Commit | Line | Data |
---|---|---|
27d93c47 AM |
1 | # Pesan Bahasa Indonesia untuk binutils |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
f12e7348 | 4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008,2009. |
27d93c47 AM |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
41327c9d | 8 | "Project-Id-Version: binutils 2.20\n" |
27d93c47 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
41327c9d NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-11 11:00+0700\n" | |
27d93c47 AM |
12 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
13 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
18 | #: addr2line.c:76 | |
19 | #, c-format | |
20 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" | |
f12e7348 | 21 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [alamat]\n" |
27d93c47 AM |
22 | |
23 | #: addr2line.c:77 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
26 | msgstr " Mengubah alamat kedalam pasangan nomor baris / nama berkas.\n" | |
27 | ||
28 | #: addr2line.c:78 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
31 | msgstr " Jika tidak ada alamat yang dispesifikasikan dalam baris perintah, mereka akan dibaca dari stdin\n" | |
32 | ||
33 | #: addr2line.c:79 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "" | |
36 | " The options are:\n" | |
37 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
38 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
39 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
40 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" | |
41 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
42 | " -s --basenames Strip directory names\n" | |
43 | " -f --functions Show function names\n" | |
44 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
45 | " -h --help Display this information\n" | |
46 | " -v --version Display the program's version\n" | |
47 | "\n" | |
48 | msgstr "" | |
f12e7348 NC |
49 | " Pilihan adalah:\n" |
50 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" | |
27d93c47 AM |
51 | " -b --target=<bfdname> Set format berkas binary\n" |
52 | " -e --exe=executable> Set nama berkas masukan (baku a.out)\n" | |
53 | " -i --inlines Buka fungsi inline\n" | |
54 | " -j --section=<nama> Baca section-relative ofset daripada alamat\n" | |
55 | " -s --basenames Strip nama direktori\n" | |
56 | " -f --functions Tampilkan nama fungsi\n" | |
57 | " -C --demangle[=style] Demangle nama fungsi\n" | |
58 | " -h --help Tampilkan informasi ini\n" | |
59 | " -v --version Tampilkan versi aplikasi\n" | |
60 | "\n" | |
61 | ||
41327c9d NC |
62 | #: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510 |
63 | #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99 | |
64 | #: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698 | |
27d93c47 AM |
65 | #, c-format |
66 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
67 | msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" | |
68 | ||
69 | #: addr2line.c:281 | |
70 | #, c-format | |
71 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" | |
72 | msgstr "%s: tidak dapat memperoleh alamat dari archive" | |
73 | ||
74 | #: addr2line.c:298 | |
75 | #, c-format | |
76 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
77 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan daerah %s" | |
78 | ||
41327c9d | 79 | #: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229 |
27d93c47 AM |
80 | #, c-format |
81 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
82 | msgstr "gaya demangling `%s' tidak diketahui" | |
83 | ||
41327c9d | 84 | #: ar.c:218 |
27d93c47 AM |
85 | #, c-format |
86 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
87 | msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive\n" | |
88 | ||
41327c9d NC |
89 | #: ar.c:236 |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
92 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [--plugin <nama>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n" | |
93 | ||
94 | #: ar.c:238 | |
27d93c47 AM |
95 | #, c-format |
96 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
f12e7348 | 97 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n" |
27d93c47 | 98 | |
41327c9d | 99 | #: ar.c:243 |
27d93c47 AM |
100 | #, c-format |
101 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
102 | msgstr " %s -M [<mri-scrip]\n" | |
103 | ||
41327c9d | 104 | #: ar.c:244 |
27d93c47 AM |
105 | #, c-format |
106 | msgid " commands:\n" | |
107 | msgstr " perintah:\n" | |
108 | ||
41327c9d | 109 | #: ar.c:245 |
27d93c47 AM |
110 | #, c-format |
111 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" | |
112 | msgstr " d - hapus berkas dari archive\n" | |
113 | ||
41327c9d | 114 | #: ar.c:246 |
27d93c47 AM |
115 | #, c-format |
116 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" | |
117 | msgstr " m[ab] - pindahkan berkas dalam archive\n" | |
118 | ||
41327c9d | 119 | #: ar.c:247 |
27d93c47 AM |
120 | #, c-format |
121 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" | |
122 | msgstr " p - tampilkan berkas ditemukan dalam archive\n" | |
123 | ||
41327c9d | 124 | #: ar.c:248 |
27d93c47 AM |
125 | #, c-format |
126 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" | |
127 | msgstr " q[f] - tambahkan berkas cepat kedalam archive\n" | |
128 | ||
41327c9d | 129 | #: ar.c:249 |
27d93c47 AM |
130 | #, c-format |
131 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" | |
132 | msgstr " r[ab][f][u] - gantikan telah ada atau masukan berkas baru kedalam archive\n" | |
133 | ||
41327c9d | 134 | #: ar.c:250 |
27d93c47 AM |
135 | #, c-format |
136 | msgid " t - display contents of archive\n" | |
137 | msgstr " t - tampilkan isi dari archive\n" | |
138 | ||
41327c9d | 139 | #: ar.c:251 |
27d93c47 AM |
140 | #, c-format |
141 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" | |
142 | msgstr " x[o] - ekstrak berkas dari archive\n" | |
143 | ||
41327c9d | 144 | #: ar.c:252 |
27d93c47 AM |
145 | #, c-format |
146 | msgid " command specific modifiers:\n" | |
147 | msgstr " modifikasi spesifik perintah:\n" | |
148 | ||
41327c9d | 149 | #: ar.c:253 |
27d93c47 AM |
150 | #, c-format |
151 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" | |
152 | msgstr " [a] - tempatkan berkas setelah [nama-anggota]\n" | |
153 | ||
41327c9d | 154 | #: ar.c:254 |
27d93c47 AM |
155 | #, c-format |
156 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" | |
157 | msgstr " [b] - tempatkan berkas sebelum [nama-anggota] (sama seperti [i])\n" | |
158 | ||
41327c9d NC |
159 | #: ar.c:255 |
160 | #, c-format | |
161 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" | |
162 | msgstr " [D] - gunakan nol untuk penanda waktu dan uids/gids\n" | |
163 | ||
164 | #: ar.c:256 | |
27d93c47 AM |
165 | #, c-format |
166 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" | |
167 | msgstr " [N] - gunakan instance [jumlah] dari nama\n" | |
168 | ||
41327c9d | 169 | #: ar.c:257 |
27d93c47 AM |
170 | #, c-format |
171 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" | |
172 | msgstr " [f] - potong masukan nama berkas\n" | |
173 | ||
41327c9d | 174 | #: ar.c:258 |
27d93c47 AM |
175 | #, c-format |
176 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" | |
177 | msgstr " [P] - gunakan nama jalur lengkap ketika mencocokan\n" | |
178 | ||
41327c9d | 179 | #: ar.c:259 |
27d93c47 AM |
180 | #, c-format |
181 | msgid " [o] - preserve original dates\n" | |
182 | msgstr " [o] - jaga tanggal asli\n" | |
183 | ||
41327c9d | 184 | #: ar.c:260 |
27d93c47 AM |
185 | #, c-format |
186 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" | |
187 | msgstr " [u] - hanya gantikan berkas yang lebih baru dari isi archive sekarang\n" | |
188 | ||
41327c9d | 189 | #: ar.c:261 |
27d93c47 AM |
190 | #, c-format |
191 | msgid " generic modifiers:\n" | |
192 | msgstr " pemodifikasi umum:\n" | |
193 | ||
41327c9d | 194 | #: ar.c:262 |
27d93c47 AM |
195 | #, c-format |
196 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" | |
197 | msgstr " [c] - jangan peringatkan jika perpustakaan harus dibuat\n" | |
198 | ||
41327c9d | 199 | #: ar.c:263 |
27d93c47 AM |
200 | #, c-format |
201 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" | |
202 | msgstr " [s] - buat sebuah indeks archive (cf. ranlib)\n" | |
203 | ||
41327c9d | 204 | #: ar.c:264 |
27d93c47 AM |
205 | #, c-format |
206 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" | |
207 | msgstr " [S] - jangan buah sebuah tabel simbol\n" | |
208 | ||
41327c9d | 209 | #: ar.c:265 |
27d93c47 AM |
210 | #, c-format |
211 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
212 | msgstr " [T] - buat sebuah archive tipis\n" | |
213 | ||
41327c9d | 214 | #: ar.c:266 |
27d93c47 AM |
215 | #, c-format |
216 | msgid " [v] - be verbose\n" | |
217 | msgstr " [v] - verbose\n" | |
218 | ||
41327c9d | 219 | #: ar.c:267 |
27d93c47 AM |
220 | #, c-format |
221 | msgid " [V] - display the version number\n" | |
222 | msgstr " [V] - tampilkan nomor versi\n" | |
223 | ||
41327c9d | 224 | #: ar.c:268 |
27d93c47 AM |
225 | #, c-format |
226 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
f12e7348 | 227 | msgstr " @<berkas> - baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 | 228 | |
41327c9d NC |
229 | #: ar.c:270 |
230 | #, c-format | |
231 | msgid " optional:\n" | |
232 | msgstr " pilihan adalah:\n" | |
233 | ||
234 | #: ar.c:271 | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" | |
237 | msgstr " --plugin <p> - muat plugin yang dispesifikasikan\n" | |
238 | ||
239 | #: ar.c:278 | |
27d93c47 AM |
240 | #, c-format |
241 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" | |
f12e7348 | 242 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] archive\n" |
27d93c47 | 243 | |
41327c9d | 244 | #: ar.c:279 |
27d93c47 AM |
245 | #, c-format |
246 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
247 | msgstr " Buat sebuah indeks untuk mempercepat akses ke archive\n" | |
248 | ||
41327c9d | 249 | #: ar.c:280 |
27d93c47 AM |
250 | #, c-format |
251 | msgid "" | |
252 | " The options are:\n" | |
253 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
41327c9d NC |
254 | msgstr "" |
255 | " Pilihan adalah:\n" | |
256 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" | |
257 | ||
258 | #: ar.c:283 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" | |
261 | msgstr " --plugin <nama> Muat plugin yang dispesifikasikan\n" | |
262 | ||
263 | #: ar.c:286 | |
264 | #, c-format | |
265 | msgid "" | |
27d93c47 AM |
266 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" |
267 | " -h --help Print this help message\n" | |
268 | " -v --version Print version information\n" | |
269 | msgstr "" | |
27d93c47 AM |
270 | " -t Update archive peta simbol tanda-waktu\n" |
271 | " -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n" | |
272 | " -v --version Tampilkan informasi versi\n" | |
273 | ||
41327c9d NC |
274 | #: ar.c:512 nm.c:1626 |
275 | #, c-format | |
276 | msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" | |
277 | msgstr "maaf - aplikasi ini telah dibuat tanpa dukungan plugin\n" | |
278 | ||
279 | #: ar.c:539 | |
27d93c47 | 280 | msgid "two different operation options specified" |
f12e7348 | 281 | msgstr "dua pilihan operasi berbeda dispesifikasikan" |
27d93c47 | 282 | |
41327c9d | 283 | #: ar.c:620 |
27d93c47 AM |
284 | #, c-format |
285 | msgid "illegal option -- %c" | |
f12e7348 | 286 | msgstr "pilihan tidak legal -- %c" |
27d93c47 | 287 | |
41327c9d | 288 | #: ar.c:663 |
27d93c47 AM |
289 | msgid "no operation specified" |
290 | msgstr "tidak ada operasi yang dispesifikasikan" | |
291 | ||
41327c9d | 292 | #: ar.c:666 |
27d93c47 | 293 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
f12e7348 | 294 | msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `r'." |
27d93c47 | 295 | |
41327c9d NC |
296 | #: ar.c:669 |
297 | msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." | |
298 | msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `D'." | |
299 | ||
300 | #: ar.c:677 | |
27d93c47 | 301 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
f12e7348 | 302 | msgstr "`N' hanya berarti dengan pilihan `x' dan `d'." |
27d93c47 | 303 | |
41327c9d | 304 | #: ar.c:680 |
27d93c47 AM |
305 | msgid "Value for `N' must be positive." |
306 | msgstr "Nilai untuk `N' harus positif." | |
307 | ||
41327c9d | 308 | #: ar.c:692 |
27d93c47 AM |
309 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." |
310 | msgstr "`x' tidak dapat digunakan dalam archive tipis." | |
311 | ||
41327c9d | 312 | #: ar.c:733 |
27d93c47 AM |
313 | #, c-format |
314 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
f12e7348 | 315 | msgstr "internal error -- pilihan ini tidak terimplementasi" |
27d93c47 | 316 | |
41327c9d | 317 | #: ar.c:802 |
27d93c47 AM |
318 | #, c-format |
319 | msgid "creating %s" | |
320 | msgstr "membuat %s" | |
321 | ||
41327c9d | 322 | #: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026 |
27d93c47 AM |
323 | #, c-format |
324 | msgid "internal stat error on %s" | |
325 | msgstr "internal stat error di %s" | |
326 | ||
41327c9d | 327 | #: ar.c:855 |
27d93c47 AM |
328 | #, c-format |
329 | msgid "" | |
330 | "\n" | |
331 | "<%s>\n" | |
332 | "\n" | |
333 | msgstr "" | |
334 | "\n" | |
335 | "<%s>\n" | |
336 | "\n" | |
337 | ||
41327c9d | 338 | #: ar.c:871 ar.c:939 |
27d93c47 AM |
339 | #, c-format |
340 | msgid "%s is not a valid archive" | |
341 | msgstr "%s bukan sebuah archive valid" | |
342 | ||
41327c9d | 343 | #: ar.c:1139 |
27d93c47 AM |
344 | #, c-format |
345 | msgid "No member named `%s'\n" | |
346 | msgstr "Tidak ada anggota bernama `%s'\n" | |
347 | ||
41327c9d | 348 | #: ar.c:1189 |
27d93c47 AM |
349 | #, c-format |
350 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
351 | msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive %s!" | |
352 | ||
41327c9d | 353 | #: ar.c:1328 |
27d93c47 AM |
354 | #, c-format |
355 | msgid "%s: no archive map to update" | |
356 | msgstr "%s: tidak ada peta archive untuk update" | |
357 | ||
358 | #: arsup.c:89 | |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
361 | msgstr "Tidak ada masukan %s dalam archive.\n" | |
362 | ||
363 | #: arsup.c:114 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "Can't open file %s\n" | |
366 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s\n" | |
367 | ||
368 | #: arsup.c:164 | |
369 | #, c-format | |
370 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
371 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat keluaran archive %s\n" | |
372 | ||
373 | #: arsup.c:181 | |
374 | #, c-format | |
375 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
376 | msgstr "%s: Tidak dapat membuak masukan archive %s\n" | |
377 | ||
378 | #: arsup.c:190 | |
379 | #, c-format | |
380 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
381 | msgstr "%s: berkas %s bukan sebuah archive\n" | |
382 | ||
383 | #: arsup.c:230 | |
384 | #, c-format | |
385 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
386 | msgstr "%s: belum ada keluaran archive yang dispesifikasikan\n" | |
387 | ||
388 | #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 | |
389 | #, c-format | |
390 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
391 | msgstr "%s: tidak ada keluaran archive\n" | |
392 | ||
393 | #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
396 | msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n" | |
397 | ||
398 | #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 | |
399 | #, c-format | |
400 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
401 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan berkas module %s\n" | |
402 | ||
403 | #: arsup.c:425 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
406 | msgstr "Open archive sekarang adalah %s\n" | |
407 | ||
408 | #: arsup.c:449 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "%s: no open archive\n" | |
411 | msgstr "%s: tidak ada open archive\n" | |
412 | ||
413 | #: bin2c.c:59 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" | |
416 | msgstr "Penggunaan: %s < input_file > output_file\n" | |
417 | ||
418 | #: bin2c.c:60 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" | |
421 | msgstr "Tampilkan bytes dari stdin dalam format hex.\n" | |
422 | ||
423 | #: binemul.c:38 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid " No emulation specific options\n" | |
f12e7348 | 426 | msgstr " Tidak ada pilihan spesifik emulasi\n" |
27d93c47 AM |
427 | |
428 | #. Macros for common output. | |
429 | #: binemul.h:43 | |
430 | #, c-format | |
431 | msgid " emulation options: \n" | |
f12e7348 | 432 | msgstr " pilihan emulasi: \n" |
27d93c47 AM |
433 | |
434 | #: bucomm.c:157 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
437 | msgstr "tidak dapat menset default target BFD ke `%s': %s" | |
438 | ||
439 | #: bucomm.c:168 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "%s: Matching formats:" | |
442 | msgstr "%s: Format yang cocok:" | |
443 | ||
444 | #: bucomm.c:183 | |
445 | #, c-format | |
446 | msgid "Supported targets:" | |
447 | msgstr "Target yang didukung:" | |
448 | ||
449 | #: bucomm.c:185 | |
450 | #, c-format | |
451 | msgid "%s: supported targets:" | |
452 | msgstr "%s: target yang didukung:" | |
453 | ||
454 | #: bucomm.c:202 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "Supported architectures:" | |
457 | msgstr "Arsitektur yang didukung:" | |
458 | ||
459 | #: bucomm.c:204 | |
460 | #, c-format | |
461 | msgid "%s: supported architectures:" | |
462 | msgstr "%s: arsitektur yang didukung:" | |
463 | ||
464 | #: bucomm.c:398 | |
465 | #, c-format | |
466 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
467 | msgstr "versi berkas header BFD %s\n" | |
468 | ||
469 | #: bucomm.c:547 | |
470 | #, c-format | |
471 | msgid "%s: bad number: %s" | |
472 | msgstr "%s: nomor buruk: %s" | |
473 | ||
41327c9d | 474 | #: bucomm.c:564 strings.c:422 |
27d93c47 AM |
475 | #, c-format |
476 | msgid "'%s': No such file" | |
477 | msgstr "'%s': Tidak ada berkas seperti itu" | |
478 | ||
41327c9d | 479 | #: bucomm.c:566 strings.c:424 |
27d93c47 AM |
480 | #, c-format |
481 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
482 | msgstr "Peringatan: Tidak dapat menemukan '%s'. alasan: %s" | |
483 | ||
484 | #: bucomm.c:570 | |
485 | #, c-format | |
486 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
487 | msgstr "Peringatan: '%s' bukan sebuah berkas biasa" | |
488 | ||
489 | #: coffdump.c:106 | |
490 | #, c-format | |
491 | msgid "#lines %d " | |
492 | msgstr "#baris %d " | |
493 | ||
41327c9d | 494 | #: coffdump.c:460 sysdump.c:646 |
27d93c47 AM |
495 | #, c-format |
496 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" | |
f12e7348 | 497 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] in-berkas\n" |
27d93c47 AM |
498 | |
499 | #: coffdump.c:461 | |
500 | #, c-format | |
501 | msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
502 | msgstr " Tampilkan dalam interpretasi yang mudah dipahami dari sebuah berkas objek SYSROFF\n" | |
503 | ||
504 | #: coffdump.c:462 | |
505 | #, c-format | |
506 | msgid "" | |
507 | " The options are:\n" | |
508 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
509 | " -h --help Display this information\n" | |
510 | " -v --version Display the program's version\n" | |
511 | "\n" | |
512 | msgstr "" | |
f12e7348 NC |
513 | " Pilihan adalah:\n" |
514 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" | |
27d93c47 AM |
515 | " -h --help Tampilkan informasi ini\n" |
516 | " -v --version Tampilkan versi aplikasi\n" | |
517 | "\n" | |
518 | ||
41327c9d | 519 | #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710 |
27d93c47 AM |
520 | msgid "no input file specified" |
521 | msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan" | |
522 | ||
41327c9d | 523 | #: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251 |
27d93c47 AM |
524 | #, c-format |
525 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
526 | msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n" | |
527 | ||
528 | #: debug.c:647 | |
529 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" | |
530 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: tidak ada berkas sekarang" | |
531 | ||
532 | #: debug.c:726 | |
533 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" | |
534 | msgstr "debug_start_source: tidak ada debug_set_filename call" | |
535 | ||
536 | #: debug.c:782 | |
537 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" | |
538 | msgstr "debug_record_function: tidak ada debug_set_filename call" | |
539 | ||
540 | #: debug.c:834 | |
541 | msgid "debug_record_parameter: no current function" | |
542 | msgstr "debug_record_parameter: tidak ada fungsi sekarang" | |
543 | ||
544 | #: debug.c:866 | |
545 | msgid "debug_end_function: no current function" | |
546 | msgstr "debug_end_function: tidak ada fungsi sekarang" | |
547 | ||
548 | #: debug.c:872 | |
549 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" | |
550 | msgstr "debug_end_function: beberapa blok tidak ditutup" | |
551 | ||
552 | #: debug.c:900 | |
553 | msgid "debug_start_block: no current block" | |
554 | msgstr "debug_start_block: tidak ada blok sekarang" | |
555 | ||
556 | #: debug.c:936 | |
557 | msgid "debug_end_block: no current block" | |
558 | msgstr "debug_end_block: tidak ada block sekarang" | |
559 | ||
560 | #: debug.c:943 | |
561 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" | |
562 | msgstr "debug_end_block: mencoba menutup tingkat teratas blok" | |
563 | ||
564 | #: debug.c:966 | |
565 | msgid "debug_record_line: no current unit" | |
566 | msgstr "debug_record_line: tidak ada satuan sekarang" | |
567 | ||
568 | #. FIXME | |
569 | #: debug.c:1019 | |
570 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" | |
571 | msgstr "debug_start_common_block: tidak terimplementasi" | |
572 | ||
573 | #. FIXME | |
574 | #: debug.c:1030 | |
575 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" | |
576 | msgstr "debug_end_common_block: tidak terimplementasi" | |
577 | ||
578 | #. FIXME. | |
579 | #: debug.c:1114 | |
580 | msgid "debug_record_label: not implemented" | |
581 | msgstr "debug_record_label: tidak terimplementasi" | |
582 | ||
583 | #: debug.c:1136 | |
584 | msgid "debug_record_variable: no current file" | |
585 | msgstr "debug_record_variabel: tidak ada berkas sekarang" | |
586 | ||
587 | #: debug.c:1664 | |
588 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" | |
589 | msgstr "debug_make_undefined_type: kind tidak didukung" | |
590 | ||
591 | #: debug.c:1841 | |
592 | msgid "debug_name_type: no current file" | |
593 | msgstr "debug_name_type: tidak ada berkas sekarang" | |
594 | ||
595 | #: debug.c:1886 | |
596 | msgid "debug_tag_type: no current file" | |
597 | msgstr "debug_tag_type: tidak ada berkas sekarang" | |
598 | ||
599 | #: debug.c:1894 | |
600 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" | |
601 | msgstr "debug_tag_type: ekstra tag dicoba" | |
602 | ||
603 | #: debug.c:1931 | |
604 | #, c-format | |
605 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
606 | msgstr "Peringatan: mengubah ukuran tipe dari %d ke %d\n" | |
607 | ||
608 | #: debug.c:1953 | |
609 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" | |
610 | msgstr "debug_find_named_type:: tidak ada satuan kompilasi sekarang" | |
611 | ||
612 | #: debug.c:2056 | |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
615 | msgstr "debug_get_real_type: circular informasi debug untuk %s\n" | |
616 | ||
617 | #: debug.c:2483 | |
618 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" | |
619 | msgstr "debug_write_type: tipe tidak legal ditemui" | |
620 | ||
41327c9d | 621 | #: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941 |
27d93c47 AM |
622 | #, c-format |
623 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
624 | msgstr "Internal error: tipe mesin tidak diketahui: %d" | |
625 | ||
41327c9d | 626 | #: dlltool.c:982 |
27d93c47 AM |
627 | #, c-format |
628 | msgid "Can't open def file: %s" | |
629 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas def: %s" | |
630 | ||
41327c9d | 631 | #: dlltool.c:987 |
27d93c47 AM |
632 | #, c-format |
633 | msgid "Processing def file: %s" | |
634 | msgstr "Memproses berkas def: %s" | |
635 | ||
41327c9d | 636 | #: dlltool.c:991 |
27d93c47 AM |
637 | msgid "Processed def file" |
638 | msgstr "Berkas def telah diproses" | |
639 | ||
41327c9d | 640 | #: dlltool.c:1015 |
27d93c47 AM |
641 | #, c-format |
642 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
643 | msgstr "Sintaks error dalam berkas def %s: %d" | |
644 | ||
41327c9d | 645 | #: dlltool.c:1050 |
27d93c47 AM |
646 | #, c-format |
647 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
648 | msgstr "%s: Path komponen stripped dari nama gambar, '%s'." | |
649 | ||
41327c9d | 650 | #: dlltool.c:1068 |
27d93c47 AM |
651 | #, c-format |
652 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
653 | msgstr "NAMA: %s dasar: %x" | |
654 | ||
41327c9d | 655 | #: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087 |
27d93c47 AM |
656 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
657 | msgstr "Tida dapat memiliki PERPUSTAKAAN dan NAMA" | |
658 | ||
41327c9d | 659 | #: dlltool.c:1084 |
27d93c47 AM |
660 | #, c-format |
661 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
662 | msgstr "PERPUSTAKAAN: %s dasar: %x" | |
663 | ||
41327c9d | 664 | #: dlltool.c:1320 resrc.c:293 |
27d93c47 AM |
665 | #, c-format |
666 | msgid "wait: %s" | |
667 | msgstr "tunggu: %s" | |
668 | ||
41327c9d | 669 | #: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298 |
27d93c47 AM |
670 | #, c-format |
671 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
672 | msgstr "subproses mendapat sinyal fatal %d" | |
673 | ||
41327c9d | 674 | #: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305 |
27d93c47 AM |
675 | #, c-format |
676 | msgid "%s exited with status %d" | |
677 | msgstr "%s keluar dengan status %d" | |
678 | ||
41327c9d | 679 | #: dlltool.c:1362 |
27d93c47 AM |
680 | #, c-format |
681 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
682 | msgstr "Suckin dalam info dari %s daerah dalam %s" | |
683 | ||
41327c9d | 684 | #: dlltool.c:1487 |
27d93c47 AM |
685 | #, c-format |
686 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
687 | msgstr "Mengabaikan simbol: %s" | |
688 | ||
41327c9d | 689 | #: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012 |
27d93c47 AM |
690 | #, c-format |
691 | msgid "%s: no symbols" | |
692 | msgstr "%s: tidak ada simbol" | |
693 | ||
694 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. | |
41327c9d | 695 | #: dlltool.c:1613 |
27d93c47 AM |
696 | #, c-format |
697 | msgid "Done reading %s" | |
698 | msgstr "Selesai membaca %s" | |
699 | ||
41327c9d | 700 | #: dlltool.c:1623 |
27d93c47 AM |
701 | #, c-format |
702 | msgid "Unable to open object file: %s" | |
703 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas objek: %s" | |
704 | ||
41327c9d | 705 | #: dlltool.c:1626 |
27d93c47 AM |
706 | #, c-format |
707 | msgid "Scanning object file %s" | |
708 | msgstr "Menskan berkas objek %s" | |
709 | ||
41327c9d | 710 | #: dlltool.c:1641 |
27d93c47 AM |
711 | #, c-format |
712 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
713 | msgstr "Tidak dapat menghasilkan mcore-elf dll dari berkas archive: %s" | |
714 | ||
41327c9d | 715 | #: dlltool.c:1741 |
27d93c47 AM |
716 | msgid "Adding exports to output file" |
717 | msgstr "Menambahkan ekspor ke berkas keluaran" | |
718 | ||
41327c9d | 719 | #: dlltool.c:1789 |
27d93c47 AM |
720 | msgid "Added exports to output file" |
721 | msgstr "Menambahkan ekspor ke berkas keluaran" | |
722 | ||
41327c9d | 723 | #: dlltool.c:1930 |
27d93c47 AM |
724 | #, c-format |
725 | msgid "Generating export file: %s" | |
726 | msgstr "Menghasilkan berkas ekspor: %s" | |
727 | ||
41327c9d | 728 | #: dlltool.c:1935 |
27d93c47 AM |
729 | #, c-format |
730 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
731 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas perakit sementara: %s" | |
732 | ||
41327c9d | 733 | #: dlltool.c:1938 |
27d93c47 AM |
734 | #, c-format |
735 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
736 | msgstr "Berkas sementara terbuka: %s" | |
737 | ||
41327c9d NC |
738 | #: dlltool.c:2113 |
739 | msgid "failed to read the number of entries from base file" | |
740 | msgstr "Gagal untuk membaca jumlah dari masukan dari berkas dasar" | |
741 | ||
742 | #: dlltool.c:2161 | |
27d93c47 AM |
743 | msgid "Generated exports file" |
744 | msgstr "Menghasilkan berkas ekspor" | |
745 | ||
41327c9d | 746 | #: dlltool.c:2370 |
27d93c47 AM |
747 | #, c-format |
748 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s" | |
749 | msgstr "bfd_open gagal membuka berkas stub: %s" | |
750 | ||
41327c9d | 751 | #: dlltool.c:2373 |
27d93c47 AM |
752 | #, c-format |
753 | msgid "Creating stub file: %s" | |
754 | msgstr "Membuat berkas stub: %s" | |
755 | ||
41327c9d | 756 | #: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906 |
27d93c47 AM |
757 | #, c-format |
758 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
759 | msgstr "gagal membuka berkas sementara head: %s" | |
760 | ||
41327c9d | 761 | #: dlltool.c:2979 |
27d93c47 AM |
762 | #, c-format |
763 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
764 | msgstr "gagal membuka berkas sementara tail: %s" | |
765 | ||
41327c9d | 766 | #: dlltool.c:3052 |
27d93c47 AM |
767 | #, c-format |
768 | msgid "Can't open .lib file: %s" | |
769 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas .lib: %s" | |
770 | ||
41327c9d | 771 | #: dlltool.c:3055 |
27d93c47 AM |
772 | #, c-format |
773 | msgid "Creating library file: %s" | |
774 | msgstr "Membuat berkas perpustakaan: %s" | |
775 | ||
41327c9d | 776 | #: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152 |
27d93c47 AM |
777 | #, c-format |
778 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
779 | msgstr "tidak dapat menghapus %s: %s" | |
780 | ||
41327c9d | 781 | #: dlltool.c:3157 |
27d93c47 AM |
782 | msgid "Created lib file" |
783 | msgstr "Membuat berkas lib" | |
784 | ||
41327c9d NC |
785 | #: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391 |
786 | #, c-format | |
787 | msgid "%s is not a library" | |
788 | msgstr "%s bukan sebuah perpustakaan" | |
789 | ||
790 | #: dlltool.c:3409 | |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" | |
793 | msgstr "Impor perpustakaan `%s' yang dispesifikasikan oleh dua atau lebih dlls" | |
794 | ||
795 | #: dlltool.c:3420 | |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" | |
798 | msgstr "Tidak dapat menentukan nama dll untuk `%s' (bukan sebuah perpustakaan impor?)" | |
799 | ||
800 | #: dlltool.c:3641 | |
27d93c47 AM |
801 | #, c-format |
802 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
803 | msgstr "Peringatan, mengabaikan duplikasi EXPORT %s %d,%d" | |
804 | ||
41327c9d | 805 | #: dlltool.c:3647 |
27d93c47 AM |
806 | #, c-format |
807 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" | |
808 | msgstr "Error, duplikasi EXPORT dengan ordinals: %s" | |
809 | ||
41327c9d | 810 | #: dlltool.c:3752 |
27d93c47 AM |
811 | msgid "Processing definitions" |
812 | msgstr "Memproses definisi" | |
813 | ||
41327c9d | 814 | #: dlltool.c:3784 |
27d93c47 AM |
815 | msgid "Processed definitions" |
816 | msgstr "Definisi telah terproses" | |
817 | ||
818 | #. xgetext:c-format | |
41327c9d | 819 | #: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471 |
27d93c47 AM |
820 | #, c-format |
821 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" | |
f12e7348 | 822 | msgstr "Penggunaan %s <pilihan> <berkas-objek>\n" |
27d93c47 AM |
823 | |
824 | #. xgetext:c-format | |
41327c9d | 825 | #: dlltool.c:3793 |
27d93c47 AM |
826 | #, c-format |
827 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
828 | msgstr " -m --machine <mesin> Buat sebagai DLL untuk <mesin>. [baku: %s]\n" | |
829 | ||
41327c9d | 830 | #: dlltool.c:3794 |
27d93c47 AM |
831 | #, c-format |
832 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
833 | msgstr " <mesin> mungkin: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
834 | ||
41327c9d | 835 | #: dlltool.c:3795 |
27d93c47 AM |
836 | #, c-format |
837 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" | |
838 | msgstr " -e --output-expt <outname> Hasilkan sebuah berkas ekspor.\n" | |
839 | ||
