Commit | Line | Data |
---|---|---|
a41df094 NC |
1 | # Japanese message for binutils |
2 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
3 | # Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc. | |
17a5a5c3 | 4 | # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001. |
a41df094 | 5 | # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010. |
17a5a5c3 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8e295ce0 | 8 | "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n" |
a41df094 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
8e295ce0 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n" |
a9a7adc0 | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:46+0900\n" |
a41df094 NC |
12 | "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" | |
17a5a5c3 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
a41df094 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17a5a5c3 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
a41df094 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
17a5a5c3 | 18 | |
8e295ce0 | 19 | #: addr2line.c:80 |
17a5a5c3 | 20 | #, c-format |
a41df094 NC |
21 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" |
22 | msgstr "使用法: %s [option(s)] [addr(s)]\n" | |
23 | ||
8e295ce0 | 24 | #: addr2line.c:81 |
a41df094 NC |
25 | #, c-format |
26 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
27 | msgstr "アドレスを行番号/ファイル名の組に変換します。\n" | |
28 | ||
8e295ce0 | 29 | #: addr2line.c:82 |
a41df094 NC |
30 | #, c-format |
31 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
32 | msgstr "コマンドラインでアドレスが指定されない場合、標準入力から読み取ります\n" | |
33 | ||
8e295ce0 | 34 | #: addr2line.c:83 |
1de34e0a | 35 | #, c-format |
17a5a5c3 | 36 | msgid "" |
a41df094 NC |
37 | " The options are:\n" |
38 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
8e295ce0 | 39 | " -a --addresses Show addresses\n" |
a41df094 NC |
40 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
41 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
42 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" | |
43 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
8e295ce0 | 44 | " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" |
a41df094 NC |
45 | " -s --basenames Strip directory names\n" |
46 | " -f --functions Show function names\n" | |
47 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
48 | " -h --help Display this information\n" | |
49 | " -v --version Display the program's version\n" | |
50 | "\n" | |
17a5a5c3 | 51 | msgstr "" |
a41df094 NC |
52 | "オプションは以下の通りです:\n" |
53 | " @<file> オプションを <file> から読み込む\n" | |
54 | " -b --target=<bfdname> バイナリファイル形式を設定する\n" | |
55 | " -e --exe=<executable> 入力ファイル名を設定する (デフォルトは a.out)\n" | |
a9a7adc0 | 56 | " -i --inlines インライン化された関数を巻き戻す\n" |
a41df094 NC |
57 | " -j --section=<name> アドレスの代わりにセクションの相対オフセットを読み込む\n" |
58 | " -s --basenames ディレクトリ名を取り除く\n" | |
59 | " -f --functions 関数名を表示する\n" | |
60 | " -C --demangle[=style] 関数の名前を復元 (demangle) する\n" | |
61 | " -h --help 今見ている情報を表示する\n" | |
62 | " -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" | |
63 | "\n" | |
17a5a5c3 | 64 | |
8e295ce0 NC |
65 | #: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524 |
66 | #: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219 | |
67 | #: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228 | |
68 | #: windres.c:694 | |
17a5a5c3 NC |
69 | #, c-format |
70 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
a41df094 NC |
71 | msgstr "" |
72 | "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" | |
73 | "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n" | |
17a5a5c3 | 74 | |
8e295ce0 NC |
75 | #: addr2line.c:262 |
76 | #, c-format | |
77 | msgid " at " | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: addr2line.c:287 | |
a9a7adc0 | 81 | #, c-format |
8e295ce0 | 82 | msgid " (inlined by) " |
a9a7adc0 | 83 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
84 | |
85 | #: addr2line.c:320 | |
17a5a5c3 | 86 | #, c-format |
a41df094 NC |
87 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" |
88 | msgstr "%s: アーカイブからアドレスを取得できません" | |
17a5a5c3 | 89 | |
8e295ce0 | 90 | #: addr2line.c:337 |
a41df094 NC |
91 | #, c-format |
92 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
93 | msgstr "%s: セクション %s が見つかりません" | |
94 | ||
8e295ce0 | 95 | #: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301 |
17a5a5c3 NC |
96 | #, c-format |
97 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
a41df094 | 98 | msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です" |
17a5a5c3 | 99 | |
8e295ce0 | 100 | #: ar.c:215 |
17a5a5c3 NC |
101 | #, c-format |
102 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
a9a7adc0 | 103 | msgstr "エントリ %s が書庫中にありません\n" |
17a5a5c3 | 104 | |
8e295ce0 | 105 | #: ar.c:233 |
17a5a5c3 | 106 | #, c-format |
a41df094 NC |
107 | msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
108 | msgstr "使用法: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
17a5a5c3 | 109 | |
8e295ce0 | 110 | #: ar.c:235 |
a41df094 NC |
111 | #, c-format |
112 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
113 | msgstr "使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
114 | ||
8e295ce0 | 115 | #: ar.c:240 |
17a5a5c3 NC |
116 | #, c-format |
117 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
a41df094 | 118 | msgstr " %s -M [<mri-script]\n" |
17a5a5c3 | 119 | |
8e295ce0 | 120 | #: ar.c:241 |
a41df094 | 121 | #, c-format |
17a5a5c3 | 122 | msgid " commands:\n" |
a41df094 | 123 | msgstr " コマンド:\n" |
17a5a5c3 | 124 | |
8e295ce0 | 125 | #: ar.c:242 |
a41df094 | 126 | #, c-format |
17a5a5c3 | 127 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" |
a41df094 | 128 | msgstr " d - 書庫からファイルを削除する\n" |
17a5a5c3 | 129 | |
8e295ce0 | 130 | #: ar.c:243 |
a41df094 | 131 | #, c-format |
17a5a5c3 | 132 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" |
a41df094 | 133 | msgstr " m[ab] - 書庫内のファイルを移動する\n" |
17a5a5c3 | 134 | |
8e295ce0 | 135 | #: ar.c:244 |
a41df094 | 136 | #, c-format |
17a5a5c3 | 137 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" |
a41df094 | 138 | msgstr " p - 書庫内のファイルを表示する\n" |
17a5a5c3 | 139 | |
8e295ce0 | 140 | #: ar.c:245 |
a41df094 | 141 | #, c-format |
17a5a5c3 | 142 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" |
a41df094 | 143 | msgstr " q[f] - 書庫へファイルを素早く追加する\n" |
17a5a5c3 | 144 | |
8e295ce0 | 145 | #: ar.c:246 |
a41df094 | 146 | #, c-format |
17a5a5c3 | 147 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" |
a41df094 | 148 | msgstr " r[ab][f][u] - 書庫内の既存ファイルを置換する。存在しない場合は新規にファイルを挿入する\n" |
17a5a5c3 | 149 | |
8e295ce0 NC |
150 | #: ar.c:247 |
151 | #, c-format | |
152 | msgid " s - act as ranlib\n" | |
153 | msgstr " s - ranlib として動作する\n" | |
154 | ||
155 | #: ar.c:248 | |
a41df094 | 156 | #, c-format |
17a5a5c3 | 157 | msgid " t - display contents of archive\n" |
a41df094 | 158 | msgstr " t - 書庫の内容を表示する\n" |
17a5a5c3 | 159 | |
8e295ce0 | 160 | #: ar.c:249 |
a41df094 | 161 | #, c-format |
17a5a5c3 | 162 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" |
a41df094 | 163 | msgstr " x[o] - 書庫からファイルを抽出する\n" |
17a5a5c3 | 164 | |
8e295ce0 | 165 | #: ar.c:250 |
a41df094 | 166 | #, c-format |
17a5a5c3 | 167 | msgid " command specific modifiers:\n" |
a41df094 | 168 | msgstr " コマンドに関係した修飾子:\n" |
17a5a5c3 | 169 | |
8e295ce0 | 170 | #: ar.c:251 |
a41df094 | 171 | #, c-format |
17a5a5c3 | 172 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" |
a41df094 | 173 | msgstr " [a] - [member-name] の後にファイルを配置する\n" |
17a5a5c3 | 174 | |
8e295ce0 | 175 | #: ar.c:252 |
a41df094 | 176 | #, c-format |
17a5a5c3 | 177 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" |
a41df094 | 178 | msgstr " [b] - [member-name] の前にファイルを配置する ([i] と同じ)\n" |
17a5a5c3 | 179 | |
8e295ce0 | 180 | #: ar.c:253 |
a41df094 NC |
181 | #, c-format |
182 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" | |
183 | msgstr " [D] - 日時、uid、gid に 0 (ゼロ) を使用する\n" | |
184 | ||
8e295ce0 | 185 | #: ar.c:254 |
a41df094 | 186 | #, c-format |
17a5a5c3 | 187 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" |
a41df094 | 188 | msgstr " [N] - 同名インスタンスで [count] 番目のものを使う\n" |
17a5a5c3 | 189 | |
8e295ce0 | 190 | #: ar.c:255 |
a41df094 | 191 | #, c-format |
17a5a5c3 | 192 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" |
a41df094 | 193 | msgstr " [f] - 挿入されたファイル名を切り詰める\n" |
17a5a5c3 | 194 | |
8e295ce0 | 195 | #: ar.c:256 |
a41df094 | 196 | #, c-format |
17a5a5c3 | 197 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" |
a41df094 | 198 | msgstr " [P] - 名前の一致を調べる際に完全パスを使う\n" |
17a5a5c3 | 199 | |
8e295ce0 | 200 | #: ar.c:257 |
a41df094 | 201 | #, c-format |
17a5a5c3 | 202 | msgid " [o] - preserve original dates\n" |
a41df094 | 203 | msgstr " [o] - 本来の日時を保持する\n" |
17a5a5c3 | 204 | |
8e295ce0 | 205 | #: ar.c:258 |
a41df094 | 206 | #, c-format |
17a5a5c3 | 207 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" |
a41df094 | 208 | msgstr " [u] - 現在の書庫に入っているものより新しいファイルだけを置換する\n" |
17a5a5c3 | 209 | |
8e295ce0 | 210 | #: ar.c:259 |
a41df094 | 211 | #, c-format |
17a5a5c3 | 212 | msgid " generic modifiers:\n" |
a41df094 | 213 | msgstr " 一般的な修飾子:\n" |
17a5a5c3 | 214 | |
8e295ce0 | 215 | #: ar.c:260 |
a41df094 | 216 | #, c-format |
17a5a5c3 | 217 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" |
a41df094 | 218 | msgstr " [c] - ライブラリファイルを作成する必要があるときでも警告しない\n" |
17a5a5c3 | 219 | |
8e295ce0 | 220 | #: ar.c:261 |
a41df094 | 221 | #, c-format |
17a5a5c3 | 222 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" |
a41df094 | 223 | msgstr " [s] - 書庫の索引を作成する (ranlib を参照)\n" |
17a5a5c3 | 224 | |
8e295ce0 | 225 | #: ar.c:262 |
a41df094 | 226 | #, c-format |
17a5a5c3 | 227 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" |
a41df094 NC |
228 | msgstr " [S] - シンボルテーブルを構築しない\n" |
229 | ||
8e295ce0 | 230 | #: ar.c:263 |
a41df094 NC |
231 | #, c-format |
232 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
233 | msgstr " [T] - 薄い書庫を作成する\n" | |
17a5a5c3 | 234 | |
8e295ce0 | 235 | #: ar.c:264 |
a41df094 | 236 | #, c-format |
17a5a5c3 | 237 | msgid " [v] - be verbose\n" |
a41df094 | 238 | msgstr " [v] - 冗長に表示を行う\n" |
17a5a5c3 | 239 | |
8e295ce0 | 240 | #: ar.c:265 |
a41df094 | 241 | #, c-format |
17a5a5c3 | 242 | msgid " [V] - display the version number\n" |
a41df094 NC |
243 | msgstr " [V] - バージョン情報を表示する\n" |
244 | ||
8e295ce0 | 245 | #: ar.c:266 |
a41df094 NC |
246 | #, c-format |
247 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
248 | msgstr " @<file> - <file> からオプションを読み込む\n" | |
249 | ||
8e295ce0 | 250 | #: ar.c:268 |
a41df094 NC |
251 | #, c-format |
252 | msgid " optional:\n" | |
253 | msgstr " 任意指定:\n" | |
254 | ||
8e295ce0 | 255 | #: ar.c:269 |
a41df094 NC |
256 | #, c-format |
257 | msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" | |
258 | msgstr " --plugin <p> - 指定したプラグインを読み込む\n" | |
259 | ||
8e295ce0 | 260 | #: ar.c:276 |
a41df094 NC |
261 | #, c-format |
262 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" | |
263 | msgstr "使用法: %s [options] archive\n" | |
17a5a5c3 | 264 | |
8e295ce0 | 265 | #: ar.c:277 |
a41df094 NC |
266 | #, c-format |
267 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
268 | msgstr " アクセス速度を向上させるために書庫に索引を生成します\n" | |
269 | ||
8e295ce0 | 270 | #: ar.c:278 |
a41df094 NC |
271 | #, c-format |
272 | msgid "" | |
273 | " The options are:\n" | |
274 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | " オプションは以下の通りです:\n" | |
277 | " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" | |
17a5a5c3 | 278 | |
8e295ce0 | 279 | #: ar.c:281 |
17a5a5c3 | 280 | #, c-format |
a41df094 NC |
281 | msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" |
282 | msgstr " --plugin <name> 指定したプラグインを読み込む\n" | |
283 | ||
8e295ce0 | 284 | #: ar.c:284 |
a41df094 NC |
285 | #, c-format |
286 | msgid "" | |
287 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" | |
288 | " -h --help Print this help message\n" | |
289 | " -v --version Print version information\n" | |
290 | msgstr "" | |
291 | " -t 書庫のシンボルマップの日時を更新する\n" | |
292 | " -h --help このヘルプメッセージを表示する\n" | |
293 | " -v --version バージョン情報を表示する\n" | |
294 | ||
8e295ce0 | 295 | #: ar.c:481 nm.c:1636 |
a41df094 NC |
296 | #, c-format |
297 | msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" | |
298 | msgstr "このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています\n" | |
17a5a5c3 | 299 | |
8e295ce0 | 300 | #: ar.c:508 |
17a5a5c3 | 301 | msgid "two different operation options specified" |
a41df094 | 302 | msgstr "二つの異なった操作オプションが指定されました" |
17a5a5c3 | 303 | |
8e295ce0 | 304 | #: ar.c:589 |
17a5a5c3 NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid "illegal option -- %c" | |
a41df094 | 307 | msgstr "不正なオプションです -- %c" |
17a5a5c3 | 308 | |
8e295ce0 | 309 | #: ar.c:632 |
17a5a5c3 | 310 | msgid "no operation specified" |
a41df094 | 311 | msgstr "操作が指定されていません" |
17a5a5c3 | 312 | |
8e295ce0 | 313 | #: ar.c:635 |
17a5a5c3 | 314 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
a41df094 NC |
315 | msgstr "`u' は `r' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" |
316 | ||
8e295ce0 | 317 | #: ar.c:638 |
a41df094 NC |
318 | msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." |
319 | msgstr "`u' は `D' オプションと併せて使用しても意味がありません。" | |
17a5a5c3 | 320 | |
8e295ce0 | 321 | #: ar.c:646 |
17a5a5c3 | 322 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
a41df094 | 323 | msgstr "`N' は `x' および `d' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" |
17a5a5c3 | 324 | |
8e295ce0 | 325 | #: ar.c:649 |
17a5a5c3 | 326 | msgid "Value for `N' must be positive." |
a41df094 | 327 | msgstr "`N' の値は正でなければいけません。" |
17a5a5c3 | 328 | |
8e295ce0 | 329 | #: ar.c:661 |
a41df094 NC |
330 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." |
331 | msgstr "薄い書庫に対して `x' を使用できません。" | |
17a5a5c3 | 332 | |
8e295ce0 | 333 | #: ar.c:702 |
17a5a5c3 | 334 | #, c-format |
a41df094 NC |
335 | msgid "internal error -- this option not implemented" |
336 | msgstr "内部エラー -- このオプションは実装されていません" | |
17a5a5c3 | 337 | |
8e295ce0 | 338 | #: ar.c:771 |
17a5a5c3 | 339 | #, c-format |
a41df094 NC |
340 | msgid "creating %s" |
341 | msgstr "%s を作成しています" | |
17a5a5c3 | 342 | |
8e295ce0 | 343 | #: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052 |
17a5a5c3 | 344 | #, c-format |
a41df094 NC |
345 | msgid "internal stat error on %s" |
346 | msgstr "内部状態エラーが %s で発生しました" | |
17a5a5c3 | 347 | |
8e295ce0 | 348 | #: ar.c:824 |
17a5a5c3 | 349 | #, c-format |
a41df094 NC |
350 | msgid "" |
351 | "\n" | |
352 | "<%s>\n" | |
353 | "\n" | |
354 | msgstr "" | |
355 | "\n" | |
356 | "<%s>\n" | |
357 | "\n" | |
17a5a5c3 | 358 | |
8e295ce0 | 359 | #: ar.c:840 ar.c:908 |
17a5a5c3 | 360 | #, c-format |
a41df094 NC |
361 | msgid "%s is not a valid archive" |
362 | msgstr "%s は有効な書庫ではありません" | |
17a5a5c3 | 363 | |
8e295ce0 | 364 | #: ar.c:1108 |
17a5a5c3 NC |
365 | #, c-format |
366 | msgid "No member named `%s'\n" | |
a41df094 | 367 | msgstr "`%s' という名前のメンバはありません\n" |
17a5a5c3 | 368 | |
8e295ce0 | 369 | #: ar.c:1158 |
17a5a5c3 NC |
370 | #, c-format |
371 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
a41df094 | 372 | msgstr "項目 %s は書庫 %s に存在しません!" |
17a5a5c3 | 373 | |
8e295ce0 | 374 | #: ar.c:1297 |
17a5a5c3 NC |
375 | #, c-format |
376 | msgid "%s: no archive map to update" | |
a41df094 | 377 | msgstr "%s: 更新すべき書庫のマップがありません" |
17a5a5c3 | 378 | |
a41df094 | 379 | #: arsup.c:89 |
17a5a5c3 NC |
380 | #, c-format |
381 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
a41df094 | 382 | msgstr "項目 %s は書庫内に存在しません。\n" |
17a5a5c3 | 383 | |
a41df094 | 384 | #: arsup.c:114 |
17a5a5c3 NC |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Can't open file %s\n" | |
a41df094 | 387 | msgstr "ファイル %s を開けません\n" |
17a5a5c3 | 388 | |
a41df094 | 389 | #: arsup.c:164 |
17a5a5c3 NC |
390 | #, c-format |
391 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
a41df094 | 392 | msgstr "%s: 出力書庫 %s を開けません\n" |
17a5a5c3 | 393 | |
a41df094 | 394 | #: arsup.c:181 |
17a5a5c3 NC |
395 | #, c-format |
396 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
a41df094 | 397 | msgstr "%s: 入力書庫 %s を開けません\n" |
17a5a5c3 | 398 | |
a41df094 | 399 | #: arsup.c:190 |
17a5a5c3 NC |
400 | #, c-format |
401 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
a41df094 | 402 | msgstr "%s: ファイル %s は書庫ではありません\n" |
17a5a5c3 | 403 | |
a41df094 | 404 | #: arsup.c:230 |
17a5a5c3 NC |
405 | #, c-format |
406 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
a41df094 | 407 | msgstr "%s: 出力書庫がまだ指定されていません\n" |
17a5a5c3 | 408 | |
a41df094 | 409 | #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 |
17a5a5c3 NC |
410 | #, c-format |
411 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
a41df094 | 412 | msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" |
17a5a5c3 | 413 | |
a41df094 | 414 | #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 |
17a5a5c3 NC |
415 | #, c-format |
416 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
a41df094 | 417 | msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n" |
17a5a5c3 | 418 | |
a41df094 | 419 | #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 |
17a5a5c3 NC |
420 | #, c-format |
421 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
a41df094 | 422 | msgstr "%s: モジュールファイル %s が見つかりません\n" |
17a5a5c3 | 423 | |
a41df094 | 424 | #: arsup.c:425 |
17a5a5c3 NC |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
a41df094 NC |
427 | msgstr "現在開かれている書庫は %s です\n" |
428 | ||
429 | #: arsup.c:449 | |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "%s: no open archive\n" | |
432 | msgstr "%s: 開いている書庫がありません\n" | |
433 | ||
434 | #: bin2c.c:59 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" | |
437 | msgstr "使用法: %s < input_file > output_file\n" | |
438 | ||
439 | #: bin2c.c:60 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" | |
442 | msgstr "標準入力から読み込んだバイトを十六進数で表示します。\n" | |
443 | ||
444 | #: binemul.c:38 | |
445 | #, c-format | |
446 | msgid " No emulation specific options\n" | |
447 | msgstr " エミュレーションに関係したオプションはありません\n" | |
17a5a5c3 | 448 | |
a41df094 | 449 | #. Macros for common output. |
8e295ce0 | 450 | #: binemul.h:46 |
17a5a5c3 | 451 | #, c-format |
a41df094 NC |
452 | msgid " emulation options: \n" |
453 | msgstr " エミュレーションに関係したオプション: \n" | |
17a5a5c3 | 454 | |
8e295ce0 | 455 | #: bucomm.c:163 |
17a5a5c3 NC |
456 | #, c-format |
457 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
a41df094 | 458 | msgstr "BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %s" |
17a5a5c3 | 459 | |
8e295ce0 | 460 | #: bucomm.c:175 |
17a5a5c3 NC |
461 | #, c-format |
462 | msgid "%s: Matching formats:" | |
a41df094 | 463 | msgstr "%s: 形式を照合します:" |
17a5a5c3 | 464 | |
8e295ce0 | 465 | #: bucomm.c:190 |
a41df094 | 466 | #, c-format |
17a5a5c3 | 467 | msgid "Supported targets:" |
a41df094 | 468 | msgstr "サポートされているターゲット:" |
17a5a5c3 | 469 | |
8e295ce0 | 470 | #: bucomm.c:192 |
17a5a5c3 NC |
471 | #, c-format |
472 | msgid "%s: supported targets:" | |
a41df094 | 473 | msgstr "%s: サポートされているターゲット:" |
17a5a5c3 | 474 | |
8e295ce0 | 475 | #: bucomm.c:210 |
a41df094 NC |
476 | #, c-format |
477 | msgid "Supported architectures:" | |
478 | msgstr "サポートされているアーキテクチャ:" | |
479 | ||
8e295ce0 | 480 | #: bucomm.c:212 |
a41df094 NC |
481 | #, c-format |
482 | msgid "%s: supported architectures:" | |
483 | msgstr "%s: サポートされているアーキテクチャ:" | |
484 | ||
8e295ce0 | 485 | #: bucomm.c:407 |
a41df094 NC |
486 | #, c-format |
487 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
488 | msgstr "BFD ヘッダファイルバージョン %s\n" | |
489 | ||
8e295ce0 | 490 | #: bucomm.c:556 |
17a5a5c3 NC |
491 | #, c-format |
492 | msgid "%s: bad number: %s" | |
a41df094 NC |
493 | msgstr "%s: 誤った番号です: %s" |
494 | ||
8e295ce0 | 495 | #: bucomm.c:573 strings.c:409 |
a41df094 NC |
496 | #, c-format |
497 | msgid "'%s': No such file" | |
498 | msgstr "'%s': そのようなファイルはありません" | |
499 | ||
8e295ce0 | 500 | #: bucomm.c:575 strings.c:411 |
a41df094 NC |
501 | #, c-format |
502 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
503 | msgstr "警告: '%s' を配置できません。 理由: %s" | |
504 | ||
8e295ce0 | 505 | #: bucomm.c:579 |
a41df094 NC |
506 | #, c-format |
507 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
508 | msgstr "警告: '%s' は正常なファイルではありません" | |
17a5a5c3 | 509 | |
a41df094 | 510 | #: coffdump.c:106 |
17a5a5c3 NC |
511 | #, c-format |
512 | msgid "#lines %d " | |
a41df094 NC |
513 | msgstr "#行 %d " |
514 | ||
515 | #: coffdump.c:460 sysdump.c:646 | |
516 | #, c-format | |
517 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" | |
518 | msgstr "使用法: %s [option(s)] in-file\n" | |
17a5a5c3 | 519 | |
a41df094 | 520 | #: coffdump.c:461 |
17a5a5c3 | 521 | #, c-format |
a41df094 NC |
522 | msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" |
523 | msgstr "SYSROFF オブジェクトファイルの解釈し人間が読みやすい形式で表示します\n" | |
17a5a5c3 | 524 | |
a41df094 | 525 | #: coffdump.c:462 |
17a5a5c3 | 526 | #, c-format |
a41df094 NC |
527 | msgid "" |
528 | " The options are:\n" | |
529 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
530 | " -h --help Display this information\n" | |
531 | " -v --version Display the program's version\n" | |
532 | "\n" | |
533 | msgstr "" | |
534 | " オプションは以下の通りです:\n" | |
535 | " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" | |
536 | " -h --help このヘルプ情報を表示する\n" | |
537 | " -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" | |
538 | "\n" | |
17a5a5c3 | 539 | |
8e295ce0 | 540 | #: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710 |
17a5a5c3 | 541 | msgid "no input file specified" |
a41df094 NC |
542 | msgstr "入力ファイルが指定されていません" |
543 | ||
8e295ce0 | 544 | #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256 |
a41df094 NC |
545 | #, c-format |
546 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
547 | msgstr "" | |
548 | "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" | |
549 | "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n" | |
17a5a5c3 | 550 | |
a41df094 | 551 | #: debug.c:647 |
17a5a5c3 | 552 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
a41df094 | 553 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: 現在のファイルがありません" |
17a5a5c3 | 554 | |
a41df094 | 555 | #: debug.c:726 |
17a5a5c3 | 556 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
a41df094 | 557 | msgstr "debug_start_source: debug_set_filename 呼び出しがありません" |
17a5a5c3 | 558 | |
a41df094 | 559 | #: debug.c:782 |
17a5a5c3 | 560 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
a41df094 | 561 | msgstr "debug_record_function: debug_set_filename 呼び出しがありません" |
17a5a5c3 | 562 | |
a41df094 | 563 | #: debug.c:834 |
17a5a5c3 | 564 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
a41df094 | 565 | msgstr "debug_record_parameter: 現在の関数がありません" |
17a5a5c3 | 566 | |
a41df094 | 567 | #: debug.c:866 |
17a5a5c3 | 568 | msgid "debug_end_function: no current function" |
a41df094 | 569 | msgstr "debug_end_function: 現在の関数がありません" |
17a5a5c3 | 570 | |
a41df094 | 571 | #: debug.c:872 |
17a5a5c3 | 572 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
a41df094 | 573 | msgstr "debug_end_function: 閉じられていないブロックがあります" |
17a5a5c3 | 574 | |
a41df094 | 575 | #: debug.c:900 |
17a5a5c3 | 576 | msgid "debug_start_block: no current block" |
a41df094 | 577 | msgstr "debug_start_block: 現在のブロックがありません" |
17a5a5c3 | 578 | |
a41df094 | 579 | #: debug.c:936 |
17a5a5c3 | 580 | msgid "debug_end_block: no current block" |
a41df094 | 581 | msgstr "debug_end_block: 現在のブロックがありません" |
17a5a5c3 | 582 | |
a41df094 | 583 | #: debug.c:943 |
17a5a5c3 | 584 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
a41df094 | 585 | msgstr "debug_end_block: トップレベルブロックを閉じようとしました" |
17a5a5c3 | 586 | |
a41df094 | 587 | #: debug.c:966 |
17a5a5c3 | 588 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
a41df094 | 589 | msgstr "debug_record_line: 現在の単位がありません" |
17a5a5c3 NC |
590 | |
591 | #. FIXME | |
a41df094 | 592 | #: debug.c:1019 |
17a5a5c3 | 593 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
a41df094 | 594 | msgstr "debug_start_common_block: 実装されていません" |
17a5a5c3 NC |
595 | |
596 | #. FIXME | |
a41df094 | 597 | #: debug.c:1030 |
17a5a5c3 | 598 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
a41df094 | 599 | msgstr "debug_end_common_block: 実装されていません" |
17a5a5c3 NC |
600 | |
601 | #. FIXME. | |
a41df094 NC |
602 | #: debug.c:1114 |
603 | msgid "debug_record_label: not implemented" | |
604 | msgstr "debug_record_label: 実装されていません" | |
17a5a5c3 | 605 | |
a41df094 | 606 | #: debug.c:1136 |
17a5a5c3 | 607 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
a41df094 | 608 | msgstr "debug_record_variable: 現在のファイルがありません" |
17a5a5c3 | 609 | |
a41df094 | 610 | #: debug.c:1664 |
17a5a5c3 | 611 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
a41df094 | 612 | msgstr "debug_make_undefined_type: サポートされていない種類です" |
17a5a5c3 | 613 | |
a41df094 | 614 | #: debug.c:1841 |
17a5a5c3 | 615 | msgid "debug_name_type: no current file" |
a41df094 | 616 | msgstr "debug_name_type: 現在のファイルがありません" |
17a5a5c3 | 617 | |
a41df094 | 618 | #: debug.c:1886 |
17a5a5c3 | 619 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
a41df094 | 620 | msgstr "debug_tag_type: 現在のファイルがありません" |
17a5a5c3 | 621 | |
a41df094 | 622 | #: debug.c:1894 |
17a5a5c3 | 623 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
a41df094 | 624 | msgstr "debug_tag_type: 余分なタグが試されました" |
17a5a5c3 | 625 | |
a41df094 | 626 | #: debug.c:1931 |
17a5a5c3 NC |
627 | #, c-format |
628 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
a41df094 | 629 | msgstr "警告: 型のサイズを %d から %d に変更します\n" |
17a5a5c3 | 630 | |
a41df094 | 631 | #: debug.c:1953 |
17a5a5c3 | 632 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
a41df094 | 633 | msgstr "debug_find_named_type: 現在のコンパイル単位がありません" |
17a5a5c3 | 634 | |
a41df094 | 635 | #: debug.c:2056 |
17a5a5c3 NC |
636 | #, c-format |
637 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
a41df094 | 638 | msgstr "debug_get_real_type: %s のデバッグ情報が循環しています\n" |
17a5a5c3 | 639 | |
a41df094 | 640 | #: debug.c:2483 |
17a5a5c3 | 641 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
a41df094 | 642 | msgstr "debug_write_type: 不正な型に遭遇しました" |
17a5a5c3 | 643 | |
8e295ce0 | 644 | #: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958 |
17a5a5c3 NC |
645 | #, c-format |
646 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
a41df094 | 647 | msgstr "内部エラー: 不明なマシン型です: %d" |
17a5a5c3 | 648 | |
8e295ce0 | 649 | #: dlltool.c:999 |
17a5a5c3 NC |
650 | #, c-format |
651 | msgid "Can't open def file: %s" | |
a41df094 | 652 | msgstr "定義ファイルを開けません: %s" |
17a5a5c3 | 653 | |
8e295ce0 | 654 | #: dlltool.c:1004 |
17a5a5c3 NC |
655 | #, c-format |
656 | msgid "Processing def file: %s" | |
a41df094 | 657 | msgstr "定義ファイルを処理しています: %s" |
17a5a5c3 | 658 | |
8e295ce0 | 659 | #: dlltool.c:1008 |
17a5a5c3 | 660 | msgid "Processed def file" |
a41df094 | 661 | msgstr "定義ファイルを処理しました" |
17a5a5c3 | 662 | |
8e295ce0 | 663 | #: dlltool.c:1032 |
17a5a5c3 NC |
664 | #, c-format |
665 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
a41df094 NC |
666 | msgstr "定義ファイル %s で構文エラーが発生しました:%d" |
667 | ||
8e295ce0 | 668 | #: dlltool.c:1069 |
a41df094 NC |
669 | #, c-format |
670 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
671 | msgstr "%s: イメージ名 '%s' からパスの要素が取り除かれました。" | |
17a5a5c3 | 672 | |
8e295ce0 | 673 | #: dlltool.c:1087 |
17a5a5c3 NC |
674 | #, c-format |
675 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
a41df094 | 676 | msgstr "NAME: %s ベース: %x" |
17a5a5c3 | 677 | |
8e295ce0 | 678 | #: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106 |
17a5a5c3 | 679 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
a41df094 | 680 | msgstr "LIBRARY や NAME を持てません" |
17a5a5c3 | 681 | |
8e295ce0 | 682 | #: dlltool.c:1103 |
17a5a5c3 NC |
683 | #, c-format |
684 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
a41df094 | 685 | msgstr "LIBRARY: %s ベース: %x" |
17a5a5c3 | 686 | |
8e295ce0 | 687 | #: dlltool.c:1342 resrc.c:293 |
17a5a5c3 NC |
688 | #, c-format |
689 | msgid "wait: %s" | |
690 | msgstr "wait: %s" | |
691 | ||
8e295ce0 | 692 | #: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298 |
17a5a5c3 NC |
693 | #, c-format |
694 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
a41df094 | 695 | msgstr "子プロセスが致命的なシグナルを %d 受け取りました" |
17a5a5c3 | 696 | |
8e295ce0 | 697 | #: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305 |
17a5a5c3 NC |
698 | #, c-format |
699 | msgid "%s exited with status %d" | |
a41df094 | 700 | msgstr "%s はステータス %d で終了しました" |
17a5a5c3 | 701 | |
8e295ce0 | 702 | #: dlltool.c:1384 |
17a5a5c3 NC |
703 | #, c-format |
704 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
a41df094 | 705 | msgstr "%2$s 内の %1$s セクションから情報を取り込んでいます" |
17a5a5c3 | 706 | |
8e295ce0 | 707 | #: dlltool.c:1524 |
17a5a5c3 NC |
708 | #, c-format |
709 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
a41df094 | 710 | msgstr "シンボルを除外しています: %s" |
17a5a5c3 | 711 | |
8e295ce0 | 712 | #: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021 |
17a5a5c3 NC |
713 | #, c-format |
714 | msgid "%s: no symbols" | |
a41df094 | 715 | msgstr "%s: シンボルがありません" |
17a5a5c3 | 716 | |
a41df094 | 717 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. |
8e295ce0 | 718 | #: dlltool.c:1650 |
17a5a5c3 NC |
719 | #, c-format |
720 | msgid "Done reading %s" | |
a41df094 | 721 | msgstr "%s の読取りが完了しました" |
17a5a5c3 | 722 | |
8e295ce0 | 723 | #: dlltool.c:1660 |
17a5a5c3 | 724 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
725 | msgid "Unable to open object file: %s: %s" |
726 | msgstr "オブジェクトファイルを開けません: %s: %s" | |
17a5a5c3 | 727 | |
8e295ce0 | 728 | #: dlltool.c:1663 |
17a5a5c3 NC |
729 | #, c-format |
730 | msgid "Scanning object file %s" | |
a41df094 | 731 | msgstr "オブジェクトファイル %s を走査しています" |
17a5a5c3 | 732 | |
8e295ce0 | 733 | #: dlltool.c:1678 |
17a5a5c3 NC |
734 | #, c-format |
735 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
a41df094 | 736 | msgstr "書庫ファイルから mcore-elf dll を生成できません: %s" |
17a5a5c3 | 737 | |
8e295ce0 | 738 | #: dlltool.c:1780 |
17a5a5c3 | 739 | msgid "Adding exports to output file" |
a41df094 | 740 | msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しています" |
17a5a5c3 | 741 | |
8e295ce0 | 742 | #: dlltool.c:1832 |
17a5a5c3 | 743 | msgid "Added exports to output file" |
a41df094 | 744 | msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しました" |
17a5a5c3 | 745 | |
8e295ce0 | 746 | #: dlltool.c:1974 |
17a5a5c3 NC |
747 | #, c-format |
748 | msgid "Generating export file: %s" | |
a41df094 | 749 | msgstr "エクスポートファイルを生成します: %s" |
17a5a5c3 | 750 | |
8e295ce0 | 751 | #: dlltool.c:1979 |
17a5a5c3 NC |
752 | #, c-format |
753 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
a41df094 | 754 | msgstr "一時アセンブリファイルを開けません: %s" |
17a5a5c3 | 755 | |
8e295ce0 | 756 | #: dlltool.c:1982 |
17a5a5c3 NC |
757 | #, c-format |
758 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
a41df094 | 759 | msgstr "一時ファイルを開きました: %s" |
17a5a5c3 | 760 | |
8e295ce0 | 761 | #: dlltool.c:2159 |
a41df094 NC |
762 | msgid "failed to read the number of entries from base file" |
763 | msgstr "ベースファイルから項目数を読み込むのに失敗しました" | |
764 | ||
8e295ce0 | 765 | #: dlltool.c:2207 |
17a5a5c3 | 766 | msgid "Generated exports file" |
a41df094 | 767 | msgstr "エクスポートファイルを生成しました" |
17a5a5c3 | 768 | |
8e295ce0 | 769 | #: dlltool.c:2416 |
17a5a5c3 | 770 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
771 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" |
772 | msgstr "bfd_open がスタブファイルを開けませんでした: %s: %s" | |
17a5a5c3 | 773 | |
8e295ce0 | 774 | #: dlltool.c:2420 |
17a5a5c3 NC |
775 | #, c-format |
776 | msgid "Creating stub file: %s" | |
a41df094 | 777 | msgstr "スタブファイルを作成しています: %s" |
17a5a5c3 | 778 | |
8e295ce0 NC |
779 | #: dlltool.c:2882 |
780 | #, c-format | |
781 | msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" | |
782 | msgstr "bfd_open がスタブファイルを開けませんでした: %s: %s" | |
783 | ||
784 | #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972 | |
17a5a5c3 NC |
785 | #, c-format |
786 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
a41df094 | 787 | msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s" |
17a5a5c3 | 788 | |
8e295ce0 NC |
789 | #: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038 |
790 | #, c-format | |
791 | msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" | |
792 | msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s: %s" | |
793 | ||
794 | #: dlltool.c:3052 | |
17a5a5c3 NC |
795 | #, c-format |
796 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
a41df094 | 797 | msgstr "一時 tail ファイルを開けません: %s" |
17a5a5c3 | 798 | |
8e295ce0 NC |
799 | #: dlltool.c:3109 |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" | |
802 | msgstr "一時 tail ファイルを開けません: %s: %s" | |
803 | ||
804 | #: dlltool.c:3131 | |
17a5a5c3 | 805 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
806 | msgid "Can't create .lib file: %s: %s" |
807 | msgstr ".lib ファイルを作成できません: %s: %s" | |
17a5a5c3 | 808 | |
8e295ce0 | 809 | #: dlltool.c:3135 |
17a5a5c3 NC |
810 | #, c-format |
811 | msgid "Creating library file: %s" | |
a41df094 | 812 | msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s" |
17a5a5c3 | 813 | |
8e295ce0 | 814 | #: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233 |
17a5a5c3 NC |
815 | #, c-format |
816 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
a41df094 | 817 | msgstr "%s を削除できません: %s" |
17a5a5c3 | 818 | |
8e295ce0 | 819 | #: dlltool.c:3238 |
17a5a5c3 | 820 | msgid "Created lib file" |
a41df094 NC |
821 | msgstr "lib ファイルを作成しました" |
822 | ||
8e295ce0 NC |
823 | #: dlltool.c:3450 |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "Can't open .lib file: %s: %s" | |
826 | msgstr ".lib ファイルを開けません: %s: %s" | |
827 | ||
828 | #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480 | |
a41df094 NC |
829 | #, c-format |
830 | msgid "%s is not a library" | |
831 | msgstr "%s はライブラリではありません" | |
832 | ||
8e295ce0 | 833 | #: dlltool.c:3498 |
a41df094 NC |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" | |
836 | msgstr "インポートライブラリ `%s' が2個以上の dll を指定しています" | |
837 | ||
8e295ce0 | 838 | #: dlltool.c:3509 |
a41df094 NC |
839 | #, c-format |
840 | msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" | |
841 | msgstr "`%s' に対する dll 名を決定できません (インポートライブラリでは無い?)" | |
17a5a5c3 | 842 | |
8e295ce0 | 843 | #: dlltool.c:3733 |
17a5a5c3 NC |
844 | #, c-format |
845 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
a41df094 | 846 | msgstr "警告、重複した EXPORT %s %d,%d を無視します" |
17a5a5c3 | 847 | |
8e295ce0 | 848 | #: dlltool.c:3739 |
17a5a5c3 | 849 | #, c-format |
a41df094 NC |
850 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
851 | msgstr "エラー、序数付き EXPORT が重複しています: %s" | |
17a5a5c3 | 852 | |
8e295ce0 | 853 | #: dlltool.c:3844 |
17a5a5c3 | 854 | msgid "Processing definitions" |
a41df094 | 855 | msgstr "定義を処理しています" |
17a5a5c3 | 856 | |
8e295ce0 | 857 | #: dlltool.c:3876 |
17a5a5c3 | 858 | msgid "Processed definitions" |
a41df094 | 859 | msgstr "定義を処理しました" |
17a5a5c3 NC |
860 | |
861 | #. xgetext:c-format | |
8e295ce0 | 862 | #: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483 |
17a5a5c3 | 863 | #, c-format |
a41df094 NC |
864 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" |
865 | msgstr "使用法: %s <option(s)> <object-file(s)>\n" | |
17a5a5c3 NC |
866 | |
867 | #. xgetext:c-format | |
8e295ce0 | 868 | #: dlltool.c:3885 |
17a5a5c3 NC |
869 | #, c-format |
870 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
a41df094 | 871 | msgstr " -m --machine <machine> <machine> 用 DLL を作成する。 [default: %s]\n" |
17a5a5c3 | 872 | |
8e295ce0 | 873 | #: dlltool.c:3886 |
a41df094 | 874 | #, c-format |
17a5a5c3 | 875 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
a41df094 | 876 | msgstr " 可能な <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
17a5a5c3 | 877 | |
8e295ce0 | 878 | #: dlltool.c:3887 |
a41df094 | 879 | #, c-format |
17a5a5c3 | 880 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" |
a41df094 | 881 | msgstr " -e --output-exp <outname> エクスポートファイルを生成する\n" |
17a5a5c3 | 882 | |
8e295ce0 | 883 | #: dlltool.c:3888 |
a41df094 | 884 | #, c-format |
17a5a5c3 | 885 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" |
a41df094 NC |
886 | msgstr " -l --output-lib <outname> インターフェースライブラリを生成する\n" |
887 | ||
