | 829 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 830 | msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел ОС «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 831 | |
d5698657 | 832 | #: elf.c:1999 |
ec68b083 | 833 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 834 | msgstr "%B: неизвестно как обработать раздел «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 835 | |
d5698657 | 836 | #: elf.c:2634 |
ec68b083 NC |
837 | #, c-format |
838 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
d5698657 | 839 | msgstr "предупреждение: тип раздела «%A» изменён на PROGBITS" |
ec68b083 | 840 | |
d5698657 | 841 | #: elf.c:3078 |
ec68b083 | 842 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
d5698657 | 843 | msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на отброшенный раздел «%A» из «%B»" |
ec68b083 | 844 | |
d5698657 | 845 | #: elf.c:3101 |
ec68b083 | 846 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
d5698657 | 847 | msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на удалённый раздел «%A» из «%B»" |
ec68b083 | 848 | |
d5698657 | 849 | #: elf.c:4527 |
ec68b083 NC |
850 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
851 | msgstr "%B: Первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic" | |
852 | ||
d5698657 | 853 | #: elf.c:4554 |
ec68b083 NC |
854 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
855 | msgstr "%B: Недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N" | |
856 | ||
d5698657 | 857 | #: elf.c:4641 |
8e295ce0 NC |
858 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" |
859 | msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx" | |
ec68b083 | 860 | |
d5698657 | 861 | #: elf.c:4774 |
ec68b083 | 862 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
8e295ce0 | 863 | msgstr "%B: раздел «%A» не может быть распределён в сегмент %d" |
ec68b083 | 864 | |
d5698657 | 865 | #: elf.c:4822 |
ec68b083 | 866 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
d5698657 | 867 | msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте" |
ec68b083 | 868 | |
d5698657 | 869 | #: elf.c:5322 |
ec68b083 | 870 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
d5698657 | 871 | msgstr "%B: требуется символ «%s», но он отсутствует" |
ec68b083 | 872 | |
d5698657 | 873 | #: elf.c:5660 |
ec68b083 NC |
874 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
875 | msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" | |
876 | ||
d5698657 | 877 | #: elf.c:6688 |
ec68b083 NC |
878 | #, c-format |
879 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
880 | msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'" | |
881 | ||
d5698657 | 882 | #: elf.c:7684 |
ec68b083 NC |
883 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
884 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" | |
885 | ||
d5698657 | 886 | #: elf32-arm.c:3590 |
ec68b083 NC |
887 | msgid "" |
888 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
889 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
890 | msgstr "" | |
891 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
892 | " первое упоминание: %B: Thumb-вызов в ARM" | |
893 | ||
d5698657 | 894 | #: elf32-arm.c:3637 |
fa78c13a NC |
895 | msgid "" |
896 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
897 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
898 | msgstr "" | |
899 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
900 | " первое упоминание: %B: ARM-вызов в Thumb" | |
901 | ||
d5698657 | 902 | #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286 |
ec68b083 NC |
903 | #, c-format |
904 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
905 | msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
906 | ||
d5698657 | 907 | #: elf32-arm.c:5402 |
ec68b083 NC |
908 | #, c-format |
909 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
910 | msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'" | |
911 | ||
d5698657 | 912 | #: elf32-arm.c:5438 |
ec68b083 NC |
913 | #, c-format |
914 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
915 | msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'" | |
916 | ||
d5698657 | 917 | #: elf32-arm.c:5964 |
ec68b083 NC |
918 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
919 | msgstr "%B: образы BE8 разрешены только в режиме big-endian." | |
920 | ||
921 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
d5698657 | 922 | #: elf32-arm.c:6194 |
ec68b083 NC |
923 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
924 | msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" | |
925 | ||
d5698657 | 926 | #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758 |
ec68b083 | 927 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
d5698657 | 928 | msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»" |
ec68b083 | 929 | |
d5698657 | 930 | #: elf32-arm.c:6806 |
ec68b083 NC |
931 | #, c-format |
932 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
d5698657 | 933 | msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения «%s»." |
ec68b083 | 934 | |
d5698657 | 935 | #: elf32-arm.c:6890 |
ec68b083 NC |
936 | msgid "" |
937 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
938 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
939 | msgstr "" | |
940 | "%B(%s): предупреждение: interworking not enabled.\n" | |
941 | " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm" | |
942 | ||
d5698657 NC |
943 | #: elf32-arm.c:7674 |
944 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
945 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" | |
946 | ||
947 | #: elf32-arm.c:7713 | |
948 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
949 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" | |
950 | ||
951 | #: elf32-arm.c:8166 | |
ec68b083 NC |
952 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
953 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'." | |
954 | ||
d5698657 | 955 | #: elf32-arm.c:8575 |
ec68b083 NC |
956 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
957 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'." | |
958 | ||
d5698657 NC |
959 | #: elf32-arm.c:9408 |
960 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
961 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" | |
962 | ||
963 | #: elf32-arm.c:9431 | |
964 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
965 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" | |
966 | ||
967 | #: elf32-arm.c:9460 | |
ec68b083 | 968 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 969 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" |
ec68b083 | 970 | |
d5698657 | 971 | #: elf32-arm.c:9675 |
ec68b083 NC |
972 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
973 | msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB" | |
974 | ||
d5698657 | 975 | #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970 |
ec68b083 NC |
976 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
977 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s" | |
978 | ||
d5698657 | 979 | #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 |
ec68b083 NC |
980 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
981 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE" | |
982 | ||
d5698657 | 983 | #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 |
ec68b083 NC |
984 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
985 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s" | |
986 | ||
d5698657 | 987 | #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 |
ec68b083 NC |
988 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
989 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s" | |
990 | ||
d5698657 | 991 | #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751 |
ec68b083 NC |
992 | msgid "out of range" |
993 | msgstr "вне диапазона" | |
994 | ||
d5698657 | 995 | #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755 |
ec68b083 NC |
996 | msgid "unsupported relocation" |
997 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
998 | ||
d5698657 | 999 | #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763 |
ec68b083 NC |
1000 | msgid "unknown error" |
1001 | msgstr "неизвестная ошибка" | |
1002 | ||
d5698657 | 1003 | #: elf32-arm.c:10836 |
ec68b083 NC |
1004 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
1005 | msgstr "Предупреждение: Сброс флага совместной работы %B, как с ним был скомпонован код без совместной работы из %B" | |
1006 | ||
d5698657 | 1007 | #: elf32-arm.c:10930 |
8e295ce0 NC |
1008 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1009 | msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
1010 | ||
d5698657 | 1011 | #: elf32-arm.c:10938 |
8e295ce0 NC |
1012 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1013 | msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
1014 | ||
d5698657 | 1015 | #: elf32-arm.c:11119 |
fa78c13a NC |
1016 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1017 | msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура" | |
ec68b083 | 1018 | |
d5698657 | 1019 | #: elf32-arm.c:11157 |
fa78c13a NC |
1020 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1021 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" | |
ec68b083 | 1022 | |
d5698657 | 1023 | #: elf32-arm.c:11206 |
8e295ce0 NC |
1024 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1025 | msgstr "Ошибка: %B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" | |
1026 | ||
d5698657 | 1027 | #: elf32-arm.c:11231 |
fa78c13a NC |
1028 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1029 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы VFP, а %B не использует" | |
1030 | ||
d5698657 | 1031 | #: elf32-arm.c:11376 |
8e295ce0 NC |
1032 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
1033 | msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" | |
1034 | ||
d5698657 | 1035 | #: elf32-arm.c:11402 |
fa78c13a | 1036 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
8e295ce0 | 1037 | msgstr "ошибка: %B: противоречащие архитектурные профили %c/%c" |
fa78c13a | 1038 | |
d5698657 | 1039 | #: elf32-arm.c:11503 |
ec68b083 NC |
1040 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1041 | msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы" | |
1042 | ||
d5698657 | 1043 | #: elf32-arm.c:11512 |
fa78c13a NC |
1044 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1045 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащее использование R9" | |
ec68b083 | 1046 | |
d5698657 | 1047 | #: elf32-arm.c:11524 |
fa78c13a NC |
1048 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1049 | msgstr "ошибка: %B: противоречащее использование относительной адресации SB и R9" | |
ec68b083 | 1050 | |
d5698657 | 1051 | #: elf32-arm.c:11537 |
ec68b083 NC |
1052 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1053 | msgstr "предупреждение: %B использует %u-байтовый wchar_t, хотя уже использовался %u-байтовый wchar_t; использование значений wchar_t в разных объектах может привести к ошибке" | |
1054 | ||
d5698657 | 1055 | #: elf32-arm.c:11568 |
ec68b083 NC |
1056 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
1057 | msgstr "предупреждение: %B использует %s enum, хотя уже использовался %s enum; использование значений enum в разных объектах может привести к ошибке" | |
1058 | ||
d5698657 | 1059 | #: elf32-arm.c:11580 |
fa78c13a NC |
1060 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1061 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы iWMMXt, а %B не использует" | |
1062 | ||
d5698657 | 1063 | #: elf32-arm.c:11597 |
fa78c13a NC |
1064 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1065 | msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B" | |
1066 | ||
d5698657 | 1067 | #: elf32-arm.c:11621 |
8e295ce0 NC |
1068 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" |
1069 | msgstr "Использование DIV расходится в %B и %B" | |
ec68b083 | 1070 | |
d5698657 | 1071 | #: elf32-arm.c:11640 |
8e295ce0 NC |
1072 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1073 | msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" | |
ec68b083 NC |
1074 | |
1075 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1076 | #. containing valid data. | |
1077 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
d5698657 | 1078 | #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 |
8e295ce0 | 1079 | #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 |
d5698657 | 1080 | #: elfxx-mips.c:12857 |
ec68b083 NC |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "private flags = %lx:" | |
1083 | msgstr "собственные флаги = %lx:" | |
1084 | ||
d5698657 | 1085 | #: elf32-arm.c:11737 |
ec68b083 NC |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid " [interworking enabled]" | |
1088 | msgstr " [совместная работа включена]" | |
1089 | ||
d5698657 | 1090 | #: elf32-arm.c:11745 |
ec68b083 NC |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid " [VFP float format]" | |
1093 | msgstr " [VFP формат плавающей точки]" | |
1094 | ||
d5698657 | 1095 | #: elf32-arm.c:11747 |
ec68b083 NC |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid " [Maverick float format]" | |
1098 | msgstr " [Maverick формат плавающей точки]" | |
1099 | ||
d5698657 | 1100 | #: elf32-arm.c:11749 |
ec68b083 NC |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid " [FPA float format]" | |
1103 | msgstr " [FPA формат плавающей точки]" | |
1104 | ||
d5698657 | 1105 | #: elf32-arm.c:11758 |
ec68b083 NC |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid " [new ABI]" | |
1108 | msgstr " [новый ABI]" | |
1109 | ||
d5698657 | 1110 | #: elf32-arm.c:11761 |
ec68b083 NC |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid " [old ABI]" | |
1113 | msgstr " [старый ABI]" | |
1114 | ||
d5698657 | 1115 | #: elf32-arm.c:11764 |
ec68b083 NC |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid " [software FP]" | |
1118 | msgstr " [программная FP]" | |
1119 | ||
d5698657 | 1120 | #: elf32-arm.c:11773 |
ec68b083 NC |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1123 | msgstr " [Версия1 EABI]" | |
1124 | ||
d5698657 | 1125 | #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787 |
ec68b083 NC |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1128 | msgstr " [отсортированная таблица символов]" | |
1129 | ||
d5698657 | 1130 | #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789 |
ec68b083 NC |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1133 | msgstr " [несортированная таблица символов]" | |
1134 | ||
d5698657 | 1135 | #: elf32-arm.c:11784 |
ec68b083 NC |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1138 | msgstr " [Версия2 EABI]" | |
1139 | ||
d5698657 | 1140 | #: elf32-arm.c:11792 |
ec68b083 NC |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1143 | msgstr " [динамические символы используют сегментный индекс]" | |
1144 | ||
d5698657 | 1145 | #: elf32-arm.c:11795 |
ec68b083 NC |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1148 | msgstr " [проецируемые символы указываются раньше]" | |
1149 | ||
d5698657 | 1150 | #: elf32-arm.c:11802 |
ec68b083 NC |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1153 | msgstr " [Версия3 EABI]" | |
1154 | ||
d5698657 | 1155 | #: elf32-arm.c:11806 |
ec68b083 NC |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1158 | msgstr " [Версия4 EABI]" | |
1159 | ||
d5698657 | 1160 | #: elf32-arm.c:11810 |
ec68b083 NC |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1163 | msgstr " [Версия5 EABI]" | |
1164 | ||
d5698657 | 1165 | #: elf32-arm.c:11813 |
ec68b083 NC |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid " [BE8]" | |
1168 | msgstr " [BE8]" | |
1169 | ||
d5698657 | 1170 | #: elf32-arm.c:11816 |
ec68b083 NC |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid " [LE8]" | |
1173 | msgstr " [LE8]" | |
1174 | ||
d5698657 | 1175 | #: elf32-arm.c:11822 |
ec68b083 NC |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1178 | msgstr " <нераспознанная версия EABI>" | |
1179 | ||
d5698657 | 1180 | #: elf32-arm.c:11829 |
ec68b083 NC |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid " [relocatable executable]" | |
1183 | msgstr " [перемещаемый исполняемый]" | |
1184 | ||
d5698657 | 1185 | #: elf32-arm.c:11832 |
ec68b083 NC |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid " [has entry point]" | |
1188 | msgstr " [имеет точку входа]" | |
1189 | ||
d5698657 | 1190 | #: elf32-arm.c:11837 |
ec68b083 NC |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1193 | msgstr "<Нераспознанный набор битов флага>" | |
1194 | ||
d5698657 NC |
1195 | #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827 |
1196 | #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370 | |
ec68b083 NC |
1197 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1198 | msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d" | |
1199 | ||
d5698657 | 1200 | #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949 |
fa78c13a | 1201 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 1202 | msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" |
fa78c13a | 1203 | |
d5698657 | 1204 | #: elf32-arm.c:13412 |
ec68b083 NC |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1207 | msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки" | |
1208 | ||
d5698657 | 1209 | #: elf32-arm.c:14795 |
fa78c13a NC |
1210 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1211 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 расположена в небезопасном месте" | |
1212 | ||
1213 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1214 | #. happens. | |
d5698657 | 1215 | #: elf32-arm.c:14822 |
fa78c13a NC |
1216 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1217 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" | |
1218 | ||
d5698657 | 1219 | #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938 |
ec68b083 NC |
1220 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1221 | msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона" | |
1222 | ||
d5698657 | 1223 | #: elf32-arm.c:15477 |
8e295ce0 NC |
1224 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
1225 | msgstr "ошибка: %B уже в конечном формате BE8" | |
1226 | ||
d5698657 | 1227 | #: elf32-arm.c:15553 |
8e295ce0 NC |
1228 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
1229 | msgstr "ошибка: Объект-источник %B имеет версию EABI %d, а цель %B имеет версию EABI %d" | |
1230 | ||
d5698657 | 1231 | #: elf32-arm.c:15569 |
8e295ce0 NC |
1232 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
1233 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для APCS-%d, в то время как цель %B использует APCS-%d" | |
1234 | ||
d5698657 | 1235 | #: elf32-arm.c:15594 |
8e295ce0 NC |
1236 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1237 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует" | |
1238 | ||
d5698657 | 1239 | #: elf32-arm.c:15598 |
8e295ce0 NC |
1240 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1241 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции FPA, в то время как %B не использует" | |
1242 | ||
d5698657 | 1243 | #: elf32-arm.c:15608 |
8e295ce0 NC |
1244 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1245 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции Maverick, в то время как %B не использует" | |
1246 | ||
d5698657 | 1247 | #: elf32-arm.c:15612 |
8e295ce0 NC |
1248 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
1249 | msgstr "ошибка: %B не использует инструкции Maverick, в то время как %B использует" | |
1250 | ||
d5698657 | 1251 | #: elf32-arm.c:15631 |
8e295ce0 NC |
1252 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1253 | msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" | |
1254 | ||
d5698657 | 1255 | #: elf32-arm.c:15635 |
8e295ce0 NC |
1256 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1257 | msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP" | |
1258 | ||
d5698657 NC |
1259 | #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 |
1260 | #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 | |
1261 | #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 | |
8e295ce0 NC |
1262 | #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 |
1263 | #: elf64-mmix.c:1530 | |
ec68b083 | 1264 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
fa78c13a | 1265 | msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение" |
ec68b083 | 1266 | |
d5698657 | 1267 | #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 |
ec68b083 NC |
1268 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1269 | msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
1270 | ||
d5698657 NC |
1271 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 |
1272 | msgid "relocation should be even number" | |
1273 | msgstr "значение перемещения должно быть чётным числом" | |
1274 | ||
1275 | #: elf32-bfin.c:1591 | |
ec68b083 | 1276 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 1277 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа «%s»" |
ec68b083 | 1278 | |
d5698657 NC |
1279 | #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 |
1280 | #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923 | |
ec68b083 | 1281 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
d5698657 | 1282 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к «%s»: ошибка %d" |
ec68b083 | 1283 | |
d5698657 | 1284 | #: elf32-bfin.c:2723 |
ec68b083 | 1285 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
d5698657 | 1286 | msgstr "%B: перемещение «%A+0x%x» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением" |
ec68b083 | 1287 | |
d5698657 | 1288 | #: elf32-bfin.c:2737 |
ec68b083 NC |
1289 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
1290 | msgstr "перемещение указывает на неопределённый символ в модуле" | |
1291 | ||
d5698657 | 1292 | #: elf32-bfin.c:2834 |
ec68b083 NC |
1293 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1294 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1295 | ||
d5698657 | 1296 | #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998 |
ec68b083 NC |
1297 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1298 | msgstr "невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения" | |
1299 | ||
d5698657 | 1300 | #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 |
ec68b083 NC |
1301 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
1302 | msgstr "невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения" | |
1303 | ||
d5698657 | 1304 | #: elf32-bfin.c:2956 |
ec68b083 NC |
1305 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1306 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1307 | ||
d5698657 | 1308 | #: elf32-bfin.c:3121 |
ec68b083 NC |
1309 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1310 | msgstr "перемещения между различными сегментами не поддерживаются" | |
1311 | ||
d5698657 | 1312 | #: elf32-bfin.c:3122 |
ec68b083 NC |
1313 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
1314 | msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент" | |
1315 | ||
d5698657 | 1316 | #: elf32-bfin.c:4967 |
ec68b083 NC |
1317 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
1318 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i" | |
1319 | ||
d5698657 | 1320 | #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805 |
ec68b083 NC |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1323 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic" | |
1324 | ||
d5698657 | 1325 | #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809 |
ec68b083 NC |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1328 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic" | |
1329 | ||
d5698657 NC |
1330 | #: elf32-bfin.c:5279 |
1331 | #, c-format | |
1332 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1333 | msgstr "*** проверьте это перемещение %s" | |
1334 | ||
8e295ce0 | 1335 | #: elf32-cris.c:1172 |
ec68b083 | 1336 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1337 | msgstr "%B, раздел %A: неразрешимое перемещение %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 1338 | |
8e295ce0 | 1339 | #: elf32-cris.c:1234 |
ec68b083 | 1340 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1341 | msgstr "%B, раздел %A: Нет ни PLT ни GOT для перемещения %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 1342 | |
8e295ce0 | 1343 | #: elf32-cris.c:1236 |
ec68b083 | 1344 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1345 | msgstr "%B, раздел %A: Нет PLT для перемещения %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 1346 | |
8e295ce0 | 1347 | #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 |
d5698657 | 1348 | #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660 |
ec68b083 NC |
1349 | msgid "[whose name is lost]" |
1350 | msgstr "[чьё имя потеряно]" | |
1351 | ||
d5698657 | 1352 | #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645 |
ec68b083 NC |
1353 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
1354 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа" | |
1355 | ||
d5698657 | 1356 | #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653 |
ec68b083 | 1357 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
d5698657 | 1358 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа «%s»" |
ec68b083 | 1359 | |
8e295ce0 | 1360 | #: elf32-cris.c:1395 |
ec68b083 | 1361 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
d5698657 | 1362 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для глобального символа: «%s»" |
ec68b083 | 1363 | |
8e295ce0 | 1364 | #: elf32-cris.c:1411 |
ec68b083 NC |
1365 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
1366 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s без созданного GOT" | |
1367 | ||
fa78c13a | 1368 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
8e295ce0 | 1369 | #: elf32-cris.c:1626 |
fa78c13a | 1370 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 1371 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на «%s»; возможно, смешение объявлений?" |
fa78c13a | 1372 | |
8e295ce0 | 1373 | #: elf32-cris.c:1998 |
fa78c13a | 1374 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 1375 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?" |
ec68b083 | 1376 | |
8e295ce0 | 1377 | #: elf32-cris.c:2051 |
fa78c13a NC |
1378 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
1379 | msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)" | |
1380 | ||
8e295ce0 | 1381 | #: elf32-cris.c:2058 |
fa78c13a NC |
1382 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
1383 | msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)" | |
1384 | ||
8e295ce0 | 1385 | #: elf32-cris.c:3248 |
ec68b083 NC |
1386 | msgid "" |
1387 | "%B, section %A:\n" | |
1388 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | "%B, раздел %A:\n" | |
1391 | " v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC" | |
1392 | ||
8e295ce0 | 1393 | #: elf32-cris.c:3353 |
fa78c13a NC |
1394 | msgid "" |
1395 | "%B, section %A:\n" | |
1396 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | "%B, раздел %A:\n" | |
d5698657 | 1399 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; возможно, смешение параметров, перекомпилируйте с -fPIC" |
fa78c13a | 1400 | |
8e295ce0 | 1401 | #: elf32-cris.c:3567 |
ec68b083 NC |
1402 | msgid "" |
1403 | "%B, section %A:\n" | |
1404 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | "%B, раздел %A:\n" | |
d5698657 | 1407 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" |
ec68b083 | 1408 | |
8e295ce0 | 1409 | #: elf32-cris.c:3992 |
fa78c13a NC |
1410 | msgid "" |
1411 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1412 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1413 | msgstr "" | |
d5698657 NC |
1414 | "%B, раздел «%A», к символу «%s»:\n" |
1415 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" | |
fa78c13a | 1416 | |
8e295ce0 | 1417 | #: elf32-cris.c:4111 |
ec68b083 NC |
1418 | msgid "Unexpected machine number" |
1419 | msgstr "Неожидаемое машинное число" | |
1420 | ||
8e295ce0 | 1421 | #: elf32-cris.c:4165 |
ec68b083 NC |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
1424 | msgstr " [символы содержат префикс _]" | |
1425 | ||
8e295ce0 | 1426 | #: elf32-cris.c:4168 |
ec68b083 NC |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid " [v10 and v32]" | |
1429 | msgstr " [v10 и v32]" | |
1430 | ||
8e295ce0 | 1431 | #: elf32-cris.c:4171 |
ec68b083 NC |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid " [v32]" | |
1434 | msgstr " [v32]" | |
1435 | ||
8e295ce0 | 1436 | #: elf32-cris.c:4216 |
ec68b083 NC |
1437 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
1438 | msgstr "%B: используются символы с префиксом _, но в файл записываются символы без префиксов" | |
1439 | ||
8e295ce0 | 1440 | #: elf32-cris.c:4217 |
ec68b083 NC |
1441 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
1442 | msgstr "%B: используются символы без префикса _, но в файл записываются символы с префиксом _" | |
1443 | ||
8e295ce0 | 1444 | #: elf32-cris.c:4236 |
ec68b083 NC |
1445 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1446 | msgstr "%B содержит код CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
1447 | ||
8e295ce0 | 1448 | #: elf32-cris.c:4238 |
ec68b083 NC |