41327c9d | 840 | #: dlltool.c:3796 |
27d93c47 AM |
841 | #, c-format |
842 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" | |
843 | msgstr " -l --output-lib <outname> Hasilkan sebuah perpustakaan antar-muka.\n" | |
844 | ||
41327c9d NC |
845 | #: dlltool.c:3797 |
846 | #, c-format | |
847 | msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" | |
848 | msgstr " -y --output-delaylib <outname> Buat perpustakaan impor-tertunda.\n" | |
849 | ||
850 | #: dlltool.c:3798 | |
27d93c47 AM |
851 | #, c-format |
852 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
853 | msgstr " -a --add-indirect Tambahkan dll tidak langsung ke berkas ekspor.\n" | |
854 | ||
41327c9d | 855 | #: dlltool.c:3799 |
27d93c47 AM |
856 | #, c-format |
857 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" | |
858 | msgstr " -D --dllname <nama> Nama dari masukan dll ke put dalam antar-muka lib.\n" | |
859 | ||
41327c9d | 860 | #: dlltool.c:3800 |
27d93c47 AM |
861 | #, c-format |
862 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" | |
863 | msgstr " -d --input-def <deffile> Nama dari berkas .def yang akan dibaca.\n" | |
864 | ||
41327c9d | 865 | #: dlltool.c:3801 |
27d93c47 AM |
866 | #, c-format |
867 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" | |
868 | msgstr " -z --output-def <deffile> Nama dari berkas .def yang akan dibuat.\n" | |
869 | ||
41327c9d | 870 | #: dlltool.c:3802 |
27d93c47 AM |
871 | #, c-format |
872 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
873 | msgstr " --export-all-symbols Ekspor seluruh simbol ke .def\n" | |
874 | ||
41327c9d | 875 | #: dlltool.c:3803 |
27d93c47 AM |
876 | #, c-format |
877 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" | |
878 | msgstr " --no-export-all-symbols Hanya ekspor simbol yang terdaftar\n" | |
879 | ||
41327c9d | 880 | #: dlltool.c:3804 |
27d93c47 AM |
881 | #, c-format |
882 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" | |
883 | msgstr " --exclude-symbols <list> Jangan ekspor <daftar>\n" | |
884 | ||
41327c9d | 885 | #: dlltool.c:3805 |
27d93c47 AM |
886 | #, c-format |
887 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" | |
888 | msgstr " --no-default-excludes Hapus default exclude symbols\n" | |
889 | ||
41327c9d | 890 | #: dlltool.c:3806 |
27d93c47 AM |
891 | #, c-format |
892 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" | |
893 | msgstr " -b --base-file <basefile> Baca berkas dasar yang dihasilkan linker.\n" | |
894 | ||
41327c9d | 895 | #: dlltool.c:3807 |
27d93c47 AM |
896 | #, c-format |
897 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" | |
898 | msgstr " -x --no-idata4 Jangan hasilkan daerah idata$4.\n" | |
899 | ||
41327c9d | 900 | #: dlltool.c:3808 |
27d93c47 AM |
901 | #, c-format |
902 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" | |
903 | msgstr " -c --no-idata5 Jangan hasilkan daerah idata$5.\n" | |
904 | ||
41327c9d NC |
905 | #: dlltool.c:3809 |
906 | #, c-format | |
907 | msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" | |
908 | msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Gunakan awalan nol idata$4 dan idata$5.\n" | |
909 | ||
910 | #: dlltool.c:3810 | |
27d93c47 AM |
911 | #, c-format |
912 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
913 | msgstr " -U --add-underscore Tambahkan garis-bawah ke semua simbol dalam antar-muka perpustakaan.\n" | |
914 | ||
41327c9d | 915 | #: dlltool.c:3811 |
27d93c47 AM |
916 | #, c-format |
917 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" | |
918 | msgstr " --add-stdcall-underscore Tambahkan garis-bawah ke stdcall simbol dalam antar-muka perpustakaan.\n" | |
919 | ||
41327c9d | 920 | #: dlltool.c:3812 |
27d93c47 AM |
921 | #, c-format |
922 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" | |
923 | msgstr " -k --kill-at Matikan @<n> dari nama terekspor.\n" | |
924 | ||
41327c9d | 925 | #: dlltool.c:3813 |
27d93c47 AM |
926 | #, c-format |
927 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" | |
928 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Tambahkan alias tanpa @<n>.\n" | |
929 | ||
41327c9d | 930 | #: dlltool.c:3814 |
27d93c47 AM |
931 | #, c-format |
932 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
933 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Tambahkan alias dengan <prefix>.\n" | |
934 | ||
41327c9d | 935 | #: dlltool.c:3815 |
27d93c47 AM |
936 | #, c-format |
937 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" | |
938 | msgstr " -S --as <nama> Gunakan <nama> untuk perakit.\n" | |
939 | ||
41327c9d | 940 | #: dlltool.c:3816 |
27d93c47 AM |
941 | #, c-format |
942 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" | |
943 | msgstr " -f --as-flags <flags> Lewatkan <flags> ke perakit.\n" | |
944 | ||
41327c9d | 945 | #: dlltool.c:3817 |
27d93c47 AM |
946 | #, c-format |
947 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" | |
948 | msgstr " -C --compat-implib Buat kompabilitaas kebelakang impor perpustakaan.\n" | |
949 | ||
41327c9d | 950 | #: dlltool.c:3818 |
27d93c47 AM |
951 | #, c-format |
952 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" | |
953 | msgstr " -n --no-delete Simpan berkas sementara (ulang untuk ekstra preservation).\n" | |
954 | ||
41327c9d | 955 | #: dlltool.c:3819 |
27d93c47 AM |
956 | #, c-format |
957 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
958 | msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Gunakan <prefix untuk mengkonstruksi nama berkas sementara.\n" | |
959 | ||
41327c9d NC |
960 | #: dlltool.c:3820 |
961 | #, c-format | |
962 | msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" | |
963 | msgstr " -I --identify <implib> Laporakan nama dari DLL yang berasosiasi dengan <implib>.\n" | |
964 | ||
965 | #: dlltool.c:3821 | |
966 | #, c-format | |
967 | msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" | |
968 | msgstr " --identify-strict Menyebabkan --identify untuk melaporkan kesalahan ketika ada DLL ganda.\n" | |
969 | ||
970 | #: dlltool.c:3822 | |
27d93c47 AM |
971 | #, c-format |
972 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" | |
973 | msgstr " -v --verbose Verbose.\n" | |
974 | ||
41327c9d | 975 | #: dlltool.c:3823 |
27d93c47 AM |
976 | #, c-format |
977 | msgid " -V --version Display the program version.\n" | |
978 | msgstr " -V --version Tampilkan versi dari aplikasi.\n" | |
979 | ||
41327c9d | 980 | #: dlltool.c:3824 |
27d93c47 AM |
981 | #, c-format |
982 | msgid " -h --help Display this information.\n" | |
983 | msgstr " -h --help Tampilkan informasi ini.\n" | |
984 | ||
41327c9d | 985 | #: dlltool.c:3825 |
27d93c47 AM |
986 | #, c-format |
987 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
f12e7348 | 988 | msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n" |
27d93c47 | 989 | |
41327c9d | 990 | #: dlltool.c:3827 |
27d93c47 AM |
991 | #, c-format |
992 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" | |
993 | msgstr " -M --mcore-elf <outname> Proses mcore-elf berkas objek kedalam <outname>.\n" | |
994 | ||
41327c9d | 995 | #: dlltool.c:3828 |
27d93c47 AM |
996 | #, c-format |
997 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" | |
998 | msgstr " -L --linker <nama> Gunakan <nama> sebagai linker.\n" | |
999 | ||
41327c9d | 1000 | #: dlltool.c:3829 |
27d93c47 AM |
1001 | #, c-format |
1002 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" | |
1003 | msgstr " -F --linker-flags <flags> Lewatkan <flags> ke linker.\n" | |
1004 | ||
41327c9d | 1005 | #: dlltool.c:3966 |
27d93c47 AM |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
1008 | msgstr "Jalur komponen dihapus dari dllname, '%s'." | |
1009 | ||
41327c9d | 1010 | #: dlltool.c:4014 |
27d93c47 AM |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
1013 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas-dasar: %s" | |
1014 | ||
41327c9d | 1015 | #: dlltool.c:4049 |
27d93c47 AM |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
1018 | msgstr "Mesin '%s' tidak didukung" | |
1019 | ||
41327c9d NC |
1020 | #: dlltool.c:4118 |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." | |
1023 | msgstr "Peringatan, tipe mesin (%d) tidak didukung untuk delayimport." | |
1024 | ||
1025 | #: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201 | |
27d93c47 AM |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "Tried file: %s" | |
1028 | msgstr "Berkas yang dicoba: %s" | |
1029 | ||
41327c9d | 1030 | #: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208 |
27d93c47 AM |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "Using file: %s" | |
1033 | msgstr "Menggunakan berkas: %s" | |
1034 | ||
1035 | #: dllwrap.c:291 | |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
1038 | msgstr "Menjaga berkas dasaar sementara %s" | |
1039 | ||
1040 | #: dllwrap.c:293 | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
1043 | msgstr "Menghapus berkas dasar sementara %s" | |
1044 | ||
1045 | #: dllwrap.c:307 | |
1046 | #, c-format | |
1047 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
1048 | msgstr "Menjaga berkas eks sementara %s" | |
1049 | ||
1050 | #: dllwrap.c:309 | |
1051 | #, c-format | |
1052 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
1053 | msgstr "Menghapus berkas eksp sementara %s" | |
1054 | ||
1055 | #: dllwrap.c:322 | |
1056 | #, c-format | |
1057 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
1058 | msgstr "Menjaga berkas def sementara %s" | |
1059 | ||
1060 | #: dllwrap.c:324 | |
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
1063 | msgstr "Menghapus berkas de sementara %s" | |
1064 | ||
1065 | #: dllwrap.c:472 | |
1066 | #, c-format | |
1067 | msgid " Generic options:\n" | |
f12e7348 | 1068 | msgstr " Pilihan umum:\n" |
27d93c47 AM |
1069 | |
1070 | #: dllwrap.c:473 | |
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
f12e7348 | 1073 | msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
1074 | |
1075 | #: dllwrap.c:474 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" | |
1078 | msgstr " --quiet, -q Kerja secara tenang\n" | |
1079 | ||
1080 | #: dllwrap.c:475 | |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" | |
1083 | msgstr " --verbose, -v Verbose\n" | |
1084 | ||
1085 | #: dllwrap.c:476 | |
1086 | #, c-format | |
1087 | msgid " --version Print dllwrap version\n" | |
1088 | msgstr " --version Tampilkan versi dllwrap\n" | |
1089 | ||
1090 | #: dllwrap.c:477 | |
1091 | #, c-format | |
1092 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" | |
1093 | msgstr " --implib <outname> Sinonim untuk --output-lib\n" | |
1094 | ||
1095 | #: dllwrap.c:478 | |
1096 | #, c-format | |
1097 | msgid " Options for %s:\n" | |
f12e7348 | 1098 | msgstr " Pilihan untuk %s:\n" |
27d93c47 AM |
1099 | |
1100 | #: dllwrap.c:479 | |
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" | |
1103 | msgstr " --driver-name <driver> Baku ke \"gcc\"\n" | |
1104 | ||
1105 | #: dllwrap.c:480 | |
1106 | #, c-format | |
1107 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" | |
1108 | msgstr " --driver-flags <flags> Override baku Id flags\n" | |
1109 | ||
1110 | #: dllwrap.c:481 | |
1111 | #, c-format | |
1112 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" | |
1113 | msgstr " --dlltool-name <dlltool> Baku ku \"dlltool\"\n" | |
1114 | ||
1115 | #: dllwrap.c:482 | |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" | |
1118 | msgstr " --entry <masukan> Spesifikasikan alternatif titik masukan DLL\n" | |
1119 | ||
1120 | #: dllwrap.c:483 | |
1121 | #, c-format | |
1122 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" | |
1123 | msgstr " --image-base <base> Spesifikasikan alamat dasar image\n" | |
1124 | ||
1125 | #: dllwrap.c:484 | |
1126 | #, c-format | |
1127 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" | |
1128 | msgstr " --target <mesin> i386-cygwin32 atau i386-mingw32\n" | |
1129 | ||
1130 | #: dllwrap.c:485 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" | |
1133 | msgstr " --dry-run Tampilkan apa yang dibutuhkan untuk berjalan\n" | |
1134 | ||
1135 | #: dllwrap.c:486 | |
1136 | #, c-format | |
1137 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" | |
1138 | msgstr " --mno-cygwin Buat Mingw DLL\n" | |
1139 | ||
1140 | #: dllwrap.c:487 | |
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" | |
f12e7348 | 1143 | msgstr " Pilihan dilewatkan ke DLLTOOL:\n" |
27d93c47 AM |
1144 | |
1145 | #: dllwrap.c:488 | |
1146 | #, c-format | |
1147 | msgid " --machine <machine>\n" | |
1148 | msgstr " --machine <mesin>\n" | |
1149 | ||
1150 | #: dllwrap.c:489 | |
1151 | #, c-format | |
1152 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" | |
1153 | msgstr " --output-exp <outname> Hasilkan berkas ekspor.\n" | |
1154 | ||
1155 | #: dllwrap.c:490 | |
1156 | #, c-format | |
1157 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" | |
1158 | msgstr " --output-lib <outname> Hasilkan perpustakaan masukan.\n" | |
1159 | ||
1160 | #: dllwrap.c:491 | |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
1163 | msgstr " --add-indirect Tambahkan dll tidak langsung ke berkas ekspor.\n" | |
1164 | ||
1165 | #: dllwrap.c:492 | |
1166 | #, c-format | |
1167 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" | |
1168 | msgstr " --dllname <nama> Nama dari masukan dll ke put dalam lib keluaran.\n" | |
1169 | ||
1170 | #: dllwrap.c:493 | |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" | |
1173 | msgstr " --def <deffile> Nama berkas masukan .def\n" | |
1174 | ||
1175 | #: dllwrap.c:494 | |
1176 | #, c-format | |
1177 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" | |
1178 | msgstr " --output-def <deffile> Nama berkas keluaran .def\n" | |
1179 | ||
1180 | #: dllwrap.c:495 | |
1181 | #, c-format | |
1182 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
1183 | msgstr " --export-all-symbols Ekspor seluruh simbol ke .def\n" | |
1184 | ||
1185 | #: dllwrap.c:496 | |
1186 | #, c-format | |
1187 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" | |
1188 | msgstr " --no-export-all-symbols Hanya ekspor .drectve simbols\n" | |
1189 | ||
1190 | #: dllwrap.c:497 | |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" | |
1193 | msgstr " --exclude-symbols <list> Exclude <list> dari .def\n" | |
1194 | ||
1195 | #: dllwrap.c:498 | |
1196 | #, c-format | |
1197 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" | |
1198 | msgstr " --no-default-excludes Zap default exclude simbol\n" | |
1199 | ||
1200 | #: dllwrap.c:499 | |
1201 | #, c-format | |
1202 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" | |
1203 | msgstr " --base-file <basefile> Baca linker yang dihasilkan berkas dasar\n" | |
1204 | ||
1205 | #: dllwrap.c:500 | |
1206 | #, c-format | |
1207 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" | |
1208 | msgstr " --no-idata4 Jangan hasilkan daerah idata$4\n" | |
1209 | ||
1210 | #: dllwrap.c:501 | |
1211 | #, c-format | |
1212 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" | |
1213 | msgstr " --no-idata5 Jangan hasilkan daerah idata$4\n" | |
1214 | ||
1215 | #: dllwrap.c:502 | |
1216 | #, c-format | |
1217 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" | |
1218 | msgstr " -U Tambahkan garis-bawah ke .lib\n" | |
1219 | ||
1220 | #: dllwrap.c:503 | |
1221 | #, c-format | |
1222 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" | |
1223 | msgstr " -k Non-aktifkan @<n> dari nama terekspor\n" | |
1224 | ||
1225 | #: dllwrap.c:504 | |
1226 | #, c-format | |
1227 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" | |
1228 | msgstr " --add-stdcall-alias Tambahkan alias tanpa @<n>\n" | |
1229 | ||
1230 | #: dllwrap.c:505 | |
1231 | #, c-format | |
1232 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" | |
1233 | msgstr " --as <nama> Gunakan <nama> untuk perakit\n" | |
1234 | ||
1235 | #: dllwrap.c:506 | |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" | |
1238 | msgstr " --nodelete Simpan berkas sementara.\n" | |
1239 | ||
1240 | #: dllwrap.c:507 | |
1241 | #, c-format | |
1242 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" | |
1243 | msgstr " Sisanya dilewatkan tidak termodifikasi ke driver bahasa\n" | |
1244 | ||
1245 | #: dllwrap.c:781 | |
1246 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" | |
f12e7348 | 1247 | msgstr "Harus menyediakan paling tidak satu dari pilihan -o atau --dllname" |
27d93c47 AM |
1248 | |
1249 | #: dllwrap.c:810 | |
1250 | msgid "" | |
1251 | "no export definition file provided.\n" | |
1252 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1253 | msgstr "" | |
1254 | "tidak ada berkas definisi ekspor yang diberikan.\n" | |
1255 | "Membuat satu, tetapi itu mungkin bukan apa yang anda inginkan" | |
1256 | ||
1257 | #: dllwrap.c:969 | |
1258 | #, c-format | |
1259 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
1260 | msgstr "nama DLLTOOL : %s\n" | |
1261 | ||
1262 | #: dllwrap.c:970 | |
1263 | #, c-format | |
1264 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
f12e7348 | 1265 | msgstr "pilihan DLLTOOL : %s\n" |
27d93c47 AM |
1266 | |
1267 | #: dllwrap.c:971 | |
1268 | #, c-format | |
1269 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
1270 | msgstr "nama DRIVER : %s\n" | |
1271 | ||
1272 | #: dllwrap.c:972 | |
1273 | #, c-format | |
1274 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
f12e7348 | 1275 | msgstr "pilihan DRIVER : %s\n" |
27d93c47 | 1276 | |
41327c9d | 1277 | #: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520 |
27d93c47 AM |
1278 | #, c-format |
1279 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
1280 | msgstr "Panjang data tidak tertangani: %d\n" | |
1281 | ||
41327c9d | 1282 | #: dwarf.c:294 dwarf.c:2625 |
27d93c47 AM |
1283 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
1284 | msgstr "baris eksten terbentuk buruk op ditemui!\n" | |
1285 | ||
41327c9d | 1286 | #: dwarf.c:301 |
27d93c47 AM |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid " Extended opcode %d: " | |
1289 | msgstr " Eksten opkode %d: " | |
1290 | ||
41327c9d | 1291 | #: dwarf.c:306 |
27d93c47 AM |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "" | |
1294 | "End of Sequence\n" | |
1295 | "\n" | |
1296 | msgstr "" | |
1297 | "Akhir dari Urutan\n" | |
1298 | "\n" | |
1299 | ||
41327c9d | 1300 | #: dwarf.c:312 |
27d93c47 AM |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid "set Address to 0x%lx\n" | |
1303 | msgstr "set Alamat ke 0x%lx\n" | |
1304 | ||
41327c9d | 1305 | #: dwarf.c:317 |
27d93c47 AM |
1306 | #, c-format |
1307 | msgid " define new File Table entry\n" | |
1308 | msgstr " definisikan masukan Berkas Tabel baru\n" | |
1309 | ||
41327c9d | 1310 | #: dwarf.c:318 dwarf.c:2240 |
27d93c47 AM |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
1313 | msgstr " Masukan\tDir\tWaktu\tUkuran\tNama\n" | |
1314 | ||
41327c9d | 1315 | #: dwarf.c:320 |
27d93c47 AM |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid " %d\t" | |
1318 | msgstr " %d\t" | |
1319 | ||
41327c9d | 1320 | #: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256 |
27d93c47 AM |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "%lu\t" | |
1323 | msgstr "%lu\t" | |
1324 | ||
41327c9d | 1325 | #: dwarf.c:328 |
27d93c47 AM |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "" | |
1328 | "%s\n" | |
1329 | "\n" | |
1330 | msgstr "" | |
1331 | "%s\n" | |
1332 | "\n" | |
1333 | ||
41327c9d NC |
1334 | #: dwarf.c:332 |
1335 | #, c-format | |
1336 | msgid "set Discriminator to %lu\n" | |
1337 | msgstr "set Pembeda ke %lu\n" | |
1338 | ||
27d93c47 AM |
1339 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to |
1340 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1341 | #. for op_code. | |
1342 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
41327c9d | 1343 | #: dwarf.c:374 |
27d93c47 AM |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid "user defined: length %d\n" | |
1346 | msgstr "terdefinisi oleh pengguna: panjang %d\n" | |
1347 | ||
41327c9d | 1348 | #: dwarf.c:376 dwarf.c:2656 |
27d93c47 AM |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
1351 | msgstr "TIDAK DIKETAHUI: panjang %d\n" | |
1352 | ||
41327c9d | 1353 | #: dwarf.c:389 |
27d93c47 AM |
1354 | msgid "<no .debug_str section>" |
1355 | msgstr "<tidak ada daerah .debug_str>" | |
1356 | ||
41327c9d | 1357 | #: dwarf.c:395 |
27d93c47 AM |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" | |
1360 | msgstr "DW_FORM_strp ofset terlalu besar: %lx\n" | |
1361 | ||
41327c9d | 1362 | #: dwarf.c:396 |
27d93c47 AM |
1363 | msgid "<offset is too big>" |
1364 | msgstr "<ofset terlalu besar>" | |
1365 | ||
41327c9d | 1366 | #: dwarf.c:629 |
27d93c47 AM |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1369 | msgstr "Nilai TAG tidak diketahui: %lx" | |
1370 | ||
41327c9d | 1371 | #: dwarf.c:665 |
27d93c47 AM |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1374 | msgstr "Nilai FORM tidak diketahui: %lx" | |
1375 | ||
41327c9d | 1376 | #: dwarf.c:674 |
27d93c47 AM |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid " %lu byte block: " | |
1379 | msgstr " %lu byte blok: " | |
1380 | ||
41327c9d | 1381 | #: dwarf.c:1092 |
27d93c47 AM |
1382 | #, c-format |
1383 | msgid "(User defined location op)" | |
1384 | msgstr "(Lokasi definisi oleh pengguna op)" | |
1385 | ||
41327c9d | 1386 | #: dwarf.c:1094 |
27d93c47 AM |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid "(Unknown location op)" | |
1389 | msgstr "(Lokasi op tidak diketahui)" | |
1390 | ||
41327c9d | 1391 | #: dwarf.c:1142 |
27d93c47 AM |
1392 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" |
1393 | msgstr "Internal error: versi DWARF bukan 2 atau 3.\n" | |
1394 | ||
41327c9d | 1395 | #: dwarf.c:1241 |
27d93c47 AM |
1396 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" |
1397 | msgstr "DW_FORM_data8 tidak didukung ketika sizeof (unsigned long) != 8\n" | |
1398 | ||
41327c9d | 1399 | #: dwarf.c:1290 |
27d93c47 AM |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" | |
1402 | msgstr " (indirect string, ofset: 0x%lx): %s" | |
1403 | ||
41327c9d | 1404 | #: dwarf.c:1299 |
27d93c47 AM |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
1407 | msgstr "Bentuk tidak dikenali: %lu\n" | |
1408 | ||
41327c9d | 1409 | #: dwarf.c:1383 |
27d93c47 AM |
1410 | #, c-format |
1411 | msgid "(not inlined)" | |
1412 | msgstr "(tidak inline)" | |
1413 | ||
41327c9d | 1414 | #: dwarf.c:1386 |
27d93c47 AM |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "(inlined)" | |
1417 | msgstr "(inline)" | |
1418 | ||
41327c9d | 1419 | #: dwarf.c:1389 |
27d93c47 AM |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
1422 | msgstr "(terdeklarasi sebagai inline tetapi diabaikan)" | |
1423 | ||
41327c9d | 1424 | #: dwarf.c:1392 |
27d93c47 AM |
1425 | #, c-format |
1426 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
1427 | msgstr "(terdeklarasi sebagai inline dan diinline)" | |
1428 | ||
41327c9d | 1429 | #: dwarf.c:1395 |
27d93c47 AM |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" | |
1432 | msgstr " (Nilai atribut inline tidak diketahui: %lx)" | |
1433 | ||
41327c9d | 1434 | #: dwarf.c:1556 |
27d93c47 AM |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "(location list)" | |
1437 | msgstr "(daftar lokasi)" | |
1438 | ||
41327c9d | 1439 | #: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257 |
27d93c47 AM |
1440 | #, c-format |
1441 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
1442 | msgstr " [tanpa DW_AT_frame_base]" | |
1443 | ||
41327c9d | 1444 | #: dwarf.c:1587 |
27d93c47 AM |
1445 | #, c-format |
1446 | msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" | |
1447 | msgstr "Ofset %lx yang digunakan sebagai nilai untuk DW_AT_import atribut dari DIE di ofset %lx terlalu besar.\n" | |
1448 | ||
41327c9d | 1449 | #: dwarf.c:1761 |
27d93c47 AM |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
1452 | msgstr "Nilai AT tidak diketahui: %lx" | |
1453 | ||
41327c9d | 1454 | #: dwarf.c:1828 |
27d93c47 AM |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" | |
1457 | msgstr "Nilai panjang terpesan (%lx) ditemukan di daerah %s\n" | |
1458 | ||
41327c9d | 1459 | #: dwarf.c:1839 |
27d93c47 AM |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" | |
1462 | msgstr "Panjang satuan terkorupsi (%lx) ditemukan di daerah %s\n" | |
1463 | ||
41327c9d | 1464 | #: dwarf.c:1846 |
27d93c47 AM |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "No comp units in %s section ?" | |
1467 | msgstr "Tidak ada satuan comp dalam daerah %s?" | |
1468 | ||
41327c9d | 1469 | #: dwarf.c:1855 |
27d93c47 AM |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
1472 | msgstr "Tidak cukup memori untuk informasi debug dari masukan %u" | |
1473 | ||
41327c9d NC |
1474 | #: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143 |
1475 | #: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546 | |
27d93c47 AM |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "" | |
41327c9d | 1478 | "Contents of the %s section:\n" |
27d93c47 AM |
1479 | "\n" |
1480 | msgstr "" | |
41327c9d | 1481 | "Isi dari daerah %s:\n" |
27d93c47 AM |
1482 | "\n" |
1483 | ||
41327c9d | 1484 | #: dwarf.c:1871 |
27d93c47 AM |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
1487 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan daerah %s!\n" | |
1488 | ||
41327c9d | 1489 | #: dwarf.c:1934 |
27d93c47 AM |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" | |
1492 | msgstr " Kompilasi dari Unit @ ofset 0x%lx:\n" | |
1493 | ||
41327c9d | 1494 | #: dwarf.c:1935 |
27d93c47 AM |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" | |
1497 | msgstr " Panjang: 0x%lx (%s)\n" | |
1498 | ||
41327c9d | 1499 | #: dwarf.c:1937 |
27d93c47 AM |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid " Version: %d\n" | |
1502 | msgstr " Versi: %d\n" | |
1503 | ||
41327c9d | 1504 | #: dwarf.c:1938 |
27d93c47 AM |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid " Abbrev Offset: %ld\n" | |
1507 | msgstr " Ofset Kependekan: %ld\n" | |
1508 | ||
41327c9d | 1509 | #: dwarf.c:1939 |
27d93c47 AM |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
1512 | msgstr " Ukuran Pointer: %d\n" | |
1513 | ||
41327c9d | 1514 | #: dwarf.c:1945 |
27d93c47 AM |
1515 | #, c-format |
1516 | msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" | |
1517 | msgstr "Informasi debug terkorupsi, panjang dari CU di %lx eksten diluar akhir dari daerah (panjang = %lx)\n" | |
1518 | ||
41327c9d | 1519 | #: dwarf.c:1954 |
27d93c47 AM |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" | |
1522 | msgstr "CU di ofset %lx berisi nomor versi yang terkorupsi atau tidak didukung: %d.\n" | |
1523 | ||
41327c9d | 1524 | #: dwarf.c:1964 |
27d93c47 AM |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
1527 | msgstr "Informasi debug terkorupsi, ofset kependekan (%lx) lebih besar dari daerah kependekan ukuran (%lx)\n" | |
1528 | ||
41327c9d | 1529 | #: dwarf.c:1998 |
27d93c47 AM |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" | |
1532 | msgstr "Palsu penanda akhir-dari-siblings terdeteksi di ofset %lx dalam daerah .debug_info\n" | |
1533 | ||
41327c9d | 1534 | #: dwarf.c:2002 |
27d93c47 AM |
1535 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" |
1536 | msgstr "Tidak ada peringatan lebih lanjut mengenai penanda palsu akhir-dari-sibling ditekan\n" | |
1537 | ||
41327c9d | 1538 | #: dwarf.c:2009 |
27d93c47 AM |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
1541 | msgstr " <%d><%lx>: Nomor Kependekan: %lu" | |
1542 | ||
41327c9d | 1543 | #: dwarf.c:2026 |
27d93c47 AM |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" | |
1546 | msgstr "DIE di ofset %lx mereferensikan nomor kependekan %lu dimana itu tidak ada\n" | |
1547 | ||
41327c9d | 1548 | #: dwarf.c:2032 |
27d93c47 AM |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid " (%s)\n" | |
1551 | msgstr " (%s)\n" | |
1552 | ||
41327c9d | 1553 | #: dwarf.c:2123 |
27d93c47 AM |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "" | |
1556 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" | |
1557 | "\n" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | "Isi mentah dari isi debug dari daerah %s:\n" | |
1560 | "\n" | |
1561 | ||
41327c9d NC |
1562 | #: dwarf.c:2161 |
1563 | #, c-format | |
1564 | msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
1565 | msgstr "Informasi dalam daerah %s kelihatannya telah terkorupsi - daerah terlalu kecil\n" | |
27d93c47 | 1566 | |
41327c9d | 1567 | #: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459 |
27d93c47 AM |
1568 | msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" |
1569 | msgstr "Hanya DWARF versi 2 dan 3 baris info yang saat ini didukung.\n" | |
1570 | ||
41327c9d | 1571 | #: dwarf.c:2192 |
27d93c47 AM |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
1574 | msgstr " Ofset: 0x%lx\n" | |
1575 | ||
41327c9d | 1576 | #: dwarf.c:2193 |
27d93c47 AM |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid " Length: %ld\n" | |
1579 | msgstr " Panjang: %ld\n" | |
1580 | ||
41327c9d | 1581 | #: dwarf.c:2194 |
27d93c47 AM |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
1584 | msgstr " Versi DWARF: %d\n" | |
1585 | ||
41327c9d | 1586 | #: dwarf.c:2195 |
27d93c47 AM |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
1589 | msgstr " Panjang Prologue: %d\n" | |
1590 | ||
41327c9d | 1591 | #: dwarf.c:2196 |
27d93c47 AM |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
1594 | msgstr " Panjang Instruksi Minimal: %d\n" | |
1595 | ||
41327c9d | 1596 | #: dwarf.c:2197 |
27d93c47 AM |
1597 | #, c-format |
1598 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
1599 | msgstr " Nilai inisial dari 'is_stmt': %d\n" | |
1600 | ||
41327c9d | 1601 | #: dwarf.c:2198 |
27d93c47 AM |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid " Line Base: %d\n" | |
1604 | msgstr " Dasar Baris: %d\n" | |
1605 | ||
41327c9d | 1606 | #: dwarf.c:2199 |
27d93c47 AM |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid " Line Range: %d\n" | |
1609 | msgstr " Jangkauan Baris: %d\n" | |
1610 | ||
41327c9d | 1611 | #: dwarf.c:2200 |
27d93c47 AM |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
1614 | msgstr " Dasar Opkode: %d\n" | |
1615 | ||
41327c9d | 1616 | #: dwarf.c:2209 |
27d93c47 AM |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "" | |
1619 | "\n" | |
1620 | " Opcodes:\n" | |
1621 | msgstr "" | |
1622 | "\n" | |
1623 | " Opkode:\n" | |
1624 | ||
41327c9d | 1625 | #: dwarf.c:2212 |
27d93c47 AM |
1626 | #, c-format |
1627 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
1628 | msgstr " Opkode %d memiliki %d args\n" | |
1629 | ||
41327c9d | 1630 | #: dwarf.c:2218 |
27d93c47 AM |
1631 | #, c-format |
1632 | msgid "" | |
1633 | "\n" | |
1634 | " The Directory Table is empty.\n" | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | "\n" | |
1637 | " Tabel Direktori kosong.\n" | |
1638 | ||
41327c9d | 1639 | #: dwarf.c:2221 |
27d93c47 AM |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "" | |
1642 | "\n" | |
1643 | " The Directory Table:\n" | |
1644 | msgstr "" | |
1645 | "\n" | |
1646 | " Tabel Direktori:\n" | |
1647 | ||
41327c9d | 1648 | #: dwarf.c:2225 |
27d93c47 AM |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid " %s\n" | |
1651 | msgstr " %s\n" | |
1652 | ||
41327c9d | 1653 | #: dwarf.c:2236 |
27d93c47 AM |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "" | |
1656 | "\n" | |
1657 | " The File Name Table is empty.\n" | |
1658 | msgstr "" | |
1659 | "\n" | |
1660 | " Tabel Nama Berkas kosong.\n" | |
1661 | ||
41327c9d | 1662 | #: dwarf.c:2239 |
27d93c47 AM |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "" | |
1665 | "\n" | |
1666 | " The File Name Table:\n" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | "\n" | |
1669 | " Tabel Nama Berkas:\n" | |
1670 | ||
41327c9d | 1671 | #: dwarf.c:2247 |
27d93c47 AM |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid " %d\t" | |
1674 | msgstr " %d\t" | |
1675 | ||
41327c9d | 1676 | #: dwarf.c:2258 |
27d93c47 AM |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "%s\n" | |
1679 | msgstr "%s\n" | |
1680 | ||
1681 | #. Now display the statements. | |
41327c9d | 1682 | #: dwarf.c:2266 |
27d93c47 AM |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "" | |
1685 | "\n" | |
1686 | " Line Number Statements:\n" | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | "\n" | |
1689 | " Pernyataan Nomor Baris:\n" | |
1690 | ||
41327c9d | 1691 | #: dwarf.c:2282 |
