Commit | Line | Data |
---|---|---|
26f187cd | 1 | # bfd in zh_CN |
6a457e5c | 2 | # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
26f187cd | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
6a457e5c | 4 | # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. |
26f187cd NC |
5 | # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. |
6 | # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. | |
6a457e5c NC |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
10 | "Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-10-30 00:11-0400\n" | |
14 | "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" | |
1de34e0a | 15 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
26f187cd | 16 | "Language: zh_CN\n" |
6a457e5c | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
26f187cd | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
6a457e5c | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26f187cd NC |
20 | "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
6a457e5c | 22 | |
26f187cd NC |
23 | #: aout-adobe.c:127 |
24 | #, fuzzy | |
25 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
26 | msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n" | |
6a457e5c | 27 | |
26f187cd | 28 | #: aout-cris.c:200 |
6a457e5c NC |
29 | #, c-format |
30 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
26f187cd | 31 | msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d" |
6a457e5c | 32 | |
26f187cd NC |
33 | #: aout-cris.c:243 |
34 | #, fuzzy | |
35 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" | |
36 | msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d" | |
6a457e5c | 37 | |
26f187cd NC |
38 | #: aout-cris.c:254 |
39 | #, fuzzy | |
40 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" | |
41 | msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d" | |
6a457e5c | 42 | |
26f187cd | 43 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
6a457e5c NC |
44 | #, c-format |
45 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
26f187cd | 46 | msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”" |
6a457e5c | 47 | |
26f187cd | 48 | #: aoutx.h:1577 |
6a457e5c NC |
49 | #, c-format |
50 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
26f187cd | 51 | msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节" |
6a457e5c | 52 | |
26f187cd | 53 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 |
6a457e5c | 54 | msgid "*unknown*" |
26f187cd | 55 | msgstr "*未知*" |
6a457e5c | 56 | |
26f187cd NC |
57 | #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
58 | #, fuzzy | |
59 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" | |
60 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
6a457e5c | 61 | |
26f187cd NC |
62 | #: aoutx.h:5375 |
63 | #, fuzzy, c-format | |
64 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
65 | msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n" | |
66 | ||
67 | #: archive.c:2249 | |
6a457e5c | 68 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
26f187cd | 69 | msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n" |
6a457e5c | 70 | |
26f187cd | 71 | #: archive.c:2549 |
6a457e5c | 72 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
26f187cd | 73 | msgstr "正在读入文件修改时间戳" |
6a457e5c | 74 | |
26f187cd | 75 | #: archive.c:2573 |
6a457e5c | 76 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
26f187cd | 77 | msgstr "正在更新 armap 时间戳" |
6a457e5c | 78 | |
26f187cd | 79 | #: bfd.c:411 |
6a457e5c | 80 | msgid "No error" |
26f187cd | 81 | msgstr "无错误" |
6a457e5c | 82 | |
26f187cd | 83 | #: bfd.c:412 |
6a457e5c | 84 | msgid "System call error" |
26f187cd | 85 | msgstr "系统调用错误" |
6a457e5c | 86 | |
26f187cd | 87 | #: bfd.c:413 |
6a457e5c | 88 | msgid "Invalid bfd target" |
26f187cd | 89 | msgstr "无效的 bfd 目标" |
6a457e5c | 90 | |
26f187cd | 91 | #: bfd.c:414 |
6a457e5c | 92 | msgid "File in wrong format" |
26f187cd | 93 | msgstr "文件格式错误" |
6a457e5c | 94 | |
26f187cd | 95 | #: bfd.c:415 |
6a457e5c | 96 | msgid "Archive object file in wrong format" |
26f187cd | 97 | msgstr "归档目标文件格式错误" |
6a457e5c | 98 | |
26f187cd | 99 | #: bfd.c:416 |
6a457e5c | 100 | msgid "Invalid operation" |
26f187cd | 101 | msgstr "无效的操作" |
6a457e5c | 102 | |
26f187cd | 103 | #: bfd.c:417 |
6a457e5c | 104 | msgid "Memory exhausted" |
26f187cd | 105 | msgstr "内存耗尽" |
6a457e5c | 106 | |
26f187cd | 107 | #: bfd.c:418 |
6a457e5c | 108 | msgid "No symbols" |
26f187cd | 109 | msgstr "无符号" |
6a457e5c | 110 | |
26f187cd | 111 | #: bfd.c:419 |
6a457e5c | 112 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
26f187cd | 113 | msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个" |
6a457e5c | 114 | |
26f187cd | 115 | #: bfd.c:420 |
6a457e5c | 116 | msgid "No more archived files" |
26f187cd | 117 | msgstr "没有更多的归档文件" |
6a457e5c | 118 | |
26f187cd | 119 | #: bfd.c:421 |
6a457e5c | 120 | msgid "Malformed archive" |
26f187cd NC |
121 | msgstr "畸形的归档" |
122 | ||
123 | #: bfd.c:422 | |
124 | #, fuzzy | |
125 | msgid "DSO missing from command line" | |
126 | msgstr "" | |
127 | "\n" | |
128 | "错误: From: 缺少列。\n" | |
6a457e5c | 129 | |
26f187cd | 130 | #: bfd.c:423 |
6a457e5c | 131 | msgid "File format not recognized" |
26f187cd | 132 | msgstr "不可识别的文件格式" |
6a457e5c | 133 | |
26f187cd | 134 | #: bfd.c:424 |
6a457e5c | 135 | msgid "File format is ambiguous" |
26f187cd | 136 | msgstr "二义性的文件格式" |
6a457e5c | 137 | |
26f187cd | 138 | #: bfd.c:425 |
6a457e5c | 139 | msgid "Section has no contents" |
26f187cd | 140 | msgstr "节没有内容" |
6a457e5c | 141 | |
26f187cd | 142 | #: bfd.c:426 |
6a457e5c | 143 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
26f187cd | 144 | msgstr "输出不可表示的节" |
6a457e5c | 145 | |
26f187cd | 146 | #: bfd.c:427 |
6a457e5c | 147 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
26f187cd | 148 | msgstr "符号需要不存在的调试节" |
6a457e5c | 149 | |
26f187cd | 150 | #: bfd.c:428 |
6a457e5c | 151 | msgid "Bad value" |
26f187cd | 152 | msgstr "错误的值" |
6a457e5c | 153 | |
26f187cd | 154 | #: bfd.c:429 |
6a457e5c | 155 | msgid "File truncated" |
26f187cd | 156 | msgstr "文件被截断" |
6a457e5c | 157 | |
26f187cd | 158 | #: bfd.c:430 |
6a457e5c | 159 | msgid "File too big" |
26f187cd | 160 | msgstr "文件过大" |
6a457e5c | 161 | |
26f187cd NC |
162 | #: bfd.c:431 |
163 | #, fuzzy, c-format | |
164 | msgid "Error reading %s: %s" | |
165 | msgstr "读取%s 时出错" | |
166 | ||
167 | #: bfd.c:432 | |
6a457e5c | 168 | msgid "#<Invalid error code>" |
26f187cd | 169 | msgstr "#<无效的错误码>" |
6a457e5c | 170 | |
26f187cd | 171 | #: bfd.c:1046 |
6a457e5c NC |
172 | #, c-format |
173 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
26f187cd | 174 | msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d" |
6a457e5c | 175 | |
26f187cd | 176 | #: bfd.c:1058 |
6a457e5c NC |
177 | #, c-format |
178 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
26f187cd | 179 | msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n" |
6a457e5c | 180 | |
26f187cd | 181 | #: bfd.c:1062 |
6a457e5c NC |
182 | #, c-format |
183 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
26f187cd | 184 | msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n" |
6a457e5c | 185 | |
26f187cd | 186 | #: bfd.c:1064 |
6a457e5c | 187 | msgid "Please report this bug.\n" |
26f187cd | 188 | msgstr "请报告该 BUG。\n" |
6a457e5c | 189 | |
26f187cd | 190 | #: bfdwin.c:206 |
6a457e5c | 191 | #, c-format |
26f187cd NC |
192 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
195 | #: bfdwin.c:209 | |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
198 | msgstr "" | |
6a457e5c | 199 | |
26f187cd NC |
200 | #: binary.c:271 |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
203 | msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" | |
6a457e5c | 204 | |
26f187cd NC |
205 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 |
206 | #: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 | |
207 | #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 | |
208 | #, fuzzy | |
209 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
210 | msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n" | |
6a457e5c | 211 | |
26f187cd NC |
212 | #: cache.c:253 |
213 | #, fuzzy | |
214 | msgid "reopening %B: %s\n" | |
215 | msgstr "重现打开共享对象“%s”失败" | |
6a457e5c | 216 | |
26f187cd NC |
217 | #: coff-alpha.c:452 |
218 | msgid "" | |
219 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
220 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
221 | msgstr "" | |
6a457e5c | 222 | |
26f187cd NC |
223 | #: coff-alpha.c:603 |
224 | #, fuzzy | |
225 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" | |
226 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
6a457e5c | 227 | |
26f187cd | 228 | #: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 |
6a457e5c | 229 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
26f187cd | 230 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" |
6a457e5c | 231 | |
26f187cd | 232 | #: coff-alpha.c:1450 |
6a457e5c | 233 | msgid "using multiple gp values" |
26f187cd | 234 | msgstr "使用了多个 GP 值" |
6a457e5c | 235 | |
26f187cd NC |
236 | #: coff-alpha.c:1509 |
237 | #, fuzzy | |
238 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
239 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
6a457e5c | 240 | |
26f187cd NC |
241 | #: coff-alpha.c:1516 |
242 | #, fuzzy | |
243 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
244 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
6a457e5c | 245 | |
26f187cd NC |
246 | #: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 |
247 | #: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 | |
248 | #, fuzzy | |
249 | msgid "%B: unknown relocation type %d" | |
250 | msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" | |
6a457e5c | 251 | |
26f187cd | 252 | #: coff-arm.c:1034 |
6a457e5c | 253 | #, c-format |
26f187cd | 254 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
6a457e5c NC |
255 | msgstr "" |
256 | ||
26f187cd | 257 | #: coff-arm.c:1063 |
6a457e5c | 258 | #, c-format |
26f187cd | 259 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
6a457e5c NC |
260 | msgstr "" |
261 | ||
26f187cd | 262 | #: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 |
6a457e5c | 263 | #, c-format |
26f187cd NC |
264 | msgid "" |
265 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
266 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
6a457e5c NC |
267 | msgstr "" |
268 | ||
26f187cd | 269 | #: coff-arm.c:1455 |
6a457e5c | 270 | #, c-format |
26f187cd NC |
271 | msgid "" |
272 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
273 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
274 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
275 | msgstr "" | |
276 | ||
277 | #: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 | |
278 | #, fuzzy | |
279 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" | |
280 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
281 | ||
282 | #: coff-arm.c:2075 | |
283 | #, fuzzy | |
284 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" | |
285 | msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" | |
286 | ||
287 | #: coff-arm.c:2206 | |
288 | #, fuzzy, c-format | |
289 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" | |
290 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" | |
291 | ||
292 | #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 | |
293 | #, fuzzy, c-format | |
294 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" | |
295 | msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们" | |
296 | ||
297 | #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 | |
298 | #, fuzzy, c-format | |
299 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" | |
300 | msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们" | |
301 | ||
302 | #: coff-arm.c:2239 | |
303 | #, fuzzy, c-format | |
304 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" | |
305 | msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置" | |
306 | ||
307 | #: coff-arm.c:2242 | |
308 | #, fuzzy, c-format | |
309 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" | |
310 | msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的" | |
311 | ||
312 | #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 | |
313 | #, fuzzy, c-format | |
314 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
315 | msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持" | |
316 | ||
317 | #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 | |
318 | #, fuzzy, c-format | |
319 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
320 | msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" | |
321 | ||
322 | #: coff-arm.c:2297 | |
6a457e5c | 323 | #, c-format |
26f187cd NC |
324 | msgid "private flags = %x:" |
325 | msgstr "私有标志 = %x:" | |
6a457e5c | 326 | |
26f187cd | 327 | #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 |
6a457e5c | 328 | #, c-format |
26f187cd NC |
329 | msgid " [floats passed in float registers]" |
330 | msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]" | |
6a457e5c | 331 | |
26f187cd | 332 | #: coff-arm.c:2307 |
6a457e5c | 333 | #, c-format |
26f187cd NC |
334 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
335 | msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]" | |
6a457e5c | 336 | |
26f187cd | 337 | #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 |
6a457e5c | 338 | #, c-format |
26f187cd NC |
339 | msgid " [position independent]" |
340 | msgstr " [位置无关]" | |
6a457e5c | 341 | |
26f187cd | 342 | #: coff-arm.c:2312 |
6a457e5c | 343 | #, c-format |
26f187cd NC |
344 | msgid " [absolute position]" |
345 | msgstr " [绝对位置]" | |
6a457e5c | 346 | |
26f187cd | 347 | #: coff-arm.c:2316 |
6a457e5c | 348 | #, c-format |
26f187cd NC |
349 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
350 | msgstr " [互操作标志未初始化]" | |
6a457e5c | 351 | |
26f187cd | 352 | #: coff-arm.c:2318 |
6a457e5c | 353 | #, c-format |
26f187cd NC |
354 | msgid " [interworking supported]" |
355 | msgstr " [支持互操作]" | |
6a457e5c | 356 | |
26f187cd | 357 | #: coff-arm.c:2320 |
6a457e5c | 358 | #, c-format |
26f187cd NC |
359 | msgid " [interworking not supported]" |
360 | msgstr " [不支持互操作]" | |
6a457e5c | 361 | |
26f187cd NC |
362 | #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 |
363 | #, fuzzy, c-format | |
364 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
365 | msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志" | |
6a457e5c | 366 | |
26f187cd NC |
367 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 |
368 | #, fuzzy, c-format | |
369 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
370 | msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" | |
6a457e5c | 371 | |
26f187cd | 372 | #: coff-h8300.c:1096 |
6a457e5c | 373 | #, c-format |
26f187cd NC |
374 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" |
375 | msgstr "" | |
6a457e5c | 376 | |
26f187cd NC |
377 | #: coff-i860.c:147 |
378 | #, fuzzy, c-format | |
379 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" | |
380 | msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)" | |
6a457e5c | 381 | |
26f187cd NC |
382 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 |
383 | #, fuzzy | |
384 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
385 | msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" | |
386 | ||
387 | #: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 | |
6a457e5c | 388 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
26f187cd | 389 | msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定" |
6a457e5c | 390 | |
26f187cd | 391 | #: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 |
6a457e5c | 392 | msgid "unsupported reloc type" |
26f187cd | 393 | msgstr "不支持的重定位类型" |
6a457e5c | 394 | |
26f187cd NC |
395 | #: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
396 | #: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 | |
6a457e5c NC |
397 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
26f187cd NC |
400 | #: coff-or32.c:216 |
401 | msgid "Unrecognized reloc" | |
402 | msgstr "无法识别的重定位" | |
6a457e5c | 403 | |
26f187cd | 404 | #: coff-rs6000.c:2802 |
6a457e5c NC |
405 | #, c-format |
406 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
26f187cd | 407 | msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" |
6a457e5c | 408 | |
26f187cd | 409 | #: coff-rs6000.c:2887 |
6a457e5c NC |
410 | #, c-format |
411 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
412 | msgstr "" | |
413 | ||
26f187cd NC |
414 | #: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 |
415 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" | |
6a457e5c NC |
416 | msgstr "" |
417 | ||
26f187cd NC |
418 | #: coff-sh.c:506 |
419 | #, fuzzy, c-format | |
420 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
421 | msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" | |
422 | ||
423 | #: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 | |
6a457e5c NC |
424 | #, c-format |
425 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
26f187cd | 426 | msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x" |
6a457e5c | 427 | |
26f187cd | 428 | #: coff-tic4x.c:227 |
6a457e5c NC |
429 | #, c-format |
430 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
26f187cd | 431 | msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" |
6a457e5c | 432 | |
26f187cd | 433 | #: coff-w65.c:355 |
6a457e5c NC |
434 | #, c-format |
435 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
26f187cd | 436 | msgstr "正在忽略重定位 %s\n" |
6a457e5c | 437 | |
26f187cd NC |
438 | #: coffcode.h:1005 |
439 | #, fuzzy | |
440 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" | |
441 | msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" | |
6a457e5c | 442 | |
26f187cd NC |
443 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' |
444 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
445 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
446 | #: coffcode.h:1230 | |
447 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" | |
448 | msgstr "" | |
449 | ||
450 | #: coffcode.h:1297 | |
451 | #, fuzzy | |
452 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" | |
453 | msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)" | |
454 | ||
455 | #: coffcode.h:2439 | |
6a457e5c NC |
456 | #, c-format |
457 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
26f187cd | 458 | msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”" |
6a457e5c | 459 | |
26f187cd NC |
460 | #: coffcode.h:2753 |
461 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" | |
462 | msgstr "" | |
6a457e5c | 463 | |
26f187cd NC |
464 | #: coffcode.h:3311 |
465 | #, fuzzy | |
466 | msgid "%B: too many sections (%d)" | |
467 | msgstr "规则过多 (> %d)!" | |
6a457e5c | 468 | |
26f187cd NC |
469 | #: coffcode.h:3729 |
470 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" | |
6a457e5c NC |
471 | msgstr "" |
472 | ||
26f187cd NC |
473 | #: coffcode.h:4534 |
474 | msgid "%B: warning: line number table read failed" | |
475 | msgstr "" | |
6a457e5c | 476 | |
26f187cd NC |
477 | #: coffcode.h:4564 |
478 | #, fuzzy | |
479 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" | |
480 | msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld" | |
6a457e5c | 481 | |
26f187cd NC |
482 | #: coffcode.h:4578 |
483 | #, fuzzy | |
484 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" | |
485 | msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息" | |
6a457e5c | 486 | |
26f187cd NC |
487 | #: coffcode.h:4978 |
488 | #, fuzzy | |
489 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" | |
490 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
6a457e5c | 491 | |
26f187cd NC |
492 | #: coffcode.h:5104 |
493 | #, fuzzy | |
494 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" | |
495 | msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" | |
496 | ||
497 | #: coffcode.h:5248 | |
498 | #, fuzzy | |
499 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" | |
500 | msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" | |
501 | ||
502 | #: coffgen.c:179 elf.c:1030 | |
503 | msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: coffgen.c:199 elf.c:1050 | |
507 | msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" | |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
510 | #: coffgen.c:1685 | |
511 | #, fuzzy | |
512 | msgid "%B: bad string table size %lu" | |
513 | msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu" | |
514 | ||
515 | #: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 | |
516 | #, fuzzy | |
517 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
518 | msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n" | |
519 | ||
520 | #: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 | |
521 | #, fuzzy | |
522 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" | |
523 | msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d" | |
524 | ||
525 | #: cofflink.c:2416 | |
526 | #, fuzzy | |
527 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" | |
528 | msgstr "节没有内容" | |
529 | ||
530 | #: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 | |
531 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" | |
6a457e5c NC |
532 | msgstr "" |
533 | ||
26f187cd | 534 | #: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 |
6a457e5c NC |
535 | #, c-format |
536 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
26f187cd | 537 | msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff" |
6a457e5c | 538 | |
26f187cd | 539 | #: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 |
6a457e5c NC |
540 | #, c-format |
541 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
26f187cd | 542 | msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" |
6a457e5c | 543 | |
26f187cd NC |
544 | #: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 |
545 | #, fuzzy | |
546 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" | |
547 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" | |
6a457e5c | 548 | |
26f187cd | 549 | #: cpu-arm.c:334 |
6a457e5c | 550 | #, c-format |
26f187cd | 551 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" |
6a457e5c NC |
552 | msgstr "" |
553 | ||
26f187cd NC |
554 | #: dwarf2.c:514 |
555 | #, fuzzy, c-format | |
556 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
557 | msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。" | |
6a457e5c | 558 | |
26f187cd | 559 | #: dwarf2.c:543 |
6a457e5c | 560 | #, c-format |
26f187cd | 561 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
6a457e5c NC |
562 | msgstr "" |
563 | ||
26f187cd NC |
564 | #: dwarf2.c:1071 |
565 | #, fuzzy, c-format | |
566 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." | |
567 | msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" | |
6a457e5c | 568 | |
26f187cd | 569 | #: dwarf2.c:1332 |
6a457e5c NC |
570 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
571 | msgstr "" | |
572 | ||
26f187cd NC |
573 | #: dwarf2.c:1590 |
574 | #, fuzzy, c-format | |
575 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
576 | msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。" | |
6a457e5c | 577 | |
26f187cd NC |
578 | #: dwarf2.c:1612 |
579 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | |
6a457e5c NC |
580 | msgstr "" |
581 | ||
26f187cd | 582 | #: dwarf2.c:1807 |
6a457e5c NC |
583 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
26f187cd NC |
586 | #: dwarf2.c:2160 |
587 | #, fuzzy, c-format | |
588 | msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." | |
589 | msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" | |
590 | ||
591 | #: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 | |
6a457e5c NC |
592 | #, c-format |
593 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
594 | msgstr "" | |
595 | ||
26f187cd | 596 | #: dwarf2.c:2551 |
6a457e5c | 597 | #, c-format |
26f187cd | 598 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
6a457e5c NC |
599 | msgstr "" |
600 | ||
26f187cd | 601 | #: dwarf2.c:2560 |
6a457e5c NC |
602 | #, c-format |
603 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
604 | msgstr "" | |
605 | ||
26f187cd | 606 | #: dwarf2.c:2586 |
6a457e5c NC |
607 | #, c-format |
608 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
26f187cd | 609 | msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" |
6a457e5c | 610 | |
26f187cd | 611 | #: ecoff.c:1233 |
6a457e5c NC |
612 | #, c-format |
613 | msgid "Unknown basic type %d" | |
26f187cd | 614 | msgstr "未知的基本类型 %d" |
6a457e5c | 615 | |
26f187cd | 616 | #: ecoff.c:1490 |
6a457e5c NC |
617 | #, c-format |
618 | msgid "" | |
619 | "\n" | |
620 | " End+1 symbol: %ld" | |
621 | msgstr "" | |
622 | "\n" | |
26f187cd | 623 | " End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 624 | |
26f187cd | 625 | #: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 |
6a457e5c NC |
626 | #, c-format |
627 | msgid "" | |
628 | "\n" | |
629 | " First symbol: %ld" | |
630 | msgstr "" | |
631 | "\n" | |
26f187cd | 632 | " 第一个符号:%ld" |
6a457e5c | 633 | |
26f187cd | 634 | #: ecoff.c:1512 |
6a457e5c NC |
635 | #, c-format |
636 | msgid "" | |
637 | "\n" | |
638 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
639 | msgstr "" | |
640 | "\n" | |
26f187cd | 641 | " End+1 符号:%-7ld 类型:%s" |
6a457e5c | 642 | |
26f187cd | 643 | #: ecoff.c:1519 |
6a457e5c NC |
644 | #, c-format |
645 | msgid "" | |
646 | "\n" | |
647 | " Local symbol: %ld" | |
648 | msgstr "" | |
649 | "\n" | |
26f187cd | 650 | " 本地符号:%ld" |
6a457e5c | 651 | |
26f187cd | 652 | #: ecoff.c:1527 |
6a457e5c NC |
653 | #, c-format |
654 | msgid "" | |
655 | "\n" | |
656 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
657 | msgstr "" | |
658 | "\n" | |
26f187cd | 659 | " 结构;End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 660 | |
26f187cd | 661 | #: ecoff.c:1532 |
6a457e5c NC |
662 | #, c-format |
663 | msgid "" | |
664 | "\n" | |
665 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
666 | msgstr "" | |
667 | "\n" | |
26f187cd | 668 | " 联合;End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 669 | |
26f187cd | 670 | #: ecoff.c:1537 |
6a457e5c NC |
671 | #, c-format |
672 | msgid "" | |
673 | "\n" | |
674 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
675 | msgstr "" | |
676 | "\n" | |
26f187cd | 677 | " 枚举;End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 678 | |
26f187cd | 679 | #: ecoff.c:1543 |
6a457e5c NC |
680 | #, c-format |
681 | msgid "" | |
682 | "\n" | |
683 | " Type: %s" | |
684 | msgstr "" | |
685 | "\n" | |
26f187cd | 686 | " 类型:%s" |
6a457e5c | 687 | |
26f187cd NC |
688 | #: elf-attrs.c:573 |
689 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
690 | msgstr "" | |
6a457e5c | 691 | |
26f187cd NC |
692 | #: elf-attrs.c:582 |
693 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
696 | #: elf-eh-frame.c:921 | |
697 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" | |
698 | msgstr "" | |
699 | ||
700 | #: elf-eh-frame.c:1193 | |
701 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
702 | msgstr "" | |
6a457e5c | 703 | |
26f187cd NC |
704 | #: elf-eh-frame.c:1612 |
705 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" | |
706 | msgstr "" | |
707 | ||
708 | #: elf-ifunc.c:135 | |
709 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 | |
713 | #: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 | |
714 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 | |
715 | #: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 | |
716 | #: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 | |
717 | #: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 | |
718 | #: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 | |
719 | #: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 | |
720 | #: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 | |
721 | #: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 | |
722 | msgid "internal error: out of range error" | |
723 | msgstr "内部错误:超出范围错误" | |
724 | ||
725 | #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 | |
726 | #: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 | |
727 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 | |
728 | #: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 | |
729 | #: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 | |
730 | #: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 | |
731 | #: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 | |
732 | #: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 | |
733 | #: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 | |
734 | #: elfxx-tilegx.c:4055 | |
6a457e5c | 735 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
26f187cd | 736 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" |
6a457e5c | 737 | |
26f187cd NC |
738 | #: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
739 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 | |
740 | #: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 | |
741 | #: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 | |
6a457e5c | 742 | msgid "internal error: dangerous error" |
26f187cd NC |
743 | msgstr "内部错误:危险的错误" |
744 | ||
745 | #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 | |
746 | #: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 | |
747 | #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 | |
748 | #: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 | |
749 | #: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 | |
750 | #: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 | |
751 | #: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 | |
752 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 | |
753 | #: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 | |
754 | #: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 | |
6a457e5c | 755 | msgid "internal error: unknown error" |
26f187cd NC |
756 | msgstr "内部错误:未知的错误" |
757 | ||
758 | #: elf-m10300.c:1021 | |
759 | #, fuzzy, c-format | |
760 | msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" | |
761 | msgstr "不支持旧语法:%s\n" | |
762 | ||
763 | #: elf-m10300.c:1213 | |
764 | msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
765 | msgstr "" | |
766 | ||
767 | #: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 | |
768 | #: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 | |
769 | #: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 | |
770 | #: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 | |