8e295ce0 | 888 | #: dlltool.c:3889 |
a41df094 NC |
889 | #, c-format |
890 | msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" | |
891 | msgstr " -y --output-delaylib <outname> 遅延インポートライブラリを生成する\n" | |
17a5a5c3 | 892 | |
8e295ce0 | 893 | #: dlltool.c:3890 |
a41df094 | 894 | #, c-format |
17a5a5c3 | 895 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
a41df094 | 896 | msgstr " -a --add-indirect エクスポートファイルに間接 dll を追加する\n" |
17a5a5c3 | 897 | |
8e295ce0 | 898 | #: dlltool.c:3891 |
a41df094 | 899 | #, c-format |
17a5a5c3 | 900 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" |
a41df094 | 901 | msgstr " -D --dllname <name> インターフェースライブラリに入れる入力 DLL の名前\n" |
17a5a5c3 | 902 | |
8e295ce0 | 903 | #: dlltool.c:3892 |
a41df094 | 904 | #, c-format |
17a5a5c3 | 905 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" |
a41df094 | 906 | msgstr " -d --input-def <deffile> 読み込まれる .def ファイルの名前\n" |
17a5a5c3 | 907 | |
8e295ce0 | 908 | #: dlltool.c:3893 |
a41df094 | 909 | #, c-format |
17a5a5c3 | 910 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" |
a41df094 | 911 | msgstr " -z --output-def <deffile> 作成される .def ファイルの名前\n" |
17a5a5c3 | 912 | |
8e295ce0 | 913 | #: dlltool.c:3894 |
a41df094 | 914 | #, c-format |
17a5a5c3 | 915 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
a41df094 | 916 | msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n" |
17a5a5c3 | 917 | |
8e295ce0 | 918 | #: dlltool.c:3895 |
a41df094 | 919 | #, c-format |
17a5a5c3 | 920 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" |
a41df094 | 921 | msgstr " --no-export-all-symbols リストされたシンボルだけをエクスポートする\n" |
17a5a5c3 | 922 | |
8e295ce0 | 923 | #: dlltool.c:3896 |
a41df094 | 924 | #, c-format |
17a5a5c3 | 925 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" |
a41df094 | 926 | msgstr " --exclude-symbols <list> <list> をエクスポートしない\n" |
17a5a5c3 | 927 | |
8e295ce0 | 928 | #: dlltool.c:3897 |
a41df094 | 929 | #, c-format |
17a5a5c3 | 930 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" |
a41df094 | 931 | msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n" |
17a5a5c3 | 932 | |
8e295ce0 | 933 | #: dlltool.c:3898 |
a41df094 | 934 | #, c-format |
17a5a5c3 | 935 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" |
a41df094 | 936 | msgstr " -b --base-file <basefile> リンカが生成したベースファイルを読み込む\n" |
17a5a5c3 | 937 | |
8e295ce0 | 938 | #: dlltool.c:3899 |
a41df094 | 939 | #, c-format |
17a5a5c3 | 940 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" |
a41df094 | 941 | msgstr " -x --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n" |
17a5a5c3 | 942 | |
8e295ce0 | 943 | #: dlltool.c:3900 |
a41df094 | 944 | #, c-format |
17a5a5c3 | 945 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" |
a41df094 NC |
946 | msgstr " -c --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n" |
947 | ||
8e295ce0 | 948 | #: dlltool.c:3901 |
a41df094 NC |
949 | #, c-format |
950 | msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" | |
951 | msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables idata$4 および idata$5 に接頭辞を付けない\n" | |
952 | ||
8e295ce0 | 953 | #: dlltool.c:3902 |
a41df094 NC |
954 | #, c-format |
955 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
956 | msgstr " -U --add-underscore インターフェースライブラリ内の全てのシンボルに下線 (_) を付ける\n" | |
17a5a5c3 | 957 | |
8e295ce0 | 958 | #: dlltool.c:3903 |
a41df094 NC |
959 | #, c-format |
960 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" | |
961 | msgstr " --add-stdcall-underscore インターフェースライブラリ内の stdcall シンボルに下線 (_) を付ける\n" | |
17a5a5c3 | 962 | |
8e295ce0 NC |
963 | #: dlltool.c:3904 |
964 | #, c-format | |
965 | msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" | |
1de34e0a | 966 | msgstr " --no-leading-underscore 全てのシンボルの先頭に下線 (_) が付いていないとする\n" |
8e295ce0 NC |
967 | |
968 | #: dlltool.c:3905 | |
969 | #, c-format | |
970 | msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" | |
1de34e0a | 971 | msgstr " --leading-underscore すべのシンボルの先頭に下線 (_) が付いているとする\n" |
8e295ce0 NC |
972 | |
973 | #: dlltool.c:3906 | |
a41df094 | 974 | #, c-format |
17a5a5c3 | 975 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" |
a41df094 | 976 | msgstr " -k --kill-at エクスポートされた名前から @<n> を取り除く\n" |
17a5a5c3 | 977 | |
8e295ce0 | 978 | #: dlltool.c:3907 |
a41df094 | 979 | #, c-format |
17a5a5c3 | 980 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" |
a41df094 NC |
981 | msgstr " -A --add-stdcall-alias @<n> 無しのエイリアスを追加する\n" |
982 | ||
8e295ce0 | 983 | #: dlltool.c:3908 |
a41df094 NC |
984 | #, c-format |
985 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
986 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> <prefix> を接頭辞として付けたエイリアスを加える\n" | |
17a5a5c3 | 987 | |
8e295ce0 | 988 | #: dlltool.c:3909 |
a41df094 | 989 | #, c-format |
17a5a5c3 | 990 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" |
a41df094 | 991 | msgstr " -S --as <name> アセンブラとして <name> を使用する\n" |
17a5a5c3 | 992 | |
8e295ce0 | 993 | #: dlltool.c:3910 |
a41df094 | 994 | #, c-format |
17a5a5c3 | 995 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" |
a41df094 | 996 | msgstr " -f --as-flags <flags> アセンブラに <flags> を渡す\n" |
17a5a5c3 | 997 | |
8e295ce0 | 998 | #: dlltool.c:3911 |
a41df094 | 999 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1000 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" |
a41df094 | 1001 | msgstr " -C --compat-implib 後方互換性のあるインポートライブラリを作成する\n" |
17a5a5c3 | 1002 | |
8e295ce0 | 1003 | #: dlltool.c:3912 |
a41df094 | 1004 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1005 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" |
a41df094 | 1006 | msgstr " -n --no-delete 一時ファイルを消去しない (余分なものも保存するなら繰り返すこと)\n" |
17a5a5c3 | 1007 | |
8e295ce0 | 1008 | #: dlltool.c:3913 |
a41df094 NC |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
1011 | msgstr " -t --temp-prefix <prefix> 一時ファイル名を生成するときに <prefix> 接頭辞を使用する\n" | |
1012 | ||
8e295ce0 | 1013 | #: dlltool.c:3914 |
a41df094 NC |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" | |
1016 | msgstr " -I --identify <implib> <implib> に関連づけられた DLL 名を報告する\n" | |
1017 | ||
8e295ce0 | 1018 | #: dlltool.c:3915 |
a41df094 NC |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" | |
1021 | msgstr " --identify-strict 複数の DLL があるときに --identify がエラーを報告するようにする\n" | |
1022 | ||
8e295ce0 | 1023 | #: dlltool.c:3916 |
a41df094 | 1024 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1025 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" |
a41df094 | 1026 | msgstr " -v --verbose 冗長に表示を行う\n" |
17a5a5c3 | 1027 | |
8e295ce0 | 1028 | #: dlltool.c:3917 |
a41df094 | 1029 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1030 | msgid " -V --version Display the program version.\n" |
a41df094 | 1031 | msgstr " -V --version プログラムのバージョンを表示する\n" |
17a5a5c3 | 1032 | |
8e295ce0 | 1033 | #: dlltool.c:3918 |
a41df094 | 1034 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1035 | msgid " -h --help Display this information.\n" |
a41df094 NC |
1036 | msgstr " -h --help この情報を表示する\n" |
1037 | ||
8e295ce0 | 1038 | #: dlltool.c:3919 |
a41df094 NC |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
1041 | msgstr " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" | |
17a5a5c3 | 1042 | |
8e295ce0 | 1043 | #: dlltool.c:3921 |
a41df094 | 1044 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1045 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" |
a41df094 | 1046 | msgstr " -M --mcore-elf <outname> <outname> へ mcore-elf オブジェクトファイルを処理する\n" |
17a5a5c3 | 1047 | |
8e295ce0 | 1048 | #: dlltool.c:3922 |
a41df094 | 1049 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1050 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" |
a41df094 | 1051 | msgstr " -L --linker <name> リンカとして <name> を使用する\n" |
17a5a5c3 | 1052 | |
8e295ce0 | 1053 | #: dlltool.c:3923 |
a41df094 | 1054 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1055 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" |
a41df094 NC |
1056 | msgstr " -F --linker-flags <flags> <flags> をリンカに渡す\n" |
1057 | ||
8e295ce0 | 1058 | #: dlltool.c:4070 |
a41df094 NC |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
1061 | msgstr "DLL 名'%s' からパスの要素が取り除かれました" | |
17a5a5c3 | 1062 | |
8e295ce0 | 1063 | #: dlltool.c:4118 |
17a5a5c3 NC |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
a41df094 | 1066 | msgstr "ベースファイルを開けません: %s" |
17a5a5c3 | 1067 | |
8e295ce0 | 1068 | #: dlltool.c:4153 |
17a5a5c3 NC |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
a41df094 | 1071 | msgstr "マシン '%s' はサポートされていません" |
17a5a5c3 | 1072 | |
8e295ce0 | 1073 | #: dlltool.c:4232 |
a41df094 NC |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." | |
1076 | msgstr "警告、マシン型 (%d) では遅延インポートはサポートされていません" | |
1077 | ||
8e295ce0 | 1078 | #: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213 |
17a5a5c3 NC |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "Tried file: %s" | |
a41df094 | 1081 | msgstr "試したファイル: %s" |
17a5a5c3 | 1082 | |
8e295ce0 | 1083 | #: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220 |
17a5a5c3 NC |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "Using file: %s" | |
a41df094 | 1086 | msgstr "使用するファイル: %s" |
17a5a5c3 | 1087 | |
8e295ce0 | 1088 | #: dllwrap.c:303 |
17a5a5c3 NC |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
a41df094 | 1091 | msgstr "一時ベースファイル %s を保存しています" |
17a5a5c3 | 1092 | |
8e295ce0 | 1093 | #: dllwrap.c:305 |
17a5a5c3 NC |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
a41df094 | 1096 | msgstr "一時ベースファイル %s を削除しています" |
17a5a5c3 | 1097 | |
8e295ce0 | 1098 | #: dllwrap.c:319 |
17a5a5c3 NC |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
a41df094 | 1101 | msgstr "一時エクスポートファイル %s を保存しています" |
17a5a5c3 | 1102 | |
8e295ce0 | 1103 | #: dllwrap.c:321 |
17a5a5c3 NC |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
a41df094 | 1106 | msgstr "一時エクスポートファイル %s を削除しています" |
17a5a5c3 | 1107 | |
8e295ce0 | 1108 | #: dllwrap.c:334 |
17a5a5c3 NC |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
a41df094 | 1111 | msgstr "一時 def ファイル %s を保存します" |
17a5a5c3 | 1112 | |
8e295ce0 | 1113 | #: dllwrap.c:336 |
17a5a5c3 NC |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
a41df094 | 1116 | msgstr "一時 def ファイル %s を削除します" |
17a5a5c3 | 1117 | |
8e295ce0 | 1118 | #: dllwrap.c:484 |
a41df094 | 1119 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1120 | msgid " Generic options:\n" |
a41df094 NC |
1121 | msgstr " 一般オプション:\n" |
1122 | ||
8e295ce0 | 1123 | #: dllwrap.c:485 |
a41df094 NC |
1124 | #, c-format |
1125 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
1126 | msgstr " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" | |
17a5a5c3 | 1127 | |
8e295ce0 | 1128 | #: dllwrap.c:486 |
a41df094 | 1129 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1130 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" |
a41df094 | 1131 | msgstr " --quiet, -q 静かに動作する\n" |
17a5a5c3 | 1132 | |
8e295ce0 | 1133 | #: dllwrap.c:487 |
a41df094 | 1134 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1135 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" |
a41df094 | 1136 | msgstr " --verbose, -v 冗長に表示を行う\n" |
17a5a5c3 | 1137 | |
8e295ce0 | 1138 | #: dllwrap.c:488 |
a41df094 | 1139 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1140 | msgid " --version Print dllwrap version\n" |
a41df094 | 1141 | msgstr " --version dllwrap のバージョンを表示する\n" |
17a5a5c3 | 1142 | |
8e295ce0 | 1143 | #: dllwrap.c:489 |
a41df094 | 1144 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1145 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" |
a41df094 | 1146 | msgstr " --implib <出力名> --output-lib と同義語\n" |
17a5a5c3 | 1147 | |
8e295ce0 | 1148 | #: dllwrap.c:490 |
17a5a5c3 NC |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid " Options for %s:\n" | |
a41df094 | 1151 | msgstr " %s 用オプション:\n" |
17a5a5c3 | 1152 | |
8e295ce0 | 1153 | #: dllwrap.c:491 |
a41df094 | 1154 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1155 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" |
a41df094 | 1156 | msgstr " --driver-name <driver> デフォルトで \"gcc\" に設定される\n" |
17a5a5c3 | 1157 | |
8e295ce0 | 1158 | #: dllwrap.c:492 |
a41df094 | 1159 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1160 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" |
a41df094 | 1161 | msgstr " --driver-flags <flags> デフォルトの ld フラグを上書きする\n" |
17a5a5c3 | 1162 | |
8e295ce0 | 1163 | #: dllwrap.c:493 |
a41df094 | 1164 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1165 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" |
a41df094 | 1166 | msgstr " --dlltool-name <dlltool> デフォルトで \"dlltool\" に設定される\n" |
17a5a5c3 | 1167 | |
8e295ce0 | 1168 | #: dllwrap.c:494 |
a41df094 | 1169 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1170 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" |
a41df094 | 1171 | msgstr " --entry <entry> 代替 DLL エントリポイントを指定する\n" |
17a5a5c3 | 1172 | |
8e295ce0 | 1173 | #: dllwrap.c:495 |
a41df094 | 1174 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1175 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" |
a41df094 | 1176 | msgstr " --image-base <base> イメージベースアドレスを指定する\n" |
17a5a5c3 | 1177 | |
8e295ce0 | 1178 | #: dllwrap.c:496 |
a41df094 | 1179 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1180 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" |
a41df094 | 1181 | msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 または i386-mingw32\n" |
17a5a5c3 | 1182 | |
8e295ce0 | 1183 | #: dllwrap.c:497 |
a41df094 | 1184 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1185 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" |
a41df094 | 1186 | msgstr " --dry-run 動作に必要なことを明らかにする\n" |
17a5a5c3 | 1187 | |
8e295ce0 | 1188 | #: dllwrap.c:498 |
a41df094 | 1189 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1190 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" |
a41df094 | 1191 | msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL を作成する\n" |
17a5a5c3 | 1192 | |
8e295ce0 | 1193 | #: dllwrap.c:499 |
a41df094 | 1194 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1195 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" |
a41df094 | 1196 | msgstr " DLLTOOL に渡されるオプション:\n" |
17a5a5c3 | 1197 | |
8e295ce0 | 1198 | #: dllwrap.c:500 |
a41df094 | 1199 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1200 | msgid " --machine <machine>\n" |
a41df094 | 1201 | msgstr " --machine <machine>\n" |
17a5a5c3 | 1202 | |
8e295ce0 | 1203 | #: dllwrap.c:501 |
a41df094 | 1204 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1205 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" |
a41df094 | 1206 | msgstr " --output-exp <outname> エクスポートファイルを生成する\n" |
17a5a5c3 | 1207 | |
8e295ce0 | 1208 | #: dllwrap.c:502 |
a41df094 | 1209 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1210 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" |
a41df094 | 1211 | msgstr " --output-lib <outname> 入力ライブラリを生成する\n" |
17a5a5c3 | 1212 | |
8e295ce0 | 1213 | #: dllwrap.c:503 |
a41df094 | 1214 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1215 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
a41df094 | 1216 | msgstr " --add-indirect エクスポートファイルに間接 DLL を追加する\n" |
17a5a5c3 | 1217 | |
8e295ce0 | 1218 | #: dllwrap.c:504 |
a41df094 | 1219 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1220 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" |
a41df094 | 1221 | msgstr " --dllname <name> 出力ライブラリに設定する入力 DLL の名前\n" |
17a5a5c3 | 1222 | |
8e295ce0 | 1223 | #: dllwrap.c:505 |
a41df094 | 1224 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1225 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" |
a41df094 | 1226 | msgstr " --def <deffile> 入力 .def ファイルの名前\n" |
17a5a5c3 | 1227 | |
8e295ce0 | 1228 | #: dllwrap.c:506 |
a41df094 | 1229 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1230 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" |
a41df094 | 1231 | msgstr " --output-def <deffile> 出力 .def ファイルの名前\n" |
17a5a5c3 | 1232 | |
8e295ce0 | 1233 | #: dllwrap.c:507 |
a41df094 | 1234 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1235 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
a41df094 | 1236 | msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n" |
17a5a5c3 | 1237 | |
8e295ce0 | 1238 | #: dllwrap.c:508 |
a41df094 | 1239 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1240 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" |
a41df094 | 1241 | msgstr " --no-export-all-symbols .drectve シンボルのみをエクスポートする\n" |
17a5a5c3 | 1242 | |
8e295ce0 | 1243 | #: dllwrap.c:509 |
a41df094 | 1244 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1245 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" |
a41df094 | 1246 | msgstr " --exclude-symbols <list> .def から <list> を除外する\n" |
17a5a5c3 | 1247 | |
8e295ce0 | 1248 | #: dllwrap.c:510 |
a41df094 | 1249 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1250 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" |
a41df094 | 1251 | msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n" |
17a5a5c3 | 1252 | |
8e295ce0 | 1253 | #: dllwrap.c:511 |
a41df094 | 1254 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1255 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" |
a41df094 | 1256 | msgstr " --base-file <basefile> リンカが作成したベースファイルを読み取る\n" |
17a5a5c3 | 1257 | |
8e295ce0 | 1258 | #: dllwrap.c:512 |
a41df094 | 1259 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1260 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" |
a41df094 | 1261 | msgstr " --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n" |
17a5a5c3 | 1262 | |
8e295ce0 | 1263 | #: dllwrap.c:513 |
a41df094 | 1264 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1265 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" |
a41df094 | 1266 | msgstr " --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n" |
17a5a5c3 | 1267 | |
8e295ce0 | 1268 | #: dllwrap.c:514 |
a41df094 | 1269 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1270 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" |
a41df094 | 1271 | msgstr " -U .lib に下線 (_) を追加する\n" |
17a5a5c3 | 1272 | |
8e295ce0 | 1273 | #: dllwrap.c:515 |
a41df094 | 1274 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1275 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" |
a41df094 | 1276 | msgstr " -k エクスポートされた名前から @<n> を削る\n" |
17a5a5c3 | 1277 | |
8e295ce0 | 1278 | #: dllwrap.c:516 |
a41df094 | 1279 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1280 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" |
a41df094 | 1281 | msgstr " --add-stdcall-alias @<n> なしのエイリアスを追加する\n" |
17a5a5c3 | 1282 | |
8e295ce0 | 1283 | #: dllwrap.c:517 |
a41df094 | 1284 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1285 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" |
a41df094 | 1286 | msgstr " --as <name> アセンブラとして <name> を使用する\n" |
17a5a5c3 | 1287 | |
8e295ce0 | 1288 | #: dllwrap.c:518 |
a41df094 | 1289 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1290 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" |
a41df094 | 1291 | msgstr " --nodelete 一時ファイルを削除しない\n" |
17a5a5c3 | 1292 | |
8e295ce0 NC |
1293 | #: dllwrap.c:519 |
1294 | #, c-format | |
1295 | msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" | |
1de34e0a | 1296 | msgstr " --no-leading-underscore 下線 (_) が付いていないエントリポイント\n" |
8e295ce0 NC |
1297 | |
1298 | #: dllwrap.c:520 | |
1299 | #, c-format | |
1300 | msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" | |
1de34e0a | 1301 | msgstr " --leading-underscore 下線 (_) が付いているエントリポイント\n" |
8e295ce0 NC |
1302 | |
1303 | #: dllwrap.c:521 | |
a41df094 | 1304 | #, c-format |
17a5a5c3 | 1305 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" |
a41df094 | 1306 | msgstr " 残りはそのまま言語ドライバに渡されます\n" |
17a5a5c3 | 1307 | |
8e295ce0 | 1308 | #: dllwrap.c:805 |
17a5a5c3 | 1309 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
a41df094 | 1310 | msgstr "少なくとも -o か --dllname オプションのどちらかは指定しなければいけません" |
17a5a5c3 | 1311 | |
8e295ce0 | 1312 | #: dllwrap.c:834 |
a41df094 NC |
1313 | msgid "" |
1314 | "no export definition file provided.\n" | |
1315 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1316 | msgstr "" | |
1317 | "エクスポート定義ファイルが与えられていません。\n" | |
1318 | "一つ作成されますが、これはあなたの望むものではないかもしれません" | |
17a5a5c3 | 1319 | |
8e295ce0 | 1320 | #: dllwrap.c:1023 |
17a5a5c3 NC |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
a41df094 | 1323 | msgstr "DLLTOOL 名 : %s\n" |
17a5a5c3 | 1324 | |
8e295ce0 | 1325 | #: dllwrap.c:1024 |
17a5a5c3 NC |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
a41df094 | 1328 | msgstr "DLLTOOL オプション: %s\n" |
17a5a5c3 | 1329 | |
8e295ce0 | 1330 | #: dllwrap.c:1025 |
17a5a5c3 NC |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
a41df094 | 1333 | msgstr "DRIVER 名 : %s\n" |
17a5a5c3 | 1334 | |
8e295ce0 | 1335 | #: dllwrap.c:1026 |
17a5a5c3 NC |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
a41df094 | 1338 | msgstr "DRIVER オプション: %s\n" |
17a5a5c3 | 1339 | |
8e295ce0 NC |
1340 | #: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195 |
1341 | #: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536 | |
a41df094 NC |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
1344 | msgstr "取り扱われなかったデータ長: %d\n" | |
17a5a5c3 | 1345 | |
8e295ce0 | 1346 | #: dwarf.c:312 dwarf.c:2890 |
a41df094 NC |
1347 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
1348 | msgstr "不正な形式の拡張行オペコードに遭遇しました!\n" | |
17a5a5c3 | 1349 | |
8e295ce0 | 1350 | #: dwarf.c:319 |
a41df094 NC |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid " Extended opcode %d: " | |
1353 | msgstr " 拡張オペコード %d: " | |
17a5a5c3 | 1354 | |
8e295ce0 | 1355 | #: dwarf.c:324 |
a41df094 NC |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "" | |
1358 | "End of Sequence\n" | |
1359 | "\n" | |
1360 | msgstr "" | |
1361 | "列の終り\n" | |
1362 | "\n" | |
17a5a5c3 | 1363 | |
8e295ce0 | 1364 | #: dwarf.c:330 |
a41df094 NC |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "set Address to 0x%lx\n" | |
1367 | msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" | |
1368 | ||
8e295ce0 | 1369 | #: dwarf.c:336 |
a41df094 NC |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid " define new File Table entry\n" | |
1372 | msgstr " 新たなファイルテーブルエントリの定義\n" | |
1373 | ||
8e295ce0 | 1374 | #: dwarf.c:337 dwarf.c:2431 |
a41df094 NC |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
1377 | msgstr " Entry\tDir\t時刻\tサイズ\t名前\n" | |
1378 | ||
8e295ce0 | 1379 | #: dwarf.c:339 |
a41df094 NC |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid " %d\t" | |
1382 | msgstr " %d\t" | |
1383 | ||
8e295ce0 | 1384 | #: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447 |
a41df094 NC |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "%lu\t" | |
1387 | msgstr "%lu\t" | |
1388 | ||
8e295ce0 | 1389 | #: dwarf.c:347 |
a41df094 NC |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "" | |
1392 | "%s\n" | |
1393 | "\n" | |
1394 | msgstr "" | |
1395 | "%s\n" | |
1396 | "\n" | |
1397 | ||
8e295ce0 | 1398 | #: dwarf.c:351 |
a41df094 NC |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "set Discriminator to %lu\n" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
1403 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to | |
1404 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1405 | #. for op_code. | |
1406 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
8e295ce0 | 1407 | #: dwarf.c:393 |
a41df094 NC |
1408 | #, c-format |
1409 | msgid "user defined: length %d\n" | |
1410 | msgstr "ユーザ定義: 長さ %d\n" | |
1411 | ||
8e295ce0 | 1412 | #: dwarf.c:395 dwarf.c:2922 |
a41df094 NC |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
1de34e0a | 1415 | msgstr "不明: 長さ %d\n" |
a41df094 | 1416 | |
8e295ce0 | 1417 | #: dwarf.c:408 |
a41df094 NC |
1418 | msgid "<no .debug_str section>" |
1419 | msgstr "<.debug_str セクションがありません>" | |
1420 | ||
8e295ce0 | 1421 | #: dwarf.c:414 |
a41df094 NC |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" | |
1424 | msgstr "DW_FORM_strp オフセットが大きすぎます: %lx\n" | |
1425 | ||
8e295ce0 | 1426 | #: dwarf.c:415 |
a41df094 NC |
1427 | msgid "<offset is too big>" |
1428 | msgstr "<オフセットが大きすぎます>" | |
1429 | ||
8e295ce0 | 1430 | #: dwarf.c:654 |
a41df094 NC |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1433 | msgstr "不明な TAG 値: %lx" | |
1434 | ||
8e295ce0 | 1435 | #: dwarf.c:695 |
a41df094 NC |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1438 | msgstr "不明な FORM 値: %lx" | |
1439 | ||
8e295ce0 | 1440 | #: dwarf.c:704 |
a41df094 NC |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid " %lu byte block: " | |
1443 | msgstr " %lu バイトブロック: " | |
1444 | ||
8e295ce0 NC |
1445 | #: dwarf.c:1037 |
1446 | #, c-format | |
1447 | msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | ||
1450 | #: dwarf.c:1109 | |
1451 | #, c-format | |
1452 | msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" | |
1453 | msgstr "" | |
1454 | ||
1455 | #: dwarf.c:1167 | |
a41df094 NC |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "(User defined location op)" | |
1458 | msgstr "(ユーザ定義 location op)" | |
1459 | ||
8e295ce0 | 1460 | #: dwarf.c:1169 |
a41df094 NC |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "(Unknown location op)" | |
1463 | msgstr "(不明な location op)" | |
1464 | ||
8e295ce0 NC |
1465 | #: dwarf.c:1217 |
1466 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" | |
1467 | msgstr "内部エラー: DWARF バージョンが 2、3 または 4 ではありません。\n" | |
a41df094 | 1468 | |
8e295ce0 | 1469 | #: dwarf.c:1323 |
a41df094 NC |
1470 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" |
1471 | msgstr "sizeof (unsigned long) != 8 の時に DW_FORM_data8 はサポートされません\n" | |
1472 | ||
8e295ce0 | 1473 | #: dwarf.c:1373 |
a41df094 NC |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" | |
1476 | msgstr " (間接文字列、オフセット: 0x%lx): %s" | |
1477 | ||
8e295ce0 | 1478 | #: dwarf.c:1397 |
a41df094 NC |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
1481 | msgstr "認識できない形式: %lu\n" | |
1482 | ||
8e295ce0 | 1483 | #: dwarf.c:1485 |
a41df094 NC |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "(not inlined)" | |
1486 | msgstr "(非 inline)" | |
1487 | ||
8e295ce0 | 1488 | #: dwarf.c:1488 |
a41df094 NC |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "(inlined)" | |
1491 | msgstr "(inlined 化)" | |
1492 | ||
8e295ce0 | 1493 | #: dwarf.c:1491 |
a41df094 NC |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
1496 | msgstr "(inline 宣言されたが無視された)" | |
1497 | ||
8e295ce0 | 1498 | #: dwarf.c:1494 |
a41df094 NC |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
1501 | msgstr "(inline 宣言され inline 化)" | |
1502 | ||
8e295ce0 | 1503 | #: dwarf.c:1497 |
a41df094 NC |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" | |
1506 | msgstr " (不明な inline 属性値: %lx)" | |
1507 | ||
8e295ce0 | 1508 | #: dwarf.c:1662 |
a41df094 NC |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "(location list)" | |
1511 | msgstr "(location list)" | |
1512 | ||
8e295ce0 | 1513 | #: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563 |
a41df094 NC |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
1de34e0a | 1516 | msgstr " [DW_AT_frame_base 無し]" |
a41df094 | 1517 | |
8e295ce0 | 1518 | #: dwarf.c:1698 |
a41df094 NC |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
8e295ce0 | 1523 | #: dwarf.c:1889 |
a41df094 NC |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
1526 | msgstr "不明な AT 値: %lx" | |
1527 | ||
8e295ce0 | 1528 | #: dwarf.c:1960 |
a41df094 NC |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" | |
1de34e0a | 1531 | msgstr "セクション %2$s 内に予約された長さの値 (%1$lx) が見つかりました\n" |
a41df094 | 1532 | |
8e295ce0 NC |
1533 | #: dwarf.c:1971 |
1534 | #, c-format | |
a41df094 | 1535 | msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" |
1de34e0a | 1536 | msgstr "%2$s セクション内に壊れたユニット長 (%1$lx) が見つかりました\n" |
a41df094 | 1537 | |
8e295ce0 NC |
1538 | #: dwarf.c:1978 |
1539 | #, c-format | |
a41df094 | 1540 | msgid "No comp units in %s section ?" |
8e295ce0 | 1541 | msgstr "" |
a41df094 | 1542 | |
8e295ce0 | 1543 | #: dwarf.c:1987 |
a41df094 NC |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
1de34e0a | 1546 | msgstr "%u 個のエントリを持つデバッグ情報配列のために十分なメモリがありません" |
a41df094 | 1547 | |
8e295ce0 NC |
1548 | #: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443 |
1549 | #: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862 | |
a41df094 NC |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "" | |
1552 | "Contents of the %s section:\n" | |
1553 | "\n" | |
1554 | msgstr "" | |
1555 | "%s セクションの内容:\n" | |
1556 | "\n" | |
1557 | ||
8e295ce0 NC |
1558 | #: dwarf.c:2003 |
1559 | #, c-format | |
a41df094 | 1560 | msgid "Unable to locate %s section!\n" |
8e295ce0 | 1561 | msgstr "%s セクションの位置を特定できません!\n" |
a41df094 | 1562 | |
8e295ce0 NC |
1563 | #: dwarf.c:2084 |
1564 | #, c-format | |
a41df094 | 1565 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" |
8e295ce0 | 1566 | msgstr " コンパイル単位 @ オフセット 0x%lx:\n" |
a41df094 | 1567 | |
8e295ce0 NC |
1568 | #: dwarf.c:2085 |
1569 | #, c-format | |
a41df094 | 1570 | msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" |
8e295ce0 | 1571 | msgstr " 長さ: 0x%lx (%s)\n" |
a41df094 | 1572 | |
8e295ce0 | 1573 | #: dwarf.c:2087 |
a41df094 NC |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid " Version: %d\n" | |
1576 | msgstr " バージョン: %d\n" | |
1577 | ||
8e295ce0 | 1578 | #: dwarf.c:2088 |
a41df094 NC |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid " Abbrev Offset: %ld\n" | |
1581 | msgstr " 省略 offset: %ld\n" | |
1582 | ||
8e295ce0 | 1583 | #: dwarf.c:2089 |
a41df094 NC |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
1586 | msgstr " ポインタサイズ:%d\n" | |
1587 | ||
8e295ce0 | 1588 | #: dwarf.c:2093 |
a41df094 | 1589 | #, c-format |
8e295ce0 | 1590 | msgid " Signature: " |
1de34e0a | 1591 | msgstr " シグネチャ: " |
a41df094 | 1592 | |
8e295ce0 NC |
1593 | #: dwarf.c:2097 |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid " Type Offset: 0x%lx\n" | |
1596 | msgstr " 型オフセット: 0x%lx\n" | |
1597 | ||
1598 | #: dwarf.c:2104 | |
1599 | #, c-format | |
1600 | msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" | |
1601 | msgstr "デバッグ情報が壊れています。 %lx にある CU の長さがセクション (長さ = %lx) の終端を超えています\n" | |
1602 | ||
1603 | #: dwarf.c:2115 | |
1604 | #, c-format | |
a41df094 | 1605 | msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" |
8e295ce0 | 1606 | msgstr "オフセット %lx にある CU が壊れているか、サポートしないバージョン番号です: %d\n" |
a41df094 | 1607 | |
8e295ce0 | 1608 | #: dwarf.c:2125 |
a41df094 NC |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
1de34e0a | 1611 | msgstr "デバッグ情報が壊れています。省略オフセット (%lx) が省略セクションサイズ (%lx) より大きいです\n" |
a41df094 | 1612 | |
8e295ce0 | 1613 | #: dwarf.c:2172 |
a41df094 NC |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" | |
1de34e0a | 1616 | msgstr ".debug_info セクション内オフセット %lx で誤った end-of-siblings マーカーが検出されました\n" |
a41df094 | 1617 | |
8e295ce0 | 1618 | #: dwarf.c:2176 |
a41df094 | 1619 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" |
1de34e0a | 1620 | msgstr "これ以降の誤った end-of-sibling マーカーに関する警告は抑止されます\n" |
a41df094 | 1621 | |
8e295ce0 | 1622 | #: dwarf.c:2183 |
1de34e0a | 1623 | #, c-format |
a41df094 | 1624 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" |
1de34e0a | 1625 | msgstr " <%d><%lx>: 省略番号: %lu" |
a41df094 | 1626 | |
8e295ce0 | 1627 | #: dwarf.c:2200 |
a41df094 NC |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" | |
1de34e0a | 1630 | msgstr "オフセット %lx にある DIE が存在しない省略番号 %lu を参照しています\n" |
a41df094 | 1631 | |
8e295ce0 NC |
1632 | #: dwarf.c:2206 |
1633 | #, c-format | |
a41df094 | 1634 | msgid " (%s)\n" |
8e295ce0 | 1635 | msgstr " (%s)\n" |
a41df094 | 1636 | |
8e295ce0 | 1637 | #: dwarf.c:2298 |
1de34e0a | 1638 | #, c-format |
a41df094 NC |
1639 | msgid "" |
1640 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" | |
1641 | "\n" | |
1642 | msgstr "" | |
1de34e0a | 1643 | "セクション %s のデバッグ内容の生ダンプ:\n" |
a41df094 NC |
1644 | "\n" |
1645 | ||
8e295ce0 NC |
1646 | #: dwarf.c:2336 |
1647 | #, c-format | |
a41df094 | 1648 | msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" |
8e295ce0 | 1649 | msgstr "セクション %s 内の情報が壊れているようです - セクションが小さすぎます\n" |
a41df094 | 1650 | |
8e295ce0 NC |
1651 | #: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701 |
1652 | msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" | |
1653 | msgstr "現在のところ、DWARF バージョン 2, 3 および 4 のみ行情報をサポートしています。\n" | |
a41df094 | 1654 | |
8e295ce0 NC |
1655 | #: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716 |
1656 | msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | ||
1659 | #: dwarf.c:2381 | |
1660 | #, c-format | |
a41df094 | 1661 | msgid " Offset: 0x%lx\n" |
8e295ce0 | 1662 | msgstr " オフセット: 0x%lx\n" |
a41df094 | 1663 | |
8e295ce0 | 1664 | #: dwarf.c:2382 |
a41df094 NC |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid " Length: %ld\n" | |
1667 | msgstr " 長さ: %ld\n" | |
1668 | ||
8e295ce0 | 1669 | #: dwarf.c:2383 |
a41df094 NC |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
1672 | msgstr " DWARF バージョン: %d\n" | |
1673 | ||
8e295ce0 NC |
1674 | #: dwarf.c:2384 |
1675 | #, c-format | |
a41df094 | 1676 | msgid " Prologue Length: %d\n" |
8e295ce0 | 1677 | msgstr " Prologue の長さ: %d\n" |
a41df094 | 1678 | |
8e295ce0 | 1679 | #: dwarf.c:2385 |
a41df094 NC |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
1682 | msgstr " 最小命令長: %d\n" | |
1683 | ||
8e295ce0 NC |
1684 | #: dwarf.c:2387 |
1685 | #, c-format | |
1686 | msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" | |
1687 | msgstr " 命令ごとの最大操作数: %d\n" | |
1688 | ||
1689 | #: dwarf.c:2388 | |
a41df094 NC |
1690 | #, c-format |
1691 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
1692 | msgstr " 'is_stmt' の初期値: %d\n" | |
1693 | ||
8e295ce0 | 1694 | #: dwarf.c:2389 |
a41df094 NC |
1695 | #, c-format |
1696 | msgid " Line Base: %d\n" | |
1697 | msgstr " Line ベース: %d\n" | |
1698 | ||
8e295ce0 | 1699 | #: dwarf.c:2390 |
a41df094 NC |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid " Line Range: %d\n" | |
1702 | msgstr " Line 範囲: %d\n" | |
1703 | ||
8e295ce0 | 1704 | #: dwarf.c:2391 |
a41df094 NC |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
1707 | msgstr " オペコードベース: %d\n" | |
1708 | ||
8e295ce0 | 1709 | #: dwarf.c:2400 |
a41df094 NC |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "" | |
1712 | "\n" | |
1713 | " Opcodes:\n" | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | "\n" | |
1716 | " オペコード:\n" | |
1717 | ||
8e295ce0 | 1718 | #: dwarf.c:2403 |
a41df094 NC |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
1721 | msgstr " オペコード %d は %d 個の引数を持ちます\n" | |
1722 | ||
8e295ce0 | 1723 | #: dwarf.c:2409 |
a41df094 NC |
1724 | #, c-format |
1725 | msgid "" | |
1726 | "\n" | |
1727 | " The Directory Table is empty.\n" | |
1728 | msgstr "" | |
1729 | "\n" | |
1730 | " ディレクトリテーブルは空です。\n" | |
1731 | ||
8e295ce0 | 1732 | #: dwarf.c:2412 |
a41df094 NC |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "" | |
1735 | "\n" | |
1736 | " The Directory Table:\n" | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | "\n" | |
1739 | " ディレクトリテーブル:\n" | |
1740 | ||
8e295ce0 | 1741 | #: dwarf.c:2416 |
a41df094 NC |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid " %s\n" | |
1744 | msgstr " %s\n" | |
1745 | ||
8e295ce0 | 1746 | #: dwarf.c:2427 |
a41df094 NC |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "" | |
1749 | "\n" | |
1750 | " The File Name Table is empty.\n" | |
1751 | msgstr "" | |
1752 | "\n" | |
1753 | " ファイル名テーブルは空です。\n" | |
1754 | ||
8e295ce0 | 1755 | #: dwarf.c:2430 |
a41df094 NC |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "" | |
1758 | "\n" | |
1759 | " The File Name Table:\n" | |
1760 | msgstr "" | |
1761 | "\n" | |
1762 | " ファイル名テーブル:\n" | |
1763 | ||
8e295ce0 | 1764 | #: dwarf.c:2438 |
a41df094 NC |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid " %d\t" | |
1767 | msgstr " %d\t" | |
1768 | ||
8e295ce0 | 1769 | #: dwarf.c:2449 |
a41df094 NC |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "%s\n" | |
1772 | msgstr "%s\n" | |
1773 | ||
1774 | #. Now display the statements. | |
8e295ce0 | 1775 | #: dwarf.c:2457 |
a41df094 NC |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid "" | |
1778 | "\n" | |
1779 | " Line Number Statements:\n" | |