1449 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1450 | msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
1451 | ||
d5698657 NC |
1452 | #: elf32-dlx.c:142 |
1453 | #, c-format | |
1454 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1455 | msgstr "Ошибка компоновки BFD: ветвление (PC rel16) в раздел (%s) не поддерживается" | |
1456 | ||
1457 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1460 | msgstr "Ошибка компоновки BFD: прыжок (PC rel26) в раздел (%s) не поддерживается" | |
1461 | ||
8e295ce0 | 1462 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
ec68b083 NC |
1463 | msgid "relocation requires zero addend" |
1464 | msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление" | |
1465 | ||
8e295ce0 | 1466 | #: elf32-frv.c:2888 |
d5698657 NC |
1467 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
1468 | msgstr "%H: перемещение в «%s+%v» может быть вызвано предыдущей ошибкой\n" | |
1469 | ||
1470 | #: elf32-frv.c:2902 | |
1471 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" | |
1472 | msgstr "%H: перемещение указывает на неопределённый символ в модуле\n" | |
ec68b083 | 1473 | |
d5698657 NC |
1474 | #: elf32-frv.c:2978 |
1475 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" | |
1476 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF не применимо для инструкции call\n" | |
ec68b083 | 1477 | |
8e295ce0 | 1478 | #: elf32-frv.c:3019 |
d5698657 NC |
1479 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
1480 | msgstr "%H R_FRV_GOTTLSDESC12 не применимо для инструкции lddi\n" | |
ec68b083 | 1481 | |
8e295ce0 | 1482 | #: elf32-frv.c:3090 |
d5698657 NC |
1483 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
1484 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 1485 | |
8e295ce0 | 1486 | #: elf32-frv.c:3127 |
d5698657 NC |
1487 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1488 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
1489 | ||
1490 | #: elf32-frv.c:3174 | |
1491 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" | |
1492 | msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX не применимо для инструкции ldd\n" | |
1493 | ||
1494 | #: elf32-frv.c:3258 | |
1495 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" | |
1496 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX не применимо для инструкции calll\n" | |
ec68b083 | 1497 | |
d5698657 NC |
1498 | #: elf32-frv.c:3312 |
1499 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" | |
1500 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 не применимо для инструкции ldi\n" | |
ec68b083 | 1501 | |
d5698657 NC |
1502 | #: elf32-frv.c:3342 |
1503 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1504 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 1505 | |
d5698657 NC |
1506 | #: elf32-frv.c:3371 |
1507 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1508 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
ec68b083 | 1509 | |
d5698657 NC |
1510 | #: elf32-frv.c:3401 |
1511 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" | |
1512 | msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX не применимо для инструкции ld\n" | |
ec68b083 | 1513 | |
d5698657 NC |
1514 | #: elf32-frv.c:3446 |
1515 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1516 | msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 1517 | |
d5698657 NC |
1518 | #: elf32-frv.c:3473 |
1519 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1520 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
ec68b083 | 1521 | |
d5698657 NC |
1522 | #: elf32-frv.c:3594 |
1523 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1524 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" | |
ec68b083 | 1525 | |
d5698657 NC |
1526 | #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757 |
1527 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" | |
1528 | msgstr "%H: невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения\n" | |
ec68b083 | 1529 | |
d5698657 NC |
1530 | #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800 |
1531 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" | |
1532 | msgstr "%H: невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения\n" | |
ec68b083 | 1533 | |
d5698657 NC |
1534 | #: elf32-frv.c:3715 |
1535 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1536 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" | |
ec68b083 | 1537 | |
d5698657 NC |
1538 | #: elf32-frv.c:3971 |
1539 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" | |
1540 | msgstr "%H: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
ec68b083 | 1541 | |
d5698657 NC |
1542 | #: elf32-frv.c:4121 |
1543 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" | |
1544 | msgstr "%H: перемещение указывает на «%s»: %s\n" | |
ec68b083 | 1545 | |
d5698657 NC |
1546 | #: elf32-frv.c:6397 |
1547 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" | |
1548 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i\n" | |
1549 | ||
1550 | #: elf32-frv.c:6719 | |
ec68b083 NC |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1553 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения" | |
1554 | ||
d5698657 | 1555 | #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
ec68b083 NC |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1558 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" | |
1559 | ||
d5698657 | 1560 | #: elf32-frv.c:6784 |
ec68b083 NC |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1563 | msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1564 | ||
d5698657 NC |
1565 | #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
1566 | #: elf32-rx.c:2937 | |
ec68b083 NC |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1569 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx:" | |
1570 | ||
1571 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1572 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1573 | msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)" | |
1574 | ||
8e295ce0 | 1575 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 |
ec68b083 NC |
1576 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1577 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections" | |
1578 | ||
8e295ce0 | 1579 | #: elf32-hppa.c:1284 |
ec68b083 | 1580 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 1581 | msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" |
ec68b083 | 1582 | |
8e295ce0 | 1583 | #: elf32-hppa.c:2803 |
ec68b083 NC |
1584 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1585 | msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s" | |
1586 | ||
8e295ce0 | 1587 | #: elf32-hppa.c:3449 |
ec68b083 | 1588 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
d5698657 | 1589 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в общей ссылке" |
ec68b083 | 1590 | |
8e295ce0 | 1591 | #: elf32-hppa.c:4296 |
ec68b083 NC |
1592 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1593 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s" | |
1594 | ||
8e295ce0 | 1595 | #: elf32-hppa.c:4608 |
ec68b083 NC |
1596 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1597 | msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt" | |
1598 | ||
8e295ce0 | 1599 | #. Unknown relocation. |
d5698657 NC |
1600 | #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379 |
1601 | #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243 | |
ec68b083 NC |
1602 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
1603 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
1604 | ||
d5698657 | 1605 | #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116 |
ec68b083 | 1606 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
d5698657 | 1607 | msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по 0x%lx в разделе «%A» завершился неудачно" |
ec68b083 | 1608 | |
d5698657 NC |
1609 | #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909 |
1610 | #: elfxx-sparc.c:3077 | |
fa78c13a | 1611 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
d5698657 | 1612 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s" |
fa78c13a | 1613 | |
d5698657 | 1614 | #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 |
8e295ce0 | 1615 | #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 |
ec68b083 | 1616 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
d5698657 NC |
1617 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" |
1618 | ||
1619 | #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320 | |
1620 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | |
1621 | msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" | |
ec68b083 | 1622 | |
d5698657 NC |
1623 | #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407 |
1624 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" | |
1625 | msgstr "P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A».\n" | |
1626 | ||
1627 | #: elf32-i386.c:2932 | |
ec68b083 | 1628 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
d5698657 | 1629 | msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе «%A»" |
ec68b083 | 1630 | |
d5698657 | 1631 | #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295 |
ec68b083 NC |
1632 | msgid "hidden symbol" |
1633 | msgstr "скрытый символ" | |
1634 | ||
d5698657 | 1635 | #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298 |
ec68b083 NC |
1636 | msgid "internal symbol" |
1637 | msgstr "внутренний символ" | |
1638 | ||
d5698657 | 1639 | #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301 |
ec68b083 NC |
1640 | msgid "protected symbol" |
1641 | msgstr "защищённый символ" | |
1642 | ||
d5698657 | 1643 | #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304 |
ec68b083 NC |
1644 | msgid "symbol" |
1645 | msgstr "символ" | |
1646 | ||
d5698657 | 1647 | #: elf32-i386.c:3353 |
ec68b083 | 1648 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 1649 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 1650 | |
d5698657 | 1651 | #: elf32-i386.c:3363 |
ec68b083 | 1652 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 1653 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 1654 | |
d5698657 | 1655 | #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378 |
8e295ce0 NC |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1658 | msgstr "отброшенный выходной раздел: «%A»" | |
1659 | ||
1660 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
ec68b083 NC |
1661 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
1662 | msgstr "ip2k relaxer: таблица переключений без полного совпадения информации о перемещении." | |
1663 | ||
8e295ce0 | 1664 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
ec68b083 NC |
1665 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
1666 | msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений." | |
1667 | ||
8e295ce0 | 1668 | #: elf32-ip2k.c:1292 |
ec68b083 NC |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1671 | msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." | |
1672 | ||
8e295ce0 | 1673 | #: elf32-ip2k.c:1308 |
ec68b083 NC |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1676 | msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." | |
1677 | ||
1678 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
8e295ce0 | 1679 | #: elf32-ip2k.c:1475 |
ec68b083 NC |
1680 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
1681 | msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn" | |
1682 | ||
8e295ce0 | 1683 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
ec68b083 NC |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1686 | msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1687 | ||
8e295ce0 | 1688 | #: elf32-lm32.c:706 |
fa78c13a NC |
1689 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
1690 | msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена" | |
1691 | ||
8e295ce0 | 1692 | #: elf32-lm32.c:761 |
fa78c13a NC |
1693 | msgid "global pointer relative address out of range" |
1694 | msgstr "глобальный указатель относительно адреса вне диапазона" | |
1695 | ||
8e295ce0 | 1696 | #: elf32-lm32.c:1057 |
fa78c13a NC |
1697 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
1698 | msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" | |
1699 | ||
ec68b083 NC |
1700 | #: elf32-m32r.c:1453 |
1701 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1702 | msgstr "перемещение SDA, но _SDA_BASE_ не определена" | |
1703 | ||
8e295ce0 | 1704 | #: elf32-m32r.c:3048 |
ec68b083 NC |
1705 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
1706 | msgstr "%B: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%A)" | |
1707 | ||
8e295ce0 | 1708 | #: elf32-m32r.c:3576 |
ec68b083 NC |
1709 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
1710 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
1711 | ||
8e295ce0 | 1712 | #: elf32-m32r.c:3597 |
ec68b083 NC |
1713 | #, c-format |
1714 | msgid "private flags = %lx" | |
1715 | msgstr "собственные флаги = %lx" | |
1716 | ||
8e295ce0 | 1717 | #: elf32-m32r.c:3602 |
ec68b083 NC |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid ": m32r instructions" | |
1720 | msgstr ": инструкции m32r" | |
1721 | ||
8e295ce0 | 1722 | #: elf32-m32r.c:3603 |
ec68b083 NC |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid ": m32rx instructions" | |
1725 | msgstr ": инструкции m32rx" | |
1726 | ||
8e295ce0 | 1727 | #: elf32-m32r.c:3604 |
ec68b083 NC |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1730 | msgstr ": инструкции m32r2" | |
1731 | ||
8e295ce0 | 1732 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 |
ec68b083 NC |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
d5698657 | 1735 | msgstr "Указание на дальний символ «%s» с помощью ошибочного перемещения может привести к неправильному выполнению" |
ec68b083 | 1736 | |
8e295ce0 | 1737 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 |
ec68b083 NC |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1740 | msgstr "банкируемый адрес [%lx:%04lx] (%lx) не совпадает с банком текущего банкируемого адреса [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1741 | ||
8e295ce0 | 1742 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 |
ec68b083 NC |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1745 | msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в обычном адресном пространстве по адресу %04lx" | |
1746 | ||
8e295ce0 | 1747 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 |
ec68b083 NC |
1748 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1749 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 16-битных целых (-mshort), с файлами, скомпилированными для 32-битных целых" | |
1750 | ||
8e295ce0 | 1751 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 |
ec68b083 NC |
1752 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1753 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 32-битных double (-fshort-double), с файлами, скомпилированными для 64-битных double" | |
1754 | ||
8e295ce0 | 1755 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 |
ec68b083 NC |
1756 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1757 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для HCS12, с файлами, скомпилированными для HC12" | |
1758 | ||
d5698657 | 1759 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719 |
ec68b083 NC |
1760 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1761 | msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1762 | ||
8e295ce0 | 1763 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
ec68b083 NC |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1766 | msgstr "[abi=32-битное int, " | |
1767 | ||
8e295ce0 | 1768 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
ec68b083 NC |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1771 | msgstr "[abi=16-битное int, " | |
1772 | ||
8e295ce0 | 1773 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 |
ec68b083 NC |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "64-bit double, " | |
1776 | msgstr "64-битное double, " | |
1777 | ||
8e295ce0 | 1778 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 |
ec68b083 NC |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "32-bit double, " | |
1781 | msgstr "32-битное double, " | |
1782 | ||
8e295ce0 | 1783 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 |
ec68b083 NC |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "cpu=HC11]" | |
1786 | msgstr "ЦП=HC11]" | |
1787 | ||
8e295ce0 | 1788 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 |
ec68b083 NC |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "cpu=HCS12]" | |
1791 | msgstr "ЦП=HCS12]" | |
1792 | ||
8e295ce0 | 1793 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 |
ec68b083 NC |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid "cpu=HC12]" | |
1796 | msgstr "ЦП=HC12]" | |
1797 | ||
8e295ce0 | 1798 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
ec68b083 NC |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1801 | msgstr " [память=модель с банками]" | |
1802 | ||
8e295ce0 | 1803 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 |
ec68b083 NC |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid " [memory=flat]" | |
1806 | msgstr " [память=плоская]" | |
1807 | ||
d5698657 | 1808 | #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326 |
ec68b083 NC |
1809 | msgid "unknown" |
1810 | msgstr "неизвестно" | |
1811 | ||
8e295ce0 | 1812 | #: elf32-m68k.c:1714 |
fa78c13a NC |
1813 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
1814 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-битным смещением > %d" | |
1815 | ||
8e295ce0 | 1816 | #: elf32-m68k.c:1720 |
fa78c13a NC |
1817 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
1818 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-ми или 16-битным смещением > %d" | |
ec68b083 | 1819 | |
8e295ce0 | 1820 | #: elf32-m68k.c:3959 |
fa78c13a | 1821 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 1822 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_68K_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" |
ec68b083 NC |
1823 | |
1824 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | |
1825 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1826 | msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" | |
1827 | ||
1828 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1829 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1830 | msgstr "%B: Неизвестный тип перемещения %d\n" | |
1831 | ||
d5698657 NC |
1832 | #. Pacify gcc -Wall. |
1833 | #: elf32-mep.c:157 | |
1834 | #, c-format | |
1835 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1836 | msgstr "mep: нет перемещения для кода %d" | |
1837 | ||
1838 | #: elf32-mep.c:163 | |
1839 | #, c-format | |
1840 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
1841 | msgstr "MeP: howto %d имеет тип %d" | |
1842 | ||
1843 | #: elf32-mep.c:648 | |
ec68b083 NC |
1844 | msgid "%B and %B are for different cores" |
1845 | msgstr "%B и %B для разных ядер" | |
1846 | ||
d5698657 | 1847 | #: elf32-mep.c:665 |
ec68b083 NC |
1848 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1849 | msgstr "%B и %B для разных конфигураций" | |
1850 | ||
d5698657 | 1851 | #: elf32-mep.c:702 |
ec68b083 NC |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1854 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx" | |
1855 | ||
8e295ce0 | 1856 | #: elf32-microblaze.c:742 |
fa78c13a NC |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
1859 | msgstr "%s: неизвестный тип перемещения %d" | |
1860 | ||
8e295ce0 | 1861 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 |
fa78c13a NC |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
1864 | msgstr "%s: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%s)" | |
1865 | ||
d5698657 | 1866 | #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451 |
fa78c13a NC |
1867 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
1868 | msgstr "%B: вероятно, компиляция без -fPIC?" | |
1869 | ||
d5698657 | 1870 | #: elf32-microblaze.c:2074 |
fa78c13a | 1871 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
d5698657 | 1872 | msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела «%s»" |
fa78c13a | 1873 | |
8e295ce0 | 1874 | #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 |
ec68b083 NC |
1875 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
1876 | msgstr "для внешнего символа обнаружено константное перемещение" | |
1877 | ||
8e295ce0 | 1878 | #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 |
fa78c13a | 1879 | #: elfn32-mips.c:1929 |
ec68b083 NC |
1880 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
1881 | msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение" | |
1882 | ||
d5698657 | 1883 | #: elf32-ppc.c:1740 |
ec68b083 NC |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1886 | msgstr "универсальный компоновщик не смог обработать %s" | |
1887 | ||
d5698657 | 1888 | #: elf32-ppc.c:2183 |
8e295ce0 NC |
1889 | msgid "corrupt %s section in %B" |
1890 | msgstr "повреждённый раздел %s в %B" | |
ec68b083 | 1891 | |
d5698657 | 1892 | #: elf32-ppc.c:2202 |
ec68b083 NC |
1893 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
1894 | msgstr "не удалось прочитать раздел %s из %B" | |
1895 | ||
d5698657 | 1896 | #: elf32-ppc.c:2243 |
ec68b083 NC |
1897 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
1898 | msgstr "предупреждение: не удалось установить размер раздела %s в %B" | |
1899 | ||
d5698657 | 1900 | #: elf32-ppc.c:2293 |
ec68b083 NC |
1901 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
1902 | msgstr "не удалось выделить место для нового раздела APUinfo." | |
1903 | ||
d5698657 | 1904 | #: elf32-ppc.c:2312 |
ec68b083 NC |
1905 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
1906 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
1907 | ||
d5698657 | 1908 | #: elf32-ppc.c:2315 |
ec68b083 NC |
1909 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
1910 | msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo." | |
1911 | ||
d5698657 | 1912 | #: elf32-ppc.c:3343 |
ec68b083 | 1913 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
d5698657 | 1914 | msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 NC |
1915 | |
1916 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1917 | #. table entry for a local symbol. | |
d5698657 NC |
1918 | #: elf32-ppc.c:3687 |
1919 | msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" | |
1920 | msgstr "%H: перемещение %s для локального символа\n" | |
ec68b083 | 1921 | |
d5698657 NC |
1922 | #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449 |
1923 | #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497 | |
ec68b083 NC |
1924 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1925 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку, %B использует программную плавающую точку" | |
1926 | ||
d5698657 | 1927 | #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033 |
ec68b083 NC |
1928 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
1929 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
1930 | ||
d5698657 | 1931 | #: elf32-ppc.c:4037 |
ec68b083 NC |
1932 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
1933 | msgstr "Предупреждение: %B использует программную плавающую точку, %B аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
1934 | ||
d5698657 | 1935 | #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407 |
ec68b083 NC |
1936 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1937 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" | |
1938 | ||
d5698657 | 1939 | #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094 |
ec68b083 NC |
1940 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
1941 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" | |
1942 | ||
d5698657 | 1943 | #: elf32-ppc.c:4098 |
ec68b083 NC |
1944 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
1945 | msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" | |
1946 | ||
d5698657 | 1947 | #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118 |
fa78c13a NC |
1948 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
1949 | msgstr "Предупреждение: %B использует r3/r4 для возврата маленькой структуры, %B использует память" | |
1950 | ||
d5698657 | 1951 | #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125 |
fa78c13a NC |
1952 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
1953 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестное соглашение %d по возврату маленькой структуры" | |
1954 | ||
d5698657 | 1955 | #: elf32-ppc.c:4179 |
ec68b083 NC |
1956 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
1957 | msgstr "%B: скомпилирована с параметром -mrelocatable и нормально скомпонована со скомпилированными модулями" | |
1958 | ||
d5698657 | 1959 | #: elf32-ppc.c:4187 |
ec68b083 NC |
1960 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
1961 | msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable" | |
1962 | ||
d5698657 | 1963 | #: elf32-ppc.c:4275 |
ec68b083 NC |
1964 | msgid "Using bss-plt due to %B" |
1965 | msgstr "Используется bss-plt из-за %B" | |
1966 | ||
d5698657 NC |
1967 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
1968 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
1969 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
1970 | #. the entire optimization. | |
1971 | #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778 | |
1972 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" | |
1973 | msgstr "%H аргумент lost __tls_get_addr, оптимизация TLS выключена\n" | |
1974 | ||
1975 | #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494 | |
1976 | #, c-format | |
1977 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n" | |
1978 | msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер\n" | |
1979 | ||
1980 | #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431 | |
1981 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
1982 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" | |
1983 | ||
1984 | #: elf32-ppc.c:7465 | |
1985 | msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
1986 | msgstr "%H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n" | |
ec68b083 | 1987 | |
d5698657 NC |
1988 | #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936 |
1989 | msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
1990 | msgstr "%H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" | |
ec68b083 | 1991 | |
d5698657 NC |
1992 | #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966 |
1993 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
1994 | msgstr "%B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n" | |
fa78c13a | 1995 | |
d5698657 NC |
1996 | #: elf32-ppc.c:8038 |
1997 | msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
1998 | msgstr "%B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n" | |
ec68b083 | 1999 | |
d5698657 NC |
2000 | #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237 |
2001 | msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
2002 | msgstr "%H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n" | |
ec68b083 | 2003 | |
d5698657 NC |
2004 | #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282 |
2005 | msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
2006 | msgstr "%H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" | |
ec68b083 | 2007 | |
d5698657 | 2008 | #: elf32-ppc.c:8635 |
fa78c13a | 2009 | #, c-format |
d5698657 NC |
2010 | msgid "%s not defined in linker created %s\n" |
2011 | msgstr "%s не определено в компоновщике, созданном %s\n" | |
fa78c13a | 2012 | |
d5698657 | 2013 | #: elf32-rx.c:553 |
8e295ce0 NC |
2014 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
2015 | msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещение Red Hat" | |
2016 | ||
d5698657 | 2017 | #: elf32-rx.c:1095 |
8e295ce0 NC |
2018 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
2019 | msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом" | |
2020 | ||
d5698657 | 2021 | #: elf32-rx.c:1260 |
8e295ce0 NC |
2022 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
2023 | msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»" | |
2024 | ||
d5698657 | 2025 | #: elf32-rx.c:1274 |
8e295ce0 NC |
2026 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
2027 | msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" | |
2028 | ||
d5698657 | 2029 | #: elf32-rx.c:1278 |
8e295ce0 NC |
2030 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" |
2031 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
2032 | ||
d5698657 | 2033 | #: elf32-rx.c:1282 |
8e295ce0 NC |
2034 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" |
2035 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
2036 | ||
d5698657 | 2037 | #: elf32-rx.c:1286 |
8e295ce0 NC |
2038 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" |
2039 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: опасное перемещение" | |
2040 | ||
d5698657 | 2041 | #: elf32-rx.c:1290 |
8e295ce0 NC |
2042 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" |
2043 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
2044 | ||
d5698657 | 2045 | #: elf32-rx.c:2940 |
8e295ce0 NC |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid " [64-bit doubles]" | |
