Commit | Line | Data |
---|---|---|
f86f37f9 | 1 | # Finnish messages for binutils. |
ba241f2d | 2 | # Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. |
f86f37f9 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
d02756e7 | 4 | # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007. |
ba241f2d | 5 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012, 2014. |
20703056 | 6 | # |
f86f37f9 NC |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
ba241f2d | 9 | "Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" |
20703056 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
ba241f2d NC |
11 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:39+0200\n" | |
20703056 | 13 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
f86f37f9 | 14 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
d5698657 | 15 | "Language: fi\n" |
429d795d | 16 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
f86f37f9 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
d02756e7 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
f86f37f9 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20703056 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
f86f37f9 NC |
21 | "X-Poedit-Language: Finnish\n" |
22 | "X-Poedit-Country: FINLAND\n" | |
23 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
d02756e7 | 24 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
f86f37f9 | 25 | |
20703056 | 26 | # Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla. |
d5698657 | 27 | #: addr2line.c:81 |
f86f37f9 NC |
28 | #, c-format |
29 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" | |
30 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n" | |
31 | ||
d5698657 | 32 | #: addr2line.c:82 |
f86f37f9 NC |
33 | #, c-format |
34 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
20703056 | 35 | msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n" |
f86f37f9 | 36 | |
d5698657 | 37 | #: addr2line.c:83 |
f86f37f9 NC |
38 | #, c-format |
39 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
d02756e7 | 40 | msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n" |
f86f37f9 | 41 | |
d5698657 | 42 | #: addr2line.c:84 |
f86f37f9 NC |
43 | #, c-format |
44 | msgid "" | |
45 | " The options are:\n" | |
d02756e7 | 46 | " @<file> Read options from <file>\n" |
1de34e0a | 47 | " -a --addresses Show addresses\n" |
f86f37f9 NC |
48 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
49 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
d02756e7 NC |
50 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" |
51 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
1de34e0a | 52 | " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" |
f86f37f9 NC |
53 | " -s --basenames Strip directory names\n" |
54 | " -f --functions Show function names\n" | |
55 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
56 | " -h --help Display this information\n" | |
57 | " -v --version Display the program's version\n" | |
58 | "\n" | |
59 | msgstr "" | |
60 | " Valitsimet ovat:\n" | |
1de34e0a AM |
61 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" |
62 | " -a --addresses Näytä osoitteet\n" | |
63 | " -b --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" | |
64 | " -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n" | |
d02756e7 | 65 | " -i --inlines Palauta inline-funktiot\n" |
1de34e0a AM |
66 | " -j --section=<nimi> Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n" |
67 | " -s --basenames Riisu hakemistonimet\n" | |
68 | " -f --functions Näytä funktionimet\n" | |
69 | " -C --demangle[=tyyli] Eheytä funktionimet\n" | |
70 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" | |
71 | " -v --version Näytä ohjelman version\n" | |
f86f37f9 NC |
72 | "\n" |
73 | ||
ba241f2d NC |
74 | #: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 |
75 | #: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 | |
76 | #: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 | |
77 | #: windmc.c:228 windres.c:687 | |
f86f37f9 NC |
78 | #, c-format |
79 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
80 | msgstr "" | |
81 | "Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n" | |
82 | "Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
83 | ||
a6dc81d2 NC |
84 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
85 | #. function name just printed above to the line number/ | |
86 | #. file name pair that is about to be printed below. Eg: | |
87 | #. | |
88 | #. foo at 123:bar.c | |
ba241f2d | 89 | #: addr2line.c:297 |
1de34e0a AM |
90 | #, c-format |
91 | msgid " at " | |
92 | msgstr " osoitteessa " | |
93 | ||
a6dc81d2 NC |
94 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
95 | #. line number/file name pair that has just been printed with | |
96 | #. the line number/file name pair that is going to be printed | |
97 | #. by the next iteration of the while loop. Eg: | |
98 | #. | |
99 | #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c | |
ba241f2d | 100 | #: addr2line.c:338 |
1de34e0a AM |
101 | #, c-format |
102 | msgid " (inlined by) " | |
103 | msgstr "(inline-funktiona) " | |
104 | ||
ba241f2d | 105 | #: addr2line.c:371 |
f86f37f9 | 106 | #, c-format |
d02756e7 | 107 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" |
f86f37f9 NC |
108 | msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta" |
109 | ||
ba241f2d | 110 | #: addr2line.c:388 |
d02756e7 NC |
111 | #, c-format |
112 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
113 | msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy" | |
114 | ||
ba241f2d | 115 | #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 |
f86f37f9 NC |
116 | #, c-format |
117 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
20703056 | 118 | msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”" |
f86f37f9 | 119 | |
ba241f2d | 120 | #: ar.c:253 |
f86f37f9 NC |
121 | #, c-format |
122 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
123 | msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n" | |
124 | ||
ba241f2d | 125 | #: ar.c:267 |
20703056 | 126 | #, c-format |
d5698657 NC |
127 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
128 | msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" | |
20703056 | 129 | |
ba241f2d | 130 | #: ar.c:273 |
f86f37f9 | 131 | #, c-format |
d5698657 NC |
132 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
133 | msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" | |
f86f37f9 | 134 | |
ba241f2d | 135 | #: ar.c:281 |
f86f37f9 NC |
136 | #, c-format |
137 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
138 | msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n" | |
139 | ||
ba241f2d | 140 | #: ar.c:282 |
f86f37f9 NC |
141 | #, c-format |
142 | msgid " commands:\n" | |
143 | msgstr " komennot:\n" | |
144 | ||
ba241f2d | 145 | #: ar.c:283 |
f86f37f9 NC |
146 | #, c-format |
147 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" | |
20703056 | 148 | msgstr " d - poista tiedosto(t) arkistosta\n" |
f86f37f9 | 149 | |
ba241f2d | 150 | #: ar.c:284 |
f86f37f9 NC |
151 | #, c-format |
152 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" | |
20703056 | 153 | msgstr " m[ab] - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n" |
f86f37f9 | 154 | |
ba241f2d | 155 | #: ar.c:285 |
f86f37f9 NC |
156 | #, c-format |
157 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" | |
20703056 | 158 | msgstr " p - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n" |
f86f37f9 | 159 | |
ba241f2d | 160 | #: ar.c:286 |
f86f37f9 NC |
161 | #, c-format |
162 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" | |
20703056 | 163 | msgstr " q[f] - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n" |
f86f37f9 | 164 | |
ba241f2d | 165 | #: ar.c:287 |
f86f37f9 NC |
166 | #, c-format |
167 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" | |
168 | msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n" | |
169 | ||
ba241f2d | 170 | #: ar.c:288 |
1de34e0a AM |
171 | #, c-format |
172 | msgid " s - act as ranlib\n" | |
173 | msgstr " s - toimi kuten ranlib\n" | |
174 | ||
ba241f2d | 175 | #: ar.c:289 |
f86f37f9 NC |
176 | #, c-format |
177 | msgid " t - display contents of archive\n" | |
20703056 | 178 | msgstr " t - näytä arkiston sisältö\n" |
f86f37f9 | 179 | |
ba241f2d | 180 | #: ar.c:290 |
f86f37f9 NC |
181 | #, c-format |
182 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" | |
20703056 | 183 | msgstr " x[o] - pura tiedosto(t) arkistosta\n" |
f86f37f9 | 184 | |
20703056 | 185 | # modifiers on tässä sama kuin options |
ba241f2d | 186 | #: ar.c:291 |
f86f37f9 NC |
187 | #, c-format |
188 | msgid " command specific modifiers:\n" | |
189 | msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n" | |
190 | ||
ba241f2d | 191 | #: ar.c:292 |
f86f37f9 NC |
192 | #, c-format |
193 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" | |
20703056 | 194 | msgstr " [a] - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n" |
f86f37f9 | 195 | |
ba241f2d | 196 | #: ar.c:293 |
f86f37f9 NC |
197 | #, c-format |
198 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" | |
20703056 | 199 | msgstr " [b] - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n" |
f86f37f9 | 200 | |
ba241f2d NC |
201 | #: ar.c:296 |
202 | #, c-format | |
203 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" | |
204 | msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin (oletus)\n" | |
205 | ||
206 | #: ar.c:298 | |
207 | #, c-format | |
208 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" | |
209 | msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita\n" | |
210 | ||
211 | #: ar.c:303 | |
20703056 NC |
212 | #, c-format |
213 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" | |
214 | msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n" | |
215 | ||
ba241f2d NC |
216 | #: ar.c:305 |
217 | #, c-format | |
218 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" | |
219 | msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita (oletus)\n" | |
220 | ||
20703056 | 221 | # Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä. |
ba241f2d | 222 | #: ar.c:308 |
f86f37f9 NC |
223 | #, c-format |
224 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" | |
20703056 | 225 | msgstr " [N] - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n" |
f86f37f9 | 226 | |
ba241f2d | 227 | #: ar.c:309 |
f86f37f9 NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" | |
20703056 | 230 | msgstr " [f] - katkaise lisätyt tiedostonimet\n" |
f86f37f9 | 231 | |
ba241f2d | 232 | #: ar.c:310 |
f86f37f9 NC |
233 | #, c-format |
234 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" | |
20703056 | 235 | msgstr " [P] - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n" |
f86f37f9 | 236 | |
ba241f2d | 237 | #: ar.c:311 |
f86f37f9 NC |
238 | #, c-format |
239 | msgid " [o] - preserve original dates\n" | |
20703056 | 240 | msgstr " [o] - säilytä alkuperäiset päiväykset\n" |
f86f37f9 | 241 | |
ba241f2d | 242 | #: ar.c:312 |
f86f37f9 NC |
243 | #, c-format |
244 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" | |
245 | msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n" | |
246 | ||
20703056 | 247 | # modifiers on tässä sama kuin options |
ba241f2d | 248 | #: ar.c:313 |
f86f37f9 NC |
249 | #, c-format |
250 | msgid " generic modifiers:\n" | |
251 | msgstr " yleiset valitsimet:\n" | |
252 | ||
ba241f2d | 253 | #: ar.c:314 |
f86f37f9 NC |
254 | #, c-format |
255 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" | |
20703056 | 256 | msgstr " [c] - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n" |
f86f37f9 | 257 | |
ba241f2d | 258 | #: ar.c:315 |
f86f37f9 NC |
259 | #, c-format |
260 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" | |
261 | msgstr " [s] - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n" | |
262 | ||
ba241f2d | 263 | #: ar.c:316 |
f86f37f9 NC |
264 | #, c-format |
265 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" | |
20703056 | 266 | msgstr " [S] - älä koosta symbolitaulua\n" |
f86f37f9 | 267 | |
ba241f2d | 268 | #: ar.c:317 |
20703056 NC |
269 | #, c-format |
270 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
271 | msgstr " [T] - tee ohut arkisto\n" | |
272 | ||
ba241f2d | 273 | #: ar.c:318 |
f86f37f9 NC |
274 | #, c-format |
275 | msgid " [v] - be verbose\n" | |
d02756e7 | 276 | msgstr " [v] - laveasti\n" |
f86f37f9 | 277 | |
ba241f2d | 278 | #: ar.c:319 |
f86f37f9 NC |
279 | #, c-format |
280 | msgid " [V] - display the version number\n" | |
20703056 | 281 | msgstr " [V] - näytä versionumero\n" |
f86f37f9 | 282 | |
ba241f2d | 283 | #: ar.c:320 |
d02756e7 NC |
284 | #, c-format |
285 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
286 | msgstr " @<tiedosto> - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" | |
287 | ||
ba241f2d | 288 | #: ar.c:321 |
d5698657 NC |
289 | #, c-format |
290 | msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" | |
291 | msgstr " --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n" | |
292 | ||
ba241f2d | 293 | #: ar.c:323 |
20703056 NC |
294 | #, c-format |
295 | msgid " optional:\n" | |
296 | msgstr " vaihtoehtoinen:\n" | |
297 | ||
ba241f2d | 298 | #: ar.c:324 |
20703056 NC |
299 | #, c-format |
300 | msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" | |
301 | msgstr " --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n" | |
302 | ||
ba241f2d | 303 | #: ar.c:345 |
f86f37f9 NC |
304 | #, c-format |
305 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" | |
306 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n" | |
307 | ||
ba241f2d | 308 | #: ar.c:346 |
f86f37f9 NC |
309 | #, c-format |
310 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
20703056 | 311 | msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n" |
f86f37f9 | 312 | |
ba241f2d | 313 | #: ar.c:347 |
f86f37f9 NC |
314 | #, c-format |
315 | msgid "" | |
316 | " The options are:\n" | |
d02756e7 | 317 | " @<file> Read options from <file>\n" |
f86f37f9 NC |
318 | msgstr "" |
319 | " Valitsimet ovat:\n" | |
1de34e0a | 320 | " @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedosto>sta\n" |
20703056 | 321 | |
ba241f2d | 322 | #: ar.c:350 |
20703056 NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" | |
325 | msgstr " --plugin <nimi> Lataa määritelty lisäosa\n" | |
f86f37f9 | 326 | |
ba241f2d NC |
327 | #: ar.c:354 |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "" | |
330 | " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" | |
331 | " -U Use an actual symbol map timestamp\n" | |
332 | msgstr "" | |
333 | " -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimoihin (oletus)\n" | |
334 | " -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa\n" | |
335 | ||
336 | #: ar.c:358 | |
337 | #, c-format | |
338 | msgid "" | |
339 | " -D Use zero for symbol map timestamp\n" | |
340 | " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" | |
341 | msgstr "" | |
342 | " -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimalle\n" | |
343 | " -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa (oletus)\n" | |
344 | ||
345 | #: ar.c:361 | |
20703056 NC |
346 | #, c-format |
347 | msgid "" | |
348 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" | |
349 | " -h --help Print this help message\n" | |
350 | " -v --version Print version information\n" | |
351 | msgstr "" | |
d5698657 | 352 | " -t Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n" |
20703056 NC |
353 | " -h --help Tulosta tämä opaste\n" |
354 | " -V --version Tulosta versiotiedot\n" | |
355 | ||
ba241f2d | 356 | #: ar.c:485 |
f86f37f9 NC |
357 | msgid "two different operation options specified" |
358 | msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu" | |
359 | ||
ba241f2d | 360 | #: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 |
f86f37f9 | 361 | #, c-format |
d5698657 NC |
362 | msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" |
363 | msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n" | |
f86f37f9 | 364 | |
ba241f2d | 365 | #: ar.c:761 |
f86f37f9 NC |
366 | msgid "no operation specified" |
367 | msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu" | |
368 | ||
ba241f2d | 369 | #: ar.c:764 |
f86f37f9 | 370 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
20703056 | 371 | msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa." |
f86f37f9 | 372 | |
ba241f2d | 373 | #: ar.c:767 |
20703056 NC |
374 | msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." |
375 | msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa." | |
376 | ||
ba241f2d NC |
377 | #: ar.c:770 |
378 | msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" | |
379 | msgstr "”u” määre ohitetaan koska ”D” on oletusarvo (katso ”U”)" | |
380 | ||
381 | #: ar.c:781 | |
f86f37f9 | 382 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
20703056 | 383 | msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa." |
f86f37f9 | 384 | |
ba241f2d | 385 | #: ar.c:784 |
f86f37f9 | 386 | msgid "Value for `N' must be positive." |
20703056 | 387 | msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen." |
f86f37f9 | 388 | |
ba241f2d | 389 | #: ar.c:798 |
20703056 NC |
390 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." |
391 | msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa." | |
392 | ||
ba241f2d | 393 | #: ar.c:845 |
f86f37f9 NC |
394 | #, c-format |
395 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
396 | msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu" | |
397 | ||
d5698657 | 398 | # Luomisen kohde on arkisto |
ba241f2d | 399 | #: ar.c:914 |
f86f37f9 NC |
400 | #, c-format |
401 | msgid "creating %s" | |
d5698657 | 402 | msgstr "luodaan arkisto %s" |
f86f37f9 | 403 | |
ba241f2d NC |
404 | #: ar.c:945 |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" | |
407 | msgstr "Olemassaolevan kirjaston %s muuntaminen thin-muotoon epäonnistui" | |
408 | ||
409 | #: ar.c:951 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" | |
412 | msgstr "Olemassaolevan thin-kirjaston %s muuntaminen normaaliin muotoon epäonnistui" | |
413 | ||
20703056 | 414 | # stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) |
ba241f2d | 415 | #: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 |
f86f37f9 NC |
416 | #, c-format |
417 | msgid "internal stat error on %s" | |
418 | msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s" | |
419 | ||
ba241f2d | 420 | #: ar.c:1002 ar.c:1070 |
f86f37f9 NC |
421 | #, c-format |
422 | msgid "%s is not a valid archive" | |
423 | msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto" | |
424 | ||
ba241f2d | 425 | #: ar.c:1128 |
a6dc81d2 NC |
426 | msgid "could not create temporary file whilst writing archive" |
427 | msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa arkistoa kirjoitettaessa" | |
428 | ||
ba241f2d | 429 | #: ar.c:1271 |
f86f37f9 NC |
430 | #, c-format |
431 | msgid "No member named `%s'\n" | |
20703056 | 432 | msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n" |
f86f37f9 | 433 | |
d5698657 | 434 | # Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot |
ba241f2d | 435 | #: ar.c:1321 |
f86f37f9 NC |
436 | #, c-format |
437 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
d5698657 | 438 | msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!" |
f86f37f9 | 439 | |
20703056 | 440 | # Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa? |
ba241f2d | 441 | #: ar.c:1460 |
f86f37f9 NC |
442 | #, c-format |
443 | msgid "%s: no archive map to update" | |
444 | msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä" | |
445 | ||
20703056 | 446 | #: arsup.c:89 |
f86f37f9 NC |
447 | #, c-format |
448 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
449 | msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n" | |
450 | ||
20703056 | 451 | #: arsup.c:114 |
f86f37f9 NC |
452 | #, c-format |
453 | msgid "Can't open file %s\n" | |
454 | msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
455 | ||
20703056 | 456 | #: arsup.c:164 |
f86f37f9 NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
459 | msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n" | |
460 | ||
20703056 | 461 | #: arsup.c:181 |
f86f37f9 NC |
462 | #, c-format |
463 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
464 | msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n" | |
465 | ||
20703056 | 466 | #: arsup.c:190 |
f86f37f9 NC |
467 | #, c-format |
468 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
469 | msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n" | |
470 | ||
20703056 | 471 | #: arsup.c:230 |
f86f37f9 NC |
472 | #, c-format |
473 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
474 | msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n" | |
475 | ||
ba241f2d | 476 | #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 |
f86f37f9 NC |
477 | #, c-format |
478 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
479 | msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n" | |
480 | ||
ba241f2d | 481 | #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 |
f86f37f9 NC |
482 | #, c-format |
483 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
484 | msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n" | |
485 | ||
20703056 | 486 | # Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen |
ba241f2d | 487 | #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 |
f86f37f9 NC |
488 | #, c-format |
489 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
490 | msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n" | |
491 | ||
ba241f2d | 492 | #: arsup.c:428 |
f86f37f9 NC |
493 | #, c-format |
494 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
495 | msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n" | |
496 | ||
ba241f2d | 497 | #: arsup.c:452 |
f86f37f9 NC |
498 | #, c-format |
499 | msgid "%s: no open archive\n" | |
500 | msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n" | |
501 | ||
d5698657 | 502 | #: binemul.c:39 |
f86f37f9 NC |
503 | #, c-format |
504 | msgid " No emulation specific options\n" | |
505 | msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n" | |
506 | ||
507 | #. Macros for common output. | |
d5698657 | 508 | #: binemul.h:49 |
f86f37f9 NC |
509 | #, c-format |
510 | msgid " emulation options: \n" | |
511 | msgstr " emulointivalitsimet: \n" | |
512 | ||
ba241f2d | 513 | #: bucomm.c:164 |
f86f37f9 NC |
514 | #, c-format |
515 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
20703056 | 516 | msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s" |
f86f37f9 | 517 | |
ba241f2d | 518 | #: bucomm.c:176 |
f86f37f9 NC |
519 | #, c-format |
520 | msgid "%s: Matching formats:" | |
521 | msgstr "%s: Täsmäävät muodot:" | |
522 | ||
ba241f2d | 523 | #: bucomm.c:191 |
f86f37f9 NC |
524 | #, c-format |
525 | msgid "Supported targets:" | |
526 | msgstr "Tuetut kohteet:" | |
527 | ||
ba241f2d | 528 | #: bucomm.c:193 |
f86f37f9 NC |
529 | #, c-format |
530 | msgid "%s: supported targets:" | |
531 | msgstr "%s: tuetut kohteet:" | |
532 | ||
ba241f2d | 533 | #: bucomm.c:211 |
f86f37f9 NC |
534 | #, c-format |
535 | msgid "Supported architectures:" | |
536 | msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:" | |
537 | ||
ba241f2d | 538 | #: bucomm.c:213 |
f86f37f9 NC |
539 | #, c-format |
540 | msgid "%s: supported architectures:" | |
541 | msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:" | |
542 | ||
ba241f2d | 543 | #: bucomm.c:229 |
a6dc81d2 NC |
544 | msgid "big endian" |
545 | msgstr "”big endian”-tavujärjestys" | |
546 | ||
547 | # Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä | |
ba241f2d | 548 | #: bucomm.c:230 |
a6dc81d2 NC |
549 | msgid "little endian" |
550 | msgstr "”little endian”-tavujärjestys" | |
551 | ||
ba241f2d | 552 | #: bucomm.c:231 |
a6dc81d2 NC |
553 | msgid "endianness unknown" |
554 | msgstr "endian-tavujärjestystyyppi tuntematon" | |
555 | ||
ba241f2d | 556 | #: bucomm.c:252 |
a6dc81d2 NC |
557 | #, c-format |
558 | msgid "" | |
559 | "%s\n" | |
560 | " (header %s, data %s)\n" | |
561 | msgstr "" | |
562 | "%s\n" | |
563 | " (otsake %s, data %s)\n" | |
564 | ||
ba241f2d | 565 | #: bucomm.c:408 |
f86f37f9 NC |
566 | #, c-format |
567 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
568 | msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n" | |
569 | ||
ba241f2d | 570 | #: bucomm.c:562 |
f86f37f9 NC |
571 | #, c-format |
572 | msgid "%s: bad number: %s" | |
573 | msgstr "%s: virheellinen numero: %s" | |
574 | ||
ba241f2d | 575 | #: bucomm.c:579 strings.c:408 |
f86f37f9 NC |
576 | #, c-format |
577 | msgid "'%s': No such file" | |
1de34e0a | 578 | msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy" |
f86f37f9 | 579 | |
20703056 | 580 | # stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi |
ba241f2d | 581 | #: bucomm.c:581 strings.c:410 |
f86f37f9 NC |
582 | #, c-format |
583 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
1de34e0a | 584 | msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. syy: %s" |
f86f37f9 | 585 | |
ba241f2d | 586 | #: bucomm.c:585 |
f86f37f9 NC |
587 | #, c-format |
588 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
1de34e0a | 589 | msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto" |
f86f37f9 | 590 | |
ba241f2d | 591 | #: bucomm.c:587 |
d5698657 NC |
592 | #, c-format |
593 | msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" | |
594 | msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri" | |
595 | ||
596 | #: coffdump.c:107 | |
f86f37f9 NC |
597 | #, c-format |
598 | msgid "#lines %d " | |
599 | msgstr "#rivit %d " | |
600 | ||
a6dc81d2 NC |
601 | #: coffdump.c:130 |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "size %d " | |
604 | msgstr "koko %d " | |
605 | ||
606 | #: coffdump.c:135 | |
607 | #, c-format | |
608 | msgid "section definition at %x size %x\n" | |
609 | msgstr "lohkomäärittely osoitteessa %x koko %x\n" | |
610 | ||
611 | #: coffdump.c:141 | |
612 | #, c-format | |
613 | msgid "pointer to" | |
614 | msgstr "osoitin kohteeseen" | |
615 | ||
616 | #: coffdump.c:146 | |
617 | #, c-format | |
618 | msgid "array [%d] of" | |
619 | msgstr "taulukko [%d} /" | |
620 | ||
621 | # parametri fatal-tulostukseen | |
622 | #: coffdump.c:151 | |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "function returning" | |
625 | msgstr "funtio palauttaa" | |
626 | ||
627 | #: coffdump.c:155 | |
628 | #, c-format | |
629 | msgid "arguments" | |
630 | msgstr "argumentit" | |
631 | ||
632 | #: coffdump.c:159 | |
633 | #, c-format | |
634 | msgid "code" | |
635 | msgstr "koodi" | |
636 | ||
637 | #: coffdump.c:165 | |
638 | #, c-format | |
639 | msgid "structure definition" | |
640 | msgstr "tietuemäärittelyjä" | |
641 | ||
642 | #: coffdump.c:171 | |
643 | #, c-format | |
644 | msgid "structure ref to UNKNOWN struct" | |
645 | msgstr "tietueviite TUNTEMATTOMAAN struct-tietueeseen" | |
646 | ||
647 | #: coffdump.c:173 | |
648 | #, c-format | |
649 | msgid "structure ref to %s" | |
650 | msgstr "tietueviite kohteeseen %s" | |
651 | ||
652 | #: coffdump.c:176 | |
653 | #, c-format | |
654 | msgid "enum ref to %s" | |
655 | msgstr "enumeraatioviite kohteeseen %s" | |
656 | ||
657 | #: coffdump.c:179 | |
658 | #, c-format | |
659 | msgid "enum definition" | |
660 | msgstr "enum-määrittelyjä" | |
661 | ||
662 | #: coffdump.c:252 | |
663 | #, c-format | |
664 | msgid "Stack offset %x" | |
665 | msgstr "Pinosiirrososoite: %x" | |
666 | ||
667 | #: coffdump.c:255 | |
668 | #, c-format | |
669 | msgid "Memory section %s+%x" | |
670 | msgstr "Muistilohko %s+%x" | |
671 | ||
672 | #: coffdump.c:258 | |
673 | #, c-format | |
674 | msgid "Register %d" | |
675 | msgstr "Rekisteri %d" | |
676 | ||
677 | #: coffdump.c:261 | |
678 | #, c-format | |
679 | msgid "Struct Member offset %x" | |
680 | msgstr "Struct-tietuejäsenen siirrososoite %x" | |
681 | ||
682 | #: coffdump.c:264 | |
683 | #, c-format | |
684 | msgid "Enum Member offset %x" | |
685 | msgstr "Enum-enumeraation jäsensiirrososoite %x" | |
686 | ||
687 | #: coffdump.c:267 | |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "Undefined symbol" | |
690 | msgstr "Määrittelemätön symboli" | |
691 | ||
692 | #: coffdump.c:334 | |
693 | #, c-format | |
694 | msgid "List of symbols" | |
695 | msgstr "Symbolien luettelo" | |
696 | ||
697 | #: coffdump.c:341 | |
698 | #, c-format | |
699 | msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" | |
700 | msgstr "Symboli %s, tunniste %d, numero %d" | |
701 | ||
ba241f2d | 702 | #: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 |
a6dc81d2 NC |
703 | #, c-format |
704 | msgid "Type" | |
705 | msgstr "Tyyppi" | |
706 | ||
707 | #: coffdump.c:350 | |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "Where" | |
710 | msgstr "Missä" | |
711 | ||
712 | #: coffdump.c:354 | |
713 | #, c-format | |
714 | msgid "Visible" | |
715 | msgstr "Näkyvä" | |
716 | ||
717 | #: coffdump.c:370 | |
718 | msgid "List of blocks " | |
719 | msgstr "Lohkojen luettelo " | |
720 | ||
721 | #: coffdump.c:383 | |
722 | #, c-format | |
723 | msgid "vars %d" | |
724 | msgstr "vars %d" | |
725 | ||
726 | #: coffdump.c:386 | |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "blocks" | |
729 | msgstr "lohkot" | |
730 | ||
731 | #: coffdump.c:404 | |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "List of source files" | |
734 | msgstr "Lähdetiedostojen luettelo" | |
735 | ||
736 | #: coffdump.c:410 | |
737 | #, c-format | |
738 | msgid "Source file %s" | |
739 | msgstr "Lähdetiedosto %s" | |
740 | ||
741 | #: coffdump.c:424 | |
742 | #, c-format | |
743 | msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" | |
744 | msgstr "lohko %s %d %d osoite %x koko %x numero %d nrelocs %d" | |
745 | ||
746 | #: coffdump.c:449 | |
747 | #, c-format | |
748 | msgid "#sources %d" | |
749 | msgstr "#sources %d" | |
750 | ||
751 | #: coffdump.c:462 sysdump.c:646 | |
f86f37f9 NC |
752 | #, c-format |
753 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" | |
754 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n" | |
755 | ||
20703056 | 756 | # Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin. |
a6dc81d2 | 757 | #: coffdump.c:463 |
f86f37f9 | 758 | #, c-format |
d5698657 NC |
759 | msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" |
760 | msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n" | |
f86f37f9 | 761 | |
a6dc81d2 | 762 | #: coffdump.c:464 |
f86f37f9 NC |
763 | #, c-format |
764 | msgid "" | |
765 | " The options are:\n" | |
d02756e7 | 766 | " @<file> Read options from <file>\n" |
f86f37f9 NC |
767 | " -h --help Display this information\n" |
768 | " -v --version Display the program's version\n" | |
769 | "\n" | |
770 | msgstr "" | |
771 | " Valitsimet ovat:\n" | |
20703056 NC |
772 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" |
773 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" | |
774 | " -v --version Näytä ohjelman versio\n" | |
f86f37f9 NC |
775 | "\n" |
776 | ||
ba241f2d | 777 | #: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 |
f86f37f9 NC |
778 | msgid "no input file specified" |
779 | msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu" | |
780 | ||
ba241f2d | 781 | #: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 |
d02756e7 NC |
782 | #, c-format |
783 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
1de34e0a AM |
784 | msgstr "" |
785 | "Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n" | |
786 | "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" | |
d02756e7 | 787 | |
ba241f2d | 788 | #: debug.c:647 |
f86f37f9 NC |
789 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
790 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa" | |
791 | ||
ba241f2d | 792 | #: debug.c:726 |
f86f37f9 NC |
793 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
794 | msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua" | |
795 | ||
ba241f2d | 796 | #: debug.c:780 |
f86f37f9 NC |
797 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
798 | msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua" | |
799 | ||
ba241f2d | 800 | #: debug.c:832 |
f86f37f9 NC |
801 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
802 | msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota" | |
803 | ||
ba241f2d | 804 | #: debug.c:864 |
f86f37f9 NC |
805 | msgid "debug_end_function: no current function" |
806 | msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota" | |
807 | ||
ba241f2d | 808 | #: debug.c:870 |
f86f37f9 NC |
809 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
810 | msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu" | |
811 | ||
ba241f2d | 812 | #: debug.c:898 |
f86f37f9 NC |
813 | msgid "debug_start_block: no current block" |
814 | msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa" | |
815 | ||
ba241f2d | 816 | #: debug.c:934 |
f86f37f9 NC |
817 | msgid "debug_end_block: no current block" |
818 | msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa" | |
819 | ||
ba241f2d | 820 | #: debug.c:941 |
f86f37f9 NC |
821 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
822 | msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko" | |
823 | ||
ba241f2d | 824 | #: debug.c:964 |
f86f37f9 NC |
825 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
826 | msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä" | |
827 | ||
828 | #. FIXME | |
ba241f2d | 829 | #: debug.c:1017 |
f86f37f9 NC |
830 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
831 | msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu" | |
832 | ||
833 | #. FIXME | |
ba241f2d | 834 | #: debug.c:1028 |
f86f37f9 NC |
835 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
836 | msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu" | |
837 | ||
838 | #. FIXME. | |
ba241f2d | 839 | #: debug.c:1112 |
f86f37f9 NC |
840 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
841 | msgstr "debug_record_label: ei toteutettu" | |
842 | ||
ba241f2d | 843 | #: debug.c:1134 |
f86f37f9 NC |
844 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
845 | msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa" | |
846 | ||
1de34e0a | 847 | # Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null. |
ba241f2d | 848 | #: debug.c:1662 |
f86f37f9 NC |
849 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
850 | msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta" | |
851 | ||
ba241f2d | 852 | #: debug.c:1839 |
f86f37f9 NC |
853 | msgid "debug_name_type: no current file" |
854 | msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa" | |
855 | ||
ba241f2d | 856 | #: debug.c:1884 |
f86f37f9 NC |
857 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
858 | msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa" | |
859 | ||
ba241f2d | 860 | #: debug.c:1892 |
f86f37f9 NC |
861 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
862 | msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste" | |
863 | ||
ba241f2d | 864 | #: debug.c:1929 |
f86f37f9 NC |
865 | #, c-format |
866 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
867 | msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n" | |
868 | ||
ba241f2d | 869 | #: debug.c:1951 |
f86f37f9 NC |
870 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
871 | msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä" | |
872 | ||
20703056 | 873 | # Ihan outo käsite |
ba241f2d | 874 | #: debug.c:2054 |
d02756e7 | 875 | #, c-format |
f86f37f9 | 876 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" |
1de34e0a | 877 | msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n" |
f86f37f9 | 878 | |
ba241f2d | 879 | #: debug.c:2481 |
f86f37f9 NC |
880 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
881 | msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi" | |
882 | ||
ba241f2d | 883 | #: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 |
f86f37f9 NC |
884 | #, c-format |
885 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
886 | msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d" | |
887 | ||
ba241f2d | 888 | #: dlltool.c:1016 |
f86f37f9 NC |
889 | #, c-format |
890 | msgid "Can't open def file: %s" | |
ba241f2d | 891 | msgstr "Def-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" |
f86f37f9 | 892 | |
ba241f2d | 893 | #: dlltool.c:1021 |
f86f37f9 NC |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Processing def file: %s" | |
896 | msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s" | |
897 | ||
ba241f2d | 898 | #: dlltool.c:1025 |
f86f37f9 NC |
899 | msgid "Processed def file" |
900 | msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa" | |
901 | ||
ba241f2d | 902 | #: dlltool.c:1049 |
f86f37f9 NC |
903 | #, c-format |
904 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
905 | msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d" | |
906 | ||
20703056 | 907 | # Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa. |
ba241f2d | 908 | #: dlltool.c:1086 |
f86f37f9 NC |
909 | #, c-format |
910 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
1de34e0a | 911 | msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’." |
f86f37f9 | 912 | |
20703056 NC |
913 | # A DEF file contains any number of the following commands: |
914 | # NAME <name> [ , <base> ] | |
915 | # The result is going to be <name>.EXE | |
ba241f2d | 916 | #: dlltool.c:1104 |
f86f37f9 NC |
917 | #, c-format |
918 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
919 | msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x" | |
920 | ||
ba241f2d | 921 | #: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 |
f86f37f9 NC |
922 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
923 | msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento" | |
924 | ||
20703056 NC |
925 | # A DEF file contains any number of the following commands: |
926 | # LIBRARY <name> [ , <base> ] | |
927 | # The result is going to be <name>.DLL | |
ba241f2d | 928 | #: dlltool.c:1125 |
f86f37f9 NC |
929 | #, c-format |
930 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
931 | msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x" | |
932 | ||
ba241f2d | 933 | #: dlltool.c:1282 |
a6dc81d2 NC |
934 | #, c-format |
935 | msgid "VERSION %d.%d\n" | |
ba241f2d | 936 | msgstr "VERSIO %d.%d\n" |
a6dc81d2 | 937 | |
ba241f2d | 938 | #: dlltool.c:1330 |
a6dc81d2 NC |
939 | #, c-format |
940 | msgid "run: %s %s" | |
941 | msgstr "suorita: %s %s" | |
942 | ||
20703056 | 943 | # Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste |
ba241f2d | 944 | #: dlltool.c:1370 resrc.c:288 |
f86f37f9 NC |
945 | #, c-format |
946 | msgid "wait: %s" | |
947 | msgstr "wait-tilavirhe: %s" | |
948 | ||
ba241f2d | 949 | #: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 |
f86f37f9 NC |
950 | #, c-format |
951 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
952 | msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d" | |
953 | ||
20703056 | 954 | # Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld"). |
ba241f2d | 955 | #: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 |
f86f37f9 NC |
956 | #, c-format |
957 | msgid "%s exited with status %d" | |
958 | msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d" | |
959 | ||
20703056 | 960 | # Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa. |
ba241f2d | 961 | #: dlltool.c:1412 |
f86f37f9 NC |
962 | #, c-format |
963 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
964 | msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s" | |
965 | ||
ba241f2d | 966 | #: dlltool.c:1552 |
f86f37f9 NC |
967 | #, c-format |
968 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
969 | msgstr "Poissulkeva symboli: %s" | |
970 | ||
ba241f2d | 971 | #: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 |
f86f37f9 NC |
972 | #, c-format |
973 | msgid "%s: no symbols" | |
974 | msgstr "%s: ei symboleja" | |
975 | ||
976 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. | |
ba241f2d | 977 | #: dlltool.c:1678 |
f86f37f9 NC |
978 | #, c-format |
979 | msgid "Done reading %s" | |
980 | msgstr "Luettu %s" | |
981 | ||
ba241f2d | 982 | #: dlltool.c:1688 |
f86f37f9 | 983 | #, c-format |
1de34e0a | 984 | msgid "Unable to open object file: %s: %s" |
ba241f2d | 985 | msgstr "Objektitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" |
f86f37f9 | 986 | |
ba241f2d | 987 | #: dlltool.c:1691 |
f86f37f9 NC |
988 | #, c-format |
989 | msgid "Scanning object file %s" | |
990 | msgstr "Selataan objektitiedostoa %s" | |
991 | ||
ba241f2d | 992 | #: dlltool.c:1708 |
f86f37f9 NC |
993 | #, c-format |
994 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
ba241f2d | 995 | msgstr "Mcore-elf-dll:n tuottaminen arkistotiedostosta epäonnistui: %s" |
f86f37f9 | 996 | |
ba241f2d | 997 | #: dlltool.c:1810 |
f86f37f9 NC |
998 | msgid "Adding exports to output file" |
999 | msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon" | |
1000 | ||
ba241f2d | 1001 | #: dlltool.c:1862 |
f86f37f9 NC |
1002 | msgid "Added exports to output file" |
1003 | msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon" | |
1004 | ||
ba241f2d | 1005 | #: dlltool.c:2004 |
f86f37f9 NC |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "Generating export file: %s" | |
20703056 | 1008 | msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s" |
f86f37f9 | 1009 | |
ba241f2d | 1010 | #: dlltool.c:2009 |
f86f37f9 NC |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
ba241f2d | 1013 | msgstr "Tilapäisen assembler-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" |
f86f37f9 | 1014 | |
ba241f2d | 1015 | #: dlltool.c:2012 |
f86f37f9 NC |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
1018 | msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s" | |
1019 | ||
ba241f2d | 1020 | #: dlltool.c:2189 |
20703056 NC |
1021 | msgid "failed to read the number of entries from base file" |
1022 | msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui" | |
1023 | ||
1024 | # exports file == export file ?? | |
ba241f2d | 1025 | #: dlltool.c:2237 |
f86f37f9 | 1026 | msgid "Generated exports file" |
20703056 | 1027 | msgstr "Tuotettu vientitiedosto" |
f86f37f9 | 1028 | |
20703056 | 1029 | # stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" |
ba241f2d | 1030 | #: dlltool.c:2447 |
f86f37f9 | 1031 | #, c-format |
1de34e0a AM |
1032 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" |
1033 | msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s" | |
f86f37f9 | 1034 | |
ba241f2d | 1035 | #: dlltool.c:2451 |
f86f37f9 NC |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "Creating stub file: %s" | |
1038 | msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s" | |
1039 | ||
1de34e0a | 1040 | # stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" |
ba241f2d | 1041 | #: dlltool.c:2922 |
1de34e0a AM |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" | |
ba241f2d | 1044 | msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan uudelleen stub-tiedostoa: %s: %s" |
1de34e0a | 1045 | |
ba241f2d | 1046 | #: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 |
f86f37f9 NC |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
ba241f2d | 1049 | msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" |
f86f37f9 | 1050 | |
ba241f2d | 1051 | #: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 |
1de34e0a AM |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" | |
ba241f2d | 1054 | msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" |
1de34e0a | 1055 | |
ba241f2d | 1056 | #: dlltool.c:3095 |
f86f37f9 NC |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
ba241f2d | 1059 | msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s" |
f86f37f9 | 1060 | |
ba241f2d | 1061 | #: dlltool.c:3152 |
1de34e0a AM |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" | |
ba241f2d | 1064 | msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" |
1de34e0a | 1065 | |
ba241f2d | 1066 | #: dlltool.c:3174 |
f86f37f9 | 1067 | #, c-format |
1de34e0a | 1068 | msgid "Can't create .lib file: %s: %s" |
ba241f2d | 1069 | msgstr "Tiedoston .lib luominen epäonnistui: %s: %s" |
f86f37f9 | 1070 | |
ba241f2d | 1071 | #: dlltool.c:3178 |
f86f37f9 NC |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "Creating library file: %s" | |
1074 | msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s" | |
1075 | ||
ba241f2d | 1076 | #: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 |
f86f37f9 NC |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
ba241f2d | 1079 | msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui: %s" |
f86f37f9 | 1080 | |
ba241f2d | 1081 | #: dlltool.c:3281 |
f86f37f9 NC |
1082 | msgid "Created lib file" |
1083 | msgstr "Luotu lib-tiedosto" | |
1084 | ||
ba241f2d | 1085 | #: dlltool.c:3493 |
1de34e0a AM |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "Can't open .lib file: %s: %s" | |
ba241f2d | 1088 | msgstr "Tiedoston .lib avaaminen epäonnistui: %s: %s" |
1de34e0a | 1089 | |
ba241f2d | 1090 | #: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 |
20703056 NC |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "%s is not a library" | |
1093 | msgstr "%s ei ole kirjasto" | |
1094 | ||
ba241f2d | 1095 | #: dlltool.c:3541 |
20703056 NC |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" | |
1098 | msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja" | |
1099 | ||
ba241f2d | 1100 | #: dlltool.c:3552 |
20703056 NC |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" | |
ba241f2d | 1103 | msgstr "Dll-nimen määritteleminen kohteelle ”%s” epäonnistui (ei tuontikirjasto?)" |
20703056 | 1104 | |
ba241f2d | 1105 | #: dlltool.c:3776 |
f86f37f9 NC |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
d02756e7 | 1108 | msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d" |
f86f37f9 | 1109 | |
ba241f2d | 1110 | #: dlltool.c:3782 |
f86f37f9 | 1111 | #, c-format |
20703056 | 1112 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
f86f37f9 NC |
1113 | msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s" |
1114 | ||
ba241f2d | 1115 | #: dlltool.c:3887 |
f86f37f9 NC |
1116 | msgid "Processing definitions" |
1117 | msgstr "Käsitellään määrittelyjä" | |
1118 | ||
ba241f2d | 1119 | #: dlltool.c:3919 |
f86f37f9 NC |
1120 | msgid "Processed definitions" |
1121 | msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä" | |
1122 | ||
1123 | #. xgetext:c-format | |
ba241f2d | 1124 | #: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 |
f86f37f9 NC |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" | |
1127 | msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n" | |
1128 | ||
1129 | #. xgetext:c-format | |
ba241f2d | 1130 | #: dlltool.c:3928 |
f86f37f9 NC |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
20703056 | 1133 | msgstr " -m --machine <kone> Luo DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n" |
f86f37f9 | 1134 | |
ba241f2d | 1135 | #: dlltool.c:3929 |
f86f37f9 NC |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
1138 | msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
1139 | ||
ba241f2d | 1140 | #: dlltool.c:3930 |
f86f37f9 NC |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" | |
20703056 | 1143 | msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" |
f86f37f9 | 1144 | |
ba241f2d | 1145 | #: dlltool.c:3931 |
f86f37f9 NC |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" | |
20703056 | 1148 | msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Tuota rajapintakirjasto.\n" |
f86f37f9 | 1149 | |
ba241f2d | 1150 | #: dlltool.c:3932 |
20703056 NC |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" | |
1153 | msgstr " -y --output-delaylib <tulostenimi> Luo viive-tuontikirjasto.\n" | |
1154 | ||
1155 | # Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi | |
ba241f2d | 1156 | #: dlltool.c:3933 |
f86f37f9 NC |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
20703056 | 1159 | msgstr " -a --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" |
f86f37f9 | 1160 | |
ba241f2d | 1161 | #: dlltool.c:3934 |
f86f37f9 NC |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" | |
d02756e7 | 1164 | msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n" |
f86f37f9 | 1165 | |
ba241f2d | 1166 | #: dlltool.c:3935 |
f86f37f9 NC |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" | |
d02756e7 | 1169 | msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n" |
f86f37f9 | 1170 | |
ba241f2d | 1171 | #: dlltool.c:3936 |
f86f37f9 NC |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" | |
d02756e7 | 1174 | msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n" |
f86f37f9 | 1175 | |
ba241f2d | 1176 | #: dlltool.c:3937 |
f86f37f9 NC |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
d02756e7 | 1179 | msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n" |
f86f37f9 | 1180 | |
ba241f2d | 1181 | #: dlltool.c:3938 |
f86f37f9 NC |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" | |
d02756e7 | 1184 | msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n" |
f86f37f9 | 1185 | |
20703056 | 1186 | # Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä. |
ba241f2d | 1187 | #: dlltool.c:3939 |
f86f37f9 NC |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" | |
20703056 | 1190 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Älä vie <listan> symboleja\n" |
f86f37f9 | 1191 | |
ba241f2d | 1192 | #: dlltool.c:3940 |
f86f37f9 NC |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" | |
d02756e7 | 1195 | msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n" |
f86f37f9 | 1196 | |
ba241f2d | 1197 | #: dlltool.c:3941 |
f86f37f9 NC |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" | |
20703056 | 1200 | msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n" |
f86f37f9 | 1201 | |
ba241f2d | 1202 | #: dlltool.c:3942 |
f86f37f9 NC |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" | |
20703056 | 1205 | msgstr " -x --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa.\n" |
f86f37f9 | 1206 | |
ba241f2d | 1207 | #: dlltool.c:3943 |
f86f37f9 NC |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" | |
20703056 NC |
1210 | msgstr " -c --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa.\n" |
1211 | ||
ba241f2d | 1212 | #: dlltool.c:3944 |
20703056 NC |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" | |
1de34e0a | 1215 | msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n" |
d02756e7 | 1216 | |
ba241f2d | 1217 | #: dlltool.c:3945 |
d02756e7 NC |
1218 | #, c-format |
1219 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
20703056 | 1220 | msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n" |
f86f37f9 | 1221 | |
ba241f2d | 1222 | #: dlltool.c:3946 |
f86f37f9 | 1223 | #, c-format |
d02756e7 NC |
1224 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" |
1225 | msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n" | |
f86f37f9 | 1226 | |
ba241f2d | 1227 | #: dlltool.c:3947 |
1de34e0a AM |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" | |
1230 | msgstr " --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n" | |
1231 | ||
ba241f2d | 1232 | #: dlltool.c:3948 |
1de34e0a AM |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" | |
1235 | msgstr " --leading-underscore Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n" | |
1236 | ||
ba241f2d | 1237 | #: dlltool.c:3949 |
f86f37f9 NC |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" | |
20703056 | 1240 | msgstr " -k --kill-at Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n" |
f86f37f9 | 1241 | |
ba241f2d | 1242 | #: dlltool.c:3950 |
f86f37f9 NC |
1243 | #, c-format |
1244 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" | |
d02756e7 | 1245 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n" |
f86f37f9 | 1246 | |
ba241f2d | 1247 | #: dlltool.c:3951 |
f86f37f9 NC |
1248 | #, c-format |
1249 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
1de34e0a | 1250 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n" |
f86f37f9 | 1251 | |
ba241f2d | 1252 | #: dlltool.c:3952 |
f86f37f9 NC |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" | |
20703056 | 1255 | msgstr " -S --as <nimi> Käytä <nimeä> assemblerina.\n" |
f86f37f9 | 1256 | |
ba241f2d | 1257 | #: dlltool.c:3953 |
f86f37f9 NC |
1258 | #, c-format |
1259 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" | |
20703056 | 1260 | msgstr " -f --as-flags <liput> Välitä <liput> assemblerille.\n" |
f86f37f9 | 1261 | |
ba241f2d | 1262 | #: dlltool.c:3954 |
f86f37f9 NC |
1263 | #, c-format |
1264 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" | |
20703056 | 1265 | msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n" |
f86f37f9 | 1266 | |
20703056 | 1267 | # Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä. |
ba241f2d | 1268 | #: dlltool.c:3955 |
f86f37f9 NC |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" | |
20703056 | 1271 | msgstr " -n --no-delete Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n" |
f86f37f9 | 1272 | |
ba241f2d | 1273 | #: dlltool.c:3956 |
f86f37f9 NC |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
20703056 NC |
1276 | msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n" |
