Commit | Line | Data |
---|---|---|
7e100140 NC |
1 | # Spanish language for binutils 2.30.0 |
2 | # Copyright (C) 2002 - 2018 Free Software Foundation, Inc. | |
d11fd249 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
7e100140 NC |
4 | # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012. |
5 | # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018 | |
1209e219 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
7e100140 | 8 | "Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n" |
d11fd249 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
7e100140 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-03-19 19:58+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Javier <fserrador@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" | |
7cf80422 | 14 | "Language: es\n" |
1209e219 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
7cf80422 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1209e219 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7e100140 NC |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | |
20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | |
1209e219 | 22 | |
7e100140 | 23 | #: addr2line.c:80 |
1209e219 | 24 | #, c-format |
219576a4 NC |
25 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" |
26 | msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n" | |
27 | ||
7e100140 | 28 | #: addr2line.c:81 |
729ae8d2 | 29 | #, c-format |
219576a4 | 30 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" |
7cf80422 | 31 | msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n" |
219576a4 | 32 | |
7e100140 | 33 | #: addr2line.c:82 |
729ae8d2 | 34 | #, c-format |
219576a4 | 35 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" |
7cf80422 | 36 | msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n" |
219576a4 | 37 | |
7e100140 | 38 | #: addr2line.c:83 |
729ae8d2 | 39 | #, c-format |
1209e219 | 40 | msgid "" |
219576a4 | 41 | " The options are:\n" |
eebf07fb | 42 | " @<file> Read options from <file>\n" |
1de34e0a | 43 | " -a --addresses Show addresses\n" |
219576a4 NC |
44 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
45 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
7f396d02 NC |
46 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" |
47 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
1de34e0a | 48 | " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" |
219576a4 NC |
49 | " -s --basenames Strip directory names\n" |
50 | " -f --functions Show function names\n" | |
51 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
52 | " -h --help Display this information\n" | |
53 | " -v --version Display the program's version\n" | |
54 | "\n" | |
1209e219 | 55 | msgstr "" |
219576a4 | 56 | " Las opciones son:\n" |
eebf07fb | 57 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" |
219576a4 NC |
58 | " -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" |
59 | " -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n" | |
729ae8d2 | 60 | " (por defecto es a.out)\n" |
7f396d02 | 61 | " -i --inlines Desenreda las funciones inline\n" |
7cf80422 | 62 | " -j --section=<nombre> Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n" |
7f396d02 | 63 | " de las direcciones\n" |
7cf80422 | 64 | " -p --pretty-print Hace la salida más fácil de leer para humanos\n" |
219576a4 | 65 | " -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n" |
7cf80422 NC |
66 | " -f --functions Muestra los nombres de función\n" |
67 | " -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n" | |
68 | " -h --help Muestra esta información\n" | |
69 | " -v --version Muestra la versión del programa\n" | |
219576a4 | 70 | "\n" |
1209e219 | 71 | |
7e100140 NC |
72 | #: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 |
73 | #: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 | |
74 | #: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 | |
75 | #: windmc.c:227 windres.c:688 | |
1209e219 NC |
76 | #, c-format |
77 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
7e100140 | 78 | msgstr "Reportar defectos a %s\n" |
1209e219 | 79 | |
a6dc81d2 NC |
80 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
81 | #. function name just printed above to the line number/ | |
82 | #. file name pair that is about to be printed below. Eg: | |
83 | #. | |
84 | #. foo at 123:bar.c | |
7e100140 | 85 | #: addr2line.c:304 |
1de34e0a AM |
86 | #, c-format |
87 | msgid " at " | |
88 | msgstr " en " | |
89 | ||
a6dc81d2 NC |
90 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
91 | #. line number/file name pair that has just been printed with | |
92 | #. the line number/file name pair that is going to be printed | |
93 | #. by the next iteration of the while loop. Eg: | |
94 | #. | |
95 | #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c | |
7e100140 | 96 | #: addr2line.c:345 |
1de34e0a AM |
97 | #, c-format |
98 | msgid " (inlined by) " | |
99 | msgstr " (inlined por) " | |
100 | ||
7e100140 | 101 | #: addr2line.c:378 |
1209e219 | 102 | #, c-format |
7f396d02 | 103 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" |
1209e219 NC |
104 | msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" |
105 | ||
7e100140 | 106 | #: addr2line.c:395 |
7f396d02 NC |
107 | #, c-format |
108 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
7cf80422 | 109 | msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s" |
7f396d02 | 110 | |
7e100140 | 111 | #: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856 |
1209e219 NC |
112 | #, c-format |
113 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
7e100140 | 114 | msgstr "estilo desenredando desconocido `%s'" |
1209e219 | 115 | |
7e100140 | 116 | #: ar.c:257 |
1209e219 NC |
117 | #, c-format |
118 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
119 | msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n" | |
120 | ||
7e100140 | 121 | #: ar.c:271 |
ca58b19f | 122 | #, c-format |
d5698657 NC |
123 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
124 | msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" | |
ca58b19f | 125 | |
7e100140 | 126 | #: ar.c:277 |
1209e219 | 127 | #, c-format |
d5698657 NC |
128 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
129 | msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" | |
1209e219 | 130 | |
7e100140 | 131 | #: ar.c:285 |
1209e219 NC |
132 | #, c-format |
133 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
7cf80422 | 134 | msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n" |
1209e219 | 135 | |
7e100140 | 136 | #: ar.c:286 |
729ae8d2 | 137 | #, c-format |
1209e219 | 138 | msgid " commands:\n" |
7cf80422 | 139 | msgstr " órdenes:\n" |
1209e219 | 140 | |
7e100140 | 141 | #: ar.c:287 |
729ae8d2 | 142 | #, c-format |
1209e219 | 143 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" |
7e100140 | 144 | msgstr " d - borrar fichero(s) desde el archivo\n" |
1209e219 | 145 | |
7e100140 | 146 | #: ar.c:288 |
729ae8d2 | 147 | #, c-format |
1209e219 NC |
148 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" |
149 | msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n" | |
150 | ||
7e100140 | 151 | #: ar.c:289 |
729ae8d2 | 152 | #, c-format |
1209e219 | 153 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" |
7e100140 | 154 | msgstr " p - escribe fichero(s) encontrados en el archivo\n" |
1209e219 | 155 | |
7e100140 | 156 | #: ar.c:290 |
729ae8d2 | 157 | #, c-format |
1209e219 | 158 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" |
7cf80422 | 159 | msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n" |
1209e219 | 160 | |
7e100140 | 161 | #: ar.c:291 |
729ae8d2 | 162 | #, c-format |
1209e219 | 163 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" |
7e100140 | 164 | msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta uno(s) nuevo(s) al archivo\n" |
1209e219 | 165 | |
7e100140 | 166 | #: ar.c:292 |
1de34e0a AM |
167 | #, c-format |
168 | msgid " s - act as ranlib\n" | |
7cf80422 | 169 | msgstr " s - actúa como ranlib\n" |
1de34e0a | 170 | |
7e100140 | 171 | #: ar.c:293 |
729ae8d2 | 172 | #, c-format |
1209e219 | 173 | msgid " t - display contents of archive\n" |
7e100140 | 174 | msgstr " t - enseña los contenidos del archivo\n" |
1209e219 | 175 | |
7e100140 | 176 | #: ar.c:294 |
729ae8d2 | 177 | #, c-format |
1209e219 NC |
178 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" |
179 | msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n" | |
180 | ||
7e100140 | 181 | #: ar.c:295 |
729ae8d2 | 182 | #, c-format |
1209e219 | 183 | msgid " command specific modifiers:\n" |
7cf80422 | 184 | msgstr " modificadores específicos de la orden:\n" |
1209e219 | 185 | |
7e100140 | 186 | #: ar.c:296 |
729ae8d2 | 187 | #, c-format |
1209e219 | 188 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" |
7e100140 | 189 | msgstr " [a] - pone fichero(s) tras [nombre-miembro]\n" |
1209e219 | 190 | |
7e100140 | 191 | #: ar.c:297 |
729ae8d2 | 192 | #, c-format |
1209e219 | 193 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" |
7e100140 NC |
194 | msgstr " [b] - pone fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n" |
195 | ||
196 | #: ar.c:300 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" | |
199 | msgstr " [D] - utiliza cero para sello temporal y diversos uid/gid (predet.)\n" | |
200 | ||
201 | #: ar.c:302 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" | |
204 | msgstr " [U] - utiliza sello actual y diversos uid/gid\n" | |
1209e219 | 205 | |
7e100140 | 206 | #: ar.c:307 |
ca58b19f NC |
207 | #, c-format |
208 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" | |
7e100140 NC |
209 | msgstr " [D] - utiliza cero para sello temporal y diversos uid/gid\n" |
210 | ||
211 | #: ar.c:309 | |
212 | #, c-format | |
213 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" | |
214 | msgstr " [U] - utiliza sello temporal actual y diversos uid/gid\n" | |
ca58b19f | 215 | |
7e100140 | 216 | #: ar.c:312 |
729ae8d2 | 217 | #, c-format |
1209e219 | 218 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" |
7e100140 | 219 | msgstr " [N] - emplee la instancia [cuenta] del nombre\n" |
1209e219 | 220 | |
7e100140 | 221 | #: ar.c:313 |
729ae8d2 | 222 | #, c-format |
1209e219 NC |
223 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" |
224 | msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n" | |
225 | ||
7e100140 | 226 | #: ar.c:314 |
729ae8d2 | 227 | #, c-format |
1209e219 | 228 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" |
7e100140 | 229 | msgstr " [P] - utiliza nombres de ruta completos cuando coincidan\n" |
1209e219 | 230 | |
7e100140 | 231 | #: ar.c:315 |
729ae8d2 | 232 | #, c-format |
1209e219 | 233 | msgid " [o] - preserve original dates\n" |
7e100140 | 234 | msgstr " [o] - conserva fechas originales\n" |
1209e219 | 235 | |
7e100140 | 236 | #: ar.c:316 |
729ae8d2 | 237 | #, c-format |
1209e219 | 238 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" |
7e100140 | 239 | msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros más nuevos que los contenidos archivados actuales\n" |
1209e219 | 240 | |
7e100140 | 241 | #: ar.c:317 |
729ae8d2 | 242 | #, c-format |
1209e219 | 243 | msgid " generic modifiers:\n" |
7cf80422 | 244 | msgstr " modificadores genéricos:\n" |
1209e219 | 245 | |
7e100140 | 246 | #: ar.c:318 |
729ae8d2 | 247 | #, c-format |
1209e219 | 248 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" |
7e100140 | 249 | msgstr " [c] - no advertir si la biblioteca tiene que ser creada\n" |
1209e219 | 250 | |
7e100140 | 251 | #: ar.c:319 |
729ae8d2 | 252 | #, c-format |
1209e219 | 253 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" |
7cf80422 | 254 | msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n" |
1209e219 | 255 | |
7e100140 | 256 | #: ar.c:320 |
729ae8d2 | 257 | #, c-format |
1209e219 | 258 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" |
7e100140 | 259 | msgstr " [S] - no construye una distribución simbólica\n" |
1209e219 | 260 | |
7e100140 | 261 | #: ar.c:321 |
d11fd249 NC |
262 | #, c-format |
263 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
7e100140 | 264 | msgstr " [T] - crea un archivo delgado\n" |
d11fd249 | 265 | |
7e100140 | 266 | #: ar.c:322 |
729ae8d2 | 267 | #, c-format |
1209e219 | 268 | msgid " [v] - be verbose\n" |
7e100140 | 269 | msgstr " [v] - ser detallado\n" |
1209e219 | 270 | |
7e100140 | 271 | #: ar.c:323 |
729ae8d2 | 272 | #, c-format |
1209e219 | 273 | msgid " [V] - display the version number\n" |
7e100140 | 274 | msgstr " [V] - enseña el número de versión\n" |
1209e219 | 275 | |
7e100140 | 276 | #: ar.c:324 |
eebf07fb NC |
277 | #, c-format |
278 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
279 | msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n" | |
280 | ||
7e100140 | 281 | #: ar.c:325 |
d5698657 NC |
282 | #, c-format |
283 | msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" | |
7e100140 | 284 | msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como nombre BFDNAME\n" |
d5698657 | 285 | |
7e100140 | 286 | #: ar.c:327 |
ca58b19f NC |
287 | #, c-format |
288 | msgid " optional:\n" | |
289 | msgstr " opcional:\n" | |
290 | ||
7e100140 | 291 | #: ar.c:328 |
ca58b19f NC |
292 | #, c-format |
293 | msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" | |
7e100140 | 294 | msgstr " --plugin <p> - carga el complemento especificado\n" |
ca58b19f | 295 | |
7e100140 | 296 | #: ar.c:349 |
1209e219 | 297 | #, c-format |
219576a4 NC |
298 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" |
299 | msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n" | |
300 | ||
7e100140 | 301 | #: ar.c:350 |
729ae8d2 | 302 | #, c-format |
219576a4 | 303 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" |
7cf80422 | 304 | msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n" |
219576a4 | 305 | |
7e100140 | 306 | #: ar.c:351 |
729ae8d2 | 307 | #, c-format |
219576a4 NC |
308 | msgid "" |
309 | " The options are:\n" | |
eebf07fb | 310 | " @<file> Read options from <file>\n" |
ca58b19f NC |
311 | msgstr "" |
312 | " Las opciones son:\n" | |
313 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" | |
314 | ||
7e100140 | 315 | #: ar.c:354 |
ca58b19f NC |
316 | #, c-format |
317 | msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" | |
7e100140 | 318 | msgstr " --plugin <nombre> Carga el complemento especificado\n" |
ca58b19f | 319 | |
7e100140 NC |
320 | #: ar.c:358 |
321 | #, c-format | |
322 | msgid "" | |
323 | " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" | |
324 | " -U Use an actual symbol map timestamp\n" | |
325 | msgstr "" | |
326 | " -D Emplea cero para distribución de sello temporal simbólico\n" | |
327 | " -U Emplea una distribución de sello simbólico actual\n" | |
328 | "\n" | |
329 | ||
330 | #: ar.c:362 | |
331 | #, c-format | |
332 | msgid "" | |
333 | " -D Use zero for symbol map timestamp\n" | |
334 | " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" | |
335 | msgstr "" | |
336 | " -D Emplea cero para distribución de sello temporal simbólico\n" | |
337 | " -U Emplea distribución de sello simbólico actual (predeterminado)\n" | |
338 | ||
339 | #: ar.c:365 | |
ca58b19f NC |
340 | #, c-format |
341 | msgid "" | |
d11fd249 | 342 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" |
219576a4 | 343 | " -h --help Print this help message\n" |
d11fd249 | 344 | " -v --version Print version information\n" |
219576a4 | 345 | msgstr "" |
7e100140 NC |
346 | " -t Actualiza la marca de tiempo de símbolos\n" |
347 | " distribuídos del archivo\n" | |
348 | " -h --help Escribe este mensaje de ayuda\n" | |
349 | " -V --version Escribe la información de versión\n" | |
1209e219 | 350 | |
7e100140 | 351 | #: ar.c:489 |
1209e219 | 352 | msgid "two different operation options specified" |
7cf80422 | 353 | msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes" |
1209e219 | 354 | |
7e100140 | 355 | #: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764 |
1209e219 | 356 | #, c-format |
d5698657 | 357 | msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" |
7e100140 | 358 | msgstr "disculpe - este programa se construyó sin soporte para complementos\n" |
1209e219 | 359 | |
7e100140 | 360 | #: ar.c:770 |
1209e219 | 361 | msgid "no operation specified" |
7cf80422 | 362 | msgstr "no se especificó una operación" |
1209e219 | 363 | |
7e100140 | 364 | #: ar.c:773 |
1209e219 | 365 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
7cf80422 | 366 | msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'." |
ca58b19f | 367 | |
7e100140 | 368 | #: ar.c:776 |
ca58b19f | 369 | msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." |
7cf80422 | 370 | msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'." |
1209e219 | 371 | |
7e100140 NC |
372 | #: ar.c:779 |
373 | msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" | |
374 | msgstr "modificador `u' ignorado desde `D' es lo predeterminado (vea `U')" | |
375 | ||
376 | #: ar.c:788 | |
377 | msgid "missing position arg." | |
378 | msgstr "falta posición arg." | |
379 | ||
380 | #: ar.c:794 | |
1209e219 | 381 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
7cf80422 | 382 | msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'." |
1209e219 | 383 | |
7e100140 NC |
384 | #: ar.c:796 |
385 | msgid "`N' missing value." | |
386 | msgstr "valor `N' ausente." | |
387 | ||
388 | #: ar.c:799 | |
1209e219 NC |
389 | msgid "Value for `N' must be positive." |
390 | msgstr "El valor para `N' debe ser positivo." | |
391 | ||
7e100140 | 392 | #: ar.c:815 |
d11fd249 NC |
393 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." |
394 | msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados." | |
395 | ||
7e100140 | 396 | #: ar.c:862 |
1209e219 NC |
397 | #, c-format |
398 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
7cf80422 | 399 | msgstr "error interno -- esta opción no está implementada" |
1209e219 | 400 | |
7e100140 | 401 | #: ar.c:931 |
729ae8d2 AM |
402 | #, c-format |
403 | msgid "creating %s" | |
404 | msgstr "creando %s" | |
405 | ||
7e100140 NC |
406 | #: ar.c:962 |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" | |
409 | msgstr "No puede convertir biblioteca existente %s a formato ligero" | |
410 | ||
411 | #: ar.c:968 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" | |
414 | msgstr "No puede convertir bibliotecas delgadas existente %s a formato común" | |
415 | ||
416 | #: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288 | |
1209e219 NC |
417 | #, c-format |
418 | msgid "internal stat error on %s" | |
7e100140 | 419 | msgstr "error de estado interno en %s" |
1209e219 | 420 | |
7e100140 | 421 | #: ar.c:1019 ar.c:1097 |
1209e219 NC |
422 | #, c-format |
423 | msgid "%s is not a valid archive" | |
7cf80422 | 424 | msgstr "%s no es un archivo válido" |
1209e219 | 425 | |
7e100140 NC |
426 | #: ar.c:1056 objcopy.c:3252 |
427 | #, c-format | |
428 | msgid "illegal pathname found in archive member: %s" | |
429 | msgstr "nombre de ruta ilegal encontrado en miembro archivo: %s" | |
430 | ||
431 | #: ar.c:1155 | |
a6dc81d2 NC |
432 | msgid "could not create temporary file whilst writing archive" |
433 | msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo" | |
434 | ||
7e100140 | 435 | #: ar.c:1299 |
1209e219 NC |
436 | #, c-format |
437 | msgid "No member named `%s'\n" | |
7e100140 | 438 | msgstr "Ningún miembro nombrado «%s»\n" |
1209e219 | 439 | |
7e100140 | 440 | #: ar.c:1349 |
1209e219 NC |
441 | #, c-format |
442 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
7e100140 | 443 | msgstr "¡sin asiento %s al archivo %s!" |
1209e219 | 444 | |
7e100140 | 445 | #: ar.c:1488 |
1209e219 NC |
446 | #, c-format |
447 | msgid "%s: no archive map to update" | |
7e100140 | 448 | msgstr "%s: ninguna distribución archivada a actualizar" |
1209e219 | 449 | |
d11fd249 | 450 | #: arsup.c:89 |
1209e219 NC |
451 | #, c-format |
452 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
7e100140 | 453 | msgstr "Ningún asiento %s al archivo.\n" |
1209e219 | 454 | |
d11fd249 | 455 | #: arsup.c:114 |
1209e219 NC |
456 | #, c-format |
457 | msgid "Can't open file %s\n" | |
458 | msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n" | |
459 | ||
d11fd249 | 460 | #: arsup.c:164 |
1209e219 NC |
461 | #, c-format |
462 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
463 | msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n" | |
464 | ||
d11fd249 | 465 | #: arsup.c:181 |
1209e219 NC |
466 | #, c-format |
467 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
7e100140 | 468 | msgstr "%s: No puede abrir archivo de entrada %s\n" |
1209e219 | 469 | |
d11fd249 | 470 | #: arsup.c:190 |
1209e219 NC |
471 | #, c-format |
472 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
473 | msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n" | |
474 | ||
d11fd249 | 475 | #: arsup.c:230 |
1209e219 NC |
476 | #, c-format |
477 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
7e100140 | 478 | msgstr "%s: ningún archivo especificado de salida aún\n" |
1209e219 | 479 | |
7e100140 | 480 | #: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 |
1209e219 NC |
481 | #, c-format |
482 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
7e100140 | 483 | msgstr "%s: ningún archivo de salida abierto\n" |
1209e219 | 484 | |
7e100140 | 485 | #: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 |
1209e219 NC |
486 | #, c-format |
487 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
488 | msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n" | |
489 | ||
7e100140 | 490 | #: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 |
1209e219 NC |
491 | #, c-format |
492 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
7cf80422 | 493 | msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n" |
1209e219 | 494 | |
7e100140 | 495 | #: arsup.c:433 |
1209e219 NC |
496 | #, c-format |
497 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
7e100140 | 498 | msgstr "Archivo actualmente abierto es %s\n" |
1209e219 | 499 | |
7e100140 | 500 | #: arsup.c:457 |
1209e219 | 501 | #, c-format |
219576a4 | 502 | msgid "%s: no open archive\n" |
7e100140 | 503 | msgstr "%s: ningún archivo abierto\n" |
1209e219 | 504 | |
7e100140 | 505 | #: binemul.c:38 |
219576a4 NC |
506 | #, c-format |
507 | msgid " No emulation specific options\n" | |
7cf80422 | 508 | msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n" |
219576a4 NC |
509 | |
510 | #. Macros for common output. | |
d5698657 | 511 | #: binemul.h:49 |
219576a4 NC |
512 | #, c-format |
513 | msgid " emulation options: \n" | |
7cf80422 | 514 | msgstr " opciones de emulación: \n" |
219576a4 | 515 | |
7e100140 | 516 | #: bucomm.c:156 |
1209e219 NC |
517 | #, c-format |
518 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
729ae8d2 | 519 | msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s" |
1209e219 | 520 | |
7e100140 | 521 | #: bucomm.c:168 |
1209e219 NC |
522 | #, c-format |
523 | msgid "%s: Matching formats:" | |
524 | msgstr "%s: Formatos coincidentes:" | |
525 | ||
7e100140 | 526 | #: bucomm.c:183 |
729ae8d2 | 527 | #, c-format |
1209e219 | 528 | msgid "Supported targets:" |
7f396d02 | 529 | msgstr "Objetivos admitidos:" |
1209e219 | 530 | |
7e100140 | 531 | #: bucomm.c:185 |
1209e219 NC |
532 | #, c-format |
533 | msgid "%s: supported targets:" | |
7f396d02 | 534 | msgstr "%s: objetivos admitidos:" |
1209e219 | 535 | |
7e100140 | 536 | #: bucomm.c:203 |
729ae8d2 | 537 | #, c-format |
1ddbd152 | 538 | msgid "Supported architectures:" |
7f396d02 | 539 | msgstr "Arquitecturas admitidas:" |
1ddbd152 | 540 | |
7e100140 | 541 | #: bucomm.c:205 |
1ddbd152 NC |
542 | #, c-format |
543 | msgid "%s: supported architectures:" | |
7f396d02 | 544 | msgstr "%s: arquitecturas admitidas:" |
1ddbd152 | 545 | |
7e100140 | 546 | #: bucomm.c:218 |
a6dc81d2 NC |
547 | msgid "big endian" |
548 | msgstr "big endian" | |
549 | ||
7e100140 | 550 | #: bucomm.c:219 |
a6dc81d2 NC |
551 | msgid "little endian" |
552 | msgstr "little endian" | |
553 | ||
7e100140 | 554 | #: bucomm.c:220 |
a6dc81d2 NC |
555 | msgid "endianness unknown" |
556 | msgstr "endianez desconocida" | |
557 | ||
7e100140 | 558 | #: bucomm.c:267 |
a6dc81d2 NC |
559 | #, c-format |
560 | msgid "" | |
561 | "%s\n" | |
562 | " (header %s, data %s)\n" | |
563 | msgstr "" | |
564 | "%s\n" | |
565 | " (encabe %s, datos %s)\n" | |
566 | ||
7e100140 | 567 | #: bucomm.c:416 |
6c37ac4d NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
7e100140 | 570 | msgstr "Versión de encabezado del fichero BFD %s\n" |
6c37ac4d | 571 | |
7e100140 NC |
572 | #: bucomm.c:446 |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "<time data corrupt>" | |
575 | msgstr "<time data corrupt>" | |
576 | ||
577 | #: bucomm.c:576 | |
1209e219 NC |
578 | #, c-format |
579 | msgid "%s: bad number: %s" | |
7e100140 | 580 | msgstr "%s: número equivocado: %s" |
1209e219 | 581 | |
7e100140 | 582 | #: bucomm.c:596 strings.c:403 |
729ae8d2 AM |
583 | #, c-format |
584 | msgid "'%s': No such file" | |
585 | msgstr "'%s': No hay tal fichero" | |
586 | ||
7e100140 | 587 | #: bucomm.c:598 strings.c:405 |
729ae8d2 AM |
588 | #, c-format |
589 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
7cf80422 | 590 | msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s" |
729ae8d2 | 591 | |
7e100140 NC |
592 | #: bucomm.c:602 strings.c:411 |
593 | #, c-format | |
594 | msgid "Warning: '%s' is a directory" | |
595 | msgstr "Aviso: «%s» no es un directorio" | |
596 | ||
597 | #: bucomm.c:604 | |
729ae8d2 AM |
598 | #, c-format |
599 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
600 | msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario" | |
601 | ||
7e100140 | 602 | #: bucomm.c:606 |
d5698657 NC |
603 | #, c-format |
604 | msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" | |
605 | msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande" | |
606 | ||
7e100140 | 607 | #: coffdump.c:106 |
1209e219 NC |
608 | #, c-format |
609 | msgid "#lines %d " | |
7cf80422 | 610 | msgstr "#líneas %d " |
1209e219 | 611 | |
7e100140 | 612 | #: coffdump.c:129 |
a6dc81d2 NC |
613 | #, c-format |
614 | msgid "size %d " | |
7e100140 | 615 | msgstr "tamaño %d " |
a6dc81d2 | 616 | |
7e100140 | 617 | #: coffdump.c:134 |
a6dc81d2 NC |
618 | #, c-format |
619 | msgid "section definition at %x size %x\n" | |
620 | msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n" | |
621 | ||
7e100140 | 622 | #: coffdump.c:140 |
a6dc81d2 NC |
623 | #, c-format |
624 | msgid "pointer to" | |
625 | msgstr "puntero a" | |
626 | ||
7e100140 | 627 | #: coffdump.c:145 |
a6dc81d2 NC |
628 | #, c-format |
629 | msgid "array [%d] of" | |
630 | msgstr "matriz [%d] de" | |
631 | ||
7e100140 | 632 | #: coffdump.c:150 |
a6dc81d2 NC |
633 | #, c-format |
634 | msgid "function returning" | |
635 | msgstr "función que devuelve" | |
636 | ||
7e100140 | 637 | #: coffdump.c:154 |
a6dc81d2 NC |
638 | #, c-format |
639 | msgid "arguments" | |
640 | msgstr "argumentos" | |
641 | ||
7e100140 | 642 | #: coffdump.c:158 |
a6dc81d2 NC |
643 | #, c-format |
644 | msgid "code" | |
645 | msgstr "código" | |
646 | ||
7e100140 | 647 | #: coffdump.c:164 |
a6dc81d2 NC |
648 | #, c-format |
649 | msgid "structure definition" | |
650 | msgstr "definición de estructura" | |
651 | ||
7e100140 | 652 | #: coffdump.c:170 |
a6dc81d2 NC |
653 | #, c-format |
654 | msgid "structure ref to UNKNOWN struct" | |
655 | msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN" | |
656 | ||
7e100140 | 657 | #: coffdump.c:172 |
a6dc81d2 NC |
658 | #, c-format |
659 | msgid "structure ref to %s" | |
660 | msgstr "referencia de estructura a %s" | |
661 | ||
7e100140 | 662 | #: coffdump.c:175 |
a6dc81d2 NC |
663 | #, c-format |
664 | msgid "enum ref to %s" | |
665 | msgstr "referencia enumerada a %s" | |
666 | ||
7e100140 | 667 | #: coffdump.c:178 |
a6dc81d2 NC |
668 | #, c-format |
669 | msgid "enum definition" | |
7e100140 | 670 | msgstr "definición enumerada" |
a6dc81d2 | 671 | |
7e100140 | 672 | #: coffdump.c:251 |
a6dc81d2 NC |
673 | #, c-format |
674 | msgid "Stack offset %x" | |
675 | msgstr "Desplazamiento de pila: %x" | |
676 | ||
7e100140 | 677 | #: coffdump.c:254 |
a6dc81d2 NC |
678 | #, c-format |
679 | msgid "Memory section %s+%x" | |
680 | msgstr "Sección de memoria %s+%x" | |
681 | ||
7e100140 | 682 | #: coffdump.c:257 |
a6dc81d2 NC |
683 | #, c-format |
684 | msgid "Register %d" | |
685 | msgstr "Registro %d" | |
686 | ||
7e100140 | 687 | #: coffdump.c:260 |
a6dc81d2 NC |
688 | #, c-format |
689 | msgid "Struct Member offset %x" | |
690 | msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x" | |
691 | ||
7e100140 | 692 | #: coffdump.c:263 |
a6dc81d2 NC |
693 | #, c-format |
694 | msgid "Enum Member offset %x" | |
7e100140 | 695 | msgstr "Desplaz. Enumerado de Miembro %x" |
a6dc81d2 | 696 | |
7e100140 | 697 | #: coffdump.c:266 |
a6dc81d2 NC |
698 | #, c-format |
699 | msgid "Undefined symbol" | |
700 | msgstr "Símbolo sin definir" | |
701 | ||
702 | #: coffdump.c:334 | |
703 | #, c-format | |
704 | msgid "List of symbols" | |
7e100140 | 705 | msgstr "Lista simbólica" |
a6dc81d2 NC |
706 | |
707 | #: coffdump.c:341 | |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" | |
710 | msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d" | |
711 | ||
7e100140 | 712 | #: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309 |
a6dc81d2 NC |
713 | #, c-format |
714 | msgid "Type" | |
715 | msgstr "Tipo" | |
716 | ||
717 | #: coffdump.c:350 | |
718 | #, c-format | |
719 | msgid "Where" | |
720 | msgstr "Donde" | |
721 | ||
722 | #: coffdump.c:354 | |
723 | #, c-format | |
724 | msgid "Visible" | |
725 | msgstr "Visible" | |
726 | ||
727 | #: coffdump.c:370 | |
728 | msgid "List of blocks " | |
729 | msgstr "Lista de bloques " | |
730 | ||
731 | #: coffdump.c:383 | |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "vars %d" | |
734 | msgstr "vars %d" | |
735 | ||
736 | #: coffdump.c:386 | |
737 | #, c-format | |
738 | msgid "blocks" | |
739 | msgstr "bloques" | |
740 | ||
741 | #: coffdump.c:404 | |
742 | #, c-format | |
743 | msgid "List of source files" | |
744 | msgstr "Lista de ficheros fuente" | |
745 | ||
746 | #: coffdump.c:410 | |
747 | #, c-format | |
748 | msgid "Source file %s" | |
749 | msgstr "Fichero fuente %s" | |
750 | ||
751 | #: coffdump.c:424 | |
752 | #, c-format | |
7e100140 NC |
753 | msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" |
754 | msgstr "sección %s %d %d dirección %x tamaño %x número %d nreubics %u" | |
a6dc81d2 | 755 | |
7e100140 NC |
756 | #. PR 17512: file: 0a38fb7c. |
757 | #: coffdump.c:436 | |
758 | msgid "<no sym>" | |
759 | msgstr "<sin sim>" | |
760 | ||
761 | #: coffdump.c:451 | |
a6dc81d2 NC |
762 | #, c-format |
763 | msgid "#sources %d" | |
764 | msgstr "#fuentes %d" | |
765 | ||
7e100140 | 766 | #: coffdump.c:464 sysdump.c:641 |
1209e219 | 767 | #, c-format |
219576a4 | 768 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" |
7e100140 | 769 | msgstr "Modo de empleo: %s [opción(es)] fichero-entrada\n" |
219576a4 | 770 | |
7e100140 | 771 | #: coffdump.c:465 |
729ae8d2 | 772 | #, c-format |
d5698657 | 773 | msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" |
7e100140 | 774 | msgstr " Escribe una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n" |
219576a4 | 775 | |
7e100140 | 776 | #: coffdump.c:466 |
729ae8d2 | 777 | #, c-format |
219576a4 NC |
778 | msgid "" |
779 | " The options are:\n" | |
eebf07fb | 780 | " @<file> Read options from <file>\n" |
219576a4 NC |
781 | " -h --help Display this information\n" |
782 | " -v --version Display the program's version\n" | |
783 | "\n" | |
784 | msgstr "" | |
785 | " Las opciones son:\n" | |
eebf07fb | 786 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" |
7e100140 NC |
787 | " -h --help Enseña esta información\n" |
788 | " -v --version Enseña la versión del programa\n" | |
219576a4 | 789 | "\n" |
1209e219 | 790 | |
7e100140 | 791 | #: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 |
1209e219 | 792 | msgid "no input file specified" |
7cf80422 | 793 | msgstr "no se especificó un fichero de entrada" |
1209e219 | 794 | |
7e100140 NC |
795 | #: coffgrok.c:107 |
796 | msgid "Out of context scope change encountered" | |
797 | msgstr "Fuera de ámbito de cambio contextual econtrado" | |
798 | ||
799 | #: coffgrok.c:130 | |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "Invalid section target index: %u" | |
802 | msgstr "Índice inválido de objetivo seccionado: %u" | |
803 | ||
804 | #: coffgrok.c:187 | |
805 | #, c-format | |
806 | msgid "Invalid section target index: %d" | |
807 | msgstr "Índice inválido de objetivo seccionado: %d" | |
808 | ||
809 | #: coffgrok.c:190 | |
810 | msgid "Target section has insufficient relocs" | |
811 | msgstr "Sección objetivo tiene reubicaciones insuficientes" | |
812 | ||
813 | #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 | |
814 | #, c-format | |
815 | msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" | |
816 | msgstr "Índice simbólico %u encontrado cuando no hay ningún símbolo" | |
817 | ||
818 | #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 | |
819 | #, c-format | |
820 | msgid "Invalid symbol index %u encountered" | |
821 | msgstr "Índice simbólico inválido %u encontrado" | |
822 | ||
823 | #: coffgrok.c:251 | |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "Invalid section number (%d) encountered" | |
826 | msgstr "Número de sección (%d) inválido encontrado" | |
827 | ||
828 | #: coffgrok.c:273 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "Unrecognized symbol class: %d" | |
831 | msgstr "Clase simbólica no reconocida: %d" | |
832 | ||
833 | #: coffgrok.c:351 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" | |
836 | msgstr "Asiento tipado %u sin suficiente información simbólica" | |
837 | ||
838 | #: coffgrok.c:354 | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" | |
841 | msgstr "Asiento tipado %u no refiere a un símbolo" | |
842 | ||
843 | #: coffgrok.c:376 | |
844 | msgid "Section definition needs a section length" | |
845 | msgstr "Definición de sección requiere una longitud de sección" | |
846 | ||
847 | #: coffgrok.c:427 | |
848 | msgid "Aggregate definition needs auxillary information" | |
849 | msgstr "Agregación de definición necesita información auxiliar" | |
850 | ||
851 | #: coffgrok.c:436 | |
852 | #, c-format | |
853 | msgid "Invalid tag index %#lx encountered" | |
854 | msgstr "Índice etiquetado inválido %#lx encontrado" | |
855 | ||
856 | #: coffgrok.c:477 | |
857 | msgid "Enum definition needs auxillary information" | |
858 | msgstr "Definición enumerada requiere información auxiliar" | |
859 | ||
860 | #: coffgrok.c:484 | |
861 | #, c-format | |
862 | msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" | |
863 | msgstr "Índice simbólico enumerado no válido %u encontrado" | |
864 | ||
865 | #: coffgrok.c:520 | |
866 | msgid "Array definition needs auxillary information" | |
867 | msgstr "Definición matriz lineal necesita información auxiliar" | |
868 | ||
869 | #: coffgrok.c:536 | |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" | |
872 | msgstr "Fuera del rango sumatorio para els (%#x) * tamaño (%#x)" | |
873 | ||
874 | #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 | |
875 | #, c-format | |
876 | msgid "Unrecognised symbol class: %d" | |
877 | msgstr "Clase simbólica no reconocida: %d" | |
878 | ||
879 | #: coffgrok.c:644 | |
880 | msgid "ICE: do_define called without a block" | |
881 | msgstr "ICE: do_define llamado sin un bloque" | |
882 | ||
883 | #: coffgrok.c:646 | |
884 | #, c-format | |
885 | msgid "Out of range symbol index: %u" | |
886 | msgstr "Índice simbólico fuera de rango: %u" | |
887 | ||
888 | #: coffgrok.c:683 | |
889 | msgid "Section referenced before any file is defined" | |
890 | msgstr "Sección referenciada antes que cualquier fichero sea definido" | |
891 | ||
892 | #: coffgrok.c:701 | |
893 | #, c-format | |
894 | msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" | |
895 | msgstr "Fuera del rango sumatorio para desplazamiento (%#x) + tamaño (%#x)" | |
896 | ||
897 | #: coffgrok.c:706 | |
898 | #, c-format | |
899 | msgid "Out of range type size: %u" | |
900 | msgstr "Tamaño del tipo fuera del rango: %u" | |
901 | ||
902 | #: coffgrok.c:792 | |
903 | msgid "Function start encountered without a top level scope." | |
904 | msgstr "Inicio de función encontado sin un nivel superior alcanzado." | |
905 | ||
906 | #: coffgrok.c:818 | |
907 | msgid "Block start encountered without a scope for it." | |
908 | msgstr "Inicio de bloque encontrado sin una definición para éste." | |
909 | ||
910 | #: coffgrok.c:828 | |
911 | msgid "Function arguments encountered without a function definition" | |
912 | msgstr "Argumentos de función encontrados sin una definición funcional" | |
913 | ||
914 | #: coffgrok.c:836 | |
915 | msgid "Structure element encountered without a structure definition" | |
916 | msgstr "Elemento estructurado encontrado sin una definición estructurada" | |
917 | ||
918 | #: coffgrok.c:841 | |
919 | msgid "Enum element encountered without an enum definition" | |
920 | msgstr "Elemento enumerado encontrado sin una definición enumeradora" | |
921 | ||
922 | #: coffgrok.c:849 | |
923 | msgid "Aggregate definition encountered without a scope" | |
924 | msgstr "Definición de agregación encontrada sin un alcance" | |
925 | ||
926 | #: coffgrok.c:855 | |
927 | msgid "Label definition encountered without a file scope" | |
928 | msgstr "Definición de etiquetado encontrado sin un fichero definido" | |
929 | ||
930 | #: coffgrok.c:863 | |
931 | msgid "Variable definition encountered without a scope" | |
932 | msgstr "Definición de variable sin una definición funcional" | |
933 | ||
934 | #: coffgrok.c:886 | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "%s: is not a COFF format file" | |
937 | msgstr "%s: no es un formato COFF de fichero" | |
938 | ||
939 | #: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284 | |
7f396d02 NC |
940 | #, c-format |
941 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
7e100140 | 942 | msgstr "Reportar defectos a %s.\n" |
7f396d02 | 943 | |
7e100140 | 944 | #: debug.c:647 |
1209e219 | 945 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
7e100140 | 946 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: ningún fichero actual" |
1209e219 | 947 | |
7e100140 | 948 | #: debug.c:726 |
1209e219 NC |
949 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
950 | msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename" | |
951 | ||
7e100140 | 952 | #: debug.c:780 |
1209e219 NC |
953 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
954 | msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename" | |
955 | ||
7e100140 | 956 | #: debug.c:832 |
1209e219 | 957 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
7cf80422 | 958 | msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual" |
1209e219 | 959 | |
7e100140 | 960 | #: debug.c:864 |
1209e219 | 961 | msgid "debug_end_function: no current function" |
7e100140 | 962 | msgstr "debug_end_function: ninguna función actual" |
1209e219 | 963 | |
7e100140 | 964 | #: debug.c:870 |
1209e219 | 965 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
ca58b19f | 966 | msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados" |
1209e219 | 967 | |
7e100140 | 968 | #: debug.c:898 |
1209e219 NC |
969 | msgid "debug_start_block: no current block" |
970 | msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual" | |
971 | ||
7e100140 | 972 | #: debug.c:934 |
1209e219 NC |
973 | msgid "debug_end_block: no current block" |
974 | msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual" | |
975 | ||
7e100140 | 976 | #: debug.c:941 |
1209e219 | 977 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
ca58b19f | 978 | msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal" |
1209e219 | 979 | |
7e100140 | 980 | #: debug.c:964 |
1209e219 NC |
981 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
982 | msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual" | |
983 | ||
984 | #. FIXME | |
7e100140 | 985 | #: debug.c:1017 |
1209e219 | 986 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
ca58b19f | 987 | msgstr "debug_start_common_block: sin implementar" |
1209e219 NC |
988 | |
989 | #. FIXME | |
7e100140 | 990 | #: debug.c:1028 |
1209e219 | 991 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
7e100140 | 992 | msgstr "debug_end_common_block: no implementado" |
1209e219 NC |
993 | |
994 | #. FIXME. | |
7e100140 | 995 | #: debug.c:1112 |
219576a4 | 996 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
ca58b19f | 997 | msgstr "debug_record_label: sin implementar" |
1209e219 | 998 | |
7e100140 | 999 | #: debug.c:1134 |
1209e219 NC |
1000 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
1001 | msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual" | |
1002 | ||
7e100140 | 1003 | #: debug.c:1662 |
1209e219 | 1004 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
7cf80422 | 1005 | msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género" |
1209e219 | 1006 | |
7e100140 | 1007 | #: debug.c:1839 |
1209e219 NC |
1008 | msgid "debug_name_type: no current file" |
1009 | msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual" | |
1010 | ||
7e100140 | 1011 | #: debug.c:1884 |
1209e219 NC |
1012 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
1013 | msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual" | |
1014 | ||
7e100140 | 1015 | #: debug.c:1892 |
1209e219 | 1016 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
7e100140 | 1017 | msgstr "debug_tag_type: intentada marca adicional" |
1209e219 | 1018 | |
7e100140 | 1019 | #: debug.c:1929 |
1209e219 NC |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
7e100140 | 1022 | msgstr "Aviso: modiifcando tamaño del tipo origen %d hasta %d\n" |
1209e219 | 1023 | |
7e100140 | 1024 | #: debug.c:1951 |
1209e219 | 1025 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
7cf80422 | 1026 | msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual" |
1209e219 | 1027 | |
7e100140 | 1028 | #: debug.c:2054 |
1209e219 NC |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
7e100140 | 1031 | msgstr "debug_get_real_type: información circular depurante para %s\n" |
1209e219 | 1032 | |
7e100140 | 1033 | #: debug.c:2481 |
1209e219 | 1034 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
7e100140 | 1035 | msgstr "debug_write_type: encontrado tipo no legal" |
1209e219 | 1036 | |
7e100140 | 1037 | #: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973 |
1209e219 NC |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
7e100140 | 1040 | msgstr "Error interno: tipo de máquina desconocido: %d" |
1209e219 | 1041 | |
7e100140 | 1042 | #: dlltool.c:1014 |
1209e219 NC |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "Can't open def file: %s" | |
1045 | msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s" | |
1046 | ||
7e100140 | 1047 | #: dlltool.c:1019 |
1209e219 NC |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "Processing def file: %s" | |
ca58b19f | 1050 | msgstr "Se procesa el fichero def: %s" |
1209e219 | 1051 | |
7e100140 | 1052 | #: dlltool.c:1023 |
1209e219 NC |
1053 | msgid "Processed def file" |
1054 | msgstr "Fichero def procesado" | |
1055 | ||
7e100140 | 1056 | #: dlltool.c:1047 |
1209e219 NC |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
7cf80422 | 1059 | msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d" |
1209e219 | 1060 | |
7e100140 | 1061 | #: dlltool.c:1084 |
729ae8d2 AM |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
7e100140 | 1064 | msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, «%s»." |
729ae8d2 | 1065 | |
7e100140 | 1066 | #: dlltool.c:1102 |
1209e219 NC |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
1069 | msgstr "NOMBRE: %s base: %x" | |
1070 | ||
7e100140 | 1071 | #: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126 |
1209e219 NC |
1072 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
1073 | msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE" | |
1074 | ||
7e100140 | 1075 | #: dlltool.c:1123 |
1209e219 NC |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
ca58b19f | 1078 | msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" |
1209e219 | 1079 | |
7e100140 | 1080 | #: dlltool.c:1279 |
a6dc81d2 NC |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "VERSION %d.%d\n" | |
1083 | msgstr "VERSIÓN %d.%d\n" | |
1084 | ||
7e100140 | 1085 | #: dlltool.c:1327 |
a6dc81d2 NC |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "run: %s %s" | |
7e100140 | 1088 | msgstr "ejecutar: %s: %s" |
a6dc81d2 | 1089 | |
7e100140 | 1090 | #: dlltool.c:1368 resrc.c:288 |
1209e219 NC |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "wait: %s" | |
7e100140 | 1093 | msgstr "espera: %s" |
1209e219 | 1094 | |
7e100140 | 1095 | #: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293 |
1209e219 NC |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
7cf80422 | 1098 | msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d" |
1209e219 | 1099 | |
7e100140 | 1100 | #: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300 |
1209e219 NC |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "%s exited with status %d" | |
7cf80422 | 1103 | msgstr "%s terminó con estado %d" |
1209e219 | 1104 | |
7e100140 | 1105 | #: dlltool.c:1410 |
1209e219 NC |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
7e100140 | 1108 | msgstr "Succiona en info desde sección %s interna a %s" |
1209e219 | 1109 | |
7e100140 | 1110 | #: dlltool.c:1550 |
1209e219 NC |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
7e100140 | 1113 | msgstr "Excluyendo símbolo: %s" |
1209e219 | 1114 | |
7e100140 | 1115 | #: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 |
1209e219 NC |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "%s: no symbols" | |
7e100140 | 1118 | msgstr "%s: sin símbolos" |
1209e219 | 1119 | |
6c37ac4d | 1120 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. |
7e100140 | 1121 | #: dlltool.c:1676 |
1209e219 NC |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid "Done reading %s" | |
7e100140 | 1124 | msgstr "Lectura %s terminada" |
1209e219 | 1125 | |
7e100140 | 1126 | #: dlltool.c:1686 |
1209e219 | 1127 | #, c-format |
1de34e0a | 1128 | msgid "Unable to open object file: %s: %s" |
7e100140 | 1129 | msgstr "Incapaz de abrir el fichero objeto: %s: %s" |
1209e219 | 1130 | |
7e100140 | 1131 | #: dlltool.c:1689 |
1209e219 NC |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Scanning object file %s" | |
7e100140 | 1134 | msgstr "Revisando fichero objeto %s" |
1209e219 | 1135 | |
7e100140 | 1136 | #: dlltool.c:1709 |
1209e219 NC |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
7e100140 | 1139 | msgstr "No puede producir una dll mcore-elf desde fichero archivado: %s" |
1209e219 | 1140 | |
7e100140 | 1141 | #: dlltool.c:1811 |
1209e219 | 1142 | msgid "Adding exports to output file" |
7e100140 | 1143 | msgstr "Añadiendo exportaciones al fichero de salida" |
1209e219 | 1144 | |
7e100140 | 1145 | #: dlltool.c:1863 |
1209e219 | 1146 | msgid "Added exports to output file" |
7e100140 | 1147 | msgstr "Añadidas exportaciones al fichero de salida" |
1209e219 | 1148 | |
7e100140 | 1149 | #: dlltool.c:2031 |
1209e219 NC |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "Generating export file: %s" | |
7e100140 | 1152 | msgstr "Generando fichero a exportar: %s" |
1209e219 | 1153 | |
7e100140 | 1154 | #: dlltool.c:2036 |
1209e219 NC |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
1157 | msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s" | |
1158 | ||
7e100140 | 1159 | #: dlltool.c:2041 |
1209e219 NC |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
7e100140 | 1162 | msgstr "Fichero abierto temporalmente: %s" |
1209e219 | 1163 | |
7e100140 | 1164 | #: dlltool.c:2217 |
ca58b19f | 1165 | msgid "failed to read the number of entries from base file" |
7e100140 | 1166 | msgstr "fallado a leer el número de asientos desde fichero base" |
ca58b19f | 1167 | |
7e100140 | 1168 | #: dlltool.c:2268 |
1209e219 | 1169 | msgid "Generated exports file" |
7cf80422 | 1170 | msgstr "Fichero de exportación generado" |
1209e219 | 1171 | |
7e100140 | 1172 | #: dlltool.c:2478 |
1209e219 | 1173 | #, c-format |
1de34e0a | 1174 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" |
7e100140 | 1175 | msgstr "fallado bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s" |
1209e219 | 1176 | |
7e100140 | 1177 | #: dlltool.c:2482 |
1209e219 NC |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "Creating stub file: %s" | |
ca58b19f | 1180 | msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s" |
1209e219 | 1181 | |
7e100140 | 1182 | #: dlltool.c:2953 |
1de34e0a AM |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" | |
7e100140 | 1185 | msgstr "fallado bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s" |
1de34e0a | 1186 | |
7e100140 | 1187 | #: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046 |
1209e219 NC |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
7e100140 | 1190 | msgstr "fallado al abrir el fichero de encabezado temporal: %s" |
1209e219 | 1191 | |
7e100140 | 1192 | #: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117 |
1de34e0a AM |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" | |
7e100140 | 1195 | msgstr "fallado al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s" |
1de34e0a | 1196 | |
7e100140 | 1197 | #: dlltool.c:3132 |
1209e219 NC |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
7e100140 | 1200 | msgstr "fallado al abrir el fichero de cola temporal: %s" |
1209e219 | 1201 | |
7e100140 | 1202 | #: dlltool.c:3191 |
1de34e0a AM |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" | |
7e100140 | 1205 | msgstr "fallado al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s" |
1de34e0a | 1206 | |
7e100140 | 1207 | #: dlltool.c:3214 |
1209e219 | 1208 | #, c-format |
1de34e0a AM |
1209 | msgid "Can't create .lib file: %s: %s" |
1210 | msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s" | |
1209e219 | 1211 | |
7e100140 | 1212 | #: dlltool.c:3218 |
1209e219 NC |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "Creating library file: %s" | |
ca58b19f | 1215 | msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s" |
1209e219 | 1216 | |
7e100140 | 1217 | #: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311 |
1209e219 NC |
1218 | #, c-format |
1219 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
1220 | msgstr "no se puede borrar %s: %s" | |
1221 | ||
7e100140 | 1222 | #: dlltool.c:3317 |
1209e219 | 1223 | msgid "Created lib file" |
7cf80422 | 1224 | msgstr "Se creó el fichero de biblioteca" |
1209e219 | 1225 | |
7e100140 | 1226 | #: dlltool.c:3529 |
1de34e0a AM |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid "Can't open .lib file: %s: %s" | |
1229 | msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s" | |
1230 | ||
7e100140 | 1231 | #: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559 |
ca58b19f NC |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "%s is not a library" | |
1234 | msgstr "%s no es una biblioteca" | |
1235 | ||
7e100140 | 1236 | #: dlltool.c:3577 |
ca58b19f NC |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" | |
7cf80422 | 1239 | msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls" |
ca58b19f | 1240 | |
7e100140 | 1241 | #: dlltool.c:3588 |
ca58b19f NC |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" | |
7cf80422 | 1244 | msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)" |
ca58b19f | 1245 | |
7e100140 | 1246 | #: dlltool.c:3820 |
1209e219 NC |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
7f396d02 | 1249 | msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d" |
1209e219 | 1250 | |
7e100140 | 1251 | #: dlltool.c:3826 |
1209e219 | 1252 | #, c-format |
d11fd249 NC |
1253 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
1254 | msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s" | |
1209e219 | 1255 | |
7e100140 | 1256 | #: dlltool.c:3929 |
1209e219 | 1257 | msgid "Processing definitions" |
ca58b19f | 1258 | msgstr "Se procesan definiciones" |
1209e219 | 1259 | |
7e100140 | 1260 | #: dlltool.c:3956 |
1209e219 NC |
1261 | msgid "Processed definitions" |
1262 | msgstr "Definiciones procesadas" | |
1263 | ||
1264 | #. xgetext:c-format | |
7e100140 | 1265 | #: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477 |
1209e219 | 1266 | #, c-format |
219576a4 NC |
1267 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" |
1268 | msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n" | |
1209e219 NC |
1269 | |
1270 | #. xgetext:c-format | |
7e100140 | 1271 | #: dlltool.c:3965 |
1209e219 NC |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
7cf80422 | 1274 | msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n" |
1209e219 | 1275 | |
7e100140 | 1276 | #: dlltool.c:3966 |
729ae8d2 | 1277 | #, c-format |
1209e219 | 1278 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
7cf80422 | 1279 | msgstr " <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
1209e219 | 1280 | |
7e100140 | 1281 | #: dlltool.c:3967 |
729ae8d2 | 1282 | #, c-format |
1209e219 | 1283 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" |
7cf80422 | 1284 | msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n" |
1209e219 | 1285 | |
7e100140 | 1286 | #: dlltool.c:3968 |
729ae8d2 | 1287 | #, c-format |
1209e219 | 1288 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" |
ca58b19f NC |
1289 | msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de interfaz.\n" |
1290 | ||
7e100140 | 1291 | #: dlltool.c:3969 |
ca58b19f NC |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" | |
7cf80422 | 1294 | msgstr " -y --output-delaylib <nomsal> Genera una biblioteca de retraso de importación.\n" |
1209e219 | 1295 | |
7e100140 | 1296 | #: dlltool.c:3970 |
729ae8d2 | 1297 | #, c-format |
1209e219 | 1298 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
7cf80422 | 1299 | msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n" |
1209e219 | 1300 | |
7e100140 | 1301 | #: dlltool.c:3971 |
729ae8d2 | 1302 | #, c-format |
1209e219 NC |
1303 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" |
1304 | msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n" | |
1305 | ||
7e100140 | 1306 | #: dlltool.c:3972 |
729ae8d2 | 1307 | #, c-format |
1209e219 NC |
1308 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" |
1309 | msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n" | |
1310 | ||
7e100140 | 1311 | #: dlltool.c:3973 |
729ae8d2 | 1312 | #, c-format |
1209e219 NC |
1313 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" |
1314 | msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n" | |
1315 | ||
7e100140 | 1316 | #: dlltool.c:3974 |
729ae8d2 | 1317 | #, c-format |
1209e219 | 1318 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
7cf80422 | 1319 | msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" |
1209e219 | 1320 | |
7e100140 | 1321 | #: dlltool.c:3975 |
729ae8d2 | 1322 | #, c-format |
1209e219 | 1323 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" |
7cf80422 | 1324 | msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n" |
1209e219 | 1325 | |
7e100140 | 1326 | #: dlltool.c:3976 |
729ae8d2 | 1327 | #, c-format |
1209e219 | 1328 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" |
7f396d02 | 1329 | msgstr " --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n" |
1209e219 | 1330 | |
7e100140 | 1331 | #: dlltool.c:3977 |
729ae8d2 | 1332 | #, c-format |
1209e219 | 1333 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" |
7cf80422 | 1334 | msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n" |
1209e219 | 1335 | |
7e100140 | 1336 | #: dlltool.c:3978 |
729ae8d2 | 1337 | #, c-format |
1209e219 | 1338 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" |
7f396d02 | 1339 | msgstr " -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n" |
1209e219 | 1340 | |
7e100140 | 1341 | #: dlltool.c:3979 |
729ae8d2 | 1342 | #, c-format |
1209e219 | 1343 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" |
7cf80422 | 1344 | msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n" |
1209e219 | 1345 | |
7e100140 | 1346 | #: dlltool.c:3980 |
729ae8d2 | 1347 | #, c-format |
1209e219 | 1348 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" |
7cf80422 | 1349 | msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n" |
1209e219 | 1350 | |
7e100140 | 1351 | #: dlltool.c:3981 |
ca58b19f NC |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" | |
1354 | msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n" | |
1355 | ||
7e100140 | 1356 | #: dlltool.c:3982 |
729ae8d2 | 1357 | #, c-format |
7f396d02 | 1358 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" |
7cf80422 | 1359 | msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n" |
1209e219 | 1360 | |
7e100140 | 1361 | #: dlltool.c:3983 |
7f396d02 NC |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" | |
7cf80422 | 1364 | msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n" |
7f396d02 | 1365 | |
7e100140 | 1366 | #: dlltool.c:3984 |
1de34e0a AM |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" | |
7cf80422 | 1369 | msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n" |
1de34e0a | 1370 | |
7e100140 | 1371 | #: dlltool.c:3985 |
1de34e0a AM |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" | |
7cf80422 | 1374 | msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n" |
1de34e0a | 1375 | |
7e100140 | 1376 | #: dlltool.c:3986 |
729ae8d2 | 1377 | #, c-format |
1209e219 | 1378 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" |
7e100140 | 1379 | msgstr " -k --kill-at Matar @<n> desde nombres exportados.\n" |
1209e219 | 1380 | |
7e100140 | 1381 | #: dlltool.c:3987 |
729ae8d2 | 1382 | #, c-format |
1209e219 | 1383 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" |
7e100140 | 1384 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Añade aliases sin @<n>.\n" |
1209e219 | 1385 | |
7e100140 | 1386 | #: dlltool.c:3988 |
729ae8d2 AM |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
7e100140 | 1389 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Añade aliases con <prefijo>.\n" |
729ae8d2 | 1390 | |
7e100140 | 1391 | #: dlltool.c:3989 |
729ae8d2 | 1392 | #, c-format |
1209e219 | 1393 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" |
7e100140 | 1394 | msgstr " -S --as <nombre> Emplear <nombre> para ensamblador.\n" |
1209e219 | 1395 | |
7e100140 | 1396 | #: dlltool.c:3990 |
729ae8d2 | 1397 | #, c-format |
1209e219 | 1398 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" |
7e100140 | 1399 | msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasar <opciones> al ensamblador.\n" |
1209e219 | 1400 | |
7e100140 | 1401 | #: dlltool.c:3991 |
729ae8d2 | 1402 | #, c-format |
1209e219 | 1403 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" |
7e100140 | 1404 | msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n" |
1209e219 | 1405 | |
7e100140 | 1406 | #: dlltool.c:3992 |
729ae8d2 | 1407 | #, c-format |
1209e219 | 1408 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" |
7e100140 NC |
1409 | msgstr "" |
1410 | " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación\n" | |
1411 | "\t\t\t\tadicional).\n" | |
1209e219 | 1412 | |
7e100140 | 1413 | #: dlltool.c:3993 |
729ae8d2 AM |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
7e100140 NC |
1416 | msgstr "" |
1417 | " -t --temp-prefix <prefijo> Emplee el <prefijo> para construir nombres de ficheros\n" | |
1418 | "\t\t\t\t temporales.\n" | |
729ae8d2 | 1419 | |
7e100140 | 1420 | #: dlltool.c:3994 |
ca58b19f NC |
1421 | #, c-format |
1422 | msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" | |
1423 | msgstr " -I --identify <libimp> Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n" | |
1424 | ||
7e100140 | 1425 | #: dlltool.c:3995 |
ca58b19f NC |
1426 | #, c-format |
1427 | msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" | |
7e100140 | 1428 | msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error cuando múltiples DLLs.\n" |
ca58b19f | 1429 | |
7e100140 | 1430 | #: dlltool.c:3996 |
729ae8d2 | 1431 | #, c-format |
1209e219 NC |
1432 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" |
1433 | msgstr " -v --verbose Detallado.\n" | |
1434 | ||
7e100140 | 1435 | #: dlltool.c:3997 |
729ae8d2 | 1436 | #, c-format |
1209e219 | 1437 | msgid " -V --version Display the program version.\n" |
7e100140 | 1438 | msgstr " -V --version Enseña la versión del programa.\n" |
1209e219 | 1439 | |
7e100140 | 1440 | #: dlltool.c:3998 |
729ae8d2 | 1441 | #, c-format |
1209e219 | 1442 | msgid " -h --help Display this information.\n" |
7e100140 | 1443 | msgstr " -h --help Enseña esta información.\n" |
1209e219 | 1444 | |
7e100140 | 1445 | #: dlltool.c:3999 |
eebf07fb NC |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
1448 | msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n" | |
1449 | ||
7e100140 | 1450 | #: dlltool.c:4001 |
729ae8d2 | 1451 | #, c-format |
1209e219 | 1452 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" |
7e100140 | 1453 | msgstr " -M --mcore-elf <outname> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <outname>.\n" |
1209e219 | 1454 | |
7e100140 | 1455 | #: dlltool.c:4002 |
729ae8d2 | 1456 | #, c-format |
1209e219 | 1457 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" |
7e100140 | 1458 | msgstr " -L --linker <nombre> Emplee <nombre> como el enlazador.\n" |
1209e219 | 1459 | |
7e100140 | 1460 | #: dlltool.c:4003 |
729ae8d2 | 1461 | #, c-format |
1209e219 NC |
1462 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" |
1463 | msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n" | |
1464 | ||
7e100140 NC |
1465 | #: dlltool.c:4149 |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "Unable to open def-file: %s" | |
1468 | msgstr "Incapaz de abrir el fichero def-file: %s" | |
1469 | ||
1470 | #: dlltool.c:4154 | |
729ae8d2 AM |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
7e100140 | 1473 | msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dllname, «%s»." |
729ae8d2 | 1474 | |
7e100140 | 1475 | #: dlltool.c:4202 |
1209e219 NC |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
1478 | msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" | |
1479 | ||
7e100140 | 1480 | #: dlltool.c:4237 |
1209e219 NC |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
7e100140 | 1483 | msgstr "Máquina «%s» no apoyado" |
ca58b19f | 1484 | |
7e100140 | 1485 | #: dlltool.c:4317 |
ca58b19f NC |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." | |
7cf80422 | 1488 | msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport." |
1209e219 | 1489 | |
7e100140 | 1490 | #: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206 |
1209e219 NC |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "Tried file: %s" | |
1493 | msgstr "Fichero intentado: %s" | |
1494 | ||
7e100140 | 1495 | #: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213 |
1209e219 NC |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid "Using file: %s" | |
7e100140 | 1498 | msgstr "Empleando fichero: %s" |
1209e219 | 1499 | |
7e100140 | 1500 | #: dllwrap.c:296 |
1209e219 NC |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
ca58b19f | 1503 | msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s" |
1209e219 | 1504 | |
7e100140 | 1505 | #: dllwrap.c:298 |
1209e219 NC |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
ca58b19f | 1508 | msgstr "Se borra el fichero base temporal %s" |
1209e219 | 1509 | |
7e100140 | 1510 | #: dllwrap.c:312 |
1209e219 NC |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
ca58b19f | 1513 | msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s" |
1209e219 | 1514 | |
7e100140 | 1515 | #: dllwrap.c:314 |
1209e219 NC |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
ca58b19f | 1518 | msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s" |
1209e219 | 1519 | |
7e100140 | 1520 | #: dllwrap.c:327 |
1209e219 NC |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
ca58b19f | 1523 | msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s" |
1209e219 | 1524 | |
7e100140 | 1525 | #: dllwrap.c:329 |
1209e219 NC |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
ca58b19f | 1528 | msgstr "Se borra el fichero def temporal %s" |
1209e219 | 1529 | |
7e100140 | 1530 | #: dllwrap.c:411 |
a6dc81d2 NC |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "pwait returns: %s" | |
1533 | msgstr "pwait devuelve: %s" | |
1534 | ||
7e100140 | 1535 | #: dllwrap.c:478 |
729ae8d2 | 1536 | #, c-format |
1209e219 | 1537 | msgid " Generic options:\n" |
7cf80422 | 1538 | msgstr " Opciones genéricas:\n" |
1209e219 | 1539 | |
7e100140 | 1540 | #: dllwrap.c:479 |
eebf07fb NC |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
1543 | msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" | |
1544 | ||
7e100140 | 1545 | #: dllwrap.c:480 |
729ae8d2 | 1546 | #, c-format |
1209e219 | 1547 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" |
ca58b19f | 1548 | msgstr " --quiet, -q Trabaja silenciosamente\n" |
1209e219 | 1549 | |
7e100140 | 1550 | #: dllwrap.c:481 |
729ae8d2 | 1551 | #, c-format |
1209e219 | 1552 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" |
ca58b19f | 1553 | msgstr " --verbose, -v Con detalle\n" |
1209e219 | 1554 | |
7e100140 | 1555 | #: dllwrap.c:482 |
729ae8d2 | 1556 | #, c-format |
1209e219 | 1557 | msgid " --version Print dllwrap version\n" |
7e100140 | 1558 | msgstr " --version Escribe la versión de dllwrap\n" |
1209e219 | 1559 | |
7e100140 | 1560 | #: dllwrap.c:483 |
729ae8d2 | 1561 | #, c-format |
1209e219 | 1562 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" |
7cf80422 | 1563 | msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n" |
1209e219 | 1564 | |
7e100140 | 1565 | #: dllwrap.c:484 |
1209e219 NC |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid " Options for %s:\n" | |
1568 | msgstr " Opciones para %s:\n" | |
1569 | ||
7e100140 | 1570 | #: dllwrap.c:485 |
729ae8d2 | 1571 | #, c-format |
1209e219 | 1572 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" |
729ae8d2 | 1573 | msgstr " --driver-name <cntrl> Por defecto es \"gcc\"\n" |
1209e219 | 1574 | |
7e100140 | 1575 | #: dllwrap.c:486 |
729ae8d2 | 1576 | #, c-format |
1209e219 | 1577 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" |
729ae8d2 | 1578 | msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por defecto de ld\n" |
1209e219 | 1579 | |
7e100140 | 1580 | #: dllwrap.c:487 |
729ae8d2 | 1581 | #, c-format |
1209e219 | 1582 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" |
729ae8d2 | 1583 | msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n" |
1209e219 | 1584 | |
7e100140 | 1585 | #: dllwrap.c:488 |
729ae8d2 | 1586 | #, c-format |
1209e219 NC |
1587 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" |
1588 | msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n" | |
1589 | ||
7e100140 | 1590 | #: dllwrap.c:489 |
729ae8d2 | 1591 | #, c-format |
1209e219 | 1592 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" |
7cf80422 | 1593 | msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n" |
1209e219 | 1594 | |
7e100140 | 1595 | #: dllwrap.c:490 |
729ae8d2 | 1596 | #, c-format |
1209e219 | 1597 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" |
7e100140 | 1598 | msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 o i386-mingw32\n" |
1209e219 | 1599 | |
7e100140 | 1600 | #: dllwrap.c:491 |
729ae8d2 | 1601 | #, c-format |
1209e219 | 1602 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" |
7e100140 | 1603 | msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita para ejecutar\n" |
1209e219 | 1604 | |
7e100140 | 1605 | #: dllwrap.c:492 |
729ae8d2 | 1606 | #, c-format |
1209e219 NC |
1607 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" |
1608 | msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" | |
1609 | ||
7e100140 | 1610 | #: dllwrap.c:493 |
729ae8d2 | 1611 | #, c-format |
1209e219 NC |
1612 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" |
1613 | msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n" | |
1614 | ||
7e100140 | 1615 | #: dllwrap.c:494 |
729ae8d2 | 1616 | #, c-format |
1209e219 | 1617 | msgid " --machine <machine>\n" |
7cf80422 | 1618 | msgstr " --machine <máquina>\n" |