2048 | msgstr "[64-битные double]" | |
2049 | ||
d5698657 | 2050 | #: elf32-rx.c:2942 |
8e295ce0 NC |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid " [dsp]" | |
2053 | msgstr " [dsp]" | |
2054 | ||
2055 | #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 | |
ec68b083 NC |
2056 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
2057 | msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s" | |
2058 | ||
d5698657 | 2059 | #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324 |
ec68b083 NC |
2060 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
2061 | msgstr "недостаточно пространства GOT для локальных элементов GOT" | |
2062 | ||
8e295ce0 | 2063 | #: elf32-score.c:2744 |
fa78c13a NC |
2064 | msgid "address not word align" |
2065 | msgstr "адрес не выровнен по границе слова" | |
2066 | ||
8e295ce0 | 2067 | #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 |
ec68b083 NC |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
2070 | msgstr "%s: Обнаружено искажённое перемещение для раздела %s" | |
2071 | ||
8e295ce0 | 2072 | #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 |
ec68b083 NC |
2073 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
2074 | msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа" | |
2075 | ||
8e295ce0 | 2076 | #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 |
ec68b083 NC |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid " [pic]" | |
2079 | msgstr " [pic]" | |
2080 | ||
8e295ce0 | 2081 | #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 |
ec68b083 NC |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid " [fix dep]" | |
2084 | msgstr " [fix dep]" | |
2085 | ||
8e295ce0 | 2086 | #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 |
ec68b083 NC |
2087 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
2088 | msgstr "%B: предупреждение: выполняется компоновка PIC-файлов с не-PIC файлами" | |
2089 | ||
2090 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
2091 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2092 | msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s скрывается предыдущей IMPORT AS" | |
2093 | ||
2094 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
2095 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2096 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
2097 | ||
d5698657 | 2098 | #: elf32-sh-symbian.c:504 |
ec68b083 NC |
2099 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
2100 | msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" | |
2101 | ||
8e295ce0 | 2102 | #: elf32-sh.c:568 |
ec68b083 NC |
2103 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
2104 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное смещение R_SH_USES" | |
2105 | ||
8e295ce0 | 2106 | #: elf32-sh.c:580 |
ec68b083 NC |
2107 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
2108 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
2109 | ||
8e295ce0 | 2110 | #: elf32-sh.c:597 |
ec68b083 NC |
2111 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
2112 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное загрузочное смещение R_SH_USES" | |
2113 | ||
8e295ce0 | 2114 | #: elf32-sh.c:612 |
ec68b083 | 2115 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" |
8e295ce0 | 2116 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение" |
ec68b083 | 2117 | |
8e295ce0 | 2118 | #: elf32-sh.c:640 |
ec68b083 NC |
2119 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" |
2120 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" | |
2121 | ||
8e295ce0 | 2122 | #: elf32-sh.c:766 |
ec68b083 | 2123 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
8e295ce0 | 2124 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение COUNT" |
ec68b083 | 2125 | |
8e295ce0 | 2126 | #: elf32-sh.c:775 |
ec68b083 NC |
2127 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
2128 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильный счётчик" | |
2129 | ||
8e295ce0 | 2130 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 |
ec68b083 NC |
2131 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
2132 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: переполнение перемещения при ослаблении" | |
2133 | ||
8e295ce0 | 2134 | #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 |
ec68b083 NC |
2135 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
2136 | msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается" | |
2137 | ||
8e295ce0 | 2138 | #: elf32-sh.c:4304 |
ec68b083 | 2139 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
d5698657 | 2140 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления" |
ec68b083 | 2141 | |
8e295ce0 | 2142 | #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 |
ec68b083 NC |
2143 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
2144 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx" | |
2145 | ||
8e295ce0 | 2146 | #: elf32-sh.c:4366 |
ec68b083 NC |
2147 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
2148 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32" | |
2149 | ||
8e295ce0 | 2150 | #: elf32-sh.c:4380 |
ec68b083 NC |
2151 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
2152 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32" | |
2153 | ||
8e295ce0 NC |
2154 | #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 |
2155 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
2156 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения" | |
2157 | ||
2158 | #: elf32-sh.c:5101 | |
2159 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
2160 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»" | |
2161 | ||
2162 | #: elf32-sh.c:5574 | |
2163 | #, c-format | |
2164 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2165 | msgstr "%X%C: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
2166 | ||
2167 | #: elf32-sh.c:5580 | |
2168 | #, c-format | |
2169 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2170 | msgstr "%C: предупреждение: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
2171 | ||
2172 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 | |
2173 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | |
2174 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как FDPIC символ" | |
2175 | ||
2176 | #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 | |
2177 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | |
2178 | msgstr "%B: «%s» доступен как FDPIC и как локальный символ нити" | |
2179 | ||
2180 | #: elf32-sh.c:6393 | |
2181 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | |
2182 | msgstr "%B: перемещение дескриптора функции с ненулевым добавлением" | |
2183 | ||
d5698657 | 2184 | #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648 |
ec68b083 | 2185 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
d5698657 | 2186 | msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может быть скомпонован с общими объектами" |
ec68b083 | 2187 | |
8e295ce0 | 2188 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 |
ec68b083 NC |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2191 | msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный" | |
2192 | ||
8e295ce0 | 2193 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 |
ec68b083 NC |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2196 | msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный" | |
2197 | ||
8e295ce0 | 2198 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 |
ec68b083 NC |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2201 | msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s" | |
2202 | ||
8e295ce0 | 2203 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 |
ec68b083 NC |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2206 | msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных" | |
2207 | ||
8e295ce0 | 2208 | #: elf32-sh64.c:528 |
ec68b083 NC |
2209 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
2210 | msgstr "несовпадение PTB: адрес SHmedia (бит 0 == 1)" | |
2211 | ||
8e295ce0 | 2212 | #: elf32-sh64.c:531 |
ec68b083 NC |
2213 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
2214 | msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)" | |
2215 | ||
8e295ce0 | 2216 | #: elf32-sh64.c:549 |
ec68b083 NC |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2219 | msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16" | |
2220 | ||
8e295ce0 | 2221 | #: elf32-sh64.c:598 |
ec68b083 NC |
2222 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
2223 | msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n" | |
2224 | ||
8e295ce0 | 2225 | #: elf32-sh64.c:674 |
ec68b083 NC |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2228 | msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges" | |
2229 | ||
8e295ce0 | 2230 | #: elf32-sh64.c:734 |
ec68b083 NC |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2233 | msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges" | |
2234 | ||
2235 | #: elf32-sparc.c:89 | |
2236 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2237 | msgstr "%B: скомпилирован для 64-битной системы, а цель 32-битная" | |
2238 | ||
2239 | #: elf32-sparc.c:102 | |
2240 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2241 | msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт" | |
2242 | ||
8e295ce0 | 2243 | #: elf32-spu.c:719 |
fa78c13a NC |
2244 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
2245 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не начинается со строки кэша.\n" | |
2246 | ||
8e295ce0 | 2247 | #: elf32-spu.c:727 |
fa78c13a NC |
2248 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
2249 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A больше строки кэша.\n" | |
2250 | ||
8e295ce0 | 2251 | #: elf32-spu.c:747 |
fa78c13a NC |
2252 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
2253 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не в области кэша.\n" | |
2254 | ||
8e295ce0 | 2255 | #: elf32-spu.c:787 |
ec68b083 NC |
2256 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
2257 | msgstr "%X%P: разделы оверлеев %A и %A не начинаются с одинакового адреса.\n" | |
2258 | ||
8e295ce0 | 2259 | #: elf32-spu.c:1011 |
ec68b083 NC |
2260 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
2261 | msgstr "предупреждение: в %B определён вызов символа не-функции %s" | |
2262 | ||
8e295ce0 | 2263 | #: elf32-spu.c:1361 |
fa78c13a NC |
2264 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
2265 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) отличается от анализируемого (%u)\n" | |
2266 | ||
8e295ce0 | 2267 | #: elf32-spu.c:1880 |
ec68b083 NC |
2268 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
2269 | msgstr "%B не разрешает определять %s" | |
2270 | ||
8e295ce0 | 2271 | #: elf32-spu.c:1888 |
fa78c13a NC |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2274 | msgstr "вам не разрешено определять %s в сценарии" | |
2275 | ||
8e295ce0 | 2276 | #: elf32-spu.c:1922 |
ec68b083 NC |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "%s in overlay section" | |
2279 | msgstr "%s в разделе оверлеев" | |
2280 | ||
8e295ce0 | 2281 | #: elf32-spu.c:1951 |
ec68b083 NC |
2282 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
2283 | msgstr "переполнение оверлейной заглушки перемещения" | |
2284 | ||
d5698657 | 2285 | #: elf32-spu.c:1960 |
ec68b083 NC |
2286 | msgid "stubs don't match calculated size" |
2287 | msgstr "заглушка не соответствует вычисленному размеру" | |
2288 | ||
8e295ce0 | 2289 | #: elf32-spu.c:2542 |
ec68b083 NC |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2292 | msgstr "предупреждение: %s перекрывается с %s\n" | |
2293 | ||
8e295ce0 | 2294 | #: elf32-spu.c:2558 |
ec68b083 NC |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2297 | msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" | |
2298 | ||
8e295ce0 | 2299 | #: elf32-spu.c:2589 |
ec68b083 NC |
2300 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
2301 | msgstr "%A:0x%v не найдена в таблице функций\n" | |
2302 | ||
8e295ce0 | 2303 | #: elf32-spu.c:2729 |
ec68b083 NC |
2304 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
2305 | msgstr "%B(%A+0x%v): вызов не кодового раздела %B(%A), анализ не полон\n" | |
2306 | ||
fa78c13a | 2307 | #: elf32-spu.c:3297 |
ec68b083 NC |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2310 | msgstr "В анализе стека будет игнорироваться вызов из %s в %s\n" | |
2311 | ||
fa78c13a | 2312 | #: elf32-spu.c:3988 |
ec68b083 NC |
2313 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2314 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2315 | ||
fa78c13a | 2316 | #: elf32-spu.c:3989 |
ec68b083 NC |
2317 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2318 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2319 | ||
fa78c13a | 2320 | #: elf32-spu.c:3994 |
ec68b083 NC |
2321 | msgid " calls:\n" |
2322 | msgstr " вызовы:\n" | |
2323 | ||
fa78c13a | 2324 | #: elf32-spu.c:4002 |
ec68b083 NC |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid " %s%s %s\n" | |
2327 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2328 | ||
8e295ce0 | 2329 | #: elf32-spu.c:4307 |
ec68b083 NC |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2332 | msgstr "%s повторяется в %s\n" | |
2333 | ||
8e295ce0 | 2334 | #: elf32-spu.c:4311 |
ec68b083 NC |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "%s duplicated\n" | |
2337 | msgstr "%s повторяется\n" | |
2338 | ||
8e295ce0 | 2339 | #: elf32-spu.c:4318 |
ec68b083 NC |
2340 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
2341 | msgstr "поддержка повторяющихся объектных файлов в сценарии auto-overlay пока не сделана\n" | |
2342 | ||
8e295ce0 | 2343 | #: elf32-spu.c:4359 |
ec68b083 NC |
2344 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
2345 | msgstr "неоверлейный размер 0x%v плюс максимальный размер оверлея 0x%v превышает локальное хранилище\n" | |
2346 | ||
8e295ce0 | 2347 | #: elf32-spu.c:4514 |
ec68b083 NC |
2348 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
2349 | msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n" | |
2350 | ||
8e295ce0 | 2351 | #: elf32-spu.c:4676 |
ec68b083 NC |
2352 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2353 | msgstr "Размер стека для вызова графа корневых узлов.\n" | |
2354 | ||
8e295ce0 | 2355 | #: elf32-spu.c:4677 |
ec68b083 NC |
2356 | msgid "" |
2357 | "\n" | |
2358 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | "\n" | |
2361 | "Размер стека для функций. Примечания: '*' макс стек, 't' хвостовой вызов\n" | |
2362 | ||
8e295ce0 | 2363 | #: elf32-spu.c:4687 |
ec68b083 NC |
2364 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2365 | msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n" | |
2366 | ||
8e295ce0 | 2367 | #: elf32-spu.c:4778 |
fa78c13a NC |
2368 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
2369 | msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup" | |
2370 | ||
8e295ce0 | 2371 | #: elf32-spu.c:5006 |
ec68b083 | 2372 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 2373 | msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа «%s»" |
ec68b083 | 2374 | |
d5698657 NC |
2375 | #: elf32-tic6x.c:1602 |
2376 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | |
2377 | msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PIC код" | |
2378 | ||
2379 | #: elf32-tic6x.c:1607 | |
2380 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | |
2381 | msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PID код" | |
2382 | ||
2383 | #: elf32-tic6x.c:2539 | |
8e295ce0 NC |
2384 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
2385 | msgstr "%B: относительное перемещение SB, но __c6xabi_DSBT_BASE не определён" | |
2386 | ||
d5698657 | 2387 | #: elf32-tic6x.c:2759 |
8e295ce0 NC |
2388 | msgid "dangerous relocation" |
2389 | msgstr "опасное перемещение" | |
2390 | ||
d5698657 NC |
2391 | #: elf32-tic6x.c:3740 |
2392 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
2393 | msgstr "%B: ошибка: неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
2394 | ||
2395 | #: elf32-tic6x.c:3748 | |
2396 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" | |
2397 | msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
2398 | ||
2399 | #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868 | |
8e295ce0 NC |
2400 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
2401 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание стека, чем сохранено в %B" | |
2402 | ||
d5698657 | 2403 | #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887 |
8e295ce0 NC |
2404 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
2405 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_alignment в %B" | |
2406 | ||
d5698657 | 2407 | #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905 |
8e295ce0 NC |
2408 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
2409 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_align_expected в %B" | |
2410 | ||
d5698657 | 2411 | #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920 |
8e295ce0 NC |
2412 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
2413 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание массива, чем сохранено в %B" | |
2414 | ||
d5698657 | 2415 | #: elf32-tic6x.c:3942 |
8e295ce0 NC |
2416 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
2417 | msgstr "предупреждение: в %B и %B различается размер wchar_t" | |
2418 | ||
d5698657 | 2419 | #: elf32-tic6x.c:3960 |
8e295ce0 NC |
2420 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
2421 | msgstr "предупреждение: в %B и %B по-разному скомпилирован код для DSBT" | |
2422 | ||
8e295ce0 | 2423 | #: elf32-v850.c:173 |
ec68b083 NC |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
d5698657 | 2426 | msgstr "Переменная «%s» не может занимать несколько маленьких областей данных" |
ec68b083 | 2427 | |
8e295ce0 | 2428 | #: elf32-v850.c:176 |
ec68b083 NC |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
d5698657 | 2431 | msgstr "Переменная «%s» может быть только в одном из маленьких, нулевых и крошечных областей данных" |
ec68b083 | 2432 | |
8e295ce0 | 2433 | #: elf32-v850.c:179 |
ec68b083 NC |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
d5698657 | 2436 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и нулевых областях данных одновременно" |
ec68b083 | 2437 | |
8e295ce0 | 2438 | #: elf32-v850.c:182 |
ec68b083 NC |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
d5698657 | 2441 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и крошечных областях данных одновременно" |
ec68b083 | 2442 | |
8e295ce0 | 2443 | #: elf32-v850.c:185 |
ec68b083 NC |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
d5698657 | 2446 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в нулевых и крошечных областях данных одновременно" |
ec68b083 | 2447 | |
8e295ce0 | 2448 | #: elf32-v850.c:483 |
d5698657 NC |
2449 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
2450 | msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16" | |
ec68b083 | 2451 | |
8e295ce0 | 2452 | #: elf32-v850.c:2155 |
ec68b083 NC |
2453 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
2454 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __gp" | |
2455 | ||
8e295ce0 | 2456 | #: elf32-v850.c:2159 |
ec68b083 NC |
2457 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
2458 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ep" | |
2459 | ||
8e295ce0 | 2460 | #: elf32-v850.c:2163 |
ec68b083 NC |
2461 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
2462 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ctbp" | |
2463 | ||
8e295ce0 | 2464 | #: elf32-v850.c:2341 |
ec68b083 NC |
2465 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2466 | msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" | |
2467 | ||
8e295ce0 NC |
2468 | #. xgettext:c-format. |
2469 | #: elf32-v850.c:2360 | |
ec68b083 NC |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "private flags = %lx: " | |
2472 | msgstr "собственные флаги = %lx: " | |
2473 | ||
8e295ce0 | 2474 | #: elf32-v850.c:2365 |
ec68b083 NC |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "v850 architecture" | |
2477 | msgstr "архитектура v850" | |
2478 | ||
8e295ce0 | 2479 | #: elf32-v850.c:2366 |
ec68b083 NC |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "v850e architecture" | |
2482 | msgstr "архитектура v850e" | |
2483 | ||
8e295ce0 | 2484 | #: elf32-v850.c:2367 |
ec68b083 NC |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "v850e1 architecture" | |
2487 | msgstr "архитектура v850e1" | |
2488 | ||
8e295ce0 NC |
2489 | #: elf32-v850.c:2368 |
2490 | #, c-format | |
2491 | msgid "v850e2 architecture" | |
2492 | msgstr "архитектура v850e2" | |
2493 | ||
2494 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2497 | msgstr "архитектура v850e2v3" | |
2498 | ||
2499 | #: elf32-vax.c:531 | |
ec68b083 NC |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid " [nonpic]" | |
2502 | msgstr " [не-pic]" | |
2503 | ||
8e295ce0 | 2504 | #: elf32-vax.c:534 |
ec68b083 NC |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid " [d-float]" | |
2507 | msgstr " [d-float]" | |
2508 | ||
8e295ce0 | 2509 | #: elf32-vax.c:537 |
ec68b083 NC |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid " [g-float]" | |
2512 | msgstr " [g-float]" | |
2513 | ||
8e295ce0 | 2514 | #: elf32-vax.c:654 |
ec68b083 NC |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
d5698657 | 2517 | msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld" |
ec68b083 | 2518 | |
8e295ce0 | 2519 | #: elf32-vax.c:1587 |
ec68b083 NC |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
d5698657 | 2522 | msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к «%s» из раздела %s игнорируется" |
ec68b083 | 2523 | |
8e295ce0 | 2524 | #: elf32-vax.c:1714 |
ec68b083 NC |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
d5698657 | 2527 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %s" |
ec68b083 | 2528 | |
8e295ce0 | 2529 | #: elf32-vax.c:1720 |
ec68b083 NC |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2532 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s" | |
2533 | ||
d5698657 | 2534 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342 |
ec68b083 NC |
2535 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
2536 | msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr" | |
2537 | ||
8e295ce0 | 2538 | #: elf32-xtensa.c:918 |
ec68b083 NC |
2539 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2540 | msgstr "%B(%A): недопустимая таблица свойств" | |
2541 | ||
8e295ce0 | 2542 | #: elf32-xtensa.c:2780 |
ec68b083 NC |
2543 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
2544 | msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" | |
2545 | ||
8e295ce0 | 2546 | #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 |
ec68b083 NC |
2547 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
2548 | msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения" | |
2549 | ||
8e295ce0 | 2550 | #: elf32-xtensa.c:2956 |
ec68b083 NC |
2551 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
2552 | msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов" | |
2553 | ||
8e295ce0 | 2554 | #: elf32-xtensa.c:3173 |
ec68b083 NC |
2555 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2556 | msgstr "внутренняя несогласованность размера раздела .got.loc" | |
2557 | ||
8e295ce0 | 2558 | #: elf32-xtensa.c:3486 |
ec68b083 NC |
2559 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2560 | msgstr "%B: несовместимый машинный тип. Выходной 0x%x. Входной 0x%x" | |
2561 | ||
8e295ce0 | 2562 | #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 |
ec68b083 NC |
2563 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2564 | msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно" | |
2565 | ||
8e295ce0 | 2566 | #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 |
ec68b083 NC |
2567 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2568 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации" | |
2569 | ||
8e295ce0 | 2570 | #: elf32-xtensa.c:7265 |
ec68b083 NC |
2571 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
2572 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации" | |
2573 | ||
8e295ce0 | 2574 | #: elf32-xtensa.c:9024 |
ec68b083 NC |
2575 | msgid "invalid relocation address" |
2576 | msgstr "недопустимый адрес перемещения" | |
2577 | ||
8e295ce0 | 2578 | #: elf32-xtensa.c:9073 |
ec68b083 NC |
2579 | msgid "overflow after relaxation" |
2580 | msgstr "переполнение после ослабления" | |
2581 | ||
8e295ce0 | 2582 | #: elf32-xtensa.c:10205 |
ec68b083 NC |
2583 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
2584 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" | |
2585 | ||
8e295ce0 | 2586 | #: elf64-alpha.c:460 |
ec68b083 NC |
2587 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
2588 | msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP" | |
2589 | ||
d5698657 | 2590 | #: elf64-alpha.c:2495 |
ec68b083 NC |
2591 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
2592 | msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)" | |
2593 | ||
d5698657 | 2594 | #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404 |
ec68b083 NC |
2595 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2596 | msgstr "%B: gp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2597 | ||
d5698657 | 2598 | #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565 |
ec68b083 NC |
2599 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2600 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2601 | ||
d5698657 | 2602 | #: elf64-alpha.c:4458 |
ec68b083 NC |
2603 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
2604 | msgstr "%B: изменение в gp: BRSGP %s" | |
2605 | ||
d5698657 | 2606 | #: elf64-alpha.c:4483 |
ec68b083 NC |
2607 | msgid "<unknown>" |
2608 | msgstr "<неизвестно>" | |
2609 | ||
d5698657 | 2610 | #: elf64-alpha.c:4488 |
ec68b083 NC |
2611 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2612 | msgstr "%B: перемещение !samegp для символа без .prologue: %s" | |
2613 | ||
d5698657 | 2614 | #: elf64-alpha.c:4540 |
ec68b083 NC |
2615 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
2616 | msgstr "%B: необработанное динамическое перемещение для %s" | |
2617 | ||
d5698657 | 2618 | #: elf64-alpha.c:4572 |
ec68b083 NC |
2619 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
2620 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для неопределённого слабого символа %s" | |
2621 | ||
d5698657 | 2622 | #: elf64-alpha.c:4632 |
ec68b083 NC |
2623 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2624 | msgstr "%B: dtp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2625 | ||
d5698657 | 2626 | #: elf64-alpha.c:4655 |
ec68b083 NC |
2627 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2628 | msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2629 | ||
d5698657 | 2630 | #: elf64-hppa.c:2094 |
ec68b083 NC |
2631 | #, c-format |
2632 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
2633 | msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld" | |
2634 | ||
d5698657 | 2635 | #: elf64-hppa.c:3292 |
fa78c13a NC |
2636 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" |
2637 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s" | |
2638 | ||
ec68b083 NC |
2639 | #: elf64-mmix.c:1177 |
2640 | #, c-format | |
2641 | msgid "" | |
2642 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2643 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | "%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n" | |
2646 | " глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n" | |
2647 | ||
8e295ce0 | 2648 | #: elf64-mmix.c:1607 |
ec68b083 NC |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2651 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s" | |
2652 | ||
8e295ce0 | 2653 | #: elf64-mmix.c:1612 |
ec68b083 NC |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2656 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s" | |
2657 | ||
8e295ce0 | 2658 | #: elf64-mmix.c:1656 |
ec68b083 NC |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2661 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s" | |
2662 | ||
8e295ce0 | 2663 | #: elf64-mmix.c:1661 |
ec68b083 NC |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2666 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s" | |
2667 | ||
8e295ce0 | 2668 | #: elf64-mmix.c:1698 |
ec68b083 NC |
2669 | #, c-format |
2670 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2671 | msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением" | |
2672 | ||
8e295ce0 | 2673 | #: elf64-mmix.c:1726 |
ec68b083 NC |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2676 | msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld." | |
2677 | ||
8e295ce0 | 2678 | #: elf64-mmix.c:2190 |
ec68b083 NC |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
d5698657 | 2681 | msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n" |
ec68b083 | 2682 | |
8e295ce0 | 2683 | #: elf64-mmix.c:2248 |
ec68b083 NC |
2684 | msgid "Register section has contents\n" |
2685 | msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n" | |
2686 | ||
8e295ce0 | 2687 | #: elf64-mmix.c:2440 |
