Commit | Line | Data |
---|---|---|
4c6a93d3 NC |
1 | # bfd Ukrainian translation |
2 | # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-06-23 17:57+0300\n" | |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" | |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "Language: uk\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
19 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
20 | ||
21 | #: aout-adobe.c:127 | |
22 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
23 | msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n" | |
24 | ||
25 | #: aout-cris.c:199 | |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
28 | msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d" | |
29 | ||
30 | #: aout-cris.c:242 | |
31 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" | |
32 | msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d" | |
33 | ||
34 | #: aout-cris.c:253 | |
35 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" | |
36 | msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d" | |
37 | ||
38 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
41 | msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" | |
42 | ||
43 | #: aoutx.h:1577 | |
44 | #, c-format | |
45 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
46 | msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" | |
47 | ||
48 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668 | |
49 | msgid "*unknown*" | |
50 | msgstr "*невідомо*" | |
51 | ||
52 | #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343 | |
53 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" | |
54 | msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n" | |
55 | ||
56 | #: aoutx.h:5374 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
59 | msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" | |
60 | ||
61 | #: archive.c:2194 | |
62 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" | |
63 | msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n" | |
64 | ||
65 | #: archive.c:2482 | |
66 | msgid "Reading archive file mod timestamp" | |
67 | msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" | |
68 | ||
69 | #: archive.c:2506 | |
70 | msgid "Writing updated armap timestamp" | |
71 | msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" | |
72 | ||
73 | #: bfd.c:398 | |
74 | msgid "No error" | |
75 | msgstr "Немає помилок" | |
76 | ||
77 | #: bfd.c:399 | |
78 | msgid "System call error" | |
79 | msgstr "Помилка системного виклику" | |
80 | ||
81 | #: bfd.c:400 | |
82 | msgid "Invalid bfd target" | |
83 | msgstr "Некоректне призначення bfd" | |
84 | ||
85 | #: bfd.c:401 | |
86 | msgid "File in wrong format" | |
87 | msgstr "Файл у помилковому форматі" | |
88 | ||
89 | #: bfd.c:402 | |
90 | msgid "Archive object file in wrong format" | |
91 | msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі" | |
92 | ||
93 | #: bfd.c:403 | |
94 | msgid "Invalid operation" | |
95 | msgstr "Некоректна дія" | |
96 | ||
97 | #: bfd.c:404 | |
98 | msgid "Memory exhausted" | |
99 | msgstr "Пам’ять вичерпано" | |
100 | ||
101 | #: bfd.c:405 | |
102 | msgid "No symbols" | |
103 | msgstr "Немає символів" | |
104 | ||
105 | #: bfd.c:406 | |
106 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" | |
107 | msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" | |
108 | ||
109 | #: bfd.c:407 | |
110 | msgid "No more archived files" | |
111 | msgstr "Більше архівованих файлів немає" | |
112 | ||
113 | #: bfd.c:408 | |
114 | msgid "Malformed archive" | |
115 | msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням" | |
116 | ||
117 | #: bfd.c:409 | |
118 | msgid "File format not recognized" | |
119 | msgstr "Формат файла не розпізнано" | |
120 | ||
121 | #: bfd.c:410 | |
122 | msgid "File format is ambiguous" | |
123 | msgstr "Формат файла є неоднозначним" | |
124 | ||
125 | #: bfd.c:411 | |
126 | msgid "Section has no contents" | |
127 | msgstr "Розділ не має вмісту" | |
128 | ||
129 | #: bfd.c:412 | |
130 | msgid "Nonrepresentable section on output" | |
131 | msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних" | |
132 | ||
133 | #: bfd.c:413 | |
134 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" | |
135 | msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує" | |
136 | ||
137 | #: bfd.c:414 | |
138 | msgid "Bad value" | |
139 | msgstr "помилкове значення" | |
140 | ||
141 | #: bfd.c:415 | |
142 | msgid "File truncated" | |
143 | msgstr "Файл обрізано" | |
144 | ||
145 | #: bfd.c:416 | |
146 | msgid "File too big" | |
147 | msgstr "Файл є надто великим" | |
148 | ||
149 | #: bfd.c:417 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "Error reading %s: %s" | |
152 | msgstr "Помилка під час читання %s: %s" | |
153 | ||
154 | #: bfd.c:418 | |
155 | msgid "#<Invalid error code>" | |
156 | msgstr "#<некоректний код помилки>" | |
157 | ||
158 | #: bfd.c:945 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
161 | msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" | |
162 | ||
163 | #: bfd.c:957 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
166 | msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" | |
167 | ||
168 | #: bfd.c:961 | |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
171 | msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n" | |
172 | ||
173 | #: bfd.c:963 | |
174 | msgid "Please report this bug.\n" | |
175 | msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" | |
176 | ||
177 | #: bfdwin.c:206 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
180 | msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" | |
181 | ||
182 | #: bfdwin.c:209 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
185 | msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" | |
186 | ||
187 | #: binary.c:271 | |
188 | #, c-format | |
189 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
190 | msgstr "Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx." | |
191 | ||
192 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731 | |
193 | #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 | |
194 | #: elf64-ia64.c:360 | |
195 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
196 | msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" | |
197 | ||
198 | #: cache.c:226 | |
199 | msgid "reopening %B: %s\n" | |
200 | msgstr "повторне відкриття %B: %s\n" | |
201 | ||
202 | #: coff-alpha.c:491 | |
203 | msgid "" | |
204 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
205 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
206 | msgstr "" | |
207 | "%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n" | |
208 | " Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." | |
209 | ||
210 | #: coff-alpha.c:648 | |
211 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" | |
212 | msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d" | |
213 | ||
214 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 | |
215 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" | |
216 | msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" | |
217 | ||
218 | #: coff-alpha.c:1502 | |
219 | msgid "using multiple gp values" | |
220 | msgstr "використовується декілька значень gp" | |
221 | ||
222 | #: coff-alpha.c:1561 | |
223 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
224 | msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
225 | ||
226 | #: coff-alpha.c:1568 | |
227 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
228 | msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
229 | ||
230 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228 | |
231 | #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845 | |
232 | msgid "%B: unknown relocation type %d" | |
233 | msgstr "%B: невідомий тип пересування %d" | |
234 | ||
235 | #: coff-arm.c:1038 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
238 | msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" | |
239 | ||
240 | #: coff-arm.c:1067 | |
241 | #, c-format | |
242 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
243 | msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" | |
244 | ||
245 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980 | |
246 | #, c-format | |
247 | msgid "" | |
248 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
249 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
250 | msgstr "" | |
251 | "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" | |
252 | " перша згадка: %B: виклик arm до thumb" | |
253 | ||
254 | #: coff-arm.c:1459 | |
255 | #, c-format | |
256 | msgid "" | |
257 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
258 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
259 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
260 | msgstr "" | |
261 | "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" | |
262 | " перша згадка: %B: виклик arm до arm\n" | |
263 | " спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code" | |
264 | ||
265 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 | |
266 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" | |
267 | msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»" | |
268 | ||
269 | #: coff-arm.c:2079 | |
270 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" | |
271 | msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d" | |
272 | ||
273 | #: coff-arm.c:2210 | |
274 | #, c-format | |
275 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" | |
276 | msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d" | |
277 | ||
278 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" | |
281 | msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри" | |
282 | ||
283 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" | |
286 | msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою" | |
287 | ||
288 | #: coff-arm.c:2243 | |
289 | #, c-format | |
290 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" | |
291 | msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції" | |
292 | ||
293 | #: coff-arm.c:2246 | |
294 | #, c-format | |
295 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" | |
296 | msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції" | |
297 | ||
298 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649 | |
299 | #, c-format | |
300 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
301 | msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено" | |
302 | ||
303 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655 | |
304 | #, c-format | |
305 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
306 | msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено" | |
307 | ||
308 | #: coff-arm.c:2301 | |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "private flags = %x:" | |
311 | msgstr "закриті прапорці = %x:" | |
312 | ||
313 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752 | |
314 | #, c-format | |
315 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
316 | msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" | |
317 | ||
318 | #: coff-arm.c:2311 | |
319 | #, c-format | |
320 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
321 | msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]" | |
322 | ||
323 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755 | |
324 | #, c-format | |
325 | msgid " [position independent]" | |
326 | msgstr " [незалежний від позиції]" | |
327 | ||
328 | #: coff-arm.c:2316 | |
329 | #, c-format | |
330 | msgid " [absolute position]" | |
331 | msgstr " [з абсолютним позиціюванням]" | |
332 | ||
333 | #: coff-arm.c:2320 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
336 | msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]" | |
337 | ||
338 | #: coff-arm.c:2322 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid " [interworking supported]" | |
341 | msgstr " [підтримується сумісна робота]" | |
342 | ||
343 | #: coff-arm.c:2324 | |
344 | #, c-format | |
345 | msgid " [interworking not supported]" | |
346 | msgstr " [сумісна робота не підтримується]" | |
347 | ||
348 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787 | |
349 | #, c-format | |
350 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
351 | msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" | |
352 | ||
353 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791 | |
354 | #, c-format | |
355 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
356 | msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні" | |
357 | ||
358 | #: coff-h8300.c:1122 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
361 | msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s" | |
362 | ||
363 | #: coff-i860.c:147 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" | |
366 | msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано" | |
367 | ||
368 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192 | |
369 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
370 | msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" | |
371 | ||
372 | #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 | |
373 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" | |
374 | msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF" | |
375 | ||
376 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 | |
377 | msgid "unsupported reloc type" | |
378 | msgstr "непідтримуваний тип пересування" | |
379 | ||
380 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 | |
381 | #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 | |
382 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" | |
383 | msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" | |
384 | ||
385 | #: coff-or32.c:229 | |
386 | msgid "Unrecognized reloc" | |
387 | msgstr "Нерозпізнане пересування" | |
388 | ||
389 | #: coff-rs6000.c:2676 | |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
392 | msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" | |
393 | ||
394 | #: coff-rs6000.c:2761 | |
395 | #, c-format | |
396 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
397 | msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC" | |
398 | ||
399 | #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111 | |
400 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" | |
401 | msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" | |
402 | ||
403 | #: coff-sh.c:521 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
406 | msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d" | |
407 | ||
408 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
411 | msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" | |
412 | ||
413 | #: coff-tic4x.c:240 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
416 | msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" | |
417 | ||
418 | #: coff-w65.c:367 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
421 | msgstr "ігноруємо пересування %s\n" | |
422 | ||
423 | #: coffcode.h:991 | |
424 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" | |
425 | msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" | |
426 | ||
427 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
428 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
429 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
430 | #: coffcode.h:1215 | |
431 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" | |
432 | msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s" | |
433 | ||
434 | #: coffcode.h:1282 | |
435 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" | |
436 | msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано" | |
437 | ||
438 | #: coffcode.h:2424 | |
439 | #, c-format | |
440 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
441 | msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" | |
442 | ||
443 | #: coffcode.h:2738 | |
444 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" | |
445 | msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld" | |
446 | ||
447 | #: coffcode.h:3296 | |
448 | msgid "%B: too many sections (%d)" | |
449 | msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)" | |
450 | ||
451 | #: coffcode.h:3712 | |
452 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" | |
453 | msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" | |
454 | ||
455 | #: coffcode.h:4517 | |
456 | msgid "%B: warning: line number table read failed" | |
457 | msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" | |
458 | ||
459 | #: coffcode.h:4547 | |
460 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" | |
461 | msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків" | |
462 | ||
463 | #: coffcode.h:4561 | |
464 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" | |
465 | msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" | |
466 | ||
467 | #: coffcode.h:4961 | |
468 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" | |
469 | msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" | |
470 | ||
471 | #: coffcode.h:5087 | |
472 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" | |
473 | msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу" | |
474 | ||
475 | #: coffcode.h:5231 | |
476 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" | |
477 | msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx" | |
478 | ||
479 | #: coffgen.c:1578 | |
480 | msgid "%B: bad string table size %lu" | |
481 | msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu" | |
482 | ||
483 | #: cofflink.c:533 elflink.c:4353 | |
484 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" | |
485 | msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B" | |
486 | ||
487 | #: cofflink.c:2330 | |
488 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" | |
489 | msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту" | |
490 | ||
491 | #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554 | |
492 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" | |
493 | msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n" | |
494 | ||
495 | #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 | |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
498 | msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" | |
499 | ||
500 | #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
503 | msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" | |
504 | ||
505 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 | |
506 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" | |
507 | msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale" | |
508 | ||
509 | #: cpu-arm.c:333 | |
510 | #, c-format | |
511 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
512 | msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s" | |
513 | ||
514 | #: dwarf2.c:490 | |
515 | #, c-format | |
516 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
517 | msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s." | |
518 | ||
519 | #: dwarf2.c:518 | |
520 | #, c-format | |
521 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." | |
522 | msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)." | |
523 | ||
524 | #: dwarf2.c:940 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
527 | msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u." | |
528 | ||
529 | #: dwarf2.c:1191 | |
530 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." | |
531 | msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)." | |
532 | ||
533 | #: dwarf2.c:1443 | |
534 | #, c-format | |
535 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
536 | msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d." | |
537 | ||
538 | #: dwarf2.c:1465 | |
539 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | |
540 | msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду." | |
541 | ||
542 | #: dwarf2.c:1652 | |
543 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." | |
544 | msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків." | |
545 | ||
546 | #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383 | |
547 | #, c-format | |
548 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
549 | msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u." | |
550 | ||
551 | #: dwarf2.c:2344 | |
552 | #, c-format | |
553 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." | |
554 | msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4." | |
555 | ||
556 | #: dwarf2.c:2351 | |
557 | #, c-format | |
558 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
559 | msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»." | |
560 | ||
561 | #: dwarf2.c:2374 | |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
564 | msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u." | |
565 | ||
566 | #: ecoff.c:1237 | |
567 | #, c-format | |
568 | msgid "Unknown basic type %d" | |
569 | msgstr "Невідомий основний тип %d" | |
570 | ||
571 | #: ecoff.c:1494 | |
572 | #, c-format | |
573 | msgid "" | |
574 | "\n" | |
575 | " End+1 symbol: %ld" | |
576 | msgstr "" | |
577 | "\n" | |
578 | " Символ за кінцем: %ld" | |
579 | ||
580 | #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 | |
581 | #, c-format | |
582 | msgid "" | |
583 | "\n" | |
584 | " First symbol: %ld" | |
585 | msgstr "" | |
586 | "\n" | |
587 | " Перший символ: %ld" | |
588 | ||
589 | #: ecoff.c:1516 | |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "" | |
592 | "\n" | |
593 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
594 | msgstr "" | |
595 | "\n" | |
596 | " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" | |
597 | ||
598 | #: ecoff.c:1523 | |
599 | #, c-format | |
600 | msgid "" | |
601 | "\n" | |
602 | " Local symbol: %ld" | |
603 | msgstr "" | |
604 | "\n" | |
605 | " Локальний символ: %ld" | |
606 | ||
607 | #: ecoff.c:1531 | |
608 | #, c-format | |
609 | msgid "" | |
610 | "\n" | |
611 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
612 | msgstr "" | |
613 | "\n" | |
614 | " struct; символ за кінцем: %ld" | |
615 | ||
616 | #: ecoff.c:1536 | |
617 | #, c-format | |
618 | msgid "" | |
619 | "\n" | |
620 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
621 | msgstr "" | |
622 | "\n" | |
623 | " union; символ за кінцем: %ld" | |
624 | ||
625 | #: ecoff.c:1541 | |
626 | #, c-format | |
627 | msgid "" | |
628 | "\n" | |
629 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
630 | msgstr "" | |
631 | "\n" | |
632 | " enum; символ за кінцем: %ld" | |
633 | ||
634 | #: ecoff.c:1547 | |
635 | #, c-format | |
636 | msgid "" | |
637 | "\n" | |
638 | " Type: %s" | |
639 | msgstr "" | |
640 | "\n" | |
641 | " Тип: %s" | |
642 | ||
643 | #: elf-attrs.c:569 | |
644 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
645 | msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" | |
646 | ||
647 | #: elf-attrs.c:578 | |
648 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
649 | msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" | |
650 | ||
651 | #: elf-eh-frame.c:913 | |
652 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" | |
653 | msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n" | |
654 | ||
655 | #: elf-eh-frame.c:1165 | |
656 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
657 | msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" | |
658 | ||
659 | #: elf-eh-frame.c:1583 | |
660 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" | |
661 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n" | |
662 | ||
663 | #: elf-ifunc.c:179 | |
664 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
665 | msgstr "" | |
666 | ||
667 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209 | |
668 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 | |
669 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509 | |
670 | #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 | |
671 | #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535 | |
672 | #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 | |
673 | #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 | |
674 | #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 | |
675 | msgid "internal error: out of range error" | |
676 | msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" | |
677 | ||
678 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213 | |
679 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 | |
680 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513 | |
681 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 | |
682 | #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 | |
683 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 | |