27d93c47 AM |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" | |
1694 | msgstr " Opkode spesial %d: advance Alamat dengan %lu ke 0x%lx" | |
1695 | ||
41327c9d | 1696 | #: dwarf.c:2286 |
27d93c47 AM |
1697 | #, c-format |
1698 | msgid " and Line by %d to %d\n" | |
1699 | msgstr " dan Baris dengan %d ke %d\n" | |
1700 | ||
41327c9d | 1701 | #: dwarf.c:2296 |
27d93c47 AM |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid " Copy\n" | |
1704 | msgstr " Salin\n" | |
1705 | ||
41327c9d | 1706 | #: dwarf.c:2304 |
27d93c47 AM |
1707 | #, c-format |
1708 | msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" | |
1709 | msgstr " Lanjut PC dengan %lu ke 0x%lx\n" | |
1710 | ||
41327c9d | 1711 | #: dwarf.c:2312 |
27d93c47 AM |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid " Advance Line by %d to %d\n" | |
1714 | msgstr " Lanjut Baris dengan %d ke %d\n" | |
1715 | ||
41327c9d | 1716 | #: dwarf.c:2319 |
27d93c47 AM |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" | |
1719 | msgstr " Set Nama Berkas ke masukan %d dalam Tabel Nama Berkas\n" | |
1720 | ||
41327c9d | 1721 | #: dwarf.c:2327 |
27d93c47 AM |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid " Set column to %lu\n" | |
1724 | msgstr " Set kolom ke %lu\n" | |
1725 | ||
41327c9d | 1726 | #: dwarf.c:2334 |
27d93c47 AM |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid " Set is_stmt to %d\n" | |
1729 | msgstr " Set is_stmt ke %d\n" | |
1730 | ||
41327c9d | 1731 | #: dwarf.c:2339 |
27d93c47 AM |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid " Set basic block\n" | |
1734 | msgstr " Set basik blok\n" | |
1735 | ||
41327c9d | 1736 | #: dwarf.c:2347 |
27d93c47 AM |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" | |
1739 | msgstr " Lanjut PC dengan konstan %lu ke 0x%lx\n" | |
1740 | ||
41327c9d | 1741 | #: dwarf.c:2355 |
27d93c47 AM |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" | |
1744 | msgstr " Lanjut PC dengan jumlah tetap %lu ke 0x%lx\n" | |
1745 | ||
41327c9d | 1746 | #: dwarf.c:2360 |
27d93c47 AM |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
1749 | msgstr " Set prologue_end ke true\n" | |
1750 | ||
41327c9d | 1751 | #: dwarf.c:2364 |
27d93c47 AM |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
1754 | msgstr " Set epilogue_begin ke true\n" | |
1755 | ||
41327c9d | 1756 | #: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734 |
27d93c47 AM |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid " Set ISA to %lu\n" | |
1759 | msgstr " Set ISA ke %lu\n" | |
1760 | ||
41327c9d | 1761 | #: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738 |
27d93c47 AM |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
1764 | msgstr " Opkode %d tidak dikenal dengan operan: " | |
1765 | ||
41327c9d | 1766 | #: dwarf.c:2407 |
27d93c47 AM |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "" | |
1769 | "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" | |
1770 | "\n" | |
1771 | msgstr "" | |
1772 | "Dump terdekode dari isi debug dari daerah %s:\n" | |
1773 | "\n" | |
1774 | ||
41327c9d NC |
1775 | #: dwarf.c:2449 |
1776 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
1777 | msgstr "Baris infor sepertinya terkorupsi - daerah terlalu kecil\n" | |
1778 | ||
1779 | #: dwarf.c:2568 | |
27d93c47 AM |
1780 | #, c-format |
1781 | msgid "CU: %s:\n" | |
1782 | msgstr "CU: %s:\n" | |
1783 | ||
41327c9d | 1784 | #: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582 |
27d93c47 AM |
1785 | #, c-format |
1786 | msgid "File name Line number Starting address\n" | |
1787 | msgstr "Nama Berkas Nomor Baris Awal alamat\n" | |
1788 | ||
41327c9d | 1789 | #: dwarf.c:2575 |
27d93c47 AM |
1790 | #, c-format |
1791 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
1792 | msgstr "CU: %s/%s:\n" | |
1793 | ||
41327c9d | 1794 | #: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652 |
27d93c47 AM |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "%s:\n" | |
1797 | msgstr "%s:\n" | |
1798 | ||
1799 | #. If directory index is 0, that means current directory. | |
41327c9d | 1800 | #: dwarf.c:2685 |
27d93c47 AM |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "" | |
1803 | "\n" | |
1804 | "./%s:[++]\n" | |
1805 | msgstr "" | |
1806 | "\n" | |
1807 | "./%s:[++]\n" | |
1808 | ||
1809 | #. The directory index starts counting at 1. | |
41327c9d | 1810 | #: dwarf.c:2691 |
27d93c47 AM |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "" | |
1813 | "\n" | |
1814 | "%s/%s:\n" | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | "\n" | |
1817 | "%s/%s:\n" | |
1818 | ||
41327c9d | 1819 | #: dwarf.c:2776 |
27d93c47 AM |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "%-35s %11d %#18lx\n" | |
1822 | msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" | |
1823 | ||
41327c9d | 1824 | #: dwarf.c:2781 |
27d93c47 AM |
1825 | #, c-format |
1826 | msgid "%s %11d %#18lx\n" | |
1827 | msgstr "%s %11d %#18lx\n" | |
1828 | ||
41327c9d | 1829 | #: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510 |
27d93c47 AM |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
1832 | msgstr "Tidak dapat meload/parse daerah .debug_info, jadi tidak dapat meninterpretasikan daerah %s.\n" | |
1833 | ||
41327c9d | 1834 | #: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395 |
27d93c47 AM |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
1837 | msgstr ".debug_info ofset dari 0x%lx dalam daerah %s tidak menunjuk ke header CU.\n" | |
1838 | ||
41327c9d | 1839 | #: dwarf.c:2906 |
27d93c47 AM |
1840 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" |
1841 | msgstr "Hanya DWARF 2 dan 3 pubnames yang saat ini didukung\n" | |
1842 | ||
41327c9d | 1843 | #: dwarf.c:2913 |
27d93c47 AM |
1844 | #, c-format |
1845 | msgid " Length: %ld\n" | |
1846 | msgstr " Panjang: %ld\n" | |
1847 | ||
41327c9d | 1848 | #: dwarf.c:2915 |
27d93c47 AM |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid " Version: %d\n" | |
1851 | msgstr " Versi: %d\n" | |
1852 | ||
41327c9d | 1853 | #: dwarf.c:2917 |
27d93c47 AM |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" | |
1856 | msgstr " Ofset dalam daerah .debug_info: 0x%lx\n" | |
1857 | ||
41327c9d | 1858 | #: dwarf.c:2919 |
27d93c47 AM |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
1861 | msgstr " Ukuran dari daerah dalam .debug_info: %ld\n" | |
1862 | ||
41327c9d | 1863 | #: dwarf.c:2922 |
27d93c47 AM |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "" | |
1866 | "\n" | |
1867 | " Offset\tName\n" | |
1868 | msgstr "" | |
1869 | "\n" | |
1870 | " Ofset\tNama\n" | |
1871 | ||
41327c9d | 1872 | #: dwarf.c:2973 |
27d93c47 AM |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
1875 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
1876 | ||
41327c9d | 1877 | #: dwarf.c:2979 |
27d93c47 AM |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1880 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1881 | ||
41327c9d | 1882 | #: dwarf.c:2987 |
27d93c47 AM |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
1885 | msgstr " DW_MACINFO_define - lineno : %d makro : %s\n" | |
1886 | ||
41327c9d | 1887 | #: dwarf.c:2996 |
27d93c47 AM |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
1890 | msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n" | |
1891 | ||
41327c9d | 1892 | #: dwarf.c:3008 |
27d93c47 AM |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
1895 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstan : %d string : %s\n" | |
1896 | ||
41327c9d | 1897 | #: dwarf.c:3037 |
27d93c47 AM |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid " Number TAG\n" | |
1900 | msgstr " Nomor TAG\n" | |
1901 | ||
41327c9d | 1902 | #: dwarf.c:3043 |
27d93c47 AM |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid " %ld %s [%s]\n" | |
1905 | msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
1906 | ||
41327c9d | 1907 | #: dwarf.c:3046 |
27d93c47 AM |
1908 | msgid "has children" |
1909 | msgstr "memiliki anak" | |
1910 | ||
41327c9d | 1911 | #: dwarf.c:3046 |
27d93c47 AM |
1912 | msgid "no children" |
1913 | msgstr "tidak memiliki anak" | |
1914 | ||
41327c9d | 1915 | #: dwarf.c:3049 |
27d93c47 AM |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid " %-18s %s\n" | |
1918 | msgstr " %-18s %s\n" | |
1919 | ||
41327c9d | 1920 | #: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504 |
27d93c47 AM |
1921 | #, c-format |
1922 | msgid "" | |
1923 | "\n" | |
1924 | "The %s section is empty.\n" | |
1925 | msgstr "" | |
1926 | "\n" | |
1927 | "Daerah %s ini kosong.\n" | |
1928 | ||
1929 | #. FIXME: Should we handle this case? | |
41327c9d | 1930 | #: dwarf.c:3132 |
27d93c47 AM |
1931 | msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" |
1932 | msgstr "Daftar lokasi dalam daerah .debug_info tidak dalam urutan meningkat!\n" | |
1933 | ||
41327c9d | 1934 | #: dwarf.c:3135 |
27d93c47 AM |
1935 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" |
1936 | msgstr "Tidak ada daftar lokasi dalam daerah .debug_info!\n" | |
1937 | ||
41327c9d | 1938 | #: dwarf.c:3140 |
27d93c47 AM |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
1941 | msgstr "Daftar lokasi dalam daerah %s dimulai di 0x%lx\n" | |
1942 | ||
41327c9d | 1943 | #: dwarf.c:3144 |
27d93c47 AM |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
1946 | msgstr " Ofset Awal Akhir Pernyataan\n" | |
1947 | ||
41327c9d | 1948 | #: dwarf.c:3175 |
27d93c47 AM |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1951 | msgstr "Disana ada hole [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah .debug_loc.\n" | |
1952 | ||
41327c9d | 1953 | #: dwarf.c:3179 |
27d93c47 AM |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1956 | msgstr "Disana ada tumpang tindih [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah .debug_loc\n" | |
1957 | ||
41327c9d | 1958 | #: dwarf.c:3187 |
27d93c47 AM |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
1961 | msgstr "Ofset 0x%lx lebih besar dari ukuran daerah .debug_loc.\n" | |
1962 | ||
41327c9d | 1963 | #: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241 |
27d93c47 AM |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
1966 | msgstr "Daftar lokasi dimulai di ofset 0x%lx tidak diakhiri.\n" | |
1967 | ||
41327c9d | 1968 | #: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597 |
27d93c47 AM |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "<End of list>\n" | |
1971 | msgstr "<Akhir dari daftar>\n" | |
1972 | ||
41327c9d | 1973 | #: dwarf.c:3225 |
27d93c47 AM |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "(base address)\n" | |
1976 | msgstr "(alamat dasar)\n" | |
1977 | ||
41327c9d | 1978 | #: dwarf.c:3260 |
27d93c47 AM |
1979 | msgid " (start == end)" |
1980 | msgstr " (awal == akhir)" | |
1981 | ||
41327c9d | 1982 | #: dwarf.c:3262 |
27d93c47 AM |
1983 | msgid " (start > end)" |
1984 | msgstr " (awal > akhir)" | |
1985 | ||
41327c9d | 1986 | #: dwarf.c:3272 |
27d93c47 AM |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
1989 | msgstr "Disana ada %ld byte tidak digunakan diakhir dari daerah %s\n" | |
1990 | ||
41327c9d | 1991 | #: dwarf.c:3406 |
27d93c47 AM |
1992 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
1993 | msgstr "Hanya DWARF 2 dan 3 yang saat ini didukung.\n" | |
1994 | ||
41327c9d | 1995 | #: dwarf.c:3410 |
27d93c47 AM |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid " Length: %ld\n" | |
1998 | msgstr " Panjang: %ld\n" | |
1999 | ||
41327c9d | 2000 | #: dwarf.c:3411 |
27d93c47 AM |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid " Version: %d\n" | |
2003 | msgstr " Versi: %d\n" | |
2004 | ||
41327c9d | 2005 | #: dwarf.c:3412 |
27d93c47 AM |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" | |
2008 | msgstr " Ofset kedalam .debug_info: 0x%lx\n" | |
2009 | ||
41327c9d | 2010 | #: dwarf.c:3413 |
27d93c47 AM |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
2013 | msgstr " Ukuran Penunjuk: %d\n" | |
2014 | ||
41327c9d | 2015 | #: dwarf.c:3414 |
27d93c47 AM |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
2018 | msgstr " Ukuran Segmen: %d\n" | |
2019 | ||
41327c9d | 2020 | #: dwarf.c:3423 |
27d93c47 AM |
2021 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" |
2022 | msgstr "Ukuran penunjuk + Ukuran segmen bukan kelipatan dari dua.\n" | |
2023 | ||
41327c9d | 2024 | #: dwarf.c:3428 |
27d93c47 AM |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "" | |
2027 | "\n" | |
2028 | " Address Length\n" | |
2029 | msgstr "" | |
2030 | "\n" | |
2031 | " Alamat Panjang\n" | |
2032 | ||
41327c9d | 2033 | #: dwarf.c:3430 |
27d93c47 AM |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "" | |
2036 | "\n" | |
2037 | " Address Length\n" | |
2038 | msgstr "" | |
2039 | "\n" | |
2040 | " Alamat Panjang\n" | |
2041 | ||
41327c9d | 2042 | #: dwarf.c:3520 |
27d93c47 AM |
2043 | msgid "No range lists in .debug_info section!\n" |
2044 | msgstr "Tidak ada daftar jangkauan dalam daerah .debug_info!\n" | |
2045 | ||
41327c9d | 2046 | #: dwarf.c:3543 |
27d93c47 AM |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
2049 | msgstr "Daftar jangkauan dalam daerah %s dimulai dari 0x%lx\n" | |
2050 | ||
41327c9d | 2051 | #: dwarf.c:3547 |
27d93c47 AM |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid " Offset Begin End\n" | |
2054 | msgstr " Ofset Awal Akhir\n" | |
2055 | ||
41327c9d | 2056 | #: dwarf.c:3568 |
27d93c47 AM |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
2059 | msgstr "Disana terdapat sebuah lubang [0x%lx -0x%lx] dalam daerah %s.\n" | |
2060 | ||
41327c9d | 2061 | #: dwarf.c:3572 |
27d93c47 AM |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
2064 | msgstr "Disana terdapat sebuah tumpang tindih [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah %s.\n" | |
2065 | ||
41327c9d | 2066 | #: dwarf.c:3615 |
27d93c47 AM |
2067 | msgid "(start == end)" |
2068 | msgstr "(awal == akhir)" | |
2069 | ||
41327c9d | 2070 | #: dwarf.c:3617 |
27d93c47 AM |
2071 | msgid "(start > end)" |
2072 | msgstr "(awal > akhir)" | |
2073 | ||
41327c9d NC |
2074 | #: dwarf.c:3853 |
2075 | msgid "bad register: " | |
2076 | msgstr "register buruk: " | |
2077 | ||
2078 | #: dwarf.c:3855 | |
27d93c47 | 2079 | #, c-format |
41327c9d NC |
2080 | msgid "Contents of the %s section:\n" |
2081 | msgstr "Isi dari daerah %s:\n" | |
27d93c47 | 2082 | |
41327c9d | 2083 | #: dwarf.c:4619 |
27d93c47 AM |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" | |
2086 | msgstr " DW_CFA_??? (Definisi oleh pengguna memanggil frame op: %#x)\n" | |
2087 | ||
41327c9d | 2088 | #: dwarf.c:4621 |
27d93c47 AM |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" | |
2091 | msgstr "tidak didukung atau tidak dikenal Dwarf Call Frame nomor Instruksi: %#x\n" | |
2092 | ||
41327c9d | 2093 | #: dwarf.c:4645 |
27d93c47 AM |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
2096 | msgstr "Menampilkan isi debug dari daerah %s belum didukung.\n" | |
2097 | ||
41327c9d | 2098 | #: dwarf.c:4687 |
27d93c47 AM |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%s: Error: " | |
2101 | msgstr "%s: Error: " | |
2102 | ||
41327c9d | 2103 | #: dwarf.c:4698 |
27d93c47 AM |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: Warning: " | |
2106 | msgstr "%s: Peringatan: " | |
2107 | ||
41327c9d NC |
2108 | #: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862 |
2109 | #, c-format | |
2110 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" | |
2111 | msgstr "Pilihan debug '%s' tidak dikenal\n" | |
2112 | ||
27d93c47 AM |
2113 | #: emul_aix.c:43 |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
2116 | msgstr " [-g] - 32 bit archive kecil\n" | |
2117 | ||
2118 | #: emul_aix.c:44 | |
2119 | #, c-format | |
2120 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" | |
2121 | msgstr " [-X32] - abaikan objek 64 bit\n" | |
2122 | ||
2123 | #: emul_aix.c:45 | |
2124 | #, c-format | |
2125 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" | |
2126 | msgstr " [-X64] - abaikan objek 32 bit\n" | |
2127 | ||
2128 | #: emul_aix.c:46 | |
2129 | #, c-format | |
2130 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
2131 | msgstr " [-X32_64] - terima objek 32 dan 64 bit\n" | |
2132 | ||
2133 | #: ieee.c:309 | |
2134 | msgid "unexpected end of debugging information" | |
2135 | msgstr "tidak terduga akhir dari informasi debug" | |
2136 | ||
2137 | #: ieee.c:396 | |
2138 | msgid "invalid number" | |
2139 | msgstr "nomor tidak valid" | |
2140 | ||
2141 | #: ieee.c:449 | |
2142 | msgid "invalid string length" | |
2143 | msgstr "panjang string tidak valid" | |
2144 | ||
2145 | #: ieee.c:504 ieee.c:545 | |
2146 | msgid "expression stack overflow" | |
2147 | msgstr "ekspresi stack overflow" | |
2148 | ||
2149 | #: ieee.c:524 | |
2150 | msgid "unsupported IEEE expression operator" | |
2151 | msgstr "operator ekspresi IEEE tidak didukung" | |
2152 | ||
2153 | #: ieee.c:539 | |
2154 | msgid "unknown section" | |
2155 | msgstr "daerah tidak dikenal" | |
2156 | ||
2157 | #: ieee.c:560 | |
2158 | msgid "expression stack underflow" | |
2159 | msgstr "ekspresi stack underflow" | |
2160 | ||
2161 | #: ieee.c:574 | |
2162 | msgid "expression stack mismatch" | |
2163 | msgstr "ekspresi stack tidak cocok" | |
2164 | ||
2165 | #: ieee.c:611 | |
2166 | msgid "unknown builtin type" | |
2167 | msgstr "tipe builtin tidak dikenal" | |
2168 | ||
2169 | #: ieee.c:756 | |
2170 | msgid "BCD float type not supported" | |
2171 | msgstr "tipe pecahan BCD tidak didukung" | |
2172 | ||
2173 | #: ieee.c:893 | |
2174 | msgid "unexpected number" | |
2175 | msgstr "nomor tidak terduga" | |
2176 | ||
2177 | #: ieee.c:900 | |
2178 | msgid "unexpected record type" | |
2179 | msgstr "tipe rekaman tidak terduga" | |
2180 | ||
2181 | #: ieee.c:933 | |
2182 | msgid "blocks left on stack at end" | |
2183 | msgstr "sisa blok pada stack di akhir" | |
2184 | ||
41327c9d | 2185 | #: ieee.c:1206 |
27d93c47 AM |
2186 | msgid "unknown BB type" |
2187 | msgstr "tipe BB tidak diketahui" | |
2188 | ||
41327c9d | 2189 | #: ieee.c:1215 |
27d93c47 AM |
2190 | msgid "stack overflow" |
2191 | msgstr "stack overflow" | |
2192 | ||
41327c9d | 2193 | #: ieee.c:1238 |
27d93c47 AM |
2194 | msgid "stack underflow" |
2195 | msgstr "stack underflow" | |
2196 | ||
41327c9d | 2197 | #: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118 |
27d93c47 AM |
2198 | msgid "illegal variable index" |
2199 | msgstr "variabel indeks tidak legal" | |
2200 | ||
41327c9d | 2201 | #: ieee.c:1398 |
27d93c47 AM |
2202 | msgid "illegal type index" |
2203 | msgstr "tipe indeks tidak legal" | |
2204 | ||
41327c9d | 2205 | #: ieee.c:1408 ieee.c:1445 |
27d93c47 AM |
2206 | msgid "unknown TY code" |
2207 | msgstr "kode TY tidak dikenal" | |
2208 | ||
41327c9d | 2209 | #: ieee.c:1427 |
27d93c47 AM |
2210 | msgid "undefined variable in TY" |
2211 | msgstr "variabel dalam TY tidak dikenal" | |
2212 | ||
2213 | #. Pascal file name. FIXME. | |
41327c9d | 2214 | #: ieee.c:1839 |
27d93c47 AM |
2215 | msgid "Pascal file name not supported" |
2216 | msgstr "Nama berkas Pascal tidak didukung" | |
2217 | ||
41327c9d | 2218 | #: ieee.c:1887 |
27d93c47 AM |
2219 | msgid "unsupported qualifier" |
2220 | msgstr "kualifier tidak didukung" | |
2221 | ||
41327c9d | 2222 | #: ieee.c:2156 |
27d93c47 AM |
2223 | msgid "undefined variable in ATN" |
2224 | msgstr "variabel dalam ATN tidak terdefinisi" | |
2225 | ||
41327c9d | 2226 | #: ieee.c:2199 |
27d93c47 AM |
2227 | msgid "unknown ATN type" |
2228 | msgstr "tipe ATN tidak didukung" | |
2229 | ||
2230 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
41327c9d | 2231 | #: ieee.c:2321 |
27d93c47 AM |
2232 | msgid "unsupported ATN11" |
2233 | msgstr "ATN11 tidak didukung" | |
2234 | ||
2235 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
41327c9d | 2236 | #: ieee.c:2348 |
27d93c47 AM |
2237 | msgid "unsupported ATN12" |
2238 | msgstr "ATN12 tidak didukung" | |
2239 | ||
41327c9d | 2240 | #: ieee.c:2408 |
27d93c47 AM |
2241 | msgid "unexpected string in C++ misc" |
2242 | msgstr "string dalam misc C++ tidak terduga" | |
2243 | ||
41327c9d | 2244 | #: ieee.c:2421 |
27d93c47 AM |
2245 | msgid "bad misc record" |
2246 | msgstr "rekaman misc buruk" | |
2247 | ||
41327c9d | 2248 | #: ieee.c:2462 |
27d93c47 AM |
2249 | msgid "unrecognized C++ misc record" |
2250 | msgstr "rekaman misc C++ tidak dikenal" | |
2251 | ||
41327c9d | 2252 | #: ieee.c:2577 |
27d93c47 AM |
2253 | msgid "undefined C++ object" |
2254 | msgstr "objek C++ tidak terdefinisi" | |
2255 | ||
41327c9d | 2256 | #: ieee.c:2611 |
27d93c47 AM |
2257 | msgid "unrecognized C++ object spec" |
2258 | msgstr "spesifikasi objek C++ tidak dikenal" | |
2259 | ||
41327c9d | 2260 | #: ieee.c:2647 |
27d93c47 AM |
2261 | msgid "unsupported C++ object type" |
2262 | msgstr "tipe objek C++ tidak didukung" | |
2263 | ||
41327c9d | 2264 | #: ieee.c:2657 |
27d93c47 AM |
2265 | msgid "C++ base class not defined" |
2266 | msgstr "C++ kelas dasar tidak terdefinisi" | |
2267 | ||
41327c9d | 2268 | #: ieee.c:2669 ieee.c:2774 |
27d93c47 AM |
2269 | msgid "C++ object has no fields" |
2270 | msgstr "C++ objek tidak memiliki field" | |
2271 | ||
41327c9d | 2272 | #: ieee.c:2688 |
27d93c47 AM |
2273 | msgid "C++ base class not found in container" |
2274 | msgstr "C++ kelas dasar tidak ditemukan dalam kontainer" | |
2275 | ||
41327c9d | 2276 | #: ieee.c:2795 |
27d93c47 AM |
2277 | msgid "C++ data member not found in container" |
2278 | msgstr "C++ data anggota tidak ditemukan dalam kontainer" | |
2279 | ||
41327c9d | 2280 | #: ieee.c:2836 ieee.c:2986 |
27d93c47 AM |
2281 | msgid "unknown C++ visibility" |
2282 | msgstr "visibility C++ tidak diketahui" | |
2283 | ||
41327c9d | 2284 | #: ieee.c:2870 |
27d93c47 AM |
2285 | msgid "bad C++ field bit pos or size" |
2286 | msgstr "C++ bit field posisi atau ukuran buruk" | |
2287 | ||
41327c9d | 2288 | #: ieee.c:2962 |
27d93c47 AM |
2289 | msgid "bad type for C++ method function" |
2290 | msgstr "tipe untuk fungsi metode C++ buruk" | |
2291 | ||
41327c9d | 2292 | #: ieee.c:2972 |
27d93c47 AM |
2293 | msgid "no type information for C++ method function" |
2294 | msgstr "tidak ada informasi untuk C++ fungsi metode" | |
2295 | ||
41327c9d | 2296 | #: ieee.c:3011 |
27d93c47 AM |
2297 | msgid "C++ static virtual method" |
2298 | msgstr "C++ static virtual metode" | |
2299 | ||
41327c9d | 2300 | #: ieee.c:3106 |
27d93c47 AM |
2301 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" |
2302 | msgstr "tidak dikenal C++ objek overhead spec" | |
2303 | ||
41327c9d | 2304 | #: ieee.c:3145 |
27d93c47 AM |
2305 | msgid "undefined C++ vtable" |
2306 | msgstr "vtabel C++ tidak terdefinisi" | |
2307 | ||
41327c9d | 2308 | #: ieee.c:3214 |
27d93c47 AM |
2309 | msgid "C++ default values not in a function" |
2310 | msgstr "nilai baku C++ tidak dalam sebuah fungsi" | |
2311 | ||
41327c9d | 2312 | #: ieee.c:3254 |
27d93c47 AM |
2313 | msgid "unrecognized C++ default type" |
2314 | msgstr "tipe baku C++ tidak dikenal" | |
2315 | ||
41327c9d | 2316 | #: ieee.c:3285 |
27d93c47 AM |
2317 | msgid "reference parameter is not a pointer" |
2318 | msgstr "parameter referensi bukan sebuah penunjuk" | |
2319 | ||
41327c9d | 2320 | #: ieee.c:3368 |
27d93c47 AM |
2321 | msgid "unrecognized C++ reference type" |
2322 | msgstr "tipe referensi C++ tidak dikenal" | |
2323 | ||
41327c9d | 2324 | #: ieee.c:3450 |
27d93c47 AM |
2325 | msgid "C++ reference not found" |
2326 | msgstr "referensi C++ tidak ditemukan" | |
2327 | ||
41327c9d | 2328 | #: ieee.c:3458 |
27d93c47 AM |
2329 | msgid "C++ reference is not pointer" |
2330 | msgstr "referensi C++ bukan sebuah penunjuk" | |
2331 | ||
41327c9d | 2332 | #: ieee.c:3484 ieee.c:3492 |
27d93c47 AM |
2333 | msgid "missing required ASN" |
2334 | msgstr "hilang ASN yang dibutuhkan" | |
2335 | ||
41327c9d | 2336 | #: ieee.c:3519 ieee.c:3527 |
27d93c47 AM |
2337 | msgid "missing required ATN65" |
2338 | msgstr "hilang ATN65 yang dibutuhkan" | |
2339 | ||
41327c9d | 2340 | #: ieee.c:3541 |
27d93c47 AM |
2341 | msgid "bad ATN65 record" |
2342 | msgstr "rekaman ATN65 buruk" | |
2343 | ||
41327c9d | 2344 | #: ieee.c:4169 |
27d93c47 AM |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" | |
2347 | msgstr "numerik IEEE overflow; 0x" | |
2348 | ||
41327c9d | 2349 | #: ieee.c:4213 |
27d93c47 AM |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
2352 | msgstr "panjang string IEEE overflow: %u\n" | |
2353 | ||
41327c9d | 2354 | #: ieee.c:5210 |
27d93c47 AM |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
2357 | msgstr "ukuran tipe bilangan bulat %u IEEE tidak didukung\n" | |
2358 | ||
41327c9d | 2359 | #: ieee.c:5244 |
27d93c47 AM |
2360 | #, c-format |
2361 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
2362 | msgstr "ukuran tipe bilangan pecahan %u IEEE tidak didukung\n" | |
2363 | ||
41327c9d | 2364 | #: ieee.c:5278 |
27d93c47 AM |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
2367 | msgstr "ukuran tipe kompleks %u IEEE tidak didukung\n" | |
2368 | ||
2369 | #: mclex.c:241 | |
2370 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
2371 | msgstr "Duplikasi simbol dimasukan dalam daftar keyword." | |
2372 | ||
2373 | #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822 | |
2374 | msgid "input and output files must be different" | |
2375 | msgstr "berkas masukan dan keluaran harus berbeda" | |
2376 | ||
2377 | #: nlmconv.c:320 | |
2378 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" | |
2379 | msgstr "nama kedua berkas masukan di baris perintah dan dengan INPUT" | |
2380 | ||
2381 | #: nlmconv.c:329 | |
2382 | msgid "no input file" | |
2383 | msgstr "tidak ada berkas masukan" | |
2384 | ||
2385 | #: nlmconv.c:359 | |
2386 | msgid "no name for output file" | |
2387 | msgstr "tidak ada nama untuk berkas keluaran" | |
2388 | ||
2389 | #: nlmconv.c:373 | |
2390 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" | |
2391 | msgstr "peringatan: format masukan dan keluaran tidak kompatibel" | |
2392 | ||
2393 | #: nlmconv.c:403 | |
2394 | msgid "make .bss section" | |
2395 | msgstr "buat daerah .bss" | |
2396 | ||
2397 | #: nlmconv.c:413 | |
2398 | msgid "make .nlmsections section" | |
2399 | msgstr "buat daerah .nlmsections" | |
2400 | ||
2401 | #: nlmconv.c:441 | |
2402 | msgid "set .bss vma" | |
2403 | msgstr "set vma .bss" | |
2404 | ||
2405 | #: nlmconv.c:448 | |
2406 | msgid "set .data size" | |
2407 | msgstr "set ukuran .data" | |
2408 | ||
2409 | #: nlmconv.c:628 | |
2410 | #, c-format | |
2411 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
2412 | msgstr "peringatan: simbol %s diimpor tetapi tidak dalam daftar impor" | |
2413 | ||
2414 | #: nlmconv.c:648 | |
2415 | msgid "set start address" | |
2416 | msgstr "set awal alamat" | |
2417 | ||
2418 | #: nlmconv.c:697 | |
2419 | #, c-format | |
2420 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
2421 | msgstr "peringatan: AWAL prosedur %s tidak terdefinisi" | |
2422 | ||
2423 | #: nlmconv.c:699 | |
2424 | #, c-format | |
2425 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
2426 | msgstr "peringatan: KELUAR prosedur %s tidak terdefinisi" | |
2427 | ||
2428 | #: nlmconv.c:701 | |
2429 | #, c-format | |
2430 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
2431 | msgstr "peringatan: PERIKSA prosedur %s tidak terdefinisi" | |
2432 | ||
2433 | #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 | |
2434 | msgid "custom section" | |
2435 | msgstr "daerah kustom" | |
2436 | ||
2437 | #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 | |
2438 | msgid "help section" | |
2439 | msgstr "daerah bantuan" | |
2440 | ||
2441 | #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 | |
2442 | msgid "message section" | |
2443 | msgstr "daerah pesan" | |
2444 | ||
2445 | #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 | |
2446 | msgid "module section" | |
2447 | msgstr "daerah modul" | |
2448 | ||
2449 | #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 | |
2450 | msgid "rpc section" | |
2451 | msgstr "daerah rpc" | |
2452 | ||
2453 | #. There is no place to record this information. | |
2454 | #: nlmconv.c:833 | |
2455 | #, c-format | |
2456 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
2457 | msgstr "%s: peringatan: perpustakaan terbagi tidak dapat memiliki data tidak terinisialisasi" | |
2458 | ||
2459 | #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 | |
2460 | msgid "shared section" | |
2461 | msgstr "daerah terbagi" | |
2462 | ||
2463 | #: nlmconv.c:862 | |
2464 | msgid "warning: No version number given" | |
2465 | msgstr "peringatan: Tidak ada nomor versi yang diberikan" | |
2466 | ||
2467 | #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 | |
2468 | #, c-format | |
2469 | msgid "%s: read: %s" | |
2470 | msgstr "%s: baca: %s" | |
2471 | ||
2472 | #: nlmconv.c:924 | |
2473 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" | |
2474 | msgstr "peringatan: FULLMAP tidak didukung: coba ld -M" | |
2475 | ||
2476 | #: nlmconv.c:1100 | |
2477 | #, c-format | |
2478 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" | |
f12e7348 | 2479 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masuk [berkas-keluar]]\n" |
27d93c47 AM |
2480 | |
2481 | #: nlmconv.c:1101 | |
2482 | #, c-format | |
2483 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" | |
2484 | msgstr " Ubah sebuah berkas objek ke sebuah NetWare Loadable Modul\n" | |
2485 | ||
2486 | #: nlmconv.c:1102 | |
2487 | #, c-format | |
2488 | msgid "" | |
2489 | " The options are:\n" | |
2490 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
2491 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
2492 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
2493 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
2494 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
2495 | " @<file> Read options from <file>.\n" | |
2496 | " -h --help Display this information\n" | |
2497 | " -v --version Display the program's version\n" | |
2498 | msgstr "" | |
f12e7348 | 2499 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
2500 | " -I --input-target=<bfdname> Set format berkas masukan binari\n" |
2501 | " -O --output-target=<bfdname> Set format berkas keluaran binari\n" | |
2502 | " -T --header-file=<file> Baca <berkas> untuk informasi header NLM\n" | |
2503 | " -l --linker=<linker> Gunakan <linker> untuk linking apapun\n" | |
2504 | " -d --debug Tampilkan di stderr baris perintah linker\n" | |
f12e7348 | 2505 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n" |
27d93c47 AM |
2506 | " -h --help Tampilkan informasi ini\n" |
2507 | " -v --version Tampilkan versi aplikasi\n" | |
2508 | ||
2509 | #: nlmconv.c:1143 | |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "support not compiled in for %s" | |
2512 | msgstr "dukungan tidak dikompile untuk %s" | |
2513 | ||
2514 | #: nlmconv.c:1180 | |
2515 | msgid "make section" | |
2516 | msgstr "buat daerah" | |
2517 | ||
2518 | #: nlmconv.c:1194 | |
2519 | msgid "set section size" | |
2520 | msgstr "set ukuran daerah" | |
2521 | ||
2522 | #: nlmconv.c:1200 | |
2523 | msgid "set section alignment" | |
2524 | msgstr "set alignmen daerah" | |
2525 | ||
2526 | #: nlmconv.c:1204 | |
2527 | msgid "set section flags" | |
2528 | msgstr "set tanda daerah" | |
2529 | ||
2530 | #: nlmconv.c:1215 | |
2531 | msgid "set .nlmsections size" | |
2532 | msgstr "set ukuran .nlmsections" | |
2533 | ||
2534 | #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 | |
2535 | msgid "set .nlmsection contents" | |
2536 | msgstr "set isi .nlmsection" | |
2537 | ||
2538 | #: nlmconv.c:1795 | |
2539 | msgid "stub section sizes" | |
2540 | msgstr "ukuran stub daerah" | |
2541 | ||
2542 | #: nlmconv.c:1842 | |
2543 | msgid "writing stub" | |
2544 | msgstr "menulis stub" | |
2545 | ||
2546 | #: nlmconv.c:1926 | |
2547 | #, c-format | |
2548 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
2549 | msgstr "tidak terselesaikan PC relatif relokasi terhadap %s" | |
2550 | ||
2551 | #: nlmconv.c:1990 | |
2552 | #, c-format | |
2553 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
2554 | msgstr "overflow ketika menyesuaikan relokasi terhadap %s" | |
2555 | ||
2556 | #: nlmconv.c:2117 | |
2557 | #, c-format | |
2558 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
2559 | msgstr "%s: eksekusi dari %s gagal: " | |
2560 | ||
2561 | #: nlmconv.c:2132 | |
2562 | #, c-format | |
2563 | msgid "Execution of %s failed" | |
2564 | msgstr "Eksekusi dari %s gagal" | |
2565 | ||