771 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 | |
772 | #, fuzzy | |
773 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
774 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
775 | ||
776 | #: elf-m10300.c:2173 | |
777 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" | |
778 | msgstr "" | |
779 | ||
780 | #: elf-m10300.c:2176 | |
781 | #, fuzzy | |
782 | msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" | |
783 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
784 | ||
785 | #: elf-m10300.c:2179 | |
786 | #, fuzzy | |
787 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" | |
788 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" | |
6a457e5c NC |
789 | |
790 | #: elf.c:343 | |
26f187cd | 791 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
6a457e5c NC |
792 | msgstr "" |
793 | ||
26f187cd NC |
794 | #: elf.c:455 |
795 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
796 | msgstr "" | |
6a457e5c | 797 | |
26f187cd NC |
798 | #: elf.c:611 |
799 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
802 | #: elf.c:647 | |
803 | #, fuzzy | |
804 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" | |
805 | msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目" | |
806 | ||
807 | #: elf.c:717 | |
808 | #, fuzzy | |
809 | msgid "%B: no group info for section %A" | |
810 | msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n" | |
811 | ||
812 | #: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 | |
813 | #, fuzzy | |
814 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" | |
815 | msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" | |
816 | ||
817 | #: elf.c:765 | |
818 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" | |
819 | msgstr "" | |
6a457e5c | 820 | |
26f187cd NC |
821 | #: elf.c:800 |
822 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | |
823 | msgstr "" | |
824 | ||
825 | #: elf.c:1174 | |
826 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
827 | msgid "" |
828 | "\n" | |
829 | "Program Header:\n" | |
830 | msgstr "" | |
831 | "\n" | |
26f187cd | 832 | "程序头:\n" |
6a457e5c | 833 | |
26f187cd NC |
834 | #: elf.c:1216 |
835 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
836 | msgid "" |
837 | "\n" | |
838 | "Dynamic Section:\n" | |
839 | msgstr "" | |
840 | "\n" | |
26f187cd | 841 | "动态节:\n" |
6a457e5c | 842 | |
26f187cd NC |
843 | #: elf.c:1352 |
844 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
845 | msgid "" |
846 | "\n" | |
847 | "Version definitions:\n" | |
848 | msgstr "" | |
849 | "\n" | |
26f187cd | 850 | "版本定义:\n" |
6a457e5c | 851 | |
26f187cd NC |
852 | #: elf.c:1377 |
853 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
854 | msgid "" |
855 | "\n" | |
856 | "Version References:\n" | |
857 | msgstr "" | |
858 | "\n" | |
26f187cd | 859 | "版本引用:\n" |
6a457e5c | 860 | |
26f187cd NC |
861 | #: elf.c:1382 |
862 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 863 | msgid " required from %s:\n" |
26f187cd | 864 | msgstr "%<%s %T%>需要模板参数" |
6a457e5c | 865 | |
26f187cd NC |
866 | #: elf.c:1807 |
867 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" | |
6a457e5c NC |
868 | msgstr "" |
869 | ||
26f187cd NC |
870 | #: elf.c:1977 |
871 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
872 | msgstr "" | |
6a457e5c | 873 | |
26f187cd NC |
874 | #: elf.c:1989 |
875 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
876 | msgstr "" | |
6a457e5c | 877 | |
26f187cd NC |
878 | #: elf.c:2000 |
879 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
880 | msgstr "" | |
6a457e5c | 881 | |
26f187cd NC |
882 | #: elf.c:2010 |
883 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
884 | msgstr "" | |
6a457e5c | 885 | |
26f187cd | 886 | #: elf.c:2648 |
6a457e5c | 887 | #, c-format |
26f187cd | 888 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" |
6a457e5c NC |
889 | msgstr "" |
890 | ||
26f187cd NC |
891 | #: elf.c:3015 |
892 | msgid "%B: too many sections: %u" | |
6a457e5c NC |
893 | msgstr "" |
894 | ||
26f187cd NC |
895 | #: elf.c:3101 |
896 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" | |
897 | msgstr "" | |
6a457e5c | 898 | |
26f187cd NC |
899 | #: elf.c:3124 |
900 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" | |
6a457e5c NC |
901 | msgstr "" |
902 | ||
26f187cd NC |
903 | #: elf.c:4126 |
904 | msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" | |
6a457e5c NC |
905 | msgstr "" |
906 | ||
26f187cd NC |
907 | #: elf.c:4133 |
908 | #, fuzzy, c-format | |
909 | msgid "\t TLS: %A" | |
910 | msgstr "不假定大的 TLS 段" | |
6a457e5c | 911 | |
26f187cd NC |
912 | #: elf.c:4137 |
913 | #, fuzzy, c-format | |
914 | msgid "\tnon-TLS: %A" | |
915 | msgstr "未知的 TLS 模型%qs" | |
6a457e5c | 916 | |
26f187cd NC |
917 | #: elf.c:4596 |
918 | #, fuzzy | |
919 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" | |
920 | msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" | |
6a457e5c | 921 | |
26f187cd NC |
922 | #: elf.c:4621 |
923 | #, fuzzy | |
924 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" | |
925 | msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接" | |
6a457e5c | 926 | |
26f187cd NC |
927 | #: elf.c:4707 |
928 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | |
929 | msgstr "" | |
6a457e5c | 930 | |
26f187cd NC |
931 | #: elf.c:4843 |
932 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" | |
933 | msgstr "" | |
6a457e5c | 934 | |
26f187cd NC |
935 | #: elf.c:4892 |
936 | #, fuzzy | |
937 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" | |
938 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
6a457e5c | 939 | |
26f187cd NC |
940 | #: elf.c:5473 |
941 | #, fuzzy | |
942 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" | |
943 | msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" | |
6a457e5c | 944 | |
26f187cd NC |
945 | #: elf.c:5811 |
946 | #, fuzzy | |
947 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | |
948 | msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n" | |
6a457e5c | 949 | |
26f187cd NC |
950 | #: elf.c:6867 |
951 | #, fuzzy, c-format | |
952 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
953 | msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" | |
6a457e5c | 954 | |
26f187cd NC |
955 | #: elf.c:7915 |
956 | #, fuzzy | |
957 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
958 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
6a457e5c | 959 | |
26f187cd NC |
960 | #: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 |
961 | msgid "" | |
962 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
963 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
964 | msgstr "" | |
6a457e5c | 965 | |
26f187cd NC |
966 | #: elf32-arm.c:3769 |
967 | msgid "" | |
968 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
969 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
970 | msgstr "" | |
6a457e5c | 971 | |
26f187cd NC |
972 | #: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 |
973 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 | |
974 | #, fuzzy, c-format | |
975 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
976 | msgstr "无法创建先进先出文件%s" | |
6a457e5c | 977 | |
26f187cd NC |
978 | #: elf32-arm.c:5549 |
979 | #, fuzzy, c-format | |
980 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
981 | msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n" | |
6a457e5c | 982 | |
26f187cd NC |
983 | #: elf32-arm.c:5585 |
984 | #, fuzzy, c-format | |
985 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
986 | msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n" | |
6a457e5c | 987 | |
26f187cd NC |
988 | #: elf32-arm.c:6123 |
989 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." | |
990 | msgstr "" | |
6a457e5c | 991 | |
26f187cd NC |
992 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
993 | #: elf32-arm.c:6353 | |
994 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
995 | msgstr "" | |
6a457e5c | 996 | |
26f187cd NC |
997 | #: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 |
998 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" | |
6a457e5c NC |
999 | msgstr "" |
1000 | ||
26f187cd NC |
1001 | #: elf32-arm.c:6966 |
1002 | #, fuzzy, c-format | |
1003 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
1004 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
6a457e5c | 1005 | |
26f187cd NC |
1006 | #. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for |
1007 | #. the PLT if compiling for a thumb-only target. | |
1008 | #. | |
1009 | #. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... | |
1010 | #: elf32-arm.c:7696 | |
1011 | msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" | |
1012 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1013 | |
26f187cd NC |
1014 | #: elf32-arm.c:7909 |
1015 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
1016 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1017 | |
26f187cd NC |
1018 | #: elf32-arm.c:7948 |
1019 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
1020 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1021 | |
26f187cd NC |
1022 | #: elf32-arm.c:8412 |
1023 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | |
1024 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1025 | |
26f187cd NC |
1026 | #: elf32-arm.c:8831 |
1027 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
1028 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1029 | |
26f187cd NC |
1030 | #: elf32-arm.c:9672 |
1031 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
6a457e5c NC |
1032 | msgstr "" |
1033 | ||
26f187cd NC |
1034 | #: elf32-arm.c:9695 |
1035 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
6a457e5c NC |
1036 | msgstr "" |
1037 | ||
26f187cd NC |
1038 | #: elf32-arm.c:9724 |
1039 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
6a457e5c NC |
1040 | msgstr "" |
1041 | ||
26f187cd NC |
1042 | #: elf32-arm.c:9937 |
1043 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" | |
6a457e5c NC |
1044 | msgstr "" |
1045 | ||
26f187cd NC |
1046 | #: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 |
1047 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" | |
6a457e5c NC |
1048 | msgstr "" |
1049 | ||
26f187cd NC |
1050 | #: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 |
1051 | #, fuzzy | |
1052 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" | |
1053 | msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" | |
1054 | ||
1055 | #: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 | |
1056 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 | |
1057 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" | |
6a457e5c NC |
1058 | msgstr "" |
1059 | ||
26f187cd NC |
1060 | #: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 |
1061 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 | |
1062 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" | |
1063 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1064 | |
26f187cd NC |
1065 | #: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 |
1066 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 | |
1067 | #, fuzzy | |
1068 | msgid "out of range" | |
1069 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1070 | ||
1071 | #: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 | |
1072 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 | |
1073 | #, fuzzy | |
1074 | msgid "unsupported relocation" | |
6a457e5c | 1075 | msgstr "" |
26f187cd NC |
1076 | "\n" |
1077 | "重定位节 " | |
6a457e5c | 1078 | |
26f187cd NC |
1079 | #: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 |
1080 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 | |
1081 | #, fuzzy | |
1082 | msgid "unknown error" | |
1083 | msgstr "未知错误" | |
6a457e5c | 1084 | |
26f187cd NC |
1085 | #: elf32-arm.c:11153 |
1086 | #, fuzzy | |
1087 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" | |
1088 | msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" | |
6a457e5c | 1089 | |
26f187cd NC |
1090 | #: elf32-arm.c:11240 |
1091 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
1092 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1093 | |
26f187cd NC |
1094 | #: elf32-arm.c:11248 |
1095 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
6a457e5c NC |
1096 | msgstr "" |
1097 | ||
26f187cd NC |
1098 | #: elf32-arm.c:11449 |
1099 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" | |
1100 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1101 | |
26f187cd NC |
1102 | #: elf32-arm.c:11487 |
1103 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | |
6a457e5c NC |
1104 | msgstr "" |
1105 | ||
26f187cd NC |
1106 | #: elf32-arm.c:11576 |
1107 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1108 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1109 | |
26f187cd NC |
1110 | #: elf32-arm.c:11601 |
1111 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" | |
6a457e5c NC |
1112 | msgstr "" |
1113 | ||
26f187cd NC |
1114 | #: elf32-arm.c:11747 |
1115 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
6a457e5c NC |
1116 | msgstr "" |
1117 | ||
26f187cd NC |
1118 | #: elf32-arm.c:11773 |
1119 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" | |
6a457e5c NC |
1120 | msgstr "" |
1121 | ||
26f187cd NC |
1122 | #: elf32-arm.c:11877 |
1123 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" | |
6a457e5c NC |
1124 | msgstr "" |
1125 | ||
26f187cd NC |
1126 | #: elf32-arm.c:11886 |
1127 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" | |
6a457e5c NC |
1128 | msgstr "" |
1129 | ||
26f187cd NC |
1130 | #: elf32-arm.c:11898 |
1131 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
1132 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1133 | |
26f187cd NC |
1134 | #: elf32-arm.c:11911 |
1135 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
6a457e5c NC |
1136 | msgstr "" |
1137 | ||
26f187cd NC |
1138 | #: elf32-arm.c:11942 |
1139 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
1140 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1141 | |
26f187cd NC |
1142 | #: elf32-arm.c:11954 |
1143 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" | |
6a457e5c NC |
1144 | msgstr "" |
1145 | ||
26f187cd NC |
1146 | #: elf32-arm.c:11971 |
1147 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | ||
1150 | #: elf32-arm.c:12007 | |
1151 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1152 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1153 | |
26f187cd NC |
1154 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
1155 | #. containing valid data. | |
1156 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
1157 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1158 | #. containing valid data. | |
1159 | #: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 | |
1160 | #: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 | |
1161 | #: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 | |
1162 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 | |
6a457e5c | 1163 | #, c-format |
26f187cd NC |
1164 | msgid "private flags = %lx:" |
1165 | msgstr "私有标志 = %lx:" | |
6a457e5c | 1166 | |
26f187cd | 1167 | #: elf32-arm.c:12104 |
6a457e5c | 1168 | #, c-format |
26f187cd NC |
1169 | msgid " [interworking enabled]" |
1170 | msgstr " [启用互操作]" | |
6a457e5c | 1171 | |
26f187cd | 1172 | #: elf32-arm.c:12112 |
6a457e5c | 1173 | #, c-format |
26f187cd NC |
1174 | msgid " [VFP float format]" |
1175 | msgstr " [VFP 浮点格式]" | |
1176 | ||
1177 | #: elf32-arm.c:12114 | |
1178 | #, fuzzy, c-format | |
1179 | msgid " [Maverick float format]" | |
1180 | msgstr "格式" | |
6a457e5c | 1181 | |
26f187cd | 1182 | #: elf32-arm.c:12116 |
6a457e5c | 1183 | #, c-format |
26f187cd NC |
1184 | msgid " [FPA float format]" |
1185 | msgstr " [FPA 浮点格式]" | |
6a457e5c | 1186 | |
26f187cd | 1187 | #: elf32-arm.c:12125 |
6a457e5c | 1188 | #, c-format |
26f187cd NC |
1189 | msgid " [new ABI]" |
1190 | msgstr " [新 ABI]" | |
6a457e5c | 1191 | |
26f187cd | 1192 | #: elf32-arm.c:12128 |
6a457e5c | 1193 | #, c-format |
26f187cd NC |
1194 | msgid " [old ABI]" |
1195 | msgstr " [旧 ABI]" | |
6a457e5c | 1196 | |
26f187cd | 1197 | #: elf32-arm.c:12131 |
6a457e5c | 1198 | #, c-format |
26f187cd NC |
1199 | msgid " [software FP]" |
1200 | msgstr " [软件 FP]" | |
6a457e5c | 1201 | |
26f187cd NC |
1202 | #: elf32-arm.c:12140 |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1205 | msgstr " [版本1 EABI]" | |
6a457e5c | 1206 | |
26f187cd | 1207 | #: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 |
6a457e5c | 1208 | #, c-format |
26f187cd NC |
1209 | msgid " [sorted symbol table]" |
1210 | msgstr " [排序过的符号表]" | |
6a457e5c | 1211 | |
26f187cd | 1212 | #: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 |
6a457e5c | 1213 | #, c-format |
26f187cd NC |
1214 | msgid " [unsorted symbol table]" |
1215 | msgstr " [未排序的符号表]" | |
1216 | ||
1217 | #: elf32-arm.c:12151 | |
1218 | #, c-format | |
1219 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1220 | msgstr " [版本2 EABI]" | |
1221 | ||
1222 | #: elf32-arm.c:12159 | |
1223 | #, c-format | |
1224 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1225 | msgstr " [动态符号使用段索引]" | |
1226 | ||
1227 | #: elf32-arm.c:12162 | |
1228 | #, c-format | |
1229 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
1232 | #: elf32-arm.c:12169 | |
1233 | #, fuzzy, c-format | |
1234 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1235 | msgstr "遵循 EABI 链接要求" | |
1236 | ||
1237 | #: elf32-arm.c:12173 | |
1238 | #, fuzzy, c-format | |
1239 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1240 | msgstr "遵循 EABI 链接要求" | |
1241 | ||
1242 | #: elf32-arm.c:12177 | |
1243 | #, fuzzy, c-format | |
1244 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1245 | msgstr "遵循 EABI 链接要求" | |
1246 | ||
1247 | #: elf32-arm.c:12180 | |
1248 | #, fuzzy, c-format | |
1249 | msgid " [soft-float ABI]" | |
1250 | msgstr "软浮点数\n" | |
1251 | ||
1252 | #: elf32-arm.c:12183 | |
1253 | #, fuzzy, c-format | |
1254 | msgid " [hard-float ABI]" | |
1255 | msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI" | |
1256 | ||
1257 | #: elf32-arm.c:12189 | |
1258 | #, c-format | |
1259 | msgid " [BE8]" | |
1260 | msgstr "" | |
1261 | ||
1262 | #: elf32-arm.c:12192 | |
1263 | #, c-format | |
1264 | msgid " [LE8]" | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
1267 | #: elf32-arm.c:12198 | |
1268 | #, c-format | |
1269 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1270 | msgstr " <不可识别的 EABI 版本>" | |
1271 | ||
1272 | #: elf32-arm.c:12205 | |
1273 | #, c-format | |
1274 | msgid " [relocatable executable]" | |
1275 | msgstr " [可重新定位的可执行程序]" | |
1276 | ||
1277 | #: elf32-arm.c:12208 | |
1278 | #, c-format | |
1279 | msgid " [has entry point]" | |
1280 | msgstr " [含有入口点]" | |
1281 | ||
1282 | #: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 | |
1283 | #, c-format | |
1284 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1285 | msgstr "<无法识别的标志位集合>" | |
1286 | ||
1287 | #: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 | |
1288 | #: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 | |
1289 | #: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 | |
1290 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 | |
1291 | #, fuzzy | |
1292 | msgid "%B: bad symbol index: %d" | |
1293 | msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d" | |
1294 | ||
1295 | #: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 | |
1296 | #: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 | |
1297 | #, fuzzy | |
1298 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1299 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1300 | ||
1301 | #: elf32-arm.c:13796 | |
1302 | #, c-format | |
1303 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1304 | msgstr "处理文件 %s 时遇到错误" | |
1305 | ||
1306 | #: elf32-arm.c:14230 | |
1307 | #, c-format | |
1308 | msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" | |
1309 | msgstr "" | |
1310 | ||
1311 | #: elf32-arm.c:15252 | |
1312 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" | |
1313 | msgstr "" | |
1314 | ||
1315 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1316 | #. happens. | |
1317 | #: elf32-arm.c:15279 | |
1318 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | |
1319 | msgstr "" | |
1320 | ||
1321 | #: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 | |
1322 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" | |
1323 | msgstr "" | |
1324 | ||
1325 | #: elf32-arm.c:16020 | |
1326 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" | |
1327 | msgstr "" | |
1328 | ||
1329 | #: elf32-arm.c:16096 | |
1330 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
1333 | #: elf32-arm.c:16112 | |
1334 | #, fuzzy | |
1335 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | |
1336 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d" | |
1337 | ||
1338 | #: elf32-arm.c:16137 | |
1339 | #, fuzzy | |
1340 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
1341 | msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" | |
1342 | ||
1343 | #: elf32-arm.c:16141 | |
1344 | #, fuzzy | |
1345 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | |
1346 | msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令" | |
1347 | ||
1348 | #: elf32-arm.c:16151 | |
1349 | #, fuzzy | |
1350 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | |
1351 | msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" | |
1352 | ||
1353 | #: elf32-arm.c:16155 | |
1354 | #, fuzzy | |
1355 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | |
1356 | msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" | |
1357 | ||
1358 | #: elf32-arm.c:16174 | |
1359 | #, fuzzy | |
1360 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
1361 | msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP" | |
1362 | ||
1363 | #: elf32-arm.c:16178 | |
1364 | #, fuzzy | |
1365 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | |
1366 | msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP" | |
1367 | ||
1368 | #: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 | |
1369 | #: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 | |
1370 | #: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 | |
1371 | #: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 | |
1372 | #: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 | |
1373 | #: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 | |
1374 | msgid "internal error: dangerous relocation" | |
1375 | msgstr "内部错误:危险的重定位" | |
1376 | ||
1377 | #: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 | |
1378 | #: elf32-nios2.c:1357 | |
1379 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" | |
1380 | msgstr "" | |
1381 | ||
1382 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 | |
1383 | msgid "relocation should be even number" | |
1384 | msgstr "" | |
1385 | ||
1386 | #: elf32-bfin.c:1601 | |
1387 | #, fuzzy | |
1388 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
1389 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
1390 | ||
1391 | #: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 | |
1392 | #: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 | |
1393 | #, fuzzy | |
1394 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" | |
1395 | msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" | |
1396 | ||
1397 | #: elf32-bfin.c:2732 | |
1398 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" | |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
1401 | #: elf32-bfin.c:2748 | |
1402 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
1405 | #: elf32-bfin.c:2845 | |
1406 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 | |
1410 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" | |
1411 | msgstr "" | |
1412 | ||
1413 | #: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 | |
1414 | #, fuzzy | |
1415 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" | |
1416 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1417 | ||
1418 | #: elf32-bfin.c:2967 | |
1419 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1420 | msgstr "" | |
1421 | ||
1422 | #: elf32-bfin.c:3132 | |
1423 | msgid "relocations between different segments are not supported" | |
1424 | msgstr "" | |
1425 | ||
1426 | #: elf32-bfin.c:3133 | |
1427 | #, fuzzy | |
1428 | msgid "warning: relocation references a different segment" | |
1429 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1430 | ||
1431 | #: elf32-bfin.c:4907 | |
1432 | #, fuzzy | |
1433 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" | |
1434 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
1435 | ||
1436 | #: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 | |
1437 | #, c-format | |
1438 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
1441 | #: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 | |
1442 | #, c-format | |
1443 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: elf32-bfin.c:5153 | |
1447 | #, fuzzy, c-format | |
1448 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1449 | msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" | |
1450 | ||
1451 | #: elf32-cris.c:1110 | |
1452 | #, fuzzy | |
1453 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" | |
1454 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
1455 | ||
1456 | #: elf32-cris.c:1172 | |
1457 | #, fuzzy | |
1458 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1459 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
1460 | ||
1461 | #: elf32-cris.c:1174 | |
1462 | #, fuzzy | |
1463 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1464 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
1465 | ||
1466 | #: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 | |
1467 | #: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 | |
1468 | #, fuzzy | |
1469 | msgid "[whose name is lost]" | |
1470 | msgstr "资源丢失" | |
1471 | ||
1472 | #: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 | |
1473 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
1476 | #: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 | |
1477 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
1480 | #: elf32-cris.c:1333 | |
1481 | #, fuzzy | |
1482 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" | |
1483 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
1484 | ||
1485 | #: elf32-cris.c:1349 | |
1486 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" | |
1487 | msgstr "" | |
1488 | ||
1489 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. | |
1490 | #: elf32-cris.c:1564 | |
1491 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: elf32-cris.c:1937 | |
1495 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | ||
1498 | #: elf32-cris.c:1990 | |
1499 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" | |
1500 | msgstr "" | |
1501 | ||
1502 | #: elf32-cris.c:1997 | |
1503 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #: elf32-cris.c:3234 | |
1507 | msgid "" | |
1508 | "%B, section %A:\n" | |
1509 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1510 | msgstr "" | |
1511 | ||
1512 | #: elf32-cris.c:3342 | |
1513 | msgid "" | |
1514 | "%B, section %A:\n" | |
1515 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1516 | msgstr "" | |
1517 | ||
1518 | #: elf32-cris.c:3556 | |
1519 | #, fuzzy | |
1520 | msgid "" | |
1521 | "%B, section %A:\n" | |
1522 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1523 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1524 | ||
1525 | #: elf32-cris.c:3978 | |
1526 | msgid "" | |
1527 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1528 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
1531 | #: elf32-cris.c:4091 | |
1532 | #, fuzzy | |
1533 | msgid "Unexpected machine number" | |
1534 | msgstr "意外的编号" | |
1535 | ||
1536 | #: elf32-cris.c:4142 | |
1537 | #, c-format | |
1538 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
1539 | msgstr " [符号有个 _ 前缀]" | |
1540 | ||
1541 | #: elf32-cris.c:4145 | |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid " [v10 and v32]" | |
6a457e5c NC |
1544 | msgstr "" |
1545 | ||
26f187cd | 1546 | #: elf32-cris.c:4148 |
6a457e5c | 1547 | #, c-format |
26f187cd | 1548 | msgid " [v32]" |
6a457e5c NC |
1549 | msgstr "" |
1550 | ||
26f187cd NC |
1551 | #: elf32-cris.c:4191 |
1552 | #, fuzzy | |
1553 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" | |
1554 | msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件" | |
1555 | ||
1556 | #: elf32-cris.c:4192 | |
1557 | #, fuzzy | |
1558 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" | |
1559 | msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件" | |
1560 | ||
1561 | #: elf32-cris.c:4211 | |
1562 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
1565 | #: elf32-cris.c:4213 | |
1566 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" | |
1567 | msgstr "" | |
1568 | ||
1569 | #: elf32-dlx.c:142 | |
1570 | #, c-format | |
1571 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | ||
1574 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1575 | #, c-format | |
1576 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
1580 | #: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 | |
1581 | #, fuzzy | |
1582 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1583 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
1584 | ||
1585 | #: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 | |
1586 | msgid "relocation requires zero addend" | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
1589 | #: elf32-frv.c:2822 | |
1590 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #: elf32-frv.c:2839 | |
1594 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
1597 | #: elf32-frv.c:2915 | |
1598 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
1601 | #: elf32-frv.c:2956 | |
1602 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" | |
1603 | msgstr "" | |
1604 | ||
1605 | #: elf32-frv.c:3027 | |
1606 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: elf32-frv.c:3064 | |
1610 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | ||
1613 | #: elf32-frv.c:3111 | |
1614 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" | |
1615 | msgstr "" | |
1616 | ||
1617 | #: elf32-frv.c:3195 | |
1618 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" | |
1619 | msgstr "" | |
1620 | ||
1621 | #: elf32-frv.c:3249 | |
1622 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" | |