684 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 | |
685 | #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 | |
686 | #: elfxx-mips.c:9193 | |
687 | msgid "internal error: unsupported relocation error" | |
688 | msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" | |
689 | ||
690 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 | |
691 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 | |
692 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 | |
693 | #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 | |
694 | msgid "internal error: dangerous error" | |
695 | msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" | |
696 | ||
697 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221 | |
698 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 | |
699 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521 | |
700 | #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 | |
701 | #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547 | |
702 | #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 | |
703 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 | |
704 | #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 | |
705 | msgid "internal error: unknown error" | |
706 | msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" | |
707 | ||
708 | #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604 | |
709 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067 | |
710 | #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807 | |
711 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
712 | msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" | |
713 | ||
714 | #: elf-m10300.c:1580 | |
715 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" | |
716 | msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" | |
717 | ||
718 | #: elf-m10300.c:1583 | |
719 | msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" | |
720 | msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" | |
721 | ||
722 | #: elf-m10300.c:1586 | |
723 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" | |
724 | msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" | |
725 | ||
726 | #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 | |
727 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868 | |
728 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 | |
729 | #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377 | |
730 | #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104 | |
731 | #, c-format | |
732 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
733 | msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" | |
734 | ||
735 | #: elf.c:334 | |
736 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" | |
737 | msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»" | |
738 | ||
739 | #: elf.c:446 | |
740 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
741 | msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" | |
742 | ||
743 | #: elf.c:602 | |
744 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | |
745 | msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx" | |
746 | ||
747 | #: elf.c:638 | |
748 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" | |
749 | msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP" | |
750 | ||
751 | #: elf.c:708 | |
752 | msgid "%B: no group info for section %A" | |
753 | msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A" | |
754 | ||
755 | #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144 | |
756 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" | |
757 | msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»" | |
758 | ||
759 | #: elf.c:756 | |
760 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" | |
761 | msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним" | |
762 | ||
763 | #: elf.c:791 | |
764 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | |
765 | msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]" | |
766 | ||
767 | #: elf.c:1041 | |
768 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
769 | msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" | |
770 | ||
771 | #: elf.c:1061 | |
772 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" | |
773 | msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s" | |
774 | ||
775 | #: elf.c:1181 | |
776 | #, c-format | |
777 | msgid "" | |
778 | "\n" | |
779 | "Program Header:\n" | |
780 | msgstr "" | |
781 | "\n" | |
782 | "Заголовок програми:\n" | |
783 | ||
784 | #: elf.c:1223 | |
785 | #, c-format | |
786 | msgid "" | |
787 | "\n" | |
788 | "Dynamic Section:\n" | |
789 | msgstr "" | |
790 | "\n" | |
791 | "Динамічний розділ:\n" | |
792 | ||
793 | #: elf.c:1359 | |
794 | #, c-format | |
795 | msgid "" | |
796 | "\n" | |
797 | "Version definitions:\n" | |
798 | msgstr "" | |
799 | "\n" | |
800 | "Визначення версій:\n" | |
801 | ||
802 | #: elf.c:1384 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "" | |
805 | "\n" | |
806 | "Version References:\n" | |
807 | msgstr "" | |
808 | "\n" | |
809 | "Посилання на версії:\n" | |
810 | ||
811 | #: elf.c:1389 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid " required from %s:\n" | |
814 | msgstr " потрібні %s:\n" | |
815 | ||
816 | #: elf.c:1796 | |
817 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" | |
818 | msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)" | |
819 | ||
820 | #: elf.c:1966 | |
821 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
822 | msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]" | |
823 | ||
824 | #: elf.c:1978 | |
825 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
826 | msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий" | |
827 | ||
828 | #: elf.c:1989 | |
829 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
830 | msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий" | |
831 | ||
832 | #: elf.c:1999 | |
833 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
834 | msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий" | |
835 | ||
836 | #: elf.c:2634 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
839 | msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS" | |
840 | ||
841 | #: elf.c:3078 | |
842 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" | |
843 | msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»" | |
844 | ||
845 | #: elf.c:3101 | |
846 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" | |
847 | msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»" | |
848 | ||
849 | #: elf.c:4527 | |
850 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" | |
851 | msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" | |
852 | ||
853 | #: elf.c:4554 | |
854 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" | |
855 | msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" | |
856 | ||
857 | #: elf.c:4641 | |
858 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | |
859 | msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx" | |
860 | ||
861 | #: elf.c:4774 | |
862 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" | |
863 | msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d" | |
864 | ||
865 | #: elf.c:4822 | |
866 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" | |
867 | msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" | |
868 | ||
869 | #: elf.c:5322 | |
870 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" | |
871 | msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає" | |
872 | ||
873 | #: elf.c:5660 | |
874 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | |
875 | msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n" | |
876 | ||
877 | #: elf.c:6688 | |
878 | #, c-format | |
879 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
880 | msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" | |
881 | ||
882 | #: elf.c:7684 | |
883 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
884 | msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s" | |
885 | ||
886 | #: elf32-arm.c:3590 | |
887 | msgid "" | |
888 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
889 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
890 | msgstr "" | |
891 | "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" | |
892 | " перша згадка: %B: виклик thumb до ARM" | |
893 | ||
894 | #: elf32-arm.c:3637 | |
895 | msgid "" | |
896 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
897 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
898 | msgstr "" | |
899 | "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" | |
900 | " перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb" | |
901 | ||
902 | #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286 | |
903 | #, c-format | |
904 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
905 | msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s" | |
906 | ||
907 | #: elf32-arm.c:5402 | |
908 | #, c-format | |
909 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
910 | msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" | |
911 | ||
912 | #: elf32-arm.c:5438 | |
913 | #, c-format | |
914 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
915 | msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" | |
916 | ||
917 | #: elf32-arm.c:5964 | |
918 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." | |
919 | msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian." | |
920 | ||
921 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
922 | #: elf32-arm.c:6194 | |
923 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
924 | msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" | |
925 | ||
926 | #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758 | |
927 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" | |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
930 | #: elf32-arm.c:6806 | |
931 | #, c-format | |
932 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
933 | msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»." | |
934 | ||
935 | #: elf32-arm.c:6890 | |
936 | msgid "" | |
937 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
938 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
939 | msgstr "" | |
940 | "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" | |
941 | " перша згадка: %B: виклик thumb до arm" | |
942 | ||
943 | #: elf32-arm.c:7674 | |
944 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
947 | #: elf32-arm.c:7713 | |
948 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
949 | msgstr "" | |
950 | ||
951 | #: elf32-arm.c:8166 | |
952 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | |
953 | msgstr "" | |
954 | ||
955 | #: elf32-arm.c:8575 | |
956 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
957 | msgstr "" | |
958 | ||
959 | #: elf32-arm.c:9408 | |
960 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #: elf32-arm.c:9431 | |
964 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
967 | #: elf32-arm.c:9460 | |
968 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
969 | msgstr "" | |
970 | ||
971 | #: elf32-arm.c:9675 | |
972 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" | |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
975 | #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970 | |
976 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" | |
977 | msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s" | |
978 | ||
979 | #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 | |
980 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" | |
981 | msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" | |
982 | ||
983 | #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 | |
984 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" | |
985 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s" | |
986 | ||
987 | #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 | |
988 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" | |
989 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s" | |
990 | ||
991 | #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751 | |
992 | msgid "out of range" | |
993 | msgstr "поза діапазоном" | |
994 | ||
995 | #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755 | |
996 | msgid "unsupported relocation" | |
997 | msgstr "непідтримуване пересування" | |
998 | ||
999 | #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763 | |
1000 | msgid "unknown error" | |
1001 | msgstr "невідома помилка" | |
1002 | ||
1003 | #: elf32-arm.c:10836 | |
1004 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" | |
1005 | msgstr "" | |
1006 | ||
1007 | #: elf32-arm.c:10930 | |
1008 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
1009 | msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" | |
1010 | ||
1011 | #: elf32-arm.c:10938 | |
1012 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
1013 | msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" | |
1014 | ||
1015 | #: elf32-arm.c:11119 | |
1016 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" | |
1017 | msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора" | |
1018 | ||
1019 | #: elf32-arm.c:11157 | |
1020 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | |
1021 | msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" | |
1022 | ||
1023 | #: elf32-arm.c:11206 | |
1024 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1025 | msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" | |
1026 | ||
1027 | #: elf32-arm.c:11231 | |
1028 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" | |
1029 | msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні" | |
1030 | ||
1031 | #: elf32-arm.c:11376 | |
1032 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
1033 | msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе" | |
1034 | ||
1035 | #: elf32-arm.c:11402 | |
1036 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" | |
1037 | msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" | |
1038 | ||
1039 | #: elf32-arm.c:11503 | |
1040 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" | |
1041 | msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ" | |
1042 | ||
1043 | #: elf32-arm.c:11512 | |
1044 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" | |
1045 | msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9" | |
1046 | ||
1047 | #: elf32-arm.c:11524 | |
1048 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
1049 | msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" | |
1050 | ||
1051 | #: elf32-arm.c:11537 | |
1052 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
1055 | #: elf32-arm.c:11568 | |
1056 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
1057 | msgstr "" | |
1058 | ||
1059 | #: elf32-arm.c:11580 | |
1060 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" | |
1061 | msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні" | |
1062 | ||
1063 | #: elf32-arm.c:11597 | |
1064 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" | |
1065 | msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B" | |
1066 | ||
1067 | #: elf32-arm.c:11621 | |
1068 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
1069 | msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B" | |
1070 | ||
1071 | #: elf32-arm.c:11640 | |
1072 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1076 | #. containing valid data. | |
1077 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
1078 | #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 | |
1079 | #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 | |
1080 | #: elfxx-mips.c:12857 | |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid "private flags = %lx:" | |
1083 | msgstr "закриті прапорці = %lx:" | |
1084 | ||
1085 | #: elf32-arm.c:11737 | |
1086 | #, c-format | |
1087 | msgid " [interworking enabled]" | |
1088 | msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" | |
1089 | ||
1090 | #: elf32-arm.c:11745 | |
1091 | #, c-format | |
1092 | msgid " [VFP float format]" | |
1093 | msgstr " [формат float VFP]" | |
1094 | ||
1095 | #: elf32-arm.c:11747 | |
1096 | #, c-format | |
1097 | msgid " [Maverick float format]" | |
1098 | msgstr " [формат float Maverick]" | |
1099 | ||
1100 | #: elf32-arm.c:11749 | |
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid " [FPA float format]" | |
1103 | msgstr " [формат float FPA]" | |
1104 | ||
1105 | #: elf32-arm.c:11758 | |
1106 | #, c-format | |
1107 | msgid " [new ABI]" | |
1108 | msgstr " [новий ABI]" | |
1109 | ||
1110 | #: elf32-arm.c:11761 | |
1111 | #, c-format | |
1112 | msgid " [old ABI]" | |
1113 | msgstr " [старий ABI]" | |
1114 | ||
1115 | #: elf32-arm.c:11764 | |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid " [software FP]" | |
1118 | msgstr " [програмна FP]" | |
1119 | ||
1120 | #: elf32-arm.c:11773 | |
1121 | #, c-format | |
1122 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1123 | msgstr " [Версія1 EABI]" | |
1124 | ||
1125 | #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787 | |
1126 | #, c-format | |
1127 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1128 | msgstr " [впорядкована таблиця символів]" | |
1129 | ||
1130 | #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1133 | msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" | |
1134 | ||
1135 | #: elf32-arm.c:11784 | |
1136 | #, c-format | |
1137 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1138 | msgstr " [Версія2 EABI]" | |
1139 | ||
1140 | #: elf32-arm.c:11792 | |
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1143 | msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" | |
1144 | ||
1145 | #: elf32-arm.c:11795 | |
1146 | #, c-format | |
1147 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1148 | msgstr " [символи відображення передують іншим]" | |
1149 | ||
1150 | #: elf32-arm.c:11802 | |
1151 | #, c-format | |
1152 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1153 | msgstr " [Версія3 EABI]" | |
1154 | ||
1155 | #: elf32-arm.c:11806 | |
1156 | #, c-format | |
1157 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1158 | msgstr " [Версія4 EABI]" | |
1159 | ||
1160 | #: elf32-arm.c:11810 | |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1163 | msgstr " [Версія5 EABI]" | |
1164 | ||
1165 | #: elf32-arm.c:11813 | |
1166 | #, c-format | |
1167 | msgid " [BE8]" | |
1168 | msgstr " [BE8]" | |
1169 | ||
1170 | #: elf32-arm.c:11816 | |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid " [LE8]" | |
1173 | msgstr " [LE8]" | |
1174 | ||
1175 | #: elf32-arm.c:11822 | |
1176 | #, c-format | |
1177 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1178 | msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" | |
1179 | ||
1180 | #: elf32-arm.c:11829 | |
1181 | #, c-format | |
1182 | msgid " [relocatable executable]" | |
1183 | msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" | |
1184 | ||
1185 | #: elf32-arm.c:11832 | |
1186 | #, c-format | |
1187 | msgid " [has entry point]" | |
1188 | msgstr " [має вхідну точку]" | |
1189 | ||
1190 | #: elf32-arm.c:11837 | |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1193 | msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" | |
1194 | ||
1195 | #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827 | |
1196 | #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370 | |
1197 | msgid "%B: bad symbol index: %d" | |
1198 | msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d" | |
1199 | ||
1200 | #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949 | |
1201 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
1204 | #: elf32-arm.c:13412 | |
1205 | #, c-format | |
1206 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1207 | msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s" | |
1208 | ||
1209 | #: elf32-arm.c:14795 | |
1210 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
1213 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1214 | #. happens. | |
1215 | #: elf32-arm.c:14822 | |
1216 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | ||
1219 | #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938 | |
1220 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | ||
1223 | #: elf32-arm.c:15477 | |
1224 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" | |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
1227 | #: elf32-arm.c:15553 | |
1228 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #: elf32-arm.c:15569 | |
1232 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #: elf32-arm.c:15594 | |
1236 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #: elf32-arm.c:15598 | |
1240 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | |
1241 | msgstr "" | |
1242 | ||
1243 | #: elf32-arm.c:15608 | |
1244 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
1247 | #: elf32-arm.c:15612 | |
1248 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
1251 | #: elf32-arm.c:15631 | |
1252 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
1253 | msgstr "" | |
1254 | ||
1255 | #: elf32-arm.c:15635 | |
1256 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | ||
1259 | #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 | |
1260 | #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 | |
1261 | #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 | |
1262 | #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 | |
1263 | #: elf64-mmix.c:1530 | |
1264 | msgid "internal error: dangerous relocation" | |
1265 | msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" | |
1266 | ||
1267 | #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 | |
1268 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" | |
1269 | msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" | |
1270 | ||
1271 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 | |
1272 | msgid "relocation should be even number" | |
1273 | msgstr "пересування має бути вказано парним числом" | |
1274 | ||
1275 | #: elf32-bfin.c:1591 | |
1276 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
1277 | msgstr "" | |
1278 | ||
1279 | #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 | |
1280 | #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923 | |
1281 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" | |
1282 | msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" | |
1283 | ||
1284 | #: elf32-bfin.c:2723 | |
1285 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
1288 | #: elf32-bfin.c:2737 | |
1289 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" | |
1290 | msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" | |
1291 | ||
1292 | #: elf32-bfin.c:2834 | |
1293 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1296 | #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998 | |
1297 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" | |
1298 | msgstr "" | |
1299 | ||
1300 | #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 | |
1301 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | ||
1304 | #: elf32-bfin.c:2956 | |
1305 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1306 | msgstr "" | |
1307 | ||
1308 | #: elf32-bfin.c:3121 | |
1309 | msgid "relocations between different segments are not supported" | |
1310 | msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" | |
1311 | ||
1312 | #: elf32-bfin.c:3122 | |
1313 | msgid "warning: relocation references a different segment" | |
1314 | msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" | |
1315 | ||
1316 | #: elf32-bfin.c:4967 | |
1317 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" | |
1318 | msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" | |
1319 | ||
1320 | #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805 | |
1321 | #, c-format | |
1322 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1323 | msgstr "" | |
1324 | ||
1325 | #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809 | |
1326 | #, c-format | |
1327 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1328 | msgstr "" | |
1329 | ||
1330 | #: elf32-bfin.c:5279 | |
1331 | #, c-format | |
1332 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1333 | msgstr "*** перевірте це пересування: %s" | |
1334 | ||
1335 | #: elf32-cris.c:1172 | |
1336 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
1339 | #: elf32-cris.c:1234 | |
1340 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | ||
1343 | #: elf32-cris.c:1236 | |
1344 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 | |
1348 | #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660 | |
1349 | msgid "[whose name is lost]" | |
1350 | msgstr "[чию назву втрачено]" | |