1780 | msgstr "" | |
1781 | "\n" | |
1782 | " 行番号ステートメント:\n" | |
1783 | ||
8e295ce0 | 1784 | #: dwarf.c:2476 |
1de34e0a | 1785 | #, c-format |
a41df094 | 1786 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" |
1de34e0a | 1787 | msgstr " 特殊オペコード %d: アドレスを %lu 分進め 0x%lx とし、" |
a41df094 | 1788 | |
8e295ce0 | 1789 | #: dwarf.c:2488 |
1de34e0a | 1790 | #, c-format |
8e295ce0 | 1791 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]" |
1de34e0a | 1792 | msgstr " 特殊オペコード %d: アドレスを %lu 分進め 0x%lx[%d] とし、" |
8e295ce0 NC |
1793 | |
1794 | #: dwarf.c:2494 | |
a41df094 NC |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid " and Line by %d to %d\n" | |
1797 | msgstr " 行を %d 分進め %d とします\n" | |
1798 | ||
8e295ce0 | 1799 | #: dwarf.c:2504 |
a41df094 NC |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid " Copy\n" | |
1802 | msgstr " コピー\n" | |
1803 | ||
8e295ce0 | 1804 | #: dwarf.c:2514 |
1de34e0a | 1805 | #, c-format |
a41df094 | 1806 | msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" |
1de34e0a | 1807 | msgstr " PC を %lu 分進め 0x%lx とします\n" |
a41df094 | 1808 | |
8e295ce0 | 1809 | #: dwarf.c:2526 |
1de34e0a | 1810 | #, c-format |
8e295ce0 | 1811 | msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n" |
1de34e0a | 1812 | msgstr " PC を %lu 分進め 0x%lx[%d] とします\n" |
8e295ce0 NC |
1813 | |
1814 | #: dwarf.c:2536 | |
a41df094 NC |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid " Advance Line by %d to %d\n" | |
1817 | msgstr " 行を %d 進め %d とします\n" | |
1818 | ||
8e295ce0 | 1819 | #: dwarf.c:2543 |
a41df094 NC |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" | |
1de34e0a | 1822 | msgstr " エントリ %d のファイル名をファイル名テーブルに設定します\n" |
a41df094 | 1823 | |
8e295ce0 NC |
1824 | #: dwarf.c:2551 |
1825 | #, c-format | |
a41df094 | 1826 | msgid " Set column to %lu\n" |
8e295ce0 | 1827 | msgstr " 列幅を %lu に設定します\n" |
a41df094 | 1828 | |
8e295ce0 | 1829 | #: dwarf.c:2558 |
a41df094 NC |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid " Set is_stmt to %d\n" | |
8e295ce0 | 1832 | msgstr " is_stmt を %d に設定します\n" |
a41df094 | 1833 | |
8e295ce0 | 1834 | #: dwarf.c:2563 |
a41df094 NC |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid " Set basic block\n" | |
1837 | msgstr " 基本ブロックを設定\n" | |
1838 | ||
8e295ce0 | 1839 | #: dwarf.c:2573 |
1de34e0a | 1840 | #, c-format |
a41df094 | 1841 | msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" |
1de34e0a | 1842 | msgstr " PC を定数 %lu 分進め 0x%lx とします\n" |
a41df094 | 1843 | |
8e295ce0 | 1844 | #: dwarf.c:2585 |
1de34e0a | 1845 | #, c-format |
8e295ce0 | 1846 | msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n" |
1de34e0a | 1847 | msgstr " PC を定数 %lu 分進め 0x%lx[%d] とします\n" |
8e295ce0 NC |
1848 | |
1849 | #: dwarf.c:2596 | |
1de34e0a | 1850 | #, c-format |
a41df094 | 1851 | msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" |
1de34e0a | 1852 | msgstr " PC を固定サイズ %lu 分進め 0x%lx とします\n" |
a41df094 | 1853 | |
8e295ce0 NC |
1854 | #: dwarf.c:2601 |
1855 | #, c-format | |
a41df094 | 1856 | msgid " Set prologue_end to true\n" |
8e295ce0 | 1857 | msgstr " prologue_end を true に設定します\n" |
a41df094 | 1858 | |
8e295ce0 | 1859 | #: dwarf.c:2605 |
a41df094 NC |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
8e295ce0 | 1862 | msgstr " epilogue_begin を true に設定します\n" |
a41df094 | 1863 | |
8e295ce0 NC |
1864 | #: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027 |
1865 | #, c-format | |
a41df094 | 1866 | msgid " Set ISA to %lu\n" |
8e295ce0 | 1867 | msgstr " ISA を %lu に設定します\n" |
a41df094 | 1868 | |
8e295ce0 | 1869 | #: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031 |
a41df094 NC |
1870 | #, c-format |
1871 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
1de34e0a | 1872 | msgstr " 不明な被演算子付きのオペコード %d : " |
a41df094 | 1873 | |
8e295ce0 | 1874 | #: dwarf.c:2648 |
1de34e0a | 1875 | #, c-format |
a41df094 NC |
1876 | msgid "" |
1877 | "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" | |
1878 | "\n" | |
1879 | msgstr "" | |
1de34e0a | 1880 | "セクション %s のデバッグ内容のデコードしたダンプ:\n" |
a41df094 NC |
1881 | "\n" |
1882 | ||
8e295ce0 | 1883 | #: dwarf.c:2689 |
a41df094 | 1884 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" |
1de34e0a | 1885 | msgstr "行情報が壊れているようです - このセクションは小さすぎます\n" |
a41df094 | 1886 | |
8e295ce0 | 1887 | #: dwarf.c:2821 |
1de34e0a | 1888 | #, c-format |
a41df094 | 1889 | msgid "CU: %s:\n" |
1de34e0a | 1890 | msgstr "CU: %s:\n" |
a41df094 | 1891 | |
8e295ce0 | 1892 | #: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835 |
1de34e0a | 1893 | #, c-format |
a41df094 | 1894 | msgid "File name Line number Starting address\n" |
1de34e0a | 1895 | msgstr "ファイル名 行番号 開始アドレス\n" |
a41df094 | 1896 | |
8e295ce0 | 1897 | #: dwarf.c:2828 |
a41df094 NC |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
1de34e0a | 1900 | msgstr "CU: %s/%s:\n" |
a41df094 | 1901 | |
8e295ce0 | 1902 | #: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918 |
1de34e0a | 1903 | #, c-format |
a41df094 | 1904 | msgid "%s:\n" |
1de34e0a | 1905 | msgstr "%s:\n" |
a41df094 NC |
1906 | |
1907 | #. If directory index is 0, that means current directory. | |
8e295ce0 | 1908 | #: dwarf.c:2964 |
a41df094 NC |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid "" | |
1911 | "\n" | |
1912 | "./%s:[++]\n" | |
1913 | msgstr "" | |
1de34e0a AM |
1914 | "\n" |
1915 | "./%s:[++]\n" | |
a41df094 NC |
1916 | |
1917 | #. The directory index starts counting at 1. | |
8e295ce0 | 1918 | #: dwarf.c:2970 |
a41df094 NC |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "" | |
1921 | "\n" | |
1922 | "%s/%s:\n" | |
1923 | msgstr "" | |
1de34e0a AM |
1924 | "\n" |
1925 | "%s/%s:\n" | |
a41df094 | 1926 | |
8e295ce0 | 1927 | #: dwarf.c:3070 |
a41df094 NC |
1928 | #, c-format |
1929 | msgid "%-35s %11d %#18lx\n" | |
1de34e0a | 1930 | msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" |
a41df094 | 1931 | |
8e295ce0 NC |
1932 | #: dwarf.c:3074 |
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" | |
1de34e0a | 1935 | msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" |
8e295ce0 NC |
1936 | |
1937 | #: dwarf.c:3082 | |
a41df094 NC |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "%s %11d %#18lx\n" | |
1de34e0a | 1940 | msgstr "%s %11d %#18lx\n" |
a41df094 | 1941 | |
8e295ce0 | 1942 | #: dwarf.c:3086 |
a41df094 | 1943 | #, c-format |
8e295ce0 | 1944 | msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" |
1de34e0a | 1945 | msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" |
a41df094 | 1946 | |
8e295ce0 | 1947 | #: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712 |
a41df094 NC |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
1de34e0a | 1950 | msgstr "%2$s セクション内オフセット 0x%1$lx の .debug_info が CU ヘッダを指していません。\n" |
a41df094 | 1951 | |
8e295ce0 | 1952 | #: dwarf.c:3206 |
a41df094 | 1953 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" |
1de34e0a | 1954 | msgstr "DWARF 2 および 3 の pubnames のみ現在サポートされています\n" |
a41df094 | 1955 | |
8e295ce0 | 1956 | #: dwarf.c:3213 |
a41df094 NC |
1957 | #, c-format |
1958 | msgid " Length: %ld\n" | |
1959 | msgstr " 長さ: %ld\n" | |
1960 | ||
8e295ce0 | 1961 | #: dwarf.c:3215 |
a41df094 NC |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid " Version: %d\n" | |
1964 | msgstr " バージョン: %d\n" | |
1965 | ||
8e295ce0 | 1966 | #: dwarf.c:3217 |
1de34e0a | 1967 | #, c-format |
a41df094 | 1968 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" |
1de34e0a | 1969 | msgstr " .debug_info セクションのオフセット: 0x%lx\n" |
a41df094 | 1970 | |
8e295ce0 | 1971 | #: dwarf.c:3219 |
a41df094 NC |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
1974 | msgstr " .debug_info セクション領域サイズ: %ld\n" | |
1975 | ||
8e295ce0 | 1976 | #: dwarf.c:3222 |
a41df094 NC |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "" | |
1979 | "\n" | |
1980 | " Offset\tName\n" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | "\n" | |
1983 | " オフセット\t名前\n" | |
1984 | ||
8e295ce0 | 1985 | #: dwarf.c:3273 |
a41df094 NC |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
1de34e0a | 1988 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行番号: %d ファイル番号: %d\n" |
a41df094 | 1989 | |
8e295ce0 | 1990 | #: dwarf.c:3279 |
a41df094 NC |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1de34e0a | 1993 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" |
a41df094 | 1994 | |
8e295ce0 | 1995 | #: dwarf.c:3287 |
a41df094 NC |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
1de34e0a | 1998 | msgstr " DW_MACINFO_define - 行番号 : %d マクロ : %s\n" |
a41df094 | 1999 | |
8e295ce0 | 2000 | #: dwarf.c:3296 |
a41df094 NC |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
1de34e0a | 2003 | msgstr " DW_MACINFO_undef - 行番号 : %d マクロ : %s\n" |
a41df094 | 2004 | |
8e295ce0 | 2005 | #: dwarf.c:3308 |
a41df094 NC |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
1de34e0a | 2008 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 定数 : %d 文字列 : %s\n" |
a41df094 | 2009 | |
8e295ce0 | 2010 | #: dwarf.c:3337 |
a41df094 NC |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid " Number TAG\n" | |
2013 | msgstr " 番号 TAG\n" | |
2014 | ||
8e295ce0 | 2015 | #: dwarf.c:3343 |
a41df094 NC |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid " %ld %s [%s]\n" | |
2018 | msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
2019 | ||
8e295ce0 | 2020 | #: dwarf.c:3346 |
a41df094 NC |
2021 | msgid "has children" |
2022 | msgstr "子あり" | |
2023 | ||
8e295ce0 | 2024 | #: dwarf.c:3346 |
a41df094 NC |
2025 | msgid "no children" |
2026 | msgstr "子なし" | |
2027 | ||
8e295ce0 | 2028 | #: dwarf.c:3349 |
a41df094 NC |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid " %-18s %s\n" | |
2031 | msgstr " %-18s %s\n" | |
2032 | ||
8e295ce0 | 2033 | #: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819 |
6548efc1 | 2034 | #, c-format |
a41df094 NC |
2035 | msgid "" |
2036 | "\n" | |
2037 | "The %s section is empty.\n" | |
2038 | msgstr "" | |
2039 | "\n" | |
6548efc1 | 2040 | "%s セクションが空です。\n" |
a41df094 | 2041 | |
8e295ce0 NC |
2042 | #: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825 |
2043 | #, c-format | |
2044 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
1de34e0a | 2045 | msgstr ".debug_info のロード/構文解析が出来ません。そのため %s セクションを解釈できません。\n" |
8e295ce0 | 2046 | |
a41df094 | 2047 | #. FIXME: Should we handle this case? |
8e295ce0 | 2048 | #: dwarf.c:3432 |
a41df094 | 2049 | msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" |
1de34e0a | 2050 | msgstr ".debug_info セクションの位置リストが昇順ではありません!\n" |
a41df094 | 2051 | |
8e295ce0 | 2052 | #: dwarf.c:3435 |
a41df094 | 2053 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" |
1de34e0a | 2054 | msgstr ".debug_info セクションに位置リストがありません!\n" |
a41df094 | 2055 | |
8e295ce0 | 2056 | #: dwarf.c:3440 |
a41df094 NC |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
1de34e0a | 2059 | msgstr "%s セクションの位置リストが 0x%lx から開始します\n" |
a41df094 | 2060 | |
8e295ce0 | 2061 | #: dwarf.c:3444 |
a41df094 NC |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
1de34e0a | 2064 | msgstr " オフセット 開始 終了 Expression\n" |
a41df094 | 2065 | |
8e295ce0 | 2066 | #: dwarf.c:3479 |
a41df094 NC |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1de34e0a | 2069 | msgstr ".debug_loc セクション内に穴 [0x%lx - 0x%lx] があります。\n" |
a41df094 | 2070 | |
8e295ce0 | 2071 | #: dwarf.c:3483 |
a41df094 NC |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1de34e0a | 2074 | msgstr ".debug_loc セクションに重なり合っている部分 [0x%lx - 0x%lx] があります\n" |
a41df094 | 2075 | |
8e295ce0 | 2076 | #: dwarf.c:3491 |
a41df094 NC |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
1de34e0a | 2079 | msgstr "オフセット 0x%lx が .debug_loc セクションサイズより大きいです。\n" |
a41df094 | 2080 | |
8e295ce0 | 2081 | #: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545 |
1de34e0a | 2082 | #, c-format |
a41df094 | 2083 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" |
1de34e0a | 2084 | msgstr "オフセット 0x%lx から始まる位置リストが終端されていません。\n" |
a41df094 | 2085 | |
8e295ce0 | 2086 | #: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913 |
a41df094 NC |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "<End of list>\n" | |
1de34e0a | 2089 | msgstr "<リストの終端>\n" |
a41df094 | 2090 | |
8e295ce0 | 2091 | #: dwarf.c:3529 |
1de34e0a | 2092 | #, c-format |
a41df094 | 2093 | msgid "(base address)\n" |
1de34e0a | 2094 | msgstr "(ベースアドレス)\n" |
a41df094 | 2095 | |
8e295ce0 | 2096 | #: dwarf.c:3566 |
a41df094 | 2097 | msgid " (start == end)" |
1de34e0a | 2098 | msgstr " (開始 == 終了)" |
a41df094 | 2099 | |
8e295ce0 | 2100 | #: dwarf.c:3568 |
a41df094 | 2101 | msgid " (start > end)" |
1de34e0a | 2102 | msgstr " (開始 > 終了)" |
a41df094 | 2103 | |
8e295ce0 | 2104 | #: dwarf.c:3578 |
a41df094 NC |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
1de34e0a | 2107 | msgstr "セクション %2$s の末端に %1$ld バイトの未使用部分があります\n" |
a41df094 | 2108 | |
8e295ce0 | 2109 | #: dwarf.c:3723 |
a41df094 | 2110 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
1de34e0a | 2111 | msgstr "現在のところ DWARF 2 および 3 arange のみサポートされています\n" |
a41df094 | 2112 | |
8e295ce0 | 2113 | #: dwarf.c:3727 |
a41df094 NC |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid " Length: %ld\n" | |
2116 | msgstr " 長さ: %ld\n" | |
2117 | ||
8e295ce0 | 2118 | #: dwarf.c:3728 |
a41df094 NC |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid " Version: %d\n" | |
2121 | msgstr " バージョン: %d\n" | |
2122 | ||
8e295ce0 | 2123 | #: dwarf.c:3729 |
1de34e0a | 2124 | #, c-format |
a41df094 | 2125 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" |
1de34e0a | 2126 | msgstr " .debug_info 内へのオフセット: %lx\n" |
a41df094 | 2127 | |
8e295ce0 | 2128 | #: dwarf.c:3730 |
a41df094 NC |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
2131 | msgstr " ポインタサイズ: %d\n" | |
2132 | ||
8e295ce0 | 2133 | #: dwarf.c:3731 |
a41df094 NC |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
2136 | msgstr " セグメントサイズ: %d\n" | |
2137 | ||
8e295ce0 | 2138 | #: dwarf.c:3740 |
a41df094 | 2139 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" |
1de34e0a | 2140 | msgstr "ポインタサイズ + セグメントサイズが2のべき乗数ではありません。\n" |
a41df094 | 2141 | |
8e295ce0 | 2142 | #: dwarf.c:3745 |
1de34e0a | 2143 | #, c-format |
a41df094 NC |
2144 | msgid "" |
2145 | "\n" | |
2146 | " Address Length\n" | |
2147 | msgstr "" | |
2148 | "\n" | |
1de34e0a | 2149 | " アドレス 長さ\n" |
a41df094 | 2150 | |
8e295ce0 | 2151 | #: dwarf.c:3747 |
1de34e0a | 2152 | #, c-format |
a41df094 NC |
2153 | msgid "" |
2154 | "\n" | |
2155 | " Address Length\n" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | "\n" | |
1de34e0a | 2158 | " アドレス 長さ\n" |
a41df094 | 2159 | |
8e295ce0 | 2160 | #: dwarf.c:3835 |
a41df094 | 2161 | msgid "No range lists in .debug_info section!\n" |
1de34e0a | 2162 | msgstr ".debug_info セクションに範囲リストがありません!\n" |
a41df094 | 2163 | |
8e295ce0 | 2164 | #: dwarf.c:3859 |
a41df094 NC |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
1de34e0a | 2167 | msgstr "%s セクションの範囲リストが 0x%lx から開始します\n" |
a41df094 | 2168 | |
8e295ce0 | 2169 | #: dwarf.c:3863 |
a41df094 NC |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid " Offset Begin End\n" | |
1de34e0a | 2172 | msgstr " オフセット 開始 終了\n" |
a41df094 | 2173 | |
8e295ce0 | 2174 | #: dwarf.c:3884 |
a41df094 NC |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
1de34e0a | 2177 | msgstr "%3$s セクションに穴 [0x%1$lx - 0x%2$lx] があります。\n" |
a41df094 | 2178 | |
8e295ce0 | 2179 | #: dwarf.c:3888 |
a41df094 NC |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
1de34e0a | 2182 | msgstr "%3$s セクションに重なり合っている部分 [0x%1$lx - 0x%2$lx] があります。\n" |
a41df094 | 2183 | |
8e295ce0 | 2184 | #: dwarf.c:3931 |
a41df094 | 2185 | msgid "(start == end)" |
1de34e0a | 2186 | msgstr "(開始 == 終了)" |
a41df094 | 2187 | |
8e295ce0 | 2188 | #: dwarf.c:3933 |
a41df094 | 2189 | msgid "(start > end)" |
1de34e0a | 2190 | msgstr "(開始 > 終了)" |
a41df094 | 2191 | |
8e295ce0 | 2192 | #: dwarf.c:4185 |
a41df094 | 2193 | msgid "bad register: " |
1de34e0a | 2194 | msgstr "間違ったレジスタ: " |
a41df094 | 2195 | |
8e295ce0 | 2196 | #: dwarf.c:4188 |
1de34e0a | 2197 | #, c-format |
a41df094 | 2198 | msgid "Contents of the %s section:\n" |
1de34e0a | 2199 | msgstr "%s セクションの内容:\n" |
a41df094 | 2200 | |
8e295ce0 | 2201 | #: dwarf.c:4962 |
a41df094 NC |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" | |
2204 | msgstr "" | |
2205 | ||
8e295ce0 | 2206 | #: dwarf.c:4964 |
a41df094 NC |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" | |
2209 | msgstr "" | |
2210 | ||
8e295ce0 | 2211 | #: dwarf.c:4989 |
a41df094 NC |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
2214 | msgstr "セクション %s のデバッグ内容の表示はまだサポートされていません。\n" | |
2215 | ||
8e295ce0 | 2216 | #: dwarf.c:5031 elfedit.c:74 |
a41df094 NC |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "%s: Error: " | |
2219 | msgstr "%s: エラー: " | |
2220 | ||
8e295ce0 | 2221 | #: dwarf.c:5042 |
a41df094 NC |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "%s: Warning: " | |
2224 | msgstr "%s: 警告: " | |
2225 | ||
8e295ce0 | 2226 | #: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215 |
1de34e0a | 2227 | #, c-format |
a41df094 | 2228 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" |
1de34e0a | 2229 | msgstr "認識できないデバッグオプション '%s' です\n" |
a41df094 | 2230 | |
8e295ce0 | 2231 | #: elfedit.c:243 |
1de34e0a | 2232 | #, c-format |
8e295ce0 | 2233 | msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" |
1de34e0a | 2234 | msgstr "%s: ELF ファイルではありません - 開始にあるマジックバイトが異なります\n" |
a41df094 | 2235 | |
8e295ce0 NC |
2236 | #: elfedit.c:251 |
2237 | #, c-format | |
2238 | msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" | |
1de34e0a | 2239 | msgstr "%s: サポートされない EI_VERSION です: %d は %d ではありません\n" |
a41df094 | 2240 | |
8e295ce0 NC |
2241 | #: elfedit.c:267 |
2242 | #, c-format | |
2243 | msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
1de34e0a | 2244 | msgstr "%s: 一致しない EI_CLASS です: %d は %d ではありません\n" |
a41df094 | 2245 | |
8e295ce0 | 2246 | #: elfedit.c:278 |
a41df094 | 2247 | #, c-format |
8e295ce0 | 2248 | msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" |
1de34e0a | 2249 | msgstr "%s: 一致しない e_machine です: %d は %d ではありません\n" |
a41df094 | 2250 | |
8e295ce0 NC |
2251 | #: elfedit.c:289 |
2252 | #, c-format | |
2253 | msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" | |
1de34e0a | 2254 | msgstr "%s: 一致しない e_type です: %d は %d ではありません\n" |
a41df094 | 2255 | |
8e295ce0 NC |
2256 | #: elfedit.c:300 |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" | |
1de34e0a | 2259 | msgstr "%s: 一致しない EI_OSABI です: %d は %d ではありません\n" |
a41df094 | 2260 | |
8e295ce0 | 2261 | #: elfedit.c:333 |
1de34e0a | 2262 | #, c-format |
8e295ce0 | 2263 | msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" |
1de34e0a | 2264 | msgstr "%s: ELF ヘッダの更新に失敗しました: %s\n" |
a41df094 | 2265 | |
8e295ce0 NC |
2266 | #: elfedit.c:366 |
2267 | #, c-format | |
2268 | msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" | |
1de34e0a | 2269 | msgstr "サポートされない EI_CLASS です: %d\n" |
a41df094 | 2270 | |
8e295ce0 | 2271 | #: elfedit.c:399 |
8e295ce0 NC |
2272 | msgid "" |
2273 | "This executable has been built without support for a\n" | |
2274 | "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" | |
1de34e0a | 2275 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
2276 | |
2277 | #: elfedit.c:440 | |
1de34e0a | 2278 | #, c-format |
8e295ce0 | 2279 | msgid "%s: Failed to read ELF header\n" |
1de34e0a | 2280 | msgstr "%s: ELF ヘッダの読み込みに失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2281 | |
2282 | #: elfedit.c:447 | |
1de34e0a | 2283 | #, c-format |
8e295ce0 | 2284 | msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" |
1de34e0a | 2285 | msgstr "%s: ELF ヘッダの探査 (seek) に失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2286 | |
2287 | #: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978 | |
2288 | #: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960 | |
2289 | #: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508 | |
2290 | #: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385 | |
2291 | #: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529 | |
2292 | #: readelf.c:12891 | |
2293 | msgid "Out of memory\n" | |
2294 | msgstr "メモリが足りません\n" | |
2295 | ||
2296 | #: elfedit.c:543 readelf.c:12581 | |
1de34e0a | 2297 | #, c-format |
8e295ce0 | 2298 | msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" |
1de34e0a | 2299 | msgstr "%s: 最初の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2300 | |
2301 | #: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858 | |
2302 | #: readelf.c:13026 | |
1de34e0a | 2303 | #, c-format |
8e295ce0 | 2304 | msgid "%s: failed to read archive header\n" |
1de34e0a | 2305 | msgstr "%s: 書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2306 | |
2307 | #: elfedit.c:568 readelf.c:12691 | |
2308 | #, c-format | |
2309 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
1de34e0a | 2310 | msgstr "%s: 書庫シンボル表のスキップに失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2311 | |
2312 | #: elfedit.c:579 readelf.c:12702 | |
1de34e0a | 2313 | #, c-format |
8e295ce0 | 2314 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" |
1de34e0a | 2315 | msgstr "%s: 書庫索引の後に続く書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2316 | |
2317 | #: elfedit.c:594 readelf.c:12718 | |
2318 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" | |
1de34e0a | 2319 | msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n" |
8e295ce0 NC |
2320 | |
2321 | #: elfedit.c:602 readelf.c:12726 | |
1de34e0a | 2322 | #, c-format |
8e295ce0 | 2323 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" |
1de34e0a | 2324 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
2325 | |
2326 | #: elfedit.c:734 readelf.c:12852 | |
1de34e0a | 2327 | #, c-format |
8e295ce0 | 2328 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" |
1de34e0a | 2329 | msgstr "%s: 次のファイル名の探査 (seek) に失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2330 | |
2331 | #: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032 | |
1de34e0a | 2332 | #, c-format |
8e295ce0 | 2333 | msgid "%s: did not find a valid archive header\n" |
1de34e0a | 2334 | msgstr "%s: 有効な書庫ヘッダを見つけられませんでした\n" |
8e295ce0 NC |
2335 | |
2336 | #: elfedit.c:836 readelf.c:13018 | |
1de34e0a | 2337 | #, c-format |
8e295ce0 | 2338 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" |
1de34e0a | 2339 | msgstr "%s: 次の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2340 | |
2341 | #: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055 | |
1de34e0a | 2342 | #, c-format |
8e295ce0 | 2343 | msgid "%s: bad archive file name\n" |
1de34e0a | 2344 | msgstr "%s: 誤った書庫ファイル名です\n" |
8e295ce0 NC |
2345 | |
2346 | #: elfedit.c:896 elfedit.c:988 | |
1de34e0a | 2347 | #, c-format |
8e295ce0 | 2348 | msgid "Input file '%s' is not readable\n" |
1de34e0a | 2349 | msgstr "入力ファイル '%s' が読み込み可能ではありません\n" |
8e295ce0 NC |
2350 | |
2351 | #: elfedit.c:920 | |
1de34e0a | 2352 | #, c-format |
8e295ce0 | 2353 | msgid "%s: failed to seek to archive member\n" |
1de34e0a | 2354 | msgstr "%s: 書庫のメンバの探査 (seek) に失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2355 | |
2356 | #: elfedit.c:959 readelf.c:13134 | |
2357 | #, c-format | |
2358 | msgid "'%s': No such file\n" | |
1de34e0a | 2359 | msgstr "'%s': そのようなファイルはありません\n" |
8e295ce0 NC |
2360 | |
2361 | #: elfedit.c:961 readelf.c:13136 | |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2366 | #: elfedit.c:968 readelf.c:13143 | |
1de34e0a | 2367 | #, c-format |
8e295ce0 | 2368 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" |
1de34e0a | 2369 | msgstr "'%s' は正常なファイルではありません\n" |
8e295ce0 NC |
2370 | |
2371 | #: elfedit.c:994 readelf.c:13156 | |
1de34e0a | 2372 | #, c-format |
8e295ce0 | 2373 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" |
1de34e0a | 2374 | msgstr "%s: ファイルのマジック番号の読み出しに失敗しました\n" |
8e295ce0 NC |
2375 | |
2376 | #: elfedit.c:1052 | |
1de34e0a | 2377 | #, c-format |
8e295ce0 | 2378 | msgid "Unknown OSABI: %s\n" |
1de34e0a | 2379 | msgstr "不明な OSABI です: %s\n" |
8e295ce0 NC |
2380 | |
2381 | #: elfedit.c:1071 | |
1de34e0a | 2382 | #, c-format |
8e295ce0 | 2383 | msgid "Unknown machine type: %s\n" |
1de34e0a | 2384 | msgstr "不明なマシン型です: %s\n" |
8e295ce0 NC |
2385 | |
2386 | #: elfedit.c:1089 | |
1de34e0a | 2387 | #, c-format |
8e295ce0 | 2388 | msgid "Unknown machine type: %d\n" |
1de34e0a | 2389 | msgstr "不明なマシン型です: %d\n" |
8e295ce0 NC |
2390 | |
2391 | #: elfedit.c:1108 | |
1de34e0a | 2392 | #, c-format |
8e295ce0 | 2393 | msgid "Unknown type: %s\n" |
1de34e0a | 2394 | msgstr "不明な型です: %s\n" |
8e295ce0 NC |
2395 | |
2396 | #: elfedit.c:1139 | |
1de34e0a | 2397 | #, c-format |
8e295ce0 | 2398 | msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" |
1de34e0a | 2399 | msgstr "使用法: %s <option(s)> elffile(s)\n" |
8e295ce0 NC |
2400 | |
2401 | #: elfedit.c:1141 | |
2402 | #, c-format | |
2403 | msgid " Update the ELF header of ELF files\n" | |
1de34e0a | 2404 | msgstr "ELF ファイルの ELF ヘッダを更新します\n" |
8e295ce0 NC |
2405 | |
2406 | #: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585 | |
2407 | #, c-format | |
2408 | msgid " The options are:\n" | |
2409 | msgstr " オプション:\n" | |
2410 | ||
2411 | #: elfedit.c:1143 | |
2412 | #, c-format | |
2413 | msgid "" | |
2414 | " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" | |
2415 | " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" | |
2416 | " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" | |
2417 | " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" | |
2418 | " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" | |
2419 | " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" | |
2420 | " -h --help Display this information\n" | |
2421 | " -v --version Display the version number of %s\n" | |
2422 | msgstr "" | |
1de34e0a AM |
2423 | " --input-mach <machine> 入力のマシン型を <machine> に設定する\n" |
2424 | " --output-mach <machine> 出力のマシン型を <machine> に設定する\n" | |
2425 | " --input-type <type> 入力のファイル型を <type> に設定する\n" | |
2426 | " --output-type <type> 出力のマシン型を <type> に設定する\n" | |
2427 | " --input-osabi <osabi> 入力の OSABI を <osabi> に設定する\n" | |
2428 | " --output-osabi <osabi> 出力の OSABI を <osabi> に設定する\n" | |
2429 | " -h --help この情報を表示する\n" | |
2430 | " -v --version %s のバージョン情報を表示する\n" | |
8e295ce0 NC |
2431 | |
2432 | #: emul_aix.c:43 | |
1de34e0a | 2433 | #, c-format |
8e295ce0 | 2434 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" |
1de34e0a | 2435 | msgstr " [-g] - 32 ビットの小さな書庫を作成する\n" |
8e295ce0 NC |
2436 | |
2437 | #: emul_aix.c:44 | |
1de34e0a | 2438 | #, c-format |
8e295ce0 | 2439 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" |
1de34e0a | 2440 | msgstr " [-X32] - 64 ビットオブジェクトを無視する\n" |
8e295ce0 NC |
2441 | |
2442 | #: emul_aix.c:45 | |
1de34e0a | 2443 | #, c-format |
8e295ce0 | 2444 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" |
1de34e0a | 2445 | msgstr " [-X64] - 32 ビットオブジェクトを無視する\n" |
8e295ce0 NC |
2446 | |
2447 | #: emul_aix.c:46 | |
2448 | #, c-format | |
2449 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
1de34e0a | 2450 | msgstr " [-X32_64] - 32 および 64 ビットオブジェクトを受容する\n" |
8e295ce0 NC |
2451 | |
2452 | #: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129 | |
2453 | #, c-format | |
2454 | msgid "target `%s' ignored." | |
1de34e0a | 2455 | msgstr "ターゲット `%s' は無視されました。" |
8e295ce0 NC |
2456 | |
2457 | #: ieee.c:311 | |
2458 | msgid "unexpected end of debugging information" | |
2459 | msgstr "デバッグ情報が予期しない所で終わっています" | |
2460 | ||
2461 | #: ieee.c:398 | |
2462 | msgid "invalid number" | |
1de34e0a | 2463 | msgstr "無効な番号" |
8e295ce0 NC |
2464 | |
2465 | #: ieee.c:451 | |
2466 | msgid "invalid string length" | |
1de34e0a | 2467 | msgstr "無効な文字列長" |
8e295ce0 NC |
2468 | |
2469 | #: ieee.c:506 ieee.c:547 | |
2470 | msgid "expression stack overflow" | |
2471 | msgstr "式スタックがオーバーフローしました" | |
2472 | ||
2473 | #: ieee.c:526 | |
2474 | msgid "unsupported IEEE expression operator" | |
2475 | msgstr "サポートされていない IEEE 式演算子です" | |
a41df094 NC |
2476 | |
2477 | #: ieee.c:541 | |
17a5a5c3 | 2478 | msgid "unknown section" |
a41df094 | 2479 | msgstr "不明なセクションです" |
17a5a5c3 | 2480 | |
a41df094 | 2481 | #: ieee.c:562 |
17a5a5c3 | 2482 | msgid "expression stack underflow" |
a41df094 | 2483 | msgstr "式スタックがアンダーフローしました" |
17a5a5c3 | 2484 | |
a41df094 | 2485 | #: ieee.c:576 |
17a5a5c3 | 2486 | msgid "expression stack mismatch" |
a41df094 | 2487 | msgstr "式スタックが一致しません" |
17a5a5c3 | 2488 | |
a41df094 | 2489 | #: ieee.c:613 |
17a5a5c3 | 2490 | msgid "unknown builtin type" |
a41df094 | 2491 | msgstr "不明な組み込み型です" |
17a5a5c3 | 2492 | |
a41df094 | 2493 | #: ieee.c:758 |
17a5a5c3 | 2494 | msgid "BCD float type not supported" |
a41df094 | 2495 | msgstr "BCD 浮動小数型はサポートされません" |
17a5a5c3 | 2496 | |
a41df094 | 2497 | #: ieee.c:895 |
17a5a5c3 | 2498 | msgid "unexpected number" |
a41df094 | 2499 | msgstr "予期しない番号です" |
17a5a5c3 | 2500 | |
a41df094 | 2501 | #: ieee.c:902 |
17a5a5c3 | 2502 | msgid "unexpected record type" |
a41df094 | 2503 | msgstr "予期しないレコード型です" |
17a5a5c3 | 2504 | |
a41df094 | 2505 | #: ieee.c:935 |
17a5a5c3 | 2506 | msgid "blocks left on stack at end" |
a41df094 | 2507 | msgstr "ブロックがスタックの終りに残っています" |
17a5a5c3 | 2508 | |
a41df094 | 2509 | #: ieee.c:1208 |
17a5a5c3 | 2510 | msgid "unknown BB type" |
a41df094 | 2511 | msgstr "不明な BB 型です" |
17a5a5c3 | 2512 | |
a41df094 | 2513 | #: ieee.c:1217 |
17a5a5c3 | 2514 | msgid "stack overflow" |
a41df094 | 2515 | msgstr "スタックがオーバーフローしました" |
17a5a5c3 | 2516 | |
a41df094 | 2517 | #: ieee.c:1240 |
17a5a5c3 | 2518 | msgid "stack underflow" |
a41df094 | 2519 | msgstr "スタックがアンダーフローしました" |
17a5a5c3 | 2520 | |
a41df094 | 2521 | #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 |
17a5a5c3 | 2522 | msgid "illegal variable index" |
a41df094 | 2523 | msgstr "変数インデックスが不正です" |
17a5a5c3 | 2524 | |
a41df094 | 2525 | #: ieee.c:1400 |
17a5a5c3 | 2526 | msgid "illegal type index" |
a41df094 | 2527 | msgstr "型インデックスが不正です" |
17a5a5c3 | 2528 | |
a41df094 | 2529 | #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 |
17a5a5c3 | 2530 | msgid "unknown TY code" |
a41df094 | 2531 | msgstr "不明な TY コードです" |
17a5a5c3 | 2532 | |
a41df094 | 2533 | #: ieee.c:1429 |
17a5a5c3 | 2534 | msgid "undefined variable in TY" |
a41df094 | 2535 | msgstr "TY に未定義の変数があります" |
17a5a5c3 NC |
2536 | |
2537 | #. Pascal file name. FIXME. | |
a41df094 | 2538 | #: ieee.c:1841 |
17a5a5c3 | 2539 | msgid "Pascal file name not supported" |
a41df094 | 2540 | msgstr "Pascal ファイル名はサポートされていません" |
17a5a5c3 | 2541 | |
a41df094 | 2542 | #: ieee.c:1889 |
a41df094 | 2543 | msgid "unsupported qualifier" |
1de34e0a | 2544 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 2545 | |
a41df094 | 2546 | #: ieee.c:2158 |
17a5a5c3 | 2547 | msgid "undefined variable in ATN" |
a41df094 | 2548 | msgstr "ATN に未定義の変数があります" |
17a5a5c3 | 2549 | |
a41df094 | 2550 | #: ieee.c:2201 |
17a5a5c3 | 2551 | msgid "unknown ATN type" |
a41df094 | 2552 | msgstr "不明な ATN 型です" |
17a5a5c3 NC |
2553 | |
2554 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
a41df094 | 2555 | #: ieee.c:2323 |
17a5a5c3 | 2556 | msgid "unsupported ATN11" |
a41df094 | 2557 | msgstr "サポートされていない ATN11 です" |
17a5a5c3 NC |
2558 | |
2559 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
a41df094 | 2560 | #: ieee.c:2350 |
17a5a5c3 | 2561 | msgid "unsupported ATN12" |
a41df094 | 2562 | msgstr "サポートされていない ATN12 です" |
17a5a5c3 | 2563 | |
a41df094 | 2564 | #: ieee.c:2410 |
17a5a5c3 | 2565 | msgid "unexpected string in C++ misc" |
a41df094 | 2566 | msgstr "C++ misc に予期しない文字列があります" |
17a5a5c3 | 2567 | |
a41df094 | 2568 | #: ieee.c:2423 |
17a5a5c3 | 2569 | msgid "bad misc record" |
a41df094 | 2570 | msgstr "不正な misc レコードです" |
17a5a5c3 | 2571 | |
a41df094 | 2572 | #: ieee.c:2464 |
17a5a5c3 | 2573 | msgid "unrecognized C++ misc record" |
a41df094 | 2574 | msgstr "認識できない C++ misc レコードです" |
17a5a5c3 | 2575 | |
a41df094 | 2576 | #: ieee.c:2579 |
17a5a5c3 | 2577 | msgid "undefined C++ object" |
a41df094 | 2578 | msgstr "未定義の C++ オブジェクトです" |
17a5a5c3 | 2579 | |
a41df094 | 2580 | #: ieee.c:2613 |
17a5a5c3 | 2581 | msgid "unrecognized C++ object spec" |
a41df094 | 2582 | msgstr "認識できない C++ オブジェクト仕様です" |
17a5a5c3 | 2583 | |
a41df094 | 2584 | #: ieee.c:2649 |
17a5a5c3 | 2585 | msgid "unsupported C++ object type" |
a41df094 | 2586 | msgstr "サポートされていない C++ オブジェクト型です" |
17a5a5c3 | 2587 | |
a41df094 | 2588 | #: ieee.c:2659 |
17a5a5c3 | 2589 | msgid "C++ base class not defined" |
1de34e0a | 2590 | msgstr "C++ 基底クラスが定義されていません" |
17a5a5c3 | 2591 | |
a41df094 | 2592 | #: ieee.c:2671 ieee.c:2776 |
17a5a5c3 | 2593 | msgid "C++ object has no fields" |
a41df094 | 2594 | msgstr "C++ オブジェクトがフィールドを持っていません" |
17a5a5c3 | 2595 | |
a41df094 | 2596 | #: ieee.c:2690 |
17a5a5c3 | 2597 | msgid "C++ base class not found in container" |
1de34e0a | 2598 | msgstr "C++ 基底クラスがコンテナ内に見つかりません" |
17a5a5c3 | 2599 | |
a41df094 | 2600 | #: ieee.c:2797 |
17a5a5c3 | 2601 | msgid "C++ data member not found in container" |
a41df094 | 2602 | msgstr "C++ データメンバがコンテナ内に見つかりません" |
17a5a5c3 | 2603 | |
a41df094 | 2604 | #: ieee.c:2838 ieee.c:2988 |
17a5a5c3 | 2605 | msgid "unknown C++ visibility" |
a41df094 | 2606 | msgstr "不明な C++ 可視性です" |
17a5a5c3 | 2607 | |
a41df094 | 2608 | #: ieee.c:2872 |
17a5a5c3 | 2609 | msgid "bad C++ field bit pos or size" |
1de34e0a | 2610 | msgstr "C++ フィールドビット位置またはサイズに誤りがあります" |
17a5a5c3 | 2611 | |
a41df094 | 2612 | #: ieee.c:2964 |
17a5a5c3 | 2613 | msgid "bad type for C++ method function" |
1de34e0a | 2614 | msgstr "C++ メソッド関数の型に誤りがあります" |
17a5a5c3 | 2615 | |
a41df094 | 2616 | #: ieee.c:2974 |
17a5a5c3 | 2617 | msgid "no type information for C++ method function" |
a41df094 | 2618 | msgstr "C++ メソッド関数の型情報がありません" |
17a5a5c3 | 2619 | |
a41df094 | 2620 | #: ieee.c:3013 |
17a5a5c3 | 2621 | msgid "C++ static virtual method" |
a41df094 | 2622 | msgstr "C++ static virtual メソッドです" |
17a5a5c3 | 2623 | |
a41df094 | 2624 | #: ieee.c:3108 |
17a5a5c3 | 2625 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" |
a41df094 | 2626 | msgstr "C++ オブジェクトオーバーヘッド仕様を認識できません" |
17a5a5c3 | 2627 | |
a41df094 | 2628 | #: ieee.c:3147 |
17a5a5c3 | 2629 | msgid "undefined C++ vtable" |
1de34e0a | 2630 | msgstr "C++ 仮想関数表 (vtable) が定義されていません" |
17a5a5c3 | 2631 | |
a41df094 | 2632 | #: ieee.c:3216 |
17a5a5c3 | 2633 | msgid "C++ default values not in a function" |
a41df094 | 2634 | msgstr "C++ デフォルト値が関数内にありません" |
17a5a5c3 | 2635 | |
a41df094 | 2636 | #: ieee.c:3256 |
17a5a5c3 | 2637 | msgid "unrecognized C++ default type" |
a41df094 | 2638 | msgstr "認識できない C++ デフォルト型です" |
17a5a5c3 | 2639 | |
a41df094 | 2640 | #: ieee.c:3287 |
17a5a5c3 | 2641 | msgid "reference parameter is not a pointer" |
a41df094 | 2642 | msgstr "参照パラメタがポインタではありません" |
17a5a5c3 | 2643 | |
a41df094 | 2644 | #: ieee.c:3370 |
17a5a5c3 | 2645 | msgid "unrecognized C++ reference type" |
a41df094 | 2646 | msgstr "認識できない C++ 参照型です" |
17a5a5c3 | 2647 | |
a41df094 | 2648 | #: ieee.c:3452 |
17a5a5c3 | 2649 | msgid "C++ reference not found" |
a41df094 | 2650 | msgstr "C++ 参照が見つかりません" |
17a5a5c3 | 2651 | |
a41df094 | 2652 | #: ieee.c:3460 |
17a5a5c3 | 2653 | msgid "C++ reference is not pointer" |
a41df094 | 2654 | msgstr "C++ 参照がポインタではありません" |
17a5a5c3 | 2655 | |
a41df094 | 2656 | #: ieee.c:3486 ieee.c:3494 |
17a5a5c3 | 2657 | msgid "missing required ASN" |
a41df094 | 2658 | msgstr "要求された ASN を欠いています" |
17a5a5c3 | 2659 | |
a41df094 | 2660 | #: ieee.c:3521 ieee.c:3529 |
17a5a5c3 | 2661 | msgid "missing required ATN65" |
a41df094 | 2662 | msgstr "要求された ATN65 を欠いています" |
17a5a5c3 | 2663 | |
a41df094 | 2664 | #: ieee.c:3543 |
17a5a5c3 | 2665 | msgid "bad ATN65 record" |
a41df094 | 2666 | msgstr "ATN65 レコードが不正です" |
17a5a5c3 | 2667 | |
a41df094 NC |
2668 | #: ieee.c:4171 |
2669 | #, c-format | |
17a5a5c3 | 2670 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" |
a41df094 | 2671 | msgstr "IEEE 数値がオーバーフローしました: 0x" |
17a5a5c3 | 2672 | |
a41df094 | 2673 | #: ieee.c:4215 |
17a5a5c3 NC |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
a41df094 | 2676 | msgstr "IEEE 文字列長がオーバーフローしました: %u\n" |
17a5a5c3 | 2677 | |
8e295ce0 | 2678 | #: ieee.c:5210 |
17a5a5c3 NC |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
a41df094 | 2681 | msgstr "IEEE は整数型サイズ %u をサポートしていません\n" |
17a5a5c3 | 2682 | |
8e295ce0 | 2683 | #: ieee.c:5244 |
17a5a5c3 NC |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