ec68b083 NC |
2688 | #, c-format |
2689 | msgid "" | |
2690 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2691 | " Please report this bug." | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | "Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n" | |
2694 | " Сообщите об ошибке." | |
2695 | ||
d5698657 | 2696 | #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012 |
ec68b083 NC |
2697 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
2698 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с прямым порядком байт, а цель с обратным порядком байт" | |
2699 | ||
d5698657 | 2700 | #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014 |
ec68b083 NC |
2701 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
2702 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с обратным порядком байт, а цель с прямым порядком байт" | |
2703 | ||
d5698657 NC |
2704 | #: elf64-ppc.c:4160 |
2705 | msgid "%B: cannot create stub entry %s\n" | |
2706 | msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s\n" | |
2707 | ||
2708 | #: elf64-ppc.c:6484 | |
ec68b083 | 2709 | #, c-format |
d5698657 NC |
2710 | msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" |
2711 | msgstr "копирование перемещения для «%s» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n" | |
ec68b083 | 2712 | |
d5698657 NC |
2713 | #: elf64-ppc.c:6912 |
2714 | msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
2715 | msgstr "ошибка в вычислении dynreloc %B, раздел %A\n" | |
ec68b083 | 2716 | |
d5698657 | 2717 | #: elf64-ppc.c:6996 |
ec68b083 NC |
2718 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2719 | msgstr "%B: .opd не является обычным массивом элементов opd" | |
2720 | ||
d5698657 | 2721 | #: elf64-ppc.c:7005 |
ec68b083 NC |
2722 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
2723 | msgstr "%B: неожиданный тип перемещения %u в разделе .opd" | |
2724 | ||
d5698657 | 2725 | #: elf64-ppc.c:7026 |
ec68b083 | 2726 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
d5698657 | 2727 | msgstr "%B: неопределённый символ «%s» в разделе .opd" |
ec68b083 | 2728 | |
d5698657 NC |
2729 | #: elf64-ppc.c:7584 |
2730 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" | |
2731 | msgstr "%H __tls_get_addr без аргумента, оптимизация TLS выключена\n" | |
2732 | ||
2733 | #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450 | |
ec68b083 | 2734 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
2735 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
2736 | msgstr "%s определён на удалённом элементе toc" | |
ec68b083 | 2737 | |
d5698657 NC |
2738 | #: elf64-ppc.c:9474 |
2739 | #, c-format | |
2740 | msgid "cannot find opd entry toc for %s\n" | |
2741 | msgstr "Не удалось найти opd элемента toc для %s\n" | |
2742 | ||
2743 | #: elf64-ppc.c:9556 | |
ec68b083 | 2744 | #, c-format |
d5698657 NC |
2745 | msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n" |
2746 | msgstr "переполнение смещения заглушки длинного ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 2747 | |
d5698657 | 2748 | #: elf64-ppc.c:9615 |
ec68b083 | 2749 | #, c-format |
d5698657 NC |
2750 | msgid "can't find branch stub `%s'\n" |
2751 | msgstr "не найдена заглушка ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 2752 | |
d5698657 | 2753 | #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819 |
ec68b083 | 2754 | #, c-format |
d5698657 NC |
2755 | msgid "linkage table error against `%s'\n" |
2756 | msgstr "ошибка в таблице компоновки для «%s»\n" | |
ec68b083 | 2757 | |
d5698657 | 2758 | #: elf64-ppc.c:9993 |
ec68b083 | 2759 | #, c-format |
d5698657 NC |
2760 | msgid "can't build branch stub `%s'\n" |
2761 | msgstr "невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 2762 | |
d5698657 | 2763 | #: elf64-ppc.c:10814 |
ec68b083 NC |
2764 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
2765 | msgstr "%B раздел %A превышает групповой размер заглушки" | |
2766 | ||
d5698657 NC |
2767 | #: elf64-ppc.c:11457 |
2768 | msgid "stubs don't match calculated size\n" | |
2769 | msgstr "заглушки не соответствуют вычисленному размеру\n" | |
2770 | ||
2771 | #: elf64-ppc.c:11469 | |
ec68b083 NC |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "" | |
2774 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2775 | " branch %lu\n" | |
2776 | " toc adjust %lu\n" | |
2777 | " long branch %lu\n" | |
2778 | " long toc adj %lu\n" | |
2779 | " plt call %lu" | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | "заглушки компоновщика в %u группе%s\n" | |
d5698657 | 2782 | " ветвление %lu\n" |
ec68b083 | 2783 | " исправление toc %lu\n" |
d5698657 | 2784 | " длинное ветвление %lu\n" |
ec68b083 | 2785 | " исправление длинного long %lu\n" |
d5698657 | 2786 | " plt-вызов %lu" |
ec68b083 | 2787 | |
d5698657 NC |
2788 | #: elf64-ppc.c:11819 |
2789 | msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n" | |
2790 | msgstr "%H: %s используется с TLS-символом %s\n" | |
ec68b083 | 2791 | |
d5698657 NC |
2792 | #: elf64-ppc.c:11820 |
2793 | msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n" | |
2794 | msgstr "%H: %s используется с не-TLS символом %s\n" | |
ec68b083 | 2795 | |
d5698657 NC |
2796 | #: elf64-ppc.c:12318 |
2797 | msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
2798 | msgstr "%H: автоматические множественные TOC не поддерживаются через ваши файлы crt; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или обновите gcc\n" | |
ec68b083 | 2799 | |
d5698657 NC |
2800 | #: elf64-ppc.c:12324 |
2801 | msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
2802 | msgstr "%H: оптимизация одноуровневых вызовов к «%s» не разрешена из-за автоматических множественных TOC; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или -fno-optimize-sibling-calls, или создайте внешний «%s»\n" | |
2803 | ||
2804 | #: elf64-ppc.c:13041 | |
2805 | msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
2806 | msgstr "%B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" | |
2807 | ||
2808 | #: elf64-ppc.c:13218 | |
2809 | msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
2810 | msgstr "%H: ошибка: %s не кратно %u\n" | |
ec68b083 | 2811 | |
8e295ce0 | 2812 | #: elf64-sh64.c:1682 |
ec68b083 NC |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2815 | msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n" | |
2816 | ||
d5698657 | 2817 | #: elf64-sparc.c:445 |
ec68b083 NC |
2818 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
2819 | msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER" | |
2820 | ||
d5698657 | 2821 | #: elf64-sparc.c:465 |
ec68b083 NC |
2822 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
2823 | msgstr "Несовместимое использование регистра %%g%d: %s в %B, ранее %s в %B" | |
2824 | ||
d5698657 | 2825 | #: elf64-sparc.c:488 |
ec68b083 | 2826 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
d5698657 | 2827 | msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: REGISTER в %B, ранее %s в %B" |
ec68b083 | 2828 | |
d5698657 | 2829 | #: elf64-sparc.c:533 |
ec68b083 | 2830 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
d5698657 | 2831 | msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: %s в %B, ранее REGISTER в %B" |
ec68b083 | 2832 | |
d5698657 | 2833 | #: elf64-sparc.c:686 |
ec68b083 NC |
2834 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
2835 | msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом" | |
2836 | ||
d5698657 NC |
2837 | #: elf64-x86-64.c:1236 |
2838 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" | |
2839 | msgstr "%B: перемещение %s для символа «%s» не поддерживается в режиме x32" | |
2840 | ||
2841 | #: elf64-x86-64.c:1465 | |
ec68b083 | 2842 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
d5698657 | 2843 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" |
ec68b083 | 2844 | |
d5698657 | 2845 | #: elf64-x86-64.c:2934 |
fa78c13a | 2846 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
d5698657 | 2847 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %d" |
fa78c13a | 2848 | |
d5698657 | 2849 | #: elf64-x86-64.c:3193 |
ec68b083 | 2850 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 2851 | msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 2852 | |
d5698657 | 2853 | #: elf64-x86-64.c:3305 |
ec68b083 NC |
2854 | msgid "; recompile with -fPIC" |
2855 | msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC" | |
2856 | ||
d5698657 | 2857 | #: elf64-x86-64.c:3310 |
ec68b083 | 2858 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
d5698657 | 2859 | msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" |
ec68b083 | 2860 | |
d5698657 | 2861 | #: elf64-x86-64.c:3312 |
ec68b083 | 2862 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
d5698657 | 2863 | msgstr "%B: перемещение %s для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" |
ec68b083 | 2864 | |
d5698657 | 2865 | #: elfcode.h:827 |
ec68b083 NC |
2866 | #, c-format |
2867 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
d5698657 | 2868 | msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк — игнорируется" |
ec68b083 | 2869 | |
d5698657 | 2870 | #: elfcode.h:1237 |
ec68b083 NC |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2873 | msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)" | |
2874 | ||
d5698657 | 2875 | #: elfcode.h:1491 |
ec68b083 NC |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2878 | msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" | |
2879 | ||
8e295ce0 | 2880 | #: elfcore.h:312 |
ec68b083 NC |
2881 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
2882 | msgstr "Предупреждение: %B усечён: ожидался размер ядра файла >= %lu, найдено: %lu." | |
2883 | ||
8e295ce0 | 2884 | #: elflink.c:1119 |
ec68b083 NC |
2885 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2886 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
2887 | ||
8e295ce0 | 2888 | #: elflink.c:1123 |
ec68b083 NC |
2889 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
2890 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
2891 | ||
8e295ce0 | 2892 | #: elflink.c:1127 |
ec68b083 NC |
2893 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
2894 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
2895 | ||
8e295ce0 | 2896 | #: elflink.c:1131 |
ec68b083 NC |
2897 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2898 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
2899 | ||
d5698657 | 2900 | #: elflink.c:1764 |
ec68b083 | 2901 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
d5698657 | 2902 | msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа «%s»" |
ec68b083 | 2903 | |
d5698657 | 2904 | #: elflink.c:2077 |
ec68b083 NC |
2905 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
2906 | msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s" | |
2907 | ||
d5698657 | 2908 | #: elflink.c:2167 |
ec68b083 | 2909 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
d5698657 | 2910 | msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 2911 | |
d5698657 | 2912 | #: elflink.c:2178 |
fa78c13a | 2913 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
d5698657 | 2914 | msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов" |
fa78c13a | 2915 | |
d5698657 | 2916 | #: elflink.c:2368 |
ec68b083 NC |
2917 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
2918 | msgstr "%B: размер перемещения не совпадает в %B раздела %A" | |
2919 | ||
d5698657 | 2920 | #: elflink.c:2663 |
ec68b083 NC |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
d5698657 | 2923 | msgstr "предупреждение: тип и размер динамического символа «%s» не определён" |
ec68b083 | 2924 | |
d5698657 | 2925 | #: elflink.c:3421 |
fa78c13a NC |
2926 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
2927 | msgstr "%P: обнаружен альтернативный машинный код ELF (%d) в %B, ожидается %d\n" | |
2928 | ||
d5698657 | 2929 | #: elflink.c:4067 |
ec68b083 NC |
2930 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
2931 | msgstr "%B: %s: недопустимая версия %u (макс %d)" | |
2932 | ||
d5698657 | 2933 | #: elflink.c:4103 |
ec68b083 NC |
2934 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
2935 | msgstr "%B: %s: недопустимая необходимая версия %d" | |
2936 | ||
d5698657 | 2937 | #: elflink.c:4299 |
ec68b083 | 2938 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
d5698657 | 2939 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u общего символа «%s» в %B больше, чем выравнивание (%u) его раздела %A" |
ec68b083 | 2940 | |
d5698657 | 2941 | #: elflink.c:4305 |
ec68b083 | 2942 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
d5698657 | 2943 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа «%s» в %B меньше, чем %u в %B" |
ec68b083 | 2944 | |
d5698657 | 2945 | #: elflink.c:4320 |
ec68b083 | 2946 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
d5698657 | 2947 | msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %lu в %B на %lu в %B" |
ec68b083 | 2948 | |
d5698657 | 2949 | #: elflink.c:4489 |
8e295ce0 NC |
2950 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
2951 | msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" | |
2952 | ||
d5698657 | 2953 | #: elflink.c:4492 |
8e295ce0 NC |
2954 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" |
2955 | msgstr "замечание: «%s» определён в DSO %B, попробуйте добавить его в командную строку компоновщика" | |
ec68b083 | 2956 | |
d5698657 | 2957 | #: elflink.c:5795 |
ec68b083 NC |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
2960 | msgstr "%s: неопределённая версия: %s" | |
2961 | ||
d5698657 | 2962 | #: elflink.c:5863 |
ec68b083 NC |
2963 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
2964 | msgstr "%B: раздел .preinit_array не разрешается в DSO" | |
2965 | ||
d5698657 | 2966 | #: elflink.c:7617 |
ec68b083 NC |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
2969 | msgstr "неопределённая ссылка %s в сложном символе: %s" | |
2970 | ||
d5698657 | 2971 | #: elflink.c:7771 |
ec68b083 NC |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
2974 | msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном символе" | |
2975 | ||
d5698657 | 2976 | #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181 |
ec68b083 NC |
2977 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
2978 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они разных размеров" | |
2979 | ||
d5698657 | 2980 | #: elflink.c:8141 elflink.c:8195 |
ec68b083 NC |
2981 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
2982 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они неизвестного размера" | |
2983 | ||
d5698657 | 2984 | #: elflink.c:8246 |
ec68b083 NC |
2985 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
2986 | msgstr "Недостаточно памяти для сортировки перемещений" | |
2987 | ||
d5698657 | 2988 | #: elflink.c:8439 |
ec68b083 NC |
2989 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
2990 | msgstr "%B: Слишком много разделов: %d (>= %d)" | |
2991 | ||
d5698657 NC |
2992 | #: elflink.c:8686 |
2993 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
2994 | msgstr "%B: на внутренний символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
2995 | ||
2996 | #: elflink.c:8688 | |
2997 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
2998 | msgstr "%B: на скрытый символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
2999 | ||
3000 | #: elflink.c:8690 | |
3001 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
3002 | msgstr "%B: на локальный символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
ec68b083 | 3003 | |
d5698657 | 3004 | #: elflink.c:8785 |
ec68b083 NC |
3005 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
3006 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" | |
3007 | ||
d5698657 NC |
3008 | #: elflink.c:8908 |
3009 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" | |
3010 | msgstr "%B: защищённый символ «%s» не определён" | |
ec68b083 | 3011 | |
d5698657 NC |
3012 | #: elflink.c:8910 |
3013 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" | |
3014 | msgstr "%B: внутренний символ «%s» не определён" | |
3015 | ||
3016 | #: elflink.c:8912 | |
3017 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" | |
3018 | msgstr "%B: скрытый символ «%s» не определён" | |
3019 | ||
3020 | #: elflink.c:9441 | |
3021 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" | |
3022 | msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса" | |
3023 | ||
3024 | #: elflink.c:9488 | |
ec68b083 NC |
3025 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
3026 | msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ" | |
3027 | ||
d5698657 | 3028 | #: elflink.c:10223 |
ec68b083 | 3029 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
d5698657 | 3030 | msgstr "%A содержит упорядоченные [«%A» в %B] и неупорядоченные [«%A» в %B] разделы" |
ec68b083 | 3031 | |
d5698657 | 3032 | #: elflink.c:10228 |
ec68b083 NC |
3033 | #, c-format |
3034 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
3035 | msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоченные разделы" | |
3036 | ||
d5698657 NC |
3037 | #: elflink.c:10793 |
3038 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" | |
3039 | msgstr "%B: файловый класс %s несовместим с %s" | |
3040 | ||
3041 | #: elflink.c:11104 elflink.c:11148 | |
ec68b083 NC |
3042 | msgid "%B: could not find output section %s" |
3043 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" | |
3044 | ||
d5698657 | 3045 | #: elflink.c:11109 |
ec68b083 NC |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
3048 | msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер" | |
3049 | ||
d5698657 | 3050 | #: elflink.c:11214 |
ec68b083 | 3051 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
d5698657 | 3052 | msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n" |
ec68b083 | 3053 | |
d5698657 | 3054 | #: elflink.c:11401 |
ec68b083 NC |
3055 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
3056 | msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n" | |
3057 | ||
d5698657 | 3058 | #: elflink.c:11750 |
ec68b083 NC |
3059 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
3060 | msgstr "Удаляется неиспользуемый раздел '%s' в файле '%B'" | |
3061 | ||
d5698657 | 3062 | #: elflink.c:11962 |
ec68b083 NC |
3063 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
3064 | msgstr "Предупреждение: параметр gc-sections игнорируется" | |
3065 | ||
d5698657 | 3066 | #: elflink.c:12511 |
ec68b083 | 3067 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" |
d5698657 | 3068 | msgstr "%B: игнорируется повторяющийся раздел «%A»" |
ec68b083 | 3069 | |
d5698657 | 3070 | #: elflink.c:12518 elflink.c:12525 |
ec68b083 | 3071 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" |
d5698657 | 3072 | msgstr "%B: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер" |
ec68b083 | 3073 | |
d5698657 | 3074 | #: elflink.c:12533 elflink.c:12538 |
ec68b083 | 3075 | msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" |
d5698657 | 3076 | msgstr "%B: предупреждение: невозможно прочитать содержимое раздела «%A»" |
ec68b083 | 3077 | |
d5698657 | 3078 | #: elflink.c:12542 |
ec68b083 | 3079 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" |
d5698657 | 3080 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другое содержимое" |
ec68b083 | 3081 | |
d5698657 | 3082 | #: elflink.c:12643 linker.c:3086 |
fa78c13a NC |
3083 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
3084 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
ec68b083 | 3085 | |
d5698657 | 3086 | #: elfxx-mips.c:1221 |
ec68b083 NC |
3087 | msgid "static procedure (no name)" |
3088 | msgstr "статическая процедура (без имени)" | |
3089 | ||
d5698657 | 3090 | #: elfxx-mips.c:5628 |
8e295ce0 NC |
3091 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." |
3092 | msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой." | |
ec68b083 | 3093 | |
d5698657 | 3094 | #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511 |
ec68b083 | 3095 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
8e295ce0 | 3096 | msgstr "%B: предупреждение: размер параметра «%s» (%u) меньше, чем его заголовок" |
ec68b083 | 3097 | |
d5698657 | 3098 | #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387 |
ec68b083 | 3099 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
d5698657 | 3100 | msgstr "%B: Предупреждение: невозможно определить функцию назначения для раздела заглушки «%s»" |
ec68b083 | 3101 | |
d5698657 | 3102 | #: elfxx-mips.c:7516 |
ec68b083 NC |
3103 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
3104 | msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" | |
3105 | ||
d5698657 | 3106 | #: elfxx-mips.c:7556 |
ec68b083 NC |
3107 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
3108 | msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах" | |
3109 | ||
d5698657 | 3110 | #: elfxx-mips.c:7678 |
ec68b083 NC |
3111 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
3112 | msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа" | |
3113 | ||
d5698657 | 3114 | #: elfxx-mips.c:8372 |
ec68b083 NC |
3115 | #, c-format |
3116 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
3117 | msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s" | |
3118 | ||
d5698657 | 3119 | #: elfxx-mips.c:9075 |
ec68b083 | 3120 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
d5698657 | 3121 | msgstr "%B: Невозможно найти подходящее LO16 перемещение у «%s» для %s по адресу 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 3122 | |
d5698657 | 3123 | #: elfxx-mips.c:9214 |
ec68b083 | 3124 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
d5698657 | 3125 | msgstr "раздел small-data превышает 64КБ — нижний предел small-data (см. параметр -G)" |
ec68b083 | 3126 | |
d5698657 | 3127 | #: elfxx-mips.c:12038 |
ec68b083 NC |
3128 | #, c-format |
3129 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
d5698657 | 3130 | msgstr "%s: недопустимое имя раздела «%s»" |
ec68b083 | 3131 | |
d5698657 | 3132 | #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443 |
ec68b083 NC |
3133 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
3134 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" | |
3135 | ||
d5698657 | 3136 | #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485 |
ec68b083 NC |
3137 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3138 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
3139 | ||
d5698657 | 3140 | #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491 |
ec68b083 NC |
3141 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3142 | msgstr "Предупреждение: %B использует -mdouble-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
3143 | ||
d5698657 | 3144 | #: elfxx-mips.c:12533 |
ec68b083 NC |
3145 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
3146 | msgstr "%B: порядок байт не совместим с выбранным в эмуляции" | |
3147 | ||
d5698657 | 3148 | #: elfxx-mips.c:12544 |
ec68b083 NC |
3149 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
3150 | msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции" | |
3151 | ||
d5698657 | 3152 | #: elfxx-mips.c:12628 |
ec68b083 NC |
3153 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
3154 | msgstr "%B: предупреждение: компоновка файлов abicalls с файлами не-abicalls" | |
3155 | ||
d5698657 | 3156 | #: elfxx-mips.c:12645 |
ec68b083 NC |
3157 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
3158 | msgstr "%B: компоновка 32-битного кода с 64-битным кодом" | |
3159 | ||
d5698657 | 3160 | #: elfxx-mips.c:12673 |
ec68b083 NC |
3161 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
3162 | msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
3163 | ||
d5698657 | 3164 | #: elfxx-mips.c:12696 |
ec68b083 NC |
3165 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
3166 | msgstr "%B: несовпадение ABI: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
3167 | ||
d5698657 | 3168 | #: elfxx-mips.c:12860 |
ec68b083 NC |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid " [abi=O32]" | |
3171 | msgstr " [abi=O32]" | |
3172 | ||
d5698657 | 3173 | #: elfxx-mips.c:12862 |
ec68b083 NC |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid " [abi=O64]" | |
3176 | msgstr " [abi=O64]" | |
3177 | ||
d5698657 | 3178 | #: elfxx-mips.c:12864 |
ec68b083 NC |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3181 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3182 | ||
d5698657 | 3183 | #: elfxx-mips.c:12866 |
ec68b083 NC |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3186 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3187 | ||
d5698657 | 3188 | #: elfxx-mips.c:12868 |
ec68b083 NC |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid " [abi unknown]" | |
3191 | msgstr " [abi неизвестен]" | |
3192 | ||
d5698657 | 3193 | #: elfxx-mips.c:12870 |
ec68b083 NC |
3194 | #, c-format |
3195 | msgid " [abi=N32]" | |
3196 | msgstr " [abi=N32]" | |
3197 | ||
d5698657 | 3198 | #: elfxx-mips.c:12872 |
ec68b083 NC |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid " [abi=64]" | |
3201 | msgstr " [abi=64]" | |
3202 | ||
d5698657 | 3203 | #: elfxx-mips.c:12874 |
ec68b083 NC |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid " [no abi set]" | |
3206 | msgstr " [abi не задан]" | |
3207 | ||
d5698657 | 3208 | #: elfxx-mips.c:12895 |
ec68b083 NC |
3209 | #, c-format |
3210 | msgid " [unknown ISA]" | |
3211 | msgstr " [неизвестный ISA]" | |
3212 | ||
d5698657 | 3213 | #: elfxx-mips.c:12906 |
ec68b083 NC |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3216 | msgstr " [не 32-битный режим]" | |
3217 | ||
8e295ce0 | 3218 | #: elfxx-sparc.c:595 |
ec68b083 NC |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3221 | msgstr "недопустимый тип перемещения %d" | |
3222 | ||
8e295ce0 | 3223 | #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 |
ec68b083 NC |
3224 | #, c-format |
3225 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
d5698657 | 3226 | msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s»\n" |
ec68b083 | 3227 | |
8e295ce0 | 3228 | #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 |
ec68b083 NC |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
d5698657 | 3231 | msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s.so.%s»\n" |
ec68b083 | 3232 | |
8e295ce0 NC |
3233 | #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 |
3234 | #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 | |
ec68b083 NC |
3235 | #, c-format |
3236 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3237 | msgstr "Символ %s не определён для местоположений\n" | |
3238 | ||
8e295ce0 | 3239 | #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 |
ec68b083 NC |
3240 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
3241 | msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n" | |
3242 | ||
3243 | #: ieee.c:159 | |
3244 | #, c-format | |
3245 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3246 | msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)" | |
3247 | ||
3248 | #: ieee.c:286 | |
3249 | #, c-format | |
3250 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
d5698657 | 3251 | msgstr "%s: нераспознанные флаги символа «%s» (0x%x)" |
ec68b083 | 3252 | |
8e295ce0 | 3253 | #: ieee.c:792 |
ec68b083 NC |
3254 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
3255 | msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u" | |
3256 | ||
8e295ce0 | 3257 | #: ieee.c:816 |
ec68b083 NC |
3258 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
3259 | msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части" | |
3260 | ||
8e295ce0 | 3261 | #: ieee.c:838 |
ec68b083 NC |
3262 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
3263 | msgstr "%B: неожиданный тип после ATN" | |
3264 | ||
3265 | #: ihex.c:230 | |
3266 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
d5698657 | 3267 | msgstr "%B:%d: неожиданный символ «%s» в Intel Hex файле" |
ec68b083 NC |
3268 | |
3269 | #: ihex.c:337 | |
3270 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3271 | msgstr "%B:%u: неправильная контрольная сумма в Intel Hex файле (должна быть %u, получена %u)" | |
3272 | ||
3273 | #: ihex.c:392 | |
3274 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3275 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного адреса в Intel Hex файле" | |
3276 | ||
3277 | #: ihex.c:409 | |
3278 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3279 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного начального адреса в Intel Hex файле" | |
3280 | ||
3281 | #: ihex.c:426 | |
3282 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3283 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного прямолинейного адреса в Intel Hex файле" | |
3284 | ||
3285 | #: ihex.c:443 | |
3286 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3287 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного прямолинейного начального адреса в Intel Hex файле" | |
3288 | ||
3289 | #: ihex.c:460 | |
3290 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3291 | msgstr "%B:%u: нераспознанный ihex-тип %u в Intel Hex файле" | |
3292 | ||
3293 | #: ihex.c:579 | |
3294 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3295 | msgstr "%B: внутренняя ошибка в ihex_read_section" | |
3296 | ||