1623 | msgstr "" | |
1624 | ||
1625 | #: elf32-frv.c:3279 | |
1626 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1627 | msgstr "" | |
1628 | ||
1629 | #: elf32-frv.c:3308 | |
1630 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
1633 | #: elf32-frv.c:3338 | |
1634 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | ||
1637 | #: elf32-frv.c:3383 | |
1638 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
1641 | #: elf32-frv.c:3410 | |
1642 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | #: elf32-frv.c:3531 | |
1646 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 | |
1650 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | ||
1653 | #: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 | |
1654 | #, fuzzy | |
1655 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" | |
1656 | msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" | |
1657 | ||
1658 | #: elf32-frv.c:3652 | |
1659 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
1662 | #: elf32-frv.c:3908 | |
1663 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" | |
1664 | msgstr "" | |
1665 | ||
1666 | #: elf32-frv.c:4058 | |
1667 | #, fuzzy | |
1668 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" | |
1669 | msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" | |
1670 | ||
1671 | #: elf32-frv.c:6265 | |
1672 | #, fuzzy | |
1673 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" | |
1674 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
1675 | ||
1676 | #: elf32-frv.c:6514 | |
1677 | #, c-format | |
1678 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
1681 | #: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 | |
1682 | #, c-format | |
1683 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1684 | msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" | |
1685 | ||
1686 | #: elf32-frv.c:6579 | |
1687 | #, c-format | |
1688 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1689 | msgstr "" | |
1690 | ||
1691 | #: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 | |
1692 | #: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 | |
1693 | #, c-format | |
1694 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1695 | msgstr "私有标志 = 0x%lx:" | |
1696 | ||
1697 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1698 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1699 | msgstr "" | |
1700 | ||
1701 | #: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 | |
1702 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" | |
1703 | msgstr "" | |
1704 | ||
1705 | #: elf32-hppa.c:1268 | |
1706 | #, fuzzy | |
1707 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1708 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1709 | ||
1710 | #: elf32-hppa.c:2781 | |
1711 | #, fuzzy | |
1712 | msgid "%B: duplicate export stub %s" | |
1713 | msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n" | |
1714 | ||
1715 | #: elf32-hppa.c:3427 | |
1716 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" | |
1717 | msgstr "" | |
1718 | ||
1719 | #: elf32-hppa.c:4279 | |
1720 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | ||
1723 | #: elf32-hppa.c:4598 | |
1724 | msgid ".got section not immediately after .plt section" | |
1725 | msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后" | |
1726 | ||
1727 | #. Unknown relocation. | |
1728 | #: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 | |
1729 | #: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 | |
1730 | #, fuzzy | |
1731 | msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
1732 | msgstr "%q+D的抽象类型无效" | |
1733 | ||
1734 | #: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 | |
1735 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" | |
1736 | msgstr "" | |
1737 | ||
1738 | #: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 | |
1739 | #: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 | |
1740 | #: elfxx-tilegx.c:1836 | |
1741 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
1744 | #: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 | |
1745 | #, fuzzy | |
1746 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | |
1747 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1748 | ||
1749 | #: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 | |
1750 | #, fuzzy | |
1751 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" | |
1752 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1753 | ||
1754 | #: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 | |
1755 | #: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 | |
1756 | #, fuzzy | |
1757 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" | |
1758 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
1759 | ||
1760 | #: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 | |
1761 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 | |
1762 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
1763 | msgstr "" | |
1764 | ||
1765 | #: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 | |
1766 | #, fuzzy | |
1767 | msgid "hidden symbol" | |
1768 | msgstr "无符号" | |
1769 | ||
1770 | #: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 | |
1771 | #, fuzzy | |
1772 | msgid "internal symbol" | |
1773 | msgstr "<内部数据>" | |
1774 | ||
1775 | #: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 | |
1776 | #, fuzzy | |
1777 | msgid "protected symbol" | |
1778 | msgstr "无符号" | |
1779 | ||
1780 | #: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 | |
1781 | #, fuzzy | |
1782 | msgid "symbol" | |
1783 | msgstr "符号" | |
1784 | ||
1785 | #: elf32-i386.c:3624 | |
1786 | #, fuzzy | |
1787 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
1788 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1789 | ||
1790 | #: elf32-i386.c:3635 | |
1791 | #, fuzzy | |
1792 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
1793 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1794 | ||
1795 | #: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 | |
1796 | #: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 | |
1797 | #, fuzzy, c-format | |
1798 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | "\n" | |
1801 | "舍弃的输入区段\n" | |
1802 | "\n" | |
1803 | ||
1804 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
1805 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | ||
1808 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 | |
1809 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | ||
1812 | #: elf32-ip2k.c:1292 | |
1813 | #, c-format | |
1814 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
1817 | #: elf32-ip2k.c:1308 | |
1818 | #, c-format | |
1819 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1820 | msgstr "" | |
1821 | ||
1822 | #: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 | |
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1827 | #: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 | |
1828 | #, fuzzy | |
1829 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" | |
1830 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" | |
1831 | ||
1832 | #: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 | |
1833 | msgid "global pointer relative address out of range" | |
1834 | msgstr "" | |
1835 | ||
1836 | #: elf32-lm32.c:1049 | |
1837 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" | |
1838 | msgstr "" | |
1839 | ||
1840 | #: elf32-m32r.c:1453 | |
1841 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1842 | msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位" | |
1843 | ||
1844 | #: elf32-m32r.c:3003 | |
1845 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
1848 | #: elf32-m32r.c:3529 | |
1849 | #, fuzzy | |
1850 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
1851 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
1852 | ||
1853 | #: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 | |
6a457e5c NC |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "private flags = %lx" | |
26f187cd | 1856 | msgstr "私有标志 = %lx" |
6a457e5c | 1857 | |
26f187cd NC |
1858 | #: elf32-m32r.c:3555 |
1859 | #, c-format | |
6a457e5c | 1860 | msgid ": m32r instructions" |
26f187cd | 1861 | msgstr ":m32r 指令" |
6a457e5c | 1862 | |
26f187cd NC |
1863 | #: elf32-m32r.c:3556 |
1864 | #, c-format | |
6a457e5c | 1865 | msgid ": m32rx instructions" |
26f187cd | 1866 | msgstr ":m32rx 指令" |
6a457e5c | 1867 | |
26f187cd NC |
1868 | #: elf32-m32r.c:3557 |
1869 | #, fuzzy, c-format | |
1870 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1871 | msgstr "为 m32r2 编译" | |
6a457e5c | 1872 | |
26f187cd | 1873 | #: elf32-m68hc1x.c:1114 |
6a457e5c | 1874 | #, c-format |
26f187cd | 1875 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" |
6a457e5c NC |
1876 | msgstr "" |
1877 | ||
26f187cd | 1878 | #: elf32-m68hc1x.c:1150 |
6a457e5c | 1879 | #, c-format |
26f187cd NC |
1880 | msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." |
1881 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1882 | |
26f187cd NC |
1883 | #: elf32-m68hc1x.c:1170 |
1884 | #, c-format | |
1885 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | ||
1888 | #: elf32-m68hc1x.c:1190 | |
1889 | #, c-format | |
1890 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1891 | msgstr "" | |
1892 | ||
1893 | #: elf32-m68hc1x.c:1237 | |
1894 | #, c-format | |
1895 | msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" | |
1896 | msgstr "" | |
1897 | ||
1898 | #: elf32-m68hc1x.c:1370 | |
1899 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" | |
1900 | msgstr "" | |
1901 | ||
1902 | #: elf32-m68hc1x.c:1377 | |
1903 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" | |
1904 | msgstr "" | |
1905 | ||
1906 | #: elf32-m68hc1x.c:1386 | |
1907 | #, fuzzy | |
1908 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" | |
1909 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" | |
1910 | ||
1911 | #: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 | |
1912 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1913 | msgstr "" | |
1914 | ||
1915 | #: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 | |
1916 | #, fuzzy, c-format | |
1917 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1918 | msgstr "使用 32 位 ABI" | |
1919 | ||
1920 | #: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 | |
1921 | #, fuzzy, c-format | |
1922 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1923 | msgstr "指定一个 ABI" | |
1924 | ||
1925 | #: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 | |
1926 | #, fuzzy, c-format | |
1927 | msgid "64-bit double, " | |
1928 | msgstr "使用 64 位 long double" | |
1929 | ||
1930 | #: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 | |
1931 | #, fuzzy, c-format | |
1932 | msgid "32-bit double, " | |
1933 | msgstr "指针是 32 位" | |
1934 | ||
1935 | #: elf32-m68hc1x.c:1440 | |
1936 | #, fuzzy, c-format | |
1937 | msgid "cpu=HC11]" | |
1938 | msgstr ",不明 CPU" | |
1939 | ||
1940 | #: elf32-m68hc1x.c:1442 | |
1941 | #, fuzzy, c-format | |
1942 | msgid "cpu=HCS12]" | |
1943 | msgstr ",不明 CPU" | |
1944 | ||
1945 | #: elf32-m68hc1x.c:1444 | |
1946 | #, fuzzy, c-format | |
1947 | msgid "cpu=HC12]" | |
1948 | msgstr ",不明 CPU" | |
1949 | ||
1950 | #: elf32-m68hc1x.c:1447 | |
1951 | #, fuzzy, c-format | |
1952 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1953 | msgstr "内存\n" | |
1954 | ||
1955 | #: elf32-m68hc1x.c:1449 | |
1956 | #, fuzzy, c-format | |
1957 | msgid " [memory=flat]" | |
1958 | msgstr "内存\n" | |
1959 | ||
1960 | #: elf32-m68hc1x.c:1452 | |
1961 | #, fuzzy, c-format | |
1962 | msgid " [XGATE RAM offsetting]" | |
1963 | msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" | |
1964 | ||
1965 | #: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 | |
1966 | msgid "unknown" | |
1967 | msgstr "未知" | |
1968 | ||
1969 | #: elf32-m68k.c:1674 | |
1970 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | ||
1973 | #: elf32-m68k.c:1680 | |
1974 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" | |
1975 | msgstr "" | |
1976 | ||
1977 | #: elf32-m68k.c:3921 | |
1978 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
1979 | msgstr "" | |
1980 | ||
1981 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | |
1982 | #, fuzzy | |
1983 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1984 | msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" | |
1985 | ||
1986 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1987 | #, fuzzy | |
1988 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1989 | msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" | |
1990 | ||
1991 | #. Pacify gcc -Wall. | |
1992 | #: elf32-mep.c:157 | |
1993 | #, fuzzy, c-format | |
1994 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1995 | msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n" | |
1996 | ||
1997 | #: elf32-mep.c:163 | |
1998 | #, fuzzy, c-format | |
1999 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
2000 | msgstr "%q+D类型不完全" | |
2001 | ||
2002 | #: elf32-mep.c:632 | |
2003 | #, fuzzy | |
2004 | msgid "%B and %B are for different cores" | |
2005 | msgstr " B - 号码\t\t:" | |
2006 | ||
2007 | #: elf32-mep.c:649 | |
2008 | #, fuzzy | |
2009 | msgid "%B and %B are for different configurations" | |
2010 | msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n" | |
2011 | ||
2012 | #: elf32-mep.c:686 | |
2013 | #, fuzzy, c-format | |
2014 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
2015 | msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" | |
2016 | ||
2017 | #: elf32-metag.c:1921 | |
2018 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
2021 | #: elf32-microblaze.c:950 | |
2022 | #, c-format | |
2023 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
2024 | msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" | |
2025 | ||
2026 | #: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 | |
2027 | #, fuzzy, c-format | |
2028 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
2029 | msgstr "" | |
2030 | "\n" | |
2031 | " “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" | |
2032 | ||
2033 | #: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 | |
2034 | #: elfxx-tilegx.c:3729 | |
2035 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" | |
2036 | msgstr "" | |
2037 | ||
2038 | #: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 | |
2039 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 | |
2043 | #: elfn32-mips.c:2834 | |
6a457e5c NC |
2044 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
2045 | msgstr "" | |
2046 | ||
26f187cd NC |
2047 | #: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 |
2048 | msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | ||
2051 | #: elf32-msp430.c:1317 | |
2052 | msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" | |
2053 | msgstr "" | |
2054 | ||
2055 | #: elf32-msp430.c:2221 | |
2056 | msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: elf32-msp430.c:2312 | |
2060 | msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" | |
2061 | msgstr "" | |
2062 | ||
2063 | #: elf32-msp430.c:2324 | |
2064 | msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: elf32-msp430.c:2336 | |
2068 | msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" | |
2069 | msgstr "" | |
2070 | ||
2071 | #: elf32-msp430.c:2346 | |
2072 | msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" | |
2073 | msgstr "" | |
2074 | ||
2075 | #: elf32-msp430.c:2358 | |
2076 | msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | ||
2079 | #: elf32-msp430.c:2369 | |
2080 | msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" | |
2081 | msgstr "" | |
2082 | ||
2083 | #: elf32-nds32.c:2921 | |
2084 | #, fuzzy | |
2085 | msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." | |
2086 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
2087 | ||
2088 | #: elf32-nds32.c:4142 | |
2089 | #, fuzzy | |
2090 | msgid "%B: error: unknown relocation type %d." | |
2091 | msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" | |
2092 | ||
2093 | #: elf32-nds32.c:4584 | |
2094 | #, c-format | |
2095 | msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
2098 | #: elf32-nds32.c:4716 | |
2099 | msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #: elf32-nds32.c:4758 | |
2103 | msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." | |
2104 | msgstr "" | |
2105 | ||
2106 | #: elf32-nds32.c:4779 | |
2107 | msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #: elf32-nds32.c:5446 | |
2111 | msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" | |
2112 | msgstr "" | |
2113 | ||
2114 | #: elf32-nds32.c:5489 | |
2115 | #, fuzzy | |
2116 | msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." | |
2117 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2118 | ||
2119 | #: elf32-nds32.c:5499 | |
2120 | msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | ||
2123 | #: elf32-nds32.c:5577 | |
2124 | #, fuzzy | |
2125 | msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." | |
2126 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2127 | ||
2128 | #: elf32-nds32.c:5588 | |
2129 | #, fuzzy | |
2130 | msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." | |
2131 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2132 | ||
2133 | #: elf32-nds32.c:5612 | |
2134 | msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | ||
2137 | #: elf32-nds32.c:5642 | |
2138 | #, fuzzy, c-format | |
2139 | msgid ": n1 instructions" | |
2140 | msgstr "使用 AltiVec 指令" | |
2141 | ||
2142 | #: elf32-nds32.c:5645 | |
2143 | #, fuzzy, c-format | |
2144 | msgid ": n1h instructions" | |
2145 | msgstr "使用 AltiVec 指令" | |
2146 | ||
2147 | #: elf32-nds32.c:8147 | |
2148 | #, fuzzy | |
2149 | msgid "%B: %s\n" | |
2150 | msgstr "" | |
2151 | "「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n" | |
2152 | "\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n" | |
2153 | ||
2154 | #: elf32-nds32.c:8449 | |
2155 | msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
2158 | #: elf32-nds32.c:8502 | |
2159 | msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" | |
2160 | msgstr "" | |
2161 | ||
2162 | #: elf32-nds32.c:11384 | |
2163 | msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." | |
2164 | msgstr "" | |
2165 | ||
2166 | #: elf32-nds32.c:11401 | |
2167 | msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: elf32-nds32.c:13357 | |
2171 | msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" | |
2172 | msgstr "" | |
2173 | ||
2174 | #: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 | |
2175 | #, fuzzy | |
2176 | msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" | |
2177 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" | |
2178 | ||
2179 | #: elf32-nds32.c:14015 | |
2180 | #, c-format | |
2181 | msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | ||
2184 | #: elf32-nds32.c:14047 | |
2185 | msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" | |
2186 | msgstr "" | |
2187 | ||
2188 | #: elf32-nios2.c:2861 | |
2189 | #, fuzzy, c-format | |
2190 | msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" | |
2191 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" | |
2192 | ||
2193 | #: elf32-nios2.c:2878 | |
2194 | #, c-format | |
2195 | msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" | |
2196 | msgstr "" | |
2197 | ||
2198 | #: elf32-nios2.c:3392 | |
2199 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" | |
2200 | msgstr "" | |
2201 | ||
2202 | #: elf32-nios2.c:3520 | |
2203 | #, fuzzy | |
2204 | msgid "relocation out of range" | |
2205 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
2206 | ||
2207 | #: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 | |
2208 | #, fuzzy | |
2209 | msgid "dangerous relocation" | |
2210 | msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" | |
2211 | ||
2212 | #: elf32-nios2.c:4529 | |
2213 | #, fuzzy, c-format | |
2214 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
2215 | msgstr "设备 %s 大小为零。\n" | |
2216 | ||
2217 | #: elf32-ppc.c:2100 | |
2218 | #, c-format | |
2219 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
2220 | msgstr "" | |
2221 | ||
2222 | #: elf32-ppc.c:2642 | |
2223 | #, fuzzy | |
2224 | msgid "corrupt %s section in %B" | |
2225 | msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" | |
2226 | ||
2227 | #: elf32-ppc.c:2661 | |
2228 | #, fuzzy | |
2229 | msgid "unable to read in %s section from %B" | |
2230 | msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n" | |
2231 | ||
2232 | #: elf32-ppc.c:2702 | |
2233 | #, fuzzy | |
2234 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" | |
2235 | msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位" | |
2236 | ||
2237 | #: elf32-ppc.c:2752 | |
2238 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." | |
2239 | msgstr "" | |
2240 | ||
2241 | #: elf32-ppc.c:2771 | |
2242 | #, fuzzy | |
2243 | msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
2244 | msgstr "计算新的环境失败" | |
2245 | ||
2246 | #: elf32-ppc.c:2774 | |
2247 | msgid "failed to install new APUinfo section." | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #: elf32-ppc.c:3844 | |
2251 | #, fuzzy | |
2252 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" | |
2253 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
2254 | ||
2255 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
2256 | #. table entry for a local symbol. | |
2257 | #: elf32-ppc.c:4218 | |
2258 | msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" | |
2259 | msgstr "" | |
2260 | ||
2261 | #: elf32-ppc.c:4299 | |
2262 | msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
2265 | #: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 | |
2266 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | ||
2269 | #: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 | |
2270 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | ||
2273 | #: elf32-ppc.c:4599 | |
2274 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
2275 | msgstr "" | |
2276 | ||
2277 | #: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 | |
2278 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
2279 | msgstr "" | |
2280 | ||
2281 | #: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 | |
2282 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
2283 | msgstr "" | |
2284 | ||
2285 | #: elf32-ppc.c:4660 | |
2286 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 | |
2290 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" | |
2291 | msgstr "" | |
2292 | ||
2293 | #: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 | |
2294 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
2297 | #: elf32-ppc.c:4741 | |
2298 | #, fuzzy | |
2299 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" | |
2300 | msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" | |
2301 | ||
2302 | #: elf32-ppc.c:4749 | |
2303 | #, fuzzy | |
2304 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" | |
2305 | msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" | |
2306 | ||
2307 | #: elf32-ppc.c:4872 | |
2308 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" | |
2309 | msgstr "" | |
2310 | ||
2311 | #: elf32-ppc.c:4875 | |
2312 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
2315 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We | |
2316 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
2317 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
2318 | #. the entire optimization. | |
2319 | #: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 | |
2320 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" | |
2321 | msgstr "" | |
2322 | ||
2323 | #: elf32-ppc.c:7927 | |
2324 | #, fuzzy | |
2325 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
2326 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
2327 | ||
2328 | #: elf32-ppc.c:8191 | |
2329 | msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | ||
2332 | #: elf32-ppc.c:8389 | |
2333 | #, fuzzy | |
2334 | msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
2335 | msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接" | |
2336 | ||
2337 | #: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 | |
2338 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | ||
2341 | #: elf32-ppc.c:8854 | |
2342 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" | |
2343 | msgstr "" | |
2344 | ||
2345 | #: elf32-ppc.c:8958 | |
2346 | #, fuzzy | |
2347 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
2348 | msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" | |
2349 | ||
2350 | #: elf32-ppc.c:9038 | |
2351 | #, fuzzy | |
2352 | msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" | |
2353 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
2354 | ||
2355 | #: elf32-ppc.c:9067 | |
2356 | #, fuzzy | |
2357 | msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
2358 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
2359 | ||
2360 | #: elf32-ppc.c:9114 | |
2361 | msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | ||
2364 | #: elf32-ppc.c:9750 | |
2365 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | ||
2368 | #: elf32-rl78.c:784 | |
2369 | msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | ||
2372 | #: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 | |
2373 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
2374 | msgstr "" | |
2375 | ||
2376 | #: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 | |
2377 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 | |
2381 | #, fuzzy | |
2382 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
2383 | msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围" | |
2384 | ||
2385 | #: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 | |
2386 | #, fuzzy | |
2387 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
2388 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" | |
2389 | ||
2390 | #: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 | |
2391 | #, fuzzy | |
2392 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
2393 | msgstr "内部错误:危险的重定位" | |
2394 | ||
2395 | #: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 | |
2396 | #, fuzzy | |
2397 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
2398 | msgstr "编译器内部错误。未知的模式:" | |
2399 | ||
2400 | #: elf32-rl78.c:1043 | |
2401 | msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" | |
2402 | msgstr "" | |
2403 | ||
2404 | #: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 | |
2405 | #, fuzzy, c-format | |
2406 | msgid "- %s is G10, %s is not" | |
2407 | msgstr " 在 : %s" | |
2408 | ||
2409 | #: elf32-rl78.c:1072 | |
2410 | #, c-format | |
2411 | msgid " [G10]" | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | ||
2414 | #: elf32-rx.c:563 | |
2415 | #, fuzzy | |
2416 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | |
2417 | msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" | |
2418 | ||
2419 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where | |
2420 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
2421 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
2422 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
2423 | #: elf32-rx.c:581 | |
2424 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | ||
2427 | #: elf32-rx.c:1157 | |
2428 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | ||
2431 | #: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 | |
2432 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" | |
2433 | msgstr "" | |
2434 | ||
2435 | #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 | |
2436 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" | |
2437 | msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" | |
2438 | ||
2439 | #: elf32-score.c:2742 | |
2440 | #, fuzzy | |
2441 | msgid "address not word align" | |
2442 | msgstr "" | |
2443 | "\n" | |
2444 | "字词模式选项:\n" | |
2445 | ||
2446 | #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
2451 | #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 | |
2452 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 | |
2456 | #, fuzzy, c-format | |
2457 | msgid " [pic]" | |
2458 | msgstr "与 library-pic 库链接" | |
2459 | ||
2460 | #: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 | |
2461 | #, c-format | |
2462 | msgid " [fix dep]" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 | |
2466 | #, fuzzy | |
2467 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" | |
2468 | msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" | |
2469 | ||
2470 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
2471 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | ||
2474 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
2475 | #, fuzzy | |
2476 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2477 | msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" | |
2478 | ||
2479 | #: elf32-sh-symbian.c:500 | |
2480 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" | |
2481 | msgstr "" | |
2482 | ||
2483 | #: elf32-sh.c:569 | |
2484 | #, fuzzy | |
2485 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" | |
2486 | msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量" | |
2487 | ||
2488 | #: elf32-sh.c:581 | |
2489 | #, fuzzy | |
2490 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
2491 | msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x" | |
2492 | ||
2493 | #: elf32-sh.c:598 | |
2494 | #, fuzzy | |
2495 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
2496 | msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量" | |
2497 | ||
2498 | #: elf32-sh.c:613 | |
2499 | #, fuzzy | |
2500 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" | |
2501 | msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" | |
2502 | ||
2503 | #: elf32-sh.c:641 | |
2504 | #, fuzzy | |
2505 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
2506 | msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" | |
2507 | ||
2508 | #: elf32-sh.c:767 | |
2509 | #, fuzzy | |
2510 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
2511 | msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位" | |
2512 | ||
2513 | #: elf32-sh.c:776 | |
2514 | #, fuzzy | |
2515 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | |
2516 | msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数" | |
2517 | ||
2518 | #: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 | |
2519 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
2520 | msgstr "" | |
2521 | ||
2522 | #: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 | |