a41df094 | 2686 | msgstr "IEEE は浮動小数型サイズ %u をサポートしていません\n" |
17a5a5c3 | 2687 | |
8e295ce0 | 2688 | #: ieee.c:5278 |
17a5a5c3 NC |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
a41df094 | 2691 | msgstr "IEEE は複素数型サイズ %u をサポートしていません\n" |
17a5a5c3 | 2692 | |
a41df094 NC |
2693 | #: mclex.c:241 |
2694 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
1de34e0a | 2695 | msgstr "重複したシンボルがキーワードシンボルに入れられました。" |
a41df094 | 2696 | |
8e295ce0 | 2697 | #: nlmconv.c:273 srconv.c:1823 |
17a5a5c3 | 2698 | msgid "input and output files must be different" |
a41df094 | 2699 | msgstr "入力と出力は異なるファイルでなければなりません" |
17a5a5c3 | 2700 | |
a41df094 | 2701 | #: nlmconv.c:320 |
17a5a5c3 | 2702 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
a41df094 | 2703 | msgstr "入力ファイル名がコマンドラインと INPUT の両方で与えられました" |
17a5a5c3 | 2704 | |
a41df094 | 2705 | #: nlmconv.c:329 |
17a5a5c3 | 2706 | msgid "no input file" |
a41df094 | 2707 | msgstr "入力ファイルがありません" |
17a5a5c3 | 2708 | |
a41df094 | 2709 | #: nlmconv.c:359 |
17a5a5c3 | 2710 | msgid "no name for output file" |
a41df094 | 2711 | msgstr "出力ファイル用の名前がありません" |
17a5a5c3 | 2712 | |
a41df094 | 2713 | #: nlmconv.c:373 |
17a5a5c3 | 2714 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
a41df094 | 2715 | msgstr "警告: 入力と出力の形式に互換性がありません" |
17a5a5c3 NC |
2716 | |
2717 | #: nlmconv.c:403 | |
2718 | msgid "make .bss section" | |
a41df094 | 2719 | msgstr ".bss セクションの作成" |
17a5a5c3 | 2720 | |
a41df094 | 2721 | #: nlmconv.c:413 |
17a5a5c3 | 2722 | msgid "make .nlmsections section" |
a41df094 | 2723 | msgstr ".nlmsections セクションの作成" |
17a5a5c3 | 2724 | |
a41df094 | 2725 | #: nlmconv.c:441 |
17a5a5c3 | 2726 | msgid "set .bss vma" |
a41df094 | 2727 | msgstr ".bss vma を設定" |
17a5a5c3 | 2728 | |
a41df094 | 2729 | #: nlmconv.c:448 |
17a5a5c3 | 2730 | msgid "set .data size" |
a41df094 | 2731 | msgstr ".data size を設定" |
17a5a5c3 | 2732 | |
a41df094 | 2733 | #: nlmconv.c:628 |
17a5a5c3 NC |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
a41df094 | 2736 | msgstr "警告: シンボル %s が import されましたが import リストにありません" |
17a5a5c3 | 2737 | |
a41df094 | 2738 | #: nlmconv.c:648 |
17a5a5c3 | 2739 | msgid "set start address" |
a41df094 | 2740 | msgstr "開始アドレスを設定" |
17a5a5c3 | 2741 | |
a41df094 | 2742 | #: nlmconv.c:697 |
17a5a5c3 NC |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
a41df094 | 2745 | msgstr "警告: START プロシージャ %s が定義されていません" |
17a5a5c3 | 2746 | |
a41df094 | 2747 | #: nlmconv.c:699 |
17a5a5c3 NC |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
a41df094 | 2750 | msgstr "警告: EXIT プロシージャ %s が定義されていません" |
17a5a5c3 | 2751 | |
a41df094 | 2752 | #: nlmconv.c:701 |
17a5a5c3 NC |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
a41df094 | 2755 | msgstr "警告: CHECK プロシージャ %s が定義されていません" |
17a5a5c3 | 2756 | |
a41df094 | 2757 | #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 |
17a5a5c3 | 2758 | msgid "custom section" |
a41df094 | 2759 | msgstr "カスタムセクション" |
17a5a5c3 | 2760 | |
a41df094 | 2761 | #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 |
17a5a5c3 | 2762 | msgid "help section" |
a41df094 | 2763 | msgstr "ヘルプセクション" |
17a5a5c3 | 2764 | |
a41df094 | 2765 | #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 |
17a5a5c3 | 2766 | msgid "message section" |
a41df094 | 2767 | msgstr "メッセージセクション" |
17a5a5c3 | 2768 | |
a41df094 | 2769 | #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 |
17a5a5c3 | 2770 | msgid "module section" |
a41df094 | 2771 | msgstr "モジュールセクション" |
17a5a5c3 | 2772 | |
a41df094 | 2773 | #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 |
17a5a5c3 | 2774 | msgid "rpc section" |
a41df094 | 2775 | msgstr "rpc セクション" |
17a5a5c3 NC |
2776 | |
2777 | #. There is no place to record this information. | |
a41df094 | 2778 | #: nlmconv.c:833 |
17a5a5c3 NC |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
a41df094 | 2781 | msgstr "%s: 警告: 共有ライブラリは未初期化データを持つことができません" |
17a5a5c3 | 2782 | |
a41df094 | 2783 | #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 |
17a5a5c3 | 2784 | msgid "shared section" |
a41df094 | 2785 | msgstr "共有セクション" |
17a5a5c3 | 2786 | |
a41df094 | 2787 | #: nlmconv.c:862 |
17a5a5c3 | 2788 | msgid "warning: No version number given" |
a41df094 | 2789 | msgstr "警告: バージョン番号が与えられていません" |
17a5a5c3 | 2790 | |
a41df094 | 2791 | #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 |
17a5a5c3 NC |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "%s: read: %s" | |
a41df094 | 2794 | msgstr "%s: 読込み: %s" |
17a5a5c3 | 2795 | |
a41df094 | 2796 | #: nlmconv.c:924 |
a41df094 | 2797 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" |
6548efc1 | 2798 | msgstr "警告: FULLMAP はサポートされていません。 ld -M を試してください" |
17a5a5c3 | 2799 | |
a41df094 | 2800 | #: nlmconv.c:1100 |
6548efc1 | 2801 | #, c-format |
a41df094 | 2802 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" |
6548efc1 | 2803 | msgstr "使用法: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" |
17a5a5c3 | 2804 | |
a41df094 | 2805 | #: nlmconv.c:1101 |
6548efc1 | 2806 | #, c-format |
a41df094 | 2807 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" |
6548efc1 | 2808 | msgstr " オブジェクトファイルを NetWare ローダブルモジュールに変換します\n" |
a41df094 NC |
2809 | |
2810 | #: nlmconv.c:1102 | |
17a5a5c3 NC |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "" | |
a41df094 NC |
2813 | " The options are:\n" |
2814 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
2815 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
2816 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
2817 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
2818 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
2819 | " @<file> Read options from <file>.\n" | |
2820 | " -h --help Display this information\n" | |
2821 | " -v --version Display the program's version\n" | |
17a5a5c3 | 2822 | msgstr "" |
6548efc1 NC |
2823 | "オプションは以下の通りです:\n" |
2824 | " -I --input-target=<bfdname> 入力バイナリ形式を設定する\n" | |
2825 | " -O --output-target=<bfdname> 出力バイナリ形式を設定する\n" | |
2826 | " -T --header-file=<file> <file> for NLM ヘッダ情報のために <file> を読み込む\n" | |
2827 | " -l --linker=<linker> リンクのために <linker> を使用する\n" | |
2828 | " -d --debug リンカのコマンドラインを標準エラー出力に表示する\n" | |
2829 | " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" | |
2830 | " -h --help この情報を表示する\n" | |
2831 | " -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" | |
17a5a5c3 | 2832 | |
a41df094 | 2833 | #: nlmconv.c:1143 |
17a5a5c3 NC |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "support not compiled in for %s" | |
6548efc1 | 2836 | msgstr "%s に対するサポートはコンパイル時に組み込まれていません" |
17a5a5c3 | 2837 | |
a41df094 | 2838 | #: nlmconv.c:1180 |
17a5a5c3 | 2839 | msgid "make section" |
a41df094 | 2840 | msgstr "make セクション" |
17a5a5c3 | 2841 | |
a41df094 | 2842 | #: nlmconv.c:1194 |
17a5a5c3 | 2843 | msgid "set section size" |
a41df094 | 2844 | msgstr "セクションサイズを設定" |
17a5a5c3 | 2845 | |
a41df094 | 2846 | #: nlmconv.c:1200 |
17a5a5c3 | 2847 | msgid "set section alignment" |
6548efc1 | 2848 | msgstr "セクション配列を設定" |
17a5a5c3 | 2849 | |
a41df094 | 2850 | #: nlmconv.c:1204 |
17a5a5c3 | 2851 | msgid "set section flags" |
a41df094 | 2852 | msgstr "セクションフラグを設定" |
17a5a5c3 | 2853 | |
a41df094 | 2854 | #: nlmconv.c:1215 |
17a5a5c3 | 2855 | msgid "set .nlmsections size" |
a41df094 | 2856 | msgstr ".nlmsections サイズを設定" |
17a5a5c3 | 2857 | |
a41df094 | 2858 | #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 |
17a5a5c3 | 2859 | msgid "set .nlmsection contents" |
a41df094 | 2860 | msgstr ".nlmsection の内容を設定" |
17a5a5c3 | 2861 | |
a41df094 | 2862 | #: nlmconv.c:1795 |
17a5a5c3 | 2863 | msgid "stub section sizes" |
a41df094 | 2864 | msgstr "スタブセクションサイズ" |
17a5a5c3 | 2865 | |
a41df094 | 2866 | #: nlmconv.c:1842 |
17a5a5c3 | 2867 | msgid "writing stub" |
a41df094 | 2868 | msgstr "スタブの書込み中" |
17a5a5c3 | 2869 | |
a41df094 | 2870 | #: nlmconv.c:1926 |
17a5a5c3 NC |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
a41df094 | 2873 | msgstr "%s に対する PC 関連再配置を解決できません" |
17a5a5c3 | 2874 | |
a41df094 | 2875 | #: nlmconv.c:1990 |
17a5a5c3 NC |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
a41df094 | 2878 | msgstr "%s に対する再配置を調整中にオーバーフローしました" |
17a5a5c3 | 2879 | |
a41df094 | 2880 | #: nlmconv.c:2117 |
17a5a5c3 NC |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
6548efc1 | 2883 | msgstr "%s: %s の実行に失敗しました: " |
17a5a5c3 | 2884 | |
a41df094 | 2885 | #: nlmconv.c:2132 |
17a5a5c3 NC |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "Execution of %s failed" | |
6548efc1 | 2888 | msgstr "%s の実行に失敗しました" |
17a5a5c3 | 2889 | |
8e295ce0 | 2890 | #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646 |
6548efc1 | 2891 | #, c-format |
a41df094 | 2892 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" |
6548efc1 | 2893 | msgstr "使用法: %s [option(s)] [file(s)]\n" |
17a5a5c3 | 2894 | |
8e295ce0 | 2895 | #: nm.c:226 |
6548efc1 | 2896 | #, c-format |
a41df094 | 2897 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" |
6548efc1 | 2898 | msgstr " [file(s)] に含まれるシンボルを一覧表示します (デフォルトは a.out)。\n" |
17a5a5c3 | 2899 | |
8e295ce0 | 2900 | #: nm.c:227 |
1de34e0a | 2901 | #, c-format |
17a5a5c3 | 2902 | msgid "" |
a41df094 | 2903 | " The options are:\n" |
17a5a5c3 NC |
2904 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" |
2905 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
2906 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
2907 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
2908 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
a41df094 NC |
2909 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" |
2910 | " or `gnat'\n" | |
17a5a5c3 NC |
2911 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" |
2912 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
2913 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
2914 | " -e (ignored)\n" | |
2915 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
2916 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
2917 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
17a5a5c3 NC |
2918 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" |
2919 | " line number for each symbol\n" | |
2920 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
2921 | " -o Same as -A\n" | |
2922 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
2923 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
2924 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
a41df094 | 2925 | msgstr "" |
1de34e0a AM |
2926 | "オプション:\n" |
2927 | " -a, --debug-syms デバッグ用のみのシンボルを表示する\n" | |
2928 | " -A, --print-file-name 各シンボルの前に入力ファイルの名前を表示する\n" | |
2929 | " -B --format=bsd と同様\n" | |
2930 | " -C, --demangle[=STYLE] 下位レベルのシンボル名を利用者レベルのシンボル名にデコードする\n" | |
2931 | " STYLE を指定する場合は `auto' (デフォルト),\n" | |
2932 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
2933 | " または `gnat'\n" | |
2934 | " --no-demangle 下位レベルのシンボルを名前復元 (demangle) しない\n" | |
2935 | " -D, --dynamic 通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示する\n" | |
2936 | " --defined-only 定義済みのシンボルのみ表示する\n" | |
a41df094 | 2937 | " -e (無視される)\n" |
1de34e0a AM |
2938 | " -f, --format=FORMAT 出力形式を FORMAT にする。FORMAT は `bsd',\n" |
2939 | " `sysv' または `posix'。 デフォルトは `bsd'\n" | |
2940 | " -g, --extern-only 外部シンボルのみ表示する\n" | |
2941 | " -l, --line-numbers 各シンボルに対してファイル名と行番号を探すために\n" | |
2942 | " デバッグ情報を使用する\n" | |
2943 | " -n, --numeric-sort シンボルをアドレスで数値的にソートする\n" | |
2944 | " -o -A と同様\n" | |
2945 | " -p, --no-sort シンボルをソートしない\n" | |
2946 | " -P, --portability --format=posix と同様\n" | |
2947 | " -r, --reverse-sort ソートの順番を逆にする\n" | |
a41df094 | 2948 | |
8e295ce0 | 2949 | #: nm.c:250 |
a41df094 NC |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" | |
6548efc1 | 2952 | msgstr " --plugin NAME 指定したプラグインを読み込む\n" |
a41df094 | 2953 | |
8e295ce0 | 2954 | #: nm.c:253 |
a41df094 NC |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "" | |
2957 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
8e295ce0 | 2958 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" |
17a5a5c3 | 2959 | " --size-sort Sort symbols by size\n" |
a41df094 NC |
2960 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" |
2961 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
17a5a5c3 NC |
2962 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" |
2963 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
2964 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
17a5a5c3 | 2965 | " -X 32_64 (ignored)\n" |
a41df094 NC |
2966 | " @FILE Read options from FILE\n" |
2967 | " -h, --help Display this information\n" | |
2968 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
17a5a5c3 NC |
2969 | "\n" |
2970 | msgstr "" | |
1de34e0a AM |
2971 | " -S, --print-size 定義されたシンボルのサイズを表示する\n" |
2972 | " -s, --print-armap 書庫メンバからのシンボルの索引を含める\n" | |
2973 | " --size-sort シンボルをサイズでソートする\n" | |
2974 | " --special-syms 出力に特殊なシンボルを含める\n" | |
2975 | " --synthetic 合成したシンボルも表示する\n" | |
2976 | " -t, --radix=RADIX シンボルの値を表示する際に基数 RADIX を使用する\n" | |
2977 | " --target=BFDNAME ターゲットオブジェクト形式を BFDNAME として指定する\n" | |
2978 | " -u, --undefined-only 未定義シンボルのみ表示する\n" | |
2979 | " -X 32_64 (無視される)\n" | |
2980 | " @FILE オプションを FILE から読み込む\n" | |
2981 | " -h, --help この情報を表示する\n" | |
2982 | " -V, --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
2983 | "\n" | |
17a5a5c3 | 2984 | |
8e295ce0 | 2985 | #: nm.c:301 |
17a5a5c3 NC |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "%s: invalid radix" | |
1de34e0a | 2988 | msgstr "%s: 無効な基数です" |
17a5a5c3 | 2989 | |
8e295ce0 | 2990 | #: nm.c:325 |
17a5a5c3 NC |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "%s: invalid output format" | |
1de34e0a | 2993 | msgstr "%s: 無効な出力形式です" |
17a5a5c3 | 2994 | |
8e295ce0 | 2995 | #: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304 |
a41df094 NC |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "<processor specific>: %d" | |
2998 | msgstr "<プロセッサ固有>: %d" | |
17a5a5c3 | 2999 | |
8e295ce0 | 3000 | #: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322 |
17a5a5c3 | 3001 | #, c-format |
a41df094 NC |
3002 | msgid "<OS specific>: %d" |
3003 | msgstr "<OS 固有>: %d" | |
3004 | ||
8e295ce0 | 3005 | #: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325 |
a41df094 NC |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "<unknown>: %d" | |
3008 | msgstr "<不明>: %d" | |
3009 | ||
8e295ce0 | 3010 | #: nm.c:390 |
a41df094 NC |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "" | |
3013 | "\n" | |
3014 | "Archive index:\n" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | "\n" | |
8e295ce0 | 3017 | "書庫索引:\n" |
a41df094 | 3018 | |
8e295ce0 | 3019 | #: nm.c:1251 |
a41df094 NC |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "" | |
3022 | "\n" | |
3023 | "\n" | |
3024 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
3025 | "\n" | |
3026 | msgstr "" | |
3027 | "\n" | |
3028 | "\n" | |
3029 | "%s からの未定義シンボル:\n" | |
3030 | "\n" | |
17a5a5c3 | 3031 | |
8e295ce0 | 3032 | #: nm.c:1253 |
17a5a5c3 | 3033 | #, c-format |
a41df094 NC |
3034 | msgid "" |
3035 | "\n" | |
3036 | "\n" | |
3037 | "Symbols from %s:\n" | |
3038 | "\n" | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | "\n" | |
3041 | "\n" | |
3042 | "%s からのシンボル:\n" | |
3043 | "\n" | |
3044 | ||
8e295ce0 | 3045 | #: nm.c:1255 nm.c:1306 |
1de34e0a | 3046 | #, c-format |
a41df094 NC |
3047 | msgid "" |
3048 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
3049 | "\n" | |
3050 | msgstr "" | |
3051 | "名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n" | |
3052 | "\n" | |
17a5a5c3 | 3053 | |
8e295ce0 | 3054 | #: nm.c:1258 nm.c:1309 |
1de34e0a | 3055 | #, c-format |
a41df094 NC |
3056 | msgid "" |
3057 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
3058 | "\n" | |
3059 | msgstr "" | |
1de34e0a | 3060 | "名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n" |
a41df094 NC |
3061 | "\n" |
3062 | ||
8e295ce0 | 3063 | #: nm.c:1302 |
17a5a5c3 | 3064 | #, c-format |
a41df094 NC |
3065 | msgid "" |
3066 | "\n" | |
3067 | "\n" | |
3068 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
3069 | "\n" | |
3070 | msgstr "" | |
3071 | "\n" | |
3072 | "\n" | |
3073 | "%s[%s] からの未定義シンボル:\n" | |
3074 | "\n" | |
17a5a5c3 | 3075 | |
8e295ce0 | 3076 | #: nm.c:1304 |
a41df094 NC |
3077 | #, c-format |
3078 | msgid "" | |
3079 | "\n" | |
3080 | "\n" | |
3081 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
3082 | "\n" | |
3083 | msgstr "" | |
3084 | "\n" | |
3085 | "\n" | |
3086 | "%s[%s] からのシンボル:\n" | |
3087 | "\n" | |
17a5a5c3 | 3088 | |
8e295ce0 | 3089 | #: nm.c:1396 |
17a5a5c3 | 3090 | #, c-format |
a41df094 | 3091 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" |
6548efc1 | 3092 | msgstr "表示幅が初期化されていません (%d)" |
a41df094 | 3093 | |
8e295ce0 | 3094 | #: nm.c:1624 |
a41df094 | 3095 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
8e295ce0 | 3096 | msgstr "-X 32_64 のみサポートされています" |
a41df094 | 3097 | |
8e295ce0 | 3098 | #: nm.c:1653 |
a41df094 | 3099 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
8e295ce0 | 3100 | msgstr "--size-sort および --undefined-only オプションを同時に使用しています。" |
a41df094 | 3101 | |
8e295ce0 | 3102 | #: nm.c:1654 |
a41df094 | 3103 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
8e295ce0 | 3104 | msgstr "未定義シンボルはサイズが 0 のため何も出力しません。" |
17a5a5c3 | 3105 | |
8e295ce0 | 3106 | #: nm.c:1682 |
17a5a5c3 | 3107 | #, c-format |
a41df094 NC |
3108 | msgid "data size %ld" |
3109 | msgstr "データサイズ %ld" | |
17a5a5c3 | 3110 | |
8e295ce0 | 3111 | #: objcopy.c:473 srconv.c:1731 |
6548efc1 | 3112 | #, c-format |
a41df094 | 3113 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" |
6548efc1 | 3114 | msgstr "使用法: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" |
17a5a5c3 | 3115 | |
8e295ce0 | 3116 | #: objcopy.c:474 |
17a5a5c3 | 3117 | #, c-format |
a41df094 | 3118 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" |
1de34e0a | 3119 | msgstr " バイナリファイルをコピーします。場合によっては処理中に形式を変換します。\n" |
17a5a5c3 | 3120 | |
8e295ce0 | 3121 | #: objcopy.c:476 |
1de34e0a | 3122 | #, c-format |
17a5a5c3 NC |
3123 | msgid "" |
3124 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
3125 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
8e295ce0 | 3126 | " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" |
17a5a5c3 NC |
3127 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" |
3128 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
3129 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
3130 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
a41df094 | 3131 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" |
17a5a5c3 NC |
3132 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" |
3133 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
a41df094 | 3134 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" |
17a5a5c3 NC |
3135 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
3136 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
a41df094 NC |
3137 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" |
3138 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
3139 | " relocations\n" | |
3140 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
3141 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" | |
3142 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
3143 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
3144 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
17a5a5c3 | 3145 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" |
a41df094 NC |
3146 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" |
3147 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
17a5a5c3 NC |
3148 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" |
3149 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
a41df094 | 3150 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" |
17a5a5c3 NC |
3151 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" |
3152 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
8e295ce0 NC |
3153 | " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" |
3154 | " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" | |
3155 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
3156 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
3157 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
3158 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
3159 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
3160 | " Add <incr> to the start address\n" | |
3161 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
3162 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
3163 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
3164 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
3165 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
3166 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
3167 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
3168 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
3169 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
3170 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
3171 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
3172 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
3173 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
3174 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" | |
3175 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" | |
3176 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
3177 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
3178 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
3179 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
3180 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
3181 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
3182 | " listed in <file>\n" | |
3183 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
3184 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
3185 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
3186 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
3187 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
3188 | " in <file>\n" | |
3189 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
3190 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
3191 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
3192 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
3193 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
3194 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" | |
3195 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
3196 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
3197 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
3198 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
3199 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
3200 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
3201 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
3202 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
3203 | " section name\n" | |
3204 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" | |
3205 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
3206 | " <commit>\n" | |
3207 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
3208 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
3209 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
3210 | " <commit>\n" | |
3211 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
3212 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
3213 | " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
3214 | " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" | |
3215 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
3216 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
3217 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
3218 | " -h --help Display this output\n" | |
3219 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
3220 | msgstr "" | |
1de34e0a AM |
3221 | " -I --input-target <bfdname> 入力ファイルの形式を <bfdname> であると仮定する\n" |
3222 | " -O --output-target <bfdname> 出力ファイルを形式 <bfdname> で作成する\n" | |
3223 | " -B --binary-architecture <arch> 入力のアーキテクチャが無い場合に出力アーキテクチャを\n" | |
3224 | " arch に設定する\n" | |
3225 | " -F --target <bfdname> 入出力の形式を <bfdname> に設定する\n" | |
3226 | " --debugging デバッグ情報を変換する (可能な場合)\n" | |
3227 | " -p --preserve-dates 更新/アクセス日時を出力にコピーする\n" | |
3228 | " -j --only-section <name> 出力にセクション <name> のみをコピーする\n" | |
3229 | " --add-gnu-debuglink=<file> <file> にリンクしているときにセクション\n" | |
3230 | " .gnu_debuglink を加える\n" | |
8e295ce0 NC |
3231 | " -R --remove-section <name> 出力からセクション <name> を削除する\n" |
3232 | " -S --strip-all 全てのシンボルおよび再配置情報を削除する\n" | |
3233 | " -g --strip-debug 全てのデバッグシンボルおよびセクションを削除する\n" | |
3234 | " --strip-unneeded 再配置に必要でない全てのシンボルを削除する\n" | |
1de34e0a | 3235 | " -N --strip-symbol <name> シンボル <name> をコピーしない\n" |
8e295ce0 | 3236 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" |
1de34e0a AM |
3237 | " 再配置に必要でない限りシンボル <name> を\n" |
3238 | " コピーしない\n" | |
8e295ce0 | 3239 | " --only-keep-debug デバッグ情報以外を取り除く\n" |
1de34e0a AM |
3240 | " --extract-symbol セクションの中身を削除するが、シンボルは保持する\n" |
3241 | " -K --keep-symbol <name> シンボル <name> を取り除かない\n" | |
3242 | " --keep-file-symbols ファイルに関するシンボルを取り除かない\n" | |
a9a7adc0 AM |
3243 | " --localize-hidden 全ての ELF 隠されたシンボルを局所にする\n" |
3244 | " -L --localize-symbol <name> シンボル <name> を強制的に局所と印を付ける\n" | |
3245 | " --globalize-symbol <name> シンボル <name> を強制的に大域と印を付ける\n" | |
3246 | " -G --keep-global-symbol <name> <name> を除く全てのシンボルを局所にする\n" | |
3247 | " -W --weaken-symbol <name> シンボル <name> を強制的に weak と印を付ける\n" | |
3248 | " --weaken 全てのグローバルシンボルを強制的に weak と印を付ける\n" | |
3249 | " -w --wildcard シンボル比較でワイルドカードの使用を許可する\n" | |
3250 | " -x --discard-all 全ての非大域シンボルを削除する\n" | |
3251 | " -X --discard-locals コンパイラが作成したシンボルを全て削除する\n" | |
1de34e0a AM |
3252 | " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" |
3253 | " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" | |
17a5a5c3 | 3254 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" |
a9a7adc0 AM |
3255 | " --gap-fill <val> セクション間の隙間を <val> で埋める\n" |
3256 | " --pad-to <addr> 最後のセクションをアドレス <addr> になるまで間を埋める\n" | |
3257 | " --set-start <addr> 開始アドレスを <addr> に設定する\n" | |
17a5a5c3 | 3258 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" |
a9a7adc0 | 3259 | " 開始アドレスに <incr> を加える\n" |
17a5a5c3 | 3260 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" |
a9a7adc0 | 3261 | " LMA, VMA および開始アドレスに <incr> を加える\n" |
17a5a5c3 NC |
3262 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" |
3263 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
3264 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
3265 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
3266 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
3267 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
3268 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
3269 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
3270 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
a9a7adc0 | 3271 | " セクション <name> のプロパティを <flags> に設定する\n" |
17a5a5c3 | 3272 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" |
a9a7adc0 | 3273 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] セクション名を <old> から <new> に変更する\n" |
a41df094 NC |
3274 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" |
3275 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
17a5a5c3 | 3276 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" |
a9a7adc0 | 3277 | " --remove-leading-char 大域シンボルから先頭文字を削除する\n" |
a41df094 | 3278 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" |
a9a7adc0 | 3279 | " --redefine-sym <old>=<new> シンボル名 <old> を <new> として再定義する\n" |
a41df094 NC |
3280 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" |
3281 | " listed in <file>\n" | |
17a5a5c3 NC |
3282 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" |
3283 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
a9a7adc0 | 3284 | " --strip-symbols <file> <file> にリストされた全てのシンボルに対し -N を行う\n" |
a41df094 | 3285 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" |
a9a7adc0 AM |
3286 | " <file> にリストされた全てのシンボルに対し\n" |
3287 | " --strip-unneeded-symbol を行う\n" | |
3288 | " --keep-symbols <file> <file> にリストされた全てのシンボルに対し -K を行う\n" | |
3289 | " --localize-symbols <file> <file> にリストされた全てのシンボルに対し -L を行う\n" | |
3290 | " --globalize-symbols <file> <file> にリストされた全てのシンボルに対し \n" | |
3291 | " --globalize-symbol を行う\n" | |
3292 | " --keep-global-symbols <file> <file> にリストされた全てのシンボルに対し -G を行う\n" | |
3293 | " --weaken-symbols <file> <file> にリストされた全てのシンボルに対し -W を行う\n" | |
a41df094 | 3294 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" |
a9a7adc0 AM |
3295 | " --writable-text 出力のテキストを書き込み可能にする\n" |
3296 | " --readonly-text 出力のテキストを保護にする\n" | |
a41df094 NC |
3297 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" |
3298 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
3299 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
3300 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
3301 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
3302 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
3303 | " section name\n" | |
3304 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" | |
3305 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
3306 | " <commit>\n" | |
3307 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
3308 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
3309 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
3310 | " <commit>\n" | |
3311 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
a9a7adc0 AM |
3312 | " PE 子システムを <name> [& <version>] に設定する\n" |
3313 | " --compress-debug-sections zlib を使用して DWARF デバッグセクションを圧縮する\n" | |
3314 | " --decompress-debug-sections zlib を使用して DWARF デバッグセクションを伸張する\n" | |
3315 | " -v --verbose 全ての修正されたオブジェクトファイルを一覧表示する\n" | |
3316 | " @<file> オプションを <file> から読み込む\n" | |
3317 | " -V --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
3318 | " -h --help この情報を表示する\n" | |
3319 | " --info サポートされるオブジェクト形式とアーキテクチャ\n" | |
3320 | " を一覧表示する\n" | |
a41df094 | 3321 | |
8e295ce0 | 3322 | #: objcopy.c:583 |
6548efc1 | 3323 | #, c-format |
a41df094 | 3324 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" |
6548efc1 | 3325 | msgstr "使用法: %s <option(s)> in-file(s)\n" |
a41df094 | 3326 | |
8e295ce0 | 3327 | #: objcopy.c:584 |
a41df094 NC |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
6548efc1 | 3330 | msgstr "シンボルおよびセクションをファイルから取り除きます。\n" |
a41df094 | 3331 | |
8e295ce0 | 3332 | #: objcopy.c:586 |
1de34e0a | 3333 | #, c-format |
17a5a5c3 | 3334 | msgid "" |
a41df094 NC |
3335 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" |
3336 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
3337 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
17a5a5c3 | 3338 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" |
a41df094 | 3339 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" |
17a5a5c3 | 3340 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
a41df094 | 3341 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" |
17a5a5c3 | 3342 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
a41df094 NC |
3343 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" |
3344 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
3345 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
3346 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
3347 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
17a5a5c3 NC |
3348 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" |
3349 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
3350 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
3351 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
3352 | " -h --help Display this output\n" | |
a41df094 | 3353 | " --info List object formats & architectures supported\n" |
17a5a5c3 NC |
3354 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" |
3355 | msgstr "" | |
8e295ce0 NC |
3356 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" |
3357 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
3358 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
3359 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
3360 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" | |
3361 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
3362 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
3363 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
3364 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
3365 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
3366 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
3367 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
3368 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
3369 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
3370 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
3371 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
3372 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
3373 | " -h --help Display this output\n" | |
3374 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
3375 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
3376 | ||
3377 | #: objcopy.c:659 | |
17a5a5c3 NC |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
a41df094 | 3380 | msgstr "セクションフラグ `%s' を認識できません" |
17a5a5c3 | 3381 | |
8e295ce0 | 3382 | #: objcopy.c:660 |
17a5a5c3 NC |
3383 | #, c-format |
3384 | msgid "supported flags: %s" | |
a41df094 NC |
3385 | msgstr "サポートされるフラグ: %s" |
3386 | ||
8e295ce0 | 3387 | #: objcopy.c:761 |
6548efc1 | 3388 | #, c-format |
a41df094 | 3389 | msgid "cannot open '%s': %s" |
6548efc1 | 3390 | msgstr "'%s' を開けません: %s" |
a41df094 | 3391 | |
8e295ce0 | 3392 | #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389 |
a41df094 NC |
3393 | #, c-format |
3394 | msgid "%s: fread failed" | |
3395 | msgstr "%s: fread(3) が失敗しました" | |
3396 | ||
8e295ce0 | 3397 | #: objcopy.c:837 |
a41df094 NC |
3398 | #, c-format |
3399 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" | |
3400 | msgstr "" | |
3401 | ||
8e295ce0 | 3402 | #: objcopy.c:1128 |
a41df094 NC |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" | |
1de34e0a | 3405 | msgstr "再配置用に名付けられているためシンボル `%s' を取り除きません" |
17a5a5c3 | 3406 | |
8e295ce0 | 3407 | #: objcopy.c:1211 |
17a5a5c3 NC |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
a41df094 | 3410 | msgstr "%s: シンボル \"%s\" の再定義です" |
17a5a5c3 | 3411 | |
8e295ce0 | 3412 | #: objcopy.c:1215 |
17a5a5c3 NC |
3413 | #, c-format |
3414 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
a41df094 | 3415 | msgstr "%s: シンボル \"%s\" 何度か再定義されたターゲットです" |
17a5a5c3 | 3416 | |
8e295ce0 | 3417 | #: objcopy.c:1243 |
17a5a5c3 | 3418 | #, c-format |
a41df094 | 3419 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" |
8e295ce0 | 3420 | msgstr "シンボル再定義ファイル %s を開けません (エラー: %s)" |
17a5a5c3 | 3421 | |
8e295ce0 | 3422 | #: objcopy.c:1321 |
17a5a5c3 | 3423 | #, c-format |
a41df094 | 3424 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" |
8e295ce0 | 3425 | msgstr "%s:%d: 行末にごみが存在します" |
17a5a5c3 | 3426 | |
8e295ce0 | 3427 | #: objcopy.c:1324 |
17a5a5c3 | 3428 | #, c-format |
a41df094 | 3429 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" |
8e295ce0 | 3430 | msgstr "%s:%d: 新しいシンボル名がありません" |
17a5a5c3 | 3431 | |
8e295ce0 | 3432 | #: objcopy.c:1334 |
17a5a5c3 | 3433 | #, c-format |
a41df094 | 3434 | msgid "%s:%d: premature end of file" |
8e295ce0 | 3435 | msgstr "%s:%d: 早すぎるファイル終端 (EOF) です" |
17a5a5c3 | 3436 | |
8e295ce0 NC |
3437 | #: objcopy.c:1360 |
3438 | #, c-format | |
a41df094 | 3439 | msgid "stat returns negative size for `%s'" |
8e295ce0 | 3440 | msgstr "stat(2) が `%s' のサイズとして負の値を返しました" |
17a5a5c3 | 3441 | |
8e295ce0 | 3442 | #: objcopy.c:1372 |
17a5a5c3 | 3443 | #, c-format |
a41df094 | 3444 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" |
8e295ce0 | 3445 | msgstr "`%s' [不明] から `%s' [不明] へコピーします\n" |
a41df094 | 3446 | |
8e295ce0 | 3447 | #: objcopy.c:1427 |
a41df094 | 3448 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
6548efc1 | 3449 | msgstr "入力ファイルのエンディアンを変更できません" |
17a5a5c3 | 3450 | |
8e295ce0 NC |
3451 | #: objcopy.c:1436 |
3452 | #, c-format | |
a41df094 | 3453 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" |
8e295ce0 | 3454 | msgstr "`%s' [%s] から `%s' [%s] へコピーします\n" |
a41df094 | 3455 | |
8e295ce0 NC |
3456 | #: objcopy.c:1485 |
3457 | #, c-format | |
3458 | msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." | |