1209e219 | 1619 | |
7e100140 | 1620 | #: dllwrap.c:495 |
729ae8d2 | 1621 | #, c-format |
1209e219 | 1622 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" |
7cf80422 | 1623 | msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n" |
1209e219 | 1624 | |
7cf80422 | 1625 | # ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga |
7e100140 | 1626 | #: dllwrap.c:496 |
729ae8d2 | 1627 | #, c-format |
1209e219 | 1628 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" |
7e100140 | 1629 | msgstr " --output-lib <nombresalida> Genera una biblioteca entrante.\n" |
1209e219 | 1630 | |
7e100140 | 1631 | #: dllwrap.c:497 |
729ae8d2 | 1632 | #, c-format |
1209e219 | 1633 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
7e100140 | 1634 | msgstr " --add-indirect Añade ddl indirectas para fichero de exportación.\n" |
1209e219 | 1635 | |
7e100140 | 1636 | #: dllwrap.c:498 |
729ae8d2 | 1637 | #, c-format |
1209e219 | 1638 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" |
7e100140 | 1639 | msgstr " --dllname <nombre> Nombre del dll entrante a poner dentro de biblioteca de salida.\n" |
1209e219 | 1640 | |
7e100140 | 1641 | #: dllwrap.c:499 |
729ae8d2 | 1642 | #, c-format |
1209e219 | 1643 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" |
7e100140 | 1644 | msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def entrante\n" |
1209e219 | 1645 | |
7e100140 | 1646 | #: dllwrap.c:500 |
729ae8d2 | 1647 | #, c-format |
1209e219 | 1648 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" |
7e100140 | 1649 | msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def saliente\n" |
1209e219 | 1650 | |
7e100140 | 1651 | #: dllwrap.c:501 |
729ae8d2 | 1652 | #, c-format |
1209e219 | 1653 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
7cf80422 | 1654 | msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" |
1209e219 | 1655 | |
7e100140 | 1656 | #: dllwrap.c:502 |
729ae8d2 | 1657 | #, c-format |
1209e219 | 1658 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" |
7e100140 | 1659 | msgstr " --no-export-all-symbols Solo exporta símbolos .drectve\n" |
1209e219 | 1660 | |
7e100140 | 1661 | #: dllwrap.c:503 |
729ae8d2 | 1662 | #, c-format |
1209e219 | 1663 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" |
7e100140 | 1664 | msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye <list>a desde .def\n" |
1209e219 | 1665 | |
7e100140 | 1666 | #: dllwrap.c:504 |
729ae8d2 | 1667 | #, c-format |
1209e219 | 1668 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" |
7e100140 | 1669 | msgstr " --no-default-excludes Destruir símbolos excluídos por defecto\n" |
1209e219 | 1670 | |
7e100140 | 1671 | #: dllwrap.c:505 |
729ae8d2 | 1672 | #, c-format |
1209e219 NC |
1673 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" |
1674 | msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n" | |
1675 | ||
7e100140 | 1676 | #: dllwrap.c:506 |
729ae8d2 | 1677 | #, c-format |
1209e219 | 1678 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" |
7cf80422 | 1679 | msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n" |
1209e219 | 1680 | |
7e100140 | 1681 | #: dllwrap.c:507 |
729ae8d2 | 1682 | #, c-format |
1209e219 | 1683 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" |
7cf80422 | 1684 | msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n" |
1209e219 | 1685 | |
7e100140 | 1686 | #: dllwrap.c:508 |
729ae8d2 | 1687 | #, c-format |
1209e219 | 1688 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" |
7e100140 | 1689 | msgstr " -U Añade subrayados a .lib\n" |
1209e219 | 1690 | |
7e100140 | 1691 | #: dllwrap.c:509 |
729ae8d2 | 1692 | #, c-format |
1209e219 | 1693 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" |
7e100140 | 1694 | msgstr " -k Mata @<n> desde nombres exportados\n" |
1209e219 | 1695 | |
7e100140 | 1696 | #: dllwrap.c:510 |
729ae8d2 | 1697 | #, c-format |
1209e219 | 1698 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" |
7e100140 | 1699 | msgstr " --add-stdcall-alias Añade aliases sin @<n>\n" |
1209e219 | 1700 | |
7e100140 | 1701 | #: dllwrap.c:511 |
729ae8d2 | 1702 | #, c-format |
1209e219 | 1703 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" |
7e100140 | 1704 | msgstr " --as <nombre> Emplear <nombre> como ensamblador\n" |
1209e219 | 1705 | |
7e100140 | 1706 | #: dllwrap.c:512 |
729ae8d2 | 1707 | #, c-format |
1209e219 NC |
1708 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" |
1709 | msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n" | |
1710 | ||
7e100140 | 1711 | #: dllwrap.c:513 |
1de34e0a AM |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" | |
7e100140 | 1714 | msgstr " --no-leading-underscore Punto asiento sin subrayado\n" |
1de34e0a | 1715 | |
7e100140 | 1716 | #: dllwrap.c:514 |
1de34e0a AM |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" | |
7e100140 | 1719 | msgstr " --leading-underscore Punto asiento con subrayado.\n" |
1de34e0a | 1720 | |
7e100140 | 1721 | #: dllwrap.c:515 |
729ae8d2 | 1722 | #, c-format |
1209e219 | 1723 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" |
7e100140 | 1724 | msgstr " El resto se pasan sin modificación al controlador del lenguaje\n" |
1209e219 | 1725 | |
7e100140 | 1726 | #: dllwrap.c:799 |
1209e219 | 1727 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
7e100140 | 1728 | msgstr "Se debe proveer por lo menos una de opciones -o o --dllname" |
1209e219 | 1729 | |
7e100140 | 1730 | #: dllwrap.c:828 |
1ddbd152 NC |
1731 | msgid "" |
1732 | "no export definition file provided.\n" | |
1733 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1734 | msgstr "" | |
7cf80422 | 1735 | "no se provee un fichero de definición de exportación.\n" |
ca58b19f | 1736 | "Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere" |
1209e219 | 1737 | |
7e100140 | 1738 | #: dllwrap.c:1017 |
1209e219 NC |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
7e100140 | 1741 | msgstr "Nombre DLLTOOL : %s\n" |
1209e219 | 1742 | |
7e100140 | 1743 | #: dllwrap.c:1018 |
1209e219 NC |
1744 | #, c-format |
1745 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
7e100140 | 1746 | msgstr "Opciones DLLTOOL : %s\n" |
1209e219 | 1747 | |
7e100140 | 1748 | #: dllwrap.c:1019 |
1209e219 NC |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
7e100140 | 1751 | msgstr "Nombre CONTROLADOR : %s\n" |
1209e219 | 1752 | |
7e100140 | 1753 | #: dllwrap.c:1020 |
1209e219 NC |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
7e100140 NC |
1756 | msgstr "Opciones CONTROLADOR: %s\n" |
1757 | ||
1758 | #: dwarf.c:152 | |
1759 | msgid "Encoded value extends past end of section\n" | |
1760 | msgstr "Valor extendido codificado después del final de la sección\n" | |
1209e219 | 1761 | |
7e100140 NC |
1762 | #: dwarf.c:160 |
1763 | #, c-format | |
1764 | msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" | |
1765 | msgstr "Tamaño codificado de %d es demasiado grande para leer\n" | |
1766 | ||
1767 | #: dwarf.c:168 | |
1768 | msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" | |
1769 | msgstr "Tamaño codificado de 0 es demasiado pequeño para leer\n" | |
1770 | ||
1771 | #: dwarf.c:369 dwarf.c:383 | |
1772 | #, c-format | |
1773 | msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" | |
1774 | msgstr "Error interno: %s:%d: valor LEB (%s) demasiado largo para variable contenedora\n" | |
a6dc81d2 | 1775 | |
7e100140 NC |
1776 | #: dwarf.c:396 |
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" | |
1779 | msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" | |
1780 | msgstr[0] "error interno: intenta leer %d byte de datos interno a %d variable de tamaño" | |
1781 | msgstr[1] "error interno: intenta leer %d bytes de datos interno a %d variable de tamaño" | |
1782 | ||
1783 | #: dwarf.c:519 dwarf.c:4362 | |
1784 | msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" | |
1785 | msgstr "¡Línea op extendida equivocadamente formada encontrada!\n" | |
eebf07fb | 1786 | |
7e100140 | 1787 | #: dwarf.c:526 |
729ae8d2 | 1788 | #, c-format |
eebf07fb | 1789 | msgid " Extended opcode %d: " |
7e100140 | 1790 | msgstr " Cód. oper. ext. %d: " |
219576a4 | 1791 | |
7e100140 | 1792 | #: dwarf.c:531 |
729ae8d2 | 1793 | #, c-format |
eebf07fb NC |
1794 | msgid "" |
1795 | "End of Sequence\n" | |
1796 | "\n" | |
1797 | msgstr "" | |
7e100140 | 1798 | "Final de Secuencia\n" |
eebf07fb | 1799 | "\n" |
219576a4 | 1800 | |
7e100140 NC |
1801 | #: dwarf.c:539 |
1802 | #, c-format | |
1803 | msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" | |
1804 | msgstr "Longitud (%d) de op DW_LNE_set_address es muy larga\n" | |
1805 | ||
1806 | #: dwarf.c:545 | |
729ae8d2 | 1807 | #, c-format |
d5698657 | 1808 | msgid "set Address to 0x%s\n" |
7e100140 | 1809 | msgstr "establecer Dirección a 0x%s\n" |
219576a4 | 1810 | |
7e100140 | 1811 | #: dwarf.c:552 |
eebf07fb | 1812 | #, c-format |
7e100140 NC |
1813 | msgid "define new File Table entry\n" |
1814 | msgstr "define nuevo asiento de Ficheros Tabulados\n" | |
1209e219 | 1815 | |
7e100140 | 1816 | #: dwarf.c:553 dwarf.c:3651 |
eebf07fb NC |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
7e100140 | 1819 | msgstr " Dir. Asiento\tHora\tTam\tNomb\n" |
1209e219 | 1820 | |
7e100140 NC |
1821 | #: dwarf.c:572 |
1822 | msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" | |
1823 | msgstr "DW_LNE_define_file: Equivocación de longitud de código de operación\n" | |
1824 | ||
1825 | #: dwarf.c:576 | |
eebf07fb | 1826 | #, c-format |
d5698657 | 1827 | msgid "set Discriminator to %s\n" |
7e100140 | 1828 | msgstr "establece Discriminador a %s\n" |
1209e219 | 1829 | |
7e100140 | 1830 | #: dwarf.c:651 |
eebf07fb | 1831 | #, c-format |
a6dc81d2 | 1832 | msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" |
7e100140 | 1833 | msgstr " Código operacional DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n" |
ca58b19f | 1834 | |
d11fd249 NC |
1835 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to |
1836 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1837 | #. for op_code. | |
1838 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
7e100140 | 1839 | #: dwarf.c:668 |
d11fd249 | 1840 | #, c-format |
d5698657 | 1841 | msgid "user defined: " |
7e100140 | 1842 | msgstr "usuario definido: " |
d11fd249 | 1843 | |
7e100140 | 1844 | #: dwarf.c:670 |
eebf07fb | 1845 | #, c-format |
d5698657 NC |
1846 | msgid "UNKNOWN: " |
1847 | msgstr "DESCONOCIDO: " | |
1848 | ||
7e100140 | 1849 | #: dwarf.c:671 |
d5698657 NC |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "length %d [" | |
1852 | msgstr "longitud %d [" | |
1209e219 | 1853 | |
7e100140 | 1854 | #: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703 |
eebf07fb | 1855 | msgid "<no .debug_str section>" |
7e100140 | 1856 | msgstr "<sin sección .debug_str>" |
1209e219 | 1857 | |
7e100140 | 1858 | #: dwarf.c:693 |
eebf07fb | 1859 | #, c-format |
d5698657 | 1860 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" |
7e100140 | 1861 | msgstr "Desplaz. DW_FORM_strp muy grande: %s\n" |
1209e219 | 1862 | |
7e100140 | 1863 | #: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708 |
eebf07fb | 1864 | msgid "<offset is too big>" |
7e100140 NC |
1865 | msgstr "<desplaz. es excesiv. grande>" |
1866 | ||
1867 | #: dwarf.c:705 dwarf.c:1717 | |
1868 | msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" | |
1869 | msgstr "<sin byte NULO al final de sección .debug_str>" | |
1870 | ||
1871 | #: dwarf.c:717 | |
1872 | msgid "<no .debug_line_str section>" | |
1873 | msgstr "<sin sección .debug_line_str>" | |
1874 | ||
1875 | #: dwarf.c:721 | |
1876 | #, c-format | |
1877 | msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" | |
1878 | msgstr "Desplazamiento DW_FORM_line_strp demasiado grande: %s\n" | |
1879 | ||
1880 | #: dwarf.c:733 | |
1881 | msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" | |
1882 | msgstr "<sin byte NULO al final de sección .debug_line_str>" | |
1883 | ||
1884 | #: dwarf.c:751 | |
1885 | msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" | |
1886 | msgstr "<sin sección .debug_str_offsets.dwo>" | |
1887 | ||
1888 | #: dwarf.c:752 | |
1889 | msgid "<no .debug_str_offsets section>" | |
1890 | msgstr "<sin sección .debug_str_offsets>" | |
1209e219 | 1891 | |
7e100140 | 1892 | #: dwarf.c:758 |
eebf07fb | 1893 | #, c-format |
7e100140 NC |
1894 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" |
1895 | msgstr "El desplazamiento DW_FORM_GNU_str_index es demasiado grande: %s\n" | |
1209e219 | 1896 | |
7e100140 NC |
1897 | #: dwarf.c:760 |
1898 | msgid "<index offset is too big>" | |
1899 | msgstr "<despl indexado es demasiado grande>" | |
1900 | ||
1901 | #: dwarf.c:764 | |
1902 | msgid "<no .debug_str.dwo section>" | |
1903 | msgstr "<sin sección .debug_str.dwo>" | |
1904 | ||
1905 | #: dwarf.c:771 | |
1906 | #, c-format | |
1907 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" | |
1908 | msgstr "DW_FORM_GNU_str_index desplazado indirecto demasiado grande: %s\n" | |
1909 | ||
1910 | #: dwarf.c:773 | |
1911 | msgid "<indirect index offset is too big>" | |
1912 | msgstr "<desplazamiento indirecto indexado es demasiado grande>" | |
1913 | ||
1914 | #: dwarf.c:782 | |
1915 | msgid "<no NUL byte at end of section>" | |
1916 | msgstr "<sin byte NULO al final de sección>" | |
1917 | ||
1918 | #: dwarf.c:793 | |
1919 | msgid "<no .debug_addr section>" | |
1920 | msgstr "<sin sección .debug_addr>" | |
1921 | ||
1922 | #: dwarf.c:797 | |
1923 | #, c-format | |
1924 | msgid "Offset into section %s too big: %s\n" | |
1925 | msgstr "Desplaz dentro de sección %s demasiado grande: %s\n" | |
1926 | ||
1927 | #. Report the missing single zero which ends the section. | |
1928 | #: dwarf.c:975 | |
1929 | msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" | |
1930 | msgstr "Sección .debug_abbrev distinta de cero no está terminada\n" | |
1931 | ||
1932 | #: dwarf.c:990 | |
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "User TAG value: %#lx" | |
1935 | msgstr "Valor de usuario TAG: %#lx" | |
1936 | ||
1937 | #: dwarf.c:992 | |
1938 | #, c-format | |
1939 | msgid "Unknown TAG value: %#lx" | |
1940 | msgstr "Valor TAG desconocido: %#lx" | |
1941 | ||
1942 | #: dwarf.c:1012 | |
eebf07fb NC |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1945 | msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" | |
1209e219 | 1946 | |
7e100140 NC |
1947 | #: dwarf.c:1028 |
1948 | #, c-format | |
1949 | msgid "Unknown IDX value: %lx" | |
1950 | msgstr "Valor IDX desconocido: %lx" | |
1951 | ||
1952 | #: dwarf.c:1042 | |
eebf07fb | 1953 | #, c-format |
7e100140 NC |
1954 | msgid "%c%s byte block: " |
1955 | msgstr "%c%s bloque de byte: " | |
1209e219 | 1956 | |
7e100140 | 1957 | #: dwarf.c:1396 |
1de34e0a AM |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" | |
7cf80422 | 1960 | msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)" |
1de34e0a | 1961 | |
7e100140 | 1962 | #: dwarf.c:1418 |
a6dc81d2 NC |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "size: %s " | |
7e100140 | 1965 | msgstr "tamaño: %s " |
a6dc81d2 | 1966 | |
7e100140 | 1967 | #: dwarf.c:1421 |
a6dc81d2 NC |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "offset: %s " | |
7e100140 | 1970 | msgstr "despl: %s " |
a6dc81d2 | 1971 | |
7e100140 | 1972 | #: dwarf.c:1440 |
a6dc81d2 NC |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" | |
1975 | msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown" | |
1976 | ||
7e100140 | 1977 | #: dwarf.c:1465 |
1de34e0a | 1978 | #, c-format |
7e100140 NC |
1979 | msgid "(%s in frame info)" |
1980 | msgstr "(%s en marco info)" | |
1de34e0a | 1981 | |
7e100140 NC |
1982 | #: dwarf.c:1611 |
1983 | #, c-format | |
1984 | msgid "(User defined location op 0x%x)" | |
1985 | msgstr "(Usuario definido op ubicación 0x%x)" | |
1986 | ||
1987 | #: dwarf.c:1613 | |
1988 | #, c-format | |
1989 | msgid "(Unknown location op 0x%x)" | |
1990 | msgstr "(Ubicación desconocida op 0x%x)" | |
1991 | ||
1992 | #: dwarf.c:1696 | |
1993 | msgid "<following link not possible>" | |
1994 | msgstr "<enlace seguido imposible>" | |
1995 | ||
1996 | #: dwarf.c:1699 | |
1997 | msgid "<could not load separate string section>" | |
1998 | msgstr "<no pudo cargar sección de cadena separada>" | |
1999 | ||
2000 | #: dwarf.c:1707 | |
eebf07fb | 2001 | #, c-format |
7e100140 NC |
2002 | msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" |
2003 | msgstr "Desplaz. DW_FORM_GNU_strp_alt demasiado grande: %s\n" | |
1209e219 | 2004 | |
7e100140 | 2005 | #: dwarf.c:1740 |
eebf07fb | 2006 | #, c-format |
7e100140 NC |
2007 | msgid "Unknown AT value: %lx" |
2008 | msgstr "Valor AT desconocido: %lx" | |
1209e219 | 2009 | |
7e100140 NC |
2010 | #: dwarf.c:1771 |
2011 | msgid "Corrupt attribute\n" | |
2012 | msgstr "Atributo corrompido\n" | |
2013 | ||
2014 | #: dwarf.c:1786 | |
1de34e0a | 2015 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" |
7e100140 | 2016 | msgstr "Error interno: versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n" |
1209e219 | 2017 | |
7e100140 | 2018 | #: dwarf.c:1924 |
d5698657 NC |
2019 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" |
2020 | msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" | |
1209e219 | 2021 | |
7e100140 NC |
2022 | #: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036 |
2023 | msgid "Block ends prematurely\n" | |
2024 | msgstr "Bloque finaliza prematuramente\n" | |
2025 | ||
2026 | #: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045 | |
2027 | #, c-format | |
2028 | msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" | |
2029 | msgstr "Longitud de bloque de atributo corrupto: %lx\n" | |
2030 | ||
2031 | #: dwarf.c:2056 | |
2032 | #, c-format | |
2033 | msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
2034 | msgstr "%c(cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s" | |
2035 | ||
2036 | #: dwarf.c:2063 | |
eebf07fb | 2037 | #, c-format |
7e100140 NC |
2038 | msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" |
2039 | msgstr "%c(cadena indirecta lineal, desplazamiento 0x%s): %s" | |
1209e219 | 2040 | |
7e100140 NC |
2041 | #: dwarf.c:2074 |
2042 | #, c-format | |
2043 | msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" | |
2044 | msgstr "%c(cadena indexada: 0x%s): %s" | |
2045 | ||
2046 | #: dwarf.c:2083 | |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" | |
2049 | msgstr "%c((cadena indirecta altera, desplazamiento 0x%s) %s" | |
2050 | ||
2051 | #: dwarf.c:2108 | |
2052 | #, c-format | |
2053 | msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" | |
2054 | msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" | |
2055 | ||
2056 | #: dwarf.c:2114 | |
eebf07fb NC |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
7e100140 NC |
2059 | msgstr "Formmato no reconocido: %lu\n" |
2060 | ||
2061 | #: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279 | |
2062 | #, c-format | |
2063 | msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" | |
2064 | msgstr "Formato no admitido (%s) para atributo %s\n" | |
1209e219 | 2065 | |
7e100140 NC |
2066 | #: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738 |
2067 | #: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236 | |
2068 | #: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381 | |
2069 | msgid "<unknown>" | |
2070 | msgstr "<desconocido>" | |
2071 | ||
2072 | #: dwarf.c:2302 | |
eebf07fb NC |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "(not inlined)" | |
7e100140 | 2075 | msgstr "(no alineado)" |
1209e219 | 2076 | |
7e100140 | 2077 | #: dwarf.c:2305 |
eebf07fb NC |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "(inlined)" | |
7e100140 | 2080 | msgstr "(alineado)" |
1209e219 | 2081 | |
7e100140 | 2082 | #: dwarf.c:2308 |
eebf07fb NC |
2083 | #, c-format |
2084 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
7e100140 | 2085 | msgstr "(declarado como alineado pero descartado)" |
1209e219 | 2086 | |
7e100140 | 2087 | #: dwarf.c:2311 |
eebf07fb NC |
2088 | #, c-format |
2089 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
7e100140 | 2090 | msgstr "(declarado como alinear y alineado)" |
1209e219 | 2091 | |
7e100140 | 2092 | #: dwarf.c:2314 |
eebf07fb | 2093 | #, c-format |
d5698657 | 2094 | msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" |
7e100140 | 2095 | msgstr " (Valor de atributo de alineo desconocido: %s)" |
1209e219 | 2096 | |
7e100140 | 2097 | #: dwarf.c:2361 |
a6dc81d2 NC |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "(implementation defined: %s)" | |
7e100140 | 2100 | msgstr "(implementación definida: %s)" |
a6dc81d2 | 2101 | |
7e100140 | 2102 | #: dwarf.c:2364 |
a6dc81d2 NC |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "(Unknown: %s)" | |
2105 | msgstr "(Desconocido: %s)" | |
2106 | ||
7e100140 | 2107 | #: dwarf.c:2409 |
a6dc81d2 NC |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "(user defined type)" | |
7e100140 | 2110 | msgstr "(usuario definió tipo)" |
a6dc81d2 | 2111 | |
7e100140 | 2112 | #: dwarf.c:2411 |
a6dc81d2 NC |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "(unknown type)" | |
2115 | msgstr "(tipo desconocido)" | |
2116 | ||
7e100140 | 2117 | #: dwarf.c:2424 |
a6dc81d2 NC |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "(unknown accessibility)" | |
2120 | msgstr "(accesibilidad desconocida)" | |
2121 | ||
7e100140 | 2122 | #: dwarf.c:2436 |
a6dc81d2 NC |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "(unknown visibility)" | |
2125 | msgstr "(visibilidad desconocida)" | |
2126 | ||
7e100140 NC |
2127 | #: dwarf.c:2449 |
2128 | #, c-format | |
2129 | msgid "(user specified)" | |
2130 | msgstr "(usuario especificado)" | |
2131 | ||
2132 | #: dwarf.c:2451 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid "(unknown endianity)" | |
2135 | msgstr "(endianidad desconocida)" | |
2136 | ||
2137 | #: dwarf.c:2463 | |
a6dc81d2 NC |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "(unknown virtuality)" | |
2140 | msgstr "(virtualidad desconocida)" | |
2141 | ||
7e100140 | 2142 | #: dwarf.c:2475 |
a6dc81d2 NC |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "(unknown case)" | |
7e100140 | 2145 | msgstr "(opción desconocida)" |
a6dc81d2 | 2146 | |
7e100140 | 2147 | #: dwarf.c:2493 |
a6dc81d2 NC |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "(user defined)" | |
7e100140 | 2150 | msgstr "(usuario definido)" |
a6dc81d2 | 2151 | |
7e100140 | 2152 | #: dwarf.c:2495 |
a6dc81d2 NC |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "(unknown convention)" | |
2155 | msgstr "(convención desconocida)" | |
2156 | ||
7e100140 | 2157 | #: dwarf.c:2504 |
a6dc81d2 NC |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "(undefined)" | |
7e100140 | 2160 | msgstr "(indefinido)" |
a6dc81d2 | 2161 | |
7e100140 | 2162 | #: dwarf.c:2514 |
d11fd249 | 2163 | #, c-format |
7e100140 NC |
2164 | msgid "(unsigned)" |
2165 | msgstr "(sin signo)" | |
d11fd249 | 2166 | |
7e100140 | 2167 | #: dwarf.c:2515 |
eebf07fb | 2168 | #, c-format |
7e100140 NC |
2169 | msgid "(leading overpunch)" |
2170 | msgstr "(llevando conteo)" | |
1209e219 | 2171 | |
7e100140 | 2172 | #: dwarf.c:2516 |
eebf07fb | 2173 | #, c-format |
7e100140 NC |
2174 | msgid "(trailing overpunch)" |
2175 | msgstr "(trayendo conteo)" | |
1209e219 | 2176 | |
7e100140 | 2177 | #: dwarf.c:2517 |
a6dc81d2 | 2178 | #, c-format |
7e100140 NC |
2179 | msgid "(leading separate)" |
2180 | msgstr "(llevando separación)" | |
a6dc81d2 | 2181 | |
7e100140 | 2182 | #: dwarf.c:2518 |
eebf07fb | 2183 | #, c-format |
7e100140 NC |
2184 | msgid "(trailing separate)" |
2185 | msgstr "(trayendo separación)" | |
1209e219 | 2186 | |
7e100140 | 2187 | #: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540 |
d11fd249 | 2188 | #, c-format |
7e100140 NC |
2189 | msgid "(unrecognised)" |
2190 | msgstr "(no reconocido)" | |
d11fd249 | 2191 | |
7e100140 | 2192 | #: dwarf.c:2527 |
d11fd249 | 2193 | #, c-format |
7e100140 NC |
2194 | msgid "(no)" |
2195 | msgstr "(no)" | |
2196 | ||
2197 | #: dwarf.c:2528 | |
2198 | #, c-format | |
2199 | msgid "(in class)" | |
2200 | msgstr "(dentro de clase)" | |
2201 | ||
2202 | #: dwarf.c:2529 | |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid "(out of class)" | |
2205 | msgstr "(fuera de clase)" | |
2206 | ||
2207 | #: dwarf.c:2538 | |
2208 | #, c-format | |
2209 | msgid "(label)" | |
2210 | msgstr "(etiqueta)" | |
2211 | ||
2212 | #: dwarf.c:2539 | |
2213 | #, c-format | |
2214 | msgid "(range)" | |
2215 | msgstr "(rango)" | |
2216 | ||
2217 | #: dwarf.c:2566 | |
2218 | #, c-format | |
2219 | msgid " (location list)" | |
2220 | msgstr " (listado ubicante)" | |
2221 | ||
2222 | #: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890 | |
2223 | #, c-format | |
2224 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
2225 | msgstr " [sin DW_AT_frame_base]" | |
2226 | ||
2227 | #: dwarf.c:2620 | |
2228 | #, c-format | |
2229 | msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" | |
2230 | msgstr "Desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en desplazamiento %lx es demasiado grande.\n" | |
2231 | ||
2232 | #: dwarf.c:2630 | |
2233 | #, c-format | |
2234 | msgid "\t[Abbrev Number: %ld" | |
2235 | msgstr "\t[Número de Abrev: %ld" | |
2236 | ||
2237 | #: dwarf.c:2715 | |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid "" | |
2240 | "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" | |
2241 | "\n" | |
2242 | msgstr "" | |
2243 | "Volcado crudo del contenido depurante de sección %s (cargado desde %s):\n" | |
2244 | "\n" | |
d11fd249 | 2245 | |
7e100140 | 2246 | #: dwarf.c:2718 |
eebf07fb | 2247 | #, c-format |
7e100140 NC |
2248 | msgid "" |
2249 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" | |
2250 | "\n" | |
2251 | msgstr "" | |
2252 | "Volcado crudo del contenido depurante de sección %s:\n" | |
2253 | "\n" | |
1209e219 | 2254 | |
7e100140 | 2255 | #: dwarf.c:2723 |
eebf07fb | 2256 | #, c-format |
7e100140 NC |
2257 | msgid "" |
2258 | "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" | |
2259 | "\n" | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | "Contiene de la sección %s (cargado desde %s):\n" | |
2262 | "\n" | |
1209e219 | 2263 | |
7e100140 | 2264 | #: dwarf.c:2726 |
eebf07fb NC |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "" | |
ca58b19f | 2267 | "Contents of the %s section:\n" |
eebf07fb NC |
2268 | "\n" |
2269 | msgstr "" | |
7cf80422 | 2270 | "Contenido de la sección %s:\n" |
eebf07fb | 2271 | "\n" |
1209e219 | 2272 | |
7e100140 NC |
2273 | #: dwarf.c:2775 |
2274 | #, c-format | |
2275 | msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" | |
2276 | msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n" | |
2277 | ||
2278 | #: dwarf.c:2787 | |
2279 | #, c-format | |
2280 | msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" | |
2281 | msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n" | |
2282 | ||
2283 | #: dwarf.c:2795 | |
2284 | #, c-format | |
2285 | msgid "No comp units in %s section ?\n" | |
2286 | msgstr "¿ Sin unidades de compilación en la sección %s ?\n" | |
2287 | ||
2288 | #: dwarf.c:2804 | |
2289 | #, c-format | |
2290 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" | |
2291 | msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de %u asientos\n" | |
2292 | ||
2293 | #: dwarf.c:2833 | |
eebf07fb NC |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
7cf80422 | 2296 | msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n" |
1209e219 | 2297 | |
7e100140 NC |
2298 | #: dwarf.c:2913 |
2299 | #, c-format | |
2300 | msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" | |
2301 | msgstr "Tamaño de puntero inválido (%d) en cabecera, empelando en su lugar %d\n" | |
2302 | ||
2303 | #: dwarf.c:2956 | |
eebf07fb | 2304 | #, c-format |
d5698657 NC |
2305 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" |
2306 | msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n" | |
1209e219 | 2307 | |
7e100140 | 2308 | #: dwarf.c:2958 |
eebf07fb | 2309 | #, c-format |
d5698657 NC |
2310 | msgid " Length: 0x%s (%s)\n" |
2311 | msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n" | |
1209e219 | 2312 | |
7e100140 | 2313 | #: dwarf.c:2961 |
eebf07fb NC |
2314 | #, c-format |
2315 | msgid " Version: %d\n" | |
7cf80422 | 2316 | msgstr " Versión: %d\n" |
1209e219 | 2317 | |
7e100140 | 2318 | #: dwarf.c:2962 |
eebf07fb | 2319 | #, c-format |
7e100140 NC |
2320 | msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" |
2321 | msgstr " Desplaz abrev: 0x%s\n" | |
1209e219 | 2322 | |
7e100140 | 2323 | #: dwarf.c:2964 |
eebf07fb NC |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
7cf80422 | 2326 | msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n" |
1209e219 | 2327 | |
7e100140 | 2328 | #: dwarf.c:2969 |
1de34e0a | 2329 | #, c-format |
7e100140 NC |
2330 | msgid " Signature: 0x%s\n" |
2331 | msgstr " Firma: 0x%s\n" | |
1de34e0a | 2332 | |
7e100140 | 2333 | #: dwarf.c:2972 |
1de34e0a | 2334 | #, c-format |
d5698657 NC |
2335 | msgid " Type Offset: 0x%s\n" |
2336 | msgstr " Tipo Desplaz: 0x%s\n" | |
1de34e0a | 2337 | |
7e100140 NC |
2338 | #: dwarf.c:2980 |
2339 | #, c-format | |
2340 | msgid " Section contributions:\n" | |
2341 | msgstr " Sección de contribuciones:\n" | |
2342 | ||
2343 | #: dwarf.c:2981 | |
2344 | #, c-format | |
2345 | msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2346 | msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2347 | ||
2348 | #: dwarf.c:2984 | |
d11fd249 | 2349 | #, c-format |
7e100140 NC |
2350 | msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" |
2351 | msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
d11fd249 | 2352 | |
7e100140 NC |
2353 | #: dwarf.c:2987 |
2354 | #, c-format | |
2355 | msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2356 | msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2357 | ||
2358 | #: dwarf.c:2990 | |
2359 | #, c-format | |
2360 | msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2361 | msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2362 | ||
2363 | #: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348 | |
2364 | #, c-format | |
2365 | msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" | |
2366 | msgstr "La información de depuración está corrupta, la cabecera %s en %#lx tiene longitud %s\n" | |
2367 | ||
2368 | #: dwarf.c:3013 | |
eebf07fb | 2369 | #, c-format |
d5698657 | 2370 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" |
7e100140 NC |
2371 | msgstr "CU en despl. %s contiene corrupción o un número de versión no admitido: %d.\n" |
2372 | ||
2373 | #: dwarf.c:3022 | |
2374 | #, c-format | |
2375 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" | |
2376 | msgstr "CU al despl. %s contiene un tipo unitario corrupto o no admitido: %d.\n" | |
1209e219 | 2377 | |
7e100140 | 2378 | #: dwarf.c:3032 |
d11fd249 NC |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
7e100140 | 2381 | msgstr "Información depurada está corrupta, desplazamiento abreviado (%lx) es mayor que el tamaño seccional abreviado (%lx)\n" |
7f396d02 | 2382 | |
7e100140 | 2383 | #: dwarf.c:3038 |
eebf07fb | 2384 | #, c-format |
7e100140 NC |
2385 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" |
2386 | msgstr "Información depurada está corrupta, tamaño abreviado (%lx) es mayor que el tamaño seccional abreviado (%lx)\n" | |
1209e219 | 2387 | |
7e100140 NC |
2388 | #: dwarf.c:3084 |
2389 | #, c-format | |
2390 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" | |
2391 | msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: 0\n" | |
2392 | ||
2393 | #: dwarf.c:3094 | |
2394 | #, c-format | |
2395 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" | |
2396 | msgstr "Marcador detecta fraude en Final-de-hermanos en desplazamiento %lx de la sección %s\n" | |
2397 | ||
2398 | #: dwarf.c:3098 | |
d11fd249 | 2399 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" |
ca58b19f | 2400 | msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n" |
d11fd249 | 2401 | |
7e100140 | 2402 | #: dwarf.c:3117 |
eebf07fb | 2403 | #, c-format |
7f396d02 | 2404 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" |
7cf80422 | 2405 | msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu" |
1209e219 | 2406 | |
7e100140 | 2407 | #: dwarf.c:3121 |
eebf07fb | 2408 | #, c-format |
d5698657 NC |
2409 | msgid " <%d><%lx>: ...\n" |
2410 | msgstr " <%d><%lx>: ...\n" | |
1209e219 | 2411 | |
7e100140 NC |
2412 | #: dwarf.c:3140 |
2413 | #, c-format | |
2414 | msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" | |
2415 | msgstr "DIE en el desplazamiento 0x%lx refiere al número abreviado %lu el cual no existe\n" | |
2416 | ||
2417 | #: dwarf.c:3213 | |
2418 | msgid "DIE has locviews without loclist\n" | |
2419 | msgstr "DIE tiene vista local sin lista local\n" | |
2420 | ||
2421 | #: dwarf.c:3328 | |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" | |
2424 | msgstr "El campo de información (0x%lx) en la cabecera debug-line está equivocado - la sección es demasiado pequeña\n" | |
2425 | ||
2426 | #: dwarf.c:3342 | |
2427 | msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" | |
2428 | msgstr "Solo se admite actualmente la versiones 2, 3, 4, y 5 DWARF \n" | |
2429 | ||
2430 | #: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" | |
2433 | msgstr "La sección %s contiene selector tamaño segmentado no compatible: %d.\n" | |
2434 | ||
2435 | #: dwarf.c:3371 | |
2436 | msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" | |
2437 | msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n" | |
2438 | ||
2439 | #: dwarf.c:3387 | |
2440 | #, c-format | |
2441 | msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" | |
2442 | msgstr "" | |
2443 | "Longitud lineal %s se extiende posterior al final de sección\n" | |
2444 | "\n" | |
2445 | ||
2446 | #: dwarf.c:3418 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid "Corrupt %s format table entry\n" | |
2449 | msgstr "Corrompe asiento de formato distribuído %s\n" | |
2450 | ||
2451 | #: dwarf.c:3427 | |
eebf07fb | 2452 | #, c-format |
7e100140 NC |
2453 | msgid "Corrupt %s list\n" |
2454 | msgstr "Lista %s corrupta\n" | |
1209e219 | 2455 | |
7e100140 | 2456 | #: dwarf.c:3433 |
eebf07fb NC |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "" | |
eebf07fb | 2459 | "\n" |
7e100140 NC |
2460 | " The %s Table is empty.\n" |
2461 | msgstr "" | |
2462 | "\n" | |
2463 | " La Distribución %s está vacía.\n" | |
2464 | ||
2465 | #: dwarf.c:3437 | |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "" | |
2468 | "\n" | |
2469 | " The %s Table (offset 0x%lx):\n" | |
eebf07fb | 2470 | msgstr "" |
eebf07fb | 2471 | "\n" |
7e100140 | 2472 | " El segmento %s (desplazamiento 0x%lx):\n" |
1209e219 | 2473 | |
7e100140 | 2474 | #: dwarf.c:3440 |
ca58b19f | 2475 | #, c-format |
7e100140 NC |
2476 | msgid " Entry" |
2477 | msgstr " Asiento" | |
1209e219 | 2478 | |
7e100140 NC |
2479 | #: dwarf.c:3455 |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "\tName" | |
2482 | msgstr "\tNombre" | |
1de34e0a | 2483 | |
7e100140 NC |
2484 | #: dwarf.c:3458 |
2485 | #, c-format | |
2486 | msgid "\tDir" | |
2487 | msgstr "\tDir" | |
2488 | ||
2489 | #: dwarf.c:3461 | |
2490 | #, c-format | |
2491 | msgid "\tTime" | |
2492 | msgstr "\tHora" | |
2493 | ||
2494 | #: dwarf.c:3464 | |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid "\tSize" | |
2497 | msgstr "\tTamaño" | |
2498 | ||
2499 | #: dwarf.c:3467 | |
2500 | #, c-format | |
2501 | msgid "\tMD5" | |
2502 | msgstr "\tMD5" | |
2503 | ||
2504 | #: dwarf.c:3470 | |
2505 | #, c-format | |
2506 | msgid "\t(Unknown format content type %s)" | |
2507 | msgstr "\t(Tipo de formato del contenido %s desconocido)" | |
1209e219 | 2508 | |
7e100140 NC |
2509 | #: dwarf.c:3506 |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "Corrupt %s entries list\n" | |
2512 | msgstr "Corrompe %s asientos listados\n" | |
2513 | ||
2514 | #: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970 | |
2515 | msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" | |
2516 | msgstr "Sección .debug_line. parcial encontrada sin una anterior sección principal .debug_line completa\n" | |
2517 | ||
2518 | #: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086 | |
d11fd249 NC |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
7e100140 | 2521 | msgstr " Desplazamiento: 0x%lx\n" |
d11fd249 | 2522 | |
7e100140 | 2523 | #: dwarf.c:3568 |
eebf07fb NC |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid " Length: %ld\n" | |
2526 | msgstr " Longitud: %ld\n" | |
1209e219 | 2527 | |
7e100140 | 2528 | #: dwarf.c:3569 |
eebf07fb NC |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
7cf80422 | 2531 | msgstr " Versión DWARF: %d\n" |
1209e219 | 2532 | |
7e100140 | 2533 | #: dwarf.c:3570 |
eebf07fb NC |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
7cf80422 | 2536 | msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n" |
1209e219 | 2537 | |
7e100140 | 2538 | #: dwarf.c:3571 |
eebf07fb NC |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
7e100140 | 2541 | msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n" |
1209e219 | 2542 | |
7e100140 | 2543 | #: dwarf.c:3573 |
1de34e0a AM |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" | |
7e100140 | 2546 | msgstr " Opers. Máximas/Instrucción: %d\n" |
1de34e0a | 2547 | |
7e100140 | 2548 | #: dwarf.c:3574 |
eebf07fb NC |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
2551 | msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n" | |
1209e219 | 2552 | |
7e100140 | 2553 | #: dwarf.c:3575 |
eebf07fb NC |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid " Line Base: %d\n" | |
7cf80422 | 2556 | msgstr " Base Línea: %d\n" |
1209e219 | 2557 | |
7e100140 | 2558 | #: dwarf.c:3576 |
eebf07fb NC |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid " Line Range: %d\n" | |
7cf80422 | 2561 | msgstr " Rango Línea: %d\n" |
1209e219 | 2562 | |
7e100140 | 2563 | #: dwarf.c:3577 |
729ae8d2 | 2564 | #, c-format |
eebf07fb | 2565 | msgid " Opcode Base: %d\n" |
7cf80422 | 2566 | msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" |
1209e219 | 2567 | |
7e100140 NC |
2568 | #: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986 |
2569 | msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" | |
2570 | msgstr "Límite lineal de 0 está invalidado, emplee 1 en su lugar\n" | |
2571 | ||
2572 | #: dwarf.c:3594 | |
2573 | msgid "Line Base extends beyond end of section\n" | |
2574 | msgstr "Base Lineal extendida más allá del final de sección\n" | |
2575 | ||
2576 | #: dwarf.c:3598 | |
1209e219 | 2577 | #, c-format |
eebf07fb NC |
2578 | msgid "" |
2579 | "\n" | |
2580 | " Opcodes:\n" | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | "\n" | |
7e100140 | 2583 | " Códigos op:\n" |
1209e219 | 2584 | |
7e100140 | 2585 | #: dwarf.c:3601 |
1209e219 | 2586 | #, c-format |
7e100140 NC |
2587 | msgid " Opcode %d has %d arg\n" |
2588 | msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" | |
2589 | msgstr[0] " Código de operación %d tiene %d argumento\n" | |
2590 | msgstr[1] " Código de operación %d tiene %d argumentos\n" | |
2591 | ||
2592 | #: dwarf.c:3614 | |
2593 | msgid "Directory" | |
2594 | msgstr "Directorio" | |
1209e219 | 2595 | |
7e100140 NC |
2596 | #: dwarf.c:3616 |
2597 | msgid "File name" | |
2598 | msgstr "Nombre del fichero" | |
2599 | ||
2600 | #: dwarf.c:3621 | |
1209e219 | 2601 | #, c-format |
eebf07fb NC |
2602 | msgid "" |
2603 | "\n" | |
2604 | " The Directory Table is empty.\n" | |
2605 | msgstr "" | |
2606 | "\n" | |
7e100140 | 2607 | " La Distribución de Directorios está vacía.\n" |
1209e219 | 2608 | |
7e100140 | 2609 | #: dwarf.c:3626 |
eebf07fb NC |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid "" | |
2612 | "\n" | |
7e100140 | 2613 | " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" |
eebf07fb NC |
2614 | msgstr "" |
2615 | "\n" | |
7e100140 | 2616 | " La Distribución Directiva (desplazamiento 0x%lx):\n" |
1209e219 | 2617 | |
7e100140 | 2618 | #: dwarf.c:3646 |
eebf07fb NC |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid "" | |
2621 | "\n" | |
2622 | " The File Name Table is empty.\n" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | "\n" | |
7e100140 | 2625 | " La Distribución de Nombres de Fichero está vacía.\n" |
1209e219 | 2626 | |
7e100140 | 2627 | #: dwarf.c:3649 |
eebf07fb NC |
2628 | #, c-format |
2629 | msgid "" | |
2630 | "\n" | |
7e100140 | 2631 | " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" |
eebf07fb NC |
2632 | msgstr "" |
2633 | "\n" | |
7e100140 | 2634 | " La Distribución de Nombres de Fichero (desplazamiento 0x%lx):\n" |
1209e219 | 2635 | |
7e100140 NC |
2636 | #: dwarf.c:3675 |
2637 | msgid "Corrupt file name table entry\n" | |
eebf07fb | 2638 | msgstr "" |
7e100140 | 2639 | "Entrada de tabla nombrada de fichero corrupta\n" |
eebf07fb | 2640 | "\n" |
1209e219 | 2641 | |
7e100140 NC |
2642 | #: dwarf.c:3691 |
2643 | #, c-format | |
2644 | msgid " No Line Number Statements.\n" | |
2645 | msgstr " Ninguna Declaración de Número Lineal.\n" | |
2646 | ||
2647 | #: dwarf.c:3694 | |
2648 | #, c-format | |
2649 | msgid " Line Number Statements:\n" | |
2650 | msgstr " Declaraciones de Número Lineal:\n" | |
2651 | ||
2652 | #: dwarf.c:3717 | |
2653 | #, c-format | |
2654 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" | |
2655 | msgstr " Código de operación especial %d: avance Direccional a %s a 0x%s%s" | |
2656 | ||
2657 | #: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856 | |
2658 | #: dwarf.c:3876 | |
2659 | msgid " (reset view)" | |
2660 | msgstr " (restablecer vista)" | |
2661 | ||
2662 | #: dwarf.c:3737 | |
eebf07fb | 2663 | #, c-format |
7e100140 NC |
2664 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" |
2665 | msgstr " Código de operación especial %d: avance Direccional a %s a 0x%s[%d]%s" | |
1de34e0a | 2666 | |
7e100140 | 2667 | #: dwarf.c:3747 |
1de34e0a | 2668 | #, c-format |
7e100140 NC |
2669 | msgid " and Line by %s to %d" |
2670 | msgstr " y Línea por %s a %d" | |
1209e219 | 2671 | |
7e100140 | 2672 | #: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764 |
eebf07fb | 2673 | #, c-format |
7e100140 NC |
2674 | msgid " (view %u)\n" |
2675 | msgstr " (vista %u)\n" | |
1209e219 | 2676 | |
7e100140 | 2677 | #: dwarf.c:3762 |
1209e219 | 2678 | #, c-format |
7e100140 NC |
2679 | msgid " Copy" |
2680 | msgstr " Copiar" | |
1209e219 | 2681 | |
7e100140 | 2682 | #: dwarf.c:3779 |
eebf07fb | 2683 | #, c-format |
7e100140 NC |
2684 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" |
2685 | msgstr " Avanza el PC por %s a 0x%s%s\n" | |
1de34e0a | 2686 | |
7e100140 | 2687 | #: dwarf.c:3798 |
1de34e0a | 2688 | #, c-format |
7e100140 NC |
2689 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" |
2690 | msgstr " Avanza el PC por %s a 0x%s[%d]%s\n" | |
1209e219 | 2691 | |
7e100140 | 2692 | #: dwarf.c:3811 |
1209e219 | 2693 | #, c-format |
d5698657 NC |
2694 | msgid " Advance Line by %s to %d\n" |
2695 | msgstr " Línea de Avance por %s para %d\n" | |
1209e219 | 2696 | |
7e100140 | 2697 | #: dwarf.c:3819 |
1209e219 | 2698 | #, c-format |
d5698657 | 2699 | msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" |
7e100140 | 2700 | msgstr " Establece el Nombre de Fichero para el asiento %s en la Distribución de Nombres de Fichero\n" |
1209e219 | 2701 | |
7e100140 | 2702 | #: dwarf.c:3827 |
1209e219 | 2703 | #, c-format |
d5698657 NC |
2704 | msgid " Set column to %s\n" |
2705 | msgstr " Establece la columna a %s\n" | |
1209e219 | 2706 | |
7e100140 | 2707 | #: dwarf.c:3835 |
eebf07fb | 2708 | #, c-format |
d5698657 NC |
2709 | msgid " Set is_stmt to %s\n" |
2710 | msgstr " Establece is_stmt a %s\n" | |
1209e219 | 2711 | |
7e100140 | 2712 | #: dwarf.c:3840 |
eebf07fb NC |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid " Set basic block\n" | |
7e100140 | 2715 | msgstr " Establer bloque básico\n" |
1209e219 | 2716 | |
7e100140 | 2717 | #: dwarf.c:3852 |
eebf07fb | 2718 | #, c-format |
7e100140 NC |
2719 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" |
2720 | msgstr " Avanza el PC por constante %s a 0x%s%s\n" | |
1209e219 | 2721 | |
7e100140 | 2722 | #: dwarf.c:3871 |
1de34e0a | 2723 | #, c-format |
7e100140 NC |
2724 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" |
2725 | msgstr " Avanza el PC por constante %s a 0x%s[%d]%s\n" | |
1de34e0a | 2726 | |
7e100140 | 2727 | #: dwarf.c:3884 |
eebf07fb | 2728 | #, c-format |
d5698657 | 2729 | msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" |
7e100140 | 2730 | msgstr " Avanza el PC por cantidad fija de tamaño %s a 0x%s\n" |
1209e219 | 2731 | |
7e100140 | 2732 | #: dwarf.c:3891 |
eebf07fb NC |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
ca58b19f | 2735 | msgstr " Establece prologue_end a true\n" |
1209e219 | 2736 | |
7e100140 | 2737 | #: dwarf.c:3895 |
1209e219 | 2738 | #, c-format |
eebf07fb | 2739 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" |
ca58b19f | 2740 | msgstr " Establece epilogue_begin a true\n" |
1209e219 | 2741 | |
7e100140 | 2742 | #: dwarf.c:3901 |
eebf07fb | 2743 | #, c-format |
d5698657 NC |
2744 | msgid " Set ISA to %s\n" |
2745 | msgstr " Establece ISA a %s\n" | |
1209e219 | 2746 | |
7e100140 | 2747 | #: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557 |
eebf07fb NC |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
7cf80422 | 2750 | msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: " |
1209e219 | 2751 | |
7e100140 | 2752 | #: dwarf.c:3999 |
d11fd249 | 2753 | #, c-format |
7e100140 NC |
2754 | msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" |
2755 | msgstr "opcode base de %d extensiones más allá del fichero de sección\n" | |
2756 | ||
2757 | #: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080 | |
2758 | msgid "Corrupt directories list\n" | |
2759 | msgstr "Listado de directorios corruptos\n" | |
2760 | ||
2761 | #: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170 | |
2762 | msgid "Corrupt file name list\n" | |
2763 | msgstr "Listado de nombre de ficheros corruptos\n" | |
d11fd249 | 2764 | |
7e100140 NC |
2765 | #: dwarf.c:4190 |
2766 | msgid "directory table ends unexpectedly\n" | |
2767 | msgstr "segmento de directorios finaliza inesperadamente\n" | |
ca58b19f | 2768 | |
7e100140 NC |
2769 | #: dwarf.c:4235 |
2770 | msgid "file table ends unexpectedly\n" | |
2771 | msgstr "tabla de fichero finaliza inesperadamente\n" | |
2772 | ||
2773 | #: dwarf.c:4274 | |
d11fd249 NC |
2774 | #, c-format |
2775 | msgid "CU: %s:\n" | |
2776 | msgstr "CU: %s:\n" | |
2777 | ||
7e100140 NC |
2778 | #: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485 |
2779 | #, c-format | |
2780 | msgid "directory index %u > number of directories %s\n" | |
2781 | msgstr "directorio indizado %u > número de directorios %s\n" | |
2782 | ||
2783 | #: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646 | |
2784 | #: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252 | |
2785 | #: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382 | |
2786 | #: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358 | |
2787 | #: readelf.c:16464 readelf.c:16467 | |
d11fd249 | 2788 | #, c-format |
7e100140 NC |
2789 | msgid "<corrupt>" |
2790 | msgstr "<corrupto>" | |
d11fd249 | 2791 | |
7e100140 | 2792 | #: dwarf.c:4295 |
d11fd249 NC |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
2795 | msgstr "CU: %s/%s:\n" | |
2796 | ||
7e100140 NC |
2797 | #: dwarf.c:4300 |
2798 | #, c-format | |
2799 | msgid "File name Line number Starting address View\n" | |
2800 | msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicial Vista\n" | |
2801 | ||
2802 | #: dwarf.c:4416 | |
2803 | #, c-format | |
2804 | msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" | |
2805 | msgstr "DESCONOCIDO (%u): longitud %d\n" | |
2806 | ||
2807 | #: dwarf.c:4469 | |
2808 | #, c-format | |
2809 | msgid "" | |
2810 | "\n" | |
2811 | " [Use file table entry %d]\n" | |
2812 | msgstr "" | |
2813 | "\n" | |
2814 | " [Emplear asiento de segmento de fichero %d]\n" | |
2815 | ||
2816 | #: dwarf.c:4473 | |
2817 | #, c-format | |
2818 | msgid "file index %u > number of files %u\n" | |
2819 | msgstr "índice de segmento %u > número de ficheros %u\n" | |
2820 | ||
2821 | #: dwarf.c:4474 | |
2822 | #, c-format | |
2823 | msgid "" | |
2824 | "\n" | |
2825 | " <over large file table index %u>" | |
2826 | msgstr "" | |
2827 | "\n" | |
2828 | "<cubre índice tabulado de fichero grande: %u>" | |
2829 | ||
2830 | #: dwarf.c:4480 | |
2831 | #, c-format | |
2832 | msgid "" | |
2833 | "\n" | |
2834 | " [Use file %s in directory table entry %d]\n" | |
2835 | msgstr "" | |
2836 | "\n" | |
2837 | " [Emplear fichero %s dentro del asiento de tabla del directorio %d]\n" | |
2838 | ||
2839 | #: dwarf.c:4487 | |
d11fd249 | 2840 | #, c-format |
7e100140 NC |
2841 | msgid "" |
2842 | "\n" | |
2843 | " <over large directory table entry %u>\n" | |
2844 | msgstr "" | |
2845 | "\n" | |
2846 | " <cubre asiento de segmento grande de directorios %u>\n" | |
d11fd249 | 2847 | |
7e100140 | 2848 | #: dwarf.c:4553 |
d11fd249 | 2849 | #, c-format |
d5698657 NC |
2850 | msgid " Set ISA to %lu\n" |
2851 | msgstr " Establece ISA a %lu\n" | |
d11fd249 | 2852 | |
7e100140 | 2853 | #: dwarf.c:4587 |
d11fd249 | 2854 | #, c-format |
7e100140 NC |
2855 | msgid "corrupt file index %u encountered\n" |
2856 | msgstr "índice de fichero corrupto %u encontrado\n" | |
d11fd249 | 2857 | |
7e100140 NC |
2858 | #: dwarf.c:4717 |
2859 | msgid "no info" | |
2860 | msgstr "sin info" | |
2861 | ||
2862 | #: dwarf.c:4718 | |
2863 | msgid "type" | |
2864 | msgstr "tipo" | |
2865 | ||
2866 | #: dwarf.c:4719 | |
2867 | msgid "variable" | |
2868 | msgstr "variable" | |
2869 | ||
2870 | #: dwarf.c:4720 | |
2871 | msgid "function" | |
2872 | msgstr "función" | |
2873 | ||
2874 | #: dwarf.c:4721 | |
2875 | msgid "other" | |
2876 | msgstr "otro" | |
1209e219 | 2877 | |
7e100140 NC |
2878 | #: dwarf.c:4722 |
2879 | msgid "unused5" | |
2880 | msgstr "no empleado" | |
2881 | ||
2882 | #: dwarf.c:4723 | |
2883 | msgid "unused6" | |
2884 | msgstr "no empleado" | |
2885 | ||
2886 | #: dwarf.c:4724 | |
2887 | msgid "unused7" | |
2888 | msgstr "no empleado" | |
2889 | ||
2890 | #: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329 | |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
2893 | msgstr "el desplazamiento .debug_info de 0x%lx dentro de sección %s no apunta a un encabezado CU.\n" | |
2894 | ||
2895 | #: dwarf.c:4789 | |
1209e219 | 2896 | #, c-format |
eebf07fb NC |
2897 | msgid " Length: %ld\n" |
2898 | msgstr " Longitud: %ld\n" | |
1209e219 | 2899 | |
7e100140 | 2900 | #: dwarf.c:4791 |
729ae8d2 | 2901 | #, c-format |
eebf07fb | 2902 | msgid " Version: %d\n" |
7cf80422 | 2903 | msgstr " Versión: %d\n" |
219576a4 | 2904 | |
7e100140 | 2905 | #: dwarf.c:4793 |
eebf07fb | 2906 | #, c-format |
d11fd249 NC |
2907 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" |
2908 | msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n" | |
eebf07fb | 2909 | |
7e100140 | 2910 | #: dwarf.c:4795 |
eebf07fb NC |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
7cf80422 | 2913 | msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n" |
eebf07fb | 2914 | |
7e100140 NC |
2915 | #: dwarf.c:4804 |
2916 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" | |
2917 | msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n" | |
2918 | ||
2919 | #: dwarf.c:4812 | |
2920 | #, c-format | |
2921 | msgid "" | |
2922 | "\n" | |
2923 | " Offset Kind Name\n" | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | "\n" | |
2926 | " Desplaz Familia Nombre\n" | |
2927 | ||
2928 | #: dwarf.c:4814 | |
729ae8d2 | 2929 | #, c-format |
1209e219 | 2930 | msgid "" |
eebf07fb NC |
2931 | "\n" |
2932 | " Offset\tName\n" | |
1209e219 | 2933 | msgstr "" |
eebf07fb | 2934 | "\n" |
d11fd249 | 2935 | " Desplaz\tNombre\n" |
1209e219 | 2936 | |
7e100140 NC |
2937 | #: dwarf.c:4850 |
2938 | msgid "s" | |
2939 | msgstr "s" | |
2940 | ||
2941 | #: dwarf.c:4850 | |
2942 | msgid "g" | |
2943 | msgstr "g" | |
2944 | ||
2945 | #: dwarf.c:4910 | |
1209e219 | 2946 | #, c-format |
eebf07fb | 2947 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" |
7e100140 | 2948 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlinea: %d nºfichero: %d\n" |
1209e219 | 2949 | |
7e100140 | 2950 | #: dwarf.c:4916 |
eebf07fb NC |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
2953 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1209e219 | 2954 | |
7e100140 | 2955 | #: dwarf.c:4924 |
eebf07fb NC |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
7e100140 | 2958 | msgstr " DW_MACINFO_define - nºlinea : %d macro : %s\n" |
1209e219 | 2959 | |
7e100140 | 2960 | #: dwarf.c:4933 |
eebf07fb NC |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
7e100140 | 2963 | msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlinea : %d macro : %s\n" |
1209e219 | 2964 | |
7e100140 | 2965 | #: dwarf.c:4945 |
eebf07fb NC |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
2968 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n" | |
1209e219 | 2969 | |
7e100140 | 2970 | #: dwarf.c:5078 |
a6dc81d2 | 2971 | #, c-format |
7e100140 NC |
2972 | msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" |
2973 | msgstr "Solo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 o 5 de %s.\n" | |
a6dc81d2 | 2974 | |
7e100140 | 2975 | #: dwarf.c:5088 |
a6dc81d2 NC |
2976 | #, c-format |
2977 | msgid " Version: %d\n" | |
2978 | msgstr " Versión: %d\n" | |
2979 | ||
7e100140 | 2980 | #: dwarf.c:5089 |
a6dc81d2 NC |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid " Offset size: %d\n" | |
2983 | msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" | |
2984 | ||
7e100140 | 2985 | #: dwarf.c:5093 |
a6dc81d2 NC |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" | |
2988 | msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n" | |
2989 | ||
7e100140 | 2990 | #: dwarf.c:5107 |
a6dc81d2 NC |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid " Extension opcode arguments:\n" | |
2993 | msgstr " Argumentos de extensión opcode:\n" | |
2994 | ||
7e100140 | 2995 | #: dwarf.c:5115 |
a6dc81d2 | 2996 | #, c-format |
7e100140 NC |
2997 | msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" |
2998 | msgstr " DW_MACRO_%02x no tienen ningún argumento\n" | |
a6dc81d2 | 2999 | |
7e100140 | 3000 | #: dwarf.c:5118 |
a6dc81d2 | 3001 | #, c-format |
7e100140 NC |
3002 | msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " |
3003 | msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " | |
a6dc81d2 | 3004 | |
7e100140 | 3005 | #: dwarf.c:5144 |
a6dc81d2 NC |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Invalid extension opcode form %s\n" | |
3008 | msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n" | |
3009 | ||
7e100140 | 3010 | #: dwarf.c:5161 |
a6dc81d2 NC |
3011 | msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" |
3012 | msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n" | |
3013 | ||
7e100140 NC |
3014 | #: dwarf.c:5182 |
3015 | msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" | |
3016 | msgstr "Empleado DW_MACRO_start_file, pero ningún desplazamiento .debug_line proporcionado.\n" | |
a6dc81d2 | 3017 | |
7e100140 | 3018 | #: dwarf.c:5188 |
a6dc81d2 | 3019 | #, c-format |
7e100140 NC |
3020 | msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" |
3021 | msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlínea: %d nºfichero: %d\n" | |
a6dc81d2 | 3022 | |
7e100140 | 3023 | #: dwarf.c:5191 |
a6dc81d2 | 3024 | #, c-format |
7e100140 NC |
3025 | msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" |
3026 | msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlinea %d nºfich: %d nombrefich: %s%s%s\n" | |
a6dc81d2 | 3027 | |
7e100140 | 3028 | #: dwarf.c:5199 |
a6dc81d2 | 3029 | #, c-format |
7e100140 NC |
3030 | msgid " DW_MACRO_end_file\n" |
3031 | msgstr " DW_MACRO_end_file\n" | |
a6dc81d2 | 3032 | |
7e100140 | 3033 | #: dwarf.c:5207 |
a6dc81d2 | 3034 | #, c-format |
7e100140 NC |
3035 | msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" |
3036 | msgstr " DW_MACRO_define - nºlínea : %d macro : %s\n" | |
a6dc81d2 | 3037 | |
7e100140 | 3038 | #: dwarf.c:5216 |
a6dc81d2 | 3039 | #, c-format |
7e100140 NC |
3040 | msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" |
3041 | msgstr " DW_MACRO_undef - nºlínea : %d macro : %s\n" | |
a6dc81d2 | 3042 | |
7e100140 | 3043 | #: dwarf.c:5225 |
a6dc81d2 | 3044 | #, c-format |
7e100140 NC |
3045 | msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" |
3046 | msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlínea : %d macro : %s\n" | |
a6dc81d2 | 3047 | |
7e100140 | 3048 | #: dwarf.c:5234 |
a6dc81d2 | 3049 | #, c-format |
7e100140 NC |
3050 | msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" |
3051 | msgstr " DW_MACINFO_undef_strp - nºlínea : %d macro : %s\n" | |
a6dc81d2 | 3052 | |
7e100140 | 3053 | #: dwarf.c:5240 |
a6dc81d2 | 3054 | #, c-format |
7e100140 NC |
3055 | msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" |
3056 | msgstr " DW_MACRO_import - despl : 0x%lx\n" | |
a6dc81d2 | 3057 | |
7e100140 | 3058 | #: dwarf.c:5248 |
a6dc81d2 | 3059 | #, c-format |
7e100140 NC |
3060 | msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" |
3061 | msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlinea : %d desplaz. macro : 0x%lx\n" | |
a6dc81d2 | 3062 | |
7e100140 | 3063 | #: dwarf.c:5256 |
a6dc81d2 | 3064 | #, c-format |
7e100140 NC |
3065 | msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" |
3066 | msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlinea : %d desplaz. macro : 0x%lx\n" | |
a6dc81d2 | 3067 | |
7e100140 | 3068 | #: dwarf.c:5262 |
a6dc81d2 | 3069 | #, c-format |
7e100140 NC |
3070 | msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" |
3071 | msgstr " DW_MACRO_import_sup - despl : 0x%lx\n" | |
a6dc81d2 | 3072 | |
7e100140 | 3073 | #: dwarf.c:5269 |
eebf07fb | 3074 | #, c-format |
7e100140 NC |
3075 | msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" |
3076 | msgstr " Vista macro opcode desconocida %02X\n" | |
1209e219 | 3077 | |
7e100140 | 3078 | #: dwarf.c:5281 |
1209e219 | 3079 | #, c-format |
7e100140 NC |
3080 | msgid " DW_MACRO_%02x\n" |
3081 | msgstr " DW_MACRO_%02x\n" | |
eebf07fb | 3082 | |
7e100140 | 3083 | #: dwarf.c:5284 |
1de34e0a | 3084 | #, c-format |
7e100140 NC |
3085 | msgid " DW_MACRO_%02x -" |
3086 | msgstr " DW_MACRO_%02x -" | |
1de34e0a | 3087 | |
7e100140 | 3088 | #: dwarf.c:5333 |
1209e219 | 3089 | #, c-format |
7e100140 NC |
3090 | msgid " Number TAG (0x%lx)\n" |
3091 | msgstr " Número TAG (0%lx)\n" | |
1209e219 | 3092 | |
7e100140 NC |
3093 | #: dwarf.c:5342 |
3094 | msgid "has children" | |
3095 | msgstr "tiene subproceso" | |
3096 | ||
3097 | #: dwarf.c:5342 | |
3098 | msgid "no children" | |
3099 | msgstr "sin subprocesos" | |
1209e219 | 3100 | |
7e100140 | 3101 | #: dwarf.c:5411 |
1209e219 | 3102 | #, c-format |
7e100140 NC |
3103 | msgid "location view pair\n" |
3104 | msgstr "par de vista de ubicación\n" | |
1209e219 | 3105 | |
7e100140 | 3106 | #: dwarf.c:5443 |
729ae8d2 | 3107 | #, c-format |
7e100140 NC |
3108 | msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" |
3109 | msgstr "Sin información depuradora disponible para listas loc de asiento: %u\n" | |
1209e219 | 3110 | |
7e100140 | 3111 | #: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777 |
729ae8d2 | 3112 | #, c-format |
7e100140 NC |
3113 | msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" |
3114 | msgstr "Tamaño de puntero inválido (%d) en info depuración para asiento %d\n" | |
1209e219 | 3115 | |
7e100140 NC |
3116 | #: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687 |
3117 | #: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875 | |
1209e219 | 3118 | #, c-format |
eebf07fb | 3119 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" |
7cf80422 | 3120 | msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n" |
1209e219 | 3121 | |
7e100140 | 3122 | #: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606 |
1209e219 | 3123 | #, c-format |
d11fd249 | 3124 | msgid "<End of list>\n" |
7e100140 | 3125 | msgstr "<Final de lista>\n" |
1209e219 | 3126 | |
7e100140 | 3127 | #: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611 |
1209e219 | 3128 | #, c-format |
d11fd249 | 3129 | msgid "(base address)\n" |
7cf80422 | 3130 | msgstr "(dirección base)\n" |
eebf07fb | 3131 | |
7e100140 NC |
3132 | #: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816 |
3133 | #, c-format | |
3134 | msgid "" | |
3135 | "views at %8.8lx for:\n" | |
3136 | " %*s " | |
3137 | msgstr "" | |
3138 | "vistas en %8.8lx para:\n" | |
3139 | " %*s " | |
3140 | ||
3141 | #: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711 | |
eebf07fb NC |
3142 | msgid " (start == end)" |
3143 | msgstr " (inicio == final)" | |
1209e219 | 3144 | |
7e100140 | 3145 | #: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713 |
eebf07fb NC |
3146 | msgid " (start > end)" |
3147 | msgstr " (inicio > final)" | |
3148 | ||
7e100140 | 3149 | #: dwarf.c:5594 |
d11fd249 | 3150 | #, c-format |
7e100140 NC |
3151 | msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" |
3152 | msgstr "Sin información depuradora disponible para listas loc de asiento: %u\n" | |
eebf07fb | 3153 | |
7e100140 | 3154 | #: dwarf.c:5664 |
219576a4 | 3155 | #, c-format |
7e100140 NC |
3156 | msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" |
3157 | msgstr "Par asiento de vista en lista local con vista visiones locales atribuiva\n" | |
219576a4 | 3158 | |
7e100140 | 3159 | #: dwarf.c:5673 |
219576a4 | 3160 | #, c-format |
7e100140 NC |
3161 | msgid "views for:\n" |
3162 | msgstr "vistas para:\n" | |
219576a4 | 3163 | |
7e100140 | 3164 | #: dwarf.c:5677 |
219576a4 | 3165 | #, c-format |
7e100140 NC |
3166 | msgid "Invalid location list entry type %d\n" |
3167 | msgstr "Tipo de asiento %d de lista localizadora desconocida\n" | |
219576a4 | 3168 | |
7e100140 | 3169 | #: dwarf.c:5722 |
729ae8d2 | 3170 | #, c-format |
7e100140 NC |
3171 | msgid "Trailing view pair not used in a range" |
3172 | msgstr "Vista par intentando no emplar en un rango" | |
729ae8d2 | 3173 | |
7e100140 | 3174 | #: dwarf.c:5765 |
1209e219 | 3175 | #, c-format |
7e100140 NC |
3176 | msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" |
3177 | msgstr "Sin información depuradora para listas loc de asiento: %u\n" | |
1209e219 | 3178 | |
7e100140 | 3179 | #: dwarf.c:5835 |
a6dc81d2 | 3180 | #, c-format |
7e100140 NC |
3181 | msgid "(base address selection entry)\n" |
3182 | msgstr "(selección de asiento de dirección base)\n" | |
a6dc81d2 | 3183 | |
7e100140 NC |
3184 | #: dwarf.c:5859 |
3185 | #, c-format | |
3186 | msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" | |
3187 | msgstr "Tipo de asiento 0x%x de lista localizadora desconocida.\n" | |
7f396d02 | 3188 | |
7e100140 | 3189 | #: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668 |
7f396d02 NC |
3190 | #, c-format |
3191 | msgid "" | |
3192 | "\n" | |
7e100140 NC |
3193 | "The %s section is empty.\n" |
3194 | msgstr "" | |
3195 | "\n" | |
3196 | "La sección %s está vacía.\n" | |
3197 | ||
3198 | #: dwarf.c:5972 | |
3199 | #, c-format | |
3200 | msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" | |
3201 | msgstr "La sección %s contiene número de versión corrupto o no admitido: %d.\n" | |
3202 | ||
3203 | #: dwarf.c:5992 | |
3204 | #, c-format | |
3205 | msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" | |
3206 | msgstr "La sección %s contiene contador de desplazamiento de asiento no compatible: %d.\n" | |
3207 | ||
3208 | #: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746 | |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
3211 | msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n" | |
3212 | ||
3213 | #: dwarf.c:6051 | |
3214 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" | |
3215 | msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n" | |
3216 | ||
3217 | #: dwarf.c:6056 | |
3218 | #, c-format | |
3219 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" | |
3220 | msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n" | |
3221 | ||
3222 | #: dwarf.c:6066 | |
3223 | #, c-format | |
3224 | msgid "" | |
3225 | " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" | |
3226 | "\n" | |
3227 | msgstr " Cuidado: Esta sección tiene reubicaciones - direcciones vistas aquí quizá no son precisas.\n" | |
3228 | ||
3229 | #: dwarf.c:6068 | |
3230 | #, c-format | |
3231 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
3232 | msgstr " Desplaz Inicio Final Expresión\n" | |
3233 | ||
3234 | #: dwarf.c:6123 | |
3235 | #, c-format | |
3236 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
3237 | msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" | |
3238 | ||
3239 | #: dwarf.c:6127 | |
3240 | #, c-format | |
3241 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
3242 | msgstr "Hay una solapamiento [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" | |
3243 | ||
3244 | #: dwarf.c:6136 | |
3245 | #, c-format | |
3246 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
3247 | msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n" | |
3248 | ||
3249 | #: dwarf.c:6143 | |
3250 | #, c-format | |
3251 | msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
3252 | msgstr "Vista del Desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño seccional .debug_loc.\n" | |
3253 | ||
3254 | #: dwarf.c:6160 | |
3255 | msgid "DWO is not yet supported.\n" | |
3256 | msgstr "DWO no es aún compatible.\n" | |
3257 | ||
3258 | #: dwarf.c:6177 | |
3259 | msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" | |
3260 | msgstr "Hueco y solapamiento detectado requiere listas de visionada adyacents y listados lógicos.\n" | |
3261 | ||
3262 | #: dwarf.c:6186 | |
3263 | #, c-format | |
3264 | msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" | |
3265 | msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
3266 | msgstr[0] "Hay %ld byte sin usar al final de la sección %s\n" | |
3267 | msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n" | |
3268 | ||
3269 | #: dwarf.c:6342 | |
3270 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" | |
3271 | msgstr "Solo se admiten actualmente ‘aranges’ de DWARF 2 y 3.\n" | |
3272 | ||
3273 | #: dwarf.c:6346 | |
3274 | #, c-format | |
3275 | msgid " Length: %ld\n" | |
3276 | msgstr " Longitud: %ld\n" | |
3277 | ||
3278 | #: dwarf.c:6348 | |
3279 | #, c-format | |
3280 | msgid " Version: %d\n" | |
3281 | msgstr " Versión: %d\n" | |
3282 | ||
3283 | #: dwarf.c:6349 | |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" | |
3286 | msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n" | |
3287 | ||
3288 | #: dwarf.c:6351 | |
3289 | #, c-format | |
3290 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
3291 | msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n" | |
3292 | ||
3293 | #: dwarf.c:6352 | |
3294 | #, c-format | |
3295 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
3296 | msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" | |
3297 | ||
3298 | #: dwarf.c:6359 | |
3299 | #, c-format | |
3300 | msgid "Invalid address size in %s section!\n" | |
3301 | msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n" | |
3302 | ||
3303 | #: dwarf.c:6369 | |
3304 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" | |
3305 | msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n" | |
3306 | ||
3307 | #: dwarf.c:6374 | |
3308 | #, c-format | |
3309 | msgid "" | |
3310 | "\n" | |
3311 | " Address Length\n" | |
7f396d02 NC |
3312 | msgstr "" |
3313 | "\n" | |
7e100140 | 3314 | " Dirección Longitud\n" |
7f396d02 | 3315 | |
7e100140 | 3316 | #: dwarf.c:6376 |
1209e219 | 3317 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
3318 | msgid "" |
3319 | "\n" | |
7f396d02 | 3320 | " Address Length\n" |
ff3063f5 NC |
3321 | msgstr "" |
3322 | "\n" | |
7e100140 NC |
3323 | " Dirección Longitud\n" |
3324 | ||
3325 | #: dwarf.c:6452 | |
3326 | #, c-format | |
3327 | msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" | |
3328 | msgstr "Encontrada corrupción de direcciones base (%lx) encontrada en sección %u depurada\n" | |
3329 | ||
3330 | #: dwarf.c:6468 | |
3331 | #, c-format | |
3332 | msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" | |
3333 | msgstr " Para unidad de compilación en desplazamiento 0x%s:\n" | |