41327c9d | 2566 | #: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659 |
27d93c47 AM |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" | |
f12e7348 | 2569 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas]\n" |
27d93c47 | 2570 | |
41327c9d | 2571 | #: nm.c:221 |
27d93c47 AM |
2572 | #, c-format |
2573 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
2574 | msgstr " Daftar simbol dalam [berkas] (a.out secara baku).\n" | |
2575 | ||
41327c9d | 2576 | #: nm.c:222 |
27d93c47 AM |
2577 | #, c-format |
2578 | msgid "" | |
2579 | " The options are:\n" | |
2580 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
2581 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
2582 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
2583 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
2584 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
2585 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
2586 | " or `gnat'\n" | |
2587 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
2588 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
2589 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
2590 | " -e (ignored)\n" | |
2591 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
2592 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
2593 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
2594 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
2595 | " line number for each symbol\n" | |
2596 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
2597 | " -o Same as -A\n" | |
2598 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
2599 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
2600 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
27d93c47 | 2601 | msgstr "" |
f12e7348 | 2602 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
2603 | " -a, --debug-syms Tampilkan debugger-only simbol\n" |
2604 | " -A, --print-file-name Tampilkan nama dari berkas masukan sebelum setiap simbol\n" | |
2605 | " -B Sama seperti --format=bsd\n" | |
2606 | " -C, --demangle[=STYLE] Dekode tingkat-bawah nama simbol dalam nama tingkat-pengguna\n" | |
2607 | " STYLE, jika dispesifikasikan, dapat berupa `auto'(baku),\n" | |
2608 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
2609 | " atau `gnat'\n" | |
2610 | " --no-demangle Jangan demangle tingkat-bawah nama simbol\n" | |
2611 | " -D, --dynamic Tampilkan simbol dinamis daripada normal simbol\n" | |
2612 | " --defined-only Tampilkan hanya simbol terdefinisi\n" | |
2613 | " -e (diabaikan)\n" | |
2614 | " -f, --format=FORMAT Gunakan format keluaran FORMAT. FORMAT dapat berupa `bsd',\n" | |
2615 | " `sysv' atau `posix'. Baku adalah `bsd'\n" | |
2616 | " -g, --extern-only Tampilkan hanya simbol eksternal\n" | |
2617 | " -l, --line-numbers Gunakan informasi debug untuk mencari sebuah nama berkas dan\n" | |
2618 | " nomor baris untuk setiap simbol\n" | |
2619 | " -n, --numeric-sort Urutkan simbol secara numerik dengan alamat\n" | |
2620 | " -o Sama seperti -A\n" | |
2621 | " -p, --no-sort Jangan urutkan simbol\n" | |
2622 | " -P, --portability Sama seperti --format=posix\n" | |
2623 | " -r, --reverse-sort Balik sense dari sort\n" | |
41327c9d NC |
2624 | |
2625 | #: nm.c:245 | |
2626 | #, c-format | |
2627 | msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" | |
2628 | msgstr " --plugin NAMA Muat plugin yang dispesifikasikan\n" | |
2629 | ||
2630 | #: nm.c:248 | |
2631 | #, c-format | |
2632 | msgid "" | |
2633 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
2634 | "\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" | |
2635 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
2636 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
2637 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
2638 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
2639 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
2640 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
2641 | " -X 32_64 (ignored)\n" | |
2642 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
2643 | " -h, --help Display this information\n" | |
2644 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
2645 | "\n" | |
2646 | msgstr "" | |
27d93c47 | 2647 | " -S, --print-size Tampilkan ukuran dari simbol yang terdefinisi\n" |
41327c9d | 2648 | "\t\t -s, --print-armap Masukan indeks untuk simbol dari anggota archive\n" |
27d93c47 AM |
2649 | " --size-sort Urutkan simbol berdasarkan ukuran\n" |
2650 | " --special-syms Masukan simbol berdasarkan ukuran\n" | |
2651 | " --synthetic Tampilkan synthetic simbol juga\n" | |
2652 | " -t, --radix=RADIX Gunakan RADIX untuk menampilkan nilai simbol\n" | |
2653 | " --target=BFDNAME Spesifikasikan format objek target sebagai BFDNAME\n" | |
2654 | " -u, --undefined-only Tampilkan hanya simbol tidak terdefinisi\n" | |
2655 | " -X 32_64 (diabaikan)\n" | |
f12e7348 | 2656 | " @BERKAS Baca pilihan dari BERKAS\n" |
27d93c47 AM |
2657 | " -h, --help Tampilkan informasi ini\n" |
2658 | " -V, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n" | |
2659 | "\n" | |
2660 | ||
41327c9d | 2661 | #: nm.c:292 |
27d93c47 AM |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "%s: invalid radix" | |
2664 | msgstr "%s: radix tidak valid" | |
2665 | ||
41327c9d | 2666 | #: nm.c:316 |
27d93c47 AM |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "%s: invalid output format" | |
2669 | msgstr "%s: format keluaran tidak valid" | |
2670 | ||
41327c9d | 2671 | #: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962 |
27d93c47 AM |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "<processor specific>: %d" | |
2674 | msgstr "<prosesor spesifik>: %d" | |
2675 | ||
41327c9d | 2676 | #: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980 |
27d93c47 AM |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "<OS specific>: %d" | |
2679 | msgstr "<OS spesifik>: %d" | |
2680 | ||
41327c9d | 2681 | #: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983 |
27d93c47 AM |
2682 | #, c-format |
2683 | msgid "<unknown>: %d" | |
2684 | msgstr "<tidak diketahui>: %d" | |
2685 | ||
41327c9d | 2686 | #: nm.c:381 |
27d93c47 AM |
2687 | #, c-format |
2688 | msgid "" | |
2689 | "\n" | |
2690 | "Archive index:\n" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | "\n" | |
2693 | "Indeks archive:\n" | |
2694 | ||
41327c9d | 2695 | #: nm.c:1242 |
27d93c47 AM |
2696 | #, c-format |
2697 | msgid "" | |
2698 | "\n" | |
2699 | "\n" | |
2700 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
2701 | "\n" | |
2702 | msgstr "" | |
2703 | "\n" | |
2704 | "\n" | |
2705 | "Simbol tidak terdefinisi dari %s:\n" | |
2706 | "\n" | |
2707 | ||
41327c9d | 2708 | #: nm.c:1244 |
27d93c47 AM |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "" | |
2711 | "\n" | |
2712 | "\n" | |
2713 | "Symbols from %s:\n" | |
2714 | "\n" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | "\n" | |
2717 | "\n" | |
2718 | "Simbol dari %s:\n" | |
2719 | "\n" | |
2720 | ||
41327c9d | 2721 | #: nm.c:1246 nm.c:1297 |
27d93c47 AM |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "" | |
2724 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
2725 | "\n" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | "Nama Nilai Kelas Tipe Ukuran Baris Daerah\n" | |
2728 | "\n" | |
2729 | ||
41327c9d | 2730 | #: nm.c:1249 nm.c:1300 |
27d93c47 AM |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "" | |
2733 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
2734 | "\n" | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | "Nama Nilai Kelas Tipe Ukuran Baris Daerah\n" | |
2737 | "\n" | |
2738 | ||
41327c9d | 2739 | #: nm.c:1293 |
27d93c47 AM |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "" | |
2742 | "\n" | |
2743 | "\n" | |
2744 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
2745 | "\n" | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | "\n" | |
2748 | "\n" | |
2749 | "Simbol tidak terdefinisi dari %s[%s]:\n" | |
2750 | "\n" | |
2751 | ||
41327c9d | 2752 | #: nm.c:1295 |
27d93c47 AM |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "" | |
2755 | "\n" | |
2756 | "\n" | |
2757 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
2758 | "\n" | |
2759 | msgstr "" | |
2760 | "\n" | |
2761 | "\n" | |
2762 | "Simbol dari %s[%s]:\n" | |
2763 | "\n" | |
2764 | ||
41327c9d | 2765 | #: nm.c:1387 |
27d93c47 AM |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" | |
2768 | msgstr "Tampilkan lebar yang belum terinisialisasi (%d)" | |
2769 | ||
41327c9d | 2770 | #: nm.c:1615 |
27d93c47 AM |
2771 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
2772 | msgstr "Hanya -X 32_64 yang didukung" | |
2773 | ||
41327c9d | 2774 | #: nm.c:1643 |
27d93c47 | 2775 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
f12e7348 | 2776 | msgstr "Gunakan --size-sort dan --undefined-only pilihan secara bersamaan" |
27d93c47 | 2777 | |
41327c9d | 2778 | #: nm.c:1644 |
27d93c47 AM |
2779 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
2780 | msgstr "tidak akan menghasilkan keluaran, karena simbol tidak terdefinisi tidak memiliki ukuran." | |
2781 | ||
41327c9d | 2782 | #: nm.c:1672 |
27d93c47 AM |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "data size %ld" | |
2785 | msgstr "ukuran data %ld" | |
2786 | ||
41327c9d | 2787 | #: objcopy.c:463 srconv.c:1730 |
27d93c47 AM |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" | |
f12e7348 | 2790 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas-masukan [berkas-keluaran]\n" |
27d93c47 | 2791 | |
41327c9d | 2792 | #: objcopy.c:464 |
27d93c47 AM |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
2795 | msgstr " Menyalin sebuah berkas binari, kemungkinan mengubahnya dalam proses ini\n" | |
2796 | ||
41327c9d | 2797 | #: objcopy.c:465 objcopy.c:572 |
27d93c47 AM |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid " The options are:\n" | |
f12e7348 | 2800 | msgstr " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 | 2801 | |
41327c9d | 2802 | #: objcopy.c:466 |
27d93c47 AM |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "" | |
2805 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
2806 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
2807 | " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" | |
2808 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
2809 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
2810 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
2811 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
2812 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
2813 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
2814 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
2815 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
2816 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
2817 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
2818 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
2819 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
2820 | " relocations\n" | |
2821 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
2822 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" | |
2823 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
2824 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
2825 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
2826 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
2827 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
2828 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
2829 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
2830 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
2831 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
2832 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
2833 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
2834 | " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" | |
2835 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
2836 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
2837 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
2838 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
2839 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
2840 | " Add <incr> to the start address\n" | |
2841 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
2842 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
2843 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2844 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
2845 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2846 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
2847 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2848 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
2849 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
2850 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
2851 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
2852 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
2853 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
2854 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" | |
41327c9d NC |
2855 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" |
2856 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
27d93c47 AM |
2857 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" |
2858 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
2859 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
2860 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
2861 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
2862 | " listed in <file>\n" | |
2863 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
2864 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
2865 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
2866 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
2867 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
2868 | " in <file>\n" | |
2869 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
2870 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
2871 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
2872 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
2873 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
2874 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" | |
2875 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
2876 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
2877 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
2878 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
2879 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
2880 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
2881 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
2882 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
2883 | " section name\n" | |
41327c9d NC |
2884 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" |
2885 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
2886 | " <commit>\n" | |
2887 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
2888 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
2889 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
2890 | " <commit>\n" | |
2891 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
2892 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
2893 | "] -v --verbose List all object files modified\n" | |
27d93c47 AM |
2894 | " @<file> Read options from <file>\n" |
2895 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
2896 | " -h --help Display this output\n" | |
2897 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | " -I --input-target <bfdname> Asumsikan berkas masukan berada dalam format <bfdname>\n" | |
2900 | " -O --output-target <bfdname> Buat sebuah berkas keluaran dalam format <bfdname>\n" | |
2901 | " -B --binary-architecture <arch> Set arsitektur dari berkas keluaran, ketika masukan adalah binari\n" | |
2902 | " -F --target <bfdname> Set kedua format masukan dan keluaran ke <bfdname>\n" | |
2903 | " --debugging Ubah informasi debug, jika memungkinkan\n" | |
2904 | " -p --preserve-dates Salin modifikasi/akses penanda-waktu ke keluaran\n" | |
2905 | " -j --only-section <name> Salin hanya bagian <nama> kedalam keluaran\n" | |
41327c9d | 2906 | " --add-gnu-debuglink=<berkas> Tambahkan bagian .gnu_debuglink linking ke <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
2907 | " -R --remove-section <nama> Hapus bagian <nama> dari keluaran\n" |
2908 | " -S --strip-all Hapus seluruh informasi simbol dan relokasi\n" | |
2909 | " -g --strip-debug Hapus seluruh debug simbol dan bagian\n" | |
2910 | " --strip-unneeded Hapus seluruh simbol tidak dibutuhkan oleh relokasi\n" | |
2911 | " -N --strip-simbol <nama> Jangan menyalin simbol <nama>\n" | |
2912 | " --strip-unneeded-symbol <nama>\n" | |
2913 | " Jangan menyalin simbol <nama> kecuali dibutuhkan oleh\n" | |
2914 | " relokasi\n" | |
2915 | " --only-keep-debug Strip seluruhnya kecuali informasi debug\n" | |
2916 | " --extract-symbol Hapus isi bagian tetapi simpan simbol\n" | |
2917 | " -K --keep-symbol <nama> Jangan strip simbol <nama>\n" | |
2918 | " --keep-file-symbols Jangan strip file simbol\n" | |
2919 | " --localize-hidden Ubah seluruh ELF simbol tersembunyi ke lokal\n" | |
2920 | " -L --localize-symbol <nama> Paksa simbol <nama> untuk ditandai sebagai lokal\n" | |
2921 | " --globalize-symbol <nama> Paksa simbol <nama> untuk ditandai sebagai global\n" | |
2922 | " -G --keep-global-symbol <nama> Lokalisasi seluruh simbol kecuali <nama>\n" | |
2923 | " -W --weaken-symbol <nama> Paksa simbol <nama> untuk ditandai sebagai lemah\n" | |
2924 | " --weaken Paksa seluruh simbol global untuk ditandai sebagai lemah\n" | |
2925 | " -w --wildcard Ijinkan wildcard dalam perbandingan simbol\n" | |
2926 | " -x --discard-all Hapus seluruh simbol bukan-global\n" | |
2927 | " -i --interleave <nomor> Salin hanya satu dari setiap <nomor> bytes\n" | |
2928 | " -b --byte <nomor> Pilih byte <nomor> dalam setiap interleaved blok\n" | |
2929 | " --gap-fill <nilai> Isi gap diantara bagian dengan <nilai>\n" | |
2930 | " --pad-to <alamat> Pad bagian terakhir sampai ke alamat <addr>\n" | |
2931 | " --set-start <alamat> Set awal dari alamat ke <alamat>\n" | |
2932 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
2933 | " Tambahkan <incr> ke awal dari alamat\n" | |
2934 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
2935 | " Tambahkan <incr> ke LMA, VMA, dan awal alamat\n" | |
2936 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nama>{=|+|-}<nilai>\n" | |
2937 | " Ubah LMA dan VMA dari bagian <nama> dengan <nilai>\n" | |
2938 | " --change-section-lma <nama>{=|+|-}<nilai>\n" | |
2939 | " Ubah LMA bagian <nama> dengan <nilai>\n" | |
2940 | " --change-section-vma <nama>{=|+|-}<nilai>\n" | |
2941 | " Ubah VMA bagian <nama> dengan <nilai>\n" | |
2942 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
2943 | " Peringatkan jika sebuah bagian bernama tidak ada\n" | |
2944 | " --set-section-flags <nama>=<flags>\n" | |
2945 | " Set bagian <nama> properti ke <tanda>\n" | |
2946 | " --add-section <nama>=<file> Tambahkan bagian <nama> ditemukan dalam <berkas> ke keluaran\n" | |
2947 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Ubah nama bagian <lama> ke <baru>\n" | |
2948 | " --change-leading-char Paksa format keluaran gaya awal karakter\n" | |
2949 | " --remove-leading-char Hapus awal karakter dari global simbol\n" | |
2950 | " --reverse-bytes=<num> Balik <nomor> bytes dalam satu waktu, dalam bagian keluara dengan isi\n" | |
41327c9d | 2951 | " --redefine-sym <lama>=<baru> Redefinisikan nama simbol <lama> ke <baru>\n" |
27d93c47 AM |
2952 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym untuk seluruh pasangan simbol\n" |
2953 | " terdaftar dalam <berkas>\n" | |
2954 | " --srec-len <nomor> Batasi panjang dari Srecords yang dihasilkan\n" | |
2955 | " --srec-forceS3 Batasi tipe dari Srecord yang dihasilkan ke S3\n" | |
41327c9d | 2956 | " --strip-symbols <berkas> -N untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
2957 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" |
2958 | " --strip-unneeded-symbol untuk seluruh simbol terdaftar\n" | |
2959 | " dalam <berkas>\n" | |
41327c9d | 2960 | " --keep-symbols <berkas> -K untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
2961 | " --localize-symbols <berkas> -L untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n" |
2962 | " --globalize-symbols <berkas> --globalize-symbol untuk seluruh dalam <berkas>\n" | |
2963 | " --keep-global-symbols <berkas>-G untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n" | |
2964 | " --weaken-symbols <berkas> -W untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n" | |
2965 | " --alt-machine-code <indeks> Gunakan arsitektur target <indeks> mesin\n" | |
2966 | " --writeable-text Tandai teks keluaran sebagai dapat-ditulis\n" | |
2967 | " --readonly-text Tandai teks keluaran sebagai tulis-terproteksi\n" | |
2968 | " --pure Tandai berkas keluaran sebagai demand paged\n" | |
2969 | " --impure Tandai berkas keluaran sebagai impure\n" | |
2970 | " --prefix-symbols <prefix> Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap simbol nama\n" | |
2971 | " --prefix-sections <prefix> Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap nama bagian\n" | |
2972 | " --prefix-alloc-section <prefix>\n" | |
2973 | " Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap alokasi\n" | |
2974 | " nama bagian\n" | |
41327c9d NC |
2975 | " --file-alignment <num> Set PE berkas alignment ke <num>\n" |
2976 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap ke <reserve>/\n" | |
2977 | " <commit>\n" | |
2978 | " --image-base <alamat> Set PE dasar image ke <address>\n" | |
2979 | " --section-alignment <num> Set PE daerah alignment ke <num>\n" | |
2980 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack ke <reserve>/\n" | |
2981 | " <commit>\n" | |
2982 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
2983 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
27d93c47 | 2984 | " -v --verbose Daftar seluruh berkas objek termodifikasi\n" |
f12e7348 | 2985 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
2986 | " -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n" |
2987 | " -h --help Tampilkan keluaran ini\n" | |
2988 | " --info Daftar objek format dan arsitektur yang didukung\n" | |
2989 | ||
41327c9d | 2990 | #: objcopy.c:570 |
27d93c47 AM |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
f12e7348 | 2993 | msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> berkas-masukan\n" |
27d93c47 | 2994 | |
41327c9d | 2995 | #: objcopy.c:571 |
27d93c47 AM |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
2998 | msgstr " Hapus simbol dan daerah dari berkas\n" | |
2999 | ||
41327c9d | 3000 | #: objcopy.c:573 |
27d93c47 AM |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "" | |
3003 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
3004 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
3005 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
3006 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
3007 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" | |
3008 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
3009 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
3010 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
3011 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
3012 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
3013 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
3014 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
3015 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
3016 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
3017 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
3018 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
3019 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
3020 | " -h --help Display this output\n" | |
3021 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
3022 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | " -I --input-target=<bfdname> Asumsikan berkas masukan adalah dalam format <bfdname>\n" | |
3025 | " -O --output-target=<bfdname> Buah sebuah berkas keluaran dalam format <bfdname>\n" | |
3026 | " -F --target=<bfdname> Set kedua format masukan dan keluaran ke <bfdname>\n" | |
3027 | " -p --preserve-dates Salin penanda-waktu modifikasi/akses ke keluaran\n" | |
3028 | " -R --remove-section=<nama> Hapus bagian <nama> dari keluaran\n" | |
3029 | " -s --strip-all Hapus seluruh informasi simbol dan relokasi\n" | |
3030 | " -g -S -d --strip-debug Hapus seluruh debug simbol dan section\n" | |
3031 | " --strip-unneeded Hapus seluruh simbol tidak dibutuhkan oleh relokasi\n" | |
3032 | " --only-keep-debug Strip seluruh tetapi simpan informasi debug\n" | |
3033 | " -N --strip-symbol=<nama> Jangan salin simbol <nama>\n" | |
3034 | " -K --keep-symbol=<nama> Jangan strip simbol <nama>\n" | |
3035 | " --keep-file-symbols Jangan strip berkas simbol\n" | |
3036 | " -w --wildcard Ijinkan wildcard dalam perbandingan simbol\n" | |
3037 | " -x --discard-all Hapus seluruh simbol bukan-global\n" | |
3038 | " -X --discard-locals Hapus simbol apapun yang dihasilkan kompiler\n" | |
3039 | " -v --verbose Daftar seluruh berkas objek yang termodifikasi\n" | |
3040 | " -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n" | |
3041 | " -h --help Tampilkan bantuan ini\n" | |
3042 | " --info Daftar format dan arsitektur objek yang didukung\n" | |
3043 | " -o <berkas> Tempatkan keluaran ter-strip kedalam <berkas>\n" | |
3044 | ||
41327c9d | 3045 | #: objcopy.c:646 |
27d93c47 AM |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
3048 | msgstr "tanda `%s' daerah tidak dikenal" | |
3049 | ||
41327c9d | 3050 | #: objcopy.c:647 |
27d93c47 AM |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "supported flags: %s" | |
3053 | msgstr "tanda yang didukung: %s" | |
3054 | ||
41327c9d | 3055 | #: objcopy.c:748 |
27d93c47 AM |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "cannot open '%s': %s" | |
3058 | msgstr "tidak dapat membuka '%s': %s" | |
3059 | ||
41327c9d | 3060 | #: objcopy.c:751 objcopy.c:3335 |
27d93c47 AM |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid "%s: fread failed" | |
3063 | msgstr "%s: fread gagal" | |
3064 | ||
41327c9d | 3065 | #: objcopy.c:824 |
27d93c47 AM |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" | |
3068 | msgstr "%s:%d: Mengabaikan sampah ditemukan di baris ini" | |
3069 | ||
41327c9d | 3070 | #: objcopy.c:1120 |
27d93c47 AM |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" | |
3073 | msgstr "bukan stripping simbol `%s' karena ini dinamakan dalam sebuah relokasi" | |
3074 | ||
41327c9d | 3075 | #: objcopy.c:1203 |
27d93c47 AM |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
3078 | msgstr "%s: Multiple redefinisi dari simbol \"%s\"" | |
3079 | ||
41327c9d | 3080 | #: objcopy.c:1207 |
27d93c47 AM |
3081 | #, c-format |
3082 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
3083 | msgstr "%s: Simbol \"%s\" adalah target dari lebih satu redefinisi" | |
3084 | ||
41327c9d | 3085 | #: objcopy.c:1235 |
27d93c47 AM |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
3088 | msgstr "tidak dapat membuka berkas redefinisi %s (error: %s)" | |
3089 | ||
41327c9d | 3090 | #: objcopy.c:1313 |
27d93c47 AM |
3091 | #, c-format |
3092 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" | |
3093 | msgstr "%s:%d: sampah ditemukan diakhir dari baris" | |
3094 | ||
41327c9d | 3095 | #: objcopy.c:1316 |
27d93c47 AM |
3096 | #, c-format |
3097 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" | |
3098 | msgstr "%s:%d: hilang nama simbol baru" | |
3099 | ||
41327c9d | 3100 | #: objcopy.c:1326 |
27d93c47 AM |
3101 | #, c-format |
3102 | msgid "%s:%d: premature end of file" | |
3103 | msgstr "%s:%d: prematur akhir dari berkas" | |
3104 | ||
41327c9d | 3105 | #: objcopy.c:1352 |
27d93c47 AM |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "stat returns negative size for `%s'" | |
3108 | msgstr "stat mengembalikan ukuran negatif untuk `%s'" | |
3109 | ||
41327c9d | 3110 | #: objcopy.c:1364 |
27d93c47 AM |
3111 | #, c-format |
3112 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" | |
3113 | msgstr "salin dari `%s' [tidak dikenal] ke `%s' [tidak dikenal]\n" | |
3114 | ||
41327c9d | 3115 | #: objcopy.c:1419 |
27d93c47 AM |
3116 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
3117 | msgstr "Tidak dapat mengubah endianness dari berkas masukan" | |
3118 | ||
41327c9d | 3119 | #: objcopy.c:1428 |
27d93c47 AM |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" | |
3122 | msgstr "salin dari `%s' [%s] ke `%s' [%s]\n" | |
3123 | ||
41327c9d | 3124 | #: objcopy.c:1473 |
27d93c47 AM |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" | |
3127 | msgstr "Tidak dapat mengenali format dari berkas masukan `%s'" | |
3128 | ||
41327c9d | 3129 | #: objcopy.c:1476 |
27d93c47 AM |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" | |
3132 | msgstr "Peringatan: Berkas keluaran tidak dapat merepresentasikan arsitektur `%s'" | |
3133 | ||
41327c9d NC |
3134 | #: objcopy.c:1539 |
3135 | #, c-format | |
3136 | msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" | |
3137 | msgstr "peringatan: penyelarasan berkas (0x%s) > penyelarasan daerah (0x%s)" | |
3138 | ||
3139 | #: objcopy.c:1598 | |
27d93c47 AM |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "can't add section '%s'" | |
3142 | msgstr "tidak dapat menambahkan daerah '%s'" | |
3143 | ||
41327c9d | 3144 | #: objcopy.c:1607 |
27d93c47 AM |
3145 | #, c-format |
3146 | msgid "can't create section `%s'" | |
3147 | msgstr "tidak dapat membuat daerah `%s'" | |
3148 | ||
41327c9d | 3149 | #: objcopy.c:1653 |
27d93c47 AM |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "cannot create debug link section `%s'" | |
3152 | msgstr "tidak dapat membuat debug link daerah `%s'" | |
3153 | ||
41327c9d | 3154 | #: objcopy.c:1746 |
27d93c47 AM |
3155 | msgid "Can't fill gap after section" |
3156 | msgstr "Tidak dapat mengisi gap setelah daerah" | |
3157 | ||
41327c9d | 3158 | #: objcopy.c:1770 |
27d93c47 AM |
3159 | msgid "can't add padding" |
3160 | msgstr "tidak dapat menambahkan padding" | |
3161 | ||
41327c9d | 3162 | #: objcopy.c:1861 |
27d93c47 AM |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" | |
3165 | msgstr "tidak dapat mengisi debug link section `%s'" | |
3166 | ||
41327c9d | 3167 | #: objcopy.c:1924 |
27d93c47 AM |
3168 | msgid "error copying private BFD data" |
3169 | msgstr "error menyalin private BFD data" | |
3170 | ||
41327c9d | 3171 | #: objcopy.c:1935 |
27d93c47 AM |
3172 | #, c-format |
3173 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" | |
3174 | msgstr "target ini tidak mendukung %lu alternatif kode mesin" | |
3175 | ||
41327c9d | 3176 | #: objcopy.c:1939 |
27d93c47 AM |
3177 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
3178 | msgstr "membuat nomor itu sebagai sebuah nilai e_machine absolut" | |
3179 | ||
41327c9d | 3180 | #: objcopy.c:1943 |
27d93c47 AM |
3181 | msgid "ignoring the alternative value" |
3182 | msgstr "mengabaikan nilai alternatif" | |
3183 | ||
41327c9d | 3184 | #: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009 |
27d93c47 AM |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" | |
3187 | msgstr "tidak dapat membuat tempdir untuk archive menyalin (error: %s)" | |
3188 | ||
41327c9d | 3189 | #: objcopy.c:2070 |
27d93c47 AM |
3190 | msgid "Unable to recognise the format of file" |
3191 | msgstr "Tidak dapat mengenali format dari berkas" | |
3192 | ||
41327c9d NC |
3193 | #: objcopy.c:2167 |
3194 | #, c-format | |
3195 | msgid "error: the input file '%s' is empty" | |
3196 | msgstr "error: berkas masukan '%s' kosong" | |
3197 | ||
3198 | #: objcopy.c:2299 | |
27d93c47 AM |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid "Multiple renames of section %s" | |
3201 | msgstr "Multiple pergantian nama dari daerah %s" | |
3202 | ||
41327c9d NC |
3203 | #: objcopy.c:2350 |
3204 | msgid "error in private header data" | |
27d93c47 AM |
3205 | msgstr "error dalam private header data" |
3206 | ||
41327c9d | 3207 | #: objcopy.c:2428 |
27d93c47 AM |
3208 | msgid "failed to create output section" |
3209 | msgstr "gagal untuk membuat daerah keluaran" | |
3210 | ||
41327c9d | 3211 | #: objcopy.c:2442 |
27d93c47 AM |
3212 | msgid "failed to set size" |
3213 | msgstr "gagal untuk menset ukuran" | |
3214 | ||
41327c9d | 3215 | #: objcopy.c:2456 |
27d93c47 AM |
3216 | msgid "failed to set vma" |
3217 | msgstr "gagal untuk menset vma" | |
3218 | ||