a9a7adc0 | 3459 | msgstr "入力ファイル `%s' はバイナリアーキテクチャパラメータを無視します。" |
8e295ce0 NC |
3460 | |
3461 | #: objcopy.c:1493 | |
3462 | #, c-format | |
a41df094 | 3463 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" |
8e295ce0 | 3464 | msgstr "入力ファイル `%s' の形式を認識できません" |
a41df094 | 3465 | |
8e295ce0 | 3466 | #: objcopy.c:1496 |
1de34e0a | 3467 | #, c-format |
8e295ce0 | 3468 | msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" |
1de34e0a | 3469 | msgstr "出力ファイルはアーキテクチャ `%s' を表すことができません" |
a41df094 | 3470 | |
8e295ce0 | 3471 | #: objcopy.c:1559 |
17a5a5c3 | 3472 | #, c-format |
a41df094 | 3473 | msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" |
8e295ce0 | 3474 | msgstr "警告: ファイル引数 (0x%s) > セクション引数 (0x%s)" |
17a5a5c3 | 3475 | |
8e295ce0 NC |
3476 | #: objcopy.c:1618 |
3477 | #, c-format | |
a41df094 | 3478 | msgid "can't add section '%s'" |
8e295ce0 | 3479 | msgstr "セクション '%s' を追加できません" |
17a5a5c3 | 3480 | |
8e295ce0 NC |
3481 | #: objcopy.c:1632 |
3482 | #, c-format | |
a41df094 | 3483 | msgid "can't create section `%s'" |
8e295ce0 | 3484 | msgstr "セクション `%s' を作成できません" |
17a5a5c3 | 3485 | |
8e295ce0 NC |
3486 | #: objcopy.c:1678 |
3487 | #, c-format | |
a41df094 | 3488 | msgid "cannot create debug link section `%s'" |
8e295ce0 | 3489 | msgstr "デバッグリンクセクション `%s' を作成できません" |
a41df094 | 3490 | |
8e295ce0 | 3491 | #: objcopy.c:1771 |
a41df094 | 3492 | msgid "Can't fill gap after section" |
8e295ce0 | 3493 | msgstr "セクション後の隙間を埋められません" |
17a5a5c3 | 3494 | |
8e295ce0 | 3495 | #: objcopy.c:1795 |
a41df094 | 3496 | msgid "can't add padding" |
8e295ce0 | 3497 | msgstr "隙間詰めを追加できません" |
17a5a5c3 | 3498 | |
8e295ce0 NC |
3499 | #: objcopy.c:1886 |
3500 | #, c-format | |
a41df094 | 3501 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" |
8e295ce0 | 3502 | msgstr "デバッグリンクセクション `%s' を埋められません" |
17a5a5c3 | 3503 | |
8e295ce0 | 3504 | #: objcopy.c:1949 |
a41df094 | 3505 | msgid "error copying private BFD data" |
8e295ce0 | 3506 | msgstr "プライベート BFD データをコピー中にエラーが発生しましたdata" |
17a5a5c3 | 3507 | |
8e295ce0 | 3508 | #: objcopy.c:1960 |
17a5a5c3 | 3509 | #, c-format |
a41df094 NC |
3510 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" |
3511 | msgstr "" | |
3512 | ||
8e295ce0 | 3513 | #: objcopy.c:1964 |
a41df094 NC |
3514 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
3515 | msgstr "" | |
3516 | ||
8e295ce0 | 3517 | #: objcopy.c:1968 |
a41df094 | 3518 | msgid "ignoring the alternative value" |
8e295ce0 | 3519 | msgstr "代替の値を無視しています" |
a41df094 | 3520 | |
8e295ce0 NC |
3521 | #: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035 |
3522 | #, c-format | |
a41df094 | 3523 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" |
8e295ce0 | 3524 | msgstr "書庫コピーのための一時ディレクトリを作成できません (エラー: %s)" |
17a5a5c3 | 3525 | |
8e295ce0 | 3526 | #: objcopy.c:2096 |
a41df094 | 3527 | msgid "Unable to recognise the format of file" |
8e295ce0 | 3528 | msgstr "ファイルの形式を認識できません" |
a41df094 | 3529 | |
8e295ce0 | 3530 | #: objcopy.c:2194 |
17a5a5c3 | 3531 | #, c-format |
a41df094 | 3532 | msgid "error: the input file '%s' is empty" |
8e295ce0 | 3533 | msgstr "エラー: 入力ファイル '%s' が空です" |
a41df094 | 3534 | |
8e295ce0 | 3535 | #: objcopy.c:2338 |
1de34e0a | 3536 | #, c-format |
a41df094 | 3537 | msgid "Multiple renames of section %s" |
1de34e0a | 3538 | msgstr "セクション %s の名前変更が複数回行われています" |
a41df094 | 3539 | |
8e295ce0 | 3540 | #: objcopy.c:2389 |
a41df094 | 3541 | msgid "error in private header data" |
8e295ce0 | 3542 | msgstr "プライベートヘッダデータにエラーがあります" |
17a5a5c3 | 3543 | |
8e295ce0 | 3544 | #: objcopy.c:2467 |
a41df094 | 3545 | msgid "failed to create output section" |
6548efc1 | 3546 | msgstr "出力セクションの作成に失敗しました" |
a41df094 | 3547 | |
8e295ce0 | 3548 | #: objcopy.c:2481 |
a41df094 | 3549 | msgid "failed to set size" |
6548efc1 | 3550 | msgstr "サイズの設定に失敗しました" |
a41df094 | 3551 | |
8e295ce0 | 3552 | #: objcopy.c:2495 |
a41df094 | 3553 | msgid "failed to set vma" |
6548efc1 | 3554 | msgstr "vma の設定に失敗しました" |
a41df094 | 3555 | |
8e295ce0 | 3556 | #: objcopy.c:2520 |
a41df094 | 3557 | msgid "failed to set alignment" |
6548efc1 | 3558 | msgstr "整列の設定に失敗しました" |
a41df094 | 3559 | |
8e295ce0 | 3560 | #: objcopy.c:2554 |
a41df094 | 3561 | msgid "failed to copy private data" |
6548efc1 | 3562 | msgstr "プライベートデータのコピーに失敗しました" |
a41df094 | 3563 | |
8e295ce0 | 3564 | #: objcopy.c:2636 |
a41df094 | 3565 | msgid "relocation count is negative" |
6548efc1 | 3566 | msgstr "再配置数が負の値です" |
a41df094 NC |
3567 | |
3568 | #. User must pad the section up in order to do this. | |
8e295ce0 | 3569 | #: objcopy.c:2697 |
17a5a5c3 | 3570 | #, c-format |
a41df094 | 3571 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" |
8e295ce0 | 3572 | msgstr "バイト順を逆にできません: セクション %s の長さは %d で割り切れなければいけません" |
a41df094 | 3573 | |
8e295ce0 | 3574 | #: objcopy.c:2883 |
a41df094 | 3575 | msgid "can't create debugging section" |
6548efc1 | 3576 | msgstr "デバッグセクションを作成できません" |
a41df094 | 3577 | |
8e295ce0 | 3578 | #: objcopy.c:2896 |
a41df094 | 3579 | msgid "can't set debugging section contents" |
6548efc1 | 3580 | msgstr "デバッグセクションの内容を設定できません" |
17a5a5c3 | 3581 | |
8e295ce0 NC |
3582 | #: objcopy.c:2904 |
3583 | #, c-format | |
a41df094 | 3584 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" |
8e295ce0 | 3585 | msgstr "%s に対してデバッグ情報を書き込む方法が分かりません" |
a41df094 | 3586 | |
8e295ce0 | 3587 | #: objcopy.c:3046 |
a41df094 | 3588 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" |
8e295ce0 | 3589 | msgstr "取り除かれたコピーを保持する一時ファイルの作成に失敗しました" |
a41df094 | 3590 | |
8e295ce0 | 3591 | #: objcopy.c:3118 |
17a5a5c3 | 3592 | #, c-format |
a41df094 | 3593 | msgid "%s: bad version in PE subsystem" |
8e295ce0 | 3594 | msgstr "%s: PE 子システム内に誤ったバージョンがあります" |
17a5a5c3 | 3595 | |
8e295ce0 | 3596 | #: objcopy.c:3148 |
17a5a5c3 | 3597 | #, c-format |
a41df094 | 3598 | msgid "unknown PE subsystem: %s" |
8e295ce0 | 3599 | msgstr "不明な PE 子システム: %s" |
17a5a5c3 | 3600 | |
8e295ce0 | 3601 | #: objcopy.c:3209 |
17a5a5c3 | 3602 | msgid "byte number must be non-negative" |
a41df094 | 3603 | msgstr "バイト数は非負でなければなりません" |
17a5a5c3 | 3604 | |
8e295ce0 | 3605 | #: objcopy.c:3215 |
1de34e0a | 3606 | #, c-format |
8e295ce0 | 3607 | msgid "architecture %s unknown" |
1de34e0a | 3608 | msgstr "アーキテクチャ %s は不明です" |
8e295ce0 NC |
3609 | |
3610 | #: objcopy.c:3223 | |
17a5a5c3 | 3611 | msgid "interleave must be positive" |
1de34e0a | 3612 | msgstr "interleave は正の数値でなければいけません" |
17a5a5c3 | 3613 | |
8e295ce0 | 3614 | #: objcopy.c:3232 |
8e295ce0 | 3615 | msgid "interleave width must be positive" |
1de34e0a | 3616 | msgstr "interleave 幅は正の数値でなければいけません" |
8e295ce0 NC |
3617 | |
3618 | #: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260 | |
17a5a5c3 NC |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "%s both copied and removed" | |
a41df094 | 3621 | msgstr "%s コピーと削除の両方が指定されました" |
17a5a5c3 | 3622 | |
8e295ce0 NC |
3623 | #: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602 |
3624 | #: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626 | |
17a5a5c3 NC |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "bad format for %s" | |
a41df094 | 3627 | msgstr "%s 用としては不正な形式です" |
17a5a5c3 | 3628 | |
8e295ce0 | 3629 | #: objcopy.c:3371 |
17a5a5c3 | 3630 | #, c-format |
a41df094 | 3631 | msgid "cannot open: %s: %s" |
8e295ce0 | 3632 | msgstr "開くことができません: %s: %s" |
17a5a5c3 | 3633 | |
8e295ce0 | 3634 | #: objcopy.c:3516 |
17a5a5c3 | 3635 | #, c-format |
a41df094 NC |
3636 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" |
3637 | msgstr "警告: 0x%s から 0x%x までの隙間の埋め込みを切り詰めます" | |
17a5a5c3 | 3638 | |
8e295ce0 | 3639 | #: objcopy.c:3677 |
17a5a5c3 | 3640 | #, c-format |
a41df094 NC |
3641 | msgid "unknown long section names option '%s'" |
3642 | msgstr "" | |
3643 | ||
8e295ce0 | 3644 | #: objcopy.c:3695 |
a41df094 NC |
3645 | msgid "unable to parse alternative machine code" |
3646 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 3647 | |
8e295ce0 | 3648 | #: objcopy.c:3740 |
a41df094 | 3649 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" |
1de34e0a | 3650 | msgstr "" |
a41df094 | 3651 | |
8e295ce0 | 3652 | #: objcopy.c:3743 |
17a5a5c3 | 3653 | #, c-format |
a41df094 NC |
3654 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" |
3655 | msgstr "" | |
3656 | ||
8e295ce0 | 3657 | #: objcopy.c:3758 |
a41df094 NC |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "%s: invalid reserve value for --heap" | |
1de34e0a | 3660 | msgstr "%s: --heap に対する無効な予約値です" |
a41df094 | 3661 | |
8e295ce0 | 3662 | #: objcopy.c:3764 |
1de34e0a | 3663 | #, c-format |
a41df094 | 3664 | msgid "%s: invalid commit value for --heap" |
1de34e0a | 3665 | msgstr "%s: --heap に対する無効な確定値です" |
a41df094 | 3666 | |
8e295ce0 | 3667 | #: objcopy.c:3789 |
a41df094 NC |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "%s: invalid reserve value for --stack" | |
1de34e0a | 3670 | msgstr "%s: --stack に対する無効な予約値です" |
17a5a5c3 | 3671 | |
8e295ce0 | 3672 | #: objcopy.c:3795 |
1de34e0a | 3673 | #, c-format |
a41df094 | 3674 | msgid "%s: invalid commit value for --stack" |
1de34e0a | 3675 | msgstr "%s: --stack に対する無効な確定値です" |
a41df094 | 3676 | |
8e295ce0 | 3677 | #: objcopy.c:3824 |
8e295ce0 | 3678 | msgid "interleave start byte must be set with --byte" |
1de34e0a | 3679 | msgstr "interleave の開始バイトを --byte で設定しなければいけません" |
8e295ce0 NC |
3680 | |
3681 | #: objcopy.c:3827 | |
17a5a5c3 | 3682 | msgid "byte number must be less than interleave" |
a41df094 NC |
3683 | msgstr "バイト数は interleave 未満でなければなりません" |
3684 | ||
8e295ce0 | 3685 | #: objcopy.c:3830 |
8e295ce0 | 3686 | msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" |
1de34e0a | 3687 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
3688 | |
3689 | #: objcopy.c:3857 | |
a41df094 NC |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "unknown input EFI target: %s" | |
1de34e0a | 3692 | msgstr "不明な入力 EFI ターゲットです: %s" |
a41df094 | 3693 | |
8e295ce0 | 3694 | #: objcopy.c:3888 |
1de34e0a | 3695 | #, c-format |
a41df094 | 3696 | msgid "unknown output EFI target: %s" |
1de34e0a | 3697 | msgstr "不明な出力 EFI ターゲットです: %s" |
a41df094 | 3698 | |
8e295ce0 | 3699 | #: objcopy.c:3901 |
17a5a5c3 | 3700 | #, c-format |
a41df094 | 3701 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" |
1de34e0a | 3702 | msgstr "警告: '%s' を配置できません。システムエラーメッセージ: %s" |
a41df094 | 3703 | |
8e295ce0 | 3704 | #: objcopy.c:3912 |
a41df094 NC |
3705 | #, c-format |
3706 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
1de34e0a | 3707 | msgstr "警告: '%s' をコピー中に一時ファイルを作成できませんでした (エラー: %s)" |
17a5a5c3 | 3708 | |
8e295ce0 | 3709 | #: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970 |
17a5a5c3 | 3710 | #, c-format |
a41df094 NC |
3711 | msgid "%s %s%c0x%s never used" |
3712 | msgstr "%s %s%c0x%s は使われることがありません" | |
3713 | ||
8e295ce0 | 3714 | #: objdump.c:190 |
1de34e0a | 3715 | #, c-format |
a41df094 | 3716 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" |
1de34e0a | 3717 | msgstr "使用法: %s <option(s)> <file(s)>\n" |
17a5a5c3 | 3718 | |
8e295ce0 | 3719 | #: objdump.c:191 |
1de34e0a | 3720 | #, c-format |
a41df094 | 3721 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" |
1de34e0a | 3722 | msgstr " オブジェクトファイル <file(s)> の情報を表示する\n" |
17a5a5c3 | 3723 | |
8e295ce0 | 3724 | #: objdump.c:192 |
1de34e0a | 3725 | #, c-format |
a41df094 | 3726 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" |
1de34e0a | 3727 | msgstr " 下記のスイッチの中で最低一つは指定しなければいけません:\n" |
17a5a5c3 | 3728 | |
8e295ce0 | 3729 | #: objdump.c:193 |
1de34e0a | 3730 | #, c-format |
17a5a5c3 NC |
3731 | msgid "" |
3732 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
3733 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
3734 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
3735 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
3736 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
3737 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
3738 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
3739 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
3740 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
3741 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
a41df094 | 3742 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" |
17a5a5c3 | 3743 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" |
8e295ce0 NC |
3744 | " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" |
3745 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
3746 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
3747 | " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" | |
a41df094 | 3748 | " Display DWARF info in the file\n" |
17a5a5c3 NC |
3749 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" |
3750 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
3751 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
3752 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
a41df094 NC |
3753 | " @<file> Read options from <file>\n" |
3754 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
17a5a5c3 NC |
3755 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" |
3756 | " -H, --help Display this information\n" | |
3757 | msgstr "" | |
a41df094 | 3758 | " -a, --archive-headers 書庫ヘッダ情報を表示する\n" |
1de34e0a AM |
3759 | " -f, --file-headers 全てのファイルヘッダの内容を表示する\n" |
3760 | " -p, --private-headers オブジェクト形式特有のファイルヘッダの内容を表示する\n" | |
3761 | " -h, --[section-]headers セクションヘッダの中身を表示する\n" | |
3762 | " -x, --all-headers 全てのヘッダの中身を表示する\n" | |
3763 | " -d, --disassemble 実行可能セクションのアセンブラを表示する\n" | |
3764 | " -D, --disassemble-all 全てのセクションのアセンブラを表示する\n" | |
3765 | " -S, --source 逆アセンブル結果にソースコードを混ぜて表示する\n" | |
3766 | " -s, --full-contents 要求された全てのセクションの完全な内容を表示する\n" | |
3767 | " -g, --debugging オブジェクトファイルのデバッグ情報を表示する\n" | |
3768 | " -e, --debugging-tags ctags 形式を使用してデバッグ情報を表示する\n" | |
3769 | " -G, --stabs ファイル内の全てのスタブ情報を (生の形式で) 表示する\n" | |
3770 | " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" | |
3771 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
3772 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
3773 | " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" | |
3774 | " ファイルの DWARF 情報を表示する\n" | |
3775 | " -t, --syms シンボル表の内容を表示する\n" | |
3776 | " -T, --dynamic-syms 動的シンボル表の内容を表示する\n" | |
a41df094 NC |
3777 | " -r, --reloc ファイルの再配置エントリを表示する\n" |
3778 | " -R, --dynamic-reloc ファイルの動的再配置エントリを表示する\n" | |
1de34e0a AM |
3779 | " @<file> オプションを <file> から読み込む\n" |
3780 | " -v, --version このプログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
3781 | " -i, --info サポートされているオブジェクト形式とアーキテクチャを\n" | |
3782 | " 表示する\n" | |
a41df094 NC |
3783 | " -H, --help この情報を表示する\n" |
3784 | ||
8e295ce0 | 3785 | #: objdump.c:222 |
a41df094 NC |
3786 | #, c-format |
3787 | msgid "" | |
3788 | "\n" | |
3789 | " The following switches are optional:\n" | |
3790 | msgstr "" | |
3791 | "\n" | |
3792 | " 以下のスイッチはオプションです:\n" | |
3793 | ||
8e295ce0 | 3794 | #: objdump.c:223 |
a9a7adc0 | 3795 | #, c-format |
17a5a5c3 NC |
3796 | msgid "" |
3797 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
3798 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
3799 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
3800 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
3801 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
3802 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
3803 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
a41df094 | 3804 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" |
17a5a5c3 | 3805 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" |
a41df094 | 3806 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" |
17a5a5c3 | 3807 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" |
a41df094 NC |
3808 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" |
3809 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3810 | " or `gnat'\n" | |
17a5a5c3 NC |
3811 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" |
3812 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
a41df094 NC |
3813 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" |
3814 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
17a5a5c3 NC |
3815 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" |
3816 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
a41df094 | 3817 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n" |
17a5a5c3 | 3818 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" |
a41df094 NC |
3819 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" |
3820 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" | |
3821 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
17a5a5c3 NC |
3822 | "\n" |
3823 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
3824 | " -b, --target=BFDNAME ターゲットのオブジェクト形式を BFDNAME と指定する\n" |
3825 | " -m, --architecture=MACHINE ターゲットのアーキテクチャを MACHINE と指定する\n" | |
3826 | " -j, --section=NAME セクション NAME に関する情報のみを表示する\n" | |
3827 | " -M, --disassembler-options=OPT 逆アセンブラにテキスト OPT を渡す\n" | |
3828 | " -EB --endian=big ビッグエンディアンと見なして逆アセンブルする\n" | |
3829 | " -EL --endian=little リトルエンディアンと見なして逆アセンブルする\n" | |
3830 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
3831 | " -I, --include=DIR ソースファイルの検索リストにディレクトリ DIR を加える\n" | |
3832 | " -l, --line-numbers 出力にファイル名と行番号を含める\n" | |
3833 | " -F, --file-offsets 情報を表示するときにファイルオフセットを含める\n" | |
3834 | " -C, --demangle[=STYLE] 名前変形 (mangle)/前処理されたシンボルをデコードする\n" | |
3835 | " STYLE はを指定する場合は `auto', `gnu',\n" | |
3836 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3837 | " または `gnat'\n" | |
3838 | " -w, --wide 80列以上で出力を書式整形する\n" | |
3839 | " -z, --disassemble-zeroes 逆アセンブル時に 0 のみのブロックをスキップしない\n" | |
3840 | " --start-address=ADDR アドレスが ADDR 以上のデータのみ処理する\n" | |
3841 | " --stop-address=ADDR アドレスが ADDR 以下のデータのみ処理する\n" | |
3842 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
3843 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
3844 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n" | |
3845 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" | |
3846 | " --special-syms シンボルダンプ時に特殊シンボルを含める\n" | |
3847 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" | |
3848 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
17a5a5c3 NC |
3849 | "\n" |
3850 | ||
8e295ce0 NC |
3851 | #: objdump.c:396 |
3852 | #, c-format | |
3853 | msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" | |
1de34e0a | 3854 | msgstr "セクション '%s' が -j オプションで指定されましたがどの入力ファイルにもありません" |
8e295ce0 NC |
3855 | |
3856 | #: objdump.c:500 | |
a41df094 | 3857 | #, c-format |
17a5a5c3 | 3858 | msgid "Sections:\n" |
a41df094 | 3859 | msgstr "セクション:\n" |
17a5a5c3 | 3860 | |
8e295ce0 | 3861 | #: objdump.c:503 objdump.c:507 |
a41df094 | 3862 | #, c-format |
17a5a5c3 | 3863 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
a41df094 | 3864 | msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn" |
17a5a5c3 | 3865 | |
8e295ce0 | 3866 | #: objdump.c:509 |
a41df094 | 3867 | #, c-format |
17a5a5c3 | 3868 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
a41df094 | 3869 | msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn" |
17a5a5c3 | 3870 | |
8e295ce0 | 3871 | #: objdump.c:513 |
a41df094 | 3872 | #, c-format |
17a5a5c3 | 3873 | msgid " Flags" |
a41df094 | 3874 | msgstr " フラグ" |
17a5a5c3 | 3875 | |
8e295ce0 | 3876 | #: objdump.c:515 |
17a5a5c3 | 3877 | #, c-format |
a41df094 | 3878 | msgid " Pg" |
1de34e0a | 3879 | msgstr " Pg" |
17a5a5c3 | 3880 | |
8e295ce0 | 3881 | #: objdump.c:558 |
17a5a5c3 | 3882 | #, c-format |
a41df094 NC |
3883 | msgid "%s: not a dynamic object" |
3884 | msgstr "%s: 動的オブジェクトではありません" | |
3885 | ||
8e295ce0 | 3886 | #: objdump.c:984 objdump.c:1008 |
1de34e0a | 3887 | #, c-format |
a41df094 | 3888 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" |
1de34e0a | 3889 | msgstr " (ファイルオフセット: 0x%lx)" |
17a5a5c3 | 3890 | |
8e295ce0 NC |
3891 | #: objdump.c:1634 |
3892 | #, c-format | |
3893 | msgid "disassemble_fn returned length %d" | |
3894 | msgstr "" | |
3895 | ||
3896 | #: objdump.c:1939 | |
1de34e0a | 3897 | #, c-format |
a41df094 NC |
3898 | msgid "" |
3899 | "\n" | |
3900 | "Disassembly of section %s:\n" | |
1de34e0a AM |
3901 | msgstr "" |
3902 | "\n" | |
3903 | "セクション %s の逆アセンブル:\n" | |
17a5a5c3 | 3904 | |
8e295ce0 | 3905 | #: objdump.c:2115 |
1de34e0a | 3906 | #, c-format |
8e295ce0 | 3907 | msgid "can't use supplied machine %s" |
1de34e0a | 3908 | msgstr "与えられたマシン %s を使用できません" |
17a5a5c3 | 3909 | |
8e295ce0 | 3910 | #: objdump.c:2134 |
1de34e0a | 3911 | #, c-format |
8e295ce0 | 3912 | msgid "can't disassemble for architecture %s\n" |
1de34e0a | 3913 | msgstr "アーキテクチャ %s 用に逆アセンブルできません\n" |
17a5a5c3 | 3914 | |
8e295ce0 | 3915 | #: objdump.c:2214 objdump.c:2237 |
1de34e0a | 3916 | #, c-format |
a41df094 NC |
3917 | msgid "" |
3918 | "\n" | |
3919 | "Can't get contents for section '%s'.\n" | |
1de34e0a AM |
3920 | msgstr "" |
3921 | "\n" | |
3922 | "セクション '%s' の内容を取得できません。\n" | |
17a5a5c3 | 3923 | |
8e295ce0 | 3924 | #: objdump.c:2378 |
17a5a5c3 | 3925 | #, c-format |
a41df094 NC |
3926 | msgid "" |
3927 | "No %s section present\n" | |
3928 | "\n" | |
3929 | msgstr "" | |
3930 | "%s セクションがありません\n" | |
3931 | "\n" | |
17a5a5c3 | 3932 | |
8e295ce0 | 3933 | #: objdump.c:2387 |
1de34e0a | 3934 | #, c-format |
8e295ce0 | 3935 | msgid "reading %s section of %s failed: %s" |
1de34e0a | 3936 | msgstr "%2$s の %1$s セクションの読み込みに失敗しました: %3$s" |
a41df094 | 3937 | |
8e295ce0 | 3938 | #: objdump.c:2431 |
a41df094 NC |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "" | |
3941 | "Contents of %s section:\n" | |
3942 | "\n" | |
3943 | msgstr "" | |
3944 | "%s セクションの内容:\n" | |
3945 | "\n" | |
17a5a5c3 | 3946 | |
8e295ce0 | 3947 | #: objdump.c:2562 |
17a5a5c3 | 3948 | #, c-format |
a41df094 NC |
3949 | msgid "architecture: %s, " |
3950 | msgstr "アーキテクチャ: %s, " | |
17a5a5c3 | 3951 | |
8e295ce0 | 3952 | #: objdump.c:2565 |
17a5a5c3 | 3953 | #, c-format |
a41df094 NC |
3954 | msgid "flags 0x%08x:\n" |
3955 | msgstr "フラグ 0x%08x:\n" | |
17a5a5c3 | 3956 | |
8e295ce0 | 3957 | #: objdump.c:2579 |
17a5a5c3 | 3958 | #, c-format |
a41df094 NC |
3959 | msgid "" |
3960 | "\n" | |
3961 | "start address 0x" | |
3962 | msgstr "" | |
3963 | "\n" | |
3964 | "開始アドレス 0x" | |
3965 | ||
8e295ce0 | 3966 | #: objdump.c:2642 |
1de34e0a | 3967 | #, c-format |
a41df094 | 3968 | msgid "Contents of section %s:" |
1de34e0a | 3969 | msgstr "セクション %s の内容:" |
a41df094 | 3970 | |
8e295ce0 | 3971 | #: objdump.c:2644 |
a41df094 NC |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" | |
1de34e0a | 3974 | msgstr " (開始ファイルオフセット: 0x%lx)" |
17a5a5c3 | 3975 | |
8e295ce0 | 3976 | #: objdump.c:2650 |
8e295ce0 | 3977 | msgid "Reading section failed" |
1de34e0a | 3978 | msgstr "セクションの読み込みに失敗しました" |
8e295ce0 NC |
3979 | |
3980 | #: objdump.c:2753 | |
1de34e0a | 3981 | #, c-format |
a41df094 | 3982 | msgid "no symbols\n" |
1de34e0a | 3983 | msgstr "シンボルがありません\n" |
a41df094 | 3984 | |
8e295ce0 | 3985 | #: objdump.c:2760 |
17a5a5c3 | 3986 | #, c-format |
a41df094 | 3987 | msgid "no information for symbol number %ld\n" |
1de34e0a | 3988 | msgstr "シンボル番号 %ld に関する情報がありません\n" |
17a5a5c3 | 3989 | |
8e295ce0 | 3990 | #: objdump.c:2763 |
1de34e0a | 3991 | #, c-format |
a41df094 | 3992 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" |
1de34e0a | 3993 | msgstr "シンボル番号 %ld の型を決定できませんでした\n" |
17a5a5c3 | 3994 | |
8e295ce0 | 3995 | #: objdump.c:3043 |
17a5a5c3 | 3996 | #, c-format |
a41df094 NC |
3997 | msgid "" |
3998 | "\n" | |
3999 | "%s: file format %s\n" | |
4000 | msgstr "" | |
4001 | "\n" | |
4002 | "%s: ファイル形式 %s\n" | |
17a5a5c3 | 4003 | |
8e295ce0 | 4004 | #: objdump.c:3101 |
17a5a5c3 NC |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
a41df094 | 4007 | msgstr "%s: デバッグ情報の出力に失敗しました" |
17a5a5c3 | 4008 | |
8e295ce0 | 4009 | #: objdump.c:3205 |
17a5a5c3 NC |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "In archive %s:\n" | |
a41df094 | 4012 | msgstr "書庫 %s 内:\n" |
17a5a5c3 | 4013 | |
8e295ce0 | 4014 | #: objdump.c:3316 |
a41df094 | 4015 | msgid "error: the start address should be before the end address" |
1de34e0a | 4016 | msgstr "エラー: 開始アドレスは終了アドレスより前でなければいけません" |
17a5a5c3 | 4017 | |
8e295ce0 | 4018 | #: objdump.c:3321 |
a41df094 | 4019 | msgid "error: the stop address should be after the start address" |
1de34e0a | 4020 | msgstr "エラー: 停止アドレスは開始アドレスより後でなければいけません" |
17a5a5c3 | 4021 | |
8e295ce0 | 4022 | #: objdump.c:3333 |
a41df094 | 4023 | msgid "error: prefix strip must be non-negative" |
1de34e0a | 4024 | msgstr "" |
a41df094 | 4025 | |
8e295ce0 | 4026 | #: objdump.c:3338 |
a41df094 | 4027 | msgid "error: instruction width must be positive" |
1de34e0a | 4028 | msgstr "エラー: 命令幅は正の数値でなければいけません" |
a41df094 | 4029 | |
8e295ce0 | 4030 | #: objdump.c:3347 |
17a5a5c3 | 4031 | msgid "unrecognized -E option" |
a41df094 | 4032 | msgstr "-E のオプションを認識できません" |
17a5a5c3 | 4033 | |
8e295ce0 | 4034 | #: objdump.c:3358 |
17a5a5c3 NC |
4035 | #, c-format |
4036 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
a41df094 NC |
4037 | msgstr "--endian タイプ `%s' を認識できません" |
4038 | ||
4039 | #: rclex.c:197 | |
4040 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" | |
1de34e0a | 4041 | msgstr "pragma code_page に対して無効な値が指定されました。\n" |
17a5a5c3 | 4042 | |
a41df094 | 4043 | #: rdcoff.c:198 |
17a5a5c3 NC |
4044 | #, c-format |
4045 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
a41df094 | 4046 | msgstr "parse_coff_type: 不正なタイプコード 0x%x" |
17a5a5c3 | 4047 | |
a41df094 | 4048 | #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 |
17a5a5c3 NC |
4049 | #, c-format |
4050 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
a41df094 | 4051 | msgstr "bfd_coff_get_syment が失敗しました: %s" |
17a5a5c3 | 4052 | |
a41df094 | 4053 | #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 |
17a5a5c3 NC |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
a41df094 | 4056 | msgstr "bfd_coff_get_auxent が失敗しました: %s" |
17a5a5c3 | 4057 | |
a41df094 | 4058 | #: rdcoff.c:786 |
17a5a5c3 NC |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
a41df094 | 4061 | msgstr "%ld: 前方に関数がない .bf があります" |
17a5a5c3 | 4062 | |
a41df094 | 4063 | #: rdcoff.c:836 |
17a5a5c3 NC |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
a41df094 | 4066 | msgstr "%ld: 予期しない .ef です\n" |
17a5a5c3 | 4067 | |
a41df094 | 4068 | #: rddbg.c:88 |
17a5a5c3 NC |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
a41df094 | 4071 | msgstr "%s: 認識されたデバッグ情報はありません" |
17a5a5c3 | 4072 | |
a41df094 | 4073 | #: rddbg.c:402 |
17a5a5c3 | 4074 | #, c-format |
a41df094 NC |
4075 | msgid "Last stabs entries before error:\n" |
4076 | msgstr "エラーの直前のスタブエントリ:\n" | |
17a5a5c3 | 4077 | |
8e295ce0 | 4078 | #: readelf.c:268 |
8e295ce0 | 4079 | msgid "<none>" |
1de34e0a | 4080 | msgstr "<無し>" |
8e295ce0 NC |
4081 | |
4082 | #: readelf.c:269 | |
8e295ce0 | 4083 | msgid "<no-name>" |
1de34e0a | 4084 | msgstr "<名前無し>" |
8e295ce0 NC |
4085 | |
4086 | #: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912 | |
4087 | #: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860 | |
4088 | #: readelf.c:11863 | |
4089 | msgid "<corrupt>" | |
1de34e0a | 4090 | msgstr "<破損>" |
8e295ce0 NC |
4091 | |
4092 | #: readelf.c:308 | |
a9a7adc0 | 4093 | #, c-format |
a41df094 | 4094 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" |
a9a7adc0 | 4095 | msgstr "%2$s の 0x%1$lx まで探査 (seek) できません\n" |
17a5a5c3 | 4096 | |
8e295ce0 | 4097 | #: readelf.c:323 |
a9a7adc0 | 4098 | #, c-format |
a41df094 | 4099 | msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" |
a9a7adc0 | 4100 | msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n" |
17a5a5c3 | 4101 | |
8e295ce0 | 4102 | #: readelf.c:333 |
a9a7adc0 | 4103 | #, c-format |
a41df094 | 4104 | msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" |
a9a7adc0 | 4105 | msgstr "%2$s の 0x%1$lx バイトを読み込めません\n" |
17a5a5c3 | 4106 | |
8e295ce0 | 4107 | #: readelf.c:697 |
17a5a5c3 | 4108 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
a41df094 | 4109 | msgstr "このマシンアーキテクチャでの再配置について解っていません\n" |
17a5a5c3 | 4110 | |
8e295ce0 | 4111 | #: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845 |
a41df094 | 4112 | msgid "relocs" |
1de34e0a | 4113 | msgstr "再配置" |
17a5a5c3 | 4114 | |
8e295ce0 | 4115 | #: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856 |
a41df094 | 4116 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
1de34e0a | 4117 | msgstr "再配置を解析中にメモリが不足しました\n" |
a41df094 | 4118 | |
8e295ce0 | 4119 | #: readelf.c:961 |
a9a7adc0 | 4120 | #, c-format |
a41df094 | 4121 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" |
a9a7adc0 | 4122 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" |
a41df094 | 4123 | |
8e295ce0 | 4124 | #: readelf.c:963 |
a9a7adc0 | 4125 | #, c-format |
a41df094 | 4126 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" |
a9a7adc0 | 4127 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" |
a41df094 | 4128 | |
8e295ce0 | 4129 | #: readelf.c:968 |
a9a7adc0 | 4130 | #, c-format |
a41df094 | 4131 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" |
a9a7adc0 | 4132 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" |
a41df094 | 4133 | |
8e295ce0 | 4134 | #: readelf.c:970 |
a9a7adc0 | 4135 | #, c-format |
a41df094 | 4136 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" |
a9a7adc0 | 4137 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" |
a41df094 | 4138 | |
8e295ce0 | 4139 | #: readelf.c:978 |
a9a7adc0 | 4140 | #, c-format |
a41df094 | 4141 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" |
a9a7adc0 | 4142 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" |
a41df094 | 4143 | |
8e295ce0 | 4144 | #: readelf.c:980 |
a9a7adc0 | 4145 | #, c-format |
a41df094 | 4146 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" |
a9a7adc0 | 4147 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" |
a41df094 | 4148 | |
8e295ce0 | 4149 | #: readelf.c:985 |
a9a7adc0 | 4150 | #, c-format |
a41df094 | 4151 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" |
a9a7adc0 | 4152 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" |
a41df094 | 4153 | |
8e295ce0 | 4154 | #: readelf.c:987 |
a9a7adc0 | 4155 | #, c-format |
a41df094 | 4156 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" |
a9a7adc0 | 4157 | msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" |
a41df094 | 4158 | |
8e295ce0 | 4159 | #: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456 |
1de34e0a | 4160 | #, c-format |
a41df094 NC |
4161 | msgid "unrecognized: %-7lx" |
4162 | msgstr "認識できません: %-7lx" | |
4163 | ||
8e295ce0 | 4164 | #: readelf.c:1316 |
a9a7adc0 | 4165 | #, c-format |
a41df094 | 4166 | msgid "<unknown addend: %lx>" |
a9a7adc0 | 4167 | msgstr "<不明な加数: %lx>" |
a41df094 | 4168 | |
8e295ce0 | 4169 | #: readelf.c:1323 |
1de34e0a | 4170 | #, c-format |
8e295ce0 | 4171 | msgid " bad symbol index: %08lx" |
1de34e0a | 4172 | msgstr "誤ったシンボル索引: %08lx" |
8e295ce0 NC |
4173 | |
4174 | #: readelf.c:1406 | |
1de34e0a | 4175 | #, c-format |
a41df094 | 4176 | msgid "<string table index: %3ld>" |
1de34e0a | 4177 | msgstr "<文字列表索引: %3ld>" |
a41df094 | 4178 | |
8e295ce0 | 4179 | #: readelf.c:1408 |
1de34e0a | 4180 | #, c-format |
a41df094 | 4181 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" |
1de34e0a | 4182 | msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>" |
a41df094 | 4183 | |
8e295ce0 | 4184 | #: readelf.c:1801 |
17a5a5c3 NC |
4185 | #, c-format |
4186 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
a41df094 | 4187 | msgstr "プロセッサ固有: %lx" |
17a5a5c3 | 4188 | |
8e295ce0 | 4189 | #: readelf.c:1825 |
17a5a5c3 NC |
4190 | #, c-format |
4191 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
a41df094 | 4192 | msgstr "オペレーティングシステム固有: %lx" |
17a5a5c3 | 4193 | |
8e295ce0 | 4194 | #: readelf.c:1829 readelf.c:2875 |
17a5a5c3 NC |
4195 | #, c-format |
4196 | msgid "<unknown>: %lx" | |
a41df094 | 4197 | msgstr "<不明>: %lx" |
17a5a5c3 | 4198 | |
8e295ce0 | 4199 | #: readelf.c:1842 |
17a5a5c3 | 4200 | msgid "NONE (None)" |
a41df094 | 4201 | msgstr "NONE (無し)" |
17a5a5c3 | 4202 | |
8e295ce0 | 4203 | #: readelf.c:1843 |
17a5a5c3 | 4204 | msgid "REL (Relocatable file)" |
a41df094 | 4205 | msgstr "REL (再配置可能ファイル)" |
17a5a5c3 | 4206 | |
8e295ce0 | 4207 | #: readelf.c:1844 |
17a5a5c3 | 4208 | msgid "EXEC (Executable file)" |
a41df094 | 4209 | msgstr "EXEC (実行可能ファイル)" |
17a5a5c3 | 4210 | |
8e295ce0 | 4211 | #: readelf.c:1845 |
17a5a5c3 | 4212 | msgid "DYN (Shared object file)" |
a41df094 | 4213 | msgstr "DYN (共有オブジェクトファイル)" |
17a5a5c3 | 4214 | |
8e295ce0 | 4215 | #: readelf.c:1846 |
17a5a5c3 | 4216 | msgid "CORE (Core file)" |
a41df094 | 4217 | msgstr "CORE (コアファイル)" |
17a5a5c3 | 4218 | |
8e295ce0 | 4219 | #: readelf.c:1850 |
17a5a5c3 NC |
4220 | #, c-format |
4221 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
a41df094 | 4222 | msgstr "プロセッサ固有: (%x)" |
17a5a5c3 | 4223 | |
8e295ce0 | 4224 | #: readelf.c:1852 |
17a5a5c3 NC |
4225 | #, c-format |
4226 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
a41df094 | 4227 | msgstr "OS 固有: (%x)" |
17a5a5c3 | 4228 | |
8e295ce0 | 4229 | #: readelf.c:1854 readelf.c:3122 |
17a5a5c3 NC |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "<unknown>: %x" | |
a41df094 | 4232 | msgstr "<不明>: %x" |
17a5a5c3 | 4233 | |
8e295ce0 | 4234 | #: readelf.c:1866 |
17a5a5c3 | 4235 | msgid "None" |
a41df094 | 4236 | msgstr "なし" |
17a5a5c3 | 4237 | |
8e295ce0 | 4238 | #: readelf.c:2034 |
1de34e0a | 4239 | #, c-format |
a41df094 | 4240 | msgid "<unknown>: 0x%x" |
1de34e0a | 4241 | msgstr "<不明>: 0x%x" |
17a5a5c3 | 4242 | |
8e295ce0 | 4243 | #: readelf.c:2220 |
8e295ce0 | 4244 | msgid ", <unknown>" |
1de34e0a | 4245 | msgstr ", <不明>" |
8e295ce0 NC |
4246 | |
4247 | #: readelf.c:2291 readelf.c:7145 | |
a41df094 | 4248 | msgid "unknown" |
1de34e0a | 4249 | msgstr "不明" |
17a5a5c3 | 4250 | |
8e295ce0 | 4251 | #: readelf.c:2292 |
a41df094 NC |
4252 | #, fuzzy |
4253 | msgid "unknown mac" | |
4254 | msgstr "不明なセクションです" | |
17a5a5c3 | 4255 | |
8e295ce0 | 4256 | #: readelf.c:2356 |
8e295ce0 | 4257 | msgid ", relocatable" |
1de34e0a | 4258 | msgstr ", 再配置可能" |
8e295ce0 NC |
4259 | |
4260 | #: readelf.c:2359 | |
8e295ce0 | 4261 | msgid ", relocatable-lib" |
1de34e0a | 4262 | msgstr ", 再配置可能ライブラリ" |
8e295ce0 NC |
4263 | |
4264 | #: readelf.c:2382 | |
4265 | msgid ", unknown v850 architecture variant" | |
a9a7adc0 | 4266 | msgstr ", 不明な v850 アーキテクチャの変種" |
8e295ce0 NC |
4267 | |
4268 | #: readelf.c:2438 | |
8e295ce0 | 4269 | msgid ", unknown CPU" |
1de34e0a | 4270 | msgstr ", 不明な CPU" |
8e295ce0 NC |
4271 | |
4272 | #: readelf.c:2453 | |
8e295ce0 | 4273 | msgid ", unknown ABI" |
1de34e0a | 4274 | msgstr ", 不明な ABI" |
8e295ce0 NC |
4275 | |
4276 | #: readelf.c:2473 readelf.c:2507 | |
8e295ce0 | 4277 | msgid ", unknown ISA" |
1de34e0a | 4278 | msgstr ", 不明な ISA" |
8e295ce0 NC |
4279 | |
4280 | #: readelf.c:2680 | |
a41df094 | 4281 | msgid "Standalone App" |
a9a7adc0 | 4282 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 4283 | |
8e295ce0 NC |
4284 | #: readelf.c:2689 |
4285 | msgid "Bare-metal C6000" | |
a9a7adc0 | 4286 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
4287 | |
4288 | #: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478 | |
a41df094 NC |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "<unknown: %x>" | |
4291 | msgstr "<不明: %x>" | |
17a5a5c3 | 4292 | |
8e295ce0 | 4293 | #: readelf.c:3172 |
1de34e0a | 4294 | #, c-format |
a41df094 | 4295 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" |
1de34e0a | 4296 | msgstr "使用法: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" |
17a5a5c3 | 4297 | |
8e295ce0 | 4298 | #: readelf.c:3173 |
a41df094 NC |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
1de34e0a | 4301 | msgstr " ELF 形式のファイルの内容に関する情報を表示します\n" |
17a5a5c3 | 4302 | |
8e295ce0 | 4303 | #: readelf.c:3174 |
a41df094 NC |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid "" | |
4306 | " Options are:\n" | |
4307 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
4308 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
4309 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
4310 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
4311 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
4312 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
4313 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
4314 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