3334 | ||
3335 | #: dwarf.c:6471 | |
3336 | #, c-format | |
3337 | msgid "\tIndex\tAddress\n" | |
3338 | msgstr "\tÍndice\tDirección\n" | |
3339 | ||
3340 | #: dwarf.c:6478 | |
3341 | #, c-format | |
3342 | msgid "\t%d:\t" | |
3343 | msgstr "\t%d:\t" | |
3344 | ||
3345 | #: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643 | |
3346 | msgid "(start == end)" | |
3347 | msgstr "(inicio == final)" | |
3348 | ||
3349 | #: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645 | |
3350 | msgid "(start > end)" | |
3351 | msgstr "(inicio > final)" | |
eebf07fb | 3352 | |
7e100140 NC |
3353 | #: dwarf.c:6594 |
3354 | #, c-format | |
3355 | msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
3356 | msgstr "El listado del rango comenzando en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n" | |
3357 | ||
3358 | #: dwarf.c:6630 | |
3359 | #, c-format | |
3360 | msgid "Invalid range list entry type %d\n" | |
3361 | msgstr "Tipo de asiento listado de rango inválido %d\n" | |
3362 | ||
3363 | #: dwarf.c:6707 | |
3364 | #, c-format | |
3365 | msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" | |
3366 | msgstr "La longitud del campo (0x%lx) dentro de la cabecera debug_rnglists está equivocado - la sección es demasiado pequeña\n" | |
3367 | ||
3368 | #: dwarf.c:6718 | |
3369 | msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" | |
3370 | msgstr "Solo se admite actualmente la versiones 5 DWARF .debug_rnglists\n" | |
1209e219 | 3371 | |
7e100140 NC |
3372 | #: dwarf.c:6737 |
3373 | #, c-format | |
3374 | msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" | |
3375 | msgstr "La sección %s contiene contador de desplazamiento de asiento no compatible: %u.\n" | |
3376 | ||
3377 | #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug | |
3378 | #. which removes references to range lists from the primary .o file. | |
3379 | #: dwarf.c:6759 | |
3380 | #, c-format | |
3381 | msgid "No range lists in .debug_info section.\n" | |
3382 | msgstr "¡No hay listas de rango dentro de sección .debug_info!\n" | |
3383 | ||
3384 | #: dwarf.c:6784 | |
729ae8d2 | 3385 | #, c-format |
eebf07fb | 3386 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" |
7cf80422 | 3387 | msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n" |
219576a4 | 3388 | |
7e100140 | 3389 | #: dwarf.c:6789 |
729ae8d2 | 3390 | #, c-format |
eebf07fb NC |
3391 | msgid " Offset Begin End\n" |
3392 | msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" | |
1209e219 | 3393 | |
7e100140 NC |
3394 | #: dwarf.c:6808 |
3395 | #, c-format | |
3396 | msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" | |
3397 | msgstr "Tamaño del puntero (%d) corrupto en asiento depurado al desplazamento %8.8lx\n" | |
3398 | ||
3399 | #: dwarf.c:6816 | |
1209e219 | 3400 | #, c-format |
eebf07fb | 3401 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" |
7e100140 | 3402 | msgstr "Hay un hueco [0x%lx - 0x%lx] en sección %s.\n" |
1209e219 | 3403 | |
7e100140 | 3404 | #: dwarf.c:6823 |
1209e219 | 3405 | #, c-format |
eebf07fb | 3406 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" |
7e100140 | 3407 | msgstr "Hay un solapamiento [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n" |
1209e219 | 3408 | |
7e100140 NC |
3409 | #: dwarf.c:6895 |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" | |
3412 | msgstr "Número de registro largo no creíble: %u\n" | |
d11fd249 | 3413 | |
7e100140 NC |
3414 | #: dwarf.c:6908 |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" | |
3417 | msgstr "Asignación de %u columnas de memoria agotada en unimatrices de marco enano\n" | |
3418 | ||
3419 | #: dwarf.c:7226 | |
3420 | msgid "No terminator for augmentation name\n" | |
3421 | msgstr "Sin terminador para nombre de aumento\n" | |
3422 | ||
3423 | #: dwarf.c:7238 | |
3424 | #, c-format | |
3425 | msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" | |
3426 | msgstr "Tamaño de puntero inválido (%d) en datos CIE\n" | |
3427 | ||
3428 | #: dwarf.c:7246 | |
3429 | #, c-format | |
3430 | msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" | |
3431 | msgstr "Tamaño de segmento inválido (%d) en datos CIE\n" | |
d11fd249 | 3432 | |
7e100140 NC |
3433 | #: dwarf.c:7275 |
3434 | #, c-format | |
3435 | msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" | |
3436 | msgstr "Aumento de datos demasido largo: 0x%s, esperado como mucho %#lx\n" | |
3437 | ||
3438 | #: dwarf.c:7354 | |
3439 | #, c-format | |
3440 | msgid " Augmentation data: " | |
3441 | msgstr " Aumento de datos: " | |
3442 | ||
3443 | #: dwarf.c:7371 | |
ca58b19f | 3444 | msgid "bad register: " |
7e100140 NC |
3445 | msgstr "registro equivocado: " |
3446 | ||
3447 | #: dwarf.c:7541 | |
3448 | msgid "Failed to read CIE information\n" | |
3449 | msgstr "Fallaba al leer información CIE\n" | |
3450 | ||
3451 | #: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603 | |
3452 | msgid "Invalid max register\n" | |
3453 | msgstr "Registro max inválido\n" | |
3454 | ||
3455 | #. PR 17512: file: 9e196b3e. | |
3456 | #: dwarf.c:7618 | |
3457 | #, c-format | |
3458 | msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" | |
3459 | msgstr "Probablemente tamaño del segmento corrupto: %d - empleando 4 en su lugar\n" | |
3460 | ||
3461 | #: dwarf.c:7642 | |
3462 | #, c-format | |
3463 | msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" | |
3464 | msgstr "Longitud de aumento de datos corrupta: 0x%s\n" | |
3465 | ||
3466 | #: dwarf.c:7764 | |
3467 | #, c-format | |
3468 | msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" | |
3469 | msgstr "Corrupción de valor expresión CFA_def: %lu\n" | |
3470 | ||
3471 | #. PR 17512: file:306-192417-0.005. | |
3472 | #: dwarf.c:7778 | |
3473 | #, c-format | |
3474 | msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" | |
3475 | msgstr "Valor de expresión CFA corrupto: %lu\n" | |
3476 | ||
3477 | #: dwarf.c:8081 | |
3478 | msgid "Invalid column number in saved frame state\n" | |
3479 | msgstr "Número de columna inválida en estado de marco guardado\n" | |
3480 | ||
3481 | #: dwarf.c:8128 | |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" | |
3484 | msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrompe len %lu>\n" | |
ca58b19f | 3485 | |
7e100140 | 3486 | #: dwarf.c:8152 |
eebf07fb | 3487 | #, c-format |
7e100140 NC |
3488 | msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" |
3489 | msgstr " DW_CFA_expression: <corrupción len %lu>\n" | |
729ae8d2 | 3490 | |
7e100140 | 3491 | #: dwarf.c:8284 |
7f396d02 NC |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" | |
3494 | msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n" | |
3495 | ||
7e100140 NC |
3496 | #: dwarf.c:8286 |
3497 | #, c-format | |
3498 | msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" | |
3499 | msgstr "Número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n" | |
3500 | ||
3501 | #: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754 | |
3502 | #, c-format | |
3503 | msgid "Version %ld\n" | |
3504 | msgstr "Versión %ld\n" | |
3505 | ||
3506 | #: dwarf.c:8363 | |
3507 | msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" | |
3508 | msgstr "Solo se admite actualmente la versiones 5 DWARF .debug_names\n" | |
3509 | ||
3510 | #: dwarf.c:8370 | |
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" | |
3513 | msgstr "Campo rellenado de .debug_names debe ser 0 (encontrado 0x%x)\n" | |
3514 | ||
3515 | #: dwarf.c:8375 | |
3516 | msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" | |
3517 | msgstr "Contador de unidad compilada debe ser >= 1 en .debug-names\n" | |
3518 | ||
3519 | #: dwarf.c:8386 | |
3520 | #, c-format | |
3521 | msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" | |
3522 | msgstr "Longitud de aumento de cadena %u debe ser redondeada por encima de un múltiplo de 4 en .debug_names.\n" | |
3523 | ||
3524 | #: dwarf.c:8391 | |
3525 | #, c-format | |
3526 | msgid "Augmentation string:" | |
3527 | msgstr "Aumento de cadena textual:" | |
3528 | ||
3529 | #: dwarf.c:8402 | |
3530 | #, c-format | |
3531 | msgid "CU table:\n" | |
3532 | msgstr "Distribución CU:\n" | |
3533 | ||
3534 | #: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418 | |
3535 | #, c-format | |
3536 | msgid "[%3u] 0x%lx\n" | |
3537 | msgstr "" | |
3538 | "[%3u] 0x%lx\n" | |
3539 | " \n" | |
3540 | ||
3541 | #: dwarf.c:8412 | |
3542 | #, c-format | |
3543 | msgid "TU table:\n" | |
3544 | msgstr "Distribución TU:\n" | |
3545 | ||
3546 | #: dwarf.c:8422 | |
3547 | #, c-format | |
3548 | msgid "Foreign TU table:\n" | |
3549 | msgstr "Distribución TU externa:\n" | |
3550 | ||
3551 | #: dwarf.c:8428 | |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid "[%3u] " | |
3554 | msgstr "[%3u] " | |
3555 | ||
3556 | #: dwarf.c:8448 | |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" | |
3559 | msgstr "Asiento reserva desplazada (0x%lx) excede tamaño unitario 0x%lx para unidad 0x%lx dentro de nombres debug_names\n" | |
3560 | ||
3561 | #: dwarf.c:8465 | |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" | |
3564 | msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" | |
3565 | msgstr[0] "Empleó %zu de %lu cubo.\n" | |
3566 | msgstr[1] "Empleó %zu de %lu cubos.\n" | |
3567 | ||
3568 | #: dwarf.c:8492 | |
3569 | #, c-format | |
3570 | msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" | |
3571 | msgstr "Externo a %lu ítemes hay %zu cubos clasificados (más largos que %zu asientos).\n" | |
3572 | ||
3573 | #: dwarf.c:8530 | |
3574 | #, c-format | |
3575 | msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" | |
3576 | msgstr "Etiquetado de abreviación indefinido %lu en unidad 0x%lx dentro de debug_names\n" | |
3577 | ||
3578 | #: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880 | |
3579 | #, c-format | |
3580 | msgid "" | |
3581 | "\n" | |
3582 | "Symbol table:\n" | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | "\n" | |
3585 | "Distribución símbólica:\n" | |
3586 | ||
3587 | #: dwarf.c:8609 | |
3588 | #, c-format | |
3589 | msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" | |
3590 | msgstr "Etiquetado de abreviación indeficnido %lu en unicad 0x%lx dentro de debug_names\n" | |
3591 | ||
3592 | #: dwarf.c:8645 | |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid " <no entries>" | |
3595 | msgstr " <sin asientos>" | |
3596 | ||
3597 | #: dwarf.c:8677 | |
3598 | msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" | |
3599 | msgstr "El enlace depurador al nombre de fichero está corrupto/ausente\n" | |
3600 | ||
3601 | #: dwarf.c:8681 | |
3602 | #, c-format | |
3603 | msgid " Separate debug info file: %s\n" | |
3604 | msgstr " Separación de depuración informativa: %s\n" | |
3605 | ||
3606 | #: dwarf.c:8692 | |
3607 | msgid "CRC offset missing/truncated\n" | |
3608 | msgstr "Desplazamiento CRC faltando/truncado\n" | |
3609 | ||
3610 | #: dwarf.c:8698 | |
3611 | #, c-format | |
3612 | msgid " CRC value: %#x\n" | |
3613 | msgstr " Valor CRC: %#x\n" | |
3614 | ||
3615 | #: dwarf.c:8702 | |
eebf07fb | 3616 | #, c-format |
7e100140 NC |
3617 | msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" |
3618 | msgstr "Hay %#lx bytes extraños al final de la sección\n" | |
729ae8d2 | 3619 | |
7e100140 NC |
3620 | #: dwarf.c:8716 |
3621 | #, c-format | |
3622 | msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" | |
3623 | msgstr "Build-ID es demasiado corto (%#lx bytes)\n" | |
3624 | ||
3625 | #: dwarf.c:8720 | |
3626 | #, c-format | |
3627 | msgid " Build-ID (%#lx bytes):" | |
3628 | msgstr " Compilación-ID (%#lx bytes):" | |
3629 | ||
3630 | #: dwarf.c:8749 | |
eebf07fb | 3631 | #, c-format |
d5698657 NC |
3632 | msgid "Truncated header in the %s section.\n" |
3633 | msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n" | |
729ae8d2 | 3634 | |
7e100140 | 3635 | #: dwarf.c:8760 |
729ae8d2 | 3636 | #, c-format |
7e100140 NC |
3637 | msgid "Unsupported version %lu.\n" |
3638 | msgstr "No se admite la versión %lu.\n" | |
1209e219 | 3639 | |
7e100140 | 3640 | #: dwarf.c:8764 |
d5698657 | 3641 | msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" |
7e100140 | 3642 | msgstr "Los datos del segmento de dirección en la versión 3 tal vez son equivocados.\n" |
219576a4 | 3643 | |
7e100140 | 3644 | #: dwarf.c:8766 |
d5698657 | 3645 | msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" |
7e100140 | 3646 | msgstr "Versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n" |
ca58b19f | 3647 | |
7e100140 NC |
3648 | #: dwarf.c:8768 |
3649 | msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" | |
3650 | msgstr "Versión 5 no incluye funciones alineadas.\n" | |
3651 | ||
3652 | #: dwarf.c:8770 | |
3653 | msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" | |
3654 | msgstr "Versión 6 no incluye atributos simbólicos.\n" | |
1de34e0a | 3655 | |
7e100140 | 3656 | #: dwarf.c:8788 |
1de34e0a | 3657 | #, c-format |
d5698657 NC |
3658 | msgid "Corrupt header in the %s section.\n" |
3659 | msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n" | |
1de34e0a | 3660 | |
7e100140 NC |
3661 | #: dwarf.c:8795 |
3662 | #, c-format | |
3663 | msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" | |
3664 | msgstr "TU desplazamiento (%x) es menor que desplazamiento CU (%x)\n" | |
3665 | ||
3666 | #: dwarf.c:8804 | |
3667 | #, c-format | |
3668 | msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" | |
3669 | msgstr "Distribución de desplazamiento direccional (%x) es menor que desplazamiento TU (%x)\n" | |
3670 | ||
3671 | #: dwarf.c:8814 | |
3672 | #, c-format | |
3673 | msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" | |
3674 | msgstr "Desplazamiento de segmento simbólico (%x) es menor que desplazamiento tabla Direccional (%x)\n" | |
3675 | ||
3676 | #: dwarf.c:8823 | |
3677 | #, c-format | |
3678 | msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" | |
3679 | msgstr "Desplazamiento de reserva constante (%x) es menos que desplazamiento de distribución simbólica (%x)\n" | |
3680 | ||
3681 | #: dwarf.c:8838 | |
3682 | msgid "Address table extends beyond end of section.\n" | |
3683 | msgstr "Distribución direccional extiende más allá del final de sección.\n" | |
3684 | ||
3685 | #: dwarf.c:8842 | |
1de34e0a | 3686 | #, c-format |
d5698657 NC |
3687 | msgid "" |
3688 | "\n" | |
3689 | "CU table:\n" | |
3690 | msgstr "" | |
3691 | "\n" | |
7e100140 | 3692 | "Distribución CU:\n" |
1de34e0a | 3693 | |
7e100140 | 3694 | #: dwarf.c:8848 |
1de34e0a | 3695 | #, c-format |
d5698657 NC |
3696 | msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" |
3697 | msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" | |
1de34e0a | 3698 | |
7e100140 | 3699 | #: dwarf.c:8853 |
1de34e0a | 3700 | #, c-format |
d5698657 NC |
3701 | msgid "" |
3702 | "\n" | |
3703 | "TU table:\n" | |
3704 | msgstr "" | |
3705 | "\n" | |
7e100140 | 3706 | "Distribución TU:\n" |
1de34e0a | 3707 | |
7e100140 | 3708 | #: dwarf.c:8860 |
1de34e0a | 3709 | #, c-format |
d5698657 NC |
3710 | msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " |
3711 | msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " | |
1de34e0a | 3712 | |
7e100140 | 3713 | #: dwarf.c:8867 |
1de34e0a | 3714 | #, c-format |
d5698657 NC |
3715 | msgid "" |
3716 | "\n" | |
3717 | "Address table:\n" | |
3718 | msgstr "" | |
3719 | "\n" | |
7e100140 | 3720 | "Distribución de direcciones:\n" |
1de34e0a | 3721 | |
7e100140 | 3722 | #: dwarf.c:8877 |
1de34e0a | 3723 | #, c-format |
d5698657 NC |
3724 | msgid "%lu\n" |
3725 | msgstr "%lu\n" | |
1de34e0a | 3726 | |
7e100140 NC |
3727 | #: dwarf.c:8897 |
3728 | #, c-format | |
3729 | msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" | |
3730 | msgstr "[%3u] <desplazamiento corrupto: %x>" | |
3731 | ||
3732 | #: dwarf.c:8898 | |
3733 | #, c-format | |
3734 | msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" | |
3735 | msgstr "Desplazamiento de nombre corrupto de 0x%x encontrado para ranura %d tabular simbólica\n" | |
3736 | ||
3737 | #: dwarf.c:8909 | |
3738 | #, c-format | |
3739 | msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" | |
3740 | msgstr "<desplz. vector CU inválido: %x>\n" | |
3741 | ||
3742 | #: dwarf.c:8910 | |
3743 | #, c-format | |
3744 | msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" | |
3745 | msgstr "Desplz. vectorial CU corrupto de 0x%x encontrado para ranura tabular simbólica %d\n" | |
3746 | ||
3747 | #: dwarf.c:8923 | |
3748 | #, c-format | |
3749 | msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" | |
3750 | msgstr "Número inválido de varias CU (0x%x) para ranura %d de tabla simbólica\n" | |
3751 | ||
3752 | #: dwarf.c:8948 | |
3753 | msgid "static" | |
3754 | msgstr "estático" | |
3755 | ||
3756 | #: dwarf.c:8948 | |
3757 | msgid "global" | |
3758 | msgstr "global" | |
3759 | ||
3760 | #: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997 | |
3761 | msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" | |
3762 | msgstr "Error interno: fuera de espacio en el pool shndx.\n" | |
3763 | ||
3764 | #: dwarf.c:9061 | |
3765 | #, c-format | |
3766 | msgid "Section %s is empty\n" | |
3767 | msgstr "Sección %s está vacía\n" | |
3768 | ||
3769 | #: dwarf.c:9067 | |
3770 | #, c-format | |
3771 | msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" | |
3772 | msgstr "La sección %s es muy pequeña para contener una cabecera CU/TU\n" | |
3773 | ||
3774 | #: dwarf.c:9085 | |
3775 | #, c-format | |
3776 | msgid "Section %s is too small for %d slot\n" | |
3777 | msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" | |
3778 | msgstr[0] "Sección %s es demasiado pequeña para %d ranura\n" | |
3779 | msgstr[1] "Sección %s es demasiado pequeña para %d ranuras\n" | |
3780 | ||
3781 | #: dwarf.c:9096 | |
3782 | #, c-format | |
3783 | msgid " Version: %d\n" | |
3784 | msgstr " Versión: %d\n" | |
3785 | ||
3786 | #: dwarf.c:9098 | |
3787 | #, c-format | |
3788 | msgid " Number of columns: %d\n" | |
3789 | msgstr " Número de columna:: %d\n" | |
3790 | ||
3791 | #: dwarf.c:9099 | |
3792 | #, c-format | |
3793 | msgid " Number of used entries: %d\n" | |
3794 | msgstr " Número de entradas empleadas: %d\n" | |
3795 | ||
3796 | #: dwarf.c:9100 | |
d5698657 | 3797 | #, c-format |
1de34e0a | 3798 | msgid "" |
7e100140 | 3799 | " Number of slots: %d\n" |
d5698657 | 3800 | "\n" |
1de34e0a | 3801 | msgstr "" |
7e100140 | 3802 | " Número de enganches: %d\n" |
d5698657 | 3803 | "\n" |
1de34e0a | 3804 | |
7e100140 NC |
3805 | #: dwarf.c:9105 |
3806 | #, c-format | |
3807 | msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" | |
3808 | msgstr "Sección %s demasiado pequeño para %d entradas de segmento hash\n" | |
3809 | ||
3810 | #: dwarf.c:9127 | |
3811 | msgid "Section index pool located before start of section\n" | |
3812 | msgstr "Indexado seccional volcado localizado antes de inicio de sección\n" | |
3813 | ||
3814 | #: dwarf.c:9132 | |
3815 | #, c-format | |
3816 | msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " | |
3817 | msgstr " [%3d] Firma: 0x%s Secciones: " | |
3818 | ||
3819 | #: dwarf.c:9139 | |
3820 | #, c-format | |
3821 | msgid "Section %s too small for shndx pool\n" | |
3822 | msgstr "La sección %s es muy pequeña para grupo shndx\n" | |
3823 | ||
3824 | #: dwarf.c:9181 | |
3825 | #, c-format | |
3826 | msgid "Overlarge number of columns: %x\n" | |
3827 | msgstr "Número de columna sobrepasado: %x\n" | |
3828 | ||
3829 | #: dwarf.c:9187 | |
3830 | #, c-format | |
3831 | msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" | |
3832 | msgstr "Sección %s demasiado corta para distribución de desplazamiento y tamaño\n" | |
3833 | ||
3834 | #: dwarf.c:9194 | |
3835 | #, c-format | |
3836 | msgid " Offset table\n" | |
3837 | msgstr " Distribución desplazamiento\n" | |
3838 | ||
3839 | #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 | |
3840 | msgid "signature" | |
3841 | msgstr "firma" | |
3842 | ||
3843 | #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 | |
3844 | msgid "dwo_id" | |
3845 | msgstr "dwo_id" | |
3846 | ||
3847 | #: dwarf.c:9234 | |
3848 | #, c-format | |
3849 | msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" | |
3850 | msgstr "" | |
3851 | "Fila indexada (%u) es más larga que el número de (%u) asientos empleados\n" | |
3852 | "\n" | |
3853 | ||
3854 | #: dwarf.c:9246 | |
3855 | #, c-format | |
3856 | msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" | |
3857 | msgstr "Fila indexada (%u) * nº columnas (%u) > espacio restante en sección\n" | |
3858 | ||
3859 | #: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309 | |
3860 | #, c-format | |
3861 | msgid " [%3d] 0x%s" | |
3862 | msgstr " [%3d] 0x%s" | |
3863 | ||
3864 | #: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322 | |
3865 | #, c-format | |
3866 | msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" | |
3867 | msgstr "Detectado índice seccional Enano sobreposicionaldo: %u\n" | |
3868 | ||
3869 | #: dwarf.c:9284 | |
3870 | #, c-format | |
3871 | msgid " Size table\n" | |
3872 | msgstr " Tamaño segmento\n" | |
3873 | ||
3874 | #: dwarf.c:9337 | |
3875 | #, c-format | |
3876 | msgid " Unsupported version (%d)\n" | |
3877 | msgstr " Versión sin apoyo (%d)\n" | |
3878 | ||
3879 | #: dwarf.c:9409 | |
1de34e0a | 3880 | #, c-format |
d5698657 | 3881 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" |
7e100140 NC |
3882 | msgstr "Enseñando los contenidos depurados de sección %s. aún no está apoyado.\n" |
3883 | ||
3884 | #: dwarf.c:9440 | |
3885 | #, c-format | |
3886 | msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
3887 | msgstr "Intenta reservar una matriz lineal con un número de elementos excesivos: 0x%lx\n" | |
3888 | ||
3889 | #: dwarf.c:9458 | |
3890 | #, c-format | |
3891 | msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
3892 | msgstr "Intentar reubicar una matriz unidimensional con un número excesivo de elementos: 0x%lx\n" | |
3893 | ||
3894 | #: dwarf.c:9474 | |
3895 | #, c-format | |
3896 | msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
3897 | msgstr "Trata reservar una matriz unitaria de ceros con un número de elementos excesivos: 0x%lx\n" | |
3898 | ||
3899 | #: dwarf.c:9572 | |
3900 | #, c-format | |
3901 | msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" | |
3902 | msgstr "Incapaz de reabrir fichero separado de info depurador: %s\n" | |
3903 | ||
3904 | #: dwarf.c:9584 | |
3905 | #, c-format | |
3906 | msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" | |
3907 | msgstr "Encontrado fichero %s informativo depurado separado, pero CRC no coincide - ignorando\n" | |
3908 | ||
3909 | #: dwarf.c:9679 | |
3910 | #, c-format | |
3911 | msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" | |
3912 | msgstr "Sección corrupta de enlace depurador: %s\n" | |
3913 | ||
3914 | #: dwarf.c:9717 | |
3915 | msgid "Out of memory" | |
3916 | msgstr "Memoria agotada" | |
1de34e0a | 3917 | |
7e100140 NC |
3918 | #. Failed to find the file. |
3919 | #: dwarf.c:9766 | |
3920 | #, c-format | |
3921 | msgid "could not find separate debug file '%s'\n" | |
3922 | msgstr "no pudo encontrar fichero «%s» depurador separado\n" | |
3923 | ||
3924 | #: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783 | |
3925 | #: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789 | |
3926 | #, c-format | |
3927 | msgid "tried: %s\n" | |
3928 | msgstr "intentado: %s\n" | |
3929 | ||
3930 | #: dwarf.c:9801 | |
3931 | #, c-format | |
3932 | msgid "failed to open separate debug file: %s\n" | |
3933 | msgstr "fallado al abrir el fichero de depuración separado: %s\n" | |
3934 | ||
3935 | #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info | |
3936 | #. files that would also match. | |
3937 | #: dwarf.c:9809 | |
3938 | #, c-format | |
3939 | msgid "" | |
3940 | "%s: Found separate debug info file: %s\n" | |
3941 | "\n" | |
3942 | msgstr "" | |
3943 | "%s: encontrado fichero info depurador separado: %s\n" | |
3944 | "\n" | |
3945 | ||
3946 | #: dwarf.c:9828 | |
3947 | msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" | |
3948 | msgstr "Asignación de memoria dwo agotada de nombre de fichero\n" | |
3949 | ||
3950 | #: dwarf.c:9834 | |
3951 | #, c-format | |
3952 | msgid "Unable to load dwo file: %s\n" | |
3953 | msgstr "Incapaz de cargar fichero dwo: %s\n" | |
3954 | ||
3955 | #. FIXME: We should check the dwo_id. | |
3956 | #: dwarf.c:9841 | |
3957 | #, c-format | |
3958 | msgid "" | |
3959 | "%s: Found separate debug object file: %s\n" | |
3960 | "\n" | |
3961 | msgstr "" | |
3962 | "%s: encontrado fichero info depurador separado: %s\n" | |
3963 | "\n" | |
3964 | ||
3965 | #: dwarf.c:9869 | |
3966 | #, c-format | |
3967 | msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" | |
3968 | msgstr "La sección %s contiene un enlace a un fichero dwo:\n" | |
3969 | ||
3970 | #: dwarf.c:9871 | |
3971 | #, c-format | |
3972 | msgid " Name: %s\n" | |
3973 | msgstr " Nombre: %s\n" | |
3974 | ||
3975 | #: dwarf.c:9872 | |
3976 | #, c-format | |
3977 | msgid " Directory: %s\n" | |
3978 | msgstr " Directorio: %s\n" | |
3979 | ||
3980 | #: dwarf.c:9872 | |
3981 | msgid "<not-found>" | |
3982 | msgstr "<no encontrado>" | |
3983 | ||
3984 | #: dwarf.c:9874 | |
3985 | #, c-format | |
3986 | msgid " ID: " | |
3987 | msgstr " ID: " | |
3988 | ||
3989 | #: dwarf.c:9876 | |
3990 | #, c-format | |
3991 | msgid " ID: <unknown>\n" | |
3992 | msgstr " ID: <desconocido>\n" | |
3993 | ||
3994 | #: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075 | |
1de34e0a | 3995 | #, c-format |
d5698657 NC |
3996 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" |
3997 | msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n" | |
3998 | ||
7e100140 | 3999 | #: elfcomm.c:42 |
d5698657 NC |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "%s: Error: " | |
4002 | msgstr "%s: Error: " | |
4003 | ||
7e100140 | 4004 | #: elfcomm.c:56 |
d5698657 NC |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "%s: Warning: " | |
4007 | msgstr "%s: Aviso: " | |
4008 | ||
7e100140 | 4009 | #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 |
d5698657 NC |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
7e100140 | 4012 | msgstr "Longitud de datos sin manipular: %d\n" |
1de34e0a | 4013 | |
7e100140 | 4014 | #: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 |
1de34e0a AM |
4015 | msgid "Out of memory\n" |
4016 | msgstr "Memoria agotada\n" | |
4017 | ||
7e100140 | 4018 | #: elfcomm.c:434 |
1de34e0a | 4019 | #, c-format |
7e100140 NC |
4020 | msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" |
4021 | msgstr "Longitud de nombre anormal de este miembro de archivo delgado: %lx\n" | |
1de34e0a | 4022 | |
7e100140 | 4023 | #: elfcomm.c:478 |
1de34e0a | 4024 | #, c-format |
7e100140 NC |
4025 | msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" |
4026 | msgstr "%s: cabecera del archivo de tamaño inválido: %ld\n" | |
1de34e0a | 4027 | |
7e100140 NC |
4028 | #: elfcomm.c:491 |
4029 | #, c-format | |
4030 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
4031 | msgstr "%s: fallado al omitir archivo de distribución simbólica\n" | |
4032 | ||
4033 | #: elfcomm.c:510 | |
1de34e0a | 4034 | #, c-format |
d5698657 NC |
4035 | msgid "%s: the archive index is empty\n" |
4036 | msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n" | |
1de34e0a | 4037 | |
7e100140 | 4038 | #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 |
1de34e0a | 4039 | #, c-format |
d5698657 | 4040 | msgid "%s: failed to read archive index\n" |
7e100140 | 4041 | msgstr "%s: fallado al leer el índice del archivo\n" |
1de34e0a | 4042 | |
7e100140 | 4043 | #: elfcomm.c:529 |
1de34e0a | 4044 | #, c-format |
7e100140 NC |
4045 | msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" |
4046 | msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene 0x%lx asientos de %d bytes, pero el tamaño es solo 0x%lx\n" | |
1de34e0a | 4047 | |
7e100140 | 4048 | #: elfcomm.c:539 |
d5698657 NC |
4049 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" |
4050 | msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n" | |
4051 | ||
7e100140 | 4052 | #: elfcomm.c:559 |
d5698657 | 4053 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" |
7e100140 | 4054 | msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice simbólico del archivo\n" |
d5698657 | 4055 | |
7e100140 | 4056 | #: elfcomm.c:572 |
d5698657 NC |
4057 | #, c-format |
4058 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
4059 | msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n" | |
4060 | ||
7e100140 | 4061 | #: elfcomm.c:580 |
d5698657 | 4062 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" |
7e100140 | 4063 | msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el segmento simbólica del índice del archivo\n" |
d5698657 | 4064 | |
7e100140 | 4065 | #: elfcomm.c:588 |
d5698657 NC |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
7e100140 | 4068 | msgstr "%s: fallado al leer el segmento simbólico del índice del archivo\n" |
d5698657 | 4069 | |
7e100140 | 4070 | #: elfcomm.c:598 |
d5698657 | 4071 | #, c-format |
7e100140 NC |
4072 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" |
4073 | msgstr "%s: fallado al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n" | |
d5698657 | 4074 | |
7e100140 | 4075 | #: elfcomm.c:631 |
d5698657 | 4076 | #, c-format |
7e100140 NC |
4077 | msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" |
4078 | msgstr "%s: fallado al buscar el primer encabezado de archivo\n" | |
d5698657 | 4079 | |
7e100140 NC |
4080 | #: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888 |
4081 | #, c-format | |
4082 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
4083 | msgstr "%s: fallado para lectura de encabezado del archivo\n" | |
4084 | ||
4085 | #: elfcomm.c:657 | |
d5698657 NC |
4086 | #, c-format |
4087 | msgid "%s has no archive index\n" | |
7e100140 NC |
4088 | msgstr "%s: no tiene ningún índice de archivo\n" |
4089 | ||
4090 | #: elfcomm.c:669 | |
4091 | #, c-format | |
4092 | msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" | |
4093 | msgstr "%s: longitud de segmento de nombre es demasiado pequeña, (tamaño = %ld)\n" | |
4094 | ||
4095 | #: elfcomm.c:676 | |
4096 | #, c-format | |
4097 | msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" | |
4098 | msgstr "%s: segmento de nombre largo es demasiado grande, (tamaño = 0x%lx)\n" | |
d5698657 | 4099 | |
7e100140 | 4100 | #: elfcomm.c:687 |
d5698657 NC |
4101 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" |
4102 | msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" | |
4103 | ||
7e100140 | 4104 | #: elfcomm.c:695 |
d5698657 NC |
4105 | #, c-format |
4106 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
7e100140 NC |
4107 | msgstr "%s: fallado al leer el segmento encadenados de nombre de símbolo largos\n" |
4108 | ||
4109 | #: elfcomm.c:772 | |
4110 | msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" | |
4111 | msgstr "Miembro del archivo utiliza nombres largos, pero no se encontró distribución de tipo de nombre largo\n" | |
4112 | ||
4113 | #: elfcomm.c:786 | |
4114 | #, c-format | |
4115 | msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" | |
4116 | msgstr "Encontrado indexado de nombre largo (%ld) posterior al final de distribución de nombre largo\n" | |
d5698657 | 4117 | |
7e100140 NC |
4118 | #: elfcomm.c:805 |
4119 | msgid "Invalid Thin archive member name\n" | |
4120 | msgstr "Nombre de miembro archivador Thin inválido\n" | |
4121 | ||
4122 | #: elfcomm.c:861 | |
d5698657 | 4123 | #, c-format |
1de34e0a | 4124 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" |
7e100140 | 4125 | msgstr "%s: fallado al buscar el siguiente nombre de fichero\n" |
1de34e0a | 4126 | |
7e100140 | 4127 | #: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894 |
1de34e0a AM |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "%s: did not find a valid archive header\n" | |
7e100140 | 4130 | msgstr "%s: no se encontró un encabezado de archivo válido\n" |
1de34e0a | 4131 | |
7e100140 | 4132 | #: elfedit.c:100 |
d5698657 NC |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" | |
7e100140 | 4135 | msgstr "%s: no es un fichero ELF - bytes mágicos equivocado en el inicio\n" |
d5698657 | 4136 | |
7e100140 | 4137 | #: elfedit.c:108 |
d5698657 NC |
4138 | #, c-format |
4139 | msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" | |
7e100140 | 4140 | msgstr "%s: no se admite EI_VERSION: %d no es %d\n" |
d5698657 | 4141 | |
7e100140 | 4142 | #: elfedit.c:129 |
d5698657 | 4143 | #, c-format |
7e100140 NC |
4144 | msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" |
4145 | msgstr "%s: entrada no marcada EI_CLASS: %d no es %d\n" | |
d5698657 | 4146 | |
7e100140 NC |
4147 | #: elfedit.c:138 |
4148 | #, c-format | |
4149 | msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
4150 | msgstr "%s: salida no marcada EI_CLASS: %d no es %d\n" | |
4151 | ||
4152 | #: elfedit.c:147 | |
d5698657 NC |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" | |
4155 | msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n" | |
4156 | ||
7e100140 | 4157 | #: elfedit.c:158 |
d5698657 NC |
4158 | #, c-format |
4159 | msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" | |
4160 | msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n" | |
4161 | ||
7e100140 | 4162 | #: elfedit.c:169 |
d5698657 NC |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" | |
4165 | msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n" | |
4166 | ||
7e100140 | 4167 | #: elfedit.c:202 |
d5698657 NC |
4168 | #, c-format |
4169 | msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" | |
4170 | msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n" | |
4171 | ||
7e100140 | 4172 | #: elfedit.c:235 |
d5698657 NC |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" | |
4175 | msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n" | |
4176 | ||
7e100140 | 4177 | #: elfedit.c:268 |
d5698657 NC |
4178 | msgid "" |
4179 | "This executable has been built without support for a\n" | |
4180 | "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" | |
4181 | msgstr "" | |
4182 | "Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n" | |
4183 | "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n" | |
4184 | ||
7e100140 | 4185 | #: elfedit.c:309 |
d5698657 NC |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid "%s: Failed to read ELF header\n" | |
4188 | msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n" | |
4189 | ||
7e100140 | 4190 | #: elfedit.c:316 |
d5698657 NC |
4191 | #, c-format |
4192 | msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" | |
4193 | msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n" | |
4194 | ||
7e100140 | 4195 | #: elfedit.c:370 readelf.c:18880 |
1de34e0a AM |
4196 | #, c-format |
4197 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
7e100140 | 4198 | msgstr "%s: fallado al seguit al siguiente encabezado de archivo\n" |
1de34e0a | 4199 | |
7e100140 | 4200 | #: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917 |
1de34e0a AM |
4201 | #, c-format |
4202 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
7e100140 | 4203 | msgstr "%s: nombre de fichero de archivo equivocado\n" |
1de34e0a | 4204 | |
7e100140 | 4205 | #: elfedit.c:430 elfedit.c:522 |
1de34e0a AM |
4206 | #, c-format |
4207 | msgid "Input file '%s' is not readable\n" | |
4208 | msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n" | |
4209 | ||
7e100140 | 4210 | #: elfedit.c:454 |
1de34e0a AM |
4211 | #, c-format |
4212 | msgid "%s: failed to seek to archive member\n" | |
7e100140 | 4213 | msgstr "%s: fallado al buscar en el miembro de archivo\n" |
1de34e0a | 4214 | |
7e100140 | 4215 | #: elfedit.c:493 readelf.c:19026 |
1de34e0a AM |
4216 | #, c-format |
4217 | msgid "'%s': No such file\n" | |
4218 | msgstr "'%s': No hay tal fichero\n" | |
4219 | ||
7e100140 | 4220 | #: elfedit.c:495 readelf.c:19028 |
1de34e0a AM |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
4223 | msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n" | |
4224 | ||
7e100140 | 4225 | #: elfedit.c:502 readelf.c:19035 |
1de34e0a AM |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
4228 | msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n" | |
4229 | ||
7e100140 | 4230 | #: elfedit.c:528 readelf.c:19057 |
1de34e0a AM |
4231 | #, c-format |
4232 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
7cf80422 | 4233 | msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n" |
1de34e0a | 4234 | |
7e100140 | 4235 | #: elfedit.c:586 |
1de34e0a AM |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "Unknown OSABI: %s\n" | |
4238 | msgstr "OSABI desconocido: %s\n" | |
4239 | ||
7e100140 | 4240 | #: elfedit.c:611 |
1de34e0a AM |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "Unknown machine type: %s\n" | |
7cf80422 | 4243 | msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n" |
1de34e0a | 4244 | |
7e100140 | 4245 | #: elfedit.c:630 |
1de34e0a AM |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "Unknown type: %s\n" | |
4248 | msgstr "Tipo desconocido: %s\n" | |
4249 | ||
7e100140 | 4250 | #: elfedit.c:661 |
1de34e0a AM |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" | |
4253 | msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n" | |
4254 | ||
7e100140 | 4255 | #: elfedit.c:663 |
1de34e0a AM |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid " Update the ELF header of ELF files\n" | |
4258 | msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n" | |
4259 | ||
7e100140 | 4260 | #: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641 |
1de34e0a AM |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid " The options are:\n" | |
7e100140 | 4263 | msgstr " Las opciones son:\n" |
1de34e0a | 4264 | |
7e100140 | 4265 | #: elfedit.c:665 |
1de34e0a AM |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "" | |
4268 | " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" | |
4269 | " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" | |
4270 | " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" | |
4271 | " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" | |
4272 | " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" | |
4273 | " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" | |
4274 | " -h --help Display this information\n" | |
4275 | " -v --version Display the version number of %s\n" | |
4276 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
4277 | " --input-mach <máquina> Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n" |
4278 | " --output-mach <máquina> Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n" | |
1de34e0a AM |
4279 | " --input-type <tipo> Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n" |
4280 | " --output-type <tipo> Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n" | |
4281 | " --input-osabi <osabi> Define la entrada OSABI a <osabi>\n" | |
4282 | " --output-osabi <osabi> Defina la salida OSABI a <osabi>\n" | |
7e100140 NC |
4283 | " -h --help Enseña esta información\n" |
4284 | " -v --version Enseña el número de versión de %s\n" | |
1de34e0a | 4285 | |
7e100140 | 4286 | #: emul_aix.c:44 |
729ae8d2 | 4287 | #, c-format |
eebf07fb | 4288 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" |
7e100140 | 4289 | msgstr " [-g] - archivo pequeño de 32 bit\n" |
1209e219 | 4290 | |
7e100140 | 4291 | #: emul_aix.c:45 |
729ae8d2 | 4292 | #, c-format |
eebf07fb | 4293 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" |
7e100140 | 4294 | msgstr " [-X32] - descarta objetos de 64 bit\n" |
1209e219 | 4295 | |
7e100140 | 4296 | #: emul_aix.c:46 |
729ae8d2 | 4297 | #, c-format |
eebf07fb | 4298 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" |
7e100140 | 4299 | msgstr " [-X64] - descarta objetos de 32 bit\n" |
1209e219 | 4300 | |
7e100140 | 4301 | #: emul_aix.c:47 |
1209e219 | 4302 | #, c-format |
eebf07fb | 4303 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" |
7e100140 | 4304 | msgstr " [-X32_64] - acepta objetos de 32 y 64 bit\n" |
1209e219 | 4305 | |
7e100140 | 4306 | #: ieee.c:310 |
eebf07fb | 4307 | msgid "unexpected end of debugging information" |
7e100140 | 4308 | msgstr "final inesperado de la información de depuración" |
219576a4 | 4309 | |
7e100140 | 4310 | #: ieee.c:397 |
eebf07fb | 4311 | msgid "invalid number" |
7cf80422 | 4312 | msgstr "número inválido" |
1209e219 | 4313 | |
7e100140 | 4314 | #: ieee.c:450 |
eebf07fb | 4315 | msgid "invalid string length" |
7cf80422 | 4316 | msgstr "longitud de cadena inválida" |
1209e219 | 4317 | |
7e100140 | 4318 | #: ieee.c:505 ieee.c:546 |
eebf07fb | 4319 | msgid "expression stack overflow" |
7cf80422 | 4320 | msgstr "desbordamiento de la pila de expresión" |
1209e219 | 4321 | |
7e100140 | 4322 | #: ieee.c:525 |
eebf07fb | 4323 | msgid "unsupported IEEE expression operator" |
7cf80422 | 4324 | msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE" |
1ddbd152 | 4325 | |
7e100140 | 4326 | #: ieee.c:540 |
eebf07fb | 4327 | msgid "unknown section" |
7cf80422 | 4328 | msgstr "sección desconocida" |
1ddbd152 | 4329 | |
7e100140 | 4330 | #: ieee.c:561 |
eebf07fb | 4331 | msgid "expression stack underflow" |
7cf80422 | 4332 | msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión" |
1ddbd152 | 4333 | |
7e100140 | 4334 | #: ieee.c:575 |
eebf07fb | 4335 | msgid "expression stack mismatch" |
7cf80422 | 4336 | msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión" |
1209e219 | 4337 | |
7e100140 | 4338 | #: ieee.c:612 |
eebf07fb NC |
4339 | msgid "unknown builtin type" |
4340 | msgstr "tipo interno desconocido" | |
1209e219 | 4341 | |
7e100140 | 4342 | #: ieee.c:757 |
eebf07fb | 4343 | msgid "BCD float type not supported" |
7e100140 | 4344 | msgstr "Tipo flotante BCD no compatible" |
6c37ac4d | 4345 | |
7e100140 | 4346 | #: ieee.c:894 |
eebf07fb | 4347 | msgid "unexpected number" |
7cf80422 | 4348 | msgstr "número inesperado" |
6c37ac4d | 4349 | |
7e100140 | 4350 | #: ieee.c:901 |
eebf07fb | 4351 | msgid "unexpected record type" |
7e100140 | 4352 | msgstr "tipo de registro inesperado" |
6c37ac4d | 4353 | |
7e100140 | 4354 | #: ieee.c:934 |
eebf07fb NC |
4355 | msgid "blocks left on stack at end" |
4356 | msgstr "se dejaron bloques en la pila al final" | |
6c37ac4d | 4357 | |
7e100140 | 4358 | #: ieee.c:1207 |
eebf07fb | 4359 | msgid "unknown BB type" |
1de34e0a | 4360 | msgstr "tipo BB desconocido" |
1ddbd152 | 4361 | |
7e100140 | 4362 | #: ieee.c:1216 |
eebf07fb | 4363 | msgid "stack overflow" |
7e100140 | 4364 | msgstr "desbordamiento superior de pila" |
1209e219 | 4365 | |
7e100140 | 4366 | #: ieee.c:1239 |
eebf07fb | 4367 | msgid "stack underflow" |
7e100140 | 4368 | msgstr "desbordamiento inferior de pila" |
729ae8d2 | 4369 | |
7e100140 | 4370 | #: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119 |
eebf07fb | 4371 | msgid "illegal variable index" |
7cf80422 | 4372 | msgstr "índice de variable ilegal" |
1209e219 | 4373 | |
7e100140 | 4374 | #: ieee.c:1399 |
eebf07fb | 4375 | msgid "illegal type index" |
7cf80422 | 4376 | msgstr "índice de tipo ilegal" |
1209e219 | 4377 | |
7e100140 | 4378 | #: ieee.c:1409 ieee.c:1446 |
eebf07fb | 4379 | msgid "unknown TY code" |
7cf80422 | 4380 | msgstr "código TY desconocido" |
729ae8d2 | 4381 | |
7e100140 | 4382 | #: ieee.c:1428 |
eebf07fb NC |
4383 | msgid "undefined variable in TY" |
4384 | msgstr "variable indefinida en TY" | |
1209e219 | 4385 | |
eebf07fb | 4386 | #. Pascal file name. FIXME. |
7e100140 | 4387 | #: ieee.c:1840 |
eebf07fb | 4388 | msgid "Pascal file name not supported" |
7e100140 | 4389 | msgstr "Nombre de fichero Pascal no compatible" |
1209e219 | 4390 | |
7e100140 | 4391 | #: ieee.c:1888 |
eebf07fb | 4392 | msgid "unsupported qualifier" |
7f396d02 | 4393 | msgstr "no se admite el calificador" |
1209e219 | 4394 | |
7e100140 | 4395 | #: ieee.c:2157 |
eebf07fb | 4396 | msgid "undefined variable in ATN" |
ca58b19f | 4397 | msgstr "variable sin definir en ATN" |
1ddbd152 | 4398 | |
7e100140 | 4399 | #: ieee.c:2200 |
eebf07fb NC |
4400 | msgid "unknown ATN type" |
4401 | msgstr "tipo ATN desconocido" | |
1209e219 | 4402 | |
eebf07fb | 4403 | #. Reserved for FORTRAN common. |
7e100140 | 4404 | #: ieee.c:2322 |
eebf07fb | 4405 | msgid "unsupported ATN11" |
7f396d02 | 4406 | msgstr "no se admite ATN11" |
1ddbd152 | 4407 | |
eebf07fb | 4408 | #. We have no way to record this information. FIXME. |
7e100140 | 4409 | #: ieee.c:2349 |
eebf07fb | 4410 | msgid "unsupported ATN12" |
7f396d02 | 4411 | msgstr "no se admite ATN12" |
729ae8d2 | 4412 | |
7e100140 | 4413 | #: ieee.c:2409 |
eebf07fb NC |
4414 | msgid "unexpected string in C++ misc" |
4415 | msgstr "cadena inesperada en misc de C++" | |
729ae8d2 | 4416 | |
7e100140 | 4417 | #: ieee.c:2422 |
eebf07fb | 4418 | msgid "bad misc record" |
7e100140 | 4419 | msgstr "registro opcional equivocado" |
1209e219 | 4420 | |
7e100140 | 4421 | #: ieee.c:2463 |
eebf07fb | 4422 | msgid "unrecognized C++ misc record" |
7cf80422 | 4423 | msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++" |
1209e219 | 4424 | |
7e100140 | 4425 | #: ieee.c:2578 |
eebf07fb | 4426 | msgid "undefined C++ object" |
ca58b19f | 4427 | msgstr "objeto C++ sin definir" |
1209e219 | 4428 | |
7e100140 | 4429 | #: ieee.c:2612 |
eebf07fb | 4430 | msgid "unrecognized C++ object spec" |
7cf80422 | 4431 | msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++" |
1209e219 | 4432 | |
7e100140 | 4433 | #: ieee.c:2648 |
eebf07fb | 4434 | msgid "unsupported C++ object type" |
7f396d02 | 4435 | msgstr "no se admite el tipo de objeto C++" |
1209e219 | 4436 | |
7e100140 | 4437 | #: ieee.c:2658 |
eebf07fb | 4438 | msgid "C++ base class not defined" |
7e100140 | 4439 | msgstr "Clase base C++ no definida" |
1209e219 | 4440 | |
7e100140 | 4441 | #: ieee.c:2670 ieee.c:2775 |
eebf07fb | 4442 | msgid "C++ object has no fields" |
7e100140 | 4443 | msgstr "Objeto C++ no tiene ningún campo" |
1209e219 | 4444 | |
7e100140 | 4445 | #: ieee.c:2689 |
eebf07fb | 4446 | msgid "C++ base class not found in container" |
7e100140 | 4447 | msgstr "Clase base C++ no encontrada dentro de contenedor" |
1209e219 | 4448 | |
7e100140 | 4449 | #: ieee.c:2796 |
eebf07fb | 4450 | msgid "C++ data member not found in container" |
7e100140 | 4451 | msgstr "Miembro de datos C++ no encontrado dentro del contenedor" |
1209e219 | 4452 | |
7e100140 | 4453 | #: ieee.c:2837 ieee.c:2987 |
eebf07fb NC |
4454 | msgid "unknown C++ visibility" |
4455 | msgstr "visibilidad C++ desconocida" | |
1209e219 | 4456 | |
7e100140 | 4457 | #: ieee.c:2871 |
eebf07fb | 4458 | msgid "bad C++ field bit pos or size" |
7e100140 | 4459 | msgstr "posición o tamaño equivocado del campo de bit C++" |
1209e219 | 4460 | |
7e100140 | 4461 | #: ieee.c:2963 |
eebf07fb | 4462 | msgid "bad type for C++ method function" |
7e100140 | 4463 | msgstr "tipo equivocado para la función del método C++" |
1209e219 | 4464 | |
7e100140 | 4465 | #: ieee.c:2973 |
eebf07fb | 4466 | msgid "no type information for C++ method function" |
7cf80422 | 4467 | msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++" |
1209e219 | 4468 | |
7e100140 | 4469 | #: ieee.c:3012 |
eebf07fb | 4470 | msgid "C++ static virtual method" |
7e100140 | 4471 | msgstr "Método virtual estático C++" |
1209e219 | 4472 | |
7e100140 | 4473 | #: ieee.c:3107 |
eebf07fb | 4474 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" |
7cf80422 | 4475 | msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++" |
729ae8d2 | 4476 | |
7e100140 | 4477 | #: ieee.c:3146 |
eebf07fb | 4478 | msgid "undefined C++ vtable" |
ca58b19f | 4479 | msgstr "vtable C++ sin definir" |
1209e219 | 4480 | |
7e100140 | 4481 | #: ieee.c:3215 |
eebf07fb | 4482 | msgid "C++ default values not in a function" |
7e100140 | 4483 | msgstr "Predeterminación de valores C++ no internos a una función" |
1ddbd152 | 4484 | |
7e100140 | 4485 | #: ieee.c:3255 |
eebf07fb | 4486 | msgid "unrecognized C++ default type" |
7f396d02 | 4487 | msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++" |
1209e219 | 4488 | |
7e100140 | 4489 | #: ieee.c:3286 |
eebf07fb | 4490 | msgid "reference parameter is not a pointer" |
7cf80422 | 4491 | msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero" |
1ddbd152 | 4492 | |
7e100140 | 4493 | #: ieee.c:3369 |
eebf07fb | 4494 | msgid "unrecognized C++ reference type" |
7f396d02 | 4495 | msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++" |
eebf07fb | 4496 | |
7e100140 | 4497 | #: ieee.c:3451 |
eebf07fb | 4498 | msgid "C++ reference not found" |
7e100140 | 4499 | msgstr "Referencia C++ no encontrada" |
eebf07fb | 4500 | |
7e100140 | 4501 | #: ieee.c:3459 |
eebf07fb | 4502 | msgid "C++ reference is not pointer" |
7e100140 | 4503 | msgstr "Referencia C++ no es puntero" |
eebf07fb | 4504 | |
7e100140 | 4505 | #: ieee.c:3485 ieee.c:3493 |
eebf07fb NC |
4506 | msgid "missing required ASN" |
4507 | msgstr "falta el ASN requerido" | |
4508 | ||
7e100140 | 4509 | #: ieee.c:3520 ieee.c:3528 |
eebf07fb NC |
4510 | msgid "missing required ATN65" |
4511 | msgstr "falta el ATN65 requerido" | |
4512 | ||
7e100140 | 4513 | #: ieee.c:3542 |
eebf07fb | 4514 | msgid "bad ATN65 record" |
7e100140 | 4515 | msgstr "registro ATN65 equivocado" |
1ddbd152 | 4516 | |
7e100140 | 4517 | #: ieee.c:4170 |
1ddbd152 | 4518 | #, c-format |
eebf07fb | 4519 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" |
7e100140 | 4520 | msgstr "IEEE con desbordamiento numérico: 0x" |
1ddbd152 | 4521 | |
7e100140 | 4522 | #: ieee.c:4214 |
1209e219 | 4523 | #, c-format |
eebf07fb | 4524 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" |
7e100140 | 4525 | msgstr "IEEE con cadena desbordada con longitud: %u\n" |
1209e219 | 4526 | |
7e100140 | 4527 | #: ieee.c:5212 |
1209e219 | 4528 | #, c-format |
eebf07fb | 4529 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" |
7e100140 | 4530 | msgstr "IEEE con un tipo entero con tamaño no admitido %u\n" |
1209e219 | 4531 | |
7e100140 | 4532 | #: ieee.c:5246 |
219576a4 | 4533 | #, c-format |
eebf07fb | 4534 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" |
7e100140 | 4535 | msgstr "IEEE con tamaño de tipo flotante incompatible %u\n" |
1209e219 | 4536 | |
7e100140 | 4537 | #: ieee.c:5280 |
729ae8d2 | 4538 | #, c-format |
eebf07fb | 4539 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" |
7e100140 | 4540 | msgstr "IEEE con tamaño de tipo complejo incompatible %u\n" |
7f396d02 | 4541 | |
7e100140 | 4542 | #: mclex.c:240 |
7f396d02 | 4543 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." |
7cf80422 | 4544 | msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave." |
1209e219 | 4545 | |
7e100140 | 4546 | #: nlmconv.c:272 srconv.c:1788 |
eebf07fb NC |
4547 | msgid "input and output files must be different" |
4548 | msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes" | |
4549 | ||
7e100140 | 4550 | #: nlmconv.c:319 |
eebf07fb | 4551 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
7cf80422 | 4552 | msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT" |
eebf07fb | 4553 | |
7e100140 | 4554 | #: nlmconv.c:328 |
eebf07fb NC |
4555 | msgid "no input file" |
4556 | msgstr "no hay fichero de entrada" | |
4557 | ||
7e100140 | 4558 | #: nlmconv.c:358 |
eebf07fb | 4559 | msgid "no name for output file" |
7e100140 | 4560 | msgstr "ningún nombre para el fichero de salida" |
eebf07fb | 4561 | |
7e100140 | 4562 | #: nlmconv.c:372 |
eebf07fb NC |
4563 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
4564 | msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles" | |
4565 | ||
7e100140 | 4566 | #: nlmconv.c:402 |
eebf07fb | 4567 | msgid "make .bss section" |
7cf80422 | 4568 | msgstr "hace sección .bss" |
eebf07fb | 4569 | |
7e100140 | 4570 | #: nlmconv.c:412 |
eebf07fb | 4571 | msgid "make .nlmsections section" |
7cf80422 | 4572 | msgstr "hace sección .nlmsections" |
eebf07fb | 4573 | |
7e100140 | 4574 | #: nlmconv.c:440 |
eebf07fb | 4575 | msgid "set .bss vma" |
ca58b19f | 4576 | msgstr "establece vma .bss" |
eebf07fb | 4577 | |
7e100140 | 4578 | #: nlmconv.c:447 |
eebf07fb | 4579 | msgid "set .data size" |
7cf80422 | 4580 | msgstr "establece tamaño de .data" |
eebf07fb | 4581 | |
7e100140 | 4582 | #: nlmconv.c:627 |
729ae8d2 | 4583 | #, c-format |
eebf07fb | 4584 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" |
7cf80422 | 4585 | msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación" |
219576a4 | 4586 | |
7e100140 | 4587 | #: nlmconv.c:647 |
eebf07fb | 4588 | msgid "set start address" |
7cf80422 | 4589 | msgstr "establece la dirección de inicio" |
eebf07fb | 4590 | |
7e100140 | 4591 | #: nlmconv.c:696 |
729ae8d2 | 4592 | #, c-format |
eebf07fb | 4593 | msgid "warning: START procedure %s not defined" |
7cf80422 | 4594 | msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido" |
1209e219 | 4595 | |
7e100140 | 4596 | #: nlmconv.c:698 |
729ae8d2 | 4597 | #, c-format |
eebf07fb | 4598 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" |
7cf80422 | 4599 | msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido" |
1209e219 | 4600 | |
7e100140 | 4601 | #: nlmconv.c:700 |
729ae8d2 | 4602 | #, c-format |
eebf07fb | 4603 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" |
7cf80422 | 4604 | msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido" |
1209e219 | 4605 | |
7e100140 | 4606 | #: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906 |
eebf07fb | 4607 | msgid "custom section" |
7e100140 | 4608 | msgstr "sección adaptada" |
1209e219 | 4609 | |
7e100140 | 4610 | #: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935 |
eebf07fb | 4611 | msgid "help section" |
7cf80422 | 4612 | msgstr "sección de ayuda" |
1209e219 | 4613 | |
7e100140 | 4614 | #: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953 |
eebf07fb | 4615 | msgid "message section" |
7cf80422 | 4616 | msgstr "sección de mensajes" |
1209e219 | 4617 | |
7e100140 | 4618 | #: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986 |
eebf07fb | 4619 | msgid "module section" |
7cf80422 | 4620 | msgstr "sección de módulos" |
1209e219 | 4621 | |
7e100140 | 4622 | #: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002 |
eebf07fb | 4623 | msgid "rpc section" |
7cf80422 | 4624 | msgstr "sección de rpc" |
6c37ac4d | 4625 | |
eebf07fb | 4626 | #. There is no place to record this information. |
7e100140 | 4627 | #: nlmconv.c:832 |
1209e219 | 4628 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4629 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" |
4630 | msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar" | |
1209e219 | 4631 | |
7e100140 | 4632 | #: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021 |
eebf07fb | 4633 | msgid "shared section" |
7cf80422 | 4634 | msgstr "sección compartida" |
1209e219 | 4635 | |
7e100140 | 4636 | #: nlmconv.c:861 |
eebf07fb | 4637 | msgid "warning: No version number given" |
7cf80422 | 4638 | msgstr "aviso: No se dió un número de versión" |
1209e219 | 4639 | |
7e100140 | 4640 | #: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016 |
1209e219 | 4641 | #, c-format |
eebf07fb | 4642 | msgid "%s: read: %s" |
7cf80422 | 4643 | msgstr "%s: leído: %s" |
eebf07fb | 4644 | |
7e100140 | 4645 | #: nlmconv.c:923 |
eebf07fb | 4646 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" |
7f396d02 | 4647 | msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M" |
1209e219 | 4648 | |
7e100140 | 4649 | #: nlmconv.c:1099 |
1209e219 | 4650 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4651 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" |
4652 | msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" | |
1209e219 | 4653 | |
7e100140 | 4654 | #: nlmconv.c:1100 |
1209e219 | 4655 | #, c-format |
eebf07fb | 4656 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" |
7e100140 | 4657 | msgstr " Convierte un fichero objeto dentro de un Módulo Cargable de NetWare\n" |
1209e219 | 4658 | |
7e100140 | 4659 | #: nlmconv.c:1101 |
1209e219 | 4660 | #, c-format |
ff3063f5 | 4661 | msgid "" |
eebf07fb NC |
4662 | " The options are:\n" |
4663 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
4664 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
4665 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
4666 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
4667 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
4668 | " @<file> Read options from <file>.\n" | |
4669 | " -h --help Display this information\n" | |
4670 | " -v --version Display the program's version\n" | |
ff3063f5 | 4671 | msgstr "" |
eebf07fb NC |
4672 | " Las opciones son:\n" |
4673 | " -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n" | |
4674 | " -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n" | |
7cf80422 | 4675 | " -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n" |
7e100140 NC |
4676 | " -l --linker=<enlazador> Emplea el <enlazador> para cualquier enlazado\n" |
4677 | " -d --debug Enseña en salida estándar la línea de comando del\n" | |
4678 | " enlazador\n" | |
eebf07fb | 4679 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n" |
7e100140 NC |
4680 | " -h --help Enseña esta información\n" |
4681 | " -v --version Enseña la versión del programa\n" | |
1209e219 | 4682 | |
7e100140 | 4683 | #: nlmconv.c:1142 |
1209e219 | 4684 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4685 | msgid "support not compiled in for %s" |
4686 | msgstr "soporte no compilado para %s" | |
4687 | ||
7e100140 | 4688 | #: nlmconv.c:1179 |
eebf07fb | 4689 | msgid "make section" |
7cf80422 | 4690 | msgstr "crea sección" |
eebf07fb | 4691 | |
7e100140 | 4692 | #: nlmconv.c:1193 |
eebf07fb | 4693 | msgid "set section size" |
7e100140 | 4694 | msgstr "establecer tamaño de sección" |
eebf07fb | 4695 | |
7e100140 | 4696 | #: nlmconv.c:1199 |
eebf07fb | 4697 | msgid "set section alignment" |
7e100140 | 4698 | msgstr "establecer alineación de sección" |
eebf07fb | 4699 | |
7e100140 | 4700 | #: nlmconv.c:1203 |
eebf07fb | 4701 | msgid "set section flags" |
7e100140 | 4702 | msgstr "establecer opciones de sección" |
eebf07fb | 4703 | |
7e100140 | 4704 | #: nlmconv.c:1214 |
eebf07fb | 4705 | msgid "set .nlmsections size" |
7e100140 | 4706 | msgstr "establecer tamaño de .nlmsections" |
eebf07fb | 4707 | |
7e100140 | 4708 | #: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 |
eebf07fb | 4709 | msgid "set .nlmsection contents" |
7e100140 | 4710 | msgstr "establecer contenido de .nlmsection" |
eebf07fb | 4711 | |
7e100140 | 4712 | #: nlmconv.c:1795 |
eebf07fb | 4713 | msgid "stub section sizes" |
7e100140 | 4714 | msgstr "tamaños de sección de cabos" |
eebf07fb | 4715 | |
7e100140 | 4716 | #: nlmconv.c:1842 |
eebf07fb | 4717 | msgid "writing stub" |
7e100140 NC |
4718 | msgstr "cabo escrito" |
4719 | ||
4720 | #: nlmconv.c:1876 | |
4721 | msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" | |
4722 | msgstr "Incapaz de localizar reubicación PPC_TOC16la informada" | |
1209e219 | 4723 | |
7e100140 | 4724 | #: nlmconv.c:1930 |
1209e219 | 4725 | #, c-format |
eebf07fb | 4726 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" |
7cf80422 | 4727 | msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver" |
1209e219 | 4728 | |
7e100140 NC |
4729 | #: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017 |
4730 | #, c-format | |
4731 | msgid "Out of range relocation: %lx" | |
4732 | msgstr "Fuera de rango de reubicación: %lx" | |
4733 | ||
4734 | #: nlmconv.c:2008 | |
729ae8d2 | 4735 | #, c-format |
eebf07fb | 4736 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" |
7cf80422 | 4737 | msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s" |
1209e219 | 4738 | |
7e100140 NC |
4739 | #: nlmconv.c:2033 |
4740 | #, c-format | |
4741 | msgid "Unsupported relocation size: %d" | |
4742 | msgstr "Tamaño de reubicación sin apoyo: %d" | |
4743 | ||
4744 | #: nlmconv.c:2145 | |
729ae8d2 | 4745 | #, c-format |
eebf07fb | 4746 | msgid "%s: execution of %s failed: " |
7e100140 | 4747 | msgstr "%s: fallado la ejecución de %s: " |
729ae8d2 | 4748 | |
7e100140 | 4749 | #: nlmconv.c:2160 |
729ae8d2 | 4750 | #, c-format |
eebf07fb | 4751 | msgid "Execution of %s failed" |
7cf80422 | 4752 | msgstr "Falló la ejecución de %s" |
729ae8d2 | 4753 | |
7e100140 | 4754 | #: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639 |
729ae8d2 | 4755 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4756 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" |
4757 | msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n" | |
729ae8d2 | 4758 | |
7e100140 | 4759 | #: nm.c:238 |
729ae8d2 | 4760 | #, c-format |
eebf07fb | 4761 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" |
7e100140 | 4762 | msgstr " Símbolos listados dentro de [fichero(s)] (a.out por defecto).\n" |
729ae8d2 | 4763 | |
7e100140 | 4764 | #: nm.c:239 |
1209e219 | 4765 | #, c-format |
ff3063f5 | 4766 | msgid "" |
eebf07fb NC |
4767 | " The options are:\n" |
4768 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
4769 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
4770 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
4771 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
4772 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
4773 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
4774 | " or `gnat'\n" | |
4775 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
4776 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
4777 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
4778 | " -e (ignored)\n" | |
4779 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
4780 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
4781 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
4782 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
4783 | " line number for each symbol\n" | |
4784 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
4785 | " -o Same as -A\n" | |
4786 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
4787 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
4788 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
ff3063f5 | 4789 | msgstr "" |
7e100140 NC |
4790 | " Las opciones son:\n" |
4791 | " -a, --debug-syms\tMuestra símbolos sólo para el depurador\n" | |
eebf07fb | 4792 | " -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n" |
7e100140 NC |
4793 | " \t\tcada símbolo\n" |
4794 | " -B\t\tIgual que --format=bsd\n" | |
4795 | " -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n" | |
4796 | " \t\ten nombres de nivel de usuario\n" | |
4797 | " \t\tEl ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'(por defecto), `gnu',\n" | |
4798 | " `lucid', arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n" | |
4799 | " --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n" | |
4800 | " -D, --dynamic\t\tEnseña los símbolos dinámicos en lugar de los símbolos comunes\n" | |
4801 | " --defined-only\tEnseña solamente los símbolos definidos\n" | |
7f396d02 | 4802 | " -e (se descarta)\n" |
7e100140 | 4803 | " -f, --format=FORMATO Emplea el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n" |
eebf07fb | 4804 | " `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n" |
7e100140 NC |
4805 | " -g, --extern-only\tEnseña solamente los símbolos externos\n" |
4806 | " -l, --line-numbers\tUtiliza la información de depuración para encontrar\n" | |
4807 | " \t\tun nombre de fichero y un número de línea para cada símbolo\n" | |
4808 | " -n, --numeric-sort\tOrdena los símbolos numéricamente por dirección\n" | |
4809 | " -o\tIgual que -A\n" | |
4810 | " -p, --no-sort\tNo ordena los símbolos\n" | |
4811 | " -P, --portability\tIgual que --format=posix\n" | |
4812 | " -r, --reverse-sort\tCambia el sentido de la ordenación\n" | |
4813 | ||
4814 | #: nm.c:262 | |
ca58b19f NC |
4815 | #, c-format |
4816 | msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" | |
7e100140 | 4817 | msgstr " --plugin NOMBRE Carga el complemento especificado\n" |
ca58b19f | 4818 | |
7e100140 | 4819 | #: nm.c:265 |
ca58b19f NC |
4820 | #, c-format |
4821 | msgid "" | |
4822 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
1de34e0a | 4823 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" |
ca58b19f NC |
4824 | " --size-sort Sort symbols by size\n" |
4825 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
4826 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
4827 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
4828 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
4829 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
7e100140 | 4830 | " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" |
ca58b19f NC |
4831 | " -X 32_64 (ignored)\n" |
4832 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
4833 | " -h, --help Display this information\n" | |
4834 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
4835 | "\n" | |
4836 | msgstr "" | |
7e100140 | 4837 | " -S, --print-size Escribe el tamaño de los símbolos definidos\n" |
7cf80422 NC |
4838 | " -s, --print-armap Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n" |
4839 | " --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n" | |
4840 | " --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n" | |
7e100140 | 4841 | " --synthetic Enseña también los símbolos sintéticos\n" |
7cf80422 | 4842 | " -t, --radix=RADICAL Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n" |
1de34e0a | 4843 | " --target=NOMBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n" |
7cf80422 | 4844 | " -u, --undefined-only Sólo muestra los símbolos sin definir\n" |
ca58b19f NC |
4845 | " -X 32_64 (se descarta)\n" |
4846 | " @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n" | |
7e100140 NC |
4847 | " -h, --help Enseña esta información\n" |
4848 | " -V, --version Enseña el número de versión de este programa\n" | |
ca58b19f NC |
4849 | "\n" |
4850 | ||
7e100140 | 4851 | #: nm.c:314 |
1209e219 | 4852 | #, c-format |
eebf07fb | 4853 | msgid "%s: invalid radix" |
7cf80422 | 4854 | msgstr "%s: radical inválido" |
1209e219 | 4855 | |
7e100140 | 4856 | #: nm.c:338 |
1209e219 | 4857 | #, c-format |
eebf07fb | 4858 | msgid "%s: invalid output format" |
7cf80422 | 4859 | msgstr "%s: formato de salida inválido" |
1209e219 | 4860 | |
7e100140 | 4861 | #: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830 |
1209e219 | 4862 | #, c-format |
eebf07fb | 4863 | msgid "<processor specific>: %d" |
7e100140 | 4864 | msgstr "<específico del procesador>: %d" |
1209e219 | 4865 | |
7e100140 | 4866 | #: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849 |
1209e219 | 4867 | #, c-format |
eebf07fb | 4868 | msgid "<OS specific>: %d" |
7cf80422 | 4869 | msgstr "<específico del SO>: %d" |
1209e219 | 4870 | |
7e100140 | 4871 | #: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852 |
1209e219 | 4872 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4873 | msgid "<unknown>: %d" |
4874 | msgstr "<desconocido>: %d" | |
1209e219 | 4875 | |
7e100140 NC |
4876 | #: nm.c:396 |
4877 | #, c-format | |
4878 | msgid "<unknown>: %d/%d" | |
4879 | msgstr "<unknown>: %d/%d" | |
4880 | ||
4881 | #: nm.c:437 | |
729ae8d2 | 4882 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4883 | msgid "" |
4884 | "\n" | |
4885 | "Archive index:\n" | |
4886 | msgstr "" | |
4887 | "\n" | |
7cf80422 | 4888 | "Índice del archivo:\n" |
1209e219 | 4889 | |
7e100140 NC |
4890 | #: nm.c:484 |
4891 | #, c-format | |
4892 | msgid "%s: plugin needed to handle lto object" | |
4893 | msgstr "%s: complemento requerido para manipular objeto lto" | |
4894 | ||
4895 | #: nm.c:1366 | |
1209e219 | 4896 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4897 | msgid "" |
4898 | "\n" | |
4899 | "\n" | |
4900 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
4901 | "\n" | |
4902 | msgstr "" | |
4903 | "\n" | |
4904 | "\n" | |
7cf80422 | 4905 | "Símbolos sin definir de %s:\n" |
eebf07fb | 4906 | "\n" |
1209e219 | 4907 | |
7e100140 | 4908 | #: nm.c:1368 |
1209e219 | 4909 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4910 | msgid "" |
4911 | "\n" | |
4912 | "\n" | |
4913 | "Symbols from %s:\n" | |
4914 | "\n" | |
4915 | msgstr "" | |
4916 | "\n" | |
4917 | "\n" | |
7cf80422 | 4918 | "Símbolos de %s:\n" |
eebf07fb | 4919 | "\n" |
1209e219 | 4920 | |
7e100140 | 4921 | #: nm.c:1370 nm.c:1421 |
1209e219 | 4922 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4923 | msgid "" |
4924 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
4925 | "\n" | |
4926 | msgstr "" | |
7cf80422 | 4927 | "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" |