41327c9d | 3219 | #: objcopy.c:2481 |
27d93c47 AM |
3220 | msgid "failed to set alignment" |
3221 | msgstr "gagal untuk menset alignmen" | |
3222 | ||
41327c9d | 3223 | #: objcopy.c:2515 |
27d93c47 AM |
3224 | msgid "failed to copy private data" |
3225 | msgstr "gagal untuk menyalin private data" | |
3226 | ||
41327c9d | 3227 | #: objcopy.c:2597 |
27d93c47 AM |
3228 | msgid "relocation count is negative" |
3229 | msgstr "jumlah relokasi negatif" | |
3230 | ||
3231 | #. User must pad the section up in order to do this. | |
41327c9d | 3232 | #: objcopy.c:2658 |
27d93c47 AM |
3233 | #, c-format |
3234 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" | |
3235 | msgstr "tidak dapat membalik bytes: panjang dari daerah %s harus secara genap terbagi oleh %d" | |
3236 | ||
41327c9d | 3237 | #: objcopy.c:2842 |
27d93c47 AM |
3238 | msgid "can't create debugging section" |
3239 | msgstr "tidak dapat membuat daerah debug" | |
3240 | ||
41327c9d | 3241 | #: objcopy.c:2855 |
27d93c47 AM |
3242 | msgid "can't set debugging section contents" |
3243 | msgstr "tidak dapat menset isi daerah debug" | |
3244 | ||
41327c9d | 3245 | #: objcopy.c:2863 |
27d93c47 AM |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" | |
3248 | msgstr "tidak tahu bagaimana menulis informasi debug untuk %s" | |
3249 | ||
41327c9d | 3250 | #: objcopy.c:3005 |
27d93c47 AM |
3251 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" |
3252 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk menjaga salinan terstrip" | |
3253 | ||
41327c9d NC |
3254 | #: objcopy.c:3077 |
3255 | #, c-format | |
3256 | msgid "%s: bad version in PE subsystem" | |
3257 | msgstr "%s: versi dalam subsistem PE buruk" | |
3258 | ||
3259 | #: objcopy.c:3107 | |
3260 | #, c-format | |
3261 | msgid "unknown PE subsystem: %s" | |
3262 | msgstr "subsistem PE tidak diketahui: %s" | |
3263 | ||
3264 | #: objcopy.c:3167 | |
27d93c47 AM |
3265 | msgid "byte number must be non-negative" |
3266 | msgstr "nomor byte harus tidak negatif" | |
3267 | ||
41327c9d | 3268 | #: objcopy.c:3177 |
27d93c47 AM |
3269 | msgid "interleave must be positive" |
3270 | msgstr "interleave harus positif" | |
3271 | ||
41327c9d | 3272 | #: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205 |
27d93c47 AM |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid "%s both copied and removed" | |
3275 | msgstr "%s kedua disalin dan dihapus" | |
3276 | ||
41327c9d NC |
3277 | #: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535 |
3278 | #: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559 | |
27d93c47 AM |
3279 | #, c-format |
3280 | msgid "bad format for %s" | |
3281 | msgstr "format buruk untuk %s" | |
3282 | ||
41327c9d | 3283 | #: objcopy.c:3330 |
27d93c47 AM |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
3286 | msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" | |
3287 | ||
41327c9d | 3288 | #: objcopy.c:3449 |
27d93c47 AM |
3289 | #, c-format |
3290 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
3291 | msgstr "Peringatan: memotong gap-fill dari 0x%s ke 0x%x" | |
3292 | ||
41327c9d NC |
3293 | #: objcopy.c:3610 |
3294 | #, c-format | |
3295 | msgid "unknown long section names option '%s'" | |
3296 | msgstr "pilihan nama daerah panjang '%s' tidak diketahui" | |
3297 | ||
3298 | #: objcopy.c:3628 | |
27d93c47 AM |
3299 | msgid "unable to parse alternative machine code" |
3300 | msgstr "tidak dapat memparse kode mesin alternatif" | |
3301 | ||
41327c9d | 3302 | #: objcopy.c:3673 |
27d93c47 AM |
3303 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" |
3304 | msgstr "nomor dari byte untuk membalik harus positif dan genap" | |
3305 | ||
41327c9d | 3306 | #: objcopy.c:3676 |
27d93c47 AM |
3307 | #, c-format |
3308 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" | |
3309 | msgstr "Peringatan: mengabaikan sebelumnya --reverse-byte nilai dari %d" | |
3310 | ||
41327c9d NC |
3311 | #: objcopy.c:3691 |
3312 | #, c-format | |
3313 | msgid "%s: invalid reserve value for --heap" | |
3314 | msgstr "%s: nilai reservasi untuk --heap tidak valid" | |
3315 | ||
3316 | #: objcopy.c:3697 | |
3317 | #, c-format | |
3318 | msgid "%s: invalid commit value for --heap" | |
3319 | msgstr "%s: nilai komitmen untuk --heap tidak valid" | |
3320 | ||
3321 | #: objcopy.c:3722 | |
3322 | #, c-format | |
3323 | msgid "%s: invalid reserve value for --stack" | |
3324 | msgstr "%s: nilai reservasi untuk --stack tidak valid" | |
3325 | ||
3326 | #: objcopy.c:3728 | |
3327 | #, c-format | |
3328 | msgid "%s: invalid commit value for --stack" | |
3329 | msgstr "%s: nilai komitmen untuk --stack tidak valid" | |
3330 | ||
3331 | #: objcopy.c:3757 | |
27d93c47 AM |
3332 | msgid "byte number must be less than interleave" |
3333 | msgstr "byte number harus lebih kecil dari interleave" | |
3334 | ||
41327c9d NC |
3335 | #: objcopy.c:3784 |
3336 | #, c-format | |
3337 | msgid "unknown input EFI target: %s" | |
3338 | msgstr "target masukan EFI tidak diketahui: %s" | |
3339 | ||
3340 | #: objcopy.c:3815 | |
3341 | #, c-format | |
3342 | msgid "unknown output EFI target: %s" | |
3343 | msgstr "target keluaran EFI tidak diketahui: %s" | |
3344 | ||
3345 | #: objcopy.c:3840 | |
27d93c47 AM |
3346 | #, c-format |
3347 | msgid "architecture %s unknown" | |
3348 | msgstr "arsitektur %s tidak dikenal" | |
3349 | ||
41327c9d | 3350 | #: objcopy.c:3844 |
27d93c47 AM |
3351 | msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." |
3352 | msgstr "Peringatan: target masukan 'binary' dibutuhkan untuk parameter arsitektur binari." | |
3353 | ||
41327c9d | 3354 | #: objcopy.c:3845 |
27d93c47 AM |
3355 | #, c-format |
3356 | msgid " Argument %s ignored" | |
3357 | msgstr " Argumen %s diabaikan" | |
3358 | ||
41327c9d | 3359 | #: objcopy.c:3851 |
27d93c47 AM |
3360 | #, c-format |
3361 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" | |
3362 | msgstr "peringatan: tidak dapat mengalokasikan '%s'. Pesan error sistem: %s" | |
3363 | ||
41327c9d | 3364 | #: objcopy.c:3862 |
27d93c47 AM |
3365 | #, c-format |
3366 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
3367 | msgstr "peringatan: tidak dapat membuat berkas sementara ketika menyalin '%s', (error: %s)" | |
3368 | ||
41327c9d | 3369 | #: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904 |
27d93c47 AM |
3370 | #, c-format |
3371 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
3372 | msgstr "%s %s%c0x%s tidak pernah digunakan" | |
3373 | ||
41327c9d | 3374 | #: objdump.c:187 |
27d93c47 AM |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
f12e7348 | 3377 | msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> <berkas>\n" |
27d93c47 | 3378 | |
41327c9d | 3379 | #: objdump.c:188 |
27d93c47 AM |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" | |
3382 | msgstr " Menampilkan informasi dari objek <berkas>.\n" | |
3383 | ||
41327c9d | 3384 | #: objdump.c:189 |
27d93c47 AM |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" | |
3387 | msgstr " Paling tidak satu dari switch berikut harus diberikan:\n" | |
3388 | ||
41327c9d | 3389 | #: objdump.c:190 |
27d93c47 AM |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "" | |
3392 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
3393 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
3394 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
3395 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
3396 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
3397 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
3398 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
3399 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
3400 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
3401 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
3402 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
3403 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
41327c9d NC |
3404 | " -W[lLiaprmfFsoR] or\n" |
3405 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
3406 | " Display DWARF info in the file\n" | |
27d93c47 AM |
3407 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" |
3408 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
3409 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
3410 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
3411 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
3412 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
3413 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
3414 | " -H, --help Display this information\n" | |
3415 | msgstr "" | |
3416 | " -a, --archive-headers Tampilkan informasi archive header\n" | |
3417 | " -f, --file-headers Tampilkan isi dari seluruh berkas header\n" | |
3418 | " -p, --private-headers Tampilkan format objek spesifik isi berkas header\n" | |
3419 | " -h, --[section-]headers Tampilkan isi dari daerah header\n" | |
3420 | " -x, --all-headers Tampilkan isi dari seluruh header\n" | |
3421 | " -d, --disassemble Tampilkan isi rakitan dari daerah executable\n" | |
3422 | " -D, --disassemble-all Tampilkan isi rakitan dari seluruh bagian\n" | |
3423 | " -S, --source Campur kode program dengan pembongkaran\n" | |
3424 | " -s, --full-contents Tampilkan isi penuh dari seluruh bagian yang diminta\n" | |
3425 | " -g, --debugging Tampilkan informasi debug dalam berkas objek\n" | |
3426 | " -e, --debugging-tags Tampilkan informasi debug menggunakan gaya ctags\n" | |
3427 | " -G, --stabs Tampilkan (dalam bentuk mentah) informasi STABS apapun dalam berkas\n" | |
3428 | " -W, --dwarf Tampilkan informasi DWARF dalam berkas\n" | |
41327c9d NC |
3429 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" |
3430 | " Tampilkan informasi DWARF yang ada dalam berkas\n" | |
27d93c47 AM |
3431 | " -t, --syms Tampilkan isi dari tabel simbol\n" |
3432 | " -T, --dynamic-syms Tampilkan isi dari tabel simbol dinamis\n" | |
3433 | " -r, --reloc Tampilkan masukan relokasi dalam berkas\n" | |
3434 | " -R, --dynamic-reloc Tampilkan masukan relokasi dinamis dalam berkas\n" | |
f12e7348 | 3435 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
3436 | " -v, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n" |
3437 | " -i, --info Daftar format dan arsitektur objek yang didukung\n" | |
3438 | " -H, --help Tampilkan informasi ini\n" | |
3439 | ||
41327c9d | 3440 | #: objdump.c:217 |
27d93c47 AM |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "" | |
3443 | "\n" | |
3444 | " The following switches are optional:\n" | |
3445 | msgstr "" | |
3446 | "\n" | |
3447 | " Switch berikut adalah opsional:\n" | |
3448 | ||
41327c9d | 3449 | #: objdump.c:218 |
27d93c47 AM |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "" | |
3452 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
3453 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
3454 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
3455 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
3456 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
3457 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
3458 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
3459 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
3460 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
3461 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" | |
3462 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" | |
3463 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
3464 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3465 | " or `gnat'\n" | |
3466 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" | |
3467 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
3468 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
3469 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
3470 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
3471 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
505f1412 | 3472 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" |
27d93c47 AM |
3473 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" |
3474 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
41327c9d NC |
3475 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" |
3476 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
27d93c47 AM |
3477 | "\n" |
3478 | msgstr "" | |
3479 | " -b, --target=BFDNAME Spesifikasikan format objek target sebagai BFDNAME\n" | |
41327c9d NC |
3480 | " -m, --architecture=MESIN Spesifikasikan target arsitektur sebagai MESIN\n" |
3481 | " -j, --section=NAMA Hanya tampilkan informasi untuk daerah NAMA\n" | |
27d93c47 AM |
3482 | " -M, --disassembler-options=OPT Lewatkan teks OPT ke pembongkar\n" |
3483 | " -EB --endian=big Asumsikan format big endian ketika membongkar\n" | |
3484 | " -EL --endian=little Asumsikan format little endian ketika membongkar\n" | |
3485 | " --file-start-context Masukan konteks dari awal dari berkas (dengan -S)\n" | |
3486 | " -I, --include=DIR Tambahkan ke daftar pencarian DIR untuk berkas sumber\n" | |
3487 | " -l, --line-numbers Masukan nomor baris dan nama berkas dalam keluaran\n" | |
3488 | " -F, --file-offsets Masukan berkas ofset ketika menampilkan informasi\n" | |
3489 | " -C, --dimangle[=GAYA] Dekode mangled/proses nama simbol\n" | |
3490 | " GAYA, jika dispesifikasikan, dapat berupa `auto', `gnu',\n" | |
3491 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3492 | " atau `gnat'\n" | |
3493 | " -w, --wide Format keluaran untuk lebih dari 80 kolom\n" | |
3494 | " -z, --disassemble-zeroes Jangan lewati blok dari nol ketika membongkar\n" | |
41327c9d NC |
3495 | " --start-address=ALAMAT Hanya proses data yang alamatnya >= ALAMAT\n" |
3496 | " --stop-address=ALAMAT Hanya proses data yang alamatnya <= ALAMAT\n" | |
27d93c47 AM |
3497 | " --prefix-addresses Tampilkan alamat lengkap disamping pembongkaran\n" |
3498 | " --[no-]show-raw-insn Tampilkan heksa disamping simbol terbongkar\n" | |
3499 | " --adjust-vma=OFFSET Tambahkan OFFSET ke seluruh alamat daerah yang ditampilkan\n" | |
3500 | " --special-syms Masukan simbol spesial dalam simbol dumps\n" | |
41327c9d NC |
3501 | " --prefix=AWALAN Tambahkan AWALAH ke jalur absolut untuk -S\n" |
3502 | " --prefix-strip=TINGKAT Hapus nama direktori awal untuk -S\n" | |
27d93c47 AM |
3503 | "\n" |
3504 | ||
41327c9d | 3505 | #: objdump.c:433 |
27d93c47 AM |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "Sections:\n" | |
3508 | msgstr "Daerah:\n" | |
3509 | ||
41327c9d | 3510 | #: objdump.c:436 objdump.c:440 |
27d93c47 AM |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
3513 | msgstr "Idx Nama Ukuran VMA LMA Berkas off Algn" | |
3514 | ||
41327c9d | 3515 | #: objdump.c:442 |
27d93c47 AM |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
3518 | msgstr "Idx Nama Ukuran VMA LMA Berkas off Algn" | |
3519 | ||
41327c9d | 3520 | #: objdump.c:446 |
27d93c47 AM |
3521 | #, c-format |
3522 | msgid " Flags" | |
3523 | msgstr " Tanda" | |
3524 | ||
41327c9d | 3525 | #: objdump.c:448 |
27d93c47 AM |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid " Pg" | |
3528 | msgstr " Pg" | |
3529 | ||
41327c9d | 3530 | #: objdump.c:491 |
27d93c47 AM |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
3533 | msgstr "%s: bukan sebuah objek dinamis" | |
3534 | ||
41327c9d | 3535 | #: objdump.c:916 objdump.c:940 |
27d93c47 AM |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" | |
3538 | msgstr " (Berkas Ofset: 0x%lx)" | |
3539 | ||
41327c9d | 3540 | #: objdump.c:1885 |
27d93c47 AM |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "" | |
3543 | "\n" | |
3544 | "Disassembly of section %s:\n" | |
3545 | msgstr "" | |
3546 | "\n" | |
3547 | "Pembongkaran dari daerah %s:\n" | |
3548 | ||
41327c9d | 3549 | #: objdump.c:2058 |
27d93c47 AM |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Can't use supplied machine %s" | |
3552 | msgstr "Tidak dapat menggunakan mesin %s yang diberikan" | |
3553 | ||
41327c9d | 3554 | #: objdump.c:2077 |
27d93c47 AM |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" | |
3557 | msgstr "Tidak dapat membongkar untuk arsitektur %s\n" | |
3558 | ||
41327c9d | 3559 | #: objdump.c:2168 |
27d93c47 AM |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "" | |
3562 | "\n" | |
3563 | "Can't get contents for section '%s'.\n" | |
3564 | msgstr "" | |
3565 | "\n" | |
3566 | "Tidak dapat memperoleh isi dari daerah '%s'.\n" | |
3567 | ||
41327c9d | 3568 | #: objdump.c:2179 |
27d93c47 AM |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid "" | |
3571 | "\n" | |
3572 | "Can't uncompress section '%s'.\n" | |
3573 | msgstr "" | |
3574 | "\n" | |
3575 | "Tidak dapat mengekstrak daerah '%s'.\n" | |
3576 | ||
41327c9d | 3577 | #: objdump.c:2307 |
27d93c47 AM |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "" | |
3580 | "No %s section present\n" | |
3581 | "\n" | |
3582 | msgstr "" | |
3583 | "Tidak ada %s daerah ada\n" | |
3584 | "\n" | |
3585 | ||
41327c9d | 3586 | #: objdump.c:2316 |
27d93c47 AM |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s" | |
3589 | msgstr "Membaca daerah %s dari %s gagal: %s" | |
3590 | ||
41327c9d | 3591 | #: objdump.c:2360 |
27d93c47 AM |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "" | |
3594 | "Contents of %s section:\n" | |
3595 | "\n" | |
3596 | msgstr "" | |
3597 | "Isi dari daerah %s:\n" | |
3598 | "\n" | |
3599 | ||
41327c9d | 3600 | #: objdump.c:2491 |
27d93c47 AM |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "architecture: %s, " | |
3603 | msgstr "arsitektur: %s, " | |
3604 | ||
41327c9d | 3605 | #: objdump.c:2494 |
27d93c47 AM |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
3608 | msgstr "tanda 0x%08x:\n" | |
3609 | ||
41327c9d | 3610 | #: objdump.c:2508 |
27d93c47 AM |
3611 | #, c-format |
3612 | msgid "" | |
3613 | "\n" | |
3614 | "start address 0x" | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | "\n" | |
3617 | "awal alamat 0x" | |
3618 | ||
41327c9d | 3619 | #: objdump.c:2571 |
27d93c47 AM |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "Contents of section %s:" | |
3622 | msgstr "Isi dari daerah %s:" | |
3623 | ||
41327c9d | 3624 | #: objdump.c:2573 |
27d93c47 AM |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" | |
3627 | msgstr " (Awal dari berkas ofset: 0x%lx)" | |
3628 | ||
41327c9d | 3629 | #: objdump.c:2680 |
27d93c47 AM |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "no symbols\n" | |
3632 | msgstr "tidak ada simbol\n" | |
3633 | ||
41327c9d | 3634 | #: objdump.c:2687 |
27d93c47 AM |
3635 | #, c-format |
3636 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
3637 | msgstr "tidak ada informasi untuk nomor simbol %ld\n" | |
3638 | ||
41327c9d | 3639 | #: objdump.c:2690 |
27d93c47 AM |
3640 | #, c-format |
3641 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
3642 | msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari nomor simbol %ld\n" | |
3643 | ||
41327c9d | 3644 | #: objdump.c:2970 |
27d93c47 AM |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "" | |
3647 | "\n" | |
3648 | "%s: file format %s\n" | |
3649 | msgstr "" | |
3650 | "\n" | |
3651 | "%s: format berkas %s\n" | |
3652 | ||
41327c9d | 3653 | #: objdump.c:3028 |
27d93c47 AM |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
3656 | msgstr "%s: menampilkan informasi debug gagal" | |
3657 | ||
41327c9d | 3658 | #: objdump.c:3128 |
27d93c47 AM |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "In archive %s:\n" | |
3661 | msgstr "Dalam archive %s:\n" | |
3662 | ||
41327c9d | 3663 | #: objdump.c:3244 |
27d93c47 AM |
3664 | msgid "error: the start address should be before the end address" |
3665 | msgstr "error: awal dari alamat seharusnya sebelum akhir dari alamat" | |
3666 | ||
41327c9d | 3667 | #: objdump.c:3249 |
27d93c47 AM |
3668 | msgid "error: the stop address should be after the start address" |
3669 | msgstr "error: stop alamat seharusnya setelah awal alamat" | |
3670 | ||
41327c9d NC |
3671 | #: objdump.c:3261 |
3672 | msgid "error: prefix strip must be non-negative" | |
3673 | msgstr "error: awalan strip harus tidak negatif" | |
3674 | ||
3675 | #: objdump.c:3266 | |
3676 | msgid "error: instruction width must be positive" | |
3677 | msgstr "error: panjang instruksi harus positif" | |
3678 | ||
3679 | #: objdump.c:3275 | |
27d93c47 | 3680 | msgid "unrecognized -E option" |
f12e7348 | 3681 | msgstr "pilihan -E tidak dikenal" |
27d93c47 | 3682 | |
41327c9d | 3683 | #: objdump.c:3286 |
27d93c47 AM |
3684 | #, c-format |
3685 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
3686 | msgstr "tipe --endian `%s' tidak dikenal" | |
3687 | ||
3688 | #: rclex.c:197 | |
3689 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" | |
3690 | msgstr "nilai yang dispesifikasikan untuk prama code_page tidak valid.\n" | |
3691 | ||
3692 | #: rdcoff.c:198 | |
3693 | #, c-format | |
3694 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
3695 | msgstr "parse_coff_type: Tipe kode 0x%x buruk" | |
3696 | ||
3697 | #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 | |
3698 | #, c-format | |
3699 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
3700 | msgstr "bfd_coff_get_syment gagal: %s" | |
3701 | ||
3702 | #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 | |
3703 | #, c-format | |
3704 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
3705 | msgstr "bfd_coff_get_auxent gagal: %s" | |
3706 | ||
3707 | #: rdcoff.c:786 | |
3708 | #, c-format | |
3709 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
3710 | msgstr "%ld: .bf tanpa fungsi yang mengawali" | |
3711 | ||
3712 | #: rdcoff.c:836 | |
3713 | #, c-format | |
3714 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
3715 | msgstr "%ld: tidak diduga .ef\n" | |
3716 | ||
3717 | #: rddbg.c:88 | |
3718 | #, c-format | |
3719 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
3720 | msgstr "%s: tidak dikenali informasi debug" | |
3721 | ||
3722 | #: rddbg.c:402 | |
3723 | #, c-format | |
3724 | msgid "Last stabs entries before error:\n" | |
3725 | msgstr "Akhir masukan stab sebelum error:\n" | |
3726 | ||
41327c9d | 3727 | #: readelf.c:297 |
27d93c47 AM |
3728 | #, c-format |
3729 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" | |
3730 | msgstr "Tidak dapat mencari ke 0x%lx untuk %s\n" | |
3731 | ||
41327c9d | 3732 | #: readelf.c:312 |
27d93c47 AM |
3733 | #, c-format |
3734 | msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" | |
3735 | msgstr "Kehabisan alokasi dari memori 0x%lx bytes untuk %s\n" | |
3736 | ||
41327c9d | 3737 | #: readelf.c:322 |
27d93c47 AM |
3738 | #, c-format |
3739 | msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" | |
3740 | msgstr "Tidak dapat membaca dalam 0x%lx bytes dari %s\n" | |
3741 | ||
41327c9d | 3742 | #: readelf.c:640 |
27d93c47 AM |
3743 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
3744 | msgstr "Tidak tahu mengenai relokasi di arsitektur mesin ini\n" | |
3745 | ||
41327c9d | 3746 | #: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782 |
27d93c47 AM |
3747 | msgid "relocs" |
3748 | msgstr "relokasi" | |
3749 | ||
41327c9d | 3750 | #: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793 |
27d93c47 AM |
3751 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
3752 | msgstr "kehabisan memori parsing relokasi\n" | |
3753 | ||
41327c9d | 3754 | #: readelf.c:898 |
27d93c47 AM |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
3757 | msgstr " Ofset Info Tipe Sim. Nilai Nama Simbol + Addend\n" | |
3758 | ||
41327c9d | 3759 | #: readelf.c:900 |
27d93c47 AM |
3760 | #, c-format |
3761 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" | |
3762 | msgstr " Ofset Info Tipe Nilai.Sim Nama Sim + Addend\n" | |
3763 | ||
41327c9d | 3764 | #: readelf.c:905 |
27d93c47 AM |
3765 | #, c-format |
3766 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
3767 | msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Sim Nama Simbol\n" | |
3768 | ||
41327c9d | 3769 | #: readelf.c:907 |
27d93c47 AM |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
3772 | msgstr " Ofset Info Tipe Nilai.Sim Nama Sim.\n" | |
3773 | ||
41327c9d | 3774 | #: readelf.c:915 |
27d93c47 AM |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
3777 | msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Simbol Nama Simbol + Addend\n" | |
3778 | ||
41327c9d | 3779 | #: readelf.c:917 |
27d93c47 AM |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
3782 | msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Sim. Nama Sim. + Addend\n" | |
3783 | ||
41327c9d | 3784 | #: readelf.c:922 |
27d93c47 AM |
3785 | #, c-format |
3786 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
3787 | msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Simbol Nama Simbol\n" | |
3788 | ||
41327c9d | 3789 | #: readelf.c:924 |
27d93c47 AM |
3790 | #, c-format |
3791 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
3792 | msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Sim. Nama Sim.\n" | |
3793 | ||
41327c9d | 3794 | #: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378 |
27d93c47 AM |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "unrecognized: %-7lx" | |
3797 | msgstr "tidak dikenal: %-7lx" | |
3798 | ||
41327c9d | 3799 | #: readelf.c:1236 |
27d93c47 AM |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "<unknown addend: %lx>" | |
3802 | msgstr "<tidak dikenal addend: %lx>" | |
3803 | ||
41327c9d | 3804 | #: readelf.c:1328 |
27d93c47 AM |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "<string table index: %3ld>" | |
3807 | msgstr "<string tabel indeks: %3ld>" | |
3808 | ||
41327c9d | 3809 | #: readelf.c:1330 |
27d93c47 AM |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
3812 | msgstr "<korup indeks tabel string: %3ld>" | |
3813 | ||
41327c9d | 3814 | #: readelf.c:1703 |
27d93c47 AM |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
3817 | msgstr "Prosesor Spesifik: %lx" | |
3818 | ||
41327c9d | 3819 | #: readelf.c:1727 |
27d93c47 AM |
3820 | #, c-format |
3821 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
3822 | msgstr "Sistem Operasi spesifik: %lx" | |
3823 | ||
41327c9d | 3824 | #: readelf.c:1731 readelf.c:2613 |
27d93c47 AM |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "<unknown>: %lx" | |
3827 | msgstr "<tidak diketahui>: %lx" | |
3828 | ||
41327c9d | 3829 | #: readelf.c:1744 |
27d93c47 AM |
3830 | msgid "NONE (None)" |
3831 | msgstr "KOSONG (Kosong)" | |
3832 | ||
41327c9d | 3833 | #: readelf.c:1745 |
27d93c47 AM |
3834 | msgid "REL (Relocatable file)" |
3835 | msgstr "REL (Berkas dapat direlokasi)" | |
3836 | ||
41327c9d | 3837 | #: readelf.c:1746 |
27d93c47 AM |
3838 | msgid "EXEC (Executable file)" |
3839 | msgstr "EXEC (Berkas dapat dieksekusi)" | |
3840 | ||
41327c9d | 3841 | #: readelf.c:1747 |
27d93c47 AM |
3842 | msgid "DYN (Shared object file)" |
3843 | msgstr "DYN (Berkas objek terbagi)" | |
3844 | ||
41327c9d | 3845 | #: readelf.c:1748 |
27d93c47 AM |
3846 | msgid "CORE (Core file)" |
3847 | msgstr "CORE (Berkas core)" | |
3848 | ||
41327c9d | 3849 | #: readelf.c:1752 |
27d93c47 AM |
3850 | #, c-format |
3851 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
3852 | msgstr "Prosesor Spesifik: (%x)" | |
3853 | ||
41327c9d | 3854 | #: readelf.c:1754 |
27d93c47 AM |
3855 | #, c-format |
3856 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
3857 | msgstr "OS Spesifik: (%x)" | |
3858 | ||
41327c9d | 3859 | #: readelf.c:1756 readelf.c:2830 |
27d93c47 AM |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "<unknown>: %x" | |
3862 | msgstr "<tidak dikenal>: %x" | |
3863 | ||
41327c9d | 3864 | #: readelf.c:1768 |
27d93c47 AM |
3865 | msgid "None" |
3866 | msgstr "Kosong" | |
3867 | ||
41327c9d | 3868 | #: readelf.c:1879 |
27d93c47 AM |
3869 | #, c-format |
3870 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
3871 | msgstr "<tidak dikenal>: 0x%x" | |
3872 | ||
41327c9d | 3873 | #: readelf.c:2136 |
27d93c47 AM |
3874 | msgid "unknown" |
3875 | msgstr "tidak dikenal" | |
3876 | ||
41327c9d | 3877 | #: readelf.c:2137 |
27d93c47 AM |
3878 | msgid "unknown mac" |
3879 | msgstr "tidak dikenal mac" | |
3880 | ||
41327c9d | 3881 | #: readelf.c:2450 |
27d93c47 AM |
3882 | msgid "Standalone App" |
3883 | msgstr "Standalone App" | |
3884 | ||
41327c9d | 3885 | #: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175 |
27d93c47 AM |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "<unknown: %x>" | |
3888 | msgstr "<tidak dikenal: %x>" | |
3889 | ||
41327c9d | 3890 | #: readelf.c:2878 |
27d93c47 AM |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" | |
f12e7348 | 3893 | msgstr "Penggunaan: readelf <pilihan> berkas-elf\n" |
27d93c47 | 3894 | |
41327c9d | 3895 | #: readelf.c:2879 |
27d93c47 AM |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
3898 | msgstr " Menampilkan informasi mengenai isi dari berkas format ELF\n" | |
3899 | ||
41327c9d | 3900 | #: readelf.c:2880 |
27d93c47 AM |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "" | |
3903 | " Options are:\n" | |
3904 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
3905 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
3906 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
3907 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
3908 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
3909 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
3910 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
3911 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
3912 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
3913 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
3914 | " --symbols An alias for --syms\n" | |
3915 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
3916 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
3917 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
3918 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
3919 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
3920 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
3921 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" | |
3922 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
3923 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" | |
3924 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
3925 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
3926 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
41327c9d NC |
3927 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" |
3928 | " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" | |
27d93c47 AM |
3929 | " -w[lLiaprmfFsoR] or\n" |
3930 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
3931 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" | |
3932 | msgstr "" | |
f12e7348 | 3933 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
3934 | " -a --all Sama dengan: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" |
3935 | " -h --file-header Tampilkan ELF file header\n" | |
3936 | " -l --program-headers Tampilkan program header\n" | |
3937 | " --segments Sebuah alias untuk --program-headers\n" | |
3938 | " -S --section-headers Tampilkan section headers\n" | |
3939 | " --sections Sebuah alias untuk --section-headers\n" | |
3940 | " -g --section-groups Tampilkan section groups\n" | |
3941 | " -t --section-details Tampilkan detail daerah\n" | |
3942 | " -e --headers Sama dengan: -h -l -S\n" | |
3943 | " -s --syms Tampilkan tabel simbol\n" | |
3944 | " --symbols Sebuah alias untuk --syms\n" | |
3945 | " -n --notes Tampilkan core notes (jika ada)\n" | |
3946 | " -r --relocs Tampilkan relokasi (jika ada)\n" | |
3947 | " -u --unwind Tampilkan informasi unwind (jika ada)\n" | |
3948 | " -d --dynamic Tampilkan daerah dinamis (jika ada)\n" | |
3949 | " -V --version-info Tampilkan daerah versi (jika ada)\n" | |
3950 | " -A --arch-specific Tampilkan informasi spesifik arsitektur (jika ada).\n" | |
3951 | " -c --archive-index Tampilkan simbol/berkas indeks dalam sebuah archive\n" | |
3952 | " -D --use-dynamic Gunakan informasi daerah dinamis ketika menampilkan simbol\n" | |
3953 | " -x --hex-dump=<nomor|nama>\n" | |
3954 | " Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai bytes\n" | |
3955 | " -p --string-dump=<nomor|nama>\n" | |
3956 | " Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai strings\n" | |
41327c9d NC |
3957 | " -R --relocated-dump=<nomor|nama>\n" |
3958 | " Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai bytes yang direlokasi\n" | |
27d93c47 AM |
3959 | " -w[lLiaprmfFsoR] atau\n" |
3960 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
3961 | " Tampilkan isi dari daerah debug DWARF2\n" | |