4315 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
4316 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
8e295ce0 NC |
4317 | " --symbols An alias for --syms\n" |
4318 | " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" | |
a41df094 NC |
4319 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" |
4320 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
4321 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
4322 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
4323 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
4324 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
4325 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" | |
4326 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
4327 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" | |
4328 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
4329 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
4330 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
4331 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" | |
4332 | " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" | |
8e295ce0 NC |
4333 | " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" |
4334 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
4335 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
4336 | " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" | |
a41df094 NC |
4337 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" |
4338 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
4339 | " オプション:\n" |
4340 | " -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I と同様\n" | |
4341 | " -h --file-header ELF ファイルヘッダを表示する\n" | |
4342 | " -l --program-headers プログラムヘッダを表示する\n" | |
4343 | " --segments --program-headers の別名\n" | |
4344 | " -S --section-headers セクションのヘッダを表示する\n" | |
4345 | " --sections --section-headers の別名\n" | |
4346 | " -g --section-groups セクショングループを表示する\n" | |
4347 | " -t --section-details セクション詳細を表示する\n" | |
4348 | " -e --headers -h -l -S と同様\n" | |
4349 | " -s --syms シンボル表を表示する\n" | |
4350 | " --symbols --syms の別名\n" | |
4351 | " --dyn-syms 動的シンボル表を表示する\n" | |
4352 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
4353 | " -r --relocs 再配置を表示する (存在する場合)\n" | |
4354 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
4355 | " -d --dynamic 動的セクションを表示する (存在する場合)\n" | |
4356 | " -V --version-info バージョンセクションを表示する (存在する場合)\n" | |
4357 | " -A --arch-specific アーキテクチャ固有情報を表示する (ある物全て)\n" | |
4358 | " -c --archive-index 書庫のシンボル/ファイル索引を表示する\n" | |
4359 | " -D --use-dynamic シンボルを表示するときに動的セクション情報を使用する\n" | |
4360 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" | |
4361 | " バイトとしてセクション <number|name> の内容をダンプする\n" | |
4362 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
4363 | " 文字列としてセクション <number|name> の内容を表示する\n" | |
4364 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" | |
4365 | " 再配置したバイトとしてセクション <number|name> の内容を表示する\n" | |
4366 | " -w[lLiaprmfFsoRt] または\n" | |
4367 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
4368 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
4369 | " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" | |
4370 | " DWARF2 デバッグセクションの内容を表示する\n" | |
17a5a5c3 | 4371 | |
8e295ce0 | 4372 | #: readelf.c:3207 |
1de34e0a | 4373 | #, c-format |
a41df094 NC |
4374 | msgid "" |
4375 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" | |
4376 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
1de34e0a AM |
4377 | msgstr "" |
4378 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" | |
4379 | " セクション <number|name> の内容を逆アセンブルする\n" | |
17a5a5c3 | 4380 | |
8e295ce0 | 4381 | #: readelf.c:3211 |
17a5a5c3 | 4382 | #, c-format |
a41df094 NC |
4383 | msgid "" |
4384 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
4385 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
4386 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
4387 | " -H --help Display this information\n" | |
4388 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
4389 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
4390 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" |
4391 | " -W --wide 出力幅が 80 文字を超えることを許可する\n" | |
4392 | " @<file> オプションを <file> から読み込む\n" | |
4393 | " -H --help この情報を表示する\n" | |
4394 | " -v --version readelf のバージョン番号を表示する\n" | |
a41df094 | 4395 | |
8e295ce0 | 4396 | #: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224 |
a41df094 | 4397 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" |
a9a7adc0 | 4398 | msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n" |
17a5a5c3 | 4399 | |
8e295ce0 | 4400 | #: readelf.c:3431 |
17a5a5c3 NC |
4401 | #, c-format |
4402 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
1de34e0a | 4403 | msgstr "無効なオプション '-%c'\n" |
17a5a5c3 | 4404 | |
8e295ce0 | 4405 | #: readelf.c:3446 |
17a5a5c3 | 4406 | msgid "Nothing to do.\n" |
a41df094 | 4407 | msgstr "行なうべき事はありません。\n" |
17a5a5c3 | 4408 | |
8e295ce0 | 4409 | #: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730 |
17a5a5c3 | 4410 | msgid "none" |
a41df094 | 4411 | msgstr "なし" |
17a5a5c3 | 4412 | |
8e295ce0 | 4413 | #: readelf.c:3475 |
17a5a5c3 | 4414 | msgid "2's complement, little endian" |
a41df094 | 4415 | msgstr "2 の補数、リトルエンディアン" |
17a5a5c3 | 4416 | |
8e295ce0 | 4417 | #: readelf.c:3476 |
17a5a5c3 | 4418 | msgid "2's complement, big endian" |
a41df094 | 4419 | msgstr "2 の補数、ビッグエンディアン" |
17a5a5c3 | 4420 | |
8e295ce0 | 4421 | #: readelf.c:3494 |
17a5a5c3 | 4422 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
a41df094 | 4423 | msgstr "ELF ファイルではありません - 始点にあるマジック番号が異なります\n" |
17a5a5c3 | 4424 | |
8e295ce0 | 4425 | #: readelf.c:3504 |
a41df094 | 4426 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4427 | msgid "ELF Header:\n" |
a41df094 | 4428 | msgstr "ELF ヘッダ:\n" |
17a5a5c3 | 4429 | |
8e295ce0 | 4430 | #: readelf.c:3505 |
a41df094 | 4431 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4432 | msgid " Magic: " |
a41df094 | 4433 | msgstr " マジック: " |
17a5a5c3 | 4434 | |
8e295ce0 | 4435 | #: readelf.c:3509 |
17a5a5c3 NC |
4436 | #, c-format |
4437 | msgid " Class: %s\n" | |
a41df094 | 4438 | msgstr " クラス: %s\n" |
17a5a5c3 | 4439 | |
8e295ce0 | 4440 | #: readelf.c:3511 |
17a5a5c3 NC |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid " Data: %s\n" | |
a41df094 | 4443 | msgstr " データ: %s\n" |
17a5a5c3 | 4444 | |
8e295ce0 | 4445 | #: readelf.c:3513 |
17a5a5c3 NC |
4446 | #, c-format |
4447 | msgid " Version: %d %s\n" | |
a41df094 | 4448 | msgstr " バージョン: %d %s\n" |
17a5a5c3 | 4449 | |
8e295ce0 | 4450 | #: readelf.c:3518 |
a9a7adc0 | 4451 | #, c-format |
8e295ce0 | 4452 | msgid "<unknown: %lx>" |
a9a7adc0 | 4453 | msgstr "<不明: %lx>" |
8e295ce0 NC |
4454 | |
4455 | #: readelf.c:3520 | |
17a5a5c3 NC |
4456 | #, c-format |
4457 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
4458 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
4459 | ||
8e295ce0 | 4460 | #: readelf.c:3522 |
17a5a5c3 NC |
4461 | #, c-format |
4462 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
a41df094 | 4463 | msgstr " ABI バージョン: %d\n" |
17a5a5c3 | 4464 | |
8e295ce0 | 4465 | #: readelf.c:3524 |
17a5a5c3 NC |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid " Type: %s\n" | |
a9a7adc0 | 4468 | msgstr " 型: %s\n" |
17a5a5c3 | 4469 | |
8e295ce0 | 4470 | #: readelf.c:3526 |
17a5a5c3 NC |
4471 | #, c-format |
4472 | msgid " Machine: %s\n" | |
a41df094 | 4473 | msgstr " マシン: %s\n" |
17a5a5c3 | 4474 | |
8e295ce0 | 4475 | #: readelf.c:3528 |
17a5a5c3 NC |
4476 | #, c-format |
4477 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
a41df094 | 4478 | msgstr " バージョン: 0x%lx\n" |
17a5a5c3 | 4479 | |
8e295ce0 | 4480 | #: readelf.c:3531 |
a41df094 | 4481 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4482 | msgid " Entry point address: " |
a41df094 | 4483 | msgstr " エントリポイントアドレス: " |
17a5a5c3 | 4484 | |
8e295ce0 | 4485 | #: readelf.c:3533 |
a41df094 NC |
4486 | #, c-format |
4487 | msgid "" | |
4488 | "\n" | |
4489 | " Start of program headers: " | |
4490 | msgstr "" | |
4491 | "\n" | |
4492 | " プログラムの開始ヘッダ: " | |
17a5a5c3 | 4493 | |
8e295ce0 | 4494 | #: readelf.c:3535 |
a41df094 | 4495 | #, c-format |
17a5a5c3 NC |
4496 | msgid "" |
4497 | " (bytes into file)\n" | |
4498 | " Start of section headers: " | |
4499 | msgstr "" | |
a41df094 NC |
4500 | " (バイト)\n" |
4501 | " セクションヘッダ始点: " | |
17a5a5c3 | 4502 | |
8e295ce0 | 4503 | #: readelf.c:3537 |
a41df094 | 4504 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4505 | msgid " (bytes into file)\n" |
a41df094 | 4506 | msgstr " (バイト)\n" |
17a5a5c3 | 4507 | |
8e295ce0 | 4508 | #: readelf.c:3539 |
17a5a5c3 NC |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
a41df094 | 4511 | msgstr " フラグ: 0x%lx%s\n" |
17a5a5c3 | 4512 | |
8e295ce0 | 4513 | #: readelf.c:3542 |
17a5a5c3 NC |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
a41df094 | 4516 | msgstr " このヘッダのサイズ: %ld (バイト)\n" |
17a5a5c3 | 4517 | |
8e295ce0 | 4518 | #: readelf.c:3544 |
17a5a5c3 NC |
4519 | #, c-format |
4520 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
a41df094 | 4521 | msgstr " プログラムヘッダサイズ: %ld (バイト)\n" |
17a5a5c3 | 4522 | |
8e295ce0 | 4523 | #: readelf.c:3546 |
1de34e0a | 4524 | #, c-format |
8e295ce0 | 4525 | msgid " Number of program headers: %ld" |
1de34e0a | 4526 | msgstr " プログラムヘッダ数: %ld" |
17a5a5c3 | 4527 | |
8e295ce0 | 4528 | #: readelf.c:3551 |
1de34e0a | 4529 | #, c-format |
8e295ce0 | 4530 | msgid " (%ld)" |
1de34e0a | 4531 | msgstr " (%ld)" |
8e295ce0 NC |
4532 | |
4533 | #: readelf.c:3553 | |
17a5a5c3 NC |
4534 | #, c-format |
4535 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
a41df094 | 4536 | msgstr " セクションヘッダ: %ld (バイト)\n" |
17a5a5c3 | 4537 | |
8e295ce0 | 4538 | #: readelf.c:3555 |
1de34e0a | 4539 | #, c-format |
a41df094 | 4540 | msgid " Number of section headers: %ld" |
1de34e0a | 4541 | msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld" |
17a5a5c3 | 4542 | |
8e295ce0 | 4543 | #: readelf.c:3560 |
1de34e0a | 4544 | #, c-format |
a41df094 | 4545 | msgid " Section header string table index: %ld" |
1de34e0a | 4546 | msgstr " セクションヘッダ文字列表索引: %ld" |
a41df094 | 4547 | |
8e295ce0 NC |
4548 | #: readelf.c:3567 |
4549 | #, c-format | |
4550 | msgid " <corrupt: out of range>" | |
1de34e0a | 4551 | msgstr " <破損: 範囲外>" |
8e295ce0 NC |
4552 | |
4553 | #: readelf.c:3601 readelf.c:3635 | |
a41df094 | 4554 | msgid "program headers" |
1de34e0a | 4555 | msgstr "プログラムヘッダ" |
a41df094 | 4556 | |
8e295ce0 | 4557 | #: readelf.c:3701 |
a41df094 NC |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "" | |
4560 | "\n" | |
4561 | "There are no program headers in this file.\n" | |
4562 | msgstr "" | |
4563 | "\n" | |
4564 | "このファイルにはプログラムヘッダはありません。\n" | |
17a5a5c3 | 4565 | |
8e295ce0 | 4566 | #: readelf.c:3707 |
17a5a5c3 | 4567 | #, c-format |
a41df094 NC |
4568 | msgid "" |
4569 | "\n" | |
4570 | "Elf file type is %s\n" | |
4571 | msgstr "" | |
4572 | "\n" | |
4573 | "Elf ファイルタイプは %s です\n" | |
17a5a5c3 | 4574 | |
8e295ce0 | 4575 | #: readelf.c:3708 |
a41df094 | 4576 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4577 | msgid "Entry point " |
a41df094 | 4578 | msgstr "エントリポイント " |
17a5a5c3 | 4579 | |
8e295ce0 | 4580 | #: readelf.c:3710 |
17a5a5c3 | 4581 | #, c-format |
a41df094 NC |
4582 | msgid "" |
4583 | "\n" | |
4584 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
4585 | msgstr "" | |
4586 | "\n" | |
4587 | "%d 個のプログラムヘッダ、始点オフセット " | |
17a5a5c3 | 4588 | |
8e295ce0 | 4589 | #: readelf.c:3722 readelf.c:3724 |
1de34e0a | 4590 | #, c-format |
a41df094 NC |
4591 | msgid "" |
4592 | "\n" | |
4593 | "Program Headers:\n" | |
4594 | msgstr "" | |
4595 | "\n" | |
1de34e0a | 4596 | "プログラムヘッダ:\n" |
17a5a5c3 | 4597 | |
8e295ce0 | 4598 | #: readelf.c:3728 |
17a5a5c3 | 4599 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4600 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
a41df094 NC |
4601 | msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
4602 | ||
8e295ce0 | 4603 | #: readelf.c:3731 |
a41df094 NC |
4604 | #, fuzzy, c-format |
4605 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
4606 | msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
17a5a5c3 | 4607 | |
8e295ce0 | 4608 | #: readelf.c:3735 |
a41df094 | 4609 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4610 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" |
a41df094 | 4611 | msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr\n" |
17a5a5c3 | 4612 | |
8e295ce0 | 4613 | #: readelf.c:3737 |
a41df094 | 4614 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4615 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" |
a41df094 | 4616 | msgstr " ファイルサイズ メモリサイズ フラグ アライン\n" |
17a5a5c3 | 4617 | |
8e295ce0 | 4618 | #: readelf.c:3830 |
17a5a5c3 | 4619 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
a41df094 NC |
4620 | msgstr "複数の動的セグメント\n" |
4621 | ||
8e295ce0 | 4622 | #: readelf.c:3849 |
a41df094 | 4623 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" |
1de34e0a | 4624 | msgstr "動的セグメントに内 .dynamic セクションがありません\n" |
a41df094 | 4625 | |
8e295ce0 | 4626 | #: readelf.c:3864 |
a41df094 | 4627 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" |
1de34e0a | 4628 | msgstr "動的セグメント内に .dynamic セクションが含まれていません\n" |
a41df094 | 4629 | |
8e295ce0 | 4630 | #: readelf.c:3867 |
a41df094 | 4631 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" |
1de34e0a | 4632 | msgstr ".dynamic セクションが動的セグメントの最初のセクションではありません\n" |
17a5a5c3 | 4633 | |
8e295ce0 | 4634 | #: readelf.c:3875 |
17a5a5c3 | 4635 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
a41df094 NC |
4636 | msgstr "プログラムインタプリタ名は見つかりません\n" |
4637 | ||
8e295ce0 | 4638 | #: readelf.c:3882 |
a41df094 | 4639 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" |
1de34e0a | 4640 | msgstr "内部エラー: プログラムインタプリタを表示するための書式文字列作成に失敗しました\n" |
a41df094 | 4641 | |
8e295ce0 | 4642 | #: readelf.c:3886 |
a41df094 | 4643 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" |
1de34e0a | 4644 | msgstr "プログラムインタプリタ名を読み込めません\n" |
17a5a5c3 | 4645 | |
8e295ce0 | 4646 | #: readelf.c:3889 |
17a5a5c3 | 4647 | #, c-format |
a41df094 NC |
4648 | msgid "" |
4649 | "\n" | |
4650 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
4651 | msgstr "" | |
4652 | "\n" | |
4653 | " [要求されるプログラムインタプリタ: %s]" | |
17a5a5c3 | 4654 | |
8e295ce0 | 4655 | #: readelf.c:3901 |
a41df094 NC |
4656 | #, c-format |
4657 | msgid "" | |
4658 | "\n" | |
4659 | " Section to Segment mapping:\n" | |
4660 | msgstr "" | |
4661 | "\n" | |
4662 | " セグメントマッピングへのセクション:\n" | |
17a5a5c3 | 4663 | |
8e295ce0 | 4664 | #: readelf.c:3902 |
a41df094 | 4665 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4666 | msgid " Segment Sections...\n" |
a41df094 NC |
4667 | msgstr " セグメントセクション...\n" |
4668 | ||
8e295ce0 | 4669 | #: readelf.c:3938 |
a41df094 | 4670 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
1de34e0a | 4671 | msgstr "プログラムヘッダ無しに仮想アドレスを解釈できません。\n" |
a41df094 | 4672 | |
8e295ce0 | 4673 | #: readelf.c:3954 |
a41df094 NC |
4674 | #, c-format |
4675 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
a9a7adc0 | 4676 | msgstr "仮想アドレス 0x%lx がどの PT_LOAD セグメントにも位置していません。\n" |
a41df094 | 4677 | |
8e295ce0 | 4678 | #: readelf.c:3969 readelf.c:4012 |
a41df094 | 4679 | msgid "section headers" |
1de34e0a | 4680 | msgstr "セクションヘッダ" |
a41df094 | 4681 | |
8e295ce0 NC |
4682 | #: readelf.c:4059 readelf.c:4134 |
4683 | msgid "sh_entsize is zero\n" | |
1de34e0a | 4684 | msgstr "sh_entsize が 0 です\n" |
8e295ce0 NC |
4685 | |
4686 | #: readelf.c:4067 readelf.c:4142 | |
4687 | msgid "Invalid sh_entsize\n" | |
1de34e0a | 4688 | msgstr "無効な sh_entsize です\n" |
8e295ce0 NC |
4689 | |
4690 | #: readelf.c:4072 readelf.c:4147 | |
a41df094 | 4691 | msgid "symbols" |
1de34e0a | 4692 | msgstr "シンボル" |
a41df094 | 4693 | |
8e295ce0 | 4694 | #: readelf.c:4084 readelf.c:4159 |
a41df094 NC |
4695 | msgid "symtab shndx" |
4696 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 4697 | |
8e295ce0 NC |
4698 | #: readelf.c:4419 |
4699 | #, c-format | |
4700 | msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" | |
1de34e0a | 4701 | msgstr "UNKNOWN (%*.*lx)" |
8e295ce0 NC |
4702 | |
4703 | #: readelf.c:4440 readelf.c:4920 | |
a41df094 NC |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "" | |
4706 | "\n" | |
4707 | "There are no sections in this file.\n" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | "\n" | |
4710 | "このファイルにはセクションがありません。\n" | |
17a5a5c3 | 4711 | |
8e295ce0 | 4712 | #: readelf.c:4446 |
17a5a5c3 NC |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
a41df094 NC |
4715 | msgstr "%d 個のセクションヘッダ、始点オフセット 0x%lx:\n" |
4716 | ||
8e295ce0 NC |
4717 | #: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173 |
4718 | #: readelf.c:6754 readelf.c:8843 | |
a41df094 | 4719 | msgid "string table" |
1de34e0a | 4720 | msgstr "文字列表" |
a41df094 | 4721 | |
8e295ce0 | 4722 | #: readelf.c:4534 |
a41df094 NC |
4723 | #, c-format |
4724 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" | |
a9a7adc0 | 4725 | msgstr "セクション %d で無効な sh_entsize %lx (予期されるのは %lx) です\n" |
17a5a5c3 | 4726 | |
8e295ce0 | 4727 | #: readelf.c:4554 |
17a5a5c3 | 4728 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
a41df094 | 4729 | msgstr "ファイルが複数の動的シンボルテーブルを含んでいます\n" |
17a5a5c3 | 4730 | |
8e295ce0 | 4731 | #: readelf.c:4567 |
17a5a5c3 | 4732 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
a41df094 NC |
4733 | msgstr "ファイルが複数の動的文字列テーブルを含んでいます\n" |
4734 | ||
8e295ce0 | 4735 | #: readelf.c:4573 |
a41df094 | 4736 | msgid "dynamic strings" |
a9a7adc0 | 4737 | msgstr "動的文字列" |
a41df094 | 4738 | |
8e295ce0 | 4739 | #: readelf.c:4580 |
a41df094 | 4740 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
a9a7adc0 | 4741 | msgstr "" |
a41df094 | 4742 | |
8e295ce0 | 4743 | #: readelf.c:4648 |
a9a7adc0 | 4744 | #, c-format |
a41df094 NC |
4745 | msgid "" |
4746 | "\n" | |
4747 | "Section Headers:\n" | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | "\n" | |
a9a7adc0 | 4750 | "セクションヘッダ:\n" |
a41df094 | 4751 | |
8e295ce0 | 4752 | #: readelf.c:4650 |
a9a7adc0 | 4753 | #, c-format |
a41df094 NC |
4754 | msgid "" |
4755 | "\n" | |
4756 | "Section Header:\n" | |
4757 | msgstr "" | |
4758 | "\n" | |
a9a7adc0 | 4759 | "セクションヘッダ:\n" |
17a5a5c3 | 4760 | |
8e295ce0 | 4761 | #: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678 |
17a5a5c3 | 4762 | #, c-format |
a41df094 NC |
4763 | msgid " [Nr] Name\n" |
4764 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 4765 | |
8e295ce0 | 4766 | #: readelf.c:4657 |
a41df094 NC |
4767 | #, fuzzy, c-format |
4768 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
4769 | msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" | |
4770 | ||
8e295ce0 | 4771 | #: readelf.c:4661 |
a41df094 | 4772 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4773 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
a41df094 NC |
4774 | msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" |
4775 | ||
8e295ce0 | 4776 | #: readelf.c:4668 |
a41df094 NC |
4777 | #, fuzzy, c-format |
4778 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
4779 | msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" | |
4780 | ||
8e295ce0 | 4781 | #: readelf.c:4672 |
a41df094 NC |
4782 | #, fuzzy, c-format |
4783 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
4784 | msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" | |
17a5a5c3 | 4785 | |
8e295ce0 | 4786 | #: readelf.c:4679 |
a41df094 NC |
4787 | #, fuzzy, c-format |
4788 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
4789 | msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n" | |
4790 | ||
8e295ce0 | 4791 | #: readelf.c:4680 |
a41df094 NC |
4792 | #, fuzzy, c-format |
4793 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
4794 | msgstr " サイズ EntSize フラグ Link Info Align\n" | |
4795 | ||
8e295ce0 | 4796 | #: readelf.c:4684 |
a41df094 | 4797 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4798 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" |
a41df094 | 4799 | msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n" |
17a5a5c3 | 4800 | |
8e295ce0 | 4801 | #: readelf.c:4685 |
a41df094 | 4802 | #, c-format |
17a5a5c3 | 4803 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" |
a41df094 | 4804 | msgstr " サイズ EntSize フラグ Link Info Align\n" |
17a5a5c3 | 4805 | |
8e295ce0 | 4806 | #: readelf.c:4690 |
a9a7adc0 | 4807 | #, c-format |
a41df094 | 4808 | msgid " Flags\n" |
a9a7adc0 | 4809 | msgstr " フラグ\n" |
17a5a5c3 | 4810 | |
8e295ce0 | 4811 | #: readelf.c:4769 |
a41df094 NC |
4812 | #, c-format |
4813 | msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" | |
a9a7adc0 | 4814 | msgstr "セクション %u: sh_link の値 %u がセクション数より大きいです\n" |
a41df094 | 4815 | |
8e295ce0 NC |
4816 | #: readelf.c:4868 |
4817 | #, c-format | |
4818 | msgid "" | |
4819 | "Key to Flags:\n" | |
4820 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" | |
4821 | " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" | |
4822 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
4823 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
4824 | "フラグのキー:\n" |
4825 | " W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列), l (large)\n" | |
4826 | " I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n" | |
4827 | " O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n" | |
8e295ce0 NC |
4828 | |
4829 | #: readelf.c:4873 | |
a41df094 NC |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "" | |
4832 | "Key to Flags:\n" | |
4833 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
8e295ce0 | 4834 | " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" |
a41df094 NC |
4835 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" |
4836 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
4837 | "フラグのキー:\n" |
4838 | " W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列)\n" | |
4839 | " I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n" | |
4840 | " O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n" | |
a41df094 | 4841 | |
8e295ce0 | 4842 | #: readelf.c:4895 |
a9a7adc0 | 4843 | #, c-format |
8e295ce0 | 4844 | msgid "[<unknown>: 0x%x] " |
a9a7adc0 | 4845 | msgstr "[<不明>: 0x%x] " |
a41df094 | 4846 | |
8e295ce0 | 4847 | #: readelf.c:4927 |
a41df094 | 4848 | msgid "Section headers are not available!\n" |
a9a7adc0 | 4849 | msgstr "セクションヘッダが利用できません!\n" |
a41df094 | 4850 | |
8e295ce0 | 4851 | #: readelf.c:4951 |
a9a7adc0 | 4852 | #, c-format |
a41df094 NC |
4853 | msgid "" |
4854 | "\n" | |
4855 | "There are no section groups in this file.\n" | |
4856 | msgstr "" | |
4857 | "\n" | |
a9a7adc0 | 4858 | "このファイルにはセクショングループがありません。\n" |
a41df094 | 4859 | |
8e295ce0 | 4860 | #: readelf.c:4988 |
a41df094 NC |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
a9a7adc0 | 4863 | msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_link です\n" |
a41df094 | 4864 | |
8e295ce0 | 4865 | #: readelf.c:5002 |
a9a7adc0 | 4866 | #, c-format |
8e295ce0 | 4867 | msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" |
a9a7adc0 | 4868 | msgstr "グループセクション `%s' 内で破損したヘッダです\n" |
8e295ce0 NC |
4869 | |
4870 | #: readelf.c:5013 | |
a41df094 NC |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
a9a7adc0 | 4873 | msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_info です\n" |
a41df094 | 4874 | |
8e295ce0 | 4875 | #: readelf.c:5052 |
a41df094 | 4876 | msgid "section data" |
a9a7adc0 | 4877 | msgstr "セクションデータ" |
a41df094 | 4878 | |
8e295ce0 | 4879 | #: readelf.c:5061 |
a9a7adc0 | 4880 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4881 | msgid "" |
4882 | "\n" | |
4883 | "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" | |
4884 | msgstr "" | |
4885 | "\n" | |
a9a7adc0 | 4886 | "%s グループセクション [%5u] `%s' [%s] は %u 個のセクションを含みます:\n" |
8e295ce0 NC |
4887 | |
4888 | #: readelf.c:5064 | |
a9a7adc0 | 4889 | #, c-format |
a41df094 | 4890 | msgid " [Index] Name\n" |
a9a7adc0 | 4891 | msgstr " [索引] 名前\n" |
a41df094 | 4892 | |
8e295ce0 | 4893 | #: readelf.c:5078 |
a41df094 NC |
4894 | #, c-format |
4895 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" | |
a9a7adc0 | 4896 | msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] > 最大セクション [%3$5u] です\n" |
a41df094 | 4897 | |
8e295ce0 | 4898 | #: readelf.c:5087 |
a41df094 NC |
4899 | #, c-format |
4900 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
a9a7adc0 | 4901 | msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] は既にグループセクション [%3$5u] に属しています\n" |
a41df094 | 4902 | |
8e295ce0 | 4903 | #: readelf.c:5100 |
a41df094 NC |
4904 | #, c-format |
4905 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
a9a7adc0 | 4906 | msgstr "グループセクション [%5u] にセクション 0 があります\n" |
a41df094 | 4907 | |
8e295ce0 | 4908 | #: readelf.c:5167 |
8e295ce0 | 4909 | msgid "dynamic section image fixups" |
a9a7adc0 | 4910 | msgstr "動的セクションイメージ修正" |
8e295ce0 NC |
4911 | |
4912 | #: readelf.c:5179 | |
4913 | #, c-format | |
4914 | msgid "" | |
4915 | "\n" | |
4916 | "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" | |
4917 | msgstr "" | |
4918 | ||
4919 | #: readelf.c:5182 | |
a9a7adc0 | 4920 | #, c-format |
8e295ce0 | 4921 | msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" |
a9a7adc0 | 4922 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
4923 | |
4924 | #: readelf.c:5214 | |
4925 | #, fuzzy | |
4926 | msgid "dynamic section image relas" | |
4927 | msgstr "rpc セクション" | |
4928 | ||
4929 | #: readelf.c:5218 | |
4930 | #, c-format | |
4931 | msgid "" | |
4932 | "\n" | |
4933 | "Image relocs\n" | |
4934 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
4935 | "\n" |
4936 | "イメージ再配置\n" | |
8e295ce0 NC |
4937 | |
4938 | #: readelf.c:5220 | |
4939 | #, fuzzy, c-format | |
4940 | msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" | |
4941 | msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n" | |
4942 | ||
4943 | #: readelf.c:5275 | |
8e295ce0 | 4944 | msgid "dynamic string section" |
a9a7adc0 | 4945 | msgstr "動的文字列セクション" |
8e295ce0 NC |
4946 | |
4947 | #: readelf.c:5376 | |
a9a7adc0 | 4948 | #, c-format |
a41df094 NC |
4949 | msgid "" |
4950 | "\n" | |
4951 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
4952 | msgstr "" | |
4953 | "\n" | |
a9a7adc0 | 4954 | "オフセット0x%2$lx にある '%1$s' 再配置セクションは %3$ld バイトで構成されています:\n" |
a41df094 | 4955 | |
8e295ce0 | 4956 | #: readelf.c:5391 |
a41df094 NC |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "" | |
4959 | "\n" | |
4960 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
4961 | msgstr "" | |
4962 | "\n" | |
4963 | "このファイルには動的再配置がありません。\n" | |
4964 | ||
8e295ce0 | 4965 | #: readelf.c:5415 |
a41df094 NC |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "" | |
4968 | "\n" | |
4969 | "Relocation section " | |
4970 | msgstr "" | |
4971 | "\n" | |
4972 | "再配置セクション " | |
4973 | ||
8e295ce0 | 4974 | #: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188 |
a41df094 NC |
4975 | #, c-format |
4976 | msgid "'%s'" | |
a9a7adc0 | 4977 | msgstr "'%s'" |
a41df094 | 4978 | |
8e295ce0 | 4979 | #: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190 |
a41df094 NC |
4980 | #, c-format |
4981 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
4982 | msgstr " (オフセット 0x%lx) は %lu 個のエントリから構成されています:\n" | |
4983 | ||
8e295ce0 | 4984 | #: readelf.c:5473 |
a41df094 NC |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "" | |
4987 | "\n" | |
4988 | "There are no relocations in this file.\n" | |
4989 | msgstr "" | |
4990 | "\n" | |
4991 | "このファイルには再配置されるものがありません。\n" | |
4992 | ||
8e295ce0 | 4993 | #: readelf.c:5611 |
a9a7adc0 | 4994 | #, c-format |
8e295ce0 | 4995 | msgid "\tUnknown version.\n" |
a9a7adc0 | 4996 | msgstr "\t不明なバージョンです。\n" |
8e295ce0 NC |
4997 | |
4998 | #: readelf.c:5664 readelf.c:6037 | |
a41df094 | 4999 | msgid "unwind table" |
a9a7adc0 | 5000 | msgstr "巻き戻し (unwind) 表" |
17a5a5c3 | 5001 | |
8e295ce0 | 5002 | #: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365 |
a9a7adc0 | 5003 | #, c-format |
a41df094 | 5004 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" |
a9a7adc0 | 5005 | msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n" |
17a5a5c3 | 5006 | |
8e295ce0 | 5007 | #: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808 |
a9a7adc0 | 5008 | #, c-format |
a41df094 NC |
5009 | msgid "" |
5010 | "\n" | |
5011 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
5012 | msgstr "" | |
5013 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5014 | "このファイルにはスタック巻き戻し (unwind) セクションがありません。\n" |
17a5a5c3 | 5015 | |
8e295ce0 | 5016 | #: readelf.c:5831 |
17a5a5c3 | 5017 | #, c-format |
a41df094 NC |
5018 | msgid "" |
5019 | "\n" | |
5020 | "Could not find unwind info section for " | |
5021 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 5022 | |
8e295ce0 | 5023 | #: readelf.c:5844 |
a41df094 | 5024 | msgid "unwind info" |
a9a7adc0 | 5025 | msgstr "巻き戻し (unwind) 情報" |
17a5a5c3 | 5026 | |
8e295ce0 | 5027 | #: readelf.c:5846 readelf.c:6187 |
a9a7adc0 | 5028 | #, c-format |
a41df094 NC |
5029 | msgid "" |
5030 | "\n" | |
5031 | "Unwind section " | |
a9a7adc0 AM |
5032 | msgstr "" |
5033 | "\n" | |
5034 | "巻き戻し (unwind) セクション " | |
17a5a5c3 | 5035 | |
8e295ce0 | 5036 | #: readelf.c:6296 |
8e295ce0 | 5037 | msgid "unwind data" |
a9a7adc0 | 5038 | msgstr "巻き戻し (unwind) データ" |
8e295ce0 NC |
5039 | |
5040 | #: readelf.c:6350 | |
a9a7adc0 | 5041 | #, c-format |
8e295ce0 | 5042 | msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" |
a9a7adc0 | 5043 | msgstr "オフセット 0x%lx にある予期しない再配置をスキップしています\n" |
8e295ce0 NC |
5044 | |
5045 | #: readelf.c:6426 | |
5046 | #, c-format | |
5047 | msgid "[Truncated opcode]\n" | |
a9a7adc0 | 5048 | msgstr "[切り詰められたオペコード]\n" |
8e295ce0 NC |
5049 | |
5050 | #: readelf.c:6429 | |
5051 | #, c-format | |
5052 | msgid "0x%02x " | |
a9a7adc0 | 5053 | msgstr "0x%02x " |
8e295ce0 NC |
5054 | |
5055 | #: readelf.c:6451 | |
5056 | #, c-format | |
5057 | msgid " Personality routine: " | |
5058 | msgstr "" | |
5059 | ||
5060 | #: readelf.c:6469 | |
5061 | #, c-format | |
5062 | msgid " [Truncated data]\n" | |
a9a7adc0 | 5063 | msgstr " [切り詰められたデータ]\n" |
8e295ce0 NC |
5064 | |
5065 | #: readelf.c:6484 | |
5066 | #, c-format | |
5067 | msgid " [reserved compact index %d]\n" | |
5068 | msgstr "" | |
5069 | ||
5070 | #: readelf.c:6488 | |
5071 | #, c-format | |
5072 | msgid " Compact model %d\n" | |
5073 | msgstr "" | |
5074 | ||
5075 | #: readelf.c:6515 | |
5076 | #, c-format | |
5077 | msgid " 0x%02x " | |
a9a7adc0 | 5078 | msgstr " 0x%02x " |
8e295ce0 NC |
5079 | |
5080 | #: readelf.c:6520 | |
5081 | #, c-format | |
5082 | msgid " vsp = vsp + %d" | |
a9a7adc0 | 5083 | msgstr " vsp = vsp + %d" |
8e295ce0 NC |
5084 | |
5085 | #: readelf.c:6525 | |
5086 | #, c-format | |
5087 | msgid " vsp = vsp - %d" | |
a9a7adc0 | 5088 | msgstr " vsp = vsp - %d" |
8e295ce0 NC |
5089 | |
5090 | #: readelf.c:6531 | |
5091 | #, c-format | |
5092 | msgid "Refuse to unwind" | |
a9a7adc0 | 5093 | msgstr "巻き戻し (unwind) 拒否" |
8e295ce0 NC |
5094 | |
5095 | #: readelf.c:6554 | |
5096 | #, c-format | |
5097 | msgid " [Reserved]" | |
a9a7adc0 | 5098 | msgstr " [予約]" |
8e295ce0 NC |
5099 | |
5100 | #: readelf.c:6556 | |
5101 | #, c-format | |
5102 | msgid " vsp = r%d" | |
a9a7adc0 | 5103 | msgstr " vsp = r%d" |
8e295ce0 NC |
5104 | |
5105 | #: readelf.c:6581 | |
5106 | #, c-format | |
5107 | msgid " finish" | |
a9a7adc0 | 5108 | msgstr " 終了" |
8e295ce0 NC |
5109 | |
5110 | #: readelf.c:6586 | |
5111 | #, c-format | |
5112 | msgid "[Spare]" | |
5113 | msgstr "" | |
5114 | ||
5115 | #: readelf.c:6620 | |
5116 | #, c-format | |
5117 | msgid "vsp = vsp + %ld" | |
a9a7adc0 | 5118 | msgstr "vsp = vsp + %ld" |
8e295ce0 NC |
5119 | |
5120 | #: readelf.c:6627 | |
a9a7adc0 | 5121 | #, c-format |
8e295ce0 | 5122 | msgid "[unsupported two-byte opcode]" |
a9a7adc0 | 5123 | msgstr "[サポートされない2バイトのオペコード]" |
8e295ce0 NC |
5124 | |
5125 | #: readelf.c:6631 | |
5126 | #, c-format | |
5127 | msgid " [unsupported opcode]" | |
a9a7adc0 | 5128 | msgstr " [サポートされないオペコード]" |
8e295ce0 NC |
5129 | |
5130 | #: readelf.c:6715 | |
5131 | #, c-format | |
5132 | msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" | |
a9a7adc0 | 5133 | msgstr "0x%lx を含む .ARM.extab セクションを配置できません\n" |
8e295ce0 NC |
5134 | |
5135 | #: readelf.c:6768 | |
a9a7adc0 | 5136 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
5137 | msgid "" |
5138 | "\n" | |
5139 | "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
5140 | msgstr "" | |
5141 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5142 | "オフセット 0x%2$lx にある巻き戻し表索引 '%1$s' は %3$lu 個のエントリで構成されています:\n" |
8e295ce0 NC |
5143 | |
5144 | #: readelf.c:6819 | |
5145 | #, c-format | |
5146 | msgid "NONE\n" | |
5147 | msgstr "" | |
5148 | ||
5149 | #: readelf.c:6845 | |
a9a7adc0 | 5150 | #, c-format |
8e295ce0 | 5151 | msgid "Interface Version: %s\n" |
a9a7adc0 | 5152 | msgstr "インターフェースバージョン: %s\n" |
8e295ce0 NC |
5153 | |
5154 | #: readelf.c:6847 | |
5155 | #, c-format | |
5156 | msgid "<corrupt: %ld>\n" | |
a9a7adc0 | 5157 | msgstr "<破損: %ld>\n" |
8e295ce0 NC |
5158 | |
5159 | #: readelf.c:6860 | |
5160 | #, c-format | |
5161 | msgid "Time Stamp: %s\n" | |
a9a7adc0 | 5162 | msgstr "タイムスタンプ: %s\n" |
8e295ce0 NC |
5163 | |
5164 | #: readelf.c:7037 readelf.c:7083 | |
a41df094 | 5165 | msgid "dynamic section" |
a9a7adc0 | 5166 | msgstr "動的セクション" |
17a5a5c3 | 5167 | |
8e295ce0 | 5168 | #: readelf.c:7161 |
a9a7adc0 | 5169 | #, c-format |
a41df094 NC |
5170 | msgid "" |
5171 | "\n" | |
5172 | "There is no dynamic section in this file.\n" | |
5173 | msgstr "" | |
5174 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5175 | "このファイルには動的セクションがありません。\n" |
17a5a5c3 | 5176 | |
8e295ce0 | 5177 | #: readelf.c:7199 |
a41df094 | 5178 | msgid "Unable to seek to end of file!\n" |
a9a7adc0 | 5179 | msgstr "ファイル終端 (EOF) まで探査 (seek) できません!\n" |
17a5a5c3 | 5180 | |
8e295ce0 | 5181 | #: readelf.c:7212 |
17a5a5c3 | 5182 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
a41df094 | 5183 | msgstr "ロードすべきシンボルの数を決定できません\n" |
17a5a5c3 | 5184 | |
8e295ce0 | 5185 | #: readelf.c:7247 |
17a5a5c3 | 5186 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
a41df094 | 5187 | msgstr "ファイル末尾に seek できません\n" |
17a5a5c3 | 5188 | |
8e295ce0 | 5189 | #: readelf.c:7254 |
17a5a5c3 | 5190 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
a41df094 | 5191 | msgstr "動的文字列テーブルの長さを決定できません\n" |
17a5a5c3 | 5192 | |
8e295ce0 | 5193 | #: readelf.c:7260 |
a41df094 | 5194 | msgid "dynamic string table" |
a9a7adc0 | 5195 | msgstr "動的文字列表" |
a41df094 | 5196 | |
8e295ce0 | 5197 | #: readelf.c:7297 |
a41df094 | 5198 | msgid "symbol information" |
a9a7adc0 | 5199 | msgstr "シンボル情報" |
a41df094 | 5200 | |
8e295ce0 | 5201 | #: readelf.c:7322 |
a9a7adc0 | 5202 | #, c-format |
a41df094 NC |
5203 | msgid "" |
5204 | "\n" | |
5205 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
5206 | msgstr "" | |
5207 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5208 | "オフセット 0x%lx にある動的セクションは %u 個のエントリから構成されています:\n" |
17a5a5c3 | 5209 | |
8e295ce0 | 5210 | #: readelf.c:7325 |
a41df094 | 5211 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5212 | msgid " Tag Type Name/Value\n" |
a41df094 | 5213 | msgstr " タグ タイプ 名前/値\n" |
17a5a5c3 | 5214 | |
8e295ce0 | 5215 | #: readelf.c:7361 |
a41df094 | 5216 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5217 | msgid "Auxiliary library" |
a41df094 | 5218 | msgstr "補助ライブラリ" |
17a5a5c3 | 5219 | |
8e295ce0 | 5220 | #: readelf.c:7365 |
a41df094 | 5221 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5222 | msgid "Filter library" |
a41df094 | 5223 | msgstr "フィルタライブラリ" |
17a5a5c3 | 5224 | |
8e295ce0 | 5225 | #: readelf.c:7369 |
a41df094 | 5226 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5227 | msgid "Configuration file" |
a41df094 | 5228 | msgstr "設定ファイル" |
17a5a5c3 | 5229 | |
8e295ce0 | 5230 | #: readelf.c:7373 |
a41df094 | 5231 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5232 | msgid "Dependency audit library" |
a41df094 | 5233 | msgstr "依存関係監査ライブラリ" |
17a5a5c3 | 5234 | |
8e295ce0 | 5235 | #: readelf.c:7377 |
a41df094 | 5236 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5237 | msgid "Audit library" |
a41df094 | 5238 | msgstr "監査ライブラリ" |
17a5a5c3 | 5239 | |
8e295ce0 | 5240 | #: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451 |