1277 | ||
ba241f2d | 1278 | #: dlltool.c:3957 |
20703056 NC |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" | |
1281 | msgstr " -I --identify <implib> Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n" | |
f86f37f9 | 1282 | |
ba241f2d | 1283 | #: dlltool.c:3958 |
20703056 NC |
1284 | #, c-format |
1285 | msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" | |
1286 | msgstr " --identify-strict Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n" | |
1287 | ||
ba241f2d | 1288 | #: dlltool.c:3959 |
f86f37f9 NC |
1289 | #, c-format |
1290 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" | |
d02756e7 | 1291 | msgstr " -v --verbose Laveasti.\n" |
f86f37f9 | 1292 | |
ba241f2d | 1293 | #: dlltool.c:3960 |
f86f37f9 NC |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid " -V --version Display the program version.\n" | |
20703056 | 1296 | msgstr " -V --version Näytä ohjelman versio.\n" |
f86f37f9 | 1297 | |
ba241f2d | 1298 | #: dlltool.c:3961 |
f86f37f9 NC |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid " -h --help Display this information.\n" | |
20703056 | 1301 | msgstr " -h --help Näytä nämä tiedot.\n" |
d02756e7 | 1302 | |
ba241f2d | 1303 | #: dlltool.c:3962 |
d02756e7 NC |
1304 | #, c-format |
1305 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
20703056 | 1306 | msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" |
f86f37f9 | 1307 | |
ba241f2d | 1308 | #: dlltool.c:3964 |
f86f37f9 NC |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" | |
20703056 | 1311 | msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n" |
f86f37f9 | 1312 | |
ba241f2d | 1313 | #: dlltool.c:3965 |
f86f37f9 NC |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" | |
20703056 | 1316 | msgstr " -L --linker <nimi> Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n" |
f86f37f9 | 1317 | |
ba241f2d | 1318 | #: dlltool.c:3966 |
f86f37f9 NC |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" | |
20703056 | 1321 | msgstr " -F --linker-flags <liput> Välitä <liput> linkkerille.\n" |
f86f37f9 | 1322 | |
ba241f2d | 1323 | #: dlltool.c:4113 |
f86f37f9 NC |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
1de34e0a | 1326 | msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’." |
f86f37f9 | 1327 | |
ba241f2d | 1328 | #: dlltool.c:4161 |
f86f37f9 NC |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
20703056 | 1331 | msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s" |
f86f37f9 | 1332 | |
ba241f2d | 1333 | #: dlltool.c:4196 |
f86f37f9 NC |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
1de34e0a | 1336 | msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta" |
20703056 | 1337 | |
ba241f2d | 1338 | #: dlltool.c:4276 |
20703056 NC |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." | |
1341 | msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia." | |
f86f37f9 | 1342 | |
ba241f2d | 1343 | #: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 |
f86f37f9 NC |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid "Tried file: %s" | |
1346 | msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s" | |
1347 | ||
ba241f2d | 1348 | #: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 |
f86f37f9 NC |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "Using file: %s" | |
1351 | msgstr "Käytetään tiedostoa: %s" | |
1352 | ||
ba241f2d | 1353 | #: dllwrap.c:297 |
f86f37f9 NC |
1354 | #, c-format |
1355 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
20703056 | 1356 | msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään" |
f86f37f9 | 1357 | |
ba241f2d | 1358 | #: dllwrap.c:299 |
f86f37f9 NC |
1359 | #, c-format |
1360 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
20703056 | 1361 | msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan" |
f86f37f9 | 1362 | |
ba241f2d | 1363 | #: dllwrap.c:313 |
f86f37f9 NC |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
20703056 | 1366 | msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään" |
f86f37f9 | 1367 | |
ba241f2d | 1368 | #: dllwrap.c:315 |
f86f37f9 NC |
1369 | #, c-format |
1370 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
20703056 | 1371 | msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan" |
f86f37f9 | 1372 | |
ba241f2d | 1373 | #: dllwrap.c:328 |
f86f37f9 NC |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
1de34e0a | 1376 | msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään" |
f86f37f9 | 1377 | |
ba241f2d | 1378 | #: dllwrap.c:330 |
f86f37f9 NC |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
1de34e0a | 1381 | msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan" |
f86f37f9 | 1382 | |
ba241f2d | 1383 | #: dllwrap.c:411 |
a6dc81d2 NC |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid "pwait returns: %s" | |
1386 | msgstr "pwait palauttaa: %s" | |
1387 | ||
ba241f2d | 1388 | #: dllwrap.c:478 |
f86f37f9 NC |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid " Generic options:\n" | |
1391 | msgstr " Yleiset valitsimet:\n" | |
1392 | ||
ba241f2d | 1393 | #: dllwrap.c:479 |
d02756e7 NC |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
20703056 | 1396 | msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" |
d02756e7 | 1397 | |
ba241f2d | 1398 | #: dllwrap.c:480 |
f86f37f9 NC |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" | |
20703056 | 1401 | msgstr " --quiet, -q Työskentele hiljaa\n" |
f86f37f9 | 1402 | |
ba241f2d | 1403 | #: dllwrap.c:481 |
f86f37f9 NC |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" | |
d02756e7 | 1406 | msgstr " --verbose, -v Laveasti\n" |
f86f37f9 | 1407 | |
ba241f2d | 1408 | #: dllwrap.c:482 |
f86f37f9 NC |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid " --version Print dllwrap version\n" | |
20703056 | 1411 | msgstr " --version Tulosta dllwrap-versio\n" |
f86f37f9 | 1412 | |
ba241f2d | 1413 | #: dllwrap.c:483 |
f86f37f9 NC |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" | |
d02756e7 | 1416 | msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n" |
f86f37f9 | 1417 | |
ba241f2d | 1418 | #: dllwrap.c:484 |
f86f37f9 NC |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid " Options for %s:\n" | |
1421 | msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n" | |
1422 | ||
ba241f2d | 1423 | #: dllwrap.c:485 |
f86f37f9 NC |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" | |
20703056 | 1426 | msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle ”gcc”\n" |
f86f37f9 | 1427 | |
ba241f2d | 1428 | #: dllwrap.c:486 |
f86f37f9 NC |
1429 | #, c-format |
1430 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" | |
20703056 | 1431 | msgstr " --driver-flags <liput> Korvaa ld-oletusliput\n" |
f86f37f9 | 1432 | |
ba241f2d | 1433 | #: dllwrap.c:487 |
f86f37f9 NC |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" | |
20703056 | 1436 | msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n" |
f86f37f9 | 1437 | |
ba241f2d | 1438 | #: dllwrap.c:488 |
f86f37f9 NC |
1439 | #, c-format |
1440 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" | |
20703056 | 1441 | msgstr " --entry <tulokohta> Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n" |
f86f37f9 | 1442 | |
ba241f2d | 1443 | #: dllwrap.c:489 |
f86f37f9 NC |
1444 | #, c-format |
1445 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" | |
1de34e0a | 1446 | msgstr " --image-base <perus> Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n" |
f86f37f9 | 1447 | |
ba241f2d | 1448 | #: dllwrap.c:490 |
f86f37f9 NC |
1449 | #, c-format |
1450 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" | |
d02756e7 | 1451 | msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n" |
f86f37f9 | 1452 | |
20703056 | 1453 | # Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa |
ba241f2d | 1454 | #: dllwrap.c:491 |
f86f37f9 NC |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" | |
20703056 | 1457 | msgstr " --dry-run Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n" |
f86f37f9 | 1458 | |
ba241f2d | 1459 | #: dllwrap.c:492 |
f86f37f9 NC |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" | |
d02756e7 | 1462 | msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n" |
f86f37f9 | 1463 | |
ba241f2d | 1464 | #: dllwrap.c:493 |
f86f37f9 NC |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" | |
1467 | msgstr " DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n" | |
1468 | ||
ba241f2d | 1469 | #: dllwrap.c:494 |
f86f37f9 NC |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid " --machine <machine>\n" | |
1472 | msgstr " --machine <kone>\n" | |
1473 | ||
ba241f2d | 1474 | #: dllwrap.c:495 |
f86f37f9 NC |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" | |
20703056 | 1477 | msgstr " --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" |
f86f37f9 | 1478 | |
ba241f2d | 1479 | #: dllwrap.c:496 |
f86f37f9 NC |
1480 | #, c-format |
1481 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" | |
20703056 | 1482 | msgstr " --output-lib <tulostenimi> Tuota syötekirjasto.\n" |
f86f37f9 | 1483 | |
20703056 | 1484 | # Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä |
ba241f2d | 1485 | #: dllwrap.c:497 |
f86f37f9 NC |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
20703056 | 1488 | msgstr " --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" |
f86f37f9 | 1489 | |
ba241f2d | 1490 | #: dllwrap.c:498 |
f86f37f9 NC |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" | |
d02756e7 | 1493 | msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n" |
f86f37f9 | 1494 | |
ba241f2d | 1495 | #: dllwrap.c:499 |
f86f37f9 NC |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" | |
20703056 | 1498 | msgstr " --def <def-tiedosto> Aseta .def-syötetiedoston nimi\n" |
f86f37f9 | 1499 | |
ba241f2d | 1500 | #: dllwrap.c:500 |
f86f37f9 NC |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" | |
20703056 | 1503 | msgstr " --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n" |
f86f37f9 | 1504 | |
ba241f2d | 1505 | #: dllwrap.c:501 |
f86f37f9 NC |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
d02756e7 | 1508 | msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n" |
f86f37f9 | 1509 | |
ba241f2d | 1510 | #: dllwrap.c:502 |
f86f37f9 NC |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" | |
d02756e7 | 1513 | msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n" |
f86f37f9 | 1514 | |
ba241f2d | 1515 | #: dllwrap.c:503 |
f86f37f9 NC |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" | |
20703056 | 1518 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulje pois symbolit <listasta> .def\n" |
f86f37f9 | 1519 | |
ba241f2d | 1520 | #: dllwrap.c:504 |
f86f37f9 NC |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" | |
20703056 | 1523 | msgstr " --no-default-excludes Poista oletuspoissulkevat symbolit\n" |
f86f37f9 | 1524 | |
ba241f2d | 1525 | #: dllwrap.c:505 |
f86f37f9 NC |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" | |
d5698657 | 1528 | msgstr " --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n" |
f86f37f9 | 1529 | |
ba241f2d | 1530 | #: dllwrap.c:506 |
f86f37f9 NC |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" | |
20703056 | 1533 | msgstr " --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa\n" |
f86f37f9 | 1534 | |
ba241f2d | 1535 | #: dllwrap.c:507 |
f86f37f9 NC |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" | |
20703056 | 1538 | msgstr " --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa\n" |
f86f37f9 | 1539 | |
ba241f2d | 1540 | #: dllwrap.c:508 |
f86f37f9 NC |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" | |
d02756e7 | 1543 | msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n" |
f86f37f9 | 1544 | |
ba241f2d | 1545 | #: dllwrap.c:509 |
f86f37f9 NC |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" | |
20703056 | 1548 | msgstr " -k Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n" |
f86f37f9 | 1549 | |
ba241f2d | 1550 | #: dllwrap.c:510 |
f86f37f9 NC |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" | |
d02756e7 | 1553 | msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n" |
f86f37f9 | 1554 | |
ba241f2d | 1555 | #: dllwrap.c:511 |
f86f37f9 NC |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" | |
20703056 | 1558 | msgstr " --as <nimi> Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n" |
f86f37f9 | 1559 | |
ba241f2d | 1560 | #: dllwrap.c:512 |
f86f37f9 NC |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" | |
20703056 | 1563 | msgstr " --nodelete Pidä tilapäiset tiedostot.\n" |
f86f37f9 | 1564 | |
ba241f2d | 1565 | #: dllwrap.c:513 |
1de34e0a AM |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" | |
1568 | msgstr " --no-leading-underscore Tulokohta ilman alaviivaa\n" | |
1569 | ||
ba241f2d | 1570 | #: dllwrap.c:514 |
1de34e0a AM |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" | |
1573 | msgstr " --leading-underscore Tulokohta alaviivalla.\n" | |
1574 | ||
20703056 | 1575 | # language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää |
ba241f2d | 1576 | #: dllwrap.c:515 |
f86f37f9 NC |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" | |
1579 | msgstr " Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n" | |
1580 | ||
ba241f2d | 1581 | #: dllwrap.c:799 |
f86f37f9 NC |
1582 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
1583 | msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname" | |
1584 | ||
ba241f2d | 1585 | #: dllwrap.c:828 |
f86f37f9 NC |
1586 | msgid "" |
1587 | "no export definition file provided.\n" | |
1588 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | "vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n" | |
1591 | "Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat" | |
1592 | ||
20703056 | 1593 | # Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa |
ba241f2d | 1594 | #: dllwrap.c:1017 |
f86f37f9 NC |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
1597 | msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n" | |
1598 | ||
ba241f2d | 1599 | #: dllwrap.c:1018 |
f86f37f9 NC |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
1602 | msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n" | |
1603 | ||
20703056 | 1604 | # DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa |
ba241f2d | 1605 | #: dllwrap.c:1019 |
f86f37f9 NC |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
1608 | msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n" | |
1609 | ||
20703056 | 1610 | # DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö |
ba241f2d | 1611 | #: dllwrap.c:1020 |
f86f37f9 NC |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
1614 | msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n" | |
1615 | ||
ba241f2d | 1616 | #: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 |
d02756e7 NC |
1617 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
1618 | msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n" | |
1619 | ||
ba241f2d | 1620 | #: dwarf.c:413 |
f86f37f9 | 1621 | #, c-format |
d02756e7 NC |
1622 | msgid " Extended opcode %d: " |
1623 | msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: " | |
f86f37f9 | 1624 | |
ba241f2d | 1625 | #: dwarf.c:418 |
f86f37f9 | 1626 | #, c-format |
d02756e7 NC |
1627 | msgid "" |
1628 | "End of Sequence\n" | |
1629 | "\n" | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | "Sekvenssin loppu\n" | |
1632 | "\n" | |
f86f37f9 | 1633 | |
ba241f2d | 1634 | #: dwarf.c:424 |
f86f37f9 | 1635 | #, c-format |
d5698657 NC |
1636 | msgid "set Address to 0x%s\n" |
1637 | msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n" | |
f86f37f9 | 1638 | |
ba241f2d | 1639 | #: dwarf.c:430 |
d02756e7 | 1640 | #, c-format |
ba241f2d NC |
1641 | msgid "define new File Table entry\n" |
1642 | msgstr "määrittele uusi tiedostotaulualkio\n" | |
f86f37f9 | 1643 | |
ba241f2d | 1644 | #: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 |
d02756e7 NC |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
d5698657 | 1647 | msgstr " Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n" |
f86f37f9 | 1648 | |
ba241f2d NC |
1649 | #: dwarf.c:445 |
1650 | msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" | |
1651 | msgstr "DW_LNE_define_file: Väärä käskykoodipituus\n" | |
1652 | ||
1653 | #: dwarf.c:449 | |
d02756e7 | 1654 | #, c-format |
d5698657 NC |
1655 | msgid "set Discriminator to %s\n" |
1656 | msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n" | |
f86f37f9 | 1657 | |
ba241f2d | 1658 | #: dwarf.c:524 |
d02756e7 | 1659 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
1660 | msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" |
1661 | msgstr " TUNTEMATON DW_LNE_HP_SFC-käskykoodi (%u)\n" | |
20703056 NC |
1662 | |
1663 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to | |
1664 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1665 | #. for op_code. | |
1666 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
ba241f2d | 1667 | #: dwarf.c:541 |
20703056 | 1668 | #, c-format |
d5698657 NC |
1669 | msgid "user defined: " |
1670 | msgstr "käyttäjän määrittelemä: " | |
20703056 | 1671 | |
ba241f2d | 1672 | #: dwarf.c:543 |
d02756e7 | 1673 | #, c-format |
d5698657 NC |
1674 | msgid "UNKNOWN: " |
1675 | msgstr "TUNTEMATON: " | |
1676 | ||
ba241f2d | 1677 | #: dwarf.c:544 |
d5698657 NC |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "length %d [" | |
1680 | msgstr "pituus %d [" | |
f86f37f9 | 1681 | |
ba241f2d | 1682 | #: dwarf.c:561 dwarf.c:599 |
d02756e7 NC |
1683 | msgid "<no .debug_str section>" |
1684 | msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>" | |
f86f37f9 | 1685 | |
ba241f2d | 1686 | #: dwarf.c:565 |
d02756e7 | 1687 | #, c-format |
d5698657 NC |
1688 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" |
1689 | msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n" | |
f86f37f9 | 1690 | |
ba241f2d | 1691 | #: dwarf.c:567 |
d02756e7 NC |
1692 | msgid "<offset is too big>" |
1693 | msgstr "<siirros on liian suuri>" | |
f86f37f9 | 1694 | |
ba241f2d NC |
1695 | #: dwarf.c:585 |
1696 | msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" | |
1697 | msgstr "<ei .debug_str_offsets.dwo-lohkoa>" | |
1698 | ||
1699 | #: dwarf.c:586 | |
1700 | msgid "<no .debug_str_offsets section>" | |
1701 | msgstr "<ei .debug_str_offsets-lohkoa>" | |
1702 | ||
1703 | #: dwarf.c:592 | |
1704 | #, c-format | |
1705 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" | |
1706 | msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n" | |
1707 | ||
1708 | #: dwarf.c:594 | |
1709 | msgid "<index offset is too big>" | |
1710 | msgstr "<indeksisiirros on liian suuri>" | |
1711 | ||
1712 | #: dwarf.c:598 | |
1713 | msgid "<no .debug_str.dwo section>" | |
1714 | msgstr "<ei .debug_str.dwo-lohkoa>" | |
1715 | ||
1716 | #: dwarf.c:605 | |
1717 | #, c-format | |
1718 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" | |
1719 | msgstr "Epäsuora DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n" | |
1720 | ||
1721 | #: dwarf.c:607 | |
1722 | msgid "<indirect index offset is too big>" | |
1723 | msgstr "<epäsuora indeksisiirros on liian suuri>" | |
1724 | ||
1725 | #: dwarf.c:619 | |
1726 | msgid "<no .debug_addr section>" | |
1727 | msgstr "<ei .debug_addr-lohkoa>" | |
1728 | ||
1729 | #: dwarf.c:623 | |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "Offset into section %s too big: %s\n" | |
1732 | msgstr "Siirros lohkoon %s on liian suuri: %s\n" | |
1733 | ||
1734 | #. Report the missing single zero which ends the section. | |
1735 | #: dwarf.c:788 | |
1736 | msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" | |
1737 | msgstr ".debug_abbrev-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n" | |
1738 | ||
1739 | #: dwarf.c:802 | |
d02756e7 NC |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1742 | msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx" | |
f86f37f9 | 1743 | |
ba241f2d | 1744 | #: dwarf.c:822 |
d02756e7 NC |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1747 | msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx" | |
f86f37f9 | 1748 | |
ba241f2d | 1749 | #: dwarf.c:836 |
d02756e7 | 1750 | #, c-format |
d5698657 NC |
1751 | msgid " %s byte block: " |
1752 | msgstr " %s tavulohko: " | |
f86f37f9 | 1753 | |
ba241f2d | 1754 | #: dwarf.c:1188 |
1de34e0a AM |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" | |
1757 | msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)" | |
1758 | ||
ba241f2d | 1759 | #: dwarf.c:1210 |
a6dc81d2 NC |
1760 | #, c-format |
1761 | msgid "size: %s " | |
1762 | msgstr "koko: %s " | |
1763 | ||
ba241f2d | 1764 | #: dwarf.c:1213 |
a6dc81d2 NC |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "offset: %s " | |
1767 | msgstr "siirrososoite: %s " | |
1768 | ||
ba241f2d | 1769 | #: dwarf.c:1233 |
a6dc81d2 NC |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" | |
1772 | msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address tai DW_OP_HP_unknown" | |
1773 | ||
ba241f2d | 1774 | #: dwarf.c:1257 |
1de34e0a AM |
1775 | #, c-format |
1776 | msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" | |
1777 | msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)" | |
1778 | ||
ba241f2d | 1779 | #: dwarf.c:1377 |
d02756e7 NC |
1780 | #, c-format |
1781 | msgid "(User defined location op)" | |
1782 | msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)" | |
f86f37f9 | 1783 | |
ba241f2d | 1784 | #: dwarf.c:1379 |
d02756e7 NC |
1785 | #, c-format |
1786 | msgid "(Unknown location op)" | |
1787 | msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)" | |
f86f37f9 | 1788 | |
ba241f2d NC |
1789 | #: dwarf.c:1473 |
1790 | msgid "corrupt attribute\n" | |
1791 | msgstr "rikkinäinen attribuutti\n" | |
1792 | ||
1793 | #: dwarf.c:1488 | |
1de34e0a AM |
1794 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" |
1795 | msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n" | |
f86f37f9 | 1796 | |
ba241f2d | 1797 | #: dwarf.c:1614 |
d5698657 NC |
1798 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" |
1799 | msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n" | |
f86f37f9 | 1800 | |
ba241f2d | 1801 | #: dwarf.c:1665 |
d02756e7 | 1802 | #, c-format |
d5698657 NC |
1803 | msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" |
1804 | msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s" | |
f86f37f9 | 1805 | |
ba241f2d NC |
1806 | #: dwarf.c:1676 |
1807 | #, c-format | |
1808 | msgid " (indexed string: 0x%s): %s" | |
1809 | msgstr " (indeksoitu merkkijono: 0x%s): %s" | |
1810 | ||
1811 | #: dwarf.c:1684 | |
1812 | #, c-format | |
1813 | msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" | |
1814 | msgstr " (vaihtoehtoinen epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s)" | |
1815 | ||
1816 | #: dwarf.c:1707 | |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid " (addr_index: 0x%s): %s" | |
1819 | msgstr " (addr_index: 0x%s): %s" | |
1820 | ||
1821 | #: dwarf.c:1713 | |
d02756e7 NC |
1822 | #, c-format |
1823 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
1824 | msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n" | |
f86f37f9 | 1825 | |
ba241f2d | 1826 | #: dwarf.c:1815 |
d02756e7 NC |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "(not inlined)" | |
1829 | msgstr "(ei inline-funktiona)" | |
f86f37f9 | 1830 | |
ba241f2d | 1831 | #: dwarf.c:1818 |
d02756e7 NC |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "(inlined)" | |
1834 | msgstr "(inline-funktiona)" | |
f86f37f9 | 1835 | |
ba241f2d | 1836 | #: dwarf.c:1821 |
d02756e7 NC |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
1839 | msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)" | |
f86f37f9 | 1840 | |
ba241f2d | 1841 | #: dwarf.c:1824 |
d02756e7 NC |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
1844 | msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)" | |
f86f37f9 | 1845 | |
ba241f2d | 1846 | #: dwarf.c:1827 |
d02756e7 | 1847 | #, c-format |
d5698657 NC |
1848 | msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" |
1849 | msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)" | |
f86f37f9 | 1850 | |
ba241f2d | 1851 | #: dwarf.c:1869 |
a6dc81d2 NC |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "(implementation defined: %s)" | |
1854 | msgstr "(toteutuss määritelty: %s)" | |
1855 | ||
ba241f2d | 1856 | #: dwarf.c:1872 |
a6dc81d2 NC |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "(Unknown: %s)" | |
1859 | msgstr "(Tuntematon: %s)" | |
1860 | ||
ba241f2d | 1861 | #: dwarf.c:1911 |
a6dc81d2 NC |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "(user defined type)" | |
1864 | msgstr "(käyttäjän määrittelemä tyyppi)" | |
1865 | ||
ba241f2d | 1866 | #: dwarf.c:1913 |
a6dc81d2 NC |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "(unknown type)" | |
1869 | msgstr "(tuntematon tyyppi)" | |
1870 | ||
ba241f2d | 1871 | #: dwarf.c:1926 |
a6dc81d2 NC |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "(unknown accessibility)" | |
1874 | msgstr "(tuntematon esteettömyys)" | |
1875 | ||
ba241f2d | 1876 | #: dwarf.c:1938 |
a6dc81d2 NC |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "(unknown visibility)" | |
1879 | msgstr "(tuntematon näkyvyys)" | |
1880 | ||
ba241f2d | 1881 | #: dwarf.c:1949 |
a6dc81d2 NC |
1882 | #, c-format |
1883 | msgid "(unknown virtuality)" | |
1884 | msgstr "(tuntematon näennäisyys)" | |
1885 | ||
ba241f2d | 1886 | #: dwarf.c:1961 |
a6dc81d2 NC |
1887 | #, c-format |
1888 | msgid "(unknown case)" | |
1889 | msgstr "(tuntematon tapaus)" | |
1890 | ||
ba241f2d | 1891 | #: dwarf.c:1975 |
a6dc81d2 NC |
1892 | #, c-format |
1893 | msgid "(user defined)" | |
1894 | msgstr "(käyttäjän määrittelemä)" | |
1895 | ||
ba241f2d | 1896 | #: dwarf.c:1977 |
a6dc81d2 NC |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "(unknown convention)" | |
1899 | msgstr "(tuntematon käytäntö)" | |
1900 | ||
ba241f2d | 1901 | #: dwarf.c:1985 |
a6dc81d2 NC |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "(undefined)" | |
1904 | msgstr "(määrittelemätön)" | |
1905 | ||
ba241f2d | 1906 | #: dwarf.c:2008 |
20703056 | 1907 | #, c-format |
ba241f2d NC |
1908 | msgid " (location list)" |
1909 | msgstr " (sijoitusluettelo)" | |
20703056 | 1910 | |
ba241f2d | 1911 | #: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 |
d02756e7 NC |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
1914 | msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]" | |
f86f37f9 | 1915 | |
ba241f2d | 1916 | #: dwarf.c:2046 |
d02756e7 | 1917 | #, c-format |
d5698657 NC |
1918 | msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" |
1919 | msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n" | |
f86f37f9 | 1920 | |
ba241f2d | 1921 | #: dwarf.c:2056 |
a6dc81d2 | 1922 | #, c-format |
ba241f2d NC |
1923 | msgid "\t[Abbrev Number: %ld" |
1924 | msgstr "\t[Lyhennenumero: %ld" | |
a6dc81d2 | 1925 | |
ba241f2d | 1926 | #: dwarf.c:2098 |
d02756e7 NC |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
1929 | msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx" | |
f86f37f9 | 1930 | |
ba241f2d | 1931 | #: dwarf.c:2171 |
20703056 | 1932 | #, c-format |
d5698657 NC |
1933 | msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" |
1934 | msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n" | |
20703056 | 1935 | |
ba241f2d | 1936 | #: dwarf.c:2183 |
20703056 | 1937 | #, c-format |
d5698657 NC |
1938 | msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" |
1939 | msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n" | |
20703056 NC |
1940 | |
1941 | # comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä? | |
ba241f2d | 1942 | #: dwarf.c:2191 |
d02756e7 NC |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "No comp units in %s section ?" | |
1945 | msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?" | |
f86f37f9 | 1946 | |
ba241f2d | 1947 | #: dwarf.c:2200 |
d02756e7 NC |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
1de34e0a | 1950 | msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle" |
f86f37f9 | 1951 | |
ba241f2d NC |
1952 | #: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 |
1953 | #: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 | |
1954 | #: dwarf.c:6321 | |
d02756e7 NC |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "" | |
20703056 | 1957 | "Contents of the %s section:\n" |
d02756e7 NC |
1958 | "\n" |
1959 | msgstr "" | |
20703056 | 1960 | "Lohkon %s sisältö:\n" |
d02756e7 | 1961 | "\n" |
f86f37f9 | 1962 | |
ba241f2d | 1963 | #: dwarf.c:2221 |
d02756e7 NC |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
ba241f2d | 1966 | msgstr "Lohkon %s paikantaminen epäonnistui!\n" |
f86f37f9 | 1967 | |
ba241f2d | 1968 | #: dwarf.c:2309 |
d02756e7 | 1969 | #, c-format |
d5698657 NC |
1970 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" |
1971 | msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n" | |
f86f37f9 | 1972 | |
20703056 | 1973 | # Välilyöntilisäys |
ba241f2d | 1974 | #: dwarf.c:2311 |
d02756e7 | 1975 | #, c-format |
d5698657 | 1976 | msgid " Length: 0x%s (%s)\n" |
ba241f2d | 1977 | msgstr " Pituus: 0x%s (%s)\n" |
f86f37f9 | 1978 | |
20703056 | 1979 | # Välilyöntilisäys |
ba241f2d | 1980 | #: dwarf.c:2314 |
d02756e7 NC |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid " Version: %d\n" | |
1983 | msgstr " Versio: %d\n" | |
f86f37f9 | 1984 | |
20703056 | 1985 | # Välilyöntilisäys |
ba241f2d | 1986 | #: dwarf.c:2315 |
d02756e7 | 1987 | #, c-format |
ba241f2d NC |
1988 | msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" |
1989 | msgstr " Lyhennesiirros: 0x%s\n" | |
f86f37f9 | 1990 | |
20703056 | 1991 | # Välilyöntilisäys |
ba241f2d | 1992 | #: dwarf.c:2317 |
d02756e7 NC |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
1995 | msgstr " Osoitinkoko: %d\n" | |
f86f37f9 | 1996 | |
ba241f2d | 1997 | #: dwarf.c:2322 |
1de34e0a | 1998 | #, c-format |
ba241f2d NC |
1999 | msgid " Signature: 0x%s\n" |
2000 | msgstr " Tuntomerkki: 0x%s\n" | |
1de34e0a | 2001 | |
ba241f2d | 2002 | #: dwarf.c:2325 |
1de34e0a | 2003 | #, c-format |
d5698657 | 2004 | msgid " Type Offset: 0x%s\n" |
ba241f2d | 2005 | msgstr " Tyyppisiirros: 0x%s\n" |
1de34e0a | 2006 | |
ba241f2d NC |
2007 | #: dwarf.c:2333 |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid " Section contributions:\n" | |
2010 | msgstr " Lohkoavustukset:\n" | |
2011 | ||
2012 | #: dwarf.c:2334 | |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2015 | msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2016 | ||
2017 | #: dwarf.c:2337 | |
2018 | #, c-format | |
2019 | msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2020 | msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2021 | ||
2022 | #: dwarf.c:2340 | |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2025 | msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2026 | ||
2027 | #: dwarf.c:2343 | |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2030 | msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2031 | ||
2032 | #: dwarf.c:2352 | |
20703056 | 2033 | #, c-format |
d5698657 NC |
2034 | msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" |
2035 | msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n" | |
20703056 | 2036 | |
ba241f2d | 2037 | #: dwarf.c:2365 |
d02756e7 | 2038 | #, c-format |
d5698657 NC |
2039 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" |
2040 | msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n" | |
f86f37f9 | 2041 | |
ba241f2d | 2042 | #: dwarf.c:2375 |
20703056 NC |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
ba241f2d NC |
2045 | msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennesiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennelohkon koko (%lx)\n" |
2046 | ||
2047 | #: dwarf.c:2421 | |
2048 | #, c-format | |
2049 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" | |
2050 | msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: 0\n" | |
f86f37f9 | 2051 | |
ba241f2d | 2052 | #: dwarf.c:2431 |
d02756e7 | 2053 | #, c-format |
ba241f2d NC |
2054 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" |
2055 | msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa %s\n" | |
20703056 | 2056 | |
ba241f2d | 2057 | #: dwarf.c:2435 |
20703056 NC |
2058 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" |
2059 | msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n" | |
f86f37f9 | 2060 | |
ba241f2d | 2061 | #: dwarf.c:2454 |
d02756e7 NC |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
2064 | msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu" | |
f86f37f9 | 2065 | |
ba241f2d | 2066 | #: dwarf.c:2458 |
d02756e7 | 2067 | #, c-format |
d5698657 NC |
2068 | msgid " <%d><%lx>: ...\n" |
2069 | msgstr " <%d><%lx>: ...\n" | |
f86f37f9 | 2070 | |
ba241f2d | 2071 | #: dwarf.c:2477 |
d02756e7 | 2072 | #, c-format |
d5698657 NC |
2073 | msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" |
2074 | msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n" | |
f86f37f9 | 2075 | |
ba241f2d NC |
2076 | #: dwarf.c:2634 |
2077 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
2078 | msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" | |
2079 | ||
2080 | #: dwarf.c:2647 | |
2081 | msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" | |
2082 | msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n" | |
2083 | ||
2084 | #: dwarf.c:2660 | |
2085 | msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" | |
2086 | msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n" | |
2087 | ||
2088 | #: dwarf.c:2687 | |
d02756e7 NC |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "" | |
20703056 | 2091 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" |
d02756e7 NC |
2092 | "\n" |
2093 | msgstr "" | |
1de34e0a | 2094 | "Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n" |
d02756e7 | 2095 | "\n" |
f86f37f9 | 2096 | |
20703056 | 2097 | # DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus |
ba241f2d | 2098 | #: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 |
20703056 NC |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
2101 | msgstr " Siirros: 0x%lx\n" | |
2102 | ||
2103 | # DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus | |
ba241f2d | 2104 | #: dwarf.c:2728 |
d02756e7 NC |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid " Length: %ld\n" | |
2107 | msgstr " Pituus: %ld\n" | |
f86f37f9 | 2108 | |
ba241f2d | 2109 | #: dwarf.c:2729 |
d02756e7 NC |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
2112 | msgstr " DWARF-versio: %d\n" | |
f86f37f9 | 2113 | |
ba241f2d | 2114 | #: dwarf.c:2730 |
d02756e7 NC |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
2117 | msgstr " Esitoimipituus: %d\n" | |
f86f37f9 | 2118 | |
ba241f2d | 2119 | #: dwarf.c:2731 |
d02756e7 NC |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
2122 | msgstr " Minimikäskypituus: %d\n" | |
f86f37f9 | 2123 | |
ba241f2d | 2124 | #: dwarf.c:2733 |
1de34e0a AM |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" | |
2127 | msgstr " Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n" | |
2128 | ||
ba241f2d | 2129 | #: dwarf.c:2734 |
d02756e7 NC |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
1de34e0a | 2132 | msgstr " Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n" |
f86f37f9 | 2133 | |
20703056 | 2134 | # Välilyönti lisätty tarkoituksella. |
ba241f2d | 2135 | #: dwarf.c:2735 |
d02756e7 NC |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid " Line Base: %d\n" | |
2138 | msgstr " Rivin kantaluku: %d\n" | |
f86f37f9 | 2139 | |
20703056 | 2140 | # Välilyönti lisätty tarkoituksella. |
ba241f2d | 2141 | #: dwarf.c:2736 |
d02756e7 NC |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid " Line Range: %d\n" | |
2144 | msgstr " Rivinumeroalue: %d\n" | |
f86f37f9 | 2145 | |
20703056 | 2146 | # Välilyönti lisätty tarkoituksella. |
ba241f2d | 2147 | #: dwarf.c:2737 |
d02756e7 NC |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
2150 | msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n" | |
f86f37f9 | 2151 | |
ba241f2d | 2152 | #: dwarf.c:2744 |
f86f37f9 | 2153 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2154 | msgid "" |
2155 | "\n" | |
2156 | " Opcodes:\n" | |
2157 | msgstr "" | |
2158 | "\n" | |
2159 | " Käskykoodit:\n" | |
f86f37f9 | 2160 | |
ba241f2d | 2161 | #: dwarf.c:2747 |
f86f37f9 | 2162 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2163 | msgid " Opcode %d has %d args\n" |
2164 | msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n" | |
f86f37f9 | 2165 | |
ba241f2d | 2166 | #: dwarf.c:2753 |
f86f37f9 | 2167 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2168 | msgid "" |
2169 | "\n" | |
2170 | " The Directory Table is empty.\n" | |
2171 | msgstr "" | |
2172 | "\n" | |
2173 | " Hakemistotaulu on tyhjä.\n" | |
f86f37f9 | 2174 | |
ba241f2d | 2175 | #: dwarf.c:2756 |
f86f37f9 | 2176 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2177 | msgid "" |
2178 | "\n" | |
ba241f2d | 2179 | " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" |
d02756e7 NC |
2180 | msgstr "" |
2181 | "\n" | |
ba241f2d | 2182 | " Hakemistotaulu (siirros 0x%lx):\n" |
f86f37f9 | 2183 | |
ba241f2d | 2184 | #: dwarf.c:2772 |
d02756e7 NC |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "" | |
2187 | "\n" | |
2188 | " The File Name Table is empty.\n" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | "\n" | |
2191 | " Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n" | |
f86f37f9 | 2192 | |
ba241f2d | 2193 | #: dwarf.c:2775 |
d02756e7 NC |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "" | |
2196 | "\n" | |
ba241f2d | 2197 | " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" |
d02756e7 NC |
2198 | msgstr "" |
2199 | "\n" | |
ba241f2d NC |
2200 | " Tiedostonimitaulu (siirros 0x%lx):\n" |
2201 | ||
2202 | #: dwarf.c:2801 | |
2203 | msgid "Corrupt file name table entry\n" | |
2204 | msgstr "Rikkinäinen tiedostotaulualkio\n" | |
f86f37f9 | 2205 | |
ba241f2d | 2206 | #: dwarf.c:2815 |
d02756e7 | 2207 | #, c-format |
ba241f2d NC |
2208 | msgid " No Line Number Statements.\n" |
2209 | msgstr " Ei rivinumerolausekeita.\n" | |
f86f37f9 | 2210 | |
ba241f2d NC |
2211 | #: dwarf.c:2818 |
2212 | #, c-format | |
2213 | msgid " Line Number Statements:\n" | |
2214 | msgstr " Rivinumerolauseke:\n" | |
2215 | ||
2216 | #: dwarf.c:2839 | |
d02756e7 | 2217 | #, c-format |
d5698657 NC |
2218 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" |
2219 | msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s" | |
f86f37f9 | 2220 | |
ba241f2d | 2221 | #: dwarf.c:2853 |
1de34e0a | 2222 | #, c-format |
d5698657 NC |
2223 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" |
2224 | msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]" | |
1de34e0a | 2225 | |
ba241f2d | 2226 | #: dwarf.c:2861 |
d02756e7 | 2227 | #, c-format |
d5698657 NC |
2228 | msgid " and Line by %s to %d\n" |
2229 | msgstr " ja %s riviä riville %d\n" | |
f86f37f9 | 2230 | |
ba241f2d | 2231 | #: dwarf.c:2871 |
d02756e7 NC |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid " Copy\n" | |
2234 | msgstr " Kopioi\n" | |
f86f37f9 | 2235 | |
ba241f2d | 2236 | #: dwarf.c:2881 |
d02756e7 | 2237 | #, c-format |
d5698657 NC |
2238 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" |
2239 | msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n" | |
1de34e0a | 2240 | |
ba241f2d | 2241 | #: dwarf.c:2894 |
1de34e0a | 2242 | #, c-format |
d5698657 NC |
2243 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" |
2244 | msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n" | |
f86f37f9 | 2245 | |
ba241f2d | 2246 | #: dwarf.c:2905 |
f86f37f9 | 2247 | #, c-format |
d5698657 NC |
2248 | msgid " Advance Line by %s to %d\n" |
2249 | msgstr " Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n" | |
f86f37f9 | 2250 | |
ba241f2d | 2251 | #: dwarf.c:2913 |
d02756e7 | 2252 | #, c-format |
d5698657 NC |
2253 | msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" |
2254 | msgstr " Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n" | |
f86f37f9 | 2255 | |
ba241f2d | 2256 | #: dwarf.c:2921 |
f86f37f9 | 2257 | #, c-format |
d5698657 NC |
2258 | msgid " Set column to %s\n" |
2259 | msgstr " Aseta sarakkeeksi %s\n" | |
f86f37f9 | 2260 | |
ba241f2d | 2261 | #: dwarf.c:2929 |
f86f37f9 | 2262 | #, c-format |
d5698657 NC |
2263 | msgid " Set is_stmt to %s\n" |
2264 | msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %s\n" | |
f86f37f9 | 2265 | |
ba241f2d | 2266 | #: dwarf.c:2934 |
f86f37f9 | 2267 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2268 | msgid " Set basic block\n" |
2269 | msgstr " Aseta peruslohko\n" | |
f86f37f9 | 2270 | |
ba241f2d | 2271 | #: dwarf.c:2944 |
d02756e7 | 2272 | #, c-format |
d5698657 NC |
2273 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" |
2274 | msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n" | |
1de34e0a | 2275 | |
ba241f2d | 2276 | #: dwarf.c:2957 |
1de34e0a | 2277 | #, c-format |
d5698657 NC |
2278 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" |
2279 | msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n" | |
f86f37f9 | 2280 | |
ba241f2d | 2281 | #: dwarf.c:2968 |
d02756e7 | 2282 | #, c-format |
d5698657 NC |
2283 | msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" |
2284 | msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n" | |
f86f37f9 | 2285 | |
ba241f2d | 2286 | #: dwarf.c:2974 |
d02756e7 NC |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
2289 | msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n" | |
f86f37f9 | 2290 | |
ba241f2d | 2291 | #: dwarf.c:2978 |
d02756e7 NC |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
2294 | msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n" | |
f86f37f9 | 2295 | |
ba241f2d | 2296 | #: dwarf.c:2984 |
d02756e7 | 2297 | #, c-format |
d5698657 NC |
2298 | msgid " Set ISA to %s\n" |
2299 | msgstr " Aseta ISA-arvoksi %s\n" | |
f86f37f9 | 2300 | |
ba241f2d | 2301 | #: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 |
f86f37f9 | 2302 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2303 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " |
2304 | msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: " | |
f86f37f9 | 2305 | |
ba241f2d | 2306 | #: dwarf.c:3026 |
d02756e7 NC |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "" | |
20703056 | 2309 | "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" |
d02756e7 NC |
2310 | "\n" |
2311 | msgstr "" | |
1de34e0a | 2312 | "Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n" |
d02756e7 | 2313 | "\n" |
f86f37f9 | 2314 | |
ba241f2d | 2315 | #: dwarf.c:3143 |
20703056 NC |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "CU: %s:\n" | |
d5698657 | 2318 | msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n" |
20703056 | 2319 | |
ba241f2d | 2320 | #: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 |
20703056 NC |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "File name Line number Starting address\n" | |
2323 | msgstr "Tiedostonimi Rivinumero Aloitusosoite\n" | |
2324 | ||
ba241f2d | 2325 | #: dwarf.c:3152 |
20703056 NC |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
d5698657 | 2328 | msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n" |
1de34e0a | 2329 | |
ba241f2d | 2330 | #: dwarf.c:3266 |
20703056 | 2331 | #, c-format |
ba241f2d NC |
2332 | msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" |
2333 | msgstr "TUNTEMATON (%u): pituus %d\n" | |
20703056 | 2334 | |
ba241f2d NC |
2335 | #: dwarf.c:3308 |
2336 | #, c-format | |
2337 | msgid "" | |
2338 | "\n" | |
2339 | " [Use file table entry %d]\n" | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | "\n" | |
2342 | " [Käytä tiedostotaulualkiota %d]\n" | |
2343 | ||
2344 | #: dwarf.c:3314 | |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "" | |
2347 | "\n" | |
2348 | " [Use directory table entry %d]\n" | |
2349 | msgstr "" | |
2350 | "\n" | |
2351 | " [Käytä hakemistotaulualkiota %d]\n" | |
2352 | ||
2353 | #: dwarf.c:3373 | |
20703056 | 2354 | #, c-format |
d5698657 NC |
2355 | msgid " Set ISA to %lu\n" |
2356 | msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n" | |
20703056 | 2357 | |
ba241f2d NC |
2358 | #: dwarf.c:3518 |
2359 | msgid "no info" | |
2360 | msgstr "ei tietoja" | |
2361 | ||
2362 | #: dwarf.c:3519 | |
2363 | msgid "type" | |
2364 | msgstr "tyyppi" | |
2365 | ||
2366 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n | |
2367 | #: dwarf.c:3520 | |
2368 | msgid "variable" | |
2369 | msgstr "muuttuja" | |
2370 | ||
2371 | #: dwarf.c:3521 | |
2372 | msgid "function" | |
2373 | msgstr "funktio" | |
2374 | ||
2375 | #: dwarf.c:3522 | |
2376 | msgid "other" | |
2377 | msgstr "toinen" | |
2378 | ||
2379 | #: dwarf.c:3523 | |
2380 | msgid "unused5" | |
2381 | msgstr "unused5" | |
2382 | ||
2383 | #: dwarf.c:3524 | |
2384 | msgid "unused6" | |
2385 | msgstr "unused6" | |
2386 | ||
2387 | #: dwarf.c:3525 | |
2388 | msgid "unused7" | |
2389 | msgstr "unused7" | |
2390 | ||
2391 | #: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 | |
20703056 NC |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
d5698657 | 2394 | msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n" |
20703056 NC |
2395 | |
2396 | # tarkoittaako pubnames julkisia nimiä? | |
ba241f2d | 2397 | #: dwarf.c:3586 |
d02756e7 NC |
2398 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" |
2399 | msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n" | |
f86f37f9 | 2400 | |
ba241f2d | 2401 | #: dwarf.c:3593 |
f86f37f9 | 2402 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2403 | msgid " Length: %ld\n" |
2404 | msgstr " Pituus: %ld\n" | |
f86f37f9 | 2405 | |
ba241f2d | 2406 | #: dwarf.c:3595 |
d02756e7 NC |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid " Version: %d\n" | |
2409 | msgstr " Versio: %d\n" | |
f86f37f9 | 2410 | |
ba241f2d | 2411 | #: dwarf.c:3597 |
f86f37f9 | 2412 | #, c-format |
20703056 NC |
2413 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" |
2414 | msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" | |
f86f37f9 | 2415 | |
ba241f2d | 2416 | #: dwarf.c:3599 |
f86f37f9 | 2417 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2418 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" |
2419 | msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n" | |
f86f37f9 | 2420 | |
ba241f2d NC |
2421 | #: dwarf.c:3603 |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "" | |
2424 | "\n" | |
2425 | " Offset Kind Name\n" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | "\n" | |
2428 | " Siirros Lajittelu Nimi\n" | |
2429 | ||
2430 | #: dwarf.c:3605 | |
f86f37f9 NC |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
2433 | "\n" |
2434 | " Offset\tName\n" | |
f86f37f9 | 2435 | msgstr "" |
d02756e7 NC |
2436 | "\n" |
2437 | " Siirros\tNimi\n" | |
f86f37f9 | 2438 | |
ba241f2d NC |
2439 | #: dwarf.c:3632 |
2440 | msgid "s" | |
2441 | msgstr "s" | |
2442 | ||
2443 | #: dwarf.c:3632 | |
2444 | msgid "g" | |
2445 | msgstr "g" | |
2446 | ||
2447 | #: dwarf.c:3690 | |
f86f37f9 | 2448 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2449 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" |
2450 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" | |
f86f37f9 | 2451 | |
ba241f2d | 2452 | #: dwarf.c:3696 |
d02756e7 NC |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
2455 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
f86f37f9 | 2456 | |
20703056 | 2457 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa |
ba241f2d | 2458 | #: dwarf.c:3704 |
f86f37f9 | 2459 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2460 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" |
2461 | msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n" | |
f86f37f9 | 2462 | |
20703056 | 2463 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa |
ba241f2d | 2464 | #: dwarf.c:3713 |
f86f37f9 | 2465 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2466 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" |
2467 | msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n" | |
f86f37f9 | 2468 | |
ba241f2d | 2469 | #: dwarf.c:3725 |
f86f37f9 | 2470 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2471 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" |
2472 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n" | |
f86f37f9 | 2473 | |
ba241f2d | 2474 | #: dwarf.c:3846 |
a6dc81d2 NC |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" | |
2477 | msgstr "Vain GNU-laajennus kohteen %s DWARF-versioon 4 on nykyisin tuettu.\n" | |
2478 | ||
ba241f2d | 2479 | #: dwarf.c:3856 |
a6dc81d2 NC |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid " Version: %d\n" | |
2482 | msgstr " Versio: %d\n" | |
2483 | ||
ba241f2d | 2484 | #: dwarf.c:3857 |
a6dc81d2 NC |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid " Offset size: %d\n" | |
2487 | msgstr " Siirrososoitekoko: %d\n" | |
2488 | ||
ba241f2d | 2489 | #: dwarf.c:3861 |
a6dc81d2 NC |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" | |
2492 | msgstr " Siirrososoite kohteeseen .debug_line: 0x%lx\n" | |
2493 | ||
ba241f2d | 2494 | #: dwarf.c:3875 |
a6dc81d2 NC |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid " Extension opcode arguments:\n" | |
2497 | msgstr " Laajennuksen käskykoodiargumentit:\n" | |
2498 | ||
ba241f2d | 2499 | #: dwarf.c:3883 |
a6dc81d2 NC |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" | |
2502 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x ei ole argumentteja\n" | |
2503 | ||
ba241f2d | 2504 | #: dwarf.c:3886 |
a6dc81d2 NC |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " | |
2507 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x-argumentit: " | |
2508 | ||
ba241f2d | 2509 | #: dwarf.c:3912 |
a6dc81d2 NC |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "Invalid extension opcode form %s\n" | |
2512 | msgstr "Virheellinen laajennuskäskykoodimuoto %s\n" | |
2513 | ||
ba241f2d | 2514 | #: dwarf.c:3929 |
a6dc81d2 NC |
2515 | msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" |
2516 | msgstr ".debug_macro-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n" | |
2517 | ||
ba241f2d | 2518 | #: dwarf.c:3950 |
a6dc81d2 NC |
2519 | msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" |
2520 | msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file käytetty, mutta ei ole tarjottu .debug_line siirrososoitetta.\n" | |
2521 | ||
ba241f2d | 2522 | #: dwarf.c:3956 |
a6dc81d2 NC |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
2525 | msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" | |
2526 | ||
ba241f2d | 2527 | #: dwarf.c:3959 |
a6dc81d2 NC |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" | |
2530 | msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d tiedostonimi: %s%s%s\n" | |
2531 | ||
ba241f2d | 2532 | #: dwarf.c:3967 |
a6dc81d2 NC |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" | |
2535 | msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" | |
2536 | ||
2537 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa | |
ba241f2d | 2538 | #: dwarf.c:3975 |
a6dc81d2 NC |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
2541 | msgstr " DW_MACRO_GNU_define - rivinro: %d makro : %s\n" | |
2542 | ||
2543 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa | |
ba241f2d | 2544 | #: dwarf.c:3984 |
a6dc81d2 NC |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
2547 | msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - rivinro: %d makro : %s\n" | |
2548 | ||
2549 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa | |
ba241f2d | 2550 | #: dwarf.c:3993 |
a6dc81d2 NC |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" | |
2553 | msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - rivinro: %d makro : %s\n" | |
2554 | ||
2555 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa | |
ba241f2d | 2556 | #: dwarf.c:4002 |
a6dc81d2 NC |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" | |
2559 | msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - rivinro: %d makro : %s\n" | |
2560 | ||
ba241f2d | 2561 | #: dwarf.c:4008 |
a6dc81d2 NC |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" | |
ba241f2d NC |
2564 | msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - siirros : 0x%lx\n" |
2565 | ||
2566 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa | |
2567 | #: dwarf.c:4016 | |
2568 | #, c-format | |
2569 | msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
2570 | msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n" | |
a6dc81d2 | 2571 | |
ba241f2d NC |
2572 | # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa |
2573 | #: dwarf.c:4024 | |
2574 | #, c-format | |
2575 | msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
2576 | msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n" | |
2577 | ||
2578 | #: dwarf.c:4030 | |
2579 | #, c-format | |
2580 | msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" | |
2581 | msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - siirros : 0x%lx\n" | |
2582 | ||
2583 | #: dwarf.c:4037 | |
a6dc81d2 NC |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" | |