1351 | ||
1352 | #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645 | |
1353 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" | |
1354 | msgstr "" | |
1355 | ||
1356 | #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653 | |
1357 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" | |
1358 | msgstr "" | |
1359 | ||
1360 | #: elf32-cris.c:1395 | |
1361 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" | |
1362 | msgstr "" | |
1363 | ||
1364 | #: elf32-cris.c:1411 | |
1365 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" | |
1366 | msgstr "" | |
1367 | ||
1368 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. | |
1369 | #: elf32-cris.c:1626 | |
1370 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" | |
1371 | msgstr "" | |
1372 | ||
1373 | #: elf32-cris.c:1998 | |
1374 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | ||
1377 | #: elf32-cris.c:2051 | |
1378 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
1381 | #: elf32-cris.c:2058 | |
1382 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: elf32-cris.c:3248 | |
1386 | msgid "" | |
1387 | "%B, section %A:\n" | |
1388 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
1391 | #: elf32-cris.c:3353 | |
1392 | msgid "" | |
1393 | "%B, section %A:\n" | |
1394 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
1397 | #: elf32-cris.c:3567 | |
1398 | msgid "" | |
1399 | "%B, section %A:\n" | |
1400 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
1403 | #: elf32-cris.c:3992 | |
1404 | msgid "" | |
1405 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1406 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #: elf32-cris.c:4111 | |
1410 | msgid "Unexpected machine number" | |
1411 | msgstr "Неочікуваний номер машини" | |
1412 | ||
1413 | #: elf32-cris.c:4165 | |
1414 | #, c-format | |
1415 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
1416 | msgstr " [символи містять префікс _]" | |
1417 | ||
1418 | #: elf32-cris.c:4168 | |
1419 | #, c-format | |
1420 | msgid " [v10 and v32]" | |
1421 | msgstr " [v10 та v32]" | |
1422 | ||
1423 | #: elf32-cris.c:4171 | |
1424 | #, c-format | |
1425 | msgid " [v32]" | |
1426 | msgstr " [v32]" | |
1427 | ||
1428 | #: elf32-cris.c:4216 | |
1429 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" | |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
1432 | #: elf32-cris.c:4217 | |
1433 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
1436 | #: elf32-cris.c:4236 | |
1437 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" | |
1438 | msgstr "" | |
1439 | ||
1440 | #: elf32-cris.c:4238 | |
1441 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" | |
1442 | msgstr "" | |
1443 | ||
1444 | #: elf32-dlx.c:142 | |
1445 | #, c-format | |
1446 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1447 | msgstr "" | |
1448 | ||
1449 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1450 | #, c-format | |
1451 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
1454 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 | |
1455 | msgid "relocation requires zero addend" | |
1456 | msgstr "" | |
1457 | ||
1458 | #: elf32-frv.c:2888 | |
1459 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | ||
1462 | #: elf32-frv.c:2902 | |
1463 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | ||
1466 | #: elf32-frv.c:2978 | |
1467 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" | |
1468 | msgstr "" | |
1469 | ||
1470 | #: elf32-frv.c:3019 | |
1471 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" | |
1472 | msgstr "" | |
1473 | ||
1474 | #: elf32-frv.c:3090 | |
1475 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1476 | msgstr "" | |
1477 | ||
1478 | #: elf32-frv.c:3127 | |
1479 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1480 | msgstr "" | |
1481 | ||
1482 | #: elf32-frv.c:3174 | |
1483 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
1486 | #: elf32-frv.c:3258 | |
1487 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
1490 | #: elf32-frv.c:3312 | |
1491 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: elf32-frv.c:3342 | |
1495 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | ||
1498 | #: elf32-frv.c:3371 | |
1499 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1500 | msgstr "" | |
1501 | ||
1502 | #: elf32-frv.c:3401 | |
1503 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #: elf32-frv.c:3446 | |
1507 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1508 | msgstr "" | |
1509 | ||
1510 | #: elf32-frv.c:3473 | |
1511 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | ||
1514 | #: elf32-frv.c:3594 | |
1515 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1516 | msgstr "" | |
1517 | ||
1518 | #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757 | |
1519 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" | |
1520 | msgstr "" | |
1521 | ||
1522 | #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800 | |
1523 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1526 | #: elf32-frv.c:3715 | |
1527 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1528 | msgstr "" | |
1529 | ||
1530 | #: elf32-frv.c:3971 | |
1531 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
1534 | #: elf32-frv.c:4121 | |
1535 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" | |
1536 | msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" | |
1537 | ||
1538 | #: elf32-frv.c:6397 | |
1539 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" | |
1540 | msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n" | |
1541 | ||
1542 | #: elf32-frv.c:6719 | |
1543 | #, c-format | |
1544 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | ||
1547 | #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 | |
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | ||
1552 | #: elf32-frv.c:6784 | |
1553 | #, c-format | |
1554 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | ||
1557 | #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 | |
1558 | #: elf32-rx.c:2937 | |
1559 | #, c-format | |
1560 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1561 | msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" | |
1562 | ||
1563 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1564 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1565 | msgstr "" | |
1566 | ||
1567 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 | |
1568 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
1571 | #: elf32-hppa.c:1284 | |
1572 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: elf32-hppa.c:2803 | |
1576 | msgid "%B: duplicate export stub %s" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: elf32-hppa.c:3449 | |
1580 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1583 | #: elf32-hppa.c:4296 | |
1584 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
1587 | #: elf32-hppa.c:4608 | |
1588 | msgid ".got section not immediately after .plt section" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #. Unknown relocation. | |
1592 | #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379 | |
1593 | #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243 | |
1594 | msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
1595 | msgstr "%B: некоректний тип пересування %d" | |
1596 | ||
1597 | #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116 | |
1598 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
1601 | #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909 | |
1602 | #: elfxx-sparc.c:3077 | |
1603 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
1604 | msgstr "" | |
1605 | ||
1606 | #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 | |
1607 | #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 | |
1608 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
1609 | msgstr "" | |
1610 | ||
1611 | #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320 | |
1612 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | ||
1615 | #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407 | |
1616 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" | |
1617 | msgstr "" | |
1618 | ||
1619 | #: elf32-i386.c:2932 | |
1620 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" | |
1621 | msgstr "" | |
1622 | ||
1623 | #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295 | |
1624 | msgid "hidden symbol" | |
1625 | msgstr "прихований символ" | |
1626 | ||
1627 | #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298 | |
1628 | msgid "internal symbol" | |
1629 | msgstr "внутрішній символ" | |
1630 | ||
1631 | #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301 | |
1632 | msgid "protected symbol" | |
1633 | msgstr "захищений символ" | |
1634 | ||
1635 | #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304 | |
1636 | msgid "symbol" | |
1637 | msgstr "символ" | |
1638 | ||
1639 | #: elf32-i386.c:3353 | |
1640 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
1641 | msgstr "" | |
1642 | ||
1643 | #: elf32-i386.c:3363 | |
1644 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | ||
1647 | #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378 | |
1648 | #, c-format | |
1649 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1650 | msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" | |
1651 | ||
1652 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
1653 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." | |
1654 | msgstr "" | |
1655 | ||
1656 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 | |
1657 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." | |
1658 | msgstr "" | |
1659 | ||
1660 | #: elf32-ip2k.c:1292 | |
1661 | #, c-format | |
1662 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1663 | msgstr "" | |
1664 | ||
1665 | #: elf32-ip2k.c:1308 | |
1666 | #, c-format | |
1667 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
1670 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
1671 | #: elf32-ip2k.c:1475 | |
1672 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1673 | msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" | |
1674 | ||
1675 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 | |
1676 | #, c-format | |
1677 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1678 | msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" | |
1679 | ||
1680 | #: elf32-lm32.c:706 | |
1681 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" | |
1682 | msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" | |
1683 | ||
1684 | #: elf32-lm32.c:761 | |
1685 | msgid "global pointer relative address out of range" | |
1686 | msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" | |
1687 | ||
1688 | #: elf32-lm32.c:1057 | |
1689 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" | |
1690 | msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT" | |
1691 | ||
1692 | #: elf32-m32r.c:1453 | |
1693 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1694 | msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" | |
1695 | ||
1696 | #: elf32-m32r.c:3048 | |
1697 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" | |
1698 | msgstr "" | |
1699 | ||
1700 | #: elf32-m32r.c:3576 | |
1701 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
1702 | msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" | |
1703 | ||
1704 | #: elf32-m32r.c:3597 | |
1705 | #, c-format | |
1706 | msgid "private flags = %lx" | |
1707 | msgstr "закриті прапорці = %lx" | |
1708 | ||
1709 | #: elf32-m32r.c:3602 | |
1710 | #, c-format | |
1711 | msgid ": m32r instructions" | |
1712 | msgstr ": команди m32r" | |
1713 | ||
1714 | #: elf32-m32r.c:3603 | |
1715 | #, c-format | |
1716 | msgid ": m32rx instructions" | |
1717 | msgstr ": команди m32rx" | |
1718 | ||
1719 | #: elf32-m32r.c:3604 | |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1722 | msgstr ": команди m32r2" | |
1723 | ||
1724 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 | |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
1727 | msgstr "" | |
1728 | ||
1729 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 | |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1732 | msgstr "" | |
1733 | ||
1734 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 | |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | ||
1739 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 | |
1740 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" | |
1741 | msgstr "" | |
1742 | ||
1743 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 | |
1744 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | ||
1747 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 | |
1748 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" | |
1749 | msgstr "" | |
1750 | ||
1751 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719 | |
1752 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1753 | msgstr "" | |
1754 | ||
1755 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 | |
1756 | #, c-format | |
1757 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1758 | msgstr "[abi=32-бітове ціле, " | |
1759 | ||
1760 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 | |
1761 | #, c-format | |
1762 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1763 | msgstr "[abi=16-бітове ціле, " | |
1764 | ||
1765 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 | |
1766 | #, c-format | |
1767 | msgid "64-bit double, " | |
1768 | msgstr "64-бітове double, " | |
1769 | ||
1770 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 | |
1771 | #, c-format | |
1772 | msgid "32-bit double, " | |
1773 | msgstr "32-бітове double, " | |
1774 | ||
1775 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 | |
1776 | #, c-format | |
1777 | msgid "cpu=HC11]" | |
1778 | msgstr "процесор=HC11]" | |
1779 | ||
1780 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 | |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "cpu=HCS12]" | |
1783 | msgstr "процесор=HCS12]" | |
1784 | ||
1785 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 | |
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "cpu=HC12]" | |
1788 | msgstr "процесор=HC12]" | |
1789 | ||
1790 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 | |
1791 | #, c-format | |
1792 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1793 | msgstr "" | |
1794 | ||
1795 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 | |
1796 | #, c-format | |
1797 | msgid " [memory=flat]" | |
1798 | msgstr "" | |
1799 | ||
1800 | #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326 | |
1801 | msgid "unknown" | |
1802 | msgstr "невідомо" | |
1803 | ||
1804 | #: elf32-m68k.c:1714 | |
1805 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | ||
1808 | #: elf32-m68k.c:1720 | |
1809 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | ||
1812 | #: elf32-m68k.c:3959 | |
1813 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | ||
1816 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | |
1817 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | ||
1820 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1821 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1822 | msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n" | |
1823 | ||
1824 | #. Pacify gcc -Wall. | |
1825 | #: elf32-mep.c:157 | |
1826 | #, c-format | |
1827 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1828 | msgstr "mep: немає пересування для коду %d" | |
1829 | ||
1830 | #: elf32-mep.c:163 | |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
1833 | msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" | |
1834 | ||
1835 | #: elf32-mep.c:648 | |
1836 | msgid "%B and %B are for different cores" | |
1837 | msgstr "%B і %B призначено для різних ядер" | |
1838 | ||
1839 | #: elf32-mep.c:665 | |
1840 | msgid "%B and %B are for different configurations" | |
1841 | msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій" | |
1842 | ||
1843 | #: elf32-mep.c:702 | |
1844 | #, c-format | |
1845 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1846 | msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" | |
1847 | ||
1848 | #: elf32-microblaze.c:742 | |
1849 | #, c-format | |
1850 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
1851 | msgstr "%s: невідомий тип пересування %d" | |
1852 | ||
1853 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 | |
1854 | #, c-format | |
1855 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
1858 | #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451 | |
1859 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" | |
1860 | msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?" | |
1861 | ||
1862 | #: elf32-microblaze.c:2074 | |
1863 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | |
1864 | msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" | |
1865 | ||
1866 | #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 | |
1867 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" | |
1868 | msgstr "" | |
1869 | ||
1870 | #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 | |
1871 | #: elfn32-mips.c:1929 | |
1872 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" | |
1873 | msgstr "" | |
1874 | ||
1875 | #: elf32-ppc.c:1740 | |
1876 | #, c-format | |
1877 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1878 | msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" | |
1879 | ||
1880 | #: elf32-ppc.c:2183 | |
1881 | msgid "corrupt %s section in %B" | |
1882 | msgstr "пошкоджений розділ %s у %B" | |
1883 | ||
1884 | #: elf32-ppc.c:2202 | |
1885 | msgid "unable to read in %s section from %B" | |
1886 | msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B" | |
1887 | ||
1888 | #: elf32-ppc.c:2243 | |
1889 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" | |
1890 | msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B" | |
1891 | ||
1892 | #: elf32-ppc.c:2293 | |
1893 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." | |
1894 | msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo." | |
1895 | ||
1896 | #: elf32-ppc.c:2312 | |
1897 | msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
1898 | msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo." | |
1899 | ||
1900 | #: elf32-ppc.c:2315 | |
1901 | msgid "failed to install new APUinfo section." | |
1902 | msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo." | |
1903 | ||
1904 | #: elf32-ppc.c:3343 | |
1905 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1909 | #. table entry for a local symbol. | |
1910 | #: elf32-ppc.c:3687 | |
1911 | msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" | |
1912 | msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n" | |
1913 | ||
1914 | #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449 | |
1915 | #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497 | |
1916 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" | |
1917 | msgstr "" | |
1918 | ||
1919 | #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033 | |
1920 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" | |
1921 | msgstr "" | |
1922 | ||
1923 | #: elf32-ppc.c:4037 | |
1924 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
1925 | msgstr "" | |
1926 | ||
1927 | #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407 | |
1928 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
1929 | msgstr "" | |
1930 | ||
1931 | #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094 | |
1932 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
1933 | msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d" | |
1934 | ||
1935 | #: elf32-ppc.c:4098 | |
1936 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
1937 | msgstr "" | |
1938 | ||
1939 | #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118 | |
1940 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125 | |
1944 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
1945 | msgstr "" | |
1946 | ||
1947 | #: elf32-ppc.c:4179 | |
1948 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" | |
1949 | msgstr "" | |
1950 | ||
1951 | #: elf32-ppc.c:4187 | |
1952 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" | |
1953 | msgstr "" | |
1954 | ||
1955 | #: elf32-ppc.c:4275 | |
1956 | msgid "Using bss-plt due to %B" | |
1957 | msgstr "" | |
1958 | ||
1959 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We | |
1960 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
1961 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
1962 | #. the entire optimization. | |
1963 | #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778 | |
1964 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" | |
1965 | msgstr "" | |
1966 | ||
1967 | #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494 | |
1968 | #, c-format | |
1969 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n" | |
1970 | msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n" | |
1971 | ||
1972 | #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431 | |
1973 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
1974 | msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n" | |
1975 | ||
1976 | #: elf32-ppc.c:7465 | |
1977 | msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
1978 | msgstr "" | |
1979 | ||
1980 | #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936 | |
1981 | msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
1982 | msgstr "" | |
1983 | ||
1984 | #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966 | |
1985 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
1986 | msgstr "" | |
1987 | ||
1988 | #: elf32-ppc.c:8038 | |
1989 | msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | ||
1992 | #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237 | |
1993 | msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
1996 | #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282 | |
1997 | msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | ||
2000 | #: elf32-ppc.c:8635 | |
2001 | #, c-format | |
2002 | msgid "%s not defined in linker created %s\n" | |
2003 | msgstr "" | |
2004 | ||
2005 | #: elf32-rx.c:553 | |
2006 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | |
2007 | msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat " | |
2008 | ||
2009 | #: elf32-rx.c:1095 | |
2010 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
2011 | msgstr "" | |
2012 | ||
2013 | #: elf32-rx.c:1260 | |
2014 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | ||
2017 | #: elf32-rx.c:1274 | |
2018 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
2021 | #: elf32-rx.c:1278 | |
2022 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
2023 | msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" | |
2024 | ||
2025 | #: elf32-rx.c:1282 | |
2026 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
2027 | msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" | |
2028 | ||
2029 | #: elf32-rx.c:1286 | |
2030 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
2031 | msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" | |
2032 | ||
2033 | #: elf32-rx.c:1290 | |
2034 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
2035 | msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" | |
2036 | ||
2037 | #: elf32-rx.c:2940 | |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid " [64-bit doubles]" | |
2040 | msgstr " [64-бітові double]" | |
2041 | ||
2042 | #: elf32-rx.c:2942 | |
2043 | #, c-format | |
2044 | msgid " [dsp]" | |
2045 | msgstr " [dsp]" | |
2046 | ||
2047 | #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 | |
2048 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | ||
2051 | #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324 | |
2052 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" | |
2053 | msgstr "" | |
2054 | ||
2055 | #: elf32-score.c:2744 | |
2056 | msgid "address not word align" | |
2057 | msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" | |
2058 | ||
2059 | #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 | |
2060 | #, c-format | |
2061 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
2062 | msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" | |
2063 | ||
2064 | #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 | |
2065 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2068 | #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 | |
2069 | #, c-format | |
2070 | msgid " [pic]" | |
2071 | msgstr " [pic]" | |
2072 | ||
2073 | #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 | |
2074 | #, c-format | |
2075 | msgid " [fix dep]" | |
2076 | msgstr "" | |
2077 | ||