2523 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" | |
2524 | msgstr "" | |
2525 | ||
2526 | #: elf32-sh.c:4190 | |
2527 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | ||
2530 | #: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 | |
2531 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" | |
2532 | msgstr "" | |
2533 | ||
2534 | #: elf32-sh.c:4252 | |
2535 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" | |
2536 | msgstr "" | |
2537 | ||
2538 | #: elf32-sh.c:4266 | |
2539 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | ||
2542 | #: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 | |
2543 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
2544 | msgstr "" | |
2545 | ||
2546 | #: elf32-sh.c:4993 | |
2547 | #, fuzzy | |
2548 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
2549 | msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" | |
2550 | ||
2551 | #: elf32-sh.c:5466 | |
2552 | #, c-format | |
2553 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: elf32-sh.c:5472 | |
2557 | #, fuzzy, c-format | |
2558 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2559 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
2560 | ||
2561 | #: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 | |
2562 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | |
2563 | msgstr "" | |
2564 | ||
2565 | #: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 | |
2566 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | |
2567 | msgstr "" | |
2568 | ||
2569 | #: elf32-sh.c:6289 | |
2570 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | ||
2573 | #: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 | |
2574 | #, fuzzy | |
2575 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" | |
2576 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
2577 | ||
2578 | #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 | |
2579 | #, c-format | |
2580 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2581 | msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的" | |
2582 | ||
2583 | #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 | |
2584 | #, c-format | |
2585 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2586 | msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的" | |
2587 | ||
2588 | #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 | |
2589 | #, c-format | |
2590 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2591 | msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配" | |
2592 | ||
2593 | #: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 | |
2594 | #, c-format | |
2595 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2596 | msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号" | |
2597 | ||
2598 | #: elf32-sh64.c:529 | |
2599 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" | |
2600 | msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)" | |
2601 | ||
2602 | #: elf32-sh64.c:532 | |
2603 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" | |
2604 | msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)" | |
2605 | ||
2606 | #: elf32-sh64.c:550 | |
2607 | #, c-format | |
2608 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2609 | msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令" | |
2610 | ||
2611 | #: elf32-sh64.c:599 | |
2612 | #, fuzzy | |
2613 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
2614 | msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" | |
2615 | ||
2616 | #: elf32-sh64.c:675 | |
2617 | #, c-format | |
2618 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2619 | msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目" | |
2620 | ||
2621 | #: elf32-sh64.c:735 | |
2622 | #, c-format | |
2623 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2624 | msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目" | |
2625 | ||
2626 | #: elf32-sparc.c:90 | |
2627 | #, fuzzy | |
2628 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2629 | msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的" | |
2630 | ||
2631 | #: elf32-sparc.c:103 | |
2632 | #, fuzzy | |
2633 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2634 | msgstr "%s:连接小端文件和大端文件" | |
2635 | ||
2636 | #: elf32-spu.c:716 | |
2637 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
2640 | #: elf32-spu.c:724 | |
2641 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" | |
2642 | msgstr "" | |
2643 | ||
2644 | #: elf32-spu.c:744 | |
2645 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
2648 | #: elf32-spu.c:784 | |
2649 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: elf32-spu.c:1008 | |
2653 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | ||
2656 | #: elf32-spu.c:1358 | |
2657 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" | |
2658 | msgstr "" | |
2659 | ||
2660 | #: elf32-spu.c:1877 | |
2661 | #, fuzzy | |
2662 | msgid "%B is not allowed to define %s" | |
2663 | msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义" | |
2664 | ||
2665 | #: elf32-spu.c:1885 | |
2666 | #, c-format | |
2667 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2668 | msgstr "" | |
2669 | ||
2670 | #: elf32-spu.c:1919 | |
2671 | #, fuzzy, c-format | |
2672 | msgid "%s in overlay section" | |
2673 | msgstr "内存区段 %s+%x" | |
2674 | ||
2675 | #: elf32-spu.c:1948 | |
2676 | #, fuzzy | |
2677 | msgid "overlay stub relocation overflow" | |
2678 | msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" | |
2679 | ||
2680 | #: elf32-spu.c:1957 | |
2681 | msgid "stubs don't match calculated size" | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
2684 | #: elf32-spu.c:2539 | |
2685 | #, fuzzy, c-format | |
2686 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2687 | msgstr "警告:%s:%s\n" | |
2688 | ||
2689 | #: elf32-spu.c:2555 | |
2690 | #, fuzzy, c-format | |
2691 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2692 | msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" | |
2693 | ||
2694 | #: elf32-spu.c:2586 | |
2695 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | ||
2698 | #: elf32-spu.c:2726 | |
2699 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" | |
2700 | msgstr "" | |
2701 | ||
2702 | #: elf32-spu.c:3294 | |
2703 | #, c-format | |
2704 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2705 | msgstr "" | |
2706 | ||
2707 | #: elf32-spu.c:3985 | |
2708 | #, fuzzy | |
2709 | msgid " %s: 0x%v\n" | |
2710 | msgstr " 加载地址 0x%V" | |
2711 | ||
2712 | #: elf32-spu.c:3986 | |
2713 | #, fuzzy | |
2714 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2715 | msgstr " 加载地址 0x%V" | |
2716 | ||
2717 | #: elf32-spu.c:3991 | |
2718 | #, fuzzy | |
2719 | msgid " calls:\n" | |
2720 | msgstr "没有调用\n" | |
2721 | ||
2722 | #: elf32-spu.c:3999 | |
2723 | #, fuzzy, c-format | |
2724 | msgid " %s%s %s\n" | |
2725 | msgstr "" | |
2726 | "由%s、%s、%s、\n" | |
2727 | "%s、%s、%s、%s\n" | |
2728 | "和%s 编写。\n" | |
2729 | ||
2730 | #: elf32-spu.c:4304 | |
2731 | #, fuzzy, c-format | |
2732 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2733 | msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略" | |
2734 | ||
2735 | #: elf32-spu.c:4308 | |
2736 | #, fuzzy, c-format | |
2737 | msgid "%s duplicated\n" | |
2738 | msgstr "重复定义映射“%s”" | |
2739 | ||
2740 | #: elf32-spu.c:4315 | |
2741 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
2744 | #: elf32-spu.c:4356 | |
2745 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | ||
2748 | #: elf32-spu.c:4511 | |
2749 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | ||
2752 | #: elf32-spu.c:4673 | |
2753 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" | |
2754 | msgstr "" | |
2755 | ||
2756 | #: elf32-spu.c:4674 | |
2757 | msgid "" | |
2758 | "\n" | |
2759 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
2762 | #: elf32-spu.c:4684 | |
2763 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" | |
2764 | msgstr "" | |
2765 | ||
2766 | #: elf32-spu.c:4775 | |
2767 | msgid "fatal error while creating .fixup" | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | ||
2770 | #: elf32-spu.c:5005 | |
2771 | #, fuzzy | |
2772 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
2773 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
2774 | ||
2775 | #: elf32-tic6x.c:1600 | |
2776 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | ||
2779 | #: elf32-tic6x.c:1605 | |
2780 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
2783 | #: elf32-tic6x.c:2524 | |
2784 | #, fuzzy | |
2785 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" | |
2786 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" | |
2787 | ||
2788 | #: elf32-tic6x.c:3648 | |
2789 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
2790 | msgstr "" | |
2791 | ||
2792 | #: elf32-tic6x.c:3656 | |
2793 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" | |
2794 | msgstr "" | |
2795 | ||
2796 | #: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 | |
2797 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" | |
2798 | msgstr "" | |
2799 | ||
2800 | #: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 | |
2801 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 | |
2805 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" | |
2806 | msgstr "" | |
2807 | ||
2808 | #: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 | |
2809 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | ||
2812 | #: elf32-tic6x.c:3850 | |
2813 | #, fuzzy | |
2814 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" | |
2815 | msgstr "警告:%s 节的大小为零" | |
2816 | ||
2817 | #: elf32-tic6x.c:3868 | |
2818 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | ||
2821 | #: elf32-v850.c:157 | |
2822 | #, c-format | |
2823 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2824 | msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区" | |
2825 | ||
2826 | #: elf32-v850.c:160 | |
2827 | #, c-format | |
2828 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2829 | msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一" | |
2830 | ||
2831 | #: elf32-v850.c:163 | |
2832 | #, c-format | |
2833 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2834 | msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区" | |
2835 | ||
2836 | #: elf32-v850.c:166 | |
2837 | #, c-format | |
2838 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2839 | msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区" | |
2840 | ||
2841 | #: elf32-v850.c:169 | |
2842 | #, c-format | |
2843 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2844 | msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区" | |
2845 | ||
2846 | #: elf32-v850.c:467 | |
2847 | #, fuzzy | |
2848 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" | |
2849 | msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n" | |
2850 | ||
2851 | #: elf32-v850.c:2293 | |
2852 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" | |
2853 | msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp" | |
2854 | ||
2855 | #: elf32-v850.c:2297 | |
2856 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" | |
2857 | msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep" | |
2858 | ||
2859 | #: elf32-v850.c:2301 | |
2860 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" | |
2861 | msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp" | |
2862 | ||
2863 | #: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 | |
2864 | #, fuzzy | |
2865 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" | |
2866 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2867 | ||
2868 | #: elf32-v850.c:2478 | |
2869 | #, fuzzy | |
2870 | msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" | |
2871 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2872 | ||
2873 | #. xgettext:c-format. | |
2874 | #: elf32-v850.c:2553 | |
2875 | #, c-format | |
2876 | msgid "private flags = %lx: " | |
2877 | msgstr "私有标志 = %lx:" | |
2878 | ||
2879 | #: elf32-v850.c:2558 | |
2880 | #, fuzzy, c-format | |
2881 | msgid "unknown v850 architecture" | |
2882 | msgstr "未知的体系结构 %s" | |
2883 | ||
2884 | #: elf32-v850.c:2560 | |
2885 | #, fuzzy, c-format | |
2886 | msgid "v850 E3 architecture" | |
2887 | msgstr "为 v850 处理器编译" | |
2888 | ||
2889 | #: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 | |
2890 | #, c-format | |
2891 | msgid "v850 architecture" | |
2892 | msgstr "v850 体系结构" | |
2893 | ||
2894 | #: elf32-v850.c:2565 | |
2895 | #, fuzzy, c-format | |
2896 | msgid ", 8-byte data alignment" | |
2897 | msgstr "不调整可写数据对齐" | |
2898 | ||
2899 | #: elf32-v850.c:2573 | |
2900 | #, c-format | |
2901 | msgid "v850e architecture" | |
2902 | msgstr "v850e 体系结构" | |
2903 | ||
2904 | #: elf32-v850.c:2574 | |
2905 | #, fuzzy, c-format | |
2906 | msgid "v850e1 architecture" | |
2907 | msgstr "为 v850e1 处理器编译" | |
2908 | ||
2909 | #: elf32-v850.c:2575 | |
2910 | #, fuzzy, c-format | |
2911 | msgid "v850e2 architecture" | |
2912 | msgstr "为 v850e2 处理器编译" | |
2913 | ||
2914 | #: elf32-v850.c:2576 | |
2915 | #, fuzzy, c-format | |
2916 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2917 | msgstr "为 v850e2v3 处理器编译" | |
2918 | ||
2919 | #: elf32-v850.c:2577 | |
2920 | #, fuzzy, c-format | |
2921 | msgid "v850e3v5 architecture" | |
2922 | msgstr "ESA/390 结构" | |
2923 | ||
2924 | #: elf32-vax.c:532 | |
2925 | #, c-format | |
2926 | msgid " [nonpic]" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
2929 | #: elf32-vax.c:535 | |
2930 | #, fuzzy, c-format | |
2931 | msgid " [d-float]" | |
2932 | msgstr "<无名浮点数:" | |
2933 | ||
2934 | #: elf32-vax.c:538 | |
2935 | #, fuzzy, c-format | |
2936 | msgid " [g-float]" | |
2937 | msgstr "<无名浮点数:" | |
2938 | ||
2939 | #: elf32-vax.c:656 | |
2940 | #, c-format | |
2941 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
2944 | #: elf32-vax.c:1543 | |
2945 | #, c-format | |
2946 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2947 | msgstr "" | |
2948 | ||
2949 | #: elf32-vax.c:1668 | |
2950 | #, fuzzy, c-format | |
2951 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2952 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
2953 | ||
2954 | #: elf32-vax.c:1674 | |
2955 | #, fuzzy, c-format | |
2956 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2957 | msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" | |
2958 | ||
2959 | #: elf32-xgate.c:686 | |
2960 | #, fuzzy, c-format | |
2961 | msgid "cpu=XGATE]" | |
2962 | msgstr ",不明 CPU" | |
2963 | ||
2964 | #: elf32-xgate.c:688 | |
2965 | #, c-format | |
2966 | msgid "error reading cpu type from elf private data" | |
2967 | msgstr "" | |
2968 | ||
2969 | #: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 | |
2970 | #: elf64-ia64.c:2330 | |
2971 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | ||
2974 | #: elf32-xtensa.c:908 | |
2975 | #, fuzzy | |
2976 | msgid "%B(%A): invalid property table" | |
2977 | msgstr "" | |
2978 | "\n" | |
2979 | " A - 加载表格 \tB - 保存表格" | |
2980 | ||
2981 | #: elf32-xtensa.c:2774 | |
2982 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" | |
2983 | msgstr "" | |
2984 | ||
2985 | #: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 | |
2986 | #, fuzzy | |
2987 | msgid "dynamic relocation in read-only section" | |
2988 | msgstr "无法读取动态区段" | |
2989 | ||
2990 | #: elf32-xtensa.c:2950 | |
2991 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" | |
2992 | msgstr "" | |
2993 | ||
2994 | #: elf32-xtensa.c:3169 | |
2995 | #, fuzzy | |
2996 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" | |
2997 | msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s" | |
2998 | ||
2999 | #: elf32-xtensa.c:3482 | |
3000 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | ||
3003 | #: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 | |
3004 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" | |
3005 | msgstr "" | |
3006 | ||
3007 | #: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 | |
3008 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" | |
3009 | msgstr "" | |
3010 | ||
3011 | #: elf32-xtensa.c:7262 | |
3012 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | ||
3015 | #: elf32-xtensa.c:9022 | |
3016 | #, fuzzy | |
3017 | msgid "invalid relocation address" | |
3018 | msgstr "无效的地址对齐" | |
3019 | ||
3020 | #: elf32-xtensa.c:9071 | |
3021 | #, fuzzy | |
3022 | msgid "overflow after relaxation" | |
3023 | msgstr "使用更短的地址引用。" | |
3024 | ||
3025 | #: elf32-xtensa.c:10203 | |
3026 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | ||
3029 | #: elf64-alpha.c:474 | |
3030 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" | |
3031 | msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令" | |
3032 | ||
3033 | #: elf64-alpha.c:2503 | |
3034 | #, fuzzy | |
3035 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" | |
3036 | msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)" | |
3037 | ||
3038 | #: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 | |
3039 | #, fuzzy | |
3040 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3041 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3042 | ||
3043 | #: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 | |
3044 | #, fuzzy | |
3045 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3046 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3047 | ||
3048 | #: elf64-alpha.c:4462 | |
3049 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" | |
3050 | msgstr "" | |
3051 | ||
3052 | #: elf64-alpha.c:4487 | |
3053 | msgid "<unknown>" | |
3054 | msgstr "<未知>" | |
3055 | ||
3056 | #: elf64-alpha.c:4492 | |
3057 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: elf64-alpha.c:4549 | |
3061 | #, fuzzy | |
3062 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" | |
3063 | msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" | |
3064 | ||
3065 | #: elf64-alpha.c:4581 | |
3066 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
3069 | #: elf64-alpha.c:4645 | |
3070 | #, fuzzy | |
3071 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3072 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3073 | ||
3074 | #: elf64-alpha.c:4668 | |
3075 | #, fuzzy | |
3076 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3077 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3078 | ||
3079 | #: elf64-hppa.c:2084 | |
3080 | #, c-format | |
3081 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | ||
3084 | #: elf64-hppa.c:3280 | |
3085 | #, fuzzy | |
3086 | msgid "%B(%A+0x%" | |
3087 | msgstr " 地址:0x" | |
3088 | ||
3089 | #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 | |
3090 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | ||
3093 | #: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 | |
3094 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" | |
3095 | msgstr "" | |
3096 | ||
3097 | #: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 | |
3098 | #, c-format | |
3099 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | ||
3102 | #: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 | |
3103 | #, c-format | |
3104 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
3105 | msgstr "" | |
3106 | ||
3107 | #: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 | |
3108 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | ||
3111 | #: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 | |
3112 | #, fuzzy | |
3113 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" | |
3114 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3115 | ||
3116 | #: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 | |
3117 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | |
3118 | msgstr "" | |
3119 | ||
3120 | #: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 | |
3121 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | ||
3124 | #: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 | |
3125 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" | |
3126 | msgstr "" | |
3127 | ||
3128 | #: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 | |
3129 | #, fuzzy | |
3130 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" | |
3131 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3132 | ||
3133 | #: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 | |
3134 | msgid "unsupported reloc" | |
3135 | msgstr "不支持的重定位" | |
3136 | ||
3137 | #: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 | |
3138 | #, fuzzy | |
3139 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
3140 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3141 | ||
3142 | #: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 | |
3143 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." | |
3144 | msgstr "" | |
3145 | ||
3146 | #: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 | |
3147 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" | |
3148 | msgstr "" | |
3149 | ||
3150 | #: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 | |
3151 | #, fuzzy | |
3152 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" | |
3153 | msgstr "%s:将大端文件同小端文件" | |
3154 | ||
3155 | #: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 | |
3156 | #, fuzzy | |
3157 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" | |
3158 | msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" | |
3159 | ||
3160 | #: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 | |
3161 | #, fuzzy | |
3162 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" | |
3163 | msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" | |
3164 | ||
3165 | #: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 | |
3166 | #, fuzzy | |
3167 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" | |
3168 | msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" | |
3169 | ||
3170 | #: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 | |
3171 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" | |
3172 | msgstr "" | |
3173 | ||
3174 | #: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 | |
3175 | #, fuzzy | |
3176 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" | |
3177 | msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" | |
3178 | ||
3179 | #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 | |
3180 | #, fuzzy | |
3181 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | |
3182 | msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" | |
3183 | ||
3184 | #: elf64-mmix.c:986 | |
3185 | msgid "" | |
3186 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
3187 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
3188 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
3189 | msgstr "" | |
3190 | ||
3191 | #: elf64-mmix.c:1170 | |
3192 | msgid "" | |
3193 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
3194 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
3195 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
3196 | msgstr "" | |
3197 | ||
3198 | #: elf64-mmix.c:1196 | |
3199 | #, c-format | |
3200 | msgid "" | |
3201 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
3202 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
3203 | msgstr "" | |
3204 | ||
3205 | #: elf64-mmix.c:1618 | |
3206 | #, c-format | |
3207 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | ||
3210 | #: elf64-mmix.c:1623 | |
3211 | #, c-format | |
3212 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
3213 | msgstr "" | |
3214 | ||
3215 | #: elf64-mmix.c:1667 | |
3216 | #, c-format | |
3217 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
3218 | msgstr "" | |
3219 | ||
3220 | #: elf64-mmix.c:1672 | |
3221 | #, c-format | |
3222 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
3223 | msgstr "" | |
3224 | ||
3225 | #: elf64-mmix.c:1709 | |
3226 | #, c-format | |
3227 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
3228 | msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效" | |
3229 | ||
3230 | #: elf64-mmix.c:1739 | |
3231 | #, c-format | |
3232 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
3233 | msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。" | |
3234 | ||
3235 | #: elf64-mmix.c:2198 | |
3236 | #, c-format | |
3237 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
3238 | msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n" | |
3239 | ||
3240 | #: elf64-mmix.c:2252 | |
3241 | msgid "Register section has contents\n" | |
3242 | msgstr "寄存器节有内容\n" | |
3243 | ||
3244 | #: elf64-mmix.c:2441 | |
3245 | #, c-format | |
3246 | msgid "" | |
3247 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
3248 | " Please report this bug." | |
3249 | msgstr "" | |
3250 | "内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n" | |
3251 | " 请报告该 bug。" | |
3252 | ||
3253 | #: elf64-ppc.c:4463 | |
3254 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" | |
3255 | msgstr "" | |
3256 | ||
3257 | #: elf64-ppc.c:4810 | |
3258 | msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" | |
3259 | msgstr "" | |
3260 | ||
3261 | #: elf64-ppc.c:5170 | |
3262 | msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" | |
3263 | msgstr "" | |
3264 | ||
3265 | #: elf64-ppc.c:5809 | |
3266 | msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" | |
3267 | msgstr "" | |
3268 | ||
3269 | #: elf64-ppc.c:5816 | |
3270 | msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" | |
3271 | msgstr "" | |
3272 | ||
3273 | #: elf64-ppc.c:5843 | |
3274 | #, fuzzy, c-format | |
3275 | msgid " [abiv%ld]" | |
3276 | msgstr "数据大小 %ld" | |
3277 | ||
3278 | #: elf64-ppc.c:7007 | |
3279 | msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
3280 | msgstr "" | |
3281 | ||
3282 | #: elf64-ppc.c:7270 | |
3283 | #, fuzzy | |
3284 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" | |
3285 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
3286 | ||
3287 | #: elf64-ppc.c:7499 | |
3288 | #, fuzzy | |
3289 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
3290 | msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" | |
3291 | ||
3292 | #: elf64-ppc.c:7583 | |
3293 | #, fuzzy | |
3294 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" | |
3295 | msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" | |
3296 | ||
3297 | #: elf64-ppc.c:7592 | |
3298 | #, fuzzy | |
3299 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
3300 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
3301 | ||
3302 | #: elf64-ppc.c:7613 | |
3303 | #, fuzzy | |
3304 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" | |
3305 | msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" | |
3306 | ||
3307 | #: elf64-ppc.c:8177 | |
3308 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" | |
3309 | msgstr "" | |
3310 | ||
3311 | #: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 | |
3312 | #, c-format | |
3313 | msgid "%s defined on removed toc entry" | |
3314 | msgstr "" | |
3315 | ||
3316 | #: elf64-ppc.c:8868 | |
3317 | #, fuzzy | |
3318 | msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" | |
3319 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3320 | ||
3321 | #: elf64-ppc.c:9096 | |
3322 | msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" | |
3323 | msgstr "" | |
3324 | ||
3325 | #: elf64-ppc.c:10394 | |
3326 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" | |
3327 | msgstr "" | |
3328 | ||
3329 | #: elf64-ppc.c:10479 | |
3330 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" | |
3331 | msgstr "" | |
3332 | ||
3333 | #: elf64-ppc.c:10538 | |
3334 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" | |
3335 | msgstr "" | |
3336 | ||
3337 | #: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 | |
3338 | msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" | |
3339 | msgstr "" | |
3340 | ||
3341 | #: elf64-ppc.c:10940 | |
3342 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" | |
3343 | msgstr "" | |
3344 | ||
3345 | #: elf64-ppc.c:11748 | |
3346 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" | |
3347 | msgstr "" | |
3348 | ||
3349 | #: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 | |
3350 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" | |
3351 | msgstr "" | |
3352 | ||
3353 | #: elf64-ppc.c:12758 | |
3354 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" | |
3355 | msgstr "" | |
3356 | ||
3357 | #: elf64-ppc.c:12770 | |
3358 | #, c-format | |
3359 | msgid "" | |
3360 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
3361 | " branch %lu\n" | |
3362 | " toc adjust %lu\n" | |
3363 | " long branch %lu\n" | |
3364 | " long toc adj %lu\n" | |
3365 | " plt call %lu\n" | |
3366 | " plt call toc %lu" | |
3367 | msgstr "" | |
3368 | ||
3369 | #: elf64-ppc.c:13096 | |
3370 | msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" | |
3371 | msgstr "" | |
3372 | ||
3373 | #: elf64-ppc.c:13097 | |
3374 | msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" | |
3375 | msgstr "" | |
3376 | ||
3377 | #: elf64-ppc.c:13675 | |
3378 | msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" | |
3379 | msgstr "" | |
3380 | ||
3381 | #: elf64-ppc.c:13793 | |
3382 | #, fuzzy | |
3383 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" | |
3384 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
3385 | ||
3386 | #: elf64-ppc.c:14310 | |
3387 | msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" | |
3388 | msgstr "" | |
3389 | ||
3390 | #: elf64-ppc.c:14417 | |
3391 | #, fuzzy | |
3392 | msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" | |
3393 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3394 | ||
3395 | #: elf64-ppc.c:14565 | |
3396 | #, fuzzy | |
3397 | msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
3398 | msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n" | |
3399 | ||
3400 | #: elf64-ppc.c:14586 | |
3401 | msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" | |
3402 | msgstr "" | |
3403 | ||
3404 | #: elf64-ppc.c:14644 | |
3405 | msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | ||
3408 | #: elf64-sh64.c:1686 | |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
3411 | msgstr "" | |
3412 | ||
3413 | #: elf64-sparc.c:446 | |
3414 | #, fuzzy | |
3415 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" | |
3416 | msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明" | |
3417 | ||
3418 | #: elf64-sparc.c:466 | |
3419 | #, fuzzy | |
3420 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" | |
3421 | msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s" | |
3422 | ||
3423 | #: elf64-sparc.c:489 | |
3424 | #, fuzzy | |
3425 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" | |