3297 | #: ihex.c:613 | |
3298 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3299 | msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section" | |
3300 | ||
8e295ce0 | 3301 | #: ihex.c:826 |
ec68b083 NC |
3302 | #, c-format |
3303 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3304 | msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла" | |
3305 | ||
8e295ce0 NC |
3306 | #: libbfd.c:863 |
3307 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3308 | msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" | |
3309 | ||
d5698657 | 3310 | #: libbfd.c:1043 |
ec68b083 NC |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3313 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s рядом с %s в строке %d в %s\n" | |
3314 | ||
d5698657 | 3315 | #: libbfd.c:1046 |
ec68b083 NC |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3318 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s\n" | |
3319 | ||
d5698657 | 3320 | #: linker.c:1859 |
ec68b083 | 3321 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
d5698657 | 3322 | msgstr "%B: косвенный символ «%s» к «%s» создаёт зацикливание" |
ec68b083 | 3323 | |
d5698657 | 3324 | #: linker.c:2726 |
ec68b083 NC |
3325 | #, c-format |
3326 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
3327 | msgstr "Попытка сделать перемещаемую ссылку с входом %s и выходом %s" | |
3328 | ||
d5698657 | 3329 | #: linker.c:3053 |
ec68b083 | 3330 | msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
d5698657 | 3331 | msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" |
ec68b083 | 3332 | |
d5698657 | 3333 | #: linker.c:3067 |
ec68b083 | 3334 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
d5698657 | 3335 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n" |
ec68b083 | 3336 | |
d5698657 NC |
3337 | #: mach-o.c:381 |
3338 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" | |
3339 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загрузить символы" | |
3340 | ||
3341 | #: mach-o.c:1253 | |
3342 | #, c-format | |
3343 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
3344 | msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки 0x%lx" | |
3345 | ||
3346 | #: mach-o.c:1654 | |
3347 | #, c-format | |
3348 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
3349 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно прочитать %d байт из %lu" | |
3350 | ||
3351 | #: mach-o.c:1671 | |
3352 | #, c-format | |
3353 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)" | |
3354 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя символа вне диапазона (%lu >= %lu)" | |
3355 | ||
3356 | #: mach-o.c:1756 | |
3357 | #, c-format | |
3358 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
3359 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный раздел %d (максимальное значение %lu): настройка не определена" | |
3360 | ||
3361 | #: mach-o.c:1764 | |
3362 | #, c-format | |
3363 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
3364 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» является неподдерживаемой «неявной» ссылкой: настройка не определена" | |
3365 | ||
3366 | #: mach-o.c:1770 | |
3367 | #, c-format | |
3368 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
3369 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный тип поля 0x%x: настройка не определена" | |
3370 | ||
3371 | #: mach-o.c:1840 | |
3372 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" | |
3373 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно выделить память для символов" | |
3374 | ||
3375 | #: mach-o.c:1874 | |
3376 | #, c-format | |
3377 | msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
3378 | msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: невозможно прочитать %lu байт из %lu" | |
3379 | ||
3380 | #: mach-o.c:2556 | |
3381 | #, c-format | |
3382 | msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | |
3383 | msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx" | |
3384 | ||
3385 | #: mach-o.c:2736 | |
3386 | #, c-format | |
3387 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
3388 | msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвестная архитектура 0x%lx/0x%lx" | |
3389 | ||
3390 | #: mach-o.c:2832 | |
3391 | #, c-format | |
3392 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
3393 | msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке 0x%lx" | |
3394 | ||
3395 | #: mach-o.c:3402 | |
fa78c13a NC |
3396 | msgid "Mach-O header:\n" |
3397 | msgstr "заголовок Mach-O:\n" | |
3398 | ||
d5698657 | 3399 | #: mach-o.c:3403 |
fa78c13a NC |
3400 | #, c-format |
3401 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3402 | msgstr " отл.призн : %08lx\n" | |
3403 | ||
d5698657 | 3404 | #: mach-o.c:3404 |
fa78c13a NC |
3405 | #, c-format |
3406 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3407 | msgstr " тип ЦП : %08lx (%s)\n" | |
3408 | ||
d5698657 | 3409 | #: mach-o.c:3406 |
fa78c13a NC |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3412 | msgstr " подтип ЦП : %08lx\n" | |
3413 | ||
d5698657 | 3414 | #: mach-o.c:3407 |
fa78c13a NC |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3417 | msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" | |
3418 | ||
d5698657 | 3419 | #: mach-o.c:3410 |
fa78c13a | 3420 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3421 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
3422 | msgstr " ч_кмнд : %08lx (%lu)\n" | |
fa78c13a | 3423 | |
d5698657 | 3424 | #: mach-o.c:3411 |
fa78c13a NC |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3427 | msgstr " разм_кмнд : %08lx\n" | |
3428 | ||
d5698657 | 3429 | #: mach-o.c:3412 |
fa78c13a NC |
3430 | #, c-format |
3431 | msgid " flags : %08lx (" | |
3432 | msgstr " флаги : %08lx (" | |
3433 | ||
d5698657 | 3434 | #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671 |
fa78c13a NC |
3435 | msgid ")\n" |
3436 | msgstr ")\n" | |
3437 | ||
d5698657 | 3438 | #: mach-o.c:3415 |
fa78c13a NC |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3441 | msgstr " зарезерв : %08x\n" | |
3442 | ||
d5698657 | 3443 | #: mach-o.c:3425 |
fa78c13a NC |
3444 | msgid "Segments and Sections:\n" |
3445 | msgstr "Сегменты и разделы:\n" | |
3446 | ||
d5698657 | 3447 | #: mach-o.c:3426 |
fa78c13a NC |
3448 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
3449 | msgstr "" | |
3450 | " #: Segment name Section name Address\n" | |
3451 | " #: Название сегм Название раздела Адрес\n" | |
3452 | ||
8e295ce0 | 3453 | #: merge.c:832 |
ec68b083 NC |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
3456 | msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)" | |
3457 | ||
3458 | #: mmo.c:456 | |
3459 | #, c-format | |
3460 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
3461 | msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n" | |
3462 | ||
3463 | #: mmo.c:531 | |
3464 | #, c-format | |
3465 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
3466 | msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n" | |
3467 | ||
3468 | #: mmo.c:1187 | |
3469 | #, c-format | |
3470 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
d5698657 | 3471 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n" |
ec68b083 NC |
3472 | |
3473 | #: mmo.c:1332 | |
3474 | #, c-format | |
3475 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
d5698657 | 3476 | msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с «%s»\n" |
ec68b083 | 3477 | |
8e295ce0 | 3478 | #: mmo.c:1565 |
ec68b083 NC |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
d5698657 | 3481 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n" |
ec68b083 | 3482 | |
8e295ce0 | 3483 | #: mmo.c:1575 |
ec68b083 NC |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
3486 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n" | |
3487 | ||
8e295ce0 | 3488 | #: mmo.c:1611 |
ec68b083 NC |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
3491 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n" | |
3492 | ||
8e295ce0 | 3493 | #: mmo.c:1657 |
ec68b083 NC |
3494 | #, c-format |
3495 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
3496 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n" | |
3497 | ||
8e295ce0 | 3498 | #: mmo.c:1696 |
ec68b083 NC |
3499 | #, c-format |
3500 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
3501 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n" | |
3502 | ||
8e295ce0 | 3503 | #: mmo.c:1705 |
ec68b083 NC |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
3506 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n" | |
3507 | ||
8e295ce0 | 3508 | #: mmo.c:1728 |
ec68b083 NC |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
3511 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n" | |
3512 | ||
8e295ce0 | 3513 | #: mmo.c:1751 |
ec68b083 NC |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
3516 | msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n" | |
3517 | ||
8e295ce0 | 3518 | #: mmo.c:1771 |
ec68b083 NC |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
d5698657 | 3521 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d «%s», был уже введён как «%s»\n" |
ec68b083 | 3522 | |
8e295ce0 | 3523 | #: mmo.c:1784 |
ec68b083 NC |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
3526 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n" | |
3527 | ||
8e295ce0 | 3528 | #: mmo.c:1890 |
ec68b083 NC |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
3531 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n" | |
3532 | ||
8e295ce0 | 3533 | #: mmo.c:1926 |
ec68b083 NC |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
3536 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n" | |
3537 | ||
8e295ce0 | 3538 | #: mmo.c:1939 |
ec68b083 NC |
3539 | #, c-format |
3540 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
3541 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n" | |
3542 | ||
8e295ce0 | 3543 | #: mmo.c:2649 |
ec68b083 NC |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
d5698657 | 3546 | msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" |
ec68b083 | 3547 | |
8e295ce0 | 3548 | #: mmo.c:2889 |
ec68b083 NC |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
d5698657 | 3551 | msgstr "%s: Неверное определение символа: «Main» установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n" |
ec68b083 | 3552 | |
8e295ce0 | 3553 | #: mmo.c:2981 |
ec68b083 NC |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
d5698657 | 3556 | msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только «Main».\n" |
ec68b083 | 3557 | |
8e295ce0 | 3558 | #: mmo.c:3026 |
ec68b083 NC |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3561 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n" | |
3562 | ||
8e295ce0 | 3563 | #: mmo.c:3078 |
ec68b083 NC |
3564 | #, c-format |
3565 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3566 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n" | |
3567 | ||
8e295ce0 | 3568 | #: mmo.c:3129 |
ec68b083 NC |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3571 | msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n" | |
3572 | ||
8e295ce0 | 3573 | #: mmo.c:3135 |
ec68b083 NC |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3576 | msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n" | |
3577 | ||
8e295ce0 | 3578 | #: mmo.c:3140 |
ec68b083 NC |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3581 | msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3582 | ||
8e295ce0 | 3583 | #: oasys.c:882 |
ec68b083 NC |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
d5698657 | 3586 | msgstr "%s: невозможно представить раздел «%s» в oasys" |
ec68b083 | 3587 | |
8e295ce0 | 3588 | #: osf-core.c:140 |
ec68b083 NC |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
3591 | msgstr "Необработанный файл ядра OSF/1 раздела с типом %d\n" | |
3592 | ||
8e295ce0 | 3593 | #: pe-mips.c:607 |
ec68b083 | 3594 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
d5698657 | 3595 | msgstr "%B: «ld -r» не поддерживается с объектами PE MIPS\n" |
ec68b083 NC |
3596 | |
3597 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3598 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3599 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3600 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
8e295ce0 | 3601 | #: pe-mips.c:719 |
ec68b083 NC |
3602 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
3603 | msgstr "%B: не реализовано %s\n" | |
3604 | ||
8e295ce0 | 3605 | #: pe-mips.c:745 |
ec68b083 NC |
3606 | msgid "%B: jump too far away\n" |
3607 | msgstr "%B: точка перехода слишком далеко\n" | |
3608 | ||
8e295ce0 | 3609 | #: pe-mips.c:771 |
ec68b083 NC |
3610 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
3611 | msgstr "%B: неверная pair/reflo после refhi\n" | |
3612 | ||
d5698657 NC |
3613 | #: pef.c:519 |
3614 | #, c-format | |
3615 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
3616 | msgstr "bfd_pef_scan: неизвестная архитектура 0x%lx" | |
3617 | ||
8e295ce0 | 3618 | #: pei-x86_64.c:444 |
fa78c13a NC |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3621 | msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
3622 | ||
8e295ce0 NC |
3623 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 |
3624 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
fa78c13a NC |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "" | |
3627 | "\n" | |
3628 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3629 | msgstr "" | |
3630 | "\n" | |
3631 | "Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n" | |
3632 | ||
8e295ce0 | 3633 | #: pei-x86_64.c:450 |
fa78c13a NC |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
3636 | msgstr "vma:\t\t\tНач адрес \t Кон адрес\t Раскр данные\n" | |
3637 | ||
ec68b083 | 3638 | #. XXX code yet to be written. |
8e295ce0 | 3639 | #: peicode.h:751 |
ec68b083 NC |
3640 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
3641 | msgstr "%B: Необработанный тип импорта; %x" | |
3642 | ||
8e295ce0 | 3643 | #: peicode.h:756 |
ec68b083 NC |
3644 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
3645 | msgstr "%B: Нераспознанный тип импорта; %x" | |
3646 | ||
8e295ce0 | 3647 | #: peicode.h:770 |
ec68b083 NC |
3648 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
3649 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
3650 | ||
8e295ce0 | 3651 | #: peicode.h:1162 |
ec68b083 NC |
3652 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3653 | msgstr "%B: Нераспознанный машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
3654 | ||
8e295ce0 | 3655 | #: peicode.h:1174 |
ec68b083 NC |
3656 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3657 | msgstr "%B: Распознан, но не обработан машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
3658 | ||
8e295ce0 | 3659 | #: peicode.h:1192 |
ec68b083 NC |
3660 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
3661 | msgstr "%B: размер поля равен нулю в заголовке Import Library Format" | |
3662 | ||
8e295ce0 | 3663 | #: peicode.h:1223 |
ec68b083 NC |
3664 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
3665 | msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объектном файле ILF." | |
3666 | ||
3667 | #: ppcboot.c:414 | |
3668 | #, c-format | |
3669 | msgid "" | |
3670 | "\n" | |
3671 | "ppcboot header:\n" | |
3672 | msgstr "" | |
3673 | "\n" | |
3674 | "заголовок ppcboot:\n" | |
3675 | ||
3676 | #: ppcboot.c:415 | |
3677 | #, c-format | |
3678 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3679 | msgstr "Начальное смещение = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3680 | ||
3681 | #: ppcboot.c:417 | |
3682 | #, c-format | |
3683 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3684 | msgstr "Длина = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3685 | ||
3686 | #: ppcboot.c:421 | |
3687 | #, c-format | |
3688 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3689 | msgstr "Поле флагов = 0x%.2x\n" | |
3690 | ||
3691 | #: ppcboot.c:427 | |
3692 | #, c-format | |
3693 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
3694 | msgstr "Имя раздела = \"%s\"\n" | |
3695 | ||
3696 | #: ppcboot.c:446 | |
3697 | #, c-format | |
3698 | msgid "" | |
3699 | "\n" | |
3700 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3701 | msgstr "" | |
3702 | "\n" | |
3703 | "Начало раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3704 | ||
3705 | #: ppcboot.c:452 | |
3706 | #, c-format | |
3707 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3708 | msgstr "Конец раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3709 | ||
3710 | #: ppcboot.c:458 | |
3711 | #, c-format | |
3712 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3713 | msgstr "Сектор раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3714 | ||
3715 | #: ppcboot.c:460 | |
3716 | #, c-format | |
3717 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3718 | msgstr "Длина раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3719 | ||
d5698657 NC |
3720 | #: rs6000-core.c:448 |
3721 | #, c-format | |
3722 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
3723 | msgstr "%s: предупреждение: файл core усечён" | |
3724 | ||
8e295ce0 | 3725 | #: som.c:5471 |
ec68b083 NC |
3726 | #, c-format |
3727 | msgid "" | |
3728 | "\n" | |
3729 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | "\n" | |
3732 | "Вспомогательный заголовок Exec\n" | |
3733 | ||
8e295ce0 | 3734 | #: som.c:5776 |
ec68b083 NC |
3735 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
3736 | msgstr "som_sizeof_headers не реализован" | |
3737 | ||
3738 | #: srec.c:261 | |
3739 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
d5698657 | 3740 | msgstr "%B:%d: Неожиданный символ «%s» в файле S-record\n" |
ec68b083 NC |
3741 | |
3742 | #: srec.c:567 srec.c:600 | |
3743 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3744 | msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n" | |
3745 | ||
3746 | #: stabs.c:279 | |
3747 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3748 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки." | |
3749 | ||
fa78c13a | 3750 | #: syms.c:1079 |
ec68b083 NC |
3751 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
3752 | msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab" | |
3753 | ||
d5698657 | 3754 | #: vms-alpha.c:1299 |
8e295ce0 NC |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3757 | msgstr "Неизвестный подтип EGSD %d" | |
3758 | ||
d5698657 | 3759 | #: vms-alpha.c:1330 |
8e295ce0 NC |
3760 | #, c-format |
3761 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3762 | msgstr "Переполнение стека (%d) в _bfd_vms_push" | |
3763 | ||
d5698657 | 3764 | #: vms-alpha.c:1343 |
8e295ce0 NC |
3765 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
3766 | msgstr "Выход за нижнюю границу стека в _bfd_vms_pop" | |
3767 | ||
3768 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
d5698657 | 3769 | #: vms-alpha.c:1580 |
8e295ce0 NC |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3772 | msgstr "неизвестная ETIR команда %d" | |
3773 | ||
d5698657 | 3774 | #: vms-alpha.c:1767 |
8e295ce0 NC |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "bad section index in %s" | |
3777 | msgstr "неверный индекс раздела в %s" | |
3778 | ||
d5698657 | 3779 | #: vms-alpha.c:1780 |
8e295ce0 NC |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3782 | msgstr "неподдерживаемый STA cmd %s" | |
3783 | ||
3784 | #. Insert field. | |
3785 | #. Unsigned shift. | |
3786 | #. Rotate. | |
3787 | #. Redefine symbol to current location. | |
3788 | #. Define a literal. | |
d5698657 | 3789 | #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 |
ec68b083 | 3790 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3791 | msgid "%s: not supported" |
3792 | msgstr "%s: не поддерживается" | |
ec68b083 | 3793 | |
d5698657 | 3794 | #: vms-alpha.c:1962 |
ec68b083 | 3795 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3796 | msgid "%s: not implemented" |
3797 | msgstr "%s: не реализовано" | |
ec68b083 | 3798 | |
d5698657 | 3799 | #: vms-alpha.c:2218 |
ec68b083 | 3800 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3801 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
3802 | msgstr "неправильное использование %s с контекстами" | |
ec68b083 | 3803 | |
d5698657 | 3804 | #: vms-alpha.c:2252 |
ec68b083 | 3805 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3806 | msgid "reserved cmd %d" |
3807 | msgstr "зарезервированный cmd %d" | |
ec68b083 | 3808 | |
d5698657 | 3809 | #: vms-alpha.c:2337 |
ec68b083 NC |
3810 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
3811 | msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n" | |
3812 | ||
d5698657 | 3813 | #: vms-alpha.c:2766 |
8e295ce0 NC |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3816 | msgstr "Символ %s заменён на %s\n" | |
3817 | ||
d5698657 | 3818 | #: vms-alpha.c:3769 |
8e295ce0 NC |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3821 | msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s" | |
3822 | ||
d5698657 | 3823 | #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053 |
8e295ce0 NC |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid "Size error in section %s" | |
3826 | msgstr "Ошибка размера в разделе %s" | |
3827 | ||
d5698657 | 3828 | #: vms-alpha.c:3992 |
8e295ce0 NC |
3829 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
3830 | msgstr "Нетипичное перемещение ALPHA_R_BSR" | |
3831 | ||
d5698657 | 3832 | #: vms-alpha.c:4040 |
8e295ce0 NC |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3835 | msgstr "Необработанное перемещение %s" | |
3836 | ||
d5698657 | 3837 | #: vms-alpha.c:4330 |
fa78c13a NC |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "unknown source command %d" | |
3840 | msgstr "неизвестная исходная команда %d" | |
3841 | ||
d5698657 | 3842 | #: vms-alpha.c:4391 |
8e295ce0 NC |
3843 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
3844 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 3845 | |
d5698657 | 3846 | #: vms-alpha.c:4397 |
8e295ce0 NC |
3847 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
3848 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реализован" | |
fa78c13a | 3849 | |
d5698657 | 3850 | #: vms-alpha.c:4403 |
8e295ce0 NC |
3851 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
3852 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 3853 | |
d5698657 | 3854 | #: vms-alpha.c:4409 |
8e295ce0 NC |
3855 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
3856 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 3857 | |
d5698657 | 3858 | #: vms-alpha.c:4415 |
8e295ce0 NC |
3859 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
3860 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 3861 | |
d5698657 | 3862 | #: vms-alpha.c:4442 |
8e295ce0 NC |
3863 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
3864 | msgstr "DST__K_SET_PC не реализован" | |
fa78c13a | 3865 | |
d5698657 | 3866 | #: vms-alpha.c:4448 |
8e295ce0 NC |
3867 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
3868 | msgstr "DST__K_SET_PC_W не реализован" | |
fa78c13a | 3869 | |
d5698657 | 3870 | #: vms-alpha.c:4454 |
8e295ce0 NC |
3871 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
3872 | msgstr "DST__K_SET_PC_L не реализован" | |
fa78c13a | 3873 | |
d5698657 | 3874 | #: vms-alpha.c:4460 |
8e295ce0 NC |
3875 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
3876 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реализован" | |
fa78c13a | 3877 | |
d5698657 | 3878 | #: vms-alpha.c:4503 |
fa78c13a NC |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "unknown line command %d" | |
3881 | msgstr "неизвестная строка команды %d" | |
3882 | ||
d5698657 NC |
3883 | #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003 |
3884 | #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038 | |
ec68b083 | 3885 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3886 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
3887 | msgstr "Неизвестное перемещение %s + %s" | |
ec68b083 | 3888 | |
d5698657 | 3889 | #: vms-alpha.c:5093 |
8e295ce0 NC |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid "Unknown reloc %s" | |
3892 | msgstr "Неизвестное перемещение %s" | |
ec68b083 | 3893 | |
d5698657 | 3894 | #: vms-alpha.c:5106 |
8e295ce0 NC |
3895 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
3896 | msgstr "Неверный индекс раздела в ETIR" | |
ec68b083 | 3897 | |
d5698657 | 3898 | #: vms-alpha.c:5153 |
ec68b083 | 3899 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3900 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
3901 | msgstr "Неизвестный символ в команде %s" | |
ec68b083 | 3902 | |
d5698657 | 3903 | #: vms-alpha.c:5668 |
ec68b083 | 3904 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3905 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
3906 | msgstr " EMH %u (len=%u): " | |
ec68b083 | 3907 | |
d5698657 | 3908 | #: vms-alpha.c:5677 |
fa78c13a | 3909 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3910 | msgid "Module header\n" |
3911 | msgstr "Заголовок модуля\n" | |
fa78c13a | 3912 | |
d5698657 | 3913 | #: vms-alpha.c:5678 |
ec68b083 | 3914 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3915 | msgid " structure level: %u\n" |
3916 | msgstr " уровень структуры : %u\n" | |
ec68b083 | 3917 | |
d5698657 | 3918 | #: vms-alpha.c:5679 |
ec68b083 | 3919 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3920 | msgid " max record size: %u\n" |
3921 | msgstr " макс. размер записи: %u\n" | |
ec68b083 | 3922 | |
d5698657 | 3923 | #: vms-alpha.c:5682 |
ec68b083 | 3924 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3925 | msgid " module name : %.*s\n" |
3926 | msgstr " имя модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3927 | |
d5698657 | 3928 | #: vms-alpha.c:5684 |
ec68b083 | 3929 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3930 | msgid " module version : %.*s\n" |
3931 | msgstr " версия модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3932 | |
d5698657 | 3933 | #: vms-alpha.c:5686 |
ec68b083 | 3934 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3935 | msgid " compile date : %.17s\n" |
3936 | msgstr " дата компиляции : %.17s\n" | |
ec68b083 | 3937 | |
d5698657 | 3938 | #: vms-alpha.c:5691 |
ec68b083 | 3939 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3940 | msgid "Language Processor Name\n" |
3941 | msgstr "Название процессорного языка\n" | |
ec68b083 | 3942 | |
d5698657 | 3943 | #: vms-alpha.c:5692 |
ec68b083 | 3944 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3945 | msgid " language name: %.*s\n" |
3946 | msgstr " название языка : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3947 | |
d5698657 | 3948 | #: vms-alpha.c:5699 |
ec68b083 | 3949 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3950 | msgid "Source Files Header\n" |
3951 | msgstr "Заголовок исходных файлов\n" | |
ec68b083 | 3952 | |
d5698657 | 3953 | #: vms-alpha.c:5700 |
fa78c13a | 3954 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3955 | msgid " file: %.*s\n" |
3956 | msgstr " файл: %.*s\n" | |
fa78c13a | 3957 | |
d5698657 | 3958 | #: vms-alpha.c:5707 |
ec68b083 | 3959 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3960 | msgid "Title Text Header\n" |
3961 | msgstr "Заголовок названия текста\n" | |
ec68b083 | 3962 | |
d5698657 | 3963 | #: vms-alpha.c:5708 |
ec68b083 | 3964 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3965 | msgid " title: %.*s\n" |
3966 | msgstr " название : %.*s\n" | |
ec68b083 | 3967 | |
d5698657 | 3968 | #: vms-alpha.c:5715 |
fa78c13a | 3969 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3970 | msgid "Copyright Header\n" |
3971 | msgstr "Заголовок авторского права\n" | |
fa78c13a | 3972 | |
d5698657 | 3973 | #: vms-alpha.c:5716 |
fa78c13a | 3974 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3975 | msgid " copyright: %.*s\n" |
3976 | msgstr " авторское право: %.*s\n" | |
fa78c13a | 3977 | |
d5698657 | 3978 | #: vms-alpha.c:5722 |
fa78c13a | 3979 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3980 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
3981 | msgstr "необработанный подтип emh %u\n" | |
fa78c13a | 3982 | |
d5698657 | 3983 | #: vms-alpha.c:5732 |
ec68b083 | 3984 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3985 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
3986 | msgstr " EEOM (len=%u):\n" | |
ec68b083 | 3987 | |
d5698657 | 3988 | #: vms-alpha.c:5733 |
fa78c13a | 3989 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3990 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
3991 | msgstr " кол-во условно компонуемых пар: %u\n" | |
fa78c13a | 3992 | |
d5698657 | 3993 | #: vms-alpha.c:5735 |
8e295ce0 NC |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid " completion code: %u\n" | |
3996 | msgstr " завершённый код: %u\n" | |
fa78c13a | 3997 | |
d5698657 | 3998 | #: vms-alpha.c:5739 |
ec68b083 | 3999 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4000 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
4001 | msgstr " адреса передачи flags: 0x%02x\n" | |
ec68b083 | 4002 | |
d5698657 | 4003 | #: vms-alpha.c:5740 |
ec68b083 | 4004 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4005 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