eebf07fb | 4928 | "\n" |
1209e219 | 4929 | |
7e100140 | 4930 | #: nm.c:1373 nm.c:1424 |
1209e219 | 4931 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4932 | msgid "" |
4933 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
4934 | "\n" | |
4935 | msgstr "" | |
7cf80422 | 4936 | "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" |
eebf07fb | 4937 | "\n" |
1209e219 | 4938 | |
7e100140 | 4939 | #: nm.c:1417 |
1209e219 | 4940 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4941 | msgid "" |
4942 | "\n" | |
4943 | "\n" | |
4944 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
4945 | "\n" | |
4946 | msgstr "" | |
4947 | "\n" | |
4948 | "\n" | |
7cf80422 | 4949 | "Símbolos sin definir de %s[%s]:\n" |
eebf07fb | 4950 | "\n" |
1209e219 | 4951 | |
7e100140 | 4952 | #: nm.c:1419 |
1209e219 | 4953 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4954 | msgid "" |
4955 | "\n" | |
4956 | "\n" | |
4957 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
4958 | "\n" | |
4959 | msgstr "" | |
4960 | "\n" | |
4961 | "\n" | |
7cf80422 | 4962 | "Símbolos de %s[%s]:\n" |
eebf07fb | 4963 | "\n" |
1ddbd152 | 4964 | |
7e100140 | 4965 | #: nm.c:1511 |
7f396d02 NC |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" | |
7cf80422 | 4968 | msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)" |
7f396d02 | 4969 | |
7e100140 | 4970 | #: nm.c:1753 |
eebf07fb | 4971 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
7f396d02 | 4972 | msgstr "Solamente se admite -X 32_64" |
1209e219 | 4973 | |
7e100140 | 4974 | #: nm.c:1781 |
eebf07fb | 4975 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
7e100140 | 4976 | msgstr "Al emplear juntas las opciones --size-sort y --undefined-only" |
1ddbd152 | 4977 | |
7e100140 | 4978 | #: nm.c:1782 |
eebf07fb | 4979 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
7cf80422 | 4980 | msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño." |
1ddbd152 | 4981 | |
7e100140 | 4982 | #: objcopy.c:529 srconv.c:1695 |
729ae8d2 | 4983 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4984 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" |
4985 | msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n" | |
1209e219 | 4986 | |
7e100140 | 4987 | #: objcopy.c:530 |
729ae8d2 | 4988 | #, c-format |
eebf07fb | 4989 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" |
7cf80422 | 4990 | msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n" |
219576a4 | 4991 | |
7e100140 | 4992 | #: objcopy.c:532 |
729ae8d2 | 4993 | #, c-format |
eebf07fb NC |
4994 | msgid "" |
4995 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
4996 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
1de34e0a | 4997 | " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" |
eebf07fb NC |
4998 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" |
4999 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
5000 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
7e100140 NC |
5001 | msgstr "" |
5002 | " -I --input-target <bfdname> Asume fichero entrante esté en formato <bfdname>\n" | |
5003 | " -O --output-target <bfdname> Crea un fichero de salida con formato <bfdname>\n" | |
5004 | " -B --binary-architecture <arch> Establece arquitectura de salida, cuando entrada sea\n" | |
5005 | " arch-less\n" | |
5006 | " -F --target <bfdname> Establece ambos formatos de entrada y salida a\n" | |
5007 | " <bfdname>\n" | |
5008 | " --debugging Convierte información de depuración , si es posible\n" | |
5009 | " -p --preserve-dates Copia sellos temporales de modificación/acceso a la\n" | |
5010 | " salida\n" | |
5011 | ||
5012 | #: objcopy.c:540 objcopy.c:675 | |
5013 | #, c-format | |
5014 | msgid "" | |
5015 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
5016 | " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" | |
5017 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
5018 | " Disable -D behavior\n" | |
5019 | msgstr "" | |
5020 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
5021 | " Produce salida determinista cuando recorte archivos\n" | |
5022 | " (predet.)\n" | |
5023 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
5024 | " Desactiva comportamiento -D\n" | |
5025 | ||
5026 | #: objcopy.c:546 objcopy.c:681 | |
5027 | #, c-format | |
5028 | msgid "" | |
5029 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
5030 | " Produce deterministic output when stripping archives\n" | |
5031 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
5032 | " Disable -D behavior (default)\n" | |
5033 | msgstr "" | |
5034 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
5035 | " Produce salida determinista cuando recorta archivos\n" | |
5036 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
5037 | " Desactiva comportamiento -D (predet.)\n" | |
5038 | ||
5039 | #: objcopy.c:551 | |
5040 | #, c-format | |
5041 | msgid "" | |
eebf07fb NC |
5042 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" |
5043 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
5044 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
7e100140 | 5045 | " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" |
eebf07fb NC |
5046 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
5047 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
7e100140 | 5048 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" |
eebf07fb NC |
5049 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
5050 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
5051 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
5052 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
5053 | " relocations\n" | |
5054 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
7e100140 | 5055 | " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" |
7f396d02 | 5056 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" |
eebf07fb | 5057 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" |
7f396d02 NC |
5058 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" |
5059 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
eebf07fb NC |
5060 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" |
5061 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
5062 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
5063 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
5064 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
5065 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
5066 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
5067 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
7e100140 | 5068 | " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" |
1de34e0a | 5069 | " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" |
eebf07fb NC |
5070 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" |
5071 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
5072 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
5073 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
5074 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
5075 | " Add <incr> to the start address\n" | |
5076 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
5077 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
5078 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
5079 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
5080 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
5081 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
5082 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
5083 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
5084 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
5085 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
5086 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
5087 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
5088 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
7e100140 NC |
5089 | " --update-section <name>=<file>\n" |
5090 | " Update contents of section <name> with\n" | |
5091 | " contents found in <file>\n" | |
5092 | " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" | |
eebf07fb | 5093 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" |
ca58b19f NC |
5094 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" |
5095 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
eebf07fb NC |
5096 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" |
5097 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
7f396d02 | 5098 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" |
eebf07fb NC |
5099 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" |
5100 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
5101 | " listed in <file>\n" | |
5102 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
5103 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
5104 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
5105 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
5106 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
5107 | " in <file>\n" | |
5108 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
5109 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
5110 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
5111 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
5112 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
7e100140 | 5113 | " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" |
7f396d02 | 5114 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" |
eebf07fb NC |
5115 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" |
5116 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
5117 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
5118 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
5119 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
5120 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
5121 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
5122 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
5123 | " section name\n" | |
ca58b19f NC |
5124 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" |
5125 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
5126 | " <commit>\n" | |
5127 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
5128 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
5129 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
5130 | " <commit>\n" | |
5131 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
5132 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
7e100140 NC |
5133 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
5134 | " Compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
1de34e0a | 5135 | " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" |
7e100140 NC |
5136 | " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" |
5137 | " type\n" | |
5138 | " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" | |
5139 | " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" | |
1de34e0a | 5140 | " -v --verbose List all object files modified\n" |
eebf07fb NC |
5141 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5142 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
5143 | " -h --help Display this output\n" | |
5144 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
5145 | msgstr "" | |
7e100140 NC |
5146 | " -j --only-section <nombre> Solo copia sección <nombre> a la salida símbolos\n" |
5147 | " --add-gnu-debuglink=<fichero> Añade sección .gnu_debuglink enlazando a <fichero>\n" | |
5148 | " -R --remove-section <nombre> Quita sección <nombre> desde la salida\n" | |
5149 | " --remove-relocations <nombre> Quita reubicaciones desde sección <nombre>\n" | |
5150 | " -S --strip-all Quita toda información simbólica y reubicación\n" | |
5151 | " -g --strip-debug Quita todos símbolos depuradores y secciones\n" | |
5152 | " --strip-dwo Quita todas las secciones DWO\n" | |
5153 | " --strip-unneeded Quita todos los símbolos no necesario para\n" | |
5154 | "\t\t\t\t reubicaciones\n" | |
5155 | " -N --strip-symbol <nombre> No copia el <nombre> del símbolo\n" | |
5156 | " --strip-unneeded-symbol <nombre>\n" | |
5157 | " No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n" | |
5158 | " necesario para reubicaciones\n" | |
5159 | " --only-keep-debug Recorta todo excepto la información depuradora\n" | |
5160 | " --extract-dwo Solo copia secciones DWO\n" | |
5161 | " --extract-symbol Quita contenidos de la sección pero conserva símbolos\n" | |
5162 | " -K --keep-symbol <nombre> No desnuda el símbolo <nombre>\n" | |
5163 | " --keep-file-symbols No descubre los símbolos de fichero\n" | |
5164 | " --localize-hidden Convierte todos los símbolos ocultos ELF en local\n" | |
5165 | " -L --localize-symbol <nombre> Fuerza marcar el símbolo <nombre> como local\n" | |
5166 | " --globalize-symbol <nombre> Fuerza marcar el símbolo <nombre> como global\n" | |
5167 | " -G --keep-global-symbol <nombre> Vuelve locales todos los símbolos excepto <nombre>\n" | |
5168 | " -W --weaken-symbol <nombre> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como débil\n" | |
5169 | " --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como débiles\n" | |
5170 | " -w --wildcard Permite comodines en la comparación de símbolos\n" | |
5171 | " -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en el\n" | |
5172 | " formato <nombrebfd>\n" | |
5173 | " -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato <nombrebfd>\n" | |
5174 | " -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de salida,\n" | |
ca58b19f | 5175 | " salida, cuando la entrada es binaria\n" |
eebf07fb | 5176 | " -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n" |
ca58b19f | 5177 | " el de entrada a <nombrebfd>\n" |
7e100140 | 5178 | " --debugging Convierte la información de depuración, si es posible\n" |
7cf80422 | 5179 | " -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación y\n" |
ca58b19f | 5180 | " acceso a la salida\n" |
7cf80422 NC |
5181 | " -j --only-section <nombre> Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n" |
5182 | " --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n" | |
ca58b19f | 5183 | " al <fich>ero\n" |
7e100140 NC |
5184 | " -R --remove-section <nombre> Quita la sección <nombre> de la salida\n" |
5185 | " -S --strip-all Quita todos los símbolos y la información de\n" | |
7cf80422 | 5186 | " reubicación\n" |
7e100140 | 5187 | " -g --strip-debug Quita todos los símbolos y secciones dedepuración\n" |
7cf80422 | 5188 | " depuración\n" |
7e100140 | 5189 | " --strip-unneeded Quita todos los símbolos innecesarios para\n" |
ca58b19f | 5190 | " las reubicaciones\n" |
7e100140 NC |
5191 | " -x --discard-all Quita todos los símbolos que no son globales\n" |
5192 | " -X --discard-locals Quita cualquier símbolo generado por el\n" | |
ca58b19f | 5193 | " compilador\n" |
7e100140 | 5194 | " -i --interleave [<num>] Solo copia N de cada <num> bytes\n" |
1de34e0a | 5195 | " --interleave-width <num> Define N para --interleave\n" |
7e100140 | 5196 | " -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque espaciado\n" |
eebf07fb | 5197 | " --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n" |
7e100140 NC |
5198 | " --pad-to <dirección> Rellena la última sección hasta la <dirección>\n" |
5199 | " --set-start <dirección> Establece la dirección de inicio en <dirección>\n" | |
eebf07fb | 5200 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" |
7e100140 | 5201 | " Añade <incr> a la dirección de inicio\n" |
eebf07fb | 5202 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" |
7e100140 NC |
5203 | " Añade <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n" |
5204 | "\t\t\t\t la de inicio\n" | |
eebf07fb | 5205 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n" |
7e100140 NC |
5206 | " Modifica el LMA y el VMA de la sección\n" |
5207 | " <nombre> por <val>\n" | |
eebf07fb | 5208 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" |
7e100140 | 5209 | " Modifica LMA de la sección <nombre> por <val>\n" |
eebf07fb | 5210 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" |
7e100140 | 5211 | " Modifica VMA de la sección <nombre> por <val>\n" |
eebf07fb | 5212 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" |
7cf80422 | 5213 | " Avisa si no existe una sección nombrada\n" |
eebf07fb | 5214 | " --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n" |
7cf80422 | 5215 | " Establece las propiedades de la sección\n" |
eebf07fb NC |
5216 | " <nombre> a <opciones>\n" |
5217 | " --add-section <nombre>=<fichero>\n" | |
7cf80422 | 5218 | " Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n" |
ca58b19f | 5219 | " en el <fichero> a la salida\n" |
7cf80422 | 5220 | " --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n" |
ca58b19f | 5221 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" |
7e100140 | 5222 | " Manipula los nombres de sección largos en\n" |
ca58b19f | 5223 | " objetos Coff.\n" |
7cf80422 | 5224 | " --change-leading-char Fuerza el carácter de estilo inicial en\n" |
eebf07fb | 5225 | " el formato de salida\n" |
7cf80422 | 5226 | " --remove-leading-char Borra el carácter inicial de los símbolos\n" |
eebf07fb | 5227 | " globales\n" |
7f396d02 | 5228 | " --reverse-bytes=<num> Invierte <num> bytes a la vez, en la\n" |
7cf80422 NC |
5229 | " sección de salida con contenido\n" |
5230 | " --redefine-sym <ant>=<nvo> Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n" | |
eebf07fb | 5231 | " --redefine-syms <fichero> --redefine-sym para todos los pares de\n" |
7cf80422 | 5232 | " símbolos enlistados en el <fichero>\n" |
7e100140 | 5233 | " --srec-len <número> Restringe la longitud de los Srecords generados\n" |
ca58b19f | 5234 | " generados\n" |
7e100140 NC |
5235 | " --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados a S3\n" |
5236 | " --strip-symbols <fichero> -N para todos los símbolos listados en el\n" | |
ca58b19f | 5237 | " <fichero>\n" |
eebf07fb NC |
5238 | " --strip-unneeded-symbols <fichero>\n" |
5239 | " --strip-unneeded-symbol para todos los\n" | |
7cf80422 NC |
5240 | " símbolos enlistados en el <fichero>\n" |
5241 | " --keep-symbols <fichero> -K para todos los símbolos enlistados en el\n" | |
ca58b19f | 5242 | " <fichero>\n" |
7cf80422 | 5243 | " --localize-symbols <fichero> -L para todos los símbolos enlistados en el\n" |
ca58b19f | 5244 | " <fichero>\n" |
7cf80422 | 5245 | " --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n" |
ca58b19f | 5246 | " en el <fichero>\n" |
eebf07fb | 5247 | " --keep-global-symbols <fichero>\n" |
7cf80422 | 5248 | " -G para todos los símbolos enlistados en el\n" |
ca58b19f | 5249 | " <fichero>\n" |
7cf80422 | 5250 | " --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el\n" |
ca58b19f | 5251 | " <fichero>\n" |
7cf80422 | 5252 | " --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la\n" |
ca58b19f | 5253 | " salida\n" |
eebf07fb NC |
5254 | " --writable-text Marca el texto de salida como modificable\n" |
5255 | " --readonly-text Marca el texto de salida como protegido\n" | |
ca58b19f | 5256 | " contra escritura\n" |
7e100140 | 5257 | " --pure Marca el fichero de salida como paginado en demanda\n" |
eebf07fb NC |
5258 | " --impure Marca el fichero de salida como impuro\n" |
5259 | " --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" | |
7cf80422 | 5260 | " símbolo\n" |
eebf07fb | 5261 | " --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" |
7cf80422 | 5262 | " sección\n" |
eebf07fb NC |
5263 | " --prefix-alloc-sections <prefijo>\n" |
5264 | " Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" | |
7cf80422 | 5265 | " sección alojable\n" |
ca58b19f | 5266 | " --file-alignment <num> Define la alineacion del fichero PE a <num>\n" |
7cf80422 | 5267 | " --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n" |
ca58b19f | 5268 | " <reserva>/<confirma>\n" |
7cf80422 | 5269 | " --image-base <dirección> Define la imagen base de PE a <dirección>\n" |
ca58b19f NC |
5270 | " --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n" |
5271 | " <reserva>/<confirma>\n" | |
7cf80422 | 5272 | " --subsystem <nombre>[:<versión>]\n" |
ca58b19f | 5273 | " Define el subsistema PE a <nombre>\n" |
7cf80422 NC |
5274 | " [y <versión>]\n" |
5275 | " --compress-debug-sections Comprime las secciones de depuración DWARF\n" | |
1de34e0a | 5276 | " usando zlib\n" |
7cf80422 | 5277 | " --decompress-debug-sections Descomprime las secciones de depuración\n" |
1de34e0a | 5278 | " DWARF usando zlib\n" |
7e100140 NC |
5279 | " -M --merge-notes Quita asientos redundantes en secciones anotadas\n" |
5280 | " --no-merge-notes No intentar quitar anotaciones redundantes (predet.)\n" | |
eebf07fb NC |
5281 | " -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" |
5282 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" | |
7e100140 NC |
5283 | " -V --version Enseña el número de versión de este programa\n" |
5284 | " -h --help Enseña esta salida\n" | |
eebf07fb | 5285 | " --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n" |
ca58b19f | 5286 | " que se admiten\n" |
219576a4 | 5287 | |
7e100140 | 5288 | #: objcopy.c:665 |
729ae8d2 | 5289 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5290 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" |
5291 | msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n" | |
219576a4 | 5292 | |
7e100140 | 5293 | #: objcopy.c:666 |
1209e219 | 5294 | #, c-format |
eebf07fb | 5295 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" |
7e100140 | 5296 | msgstr " Quita símbolos y secciones desde ficheros\n" |
1209e219 | 5297 | |
7e100140 | 5298 | #: objcopy.c:668 |
1209e219 | 5299 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5300 | msgid "" |
5301 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
5302 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
5303 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
5304 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
7e100140 NC |
5305 | msgstr "" |
5306 | " -I --input-target=<bfdname> Asume fichero entrante esté en formato <bfdname>\n" | |
5307 | " -O --output-target=<bfdname> Crea un fichero saliente en formato <bfdname>\n" | |
5308 | " -F --target=<bfdname> Establece ambas entrada y salida a <bfdname>\n" | |
5309 | " -p --preserve-dates Copiar sellados modificado/acceso a la salida\n" | |
5310 | ||
5311 | #: objcopy.c:686 | |
5312 | #, c-format | |
5313 | msgid "" | |
5314 | " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" | |
5315 | " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" | |
eebf07fb NC |
5316 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
5317 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
7e100140 | 5318 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" |
eebf07fb NC |
5319 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
5320 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
7e100140 NC |
5321 | " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" |
5322 | " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" | |
eebf07fb NC |
5323 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" |
5324 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
7f396d02 | 5325 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" |
eebf07fb NC |
5326 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" |
5327 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
5328 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
5329 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
5330 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
5331 | " -h --help Display this output\n" | |
5332 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
5333 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
5334 | msgstr "" | |
7e100140 NC |
5335 | " -R --remove-section=<nombre> También quita la sección <nombre> de la salida\n" |
5336 | " --remove-relocations <name> Quita reubicaciones desde sección <nombre>\n" | |
5337 | " -s --strip-all Quita todos los símbolos y la información de\n" | |
5338 | "\t\t\t\t reubicación\n" | |
5339 | " -g -S -d --strip-debug Quita todos los símbolos y secciones de depuración\n" | |
5340 | " --strip-dwo Quita todas las secciones DWO\n" | |
5341 | " --strip-unneeded Quita todos los símbolos innecesarios para\n" | |
5342 | " las reubicaciones\n" | |
5343 | " --only-keep-debug Recorta todo excepto la información depuradora\n" | |
5344 | " -M --merge-notes Quita asientos redundantes dentro de secciones\n" | |
5345 | " anotadas (predet.)\n" | |
7cf80422 | 5346 | " -N --strip-symbol=<nombre> No copia el símbolo <nombre>\n" |
7e100140 NC |
5347 | " -K --keep-symbol=<nombre> No recorta el símbolo <nombre>\n" |
5348 | " --keep-file-symbols No recorta los símbolo(s) de fichero\n" | |
5349 | " -w --wildcard Permite comodines en la comparación simbólica\n" | |
5350 | " -x --discard-all Quita todos los símbolos que no son globales\n" | |
5351 | " -X --discard-locals Quita cualquier símbolo generado por el compilador\n" | |
5352 | " -v --verbose Lista todos los ficheros objeto modificados\n" | |
5353 | " -V --version Enseña el número de versión de este programa\n" | |
5354 | " -h --help Enseña esta salida\n" | |
5355 | " --info Enseña los formatos objeto y arquitecturas admitidos\n" | |
5356 | " -o <fichero> \t Coloca la salida limpia en el <fichero>\n" | |
1209e219 | 5357 | |
7e100140 | 5358 | #: objcopy.c:761 |
729ae8d2 | 5359 | #, c-format |
eebf07fb | 5360 | msgid "unrecognized section flag `%s'" |
7e100140 | 5361 | msgstr "opción seccional desconocida «%s»" |
729ae8d2 | 5362 | |
7e100140 | 5363 | #: objcopy.c:762 objcopy.c:834 |
1209e219 | 5364 | #, c-format |
eebf07fb | 5365 | msgid "supported flags: %s" |
7f396d02 | 5366 | msgstr "opciones admitidas: %s" |
1209e219 | 5367 | |
7e100140 NC |
5368 | #: objcopy.c:833 |
5369 | #, c-format | |
5370 | msgid "unrecognized symbol flag `%s'" | |
5371 | msgstr "opción simbólica no reconocida «%s»" | |
5372 | ||
5373 | #: objcopy.c:892 | |
5374 | #, c-format | |
5375 | msgid "error: %s both copied and removed" | |
5376 | msgstr "error: ambos %s copiados y eliminados" | |
5377 | ||
5378 | #: objcopy.c:898 | |
5379 | #, c-format | |
5380 | msgid "error: %s both sets and alters VMA" | |
5381 | msgstr "error: %s ambos conjuntos y alteraciones VMA" | |
5382 | ||
5383 | #: objcopy.c:904 | |
5384 | #, c-format | |
5385 | msgid "error: %s both sets and alters LMA" | |
5386 | msgstr "error: %s ambos conjuntos y alteraciones LMA" | |
5387 | ||
5388 | #: objcopy.c:1055 | |
1209e219 | 5389 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5390 | msgid "cannot open '%s': %s" |
5391 | msgstr "no se puede abrir '%s': %s" | |
1209e219 | 5392 | |
7e100140 | 5393 | #: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667 |
1209e219 | 5394 | #, c-format |
eebf07fb | 5395 | msgid "%s: fread failed" |
7e100140 | 5396 | msgstr "%s: fallado fread" |
1209e219 | 5397 | |
7e100140 | 5398 | #: objcopy.c:1131 |
1209e219 | 5399 | #, c-format |
eebf07fb | 5400 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" |
7cf80422 | 5401 | msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea" |
7f396d02 | 5402 | |
7e100140 NC |
5403 | #: objcopy.c:1293 |
5404 | #, c-format | |
5405 | msgid "error: section %s matches both remove and copy options" | |
5406 | msgstr "error: sección %s coincide ambas opciones desinstalar y copiar" | |
5407 | ||
5408 | #: objcopy.c:1296 | |
5409 | #, c-format | |
5410 | msgid "error: section %s matches both update and remove options" | |
5411 | msgstr "error: sección %s: coincide ambas opciones actualizar y desinstalar" | |
5412 | ||
5413 | #: objcopy.c:1448 | |
5414 | #, c-format | |
5415 | msgid "Section %s not found" | |
5416 | msgstr "Sección %s no encontrada" | |
5417 | ||
5418 | #: objcopy.c:1596 | |
7f396d02 NC |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" | |
7cf80422 | 5421 | msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación" |
1209e219 | 5422 | |
7e100140 NC |
5423 | #: objcopy.c:1656 |
5424 | #, c-format | |
5425 | msgid "'before=%s' not found" | |
5426 | msgstr "'anterior=%s' no encontrado" | |
5427 | ||
5428 | #: objcopy.c:1695 | |
1209e219 | 5429 | #, c-format |
eebf07fb | 5430 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" |
7cf80422 | 5431 | msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\"" |
1209e219 | 5432 | |
7e100140 | 5433 | #: objcopy.c:1699 |
1209e219 | 5434 | #, c-format |
eebf07fb | 5435 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" |
7cf80422 | 5436 | msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición" |
729ae8d2 | 5437 | |
7e100140 | 5438 | #: objcopy.c:1726 |
729ae8d2 | 5439 | #, c-format |
eebf07fb | 5440 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" |
7e100140 | 5441 | msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición simbólica %s (error: %s)" |
729ae8d2 | 5442 | |
7e100140 | 5443 | #: objcopy.c:1804 |
729ae8d2 | 5444 | #, c-format |
eebf07fb | 5445 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" |
7cf80422 | 5446 | msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea" |
1209e219 | 5447 | |
7e100140 | 5448 | #: objcopy.c:1807 |
729ae8d2 | 5449 | #, c-format |
eebf07fb | 5450 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" |
7cf80422 | 5451 | msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo" |
1209e219 | 5452 | |
7e100140 | 5453 | #: objcopy.c:1817 |
729ae8d2 | 5454 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5455 | msgid "%s:%d: premature end of file" |
5456 | msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro" | |
219576a4 | 5457 | |
7e100140 | 5458 | #: objcopy.c:1843 |
729ae8d2 | 5459 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5460 | msgid "stat returns negative size for `%s'" |
5461 | msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'" | |
1ddbd152 | 5462 | |
7e100140 | 5463 | #: objcopy.c:1855 |
729ae8d2 | 5464 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5465 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" |
5466 | msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n" | |
1209e219 | 5467 | |
7e100140 NC |
5468 | #: objcopy.c:2008 |
5469 | msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" | |
5470 | msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: tamaño de descripción equivocada" | |
5471 | ||
5472 | #: objcopy.c:2014 | |
5473 | msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" | |
5474 | msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: descripción de tamaño equivocado" | |
5475 | ||
5476 | #: objcopy.c:2020 | |
5477 | msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" | |
5478 | msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: nombre demasiado pequeño" | |
5479 | ||
5480 | #: objcopy.c:2047 | |
5481 | msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" | |
5482 | msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: tamaño de descripción equivocada" | |
5483 | ||
5484 | #: objcopy.c:2096 | |
5485 | msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" | |
5486 | msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: tamaño de descripción equivocada" | |
5487 | ||
5488 | #: objcopy.c:2127 | |
5489 | msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" | |
5490 | msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: nombre no terminado en NULO" | |
5491 | ||
5492 | #: objcopy.c:2139 | |
5493 | msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" | |
5494 | msgstr "anotaciones atributivas compiladas GNU corrupta: datos excedentes al final" | |
5495 | ||
5496 | #: objcopy.c:2145 | |
5497 | msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" | |
5498 | msgstr "equivocación de compilación GNU de notas atributivas: detectadas versiones desconocidas" | |
5499 | ||
5500 | #: objcopy.c:2153 | |
5501 | msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" | |
5502 | msgstr "equivocación de compilación GNU de notas atributivas: múltiples versiones diferentes" | |
5503 | ||
5504 | #: objcopy.c:2167 | |
5505 | msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" | |
5506 | msgstr "anotaciones atributivas de compilación GNU equivocada: primera anotación no es nota de versión" | |
5507 | ||
5508 | #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who | |
5509 | #. may need to tidy temporary files. | |
5510 | #: objcopy.c:2428 | |
eebf07fb NC |
5511 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
5512 | msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada" | |
1209e219 | 5513 | |
7e100140 NC |
5514 | #: objcopy.c:2440 |
5515 | #, c-format | |
5516 | msgid "error: the input file '%s' has no sections" | |
5517 | msgstr "error: el fichero de entrada '%s' no tiene ninguna sección" | |
5518 | ||
5519 | #: objcopy.c:2450 | |
5520 | #, c-format | |
5521 | msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" | |
5522 | msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] no está admitido en «%s»" | |
5523 | ||
5524 | #: objcopy.c:2457 | |
5525 | #, c-format | |
5526 | msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" | |
5527 | msgstr "--elf-stt-common=[sí|no] no es compatible con «%s»" | |
5528 | ||
5529 | #: objcopy.c:2464 | |
1209e219 | 5530 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5531 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" |
5532 | msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n" | |
1209e219 | 5533 | |
7e100140 | 5534 | #: objcopy.c:2513 |
1de34e0a AM |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." | |
7cf80422 | 5537 | msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura." |
1de34e0a | 5538 | |
7e100140 | 5539 | #: objcopy.c:2521 |
1209e219 | 5540 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5541 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" |
5542 | msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'" | |
1209e219 | 5543 | |
7e100140 | 5544 | #: objcopy.c:2524 |
eebf07fb | 5545 | #, c-format |
1de34e0a AM |
5546 | msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" |
5547 | msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'" | |
1209e219 | 5548 | |
7e100140 | 5549 | #: objcopy.c:2587 |
ca58b19f NC |
5550 | #, c-format |
5551 | msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" | |
7cf80422 | 5552 | msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)" |
ca58b19f | 5553 | |
7e100140 | 5554 | #: objcopy.c:2653 |
7f396d02 | 5555 | #, c-format |
d11fd249 | 5556 | msgid "can't add section '%s'" |
7cf80422 | 5557 | msgstr "no se puede agregar la sección '%s'" |
7f396d02 | 5558 | |
7e100140 | 5559 | #: objcopy.c:2667 |
eebf07fb | 5560 | #, c-format |
d11fd249 | 5561 | msgid "can't create section `%s'" |
7cf80422 | 5562 | msgstr "no se puede crear la sección `%s'" |
1209e219 | 5563 | |
7e100140 NC |
5564 | #: objcopy.c:2716 |
5565 | #, c-format | |
5566 | msgid "error: %s not found, can't be updated" | |
5567 | msgstr "error: %s no encontrado, no puede ser actualizado" | |
5568 | ||
5569 | #: objcopy.c:2741 | |
5570 | msgid "warning: note section is empty" | |
5571 | msgstr "aviso: sección de nota está vacía" | |
5572 | ||
5573 | #: objcopy.c:2746 | |
5574 | msgid "warning: could not load note section" | |
5575 | msgstr "aviso: no pudo cargar sección anotada" | |
5576 | ||
5577 | #: objcopy.c:2767 | |
5578 | msgid "warning: failed to set merged notes size" | |
5579 | msgstr "aviso: fallado para establecer tamaño de notas unidas" | |
5580 | ||
5581 | #: objcopy.c:2788 | |
5582 | #, c-format | |
5583 | msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" | |
5584 | msgstr "no puede volcar sección «%s» - no existe" | |
5585 | ||
5586 | #: objcopy.c:2796 | |
5587 | msgid "can't dump section - it has no contents" | |
5588 | msgstr "no puede volcar sección - no tiene contextos" | |
5589 | ||
5590 | #: objcopy.c:2804 | |
5591 | msgid "can't dump section - it is empty" | |
5592 | msgstr "no puede volcar sección - está vacía" | |
5593 | ||
5594 | #: objcopy.c:2813 | |
5595 | msgid "could not open section dump file" | |
5596 | msgstr "no pudo abrir el fichero de sección volcada" | |
5597 | ||
5598 | #: objcopy.c:2822 | |
5599 | #, c-format | |
5600 | msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" | |
5601 | msgstr "error al escribir contenidos de sección a %s (error: %s)" | |
5602 | ||
5603 | #: objcopy.c:2831 | |
5604 | msgid "could not retrieve section contents" | |
5605 | msgstr "no pudo obtener contenidos de sección" | |
5606 | ||
5607 | #: objcopy.c:2845 | |
5608 | #, c-format | |
5609 | msgid "%s: debuglink section already exists" | |
5610 | msgstr "%s: ya existe sección debuglink" | |
5611 | ||
5612 | #: objcopy.c:2857 | |
729ae8d2 | 5613 | #, c-format |
d11fd249 | 5614 | msgid "cannot create debug link section `%s'" |
7cf80422 | 5615 | msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'" |
1209e219 | 5616 | |
7e100140 | 5617 | #: objcopy.c:2949 |
d11fd249 | 5618 | msgid "Can't fill gap after section" |
7cf80422 | 5619 | msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección" |
1209e219 | 5620 | |
7e100140 | 5621 | #: objcopy.c:2973 |
d11fd249 | 5622 | msgid "can't add padding" |
7e100140 NC |
5623 | msgstr "no puede añadir relleno" |
5624 | ||
5625 | #: objcopy.c:3090 | |
5626 | msgid "error: failed to copy merged notes into output" | |
5627 | msgstr "error: fallado para copiar anotaciones combinadas en salida" | |
5628 | ||
5629 | #: objcopy.c:3095 | |
5630 | msgid "could not find any mergeable note sections" | |
5631 | msgstr "no pudo encontrar ninguna sección de información mezcable" | |
d11fd249 | 5632 | |
7e100140 | 5633 | #: objcopy.c:3107 |
1209e219 | 5634 | #, c-format |
d11fd249 | 5635 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" |
7cf80422 | 5636 | msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'" |
d11fd249 | 5637 | |
7e100140 | 5638 | #: objcopy.c:3164 |
d11fd249 NC |
5639 | msgid "error copying private BFD data" |
5640 | msgstr "error al copiar los datos privados BFD" | |
1209e219 | 5641 | |
7e100140 | 5642 | #: objcopy.c:3175 |
1209e219 | 5643 | #, c-format |
7f396d02 | 5644 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" |
7cf80422 | 5645 | msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu" |
7f396d02 | 5646 | |
7e100140 | 5647 | #: objcopy.c:3179 |
7f396d02 | 5648 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
7e100140 | 5649 | msgstr "tratando que ese número como un valor e_machine absoluto en su lugar" |
1209e219 | 5650 | |
7e100140 | 5651 | #: objcopy.c:3183 |
7f396d02 NC |
5652 | msgid "ignoring the alternative value" |
5653 | msgstr "se descarta el valor alternativo" | |
5654 | ||
7e100140 | 5655 | #: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268 |
1209e219 | 5656 | #, c-format |
7f396d02 NC |
5657 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" |
5658 | msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)" | |
1209e219 | 5659 | |
7e100140 | 5660 | #: objcopy.c:3301 |
d11fd249 NC |
5661 | msgid "Unable to recognise the format of file" |
5662 | msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero" | |
5663 | ||
7e100140 | 5664 | #: objcopy.c:3428 |
ca58b19f NC |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "error: the input file '%s' is empty" | |
7cf80422 | 5667 | msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío" |
ca58b19f | 5668 | |
7e100140 | 5669 | #: objcopy.c:3596 |
1209e219 | 5670 | #, c-format |
eebf07fb | 5671 | msgid "Multiple renames of section %s" |
7cf80422 | 5672 | msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s" |
1209e219 | 5673 | |
7e100140 | 5674 | #: objcopy.c:3642 |
ca58b19f | 5675 | msgid "error in private header data" |
d11fd249 | 5676 | msgstr "error en los datos de encabezado privado" |
1209e219 | 5677 | |
7e100140 | 5678 | #: objcopy.c:3720 |
d11fd249 | 5679 | msgid "failed to create output section" |
7cf80422 | 5680 | msgstr "no se puede crear la sección de salida" |
1209e219 | 5681 | |
7e100140 | 5682 | #: objcopy.c:3735 |
d11fd249 | 5683 | msgid "failed to set size" |
7cf80422 | 5684 | msgstr "no se puede establecer el tamaño" |
1209e219 | 5685 | |
7e100140 | 5686 | #: objcopy.c:3754 |
d11fd249 NC |
5687 | msgid "failed to set vma" |
5688 | msgstr "no se puede establecer vma" | |
1209e219 | 5689 | |
7e100140 | 5690 | #: objcopy.c:3779 |
d11fd249 | 5691 | msgid "failed to set alignment" |
7cf80422 | 5692 | msgstr "no se puede establecer la alineación" |
eebf07fb | 5693 | |
7e100140 | 5694 | #: objcopy.c:3811 |
d11fd249 NC |
5695 | msgid "failed to copy private data" |
5696 | msgstr "no se pueden copiar los datos privados" | |
1209e219 | 5697 | |
7e100140 | 5698 | #: objcopy.c:3967 |
d11fd249 | 5699 | msgid "relocation count is negative" |
7cf80422 | 5700 | msgstr "la cuenta de reubicación es negativa" |
1209e219 | 5701 | |
7f396d02 | 5702 | #. User must pad the section up in order to do this. |
7e100140 | 5703 | #: objcopy.c:4064 |
7f396d02 NC |
5704 | #, c-format |
5705 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" | |
7cf80422 | 5706 | msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d" |
7f396d02 | 5707 | |
7e100140 | 5708 | #: objcopy.c:4272 |
d11fd249 | 5709 | msgid "can't create debugging section" |
7cf80422 | 5710 | msgstr "no se puede crear la sección de depuración" |
1209e219 | 5711 | |
7e100140 | 5712 | #: objcopy.c:4285 |
d11fd249 | 5713 | msgid "can't set debugging section contents" |
7cf80422 | 5714 | msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración" |
1209e219 | 5715 | |
7e100140 | 5716 | #: objcopy.c:4293 |
1209e219 | 5717 | #, c-format |
d11fd249 | 5718 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" |
7cf80422 | 5719 | msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s" |
7f396d02 | 5720 | |
7e100140 | 5721 | #: objcopy.c:4464 |
d11fd249 | 5722 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" |
7cf80422 | 5723 | msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados" |
eebf07fb | 5724 | |
7e100140 | 5725 | #: objcopy.c:4536 |
ca58b19f NC |
5726 | #, c-format |
5727 | msgid "%s: bad version in PE subsystem" | |
7cf80422 | 5728 | msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE" |
ca58b19f | 5729 | |
7e100140 | 5730 | #: objcopy.c:4566 |
ca58b19f NC |
5731 | #, c-format |
5732 | msgid "unknown PE subsystem: %s" | |
5733 | msgstr "subsistema PE desconocido: %s" | |
5734 | ||
7e100140 NC |
5735 | #: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135 |
5736 | #: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182 | |
5737 | #, c-format | |
5738 | msgid "bad format for %s" | |
5739 | msgstr "formato equivocado para %s" | |
5740 | ||
5741 | #: objcopy.c:4649 | |
5742 | #, c-format | |
5743 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
5744 | msgstr "no se puede abrir: %s: %s" | |
5745 | ||
5746 | #: objcopy.c:4700 | |
eebf07fb | 5747 | msgid "byte number must be non-negative" |
7cf80422 | 5748 | msgstr "el número de bytes no debe ser negativo" |
eebf07fb | 5749 | |
7e100140 | 5750 | #: objcopy.c:4706 |
1de34e0a AM |
5751 | #, c-format |
5752 | msgid "architecture %s unknown" | |
5753 | msgstr "arquitectura %s desconocida" | |
5754 | ||
7e100140 | 5755 | #: objcopy.c:4714 |
eebf07fb NC |
5756 | msgid "interleave must be positive" |
5757 | msgstr "el espacio debe ser positivo" | |
1209e219 | 5758 | |
7e100140 | 5759 | #: objcopy.c:4723 |
1de34e0a AM |
5760 | msgid "interleave width must be positive" |
5761 | msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo" | |
5762 | ||
7e100140 | 5763 | #: objcopy.c:5035 |
1209e219 | 5764 | #, c-format |
7e100140 NC |
5765 | msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" |
5766 | msgstr "no se reconoce el tipo --compress-debug-sections `%s'" | |
1209e219 | 5767 | |
7e100140 | 5768 | #: objcopy.c:5056 |
1209e219 | 5769 | #, c-format |
7e100140 NC |
5770 | msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" |
5771 | msgstr "opción no reconocida --elf-stt-common `%s'" | |
1209e219 | 5772 | |
7e100140 | 5773 | #: objcopy.c:5072 |
1209e219 | 5774 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5775 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" |
5776 | msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x" | |
1209e219 | 5777 | |
7e100140 | 5778 | #: objcopy.c:5233 |
ca58b19f NC |
5779 | #, c-format |
5780 | msgid "unknown long section names option '%s'" | |
7e100140 | 5781 | msgstr "opción de nombres seccionados largos desconocida «%s»" |
ca58b19f | 5782 | |
7e100140 | 5783 | #: objcopy.c:5251 |
7f396d02 | 5784 | msgid "unable to parse alternative machine code" |
7cf80422 | 5785 | msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo" |
7f396d02 | 5786 | |
7e100140 | 5787 | #: objcopy.c:5300 |
7f396d02 | 5788 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" |
7cf80422 | 5789 | msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par" |
7f396d02 | 5790 | |
7e100140 | 5791 | #: objcopy.c:5303 |
7f396d02 NC |
5792 | #, c-format |
5793 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" | |
5794 | msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d" | |
1ddbd152 | 5795 | |
7e100140 | 5796 | #: objcopy.c:5318 |
ca58b19f NC |
5797 | #, c-format |
5798 | msgid "%s: invalid reserve value for --heap" | |
7cf80422 | 5799 | msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" |
ca58b19f | 5800 | |
7e100140 | 5801 | #: objcopy.c:5324 |
ca58b19f NC |
5802 | #, c-format |
5803 | msgid "%s: invalid commit value for --heap" | |
7cf80422 | 5804 | msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap" |
ca58b19f | 5805 | |
7e100140 | 5806 | #: objcopy.c:5349 |
ca58b19f NC |
5807 | #, c-format |
5808 | msgid "%s: invalid reserve value for --stack" | |
7cf80422 | 5809 | msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" |
ca58b19f | 5810 | |
7e100140 | 5811 | #: objcopy.c:5355 |
ca58b19f NC |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "%s: invalid commit value for --stack" | |
7cf80422 | 5814 | msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack" |
ca58b19f | 5815 | |
7e100140 | 5816 | #: objcopy.c:5384 |
1de34e0a AM |
5817 | msgid "interleave start byte must be set with --byte" |
5818 | msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte" | |
5819 | ||
7e100140 | 5820 | #: objcopy.c:5387 |
eebf07fb | 5821 | msgid "byte number must be less than interleave" |
7e100140 | 5822 | msgstr "el número de bytes debe ser menor que el intermedio" |
6c37ac4d | 5823 | |
7e100140 | 5824 | #: objcopy.c:5390 |
1de34e0a AM |
5825 | msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" |
5826 | msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`" | |
5827 | ||
7e100140 | 5828 | #: objcopy.c:5419 |
ca58b19f NC |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "unknown input EFI target: %s" | |
5831 | msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s" | |
5832 | ||
7e100140 | 5833 | #: objcopy.c:5450 |
ca58b19f NC |
5834 | #, c-format |
5835 | msgid "unknown output EFI target: %s" | |
5836 | msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s" | |
5837 | ||
7e100140 | 5838 | #: objcopy.c:5463 |
1209e219 | 5839 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5840 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" |
5841 | msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s" | |
1209e219 | 5842 | |
7e100140 | 5843 | #: objcopy.c:5475 |
7f396d02 NC |
5844 | #, c-format |
5845 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
5846 | msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)" | |
5847 | ||
7e100140 | 5848 | #: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522 |
729ae8d2 | 5849 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5850 | msgid "%s %s%c0x%s never used" |
5851 | msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s" | |
1209e219 | 5852 | |
7e100140 | 5853 | #: objdump.c:200 |
729ae8d2 | 5854 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5855 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" |
5856 | msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n" | |
1209e219 | 5857 | |
7e100140 | 5858 | #: objdump.c:201 |
729ae8d2 | 5859 | #, c-format |
eebf07fb | 5860 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" |
7e100140 | 5861 | msgstr " Enseña información desde objeto <fichero(s)>.\n" |
1ddbd152 | 5862 | |
7e100140 | 5863 | #: objdump.c:202 |
729ae8d2 | 5864 | #, c-format |
eebf07fb | 5865 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" |
7e100140 | 5866 | msgstr " Al menos uno de las siguientes opciones deben ser dadas:\n" |
1209e219 | 5867 | |
7e100140 | 5868 | #: objdump.c:203 |
729ae8d2 | 5869 | #, c-format |
eebf07fb NC |
5870 | msgid "" |
5871 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
5872 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
5873 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
d5698657 | 5874 | " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" |
eebf07fb NC |
5875 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" |
5876 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
5877 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
5878 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
5879 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
5880 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
5881 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
5882 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
5883 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
7e100140 | 5884 | " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" |
1de34e0a AM |
5885 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" |
5886 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
7e100140 NC |
5887 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
5888 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
ca58b19f | 5889 | " Display DWARF info in the file\n" |
eebf07fb NC |
5890 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" |
5891 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
5892 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
5893 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
5894 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5895 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
5896 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
5897 | " -H, --help Display this information\n" | |
5898 | msgstr "" | |
7e100140 NC |
5899 | " -a, --archive-headers Enseña información del encabezado del archivo\n" |
5900 | " -f, --file-headers Enseña el contenido de todos los encabezados del\n" | |
5901 | " fichero\n" | |
5902 | " -P, --private=OPC,OPC... Enseña contenidos específicos del formato objeto\n" | |
5903 | " -h, --[section-]headers Enseña el contenido de los encabezados de sección\n" | |
5904 | " -x, --all-headers Enseña el contenido de todos los encabezados\n" | |
5905 | " -d, --disassemble Enseña el contenido de ensamblador de las secciones\n" | |
5906 | " ejecutables\n" | |
eebf07fb | 5907 | " -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n" |
7e100140 | 5908 | " secciones\n" |
d5698657 | 5909 | " -S, --source Entremezcla código fuente con el desensamblado\n" |
7e100140 NC |
5910 | " -s, --full-contents Enseña el contenido completo de todas las secciones\n" |
5911 | " solicitadas\n" | |
5912 | " -g, --debugging Enseña la información de depuración en el fichero\n" | |
5913 | " objeto\n" | |
5914 | " -e, --debugging-tags Enseña la información de depuración en estilo ctags\n" | |
5915 | " -G, --stabs Enseña (sin formato) cualquier información de STABS\n" | |
5916 | " en el fichero\n" | |
1de34e0a AM |
5917 | " -W[lLiaprmfFsoRt] o\n" |
5918 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
5919 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
d5698657 | 5920 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" |
7e100140 NC |
5921 | " Enseña la información DWARF en el fichero\n" |
5922 | " -t, --syms Enseña el contenido de la(s) segmento(s) simbólica\n" | |
5923 | " -T, --dynamic-syms Enseña el contenido dinámico de la tabla simbólica\n" | |
5924 | " -r, --reloc Enseña las entradas de reubicación en el fichero\n" | |
5925 | " -R, --dynamic-reloc Enseña las entradas de reubicación dinámica en el fichero\n" | |
eebf07fb | 5926 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" |
7cf80422 | 5927 | " -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n" |
eebf07fb | 5928 | " -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n" |
7e100140 NC |
5929 | " admitidos\n" |
5930 | " -H, --help Enseña esta información\n" | |
1209e219 | 5931 | |
d5698657 | 5932 | #: objdump.c:236 |
1209e219 | 5933 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
5934 | msgid "" |
5935 | "\n" | |
eebf07fb | 5936 | " The following switches are optional:\n" |
ff3063f5 NC |
5937 | msgstr "" |
5938 | "\n" | |
eebf07fb | 5939 | " Los siguientes interruptores son opcionales:\n" |
1209e219 | 5940 | |
d5698657 | 5941 | #: objdump.c:237 |
729ae8d2 | 5942 | #, c-format |
ff3063f5 | 5943 | msgid "" |
eebf07fb NC |
5944 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" |
5945 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
5946 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
5947 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
5948 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
5949 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
5950 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
5951 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
5952 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
d11fd249 | 5953 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" |
eebf07fb NC |
5954 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" |
5955 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
5956 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
5957 | " or `gnat'\n" | |
5958 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" | |
5959 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
5960 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
5961 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
5962 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
5963 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
d5698657 | 5964 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" |
eebf07fb NC |
5965 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" |
5966 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
7e100140 | 5967 | " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" |
ca58b19f NC |
5968 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" |
5969 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
ff3063f5 | 5970 | msgstr "" |
eebf07fb NC |
5971 | " -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n" |
5972 | " como NOMBREBFD\n" | |
7cf80422 NC |
5973 | " -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n" |
5974 | " como MÁQUINA\n" | |
7e100140 | 5975 | " -j, --section=NOMBRE Solo enseña la información de la sección NOMBRE\n" |
d5698657 | 5976 | " -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n" |
eebf07fb NC |
5977 | " -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n" |
5978 | " -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n" | |
5979 | " --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n" | |
5980 | " (con -S)\n" | |
7e100140 | 5981 | " -I, --include=DIR Añade el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n" |
eebf07fb | 5982 | " ficheros fuente\n" |
d5698657 NC |
5983 | " -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres\n" |
5984 | " de fichero en la salida\n" | |
7e100140 | 5985 | " -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al enseñar\n" |
7cf80422 | 5986 | " la información\n" |
d5698657 NC |
5987 | " -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo\n" |
5988 | " obtenidos/procesados\n" | |
ca58b19f NC |
5989 | " El ESTILO, si se especifica, puede ser\n" |
5990 | " `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n" | |
5991 | " `gnu-v3', `java' o `gnat'\n" | |
7cf80422 | 5992 | " -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n" |
7e100140 NC |
5993 | " -z, --disassemble-zeroes No omite los bloques de ceros al desensamblar\n" |
5994 | " --start-address=DIR Solo procesa los datos cuya dirección es >= DIR\n" | |
5995 | " --stop-address=DIR Solo procesa los datos cuya dirección es <= DIR\n" | |
5996 | " --prefix-addresses Escribe las direcciones completas a lo largo\n" | |
eebf07fb | 5997 | " del desensamblado\n" |
7e100140 | 5998 | " --[no-]show-raw-insn Enseña en hexadecimal a lo largo\n" |
7cf80422 | 5999 | " del desensamblado simbólico\n" |
7e100140 NC |
6000 | " --insn-width=ANCHO Enseña ANCHO bytes en una sola línea con -d\n" |
6001 | " --adjust-vma=DESPL Añade el DESPLazamiento a todas las direcciones\n" | |
7cf80422 NC |
6002 | " mostradas de sección\n" |
6003 | " --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n" | |
6004 | " símbolos\n" | |
7e100140 NC |
6005 | " --inlines Escribe todas las líneas internas para línea fuente (con -l)\n" |
6006 | " --prefix=PREFIJO Añade el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n" | |
ca58b19f NC |
6007 | " --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n" |
6008 | " con -S\n" | |
1209e219 | 6009 | |
7e100140 | 6010 | #: objdump.c:264 |
d5698657 NC |
6011 | #, c-format |
6012 | msgid "" | |
6013 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
6014 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
6015 | " or deeper\n" | |
7e100140 | 6016 | " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" |
d5698657 NC |
6017 | "\n" |
6018 | msgstr "" | |
7e100140 NC |
6019 | " --dwarf-depth=N No enseña DIEs en la profundidad N o mayor\n" |
6020 | " --dwarf-start=N Enseña varios DIE empezando en N, a la misma\n" | |
d5698657 | 6021 | " profundidad o mayor\n" |
7e100140 NC |
6022 | " --dwarf-check Crea comprobaciones consistentes internas dwarf adicional. \n" |
6023 | "\n" | |
d5698657 | 6024 | |
7e100140 | 6025 | #: objdump.c:278 |
d5698657 NC |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "" | |
6028 | "\n" | |
6029 | "Options supported for -P/--private switch:\n" | |
6030 | msgstr "" | |
6031 | "\n" | |
6032 | "Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n" | |
6033 | ||
7e100140 | 6034 | #: objdump.c:433 |
1de34e0a AM |
6035 | #, c-format |
6036 | msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" | |
7cf80422 | 6037 | msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada" |
1de34e0a | 6038 | |
7e100140 | 6039 | #: objdump.c:584 |
729ae8d2 | 6040 | #, c-format |
eebf07fb NC |
6041 | msgid "Sections:\n" |
6042 | msgstr "Secciones:\n" | |
6c37ac4d | 6043 | |
7e100140 | 6044 | #: objdump.c:590 |
729ae8d2 | 6045 | #, c-format |
7e100140 NC |
6046 | msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" |
6047 | msgstr "Idx %-*s Tam %-*s%-*sFichero ext Algn" | |
1209e219 | 6048 | |
7e100140 | 6049 | #: objdump.c:596 |
1209e219 | 6050 | #, c-format |
eebf07fb NC |
6051 | msgid " Flags" |
6052 | msgstr " Opciones" | |
1209e219 | 6053 | |
7e100140 NC |
6054 | #: objdump.c:618 |
6055 | #, c-format | |
6056 | msgid "failed to read symbol table from: %s" | |
6057 | msgstr "fallado para leer segmento simbólico desde: %s" | |
6058 | ||
6059 | #: objdump.c:619 objdump.c:3453 | |
6060 | msgid "error message was" | |
6061 | msgstr "mensaje erróneo era" | |
6062 | ||
6063 | #: objdump.c:643 | |
eebf07fb NC |
6064 | #, c-format |
6065 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
7cf80422 | 6066 | msgstr "%s: no es un objeto dinámico" |
1209e219 | 6067 | |
7e100140 | 6068 | #: objdump.c:1165 objdump.c:1189 |
eebf07fb | 6069 | #, c-format |
d11fd249 NC |
6070 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" |
6071 | msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)" | |
1209e219 | 6072 | |
7e100140 NC |
6073 | #: objdump.c:1431 |
6074 | #, c-format | |
6075 | msgid "source file %s is more recent than object file\n" | |
6076 | msgstr "fichero fuente %s es más reciente que el fichero objeto\n" | |
6077 | ||
6078 | #: objdump.c:1883 | |
6079 | #, c-format | |
6080 | msgid "disassemble_fn returned length %d" | |
6081 | msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d" | |
6082 | ||
6083 | #: objdump.c:2189 objdump.c:3079 | |
6084 | #, c-format | |
6085 | msgid "Reading section %s failed because: %s" | |
6086 | msgstr "Leyendo sección %s fallado porque: %s" | |
6087 | ||
6088 | #: objdump.c:2206 | |
6089 | #, c-format | |
6090 | msgid "" | |
6091 | "\n" | |
6092 | "Disassembly of section %s:\n" | |
6093 | msgstr "" | |
6094 | "\n" | |
6095 | "Desensamblado de la sección %s:\n" | |
6096 | ||
6097 | #: objdump.c:2383 | |
6098 | #, c-format | |
6099 | msgid "can't use supplied machine %s" | |
6100 | msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada" | |
6101 | ||
6102 | #: objdump.c:2404 | |
6103 | #, c-format | |
6104 | msgid "can't disassemble for architecture %s\n" | |
6105 | msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" | |
6106 | ||
6107 | #: objdump.c:2489 objdump.c:2511 | |
6108 | #, c-format | |
6109 | msgid "" | |
6110 | "\n" | |
6111 | "Can't get contents for section '%s'.\n" | |
6112 | msgstr "" | |
6113 | "\n" | |
6114 | "No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n" | |
6115 | ||
6116 | #: objdump.c:2695 | |
6117 | #, c-format | |
6118 | msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" | |
6119 | msgstr "Fichero %s no contiene ninguna información del depurador dwarf\n" | |
6120 | ||
6121 | #: objdump.c:2758 | |
6122 | #, c-format | |
6123 | msgid "" | |
6124 | "No %s section present\n" | |
6125 | "\n" | |
6126 | msgstr "" | |
6127 | "No está presente la sección %s\n" | |
6128 | "\n" | |
6129 | ||
6130 | #: objdump.c:2764 | |
6131 | #, c-format | |
6132 | msgid "reading %s section of %s failed: %s" | |
6133 | msgstr "leyendo sección %s de %s fallado: %s" | |
6134 | ||
6135 | #: objdump.c:2808 | |
6136 | #, c-format | |
6137 | msgid "" | |
6138 | "Contents of %s section:\n" | |
6139 | "\n" | |
6140 | msgstr "" | |
6141 | "Contenido de la sección %s:\n" | |
6142 | "\n" | |
6143 | ||
6144 | #: objdump.c:2941 | |
6145 | #, c-format | |
6146 | msgid "architecture: %s, " | |
6147 | msgstr "arquitectura: %s, " | |
6148 | ||
6149 | #: objdump.c:2944 | |
6150 | #, c-format | |
6151 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
6152 | msgstr "marcas 0x%08x:\n" | |
6153 | ||
6154 | #: objdump.c:2957 | |
6155 | #, c-format | |
6156 | msgid "" | |
6157 | "\n" | |
6158 | "start address 0x" | |
6159 | msgstr "" | |
6160 | "\n" | |
6161 | "dirección de inicio 0x" | |
6162 | ||
6163 | #: objdump.c:2983 | |
6164 | msgid "option -P/--private not supported by this file" | |
6165 | msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private" | |
6166 | ||
6167 | #: objdump.c:3007 | |
6168 | #, c-format | |
6169 | msgid "target specific dump '%s' not supported" | |
6170 | msgstr "volcado específico de destino «%s» incompatible" | |
6171 | ||
6172 | #: objdump.c:3071 | |
6173 | #, c-format | |
6174 | msgid "Contents of section %s:" | |
6175 | msgstr "Contenido de la sección %s:" | |
6176 | ||
6177 | #: objdump.c:3073 | |
6178 | #, c-format | |
6179 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" | |
6180 | msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)" | |
6181 | ||
6182 | #: objdump.c:3183 | |
6183 | #, c-format | |
6184 | msgid "no symbols\n" | |
6185 | msgstr "no hay símbolos\n" | |
6186 | ||
6187 | #: objdump.c:3190 | |
6188 | #, c-format | |
6189 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
6190 | msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n" | |
6191 | ||
6192 | #: objdump.c:3193 | |
6193 | #, c-format | |
6194 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
6195 | msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n" | |
6196 | ||
6197 | #: objdump.c:3452 | |
6198 | #, c-format | |
6199 | msgid "failed to read relocs in: %s" | |
6200 | msgstr "fallado al leer reubicaciones en: %s" | |
6201 | ||
6202 | #: objdump.c:3552 | |
6203 | #, c-format | |
6204 | msgid "" | |
6205 | "\n" | |
6206 | "%s: file format %s\n" | |
6207 | msgstr "" | |
6208 | "\n" | |
6209 | "%s: formato del fichero %s\n" | |
6210 | ||
6211 | #: objdump.c:3614 | |
6212 | #, c-format | |
6213 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
6214 | msgstr "%s: fallado al mostrar la información de depuración" | |
6215 | ||
6216 | #: objdump.c:3705 | |
6217 | #, c-format | |
6218 | msgid "In archive %s:\n" | |
6219 | msgstr "Dentro del archivo %s:\n" | |
6220 | ||
6221 | #. Prevent corrupted files from spinning us into an | |
6222 | #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. | |
6223 | #: objdump.c:3710 | |
6224 | msgid "Archive nesting is too deep" | |
6225 | msgstr "Archivo anidando es demasiado profundo" | |
6226 | ||
6227 | #: objdump.c:3714 | |
6228 | #, c-format | |
6229 | msgid "In nested archive %s:\n" | |
6230 | msgstr "Dentro de archivo anidado %s:\n" | |
6231 | ||
6232 | #: objdump.c:3871 | |
6233 | msgid "error: the start address should be before the end address" | |
6234 | msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final" | |
6235 | ||
6236 | #: objdump.c:3876 | |
6237 | msgid "error: the stop address should be after the start address" | |
6238 | msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final" | |
6239 | ||
6240 | #: objdump.c:3888 | |
6241 | msgid "error: prefix strip must be non-negative" | |
6242 | msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo" | |
6243 | ||
6244 | #: objdump.c:3893 | |
6245 | msgid "error: instruction width must be positive" | |
6246 | msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva" | |
6247 | ||
6248 | #: objdump.c:3905 | |
6249 | msgid "unrecognized -E option" | |
6250 | msgstr "no se reconoce la opción -E" | |
6251 | ||
6252 | #: objdump.c:3916 | |
6253 | #, c-format | |
6254 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
6255 | msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'" | |
6256 | ||
6257 | #: od-macho.c:73 | |
6258 | #, c-format | |
6259 | msgid "" | |
6260 | "For Mach-O files:\n" | |
6261 | " header Display the file header\n" | |
6262 | " section Display the segments and sections commands\n" | |
6263 | " map Display the section map\n" | |
6264 | " load Display the load commands\n" | |
6265 | " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" | |
6266 | " codesign Display code signature\n" | |
6267 | " seg_split_info Display segment split info\n" | |
6268 | " compact_unwind Display compact unwinding info\n" | |
6269 | " function_starts Display start address of functions\n" | |
6270 | " data_in_code Display data in code entries\n" | |
6271 | " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" | |
6272 | " dyld_info Display dyld information\n" | |
6273 | msgstr "" | |
6274 | "Para ficheros Mach-O:\n" | |
6275 | " cabecera\tEnseña la cabecera del fichero\n" | |
6276 | " sección\tEnseña las órdenes de segmentos y secciones\n" | |
6277 | " distribución Enseña la distribución de segmentos\n" | |
6278 | " carga\t\tEnseña las órdenes de carga\n" | |
6279 | " dyssymtab\tEnseña la distribución simbólica dinámica\n" | |
6280 | " codesign\tEnseña la firma del código\n" | |
6281 | " seg_split_info\tEnseña info de segmentos desplegados\n" | |
6282 | " compact_unwind Enseña info desenlazada compactada\n" | |
6283 | " function_starts Enseña dirección inicial de funciones\n" | |
6284 | " data_in_code\tEnseña datos en asientos de código\n" | |
6285 | " twolevel_hints\tEnseña marcas distribuidas de la apariencia de\n" | |
6286 | "\t\t espacio de nombres de dos niveles\n" | |
6287 | "dyld_info\tEnseña información dyld\n" | |
6288 | ||
6289 | #: od-macho.c:298 | |
6290 | msgid "Mach-O header:\n" | |
6291 | msgstr "Cabecera Mach-O:\n" | |
6292 | ||
6293 | #: od-macho.c:299 | |
6294 | #, c-format | |
6295 | msgid " magic : %08lx\n" | |
6296 | msgstr " mágico : %08lx\n" | |
6297 | ||
6298 | #: od-macho.c:300 | |
6299 | #, c-format | |
6300 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
6301 | msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" | |
6302 | ||
6303 | #: od-macho.c:302 | |
6304 | #, c-format | |
6305 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
6306 | msgstr " cpusubtype: %08lx\n" | |
6307 | ||
6308 | #: od-macho.c:303 | |
6309 | #, c-format | |
6310 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
6311 | msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" | |
6312 | ||
6313 | #: od-macho.c:306 | |
6314 | #, c-format | |
6315 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
6316 | msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