ba241f2d | 2586 | msgstr " Havaittu tuntematon makrokäskykoodi %02x\n" |
a6dc81d2 | 2587 | |
ba241f2d | 2588 | #: dwarf.c:4049 |
a6dc81d2 NC |
2589 | #, c-format |
2590 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" | |
2591 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" | |
2592 | ||
ba241f2d | 2593 | #: dwarf.c:4052 |
a6dc81d2 NC |
2594 | #, c-format |
2595 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" | |
2596 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" | |
2597 | ||
d02756e7 | 2598 | # Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children". |
ba241f2d | 2599 | #: dwarf.c:4100 |
f86f37f9 | 2600 | #, c-format |
ba241f2d NC |
2601 | msgid " Number TAG (0x%lx)\n" |
2602 | msgstr " Numero Tunniste (0x%lx)\n" | |
f86f37f9 | 2603 | |
ba241f2d | 2604 | #: dwarf.c:4109 |
d02756e7 NC |
2605 | msgid "has children" |
2606 | msgstr "on jälkeläisiä" | |
2607 | ||
ba241f2d | 2608 | #: dwarf.c:4109 |
d02756e7 NC |
2609 | msgid "no children" |
2610 | msgstr "ei jälkeläisiä" | |
2611 | ||
ba241f2d NC |
2612 | #: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 |
2613 | #: dwarf.c:4320 | |
2614 | #, c-format | |
2615 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
2616 | msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n" | |
2617 | ||
2618 | #: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 | |
2619 | #, c-format | |
2620 | msgid "<End of list>\n" | |
2621 | msgstr "<Luettelon loppu>\n" | |
2622 | ||
2623 | #: dwarf.c:4176 | |
2624 | #, c-format | |
2625 | msgid "(base address)\n" | |
2626 | msgstr "(perusosoite)\n" | |
2627 | ||
2628 | #: dwarf.c:4212 | |
2629 | msgid " (start == end)" | |
2630 | msgstr " (alku == loppu)" | |
2631 | ||
2632 | #: dwarf.c:4214 | |
2633 | msgid " (start > end)" | |
2634 | msgstr " (alku > loppu)" | |
2635 | ||
2636 | #: dwarf.c:4281 | |
2637 | #, c-format | |
2638 | msgid "(base address selection entry)\n" | |
2639 | msgstr "(perusosoite valintakohta)\n" | |
2640 | ||
2641 | #: dwarf.c:4305 | |
2642 | #, c-format | |
2643 | msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" | |
2644 | msgstr "Tuntematon sijaintiluettelokohtatyyppi 0x%x.\n" | |
2645 | ||
2646 | #: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 | |
f86f37f9 NC |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "" | |
f86f37f9 | 2649 | "\n" |
d02756e7 | 2650 | "The %s section is empty.\n" |
f86f37f9 | 2651 | msgstr "" |
f86f37f9 | 2652 | "\n" |
d02756e7 NC |
2653 | "Lohko %s on tyhjä.\n" |
2654 | ||
ba241f2d | 2655 | #: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 |
1de34e0a AM |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
ba241f2d | 2658 | msgstr "Lohkon .debug_info lataaminen/jäsentäminen epäonnistui, joten lohkon %s tulkinta epäonnistui.\n" |
1de34e0a | 2659 | |
ba241f2d | 2660 | #: dwarf.c:4434 |
d02756e7 NC |
2661 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" |
2662 | msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" | |
f86f37f9 | 2663 | |
ba241f2d | 2664 | #: dwarf.c:4438 |
f86f37f9 | 2665 | #, c-format |
d5698657 NC |
2666 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" |
2667 | msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n" | |
f86f37f9 | 2668 | |
ba241f2d | 2669 | #: dwarf.c:4445 |
f86f37f9 | 2670 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2671 | msgid " Offset Begin End Expression\n" |
2672 | msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n" | |
f86f37f9 | 2673 | |
ba241f2d | 2674 | #: dwarf.c:4481 |
f86f37f9 | 2675 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2676 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" |
2677 | msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" | |
f86f37f9 | 2678 | |
ba241f2d | 2679 | #: dwarf.c:4485 |
f86f37f9 | 2680 | #, c-format |
d02756e7 | 2681 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" |
20703056 | 2682 | msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n" |
f86f37f9 | 2683 | |
ba241f2d | 2684 | #: dwarf.c:4493 |
f86f37f9 | 2685 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2686 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" |
2687 | msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n" | |
f86f37f9 | 2688 | |
ba241f2d | 2689 | #: dwarf.c:4507 |
20703056 NC |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
2692 | msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n" | |
2693 | ||
ba241f2d | 2694 | #: dwarf.c:4644 |
d02756e7 NC |
2695 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
2696 | msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n" | |
2697 | ||
ba241f2d | 2698 | #: dwarf.c:4648 |
f86f37f9 | 2699 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2700 | msgid " Length: %ld\n" |
2701 | msgstr " Pituus: %ld\n" | |
f86f37f9 | 2702 | |
ba241f2d | 2703 | #: dwarf.c:4650 |
f86f37f9 | 2704 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2705 | msgid " Version: %d\n" |
2706 | msgstr " Versio: %d\n" | |
f86f37f9 | 2707 | |
ba241f2d | 2708 | #: dwarf.c:4651 |
f86f37f9 | 2709 | #, c-format |
20703056 NC |
2710 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" |
2711 | msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" | |
f86f37f9 | 2712 | |
ba241f2d | 2713 | #: dwarf.c:4653 |
d02756e7 NC |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
2716 | msgstr " Osoitinkoko: %d\n" | |
2717 | ||
ba241f2d | 2718 | #: dwarf.c:4654 |
d02756e7 NC |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
2721 | msgstr " Segmenttikoko: %d\n" | |
2722 | ||
ba241f2d | 2723 | #: dwarf.c:4660 |
a6dc81d2 NC |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Invalid address size in %s section!\n" | |
2726 | msgstr "Virheellinen osoitekoko %s-lohkossa!\n" | |
2727 | ||
ba241f2d | 2728 | #: dwarf.c:4670 |
d02756e7 NC |
2729 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" |
2730 | msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n" | |
2731 | ||
ba241f2d | 2732 | #: dwarf.c:4675 |
f86f37f9 NC |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "" | |
2735 | "\n" | |
d02756e7 | 2736 | " Address Length\n" |
f86f37f9 NC |
2737 | msgstr "" |
2738 | "\n" | |
d02756e7 | 2739 | " Osoite Pituus\n" |
f86f37f9 | 2740 | |
ba241f2d | 2741 | #: dwarf.c:4677 |
f86f37f9 NC |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "" | |
2744 | "\n" | |
d02756e7 | 2745 | " Address Length\n" |
f86f37f9 NC |
2746 | msgstr "" |
2747 | "\n" | |
d02756e7 | 2748 | " Osoite Pituus\n" |
f86f37f9 | 2749 | |
ba241f2d NC |
2750 | #: dwarf.c:4760 |
2751 | #, c-format | |
2752 | msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" | |
2753 | msgstr " Käännösyksikkö siirrososoitteessa 0x%s:\n" | |
2754 | ||
2755 | #: dwarf.c:4763 | |
2756 | #, c-format | |
2757 | msgid "\tIndex\tAddress\n" | |
2758 | msgstr "\tIndeksi\tOsoite\n" | |
f86f37f9 | 2759 | |
ba241f2d NC |
2760 | #: dwarf.c:4770 |
2761 | #, c-format | |
2762 | msgid "\t%d:\t" | |
2763 | msgstr "\t%d:\t" | |
2764 | ||
2765 | #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug | |
2766 | #. which removes references to range lists from the primary .o file. | |
2767 | #: dwarf.c:4856 | |
2768 | #, c-format | |
2769 | msgid "No range lists in .debug_info section.\n" | |
2770 | msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa.\n" | |
2771 | ||
2772 | #: dwarf.c:4881 | |
d02756e7 NC |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
2775 | msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" | |
f86f37f9 | 2776 | |
ba241f2d | 2777 | #: dwarf.c:4885 |
f86f37f9 | 2778 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2779 | msgid " Offset Begin End\n" |
2780 | msgstr " Siirros Alku Loppu\n" | |
f86f37f9 | 2781 | |
ba241f2d | 2782 | #: dwarf.c:4905 |
f86f37f9 | 2783 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2784 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" |
2785 | msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" | |
f86f37f9 | 2786 | |
ba241f2d | 2787 | #: dwarf.c:4912 |
f86f37f9 | 2788 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2789 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" |
2790 | msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" | |
f86f37f9 | 2791 | |
ba241f2d | 2792 | #: dwarf.c:4957 |
20703056 NC |
2793 | msgid "(start == end)" |
2794 | msgstr "(alku == loppu)" | |
2795 | ||
ba241f2d | 2796 | #: dwarf.c:4959 |
20703056 NC |
2797 | msgid "(start > end)" |
2798 | msgstr "(alku > loppu)" | |
2799 | ||
ba241f2d | 2800 | #: dwarf.c:5229 |
20703056 NC |
2801 | msgid "bad register: " |
2802 | msgstr "virheellinen rekisteri: " | |
2803 | ||
d5698657 | 2804 | #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. |
ba241f2d | 2805 | #: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 |
f86f37f9 | 2806 | #, c-format |
20703056 NC |
2807 | msgid "Contents of the %s section:\n" |
2808 | msgstr "Lohkon %s sisältö:\n" | |
f86f37f9 | 2809 | |
ba241f2d | 2810 | #: dwarf.c:6033 |
f86f37f9 | 2811 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2812 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" |
2813 | msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n" | |
f86f37f9 | 2814 | |
ba241f2d | 2815 | #: dwarf.c:6035 |
f86f37f9 | 2816 | #, c-format |
d02756e7 NC |
2817 | msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" |
2818 | msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n" | |
f86f37f9 | 2819 | |
ba241f2d | 2820 | #: dwarf.c:6076 |
f86f37f9 | 2821 | #, c-format |
d5698657 NC |
2822 | msgid "Truncated header in the %s section.\n" |
2823 | msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n" | |
f86f37f9 | 2824 | |
ba241f2d | 2825 | #: dwarf.c:6081 |
f86f37f9 | 2826 | #, c-format |
d5698657 NC |
2827 | msgid "Version %ld\n" |
2828 | msgstr "versio %ld\n" | |
f86f37f9 | 2829 | |
ba241f2d NC |
2830 | #: dwarf.c:6087 |
2831 | #, c-format | |
2832 | msgid "Unsupported version %lu.\n" | |
2833 | msgstr "Tukematon versio %lu.\n" | |
2834 | ||
2835 | #: dwarf.c:6091 | |
d5698657 NC |
2836 | msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" |
2837 | msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n" | |
f86f37f9 | 2838 | |
ba241f2d | 2839 | #: dwarf.c:6093 |
d5698657 NC |
2840 | msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" |
2841 | msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n" | |
1de34e0a | 2842 | |
ba241f2d NC |
2843 | #: dwarf.c:6095 |
2844 | msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" | |
2845 | msgstr "Versio 5 ei sisällä inline-funktioita.\n" | |
1de34e0a | 2846 | |
ba241f2d NC |
2847 | #: dwarf.c:6097 |
2848 | msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" | |
2849 | msgstr "Versio 6 ei sisällä symboliattribuutteja.\n" | |
2850 | ||
2851 | #: dwarf.c:6115 | |
1de34e0a | 2852 | #, c-format |
d5698657 | 2853 | msgid "Corrupt header in the %s section.\n" |
ba241f2d | 2854 | msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa %s.\n" |
1de34e0a | 2855 | |
ba241f2d | 2856 | #: dwarf.c:6130 |
1de34e0a | 2857 | #, c-format |
d5698657 NC |
2858 | msgid "" |
2859 | "\n" | |
2860 | "CU table:\n" | |
2861 | msgstr "" | |
2862 | "\n" | |
2863 | "Käännösyksikkötaulu:\n" | |
1de34e0a | 2864 | |
ba241f2d | 2865 | #: dwarf.c:6136 |
1de34e0a | 2866 | #, c-format |
d5698657 NC |
2867 | msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" |
2868 | msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" | |
1de34e0a | 2869 | |
ba241f2d | 2870 | #: dwarf.c:6141 |
1de34e0a | 2871 | #, c-format |
d5698657 NC |
2872 | msgid "" |
2873 | "\n" | |
2874 | "TU table:\n" | |
2875 | msgstr "" | |
2876 | "\n" | |
2877 | "Käännösyksikkötaulu:\n" | |
1de34e0a | 2878 | |
ba241f2d | 2879 | #: dwarf.c:6148 |
1de34e0a | 2880 | #, c-format |
d5698657 NC |
2881 | msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " |
2882 | msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " | |
1de34e0a | 2883 | |
ba241f2d | 2884 | #: dwarf.c:6155 |
1de34e0a | 2885 | #, c-format |
d5698657 NC |
2886 | msgid "" |
2887 | "\n" | |
2888 | "Address table:\n" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | "\n" | |
2891 | "Osoitetaulu:\n" | |
1de34e0a | 2892 | |
ba241f2d | 2893 | #: dwarf.c:6164 |
1de34e0a | 2894 | #, c-format |
d5698657 NC |
2895 | msgid "%lu\n" |
2896 | msgstr "%lu\n" | |
1de34e0a | 2897 | |
ba241f2d | 2898 | #: dwarf.c:6167 |
d5698657 | 2899 | #, c-format |
1de34e0a | 2900 | msgid "" |
d5698657 NC |
2901 | "\n" |
2902 | "Symbol table:\n" | |
1de34e0a | 2903 | msgstr "" |
d5698657 NC |
2904 | "\n" |
2905 | "Symbolitaulu:\n" | |
1de34e0a | 2906 | |
ba241f2d NC |
2907 | #: dwarf.c:6200 |
2908 | msgid "static" | |
2909 | msgstr "staattinen" | |
2910 | ||
2911 | #: dwarf.c:6200 | |
2912 | msgid "global" | |
2913 | msgstr "yleinen" | |
2914 | ||
2915 | #: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 | |
2916 | msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" | |
2917 | msgstr "Sisäinen virhe: tila loppui shndx-varannossa.\n" | |
2918 | ||
2919 | #: dwarf.c:6322 | |
2920 | #, c-format | |
2921 | msgid " Version: %d\n" | |
2922 | msgstr " Versio: %d\n" | |
2923 | ||
2924 | # Levennetty tarkoituksella | |
2925 | #: dwarf.c:6324 | |
2926 | #, c-format | |
2927 | msgid " Number of columns: %d\n" | |
2928 | msgstr " Sarakkeiden lukumäärä: %d\n" | |
2929 | ||
2930 | # Levennetty tarkoituksella | |
2931 | #: dwarf.c:6325 | |
2932 | #, c-format | |
2933 | msgid " Number of used entries: %d\n" | |
2934 | msgstr " Käytettyjen kohtien lukumäärä: %d\n" | |
2935 | ||
2936 | # Levennetty tarkoituksella | |
2937 | #: dwarf.c:6326 | |
2938 | #, c-format | |
2939 | msgid "" | |
2940 | " Number of slots: %d\n" | |
2941 | "\n" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | " Välien numero: %d\n" | |
2944 | "\n" | |
2945 | ||
2946 | #: dwarf.c:6331 | |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" | |
2949 | msgstr "Lohko %s on liian pieni %d hash-taulualkioille\n" | |
2950 | ||
2951 | #: dwarf.c:6351 | |
2952 | #, c-format | |
2953 | msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " | |
2954 | msgstr " [%3d] Tuntomerkki: 0x%s Lohkot: " | |
2955 | ||
2956 | #: dwarf.c:6358 | |
2957 | #, c-format | |
2958 | msgid "Section %s too small for shndx pool\n" | |
2959 | msgstr "Lohko %s on liian pieni shndx-varannolle\n" | |
2960 | ||
2961 | #: dwarf.c:6398 | |
2962 | #, c-format | |
2963 | msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" | |
2964 | msgstr "Lohko %s on liian pieni siirros- ja kokotauluille\n" | |
2965 | ||
2966 | #: dwarf.c:6405 | |
2967 | #, c-format | |
2968 | msgid " Offset table\n" | |
2969 | msgstr " Siirrostaulu\n" | |
2970 | ||
2971 | #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 | |
2972 | msgid "signature" | |
2973 | msgstr "tuntomerkki" | |
2974 | ||
2975 | #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 | |
2976 | msgid "dwo_id" | |
2977 | msgstr "dwo_id" | |
2978 | ||
2979 | #: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 | |
2980 | #, c-format | |
2981 | msgid " [%3d] 0x%s" | |
2982 | msgstr " [%3d] 0x%s" | |
2983 | ||
2984 | #: dwarf.c:6469 | |
2985 | #, c-format | |
2986 | msgid " Size table\n" | |
2987 | msgstr " Kokotaulu\n" | |
2988 | ||
2989 | #: dwarf.c:6511 | |
2990 | #, c-format | |
2991 | msgid " Unsupported version\n" | |
2992 | msgstr " Tukematon versio\n" | |
2993 | ||
2994 | #: dwarf.c:6576 | |
1de34e0a | 2995 | #, c-format |
d5698657 NC |
2996 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" |
2997 | msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n" | |
1de34e0a | 2998 | |
ba241f2d | 2999 | #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 |
1de34e0a | 3000 | #, c-format |
d5698657 NC |
3001 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" |
3002 | msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n" | |
3003 | ||
ba241f2d | 3004 | #: elfcomm.c:42 |
d5698657 NC |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "%s: Error: " | |
3007 | msgstr "%s: Virhe: " | |
3008 | ||
ba241f2d | 3009 | #: elfcomm.c:56 |
d5698657 NC |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "%s: Warning: " | |
3012 | msgstr "%s: Varoitus: " | |
3013 | ||
ba241f2d | 3014 | #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 |
d5698657 NC |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
3017 | msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n" | |
1de34e0a | 3018 | |
ba241f2d NC |
3019 | #: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 |
3020 | #: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 | |
3021 | #: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 | |
3022 | #: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 | |
3023 | #: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 | |
1de34e0a AM |
3024 | msgid "Out of memory\n" |
3025 | msgstr "Muisti loppui\n" | |
3026 | ||
ba241f2d | 3027 | #: elfcomm.c:456 |
1de34e0a | 3028 | #, c-format |
ba241f2d NC |
3029 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" |
3030 | msgstr "%s: arkistosymbolitaulun yli hyppääminen epäonnistui\n" | |
1de34e0a | 3031 | |
ba241f2d | 3032 | #: elfcomm.c:475 |
1de34e0a | 3033 | #, c-format |
d5698657 NC |
3034 | msgid "%s: the archive index is empty\n" |
3035 | msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n" | |
1de34e0a | 3036 | |
ba241f2d | 3037 | #: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 |
1de34e0a | 3038 | #, c-format |
d5698657 NC |
3039 | msgid "%s: failed to read archive index\n" |
3040 | msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" | |
1de34e0a | 3041 | |
ba241f2d | 3042 | #: elfcomm.c:492 |
1de34e0a | 3043 | #, c-format |
ba241f2d NC |
3044 | msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" |
3045 | msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld %d:n tavun alkiota, mutta koko on vain %ld\n" | |
1de34e0a | 3046 | |
ba241f2d | 3047 | #: elfcomm.c:502 |
d5698657 NC |
3048 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" |
3049 | msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n" | |
3050 | ||
ba241f2d | 3051 | #: elfcomm.c:522 |
d5698657 NC |
3052 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" |
3053 | msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n" | |
3054 | ||
ba241f2d | 3055 | #: elfcomm.c:535 |
d5698657 NC |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
3058 | msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n" | |
3059 | ||
ba241f2d | 3060 | #: elfcomm.c:543 |
d5698657 NC |
3061 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" |
3062 | msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n" | |
3063 | ||
ba241f2d | 3064 | #: elfcomm.c:551 |
d5698657 NC |
3065 | #, c-format |
3066 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
3067 | msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n" | |
3068 | ||
ba241f2d | 3069 | #: elfcomm.c:561 |
d5698657 NC |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" | |
3072 | msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" | |
3073 | ||
ba241f2d NC |
3074 | #: elfcomm.c:594 |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" | |
3077 | msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" | |
3078 | ||
3079 | #: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 | |
3080 | #, c-format | |
3081 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
3082 | msgstr "%s: arkisto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" | |
3083 | ||
3084 | #: elfcomm.c:620 | |
d5698657 NC |
3085 | #, c-format |
3086 | msgid "%s has no archive index\n" | |
ba241f2d | 3087 | msgstr "kohteessa %s ei ole arkistoindeksiä\n" |
d5698657 | 3088 | |
ba241f2d | 3089 | #: elfcomm.c:631 |
d5698657 NC |
3090 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" |
3091 | msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n" | |
3092 | ||
ba241f2d | 3093 | #: elfcomm.c:639 |
d5698657 NC |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
3096 | msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n" | |
3097 | ||
ba241f2d NC |
3098 | #: elfcomm.c:713 |
3099 | msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" | |
3100 | msgstr "Arkistojäsen käyttää pitkiä nimiä, mutta pitkänimitaulua ei löytynyt\n" | |
3101 | ||
3102 | #: elfcomm.c:785 | |
1de34e0a AM |
3103 | #, c-format |
3104 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" | |
3105 | msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n" | |
3106 | ||
ba241f2d | 3107 | #: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 |
1de34e0a AM |
3108 | #, c-format |
3109 | msgid "%s: did not find a valid archive header\n" | |
3110 | msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n" | |
3111 | ||
ba241f2d NC |
3112 | #: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 |
3113 | #: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 | |
3114 | #: readelf.c:13313 readelf.c:13316 | |
3115 | msgid "<corrupt>" | |
3116 | msgstr "<rikki>" | |
3117 | ||
d5698657 | 3118 | # Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. |
ba241f2d | 3119 | #: elfedit.c:71 |
d5698657 NC |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" | |
3122 | msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" | |
3123 | ||
ba241f2d | 3124 | #: elfedit.c:79 |
d5698657 NC |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" | |
3127 | msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n" | |
3128 | ||
ba241f2d | 3129 | #: elfedit.c:95 |
d5698657 NC |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
3132 | msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n" | |
3133 | ||
ba241f2d | 3134 | #: elfedit.c:106 |
d5698657 NC |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" | |
3137 | msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n" | |
3138 | ||
ba241f2d | 3139 | #: elfedit.c:117 |
d5698657 NC |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" | |
3142 | msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n" | |
3143 | ||
ba241f2d | 3144 | #: elfedit.c:128 |
d5698657 NC |
3145 | #, c-format |
3146 | msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" | |
3147 | msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n" | |
3148 | ||
ba241f2d | 3149 | #: elfedit.c:161 |
d5698657 NC |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" | |
3152 | msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n" | |
3153 | ||
ba241f2d | 3154 | #: elfedit.c:194 |
d5698657 NC |
3155 | #, c-format |
3156 | msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" | |
3157 | msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n" | |
3158 | ||
ba241f2d | 3159 | #: elfedit.c:227 |
d5698657 NC |
3160 | msgid "" |
3161 | "This executable has been built without support for a\n" | |
3162 | "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" | |
3163 | msgstr "" | |
3164 | "Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" | |
3165 | "datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n" | |
3166 | ||
ba241f2d | 3167 | #: elfedit.c:268 |
d5698657 NC |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "%s: Failed to read ELF header\n" | |
3170 | msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" | |
3171 | ||
ba241f2d | 3172 | #: elfedit.c:275 |
d5698657 NC |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" | |
3175 | msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n" | |
3176 | ||
ba241f2d | 3177 | #: elfedit.c:329 readelf.c:14469 |
1de34e0a AM |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
3180 | msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" | |
3181 | ||
ba241f2d | 3182 | #: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 |
1de34e0a AM |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
3185 | msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n" | |
3186 | ||
ba241f2d | 3187 | #: elfedit.c:389 elfedit.c:481 |
1de34e0a AM |
3188 | #, c-format |
3189 | msgid "Input file '%s' is not readable\n" | |
3190 | msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n" | |
3191 | ||
ba241f2d | 3192 | #: elfedit.c:413 |
1de34e0a AM |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "%s: failed to seek to archive member\n" | |
3195 | msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n" | |
3196 | ||
ba241f2d | 3197 | #: elfedit.c:452 readelf.c:14601 |
1de34e0a AM |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "'%s': No such file\n" | |
3200 | msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n" | |
3201 | ||
3202 | # stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma | |
ba241f2d | 3203 | #: elfedit.c:454 readelf.c:14603 |
1de34e0a AM |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
3206 | msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n" | |
3207 | ||
ba241f2d | 3208 | #: elfedit.c:461 readelf.c:14610 |
1de34e0a AM |
3209 | #, c-format |
3210 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
3211 | msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n" | |
3212 | ||
ba241f2d | 3213 | #: elfedit.c:487 readelf.c:14623 |
1de34e0a AM |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
3216 | msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n" | |
3217 | ||
ba241f2d | 3218 | #: elfedit.c:545 |
1de34e0a AM |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid "Unknown OSABI: %s\n" | |
3221 | msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n" | |
3222 | ||
ba241f2d | 3223 | #: elfedit.c:566 |
1de34e0a AM |
3224 | #, c-format |
3225 | msgid "Unknown machine type: %s\n" | |
3226 | msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n" | |
3227 | ||
ba241f2d | 3228 | #: elfedit.c:585 |
1de34e0a AM |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid "Unknown machine type: %d\n" | |
3231 | msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n" | |
3232 | ||
3233 | # Handle an IEEE BB record. | |
ba241f2d | 3234 | #: elfedit.c:604 |
1de34e0a AM |
3235 | #, c-format |
3236 | msgid "Unknown type: %s\n" | |
3237 | msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n" | |
3238 | ||
ba241f2d | 3239 | #: elfedit.c:635 |
1de34e0a AM |
3240 | #, c-format |
3241 | msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" | |
3242 | msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" | |
3243 | ||
ba241f2d | 3244 | #: elfedit.c:637 |
1de34e0a AM |
3245 | #, c-format |
3246 | msgid " Update the ELF header of ELF files\n" | |
3247 | msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n" | |
3248 | ||
ba241f2d | 3249 | #: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 |
1de34e0a AM |
3250 | #, c-format |
3251 | msgid " The options are:\n" | |
3252 | msgstr " Valitsimet ovat:\n" | |
3253 | ||
ba241f2d | 3254 | #: elfedit.c:639 |
1de34e0a AM |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "" | |
3257 | " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" | |
3258 | " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" | |
3259 | " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" | |
3260 | " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" | |
3261 | " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" | |
3262 | " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" | |
3263 | " -h --help Display this information\n" | |
3264 | " -v --version Display the version number of %s\n" | |
3265 | msgstr "" | |
3266 | " --input-mach <kone> Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n" | |
3267 | " --output-mach <kone> Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n" | |
3268 | " --input-type <tyyppi> Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" | |
3269 | " --output-type <tyyppi> Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" | |
3270 | " --input-osabi <osabi> Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n" | |
3271 | " --output-osabi <osabi> Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n" | |
3272 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" | |
3273 | " -v --version Näytä %s:n versionumero\n" | |
20703056 | 3274 | |
d5698657 | 3275 | #: emul_aix.c:45 |
f86f37f9 | 3276 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3277 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" |
3278 | msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n" | |
f86f37f9 | 3279 | |
d5698657 | 3280 | #: emul_aix.c:46 |
f86f37f9 | 3281 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3282 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" |
3283 | msgstr " [-X32] - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n" | |
f86f37f9 | 3284 | |
d5698657 | 3285 | #: emul_aix.c:47 |
f86f37f9 | 3286 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3287 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" |
3288 | msgstr " [-X64] - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n" | |
f86f37f9 | 3289 | |
d5698657 | 3290 | #: emul_aix.c:48 |
f86f37f9 | 3291 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3292 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" |
3293 | msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n" | |
f86f37f9 | 3294 | |
20703056 | 3295 | # Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information. |
9c9c98a5 | 3296 | #: ieee.c:311 |
d02756e7 | 3297 | msgid "unexpected end of debugging information" |
1de34e0a | 3298 | msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu" |
f86f37f9 | 3299 | |
9c9c98a5 | 3300 | #: ieee.c:398 |
d02756e7 NC |
3301 | msgid "invalid number" |
3302 | msgstr "virheellinen numero" | |
f86f37f9 | 3303 | |
9c9c98a5 | 3304 | #: ieee.c:451 |
d02756e7 NC |
3305 | msgid "invalid string length" |
3306 | msgstr "virheellinen merkkijonopituus" | |
f86f37f9 | 3307 | |
9c9c98a5 | 3308 | #: ieee.c:506 ieee.c:547 |
d02756e7 NC |
3309 | msgid "expression stack overflow" |
3310 | msgstr "lausekepinon ylivuoto" | |
f86f37f9 | 3311 | |
9c9c98a5 | 3312 | #: ieee.c:526 |
d02756e7 NC |
3313 | msgid "unsupported IEEE expression operator" |
3314 | msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori" | |
f86f37f9 | 3315 | |
9c9c98a5 | 3316 | #: ieee.c:541 |
d02756e7 NC |
3317 | msgid "unknown section" |
3318 | msgstr "tuntematon lohko" | |
f86f37f9 | 3319 | |
9c9c98a5 | 3320 | #: ieee.c:562 |
d02756e7 NC |
3321 | msgid "expression stack underflow" |
3322 | msgstr "lausekepinon ehtyminen" | |
f86f37f9 | 3323 | |
9c9c98a5 | 3324 | #: ieee.c:576 |
d02756e7 NC |
3325 | msgid "expression stack mismatch" |
3326 | msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys" | |
f86f37f9 | 3327 | |
9c9c98a5 | 3328 | #: ieee.c:613 |
d02756e7 NC |
3329 | msgid "unknown builtin type" |
3330 | msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi" | |
f86f37f9 | 3331 | |
9c9c98a5 | 3332 | #: ieee.c:758 |
d02756e7 | 3333 | msgid "BCD float type not supported" |
20703056 | 3334 | msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi" |
f86f37f9 | 3335 | |
9c9c98a5 | 3336 | #: ieee.c:895 |
d02756e7 NC |
3337 | msgid "unexpected number" |
3338 | msgstr "odottamaton numero" | |
f86f37f9 | 3339 | |
9c9c98a5 | 3340 | #: ieee.c:902 |
d02756e7 NC |
3341 | msgid "unexpected record type" |
3342 | msgstr "odottamaton tietuetyyppi" | |
f86f37f9 | 3343 | |
9c9c98a5 | 3344 | #: ieee.c:935 |
d02756e7 NC |
3345 | msgid "blocks left on stack at end" |
3346 | msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa" | |
f86f37f9 | 3347 | |
20703056 | 3348 | # Handle an IEEE BB record. |
9c9c98a5 | 3349 | #: ieee.c:1208 |
d02756e7 NC |
3350 | msgid "unknown BB type" |
3351 | msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi" | |
f86f37f9 | 3352 | |
9c9c98a5 | 3353 | #: ieee.c:1217 |
d02756e7 NC |
3354 | msgid "stack overflow" |
3355 | msgstr "pinon ylivuoto" | |
f86f37f9 | 3356 | |
9c9c98a5 | 3357 | #: ieee.c:1240 |
d02756e7 NC |
3358 | msgid "stack underflow" |
3359 | msgstr "pinon ehtyminen" | |
f86f37f9 | 3360 | |
9c9c98a5 | 3361 | #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 |
d02756e7 NC |
3362 | msgid "illegal variable index" |
3363 | msgstr "virheellinen muuttujaindeksi" | |
f86f37f9 | 3364 | |
9c9c98a5 | 3365 | #: ieee.c:1400 |
d02756e7 NC |
3366 | msgid "illegal type index" |
3367 | msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi" | |
f86f37f9 | 3368 | |
9c9c98a5 | 3369 | #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 |
d02756e7 NC |
3370 | msgid "unknown TY code" |
3371 | msgstr "tuntematon TY-koodi" | |
f86f37f9 | 3372 | |
9c9c98a5 | 3373 | #: ieee.c:1429 |
d02756e7 NC |
3374 | msgid "undefined variable in TY" |
3375 | msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY" | |
f86f37f9 | 3376 | |
d02756e7 | 3377 | #. Pascal file name. FIXME. |
9c9c98a5 | 3378 | #: ieee.c:1841 |
d02756e7 NC |
3379 | msgid "Pascal file name not supported" |
3380 | msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta" | |
f86f37f9 | 3381 | |
9c9c98a5 | 3382 | #: ieee.c:1889 |
d02756e7 NC |
3383 | msgid "unsupported qualifier" |
3384 | msgstr "ei-tuettu tarkenne" | |
f86f37f9 | 3385 | |
9c9c98a5 | 3386 | #: ieee.c:2158 |
d02756e7 NC |
3387 | msgid "undefined variable in ATN" |
3388 | msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN" | |
f86f37f9 | 3389 | |
9c9c98a5 | 3390 | #: ieee.c:2201 |
d02756e7 NC |
3391 | msgid "unknown ATN type" |
3392 | msgstr "tuntematon ATN-tyyppi" | |
f86f37f9 | 3393 | |
d02756e7 | 3394 | #. Reserved for FORTRAN common. |
9c9c98a5 | 3395 | #: ieee.c:2323 |
d02756e7 NC |
3396 | msgid "unsupported ATN11" |
3397 | msgstr "ei-tuettu ATN11" | |
f86f37f9 | 3398 | |
d02756e7 | 3399 | #. We have no way to record this information. FIXME. |
9c9c98a5 | 3400 | #: ieee.c:2350 |
d02756e7 NC |
3401 | msgid "unsupported ATN12" |
3402 | msgstr "ei-tuettu ATN12" | |
f86f37f9 | 3403 | |
20703056 | 3404 | # Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta. |
9c9c98a5 | 3405 | #: ieee.c:2410 |
d02756e7 | 3406 | msgid "unexpected string in C++ misc" |
1de34e0a | 3407 | msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa" |
f86f37f9 | 3408 | |
9c9c98a5 | 3409 | #: ieee.c:2423 |
d02756e7 NC |
3410 | msgid "bad misc record" |
3411 | msgstr "virheellinen misc-tietue" | |
f86f37f9 | 3412 | |
9c9c98a5 | 3413 | #: ieee.c:2464 |
d02756e7 | 3414 | msgid "unrecognized C++ misc record" |
1de34e0a | 3415 | msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue" |
f86f37f9 | 3416 | |
9c9c98a5 | 3417 | #: ieee.c:2579 |
d02756e7 NC |
3418 | msgid "undefined C++ object" |
3419 | msgstr "määrittelemätön C++-objekti" | |
f86f37f9 | 3420 | |
9c9c98a5 | 3421 | #: ieee.c:2613 |
d02756e7 NC |
3422 | msgid "unrecognized C++ object spec" |
3423 | msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely" | |
f86f37f9 | 3424 | |
9c9c98a5 | 3425 | #: ieee.c:2649 |
d02756e7 NC |
3426 | msgid "unsupported C++ object type" |
3427 | msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi" | |
f86f37f9 | 3428 | |
9c9c98a5 | 3429 | #: ieee.c:2659 |
d02756e7 NC |
3430 | msgid "C++ base class not defined" |
3431 | msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty" | |
f86f37f9 | 3432 | |
9c9c98a5 | 3433 | #: ieee.c:2671 ieee.c:2776 |
d02756e7 NC |
3434 | msgid "C++ object has no fields" |
3435 | msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä" | |
f86f37f9 | 3436 | |
9c9c98a5 | 3437 | #: ieee.c:2690 |
d02756e7 NC |
3438 | msgid "C++ base class not found in container" |
3439 | msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista" | |
f86f37f9 | 3440 | |
9c9c98a5 | 3441 | #: ieee.c:2797 |
d02756e7 | 3442 | msgid "C++ data member not found in container" |
1de34e0a | 3443 | msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista" |
f86f37f9 | 3444 | |
9c9c98a5 | 3445 | #: ieee.c:2838 ieee.c:2988 |
d02756e7 NC |
3446 | msgid "unknown C++ visibility" |
3447 | msgstr "tuntematon C++-näkyvyys" | |
f86f37f9 | 3448 | |
9c9c98a5 | 3449 | #: ieee.c:2872 |
d02756e7 NC |
3450 | msgid "bad C++ field bit pos or size" |
3451 | msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko" | |
f86f37f9 | 3452 | |
9c9c98a5 | 3453 | #: ieee.c:2964 |
d02756e7 NC |
3454 | msgid "bad type for C++ method function" |
3455 | msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi" | |
f86f37f9 | 3456 | |
9c9c98a5 | 3457 | #: ieee.c:2974 |
d02756e7 NC |
3458 | msgid "no type information for C++ method function" |
3459 | msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa" | |
f86f37f9 | 3460 | |
9c9c98a5 | 3461 | #: ieee.c:3013 |
d02756e7 NC |
3462 | msgid "C++ static virtual method" |
3463 | msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi" | |
f86f37f9 | 3464 | |
9c9c98a5 | 3465 | #: ieee.c:3108 |
d02756e7 | 3466 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" |
20703056 | 3467 | msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys" |
f86f37f9 | 3468 | |
9c9c98a5 | 3469 | #: ieee.c:3147 |
d02756e7 NC |
3470 | msgid "undefined C++ vtable" |
3471 | msgstr "määrittelemätön C++-vtable" | |
f86f37f9 | 3472 | |
9c9c98a5 | 3473 | #: ieee.c:3216 |
d02756e7 NC |
3474 | msgid "C++ default values not in a function" |
3475 | msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja" | |
f86f37f9 | 3476 | |
9c9c98a5 | 3477 | #: ieee.c:3256 |
d02756e7 NC |
3478 | msgid "unrecognized C++ default type" |
3479 | msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi" | |
f86f37f9 | 3480 | |
9c9c98a5 | 3481 | #: ieee.c:3287 |
d02756e7 NC |
3482 | msgid "reference parameter is not a pointer" |
3483 | msgstr "viiteparametri ei ole osoitin" | |
f86f37f9 | 3484 | |
9c9c98a5 | 3485 | #: ieee.c:3370 |
d02756e7 NC |
3486 | msgid "unrecognized C++ reference type" |
3487 | msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi" | |
f86f37f9 | 3488 | |
9c9c98a5 | 3489 | #: ieee.c:3452 |
d02756e7 NC |
3490 | msgid "C++ reference not found" |
3491 | msgstr "C++-viite ei löytynyt" | |
f86f37f9 | 3492 | |
9c9c98a5 | 3493 | #: ieee.c:3460 |
d02756e7 NC |
3494 | msgid "C++ reference is not pointer" |
3495 | msgstr "C++-viite ei ole osoitin" | |
f86f37f9 | 3496 | |
9c9c98a5 | 3497 | #: ieee.c:3486 ieee.c:3494 |
d02756e7 NC |
3498 | msgid "missing required ASN" |
3499 | msgstr "vaadittu ASN puuttuu" | |
f86f37f9 | 3500 | |
9c9c98a5 | 3501 | #: ieee.c:3521 ieee.c:3529 |
d02756e7 NC |
3502 | msgid "missing required ATN65" |
3503 | msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu" | |
f86f37f9 | 3504 | |
9c9c98a5 | 3505 | #: ieee.c:3543 |
d02756e7 NC |
3506 | msgid "bad ATN65 record" |
3507 | msgstr "virheellinen ATN65-tietue" | |
f86f37f9 | 3508 | |
9c9c98a5 | 3509 | #: ieee.c:4171 |
f86f37f9 | 3510 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3511 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" |
3512 | msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x" | |
f86f37f9 | 3513 | |
9c9c98a5 | 3514 | #: ieee.c:4215 |
f86f37f9 | 3515 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3516 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" |
3517 | msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n" | |
f86f37f9 | 3518 | |
d5698657 | 3519 | #: ieee.c:5213 |
f86f37f9 | 3520 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3521 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" |
3522 | msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n" | |
f86f37f9 | 3523 | |
d5698657 | 3524 | #: ieee.c:5247 |
f86f37f9 | 3525 | #, c-format |
d02756e7 | 3526 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" |
20703056 | 3527 | msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n" |
f86f37f9 | 3528 | |
d5698657 | 3529 | #: ieee.c:5281 |
f86f37f9 | 3530 | #, c-format |
d02756e7 | 3531 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" |
20703056 | 3532 | msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n" |
f86f37f9 | 3533 | |
d02756e7 NC |
3534 | #: mclex.c:241 |
3535 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
3536 | msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon." | |
f86f37f9 | 3537 | |
ba241f2d | 3538 | #: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 |
d02756e7 NC |
3539 | msgid "input and output files must be different" |
3540 | msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto" | |
f86f37f9 | 3541 | |
ba241f2d | 3542 | #: nlmconv.c:320 |
d02756e7 NC |
3543 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
3544 | msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa" | |
f86f37f9 | 3545 | |
ba241f2d | 3546 | #: nlmconv.c:329 |
d02756e7 NC |
3547 | msgid "no input file" |
3548 | msgstr "ei syötetiedostoa" | |
f86f37f9 | 3549 | |
ba241f2d | 3550 | #: nlmconv.c:359 |
d02756e7 NC |
3551 | msgid "no name for output file" |
3552 | msgstr "ei tulostetiedoston nimeä" | |
f86f37f9 | 3553 | |
ba241f2d | 3554 | #: nlmconv.c:373 |
d02756e7 NC |
3555 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
3556 | msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia" | |
f86f37f9 | 3557 | |
ba241f2d | 3558 | #: nlmconv.c:403 |
d02756e7 | 3559 | msgid "make .bss section" |
20703056 | 3560 | msgstr "tee .bss-lohko" |
f86f37f9 | 3561 | |
ba241f2d | 3562 | #: nlmconv.c:413 |
d02756e7 | 3563 | msgid "make .nlmsections section" |
20703056 | 3564 | msgstr "tee .nlmsections-lohko" |
f86f37f9 | 3565 | |
20703056 | 3566 | # vma on Virtual Memory Address |
ba241f2d | 3567 | #: nlmconv.c:441 |
d02756e7 | 3568 | msgid "set .bss vma" |
20703056 | 3569 | msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite" |
f86f37f9 | 3570 | |
ba241f2d | 3571 | #: nlmconv.c:448 |
d02756e7 | 3572 | msgid "set .data size" |
20703056 | 3573 | msgstr "aseta .data-koko" |
f86f37f9 | 3574 | |
ba241f2d | 3575 | #: nlmconv.c:628 |
f86f37f9 | 3576 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3577 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" |
3578 | msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa" | |
f86f37f9 | 3579 | |
ba241f2d | 3580 | #: nlmconv.c:648 |
d02756e7 | 3581 | msgid "set start address" |
20703056 | 3582 | msgstr "aseta alkuosoite" |
f86f37f9 | 3583 | |
ba241f2d | 3584 | #: nlmconv.c:697 |
f86f37f9 | 3585 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3586 | msgid "warning: START procedure %s not defined" |
3587 | msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty" | |
f86f37f9 | 3588 | |
ba241f2d | 3589 | #: nlmconv.c:699 |
f86f37f9 | 3590 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3591 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" |
3592 | msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty" | |
f86f37f9 | 3593 | |
ba241f2d | 3594 | #: nlmconv.c:701 |
f86f37f9 | 3595 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3596 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" |
3597 | msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty" | |
f86f37f9 | 3598 | |
ba241f2d | 3599 | #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 |
d02756e7 NC |
3600 | msgid "custom section" |
3601 | msgstr "räätälöity lohko" | |
f86f37f9 | 3602 | |
ba241f2d | 3603 | #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 |
d02756e7 | 3604 | msgid "help section" |
1de34e0a | 3605 | msgstr "opastelohko" |
f86f37f9 | 3606 | |
ba241f2d | 3607 | #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 |
d02756e7 | 3608 | msgid "message section" |
1de34e0a | 3609 | msgstr "sanomalohko" |
f86f37f9 | 3610 | |
ba241f2d | 3611 | #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 |
d02756e7 | 3612 | msgid "module section" |
1de34e0a | 3613 | msgstr "moduulilohko" |
f86f37f9 | 3614 | |
ba241f2d | 3615 | #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 |
d02756e7 NC |
3616 | msgid "rpc section" |
3617 | msgstr "rpc-lohko" | |
f86f37f9 | 3618 | |
d02756e7 | 3619 | #. There is no place to record this information. |
ba241f2d | 3620 | #: nlmconv.c:833 |
f86f37f9 | 3621 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3622 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" |
3623 | msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa" | |
f86f37f9 | 3624 | |
ba241f2d | 3625 | #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 |
d02756e7 NC |
3626 | msgid "shared section" |
3627 | msgstr "jaettu lohko" | |
f86f37f9 | 3628 | |
ba241f2d | 3629 | #: nlmconv.c:862 |
d02756e7 NC |
3630 | msgid "warning: No version number given" |
3631 | msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" | |
3632 | ||
20703056 | 3633 | # Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä |
ba241f2d | 3634 | #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 |
f86f37f9 | 3635 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3636 | msgid "%s: read: %s" |
3637 | msgstr "%s: lukuvirhe: %s" | |
3638 | ||
ba241f2d | 3639 | #: nlmconv.c:924 |
d02756e7 NC |
3640 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" |
3641 | msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M" | |
f86f37f9 | 3642 | |
ba241f2d | 3643 | #: nlmconv.c:1100 |
f86f37f9 | 3644 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3645 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" |
3646 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n" | |
f86f37f9 | 3647 | |
ba241f2d | 3648 | #: nlmconv.c:1101 |
f86f37f9 | 3649 | #, c-format |
d02756e7 | 3650 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" |
1de34e0a | 3651 | msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n" |
f86f37f9 | 3652 | |
ba241f2d | 3653 | #: nlmconv.c:1102 |
f86f37f9 | 3654 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3655 | msgid "" |
3656 | " The options are:\n" | |
3657 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
3658 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
3659 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
3660 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
3661 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
3662 | " @<file> Read options from <file>.\n" | |
3663 | " -h --help Display this information\n" | |
3664 | " -v --version Display the program's version\n" | |
3665 | msgstr "" | |
3666 | " The options are:\n" | |
20703056 NC |
3667 | " -I --input-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n" |
3668 | " -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n" | |
3669 | " -T --header-file=<tiedosto> Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n" | |
3670 | " -l --linker=<linkkeri> Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n" | |
3671 | " -d --debug Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n" | |
3672 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" | |
3673 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" | |
3674 | " -v --version Näytä ohjelman versio\n" | |
f86f37f9 | 3675 | |
ba241f2d | 3676 | #: nlmconv.c:1143 |
f86f37f9 | 3677 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3678 | msgid "support not compiled in for %s" |
3679 | msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s" | |
f86f37f9 | 3680 | |
ba241f2d | 3681 | #: nlmconv.c:1180 |
d02756e7 | 3682 | msgid "make section" |
20703056 | 3683 | msgstr "tee lohko" |
f86f37f9 | 3684 | |
ba241f2d | 3685 | #: nlmconv.c:1194 |
d02756e7 | 3686 | msgid "set section size" |
20703056 | 3687 | msgstr "aseta lohkokoko" |
f86f37f9 | 3688 | |
ba241f2d | 3689 | #: nlmconv.c:1200 |
d02756e7 | 3690 | msgid "set section alignment" |
20703056 | 3691 | msgstr "aseta lohkotasaus" |
f86f37f9 | 3692 | |
ba241f2d | 3693 | #: nlmconv.c:1204 |
d02756e7 | 3694 | msgid "set section flags" |
20703056 | 3695 | msgstr "aseta lohkoliput" |
f86f37f9 | 3696 | |
ba241f2d | 3697 | #: nlmconv.c:1215 |
d02756e7 | 3698 | msgid "set .nlmsections size" |
20703056 | 3699 | msgstr "aseta .nlmsections-koko" |
d02756e7 | 3700 | |
ba241f2d | 3701 | #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 |
d02756e7 | 3702 | msgid "set .nlmsection contents" |
20703056 | 3703 | msgstr "aseta .nlmsection-sisältö" |
d02756e7 | 3704 | |
ba241f2d | 3705 | #: nlmconv.c:1795 |
d02756e7 | 3706 | msgid "stub section sizes" |
20703056 | 3707 | msgstr "stub-lohkokoot" |
d02756e7 | 3708 | |
ba241f2d | 3709 | #: nlmconv.c:1842 |
d02756e7 NC |
3710 | msgid "writing stub" |
3711 | msgstr "kirjoitetaan stub" | |
f86f37f9 | 3712 | |
ba241f2d | 3713 | #: nlmconv.c:1926 |
f86f37f9 | 3714 | #, c-format |
d02756e7 | 3715 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" |
1de34e0a | 3716 | msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s" |
f86f37f9 | 3717 | |
ba241f2d | 3718 | #: nlmconv.c:1990 |
f86f37f9 | 3719 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3720 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" |
3721 | msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s" | |
f86f37f9 | 3722 | |
ba241f2d | 3723 | #: nlmconv.c:2117 |
f86f37f9 | 3724 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3725 | msgid "%s: execution of %s failed: " |
3726 | msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: " | |
f86f37f9 | 3727 | |
ba241f2d | 3728 | #: nlmconv.c:2132 |
f86f37f9 | 3729 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3730 | msgid "Execution of %s failed" |
3731 | msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui" | |
f86f37f9 | 3732 | |
ba241f2d | 3733 | #: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 |
f86f37f9 | 3734 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3735 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" |
3736 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n" | |
f86f37f9 | 3737 | |
ba241f2d | 3738 | #: nm.c:227 |
f86f37f9 | 3739 | #, c-format |
d02756e7 | 3740 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" |
20703056 | 3741 | msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n" |
f86f37f9 | 3742 | |
ba241f2d | 3743 | #: nm.c:228 |
f86f37f9 | 3744 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3745 | msgid "" |
3746 | " The options are:\n" | |
3747 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
3748 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
3749 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
3750 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
3751 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
3752 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3753 | " or `gnat'\n" | |
3754 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
3755 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
3756 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
3757 | " -e (ignored)\n" | |
3758 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
3759 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
3760 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
3761 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
3762 | " line number for each symbol\n" | |
3763 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
3764 | " -o Same as -A\n" | |
3765 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
3766 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
3767 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
20703056 NC |
3768 | msgstr "" |
3769 | " Valitsimet ovat:\n" | |
1de34e0a | 3770 | " -a, --debug-syms Näytä vain vianjäljityssymbolit\n" |
20703056 NC |
3771 | " -A, --print-file-name Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n" |
3772 | " -B Sama kuin --format=bsd\n" | |
3773 | " -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n" | |
3774 | " TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n" | |
3775 | " ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" | |
3776 | " tai ”gnat”\n" | |
3777 | " --no-demangle Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n" | |
3778 | " -D, --dynamic Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n" | |
3779 | " --defined-only Näytä vain määritellyt symbolit\n" | |
3780 | " -e (ei oteta huomioon)\n" | |
3781 | " -f, --format=MUOTO Käytä tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla ”bsd”,\n" | |
3782 | " ”sysv” tai ”posix”. Oletus on ”bsd”\n" | |
3783 | " -g, --extern-only Näytä vain ulkoiset symbolit\n" | |
1de34e0a | 3784 | " -l, --line-numbers Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n" |
20703056 NC |
3785 | " rivinumeroa jokaiselle symbolille\n" |
3786 | " -n, --numeric-sort Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n" | |
3787 | " -o Sama kuin -A\n" | |
3788 | " -p, --no-sort Älä lajittele symboleja\n" | |
3789 | " -P, --portability Sama kuin --format=posix\n" | |
3790 | " -r, --reverse-sort Käännä lajittelu käänteiseksi\n" | |
3791 | ||
ba241f2d | 3792 | #: nm.c:251 |
20703056 NC |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" | |
3795 | msgstr " --plugin NIMI Lataa määritelty lisäosa\n" | |
3796 | ||
ba241f2d | 3797 | #: nm.c:254 |
20703056 NC |
3798 | #, c-format |
3799 | msgid "" | |
d02756e7 | 3800 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" |
1de34e0a | 3801 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" |
d02756e7 NC |
3802 | " --size-sort Sort symbols by size\n" |
3803 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
3804 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
3805 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
3806 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
3807 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
3808 | " -X 32_64 (ignored)\n" | |
3809 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
3810 | " -h, --help Display this information\n" | |
3811 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