3426 | msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" | |
3427 | ||
3428 | #: elf64-sparc.c:534 | |
3429 | #, fuzzy | |
3430 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" | |
3431 | msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" | |
3432 | ||
3433 | #: elf64-sparc.c:687 | |
3434 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" | |
3435 | msgstr "" | |
3436 | ||
3437 | #: elf64-x86-64.c:1530 | |
3438 | #, fuzzy | |
3439 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" | |
3440 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3441 | ||
3442 | #: elf64-x86-64.c:1688 | |
3443 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
3444 | msgstr "" | |
3445 | ||
3446 | #: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 | |
3447 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" | |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
3450 | #: elf64-x86-64.c:3667 | |
3451 | #, fuzzy | |
3452 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
3453 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
3454 | ||
3455 | #: elf64-x86-64.c:3787 | |
3456 | #, fuzzy | |
3457 | msgid "; recompile with -fPIC" | |
3458 | msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持" | |
3459 | ||
3460 | #: elf64-x86-64.c:3792 | |
3461 | #, fuzzy | |
3462 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
3463 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
3464 | ||
3465 | #: elf64-x86-64.c:3794 | |
3466 | #, fuzzy | |
3467 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
3468 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
3469 | ||
3470 | #: elf64-x86-64.c:3900 | |
3471 | #, fuzzy | |
3472 | msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" | |
3473 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3474 | ||
3475 | #: elf64-x86-64.c:3908 | |
3476 | #, fuzzy | |
3477 | msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" | |
3478 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3479 | ||
3480 | #: elfcode.h:760 | |
3481 | #, c-format | |
3482 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
3483 | msgstr "" | |
3484 | ||
3485 | #: elfcode.h:1186 | |
3486 | #, c-format | |
3487 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
3488 | msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)" | |
3489 | ||
3490 | #: elfcode.h:1440 | |
3491 | #, c-format | |
3492 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
3493 | msgstr "" | |
3494 | ||
3495 | #: elfcore.h:305 | |
3496 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | |
3497 | msgstr "" | |
3498 | ||
3499 | #: elflink.c:1143 | |
3500 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
3501 | msgstr "" | |
3502 | ||
3503 | #: elflink.c:1148 | |
3504 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" | |
3505 | msgstr "" | |
3506 | ||
3507 | #: elflink.c:1153 | |
3508 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" | |
3509 | msgstr "" | |
3510 | ||
3511 | #: elflink.c:1158 | |
3512 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
3513 | msgstr "" | |
3514 | ||
3515 | #: elflink.c:1763 | |
3516 | #, fuzzy | |
3517 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" | |
3518 | msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”" | |
3519 | ||
3520 | #: elflink.c:2066 | |
3521 | #, fuzzy | |
3522 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" | |
3523 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3524 | ||
3525 | #: elflink.c:2157 | |
3526 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" | |
3527 | msgstr "" | |
3528 | ||
3529 | #: elflink.c:2168 | |
3530 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
3531 | msgstr "" | |
3532 | ||
3533 | #: elflink.c:2358 | |
3534 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | ||
3537 | #: elflink.c:2640 | |
3538 | #, c-format | |
3539 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
3540 | msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义" | |
3541 | ||
3542 | #: elflink.c:3403 | |
3543 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" | |
3544 | msgstr "" | |
3545 | ||
3546 | #: elflink.c:4032 | |
3547 | #, fuzzy | |
3548 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" | |
3549 | msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)" | |
3550 | ||
3551 | #: elflink.c:4068 | |
3552 | #, fuzzy | |
3553 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" | |
3554 | msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d" | |
3555 | ||
3556 | #: elflink.c:4452 | |
3557 | #, fuzzy | |
3558 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | |
3559 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
3560 | ||
3561 | #: elflink.c:5523 | |
3562 | msgid "%B: stack size specified and %s set" | |
3563 | msgstr "" | |
3564 | ||
3565 | #: elflink.c:5526 | |
3566 | #, fuzzy | |
3567 | msgid "%B: %s not absolute" | |
3568 | msgstr "启用绝对差指令" | |
3569 | ||
3570 | #: elflink.c:5824 | |
3571 | #, fuzzy, c-format | |
3572 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
3573 | msgstr "%s:解除域“%s”的定义" | |
3574 | ||
3575 | #: elflink.c:5892 | |
3576 | #, fuzzy | |
3577 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" | |
3578 | msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节" | |
3579 | ||
3580 | #: elflink.c:7657 | |
3581 | #, fuzzy, c-format | |
3582 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
3583 | msgstr "起始符号 %s 未定义" | |
3584 | ||
3585 | #: elflink.c:7811 | |
3586 | #, fuzzy, c-format | |
3587 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
3588 | msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号" | |
3589 | ||
3590 | #: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 | |
3591 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" | |
3592 | msgstr "" | |
3593 | ||
3594 | #: elflink.c:8196 elflink.c:8250 | |
3595 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" | |
3596 | msgstr "" | |
3597 | ||
3598 | #: elflink.c:8301 | |
3599 | msgid "Not enough memory to sort relocations" | |
3600 | msgstr "没有足够的内存进行重定位排序" | |
3601 | ||
3602 | #: elflink.c:8494 | |
3603 | #, fuzzy | |
3604 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" | |
3605 | msgstr "规则过多 (> %d)!" | |
3606 | ||
3607 | #: elflink.c:8775 | |
3608 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
3609 | msgstr "" | |
3610 | ||
3611 | #: elflink.c:8777 | |
3612 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
3613 | msgstr "" | |
3614 | ||
3615 | #: elflink.c:8779 | |
3616 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
3617 | msgstr "" | |
3618 | ||
3619 | #: elflink.c:8890 | |
3620 | #, fuzzy | |
3621 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | |
3622 | msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" | |
3623 | ||
3624 | #: elflink.c:9013 | |
3625 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" | |
3626 | msgstr "" | |
3627 | ||
3628 | #: elflink.c:9015 | |
3629 | #, fuzzy | |
3630 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" | |
3631 | msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" | |
3632 | ||
3633 | #: elflink.c:9017 | |
3634 | #, fuzzy | |
3635 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" | |
3636 | msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" | |
3637 | ||
3638 | #: elflink.c:9043 | |
3639 | msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" | |
3640 | msgstr "" | |
3641 | ||
3642 | #: elflink.c:9598 | |
3643 | #, fuzzy | |
3644 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" | |
3645 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
3646 | ||
3647 | #: elflink.c:9645 | |
3648 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
3649 | msgstr "" | |
3650 | ||
3651 | #: elflink.c:10369 | |
3652 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" | |
3653 | msgstr "" | |
3654 | ||
3655 | #: elflink.c:10374 | |
3656 | #, c-format | |
3657 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
3658 | msgstr "" | |
3659 | ||
3660 | #: elflink.c:10982 | |
3661 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" | |
3662 | msgstr "" | |
3663 | ||
3664 | #: elflink.c:11303 elflink.c:11347 | |
3665 | #, fuzzy | |
3666 | msgid "%B: could not find output section %s" | |
3667 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
3668 | ||
3669 | #: elflink.c:11308 | |
3670 | #, c-format | |
3671 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
3672 | msgstr "警告:%s 节的大小为零" | |
3673 | ||
3674 | #: elflink.c:11353 | |
3675 | #, c-format | |
3676 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
3677 | msgstr "" | |
3678 | ||
3679 | #: elflink.c:11419 | |
3680 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" | |
3681 | msgstr "" | |
3682 | ||
3683 | #: elflink.c:11422 | |
3684 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" | |
3685 | msgstr "" | |
3686 | ||
3687 | #: elflink.c:11545 | |
3688 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" | |
3689 | msgstr "" | |
3690 | ||
3691 | #: elflink.c:11989 | |
3692 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" | |
3693 | msgstr "" | |
3694 | ||
3695 | #: elflink.c:12200 | |
3696 | #, fuzzy | |
3697 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" | |
3698 | msgstr "警告:%s 节的大小为零" | |
3699 | ||
3700 | #: elflink.c:12489 | |
3701 | #, fuzzy, c-format | |
3702 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
3703 | msgstr "不能识别的节标志“%s”" | |
3704 | ||
3705 | #: elfxx-mips.c:1419 | |
3706 | msgid "static procedure (no name)" | |
3707 | msgstr "静态过程 (无名称)" | |
3708 | ||
3709 | #: elfxx-mips.c:5476 | |
3710 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" | |
3711 | msgstr "" | |
3712 | ||
3713 | #: elfxx-mips.c:6087 | |
3714 | msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." | |
3715 | msgstr "" | |
3716 | ||
3717 | #: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 | |
3718 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" | |
3719 | msgstr "" | |
3720 | ||
3721 | #: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 | |
3722 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" | |
3723 | msgstr "" | |
3724 | ||
3725 | #: elfxx-mips.c:7990 | |
3726 | #, fuzzy | |
3727 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" | |
3728 | msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" | |
3729 | ||
3730 | #: elfxx-mips.c:8065 | |
3731 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" | |
3732 | msgstr "" | |
3733 | ||
3734 | #: elfxx-mips.c:8199 | |
3735 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
3736 | msgstr "" | |
3737 | ||
3738 | #: elfxx-mips.c:8977 | |
3739 | #, c-format | |
3740 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
3741 | msgstr "" | |
3742 | ||
3743 | #: elfxx-mips.c:9877 | |
3744 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" | |
3745 | msgstr "" | |
3746 | ||
3747 | #: elfxx-mips.c:10016 | |
3748 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" | |
3749 | msgstr "" | |
3750 | ||
3751 | #: elfxx-mips.c:10035 | |
3752 | msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
3753 | msgstr "" | |
3754 | ||
3755 | #: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 | |
3756 | msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" | |
3757 | msgstr "" | |
3758 | ||
3759 | #: elfxx-mips.c:13990 | |
3760 | #, c-format | |
3761 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
3762 | msgstr "%s:非法的节名“%s”" | |
3763 | ||
3764 | #: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 | |
3765 | #: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 | |
3766 | #: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 | |
3767 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" | |
3768 | msgstr "" | |
3769 | ||
3770 | #: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 | |
3771 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
3772 | msgstr "" | |
3773 | ||
3774 | #: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 | |
3775 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
3776 | msgstr "" | |
3777 | ||
3778 | #: elfxx-mips.c:14525 | |
3779 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
3780 | msgstr "" | |
3781 | ||
3782 | #: elfxx-mips.c:14548 | |
3783 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
3784 | msgstr "" | |
3785 | ||
3786 | #: elfxx-mips.c:14559 | |
3787 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
3788 | msgstr "" | |
3789 | ||
3790 | #: elfxx-mips.c:14567 | |
3791 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
3792 | msgstr "" | |
3793 | ||
3794 | #: elfxx-mips.c:14599 | |
3795 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | ||
3798 | #: elfxx-mips.c:14610 | |
3799 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" | |
3800 | msgstr "" | |
3801 | ||
3802 | #: elfxx-mips.c:14694 | |
3803 | #, fuzzy | |
3804 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" | |
3805 | msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" | |
3806 | ||
3807 | #: elfxx-mips.c:14711 | |
3808 | #, fuzzy | |
3809 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" | |
3810 | msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" | |
3811 | ||
3812 | #: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 | |
3813 | #, fuzzy | |
3814 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | |
3815 | msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" | |
3816 | ||
3817 | #: elfxx-mips.c:14762 | |
3818 | #, fuzzy | |
3819 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3820 | msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" | |
3821 | ||
3822 | #: elfxx-mips.c:14786 | |
3823 | #, fuzzy | |
3824 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3825 | msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" | |
3826 | ||
3827 | #: elfxx-mips.c:14958 | |
3828 | #, c-format | |
3829 | msgid " [abi=O32]" | |
3830 | msgstr " [abi=O32]" | |
3831 | ||
3832 | #: elfxx-mips.c:14960 | |
3833 | #, c-format | |
3834 | msgid " [abi=O64]" | |
3835 | msgstr " [abi=O64]" | |
3836 | ||
3837 | #: elfxx-mips.c:14962 | |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3840 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3841 | ||
3842 | #: elfxx-mips.c:14964 | |
3843 | #, c-format | |
3844 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3845 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3846 | ||
3847 | #: elfxx-mips.c:14966 | |
3848 | #, c-format | |
3849 | msgid " [abi unknown]" | |
3850 | msgstr " [abi 未知]" | |
3851 | ||
3852 | #: elfxx-mips.c:14968 | |
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid " [abi=N32]" | |
3855 | msgstr " [abi=N32]" | |
3856 | ||
3857 | #: elfxx-mips.c:14970 | |
3858 | #, c-format | |
3859 | msgid " [abi=64]" | |
3860 | msgstr " [abi=64]" | |
3861 | ||
3862 | #: elfxx-mips.c:14972 | |
3863 | #, fuzzy, c-format | |
3864 | msgid " [no abi set]" | |
3865 | msgstr ",不明 ABI" | |
3866 | ||
3867 | #: elfxx-mips.c:14993 | |
3868 | #, c-format | |
3869 | msgid " [unknown ISA]" | |
3870 | msgstr " [未知的 ISA]" | |
3871 | ||
3872 | #: elfxx-mips.c:15013 | |
3873 | #, c-format | |
3874 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3875 | msgstr " [非 32位模式]" | |
3876 | ||
3877 | #: elfxx-sparc.c:640 | |
3878 | #, fuzzy, c-format | |
3879 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3880 | msgstr "%q+D的抽象类型无效" | |
3881 | ||
3882 | #: elfxx-tilegx.c:4433 | |
3883 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." | |
3884 | msgstr "" | |
3885 | ||
3886 | #: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 | |
3887 | #, c-format | |
3888 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
3889 | msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n" | |
3890 | ||
3891 | #: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 | |
3892 | #, c-format | |
3893 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
3894 | msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n" | |
3895 | ||
3896 | #: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 | |
3897 | #: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 | |
3898 | #, fuzzy, c-format | |
3899 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3900 | msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号" | |
3901 | ||
3902 | #: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 | |
3903 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" | |
3904 | msgstr "" | |
3905 | ||
3906 | #: ieee.c:158 | |
3907 | #, c-format | |
3908 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3909 | msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)" | |
3910 | ||
3911 | #: ieee.c:285 | |
3912 | #, c-format | |
3913 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
3914 | msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x" | |
3915 | ||
3916 | #: ieee.c:791 | |
3917 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" | |
3918 | msgstr "" | |
3919 | ||
3920 | #: ieee.c:815 | |
3921 | #, fuzzy | |
3922 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" | |
3923 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
3924 | ||
3925 | #: ieee.c:837 | |
3926 | #, fuzzy | |
3927 | msgid "%B: unexpected type after ATN" | |
3928 | msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型" | |
3929 | ||
3930 | #: ihex.c:230 | |
3931 | #, fuzzy | |
3932 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3933 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3934 | ||
3935 | #: ihex.c:337 | |
3936 | #, fuzzy | |
3937 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3938 | msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)" | |
3939 | ||
3940 | #: ihex.c:392 | |
3941 | #, fuzzy | |
3942 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3943 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3944 | ||
3945 | #: ihex.c:409 | |
3946 | #, fuzzy | |
3947 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3948 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3949 | ||
3950 | #: ihex.c:426 | |
3951 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3952 | msgstr "" | |
3953 | ||
3954 | #: ihex.c:443 | |
3955 | #, fuzzy | |
3956 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3957 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3958 | ||
3959 | #: ihex.c:460 | |
3960 | #, fuzzy | |
3961 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3962 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3963 | ||
3964 | #: ihex.c:579 | |
3965 | #, fuzzy | |
3966 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3967 | msgstr "内部错误:危险的重定位" | |
3968 | ||
3969 | #: ihex.c:613 | |
3970 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | ||
3973 | #: ihex.c:826 | |
3974 | #, c-format | |
3975 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3976 | msgstr "" | |
3977 | ||
3978 | #: libbfd.c:863 | |
3979 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3980 | msgstr "" | |
3981 | ||
3982 | #: libbfd.c:1012 | |
3983 | #, fuzzy | |
3984 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
3985 | msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的" | |
3986 | ||
3987 | #: libbfd.c:1014 | |
3988 | #, fuzzy | |
3989 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
3990 | msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的" | |
3991 | ||
3992 | #: libbfd.c:1043 | |
3993 | #, fuzzy, c-format | |
3994 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3995 | msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n" | |
3996 | ||
3997 | #: libbfd.c:1046 | |
3998 | #, fuzzy, c-format | |
3999 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
4000 | msgstr "不建议使用%qE:%s" | |
4001 | ||
4002 | #: linker.c:1873 | |
4003 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" | |
4004 | msgstr "" | |
4005 | ||
4006 | #: linker.c:2750 | |
4007 | #, c-format | |
4008 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
4009 | msgstr "" | |
4010 | ||
4011 | #: linker.c:3035 | |
4012 | #, fuzzy | |
4013 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
4014 | msgstr "忽略重复的目录“%s”\n" | |
4015 | ||
4016 | #: linker.c:3044 linker.c:3053 | |
4017 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | ||
4020 | #: linker.c:3061 linker.c:3066 | |
4021 | #, fuzzy | |
4022 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" | |
4023 | msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n" | |
4024 | ||
4025 | #: linker.c:3070 | |
4026 | #, fuzzy | |
4027 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" | |
4028 | msgstr "寄存器节有内容\n" | |
4029 | ||
4030 | #: mach-o.c:648 | |
4031 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" | |
4032 | msgstr "" | |
4033 | ||
4034 | #: mach-o.c:1918 | |
4035 | #, c-format | |
4036 | msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" | |
4037 | msgstr "" | |
4038 | ||
4039 | #: mach-o.c:2017 | |
4040 | #, c-format | |
4041 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
4042 | msgstr "" | |
4043 | ||
4044 | #: mach-o.c:2272 | |
4045 | msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." | |
4046 | msgstr "" | |
4047 | ||
4048 | #: mach-o.c:2898 | |
4049 | #, c-format | |
4050 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
4051 | msgstr "" | |
4052 | ||
4053 | #: mach-o.c:2916 | |
4054 | #, c-format | |
4055 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" | |
4056 | msgstr "" | |
4057 | ||
4058 | #: mach-o.c:2997 | |
4059 | #, c-format | |
4060 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
4061 | msgstr "" | |
4062 | ||
4063 | #: mach-o.c:3013 | |
4064 | #, c-format | |
4065 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
4066 | msgstr "" | |
4067 | ||
4068 | #: mach-o.c:3085 | |
4069 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" | |
4070 | msgstr "" | |
4071 | ||
4072 | #: mach-o.c:3915 | |
4073 | #, fuzzy | |
4074 | msgid "%B: unknown load command 0x%lx" | |
4075 | msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" | |
4076 | ||
4077 | #: mach-o.c:4107 | |
4078 | #, c-format | |
4079 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
4080 | msgstr "" | |
4081 | ||
4082 | #: mach-o.c:4204 | |
4083 | #, c-format | |
4084 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
4087 | #: merge.c:832 | |
4088 | #, c-format | |
4089 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
4090 | msgstr "" | |
4091 | ||
4092 | #: mmo.c:455 | |
4093 | #, fuzzy, c-format | |
4094 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
4095 | msgstr "%s:未知的节名“%.*s”" | |
4096 | ||
4097 | #: mmo.c:530 | |
4098 | #, c-format | |
4099 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
4100 | msgstr "" | |
4101 | ||
4102 | #: mmo.c:1189 | |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
4105 | msgstr "" | |
4106 | ||
4107 | #: mmo.c:1334 | |
4108 | #, c-format | |
4109 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
4110 | msgstr "" | |
4111 | ||
4112 | #: mmo.c:1568 | |
4113 | #, c-format | |
4114 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
4117 | #: mmo.c:1578 | |
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
4120 | msgstr "" | |
4121 | ||
4122 | #: mmo.c:1614 | |
4123 | #, c-format | |
4124 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
4125 | msgstr "" | |
4126 | ||
4127 | #: mmo.c:1660 | |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
4130 | msgstr "" | |
4131 | ||
4132 | #: mmo.c:1699 | |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
4137 | #: mmo.c:1708 | |
4138 | #, c-format | |
4139 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
4140 | msgstr "" | |
4141 | ||
4142 | #: mmo.c:1731 | |
4143 | #, c-format | |
4144 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
4145 | msgstr "" | |
4146 | ||
4147 | #: mmo.c:1754 | |
4148 | #, c-format | |
4149 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
4150 | msgstr "" | |
4151 | ||
4152 | #: mmo.c:1774 | |
4153 | #, c-format | |
4154 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
4155 | msgstr "" | |
4156 | ||
4157 | #: mmo.c:1787 | |
4158 | #, c-format | |
4159 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | ||
4162 | #: mmo.c:1893 | |
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
4165 | msgstr "" | |
4166 | ||
4167 | #: mmo.c:1929 | |
4168 | #, c-format | |
4169 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
4170 | msgstr "" | |
4171 | ||
4172 | #: mmo.c:1942 | |
4173 | #, c-format | |
4174 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
4175 | msgstr "" | |
4176 | ||
4177 | #: mmo.c:2652 | |
4178 | #, fuzzy, c-format | |
4179 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
4180 | msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" | |
4181 | ||
4182 | #: mmo.c:2892 | |
4183 | #, c-format | |
4184 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
4185 | msgstr "" | |
4186 | ||
4187 | #: mmo.c:2984 | |
4188 | #, c-format | |
4189 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
4190 | msgstr "" | |
4191 | ||
4192 | #: mmo.c:3029 | |
4193 | #, c-format | |
4194 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
4195 | msgstr "" | |
4196 | ||
4197 | #: mmo.c:3081 | |
4198 | #, c-format | |
4199 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
4200 | msgstr "" | |
4201 | ||
4202 | #: mmo.c:3132 | |
4203 | #, c-format | |
4204 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
4205 | msgstr "" | |
4206 | ||
4207 | #: mmo.c:3138 | |
4208 | #, c-format | |
4209 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
4210 | msgstr "" | |
4211 | ||
4212 | #: mmo.c:3143 | |
4213 | #, c-format | |
4214 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
4215 | msgstr "" | |
4216 | ||
4217 | #: oasys.c:881 | |
4218 | #, c-format | |
4219 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
4220 | msgstr "" | |
4221 | ||
4222 | #: osf-core.c:128 | |
4223 | #, c-format | |
4224 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
4225 | msgstr "" | |
4226 | ||
4227 | #: pe-mips.c:607 | |
4228 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" | |
4229 | msgstr "" | |
4230 | ||
4231 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
4232 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
4233 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
4234 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
4235 | #: pe-mips.c:719 | |
4236 | #, fuzzy | |
4237 | msgid "%B: unimplemented %s\n" | |
4238 | msgstr "对不起,尚未实现:" | |
4239 | ||
4240 | #: pe-mips.c:745 | |
4241 | #, fuzzy | |
4242 | msgid "%B: jump too far away\n" | |
4243 | msgstr "%s:跳转过远\n" | |
4244 | ||
4245 | #: pe-mips.c:771 | |
4246 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" | |
4247 | msgstr "" | |
4248 | ||
4249 | #: pef.c:522 | |
4250 | #, c-format | |
4251 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
4252 | msgstr "" | |
4253 | ||
4254 | #: pei-x86_64.c:469 | |
4255 | #, fuzzy, c-format | |
4256 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
4257 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
4258 | ||
4259 | #: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 | |
4260 | #: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 | |
4261 | #, c-format | |
4262 | msgid "" | |
4263 | "\n" | |
4264 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
4265 | msgstr "" | |
4266 | ||
4267 | #: pei-x86_64.c:476 | |
4268 | #, c-format | |
4269 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
4270 | msgstr "" | |
4271 | ||
4272 | #. XXX code yet to be written. | |
4273 | #: peicode.h:758 | |
4274 | #, fuzzy | |
4275 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" | |
4276 | msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" | |
4277 | ||
4278 | #: peicode.h:763 | |
4279 | #, fuzzy | |
4280 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" | |
4281 | msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" | |
4282 | ||
4283 | #: peicode.h:777 | |
4284 | #, fuzzy | |
4285 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
4286 | msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x" | |
4287 | ||
4288 | #: peicode.h:1173 | |
4289 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
4290 | msgstr "" | |
4291 | ||
4292 | #: peicode.h:1185 | |
4293 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
4294 | msgstr "" | |
4295 | ||
4296 | #: peicode.h:1203 | |
4297 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" | |
4298 | msgstr "" | |
4299 | ||
4300 | #: peicode.h:1234 | |
4301 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." | |
4302 | msgstr "" | |
4303 | ||
4304 | #: ppcboot.c:391 | |
4305 | #, fuzzy, c-format | |
4306 | msgid "" | |
4307 | "\n" | |
4308 | "ppcboot header:\n" | |
4309 | msgstr "标头 " | |
4310 | ||
4311 | #: ppcboot.c:392 | |
4312 | #, c-format | |
4313 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4314 | msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4315 | ||
4316 | #: ppcboot.c:394 | |
4317 | #, c-format | |
4318 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4319 | msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4320 | ||
4321 | #: ppcboot.c:398 | |
4322 | #, c-format | |
4323 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
4324 | msgstr "标志域 = 0x%.2x\n" | |
4325 | ||
4326 | #: ppcboot.c:404 | |
4327 | #, c-format | |
4328 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
4329 | msgstr "分区名 = \"%s\"\n" | |
4330 | ||
4331 | #: ppcboot.c:423 | |
4332 | #, c-format | |
4333 | msgid "" | |
4334 | "\n" | |
4335 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4336 | msgstr "" | |
4337 | "\n" | |
4338 | "分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4339 | ||
4340 | #: ppcboot.c:429 | |
4341 | #, c-format | |
4342 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4343 | msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4344 | ||
4345 | #: ppcboot.c:435 | |
4346 | #, c-format | |
4347 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4348 | msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4349 | ||
4350 | #: ppcboot.c:437 | |
4351 | #, c-format | |
4352 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4353 | msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4354 | ||
4355 | #: reloc.c:7371 | |
4356 | #, fuzzy | |
4357 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" | |
4358 | msgstr "设定节标志" | |
4359 | ||
4360 | #: reloc.c:7526 | |
4361 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" | |
4362 | msgstr "" | |
4363 | ||
4364 | #: rs6000-core.c:448 | |
4365 | #, fuzzy, c-format | |