2078 | #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 | |
2079 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
2082 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
2083 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2084 | msgstr "" | |
2085 | ||
2086 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
2087 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2088 | msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s" | |
2089 | ||
2090 | #: elf32-sh-symbian.c:504 | |
2091 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" | |
2092 | msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s" | |
2093 | ||
2094 | #: elf32-sh.c:568 | |
2095 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" | |
2096 | msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" | |
2097 | ||
2098 | #: elf32-sh.c:580 | |
2099 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #: elf32-sh.c:597 | |
2103 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
2104 | msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" | |
2105 | ||
2106 | #: elf32-sh.c:612 | |
2107 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" | |
2108 | msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" | |
2109 | ||
2110 | #: elf32-sh.c:640 | |
2111 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
2112 | msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" | |
2113 | ||
2114 | #: elf32-sh.c:766 | |
2115 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
2116 | msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" | |
2117 | ||
2118 | #: elf32-sh.c:775 | |
2119 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | |
2120 | msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник" | |
2121 | ||
2122 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 | |
2123 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
2124 | msgstr "" | |
2125 | ||
2126 | #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 | |
2127 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" | |
2128 | msgstr "" | |
2129 | ||
2130 | #: elf32-sh.c:4304 | |
2131 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | ||
2134 | #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 | |
2135 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" | |
2136 | msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx" | |
2137 | ||
2138 | #: elf32-sh.c:4366 | |
2139 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" | |
2140 | msgstr "" | |
2141 | ||
2142 | #: elf32-sh.c:4380 | |
2143 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" | |
2144 | msgstr "" | |
2145 | ||
2146 | #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 | |
2147 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
2150 | #: elf32-sh.c:5101 | |
2151 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
2152 | msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" | |
2153 | ||
2154 | #: elf32-sh.c:5574 | |
2155 | #, c-format | |
2156 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2157 | msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" | |
2158 | ||
2159 | #: elf32-sh.c:5580 | |
2160 | #, c-format | |
2161 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2162 | msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" | |
2163 | ||
2164 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 | |
2165 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
2168 | #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 | |
2169 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | |
2170 | msgstr "" | |
2171 | ||
2172 | #: elf32-sh.c:6393 | |
2173 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | |
2174 | msgstr "" | |
2175 | ||
2176 | #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648 | |
2177 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
2180 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 | |
2181 | #, c-format | |
2182 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2183 | msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим" | |
2184 | ||
2185 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 | |
2186 | #, c-format | |
2187 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2188 | msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим" | |
2189 | ||
2190 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 | |
2191 | #, c-format | |
2192 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2193 | msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s" | |
2194 | ||
2195 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 | |
2196 | #, c-format | |
2197 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2198 | msgstr "" | |
2199 | ||
2200 | #: elf32-sh64.c:528 | |
2201 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
2204 | #: elf32-sh64.c:531 | |
2205 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" | |
2206 | msgstr "" | |
2207 | ||
2208 | #: elf32-sh64.c:549 | |
2209 | #, c-format | |
2210 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2211 | msgstr "" | |
2212 | ||
2213 | #: elf32-sh64.c:598 | |
2214 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
2217 | #: elf32-sh64.c:674 | |
2218 | #, c-format | |
2219 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2220 | msgstr "" | |
2221 | ||
2222 | #: elf32-sh64.c:734 | |
2223 | #, c-format | |
2224 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2225 | msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges" | |
2226 | ||
2227 | #: elf32-sparc.c:89 | |
2228 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2229 | msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" | |
2230 | ||
2231 | #: elf32-sparc.c:102 | |
2232 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2233 | msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" | |
2234 | ||
2235 | #: elf32-spu.c:719 | |
2236 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" | |
2237 | msgstr "" | |
2238 | ||
2239 | #: elf32-spu.c:727 | |
2240 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | ||
2243 | #: elf32-spu.c:747 | |
2244 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | ||
2247 | #: elf32-spu.c:787 | |
2248 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
2251 | #: elf32-spu.c:1011 | |
2252 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #: elf32-spu.c:1361 | |
2256 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
2259 | #: elf32-spu.c:1880 | |
2260 | msgid "%B is not allowed to define %s" | |
2261 | msgstr "%B не може визначати %s" | |
2262 | ||
2263 | #: elf32-spu.c:1888 | |
2264 | #, c-format | |
2265 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2266 | msgstr "не можна визначати %s у скрипті" | |
2267 | ||
2268 | #: elf32-spu.c:1922 | |
2269 | #, c-format | |
2270 | msgid "%s in overlay section" | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | ||
2273 | #: elf32-spu.c:1951 | |
2274 | msgid "overlay stub relocation overflow" | |
2275 | msgstr "" | |
2276 | ||
2277 | #: elf32-spu.c:1960 | |
2278 | msgid "stubs don't match calculated size" | |
2279 | msgstr "" | |
2280 | ||
2281 | #: elf32-spu.c:2542 | |
2282 | #, c-format | |
2283 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | ||
2286 | #: elf32-spu.c:2558 | |
2287 | #, c-format | |
2288 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2289 | msgstr "" | |
2290 | ||
2291 | #: elf32-spu.c:2589 | |
2292 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" | |
2293 | msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" | |
2294 | ||
2295 | #: elf32-spu.c:2729 | |
2296 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" | |
2297 | msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n" | |
2298 | ||
2299 | #: elf32-spu.c:3297 | |
2300 | #, c-format | |
2301 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2302 | msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" | |
2303 | ||
2304 | #: elf32-spu.c:3988 | |
2305 | msgid " %s: 0x%v\n" | |
2306 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2307 | ||
2308 | #: elf32-spu.c:3989 | |
2309 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2310 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2311 | ||
2312 | #: elf32-spu.c:3994 | |
2313 | msgid " calls:\n" | |
2314 | msgstr " виклики:\n" | |
2315 | ||
2316 | #: elf32-spu.c:4002 | |
2317 | #, c-format | |
2318 | msgid " %s%s %s\n" | |
2319 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2320 | ||
2321 | #: elf32-spu.c:4307 | |
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2324 | msgstr "%s повторюється у %s\n" | |
2325 | ||
2326 | #: elf32-spu.c:4311 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "%s duplicated\n" | |
2329 | msgstr "%s дубльовано\n" | |
2330 | ||
2331 | #: elf32-spu.c:4318 | |
2332 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" | |
2333 | msgstr "" | |
2334 | ||
2335 | #: elf32-spu.c:4359 | |
2336 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
2339 | #: elf32-spu.c:4514 | |
2340 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
2343 | #: elf32-spu.c:4676 | |
2344 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" | |
2345 | msgstr "" | |
2346 | ||
2347 | #: elf32-spu.c:4677 | |
2348 | msgid "" | |
2349 | "\n" | |
2350 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | ||
2353 | #: elf32-spu.c:4687 | |
2354 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" | |
2355 | msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" | |
2356 | ||
2357 | #: elf32-spu.c:4778 | |
2358 | msgid "fatal error while creating .fixup" | |
2359 | msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" | |
2360 | ||
2361 | #: elf32-spu.c:5006 | |
2362 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
2363 | msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" | |
2364 | ||
2365 | #: elf32-tic6x.c:1602 | |
2366 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | |
2367 | msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" | |
2368 | ||
2369 | #: elf32-tic6x.c:1607 | |
2370 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | ||
2373 | #: elf32-tic6x.c:2539 | |
2374 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" | |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
2377 | #: elf32-tic6x.c:2759 | |
2378 | msgid "dangerous relocation" | |
2379 | msgstr "небезпечне пересування" | |
2380 | ||
2381 | #: elf32-tic6x.c:3740 | |
2382 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
2383 | msgstr "" | |
2384 | ||
2385 | #: elf32-tic6x.c:3748 | |
2386 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | ||
2389 | #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868 | |
2390 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" | |
2391 | msgstr "" | |
2392 | ||
2393 | #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887 | |
2394 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
2397 | #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905 | |
2398 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" | |
2399 | msgstr "" | |
2400 | ||
2401 | #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920 | |
2402 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" | |
2403 | msgstr "" | |
2404 | ||
2405 | #: elf32-tic6x.c:3942 | |
2406 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" | |
2407 | msgstr "" | |
2408 | ||
2409 | #: elf32-tic6x.c:3960 | |
2410 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #: elf32-v850.c:173 | |
2414 | #, c-format | |
2415 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | ||
2418 | #: elf32-v850.c:176 | |
2419 | #, c-format | |
2420 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: elf32-v850.c:179 | |
2424 | #, c-format | |
2425 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | ||
2428 | #: elf32-v850.c:182 | |
2429 | #, c-format | |
2430 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2431 | msgstr "" | |
2432 | ||
2433 | #: elf32-v850.c:185 | |
2434 | #, c-format | |
2435 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | ||
2438 | #: elf32-v850.c:483 | |
2439 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" | |
2440 | msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16" | |
2441 | ||
2442 | #: elf32-v850.c:2155 | |
2443 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" | |
2444 | msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" | |
2445 | ||
2446 | #: elf32-v850.c:2159 | |
2447 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" | |
2448 | msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" | |
2449 | ||
2450 | #: elf32-v850.c:2163 | |
2451 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" | |
2452 | msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" | |
2453 | ||
2454 | #: elf32-v850.c:2341 | |
2455 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" | |
2456 | msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями" | |
2457 | ||
2458 | #. xgettext:c-format. | |
2459 | #: elf32-v850.c:2360 | |
2460 | #, c-format | |
2461 | msgid "private flags = %lx: " | |
2462 | msgstr "закриті прапорці = %lx: " | |
2463 | ||
2464 | #: elf32-v850.c:2365 | |
2465 | #, c-format | |
2466 | msgid "v850 architecture" | |
2467 | msgstr "архітектура v850" | |
2468 | ||
2469 | #: elf32-v850.c:2366 | |
2470 | #, c-format | |
2471 | msgid "v850e architecture" | |
2472 | msgstr "архітектура v850e" | |
2473 | ||
2474 | #: elf32-v850.c:2367 | |
2475 | #, c-format | |
2476 | msgid "v850e1 architecture" | |
2477 | msgstr "архітектура v850e1" | |
2478 | ||
2479 | #: elf32-v850.c:2368 | |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "v850e2 architecture" | |
2482 | msgstr "архітектура v850e2" | |
2483 | ||
2484 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2485 | #, c-format | |
2486 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2487 | msgstr "архітектура v850e2v3" | |
2488 | ||
2489 | #: elf32-vax.c:531 | |
2490 | #, c-format | |
2491 | msgid " [nonpic]" | |
2492 | msgstr "" | |
2493 | ||
2494 | #: elf32-vax.c:534 | |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid " [d-float]" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
2499 | #: elf32-vax.c:537 | |
2500 | #, c-format | |
2501 | msgid " [g-float]" | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | ||
2504 | #: elf32-vax.c:654 | |
2505 | #, c-format | |
2506 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | ||
2509 | #: elf32-vax.c:1587 | |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | ||
2514 | #: elf32-vax.c:1714 | |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | ||
2519 | #: elf32-vax.c:1720 | |
2520 | #, c-format | |
2521 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2522 | msgstr "" | |
2523 | ||
2524 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342 | |
2525 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" | |
2526 | msgstr "" | |
2527 | ||
2528 | #: elf32-xtensa.c:918 | |
2529 | msgid "%B(%A): invalid property table" | |
2530 | msgstr "" | |
2531 | ||
2532 | #: elf32-xtensa.c:2780 | |
2533 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" | |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
2536 | #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 | |
2537 | msgid "dynamic relocation in read-only section" | |
2538 | msgstr "" | |
2539 | ||
2540 | #: elf32-xtensa.c:2956 | |
2541 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" | |
2542 | msgstr "" | |
2543 | ||
2544 | #: elf32-xtensa.c:3173 | |
2545 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" | |
2546 | msgstr "" | |
2547 | ||
2548 | #: elf32-xtensa.c:3486 | |
2549 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" | |
2550 | msgstr "" | |
2551 | ||
2552 | #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 | |
2553 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 | |
2557 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | ||
2560 | #: elf32-xtensa.c:7265 | |
2561 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
2564 | #: elf32-xtensa.c:9024 | |
2565 | msgid "invalid relocation address" | |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
2568 | #: elf32-xtensa.c:9073 | |
2569 | msgid "overflow after relaxation" | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | ||
2572 | #: elf32-xtensa.c:10205 | |
2573 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | |
2574 | msgstr "" | |
2575 | ||
2576 | #: elf64-alpha.c:460 | |
2577 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
2580 | #: elf64-alpha.c:2495 | |
2581 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" | |
2582 | msgstr "" | |
2583 | ||
2584 | #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404 | |
2585 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2586 | msgstr "" | |
2587 | ||
2588 | #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565 | |
2589 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
2592 | #: elf64-alpha.c:4458 | |
2593 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | ||
2596 | #: elf64-alpha.c:4483 | |
2597 | msgid "<unknown>" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
2600 | #: elf64-alpha.c:4488 | |
2601 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
2602 | msgstr "" | |
2603 | ||
2604 | #: elf64-alpha.c:4540 | |
2605 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" | |
2606 | msgstr "" | |
2607 | ||
2608 | #: elf64-alpha.c:4572 | |
2609 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" | |
2610 | msgstr "" | |
2611 | ||
2612 | #: elf64-alpha.c:4632 | |
2613 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: elf64-alpha.c:4655 | |
2617 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
2620 | #: elf64-hppa.c:2094 | |
2621 | #, c-format | |
2622 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: elf64-hppa.c:3292 | |
2626 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #: elf64-mmix.c:1177 | |
2630 | #, c-format | |
2631 | msgid "" | |
2632 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2633 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | ||
2636 | #: elf64-mmix.c:1607 | |
2637 | #, c-format | |
2638 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: elf64-mmix.c:1612 | |
2642 | #, c-format | |
2643 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | ||
2646 | #: elf64-mmix.c:1656 | |
2647 | #, c-format | |
2648 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | ||
2651 | #: elf64-mmix.c:1661 | |
2652 | #, c-format | |
2653 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | ||
2656 | #: elf64-mmix.c:1698 | |
2657 | #, c-format | |
2658 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | ||
2661 | #: elf64-mmix.c:1726 | |
2662 | #, c-format | |
2663 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2664 | msgstr "" | |
2665 | ||
2666 | #: elf64-mmix.c:2190 | |
2667 | #, c-format | |
2668 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
2669 | msgstr "" | |
2670 | ||
2671 | #: elf64-mmix.c:2248 | |
2672 | msgid "Register section has contents\n" | |
2673 | msgstr "" | |
2674 | ||
2675 | #: elf64-mmix.c:2440 | |
2676 | #, c-format | |
2677 | msgid "" | |
2678 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2679 | " Please report this bug." | |
2680 | msgstr "" | |
2681 | ||
2682 | #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012 | |
2683 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
2684 | msgstr "" | |
2685 | ||
2686 | #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014 | |
2687 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
2688 | msgstr "" | |
2689 | ||
2690 | #: elf64-ppc.c:4160 | |
2691 | msgid "%B: cannot create stub entry %s\n" | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | ||
2694 | #: elf64-ppc.c:6484 | |
2695 | #, c-format | |
2696 | msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
2697 | msgstr "" | |
2698 | ||
2699 | #: elf64-ppc.c:6912 | |
2700 | msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
2701 | msgstr "" | |
2702 | ||
2703 | #: elf64-ppc.c:6996 | |
2704 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" | |
2705 | msgstr "" | |
2706 | ||
2707 | #: elf64-ppc.c:7005 | |
2708 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | ||
2711 | #: elf64-ppc.c:7026 | |
2712 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" | |
2713 | msgstr "" | |
2714 | ||
2715 | #: elf64-ppc.c:7584 | |
2716 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | ||
2719 | #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450 | |
2720 | #, c-format | |
2721 | msgid "%s defined on removed toc entry" | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | ||
2724 | #: elf64-ppc.c:9474 | |
2725 | #, c-format | |
2726 | msgid "cannot find opd entry toc for %s\n" | |
2727 | msgstr "" | |
2728 | ||
2729 | #: elf64-ppc.c:9556 | |
2730 | #, c-format | |
2731 | msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n" | |
2732 | msgstr "" | |
2733 | ||
2734 | #: elf64-ppc.c:9615 | |
2735 | #, c-format | |
2736 | msgid "can't find branch stub `%s'\n" | |
2737 | msgstr "" | |
2738 | ||
2739 | #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819 | |
2740 | #, c-format | |
2741 | msgid "linkage table error against `%s'\n" | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
2744 | #: elf64-ppc.c:9993 | |
2745 | #, c-format | |
2746 | msgid "can't build branch stub `%s'\n" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | ||
2749 | #: elf64-ppc.c:10814 | |
2750 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" | |
2751 | msgstr "" | |
2752 | ||
2753 | #: elf64-ppc.c:11457 | |
2754 | msgid "stubs don't match calculated size\n" | |
2755 | msgstr "" | |
2756 | ||
2757 | #: elf64-ppc.c:11469 | |
2758 | #, c-format | |
2759 | msgid "" | |
2760 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2761 | " branch %lu\n" | |
2762 | " toc adjust %lu\n" | |
2763 | " long branch %lu\n" | |
2764 | " long toc adj %lu\n" | |
2765 | " plt call %lu" | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
2768 | #: elf64-ppc.c:11819 | |
2769 | msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n" | |
2770 | msgstr "" | |
2771 | ||
2772 | #: elf64-ppc.c:11820 | |
2773 | msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n" | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | ||
2776 | #: elf64-ppc.c:12318 | |
2777 | msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
2780 | #: elf64-ppc.c:12324 | |
2781 | msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | ||
2784 | #: elf64-ppc.c:13041 | |
2785 | msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | ||
2788 | #: elf64-ppc.c:13218 | |
2789 | msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
2790 | msgstr "" | |
2791 | ||
2792 | #: elf64-sh64.c:1682 | |
2793 | #, c-format | |
2794 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2795 | msgstr "" | |
2796 | ||
2797 | #: elf64-sparc.c:445 | |
2798 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
2801 | #: elf64-sparc.c:465 | |
2802 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
2805 | #: elf64-sparc.c:488 | |
2806 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | ||
2809 | #: elf64-sparc.c:533 | |
2810 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" | |
2811 | msgstr "" | |
2812 | ||
2813 | #: elf64-sparc.c:686 | |
2814 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" | |
2815 | msgstr "" | |
2816 | ||
2817 | #: elf64-x86-64.c:1236 | |
2818 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | ||
2821 | #: elf64-x86-64.c:1465 | |
2822 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
2823 | msgstr "" | |
2824 | ||
2825 | #: elf64-x86-64.c:2934 | |
2826 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | ||
2829 | #: elf64-x86-64.c:3193 | |
2830 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
2831 | msgstr "" | |
2832 | ||
2833 | #: elf64-x86-64.c:3305 | |
2834 | msgid "; recompile with -fPIC" | |
2835 | msgstr "" | |
2836 | ||
2837 | #: elf64-x86-64.c:3310 | |
2838 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
2839 | msgstr "" | |
2840 | ||
2841 | #: elf64-x86-64.c:3312 | |
2842 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
2843 | msgstr "" | |
2844 | ||
2845 | #: elfcode.h:827 | |
2846 | #, c-format | |
2847 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
2850 | #: elfcode.h:1237 | |
2851 | #, c-format | |
2852 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2853 | msgstr "" | |
2854 | ||
2855 | #: elfcode.h:1491 | |
2856 | #, c-format | |
2857 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | ||
2860 | #: elfcore.h:312 | |
2861 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | ||
2864 | #: elflink.c:1119 | |
2865 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