3962 | ||
41327c9d | 3963 | #: readelf.c:2910 |
27d93c47 AM |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "" | |
3966 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" | |
3967 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
3968 | msgstr "" | |
3969 | " -i --instruction-dump=<nomor|nama>\n" | |
3970 | " Bongkar isi dari daerah <nomor|nama>\n" | |
3971 | ||
41327c9d | 3972 | #: readelf.c:2914 |
27d93c47 AM |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "" | |
3975 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
3976 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
3977 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
3978 | " -H --help Display this information\n" | |
3979 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
3980 | msgstr "" | |
3981 | " -I --histogram Tampilkan histogram dari daftar panjang bucket\n" | |
3982 | " -W --wide Ijinkan lebar keluaran untuk melebihi 80 karakter\n" | |
f12e7348 | 3983 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
3984 | " -H --help Tampilkan informasi ini\n" |
3985 | " -v --version Tampilkan nomor versi dari readelf\n" | |
3986 | ||
41327c9d | 3987 | #: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443 |
27d93c47 AM |
3988 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" |
3989 | msgstr "Kehabisan memori mengalokasikan permintaan dump tabel.\n" | |
3990 | ||
41327c9d | 3991 | #: readelf.c:3129 |
27d93c47 AM |
3992 | #, c-format |
3993 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
f12e7348 | 3994 | msgstr "Pilihan tidak valid '-%c'\n" |
27d93c47 | 3995 | |
41327c9d | 3996 | #: readelf.c:3143 |
27d93c47 AM |
3997 | msgid "Nothing to do.\n" |
3998 | msgstr "Tidak ada yang dilakukan.\n" | |
3999 | ||
41327c9d | 4000 | #: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440 |
27d93c47 AM |
4001 | msgid "none" |
4002 | msgstr "kosong" | |
4003 | ||
41327c9d | 4004 | #: readelf.c:3172 |
27d93c47 AM |
4005 | msgid "2's complement, little endian" |
4006 | msgstr "2's komplemen, little endian" | |
4007 | ||
41327c9d | 4008 | #: readelf.c:3173 |
27d93c47 AM |
4009 | msgid "2's complement, big endian" |
4010 | msgstr "2's komplemen, big endian" | |
4011 | ||
41327c9d | 4012 | #: readelf.c:3191 |
27d93c47 AM |
4013 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
4014 | msgstr "Bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magic bytes yang salah di awal\n" | |
4015 | ||
41327c9d | 4016 | #: readelf.c:3201 |
27d93c47 AM |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid "ELF Header:\n" | |
4019 | msgstr "ELF Header:\n" | |
4020 | ||
41327c9d | 4021 | #: readelf.c:3202 |
27d93c47 AM |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid " Magic: " | |
4024 | msgstr " Magik: " | |
4025 | ||
41327c9d | 4026 | #: readelf.c:3206 |
27d93c47 AM |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid " Class: %s\n" | |
4029 | msgstr " Kelas: %s\n" | |
4030 | ||
41327c9d | 4031 | #: readelf.c:3208 |
27d93c47 AM |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid " Data: %s\n" | |
4034 | msgstr " Data: %s\n" | |
4035 | ||
41327c9d | 4036 | #: readelf.c:3210 |
27d93c47 AM |
4037 | #, c-format |
4038 | msgid " Version: %d %s\n" | |
4039 | msgstr " Versi: %d %s\n" | |
4040 | ||
41327c9d | 4041 | #: readelf.c:3217 |
27d93c47 AM |
4042 | #, c-format |
4043 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
4044 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
4045 | ||
41327c9d | 4046 | #: readelf.c:3219 |
27d93c47 AM |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
4049 | msgstr " Versi ABI: %d\n" | |
4050 | ||
41327c9d | 4051 | #: readelf.c:3221 |
27d93c47 AM |
4052 | #, c-format |
4053 | msgid " Type: %s\n" | |
4054 | msgstr " Tipe: %s\n" | |
4055 | ||
41327c9d | 4056 | #: readelf.c:3223 |
27d93c47 AM |
4057 | #, c-format |
4058 | msgid " Machine: %s\n" | |
4059 | msgstr " Mesin: %s\n" | |
4060 | ||
41327c9d | 4061 | #: readelf.c:3225 |
27d93c47 AM |
4062 | #, c-format |
4063 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
4064 | msgstr " Versi: 0x%lx\n" | |
4065 | ||
41327c9d | 4066 | #: readelf.c:3228 |
27d93c47 AM |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid " Entry point address: " | |
4069 | msgstr " Alamat titik masuk: " | |
4070 | ||
41327c9d | 4071 | #: readelf.c:3230 |
27d93c47 AM |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "" | |
4074 | "\n" | |
4075 | " Start of program headers: " | |
4076 | msgstr "" | |
4077 | "\n" | |
4078 | " Awal dari aplikasi headers: " | |
4079 | ||
41327c9d | 4080 | #: readelf.c:3232 |
27d93c47 AM |
4081 | #, c-format |
4082 | msgid "" | |
4083 | " (bytes into file)\n" | |
4084 | " Start of section headers: " | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | " (bytes kedalam berkas)\n" | |
4087 | " Awal dari header bagian: " | |
4088 | ||
41327c9d | 4089 | #: readelf.c:3234 |
27d93c47 AM |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid " (bytes into file)\n" | |
4092 | msgstr " (bytes kedalam berkas)\n" | |
4093 | ||
41327c9d | 4094 | #: readelf.c:3236 |
27d93c47 AM |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
4097 | msgstr " Tanda: 0x%lx%s\n" | |
4098 | ||
41327c9d | 4099 | #: readelf.c:3239 |
27d93c47 AM |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
4102 | msgstr " Ukuran dari header ini: %ld (bytes)\n" | |
4103 | ||
41327c9d | 4104 | #: readelf.c:3241 |
27d93c47 AM |
4105 | #, c-format |
4106 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
4107 | msgstr " Ukuran dari aplikasi header: %ld (bytes)\n" | |
4108 | ||
41327c9d | 4109 | #: readelf.c:3243 |
27d93c47 AM |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid " Number of program headers: %ld\n" | |
4112 | msgstr " Jumlah dari aplikasi header: %ld\n" | |
4113 | ||
41327c9d | 4114 | #: readelf.c:3245 |
27d93c47 AM |
4115 | #, c-format |
4116 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
4117 | msgstr " Ukuran dari header daerah: %ld (bytes)\n" | |
4118 | ||
41327c9d | 4119 | #: readelf.c:3247 |
27d93c47 AM |
4120 | #, c-format |
4121 | msgid " Number of section headers: %ld" | |
4122 | msgstr " Jumlah dari header daerah: %ld" | |
4123 | ||
41327c9d | 4124 | #: readelf.c:3252 |
27d93c47 AM |
4125 | #, c-format |
4126 | msgid " Section header string table index: %ld" | |
4127 | msgstr " Indeks tabel string daerah header: %ld" | |
4128 | ||
41327c9d | 4129 | #: readelf.c:3289 readelf.c:3322 |
27d93c47 AM |
4130 | msgid "program headers" |
4131 | msgstr "aplikasi header" | |
4132 | ||
41327c9d NC |
4133 | #: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823 |
4134 | #: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014 | |
4135 | #: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670 | |
4136 | #: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362 | |
4137 | #: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109 | |
27d93c47 AM |
4138 | msgid "Out of memory\n" |
4139 | msgstr "Kehabisan memori\n" | |
4140 | ||
41327c9d | 4141 | #: readelf.c:3387 |
27d93c47 AM |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "" | |
4144 | "\n" | |
4145 | "There are no program headers in this file.\n" | |
4146 | msgstr "" | |
4147 | "\n" | |
4148 | "Tidak ada aplikasi header dalam berkas ini.\n" | |
4149 | ||
41327c9d | 4150 | #: readelf.c:3393 |
27d93c47 AM |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid "" | |
4153 | "\n" | |
4154 | "Elf file type is %s\n" | |
4155 | msgstr "" | |
4156 | "\n" | |
4157 | "Tipe berkas ELF adalah %s\n" | |
4158 | ||
41327c9d | 4159 | #: readelf.c:3394 |
27d93c47 AM |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Entry point " | |
4162 | msgstr "Titik masukan " | |
4163 | ||
41327c9d | 4164 | #: readelf.c:3396 |
27d93c47 AM |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "" | |
4167 | "\n" | |
4168 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
4169 | msgstr "" | |
4170 | "\n" | |
4171 | "Tidak ada %d aplikasi header, dimulai di ofset " | |
4172 | ||
41327c9d | 4173 | #: readelf.c:3408 readelf.c:3410 |
27d93c47 AM |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "" | |
4176 | "\n" | |
4177 | "Program Headers:\n" | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | "\n" | |
4180 | "Aplikasi header:\n" | |
4181 | ||
41327c9d | 4182 | #: readelf.c:3414 |
27d93c47 AM |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
4185 | msgstr " Tipe Ofset AlamatMaya AlamatPisik UkuranBerkas UkuranMemori Flg Align\n" | |
4186 | ||
41327c9d | 4187 | #: readelf.c:3417 |
27d93c47 AM |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
4190 | msgstr " Tipe Ofset AlamatMaya AlamatPisik UkuranBerkas UkuranMemori Flg Align\n" | |
4191 | ||
41327c9d | 4192 | #: readelf.c:3421 |
27d93c47 AM |
4193 | #, c-format |
4194 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" | |
4195 | msgstr " Tipe Ofset AlamatMaya AlamatPisik\n" | |
4196 | ||
41327c9d | 4197 | #: readelf.c:3423 |
27d93c47 AM |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" | |
4200 | msgstr " UkuranBerkas UkuranMemori Tanda Align\n" | |
4201 | ||
41327c9d | 4202 | #: readelf.c:3516 |
27d93c47 AM |
4203 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
4204 | msgstr "lebih dari satu argumen dinamis\n" | |
4205 | ||
41327c9d | 4206 | #: readelf.c:3532 |
27d93c47 AM |
4207 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" |
4208 | msgstr "tidak ada daerah .dinamis dalam segmen dinamis\n" | |
4209 | ||
41327c9d | 4210 | #: readelf.c:3547 |
27d93c47 AM |
4211 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" |
4212 | msgstr "daerah dinamis tidak berisi dalam segmen dinamis\n" | |
4213 | ||
41327c9d | 4214 | #: readelf.c:3550 |
27d93c47 AM |
4215 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" |
4216 | msgstr "daerah dinmasi bukan daerah pertama dalam segmen dinamis\n" | |
4217 | ||
41327c9d | 4218 | #: readelf.c:3558 |
27d93c47 AM |
4219 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
4220 | msgstr "Tidak dapat menemukan nama aplikasi interpretasi\n" | |
4221 | ||
41327c9d | 4222 | #: readelf.c:3565 |
27d93c47 AM |
4223 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" |
4224 | msgstr "Internal error: gagal membuat string format untuk menampilkan aplikasi interpretasi\n" | |
4225 | ||
41327c9d | 4226 | #: readelf.c:3569 |
27d93c47 AM |
4227 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" |
4228 | msgstr "Tidak dapat membaca nama aplikasi interpretasi\n" | |
4229 | ||
41327c9d | 4230 | #: readelf.c:3572 |
27d93c47 AM |
4231 | #, c-format |
4232 | msgid "" | |
4233 | "\n" | |
4234 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
4235 | msgstr "" | |
4236 | "\n" | |
4237 | " [Meminta aplikasi interpretasi: %s]" | |
4238 | ||
41327c9d | 4239 | #: readelf.c:3584 |
27d93c47 AM |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid "" | |
4242 | "\n" | |
4243 | " Section to Segment mapping:\n" | |
4244 | msgstr "" | |
4245 | "\n" | |
4246 | " Pemetaan daerah ke segmen:\n" | |
4247 | ||
41327c9d | 4248 | #: readelf.c:3585 |
27d93c47 AM |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid " Segment Sections...\n" | |
4251 | msgstr " Daerah Segmen...\n" | |
4252 | ||
41327c9d | 4253 | #: readelf.c:3620 |
27d93c47 AM |
4254 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
4255 | msgstr "Tidak dapat menginterpretasikan alamat maya tanpa aplikasi header.\n" | |
4256 | ||
41327c9d | 4257 | #: readelf.c:3636 |
27d93c47 AM |
4258 | #, c-format |
4259 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
4260 | msgstr "Alamat maya 0x%lx tidak dapat dilokasikan dalam segmen PT_LOAD apapun.\n" | |
4261 | ||
41327c9d | 4262 | #: readelf.c:3650 readelf.c:3691 |
27d93c47 AM |
4263 | msgid "section headers" |
4264 | msgstr "header daerah" | |
4265 | ||
41327c9d | 4266 | #: readelf.c:3735 readelf.c:3800 |
27d93c47 AM |
4267 | msgid "symbols" |
4268 | msgstr "simbol" | |
4269 | ||
41327c9d | 4270 | #: readelf.c:3745 readelf.c:3810 |
27d93c47 AM |
4271 | msgid "symtab shndx" |
4272 | msgstr "simtab shndx" | |
4273 | ||
41327c9d | 4274 | #: readelf.c:4070 readelf.c:4478 |
27d93c47 AM |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "" | |
4277 | "\n" | |
4278 | "There are no sections in this file.\n" | |
4279 | msgstr "" | |
4280 | "\n" | |
4281 | "Tidak ada daerah dalam berkas ini.\n" | |
4282 | ||
41327c9d | 4283 | #: readelf.c:4076 |
27d93c47 AM |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
4286 | msgstr "Tidak ada header daerah %d, dimulai di ofset 0x%lx:\n" | |
4287 | ||
41327c9d NC |
4288 | #: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524 |
4289 | #: readelf.c:7421 | |
27d93c47 AM |
4290 | msgid "string table" |
4291 | msgstr "tabel string" | |
4292 | ||
41327c9d | 4293 | #: readelf.c:4163 |
27d93c47 AM |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" | |
4296 | msgstr "Daerah %d memiliki sh_entsize %lx tidak valid (diduga %lx)\n" | |
4297 | ||
41327c9d | 4298 | #: readelf.c:4183 |
27d93c47 AM |
4299 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
4300 | msgstr "Berkas berisi multiple tabel simbol dinamis\n" | |
4301 | ||
41327c9d | 4302 | #: readelf.c:4196 |
27d93c47 AM |
4303 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
4304 | msgstr "Berkas berisi multiple tabel string dinamis\n" | |
4305 | ||
41327c9d | 4306 | #: readelf.c:4201 |
27d93c47 AM |
4307 | msgid "dynamic strings" |
4308 | msgstr "string dinamis" | |
4309 | ||
41327c9d | 4310 | #: readelf.c:4208 |
27d93c47 AM |
4311 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
4312 | msgstr "Berksa berisi multiple simtab shndx tabel\n" | |
4313 | ||
41327c9d | 4314 | #: readelf.c:4259 |
27d93c47 AM |
4315 | #, c-format |
4316 | msgid "" | |
4317 | "\n" | |
4318 | "Section Headers:\n" | |
4319 | msgstr "" | |
4320 | "\n" | |
4321 | "Header Daerah:\n" | |
4322 | ||
41327c9d | 4323 | #: readelf.c:4261 |
27d93c47 AM |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "" | |
4326 | "\n" | |
4327 | "Section Header:\n" | |
4328 | msgstr "" | |
4329 | "\n" | |
4330 | "Header Daerah:\n" | |
4331 | ||
41327c9d | 4332 | #: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289 |
27d93c47 AM |
4333 | #, c-format |
4334 | msgid " [Nr] Name\n" | |
4335 | msgstr " [Nr] Nama\n" | |
4336 | ||
41327c9d | 4337 | #: readelf.c:4268 |
27d93c47 AM |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
4340 | msgstr " Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Lk Inf Al\n" | |
4341 | ||
41327c9d | 4342 | #: readelf.c:4272 |
27d93c47 AM |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
4345 | msgstr " [Nr] Nama Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Flg Lk Inf Al\n" | |
4346 | ||
41327c9d | 4347 | #: readelf.c:4279 |
27d93c47 AM |
4348 | #, c-format |
4349 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
4350 | msgstr " Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Lk Inf Al\n" | |
4351 | ||
41327c9d | 4352 | #: readelf.c:4283 |
27d93c47 AM |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
4355 | msgstr " [Nr] Nama Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Flg Lk Inf Al\n" | |
4356 | ||
41327c9d | 4357 | #: readelf.c:4290 |
27d93c47 AM |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
4360 | msgstr " Tipe Alamat Ofset Link\n" | |
4361 | ||
41327c9d | 4362 | #: readelf.c:4291 |
27d93c47 AM |
4363 | #, c-format |
4364 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
4365 | msgstr " Ukuran UkuranMasuk Info Align\n" | |
4366 | ||
41327c9d | 4367 | #: readelf.c:4295 |
27d93c47 AM |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" | |
4370 | msgstr " [Nr] Nama Tipe Alamat Ofset\n" | |
4371 | ||
41327c9d | 4372 | #: readelf.c:4296 |
27d93c47 AM |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" | |
4375 | msgstr " Ukuran UkuranMasuk Tanda Link Info Align\n" | |
4376 | ||
41327c9d | 4377 | #: readelf.c:4301 |
27d93c47 AM |
4378 | #, c-format |
4379 | msgid " Flags\n" | |
4380 | msgstr " Tanda\n" | |
4381 | ||
41327c9d | 4382 | #: readelf.c:4435 |
27d93c47 AM |
4383 | #, c-format |
4384 | msgid "" | |
4385 | "Key to Flags:\n" | |
4386 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
4387 | " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
4388 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
4389 | msgstr "" | |
4390 | "Kunci ke Tanda:\n" | |
4391 | " W (tulis), A (alokasi), X (execute), M (gabung), S (strings)\n" | |
4392 | " I (info), L (urutan penggabungan), G (grup), x (tidak diketahui)\n" | |
4393 | " O (ekstra pemrosesan OS dibutuhkan) o (OS spesifik), p (prosesor spesifik)\n" | |
4394 | ||
41327c9d | 4395 | #: readelf.c:4453 |
27d93c47 AM |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid "[<unknown>: 0x%x]" | |
4398 | msgstr "[<tidak diketahui>: 0x%x]" | |
4399 | ||
41327c9d | 4400 | #: readelf.c:4485 |
27d93c47 AM |
4401 | msgid "Section headers are not available!\n" |
4402 | msgstr "Header Daerah tidak tersedia!\n" | |
4403 | ||
41327c9d | 4404 | #: readelf.c:4509 |
27d93c47 AM |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "" | |
4407 | "\n" | |
4408 | "There are no section groups in this file.\n" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | "\n" | |
4411 | "Tidak ada daerah grup dalam berkas ini.\n" | |
4412 | ||
41327c9d | 4413 | #: readelf.c:4546 |
27d93c47 AM |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
4416 | msgstr "sh_link buruk dalam daerah grup `%s'\n" | |
4417 | ||
41327c9d | 4418 | #: readelf.c:4565 |
27d93c47 AM |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
4421 | msgstr "sh_info buruk dalah daerah grup `%s'\n" | |
4422 | ||
41327c9d | 4423 | #: readelf.c:4603 |
27d93c47 AM |
4424 | msgid "section data" |
4425 | msgstr "daerah data" | |
4426 | ||
41327c9d | 4427 | #: readelf.c:4615 |
27d93c47 AM |
4428 | #, c-format |
4429 | msgid " [Index] Name\n" | |
4430 | msgstr " [Indeks] Nama\n" | |
4431 | ||
41327c9d | 4432 | #: readelf.c:4629 |
27d93c47 AM |
4433 | #, c-format |
4434 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" | |
4435 | msgstr "daerah [%5u] dalah daerah grup [%5u] > daerah maksimal [%5u]\n" | |
4436 | ||
41327c9d | 4437 | #: readelf.c:4638 |
27d93c47 AM |
4438 | #, c-format |
4439 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
4440 | msgstr "daerah [%5u] dalam daerah grup [%5u] telah dalam daerah grup [%5u]\n" | |
4441 | ||
41327c9d | 4442 | #: readelf.c:4651 |
27d93c47 AM |
4443 | #, c-format |
4444 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
4445 | msgstr "daerah 0 dalam grup dearah [%5u]\n" | |
4446 | ||
41327c9d | 4447 | #: readelf.c:4746 |
27d93c47 AM |
4448 | #, c-format |
4449 | msgid "" | |
4450 | "\n" | |
4451 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
4452 | msgstr "" | |
4453 | "\n" | |
4454 | "'%s' relokasi daerah di ofset 0x%lx berisi %ld bytes:\n" | |
4455 | ||
41327c9d | 4456 | #: readelf.c:4758 |
27d93c47 AM |
4457 | #, c-format |
4458 | msgid "" | |
4459 | "\n" | |
4460 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
4461 | msgstr "" | |
4462 | "\n" | |
4463 | "Tidak ada relokasi dinamis dalam berkas ini.\n" | |
4464 | ||
41327c9d | 4465 | #: readelf.c:4782 |
27d93c47 AM |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "" | |
4468 | "\n" | |
4469 | "Relocation section " | |
4470 | msgstr "" | |
4471 | "\n" | |
4472 | "Daerah relokasi " | |
4473 | ||
41327c9d | 4474 | #: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539 |
27d93c47 AM |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "'%s'" | |
4477 | msgstr "'%s'" | |
4478 | ||
41327c9d | 4479 | #: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541 |
27d93c47 AM |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
4482 | msgstr " di ofset 0x%lx berisi %lu masukan:\n" | |
4483 | ||
41327c9d | 4484 | #: readelf.c:4840 |
27d93c47 AM |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "" | |
4487 | "\n" | |
4488 | "There are no relocations in this file.\n" | |
4489 | msgstr "" | |
4490 | "\n" | |
4491 | "Disana tidak ada relokasi dalam berkas ini.\n" | |
4492 | ||
41327c9d | 4493 | #: readelf.c:5022 readelf.c:5390 |
27d93c47 AM |
4494 | msgid "unwind table" |
4495 | msgstr "tabel unwind" | |
4496 | ||
41327c9d | 4497 | #: readelf.c:5063 readelf.c:5471 |
27d93c47 AM |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
4500 | msgstr "Melewati tipe relokasi %s tidak terduga\n" | |
4501 | ||
41327c9d | 4502 | #: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585 |
27d93c47 AM |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "" | |
4505 | "\n" | |
4506 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
4507 | msgstr "" | |
4508 | "\n" | |
4509 | "Disana tidak ada daerah unwind dalam berkas ini.\n" | |
4510 | ||
41327c9d | 4511 | #: readelf.c:5187 |
27d93c47 AM |
4512 | #, c-format |
4513 | msgid "" | |
4514 | "\n" | |
4515 | "Could not find unwind info section for " | |
4516 | msgstr "" | |
4517 | "\n" | |
4518 | "Tidak dapat menemukan informasi unwind daerah untuk " | |
4519 | ||
41327c9d | 4520 | #: readelf.c:5199 |
27d93c47 AM |
4521 | msgid "unwind info" |
4522 | msgstr "informasi unwind" | |
4523 | ||
41327c9d | 4524 | #: readelf.c:5201 readelf.c:5538 |
27d93c47 AM |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "" | |
4527 | "\n" | |
4528 | "Unwind section " | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | "\n" | |
4531 | "Daerah unwind " | |
4532 | ||
41327c9d | 4533 | #: readelf.c:5751 readelf.c:5796 |
27d93c47 AM |
4534 | msgid "dynamic section" |
4535 | msgstr "daerah dinamis" | |
4536 | ||
41327c9d | 4537 | #: readelf.c:5873 |
27d93c47 AM |
4538 | #, c-format |
4539 | msgid "" | |
4540 | "\n" | |
4541 | "There is no dynamic section in this file.\n" | |
4542 | msgstr "" | |
4543 | "\n" | |
4544 | "Disana tidak ada daerah dinamis dalam berkas ini.\n" | |
4545 | ||
41327c9d | 4546 | #: readelf.c:5911 |
27d93c47 AM |
4547 | msgid "Unable to seek to end of file!\n" |
4548 | msgstr "Tidak dapat mencari ke akhir dari berkas!\n" | |
4549 | ||
41327c9d | 4550 | #: readelf.c:5924 |
27d93c47 AM |
4551 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
4552 | msgstr "Tidak dapat menentukan jumlah dari simbol untuk diload\n" | |
4553 | ||
41327c9d | 4554 | #: readelf.c:5959 |
27d93c47 AM |
4555 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
4556 | msgstr "Tidak dapat mencari ke akhir dari berkas\n" | |
4557 | ||
41327c9d | 4558 | #: readelf.c:5966 |
27d93c47 AM |
4559 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
4560 | msgstr "Tidak dapat menentukan panjang dari tabel dinamis string\n" | |
4561 | ||
41327c9d | 4562 | #: readelf.c:5971 |
27d93c47 AM |
4563 | msgid "dynamic string table" |
4564 | msgstr "tabel string dinamis" | |
4565 | ||
41327c9d | 4566 | #: readelf.c:6007 |
27d93c47 AM |
4567 | msgid "symbol information" |
4568 | msgstr "informasi simbol" | |
4569 | ||
41327c9d | 4570 | #: readelf.c:6032 |
27d93c47 AM |
4571 | #, c-format |
4572 | msgid "" | |
4573 | "\n" | |
4574 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
4575 | msgstr "" | |
4576 | "\n" | |
4577 | "Daerah dinamis di ofset 0x%lx berisi %u masukan:\n" | |
4578 | ||
41327c9d | 4579 | #: readelf.c:6035 |
27d93c47 AM |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid " Tag Type Name/Value\n" | |
4582 | msgstr " Tanda Tipe Nama/Nilai\n" | |
4583 | ||
41327c9d | 4584 | #: readelf.c:6071 |
27d93c47 AM |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "Auxiliary library" | |
4587 | msgstr "Auxiliary library" | |
4588 | ||
41327c9d | 4589 | #: readelf.c:6075 |
27d93c47 AM |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "Filter library" | |
4592 | msgstr "Filter library" | |
4593 | ||
41327c9d | 4594 | #: readelf.c:6079 |
27d93c47 AM |
4595 | #, c-format |
4596 | msgid "Configuration file" | |
4597 | msgstr "Berkas konfigurasi" | |
4598 | ||
41327c9d | 4599 | #: readelf.c:6083 |
27d93c47 AM |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "Dependency audit library" | |
4602 | msgstr "Dependensi audit perpustakaan" | |
4603 | ||
41327c9d | 4604 | #: readelf.c:6087 |
27d93c47 AM |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "Audit library" | |
4607 | msgstr "Perpustakaan audit" | |
4608 | ||
41327c9d | 4609 | #: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161 |
27d93c47 AM |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "Flags:" | |
4612 | msgstr "Tanda:" | |
4613 | ||
41327c9d | 4614 | #: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163 |
27d93c47 AM |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid " None\n" | |
4617 | msgstr " Kosong\n" | |
4618 | ||
41327c9d | 4619 | #: readelf.c:6284 |
27d93c47 AM |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "Shared library: [%s]" | |
4622 | msgstr "Perpustakaan terbagi: [%s]" | |
4623 | ||
41327c9d | 4624 | #: readelf.c:6287 |
27d93c47 AM |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid " program interpreter" | |
4627 | msgstr " aplikasi interpretasi" | |
4628 | ||
41327c9d | 4629 | #: readelf.c:6291 |
27d93c47 AM |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "Library soname: [%s]" | |
4632 | msgstr "Perpustakaan soname: [%s]" | |
4633 | ||
41327c9d | 4634 | #: readelf.c:6295 |
27d93c47 AM |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
4637 | msgstr "Perpustakaan rpath: [%s]" | |
4638 | ||
41327c9d | 4639 | #: readelf.c:6299 |
27d93c47 AM |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
4642 | msgstr "Perpustakaan runpath: [%s]" | |
4643 | ||
41327c9d | 4644 | #: readelf.c:6362 |
27d93c47 AM |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
4647 | msgstr "Objek tidak dibutuhkan: [%s]\n" | |
4648 | ||
41327c9d | 4649 | #: readelf.c:6487 |
27d93c47 AM |
4650 | #, c-format |
4651 | msgid "" | |
4652 | "\n" | |
4653 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | "\n" | |
4656 | "Definisi versi daerah '%s' berisi %u masukan:\n" | |
4657 | ||
41327c9d | 4658 | #: readelf.c:6490 |
27d93c47 AM |
4659 | #, c-format |
4660 | msgid " Addr: 0x" | |
4661 | msgstr " Alamat: 0x" | |
4662 | ||
41327c9d | 4663 | #: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715 |
27d93c47 AM |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" | |
4666 | msgstr " Ofset: %#08lx Link: %u (%s)\n" | |
4667 | ||
41327c9d | 4668 | #: readelf.c:6500 |
27d93c47 AM |
4669 | msgid "version definition section" |
4670 | msgstr "daerah definisi versi" | |
4671 | ||
41327c9d | 4672 | #: readelf.c:6529 |
27d93c47 AM |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
4675 | msgstr " %#06x: Rev: %d Tanda: %s" | |
4676 | ||
41327c9d | 4677 | #: readelf.c:6532 |
27d93c47 AM |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
4680 | msgstr " Indeks: %d Cnt: %d " | |
4681 | ||
41327c9d | 4682 | #: readelf.c:6543 |
27d93c47 AM |
4683 | #, c-format |
4684 | msgid "Name: %s\n" | |
4685 | msgstr "Nama: %s\n" | |
4686 | ||
41327c9d | 4687 | #: readelf.c:6545 |
27d93c47 AM |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "Name index: %ld\n" | |
4690 | msgstr "Nama indeks: %ld\n" | |
4691 | ||
41327c9d | 4692 | #: readelf.c:6562 |
27d93c47 AM |
4693 | #, c-format |
4694 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
4695 | msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
4696 | ||
41327c9d | 4697 | #: readelf.c:6565 |
27d93c47 AM |
4698 | #, c-format |
4699 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
4700 | msgstr " %#06x: Parent %d, nama indeks: %ld\n" | |
4701 | ||
41327c9d | 4702 | #: readelf.c:6569 |
27d93c47 AM |
4703 | #, c-format |
4704 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
4705 | msgstr " Versi def aux melewati akhir dari daerah\n" | |
4706 | ||
41327c9d | 4707 | #: readelf.c:6574 |
27d93c47 AM |
4708 | #, c-format |
4709 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
4710 | msgstr " Versi definisi melewati akhir dari daerah\n" | |
4711 | ||
41327c9d | 4712 | #: readelf.c:6589 |
27d93c47 AM |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "" | |
4715 | "\n" | |
4716 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" | |
4717 | msgstr "" | |
4718 | "\n" | |
4719 | "Versi membutuhkan daerah '%s' berisi %u masukan:\n" | |
4720 | ||
41327c9d | 4721 | #: readelf.c:6592 |
27d93c47 AM |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid " Addr: 0x" | |
4724 | msgstr " Alamat: 0x" | |
4725 | ||
41327c9d | 4726 | #: readelf.c:6602 |
27d93c47 AM |
4727 | msgid "version need section" |
4728 | msgstr "versi membutuhkan daerah" | |
4729 | ||
41327c9d | 4730 | #: readelf.c:6627 |
27d93c47 AM |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
4733 | msgstr " %#06x: Versi: %d" | |
4734 | ||
41327c9d | 4735 | #: readelf.c:6630 |
27d93c47 AM |
4736 | #, c-format |
4737 | msgid " File: %s" | |
4738 | msgstr " Berkas: %s" | |
4739 | ||
41327c9d | 4740 | #: readelf.c:6632 |
27d93c47 AM |
4741 | #, c-format |
4742 | msgid " File: %lx" | |
4743 | msgstr " Berkas: %lx" | |
4744 | ||
41327c9d | 4745 | #: readelf.c:6634 |
27d93c47 AM |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid " Cnt: %d\n" | |
4748 | msgstr " Cnt: %d\n" | |
4749 | ||
41327c9d | 4750 | #: readelf.c:6654 |
27d93c47 AM |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid " %#06x: Name: %s" | |
4753 | msgstr " %#06x: Nama: %s" | |
4754 | ||
41327c9d | 4755 | #: readelf.c:6657 |
27d93c47 AM |
4756 | #, c-format |
4757 | msgid " %#06x: Name index: %lx" | |
4758 | msgstr " %#06x: Nama indeks: %lx" | |
4759 | ||
41327c9d | 4760 | #: readelf.c:6660 |
27d93c47 AM |
4761 | #, c-format |
4762 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
4763 | msgstr " Tanda: %s Versi: %d\n" | |
4764 | ||
41327c9d | 4765 | #: readelf.c:6667 |
27d93c47 AM |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid " Version need aux past end of section\n" | |
4768 | msgstr " Versi membutuhkan aux melewati akhir dari daerah\n" | |
4769 | ||
41327c9d | 4770 | #: readelf.c:6672 |
27d93c47 AM |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid " Version need past end of section\n" | |
4773 | msgstr " Versi membutuhkan melewati akhir dari daerah\n" | |
4774 | ||
41327c9d | 4775 | #: readelf.c:6706 |
27d93c47 AM |
4776 | msgid "version string table" |
4777 | msgstr "tabel versi tring" | |
4778 | ||
41327c9d | 4779 | #: readelf.c:6710 |
27d93c47 AM |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid "" | |
4782 | "\n" | |
4783 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
4784 | msgstr "" | |
4785 | "\n" | |
4786 | "Versi simbol daerah '%s' berisi %d masukan:\n" | |
4787 | ||
41327c9d | 4788 | #: readelf.c:6713 |
27d93c47 AM |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid " Addr: " | |
4791 | msgstr " Alamat: " | |
4792 | ||
41327c9d | 4793 | #: readelf.c:6723 |
27d93c47 AM |
4794 | msgid "version symbol data" |
4795 | msgstr "versi simbol data" | |
4796 | ||
41327c9d | 4797 | #: readelf.c:6750 |
27d93c47 AM |
4798 | msgid " 0 (*local*) " |
4799 | msgstr " 0 (*local*) " | |
4800 | ||
41327c9d | 4801 | #: readelf.c:6754 |
27d93c47 AM |
4802 | msgid " 1 (*global*) " |
4803 | msgstr " 1 (*global*) " | |
4804 | ||
41327c9d | 4805 | #: readelf.c:6791 readelf.c:7488 |
27d93c47 AM |
4806 | msgid "version need" |
4807 | msgstr "versi membutuhkan" | |
4808 | ||
41327c9d | 4809 | #: readelf.c:6801 |
27d93c47 AM |
4810 | msgid "version need aux (2)" |
4811 | msgstr "versi membutuhkan aux (2)" | |
4812 | ||
41327c9d | 4813 | #: readelf.c:6816 readelf.c:6871 |
27d93c47 AM |
4814 | msgid "*invalid*" |
4815 | msgstr "*tidak valid*" | |
4816 | ||
41327c9d | 4817 | #: readelf.c:6846 readelf.c:7553 |
27d93c47 AM |
4818 | msgid "version def" |
4819 | msgstr "versi def" | |
4820 | ||
41327c9d | 4821 | #: readelf.c:6866 readelf.c:7568 |
27d93c47 AM |
4822 | msgid "version def aux" |
4823 | msgstr "versi def aux" | |
4824 | ||
41327c9d | 4825 | #: readelf.c:6900 |
27d93c47 AM |
4826 | #, c-format |
4827 | msgid "" | |
4828 | "\n" | |
4829 | "No version information found in this file.\n" | |
4830 | msgstr "" | |
4831 | "\n" | |
4832 | "Tidak ada informasi versi ditemukan dalam berkas ini.\n" | |
4833 | ||
41327c9d | 4834 | #: readelf.c:7034 |
27d93c47 AM |
4835 | #, c-format |
4836 | msgid "<other>: %x" | |
4837 | msgstr "<yang lain>: %x" | |
4838 | ||
41327c9d | 4839 | #: readelf.c:7093 |
27d93c47 AM |
4840 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
4841 | msgstr "Tidak dapat membaca dalam data dinamis\n" | |
4842 | ||
41327c9d | 4843 | #: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312 |