4006 | msgstr " адрес передачи psect: %u\n" | |
ec68b083 | 4007 | |
d5698657 | 4008 | #: vms-alpha.c:5742 |
ec68b083 | 4009 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4010 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
4011 | msgstr " адрес передачи : 0x%08x\n" | |
ec68b083 | 4012 | |
d5698657 | 4013 | #: vms-alpha.c:5751 |
8e295ce0 NC |
4014 | msgid " WEAK" |
4015 | msgstr " WEAK" | |
4016 | ||
d5698657 | 4017 | #: vms-alpha.c:5753 |
8e295ce0 NC |
4018 | msgid " DEF" |
4019 | msgstr " DEF" | |
4020 | ||
d5698657 | 4021 | #: vms-alpha.c:5755 |
8e295ce0 NC |
4022 | msgid " UNI" |
4023 | msgstr " UNI" | |
4024 | ||
d5698657 | 4025 | #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778 |
8e295ce0 NC |
4026 | msgid " REL" |
4027 | msgstr " REL" | |
4028 | ||
d5698657 | 4029 | #: vms-alpha.c:5759 |
8e295ce0 NC |
4030 | msgid " COMM" |
4031 | msgstr " COMM" | |
4032 | ||
d5698657 | 4033 | #: vms-alpha.c:5761 |
8e295ce0 NC |
4034 | msgid " VECEP" |
4035 | msgstr " VECEP" | |
4036 | ||
d5698657 | 4037 | #: vms-alpha.c:5763 |
8e295ce0 NC |
4038 | msgid " NORM" |
4039 | msgstr " NORM" | |
4040 | ||
d5698657 | 4041 | #: vms-alpha.c:5765 |
8e295ce0 NC |
4042 | msgid " QVAL" |
4043 | msgstr " QVAL" | |
4044 | ||
d5698657 | 4045 | #: vms-alpha.c:5772 |
8e295ce0 NC |
4046 | msgid " PIC" |
4047 | msgstr " PIC" | |
4048 | ||
d5698657 | 4049 | #: vms-alpha.c:5774 |
8e295ce0 NC |
4050 | msgid " LIB" |
4051 | msgstr " LIB" | |
4052 | ||
d5698657 | 4053 | #: vms-alpha.c:5776 |
8e295ce0 NC |
4054 | msgid " OVR" |
4055 | msgstr " OVR" | |
4056 | ||
d5698657 | 4057 | #: vms-alpha.c:5780 |
8e295ce0 NC |
4058 | msgid " GBL" |
4059 | msgstr " GBL" | |
4060 | ||
d5698657 | 4061 | #: vms-alpha.c:5782 |
8e295ce0 NC |
4062 | msgid " SHR" |
4063 | msgstr " SHR" | |
4064 | ||
d5698657 | 4065 | #: vms-alpha.c:5784 |
8e295ce0 NC |
4066 | msgid " EXE" |
4067 | msgstr " EXE" | |
4068 | ||
d5698657 | 4069 | #: vms-alpha.c:5786 |
8e295ce0 NC |
4070 | msgid " RD" |
4071 | msgstr " RD" | |
4072 | ||
d5698657 | 4073 | #: vms-alpha.c:5788 |
8e295ce0 NC |
4074 | msgid " WRT" |
4075 | msgstr " WRT" | |
4076 | ||
d5698657 | 4077 | #: vms-alpha.c:5790 |
8e295ce0 NC |
4078 | msgid " VEC" |
4079 | msgstr " VEC" | |
4080 | ||
d5698657 | 4081 | #: vms-alpha.c:5792 |
8e295ce0 NC |
4082 | msgid " NOMOD" |
4083 | msgstr " NOMOD" | |
4084 | ||
d5698657 | 4085 | #: vms-alpha.c:5794 |
8e295ce0 NC |
4086 | msgid " COM" |
4087 | msgstr " COM" | |
4088 | ||
d5698657 | 4089 | #: vms-alpha.c:5796 |
8e295ce0 NC |
4090 | msgid " 64B" |
4091 | msgstr " 64B" | |
4092 | ||
d5698657 | 4093 | #: vms-alpha.c:5805 |
8e295ce0 NC |
4094 | #, c-format |
4095 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4096 | msgstr " EGSD (len=%u):\n" | |
4097 | ||
d5698657 | 4098 | #: vms-alpha.c:5817 |
8e295ce0 NC |
4099 | #, c-format |
4100 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
4101 | msgstr " запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): " | |
4102 | ||
d5698657 | 4103 | #: vms-alpha.c:5829 |
8e295ce0 NC |
4104 | #, c-format |
4105 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
4106 | msgstr "PSC - определение программного раздела\n" | |
4107 | ||
d5698657 | 4108 | #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847 |
8e295ce0 NC |
4109 | #, c-format |
4110 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
4111 | msgstr " выравнивание : 2**%u\n" | |
4112 | ||
d5698657 | 4113 | #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848 |
8e295ce0 NC |
4114 | #, c-format |
4115 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4116 | msgstr " флаги : 0x%04x" | |
4117 | ||
d5698657 | 4118 | #: vms-alpha.c:5835 |
8e295ce0 NC |
4119 | #, c-format |
4120 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4121 | msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4122 | ||
d5698657 | 4123 | #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942 |
8e295ce0 NC |
4124 | #, c-format |
4125 | msgid " name : %.*s\n" | |
4126 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
4127 | ||
d5698657 | 4128 | #: vms-alpha.c:5846 |
8e295ce0 NC |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
d5698657 | 4131 | msgstr "SPSC — определение программного раздела общего образа\n" |
8e295ce0 | 4132 | |
d5698657 | 4133 | #: vms-alpha.c:5852 |
8e295ce0 NC |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4136 | msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4137 | ||
d5698657 | 4138 | #: vms-alpha.c:5853 |
8e295ce0 NC |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4141 | msgstr " смещение образа : 0x%08x\n" | |
4142 | ||
d5698657 | 4143 | #: vms-alpha.c:5855 |
8e295ce0 NC |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4146 | msgstr " смещение symvec: 0x%08x\n" | |
4147 | ||
d5698657 | 4148 | #: vms-alpha.c:5857 |
8e295ce0 NC |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid " name : %.*s\n" | |
4151 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
4152 | ||
d5698657 | 4153 | #: vms-alpha.c:5870 |
8e295ce0 NC |
4154 | #, c-format |
4155 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
4156 | msgstr "SYM - определение глобальных символов\n" | |
4157 | ||
d5698657 | 4158 | #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971 |
8e295ce0 NC |
4159 | #, c-format |
4160 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4161 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
4162 | ||
d5698657 | 4163 | #: vms-alpha.c:5874 |
8e295ce0 NC |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4166 | msgstr " смещение psect: 0x%08x\n" | |
4167 | ||
d5698657 | 4168 | #: vms-alpha.c:5878 |
8e295ce0 NC |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
4171 | msgstr " адрес кода: 0x%08x\n" | |
4172 | ||
d5698657 | 4173 | #: vms-alpha.c:5880 |
8e295ce0 NC |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
4176 | msgstr " индекс psect для точки входа: %u\n" | |
4177 | ||
d5698657 | 4178 | #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978 |
8e295ce0 NC |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid " psect index : %u\n" | |
4181 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
4182 | ||
d5698657 | 4183 | #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980 |
8e295ce0 NC |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid " name : %.*s\n" | |
4186 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
4187 | ||
d5698657 | 4188 | #: vms-alpha.c:5892 |
8e295ce0 NC |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
4191 | msgstr "SYM - ссылки глобальных символов\n" | |
4192 | ||
d5698657 | 4193 | #: vms-alpha.c:5904 |
8e295ce0 NC |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
4196 | msgstr "IDC - проверка идентификатора целостности\n" | |
4197 | ||
d5698657 | 4198 | #: vms-alpha.c:5905 |
8e295ce0 NC |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4201 | msgstr " флаги : 0x%08x" | |
4202 | ||
d5698657 | 4203 | #: vms-alpha.c:5909 |
8e295ce0 NC |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid " id match : %x\n" | |
4206 | msgstr " id соответствия : %x\n" | |
4207 | ||
d5698657 | 4208 | #: vms-alpha.c:5911 |
8e295ce0 NC |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid " error severity: %x\n" | |
4211 | msgstr " серьёзность ошибки: %x\n" | |
4212 | ||
d5698657 | 4213 | #: vms-alpha.c:5914 |
8e295ce0 NC |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4216 | msgstr " название категории: %.*s\n" | |
4217 | ||
d5698657 | 4218 | #: vms-alpha.c:5916 |
8e295ce0 NC |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4221 | msgstr " имя объекта: %.*s\n" | |
4222 | ||
d5698657 | 4223 | #: vms-alpha.c:5919 |
8e295ce0 NC |
4224 | #, c-format |
4225 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4226 | msgstr " двоичный идентификатор: 0x%08x\n" | |
4227 | ||
d5698657 | 4228 | #: vms-alpha.c:5922 |
8e295ce0 NC |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4231 | msgstr " ascii-идентификатор: %.*s\n" | |
4232 | ||
d5698657 | 4233 | #: vms-alpha.c:5930 |
8e295ce0 NC |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4236 | msgstr "SYMG - определение универсальных символов\n" | |
4237 | ||
d5698657 | 4238 | #: vms-alpha.c:5934 |
8e295ce0 NC |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
4241 | msgstr " смещение символьного вектора: 0x%08x\n" | |
4242 | ||
d5698657 | 4243 | #: vms-alpha.c:5936 |
8e295ce0 NC |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4246 | msgstr " точка входа: 0x%08x\n" | |
4247 | ||
d5698657 | 4248 | #: vms-alpha.c:5938 |
8e295ce0 NC |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4251 | msgstr " proc descr : 0x%08x\n" | |
4252 | ||
d5698657 | 4253 | #: vms-alpha.c:5940 |
8e295ce0 NC |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid " psect index: %u\n" | |
4256 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
4257 | ||
d5698657 | 4258 | #: vms-alpha.c:5951 |
8e295ce0 NC |
4259 | #, c-format |
4260 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4261 | msgstr "SYMV - определение векторных символов\n" | |
4262 | ||
d5698657 | 4263 | #: vms-alpha.c:5955 |
8e295ce0 NC |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4266 | msgstr " вектор : 0x%08x\n" | |
4267 | ||
d5698657 | 4268 | #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976 |
8e295ce0 NC |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4271 | msgstr " смещение psect: %u\n" | |
4272 | ||
d5698657 | 4273 | #: vms-alpha.c:5970 |
8e295ce0 NC |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
4276 | msgstr "SYMM - определение глобальных символов с версией\n" | |
4277 | ||
d5698657 | 4278 | #: vms-alpha.c:5974 |
8e295ce0 NC |
4279 | #, c-format |
4280 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4281 | msgstr " маска версии: 0x%08x\n" | |
4282 | ||
d5698657 | 4283 | #: vms-alpha.c:5985 |
8e295ce0 NC |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4286 | msgstr "необработанный egsd-элемент типа %u\n" | |
4287 | ||
d5698657 | 4288 | #: vms-alpha.c:6019 |
8e295ce0 NC |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4291 | msgstr " индекс компоновки: %u, заменитель insn: 0x%08x\n" | |
4292 | ||
d5698657 | 4293 | #: vms-alpha.c:6022 |
8e295ce0 NC |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4296 | msgstr " 1-й индекс psect: %u, 1-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4297 | ||
d5698657 | 4298 | #: vms-alpha.c:6026 |
8e295ce0 NC |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4301 | msgstr " 2-й индекс psect: %u, 2-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4302 | ||
d5698657 | 4303 | #: vms-alpha.c:6031 |
8e295ce0 NC |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4306 | msgstr " 3-й индекс psect: %u, 3-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4307 | ||
d5698657 | 4308 | #: vms-alpha.c:6036 |
8e295ce0 NC |
4309 | #, c-format |
4310 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4311 | msgstr " глобальное имя: %.*s\n" | |
4312 | ||
d5698657 | 4313 | #: vms-alpha.c:6046 |
8e295ce0 NC |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4316 | msgstr " %s (len=%u+%u):\n" | |
4317 | ||
d5698657 | 4318 | #: vms-alpha.c:6061 |
8e295ce0 NC |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4321 | msgstr " (тип: %3u, размер: 4+%3u): " | |
4322 | ||
d5698657 | 4323 | #: vms-alpha.c:6065 |
8e295ce0 NC |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4326 | msgstr "STA_GBL (глобальный стек) %.*s\n" | |
4327 | ||
d5698657 | 4328 | #: vms-alpha.c:6069 |
8e295ce0 NC |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4331 | msgstr "STA_LW (стек длинных слов) 0x%08x\n" | |
4332 | ||
d5698657 | 4333 | #: vms-alpha.c:6073 |
8e295ce0 NC |
4334 | #, c-format |
4335 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4336 | msgstr "STA_QW (стек четверных слов) 0x%08x %08x\n" | |
4337 | ||
d5698657 | 4338 | #: vms-alpha.c:6078 |
8e295ce0 NC |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4341 | msgstr "STA_PQ (стек psect база + смещение)\n" | |
4342 | ||
d5698657 | 4343 | #: vms-alpha.c:6079 |
8e295ce0 NC |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4346 | msgstr " psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4347 | ||
d5698657 | 4348 | #: vms-alpha.c:6085 |
8e295ce0 NC |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4351 | msgstr "STA_LI (стек литерала)\n" | |
4352 | ||
d5698657 | 4353 | #: vms-alpha.c:6088 |
8e295ce0 NC |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4356 | msgstr "STA_MOD (стек модулей)\n" | |
4357 | ||
d5698657 | 4358 | #: vms-alpha.c:6091 |
8e295ce0 NC |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4361 | msgstr "STA_CKARG (аргумент процедуры сравнения)\n" | |
4362 | ||
d5698657 | 4363 | #: vms-alpha.c:6095 |
8e295ce0 NC |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4366 | msgstr "STO_B (хранимый байт)\n" | |
4367 | ||
d5698657 | 4368 | #: vms-alpha.c:6098 |
8e295ce0 NC |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4371 | msgstr "STO_W (хранимое слово)\n" | |
4372 | ||
d5698657 | 4373 | #: vms-alpha.c:6101 |
8e295ce0 NC |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4376 | msgstr "STO_LW (хранимое длинное слово)\n" | |
4377 | ||
d5698657 | 4378 | #: vms-alpha.c:6104 |
8e295ce0 NC |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4381 | msgstr "STO_QW (хранимое учетверённое слово)\n" | |
4382 | ||
d5698657 | 4383 | #: vms-alpha.c:6110 |
8e295ce0 NC |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4386 | msgstr "STO_IMMR (хранимый непосредственный повтор) %u байт\n" | |
4387 | ||
d5698657 | 4388 | #: vms-alpha.c:6117 |
8e295ce0 NC |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4391 | msgstr "STO_GBL (хранимая глобальная) %.*s\n" | |
4392 | ||
d5698657 | 4393 | #: vms-alpha.c:6121 |
8e295ce0 NC |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
4396 | msgstr "STO_CA (хранимый адрес кода) %.*s\n" | |
4397 | ||
d5698657 | 4398 | #: vms-alpha.c:6125 |
8e295ce0 NC |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
d5698657 | 4401 | msgstr "STO_RB (хранимое относительное ветвление)\n" |
8e295ce0 | 4402 | |
d5698657 | 4403 | #: vms-alpha.c:6128 |
8e295ce0 NC |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
d5698657 | 4406 | msgstr "STO_AB (хранимое абсолютное ветвление)\n" |
8e295ce0 | 4407 | |
d5698657 | 4408 | #: vms-alpha.c:6131 |
8e295ce0 NC |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4411 | msgstr "STO_OFF (хранимое смещение на psect)\n" | |
4412 | ||
d5698657 | 4413 | #: vms-alpha.c:6137 |
8e295ce0 NC |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4416 | msgstr "STO_IMM (хранимая непосредственно) %u байт\n" | |
4417 | ||
d5698657 | 4418 | #: vms-alpha.c:6144 |
8e295ce0 NC |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4421 | msgstr "STO_GBL_LW (хранимое глобальное длинное слово) %.*s\n" | |
4422 | ||
d5698657 | 4423 | #: vms-alpha.c:6148 |
8e295ce0 NC |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4426 | msgstr "STO_OFF (хранимый LP с сигнатурой процедуры)\n" | |
4427 | ||
d5698657 | 4428 | #: vms-alpha.c:6151 |
8e295ce0 NC |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
d5698657 | 4431 | msgstr "STO_BR_GBL (хранимое глобальное ветвление) *todo*\n" |
8e295ce0 | 4432 | |
d5698657 | 4433 | #: vms-alpha.c:6154 |
8e295ce0 NC |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
d5698657 | 4436 | msgstr "STO_BR_PS (хранимое ветвление psect + смещение) *todo*\n" |
8e295ce0 | 4437 | |
d5698657 | 4438 | #: vms-alpha.c:6158 |
8e295ce0 NC |
4439 | #, c-format |
4440 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
4441 | msgstr "OPR_NOP (нет операции)\n" | |
4442 | ||
d5698657 | 4443 | #: vms-alpha.c:6161 |
8e295ce0 NC |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
4446 | msgstr "OPR_ADD (сложение)\n" | |
4447 | ||
d5698657 | 4448 | #: vms-alpha.c:6164 |
8e295ce0 NC |
4449 | #, c-format |
4450 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
4451 | msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n" | |
4452 | ||
d5698657 | 4453 | #: vms-alpha.c:6167 |
8e295ce0 NC |
4454 | #, c-format |
4455 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
4456 | msgstr "OPR_MUL (умножение)\n" | |
4457 | ||
d5698657 | 4458 | #: vms-alpha.c:6170 |
8e295ce0 NC |
4459 | #, c-format |
4460 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
4461 | msgstr "OPR_DIV (деление)\n" | |
4462 | ||
d5698657 | 4463 | #: vms-alpha.c:6173 |
8e295ce0 NC |
4464 | #, c-format |
4465 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
4466 | msgstr "OPR_AND (логическое и)\n" | |
4467 | ||
d5698657 | 4468 | #: vms-alpha.c:6176 |
8e295ce0 NC |
4469 | #, c-format |
4470 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
4471 | msgstr "OPR_IOR (логическое включающее или)\n" | |
4472 | ||
d5698657 | 4473 | #: vms-alpha.c:6179 |
8e295ce0 NC |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
4476 | msgstr "OPR_EOR (логическое не включающее или)\n" | |
4477 | ||
d5698657 | 4478 | #: vms-alpha.c:6182 |
8e295ce0 NC |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
4481 | msgstr "OPR_NEG (инверсия)\n" | |
4482 | ||
d5698657 | 4483 | #: vms-alpha.c:6185 |
8e295ce0 NC |
4484 | #, c-format |
4485 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4486 | msgstr "OPR_COM (дополнение)\n" | |
4487 | ||
d5698657 | 4488 | #: vms-alpha.c:6188 |
8e295ce0 NC |
4489 | #, c-format |
4490 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4491 | msgstr "OPR_INSV (поле вставки)\n" | |
4492 | ||
d5698657 | 4493 | #: vms-alpha.c:6191 |
8e295ce0 NC |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
4496 | msgstr "OPR_ASH (арифметический сдвиг)\n" | |
4497 | ||
d5698657 | 4498 | #: vms-alpha.c:6194 |
8e295ce0 NC |
4499 | #, c-format |
4500 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4501 | msgstr "OPR_USH (беззнаковый сдвиг)\n" | |
4502 | ||
d5698657 | 4503 | #: vms-alpha.c:6197 |
8e295ce0 NC |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
4506 | msgstr "OPR_ROT (циклический сдвиг)\n" | |
4507 | ||
d5698657 | 4508 | #: vms-alpha.c:6200 |
8e295ce0 NC |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
4511 | msgstr "OPR_SEL (выбор)\n" | |
4512 | ||
d5698657 | 4513 | #: vms-alpha.c:6203 |
8e295ce0 NC |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
4516 | msgstr "OPR_REDEF (переопределение символа в текущей позиции)\n" | |
4517 | ||
d5698657 | 4518 | #: vms-alpha.c:6206 |
8e295ce0 NC |
4519 | #, c-format |
4520 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4521 | msgstr "OPR_REDEF (определение литерала)\n" | |
4522 | ||
d5698657 | 4523 | #: vms-alpha.c:6210 |
8e295ce0 NC |
4524 | #, c-format |
4525 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4526 | msgstr "STC_LP (хранимая условно компонуемая пара)\n" | |
4527 | ||
d5698657 | 4528 | #: vms-alpha.c:6214 |
8e295ce0 NC |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4531 | msgstr "STC_LP_PSB (хранимая условно компонуемая пара + сигнатура)\n" | |
4532 | ||
d5698657 | 4533 | #: vms-alpha.c:6215 |
8e295ce0 NC |
4534 | #, c-format |
4535 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
4536 | msgstr " индекс компоновки: %u, процедура: %.*s\n" | |
4537 | ||
d5698657 | 4538 | #: vms-alpha.c:6218 |
8e295ce0 NC |
4539 | #, c-format |
4540 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4541 | msgstr " сигнатура: %.*s\n" | |
4542 | ||
d5698657 | 4543 | #: vms-alpha.c:6221 |
8e295ce0 NC |
4544 | #, c-format |
4545 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4546 | msgstr "STC_GBL (хранимая глобальное условие)\n" | |
4547 | ||
d5698657 | 4548 | #: vms-alpha.c:6222 |
8e295ce0 NC |
4549 | #, c-format |
4550 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4551 | msgstr " индекс компоновки: %u, глобальный: %.*s\n" | |
4552 | ||
d5698657 | 4553 | #: vms-alpha.c:6226 |
8e295ce0 NC |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
4556 | msgstr "STC_GCA (хранимый адрес условного кода)\n" | |
4557 | ||
d5698657 | 4558 | #: vms-alpha.c:6227 |
8e295ce0 NC |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
4561 | msgstr " индекс компоновки: %u, имя процедуры: %.*s\n" | |
4562 | ||
d5698657 | 4563 | #: vms-alpha.c:6231 |
8e295ce0 NC |
4564 | #, c-format |
4565 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
4566 | msgstr "STC_PS (хранимое условие psect + смещение)\n" | |
4567 | ||
d5698657 | 4568 | #: vms-alpha.c:6233 |
8e295ce0 NC |
4569 | #, c-format |
4570 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4571 | msgstr " индекс компоновки: %u, psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4572 | ||
d5698657 | 4573 | #: vms-alpha.c:6240 |
8e295ce0 NC |
4574 | #, c-format |
4575 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
4576 | msgstr "STC_NOP_GBL (хранимое условие NOP по глобальному адресу)\n" | |
4577 | ||
d5698657 | 4578 | #: vms-alpha.c:6244 |
8e295ce0 NC |
4579 | #, c-format |
4580 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
4581 | msgstr "STC_NOP_PS (хранимое условие NOP по psect + смещение)\n" | |
4582 | ||
d5698657 | 4583 | #: vms-alpha.c:6248 |
8e295ce0 NC |
4584 | #, c-format |
4585 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
4586 | msgstr "STC_BSR_GBL (хранимое условие BSR по глобальному адресу)\n" | |
4587 | ||
d5698657 | 4588 | #: vms-alpha.c:6252 |
8e295ce0 NC |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
4591 | msgstr "STC_BSR_PS (хранимое условие BSR по psect + смещение)\n" | |
4592 | ||
d5698657 | 4593 | #: vms-alpha.c:6256 |
8e295ce0 NC |
4594 | #, c-format |
4595 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
4596 | msgstr "STC_LDA_GBL (хранимое условие LDA по глобальному адресу)\n" | |
4597 | ||
d5698657 | 4598 | #: vms-alpha.c:6260 |
8e295ce0 NC |
4599 | #, c-format |
4600 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
4601 | msgstr "STC_LDA_PS (хранимое условие LDA по psect + смещение)\n" | |
4602 | ||
d5698657 | 4603 | #: vms-alpha.c:6264 |
8e295ce0 NC |
4604 | #, c-format |
4605 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
4606 | msgstr "STC_BOH_GBL (хранимое условие BOH по глобальному адресу)\n" | |
4607 | ||
d5698657 | 4608 | #: vms-alpha.c:6268 |
8e295ce0 NC |
4609 | #, c-format |
4610 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
4611 | msgstr "STC_BOH_PS (хранимое условие BOH по psect + смещение)\n" | |
4612 | ||
d5698657 | 4613 | #: vms-alpha.c:6273 |
8e295ce0 NC |
4614 | #, c-format |
4615 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
4616 | msgstr "STC_NBH_GBL (хранимое условие или указание по глобальному адресу)\n" | |
4617 | ||
d5698657 | 4618 | #: vms-alpha.c:6277 |
8e295ce0 NC |
4619 | #, c-format |
4620 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
4621 | msgstr "STC_NBH_PS (хранимое условие или указание по psect + смещение)\n" | |
4622 | ||
d5698657 | 4623 | #: vms-alpha.c:6281 |
8e295ce0 NC |
4624 | #, c-format |
4625 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
4626 | msgstr "CTL_SETRB (установка базы перемещения)\n" | |
4627 | ||
d5698657 | 4628 | #: vms-alpha.c:6287 |
8e295ce0 NC |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
4631 | msgstr "CTL_AUGRB (дополнение базы перемещения) %u\n" | |
4632 | ||
d5698657 | 4633 | #: vms-alpha.c:6291 |
8e295ce0 NC |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
4636 | msgstr "CTL_DFLOC (определение положения)\n" | |
4637 | ||
d5698657 | 4638 | #: vms-alpha.c:6294 |
8e295ce0 NC |
4639 | #, c-format |
4640 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
4641 | msgstr "CTL_STLOC (задание положения)\n" | |
4642 | ||
d5698657 | 4643 | #: vms-alpha.c:6297 |
8e295ce0 NC |
4644 | #, c-format |
4645 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
4646 | msgstr "CTL_STKDL (положение определяемое стеком)\n" | |
4647 | ||
d5698657 | 4648 | #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714 |
8e295ce0 NC |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "*unhandled*\n" | |
4651 | msgstr "*не обработано*\n" | |
4652 | ||
d5698657 | 4653 | #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369 |
8e295ce0 NC |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
4656 | msgstr "не удалось прочитать длину записи GST\n" | |
4657 | ||
4658 | #. Ill-formed. | |
d5698657 | 4659 | #: vms-alpha.c:6351 |
8e295ce0 NC |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
4662 | msgstr "не удалось найти EMH в первой записи GST\n" | |
4663 | ||
d5698657 | 4664 | #: vms-alpha.c:6377 |
8e295ce0 NC |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
4667 | msgstr "не удалось прочитать заголовок записи GST\n" | |
4668 | ||
d5698657 | 4669 | #: vms-alpha.c:6390 |
8e295ce0 NC |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid " corrupted GST\n" | |
4672 | msgstr " повреждённый GST\n" | |
4673 | ||
d5698657 | 4674 | #: vms-alpha.c:6398 |
8e295ce0 NC |
4675 | #, c-format |
4676 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4677 | msgstr "не удалось прочитать запись GST\n" | |
4678 | ||
d5698657 | 4679 | #: vms-alpha.c:6427 |
8e295ce0 NC |
4680 | #, c-format |
4681 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
4682 | msgstr " необработанный тип записи EOBJ %u\n" | |
4683 | ||
d5698657 | 4684 | #: vms-alpha.c:6450 |
8e295ce0 NC |
4685 | #, c-format |
4686 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4687 | msgstr " счётчик бит: %u, базовый адрес: 0x%08x\n" | |
4688 | ||
d5698657 | 4689 | #: vms-alpha.c:6463 |
8e295ce0 NC |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
4692 | msgstr " bitmap: 0x%08x (счётчик: %u):\n" | |
4693 | ||
d5698657 | 4694 | #: vms-alpha.c:6470 |
8e295ce0 NC |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid " %08x" | |
4697 | msgstr " %08x" | |
4698 | ||
d5698657 | 4699 | #: vms-alpha.c:6495 |
8e295ce0 NC |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
4702 | msgstr " образ %u (%u элементов)\n" | |
4703 | ||
d5698657 | 4704 | #: vms-alpha.c:6500 |
8e295ce0 NC |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4707 | msgstr " смещение: 0x%08x, значение: 0x%08x\n" | |
4708 | ||
d5698657 | 4709 | #: vms-alpha.c:6521 |
8e295ce0 NC |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
4712 | msgstr " образ %u (%u элементов), смещения:\n" | |
4713 | ||
d5698657 | 4714 | #: vms-alpha.c:6528 |
8e295ce0 NC |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid " 0x%08x" | |
4717 | msgstr " 0x%08x" | |
4718 | ||
4719 | #. 64 bits. | |
d5698657 | 4720 | #: vms-alpha.c:6650 |
8e295ce0 NC |
4721 | #, c-format |
4722 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
4723 | msgstr "64 бита *не обработано*\n" | |
4724 | ||
d5698657 | 4725 | #: vms-alpha.c:6654 |
8e295ce0 NC |
4726 | #, c-format |
4727 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
4728 | msgstr "класс: %u, dtype: %u, длина: %u, указатель: 0x%08x\n" | |
4729 | ||
d5698657 | 4730 | #: vms-alpha.c:6665 |
8e295ce0 NC |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
4733 | msgstr "несвязный массив %s\n" | |
4734 | ||
d5698657 | 4735 | #: vms-alpha.c:6669 |
8e295ce0 NC |
4736 | #, c-format |
4737 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
4738 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" | |
4739 | ||
d5698657 | 4740 | #: vms-alpha.c:6673 |
8e295ce0 NC |
4741 | #, c-format |
4742 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4743 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4744 | ||
d5698657 | 4745 | #: vms-alpha.c:6677 |
8e295ce0 NC |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "Strides:\n" | |
4748 | msgstr "Шаги:\n" | |
4749 | ||
d5698657 | 4750 | #: vms-alpha.c:6682 |
8e295ce0 NC |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4753 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
4754 | ||
d5698657 | 4755 | #: vms-alpha.c:6687 |
8e295ce0 NC |
4756 | #, c-format |
4757 | msgid "Bounds:\n" | |
4758 | msgstr "Границы:\n" | |
4759 | ||
d5698657 | 4760 | #: vms-alpha.c:6692 |
8e295ce0 NC |
4761 | #, c-format |
4762 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4763 | msgstr "[%u]: нижняя: %u, верхняя: %u\n" | |
4764 | ||
d5698657 | 4765 | #: vms-alpha.c:6704 |
8e295ce0 NC |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4768 | msgstr "невыровненная строка бит %s\n" | |
4769 | ||
d5698657 | 4770 | #: vms-alpha.c:6708 |
8e295ce0 NC |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4773 | msgstr "база: %u, позиция: %u\n" | |
4774 | ||
d5698657 | 4775 | #: vms-alpha.c:6728 |
8e295ce0 NC |
4776 | #, c-format |
4777 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4778 | msgstr "vflags: 0x%02x, значение: 0x%08x " | |
4779 | ||
d5698657 | 4780 | #: vms-alpha.c:6734 |
8e295ce0 NC |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "(no value)\n" | |
4783 | msgstr "(нет значения)\n" | |
4784 | ||
d5698657 | 4785 | #: vms-alpha.c:6737 |
8e295ce0 NC |
4786 | #, c-format |
4787 | msgid "(not active)\n" | |
4788 | msgstr "(не активно)\n" | |
4789 | ||
d5698657 | 4790 | #: vms-alpha.c:6740 |
8e295ce0 NC |
4791 | #, c-format |
4792 | msgid "(not allocated)\n" | |
4793 | msgstr "(не выделено)\n" | |
4794 | ||
d5698657 | 4795 | #: vms-alpha.c:6743 |
8e295ce0 NC |
4796 | #, c-format |
4797 | msgid "(descriptor)\n" | |
4798 | msgstr "(дескриптор)\n" | |
4799 | ||
d5698657 | 4800 | #: vms-alpha.c:6747 |