3812 | "\n" | |
3813 | msgstr "" | |
20703056 | 3814 | " -S, --print-size Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n" |
1de34e0a | 3815 | " -s, --print-armap Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n" |
20703056 NC |
3816 | " --size-sort Lajittele symbolit koon mukaan\n" |
3817 | " --special-syms Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n" | |
3818 | " --synthetic Näytä myös synteettiset symbolit\n" | |
3819 | " -t, --radix=KANTALUKU Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n" | |
3820 | " --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n" | |
3821 | " -u, --undefined-only Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n" | |
d02756e7 | 3822 | " -X 32_64 (ei oteta huomioon)\n" |
20703056 NC |
3823 | " @TIEDOSTO Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n" |
3824 | " -h, --help Näytä nämä tiedot\n" | |
3825 | " -V, --version Näytä ohjelman versionumero\n" | |
d02756e7 | 3826 | "\n" |
f86f37f9 | 3827 | |
ba241f2d | 3828 | #: nm.c:302 |
f86f37f9 | 3829 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3830 | msgid "%s: invalid radix" |
3831 | msgstr "%s: virheellinen kantaluku" | |
f86f37f9 | 3832 | |
ba241f2d | 3833 | #: nm.c:326 |
f86f37f9 | 3834 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3835 | msgid "%s: invalid output format" |
3836 | msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto" | |
f86f37f9 | 3837 | |
ba241f2d | 3838 | #: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 |
f86f37f9 | 3839 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3840 | msgid "<processor specific>: %d" |
3841 | msgstr "<suoritinkohtainen>: %d" | |
f86f37f9 | 3842 | |
ba241f2d | 3843 | #: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 |
f86f37f9 | 3844 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3845 | msgid "<OS specific>: %d" |
3846 | msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d" | |
f86f37f9 | 3847 | |
ba241f2d | 3848 | #: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 |
f86f37f9 | 3849 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3850 | msgid "<unknown>: %d" |
3851 | msgstr "<tuntematon>: %d" | |
f86f37f9 | 3852 | |
ba241f2d | 3853 | #: nm.c:391 |
d02756e7 NC |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "" | |
3856 | "\n" | |
3857 | "Archive index:\n" | |
3858 | msgstr "" | |
3859 | "\n" | |
3860 | "Arkistoindeksi:\n" | |
f86f37f9 | 3861 | |
ba241f2d | 3862 | #: nm.c:1260 |
d02756e7 NC |
3863 | #, c-format |
3864 | msgid "" | |
3865 | "\n" | |
3866 | "\n" | |
3867 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
3868 | "\n" | |
3869 | msgstr "" | |
3870 | "\n" | |
3871 | "\n" | |
3872 | "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n" | |
3873 | "\n" | |
f86f37f9 | 3874 | |
ba241f2d | 3875 | #: nm.c:1262 |
d02756e7 NC |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "" | |
3878 | "\n" | |
3879 | "\n" | |
3880 | "Symbols from %s:\n" | |
3881 | "\n" | |
3882 | msgstr "" | |
3883 | "\n" | |
3884 | "\n" | |
3885 | "Symboleja kohteesta %s:\n" | |
3886 | "\n" | |
f86f37f9 | 3887 | |
ba241f2d | 3888 | #: nm.c:1264 nm.c:1315 |
d02756e7 NC |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "" | |
3891 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
3892 | "\n" | |
3893 | msgstr "" | |
3894 | "Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" | |
3895 | "\n" | |
f86f37f9 | 3896 | |
ba241f2d | 3897 | #: nm.c:1267 nm.c:1318 |
d02756e7 NC |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "" | |
3900 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
3901 | "\n" | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | "Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" | |
3904 | "\n" | |
f86f37f9 | 3905 | |
ba241f2d | 3906 | #: nm.c:1311 |
f86f37f9 | 3907 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3908 | msgid "" |
3909 | "\n" | |
3910 | "\n" | |
3911 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
3912 | "\n" | |
3913 | msgstr "" | |
3914 | "\n" | |
3915 | "\n" | |
3916 | "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n" | |
3917 | "\n" | |
f86f37f9 | 3918 | |
ba241f2d | 3919 | #: nm.c:1313 |
f86f37f9 | 3920 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3921 | msgid "" |
3922 | "\n" | |
3923 | "\n" | |
3924 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
3925 | "\n" | |
3926 | msgstr "" | |
3927 | "\n" | |
3928 | "\n" | |
3929 | "Symbolit kohteesta %s[%s]:\n" | |
3930 | "\n" | |
f86f37f9 | 3931 | |
ba241f2d | 3932 | #: nm.c:1405 |
f86f37f9 | 3933 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3934 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" |
3935 | msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)" | |
f86f37f9 | 3936 | |
ba241f2d | 3937 | #: nm.c:1642 |
d02756e7 NC |
3938 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
3939 | msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna" | |
f86f37f9 | 3940 | |
20703056 | 3941 | # Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi |
ba241f2d | 3942 | #: nm.c:1671 |
d02756e7 | 3943 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
20703056 | 3944 | msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä" |
f86f37f9 | 3945 | |
ba241f2d | 3946 | #: nm.c:1672 |
d02756e7 NC |
3947 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
3948 | msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa." | |
3949 | ||
ba241f2d | 3950 | #: nm.c:1700 |
f86f37f9 | 3951 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3952 | msgid "data size %ld" |
3953 | msgstr "data-koko %ld" | |
f86f37f9 | 3954 | |
ba241f2d | 3955 | #: objcopy.c:487 srconv.c:1733 |
f86f37f9 | 3956 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3957 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" |
3958 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n" | |
f86f37f9 | 3959 | |
ba241f2d | 3960 | #: objcopy.c:488 |
f86f37f9 | 3961 | #, c-format |
d02756e7 NC |
3962 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" |
3963 | msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n" | |
f86f37f9 | 3964 | |
ba241f2d | 3965 | #: objcopy.c:490 |
f86f37f9 NC |
3966 | #, c-format |
3967 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
3968 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" |
3969 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
1de34e0a | 3970 | " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" |
d02756e7 NC |
3971 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" |
3972 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
3973 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
ba241f2d NC |
3974 | msgstr "" |
3975 | " -I --input-target <bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n" | |
3976 | " -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n" | |
3977 | " -B --binary-architecture <arch> Aseta tulostearkkitehtuuri, kun syötteen\n" | |
3978 | " arkkitehtuuria ei ole määritelty\n" | |
3979 | " -F --target <bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" | |
3980 | " --debugging Muunna vianjäljitystiedot, jos mahdollista\n" | |
3981 | " -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n" | |
3982 | ||
3983 | #: objcopy.c:498 objcopy.c:623 | |
3984 | #, c-format | |
3985 | msgid "" | |
3986 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
3987 | " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" | |
3988 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
3989 | " Disable -D behavior\n" | |
3990 | msgstr "" | |
3991 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
3992 | " Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja (oletus)\n" | |
3993 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
3994 | " Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta\n" | |
3995 | ||
3996 | #: objcopy.c:504 objcopy.c:629 | |
3997 | #, c-format | |
3998 | msgid "" | |
3999 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4000 | " Produce deterministic output when stripping archives\n" | |
4001 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4002 | " Disable -D behavior (default)\n" | |
4003 | msgstr "" | |
4004 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4005 | " Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja\n" | |
4006 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4007 | " Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta (oletus)\n" | |
4008 | ||
4009 | # demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions. | |
4010 | # "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä? | |
4011 | # weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa. | |
4012 | #: objcopy.c:509 | |
4013 | #, c-format | |
4014 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
4015 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" |
4016 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
4017 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
4018 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
4019 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
ba241f2d | 4020 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" |
d02756e7 NC |
4021 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
4022 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
4023 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
4024 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
4025 | " relocations\n" | |
4026 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
ba241f2d | 4027 | " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" |
d02756e7 NC |
4028 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" |
4029 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
4030 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
4031 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
4032 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
4033 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
4034 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
4035 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
4036 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
4037 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
4038 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
4039 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
1de34e0a AM |
4040 | " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" |
4041 | " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" | |
d02756e7 NC |
4042 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" |
4043 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
4044 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
4045 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
4046 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
4047 | " Add <incr> to the start address\n" | |
4048 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
4049 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
4050 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4051 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
4052 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4053 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
4054 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4055 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
4056 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
4057 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
4058 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
4059 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
4060 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
ba241f2d | 4061 | " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" |
d02756e7 | 4062 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" |
20703056 NC |
4063 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" |
4064 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
d02756e7 NC |
4065 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" |
4066 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
4067 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
4068 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
4069 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
4070 | " listed in <file>\n" | |
4071 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
4072 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
4073 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
4074 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
4075 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
4076 | " in <file>\n" | |
4077 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
4078 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
4079 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
4080 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
4081 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
4082 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" | |
4083 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
4084 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
4085 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
4086 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
4087 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
4088 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
4089 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
4090 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
4091 | " section name\n" | |
20703056 NC |
4092 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" |
4093 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
4094 | " <commit>\n" | |
4095 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
4096 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
4097 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
4098 | " <commit>\n" | |
4099 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
4100 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
1de34e0a AM |
4101 | " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" |
4102 | " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" | |
4103 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
d02756e7 NC |
4104 | " @<file> Read options from <file>\n" |
4105 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4106 | " -h --help Display this output\n" | |
4107 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
f86f37f9 | 4108 | msgstr "" |
20703056 NC |
4109 | " -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n" |
4110 | " --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n" | |
4111 | " -R --remove-section <nimi> Poista lohko <nimi> tulosteesta\n" | |
4112 | " -S --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" | |
1de34e0a | 4113 | " -g --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" |
ba241f2d | 4114 | " --strip-dwo Poista kaikki DWO-lohkot\n" |
20703056 NC |
4115 | " --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n" |
4116 | " -N --strip-symbol <nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" | |
d02756e7 | 4117 | " --strip-unneeded-symbol <nimi>\n" |
20703056 NC |
4118 | " Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n" |
4119 | " uudelleensijoituksissa\n" | |
1de34e0a | 4120 | " --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" |
20703056 | 4121 | " --extract-symbol Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n" |
ba241f2d | 4122 | " --extract-dwo Kopioi vain DWO-lohkot\n" |
20703056 NC |
4123 | " -K --keep-symbol <nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" |
4124 | " --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" | |
4125 | " --localize-hidden Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n" | |
4126 | " -L --localize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n" | |
4127 | " --globalize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n" | |
4128 | " -G --keep-global-symbol <nimi> Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n" | |
4129 | " -W --weaken-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n" | |
4130 | " --weaken Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n" | |
4131 | " -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n" | |
4132 | " -x --discard-all Poista kaikki ei-yleissymbolit\n" | |
4133 | " -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n" | |
1de34e0a AM |
4134 | " -i --interleave [<numero>] Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n" |
4135 | " --interleave-width <numero> Aseta N valitsimelle --interleave\n" | |
4136 | " -b --byte <numero> Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n" | |
4137 | " --gap-fill <arvo> Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n" | |
4138 | " --pad-to <osoite> Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n" | |
4139 | " --set-start <osoite> Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n" | |
d02756e7 | 4140 | " {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n" |
20703056 | 4141 | " Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n" |
d02756e7 | 4142 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n" |
20703056 | 4143 | " Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n" |
d02756e7 | 4144 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" |
20703056 | 4145 | " Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" |
d02756e7 | 4146 | " --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" |
20703056 | 4147 | " Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" |
d02756e7 | 4148 | " --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" |
20703056 | 4149 | " Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" |
d02756e7 | 4150 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" |
20703056 | 4151 | " Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n" |
d02756e7 | 4152 | " --set-section-flags <nimi>=<liput>\n" |
20703056 NC |
4153 | " Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n" |
4154 | " --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n" | |
ba241f2d NC |
4155 | " --dump-section <nimi>=<tiedosto>\n" |
4156 | " Vedosta lohkon <nimi> sisältö tiedostoon <tiedosto>\n" | |
20703056 NC |
4157 | " --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n" |
4158 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" | |
4159 | " Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n" | |
4160 | " --change-leading-char Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n" | |
4161 | " --remove-leading-char Poista alkukirjain yleissymboleista\n" | |
1de34e0a AM |
4162 | " --reverse-bytes=<numero> Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n" |
4163 | " --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n" | |
4164 | " --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n" | |
20703056 NC |
4165 | " jotka on lueteltu <tiedostossa>\n" |
4166 | " --srec-len <number> Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n" | |
4167 | " --srec-forceS3 Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n" | |
1de34e0a | 4168 | " --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" |
d02756e7 | 4169 | " --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n" |
20703056 NC |
4170 | " --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n" |
4171 | " luetelluille symboleille\n" | |
4172 | " --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" | |
4173 | " --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" | |
4174 | " --globalize-symbols <tiedosto> --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" | |
4175 | " --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" | |
4176 | " --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" | |
1de34e0a | 4177 | " --alt-machine-code <indeksi> Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n" |
20703056 NC |
4178 | " --writable-text Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n" |
4179 | " --readonly-text Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n" | |
4180 | " --pure Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n" | |
4181 | " --impure Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n" | |
4182 | " --prefix-symbols <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n" | |
4183 | " --prefix-sections <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n" | |
d02756e7 | 4184 | " --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n" |
20703056 | 4185 | " Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n" |
d02756e7 | 4186 | " alkuun\n" |
1de34e0a | 4187 | " --file-alignment <numero> Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n" |
20703056 NC |
4188 | " --heap <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n" |
4189 | " <commit>\n" | |
1de34e0a AM |
4190 | " --image-base <osoite> Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n" |
4191 | " --section-alignment <numero> Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n" | |
20703056 NC |
4192 | " --stack <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n" |
4193 | " <commit>\n" | |
4194 | " --subsystem <nimi>[:<versio>]\n" | |
4195 | " Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n" | |
1de34e0a AM |
4196 | " --compress-debug-sections Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n" |
4197 | " --decompress-debug-sections Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n" | |
4198 | " -v --verbose Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n" | |
ba241f2d | 4199 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" |
20703056 NC |
4200 | " -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" |
4201 | " -h --help Näytä tämä tuloste\n" | |
4202 | " --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" | |
f86f37f9 | 4203 | |
ba241f2d | 4204 | #: objcopy.c:613 |
f86f37f9 | 4205 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4206 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" |
4207 | msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n" | |
4208 | ||
ba241f2d | 4209 | #: objcopy.c:614 |
d02756e7 NC |
4210 | #, c-format |
4211 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
4212 | msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n" | |
f86f37f9 | 4213 | |
ba241f2d | 4214 | #: objcopy.c:616 |
f86f37f9 NC |
4215 | #, c-format |
4216 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
4217 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" |
4218 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
4219 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
4220 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
ba241f2d NC |
4221 | msgstr "" |
4222 | " -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n" | |
4223 | " -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n" | |
4224 | " -F --target=<bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" | |
4225 | " -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n" | |
4226 | ||
4227 | #: objcopy.c:634 | |
4228 | #, c-format | |
4229 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
4230 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" |
4231 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
4232 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
ba241f2d | 4233 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" |
d02756e7 NC |
4234 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
4235 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
4236 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
4237 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
4238 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
4239 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
4240 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
4241 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
4242 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
4243 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4244 | " -h --help Display this output\n" | |
4245 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
4246 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
f86f37f9 | 4247 | msgstr "" |
20703056 NC |
4248 | " -R --remove-section=<nimi> Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n" |
4249 | " -s --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" | |
1de34e0a | 4250 | " -g -S -d --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" |
20703056 | 4251 | " --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n" |
1de34e0a | 4252 | " --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" |
20703056 NC |
4253 | " -N --strip-symbol=<nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" |
4254 | " -K --keep-symbol=<nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" | |
4255 | " --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" | |
4256 | " -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n" | |
4257 | " -x --discard-all Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n" | |
d5698657 | 4258 | " -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n" |
20703056 NC |
4259 | " -v --verbose Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n" |
4260 | " -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" | |
4261 | " -h --help Näytä tämä tuloste\n" | |
4262 | " --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" | |
4263 | " -o <tiedosto> Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n" | |
4264 | ||
ba241f2d | 4265 | #: objcopy.c:706 |
f86f37f9 | 4266 | #, c-format |
d02756e7 | 4267 | msgid "unrecognized section flag `%s'" |
20703056 | 4268 | msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”" |
f86f37f9 | 4269 | |
ba241f2d | 4270 | #: objcopy.c:707 |
f86f37f9 | 4271 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4272 | msgid "supported flags: %s" |
4273 | msgstr "tuetut liput: %s" | |
f86f37f9 | 4274 | |
ba241f2d NC |
4275 | #: objcopy.c:763 |
4276 | #, c-format | |
4277 | msgid "error: %s both copied and removed" | |
4278 | msgstr "virhe: %s sekä kopioitu että poistettu" | |
4279 | ||
4280 | #: objcopy.c:769 | |
4281 | #, c-format | |
4282 | msgid "error: %s both sets and alters VMA" | |
4283 | msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa VMA:ta" | |
4284 | ||
4285 | #: objcopy.c:775 | |
4286 | #, c-format | |
4287 | msgid "error: %s both sets and alters LMA" | |
4288 | msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa LMA:ta" | |
4289 | ||
4290 | #: objcopy.c:869 | |
f86f37f9 | 4291 | #, c-format |
d02756e7 | 4292 | msgid "cannot open '%s': %s" |
ba241f2d | 4293 | msgstr "kohteen ’%s’ avaaminen epäonnistui: %s" |
f86f37f9 | 4294 | |
ba241f2d | 4295 | #: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 |
f86f37f9 | 4296 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4297 | msgid "%s: fread failed" |
4298 | msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui" | |
f86f37f9 | 4299 | |
ba241f2d | 4300 | #: objcopy.c:945 |
f86f37f9 | 4301 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4302 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" |
4303 | msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa" | |
f86f37f9 | 4304 | |
ba241f2d NC |
4305 | #: objcopy.c:1063 |
4306 | #, c-format | |
4307 | msgid "error: section %s matches both remove and copy options" | |
4308 | msgstr "virhe: lohko %s täsmää sekä poisto- että kopiointivalitsimiin" | |
4309 | ||
4310 | #: objcopy.c:1292 | |
f86f37f9 | 4311 | #, c-format |
d02756e7 | 4312 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" |
20703056 | 4313 | msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa" |
f86f37f9 | 4314 | |
ba241f2d | 4315 | #: objcopy.c:1375 |
f86f37f9 | 4316 | #, c-format |
d02756e7 | 4317 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" |
20703056 | 4318 | msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä" |
f86f37f9 | 4319 | |
ba241f2d | 4320 | #: objcopy.c:1379 |
f86f37f9 | 4321 | #, c-format |
d02756e7 | 4322 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" |
20703056 | 4323 | msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle" |
f86f37f9 | 4324 | |
ba241f2d | 4325 | #: objcopy.c:1407 |
f86f37f9 | 4326 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4327 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" |
4328 | msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)" | |
f86f37f9 | 4329 | |
ba241f2d | 4330 | #: objcopy.c:1485 |
f86f37f9 | 4331 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4332 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" |
4333 | msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa" | |
f86f37f9 | 4334 | |
ba241f2d | 4335 | #: objcopy.c:1488 |
f86f37f9 | 4336 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4337 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" |
4338 | msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu" | |
f86f37f9 | 4339 | |
ba241f2d | 4340 | #: objcopy.c:1498 |
f86f37f9 | 4341 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4342 | msgid "%s:%d: premature end of file" |
4343 | msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu" | |
f86f37f9 | 4344 | |
20703056 | 4345 | # stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) |
ba241f2d | 4346 | #: objcopy.c:1524 |
f86f37f9 | 4347 | #, c-format |
d02756e7 | 4348 | msgid "stat returns negative size for `%s'" |
20703056 | 4349 | msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”" |
f86f37f9 | 4350 | |
ba241f2d | 4351 | #: objcopy.c:1536 |
f86f37f9 | 4352 | #, c-format |
d02756e7 | 4353 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" |
20703056 | 4354 | msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n" |
f86f37f9 | 4355 | |
ba241f2d | 4356 | #: objcopy.c:1593 |
d02756e7 NC |
4357 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
4358 | msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä" | |
4359 | ||
ba241f2d | 4360 | #: objcopy.c:1602 |
f86f37f9 | 4361 | #, c-format |
d02756e7 | 4362 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" |
20703056 | 4363 | msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n" |
f86f37f9 | 4364 | |
ba241f2d | 4365 | #: objcopy.c:1651 |
1de34e0a AM |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." | |
4368 | msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin." | |
4369 | ||
ba241f2d | 4370 | #: objcopy.c:1659 |
f86f37f9 | 4371 | #, c-format |
d02756e7 | 4372 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" |
20703056 | 4373 | msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa" |
f86f37f9 | 4374 | |
ba241f2d | 4375 | #: objcopy.c:1662 |
f86f37f9 | 4376 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4377 | msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" |
4378 | msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”" | |
f86f37f9 | 4379 | |
ba241f2d | 4380 | #: objcopy.c:1725 |
f86f37f9 | 4381 | #, c-format |
20703056 NC |
4382 | msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" |
4383 | msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)" | |
f86f37f9 | 4384 | |
ba241f2d | 4385 | #: objcopy.c:1783 |
f86f37f9 | 4386 | #, c-format |
20703056 | 4387 | msgid "can't add section '%s'" |
ba241f2d NC |
4388 | msgstr "lohkon ’%s’ lisääminen epäonnistui" |
4389 | ||
4390 | #: objcopy.c:1797 | |
4391 | #, c-format | |
4392 | msgid "can't create section `%s'" | |
4393 | msgstr "lohkon ”%s” luominen epäonnistui" | |
4394 | ||
4395 | #: objcopy.c:1847 | |
4396 | #, c-format | |
4397 | msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" | |
4398 | msgstr "lohkon ’%s’ vedostaminen epäonnistui - sitä ei ole olemassa" | |
4399 | ||
4400 | #: objcopy.c:1855 | |
4401 | msgid "can't dump section - it has no contents" | |
4402 | msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - siinä ei ollut sisältöä" | |
4403 | ||
4404 | #: objcopy.c:1863 | |
4405 | msgid "can't dump section - it is empty" | |
4406 | msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - se on tyhjä" | |
4407 | ||
4408 | #: objcopy.c:1872 | |
4409 | msgid "could not open section dump file" | |
4410 | msgstr "lohkovedostiedoston avaaminen epäonnistui" | |
4411 | ||
4412 | #: objcopy.c:1881 | |
4413 | msgid "could not retrieve section contents" | |
4414 | msgstr "lohkon sisällön noutaminen epäonnistui" | |
f86f37f9 | 4415 | |
ba241f2d | 4416 | #: objcopy.c:1895 |
f86f37f9 | 4417 | #, c-format |
ba241f2d NC |
4418 | msgid "%s: debuglink section already exists" |
4419 | msgstr "%s: vianjäljityslinkkilohko on jo olemassa" | |
f86f37f9 | 4420 | |
ba241f2d | 4421 | #: objcopy.c:1907 |
f86f37f9 | 4422 | #, c-format |
20703056 | 4423 | msgid "cannot create debug link section `%s'" |
ba241f2d | 4424 | msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” luominen epäonnistui" |
20703056 | 4425 | |
ba241f2d | 4426 | #: objcopy.c:2001 |
20703056 | 4427 | msgid "Can't fill gap after section" |
ba241f2d | 4428 | msgstr "Lohkon jälkeisen välin täyttäminen epäonnistui" |
20703056 | 4429 | |
ba241f2d | 4430 | #: objcopy.c:2025 |
20703056 | 4431 | msgid "can't add padding" |
ba241f2d | 4432 | msgstr "täytteen lisääminen epäonnistui" |
f86f37f9 | 4433 | |
ba241f2d | 4434 | #: objcopy.c:2121 |
f86f37f9 | 4435 | #, c-format |
20703056 | 4436 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" |
ba241f2d | 4437 | msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” täyttäminen epäonnistui" |
f86f37f9 | 4438 | |
ba241f2d | 4439 | #: objcopy.c:2184 |
20703056 NC |
4440 | msgid "error copying private BFD data" |
4441 | msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa" | |
4442 | ||
ba241f2d | 4443 | #: objcopy.c:2195 |
f86f37f9 | 4444 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4445 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" |
4446 | msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja" | |
f86f37f9 | 4447 | |
ba241f2d | 4448 | #: objcopy.c:2199 |
d02756e7 NC |
4449 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
4450 | msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä" | |
f86f37f9 | 4451 | |
ba241f2d | 4452 | #: objcopy.c:2203 |
d02756e7 NC |
4453 | msgid "ignoring the alternative value" |
4454 | msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa" | |
f86f37f9 | 4455 | |
ba241f2d | 4456 | #: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 |
f86f37f9 | 4457 | #, c-format |
d02756e7 | 4458 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" |
ba241f2d | 4459 | msgstr "tempdir-hakemiston luominen arkiston kopiointiin (virhe: %s) epäonnistui" |
f86f37f9 | 4460 | |
ba241f2d | 4461 | #: objcopy.c:2307 |
20703056 | 4462 | msgid "Unable to recognise the format of file" |
ba241f2d | 4463 | msgstr "Tiedoston muodon tunnistaminen epäonnistui" |
20703056 | 4464 | |
ba241f2d | 4465 | #: objcopy.c:2434 |
20703056 NC |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "error: the input file '%s' is empty" | |
1de34e0a | 4468 | msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä" |
20703056 | 4469 | |
ba241f2d | 4470 | #: objcopy.c:2578 |
f86f37f9 | 4471 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4472 | msgid "Multiple renames of section %s" |
4473 | msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä" | |
f86f37f9 | 4474 | |
ba241f2d | 4475 | #: objcopy.c:2629 |
20703056 NC |
4476 | msgid "error in private header data" |
4477 | msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa" | |
f86f37f9 | 4478 | |
ba241f2d | 4479 | #: objcopy.c:2706 |
20703056 NC |
4480 | msgid "failed to create output section" |
4481 | msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui" | |
d02756e7 | 4482 | |
ba241f2d | 4483 | #: objcopy.c:2720 |
20703056 NC |
4484 | msgid "failed to set size" |
4485 | msgstr "koon asettaminen epäonnistui" | |
d02756e7 | 4486 | |
ba241f2d | 4487 | #: objcopy.c:2739 |
20703056 NC |
4488 | msgid "failed to set vma" |
4489 | msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui" | |
d02756e7 | 4490 | |
ba241f2d | 4491 | #: objcopy.c:2764 |
20703056 NC |
4492 | msgid "failed to set alignment" |
4493 | msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui" | |
f86f37f9 | 4494 | |
ba241f2d | 4495 | #: objcopy.c:2798 |
20703056 NC |
4496 | msgid "failed to copy private data" |
4497 | msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui" | |
f86f37f9 | 4498 | |
ba241f2d | 4499 | #: objcopy.c:2895 |
20703056 NC |
4500 | msgid "relocation count is negative" |
4501 | msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen" | |
f86f37f9 | 4502 | |
d02756e7 | 4503 | #. User must pad the section up in order to do this. |
ba241f2d | 4504 | #: objcopy.c:2977 |
f86f37f9 | 4505 | #, c-format |
d02756e7 | 4506 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" |
ba241f2d | 4507 | msgstr "tavujen järjestyksen kääntäminen päinvastaiseksi epäonnistui: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla" |
f86f37f9 | 4508 | |
ba241f2d | 4509 | #: objcopy.c:3169 |
20703056 | 4510 | msgid "can't create debugging section" |
ba241f2d | 4511 | msgstr "vianjäljityslohkon luominen epäonnistui" |
20703056 | 4512 | |
ba241f2d | 4513 | #: objcopy.c:3182 |
20703056 | 4514 | msgid "can't set debugging section contents" |
ba241f2d | 4515 | msgstr "vianjäljityslohkon sisällön asettaminen epäonnistui" |
f86f37f9 | 4516 | |
ba241f2d | 4517 | #: objcopy.c:3190 |
d02756e7 | 4518 | #, c-format |
20703056 | 4519 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" |
1de34e0a | 4520 | msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s" |
20703056 | 4521 | |
ba241f2d | 4522 | #: objcopy.c:3351 |
20703056 | 4523 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" |
ba241f2d | 4524 | msgstr "tilapäisen tiedoston luominen tallentamaan riisuttua kopiota epäonnistui" |
f86f37f9 | 4525 | |
ba241f2d | 4526 | #: objcopy.c:3423 |
d02756e7 | 4527 | #, c-format |
20703056 NC |
4528 | msgid "%s: bad version in PE subsystem" |
4529 | msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä" | |
f86f37f9 | 4530 | |
ba241f2d | 4531 | #: objcopy.c:3453 |
d02756e7 | 4532 | #, c-format |
20703056 NC |
4533 | msgid "unknown PE subsystem: %s" |
4534 | msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s" | |
f86f37f9 | 4535 | |
ba241f2d | 4536 | #: objcopy.c:3514 |
d02756e7 NC |
4537 | msgid "byte number must be non-negative" |
4538 | msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen" | |
f86f37f9 | 4539 | |
ba241f2d | 4540 | #: objcopy.c:3520 |
1de34e0a AM |
4541 | #, c-format |
4542 | msgid "architecture %s unknown" | |
4543 | msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon" | |
4544 | ||
ba241f2d | 4545 | #: objcopy.c:3528 |
d02756e7 NC |
4546 | msgid "interleave must be positive" |
4547 | msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen" | |
f86f37f9 | 4548 | |
ba241f2d | 4549 | #: objcopy.c:3537 |
1de34e0a AM |
4550 | msgid "interleave width must be positive" |
4551 | msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen" | |
4552 | ||
ba241f2d NC |
4553 | #: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 |
4554 | #: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 | |
f86f37f9 | 4555 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4556 | msgid "bad format for %s" |
4557 | msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s" | |
f86f37f9 | 4558 | |
ba241f2d | 4559 | #: objcopy.c:3683 |
f86f37f9 | 4560 | #, c-format |
d02756e7 | 4561 | msgid "cannot open: %s: %s" |
ba241f2d | 4562 | msgstr "avaus epäonnistui: %s: %s" |
f86f37f9 | 4563 | |
ba241f2d | 4564 | #: objcopy.c:3859 |
f86f37f9 | 4565 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4566 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" |
4567 | msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x" | |
f86f37f9 | 4568 | |
ba241f2d | 4569 | #: objcopy.c:4020 |
20703056 NC |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "unknown long section names option '%s'" | |
1de34e0a | 4572 | msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’" |
20703056 | 4573 | |
ba241f2d | 4574 | #: objcopy.c:4038 |
d02756e7 | 4575 | msgid "unable to parse alternative machine code" |
ba241f2d | 4576 | msgstr "vaihtoehtoisen konekoodin jäsentäminen epäonnistui" |
f86f37f9 | 4577 | |
ba241f2d | 4578 | #: objcopy.c:4087 |
d02756e7 NC |
4579 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" |
4580 | msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen" | |
f86f37f9 | 4581 | |
ba241f2d | 4582 | #: objcopy.c:4090 |
f86f37f9 | 4583 | #, c-format |
d02756e7 | 4584 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" |
20703056 NC |
4585 | msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa" |
4586 | ||
ba241f2d | 4587 | #: objcopy.c:4105 |
20703056 NC |
4588 | #, c-format |
4589 | msgid "%s: invalid reserve value for --heap" | |
4590 | msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap" | |
4591 | ||
ba241f2d | 4592 | #: objcopy.c:4111 |
20703056 NC |
4593 | #, c-format |
4594 | msgid "%s: invalid commit value for --heap" | |
4595 | msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap" | |
4596 | ||
ba241f2d | 4597 | #: objcopy.c:4136 |
20703056 NC |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "%s: invalid reserve value for --stack" | |
4600 | msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack" | |
4601 | ||
ba241f2d | 4602 | #: objcopy.c:4142 |
20703056 NC |
4603 | #, c-format |
4604 | msgid "%s: invalid commit value for --stack" | |
4605 | msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack" | |
f86f37f9 | 4606 | |
ba241f2d | 4607 | #: objcopy.c:4171 |
1de34e0a AM |
4608 | msgid "interleave start byte must be set with --byte" |
4609 | msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte" | |
4610 | ||
ba241f2d | 4611 | #: objcopy.c:4174 |
d02756e7 NC |
4612 | msgid "byte number must be less than interleave" |
4613 | msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi" | |
f86f37f9 | 4614 | |
ba241f2d | 4615 | #: objcopy.c:4177 |
1de34e0a AM |
4616 | msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" |
4617 | msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`" | |
4618 | ||
ba241f2d | 4619 | #: objcopy.c:4206 |
20703056 NC |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "unknown input EFI target: %s" | |
4622 | msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s" | |
4623 | ||
ba241f2d | 4624 | #: objcopy.c:4237 |
20703056 NC |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "unknown output EFI target: %s" | |
1de34e0a | 4627 | msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s" |
f86f37f9 | 4628 | |
ba241f2d | 4629 | #: objcopy.c:4250 |
f86f37f9 | 4630 | #, c-format |
d02756e7 | 4631 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" |
ba241f2d | 4632 | msgstr "varoitus: kohteen ’%s’ sijoittaminen epäonnistui. Järjestelmävirhesanoma: %s" |
f86f37f9 | 4633 | |
ba241f2d | 4634 | #: objcopy.c:4262 |
f86f37f9 | 4635 | #, c-format |
d02756e7 | 4636 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" |
ba241f2d | 4637 | msgstr "varoitus: tilapäisen tiedoston luominen kopioitaessa kohdetta ’%s’ epäonnistui, (virhe: %s)" |
f86f37f9 | 4638 | |
20703056 | 4639 | # Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön. |
ba241f2d | 4640 | #: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 |
f86f37f9 | 4641 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4642 | msgid "%s %s%c0x%s never used" |
4643 | msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan" | |
f86f37f9 | 4644 | |
ba241f2d | 4645 | #: objdump.c:198 |
f86f37f9 | 4646 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4647 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" |
4648 | msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n" | |
f86f37f9 | 4649 | |
ba241f2d | 4650 | #: objdump.c:199 |
f86f37f9 | 4651 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4652 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" |
4653 | msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n" | |
f86f37f9 | 4654 | |
20703056 | 4655 | # Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. |
ba241f2d | 4656 | #: objdump.c:200 |
f86f37f9 | 4657 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4658 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" |
4659 | msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n" | |
f86f37f9 | 4660 | |
ba241f2d | 4661 | #: objdump.c:201 |
f86f37f9 NC |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
4664 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" |
4665 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
4666 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
d5698657 | 4667 | " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" |
d02756e7 NC |
4668 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" |
4669 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
4670 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
4671 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
4672 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
4673 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
4674 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
4675 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
4676 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
1de34e0a AM |
4677 | " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" |
4678 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
4679 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
ba241f2d NC |
4680 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
4681 | " =addr,=cu_index]\n" | |
20703056 | 4682 | " Display DWARF info in the file\n" |
d02756e7 NC |
4683 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" |
4684 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
4685 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
4686 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
4687 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
4688 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
4689 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
4690 | " -H, --help Display this information\n" | |
f86f37f9 | 4691 | msgstr "" |
20703056 NC |
4692 | " -a, --archive-headers Näytä arkisto-otsaketiedot\n" |
4693 | " -f, --file-headers Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n" | |
4694 | " -p, --private-headers Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n" | |
d5698657 | 4695 | " -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n" |
20703056 NC |
4696 | " -h, --[section-]headers Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n" |
4697 | " -x, --all-headers Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n" | |
4698 | " -d, --disassemble Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n" | |
4699 | " -D, --disassemble-all Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n" | |
4700 | " -S, --source Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n" | |
4701 | " -s, --full-contents Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n" | |
1de34e0a AM |
4702 | " -g, --debugging Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n" |
4703 | " -e, --debugging-tags Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n" | |
20703056 | 4704 | " -G, --stabs Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n" |
1de34e0a AM |
4705 | " -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n" |
4706 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
4707 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
ba241f2d NC |
4708 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
4709 | " =addr,=cu_index]\n" | |
20703056 NC |
4710 | " Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n" |
4711 | " -t, --syms Näytä symbolitaulujen sisältö\n" | |
4712 | " -T, --dynamic-syms Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n" | |
4713 | " -r, --reloc Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" | |
4714 | " -R, --dynamic-reloc Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" | |
4715 | " @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedostosta>\n" | |
4716 | " -v, --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" | |
4717 | " -i, --info Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n" | |
4718 | " -H, --help Näytä nämä tiedot\n" | |
4719 | ||
4720 | # Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. | |
ba241f2d | 4721 | #: objdump.c:234 |
f86f37f9 | 4722 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4723 | msgid "" |
4724 | "\n" | |
4725 | " The following switches are optional:\n" | |
4726 | msgstr "" | |
4727 | "\n" | |
4728 | " Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n" | |
f86f37f9 | 4729 | |
ba241f2d | 4730 | #: objdump.c:235 |
f86f37f9 NC |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
4733 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" |
4734 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
4735 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
4736 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
4737 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
4738 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
4739 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
4740 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
4741 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
20703056 | 4742 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" |
d02756e7 NC |
4743 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" |
4744 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
4745 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
4746 | " or `gnat'\n" | |
4747 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" | |
4748 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
4749 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
4750 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
4751 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
4752 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
505f1412 | 4753 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" |
d02756e7 NC |
4754 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" |
4755 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
20703056 NC |
4756 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" |
4757 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
f86f37f9 | 4758 | msgstr "" |
20703056 NC |
4759 | " -b, --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n" |
4760 | " -m, --architecture=KONE Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n" | |
4761 | " -j, --section=NIMI Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n" | |
4762 | " -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n" | |
4763 | " -EB --endian=big Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" | |
4764 | " -EL --endian=little Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" | |
4765 | " --file-start-context Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n" | |
4766 | " -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n" | |
4767 | " -l, --line-numbers Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n" | |
4768 | " -F, --file-offsets Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n" | |
4769 | " -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n" | |
4770 | " TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n" | |
4771 | " ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" | |
4772 | " tai ”gnat”\n" | |
4773 | " -w, --wide Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n" | |
4774 | " -z, --disassemble-zeroes Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n" | |
4775 | " --start-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n" | |
4776 | " --stop-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n" | |
4777 | " --prefix-addresses Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n" | |
4778 | " --[no-]show-raw-insn Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n" | |
4779 | " --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" | |
4780 | " --insn-width=LEVEYS Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n" | |
d5698657 | 4781 | " --adjust-vma=SIIRROS Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" |
1de34e0a | 4782 | " --special-syms Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n" |
20703056 NC |
4783 | " --prefix=ETULIITE Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n" |
4784 | " --prefix-strip=TASO Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n" | |
d5698657 | 4785 | |
ba241f2d | 4786 | #: objdump.c:261 |
d5698657 NC |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "" | |
4789 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
4790 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
4791 | " or deeper\n" | |
ba241f2d | 4792 | " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" |
20703056 | 4793 | "\n" |
d5698657 NC |
4794 | msgstr "" |
4795 | " --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n" | |
4796 | " --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n" | |
4797 | " tai syvemmällä\n" | |
ba241f2d | 4798 | " --dwarf-check Tee lisää dwarf-sisäisiä yhteensopivuustarkistuksia. \n" |
d5698657 NC |
4799 | "\n" |
4800 | ||
4801 | #: objdump.c:275 | |
4802 | #, c-format | |
4803 | msgid "" | |
4804 | "\n" | |
4805 | "Options supported for -P/--private switch:\n" | |
4806 | msgstr "" | |
4807 | "\n" | |
4808 | "Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n" | |