a41df094 | 5241 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5242 | msgid "Flags:" |
a41df094 | 5243 | msgstr "フラグ:" |
17a5a5c3 | 5244 | |
8e295ce0 | 5245 | #: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453 |
a41df094 | 5246 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5247 | msgid " None\n" |
a41df094 | 5248 | msgstr " 無し\n" |
17a5a5c3 | 5249 | |
8e295ce0 | 5250 | #: readelf.c:7574 |
17a5a5c3 NC |
5251 | #, c-format |
5252 | msgid "Shared library: [%s]" | |
a41df094 | 5253 | msgstr "共有ライブラリ: [%s]" |
17a5a5c3 | 5254 | |
8e295ce0 | 5255 | #: readelf.c:7577 |
a41df094 | 5256 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5257 | msgid " program interpreter" |
a41df094 | 5258 | msgstr " プログラムインタプリタ" |
17a5a5c3 | 5259 | |
8e295ce0 | 5260 | #: readelf.c:7581 |
17a5a5c3 NC |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid "Library soname: [%s]" | |
a41df094 | 5263 | msgstr "ライブラリの soname: [%s]" |
17a5a5c3 | 5264 | |
8e295ce0 | 5265 | #: readelf.c:7585 |
17a5a5c3 NC |
5266 | #, c-format |
5267 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
a41df094 | 5268 | msgstr "ライブラリの rpath: [%s]" |
17a5a5c3 | 5269 | |
8e295ce0 | 5270 | #: readelf.c:7589 |
17a5a5c3 NC |
5271 | #, c-format |
5272 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
a41df094 | 5273 | msgstr "ライブラリの runpath: [%s]" |
17a5a5c3 | 5274 | |
8e295ce0 | 5275 | #: readelf.c:7622 |
a9a7adc0 | 5276 | #, c-format |
8e295ce0 | 5277 | msgid " (bytes)\n" |
a9a7adc0 | 5278 | msgstr " (バイト)\n" |
8e295ce0 NC |
5279 | |
5280 | #: readelf.c:7652 | |
17a5a5c3 NC |
5281 | #, c-format |
5282 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
a41df094 | 5283 | msgstr "不要なオブジェクト: [%s]\n" |
17a5a5c3 | 5284 | |
8e295ce0 | 5285 | #: readelf.c:7752 |
8e295ce0 | 5286 | msgid "| <unknown>" |
a9a7adc0 | 5287 | msgstr "| <不明>" |
8e295ce0 NC |
5288 | |
5289 | #: readelf.c:7785 | |
a9a7adc0 | 5290 | #, c-format |
a41df094 NC |
5291 | msgid "" |
5292 | "\n" | |
5293 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" | |
5294 | msgstr "" | |
5295 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5296 | "バージョン定義セクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n" |
17a5a5c3 | 5297 | |
8e295ce0 | 5298 | #: readelf.c:7788 |
a41df094 | 5299 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5300 | msgid " Addr: 0x" |
a41df094 | 5301 | msgstr " アドレス: 0x" |
17a5a5c3 | 5302 | |
8e295ce0 | 5303 | #: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046 |
a9a7adc0 | 5304 | #, c-format |
a41df094 | 5305 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" |
a9a7adc0 | 5306 | msgstr " オフセット: %#08lx リンク: %u (%s)\n" |
17a5a5c3 | 5307 | |
8e295ce0 | 5308 | #: readelf.c:7798 |
a41df094 | 5309 | msgid "version definition section" |
a9a7adc0 | 5310 | msgstr "バージョン定義セクション" |
a41df094 | 5311 | |
8e295ce0 | 5312 | #: readelf.c:7831 |
17a5a5c3 NC |
5313 | #, c-format |
5314 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
a41df094 | 5315 | msgstr " %#06x: Rev: %d フラグ: %s" |
17a5a5c3 | 5316 | |
8e295ce0 | 5317 | #: readelf.c:7834 |
17a5a5c3 NC |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
a41df094 | 5320 | msgstr " 索引: %d Cnt: %d " |
17a5a5c3 | 5321 | |
8e295ce0 | 5322 | #: readelf.c:7850 |
17a5a5c3 NC |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "Name: %s\n" | |
a41df094 | 5325 | msgstr "名前: %s\n" |
17a5a5c3 | 5326 | |
8e295ce0 | 5327 | #: readelf.c:7852 |
17a5a5c3 NC |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "Name index: %ld\n" | |
a41df094 | 5330 | msgstr "名前索引: %ld\n" |
17a5a5c3 | 5331 | |
8e295ce0 | 5332 | #: readelf.c:7874 |
17a5a5c3 NC |
5333 | #, c-format |
5334 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
a41df094 | 5335 | msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n" |
17a5a5c3 | 5336 | |
8e295ce0 | 5337 | #: readelf.c:7877 |
17a5a5c3 NC |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
a41df094 | 5340 | msgstr " %#06x: 親 %d, 名前索引: %ld\n" |
17a5a5c3 | 5341 | |
8e295ce0 | 5342 | #: readelf.c:7882 |
17a5a5c3 | 5343 | #, c-format |
a41df094 | 5344 | msgid " Version def aux past end of section\n" |
a9a7adc0 | 5345 | msgstr " セクション終了後のバージョン定義補助\n" |
17a5a5c3 | 5346 | |
8e295ce0 | 5347 | #: readelf.c:7888 |
a9a7adc0 | 5348 | #, c-format |
a41df094 | 5349 | msgid " Version definition past end of section\n" |
a9a7adc0 | 5350 | msgstr " セクション終了後のバージョン定義\n" |
a41df094 | 5351 | |
8e295ce0 | 5352 | #: readelf.c:7903 |
a9a7adc0 | 5353 | #, c-format |
a41df094 NC |
5354 | msgid "" |
5355 | "\n" | |
5356 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" | |
5357 | msgstr "" | |
5358 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5359 | "必要バージョンセクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n" |
17a5a5c3 | 5360 | |
8e295ce0 | 5361 | #: readelf.c:7906 |
17a5a5c3 | 5362 | #, c-format |
a41df094 NC |
5363 | msgid " Addr: 0x" |
5364 | msgstr " アドレス: 0x" | |
5365 | ||
8e295ce0 | 5366 | #: readelf.c:7917 |
a41df094 | 5367 | msgid "version need section" |
a9a7adc0 | 5368 | msgstr "必要バージョンセクション" |
17a5a5c3 | 5369 | |
8e295ce0 | 5370 | #: readelf.c:7945 |
17a5a5c3 NC |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
a41df094 | 5373 | msgstr " %#06x: バージョン: %d" |
17a5a5c3 | 5374 | |
8e295ce0 | 5375 | #: readelf.c:7948 |
17a5a5c3 NC |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid " File: %s" | |
a41df094 | 5378 | msgstr " ファイル: %s" |
17a5a5c3 | 5379 | |
8e295ce0 | 5380 | #: readelf.c:7950 |
17a5a5c3 NC |
5381 | #, c-format |
5382 | msgid " File: %lx" | |
a41df094 | 5383 | msgstr " ファイル: %lx" |
17a5a5c3 | 5384 | |
8e295ce0 | 5385 | #: readelf.c:7952 |
17a5a5c3 NC |
5386 | #, c-format |
5387 | msgid " Cnt: %d\n" | |
a41df094 NC |
5388 | msgstr " 個数: %d\n" |
5389 | ||
8e295ce0 | 5390 | #: readelf.c:7977 |
a9a7adc0 | 5391 | #, c-format |
a41df094 | 5392 | msgid " %#06x: Name: %s" |
a9a7adc0 | 5393 | msgstr " %#06x: 名前: %s" |
a41df094 | 5394 | |
8e295ce0 | 5395 | #: readelf.c:7980 |
a9a7adc0 | 5396 | #, c-format |
a41df094 | 5397 | msgid " %#06x: Name index: %lx" |
a9a7adc0 | 5398 | msgstr " %#06x: 名前索引: %lx" |
17a5a5c3 | 5399 | |
8e295ce0 | 5400 | #: readelf.c:7983 |
17a5a5c3 | 5401 | #, c-format |
a41df094 NC |
5402 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" |
5403 | msgstr " フラグ: %s バージョン: %d\n" | |
17a5a5c3 | 5404 | |
8e295ce0 | 5405 | #: readelf.c:7995 |
17a5a5c3 | 5406 | #, c-format |
a41df094 NC |
5407 | msgid " Version need aux past end of section\n" |
5408 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 5409 | |
8e295ce0 | 5410 | #: readelf.c:8000 |
17a5a5c3 | 5411 | #, c-format |
a41df094 NC |
5412 | msgid " Version need past end of section\n" |
5413 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 5414 | |
8e295ce0 | 5415 | #: readelf.c:8037 |
a41df094 | 5416 | msgid "version string table" |
a9a7adc0 | 5417 | msgstr "バージョン文字列表" |
a41df094 | 5418 | |
8e295ce0 | 5419 | #: readelf.c:8041 |
17a5a5c3 | 5420 | #, c-format |
a41df094 NC |
5421 | msgid "" |
5422 | "\n" | |
5423 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
5424 | msgstr "" | |
5425 | "\n" | |
5426 | "バージョンシンボルセクション '%s' は %d 個のエントリから構成されています:\n" | |
17a5a5c3 | 5427 | |
8e295ce0 | 5428 | #: readelf.c:8044 |
a41df094 | 5429 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5430 | msgid " Addr: " |
a41df094 NC |
5431 | msgstr " アドレス: " |
5432 | ||
8e295ce0 | 5433 | #: readelf.c:8055 |
a41df094 | 5434 | msgid "version symbol data" |
a9a7adc0 | 5435 | msgstr "バージョンシンボルデータ" |
17a5a5c3 | 5436 | |
8e295ce0 | 5437 | #: readelf.c:8082 |
17a5a5c3 | 5438 | msgid " 0 (*local*) " |
a41df094 | 5439 | msgstr " 0 (*局 所*) " |
17a5a5c3 | 5440 | |
8e295ce0 | 5441 | #: readelf.c:8086 |
17a5a5c3 | 5442 | msgid " 1 (*global*) " |
a41df094 | 5443 | msgstr " 1 (*大 域*) " |
17a5a5c3 | 5444 | |
8e295ce0 NC |
5445 | #: readelf.c:8099 |
5446 | msgid "invalid index into symbol array\n" | |
5447 | msgstr "" | |
5448 | ||
5449 | #: readelf.c:8133 readelf.c:8910 | |
a41df094 | 5450 | msgid "version need" |
a9a7adc0 | 5451 | msgstr "必要バージョン" |
17a5a5c3 | 5452 | |
8e295ce0 | 5453 | #: readelf.c:8143 |
a41df094 | 5454 | msgid "version need aux (2)" |
a9a7adc0 | 5455 | msgstr "必要バージョン補助 (2)" |
a41df094 | 5456 | |
8e295ce0 | 5457 | #: readelf.c:8158 readelf.c:8213 |
a41df094 | 5458 | msgid "*invalid*" |
a9a7adc0 | 5459 | msgstr "*無効*" |
17a5a5c3 | 5460 | |
8e295ce0 | 5461 | #: readelf.c:8188 readelf.c:8975 |
a41df094 | 5462 | msgid "version def" |
a9a7adc0 | 5463 | msgstr "バージョン定義" |
a41df094 | 5464 | |
8e295ce0 | 5465 | #: readelf.c:8208 readelf.c:8990 |
a41df094 | 5466 | msgid "version def aux" |
a9a7adc0 | 5467 | msgstr "バージョン定義補助" |
a41df094 | 5468 | |
8e295ce0 | 5469 | #: readelf.c:8242 |
17a5a5c3 | 5470 | #, c-format |
a41df094 NC |
5471 | msgid "" |
5472 | "\n" | |
5473 | "No version information found in this file.\n" | |
5474 | msgstr "" | |
5475 | "\n" | |
5476 | "このファイルからはバージョン情報が見つかりません。\n" | |
17a5a5c3 | 5477 | |
8e295ce0 | 5478 | #: readelf.c:8441 |
17a5a5c3 | 5479 | #, c-format |
a41df094 | 5480 | msgid "<other>: %x" |
a9a7adc0 | 5481 | msgstr "<その他>: %x" |
17a5a5c3 | 5482 | |
8e295ce0 | 5483 | #: readelf.c:8500 |
17a5a5c3 | 5484 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
a41df094 | 5485 | msgstr "動的データを読込めません\n" |
17a5a5c3 | 5486 | |
8e295ce0 NC |
5487 | #: readelf.c:8550 |
5488 | #, c-format | |
5489 | msgid " <corrupt: %14ld>" | |
a9a7adc0 | 5490 | msgstr " <破損: %14ld>" |
8e295ce0 NC |
5491 | |
5492 | #: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723 | |
a41df094 | 5493 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" |
a9a7adc0 | 5494 | msgstr "動的情報の開始位置まで探査 (seek) できません\n" |
17a5a5c3 | 5495 | |
8e295ce0 | 5496 | #: readelf.c:8599 readelf.c:8651 |
17a5a5c3 | 5497 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
a41df094 | 5498 | msgstr "バケット数の読込みに失敗しました\n" |
17a5a5c3 | 5499 | |
8e295ce0 | 5500 | #: readelf.c:8605 |
17a5a5c3 | 5501 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
a41df094 NC |
5502 | msgstr "チェイン数の読込みに失敗しました\n" |
5503 | ||
8e295ce0 | 5504 | #: readelf.c:8707 |
a41df094 | 5505 | msgid "Failed to determine last chain length\n" |
a9a7adc0 | 5506 | msgstr "最後のチェイン長の決定に失敗しました\n" |
17a5a5c3 | 5507 | |
8e295ce0 | 5508 | #: readelf.c:8751 |
a41df094 NC |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "" | |
5511 | "\n" | |
5512 | "Symbol table for image:\n" | |
5513 | msgstr "" | |
5514 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5515 | "イメージのシンボル表:\n" |
17a5a5c3 | 5516 | |
8e295ce0 | 5517 | #: readelf.c:8753 readelf.c:8771 |
a41df094 | 5518 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5519 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
a41df094 | 5520 | msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" |
17a5a5c3 | 5521 | |
8e295ce0 | 5522 | #: readelf.c:8755 readelf.c:8773 |
a41df094 | 5523 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5524 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
a41df094 NC |
5525 | msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" |
5526 | ||
8e295ce0 | 5527 | #: readelf.c:8769 |
a9a7adc0 | 5528 | #, c-format |
a41df094 NC |
5529 | msgid "" |
5530 | "\n" | |
5531 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
5532 | msgstr "" | |
5533 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5534 | "イメージの `.gnu.hash' のシンボル表:\n" |
17a5a5c3 | 5535 | |
8e295ce0 | 5536 | #: readelf.c:8812 |
a9a7adc0 | 5537 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
5538 | msgid "" |
5539 | "\n" | |
5540 | "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" | |
5541 | msgstr "" | |
5542 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5543 | "シンボル表 '%s' の sh_entsize が 0 です!\n" |
8e295ce0 NC |
5544 | |
5545 | #: readelf.c:8817 | |
17a5a5c3 | 5546 | #, c-format |
a41df094 NC |
5547 | msgid "" |
5548 | "\n" | |
5549 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
5550 | msgstr "" | |
5551 | "\n" | |
5552 | "シンボルテーブル '%s' は %lu 個のエントリから構成されています:\n" | |
17a5a5c3 | 5553 | |
8e295ce0 | 5554 | #: readelf.c:8822 |
a41df094 | 5555 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5556 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
a41df094 | 5557 | msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" |
17a5a5c3 | 5558 | |
8e295ce0 | 5559 | #: readelf.c:8824 |
a41df094 | 5560 | #, c-format |
17a5a5c3 | 5561 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
a41df094 | 5562 | msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" |
17a5a5c3 | 5563 | |
8e295ce0 | 5564 | #: readelf.c:8881 |
a41df094 | 5565 | msgid "version data" |
a9a7adc0 | 5566 | msgstr "バージョンデータ" |
17a5a5c3 | 5567 | |
8e295ce0 | 5568 | #: readelf.c:8923 |
a41df094 | 5569 | msgid "version need aux (3)" |
a9a7adc0 | 5570 | msgstr "必要バージョン補助 (3)" |
17a5a5c3 | 5571 | |
8e295ce0 | 5572 | #: readelf.c:8950 |
a41df094 | 5573 | msgid "bad dynamic symbol\n" |
a9a7adc0 | 5574 | msgstr "誤った動的シンボル\n" |
17a5a5c3 | 5575 | |
8e295ce0 | 5576 | #: readelf.c:9014 |
17a5a5c3 | 5577 | #, c-format |
a41df094 NC |
5578 | msgid "" |
5579 | "\n" | |
5580 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
5581 | msgstr "" | |
5582 | "\n" | |
5583 | "動的シンボル情報は表示用シンボルとしては利用できません。\n" | |
17a5a5c3 | 5584 | |
8e295ce0 | 5585 | #: readelf.c:9026 |
a41df094 NC |
5586 | #, fuzzy, c-format |
5587 | msgid "" | |
5588 | "\n" | |
5589 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
5590 | msgstr "" | |
8e295ce0 NC |
5591 | "\n" |
5592 | "バケットリストの度数分布 (全 %d 個のバケット):\n" | |
5593 | ||
5594 | #: readelf.c:9028 readelf.c:9098 | |
5595 | #, c-format | |
5596 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" | |
5597 | msgstr " 長さ 個数 占有率 範囲\n" | |
5598 | ||
5599 | #: readelf.c:9096 | |
5600 | #, fuzzy, c-format | |
5601 | msgid "" | |
5602 | "\n" | |
5603 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
5604 | msgstr "" | |
5605 | "\n" | |
5606 | "バケットリストの度数分布 (全 %d 個のバケット):\n" | |
5607 | ||
5608 | #: readelf.c:9162 | |
5609 | #, c-format | |
5610 | msgid "" | |
5611 | "\n" | |
5612 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
5613 | msgstr "" | |
5614 | "\n" | |
5615 | "オフセット 0x%lx の動的情報セグメントは %d 個のエントリから構成されています:\n" | |
5616 | ||
5617 | #: readelf.c:9165 | |
5618 | #, c-format | |
5619 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" | |
5620 | msgstr "番号: 名前 境界まで フラグ\n" | |
5621 | ||
5622 | #: readelf.c:9174 | |
5623 | #, c-format | |
5624 | msgid "<corrupt: %19ld>" | |
a9a7adc0 | 5625 | msgstr "<破損: %19ld>" |
8e295ce0 NC |
5626 | |
5627 | #: readelf.c:9256 | |
5628 | msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" | |
a9a7adc0 | 5629 | msgstr "SYM_DIFF 再配置後に処理されていない MN10300 再配置型が見つかりました" |
8e295ce0 NC |
5630 | |
5631 | #: readelf.c:9416 | |
5632 | #, c-format | |
5633 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" | |
a9a7adc0 | 5634 | msgstr "マシン番号 %d の DWARF セクション内で使用される 32ビット再配置型に関する知識がありません。\n" |
8e295ce0 NC |
5635 | |
5636 | #: readelf.c:9720 | |
5637 | #, c-format | |
5638 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" | |
a9a7adc0 | 5639 | msgstr "セクション %2$s にサポートされていない再配置型 %1$d を適用できません\n" |
8e295ce0 NC |
5640 | |
5641 | #: readelf.c:9728 | |
5642 | #, c-format | |
5643 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" | |
a9a7adc0 | 5644 | msgstr "セクション %2$s 内にある無効な再配置オフセット 0x%1$lx をスキップしています\n" |
8e295ce0 NC |
5645 | |
5646 | #: readelf.c:9752 | |
5647 | #, c-format | |
5648 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" | |
a9a7adc0 | 5649 | msgstr "セクション %3$s の %2$ld 番目の再配置にある予期しないシンボル型 %1$s をスキップしています\n" |
8e295ce0 NC |
5650 | |
5651 | #: readelf.c:9798 | |
5652 | #, c-format | |
5653 | msgid "" | |
5654 | "\n" | |
5655 | "Assembly dump of section %s\n" | |
5656 | msgstr "" | |
5657 | "\n" | |
5658 | "セクション %s のアセンブリダンプ\n" | |
5659 | ||
5660 | #: readelf.c:9819 | |
5661 | #, c-format | |
5662 | msgid "" | |
5663 | "\n" | |
5664 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
5665 | msgstr "" | |
5666 | "\n" | |
5667 | "セクション '%s' はダンプできるデータを持っていません。\n" | |
5668 | ||
5669 | #: readelf.c:9825 | |
8e295ce0 | 5670 | msgid "section contents" |
a9a7adc0 | 5671 | msgstr "セクションの内容" |
8e295ce0 NC |
5672 | |
5673 | #: readelf.c:9844 | |
a9a7adc0 | 5674 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
5675 | msgid "" |
5676 | "\n" | |
5677 | "String dump of section '%s':\n" | |
5678 | msgstr "" | |
5679 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5680 | "セクション '%s' の文字列ダンプ:\n" |
8e295ce0 NC |
5681 | |
5682 | #: readelf.c:9862 | |
5683 | #, c-format | |
5684 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
5685 | msgstr "" | |
5686 | ||
5687 | #: readelf.c:9893 | |
5688 | #, c-format | |
5689 | msgid " No strings found in this section." | |
5690 | msgstr " このセクション内では文字列が見つかりませんでした。" | |
5691 | ||
5692 | #: readelf.c:9915 | |
5693 | #, c-format | |
5694 | msgid "" | |
5695 | "\n" | |
5696 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
5697 | msgstr "" | |
5698 | "\n" | |
5699 | "セクション '%s' の 十六進数ダンプ:\n" | |
5700 | ||
5701 | #: readelf.c:9939 | |
5702 | #, c-format | |
5703 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
5704 | msgstr "" | |
5705 | ||
5706 | #: readelf.c:10073 | |
5707 | #, c-format | |
5708 | msgid "%s section data" | |
5709 | msgstr "%s セクションデータ" | |
5710 | ||
5711 | #: readelf.c:10138 | |
5712 | #, c-format | |
5713 | msgid "" | |
5714 | "\n" | |
5715 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
5716 | msgstr "" | |
5717 | "\n" | |
5718 | "セクション '%s' はデバッグデータを持っていません。\n" | |
5719 | ||
5720 | #. There is no point in dumping the contents of a debugging section | |
5721 | #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. | |
5722 | #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is | |
5723 | #. stripped with the --only-keep-debug command line option. | |
5724 | #: readelf.c:10147 | |
5725 | #, c-format | |
5726 | msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" | |
a9a7adc0 | 5727 | msgstr "セクション '%s' は NOBITS 型です - 内容は信頼できません\n" |
8e295ce0 NC |
5728 | |
5729 | #: readelf.c:10183 | |
5730 | #, c-format | |
5731 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
5732 | msgstr "認識できないでバッグセクションです: %s\n" | |
5733 | ||
5734 | #: readelf.c:10211 | |
5735 | #, c-format | |
5736 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" | |
5737 | msgstr "セクション '%s' は存在しないためダンプされませんでした!\n" | |
5738 | ||
5739 | #: readelf.c:10252 | |
5740 | #, c-format | |
5741 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
5742 | msgstr "セクション %d は存在しないためダンプされませんでした!\n" | |
5743 | ||
5744 | #: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781 | |
a9a7adc0 | 5745 | #, c-format |
8e295ce0 | 5746 | msgid "None\n" |
a9a7adc0 | 5747 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
5748 | |
5749 | #: readelf.c:10431 | |
5750 | #, c-format | |
5751 | msgid "Application\n" | |
5752 | msgstr "" | |
5753 | ||
5754 | #: readelf.c:10432 | |
5755 | #, c-format | |
5756 | msgid "Realtime\n" | |
5757 | msgstr "" | |
5758 | ||
5759 | #: readelf.c:10433 | |
a9a7adc0 | 5760 | #, c-format |
8e295ce0 | 5761 | msgid "Microcontroller\n" |
a9a7adc0 | 5762 | msgstr "" |
8e295ce0 NC |
5763 | |
5764 | #: readelf.c:10434 | |
5765 | #, c-format | |
5766 | msgid "Application or Realtime\n" | |
5767 | msgstr "" | |
5768 | ||
5769 | #: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853 | |
5770 | #: readelf.c:10928 readelf.c:10949 | |
5771 | #, c-format | |
5772 | msgid "8-byte\n" | |
a9a7adc0 | 5773 | msgstr "8-バイト\n" |
8e295ce0 NC |
5774 | |
5775 | #: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952 | |
5776 | #, c-format | |
5777 | msgid "4-byte\n" | |
a9a7adc0 | 5778 | msgstr "4-バイト\n" |
8e295ce0 NC |
5779 | |
5780 | #: readelf.c:10450 readelf.c:10469 | |
5781 | #, c-format | |
5782 | msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" | |
a9a7adc0 | 5783 | msgstr "8-バイトおよび %d-バイトまでの拡張\n" |
8e295ce0 NC |
5784 | |
5785 | #: readelf.c:10464 | |
5786 | #, c-format | |
5787 | msgid "8-byte, except leaf SP\n" | |
a9a7adc0 | 5788 | msgstr "末端の SP を除き 8-バイト\n" |
17a5a5c3 | 5789 | |
8e295ce0 | 5790 | #: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967 |
17a5a5c3 | 5791 | #, c-format |
8e295ce0 | 5792 | msgid "flag = %d, vendor = %s\n" |
a9a7adc0 | 5793 | msgstr "フラグ = %d, ベンダー = %s\n" |
17a5a5c3 | 5794 | |
8e295ce0 NC |
5795 | #: readelf.c:10486 |
5796 | #, c-format | |
5797 | msgid "True\n" | |
a41df094 | 5798 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 5799 | |
8e295ce0 | 5800 | #: readelf.c:10615 readelf.c:10719 |
17a5a5c3 | 5801 | #, c-format |
8e295ce0 | 5802 | msgid "Hard or soft float\n" |
a9a7adc0 | 5803 | msgstr "ハードウェアまたはソフトウェア浮動小数\n" |
17a5a5c3 | 5804 | |
8e295ce0 | 5805 | #: readelf.c:10618 |
17a5a5c3 | 5806 | #, c-format |
8e295ce0 | 5807 | msgid "Hard float\n" |
a9a7adc0 | 5808 | msgstr "ハードウェア浮動小数\n" |
17a5a5c3 | 5809 | |
8e295ce0 NC |
5810 | #: readelf.c:10621 readelf.c:10728 |
5811 | #, c-format | |
5812 | msgid "Soft float\n" | |
a9a7adc0 | 5813 | msgstr "ソフトウェア浮動小数\n" |
17a5a5c3 | 5814 | |
8e295ce0 | 5815 | #: readelf.c:10624 |
17a5a5c3 | 5816 | #, c-format |
8e295ce0 | 5817 | msgid "Single-precision hard float\n" |
a9a7adc0 | 5818 | msgstr "単精度ハードウェア浮動小数\n" |
17a5a5c3 | 5819 | |
8e295ce0 | 5820 | #: readelf.c:10641 readelf.c:10667 |
17a5a5c3 | 5821 | #, c-format |
8e295ce0 | 5822 | msgid "Any\n" |
a41df094 | 5823 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 5824 | |
8e295ce0 | 5825 | #: readelf.c:10644 |
17a5a5c3 | 5826 | #, c-format |
8e295ce0 | 5827 | msgid "Generic\n" |
a41df094 | 5828 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 5829 | |
8e295ce0 | 5830 | #: readelf.c:10673 |
17a5a5c3 | 5831 | #, c-format |
8e295ce0 | 5832 | msgid "Memory\n" |
a41df094 | 5833 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 5834 | |
8e295ce0 | 5835 | #: readelf.c:10722 |
17a5a5c3 | 5836 | #, c-format |
8e295ce0 | 5837 | msgid "Hard float (double precision)\n" |
a9a7adc0 | 5838 | msgstr "ハードウェア浮動小数 (倍精度)\n" |
17a5a5c3 | 5839 | |
8e295ce0 | 5840 | #: readelf.c:10725 |
17a5a5c3 | 5841 | #, c-format |
8e295ce0 | 5842 | msgid "Hard float (single precision)\n" |
a9a7adc0 | 5843 | msgstr "ハードウェア浮動小数 (単精度)\n" |
17a5a5c3 | 5844 | |
8e295ce0 NC |
5845 | #: readelf.c:10731 |
5846 | #, c-format | |
5847 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" | |
a9a7adc0 | 5848 | msgstr "ハードウェア浮動小数 (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" |
17a5a5c3 | 5849 | |
8e295ce0 NC |
5850 | #: readelf.c:10814 |
5851 | #, c-format | |
5852 | msgid "Not used\n" | |
a41df094 | 5853 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 5854 | |
8e295ce0 | 5855 | #: readelf.c:10817 |
17a5a5c3 | 5856 | #, c-format |
8e295ce0 | 5857 | msgid "2 bytes\n" |
a9a7adc0 | 5858 | msgstr "2 バイト\n" |
17a5a5c3 | 5859 | |
8e295ce0 NC |
5860 | #: readelf.c:10820 |
5861 | #, c-format | |
5862 | msgid "4 bytes\n" | |
a9a7adc0 | 5863 | msgstr "4 バイト\n" |
17a5a5c3 | 5864 | |
8e295ce0 | 5865 | #: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955 |
17a5a5c3 | 5866 | #, c-format |
8e295ce0 | 5867 | msgid "16-byte\n" |
a9a7adc0 | 5868 | msgstr "16-バイト\n" |
17a5a5c3 | 5869 | |
8e295ce0 | 5870 | #: readelf.c:10871 |
17a5a5c3 | 5871 | #, c-format |
8e295ce0 | 5872 | msgid "DSBT addressing not used\n" |
a9a7adc0 | 5873 | msgstr "DSBT アドレスが使用されていません\n" |
17a5a5c3 | 5874 | |
8e295ce0 NC |
5875 | #: readelf.c:10874 |
5876 | #, c-format | |
5877 | msgid "DSBT addressing used\n" | |
a9a7adc0 | 5878 | msgstr "DSBT アドレスが使用されています\n" |
17a5a5c3 | 5879 | |
8e295ce0 | 5880 | #: readelf.c:10889 |
17a5a5c3 | 5881 | #, c-format |
8e295ce0 | 5882 | msgid "Data addressing position-dependent\n" |
a9a7adc0 | 5883 | msgstr "データアドレスが位置依存です\n" |
17a5a5c3 | 5884 | |
8e295ce0 | 5885 | #: readelf.c:10892 |
17a5a5c3 | 5886 | #, c-format |
8e295ce0 | 5887 | msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" |
a9a7adc0 | 5888 | msgstr "データアドレスが位置非依存で、 GOT が DP の近くにあります\n" |
17a5a5c3 | 5889 | |
8e295ce0 NC |
5890 | #: readelf.c:10895 |
5891 | #, c-format | |
5892 | msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" | |
a9a7adc0 | 5893 | msgstr "データアドレスが位置非依存で、GOT が DP の遠くにあります\n" |
17a5a5c3 | 5894 | |
8e295ce0 NC |
5895 | #: readelf.c:10910 |
5896 | #, c-format | |
5897 | msgid "Code addressing position-dependent\n" | |
a9a7adc0 | 5898 | msgstr "コードアドレスが位置依存です\n" |
17a5a5c3 | 5899 | |
8e295ce0 NC |
5900 | #: readelf.c:10913 |
5901 | #, c-format | |
5902 | msgid "Code addressing position-independent\n" | |
a9a7adc0 | 5903 | msgstr "コードアドレスが位置非依存です\n" |
17a5a5c3 | 5904 | |
8e295ce0 | 5905 | #: readelf.c:11019 |
a41df094 | 5906 | msgid "attributes" |
8e295ce0 | 5907 | msgstr "属性" |
17a5a5c3 | 5908 | |
8e295ce0 | 5909 | #: readelf.c:11040 |
17a5a5c3 | 5910 | #, c-format |
a41df094 | 5911 | msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" |
8e295ce0 NC |
5912 | msgstr "エラー: 誤ったセクション長 (%d > %d)\n" |
5913 | ||
5914 | #: readelf.c:11046 | |
a9a7adc0 | 5915 | #, c-format |
8e295ce0 | 5916 | msgid "Attribute Section: %s\n" |
a9a7adc0 | 5917 | msgstr "属性セクション: %s\n" |
17a5a5c3 | 5918 | |
8e295ce0 | 5919 | #: readelf.c:11071 |
17a5a5c3 | 5920 | #, c-format |
a41df094 | 5921 | msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" |
8e295ce0 NC |
5922 | msgstr "エラー: 誤った子セクション長 (%d > %d)\n" |
5923 | ||
5924 | #: readelf.c:11083 | |
a9a7adc0 | 5925 | #, c-format |
8e295ce0 | 5926 | msgid "File Attributes\n" |
a9a7adc0 | 5927 | msgstr "ファイル属性\n" |
8e295ce0 NC |
5928 | |
5929 | #: readelf.c:11086 | |
a9a7adc0 | 5930 | #, c-format |
8e295ce0 | 5931 | msgid "Section Attributes:" |
a9a7adc0 | 5932 | msgstr "セクション属性:" |
8e295ce0 NC |
5933 | |
5934 | #: readelf.c:11089 | |
a9a7adc0 | 5935 | #, c-format |
8e295ce0 | 5936 | msgid "Symbol Attributes:" |
a9a7adc0 | 5937 | msgstr "シンボル属性:" |
17a5a5c3 | 5938 | |
8e295ce0 | 5939 | #: readelf.c:11104 |
a9a7adc0 | 5940 | #, c-format |
8e295ce0 | 5941 | msgid "Unknown tag: %d\n" |
a9a7adc0 | 5942 | msgstr "不明なタグ: %d\n" |
8e295ce0 NC |
5943 | |
5944 | #. ??? Do something sensible, like dump hex. | |
5945 | #: readelf.c:11123 | |
a9a7adc0 | 5946 | #, c-format |
8e295ce0 | 5947 | msgid " Unknown section contexts\n" |
a9a7adc0 | 5948 | msgstr " 不明なセクションコンテキスト\n" |
8e295ce0 NC |
5949 | |
5950 | #: readelf.c:11130 | |
5951 | #, c-format | |
a41df094 | 5952 | msgid "Unknown format '%c'\n" |
8e295ce0 NC |
5953 | msgstr "不明な形式 '%c'\n" |
5954 | ||
5955 | #: readelf.c:11174 readelf.c:11196 | |
8e295ce0 | 5956 | msgid "<unknown>" |
a9a7adc0 | 5957 | msgstr "<不明>" |
17a5a5c3 | 5958 | |
8e295ce0 | 5959 | #: readelf.c:11291 readelf.c:11813 |
a41df094 | 5960 | msgid "liblist" |
a9a7adc0 | 5961 | msgstr "ライブラリリスト" |
17a5a5c3 | 5962 | |
8e295ce0 | 5963 | #: readelf.c:11294 |
a9a7adc0 | 5964 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
5965 | msgid "" |
5966 | "\n" | |
5967 | "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" | |
5968 | msgstr "" | |
5969 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5970 | "セクション '.liblist' は %lu 個のエントリで構成されています:\n" |
8e295ce0 NC |
5971 | |
5972 | #: readelf.c:11296 | |
8e295ce0 | 5973 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" |
a9a7adc0 | 5974 | msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ\n" |
8e295ce0 NC |
5975 | |
5976 | #: readelf.c:11322 | |
5977 | #, c-format | |
5978 | msgid "<corrupt: %9ld>" | |
a9a7adc0 | 5979 | msgstr "<破損: %9ld>" |
8e295ce0 NC |
5980 | |
5981 | #: readelf.c:11327 | |
5982 | msgid " NONE" | |
a41df094 | 5983 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 5984 | |
8e295ce0 NC |
5985 | #: readelf.c:11378 |
5986 | msgid "options" | |
5987 | msgstr "オプション" | |
5988 | ||
5989 | #: readelf.c:11409 | |
17a5a5c3 | 5990 | #, c-format |
a41df094 NC |
5991 | msgid "" |
5992 | "\n" | |
5993 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
5994 | msgstr "" | |
5995 | "\n" | |
a9a7adc0 | 5996 | "セクション '%s' は %d 個のエントリで構成されています:\n" |
17a5a5c3 | 5997 | |
8e295ce0 | 5998 | #: readelf.c:11570 |
a41df094 | 5999 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" |
a9a7adc0 | 6000 | msgstr "動的シンボルテーブルが無い競合リストが見つかりました\n" |
17a5a5c3 | 6001 | |
8e295ce0 | 6002 | #: readelf.c:11587 readelf.c:11602 |
a41df094 | 6003 | msgid "conflict" |
8e295ce0 | 6004 | msgstr "競合" |
17a5a5c3 | 6005 | |
8e295ce0 NC |
6006 | #: readelf.c:11612 |
6007 | #, c-format | |
a41df094 NC |
6008 | msgid "" |
6009 | "\n" | |
6010 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
6011 | msgstr "" | |
6012 | "\n" | |
a9a7adc0 | 6013 | "セクション '.conflict' は %lu 個のエントリで構成されています:\n" |
17a5a5c3 | 6014 | |
8e295ce0 | 6015 | #: readelf.c:11614 |
a41df094 NC |
6016 | msgid " Num: Index Value Name" |
6017 | msgstr " 番号: 索引 値 名前" | |
17a5a5c3 | 6018 | |
8e295ce0 NC |
6019 | #: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774 |
6020 | #, c-format | |
6021 | msgid "<corrupt: %14ld>" | |
a9a7adc0 | 6022 | msgstr "<破損: %14ld>" |
17a5a5c3 | 6023 | |
8e295ce0 NC |
6024 | #: readelf.c:11647 |
6025 | msgid "GOT" | |
6026 | msgstr "GOT" | |
6027 | ||
6028 | #: readelf.c:11648 | |
17a5a5c3 | 6029 | #, c-format |
a41df094 NC |
6030 | msgid "" |
6031 | "\n" | |
6032 | "Primary GOT:\n" | |
6033 | msgstr "" | |
8e295ce0 NC |
6034 | "\n" |
6035 | "主 GOT:\n" | |
17a5a5c3 | 6036 | |
8e295ce0 | 6037 | #: readelf.c:11649 |
17a5a5c3 | 6038 | #, c-format |
a41df094 | 6039 | msgid " Canonical gp value: " |
a9a7adc0 | 6040 | msgstr " 正準 GP 値: " |
17a5a5c3 | 6041 | |
8e295ce0 | 6042 | #: readelf.c:11653 readelf.c:11745 |
17a5a5c3 | 6043 | #, c-format |
a41df094 | 6044 | msgid " Reserved entries:\n" |
8e295ce0 | 6045 | msgstr "予約されたエントリ:\n" |
17a5a5c3 | 6046 | |
8e295ce0 | 6047 | #: readelf.c:11654 |
17a5a5c3 | 6048 | #, c-format |
a41df094 NC |
6049 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" |
6050 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 6051 | |
8e295ce0 NC |
6052 | #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747 |
6053 | #: readelf.c:11756 | |
6054 | msgid "Address" | |
6055 | msgstr "" | |
6056 | ||
6057 | #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 | |
6058 | msgid "Access" | |
6059 | msgstr "" | |
6060 | ||
6061 | #: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747 | |
6062 | #: readelf.c:11757 | |
6063 | msgid "Initial" | |
6064 | msgstr "" | |
6065 | ||
6066 | #: readelf.c:11658 | |
17a5a5c3 | 6067 | #, c-format |
8e295ce0 | 6068 | msgid " Lazy resolver\n" |
a41df094 | 6069 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 6070 | |
8e295ce0 NC |
6071 | #: readelf.c:11664 |
6072 | #, c-format | |
6073 | msgid " Module pointer (GNU extension)\n" | |
a9a7adc0 | 6074 | msgstr " モジュールポインタ (GNU 拡張)\n" |
8e295ce0 NC |
6075 | |
6076 | #: readelf.c:11670 | |
6077 | #, c-format | |
6078 | msgid " Local entries:\n" | |
a9a7adc0 | 6079 | msgstr "局所エントリ:\n" |
8e295ce0 NC |
6080 | |
6081 | #: readelf.c:11671 | |
6082 | #, c-format | |
a41df094 | 6083 | msgid " %*s %10s %*s\n" |
8e295ce0 | 6084 | msgstr " %*s %10s %*s\n" |
17a5a5c3 | 6085 | |
8e295ce0 | 6086 | #: readelf.c:11686 |
17a5a5c3 | 6087 | #, c-format |
a41df094 | 6088 | msgid " Global entries:\n" |
a9a7adc0 | 6089 | msgstr "大域エントリ:\n" |
17a5a5c3 | 6090 | |
8e295ce0 | 6091 | #: readelf.c:11687 |
17a5a5c3 | 6092 | #, c-format |
a41df094 | 6093 | msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" |
8e295ce0 NC |
6094 | msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" |
6095 | ||
6096 | #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 | |
6097 | msgid "Sym.Val." | |
a9a7adc0 | 6098 | msgstr "シンボル値" |
17a5a5c3 | 6099 | |
8e295ce0 NC |
6100 | #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 |
6101 | msgid "Type" | |
a9a7adc0 | 6102 | msgstr "型" |
8e295ce0 NC |
6103 | |
6104 | #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 | |
6105 | msgid "Ndx" | |
a41df094 | 6106 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 6107 | |
8e295ce0 | 6108 | #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 |
8e295ce0 | 6109 | msgid "Name" |
a9a7adc0 | 6110 | msgstr "名前" |
8e295ce0 NC |
6111 | |
6112 | #: readelf.c:11743 | |
6113 | msgid "PLT GOT" | |
6114 | msgstr "PLT GOT" | |
6115 | ||
6116 | #: readelf.c:11744 | |
17a5a5c3 | 6117 | #, c-format |
a41df094 NC |
6118 | msgid "" |
6119 | "\n" | |
6120 | "PLT GOT:\n" | |
6121 | "\n" | |
6122 | msgstr "" | |
8e295ce0 NC |
6123 | "\n" |
6124 | "PLT GOT:\n" | |
6125 | "\n" | |
17a5a5c3 | 6126 | |
8e295ce0 | 6127 | #: readelf.c:11746 |
17a5a5c3 | 6128 | #, c-format |
a41df094 NC |
6129 | msgid " %*s %*s Purpose\n" |
6130 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 6131 | |
8e295ce0 | 6132 | #: readelf.c:11749 |
17a5a5c3 | 6133 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
6134 | msgid " PLT lazy resolver\n" |
6135 | msgstr "" | |
6136 | ||
6137 | #: readelf.c:11751 | |
6138 | #, c-format | |
6139 | msgid " Module pointer\n" | |
a41df094 | 6140 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 6141 | |
8e295ce0 NC |
6142 | #: readelf.c:11754 |
6143 | #, c-format | |
6144 | msgid " Entries:\n" | |
6145 | msgstr "エントリ:\n" | |
6146 | ||
6147 | #: readelf.c:11755 | |
17a5a5c3 | 6148 | #, c-format |
a41df094 | 6149 | msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" |
a9a7adc0 | 6150 | msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" |
17a5a5c3 | 6151 | |
8e295ce0 | 6152 | #: readelf.c:11821 |
a41df094 | 6153 | msgid "liblist string table" |
8e295ce0 | 6154 | msgstr "liblist 文字列テーブル" |
17a5a5c3 | 6155 | |
8e295ce0 | 6156 | #: readelf.c:11831 |
a9a7adc0 | 6157 | #, c-format |
a41df094 NC |
6158 | msgid "" |
6159 | "\n" | |
6160 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
6161 | msgstr "" | |
6162 | "\n" | |
a9a7adc0 | 6163 | "ライブラリ一覧セクション '%s' は %lu 個のエントリで構成されています:\n" |
17a5a5c3 | 6164 | |
8e295ce0 | 6165 | #: readelf.c:11835 |
8e295ce0 | 6166 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" |
a9a7adc0 | 6167 | msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ" |
8e295ce0 NC |
6168 | |
6169 | #: readelf.c:11884 | |
a41df094 | 6170 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" |
a9a7adc0 | 6171 | msgstr "NT_AUXV (補助ベクタ)" |
17a5a5c3 | 6172 | |
8e295ce0 | 6173 | #: readelf.c:11886 |
a41df094 NC |
6174 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
6175 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 構造体)" | |
6176 | ||
8e295ce0 | 6177 | #: readelf.c:11888 |
a41df094 NC |
6178 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
6179 | msgstr "NT_FPREGSET (浮動小数点レジスタ)" | |
6180 | ||
8e295ce0 | 6181 | #: readelf.c:11890 |
a41df094 NC |
6182 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
6183 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6184 | |
8e295ce0 | 6185 | #: readelf.c:11892 |
a41df094 NC |
6186 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
6187 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (task 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6188 | |
8e295ce0 | 6189 | #: readelf.c:11894 |
a41df094 NC |
6190 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
6191 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6192 | |
8e295ce0 | 6193 | #: readelf.c:11896 |
a41df094 | 6194 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" |
a9a7adc0 | 6195 | msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)" |
17a5a5c3 | 6196 | |
8e295ce0 | 6197 | #: readelf.c:11898 |
a41df094 | 6198 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" |
a9a7adc0 | 6199 | msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)" |
17a5a5c3 | 6200 | |
8e295ce0 NC |
6201 | #: readelf.c:11900 |
6202 | msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" | |
a9a7adc0 | 6203 | msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE 拡張状態)" |
8e295ce0 NC |
6204 | |
6205 | #: readelf.c:11902 | |
6206 | msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" | |
6207 | msgstr "" | |
6208 | ||
6209 | #: readelf.c:11904 | |
6210 | msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" | |
a9a7adc0 | 6211 | msgstr "NT_S390_TIMER (s390 タイマーレジスタ)" |
8e295ce0 NC |
6212 | |
6213 | #: readelf.c:11906 | |
6214 | msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" | |
a9a7adc0 | 6215 | msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD 比較レジスタ)" |
8e295ce0 NC |
6216 | |