2866 | msgstr "" | |
2867 | ||
2868 | #: elflink.c:1123 | |
2869 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" | |
2870 | msgstr "" | |
2871 | ||
2872 | #: elflink.c:1127 | |
2873 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" | |
2874 | msgstr "" | |
2875 | ||
2876 | #: elflink.c:1131 | |
2877 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | ||
2880 | #: elflink.c:1764 | |
2881 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" | |
2882 | msgstr "" | |
2883 | ||
2884 | #: elflink.c:2077 | |
2885 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | ||
2888 | #: elflink.c:2167 | |
2889 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" | |
2890 | msgstr "" | |
2891 | ||
2892 | #: elflink.c:2178 | |
2893 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
2896 | #: elflink.c:2368 | |
2897 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | ||
2900 | #: elflink.c:2663 | |
2901 | #, c-format | |
2902 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | ||
2905 | #: elflink.c:3421 | |
2906 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | ||
2909 | #: elflink.c:4067 | |
2910 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" | |
2911 | msgstr "" | |
2912 | ||
2913 | #: elflink.c:4103 | |
2914 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" | |
2915 | msgstr "" | |
2916 | ||
2917 | #: elflink.c:4299 | |
2918 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
2921 | #: elflink.c:4305 | |
2922 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" | |
2923 | msgstr "" | |
2924 | ||
2925 | #: elflink.c:4320 | |
2926 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
2929 | #: elflink.c:4489 | |
2930 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: elflink.c:4492 | |
2934 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
2935 | msgstr "" | |
2936 | ||
2937 | #: elflink.c:5795 | |
2938 | #, c-format | |
2939 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
2940 | msgstr "" | |
2941 | ||
2942 | #: elflink.c:5863 | |
2943 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" | |
2944 | msgstr "" | |
2945 | ||
2946 | #: elflink.c:7617 | |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
2949 | msgstr "" | |
2950 | ||
2951 | #: elflink.c:7771 | |
2952 | #, c-format | |
2953 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | ||
2956 | #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181 | |
2957 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | ||
2960 | #: elflink.c:8141 elflink.c:8195 | |
2961 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" | |
2962 | msgstr "" | |
2963 | ||
2964 | #: elflink.c:8246 | |
2965 | msgid "Not enough memory to sort relocations" | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | ||
2968 | #: elflink.c:8439 | |
2969 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" | |
2970 | msgstr "" | |
2971 | ||
2972 | #: elflink.c:8686 | |
2973 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
2974 | msgstr "" | |
2975 | ||
2976 | #: elflink.c:8688 | |
2977 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
2978 | msgstr "" | |
2979 | ||
2980 | #: elflink.c:8690 | |
2981 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
2982 | msgstr "" | |
2983 | ||
2984 | #: elflink.c:8785 | |
2985 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | |
2986 | msgstr "" | |
2987 | ||
2988 | #: elflink.c:8908 | |
2989 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | ||
2992 | #: elflink.c:8910 | |
2993 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" | |
2994 | msgstr "" | |
2995 | ||
2996 | #: elflink.c:8912 | |
2997 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" | |
2998 | msgstr "" | |
2999 | ||
3000 | #: elflink.c:9441 | |
3001 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | ||
3004 | #: elflink.c:9488 | |
3005 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
3006 | msgstr "" | |
3007 | ||
3008 | #: elflink.c:10223 | |
3009 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" | |
3010 | msgstr "" | |
3011 | ||
3012 | #: elflink.c:10228 | |
3013 | #, c-format | |
3014 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | ||
3017 | #: elflink.c:10793 | |
3018 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
3021 | #: elflink.c:11104 elflink.c:11148 | |
3022 | msgid "%B: could not find output section %s" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | ||
3025 | #: elflink.c:11109 | |
3026 | #, c-format | |
3027 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
3028 | msgstr "" | |
3029 | ||
3030 | #: elflink.c:11214 | |
3031 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" | |
3032 | msgstr "" | |
3033 | ||
3034 | #: elflink.c:11401 | |
3035 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" | |
3036 | msgstr "" | |
3037 | ||
3038 | #: elflink.c:11750 | |
3039 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
3042 | #: elflink.c:11962 | |
3043 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" | |
3044 | msgstr "" | |
3045 | ||
3046 | #: elflink.c:12511 | |
3047 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" | |
3048 | msgstr "" | |
3049 | ||
3050 | #: elflink.c:12518 elflink.c:12525 | |
3051 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" | |
3052 | msgstr "" | |
3053 | ||
3054 | #: elflink.c:12533 elflink.c:12538 | |
3055 | msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" | |
3056 | msgstr "" | |
3057 | ||
3058 | #: elflink.c:12542 | |
3059 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" | |
3060 | msgstr "" | |
3061 | ||
3062 | #: elflink.c:12643 linker.c:3086 | |
3063 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | ||
3066 | #: elfxx-mips.c:1221 | |
3067 | msgid "static procedure (no name)" | |
3068 | msgstr "" | |
3069 | ||
3070 | #: elfxx-mips.c:5628 | |
3071 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
3074 | #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511 | |
3075 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | ||
3078 | #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387 | |
3079 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" | |
3080 | msgstr "" | |
3081 | ||
3082 | #: elfxx-mips.c:7516 | |
3083 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" | |
3084 | msgstr "" | |
3085 | ||
3086 | #: elfxx-mips.c:7556 | |
3087 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3090 | #: elfxx-mips.c:7678 | |
3091 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
3092 | msgstr "" | |
3093 | ||
3094 | #: elfxx-mips.c:8372 | |
3095 | #, c-format | |
3096 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
3097 | msgstr "" | |
3098 | ||
3099 | #: elfxx-mips.c:9075 | |
3100 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" | |
3101 | msgstr "" | |
3102 | ||
3103 | #: elfxx-mips.c:9214 | |
3104 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" | |
3105 | msgstr "" | |
3106 | ||
3107 | #: elfxx-mips.c:12038 | |
3108 | #, c-format | |
3109 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
3110 | msgstr "" | |
3111 | ||
3112 | #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443 | |
3113 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | ||
3116 | #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485 | |
3117 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
3118 | msgstr "" | |
3119 | ||
3120 | #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491 | |
3121 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | ||
3124 | #: elfxx-mips.c:12533 | |
3125 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" | |
3126 | msgstr "" | |
3127 | ||
3128 | #: elfxx-mips.c:12544 | |
3129 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" | |
3130 | msgstr "" | |
3131 | ||
3132 | #: elfxx-mips.c:12628 | |
3133 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | ||
3136 | #: elfxx-mips.c:12645 | |
3137 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" | |
3138 | msgstr "" | |
3139 | ||
3140 | #: elfxx-mips.c:12673 | |
3141 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | |
3142 | msgstr "" | |
3143 | ||
3144 | #: elfxx-mips.c:12696 | |
3145 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3146 | msgstr "" | |
3147 | ||
3148 | #: elfxx-mips.c:12860 | |
3149 | #, c-format | |
3150 | msgid " [abi=O32]" | |
3151 | msgstr "" | |
3152 | ||
3153 | #: elfxx-mips.c:12862 | |
3154 | #, c-format | |
3155 | msgid " [abi=O64]" | |
3156 | msgstr "" | |
3157 | ||
3158 | #: elfxx-mips.c:12864 | |
3159 | #, c-format | |
3160 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3161 | msgstr "" | |
3162 | ||
3163 | #: elfxx-mips.c:12866 | |
3164 | #, c-format | |
3165 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3166 | msgstr "" | |
3167 | ||
3168 | #: elfxx-mips.c:12868 | |
3169 | #, c-format | |
3170 | msgid " [abi unknown]" | |
3171 | msgstr "" | |
3172 | ||
3173 | #: elfxx-mips.c:12870 | |
3174 | #, c-format | |
3175 | msgid " [abi=N32]" | |
3176 | msgstr "" | |
3177 | ||
3178 | #: elfxx-mips.c:12872 | |
3179 | #, c-format | |
3180 | msgid " [abi=64]" | |
3181 | msgstr "" | |
3182 | ||
3183 | #: elfxx-mips.c:12874 | |
3184 | #, c-format | |
3185 | msgid " [no abi set]" | |
3186 | msgstr "" | |
3187 | ||
3188 | #: elfxx-mips.c:12895 | |
3189 | #, c-format | |
3190 | msgid " [unknown ISA]" | |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
3193 | #: elfxx-mips.c:12906 | |
3194 | #, c-format | |
3195 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3196 | msgstr "" | |
3197 | ||
3198 | #: elfxx-sparc.c:595 | |
3199 | #, c-format | |
3200 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3201 | msgstr "" | |
3202 | ||
3203 | #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 | |
3204 | #, c-format | |
3205 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
3206 | msgstr "" | |
3207 | ||
3208 | #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 | |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
3211 | msgstr "" | |
3212 | ||
3213 | #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 | |
3214 | #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 | |
3215 | #, c-format | |
3216 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3217 | msgstr "" | |
3218 | ||
3219 | #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 | |
3220 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" | |
3221 | msgstr "" | |
3222 | ||
3223 | #: ieee.c:159 | |
3224 | #, c-format | |
3225 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | ||
3228 | #: ieee.c:286 | |
3229 | #, c-format | |
3230 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
3231 | msgstr "" | |
3232 | ||
3233 | #: ieee.c:792 | |
3234 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" | |
3235 | msgstr "" | |
3236 | ||
3237 | #: ieee.c:816 | |
3238 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" | |
3239 | msgstr "" | |
3240 | ||
3241 | #: ieee.c:838 | |
3242 | msgid "%B: unexpected type after ATN" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
3245 | #: ihex.c:230 | |
3246 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3247 | msgstr "" | |
3248 | ||
3249 | #: ihex.c:337 | |
3250 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | ||
3253 | #: ihex.c:392 | |
3254 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3255 | msgstr "" | |
3256 | ||
3257 | #: ihex.c:409 | |
3258 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3259 | msgstr "" | |
3260 | ||
3261 | #: ihex.c:426 | |
3262 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3263 | msgstr "" | |
3264 | ||
3265 | #: ihex.c:443 | |
3266 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3267 | msgstr "" | |
3268 | ||
3269 | #: ihex.c:460 | |
3270 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3271 | msgstr "" | |
3272 | ||
3273 | #: ihex.c:579 | |
3274 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | ||
3277 | #: ihex.c:613 | |
3278 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3279 | msgstr "" | |
3280 | ||
3281 | #: ihex.c:826 | |
3282 | #, c-format | |
3283 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3284 | msgstr "" | |
3285 | ||
3286 | #: libbfd.c:863 | |
3287 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3288 | msgstr "" | |
3289 | ||
3290 | #: libbfd.c:1043 | |
3291 | #, c-format | |
3292 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3293 | msgstr "" | |
3294 | ||
3295 | #: libbfd.c:1046 | |
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
3300 | #: linker.c:1859 | |
3301 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | ||
3304 | #: linker.c:2726 | |
3305 | #, c-format | |
3306 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
3307 | msgstr "" | |
3308 | ||
3309 | #: linker.c:3053 | |
3310 | msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
3311 | msgstr "" | |
3312 | ||
3313 | #: linker.c:3067 | |
3314 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
3315 | msgstr "" | |
3316 | ||
3317 | #: mach-o.c:381 | |
3318 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" | |
3319 | msgstr "" | |
3320 | ||
3321 | #: mach-o.c:1253 | |
3322 | #, c-format | |
3323 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
3324 | msgstr "" | |
3325 | ||
3326 | #: mach-o.c:1654 | |
3327 | #, c-format | |
3328 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
3329 | msgstr "" | |
3330 | ||
3331 | #: mach-o.c:1671 | |
3332 | #, c-format | |
3333 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)" | |
3334 | msgstr "" | |
3335 | ||
3336 | #: mach-o.c:1756 | |
3337 | #, c-format | |
3338 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
3339 | msgstr "" | |
3340 | ||
3341 | #: mach-o.c:1764 | |
3342 | #, c-format | |
3343 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
3344 | msgstr "" | |
3345 | ||
3346 | #: mach-o.c:1770 | |
3347 | #, c-format | |
3348 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
3349 | msgstr "" | |
3350 | ||
3351 | #: mach-o.c:1840 | |
3352 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" | |
3353 | msgstr "" | |
3354 | ||
3355 | #: mach-o.c:1874 | |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: mach-o.c:2556 | |
3361 | #, c-format | |
3362 | msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | ||
3365 | #: mach-o.c:2736 | |
3366 | #, c-format | |
3367 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
3368 | msgstr "" | |
3369 | ||
3370 | #: mach-o.c:2832 | |
3371 | #, c-format | |
3372 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
3373 | msgstr "" | |
3374 | ||
3375 | #: mach-o.c:3402 | |
3376 | msgid "Mach-O header:\n" | |
3377 | msgstr "" | |
3378 | ||
3379 | #: mach-o.c:3403 | |
3380 | #, c-format | |
3381 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3382 | msgstr "" | |
3383 | ||
3384 | #: mach-o.c:3404 | |
3385 | #, c-format | |
3386 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3387 | msgstr "" | |
3388 | ||
3389 | #: mach-o.c:3406 | |
3390 | #, c-format | |
3391 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3392 | msgstr "" | |
3393 | ||
3394 | #: mach-o.c:3407 | |
3395 | #, c-format | |
3396 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3397 | msgstr "" | |
3398 | ||
3399 | #: mach-o.c:3410 | |
3400 | #, c-format | |
3401 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
3402 | msgstr "" | |
3403 | ||
3404 | #: mach-o.c:3411 | |
3405 | #, c-format | |
3406 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3407 | msgstr "" | |
3408 | ||
3409 | #: mach-o.c:3412 | |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid " flags : %08lx (" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3414 | #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671 | |
3415 | msgid ")\n" | |
3416 | msgstr ")\n" | |
3417 | ||
3418 | #: mach-o.c:3415 | |
3419 | #, c-format | |
3420 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3421 | msgstr "" | |
3422 | ||
3423 | #: mach-o.c:3425 | |
3424 | msgid "Segments and Sections:\n" | |
3425 | msgstr "" | |
3426 | ||
3427 | #: mach-o.c:3426 | |
3428 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
3429 | msgstr "" | |
3430 | ||
3431 | #: merge.c:832 | |
3432 | #, c-format | |
3433 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
3434 | msgstr "" | |
3435 | ||
3436 | #: mmo.c:456 | |
3437 | #, c-format | |
3438 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
3439 | msgstr "" | |
3440 | ||
3441 | #: mmo.c:531 | |
3442 | #, c-format | |
3443 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
3444 | msgstr "" | |
3445 | ||
3446 | #: mmo.c:1187 | |
3447 | #, c-format | |
3448 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
3449 | msgstr "" | |
3450 | ||
3451 | #: mmo.c:1332 | |
3452 | #, c-format | |
3453 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
3454 | msgstr "" | |
3455 | ||
3456 | #: mmo.c:1565 | |
3457 | #, c-format | |
3458 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
3459 | msgstr "" | |
3460 | ||
3461 | #: mmo.c:1575 | |
3462 | #, c-format | |
3463 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
3464 | msgstr "" | |
3465 | ||
3466 | #: mmo.c:1611 | |
3467 | #, c-format | |
3468 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
3469 | msgstr "" | |
3470 | ||
3471 | #: mmo.c:1657 | |
3472 | #, c-format | |
3473 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
3474 | msgstr "" | |
3475 | ||
3476 | #: mmo.c:1696 | |
3477 | #, c-format | |
3478 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
3479 | msgstr "" | |
3480 | ||
3481 | #: mmo.c:1705 | |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
3484 | msgstr "" | |
3485 | ||
3486 | #: mmo.c:1728 | |
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
3489 | msgstr "" | |
3490 | ||
3491 | #: mmo.c:1751 | |
3492 | #, c-format | |
3493 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
3494 | msgstr "" | |
3495 | ||
3496 | #: mmo.c:1771 | |
3497 | #, c-format | |
3498 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | ||
3501 | #: mmo.c:1784 | |
3502 | #, c-format | |
3503 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | ||
3506 | #: mmo.c:1890 | |
3507 | #, c-format | |
3508 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
3509 | msgstr "" | |
3510 | ||
3511 | #: mmo.c:1926 | |
3512 | #, c-format | |
3513 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
3514 | msgstr "" | |
3515 | ||
3516 | #: mmo.c:1939 | |
3517 | #, c-format | |
3518 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
3519 | msgstr "" | |
3520 | ||
3521 | #: mmo.c:2649 | |
3522 | #, c-format | |
3523 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | ||
3526 | #: mmo.c:2889 | |
3527 | #, c-format | |
3528 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
3529 | msgstr "" | |
3530 | ||
3531 | #: mmo.c:2981 | |
3532 | #, c-format | |
3533 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
3534 | msgstr "" | |
3535 | ||
3536 | #: mmo.c:3026 | |
3537 | #, c-format | |
3538 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3539 | msgstr "" | |
3540 | ||
3541 | #: mmo.c:3078 | |
3542 | #, c-format | |
3543 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3544 | msgstr "" | |
3545 | ||
3546 | #: mmo.c:3129 | |
3547 | #, c-format | |
3548 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3549 | msgstr "" | |
3550 | ||
3551 | #: mmo.c:3135 | |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3554 | msgstr "" | |
3555 | ||
3556 | #: mmo.c:3140 | |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3559 | msgstr "" | |
3560 | ||
3561 | #: oasys.c:882 | |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
3564 | msgstr "" | |
3565 | ||
3566 | #: osf-core.c:140 | |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
3569 | msgstr "" | |
3570 | ||
3571 | #: pe-mips.c:607 | |
3572 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" | |
3573 | msgstr "" | |
3574 | ||
3575 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3576 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3577 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3578 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
3579 | #: pe-mips.c:719 | |
3580 | msgid "%B: unimplemented %s\n" | |
3581 | msgstr "%B: нереалізований %s\n" | |
3582 | ||
3583 | #: pe-mips.c:745 | |
3584 | msgid "%B: jump too far away\n" | |
3585 | msgstr "" | |
3586 | ||
3587 | #: pe-mips.c:771 | |
3588 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" | |
3589 | msgstr "" | |
3590 | ||
3591 | #: pef.c:519 | |
3592 | #, c-format | |
3593 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
3594 | msgstr "" | |
3595 | ||
3596 | #: pei-x86_64.c:444 | |
3597 | #, c-format | |
3598 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3599 | msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" | |
3600 | ||
3601 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 | |
3602 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
3603 | #, c-format | |
3604 | msgid "" | |
3605 | "\n" | |
3606 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3607 | msgstr "" | |
3608 | ||
3609 | #: pei-x86_64.c:450 | |
3610 | #, c-format | |
3611 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
3612 | msgstr "" | |
3613 | ||
3614 | #. XXX code yet to be written. | |
3615 | #: peicode.h:751 | |
3616 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" | |
3617 | msgstr "" | |
3618 | ||
3619 | #: peicode.h:756 | |
3620 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" | |
3621 | msgstr "" | |
3622 | ||
3623 | #: peicode.h:770 | |
3624 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
3625 | msgstr "" | |
3626 | ||
3627 | #: peicode.h:1162 | |
3628 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
3629 | msgstr "" | |
3630 | ||
3631 | #: peicode.h:1174 | |
3632 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
3633 | msgstr "" | |
3634 | ||
3635 | #: peicode.h:1192 | |
3636 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" | |
3637 | msgstr "" | |
3638 | ||
3639 | #: peicode.h:1223 | |
3640 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." | |
3641 | msgstr "" | |
3642 | ||
3643 | #: ppcboot.c:414 | |
3644 | #, c-format | |
3645 | msgid "" | |
3646 | "\n" | |
3647 | "ppcboot header:\n" | |
3648 | msgstr "" | |
3649 | "\n" | |
3650 | "Заголовок ppcboot:\n" | |
3651 | ||
3652 | #: ppcboot.c:415 | |
3653 | #, c-format | |
3654 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3655 | msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3656 | ||
3657 | #: ppcboot.c:417 | |
3658 | #, c-format | |
3659 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3660 | msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3661 | ||
3662 | #: ppcboot.c:421 | |
3663 | #, c-format | |
3664 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3665 | msgstr "" | |
3666 | ||
3667 | #: ppcboot.c:427 | |
3668 | #, c-format | |
3669 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
3670 | msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" | |
3671 | ||
3672 | #: ppcboot.c:446 | |
3673 | #, c-format | |
3674 | msgid "" | |
3675 | "\n" | |
3676 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3677 | msgstr "" | |
3678 | "\n" | |
3679 | "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3680 | ||
3681 | #: ppcboot.c:452 | |
3682 | #, c-format | |
3683 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3684 | msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3685 | ||
3686 | #: ppcboot.c:458 | |
3687 | #, c-format | |
3688 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3689 | msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3690 | ||
3691 | #: ppcboot.c:460 | |
3692 | #, c-format | |
3693 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3694 | msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3695 | ||
3696 | #: rs6000-core.c:448 | |
3697 | #, c-format | |
3698 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
3699 | msgstr "" | |
3700 | ||
3701 | #: som.c:5471 | |
3702 | #, c-format | |
3703 | msgid "" | |
3704 | "\n" | |
3705 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3706 | msgstr "" | |
3707 | ||
3708 | #: som.c:5776 | |
3709 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" | |
3710 | msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" | |
3711 | ||
3712 | #: srec.c:261 | |
3713 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
3714 | msgstr "" | |
3715 | ||
3716 | #: srec.c:567 srec.c:600 | |
3717 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3718 | msgstr "" | |
3719 | ||
3720 | #: stabs.c:279 | |
3721 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3722 | msgstr "" | |
3723 | ||