4366 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
4367 | msgstr "文件 %s 己被截断\n" | |
4368 | ||
4369 | #: som.c:5471 | |
4370 | #, fuzzy, c-format | |
4371 | msgid "" | |
4372 | "\n" | |
4373 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
4374 | msgstr "附加库" | |
4375 | ||
4376 | #: som.c:5776 | |
4377 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" | |
4378 | msgstr "" | |
4379 | ||
4380 | #: srec.c:261 | |
4381 | #, fuzzy | |
4382 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
4383 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
4384 | ||
4385 | #: srec.c:567 srec.c:600 | |
4386 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
4387 | msgstr "" | |
4388 | ||
4389 | #: stabs.c:279 | |
4390 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
4391 | msgstr "" | |
4392 | ||
4393 | #: syms.c:1079 | |
4394 | msgid "Unsupported .stab relocation" | |
4395 | msgstr "不支持的 .stab 重定位" | |
4396 | ||
4397 | #: vms-alpha.c:1294 | |
4398 | #, fuzzy, c-format | |
4399 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
4400 | msgstr "未知错误=(%d)\n" | |
4401 | ||
4402 | #: vms-alpha.c:1325 | |
4403 | #, c-format | |
4404 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
4405 | msgstr "" | |
4406 | ||
4407 | #: vms-alpha.c:1338 | |
4408 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
4411 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
4412 | #: vms-alpha.c:1575 | |
4413 | #, fuzzy, c-format | |
4414 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
4415 | msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" | |
4416 | ||
4417 | #: vms-alpha.c:1762 | |
4418 | #, c-format | |
4419 | msgid "bad section index in %s" | |
4420 | msgstr "%s 中的错误节索引" | |
4421 | ||
4422 | #: vms-alpha.c:1775 | |
4423 | #, c-format | |
4424 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
4425 | msgstr "不支持的 STA 命令 %s" | |
4426 | ||
4427 | #. Insert field. | |
4428 | #. Unsigned shift. | |
4429 | #. Rotate. | |
4430 | #. Redefine symbol to current location. | |
4431 | #. Define a literal. | |
4432 | #: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 | |
4433 | #, c-format | |
4434 | msgid "%s: not supported" | |
4435 | msgstr "%s:不支持" | |
4436 | ||
4437 | #: vms-alpha.c:1957 | |
4438 | #, c-format | |
4439 | msgid "%s: not implemented" | |
4440 | msgstr "%s:未实现" | |
4441 | ||
4442 | #: vms-alpha.c:2213 | |
4443 | #, fuzzy, c-format | |
4444 | msgid "invalid use of %s with contexts" | |
4445 | msgstr "错误地使用了%<::%>" | |
4446 | ||
4447 | #: vms-alpha.c:2247 | |
4448 | #, fuzzy, c-format | |
4449 | msgid "reserved cmd %d" | |
4450 | msgstr "CMD" | |
4451 | ||
4452 | #: vms-alpha.c:2332 | |
4453 | #, fuzzy | |
4454 | msgid "Object module NOT error-free !\n" | |
4455 | msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象" | |
4456 | ||
4457 | #: vms-alpha.c:3657 | |
4458 | #, c-format | |
4459 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
4460 | msgstr "" | |
4461 | ||
4462 | #: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 | |
4463 | #, fuzzy, c-format | |
4464 | msgid "Size error in section %s" | |
4465 | msgstr "设定节大小" | |
4466 | ||
4467 | #: vms-alpha.c:3868 | |
4468 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | |
4469 | msgstr "" | |
4470 | ||
4471 | #: vms-alpha.c:3909 | |
4472 | #, c-format | |
4473 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
4474 | msgstr "未处理的重定位 %s" | |
4475 | ||
4476 | #: vms-alpha.c:4199 | |
4477 | #, fuzzy, c-format | |
4478 | msgid "unknown source command %d" | |
4479 | msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" | |
4480 | ||
4481 | #: vms-alpha.c:4260 | |
4482 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" | |
4483 | msgstr "" | |
4484 | ||
4485 | #: vms-alpha.c:4266 | |
4486 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | |
4487 | msgstr "" | |
4488 | ||
4489 | #: vms-alpha.c:4272 | |
4490 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" | |
4491 | msgstr "" | |
4492 | ||
4493 | #: vms-alpha.c:4278 | |
4494 | #, fuzzy | |
4495 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" | |
4496 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4497 | ||
4498 | #: vms-alpha.c:4284 | |
4499 | #, fuzzy | |
4500 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" | |
4501 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4502 | ||
4503 | #: vms-alpha.c:4311 | |
4504 | #, fuzzy | |
4505 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" | |
4506 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4507 | ||
4508 | #: vms-alpha.c:4317 | |
4509 | #, fuzzy | |
4510 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" | |
4511 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4512 | ||
4513 | #: vms-alpha.c:4323 | |
4514 | #, fuzzy | |
4515 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" | |
4516 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4517 | ||
4518 | #: vms-alpha.c:4329 | |
4519 | #, fuzzy | |
4520 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" | |
4521 | msgstr "%s:未实现" | |
4522 | ||
4523 | #: vms-alpha.c:4372 | |
4524 | #, fuzzy, c-format | |
4525 | msgid "unknown line command %d" | |
4526 | msgstr " 命令第 %d 列" | |
4527 | ||
4528 | #: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 | |
4529 | #: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 | |
4530 | #, fuzzy, c-format | |
4531 | msgid "Unknown reloc %s + %s" | |
4532 | msgstr "<未知:%s>" | |
4533 | ||
4534 | #: vms-alpha.c:4982 | |
4535 | #, fuzzy, c-format | |
4536 | msgid "Unknown reloc %s" | |
4537 | msgstr "<未知:%s>" | |
4538 | ||
4539 | #: vms-alpha.c:4995 | |
4540 | #, fuzzy | |
4541 | msgid "Invalid section index in ETIR" | |
4542 | msgstr " 字符串表索引节头: %ld" | |
4543 | ||
4544 | #: vms-alpha.c:5002 | |
4545 | msgid "Relocation for non-REL psect" | |
4546 | msgstr "" | |
4547 | ||
4548 | #: vms-alpha.c:5049 | |
4549 | #, fuzzy, c-format | |
4550 | msgid "Unknown symbol in command %s" | |
4551 | msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中" | |
4552 | ||
4553 | #: vms-alpha.c:5564 | |
4554 | #, fuzzy, c-format | |
4555 | msgid " EMH %u (len=%u): " | |
4556 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
4557 | ||
4558 | #: vms-alpha.c:5573 | |
4559 | #, fuzzy, c-format | |
4560 | msgid "Module header\n" | |
4561 | msgstr "MODULE" | |
4562 | ||
4563 | #: vms-alpha.c:5574 | |
4564 | #, fuzzy, c-format | |
4565 | msgid " structure level: %u\n" | |
4566 | msgstr "结构定义" | |
4567 | ||
4568 | #: vms-alpha.c:5575 | |
4569 | #, fuzzy, c-format | |
4570 | msgid " max record size: %u\n" | |
4571 | msgstr "记录 %u 无法读取\n" | |
4572 | ||
4573 | #: vms-alpha.c:5578 | |
4574 | #, fuzzy, c-format | |
4575 | msgid " module name : %.*s\n" | |
4576 | msgstr "%C处期待模块过程名" | |
4577 | ||
4578 | #: vms-alpha.c:5580 | |
4579 | #, fuzzy, c-format | |
4580 | msgid " module version : %.*s\n" | |
4581 | msgstr "MODULE" | |
4582 | ||
4583 | #: vms-alpha.c:5582 | |
4584 | #, fuzzy, c-format | |
4585 | msgid " compile date : %.17s\n" | |
4586 | msgstr "为 m32rx 编译" | |
4587 | ||
4588 | #: vms-alpha.c:5587 | |
4589 | #, fuzzy, c-format | |
4590 | msgid "Language Processor Name\n" | |
4591 | msgstr "下列选项与具体语言无关" | |
4592 | ||
4593 | #: vms-alpha.c:5588 | |
4594 | #, fuzzy, c-format | |
4595 | msgid " language name: %.*s\n" | |
4596 | msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”" | |
4597 | ||
4598 | #: vms-alpha.c:5595 | |
4599 | #, fuzzy, c-format | |
4600 | msgid "Source Files Header\n" | |
4601 | msgstr "来源文件清单" | |
4602 | ||
4603 | #: vms-alpha.c:5596 | |
4604 | #, fuzzy, c-format | |
4605 | msgid " file: %.*s\n" | |
4606 | msgstr " 文件:%s" | |
4607 | ||
4608 | #: vms-alpha.c:5603 | |
4609 | #, fuzzy, c-format | |
4610 | msgid "Title Text Header\n" | |
4611 | msgstr "标头 " | |
4612 | ||
4613 | #: vms-alpha.c:5604 | |
4614 | #, c-format | |
4615 | msgid " title: %.*s\n" | |
4616 | msgstr "" | |
4617 | ||
4618 | #: vms-alpha.c:5611 | |
4619 | #, fuzzy, c-format | |
4620 | msgid "Copyright Header\n" | |
4621 | msgstr "版权" | |
4622 | ||
4623 | #: vms-alpha.c:5612 | |
4624 | #, fuzzy, c-format | |
4625 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
4626 | msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n" | |
4627 | ||
4628 | #: vms-alpha.c:5618 | |
4629 | #, fuzzy, c-format | |
4630 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" | |
4631 | msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" | |
4632 | ||
4633 | #: vms-alpha.c:5628 | |
4634 | #, fuzzy, c-format | |
4635 | msgid " EEOM (len=%u):\n" | |
4636 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
4637 | ||
4638 | #: vms-alpha.c:5629 | |
4639 | #, c-format | |
4640 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" | |
4641 | msgstr "" | |
4642 | ||
4643 | #: vms-alpha.c:5631 | |
4644 | #, fuzzy, c-format | |
4645 | msgid " completion code: %u\n" | |
4646 | msgstr "%%U 代码的操作数无效" | |
4647 | ||
4648 | #: vms-alpha.c:5635 | |
4649 | #, c-format | |
4650 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" | |
4651 | msgstr "" | |
4652 | ||
4653 | #: vms-alpha.c:5636 | |
4654 | #, c-format | |
4655 | msgid " transfer addr psect: %u\n" | |
4656 | msgstr "" | |
4657 | ||
4658 | #: vms-alpha.c:5638 | |
4659 | #, fuzzy, c-format | |
4660 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" | |
4661 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
4662 | ||
4663 | #: vms-alpha.c:5647 | |
4664 | #, fuzzy | |
4665 | msgid " WEAK" | |
4666 | msgstr "不支持%q+D的弱声明" | |
4667 | ||
4668 | #: vms-alpha.c:5649 | |
4669 | #, fuzzy | |
4670 | msgid " DEF" | |
4671 | msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" | |
4672 | ||
4673 | #: vms-alpha.c:5651 | |
4674 | msgid " UNI" | |
4675 | msgstr "" | |
4676 | ||
4677 | #: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 | |
4678 | #, fuzzy | |
4679 | msgid " REL" | |
4680 | msgstr "REL (可重定位文件)" | |
4681 | ||
4682 | #: vms-alpha.c:5655 | |
4683 | #, fuzzy | |
4684 | msgid " COMM" | |
4685 | msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | " | |
4686 | ||
4687 | #: vms-alpha.c:5657 | |
4688 | msgid " VECEP" | |
4689 | msgstr "" | |
4690 | ||
4691 | #: vms-alpha.c:5659 | |
4692 | msgid " NORM" | |
4693 | msgstr "" | |
4694 | ||
4695 | #: vms-alpha.c:5661 | |
4696 | msgid " QVAL" | |
4697 | msgstr "" | |
4698 | ||
4699 | #: vms-alpha.c:5668 | |
4700 | #, fuzzy | |
4701 | msgid " PIC" | |
4702 | msgstr "与 library-pic 库链接" | |
4703 | ||
4704 | #: vms-alpha.c:5670 | |
4705 | #, fuzzy | |
4706 | msgid " LIB" | |
4707 | msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n" | |
4708 | ||
4709 | #: vms-alpha.c:5672 | |
4710 | msgid " OVR" | |
4711 | msgstr "" | |
4712 | ||
4713 | #: vms-alpha.c:5676 | |
4714 | msgid " GBL" | |
4715 | msgstr "" | |
4716 | ||
4717 | #: vms-alpha.c:5678 | |
4718 | msgid " SHR" | |
4719 | msgstr "" | |
4720 | ||
4721 | #: vms-alpha.c:5680 | |
4722 | #, fuzzy | |
4723 | msgid " EXE" | |
4724 | msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀" | |
4725 | ||
4726 | #: vms-alpha.c:5682 | |
4727 | msgid " RD" | |
4728 | msgstr "" | |
4729 | ||
4730 | #: vms-alpha.c:5684 | |
4731 | msgid " WRT" | |
4732 | msgstr "" | |
4733 | ||
4734 | #: vms-alpha.c:5686 | |
4735 | #, fuzzy | |
4736 | msgid " VEC" | |
4737 | msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d" | |
4738 | ||
4739 | #: vms-alpha.c:5688 | |
4740 | msgid " NOMOD" | |
4741 | msgstr "" | |
4742 | ||
4743 | #: vms-alpha.c:5690 | |
4744 | #, fuzzy | |
4745 | msgid " COM" | |
4746 | msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容" | |
4747 | ||
4748 | #: vms-alpha.c:5692 | |
4749 | msgid " 64B" | |
4750 | msgstr "" | |
4751 | ||
4752 | #: vms-alpha.c:5701 | |
4753 | #, fuzzy, c-format | |
4754 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4755 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 4756 | |
26f187cd | 4757 | #: vms-alpha.c:5713 |
6a457e5c | 4758 | #, c-format |
26f187cd | 4759 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " |
6a457e5c NC |
4760 | msgstr "" |
4761 | ||
26f187cd NC |
4762 | #: vms-alpha.c:5725 |
4763 | #, fuzzy, c-format | |
4764 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
4765 | msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n" | |
6a457e5c | 4766 | |
26f187cd NC |
4767 | #: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 |
4768 | #, fuzzy, c-format | |
4769 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
4770 | msgstr "对齐" | |
6a457e5c | 4771 | |
26f187cd NC |
4772 | #: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 |
4773 | #, fuzzy, c-format | |
4774 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4775 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 4776 | |
26f187cd | 4777 | #: vms-alpha.c:5731 |
6a457e5c | 4778 | #, c-format |
26f187cd NC |
4779 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" |
4780 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4781 | |
26f187cd NC |
4782 | #: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 |
4783 | #, fuzzy, c-format | |
4784 | msgid " name : %.*s\n" | |
4785 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4786 | |
26f187cd | 4787 | #: vms-alpha.c:5742 |
6a457e5c | 4788 | #, c-format |
26f187cd | 4789 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" |
6a457e5c NC |
4790 | msgstr "" |
4791 | ||
26f187cd | 4792 | #: vms-alpha.c:5748 |
6a457e5c | 4793 | #, c-format |
26f187cd NC |
4794 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" |
4795 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4796 | |
26f187cd NC |
4797 | #: vms-alpha.c:5749 |
4798 | #, fuzzy, c-format | |
4799 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4800 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4801 | |
26f187cd NC |
4802 | #: vms-alpha.c:5751 |
4803 | #, fuzzy, c-format | |
4804 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4805 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4806 | |
26f187cd NC |
4807 | #: vms-alpha.c:5753 |
4808 | #, fuzzy, c-format | |
4809 | msgid " name : %.*s\n" | |
4810 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4811 | |
26f187cd NC |
4812 | #: vms-alpha.c:5766 |
4813 | #, fuzzy, c-format | |
4814 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
4815 | msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" | |
6a457e5c | 4816 | |
26f187cd NC |
4817 | #: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 |
4818 | #, fuzzy, c-format | |
4819 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4820 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 4821 | |
26f187cd NC |
4822 | #: vms-alpha.c:5770 |
4823 | #, fuzzy, c-format | |
4824 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4825 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4826 | |
26f187cd NC |
4827 | #: vms-alpha.c:5774 |
4828 | #, fuzzy, c-format | |
4829 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
4830 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4831 | |
26f187cd | 4832 | #: vms-alpha.c:5776 |
6a457e5c | 4833 | #, c-format |
26f187cd | 4834 | msgid " psect index for entry point : %u\n" |
6a457e5c NC |
4835 | msgstr "" |
4836 | ||
26f187cd NC |
4837 | #: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 |
4838 | #, fuzzy, c-format | |
4839 | msgid " psect index : %u\n" | |
4840 | msgstr "%s 中的错误节索引" | |
6a457e5c | 4841 | |
26f187cd NC |
4842 | #: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 |
4843 | #, fuzzy, c-format | |
4844 | msgid " name : %.*s\n" | |
4845 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4846 | |
26f187cd NC |
4847 | #: vms-alpha.c:5788 |
4848 | #, fuzzy, c-format | |
4849 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
4850 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
6a457e5c | 4851 | |
26f187cd NC |
4852 | #: vms-alpha.c:5800 |
4853 | #, fuzzy, c-format | |
4854 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
4855 | msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败" | |
6a457e5c | 4856 | |
26f187cd NC |
4857 | #: vms-alpha.c:5801 |
4858 | #, fuzzy, c-format | |
4859 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4860 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 4861 | |
26f187cd NC |
4862 | #: vms-alpha.c:5805 |
4863 | #, fuzzy, c-format | |
4864 | msgid " id match : %x\n" | |
4865 | msgstr "无匹配" | |
6a457e5c | 4866 | |
26f187cd NC |
4867 | #: vms-alpha.c:5807 |
4868 | #, fuzzy, c-format | |
4869 | msgid " error severity: %x\n" | |
4870 | msgstr "(错误 0x%x)" | |
6a457e5c | 4871 | |
26f187cd NC |
4872 | #: vms-alpha.c:5810 |
4873 | #, fuzzy, c-format | |
4874 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4875 | msgstr "名称 :“%s”\n" | |
6a457e5c | 4876 | |
26f187cd NC |
4877 | #: vms-alpha.c:5812 |
4878 | #, fuzzy, c-format | |
4879 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4880 | msgstr "对象名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4881 | |
26f187cd NC |
4882 | #: vms-alpha.c:5815 |
4883 | #, fuzzy, c-format | |
4884 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4885 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4886 | |
26f187cd NC |
4887 | #: vms-alpha.c:5818 |
4888 | #, fuzzy, c-format | |
4889 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4890 | msgstr "处理 #ident 指令" | |
6a457e5c | 4891 | |
26f187cd NC |
4892 | #: vms-alpha.c:5826 |
4893 | #, fuzzy, c-format | |
4894 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4895 | msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" | |
6a457e5c | 4896 | |
26f187cd | 4897 | #: vms-alpha.c:5830 |
6a457e5c | 4898 | #, c-format |
26f187cd | 4899 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
4900 | msgstr "" |
4901 | ||
26f187cd NC |
4902 | #: vms-alpha.c:5832 |
4903 | #, fuzzy, c-format | |
4904 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4905 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4906 | |
26f187cd NC |
4907 | #: vms-alpha.c:5834 |
4908 | #, fuzzy, c-format | |
4909 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4910 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4911 | |
26f187cd NC |
4912 | #: vms-alpha.c:5836 |
4913 | #, fuzzy, c-format | |
4914 | msgid " psect index: %u\n" | |
4915 | msgstr "%s 中的错误节索引" | |
6a457e5c | 4916 | |
26f187cd NC |
4917 | #: vms-alpha.c:5847 |
4918 | #, fuzzy, c-format | |
4919 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4920 | msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" | |
6a457e5c | 4921 | |
26f187cd NC |
4922 | #: vms-alpha.c:5851 |
4923 | #, fuzzy, c-format | |
4924 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4925 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4926 | |
26f187cd | 4927 | #: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 |
6a457e5c | 4928 | #, c-format |
26f187cd NC |
4929 | msgid " psect offset: %u\n" |
4930 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4931 | |
26f187cd | 4932 | #: vms-alpha.c:5866 |
6a457e5c | 4933 | #, c-format |
26f187cd NC |
4934 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" |
4935 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4936 | |
26f187cd NC |
4937 | #: vms-alpha.c:5870 |
4938 | #, fuzzy, c-format | |
4939 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4940 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4941 | |
26f187cd NC |
4942 | #: vms-alpha.c:5881 |
4943 | #, c-format | |
4944 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4945 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4946 | |
26f187cd NC |
4947 | #: vms-alpha.c:5915 |
4948 | #, c-format | |
4949 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4950 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4951 | |
26f187cd | 4952 | #: vms-alpha.c:5918 |
6a457e5c | 4953 | #, c-format |
26f187cd NC |
4954 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" |
4955 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4956 | |
26f187cd | 4957 | #: vms-alpha.c:5922 |
6a457e5c | 4958 | #, c-format |
26f187cd NC |
4959 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" |
4960 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4961 | |
26f187cd NC |
4962 | #: vms-alpha.c:5927 |
4963 | #, c-format | |
4964 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4965 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4966 | |
26f187cd NC |
4967 | #: vms-alpha.c:5932 |
4968 | #, fuzzy, c-format | |
4969 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4970 | msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s" | |
6a457e5c | 4971 | |
26f187cd NC |
4972 | #: vms-alpha.c:5942 |
4973 | #, fuzzy, c-format | |
4974 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4975 | msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" | |
6a457e5c | 4976 | |
26f187cd NC |
4977 | #: vms-alpha.c:5957 |
4978 | #, c-format | |
4979 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
6a457e5c NC |
4980 | msgstr "" |
4981 | ||
26f187cd NC |
4982 | #: vms-alpha.c:5961 |
4983 | #, c-format | |
4984 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
6a457e5c NC |
4985 | msgstr "" |
4986 | ||
26f187cd NC |
4987 | #: vms-alpha.c:5965 |
4988 | #, c-format | |
4989 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
6a457e5c NC |
4990 | msgstr "" |
4991 | ||
26f187cd | 4992 | #: vms-alpha.c:5969 |
6a457e5c | 4993 | #, c-format |
26f187cd | 4994 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" |
6a457e5c NC |
4995 | msgstr "" |
4996 | ||
26f187cd | 4997 | #: vms-alpha.c:5974 |
6a457e5c | 4998 | #, c-format |
26f187cd | 4999 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" |
6a457e5c NC |
5000 | msgstr "" |
5001 | ||
26f187cd | 5002 | #: vms-alpha.c:5975 |
6a457e5c | 5003 | #, c-format |
26f187cd | 5004 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
6a457e5c NC |
5005 | msgstr "" |
5006 | ||
26f187cd | 5007 | #: vms-alpha.c:5981 |
6a457e5c | 5008 | #, c-format |
26f187cd | 5009 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" |
6a457e5c NC |
5010 | msgstr "" |
5011 | ||
26f187cd NC |
5012 | #: vms-alpha.c:5984 |
5013 | #, c-format | |
5014 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
6a457e5c NC |
5015 | msgstr "" |
5016 | ||
26f187cd | 5017 | #: vms-alpha.c:5987 |
6a457e5c | 5018 | #, c-format |
26f187cd NC |
5019 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" |
5020 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5021 | |
26f187cd | 5022 | #: vms-alpha.c:5991 |
6a457e5c | 5023 | #, c-format |
26f187cd | 5024 | msgid "STO_B (store byte)\n" |
6a457e5c NC |
5025 | msgstr "" |
5026 | ||
26f187cd | 5027 | #: vms-alpha.c:5994 |
6a457e5c | 5028 | #, c-format |
26f187cd | 5029 | msgid "STO_W (store word)\n" |
6a457e5c NC |
5030 | msgstr "" |
5031 | ||
26f187cd | 5032 | #: vms-alpha.c:5997 |
6a457e5c | 5033 | #, c-format |
26f187cd | 5034 | msgid "STO_LW (store longword)\n" |
6a457e5c NC |
5035 | msgstr "" |
5036 | ||
26f187cd | 5037 | #: vms-alpha.c:6000 |
6a457e5c | 5038 | #, c-format |
26f187cd | 5039 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" |
6a457e5c NC |
5040 | msgstr "" |
5041 | ||
26f187cd | 5042 | #: vms-alpha.c:6006 |
6a457e5c | 5043 | #, c-format |
26f187cd NC |
5044 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" |
5045 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5046 | |
26f187cd | 5047 | #: vms-alpha.c:6013 |
6a457e5c | 5048 | #, c-format |
26f187cd | 5049 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5050 | msgstr "" |
5051 | ||
26f187cd | 5052 | #: vms-alpha.c:6017 |
6a457e5c | 5053 | #, c-format |
26f187cd | 5054 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5055 | msgstr "" |
5056 | ||
26f187cd | 5057 | #: vms-alpha.c:6021 |
6a457e5c | 5058 | #, c-format |
26f187cd | 5059 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" |
6a457e5c NC |
5060 | msgstr "" |
5061 | ||
26f187cd | 5062 | #: vms-alpha.c:6024 |
6a457e5c | 5063 | #, c-format |
26f187cd | 5064 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" |
6a457e5c NC |
5065 | msgstr "" |
5066 | ||
26f187cd | 5067 | #: vms-alpha.c:6027 |
6a457e5c | 5068 | #, c-format |
26f187cd | 5069 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" |
6a457e5c NC |
5070 | msgstr "" |
5071 | ||
26f187cd | 5072 | #: vms-alpha.c:6033 |
6a457e5c | 5073 | #, c-format |
26f187cd | 5074 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" |
6a457e5c NC |
5075 | msgstr "" |
5076 | ||
26f187cd | 5077 | #: vms-alpha.c:6040 |
6a457e5c | 5078 | #, c-format |
26f187cd | 5079 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5080 | msgstr "" |
5081 | ||
26f187cd | 5082 | #: vms-alpha.c:6044 |
6a457e5c | 5083 | #, c-format |
26f187cd | 5084 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" |
6a457e5c NC |
5085 | msgstr "" |
5086 | ||
26f187cd | 5087 | #: vms-alpha.c:6047 |
6a457e5c | 5088 | #, c-format |
26f187cd NC |
5089 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" |
5090 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5091 | |
26f187cd | 5092 | #: vms-alpha.c:6050 |
6a457e5c | 5093 | #, c-format |
26f187cd NC |
5094 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" |
5095 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5096 | |
26f187cd NC |
5097 | #: vms-alpha.c:6054 |
5098 | #, fuzzy, c-format | |
5099 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
5100 | msgstr "空转换中类型无效" | |
6a457e5c | 5101 | |
26f187cd NC |
5102 | #: vms-alpha.c:6057 |
5103 | #, fuzzy, c-format | |
5104 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
5105 | msgstr "加入" | |
5106 | ||
5107 | #: vms-alpha.c:6060 | |
5108 | #, fuzzy, c-format | |
5109 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
5110 | msgstr "缩进子目录" | |
5111 | ||
5112 | #: vms-alpha.c:6063 | |
5113 | #, fuzzy, c-format | |
5114 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
5115 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
5116 | ||
5117 | #: vms-alpha.c:6066 | |
5118 | #, fuzzy, c-format | |
5119 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
5120 | msgstr "(被零除:rpn)" | |
5121 | ||
5122 | #: vms-alpha.c:6069 | |
5123 | #, fuzzy, c-format | |
5124 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
5125 | msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" | |
6a457e5c | 5126 | |
26f187cd | 5127 | #: vms-alpha.c:6072 |
6a457e5c | 5128 | #, c-format |
26f187cd | 5129 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" |
6a457e5c | 5130 | msgstr "" |
6a457e5c | 5131 | |
26f187cd NC |
5132 | #: vms-alpha.c:6075 |
5133 | #, fuzzy, c-format | |
5134 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
5135 | msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假" | |
6a457e5c | 5136 | |
26f187cd | 5137 | #: vms-alpha.c:6078 |
6a457e5c | 5138 | #, c-format |
26f187cd NC |
5139 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" |
5140 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5141 | |
26f187cd NC |
5142 | #: vms-alpha.c:6081 |
5143 | #, fuzzy, c-format | |
5144 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
5145 | msgstr "按位取反的参数类型错误" | |
6a457e5c | 5146 | |
26f187cd | 5147 | #: vms-alpha.c:6084 |
6a457e5c | 5148 | #, c-format |
26f187cd NC |
5149 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" |
5150 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5151 | |
26f187cd | 5152 | #: vms-alpha.c:6087 |
6a457e5c | 5153 | #, c-format |
26f187cd NC |
5154 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" |
5155 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5156 | |
26f187cd | 5157 | #: vms-alpha.c:6090 |
6a457e5c | 5158 | #, c-format |
26f187cd | 5159 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" |
6a457e5c NC |
5160 | msgstr "" |
5161 | ||
26f187cd NC |
5162 | #: vms-alpha.c:6093 |
5163 | #, fuzzy, c-format | |
5164 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
5165 | msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度" | |
5166 | ||
5167 | #: vms-alpha.c:6096 | |
5168 | #, fuzzy, c-format | |
5169 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
5170 | msgstr "选取" | |
5171 | ||
5172 | #: vms-alpha.c:6099 | |
6a457e5c | 5173 | #, c-format |
26f187cd | 5174 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" |
6a457e5c NC |
5175 | msgstr "" |
5176 | ||
26f187cd | 5177 | #: vms-alpha.c:6102 |
6a457e5c | 5178 | #, c-format |
26f187cd | 5179 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" |
6a457e5c NC |
5180 | msgstr "" |
5181 | ||
26f187cd NC |
5182 | #: vms-alpha.c:6106 |
5183 | #, c-format | |
5184 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
6a457e5c NC |
5185 | msgstr "" |
5186 | ||
26f187cd | 5187 | #: vms-alpha.c:6110 |
6a457e5c | 5188 | #, c-format |
26f187cd NC |
5189 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" |
5190 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5191 | |
26f187cd | 5192 | #: vms-alpha.c:6111 |
6a457e5c | 5193 | #, c-format |
26f187cd NC |
5194 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" |
5195 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5196 | |
26f187cd NC |
5197 | #: vms-alpha.c:6114 |
5198 | #, fuzzy, c-format | |
5199 | msgid " signature: %.*s\n" | |
5200 | msgstr "不校验软件包签名" | |
6a457e5c | 5201 | |
26f187cd | 5202 | #: vms-alpha.c:6117 |
6a457e5c | 5203 | #, c-format |
26f187cd NC |
5204 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" |
5205 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5206 | |
26f187cd | 5207 | #: vms-alpha.c:6118 |
6a457e5c | 5208 | #, c-format |
26f187cd NC |
5209 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" |
5210 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5211 | |
26f187cd | 5212 | #: vms-alpha.c:6122 |
6a457e5c | 5213 | #, c-format |
26f187cd NC |
5214 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" |
5215 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5216 | |
26f187cd | 5217 | #: vms-alpha.c:6123 |
6a457e5c | 5218 | #, c-format |
26f187cd | 5219 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5220 | msgstr "" |
5221 | ||
26f187cd | 5222 | #: vms-alpha.c:6127 |
6a457e5c | 5223 | #, c-format |
26f187cd | 5224 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" |
6a457e5c NC |
5225 | msgstr "" |
5226 | ||
26f187cd | 5227 | #: vms-alpha.c:6129 |
6a457e5c | 5228 | #, c-format |
26f187cd NC |
5229 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
5230 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5231 | |
26f187cd | 5232 | #: vms-alpha.c:6136 |
6a457e5c | 5233 | #, c-format |