6317 | ||
6318 | #: od-macho.c:307 | |
6319 | #, c-format | |
6320 | msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" | |
6321 | msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" | |
6322 | ||
6323 | #: od-macho.c:308 | |
6324 | #, c-format | |
6325 | msgid " flags : %08lx (" | |
6326 | msgstr " opciones: %08lx (" | |
6327 | ||
6328 | #: od-macho.c:310 | |
6329 | msgid ")\n" | |
6330 | msgstr ")\n" | |
6331 | ||
6332 | #: od-macho.c:311 | |
6333 | #, c-format | |
6334 | msgid " reserved : %08x\n" | |
6335 | msgstr " reservado : %08x\n" | |
6336 | ||
6337 | #: od-macho.c:330 | |
6338 | msgid "Segments and Sections:\n" | |
6339 | msgstr "Segmentos y Secciones:\n" | |
6340 | ||
6341 | #: od-macho.c:331 | |
6342 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
6343 | msgstr " #: Nombre de segmento Nombre de sección Dirección\n" | |
6344 | ||
6345 | #: od-macho.c:973 | |
6346 | msgid "cannot read rebase dyld info" | |
6347 | msgstr "no se puede leer info dyld rebasada" | |
6348 | ||
6349 | #: od-macho.c:978 | |
6350 | msgid "cannot read bind dyld info" | |
6351 | msgstr "no se puede leer info de enlace sydld" | |
6352 | ||
6353 | #: od-macho.c:983 | |
6354 | msgid "cannot read weak bind dyld info" | |
6355 | msgstr "no se puede leer info enlace débil dyld" | |
6356 | ||
6357 | #: od-macho.c:988 | |
6358 | msgid "cannot read lazy bind dyld info" | |
6359 | msgstr "no se puede leer info enlace vago dyld" | |
6360 | ||
6361 | #: od-macho.c:993 | |
6362 | msgid "cannot read export symbols dyld info" | |
6363 | msgstr "no se puede leer info exportación simbólica dyld" | |
1de34e0a | 6364 | |
7e100140 | 6365 | #: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209 |
d11fd249 | 6366 | #, c-format |
7e100140 NC |
6367 | msgid " [bad block length]\n" |
6368 | msgstr " [longitus de bloque equivocado]\n" | |
d11fd249 | 6369 | |
7e100140 | 6370 | #: od-macho.c:1077 |
eebf07fb | 6371 | #, c-format |
7e100140 NC |
6372 | msgid " %u index entry:\n" |
6373 | msgid_plural " %u index entries:\n" | |
6374 | msgstr[0] " %u asiento indexado:\n" | |
6375 | msgstr[1] " %u asientos indexados:\n" | |
1ddbd152 | 6376 | |
7e100140 | 6377 | #: od-macho.c:1093 |
eebf07fb | 6378 | #, c-format |
7e100140 NC |
6379 | msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" |
6380 | msgstr " asiento indexado %u: tipo: %08x, despl: %08x\n" | |
1ddbd152 | 6381 | |
7e100140 | 6382 | #: od-macho.c:1164 |
729ae8d2 | 6383 | #, c-format |
7e100140 NC |
6384 | msgid " version: %08x\n" |
6385 | msgstr " versión: %08x\n" | |
d11fd249 | 6386 | |
7e100140 | 6387 | #: od-macho.c:1165 |
729ae8d2 | 6388 | #, c-format |
7e100140 NC |
6389 | msgid " flags: %08x\n" |
6390 | msgstr " opciones: %08x\n" | |
1209e219 | 6391 | |
7e100140 | 6392 | #: od-macho.c:1166 |
729ae8d2 | 6393 | #, c-format |
7e100140 NC |
6394 | msgid " hash offset: %08x\n" |
6395 | msgstr " despl hash: %08x\n" | |
1209e219 | 6396 | |
7e100140 | 6397 | #: od-macho.c:1168 |
729ae8d2 | 6398 | #, c-format |
7e100140 NC |
6399 | msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" |
6400 | msgstr " ident despl: %08x (- %08x)\n" | |
1ddbd152 | 6401 | |
7e100140 | 6402 | #: od-macho.c:1170 |
729ae8d2 | 6403 | #, c-format |
7e100140 NC |
6404 | msgid " identity: %s\n" |
6405 | msgstr " identidad: %s\n" | |
1209e219 | 6406 | |
7e100140 | 6407 | #: od-macho.c:1171 |
729ae8d2 | 6408 | #, c-format |
7e100140 NC |
6409 | msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" |
6410 | msgstr " ranuras especiales nbr: %08x (al despl. %08x)\n" | |
1209e219 | 6411 | |
7e100140 | 6412 | #: od-macho.c:1174 |
729ae8d2 | 6413 | #, c-format |
7e100140 NC |
6414 | msgid " nbr code slots: %08x\n" |
6415 | msgstr " ranuras de código nbr: %08x\n" | |
d5698657 | 6416 | |
7e100140 | 6417 | #: od-macho.c:1175 |
d5698657 | 6418 | #, c-format |
7e100140 NC |
6419 | msgid " code limit: %08x\n" |
6420 | msgstr " límite código: %08x\n" | |
d5698657 | 6421 | |
7e100140 | 6422 | #: od-macho.c:1176 |
d11fd249 | 6423 | #, c-format |
7e100140 NC |
6424 | msgid " hash size: %02x\n" |
6425 | msgstr " tamaño hash: %02x\n" | |
d11fd249 | 6426 | |
7e100140 | 6427 | #: od-macho.c:1177 |
729ae8d2 | 6428 | #, c-format |
7e100140 NC |
6429 | msgid " hash type: %02x (%s)\n" |
6430 | msgstr " tipo hash: %02x (%s)\n" | |
729ae8d2 | 6431 | |
7e100140 NC |
6432 | #: od-macho.c:1180 |
6433 | #, c-format | |
6434 | msgid " spare1: %02x\n" | |
6435 | msgstr " borde1: %02x\n" | |
1de34e0a | 6436 | |
7e100140 | 6437 | #: od-macho.c:1181 |
eebf07fb | 6438 | #, c-format |
7e100140 NC |
6439 | msgid " page size: %02x\n" |
6440 | msgstr " tam página: %02x\n" | |
eebf07fb | 6441 | |
7e100140 | 6442 | #: od-macho.c:1182 |
eebf07fb | 6443 | #, c-format |
7e100140 NC |
6444 | msgid " spare2: %08x\n" |
6445 | msgstr " borde2: %08x\n" | |
eebf07fb | 6446 | |
7e100140 | 6447 | #: od-macho.c:1184 |
eebf07fb | 6448 | #, c-format |
7e100140 NC |
6449 | msgid " scatter offset: %08x\n" |
6450 | msgstr " dispers desplz: %08x\n" | |
729ae8d2 | 6451 | |
7e100140 | 6452 | #: od-macho.c:1196 |
729ae8d2 | 6453 | #, c-format |
7e100140 NC |
6454 | msgid " [truncated block]\n" |
6455 | msgstr " [bloque truncado]\n" | |
729ae8d2 | 6456 | |
7e100140 | 6457 | #: od-macho.c:1204 |
729ae8d2 | 6458 | #, c-format |
7e100140 NC |
6459 | msgid " magic : %08x (%s)\n" |
6460 | msgstr " mágico : %08x (%s)\n" | |
729ae8d2 | 6461 | |
7e100140 | 6462 | #: od-macho.c:1206 |
729ae8d2 | 6463 | #, c-format |
7e100140 NC |
6464 | msgid " length: %08x\n" |
6465 | msgstr " longitud: %08x\n" | |
729ae8d2 | 6466 | |
7e100140 NC |
6467 | #: od-macho.c:1237 |
6468 | msgid "cannot read code signature data" | |
6469 | msgstr "no se puede leer datos firmados de código" | |
d11fd249 | 6470 | |
7e100140 NC |
6471 | #: od-macho.c:1265 |
6472 | msgid "cannot read segment split info" | |
6473 | msgstr "no se puede leer información del desglose segmentado" | |
d11fd249 | 6474 | |
7e100140 NC |
6475 | #: od-macho.c:1271 |
6476 | msgid "segment split info is not nul terminated" | |
6477 | msgstr "infor desglose segmental no es terminado con nul" | |
d5698657 | 6478 | |
7e100140 NC |
6479 | #: od-macho.c:1279 |
6480 | #, c-format | |
6481 | msgid " 32 bit pointers:\n" | |
6482 | msgstr " punteros 32 bit:\n" | |
d5698657 | 6483 | |
7e100140 NC |
6484 | #: od-macho.c:1282 |
6485 | #, c-format | |
6486 | msgid " 64 bit pointers:\n" | |
6487 | msgstr " punteros 64 bit:\n" | |
d5698657 | 6488 | |
7e100140 | 6489 | #: od-macho.c:1285 |
d5698657 | 6490 | #, c-format |
7e100140 NC |
6491 | msgid " PPC hi-16:\n" |
6492 | msgstr " PPC hi-16:\n" | |
6493 | ||
6494 | #: od-macho.c:1288 | |
6495 | #, c-format | |
6496 | msgid " Unhandled location type %u\n" | |
6497 | msgstr " Tipo %u de ubicación no manipulado\n" | |
d5698657 | 6498 | |
7e100140 NC |
6499 | #: od-macho.c:1312 |
6500 | msgid "cannot read function starts" | |
6501 | msgstr "no se puede leer función inicial" | |
6502 | ||
6503 | #: od-macho.c:1376 | |
6504 | msgid "cannot read data_in_code" | |
6505 | msgstr "no puede leer datos data_in_code" | |
6506 | ||
6507 | #: od-macho.c:1414 | |
6508 | msgid "cannot read twolevel hints" | |
6509 | msgstr "incapaz de leer hueco de dos niveles" | |
6510 | ||
6511 | #: od-xcoff.c:77 | |
d5698657 NC |
6512 | #, c-format |
6513 | msgid "" | |
6514 | "For XCOFF files:\n" | |
6515 | " header Display the file header\n" | |
6516 | " aout Display the auxiliary header\n" | |
6517 | " sections Display the section headers\n" | |
6518 | " syms Display the symbols table\n" | |
6519 | " relocs Display the relocation entries\n" | |
6520 | " lineno Display the line number entries\n" | |
6521 | " loader Display loader section\n" | |
6522 | " except Display exception table\n" | |
6523 | " typchk Display type-check section\n" | |
6524 | " traceback Display traceback tags\n" | |
6525 | " toc Display toc symbols\n" | |
7e100140 | 6526 | " ldinfo Display loader info in core files\n" |
d5698657 NC |
6527 | msgstr "" |
6528 | "Para ficheros XCOFF:\n" | |
7e100140 NC |
6529 | " header Enseña el encabezado de fichero\n" |
6530 | " aout Enseña el encabezado auxiliar\n" | |
6531 | " sections Enseña los encabezados de sección\n" | |
6532 | " syms Enseña el segmento simbólico\n" | |
6533 | " relocs Enseña las entradas de reubicación\n" | |
6534 | " lineno Enseña las entradas de número de línea\n" | |
6535 | " loader Enseña la sección de cargador\n" | |
6536 | " except Enseña la tabla de excepción\n" | |
6537 | " typchk Enseña la sección de revisión de tipo\n" | |
6538 | " traceback Enseña las etiquetas de rastreo hacia atrás\n" | |
6539 | " toc Enseña los símbolos de la tabla de contenidos\n" | |
6540 | " ldinfo Enseña información del cargador en ficheros core\n" | |
6541 | ||
6542 | #: od-xcoff.c:419 | |
d5698657 NC |
6543 | #, c-format |
6544 | msgid " nbr sections: %d\n" | |
6545 | msgstr " secciones nbr: %d\n" | |
6546 | ||
7e100140 | 6547 | #: od-xcoff.c:420 |
d5698657 NC |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid " time and date: 0x%08x - " | |
6550 | msgstr " hora y fecha: 0x%08x - " | |
6551 | ||
7e100140 | 6552 | #: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081 |
d5698657 NC |
6553 | #, c-format |
6554 | msgid "not set\n" | |
6555 | msgstr "sin def\n" | |
6556 | ||
7e100140 | 6557 | #: od-xcoff.c:429 |
d5698657 NC |
6558 | #, c-format |
6559 | msgid " symbols off: 0x%08x\n" | |
6560 | msgstr " desplaz simb: 0x%08x\n" | |
6561 | ||
7e100140 | 6562 | #: od-xcoff.c:430 |
d5698657 NC |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid " nbr symbols: %d\n" | |
6565 | msgstr " símbolos nbr: %d\n" | |
6566 | ||
7e100140 | 6567 | #: od-xcoff.c:431 |
d5698657 NC |
6568 | #, c-format |
6569 | msgid " opt hdr sz: %d\n" | |
7e100140 | 6570 | msgstr " tam enc opc: %d\n" |
d5698657 | 6571 | |
7e100140 | 6572 | #: od-xcoff.c:432 |
d5698657 NC |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid " flags: 0x%04x " | |
6575 | msgstr " opciones: 0x%04x " | |
6576 | ||
7e100140 | 6577 | #: od-xcoff.c:446 |
d5698657 NC |
6578 | #, c-format |
6579 | msgid "Auxiliary header:\n" | |
6580 | msgstr "Encabezado auxiliar:\n" | |
6581 | ||
7e100140 | 6582 | #: od-xcoff.c:449 |
d5698657 NC |
6583 | #, c-format |
6584 | msgid " No aux header\n" | |
6585 | msgstr " Sin enc aux\n" | |
6586 | ||
7e100140 | 6587 | #: od-xcoff.c:454 |
d5698657 | 6588 | #, c-format |
7e100140 NC |
6589 | msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" |
6590 | msgstr "aviso: tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n" | |
d5698657 | 6591 | |
7e100140 | 6592 | #: od-xcoff.c:460 |
d5698657 NC |
6593 | msgid "cannot read auxhdr" |
6594 | msgstr "no se puede leer encaux" | |
6595 | ||
7e100140 | 6596 | #: od-xcoff.c:525 |
d5698657 NC |
6597 | #, c-format |
6598 | msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" | |
6599 | msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n" | |
6600 | ||
7e100140 | 6601 | #: od-xcoff.c:530 |
d5698657 NC |
6602 | #, c-format |
6603 | msgid " No section header\n" | |
6604 | msgstr " Sin enc de sección\n" | |
6605 | ||
7e100140 | 6606 | #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 |
d5698657 | 6607 | msgid "cannot read section header" |
7e100140 | 6608 | msgstr "no se puede leer encabezado de sección" |
d5698657 | 6609 | |
7e100140 | 6610 | #: od-xcoff.c:561 |
d5698657 NC |
6611 | #, c-format |
6612 | msgid " Flags: %08x " | |
6613 | msgstr " Opcs: %08x " | |
6614 | ||
7e100140 | 6615 | #: od-xcoff.c:569 |
d5698657 NC |
6616 | #, c-format |
6617 | msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
6618 | msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
6619 | ||
7e100140 | 6620 | #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 |
d5698657 | 6621 | msgid "cannot read section headers" |
7e100140 | 6622 | msgstr "no se pueden leer encabezados de sección" |
d5698657 | 6623 | |
7e100140 | 6624 | #: od-xcoff.c:649 |
a6dc81d2 NC |
6625 | msgid "cannot read strings table length" |
6626 | msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas" | |
d5698657 | 6627 | |
7e100140 | 6628 | #: od-xcoff.c:665 |
d5698657 NC |
6629 | msgid "cannot read strings table" |
6630 | msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas" | |
6631 | ||
7e100140 | 6632 | #: od-xcoff.c:673 |
d5698657 | 6633 | msgid "cannot read symbol table" |
7e100140 | 6634 | msgstr "no se puede leer el segmento simbólico" |
d5698657 | 6635 | |
7e100140 | 6636 | #: od-xcoff.c:688 |
d5698657 | 6637 | msgid "cannot read symbol entry" |
7e100140 | 6638 | msgstr "no puede leer asiento simbólico" |
d5698657 | 6639 | |
7e100140 | 6640 | #: od-xcoff.c:723 |
d5698657 | 6641 | msgid "cannot read symbol aux entry" |
7e100140 | 6642 | msgstr "no se puede leer asiento auxiliar simbólico" |
d5698657 | 6643 | |
7e100140 | 6644 | #: od-xcoff.c:745 |
d5698657 NC |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" | |
7e100140 | 6647 | msgstr "Distribución simbólica (initabla en 0x%08x)" |
d5698657 | 6648 | |
7e100140 | 6649 | #: od-xcoff.c:750 |
d5698657 NC |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "" | |
6652 | ":\n" | |
6653 | " No symbols\n" | |
6654 | msgstr "" | |
6655 | ":\n" | |
6656 | " Sin símbolos\n" | |
6657 | ||
7e100140 | 6658 | #: od-xcoff.c:756 |
d5698657 NC |
6659 | #, c-format |
6660 | msgid " (no strings):\n" | |
6661 | msgstr " (sin cadenas):\n" | |
6662 | ||
7e100140 | 6663 | #: od-xcoff.c:758 |
d5698657 NC |
6664 | #, c-format |
6665 | msgid " (strings size: %08x):\n" | |
6666 | msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n" | |
6667 | ||
a6dc81d2 | 6668 | #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. |
7e100140 | 6669 | #: od-xcoff.c:772 |
d5698657 NC |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid " # sc value section type aux name/off\n" | |
6672 | msgstr " # sc valor seccion tipo aux nom/desp\n" | |
6673 | ||
a6dc81d2 | 6674 | #. Section length, number of relocs and line number. |
7e100140 | 6675 | #: od-xcoff.c:824 |
d5698657 NC |
6676 | #, c-format |
6677 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" | |
6678 | msgstr " scnlon: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" | |
6679 | ||
a6dc81d2 | 6680 | #. Section length and number of relocs. |
7e100140 | 6681 | #: od-xcoff.c:831 |
d5698657 NC |
6682 | #, c-format |
6683 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" | |
6684 | msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" | |
6685 | ||
7e100140 | 6686 | #: od-xcoff.c:894 |
d5698657 NC |
6687 | #, c-format |
6688 | msgid "offset: %08x" | |
7e100140 | 6689 | msgstr "desplz: %08x" |
d5698657 | 6690 | |
7e100140 | 6691 | #: od-xcoff.c:937 |
d5698657 NC |
6692 | #, c-format |
6693 | msgid "Relocations for %s (%u)\n" | |
6694 | msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n" | |
6695 | ||
7e100140 | 6696 | #: od-xcoff.c:940 |
d5698657 NC |
6697 | msgid "cannot read relocations" |
6698 | msgstr "no se pueden leer las reubicaciones" | |
6699 | ||
7e100140 | 6700 | #: od-xcoff.c:953 |
d5698657 NC |
6701 | msgid "cannot read relocation entry" |
6702 | msgstr "no se puede leer la sección de reubicación" | |
6703 | ||
7e100140 | 6704 | #: od-xcoff.c:993 |
d5698657 NC |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "Line numbers for %s (%u)\n" | |
7e100140 | 6707 | msgstr "Números lineales para %s (%u)\n" |
d5698657 | 6708 | |
7e100140 | 6709 | #: od-xcoff.c:996 |
d5698657 NC |
6710 | msgid "cannot read line numbers" |
6711 | msgstr "no se pueden leer los números de línea" | |
6712 | ||
a6dc81d2 | 6713 | #. Line number, symbol index and physical address. |
7e100140 | 6714 | #: od-xcoff.c:1000 |
d5698657 NC |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "lineno symndx/paddr\n" | |
6717 | msgstr "numlin simind/pdir\n" | |
6718 | ||
7e100140 | 6719 | #: od-xcoff.c:1008 |
d5698657 NC |
6720 | msgid "cannot read line number entry" |
6721 | msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea" | |
6722 | ||
7e100140 | 6723 | #: od-xcoff.c:1051 |
d5698657 NC |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "no .loader section in file\n" | |
6726 | msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n" | |
6727 | ||
7e100140 | 6728 | #: od-xcoff.c:1057 |
d5698657 NC |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "section .loader is too short\n" | |
6731 | msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n" | |
6732 | ||
7e100140 | 6733 | #: od-xcoff.c:1064 |
d5698657 NC |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "Loader header:\n" | |
6736 | msgstr "Encabezado de cargador:\n" | |
6737 | ||
7e100140 | 6738 | #: od-xcoff.c:1066 |
d5698657 NC |
6739 | #, c-format |
6740 | msgid " version: %u\n" | |
6741 | msgstr " versión: %u\n" | |
6742 | ||
7e100140 | 6743 | #: od-xcoff.c:1069 |
d5698657 NC |
6744 | #, c-format |
6745 | msgid " Unhandled version\n" | |
7e100140 | 6746 | msgstr " Versión no manupulada\n" |
d5698657 | 6747 | |
7e100140 | 6748 | #: od-xcoff.c:1074 |
d5698657 NC |
6749 | #, c-format |
6750 | msgid " nbr symbols: %u\n" | |
6751 | msgstr " símbolos nbr: %u\n" | |
6752 | ||
7e100140 | 6753 | #: od-xcoff.c:1076 |
d5698657 NC |
6754 | #, c-format |
6755 | msgid " nbr relocs: %u\n" | |
6756 | msgstr " reubics nbr: %u\n" | |
6757 | ||
a6dc81d2 | 6758 | #. Import string table length. |
7e100140 | 6759 | #: od-xcoff.c:1078 |
d5698657 NC |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid " import strtab len: %u\n" | |
7e100140 | 6762 | msgstr " len tabcad importado: %u\n" |
d5698657 | 6763 | |
7e100140 | 6764 | #: od-xcoff.c:1081 |
d5698657 NC |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid " nbr import files: %u\n" | |
6767 | msgstr " fichs import nbr: %u\n" | |
6768 | ||
7e100140 | 6769 | #: od-xcoff.c:1083 |
d5698657 NC |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid " import file off: %u\n" | |
6772 | msgstr " desp fich import: %u\n" | |
6773 | ||
7e100140 | 6774 | #: od-xcoff.c:1085 |
d5698657 NC |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid " string table len: %u\n" | |
7e100140 | 6777 | msgstr " lon segmento caden: %u\n" |
d5698657 | 6778 | |
7e100140 | 6779 | #: od-xcoff.c:1087 |
d5698657 NC |
6780 | #, c-format |
6781 | msgid " string table off: %u\n" | |
7e100140 | 6782 | msgstr " desp segmento cadena: %u\n" |
d5698657 | 6783 | |
7e100140 | 6784 | #: od-xcoff.c:1090 |
d5698657 NC |
6785 | #, c-format |
6786 | msgid "Dynamic symbols:\n" | |
6787 | msgstr "Símbolos dinámicos:\n" | |
6788 | ||
7e100140 | 6789 | #: od-xcoff.c:1097 |
d5698657 NC |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid " %4u %08x %3u " | |
6792 | msgstr " %4u %08x %3u " | |
6793 | ||
7e100140 | 6794 | #: od-xcoff.c:1110 |
d5698657 NC |
6795 | #, c-format |
6796 | msgid " %3u %3u " | |
6797 | msgstr " %3u %3u " | |
6798 | ||
7e100140 | 6799 | #: od-xcoff.c:1119 |
d5698657 NC |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "(bad offset: %u)" | |
7e100140 | 6802 | msgstr "(desplz equivocado: %u)" |
d5698657 | 6803 | |
7e100140 | 6804 | #: od-xcoff.c:1126 |
d5698657 NC |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "Dynamic relocs:\n" | |
6807 | msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n" | |
6808 | ||
7e100140 | 6809 | #: od-xcoff.c:1166 |
d5698657 NC |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "Import files:\n" | |
6812 | msgstr "Ficheros de importación:\n" | |
6813 | ||
7e100140 | 6814 | #: od-xcoff.c:1198 |
d5698657 NC |
6815 | #, c-format |
6816 | msgid "no .except section in file\n" | |
6817 | msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n" | |
6818 | ||
7e100140 | 6819 | #: od-xcoff.c:1206 |
d5698657 NC |
6820 | #, c-format |
6821 | msgid "Exception table:\n" | |
7e100140 | 6822 | msgstr "Distribución de excepción:\n" |
d5698657 | 6823 | |
7e100140 | 6824 | #: od-xcoff.c:1241 |
d5698657 NC |
6825 | #, c-format |
6826 | msgid "no .typchk section in file\n" | |
6827 | msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n" | |
6828 | ||
7e100140 | 6829 | #: od-xcoff.c:1248 |
d5698657 NC |
6830 | #, c-format |
6831 | msgid "Type-check section:\n" | |
7e100140 | 6832 | msgstr "Sección comprobación tipada:\n" |
d5698657 | 6833 | |
7e100140 | 6834 | #: od-xcoff.c:1295 |
d5698657 NC |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid " address beyond section size\n" | |
6837 | msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n" | |
6838 | ||
7e100140 | 6839 | #: od-xcoff.c:1305 |
d5698657 NC |
6840 | #, c-format |
6841 | msgid " tags at %08x\n" | |
6842 | msgstr " etiquetas en %08x\n" | |
6843 | ||
7e100140 | 6844 | #: od-xcoff.c:1383 |
d5698657 NC |
6845 | #, c-format |
6846 | msgid " number of CTL anchors: %u\n" | |
6847 | msgstr " número de anclas CTL: %u\n" | |
6848 | ||
7e100140 | 6849 | #: od-xcoff.c:1402 |
d5698657 NC |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid " Name (len: %u): " | |
6852 | msgstr " Nombre (lon: %u): " | |
6853 | ||
7e100140 | 6854 | #: od-xcoff.c:1405 |
d5698657 NC |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "[truncated]\n" | |
6857 | msgstr "[truncado]\n" | |
6858 | ||
7e100140 | 6859 | #: od-xcoff.c:1424 |
d5698657 NC |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid " (end of tags at %08x)\n" | |
6862 | msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n" | |
6863 | ||
7e100140 | 6864 | #: od-xcoff.c:1427 |
d5698657 NC |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid " no tags found\n" | |
6867 | msgstr " no se encontraron etiquetas\n" | |
6868 | ||
7e100140 | 6869 | #: od-xcoff.c:1431 |
d5698657 NC |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid " Truncated .text section\n" | |
6872 | msgstr " Sección .text truncada\n" | |
6873 | ||
7e100140 | 6874 | #: od-xcoff.c:1516 |
d5698657 NC |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "TOC:\n" | |
6877 | msgstr "TOC:\n" | |
6878 | ||
7e100140 | 6879 | #: od-xcoff.c:1559 |
d5698657 NC |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" | |
7e100140 | 6882 | msgstr "Asientos nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n" |
d5698657 | 6883 | |
7e100140 | 6884 | #: od-xcoff.c:1643 |
d5698657 NC |
6885 | msgid "cannot read header" |
6886 | msgstr "no se puede leer el encabezado" | |
6887 | ||
7e100140 | 6888 | #: od-xcoff.c:1651 |
d5698657 NC |
6889 | #, c-format |
6890 | msgid "File header:\n" | |
6891 | msgstr "Fichero encabezado:\n" | |
6892 | ||
7e100140 | 6893 | #: od-xcoff.c:1652 |
d5698657 NC |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " | |
6896 | msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) " | |
6897 | ||
7e100140 | 6898 | #: od-xcoff.c:1656 |
d5698657 NC |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" | |
7e100140 | 6901 | msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto modificables)" |
d5698657 | 6902 | |
7e100140 | 6903 | #: od-xcoff.c:1659 |
d5698657 NC |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" | |
6906 | msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)" | |
ca58b19f | 6907 | |
7e100140 | 6908 | #: od-xcoff.c:1662 |
d5698657 NC |
6909 | #, c-format |
6910 | msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" | |
6911 | msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)" | |
ca58b19f | 6912 | |
7e100140 | 6913 | #: od-xcoff.c:1665 |
d5698657 NC |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "unknown magic" | |
6916 | msgstr "magic desconocida" | |
729ae8d2 | 6917 | |
7e100140 | 6918 | #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 |
729ae8d2 | 6919 | #, c-format |
d5698657 NC |
6920 | msgid " Unhandled magic\n" |
6921 | msgstr " Magic sin manejar\n" | |
7f396d02 | 6922 | |
7e100140 NC |
6923 | #: od-xcoff.c:1737 |
6924 | msgid "cannot read loader info table" | |
6925 | msgstr "no puede leer cargador de segmento de información" | |
6926 | ||
6927 | #: od-xcoff.c:1769 | |
6928 | #, c-format | |
6929 | msgid "" | |
6930 | "\n" | |
6931 | "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" | |
6932 | msgstr "" | |
6933 | "\n" | |
6934 | "Info ID no compartible en entorno de 32 bit\n" | |
6935 | ||
6936 | #: od-xcoff.c:1787 | |
6937 | msgid "cannot core read header" | |
6938 | msgstr "no se puede leer cabecera del núcleo" | |
6939 | ||
6940 | #: od-xcoff.c:1794 | |
6941 | #, c-format | |
6942 | msgid "Core header:\n" | |
6943 | msgstr "Cabecera `core':\n" | |
6944 | ||
6945 | #: od-xcoff.c:1795 | |
6946 | #, c-format | |
6947 | msgid " version: 0x%08x " | |
6948 | msgstr " versión: 0x%08x " | |
6949 | ||
6950 | #: od-xcoff.c:1799 | |
6951 | #, c-format | |
6952 | msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" | |
6953 | msgstr "(formato de volcado dumpx - aix4.3 / 32 bits)" | |
6954 | ||
6955 | #: od-xcoff.c:1802 | |
6956 | #, c-format | |
6957 | msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" | |
6958 | msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)" | |
6959 | ||
6960 | #: od-xcoff.c:1805 | |
6961 | #, c-format | |
6962 | msgid "unknown format" | |
6963 | msgstr "formato desconocido" | |
6964 | ||
6965 | #: rclex.c:196 | |
7f396d02 | 6966 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" |
7cf80422 | 6967 | msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n" |
729ae8d2 | 6968 | |
7e100140 NC |
6969 | #: rdcoff.c:116 |
6970 | #, c-format | |
6971 | msgid "Excessively large slot index: %lx" | |
6972 | msgstr "Ranura indexada excesivamente grande: %lx" | |
6973 | ||
6974 | #: rdcoff.c:202 | |
729ae8d2 | 6975 | #, c-format |
eebf07fb | 6976 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" |
7e100140 | 6977 | msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x equivocado" |
729ae8d2 | 6978 | |
7e100140 | 6979 | #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 |
729ae8d2 | 6980 | #, c-format |
eebf07fb | 6981 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" |
7e100140 | 6982 | msgstr "bfd_coff_get_syment fallado: %s" |
729ae8d2 | 6983 | |
7e100140 | 6984 | #: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 |
1209e219 | 6985 | #, c-format |
eebf07fb | 6986 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" |
7e100140 | 6987 | msgstr "bfd_coff_get_auxent fallado: %s" |
1209e219 | 6988 | |
7e100140 | 6989 | #: rdcoff.c:790 |
729ae8d2 | 6990 | #, c-format |
eebf07fb | 6991 | msgid "%ld: .bf without preceding function" |
7cf80422 | 6992 | msgstr "%ld: .bf sin una función precedente" |
1209e219 | 6993 | |
7e100140 | 6994 | #: rdcoff.c:840 |
729ae8d2 | 6995 | #, c-format |
eebf07fb NC |
6996 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" |
6997 | msgstr "%ld: .ef inesperado\n" | |
1209e219 | 6998 | |
7e100140 | 6999 | #: rddbg.c:87 |
219576a4 | 7000 | #, c-format |
eebf07fb | 7001 | msgid "%s: no recognized debugging information" |
7cf80422 | 7002 | msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración" |
219576a4 | 7003 | |
7e100140 NC |
7004 | #: rddbg.c:194 |
7005 | #, c-format | |
7006 | msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" | |
7007 | msgstr "%s: %s: asiento stab %ld está corrupto, strx = 0x%x, tipo = %d\n" | |
7008 | ||
7009 | #: rddbg.c:218 | |
7010 | #, c-format | |
7011 | msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" | |
7012 | msgstr "%s: %s: asiento stab %ld está corrompido\n" | |
7013 | ||
7014 | #: rddbg.c:417 | |
1209e219 | 7015 | #, c-format |
eebf07fb | 7016 | msgid "Last stabs entries before error:\n" |
7e100140 | 7017 | msgstr "Últimos asientos stabs anterior al error:\n" |
1209e219 | 7018 | |
7e100140 | 7019 | #: readelf.c:304 |
1de34e0a AM |
7020 | msgid "<none>" |
7021 | msgstr "<ninguno>" | |
7022 | ||
7e100140 NC |
7023 | #: readelf.c:305 |
7024 | msgid "<no-strings>" | |
7025 | msgstr "<no-cadenas>" | |
1de34e0a | 7026 | |
7e100140 NC |
7027 | #: readelf.c:382 |
7028 | #, c-format | |
7029 | msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" | |
7030 | msgstr "Tamaño truncado previene lectura de elementos %s de tamaño %s para %s\n" | |
7031 | ||
7032 | #: readelf.c:392 | |
7033 | #, c-format | |
7034 | msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" | |
7035 | msgstr "Tamaño del desbordamiento superior previene lectura de %s elementos de tamaño %s para %s\n" | |
7036 | ||
7037 | #: readelf.c:404 | |
7038 | #, c-format | |
7039 | msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" | |
7040 | msgstr "Leyendo %s bytes extiende final pasado de fichero para %s\n" | |
1de34e0a | 7041 | |
7e100140 | 7042 | #: readelf.c:412 |
729ae8d2 | 7043 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7044 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" |
7045 | msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n" | |
1ddbd152 | 7046 | |
7e100140 | 7047 | #: readelf.c:428 |
1ddbd152 | 7048 | #, c-format |
7e100140 NC |
7049 | msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" |
7050 | msgstr "Asignación de %s bytes de memoria agotada para %s\n" | |
1ddbd152 | 7051 | |
7e100140 | 7052 | #: readelf.c:439 |
729ae8d2 | 7053 | #, c-format |
7e100140 NC |
7054 | msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" |
7055 | msgstr "Incapaz de leer en %s bytes de %s\n" | |
1ddbd152 | 7056 | |
7e100140 | 7057 | #: readelf.c:868 |
eebf07fb | 7058 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
7cf80422 | 7059 | msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n" |
1ddbd152 | 7060 | |
7e100140 | 7061 | #: readelf.c:895 readelf.c:1000 |
a6dc81d2 NC |
7062 | msgid "32-bit relocation data" |
7063 | msgstr "datos de reubicación de 32-bit" | |
1ddbd152 | 7064 | |
7e100140 | 7065 | #: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040 |
7f396d02 | 7066 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
7e100140 | 7067 | msgstr "memoria agotada durante interpretación de reubicaciones\n" |
1ddbd152 | 7068 | |
7e100140 | 7069 | #: readelf.c:925 readelf.c:1029 |
a6dc81d2 NC |
7070 | msgid "64-bit relocation data" |
7071 | msgstr "datos de reubicación de 64-bit" | |
7072 | ||
7e100140 | 7073 | #: readelf.c:1159 |
eebf07fb NC |
7074 | #, c-format |
7075 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
7cf80422 | 7076 | msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" |
1ddbd152 | 7077 | |
7e100140 | 7078 | #: readelf.c:1161 |
729ae8d2 | 7079 | #, c-format |
eebf07fb | 7080 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" |
7cf80422 | 7081 | msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n" |
1209e219 | 7082 | |
7e100140 | 7083 | #: readelf.c:1166 |
eebf07fb NC |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
7cf80422 | 7086 | msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n" |
1209e219 | 7087 | |
7e100140 | 7088 | #: readelf.c:1168 |
eebf07fb NC |
7089 | #, c-format |
7090 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
7cf80422 | 7091 | msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n" |
1209e219 | 7092 | |
7e100140 | 7093 | #: readelf.c:1176 |
eebf07fb NC |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
7e100140 | 7096 | msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Simbólico Nombre Simbólico + Agregado\n" |
1209e219 | 7097 | |
7e100140 | 7098 | #: readelf.c:1178 |
eebf07fb NC |
7099 | #, c-format |
7100 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
7cf80422 | 7101 | msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n" |
1209e219 | 7102 | |
7e100140 | 7103 | #: readelf.c:1183 |
eebf07fb NC |
7104 | #, c-format |
7105 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
7cf80422 | 7106 | msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" |
1ddbd152 | 7107 | |
7e100140 | 7108 | #: readelf.c:1185 |
eebf07fb NC |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
7cf80422 | 7111 | msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n" |
1ddbd152 | 7112 | |
7e100140 | 7113 | #: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753 |
1209e219 | 7114 | #, c-format |
eebf07fb | 7115 | msgid "unrecognized: %-7lx" |
7f396d02 | 7116 | msgstr "no se reconoce: %-7lx" |
1209e219 | 7117 | |
7e100140 | 7118 | #: readelf.c:1581 |
729ae8d2 | 7119 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7120 | msgid "<unknown addend: %lx>" |
7121 | msgstr "<agregado desconocido: %lx>" | |
1209e219 | 7122 | |
7e100140 | 7123 | #: readelf.c:1590 |
1de34e0a | 7124 | #, c-format |
7e100140 NC |
7125 | msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" |
7126 | msgstr " índice simbólico equivocado: %08lx en reubicación" | |
1de34e0a | 7127 | |
7e100140 | 7128 | #: readelf.c:1691 |
729ae8d2 | 7129 | #, c-format |
eebf07fb | 7130 | msgid "<string table index: %3ld>" |
7e100140 | 7131 | msgstr "<índice de la segmento de cadenas: %3ld>" |
1209e219 | 7132 | |
7e100140 | 7133 | #: readelf.c:1694 |
729ae8d2 | 7134 | #, c-format |
eebf07fb | 7135 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" |
7e100140 | 7136 | msgstr "<índice de la segmento de cadenas corrupto: %3ld>" |
1209e219 | 7137 | |
7e100140 | 7138 | #: readelf.c:2180 |
729ae8d2 | 7139 | #, c-format |
eebf07fb | 7140 | msgid "Processor Specific: %lx" |
7cf80422 | 7141 | msgstr "Específico del Procesador: %lx" |
1209e219 | 7142 | |
7e100140 | 7143 | #: readelf.c:2207 |
729ae8d2 | 7144 | #, c-format |
eebf07fb | 7145 | msgid "Operating System specific: %lx" |
7e100140 | 7146 | msgstr "Sistema Operativo específico: %lx" |
1209e219 | 7147 | |
7e100140 | 7148 | #: readelf.c:2211 readelf.c:3947 |
729ae8d2 | 7149 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7150 | msgid "<unknown>: %lx" |
7151 | msgstr "<desconocido>: %lx" | |
7152 | ||
7e100140 | 7153 | #: readelf.c:2224 |
eebf07fb NC |
7154 | msgid "NONE (None)" |
7155 | msgstr "NONE (Ninguno)" | |
7156 | ||
7e100140 | 7157 | #: readelf.c:2225 |
eebf07fb NC |
7158 | msgid "REL (Relocatable file)" |
7159 | msgstr "REL (Fichero reubicable)" | |
7160 | ||
7e100140 | 7161 | #: readelf.c:2226 |
eebf07fb NC |
7162 | msgid "EXEC (Executable file)" |
7163 | msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" | |
7164 | ||
7e100140 | 7165 | #: readelf.c:2227 |
eebf07fb NC |
7166 | msgid "DYN (Shared object file)" |
7167 | msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" | |
7168 | ||
7e100140 | 7169 | #: readelf.c:2228 |
eebf07fb | 7170 | msgid "CORE (Core file)" |
7cf80422 | 7171 | msgstr "CORE (Fichero núcleo)" |
1209e219 | 7172 | |
7e100140 | 7173 | #: readelf.c:2232 |
729ae8d2 | 7174 | #, c-format |
eebf07fb | 7175 | msgid "Processor Specific: (%x)" |
7cf80422 | 7176 | msgstr "Específico del Procesador: (%x)" |
1209e219 | 7177 | |
7e100140 | 7178 | #: readelf.c:2234 |
729ae8d2 | 7179 | #, c-format |
eebf07fb | 7180 | msgid "OS Specific: (%x)" |
7cf80422 | 7181 | msgstr "Específico del SO: (%x)" |
1209e219 | 7182 | |
7e100140 | 7183 | #: readelf.c:2236 |
1209e219 | 7184 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7185 | msgid "<unknown>: %x" |
7186 | msgstr "<desconocido>: %x" | |
1209e219 | 7187 | |
7e100140 NC |
7188 | #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. |
7189 | #. 0 | |
7190 | #: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437 | |
eebf07fb NC |
7191 | msgid "None" |
7192 | msgstr "Ninguno" | |
1209e219 | 7193 | |
7e100140 | 7194 | #: readelf.c:2479 |
7f396d02 NC |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
7197 | msgstr "<desconocido>: 0x%x" | |
7198 | ||
7e100140 | 7199 | #: readelf.c:2759 |
1de34e0a AM |
7200 | msgid ", <unknown>" |
7201 | msgstr ", <desconocido>" | |
7202 | ||
7e100140 | 7203 | #: readelf.c:3128 readelf.c:9543 |
7f396d02 NC |
7204 | msgid "unknown" |
7205 | msgstr "desconocido" | |
7206 | ||
7e100140 | 7207 | #: readelf.c:3129 |
7f396d02 NC |
7208 | msgid "unknown mac" |
7209 | msgstr "mac desconocida" | |
7210 | ||
7e100140 NC |
7211 | #: readelf.c:3197 |
7212 | msgid ", <unknown MeP cpu type>" | |
7213 | msgstr ", <desconocido tipo MeP cpu>" | |
7214 | ||
7215 | #: readelf.c:3207 | |
7216 | msgid "<unknown MeP copro type>" | |
7217 | msgstr "<desconocido tipo MeP copro>" | |
7218 | ||
7219 | #: readelf.c:3218 | |
7220 | #, c-format | |
7221 | msgid ", unknown flags bits: %#x" | |
7222 | msgstr ", bits de marca desconocida: %#x" | |
7223 | ||
7224 | #: readelf.c:3227 | |
1de34e0a AM |
7225 | msgid ", relocatable" |
7226 | msgstr ", reubicable" | |
7227 | ||
7e100140 | 7228 | #: readelf.c:3230 |
1de34e0a | 7229 | msgid ", relocatable-lib" |
7e100140 | 7230 | msgstr ", bib-reubicable" |
1de34e0a | 7231 | |
7e100140 | 7232 | #: readelf.c:3312 |
1de34e0a AM |
7233 | msgid ", unknown v850 architecture variant" |
7234 | msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida" | |
7235 | ||
7e100140 | 7236 | #: readelf.c:3378 |
1de34e0a AM |
7237 | msgid ", unknown CPU" |
7238 | msgstr ", CPU desconocido" | |
7239 | ||
7e100140 | 7240 | #: readelf.c:3393 |
1de34e0a AM |
7241 | msgid ", unknown ABI" |
7242 | msgstr ", ABI desconocida" | |
7243 | ||
7e100140 | 7244 | #: readelf.c:3418 readelf.c:3474 |
1de34e0a AM |
7245 | msgid ", unknown ISA" |
7246 | msgstr ", ISA desconocida" | |
7247 | ||
7e100140 NC |
7248 | #: readelf.c:3584 |
7249 | #, c-format | |
7250 | msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" | |
7251 | msgstr "Código de Órdenes VMS IA64 no reconocido: %x\n" | |
7252 | ||
7253 | #: readelf.c:3648 | |
7254 | msgid ": architecture variant: " | |
7255 | msgstr ": variante arquitectural: " | |
7256 | ||
7257 | #: readelf.c:3667 | |
7258 | msgid ": unknown" | |
7259 | msgstr ": desconocido" | |
7260 | ||
7261 | #: readelf.c:3671 | |
7262 | msgid ": unknown extra flag bits also present" | |
7263 | msgstr ": varios bit de opciones desconocidas adicional también presentes" | |
7264 | ||
7265 | #: readelf.c:3720 | |
eebf07fb | 7266 | msgid "Standalone App" |
7cf80422 | 7267 | msgstr "Aplicación por Sí Sola" |
1209e219 | 7268 | |
7e100140 | 7269 | #: readelf.c:3729 |
1de34e0a | 7270 | msgid "Bare-metal C6000" |
7cf80422 | 7271 | msgstr "C6000 sólo-metal" |
1de34e0a | 7272 | |
7e100140 NC |
7273 | #: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757 |
7274 | #: readelf.c:16797 | |
1209e219 | 7275 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7276 | msgid "<unknown: %x>" |
7277 | msgstr "<desconocido: %x>" | |
1209e219 | 7278 | |
a6dc81d2 NC |
7279 | #. This message is probably going to be displayed in a 15 |
7280 | #. character wide field, so put the hex value first. | |
7e100140 | 7281 | #: readelf.c:4274 |
a6dc81d2 NC |
7282 | #, c-format |
7283 | msgid "%08x: <unknown>" | |
7284 | msgstr "%08x: <desconocido>" | |
7285 | ||
7e100140 | 7286 | #: readelf.c:4332 |
1209e219 | 7287 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7288 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" |
7289 | msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n" | |
1209e219 | 7290 | |
7e100140 | 7291 | #: readelf.c:4333 |
1209e219 | 7292 | #, c-format |
eebf07fb | 7293 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" |
7e100140 | 7294 | msgstr " Enseña información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n" |
1209e219 | 7295 | |
7e100140 | 7296 | #: readelf.c:4334 |
1209e219 | 7297 | #, c-format |
ff3063f5 | 7298 | msgid "" |
eebf07fb NC |
7299 | " Options are:\n" |
7300 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
7301 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
7302 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
7303 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
7304 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
7305 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
7306 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
7307 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
7308 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
7309 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
1de34e0a AM |
7310 | " --symbols An alias for --syms\n" |
7311 | " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" | |
eebf07fb NC |
7312 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" |
7313 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
7314 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
7315 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
7316 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
7e100140 | 7317 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" |
d11fd249 | 7318 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" |
eebf07fb | 7319 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" |
d11fd249 NC |
7320 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" |
7321 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
7322 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
7323 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
ca58b19f NC |
7324 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" |
7325 | " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" | |
7e100140 NC |
7326 | " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" |
7327 | " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" | |
1de34e0a AM |
7328 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" |
7329 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
7e100140 NC |
7330 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
7331 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
7332 | " Display the contents of DWARF debug sections\n" | |
ff3063f5 | 7333 | msgstr "" |
eebf07fb NC |
7334 | " Las opciones son:\n" |
7335 | " -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
7e100140 NC |
7336 | " -h --file-header Enseña el encabezado del fichero ELF\n" |
7337 | " -l --program-headers Enseña los encabezados del programa\n" | |
eebf07fb | 7338 | " --segments Un alias para --program-headers\n" |
7e100140 | 7339 | " -S --section-headers Enseña el encabezado de las secciones\n" |
eebf07fb | 7340 | " --sections Un alias para --section-headers\n" |
7e100140 NC |
7341 | " -g --section-groups Enseña los grupos de sección\n" |
7342 | " -t --section-details Enseña los detalles de sección\n" | |
eebf07fb | 7343 | " -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" |
7e100140 | 7344 | " -s --syms Enseña el segmento simbólico\n" |
1de34e0a | 7345 | " --symbols Un alias para --syms\n" |
7e100140 NC |
7346 | " --dyn-syms Enseña el segmento simbólico dinámico\n" |
7347 | " -n --notes Enseña las notas de núcleo (si están presentes)\n" | |
7348 | " -r --relocs Enseña las reubicaciones (si están presentes)\n" | |
7349 | " -u --unwind Enseña la información de desenredo (si está presente)\n" | |
7350 | " -d --dynamic Enseña la sección dinámica (si está presente)\n" | |
7351 | " -V --version-info Enseña las secciones de versión (si están presentes)\n" | |
7352 | " -A --arch-specific Enseña la información específica de la arquitectura\n" | |
ca58b19f | 7353 | " (si hay alguna).\n" |
7e100140 | 7354 | " -c --archive-index Enseña el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n" |
7cf80422 NC |
7355 | " -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n" |
7356 | " muestra símbolos\n" | |
7357 | " -x --hex-dump=<número|nombre>\n" | |
7358 | " Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n" | |
ca58b19f | 7359 | " como bytes\n" |
7cf80422 NC |
7360 | " -p --string-dump=<número|nombre>\n" |
7361 | " Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n" | |
ca58b19f | 7362 | " como cadenas\n" |
7cf80422 NC |
7363 | " -R --relocated-dump=<número|nombre>\n" |
7364 | " Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n" | |
ca58b19f | 7365 | " como bytes reubicados\n" |
7e100140 | 7366 | " -z --decompress Descomprime sección antes de volcarla\n" |
1de34e0a AM |
7367 | " -w[lLiaprmfFsoRt] o\n" |
7368 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
7369 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
d5698657 | 7370 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" |
7e100140 | 7371 | " Enseña el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n" |
d5698657 | 7372 | |
7e100140 | 7373 | #: readelf.c:4368 |
d5698657 NC |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid "" | |
7376 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
7377 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
7378 | " or deeper\n" | |
7379 | msgstr "" | |
7380 | " --dwarf-depth=N No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n" | |
7e100140 | 7381 | " --dwarf-start=N Enseña DIEs iniciando con N, a la misma\n" |
d5698657 | 7382 | " profundidad o mayor\n" |
1209e219 | 7383 | |
7e100140 | 7384 | #: readelf.c:4373 |
729ae8d2 | 7385 | #, c-format |
eebf07fb | 7386 | msgid "" |
d11fd249 NC |
7387 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" |
7388 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
eebf07fb | 7389 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
7390 | " -i --instruction-dump=<número|nombre>\n" |
7391 | " Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n" | |
1209e219 | 7392 | |
7e100140 | 7393 | #: readelf.c:4377 |
1209e219 | 7394 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7395 | msgid "" |
7396 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
7397 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
7398 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
7399 | " -H --help Display this information\n" | |
7400 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
7401 | msgstr "" | |
7e100140 | 7402 | " -I --histogram Enseña un histograma de longitudes de la lista de\n" |
eebf07fb NC |
7403 | " cubetas\n" |
7404 | " -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n" | |
7405 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" | |
7e100140 NC |
7406 | " -H --help Enseña esta información\n" |
7407 | " -v --version Enseña el número de versión de readelf\n" | |
1209e219 | 7408 | |
7e100140 | 7409 | #: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441 |
7f396d02 | 7410 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" |
7e100140 | 7411 | msgstr "Asignación de petición de volcado de tabla de memoria agotada.\n" |
1ddbd152 | 7412 | |
7e100140 | 7413 | #: readelf.c:4618 |
1209e219 | 7414 | #, c-format |
eebf07fb | 7415 | msgid "Invalid option '-%c'\n" |
7cf80422 | 7416 | msgstr "Opción '-%c' inválida\n" |
1209e219 | 7417 | |
7e100140 | 7418 | #: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210 |
eebf07fb NC |
7419 | msgid "none" |
7420 | msgstr "ninguno" | |
1209e219 | 7421 | |
7e100140 | 7422 | #: readelf.c:4657 |
eebf07fb NC |
7423 | msgid "2's complement, little endian" |
7424 | msgstr "complemento a 2, little endian" | |
1209e219 | 7425 | |
7e100140 | 7426 | #: readelf.c:4658 |
eebf07fb NC |
7427 | msgid "2's complement, big endian" |
7428 | msgstr "complemento a 2, big endian" | |
1209e219 | 7429 | |
7e100140 | 7430 | #: readelf.c:4678 |
eebf07fb | 7431 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
7e100140 | 7432 | msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos equivocados en el inicio\n" |
1209e219 | 7433 | |
7e100140 | 7434 | #: readelf.c:4688 |
729ae8d2 | 7435 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7436 | msgid "ELF Header:\n" |
7437 | msgstr "Encabezado ELF:\n" | |
1209e219 | 7438 | |
7e100140 | 7439 | #: readelf.c:4689 |
1209e219 | 7440 | #, c-format |
eebf07fb | 7441 | msgid " Magic: " |
7cf80422 | 7442 | msgstr " Mágico: " |
1209e219 | 7443 | |
7e100140 | 7444 | #: readelf.c:4693 |
eebf07fb NC |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid " Class: %s\n" | |
7447 | msgstr " Clase: %s\n" | |
1ddbd152 | 7448 | |
7e100140 | 7449 | #: readelf.c:4695 |
1209e219 | 7450 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7451 | msgid " Data: %s\n" |
7452 | msgstr " Datos: %s\n" | |
1209e219 | 7453 | |
7e100140 | 7454 | #: readelf.c:4697 |
1209e219 | 7455 | #, c-format |
eebf07fb | 7456 | msgid " Version: %d %s\n" |
7cf80422 | 7457 | msgstr " Versión: %d %s\n" |
1209e219 | 7458 | |
7e100140 | 7459 | #: readelf.c:4702 |
1de34e0a AM |
7460 | #, c-format |
7461 | msgid "<unknown: %lx>" | |
7462 | msgstr "<desconocido: %lx>" | |
7463 | ||
7e100140 | 7464 | #: readelf.c:4704 |
1209e219 | 7465 | #, c-format |
eebf07fb | 7466 | msgid " OS/ABI: %s\n" |
7e100140 | 7467 | msgstr " SO/ABI: %s\n" |
1209e219 | 7468 | |
7e100140 | 7469 | #: readelf.c:4706 |
1209e219 | 7470 | #, c-format |
eebf07fb | 7471 | msgid " ABI Version: %d\n" |
7cf80422 | 7472 | msgstr " Versión ABI: %d\n" |
1209e219 | 7473 | |
7e100140 | 7474 | #: readelf.c:4708 |
1209e219 | 7475 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7476 | msgid " Type: %s\n" |
7477 | msgstr " Tipo: %s\n" | |
1209e219 | 7478 | |
7e100140 | 7479 | #: readelf.c:4710 |
1209e219 | 7480 | #, c-format |
eebf07fb | 7481 | msgid " Machine: %s\n" |
7cf80422 | 7482 | msgstr " Máquina: %s\n" |
1209e219 | 7483 | |
7e100140 | 7484 | #: readelf.c:4712 |
1209e219 | 7485 | #, c-format |
eebf07fb | 7486 | msgid " Version: 0x%lx\n" |
7cf80422 | 7487 | msgstr " Versión: 0x%lx\n" |
1209e219 | 7488 | |
7e100140 | 7489 | #: readelf.c:4715 |
eebf07fb NC |
7490 | #, c-format |
7491 | msgid " Entry point address: " | |
7cf80422 | 7492 | msgstr " Dirección del punto de entrada: " |
1ddbd152 | 7493 | |
7e100140 | 7494 | #: readelf.c:4717 |
1209e219 | 7495 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
7496 | msgid "" |
7497 | "\n" | |
eebf07fb | 7498 | " Start of program headers: " |
ff3063f5 NC |
7499 | msgstr "" |
7500 | "\n" | |
eebf07fb | 7501 | " Inicio de encabezados de programa: " |
1ddbd152 | 7502 | |
7e100140 | 7503 | #: readelf.c:4719 |
729ae8d2 | 7504 | #, c-format |
ff3063f5 | 7505 | msgid "" |
eebf07fb NC |
7506 | " (bytes into file)\n" |
7507 | " Start of section headers: " | |
ff3063f5 | 7508 | msgstr "" |
eebf07fb | 7509 | " (bytes en el fichero)\n" |
7cf80422 | 7510 | " Inicio de encabezados de sección: " |
1209e219 | 7511 | |
7e100140 | 7512 | #: readelf.c:4721 |
eebf07fb NC |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid " (bytes into file)\n" | |
7515 | msgstr " (bytes en el fichero)\n" | |
1209e219 | 7516 | |
7e100140 | 7517 | #: readelf.c:4723 |
eebf07fb NC |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
7520 | msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n" | |
1209e219 | 7521 | |
7e100140 | 7522 | #: readelf.c:4726 |
729ae8d2 | 7523 | #, c-format |
eebf07fb | 7524 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" |
7cf80422 | 7525 | msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n" |
1209e219 | 7526 | |
7e100140 | 7527 | #: readelf.c:4728 |
729ae8d2 | 7528 | #, c-format |
eebf07fb | 7529 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" |
7cf80422 | 7530 | msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n" |
1209e219 | 7531 | |
7e100140 | 7532 | #: readelf.c:4730 |
1de34e0a AM |
7533 | #, c-format |
7534 | msgid " Number of program headers: %ld" | |
7cf80422 | 7535 | msgstr " Número de encabezados de programa: %ld" |
1de34e0a | 7536 | |
7e100140 | 7537 | #: readelf.c:4737 |
1209e219 | 7538 | #, c-format |
eebf07fb | 7539 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" |
7cf80422 | 7540 | msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n" |
1209e219 | 7541 | |
7e100140 | 7542 | #: readelf.c:4739 |
729ae8d2 | 7543 | #, c-format |
eebf07fb | 7544 | msgid " Number of section headers: %ld" |
7cf80422 | 7545 | msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" |
1209e219 | 7546 | |
7e100140 | 7547 | #: readelf.c:4744 |
729ae8d2 | 7548 | #, c-format |
eebf07fb | 7549 | msgid " Section header string table index: %ld" |
7e100140 | 7550 | msgstr " Indexa segmento de cadenas de sección de encabezado: %ld" |
1ddbd152 | 7551 | |
7e100140 | 7552 | #: readelf.c:4751 |
1de34e0a AM |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid " <corrupt: out of range>" | |
7555 | msgstr " <corrupto: fuera de rango>" | |
7556 | ||
7e100140 NC |
7557 | #: readelf.c:4791 readelf.c:4838 |
7558 | msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" | |
7559 | msgstr "El tamaño del campo e_shentsize dentro a la cabecera ELF es menos que el tamaño de una cabecera de programa ELF\n" | |
7560 | ||
7561 | #: readelf.c:4795 readelf.c:4842 | |
7562 | msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" | |
7563 | msgstr "" | |
7564 | "El campo e_phentsize dentro de la cabecera ELF es más grande que el tamaño de una cabecera de programa ELF\n" | |
7565 | " \n" | |
7566 | ||
7567 | #: readelf.c:4798 readelf.c:4845 | |
eebf07fb NC |
7568 | msgid "program headers" |
7569 | msgstr "encabezados de programa" | |
1ddbd152 | 7570 | |
7e100140 NC |
7571 | #: readelf.c:4884 |
7572 | #, c-format | |
7573 | msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" | |
7574 | msgstr "Demasiadas cabeceras programadas - %#x - el fichero no es tan grande\n" | |
7575 | ||
7576 | #: readelf.c:4893 | |
7577 | #, c-format | |
7578 | msgid "Out of memory reading %u program headers\n" | |
7579 | msgstr "" | |
7580 | "Memoria agotada al leer %u cabeceras de programa\n" | |
7581 | "\n" | |
7582 | ||
7583 | #: readelf.c:4924 | |
7584 | msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" | |
7585 | msgstr "encabezado ELF probablemente corrupto - tiene una cabecera de programa distinta de cero, pero no tiene ningún encabezado de programa\n" | |
d5698657 | 7586 | |
7e100140 | 7587 | #: readelf.c:4929 |
729ae8d2 | 7588 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
7589 | msgid "" |
7590 | "\n" | |
eebf07fb | 7591 | "There are no program headers in this file.\n" |
ff3063f5 NC |
7592 | msgstr "" |
7593 | "\n" | |
eebf07fb | 7594 | "No hay encabezados de programa en este fichero.\n" |
1209e219 | 7595 | |
7e100140 | 7596 | #: readelf.c:4935 |
1209e219 | 7597 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
7598 | msgid "" |
7599 | "\n" | |
eebf07fb | 7600 | "Elf file type is %s\n" |
ff3063f5 NC |
7601 | msgstr "" |
7602 | "\n" | |
eebf07fb | 7603 | "El tipo del fichero elf es %s\n" |
1209e219 | 7604 | |
7e100140 | 7605 | #: readelf.c:4936 |
1ddbd152 | 7606 | #, c-format |
7e100140 NC |
7607 | msgid "Entry point 0x%s\n" |
7608 | msgstr "Punto asiento 0x%s\n" | |
1209e219 | 7609 | |
7e100140 | 7610 | #: readelf.c:4937 |
1209e219 | 7611 | #, c-format |
7e100140 NC |
7612 | msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" |
7613 | msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" | |
7614 | msgstr[0] "Hay %d encabezado de programa, empezando en el desplazamiento %s\n" | |
7615 | msgstr[1] "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento %s\n" | |
1209e219 | 7616 | |
7e100140 | 7617 | #: readelf.c:4950 readelf.c:4952 |
1209e219 | 7618 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
7619 | msgid "" |
7620 | "\n" | |
eebf07fb | 7621 | "Program Headers:\n" |
ff3063f5 NC |
7622 | msgstr "" |
7623 | "\n" | |
eebf07fb | 7624 | "Encabezados de Programa:\n" |
1209e219 | 7625 | |
7e100140 | 7626 | #: readelf.c:4956 |
1209e219 | 7627 | #, c-format |
eebf07fb | 7628 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
7cf80422 | 7629 | msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" |
1209e219 | 7630 | |
7e100140 | 7631 | #: readelf.c:4959 |
1209e219 | 7632 | #, c-format |
eebf07fb | 7633 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
7cf80422 | 7634 | msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" |
1209e219 | 7635 | |
7e100140 | 7636 | #: readelf.c:4963 |
1209e219 | 7637 | #, c-format |
eebf07fb | 7638 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" |
7e100140 | 7639 | msgstr " Tipo Desplaz DirVirtual DirFísica\n" |
1209e219 | 7640 | |
7e100140 | 7641 | #: readelf.c:4965 |
729ae8d2 | 7642 | #, c-format |
eebf07fb | 7643 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" |
7cf80422 | 7644 | msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n" |
1209e219 | 7645 | |
7e100140 NC |
7646 | #: readelf.c:5064 |
7647 | msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" | |
7648 | msgstr "Segmentos de carga LOAD deben estar ordenados en incremento de VirtAddr\n" | |
7649 | ||
7650 | #: readelf.c:5067 | |
7651 | msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" | |
7652 | msgstr "el tamaño del fichero del segmento es mayor que su tamaño de memoria\n" | |
7653 | ||
7654 | #: readelf.c:5074 | |
7655 | msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" | |
7656 | msgstr "el segmento PHDR debe ocurrir antes que cualquier segmento de carga LOAD\n" | |
7657 | ||
7658 | #: readelf.c:5086 | |
7659 | msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" | |
7660 | msgstr "el segmento PHDR no está cubierto por un segmento LOAD\n" | |
7661 | ||
7662 | #: readelf.c:5092 | |
eebf07fb | 7663 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
7cf80422 | 7664 | msgstr "más de un segmento dinámico\n" |
1209e219 | 7665 | |
7e100140 | 7666 | #: readelf.c:5111 |
7f396d02 | 7667 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" |
7cf80422 | 7668 | msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n" |
1209e219 | 7669 | |
7e100140 | 7670 | #: readelf.c:5126 |
7f396d02 | 7671 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" |
7cf80422 | 7672 | msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n" |
1209e219 | 7673 | |
7e100140 | 7674 | #: readelf.c:5129 |
7f396d02 | 7675 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" |
7cf80422 | 7676 | msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n" |
1209e219 | 7677 | |
7e100140 NC |
7678 | #: readelf.c:5139 |
7679 | msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" | |
7680 | msgstr "" | |
7681 | "el desplazamiento de segmento dinámico + tamaño excede el tamaño del fichero\n" | |
7682 | " \n" | |
7683 | ||
7684 | #: readelf.c:5147 | |
eebf07fb | 7685 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
7cf80422 | 7686 | msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n" |
1209e219 | 7687 | |
7e100140 | 7688 | #: readelf.c:5154 |
7f396d02 | 7689 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" |
7cf80422 | 7690 | msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n" |
7f396d02 | 7691 | |
7e100140 | 7692 | #: readelf.c:5158 |
7f396d02 | 7693 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" |
7cf80422 | 7694 | msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n" |
7f396d02 | 7695 | |
7e100140 | 7696 | #: readelf.c:5161 |
1209e219 | 7697 | #, c-format |
7e100140 NC |
7698 | msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" |
7699 | msgstr " [Peticionando programa interpretador: %s]\n" | |
1209e219 | 7700 | |
7e100140 | 7701 | #: readelf.c:5172 |
1209e219 | 7702 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7703 | msgid "" |
7704 | "\n" | |
7705 | " Section to Segment mapping:\n" | |
7706 | msgstr "" | |
7707 | "\n" | |
7e100140 | 7708 | " Distribución de Sección a Segmento:\n" |
1209e219 | 7709 | |
7e100140 | 7710 | #: readelf.c:5173 |
1209e219 | 7711 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7712 | msgid " Segment Sections...\n" |
7713 | msgstr " Segmento Secciones...\n" | |
1209e219 | 7714 | |
7e100140 | 7715 | #: readelf.c:5209 |
eebf07fb NC |
7716 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
7717 | msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n" | |
1209e219 | 7718 | |
7e100140 | 7719 | #: readelf.c:5225 |
1209e219 | 7720 | #, c-format |
eebf07fb | 7721 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" |
7cf80422 | 7722 | msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n" |
1209e219 | 7723 | |
7e100140 NC |
7724 | #: readelf.c:5250 readelf.c:5314 |
7725 | msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" | |
7726 | msgstr "El tamaño del campo e_shentsize dentro a la cabecera ELF es menos que el tamaño de una cabecera de sección ELF\n" | |
7727 | ||
7728 | #: readelf.c:5254 readelf.c:5319 | |
7729 | msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" | |
7730 | msgstr "El tamaño del campo e_shentsize dentro a la cabecera ELF es mayor que el tamaño de una cabecera de sección ELF\n" | |
7731 | ||
7732 | #: readelf.c:5258 readelf.c:5324 | |
eebf07fb | 7733 | msgid "section headers" |
7cf80422 | 7734 | msgstr "encabezados de sección" |
729ae8d2 | 7735 | |
7e100140 NC |
7736 | #: readelf.c:5268 readelf.c:5334 |
7737 | #, c-format | |
7738 | msgid "Out of memory reading %u section headers\n" | |
7739 | msgstr "" | |
7740 | "Memoria agotada al leer %u cabeceras de sección\n" | |
7741 | "\n" | |
7742 | ||
7743 | #: readelf.c:5287 readelf.c:5353 | |
7744 | #, c-format | |
7745 | msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" | |
7746 | msgstr "Sección %u tiene un valor fuera de rango sh_link de %u\n" | |
7747 | ||
7748 | #: readelf.c:5289 readelf.c:5355 | |
7749 | #, c-format | |
7750 | msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" | |
7751 | msgstr "Sección %u tiene un valor sh_info fuera del rango de %u\n" | |
7752 | ||
7753 | #: readelf.c:5384 readelf.c:5497 | |
7754 | #, c-format | |
7755 | msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" | |
7756 | msgstr "La sección %s tiene un sh_entsize de 0x%lx inválido\n" | |
7757 | ||
7758 | #: readelf.c:5392 readelf.c:5505 | |
7759 | #, c-format | |
7760 | msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" | |
7761 | msgstr "La sección %s tiene un sh_size de 0x%lx inválido\n" | |
1de34e0a | 7762 | |
7e100140 NC |
7763 | #: readelf.c:5402 readelf.c:5515 |
7764 | #, c-format | |
7765 | msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" | |
7766 | msgstr "Tamaño (0x%lx) de sección %s no es un múltiplo de si sh_entsize (0x%lx)\n" | |
1de34e0a | 7767 | |
7e100140 | 7768 | #: readelf.c:5410 readelf.c:5523 |
eebf07fb | 7769 | msgid "symbols" |
7cf80422 | 7770 | msgstr "símbolos" |
729ae8d2 | 7771 | |
7e100140 | 7772 | #: readelf.c:5424 readelf.c:5537 |
a6dc81d2 | 7773 | msgid "symbol table section indicies" |
7e100140 | 7774 | msgstr "índices de la sección de segmento simbólica" |
729ae8d2 | 7775 | |
7e100140 NC |
7776 | #: readelf.c:5430 readelf.c:5543 |
7777 | #, c-format | |
7778 | msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" | |
7779 | msgstr "Sección indizada %s tiene un sh_size de 0x%lx - se esperaba 0x%lx\n" | |
7780 | ||
7781 | #: readelf.c:5443 readelf.c:5556 | |
7782 | #, c-format | |
7783 | msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" | |
7784 | msgstr "Memoria agotada al leer %lu símbolos\n" | |
7785 | ||
7786 | #: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848 | |
7787 | msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" | |
7788 | msgstr "Error interno: no hay suficiente búfer para info de opciones de sección" | |
7789 | ||
7790 | #: readelf.c:5855 | |
1de34e0a AM |
7791 | #, c-format |
7792 | msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" | |
7793 | msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)" | |
7794 | ||
7e100140 NC |
7795 | #: readelf.c:5874 readelf.c:5889 |
7796 | msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" | |
7797 | msgstr "Sección comprimida %s es demasiado pequeña para una compresión de cabecera\n" | |
7798 | ||
7799 | #: readelf.c:5913 | |
d5698657 NC |
7800 | msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" |
7801 | msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n" | |
7802 | ||
7e100140 | 7803 | #: readelf.c:5918 |
729ae8d2 | 7804 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7805 | msgid "" |
7806 | "\n" | |
7807 | "There are no sections in this file.\n" | |
7808 | msgstr "" | |
7809 | "\n" | |
7810 | "No hay secciones en este fichero.\n" | |
729ae8d2 | 7811 | |
7e100140 | 7812 | #: readelf.c:5924 |
729ae8d2 | 7813 | #, c-format |
7e100140 NC |
7814 | msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" |
7815 | msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
7816 | msgstr[0] "Hay %d encabezado de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" | |
7817 | msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" | |
729ae8d2 | 7818 | |
7e100140 NC |
7819 | #: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026 |
7820 | #: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458 | |
eebf07fb | 7821 | msgid "string table" |
7e100140 NC |
7822 | msgstr "segmento de cadenas" |
7823 | ||
7824 | #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. | |
7825 | #: readelf.c:6024 | |
7826 | #, c-format | |
7827 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" | |
7828 | msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize inválido de %s\n" | |
729ae8d2 | 7829 | |
7e100140 | 7830 | #: readelf.c:6025 |
729ae8d2 | 7831 | #, c-format |
7e100140 NC |
7832 | msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" |
7833 | msgstr "(Empleando el tamaño estipulado de %u para el resto de este volcado)\n" | |
729ae8d2 | 7834 | |
7e100140 | 7835 | #: readelf.c:6046 |
eebf07fb | 7836 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
7e100140 | 7837 | msgstr "El fichero contiene múltiples segmentos dinámicas simbólicas\n" |
729ae8d2 | 7838 | |
7e100140 | 7839 | #: readelf.c:6058 |
eebf07fb | 7840 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
7e100140 | 7841 | msgstr "El fichero contiene múltiples segmentos dinámicas de cadenas\n" |
729ae8d2 | 7842 | |
7e100140 | 7843 | #: readelf.c:6064 |
eebf07fb | 7844 | msgid "dynamic strings" |
7cf80422 | 7845 | msgstr "cadenas dinámicas" |
729ae8d2 | 7846 | |
7e100140 | 7847 | #: readelf.c:6154 |
729ae8d2 AM |
7848 | #, c-format |
7849 | msgid "" | |
729ae8d2 | 7850 | "\n" |
eebf07fb | 7851 | "Section Headers:\n" |
729ae8d2 | 7852 | msgstr "" |
729ae8d2 | 7853 | "\n" |
7cf80422 | 7854 | "Encabezados de Sección:\n" |
729ae8d2 | 7855 | |
7e100140 | 7856 | #: readelf.c:6156 |
729ae8d2 | 7857 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7858 | msgid "" |
7859 | "\n" | |
7860 | "Section Header:\n" | |
7861 | msgstr "" | |
7862 | "\n" | |
7cf80422 | 7863 | "Encabezados de Sección:\n" |
729ae8d2 | 7864 | |
7e100140 | 7865 | #: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184 |
729ae8d2 | 7866 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7867 | msgid " [Nr] Name\n" |
7868 | msgstr " [Nr] Nombre\n" | |
729ae8d2 | 7869 | |
7e100140 | 7870 | #: readelf.c:6163 |
729ae8d2 | 7871 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7872 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" |
7873 | msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" | |
729ae8d2 | 7874 | |
7e100140 | 7875 | #: readelf.c:6167 |
729ae8d2 | 7876 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7877 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
7878 | msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" | |
729ae8d2 | 7879 | |
7e100140 | 7880 | #: readelf.c:6174 |
eebf07fb NC |
7881 | #, c-format |
7882 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
7883 | msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" | |
729ae8d2 | 7884 | |
7e100140 | 7885 | #: readelf.c:6178 |
eebf07fb NC |
7886 | #, c-format |
7887 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
7888 | msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" | |
729ae8d2 | 7889 | |
7e100140 | 7890 | #: readelf.c:6185 |
eebf07fb NC |
7891 | #, c-format |
7892 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
7cf80422 | 7893 | msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n" |
729ae8d2 | 7894 | |
7e100140 | 7895 | #: readelf.c:6186 |
729ae8d2 | 7896 | #, c-format |
eebf07fb | 7897 | msgid " Size EntSize Info Align\n" |
7cf80422 | 7898 | msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n" |
729ae8d2 | 7899 | |
7e100140 | 7900 | #: readelf.c:6190 |
729ae8d2 | 7901 | #, c-format |
eebf07fb | 7902 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" |
7cf80422 | 7903 | msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n" |
729ae8d2 | 7904 | |
7e100140 | 7905 | #: readelf.c:6191 |
729ae8d2 | 7906 | #, c-format |
eebf07fb | 7907 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" |
7cf80422 | 7908 | msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n" |
729ae8d2 | 7909 | |
7e100140 | 7910 | #: readelf.c:6196 |
729ae8d2 | 7911 | #, c-format |
eebf07fb NC |
7912 | msgid " Flags\n" |
7913 | msgstr " Opciones\n" | |
729ae8d2 | 7914 | |
7e100140 NC |
7915 | #: readelf.c:6218 |
7916 | #, c-format | |
7917 | msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" | |
7918 | msgstr "[%2u]: campo enlazado (%u) debería indexar una sección symtab.\n" | |
7919 | ||
7920 | #: readelf.c:6231 | |
7921 | #, c-format | |
7922 | msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" | |
7923 | msgstr "[%2u]: campo enlace (%u) debería indexar una sección encadenada.\n" | |