3724 | #: syms.c:1079 | |
3725 | msgid "Unsupported .stab relocation" | |
3726 | msgstr "Непідтримуване пересування .stab" | |
3727 | ||
3728 | #: vms-alpha.c:1299 | |
3729 | #, c-format | |
3730 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3731 | msgstr "" | |
3732 | ||
3733 | #: vms-alpha.c:1330 | |
3734 | #, c-format | |
3735 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3736 | msgstr "" | |
3737 | ||
3738 | #: vms-alpha.c:1343 | |
3739 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" | |
3740 | msgstr "" | |
3741 | ||
3742 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
3743 | #: vms-alpha.c:1580 | |
3744 | #, c-format | |
3745 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3746 | msgstr "" | |
3747 | ||
3748 | #: vms-alpha.c:1767 | |
3749 | #, c-format | |
3750 | msgid "bad section index in %s" | |
3751 | msgstr "помилковий номер розділу у %s" | |
3752 | ||
3753 | #: vms-alpha.c:1780 | |
3754 | #, c-format | |
3755 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3756 | msgstr "" | |
3757 | ||
3758 | #. Insert field. | |
3759 | #. Unsigned shift. | |
3760 | #. Rotate. | |
3761 | #. Redefine symbol to current location. | |
3762 | #. Define a literal. | |
3763 | #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 | |
3764 | #, c-format | |
3765 | msgid "%s: not supported" | |
3766 | msgstr "%s: підтримки не передбачено" | |
3767 | ||
3768 | #: vms-alpha.c:1962 | |
3769 | #, c-format | |
3770 | msgid "%s: not implemented" | |
3771 | msgstr "%s: не реалізовано" | |
3772 | ||
3773 | #: vms-alpha.c:2218 | |
3774 | #, c-format | |
3775 | msgid "invalid use of %s with contexts" | |
3776 | msgstr "" | |
3777 | ||
3778 | #: vms-alpha.c:2252 | |
3779 | #, c-format | |
3780 | msgid "reserved cmd %d" | |
3781 | msgstr "" | |
3782 | ||
3783 | #: vms-alpha.c:2337 | |
3784 | msgid "Object module NOT error-free !\n" | |
3785 | msgstr "" | |
3786 | ||
3787 | #: vms-alpha.c:2766 | |
3788 | #, c-format | |
3789 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3790 | msgstr "Символ %s замінено на %s\n" | |
3791 | ||
3792 | #: vms-alpha.c:3769 | |
3793 | #, c-format | |
3794 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3795 | msgstr "" | |
3796 | ||
3797 | #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053 | |
3798 | #, c-format | |
3799 | msgid "Size error in section %s" | |
3800 | msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s" | |
3801 | ||
3802 | #: vms-alpha.c:3992 | |
3803 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | |
3804 | msgstr "" | |
3805 | ||
3806 | #: vms-alpha.c:4040 | |
3807 | #, c-format | |
3808 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3809 | msgstr "" | |
3810 | ||
3811 | #: vms-alpha.c:4330 | |
3812 | #, c-format | |
3813 | msgid "unknown source command %d" | |
3814 | msgstr "невідома початкова команда %d" | |
3815 | ||
3816 | #: vms-alpha.c:4391 | |
3817 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" | |
3818 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано" | |
3819 | ||
3820 | #: vms-alpha.c:4397 | |
3821 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | |
3822 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано" | |
3823 | ||
3824 | #: vms-alpha.c:4403 | |
3825 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" | |
3826 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано" | |
3827 | ||
3828 | #: vms-alpha.c:4409 | |
3829 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" | |
3830 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано" | |
3831 | ||
3832 | #: vms-alpha.c:4415 | |
3833 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" | |
3834 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано" | |
3835 | ||
3836 | #: vms-alpha.c:4442 | |
3837 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" | |
3838 | msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано" | |
3839 | ||
3840 | #: vms-alpha.c:4448 | |
3841 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" | |
3842 | msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано" | |
3843 | ||
3844 | #: vms-alpha.c:4454 | |
3845 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" | |
3846 | msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано" | |
3847 | ||
3848 | #: vms-alpha.c:4460 | |
3849 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" | |
3850 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано" | |
3851 | ||
3852 | #: vms-alpha.c:4503 | |
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid "unknown line command %d" | |
3855 | msgstr "невідома рядкова команда %d" | |
3856 | ||
3857 | #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003 | |
3858 | #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038 | |
3859 | #, c-format | |
3860 | msgid "Unknown reloc %s + %s" | |
3861 | msgstr "" | |
3862 | ||
3863 | #: vms-alpha.c:5093 | |
3864 | #, c-format | |
3865 | msgid "Unknown reloc %s" | |
3866 | msgstr "" | |
3867 | ||
3868 | #: vms-alpha.c:5106 | |
3869 | msgid "Invalid section index in ETIR" | |
3870 | msgstr "" | |
3871 | ||
3872 | #: vms-alpha.c:5153 | |
3873 | #, c-format | |
3874 | msgid "Unknown symbol in command %s" | |
3875 | msgstr "" | |
3876 | ||
3877 | #: vms-alpha.c:5668 | |
3878 | #, c-format | |
3879 | msgid " EMH %u (len=%u): " | |
3880 | msgstr "" | |
3881 | ||
3882 | #: vms-alpha.c:5677 | |
3883 | #, c-format | |
3884 | msgid "Module header\n" | |
3885 | msgstr "" | |
3886 | ||
3887 | #: vms-alpha.c:5678 | |
3888 | #, c-format | |
3889 | msgid " structure level: %u\n" | |
3890 | msgstr "" | |
3891 | ||
3892 | #: vms-alpha.c:5679 | |
3893 | #, c-format | |
3894 | msgid " max record size: %u\n" | |
3895 | msgstr "" | |
3896 | ||
3897 | #: vms-alpha.c:5682 | |
3898 | #, c-format | |
3899 | msgid " module name : %.*s\n" | |
3900 | msgstr " назва модуля : %.*s\n" | |
3901 | ||
3902 | #: vms-alpha.c:5684 | |
3903 | #, c-format | |
3904 | msgid " module version : %.*s\n" | |
3905 | msgstr "" | |
3906 | ||
3907 | #: vms-alpha.c:5686 | |
3908 | #, c-format | |
3909 | msgid " compile date : %.17s\n" | |
3910 | msgstr "" | |
3911 | ||
3912 | #: vms-alpha.c:5691 | |
3913 | #, c-format | |
3914 | msgid "Language Processor Name\n" | |
3915 | msgstr "" | |
3916 | ||
3917 | #: vms-alpha.c:5692 | |
3918 | #, c-format | |
3919 | msgid " language name: %.*s\n" | |
3920 | msgstr "" | |
3921 | ||
3922 | #: vms-alpha.c:5699 | |
3923 | #, c-format | |
3924 | msgid "Source Files Header\n" | |
3925 | msgstr "" | |
3926 | ||
3927 | #: vms-alpha.c:5700 | |
3928 | #, c-format | |
3929 | msgid " file: %.*s\n" | |
3930 | msgstr " файл: %.*s\n" | |
3931 | ||
3932 | #: vms-alpha.c:5707 | |
3933 | #, c-format | |
3934 | msgid "Title Text Header\n" | |
3935 | msgstr "" | |
3936 | ||
3937 | #: vms-alpha.c:5708 | |
3938 | #, c-format | |
3939 | msgid " title: %.*s\n" | |
3940 | msgstr "" | |
3941 | ||
3942 | #: vms-alpha.c:5715 | |
3943 | #, c-format | |
3944 | msgid "Copyright Header\n" | |
3945 | msgstr "" | |
3946 | ||
3947 | #: vms-alpha.c:5716 | |
3948 | #, c-format | |
3949 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
3950 | msgstr "" | |
3951 | ||
3952 | #: vms-alpha.c:5722 | |
3953 | #, c-format | |
3954 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | ||
3957 | #: vms-alpha.c:5732 | |
3958 | #, c-format | |
3959 | msgid " EEOM (len=%u):\n" | |
3960 | msgstr "" | |
3961 | ||
3962 | #: vms-alpha.c:5733 | |
3963 | #, c-format | |
3964 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" | |
3965 | msgstr "" | |
3966 | ||
3967 | #: vms-alpha.c:5735 | |
3968 | #, c-format | |
3969 | msgid " completion code: %u\n" | |
3970 | msgstr "" | |
3971 | ||
3972 | #: vms-alpha.c:5739 | |
3973 | #, c-format | |
3974 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" | |
3975 | msgstr "" | |
3976 | ||
3977 | #: vms-alpha.c:5740 | |
3978 | #, c-format | |
3979 | msgid " transfer addr psect: %u\n" | |
3980 | msgstr "" | |
3981 | ||
3982 | #: vms-alpha.c:5742 | |
3983 | #, c-format | |
3984 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" | |
3985 | msgstr "" | |
3986 | ||
3987 | #: vms-alpha.c:5751 | |
3988 | msgid " WEAK" | |
3989 | msgstr " WEAK" | |
3990 | ||
3991 | #: vms-alpha.c:5753 | |
3992 | msgid " DEF" | |
3993 | msgstr " DEF" | |
3994 | ||
3995 | #: vms-alpha.c:5755 | |
3996 | msgid " UNI" | |
3997 | msgstr " UNI" | |
3998 | ||
3999 | #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778 | |
4000 | msgid " REL" | |
4001 | msgstr "" | |
4002 | ||
4003 | #: vms-alpha.c:5759 | |
4004 | msgid " COMM" | |
4005 | msgstr " COMM" | |
4006 | ||
4007 | #: vms-alpha.c:5761 | |
4008 | msgid " VECEP" | |
4009 | msgstr "" | |
4010 | ||
4011 | #: vms-alpha.c:5763 | |
4012 | msgid " NORM" | |
4013 | msgstr " NORM" | |
4014 | ||
4015 | #: vms-alpha.c:5765 | |
4016 | msgid " QVAL" | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | ||
4019 | #: vms-alpha.c:5772 | |
4020 | msgid " PIC" | |
4021 | msgstr " PIC" | |
4022 | ||
4023 | #: vms-alpha.c:5774 | |
4024 | msgid " LIB" | |
4025 | msgstr " LIB" | |
4026 | ||
4027 | #: vms-alpha.c:5776 | |
4028 | msgid " OVR" | |
4029 | msgstr " OVR" | |
4030 | ||
4031 | #: vms-alpha.c:5780 | |
4032 | msgid " GBL" | |
4033 | msgstr "" | |
4034 | ||
4035 | #: vms-alpha.c:5782 | |
4036 | msgid " SHR" | |
4037 | msgstr " SHR" | |
4038 | ||
4039 | #: vms-alpha.c:5784 | |
4040 | msgid " EXE" | |
4041 | msgstr "" | |
4042 | ||
4043 | #: vms-alpha.c:5786 | |
4044 | msgid " RD" | |
4045 | msgstr " RD" | |
4046 | ||
4047 | #: vms-alpha.c:5788 | |
4048 | msgid " WRT" | |
4049 | msgstr "" | |
4050 | ||
4051 | #: vms-alpha.c:5790 | |
4052 | msgid " VEC" | |
4053 | msgstr " VEC" | |
4054 | ||
4055 | #: vms-alpha.c:5792 | |
4056 | msgid " NOMOD" | |
4057 | msgstr "" | |
4058 | ||
4059 | #: vms-alpha.c:5794 | |
4060 | msgid " COM" | |
4061 | msgstr " COM" | |
4062 | ||
4063 | #: vms-alpha.c:5796 | |
4064 | msgid " 64B" | |
4065 | msgstr " 64B" | |
4066 | ||
4067 | #: vms-alpha.c:5805 | |
4068 | #, c-format | |
4069 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4070 | msgstr "" | |
4071 | ||
4072 | #: vms-alpha.c:5817 | |
4073 | #, c-format | |
4074 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
4075 | msgstr "" | |
4076 | ||
4077 | #: vms-alpha.c:5829 | |
4078 | #, c-format | |
4079 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
4080 | msgstr "" | |
4081 | ||
4082 | #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847 | |
4083 | #, c-format | |
4084 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
4087 | #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848 | |
4088 | #, c-format | |
4089 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4090 | msgstr "" | |
4091 | ||
4092 | #: vms-alpha.c:5835 | |
4093 | #, c-format | |
4094 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4095 | msgstr "" | |
4096 | ||
4097 | #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942 | |
4098 | #, c-format | |
4099 | msgid " name : %.*s\n" | |
4100 | msgstr " назва : %.*s\n" | |
4101 | ||
4102 | #: vms-alpha.c:5846 | |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
4105 | msgstr "" | |
4106 | ||
4107 | #: vms-alpha.c:5852 | |
4108 | #, c-format | |
4109 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4110 | msgstr "" | |
4111 | ||
4112 | #: vms-alpha.c:5853 | |
4113 | #, c-format | |
4114 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
4117 | #: vms-alpha.c:5855 | |
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4120 | msgstr "" | |
4121 | ||
4122 | #: vms-alpha.c:5857 | |
4123 | #, c-format | |
4124 | msgid " name : %.*s\n" | |
4125 | msgstr " назва : %.*s\n" | |
4126 | ||
4127 | #: vms-alpha.c:5870 | |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
4130 | msgstr "" | |
4131 | ||
4132 | #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971 | |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
4137 | #: vms-alpha.c:5874 | |
4138 | #, c-format | |
4139 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4140 | msgstr "" | |
4141 | ||
4142 | #: vms-alpha.c:5878 | |
4143 | #, c-format | |
4144 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
4145 | msgstr "" | |
4146 | ||
4147 | #: vms-alpha.c:5880 | |
4148 | #, c-format | |
4149 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
4150 | msgstr "" | |
4151 | ||
4152 | #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978 | |
4153 | #, c-format | |
4154 | msgid " psect index : %u\n" | |
4155 | msgstr " індекс psect: %u\n" | |
4156 | ||
4157 | #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980 | |
4158 | #, c-format | |
4159 | msgid " name : %.*s\n" | |
4160 | msgstr " назва : %.*s\n" | |
4161 | ||
4162 | #: vms-alpha.c:5892 | |
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
4165 | msgstr "" | |
4166 | ||
4167 | #: vms-alpha.c:5904 | |
4168 | #, c-format | |
4169 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
4170 | msgstr "" | |
4171 | ||
4172 | #: vms-alpha.c:5905 | |
4173 | #, c-format | |
4174 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4175 | msgstr "" | |
4176 | ||
4177 | #: vms-alpha.c:5909 | |
4178 | #, c-format | |
4179 | msgid " id match : %x\n" | |
4180 | msgstr "" | |
4181 | ||
4182 | #: vms-alpha.c:5911 | |
4183 | #, c-format | |
4184 | msgid " error severity: %x\n" | |
4185 | msgstr "" | |
4186 | ||
4187 | #: vms-alpha.c:5914 | |
4188 | #, c-format | |
4189 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4190 | msgstr "" | |
4191 | ||
4192 | #: vms-alpha.c:5916 | |
4193 | #, c-format | |
4194 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4195 | msgstr "" | |
4196 | ||
4197 | #: vms-alpha.c:5919 | |
4198 | #, c-format | |
4199 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4200 | msgstr "" | |
4201 | ||
4202 | #: vms-alpha.c:5922 | |
4203 | #, c-format | |
4204 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4205 | msgstr "" | |
4206 | ||
4207 | #: vms-alpha.c:5930 | |
4208 | #, c-format | |
4209 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4210 | msgstr "" | |
4211 | ||
4212 | #: vms-alpha.c:5934 | |
4213 | #, c-format | |
4214 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
4215 | msgstr "" | |
4216 | ||
4217 | #: vms-alpha.c:5936 | |
4218 | #, c-format | |
4219 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4220 | msgstr "" | |
4221 | ||
4222 | #: vms-alpha.c:5938 | |
4223 | #, c-format | |
4224 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4225 | msgstr "" | |
4226 | ||
4227 | #: vms-alpha.c:5940 | |
4228 | #, c-format | |
4229 | msgid " psect index: %u\n" | |
4230 | msgstr " індекс psect: %u\n" | |
4231 | ||
4232 | #: vms-alpha.c:5951 | |
4233 | #, c-format | |
4234 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4235 | msgstr "" | |
4236 | ||
4237 | #: vms-alpha.c:5955 | |
4238 | #, c-format | |
4239 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
4242 | #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976 | |
4243 | #, c-format | |
4244 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | ||
4247 | #: vms-alpha.c:5970 | |
4248 | #, c-format | |
4249 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
4250 | msgstr "" | |
4251 | ||
4252 | #: vms-alpha.c:5974 | |
4253 | #, c-format | |
4254 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4255 | msgstr "" | |
4256 | ||
4257 | #: vms-alpha.c:5985 | |
4258 | #, c-format | |
4259 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4260 | msgstr "" | |
4261 | ||
4262 | #: vms-alpha.c:6019 | |
4263 | #, c-format | |
4264 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4265 | msgstr "" | |
4266 | ||
4267 | #: vms-alpha.c:6022 | |
4268 | #, c-format | |
4269 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4270 | msgstr "" | |
4271 | ||
4272 | #: vms-alpha.c:6026 | |
4273 | #, c-format | |
4274 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4275 | msgstr "" | |
4276 | ||
4277 | #: vms-alpha.c:6031 | |
4278 | #, c-format | |
4279 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4280 | msgstr "" | |
4281 | ||
4282 | #: vms-alpha.c:6036 | |
4283 | #, c-format | |
4284 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4285 | msgstr "" | |
4286 | ||
4287 | #: vms-alpha.c:6046 | |
4288 | #, c-format | |
4289 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4290 | msgstr "" | |
4291 | ||
4292 | #: vms-alpha.c:6061 | |
4293 | #, c-format | |
4294 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4295 | msgstr "" | |
4296 | ||
4297 | #: vms-alpha.c:6065 | |
4298 | #, c-format | |
4299 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4300 | msgstr "" | |
4301 | ||
4302 | #: vms-alpha.c:6069 | |
4303 | #, c-format | |
4304 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4305 | msgstr "" | |
4306 | ||
4307 | #: vms-alpha.c:6073 | |
4308 | #, c-format | |
4309 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4310 | msgstr "" | |
4311 | ||
4312 | #: vms-alpha.c:6078 | |
4313 | #, c-format | |
4314 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4315 | msgstr "" | |
4316 | ||
4317 | #: vms-alpha.c:6079 | |
4318 | #, c-format | |
4319 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4320 | msgstr "" | |
4321 | ||
4322 | #: vms-alpha.c:6085 | |
4323 | #, c-format | |
4324 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4325 | msgstr "" | |
4326 | ||
4327 | #: vms-alpha.c:6088 | |
4328 | #, c-format | |
4329 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4330 | msgstr "" | |
4331 | ||
4332 | #: vms-alpha.c:6091 | |
4333 | #, c-format | |
4334 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4335 | msgstr "" | |
4336 | ||
4337 | #: vms-alpha.c:6095 | |
4338 | #, c-format | |
4339 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4340 | msgstr "" | |
4341 | ||
4342 | #: vms-alpha.c:6098 | |
4343 | #, c-format | |
4344 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4345 | msgstr "" | |
4346 | ||
4347 | #: vms-alpha.c:6101 | |
4348 | #, c-format | |
4349 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4350 | msgstr "" | |
4351 | ||
4352 | #: vms-alpha.c:6104 | |
4353 | #, c-format | |
4354 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4355 | msgstr "" | |
4356 | ||
4357 | #: vms-alpha.c:6110 | |
4358 | #, c-format | |
4359 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4360 | msgstr "" | |
4361 | ||
4362 | #: vms-alpha.c:6117 | |
4363 | #, c-format | |
4364 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4365 | msgstr "" | |
4366 | ||
4367 | #: vms-alpha.c:6121 | |
4368 | #, c-format | |
4369 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | ||
4372 | #: vms-alpha.c:6125 | |
4373 | #, c-format | |
4374 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
4375 | msgstr "" | |
4376 | ||
4377 | #: vms-alpha.c:6128 | |
4378 | #, c-format | |
4379 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
4380 | msgstr "" | |
4381 | ||
4382 | #: vms-alpha.c:6131 | |
4383 | #, c-format | |
4384 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4385 | msgstr "" | |
4386 | ||
4387 | #: vms-alpha.c:6137 | |
4388 | #, c-format | |
4389 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | ||
4392 | #: vms-alpha.c:6144 | |
4393 | #, c-format | |
4394 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4395 | msgstr "" | |
4396 | ||
4397 | #: vms-alpha.c:6148 | |
4398 | #, c-format | |
4399 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4400 | msgstr "" | |
4401 | ||
4402 | #: vms-alpha.c:6151 | |
4403 | #, c-format | |
4404 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
4405 | msgstr "" | |
4406 | ||
4407 | #: vms-alpha.c:6154 | |
4408 | #, c-format | |
4409 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
4410 | msgstr "" | |
4411 | ||
4412 | #: vms-alpha.c:6158 | |
4413 | #, c-format | |
4414 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
4415 | msgstr "" | |
4416 | ||
4417 | #: vms-alpha.c:6161 | |
4418 | #, c-format | |
4419 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
4420 | msgstr "" | |
4421 | ||
4422 | #: vms-alpha.c:6164 | |
4423 | #, c-format | |
4424 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
4425 | msgstr "" | |
4426 | ||
4427 | #: vms-alpha.c:6167 | |
4428 | #, c-format | |
4429 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
4430 | msgstr "" | |
4431 | ||
4432 | #: vms-alpha.c:6170 | |
4433 | #, c-format | |
4434 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
4435 | msgstr "" | |
4436 | ||
4437 | #: vms-alpha.c:6173 | |
4438 | #, c-format | |
4439 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
4440 | msgstr "" | |
4441 | ||
4442 | #: vms-alpha.c:6176 | |
4443 | #, c-format | |
4444 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
4445 | msgstr "" | |
4446 | ||
4447 | #: vms-alpha.c:6179 | |
4448 | #, c-format | |
4449 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
4450 | msgstr "" | |
4451 | ||
4452 | #: vms-alpha.c:6182 | |
4453 | #, c-format | |
4454 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | ||
4457 | #: vms-alpha.c:6185 | |
4458 | #, c-format | |
4459 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4460 | msgstr "" | |
4461 | ||
4462 | #: vms-alpha.c:6188 | |
4463 | #, c-format | |
4464 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4465 | msgstr "" | |
4466 | ||
4467 | #: vms-alpha.c:6191 | |
4468 | #, c-format | |
4469 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
4470 | msgstr "" | |
4471 | ||
4472 | #: vms-alpha.c:6194 | |
4473 | #, c-format | |
4474 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4475 | msgstr "" | |
4476 | ||
4477 | #: vms-alpha.c:6197 | |
4478 | #, c-format | |
4479 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | ||
4482 | #: vms-alpha.c:6200 | |
4483 | #, c-format | |
4484 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
4485 | msgstr "" | |
4486 | ||
4487 | #: vms-alpha.c:6203 | |
4488 | #, c-format | |
4489 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
4490 | msgstr "" | |
4491 | ||
4492 | #: vms-alpha.c:6206 | |
4493 | #, c-format | |
4494 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4495 | msgstr "" | |
4496 | ||
4497 | #: vms-alpha.c:6210 | |
4498 | #, c-format | |
4499 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4500 | msgstr "" | |
4501 | ||
4502 | #: vms-alpha.c:6214 | |
4503 | #, c-format | |
4504 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4505 | msgstr "" | |
4506 | ||
4507 | #: vms-alpha.c:6215 | |
4508 | #, c-format | |
4509 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
4510 | msgstr "" | |
4511 | ||
4512 | #: vms-alpha.c:6218 | |
4513 | #, c-format | |
4514 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | ||
4517 | #: vms-alpha.c:6221 | |
4518 | #, c-format | |
4519 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4520 | msgstr "" | |
4521 | ||
4522 | #: vms-alpha.c:6222 | |
4523 | #, c-format | |
4524 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4525 | msgstr "" | |
4526 | ||
4527 | #: vms-alpha.c:6226 | |
4528 | #, c-format | |
4529 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
4530 | msgstr "" | |
4531 | ||
4532 | #: vms-alpha.c:6227 | |
4533 | #, c-format | |
4534 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
4535 | msgstr "" | |
4536 | ||
4537 | #: vms-alpha.c:6231 | |
4538 | #, c-format | |
4539 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
4540 | msgstr "" | |
4541 | ||
4542 | #: vms-alpha.c:6233 | |
4543 | #, c-format | |
4544 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4545 | msgstr "" | |
4546 | ||
4547 | #: vms-alpha.c:6240 | |
4548 | #, c-format | |
4549 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
4550 | msgstr "" | |
4551 | ||
4552 | #: vms-alpha.c:6244 | |
4553 | #, c-format | |
4554 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
4555 | msgstr "" | |
4556 | ||
4557 | #: vms-alpha.c:6248 | |
4558 | #, c-format | |
4559 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
4560 | msgstr "" | |
4561 | ||
4562 | #: vms-alpha.c:6252 | |
4563 | #, c-format | |
4564 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
4565 | msgstr "" | |
4566 | ||
4567 | #: vms-alpha.c:6256 | |
4568 | #, c-format | |
4569 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
4570 | msgstr "" | |
4571 | ||
4572 | #: vms-alpha.c:6260 | |
4573 | #, c-format | |
4574 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
4575 | msgstr "" | |
4576 | ||
4577 | #: vms-alpha.c:6264 | |
4578 | #, c-format | |
4579 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
4580 | msgstr "" | |
4581 | ||
4582 | #: vms-alpha.c:6268 | |
4583 | #, c-format | |