26f187cd | 5234 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" |
6a457e5c NC |
5235 | msgstr "" |
5236 | ||
26f187cd | 5237 | #: vms-alpha.c:6140 |
6a457e5c | 5238 | #, c-format |
26f187cd NC |
5239 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" |
5240 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5241 | |
26f187cd | 5242 | #: vms-alpha.c:6144 |
6a457e5c | 5243 | #, c-format |
26f187cd NC |
5244 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" |
5245 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5246 | |
26f187cd | 5247 | #: vms-alpha.c:6148 |
6a457e5c | 5248 | #, c-format |
26f187cd NC |
5249 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" |
5250 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5251 | |
26f187cd | 5252 | #: vms-alpha.c:6152 |
6a457e5c | 5253 | #, c-format |
26f187cd NC |
5254 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" |
5255 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5256 | |
26f187cd | 5257 | #: vms-alpha.c:6156 |
6a457e5c | 5258 | #, c-format |
26f187cd NC |
5259 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" |
5260 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5261 | |
26f187cd | 5262 | #: vms-alpha.c:6160 |
6a457e5c | 5263 | #, c-format |
26f187cd NC |
5264 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" |
5265 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5266 | |
26f187cd | 5267 | #: vms-alpha.c:6164 |
6a457e5c | 5268 | #, c-format |
26f187cd NC |
5269 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" |
5270 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5271 | |
26f187cd | 5272 | #: vms-alpha.c:6169 |
6a457e5c | 5273 | #, c-format |
26f187cd NC |
5274 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" |
5275 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5276 | |
26f187cd | 5277 | #: vms-alpha.c:6173 |
6a457e5c | 5278 | #, c-format |
26f187cd NC |
5279 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" |
5280 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5281 | |
26f187cd | 5282 | #: vms-alpha.c:6177 |
6a457e5c | 5283 | #, c-format |
26f187cd NC |
5284 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" |
5285 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5286 | |
26f187cd | 5287 | #: vms-alpha.c:6183 |
6a457e5c | 5288 | #, c-format |
26f187cd | 5289 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" |
6a457e5c NC |
5290 | msgstr "" |
5291 | ||
26f187cd | 5292 | #: vms-alpha.c:6187 |
6a457e5c | 5293 | #, c-format |
26f187cd NC |
5294 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" |
5295 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5296 | |
26f187cd | 5297 | #: vms-alpha.c:6190 |
6a457e5c | 5298 | #, c-format |
26f187cd | 5299 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" |
6a457e5c NC |
5300 | msgstr "" |
5301 | ||
26f187cd | 5302 | #: vms-alpha.c:6193 |
6a457e5c | 5303 | #, c-format |
26f187cd | 5304 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" |
6a457e5c NC |
5305 | msgstr "" |
5306 | ||
26f187cd NC |
5307 | #: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 |
5308 | #, fuzzy, c-format | |
5309 | msgid "*unhandled*\n" | |
5310 | msgstr " 未经处理的魔数\n" | |
5311 | ||
5312 | #: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 | |
6a457e5c | 5313 | #, c-format |
26f187cd | 5314 | msgid "cannot read GST record length\n" |
6a457e5c NC |
5315 | msgstr "" |
5316 | ||
26f187cd NC |
5317 | #. Ill-formed. |
5318 | #: vms-alpha.c:6247 | |
6a457e5c | 5319 | #, c-format |
26f187cd NC |
5320 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" |
5321 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5322 | |
26f187cd NC |
5323 | #: vms-alpha.c:6273 |
5324 | #, fuzzy, c-format | |
5325 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
5326 | msgstr "无法读取程序标头" | |
5327 | ||
5328 | #: vms-alpha.c:6286 | |
5329 | #, fuzzy, c-format | |
5330 | msgid " corrupted GST\n" | |
5331 | msgstr "%s:已损坏\n" | |
6a457e5c | 5332 | |
26f187cd NC |
5333 | #: vms-alpha.c:6294 |
5334 | #, fuzzy, c-format | |
5335 | msgid "cannot read GST record\n" | |
5336 | msgstr "无法分配名记录" | |
5337 | ||
5338 | #: vms-alpha.c:6323 | |
5339 | #, fuzzy, c-format | |
5340 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
5341 | msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" | |
5342 | ||
5343 | #: vms-alpha.c:6346 | |
6a457e5c | 5344 | #, c-format |
26f187cd | 5345 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5346 | msgstr "" |
5347 | ||
26f187cd | 5348 | #: vms-alpha.c:6359 |
6a457e5c | 5349 | #, c-format |
26f187cd NC |
5350 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" |
5351 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5352 | |
26f187cd NC |
5353 | #: vms-alpha.c:6366 |
5354 | #, fuzzy, c-format | |
5355 | msgid " %08x" | |
5356 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5357 | |
26f187cd NC |
5358 | #: vms-alpha.c:6391 |
5359 | #, fuzzy, c-format | |
5360 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
5361 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 5362 | |
26f187cd NC |
5363 | #: vms-alpha.c:6396 |
5364 | #, fuzzy, c-format | |
5365 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
5366 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5367 | |
26f187cd NC |
5368 | #: vms-alpha.c:6417 |
5369 | #, fuzzy, c-format | |
5370 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
5371 | msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组" | |
6a457e5c | 5372 | |
26f187cd NC |
5373 | #: vms-alpha.c:6424 |
5374 | #, fuzzy, c-format | |
5375 | msgid " 0x%08x" | |
5376 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5377 | |
26f187cd NC |
5378 | #. 64 bits. |
5379 | #: vms-alpha.c:6546 | |
5380 | #, fuzzy, c-format | |
5381 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
5382 | msgstr "以 64 位存储双精度数。" | |
6a457e5c | 5383 | |
26f187cd NC |
5384 | #: vms-alpha.c:6550 |
5385 | #, c-format | |
5386 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
5387 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5388 | |
26f187cd NC |
5389 | #: vms-alpha.c:6561 |
5390 | #, fuzzy, c-format | |
5391 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
5392 | msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" | |
6a457e5c | 5393 | |
26f187cd NC |
5394 | #: vms-alpha.c:6565 |
5395 | #, c-format | |
5396 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
5397 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5398 | |
26f187cd NC |
5399 | #: vms-alpha.c:6569 |
5400 | #, c-format | |
5401 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
6a457e5c NC |
5402 | msgstr "" |
5403 | ||
26f187cd NC |
5404 | #: vms-alpha.c:6573 |
5405 | #, c-format | |
5406 | msgid "Strides:\n" | |
5407 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5408 | |
26f187cd NC |
5409 | #: vms-alpha.c:6578 |
5410 | #, fuzzy, c-format | |
5411 | msgid "[%u]: %u\n" | |
5412 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5413 | |
26f187cd NC |
5414 | #: vms-alpha.c:6583 |
5415 | #, fuzzy, c-format | |
5416 | msgid "Bounds:\n" | |
5417 | msgstr "当数组访问越界时给出警告" | |
6a457e5c | 5418 | |
26f187cd NC |
5419 | #: vms-alpha.c:6588 |
5420 | #, fuzzy, c-format | |
5421 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
5422 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5423 | |
26f187cd NC |
5424 | #: vms-alpha.c:6600 |
5425 | #, fuzzy, c-format | |
5426 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
5427 | msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n" | |
6a457e5c | 5428 | |
26f187cd NC |
5429 | #: vms-alpha.c:6604 |
5430 | #, fuzzy, c-format | |
5431 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
5432 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5433 | |
26f187cd NC |
5434 | #: vms-alpha.c:6624 |
5435 | #, c-format | |
5436 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
5437 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5438 | |
26f187cd NC |
5439 | #: vms-alpha.c:6630 |
5440 | #, fuzzy, c-format | |
5441 | msgid "(no value)\n" | |
5442 | msgstr "像素值" | |
6a457e5c | 5443 | |
26f187cd NC |
5444 | #: vms-alpha.c:6633 |
5445 | #, fuzzy, c-format | |
5446 | msgid "(not active)\n" | |
5447 | msgstr "服务器目前文件" | |
6a457e5c | 5448 | |
26f187cd NC |
5449 | #: vms-alpha.c:6636 |
5450 | #, fuzzy, c-format | |
5451 | msgid "(not allocated)\n" | |
5452 | msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例" | |
6a457e5c | 5453 | |
26f187cd NC |
5454 | #: vms-alpha.c:6639 |
5455 | #, fuzzy, c-format | |
5456 | msgid "(descriptor)\n" | |
5457 | msgstr "P 描述符后需要逗号" | |
6a457e5c | 5458 | |
26f187cd NC |
5459 | #: vms-alpha.c:6643 |
5460 | #, fuzzy, c-format | |
5461 | msgid "(trailing value)\n" | |
5462 | msgstr "末尾的反斜杠" | |
6a457e5c | 5463 | |
26f187cd NC |
5464 | #: vms-alpha.c:6646 |
5465 | #, fuzzy, c-format | |
5466 | msgid "(value spec follows)\n" | |
5467 | msgstr "<spec>" | |
6a457e5c | 5468 | |
26f187cd | 5469 | #: vms-alpha.c:6649 |
6a457e5c | 5470 | #, c-format |
26f187cd NC |
5471 | msgid "(at bit offset %u)\n" |
5472 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5473 | |
26f187cd | 5474 | #: vms-alpha.c:6652 |
6a457e5c | 5475 | #, c-format |
26f187cd | 5476 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " |
6a457e5c NC |
5477 | msgstr "" |
5478 | ||
26f187cd NC |
5479 | #: vms-alpha.c:6659 |
5480 | #, fuzzy | |
5481 | msgid "literal" | |
5482 | msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参" | |
6a457e5c | 5483 | |
26f187cd NC |
5484 | #: vms-alpha.c:6662 |
5485 | #, fuzzy | |
5486 | msgid "address" | |
5487 | msgstr "ADDRESS" | |
6a457e5c | 5488 | |
26f187cd NC |
5489 | #: vms-alpha.c:6665 |
5490 | #, fuzzy | |
5491 | msgid "desc" | |
5492 | msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]" | |
6a457e5c | 5493 | |
26f187cd NC |
5494 | #: vms-alpha.c:6668 |
5495 | #, fuzzy | |
5496 | msgid "reg" | |
5497 | msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码" | |
5498 | ||
5499 | #: vms-alpha.c:6743 | |
5500 | #, fuzzy, c-format | |
5501 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
6a457e5c | 5502 | msgstr "" |
26f187cd NC |
5503 | "\n" |
5504 | "符号表:\n" | |
6a457e5c | 5505 | |
26f187cd NC |
5506 | #: vms-alpha.c:6754 |
5507 | #, fuzzy, c-format | |
5508 | msgid "cannot read DST header\n" | |
5509 | msgstr "无法读取程序标头" | |
5510 | ||
5511 | #: vms-alpha.c:6759 | |
6a457e5c | 5512 | #, c-format |
26f187cd | 5513 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " |
6a457e5c NC |
5514 | msgstr "" |
5515 | ||
26f187cd NC |
5516 | #: vms-alpha.c:6773 |
5517 | #, fuzzy, c-format | |
5518 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
5519 | msgstr "无法分配符号数据" | |
6a457e5c | 5520 | |
26f187cd NC |
5521 | #: vms-alpha.c:6816 |
5522 | #, fuzzy, c-format | |
5523 | msgid "standard data: %s\n" | |
5524 | msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" | |
6a457e5c | 5525 | |
26f187cd NC |
5526 | #: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 |
5527 | #, fuzzy, c-format | |
5528 | msgid " name: %.*s\n" | |
5529 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 5530 | |
26f187cd | 5531 | #: vms-alpha.c:6826 |
6a457e5c | 5532 | #, c-format |
26f187cd | 5533 | msgid "modbeg\n" |
6a457e5c NC |
5534 | msgstr "" |
5535 | ||
26f187cd | 5536 | #: vms-alpha.c:6827 |
6a457e5c | 5537 | #, c-format |
26f187cd | 5538 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" |
6a457e5c NC |
5539 | msgstr "" |
5540 | ||
26f187cd NC |
5541 | #: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 |
5542 | #, fuzzy, c-format | |
5543 | msgid " module name: %.*s\n" | |
5544 | msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" | |
5545 | ||
5546 | #: vms-alpha.c:6836 | |
6a457e5c | 5547 | #, c-format |
26f187cd | 5548 | msgid " compiler : %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5549 | msgstr "" |
5550 | ||
26f187cd | 5551 | #: vms-alpha.c:6841 |
6a457e5c | 5552 | #, c-format |
26f187cd | 5553 | msgid "modend\n" |
6a457e5c NC |
5554 | msgstr "" |
5555 | ||
26f187cd NC |
5556 | #: vms-alpha.c:6848 |
5557 | msgid "rtnbeg\n" | |
6a457e5c NC |
5558 | msgstr "" |
5559 | ||
26f187cd | 5560 | #: vms-alpha.c:6849 |
6a457e5c | 5561 | #, c-format |
26f187cd | 5562 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5563 | msgstr "" |
5564 | ||
26f187cd NC |
5565 | #: vms-alpha.c:6854 |
5566 | #, fuzzy, c-format | |
5567 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
5568 | msgstr "为调试器设定主过程名" | |
5569 | ||
5570 | #: vms-alpha.c:6862 | |
5571 | #, fuzzy, c-format | |
5572 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
5573 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
5574 | ||
5575 | #: vms-alpha.c:6870 | |
6a457e5c | 5576 | #, c-format |
26f187cd | 5577 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5578 | msgstr "" |
5579 | ||
26f187cd | 5580 | #: vms-alpha.c:6878 |
6a457e5c | 5581 | #, c-format |
26f187cd | 5582 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" |
6a457e5c NC |
5583 | msgstr "" |
5584 | ||
26f187cd | 5585 | #: vms-alpha.c:6887 |
6a457e5c | 5586 | #, c-format |
26f187cd | 5587 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5588 | msgstr "" |
5589 | ||
26f187cd NC |
5590 | #: vms-alpha.c:6896 |
5591 | #, fuzzy, c-format | |
5592 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
5593 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5594 | |
26f187cd NC |
5595 | #: vms-alpha.c:6902 |
5596 | #, fuzzy, c-format | |
5597 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
5598 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 5599 | |
26f187cd NC |
5600 | #: vms-alpha.c:6909 |
5601 | #, fuzzy, c-format | |
5602 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
5603 | msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" | |
6a457e5c | 5604 | |
26f187cd NC |
5605 | #: vms-alpha.c:6918 |
5606 | #, fuzzy, c-format | |
5607 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
5608 | msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" | |
6a457e5c | 5609 | |
26f187cd | 5610 | #: vms-alpha.c:6925 |
6a457e5c | 5611 | #, c-format |
26f187cd | 5612 | msgid "recend\n" |
6a457e5c NC |
5613 | msgstr "" |
5614 | ||
26f187cd | 5615 | #: vms-alpha.c:6928 |
6a457e5c | 5616 | #, c-format |
26f187cd | 5617 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5618 | msgstr "" |
5619 | ||
26f187cd NC |
5620 | #: vms-alpha.c:6932 |
5621 | #, fuzzy, c-format | |
5622 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
5623 | msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" | |
6a457e5c | 5624 | |
26f187cd | 5625 | #: vms-alpha.c:6936 |
6a457e5c | 5626 | #, c-format |
26f187cd | 5627 | msgid "enumend\n" |
6a457e5c NC |
5628 | msgstr "" |
5629 | ||
26f187cd | 5630 | #: vms-alpha.c:6953 |
6a457e5c | 5631 | #, c-format |
26f187cd | 5632 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" |
6a457e5c NC |
5633 | msgstr "" |
5634 | ||
26f187cd | 5635 | #: vms-alpha.c:6955 |
6a457e5c | 5636 | #, c-format |
26f187cd | 5637 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" |
6a457e5c NC |
5638 | msgstr "" |
5639 | ||
26f187cd NC |
5640 | #: vms-alpha.c:6965 |
5641 | #, fuzzy, c-format | |
5642 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
5643 | msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n" | |
6a457e5c | 5644 | |
26f187cd | 5645 | #: vms-alpha.c:6982 |
6a457e5c | 5646 | #, c-format |
26f187cd | 5647 | msgid "delta_pc_w %u\n" |
6a457e5c NC |
5648 | msgstr "" |
5649 | ||
26f187cd | 5650 | #: vms-alpha.c:6989 |
6a457e5c | 5651 | #, c-format |
26f187cd | 5652 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" |
6a457e5c NC |
5653 | msgstr "" |
5654 | ||
26f187cd | 5655 | #: vms-alpha.c:6995 |
6a457e5c | 5656 | #, c-format |
26f187cd | 5657 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" |
6a457e5c NC |
5658 | msgstr "" |
5659 | ||
26f187cd | 5660 | #: vms-alpha.c:7001 |
6a457e5c | 5661 | #, c-format |
26f187cd | 5662 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" |
6a457e5c NC |
5663 | msgstr "" |
5664 | ||
26f187cd | 5665 | #: vms-alpha.c:7007 |
6a457e5c | 5666 | #, c-format |
26f187cd | 5667 | msgid "set_line_num(w) %u\n" |
6a457e5c NC |
5668 | msgstr "" |
5669 | ||
26f187cd | 5670 | #: vms-alpha.c:7012 |
6a457e5c | 5671 | #, c-format |
26f187cd | 5672 | msgid "set_line_num_b %u\n" |
6a457e5c NC |
5673 | msgstr "" |
5674 | ||
26f187cd | 5675 | #: vms-alpha.c:7017 |
6a457e5c | 5676 | #, c-format |
26f187cd | 5677 | msgid "set_line_num_l %u\n" |
6a457e5c NC |
5678 | msgstr "" |
5679 | ||
26f187cd | 5680 | #: vms-alpha.c:7022 |
6a457e5c | 5681 | #, c-format |
26f187cd | 5682 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5683 | msgstr "" |
5684 | ||
26f187cd | 5685 | #: vms-alpha.c:7026 |
6a457e5c | 5686 | #, c-format |
26f187cd | 5687 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5688 | msgstr "" |
5689 | ||
26f187cd | 5690 | #: vms-alpha.c:7031 |
6a457e5c | 5691 | #, c-format |
26f187cd | 5692 | msgid "term(b): 0x%02x" |
6a457e5c NC |
5693 | msgstr "" |
5694 | ||
26f187cd NC |
5695 | #: vms-alpha.c:7033 |
5696 | #, fuzzy, c-format | |
5697 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5698 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5699 | |
26f187cd | 5700 | #: vms-alpha.c:7038 |
6a457e5c | 5701 | #, c-format |
26f187cd | 5702 | msgid "term_w: 0x%04x" |
6a457e5c NC |
5703 | msgstr "" |
5704 | ||
26f187cd NC |
5705 | #: vms-alpha.c:7040 |
5706 | #, fuzzy, c-format | |
5707 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5708 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
5709 | ||
5710 | #: vms-alpha.c:7046 | |
5711 | #, fuzzy, c-format | |
5712 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5713 | msgstr "状态 # %4d\t" | |
5714 | ||
5715 | #: vms-alpha.c:7049 | |
6a457e5c | 5716 | #, c-format |
26f187cd | 5717 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" |
6a457e5c NC |
5718 | msgstr "" |
5719 | ||
26f187cd NC |
5720 | #: vms-alpha.c:7054 |
5721 | #, fuzzy, c-format | |
5722 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5723 | msgstr "CMD" | |
5724 | ||
5725 | #: vms-alpha.c:7069 | |
5726 | #, fuzzy, c-format | |
5727 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5728 | msgstr "源不是一个指针" | |
5729 | ||
5730 | #: vms-alpha.c:7083 | |
6a457e5c | 5731 | #, c-format |
26f187cd | 5732 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" |
6a457e5c NC |
5733 | msgstr "" |
5734 | ||
26f187cd | 5735 | #: vms-alpha.c:7087 |
6a457e5c | 5736 | #, c-format |
26f187cd | 5737 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" |
6a457e5c NC |
5738 | msgstr "" |
5739 | ||
26f187cd NC |
5740 | #: vms-alpha.c:7096 |
5741 | #, fuzzy, c-format | |
5742 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5743 | msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n" | |
5744 | ||
5745 | #: vms-alpha.c:7105 | |
5746 | #, fuzzy, c-format | |
5747 | msgid " setfile %u\n" | |
5748 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5749 | ||
5750 | #: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 | |
5751 | #, fuzzy, c-format | |
5752 | msgid " setrec %u\n" | |
5753 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5754 | ||
5755 | #: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 | |
5756 | #, fuzzy, c-format | |
5757 | msgid " setlnum %u\n" | |
5758 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5759 | ||
5760 | #: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 | |
5761 | #, fuzzy, c-format | |
5762 | msgid " deflines %u\n" | |
5763 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5764 | ||
5765 | #: vms-alpha.c:7139 | |
6a457e5c | 5766 | #, c-format |
26f187cd | 5767 | msgid " formfeed\n" |
6a457e5c NC |
5768 | msgstr "" |
5769 | ||
26f187cd NC |
5770 | #: vms-alpha.c:7143 |
5771 | #, fuzzy, c-format | |
5772 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5773 | msgstr "CMD" | |
5774 | ||
5775 | #: vms-alpha.c:7155 | |
5776 | #, fuzzy, c-format | |
5777 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5778 | msgstr "sigh 型态 (%u):不支持" | |
5779 | ||
5780 | #: vms-alpha.c:7187 | |
5781 | #, fuzzy, c-format | |
5782 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5783 | msgstr "无法读入头" | |
5784 | ||
5785 | #: vms-alpha.c:7190 | |
6a457e5c | 5786 | #, c-format |
26f187cd | 5787 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" |
6a457e5c NC |
5788 | msgstr "" |
5789 | ||
26f187cd NC |
5790 | #: vms-alpha.c:7193 |
5791 | #, fuzzy, c-format | |
5792 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5793 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5794 | |
26f187cd NC |
5795 | #: vms-alpha.c:7201 |
5796 | #, fuzzy | |
5797 | msgid "executable" | |
5798 | msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令" | |
5799 | ||
5800 | #: vms-alpha.c:7204 | |
5801 | #, fuzzy | |
5802 | msgid "linkable image" | |
5803 | msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" | |
5804 | ||
5805 | #: vms-alpha.c:7210 | |
5806 | #, fuzzy, c-format | |
5807 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5808 | msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n" | |
5809 | ||
5810 | #: vms-alpha.c:7216 | |
5811 | #, fuzzy | |
5812 | msgid "native" | |
5813 | msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现" | |
5814 | ||
5815 | #: vms-alpha.c:7219 | |
5816 | msgid "CLI" | |
6a457e5c NC |
5817 | msgstr "" |
5818 | ||
26f187cd NC |
5819 | #: vms-alpha.c:7225 |
5820 | #, fuzzy, c-format | |
5821 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5822 | msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" | |
5823 | ||
5824 | #: vms-alpha.c:7231 | |
6a457e5c | 5825 | #, c-format |
26f187cd | 5826 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" |
6a457e5c NC |
5827 | msgstr "" |
5828 | ||
26f187cd NC |
5829 | #: vms-alpha.c:7235 |
5830 | #, fuzzy, c-format | |
5831 | msgid " fixup info rva: " | |
5832 | msgstr "无信息" | |
5833 | ||
5834 | #: vms-alpha.c:7237 | |
5835 | #, fuzzy, c-format | |
5836 | msgid ", symbol vector rva: " | |
5837 | msgstr "符号" | |
5838 | ||
5839 | #: vms-alpha.c:7240 | |
5840 | #, fuzzy, c-format | |
5841 | msgid "" | |
5842 | "\n" | |
5843 | " version array off: %u\n" | |
5844 | msgstr "导语版本(%u):不支持" | |
5845 | ||
5846 | #: vms-alpha.c:7244 | |
6a457e5c | 5847 | #, c-format |
26f187cd | 5848 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5849 | msgstr "" |
5850 | ||
26f187cd NC |
5851 | #: vms-alpha.c:7250 |
5852 | #, fuzzy, c-format | |
5853 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5854 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
5855 | ||
5856 | #: vms-alpha.c:7280 | |
6a457e5c | 5857 | #, c-format |
26f187cd | 5858 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" |
6a457e5c NC |
5859 | msgstr "" |
5860 | ||
26f187cd NC |
5861 | #: vms-alpha.c:7286 |
5862 | #, fuzzy, c-format | |
5863 | msgid " BPAGE: %u" | |
5864 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5865 | ||
5866 | #: vms-alpha.c:7292 | |
6a457e5c | 5867 | #, c-format |
26f187cd | 5868 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" |
6a457e5c NC |
5869 | msgstr "" |
5870 | ||
26f187cd NC |
5871 | #: vms-alpha.c:7295 |
5872 | #, fuzzy, c-format | |
5873 | msgid ", alias: %u\n" | |
5874 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 5875 | |
26f187cd NC |
5876 | #: vms-alpha.c:7303 |
5877 | #, fuzzy, c-format | |
5878 | msgid "system version array information:\n" | |
5879 | msgstr "系统信息:" | |
5880 | ||
5881 | #: vms-alpha.c:7307 | |
5882 | #, fuzzy, c-format | |
5883 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5884 | msgstr "无法读取程序标头" | |
6a457e5c | 5885 | |
26f187cd NC |
5886 | #: vms-alpha.c:7317 |
5887 | #, fuzzy, c-format | |
5888 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5889 | msgstr "读取版本信息脚本" | |
5890 | ||
5891 | #: vms-alpha.c:7320 | |
6a457e5c | 5892 | #, c-format |
26f187cd | 5893 | msgid " %02u " |
6a457e5c NC |
5894 | msgstr "" |
5895 | ||
26f187cd NC |
5896 | #: vms-alpha.c:7324 |
5897 | #, fuzzy | |
5898 | msgid "BASE_IMAGE " | |
5899 | msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" | |
6a457e5c | 5900 | |
26f187cd NC |
5901 | #: vms-alpha.c:7327 |
5902 | #, fuzzy | |
5903 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5904 | msgstr "内存\n" | |
6a457e5c | 5905 | |
26f187cd NC |
5906 | #: vms-alpha.c:7330 |
5907 | #, fuzzy | |
5908 | msgid "IO " | |
5909 | msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" | |
6a457e5c | 5910 | |
26f187cd NC |
5911 | #: vms-alpha.c:7333 |
5912 | #, fuzzy | |
5913 | msgid "FILES_VOLUMES " | |
5914 | msgstr "文件" | |
5915 | ||
5916 | #: vms-alpha.c:7336 | |
5917 | #, fuzzy | |
5918 | msgid "PROCESS_SCHED " | |
5919 | msgstr "没有那个进程" | |
5920 | ||
5921 | #: vms-alpha.c:7339 | |
5922 | msgid "SYSGEN " | |
6a457e5c NC |
5923 | msgstr "" |
5924 | ||
26f187cd NC |
5925 | #: vms-alpha.c:7342 |
5926 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
6a457e5c NC |
5927 | msgstr "" |
5928 | ||
26f187cd NC |
5929 | #: vms-alpha.c:7345 |
5930 | #, fuzzy | |
5931 | msgid "LOGICAL_NAMES " | |
5932 | msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" | |
5933 | ||
5934 | #: vms-alpha.c:7348 | |
5935 | #, fuzzy | |
5936 | msgid "SECURITY " | |
5937 | msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" | |
5938 | ||
5939 | #: vms-alpha.c:7351 | |
5940 | #, fuzzy | |
5941 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5942 | msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" | |
5943 | ||
5944 | #: vms-alpha.c:7354 | |
5945 | msgid "NETWORKS " | |
6a457e5c NC |
5946 | msgstr "" |
5947 | ||
26f187cd NC |
5948 | #: vms-alpha.c:7357 |
5949 | #, fuzzy | |
5950 | msgid "COUNTERS " | |
5951 | msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。" | |
5952 | ||
5953 | #: vms-alpha.c:7360 | |
5954 | #, fuzzy | |
5955 | msgid "STABLE " | |
6a457e5c | 5956 | msgstr "" |
26f187cd NC |
5957 | " -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n" |
5958 | " -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n" | |
5959 | " -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n" | |
6a457e5c | 5960 | |
26f187cd NC |
5961 | #: vms-alpha.c:7363 |
5962 | msgid "MISC " | |
5963 | msgstr "杂项 " | |
5964 | ||
5965 | #: vms-alpha.c:7366 | |
5966 | msgid "CPU " | |
5967 | msgstr "CPU " | |
5968 | ||
5969 | #: vms-alpha.c:7369 | |
5970 | #, fuzzy | |
5971 | msgid "VOLATILE " | |
5972 | msgstr "重复的%<volatile%>" | |
5973 | ||
5974 | #: vms-alpha.c:7372 | |
5975 | msgid "SHELL " | |
5976 | msgstr "SHELL " | |
5977 | ||
5978 | #: vms-alpha.c:7375 | |
5979 | msgid "POSIX " | |
5980 | msgstr "POSIX " | |
5981 | ||
5982 | #: vms-alpha.c:7378 | |
5983 | #, fuzzy | |
5984 | msgid "MULTI_PROCESSING " | |
5985 | msgstr "支持传统多线程" | |
5986 | ||
5987 | #: vms-alpha.c:7381 | |
5988 | msgid "GALAXY " | |
6a457e5c NC |
5989 | msgstr "" |
5990 | ||
26f187cd NC |
5991 | #: vms-alpha.c:7384 |
5992 | #, fuzzy | |
5993 | msgid "*unknown* " | |
5994 | msgstr "<未知>" | |
6a457e5c | 5995 | |
26f187cd NC |
5996 | #: vms-alpha.c:7387 |
5997 | #, fuzzy, c-format | |
5998 | msgid ": %u.%u\n" | |
5999 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 6000 | |
26f187cd NC |
6001 | #: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 |
6002 | #, fuzzy, c-format | |
6003 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
6004 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 6005 | |
26f187cd NC |
6006 | #: vms-alpha.c:7403 |
6007 | #, fuzzy, c-format | |
6008 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
6009 | msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" | |
6010 | ||
6011 | #: vms-alpha.c:7405 | |
6012 | #, fuzzy, c-format | |
6013 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
6014 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6015 | ||
6016 | #: vms-alpha.c:7408 | |
6017 | #, fuzzy, c-format | |
6018 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
6019 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6020 | ||
6021 | #: vms-alpha.c:7411 | |
6022 | #, fuzzy, c-format | |
6023 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
6024 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6025 | ||
6026 | #: vms-alpha.c:7414 | |
6027 | #, fuzzy, c-format | |
6028 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
6029 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6030 | |
26f187cd NC |
6031 | #: vms-alpha.c:7417 |
6032 | #, fuzzy, c-format | |
6033 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
6034 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6035 | ||
6036 | #: vms-alpha.c:7428 | |
6037 | #, fuzzy, c-format | |
6038 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
6039 | msgstr "无法读入头" | |
6040 | ||
6041 | #: vms-alpha.c:7431 | |
6a457e5c | 6042 | #, c-format |
26f187cd | 6043 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" |
6a457e5c | 6044 | msgstr "" |
6a457e5c | 6045 | |
26f187cd NC |
6046 | #: vms-alpha.c:7434 |
6047 | #, fuzzy, c-format | |
6048 | msgid " image name : %.*s\n" | |
6049 | msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。" | |
6a457e5c | 6050 | |
26f187cd NC |
6051 | #: vms-alpha.c:7436 |
6052 | #, fuzzy, c-format | |
6053 | msgid " link time : %s\n" | |
6054 | msgstr "启用链接时优化。" | |
6a457e5c | 6055 | |
26f187cd NC |
6056 | #: vms-alpha.c:7438 |
6057 | #, fuzzy, c-format | |
6058 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
6059 | msgstr "处理 #ident 指令" | |
6a457e5c | 6060 | |
26f187cd NC |
6061 | #: vms-alpha.c:7440 |
6062 | #, fuzzy, c-format | |
6063 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
6064 | msgstr "处理 #ident 指令" | |
6065 | ||
6066 | #: vms-alpha.c:7442 | |
6067 | #, fuzzy, c-format | |
6068 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
6069 | msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'" | |
6070 | ||
6071 | #: vms-alpha.c:7452 | |
6072 | #, fuzzy, c-format | |
6073 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
6074 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 6075 | |
26f187cd | 6076 | #: vms-alpha.c:7455 |
6a457e5c | 6077 | #, c-format |
26f187cd | 6078 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" |
6a457e5c NC |
6079 | msgstr "" |
6080 | ||
26f187cd | 6081 | #: vms-alpha.c:7460 |
6a457e5c | 6082 | #, c-format |
26f187cd | 6083 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" |
6a457e5c NC |