7924 | ||
7925 | #: readelf.c:6239 readelf.c:6250 | |
7926 | #, c-format | |
7927 | msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" | |
7928 | msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) dentro de campo enlazador.\n" | |
7929 | ||
7930 | #: readelf.c:6281 | |
7931 | #, c-format | |
7932 | msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" | |
7933 | msgstr "[%2u]: campo informativo (%u) debería indexar una sección reubicable.\n" | |
7934 | ||
7935 | #: readelf.c:6293 readelf.c:6320 | |
7936 | #, c-format | |
7937 | msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" | |
7938 | msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) dentro de campo información.\n" | |
7939 | ||
7940 | #: readelf.c:6315 | |
7941 | #, c-format | |
7942 | msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" | |
7943 | msgstr "[%2u]: enlace esperado a otra sección dentro de campo informativo" | |
7944 | ||
7945 | #: readelf.c:6330 | |
7946 | #, c-format | |
7947 | msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" | |
7948 | msgstr "¡Tamaño de sección %u es mayor que el campo completo!\n" | |
7949 | ||
7950 | #: readelf.c:6399 | |
3e01a7fd NC |
7951 | #, c-format |
7952 | msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" | |
7cf80422 | 7953 | msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n" |
3e01a7fd | 7954 | |
7e100140 NC |
7955 | #: readelf.c:6501 |
7956 | msgid "compression header" | |
7957 | msgstr "cabecera compresa" | |
7958 | ||
7959 | #: readelf.c:6510 | |
1de34e0a | 7960 | #, c-format |
7e100140 NC |
7961 | msgid " [<unknown>: 0x%x], " |
7962 | msgstr " [<desconocido>: 0x%x], " | |
1de34e0a | 7963 | |
7e100140 NC |
7964 | #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the |
7965 | #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these | |
7966 | #. letters will be displayed to the user. | |
7967 | #: readelf.c:6524 | |
729ae8d2 AM |
7968 | #, c-format |
7969 | msgid "" | |
eebf07fb | 7970 | "Key to Flags:\n" |
7e100140 NC |
7971 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" |
7972 | " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" | |
7973 | " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" | |
7974 | " " | |
eebf07fb | 7975 | msgstr "" |
7e100140 NC |
7976 | "Tecla para Marcas:\n" |
7977 | " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (unir), S (cadenas),\n" | |
7978 | " I (info), L (orden enlazado), O (proceso del SO adicional requerido),\n" | |
7979 | " G (grupo), T (TLS), C (comprimido), x (desconocido), o (específico\n" | |
7980 | " del SO), E (excluir),\n" | |
7981 | " " | |
7982 | ||
7983 | #: readelf.c:6531 | |
7984 | #, c-format | |
7985 | msgid "l (large), " | |
7986 | msgstr "(grande), " | |
7987 | ||
7988 | #: readelf.c:6533 | |
7989 | #, c-format | |
7990 | msgid "y (purecode), " | |
7991 | msgstr "y (purecode), " | |
7992 | ||
7993 | #: readelf.c:6535 | |
7994 | #, c-format | |
7995 | msgid "v (VLE), " | |
7996 | msgstr "v (VLE), " | |
eebf07fb | 7997 | |
7e100140 | 7998 | #: readelf.c:6552 |
eebf07fb | 7999 | #, c-format |
7e100140 NC |
8000 | msgid "[0x%x: " |
8001 | msgstr "[0x%x: " | |
729ae8d2 | 8002 | |
7e100140 | 8003 | #: readelf.c:6594 |
d5698657 NC |
8004 | #, c-format |
8005 | msgid "" | |
8006 | "\n" | |
8007 | "There are no sections to group in this file.\n" | |
8008 | msgstr "" | |
8009 | "\n" | |
8010 | "No hay secciones para agrupar en este fichero.\n" | |
8011 | ||
7e100140 | 8012 | #: readelf.c:6601 |
eebf07fb | 8013 | msgid "Section headers are not available!\n" |
7cf80422 | 8014 | msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n" |
729ae8d2 | 8015 | |
7e100140 NC |
8016 | #: readelf.c:6611 |
8017 | #, c-format | |
8018 | msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" | |
8019 | msgstr "Memoria agotada al leer %u cabeceras de sección de grupo\n" | |
8020 | ||
8021 | #: readelf.c:6627 | |
729ae8d2 AM |
8022 | #, c-format |
8023 | msgid "" | |
8024 | "\n" | |
eebf07fb | 8025 | "There are no section groups in this file.\n" |
729ae8d2 AM |
8026 | msgstr "" |
8027 | "\n" | |
7cf80422 | 8028 | "No hay grupos de sección en este fichero.\n" |
729ae8d2 | 8029 | |
7e100140 NC |
8030 | #: readelf.c:6636 |
8031 | #, c-format | |
8032 | msgid "Out of memory reading %lu groups\n" | |
8033 | msgstr "Memoria agotada al leer %lu grupos\n" | |
8034 | ||
8035 | #: readelf.c:6666 | |
eebf07fb NC |
8036 | #, c-format |
8037 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
7e100140 | 8038 | msgstr "Equivocación con sh_link dentro de sección del grupo «%s»\n" |
729ae8d2 | 8039 | |
7e100140 | 8040 | #: readelf.c:6680 |
1de34e0a AM |
8041 | #, c-format |
8042 | msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" | |
7cf80422 | 8043 | msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n" |
1de34e0a | 8044 | |
7e100140 | 8045 | #: readelf.c:6686 readelf.c:6697 |
eebf07fb NC |
8046 | #, c-format |
8047 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
7e100140 | 8048 | msgstr "Equivocación con sh_info en sección del grupo `%s'\n" |
eebf07fb | 8049 | |
7e100140 NC |
8050 | #: readelf.c:6738 |
8051 | #, c-format | |
8052 | msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" | |
8053 | msgstr "La sección %s tiene un sh_entsize (0x%lx) el cual es mayor que su tamaño (0x%lx)\n" | |
8054 | ||
8055 | #: readelf.c:6747 | |
eebf07fb | 8056 | msgid "section data" |
7cf80422 | 8057 | msgstr "datos de sección" |
729ae8d2 | 8058 | |
7e100140 | 8059 | #: readelf.c:6758 |
1de34e0a AM |
8060 | #, c-format |
8061 | msgid "" | |
8062 | "\n" | |
8063 | "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" | |
8064 | msgstr "" | |
8065 | "\n" | |
7e100140 | 8066 | "%s sección de grupo [%5u] «%s» [%s] contiene %u secciones:\n" |
1de34e0a | 8067 | |
7e100140 | 8068 | #: readelf.c:6761 |
729ae8d2 | 8069 | #, c-format |
eebf07fb | 8070 | msgid " [Index] Name\n" |
7cf80422 | 8071 | msgstr " [Índice] Nombre\n" |
729ae8d2 | 8072 | |
7e100140 | 8073 | #: readelf.c:6779 |
729ae8d2 | 8074 | #, c-format |
eebf07fb | 8075 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" |
7cf80422 | 8076 | msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n" |
729ae8d2 | 8077 | |
7e100140 NC |
8078 | #: readelf.c:6782 |
8079 | msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" | |
8080 | msgstr "Mensajes de error adicionales acerca de índices de sección agrupados sobredimensionados suprimidos\n" | |
8081 | ||
8082 | #: readelf.c:6795 | |
729ae8d2 | 8083 | #, c-format |
eebf07fb | 8084 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" |
7cf80422 | 8085 | msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n" |
729ae8d2 | 8086 | |
7e100140 NC |
8087 | #: readelf.c:6799 |
8088 | msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" | |
8089 | msgstr "Mensaje de error posterior acerca de secciones suprimidas ya contenidas\n" | |
8090 | ||
8091 | #: readelf.c:6811 | |
729ae8d2 | 8092 | #, c-format |
eebf07fb | 8093 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" |
7cf80422 | 8094 | msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n" |
729ae8d2 | 8095 | |
7e100140 | 8096 | #: readelf.c:6880 |
1de34e0a | 8097 | msgid "dynamic section image fixups" |
7cf80422 | 8098 | msgstr "composturas de imagen de sección dinámica" |
1de34e0a | 8099 | |
7e100140 NC |
8100 | #: readelf.c:6888 |
8101 | #, c-format | |
8102 | msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" | |
8103 | msgstr "índice de nombre de biblioteca corrupto de 0x%lx encontrado en asiento dinámico" | |
8104 | ||
8105 | #: readelf.c:6892 | |
1de34e0a AM |
8106 | #, c-format |
8107 | msgid "" | |
8108 | "\n" | |
8109 | "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" | |
8110 | msgstr "" | |
8111 | "\n" | |
8112 | "Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n" | |
8113 | ||
7e100140 | 8114 | #: readelf.c:6895 |
1de34e0a AM |
8115 | #, c-format |
8116 | msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" | |
8117 | msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n" | |
8118 | ||
7e100140 | 8119 | #: readelf.c:6928 |
a6dc81d2 | 8120 | msgid "dynamic section image relocations" |
7cf80422 | 8121 | msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica" |
1de34e0a | 8122 | |
7e100140 | 8123 | #: readelf.c:6932 |
1de34e0a AM |
8124 | #, c-format |
8125 | msgid "" | |
8126 | "\n" | |
8127 | "Image relocs\n" | |
8128 | msgstr "" | |
8129 | "\n" | |
8130 | "Reubicaciones de imagen\n" | |
8131 | ||
7e100140 | 8132 | #: readelf.c:6934 |
1de34e0a AM |
8133 | #, c-format |
8134 | msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" | |
8135 | msgstr "Seg Desplaz Tipo Addend Seg Sim Des\n" | |
8136 | ||
7e100140 | 8137 | #: readelf.c:6990 |
1de34e0a | 8138 | msgid "dynamic string section" |
7cf80422 | 8139 | msgstr "sección de cadenas dinámicas" |
1de34e0a | 8140 | |
7e100140 | 8141 | #: readelf.c:7091 |
729ae8d2 | 8142 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8143 | msgid "" |
8144 | "\n" | |
8145 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
8146 | msgstr "" | |
8147 | "\n" | |
7cf80422 | 8148 | "'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" |
729ae8d2 | 8149 | |
7e100140 | 8150 | #: readelf.c:7108 |
729ae8d2 | 8151 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8152 | msgid "" |
8153 | "\n" | |
8154 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
8155 | msgstr "" | |
8156 | "\n" | |
7cf80422 | 8157 | "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" |
729ae8d2 | 8158 | |
7e100140 | 8159 | #: readelf.c:7133 |
729ae8d2 | 8160 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8161 | msgid "" |
8162 | "\n" | |
8163 | "Relocation section " | |
8164 | msgstr "" | |
8165 | "\n" | |
7cf80422 | 8166 | "La sección de reubicación " |
eebf07fb | 8167 | |
7e100140 | 8168 | #: readelf.c:7141 |
729ae8d2 | 8169 | #, c-format |
7e100140 NC |
8170 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" |
8171 | msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
8172 | msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asiento:\n" | |
8173 | msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asientos:\n" | |
8174 | ||
8175 | #: readelf.c:7202 | |
8176 | #, c-format | |
8177 | msgid "" | |
8178 | "\n" | |
8179 | "There are no static relocations in this file." | |
8180 | msgstr "" | |
8181 | "\n" | |
8182 | "No hay reubicaciones estáticas en este fichero." | |
8183 | ||
8184 | #: readelf.c:7203 | |
8185 | #, c-format | |
8186 | msgid "" | |
8187 | "\n" | |
8188 | "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" | |
8189 | msgstr "" | |
8190 | "\n" | |
8191 | "Para ver la reubicación dinámica añada --use-dynamic a la línea de orden.\n" | |
729ae8d2 | 8192 | |
7e100140 | 8193 | #: readelf.c:7209 |
729ae8d2 AM |
8194 | #, c-format |
8195 | msgid "" | |
8196 | "\n" | |
eebf07fb | 8197 | "There are no relocations in this file.\n" |
729ae8d2 AM |
8198 | msgstr "" |
8199 | "\n" | |
eebf07fb NC |
8200 | "No hay reubicaciones en este fichero.\n" |
8201 | ||
7e100140 NC |
8202 | #: readelf.c:7379 |
8203 | #, c-format | |
8204 | msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" | |
8205 | msgstr "Desplazamiento %lx inválido dentro de distribución de asiento %ld\n" | |
8206 | ||
8207 | #: readelf.c:7397 | |
1de34e0a AM |
8208 | #, c-format |
8209 | msgid "\tUnknown version.\n" | |
7cf80422 | 8210 | msgstr "\tVersión desconocida.\n" |
1de34e0a | 8211 | |
7e100140 | 8212 | #: readelf.c:7460 readelf.c:7884 |
eebf07fb | 8213 | msgid "unwind table" |
7e100140 | 8214 | msgstr "segmento desenredada" |
729ae8d2 | 8215 | |
7e100140 | 8216 | #: readelf.c:7510 |
729ae8d2 | 8217 | #, c-format |
7e100140 NC |
8218 | msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" |
8219 | msgstr "Omitiendo tipo de reubicación desconocida: %u\n" | |
8220 | ||
8221 | #: readelf.c:7517 | |
8222 | #, c-format | |
8223 | msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" | |
8224 | msgstr "Omitiendo el tipo de reubicación inesperado: %s\n" | |
8225 | ||
8226 | #: readelf.c:7526 | |
8227 | #, c-format | |
8228 | msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" | |
8229 | msgstr "Omitiendo reubicación con desplazamiento superado: %lx\n" | |
8230 | ||
8231 | #: readelf.c:7577 readelf.c:8020 | |
8232 | msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" | |
8233 | msgstr "Múltiples segmentos de cadenas textuales auxiliares encontradas\n" | |
729ae8d2 | 8234 | |
7e100140 | 8235 | #: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138 |
729ae8d2 AM |
8236 | #, c-format |
8237 | msgid "" | |
8238 | "\n" | |
eebf07fb | 8239 | "There are no unwind sections in this file.\n" |
729ae8d2 AM |
8240 | msgstr "" |
8241 | "\n" | |
eebf07fb | 8242 | "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" |
729ae8d2 | 8243 | |
7e100140 | 8244 | #: readelf.c:7665 |
729ae8d2 AM |
8245 | #, c-format |
8246 | msgid "" | |
8247 | "\n" | |
eebf07fb | 8248 | "Could not find unwind info section for " |
729ae8d2 AM |
8249 | msgstr "" |
8250 | "\n" | |
7cf80422 | 8251 | "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " |
729ae8d2 | 8252 | |
7e100140 | 8253 | #: readelf.c:7677 |
eebf07fb | 8254 | msgid "unwind info" |
7cf80422 | 8255 | msgstr "información de desenredo" |
729ae8d2 | 8256 | |
7e100140 | 8257 | #: readelf.c:7680 |
729ae8d2 AM |
8258 | #, c-format |
8259 | msgid "" | |
8260 | "\n" | |
eebf07fb | 8261 | "Unwind section " |
ff3063f5 NC |
8262 | msgstr "" |
8263 | "\n" | |
7cf80422 | 8264 | "Sección de desenredo " |
1209e219 | 8265 | |
7e100140 NC |
8266 | #: readelf.c:7687 |
8267 | #, c-format | |
8268 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
8269 | msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" | |
8270 | ||
8271 | #: readelf.c:7966 | |
8272 | #, c-format | |
8273 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
8274 | msgstr "Omitiendo el tipo de reubicación %s inesperado\n" | |
8275 | ||
8276 | #: readelf.c:8042 readelf.c:9145 | |
8277 | #, c-format | |
8278 | msgid "" | |
8279 | "\n" | |
8280 | "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" | |
8281 | msgid_plural "" | |
8282 | "\n" | |
8283 | "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
8284 | msgstr[0] "" | |
8285 | "\n" | |
8286 | "El índice de segmento de desenredo «%s» en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asiento:\n" | |
8287 | msgstr[1] "" | |
8288 | "\n" | |
8289 | "El índice de segmento de desenredo «%s» en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asientos:\n" | |
8290 | ||
8291 | #: readelf.c:8181 | |
1de34e0a AM |
8292 | msgid "unwind data" |
8293 | msgstr "datos desenredados" | |
8294 | ||
7e100140 | 8295 | #: readelf.c:8254 |
1de34e0a AM |
8296 | #, c-format |
8297 | msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" | |
7e100140 NC |
8298 | msgstr "Omitiendo la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n" |
8299 | ||
8300 | #: readelf.c:8276 | |
8301 | #, c-format | |
8302 | msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" | |
8303 | msgstr "Tipo de reubicación de sección desconocida %d encontrado\n" | |
1de34e0a | 8304 | |
7e100140 NC |
8305 | #: readelf.c:8284 |
8306 | #, c-format | |
8307 | msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" | |
8308 | msgstr "Indexación simbólica equivocada en reubicación relajada (%lu > %lu)\n" | |
8309 | ||
8310 | #: readelf.c:8299 | |
8311 | #, c-format | |
8312 | msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" | |
8313 | msgstr "Omitiendo tipo de reubicación ARM desconocida: %d\n" | |
8314 | ||
8315 | #: readelf.c:8309 | |
8316 | #, c-format | |
8317 | msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" | |
8318 | msgstr "Omitiendo tipo de reubicación ARM inesperado %s\n" | |
8319 | ||
8320 | #: readelf.c:8318 | |
8321 | #, c-format | |
8322 | msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" | |
8323 | msgstr "Omitiendo tipo de reubicación C6000 desconocido: %d\n" | |
8324 | ||
8325 | #: readelf.c:8328 | |
8326 | #, c-format | |
8327 | msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" | |
8328 | msgstr "Omitiendo tipo de reubicación C6000 inesperado %s\n" | |
8329 | ||
8330 | #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. | |
8331 | #: readelf.c:8337 | |
8332 | msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" | |
8333 | msgstr "Solo TI y ARM no deseados son actualmente compatibles\n" | |
8334 | ||
8335 | #: readelf.c:8400 | |
1de34e0a AM |
8336 | #, c-format |
8337 | msgid "[Truncated opcode]\n" | |
7cf80422 | 8338 | msgstr "[Codigo de operación truncado]\n" |
1de34e0a | 8339 | |
7e100140 | 8340 | #: readelf.c:8448 readelf.c:8664 |
1de34e0a | 8341 | #, c-format |
d5698657 NC |
8342 | msgid "Refuse to unwind" |
8343 | msgstr "Se niega a desenredar" | |
1de34e0a | 8344 | |
7e100140 | 8345 | #: readelf.c:8471 |
1de34e0a | 8346 | #, c-format |
d5698657 NC |
8347 | msgid " [Reserved]" |
8348 | msgstr " [Reservado]" | |
1de34e0a | 8349 | |
7e100140 | 8350 | #: readelf.c:8499 |
1de34e0a | 8351 | #, c-format |
d5698657 NC |
8352 | msgid " finish" |
8353 | msgstr " terminar" | |
1de34e0a | 8354 | |
7e100140 | 8355 | #: readelf.c:8504 readelf.c:8597 |
1de34e0a | 8356 | #, c-format |
d5698657 | 8357 | msgid "[Spare]" |
7e100140 | 8358 | msgstr "[Espacio]" |
1de34e0a | 8359 | |
7e100140 NC |
8360 | #: readelf.c:8538 |
8361 | msgid "corrupt change to vsp" | |
8362 | msgstr "modificación corrupta a vsp" | |
8363 | ||
8364 | #: readelf.c:8619 readelf.c:8769 | |
1de34e0a | 8365 | #, c-format |
d5698657 | 8366 | msgid " [unsupported opcode]" |
7e100140 | 8367 | msgstr " [código de operación no admitido]" |
1de34e0a | 8368 | |
7e100140 | 8369 | #: readelf.c:8712 |
1de34e0a | 8370 | #, c-format |
d5698657 NC |
8371 | msgid "pop frame {" |
8372 | msgstr "marco pop {" | |
8373 | ||
7e100140 | 8374 | #: readelf.c:8723 |
d5698657 NC |
8375 | msgid "[pad]" |
8376 | msgstr "[relleno]" | |
1de34e0a | 8377 | |
7e100140 NC |
8378 | #: readelf.c:8751 |
8379 | msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" | |
8380 | msgstr "Ajuste de puntero de pila corrupto detectado\n" | |
8381 | ||
8382 | #: readelf.c:8758 | |
1de34e0a | 8383 | #, c-format |
d5698657 NC |
8384 | msgid "sp = sp + %ld" |
8385 | msgstr "sp = sp + %ld" | |
1de34e0a | 8386 | |
7e100140 | 8387 | #: readelf.c:8828 |
1de34e0a | 8388 | #, c-format |
d5698657 NC |
8389 | msgid " Personality routine: " |
8390 | msgstr " Rutina de personalidad: " | |
1de34e0a | 8391 | |
7e100140 | 8392 | #: readelf.c:8860 |
1de34e0a | 8393 | #, c-format |
d5698657 NC |
8394 | msgid " [Truncated data]\n" |
8395 | msgstr " [Datos truncados]\n" | |
1de34e0a | 8396 | |
7e100140 NC |
8397 | #: readelf.c:8884 |
8398 | #, c-format | |
8399 | msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" | |
8400 | msgstr "Asiento distribuido de modelo compacto ARM corrupto: %x \n" | |
8401 | ||
8402 | #: readelf.c:8889 | |
1de34e0a | 8403 | #, c-format |
7e100140 NC |
8404 | msgid " Compact model index: %d\n" |
8405 | msgstr " Indexa modelo compacto: %d\n" | |
1de34e0a | 8406 | |
7e100140 NC |
8407 | #: readelf.c:8915 |
8408 | msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" | |
8409 | msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconocido\n" | |
8410 | ||
8411 | #: readelf.c:8916 | |
8412 | #, c-format | |
8413 | msgid " [reserved]\n" | |
8414 | msgstr " [reservado]\n" | |
8415 | ||
8416 | #: readelf.c:8931 | |
1de34e0a | 8417 | #, c-format |
d5698657 NC |
8418 | msgid " Restore stack from frame pointer\n" |
8419 | msgstr " Restaurar pila desde el puntero de marco\n" | |
1de34e0a | 8420 | |
7e100140 | 8421 | #: readelf.c:8933 |
1de34e0a | 8422 | #, c-format |
d5698657 NC |
8423 | msgid " Stack increment %d\n" |
8424 | msgstr " Incremento de pila %d\n" | |
1de34e0a | 8425 | |
7e100140 | 8426 | #: readelf.c:8934 |
1de34e0a | 8427 | #, c-format |
d5698657 NC |
8428 | msgid " Registers restored: " |
8429 | msgstr " Registros restaurados: " | |
1de34e0a | 8430 | |
7e100140 | 8431 | #: readelf.c:8939 |
1de34e0a | 8432 | #, c-format |
d5698657 NC |
8433 | msgid " Return register: %s\n" |
8434 | msgstr " Registro de devolución: %s\n" | |
1de34e0a | 8435 | |
7e100140 NC |
8436 | #: readelf.c:8943 |
8437 | #, c-format | |
8438 | msgid " [reserved (%d)]\n" | |
8439 | msgstr " [reservado (%d)]\n" | |
8440 | ||
8441 | #: readelf.c:8947 | |
8442 | #, c-format | |
8443 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" | |
8444 | msgstr "Tipo arquitecto incompatible %d encontrado cuando decodificaba distribución no relajada\n" | |
8445 | ||
8446 | #: readelf.c:9002 | |
8447 | #, c-format | |
8448 | msgid "corrupt index table entry: %x\n" | |
8449 | msgstr "asiento de segmento indizada corrupta: %x\n" | |
8450 | ||
8451 | #: readelf.c:9042 | |
8452 | #, c-format | |
8453 | msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" | |
8454 | msgstr "Asiento irreubicable contiene desplazamiento corrompido (0x%lx) dentro de sección %s\n" | |
8455 | ||
8456 | #: readelf.c:9058 | |
1de34e0a AM |
8457 | #, c-format |
8458 | msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" | |
7cf80422 | 8459 | msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n" |
1de34e0a | 8460 | |
7e100140 NC |
8461 | #: readelf.c:9103 |
8462 | #, c-format | |
8463 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" | |
8464 | msgstr "Tipo arquitecto incompatible %d encontrado cuando procesaba distribución no relajada\n" | |
8465 | ||
8466 | #: readelf.c:9125 | |
8467 | msgid "Multiple string tables found in file.\n" | |
8468 | msgstr "Múltiples segmentos de cadenas textuales encontrada en el fichero.\n" | |
8469 | ||
8470 | #: readelf.c:9191 | |
1de34e0a AM |
8471 | #, c-format |
8472 | msgid "" | |
8473 | "\n" | |
7e100140 | 8474 | "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" |
1de34e0a AM |
8475 | msgstr "" |
8476 | "\n" | |
7e100140 | 8477 | "La decodificación de secciones unwind para tipo de máquina %s no está apoyada actualmente.\n" |
1de34e0a | 8478 | |
7e100140 | 8479 | #: readelf.c:9203 |
1de34e0a | 8480 | #, c-format |
7e100140 NC |
8481 | msgid "NONE" |
8482 | msgstr "NINGUNO" | |
1de34e0a | 8483 | |
7e100140 | 8484 | #: readelf.c:9228 |
1de34e0a | 8485 | #, c-format |
7e100140 NC |
8486 | msgid "Interface Version: %s" |
8487 | msgstr "Versión interfaz: %s" | |
1de34e0a | 8488 | |
7e100140 NC |
8489 | #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. |
8490 | #: readelf.c:9234 | |
1de34e0a | 8491 | #, c-format |
7e100140 NC |
8492 | msgid "<corrupt: %s>" |
8493 | msgstr "<corrupto: %s>" | |
1de34e0a | 8494 | |
7e100140 | 8495 | #: readelf.c:9252 |
1de34e0a | 8496 | #, c-format |
7e100140 NC |
8497 | msgid "Time Stamp: %s" |
8498 | msgstr "Marca Temporal: %s" | |
1de34e0a | 8499 | |
7e100140 | 8500 | #: readelf.c:9430 readelf.c:9478 |
eebf07fb | 8501 | msgid "dynamic section" |
7cf80422 | 8502 | msgstr "sección dinámica" |
eebf07fb | 8503 | |
7e100140 NC |
8504 | #: readelf.c:9450 readelf.c:9499 |
8505 | #, c-format | |
8506 | msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" | |
8507 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para %lu asientos dinámicos\n" | |
8508 | ||
8509 | #: readelf.c:9559 | |
729ae8d2 | 8510 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
8511 | msgid "" |
8512 | "\n" | |
eebf07fb | 8513 | "There is no dynamic section in this file.\n" |
ff3063f5 NC |
8514 | msgstr "" |
8515 | "\n" | |
7cf80422 | 8516 | "No hay sección dinámica en este fichero.\n" |
1209e219 | 8517 | |
7e100140 NC |
8518 | #. See PR 21379 for a reproducer. |
8519 | #: readelf.c:9597 | |
8520 | #, c-format | |
8521 | msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" | |
8522 | msgstr "Asiento inválido DT_SYMTAB: %lx" | |
1209e219 | 8523 | |
7e100140 | 8524 | #: readelf.c:9615 |
eebf07fb | 8525 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
7cf80422 | 8526 | msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n" |
1209e219 | 8527 | |
7e100140 | 8528 | #: readelf.c:9651 |
eebf07fb | 8529 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
7e100140 | 8530 | msgstr "No se puede determinar la longitud de la segmento dinámica de cadenas\n" |
eebf07fb | 8531 | |
7e100140 | 8532 | #: readelf.c:9657 |
eebf07fb | 8533 | msgid "dynamic string table" |
7e100140 NC |
8534 | msgstr "segmento de cadena dinámicas" |
8535 | ||
8536 | #: readelf.c:9679 | |
8537 | #, c-format | |
8538 | msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" | |
8539 | msgstr "Valor (%d) equivocado para asiento SYMINENT\n" | |
eebf07fb | 8540 | |
7e100140 | 8541 | #: readelf.c:9698 |
eebf07fb | 8542 | msgid "symbol information" |
7cf80422 | 8543 | msgstr "información del símbolo" |
eebf07fb | 8544 | |
7e100140 NC |
8545 | #: readelf.c:9705 |
8546 | #, c-format | |
8547 | msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" | |
8548 | msgstr "Asignación de %lu bytes de memoria agotada para informe simbólico dinámico\n" | |
8549 | ||
8550 | #: readelf.c:9724 | |
729ae8d2 | 8551 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
8552 | msgid "" |
8553 | "\n" | |
7e100140 NC |
8554 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" |
8555 | msgid_plural "" | |
8556 | "\n" | |
8557 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
8558 | msgstr[0] "" | |
8559 | "\n" | |
8560 | "Sección dinámica con desplazamiento 0x%lx contiene %lu asiento:\n" | |
8561 | msgstr[1] "" | |
8562 | "\n" | |
8563 | "Sección dinámica con desplazamiento 0x%lx contiene %lu asientos:\n" | |
ff3063f5 | 8564 | "\n" |
1209e219 | 8565 | |
7e100140 | 8566 | #: readelf.c:9731 |
1ddbd152 | 8567 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8568 | msgid " Tag Type Name/Value\n" |
8569 | msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" | |
1ddbd152 | 8570 | |
7e100140 | 8571 | #: readelf.c:9765 |
1ddbd152 | 8572 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8573 | msgid "Auxiliary library" |
8574 | msgstr "Biblioteca auxiliar" | |
1ddbd152 | 8575 | |
7e100140 | 8576 | #: readelf.c:9769 |
729ae8d2 | 8577 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8578 | msgid "Filter library" |
8579 | msgstr "Biblioteca de filtro" | |
1209e219 | 8580 | |
7e100140 | 8581 | #: readelf.c:9773 |
1209e219 | 8582 | #, c-format |
eebf07fb | 8583 | msgid "Configuration file" |
7cf80422 | 8584 | msgstr "Fichero de configuración" |
1209e219 | 8585 | |
7e100140 | 8586 | #: readelf.c:9777 |
1209e219 | 8587 | #, c-format |
eebf07fb | 8588 | msgid "Dependency audit library" |
7cf80422 | 8589 | msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias" |
1209e219 | 8590 | |
7e100140 | 8591 | #: readelf.c:9781 |
1209e219 | 8592 | #, c-format |
eebf07fb | 8593 | msgid "Audit library" |
7cf80422 | 8594 | msgstr "Biblioteca de auditoría" |
1209e219 | 8595 | |
7e100140 | 8596 | #: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855 |
1209e219 | 8597 | #, c-format |
eebf07fb | 8598 | msgid "Flags:" |
7e100140 | 8599 | msgstr "Marcas:" |
1209e219 | 8600 | |
7e100140 | 8601 | #: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857 |
1209e219 | 8602 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8603 | msgid " None\n" |
8604 | msgstr " Ninguna\n" | |
1209e219 | 8605 | |
7e100140 | 8606 | #: readelf.c:10048 |
729ae8d2 | 8607 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8608 | msgid "Shared library: [%s]" |
8609 | msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" | |
1209e219 | 8610 | |
7e100140 | 8611 | #: readelf.c:10051 |
1209e219 | 8612 | #, c-format |
eebf07fb | 8613 | msgid " program interpreter" |
7cf80422 | 8614 | msgstr " programa intérprete" |
1209e219 | 8615 | |
7e100140 | 8616 | #: readelf.c:10055 |
1209e219 | 8617 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8618 | msgid "Library soname: [%s]" |
8619 | msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" | |
1209e219 | 8620 | |
7e100140 | 8621 | #: readelf.c:10059 |
729ae8d2 | 8622 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8623 | msgid "Library rpath: [%s]" |
8624 | msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" | |
1ddbd152 | 8625 | |
7e100140 | 8626 | #: readelf.c:10063 |
729ae8d2 | 8627 | #, c-format |
eebf07fb | 8628 | msgid "Library runpath: [%s]" |
7cf80422 | 8629 | msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]" |
1ddbd152 | 8630 | |
7e100140 | 8631 | #: readelf.c:10097 |
1de34e0a AM |
8632 | #, c-format |
8633 | msgid " (bytes)\n" | |
8634 | msgstr " (bytes)\n" | |
8635 | ||
7e100140 | 8636 | #: readelf.c:10127 |
1209e219 | 8637 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8638 | msgid "Not needed object: [%s]\n" |
8639 | msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" | |
1209e219 | 8640 | |
7e100140 NC |
8641 | #: readelf.c:10152 |
8642 | #, c-format | |
8643 | msgid "<corrupt time val: %lx" | |
8644 | msgstr "<val tiempo corrupto: %lx" | |
1de34e0a | 8645 | |
7e100140 | 8646 | #: readelf.c:10269 |
1209e219 | 8647 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8648 | msgid "" |
8649 | "\n" | |
7e100140 NC |
8650 | "Version definition section '%s' contains %u entry:\n" |
8651 | msgid_plural "" | |
8652 | "\n" | |
d11fd249 | 8653 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" |
7e100140 | 8654 | msgstr[0] "" |
eebf07fb | 8655 | "\n" |
7e100140 NC |
8656 | "La sección de definición de versión «%s» contiene %u asiento:\n" |
8657 | msgstr[1] "" | |
8658 | "\n" | |
8659 | "La sección de definición de versión «%s» contiene %u asientos:\n" | |
eebf07fb | 8660 | |
7e100140 | 8661 | #: readelf.c:10277 |
eebf07fb NC |
8662 | #, c-format |
8663 | msgid " Addr: 0x" | |
8664 | msgstr " Dir: 0x" | |
8665 | ||
7e100140 | 8666 | #: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571 |
eebf07fb | 8667 | #, c-format |
d11fd249 NC |
8668 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" |
8669 | msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n" | |
eebf07fb | 8670 | |
7e100140 | 8671 | #: readelf.c:10285 |
eebf07fb | 8672 | msgid "version definition section" |
7cf80422 | 8673 | msgstr "sección de definición de versión" |
eebf07fb | 8674 | |
7e100140 | 8675 | #: readelf.c:10314 |
eebf07fb | 8676 | #, c-format |
7e100140 NC |
8677 | msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" |
8678 | msgstr " %#06lx: Rev: %d Marcas: %s" | |
eebf07fb | 8679 | |
7e100140 | 8680 | #: readelf.c:10317 |
eebf07fb NC |
8681 | #, c-format |
8682 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
8683 | msgstr " Ind: %d Cnt: %d " | |
8684 | ||
7e100140 | 8685 | #: readelf.c:10334 |
eebf07fb NC |
8686 | #, c-format |
8687 | msgid "Name: %s\n" | |
8688 | msgstr "Nombre: %s\n" | |
8689 | ||
7e100140 | 8690 | #: readelf.c:10336 |
eebf07fb NC |
8691 | #, c-format |
8692 | msgid "Name index: %ld\n" | |
7cf80422 | 8693 | msgstr "Índice de nombres: %ld\n" |
eebf07fb | 8694 | |
7e100140 NC |
8695 | #: readelf.c:10345 |
8696 | #, c-format | |
8697 | msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" | |
8698 | msgstr "Campo vda_next inválido de %lx\n" | |
8699 | ||
8700 | #: readelf.c:10365 | |
eebf07fb | 8701 | #, c-format |
7e100140 NC |
8702 | msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" |
8703 | msgstr " %#06lx: Anterior %d: %s\n" | |
eebf07fb | 8704 | |
7e100140 | 8705 | #: readelf.c:10368 |
eebf07fb | 8706 | #, c-format |
7e100140 NC |
8707 | msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" |
8708 | msgstr " %#06lx: Anterior %d, índice de nombres: %ld\n" | |
1209e219 | 8709 | |
7e100140 | 8710 | #: readelf.c:10373 |
d11fd249 NC |
8711 | #, c-format |
8712 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
7cf80422 | 8713 | msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n" |
d11fd249 | 8714 | |
7e100140 NC |
8715 | #: readelf.c:10380 |
8716 | #, c-format | |
8717 | msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" | |
8718 | msgstr "Campo vd_next inválido de %lx\n" | |
8719 | ||
8720 | #: readelf.c:10391 | |
d11fd249 NC |
8721 | #, c-format |
8722 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
7cf80422 | 8723 | msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n" |
d11fd249 | 8724 | |
7e100140 | 8725 | #: readelf.c:10406 |
1209e219 | 8726 | #, c-format |
ff3063f5 | 8727 | msgid "" |
ff3063f5 | 8728 | "\n" |
7e100140 NC |
8729 | "Version needs section '%s' contains %u entry:\n" |
8730 | msgid_plural "" | |
8731 | "\n" | |
d11fd249 | 8732 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" |
7e100140 NC |
8733 | msgstr[0] "" |
8734 | "\n" | |
8735 | "La versión requiere que sección '%s' contenga %u asiento:\n" | |
8736 | msgstr[1] "" | |
ff3063f5 | 8737 | "\n" |
7e100140 | 8738 | "La versión requiere que sección '%s' contenga %u asientos:\n" |
1209e219 | 8739 | |
7e100140 | 8740 | #: readelf.c:10413 |
1209e219 | 8741 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8742 | msgid " Addr: 0x" |
8743 | msgstr " Dir: 0x" | |
1209e219 | 8744 | |
7e100140 | 8745 | #: readelf.c:10422 |
a6dc81d2 | 8746 | msgid "Version Needs section" |
7e100140 | 8747 | msgstr "Versión Requiere sección" |
1209e219 | 8748 | |
7e100140 | 8749 | #: readelf.c:10447 |
1209e219 | 8750 | #, c-format |
7e100140 NC |
8751 | msgid " %#06lx: Version: %d" |
8752 | msgstr " %#06lx: Versión: %d" | |
1209e219 | 8753 | |
7e100140 | 8754 | #: readelf.c:10450 |
729ae8d2 | 8755 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8756 | msgid " File: %s" |
8757 | msgstr " Fichero: %s" | |
1209e219 | 8758 | |
7e100140 | 8759 | #: readelf.c:10452 |
1ddbd152 | 8760 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8761 | msgid " File: %lx" |
8762 | msgstr " Fichero: %lx" | |
1ddbd152 | 8763 | |
7e100140 | 8764 | #: readelf.c:10454 |
729ae8d2 | 8765 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8766 | msgid " Cnt: %d\n" |
8767 | msgstr " Cnt: %d\n" | |
1ddbd152 | 8768 | |
7e100140 | 8769 | #: readelf.c:10477 |
1ddbd152 | 8770 | #, c-format |
7e100140 NC |
8771 | msgid " %#06lx: Name: %s" |
8772 | msgstr " %#06lx: Nombre: %s" | |
1ddbd152 | 8773 | |
7e100140 | 8774 | #: readelf.c:10480 |
1ddbd152 | 8775 | #, c-format |
7e100140 NC |
8776 | msgid " %#06lx: Name index: %lx" |
8777 | msgstr " %#06lx: Índice de nombres: %lx" | |
1ddbd152 | 8778 | |
7e100140 | 8779 | #: readelf.c:10483 |
1ddbd152 | 8780 | #, c-format |
eebf07fb | 8781 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" |
7cf80422 | 8782 | msgstr " Opts: %s Versión: %d\n" |
eebf07fb | 8783 | |
7e100140 NC |
8784 | #: readelf.c:10489 |
8785 | #, c-format | |
8786 | msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" | |
8787 | msgstr "Campo vna_next inválido de %lx\n" | |
8788 | ||
8789 | #: readelf.c:10502 | |
a6dc81d2 NC |
8790 | msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" |
8791 | msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n" | |
d11fd249 | 8792 | |
7e100140 NC |
8793 | #: readelf.c:10507 |
8794 | #, c-format | |
8795 | msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" | |
8796 | msgstr "Campo vd_next invalido de %lx\n" | |
8797 | ||
8798 | #: readelf.c:10517 | |
a6dc81d2 NC |
8799 | msgid "Missing Version Needs information\n" |
8800 | msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n" | |
d11fd249 | 8801 | |
7e100140 | 8802 | #: readelf.c:10555 |
eebf07fb | 8803 | msgid "version string table" |
7e100140 | 8804 | msgstr "segmento de cadenas de versión" |
1ddbd152 | 8805 | |
7e100140 | 8806 | #: readelf.c:10562 |
729ae8d2 | 8807 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8808 | msgid "" |
8809 | "\n" | |
7e100140 NC |
8810 | "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" |
8811 | msgid_plural "" | |
8812 | "\n" | |
8813 | "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" | |
8814 | msgstr[0] "" | |
8815 | "\n" | |
8816 | "Versión simbólica de sección «%s» contiene %lu asiento:\n" | |
8817 | "\n" | |
8818 | msgstr[1] "" | |
8819 | "\n" | |
8820 | "Versión simbólica de sección «%s» contiene %lu asientos:\n" | |
eebf07fb | 8821 | "\n" |
1209e219 | 8822 | |
7e100140 | 8823 | #: readelf.c:10569 |
1209e219 | 8824 | #, c-format |
eebf07fb NC |
8825 | msgid " Addr: " |
8826 | msgstr " Dir: " | |
1209e219 | 8827 | |
7e100140 | 8828 | #: readelf.c:10580 |
eebf07fb | 8829 | msgid "version symbol data" |
7cf80422 | 8830 | msgstr "datos de símbolos de versión" |
1209e219 | 8831 | |
7e100140 NC |
8832 | #: readelf.c:10600 |
8833 | msgid "*invalid*" | |
8834 | msgstr "*inválido*" | |
8835 | ||
8836 | #: readelf.c:10608 | |
eebf07fb NC |
8837 | msgid " 0 (*local*) " |
8838 | msgstr " 0 (*local*) " | |
1209e219 | 8839 | |
7e100140 | 8840 | #: readelf.c:10612 |
eebf07fb NC |
8841 | msgid " 1 (*global*) " |
8842 | msgstr " 1 (*global*) " | |
8843 | ||
7e100140 | 8844 | #: readelf.c:10623 |
1de34e0a | 8845 | msgid "invalid index into symbol array\n" |
7cf80422 | 8846 | msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n" |
1de34e0a | 8847 | |
7e100140 | 8848 | #: readelf.c:10645 readelf.c:11272 |
eebf07fb | 8849 | msgid "version need" |
7e100140 | 8850 | msgstr "la versión requiere" |
eebf07fb | 8851 | |
7e100140 | 8852 | #: readelf.c:10656 |
eebf07fb | 8853 | msgid "version need aux (2)" |
7e100140 | 8854 | msgstr "la versión requiere aux (2)" |
eebf07fb | 8855 | |
7e100140 | 8856 | #: readelf.c:10702 readelf.c:11220 |
eebf07fb | 8857 | msgid "version def" |
7cf80422 | 8858 | msgstr "versión definida" |
eebf07fb | 8859 | |
7e100140 | 8860 | #: readelf.c:10730 readelf.c:11243 |
eebf07fb | 8861 | msgid "version def aux" |
7cf80422 | 8862 | msgstr "versión definida auxiliar" |
1209e219 | 8863 | |
7e100140 NC |
8864 | #: readelf.c:10738 |
8865 | msgid "*both*" | |
8866 | msgstr "*ambos*" | |
8867 | ||
8868 | #: readelf.c:10768 | |
1209e219 | 8869 | #, c-format |
219576a4 NC |
8870 | msgid "" |
8871 | "\n" | |
eebf07fb | 8872 | "No version information found in this file.\n" |
219576a4 NC |
8873 | msgstr "" |
8874 | "\n" | |
7cf80422 | 8875 | "No se encontró información de versión en este fichero.\n" |
219576a4 | 8876 | |
7e100140 NC |
8877 | #: readelf.c:10867 |
8878 | #, c-format | |
8879 | msgid "Unrecognized visibility value: %u" | |
8880 | msgstr "Valor visible no reconocido: %u" | |
8881 | ||
8882 | #: readelf.c:10928 | |
8883 | #, c-format | |
8884 | msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" | |
8885 | msgstr "No se reconoce el tipo IA64 VMS ST Funcional: %d\n" | |
8886 | ||
8887 | #: readelf.c:10952 | |
8888 | #, c-format | |
8889 | msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" | |
8890 | msgstr "No se reconoce IA64 VMS ST enlazado: %d\n" | |
8891 | ||
8892 | #: readelf.c:10972 | |
8893 | #, c-format | |
8894 | msgid "<localentry>: %d" | |
8895 | msgstr "<asientolocal>: %d" | |
8896 | ||
8897 | #: readelf.c:11007 | |
7f396d02 NC |
8898 | #, c-format |
8899 | msgid "<other>: %x" | |
8900 | msgstr "<otro>: %x" | |
8901 | ||
7e100140 NC |
8902 | #: readelf.c:11046 |
8903 | #, c-format | |
8904 | msgid "bad section index[%3d]" | |
8905 | msgstr "índice[%3d] de sección equivocada" | |
8906 | ||
8907 | #: readelf.c:11067 | |
8908 | #, c-format | |
8909 | msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" | |
8910 | msgstr "Tamaño truncado previene lectura de elementos %s de tamaño %u\n" | |
8911 | ||
8912 | #: readelf.c:11076 | |
8913 | #, c-format | |
8914 | msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" | |
8915 | msgstr "" | |
8916 | "Número inválido de entradas dinámicas: %s\n" | |
8917 | "\n" | |
8918 | ||
8919 | #: readelf.c:11084 | |
8920 | #, c-format | |
8921 | msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" | |
8922 | msgstr "Memoria agotada al leer %s asientos dinámicos\n" | |
8923 | ||
8924 | #: readelf.c:11091 | |
8925 | #, c-format | |
8926 | msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" | |
8927 | msgstr "Incapaz de leer en %s bytes de datos dinámicos\n" | |
8928 | ||
8929 | #: readelf.c:11100 | |
8930 | #, c-format | |
8931 | msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" | |
8932 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para %s asientos dinámicos\n" | |
8933 | ||
8934 | #: readelf.c:11127 | |
8935 | #, c-format | |
8936 | msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" | |
8937 | msgstr "<Ninguna info disponible para número simbólico dinámico %lu>\n" | |
729ae8d2 | 8938 | |
7e100140 | 8939 | #: readelf.c:11159 |
1de34e0a AM |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid " <corrupt: %14ld>" | |
8942 | msgstr " <corrupto: %14ld>" | |
8943 | ||
7e100140 NC |
8944 | #: readelf.c:11185 |
8945 | msgid "version data" | |
8946 | msgstr "datos de versión" | |
8947 | ||
8948 | #: readelf.c:11290 | |
8949 | msgid "version need aux (3)" | |
8950 | msgstr "la versión requiere aux (3)" | |
8951 | ||
8952 | #: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471 | |
8953 | #: readelf.c:11495 | |
7f396d02 | 8954 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" |
7cf80422 | 8955 | msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n" |
729ae8d2 | 8956 | |
7e100140 | 8957 | #: readelf.c:11371 readelf.c:11423 |
eebf07fb | 8958 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
7e100140 | 8959 | msgstr "Fallado al leer el número de cubos\n" |
eebf07fb | 8960 | |
7e100140 | 8961 | #: readelf.c:11377 |
eebf07fb | 8962 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
7e100140 | 8963 | msgstr "Fallado al leer el número de cadenas\n" |
729ae8d2 | 8964 | |
7e100140 | 8965 | #: readelf.c:11479 |
d11fd249 | 8966 | msgid "Failed to determine last chain length\n" |
7e100140 | 8967 | msgstr "Fallado al determinar la última longitud encadenada\n" |
d11fd249 | 8968 | |
7e100140 | 8969 | #: readelf.c:11526 |
729ae8d2 | 8970 | #, c-format |
219576a4 | 8971 | msgid "" |
219576a4 | 8972 | "\n" |
eebf07fb | 8973 | "Symbol table for image:\n" |
219576a4 | 8974 | msgstr "" |
219576a4 | 8975 | "\n" |
7e100140 | 8976 | "Distribución simbólica para imagen:\n" |
219576a4 | 8977 | |
7e100140 | 8978 | #: readelf.c:11528 readelf.c:11554 |
729ae8d2 | 8979 | #, c-format |
eebf07fb | 8980 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
7cf80422 | 8981 | msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n" |
219576a4 | 8982 | |
7e100140 | 8983 | #: readelf.c:11530 readelf.c:11556 |
729ae8d2 | 8984 | #, c-format |
eebf07fb | 8985 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
7cf80422 | 8986 | msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n" |
1ddbd152 | 8987 | |
7e100140 NC |
8988 | #: readelf.c:11541 readelf.c:11737 |
8989 | msgid "histogram chain is corrupt\n" | |
8990 | msgstr "histograma de cadena está corrompida\n" | |
8991 | ||
8992 | #: readelf.c:11552 | |
d11fd249 NC |
8993 | #, c-format |
8994 | msgid "" | |
8995 | "\n" | |
8996 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
8997 | msgstr "" | |
8998 | "\n" | |
7e100140 | 8999 | "Distribución simbólica de `.gnu.hash' para la imagen:\n" |
d11fd249 | 9000 | |
7e100140 | 9001 | #: readelf.c:11597 |
1de34e0a AM |
9002 | #, c-format |
9003 | msgid "" | |
9004 | "\n" | |
9005 | "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" | |
9006 | msgstr "" | |
9007 | "\n" | |
7e100140 | 9008 | "¡La segmento simbólica '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n" |
1de34e0a | 9009 | |
7e100140 | 9010 | #: readelf.c:11603 |
729ae8d2 | 9011 | #, c-format |
eebf07fb NC |
9012 | msgid "" |
9013 | "\n" | |
7e100140 NC |
9014 | "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" |
9015 | msgid_plural "" | |
9016 | "\n" | |
eebf07fb | 9017 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" |
7e100140 | 9018 | msgstr[0] "" |
eebf07fb | 9019 | "\n" |
7e100140 NC |
9020 | "El segmento simbólico «%s» contiene %lu asiento:\n" |
9021 | msgstr[1] "" | |
9022 | "\n" | |
9023 | "El segmento simbólico «%s» contiene %lu asientos:\n" | |
1ddbd152 | 9024 | |
7e100140 | 9025 | #: readelf.c:11610 |
729ae8d2 | 9026 | #, c-format |
eebf07fb | 9027 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
7cf80422 | 9028 | msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" |
729ae8d2 | 9029 | |
7e100140 | 9030 | #: readelf.c:11612 |
eebf07fb NC |
9031 | #, c-format |
9032 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
7cf80422 | 9033 | msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" |
729ae8d2 | 9034 | |
7e100140 NC |
9035 | #: readelf.c:11687 |
9036 | #, c-format | |
9037 | msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" | |
9038 | msgstr "símbolo local %u encontrada en índice >= %s valor sh_info de %u\n" | |
eebf07fb | 9039 | |
7e100140 | 9040 | #: readelf.c:11698 |
729ae8d2 | 9041 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
9042 | msgid "" |
9043 | "\n" | |
eebf07fb | 9044 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" |
ff3063f5 NC |
9045 | msgstr "" |
9046 | "\n" | |
7cf80422 | 9047 | "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" |
1ddbd152 | 9048 | |
7e100140 | 9049 | #: readelf.c:11711 |
729ae8d2 | 9050 | #, c-format |
ff3063f5 | 9051 | msgid "" |
ff3063f5 | 9052 | "\n" |
7e100140 NC |
9053 | "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" |
9054 | msgid_plural "" | |
9055 | "\n" | |
eebf07fb | 9056 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" |
7e100140 NC |
9057 | msgstr[0] "" |
9058 | "\n" | |
9059 | "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubo):\n" | |
9060 | msgstr[1] "" | |
ff3063f5 | 9061 | "\n" |
eebf07fb | 9062 | "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n" |
1ddbd152 | 9063 | |
7e100140 NC |
9064 | #: readelf.c:11721 |
9065 | msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" | |
9066 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para obteniendo espacio para volcados histogramáticos\n" | |
9067 | ||
9068 | #: readelf.c:11727 readelf.c:11803 | |
1209e219 | 9069 | #, c-format |
eebf07fb | 9070 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" |
7e100140 NC |
9071 | msgstr " Long. Número %% del total Cobertura\n" |
9072 | ||
9073 | #: readelf.c:11749 | |
9074 | msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" | |
9075 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para conteos histogramáticos\n" | |
1209e219 | 9076 | |
7e100140 | 9077 | #: readelf.c:11789 |
7f396d02 NC |
9078 | #, c-format |
9079 | msgid "" | |
9080 | "\n" | |
7e100140 NC |
9081 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" |
9082 | msgid_plural "" | |
9083 | "\n" | |
7f396d02 | 9084 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" |
7e100140 NC |
9085 | msgstr[0] "" |
9086 | "\n" | |
9087 | "Histograma para la anchura de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubo):\n" | |
9088 | msgstr[1] "" | |
9089 | "\n" | |
9090 | "Histograma para la anchura de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n" | |
7f396d02 | 9091 | "\n" |
7f396d02 | 9092 | |
7e100140 NC |
9093 | #: readelf.c:11799 |
9094 | msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" | |
9095 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotada para volcados históricos gnu\n" | |
9096 | ||
9097 | #: readelf.c:11825 | |
9098 | msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" | |
9099 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotada para conteos histogramáticos gnu\n" | |
9100 | ||
9101 | #: readelf.c:11870 | |
1209e219 | 9102 | #, c-format |
eebf07fb NC |
9103 | msgid "" |
9104 | "\n" | |
7e100140 NC |
9105 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" |
9106 | msgid_plural "" | |
9107 | "\n" | |
eebf07fb | 9108 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" |
7e100140 | 9109 | msgstr[0] "" |
eebf07fb | 9110 | "\n" |
7e100140 NC |
9111 | "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d asiento:\n" |
9112 | msgstr[1] "" | |
9113 | "\n" | |
9114 | "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d asientos:\n" | |
1209e219 | 9115 | |
7e100140 | 9116 | #: readelf.c:11877 |
1209e219 | 9117 | #, c-format |
eebf07fb NC |
9118 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" |
9119 | msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" | |
1209e219 | 9120 | |
7e100140 NC |
9121 | #: readelf.c:11884 |
9122 | #, c-format | |
9123 | msgid "<corrupt index>" | |
9124 | msgstr "<indexado corrupto>" | |
9125 | ||
9126 | #: readelf.c:11888 | |
1de34e0a AM |
9127 | #, c-format |
9128 | msgid "<corrupt: %19ld>" | |
9129 | msgstr "<corrupto: %19ld>" | |
9130 | ||
7e100140 NC |
9131 | #: readelf.c:11977 |
9132 | #, c-format | |
9133 | msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
9134 | msgstr "Reubicación MSP430 SYM_DIFF contiene índices simbólicos %lu inválidos\n" | |
9135 | ||
9136 | #: readelf.c:12006 | |
9137 | #, c-format | |
9138 | msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
9139 | msgstr "Reubicación MSP430 contiene indexado simbólico %lu inválido\n" | |
9140 | ||
9141 | #. PR 21137 | |
9142 | #: readelf.c:12017 | |
9143 | #, c-format | |
9144 | msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
9145 | msgstr "Símbolo MSP430 difiere reubicación contiene desplazamiento inválido: 0x%lx\n" | |
9146 | ||
9147 | #: readelf.c:12028 | |
9148 | msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" | |
9149 | msgstr "Encontrado tipo reubicado MSP430 no manipulado tras reubicar SYM_DIFF\n" | |
9150 | ||
9151 | #: readelf.c:12051 | |
9152 | #, c-format | |
9153 | msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
9154 | msgstr "Reubicación MN10300_SYM_DIFF contiene %lu índices simbólicos inválidos\n" | |
9155 | ||
9156 | #: readelf.c:12065 | |
9157 | #, c-format | |
9158 | msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
9159 | msgstr "Reubicación MN10300 contiene %lu índices simbólicos inválidos\n" | |
9160 | ||
9161 | #: readelf.c:12075 | |
9162 | #, c-format | |
9163 | msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
9164 | msgstr "Reubicación diferencial simbólica MN10300 contiene desplazamiento no válido: 0x%lx\n" | |
9165 | ||
9166 | #: readelf.c:12085 | |
9167 | msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" | |
9168 | msgstr "Encontrado tipo reubicado MN10300 no manipulado tras SYM_DIFF reubicado\n" | |
9169 | ||
9170 | #: readelf.c:12108 | |
9171 | #, c-format | |
9172 | msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
9173 | msgstr "RL78_SYM reubica contiene índices simbólicos inválidos %lu\n" | |
9174 | ||
9175 | #: readelf.c:12127 readelf.c:12136 | |
9176 | #, c-format | |
9177 | msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
9178 | msgstr "Símbolo RL78 diferencial reubicado contiene desplazamiento inválido: 0x%lx\n" | |
ca58b19f | 9179 | |
7e100140 | 9180 | #: readelf.c:12345 |
ca58b19f NC |
9181 | #, c-format |
9182 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" | |
7cf80422 | 9183 | msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n" |
ca58b19f | 9184 | |
7e100140 | 9185 | #: readelf.c:12955 |
ca58b19f NC |
9186 | #, c-format |
9187 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" | |
7cf80422 | 9188 | msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n" |
ca58b19f | 9189 | |
7e100140 | 9190 | #: readelf.c:12965 |
ca58b19f NC |
9191 | #, c-format |
9192 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" | |
7e100140 | 9193 | msgstr "omitiendo el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" |
ca58b19f | 9194 | |
7e100140 | 9195 | #: readelf.c:12975 |
a6dc81d2 NC |
9196 | #, c-format |
9197 | msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" | |
7e100140 | 9198 | msgstr "omitiendo el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" |
a6dc81d2 | 9199 | |
7e100140 | 9200 | #: readelf.c:12999 |
ca58b19f | 9201 | #, c-format |
7e100140 NC |
9202 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" |
9203 | msgstr "omitiendo el tipo simbólico %s inesperado en la sección %s reubicación %ld\n" | |
ca58b19f | 9204 | |
7e100140 | 9205 | #: readelf.c:13062 |
729ae8d2 | 9206 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
9207 | msgid "" |
9208 | "\n" | |
eebf07fb | 9209 | "Assembly dump of section %s\n" |
ff3063f5 NC |
9210 | msgstr "" |
9211 | "\n" | |
7cf80422 | 9212 | "Volcado ensamblador de la sección %s\n" |
1209e219 | 9213 | |
7e100140 | 9214 | #: readelf.c:13080 |
729ae8d2 | 9215 | #, c-format |
7e100140 NC |
9216 | msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" |
9217 | msgstr "Sección «%s» no tiene ningún dato para volcar.\n" | |
729ae8d2 | 9218 | |
7e100140 | 9219 | #: readelf.c:13086 |
ca58b19f | 9220 | msgid "section contents" |
7cf80422 | 9221 | msgstr "contenido de la sección" |
ca58b19f | 9222 | |
7e100140 | 9223 | #: readelf.c:13161 |
d11fd249 NC |
9224 | #, c-format |
9225 | msgid "" | |
9226 | "\n" | |
9227 | "String dump of section '%s':\n" | |
9228 | msgstr "" | |
9229 | "\n" | |
7cf80422 | 9230 | "Volcado de cadenas de la sección '%s':\n" |
d11fd249 | 9231 | |
7e100140 NC |
9232 | #: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499 |
9233 | #, c-format | |
9234 | msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" | |
9235 | msgstr "sección «%s» tiene tipo de compresión no soportada: %d\n" | |
9236 | ||
9237 | #: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505 | |
9238 | #, c-format | |
9239 | msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" | |
9240 | msgstr "sección comprimida '%s' está corrupta\n" | |
9241 | ||
9242 | #: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542 | |
9243 | #, c-format | |
9244 | msgid "Unable to decompress section %s\n" | |
9245 | msgstr "Incapaz de descomprimir sección %s\n" | |
9246 | ||
9247 | #: readelf.c:13240 | |
d11fd249 NC |
9248 | #, c-format |
9249 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
7e100140 NC |
9250 | msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" |
9251 | ||
9252 | #: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459 | |
9253 | #: readelf.c:14491 | |
9254 | #, c-format | |
9255 | msgid "<corrupt>\n" | |
9256 | msgstr "<corrupto>\n" | |
d11fd249 | 9257 | |
7e100140 | 9258 | #: readelf.c:13281 |
d11fd249 NC |
9259 | #, c-format |
9260 | msgid " No strings found in this section." | |
7cf80422 | 9261 | msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección." |
d11fd249 | 9262 | |
7e100140 | 9263 | #: readelf.c:13309 |
729ae8d2 AM |
9264 | #, c-format |
9265 | msgid "" | |
729ae8d2 | 9266 | "\n" |
eebf07fb | 9267 | "Hex dump of section '%s':\n" |
729ae8d2 | 9268 | msgstr "" |
729ae8d2 | 9269 | "\n" |
7e100140 | 9270 | "Volcado hexadecimal de la sección «%s»:\n" |
729ae8d2 | 9271 | |
7e100140 | 9272 | #: readelf.c:13397 |
7f396d02 NC |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
7cf80422 | 9275 | msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" |
7f396d02 | 9276 | |
7e100140 | 9277 | #: readelf.c:13466 |
1209e219 | 9278 | #, c-format |
eebf07fb | 9279 | msgid "%s section data" |
7cf80422 | 9280 | msgstr "datos de sección %s" |
1209e219 | 9281 | |
7e100140 NC |
9282 | #: readelf.c:13490 |
9283 | #, c-format | |
9284 | msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" | |
9285 | msgstr "sección %s comprimida es demasiado pequeña para contener una cabecera compresa" | |
9286 | ||
9287 | #: readelf.c:13652 | |
1209e219 | 9288 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
9289 | msgid "" |
9290 | "\n" | |
9291 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
9292 | msgstr "" | |
9293 | "\n" | |
7e100140 | 9294 | "La sección «%s» no tiene datos de depuración.\n" |
1209e219 | 9295 | |
ca58b19f NC |
9296 | #. There is no point in dumping the contents of a debugging section |
9297 | #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. | |
9298 | #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is | |
9299 | #. stripped with the --only-keep-debug command line option. | |
7e100140 | 9300 | #: readelf.c:13661 |
ca58b19f NC |
9301 | #, c-format |
9302 | msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" | |
7cf80422 | 9303 | msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n" |
ca58b19f | 9304 | |
7e100140 | 9305 | #: readelf.c:13711 |
1209e219 | 9306 | #, c-format |
219576a4 | 9307 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" |
7cf80422 | 9308 | msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n" |
7f396d02 | 9309 | |
7e100140 | 9310 | #: readelf.c:13739 |
7f396d02 NC |
9311 | #, c-format |
9312 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" | |
7cf80422 | 9313 | msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n" |
1209e219 | 9314 | |
7e100140 | 9315 | #: readelf.c:13800 |
729ae8d2 AM |
9316 | #, c-format |
9317 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
7cf80422 | 9318 | msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n" |
1209e219 | 9319 | |
7e100140 NC |
9320 | #: readelf.c:13857 |
9321 | msgid "<corrupt tag>\n" | |
9322 | msgstr "<etiqueta corrupta>\n" | |
9323 | ||
9324 | #: readelf.c:13872 | |
9325 | #, c-format | |
9326 | msgid "<corrupt string tag>" | |
9327 | msgstr "<corrupt string tag>" | |
9328 | ||
9329 | #: readelf.c:13912 | |
9330 | #, c-format | |
9331 | msgid "Absent/Non standard\n" | |
9332 | msgstr "Ausente/No común\n" | |
9333 | ||
9334 | #: readelf.c:13915 | |
9335 | #, c-format | |
9336 | msgid "Bare metal/mwdt\n" | |
9337 | msgstr "Bare metal/mwdt\n" | |
9338 | ||
9339 | #: readelf.c:13918 | |
9340 | #, c-format | |
9341 | msgid "Bare metal/newlib\n" | |
9342 | msgstr "Bare metal/newlib\n" | |
9343 | ||
9344 | #: readelf.c:13921 | |
9345 | #, c-format | |
9346 | msgid "Linux/uclibc\n" | |
9347 | msgstr "Linux/uclibc\n" | |
9348 | ||
9349 | #: readelf.c:13924 | |
9350 | #, c-format | |
9351 | msgid "Linux/glibc\n" | |
9352 | msgstr "Linux/glibc\n" | |
9353 | ||
9354 | #: readelf.c:13927 readelf.c:14011 | |
9355 | #, c-format | |
9356 | msgid "Unknown\n" | |
9357 | msgstr "Desconocido\n" | |
9358 | ||
9359 | #: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002 | |
9360 | #, c-format | |
9361 | msgid "Absent\n" | |
9362 | msgstr "Ausente\n" | |
9363 | ||
9364 | #: readelf.c:13984 | |
9365 | msgid "yes" | |
9366 | msgstr "sí" | |
9367 | ||
9368 | #: readelf.c:13984 | |
9369 | msgid "no" | |
9370 | msgstr "no" | |
9371 | ||
9372 | #: readelf.c:14025 readelf.c:14033 | |
9373 | msgid "default" | |
9374 | msgstr "predeterminado" | |
9375 | ||
9376 | #: readelf.c:14026 | |
9377 | msgid "smallest" | |
9378 | msgstr "más pequeño" | |
9379 | ||
9380 | #: readelf.c:14032 | |
9381 | msgid "OPTFP" | |
9382 | msgstr "OPTFP" | |
9383 | ||
9384 | #: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767 | |
9385 | #: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084 | |
1de34e0a AM |
9386 | #, c-format |
9387 | msgid "None\n" | |
7e100140 | 9388 | msgstr "Ninguna\n" |
1de34e0a | 9389 | |
7e100140 | 9390 | #: readelf.c:14227 |
1de34e0a AM |
9391 | #, c-format |
9392 | msgid "Application\n" | |
7cf80422 | 9393 | msgstr "Aplicación\n" |
1de34e0a | 9394 | |
7e100140 | 9395 | #: readelf.c:14228 |
1de34e0a AM |
9396 | #, c-format |
9397 | msgid "Realtime\n" | |
9398 | msgstr "Tiempo real\n" | |
9399 | ||
7e100140 | 9400 | #: readelf.c:14229 |
1de34e0a AM |
9401 | #, c-format |
9402 | msgid "Microcontroller\n" | |
9403 | msgstr "Microcontrolador\n" | |
9404 | ||
7e100140 | 9405 | #: readelf.c:14230 |
1de34e0a AM |
9406 | #, c-format |
9407 | msgid "Application or Realtime\n" | |
7cf80422 | 9408 | msgstr "Aplicación o Tiempo real\n" |
1de34e0a | 9409 | |
7e100140 NC |
9410 | #: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839 |
9411 | #: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091 | |
1de34e0a AM |
9412 | #, c-format |
9413 | msgid "8-byte\n" | |
9414 | msgstr "8 bytes\n" | |
9415 | ||
7e100140 | 9416 | #: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090 |
1de34e0a AM |
9417 | #, c-format |
9418 | msgid "4-byte\n" | |
7e100140 | 9419 | msgstr "4-byte\n" |
1de34e0a | 9420 | |
7e100140 | 9421 | #: readelf.c:14246 readelf.c:14265 |
1de34e0a AM |
9422 | #, c-format |
9423 | msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" | |
7e100140 | 9424 | msgstr "8-bytes y extendido hasta %d bytes\n" |
1de34e0a | 9425 | |
7e100140 | 9426 | #: readelf.c:14260 |
1de34e0a AM |
9427 | #, c-format |
9428 | msgid "8-byte, except leaf SP\n" | |
7e100140 | 9429 | msgstr "8-bytes, excepto SP leaf\n" |
1de34e0a | 9430 | |
7e100140 | 9431 | #: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954 |
1de34e0a | 9432 | #, c-format |
7e100140 NC |
9433 | msgid "flag = %d, vendor = " |
9434 | msgstr "opción = %d, proveedor = " | |
1de34e0a | 9435 | |
7e100140 | 9436 | #: readelf.c:14298 |
1de34e0a AM |
9437 | #, c-format |
9438 | msgid "True\n" | |
9439 | msgstr "Verdadero\n" | |
9440 | ||
7e100140 NC |
9441 | #: readelf.c:14320 |
9442 | #, c-format | |
9443 | msgid "<unknown: %d>\n" | |
9444 | msgstr "<desconocido: %d>\n" | |
9445 | ||
9446 | #: readelf.c:14369 | |
9447 | msgid "corrupt vendor attribute\n" | |
9448 | msgstr "" | |
9449 | "atributo proveedor corrupto\n" | |
9450 | "\n" | |
9451 | ||
9452 | #: readelf.c:14421 | |
9453 | #, c-format | |
9454 | msgid "unspecified hard/soft float, " | |
9455 | msgstr "hard/soft flotante no especificado, " | |
9456 | ||
9457 | #: readelf.c:14424 | |
9458 | #, c-format | |
9459 | msgid "hard float, " | |
9460 | msgstr "flotante duro, " | |
9461 | ||
9462 | #: readelf.c:14427 | |
9463 | #, c-format | |
9464 | msgid "soft float, " | |
9465 | msgstr "soft flotante, " | |
9466 | ||
9467 | #: readelf.c:14430 | |
9468 | #, c-format | |
9469 | msgid "single-precision hard float, " | |
9470 | msgstr "flotante duro precisión simple, " | |
9471 | ||
9472 | #: readelf.c:14437 | |
9473 | #, c-format | |
9474 | msgid "unspecified long double\n" | |
9475 | msgstr "long double inespecificado\n" | |
9476 | ||
9477 | #: readelf.c:14440 | |
9478 | #, c-format | |
9479 | msgid "128-bit IBM long double\n" | |
9480 | msgstr "128-bit IBM long double\n" | |
9481 | ||
9482 | #: readelf.c:14443 | |
9483 | #, c-format | |
9484 | msgid "64-bit long double\n" | |
9485 | msgstr "64-bit long double\n" | |
9486 | ||
9487 | #: readelf.c:14446 | |
9488 | #, c-format | |
9489 | msgid "128-bit IEEE long double\n" | |
9490 | msgstr "128-bit IEEE long double\n" | |
9491 | ||
9492 | #: readelf.c:14469 readelf.c:14501 | |
9493 | #, c-format | |
9494 | msgid "unspecified\n" | |
9495 | msgstr "inespecificado\n" | |
9496 | ||
9497 | #: readelf.c:14472 | |
9498 | #, c-format | |
9499 | msgid "generic\n" | |
9500 | msgstr "genérico\n" | |
9501 | ||
9502 | #: readelf.c:14507 | |
9503 | #, c-format | |
9504 | msgid "memory\n" | |
9505 | msgstr "memoria\n" | |
9506 | ||
9507 | #: readelf.c:14536 | |
9508 | #, c-format | |
9509 | msgid "any\n" | |
9510 | msgstr "ninguna\n" | |
9511 | ||
9512 | #: readelf.c:14539 | |
9513 | #, c-format | |
9514 | msgid "software\n" | |
9515 | msgstr "software\n" | |
9516 | ||
9517 | #: readelf.c:14542 | |
9518 | #, c-format | |
9519 | msgid "hardware\n" | |
9520 | msgstr "hardware\n" | |
9521 | ||
9522 | #: readelf.c:14668 | |
1de34e0a AM |
9523 | #, c-format |
9524 | msgid "Hard or soft float\n" | |
9525 | msgstr "Coma flotante de hardware o software\n" | |
9526 | ||
7e100140 | 9527 | #: readelf.c:14671 |
1de34e0a | 9528 | #, c-format |
7e100140 NC |
9529 | msgid "Hard float (double precision)\n" |
9530 | msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n" | |
9531 | ||
9532 | #: readelf.c:14674 | |
9533 | #, c-format | |
9534 | msgid "Hard float (single precision)\n" | |
9535 | msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n" | |
1de34e0a | 9536 | |
7e100140 | 9537 | #: readelf.c:14677 |
1de34e0a AM |
9538 | #, c-format |
9539 | msgid "Soft float\n" | |
9540 | msgstr "Coma flotante de software\n" | |
9541 | ||
7e100140 | 9542 | #: readelf.c:14680 |
1de34e0a | 9543 | #, c-format |
7e100140 NC |
9544 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" |
9545 | msgstr "Flotante hard (FPU 12 llamadas-guardadas MIPS32r2 de 64-bit)\n" | |
1de34e0a | 9546 | |
7e100140 | 9547 | #: readelf.c:14683 |
1de34e0a | 9548 | #, c-format |
7e100140 NC |
9549 | msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" |
9550 | msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, cualquier FPU)\n" | |
1de34e0a | 9551 | |
7e100140 | 9552 | #: readelf.c:14686 |
1de34e0a | 9553 | #, c-format |
7e100140 NC |
9554 | msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" |
9555 | msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
1de34e0a | 9556 | |
7e100140 | 9557 | #: readelf.c:14689 |
1de34e0a | 9558 | #, c-format |
7e100140 NC |
9559 | msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" |
9560 | msgstr "Flotante Hard compacto (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
1de34e0a | 9561 | |
7e100140 | 9562 | #: readelf.c:14692 |
1de34e0a | 9563 | #, c-format |
7e100140 NC |
9564 | msgid "NaN 2008 compatibility\n" |
9565 | msgstr "Compatibilidad NaN 2008\n" | |
1de34e0a | 9566 | |
7e100140 | 9567 | #: readelf.c:14731 |
1de34e0a | 9568 | #, c-format |
7e100140 NC |
9569 | msgid "Any MSA or not\n" |
9570 | msgstr "Cualquier MSA o no\n" | |
1de34e0a | 9571 | |
7e100140 | 9572 | #: readelf.c:14734 |
1de34e0a | 9573 | #, c-format |
7e100140 NC |
9574 | msgid "128-bit MSA\n" |
9575 | msgstr "128-bit MSA\n" | |
1de34e0a | 9576 | |
7e100140 | 9577 | #: readelf.c:14800 |
1de34e0a AM |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid "Not used\n" | |
9580 | msgstr "Sin usar\n" | |
9581 | ||
7e100140 | 9582 | #: readelf.c:14803 |
1de34e0a AM |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "2 bytes\n" | |
9585 | msgstr "2 bytes\n" | |
9586 | ||
7e100140 | 9587 | #: readelf.c:14806 |
1de34e0a AM |
9588 | #, c-format |
9589 | msgid "4 bytes\n" | |
9590 | msgstr "4 bytes\n" | |
9591 | ||
7e100140 | 9592 | #: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941 |
1de34e0a AM |
9593 | #, c-format |
9594 | msgid "16-byte\n" | |
7e100140 | 9595 | msgstr "16-bytes\n" |
1de34e0a | 9596 | |
7e100140 | 9597 | #: readelf.c:14857 |
1de34e0a AM |
9598 | #, c-format |
9599 | msgid "DSBT addressing not used\n" | |
9600 | msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n" | |
9601 | ||
7e100140 | 9602 | #: readelf.c:14860 |
1de34e0a AM |
9603 | #, c-format |
9604 | msgid "DSBT addressing used\n" | |
9605 | msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n" | |
9606 | ||
7e100140 | 9607 | #: readelf.c:14875 |
1de34e0a AM |
9608 | #, c-format |
9609 | msgid "Data addressing position-dependent\n" | |
7cf80422 | 9610 | msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n" |
1de34e0a | 9611 | |
7e100140 | 9612 | #: readelf.c:14878 |
1de34e0a AM |
9613 | #, c-format |
9614 | msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" | |
7cf80422 | 9615 | msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n" |
1de34e0a | 9616 | |
7e100140 | 9617 | #: readelf.c:14881 |
1de34e0a AM |
9618 | #, c-format |
9619 | msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" | |
7cf80422 | 9620 | msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n" |
1de34e0a | 9621 | |
7e100140 | 9622 | #: readelf.c:14896 |
1de34e0a AM |
9623 | #, c-format |
9624 | msgid "Code addressing position-dependent\n" | |
7cf80422 | 9625 | msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n" |
1de34e0a | 9626 | |
7e100140 | 9627 | #: readelf.c:14899 |
1de34e0a AM |
9628 | #, c-format |
9629 | msgid "Code addressing position-independent\n" | |
7cf80422 | 9630 | msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n" |
1de34e0a | 9631 | |
7e100140 NC |
9632 | #: readelf.c:15059 |
9633 | #, c-format | |
9634 | msgid "MSP430\n" | |
9635 | msgstr "MSP430\n" | |
9636 | ||
9637 | #: readelf.c:15060 | |
9638 | #, c-format | |
9639 | msgid "MSP430X\n" | |
9640 | msgstr "MSP430X\n" | |
9641 | ||
9642 | #: readelf.c:15072 readelf.c:15085 | |
9643 | #, c-format | |
9644 | msgid "Small\n" | |
9645 | msgstr "Pequeño\n" | |
9646 | ||
9647 | #: readelf.c:15073 readelf.c:15086 | |
9648 | #, c-format | |
9649 | msgid "Large\n" | |
9650 | msgstr "Grande\n" | |
9651 | ||
9652 | #: readelf.c:15087 | |
9653 | #, c-format | |
9654 | msgid "Restricted Large\n" | |
9655 | msgstr "Restringido Largo\n" | |
9656 | ||
9657 | #: readelf.c:15093 | |
9658 | #, c-format | |
9659 | msgid " <unknown tag %d>: " | |
9660 | msgstr " <etiqueta desconocida %d>: " | |
9661 | ||
9662 | #: readelf.c:15148 | |
eebf07fb NC |
9663 | msgid "attributes" |
9664 | msgstr "atributos" | |
9665 | ||
7e100140 NC |
9666 | #: readelf.c:15160 |