27d93c47 AM |
4844 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" |
4845 | msgstr "Tidak dapat mencari awal dari informasi dinamis\n" | |
4846 | ||
41327c9d | 4847 | #: readelf.c:7190 readelf.c:7240 |
27d93c47 AM |
4848 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
4849 | msgstr "Gagal untuk membaca dalam jumlah dari buckets\n" | |
4850 | ||
41327c9d | 4851 | #: readelf.c:7196 |
27d93c47 AM |
4852 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
4853 | msgstr "Gagal untuk membaca dalam jumlah dari rantai\n" | |
4854 | ||
41327c9d | 4855 | #: readelf.c:7296 |
27d93c47 AM |
4856 | msgid "Failed to determine last chain length\n" |
4857 | msgstr "Gagal untuk menentukan akhir dari panjang rantai\n" | |
4858 | ||
41327c9d | 4859 | #: readelf.c:7340 |
27d93c47 AM |
4860 | #, c-format |
4861 | msgid "" | |
4862 | "\n" | |
4863 | "Symbol table for image:\n" | |
4864 | msgstr "" | |
4865 | "\n" | |
4866 | "Tabel simbol untuk gambar:\n" | |
4867 | ||
41327c9d | 4868 | #: readelf.c:7342 readelf.c:7360 |
27d93c47 AM |
4869 | #, c-format |
4870 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
4871 | msgstr " Num Buc: Nilai Ukuran Tipe Bind Vis Ndx Nama\n" | |
4872 | ||
41327c9d | 4873 | #: readelf.c:7344 readelf.c:7362 |
27d93c47 AM |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
4876 | msgstr " Num Buc: Nilai Ukuran Tipe Bind Vis Ndx Nama\n" | |
4877 | ||
41327c9d | 4878 | #: readelf.c:7358 |
27d93c47 AM |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "" | |
4881 | "\n" | |
4882 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
4883 | msgstr "" | |
4884 | "\n" | |
4885 | "Tabel simbol dari `.gnu.hash' untuk image:\n" | |
4886 | ||
41327c9d | 4887 | #: readelf.c:7397 |
27d93c47 AM |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "" | |
4890 | "\n" | |
4891 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
4892 | msgstr "" | |
4893 | "\n" | |
4894 | "Tabel simbol '%s' berisi %lu masukan:\n" | |
4895 | ||
41327c9d | 4896 | #: readelf.c:7401 |
27d93c47 AM |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
4899 | msgstr " Jumlah: Nilai Ukuran TIpe Bind Vis Ndx Nama\n" | |
4900 | ||
41327c9d | 4901 | #: readelf.c:7403 |
27d93c47 AM |
4902 | #, c-format |
4903 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
4904 | msgstr " Jumlah: Nilai Ukuran Tipe Bind Vis Ndx Nama\n" | |
4905 | ||
41327c9d | 4906 | #: readelf.c:7459 |
27d93c47 AM |
4907 | msgid "version data" |
4908 | msgstr "versi data" | |
4909 | ||
41327c9d | 4910 | #: readelf.c:7501 |
27d93c47 AM |
4911 | msgid "version need aux (3)" |
4912 | msgstr "versi membutuhkan aux (3)" | |
4913 | ||
41327c9d | 4914 | #: readelf.c:7528 |
27d93c47 AM |
4915 | msgid "bad dynamic symbol\n" |
4916 | msgstr "simbol dinamis buruk\n" | |
4917 | ||
41327c9d | 4918 | #: readelf.c:7592 |
27d93c47 AM |
4919 | #, c-format |
4920 | msgid "" | |
4921 | "\n" | |
4922 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
4923 | msgstr "" | |
4924 | "\n" | |
4925 | "Informasi simbol dinamis tidak tersedia untuk menampilkan simbol.\n" | |
4926 | ||
41327c9d | 4927 | #: readelf.c:7604 |
27d93c47 AM |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "" | |
4930 | "\n" | |
4931 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
4932 | msgstr "" | |
4933 | "\n" | |
4934 | "Histogram untuk daftar panjang bucket (total dari %lu buckets):\n" | |
4935 | ||
41327c9d | 4936 | #: readelf.c:7606 readelf.c:7676 |
27d93c47 AM |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" | |
4939 | msgstr " Panjang Nomor %% dari total Coverage\n" | |
4940 | ||
41327c9d | 4941 | #: readelf.c:7674 |
27d93c47 AM |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "" | |
4944 | "\n" | |
4945 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
4946 | msgstr "" | |
4947 | "\n" | |
4948 | "Histogram untuk `.gnu.hash' daftar panjang bucket (total dari %lu bucket):\n" | |
4949 | ||
41327c9d | 4950 | #: readelf.c:7740 |
27d93c47 AM |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "" | |
4953 | "\n" | |
4954 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
4955 | msgstr "" | |
4956 | "\n" | |
4957 | "Segmen info dinamis di ofset 0x%lx berisi %d masukan:\n" | |
4958 | ||
41327c9d | 4959 | #: readelf.c:7743 |
27d93c47 AM |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" | |
4962 | msgstr " Jumlah: Nama BoundTo Tanda\n" | |
4963 | ||
41327c9d NC |
4964 | #: readelf.c:7834 |
4965 | msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" | |
4966 | msgstr "Tipe relokasi MN10300 tidak tertangani ditemukan setelah relokasi SYM_DIFF" | |
4967 | ||
4968 | #: readelf.c:7982 | |
4969 | #, c-format | |
4970 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" | |
4971 | msgstr "Hilang pengetahuan dari 32-bit tipe relokasi yang digunakan dalam daerah DWARF dari mesin nomor %d\n" | |
4972 | ||
4973 | #: readelf.c:8251 | |
4974 | #, c-format | |
4975 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" | |
4976 | msgstr "tidak dapat mengaplikasikan tipe relokasi %d tidak didukung ke daerah %s\n" | |
4977 | ||
4978 | #: readelf.c:8259 | |
4979 | #, c-format | |
4980 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" | |
4981 | msgstr "melewati relokasi ofset 0x%lx tidak valid dalam daerah %s\n" | |
4982 | ||
4983 | #: readelf.c:8283 | |
4984 | #, c-format | |
4985 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" | |
4986 | msgstr "melewati tipe simbol %s tidak terduga dalam relokasi ke %ld dalam daerah %s\n" | |
4987 | ||
4988 | #: readelf.c:8315 | |
27d93c47 AM |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "" | |
4991 | "\n" | |
4992 | "Assembly dump of section %s\n" | |
4993 | msgstr "" | |
4994 | "\n" | |
4995 | "Daerah perakitan dump dari %s\n" | |
4996 | ||
41327c9d | 4997 | #: readelf.c:8336 |
27d93c47 AM |
4998 | #, c-format |
4999 | msgid "" | |
5000 | "\n" | |
5001 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
5002 | msgstr "" | |
5003 | "\n" | |
5004 | "Daerah '%s' tidak memiliki data untuk di dump.\n" | |
5005 | ||
41327c9d NC |
5006 | #: readelf.c:8342 |
5007 | msgid "section contents" | |
5008 | msgstr "daerah isi" | |
5009 | ||
5010 | #: readelf.c:8362 | |
27d93c47 AM |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "" | |
5013 | "\n" | |
5014 | "String dump of section '%s':\n" | |
5015 | msgstr "" | |
5016 | "\n" | |
5017 | "String dump dari daerah '%s':\n" | |
5018 | ||
41327c9d | 5019 | #: readelf.c:8380 |
27d93c47 AM |
5020 | #, c-format |
5021 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
5022 | msgstr " Catatan: Daerah ini memiliki relokasi terhadatnya, tetapi ini BELUM pernah diaplikasikan ke dump ini.\n" | |
5023 | ||
41327c9d | 5024 | #: readelf.c:8409 |
27d93c47 AM |
5025 | #, c-format |
5026 | msgid " No strings found in this section." | |
5027 | msgstr " Tidak ada string yang ditemukan dalam daerah ini." | |
5028 | ||
41327c9d | 5029 | #: readelf.c:8431 |
27d93c47 AM |
5030 | #, c-format |
5031 | msgid "" | |
5032 | "\n" | |
5033 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
5034 | msgstr "" | |
5035 | "\n" | |
5036 | "Hex dump dari daerah '%s':\n" | |
5037 | ||
41327c9d | 5038 | #: readelf.c:8455 |
27d93c47 AM |
5039 | #, c-format |
5040 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
5041 | msgstr " CATATAN: Daerah ini memiliki relokasi terhadap ini, tetapi ini BELUM diaplikasikan ke dump ini.\n" | |
5042 | ||
41327c9d | 5043 | #: readelf.c:8593 |
27d93c47 AM |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "%s section data" | |
5046 | msgstr "daerah data %s" | |
5047 | ||
41327c9d | 5048 | #: readelf.c:8658 |
27d93c47 AM |
5049 | #, c-format |
5050 | msgid "" | |
5051 | "\n" | |
5052 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
5053 | msgstr "" | |
5054 | "\n" | |
5055 | "Daerah '%s' tidak memiliki data debugging.\n" | |
5056 | ||
41327c9d NC |
5057 | #. There is no point in dumping the contents of a debugging section |
5058 | #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. | |
5059 | #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is | |
5060 | #. stripped with the --only-keep-debug command line option. | |
5061 | #: readelf.c:8667 | |
5062 | #, c-format | |
5063 | msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" | |
5064 | msgstr "daerah '%s' memiliki tipe NOBITS - isinya tidak dapat diharapkan.\n" | |
5065 | ||
5066 | #: readelf.c:8702 | |
27d93c47 AM |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
5069 | msgstr "Daerah debug tidak dikenal: %s\n" | |
5070 | ||
41327c9d | 5071 | #: readelf.c:8730 |
27d93c47 AM |
5072 | #, c-format |
5073 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" | |
5074 | msgstr "Daerah '%s' tidak didump karena ini tidak ada!\n" | |
5075 | ||
41327c9d | 5076 | #: readelf.c:8771 |
27d93c47 AM |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
5079 | msgstr "Daerah %d tidak didump karena ini tidak ada!\n" | |
5080 | ||
41327c9d | 5081 | #: readelf.c:9285 |
27d93c47 AM |
5082 | msgid "attributes" |
5083 | msgstr "atribut" | |
5084 | ||
41327c9d | 5085 | #: readelf.c:9306 |
27d93c47 AM |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" | |
5088 | msgstr "ERROR: Panjang daerah buruk (%d > %d)\n" | |
5089 | ||
41327c9d | 5090 | #: readelf.c:9337 |
27d93c47 AM |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" | |
5093 | msgstr "ERROR: panjang subsection buruk (%d > %d)\n" | |
5094 | ||
41327c9d | 5095 | #: readelf.c:9396 |
27d93c47 AM |
5096 | #, c-format |
5097 | msgid "Unknown format '%c'\n" | |
5098 | msgstr "Format '%c' tidak diketahui\n" | |
5099 | ||
41327c9d | 5100 | #: readelf.c:9549 readelf.c:10065 |
27d93c47 AM |
5101 | msgid "liblist" |
5102 | msgstr "liblist" | |
5103 | ||
41327c9d | 5104 | #: readelf.c:9636 |
27d93c47 | 5105 | msgid "options" |
f12e7348 | 5106 | msgstr "pilihan" |
27d93c47 | 5107 | |
41327c9d | 5108 | #: readelf.c:9666 |
27d93c47 AM |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "" | |
5111 | "\n" | |
5112 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
5113 | msgstr "" | |
5114 | "\n" | |
5115 | "Daerah '%s' berisi %d masukan:\n" | |
5116 | ||
41327c9d | 5117 | #: readelf.c:9827 |
27d93c47 AM |
5118 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" |
5119 | msgstr "daftar konflik ditemukan tanpa sebuah tabel simbol dinamis\n" | |
5120 | ||
41327c9d | 5121 | #: readelf.c:9843 readelf.c:9857 |
27d93c47 AM |
5122 | msgid "conflict" |
5123 | msgstr "konflik" | |
5124 | ||
41327c9d | 5125 | #: readelf.c:9867 |
27d93c47 AM |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "" | |
5128 | "\n" | |
5129 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
5130 | msgstr "" | |
5131 | "\n" | |
5132 | "Daerah '.conflict' berisi %lu masukan:\n" | |
5133 | ||
41327c9d | 5134 | #: readelf.c:9869 |
27d93c47 AM |
5135 | msgid " Num: Index Value Name" |
5136 | msgstr " Num: Indeks Nilai Nama" | |
5137 | ||
41327c9d | 5138 | #: readelf.c:9901 |
27d93c47 AM |
5139 | msgid "GOT" |
5140 | msgstr "GOT" | |
5141 | ||
41327c9d | 5142 | #: readelf.c:9902 |
27d93c47 AM |
5143 | #, c-format |
5144 | msgid "" | |
5145 | "\n" | |
5146 | "Primary GOT:\n" | |
5147 | msgstr "" | |
5148 | "\n" | |
5149 | "GOT Utama:\n" | |
5150 | ||
41327c9d | 5151 | #: readelf.c:9903 |
27d93c47 AM |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid " Canonical gp value: " | |
5154 | msgstr " Kanonikal nilai gp: " | |
5155 | ||
41327c9d | 5156 | #: readelf.c:9907 readelf.c:9998 |
27d93c47 AM |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid " Reserved entries:\n" | |
5159 | msgstr " Masukan terpesan:\n" | |
5160 | ||
41327c9d | 5161 | #: readelf.c:9908 |
27d93c47 AM |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" | |
5164 | msgstr " %*s %10s %*s Tujuan\n" | |
5165 | ||
41327c9d | 5166 | #: readelf.c:9924 |
27d93c47 AM |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid " Local entries:\n" | |
5169 | msgstr " Masukan lokal:\n" | |
5170 | ||
41327c9d | 5171 | #: readelf.c:9925 |
27d93c47 AM |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid " %*s %10s %*s\n" | |
5174 | msgstr " %*s %10s %*s\n" | |
5175 | ||
41327c9d | 5176 | #: readelf.c:9940 |
27d93c47 AM |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid " Global entries:\n" | |
5179 | msgstr " Masukan global:\n" | |
5180 | ||
41327c9d | 5181 | #: readelf.c:9941 |
27d93c47 AM |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5184 | msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5185 | ||
41327c9d | 5186 | #: readelf.c:9996 |
27d93c47 AM |
5187 | msgid "PLT GOT" |
5188 | msgstr "PLT GOT" | |
5189 | ||
41327c9d | 5190 | #: readelf.c:9997 |
27d93c47 AM |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "" | |
5193 | "\n" | |
5194 | "PLT GOT:\n" | |
5195 | "\n" | |
5196 | msgstr "" | |
5197 | "\n" | |
5198 | "PLT GOT:\n" | |
5199 | "\n" | |
5200 | ||
41327c9d | 5201 | #: readelf.c:9999 |
27d93c47 AM |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
5204 | msgstr " %*s %*s Tujuan\n" | |
5205 | ||
41327c9d | 5206 | #: readelf.c:10007 |
27d93c47 AM |
5207 | #, c-format |
5208 | msgid " Entries:\n" | |
5209 | msgstr " Masukan:\n" | |
5210 | ||
41327c9d | 5211 | #: readelf.c:10008 |
27d93c47 AM |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5214 | msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5215 | ||
41327c9d | 5216 | #: readelf.c:10072 |
27d93c47 AM |
5217 | msgid "liblist string table" |
5218 | msgstr "liblist tabel string" | |
5219 | ||
41327c9d | 5220 | #: readelf.c:10082 |
27d93c47 AM |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "" | |
5223 | "\n" | |
5224 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
5225 | msgstr "" | |
5226 | "\n" | |
5227 | "Daftar perpustakaan daerah '%s' berisi %lu masukan:\n" | |
5228 | ||
41327c9d | 5229 | #: readelf.c:10135 |
27d93c47 AM |
5230 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" |
5231 | msgstr "NT_AUXV (auxiliary vector)" | |
5232 | ||
41327c9d | 5233 | #: readelf.c:10137 |
27d93c47 AM |
5234 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
5235 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus struktur)" | |
5236 | ||
41327c9d | 5237 | #: readelf.c:10139 |
27d93c47 AM |
5238 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
5239 | msgstr "NT_FPREGSET (register bilangan pecahan)" | |
5240 | ||
41327c9d | 5241 | #: readelf.c:10141 |
27d93c47 AM |
5242 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
5243 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo struktur)" | |
5244 | ||
41327c9d | 5245 | #: readelf.c:10143 |
27d93c47 AM |
5246 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
5247 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (struktur tugas)" | |
5248 | ||
41327c9d | 5249 | #: readelf.c:10145 |
27d93c47 AM |
5250 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
5251 | msgstr "NT_PRXFPREG (struktur user_xfpregs)" | |
5252 | ||
41327c9d | 5253 | #: readelf.c:10147 |
27d93c47 AM |
5254 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" |
5255 | msgstr "NT_PPC_VMX (register ppc Altivec)" | |
5256 | ||
41327c9d | 5257 | #: readelf.c:10149 |
27d93c47 AM |
5258 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" |
5259 | msgstr "NT_PPC_VSX (register ppc VSX)" | |
5260 | ||
41327c9d | 5261 | #: readelf.c:10151 |
27d93c47 AM |
5262 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
5263 | msgstr "NT_PSTATUS (struktur pstatus)" | |
5264 | ||
41327c9d | 5265 | #: readelf.c:10153 |
27d93c47 AM |
5266 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
5267 | msgstr "NT_FPREGS (register bilangan pecahan)" | |
5268 | ||
41327c9d | 5269 | #: readelf.c:10155 |
27d93c47 AM |
5270 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
5271 | msgstr "NT_PSINFO (struktur psinfo)" | |
5272 | ||
41327c9d | 5273 | #: readelf.c:10157 |
27d93c47 AM |
5274 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
5275 | msgstr "NT_LWPSTATUS (struktur lwpstatus_t)" | |
5276 | ||
41327c9d | 5277 | #: readelf.c:10159 |
27d93c47 AM |
5278 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
5279 | msgstr "NT_LWPSINFO (struktur lwpsinfo_t)" | |
5280 | ||
41327c9d | 5281 | #: readelf.c:10161 |
27d93c47 AM |
5282 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" |
5283 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struktur win32_pstatus)" | |
5284 | ||
41327c9d | 5285 | #: readelf.c:10169 |
27d93c47 AM |
5286 | msgid "NT_VERSION (version)" |
5287 | msgstr "NT_VERSION (versi)" | |
5288 | ||
41327c9d | 5289 | #: readelf.c:10171 |
27d93c47 AM |
5290 | msgid "NT_ARCH (architecture)" |
5291 | msgstr "NT_ARCH (arsitektur)" | |
5292 | ||
41327c9d | 5293 | #: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221 |
27d93c47 AM |
5294 | #, c-format |
5295 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
5296 | msgstr "Tipe catatan tidak dikenal: (0x%08x)" | |
5297 | ||
41327c9d | 5298 | #: readelf.c:10188 |
27d93c47 AM |
5299 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" |
5300 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (Tanda versi ABI)" | |
5301 | ||
41327c9d | 5302 | #: readelf.c:10190 |
27d93c47 AM |
5303 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" |
5304 | msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" | |
5305 | ||
41327c9d | 5306 | #: readelf.c:10192 |
27d93c47 AM |
5307 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" |
5308 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik ID pembuatan bitstring)" | |
5309 | ||
41327c9d | 5310 | #: readelf.c:10194 |
27d93c47 AM |
5311 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" |
5312 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versi emas)" | |
5313 | ||
5314 | #. NetBSD core "procinfo" structure. | |
41327c9d | 5315 | #: readelf.c:10211 |
27d93c47 AM |
5316 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
5317 | msgstr "NetBSD struktur procinfo" | |
5318 | ||
41327c9d | 5319 | #: readelf.c:10238 readelf.c:10252 |
27d93c47 AM |
5320 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
5321 | msgstr "PT_GETREGS (struktur reg)" | |
5322 | ||
41327c9d | 5323 | #: readelf.c:10240 readelf.c:10254 |
27d93c47 AM |
5324 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
5325 | msgstr "PT_GETFPREGS (struktur fpreg)" | |
5326 | ||
41327c9d | 5327 | #: readelf.c:10260 |
27d93c47 AM |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "PT_FIRSTMACH+%d" | |
5330 | msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" | |
5331 | ||
41327c9d | 5332 | #: readelf.c:10316 |
27d93c47 AM |
5333 | msgid "notes" |
5334 | msgstr "catatan" | |
5335 | ||
41327c9d | 5336 | #: readelf.c:10322 |
27d93c47 AM |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "" | |
5339 | "\n" | |
5340 | "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
5341 | msgstr "" | |
5342 | "\n" | |
5343 | "Catatan di ofset 0x%08lx dengan panjang 0x%08lx:\n" | |
5344 | ||
41327c9d | 5345 | #: readelf.c:10324 |
27d93c47 AM |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" | |
5348 | msgstr " Pemilik\t\tBesar Data\tDeskripsi\n" | |
5349 | ||
41327c9d | 5350 | #: readelf.c:10343 |
27d93c47 AM |
5351 | #, c-format |
5352 | msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" | |
5353 | msgstr "catatan terkorupsi ditemukan di ofset %lx kedalam core notes\n" | |
5354 | ||
41327c9d | 5355 | #: readelf.c:10345 |
27d93c47 AM |
5356 | #, c-format |
5357 | msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" | |
5358 | msgstr " tipe: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" | |
5359 | ||
41327c9d | 5360 | #: readelf.c:10443 |
27d93c47 AM |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "No note segments present in the core file.\n" | |
5363 | msgstr "Tidak ada catatan segmen hadir dalam berkas inti.\n" | |
5364 | ||
41327c9d | 5365 | #: readelf.c:10527 |
27d93c47 AM |
5366 | msgid "" |
5367 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
5368 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
5369 | msgstr "" | |
5370 | "Instance ini dari readelf telah dibuat tanpa dukungan untuk\n" | |
5371 | "tipe data 64 bit dan jadi ini tidak dapat membaca berkas ELF 64 bit.\n" | |
5372 | ||
41327c9d | 5373 | #: readelf.c:10574 |
27d93c47 AM |
5374 | #, c-format |
5375 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
5376 | msgstr "%s: Gagal untuk membaca berkas header\n" | |
5377 | ||
41327c9d | 5378 | #: readelf.c:10587 |
27d93c47 AM |
5379 | #, c-format |
5380 | msgid "" | |
5381 | "\n" | |
5382 | "File: %s\n" | |
5383 | msgstr "" | |
5384 | "\n" | |
5385 | "Berkas: %s\n" | |
5386 | ||
41327c9d NC |
5387 | #: readelf.c:10802 |
5388 | #, c-format | |
5389 | msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" | |
5390 | msgstr "%s: gagal untuk mencari header archive pertama\n" | |
5391 | ||
5392 | #: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246 | |
27d93c47 AM |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
5395 | msgstr "%s: gagal untuk membaca header archive\n" | |
5396 | ||
41327c9d | 5397 | #: readelf.c:10836 |
27d93c47 AM |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "%s: the archive index is empty\n" | |
5400 | msgstr "%s: indeks archive kosong\n" | |
5401 | ||
41327c9d | 5402 | #: readelf.c:10844 readelf.c:10867 |
27d93c47 AM |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "%s: failed to read archive index\n" | |
5405 | msgstr "%s: gagal untuk membaca archive indeks\n" | |
5406 | ||
41327c9d | 5407 | #: readelf.c:10853 |
27d93c47 AM |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" | |
5410 | msgstr "%s: archive indeks seharusnya memiliki %ld masukan, tetapi ukuran dalam header terlalu kecil\n" | |
5411 | ||
41327c9d | 5412 | #: readelf.c:10860 |
27d93c47 AM |
5413 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" |
5414 | msgstr "Kehabisan memeri ketika mencoba membaca indeks simbol archive\n" | |
5415 | ||
41327c9d | 5416 | #: readelf.c:10877 |
27d93c47 AM |
5417 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" |
5418 | msgstr "Kehabisan memori ketika mencoba mengubak indeks simbol archive\n" | |
5419 | ||
41327c9d | 5420 | #: readelf.c:10889 |
27d93c47 AM |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
5423 | msgstr "%s: archive memiliki sebuah indeks tetapi bukan simbol\n" | |
5424 | ||
41327c9d | 5425 | #: readelf.c:10896 |
27d93c47 AM |
5426 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" |
5427 | msgstr "Kehabisan memori ketika mencoba untuk membaca indeks tabel simbol archive\n" | |
5428 | ||
41327c9d | 5429 | #: readelf.c:10902 |
27d93c47 AM |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
5432 | msgstr "%s: gagal untuk membaca indeks simbol tabel archive\n" | |
5433 | ||
41327c9d | 5434 | #: readelf.c:10910 |
27d93c47 AM |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
5437 | msgstr "%s: gagal untuk melewati simbol tabel archive\n" | |
5438 | ||
41327c9d | 5439 | #: readelf.c:10921 |
27d93c47 AM |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" | |
5442 | msgstr "%s: gagal untuk membaca archive header dari indeks archive berikut\n" | |
5443 | ||
41327c9d | 5444 | #: readelf.c:10926 |
27d93c47 AM |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "%s has no archive index\n" | |
5447 | msgstr "%s tidak memiliki indeks archive\n" | |
5448 | ||
41327c9d | 5449 | #: readelf.c:10937 |
27d93c47 AM |
5450 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" |
5451 | msgstr "Kehabisan memori membaca nama simbol panjang dalam archive\n" | |
5452 | ||
41327c9d | 5453 | #: readelf.c:10945 |
27d93c47 AM |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
5456 | msgstr "%s: gagal untuk membaca nama simbol panjang tabel string\n" | |
5457 | ||
41327c9d NC |
5458 | #: readelf.c:11070 |
5459 | #, c-format | |
5460 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" | |
5461 | msgstr "%s: gagal untuk mencari nama berkas selanjutnya\n" | |
5462 | ||
5463 | #: readelf.c:11081 readelf.c:11252 | |
27d93c47 | 5464 | #, c-format |
41327c9d NC |
5465 | msgid "%s: did not find a valid archive header\n" |
5466 | msgstr "%s tidak menemukan header archive yang valid\n" | |
27d93c47 | 5467 | |
41327c9d | 5468 | #: readelf.c:11162 |
27d93c47 AM |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" | |
5471 | msgstr "%s: tidak dapat mendeump indeks sebagai kosong telah ditemukan\n" | |
5472 | ||
41327c9d | 5473 | #: readelf.c:11168 |
27d93c47 AM |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" | |
5476 | msgstr "Indeks dari archive %s: (%ld masukan, 0x%lx bytes dalam tabel simbol)\n" | |
5477 | ||
41327c9d | 5478 | #: readelf.c:11186 |
27d93c47 AM |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "Binary %s contains:\n" | |
5481 | msgstr "Binari %s berisi:\n" | |
5482 | ||
41327c9d | 5483 | #: readelf.c:11194 |
27d93c47 AM |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" | |
5486 | msgstr "%s: akhir dari simbel tabel dicapai sebelum akhir dari indeks\n" | |
5487 | ||
41327c9d | 5488 | #: readelf.c:11205 |
27d93c47 AM |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" | |
5491 | msgstr "%s: simbol tetap berada dalam tabel simbol indeks, tetapi tanpa masukan yang berhubunga dalam tabel indeks\n" | |
5492 | ||
41327c9d | 5493 | #: readelf.c:11210 |
27d93c47 AM |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" | |
5496 | msgstr "%s: gagal untuk seek back ke awal dari berkas objek dalam archive\n" | |
5497 | ||
41327c9d | 5498 | #: readelf.c:11238 |
27d93c47 | 5499 | #, c-format |
41327c9d NC |
5500 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" |
5501 | msgstr "%s: gagal untuk mencari header archive selanjutnya\n" | |
27d93c47 | 5502 | |
41327c9d | 5503 | #: readelf.c:11266 readelf.c:11275 |
27d93c47 AM |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
5506 | msgstr "%s: nama berkas archive buruk\n" | |
5507 | ||
41327c9d | 5508 | #: readelf.c:11294 readelf.c:11370 |
27d93c47 | 5509 | #, c-format |
41327c9d NC |
5510 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" |
5511 | msgstr "Berkas masukan '%s' tidak dapat dibaca.\n" | |
5512 | ||
5513 | #: readelf.c:11316 | |
5514 | #, c-format | |
5515 | msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" | |
5516 | msgstr "%s: gagal untuk mencari anggota archive.\n" | |
27d93c47 | 5517 | |
41327c9d | 5518 | #: readelf.c:11354 |
27d93c47 AM |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid "'%s': No such file\n" | |
5521 | msgstr "'%s': Tidak ada berkas seperti itu\n" | |
5522 | ||
41327c9d | 5523 | #: readelf.c:11356 |
27d93c47 AM |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
5526 | msgstr "Tidak dapat menemukan '%s'. Pesan error sistem: %s\n" | |
5527 | ||
41327c9d | 5528 | #: readelf.c:11363 |
27d93c47 AM |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
5531 | msgstr "'%s' bukan sebuah berkas biasa\n" | |
5532 | ||
41327c9d | 5533 | #: readelf.c:11376 |
27d93c47 AM |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
5536 | msgstr "%s: Gagal membaca berkas nomor magik\n" | |
5537 | ||
41327c9d | 5538 | #: readelf.c:11388 |
27d93c47 AM |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" | |
5541 | msgstr "Berkas %s bukan sebuah archive jadi indeksnya tidak dapat ditampilkan.\n" | |
5542 | ||
5543 | #: rename.c:124 | |
5544 | #, c-format | |
5545 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
5546 | msgstr "%s: tidak dapat menset waktu: %s" | |
5547 | ||
5548 | #. We have to clean up here. | |
5549 | #: rename.c:159 rename.c:197 | |
5550 | #, c-format | |
5551 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" | |
5552 | msgstr "tidak dapat mengubah nama '%s'; alasan: %s" | |
5553 | ||
5554 | #: rename.c:205 | |
5555 | #, c-format | |
5556 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" | |
5557 | msgstr "tidak dapat menyalin berkas '%s'; alasan: %s" | |
5558 | ||
5559 | #: resbin.c:120 | |
5560 | #, c-format | |
5561 | msgid "%s: not enough binary data" | |
5562 | msgstr "%s: tidak cukup data binari" | |
5563 | ||
5564 | #: resbin.c:136 | |
5565 | msgid "null terminated unicode string" | |
5566 | msgstr "kosong diakhir string unicode" | |
5567 | ||
5568 | #: resbin.c:163 resbin.c:169 | |
5569 | msgid "resource ID" | |
5570 | msgstr "ID sumber daya" | |
5571 | ||
5572 | #: resbin.c:208 | |
5573 | msgid "cursor" | |
5574 | msgstr "kursor" | |
5575 | ||
5576 | #: resbin.c:239 resbin.c:246 | |
5577 | msgid "menu header" | |
5578 | msgstr "menu header" | |
5579 | ||
5580 | #: resbin.c:255 | |
5581 | msgid "menuex header" | |
5582 | msgstr "menuex header" | |
5583 | ||
5584 | #: resbin.c:259 | |
5585 | msgid "menuex offset" | |
5586 | msgstr "menuex ofset" | |
5587 | ||
5588 | #: resbin.c:264 | |
5589 | #, c-format | |
5590 | msgid "unsupported menu version %d" | |
5591 | msgstr "versi menu %d tidak didukung" | |
5592 | ||
5593 | #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 | |
5594 | msgid "menuitem header" | |
5595 | msgstr "menuitem header" | |
5596 | ||
5597 | #: resbin.c:396 | |
5598 | msgid "menuitem" | |
5599 | msgstr "menuitem" | |
5600 | ||
5601 | #: resbin.c:433 resbin.c:461 | |
5602 | msgid "dialog header" | |
5603 | msgstr "header dialog" | |
5604 | ||
5605 | #: resbin.c:451 | |
5606 | #, c-format | |
5607 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" | |
5608 | msgstr "versi %d DIALOGEX tidak terduga" | |
5609 | ||
5610 | #: resbin.c:496 | |
5611 | msgid "dialog font point size" | |
5612 | msgstr "dialog ukuran titik font" | |
5613 | ||
5614 | #: resbin.c:504 | |
5615 | msgid "dialogex font information" | |
5616 | msgstr "informasi font dialogex" | |
5617 | ||
5618 | #: resbin.c:530 resbin.c:548 | |
5619 | msgid "dialog control" | |
5620 | msgstr "kontrol dialog" | |
5621 | ||
5622 | #: resbin.c:540 | |
5623 | msgid "dialogex control" | |
5624 | msgstr "kontrol dialogex" | |
5625 | ||
5626 | #: resbin.c:569 | |
5627 | msgid "dialog control end" | |
5628 | msgstr "akhir kontrol dialog" | |
5629 | ||
5630 | #: resbin.c:581 | |
5631 | msgid "dialog control data" | |
5632 | msgstr "kontrol data dialog" | |
5633 | ||
5634 | #: resbin.c:621 | |
5635 | msgid "stringtable string length" | |
5636 | msgstr "panjang string stringtabel" | |
5637 | ||
5638 | #: resbin.c:631 | |
5639 | msgid "stringtable string" | |
5640 | msgstr "stringtabel string" | |
5641 | ||
5642 | #: resbin.c:661 | |
5643 | msgid "fontdir header" | |
5644 | msgstr "fontdir header" | |
5645 | ||
5646 | #: resbin.c:675 | |
5647 | msgid "fontdir" | |
5648 | msgstr "fontdir" | |
5649 | ||
5650 | #: resbin.c:692 | |
5651 | msgid "fontdir device name" | |
5652 | msgstr "fontdir nama perangkat" | |
5653 | ||
5654 | #: resbin.c:698 | |
5655 | msgid "fontdir face name" | |
5656 | msgstr "fontdir nama muka" | |
5657 | ||
5658 | #: resbin.c:738 | |
5659 | msgid "accelerator" | |
5660 | msgstr "akselerator" | |
5661 | ||
5662 | #: resbin.c:797 | |
5663 | msgid "group cursor header" | |
5664 | msgstr "grup kursor header" | |
5665 | ||
5666 | #: resbin.c:801 resrc.c:1355 | |
5667 | #, c-format | |
5668 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
5669 | msgstr "tipe kursor %d grup tidak terduga" | |
5670 | ||
5671 | #: resbin.c:816 | |
5672 | msgid "group cursor" | |
5673 | msgstr "grup kursor" | |
5674 | ||
5675 | #: resbin.c:852 | |
5676 | msgid "group icon header" | |
5677 | msgstr "grup ikon header" | |
5678 | ||
5679 | #: resbin.c:856 resrc.c:1302 | |
5680 | #, c-format | |
5681 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
5682 | msgstr "tipe ikon grup %d tidak terduga" | |
5683 | ||
5684 | #: resbin.c:871 | |
5685 | msgid "group icon" | |
5686 | msgstr "grup ikon" | |
5687 | ||
5688 | #: resbin.c:935 resbin.c:1151 | |
5689 | msgid "unexpected version string" | |
5690 | msgstr "string versi tidak terduga" | |
5691 | ||
5692 | #: resbin.c:966 | |
5693 | #, c-format | |
5694 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
5695 | msgstr "panjang versi %d tidak cocok dengan panjang sumber daya %lu" | |
5696 | ||
5697 | #: resbin.c:970 | |
5698 | #, c-format | |
5699 | msgid "unexpected version type %d" | |
5700 | msgstr "tipe versi %d tidak terduga" | |
5701 | ||
5702 | #: resbin.c:982 | |
5703 | #, c-format | |
5704 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" | |
5705 | msgstr "panjang informasi versi %ld tetap tidak terduga" | |
5706 | ||
5707 | #: resbin.c:985 | |
5708 | msgid "fixed version info" | |
5709 | msgstr "info versi tetap" | |