8e295ce0 NC |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "(trailing value)\n" | |
4803 | msgstr "(конечное значение)\n" | |
4804 | ||
d5698657 | 4805 | #: vms-alpha.c:6750 |
8e295ce0 NC |
4806 | #, c-format |
4807 | msgid "(value spec follows)\n" | |
4808 | msgstr "(далее значение спецификации)\n" | |
4809 | ||
d5698657 | 4810 | #: vms-alpha.c:6753 |
8e295ce0 NC |
4811 | #, c-format |
4812 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4813 | msgstr "(по битовому смещению %u)\n" | |
4814 | ||
d5698657 | 4815 | #: vms-alpha.c:6756 |
8e295ce0 NC |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4818 | msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4819 | ||
d5698657 | 4820 | #: vms-alpha.c:6763 |
8e295ce0 NC |
4821 | msgid "literal" |
4822 | msgstr "литерал" | |
4823 | ||
d5698657 | 4824 | #: vms-alpha.c:6766 |
8e295ce0 NC |
4825 | msgid "address" |
4826 | msgstr "адрес" | |
4827 | ||
d5698657 | 4828 | #: vms-alpha.c:6769 |
8e295ce0 NC |
4829 | msgid "desc" |
4830 | msgstr "деск" | |
4831 | ||
d5698657 | 4832 | #: vms-alpha.c:6772 |
8e295ce0 NC |
4833 | msgid "reg" |
4834 | msgstr "рег" | |
4835 | ||
d5698657 | 4836 | #: vms-alpha.c:6847 |
8e295ce0 NC |
4837 | #, c-format |
4838 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
4839 | msgstr "Таблица символов отладки:\n" | |
4840 | ||
d5698657 | 4841 | #: vms-alpha.c:6858 |
8e295ce0 NC |
4842 | #, c-format |
4843 | msgid "cannot read DST header\n" | |
4844 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DST\n" | |
4845 | ||
d5698657 | 4846 | #: vms-alpha.c:6863 |
8e295ce0 NC |
4847 | #, c-format |
4848 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
4849 | msgstr " тип: %3u, длина: %3u (по 0x%08x): " | |
4850 | ||
d5698657 | 4851 | #: vms-alpha.c:6877 |
8e295ce0 NC |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
4854 | msgstr "не удалось прочитать символ DST\n" | |
4855 | ||
d5698657 | 4856 | #: vms-alpha.c:6920 |
8e295ce0 NC |
4857 | #, c-format |
4858 | msgid "standard data: %s\n" | |
4859 | msgstr "стандартные данные: %s\n" | |
4860 | ||
d5698657 | 4861 | #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007 |
8e295ce0 NC |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid " name: %.*s\n" | |
4864 | msgstr " имя: %.*s\n" | |
4865 | ||
d5698657 | 4866 | #: vms-alpha.c:6930 |
8e295ce0 NC |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "modbeg\n" | |
4869 | msgstr "modbeg\n" | |
4870 | ||
d5698657 | 4871 | #: vms-alpha.c:6931 |
8e295ce0 NC |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4874 | msgstr " флаги: %d, язык: %u, старший: %u, младший: %u\n" | |
4875 | ||
d5698657 | 4876 | #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203 |
8e295ce0 NC |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid " module name: %.*s\n" | |
4879 | msgstr " имя модуля: %.*s\n" | |
4880 | ||
d5698657 | 4881 | #: vms-alpha.c:6940 |
8e295ce0 NC |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
4884 | msgstr " компилятор : %.*s\n" | |
4885 | ||
d5698657 | 4886 | #: vms-alpha.c:6945 |
8e295ce0 NC |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "modend\n" | |
4889 | msgstr "modend\n" | |
4890 | ||
d5698657 | 4891 | #: vms-alpha.c:6952 |
8e295ce0 NC |
4892 | msgid "rtnbeg\n" |
4893 | msgstr "rtnbeg\n" | |
4894 | ||
d5698657 | 4895 | #: vms-alpha.c:6953 |
8e295ce0 NC |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
4898 | msgstr " флаги: %u, адрес: 0x%08x, pd-адрес: 0x%08x\n" | |
4899 | ||
d5698657 | 4900 | #: vms-alpha.c:6958 |
8e295ce0 NC |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
4903 | msgstr " имя процедуры: %.*s\n" | |
4904 | ||
d5698657 | 4905 | #: vms-alpha.c:6966 |
8e295ce0 NC |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
4908 | msgstr "rtnend: размер 0x%08x\n" | |
4909 | ||
d5698657 | 4910 | #: vms-alpha.c:6974 |
8e295ce0 NC |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
4913 | msgstr "пролог: адрес bkpt 0x%08x\n" | |
4914 | ||
d5698657 | 4915 | #: vms-alpha.c:6982 |
8e295ce0 NC |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
4918 | msgstr "эпилог: флаги: %u, счётчик: %u\n" | |
4919 | ||
d5698657 | 4920 | #: vms-alpha.c:6991 |
8e295ce0 NC |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
4923 | msgstr "blkbeg: адрес: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
4924 | ||
d5698657 | 4925 | #: vms-alpha.c:7000 |
8e295ce0 NC |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
4928 | msgstr "blkend: размер: 0x%08x\n" | |
4929 | ||
d5698657 | 4930 | #: vms-alpha.c:7006 |
8e295ce0 NC |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
4933 | msgstr "typspec (длина: %u)\n" | |
4934 | ||
d5698657 | 4935 | #: vms-alpha.c:7013 |
8e295ce0 NC |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
4938 | msgstr "septyp, имя: %.*s\n" | |
4939 | ||
d5698657 | 4940 | #: vms-alpha.c:7022 |
8e295ce0 NC |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
4943 | msgstr "recbeg: имя: %.*s\n" | |
4944 | ||
d5698657 | 4945 | #: vms-alpha.c:7029 |
8e295ce0 NC |
4946 | #, c-format |
4947 | msgid "recend\n" | |
4948 | msgstr "recend\n" | |
4949 | ||
d5698657 | 4950 | #: vms-alpha.c:7032 |
8e295ce0 NC |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
4953 | msgstr "enumbeg, длина: %u, имя: %.*s\n" | |
4954 | ||
d5698657 | 4955 | #: vms-alpha.c:7036 |
8e295ce0 NC |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
4958 | msgstr "enumelt, имя: %.*s\n" | |
4959 | ||
d5698657 | 4960 | #: vms-alpha.c:7040 |
8e295ce0 NC |
4961 | #, c-format |
4962 | msgid "enumend\n" | |
4963 | msgstr "enumend\n" | |
4964 | ||
d5698657 | 4965 | #: vms-alpha.c:7057 |
8e295ce0 NC |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
4968 | msgstr "несмежный диапазон (nbr: %u)\n" | |
4969 | ||
d5698657 | 4970 | #: vms-alpha.c:7059 |
8e295ce0 NC |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
4973 | msgstr " адрес: 0x%08x, размер: %u\n" | |
4974 | ||
d5698657 | 4975 | #: vms-alpha.c:7069 |
8e295ce0 NC |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
4978 | msgstr "номер строки (длина: %u)\n" | |
4979 | ||
d5698657 | 4980 | #: vms-alpha.c:7086 |
8e295ce0 NC |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
4983 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
4984 | ||
d5698657 | 4985 | #: vms-alpha.c:7093 |
8e295ce0 NC |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
4988 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
4989 | ||
d5698657 | 4990 | #: vms-alpha.c:7099 |
8e295ce0 NC |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
4993 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
4994 | ||
d5698657 | 4995 | #: vms-alpha.c:7105 |
8e295ce0 NC |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
4998 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
4999 | ||
d5698657 | 5000 | #: vms-alpha.c:7111 |
8e295ce0 NC |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
5003 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
5004 | ||
d5698657 | 5005 | #: vms-alpha.c:7116 |
8e295ce0 NC |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
5008 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
5009 | ||
d5698657 | 5010 | #: vms-alpha.c:7121 |
8e295ce0 NC |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
5013 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
5014 | ||
d5698657 | 5015 | #: vms-alpha.c:7126 |
8e295ce0 NC |
5016 | #, c-format |
5017 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5018 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5019 | ||
d5698657 | 5020 | #: vms-alpha.c:7130 |
8e295ce0 NC |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5023 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5024 | ||
d5698657 | 5025 | #: vms-alpha.c:7135 |
8e295ce0 NC |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
5028 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
5029 | ||
d5698657 | 5030 | #: vms-alpha.c:7137 |
8e295ce0 NC |
5031 | #, c-format |
5032 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5033 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5034 | ||
d5698657 | 5035 | #: vms-alpha.c:7142 |
8e295ce0 NC |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
5038 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
5039 | ||
d5698657 | 5040 | #: vms-alpha.c:7144 |
8e295ce0 NC |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5043 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5044 | ||
d5698657 | 5045 | #: vms-alpha.c:7150 |
8e295ce0 NC |
5046 | #, c-format |
5047 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5048 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
5049 | ||
d5698657 | 5050 | #: vms-alpha.c:7153 |
8e295ce0 NC |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
5053 | msgstr " pc: 0x%08x строка: %5u\n" | |
5054 | ||
d5698657 | 5055 | #: vms-alpha.c:7158 |
8e295ce0 NC |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5058 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
5059 | ||
d5698657 | 5060 | #: vms-alpha.c:7173 |
8e295ce0 NC |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5063 | msgstr "источник (длина: %u)\n" | |
5064 | ||
d5698657 | 5065 | #: vms-alpha.c:7187 |
8e295ce0 NC |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
5068 | msgstr " declfile: длина: %u, флаги: %u, fileid: %u\n" | |
5069 | ||
d5698657 | 5070 | #: vms-alpha.c:7191 |
8e295ce0 NC |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5073 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5074 | ||
d5698657 | 5075 | #: vms-alpha.c:7200 |
8e295ce0 NC |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5078 | msgstr " имя файла : %.*s\n" | |
5079 | ||
d5698657 | 5080 | #: vms-alpha.c:7209 |
8e295ce0 NC |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid " setfile %u\n" | |
5083 | msgstr " setfile %u\n" | |
5084 | ||
d5698657 | 5085 | #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219 |
8e295ce0 NC |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid " setrec %u\n" | |
5088 | msgstr " setrec %u\n" | |
5089 | ||
d5698657 | 5090 | #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229 |
8e295ce0 NC |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid " setlnum %u\n" | |
5093 | msgstr " setlnum %u\n" | |
5094 | ||
d5698657 | 5095 | #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239 |
8e295ce0 NC |
5096 | #, c-format |
5097 | msgid " deflines %u\n" | |
5098 | msgstr " deflines %u\n" | |
5099 | ||
d5698657 | 5100 | #: vms-alpha.c:7243 |
8e295ce0 NC |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid " formfeed\n" | |
5103 | msgstr " formfeed\n" | |
5104 | ||
d5698657 | 5105 | #: vms-alpha.c:7247 |
8e295ce0 NC |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5108 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
5109 | ||
d5698657 | 5110 | #: vms-alpha.c:7259 |
8e295ce0 NC |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5113 | msgstr "*необработанный* тип назначения %u\n" | |
5114 | ||
d5698657 | 5115 | #: vms-alpha.c:7291 |
8e295ce0 NC |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5118 | msgstr "не удалось прочитать EIHD\n" | |
5119 | ||
d5698657 | 5120 | #: vms-alpha.c:7294 |
8e295ce0 NC |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
5123 | msgstr "EIHD: (размер: %u, nbr блоков: %u)\n" | |
5124 | ||
d5698657 | 5125 | #: vms-alpha.c:7297 |
8e295ce0 NC |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5128 | msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5129 | ||
d5698657 | 5130 | #: vms-alpha.c:7305 |
8e295ce0 NC |
5131 | msgid "executable" |
5132 | msgstr "исполняемый" | |
5133 | ||
d5698657 | 5134 | #: vms-alpha.c:7308 |
8e295ce0 NC |
5135 | msgid "linkable image" |
5136 | msgstr "компонуемый образ" | |
5137 | ||
d5698657 | 5138 | #: vms-alpha.c:7314 |
8e295ce0 NC |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5141 | msgstr " тип образа: %u (%s)" | |
5142 | ||
d5698657 | 5143 | #: vms-alpha.c:7320 |
8e295ce0 NC |
5144 | msgid "native" |
5145 | msgstr "родной" | |
5146 | ||
d5698657 | 5147 | #: vms-alpha.c:7323 |
8e295ce0 NC |
5148 | msgid "CLI" |
5149 | msgstr "CLI" | |
5150 | ||
d5698657 | 5151 | #: vms-alpha.c:7329 |
8e295ce0 NC |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5154 | msgstr ", подтип: %u (%s)\n" | |
5155 | ||
d5698657 | 5156 | #: vms-alpha.c:7335 |
8e295ce0 NC |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5159 | msgstr " смещения: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5160 | ||
d5698657 | 5161 | #: vms-alpha.c:7339 |
8e295ce0 NC |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid " fixup info rva: " | |
5164 | msgstr " fixup info rva: " | |
5165 | ||
d5698657 | 5166 | #: vms-alpha.c:7341 |
8e295ce0 NC |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid ", symbol vector rva: " | |
5169 | msgstr ", символьный вектор rva: " | |
5170 | ||
d5698657 | 5171 | #: vms-alpha.c:7344 |
8e295ce0 NC |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid "" | |
5174 | "\n" | |
5175 | " version array off: %u\n" | |
5176 | msgstr "" | |
5177 | "\n" | |
5178 | " смещение массива версий: %u\n" | |
5179 | ||
d5698657 | 5180 | #: vms-alpha.c:7348 |
8e295ce0 NC |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5183 | msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5184 | ||
d5698657 | 5185 | #: vms-alpha.c:7354 |
8e295ce0 NC |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5188 | msgstr " флаги компоновщика: %08x:" | |
5189 | ||
d5698657 | 5190 | #: vms-alpha.c:7384 |
8e295ce0 NC |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5193 | msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5194 | ||
d5698657 | 5195 | #: vms-alpha.c:7390 |
8e295ce0 NC |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid " BPAGE: %u" | |
5198 | msgstr " BPAGE: %u" | |
5199 | ||
d5698657 | 5200 | #: vms-alpha.c:7396 |
8e295ce0 NC |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5203 | msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5204 | ||
d5698657 | 5205 | #: vms-alpha.c:7399 |
8e295ce0 NC |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid ", alias: %u\n" | |
5208 | msgstr ", псевдоним: %u\n" | |
5209 | ||
d5698657 | 5210 | #: vms-alpha.c:7407 |
8e295ce0 NC |
5211 | #, c-format |
5212 | msgid "system version array information:\n" | |
5213 | msgstr "массив информации версии системы:\n" | |
5214 | ||
d5698657 | 5215 | #: vms-alpha.c:7411 |
8e295ce0 NC |
5216 | #, c-format |
5217 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5218 | msgstr "не удалось прочитать заголовок EIHVN\n" | |
5219 | ||
d5698657 | 5220 | #: vms-alpha.c:7421 |
8e295ce0 NC |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5223 | msgstr "не удалось прочитать версию EIHVN\n" | |
5224 | ||
d5698657 | 5225 | #: vms-alpha.c:7424 |
8e295ce0 NC |
5226 | #, c-format |
5227 | msgid " %02u " | |
5228 | msgstr " %02u " | |
5229 | ||
d5698657 | 5230 | #: vms-alpha.c:7428 |
8e295ce0 NC |
5231 | msgid "BASE_IMAGE " |
5232 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
5233 | ||
d5698657 | 5234 | #: vms-alpha.c:7431 |
8e295ce0 NC |
5235 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
5236 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5237 | ||
d5698657 | 5238 | #: vms-alpha.c:7434 |
8e295ce0 NC |
5239 | msgid "IO " |
5240 | msgstr "IO " | |
5241 | ||
d5698657 | 5242 | #: vms-alpha.c:7437 |
8e295ce0 NC |
5243 | msgid "FILES_VOLUMES " |
5244 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
5245 | ||
d5698657 | 5246 | #: vms-alpha.c:7440 |
8e295ce0 NC |
5247 | msgid "PROCESS_SCHED " |
5248 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
5249 | ||
d5698657 | 5250 | #: vms-alpha.c:7443 |
8e295ce0 NC |
5251 | msgid "SYSGEN " |
5252 | msgstr "SYSGEN " | |
5253 | ||
d5698657 | 5254 | #: vms-alpha.c:7446 |
8e295ce0 NC |
5255 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
5256 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5257 | ||
d5698657 | 5258 | #: vms-alpha.c:7449 |
8e295ce0 NC |
5259 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
5260 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
5261 | ||
d5698657 | 5262 | #: vms-alpha.c:7452 |
8e295ce0 NC |
5263 | msgid "SECURITY " |
5264 | msgstr "SECURITY " | |
5265 | ||
d5698657 | 5266 | #: vms-alpha.c:7455 |
8e295ce0 NC |
5267 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
5268 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5269 | ||
d5698657 | 5270 | #: vms-alpha.c:7458 |
8e295ce0 NC |
5271 | msgid "NETWORKS " |
5272 | msgstr "NETWORKS " | |
5273 | ||
d5698657 | 5274 | #: vms-alpha.c:7461 |
8e295ce0 NC |
5275 | msgid "COUNTERS " |
5276 | msgstr "COUNTERS " | |
5277 | ||
d5698657 | 5278 | #: vms-alpha.c:7464 |
8e295ce0 NC |
5279 | msgid "STABLE " |
5280 | msgstr "STABLE " | |
5281 | ||
d5698657 | 5282 | #: vms-alpha.c:7467 |
8e295ce0 NC |
5283 | msgid "MISC " |
5284 | msgstr "MISC " | |
5285 | ||
d5698657 | 5286 | #: vms-alpha.c:7470 |
8e295ce0 NC |
5287 | msgid "CPU " |
5288 | msgstr "CPU " | |
5289 | ||
d5698657 | 5290 | #: vms-alpha.c:7473 |
8e295ce0 NC |
5291 | msgid "VOLATILE " |
5292 | msgstr "VOLATILE " | |
5293 | ||
d5698657 | 5294 | #: vms-alpha.c:7476 |
8e295ce0 NC |
5295 | msgid "SHELL " |
5296 | msgstr "SHELL " | |
5297 | ||
d5698657 | 5298 | #: vms-alpha.c:7479 |
8e295ce0 NC |
5299 | msgid "POSIX " |
5300 | msgstr "POSIX " | |
5301 | ||
d5698657 | 5302 | #: vms-alpha.c:7482 |
8e295ce0 NC |
5303 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
5304 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
5305 | ||
d5698657 | 5306 | #: vms-alpha.c:7485 |
8e295ce0 NC |
5307 | msgid "GALAXY " |
5308 | msgstr "GALAXY " | |
5309 | ||
d5698657 | 5310 | #: vms-alpha.c:7488 |
8e295ce0 NC |
5311 | msgid "*unknown* " |
5312 | msgstr "*неизвестно* " | |
5313 | ||
d5698657 | 5314 | #: vms-alpha.c:7491 |
8e295ce0 NC |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid ": %u.%u\n" | |
5317 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5318 | ||
d5698657 | 5319 | #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763 |
8e295ce0 NC |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5322 | msgstr "не удалось прочитать EIHA\n" | |
5323 | ||
d5698657 | 5324 | #: vms-alpha.c:7507 |
8e295ce0 NC |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
5327 | msgstr "Активация образа: (размер=%u)\n" | |
5328 | ||
d5698657 | 5329 | #: vms-alpha.c:7509 |
8e295ce0 NC |
5330 | #, c-format |
5331 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5332 | msgstr " Первый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5333 | ||
d5698657 | 5334 | #: vms-alpha.c:7512 |
8e295ce0 NC |
5335 | #, c-format |
5336 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5337 | msgstr " Второй адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5338 | ||
d5698657 | 5339 | #: vms-alpha.c:7515 |
8e295ce0 NC |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5342 | msgstr " Третий адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5343 | ||
d5698657 | 5344 | #: vms-alpha.c:7518 |
8e295ce0 NC |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5347 | msgstr " Четвёртый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5348 | ||
d5698657 | 5349 | #: vms-alpha.c:7521 |
8e295ce0 NC |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5352 | msgstr " Общий образ: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5353 | ||
d5698657 | 5354 | #: vms-alpha.c:7532 |
8e295ce0 NC |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5357 | msgstr "не удалось прочитать EIHI\n" | |
5358 | ||
d5698657 | 5359 | #: vms-alpha.c:7535 |
8e295ce0 NC |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5362 | msgstr "Идентификация образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5363 | ||
d5698657 | 5364 | #: vms-alpha.c:7538 |
8e295ce0 NC |
5365 | #, c-format |
5366 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5367 | msgstr " имя образа : %.*s\n" | |
5368 | ||
d5698657 | 5369 | #: vms-alpha.c:7540 |
8e295ce0 NC |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid " link time : %s\n" | |
5372 | msgstr " время компоновки : %s\n" | |
5373 | ||
d5698657 | 5374 | #: vms-alpha.c:7542 |
8e295ce0 NC |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5377 | msgstr " идент-р образа : %.*s\n" | |
5378 | ||
d5698657 | 5379 | #: vms-alpha.c:7544 |
8e295ce0 NC |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5382 | msgstr " идент-р компоновщика: %.*s\n" | |
5383 | ||
d5698657 | 5384 | #: vms-alpha.c:7546 |
8e295ce0 NC |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5387 | msgstr " идент-р сборки образа: %.*s\n" | |
5388 | ||
d5698657 | 5389 | #: vms-alpha.c:7556 |
8e295ce0 NC |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5392 | msgstr "не удалось прочитать EIHS\n" | |
5393 | ||
d5698657 | 5394 | #: vms-alpha.c:7559 |
8e295ce0 NC |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5397 | msgstr "Таблица символов & отладки образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5398 | ||
d5698657 | 5399 | #: vms-alpha.c:7564 |
8e295ce0 NC |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
5402 | msgstr " таблица отладочных символов: vbn: %u, размер: %u (0x%x)\n" | |
5403 | ||
d5698657 | 5404 | #: vms-alpha.c:7568 |
8e295ce0 NC |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
5407 | msgstr " глобальная таблица символов: vbn: %u, записей: %u\n" | |
5408 | ||
d5698657 | 5409 | #: vms-alpha.c:7572 |
8e295ce0 NC |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
5412 | msgstr " таблица отладочных модулей: vbn: %u, размер: %u\n" | |
5413 | ||
d5698657 | 5414 | #: vms-alpha.c:7585 |
8e295ce0 NC |
5415 | #, c-format |
5416 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5417 | msgstr "не удалось прочитать EISD\n" | |
5418 | ||
d5698657 | 5419 | #: vms-alpha.c:7595 |
8e295ce0 NC |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
5422 | msgstr "Дескриптор раздела образа: (старший: %u, младший: %u, размер: %u, смещение: %u)\n" | |
5423 | ||
d5698657 | 5424 | #: vms-alpha.c:7602 |
8e295ce0 NC |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5427 | msgstr " раздел: база: 0x%08x%08x размер: 0x%08x\n" | |
5428 | ||
d5698657 | 5429 | #: vms-alpha.c:7607 |
8e295ce0 NC |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5432 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
5433 | ||
d5698657 | 5434 | #: vms-alpha.c:7644 |
8e295ce0 NC |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5437 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" | |
5438 | ||
d5698657 | 5439 | #: vms-alpha.c:7650 |
8e295ce0 NC |
5440 | msgid "NORMAL" |
5441 | msgstr "NORMAL" | |
5442 | ||
d5698657 | 5443 | #: vms-alpha.c:7653 |
8e295ce0 NC |
5444 | msgid "SHRFXD" |
5445 | msgstr "SHRFXD" | |
5446 | ||
d5698657 | 5447 | #: vms-alpha.c:7656 |
8e295ce0 NC |
5448 | msgid "PRVFXD" |
5449 | msgstr "PRVFXD" | |
5450 | ||
d5698657 | 5451 | #: vms-alpha.c:7659 |
8e295ce0 NC |
5452 | msgid "SHRPIC" |
5453 | msgstr "SHRPIC" | |
5454 | ||
d5698657 | 5455 | #: vms-alpha.c:7662 |
8e295ce0 NC |
5456 | msgid "PRVPIC" |
5457 | msgstr "PRVPIC" | |
5458 | ||
d5698657 | 5459 | #: vms-alpha.c:7665 |
8e295ce0 NC |
5460 | msgid "USRSTACK" |
5461 | msgstr "USRSTACK" | |
5462 | ||
d5698657 | 5463 | #: vms-alpha.c:7673 |
8e295ce0 NC |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5466 | msgstr " иден-р: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
5467 | ||
d5698657 | 5468 | #: vms-alpha.c:7683 |
8e295ce0 NC |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5471 | msgstr "не удалось прочитать DMT\n" | |
5472 | ||
d5698657 | 5473 | #: vms-alpha.c:7687 |
8e295ce0 NC |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "Debug module table:\n" | |
5476 | msgstr "Таблица отладочных модулей:\n" | |
5477 | ||
d5698657 | 5478 | #: vms-alpha.c:7696 |
8e295ce0 NC |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5481 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DMT\n" | |
5482 | ||
d5698657 | 5483 | #: vms-alpha.c:7701 |
8e295ce0 NC |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5486 | msgstr " смещение модуля: 0x%08x, размер: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5487 | ||
d5698657 | 5488 | #: vms-alpha.c:7711 |
8e295ce0 NC |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5491 | msgstr "не удалось прочитать DMT psect\n" | |
5492 | ||
d5698657 | 5493 | #: vms-alpha.c:7714 |
8e295ce0 NC |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5496 | msgstr " начало psect: 0x%08x, длина: %u\n" | |
5497 | ||
d5698657 | 5498 | #: vms-alpha.c:7727 |
8e295ce0 NC |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid "cannot read DST\n" | |
5501 | msgstr "не удалось прочитать DST\n" | |
5502 | ||
d5698657 | 5503 | #: vms-alpha.c:7737 |
8e295ce0 NC |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "cannot read GST\n" | |
5506 | msgstr "не удалось прочитать GST\n" | |
5507 | ||
d5698657 | 5508 | #: vms-alpha.c:7741 |
8e295ce0 NC |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "Global symbol table:\n" | |
5511 | msgstr "Таблица глобальных символов:\n" | |
5512 | ||
d5698657 | 5513 | #: vms-alpha.c:7769 |
8e295ce0 NC |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5516 | msgstr "Активатор местоположения образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5517 | ||
d5698657 | 5518 | #: vms-alpha.c:7772 |
8e295ce0 NC |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5521 | msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5522 | ||
d5698657 | 5523 | #: vms-alpha.c:7775 |
8e295ce0 NC |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5526 | msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5527 | ||
d5698657 | 5528 | #: vms-alpha.c:7778 |
8e295ce0 NC |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid " size : %u\n" | |
5531 | msgstr " размер: %u\n" | |
5532 | ||
d5698657 | 5533 | #: vms-alpha.c:7780 |
8e295ce0 NC |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5536 | msgstr " флаги: 0x%08x\n" | |
5537 | ||
d5698657 | 5538 | #: vms-alpha.c:7784 |
8e295ce0 NC |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5541 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5542 | ||
d5698657 | 5543 | #: vms-alpha.c:7788 |
8e295ce0 NC |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5546 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5547 | ||
d5698657 | 5548 | #: vms-alpha.c:7792 |
8e295ce0 NC |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5551 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5552 | ||
d5698657 | 5553 | #: vms-alpha.c:7795 |
8e295ce0 NC |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5556 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
5557 | ||
d5698657 | 5558 | #: vms-alpha.c:7798 |
8e295ce0 NC |
5559 | #, c-format |
5560 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5561 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5562 | ||
d5698657 | 5563 | #: vms-alpha.c:7800 |
8e295ce0 NC |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5566 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5567 | ||
d5698657 | 5568 | #: vms-alpha.c:7803 |
8e295ce0 NC |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5571 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
5572 | ||
d5698657 | 5573 | #: vms-alpha.c:7805 |
8e295ce0 NC |
5574 | #, c-format |
5575 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5576 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5577 | ||
d5698657 | 5578 | #: vms-alpha.c:7813 |
8e295ce0 NC |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid " Shareable images:\n" | |
5581 | msgstr " Общие образы:\n" | |
5582 | ||
d5698657 | 5583 | #: vms-alpha.c:7817 |
8e295ce0 NC |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
5586 | msgstr " %u: размер: %u, флаги: 0x%02x, имя: %.*s\n" | |
5587 | ||
d5698657 | 5588 | #: vms-alpha.c:7824 |
8e295ce0 NC |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
5591 | msgstr " четверное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
5592 | ||
d5698657 | 5593 | #: vms-alpha.c:7829 |
8e295ce0 NC |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
5596 | msgstr " длинное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
5597 | ||
d5698657 | 5598 | #: vms-alpha.c:7834 |
8e295ce0 NC |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
5601 | msgstr " четверное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
5602 | ||
d5698657 | 5603 | #: vms-alpha.c:7839 |
8e295ce0 NC |
5604 | #, c-format |
5605 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
5606 | msgstr " длинное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
5607 | ||
d5698657 | 5608 | #: vms-alpha.c:7844 |
8e295ce0 NC |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
5611 | msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n" | |
5612 | ||
d5698657 | 5613 | #: vms-alpha.c:7849 |
8e295ce0 NC |
5614 | #, c-format |
5615 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
5616 | msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n" | |
5617 | ||
d5698657 | 5618 | #: vms-alpha.c:7858 |
8e295ce0 NC |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
5621 | msgstr " Изменение защиты (%u элементов):\n" | |
5622 | ||
d5698657 | 5623 | #: vms-alpha.c:7863 |