9667 | #, c-format | |
9668 | msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" | |
9669 | msgstr "Versión de atributos «%c»(%d) desconocido - esperando 'A'\n" | |
9670 | ||
9671 | #: readelf.c:15179 | |
9672 | msgid "Tag section ends prematurely\n" | |
9673 | msgstr "Sección etiquetada termina prematuramente\n" | |
9674 | ||
9675 | #: readelf.c:15188 | |
9676 | #, c-format | |
9677 | msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" | |
9678 | msgstr "Longitud de atributo equivocado (%u > %u)\n" | |
9679 | ||
9680 | #: readelf.c:15196 | |
eebf07fb | 9681 | #, c-format |
7e100140 NC |
9682 | msgid "Attribute length of %u is too small\n" |
9683 | msgstr "Longitud de atributo de %u es demasiado pequeña\n" | |
9684 | ||
9685 | #: readelf.c:15207 | |
9686 | msgid "Corrupt attribute section name\n" | |
9687 | msgstr "Nombre de sección de atributo corrupto\n" | |
9688 | ||
9689 | #: readelf.c:15212 | |
9690 | #, c-format | |
9691 | msgid "Attribute Section: " | |
9692 | msgstr "Sección Atributiva: " | |
9693 | ||
9694 | #: readelf.c:15239 | |
9695 | msgid "Unused bytes at end of section\n" | |
9696 | msgstr "Bytes no utilizados al final de sección\n" | |
eebf07fb | 9697 | |
7e100140 | 9698 | #: readelf.c:15249 |
1de34e0a | 9699 | #, c-format |
7e100140 NC |
9700 | msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" |
9701 | msgstr "Longitud de subsección equivocada (%u > %u)\n" | |
1de34e0a | 9702 | |
7e100140 | 9703 | #: readelf.c:15257 |
eebf07fb | 9704 | #, c-format |
7e100140 NC |
9705 | msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" |
9706 | msgstr "Equivocación de longitud de subsección (%u < 6)\n" | |
eebf07fb | 9707 | |
7e100140 | 9708 | #: readelf.c:15272 |
1de34e0a AM |
9709 | #, c-format |
9710 | msgid "File Attributes\n" | |
9711 | msgstr "Atributos de Fichero\n" | |
9712 | ||
7e100140 | 9713 | #: readelf.c:15275 |
1de34e0a AM |
9714 | #, c-format |
9715 | msgid "Section Attributes:" | |
7e100140 | 9716 | msgstr "Atributos Seccionales:" |
1de34e0a | 9717 | |
7e100140 | 9718 | #: readelf.c:15278 |
1de34e0a AM |
9719 | #, c-format |
9720 | msgid "Symbol Attributes:" | |
7e100140 | 9721 | msgstr "Atributos Símbólicos:" |
1de34e0a | 9722 | |
7e100140 | 9723 | #: readelf.c:15294 |
1de34e0a AM |
9724 | #, c-format |
9725 | msgid "Unknown tag: %d\n" | |
9726 | msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n" | |
9727 | ||
7e100140 NC |
9728 | #: readelf.c:15315 |
9729 | #, c-format | |
9730 | msgid " Unknown attribute:\n" | |
9731 | msgstr " Atributo desconocido:\n" | |
9732 | ||
9733 | #: readelf.c:15357 | |
9734 | msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" | |
9735 | msgstr "Asiento GOT MIPS extendidos posterior al final de datos disponibles\n" | |
9736 | ||
9737 | #: readelf.c:15428 readelf.c:15500 | |
9738 | msgid "Unknown" | |
9739 | msgstr "Desconocido" | |
9740 | ||
9741 | #: readelf.c:15547 | |
9742 | msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" | |
9743 | msgstr "Sección de opciones MIPS ABI corrupta.\n" | |
9744 | ||
9745 | #: readelf.c:15553 | |
9746 | msgid "MIPS ABI Flags section" | |
9747 | msgstr "Sección de marcas MIPS ABI" | |
9748 | ||
9749 | #: readelf.c:15612 readelf.c:16160 | |
9750 | msgid "Global Offset Table data" | |
9751 | msgstr "Distribución Despedazadora Global de datos" | |
9752 | ||
9753 | #: readelf.c:15616 | |
1de34e0a | 9754 | #, c-format |
7e100140 NC |
9755 | msgid "" |
9756 | "\n" | |
9757 | "Static GOT:\n" | |
9758 | msgstr "" | |
9759 | "\n" | |
9760 | "GOT estático:\n" | |
1de34e0a | 9761 | |
7e100140 | 9762 | #: readelf.c:15617 readelf.c:16165 |
eebf07fb | 9763 | #, c-format |
7e100140 NC |
9764 | msgid " Canonical gp value: " |
9765 | msgstr " Valor gp canónico: " | |
eebf07fb | 9766 | |
7e100140 NC |
9767 | #: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296 |
9768 | #, c-format | |
9769 | msgid " Reserved entries:\n" | |
9770 | msgstr " Entradas reservadas:\n" | |
9771 | ||
9772 | #: readelf.c:15632 | |
9773 | #, c-format | |
9774 | msgid " %*s %10s %*s\n" | |
9775 | msgstr " %*s %10s %*s\n" | |
9776 | ||
9777 | #: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 | |
9778 | #: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307 | |
9779 | msgid "Address" | |
9780 | msgstr "Dirección" | |
1de34e0a | 9781 | |
7e100140 NC |
9782 | #: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 |
9783 | #: readelf.c:16218 | |
9784 | msgid "Access" | |
9785 | msgstr "Acceso" | |
9786 | ||
9787 | #: readelf.c:15634 readelf.c:15664 | |
9788 | msgid "Value" | |
9789 | msgstr "Valor" | |
9790 | ||
9791 | #: readelf.c:15661 readelf.c:16197 | |
9792 | #, c-format | |
9793 | msgid " Local entries:\n" | |
9794 | msgstr " Entradas locales\n" | |
9795 | ||
9796 | #: readelf.c:15743 readelf.c:16410 | |
a6dc81d2 NC |
9797 | msgid "liblist section data" |
9798 | msgstr "datos de sección liblist" | |
1ddbd152 | 9799 | |
7e100140 | 9800 | #: readelf.c:15746 |
1de34e0a AM |
9801 | #, c-format |
9802 | msgid "" | |
9803 | "\n" | |
7e100140 NC |
9804 | "Section '.liblist' contains %lu entry:\n" |
9805 | msgid_plural "" | |
9806 | "\n" | |
1de34e0a | 9807 | "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" |
7e100140 | 9808 | msgstr[0] "" |
1de34e0a | 9809 | "\n" |
7e100140 NC |
9810 | "La sección '.liblist' contiene %lu asiento:\n" |
9811 | msgstr[1] "" | |
9812 | "\n" | |
9813 | "La sección '.liblist' contiene %lu asientos:\n" | |
1de34e0a | 9814 | |
7e100140 | 9815 | #: readelf.c:15750 |
1de34e0a | 9816 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" |
7e100140 | 9817 | msgstr " Biblioteca Sello Temporal Revisión Versión Ops\n" |
1de34e0a | 9818 | |
7e100140 | 9819 | #: readelf.c:15776 |
1de34e0a AM |
9820 | #, c-format |
9821 | msgid "<corrupt: %9ld>" | |
9822 | msgstr "<corrupto: %9ld>" | |
9823 | ||
7e100140 | 9824 | #: readelf.c:15781 |
1de34e0a AM |
9825 | msgid " NONE" |
9826 | msgstr " NINGUNO" | |
9827 | ||
7e100140 NC |
9828 | #: readelf.c:15834 |
9829 | msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" | |
9830 | msgstr "Ninguna cabecera MIPS_OPTIONS encontrada\n" | |
9831 | ||
9832 | #: readelf.c:15839 | |
1ddbd152 NC |
9833 | msgid "options" |
9834 | msgstr "opciones" | |
9835 | ||
7e100140 NC |
9836 | #: readelf.c:15846 |
9837 | msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" | |
9838 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotada para opciones MIPS\n" | |
9839 | ||
9840 | #: readelf.c:15868 | |
9841 | #, c-format | |
9842 | msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" | |
9843 | msgstr "Tamaño inválido (%u) para opción MIPS\n" | |
9844 | ||
9845 | #: readelf.c:15877 | |
1209e219 | 9846 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
9847 | msgid "" |
9848 | "\n" | |
7e100140 NC |
9849 | "Section '%s' contains %d entry:\n" |
9850 | msgid_plural "" | |
9851 | "\n" | |
ff3063f5 | 9852 | "Section '%s' contains %d entries:\n" |
7e100140 NC |
9853 | msgstr[0] "" |
9854 | "\n" | |
9855 | "La sección «%s» contiene %d asiento:\n" | |
9856 | msgstr[1] "" | |
9857 | "\n" | |
9858 | "La sección «%s» contiene %d asientos:\n" | |
ff3063f5 | 9859 | "\n" |
1209e219 | 9860 | |
7e100140 | 9861 | #: readelf.c:16048 |
7f396d02 | 9862 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" |
7e100140 NC |
9863 | msgstr "se encontró una lista de conflictos sin un segmento simbólico dinámico\n" |
9864 | ||
9865 | #: readelf.c:16056 | |
9866 | #, c-format | |
9867 | msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" | |
9868 | msgstr "Número de conflictos sobrepasado detectado: %lx\n" | |
9869 | ||
9870 | #: readelf.c:16064 | |
9871 | msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" | |
9872 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para conflictos dinámicos\n" | |
1209e219 | 9873 | |
7e100140 | 9874 | #: readelf.c:16074 readelf.c:16089 |
1ddbd152 | 9875 | msgid "conflict" |
7e100140 | 9876 | msgstr "conflicto" |
1ddbd152 | 9877 | |
7e100140 | 9878 | #: readelf.c:16099 |
1209e219 | 9879 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
9880 | msgid "" |
9881 | "\n" | |
7e100140 NC |
9882 | "Section '.conflict' contains %lu entry:\n" |
9883 | msgid_plural "" | |
9884 | "\n" | |
729ae8d2 | 9885 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" |
7e100140 | 9886 | msgstr[0] "" |
ff3063f5 | 9887 | "\n" |
7e100140 NC |
9888 | "La sección '.conflict' contiene %lu asiento:\n" |
9889 | msgstr[1] "" | |
9890 | "\n" | |
9891 | "La sección '.conflict' contiene %lu asientos:\n" | |
1209e219 | 9892 | |
7e100140 | 9893 | #: readelf.c:16103 |
1209e219 | 9894 | msgid " Num: Index Value Name" |
7cf80422 | 9895 | msgstr " Num: Índice Valor Nombre" |
1209e219 | 9896 | |
7e100140 NC |
9897 | #: readelf.c:16110 |
9898 | #, c-format | |
9899 | msgid "<corrupt symbol index>" | |
9900 | msgstr "<corrupt symbol index>" | |
9901 | ||
9902 | #: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331 | |
1de34e0a AM |
9903 | #, c-format |
9904 | msgid "<corrupt: %14ld>" | |
9905 | msgstr "<corrupto: %14ld>" | |
9906 | ||
7e100140 NC |
9907 | #: readelf.c:16144 |
9908 | #, c-format | |
9909 | msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" | |
9910 | msgstr "El desplazamiento simbólico GOT (%lu) es mayor que el tamaño de distribución simbólica (%lu)\n" | |
9911 | ||
9912 | #: readelf.c:16153 | |
9913 | #, c-format | |
9914 | msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" | |
9915 | msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n" | |
d11fd249 | 9916 | |
7e100140 | 9917 | #: readelf.c:16164 |
d11fd249 NC |
9918 | #, c-format |
9919 | msgid "" | |
9920 | "\n" | |
9921 | "Primary GOT:\n" | |
9922 | msgstr "" | |
9923 | "\n" | |
9924 | "GOT primario:\n" | |
9925 | ||
7e100140 | 9926 | #: readelf.c:16170 |
d11fd249 NC |
9927 | #, c-format |
9928 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" | |
7cf80422 | 9929 | msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n" |
d11fd249 | 9930 | |
7e100140 NC |
9931 | #: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298 |
9932 | #: readelf.c:16308 | |
1de34e0a AM |
9933 | msgid "Initial" |
9934 | msgstr "Inicial" | |
9935 | ||
7e100140 | 9936 | #: readelf.c:16174 |
1de34e0a AM |
9937 | #, c-format |
9938 | msgid " Lazy resolver\n" | |
9939 | msgstr " Resolvedor flojo\n" | |
9940 | ||
7e100140 | 9941 | #: readelf.c:16189 |
1de34e0a AM |
9942 | #, c-format |
9943 | msgid " Module pointer (GNU extension)\n" | |
7cf80422 | 9944 | msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n" |
1de34e0a | 9945 | |
7e100140 | 9946 | #: readelf.c:16215 |
d11fd249 NC |
9947 | #, c-format |
9948 | msgid " Global entries:\n" | |
9949 | msgstr " Entradas globales:\n" | |
9950 | ||
7e100140 | 9951 | #: readelf.c:16220 readelf.c:16309 |
1de34e0a AM |
9952 | msgid "Sym.Val." |
9953 | msgstr "Val.Sim." | |
9954 | ||
a6dc81d2 | 9955 | #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". |
7e100140 | 9956 | #: readelf.c:16223 readelf.c:16309 |
1de34e0a AM |
9957 | msgid "Ndx" |
9958 | msgstr "Ndx" | |
9959 | ||
7e100140 | 9960 | #: readelf.c:16223 readelf.c:16309 |
1de34e0a AM |
9961 | msgid "Name" |
9962 | msgstr "Nombre" | |
9963 | ||
7e100140 NC |
9964 | #: readelf.c:16233 |
9965 | #, c-format | |
9966 | msgid "<no dynamic symbols>" | |
9967 | msgstr "<sin símbolos dinmámicos>" | |
9968 | ||
9969 | #: readelf.c:16249 | |
9970 | #, c-format | |
9971 | msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" | |
9972 | msgstr "<indexado símbolo %lu excede número de símbolos dinámicos>" | |
9973 | ||
9974 | #: readelf.c:16291 | |
a6dc81d2 | 9975 | msgid "Procedure Linkage Table data" |
7e100140 | 9976 | msgstr "Datos de Distribución de Enlazado Procedural" |
d11fd249 | 9977 | |
7e100140 | 9978 | #: readelf.c:16297 |
d11fd249 NC |
9979 | #, c-format |
9980 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
7cf80422 | 9981 | msgstr " %*s %*s Propósito\n" |
d11fd249 | 9982 | |
7e100140 | 9983 | #: readelf.c:16300 |
1de34e0a AM |
9984 | #, c-format |
9985 | msgid " PLT lazy resolver\n" | |
9986 | msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n" | |
9987 | ||
7e100140 | 9988 | #: readelf.c:16302 |
1de34e0a AM |
9989 | #, c-format |
9990 | msgid " Module pointer\n" | |
7cf80422 | 9991 | msgstr " Puntero de módulo\n" |
1de34e0a | 9992 | |
7e100140 | 9993 | #: readelf.c:16305 |
d11fd249 NC |
9994 | #, c-format |
9995 | msgid " Entries:\n" | |
9996 | msgstr " Entradas:\n" | |
9997 | ||
7e100140 NC |
9998 | #: readelf.c:16319 |
9999 | #, c-format | |
10000 | msgid "<corrupt symbol index: %lu>" | |
10001 | msgstr "<corrupt symbol index: %lu>" | |
10002 | ||
10003 | #: readelf.c:16357 | |
10004 | msgid "NDS32 elf flags section" | |
10005 | msgstr "Sección de marcas elf NDS32" | |
10006 | ||
10007 | #: readelf.c:16421 | |
219576a4 NC |
10008 | msgid "liblist string table" |
10009 | msgstr "tabla de cadenas liblist" | |
10010 | ||
7e100140 | 10011 | #: readelf.c:16433 |
219576a4 NC |
10012 | #, c-format |
10013 | msgid "" | |
10014 | "\n" | |
10015 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
7e100140 NC |
10016 | msgid_plural "" |
10017 | "\n" | |
10018 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
10019 | msgstr[0] "" | |
10020 | "\n" | |
10021 | "La sección de lista bibliotecaria «%s» contiene %lu asiento:\n" | |
10022 | msgstr[1] "" | |
10023 | "\n" | |
10024 | "La sección de lista bibliotecaria «%s» contiene %lu asientos:\n" | |
219576a4 | 10025 | "\n" |
219576a4 | 10026 | |
7e100140 | 10027 | #: readelf.c:16439 |
1de34e0a | 10028 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" |
7e100140 | 10029 | msgstr " Biblioteca Sello Temporal Revisión Versión Opts" |
1de34e0a | 10030 | |
7e100140 | 10031 | #: readelf.c:16489 |
729ae8d2 AM |
10032 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" |
10033 | msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" | |
10034 | ||
7e100140 | 10035 | #: readelf.c:16491 |
1209e219 NC |
10036 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
10037 | msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)" | |
10038 | ||
7e100140 | 10039 | #: readelf.c:16493 |
1209e219 NC |
10040 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
10041 | msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)" | |
10042 | ||
7e100140 | 10043 | #: readelf.c:16495 |
1209e219 NC |
10044 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
10045 | msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)" | |
10046 | ||
7e100140 | 10047 | #: readelf.c:16497 |
1209e219 NC |
10048 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
10049 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" | |
10050 | ||
7e100140 NC |
10051 | #: readelf.c:16499 |
10052 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" | |
10053 | msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)" | |
10054 | ||
10055 | #: readelf.c:16501 | |
10056 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" | |
10057 | msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" | |
10058 | ||
10059 | #: readelf.c:16503 | |
10060 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" | |
10061 | msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" | |
10062 | ||
10063 | #: readelf.c:16505 | |
10064 | msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" | |
10065 | msgstr "NT_PPC_TAR (registro TAR de ppc)" | |
10066 | ||
10067 | #: readelf.c:16507 | |
10068 | msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" | |
10069 | msgstr "NT_PPC_PPR (registro PPR de ppc)" | |
10070 | ||
10071 | #: readelf.c:16509 | |
10072 | msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" | |
10073 | msgstr "NT_PPC_DSCR (registro ppc DSCR)" | |
10074 | ||
10075 | #: readelf.c:16511 | |
10076 | msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" | |
10077 | msgstr "NT_PPC_EBB (registros EBB de ppc)" | |
10078 | ||
10079 | #: readelf.c:16513 | |
10080 | msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" | |
10081 | msgstr "NT_PPC_PMU (registros PMU de ppc)" | |
10082 | ||
10083 | #: readelf.c:16515 | |
10084 | msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" | |
10085 | msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registros GPR comprobado de ppc)" | |
10086 | ||
10087 | #: readelf.c:16517 | |
10088 | msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" | |
10089 | msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registros ppc de coma flotante marcados)" | |
10090 | ||
10091 | #: readelf.c:16519 | |
10092 | msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" | |
10093 | msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registros ppc marcados Altivec)" | |
10094 | ||
10095 | #: readelf.c:16521 | |
10096 | msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)" | |
10097 | msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registros ppc VSX marcados)" | |
10098 | ||
10099 | #: readelf.c:16523 | |
10100 | msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" | |
10101 | msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registros TM de propósito especial)" | |
10102 | ||
10103 | #: readelf.c:16525 | |
10104 | msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" | |
10105 | msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registro TAR comprobado de ppc)" | |
10106 | ||
10107 | #: readelf.c:16527 | |
10108 | msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" | |
10109 | msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registro PPR comprobado de ppc)" | |
10110 | ||
10111 | #: readelf.c:16529 | |
10112 | msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" | |
10113 | msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registro DSCR comprobado de ppc)" | |
10114 | ||
10115 | #: readelf.c:16531 | |
10116 | msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" | |
10117 | msgstr "NT_386_TLS (Información x86 TLS)" | |
10118 | ||
10119 | #: readelf.c:16533 | |
10120 | msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" | |
10121 | msgstr "NT_386_IOPERM (permisos E/S x86)" | |
10122 | ||
10123 | #: readelf.c:16535 | |
10124 | msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" | |
10125 | msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)" | |
10126 | ||
10127 | #: readelf.c:16537 | |
10128 | msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" | |
10129 | msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)" | |
10130 | ||
10131 | #: readelf.c:16539 | |
10132 | msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" | |
10133 | msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)" | |
10134 | ||
10135 | #: readelf.c:16541 | |
10136 | msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" | |
10137 | msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)" | |
10138 | ||
10139 | #: readelf.c:16543 | |
10140 | msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" | |
10141 | msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)" | |
10142 | ||
10143 | #: readelf.c:16545 | |
10144 | msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" | |
10145 | msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)" | |
10146 | ||
10147 | #: readelf.c:16547 | |
10148 | msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" | |
10149 | msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)" | |
10150 | ||
10151 | #: readelf.c:16549 | |
10152 | msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" | |
10153 | msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (última evento direccional emitido s390)" | |
10154 | ||
10155 | #: readelf.c:16551 | |
10156 | msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" | |
10157 | msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (llamada al sistema s390 reiniciar datos)" | |
10158 | ||
10159 | #: readelf.c:16553 | |
10160 | msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" | |
10161 | msgstr "NT_S390_TDB (bloque diagnóstico s390)" | |
10162 | ||
10163 | #: readelf.c:16555 | |
10164 | msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" | |
10165 | msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (registros vectoriales s390 0-15 mitad superior)" | |
10166 | ||
10167 | #: readelf.c:16557 | |
10168 | msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" | |
10169 | msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registros vectoriales s390 16-31)" | |
10170 | ||
10171 | #: readelf.c:16559 | |
10172 | msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" | |
10173 | msgstr "NT_S390_GS_CB (registros de almacenaje-vigía s390)" | |
10174 | ||
10175 | #: readelf.c:16561 | |
10176 | msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" | |
10177 | msgstr "NT_S390_GS_BC (s390 controla emisión de almacenes vigilados)" | |
10178 | ||
10179 | #: readelf.c:16563 | |
10180 | msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" | |
10181 | msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)" | |
10182 | ||
10183 | #: readelf.c:16565 | |
10184 | msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" | |
10185 | msgstr "NT_ARM_TLS (registros AArch TLS)" | |
10186 | ||
10187 | #: readelf.c:16567 | |
10188 | msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" | |
10189 | msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ruptura de registros hardware AArch)" | |
10190 | ||
10191 | #: readelf.c:16569 | |
10192 | msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" | |
10193 | msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registros de punto de vigía hardware AArch)" | |
10194 | ||
10195 | #: readelf.c:16571 | |
10196 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" | |
10197 | msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)" | |
10198 | ||
10199 | #: readelf.c:16573 | |
10200 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" | |
10201 | msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" | |
10202 | ||
10203 | #: readelf.c:16575 | |
10204 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" | |
10205 | msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)" | |
10206 | ||
10207 | #: readelf.c:16577 | |
10208 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" | |
10209 | msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)" | |
10210 | ||
10211 | #: readelf.c:16579 | |
10212 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" | |
10213 | msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" | |
10214 | ||
10215 | #: readelf.c:16581 | |
10216 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" | |
10217 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)" | |
10218 | ||
10219 | #: readelf.c:16583 | |
10220 | msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" | |
10221 | msgstr "NT_SIGINFO (dato siginfo_t)" | |
10222 | ||
10223 | #: readelf.c:16585 | |
10224 | msgid "NT_FILE (mapped files)" | |
10225 | msgstr "NT_FILE (ficheros distribuidos)" | |
10226 | ||
10227 | #: readelf.c:16593 | |
10228 | msgid "NT_VERSION (version)" | |
10229 | msgstr "NT_VERSION (versión)" | |
10230 | ||
10231 | #: readelf.c:16595 | |
10232 | msgid "NT_ARCH (architecture)" | |
10233 | msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" | |
10234 | ||
10235 | #: readelf.c:16597 | |
10236 | msgid "OPEN" | |
10237 | msgstr "ABRIR" | |
10238 | ||
10239 | #: readelf.c:16599 | |
10240 | msgid "func" | |
10241 | msgstr "func" | |
10242 | ||
10243 | #: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208 | |
10244 | #: readelf.c:17266 readelf.c:17343 | |
10245 | #, c-format | |
10246 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
10247 | msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" | |
10248 | ||
10249 | #: readelf.c:16625 | |
10250 | #, c-format | |
10251 | msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" | |
10252 | msgstr " No puede decodificar anotaciones 64-bit en compilación de 32-bit\n" | |
10253 | ||
10254 | #: readelf.c:16633 | |
10255 | msgid " Malformed note - too short for header\n" | |
10256 | msgstr " Anotación malformada - demasiado corto para cabeceras\n" | |
10257 | ||
10258 | #: readelf.c:16642 | |
10259 | msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" | |
10260 | msgstr " Nota malformada - no termina con \\0\n" | |
10261 | ||
10262 | #: readelf.c:16655 | |
10263 | msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" | |
10264 | msgstr " Anotación malformada - demasiado corta para contador de fichero administrado\n" | |
10265 | ||
10266 | #: readelf.c:16659 | |
10267 | #, c-format | |
10268 | msgid " Page size: " | |
10269 | msgstr " Tam página: " | |
10270 | ||
10271 | #: readelf.c:16663 | |
10272 | #, c-format | |
10273 | msgid " %*s%*s%*s\n" | |
10274 | msgstr " %*s%*s%*s\n" | |
10275 | ||
10276 | #: readelf.c:16664 | |
10277 | msgid "Start" | |
10278 | msgstr "Inicio" | |
10279 | ||
10280 | #: readelf.c:16665 | |
10281 | msgid "End" | |
10282 | msgstr "Final" | |
10283 | ||
10284 | #: readelf.c:16666 | |
10285 | msgid "Page Offset" | |
10286 | msgstr "Desplazamiento de Página" | |
10287 | ||
10288 | #: readelf.c:16674 | |
10289 | msgid " Malformed note - filenames end too early\n" | |
10290 | msgstr " Anotación malformada - nombre del fichero termina demasiado pronto\n" | |
10291 | ||
10292 | #: readelf.c:16706 | |
10293 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" | |
10294 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)" | |
10295 | ||
10296 | #: readelf.c:16708 | |
10297 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" | |
10298 | msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)" | |
10299 | ||
10300 | #: readelf.c:16710 | |
10301 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" | |
10302 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)" | |
10303 | ||
10304 | #: readelf.c:16712 | |
10305 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" | |
10306 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)" | |
10307 | ||
10308 | #: readelf.c:16714 | |
10309 | msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" | |
10310 | msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" | |
10311 | ||
10312 | #: readelf.c:16716 | |
10313 | msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" | |
10314 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" | |
10315 | ||
10316 | #: readelf.c:16718 | |
10317 | msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" | |
10318 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" | |
10319 | ||
10320 | #: readelf.c:16812 | |
10321 | #, c-format | |
10322 | msgid " Properties: " | |
10323 | msgstr " Propiedades: " | |
10324 | ||
10325 | #: readelf.c:16816 | |
10326 | #, c-format | |
10327 | msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" | |
10328 | msgstr "<corrompe GNU_PROPERTY_TYPE, tamaño = %#lx>\n" | |
10329 | ||
10330 | #: readelf.c:16828 | |
10331 | #, c-format | |
10332 | msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" | |
10333 | msgstr "<corrupt descsz: %#lx>\n" | |
10334 | ||
10335 | #: readelf.c:16839 | |
10336 | #, c-format | |
10337 | msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" | |
10338 | msgstr "<tipo corrupto (%#x) datosz: %#x>\n" | |
10339 | ||
10340 | #: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888 | |
10341 | #: readelf.c:16896 | |
10342 | #, c-format | |
10343 | msgid "<corrupt length: %#x> " | |
10344 | msgstr "<anchura corrupta: %#x> " | |
10345 | ||
10346 | #: readelf.c:16886 | |
10347 | #, c-format | |
10348 | msgid "stack size: " | |
10349 | msgstr "tamaño pila: " | |
10350 | ||
10351 | #: readelf.c:16905 | |
10352 | #, c-format | |
10353 | msgid "<unknown type %#x data: " | |
10354 | msgstr "<tipo de datos %#x desconocido: " | |
10355 | ||
10356 | #: readelf.c:16907 | |
10357 | #, c-format | |
10358 | msgid "<procesor-specific type %#x data: " | |
10359 | msgstr "<tipo de datos %#x de procesador-específico: " | |
10360 | ||
10361 | #: readelf.c:16909 | |
10362 | #, c-format | |
10363 | msgid "<application-specific type %#x data: " | |
10364 | msgstr "<tipo aplicación-específica de datos %#x: " | |
10365 | ||
10366 | #: readelf.c:16938 | |
10367 | #, c-format | |
10368 | msgid " Build ID: " | |
10369 | msgstr " ID Compila: " | |
10370 | ||
10371 | #: readelf.c:16953 | |
10372 | #, c-format | |
10373 | msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" | |
10374 | msgstr " <corrupto GNU_ABI_TAG>\n" | |
10375 | ||
10376 | #: readelf.c:16990 | |
10377 | #, c-format | |
10378 | msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
10379 | msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
10380 | ||
10381 | #: readelf.c:16999 | |
10382 | #, c-format | |
10383 | msgid " Version: " | |
10384 | msgstr " Versión: " | |
10385 | ||
10386 | #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. | |
10387 | #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor | |
10388 | #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed | |
10389 | #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test | |
10390 | #. if enabled in the bitmask. | |
10391 | #: readelf.c:17015 | |
10392 | #, c-format | |
10393 | msgid " Hardware Capabilities: " | |
10394 | msgstr " Capacidades del Hardware: " | |
1209e219 | 10395 | |
7e100140 NC |
10396 | #: readelf.c:17018 |
10397 | msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" | |
10398 | msgstr "<corrupt GNU_HWCAP>\n" | |
d11fd249 | 10399 | |
7e100140 NC |
10400 | #: readelf.c:17023 |
10401 | #, c-format | |
10402 | msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" | |
10403 | msgstr "número de asientos: %ld, máscara activada: %lx\n" | |
d11fd249 | 10404 | |
7e100140 NC |
10405 | #: readelf.c:17039 |
10406 | #, c-format | |
10407 | msgid " Description data: " | |
10408 | msgstr " Descripción de datos: " | |
1de34e0a | 10409 | |
7e100140 NC |
10410 | #: readelf.c:17057 |
10411 | msgid "Alignment of 8-byte objects" | |
10412 | msgstr "Asignación de objetos de 8-byte" | |
1de34e0a | 10413 | |
7e100140 NC |
10414 | #: readelf.c:17058 |
10415 | msgid "Sizeof double and long double" | |
10416 | msgstr "Sizeof double y long double" | |
1de34e0a | 10417 | |
7e100140 NC |
10418 | #: readelf.c:17059 |
10419 | msgid "Type of FPU support needed" | |
10420 | msgstr "Tipo de FPU soportado requerido" | |
1de34e0a | 10421 | |
7e100140 NC |
10422 | #: readelf.c:17060 |
10423 | msgid "Use of SIMD instructions" | |
10424 | msgstr "Empleo de instrucciones SIMD" | |
1de34e0a | 10425 | |
7e100140 NC |
10426 | #: readelf.c:17061 |
10427 | msgid "Use of cache" | |
10428 | msgstr "Empleo de caché" | |
1de34e0a | 10429 | |
7e100140 NC |
10430 | #: readelf.c:17062 |
10431 | msgid "Use of MMU" | |
10432 | msgstr "Utilización de MMU" | |
1de34e0a | 10433 | |
7e100140 NC |
10434 | #: readelf.c:17098 |
10435 | #, c-format | |
10436 | msgid "4-bytes\n" | |
10437 | msgstr "4-bytes\n" | |
a6dc81d2 | 10438 | |
7e100140 NC |
10439 | #: readelf.c:17099 |
10440 | #, c-format | |
10441 | msgid "8-bytes\n" | |
10442 | msgstr "8-bytes\n" | |
1209e219 | 10443 | |
7e100140 NC |
10444 | #: readelf.c:17106 |
10445 | #, c-format | |
10446 | msgid "FPU-2.0\n" | |
10447 | msgstr "FPU-2.0\n" | |
1209e219 | 10448 | |
7e100140 NC |
10449 | #: readelf.c:17107 |
10450 | #, c-format | |
10451 | msgid "FPU-3.0\n" | |
10452 | msgstr "FPU-3.0\n" | |
1209e219 | 10453 | |
7e100140 NC |
10454 | #: readelf.c:17116 |
10455 | #, c-format | |
10456 | msgid "yes\n" | |
10457 | msgstr "yes\n" | |
1209e219 | 10458 | |
7e100140 NC |
10459 | #: readelf.c:17126 |
10460 | #, c-format | |
10461 | msgid "unknown value: %x\n" | |
10462 | msgstr "valor desconocido: %x\n" | |
1209e219 | 10463 | |
7e100140 NC |
10464 | #: readelf.c:17168 |
10465 | msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" | |
10466 | msgstr "NT_THRMISC (estructura thrmisc)" | |
1209e219 | 10467 | |
7e100140 NC |
10468 | #: readelf.c:17170 |
10469 | msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" | |
10470 | msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (datos proc)" | |
729ae8d2 | 10471 | |
7e100140 NC |
10472 | #: readelf.c:17172 |
10473 | msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" | |
10474 | msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (datos ficheros)" | |
729ae8d2 | 10475 | |
7e100140 NC |
10476 | #: readelf.c:17174 |
10477 | msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" | |
10478 | msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (datos vmmap)" | |
1209e219 | 10479 | |
7e100140 NC |
10480 | #: readelf.c:17176 |
10481 | msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" | |
10482 | msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (datos de grupos)" | |
d11fd249 | 10483 | |
7e100140 NC |
10484 | #: readelf.c:17178 |
10485 | msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" | |
10486 | msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (datos umask)" | |
d11fd249 | 10487 | |
7e100140 NC |
10488 | #: readelf.c:17180 |
10489 | msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" | |
10490 | msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (datos rlimit)" | |
d11fd249 | 10491 | |
7e100140 NC |
10492 | #: readelf.c:17182 |
10493 | msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" | |
10494 | msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (datos de ficheros)" | |
d11fd249 | 10495 | |
7e100140 NC |
10496 | #: readelf.c:17184 |
10497 | msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" | |
10498 | msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (datos ps_strings)" | |
d5698657 | 10499 | |
7e100140 NC |
10500 | #: readelf.c:17186 |
10501 | msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" | |
10502 | msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (datos auxv)" | |
10503 | ||
10504 | #: readelf.c:17188 | |
10505 | msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" | |
10506 | msgstr "NT_PTLWPINFO (estructura ptrace_lwpinfo)" | |
d5698657 | 10507 | |
7e100140 | 10508 | #: readelf.c:17199 |
1ddbd152 | 10509 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
7e100140 | 10510 | msgstr "NetBSD estructurado con procinfo" |
1ddbd152 | 10511 | |
7e100140 | 10512 | #: readelf.c:17225 readelf.c:17239 |
1ddbd152 NC |
10513 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
10514 | msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)" | |
10515 | ||
7e100140 | 10516 | #: readelf.c:17227 readelf.c:17241 |
1ddbd152 NC |
10517 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
10518 | msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)" | |
10519 | ||
7e100140 | 10520 | #: readelf.c:17260 |
d5698657 NC |
10521 | msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" |
10522 | msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)" | |
10523 | ||
7e100140 | 10524 | #: readelf.c:17293 |
d5698657 NC |
10525 | #, c-format |
10526 | msgid " Provider: %s\n" | |
10527 | msgstr " Proveedor: %s\n" | |
10528 | ||
7e100140 | 10529 | #: readelf.c:17294 |
d5698657 NC |
10530 | #, c-format |
10531 | msgid " Name: %s\n" | |
10532 | msgstr " Nombre: %s\n" | |
10533 | ||
7e100140 | 10534 | #: readelf.c:17295 |
d5698657 NC |
10535 | #, c-format |
10536 | msgid " Location: " | |
10537 | msgstr " Ubicación: " | |
10538 | ||
7e100140 | 10539 | #: readelf.c:17297 |
d5698657 NC |
10540 | #, c-format |
10541 | msgid ", Base: " | |
10542 | msgstr ", Base: " | |
10543 | ||
7e100140 | 10544 | #: readelf.c:17299 |
d5698657 NC |
10545 | #, c-format |
10546 | msgid ", Semaphore: " | |
10547 | msgstr ", Semáforo: " | |
10548 | ||
7e100140 | 10549 | #: readelf.c:17302 |
d5698657 NC |
10550 | #, c-format |
10551 | msgid " Arguments: %s\n" | |
10552 | msgstr " Argumentos: %s\n" | |
10553 | ||
7e100140 | 10554 | #: readelf.c:17315 |
d5698657 NC |
10555 | msgid "NT_VMS_MHD (module header)" |
10556 | msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)" | |
10557 | ||
7e100140 | 10558 | #: readelf.c:17317 |
d5698657 NC |
10559 | msgid "NT_VMS_LNM (language name)" |
10560 | msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)" | |
10561 | ||
7e100140 | 10562 | #: readelf.c:17319 |
d5698657 NC |
10563 | msgid "NT_VMS_SRC (source files)" |
10564 | msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)" | |
10565 | ||
7e100140 | 10566 | #: readelf.c:17323 |
d5698657 NC |
10567 | msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" |
10568 | msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)" | |
10569 | ||
7e100140 | 10570 | #: readelf.c:17325 |
d5698657 NC |
10571 | msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" |
10572 | msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" | |
10573 | ||
7e100140 | 10574 | #: readelf.c:17329 |
d5698657 NC |
10575 | msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" |
10576 | msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)" | |
10577 | ||
7e100140 | 10578 | #: readelf.c:17331 |
d5698657 NC |
10579 | msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" |
10580 | msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)" | |
10581 | ||
7e100140 | 10582 | #: readelf.c:17333 |
d5698657 NC |
10583 | msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" |
10584 | msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)" | |
10585 | ||
7e100140 | 10586 | #: readelf.c:17335 |
d5698657 NC |
10587 | msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" |
10588 | msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)" | |
10589 | ||
7e100140 | 10590 | #: readelf.c:17337 |
d5698657 | 10591 | msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" |
7e100140 | 10592 | msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla simbólica)" |
d5698657 | 10593 | |
7e100140 | 10594 | #: readelf.c:17357 |
d5698657 NC |
10595 | #, c-format |
10596 | msgid " Creation date : %.17s\n" | |
10597 | msgstr " Fecha de creación : %.17s\n" | |
10598 | ||
7e100140 | 10599 | #: readelf.c:17358 |
d5698657 NC |
10600 | #, c-format |
10601 | msgid " Last patch date: %.17s\n" | |
7e100140 | 10602 | msgstr " Última fecha de parche: %.17s\n" |
d5698657 | 10603 | |
7e100140 | 10604 | #: readelf.c:17359 |
d5698657 NC |
10605 | #, c-format |
10606 | msgid " Module name : %s\n" | |
7e100140 | 10607 | msgstr " Nombre modular: %s\n" |
d5698657 | 10608 | |
7e100140 | 10609 | #: readelf.c:17360 |
d5698657 NC |
10610 | #, c-format |
10611 | msgid " Module version : %s\n" | |
10612 | msgstr " Versión de módulo : %s\n" | |
10613 | ||
7e100140 | 10614 | #: readelf.c:17363 |
d5698657 NC |
10615 | #, c-format |
10616 | msgid " Invalid size\n" | |
10617 | msgstr " Tamaño inválido\n" | |
10618 | ||
7e100140 | 10619 | #: readelf.c:17366 |
d5698657 NC |
10620 | #, c-format |
10621 | msgid " Language: %s\n" | |
10622 | msgstr " Lenguaje: %s\n" | |
10623 | ||
7e100140 | 10624 | #: readelf.c:17370 |
a6dc81d2 NC |
10625 | #, c-format |
10626 | msgid " Floating Point mode: " | |
10627 | msgstr " modo de Coma Flotante: " | |
d5698657 | 10628 | |
7e100140 | 10629 | #: readelf.c:17375 |
d5698657 NC |
10630 | #, c-format |
10631 | msgid " Link time: " | |
10632 | msgstr " Hora de enlazado: " | |
10633 | ||
7e100140 | 10634 | #: readelf.c:17381 |
d5698657 NC |
10635 | #, c-format |
10636 | msgid " Patch time: " | |
a6dc81d2 | 10637 | msgstr " Hora de parche: " |
d5698657 | 10638 | |
7e100140 | 10639 | #: readelf.c:17387 |
d5698657 NC |
10640 | #, c-format |
10641 | msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" | |
10642 | msgstr " Id mayor: %u, id menor: %u\n" | |
10643 | ||
7e100140 | 10644 | #: readelf.c:17390 |
d5698657 | 10645 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
10646 | msgid " Last modified : " |
10647 | msgstr " Última modificación : " | |
d5698657 | 10648 | |
7e100140 | 10649 | #: readelf.c:17393 |
a6dc81d2 | 10650 | #, c-format |
d5698657 NC |
10651 | msgid "" |
10652 | "\n" | |
a6dc81d2 | 10653 | " Link flags : " |
d5698657 NC |
10654 | msgstr "" |
10655 | "\n" | |
7e100140 | 10656 | " Enlazar marcas : " |
d5698657 | 10657 | |
7e100140 | 10658 | #: readelf.c:17396 |
d5698657 NC |
10659 | #, c-format |
10660 | msgid " Header flags: 0x%08x\n" | |
10661 | msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n" | |
10662 | ||
7e100140 | 10663 | #: readelf.c:17398 |
d5698657 NC |
10664 | #, c-format |
10665 | msgid " Image id : %s\n" | |
10666 | msgstr " Id de imagen: %s\n" | |
10667 | ||
7e100140 | 10668 | #: readelf.c:17402 |
d5698657 NC |
10669 | #, c-format |
10670 | msgid " Image name: %s\n" | |
a6dc81d2 | 10671 | msgstr " Nombre de imagen: %s\n" |
d5698657 | 10672 | |
7e100140 | 10673 | #: readelf.c:17405 |
d5698657 NC |
10674 | #, c-format |
10675 | msgid " Global symbol table name: %s\n" | |
7e100140 | 10676 | msgstr " Nombre de tabla simbólica globales: %s\n" |
d5698657 | 10677 | |
7e100140 | 10678 | #: readelf.c:17408 |
d5698657 NC |
10679 | #, c-format |
10680 | msgid " Image id: %s\n" | |
10681 | msgstr " Id de imagen: %s\n" | |
10682 | ||
7e100140 | 10683 | #: readelf.c:17411 |
d5698657 NC |
10684 | #, c-format |
10685 | msgid " Linker id: %s\n" | |
10686 | msgstr " Id de enlazado: %s\n" | |
10687 | ||
7e100140 NC |
10688 | #: readelf.c:17562 readelf.c:17570 |
10689 | #, c-format | |
10690 | msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" | |
10691 | msgstr " Aplica a región desde %#lx hasta %#lx\n" | |
10692 | ||
10693 | #: readelf.c:17565 readelf.c:17572 | |
10694 | #, c-format | |
10695 | msgid " Applies to region from %#lx\n" | |
10696 | msgstr " Aplica a región desde %#lx\n" | |
10697 | ||
10698 | #: readelf.c:17601 | |
10699 | #, c-format | |
10700 | msgid " <invalid description size: %lx>\n" | |
10701 | msgstr " <tamaño descriptivo inválido: %lx>\n" | |
10702 | ||
10703 | #: readelf.c:17602 | |
10704 | #, c-format | |
10705 | msgid " <invalid descsz>" | |
10706 | msgstr " <descsz invalido>" | |
10707 | ||
10708 | #: readelf.c:17616 | |
10709 | #, c-format | |
10710 | msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" | |
10711 | msgstr "Hueco en anotaciones compilado detectado desde %#lx hasta %#lx\n" | |
10712 | ||
10713 | #: readelf.c:17619 readelf.c:17630 | |
10714 | #, c-format | |
10715 | msgid " Applies to region from %#lx" | |
10716 | msgstr " Aplica a región desde %#lx" | |
10717 | ||
10718 | #: readelf.c:17624 readelf.c:17635 | |
10719 | #, c-format | |
10720 | msgid " to %#lx" | |
10721 | msgstr " a %#lx" | |
10722 | ||
10723 | #: readelf.c:17641 | |
10724 | #, c-format | |
10725 | msgid " (%s)" | |
10726 | msgstr " (%s)" | |
10727 | ||
10728 | #: readelf.c:17662 readelf.c:17677 | |
10729 | #, c-format | |
10730 | msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" | |
10731 | msgstr "campo de nombre corrupto en anotación atributiva de compilación GNU: tamaño = %ld\n" | |
10732 | ||
10733 | #: readelf.c:17663 readelf.c:17678 | |
10734 | msgid " <corrupt name>" | |
10735 | msgstr " <nombre corrupto>" | |
10736 | ||
10737 | #: readelf.c:17697 | |
10738 | #, c-format | |
10739 | msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" | |
10740 | msgstr "" | |
10741 | "tipo atributivo no reconocido dentro del nombre del campo: %d\n" | |
10742 | "\n" | |
10743 | ||
10744 | #: readelf.c:17698 | |
10745 | msgid "<unknown name type>" | |
10746 | msgstr "<nombre tipo desconocido>" | |
10747 | ||
10748 | #: readelf.c:17708 | |
10749 | msgid "<version>" | |
10750 | msgstr "<versión>" | |
10751 | ||
10752 | #: readelf.c:17713 | |
10753 | msgid "<stack prot>" | |
10754 | msgstr "<prot pila>" | |
10755 | ||
10756 | #: readelf.c:17718 | |
10757 | msgid "<relro>" | |
10758 | msgstr "<relro>" | |
10759 | ||
10760 | #: readelf.c:17723 | |
10761 | msgid "<stack size>" | |
10762 | msgstr "<tamaño pila>" | |
10763 | ||
10764 | #: readelf.c:17728 | |
10765 | msgid "<tool>" | |
10766 | msgstr "<herramienta>" | |
10767 | ||
10768 | #: readelf.c:17733 | |
10769 | msgid "<ABI>" | |
10770 | msgstr "<ABI>" | |
10771 | ||
10772 | #: readelf.c:17738 | |
10773 | msgid "<PIC>" | |
10774 | msgstr "<PIC>" | |
10775 | ||
10776 | #: readelf.c:17743 | |
10777 | msgid "<short enum>" | |
10778 | msgstr "<short enum>" | |
10779 | ||
10780 | #: readelf.c:17762 | |
10781 | #, c-format | |
10782 | msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" | |
10783 | msgstr "byte no reconocido en campo nombrado: %d\n" | |
10784 | ||
10785 | #: readelf.c:17763 | |
10786 | #, c-format | |
10787 | msgid "<unknown:_%d>" | |
10788 | msgstr "<unknown:_%d>" | |
10789 | ||
10790 | #: readelf.c:17775 | |
10791 | #, c-format | |
10792 | msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" | |
10793 | msgstr "atributo no tiene un tipo esperado (%c)\n" | |
10794 | ||
10795 | #: readelf.c:17779 | |
10796 | #, c-format | |
10797 | msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" | |
10798 | msgstr "campo de nombre corrupto: %lu pero interpretación obtiene a %ld\n" | |
10799 | ||
10800 | #: readelf.c:17806 | |
10801 | #, c-format | |
10802 | msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" | |
10803 | msgstr "campo nombre numérico corrupto: demasiados bytes dentro del valor: %x\n" | |
10804 | ||
10805 | #: readelf.c:17974 | |
10806 | #, c-format | |
10807 | msgid " description data: " | |
10808 | msgstr " datos descritos: " | |
10809 | ||
10810 | #: readelf.c:18013 | |
1ddbd152 | 10811 | msgid "notes" |
7e100140 NC |
10812 | msgstr "anotaciones" |
10813 | ||
10814 | #: readelf.c:18021 | |
10815 | #, c-format | |
10816 | msgid "" | |
10817 | "\n" | |
10818 | "Displaying notes found in: %s\n" | |
10819 | msgstr "" | |
10820 | "\n" | |
10821 | "Enseñando notas encontradas en: %s\n" | |
1ddbd152 | 10822 | |
7e100140 | 10823 | #: readelf.c:18023 |
1209e219 | 10824 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
10825 | msgid "" |
10826 | "\n" | |
7e100140 | 10827 | "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" |
ff3063f5 NC |
10828 | msgstr "" |
10829 | "\n" | |
7e100140 NC |
10830 | "Enseñando notas encontradas en el desplazamiento de fichero 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" |
10831 | ||
10832 | #: readelf.c:18035 | |
10833 | #, c-format | |
10834 | msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" | |
10835 | msgstr "Anotación corrupta: alineamiento %ld, esperando 4 u 8\n" | |
1209e219 | 10836 | |
7e100140 | 10837 | #: readelf.c:18040 |
729ae8d2 | 10838 | #, c-format |
d5698657 NC |
10839 | msgid " %-20s %10s\tDescription\n" |
10840 | msgstr " %-20s %10s\tDescripción\n" | |
1209e219 | 10841 | |
7e100140 | 10842 | #: readelf.c:18040 |
d5698657 NC |
10843 | msgid "Owner" |
10844 | msgstr "Propietario" | |
10845 | ||
7e100140 | 10846 | #: readelf.c:18040 |
d5698657 NC |
10847 | msgid "Data size" |
10848 | msgstr "Tamaño de datos" | |
10849 | ||
7e100140 NC |
10850 | #: readelf.c:18058 readelf.c:18087 |
10851 | #, c-format | |
10852 | msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" | |
10853 | msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" | |
10854 | msgstr[0] "Nota corrupta: solo conserva %ld byte, insuficiente para una completa anotación\n" | |
10855 | msgstr[1] "Nota corrupta: solo conserva %ld bytes, insuficiente para una completa anotación\n" | |
10856 | ||
10857 | #: readelf.c:18115 | |
10858 | #, c-format | |
10859 | msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" | |
10860 | msgstr "anotación con nombre namesz inválidos y/o descsz encontrado en desplazamiento 0x%lx\n" | |
10861 | ||
10862 | #: readelf.c:18117 | |
10863 | #, c-format | |
10864 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" | |
10865 | msgstr " tipo: 0x%lx, tamaño-nombre: 0x%08lx, tamaño-desc: 0x%08lx, alineamiento: %u\n" | |
10866 | ||
10867 | #: readelf.c:18135 | |
10868 | msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" | |
10869 | msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para nombre inote\n" | |
10870 | ||
10871 | #: readelf.c:18198 | |
10872 | msgid "v850 notes" | |
10873 | msgstr "notas v850" | |
10874 | ||
10875 | #: readelf.c:18205 | |
10876 | #, c-format | |
10877 | msgid "" | |
10878 | "\n" | |
10879 | "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" | |
10880 | msgstr "" | |
10881 | "\n" | |
10882 | "Enseñando contenidos de sección de anotaciones Renesas V850 en desplazamiento 0x%lx con longitud 0x%lx:\n" | |
10883 | ||
10884 | #: readelf.c:18222 | |
10885 | #, c-format | |
10886 | msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" | |
10887 | msgstr "Anotación corrupta: tamaño de nombre es demasiado grande: %lx)\n" | |
10888 | ||
10889 | #: readelf.c:18232 | |
219576a4 | 10890 | #, c-format |
7e100140 NC |
10891 | msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" |
10892 | msgstr "encontrada corrupción descsz dentro de nota en desplazamiento 0x%lx\n" | |
10893 | ||
10894 | #: readelf.c:18234 readelf.c:18247 | |
10895 | #, c-format | |
10896 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" | |
10897 | msgstr "" | |
10898 | " tipo: 0x%lx, tamaño-nombre: 0x%lx, tamaño-desc: 0x%lx\n" | |
10899 | "\n" | |
219576a4 | 10900 | |
7e100140 | 10901 | #: readelf.c:18245 |
219576a4 | 10902 | #, c-format |
7e100140 NC |
10903 | msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" |
10904 | msgstr "" | |
10905 | "nombresz corruptos encontrado dentro de nota en desplazamiento 0x%lx\n" | |
10906 | "\n" | |
219576a4 | 10907 | |
7e100140 | 10908 | #: readelf.c:18323 |
729ae8d2 | 10909 | #, c-format |
1209e219 NC |
10910 | msgid "No note segments present in the core file.\n" |
10911 | msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" | |
10912 | ||
7e100140 NC |
10913 | #: readelf.c:18331 |
10914 | #, c-format | |
10915 | msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" | |
10916 | msgstr " Atributo desconocido GNU: %s\n" | |
10917 | ||
10918 | #: readelf.c:18466 | |
1ddbd152 NC |
10919 | msgid "" |
10920 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
10921 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
10922 | msgstr "" | |
10923 | "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n" | |
10924 | "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n" | |
1209e219 | 10925 | |
7e100140 | 10926 | #: readelf.c:18589 |
1209e219 NC |
10927 | #, c-format |
10928 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
7cf80422 | 10929 | msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n" |
1209e219 | 10930 | |
7e100140 | 10931 | #: readelf.c:18603 |
1209e219 | 10932 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
10933 | msgid "" |
10934 | "\n" | |
10935 | "File: %s\n" | |
10936 | msgstr "" | |
10937 | "\n" | |
10938 | "Fichero: %s\n" | |
1209e219 | 10939 | |
7e100140 | 10940 | #: readelf.c:18789 |
d11fd249 NC |
10941 | #, c-format |
10942 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" | |
7cf80422 | 10943 | msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n" |
d11fd249 | 10944 | |
7e100140 | 10945 | #: readelf.c:18795 |
d11fd249 | 10946 | #, c-format |
7e100140 NC |
10947 | msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" |
10948 | msgstr "Índice del archivo %s: (%lu asientos, 0x%lx bytes en el segmento simbólico)\n" | |
d11fd249 | 10949 | |
7e100140 | 10950 | #: readelf.c:18814 |
d11fd249 | 10951 | #, c-format |
7e100140 NC |
10952 | msgid "Contents of binary %s at offset " |
10953 | msgstr "Contenidos de %s binario al desplazamiento " | |
d11fd249 | 10954 | |
7e100140 | 10955 | #: readelf.c:18824 |
d11fd249 NC |
10956 | #, c-format |
10957 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" | |
7e100140 | 10958 | msgstr "%s: se alcanzó el final de el segmento simbólico antes que el final del índice\n" |
d11fd249 | 10959 | |
7e100140 | 10960 | #: readelf.c:18841 |
d11fd249 | 10961 | #, c-format |
7e100140 NC |
10962 | msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" |
10963 | msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" | |
10964 | msgstr[0] "%s: %ld byte aún queda en el segmento simbólico, pero sin su asiento correspondiente dentro de la tabla indexada\n" | |
10965 | msgstr[1] "%s: %ld bytes aún quedan en el segmento simbólico, pero sin sus asientos correspondientes dentro de la tabla indexada\n" | |
d11fd249 | 10966 | |
7e100140 | 10967 | #: readelf.c:18854 |
d11fd249 NC |
10968 | #, c-format |
10969 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" | |
7e100140 | 10970 | msgstr "%s: fallado al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n" |
d11fd249 | 10971 | |
7e100140 | 10972 | #: readelf.c:18938 readelf.c:19050 |
729ae8d2 | 10973 | #, c-format |
ca58b19f NC |
10974 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" |
10975 | msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n" | |
10976 | ||
7e100140 NC |
10977 | #: readelf.c:18962 |
10978 | #, c-format | |
10979 | msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" | |
10980 | msgstr "%s: contiene archivo finamente corrupto: %s\n" | |
10981 | ||
10982 | #: readelf.c:18975 | |
ca58b19f NC |
10983 | #, c-format |
10984 | msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" | |
7e100140 | 10985 | msgstr "%s: fallado al buscar el miembro de archivo.\n" |
729ae8d2 | 10986 | |
7e100140 NC |
10987 | #: readelf.c:19042 |
10988 | msgid "Out of memory allocating file data structure\n" | |
10989 | msgstr "Asignación de memoria agotada de fichero de datos estructurados\n" | |
10990 | ||
10991 | #: readelf.c:19078 | |
d11fd249 NC |
10992 | #, c-format |
10993 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" | |
7cf80422 | 10994 | msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n" |
d11fd249 | 10995 | |
7e100140 NC |
10996 | #: readelf.c:19137 |
10997 | msgid "Nothing to do.\n" | |
10998 | msgstr "Nada por hacer.\n" | |
10999 | ||
11000 | #: rename.c:122 | |
1209e219 NC |
11001 | #, c-format |
11002 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
11003 | msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s" | |
11004 | ||
11005 | #. We have to clean up here. | |
7e100140 | 11006 | #: rename.c:157 rename.c:195 |
1209e219 | 11007 | #, c-format |
d11fd249 | 11008 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
7cf80422 | 11009 | msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s" |
1209e219 | 11010 | |
7e100140 | 11011 | #: rename.c:203 |
1209e219 | 11012 | #, c-format |
d11fd249 | 11013 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
7cf80422 | 11014 | msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s" |
1209e219 | 11015 | |
7e100140 | 11016 | #: resbin.c:119 |
1209e219 NC |
11017 | #, c-format |
11018 | msgid "%s: not enough binary data" | |
11019 | msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios" | |
11020 | ||
7e100140 | 11021 | #: resbin.c:135 |
1209e219 | 11022 | msgid "null terminated unicode string" |
7e100140 | 11023 | msgstr "cadena Unicode terminada en nulos" |
1209e219 | 11024 | |
7e100140 | 11025 | #: resbin.c:162 resbin.c:168 |
1209e219 | 11026 | msgid "resource ID" |
7e100140 | 11027 | msgstr "recurso ID" |
1209e219 | 11028 | |
7e100140 | 11029 | #: resbin.c:207 |
1209e219 NC |
11030 | msgid "cursor" |
11031 | msgstr "cursor" | |
11032 | ||
7e100140 | 11033 | #: resbin.c:238 resbin.c:245 |
1209e219 | 11034 | msgid "menu header" |
7cf80422 | 11035 | msgstr "encabezado de menú" |
1209e219 | 11036 | |
7e100140 | 11037 | #: resbin.c:254 |
1209e219 NC |
11038 | msgid "menuex header" |
11039 | msgstr "encabezado de menuex" | |
11040 | ||
7e100140 | 11041 | #: resbin.c:258 |
1209e219 NC |
11042 | msgid "menuex offset" |
11043 | msgstr "desplazamiento de menuex" | |
11044 | ||
7e100140 | 11045 | #: resbin.c:263 |
1209e219 NC |
11046 | #, c-format |
11047 | msgid "unsupported menu version %d" | |
7cf80422 | 11048 | msgstr "no se admite la versión de menú %d" |
1209e219 | 11049 | |
7e100140 | 11050 | #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 |
1209e219 | 11051 | msgid "menuitem header" |
7cf80422 | 11052 | msgstr "encabezado de elemento de menú" |
1209e219 | 11053 | |
7e100140 | 11054 | #: resbin.c:395 |
1209e219 | 11055 | msgid "menuitem" |
7e100140 | 11056 | msgstr "ítem-menú" |
1209e219 | 11057 | |
7e100140 | 11058 | #: resbin.c:432 resbin.c:460 |
1209e219 | 11059 | msgid "dialog header" |
7cf80422 | 11060 | msgstr "encabezado de diálogo" |
1209e219 | 11061 | |
7e100140 | 11062 | #: resbin.c:450 |
1209e219 | 11063 | #, c-format |
219576a4 | 11064 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" |
7cf80422 | 11065 | msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada" |
1209e219 | 11066 | |
7e100140 | 11067 | #: resbin.c:495 |
1209e219 | 11068 | msgid "dialog font point size" |
7cf80422 | 11069 | msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo" |
1209e219 | 11070 | |
7e100140 | 11071 | #: resbin.c:503 |
1209e219 | 11072 | msgid "dialogex font information" |
7cf80422 | 11073 | msgstr "información de tipografía del dialogex" |
1209e219 | 11074 | |
7e100140 | 11075 | #: resbin.c:529 resbin.c:547 |
1209e219 | 11076 | msgid "dialog control" |
7cf80422 | 11077 | msgstr "control del diálogo" |
1209e219 | 11078 | |
7e100140 | 11079 | #: resbin.c:539 |
1209e219 NC |
11080 | msgid "dialogex control" |
11081 | msgstr "control del dialogex" | |
11082 | ||
7e100140 | 11083 | #: resbin.c:568 |
1209e219 | 11084 | msgid "dialog control end" |
7cf80422 | 11085 | msgstr "fin del control del diálogo" |
1209e219 | 11086 | |
7e100140 | 11087 | #: resbin.c:578 |
1209e219 | 11088 | msgid "dialog control data" |
7cf80422 | 11089 | msgstr "datos de control del diálogo" |
1209e219 | 11090 | |
7e100140 | 11091 | #: resbin.c:618 |
1209e219 NC |
11092 | msgid "stringtable string length" |
11093 | msgstr "longitud de la cadena stringtable" | |
11094 | ||
7e100140 | 11095 | #: resbin.c:628 |
1209e219 NC |
11096 | msgid "stringtable string" |
11097 | msgstr "cadena stringtable" | |
11098 | ||
7e100140 | 11099 | #: resbin.c:658 |
1209e219 NC |
11100 | msgid "fontdir header" |
11101 | msgstr "encabezado fontdir" | |
11102 | ||
7e100140 | 11103 | #: resbin.c:672 |
1209e219 NC |
11104 | msgid "fontdir" |
11105 | msgstr "fontdir" | |
11106 | ||
7e100140 | 11107 | #: resbin.c:689 |
1209e219 NC |
11108 | msgid "fontdir device name" |
11109 | msgstr "nombre de dispositivo fontdir" | |
11110 | ||
7e100140 | 11111 | #: resbin.c:695 |
1209e219 | 11112 | msgid "fontdir face name" |
ca58b19f | 11113 | msgstr "nombre de familia fontdir" |
1209e219 | 11114 | |
7e100140 | 11115 | #: resbin.c:735 |
1209e219 NC |
11116 | msgid "accelerator" |
11117 | msgstr "acelerador" | |
11118 | ||
7e100140 | 11119 | #: resbin.c:794 |
1209e219 NC |
11120 | msgid "group cursor header" |
11121 | msgstr "encabezado de grupo de cursores" | |
11122 | ||
7e100140 | 11123 | #: resbin.c:798 resrc.c:1350 |
1209e219 NC |
11124 | #, c-format |
11125 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
11126 | msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado" | |
11127 | ||
7e100140 | 11128 | #: resbin.c:813 |
1209e219 NC |
11129 | msgid "group cursor" |
11130 | msgstr "grupo de cursores" | |
11131 | ||
7e100140 | 11132 | #: resbin.c:849 |
1209e219 NC |
11133 | msgid "group icon header" |
11134 | msgstr "encabezado de grupo de iconos" | |
11135 | ||
7e100140 | 11136 | #: resbin.c:853 resrc.c:1297 |
1209e219 NC |
11137 | #, c-format |
11138 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
11139 | msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado" | |
11140 | ||
7e100140 | 11141 | #: resbin.c:868 |
1209e219 NC |
11142 | msgid "group icon" |
11143 | msgstr "grupo de iconos" | |
11144 | ||
7e100140 | 11145 | #: resbin.c:932 |
1209e219 | 11146 | msgid "unexpected version string" |
7cf80422 | 11147 | msgstr "cadena de versión inesperada" |
1209e219 | 11148 | |
7e100140 | 11149 | #: resbin.c:964 |
1209e219 | 11150 | #, c-format |
7e100140 NC |
11151 | msgid "version length %lu greater than resource length %lu" |
11152 | msgstr "la longitud de la versión %lu más grande que la longitud de recurso %lu" | |
1209e219 | 11153 | |
7e100140 | 11154 | #: resbin.c:968 |
1209e219 NC |
11155 | #, c-format |
11156 | msgid "unexpected version type %d" | |
7cf80422 | 11157 | msgstr "tipo de versión %d inesperada" |
1209e219 | 11158 | |
7e100140 | 11159 | #: resbin.c:980 |
1209e219 | 11160 | #, c-format |
7f396d02 | 11161 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" |
7cf80422 | 11162 | msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada" |
1209e219 | 11163 | |
7e100140 | 11164 | #: resbin.c:983 |
1209e219 | 11165 | msgid "fixed version info" |
7cf80422 | 11166 | msgstr "información de versión fija" |
1209e219 | 11167 | |
7e100140 | 11168 | #: resbin.c:987 |
1209e219 NC |
11169 | #, c-format |
11170 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
7cf80422 | 11171 | msgstr "firma de versión fija %lu inesperada" |
1209e219 | 11172 | |
7e100140 | 11173 | #: resbin.c:991 |
1209e219 NC |
11174 | #, c-format |
11175 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
7cf80422 | 11176 | msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada" |
1209e219 | 11177 | |
7e100140 | 11178 | #: resbin.c:1020 |
1209e219 | 11179 | msgid "version var info" |
7cf80422 | 11180 | msgstr "información de versión variable" |
1209e219 | 11181 | |
7e100140 | 11182 | #: resbin.c:1037 |
1209e219 | 11183 | #, c-format |
7f396d02 NC |
11184 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" |
11185 | msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada" | |
1209e219 | 11186 | |
7e100140 | 11187 | #: resbin.c:1054 |
a6dc81d2 NC |
11188 | msgid "version stringtable" |
11189 | msgstr "tabla de cadenas de versión" | |
11190 | ||
7e100140 | 11191 | #: resbin.c:1062 |
1209e219 | 11192 | #, c-format |
7f396d02 | 11193 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" |
7cf80422 | 11194 | msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada" |
1209e219 | 11195 | |
7e100140 | 11196 | #: resbin.c:1079 |
a6dc81d2 NC |
11197 | msgid "version string" |
11198 | msgstr "cadena de versión" | |
11199 | ||
7e100140 | 11200 | #: resbin.c:1094 |
1209e219 | 11201 | #, c-format |
7f396d02 | 11202 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" |
7cf80422 | 11203 | msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada" |
1209e219 | 11204 | |
7e100140 | 11205 | #: resbin.c:1101 |
1209e219 | 11206 | #, c-format |
7f396d02 | 11207 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" |
7cf80422 | 11208 | msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada" |
1209e219 | 11209 | |
7e100140 | 11210 | #: resbin.c:1127 |
1209e219 | 11211 | #, c-format |
7f396d02 NC |
11212 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" |
11213 | msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada" | |
1209e219 | 11214 | |
7e100140 | 11215 | #: resbin.c:1146 |
1209e219 | 11216 | msgid "version varfileinfo" |
7cf80422 | 11217 | msgstr "versión varfileinfo" |
1209e219 | 11218 | |
7e100140 | 11219 | #: resbin.c:1161 |
1209e219 | 11220 | #, c-format |
7f396d02 | 11221 | msgid "unexpected version value length %ld" |
7cf80422 | 11222 | msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada" |
1209e219 | 11223 | |
7e100140 NC |
11224 | #: resbin.c:1171 |
11225 | msgid "nul bytes found in version string" | |
11226 | msgstr "bytes nulos encontrados en versión de cadena textual" | |
11227 | ||
11228 | #: resbin.c:1174 | |
11229 | #, c-format | |
11230 | msgid "unexpected version string character: %x" | |
11231 | msgstr "carácter de cadena de versión inesperada: %x" | |
11232 | ||
11233 | #: rescoff.c:123 | |
1209e219 NC |
11234 | msgid "filename required for COFF input" |
11235 | msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF" | |
11236 | ||
7e100140 | 11237 | #: rescoff.c:140 |
1209e219 NC |
11238 | #, c-format |
11239 | msgid "%s: no resource section" | |
7cf80422 | 11240 | msgstr "%s: no hay sección de recursos" |
1209e219 | 11241 | |
7e100140 NC |
11242 | #: rescoff.c:150 |
11243 | #, c-format | |
11244 | msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" | |
11245 | msgstr "%s: ¡sección .rsrc es mayor que el fichero!" | |
11246 | ||
11247 | #: rescoff.c:178 | |
1209e219 NC |
11248 | #, c-format |
11249 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
7cf80422 | 11250 | msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites" |
1209e219 | 11251 | |
7e100140 NC |
11252 | #: rescoff.c:199 |
11253 | msgid "Resources nest too deep" | |
11254 | msgstr "Recurso anidado demasiado profundo" | |
11255 | ||
11256 | #: rescoff.c:202 | |
1209e219 NC |
11257 | msgid "directory" |
11258 | msgstr "directorio" | |
11259 | ||
7e100140 | 11260 | #: rescoff.c:230 |
1209e219 | 11261 | msgid "named directory entry" |
7e100140 | 11262 | msgstr "asiento nombrado de directorio" |
1209e219 | 11263 | |
7e100140 | 11264 | #: rescoff.c:239 |
1209e219 | 11265 | msgid "directory entry name" |
7e100140 NC |
11266 | msgstr "asiento del directorio nombrado" |
11267 | ||
11268 | #: rescoff.c:253 | |
11269 | msgid "resource name" | |
11270 | msgstr "nombre de recurso" | |
1209e219 | 11271 | |
7e100140 | 11272 | #: rescoff.c:264 |
1209e219 NC |
11273 | msgid "named subdirectory" |
11274 | msgstr "subdirectorio nombrado" | |
11275 | ||
7e100140 | 11276 | #: rescoff.c:272 |
1209e219 NC |
11277 | msgid "named resource" |
11278 | msgstr "recurso nombrado" | |
11279 | ||
7e100140 | 11280 | #: rescoff.c:287 |
1209e219 | 11281 | msgid "ID directory entry" |
7e100140 | 11282 | msgstr "Asiento de directorio ID" |
1209e219 | 11283 | |
7e100140 | 11284 | #: rescoff.c:304 |
1209e219 NC |
11285 | msgid "ID subdirectory" |
11286 | msgstr "ID de subdirectorio" | |
11287 | ||
7e100140 | 11288 | #: rescoff.c:312 |
1209e219 NC |
11289 | msgid "ID resource" |
11290 | msgstr "ID de recurso" | |
11291 | ||
7e100140 | 11292 | #: rescoff.c:337 |
1209e219 NC |
11293 | msgid "resource type unknown" |
11294 | msgstr "tipo de recurso desconocido" | |
11295 | ||
7e100140 | 11296 | #: rescoff.c:340 |
1209e219 | 11297 | msgid "data entry" |
7e100140 | 11298 | msgstr "asiento de datos" |
1209e219 | 11299 | |
7e100140 | 11300 | #: rescoff.c:348 |
1209e219 NC |
11301 | msgid "resource data" |
11302 | msgstr "datos de recursos" | |
11303 | ||
7e100140 | 11304 | #: rescoff.c:353 |
1209e219 | 11305 | msgid "resource data size" |
7cf80422 | 11306 | msgstr "tamaño de datos de recursos" |
1209e219 | 11307 | |
7e100140 | 11308 | #: rescoff.c:448 |
1209e219 NC |
11309 | msgid "filename required for COFF output" |
11310 | msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF" | |
11311 | ||
7e100140 | 11312 | #: rescoff.c:732 |
1209e219 | 11313 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
7cf80422 | 11314 | msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA" |
1209e219 | 11315 | |
7e100140 | 11316 | #: resrc.c:256 resrc.c:328 |
1209e219 NC |
11317 | #, c-format |
11318 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
11319 | msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s" | |
11320 | ||
7e100140 | 11321 | #: resrc.c:262 |
1209e219 NC |
11322 | #, c-format |
11323 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
7cf80422 | 11324 | msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s" |
1209e219 | 11325 | |
7e100140 | 11326 | #: resrc.c:324 |
1209e219 NC |
11327 | #, c-format |
11328 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
11329 | msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s" | |
11330 | ||
7e100140 | 11331 | #: resrc.c:333 |
1209e219 NC |
11332 | #, c-format |
11333 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
7e100140 | 11334 | msgstr "Empleando fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n" |
1209e219 | 11335 | |
7e100140 | 11336 | #: resrc.c:340 |
1209e219 NC |
11337 | #, c-format |
11338 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
11339 | msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s" | |
11340 | ||
7e100140 | 11341 | #: resrc.c:342 |
729ae8d2 | 11342 | #, c-format |
1209e219 | 11343 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" |
7e100140 | 11344 | msgstr "Empleando popen para leer la salida del preprocesador\n" |
1209e219 | 11345 | |
7e100140 | 11346 | #: resrc.c:408 |
1209e219 NC |
11347 | #, c-format |
11348 | msgid "Tried `%s'\n" | |
7cf80422 | 11349 | msgstr "Se intentó `%s'\n" |
1209e219 | 11350 | |
7e100140 | 11351 | #: resrc.c:419 |
1209e219 NC |
11352 | #, c-format |
11353 | msgid "Using `%s'\n" | |
7e100140 | 11354 | msgstr "Empleando «%s»\n" |
1209e219 | 11355 | |
7e100140 | 11356 | #: resrc.c:603 |