5710 | ||
5711 | #: resbin.c:989 | |
5712 | #, c-format | |
5713 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
5714 | msgstr "tanda tangan versi %lu tetap tidak terduga" | |
5715 | ||
5716 | #: resbin.c:993 | |
5717 | #, c-format | |
5718 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
5719 | msgstr "info versi %lu versi tetap tidak terduga" | |
5720 | ||
5721 | #: resbin.c:1022 | |
5722 | msgid "version var info" | |
5723 | msgstr "info var versi" | |
5724 | ||
5725 | #: resbin.c:1039 | |
5726 | #, c-format | |
5727 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" | |
5728 | msgstr "nilai panjang %ld stringfileinfo tidak terduga" | |
5729 | ||
5730 | #: resbin.c:1049 | |
5731 | #, c-format | |
5732 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" | |
5733 | msgstr "nilai panjang %ld versi stringtabel tidak terduga" | |
5734 | ||
5735 | #: resbin.c:1083 | |
5736 | #, c-format | |
5737 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" | |
5738 | msgstr "versi panjang string %ld != %ld + %ld tidak terduga" | |
5739 | ||
5740 | #: resbin.c:1094 | |
5741 | #, c-format | |
5742 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" | |
5743 | msgstr "versi panjang string %ld < %ld tidak terduga" | |
5744 | ||
5745 | #: resbin.c:1111 | |
5746 | #, c-format | |
5747 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" | |
5748 | msgstr "nilai panjang varfileinfo %ld tidak terduga" | |
5749 | ||
5750 | #: resbin.c:1130 | |
5751 | msgid "version varfileinfo" | |
5752 | msgstr "versi varfileinfo" | |
5753 | ||
5754 | #: resbin.c:1145 | |
5755 | #, c-format | |
5756 | msgid "unexpected version value length %ld" | |
5757 | msgstr "nilai panjang versi %ld tidak terduga" | |
5758 | ||
5759 | #: rescoff.c:124 | |
5760 | msgid "filename required for COFF input" | |
5761 | msgstr "nama berkas dibutuhkan untuk masukan COFF" | |
5762 | ||
5763 | #: rescoff.c:141 | |
5764 | #, c-format | |
5765 | msgid "%s: no resource section" | |
5766 | msgstr "%s: daerah tidak ada sumber daya" | |
5767 | ||
5768 | #: rescoff.c:173 | |
5769 | #, c-format | |
5770 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
5771 | msgstr "%s: %s: alamat diluar dari ikatan" | |
5772 | ||
5773 | #: rescoff.c:190 | |
5774 | msgid "directory" | |
5775 | msgstr "direktori" | |
5776 | ||
5777 | #: rescoff.c:218 | |
5778 | msgid "named directory entry" | |
5779 | msgstr "nama dari masukan direktori" | |
5780 | ||
5781 | #: rescoff.c:227 | |
5782 | msgid "directory entry name" | |
5783 | msgstr "nama masukan direktori" | |
5784 | ||
5785 | #: rescoff.c:247 | |
5786 | msgid "named subdirectory" | |
5787 | msgstr "nama subdirektori" | |
5788 | ||
5789 | #: rescoff.c:255 | |
5790 | msgid "named resource" | |
5791 | msgstr "nama sumber daya" | |
5792 | ||
5793 | #: rescoff.c:270 | |
5794 | msgid "ID directory entry" | |
5795 | msgstr "ID masukan direktori" | |
5796 | ||
5797 | #: rescoff.c:287 | |
5798 | msgid "ID subdirectory" | |
5799 | msgstr "ID subdirektori" | |
5800 | ||
5801 | #: rescoff.c:295 | |
5802 | msgid "ID resource" | |
5803 | msgstr "ID sumber daya" | |
5804 | ||
5805 | #: rescoff.c:320 | |
5806 | msgid "resource type unknown" | |
5807 | msgstr "tipe sumber daya tidak dikenal" | |
5808 | ||
5809 | #: rescoff.c:323 | |
5810 | msgid "data entry" | |
5811 | msgstr "masukan data" | |
5812 | ||
5813 | #: rescoff.c:331 | |
5814 | msgid "resource data" | |
5815 | msgstr "sumber daya data" | |
5816 | ||
5817 | #: rescoff.c:336 | |
5818 | msgid "resource data size" | |
5819 | msgstr "ukuran data sumber daya" | |
5820 | ||
5821 | #: rescoff.c:431 | |
5822 | msgid "filename required for COFF output" | |
5823 | msgstr "nama berkas dibutuhkan untuk output COFF" | |
5824 | ||
5825 | #: rescoff.c:715 | |
5826 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" | |
5827 | msgstr "tidak dapat memperoleh tipe relokasi BFD_RELOC_RVA" | |
5828 | ||
5829 | #: resrc.c:262 resrc.c:333 | |
5830 | #, c-format | |
5831 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
5832 | msgstr "tida dapat membuka berkas sementara `%s': %s" | |
5833 | ||
5834 | #: resrc.c:268 | |
5835 | #, c-format | |
5836 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
5837 | msgstr "tidak dapat meredirek stdout: `%s': %s" | |
5838 | ||
5839 | #: resrc.c:284 | |
5840 | #, c-format | |
5841 | msgid "%s %s: %s" | |
5842 | msgstr "%s %s: %s" | |
5843 | ||
5844 | #: resrc.c:329 | |
5845 | #, c-format | |
5846 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
5847 | msgstr "tidak dapat menjalankan `%s': %s" | |
5848 | ||
5849 | #: resrc.c:338 | |
5850 | #, c-format | |
5851 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
5852 | msgstr "Menggunakan berkas sementara `%s' untuk membaca keluaran preprosesor\n" | |
5853 | ||
5854 | #: resrc.c:345 | |
5855 | #, c-format | |
5856 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
5857 | msgstr "tidak dapat popen `%s': %s" | |
5858 | ||
5859 | #: resrc.c:347 | |
5860 | #, c-format | |
5861 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
5862 | msgstr "Menggunakan popen untuk membaca keluaran preprosesor\n" | |
5863 | ||
5864 | #: resrc.c:413 | |
5865 | #, c-format | |
5866 | msgid "Tried `%s'\n" | |
5867 | msgstr "Mencoba `%s'\n" | |
5868 | ||
5869 | #: resrc.c:424 | |
5870 | #, c-format | |
5871 | msgid "Using `%s'\n" | |
5872 | msgstr "Menggunakan `%s'\n" | |
5873 | ||
5874 | #: resrc.c:608 | |
5875 | msgid "preprocessing failed." | |
5876 | msgstr "preprosesing gagal." | |
5877 | ||
5878 | #: resrc.c:631 | |
5879 | #, c-format | |
5880 | msgid "%s:%d: %s\n" | |
5881 | msgstr "%s:%d: %s\n" | |
5882 | ||
5883 | #: resrc.c:639 | |
5884 | #, c-format | |
5885 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
5886 | msgstr "%s: tidak terduga EOF" | |
5887 | ||
5888 | #: resrc.c:688 | |
5889 | #, c-format | |
5890 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
5891 | msgstr "%s: membaca dari %lu dikembalikan %lu" | |
5892 | ||
5893 | #: resrc.c:727 resrc.c:1502 | |
5894 | #, c-format | |
5895 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
5896 | msgstr "stat gagal dalam berkas bitmap `%s': %s" | |
5897 | ||
5898 | #: resrc.c:778 | |
5899 | #, c-format | |
5900 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
5901 | msgstr "berkas kursor `%s' tidak berisi data kursor" | |
5902 | ||
5903 | #: resrc.c:810 resrc.c:1210 | |
5904 | #, c-format | |
5905 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
5906 | msgstr "%s: fseek ke %lu gagal: %s" | |
5907 | ||
5908 | #: resrc.c:936 | |
5909 | msgid "help ID requires DIALOGEX" | |
5910 | msgstr "help ID membutuhkan DIALOGEX" | |
5911 | ||
5912 | #: resrc.c:938 | |
5913 | msgid "control data requires DIALOGEX" | |
5914 | msgstr "kontrol data membutuhkan DIALOGEX" | |
5915 | ||
5916 | #: resrc.c:966 | |
5917 | #, c-format | |
5918 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
5919 | msgstr "stat gagal dalam berkas font `%s': %s" | |
5920 | ||
5921 | #: resrc.c:1179 | |
5922 | #, c-format | |
5923 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
5924 | msgstr "berkas ikon `%s' tidak berisi data ikon" | |
5925 | ||
5926 | #: resrc.c:1724 resrc.c:1759 | |
5927 | #, c-format | |
5928 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
5929 | msgstr "stat gagal di berkas `%s': %s" | |
5930 | ||
5931 | #: resrc.c:1940 | |
5932 | #, c-format | |
5933 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
5934 | msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk keluaran: %s" | |
5935 | ||
5936 | #: size.c:79 | |
5937 | #, c-format | |
5938 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
5939 | msgstr " Menampilkan ukuran dari daerah didalam berkas binari\n" | |
5940 | ||
5941 | #: size.c:80 | |
5942 | #, c-format | |
5943 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
5944 | msgstr " Jika tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan, a.out diasumsikan\n" | |
5945 | ||
5946 | #: size.c:81 | |
5947 | #, c-format | |
5948 | msgid "" | |
5949 | " The options are:\n" | |
5950 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
5951 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
5952 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
5953 | " --common Display total size for *COM* syms\n" | |
5954 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
5955 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5956 | " -h --help Display this information\n" | |
5957 | " -v --version Display the program's version\n" | |
5958 | "\n" | |
5959 | msgstr "" | |
f12e7348 | 5960 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
5961 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Pilih gaya keluaran (baku adalah %s)\n" |
5962 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Tampilkan nomor dalam oktal, desimal atau heksadesimal\n" | |
5963 | " -t --totals Tampilkan jumlah total (Berkeley saja)\n" | |
5964 | " --common Tampilkan jumlah total untuk *COM* syms\n" | |
5965 | " --target=<bfdname> Set format berkas binari\n" | |
f12e7348 | 5966 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
5967 | " -h --help Tampilkan informasi ini\n" |
5968 | " -v --version Tampilkan versi aplikasi\n" | |
5969 | "\n" | |
5970 | ||
5971 | #: size.c:160 | |
5972 | #, c-format | |
5973 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
5974 | msgstr "argumen tidak valid ke --format: %s" | |
5975 | ||
5976 | #: size.c:187 | |
5977 | #, c-format | |
5978 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
5979 | msgstr "Radix tidak valid: %s\n" | |
5980 | ||
5981 | #: srconv.c:1731 | |
5982 | #, c-format | |
5983 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" | |
5984 | msgstr "Mengubah sebuah berkas objek COFF kedalam sebuah berkas objek SYSROFF\n" | |
5985 | ||
5986 | #: srconv.c:1732 | |
5987 | #, c-format | |
5988 | msgid "" | |
5989 | " The options are:\n" | |
5990 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" | |
5991 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
5992 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
5993 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5994 | " -h --help Display this information\n" | |
5995 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5996 | msgstr "" | |
f12e7348 | 5997 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
5998 | " -q --quick (Kadaluarsaa - diabaikan)\n" |
5999 | " -n --noprescan Jangan lakukan sebuah scan untuk mengubah common menjadi def\n" | |
6000 | " -d --debug Tampilkan informasi mengenai apa yang sedang dikerjakan\n" | |
f12e7348 | 6001 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
6002 | " -h --help Tampilkan informasi ini\n" |
6003 | " -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n" | |
6004 | ||
6005 | #: srconv.c:1878 | |
6006 | #, c-format | |
6007 | msgid "unable to open output file %s" | |
6008 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran %s" | |
6009 | ||
41327c9d | 6010 | #: stabs.c:328 stabs.c:1726 |
27d93c47 AM |
6011 | msgid "numeric overflow" |
6012 | msgstr "numerik overflow" | |
6013 | ||
6014 | #: stabs.c:338 | |
6015 | #, c-format | |
6016 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
6017 | msgstr "Bad stab: %s\n" | |
6018 | ||
6019 | #: stabs.c:346 | |
6020 | #, c-format | |
6021 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
6022 | msgstr "Peringatan: %s: %s\n" | |
6023 | ||
6024 | #: stabs.c:456 | |
6025 | #, c-format | |
6026 | msgid "N_LBRAC not within function\n" | |
6027 | msgstr "N_LBRAC tidak dalam fungsi\n" | |
6028 | ||
6029 | #: stabs.c:495 | |
6030 | #, c-format | |
6031 | msgid "Too many N_RBRACs\n" | |
6032 | msgstr "Terlalu banyak N_RBRAC\n" | |
6033 | ||
6034 | #: stabs.c:736 | |
6035 | msgid "unknown C++ encoded name" | |
6036 | msgstr "nama C++ terenkode tidak dikenal" | |
6037 | ||
6038 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
6039 | #. cross-reference types. | |
41327c9d | 6040 | #: stabs.c:1271 |
27d93c47 AM |
6041 | msgid "unrecognized cross reference type" |
6042 | msgstr "tipe referensi silang tidak dikenal" | |
6043 | ||
6044 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
6045 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
41327c9d | 6046 | #: stabs.c:1818 |
27d93c47 AM |
6047 | msgid "missing index type" |
6048 | msgstr "hilang tipe indeks" | |
6049 | ||
41327c9d | 6050 | #: stabs.c:2134 |
27d93c47 AM |
6051 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
6052 | msgstr "karakter maya untuk baseclass tidak dikenal" | |
6053 | ||
41327c9d | 6054 | #: stabs.c:2152 |
27d93c47 AM |
6055 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
6056 | msgstr "karakter visibel untuk baseclass tidak dikenal" | |
6057 | ||
41327c9d | 6058 | #: stabs.c:2338 |
27d93c47 AM |
6059 | msgid "unnamed $vb type" |
6060 | msgstr "unnamed tipe $vb" | |
6061 | ||
41327c9d | 6062 | #: stabs.c:2344 |
27d93c47 AM |
6063 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
6064 | msgstr "kependekan C++ tidak dikenal" | |
6065 | ||
41327c9d | 6066 | #: stabs.c:2420 |
27d93c47 AM |
6067 | msgid "unknown visibility character for field" |
6068 | msgstr "karakter visibel untuk field tidak dikenal" | |
6069 | ||
41327c9d | 6070 | #: stabs.c:2672 |
27d93c47 AM |
6071 | msgid "const/volatile indicator missing" |
6072 | msgstr "const/volatile indikator hilang" | |
6073 | ||
41327c9d | 6074 | #: stabs.c:2908 |
27d93c47 AM |
6075 | #, c-format |
6076 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
6077 | msgstr "Tidak ada mangling untuk \"%s\"\n" | |
6078 | ||
41327c9d | 6079 | #: stabs.c:3208 |
27d93c47 AM |
6080 | msgid "Undefined N_EXCL" |
6081 | msgstr "Tidak terdefinisi N_EXCL" | |
6082 | ||
41327c9d | 6083 | #: stabs.c:3288 |
27d93c47 AM |
6084 | #, c-format |
6085 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
6086 | msgstr "Tipe nomor berkas %d diluar dari jangkauan\n" | |
6087 | ||
41327c9d | 6088 | #: stabs.c:3293 |
27d93c47 AM |
6089 | #, c-format |
6090 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
6091 | msgstr "Tipe nomor indeks %d diluar dari jangkauan\n" | |
6092 | ||
41327c9d | 6093 | #: stabs.c:3372 |
27d93c47 AM |
6094 | #, c-format |
6095 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
6096 | msgstr "Tipe XCOFF %d tidak dikenal\n" | |
6097 | ||
41327c9d | 6098 | #: stabs.c:3664 |
27d93c47 AM |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
6101 | msgstr "nama mangled `%s' buruk\n" | |
6102 | ||
41327c9d | 6103 | #: stabs.c:3759 |
27d93c47 AM |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid "no argument types in mangled string\n" | |
6106 | msgstr "tidak ada tipe argumen dalam string mangle\n" | |
6107 | ||
41327c9d | 6108 | #: stabs.c:5113 |
27d93c47 AM |
6109 | #, c-format |
6110 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
6111 | msgstr "Nama demangle bukan sebuah fungsi\n" | |
6112 | ||
41327c9d | 6113 | #: stabs.c:5155 |
27d93c47 AM |
6114 | #, c-format |
6115 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
6116 | msgstr "Tipe tidak terduga dalam daftar argumen v3 demangling\n" | |
6117 | ||
41327c9d | 6118 | #: stabs.c:5222 |
27d93c47 AM |
6119 | #, c-format |
6120 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
6121 | msgstr "Komponen %d demangle tidak dikenal\n" | |
6122 | ||
41327c9d | 6123 | #: stabs.c:5274 |
27d93c47 AM |
6124 | #, c-format |
6125 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
6126 | msgstr "Gagal untuk menampilkan template demangle\n" | |
6127 | ||
41327c9d | 6128 | #: stabs.c:5354 |
27d93c47 AM |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
6131 | msgstr "Tidak dapat memperoleh demangle tipe builtin\n" | |
6132 | ||
41327c9d | 6133 | #: stabs.c:5403 |
27d93c47 AM |
6134 | #, c-format |
6135 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
6136 | msgstr "varags demangled tidak terduga\n" | |
6137 | ||
41327c9d | 6138 | #: stabs.c:5410 |
27d93c47 AM |
6139 | #, c-format |
6140 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
6141 | msgstr "tipe builting demangle tidak dikenal\n" | |
6142 | ||
41327c9d NC |
6143 | #: strings.c:201 strings.c:260 |
6144 | #, c-format | |
6145 | msgid "invalid integer argument %s" | |
6146 | msgstr "argumen integer tidak valid %s" | |
6147 | ||
6148 | #: strings.c:263 | |
27d93c47 AM |
6149 | #, c-format |
6150 | msgid "invalid minimum string length %d" | |
6151 | msgstr "panjang string minimal %d tidak valid" | |
6152 | ||
41327c9d | 6153 | #: strings.c:660 |
27d93c47 AM |
6154 | #, c-format |
6155 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
6156 | msgstr " Menampilkan string yang dapat dicetak dalam [berkas] (stdin secara baku)\n" | |
6157 | ||
41327c9d | 6158 | #: strings.c:661 |
27d93c47 AM |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid "" | |
6161 | " The options are:\n" | |
6162 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
6163 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
6164 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
6165 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" | |
6166 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" | |
6167 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
6168 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
6169 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
6170 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
6171 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
6172 | " -h --help Display this information\n" | |
41327c9d | 6173 | " -v -V --version Print the program's version number\n" |
27d93c47 | 6174 | msgstr "" |
f12e7348 | 6175 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
6176 | " -a --all Periksa seluruh berkas, tidak hanya daerah data\n" |
6177 | " -f --print-file-name Tampilkan nama dari berkas sebelum setiap string\n" | |
6178 | " -n --bytes=[nomor] Lokasikan dan tampilkan urutan NUL-terakhiri apapun dari di\n" | |
6179 | " -<nomor> akhir [nomor] karakter (baku 4).\n" | |
6180 | " -t --radix={o,d,x} Tampilkan lokasi dari string dalam basis 8, 10 atau 16\n" | |
6181 | " -o Sebuah alias untuk --radix=o\n" | |
6182 | " -T --target=<BFDNAME> Spesifikasikan format berkas binari\n" | |
6183 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Pilih ukuran karakter dan tipe endian:\n" | |
6184 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
f12e7348 | 6185 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 | 6186 | " -h --help Tampilkan informasi ini\n" |
41327c9d | 6187 | " -v -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n" |
27d93c47 | 6188 | |
41327c9d | 6189 | #: sysdump.c:647 |
27d93c47 AM |
6190 | #, c-format |
6191 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
6192 | msgstr "Menampilkan sebuah interpretasi mudah dibaca dari sebuah berkas objek SYSROFF\n" | |
6193 | ||
41327c9d | 6194 | #: sysdump.c:648 |
27d93c47 AM |
6195 | #, c-format |
6196 | msgid "" | |
6197 | " The options are:\n" | |
6198 | " -h --help Display this information\n" | |
6199 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
6200 | msgstr "" | |
f12e7348 | 6201 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
6202 | " -h --help Tampilkan informasi ini\n" |
6203 | " -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n" | |
6204 | ||
41327c9d | 6205 | #: sysdump.c:715 |
27d93c47 AM |
6206 | #, c-format |
6207 | msgid "cannot open input file %s" | |
6208 | msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan %s" | |
6209 | ||
6210 | #: version.c:35 | |
6211 | #, c-format | |
41327c9d NC |
6212 | msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
6213 | msgstr "Hak Cipta 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
27d93c47 AM |
6214 | |
6215 | #: version.c:36 | |
6216 | #, c-format | |
6217 | msgid "" | |
6218 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
6219 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" | |
6220 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
6221 | msgstr "" | |
6222 | "Aplikasi ini adalah software bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah ijin dari\n" | |
f12e7348 | 6223 | "Lisensi GNU General Public versi 3 atau (menurut pilihan anda) mungkin versi selanjutnya.\n" |
27d93c47 AM |
6224 | "Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n" |
6225 | ||
6226 | #: windmc.c:195 | |
6227 | #, c-format | |
6228 | msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" | |
6229 | msgstr "tidak dapat membuat berkas %s, %s' untuk keluaran.\n" | |
6230 | ||
6231 | #: windmc.c:203 | |
6232 | #, c-format | |
6233 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
f12e7348 | 6234 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan]\n" |
27d93c47 AM |
6235 | |
6236 | #: windmc.c:205 | |
6237 | #, c-format | |
6238 | msgid "" | |
6239 | " The options are:\n" | |
6240 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
6241 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
6242 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
6243 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
6244 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
6245 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
6246 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
6247 | " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" | |
6248 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
6249 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
6250 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
6251 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
6252 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
6253 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
6254 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
6255 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
6256 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
6257 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
6258 | msgstr "" | |
f12e7348 | 6259 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
6260 | " -a --ascii_in Baca berkas masukan sebagai berkas ASCII\n" |
6261 | " -A --ascii_out Tulis pesan binari sebagai ASCII\n" | |
6262 | " -b --binprefix nama berkas .bin diawali sebagai nama berkas .mc supaya unik.\n" | |
6263 | " -c --customflag Set tanda kustom untuk pesan\n" | |
6264 | " -C --codepage_in=<val> Set kode halaman ketika membaca mc berkas teks\n" | |
6265 | " -d --decimal_values Tampilkan nilai ke berkas teks desimal\n" | |
6266 | " -e --extension=<extension> Set header extension digunakan dalam menekspor berkas header\n" | |
6267 | " -F --target <target> Spesifikasikan target keluaran untuk tipe endian.\n" | |
6268 | " -h --headerdir=<direktori> Set direktori ekspor untuk header\n" | |
6269 | " -u --unicode_in Baca berkas masukan sebagai berkas UTF16\n" | |
6270 | " -U --unicode_out Tulis pesan binari sebagai UTF16\n" | |
6271 | " -m --maxlength=<nilai> Set maksimal panjang pesan yang diijinkan\n" | |
6272 | " -n --nullterminate Otomatis tambahkan sebuah nol ke string\n" | |
6273 | " -o --hresult_use Gunakan definisi HRESULT daripada kode status definisi\n" | |
6274 | " -O --codepage_out=<nilai> Set kode halaman digunakn untuk menulis berkas teks\n" | |
6275 | " -r --rcdir=<direktori> Set direktori ekspor untuk berkas rc\n" | |
6276 | " -x --xdbg=<direktori> Dimana untuk membuat berkas .dbg C include\n" | |
6277 | " yang memetakan pesan ID ke nama simboliknya.\n" | |
6278 | ||
6279 | #: windmc.c:225 | |
6280 | #, c-format | |
6281 | msgid "" | |
6282 | " -H --help Print this help message\n" | |
6283 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
6284 | " -V --version Print version information\n" | |
6285 | msgstr "" | |
6286 | " -H --help Tampilkan pesan bantuan ini\n" | |
6287 | " -v --verbose Verbose - Beritahu anda apa yang sedang dikerjakan\n" | |
6288 | " -V --version Tampilkan informasi versi\n" | |
6289 | ||
6290 | #: windmc.c:296 windres.c:415 | |
6291 | #, c-format | |
6292 | msgid "%s: warning: " | |
6293 | msgstr "%s: peringatan: " | |
6294 | ||
6295 | #: windmc.c:297 | |
6296 | #, c-format | |
6297 | msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" | |
6298 | msgstr "Sebuah kode halaman telah dispesifikasikan perpindahan ,%s' dan UTF16.\n" | |
6299 | ||
6300 | #: windmc.c:298 | |
6301 | #, c-format | |
6302 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
6303 | msgstr "\tkonfigurasi kode halaman diabaikan.\n" | |
6304 | ||
6305 | #: windmc.c:342 | |
6306 | msgid "try to add a ill language." | |
6307 | msgstr "coba tambahkan sebuah bahasa sakit." | |
6308 | ||
6309 | #: windmc.c:1151 | |
6310 | #, c-format | |
6311 | msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" | |
6312 | msgstr "tidak dapat membuka berkas, %s' untuk masukan.\n" | |
6313 | ||
41327c9d NC |
6314 | #: windmc.c:1159 |
6315 | #, c-format | |
6316 | msgid "unable to read contents of %s" | |
6317 | msgstr "tidak dapat membaca isi dari %s" | |
6318 | ||
6319 | #: windmc.c:1171 | |
27d93c47 AM |
6320 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" |
6321 | msgstr "berkas masukan tidak dapat terlihat sebagai UTF16.\n" | |
6322 | ||
6323 | #: windres.c:220 | |
6324 | #, c-format | |
6325 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
6326 | msgstr "tidak dapat membuka %s `%s': %s" | |
6327 | ||
6328 | #: windres.c:394 | |
6329 | #, c-format | |
6330 | msgid ": expected to be a directory\n" | |
6331 | msgstr ": diduga sebuah direktori\n" | |
6332 | ||
6333 | #: windres.c:406 | |
6334 | #, c-format | |
6335 | msgid ": expected to be a leaf\n" | |
6336 | msgstr ": diduga sebuah daun\n" | |
6337 | ||
6338 | #: windres.c:417 | |
6339 | #, c-format | |
6340 | msgid ": duplicate value\n" | |
6341 | msgstr ": nilai terduplikasi\n" | |
6342 | ||
6343 | #: windres.c:567 | |
6344 | #, c-format | |
6345 | msgid "unknown format type `%s'" | |
6346 | msgstr "tipe format `%s' tidak diketahui" | |
6347 | ||
6348 | #: windres.c:568 | |
6349 | #, c-format | |
6350 | msgid "%s: supported formats:" | |
6351 | msgstr "%s: format yang didukung:" | |
6352 | ||
6353 | #. Otherwise, we give up. | |
6354 | #: windres.c:651 | |
6355 | #, c-format | |
6356 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" | |
f12e7348 | 6357 | msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari berkas `%s'; gunakan pilihan -J" |
27d93c47 AM |
6358 | |
6359 | #: windres.c:663 | |
6360 | #, c-format | |
6361 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" | |
f12e7348 | 6362 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan] [berkas-keluaran]\n" |
27d93c47 AM |
6363 | |
6364 | #: windres.c:665 | |
6365 | #, c-format | |
6366 | msgid "" | |
6367 | " The options are:\n" | |
6368 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
6369 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
6370 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
6371 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
6372 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
6373 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
6374 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
6375 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
6376 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
6377 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
6378 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" | |
6379 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" | |
6380 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
6381 | " the preprocessor output\n" | |
6382 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
6383 | msgstr "" | |
f12e7348 | 6384 | " Pilihan adalah:\n" |
27d93c47 AM |
6385 | " -i --input=<berkas> Nama berkas masukan\n" |
6386 | " -o --output=<berkas> Nama berkas keluaran\n" | |
6387 | " -J --input-format=<format> Spesifikasikan format masukan\n" | |
6388 | " -O --output-format=<format> Spesifikasikan format keluaran\n" | |
6389 | " -F --target=<target> Spesifikasikan target COFF\n" | |
6390 | " --preprocessor=<program> Aplikasi yang digunakan untuk memproses berkas rc\n" | |
6391 | " -I --include-dir=<dir> Masukan direktori ketika memproses berkas rc\n" | |
6392 | " -D --define <sym>[=<val>] Definisikan SYM ketika memproses berkas rc\n" | |
6393 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM ketika memproses berkas rc\n" | |
6394 | " -v --verbose Verbose - beritahu anda apa yang sedang dikerjakan\n" | |
6395 | " -c --codepage=<codepage> Spesifikasikan kode halaman baku\n" | |
6396 | " -l --language=<val> Set bahasa ketika membaca berkas rc\n" | |
6397 | " --use-temp-file Gunakan sebuah berkas sementara daripada popen untuk membaca\n" | |
6398 | " keluaran preprosesor\n" | |
6399 | " --no-use-temp-file Use popen (baku)\n" | |
6400 | ||
6401 | #: windres.c:682 | |
6402 | #, c-format | |
6403 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
6404 | msgstr " --yydebug Aktifkan parse debugging\n" | |
6405 | ||
6406 | #: windres.c:685 | |
6407 | #, c-format | |
6408 | msgid "" | |
6409 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" | |
6410 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
6411 | " -h --help Print this help message\n" | |
6412 | " -V --version Print version information\n" | |
6413 | msgstr "" | |
6414 | " -r Mengabaikan untuk kompabilitas dengan rc\n" | |
f12e7348 | 6415 | " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" |
27d93c47 AM |
6416 | " -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n" |
6417 | " -V --version Tampilkan informasi versi\n" | |
6418 | ||
6419 | #: windres.c:690 | |
6420 | #, c-format | |
6421 | msgid "" | |
6422 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
6423 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
6424 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
6425 | msgstr "" | |
6426 | "FORMAR adalah salah satu dari rc, res, atau coff,, dan dideduksi dari nama berkas\n" | |
6427 | "ekstensi jika tidak dispesifikasikan. Sebuah nama berkas tunggal adalah sebuah berkas masukan.\n" | |
6428 | "Tidak ada berkas-masukan adalah stdin, default rc. Tidak ada berkas-keluaraan adalah stdout, default rc.\n" | |
6429 | ||
6430 | #: windres.c:848 | |
6431 | msgid "invalid codepage specified.\n" | |
6432 | msgstr "kode halaman yang dispesifikasikan tidak valid.\n" | |
6433 | ||
6434 | #: windres.c:863 | |
6435 | msgid "invalid option -f\n" | |
f12e7348 | 6436 | msgstr "pilihan -f tidak valid\n" |
27d93c47 AM |
6437 | |
6438 | #: windres.c:868 | |
6439 | msgid "No filename following the -fo option.\n" | |
f12e7348 | 6440 | msgstr "Tidak ada nama berkas yang mengikuti pilihan -fo.\n" |
27d93c47 AM |
6441 | |
6442 | #: windres.c:927 | |
6443 | #, c-format | |
6444 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
f12e7348 | 6445 | msgstr "Pilihan -I kadaluarsa untuk konfigurasi format masukan, tolong gunakan -J lebih baik.\n" |
27d93c47 AM |
6446 | |
6447 | #: windres.c:1037 | |
6448 | msgid "no resources" | |
6449 | msgstr "tidak ada sumber daya" | |
6450 | ||
6451 | #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 | |
6452 | #, c-format | |
6453 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
6454 | msgstr "string_hash_lookup gagal: %s" | |
6455 | ||
6456 | #: wrstabs.c:636 | |
6457 | #, c-format | |
6458 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
6459 | msgstr "stab_int_type: ukuran %u buruk" | |
6460 | ||
6461 | #: wrstabs.c:1394 | |
6462 | #, c-format | |
6463 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
6464 | msgstr "%s: peringatan: ukuran tidak diketahui untuk field `%s' dalam struktur" | |
41327c9d NC |
6465 | |
6466 | #~ msgid "" | |
6467 | #~ "The section %s contains:\n" | |
6468 | #~ "\n" | |
6469 | #~ msgstr "" | |
6470 | #~ "Daerah %s berisi:\n" | |
6471 | #~ "\n" | |
6472 | ||
6473 | #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" | |
6474 | #~ msgstr "Daftar jangkauan dalam daerah .debug_info tidak dalam urutan meningkat!\n" | |
6475 | ||
6476 | #~ msgid "The section %s contains:\n" | |
6477 | #~ msgstr "Daerah %s berisi:\n" | |
6478 | ||
6479 | #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n" | |
6480 | #~ msgstr "%s: gagal untuk membaca archive header dari nama simbol panjang berikut\n" | |
6481 | ||
6482 | #~ msgid "%s: failed to read file name\n" | |
6483 | #~ msgstr "%s: gagal untuk membaca nama berkas\n" | |
6484 | ||
6485 | #~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" | |
6486 | #~ msgstr "%s: ofset tabel string archive tidak valid %lu\n" |