20703056 | 4809 | |
ba241f2d | 4810 | #: objdump.c:428 |
1de34e0a AM |
4811 | #, c-format |
4812 | msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" | |
4813 | msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta" | |
4814 | ||
ba241f2d | 4815 | #: objdump.c:532 |
d02756e7 NC |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "Sections:\n" | |
4818 | msgstr "Lohkot:\n" | |
4819 | ||
20703056 | 4820 | # Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o" |
ba241f2d | 4821 | #: objdump.c:535 objdump.c:539 |
d02756e7 NC |
4822 | #, c-format |
4823 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
4824 | msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus" | |
4825 | ||
20703056 | 4826 | # Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded. |
ba241f2d | 4827 | #: objdump.c:541 |
d02756e7 NC |
4828 | #, c-format |
4829 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
4830 | msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus" | |
4831 | ||
ba241f2d | 4832 | #: objdump.c:545 |
f86f37f9 | 4833 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4834 | msgid " Flags" |
4835 | msgstr " Liput" | |
f86f37f9 | 4836 | |
ba241f2d | 4837 | #: objdump.c:588 |
d02756e7 NC |
4838 | #, c-format |
4839 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
4840 | msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti" | |
f86f37f9 | 4841 | |
ba241f2d | 4842 | #: objdump.c:1014 objdump.c:1038 |
f86f37f9 | 4843 | #, c-format |
20703056 NC |
4844 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" |
4845 | msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)" | |
f86f37f9 | 4846 | |
ba241f2d | 4847 | #: objdump.c:1680 |
1de34e0a AM |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "disassemble_fn returned length %d" | |
4850 | msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d" | |
4851 | ||
ba241f2d | 4852 | #: objdump.c:1994 |
20703056 NC |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "" | |
4855 | "\n" | |
4856 | "Disassembly of section %s:\n" | |
4857 | msgstr "" | |
4858 | "\n" | |
1de34e0a | 4859 | "Lohkon %s disassemblointi:\n" |
20703056 | 4860 | |
ba241f2d | 4861 | #: objdump.c:2171 |
f86f37f9 | 4862 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4863 | msgid "can't use supplied machine %s" |
4864 | msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s" | |
f86f37f9 | 4865 | |
ba241f2d | 4866 | #: objdump.c:2190 |
f86f37f9 | 4867 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4868 | msgid "can't disassemble for architecture %s\n" |
4869 | msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n" | |
f86f37f9 | 4870 | |
ba241f2d | 4871 | #: objdump.c:2270 objdump.c:2287 |
f86f37f9 NC |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "" | |
4874 | "\n" | |
d02756e7 | 4875 | "Can't get contents for section '%s'.\n" |
f86f37f9 NC |
4876 | msgstr "" |
4877 | "\n" | |
1de34e0a | 4878 | "Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n" |
20703056 | 4879 | |
ba241f2d | 4880 | #: objdump.c:2432 |
f86f37f9 NC |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "" | |
d02756e7 | 4883 | "No %s section present\n" |
f86f37f9 | 4884 | "\n" |
f86f37f9 | 4885 | msgstr "" |
d02756e7 | 4886 | "Ei ole %s-lohkoa\n" |
f86f37f9 | 4887 | "\n" |
f86f37f9 | 4888 | |
ba241f2d | 4889 | #: objdump.c:2441 |
d02756e7 | 4890 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4891 | msgid "reading %s section of %s failed: %s" |
4892 | msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" | |
d02756e7 | 4893 | |
ba241f2d | 4894 | #: objdump.c:2485 |
f86f37f9 NC |
4895 | #, c-format |
4896 | msgid "" | |
d02756e7 | 4897 | "Contents of %s section:\n" |
f86f37f9 | 4898 | "\n" |
f86f37f9 | 4899 | msgstr "" |
d02756e7 | 4900 | "Lohkon %s sisältö:\n" |
f86f37f9 | 4901 | "\n" |
f86f37f9 | 4902 | |
ba241f2d | 4903 | #: objdump.c:2616 |
f86f37f9 | 4904 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4905 | msgid "architecture: %s, " |
4906 | msgstr "arkkitehtuuri: %s, " | |
f86f37f9 | 4907 | |
ba241f2d | 4908 | #: objdump.c:2619 |
f86f37f9 | 4909 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4910 | msgid "flags 0x%08x:\n" |
4911 | msgstr "liput 0x%08x:\n" | |
f86f37f9 | 4912 | |
ba241f2d | 4913 | #: objdump.c:2633 |
f86f37f9 NC |
4914 | #, c-format |
4915 | msgid "" | |
4916 | "\n" | |
d02756e7 | 4917 | "start address 0x" |
f86f37f9 NC |
4918 | msgstr "" |
4919 | "\n" | |
d02756e7 | 4920 | "aloitusosoite 0x" |
f86f37f9 | 4921 | |
ba241f2d | 4922 | #: objdump.c:2659 |
d5698657 | 4923 | msgid "option -P/--private not supported by this file" |
ba241f2d | 4924 | msgstr "tämä tiedosto ei tue valitsinta -P/--private" |
d5698657 | 4925 | |
ba241f2d | 4926 | #: objdump.c:2683 |
d5698657 NC |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "target specific dump '%s' not supported" | |
4929 | msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta" | |
4930 | ||
ba241f2d | 4931 | #: objdump.c:2747 |
d02756e7 | 4932 | #, c-format |
20703056 NC |
4933 | msgid "Contents of section %s:" |
4934 | msgstr "Lohkon %s sisältö:" | |
4935 | ||
ba241f2d | 4936 | #: objdump.c:2749 |
20703056 NC |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" | |
4939 | msgstr " (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)" | |
f86f37f9 | 4940 | |
ba241f2d | 4941 | #: objdump.c:2755 |
1de34e0a AM |
4942 | msgid "Reading section failed" |
4943 | msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui" | |
4944 | ||
ba241f2d | 4945 | #: objdump.c:2858 |
f86f37f9 | 4946 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4947 | msgid "no symbols\n" |
4948 | msgstr "ei symboleja\n" | |
f86f37f9 | 4949 | |
ba241f2d | 4950 | #: objdump.c:2865 |
f86f37f9 | 4951 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4952 | msgid "no information for symbol number %ld\n" |
4953 | msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n" | |
f86f37f9 | 4954 | |
ba241f2d | 4955 | #: objdump.c:2868 |
d02756e7 NC |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
ba241f2d | 4958 | msgstr "symbolinumeron %ld tyypin määritteleminen epäonnistui\n" |
d02756e7 | 4959 | |
ba241f2d | 4960 | #: objdump.c:3206 |
f86f37f9 NC |
4961 | #, c-format |
4962 | msgid "" | |
4963 | "\n" | |
d02756e7 | 4964 | "%s: file format %s\n" |
f86f37f9 NC |
4965 | msgstr "" |
4966 | "\n" | |
d02756e7 | 4967 | "%s: tiedostomuoto %s\n" |
f86f37f9 | 4968 | |
ba241f2d | 4969 | #: objdump.c:3268 |
d02756e7 NC |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
1de34e0a | 4972 | msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui" |
f86f37f9 | 4973 | |
ba241f2d | 4974 | #: objdump.c:3359 |
f86f37f9 | 4975 | #, c-format |
d02756e7 NC |
4976 | msgid "In archive %s:\n" |
4977 | msgstr "Arkistossa %s:\n" | |
f86f37f9 | 4978 | |
ba241f2d NC |
4979 | #: objdump.c:3361 |
4980 | #, c-format | |
4981 | msgid "In nested archive %s:\n" | |
4982 | msgstr "Sisäkkäisessä arkistossa %s:\n" | |
4983 | ||
4984 | #: objdump.c:3494 | |
20703056 NC |
4985 | msgid "error: the start address should be before the end address" |
4986 | msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta" | |
4987 | ||
ba241f2d | 4988 | #: objdump.c:3499 |
20703056 NC |
4989 | msgid "error: the stop address should be after the start address" |
4990 | msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen" | |
4991 | ||
ba241f2d | 4992 | #: objdump.c:3511 |
20703056 NC |
4993 | msgid "error: prefix strip must be non-negative" |
4994 | msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen" | |
4995 | ||
ba241f2d | 4996 | #: objdump.c:3516 |
20703056 NC |
4997 | msgid "error: instruction width must be positive" |
4998 | msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen" | |
4999 | ||
5000 | # Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi | |
ba241f2d | 5001 | #: objdump.c:3525 |
d02756e7 | 5002 | msgid "unrecognized -E option" |
20703056 | 5003 | msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin" |
f86f37f9 | 5004 | |
20703056 | 5005 | # Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken. |
ba241f2d | 5006 | #: objdump.c:3536 |
f86f37f9 | 5007 | #, c-format |
d02756e7 | 5008 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" |
20703056 | 5009 | msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”" |
f86f37f9 | 5010 | |
ba241f2d NC |
5011 | #: od-macho.c:62 |
5012 | #, c-format | |
5013 | msgid "" | |
5014 | "For Mach-O files:\n" | |
5015 | " header Display the file header\n" | |
5016 | " section Display the segments and sections commands\n" | |
5017 | " map Display the section map\n" | |
5018 | " load Display the load commands\n" | |
5019 | " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" | |
5020 | " codesign Display code signature\n" | |
5021 | " seg_split_info Display segment split info\n" | |
5022 | msgstr "" | |
5023 | "Mach-O-tiedostoille:\n" | |
5024 | " header Näytä tiedosto-otsake\n" | |
5025 | " section Näytä segmentti- ja lohkokomennot\n" | |
5026 | " map Näytä lohkokartta\n" | |
5027 | " load Näytä latauskomennot\n" | |
5028 | " dysymtab Näytä dynaaminen symbolitaulu\n" | |
5029 | " codesign Näytä koodiallekirjoitus\n" | |
5030 | " seg_split_info Näytä segmentinjakotiedot\n" | |
5031 | ||
5032 | #: od-macho.c:265 | |
5033 | msgid "Mach-O header:\n" | |
5034 | msgstr "Mach-O-otsake:\n" | |
5035 | ||
5036 | #: od-macho.c:266 | |
5037 | #, c-format | |
5038 | msgid " magic : %08lx\n" | |
5039 | msgstr " maaginen : %08lx\n" | |
5040 | ||
5041 | #: od-macho.c:267 | |
5042 | #, c-format | |
5043 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
5044 | msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" | |
5045 | ||
5046 | #: od-macho.c:269 | |
5047 | #, c-format | |
5048 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
5049 | msgstr " prosessorialityyppi: %08lx\n" | |
5050 | ||
5051 | #: od-macho.c:270 | |
5052 | #, c-format | |
5053 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
5054 | msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" | |
5055 | ||
5056 | #: od-macho.c:273 | |
5057 | #, c-format | |
5058 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
5059 | msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
5060 | ||
5061 | #: od-macho.c:274 | |
5062 | #, c-format | |
5063 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
5064 | msgstr " sizeofcmds: %08lx\n" | |
5065 | ||
5066 | #: od-macho.c:275 | |
5067 | #, c-format | |
5068 | msgid " flags : %08lx (" | |
5069 | msgstr " liput : %08lx (" | |
5070 | ||
5071 | #: od-macho.c:277 | |
5072 | msgid ")\n" | |
5073 | msgstr ")\n" | |
5074 | ||
5075 | #: od-macho.c:278 | |
5076 | #, c-format | |
5077 | msgid " reserved : %08x\n" | |
5078 | msgstr " varattu : %08x\n" | |
5079 | ||
5080 | #: od-macho.c:288 | |
5081 | msgid "Segments and Sections:\n" | |
5082 | msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" | |
5083 | ||
5084 | #: od-macho.c:289 | |
5085 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
5086 | msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonimi Osoite\n" | |
5087 | ||
5088 | #: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 | |
5089 | #, c-format | |
5090 | msgid " [bad block length]\n" | |
5091 | msgstr " [väärä lohkopituus]\n" | |
5092 | ||
5093 | #: od-macho.c:688 | |
5094 | #, c-format | |
5095 | msgid " %u index entries:\n" | |
5096 | msgstr " %u indeksialkiota:\n" | |
5097 | ||
5098 | #: od-macho.c:701 | |
5099 | #, c-format | |
5100 | msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" | |
5101 | msgstr " indeksialkio %u: tyyppi: %08x, siirros: %08x\n" | |
5102 | ||
5103 | #: od-macho.c:772 | |
5104 | #, c-format | |
5105 | msgid " version: %08x\n" | |
5106 | msgstr " versio: %08x\n" | |
5107 | ||
5108 | #: od-macho.c:773 | |
5109 | #, c-format | |
5110 | msgid " flags: %08x\n" | |
5111 | msgstr " liput: %08x\n" | |
5112 | ||
5113 | #: od-macho.c:774 | |
5114 | #, c-format | |
5115 | msgid " hash offset: %08x\n" | |
5116 | msgstr " hash-siirros: %08x\n" | |
5117 | ||
5118 | #: od-macho.c:776 | |
5119 | #, c-format | |
5120 | msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" | |
5121 | msgstr " ident-siirros: %08x (- %08x)\n" | |
5122 | ||
5123 | #: od-macho.c:778 | |
5124 | #, c-format | |
5125 | msgid " identity: %s\n" | |
5126 | msgstr " identiteetti: %s\n" | |
5127 | ||
5128 | #: od-macho.c:779 | |
5129 | #, c-format | |
5130 | msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" | |
5131 | msgstr " numeroerityisvälit:%08x (siirrososoitteessa %08x)\n" | |
5132 | ||
5133 | #: od-macho.c:782 | |
5134 | #, c-format | |
5135 | msgid " nbr code slots: %08x\n" | |
5136 | msgstr " numerokoodivälit: %08x\n" | |
5137 | ||
5138 | #: od-macho.c:783 | |
5139 | #, c-format | |
5140 | msgid " code limit: %08x\n" | |
5141 | msgstr " koodiraja: %08x\n" | |
5142 | ||
5143 | #: od-macho.c:784 | |
5144 | #, c-format | |
5145 | msgid " hash size: %02x\n" | |
5146 | msgstr " hash-koko: %02x\n" | |
5147 | ||
5148 | #: od-macho.c:785 | |
5149 | #, c-format | |
5150 | msgid " hash type: %02x (%s)\n" | |
5151 | msgstr " hash-tyyppi: %02x (%s)\n" | |
5152 | ||
5153 | #: od-macho.c:788 | |
5154 | #, c-format | |
5155 | msgid " spare1: %02x\n" | |
5156 | msgstr " spare1: %02x\n" | |
5157 | ||
5158 | #: od-macho.c:789 | |
5159 | #, c-format | |
5160 | msgid " page size: %02x\n" | |
5161 | msgstr " sivukoko: %02x\n" | |
5162 | ||
5163 | #: od-macho.c:790 | |
5164 | #, c-format | |
5165 | msgid " spare2: %08x\n" | |
5166 | msgstr " spare2: %08x\n" | |
5167 | ||
5168 | #: od-macho.c:792 | |
5169 | #, c-format | |
5170 | msgid " scatter offset: %08x\n" | |
5171 | msgstr " sirotussiirros: %08x\n" | |
5172 | ||
5173 | #: od-macho.c:804 | |
5174 | #, c-format | |
5175 | msgid " [truncated block]\n" | |
5176 | msgstr " [typistetty lohko]\n" | |
5177 | ||
5178 | #: od-macho.c:812 | |
5179 | #, c-format | |
5180 | msgid " magic : %08x (%s)\n" | |
5181 | msgstr " maaginen : %08x (%s)\n" | |
5182 | ||
5183 | #: od-macho.c:814 | |
5184 | #, c-format | |
5185 | msgid " length: %08x\n" | |
5186 | msgstr " pituus: %08x\n" | |
5187 | ||
5188 | #: od-macho.c:845 | |
5189 | msgid "cannot read code signature data" | |
5190 | msgstr "koodin allekirjoitustietojen lukeminen epäonnistui" | |
5191 | ||
5192 | #: od-macho.c:873 | |
5193 | msgid "cannot read segment split info" | |
5194 | msgstr "segmentin halkaisutietojen lukeminen epäonnistui" | |
5195 | ||
5196 | #: od-macho.c:879 | |
5197 | msgid "segment split info is not nul terminated" | |
5198 | msgstr "segmentin halkaisutiedot eivät pääty nul-merkkiin" | |
5199 | ||
5200 | #: od-macho.c:887 | |
5201 | #, c-format | |
5202 | msgid " 32 bit pointers:\n" | |
5203 | msgstr " 32-bittiset osoittimet:\n" | |
5204 | ||
5205 | #: od-macho.c:890 | |
5206 | #, c-format | |
5207 | msgid " 64 bit pointers:\n" | |
5208 | msgstr " 64-bittiset osoittimet:\n" | |
5209 | ||
5210 | #: od-macho.c:893 | |
5211 | #, c-format | |
5212 | msgid " PPC hi-16:\n" | |
5213 | msgstr " PPC hi-16:\n" | |
5214 | ||
5215 | #: od-macho.c:896 | |
5216 | #, c-format | |
5217 | msgid " Unhandled location type %u\n" | |
5218 | msgstr " Käsitelemätön sijaintityyppi %u\n" | |
5219 | ||
5220 | #: od-xcoff.c:77 | |
d5698657 NC |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "" | |
5223 | "For XCOFF files:\n" | |
5224 | " header Display the file header\n" | |
5225 | " aout Display the auxiliary header\n" | |
5226 | " sections Display the section headers\n" | |
5227 | " syms Display the symbols table\n" | |
5228 | " relocs Display the relocation entries\n" | |
5229 | " lineno Display the line number entries\n" | |
5230 | " loader Display loader section\n" | |
5231 | " except Display exception table\n" | |
5232 | " typchk Display type-check section\n" | |
5233 | " traceback Display traceback tags\n" | |
5234 | " toc Display toc symbols\n" | |
ba241f2d | 5235 | " ldinfo Display loader info in core files\n" |
d5698657 NC |
5236 | msgstr "" |
5237 | "XCOFF-tiedostoille:\n" | |
5238 | " header Näytä tiedosto-otsake\n" | |
5239 | " aout Näytä lisäotsake\n" | |
5240 | " sections Näytä lohko-otsakkeet\n" | |
5241 | " syms Näytä symbolien taulu\n" | |
5242 | " relocs Näytä sijoittelualkiot\n" | |
5243 | " lineno Näytä rivinumeroalkiot\n" | |
5244 | " loader Näytä lataajalohko\n" | |
5245 | " except Näytä poikkeustaulu\n" | |
5246 | " typchk Näytä tyyppitarksituslohko\n" | |
5247 | " traceback Näytä paluujäljitystunnisteet\n" | |
5248 | " toc Näytä sisällysluettelosymbolit\n" | |
ba241f2d | 5249 | " ldinfo Näytä lataustiedot ydintiedostoissa\n" |
d5698657 | 5250 | |
ba241f2d | 5251 | #: od-xcoff.c:419 |
d5698657 NC |
5252 | #, c-format |
5253 | msgid " nbr sections: %d\n" | |
5254 | msgstr " numerolohkot: %d\n" | |
5255 | ||
ba241f2d | 5256 | #: od-xcoff.c:420 |
d5698657 NC |
5257 | #, c-format |
5258 | msgid " time and date: 0x%08x - " | |
5259 | msgstr " aika ja päivämäärä: 0x%08x - " | |
5260 | ||
ba241f2d | 5261 | #: od-xcoff.c:422 |
d5698657 NC |
5262 | #, c-format |
5263 | msgid "not set\n" | |
5264 | msgstr "ei asetettu\n" | |
5265 | ||
ba241f2d | 5266 | #: od-xcoff.c:429 |
d5698657 NC |
5267 | #, c-format |
5268 | msgid " symbols off: 0x%08x\n" | |
5269 | msgstr " symbolien siirros: 0x%08x\n" | |
5270 | ||
ba241f2d | 5271 | #: od-xcoff.c:430 |
d5698657 NC |
5272 | #, c-format |
5273 | msgid " nbr symbols: %d\n" | |
5274 | msgstr " numerosymbolit: %d\n" | |
5275 | ||
ba241f2d | 5276 | #: od-xcoff.c:431 |
d5698657 NC |
5277 | #, c-format |
5278 | msgid " opt hdr sz: %d\n" | |
ba241f2d | 5279 | msgstr " valitsinotsakekoko: %d\n" |
d5698657 | 5280 | |
ba241f2d | 5281 | #: od-xcoff.c:432 |
d5698657 NC |
5282 | #, c-format |
5283 | msgid " flags: 0x%04x " | |
5284 | msgstr " liput: 0x%04x " | |
5285 | ||
ba241f2d | 5286 | #: od-xcoff.c:446 |
d5698657 NC |
5287 | #, c-format |
5288 | msgid "Auxiliary header:\n" | |
5289 | msgstr "Lisäotsake:\n" | |
5290 | ||
ba241f2d | 5291 | #: od-xcoff.c:449 |
d5698657 NC |
5292 | #, c-format |
5293 | msgid " No aux header\n" | |
5294 | msgstr " Ei lisäotsaketta\n" | |
5295 | ||
ba241f2d | 5296 | #: od-xcoff.c:454 |
d5698657 | 5297 | #, c-format |
ba241f2d | 5298 | msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" |
d5698657 NC |
5299 | msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n" |
5300 | ||
ba241f2d | 5301 | #: od-xcoff.c:460 |
d5698657 | 5302 | msgid "cannot read auxhdr" |
ba241f2d | 5303 | msgstr "lisäotsakkeen lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5304 | |
ba241f2d | 5305 | #: od-xcoff.c:525 |
d5698657 NC |
5306 | #, c-format |
5307 | msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" | |
5308 | msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n" | |
5309 | ||
ba241f2d | 5310 | #: od-xcoff.c:530 |
d5698657 NC |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid " No section header\n" | |
5313 | msgstr " Ei lohko-otsakkeita\n" | |
5314 | ||
ba241f2d | 5315 | #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 |
d5698657 | 5316 | msgid "cannot read section header" |
ba241f2d | 5317 | msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5318 | |
ba241f2d | 5319 | #: od-xcoff.c:561 |
d5698657 NC |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid " Flags: %08x " | |
5322 | msgstr " Liput: %08x " | |
5323 | ||
ba241f2d | 5324 | #: od-xcoff.c:569 |
d5698657 NC |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
5327 | msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
5328 | ||
ba241f2d | 5329 | #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 |
d5698657 | 5330 | msgid "cannot read section headers" |
ba241f2d | 5331 | msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5332 | |
ba241f2d | 5333 | #: od-xcoff.c:649 |
a6dc81d2 | 5334 | msgid "cannot read strings table length" |
d5698657 NC |
5335 | msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta" |
5336 | ||
ba241f2d | 5337 | #: od-xcoff.c:665 |
d5698657 | 5338 | msgid "cannot read strings table" |
ba241f2d | 5339 | msgstr "merkkijonotaulun lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5340 | |
ba241f2d | 5341 | #: od-xcoff.c:673 |
d5698657 | 5342 | msgid "cannot read symbol table" |
ba241f2d | 5343 | msgstr "symbolitaulun lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5344 | |
ba241f2d | 5345 | #: od-xcoff.c:688 |
d5698657 | 5346 | msgid "cannot read symbol entry" |
ba241f2d | 5347 | msgstr "symbolitaulurivin lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5348 | |
ba241f2d | 5349 | #: od-xcoff.c:723 |
d5698657 | 5350 | msgid "cannot read symbol aux entry" |
ba241f2d | 5351 | msgstr "symbolilisätulokohdan lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5352 | |
ba241f2d | 5353 | #: od-xcoff.c:745 |
d5698657 NC |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" | |
5356 | msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)" | |
5357 | ||
ba241f2d | 5358 | #: od-xcoff.c:750 |
d5698657 NC |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "" | |
5361 | ":\n" | |
5362 | " No symbols\n" | |
5363 | msgstr "" | |
5364 | ":\n" | |
5365 | " Ei symboleja\n" | |
5366 | ||
ba241f2d | 5367 | #: od-xcoff.c:756 |
d5698657 NC |
5368 | #, c-format |
5369 | msgid " (no strings):\n" | |
5370 | msgstr " (ei merkkijonoja):\n" | |
5371 | ||
ba241f2d | 5372 | #: od-xcoff.c:758 |
d5698657 NC |
5373 | #, c-format |
5374 | msgid " (strings size: %08x):\n" | |
5375 | msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n" | |
5376 | ||
a6dc81d2 | 5377 | #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. |
ba241f2d | 5378 | #: od-xcoff.c:772 |
d5698657 NC |
5379 | #, c-format |
5380 | msgid " # sc value section type aux name/off\n" | |
5381 | msgstr " # sc arvo lohko tyyppi lisä nimi/pois\n" | |
5382 | ||
a6dc81d2 | 5383 | #. Section length, number of relocs and line number. |
ba241f2d | 5384 | #: od-xcoff.c:824 |
d5698657 NC |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" | |
5387 | msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" | |
5388 | ||
a6dc81d2 | 5389 | #. Section length and number of relocs. |
ba241f2d | 5390 | #: od-xcoff.c:831 |
d5698657 NC |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" | |
5393 | msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" | |
5394 | ||
ba241f2d | 5395 | #: od-xcoff.c:894 |
d5698657 | 5396 | #, c-format |
a6dc81d2 | 5397 | msgid "offset: %08x" |
ba241f2d | 5398 | msgstr "siirros: %08x" |
d5698657 | 5399 | |
ba241f2d | 5400 | #: od-xcoff.c:937 |
d5698657 | 5401 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
5402 | msgid "Relocations for %s (%u)\n" |
5403 | msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n" | |
d5698657 | 5404 | |
ba241f2d | 5405 | #: od-xcoff.c:940 |
a6dc81d2 | 5406 | msgid "cannot read relocations" |
ba241f2d | 5407 | msgstr "sijoitusten lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5408 | |
ba241f2d | 5409 | #: od-xcoff.c:953 |
a6dc81d2 | 5410 | msgid "cannot read relocation entry" |
ba241f2d | 5411 | msgstr "sijoitusrivin lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5412 | |
ba241f2d | 5413 | #: od-xcoff.c:993 |
d5698657 | 5414 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
5415 | msgid "Line numbers for %s (%u)\n" |
5416 | msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n" | |
d5698657 | 5417 | |
ba241f2d | 5418 | #: od-xcoff.c:996 |
a6dc81d2 | 5419 | msgid "cannot read line numbers" |
ba241f2d | 5420 | msgstr "rivinumeroiden lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5421 | |
a6dc81d2 | 5422 | #. Line number, symbol index and physical address. |
ba241f2d | 5423 | #: od-xcoff.c:1000 |
d5698657 | 5424 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
5425 | msgid "lineno symndx/paddr\n" |
5426 | msgstr "rivinro symndx/paddr\n" | |
d5698657 | 5427 | |
ba241f2d | 5428 | #: od-xcoff.c:1008 |
a6dc81d2 | 5429 | msgid "cannot read line number entry" |
ba241f2d | 5430 | msgstr "rivinumerokohteiden lukeminen epäonnistui" |
d5698657 | 5431 | |
ba241f2d | 5432 | #: od-xcoff.c:1051 |
d5698657 NC |
5433 | #, c-format |
5434 | msgid "no .loader section in file\n" | |
5435 | msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n" | |
5436 | ||
ba241f2d | 5437 | #: od-xcoff.c:1057 |
d5698657 NC |
5438 | #, c-format |
5439 | msgid "section .loader is too short\n" | |
5440 | msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n" | |
5441 | ||
ba241f2d | 5442 | #: od-xcoff.c:1064 |
d5698657 NC |
5443 | #, c-format |
5444 | msgid "Loader header:\n" | |
5445 | msgstr "Loader-otsake:\n" | |
5446 | ||
ba241f2d | 5447 | #: od-xcoff.c:1066 |
d5698657 NC |
5448 | #, c-format |
5449 | msgid " version: %u\n" | |
5450 | msgstr " Versio: %u\n" | |
5451 | ||
ba241f2d | 5452 | #: od-xcoff.c:1069 |
d5698657 NC |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid " Unhandled version\n" | |
5455 | msgstr "Käsittelemätön versio\n" | |
5456 | ||
ba241f2d | 5457 | #: od-xcoff.c:1074 |
d5698657 NC |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid " nbr symbols: %u\n" | |
5460 | msgstr " numerosymbolit: %u\n" | |
5461 | ||
ba241f2d | 5462 | #: od-xcoff.c:1076 |
d5698657 NC |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid " nbr relocs: %u\n" | |
5465 | msgstr " numero-reloc-tietueet:%u\n" | |
5466 | ||
a6dc81d2 | 5467 | #. Import string table length. |
ba241f2d | 5468 | #: od-xcoff.c:1078 |
d5698657 NC |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid " import strtab len: %u\n" | |
5471 | msgstr " tuonti strtab pituus: %u\n" | |
5472 | ||
ba241f2d | 5473 | #: od-xcoff.c:1081 |
d5698657 NC |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid " nbr import files: %u\n" | |
5476 | msgstr " numerotuontitiedostot:%u\n" | |
5477 | ||
ba241f2d | 5478 | #: od-xcoff.c:1083 |
d5698657 NC |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid " import file off: %u\n" | |
5481 | msgstr " tuonti tiedostosiirros: %u\n" | |
5482 | ||
ba241f2d | 5483 | #: od-xcoff.c:1085 |
d5698657 NC |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid " string table len: %u\n" | |
5486 | msgstr " merkkijonotaulun pituus: %u\n" | |
5487 | ||
ba241f2d | 5488 | #: od-xcoff.c:1087 |
d5698657 NC |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid " string table off: %u\n" | |
5491 | msgstr " merkkijonotaulun siirros: %u\n" | |
5492 | ||
ba241f2d | 5493 | #: od-xcoff.c:1090 |
d5698657 NC |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "Dynamic symbols:\n" | |
5496 | msgstr "Dynaamiset symbolit:\n" | |
5497 | ||
ba241f2d | 5498 | #: od-xcoff.c:1097 |
d5698657 NC |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid " %4u %08x %3u " | |
5501 | msgstr " %4u %08x %3u " | |
5502 | ||
ba241f2d | 5503 | #: od-xcoff.c:1110 |
d5698657 NC |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid " %3u %3u " | |
5506 | msgstr " %3u %3u " | |
5507 | ||
ba241f2d | 5508 | #: od-xcoff.c:1119 |
d5698657 NC |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "(bad offset: %u)" | |
5511 | msgstr "(väärä siirrososoite: %u)" | |
5512 | ||
ba241f2d | 5513 | #: od-xcoff.c:1126 |
d5698657 NC |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "Dynamic relocs:\n" | |
5516 | msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n" | |
5517 | ||
ba241f2d | 5518 | #: od-xcoff.c:1166 |
d5698657 NC |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid "Import files:\n" | |
5521 | msgstr "Tuontitiedostot:\n" | |
5522 | ||
ba241f2d | 5523 | #: od-xcoff.c:1198 |
d5698657 NC |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid "no .except section in file\n" | |
5526 | msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n" | |
5527 | ||
ba241f2d | 5528 | #: od-xcoff.c:1206 |
d5698657 NC |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "Exception table:\n" | |
5531 | msgstr "Poikkeustaulu:\n" | |
5532 | ||
ba241f2d | 5533 | #: od-xcoff.c:1241 |
d5698657 NC |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "no .typchk section in file\n" | |
5536 | msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n" | |
5537 | ||
ba241f2d | 5538 | #: od-xcoff.c:1248 |
d5698657 NC |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "Type-check section:\n" | |
5541 | msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n" | |
5542 | ||
ba241f2d | 5543 | #: od-xcoff.c:1295 |
d5698657 NC |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid " address beyond section size\n" | |
5546 | msgstr "osoite lohkokoon takana\n" | |
5547 | ||
ba241f2d | 5548 | #: od-xcoff.c:1305 |
d5698657 NC |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid " tags at %08x\n" | |
5551 | msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n" | |
5552 | ||
ba241f2d | 5553 | #: od-xcoff.c:1383 |
d5698657 NC |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid " number of CTL anchors: %u\n" | |
5556 | msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n" | |
5557 | ||
ba241f2d | 5558 | #: od-xcoff.c:1402 |
d5698657 NC |
5559 | #, c-format |
5560 | msgid " Name (len: %u): " | |
5561 | msgstr " Nimi (pituus: %u): " | |
5562 | ||
ba241f2d | 5563 | #: od-xcoff.c:1405 |
d5698657 NC |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "[truncated]\n" | |
5566 | msgstr "[typistetty]\n" | |
5567 | ||
ba241f2d | 5568 | #: od-xcoff.c:1424 |
d5698657 NC |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid " (end of tags at %08x)\n" | |
5571 | msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n" | |
5572 | ||
ba241f2d | 5573 | #: od-xcoff.c:1427 |
d5698657 NC |
5574 | #, c-format |
5575 | msgid " no tags found\n" | |
5576 | msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n" | |
5577 | ||
ba241f2d | 5578 | #: od-xcoff.c:1431 |
d5698657 NC |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid " Truncated .text section\n" | |
5581 | msgstr " Typistetty .text-lohko\n" | |
5582 | ||
ba241f2d | 5583 | #: od-xcoff.c:1516 |
d5698657 NC |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "TOC:\n" | |
5586 | msgstr "Sisällysluettelo:\n" | |
5587 | ||
ba241f2d | 5588 | #: od-xcoff.c:1559 |
d5698657 NC |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" | |
5591 | msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n" | |
5592 | ||
ba241f2d | 5593 | #: od-xcoff.c:1643 |
d5698657 NC |
5594 | msgid "cannot read header" |
5595 | msgstr "ei voida lukea otsaketta" | |
5596 | ||
ba241f2d | 5597 | #: od-xcoff.c:1651 |
d5698657 NC |
5598 | #, c-format |
5599 | msgid "File header:\n" | |
5600 | msgstr "Tiedosto-otsake:\n" | |
5601 | ||
ba241f2d | 5602 | #: od-xcoff.c:1652 |
d5698657 NC |
5603 | #, c-format |
5604 | msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " | |
5605 | msgstr " maaginen: 0x%04x (0%04o) " | |
5606 | ||
ba241f2d | 5607 | #: od-xcoff.c:1656 |
d5698657 NC |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" | |
5610 | msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)" | |
5611 | ||
ba241f2d | 5612 | #: od-xcoff.c:1659 |
d5698657 NC |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" | |
5615 | msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)" | |
5616 | ||
ba241f2d | 5617 | #: od-xcoff.c:1662 |
d5698657 NC |
5618 | #, c-format |
5619 | msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" | |
5620 | msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)" | |
5621 | ||
ba241f2d | 5622 | #: od-xcoff.c:1665 |
d5698657 NC |
5623 | #, c-format |
5624 | msgid "unknown magic" | |
5625 | msgstr "tuntematon maaginen arvo" | |
5626 | ||
ba241f2d | 5627 | #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 |
d5698657 NC |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid " Unhandled magic\n" | |
5630 | msgstr " Käsitelemätön maaginen arvo\n" | |
5631 | ||
ba241f2d NC |
5632 | #: od-xcoff.c:1737 |
5633 | msgid "cannot read loader info table" | |
5634 | msgstr "lataustietotaulun lukeminen epäonnistui" | |
5635 | ||
5636 | #: od-xcoff.c:1769 | |
5637 | #, c-format | |
5638 | msgid "" | |
5639 | "\n" | |
5640 | "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" | |
5641 | msgstr "" | |
5642 | "\n" | |
5643 | "ldinfo-vedosta ei tueta 32-bittiympäristöissä\n" | |
5644 | ||
5645 | #: od-xcoff.c:1787 | |
5646 | msgid "cannot core read header" | |
5647 | msgstr "ydinlukuotsake epäonnistui" | |
5648 | ||
5649 | #: od-xcoff.c:1794 | |
5650 | #, c-format | |
5651 | msgid "Core header:\n" | |
5652 | msgstr "Ydinotsake:\n" | |
5653 | ||
5654 | # Välilyöntilisäys | |
5655 | #: od-xcoff.c:1795 | |
5656 | #, c-format | |
5657 | msgid " version: 0x%08x " | |
5658 | msgstr " versio: 0x%08x " | |
5659 | ||
5660 | #: od-xcoff.c:1799 | |
5661 | #, c-format | |
5662 | msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" | |
5663 | msgstr "(dumpx-muoto - aix4.3 / 32-bittinen)" | |
5664 | ||
5665 | #: od-xcoff.c:1802 | |
5666 | #, c-format | |
5667 | msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" | |
5668 | msgstr "(dumpxx-muoto - aix5.0 / 64-bittinen)" | |
5669 | ||
5670 | #: od-xcoff.c:1805 | |
5671 | #, c-format | |
5672 | msgid "unknown format" | |
5673 | msgstr "tuntematon muoto" | |
5674 | ||
20703056 | 5675 | #: rclex.c:197 |
d02756e7 NC |
5676 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" |
5677 | msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n" | |
f86f37f9 | 5678 | |
d02756e7 NC |
5679 | #: rdcoff.c:198 |
5680 | #, c-format | |
5681 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
5682 | msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x" | |
f86f37f9 | 5683 | |
d02756e7 NC |
5684 | #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 |
5685 | #, c-format | |
5686 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
5687 | msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s" | |
f86f37f9 | 5688 | |
d02756e7 NC |
5689 | #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 |
5690 | #, c-format | |
5691 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
5692 | msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s" | |
f86f37f9 | 5693 | |
d02756e7 NC |
5694 | #: rdcoff.c:786 |
5695 | #, c-format | |
5696 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
5697 | msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota" | |
f86f37f9 | 5698 | |
d02756e7 NC |
5699 | #: rdcoff.c:836 |
5700 | #, c-format | |
5701 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
5702 | msgstr "%ld: odottamaton .ef\n" | |
f86f37f9 | 5703 | |
20703056 | 5704 | #: rddbg.c:88 |
f86f37f9 | 5705 | #, c-format |
d02756e7 | 5706 | msgid "%s: no recognized debugging information" |
1de34e0a | 5707 | msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja" |
f86f37f9 | 5708 | |
20703056 | 5709 | #: rddbg.c:402 |
f86f37f9 | 5710 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5711 | msgid "Last stabs entries before error:\n" |
5712 | msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n" | |
f86f37f9 | 5713 | |
ba241f2d | 5714 | #: readelf.c:277 |
1de34e0a AM |
5715 | msgid "<none>" |
5716 | msgstr "<ei mitään>" | |
5717 | ||
ba241f2d | 5718 | #: readelf.c:278 |
1de34e0a AM |
5719 | msgid "<no-name>" |
5720 | msgstr "<nimetön>" | |
5721 | ||
ba241f2d | 5722 | #: readelf.c:318 |
f86f37f9 | 5723 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5724 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" |
5725 | msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n" | |
f86f37f9 | 5726 | |
ba241f2d | 5727 | #: readelf.c:333 |
f86f37f9 | 5728 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5729 | msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" |
5730 | msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n" | |
f86f37f9 | 5731 | |
ba241f2d | 5732 | #: readelf.c:343 |
f86f37f9 | 5733 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5734 | msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" |
5735 | msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n" | |
5736 | ||
ba241f2d | 5737 | #: readelf.c:678 |
d02756e7 NC |
5738 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
5739 | msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n" | |
5740 | ||
ba241f2d | 5741 | #: readelf.c:699 readelf.c:797 |
a6dc81d2 NC |
5742 | msgid "32-bit relocation data" |
5743 | msgstr "32-bittinen sijoitusdata" | |
f86f37f9 | 5744 | |
ba241f2d | 5745 | #: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 |
d02756e7 NC |
5746 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
5747 | msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n" | |
5748 | ||
ba241f2d | 5749 | #: readelf.c:729 readelf.c:826 |
a6dc81d2 NC |
5750 | msgid "64-bit relocation data" |
5751 | msgstr "64-bittinen sijoitusdata" | |
5752 | ||
ba241f2d | 5753 | #: readelf.c:953 |
f86f37f9 | 5754 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5755 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" |
5756 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" | |
f86f37f9 | 5757 | |
ba241f2d | 5758 | #: readelf.c:955 |
f86f37f9 | 5759 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5760 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" |
5761 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" | |
f86f37f9 | 5762 | |
ba241f2d | 5763 | #: readelf.c:960 |
f86f37f9 | 5764 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5765 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" |
5766 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n" | |
f86f37f9 | 5767 | |
ba241f2d | 5768 | #: readelf.c:962 |
f86f37f9 | 5769 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5770 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" |
5771 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n" | |
f86f37f9 | 5772 | |
ba241f2d | 5773 | #: readelf.c:970 |
f86f37f9 | 5774 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5775 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" |
5776 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" | |
f86f37f9 | 5777 | |
ba241f2d | 5778 | #: readelf.c:972 |
f86f37f9 | 5779 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5780 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" |
5781 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" | |
f86f37f9 | 5782 | |
ba241f2d | 5783 | #: readelf.c:977 |
f86f37f9 | 5784 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5785 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" |
5786 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n" | |
5787 | ||
ba241f2d | 5788 | #: readelf.c:979 |
d02756e7 NC |
5789 | #, c-format |
5790 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
5791 | msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n" | |
5792 | ||
ba241f2d | 5793 | #: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 |
d02756e7 NC |
5794 | #, c-format |
5795 | msgid "unrecognized: %-7lx" | |
5796 | msgstr "tunnistamaton: %-7lx" | |
5797 | ||
ba241f2d | 5798 | #: readelf.c:1352 |
d02756e7 NC |
5799 | #, c-format |
5800 | msgid "<unknown addend: %lx>" | |
5801 | msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>" | |
5802 | ||
ba241f2d | 5803 | #: readelf.c:1359 |
1de34e0a AM |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid " bad symbol index: %08lx" | |
5806 | msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx" | |
5807 | ||
ba241f2d | 5808 | #: readelf.c:1445 |
d02756e7 NC |
5809 | #, c-format |
5810 | msgid "<string table index: %3ld>" | |
5811 | msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>" | |
5812 | ||
ba241f2d | 5813 | #: readelf.c:1447 |
d02756e7 NC |
5814 | #, c-format |
5815 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
5816 | msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>" | |
5817 | ||
ba241f2d | 5818 | #: readelf.c:1858 |
d02756e7 NC |
5819 | #, c-format |
5820 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
5821 | msgstr "Suoritinkohtainen: %lx" | |
5822 | ||
ba241f2d | 5823 | #: readelf.c:1882 |
d02756e7 NC |
5824 | #, c-format |
5825 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
5826 | msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx" | |
5827 | ||
ba241f2d | 5828 | #: readelf.c:1886 readelf.c:3315 |
d02756e7 NC |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "<unknown>: %lx" | |
5831 | msgstr "<tuntematon>: %lx" | |
5832 | ||
ba241f2d | 5833 | #: readelf.c:1899 |
d02756e7 NC |
5834 | msgid "NONE (None)" |
5835 | msgstr "NONE (Ei mitään)" | |
5836 | ||
ba241f2d | 5837 | #: readelf.c:1900 |
d02756e7 NC |
5838 | msgid "REL (Relocatable file)" |
5839 | msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)" | |
5840 | ||
ba241f2d | 5841 | #: readelf.c:1901 |
d02756e7 NC |
5842 | msgid "EXEC (Executable file)" |
5843 | msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)" | |
5844 | ||
ba241f2d | 5845 | #: readelf.c:1902 |
d02756e7 NC |
5846 | msgid "DYN (Shared object file)" |
5847 | msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)" | |
5848 | ||
ba241f2d | 5849 | #: readelf.c:1903 |
d02756e7 NC |
5850 | msgid "CORE (Core file)" |
5851 | msgstr "CORE (Muistivedos)" | |
5852 | ||
ba241f2d | 5853 | #: readelf.c:1907 |
d02756e7 NC |
5854 | #, c-format |
5855 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
5856 | msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)" | |
5857 | ||
ba241f2d | 5858 | #: readelf.c:1909 |
d02756e7 NC |
5859 | #, c-format |
5860 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
5861 | msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)" | |
5862 | ||
ba241f2d | 5863 | #: readelf.c:1911 |
d02756e7 NC |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "<unknown>: %x" | |
5866 | msgstr "<tuntematon>: %x" | |
5867 | ||
ba241f2d | 5868 | #: readelf.c:1923 |
d02756e7 NC |
5869 | msgid "None" |
5870 | msgstr "Ei mitään" | |
5871 | ||
ba241f2d | 5872 | #: readelf.c:2096 |
d02756e7 NC |
5873 | #, c-format |
5874 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
5875 | msgstr "<tuntematon>: 0x%x" | |
5876 | ||
ba241f2d | 5877 | #: readelf.c:2313 |
1de34e0a AM |
5878 | msgid ", <unknown>" |
5879 | msgstr ", <tuntematon>" | |
5880 | ||
ba241f2d | 5881 | #: readelf.c:2600 readelf.c:8067 |
d02756e7 NC |
5882 | msgid "unknown" |
5883 | msgstr "tuntematon" | |
f86f37f9 | 5884 | |
ba241f2d | 5885 | #: readelf.c:2601 |
d02756e7 NC |
5886 | msgid "unknown mac" |
5887 | msgstr "tuntematon mac" | |
5888 | ||
ba241f2d | 5889 | #: readelf.c:2665 |
1de34e0a AM |
5890 | msgid ", relocatable" |
5891 | msgstr ", uudelleensijoitettava" | |
5892 | ||
ba241f2d | 5893 | #: readelf.c:2668 |
1de34e0a | 5894 | msgid ", relocatable-lib" |
ba241f2d | 5895 | msgstr ", sijoitettava kirjasto" |
1de34e0a | 5896 | |
ba241f2d | 5897 | #: readelf.c:2754 |
1de34e0a AM |
5898 | msgid ", unknown v850 architecture variant" |
5899 | msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti" | |
5900 | ||
ba241f2d | 5901 | #: readelf.c:2818 |
1de34e0a AM |
5902 | msgid ", unknown CPU" |
5903 | msgstr ", tuntematon prosessori" | |
5904 | ||
ba241f2d | 5905 | #: readelf.c:2833 |
1de34e0a AM |
5906 | msgid ", unknown ABI" |
5907 | msgstr ", tuntematon ABI" | |
5908 | ||
ba241f2d | 5909 | #: readelf.c:2856 readelf.c:2888 |
1de34e0a AM |
5910 | msgid ", unknown ISA" |
5911 | msgstr ", tuntematon ISA" | |
5912 | ||
ba241f2d NC |
5913 | #: readelf.c:3034 |
5914 | msgid ": architecture variant: " | |
5915 | msgstr ": arkkitehtuurivariantti: " | |
5916 | ||
5917 | #: readelf.c:3053 | |
5918 | msgid ": unknown" | |
5919 | msgstr ": tuntematon" | |
5920 | ||
5921 | #: readelf.c:3057 | |
5922 | msgid ": unknown extra flag bits also present" | |
5923 | msgstr ": tuntemattomat lisälippubitit myös mukana" | |
5924 | ||
5925 | #: readelf.c:3103 | |
d02756e7 NC |
5926 | msgid "Standalone App" |
5927 | msgstr "Erillinen sovellus" | |
5928 | ||
ba241f2d | 5929 | #: readelf.c:3112 |
1de34e0a AM |
5930 | msgid "Bare-metal C6000" |
5931 | msgstr "Bare-metal C6000" | |
5932 | ||
ba241f2d | 5933 | #: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 |
f86f37f9 | 5934 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5935 | msgid "<unknown: %x>" |
5936 | msgstr "<tuntematon: %x>" | |
f86f37f9 | 5937 | |
a6dc81d2 NC |
5938 | #. This message is probably going to be displayed in a 15 |
5939 | #. character wide field, so put the hex value first. | |
ba241f2d | 5940 | #: readelf.c:3596 |
a6dc81d2 NC |
5941 | #, c-format |
5942 | msgid "%08x: <unknown>" | |
5943 | msgstr "%08x: <tuntematon>" | |
5944 | ||
ba241f2d | 5945 | #: readelf.c:3653 |
f86f37f9 | 5946 | #, c-format |
d02756e7 NC |
5947 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" |
5948 | msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" | |
f86f37f9 | 5949 | |
ba241f2d | 5950 | #: readelf.c:3654 |
f86f37f9 | 5951 | #, c-format |
d02756e7 | 5952 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" |
20703056 | 5953 | msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n" |
f86f37f9 | 5954 | |
20703056 | 5955 | # Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note. |
ba241f2d | 5956 | #: readelf.c:3655 |
f86f37f9 NC |
5957 | #, c-format |
5958 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
5959 | " Options are:\n" |
5960 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
5961 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
5962 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
5963 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
5964 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
5965 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
5966 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
5967 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
5968 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
5969 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
1de34e0a AM |
5970 | " --symbols An alias for --syms\n" |
5971 | " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" | |
d02756e7 NC |
5972 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" |
5973 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
5974 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
5975 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
5976 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
ba241f2d | 5977 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" |
20703056 | 5978 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" |
d02756e7 | 5979 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" |
20703056 NC |
5980 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" |
5981 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
5982 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
5983 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
5984 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" | |
5985 | " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" | |
1de34e0a AM |
5986 | " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" |
5987 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
5988 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
ba241f2d NC |
5989 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
5990 | " =addr,=cu_index]\n" | |
d02756e7 | 5991 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" |
f86f37f9 | 5992 | msgstr "" |
d02756e7 NC |
5993 | " Valitsimet ovat:\n" |
5994 | " -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
20703056 NC |
5995 | " -h --file-header Näytä ELF-tiedosto-otsake\n" |
5996 | " -l --program-headers Näytä ohjelmaotsakkeet\n" | |
d02756e7 | 5997 | " --segments Alias valitsimelle --program-headers\n" |
20703056 | 5998 | " -S --section-headers Näytä lohkojen otsake\n" |
d02756e7 | 5999 | " --sections Alias valitsimelle --section-headers\n" |
20703056 NC |
6000 | " -g --section-groups Näytä lohkoryhmät\n" |
6001 | " -t --section-details Näytä lohkon yksityiskohdat\n" | |
d02756e7 | 6002 | " -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n" |
20703056 | 6003 | " -s --syms Näytä symbolitaulu\n" |
d02756e7 | 6004 | " --symbols Alias valitsimelle --syms\n" |
1de34e0a | 6005 | " --dyn-syms Näytä dynaaminen symbolitaulu\n" |
20703056 NC |
6006 | " -n --notes Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n" |
6007 | " -r --relocs Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n" | |
6008 | " -u --unwind Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n" | |
6009 | " -d --dynamic Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n" | |
6010 | " -V --version-info Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n" | |
6011 | " -A --arch-specific Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n" | |
6012 | " -D --use-dynamic Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n" | |
6013 | " -x --hex-dump=<numero|nimi>\n" | |
6014 | " Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n" | |
d5698657 | 6015 | " -p --string-dump=<numero|nimi>\n" |
20703056 | 6016 | " Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" |
d5698657 | 6017 | " -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n" |
20703056 | 6018 | " Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" |
d5698657 | 6019 | " -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n" |
1de34e0a AM |
6020 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" |
6021 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
ba241f2d NC |
6022 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
6023 | " =addr,=cu_index]\n" | |
1de34e0a | 6024 | " Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n" |
f86f37f9 | 6025 | |
ba241f2d | 6026 | #: readelf.c:3688 |
d5698657 NC |
6027 | #, c-format |
6028 | msgid "" | |
6029 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
6030 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
6031 | " or deeper\n" | |
6032 | msgstr "" | |
6033 | " --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n" | |
6034 | " --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n" | |
6035 | " tai syvemmällä\n" | |
6036 | ||
ba241f2d | 6037 | #: readelf.c:3693 |
f86f37f9 | 6038 | #, c-format |
d02756e7 | 6039 | msgid "" |
20703056 NC |
6040 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" |
6041 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
d02756e7 | 6042 | msgstr "" |
20703056 NC |
6043 | " -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n" |
6044 | " Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n" | |
f86f37f9 | 6045 | |
ba241f2d | 6046 | #: readelf.c:3697 |
f86f37f9 | 6047 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6048 | msgid "" |
6049 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
6050 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
6051 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
6052 | " -H --help Display this information\n" | |
6053 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
6054 | msgstr "" | |
20703056 NC |
6055 | " -I --histogram Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n" |
6056 | " -W --wide Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n" | |
6057 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" | |
6058 | " -H --help Näytä nämä tiedot\n" | |
6059 | " -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n" | |
f86f37f9 | 6060 | |
ba241f2d | 6061 | #: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 |
d02756e7 NC |
6062 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" |
6063 | msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n" | |
f86f37f9 | 6064 | |
ba241f2d | 6065 | #: readelf.c:3934 |
f86f37f9 | 6066 | #, c-format |
d02756e7 | 6067 | msgid "Invalid option '-%c'\n" |
1de34e0a | 6068 | msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n" |
f86f37f9 | 6069 | |
ba241f2d | 6070 | #: readelf.c:3949 |
d02756e7 NC |
6071 | msgid "Nothing to do.\n" |
6072 | msgstr "Ei mitään tehtävää.\n" | |
f86f37f9 | 6073 | |
ba241f2d | 6074 | #: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 |
d02756e7 NC |
6075 | msgid "none" |
6076 | msgstr "ei mitään" | |
f86f37f9 | 6077 | |
20703056 | 6078 | # Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä |
ba241f2d | 6079 | #: readelf.c:3978 |
d02756e7 | 6080 | msgid "2's complement, little endian" |
20703056 | 6081 | msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys" |
f86f37f9 | 6082 | |
20703056 | 6083 | # Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä |
ba241f2d | 6084 | #: readelf.c:3979 |
d02756e7 | 6085 | msgid "2's complement, big endian" |
20703056 | 6086 | msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys" |
f86f37f9 | 6087 | |
20703056 | 6088 | # Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. |
ba241f2d | 6089 | #: readelf.c:3997 |
d02756e7 NC |
6090 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
6091 | msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" | |
f86f37f9 | 6092 | |
ba241f2d | 6093 | #: readelf.c:4007 |
f86f37f9 | 6094 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6095 | msgid "ELF Header:\n" |
6096 | msgstr "ELF-otsake:\n" | |
f86f37f9 | 6097 | |
20703056 | 6098 | # Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta. |
ba241f2d | 6099 | #: readelf.c:4008 |
f86f37f9 | 6100 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6101 | msgid " Magic: " |
6102 | msgstr " Maaginen numero: " | |
f86f37f9 | 6103 | |
20703056 | 6104 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6105 | #: readelf.c:4012 |