4584 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
4585 | msgstr "" | |
4586 | ||
4587 | #: vms-alpha.c:6273 | |
4588 | #, c-format | |
4589 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
4590 | msgstr "" | |
4591 | ||
4592 | #: vms-alpha.c:6277 | |
4593 | #, c-format | |
4594 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
4595 | msgstr "" | |
4596 | ||
4597 | #: vms-alpha.c:6281 | |
4598 | #, c-format | |
4599 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
4600 | msgstr "" | |
4601 | ||
4602 | #: vms-alpha.c:6287 | |
4603 | #, c-format | |
4604 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | ||
4607 | #: vms-alpha.c:6291 | |
4608 | #, c-format | |
4609 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
4610 | msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" | |
4611 | ||
4612 | #: vms-alpha.c:6294 | |
4613 | #, c-format | |
4614 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
4615 | msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" | |
4616 | ||
4617 | #: vms-alpha.c:6297 | |
4618 | #, c-format | |
4619 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
4620 | msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" | |
4621 | ||
4622 | #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714 | |
4623 | #, c-format | |
4624 | msgid "*unhandled*\n" | |
4625 | msgstr "*не оброблено*\n" | |
4626 | ||
4627 | #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369 | |
4628 | #, c-format | |
4629 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
4630 | msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" | |
4631 | ||
4632 | #. Ill-formed. | |
4633 | #: vms-alpha.c:6351 | |
4634 | #, c-format | |
4635 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
4636 | msgstr "" | |
4637 | ||
4638 | #: vms-alpha.c:6377 | |
4639 | #, c-format | |
4640 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
4641 | msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" | |
4642 | ||
4643 | #: vms-alpha.c:6390 | |
4644 | #, c-format | |
4645 | msgid " corrupted GST\n" | |
4646 | msgstr " пошкоджений GST\n" | |
4647 | ||
4648 | #: vms-alpha.c:6398 | |
4649 | #, c-format | |
4650 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4651 | msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" | |
4652 | ||
4653 | #: vms-alpha.c:6427 | |
4654 | #, c-format | |
4655 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
4656 | msgstr "" | |
4657 | ||
4658 | #: vms-alpha.c:6450 | |
4659 | #, c-format | |
4660 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4661 | msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" | |
4662 | ||
4663 | #: vms-alpha.c:6463 | |
4664 | #, c-format | |
4665 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
4666 | msgstr "" | |
4667 | ||
4668 | #: vms-alpha.c:6470 | |
4669 | #, c-format | |
4670 | msgid " %08x" | |
4671 | msgstr " %08x" | |
4672 | ||
4673 | #: vms-alpha.c:6495 | |
4674 | #, c-format | |
4675 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
4676 | msgstr " образ %u (%u записів)\n" | |
4677 | ||
4678 | #: vms-alpha.c:6500 | |
4679 | #, c-format | |
4680 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4681 | msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" | |
4682 | ||
4683 | #: vms-alpha.c:6521 | |
4684 | #, c-format | |
4685 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | ||
4688 | #: vms-alpha.c:6528 | |
4689 | #, c-format | |
4690 | msgid " 0x%08x" | |
4691 | msgstr " 0x%08x" | |
4692 | ||
4693 | #. 64 bits. | |
4694 | #: vms-alpha.c:6650 | |
4695 | #, c-format | |
4696 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
4697 | msgstr "" | |
4698 | ||
4699 | #: vms-alpha.c:6654 | |
4700 | #, c-format | |
4701 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
4702 | msgstr "" | |
4703 | ||
4704 | #: vms-alpha.c:6665 | |
4705 | #, c-format | |
4706 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
4707 | msgstr "розривний масив %s\n" | |
4708 | ||
4709 | #: vms-alpha.c:6669 | |
4710 | #, c-format | |
4711 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
4712 | msgstr "" | |
4713 | ||
4714 | #: vms-alpha.c:6673 | |
4715 | #, c-format | |
4716 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4717 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4718 | ||
4719 | #: vms-alpha.c:6677 | |
4720 | #, c-format | |
4721 | msgid "Strides:\n" | |
4722 | msgstr "Кроки:\n" | |
4723 | ||
4724 | #: vms-alpha.c:6682 | |
4725 | #, c-format | |
4726 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4727 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
4728 | ||
4729 | #: vms-alpha.c:6687 | |
4730 | #, c-format | |
4731 | msgid "Bounds:\n" | |
4732 | msgstr "Межі:\n" | |
4733 | ||
4734 | #: vms-alpha.c:6692 | |
4735 | #, c-format | |
4736 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4737 | msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" | |
4738 | ||
4739 | #: vms-alpha.c:6704 | |
4740 | #, c-format | |
4741 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4742 | msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" | |
4743 | ||
4744 | #: vms-alpha.c:6708 | |
4745 | #, c-format | |
4746 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4747 | msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" | |
4748 | ||
4749 | #: vms-alpha.c:6728 | |
4750 | #, c-format | |
4751 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4752 | msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " | |
4753 | ||
4754 | #: vms-alpha.c:6734 | |
4755 | #, c-format | |
4756 | msgid "(no value)\n" | |
4757 | msgstr "(нема значення)\n" | |
4758 | ||
4759 | #: vms-alpha.c:6737 | |
4760 | #, c-format | |
4761 | msgid "(not active)\n" | |
4762 | msgstr "(неактивне)\n" | |
4763 | ||
4764 | #: vms-alpha.c:6740 | |
4765 | #, c-format | |
4766 | msgid "(not allocated)\n" | |
4767 | msgstr "(не розміщено)\n" | |
4768 | ||
4769 | #: vms-alpha.c:6743 | |
4770 | #, c-format | |
4771 | msgid "(descriptor)\n" | |
4772 | msgstr "(дескриптор)\n" | |
4773 | ||
4774 | #: vms-alpha.c:6747 | |
4775 | #, c-format | |
4776 | msgid "(trailing value)\n" | |
4777 | msgstr "" | |
4778 | ||
4779 | #: vms-alpha.c:6750 | |
4780 | #, c-format | |
4781 | msgid "(value spec follows)\n" | |
4782 | msgstr "" | |
4783 | ||
4784 | #: vms-alpha.c:6753 | |
4785 | #, c-format | |
4786 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4787 | msgstr "" | |
4788 | ||
4789 | #: vms-alpha.c:6756 | |
4790 | #, c-format | |
4791 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4792 | msgstr "" | |
4793 | ||
4794 | #: vms-alpha.c:6763 | |
4795 | msgid "literal" | |
4796 | msgstr "літерал" | |
4797 | ||
4798 | #: vms-alpha.c:6766 | |
4799 | msgid "address" | |
4800 | msgstr "адреса" | |
4801 | ||
4802 | #: vms-alpha.c:6769 | |
4803 | msgid "desc" | |
4804 | msgstr "деск" | |
4805 | ||
4806 | #: vms-alpha.c:6772 | |
4807 | msgid "reg" | |
4808 | msgstr "рег" | |
4809 | ||
4810 | #: vms-alpha.c:6847 | |
4811 | #, c-format | |
4812 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
4813 | msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" | |
4814 | ||
4815 | #: vms-alpha.c:6858 | |
4816 | #, c-format | |
4817 | msgid "cannot read DST header\n" | |
4818 | msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" | |
4819 | ||
4820 | #: vms-alpha.c:6863 | |
4821 | #, c-format | |
4822 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
4823 | msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " | |
4824 | ||
4825 | #: vms-alpha.c:6877 | |
4826 | #, c-format | |
4827 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
4828 | msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" | |
4829 | ||
4830 | #: vms-alpha.c:6920 | |
4831 | #, c-format | |
4832 | msgid "standard data: %s\n" | |
4833 | msgstr "стандартні дані: %s\n" | |
4834 | ||
4835 | #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007 | |
4836 | #, c-format | |
4837 | msgid " name: %.*s\n" | |
4838 | msgstr " назва: %.*s\n" | |
4839 | ||
4840 | #: vms-alpha.c:6930 | |
4841 | #, c-format | |
4842 | msgid "modbeg\n" | |
4843 | msgstr "modbeg\n" | |
4844 | ||
4845 | #: vms-alpha.c:6931 | |
4846 | #, c-format | |
4847 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4848 | msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" | |
4849 | ||
4850 | #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203 | |
4851 | #, c-format | |
4852 | msgid " module name: %.*s\n" | |
4853 | msgstr " назва модуля: %.*s\n" | |
4854 | ||
4855 | #: vms-alpha.c:6940 | |
4856 | #, c-format | |
4857 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
4858 | msgstr " компілятор : %.*s\n" | |
4859 | ||
4860 | #: vms-alpha.c:6945 | |
4861 | #, c-format | |
4862 | msgid "modend\n" | |
4863 | msgstr "modend\n" | |
4864 | ||
4865 | #: vms-alpha.c:6952 | |
4866 | msgid "rtnbeg\n" | |
4867 | msgstr "rtnbeg\n" | |
4868 | ||
4869 | #: vms-alpha.c:6953 | |
4870 | #, c-format | |
4871 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
4872 | msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" | |
4873 | ||
4874 | #: vms-alpha.c:6958 | |
4875 | #, c-format | |
4876 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
4877 | msgstr " назва процедури: %.*s\n" | |
4878 | ||
4879 | #: vms-alpha.c:6966 | |
4880 | #, c-format | |
4881 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
4882 | msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" | |
4883 | ||
4884 | #: vms-alpha.c:6974 | |
4885 | #, c-format | |
4886 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
4887 | msgstr "" | |
4888 | ||
4889 | #: vms-alpha.c:6982 | |
4890 | #, c-format | |
4891 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
4892 | msgstr "" | |
4893 | ||
4894 | #: vms-alpha.c:6991 | |
4895 | #, c-format | |
4896 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
4897 | msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" | |
4898 | ||
4899 | #: vms-alpha.c:7000 | |
4900 | #, c-format | |
4901 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
4902 | msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" | |
4903 | ||
4904 | #: vms-alpha.c:7006 | |
4905 | #, c-format | |
4906 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
4907 | msgstr "" | |
4908 | ||
4909 | #: vms-alpha.c:7013 | |
4910 | #, c-format | |
4911 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
4912 | msgstr "" | |
4913 | ||
4914 | #: vms-alpha.c:7022 | |
4915 | #, c-format | |
4916 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
4917 | msgstr "" | |
4918 | ||
4919 | #: vms-alpha.c:7029 | |
4920 | #, c-format | |
4921 | msgid "recend\n" | |
4922 | msgstr "recend\n" | |
4923 | ||
4924 | #: vms-alpha.c:7032 | |
4925 | #, c-format | |
4926 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
4927 | msgstr "" | |
4928 | ||
4929 | #: vms-alpha.c:7036 | |
4930 | #, c-format | |
4931 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
4932 | msgstr "" | |
4933 | ||
4934 | #: vms-alpha.c:7040 | |
4935 | #, c-format | |
4936 | msgid "enumend\n" | |
4937 | msgstr "" | |
4938 | ||
4939 | #: vms-alpha.c:7057 | |
4940 | #, c-format | |
4941 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
4942 | msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" | |
4943 | ||
4944 | #: vms-alpha.c:7059 | |
4945 | #, c-format | |
4946 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
4947 | msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" | |
4948 | ||
4949 | #: vms-alpha.c:7069 | |
4950 | #, c-format | |
4951 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
4952 | msgstr "" | |
4953 | ||
4954 | #: vms-alpha.c:7086 | |
4955 | #, c-format | |
4956 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
4957 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
4958 | ||
4959 | #: vms-alpha.c:7093 | |
4960 | #, c-format | |
4961 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
4962 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
4963 | ||
4964 | #: vms-alpha.c:7099 | |
4965 | #, c-format | |
4966 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
4967 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
4968 | ||
4969 | #: vms-alpha.c:7105 | |
4970 | #, c-format | |
4971 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
4972 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
4973 | ||
4974 | #: vms-alpha.c:7111 | |
4975 | #, c-format | |
4976 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
4977 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
4978 | ||
4979 | #: vms-alpha.c:7116 | |
4980 | #, c-format | |
4981 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
4982 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
4983 | ||
4984 | #: vms-alpha.c:7121 | |
4985 | #, c-format | |
4986 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
4987 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
4988 | ||
4989 | #: vms-alpha.c:7126 | |
4990 | #, c-format | |
4991 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
4992 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
4993 | ||
4994 | #: vms-alpha.c:7130 | |
4995 | #, c-format | |
4996 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
4997 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
4998 | ||
4999 | #: vms-alpha.c:7135 | |
5000 | #, c-format | |
5001 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
5002 | msgstr "" | |
5003 | ||
5004 | #: vms-alpha.c:7137 | |
5005 | #, c-format | |
5006 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5007 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5008 | ||
5009 | #: vms-alpha.c:7142 | |
5010 | #, c-format | |
5011 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
5012 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
5013 | ||
5014 | #: vms-alpha.c:7144 | |
5015 | #, c-format | |
5016 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5017 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5018 | ||
5019 | #: vms-alpha.c:7150 | |
5020 | #, c-format | |
5021 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5022 | msgstr "" | |
5023 | ||
5024 | #: vms-alpha.c:7153 | |
5025 | #, c-format | |
5026 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
5027 | msgstr "" | |
5028 | ||
5029 | #: vms-alpha.c:7158 | |
5030 | #, c-format | |
5031 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5032 | msgstr "" | |
5033 | ||
5034 | #: vms-alpha.c:7173 | |
5035 | #, c-format | |
5036 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5037 | msgstr "джерело (довжина: %u)\n" | |
5038 | ||
5039 | #: vms-alpha.c:7187 | |
5040 | #, c-format | |
5041 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
5042 | msgstr "" | |
5043 | ||
5044 | #: vms-alpha.c:7191 | |
5045 | #, c-format | |
5046 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5047 | msgstr "" | |
5048 | ||
5049 | #: vms-alpha.c:7200 | |
5050 | #, c-format | |
5051 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5052 | msgstr " назва файла: %.*s\n" | |
5053 | ||
5054 | #: vms-alpha.c:7209 | |
5055 | #, c-format | |
5056 | msgid " setfile %u\n" | |
5057 | msgstr "" | |
5058 | ||
5059 | #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219 | |
5060 | #, c-format | |
5061 | msgid " setrec %u\n" | |
5062 | msgstr "" | |
5063 | ||
5064 | #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229 | |
5065 | #, c-format | |
5066 | msgid " setlnum %u\n" | |
5067 | msgstr "" | |
5068 | ||
5069 | #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239 | |
5070 | #, c-format | |
5071 | msgid " deflines %u\n" | |
5072 | msgstr "" | |
5073 | ||
5074 | #: vms-alpha.c:7243 | |
5075 | #, c-format | |
5076 | msgid " formfeed\n" | |
5077 | msgstr "" | |
5078 | ||
5079 | #: vms-alpha.c:7247 | |
5080 | #, c-format | |
5081 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5082 | msgstr "" | |
5083 | ||
5084 | #: vms-alpha.c:7259 | |
5085 | #, c-format | |
5086 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5087 | msgstr "" | |
5088 | ||
5089 | #: vms-alpha.c:7291 | |
5090 | #, c-format | |
5091 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5092 | msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" | |
5093 | ||
5094 | #: vms-alpha.c:7294 | |
5095 | #, c-format | |
5096 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
5097 | msgstr "" | |
5098 | ||
5099 | #: vms-alpha.c:7297 | |
5100 | #, c-format | |
5101 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | ||
5104 | #: vms-alpha.c:7305 | |
5105 | msgid "executable" | |
5106 | msgstr "виконуваний" | |
5107 | ||
5108 | #: vms-alpha.c:7308 | |
5109 | msgid "linkable image" | |
5110 | msgstr "компонований образ" | |
5111 | ||
5112 | #: vms-alpha.c:7314 | |
5113 | #, c-format | |
5114 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5115 | msgstr " тип образу: %u (%s)" | |
5116 | ||
5117 | #: vms-alpha.c:7320 | |
5118 | msgid "native" | |
5119 | msgstr "стандартний" | |
5120 | ||
5121 | #: vms-alpha.c:7323 | |
5122 | msgid "CLI" | |
5123 | msgstr "CLI" | |
5124 | ||
5125 | #: vms-alpha.c:7329 | |
5126 | #, c-format | |
5127 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5128 | msgstr ", підтип: %u (%s)\n" | |
5129 | ||
5130 | #: vms-alpha.c:7335 | |
5131 | #, c-format | |
5132 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5133 | msgstr "" | |
5134 | ||
5135 | #: vms-alpha.c:7339 | |
5136 | #, c-format | |
5137 | msgid " fixup info rva: " | |
5138 | msgstr "" | |
5139 | ||
5140 | #: vms-alpha.c:7341 | |
5141 | #, c-format | |
5142 | msgid ", symbol vector rva: " | |
5143 | msgstr "" | |
5144 | ||
5145 | #: vms-alpha.c:7344 | |
5146 | #, c-format | |
5147 | msgid "" | |
5148 | "\n" | |
5149 | " version array off: %u\n" | |
5150 | msgstr "" | |
5151 | ||
5152 | #: vms-alpha.c:7348 | |
5153 | #, c-format | |
5154 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5155 | msgstr "" | |
5156 | ||
5157 | #: vms-alpha.c:7354 | |
5158 | #, c-format | |
5159 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5160 | msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" | |
5161 | ||
5162 | #: vms-alpha.c:7384 | |
5163 | #, c-format | |
5164 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5165 | msgstr "" | |
5166 | ||
5167 | #: vms-alpha.c:7390 | |
5168 | #, c-format | |
5169 | msgid " BPAGE: %u" | |
5170 | msgstr "" | |
5171 | ||
5172 | #: vms-alpha.c:7396 | |
5173 | #, c-format | |
5174 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5175 | msgstr "" | |
5176 | ||
5177 | #: vms-alpha.c:7399 | |
5178 | #, c-format | |
5179 | msgid ", alias: %u\n" | |
5180 | msgstr ", псевдонім: %u\n" | |
5181 | ||
5182 | #: vms-alpha.c:7407 | |
5183 | #, c-format | |
5184 | msgid "system version array information:\n" | |
5185 | msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" | |
5186 | ||
5187 | #: vms-alpha.c:7411 | |
5188 | #, c-format | |
5189 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5190 | msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" | |
5191 | ||
5192 | #: vms-alpha.c:7421 | |
5193 | #, c-format | |
5194 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5195 | msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" | |
5196 | ||
5197 | #: vms-alpha.c:7424 | |
5198 | #, c-format | |
5199 | msgid " %02u " | |
5200 | msgstr " %02u " | |
5201 | ||
5202 | #: vms-alpha.c:7428 | |
5203 | msgid "BASE_IMAGE " | |
5204 | msgstr "" | |
5205 | ||
5206 | #: vms-alpha.c:7431 | |
5207 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5208 | msgstr "" | |
5209 | ||
5210 | #: vms-alpha.c:7434 | |
5211 | msgid "IO " | |
5212 | msgstr "IO " | |
5213 | ||
5214 | #: vms-alpha.c:7437 | |
5215 | msgid "FILES_VOLUMES " | |
5216 | msgstr "" | |
5217 | ||
5218 | #: vms-alpha.c:7440 | |
5219 | msgid "PROCESS_SCHED " | |
5220 | msgstr "" | |
5221 | ||
5222 | #: vms-alpha.c:7443 | |
5223 | msgid "SYSGEN " | |
5224 | msgstr "" | |
5225 | ||
5226 | #: vms-alpha.c:7446 | |
5227 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5228 | msgstr "" | |
5229 | ||
5230 | #: vms-alpha.c:7449 | |
5231 | msgid "LOGICAL_NAMES " | |
5232 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
5233 | ||
5234 | #: vms-alpha.c:7452 | |
5235 | msgid "SECURITY " | |
5236 | msgstr "SECURITY " | |
5237 | ||
5238 | #: vms-alpha.c:7455 | |
5239 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5240 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5241 | ||
5242 | #: vms-alpha.c:7458 | |
5243 | msgid "NETWORKS " | |
5244 | msgstr "NETWORKS " | |
5245 | ||
5246 | #: vms-alpha.c:7461 | |
5247 | msgid "COUNTERS " | |
5248 | msgstr "COUNTERS " | |
5249 | ||
5250 | #: vms-alpha.c:7464 | |
5251 | msgid "STABLE " | |
5252 | msgstr "STABLE " | |
5253 | ||
5254 | #: vms-alpha.c:7467 | |
5255 | msgid "MISC " | |
5256 | msgstr "MISC " | |
5257 | ||
5258 | #: vms-alpha.c:7470 | |
5259 | msgid "CPU " | |
5260 | msgstr "CPU " | |
5261 | ||
5262 | #: vms-alpha.c:7473 | |
5263 | msgid "VOLATILE " | |
5264 | msgstr "VOLATILE " | |
5265 | ||
5266 | #: vms-alpha.c:7476 | |
5267 | msgid "SHELL " | |
5268 | msgstr "SHELL " | |
5269 | ||
5270 | #: vms-alpha.c:7479 | |
5271 | msgid "POSIX " | |
5272 | msgstr "POSIX " | |
5273 | ||
5274 | #: vms-alpha.c:7482 | |
5275 | msgid "MULTI_PROCESSING " | |
5276 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
5277 | ||
5278 | #: vms-alpha.c:7485 | |
5279 | msgid "GALAXY " | |
5280 | msgstr "GALAXY " | |
5281 | ||
5282 | #: vms-alpha.c:7488 | |
5283 | msgid "*unknown* " | |
5284 | msgstr "*невідомо* " | |
5285 | ||
5286 | #: vms-alpha.c:7491 | |
5287 | #, c-format | |
5288 | msgid ": %u.%u\n" | |
5289 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5290 | ||
5291 | #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763 | |
5292 | #, c-format | |
5293 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5294 | msgstr "" | |
5295 | ||
5296 | #: vms-alpha.c:7507 | |
5297 | #, c-format | |
5298 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
5299 | msgstr "" | |
5300 | ||
5301 | #: vms-alpha.c:7509 | |
5302 | #, c-format | |
5303 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5304 | msgstr "" | |
5305 | ||
5306 | #: vms-alpha.c:7512 | |
5307 | #, c-format | |
5308 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5309 | msgstr "" | |
5310 | ||
5311 | #: vms-alpha.c:7515 | |
5312 | #, c-format | |
5313 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5314 | msgstr "" | |
5315 | ||
5316 | #: vms-alpha.c:7518 | |
5317 | #, c-format | |
5318 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5319 | msgstr "" | |
5320 | ||
5321 | #: vms-alpha.c:7521 | |
5322 | #, c-format | |
5323 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5324 | msgstr "" | |
5325 | ||
5326 | #: vms-alpha.c:7532 | |
5327 | #, c-format | |
5328 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5329 | msgstr "" | |
5330 | ||
5331 | #: vms-alpha.c:7535 | |
5332 | #, c-format | |
5333 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5334 | msgstr "" | |
5335 | ||
5336 | #: vms-alpha.c:7538 | |
5337 | #, c-format | |
5338 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5339 | msgstr "" | |
5340 | ||
5341 | #: vms-alpha.c:7540 | |
5342 | #, c-format | |
5343 | msgid " link time : %s\n" | |
5344 | msgstr "" | |
5345 | ||
5346 | #: vms-alpha.c:7542 | |
5347 | #, c-format | |
5348 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5349 | msgstr "" | |
5350 | ||
5351 | #: vms-alpha.c:7544 | |
5352 | #, c-format | |
5353 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5354 | msgstr "" | |
5355 | ||
5356 | #: vms-alpha.c:7546 | |
5357 | #, c-format | |
5358 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5359 | msgstr "" | |
5360 | ||
5361 | #: vms-alpha.c:7556 | |
5362 | #, c-format | |
5363 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5364 | msgstr "" | |
5365 | ||
5366 | #: vms-alpha.c:7559 | |
5367 | #, c-format | |
5368 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5369 | msgstr "" | |
5370 | ||
5371 | #: vms-alpha.c:7564 | |
5372 | #, c-format | |
5373 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
5374 | msgstr "" | |
5375 | ||
5376 | #: vms-alpha.c:7568 | |
5377 | #, c-format | |
5378 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
5379 | msgstr "" | |
5380 | ||
5381 | #: vms-alpha.c:7572 | |
5382 | #, c-format | |
5383 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
5384 | msgstr "" | |
5385 | ||
5386 | #: vms-alpha.c:7585 | |
5387 | #, c-format | |
5388 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5389 | msgstr "" | |
5390 | ||
5391 | #: vms-alpha.c:7595 | |
5392 | #, c-format | |