8e295ce0 NC |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5626 | msgstr " база: 0x%08x %08x, размер: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5627 | ||
5628 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5629 | #. how to do it for debug infos. | |
d5698657 | 5630 | #: vms-alpha.c:8694 |
8e295ce0 NC |
5631 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
5632 | msgstr "%P: перемещаемая ссылка не поддерживается\n" | |
5633 | ||
d5698657 | 5634 | #: vms-alpha.c:8764 |
8e295ce0 NC |
5635 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
5636 | msgstr "%P: несколько точек входа: в модулях %B и %B\n" | |
5637 | ||
5638 | #: vms-lib.c:1421 | |
5639 | #, c-format | |
5640 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
5641 | msgstr "не удалось открыть общий образ «%s» из «%s»" | |
5642 | ||
5643 | #: vms-misc.c:360 | |
5644 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
5645 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted с нулевым количеством байт" | |
5646 | ||
5647 | #: vms-misc.c:365 | |
5648 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
5649 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт" | |
5650 | ||
5651 | #: xcofflink.c:836 | |
5652 | #, c-format | |
5653 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
d5698657 | 5654 | msgstr "%s: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF" |
8e295ce0 NC |
5655 | |
5656 | #: xcofflink.c:857 | |
5657 | #, c-format | |
5658 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
5659 | msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader" | |
5660 | ||
d5698657 | 5661 | #: xcofflink.c:1416 |
ec68b083 | 5662 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
d5698657 | 5663 | msgstr "%B: «%s» содержит номера строк, но в обрамляющем разделе" |
ec68b083 | 5664 | |
d5698657 | 5665 | #: xcofflink.c:1468 |
ec68b083 | 5666 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
d5698657 | 5667 | msgstr "%B: класс %d символа «%s» не имеет элементов aux" |
ec68b083 | 5668 | |
d5698657 | 5669 | #: xcofflink.c:1490 |
ec68b083 | 5670 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
d5698657 | 5671 | msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный тип csect: %d" |
ec68b083 | 5672 | |
d5698657 | 5673 | #: xcofflink.c:1502 |
ec68b083 | 5674 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
d5698657 | 5675 | msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %d" |
ec68b083 | 5676 | |
d5698657 | 5677 | #: xcofflink.c:1531 |
ec68b083 | 5678 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
d5698657 | 5679 | msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %d" |
ec68b083 | 5680 | |
d5698657 | 5681 | #: xcofflink.c:1677 |
ec68b083 | 5682 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
d5698657 | 5683 | msgstr "%B: csect «%s» не в обрамляющем разделе" |
ec68b083 | 5684 | |
d5698657 | 5685 | #: xcofflink.c:1784 |
ec68b083 | 5686 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
d5698657 | 5687 | msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD «%s»" |
ec68b083 | 5688 | |
d5698657 | 5689 | #: xcofflink.c:2103 |
ec68b083 NC |
5690 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
5691 | msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect" | |
5692 | ||
d5698657 | 5693 | #: xcofflink.c:3194 |
ec68b083 NC |
5694 | #, c-format |
5695 | msgid "%s: no such symbol" | |
5696 | msgstr "%s: нет такого символа" | |
5697 | ||
d5698657 | 5698 | #: xcofflink.c:3299 |
ec68b083 NC |
5699 | #, c-format |
5700 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
d5698657 | 5701 | msgstr "предупреждение: попытка экспортировать неопределённый символ «%s»" |
ec68b083 | 5702 | |
d5698657 | 5703 | #: xcofflink.c:3681 |
ec68b083 NC |
5704 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
5705 | msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit" | |
5706 | ||
d5698657 | 5707 | #: xcofflink.c:4060 |
fa78c13a | 5708 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
d5698657 | 5709 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в нераспознанном разделе «%s»" |
ec68b083 | 5710 | |
d5698657 | 5711 | #: xcofflink.c:4071 |
ec68b083 | 5712 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
d5698657 | 5713 | msgstr "%B: «%s» в перемещении загрузчика, но не символе загрузчика" |
ec68b083 | 5714 | |
d5698657 | 5715 | #: xcofflink.c:4087 |
ec68b083 NC |
5716 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
5717 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения" | |
5718 | ||
d5698657 | 5719 | #: xcofflink.c:5109 |
ec68b083 | 5720 | #, c-format |
fa78c13a NC |
5721 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
5722 | msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc" | |
ec68b083 | 5723 | |
d5698657 | 5724 | #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 |
ec68b083 | 5725 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
d5698657 | 5726 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление." |
ec68b083 | 5727 | |
d5698657 | 5728 | #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290 |
ec68b083 NC |
5729 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
5730 | msgstr "перемещение @pltoff для локального символа" | |
5731 | ||
d5698657 | 5732 | #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693 |
ec68b083 NC |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
5735 | msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)" | |
5736 | ||
d5698657 | 5737 | #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704 |
ec68b083 NC |
5738 | #, c-format |
5739 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
5740 | msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных" | |
5741 | ||
d5698657 | 5742 | #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971 |
ec68b083 | 5743 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
d5698657 | 5744 | msgstr "%B: не-pic код с перемещением imm для динамического символа «%s»" |
ec68b083 | 5745 | |
d5698657 | 5746 | #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 |
ec68b083 NC |
5747 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
5748 | msgstr "%B: перемещение @gprel для динамического символа %s" | |
5749 | ||
d5698657 | 5750 | #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101 |
ec68b083 NC |
5751 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
5752 | msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый" | |
5753 | ||
d5698657 | 5754 | #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238 |
ec68b083 | 5755 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
d5698657 | 5756 | msgstr "%B: ветвление @internal к динамическому символу %s" |
ec68b083 | 5757 | |
d5698657 | 5758 | #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 |
ec68b083 NC |
5759 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
5760 | msgstr "%B: догадка местоположения динамического символа %s" | |
5761 | ||
d5698657 | 5762 | #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242 |
ec68b083 NC |
5763 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
5764 | msgstr "%B: перемещение @pcrel для динамического символа %s" | |
5765 | ||
d5698657 | 5766 | #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439 |
ec68b083 NC |
5767 | msgid "unsupported reloc" |
5768 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
5769 | ||
d5698657 | 5770 | #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477 |
ec68b083 | 5771 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
d5698657 | 5772 | msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»." |
ec68b083 | 5773 | |
d5698657 | 5774 | #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 |
ec68b083 | 5775 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
d5698657 | 5776 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A» с размером 0x%lx (> 0x1000000)." |
ec68b083 | 5777 | |
d5698657 | 5778 | #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 |
ec68b083 NC |
5779 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
5780 | msgstr "%B: компоновка trap-on-NULL-dereference с не-trapping файлами" | |
5781 | ||
d5698657 | 5782 | #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 |
ec68b083 NC |
5783 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
5784 | msgstr "%B: компоновка файлов с прямым порядком байт с файлами с обратным порядком байт" | |
5785 | ||
d5698657 | 5786 | #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 |
ec68b083 NC |
5787 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
5788 | msgstr "%B: компоновка 64-битных файлов с 32-битными файлами" | |
5789 | ||
d5698657 | 5790 | #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 |
ec68b083 NC |
5791 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
5792 | msgstr "%B: компоновка constant-gp файлов с не-constant-gp файлами" | |
5793 | ||
d5698657 | 5794 | #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 |
ec68b083 NC |
5795 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
5796 | msgstr "%B: компоновка auto-pic файлов с не-auto-pic файлами" | |
5797 | ||
8e295ce0 | 5798 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 |
ec68b083 NC |
5799 | #, c-format |
5800 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
5801 | msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff" | |
5802 | ||
8e295ce0 | 5803 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
ec68b083 NC |
5804 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
5805 | msgstr "Каталог экспорта [.edata (или где он нашёлся)]" | |
5806 | ||
8e295ce0 | 5807 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
ec68b083 NC |
5808 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
5809 | msgstr "Каталог импорта [часть .idata]" | |
5810 | ||
8e295ce0 | 5811 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
ec68b083 NC |
5812 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
5813 | msgstr "Каталог ресурсов [.rsrc]" | |
5814 | ||
8e295ce0 | 5815 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
ec68b083 NC |
5816 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
5817 | msgstr "Каталог исключений [.pdata]" | |
5818 | ||
8e295ce0 | 5819 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
ec68b083 NC |
5820 | msgid "Security Directory" |
5821 | msgstr "Каталог безопасности" | |
5822 | ||
8e295ce0 | 5823 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
ec68b083 NC |
5824 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
5825 | msgstr "Каталог базового перемещения [.reloc]" | |
5826 | ||
8e295ce0 | 5827 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
ec68b083 NC |
5828 | msgid "Debug Directory" |
5829 | msgstr "Каталог отладки" | |
5830 | ||
8e295ce0 | 5831 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
ec68b083 NC |
5832 | msgid "Description Directory" |
5833 | msgstr "Каталог описаний" | |
5834 | ||
8e295ce0 | 5835 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
ec68b083 NC |
5836 | msgid "Special Directory" |
5837 | msgstr "Специальный каталог" | |
5838 | ||
8e295ce0 | 5839 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
ec68b083 NC |
5840 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
5841 | msgstr "Каталог хранилища нитей [.tls]" | |
5842 | ||
8e295ce0 | 5843 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
ec68b083 NC |
5844 | msgid "Load Configuration Directory" |
5845 | msgstr "Каталог загрузки конфигурации" | |
5846 | ||
8e295ce0 | 5847 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
ec68b083 NC |
5848 | msgid "Bound Import Directory" |
5849 | msgstr "Каталог обязательного импорта" | |
5850 | ||
8e295ce0 | 5851 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
ec68b083 NC |
5852 | msgid "Import Address Table Directory" |
5853 | msgstr "Каталог таблицы импорта адресов" | |
5854 | ||
8e295ce0 | 5855 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
ec68b083 NC |
5856 | msgid "Delay Import Directory" |
5857 | msgstr "Каталог отложенного импорта" | |
5858 | ||
8e295ce0 | 5859 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
ec68b083 NC |
5860 | msgid "CLR Runtime Header" |
5861 | msgstr "Заголовок времени выполнения CLR" | |
5862 | ||
8e295ce0 | 5863 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
ec68b083 NC |
5864 | msgid "Reserved" |
5865 | msgstr "Зарезервировано" | |
5866 | ||
8e295ce0 | 5867 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 |
ec68b083 NC |
5868 | #, c-format |
5869 | msgid "" | |
5870 | "\n" | |
5871 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5872 | msgstr "" | |
5873 | "\n" | |
5874 | "Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
5875 | ||
8e295ce0 | 5876 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 |
ec68b083 NC |
5877 | #, c-format |
5878 | msgid "" | |
5879 | "\n" | |
5880 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5881 | msgstr "" | |
5882 | "\n" | |
5883 | "В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n" | |
5884 | ||
8e295ce0 | 5885 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 |
ec68b083 NC |
5886 | #, c-format |
5887 | msgid "" | |
5888 | "\n" | |
5889 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5890 | msgstr "" | |
5891 | "\n" | |
5892 | "Начальный адрес описателя функции: %04lx\n" | |
5893 | ||
8e295ce0 | 5894 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 |
ec68b083 NC |
5895 | #, c-format |
5896 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
5897 | msgstr "\tcode-base %08lx toc (загружаемый/реальный) %08lx/%08lx\n" | |
5898 | ||
8e295ce0 | 5899 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 |
ec68b083 NC |
5900 | #, c-format |
5901 | msgid "" | |
5902 | "\n" | |
5903 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
5904 | msgstr "" | |
5905 | "\n" | |
5906 | "Нет раздела reldata! Описатель функции не расшифрован.\n" | |
5907 | ||
8e295ce0 | 5908 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 |
ec68b083 NC |
5909 | #, c-format |
5910 | msgid "" | |
5911 | "\n" | |
5912 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5913 | msgstr "" | |
5914 | "\n" | |
5915 | "Таблицы импорта (обработан раздел %s)\n" | |
5916 | ||
8e295ce0 | 5917 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 |
ec68b083 NC |
5918 | #, c-format |
5919 | msgid "" | |
5920 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
5921 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
5922 | msgstr "" | |
5923 | " vma: Таблица Отметка Цепочка Имя Первый\n" | |
5924 | " Указаний Времени Пересылки DLL Шлюз\n" | |
5925 | ||
8e295ce0 | 5926 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 |
ec68b083 NC |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "" | |
5929 | "\n" | |
5930 | "\tDLL Name: %s\n" | |
5931 | msgstr "" | |
5932 | "\n" | |
5933 | "\tИмя DLL: %s\n" | |
5934 | ||
8e295ce0 | 5935 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 |
ec68b083 NC |
5936 | #, c-format |
5937 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
5938 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Имя-элемента Привязан-к\n" | |
5939 | ||
8e295ce0 | 5940 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 |
ec68b083 NC |
5941 | #, c-format |
5942 | msgid "" | |
5943 | "\n" | |
5944 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
5945 | msgstr "" | |
5946 | "\n" | |
5947 | "Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" | |
5948 | ||
8e295ce0 | 5949 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 |
ec68b083 NC |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "" | |
5952 | "\n" | |
5953 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
5954 | msgstr "" | |
5955 | "\n" | |
5956 | "Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
5957 | ||
8e295ce0 | 5958 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 |
ec68b083 NC |
5959 | #, c-format |
5960 | msgid "" | |
5961 | "\n" | |
5962 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
5963 | msgstr "" | |
5964 | "\n" | |
5965 | "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" | |
5966 | ||
8e295ce0 | 5967 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 |
ec68b083 NC |
5968 | #, c-format |
5969 | msgid "" | |
5970 | "\n" | |
5971 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
5972 | msgstr "" | |
5973 | "\n" | |
5974 | "Существует таблица экспорта в %s по адресу 0x%lx\n" | |
5975 | ||
8e295ce0 | 5976 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 |
ec68b083 NC |
5977 | #, c-format |
5978 | msgid "" | |
5979 | "\n" | |
5980 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5981 | "\n" | |
5982 | msgstr "" | |
5983 | "\n" | |
5984 | "Таблицы экспорта (обработан раздел %s)\n" | |
5985 | "\n" | |
5986 | ||
8e295ce0 | 5987 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 |
ec68b083 NC |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
5990 | msgstr "Флаги экспорта \t\t\t%lx\n" | |
5991 | ||
8e295ce0 | 5992 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 |
ec68b083 NC |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
5995 | msgstr "Метка времени/даты \t\t%lx\n" | |
5996 | ||
8e295ce0 | 5997 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 |
ec68b083 NC |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
6000 | msgstr "Старший/Младший \t\t\t%d/%d\n" | |
6001 | ||
8e295ce0 | 6002 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 |
ec68b083 NC |
6003 | #, c-format |
6004 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
6005 | msgstr "Имя \t\t\t\t" | |
6006 | ||
8e295ce0 | 6007 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 |
ec68b083 NC |
6008 | #, c-format |
6009 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
6010 | msgstr "Начальный порядковый номер \t\t\t%ld\n" | |
6011 | ||
8e295ce0 | 6012 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 |
ec68b083 NC |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "Number in:\n" | |
6015 | msgstr "Номер в:\n" | |
6016 | ||
8e295ce0 | 6017 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 |
ec68b083 NC |
6018 | #, c-format |
6019 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
6020 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t%08lx\n" | |
6021 | ||
8e295ce0 | 6022 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 |
ec68b083 NC |
6023 | #, c-format |
6024 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
6025 | msgstr "\tТаблица [указателей имён/порядковых номеров]\t%08lx\n" | |
6026 | ||
8e295ce0 | 6027 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 |
ec68b083 NC |
6028 | #, c-format |
6029 | msgid "Table Addresses\n" | |
6030 | msgstr "Таблица адресов\n" | |
6031 | ||
8e295ce0 | 6032 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 |
ec68b083 NC |
6033 | #, c-format |
6034 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
6035 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t" | |
6036 | ||
8e295ce0 | 6037 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
ec68b083 NC |
6038 | #, c-format |
6039 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
6040 | msgstr "\tТаблица указателей имён \t\t" | |
6041 | ||
8e295ce0 | 6042 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 |
ec68b083 NC |
6043 | #, c-format |
6044 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
6045 | msgstr "\tТаблица порядковых номеров \t\t\t" | |
6046 | ||
8e295ce0 | 6047 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 |
ec68b083 NC |
6048 | #, c-format |
6049 | msgid "" | |
6050 | "\n" | |
6051 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6052 | msgstr "" | |
6053 | "\n" | |
6054 | "Таблица экспортируемых адресов -- Начальный порядковый номер %ld\n" | |
6055 | ||
8e295ce0 | 6056 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 |
ec68b083 NC |
6057 | msgid "Forwarder RVA" |
6058 | msgstr "Переадресуемый RVA" | |
6059 | ||
8e295ce0 | 6060 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 |
ec68b083 NC |
6061 | msgid "Export RVA" |
6062 | msgstr "Экспортируемый RVA" | |
6063 | ||
8e295ce0 | 6064 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 |
ec68b083 NC |
6065 | #, c-format |
6066 | msgid "" | |
6067 | "\n" | |
6068 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6069 | msgstr "" | |
6070 | "\n" | |
6071 | "Таблица [порядковых номеров/указателей имён]\n" | |
6072 | ||
8e295ce0 NC |
6073 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 |
6074 | #: pex64igen.c:1797 | |
ec68b083 NC |
6075 | #, c-format |
6076 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6077 | msgstr "Внимание, размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
6078 | ||
8e295ce0 | 6079 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 |
ec68b083 NC |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
6082 | msgstr " vma:\t\t\tНачальный адрес Конечный адрес Раскрывающая Информация\n" | |
6083 | ||
8e295ce0 | 6084 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
ec68b083 NC |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "" | |
6087 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6088 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
6089 | msgstr "" | |
6090 | " vma:\t\tНачальный Конечный EH EH Адрес Маска\n" | |
6091 | " \t\tАдрес Адрес Обработчик Данные КонцаПролога Исключения\n" | |
6092 | ||
8e295ce0 | 6093 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 |
ec68b083 NC |
6094 | #, c-format |
6095 | msgid " Register save millicode" | |
6096 | msgstr " Милликод сохранения регистра" | |
6097 | ||
8e295ce0 | 6098 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 |
ec68b083 NC |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid " Register restore millicode" | |
6101 | msgstr " Милликод восстановления регистра" | |
6102 | ||
8e295ce0 | 6103 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 |
ec68b083 NC |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid " Glue code sequence" | |
6106 | msgstr " Последовательность связующего кода" | |
6107 | ||
8e295ce0 | 6108 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 |
ec68b083 NC |
6109 | #, c-format |
6110 | msgid "" | |
6111 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6112 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6113 | msgstr "" | |
6114 | " vma:\t\tНачальный Длина Длина Флаги Обработчик EH\n" | |
6115 | " \t\tАдрес Пролога Функции 32b exc Исключений Данные\n" | |
6116 | ||
8e295ce0 | 6117 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 |
ec68b083 NC |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "" | |
6120 | "\n" | |
6121 | "\n" | |
6122 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6123 | msgstr "" | |
6124 | "\n" | |
6125 | "\n" | |
6126 | "Начало перемещений в PE-файле (обработан раздел .reloc)\n" | |
6127 | ||
8e295ce0 | 6128 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 |
ec68b083 NC |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "" | |
6131 | "\n" | |
6132 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6133 | msgstr "" | |
6134 | "\n" | |
6135 | "Виртуальный адрес: %08lx Размер блока %ld (0x%lx) Число местоположений %ld\n" | |
6136 | ||
8e295ce0 | 6137 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 |
ec68b083 NC |
6138 | #, c-format |
6139 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
6140 | msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s" | |
6141 | ||
6142 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
6143 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6144 | #. emulate it here. | |
8e295ce0 | 6145 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 |
ec68b083 NC |
6146 | #, c-format |
6147 | msgid "" | |
6148 | "\n" | |
6149 | "Characteristics 0x%x\n" | |
6150 | msgstr "" | |
6151 | "\n" | |
6152 | "Характеристики 0x%x\n" | |
6153 | ||
8e295ce0 | 6154 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 |
ec68b083 NC |
6155 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
6156 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$2" | |
6157 | ||
8e295ce0 | 6158 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 |
ec68b083 NC |
6159 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
6160 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$4" | |
6161 | ||
8e295ce0 | 6162 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 |
ec68b083 NC |
6163 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
6164 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[12], так как отсутствует .idata$5" | |
6165 | ||
8e295ce0 | 6166 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 |
ec68b083 NC |
6167 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
6168 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], так как отсутствует .idata$6" | |
6169 | ||
8e295ce0 NC |
6170 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 |
6171 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
6172 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], так как отсутствует .idata$6" | |
6173 | ||
d5698657 | 6174 | #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 |
ec68b083 NC |
6175 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
6176 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[9], так как отсутствует __tls_used" | |
8e295ce0 | 6177 | |
d5698657 NC |
6178 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
6179 | #~ msgstr "перемещение указывает на другой сегмент" | |
6180 | ||
6181 | #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
6182 | #~ msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован" | |
6183 | ||
6184 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
6185 | #~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимых по положения данных" | |
6186 | ||
6187 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
6188 | #~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимого по положения кода" | |
6189 | ||
8e295ce0 NC |
6190 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
6191 | #~ msgstr "Невозможно выполнить короткий переход (Short Jump)" | |
6192 | ||
6193 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
6194 | #~ msgstr "Превышен диапазон длинного перехода (Long Jump)" | |
6195 | ||
6196 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
6197 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 16-битный диапазон" | |
6198 | ||
6199 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
6200 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 8-битный диапазон" | |
6201 | ||
6202 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
6203 | #~ msgstr "Не распознан тип перемещения (Reloc Type)" | |
6204 | ||
6205 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
6206 | #~ msgstr "повреждённый или пустой раздел %s в %B" | |
6207 | ||
6208 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
6209 | #~ msgstr "%s: недопустимый DSO для определения символа `%s'" | |
6210 | ||
6211 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
6212 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: переход в процедуру заглушки, которая не не является jal (Jump And Link)" | |
6213 | ||
6214 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
6215 | #~ msgstr "bfd_make_section (%s) завершилась неудачно" | |
6216 | ||
6217 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
6218 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) завершилась неудачно" | |
6219 | ||
6220 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
6221 | #~ msgstr "Несовпадение размера раздела %s=%lx, %s=%lx" | |
6222 | ||
6223 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
6224 | #~ msgstr "не удалось войти %s" | |
6225 | ||
6226 | #~ msgid "No Mem !" | |
6227 | #~ msgstr "Нет Mem !" | |
6228 | ||
6229 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
6230 | #~ msgstr "зарезервированный STO cmd %d" | |
6231 | ||
6232 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6233 | #~ msgstr "зарезервированный OPR cmd %d" | |
6234 | ||
6235 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6236 | #~ msgstr "зарезервированный CTL cmd %d" | |
6237 | ||
6238 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
6239 | #~ msgstr "зарезервированный STC cmd %d" | |
6240 | ||
6241 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6242 | #~ msgstr "stack-from-image не реализован" | |
6243 | ||
6244 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
6245 | #~ msgstr "stack-entry-mask реализован не полностью" | |
6246 | ||
6247 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
6248 | #~ msgstr "PASSMECH реализован не полностью" | |
6249 | ||
6250 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
6251 | #~ msgstr "stack-local-symbol реализован не полностью" | |
6252 | ||
6253 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
6254 | #~ msgstr "stack-literal реализован не полностью" | |
6255 | ||
6256 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
6257 | #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask реализован не полностью" | |
6258 | ||
6259 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
6260 | #~ msgstr "%s: реализовано не полностью" | |
6261 | ||
6262 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
6263 | #~ msgstr "объектный код %d не найден" | |
6264 | ||
6265 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
6266 | #~ msgstr "Ошибка размера перемещения в разделе %s" |