d02756e7 NC |
6106 | #, c-format |
6107 | msgid " Class: %s\n" | |
6108 | msgstr " Luokka: %s\n" | |
f86f37f9 | 6109 | |
20703056 | 6110 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6111 | #: readelf.c:4014 |
f86f37f9 | 6112 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6113 | msgid " Data: %s\n" |
6114 | msgstr " Data: %s\n" | |
f86f37f9 | 6115 | |
20703056 | 6116 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6117 | #: readelf.c:4016 |
f86f37f9 | 6118 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6119 | msgid " Version: %d %s\n" |
6120 | msgstr " Versio: %d %s\n" | |
f86f37f9 | 6121 | |
ba241f2d | 6122 | #: readelf.c:4021 |
1de34e0a AM |
6123 | #, c-format |
6124 | msgid "<unknown: %lx>" | |
6125 | msgstr "<tuntematon: %lx>" | |
6126 | ||
20703056 | 6127 | # Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface |
ba241f2d | 6128 | #: readelf.c:4023 |
f86f37f9 | 6129 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6130 | msgid " OS/ABI: %s\n" |
6131 | msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n" | |
f86f37f9 | 6132 | |
20703056 | 6133 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6134 | #: readelf.c:4025 |
f86f37f9 | 6135 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6136 | msgid " ABI Version: %d\n" |
6137 | msgstr " ABI-versio: %d\n" | |
f86f37f9 | 6138 | |
20703056 | 6139 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6140 | #: readelf.c:4027 |
f86f37f9 | 6141 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6142 | msgid " Type: %s\n" |
6143 | msgstr " Tyyppi: %s\n" | |
f86f37f9 | 6144 | |
20703056 | 6145 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6146 | #: readelf.c:4029 |
f86f37f9 | 6147 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6148 | msgid " Machine: %s\n" |
6149 | msgstr " Kone: %s\n" | |
f86f37f9 | 6150 | |
20703056 | 6151 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6152 | #: readelf.c:4031 |
f86f37f9 | 6153 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6154 | msgid " Version: 0x%lx\n" |
6155 | msgstr " Versio: 0x%lx\n" | |
f86f37f9 | 6156 | |
20703056 | 6157 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6158 | #: readelf.c:4034 |
d02756e7 NC |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid " Entry point address: " | |
6161 | msgstr " Tulokohtaosoite: " | |
f86f37f9 | 6162 | |
20703056 | 6163 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6164 | #: readelf.c:4036 |
f86f37f9 NC |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid "" | |
6167 | "\n" | |
d02756e7 | 6168 | " Start of program headers: " |
f86f37f9 NC |
6169 | msgstr "" |
6170 | "\n" | |
d02756e7 | 6171 | " Ohjelmaotsakkeiden alku: " |
f86f37f9 | 6172 | |
20703056 | 6173 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6174 | #: readelf.c:4038 |
f86f37f9 NC |
6175 | #, c-format |
6176 | msgid "" | |
d02756e7 NC |
6177 | " (bytes into file)\n" |
6178 | " Start of section headers: " | |
f86f37f9 | 6179 | msgstr "" |
d02756e7 NC |
6180 | " (tavua tiedostoon)\n" |
6181 | " Lohko-otsakkeiden alku: " | |
f86f37f9 | 6182 | |
ba241f2d | 6183 | #: readelf.c:4040 |
d02756e7 NC |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid " (bytes into file)\n" | |
6186 | msgstr " (tavua tiedostoon)\n" | |
f86f37f9 | 6187 | |
20703056 | 6188 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6189 | #: readelf.c:4042 |
f86f37f9 | 6190 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6191 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" |
6192 | msgstr " Liput: 0x%lx%s\n" | |
f86f37f9 | 6193 | |
20703056 | 6194 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6195 | #: readelf.c:4045 |
f86f37f9 | 6196 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6197 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" |
6198 | msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n" | |
f86f37f9 | 6199 | |
20703056 | 6200 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6201 | #: readelf.c:4047 |
f86f37f9 | 6202 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6203 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" |
6204 | msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" | |
f86f37f9 | 6205 | |
20703056 | 6206 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6207 | #: readelf.c:4049 |
1de34e0a AM |
6208 | #, c-format |
6209 | msgid " Number of program headers: %ld" | |
6210 | msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld" | |
6211 | ||
20703056 | 6212 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6213 | #: readelf.c:4056 |
f86f37f9 | 6214 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6215 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" |
6216 | msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" | |
f86f37f9 | 6217 | |
20703056 | 6218 | # Levennetty tarkoituksella |
ba241f2d | 6219 | #: readelf.c:4058 |
f86f37f9 | 6220 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6221 | msgid " Number of section headers: %ld" |
6222 | msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld" | |
f86f37f9 | 6223 | |
20703056 | 6224 | # Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi |
ba241f2d | 6225 | #: readelf.c:4063 |
d02756e7 NC |
6226 | #, c-format |
6227 | msgid " Section header string table index: %ld" | |
6228 | msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld" | |
f86f37f9 | 6229 | |
ba241f2d | 6230 | #: readelf.c:4070 |
1de34e0a AM |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid " <corrupt: out of range>" | |
6233 | msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>" | |
6234 | ||
ba241f2d | 6235 | #: readelf.c:4104 readelf.c:4138 |
d02756e7 NC |
6236 | msgid "program headers" |
6237 | msgstr "ohjelmaotsakkeet" | |
f86f37f9 | 6238 | |
ba241f2d | 6239 | #: readelf.c:4205 |
d5698657 NC |
6240 | msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" |
6241 | msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita" | |
6242 | ||
ba241f2d | 6243 | #: readelf.c:4208 |
f86f37f9 NC |
6244 | #, c-format |
6245 | msgid "" | |
6246 | "\n" | |
d02756e7 | 6247 | "There are no program headers in this file.\n" |
f86f37f9 NC |
6248 | msgstr "" |
6249 | "\n" | |
d02756e7 | 6250 | "Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n" |
f86f37f9 | 6251 | |
ba241f2d | 6252 | #: readelf.c:4214 |
f86f37f9 NC |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "" | |
6255 | "\n" | |
d02756e7 | 6256 | "Elf file type is %s\n" |
f86f37f9 NC |
6257 | msgstr "" |
6258 | "\n" | |
d02756e7 | 6259 | "Elf-tiedostotyyppi on %s\n" |
f86f37f9 | 6260 | |
ba241f2d | 6261 | #: readelf.c:4215 |
f86f37f9 | 6262 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6263 | msgid "Entry point " |
6264 | msgstr "Tulokohta " | |
f86f37f9 | 6265 | |
ba241f2d | 6266 | #: readelf.c:4217 |
f86f37f9 NC |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "" | |
6269 | "\n" | |
d02756e7 | 6270 | "There are %d program headers, starting at offset " |
f86f37f9 NC |
6271 | msgstr "" |
6272 | "\n" | |
d02756e7 | 6273 | "Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta " |
f86f37f9 | 6274 | |
ba241f2d | 6275 | #: readelf.c:4229 readelf.c:4231 |
f86f37f9 NC |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "" | |
6278 | "\n" | |
d02756e7 | 6279 | "Program Headers:\n" |
f86f37f9 NC |
6280 | msgstr "" |
6281 | "\n" | |
d02756e7 | 6282 | "Ohjelmaotsakkeet:\n" |
f86f37f9 | 6283 | |
ba241f2d | 6284 | #: readelf.c:4235 |
f86f37f9 | 6285 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6286 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
6287 | msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6288 | |
ba241f2d | 6289 | #: readelf.c:4238 |
f86f37f9 | 6290 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6291 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
6292 | msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6293 | |
ba241f2d | 6294 | #: readelf.c:4242 |
d02756e7 NC |
6295 | #, c-format |
6296 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" | |
6297 | msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n" | |
f86f37f9 | 6298 | |
ba241f2d | 6299 | #: readelf.c:4244 |
f86f37f9 | 6300 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6301 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" |
6302 | msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n" | |
6303 | ||
ba241f2d | 6304 | #: readelf.c:4337 |
d02756e7 NC |
6305 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
6306 | msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" | |
6307 | ||
ba241f2d | 6308 | #: readelf.c:4356 |
d02756e7 NC |
6309 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" |
6310 | msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n" | |
6311 | ||
ba241f2d | 6312 | #: readelf.c:4371 |
d02756e7 NC |
6313 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" |
6314 | msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n" | |
6315 | ||
ba241f2d | 6316 | #: readelf.c:4374 |
d02756e7 NC |
6317 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" |
6318 | msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n" | |
6319 | ||
ba241f2d | 6320 | #: readelf.c:4382 |
d02756e7 NC |
6321 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
6322 | msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n" | |
6323 | ||
ba241f2d | 6324 | #: readelf.c:4389 |
d02756e7 NC |
6325 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" |
6326 | msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n" | |
6327 | ||
ba241f2d | 6328 | #: readelf.c:4393 |
d02756e7 NC |
6329 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" |
6330 | msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n" | |
f86f37f9 | 6331 | |
ba241f2d | 6332 | #: readelf.c:4396 |
f86f37f9 NC |
6333 | #, c-format |
6334 | msgid "" | |
f86f37f9 | 6335 | "\n" |
d02756e7 | 6336 | " [Requesting program interpreter: %s]" |
f86f37f9 | 6337 | msgstr "" |
f86f37f9 | 6338 | "\n" |
d02756e7 | 6339 | " [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]" |
f86f37f9 | 6340 | |
ba241f2d | 6341 | #: readelf.c:4408 |
f86f37f9 | 6342 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6343 | msgid "" |
6344 | "\n" | |
6345 | " Section to Segment mapping:\n" | |
6346 | msgstr "" | |
6347 | "\n" | |
d5698657 | 6348 | " Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n" |
f86f37f9 | 6349 | |
ba241f2d | 6350 | #: readelf.c:4409 |
f86f37f9 | 6351 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6352 | msgid " Segment Sections...\n" |
6353 | msgstr " Segmenttilohkot...\n" | |
f86f37f9 | 6354 | |
ba241f2d | 6355 | #: readelf.c:4445 |
d02756e7 NC |
6356 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
6357 | msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n" | |
f86f37f9 | 6358 | |
ba241f2d | 6359 | #: readelf.c:4461 |
f86f37f9 | 6360 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6361 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" |
6362 | msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n" | |
f86f37f9 | 6363 | |
ba241f2d | 6364 | #: readelf.c:4476 readelf.c:4519 |
d02756e7 NC |
6365 | msgid "section headers" |
6366 | msgstr "lohko-otsakkeet" | |
6367 | ||
ba241f2d | 6368 | #: readelf.c:4568 readelf.c:4648 |
1de34e0a AM |
6369 | msgid "sh_entsize is zero\n" |
6370 | msgstr "sh_entsize on nolla\n" | |
6371 | ||
ba241f2d | 6372 | #: readelf.c:4576 readelf.c:4656 |
1de34e0a AM |
6373 | msgid "Invalid sh_entsize\n" |
6374 | msgstr "Virheellinen sh_entsize\n" | |
6375 | ||
20703056 | 6376 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 6377 | #: readelf.c:4581 readelf.c:4661 |
d02756e7 NC |
6378 | msgid "symbols" |
6379 | msgstr "symbolit" | |
6380 | ||
ba241f2d | 6381 | #: readelf.c:4593 readelf.c:4672 |
a6dc81d2 NC |
6382 | msgid "symbol table section indicies" |
6383 | msgstr "symbolitaulukkolohkojen indeksit" | |
f86f37f9 | 6384 | |
ba241f2d | 6385 | #: readelf.c:4933 |
1de34e0a AM |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" | |
6388 | msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)" | |
6389 | ||
ba241f2d | 6390 | #: readelf.c:4955 |
d5698657 NC |
6391 | msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" |
6392 | msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n" | |
6393 | ||
ba241f2d | 6394 | #: readelf.c:4958 |
f86f37f9 NC |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "" | |
f86f37f9 | 6397 | "\n" |
d02756e7 | 6398 | "There are no sections in this file.\n" |
f86f37f9 | 6399 | msgstr "" |
f86f37f9 | 6400 | "\n" |
d02756e7 | 6401 | "Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n" |
f86f37f9 | 6402 | |
ba241f2d | 6403 | #: readelf.c:4964 |
f86f37f9 | 6404 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6405 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" |
6406 | msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n" | |
f86f37f9 | 6407 | |
20703056 | 6408 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d NC |
6409 | #: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 |
6410 | #: readelf.c:7674 readelf.c:9875 | |
d02756e7 NC |
6411 | msgid "string table" |
6412 | msgstr "merkkijonotaulu" | |
f86f37f9 | 6413 | |
ba241f2d NC |
6414 | #: readelf.c:5052 |
6415 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" | |
6416 | msgstr "Lohkossa %d on virheellinen % sh_entsize" | |
6417 | ||
6418 | #: readelf.c:5054 | |
d02756e7 | 6419 | #, c-format |
ba241f2d NC |
6420 | msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" |
6421 | msgstr "(Käytetään %d:n otaksuttua kokoa tämän vedoksen loppuosaan)\n" | |
f86f37f9 | 6422 | |
ba241f2d | 6423 | #: readelf.c:5075 |
d02756e7 NC |
6424 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
6425 | msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n" | |
6426 | ||
ba241f2d | 6427 | #: readelf.c:5087 |
d02756e7 NC |
6428 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
6429 | msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n" | |
f86f37f9 | 6430 | |
20703056 | 6431 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 6432 | #: readelf.c:5093 |
d02756e7 NC |
6433 | msgid "dynamic strings" |
6434 | msgstr "dynaamiset merkkijonot" | |
f86f37f9 | 6435 | |
20703056 | 6436 | # Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta. |
ba241f2d | 6437 | #: readelf.c:5100 |
d02756e7 | 6438 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
20703056 | 6439 | msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n" |
f86f37f9 | 6440 | |
20703056 | 6441 | # monikkomuoto seuraavasta msgid:stä |
ba241f2d | 6442 | #: readelf.c:5178 |
f86f37f9 | 6443 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6444 | msgid "" |
6445 | "\n" | |
6446 | "Section Headers:\n" | |
6447 | msgstr "" | |
6448 | "\n" | |
6449 | "Lohko-otsakkeet:\n" | |
f86f37f9 | 6450 | |
20703056 | 6451 | # yksikkömuoto edellisestä msgid:stä |
ba241f2d | 6452 | #: readelf.c:5180 |
f86f37f9 | 6453 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6454 | msgid "" |
6455 | "\n" | |
6456 | "Section Header:\n" | |
6457 | msgstr "" | |
6458 | "\n" | |
6459 | "Lohko-otsake:\n" | |
f86f37f9 | 6460 | |
ba241f2d | 6461 | #: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 |
f86f37f9 | 6462 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6463 | msgid " [Nr] Name\n" |
6464 | msgstr " [Numero] Nimi\n" | |
f86f37f9 | 6465 | |
20703056 | 6466 | # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot |
ba241f2d | 6467 | #: readelf.c:5187 |
f86f37f9 | 6468 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6469 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" |
6470 | msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6471 | |
20703056 | 6472 | # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot |
ba241f2d | 6473 | #: readelf.c:5191 |
f86f37f9 | 6474 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6475 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
6476 | msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6477 | |
20703056 | 6478 | # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot |
ba241f2d | 6479 | #: readelf.c:5198 |
f86f37f9 | 6480 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6481 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" |
6482 | msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6483 | |
20703056 | 6484 | # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot |
ba241f2d | 6485 | #: readelf.c:5202 |
f86f37f9 | 6486 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6487 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
6488 | msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6489 | |
ba241f2d | 6490 | #: readelf.c:5209 |
d02756e7 NC |
6491 | #, c-format |
6492 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
6493 | msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n" | |
f86f37f9 | 6494 | |
20703056 | 6495 | # EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size |
ba241f2d | 6496 | #: readelf.c:5210 |
d02756e7 NC |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
6499 | msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6500 | |
ba241f2d | 6501 | #: readelf.c:5214 |
f86f37f9 | 6502 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6503 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" |
6504 | msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n" | |
f86f37f9 | 6505 | |
20703056 | 6506 | # EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size |
ba241f2d | 6507 | #: readelf.c:5215 |
f86f37f9 | 6508 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6509 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" |
6510 | msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n" | |
f86f37f9 | 6511 | |
ba241f2d | 6512 | #: readelf.c:5220 |
f86f37f9 | 6513 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6514 | msgid " Flags\n" |
6515 | msgstr " Liput\n" | |
f86f37f9 | 6516 | |
ba241f2d | 6517 | #: readelf.c:5298 |
9c9c98a5 NC |
6518 | #, c-format |
6519 | msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" | |
6520 | msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n" | |
6521 | ||
ba241f2d | 6522 | #: readelf.c:5398 |
1de34e0a AM |
6523 | #, c-format |
6524 | msgid "" | |
6525 | "Key to Flags:\n" | |
6526 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" | |
6527 | " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" | |
6528 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
6529 | msgstr "" | |
6530 | "Lippuavaimet:\n" | |
6531 | " W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n" | |
6532 | " I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" | |
6533 | " O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" | |
6534 | " p (suoritinkohtainen)\n" | |
6535 | ||
ba241f2d | 6536 | #: readelf.c:5403 |
f86f37f9 | 6537 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6538 | msgid "" |
6539 | "Key to Flags:\n" | |
6540 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
1de34e0a | 6541 | " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" |
d02756e7 NC |
6542 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" |
6543 | msgstr "" | |
6544 | "Lippuavaimet:\n" | |
6545 | " W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n" | |
1de34e0a | 6546 | " I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" |
d02756e7 NC |
6547 | " O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" |
6548 | " p (suoritinkohtainen)\n" | |
f86f37f9 | 6549 | |
ba241f2d | 6550 | #: readelf.c:5425 |
f86f37f9 | 6551 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6552 | msgid "[<unknown>: 0x%x] " |
6553 | msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] " | |
d02756e7 | 6554 | |
ba241f2d | 6555 | #: readelf.c:5451 |
d5698657 NC |
6556 | #, c-format |
6557 | msgid "" | |
6558 | "\n" | |
6559 | "There are no sections to group in this file.\n" | |
6560 | msgstr "" | |
6561 | "\n" | |
6562 | "Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n" | |
6563 | ||
ba241f2d | 6564 | #: readelf.c:5458 |
d02756e7 NC |
6565 | msgid "Section headers are not available!\n" |
6566 | msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n" | |
f86f37f9 | 6567 | |
ba241f2d | 6568 | #: readelf.c:5483 |
f86f37f9 | 6569 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6570 | msgid "" |
6571 | "\n" | |
6572 | "There are no section groups in this file.\n" | |
6573 | msgstr "" | |
6574 | "\n" | |
6575 | "Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n" | |
6576 | ||
20703056 | 6577 | # The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB |
ba241f2d | 6578 | #: readelf.c:5521 |
d02756e7 NC |
6579 | #, c-format |
6580 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
20703056 | 6581 | msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" |
f86f37f9 | 6582 | |
ba241f2d | 6583 | #: readelf.c:5535 |
1de34e0a AM |
6584 | #, c-format |
6585 | msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" | |
6586 | msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n" | |
6587 | ||
20703056 | 6588 | # The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal. |
ba241f2d | 6589 | #: readelf.c:5541 readelf.c:5552 |
f86f37f9 | 6590 | #, c-format |
d02756e7 | 6591 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" |
20703056 | 6592 | msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" |
d02756e7 | 6593 | |
20703056 | 6594 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 6595 | #: readelf.c:5591 |
d02756e7 NC |
6596 | msgid "section data" |
6597 | msgstr "lohkodata" | |
f86f37f9 | 6598 | |
ba241f2d | 6599 | #: readelf.c:5602 |
1de34e0a AM |
6600 | #, c-format |
6601 | msgid "" | |
6602 | "\n" | |
6603 | "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" | |
6604 | msgstr "" | |
6605 | "\n" | |
6606 | "%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n" | |
6607 | ||
ba241f2d | 6608 | #: readelf.c:5605 |
f86f37f9 | 6609 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6610 | msgid " [Index] Name\n" |
6611 | msgstr " [Indeksi] Nimi\n" | |
f86f37f9 | 6612 | |
ba241f2d | 6613 | #: readelf.c:5619 |
f86f37f9 | 6614 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6615 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" |
6616 | msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n" | |
f86f37f9 | 6617 | |
ba241f2d | 6618 | #: readelf.c:5628 |
d02756e7 NC |
6619 | #, c-format |
6620 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
6621 | msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n" | |
f86f37f9 | 6622 | |
ba241f2d | 6623 | #: readelf.c:5641 |
f86f37f9 | 6624 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6625 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" |
6626 | msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n" | |
f86f37f9 | 6627 | |
ba241f2d | 6628 | #: readelf.c:5708 |
1de34e0a AM |
6629 | msgid "dynamic section image fixups" |
6630 | msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset" | |
6631 | ||
ba241f2d | 6632 | #: readelf.c:5720 |
1de34e0a AM |
6633 | #, c-format |
6634 | msgid "" | |
6635 | "\n" | |
6636 | "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" | |
6637 | msgstr "" | |
6638 | "\n" | |
6639 | "Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n" | |
6640 | ||
ba241f2d | 6641 | #: readelf.c:5723 |
1de34e0a AM |
6642 | #, c-format |
6643 | msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" | |
6644 | msgstr "Lohkosiirros Tyyppi SymVek.Tietotyyppi\n" | |
6645 | ||
ba241f2d | 6646 | #: readelf.c:5755 |
a6dc81d2 NC |
6647 | msgid "dynamic section image relocations" |
6648 | msgstr "dynaamiset lohkovedossijoitukset" | |
1de34e0a | 6649 | |
ba241f2d | 6650 | #: readelf.c:5759 |
1de34e0a AM |
6651 | #, c-format |
6652 | msgid "" | |
6653 | "\n" | |
6654 | "Image relocs\n" | |
6655 | msgstr "" | |
6656 | "\n" | |
6657 | "Vedos reloc-tietueet\n" | |
6658 | ||
ba241f2d | 6659 | #: readelf.c:5761 |
1de34e0a AM |
6660 | #, c-format |
6661 | msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" | |
6662 | msgstr "Lohko Siirros Tyyppi Yhteenlaskettava Lohko Symbolit Siirros\n" | |
6663 | ||
ba241f2d | 6664 | #: readelf.c:5816 |
1de34e0a AM |
6665 | msgid "dynamic string section" |
6666 | msgstr "dynaaminen merkkijonolohko" | |
6667 | ||
ba241f2d | 6668 | #: readelf.c:5917 |
f86f37f9 NC |
6669 | #, c-format |
6670 | msgid "" | |
f86f37f9 | 6671 | "\n" |
d02756e7 | 6672 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" |
f86f37f9 | 6673 | msgstr "" |
f86f37f9 | 6674 | "\n" |
1de34e0a | 6675 | "’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n" |
f86f37f9 | 6676 | |
ba241f2d | 6677 | #: readelf.c:5932 |
f86f37f9 | 6678 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6679 | msgid "" |
6680 | "\n" | |
6681 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
6682 | msgstr "" | |
6683 | "\n" | |
6684 | "Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n" | |
f86f37f9 | 6685 | |
20703056 | 6686 | # Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa. |
ba241f2d | 6687 | #: readelf.c:5956 |
f86f37f9 | 6688 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6689 | msgid "" |
6690 | "\n" | |
6691 | "Relocation section " | |
6692 | msgstr "" | |
6693 | "\n" | |
6694 | "Uudelleensijoituslohkon " | |
f86f37f9 | 6695 | |
20703056 | 6696 | # Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa. |
ba241f2d | 6697 | #: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 |
f86f37f9 | 6698 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6699 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" |
6700 | msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n" | |
f86f37f9 | 6701 | |
ba241f2d | 6702 | #: readelf.c:6013 |
f86f37f9 | 6703 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6704 | msgid "" |
6705 | "\n" | |
6706 | "There are no relocations in this file.\n" | |
6707 | msgstr "" | |
6708 | "\n" | |
6709 | "Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n" | |
f86f37f9 | 6710 | |
ba241f2d | 6711 | #: readelf.c:6153 |
1de34e0a AM |
6712 | #, c-format |
6713 | msgid "\tUnknown version.\n" | |
6714 | msgstr "\tTuntematon versio.\n" | |
6715 | ||
20703056 | 6716 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 6717 | #: readelf.c:6206 readelf.c:6577 |
d02756e7 NC |
6718 | msgid "unwind table" |
6719 | msgstr "palautustaulu" | |
f86f37f9 | 6720 | |
ba241f2d | 6721 | #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 |
f86f37f9 | 6722 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6723 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" |
6724 | msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n" | |
f86f37f9 | 6725 | |
20703056 | 6726 | # Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. |
ba241f2d | 6727 | #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 |
f86f37f9 | 6728 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6729 | msgid "" |
6730 | "\n" | |
6731 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
6732 | msgstr "" | |
6733 | "\n" | |
6734 | "Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n" | |
f86f37f9 | 6735 | |
20703056 | 6736 | # Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. |
ba241f2d | 6737 | #: readelf.c:6373 |
f86f37f9 | 6738 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6739 | msgid "" |
6740 | "\n" | |
6741 | "Could not find unwind info section for " | |
6742 | msgstr "" | |
6743 | "\n" | |
6744 | "Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle " | |
f86f37f9 | 6745 | |
a6dc81d2 | 6746 | # Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa. |
ba241f2d | 6747 | #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 |
a6dc81d2 NC |
6748 | #, c-format |
6749 | msgid "'%s'" | |
6750 | msgstr "’%s’" | |
6751 | ||
20703056 | 6752 | # Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. |
ba241f2d | 6753 | #: readelf.c:6385 |
d02756e7 NC |
6754 | msgid "unwind info" |
6755 | msgstr "palautustiedot" | |
f86f37f9 | 6756 | |
20703056 | 6757 | # Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää. |
ba241f2d | 6758 | #: readelf.c:6388 readelf.c:6727 |
f86f37f9 NC |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "" | |
f86f37f9 | 6761 | "\n" |
d02756e7 | 6762 | "Unwind section " |
f86f37f9 | 6763 | msgstr "" |
f86f37f9 | 6764 | "\n" |
20703056 | 6765 | "Unwind-lohko " |
f86f37f9 | 6766 | |
ba241f2d | 6767 | #: readelf.c:6849 |
1de34e0a AM |
6768 | msgid "unwind data" |
6769 | msgstr "unwind-tiedot" | |
6770 | ||
ba241f2d | 6771 | #: readelf.c:6908 |
1de34e0a AM |
6772 | #, c-format |
6773 | msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" | |
6774 | msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n" | |
6775 | ||
ba241f2d | 6776 | #: readelf.c:7023 |
1de34e0a AM |
6777 | #, c-format |
6778 | msgid "[Truncated opcode]\n" | |
6779 | msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n" | |
6780 | ||
ba241f2d | 6781 | #: readelf.c:7067 readelf.c:7267 |
1de34e0a | 6782 | #, c-format |
d5698657 NC |
6783 | msgid "Refuse to unwind" |
6784 | msgstr "Kieltäytyä palauttamaan" | |
1de34e0a | 6785 | |
ba241f2d | 6786 | #: readelf.c:7090 |
1de34e0a | 6787 | #, c-format |
d5698657 NC |
6788 | msgid " [Reserved]" |
6789 | msgstr " [Varattu]" | |
1de34e0a | 6790 | |
ba241f2d | 6791 | #: readelf.c:7118 |
1de34e0a | 6792 | #, c-format |
d5698657 NC |
6793 | msgid " finish" |
6794 | msgstr " loppu" | |
1de34e0a | 6795 | |
ba241f2d | 6796 | #: readelf.c:7123 readelf.c:7209 |
1de34e0a | 6797 | #, c-format |
d5698657 NC |
6798 | msgid "[Spare]" |
6799 | msgstr "[Ylimääräinen]" | |
1de34e0a | 6800 | |
ba241f2d | 6801 | #: readelf.c:7230 readelf.c:7366 |
1de34e0a | 6802 | #, c-format |
d5698657 NC |
6803 | msgid " [unsupported opcode]" |
6804 | msgstr " [tukematon käskykoodi]" | |
1de34e0a | 6805 | |
ba241f2d | 6806 | #: readelf.c:7315 |
1de34e0a | 6807 | #, c-format |
d5698657 NC |
6808 | msgid "pop frame {" |
6809 | msgstr "pop-kehys {" | |
6810 | ||
ba241f2d | 6811 | #: readelf.c:7326 |
d5698657 NC |
6812 | msgid "[pad]" |
6813 | msgstr "[näppäimistö]" | |
1de34e0a | 6814 | |
ba241f2d | 6815 | #: readelf.c:7355 |
1de34e0a | 6816 | #, c-format |
d5698657 NC |
6817 | msgid "sp = sp + %ld" |
6818 | msgstr "sp = sp + %ld" | |
1de34e0a | 6819 | |
ba241f2d | 6820 | #: readelf.c:7421 |
1de34e0a | 6821 | #, c-format |
d5698657 NC |
6822 | msgid " Personality routine: " |
6823 | msgstr " Henkilörutiini: " | |
1de34e0a | 6824 | |
ba241f2d | 6825 | #: readelf.c:7453 |
1de34e0a | 6826 | #, c-format |
d5698657 NC |
6827 | msgid " [Truncated data]\n" |
6828 | msgstr " [Typistetyt tiedot]\n" | |
1de34e0a | 6829 | |
ba241f2d NC |
6830 | #: readelf.c:7476 |
6831 | #, c-format | |
6832 | msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" | |
6833 | msgstr "Rikkinäinen ARM-suppeamallitaulurivi: %x \n" | |
6834 | ||
6835 | #: readelf.c:7479 | |
6836 | #, c-format | |
6837 | msgid " Compact model index: %d\n" | |
6838 | msgstr " Suppea malli-indeksi: %d\n" | |
6839 | ||
6840 | #: readelf.c:7504 | |
6841 | msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" | |
6842 | msgstr "Tuntematon ARM-suppeamalli-indeksi kohdattu\n" | |
6843 | ||
6844 | #: readelf.c:7505 | |
1de34e0a | 6845 | #, c-format |
ba241f2d NC |
6846 | msgid " [reserved]\n" |
6847 | msgstr " [varattu]\n" | |
1de34e0a | 6848 | |
ba241f2d | 6849 | #: readelf.c:7518 |
1de34e0a | 6850 | #, c-format |
d5698657 NC |
6851 | msgid " Restore stack from frame pointer\n" |
6852 | msgstr " Palauta pino kehysosoittimesta\n" | |
1de34e0a | 6853 | |
ba241f2d | 6854 | #: readelf.c:7520 |
1de34e0a | 6855 | #, c-format |
d5698657 NC |
6856 | msgid " Stack increment %d\n" |
6857 | msgstr " Pinoaskelkasvatus %d\n" | |
1de34e0a | 6858 | |
ba241f2d | 6859 | #: readelf.c:7521 |
1de34e0a | 6860 | #, c-format |
d5698657 NC |
6861 | msgid " Registers restored: " |
6862 | msgstr " Rekisterit palautettu: " | |
1de34e0a | 6863 | |
ba241f2d | 6864 | #: readelf.c:7526 |
1de34e0a | 6865 | #, c-format |
d5698657 NC |
6866 | msgid " Return register: %s\n" |
6867 | msgstr " Paluurekisteri: %s\n" | |
1de34e0a | 6868 | |
ba241f2d NC |
6869 | #: readelf.c:7530 |
6870 | #, c-format | |
6871 | msgid " [reserved (%d)]\n" | |
6872 | msgstr " [varattu (%d)]\n" | |
6873 | ||
6874 | #: readelf.c:7534 | |
6875 | #, c-format | |
6876 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" | |
6877 | msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d dekoodattaessa palautustaulua" | |
6878 | ||
6879 | #: readelf.c:7573 | |
6880 | #, c-format | |
6881 | msgid "corrupt index table entry: %x\n" | |
6882 | msgstr "rikkinäinen indeksitaulurivi: %x\n" | |
6883 | ||
6884 | #: readelf.c:7616 | |
1de34e0a AM |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" | |
6887 | msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n" | |
6888 | ||
ba241f2d NC |
6889 | #: readelf.c:7654 |
6890 | #, c-format | |
6891 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" | |
6892 | msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d prosessoitaessa palautustaulua" | |
6893 | ||
6894 | #: readelf.c:7688 | |
1de34e0a AM |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "" | |
6897 | "\n" | |
6898 | "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
6899 | msgstr "" | |
6900 | "\n" | |
ba241f2d | 6901 | "Palautustauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n" |
1de34e0a | 6902 | |
ba241f2d | 6903 | #: readelf.c:7730 |
1de34e0a | 6904 | #, c-format |
ba241f2d NC |
6905 | msgid "" |
6906 | "\n" | |
6907 | "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" | |
6908 | msgstr "" | |
6909 | "\n" | |
6910 | "Palautuslohkojen dekoodausta konetyypille %s ei nykyisin tueta.\n" | |
1de34e0a | 6911 | |
ba241f2d | 6912 | #: readelf.c:7741 |
1de34e0a | 6913 | #, c-format |
ba241f2d NC |
6914 | msgid "NONE" |
6915 | msgstr "EI MITÄÄN" | |
1de34e0a | 6916 | |
ba241f2d | 6917 | #: readelf.c:7766 |
1de34e0a | 6918 | #, c-format |
ba241f2d NC |
6919 | msgid "Interface Version: %s" |
6920 | msgstr "Rajapintaversio: %s" | |
1de34e0a | 6921 | |
ba241f2d NC |
6922 | #: readelf.c:7768 |
6923 | msgid "<corrupt: %" | |
6924 | msgstr "<rikki: %" | |
6925 | ||
6926 | #: readelf.c:7781 | |
1de34e0a | 6927 | #, c-format |
ba241f2d NC |
6928 | msgid "Time Stamp: %s" |
6929 | msgstr "Aikaleima: %s" | |
1de34e0a | 6930 | |
ba241f2d | 6931 | #: readelf.c:7959 readelf.c:8005 |
d02756e7 NC |
6932 | msgid "dynamic section" |
6933 | msgstr "dynaaminen lohko" | |
f86f37f9 | 6934 | |
ba241f2d | 6935 | #: readelf.c:8083 |
f86f37f9 NC |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "" | |
6938 | "\n" | |
d02756e7 | 6939 | "There is no dynamic section in this file.\n" |
f86f37f9 NC |
6940 | msgstr "" |
6941 | "\n" | |
d02756e7 | 6942 | "Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n" |
f86f37f9 | 6943 | |
ba241f2d | 6944 | #: readelf.c:8121 |
d02756e7 NC |
6945 | msgid "Unable to seek to end of file!\n" |
6946 | msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n" | |
f86f37f9 | 6947 | |
ba241f2d | 6948 | #: readelf.c:8134 |
d02756e7 NC |
6949 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
6950 | msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n" | |
f86f37f9 | 6951 | |
ba241f2d | 6952 | #: readelf.c:8167 |
d02756e7 NC |
6953 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
6954 | msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n" | |
f86f37f9 | 6955 | |
ba241f2d | 6956 | #: readelf.c:8174 |
d02756e7 NC |
6957 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
6958 | msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n" | |
f86f37f9 | 6959 | |
ba241f2d | 6960 | #: readelf.c:8180 |
d02756e7 NC |
6961 | msgid "dynamic string table" |
6962 | msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu" | |
f86f37f9 | 6963 | |
ba241f2d | 6964 | #: readelf.c:8217 |
d02756e7 NC |
6965 | msgid "symbol information" |
6966 | msgstr "symbolitiedot" | |
6967 | ||
ba241f2d | 6968 | #: readelf.c:8242 |
f86f37f9 | 6969 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6970 | msgid "" |
6971 | "\n" | |
6972 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
6973 | msgstr "" | |
6974 | "\n" | |
6975 | "Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n" | |
f86f37f9 | 6976 | |
ba241f2d | 6977 | #: readelf.c:8245 |
f86f37f9 | 6978 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6979 | msgid " Tag Type Name/Value\n" |
6980 | msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n" | |
f86f37f9 | 6981 | |
ba241f2d | 6982 | #: readelf.c:8281 |
f86f37f9 | 6983 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6984 | msgid "Auxiliary library" |
6985 | msgstr "Apukirjasto" | |
f86f37f9 | 6986 | |
ba241f2d | 6987 | #: readelf.c:8285 |
f86f37f9 | 6988 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6989 | msgid "Filter library" |
6990 | msgstr "Suodatinkirjasto" | |
f86f37f9 | 6991 | |
ba241f2d | 6992 | #: readelf.c:8289 |
f86f37f9 | 6993 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6994 | msgid "Configuration file" |
6995 | msgstr "Alustustiedosto" | |
f86f37f9 | 6996 | |
ba241f2d | 6997 | #: readelf.c:8293 |
f86f37f9 | 6998 | #, c-format |
d02756e7 NC |
6999 | msgid "Dependency audit library" |
7000 | msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto" | |
f86f37f9 | 7001 | |
ba241f2d | 7002 | #: readelf.c:8297 |
f86f37f9 | 7003 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7004 | msgid "Audit library" |
7005 | msgstr "Tarkastuskirjasto" | |
f86f37f9 | 7006 | |
ba241f2d | 7007 | #: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 |
f86f37f9 | 7008 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7009 | msgid "Flags:" |
7010 | msgstr "Liput:" | |
f86f37f9 | 7011 | |
ba241f2d | 7012 | #: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 |
f86f37f9 | 7013 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7014 | msgid " None\n" |
7015 | msgstr "Ei mitään\n" | |
f86f37f9 | 7016 | |
ba241f2d | 7017 | #: readelf.c:8554 |
f86f37f9 | 7018 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7019 | msgid "Shared library: [%s]" |
7020 | msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]" | |
f86f37f9 | 7021 | |
ba241f2d | 7022 | #: readelf.c:8557 |
f86f37f9 | 7023 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7024 | msgid " program interpreter" |
7025 | msgstr " ohjelmatulkki" | |
f86f37f9 | 7026 | |
20703056 | 7027 | # soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä |
ba241f2d | 7028 | #: readelf.c:8561 |
f86f37f9 | 7029 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7030 | msgid "Library soname: [%s]" |
7031 | msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]" | |
f86f37f9 | 7032 | |
20703056 | 7033 | # rpath tarkoittanee samaa kuin run-path |
ba241f2d | 7034 | #: readelf.c:8565 |
f86f37f9 | 7035 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7036 | msgid "Library rpath: [%s]" |
7037 | msgstr "Kirjaston rpath: [%s]" | |
f86f37f9 | 7038 | |
ba241f2d | 7039 | #: readelf.c:8569 |
f86f37f9 | 7040 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7041 | msgid "Library runpath: [%s]" |
7042 | msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]" | |
f86f37f9 | 7043 | |
ba241f2d | 7044 | #: readelf.c:8602 |
1de34e0a AM |
7045 | #, c-format |
7046 | msgid " (bytes)\n" | |
7047 | msgstr " (tavua)\n" | |
7048 | ||
ba241f2d | 7049 | #: readelf.c:8632 |
f86f37f9 | 7050 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7051 | msgid "Not needed object: [%s]\n" |
7052 | msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n" | |
f86f37f9 | 7053 | |
ba241f2d | 7054 | #: readelf.c:8732 |
1de34e0a AM |
7055 | msgid "| <unknown>" |
7056 | msgstr "| <tuntematon>" | |
7057 | ||
ba241f2d | 7058 | #: readelf.c:8765 |
f86f37f9 NC |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "" | |
7061 | "\n" | |
20703056 | 7062 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" |
f86f37f9 NC |
7063 | msgstr "" |
7064 | "\n" | |
1de34e0a | 7065 | "Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" |
f86f37f9 | 7066 | |
ba241f2d | 7067 | #: readelf.c:8768 |
f86f37f9 | 7068 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7069 | msgid " Addr: 0x" |
7070 | msgstr " Osoite: 0x" | |
f86f37f9 | 7071 | |
ba241f2d | 7072 | #: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 |
f86f37f9 | 7073 | #, c-format |
20703056 NC |
7074 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" |
7075 | msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n" | |
f86f37f9 | 7076 | |
ba241f2d | 7077 | #: readelf.c:8778 |
d02756e7 NC |
7078 | msgid "version definition section" |
7079 | msgstr "versiomäärittelylohko" | |
f86f37f9 | 7080 | |
20703056 | 7081 | # Rev on ilmeisesti revision. |
ba241f2d | 7082 | #: readelf.c:8811 |
f86f37f9 | 7083 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7084 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" |
7085 | msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s" | |
f86f37f9 | 7086 | |
ba241f2d | 7087 | #: readelf.c:8814 |
f86f37f9 | 7088 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7089 | msgid " Index: %d Cnt: %d " |
7090 | msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d " | |
f86f37f9 | 7091 | |
ba241f2d | 7092 | #: readelf.c:8829 |
f86f37f9 | 7093 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7094 | msgid "Name: %s\n" |
7095 | msgstr "Nimi: %s\n" | |
f86f37f9 | 7096 | |
ba241f2d | 7097 | #: readelf.c:8831 |
f86f37f9 | 7098 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7099 | msgid "Name index: %ld\n" |
7100 | msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n" | |
f86f37f9 | 7101 | |
ba241f2d | 7102 | #: readelf.c:8852 |
f86f37f9 | 7103 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7104 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" |
7105 | msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n" | |
f86f37f9 | 7106 | |
ba241f2d | 7107 | #: readelf.c:8855 |
f86f37f9 | 7108 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7109 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" |
7110 | msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n" | |
f86f37f9 | 7111 | |
ba241f2d | 7112 | #: readelf.c:8860 |
20703056 NC |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
7115 | msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" | |
7116 | ||
ba241f2d | 7117 | #: readelf.c:8866 |
20703056 NC |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
7120 | msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" | |
7121 | ||
ba241f2d | 7122 | #: readelf.c:8881 |
f86f37f9 | 7123 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7124 | msgid "" |
7125 | "\n" | |
20703056 | 7126 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" |
d02756e7 NC |
7127 | msgstr "" |
7128 | "\n" | |
1de34e0a | 7129 | "Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" |
f86f37f9 | 7130 | |
ba241f2d | 7131 | #: readelf.c:8884 |
f86f37f9 | 7132 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7133 | msgid " Addr: 0x" |
7134 | msgstr " Osoite: 0x" | |
f86f37f9 | 7135 | |
20703056 | 7136 | # kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama |
ba241f2d | 7137 | #: readelf.c:8895 |
a6dc81d2 NC |
7138 | msgid "Version Needs section" |
7139 | msgstr "Versiotarve-lohko" | |
f86f37f9 | 7140 | |
ba241f2d | 7141 | #: readelf.c:8923 |
f86f37f9 | 7142 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7143 | msgid " %#06x: Version: %d" |
7144 | msgstr " %#06x: Versio: %d" | |
f86f37f9 | 7145 | |
ba241f2d | 7146 | #: readelf.c:8926 |
f86f37f9 | 7147 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7148 | msgid " File: %s" |
7149 | msgstr " Tiedosto: %s" | |
f86f37f9 | 7150 | |
ba241f2d | 7151 | #: readelf.c:8928 |
d02756e7 NC |
7152 | #, c-format |
7153 | msgid " File: %lx" | |
7154 | msgstr " Tiedosto: %lx" | |
f86f37f9 | 7155 | |
ba241f2d | 7156 | #: readelf.c:8930 |
f86f37f9 | 7157 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7158 | msgid " Cnt: %d\n" |
7159 | msgstr " Lkm: %d\n" | |
f86f37f9 | 7160 | |
ba241f2d | 7161 | #: readelf.c:8954 |
f86f37f9 | 7162 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7163 | msgid " %#06x: Name: %s" |
7164 | msgstr " %#06x: Nimi: %s" | |
f86f37f9 | 7165 | |
ba241f2d | 7166 | #: readelf.c:8957 |
f86f37f9 | 7167 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7168 | msgid " %#06x: Name index: %lx" |
7169 | msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx" | |
f86f37f9 | 7170 | |
ba241f2d | 7171 | #: readelf.c:8960 |
f86f37f9 | 7172 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7173 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" |
7174 | msgstr " Liput: %s Versio: %d\n" | |
7175 | ||
20703056 | 7176 | # hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama |
ba241f2d | 7177 | #: readelf.c:8972 |
a6dc81d2 NC |
7178 | msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" |
7179 | msgstr "Puuttuu Versiotarve-lisätietoja\n" | |
20703056 NC |
7180 | |
7181 | # hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama | |
ba241f2d | 7182 | #: readelf.c:8978 |
a6dc81d2 NC |
7183 | msgid "Missing Version Needs information\n" |
7184 | msgstr "Puuttuu Versiotarve-tietoja\n" | |
20703056 | 7185 | |
ba241f2d | 7186 | #: readelf.c:9016 |
d02756e7 NC |
7187 | msgid "version string table" |
7188 | msgstr "versiomerkkijonotaulu" | |
f86f37f9 | 7189 | |
ba241f2d | 7190 | #: readelf.c:9023 |
f86f37f9 NC |
7191 | #, c-format |
7192 | msgid "" | |
7193 | "\n" | |
d02756e7 | 7194 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" |
f86f37f9 NC |
7195 | msgstr "" |
7196 | "\n" | |
1de34e0a | 7197 | "Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" |
f86f37f9 | 7198 | |
ba241f2d | 7199 | #: readelf.c:9026 |
f86f37f9 | 7200 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7201 | msgid " Addr: " |
7202 | msgstr " Osoite: " | |
f86f37f9 | 7203 | |
20703056 | 7204 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 7205 | #: readelf.c:9037 |
d02756e7 NC |
7206 | msgid "version symbol data" |
7207 | msgstr "versiosymbolidata" | |
f86f37f9 | 7208 | |
20703056 | 7209 | # Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen |
ba241f2d | 7210 | #: readelf.c:9065 |
d02756e7 NC |
7211 | msgid " 0 (*local*) " |
7212 | msgstr " 0 (*lokaali*) " | |
f86f37f9 | 7213 | |
20703056 | 7214 | # Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä |
ba241f2d | 7215 | #: readelf.c:9069 |
d02756e7 NC |
7216 | msgid " 1 (*global*) " |
7217 | msgstr " 1 (*yleinen*) " | |
f86f37f9 | 7218 | |
ba241f2d | 7219 | #: readelf.c:9080 |
1de34e0a AM |
7220 | msgid "invalid index into symbol array\n" |
7221 | msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n" | |
7222 | ||
20703056 NC |
7223 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
7224 | # Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen | |
ba241f2d | 7225 | #: readelf.c:9114 readelf.c:9941 |
d02756e7 NC |
7226 | msgid "version need" |
7227 | msgstr "versiotarve" | |
7228 | ||
20703056 NC |
7229 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. |
7230 | # Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen. | |
ba241f2d | 7231 | #: readelf.c:9125 |
d02756e7 NC |
7232 | msgid "version need aux (2)" |
7233 | msgstr "ulkoinen versiotarve (2)" | |
7234 | ||
ba241f2d | 7235 | #: readelf.c:9146 readelf.c:9208 |
20703056 NC |
7236 | msgid "*invalid*" |
7237 | msgstr "*virheellinen*" | |
7238 | ||
7239 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. | |
7240 | # Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen. | |
ba241f2d | 7241 | #: readelf.c:9176 readelf.c:10019 |
d02756e7 NC |
7242 | msgid "version def" |
7243 | msgstr "versiomäärittely" | |
7244 | ||
20703056 NC |
7245 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. |
7246 | # Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen. | |
ba241f2d | 7247 | #: readelf.c:9202 readelf.c:10041 |
d02756e7 NC |
7248 | msgid "version def aux" |
7249 | msgstr "ulkoinen versiomäärittely" | |
f86f37f9 | 7250 | |
ba241f2d | 7251 | #: readelf.c:9237 |
f86f37f9 | 7252 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7253 | msgid "" |
7254 | "\n" | |
7255 | "No version information found in this file.\n" | |
7256 | msgstr "" | |
7257 | "\n" | |
7258 | "Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n" | |
f86f37f9 | 7259 | |
ba241f2d NC |
7260 | #: readelf.c:9433 |
7261 | #, c-format | |
7262 | msgid "<localentry>: %d" | |
7263 | msgstr "<localentry>: %d" | |
7264 | ||
7265 | #: readelf.c:9467 | |
f86f37f9 | 7266 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7267 | msgid "<other>: %x" |
7268 | msgstr "<toinen>: %x" | |
f86f37f9 | 7269 | |
ba241f2d | 7270 | #: readelf.c:9531 |
d02756e7 NC |
7271 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
7272 | msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n" | |
f86f37f9 | 7273 | |
ba241f2d | 7274 | #: readelf.c:9581 |
1de34e0a AM |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid " <corrupt: %14ld>" | |
7277 | msgstr " <rikki: %14ld>" | |
7278 | ||
ba241f2d | 7279 | #: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 |
d02756e7 NC |
7280 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" |
7281 | msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n" | |
f86f37f9 | 7282 | |
ba241f2d | 7283 | #: readelf.c:9630 readelf.c:9682 |
d02756e7 NC |
7284 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
7285 | msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" | |
7286 | ||
ba241f2d | 7287 | #: readelf.c:9636 |
d02756e7 NC |
7288 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
7289 | msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" | |
f86f37f9 | 7290 | |
ba241f2d | 7291 | #: readelf.c:9738 |
20703056 NC |
7292 | msgid "Failed to determine last chain length\n" |
7293 | msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n" | |
7294 | ||
ba241f2d | 7295 | #: readelf.c:9782 |
f86f37f9 NC |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid "" | |
7298 | "\n" | |
d02756e7 | 7299 | "Symbol table for image:\n" |
f86f37f9 NC |
7300 | msgstr "" |
7301 | "\n" | |
d02756e7 | 7302 | "Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n" |
f86f37f9 | 7303 | |
ba241f2d | 7304 | #: readelf.c:9784 readelf.c:9802 |
d02756e7 NC |
7305 | #, c-format |
7306 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
d5698657 | 7307 | msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n" |
f86f37f9 | 7308 | |
20703056 | 7309 | # Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ? |
ba241f2d | 7310 | #: readelf.c:9786 readelf.c:9804 |
f86f37f9 | 7311 | #, c-format |
d02756e7 | 7312 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
d5698657 | 7313 | msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" |
f86f37f9 | 7314 | |
ba241f2d | 7315 | #: readelf.c:9800 |
20703056 NC |
7316 | #, c-format |
7317 | msgid "" | |
7318 | "\n" | |
7319 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
7320 | msgstr "" | |
7321 | "\n" | |
7322 | "Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n" | |
7323 | ||
ba241f2d | 7324 | #: readelf.c:9844 |
1de34e0a AM |
7325 | #, c-format |
7326 | msgid "" | |
7327 | "\n" | |
7328 | "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" | |
7329 | msgstr "" | |
7330 | "\n" | |
7331 | "Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n" | |
7332 | ||
ba241f2d | 7333 | #: readelf.c:9849 |
f86f37f9 NC |
7334 | #, c-format |
7335 | msgid "" | |
f86f37f9 | 7336 | "\n" |
d02756e7 | 7337 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" |
f86f37f9 | 7338 | msgstr "" |
f86f37f9 | 7339 | "\n" |
1de34e0a | 7340 | "Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" |
f86f37f9 | 7341 | |
ba241f2d | 7342 | #: readelf.c:9854 |
f86f37f9 | 7343 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7344 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
7345 | msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" | |
f86f37f9 | 7346 | |
ba241f2d | 7347 | #: readelf.c:9856 |
f86f37f9 | 7348 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7349 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
7350 | msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" | |
f86f37f9 | 7351 | |
20703056 | 7352 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 7353 | #: readelf.c:9911 |
d02756e7 NC |
7354 | msgid "version data" |
7355 | msgstr "versiodata" | |
f86f37f9 | 7356 | |
20703056 NC |
7357 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
7358 | # Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen | |
ba241f2d | 7359 | #: readelf.c:9960 |
d02756e7 NC |
7360 | msgid "version need aux (3)" |
7361 | msgstr "ulkoinen versiotarve (3)" | |
f86f37f9 | 7362 | |
ba241f2d | 7363 | #: readelf.c:9994 |
d02756e7 NC |
7364 | msgid "bad dynamic symbol\n" |
7365 | msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n" | |
f86f37f9 | 7366 | |
ba241f2d | 7367 | #: readelf.c:10066 |
f86f37f9 NC |
7368 | #, c-format |
7369 | msgid "" | |
7370 | "\n" | |
d02756e7 | 7371 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" |
f86f37f9 NC |
7372 | msgstr "" |
7373 | "\n" | |
d02756e7 | 7374 | "Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n" |
f86f37f9 | 7375 | |
ba241f2d | 7376 | #: readelf.c:10078 |
f86f37f9 NC |