d11fd249 | 11357 | msgid "preprocessing failed." |
7e100140 | 11358 | msgstr "fallado el preprocesamiento." |
d11fd249 | 11359 | |
7e100140 | 11360 | #: resrc.c:634 |
1209e219 NC |
11361 | #, c-format |
11362 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
11363 | msgstr "%s: fin de fichero inesperado" | |
11364 | ||
7e100140 | 11365 | #: resrc.c:683 |
1209e219 NC |
11366 | #, c-format |
11367 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
7cf80422 | 11368 | msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu" |
1209e219 | 11369 | |
7e100140 | 11370 | #: resrc.c:722 resrc.c:1497 |
1209e219 NC |
11371 | #, c-format |
11372 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
7e100140 | 11373 | msgstr "stat fallado en el fichero de distribución de bit `%s': %s" |
1209e219 | 11374 | |
7e100140 | 11375 | #: resrc.c:773 |
1209e219 NC |
11376 | #, c-format |
11377 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
11378 | msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor" | |
11379 | ||
7e100140 | 11380 | #: resrc.c:805 resrc.c:1205 |
1209e219 NC |
11381 | #, c-format |
11382 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
7e100140 | 11383 | msgstr "%s: fallado fseek para %lu: %s" |
1209e219 | 11384 | |
7e100140 | 11385 | #: resrc.c:931 |
1209e219 | 11386 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
7e100140 | 11387 | msgstr "ayuda ID requiere DIALOGEX" |
1209e219 | 11388 | |
7e100140 | 11389 | #: resrc.c:933 |
1209e219 NC |
11390 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
11391 | msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX" | |
11392 | ||
7e100140 | 11393 | #: resrc.c:961 |
729ae8d2 AM |
11394 | #, c-format |
11395 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
7e100140 | 11396 | msgstr "stat fallado en el fichero de tipografía `%s': %s" |
729ae8d2 | 11397 | |
7e100140 | 11398 | #: resrc.c:1174 |
1209e219 NC |
11399 | #, c-format |
11400 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
11401 | msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono" | |
11402 | ||
7e100140 | 11403 | #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 |
729ae8d2 AM |
11404 | #, c-format |
11405 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
7e100140 | 11406 | msgstr "stat fallado en el fichero `%s': %s" |
729ae8d2 | 11407 | |
7e100140 | 11408 | #: resrc.c:1957 |
1209e219 NC |
11409 | #, c-format |
11410 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
11411 | msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" | |
11412 | ||
7e100140 | 11413 | #: size.c:77 |
729ae8d2 | 11414 | #, c-format |
219576a4 | 11415 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" |
7e100140 | 11416 | msgstr " Enseña los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n" |
219576a4 | 11417 | |
7e100140 | 11418 | #: size.c:78 |
729ae8d2 | 11419 | #, c-format |
219576a4 | 11420 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" |
7e100140 | 11421 | msgstr " Si no está especificado ninguno(s) fichero(s) de entrada, es asumido a.out\n" |
219576a4 | 11422 | |
7e100140 | 11423 | #: size.c:79 |
1209e219 NC |
11424 | #, c-format |
11425 | msgid "" | |
219576a4 NC |
11426 | " The options are:\n" |
11427 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
6c37ac4d | 11428 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" |
219576a4 | 11429 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" |
d11fd249 | 11430 | " --common Display total size for *COM* syms\n" |
219576a4 | 11431 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
eebf07fb | 11432 | " @<file> Read options from <file>\n" |
219576a4 NC |
11433 | " -h --help Display this information\n" |
11434 | " -v --version Display the program's version\n" | |
11435 | "\n" | |
1209e219 | 11436 | msgstr "" |
219576a4 | 11437 | " Las opciones son:\n" |
d11fd249 | 11438 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida\n" |
729ae8d2 | 11439 | " (por defecto es %s)\n" |
7e100140 | 11440 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Enseña los números en octal, decimal o\n" |
219576a4 | 11441 | " hexadecimal\n" |
7e100140 | 11442 | " -t --totals Enseña los tamaños totales\n" |
7cf80422 | 11443 | " (sólo Berkeley)\n" |
7e100140 | 11444 | " --common Enseña el tamaño total de los símbolos\n" |
d11fd249 | 11445 | " *COM*\n" |
219576a4 | 11446 | " --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" |
eebf07fb | 11447 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" |
7e100140 NC |
11448 | " -h --help Enseña esta información\n" |
11449 | " -v --version Enseña la versión del programa\n" | |
219576a4 | 11450 | "\n" |
1209e219 | 11451 | |
7e100140 | 11452 | #: size.c:159 |
1209e219 NC |
11453 | #, c-format |
11454 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
7cf80422 | 11455 | msgstr "argumento inválido para --format: %s" |
1209e219 | 11456 | |
7e100140 | 11457 | #: size.c:186 |
1209e219 NC |
11458 | #, c-format |
11459 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
7e100140 | 11460 | msgstr "Radio inválido: %s\n" |
1209e219 | 11461 | |
7e100140 NC |
11462 | #: srconv.c:130 |
11463 | msgid "Checksum failure" | |
11464 | msgstr "Fallo de comprobación de suma" | |
11465 | ||
11466 | #. FIXME: Return error status. | |
11467 | #: srconv.c:142 | |
11468 | msgid "Failed to write checksum" | |
11469 | msgstr "Fallaba al escribir suma comprobante" | |
11470 | ||
11471 | #: srconv.c:182 | |
11472 | #, c-format | |
11473 | msgid "Unsupported integer write size: %d" | |
11474 | msgstr "Tamaño de escritura entera sin apoyo: %d" | |
11475 | ||
11476 | #. FIXME: Return error status. | |
11477 | #: srconv.c:268 | |
11478 | msgid "Failed to write TR block" | |
11479 | msgstr "Fallado al escribir bloque TR" | |
11480 | ||
11481 | #: srconv.c:359 | |
11482 | #, c-format | |
11483 | msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" | |
11484 | msgstr "Subarquitectura H8300 no reconocida: %ld" | |
11485 | ||
11486 | #: srconv.c:377 | |
11487 | #, c-format | |
11488 | msgid "Unsupported architecture: %d" | |
11489 | msgstr "Arquitectura incompatible: %d" | |
11490 | ||
11491 | #: srconv.c:831 | |
11492 | #, c-format | |
11493 | msgid "Unrecognised type: %d" | |
11494 | msgstr "Tipo no reconocido: %d" | |
11495 | ||
11496 | #: srconv.c:957 | |
11497 | #, c-format | |
11498 | msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" | |
11499 | msgstr "Tipo simbólico coff no reconocido: %d" | |
11500 | ||
11501 | #: srconv.c:1019 srconv.c:1119 | |
11502 | #, c-format | |
11503 | msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" | |
11504 | msgstr "Visibilidad de símbolo coff no reconocido: %d" | |
11505 | ||
11506 | #: srconv.c:1045 srconv.c:1090 | |
11507 | #, c-format | |
11508 | msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" | |
11509 | msgstr "Localización simbólica coff no reconocida: %d" | |
11510 | ||
11511 | #. FIXME: Return error status. | |
11512 | #: srconv.c:1424 | |
11513 | msgid "Failed to write CS struct" | |
11514 | msgstr "Fallado para escribir estructura CS" | |
11515 | ||
11516 | #: srconv.c:1696 | |
729ae8d2 | 11517 | #, c-format |
219576a4 NC |
11518 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" |
11519 | msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n" | |
1209e219 | 11520 | |
7e100140 | 11521 | #: srconv.c:1697 |
729ae8d2 | 11522 | #, c-format |
219576a4 NC |
11523 | msgid "" |
11524 | " The options are:\n" | |
729ae8d2 | 11525 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" |
219576a4 NC |
11526 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" |
11527 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
eebf07fb | 11528 | " @<file> Read options from <file>\n" |
219576a4 NC |
11529 | " -h --help Display this information\n" |
11530 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
11531 | msgstr "" | |
11532 | " Las opciones son:\n" | |
7f396d02 | 11533 | " -q --quick (Obsoleto - se descarta)\n" |
7cf80422 | 11534 | " -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n" |
7e100140 | 11535 | " -d --debug Enseña información acerca de lo que se está haciendo\n" |
eebf07fb | 11536 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" |
7e100140 NC |
11537 | " -h --help Enseña esta información\n" |
11538 | " -v --version Enseña el número de versión del programa\n" | |
1209e219 | 11539 | |
7e100140 | 11540 | #: srconv.c:1844 |
1209e219 NC |
11541 | #, c-format |
11542 | msgid "unable to open output file %s" | |
11543 | msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s" | |
11544 | ||
7e100140 | 11545 | #: stabs.c:331 stabs.c:1726 |
1209e219 | 11546 | msgid "numeric overflow" |
7cf80422 | 11547 | msgstr "desbordamiento numérico" |
1209e219 | 11548 | |
7e100140 | 11549 | #: stabs.c:341 |
1209e219 NC |
11550 | #, c-format |
11551 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
7e100140 | 11552 | msgstr "Pinchazo equivocado: %s\n" |
1209e219 | 11553 | |
7e100140 | 11554 | #: stabs.c:349 |
1209e219 NC |
11555 | #, c-format |
11556 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
11557 | msgstr "Aviso: %s: %s\n" | |
11558 | ||
7e100140 | 11559 | #: stabs.c:459 |
729ae8d2 | 11560 | #, c-format |
1209e219 | 11561 | msgid "N_LBRAC not within function\n" |
7cf80422 | 11562 | msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n" |
1209e219 | 11563 | |
7e100140 | 11564 | #: stabs.c:498 |
729ae8d2 | 11565 | #, c-format |
1209e219 NC |
11566 | msgid "Too many N_RBRACs\n" |
11567 | msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" | |
11568 | ||
7e100140 | 11569 | #: stabs.c:730 |
1209e219 NC |
11570 | msgid "unknown C++ encoded name" |
11571 | msgstr "nombre C++ codificado desconocido" | |
11572 | ||
11573 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
11574 | #. cross-reference types. | |
7e100140 | 11575 | #: stabs.c:1271 |
1209e219 | 11576 | msgid "unrecognized cross reference type" |
7f396d02 | 11577 | msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada" |
1209e219 NC |
11578 | |
11579 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
11580 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
7e100140 | 11581 | #: stabs.c:1818 |
1209e219 | 11582 | msgid "missing index type" |
7cf80422 | 11583 | msgstr "falta el tipo de índice" |
1209e219 | 11584 | |
7e100140 | 11585 | #: stabs.c:2146 |
1209e219 | 11586 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
7cf80422 | 11587 | msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base" |
1209e219 | 11588 | |
7e100140 | 11589 | #: stabs.c:2164 |
1209e219 | 11590 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
7cf80422 | 11591 | msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base" |
1209e219 | 11592 | |
7e100140 | 11593 | #: stabs.c:2354 |
1209e219 NC |
11594 | msgid "unnamed $vb type" |
11595 | msgstr "tipo $vb sin nombre" | |
11596 | ||
7e100140 | 11597 | #: stabs.c:2360 |
1209e219 | 11598 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
7cf80422 | 11599 | msgstr "no se reconoce la abreviación C++" |
1209e219 | 11600 | |
7e100140 | 11601 | #: stabs.c:2436 |
1209e219 | 11602 | msgid "unknown visibility character for field" |
7cf80422 | 11603 | msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo" |
1209e219 | 11604 | |
7e100140 | 11605 | #: stabs.c:2696 |
1209e219 NC |
11606 | msgid "const/volatile indicator missing" |
11607 | msgstr "falta el indicador const/volatile" | |
11608 | ||
7e100140 | 11609 | #: stabs.c:2938 |
1209e219 NC |
11610 | #, c-format |
11611 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
11612 | msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n" | |
11613 | ||
7e100140 | 11614 | #: stabs.c:3238 |
1209e219 | 11615 | msgid "Undefined N_EXCL" |
ca58b19f | 11616 | msgstr "N_EXCL sin definir" |
1209e219 | 11617 | |
7e100140 | 11618 | #: stabs.c:3318 |
1209e219 NC |
11619 | #, c-format |
11620 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
7e100140 | 11621 | msgstr "Número tipado de fichero %d fuera de rango\n" |
1209e219 | 11622 | |
7e100140 | 11623 | #: stabs.c:3323 |
1209e219 NC |
11624 | #, c-format |
11625 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
7e100140 | 11626 | msgstr "Número tipado de índice %d fuera de rango\n" |
1209e219 | 11627 | |
7e100140 | 11628 | #: stabs.c:3402 |
1209e219 NC |
11629 | #, c-format |
11630 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
7f396d02 | 11631 | msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n" |
1209e219 | 11632 | |
7e100140 | 11633 | #: stabs.c:3695 |
1209e219 NC |
11634 | #, c-format |
11635 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
7e100140 | 11636 | msgstr "nombre desenredado equivocadamente `%s'\n" |
1209e219 | 11637 | |
7e100140 | 11638 | #: stabs.c:3790 |
729ae8d2 | 11639 | #, c-format |
1209e219 NC |
11640 | msgid "no argument types in mangled string\n" |
11641 | msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n" | |
11642 | ||
7e100140 | 11643 | #: stabs.c:5140 |
729ae8d2 AM |
11644 | #, c-format |
11645 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
7cf80422 | 11646 | msgstr "El nombres desenredado no es una función\n" |
729ae8d2 | 11647 | |
7e100140 | 11648 | #: stabs.c:5182 |
729ae8d2 AM |
11649 | #, c-format |
11650 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
11651 | msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n" | |
11652 | ||
7e100140 | 11653 | #: stabs.c:5254 |
729ae8d2 AM |
11654 | #, c-format |
11655 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
7f396d02 | 11656 | msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n" |
729ae8d2 | 11657 | |
7e100140 | 11658 | #: stabs.c:5306 |
729ae8d2 AM |
11659 | #, c-format |
11660 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
7cf80422 | 11661 | msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n" |
729ae8d2 | 11662 | |
7e100140 | 11663 | #: stabs.c:5386 |
729ae8d2 AM |
11664 | #, c-format |
11665 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
11666 | msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n" | |
11667 | ||
7e100140 | 11668 | #: stabs.c:5435 |
729ae8d2 AM |
11669 | #, c-format |
11670 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
7e100140 | 11671 | msgstr "Petición inesperada varargs\n" |
729ae8d2 | 11672 | |
7e100140 | 11673 | #: stabs.c:5442 |
729ae8d2 AM |
11674 | #, c-format |
11675 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
7f396d02 | 11676 | msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n" |
729ae8d2 | 11677 | |
7e100140 | 11678 | #: strings.c:200 strings.c:267 |
ca58b19f NC |
11679 | #, c-format |
11680 | msgid "invalid integer argument %s" | |
7cf80422 | 11681 | msgstr "argumento entero %s inválido" |
ca58b19f | 11682 | |
7e100140 | 11683 | #: strings.c:270 |
1209e219 | 11684 | #, c-format |
d11fd249 | 11685 | msgid "invalid minimum string length %d" |
7e100140 NC |
11686 | msgstr "longitud de cadena de texto mínima %d inválida" |
11687 | ||
11688 | #: strings.c:340 | |
11689 | #, c-format | |
11690 | msgid "%s: Reading section %s failed: %s" | |
11691 | msgstr "%s: fallaba al leer la sección %s: %s" | |
1209e219 | 11692 | |
7e100140 | 11693 | #: strings.c:640 |
729ae8d2 | 11694 | #, c-format |
219576a4 | 11695 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" |
7e100140 | 11696 | msgstr " Enseña las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n" |
219576a4 | 11697 | |
7e100140 NC |
11698 | #: strings.c:644 |
11699 | #, c-format | |
11700 | msgid "" | |
11701 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" | |
11702 | " -d --data Only scan the data sections in the file\n" | |
11703 | msgstr "" | |
11704 | " -a - --all Analiza el fichero completo, no solo la sección de datos [predet.]\n" | |
11705 | " -d --data Solo analiza las secciones de datos dentro del fichero\n" | |
11706 | ||
11707 | #: strings.c:648 | |
729ae8d2 | 11708 | #, c-format |
1209e219 | 11709 | msgid "" |
219576a4 | 11710 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" |
7e100140 NC |
11711 | " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" |
11712 | msgstr "" | |
11713 | " -a - --all Anaizar el fichero completo, no solo la sección de datos\n" | |
11714 | " -d --data Solo analiza las secciones de datos dentro del fichero [predet.]\n" | |
11715 | ||
11716 | #: strings.c:652 | |
11717 | #, c-format | |
11718 | msgid "" | |
219576a4 NC |
11719 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" |
11720 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
d11fd249 | 11721 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" |
729ae8d2 | 11722 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" |
7e100140 | 11723 | " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" |
219576a4 NC |
11724 | " -o An alias for --radix=o\n" |
11725 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
6c37ac4d NC |
11726 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" |
11727 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
7e100140 | 11728 | " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" |
eebf07fb | 11729 | " @<file> Read options from <file>\n" |
219576a4 | 11730 | " -h --help Display this information\n" |
ca58b19f | 11731 | " -v -V --version Print the program's version number\n" |
1209e219 | 11732 | msgstr "" |
219576a4 | 11733 | " Las opciones son:\n" |
7cf80422 | 11734 | " -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n" |
ca58b19f | 11735 | " datos\n" |
7e100140 | 11736 | " -f --print-file-name Escribe el nombre de fichero antes de cada cadena\n" |
7cf80422 NC |
11737 | " -n --bytes=[número] Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n" |
11738 | " -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres\n" | |
d11fd249 | 11739 | " (4 por defecto).\n" |
7e100140 | 11740 | " -t --radix={o,d,x} Escribe la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n" |
219576a4 NC |
11741 | " -o Un alias para --radix=o\n" |
11742 | " -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n" | |
7cf80422 | 11743 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n" |
6c37ac4d | 11744 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" |
eebf07fb | 11745 | " @<fichero> Lee opciones del fichero\n" |
7e100140 NC |
11746 | " -h --help Enseña esta información\n" |
11747 | " -v -V --version Enseña el número de versión del programa\n" | |
219576a4 | 11748 | |
7e100140 | 11749 | #: sysdump.c:51 |
a6dc81d2 NC |
11750 | msgid "*undefined*" |
11751 | msgstr "*sin definir*" | |
11752 | ||
7e100140 NC |
11753 | #: sysdump.c:57 |
11754 | msgid "*corrupt*" | |
11755 | msgstr "*corrupto*" | |
11756 | ||
11757 | #: sysdump.c:125 | |
a6dc81d2 NC |
11758 | #, c-format |
11759 | msgid "SUM IS %x\n" | |
11760 | msgstr "SUM ES %x\n" | |
11761 | ||
7e100140 NC |
11762 | #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. |
11763 | #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. | |
11764 | #: sysdump.c:161 | |
11765 | msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" | |
11766 | msgstr "ICE: getINT: Espacio de búfer agotado" | |
11767 | ||
11768 | #: sysdump.c:185 | |
11769 | #, c-format | |
11770 | msgid "Unsupported read size: %d" | |
11771 | msgstr "Tamaño de lectura sin apoyo: %d" | |
11772 | ||
11773 | #: sysdump.c:496 | |
a6dc81d2 NC |
11774 | #, c-format |
11775 | msgid "GOT A %x\n" | |
11776 | msgstr "SE OBTUVO UN %x\n" | |
11777 | ||
7e100140 | 11778 | #: sysdump.c:514 |
a6dc81d2 NC |
11779 | #, c-format |
11780 | msgid "WANTED %x!!\n" | |
11781 | msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n" | |
11782 | ||
7e100140 | 11783 | #: sysdump.c:532 |
a6dc81d2 | 11784 | msgid "SYMBOL INFO" |
7e100140 | 11785 | msgstr "INFO SIMBÓLICO" |
a6dc81d2 | 11786 | |
7e100140 | 11787 | #: sysdump.c:550 |
a6dc81d2 NC |
11788 | msgid "DERIVED TYPE" |
11789 | msgstr "TIPO DERIVADO" | |
11790 | ||
7e100140 | 11791 | #: sysdump.c:607 |
a6dc81d2 NC |
11792 | msgid "MODULE***\n" |
11793 | msgstr "MÓDULO***\n" | |
11794 | ||
7e100140 | 11795 | #: sysdump.c:642 |
729ae8d2 | 11796 | #, c-format |
219576a4 | 11797 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" |
7e100140 | 11798 | msgstr "Escribe una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" |
219576a4 | 11799 | |
7e100140 | 11800 | #: sysdump.c:643 |
729ae8d2 | 11801 | #, c-format |
219576a4 NC |
11802 | msgid "" |
11803 | " The options are:\n" | |
11804 | " -h --help Display this information\n" | |
11805 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
11806 | msgstr "" | |
11807 | " Las opciones son:\n" | |
7e100140 NC |
11808 | " -h --help Enseña esta información\n" |
11809 | " -v --version Escribe el número de versión del programa\n" | |
1209e219 | 11810 | |
7e100140 | 11811 | #: sysdump.c:711 |
1209e219 NC |
11812 | #, c-format |
11813 | msgid "cannot open input file %s" | |
219576a4 | 11814 | msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s" |
1209e219 | 11815 | |
7e100140 | 11816 | #: version.c:34 |
729ae8d2 | 11817 | #, c-format |
7e100140 NC |
11818 | msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" |
11819 | msgstr "© 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1209e219 | 11820 | |
7e100140 | 11821 | #: version.c:35 |
729ae8d2 | 11822 | #, c-format |
1209e219 NC |
11823 | msgid "" |
11824 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
d11fd249 NC |
11825 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
11826 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1209e219 | 11827 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
11828 | "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" |
11829 | "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n" | |
11830 | "versión posterior.\n" | |
d11fd249 | 11831 | "\n" |
7cf80422 | 11832 | "Este programa no tiene ninguna garantía.\n" |
1209e219 | 11833 | |
7e100140 | 11834 | #: windmc.c:189 |
7f396d02 | 11835 | #, c-format |
d5698657 NC |
11836 | msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" |
11837 | msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n" | |
7f396d02 | 11838 | |
7e100140 | 11839 | #: windmc.c:197 |
7f396d02 NC |
11840 | #, c-format |
11841 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
11842 | msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n" | |
11843 | ||
7e100140 | 11844 | #: windmc.c:199 |
7f396d02 NC |
11845 | #, c-format |
11846 | msgid "" | |
11847 | " The options are:\n" | |
11848 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
11849 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
11850 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
11851 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
11852 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
11853 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
11854 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
d5698657 | 11855 | " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" |
7f396d02 NC |
11856 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" |
11857 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
11858 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
11859 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
11860 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
11861 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
11862 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
11863 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
11864 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
11865 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
11866 | msgstr "" | |
7e100140 | 11867 | " Las opciones son:\n" |
7f396d02 | 11868 | " -a --ascii_in Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n" |
7e100140 NC |
11869 | " -A --ascii_out Escribe mensajes binarios como ASCII\n" |
11870 | " -b --binprefix Nombre de fichero .bin prefijado por nombre de fichero_ .mc para\n" | |
11871 | " \t\t\tsingularidad.\n" | |
11872 | " -c --customflag Define opciones particulares para los mensajes\n" | |
11873 | " -C --codepage_in=<val> Define el código de página cuando lea el fichero textual mc\n" | |
11874 | " -d --decimal_values Guarda valores a ficheros de textos decimales\n" | |
11875 | " -e --extension=<extensión> Establecer extensión del encabezado a emplear al exportar\n" | |
11876 | " \t\t\tel fichero del encabezado\n" | |
d5698657 | 11877 | " -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n" |
7cf80422 | 11878 | " -h --headerdir=<directorio> Define el directorio de exportación para encabezados\n" |
7f396d02 | 11879 | " -u --unicode_in Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n" |
ca58b19f | 11880 | " -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UTF16\n" |
7cf80422 | 11881 | " -m --maxlength=<val> Define la longitud de mensaje máxima permitida\n" |
7e100140 NC |
11882 | " -n --nullterminate Añade automáticamente una terminación cero a las cadenas\n" |
11883 | " -o --hresult_use Emplea la definición HRESULT en lugar de la definición del código\n" | |
11884 | " \t\t\tde estado\n" | |
11885 | " -O --codepage_out=<val> Establece el código de página a utilizar para escribir al\n" | |
11886 | " \t\t\tfichero de texto\n" | |
11887 | " -r --rcdir=<directorio> Establece el directorio de exportación para los ficheros rc\n" | |
11888 | " -x --xdbg=<directorio> Donde crea el fichero C de inclusión .dbg\n" | |
11889 | " \t\t\tque distribuye los ID de los mensajes a su nombre simbólico.\n" | |
7f396d02 | 11890 | |
7e100140 | 11891 | #: windmc.c:219 |
7f396d02 NC |
11892 | #, c-format |
11893 | msgid "" | |
11894 | " -H --help Print this help message\n" | |
11895 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
11896 | " -V --version Print version information\n" | |
11897 | msgstr "" | |
7e100140 | 11898 | " -H --help Escribe este mensaje de ayuda\n" |
7cf80422 | 11899 | " -v --verbose Detalle - dice lo que está haciendo\n" |
7e100140 | 11900 | " -V --version Escribe la información de versión\n" |
7f396d02 | 11901 | |
7e100140 | 11902 | #: windmc.c:260 windres.c:404 |
7f396d02 NC |
11903 | #, c-format |
11904 | msgid "%s: warning: " | |
11905 | msgstr "%s: aviso: " | |
11906 | ||
7e100140 | 11907 | #: windmc.c:261 |
7f396d02 | 11908 | #, c-format |
d5698657 NC |
11909 | msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" |
11910 | msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n" | |
7f396d02 | 11911 | |
7e100140 | 11912 | #: windmc.c:262 |
7f396d02 NC |
11913 | #, c-format |
11914 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
7cf80422 | 11915 | msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n" |
7f396d02 | 11916 | |
7e100140 | 11917 | #: windmc.c:306 |
7f396d02 | 11918 | msgid "try to add a ill language." |
7e100140 | 11919 | msgstr "trata añadir un lenguaje ausente." |
7f396d02 | 11920 | |
1de34e0a | 11921 | #: windmc.c:1116 |
7f396d02 | 11922 | #, c-format |
d5698657 NC |
11923 | msgid "unable to open file `%s' for input.\n" |
11924 | msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n" | |
7f396d02 | 11925 | |
1de34e0a | 11926 | #: windmc.c:1124 |
ca58b19f NC |
11927 | #, c-format |
11928 | msgid "unable to read contents of %s" | |
11929 | msgstr "no se puede leer el contenido de %s" | |
11930 | ||
1de34e0a | 11931 | #: windmc.c:1136 |
7f396d02 NC |
11932 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" |
11933 | msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n" | |
11934 | ||
7e100140 | 11935 | #: windres.c:214 |
1209e219 NC |
11936 | #, c-format |
11937 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
11938 | msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s" | |
11939 | ||
7e100140 | 11940 | #: windres.c:383 |
729ae8d2 | 11941 | #, c-format |
1209e219 NC |
11942 | msgid ": expected to be a directory\n" |
11943 | msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n" | |
11944 | ||
7e100140 | 11945 | #: windres.c:395 |
729ae8d2 | 11946 | #, c-format |
1209e219 NC |
11947 | msgid ": expected to be a leaf\n" |
11948 | msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n" | |
11949 | ||
7e100140 | 11950 | #: windres.c:406 |
729ae8d2 | 11951 | #, c-format |
1209e219 NC |
11952 | msgid ": duplicate value\n" |
11953 | msgstr ": valor duplicado\n" | |
11954 | ||
7e100140 | 11955 | #: windres.c:556 |
1209e219 NC |
11956 | #, c-format |
11957 | msgid "unknown format type `%s'" | |
7e100140 | 11958 | msgstr "formato de tipo desconocido `%s'" |
1209e219 | 11959 | |
7e100140 | 11960 | #: windres.c:557 |
1209e219 NC |
11961 | #, c-format |
11962 | msgid "%s: supported formats:" | |
7f396d02 | 11963 | msgstr "%s: formatos admitidos:" |
1209e219 NC |
11964 | |
11965 | #. Otherwise, we give up. | |
7e100140 | 11966 | #: windres.c:640 |
1209e219 | 11967 | #, c-format |
729ae8d2 | 11968 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" |
7cf80422 | 11969 | msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J" |
1209e219 | 11970 | |
7e100140 | 11971 | #: windres.c:652 |
1209e219 | 11972 | #, c-format |
219576a4 NC |
11973 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" |
11974 | msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n" | |
1209e219 | 11975 | |
7e100140 | 11976 | #: windres.c:654 |
729ae8d2 | 11977 | #, c-format |
1209e219 | 11978 | msgid "" |
219576a4 NC |
11979 | " The options are:\n" |
11980 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
11981 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
6c37ac4d | 11982 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" |
219576a4 NC |
11983 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" |
11984 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
11985 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
d5698657 | 11986 | " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" |
6c37ac4d | 11987 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" |
219576a4 | 11988 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" |
6c37ac4d | 11989 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" |
219576a4 | 11990 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" |
7f396d02 | 11991 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" |
6c37ac4d | 11992 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" |
219576a4 NC |
11993 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" |
11994 | " the preprocessor output\n" | |
11995 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
1209e219 | 11996 | msgstr "" |
7e100140 | 11997 | " Las opciones son:\n" |
219576a4 NC |
11998 | " -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n" |
11999 | " -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n" | |
d5698657 | 12000 | " -J --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n" |
219576a4 NC |
12001 | " -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n" |
12002 | " -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n" | |
12003 | " --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n" | |
7e100140 | 12004 | " --preprocessor-arg=<arg> Argumento preprocesador adicional\n" |
6c37ac4d NC |
12005 | " -I --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n" |
12006 | " -D --define <sim>[=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" | |
7e100140 | 12007 | " -U --undefine <sim> No define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" |
7cf80422 NC |
12008 | " -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n" |
12009 | " -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n" | |
6c37ac4d | 12010 | " -l --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n" |
7e100140 | 12011 | " --use-temp-file Emplea un fichero temporal en lugar de popen para\n" |
1209e219 | 12012 | " leer la salida del preprocesador\n" |
7e100140 | 12013 | " --no-use-temp-file Emplear popen (por defecto)\n" |
1209e219 | 12014 | |
7e100140 | 12015 | #: windres.c:672 |
729ae8d2 | 12016 | #, c-format |
219576a4 | 12017 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" |
7e100140 | 12018 | msgstr " --yydebug Activa el interpretador de depuración\n" |
1209e219 | 12019 | |
7e100140 | 12020 | #: windres.c:675 |
729ae8d2 | 12021 | #, c-format |
1209e219 | 12022 | msgid "" |
6c37ac4d | 12023 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" |
eebf07fb | 12024 | " @<file> Read options from <file>\n" |
219576a4 NC |
12025 | " -h --help Print this help message\n" |
12026 | " -V --version Print version information\n" | |
1209e219 | 12027 | msgstr "" |
6c37ac4d | 12028 | " Las opciones son:\n" |
7f396d02 | 12029 | " -r Se descarta por compatibilidad con rc\n" |
eebf07fb | 12030 | " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" |
7e100140 NC |
12031 | " -h --help Escribe este mensaje de ayuda\n" |
12032 | " -V --version Escribe la información de versión\n" | |
1209e219 | 12033 | |
7e100140 | 12034 | #: windres.c:680 |
729ae8d2 | 12035 | #, c-format |
1209e219 NC |
12036 | msgid "" |
12037 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
12038 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
12039 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
12040 | msgstr "" | |
7cf80422 | 12041 | "El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n" |
1209e219 | 12042 | "de fichero si no se especifica. Un solo nombre de fichero es un fichero de\n" |
7cf80422 NC |
12043 | "entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n" |
12044 | "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n" | |
1209e219 | 12045 | |
7e100140 | 12046 | #: windres.c:844 |
7f396d02 | 12047 | msgid "invalid codepage specified.\n" |
7cf80422 | 12048 | msgstr "se especificó un código de página inválido\n" |
7f396d02 | 12049 | |
7e100140 | 12050 | #: windres.c:859 |
6c37ac4d | 12051 | msgid "invalid option -f\n" |
7cf80422 | 12052 | msgstr "opción -f inválida\n" |
6c37ac4d | 12053 | |
7e100140 | 12054 | #: windres.c:864 |
6c37ac4d | 12055 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
7cf80422 | 12056 | msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n" |
6c37ac4d | 12057 | |
7e100140 | 12058 | #: windres.c:953 |
729ae8d2 | 12059 | #, c-format |
6c37ac4d | 12060 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" |
7cf80422 | 12061 | msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n" |
6c37ac4d | 12062 | |
7e100140 | 12063 | #: windres.c:1066 |
1209e219 NC |
12064 | msgid "no resources" |
12065 | msgstr "no hay recursos" | |
12066 | ||
7e100140 | 12067 | #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 |
1209e219 NC |
12068 | #, c-format |
12069 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
7e100140 | 12070 | msgstr "string_hash_lookup fallado: %s" |
1209e219 | 12071 | |
7e100140 | 12072 | #: wrstabs.c:636 |
1209e219 NC |
12073 | #, c-format |
12074 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
7e100140 | 12075 | msgstr "stab_int_type: tamaño %u equivocado" |
1209e219 | 12076 | |
7e100140 | 12077 | #: wrstabs.c:1392 |
1209e219 NC |
12078 | #, c-format |
12079 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
7cf80422 | 12080 | msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" |
1ddbd152 | 12081 | |
7e100140 NC |
12082 | #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" |
12083 | #~ msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma" | |
12084 | ||
12085 | #~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" | |
12086 | #~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)" | |
12087 | ||
12088 | #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
12089 | #~ msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n" | |
12090 | ||
12091 | #~ msgid "" | |
12092 | #~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" | |
12093 | #~ "\n" | |
12094 | #~ msgstr "" | |
12095 | #~ "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n" | |
12096 | #~ "\n" | |
12097 | ||
12098 | #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" | |
12099 | #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n" | |
12100 | ||
12101 | #~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" | |
12102 | #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n" | |
12103 | ||
12104 | #~ msgid "Unknown machine type: %d\n" | |
12105 | #~ msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n" | |
12106 | ||
12107 | #~ msgid "data size %ld" | |
12108 | #~ msgstr "tamaño de datos %ld" | |
12109 | ||
12110 | #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
12111 | #~ msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" | |
12112 | ||
12113 | #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
12114 | #~ msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" | |
12115 | ||
12116 | #~ msgid "<no-name>" | |
12117 | #~ msgstr "<sin-nomber>" | |
12118 | ||
12119 | #~ msgid "sh_entsize is zero\n" | |
12120 | #~ msgstr "sh_entsize es cero\n" | |
12121 | ||
12122 | #~ msgid "Invalid sh_entsize\n" | |
12123 | #~ msgstr "sh_entsize inválido\n" | |
12124 | ||
12125 | #~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" | |
12126 | #~ msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n" | |
12127 | ||
12128 | #~ msgid "" | |
12129 | #~ "Key to Flags:\n" | |
12130 | #~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" | |
12131 | #~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" | |
12132 | #~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
12133 | #~ msgstr "" | |
12134 | #~ "Clave para Opciones:\n" | |
12135 | #~ " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" | |
12136 | #~ " l (grande), I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n" | |
12137 | #~ " x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n" | |
12138 | #~ " o (específico del SO), p (específico del procesador)\n" | |
12139 | ||
12140 | #~ msgid "'%s'" | |
12141 | #~ msgstr "'%s'" | |
12142 | ||
12143 | #~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" | |
12144 | #~ msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n" | |
12145 | ||
12146 | #~ msgid "Unable to seek to end of file\n" | |
12147 | #~ msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n" | |
12148 | ||
12149 | #~ msgid "| <unknown>" | |
12150 | #~ msgstr "| <desconocido>" | |
12151 | ||
12152 | #~ msgid "bad dynamic symbol\n" | |
12153 | #~ msgstr "símbolo dinámico erróneo\n" | |
12154 | ||
12155 | #~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" | |
12156 | #~ msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n" | |
12157 | ||
12158 | #~ msgid "Any\n" | |
12159 | #~ msgstr "Cualquiera\n" | |
12160 | ||
12161 | #~ msgid "Unknown format '%c'\n" | |
12162 | #~ msgstr "Formato '%c' desconocido\n" | |
12163 | ||
12164 | #~ msgid "Binary %s contains:\n" | |
12165 | #~ msgstr "El binario %s contiene:\n" | |
12166 | ||
a6dc81d2 NC |
12167 | #~ msgid "(%s" |
12168 | #~ msgstr "(%s" | |
12169 | ||
12170 | #~ msgid ",%s" | |
12171 | #~ msgstr ",%s" | |
12172 | ||
12173 | #~ msgid ",%s)\n" | |
12174 | #~ msgstr ",%s)\n" | |
12175 | ||
12176 | #~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" | |
12177 | #~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" | |
12178 | ||
12179 | #~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" | |
12180 | #~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" | |
12181 | ||
a6dc81d2 NC |
12182 | #~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" |
12183 | #~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" | |
12184 | ||
12185 | #~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" | |
12186 | #~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" | |
12187 | ||
a6dc81d2 NC |
12188 | #~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" |
12189 | #~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" | |
12190 | ||
12191 | #~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" | |
12192 | #~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" | |
12193 | ||
12194 | #~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" | |
12195 | #~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" | |
12196 | ||
12197 | #~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" | |
12198 | #~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" | |
12199 | ||
12200 | #~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" | |
12201 | #~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" | |
12202 | ||
12203 | #~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" | |
12204 | #~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" | |
12205 | ||
12206 | #~ msgid " o_algntext: %u\n" | |
12207 | #~ msgstr " o_algntext: %u\n" | |
12208 | ||
12209 | #~ msgid " o_algndata: %u\n" | |
12210 | #~ msgstr " o_algndata: %u\n" | |
12211 | ||
12212 | #~ msgid " o_modtype: 0x%04x" | |
12213 | #~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" | |
12214 | ||
a6dc81d2 NC |
12215 | #~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" |
12216 | #~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" | |
12217 | ||
12218 | #~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" | |
12219 | #~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" | |
12220 | ||
a6dc81d2 NC |
12221 | #~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" |
12222 | #~ msgstr " # Nombre pdir vdir tamaño scnpunt relpunt lnnpunt nrel nlnno\n" | |
12223 | ||
12224 | #~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" | |
12225 | #~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" | |
12226 | ||
12227 | #~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" | |
12228 | #~ msgstr " expun: %08x ftam: %08x lnnopun: %08x finind: %u\n" | |
12229 | ||
12230 | #~ msgid " scnsym: %-8u" | |
12231 | #~ msgstr " scnsim: %-8u" | |
12232 | ||
a6dc81d2 NC |
12233 | #~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" |
12234 | #~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" | |
12235 | ||
12236 | #~ msgid " typ: " | |
12237 | #~ msgstr " tip: " | |
12238 | ||
12239 | #~ msgid " cl: " | |
12240 | #~ msgstr " cl: " | |
12241 | ||
a6dc81d2 NC |
12242 | #~ msgid "fname: %.14s" |
12243 | #~ msgstr "fnom: %.14s" | |
12244 | ||
12245 | #~ msgid " %s" | |
12246 | #~ msgstr " %s" | |
12247 | ||
12248 | #~ msgid " lnno: %u\n" | |
12249 | #~ msgstr " numl: %u\n" | |
12250 | ||
12251 | #~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" | |
12252 | #~ msgstr "vdir sgn mod tm tipo simind simbolo\n" | |
12253 | ||
12254 | #~ msgid "%08x %c %c %-2u " | |
12255 | #~ msgstr "%08x %c %c %-2u " | |
12256 | ||
12257 | #~ msgid " %-6u " | |
12258 | #~ msgstr " %-6u " | |
12259 | ||
12260 | #~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" | |
12261 | #~ msgstr " # valor sc IFEW ti clase fich pa nom\n" | |
12262 | ||
12263 | #~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" | |
12264 | #~ msgstr " vdir sec tm tip sim\n" | |
12265 | ||
12266 | #~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " | |
12267 | #~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " | |
12268 | ||
12269 | #~ msgid ".text" | |
12270 | #~ msgstr ".text" | |
12271 | ||
12272 | #~ msgid ".data" | |
12273 | #~ msgstr ".data" | |
12274 | ||
12275 | #~ msgid ".bss" | |
12276 | #~ msgstr ".bss" | |
12277 | ||
12278 | #~ msgid "%u" | |
12279 | #~ msgstr "%u" | |
12280 | ||
12281 | #~ msgid "lang reason sym/addr\n" | |
12282 | #~ msgstr "leng razon sim/dir\n" | |
12283 | ||
12284 | #~ msgid " %02x %02x " | |
12285 | #~ msgstr " %02x %02x " | |
12286 | ||
12287 | #~ msgid "@%08x" | |
12288 | #~ msgstr "@%08x" | |
12289 | ||
12290 | #~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" | |
12291 | #~ msgstr "despl lon id-leng hash-general hash-lenguaje\n" | |
12292 | ||
12293 | #~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" | |
12294 | #~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" | |
12295 | ||
12296 | #~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" | |
12297 | #~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" | |
12298 | ||
12299 | #~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" | |
12300 | #~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" | |
12301 | ||
12302 | #~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" | |
12303 | #~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" | |
12304 | ||
12305 | #~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" | |
12306 | #~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" | |
12307 | ||
12308 | #~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" | |
12309 | #~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" | |
12310 | ||
a6dc81d2 NC |
12311 | #~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" |
12312 | #~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" | |
12313 | ||
12314 | #~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" | |
12315 | #~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" | |
12316 | ||
12317 | #~ msgid " alloca reg: %u\n" | |
12318 | #~ msgstr " reg aloja: %u\n" | |
12319 | ||
12320 | #~ msgid "relocs" | |
12321 | #~ msgstr "reubicaciones" | |
12322 | ||
12323 | # ¿Cómo se traduce esto? cfuga | |
12324 | #~ msgid "symtab shndx" | |
12325 | #~ msgstr "symtab shndx" | |
12326 | ||
12327 | #~ msgid " 0x%02x " | |
12328 | #~ msgstr " 0x%02x " | |
12329 | ||
a6dc81d2 NC |
12330 | #~ msgid "liblist" |
12331 | #~ msgstr "lista de bibliotecas" | |
12332 | ||
12333 | #~ msgid "GOT" | |
12334 | #~ msgstr "GOT" | |
12335 | ||
12336 | #~ msgid "PLT GOT" | |
12337 | #~ msgstr "GOT de PLT" | |
12338 | ||
12339 | #~ msgid "" | |
12340 | #~ "\n" | |
12341 | #~ "PLT GOT:\n" | |
12342 | #~ "\n" | |
12343 | #~ msgstr "" | |
12344 | #~ "\n" | |
12345 | #~ "GOT de PLT:\n" | |
12346 | ||
a6dc81d2 NC |
12347 | #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" |
12348 | #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" | |
12349 | ||
12350 | #~ msgid "NT_VMS_TITLE" | |
12351 | #~ msgstr "NT_VMS_TITLE" | |
12352 | ||
12353 | #~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" | |
12354 | #~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" | |
12355 | ||
12356 | #~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" | |
12357 | #~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" | |
12358 | ||
12359 | #~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" | |
12360 | #~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" | |
12361 | ||
12362 | #~ msgid " FP mode: 0x%016" | |
12363 | #~ msgstr " modo FP: 0x%016" | |
12364 | ||
12365 | #~ msgid " Manip date : " | |
12366 | #~ msgstr " Fecha manip : " | |
12367 | ||
d5698657 NC |
12368 | #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
12369 | #~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" | |
12370 | ||
12371 | #~ msgid "illegal option -- %c" | |
12372 | #~ msgstr "opción ilegal -- %c" | |
12373 | ||
12374 | #~ msgid "" | |
12375 | #~ "\n" | |
12376 | #~ "<%s>\n" | |
12377 | #~ "\n" | |
12378 | #~ msgstr "" | |
12379 | #~ "\n" | |
12380 | #~ "<%s>\n" | |
12381 | #~ "\n" | |
12382 | ||
12383 | #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" | |
12384 | #~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n" | |
12385 | ||
12386 | #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" | |
12387 | #~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n" | |
12388 | ||
12389 | #~ msgid " %d\t" | |
12390 | #~ msgstr " %d\t" | |
12391 | ||
12392 | #~ msgid "" | |
12393 | #~ "%s\n" | |
12394 | #~ "\n" | |
12395 | #~ msgstr "" | |
12396 | #~ "%s\n" | |
12397 | #~ "\n" | |
12398 | ||
12399 | #~ msgid " %d\t" | |
12400 | #~ msgstr " %d\t" | |
12401 | ||
12402 | #~ msgid "%s:\n" | |
12403 | #~ msgstr "%s:\n" | |
12404 | ||
12405 | #~ msgid "" | |
12406 | #~ "\n" | |
12407 | #~ "./%s:[++]\n" | |
12408 | #~ msgstr "" | |
12409 | #~ "\n" | |
12410 | #~ "./%s:[++]\n" | |
12411 | ||
12412 | #~ msgid "" | |
12413 | #~ "\n" | |
12414 | #~ "%s/%s:\n" | |
12415 | #~ msgstr "" | |
12416 | #~ "\n" | |
12417 | #~ "%s/%s:\n" | |
12418 | ||
12419 | #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" | |
12420 | #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" | |
12421 | ||
12422 | #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" | |
12423 | #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" | |
12424 | ||
12425 | #~ msgid "%s %11d %#18lx\n" | |
12426 | #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" | |
12427 | ||
12428 | #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" | |
12429 | #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" | |
12430 | ||
12431 | #~ msgid " %ld %s [%s]\n" | |
12432 | #~ msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
12433 | ||
12434 | #~ msgid " %-18s %s\n" | |
12435 | #~ msgstr " %-18s %s\n" | |
12436 | ||
12437 | #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" | |
12438 | #~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n" | |
12439 | ||
12440 | #~ msgid "target `%s' ignored." | |
12441 | #~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'." | |
12442 | ||
12443 | #~ msgid " Pg" | |
12444 | #~ msgstr " Pg" | |
12445 | ||
12446 | #~ msgid " (%ld)" | |
12447 | #~ msgstr " (%ld)" | |
12448 | ||
12449 | #~ msgid "0x%02x " | |
12450 | #~ msgstr "0x%02x " | |
12451 | ||
d5698657 NC |
12452 | #~ msgid " vsp = vsp - %d" |
12453 | #~ msgstr " vsp = vsp - %d" | |
12454 | ||
12455 | #~ msgid " vsp = r%d" | |
12456 | #~ msgstr " vsp = r%d" | |
12457 | ||
12458 | #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" | |
12459 | #~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]" | |
12460 | ||
d5698657 NC |
12461 | #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" |
12462 | #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
12463 | ||
12464 | #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
12465 | #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
12466 | ||
12467 | #~ msgid "%s %s: %s" | |
12468 | #~ msgstr "%s %s: %s" | |
12469 | ||
12470 | #~ msgid "%s:%d: %s\n" | |
12471 | #~ msgstr "%s:%d: %s\n" | |
12472 | ||
ca58b19f NC |
12473 | #~ msgid "" |
12474 | #~ "The section %s contains:\n" | |
12475 | #~ "\n" | |
12476 | #~ msgstr "" | |
7cf80422 | 12477 | #~ "La sección %s contiene:\n" |
ca58b19f NC |
12478 | #~ "\n" |
12479 | ||
12480 | #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" | |
7cf80422 | 12481 | #~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n" |
ca58b19f | 12482 | |
ca58b19f | 12483 | #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n" |
7cf80422 | 12484 | #~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n" |
ca58b19f NC |
12485 | |
12486 | #~ msgid "%s: failed to read file name\n" | |
7cf80422 | 12487 | #~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n" |
ca58b19f | 12488 | |
d11fd249 NC |
12489 | #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" |
12490 | #~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n" | |
12491 | ||
12492 | #~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" | |
7cf80422 | 12493 | #~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n" |
d11fd249 NC |
12494 | |
12495 | #~ msgid "set .nlmsections flags" | |
12496 | #~ msgstr "establecer opciones .nlmsections" | |
12497 | ||
d11fd249 NC |
12498 | #~ msgid "%s: error in %s: %s" |
12499 | #~ msgstr "%s: error en %s: %s" | |
12500 | ||
12501 | #~ msgid "making" | |
12502 | #~ msgstr "haciendo" | |
12503 | ||
12504 | #~ msgid "size" | |
7cf80422 | 12505 | #~ msgstr "tamaño" |
d11fd249 NC |
12506 | |
12507 | #~ msgid "vma" | |
12508 | #~ msgstr "vma" | |
12509 | ||
d11fd249 NC |
12510 | #~ msgid "private data" |
12511 | #~ msgstr "datos privados" | |
12512 | ||
12513 | #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" | |
7cf80422 | 12514 | #~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s" |
d11fd249 NC |
12515 | |
12516 | #~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" | |
7cf80422 | 12517 | #~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n" |
d11fd249 | 12518 | |
d11fd249 | 12519 | #~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" |
7cf80422 | 12520 | #~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n" |
d11fd249 | 12521 | |
d11fd249 | 12522 | #~ msgid "invalid number %s" |
7cf80422 | 12523 | #~ msgstr "número %s inválido" |
d11fd249 | 12524 | |
7f396d02 NC |
12525 | #~ msgid "stat returns negative size for %s" |
12526 | #~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s" | |
12527 | ||
7f396d02 | 12528 | #~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" |
7cf80422 | 12529 | #~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n" |
7f396d02 NC |
12530 | |
12531 | #~ msgid "" | |
12532 | #~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" | |
12533 | #~ "\n" | |
7cf80422 | 12534 | #~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n" |
7f396d02 NC |
12535 | |
12536 | #~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n" | |
7cf80422 | 12537 | #~ msgstr " (Tamaño del puntero: %u)%s\n" |
7f396d02 NC |
12538 | |
12539 | #~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n" | |
7cf80422 | 12540 | #~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n" |
7f396d02 NC |
12541 | |
12542 | #~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" | |
12543 | #~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n" | |
12544 | ||
12545 | #~ msgid "there are no sections to be copied!" | |
7cf80422 | 12546 | #~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!" |
7f396d02 | 12547 | |
eebf07fb NC |
12548 | #~ msgid "flags" |
12549 | #~ msgstr "opciones" | |
12550 | ||
12551 | #~ msgid "debug_str section data" | |
7cf80422 | 12552 | #~ msgstr "sección de datos debug_str" |
eebf07fb NC |
12553 | |
12554 | #~ msgid "debug_loc section data" | |
7cf80422 | 12555 | #~ msgstr "sección de datos debug_loc" |
eebf07fb NC |
12556 | |
12557 | #~ msgid "debug_range section data" | |
7cf80422 | 12558 | #~ msgstr "sección de datos debug_range" |
eebf07fb NC |
12559 | |
12560 | #~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" | |
7cf80422 | 12561 | #~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n" |
eebf07fb NC |
12562 | |
12563 | #~ msgid "debug_abbrev section data" | |
7cf80422 | 12564 | #~ msgstr "sección de datos debug_abbrev" |
eebf07fb NC |
12565 | |
12566 | #~ msgid "extracting information from .debug_info section" | |
7cf80422 | 12567 | #~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info" |
eebf07fb NC |
12568 | |
12569 | #~ msgid "" | |
12570 | #~ "\n" | |
12571 | #~ "The .debug_loc section is empty.\n" | |
12572 | #~ msgstr "" | |
12573 | #~ "\n" | |
7cf80422 | 12574 | #~ "La sección .debug_loc está vacía.\n" |
eebf07fb NC |
12575 | |
12576 | #~ msgid "" | |
12577 | #~ "Contents of the .debug_loc section:\n" | |
12578 | #~ "\n" | |
12579 | #~ msgstr "" | |
7cf80422 | 12580 | #~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n" |
eebf07fb NC |
12581 | #~ "\n" |
12582 | ||
12583 | #~ msgid "" | |
12584 | #~ "Contents of the .debug_str section:\n" | |
12585 | #~ "\n" | |
12586 | #~ msgstr "" | |
7cf80422 | 12587 | #~ "Contenido de la sección .debug_str:\n" |
eebf07fb NC |
12588 | #~ "\n" |
12589 | ||
12590 | #~ msgid "" | |
12591 | #~ "\n" | |
12592 | #~ "The .debug_ranges section is empty.\n" | |
12593 | #~ msgstr "" | |
12594 | #~ "\n" | |
7cf80422 | 12595 | #~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n" |
eebf07fb NC |
12596 | |
12597 | #~ msgid "" | |
12598 | #~ "Contents of the .debug_ranges section:\n" | |
12599 | #~ "\n" | |
12600 | #~ msgstr "" | |
7cf80422 | 12601 | #~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n" |
eebf07fb NC |
12602 | #~ "\n" |
12603 | ||
12604 | #~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" | |
7cf80422 | 12605 | #~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n" |
eebf07fb NC |
12606 | |
12607 | #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" | |
7cf80422 | 12608 | #~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n" |
eebf07fb | 12609 | |
729ae8d2 AM |
12610 | #~ msgid "" |
12611 | #~ "\n" | |
12612 | #~ "<member %s>\n" | |
12613 | #~ "\n" | |
12614 | #~ msgstr "" | |
12615 | #~ "\n" | |
12616 | #~ "<miembro %s>\n" | |
12617 | #~ "\n" | |
12618 | ||
12619 | #~ msgid "cannot stat: %s: %s" | |
7cf80422 | 12620 | #~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s" |
729ae8d2 AM |
12621 | |
12622 | #~ msgid "%s: cannot stat: %s" | |
7cf80422 | 12623 | #~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s" |
729ae8d2 AM |
12624 | |
12625 | #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" | |
7cf80422 | 12626 | #~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s" |
729ae8d2 AM |
12627 | |
12628 | #~ msgid "Out of virtual memory" | |
12629 | #~ msgstr "Memoria agotada" | |
12630 | ||
12631 | #~ msgid "%s has no %s section" | |
7cf80422 | 12632 | #~ msgstr "%s no tiene una sección %s" |
729ae8d2 | 12633 | |
729ae8d2 | 12634 | #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" |
7cf80422 | 12635 | #~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n" |
729ae8d2 AM |
12636 | |
12637 | #~ msgid "dynamic segment" | |
7cf80422 | 12638 | #~ msgstr "segmento dinámico" |
729ae8d2 AM |
12639 | |
12640 | #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" | |
7cf80422 | 12641 | #~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n" |
729ae8d2 AM |
12642 | |
12643 | #~ msgid "%s: rename: %s" | |
12644 | #~ msgstr "%s: rename: %s" | |
12645 | ||
12646 | #~ msgid "%s: simple_copy: %s" | |
12647 | #~ msgstr "%s: simple_copy: %s" | |
12648 | ||
6c37ac4d NC |
12649 | #~ msgid "debug_record_variable: no current block" |
12650 | #~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual" | |
12651 | ||
6c37ac4d | 12652 | #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" |
7cf80422 | 12653 | #~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" |
6c37ac4d NC |
12654 | |
12655 | #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" | |
7cf80422 | 12656 | #~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n" |
6c37ac4d NC |
12657 | |
12658 | #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" | |
7cf80422 | 12659 | #~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" |
6c37ac4d NC |
12660 | |
12661 | #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" | |
7cf80422 | 12662 | #~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n" |
6c37ac4d NC |
12663 | |
12664 | #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" | |
7cf80422 | 12665 | #~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n" |
6c37ac4d | 12666 | |
219576a4 NC |
12667 | #~ msgid "" |
12668 | #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" | |
12669 | #~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" | |
12670 | #~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" | |
12671 | #~ msgstr "" | |
12672 | #~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n" | |
12673 | #~ " [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n" | |
7cf80422 | 12674 | #~ " [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n" |
219576a4 NC |
12675 | |
12676 | #~ msgid "" | |
12677 | #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" | |
12678 | #~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" | |
12679 | #~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" | |
12680 | #~ " [--help] [--version]\n" | |
12681 | #~ " [in-file [out-file]]\n" | |
12682 | #~ msgstr "" | |
12683 | #~ "Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n" | |
12684 | #~ " [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n" | |
12685 | #~ " [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n" | |
12686 | #~ " [--help] [--version]\n" | |
12687 | #~ " [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" | |
12688 | ||
12689 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" | |
7cf80422 | 12690 | #~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" |
219576a4 NC |
12691 | |
12692 | #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" | |
7cf80422 | 12693 | #~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n" |
219576a4 | 12694 | |
219576a4 | 12695 | #~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" |
7cf80422 | 12696 | #~ msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" |
219576a4 NC |
12697 | |
12698 | #~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" | |
7cf80422 | 12699 | #~ msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" |
219576a4 NC |
12700 | |
12701 | #~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" | |
7cf80422 | 12702 | #~ msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n" |
219576a4 NC |
12703 | |
12704 | #~ msgid " Display the program headers\n" | |
12705 | #~ msgstr " Muestra los encabezados del programa\n" | |
12706 | ||
12707 | #~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" | |
7cf80422 | 12708 | #~ msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n" |
219576a4 NC |
12709 | |
12710 | #~ msgid " Display the sections' header\n" | |
12711 | #~ msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n" | |
12712 | ||
12713 | #~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
7cf80422 | 12714 | #~ msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n" |
219576a4 NC |
12715 | |
12716 | #~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" | |
7cf80422 | 12717 | #~ msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n" |
219576a4 NC |
12718 | |
12719 | #~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" | |
7cf80422 | 12720 | #~ msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n" |
219576a4 NC |
12721 | |
12722 | #~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
7cf80422 | 12723 | #~ msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n" |
219576a4 NC |
12724 | |
12725 | #~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
7cf80422 | 12726 | #~ msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n" |
219576a4 NC |
12727 | |
12728 | #~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" | |
7cf80422 | 12729 | #~ msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n" |
219576a4 NC |
12730 | |
12731 | #~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
7cf80422 | 12732 | #~ msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n" |
219576a4 NC |
12733 | |
12734 | #~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
7cf80422 | 12735 | #~ msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n" |
219576a4 NC |
12736 | |
12737 | #~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
7cf80422 | 12738 | #~ msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n" |
219576a4 NC |
12739 | |
12740 | #~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" | |
7cf80422 | 12741 | #~ msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n" |
219576a4 NC |
12742 | |
12743 | #~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" | |
7cf80422 | 12744 | #~ msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n" |
219576a4 NC |
12745 | |
12746 | #~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" | |
7cf80422 | 12747 | #~ msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" |
219576a4 NC |
12748 | |
12749 | #~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" | |
7cf80422 | 12750 | #~ msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n" |
219576a4 NC |
12751 | |
12752 | #~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" | |
7cf80422 | 12753 | #~ msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n" |
219576a4 NC |
12754 | |
12755 | #~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
7cf80422 | 12756 | #~ msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n" |
219576a4 NC |
12757 | |
12758 | #~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" | |
7cf80422 | 12759 | #~ msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n" |
219576a4 NC |
12760 | |
12761 | #~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" | |
7cf80422 | 12762 | #~ msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n" |
219576a4 NC |
12763 | |
12764 | #~ msgid " -H or --help Display this information\n" | |
7cf80422 | 12765 | #~ msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n" |
219576a4 NC |
12766 | |
12767 | #~ msgid "unexpected dialog signature %d" | |
7cf80422 | 12768 | #~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada" |
219576a4 NC |
12769 | |
12770 | #~ msgid "" | |
12771 | #~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" | |
12772 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
12773 | #~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" | |
12774 | #~ msgstr "" | |
12775 | #~ "Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" | |
12776 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
12777 | #~ " [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n" | |
12778 | ||
12779 | #~ msgid "default is --format=berkeley\n" | |
729ae8d2 | 12780 | #~ msgstr "por defecto es --format=berkeley\n" |
219576a4 NC |
12781 | |
12782 | #~ msgid "default is --format=sysv\n" | |
729ae8d2 | 12783 | #~ msgstr "por defecto es --format=sysv\n" |
219576a4 NC |
12784 | |
12785 | #~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" | |
12786 | #~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n" | |
12787 | ||
12788 | #~ msgid "" | |
12789 | #~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" | |
12790 | #~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" | |
12791 | #~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" | |
12792 | #~ msgstr "" | |
12793 | #~ "Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" | |
12794 | #~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n" | |
12795 | #~ " [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n" | |
12796 | ||
12797 | #~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" | |
12798 | #~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n" | |
12799 | ||
1ddbd152 | 12800 | #~ msgid "GNU %s version %s\n" |
7cf80422 | 12801 | #~ msgstr "GNU %s versión %s\n" |
1ddbd152 NC |
12802 | |
12803 | #~ msgid "no export definition file provided" | |
7cf80422 | 12804 | #~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación" |
1ddbd152 NC |
12805 | |
12806 | #~ msgid " The switches are:\n" | |
12807 | #~ msgstr " Los interruptores son:\n" | |
12808 | ||
12809 | #~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" | |
12810 | #~ msgstr "No se puede buscar para el inicio de %s en %x\n" | |
12811 | ||
12812 | #~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" | |
12813 | #~ msgstr "No se pueden leer datos en %x para %s\n" | |
12814 | ||
12815 | #~ msgid "ELF32" | |
12816 | #~ msgstr "ELF32" | |
12817 | ||
12818 | #~ msgid "ELF64" | |
12819 | #~ msgstr "ELF64" | |
12820 | ||
12821 | #~ msgid "UNIX - System V" | |
12822 | #~ msgstr "UNIX - System V" | |
12823 | ||
12824 | #~ msgid "UNIX - HP-UX" | |
12825 | #~ msgstr "UNIX - HP-UX" | |
12826 | ||
12827 | #~ msgid "UNIX - NetBSD" | |
12828 | #~ msgstr "UNIX - NetBSD" | |
12829 | ||
12830 | #~ msgid "UNIX - Linux" | |
12831 | #~ msgstr "UNIX - Linux" | |
12832 | ||
12833 | #~ msgid "GNU/Hurd" | |
12834 | #~ msgstr "GNU/Hurd" | |
12835 | ||
12836 | #~ msgid "UNIX - Solaris" | |
12837 | #~ msgstr "UNIX - Solaris" | |
12838 | ||
12839 | #~ msgid "UNIX - AIX" | |
12840 | #~ msgstr "UNIX - AIX" | |
12841 | ||
12842 | #~ msgid "UNIX - IRIX" | |
12843 | #~ msgstr "UNIX - IRIX" | |
12844 | ||
12845 | #~ msgid "UNIX - FreeBSD" | |
12846 | #~ msgstr "UNIX - FreeBSD" | |
12847 | ||
12848 | #~ msgid "UNIX - TRU64" | |
12849 | #~ msgstr "UNIX - TRU64" | |
12850 | ||
12851 | #~ msgid "Novell - Modesto" | |
12852 | #~ msgstr "Novell - Modesto" | |
12853 | ||
12854 | #~ msgid "UNIX - OpenBSD" | |
12855 | #~ msgstr "UNIX - OpenBSD" | |
12856 | ||
12857 | #~ msgid "ARM" | |
12858 | #~ msgstr "ARM" | |
12859 | ||
12860 | #~ msgid "Key to Flags:\n" | |
12861 | #~ msgstr "Clave para las Opciones:\n" | |
12862 | ||
12863 | #~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
12864 | #~ msgstr " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" | |
12865 | ||
12866 | #~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
7cf80422 | 12867 | #~ msgstr " I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n" |
1ddbd152 NC |
12868 | |
12869 | #~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
7cf80422 | 12870 | #~ msgstr " O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n" |
1ddbd152 NC |
12871 | |
12872 | #~ msgid "Unable to handle FORM: %d" | |
12873 | #~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d" | |
12874 | ||
12875 | #~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
7cf80422 | 12876 | #~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n" |