5393 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
5394 | msgstr "" | |
5395 | ||
5396 | #: vms-alpha.c:7602 | |
5397 | #, c-format | |
5398 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5399 | msgstr "" | |
5400 | ||
5401 | #: vms-alpha.c:7607 | |
5402 | #, c-format | |
5403 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5404 | msgstr "" | |
5405 | ||
5406 | #: vms-alpha.c:7644 | |
5407 | #, c-format | |
5408 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5409 | msgstr "" | |
5410 | ||
5411 | #: vms-alpha.c:7650 | |
5412 | msgid "NORMAL" | |
5413 | msgstr "NORMAL" | |
5414 | ||
5415 | #: vms-alpha.c:7653 | |
5416 | msgid "SHRFXD" | |
5417 | msgstr "SHRFXD" | |
5418 | ||
5419 | #: vms-alpha.c:7656 | |
5420 | msgid "PRVFXD" | |
5421 | msgstr "PRVFXD" | |
5422 | ||
5423 | #: vms-alpha.c:7659 | |
5424 | msgid "SHRPIC" | |
5425 | msgstr "SHRPIC" | |
5426 | ||
5427 | #: vms-alpha.c:7662 | |
5428 | msgid "PRVPIC" | |
5429 | msgstr "PRVPIC" | |
5430 | ||
5431 | #: vms-alpha.c:7665 | |
5432 | msgid "USRSTACK" | |
5433 | msgstr "" | |
5434 | ||
5435 | #: vms-alpha.c:7673 | |
5436 | #, c-format | |
5437 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5438 | msgstr "" | |
5439 | ||
5440 | #: vms-alpha.c:7683 | |
5441 | #, c-format | |
5442 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5443 | msgstr "" | |
5444 | ||
5445 | #: vms-alpha.c:7687 | |
5446 | #, c-format | |
5447 | msgid "Debug module table:\n" | |
5448 | msgstr "" | |
5449 | ||
5450 | #: vms-alpha.c:7696 | |
5451 | #, c-format | |
5452 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5453 | msgstr "" | |
5454 | ||
5455 | #: vms-alpha.c:7701 | |
5456 | #, c-format | |
5457 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5458 | msgstr "" | |
5459 | ||
5460 | #: vms-alpha.c:7711 | |
5461 | #, c-format | |
5462 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5463 | msgstr "" | |
5464 | ||
5465 | #: vms-alpha.c:7714 | |
5466 | #, c-format | |
5467 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5468 | msgstr "" | |
5469 | ||
5470 | #: vms-alpha.c:7727 | |
5471 | #, c-format | |
5472 | msgid "cannot read DST\n" | |
5473 | msgstr "" | |
5474 | ||
5475 | #: vms-alpha.c:7737 | |
5476 | #, c-format | |
5477 | msgid "cannot read GST\n" | |
5478 | msgstr "" | |
5479 | ||
5480 | #: vms-alpha.c:7741 | |
5481 | #, c-format | |
5482 | msgid "Global symbol table:\n" | |
5483 | msgstr "" | |
5484 | ||
5485 | #: vms-alpha.c:7769 | |
5486 | #, c-format | |
5487 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5488 | msgstr "" | |
5489 | ||
5490 | #: vms-alpha.c:7772 | |
5491 | #, c-format | |
5492 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5493 | msgstr "" | |
5494 | ||
5495 | #: vms-alpha.c:7775 | |
5496 | #, c-format | |
5497 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5498 | msgstr "" | |
5499 | ||
5500 | #: vms-alpha.c:7778 | |
5501 | #, c-format | |
5502 | msgid " size : %u\n" | |
5503 | msgstr "" | |
5504 | ||
5505 | #: vms-alpha.c:7780 | |
5506 | #, c-format | |
5507 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5508 | msgstr "" | |
5509 | ||
5510 | #: vms-alpha.c:7784 | |
5511 | #, c-format | |
5512 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5513 | msgstr "" | |
5514 | ||
5515 | #: vms-alpha.c:7788 | |
5516 | #, c-format | |
5517 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5518 | msgstr "" | |
5519 | ||
5520 | #: vms-alpha.c:7792 | |
5521 | #, c-format | |
5522 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5523 | msgstr "" | |
5524 | ||
5525 | #: vms-alpha.c:7795 | |
5526 | #, c-format | |
5527 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5528 | msgstr "" | |
5529 | ||
5530 | #: vms-alpha.c:7798 | |
5531 | #, c-format | |
5532 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | ||
5535 | #: vms-alpha.c:7800 | |
5536 | #, c-format | |
5537 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5538 | msgstr "" | |
5539 | ||
5540 | #: vms-alpha.c:7803 | |
5541 | #, c-format | |
5542 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5543 | msgstr "" | |
5544 | ||
5545 | #: vms-alpha.c:7805 | |
5546 | #, c-format | |
5547 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5548 | msgstr "" | |
5549 | ||
5550 | #: vms-alpha.c:7813 | |
5551 | #, c-format | |
5552 | msgid " Shareable images:\n" | |
5553 | msgstr "" | |
5554 | ||
5555 | #: vms-alpha.c:7817 | |
5556 | #, c-format | |
5557 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
5558 | msgstr "" | |
5559 | ||
5560 | #: vms-alpha.c:7824 | |
5561 | #, c-format | |
5562 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
5563 | msgstr "" | |
5564 | ||
5565 | #: vms-alpha.c:7829 | |
5566 | #, c-format | |
5567 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
5568 | msgstr "" | |
5569 | ||
5570 | #: vms-alpha.c:7834 | |
5571 | #, c-format | |
5572 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
5573 | msgstr "" | |
5574 | ||
5575 | #: vms-alpha.c:7839 | |
5576 | #, c-format | |
5577 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
5578 | msgstr "" | |
5579 | ||
5580 | #: vms-alpha.c:7844 | |
5581 | #, c-format | |
5582 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
5583 | msgstr "" | |
5584 | ||
5585 | #: vms-alpha.c:7849 | |
5586 | #, c-format | |
5587 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
5588 | msgstr "" | |
5589 | ||
5590 | #: vms-alpha.c:7858 | |
5591 | #, c-format | |
5592 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
5593 | msgstr "" | |
5594 | ||
5595 | #: vms-alpha.c:7863 | |
5596 | #, c-format | |
5597 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5598 | msgstr "" | |
5599 | ||
5600 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5601 | #. how to do it for debug infos. | |
5602 | #: vms-alpha.c:8694 | |
5603 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" | |
5604 | msgstr "" | |
5605 | ||
5606 | #: vms-alpha.c:8764 | |
5607 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" | |
5608 | msgstr "" | |
5609 | ||
5610 | #: vms-lib.c:1421 | |
5611 | #, c-format | |
5612 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
5613 | msgstr "" | |
5614 | ||
5615 | #: vms-misc.c:360 | |
5616 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
5617 | msgstr "" | |
5618 | ||
5619 | #: vms-misc.c:365 | |
5620 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
5621 | msgstr "" | |
5622 | ||
5623 | #: xcofflink.c:836 | |
5624 | #, c-format | |
5625 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
5626 | msgstr "" | |
5627 | ||
5628 | #: xcofflink.c:857 | |
5629 | #, c-format | |
5630 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
5631 | msgstr "" | |
5632 | ||
5633 | #: xcofflink.c:1416 | |
5634 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" | |
5635 | msgstr "" | |
5636 | ||
5637 | #: xcofflink.c:1468 | |
5638 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" | |
5639 | msgstr "" | |
5640 | ||
5641 | #: xcofflink.c:1490 | |
5642 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" | |
5643 | msgstr "" | |
5644 | ||
5645 | #: xcofflink.c:1502 | |
5646 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" | |
5647 | msgstr "" | |
5648 | ||
5649 | #: xcofflink.c:1531 | |
5650 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" | |
5651 | msgstr "" | |
5652 | ||
5653 | #: xcofflink.c:1677 | |
5654 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" | |
5655 | msgstr "" | |
5656 | ||
5657 | #: xcofflink.c:1784 | |
5658 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" | |
5659 | msgstr "" | |
5660 | ||
5661 | #: xcofflink.c:2103 | |
5662 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" | |
5663 | msgstr "" | |
5664 | ||
5665 | #: xcofflink.c:3194 | |
5666 | #, c-format | |
5667 | msgid "%s: no such symbol" | |
5668 | msgstr "" | |
5669 | ||
5670 | #: xcofflink.c:3299 | |
5671 | #, c-format | |
5672 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
5673 | msgstr "" | |
5674 | ||
5675 | #: xcofflink.c:3681 | |
5676 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" | |
5677 | msgstr "" | |
5678 | ||
5679 | #: xcofflink.c:4060 | |
5680 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
5681 | msgstr "" | |
5682 | ||
5683 | #: xcofflink.c:4071 | |
5684 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
5685 | msgstr "" | |
5686 | ||
5687 | #: xcofflink.c:4087 | |
5688 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" | |
5689 | msgstr "" | |
5690 | ||
5691 | #: xcofflink.c:5109 | |
5692 | #, c-format | |
5693 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" | |
5694 | msgstr "" | |
5695 | ||
5696 | #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 | |
5697 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." | |
5698 | msgstr "" | |
5699 | ||
5700 | #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290 | |
5701 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" | |
5702 | msgstr "" | |
5703 | ||
5704 | #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693 | |
5705 | #, c-format | |
5706 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
5707 | msgstr "" | |
5708 | ||
5709 | #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704 | |
5710 | #, c-format | |
5711 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
5712 | msgstr "" | |
5713 | ||
5714 | #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971 | |
5715 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" | |
5716 | msgstr "" | |
5717 | ||
5718 | #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 | |
5719 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" | |
5720 | msgstr "" | |
5721 | ||
5722 | #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101 | |
5723 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | |
5724 | msgstr "" | |
5725 | ||
5726 | #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238 | |
5727 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" | |
5728 | msgstr "" | |
5729 | ||
5730 | #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 | |
5731 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" | |
5732 | msgstr "" | |
5733 | ||
5734 | #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242 | |
5735 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" | |
5736 | msgstr "" | |
5737 | ||
5738 | #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439 | |
5739 | msgid "unsupported reloc" | |
5740 | msgstr "" | |
5741 | ||
5742 | #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477 | |
5743 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
5744 | msgstr "" | |
5745 | ||
5746 | #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 | |
5747 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." | |
5748 | msgstr "" | |
5749 | ||
5750 | #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 | |
5751 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" | |
5752 | msgstr "" | |
5753 | ||
5754 | #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 | |
5755 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" | |
5756 | msgstr "" | |
5757 | ||
5758 | #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 | |
5759 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" | |
5760 | msgstr "" | |
5761 | ||
5762 | #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 | |
5763 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" | |
5764 | msgstr "" | |
5765 | ||
5766 | #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 | |
5767 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" | |
5768 | msgstr "" | |
5769 | ||
5770 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 | |
5771 | #, c-format | |
5772 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
5773 | msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" | |
5774 | ||
5775 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 | |
5776 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" | |
5777 | msgstr "" | |
5778 | ||
5779 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 | |
5780 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" | |
5781 | msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" | |
5782 | ||
5783 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 | |
5784 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" | |
5785 | msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" | |
5786 | ||
5787 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 | |
5788 | msgid "Exception Directory [.pdata]" | |
5789 | msgstr "Каталог виключень [.pdata]" | |
5790 | ||
5791 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 | |
5792 | msgid "Security Directory" | |
5793 | msgstr "Каталог захисту" | |
5794 | ||
5795 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 | |
5796 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" | |
5797 | msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" | |
5798 | ||
5799 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 | |
5800 | msgid "Debug Directory" | |
5801 | msgstr "Каталог діагностики" | |
5802 | ||
5803 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 | |
5804 | msgid "Description Directory" | |
5805 | msgstr "Каталог описів" | |
5806 | ||
5807 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 | |
5808 | msgid "Special Directory" | |
5809 | msgstr "Особливий каталог" | |
5810 | ||
5811 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 | |
5812 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" | |
5813 | msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" | |
5814 | ||
5815 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 | |
5816 | msgid "Load Configuration Directory" | |
5817 | msgstr "" | |
5818 | ||
5819 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 | |
5820 | msgid "Bound Import Directory" | |
5821 | msgstr "" | |
5822 | ||
5823 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 | |
5824 | msgid "Import Address Table Directory" | |
5825 | msgstr "" | |
5826 | ||
5827 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 | |
5828 | msgid "Delay Import Directory" | |
5829 | msgstr "Каталог відкладеного імпортування" | |
5830 | ||
5831 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 | |
5832 | msgid "CLR Runtime Header" | |
5833 | msgstr "Динамічний заголовок CLR" | |
5834 | ||
5835 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 | |
5836 | msgid "Reserved" | |
5837 | msgstr "Зарезервовано" | |
5838 | ||
5839 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 | |
5840 | #, c-format | |
5841 | msgid "" | |
5842 | "\n" | |
5843 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5844 | msgstr "" | |
5845 | "\n" | |
5846 | "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" | |
5847 | ||
5848 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 | |
5849 | #, c-format | |
5850 | msgid "" | |
5851 | "\n" | |
5852 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5853 | msgstr "" | |
5854 | "\n" | |
5855 | "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" | |
5856 | ||
5857 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 | |
5858 | #, c-format | |
5859 | msgid "" | |
5860 | "\n" | |
5861 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5862 | msgstr "" | |
5863 | "\n" | |
5864 | "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" | |
5865 | ||
5866 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 | |
5867 | #, c-format | |
5868 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
5869 | msgstr "" | |
5870 | ||
5871 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 | |
5872 | #, c-format | |
5873 | msgid "" | |
5874 | "\n" | |
5875 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
5876 | msgstr "" | |
5877 | "\n" | |
5878 | "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" | |
5879 | ||
5880 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 | |
5881 | #, c-format | |
5882 | msgid "" | |
5883 | "\n" | |
5884 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5885 | msgstr "" | |
5886 | "\n" | |
5887 | "Таблиця імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" | |
5888 | ||
5889 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 | |
5890 | #, c-format | |
5891 | msgid "" | |
5892 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
5893 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
5894 | msgstr "" | |
5895 | ||
5896 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 | |
5897 | #, c-format | |
5898 | msgid "" | |
5899 | "\n" | |
5900 | "\tDLL Name: %s\n" | |
5901 | msgstr "" | |
5902 | "\n" | |
5903 | "\tНазва DLL: %s\n" | |
5904 | ||
5905 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 | |
5906 | #, c-format | |
5907 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
5908 | msgstr "" | |
5909 | ||
5910 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 | |
5911 | #, c-format | |
5912 | msgid "" | |
5913 | "\n" | |
5914 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
5915 | msgstr "" | |
5916 | ||
5917 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 | |
5918 | #, c-format | |
5919 | msgid "" | |
5920 | "\n" | |
5921 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
5922 | msgstr "" | |
5923 | ||
5924 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 | |
5925 | #, c-format | |
5926 | msgid "" | |
5927 | "\n" | |
5928 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | ||
5931 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 | |
5932 | #, c-format | |
5933 | msgid "" | |
5934 | "\n" | |
5935 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
5936 | msgstr "" | |
5937 | ||
5938 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 | |
5939 | #, c-format | |
5940 | msgid "" | |
5941 | "\n" | |
5942 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5943 | "\n" | |
5944 | msgstr "" | |
5945 | ||
5946 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 | |
5947 | #, c-format | |
5948 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
5949 | msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" | |
5950 | ||
5951 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 | |
5952 | #, c-format | |
5953 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
5954 | msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" | |
5955 | ||
5956 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 | |
5957 | #, c-format | |
5958 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
5959 | msgstr "" | |
5960 | ||
5961 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 | |
5962 | #, c-format | |
5963 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
5964 | msgstr "Назва\t\t\t\t" | |
5965 | ||
5966 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 | |
5967 | #, c-format | |
5968 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
5969 | msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" | |
5970 | ||
5971 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 | |
5972 | #, c-format | |
5973 | msgid "Number in:\n" | |
5974 | msgstr "Номер у:\n" | |
5975 | ||
5976 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 | |
5977 | #, c-format | |
5978 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
5979 | msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" | |
5980 | ||
5981 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 | |
5982 | #, c-format | |
5983 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
5984 | msgstr "" | |
5985 | ||
5986 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 | |
5987 | #, c-format | |
5988 | msgid "Table Addresses\n" | |
5989 | msgstr "Табличні адреси\n" | |
5990 | ||
5991 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 | |
5992 | #, c-format | |
5993 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
5994 | msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" | |
5995 | ||
5996 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 | |
5997 | #, c-format | |
5998 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
5999 | msgstr "" | |
6000 | ||
6001 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 | |
6002 | #, c-format | |
6003 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
6004 | msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" | |
6005 | ||
6006 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 | |
6007 | #, c-format | |
6008 | msgid "" | |
6009 | "\n" | |
6010 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6011 | msgstr "" | |
6012 | ||
6013 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 | |
6014 | msgid "Forwarder RVA" | |
6015 | msgstr "" | |
6016 | ||
6017 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 | |
6018 | msgid "Export RVA" | |
6019 | msgstr "Експортований RVA" | |
6020 | ||
6021 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 | |
6022 | #, c-format | |
6023 | msgid "" | |
6024 | "\n" | |
6025 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6026 | msgstr "" | |
6027 | ||
6028 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 | |
6029 | #: pex64igen.c:1797 | |
6030 | #, c-format | |
6031 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6032 | msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" | |
6033 | ||
6034 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 | |
6035 | #, c-format | |
6036 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
6037 | msgstr "" | |
6038 | ||
6039 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 | |
6040 | #, c-format | |
6041 | msgid "" | |
6042 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6043 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
6044 | msgstr "" | |
6045 | ||
6046 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 | |
6047 | #, c-format | |
6048 | msgid " Register save millicode" | |
6049 | msgstr " Мілікод збереження регістра" | |
6050 | ||
6051 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 | |
6052 | #, c-format | |
6053 | msgid " Register restore millicode" | |
6054 | msgstr " Мілікод відновлення регістра" | |
6055 | ||
6056 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 | |
6057 | #, c-format | |
6058 | msgid " Glue code sequence" | |
6059 | msgstr "" | |
6060 | ||
6061 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 | |
6062 | #, c-format | |
6063 | msgid "" | |
6064 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6065 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6066 | msgstr "" | |
6067 | ||
6068 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 | |
6069 | #, c-format | |
6070 | msgid "" | |
6071 | "\n" | |
6072 | "\n" | |
6073 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6074 | msgstr "" | |
6075 | ||
6076 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 | |
6077 | #, c-format | |
6078 | msgid "" | |
6079 | "\n" | |
6080 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6081 | msgstr "" | |
6082 | ||
6083 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 | |
6084 | #, c-format | |
6085 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
6086 | msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" | |
6087 | ||
6088 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
6089 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6090 | #. emulate it here. | |
6091 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 | |
6092 | #, c-format | |
6093 | msgid "" | |
6094 | "\n" | |
6095 | "Characteristics 0x%x\n" | |
6096 | msgstr "" | |
6097 | "\n" | |
6098 | "Характеристики 0x%x\n" | |
6099 | ||
6100 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 | |
6101 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" | |
6102 | msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" | |
6103 | ||
6104 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 | |
6105 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" | |
6106 | msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" | |
6107 | ||
6108 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 | |
6109 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" | |
6110 | msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" | |
6111 | ||
6112 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 | |
6113 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" | |
6114 | msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" | |
6115 | ||
6116 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 | |
6117 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
6118 | msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" | |
6119 | ||
6120 | #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 | |
6121 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" | |
6122 | msgstr "" |