6084 | msgstr "" |
6085 | ||
26f187cd | 6086 | #: vms-alpha.c:7464 |
6a457e5c | 6087 | #, c-format |
26f187cd | 6088 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" |
6a457e5c NC |
6089 | msgstr "" |
6090 | ||
26f187cd | 6091 | #: vms-alpha.c:7468 |
6a457e5c | 6092 | #, c-format |
26f187cd | 6093 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" |
6a457e5c NC |
6094 | msgstr "" |
6095 | ||
26f187cd NC |
6096 | #: vms-alpha.c:7481 |
6097 | #, fuzzy, c-format | |
6098 | msgid "cannot read EISD\n" | |
6099 | msgstr "无法读入头" | |
6100 | ||
6101 | #: vms-alpha.c:7491 | |
6a457e5c | 6102 | #, c-format |
26f187cd | 6103 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" |
6a457e5c NC |
6104 | msgstr "" |
6105 | ||
26f187cd | 6106 | #: vms-alpha.c:7498 |
6a457e5c | 6107 | #, c-format |
26f187cd | 6108 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
6109 | msgstr "" |
6110 | ||
26f187cd NC |
6111 | #: vms-alpha.c:7503 |
6112 | #, fuzzy, c-format | |
6113 | msgid " flags: 0x%04x" | |
6114 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 6115 | |
26f187cd | 6116 | #: vms-alpha.c:7540 |
6a457e5c | 6117 | #, c-format |
26f187cd | 6118 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" |
6a457e5c NC |
6119 | msgstr "" |
6120 | ||
26f187cd NC |
6121 | #: vms-alpha.c:7546 |
6122 | #, fuzzy | |
6123 | msgid "NORMAL" | |
6124 | msgstr "一般" | |
6125 | ||
6126 | #: vms-alpha.c:7549 | |
6127 | msgid "SHRFXD" | |
6a457e5c NC |
6128 | msgstr "" |
6129 | ||
26f187cd NC |
6130 | #: vms-alpha.c:7552 |
6131 | msgid "PRVFXD" | |
6a457e5c NC |
6132 | msgstr "" |
6133 | ||
26f187cd NC |
6134 | #: vms-alpha.c:7555 |
6135 | msgid "SHRPIC" | |
6a457e5c NC |
6136 | msgstr "" |
6137 | ||
26f187cd NC |
6138 | #: vms-alpha.c:7558 |
6139 | msgid "PRVPIC" | |
6a457e5c NC |
6140 | msgstr "" |
6141 | ||
26f187cd NC |
6142 | #: vms-alpha.c:7561 |
6143 | msgid "USRSTACK" | |
6a457e5c NC |
6144 | msgstr "" |
6145 | ||
26f187cd NC |
6146 | #: vms-alpha.c:7567 |
6147 | msgid ")\n" | |
6a457e5c NC |
6148 | msgstr "" |
6149 | ||
26f187cd | 6150 | #: vms-alpha.c:7569 |
6a457e5c | 6151 | #, c-format |
26f187cd NC |
6152 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" |
6153 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6154 | |
26f187cd NC |
6155 | #: vms-alpha.c:7579 |
6156 | #, fuzzy, c-format | |
6157 | msgid "cannot read DMT\n" | |
6158 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 6159 | |
26f187cd NC |
6160 | #: vms-alpha.c:7583 |
6161 | #, fuzzy, c-format | |
6162 | msgid "Debug module table:\n" | |
6163 | msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错" | |
6a457e5c | 6164 | |
26f187cd NC |
6165 | #: vms-alpha.c:7592 |
6166 | #, fuzzy, c-format | |
6167 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
6168 | msgstr "无法读取程序标头" | |
6169 | ||
6170 | #: vms-alpha.c:7597 | |
6a457e5c | 6171 | #, c-format |
26f187cd | 6172 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" |
6a457e5c NC |
6173 | msgstr "" |
6174 | ||
26f187cd NC |
6175 | #: vms-alpha.c:7607 |
6176 | #, fuzzy, c-format | |
6177 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
6178 | msgstr "无法读取统计文件" | |
6a457e5c | 6179 | |
26f187cd | 6180 | #: vms-alpha.c:7610 |
6a457e5c | 6181 | #, c-format |
26f187cd NC |
6182 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" |
6183 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6184 | |
26f187cd NC |
6185 | #: vms-alpha.c:7623 |
6186 | #, fuzzy, c-format | |
6187 | msgid "cannot read DST\n" | |
6188 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 6189 | |
26f187cd NC |
6190 | #: vms-alpha.c:7633 |
6191 | #, fuzzy, c-format | |
6192 | msgid "cannot read GST\n" | |
6193 | msgstr "无法读入头" | |
6194 | ||
6195 | #: vms-alpha.c:7637 | |
6196 | #, fuzzy, c-format | |
6197 | msgid "Global symbol table:\n" | |
6198 | msgstr "全局偏移表数据" | |
6a457e5c | 6199 | |
26f187cd | 6200 | #: vms-alpha.c:7665 |
6a457e5c | 6201 | #, c-format |
26f187cd NC |
6202 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" |
6203 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6204 | |
26f187cd NC |
6205 | #: vms-alpha.c:7668 |
6206 | #, fuzzy, c-format | |
6207 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
6208 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6209 | |
26f187cd NC |
6210 | #: vms-alpha.c:7671 |
6211 | #, fuzzy, c-format | |
6212 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
6213 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6214 | |
26f187cd NC |
6215 | #: vms-alpha.c:7674 |
6216 | #, fuzzy, c-format | |
6217 | msgid " size : %u\n" | |
6218 | msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)" | |
6a457e5c | 6219 | |
26f187cd NC |
6220 | #: vms-alpha.c:7676 |
6221 | #, fuzzy, c-format | |
6222 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
6223 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 6224 | |
26f187cd NC |
6225 | #: vms-alpha.c:7680 |
6226 | #, fuzzy, c-format | |
6227 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
6228 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6229 | |
26f187cd NC |
6230 | #: vms-alpha.c:7684 |
6231 | #, fuzzy, c-format | |
6232 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
6233 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6234 | |
26f187cd NC |
6235 | #: vms-alpha.c:7688 |
6236 | #, fuzzy, c-format | |
6237 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
6238 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6239 | |
26f187cd | 6240 | #: vms-alpha.c:7691 |
6a457e5c | 6241 | #, c-format |
26f187cd | 6242 | msgid " chgprtoff : %5u\n" |
6a457e5c NC |
6243 | msgstr "" |
6244 | ||
26f187cd NC |
6245 | #: vms-alpha.c:7694 |
6246 | #, fuzzy, c-format | |
6247 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
6248 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6249 | |
26f187cd NC |
6250 | #: vms-alpha.c:7696 |
6251 | #, fuzzy, c-format | |
6252 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
6253 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6254 | |
26f187cd NC |
6255 | #: vms-alpha.c:7699 |
6256 | #, fuzzy, c-format | |
6257 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
6258 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6259 | |
26f187cd | 6260 | #: vms-alpha.c:7701 |
6a457e5c | 6261 | #, c-format |
26f187cd | 6262 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" |
6a457e5c NC |
6263 | msgstr "" |
6264 | ||
26f187cd | 6265 | #: vms-alpha.c:7709 |
6a457e5c | 6266 | #, c-format |
26f187cd | 6267 | msgid " Shareable images:\n" |
6a457e5c NC |
6268 | msgstr "" |
6269 | ||
26f187cd | 6270 | #: vms-alpha.c:7713 |
6a457e5c | 6271 | #, c-format |
26f187cd | 6272 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
6273 | msgstr "" |
6274 | ||
26f187cd NC |
6275 | #: vms-alpha.c:7720 |
6276 | #, fuzzy, c-format | |
6277 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
6278 | msgstr "未处理的重定位 %s" | |
6279 | ||
6280 | #: vms-alpha.c:7725 | |
6a457e5c | 6281 | #, c-format |
26f187cd | 6282 | msgid " long-word relocation fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6283 | msgstr "" |
6284 | ||
26f187cd | 6285 | #: vms-alpha.c:7730 |
6a457e5c | 6286 | #, c-format |
26f187cd | 6287 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6288 | msgstr "" |
6289 | ||
26f187cd | 6290 | #: vms-alpha.c:7735 |
6a457e5c | 6291 | #, c-format |
26f187cd | 6292 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6293 | msgstr "" |
6294 | ||
26f187cd NC |
6295 | #: vms-alpha.c:7740 |
6296 | #, fuzzy, c-format | |
6297 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
6a457e5c | 6298 | msgstr "" |
26f187cd NC |
6299 | "\n" |
6300 | "版本引用:\n" | |
6a457e5c | 6301 | |
26f187cd | 6302 | #: vms-alpha.c:7745 |
6a457e5c | 6303 | #, c-format |
26f187cd | 6304 | msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6305 | msgstr "" |
6306 | ||
26f187cd | 6307 | #: vms-alpha.c:7754 |
6a457e5c | 6308 | #, c-format |
26f187cd | 6309 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" |
6a457e5c NC |
6310 | msgstr "" |
6311 | ||
26f187cd | 6312 | #: vms-alpha.c:7759 |
6a457e5c | 6313 | #, c-format |
26f187cd | 6314 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
6a457e5c NC |
6315 | msgstr "" |
6316 | ||
26f187cd NC |
6317 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious |
6318 | #. how to do it for debug infos. | |
6319 | #: vms-alpha.c:8599 | |
6320 | #, fuzzy | |
6321 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" | |
6322 | msgstr "%P%F:不支持 -shared\n" | |
6a457e5c | 6323 | |
26f187cd NC |
6324 | #: vms-alpha.c:8669 |
6325 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" | |
6326 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6327 | |
26f187cd | 6328 | #: vms-lib.c:1444 |
6a457e5c | 6329 | #, c-format |
26f187cd | 6330 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" |
6a457e5c NC |
6331 | msgstr "" |
6332 | ||
26f187cd NC |
6333 | #: vms-misc.c:360 |
6334 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
6a457e5c NC |
6335 | msgstr "" |
6336 | ||
26f187cd NC |
6337 | #: vms-misc.c:365 |
6338 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
6a457e5c NC |
6339 | msgstr "" |
6340 | ||
26f187cd | 6341 | #: xcofflink.c:824 |
6a457e5c | 6342 | #, c-format |
26f187cd | 6343 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" |
6a457e5c NC |
6344 | msgstr "" |
6345 | ||
26f187cd NC |
6346 | #: xcofflink.c:845 |
6347 | #, fuzzy, c-format | |
6348 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
6349 | msgstr "%s:不是动态对象" | |
6a457e5c | 6350 | |
26f187cd NC |
6351 | #: xcofflink.c:1404 |
6352 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" | |
6a457e5c NC |
6353 | msgstr "" |
6354 | ||
26f187cd NC |
6355 | #: xcofflink.c:1456 |
6356 | #, fuzzy | |
6357 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" | |
6358 | msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" | |
6a457e5c | 6359 | |
26f187cd NC |
6360 | #: xcofflink.c:1478 |
6361 | #, fuzzy | |
6362 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" | |
6363 | msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" | |
6364 | ||
6365 | #: xcofflink.c:1490 | |
6366 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" | |
6a457e5c NC |
6367 | msgstr "" |
6368 | ||
26f187cd NC |
6369 | #: xcofflink.c:1519 |
6370 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" | |
6a457e5c NC |
6371 | msgstr "" |
6372 | ||
26f187cd NC |
6373 | #: xcofflink.c:1665 |
6374 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" | |
6a457e5c NC |
6375 | msgstr "" |
6376 | ||
26f187cd NC |
6377 | #: xcofflink.c:1772 |
6378 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" | |
6a457e5c NC |
6379 | msgstr "" |
6380 | ||
26f187cd NC |
6381 | #: xcofflink.c:2091 |
6382 | #, fuzzy | |
6383 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" | |
6384 | msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n" | |
6a457e5c | 6385 | |
26f187cd NC |
6386 | #: xcofflink.c:3182 |
6387 | #, fuzzy, c-format | |
6388 | msgid "%s: no such symbol" | |
6389 | msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号" | |
6a457e5c | 6390 | |
26f187cd | 6391 | #: xcofflink.c:3287 |
6a457e5c | 6392 | #, c-format |
26f187cd NC |
6393 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" |
6394 | msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”" | |
6a457e5c | 6395 | |
26f187cd NC |
6396 | #: xcofflink.c:3666 |
6397 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" | |
6398 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
6a457e5c | 6399 | |
26f187cd NC |
6400 | #: xcofflink.c:4045 |
6401 | #, fuzzy | |
6402 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
6403 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
6404 | ||
6405 | #: xcofflink.c:4056 | |
6406 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
6a457e5c NC |
6407 | msgstr "" |
6408 | ||
26f187cd NC |
6409 | #: xcofflink.c:4072 |
6410 | #, fuzzy | |
6411 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" | |
6412 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
6413 | ||
6414 | #: xcofflink.c:5094 | |
6a457e5c | 6415 | #, c-format |
26f187cd | 6416 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
6a457e5c NC |
6417 | msgstr "" |
6418 | ||
26f187cd | 6419 | #: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 |
6a457e5c NC |
6420 | #, c-format |
6421 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
26f187cd | 6422 | msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" |
6a457e5c | 6423 | |
26f187cd | 6424 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
6a457e5c | 6425 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
26f187cd | 6426 | msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]" |
6a457e5c | 6427 | |
26f187cd | 6428 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
6a457e5c | 6429 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
26f187cd | 6430 | msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]" |
6a457e5c | 6431 | |
26f187cd | 6432 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
6a457e5c | 6433 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
26f187cd | 6434 | msgstr "资源目录 [.rsrc]" |
6a457e5c | 6435 | |
26f187cd NC |
6436 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
6437 | #, fuzzy | |
6a457e5c | 6438 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
26f187cd | 6439 | msgstr "启用异常处理" |
6a457e5c | 6440 | |
26f187cd | 6441 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
6a457e5c | 6442 | msgid "Security Directory" |
26f187cd | 6443 | msgstr "安全目录" |
6a457e5c | 6444 | |
26f187cd | 6445 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
6a457e5c NC |
6446 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
6447 | msgstr "" | |
6448 | ||
26f187cd | 6449 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
6a457e5c | 6450 | msgid "Debug Directory" |
26f187cd | 6451 | msgstr "调试目录" |
6a457e5c | 6452 | |
26f187cd | 6453 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
6a457e5c | 6454 | msgid "Description Directory" |
26f187cd | 6455 | msgstr "描述目录" |
6a457e5c | 6456 | |
26f187cd | 6457 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
6a457e5c | 6458 | msgid "Special Directory" |
26f187cd | 6459 | msgstr "特殊目录" |
6a457e5c | 6460 | |
26f187cd | 6461 | #: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 |
6a457e5c | 6462 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
26f187cd | 6463 | msgstr "线程存储目录 [.tls]" |
6a457e5c | 6464 | |
26f187cd | 6465 | #: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 |
6a457e5c | 6466 | msgid "Load Configuration Directory" |
26f187cd | 6467 | msgstr "装入配置目录" |
6a457e5c | 6468 | |
26f187cd NC |
6469 | #: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 |
6470 | #, fuzzy | |
6a457e5c | 6471 | msgid "Bound Import Directory" |
26f187cd | 6472 | msgstr "主目录: " |
6a457e5c | 6473 | |
26f187cd | 6474 | #: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 |
6a457e5c | 6475 | msgid "Import Address Table Directory" |
26f187cd | 6476 | msgstr "导入地址表目录" |
6a457e5c | 6477 | |
26f187cd | 6478 | #: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 |
6a457e5c | 6479 | msgid "Delay Import Directory" |
26f187cd NC |
6480 | msgstr "延迟导入目录" |
6481 | ||
6482 | #: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 | |
6483 | #, fuzzy | |
6484 | msgid "CLR Runtime Header" | |
6485 | msgstr "运行时名称。" | |
6a457e5c | 6486 | |
26f187cd | 6487 | #: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 |
6a457e5c | 6488 | msgid "Reserved" |
26f187cd | 6489 | msgstr "保留" |
6a457e5c | 6490 | |
26f187cd NC |
6491 | #: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 |
6492 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6493 | msgid "" |
6494 | "\n" | |
6495 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
6496 | msgstr "" | |
6497 | ||
26f187cd NC |
6498 | #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 |
6499 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6500 | msgid "" |
6501 | "\n" | |
6502 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
6503 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6504 | "\n" |
6505 | " 目录表 (偏移 0x%lx):\n" | |
6a457e5c | 6506 | |
26f187cd | 6507 | #: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 |
6a457e5c NC |
6508 | #, c-format |
6509 | msgid "" | |
6510 | "\n" | |
6511 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
6512 | msgstr "" | |
6513 | ||
26f187cd | 6514 | #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 |
6a457e5c NC |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
6517 | msgstr "" | |
6518 | ||
26f187cd NC |
6519 | #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 |
6520 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6521 | msgid "" |
6522 | "\n" | |
6523 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
6524 | msgstr "" | |
6525 | ||
26f187cd | 6526 | #: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 |
6a457e5c NC |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "" | |
6529 | "\n" | |
6530 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6531 | msgstr "" | |
6532 | ||
26f187cd NC |
6533 | #: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 |
6534 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6535 | msgid "" |
6536 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
6537 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
6538 | msgstr "" | |
6539 | ||
26f187cd | 6540 | #: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 |
6a457e5c NC |
6541 | #, c-format |
6542 | msgid "" | |
6543 | "\n" | |
6544 | "\tDLL Name: %s\n" | |
6545 | msgstr "" | |
6546 | "\n" | |
26f187cd | 6547 | "\tDLL 名称:%s\n" |
6a457e5c | 6548 | |
26f187cd NC |
6549 | #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 |
6550 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6551 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
6552 | msgstr "" | |
6553 | ||
26f187cd NC |
6554 | #: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 |
6555 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6556 | msgid "" |
6557 | "\n" | |
6558 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
6559 | msgstr "" | |
6560 | ||
26f187cd NC |
6561 | #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 |
6562 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6563 | msgid "" |
6564 | "\n" | |
6565 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
6566 | msgstr "" | |
6567 | ||
26f187cd NC |
6568 | #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 |
6569 | #, fuzzy, c-format | |
6570 | msgid "" | |
6571 | "\n" | |
6572 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
6573 | msgstr "" | |
6574 | "\n" | |
6575 | "%s 中的导出表位于 0x%lx\n" | |
6576 | ||
6577 | #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 | |
6a457e5c NC |
6578 | #, c-format |
6579 | msgid "" | |
6580 | "\n" | |
6581 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
6582 | msgstr "" | |
6583 | "\n" | |
26f187cd | 6584 | "%s 中的导出表位于 0x%lx\n" |
6a457e5c | 6585 | |
26f187cd | 6586 | #: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 |
6a457e5c NC |
6587 | #, c-format |
6588 | msgid "" | |
6589 | "\n" | |
6590 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6591 | "\n" | |
6592 | msgstr "" | |
6593 | ||
26f187cd | 6594 | #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 |
6a457e5c NC |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
26f187cd | 6597 | msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n" |
6a457e5c | 6598 | |
26f187cd | 6599 | #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 |
6a457e5c NC |
6600 | #, c-format |
6601 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
26f187cd | 6602 | msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" |
6a457e5c | 6603 | |
26f187cd | 6604 | #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 |
6a457e5c NC |
6605 | #, c-format |
6606 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
6607 | msgstr "" | |
6608 | ||
26f187cd NC |
6609 | #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 |
6610 | #, c-format | |
6a457e5c | 6611 | msgid "Name \t\t\t\t" |
26f187cd | 6612 | msgstr "名称 \t\t\t\t" |
6a457e5c | 6613 | |
26f187cd NC |
6614 | #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 |
6615 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6616 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" |
26f187cd | 6617 | msgstr " 长度: %ld\n" |
6a457e5c | 6618 | |
26f187cd NC |
6619 | #: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 |
6620 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6621 | msgid "Number in:\n" |
26f187cd | 6622 | msgstr "[=数字]" |
6a457e5c | 6623 | |
26f187cd NC |
6624 | #: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 |
6625 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6626 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" |
6627 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6628 | "\n" |
6629 | "地址表:\n" | |
6a457e5c | 6630 | |
26f187cd | 6631 | #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 |
6a457e5c NC |
6632 | #, c-format |
6633 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
6634 | msgstr "" | |
6635 | ||
26f187cd NC |
6636 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
6637 | #, c-format | |
6a457e5c | 6638 | msgid "Table Addresses\n" |
26f187cd | 6639 | msgstr "表地址\n" |
6a457e5c | 6640 | |
26f187cd NC |
6641 | #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 |
6642 | #, c-format | |
6a457e5c | 6643 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
26f187cd | 6644 | msgstr "\t导出地址表 \t\t" |
6a457e5c | 6645 | |
26f187cd NC |
6646 | #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 |
6647 | #, c-format | |
6a457e5c | 6648 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
26f187cd | 6649 | msgstr "\t名称指针表 \t\t" |
6a457e5c | 6650 | |
26f187cd NC |
6651 | #: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 |
6652 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6653 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
26f187cd | 6654 | msgstr "表\n" |
6a457e5c | 6655 | |
26f187cd | 6656 | #: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 |
6a457e5c NC |
6657 | #, c-format |
6658 | msgid "" | |
6659 | "\n" | |
6660 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6661 | msgstr "" | |
6662 | ||
26f187cd | 6663 | #: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 |
6a457e5c NC |
6664 | msgid "Forwarder RVA" |
6665 | msgstr "" | |
6666 | ||
26f187cd | 6667 | #: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 |
6a457e5c | 6668 | msgid "Export RVA" |
26f187cd | 6669 | msgstr "导出 RVA" |
6a457e5c | 6670 | |
26f187cd NC |
6671 | #: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 |
6672 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6673 | msgid "" |
6674 | "\n" | |
6675 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6676 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6677 | "\n" |
6678 | " 文件名表为空。\n" | |
6a457e5c | 6679 | |
26f187cd NC |
6680 | #: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 |
6681 | #: pex64igen.c:1805 | |
6a457e5c NC |
6682 | #, c-format |
6683 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | ||
26f187cd NC |
6686 | #: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 |
6687 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6688 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
6689 | msgstr "" | |
6690 | ||
26f187cd NC |
6691 | #: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 |
6692 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6693 | msgid "" |
6694 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6695 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
6696 | msgstr "" | |
6697 | ||
26f187cd NC |
6698 | #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 |
6699 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6700 | msgid " Register save millicode" |
26f187cd | 6701 | msgstr "保存" |
6a457e5c | 6702 | |
26f187cd NC |
6703 | #: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 |
6704 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6705 | msgid " Register restore millicode" |
6706 | msgstr "" | |
6707 | ||
26f187cd NC |
6708 | #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 |
6709 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6710 | msgid " Glue code sequence" |
6711 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6712 | "序列结束\n" |
6713 | "\n" | |
6714 | ||
6715 | #: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 | |
6716 | #, c-format | |
6717 | msgid "" | |
6718 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6719 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6720 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6721 | |
26f187cd NC |
6722 | #: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 |
6723 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6724 | msgid "" |
6725 | "\n" | |
6726 | "\n" | |
6727 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6728 | msgstr "" | |
6729 | ||
26f187cd | 6730 | #: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 |
6a457e5c NC |
6731 | #, c-format |
6732 | msgid "" | |
6733 | "\n" | |
6734 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6735 | msgstr "" | |
6736 | ||
26f187cd | 6737 | #: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 |
6a457e5c NC |
6738 | #, c-format |
6739 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
6740 | msgstr "" | |
6741 | ||
26f187cd NC |
6742 | #: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 |
6743 | #, fuzzy, c-format | |
6744 | msgid "%*.s Entry: " | |
6745 | msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>" | |
6746 | ||
6747 | #: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 | |
6748 | #, c-format | |
6749 | msgid "name: [val: %08lx len %d]: " | |
6750 | msgstr "" | |
6751 | ||
6752 | #: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 | |
6753 | #, fuzzy, c-format | |
6754 | msgid "<corrupt string length: %#x>" | |
6755 | msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" | |
6756 | ||
6757 | #: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 | |
6758 | #, fuzzy, c-format | |
6759 | msgid "<corrupt string offset: %#lx>" | |
6760 | msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" | |
6761 | ||
6762 | #: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 | |
6763 | #, fuzzy, c-format | |
6764 | msgid "ID: %#08lx" | |
6765 | msgstr "id=" | |
6766 | ||
6767 | #: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 | |
6768 | #, fuzzy, c-format | |
6769 | msgid ", Value: %#08lx\n" | |
6770 | msgstr "像素值" | |
6771 | ||
6772 | #: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 | |
6773 | #, c-format | |
6774 | msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" | |
6775 | msgstr "" | |
6776 | ||
6777 | #: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 | |
6778 | #, c-format | |
6779 | msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" | |
6780 | msgstr "" | |
6781 | ||
6782 | #: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 | |
6783 | #, fuzzy, c-format | |
6784 | msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" | |
6785 | msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" | |
6786 | ||
6787 | #: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 | |
6788 | #, c-format | |
6789 | msgid "" | |
6790 | "\n" | |
6791 | "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" | |
6792 | msgstr "" | |
6793 | ||
6a457e5c NC |
6794 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before |
6795 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6796 | #. emulate it here. | |
26f187cd NC |
6797 | #: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 |
6798 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6799 | msgid "" |
6800 | "\n" | |
6801 | "Characteristics 0x%x\n" | |
26f187cd NC |
6802 | msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass" |
6803 | ||
6804 | #: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 | |
6805 | #, c-format | |
6806 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" | |
6807 | msgstr "" | |
6808 | ||
6809 | #: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 | |
6810 | msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" | |
6811 | msgstr "" | |
6812 | ||
6813 | #: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 | |
6814 | msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" | |
6815 | msgstr "" | |
6816 | ||
6817 | #: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 | |
6818 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" | |
6819 | msgstr "" | |
6820 | ||
6821 | #: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 | |
6822 | #, c-format | |
6823 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" | |
6824 | msgstr "" | |
6825 | ||
6826 | #: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 | |
6827 | msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" | |
6828 | msgstr "" | |
6829 | ||
6830 | #: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 | |
6831 | msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" | |
6832 | msgstr "" | |
6833 | ||
6834 | #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. | |
6835 | #: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 | |
6836 | #, c-format | |
6837 | msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" | |
6838 | msgstr "" | |
6839 | ||
6840 | #: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 | |
6841 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" | |
6842 | msgstr "" | |
6843 | ||
6844 | #: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 | |
6845 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" | |
6846 | msgstr "" | |
6847 | ||
6848 | #: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 | |
6849 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" | |
6850 | msgstr "" | |
6851 | ||
6852 | #: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 | |
6853 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" | |
6854 | msgstr "" | |
6855 | ||
6856 | #: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 | |
6857 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
6858 | msgstr "" | |
6859 | ||
6860 | #: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 | |
6861 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" | |
6a457e5c | 6862 | msgstr "" |