7377 | #, c-format |
7378 | msgid "" | |
f86f37f9 | 7379 | "\n" |
d02756e7 | 7380 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" |
f86f37f9 | 7381 | msgstr "" |
f86f37f9 | 7382 | "\n" |
d02756e7 | 7383 | "Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" |
f86f37f9 | 7384 | |
ba241f2d | 7385 | #: readelf.c:10080 readelf.c:10151 |
f86f37f9 | 7386 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7387 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" |
7388 | msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n" | |
f86f37f9 | 7389 | |
ba241f2d | 7390 | #: readelf.c:10149 |
f86f37f9 | 7391 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7392 | msgid "" |
7393 | "\n" | |
7394 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
7395 | msgstr "" | |
7396 | "\n" | |
20703056 | 7397 | "”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" |
f86f37f9 | 7398 | |
ba241f2d | 7399 | #: readelf.c:10216 |
f86f37f9 | 7400 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7401 | msgid "" |
7402 | "\n" | |
7403 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
7404 | msgstr "" | |
7405 | "\n" | |
7406 | "Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n" | |
f86f37f9 | 7407 | |
ba241f2d | 7408 | #: readelf.c:10219 |
f86f37f9 | 7409 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7410 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" |
7411 | msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n" | |
f86f37f9 | 7412 | |
ba241f2d | 7413 | #: readelf.c:10228 |
1de34e0a AM |
7414 | #, c-format |
7415 | msgid "<corrupt: %19ld>" | |
7416 | msgstr "<rikki: %19ld>" | |
7417 | ||
ba241f2d NC |
7418 | #: readelf.c:10328 |
7419 | msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" | |
7420 | msgstr "Käsittelemätön MN430 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä" | |
7421 | ||
7422 | #: readelf.c:10364 | |
20703056 NC |
7423 | msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" |
7424 | msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä" | |
7425 | ||
ba241f2d | 7426 | #: readelf.c:10543 |
20703056 NC |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" | |
7429 | msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n" | |
7430 | ||
ba241f2d | 7431 | #: readelf.c:10899 |
20703056 NC |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" | |
7434 | msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n" | |
7435 | ||
ba241f2d | 7436 | #: readelf.c:10907 |
20703056 NC |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" | |
a6dc81d2 | 7439 | msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" |
20703056 | 7440 | |
ba241f2d | 7441 | #: readelf.c:10916 |
a6dc81d2 NC |
7442 | #, c-format |
7443 | msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" | |
7444 | msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" | |
7445 | ||
7446 | # Piste on tässä numeron perässä ilmaisemassa järjestyslukua | |
ba241f2d | 7447 | #: readelf.c:10938 |
20703056 NC |
7448 | #, c-format |
7449 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" | |
a6dc81d2 | 7450 | msgstr "hypätään odottamattoman symbolityypin %s yli %ld. sijoituksessa lohkossa %s\n" |
20703056 | 7451 | |
ba241f2d | 7452 | #: readelf.c:10984 |
f86f37f9 NC |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "" | |
7455 | "\n" | |
d02756e7 | 7456 | "Assembly dump of section %s\n" |
f86f37f9 NC |
7457 | msgstr "" |
7458 | "\n" | |
d02756e7 | 7459 | "Lohkon %s assembly-vedos\n" |
f86f37f9 | 7460 | |
ba241f2d | 7461 | #: readelf.c:11005 |
f86f37f9 NC |
7462 | #, c-format |
7463 | msgid "" | |
7464 | "\n" | |
d02756e7 | 7465 | "Section '%s' has no data to dump.\n" |
f86f37f9 NC |
7466 | msgstr "" |
7467 | "\n" | |
1de34e0a | 7468 | "Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n" |
f86f37f9 | 7469 | |
ba241f2d | 7470 | #: readelf.c:11011 |
20703056 NC |
7471 | msgid "section contents" |
7472 | msgstr "lohkosisältö" | |
7473 | ||
ba241f2d | 7474 | #: readelf.c:11030 |
f86f37f9 NC |
7475 | #, c-format |
7476 | msgid "" | |
f86f37f9 | 7477 | "\n" |
20703056 | 7478 | "String dump of section '%s':\n" |
f86f37f9 | 7479 | msgstr "" |
f86f37f9 | 7480 | "\n" |
1de34e0a | 7481 | "Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n" |
f86f37f9 | 7482 | |
ba241f2d | 7483 | #: readelf.c:11048 |
f86f37f9 | 7484 | #, c-format |
20703056 NC |
7485 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" |
7486 | msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" | |
f86f37f9 | 7487 | |
ba241f2d | 7488 | #: readelf.c:11079 |
f86f37f9 | 7489 | #, c-format |
20703056 NC |
7490 | msgid " No strings found in this section." |
7491 | msgstr " Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja." | |
f86f37f9 | 7492 | |
ba241f2d | 7493 | #: readelf.c:11101 |
f86f37f9 | 7494 | #, c-format |
20703056 NC |
7495 | msgid "" |
7496 | "\n" | |
7497 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
7498 | msgstr "" | |
7499 | "\n" | |
1de34e0a | 7500 | "Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n" |
f86f37f9 | 7501 | |
ba241f2d | 7502 | #: readelf.c:11125 |
f86f37f9 | 7503 | #, c-format |
20703056 NC |
7504 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" |
7505 | msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" | |
f86f37f9 | 7506 | |
20703056 | 7507 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 7508 | #: readelf.c:11259 |
f86f37f9 | 7509 | #, c-format |
d02756e7 NC |
7510 | msgid "%s section data" |
7511 | msgstr "%s lohkodata" | |
f86f37f9 | 7512 | |
ba241f2d | 7513 | #: readelf.c:11339 |
f86f37f9 NC |
7514 | #, c-format |
7515 | msgid "" | |
7516 | "\n" | |
7517 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
7518 | msgstr "" | |
7519 | "\n" | |
1de34e0a | 7520 | "Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n" |
f86f37f9 | 7521 | |
20703056 NC |
7522 | #. There is no point in dumping the contents of a debugging section |
7523 | #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. | |
7524 | #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is | |
7525 | #. stripped with the --only-keep-debug command line option. | |
ba241f2d | 7526 | #: readelf.c:11348 |
20703056 NC |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" | |
1de34e0a | 7529 | msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n" |
20703056 | 7530 | |
ba241f2d | 7531 | #: readelf.c:11393 |
f86f37f9 NC |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
1de34e0a | 7534 | msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n" |
f86f37f9 | 7535 | |
ba241f2d | 7536 | #: readelf.c:11421 |
d02756e7 NC |
7537 | #, c-format |
7538 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" | |
1de34e0a | 7539 | msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" |
d02756e7 | 7540 | |
ba241f2d | 7541 | #: readelf.c:11462 |
f86f37f9 NC |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
7544 | msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" | |
7545 | ||
ba241f2d NC |
7546 | #: readelf.c:11512 |
7547 | msgid "corrupt tag\n" | |
7548 | msgstr "rikkinäinen tunniste\n" | |
7549 | ||
7550 | #: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 | |
7551 | #: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 | |
1de34e0a AM |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid "None\n" | |
7554 | msgstr "Ei mitään\n" | |
7555 | ||
ba241f2d | 7556 | #: readelf.c:11689 |
1de34e0a AM |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "Application\n" | |
7559 | msgstr "Sovellus\n" | |
7560 | ||
ba241f2d | 7561 | #: readelf.c:11690 |
1de34e0a AM |
7562 | #, c-format |
7563 | msgid "Realtime\n" | |
7564 | msgstr "Tosiaikainen\n" | |
7565 | ||
7566 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" | |
ba241f2d | 7567 | #: readelf.c:11691 |
1de34e0a AM |
7568 | #, c-format |
7569 | msgid "Microcontroller\n" | |
7570 | msgstr "Mikrokontrolleri\n" | |
7571 | ||
ba241f2d | 7572 | #: readelf.c:11692 |
1de34e0a AM |
7573 | #, c-format |
7574 | msgid "Application or Realtime\n" | |
7575 | msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n" | |
7576 | ||
ba241f2d NC |
7577 | #: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 |
7578 | #: readelf.c:12217 readelf.c:12238 | |
1de34e0a AM |
7579 | #, c-format |
7580 | msgid "8-byte\n" | |
7581 | msgstr "8-tavuinen\n" | |
7582 | ||
ba241f2d | 7583 | #: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 |
1de34e0a AM |
7584 | #, c-format |
7585 | msgid "4-byte\n" | |
7586 | msgstr "4-tavuinen\n" | |
7587 | ||
ba241f2d | 7588 | #: readelf.c:11708 readelf.c:11727 |
1de34e0a AM |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" | |
7591 | msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n" | |
7592 | ||
ba241f2d | 7593 | #: readelf.c:11722 |
1de34e0a AM |
7594 | #, c-format |
7595 | msgid "8-byte, except leaf SP\n" | |
7596 | msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n" | |
7597 | ||
ba241f2d | 7598 | #: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 |
1de34e0a AM |
7599 | #, c-format |
7600 | msgid "flag = %d, vendor = %s\n" | |
7601 | msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n" | |
7602 | ||
ba241f2d | 7603 | #: readelf.c:11744 |
1de34e0a AM |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid "True\n" | |
7606 | msgstr "Tosi\n" | |
7607 | ||
ba241f2d NC |
7608 | #: readelf.c:11810 |
7609 | #, c-format | |
7610 | msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" | |
7611 | msgstr "lippu = %d, toimittaja = <rikki>\n" | |
7612 | ||
7613 | #: readelf.c:11811 | |
7614 | msgid "corrupt vendor attribute\n" | |
7615 | msgstr "rikkinäinen toimittaja-attribuutti\n" | |
7616 | ||
7617 | #: readelf.c:11844 readelf.c:12001 | |
1de34e0a AM |
7618 | #, c-format |
7619 | msgid "Hard or soft float\n" | |
7620 | msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n" | |
7621 | ||
ba241f2d | 7622 | #: readelf.c:11847 |
1de34e0a AM |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "Hard float\n" | |
7625 | msgstr "Laitteistoliukuluku\n" | |
7626 | ||
ba241f2d | 7627 | #: readelf.c:11850 readelf.c:12010 |
1de34e0a AM |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "Soft float\n" | |
7630 | msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n" | |
7631 | ||
ba241f2d | 7632 | #: readelf.c:11853 |
1de34e0a AM |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "Single-precision hard float\n" | |
7635 | msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n" | |
7636 | ||
ba241f2d | 7637 | #: readelf.c:11870 readelf.c:11902 |
1de34e0a AM |
7638 | #, c-format |
7639 | msgid "Any\n" | |
7640 | msgstr "Mikä tahansa\n" | |
7641 | ||
ba241f2d | 7642 | #: readelf.c:11873 |
1de34e0a AM |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "Generic\n" | |
7645 | msgstr "Yleinen\n" | |
7646 | ||
ba241f2d NC |
7647 | #: readelf.c:11892 |
7648 | msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" | |
7649 | msgstr "rikkinäinen Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" | |
7650 | ||
7651 | #: readelf.c:11908 | |
1de34e0a AM |
7652 | #, c-format |
7653 | msgid "Memory\n" | |
7654 | msgstr "Muisti\n" | |
7655 | ||
ba241f2d | 7656 | #: readelf.c:12004 |
1de34e0a AM |
7657 | #, c-format |
7658 | msgid "Hard float (double precision)\n" | |
7659 | msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n" | |
7660 | ||
ba241f2d | 7661 | #: readelf.c:12007 |
1de34e0a AM |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid "Hard float (single precision)\n" | |
7664 | msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n" | |
7665 | ||
ba241f2d | 7666 | #: readelf.c:12013 |
1de34e0a AM |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" | |
7669 | msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n" | |
7670 | ||
ba241f2d NC |
7671 | #: readelf.c:12034 |
7672 | #, c-format | |
7673 | msgid "Any MSA or not\n" | |
7674 | msgstr "Mikä tahansa MSA tai ei\n" | |
7675 | ||
7676 | #: readelf.c:12037 | |
7677 | #, c-format | |
7678 | msgid "128-bit MSA\n" | |
7679 | msgstr "128-bittinen MSA\n" | |
7680 | ||
7681 | #: readelf.c:12103 | |
1de34e0a AM |
7682 | #, c-format |
7683 | msgid "Not used\n" | |
7684 | msgstr "Ei käytetty\n" | |
7685 | ||
ba241f2d | 7686 | #: readelf.c:12106 |
1de34e0a AM |
7687 | #, c-format |
7688 | msgid "2 bytes\n" | |
7689 | msgstr "2 tavua\n" | |
7690 | ||
ba241f2d | 7691 | #: readelf.c:12109 |
1de34e0a AM |
7692 | #, c-format |
7693 | msgid "4 bytes\n" | |
7694 | msgstr "4 tavua\n" | |
7695 | ||
ba241f2d | 7696 | #: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 |
1de34e0a AM |
7697 | #, c-format |
7698 | msgid "16-byte\n" | |
7699 | msgstr "16-tavuinen\n" | |
7700 | ||
ba241f2d | 7701 | #: readelf.c:12160 |
1de34e0a AM |
7702 | #, c-format |
7703 | msgid "DSBT addressing not used\n" | |
7704 | msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n" | |
7705 | ||
ba241f2d | 7706 | #: readelf.c:12163 |
1de34e0a AM |
7707 | #, c-format |
7708 | msgid "DSBT addressing used\n" | |
7709 | msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n" | |
7710 | ||
ba241f2d | 7711 | #: readelf.c:12178 |
1de34e0a AM |
7712 | #, c-format |
7713 | msgid "Data addressing position-dependent\n" | |
7714 | msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n" | |
7715 | ||
ba241f2d | 7716 | #: readelf.c:12181 |
1de34e0a AM |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" | |
7719 | msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n" | |
7720 | ||
ba241f2d | 7721 | #: readelf.c:12184 |
1de34e0a AM |
7722 | #, c-format |
7723 | msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" | |
7724 | msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n" | |
7725 | ||
ba241f2d | 7726 | #: readelf.c:12199 |
1de34e0a AM |
7727 | #, c-format |
7728 | msgid "Code addressing position-dependent\n" | |
7729 | msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n" | |
7730 | ||
ba241f2d | 7731 | #: readelf.c:12202 |
1de34e0a AM |
7732 | #, c-format |
7733 | msgid "Code addressing position-independent\n" | |
7734 | msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n" | |
7735 | ||
ba241f2d NC |
7736 | #: readelf.c:12334 |
7737 | #, c-format | |
7738 | msgid "MSP430\n" | |
7739 | msgstr "MSP430\n" | |
7740 | ||
7741 | #: readelf.c:12335 | |
7742 | #, c-format | |
7743 | msgid "MSP430X\n" | |
7744 | msgstr "MSP430X\n" | |
7745 | ||
7746 | #: readelf.c:12347 readelf.c:12360 | |
7747 | #, c-format | |
7748 | msgid "Small\n" | |
7749 | msgstr "Pieni\n" | |
7750 | ||
7751 | #: readelf.c:12348 readelf.c:12361 | |
7752 | #, c-format | |
7753 | msgid "Large\n" | |
7754 | msgstr "Suuri\n" | |
7755 | ||
7756 | #: readelf.c:12362 | |
7757 | #, c-format | |
7758 | msgid "Restricted Large\n" | |
7759 | msgstr "Suuruus rajoitettu\n" | |
7760 | ||
7761 | #: readelf.c:12368 | |
7762 | #, c-format | |
7763 | msgid " <unknown tag %d>: " | |
7764 | msgstr " <untematon tunniste: %d>: " | |
7765 | ||
7766 | #: readelf.c:12411 | |
d02756e7 NC |
7767 | msgid "attributes" |
7768 | msgstr "attribuutit" | |
7769 | ||
ba241f2d | 7770 | #: readelf.c:12432 |
d02756e7 NC |
7771 | #, c-format |
7772 | msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" | |
7773 | msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n" | |
7774 | ||
ba241f2d | 7775 | #: readelf.c:12438 |
1de34e0a AM |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid "Attribute Section: %s\n" | |
7778 | msgstr "Attribuuttilohko: %s\n" | |
7779 | ||
ba241f2d | 7780 | #: readelf.c:12463 |
d02756e7 NC |
7781 | #, c-format |
7782 | msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" | |
7783 | msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n" | |
7784 | ||
ba241f2d | 7785 | #: readelf.c:12475 |
1de34e0a AM |
7786 | #, c-format |
7787 | msgid "File Attributes\n" | |
7788 | msgstr "Tiedostoattribuutit\n" | |
7789 | ||
ba241f2d | 7790 | #: readelf.c:12478 |
1de34e0a AM |
7791 | #, c-format |
7792 | msgid "Section Attributes:" | |
7793 | msgstr "Lohkoattribuutit:" | |
7794 | ||
ba241f2d | 7795 | #: readelf.c:12481 |
1de34e0a AM |
7796 | #, c-format |
7797 | msgid "Symbol Attributes:" | |
7798 | msgstr "Symboliattribuutit:" | |
7799 | ||
ba241f2d | 7800 | #: readelf.c:12496 |
1de34e0a AM |
7801 | #, c-format |
7802 | msgid "Unknown tag: %d\n" | |
7803 | msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n" | |
7804 | ||
ba241f2d | 7805 | #: readelf.c:12515 |
1de34e0a AM |
7806 | #, c-format |
7807 | msgid " Unknown section contexts\n" | |
7808 | msgstr " Tuntemattomat lohkosisällöt\n" | |
7809 | ||
ba241f2d | 7810 | #: readelf.c:12523 |
d02756e7 NC |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "Unknown format '%c'\n" | |
1de34e0a AM |
7813 | msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n" |
7814 | ||
ba241f2d | 7815 | #: readelf.c:12581 readelf.c:12603 |
1de34e0a AM |
7816 | msgid "<unknown>" |
7817 | msgstr "<tuntematon>" | |
d02756e7 | 7818 | |
ba241f2d | 7819 | #: readelf.c:12698 readelf.c:13266 |
a6dc81d2 NC |
7820 | msgid "liblist section data" |
7821 | msgstr "liblist-lohkodata" | |
f86f37f9 | 7822 | |
ba241f2d | 7823 | #: readelf.c:12701 |
1de34e0a AM |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "" | |
7826 | "\n" | |
7827 | "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" | |
7828 | msgstr "" | |
7829 | "\n" | |
7830 | "Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n" | |
7831 | ||
ba241f2d | 7832 | #: readelf.c:12703 |
1de34e0a AM |
7833 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" |
7834 | msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput\n" | |
7835 | ||
ba241f2d | 7836 | #: readelf.c:12729 |
1de34e0a AM |
7837 | #, c-format |
7838 | msgid "<corrupt: %9ld>" | |
7839 | msgstr "<rikki: %9ld>" | |
7840 | ||
ba241f2d | 7841 | #: readelf.c:12734 |
1de34e0a AM |
7842 | msgid " NONE" |
7843 | msgstr " EI MITÄÄN" | |
7844 | ||
ba241f2d | 7845 | #: readelf.c:12785 |
f86f37f9 NC |
7846 | msgid "options" |
7847 | msgstr "valitsimet" | |
7848 | ||
ba241f2d | 7849 | #: readelf.c:12816 |
f86f37f9 NC |
7850 | #, c-format |
7851 | msgid "" | |
7852 | "\n" | |
7853 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
7854 | msgstr "" | |
7855 | "\n" | |
1de34e0a | 7856 | "Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" |
f86f37f9 | 7857 | |
20703056 | 7858 | # Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda). |
ba241f2d | 7859 | #: readelf.c:12977 |
d02756e7 NC |
7860 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" |
7861 | msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n" | |
f86f37f9 | 7862 | |
20703056 | 7863 | # conflict-lohko ? |
ba241f2d | 7864 | #: readelf.c:12994 readelf.c:13009 |
f86f37f9 NC |
7865 | msgid "conflict" |
7866 | msgstr "ristiriita" | |
7867 | ||
ba241f2d | 7868 | #: readelf.c:13019 |
f86f37f9 NC |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "" | |
7871 | "\n" | |
7872 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
7873 | msgstr "" | |
7874 | "\n" | |
1de34e0a | 7875 | "Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n" |
f86f37f9 | 7876 | |
20703056 | 7877 | # Num on ehkä numero? |
ba241f2d | 7878 | #: readelf.c:13021 |
f86f37f9 NC |
7879 | msgid " Num: Index Value Name" |
7880 | msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi" | |
7881 | ||
ba241f2d | 7882 | #: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 |
1de34e0a AM |
7883 | #, c-format |
7884 | msgid "<corrupt: %14ld>" | |
7885 | msgstr "<rikki: %14ld>" | |
7886 | ||
ba241f2d | 7887 | #: readelf.c:13055 |
a6dc81d2 NC |
7888 | msgid "Global Offset Table data" |
7889 | msgstr "Yleinen Siirros Taulutiedot" | |
20703056 | 7890 | |
ba241f2d | 7891 | #: readelf.c:13059 |
20703056 NC |
7892 | #, c-format |
7893 | msgid "" | |
7894 | "\n" | |
7895 | "Primary GOT:\n" | |
7896 | msgstr "" | |
7897 | "\n" | |
7898 | "Ensisijainen GOT:\n" | |
7899 | ||
ba241f2d | 7900 | #: readelf.c:13060 |
20703056 NC |
7901 | #, c-format |
7902 | msgid " Canonical gp value: " | |
7903 | msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: " | |
7904 | ||
ba241f2d | 7905 | #: readelf.c:13064 readelf.c:13164 |
20703056 NC |
7906 | #, c-format |
7907 | msgid " Reserved entries:\n" | |
7908 | msgstr " Varatut alkiot:\n" | |
7909 | ||
ba241f2d | 7910 | #: readelf.c:13065 |
20703056 NC |
7911 | #, c-format |
7912 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" | |
7913 | msgstr " %*s %10s %*s Tarkoitus\n" | |
7914 | ||
ba241f2d NC |
7915 | #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 |
7916 | #: readelf.c:13175 | |
1de34e0a AM |
7917 | msgid "Address" |
7918 | msgstr "Osoite" | |
7919 | ||
ba241f2d | 7920 | #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 |
1de34e0a AM |
7921 | msgid "Access" |
7922 | msgstr "Haku" | |
7923 | ||
ba241f2d NC |
7924 | #: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 |
7925 | #: readelf.c:13176 | |
1de34e0a AM |
7926 | msgid "Initial" |
7927 | msgstr "Alustava" | |
7928 | ||
ba241f2d | 7929 | #: readelf.c:13069 |
1de34e0a AM |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid " Lazy resolver\n" | |
7932 | msgstr " Lazy-ratkaisija\n" | |
7933 | ||
ba241f2d | 7934 | #: readelf.c:13075 |
1de34e0a AM |
7935 | #, c-format |
7936 | msgid " Module pointer (GNU extension)\n" | |
7937 | msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n" | |
7938 | ||
ba241f2d | 7939 | #: readelf.c:13081 |
20703056 NC |
7940 | #, c-format |
7941 | msgid " Local entries:\n" | |
7942 | msgstr " Paikallisalkiot:\n" | |
7943 | ||
ba241f2d | 7944 | #: readelf.c:13097 |
20703056 NC |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid " Global entries:\n" | |
7947 | msgstr " Yleisalkiot:\n" | |
7948 | ||
ba241f2d | 7949 | #: readelf.c:13102 readelf.c:13177 |
1de34e0a AM |
7950 | msgid "Sym.Val." |
7951 | msgstr "Sym.Arvo" | |
7952 | ||
a6dc81d2 | 7953 | #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". |
ba241f2d | 7954 | #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 |
1de34e0a AM |
7955 | msgid "Ndx" |
7956 | msgstr "Ndx" | |
7957 | ||
ba241f2d | 7958 | #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 |
1de34e0a AM |
7959 | msgid "Name" |
7960 | msgstr "Nimi" | |
7961 | ||
ba241f2d | 7962 | #: readelf.c:13159 |
a6dc81d2 NC |
7963 | msgid "Procedure Linkage Table data" |
7964 | msgstr "Proseduuri Liitäntä Taulutiedot" | |
20703056 | 7965 | |
ba241f2d | 7966 | #: readelf.c:13165 |
20703056 NC |
7967 | #, c-format |
7968 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
7969 | msgstr " %*s %*s Tarkoitus\n" | |
7970 | ||
ba241f2d | 7971 | #: readelf.c:13168 |
1de34e0a AM |
7972 | #, c-format |
7973 | msgid " PLT lazy resolver\n" | |
7974 | msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n" | |
7975 | ||
ba241f2d | 7976 | #: readelf.c:13170 |
1de34e0a AM |
7977 | #, c-format |
7978 | msgid " Module pointer\n" | |
7979 | msgstr " Moduuliosoitin\n" | |
7980 | ||
ba241f2d | 7981 | #: readelf.c:13173 |
20703056 NC |
7982 | #, c-format |
7983 | msgid " Entries:\n" | |
7984 | msgstr " Alkiot:\n" | |
7985 | ||
ba241f2d NC |
7986 | #: readelf.c:13218 |
7987 | msgid "NDS32 elf flags section" | |
7988 | msgstr "NDS32-elf-lippujen lohko" | |
7989 | ||
7990 | #: readelf.c:13274 | |
f86f37f9 NC |
7991 | msgid "liblist string table" |
7992 | msgstr "liblist-merkkijonotaulu" | |
7993 | ||
ba241f2d | 7994 | #: readelf.c:13284 |
f86f37f9 NC |
7995 | #, c-format |
7996 | msgid "" | |
7997 | "\n" | |
7998 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
7999 | msgstr "" | |
8000 | "\n" | |
1de34e0a AM |
8001 | "Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" |
8002 | ||
ba241f2d | 8003 | #: readelf.c:13288 |
1de34e0a AM |
8004 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" |
8005 | msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput" | |
f86f37f9 | 8006 | |
ba241f2d | 8007 | #: readelf.c:13338 |
f86f37f9 NC |
8008 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" |
8009 | msgstr "NT_AUXV (apuvektori)" | |
8010 | ||
ba241f2d | 8011 | #: readelf.c:13340 |
f86f37f9 NC |
8012 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
8013 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)" | |
8014 | ||
ba241f2d | 8015 | #: readelf.c:13342 |
f86f37f9 NC |
8016 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
8017 | msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)" | |
8018 | ||
ba241f2d | 8019 | #: readelf.c:13344 |
f86f37f9 NC |
8020 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
8021 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)" | |
8022 | ||
20703056 | 8023 | # task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta |
ba241f2d | 8024 | #: readelf.c:13346 |
f86f37f9 NC |
8025 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
8026 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)" | |
8027 | ||
ba241f2d | 8028 | #: readelf.c:13348 |
f86f37f9 NC |
8029 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
8030 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)" | |
8031 | ||
ba241f2d | 8032 | #: readelf.c:13350 |
20703056 NC |
8033 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" |
8034 | msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)" | |
8035 | ||
ba241f2d | 8036 | #: readelf.c:13352 |
20703056 NC |
8037 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" |
8038 | msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)" | |
8039 | ||
ba241f2d NC |
8040 | #: readelf.c:13354 |
8041 | msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" | |
8042 | msgstr "NT_386_TLS (x86-TLS-tiedot)" | |
8043 | ||
8044 | #: readelf.c:13356 | |
8045 | msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" | |
8046 | msgstr "NT_386_IOPERM (x86-siirräntäkäyttöoikeudet)" | |
8047 | ||
8048 | #: readelf.c:13358 | |
1de34e0a AM |
8049 | msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" |
8050 | msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)" | |
8051 | ||
ba241f2d | 8052 | #: readelf.c:13360 |
1de34e0a AM |
8053 | msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" |
8054 | msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)" | |
8055 | ||
ba241f2d | 8056 | #: readelf.c:13362 |
1de34e0a AM |
8057 | msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" |
8058 | msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)" | |
8059 | ||
ba241f2d | 8060 | #: readelf.c:13364 |
1de34e0a AM |
8061 | msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" |
8062 | msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)" | |
8063 | ||
ba241f2d | 8064 | #: readelf.c:13366 |
1de34e0a AM |
8065 | msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" |
8066 | msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)" | |
8067 | ||
ba241f2d | 8068 | #: readelf.c:13368 |
1de34e0a AM |
8069 | msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" |
8070 | msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)" | |
8071 | ||
ba241f2d | 8072 | #: readelf.c:13370 |
1de34e0a AM |
8073 | msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" |
8074 | msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)" | |
8075 | ||
ba241f2d NC |
8076 | #: readelf.c:13372 |
8077 | msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" | |
8078 | msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 viimeinen katkotapahtumaosoite)" | |
8079 | ||
8080 | #: readelf.c:13374 | |
8081 | msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" | |
8082 | msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 järjestelmäkutsu-uudelleenkäynnistystiedot)" | |
8083 | ||
8084 | #: readelf.c:13376 | |
8085 | msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" | |
8086 | msgstr "NT_S390_TDB (s390 vuorovaikutteinen diagnostiikkalohko)" | |
8087 | ||
8088 | #: readelf.c:13378 | |
a6dc81d2 NC |
8089 | msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" |
8090 | msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-rekisterit)" | |
8091 | ||
ba241f2d NC |
8092 | #: readelf.c:13380 |
8093 | msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" | |
8094 | msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-rekisterit)" | |
8095 | ||
8096 | #: readelf.c:13382 | |
8097 | msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" | |
8098 | msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch laitteistopysäytyspisterekisterit)" | |
8099 | ||
8100 | #: readelf.c:13384 | |
8101 | msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" | |
8102 | msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch laitteistovahtipisterekisterit)" | |
8103 | ||
8104 | #: readelf.c:13386 | |
f86f37f9 NC |
8105 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
8106 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)" | |
8107 | ||
ba241f2d | 8108 | #: readelf.c:13388 |
f86f37f9 NC |
8109 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
8110 | msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)" | |
8111 | ||
ba241f2d | 8112 | #: readelf.c:13390 |
f86f37f9 NC |
8113 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
8114 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)" | |
8115 | ||
ba241f2d | 8116 | #: readelf.c:13392 |
f86f37f9 NC |
8117 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
8118 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)" | |
8119 | ||
ba241f2d | 8120 | #: readelf.c:13394 |
f86f37f9 NC |
8121 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
8122 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)" | |
8123 | ||
ba241f2d | 8124 | #: readelf.c:13396 |
f86f37f9 NC |
8125 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" |
8126 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)" | |
8127 | ||
ba241f2d NC |
8128 | #: readelf.c:13398 |
8129 | msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" | |
8130 | msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-tiedot)" | |
8131 | ||
8132 | #: readelf.c:13400 | |
8133 | msgid "NT_FILE (mapped files)" | |
8134 | msgstr "NT_FILE (kuvaustiedostot)" | |
8135 | ||
8136 | #: readelf.c:13408 | |
f86f37f9 NC |
8137 | msgid "NT_VERSION (version)" |
8138 | msgstr "NT_VERSION (versio)" | |
8139 | ||
ba241f2d | 8140 | #: readelf.c:13410 |
f86f37f9 NC |
8141 | msgid "NT_ARCH (architecture)" |
8142 | msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)" | |
8143 | ||
ba241f2d NC |
8144 | #: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 |
8145 | #: readelf.c:13749 | |
f86f37f9 NC |
8146 | #, c-format |
8147 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
8148 | msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)" | |
8149 | ||
ba241f2d NC |
8150 | #: readelf.c:13432 |
8151 | #, c-format | |
8152 | msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" | |
8153 | msgstr " 64-bittisen segmentin dekoodaus epäonnistui 32-bittisessä rakennusympäristössä\n" | |
8154 | ||
8155 | #: readelf.c:13440 | |
8156 | #, c-format | |
8157 | msgid " Malformed note - too short for header\n" | |
8158 | msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt otsakkeelle\n" | |
8159 | ||
8160 | #: readelf.c:13449 | |
8161 | #, c-format | |
8162 | msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" | |
8163 | msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - ei pääty merkkiin \\0\n" | |
8164 | ||
8165 | #: readelf.c:13461 | |
8166 | #, c-format | |
8167 | msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" | |
8168 | msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt toimitetulle tiedostolaskurille\n" | |
8169 | ||
8170 | #: readelf.c:13465 | |
8171 | #, c-format | |
8172 | msgid " Page size: " | |
8173 | msgstr " Sivukoko: " | |
8174 | ||
8175 | # Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. | |
8176 | #: readelf.c:13469 | |
8177 | #, c-format | |
8178 | msgid " %*s%*s%*s\n" | |
8179 | msgstr " %*s%*s%*s\n" | |
8180 | ||
8181 | #: readelf.c:13470 | |
8182 | msgid "Start" | |
8183 | msgstr "Alku" | |
8184 | ||
8185 | #: readelf.c:13471 | |
8186 | msgid "End" | |
8187 | msgstr "Loppu" | |
8188 | ||
8189 | #: readelf.c:13472 | |
8190 | msgid "Page Offset" | |
8191 | msgstr "Sivusiirros" | |
8192 | ||
8193 | #: readelf.c:13480 | |
8194 | #, c-format | |
8195 | msgid " Malformed note - filenames end too early\n" | |
8196 | msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - tiedostonimet päättyvät liian aikaisin\n" | |
8197 | ||
8198 | #: readelf.c:13513 | |
20703056 NC |
8199 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" |
8200 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)" | |
8201 | ||
ba241f2d | 8202 | #: readelf.c:13515 |
20703056 NC |
8203 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" |
8204 | msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)" | |
8205 | ||
ba241f2d | 8206 | #: readelf.c:13517 |
20703056 NC |
8207 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" |
8208 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)" | |
8209 | ||
ba241f2d | 8210 | #: readelf.c:13519 |
20703056 NC |
8211 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" |
8212 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)" | |
8213 | ||
ba241f2d | 8214 | #: readelf.c:13537 |
d5698657 NC |
8215 | #, c-format |
8216 | msgid " Build ID: " | |
8217 | msgstr " Rakentamistunniste: " | |
8218 | ||
ba241f2d | 8219 | #: readelf.c:13576 |
d5698657 NC |
8220 | #, c-format |
8221 | msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
8222 | msgstr " Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
8223 | ||
ba241f2d NC |
8224 | #: readelf.c:13585 |
8225 | #, c-format | |
8226 | msgid " Version: " | |
8227 | msgstr " Versio: " | |
8228 | ||
f86f37f9 | 8229 | #. NetBSD core "procinfo" structure. |
ba241f2d | 8230 | #: readelf.c:13604 |
f86f37f9 NC |
8231 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
8232 | msgstr "NetBSD procinfo-rakenne" | |
8233 | ||
20703056 | 8234 | # reg on ehkä rekisteri |
ba241f2d | 8235 | #: readelf.c:13631 readelf.c:13645 |
f86f37f9 NC |
8236 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
8237 | msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)" | |
8238 | ||
20703056 | 8239 | # fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin |
ba241f2d | 8240 | #: readelf.c:13633 readelf.c:13647 |
f86f37f9 NC |
8241 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
8242 | msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)" | |
8243 | ||
ba241f2d | 8244 | #: readelf.c:13666 |
d5698657 NC |
8245 | msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" |
8246 | msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)" | |
8247 | ||
ba241f2d | 8248 | #: readelf.c:13699 |
d5698657 NC |
8249 | #, c-format |
8250 | msgid " Provider: %s\n" | |
8251 | msgstr " Palvelutarjoaja: %s\n" | |
8252 | ||
ba241f2d | 8253 | #: readelf.c:13700 |
d5698657 NC |
8254 | #, c-format |
8255 | msgid " Name: %s\n" | |
8256 | msgstr " Nimi: %s\n" | |
8257 | ||
ba241f2d | 8258 | #: readelf.c:13701 |
d5698657 NC |
8259 | #, c-format |
8260 | msgid " Location: " | |
8261 | msgstr " Sijainti: " | |
8262 | ||
ba241f2d | 8263 | #: readelf.c:13703 |
d5698657 NC |
8264 | #, c-format |
8265 | msgid ", Base: " | |
8266 | msgstr ", Perusosoite: " | |
8267 | ||
ba241f2d | 8268 | #: readelf.c:13705 |
d5698657 NC |
8269 | #, c-format |
8270 | msgid ", Semaphore: " | |
8271 | msgstr ", Opastin: " | |
8272 | ||
ba241f2d | 8273 | #: readelf.c:13708 |
d5698657 NC |
8274 | #, c-format |
8275 | msgid " Arguments: %s\n" | |
8276 | msgstr " Argumentit: %s\n" | |
8277 | ||
ba241f2d | 8278 | #: readelf.c:13721 |
d5698657 NC |
8279 | msgid "NT_VMS_MHD (module header)" |
8280 | msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)" | |
8281 | ||
ba241f2d | 8282 | #: readelf.c:13723 |
d5698657 NC |
8283 | msgid "NT_VMS_LNM (language name)" |
8284 | msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)" | |
8285 | ||
ba241f2d | 8286 | #: readelf.c:13725 |
d5698657 NC |
8287 | msgid "NT_VMS_SRC (source files)" |
8288 | msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)" | |
8289 | ||
ba241f2d | 8290 | #: readelf.c:13729 |
d5698657 NC |
8291 | msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" |
8292 | msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)" | |
8293 | ||
ba241f2d | 8294 | #: readelf.c:13731 |
d5698657 NC |
8295 | msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" |
8296 | msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)" | |
8297 | ||
ba241f2d | 8298 | #: readelf.c:13735 |
d5698657 NC |
8299 | msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" |
8300 | msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)" | |
8301 | ||
ba241f2d | 8302 | #: readelf.c:13737 |
d5698657 NC |
8303 | msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" |
8304 | msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)" | |
8305 | ||
ba241f2d | 8306 | #: readelf.c:13739 |
d5698657 NC |
8307 | msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" |
8308 | msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)" | |
8309 | ||
ba241f2d | 8310 | #: readelf.c:13741 |
d5698657 NC |
8311 | msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" |
8312 | msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)" | |
8313 | ||
ba241f2d | 8314 | #: readelf.c:13743 |
d5698657 NC |
8315 | msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" |
8316 | msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)" | |
8317 | ||
ba241f2d | 8318 | #: readelf.c:13763 |
d5698657 NC |
8319 | #, c-format |
8320 | msgid " Creation date : %.17s\n" | |
8321 | msgstr " Luontipäivämäärä : %.17s\n" | |
8322 | ||
ba241f2d | 8323 | #: readelf.c:13764 |
d5698657 NC |
8324 | #, c-format |
8325 | msgid " Last patch date: %.17s\n" | |
8326 | msgstr " Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n" | |
8327 | ||
ba241f2d | 8328 | #: readelf.c:13765 |
d5698657 NC |
8329 | #, c-format |
8330 | msgid " Module name : %s\n" | |
8331 | msgstr " Moduulinimi : %s\n" | |
8332 | ||
ba241f2d | 8333 | #: readelf.c:13766 |
d5698657 NC |
8334 | #, c-format |
8335 | msgid " Module version : %s\n" | |
8336 | msgstr " Moduuliversio : %s\n" | |
8337 | ||
ba241f2d | 8338 | #: readelf.c:13769 |
d5698657 NC |
8339 | #, c-format |
8340 | msgid " Invalid size\n" | |
8341 | msgstr " Virheellinen koko\n" | |
8342 | ||
ba241f2d | 8343 | #: readelf.c:13772 |
d5698657 NC |
8344 | #, c-format |
8345 | msgid " Language: %s\n" | |
8346 | msgstr " Kieli: %s\n" | |
8347 | ||
ba241f2d | 8348 | #: readelf.c:13776 |
a6dc81d2 NC |
8349 | #, c-format |
8350 | msgid " Floating Point mode: " | |
8351 | msgstr " Liukulukutila: " | |
d5698657 | 8352 | |
ba241f2d | 8353 | #: readelf.c:13781 |
d5698657 NC |
8354 | #, c-format |
8355 | msgid " Link time: " | |
8356 | msgstr " Linkitysaika: " | |
8357 | ||
ba241f2d | 8358 | #: readelf.c:13787 |
d5698657 NC |
8359 | #, c-format |
8360 | msgid " Patch time: " | |
8361 | msgstr " Paikkausaika: " | |
8362 | ||
ba241f2d | 8363 | #: readelf.c:13793 |
d5698657 NC |
8364 | #, c-format |
8365 | msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" | |
8366 | msgstr " Major-tunniste: %u, minor-tunniste: %u\n" | |
8367 | ||
ba241f2d | 8368 | #: readelf.c:13796 |
d5698657 | 8369 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
8370 | msgid " Last modified : " |
8371 | msgstr " Viimeksi muokattu : " | |
d5698657 | 8372 | |
ba241f2d | 8373 | #: readelf.c:13799 |
a6dc81d2 | 8374 | #, c-format |
d5698657 NC |
8375 | msgid "" |
8376 | "\n" | |
a6dc81d2 | 8377 | " Link flags : " |
d5698657 NC |
8378 | msgstr "" |
8379 | "\n" | |
a6dc81d2 | 8380 | " Linkitysliput : " |
d5698657 | 8381 | |
ba241f2d | 8382 | #: readelf.c:13802 |
d5698657 NC |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid " Header flags: 0x%08x\n" | |
8385 | msgstr " Otsakeliput: 0x%08x\n" | |
8386 | ||
ba241f2d | 8387 | #: readelf.c:13804 |
d5698657 NC |
8388 | #, c-format |
8389 | msgid " Image id : %s\n" | |
8390 | msgstr " Vedostunniste : %s\n" | |
8391 | ||
ba241f2d | 8392 | #: readelf.c:13808 |
d5698657 NC |
8393 | #, c-format |
8394 | msgid " Image name: %s\n" | |
8395 | msgstr " Vedosnimi: %s\n" | |
8396 | ||
ba241f2d | 8397 | #: readelf.c:13811 |
d5698657 NC |
8398 | #, c-format |
8399 | msgid " Global symbol table name: %s\n" | |
8400 | msgstr " Yleinen symbolitaulunimi: %s\n" | |
8401 | ||
ba241f2d | 8402 | #: readelf.c:13814 |
d5698657 NC |
8403 | #, c-format |
8404 | msgid " Image id: %s\n" | |
8405 | msgstr " Vedostunniste: %s\n" | |
8406 | ||
ba241f2d | 8407 | #: readelf.c:13817 |
d5698657 NC |
8408 | #, c-format |
8409 | msgid " Linker id: %s\n" | |
8410 | msgstr " Linkkeritunniste: %s\n" | |
8411 | ||
20703056 | 8412 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n |
ba241f2d | 8413 | #: readelf.c:13894 |
f86f37f9 NC |
8414 | msgid "notes" |
8415 | msgstr "notes" | |
8416 | ||
ba241f2d | 8417 | #: readelf.c:13900 |
f86f37f9 NC |
8418 | #, c-format |
8419 | msgid "" | |
8420 | "\n" | |
ba241f2d | 8421 | "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" |
f86f37f9 NC |
8422 | msgstr "" |
8423 | "\n" | |
ba241f2d | 8424 | "Näytetään notes-segmenttejä, jotka löytyivät tiedostosiirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n" |
f86f37f9 | 8425 | |
ba241f2d | 8426 | #: readelf.c:13902 |
f86f37f9 | 8427 | #, c-format |
d5698657 NC |
8428 | msgid " %-20s %10s\tDescription\n" |
8429 | msgstr " %-20s %10s\tKuvaus\n" | |
8430 | ||
ba241f2d | 8431 | #: readelf.c:13902 |
d5698657 NC |
8432 | msgid "Owner" |
8433 | msgstr "Omistaja" | |
8434 | ||
ba241f2d | 8435 | #: readelf.c:13902 |
d5698657 NC |
8436 | msgid "Data size" |
8437 | msgstr "Data-koko" | |
f86f37f9 | 8438 | |
ba241f2d NC |
8439 | #: readelf.c:13919 readelf.c:13940 |
8440 | #, c-format | |
8441 | msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" | |
8442 | msgstr "Rikkinäinen segmentti: vain %d tavua jäljellä, se ei riitä täyteen segmenttiin\n" | |
8443 | ||
8444 | #: readelf.c:13959 | |
f86f37f9 | 8445 | #, c-format |
ba241f2d NC |
8446 | msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" |
8447 | msgstr "segmentti virheellisellä namesz ja/tai descsz löytyi siirrososoitteessa 0x%lx\n" | |
f86f37f9 | 8448 | |
20703056 | 8449 | # Tarkoittaako descsize samaa kuin description size? |
ba241f2d | 8450 | #: readelf.c:13961 |
f86f37f9 | 8451 | #, c-format |
ba241f2d NC |
8452 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" |
8453 | msgstr " tyyppi:0x%lx, nimikoko:0x%08lx, kuvauskoko: 0x%08lx\n" | |
f86f37f9 | 8454 | |
ba241f2d | 8455 | #: readelf.c:14059 |
f86f37f9 NC |
8456 | #, c-format |
8457 | msgid "No note segments present in the core file.\n" | |
d02756e7 | 8458 | msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n" |
f86f37f9 | 8459 | |
ba241f2d | 8460 | #: readelf.c:14156 |
f86f37f9 NC |
8461 | msgid "" |
8462 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
8463 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
8464 | msgstr "" | |
8465 | "Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" | |
8466 | "datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n" | |
8467 | ||
ba241f2d | 8468 | #: readelf.c:14203 |
f86f37f9 NC |
8469 | #, c-format |
8470 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
8471 | msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" | |
8472 | ||
ba241f2d | 8473 | #: readelf.c:14217 |
f86f37f9 NC |
8474 | #, c-format |
8475 | msgid "" | |
8476 | "\n" | |
8477 | "File: %s\n" | |
8478 | msgstr "" | |
8479 | "\n" | |
8480 | "Tiedosto: %s\n" | |
8481 | ||
ba241f2d | 8482 | #: readelf.c:14389 |
20703056 NC |
8483 | #, c-format |
8484 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" | |
8485 | msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n" | |
8486 | ||
ba241f2d | 8487 | #: readelf.c:14395 |
20703056 NC |
8488 | #, c-format |
8489 | msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" | |
8490 | msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n" | |
8491 | ||
ba241f2d | 8492 | #: readelf.c:14413 |
20703056 | 8493 | #, c-format |
ba241f2d NC |
8494 | msgid "Contents of binary %s at offset " |
8495 | msgstr "Binaari %s:n sisältö siirrososoitteessa " | |
20703056 | 8496 | |
ba241f2d | 8497 | #: readelf.c:14423 |
20703056 NC |
8498 | #, c-format |
8499 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" | |
8500 | msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n" | |
8501 | ||
ba241f2d | 8502 | #: readelf.c:14437 |
20703056 | 8503 | #, c-format |
ba241f2d NC |
8504 | msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" |
8505 | msgstr "%s: %ld tavua jäljellä symbolitaulussa, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n" | |
20703056 | 8506 | |
ba241f2d | 8507 | #: readelf.c:14442 |
20703056 NC |
8508 | #, c-format |
8509 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" | |
8510 | msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n" | |
8511 | ||
ba241f2d | 8512 | #: readelf.c:14525 readelf.c:14617 |
20703056 NC |
8513 | #, c-format |
8514 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" | |
1de34e0a | 8515 | msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n" |
20703056 | 8516 | |
ba241f2d NC |
8517 | #: readelf.c:14543 |
8518 | #, c-format | |
8519 | msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" | |
8520 | msgstr "%s: sisältää rikkinäisen ohutarkiston: %s\n" | |
8521 | ||
8522 | #: readelf.c:14556 | |
20703056 NC |
8523 | #, c-format |
8524 | msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" | |
8525 | msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n" | |
8526 | ||
ba241f2d | 8527 | #: readelf.c:14635 |
20703056 NC |
8528 | #, c-format |
8529 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" | |
8530 | msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n" | |
8531 | ||
ba241f2d | 8532 | #: rename.c:122 |
f86f37f9 NC |
8533 | #, c-format |
8534 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
8535 | msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s" | |
8536 | ||
f86f37f9 | 8537 | #. We have to clean up here. |
ba241f2d | 8538 | #: rename.c:157 rename.c:195 |
f86f37f9 | 8539 | #, c-format |
20703056 | 8540 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
1de34e0a | 8541 | msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s" |
f86f37f9 | 8542 | |
ba241f2d | 8543 | #: rename.c:203 |
f86f37f9 | 8544 | #, c-format |
20703056 | 8545 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
ba241f2d | 8546 | msgstr "tiedoston ’%s’ kopiointi epäonnistui; syy: %s" |
f86f37f9 | 8547 | |
20703056 | 8548 | #: resbin.c:120 |
f86f37f9 NC |
8549 | #, c-format |
8550 | msgid "%s: not enough binary data" | |
8551 | msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi" | |
8552 | ||
20703056 NC |
8553 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8554 | #: resbin.c:136 | |
f86f37f9 NC |
8555 | msgid "null terminated unicode string" |
8556 | msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono" | |
8557 | ||
20703056 NC |
8558 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8559 | #: resbin.c:163 resbin.c:169 | |
f86f37f9 NC |
8560 | msgid "resource ID" |
8561 | msgstr "resurssi-ID" | |
8562 | ||
20703056 NC |
8563 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8564 | #: resbin.c:208 | |
f86f37f9 NC |
8565 | msgid "cursor" |
8566 | msgstr "kohdistin" | |
8567 | ||
20703056 NC |
8568 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8569 | #: resbin.c:239 resbin.c:246 | |
f86f37f9 NC |
8570 | msgid "menu header" |
8571 | msgstr "valikko-otsake" | |
8572 | ||
20703056 NC |
8573 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8574 | #: resbin.c:255 | |
f86f37f9 NC |
8575 | msgid "menuex header" |
8576 | msgstr "menuex-valikko-otsake" | |
8577 | ||
20703056 NC |
8578 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8579 | #: resbin.c:259 | |
f86f37f9 NC |
8580 | msgid "menuex offset" |
8581 | msgstr "menuex-valikkosiirros" | |
8582 | ||
20703056 NC |
8583 | # parametri fatal-tulostukseen |
8584 | #: resbin.c:264 | |
f86f37f9 NC |
8585 | #, c-format |
8586 | msgid "unsupported menu version %d" | |
8587 | msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d" | |
8588 | ||
20703056 NC |
8589 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8590 | #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 | |
f86f37f9 NC |
8591 | msgid "menuitem header" |
8592 | msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake" | |
8593 | ||
20703056 NC |
8594 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8595 | #: resbin.c:396 | |
f86f37f9 NC |
8596 | msgid "menuitem" |
8597 | msgstr "menuitem-valikkoalkio" | |
8598 | ||
20703056 NC |
8599 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8600 | #: resbin.c:433 resbin.c:461 | |
f86f37f9 NC |
8601 | msgid "dialog header" |
8602 | msgstr "valintaikkunaotsake" | |
8603 | ||
20703056 NC |
8604 | # parametri fatal-tulostukseen |
8605 | #: resbin.c:451 | |
f86f37f9 NC |
8606 | #, c-format |
8607 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" | |
8608 | msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d" | |
8609 | ||
20703056 NC |
8610 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8611 | #: resbin.c:496 | |
f86f37f9 NC |
8612 | msgid "dialog font point size" |
8613 | msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko" | |
8614 | ||
20703056 NC |
8615 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8616 | #: resbin.c:504 | |
f86f37f9 NC |
8617 | msgid "dialogex font information" |
8618 | msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja" | |
8619 | ||
20703056 NC |
8620 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8621 | #: resbin.c:530 resbin.c:548 | |
f86f37f9 NC |
8622 | msgid "dialog control" |
8623 | msgstr "valintaikkunaohjain" | |
8624 | ||
20703056 NC |
8625 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8626 | #: resbin.c:540 | |
f86f37f9 NC |
8627 | msgid "dialogex control" |
8628 | msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain" | |
8629 | ||
20703056 NC |
8630 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8631 | #: resbin.c:569 | |
f86f37f9 NC |
8632 | msgid "dialog control end" |
8633 | msgstr "valintaikkunaohjainloppu" | |
8634 | ||
20703056 NC |
8635 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8636 | #: resbin.c:581 | |
f86f37f9 NC |
8637 | msgid "dialog control data" |
8638 | msgstr "valintaikkunaohjaindataa" | |
8639 | ||
20703056 NC |
8640 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8641 | #: resbin.c:621 | |
f86f37f9 NC |
8642 | msgid "stringtable string length" |
8643 | msgstr "stringtable-merkkijonopituus" | |
8644 | ||
20703056 NC |
8645 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8646 | #: resbin.c:631 | |
f86f37f9 NC |
8647 | msgid "stringtable string" |
8648 | msgstr "stringtable-merkkijono" | |
8649 | ||
20703056 NC |
8650 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8651 | #: resbin.c:661 | |
f86f37f9 NC |
8652 | msgid "fontdir header" |
8653 | msgstr "fontdir-otsake" | |
8654 | ||
20703056 NC |
8655 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8656 | #: resbin.c:675 | |
f86f37f9 NC |
8657 | msgid "fontdir" |
8658 | msgstr "fontdir" | |
8659 | ||
20703056 NC |
8660 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8661 | #: resbin.c:692 | |
f86f37f9 NC |
8662 | msgid "fontdir device name" |
8663 | msgstr "fontdir-laitenimi" | |
8664 | ||
20703056 NC |
8665 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty. |
8666 | #: resbin.c:698 | |
f86f37f9 | 8667 | msgid "fontdir face name" |
20703056 | 8668 | msgstr "”fontdir face”-nimi" |
f86f37f9 | 8669 | |
20703056 NC |
8670 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8671 | #: resbin.c:738 | |
f86f37f9 NC |
8672 | msgid "accelerator" |
8673 | msgstr "accelerator-rakenne" | |
8674 | ||
20703056 NC |
8675 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8676 | #: resbin.c:797 | |
f86f37f9 NC |
8677 | msgid "group cursor header" |
8678 | msgstr "ryhmäkohdistinotsake" | |
8679 | ||
20703056 | 8680 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
ba241f2d | 8681 | #: resbin.c:801 resrc.c:1350 |
f86f37f9 NC |
8682 | #, c-format |
8683 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
8684 | msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d" | |
8685 | ||
20703056 NC |
8686 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8687 | #: resbin.c:816 | |
f86f37f9 NC |
8688 | msgid "group cursor" |
8689 | msgstr "ryhmäkohdistin" | |
8690 | ||
20703056 NC |
8691 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8692 | #: resbin.c:852 | |
f86f37f9 NC |
8693 | msgid "group icon header" |
8694 | msgstr "ryhmäkuvakeotsake" | |
8695 | ||
20703056 | 8696 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
ba241f2d | 8697 | #: resbin.c:856 resrc.c:1297 |
f86f37f9 NC |
8698 | #, c-format |
8699 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
8700 | msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d" | |
8701 | ||
20703056 NC |
8702 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8703 | #: resbin.c:871 | |
f86f37f9 NC |
8704 | msgid "group icon" |
8705 | msgstr "ryhmäkuvake" | |
8706 | ||
20703056 | 8707 | # parametri fatal-tulostukseen |
ba241f2d | 8708 | #: resbin.c:935 resbin.c:1169 |
f86f37f9 NC |
8709 | msgid "unexpected version string" |
8710 | msgstr "odottamaton versiomerkkijono" | |
8711 | ||
20703056 NC |
8712 | # parametri fatal-tulostukseen |
8713 | #: resbin.c:966 | |
f86f37f9 NC |
8714 | #, c-format |
8715 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
8716 | msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa" | |
8717 | ||
20703056 NC |
8718 | # parametri fatal-tulostukseen |
8719 | #: resbin.c:970 | |
f86f37f9 NC |
8720 | #, c-format |
8721 | msgid "unexpected version type %d" | |
8722 | msgstr "odottamaton versiotyyppi %d" | |
8723 | ||
20703056 NC |
8724 | # parametri fatal-tulostukseen |
8725 | #: resbin.c:982 | |
f86f37f9 | 8726 | #, c-format |
d02756e7 NC |
8727 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" |
8728 | msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld" | |
f86f37f9 | 8729 | |
20703056 NC |
8730 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8731 | #: resbin.c:985 | |
f86f37f9 NC |
8732 | msgid "fixed version info" |
8733 | msgstr "kiinteä versiotieto" | |
8734 | ||
20703056 NC |
8735 | # parametri fatal-tulostukseen |
8736 | #: resbin.c:989 | |
f86f37f9 NC |
8737 | #, c-format |
8738 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
8739 | msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu" | |
8740 | ||
20703056 NC |
8741 | # parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen? |
8742 | #: resbin.c:993 | |
f86f37f9 NC |
8743 | #, c-format |
8744 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
8745 | msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu" | |
8746 | ||
20703056 NC |
8747 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
8748 | #: resbin.c:1022 | |
f86f37f9 NC |
8749 | msgid "version var info" |
8750 | msgstr "version var-tiedot" | |
8751 | ||
20703056 NC |
8752 | # parametri fatal-tulostukseen |
8753 | #: resbin.c:1039 | |
f86f37f9 | 8754 | #, c-format |
d02756e7 NC |
8755 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" |
8756 | msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld" | |
f86f37f9 | 8757 | |
ba241f2d | 8758 | #: resbin.c:1056 |
a6dc81d2 NC |
8759 | msgid "version stringtable" |
8760 | msgstr "versiomerkkijonotaulu" | |
8761 | ||
20703056 | 8762 | # parametri fatal-tulostukseen |
ba241f2d | 8763 | #: resbin.c:1064 |
f86f37f9 | 8764 | #, c-format |
d02756e7 NC |
8765 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" |
8766 | msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld" | |
f86f37f9 | 8767 | |
ba241f2d | 8768 | #: resbin.c:1081 |
a6dc81d2 NC |
8769 | msgid "version string" |
8770 | msgstr "versiomerkki" | |
8771 | ||
20703056 | 8772 | # parametri fatal-tulostukseen |
ba241f2d | 8773 | #: resbin.c:1096 |
f86f37f9 | 8774 | #, c-format |
d02756e7 NC |
8775 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" |
8776 | msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld" | |
f86f37f9 | 8777 | |
20703056 | 8778 | # parametri fatal-tulostukseen |
ba241f2d | 8779 | #: resbin.c:1103 |
f86f37f9 | 8780 | #, c-format |
d02756e7 NC |
8781 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" |
8782 | msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld" | |
f86f37f9 | 8783 | |
20703056 | 8784 | # parametri fatal-tulostukseen |
ba241f2d | 8785 | #: resbin.c:1129 |
f86f37f9 | 8786 | #, c-format |
d02756e7 NC |
8787 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" |
8788 | msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld" | |
f86f37f9 | 8789 | |
20703056 | 8790 | # alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" |
ba241f2d | 8791 | #: resbin.c:1148 |
f86f37f9 NC |
8792 | msgid "version varfileinfo" |
8793 | msgstr "versio varfileinfo" | |
8794 | ||
20703056 | 8795 | # parametri fatal-tulostukseen |
ba241f2d | 8796 | #: resbin.c:1163 |
f86f37f9 | 8797 | #, c-format |
d02756e7 NC |
8798 | msgid "unexpected version value length %ld" |
8799 | msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld" | |
f86f37f9 | 8800 | |
ba241f2d | 8801 | #: rescoff.c:123 |
f86f37f9 NC |
8802 | msgid "filename required for COFF input" |
8803 | msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi" | |
8804 | ||
20703056 | 8805 | # %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc |
ba241f2d | 8806 | #: rescoff.c:140 |
f86f37f9 NC |
8807 | #, c-format |
8808 | msgid "%s: no resource section" | |
8809 | msgstr "%s: ei resurssilohkoa" | |
8810 | ||
20703056 | 8811 | # ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma |
ba241f2d | 8812 | #: rescoff.c:172 |
f86f37f9 NC |
8813 | #, c-format |
8814 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
8815 | msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" | |
8816 | ||
20703056 | 8817 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8818 | #: rescoff.c:189 |
f86f37f9 NC |
8819 | msgid "directory" |
8820 | msgstr "hakemisto" | |
8821 | ||
20703056 | 8822 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8823 | #: rescoff.c:217 |
f86f37f9 | 8824 | msgid "named directory entry" |
d5698657 | 8825 | msgstr "nimetty hakemistorivi" |
f86f37f9 | 8826 | |
20703056 | 8827 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8828 | #: rescoff.c:226 |
f86f37f9 | 8829 | msgid "directory entry name" |
d5698657 | 8830 | msgstr "hakemistorivin nimi" |
f86f37f9 | 8831 | |
20703056 | 8832 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8833 | #: rescoff.c:246 |
f86f37f9 NC |
8834 | msgid "named subdirectory" |
8835 | msgstr "nimetty alihakemisto" | |
8836 | ||
20703056 | 8837 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8838 | #: rescoff.c:254 |
f86f37f9 NC |
8839 | msgid "named resource" |
8840 | msgstr "nimetty resurssi" | |
8841 | ||
20703056 | 8842 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8843 | #: rescoff.c:269 |
f86f37f9 | 8844 | msgid "ID directory entry" |
d5698657 | 8845 | msgstr "ID-hakemiston rivi" |
f86f37f9 | 8846 | |
20703056 | 8847 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8848 | #: rescoff.c:286 |
f86f37f9 NC |
8849 | msgid "ID subdirectory" |
8850 | msgstr "ID-alihakemisto" | |
8851 | ||
20703056 | 8852 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8853 | #: rescoff.c:294 |
f86f37f9 NC |
8854 | msgid "ID resource" |
8855 | msgstr "ID-resurssi" | |
8856 | ||
20703056 | 8857 | # fatal-tulosteen parametri |
ba241f2d | 8858 | #: rescoff.c:319 |
f86f37f9 NC |
8859 | msgid "resource type unknown" |
8860 | msgstr "resurssityyppi tuntematon" | |
8861 | ||
20703056 | 8862 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8863 | #: rescoff.c:322 |
f86f37f9 NC |
8864 | msgid "data entry" |
8865 | msgstr "data-alkio" | |
8866 | ||
20703056 | 8867 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8868 | #: rescoff.c:330 |
f86f37f9 NC |
8869 | msgid "resource data" |
8870 | msgstr "resurssidataa" | |
8871 | ||
20703056 | 8872 | # toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" |
ba241f2d | 8873 | #: rescoff.c:335 |
f86f37f9 NC |
8874 | msgid "resource data size" |
8875 | msgstr "resurssidatakoko" | |
8876 | ||
20703056 | 8877 | # fatal-tulosteen parametri |
ba241f2d | 8878 | #: rescoff.c:430 |
f86f37f9 NC |
8879 | msgid "filename required for COFF output" |
8880 | msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi" | |
8881 | ||
20703056 | 8882 | # bfd_fatal-tulosteen parametri |
ba241f2d | 8883 | #: rescoff.c:714 |
f86f37f9 NC |
8884 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
8885 | msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä" | |
8886 | ||
ba241f2d | 8887 | #: resrc.c:257 resrc.c:328 |
f86f37f9 NC |
8888 | #, c-format |
8889 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
20703056 | 8890 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s" |
f86f37f9 | 8891 | |
ba241f2d | 8892 | #: resrc.c:263 |
f86f37f9 NC |
8893 | #, c-format |
8894 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
20703056 | 8895 | msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s" |
f86f37f9 | 8896 | |
ba241f2d | 8897 | #: resrc.c:324 |
f86f37f9 NC |
8898 | #, c-format |
8899 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
20703056 | 8900 | msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa" |
f86f37f9 | 8901 | |
ba241f2d | 8902 | #: resrc.c:333 |
f86f37f9 NC |
8903 | #, c-format |
8904 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
20703056 | 8905 | msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n" |
f86f37f9 | 8906 | |
ba241f2d | 8907 | #: resrc.c:340 |
f86f37f9 NC |
8908 | #, c-format |
8909 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
20703056 | 8910 | msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s" |
f86f37f9 | 8911 | |
ba241f2d | 8912 | #: resrc.c:342 |
f86f37f9 NC |
8913 | #, c-format |
8914 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
8915 | msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n" | |
8916 | ||
ba241f2d | 8917 | #: resrc.c:408 |
f86f37f9 NC |
8918 | #, c-format |
8919 | msgid "Tried `%s'\n" | |
20703056 | 8920 | msgstr "Yritettiin ”%s”\n" |
f86f37f9 | 8921 | |
ba241f2d | 8922 | #: resrc.c:419 |
f86f37f9 NC |
8923 | #, c-format |
8924 | msgid "Using `%s'\n" | |
20703056 NC |
8925 | msgstr "Käytetään ”%s”\n" |
8926 | ||
ba241f2d | 8927 | #: resrc.c:603 |
20703056 NC |
8928 | msgid "preprocessing failed." |
8929 | msgstr "esikäsittely epäonnistui." | |
f86f37f9 | 8930 | |
ba241f2d | 8931 | #: resrc.c:634 |
f86f37f9 NC |
8932 | #, c-format |
8933 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
8934 | msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki" | |
8935 | ||
20703056 | 8936 | # fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin |
ba241f2d | 8937 | #: resrc.c:683 |
f86f37f9 NC |
8938 | #, c-format |
8939 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
8940 | msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu" | |
8941 | ||
20703056 | 8942 | # stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) |
ba241f2d | 8943 | #: resrc.c:722 resrc.c:1497 |
f86f37f9 NC |
8944 | #, c-format |
8945 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
d5698657 | 8946 | msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s" |
f86f37f9 | 8947 | |
ba241f2d | 8948 | #: resrc.c:773 |
f86f37f9 NC |
8949 | #, c-format |
8950 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
20703056 | 8951 | msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa" |
f86f37f9 | 8952 | |
20703056 | 8953 | # Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen. |
ba241f2d | 8954 | #: resrc.c:805 resrc.c:1205 |
f86f37f9 NC |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
8957 | msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s" | |
8958 | ||
ba241f2d | 8959 | #: resrc.c:931 |
f86f37f9 | 8960 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
20703056 | 8961 | msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n" |
f86f37f9 | 8962 | |
ba241f2d | 8963 | #: resrc.c:933 |
f86f37f9 NC |
8964 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
8965 | msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n" | |
8966 | ||
20703056 | 8967 | # stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) |
ba241f2d | 8968 | #: resrc.c:961 |
f86f37f9 NC |
8969 | #, c-format |
8970 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
20703056 | 8971 | msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s" |
f86f37f9 | 8972 | |
ba241f2d | 8973 | #: resrc.c:1174 |
f86f37f9 NC |
8974 | #, c-format |
8975 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
20703056 | 8976 | msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa" |
f86f37f9 | 8977 | |
20703056 | 8978 | # stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) |
ba241f2d | 8979 | #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 |
f86f37f9 NC |
8980 | #, c-format |
8981 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
20703056 | 8982 | msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s" |
f86f37f9 | 8983 | |
ba241f2d | 8984 | #: resrc.c:1957 |
f86f37f9 NC |
8985 | #, c-format |
8986 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
20703056 | 8987 | msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s" |
f86f37f9 | 8988 | |
20703056 | 8989 | #: size.c:79 |
f86f37f9 NC |
8990 | #, c-format |
8991 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
8992 | msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n" | |
8993 | ||
20703056 | 8994 | #: size.c:80 |
f86f37f9 NC |
8995 | #, c-format |
8996 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
8997 | msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n" | |
8998 | ||
20703056 | 8999 | #: size.c:81 |
f86f37f9 NC |
9000 | #, c-format |
9001 | msgid "" | |
9002 | " The options are:\n" | |
9003 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
9004 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
9005 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
20703056 | 9006 | " --common Display total size for *COM* syms\n" |
f86f37f9 | 9007 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
d02756e7 | 9008 | " @<file> Read options from <file>\n" |
f86f37f9 NC |
9009 | " -h --help Display this information\n" |
9010 | " -v --version Display the program's version\n" | |
9011 | "\n" | |
9012 | msgstr "" | |
9013 | " Valitsimet ovat:\n" | |
20703056 NC |
9014 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n" |
9015 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n" | |
9016 | " -t --totals Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n" | |
9017 | " --common Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n" | |
9018 | " --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" | |
d02756e7 | 9019 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" |
20703056 NC |
9020 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" |
9021 | " -v --version Näytä ohjelman versio\n" | |
f86f37f9 NC |
9022 | "\n" |
9023 | ||
20703056 | 9024 | #: size.c:160 |
f86f37f9 NC |
9025 | #, c-format |
9026 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
9027 | msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s" | |
9028 | ||
20703056 | 9029 | #: size.c:187 |
f86f37f9 NC |
9030 | #, c-format |
9031 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
9032 | msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n" | |
9033 | ||
ba241f2d | 9034 | #: srconv.c:1734 |
f86f37f9 NC |
9035 | #, c-format |
9036 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" | |
9037 | msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n" | |
9038 | ||
20703056 | 9039 | # COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia. |
ba241f2d | 9040 | #: srconv.c:1735 |
f86f37f9 NC |
9041 | #, c-format |
9042 | msgid "" | |
9043 | " The options are:\n" | |
9044 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" | |
9045 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
9046 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
d02756e7 | 9047 | " @<file> Read options from <file>\n" |
f86f37f9 NC |
9048 | " -h --help Display this information\n" |
9049 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
9050 | msgstr "" | |
20703056 | 9051 | " Valitsimet ovat:\n" |
d02756e7 | 9052 | " -q --quick (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n" |
20703056 NC |
9053 | " -n --noprescan Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n" |
9054 | " -d --debug Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n" | |
9055 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" | |
9056 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" | |
9057 | " -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" | |
f86f37f9 | 9058 | |
ba241f2d | 9059 | #: srconv.c:1881 |
f86f37f9 NC |
9060 | #, c-format |
9061 | msgid "unable to open output file %s" | |
9062 | msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s" | |
9063 | ||
1de34e0a | 9064 | #: stabs.c:328 stabs.c:1717 |
f86f37f9 NC |
9065 | msgid "numeric overflow" |
9066 | msgstr "numeerinen ylivuoto" | |
9067 | ||
d02756e7 | 9068 | #: stabs.c:338 |
f86f37f9 NC |
9069 | #, c-format |
9070 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
9071 | msgstr "Virheellinen stab: %s\n" | |
9072 | ||
d02756e7 | 9073 | #: stabs.c:346 |
f86f37f9 NC |
9074 | #, c-format |
9075 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
9076 | msgstr "Varoitus: %s: %s\n" | |
9077 | ||
d02756e7 | 9078 | #: stabs.c:456 |
f86f37f9 NC |
9079 | #, c-format |
9080 | msgid "N_LBRAC not within function\n" | |
9081 | msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n" | |
9082 | ||
d02756e7 | 9083 | #: stabs.c:495 |
f86f37f9 NC |
9084 | #, c-format |
9085 | msgid "Too many N_RBRACs\n" | |
9086 | msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n" | |
9087 | ||
1de34e0a | 9088 | #: stabs.c:727 |
f86f37f9 NC |
9089 | msgid "unknown C++ encoded name" |
9090 | msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi" | |
9091 | ||
9092 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
9093 | #. cross-reference types. | |
1de34e0a | 9094 | #: stabs.c:1262 |
f86f37f9 NC |
9095 | msgid "unrecognized cross reference type" |
9096 | msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi" | |
9097 | ||
9098 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
9099 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
1de34e0a | 9100 | #: stabs.c:1809 |
f86f37f9 NC |
9101 | msgid "missing index type" |
9102 | msgstr "indeksityyppi puuttuu" | |
9103 | ||
d5698657 | 9104 | #: stabs.c:2129 |
f86f37f9 NC |
9105 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
9106 | msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle" | |
9107 | ||
d5698657 | 9108 | #: stabs.c:2147 |
f86f37f9 NC |
9109 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
9110 | msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle" | |
9111 | ||
d5698657 | 9112 | #: stabs.c:2337 |
f86f37f9 NC |
9113 | msgid "unnamed $vb type" |
9114 | msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi" | |
9115 | ||
d5698657 | 9116 | #: stabs.c:2343 |
f86f37f9 NC |
9117 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
9118 | msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne" | |
9119 | ||
d5698657 | 9120 | #: stabs.c:2419 |
f86f37f9 NC |
9121 | msgid "unknown visibility character for field" |
9122 | msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle" | |
9123 | ||
d5698657 | 9124 | #: stabs.c:2679 |
f86f37f9 NC |
9125 | msgid "const/volatile indicator missing" |
9126 | msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu" | |
9127 | ||
ba241f2d | 9128 | #: stabs.c:2921 |
f86f37f9 NC |
9129 | #, c-format |
9130 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
20703056 | 9131 | msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n" |
f86f37f9 | 9132 | |
20703056 | 9133 | # N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-) |
ba241f2d | 9134 | #: stabs.c:3221 |
f86f37f9 NC |
9135 | msgid "Undefined N_EXCL" |
9136 | msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto" | |
9137 | ||
ba241f2d | 9138 | #: stabs.c:3301 |
f86f37f9 NC |
9139 | #, c-format |
9140 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
9141 | msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n" | |
9142 | ||
ba241f2d | 9143 | #: stabs.c:3306 |
f86f37f9 NC |
9144 | #, c-format |
9145 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
9146 | msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n" | |
9147 | ||
ba241f2d | 9148 | #: stabs.c:3385 |
f86f37f9 NC |
9149 | #, c-format |
9150 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
9151 | msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n" | |
9152 | ||
ba241f2d | 9153 | #: stabs.c:3677 |
f86f37f9 NC |
9154 | #, c-format |
9155 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
20703056 | 9156 | msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n" |
f86f37f9 | 9157 | |
ba241f2d | 9158 | #: stabs.c:3772 |
f86f37f9 NC |
9159 | #, c-format |
9160 | msgid "no argument types in mangled string\n" | |
d02756e7 | 9161 | msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n" |
f86f37f9 | 9162 | |
ba241f2d | 9163 | #: stabs.c:5122 |
f86f37f9 NC |
9164 | #, c-format |
9165 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
9166 | msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n" | |
9167 | ||
20703056 | 9168 | # v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste. |
ba241f2d | 9169 | #: stabs.c:5164 |
f86f37f9 NC |
9170 | #, c-format |
9171 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
9172 | msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n" | |
9173 | ||
ba241f2d | 9174 | #: stabs.c:5236 |
f86f37f9 NC |
9175 | #, c-format |
9176 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
9177 | msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n" | |
9178 | ||
ba241f2d | 9179 | #: stabs.c:5288 |
f86f37f9 NC |
9180 | #, c-format |
9181 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
20703056 | 9182 | msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n" |
f86f37f9 | 9183 | |
ba241f2d | 9184 | #: stabs.c:5368 |
f86f37f9 NC |
9185 | #, c-format |
9186 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
9187 | msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n" | |
9188 | ||
20703056 | 9189 | # Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei. |
ba241f2d | 9190 | #: stabs.c:5417 |
f86f37f9 NC |
9191 | #, c-format |
9192 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
9193 | msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n" | |
9194 | ||
ba241f2d | 9195 | #: stabs.c:5424 |
f86f37f9 NC |
9196 | #, c-format |
9197 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
9198 | msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n" | |
9199 | ||
ba241f2d | 9200 | #: strings.c:185 strings.c:244 |
f86f37f9 NC |
9201 | #, c-format |
9202 | msgid "invalid integer argument %s" | |
9203 | msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s" | |
9204 | ||
ba241f2d | 9205 | #: strings.c:247 |
20703056 NC |
9206 | #, c-format |
9207 | msgid "invalid minimum string length %d" | |
9208 | msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d" | |
9209 | ||
ba241f2d | 9210 | #: strings.c:637 |
f86f37f9 NC |
9211 | #, c-format |
9212 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
9213 | msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n" | |
9214 | ||
20703056 | 9215 | # Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon. |
ba241f2d | 9216 | #: strings.c:638 |
f86f37f9 NC |
9217 | #, c-format |
9218 | msgid "" | |
9219 | " The options are:\n" | |
9220 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
9221 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
9222 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
20703056 | 9223 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" |
f86f37f9 NC |
9224 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" |
9225 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
9226 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
9227 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
9228 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
d02756e7 | 9229 | " @<file> Read options from <file>\n" |
f86f37f9 | 9230 | " -h --help Display this information\n" |
20703056 | 9231 | " -v -V --version Print the program's version number\n" |
f86f37f9 NC |
9232 | msgstr "" |
9233 | " Valitsimet ovat:\n" | |
20703056 NC |
9234 | " -a - --all Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n" |
9235 | " -f --print-file-name Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n" | |
9236 | " -n --bytes=[numero] Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n" | |
9237 | " -<numero> vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n" | |
9238 | " -t --radix={o,d,x} Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n" | |
f86f37f9 | 9239 | " -o Alias kohteelle --radix=o\n" |
20703056 NC |
9240 | " -T --target=<BFD-NIMI> Määrittele binaaritiedostomuoto\n" |
9241 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n" | |
d5698657 | 9242 | " s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n" |
20703056 NC |
9243 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" |
9244 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" | |
9245 | " -v -V --version Tulosta ohjelman versionumero\n" | |
f86f37f9 | 9246 | |
a6dc81d2 NC |
9247 | #: sysdump.c:66 |
9248 | msgid "*undefined*" | |
9249 | msgstr "*määrittelemätön*" | |
9250 | ||
9251 | #: sysdump.c:137 | |
9252 | #, c-format | |
9253 | msgid "SUM IS %x\n" | |
9254 | msgstr "SUMMA ON %x\n" | |
9255 | ||
9256 | #: sysdump.c:503 | |
9257 | #, c-format | |
9258 | msgid "GOT A %x\n" | |
9259 | msgstr "SAATIIN %x\n" | |
9260 | ||
9261 | #: sysdump.c:521 | |
9262 | #, c-format | |
9263 | msgid "WANTED %x!!\n" | |
9264 | msgstr "HALUTTIIN %x!!\n" | |
9265 | ||
9266 | #: sysdump.c:539 | |
9267 | msgid "SYMBOL INFO" | |
9268 | msgstr "SYMBOLITIEDOT" | |
9269 | ||
9270 | #: sysdump.c:557 | |
9271 | msgid "DERIVED TYPE" | |
9272 | msgstr "JOHDETTU TYYPPI" | |
9273 | ||
9274 | #: sysdump.c:614 | |
9275 | msgid "MODULE***\n" | |
9276 | msgstr "MODUULI***\n" | |
9277 | ||
20703056 | 9278 | #: sysdump.c:647 |
f86f37f9 NC |
9279 | #, c-format |
9280 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
20703056 | 9281 | msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n" |
f86f37f9 | 9282 | |
20703056 | 9283 | #: sysdump.c:648 |
f86f37f9 NC |
9284 | #, c-format |
9285 | msgid "" | |
9286 | " The options are:\n" | |
9287 | " -h --help Display this information\n" | |
9288 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
9289 | msgstr "" | |
9290 | " Valitsimet ovat:\n" | |
20703056 NC |
9291 | " -h --help Näytä nämä tiedot\n" |
9292 | " -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" | |
f86f37f9 | 9293 | |
20703056 | 9294 | #: sysdump.c:715 |
f86f37f9 NC |
9295 | #, c-format |
9296 | msgid "cannot open input file %s" | |
9297 | msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata" | |
9298 | ||
1de34e0a | 9299 | #: version.c:36 |
f86f37f9 | 9300 | #, c-format |
ba241f2d NC |
9301 | msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" |
9302 | msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
f86f37f9 | 9303 | |
1de34e0a | 9304 | #: version.c:37 |
f86f37f9 NC |
9305 | #, c-format |
9306 | msgid "" | |
9307 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
20703056 NC |
9308 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
9309 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
f86f37f9 NC |
9310 | msgstr "" |
9311 | "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" | |
20703056 NC |
9312 | "version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n" |
9313 | "Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" | |
f86f37f9 | 9314 | |
1de34e0a | 9315 | #: windmc.c:190 |
d02756e7 | 9316 | #, c-format |
d5698657 | 9317 | msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" |
ba241f2d | 9318 | msgstr "tiedoston %s luominen tulosteeseen ”%s” epäonnistui.\n" |
d02756e7 | 9319 | |
1de34e0a | 9320 | #: windmc.c:198 |
d02756e7 NC |
9321 | #, c-format |
9322 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
9323 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n" | |
9324 | ||
1de34e0a | 9325 | #: windmc.c:200 |
d02756e7 NC |
9326 | #, c-format |
9327 | msgid "" | |
9328 | " The options are:\n" | |
9329 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
9330 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
9331 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
9332 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
9333 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
9334 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
9335 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
d5698657 | 9336 | " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" |
d02756e7 NC |
9337 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" |
9338 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
9339 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
9340 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
9341 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
9342 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
9343 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
9344 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
9345 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
9346 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
9347 | msgstr "" | |
9348 | " Valitsimet ovat:\n" | |
20703056 NC |
9349 | " -a --ascii_in Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n" |
9350 | " -A --ascii_out Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n" | |
d5698657 | 9351 | " -b --binprefix ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n" |
20703056 NC |
9352 | " -c --customflag Aseta räätälöintiliput sanomille\n" |
9353 | " -C --codepage_in=<arvo> Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n" | |
9354 | " -d --decimal_values Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n" | |
9355 | " -e --extension=<extension> Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n" | |
9356 | " -F --target <kohde> Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n" | |
9357 | " -h --headerdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto otsakkeille\n" | |
9358 | " -u --unicode_in Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n" | |
9359 | " -U --unicode_out Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n" | |
9360 | " -m --maxlength=<arvo> Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n" | |
9361 | " -n --nullterminate Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n" | |
9362 | " -o --hresult_use Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n" | |
9363 | " -O --codepage_out=<arvo> Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n" | |
9364 | " -r --rcdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n" | |
d02756e7 | 9365 | " -x --xdbg=<hakemisto> Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n" |
d5698657 | 9366 | " joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n" |
d02756e7 | 9367 | |
1de34e0a | 9368 | #: windmc.c:220 |
d02756e7 NC |
9369 | #, c-format |
9370 | msgid "" | |
9371 | " -H --help Print this help message\n" | |
9372 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
9373 | " -V --version Print version information\n" | |
9374 | msgstr "" | |
20703056 NC |
9375 | " -H --help Tulosta tämä ohje\n" |
9376 | " -v --verbose Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n" | |
9377 | " -V --version Tulosta versiotiedot\n" | |
d02756e7 | 9378 | |
ba241f2d | 9379 | #: windmc.c:261 windres.c:403 |
d02756e7 NC |
9380 | #, c-format |
9381 | msgid "%s: warning: " | |
9382 | msgstr "%s: varoitus: " | |
9383 | ||
1de34e0a | 9384 | #: windmc.c:262 |
d02756e7 | 9385 | #, c-format |
d5698657 | 9386 | msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" |
20703056 | 9387 | msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" |
d02756e7 | 9388 | |
1de34e0a | 9389 | #: windmc.c:263 |
d02756e7 NC |
9390 | #, c-format |
9391 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
9392 | msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n" | |
9393 | ||
1de34e0a | 9394 | #: windmc.c:307 |
d02756e7 NC |
9395 | msgid "try to add a ill language." |
9396 | msgstr "yritä lisätä sairas kieli." | |
9397 | ||
1de34e0a | 9398 | #: windmc.c:1116 |
d02756e7 | 9399 | #, c-format |
d5698657 | 9400 | msgid "unable to open file `%s' for input.\n" |
20703056 NC |
9401 | msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" |
9402 | ||
1de34e0a | 9403 | #: windmc.c:1124 |
20703056 NC |
9404 | #, c-format |
9405 | msgid "unable to read contents of %s" | |
9406 | msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan" | |
d02756e7 | 9407 | |
1de34e0a | 9408 | #: windmc.c:1136 |
d02756e7 NC |
9409 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" |
9410 | msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n" | |
9411 | ||
ba241f2d | 9412 | #: windres.c:213 |
f86f37f9 NC |
9413 | #, c-format |
9414 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
20703056 | 9415 | msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s" |
f86f37f9 | 9416 | |
ba241f2d | 9417 | #: windres.c:382 |
f86f37f9 NC |
9418 | #, c-format |
9419 | msgid ": expected to be a directory\n" | |
9420 | msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n" | |
9421 | ||
ba241f2d | 9422 | #: windres.c:394 |
f86f37f9 NC |
9423 | #, c-format |
9424 | msgid ": expected to be a leaf\n" | |
9425 | msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n" | |
9426 | ||
ba241f2d | 9427 | #: windres.c:405 |
f86f37f9 NC |
9428 | #, c-format |
9429 | msgid ": duplicate value\n" | |
d02756e7 | 9430 | msgstr ": kaksoiskappalearvo\n" |
f86f37f9 | 9431 | |
ba241f2d | 9432 | #: windres.c:555 |
f86f37f9 NC |
9433 | #, c-format |
9434 | msgid "unknown format type `%s'" | |
20703056 | 9435 | msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”" |
f86f37f9 | 9436 | |
ba241f2d | 9437 | #: windres.c:556 |
f86f37f9 NC |
9438 | #, c-format |
9439 | msgid "%s: supported formats:" | |
9440 | msgstr "%s: tuetut muodot:" | |
9441 | ||
20703056 | 9442 | # Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä. |
f86f37f9 | 9443 | #. Otherwise, we give up. |
ba241f2d | 9444 | #: windres.c:639 |
f86f37f9 NC |
9445 | #, c-format |
9446 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" | |
20703056 | 9447 | msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta" |
f86f37f9 | 9448 | |
ba241f2d | 9449 | #: windres.c:651 |
f86f37f9 NC |
9450 | #, c-format |
9451 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" | |
9452 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n" | |
9453 | ||
ba241f2d | 9454 | #: windres.c:653 |
f86f37f9 NC |
9455 | #, c-format |
9456 | msgid "" | |
9457 | " The options are:\n" | |
9458 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
9459 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
9460 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
9461 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
9462 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
9463 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
d5698657 | 9464 | " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" |
f86f37f9 NC |
9465 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" |
9466 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
9467 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
9468 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
d02756e7 | 9469 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" |
f86f37f9 NC |
9470 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" |
9471 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
9472 | " the preprocessor output\n" | |
9473 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
9474 | msgstr "" | |
9475 | " Valitsimet ovat:\n" | |
20703056 NC |
9476 | " -i --input=<tiedosto> Nimeä syötetiedosto\n" |
9477 | " -o --output=<tiedosto> Nimeä tulostetiedosto\n" | |
9478 | " -J --input-format=<muoto> Määrittele syötemuoto\n" | |
9479 | " -O --output-format=<muoto> Määrittele tulostemuoto\n" | |
9480 | " -F --target=<kohde> Määrittele COFF-kohde\n" | |
f86f37f9 NC |
9481 | " --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n" |
9482 | " -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n" | |
20703056 NC |
9483 | " -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" |
9484 | " -U --undefine <sym> Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" | |
9485 | " -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n" | |
9486 | " -c --codepage=<koodisivu> Määrittele oletuskoodisivu\n" | |
9487 | " -l --language=<arvo> Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n" | |
9488 | " --use-temp-file Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n" | |
f86f37f9 | 9489 | " esikääntäjätulostetta\n" |
d5698657 | 9490 | " --no-use-temp-file Käytä popenia (oletus)\n" |
f86f37f9 | 9491 | |
ba241f2d | 9492 | #: windres.c:671 |
f86f37f9 NC |
9493 | #, c-format |
9494 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
1de34e0a | 9495 | msgstr " --yydebug Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n" |
f86f37f9 | 9496 | |
ba241f2d | 9497 | #: windres.c:674 |
f86f37f9 NC |
9498 | #, c-format |
9499 | msgid "" | |
9500 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" | |
d02756e7 | 9501 | " @<file> Read options from <file>\n" |
f86f37f9 NC |
9502 | " -h --help Print this help message\n" |
9503 | " -V --version Print version information\n" | |
9504 | msgstr "" | |
20703056 NC |
9505 | " -r Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n" |
9506 | " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" | |
9507 | " -h --help Tulosta tämä ohje\n" | |
9508 | " -V --version Tulosta versiotiedot\n" | |
f86f37f9 | 9509 | |
ba241f2d | 9510 | #: windres.c:679 |
f86f37f9 NC |
9511 | #, c-format |
9512 | msgid "" | |
9513 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
9514 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
9515 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
9516 | msgstr "" | |
9517 | "MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n" | |
9518 | "tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n" | |
9519 | "syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n" | |
9520 | "Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n" | |
9521 | ||
ba241f2d | 9522 | #: windres.c:842 |
d02756e7 NC |
9523 | msgid "invalid codepage specified.\n" |
9524 | msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n" | |
9525 | ||
ba241f2d | 9526 | #: windres.c:857 |
f86f37f9 NC |
9527 | msgid "invalid option -f\n" |
9528 | msgstr "virheellinen valitsin -f\n" | |
9529 | ||
ba241f2d | 9530 | #: windres.c:862 |
f86f37f9 NC |
9531 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
9532 | msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n" | |
9533 | ||
ba241f2d | 9534 | #: windres.c:951 |
f86f37f9 NC |
9535 | #, c-format |
9536 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
9537 | msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n" | |
9538 | ||
ba241f2d | 9539 | #: windres.c:1064 |
f86f37f9 NC |
9540 | msgid "no resources" |
9541 | msgstr "ei resursseja" | |
9542 | ||
d5698657 | 9543 | #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 |
f86f37f9 NC |
9544 | #, c-format |
9545 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
9546 | msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s" | |
9547 | ||
d5698657 | 9548 | #: wrstabs.c:637 |
f86f37f9 NC |
9549 | #, c-format |
9550 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
9551 | msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u" | |
9552 | ||
d5698657 | 9553 | #: wrstabs.c:1393 |
f86f37f9 NC |
9554 | #, c-format |
9555 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
20703056 NC |
9556 | msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa" |
9557 | ||
ba241f2d NC |
9558 | #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" |
9559 | #~ msgstr "Väärä koko kohteessa print_dwarf_vma" | |
9560 | ||
9561 | #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
9562 | #~ msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" | |
9563 | ||
9564 | #~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" | |
9565 | #~ msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n" | |
9566 | ||
9567 | #~ msgid "Binary %s contains:\n" | |
9568 | #~ msgstr "Binaari %s sisältää:\n" | |
9569 | ||
a6dc81d2 NC |
9570 | #~ msgid "(%s" |
9571 | #~ msgstr "(%s" | |
9572 | ||
9573 | #~ msgid ",%s" | |
9574 | #~ msgstr ",%s" | |
9575 | ||
9576 | #~ msgid ",%s)\n" | |
9577 | #~ msgstr ",%s)\n" | |
9578 | ||
9579 | #~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" | |
9580 | #~ msgstr " o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n" | |
9581 | ||
9582 | #~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" | |
9583 | #~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" | |
9584 | ||
a6dc81d2 NC |
9585 | #~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" |
9586 | #~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" | |
9587 | ||
9588 | #~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" | |
9589 | #~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" | |
9590 | ||
a6dc81d2 NC |
9591 | #~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" |
9592 | #~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" | |
9593 | ||
9594 | #~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" | |
9595 | #~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" | |
9596 | ||
9597 | #~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" | |
9598 | #~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" | |
9599 | ||
9600 | #~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" | |
9601 | #~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" | |
9602 | ||
9603 | #~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" | |
9604 | #~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" | |
9605 | ||
9606 | #~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" | |
9607 | #~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" | |
9608 | ||
9609 | #~ msgid " o_algntext: %u\n" | |
9610 | #~ msgstr " o_algntext: %u\n" | |
9611 | ||
9612 | #~ msgid " o_algndata: %u\n" | |
9613 | #~ msgstr " o_algndata: %u\n" | |
9614 | ||
9615 | #~ msgid " o_modtype: 0x%04x" | |
9616 | #~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" | |
9617 | ||
a6dc81d2 NC |
9618 | #~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" |
9619 | #~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" | |
9620 | ||
9621 | #~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" | |
9622 | #~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" | |
9623 | ||
a6dc81d2 NC |
9624 | #~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" |
9625 | #~ msgstr " # Nimi paddr vaddr koko scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" | |
9626 | ||
9627 | #~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" | |
9628 | #~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" | |
9629 | ||
9630 | #~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" | |
9631 | #~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" | |
9632 | ||
9633 | #~ msgid " scnsym: %-8u" | |
9634 | #~ msgstr " scnsym: %-8u" | |
9635 | ||
a6dc81d2 NC |
9636 | #~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" |
9637 | #~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" | |
9638 | ||
9639 | #~ msgid " typ: " | |
9640 | #~ msgstr " tyyppi: " | |
9641 | ||
9642 | #~ msgid " cl: " | |
9643 | #~ msgstr " cl: " | |
9644 | ||
a6dc81d2 NC |
9645 | #~ msgid "fname: %.14s" |
9646 | #~ msgstr "fname: %.14s" | |
9647 | ||
9648 | #~ msgid " %s" | |
9649 | #~ msgstr " %s" | |
9650 | ||
9651 | #~ msgid " lnno: %u\n" | |
9652 | #~ msgstr " lnno: %u\n" | |
9653 | ||
9654 | #~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" | |
9655 | #~ msgstr "vaddr sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n" | |
9656 | ||
9657 | #~ msgid "%08x %c %c %-2u " | |
9658 | #~ msgstr "%08x %c %c %-2u " | |
9659 | ||
9660 | #~ msgid " %-6u " | |
9661 | #~ msgstr " %-6u " | |
9662 | ||
9663 | #~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" | |
9664 | #~ msgstr " # arvo sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n" | |
9665 | ||
9666 | #~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" | |
9667 | #~ msgstr " vaddr lohko sz tyyppi sym\n" | |
9668 | ||
9669 | #~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " | |
9670 | #~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " | |
9671 | ||
9672 | #~ msgid ".text" | |
9673 | #~ msgstr ".text" | |
9674 | ||
9675 | #~ msgid ".data" | |
9676 | #~ msgstr ".data" | |
9677 | ||
9678 | #~ msgid ".bss" | |
9679 | #~ msgstr ".bss" | |
9680 | ||
9681 | #~ msgid "%u" | |
9682 | #~ msgstr "%u" | |
9683 | ||
9684 | #~ msgid "lang reason sym/addr\n" | |
9685 | #~ msgstr "kieli syy symboli/osoite\n" | |
9686 | ||
9687 | #~ msgid " %02x %02x " | |
9688 | #~ msgstr " %02x %02x " | |
9689 | ||
9690 | #~ msgid "@%08x" | |
9691 | #~ msgstr "@%08x" | |
9692 | ||
9693 | #~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" | |
9694 | #~ msgstr "siirros pituus kielitunniste general-hash language-hash\n" | |
9695 | ||
9696 | #~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" | |
9697 | #~ msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" | |
9698 | ||
9699 | #~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" | |
9700 | #~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" | |
9701 | ||
9702 | #~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" | |
9703 | #~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" | |
9704 | ||
9705 | #~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" | |
9706 | #~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" | |
9707 | ||
9708 | #~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" | |
9709 | #~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" | |
9710 | ||
9711 | #~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" | |
9712 | #~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" | |
9713 | ||
a6dc81d2 NC |
9714 | #~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" |
9715 | #~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" | |
9716 | ||
9717 | #~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" | |
9718 | #~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" | |
9719 | ||
9720 | #~ msgid " alloca reg: %u\n" | |
9721 | #~ msgstr " alloca-rekisteri: %u\n" | |
9722 | ||
9723 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n | |
9724 | # Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa. | |
9725 | #~ msgid "relocs" | |
9726 | #~ msgstr "relocs" | |
9727 | ||
9728 | # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n | |
9729 | #~ msgid "symtab shndx" | |
9730 | #~ msgstr "”symtab shndx”-taululle" | |
9731 | ||
9732 | #~ msgid " 0x%02x " | |
9733 | #~ msgstr " 0x%02x " | |
9734 | ||
9735 | #~ msgid " sp = sp + %d" | |
9736 | #~ msgstr " sp = sp + %d" | |
9737 | ||
9738 | # liblist-merkkijonotaulu ? | |
9739 | #~ msgid "liblist" | |
9740 | #~ msgstr "liblist" | |
9741 | ||
9742 | #~ msgid "GOT" | |
9743 | #~ msgstr "GOT" | |
9744 | ||
9745 | # the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT) | |
9746 | #~ msgid "PLT GOT" | |
9747 | #~ msgstr "PLT GOT" | |
9748 | ||
9749 | #~ msgid "" | |
9750 | #~ "\n" | |
9751 | #~ "PLT GOT:\n" | |
9752 | #~ "\n" | |
9753 | #~ msgstr "" | |
9754 | #~ "\n" | |
9755 | #~ "PLT GOT:\n" | |
9756 | #~ "\n" | |
9757 | ||
a6dc81d2 NC |
9758 | #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" |
9759 | #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" | |
9760 | ||
9761 | #~ msgid "NT_VMS_TITLE" | |
9762 | #~ msgstr "NT_VMS_TITLE" | |
9763 | ||
9764 | #~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" | |
9765 | #~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" | |
9766 | ||
9767 | #~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" | |
9768 | #~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" | |
9769 | ||
9770 | #~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" | |
9771 | #~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" | |
9772 | ||
9773 | #~ msgid " FP mode: 0x%016" | |
9774 | #~ msgstr " FP-tila: 0x%016" | |
9775 | ||
9776 | #~ msgid " Manip date : " | |
9777 | #~ msgstr " Manip-päivämäärä : " | |
9778 | ||
d5698657 NC |
9779 | #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
9780 | #~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" | |
9781 | ||
9782 | #~ msgid "illegal option -- %c" | |
9783 | #~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c" | |
9784 | ||
9785 | #~ msgid "" | |
9786 | #~ "\n" | |
9787 | #~ "<%s>\n" | |
9788 | #~ "\n" | |
9789 | #~ msgstr "" | |
9790 | #~ "\n" | |
9791 | #~ "<%s>\n" | |
9792 | #~ "\n" | |
9793 | ||
9794 | #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" | |
9795 | #~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n" | |
9796 | ||
9797 | #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" | |
9798 | #~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n" | |
9799 | ||
9800 | #~ msgid " %d\t" | |
9801 | #~ msgstr " %d\t" | |
9802 | ||
9803 | #~ msgid "" | |
9804 | #~ "%s\n" | |
9805 | #~ "\n" | |
9806 | #~ msgstr "" | |
9807 | #~ "%s\n" | |
9808 | #~ "\n" | |
9809 | ||
9810 | #~ msgid " %d\t" | |
9811 | #~ msgstr " %d\t" | |
9812 | ||
9813 | #~ msgid "%s:\n" | |
9814 | #~ msgstr "%s:\n" | |
9815 | ||
9816 | #~ msgid "" | |
9817 | #~ "\n" | |
9818 | #~ "./%s:[++]\n" | |
9819 | #~ msgstr "" | |
9820 | #~ "\n" | |
9821 | #~ "./%s:[++]\n" | |
9822 | ||
9823 | #~ msgid "" | |
9824 | #~ "\n" | |
9825 | #~ "%s/%s:\n" | |
9826 | #~ msgstr "" | |
9827 | #~ "\n" | |
9828 | #~ "%s/%s:\n" | |
9829 | ||
9830 | #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" | |
9831 | #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" | |
9832 | ||
9833 | #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" | |
9834 | #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" | |
9835 | ||
9836 | #~ msgid "%s %11d %#18lx\n" | |
9837 | #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" | |
9838 | ||
9839 | #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" | |
9840 | #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" | |
9841 | ||
9842 | # Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !! | |
9843 | #~ msgid " %ld %s [%s]\n" | |
9844 | #~ msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
9845 | ||
9846 | # Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. | |
9847 | #~ msgid " %-18s %s\n" | |
9848 | #~ msgstr " %-18s %s\n" | |
9849 | ||
9850 | #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" | |
9851 | #~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" | |
9852 | ||
9853 | #~ msgid "target `%s' ignored." | |
9854 | #~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu." | |
9855 | ||
9856 | #~ msgid " Pg" | |
9857 | #~ msgstr " Sv" | |
9858 | ||
9859 | #~ msgid " (%ld)" | |
9860 | #~ msgstr " (%ld)" | |
9861 | ||
9862 | #~ msgid "0x%02x " | |
9863 | #~ msgstr "0x%02x " | |
9864 | ||
d5698657 NC |
9865 | #~ msgid " vsp = vsp - %d" |
9866 | #~ msgstr " vsp = vsp - %d" | |
9867 | ||
9868 | #~ msgid " vsp = r%d" | |
9869 | #~ msgstr " vsp = r%d" | |
9870 | ||
9871 | #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" | |
9872 | #~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]" | |
9873 | ||
d5698657 NC |
9874 | #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" |
9875 | #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
9876 | ||
9877 | #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
9878 | #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
9879 | ||
9880 | #~ msgid "%s %s: %s" | |
9881 | #~ msgstr "%s %s: %s" | |
9882 | ||
9883 | # Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi | |
9884 | #~ msgid "%s:%d: %s\n" | |
9885 | #~ msgstr "%s:%d: %s\n" | |
9886 | ||
9887 | #~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" | |
9888 | #~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n" | |
9889 | ||
9890 | # %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin | |
9891 | #~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" | |
9892 | #~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" | |
9893 | ||
9894 | #~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" | |
9895 | #~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" | |
9896 | ||
1de34e0a AM |
9897 | #~ msgid "" |
9898 | #~ "\n" | |
9899 | #~ "Can't uncompress section '%s'.\n" | |
9900 | #~ msgstr "" | |
9901 | #~ "\n" | |
9902 | #~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n" | |
9903 | ||
9904 | #~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
9905 | #~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
9906 | ||
20703056 NC |
9907 | #~ msgid "" |
9908 | #~ "The section %s contains:\n" | |
9909 | #~ "\n" | |
9910 | #~ msgstr "" | |
9911 | #~ "Lohko %s sisältää:\n" | |
9912 | #~ "\n" | |
9913 | ||
20703056 NC |
9914 | #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" |
9915 | #~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n" | |
9916 | ||
9917 | #~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" | |
9918 | #~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n" | |
9919 | ||
9920 | #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" | |
9921 | #~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" | |
9922 | ||
9923 | #~ msgid "set .nlmsections flags" | |
9924 | #~ msgstr "aseta .nlmsections-liput" | |
9925 | ||
20703056 NC |
9926 | #~ msgid "%s: error in %s: %s" |
9927 | #~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s" | |
9928 | ||
9929 | #~ msgid "making" | |
9930 | #~ msgstr "tehdään" | |
9931 | ||
9932 | #~ msgid "size" | |
9933 | #~ msgstr "koko" |