6217 | #: readelf.c:11908 | |
6218 | msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" | |
a9a7adc0 | 6219 | msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD プログラム可能レジスタ)" |
8e295ce0 NC |
6220 | |
6221 | #: readelf.c:11910 | |
8e295ce0 | 6222 | msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" |
a9a7adc0 | 6223 | msgstr "NT_S390_CTRS (s390 制御レジスタ)" |
8e295ce0 NC |
6224 | |
6225 | #: readelf.c:11912 | |
6226 | msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" | |
6227 | msgstr "" | |
6228 | ||
6229 | #: readelf.c:11914 | |
a41df094 NC |
6230 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
6231 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6232 | |
8e295ce0 | 6233 | #: readelf.c:11916 |
a41df094 NC |
6234 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
6235 | msgstr "NT_FPREGS (浮動小数点レジスタ)" | |
17a5a5c3 | 6236 | |
8e295ce0 | 6237 | #: readelf.c:11918 |
a41df094 NC |
6238 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
6239 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6240 | |
8e295ce0 | 6241 | #: readelf.c:11920 |
a41df094 NC |
6242 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
6243 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6244 | |
8e295ce0 | 6245 | #: readelf.c:11922 |
a41df094 NC |
6246 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
6247 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6248 | |
8e295ce0 | 6249 | #: readelf.c:11924 |
a41df094 NC |
6250 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" |
6251 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 構造体)" | |
17a5a5c3 | 6252 | |
8e295ce0 | 6253 | #: readelf.c:11932 |
a41df094 | 6254 | msgid "NT_VERSION (version)" |
a9a7adc0 | 6255 | msgstr "NT_VERSION (バージョン)" |
17a5a5c3 | 6256 | |
8e295ce0 | 6257 | #: readelf.c:11934 |
a41df094 | 6258 | msgid "NT_ARCH (architecture)" |
a9a7adc0 | 6259 | msgstr "NT_ARCH (アーキテクチャ)" |
17a5a5c3 | 6260 | |
8e295ce0 | 6261 | #: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984 |
17a5a5c3 | 6262 | #, c-format |
a41df094 NC |
6263 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" |
6264 | msgstr "不明な note タイプ: (0x%08x)" | |
17a5a5c3 | 6265 | |
8e295ce0 | 6266 | #: readelf.c:11951 |
a41df094 | 6267 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" |
a9a7adc0 | 6268 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI バージョンタグ)" |
17a5a5c3 | 6269 | |
8e295ce0 | 6270 | #: readelf.c:11953 |
a41df094 NC |
6271 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" |
6272 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 6273 | |
8e295ce0 | 6274 | #: readelf.c:11955 |
a41df094 NC |
6275 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" |
6276 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 6277 | |
8e295ce0 | 6278 | #: readelf.c:11957 |
a41df094 | 6279 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" |
a9a7adc0 | 6280 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold バージョン)" |
17a5a5c3 | 6281 | |
a41df094 | 6282 | #. NetBSD core "procinfo" structure. |
8e295ce0 | 6283 | #: readelf.c:11974 |
a41df094 NC |
6284 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
6285 | msgstr "NetBSD procinfo 構造体" | |
17a5a5c3 | 6286 | |
8e295ce0 | 6287 | #: readelf.c:12001 readelf.c:12015 |
a41df094 | 6288 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
a9a7adc0 | 6289 | msgstr "PT_GETREGS (reg 構造体)" |
17a5a5c3 | 6290 | |
8e295ce0 | 6291 | #: readelf.c:12003 readelf.c:12017 |
a41df094 | 6292 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
a9a7adc0 | 6293 | msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 構造体)" |
17a5a5c3 | 6294 | |
8e295ce0 | 6295 | #: readelf.c:12023 |
17a5a5c3 | 6296 | #, c-format |
a41df094 | 6297 | msgid "PT_FIRSTMACH+%d" |
a9a7adc0 | 6298 | msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" |
17a5a5c3 | 6299 | |
8e295ce0 | 6300 | #: readelf.c:12080 |
a41df094 | 6301 | msgid "notes" |
a9a7adc0 | 6302 | msgstr "" |
17a5a5c3 | 6303 | |
8e295ce0 | 6304 | #: readelf.c:12086 |
17a5a5c3 | 6305 | #, c-format |
a41df094 NC |
6306 | msgid "" |
6307 | "\n" | |
6308 | "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
6309 | msgstr "" | |
6310 | "\n" | |
6311 | "オフセット 0x%08lx, 長さ 0x%08lx の note:\n" | |
17a5a5c3 | 6312 | |
8e295ce0 | 6313 | #: readelf.c:12088 |
17a5a5c3 | 6314 | #, c-format |
a41df094 NC |
6315 | msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" |
6316 | msgstr " 所有者\t\tデータサイズ\t説明\n" | |
17a5a5c3 | 6317 | |
8e295ce0 | 6318 | #: readelf.c:12108 readelf.c:12121 |
17a5a5c3 | 6319 | #, c-format |
a41df094 NC |
6320 | msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" |
6321 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 6322 | |
8e295ce0 | 6323 | #: readelf.c:12110 readelf.c:12123 |
17a5a5c3 | 6324 | #, c-format |
a41df094 NC |
6325 | msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" |
6326 | msgstr "" | |
17a5a5c3 | 6327 | |
8e295ce0 | 6328 | #: readelf.c:12219 |
17a5a5c3 | 6329 | #, c-format |
a41df094 NC |
6330 | msgid "No note segments present in the core file.\n" |
6331 | msgstr "このコアファイルに note セグメントが有りません。\n" | |
17a5a5c3 | 6332 | |
8e295ce0 | 6333 | #: readelf.c:12306 |
a41df094 NC |
6334 | msgid "" |
6335 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
6336 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
a9a7adc0 AM |
6337 | msgstr "" |
6338 | "この readelf の実体は 64 ビットデータ型サポート無しで構築されており、\n" | |
6339 | "64 ビット ELF ファイルを読み込めません。\n" | |
17a5a5c3 | 6340 | |
8e295ce0 | 6341 | #: readelf.c:12353 |
17a5a5c3 | 6342 | #, c-format |
a41df094 NC |
6343 | msgid "%s: Failed to read file header\n" |
6344 | msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" | |
17a5a5c3 | 6345 | |
8e295ce0 | 6346 | #: readelf.c:12366 |
17a5a5c3 | 6347 | #, c-format |
a41df094 NC |
6348 | msgid "" |
6349 | "\n" | |
6350 | "File: %s\n" | |
6351 | msgstr "" | |
6352 | "\n" | |
6353 | "ファイル: %s\n" | |
17a5a5c3 | 6354 | |
8e295ce0 | 6355 | #: readelf.c:12615 |
17a5a5c3 | 6356 | #, c-format |
a41df094 | 6357 | msgid "%s: the archive index is empty\n" |
a9a7adc0 | 6358 | msgstr "%s: 書庫の索引が空です\n" |
17a5a5c3 | 6359 | |
8e295ce0 | 6360 | #: readelf.c:12623 readelf.c:12647 |
a9a7adc0 | 6361 | #, c-format |
a41df094 | 6362 | msgid "%s: failed to read archive index\n" |
a9a7adc0 | 6363 | msgstr "%s: 書庫索引の読み込みに失敗しました\n" |
17a5a5c3 | 6364 | |
8e295ce0 | 6365 | #: readelf.c:12632 |
17a5a5c3 | 6366 | #, c-format |
a41df094 | 6367 | msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" |
a9a7adc0 | 6368 | msgstr "%s: 書庫の索引からは %ld 個のエントリがあるはずですが、ヘッダのサイズが小さすぎます\n" |
a41df094 | 6369 | |
8e295ce0 | 6370 | #: readelf.c:12640 |
a41df094 | 6371 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" |
a9a7adc0 | 6372 | msgstr "書庫のシンボル索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n" |
17a5a5c3 | 6373 | |
8e295ce0 | 6374 | #: readelf.c:12658 |
a41df094 | 6375 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" |
a9a7adc0 | 6376 | msgstr "書庫のシンボル索引の変換を試みている最中にメモリが不足しました\n" |
17a5a5c3 | 6377 | |
8e295ce0 | 6378 | #: readelf.c:12670 |
17a5a5c3 | 6379 | #, c-format |
a41df094 | 6380 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" |
a9a7adc0 | 6381 | msgstr "%s: 書庫に索引はありますが、シンボルがありません\n" |
17a5a5c3 | 6382 | |
8e295ce0 | 6383 | #: readelf.c:12677 |
a41df094 | 6384 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" |
a9a7adc0 | 6385 | msgstr "書庫のシンボル表索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n" |
17a5a5c3 | 6386 | |
8e295ce0 | 6387 | #: readelf.c:12683 |
a9a7adc0 | 6388 | #, c-format |
a41df094 | 6389 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" |
a9a7adc0 | 6390 | msgstr "%s: 書庫のシンボル表索引の読み込みに失敗しました\n" |
17a5a5c3 | 6391 | |
8e295ce0 | 6392 | #: readelf.c:12707 |
a41df094 | 6393 | #, c-format |
a41df094 | 6394 | msgid "%s has no archive index\n" |
8e295ce0 | 6395 | msgstr "%s には書庫の索引がありません\n" |
17a5a5c3 | 6396 | |
8e295ce0 | 6397 | #: readelf.c:12943 |
a41df094 NC |
6398 | #, c-format |
6399 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" | |
a9a7adc0 | 6400 | msgstr "%s: 索引が無いため、索引のダンプを行うことが出来ません\n" |
17a5a5c3 | 6401 | |
8e295ce0 | 6402 | #: readelf.c:12949 |
a41df094 NC |
6403 | #, c-format |
6404 | msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" | |
a9a7adc0 | 6405 | msgstr "書庫 %s の索引: (%ld 個のエントリ, シンボル表のサイズ 0x%lx バイト)\n" |
17a5a5c3 | 6406 | |
8e295ce0 | 6407 | #: readelf.c:12967 |
a9a7adc0 | 6408 | #, c-format |
a41df094 | 6409 | msgid "Binary %s contains:\n" |
a9a7adc0 | 6410 | msgstr "バイナリ %s の内容:\n" |
17a5a5c3 | 6411 | |
8e295ce0 | 6412 | #: readelf.c:12975 |
17a5a5c3 | 6413 | #, c-format |
a41df094 | 6414 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" |
a9a7adc0 | 6415 | msgstr "%s: 索引の終了前にシンボル表の終了に到達しました\n" |
17a5a5c3 | 6416 | |
8e295ce0 | 6417 | #: readelf.c:12986 |
17a5a5c3 | 6418 | #, c-format |
a41df094 | 6419 | msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" |
a9a7adc0 | 6420 | msgstr "%s: シンボル表索引にシンボルが残っていますが、索引表に関連したエントリがありません\n" |
17a5a5c3 | 6421 | |
8e295ce0 | 6422 | #: readelf.c:12991 |
a9a7adc0 | 6423 | #, c-format |
a41df094 | 6424 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" |
a9a7adc0 | 6425 | msgstr "%s: 書庫内のオブジェクトファイルの開始位置への戻り方向の走査 (seek back) に失敗しました\n" |
17a5a5c3 | 6426 | |
8e295ce0 | 6427 | #: readelf.c:13074 readelf.c:13150 |
a9a7adc0 | 6428 | #, c-format |
a41df094 | 6429 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" |
a9a7adc0 | 6430 | msgstr "入力ファイル '%s' が読み込めません。\n" |
17a5a5c3 | 6431 | |
8e295ce0 | 6432 | #: readelf.c:13096 |
a9a7adc0 | 6433 | #, c-format |
a41df094 | 6434 | msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" |
a9a7adc0 | 6435 | msgstr "%s: 書庫のメンバの探査 (seek) に失敗しました。\n" |
17a5a5c3 | 6436 | |
8e295ce0 | 6437 | #: readelf.c:13168 |
17a5a5c3 | 6438 | #, c-format |
a41df094 | 6439 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" |
a9a7adc0 | 6440 | msgstr "ファイル %s は書庫ではないため索引を表示できません。\n" |
17a5a5c3 | 6441 | |
a41df094 | 6442 | #: rename.c:124 |
17a5a5c3 NC |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
a41df094 | 6445 | msgstr "%s: 時刻を設定できません: %s" |
17a5a5c3 NC |
6446 | |
6447 | #. We have to clean up here. | |
a41df094 | 6448 | #: rename.c:159 rename.c:197 |
a9a7adc0 | 6449 | #, c-format |
a41df094 | 6450 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
a9a7adc0 | 6451 | msgstr "'%s' の名前変更に失敗しました。理由: %s" |
17a5a5c3 | 6452 | |
a41df094 | 6453 | #: rename.c:205 |
a9a7adc0 | 6454 | #, c-format |
a41df094 | 6455 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
a9a7adc0 | 6456 | msgstr "ファイル '%s' をコピーできません。理由: %s" |
17a5a5c3 | 6457 | |
a41df094 | 6458 | #: resbin.c:120 |
17a5a5c3 NC |
6459 | #, c-format |
6460 | msgid "%s: not enough binary data" | |
a41df094 | 6461 | msgstr "%s: バイナリデータが不十分です" |
17a5a5c3 | 6462 | |
a41df094 | 6463 | #: resbin.c:136 |
17a5a5c3 | 6464 | msgid "null terminated unicode string" |
a41df094 | 6465 | msgstr "終端が null の unicode 文字列です" |
17a5a5c3 | 6466 | |
a41df094 | 6467 | #: resbin.c:163 resbin.c:169 |
17a5a5c3 | 6468 | msgid "resource ID" |
a41df094 | 6469 | msgstr "リソース ID" |
17a5a5c3 | 6470 | |
a41df094 | 6471 | #: resbin.c:208 |
17a5a5c3 | 6472 | msgid "cursor" |
a41df094 | 6473 | msgstr "カーソル" |
17a5a5c3 | 6474 | |
a41df094 | 6475 | #: resbin.c:239 resbin.c:246 |
17a5a5c3 | 6476 | msgid "menu header" |
a41df094 | 6477 | msgstr "menu ヘッダ" |
17a5a5c3 | 6478 | |
a41df094 | 6479 | #: resbin.c:255 |
17a5a5c3 | 6480 | msgid "menuex header" |
a41df094 | 6481 | msgstr "メニュー ex ヘッダ" |
17a5a5c3 | 6482 | |
a41df094 | 6483 | #: resbin.c:259 |
17a5a5c3 | 6484 | msgid "menuex offset" |
a41df094 | 6485 | msgstr "メニュー ex オフセット" |
17a5a5c3 | 6486 | |
a41df094 | 6487 | #: resbin.c:264 |
17a5a5c3 NC |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "unsupported menu version %d" | |
a41df094 | 6490 | msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d" |
17a5a5c3 | 6491 | |
a41df094 | 6492 | #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 |
17a5a5c3 | 6493 | msgid "menuitem header" |
a41df094 | 6494 | msgstr "メニューアイテムヘッダ" |
17a5a5c3 | 6495 | |
a41df094 | 6496 | #: resbin.c:396 |
17a5a5c3 | 6497 | msgid "menuitem" |
a41df094 | 6498 | msgstr "メニューアイテム" |
17a5a5c3 | 6499 | |
a41df094 | 6500 | #: resbin.c:433 resbin.c:461 |
17a5a5c3 | 6501 | msgid "dialog header" |
a41df094 | 6502 | msgstr "ダイアログヘッダ" |
17a5a5c3 | 6503 | |
a41df094 | 6504 | #: resbin.c:451 |
a9a7adc0 | 6505 | #, c-format |
a41df094 | 6506 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" |
a9a7adc0 | 6507 | msgstr "予期しない DIALOGEX バージョン %d です" |
17a5a5c3 | 6508 | |
a41df094 | 6509 | #: resbin.c:496 |
17a5a5c3 | 6510 | msgid "dialog font point size" |
a41df094 | 6511 | msgstr "ダイアログフォントポイントサイズ" |
17a5a5c3 | 6512 | |
a41df094 | 6513 | #: resbin.c:504 |
17a5a5c3 | 6514 | msgid "dialogex font information" |
a41df094 | 6515 | msgstr "ダイアログ ex フォント情報" |
17a5a5c3 | 6516 | |
a41df094 | 6517 | #: resbin.c:530 resbin.c:548 |
17a5a5c3 | 6518 | msgid "dialog control" |
a41df094 | 6519 | msgstr "ダイアログコントロール" |
17a5a5c3 | 6520 | |
a41df094 | 6521 | #: resbin.c:540 |
17a5a5c3 | 6522 | msgid "dialogex control" |
a41df094 | 6523 | msgstr "ダイアログ ex コントロール" |
17a5a5c3 | 6524 | |
a41df094 | 6525 | #: resbin.c:569 |
17a5a5c3 | 6526 | msgid "dialog control end" |
a41df094 | 6527 | msgstr "ダイアログコントロール末尾" |
17a5a5c3 | 6528 | |
a41df094 | 6529 | #: resbin.c:581 |
17a5a5c3 | 6530 | msgid "dialog control data" |
a41df094 | 6531 | msgstr "ダイアログコントロールデータ" |
17a5a5c3 | 6532 | |
a41df094 | 6533 | #: resbin.c:621 |
17a5a5c3 | 6534 | msgid "stringtable string length" |
a41df094 | 6535 | msgstr "stringtable 文字列長" |
17a5a5c3 | 6536 | |
a41df094 | 6537 | #: resbin.c:631 |
17a5a5c3 | 6538 | msgid "stringtable string" |
a41df094 | 6539 | msgstr "stringtable 文字列" |
17a5a5c3 | 6540 | |
a41df094 | 6541 | #: resbin.c:661 |
17a5a5c3 | 6542 | msgid "fontdir header" |
a41df094 | 6543 | msgstr "fontdir ヘッダ" |
17a5a5c3 | 6544 | |
a41df094 | 6545 | #: resbin.c:675 |
17a5a5c3 NC |
6546 | msgid "fontdir" |
6547 | msgstr "fontdir" | |
6548 | ||
a41df094 | 6549 | #: resbin.c:692 |
17a5a5c3 | 6550 | msgid "fontdir device name" |
a41df094 | 6551 | msgstr "fontdir デバイス名" |
17a5a5c3 | 6552 | |
a41df094 | 6553 | #: resbin.c:698 |
17a5a5c3 | 6554 | msgid "fontdir face name" |
a41df094 | 6555 | msgstr "fontdir フェイス名" |
17a5a5c3 | 6556 | |
a41df094 | 6557 | #: resbin.c:738 |
17a5a5c3 | 6558 | msgid "accelerator" |
a41df094 | 6559 | msgstr "アクセラレータ" |
17a5a5c3 | 6560 | |
a41df094 | 6561 | #: resbin.c:797 |
17a5a5c3 | 6562 | msgid "group cursor header" |
a41df094 | 6563 | msgstr "グループカーソルヘッダ" |
17a5a5c3 | 6564 | |
a41df094 | 6565 | #: resbin.c:801 resrc.c:1355 |
17a5a5c3 NC |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
a41df094 | 6568 | msgstr "予期しないグループカーソル型 %d" |
17a5a5c3 | 6569 | |
a41df094 | 6570 | #: resbin.c:816 |
17a5a5c3 | 6571 | msgid "group cursor" |
a41df094 | 6572 | msgstr "グループカーソル" |
17a5a5c3 | 6573 | |
a41df094 | 6574 | #: resbin.c:852 |
17a5a5c3 | 6575 | msgid "group icon header" |
a41df094 | 6576 | msgstr "グループアイコンヘッダ" |
17a5a5c3 | 6577 | |
a41df094 | 6578 | #: resbin.c:856 resrc.c:1302 |
17a5a5c3 NC |
6579 | #, c-format |
6580 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
a41df094 | 6581 | msgstr "予期しないバージョン文字列 %d" |
17a5a5c3 | 6582 | |
a41df094 | 6583 | #: resbin.c:871 |
17a5a5c3 | 6584 | msgid "group icon" |
a41df094 | 6585 | msgstr "グループアイコン" |
17a5a5c3 | 6586 | |
a41df094 | 6587 | #: resbin.c:935 resbin.c:1151 |
17a5a5c3 | 6588 | msgid "unexpected version string" |
a41df094 | 6589 | msgstr "予期しないバージョン文字列" |
17a5a5c3 | 6590 | |
a41df094 | 6591 | #: resbin.c:966 |
17a5a5c3 NC |
6592 | #, c-format |
6593 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
a41df094 | 6594 | msgstr "バージョ長 %d はリソース長 %lu の一致しません" |
17a5a5c3 | 6595 | |
a41df094 | 6596 | #: resbin.c:970 |
17a5a5c3 NC |
6597 | #, c-format |
6598 | msgid "unexpected version type %d" | |
a41df094 | 6599 | msgstr "予期しないバージョンタイプ %d" |
17a5a5c3 | 6600 | |
a41df094 | 6601 | #: resbin.c:982 |
a9a7adc0 | 6602 | #, c-format |
a41df094 | 6603 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" |
a9a7adc0 | 6604 | msgstr "予期しない固定バージョン情報長 %ld" |
17a5a5c3 | 6605 | |
a41df094 | 6606 | #: resbin.c:985 |
17a5a5c3 | 6607 | msgid "fixed version info" |
a41df094 | 6608 | msgstr "固定バージョン情報" |
17a5a5c3 | 6609 | |
a41df094 | 6610 | #: resbin.c:989 |
17a5a5c3 NC |
6611 | #, c-format |
6612 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
a41df094 | 6613 | msgstr "予期しない固定バージョン識別番号 %lu" |
17a5a5c3 | 6614 | |
a41df094 | 6615 | #: resbin.c:993 |
17a5a5c3 NC |
6616 | #, c-format |
6617 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
a41df094 | 6618 | msgstr "予期しない固定バージョン情報バージョン %lu" |
17a5a5c3 | 6619 | |
a41df094 | 6620 | #: resbin.c:1022 |
17a5a5c3 | 6621 | msgid "version var info" |
a41df094 NC |
6622 | msgstr "バージョン var 情報" |
6623 | ||
6624 | #: resbin.c:1039 | |
a9a7adc0 | 6625 | #, c-format |
a41df094 | 6626 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" |
a9a7adc0 | 6627 | msgstr "予期しない stringfileinfo 値の長さ %ld" |
a41df094 NC |
6628 | |
6629 | #: resbin.c:1049 | |
a9a7adc0 | 6630 | #, c-format |
a41df094 | 6631 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" |
a9a7adc0 | 6632 | msgstr "予期しないバージョン stringtable 値の長さ %ld" |
a41df094 NC |
6633 | |
6634 | #: resbin.c:1083 | |
a9a7adc0 | 6635 | #, c-format |
a41df094 | 6636 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" |
a9a7adc0 | 6637 | msgstr "予期しないバージョン文字列長 %ld != %ld + %ld" |
a41df094 NC |
6638 | |
6639 | #: resbin.c:1094 | |
a9a7adc0 | 6640 | #, c-format |
a41df094 | 6641 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" |
a9a7adc0 | 6642 | msgstr "予期しない変数ファイル情報値の長さ %ld < %ld" |
a41df094 NC |
6643 | |
6644 | #: resbin.c:1111 | |
a9a7adc0 | 6645 | #, c-format |
a41df094 | 6646 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" |
a9a7adc0 | 6647 | msgstr "予期しない varfileinfo 値の長さ %ld" |
a41df094 NC |
6648 | |
6649 | #: resbin.c:1130 | |
17a5a5c3 | 6650 | msgid "version varfileinfo" |
a41df094 | 6651 | msgstr "バージョン varfileinfo" |
17a5a5c3 | 6652 | |
a41df094 | 6653 | #: resbin.c:1145 |
a9a7adc0 | 6654 | #, c-format |
a41df094 | 6655 | msgid "unexpected version value length %ld" |
a9a7adc0 | 6656 | msgstr "予期しないバージョン値の長さ %ld" |
17a5a5c3 | 6657 | |
a41df094 | 6658 | #: rescoff.c:124 |
17a5a5c3 | 6659 | msgid "filename required for COFF input" |
a41df094 | 6660 | msgstr "COFF 入力用のファイル名が必要です" |
17a5a5c3 | 6661 | |
a41df094 | 6662 | #: rescoff.c:141 |
17a5a5c3 NC |
6663 | #, c-format |
6664 | msgid "%s: no resource section" | |
a41df094 | 6665 | msgstr "%s: リソースセクションが有りません" |
17a5a5c3 | 6666 | |
a41df094 | 6667 | #: rescoff.c:173 |
17a5a5c3 NC |
6668 | #, c-format |
6669 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
a41df094 | 6670 | msgstr "%s: %s: アドレスが境界を越えています" |
17a5a5c3 | 6671 | |
a41df094 | 6672 | #: rescoff.c:190 |
17a5a5c3 | 6673 | msgid "directory" |
a41df094 | 6674 | msgstr "ディレクトリ" |
17a5a5c3 | 6675 | |
a41df094 | 6676 | #: rescoff.c:218 |
17a5a5c3 | 6677 | msgid "named directory entry" |
a41df094 | 6678 | msgstr "名前つきディレクトリ項目" |
17a5a5c3 | 6679 | |
a41df094 | 6680 | #: rescoff.c:227 |
17a5a5c3 | 6681 | msgid "directory entry name" |
a41df094 | 6682 | msgstr "ディレクトリ項目名" |
17a5a5c3 | 6683 | |
a41df094 | 6684 | #: rescoff.c:247 |
17a5a5c3 | 6685 | msgid "named subdirectory" |
a41df094 | 6686 | msgstr "名前つきサブディレクトリ" |
17a5a5c3 | 6687 | |
a41df094 | 6688 | #: rescoff.c:255 |
17a5a5c3 | 6689 | msgid "named resource" |
a41df094 | 6690 | msgstr "名前つきリソース" |
17a5a5c3 | 6691 | |
a41df094 | 6692 | #: rescoff.c:270 |
17a5a5c3 | 6693 | msgid "ID directory entry" |
a41df094 | 6694 | msgstr "ID ディレクトリ項目" |
17a5a5c3 | 6695 | |
a41df094 | 6696 | #: rescoff.c:287 |
17a5a5c3 | 6697 | msgid "ID subdirectory" |
a41df094 | 6698 | msgstr "ID サブディレクトリ" |
17a5a5c3 | 6699 | |
a41df094 | 6700 | #: rescoff.c:295 |
17a5a5c3 | 6701 | msgid "ID resource" |
a41df094 | 6702 | msgstr "ID リソース" |
17a5a5c3 | 6703 | |
a41df094 | 6704 | #: rescoff.c:320 |
17a5a5c3 | 6705 | msgid "resource type unknown" |
a41df094 | 6706 | msgstr "リソース型が不明です" |
17a5a5c3 | 6707 | |
a41df094 | 6708 | #: rescoff.c:323 |
17a5a5c3 | 6709 | msgid "data entry" |
a41df094 | 6710 | msgstr "データ項目" |
17a5a5c3 | 6711 | |
a41df094 | 6712 | #: rescoff.c:331 |
17a5a5c3 | 6713 | msgid "resource data" |
a41df094 | 6714 | msgstr "リソースデータ" |
17a5a5c3 | 6715 | |
a41df094 | 6716 | #: rescoff.c:336 |
17a5a5c3 | 6717 | msgid "resource data size" |
a41df094 | 6718 | msgstr "リソースデータサイズ" |
17a5a5c3 | 6719 | |
a41df094 | 6720 | #: rescoff.c:431 |
17a5a5c3 | 6721 | msgid "filename required for COFF output" |
a41df094 | 6722 | msgstr "COFF 出力用のファイル名が必要です" |
17a5a5c3 | 6723 | |
a41df094 | 6724 | #: rescoff.c:715 |
17a5a5c3 | 6725 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
a41df094 | 6726 | msgstr "BFD_RELOC_RVA 再配置タイプを取得できません" |
17a5a5c3 | 6727 | |
a41df094 | 6728 | #: resrc.c:262 resrc.c:333 |
17a5a5c3 NC |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
a41df094 | 6731 | msgstr "一時ファイルを開けません `%s': %s" |
17a5a5c3 | 6732 | |
a41df094 | 6733 | #: resrc.c:268 |
17a5a5c3 NC |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
a41df094 | 6736 | msgstr "標準出力にリダイレクトできません: `%s': %s" |
17a5a5c3 | 6737 | |
a41df094 | 6738 | #: resrc.c:284 |
17a5a5c3 NC |
6739 | #, c-format |
6740 | msgid "%s %s: %s" | |
6741 | msgstr "%s %s: %s" | |
6742 | ||
a41df094 | 6743 | #: resrc.c:329 |
17a5a5c3 NC |
6744 | #, c-format |
6745 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
a41df094 | 6746 | msgstr "`%s' を実行できません: %s" |
17a5a5c3 | 6747 | |
a41df094 | 6748 | #: resrc.c:338 |
17a5a5c3 NC |
6749 | #, c-format |
6750 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
a41df094 | 6751 | msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために一時ファイル `%s' を使います\n" |
17a5a5c3 | 6752 | |
a41df094 | 6753 | #: resrc.c:345 |
17a5a5c3 NC |
6754 | #, c-format |
6755 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
a41df094 | 6756 | msgstr "`%s' を popen できません: %s" |
17a5a5c3 | 6757 | |
a41df094 NC |
6758 | #: resrc.c:347 |
6759 | #, c-format | |
17a5a5c3 | 6760 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" |
a41df094 | 6761 | msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために popen を使います\n" |
17a5a5c3 | 6762 | |
a41df094 | 6763 | #: resrc.c:413 |
17a5a5c3 NC |
6764 | #, c-format |
6765 | msgid "Tried `%s'\n" | |
a41df094 | 6766 | msgstr "`%s' を試しました\n" |
17a5a5c3 | 6767 | |
a41df094 | 6768 | #: resrc.c:424 |
17a5a5c3 NC |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "Using `%s'\n" | |
a41df094 NC |
6771 | msgstr "`%s' を使います\n" |
6772 | ||
6773 | #: resrc.c:608 | |
a41df094 | 6774 | msgid "preprocessing failed." |
a9a7adc0 | 6775 | msgstr "前処理に失敗しました。" |
17a5a5c3 | 6776 | |
a41df094 | 6777 | #: resrc.c:631 |
17a5a5c3 NC |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "%s:%d: %s\n" | |
6780 | msgstr "%s:%d: %s\n" | |
6781 | ||
a41df094 | 6782 | #: resrc.c:639 |
17a5a5c3 NC |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
a41df094 | 6785 | msgstr "%s: 予期しない EOF です" |
17a5a5c3 | 6786 | |
a41df094 | 6787 | #: resrc.c:688 |
17a5a5c3 NC |
6788 | #, c-format |
6789 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
a41df094 | 6790 | msgstr "%s: %lu 個の読込みで %lu が返ってきました" |
17a5a5c3 | 6791 | |
a41df094 | 6792 | #: resrc.c:727 resrc.c:1502 |
17a5a5c3 NC |
6793 | #, c-format |
6794 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
a9a7adc0 | 6795 | msgstr "ビットマップファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s" |
17a5a5c3 | 6796 | |
a41df094 | 6797 | #: resrc.c:778 |
17a5a5c3 NC |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
a41df094 | 6800 | msgstr "カーソルファイル `%s' がカーソルデータを含んでいません" |
17a5a5c3 | 6801 | |
a41df094 | 6802 | #: resrc.c:810 resrc.c:1210 |
17a5a5c3 NC |
6803 | #, c-format |
6804 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
a9a7adc0 | 6805 | msgstr "%s: %lu への探査 (fseek) が失敗しました: %s" |
17a5a5c3 | 6806 | |
a41df094 | 6807 | #: resrc.c:936 |
17a5a5c3 | 6808 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
a41df094 | 6809 | msgstr "ヘルプ ID には DIALOGEX が必要となります" |
17a5a5c3 | 6810 | |
a41df094 | 6811 | #: resrc.c:938 |
17a5a5c3 | 6812 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
a41df094 | 6813 | msgstr "コントロールデータには DIALOGEX が必要となります" |
17a5a5c3 | 6814 | |
a41df094 | 6815 | #: resrc.c:966 |
a9a7adc0 | 6816 | #, c-format |
a41df094 | 6817 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" |
a9a7adc0 | 6818 | msgstr "フォントファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s" |
a41df094 NC |
6819 | |
6820 | #: resrc.c:1179 | |
17a5a5c3 NC |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
a41df094 NC |
6823 | msgstr "アイコンファイル `%s' がアイコンデータを含んでいません" |
6824 | ||
6825 | #: resrc.c:1724 resrc.c:1759 | |
a9a7adc0 | 6826 | #, c-format |
a41df094 | 6827 | msgid "stat failed on file `%s': %s" |
a9a7adc0 | 6828 | msgstr "ファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s" |
17a5a5c3 | 6829 | |
a41df094 | 6830 | #: resrc.c:1940 |
17a5a5c3 NC |
6831 | #, c-format |
6832 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
a41df094 | 6833 | msgstr "出力用の `%s' を開けません: %s" |
17a5a5c3 NC |
6834 | |
6835 | #: size.c:79 | |
6836 | #, c-format | |
a41df094 | 6837 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" |
a9a7adc0 | 6838 | msgstr " バイナリファイル内にあるセクションのサイズを表示します\n" |
17a5a5c3 | 6839 | |
a41df094 | 6840 | #: size.c:80 |
a9a7adc0 | 6841 | #, c-format |
a41df094 | 6842 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" |
a9a7adc0 | 6843 | msgstr "入力ファイルが指定されない場合、 a.out であると仮定されます\n" |
17a5a5c3 | 6844 | |
a41df094 NC |
6845 | #: size.c:81 |
6846 | #, c-format | |
6847 | msgid "" | |
6848 | " The options are:\n" | |
6849 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
6850 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
6851 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
6852 | " --common Display total size for *COM* syms\n" | |
6853 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
6854 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
6855 | " -h --help Display this information\n" | |
6856 | " -v --version Display the program's version\n" | |
6857 | "\n" | |
6858 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
6859 | " オプション:\n" |
6860 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} 出力形式を選択する (デフォルトは %s)\n" | |
6861 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} 数字を八進、十進または十六進数で表示する\n" | |
6862 | " -t --totals 合計サイズを表示する (berkeley のみ)\n" | |
6863 | " --common *COM* シンボルの合計サイズを表示する\n" | |
6864 | " --target=<bfdname> バイナリファイル形式を指定する\n" | |
6865 | " @<file> オプションを <file> から読み込む\n" | |
6866 | " -h --help この情報を表示する\n" | |
6867 | " -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
6868 | "\n" | |
17a5a5c3 | 6869 | |
a41df094 | 6870 | #: size.c:160 |
17a5a5c3 NC |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
a9a7adc0 | 6873 | msgstr "--format に対する無効な基数です: %s" |
17a5a5c3 | 6874 | |
a41df094 | 6875 | #: size.c:187 |
17a5a5c3 NC |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
a9a7adc0 | 6878 | msgstr "無効な基数です: %s\n" |
17a5a5c3 | 6879 | |
8e295ce0 | 6880 | #: srconv.c:1732 |
a9a7adc0 | 6881 | #, c-format |
a41df094 | 6882 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" |
a9a7adc0 | 6883 | msgstr "COFF オブジェクトファイルを SYSROFF オブジェクトファイルに変換します\n" |
17a5a5c3 | 6884 | |
8e295ce0 | 6885 | #: srconv.c:1733 |
17a5a5c3 | 6886 | #, c-format |
a41df094 NC |
6887 | msgid "" |
6888 | " The options are:\n" | |
6889 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" | |
6890 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
6891 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
6892 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
6893 | " -h --help Display this information\n" | |
6894 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
6895 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
6896 | " オプション:\n" |
6897 | " -q --quick (廃止 - 無視される)\n" | |
6898 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
6899 | " -d --debug 何を実行しているかに関して情報を表示する\n" | |
6900 | " @<file> オプションを <file> から読み込む\n" | |
6901 | " -h --help この情報を表示する\n" | |
6902 | " -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
17a5a5c3 | 6903 | |
8e295ce0 | 6904 | #: srconv.c:1879 |
17a5a5c3 NC |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "unable to open output file %s" | |
a41df094 | 6907 | msgstr "出力ファイル %s を開けません" |
17a5a5c3 | 6908 | |
8e295ce0 | 6909 | #: stabs.c:328 stabs.c:1717 |
17a5a5c3 | 6910 | msgid "numeric overflow" |
a41df094 | 6911 | msgstr "数値がオーバーフローしました" |
17a5a5c3 | 6912 | |
a41df094 | 6913 | #: stabs.c:338 |
17a5a5c3 NC |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
a41df094 | 6916 | msgstr "不正なスタブです: %s\n" |
17a5a5c3 | 6917 | |
a41df094 | 6918 | #: stabs.c:346 |
17a5a5c3 NC |
6919 | #, c-format |
6920 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
a41df094 | 6921 | msgstr "警告: %s: %s\n" |
17a5a5c3 | 6922 | |
a41df094 NC |
6923 | #: stabs.c:456 |
6924 | #, c-format | |
17a5a5c3 | 6925 | msgid "N_LBRAC not within function\n" |
a41df094 | 6926 | msgstr "N_LBRAC が関数内にありません\n" |
17a5a5c3 | 6927 | |
a41df094 NC |
6928 | #: stabs.c:495 |
6929 | #, c-format | |
17a5a5c3 | 6930 | msgid "Too many N_RBRACs\n" |
a41df094 | 6931 | msgstr "N_RBRAC の数が多すぎます\n" |
17a5a5c3 | 6932 | |
8e295ce0 | 6933 | #: stabs.c:727 |
17a5a5c3 | 6934 | msgid "unknown C++ encoded name" |
a41df094 | 6935 | msgstr "不明な C++ エンコード名です" |
17a5a5c3 NC |
6936 | |
6937 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
6938 | #. cross-reference types. | |
8e295ce0 | 6939 | #: stabs.c:1262 |
17a5a5c3 | 6940 | msgid "unrecognized cross reference type" |
a41df094 | 6941 | msgstr "相互参照型を認識できません" |
17a5a5c3 NC |
6942 | |
6943 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
6944 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
8e295ce0 | 6945 | #: stabs.c:1809 |
17a5a5c3 | 6946 | msgid "missing index type" |
a41df094 | 6947 | msgstr "インデックス型を欠いています" |
17a5a5c3 | 6948 | |
8e295ce0 | 6949 | #: stabs.c:2122 |
17a5a5c3 | 6950 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
a41df094 | 6951 | msgstr "基底クラス用仮想文字が不明です" |
17a5a5c3 | 6952 | |
8e295ce0 | 6953 | #: stabs.c:2140 |
17a5a5c3 | 6954 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
a41df094 | 6955 | msgstr "基底クラス用可視性文字が不明です" |
17a5a5c3 | 6956 | |
8e295ce0 | 6957 | #: stabs.c:2326 |
17a5a5c3 | 6958 | msgid "unnamed $vb type" |
a41df094 | 6959 | msgstr "$vb 型の名前がありません" |
17a5a5c3 | 6960 | |
8e295ce0 | 6961 | #: stabs.c:2332 |
17a5a5c3 | 6962 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
a41df094 | 6963 | msgstr "C++ 省略名を認識できません" |
17a5a5c3 | 6964 | |
8e295ce0 | 6965 | #: stabs.c:2408 |
17a5a5c3 | 6966 | msgid "unknown visibility character for field" |
a41df094 | 6967 | msgstr "フィールド用の可視性文字が不明です" |
17a5a5c3 | 6968 | |
8e295ce0 | 6969 | #: stabs.c:2660 |
17a5a5c3 | 6970 | msgid "const/volatile indicator missing" |
a41df094 | 6971 | msgstr "const/volatile 指示子を欠いています" |
17a5a5c3 | 6972 | |
8e295ce0 | 6973 | #: stabs.c:2896 |
17a5a5c3 NC |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
a41df094 | 6976 | msgstr "\"%s\" の名前の変形(mangling) がありません\n" |
17a5a5c3 | 6977 | |
8e295ce0 | 6978 | #: stabs.c:3196 |
17a5a5c3 | 6979 | msgid "Undefined N_EXCL" |
a41df094 | 6980 | msgstr "N_EXCL が未定義です" |
17a5a5c3 | 6981 | |
8e295ce0 | 6982 | #: stabs.c:3276 |
17a5a5c3 NC |
6983 | #, c-format |
6984 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
a41df094 | 6985 | msgstr "ファイル番号型 %d が範囲外です\n" |
17a5a5c3 | 6986 | |
8e295ce0 | 6987 | #: stabs.c:3281 |
17a5a5c3 NC |
6988 | #, c-format |
6989 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
a41df094 | 6990 | msgstr "インデックス番号型 %d が範囲外です\n" |
17a5a5c3 | 6991 | |
8e295ce0 | 6992 | #: stabs.c:3360 |
17a5a5c3 NC |
6993 | #, c-format |
6994 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
a41df094 | 6995 | msgstr "XCOFF タイプ %d を認識できません\n" |
17a5a5c3 | 6996 | |
8e295ce0 | 6997 | #: stabs.c:3652 |
17a5a5c3 NC |
6998 | #, c-format |
6999 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
a9a7adc0 | 7000 | msgstr "誤った変形 (mangle) 名 `%s' です\n" |
17a5a5c3 | 7001 | |
8e295ce0 | 7002 | #: stabs.c:3747 |
a41df094 | 7003 | #, c-format |
17a5a5c3 | 7004 | msgid "no argument types in mangled string\n" |
a9a7adc0 | 7005 | msgstr "変形 (mangle) された文字列に引数の型がありません\n" |
a41df094 | 7006 | |
8e295ce0 | 7007 | #: stabs.c:5094 |
a9a7adc0 | 7008 | #, c-format |
a41df094 | 7009 | msgid "Demangled name is not a function\n" |
a9a7adc0 | 7010 | msgstr "復元 (demangle) された名前が関数ではありません\n" |
a41df094 | 7011 | |
8e295ce0 | 7012 | #: stabs.c:5136 |
a41df094 NC |
7013 | #, c-format |
7014 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
a9a7adc0 | 7015 | msgstr "v3 引数リストの復元 (demangle) 内で予期しない型です\n" |
a41df094 | 7016 | |
8e295ce0 | 7017 | #: stabs.c:5203 |
a9a7adc0 | 7018 | #, c-format |
a41df094 | 7019 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" |
a9a7adc0 | 7020 | msgstr "名前復元 (demangle) コンポーネント %d を認識できません\n" |
a41df094 | 7021 | |
8e295ce0 | 7022 | #: stabs.c:5255 |
a9a7adc0 | 7023 | #, c-format |
a41df094 | 7024 | msgid "Failed to print demangled template\n" |
a9a7adc0 | 7025 | msgstr "名前復元したテンプレートの表示に失敗しました\n" |
a41df094 | 7026 | |
8e295ce0 | 7027 | #: stabs.c:5335 |
a41df094 NC |
7028 | #, c-format |
7029 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
a9a7adc0 | 7030 | msgstr "名前復元 (demangle) された組み込み型を取得できませんでした\n" |
17a5a5c3 | 7031 | |
8e295ce0 | 7032 | #: stabs.c:5384 |
17a5a5c3 | 7033 | #, c-format |
a41df094 | 7034 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" |
a9a7adc0 | 7035 | msgstr "予期しない名前復元 (demangle) された varargs です\n" |
a41df094 | 7036 | |
8e295ce0 | 7037 | #: stabs.c:5391 |
a9a7adc0 | 7038 | #, c-format |
a41df094 | 7039 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" |
a9a7adc0 | 7040 | msgstr "認識できない名前復元 (demangle) された組み込み型です\n" |
17a5a5c3 | 7041 | |
8e295ce0 | 7042 | #: strings.c:186 strings.c:245 |
17a5a5c3 NC |
7043 | #, c-format |
7044 | msgid "invalid integer argument %s" | |
a9a7adc0 | 7045 | msgstr "無効な整数引数 %s です" |
a41df094 | 7046 | |
8e295ce0 | 7047 | #: strings.c:248 |
a9a7adc0 | 7048 | #, c-format |
a41df094 | 7049 | msgid "invalid minimum string length %d" |
a9a7adc0 | 7050 | msgstr "無効な最小文字列長 %d です" |
a41df094 | 7051 | |
8e295ce0 | 7052 | #: strings.c:647 |
a41df094 NC |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
a9a7adc0 | 7055 | msgstr "[file(s)] (デフォルトは標準入力) 内の表示可能な文字列を表示します\n" |
17a5a5c3 | 7056 | |
8e295ce0 | 7057 | #: strings.c:648 |
17a5a5c3 NC |
7058 | #, c-format |
7059 | msgid "" | |
a41df094 NC |
7060 | " The options are:\n" |
7061 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
7062 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
7063 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
7064 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" | |
7065 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" | |
7066 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
7067 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
7068 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
7069 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
7070 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
7071 | " -h --help Display this information\n" | |
7072 | " -v -V --version Print the program's version number\n" | |
17a5a5c3 | 7073 | msgstr "" |
a9a7adc0 AM |
7074 | "オプション:\n" |
7075 | " -a - --all データセクションだけでなくファイル全体を走査する\n" | |
7076 | " -f --print-file-name 各文字列を表示する前にファイル名を表示する\n" | |
7077 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
7078 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" | |
7079 | " -t --radix={o,d,x} 文字列の位置を基数 8, 10 または 16 で表示する\n" | |
7080 | " -o --radix=o の別名\n" | |
7081 | " -T --target=<BFDNAME> バイナリファイル形式を指定する\n" | |
7082 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 文字サイズとエンディアンを指定する:\n" | |
7083 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
7084 | " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" | |
7085 | " -h --help この情報を表示する\n" | |
7086 | " -v -V --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
17a5a5c3 | 7087 | |
a41df094 | 7088 | #: sysdump.c:647 |
a9a7adc0 | 7089 | #, c-format |
a41df094 | 7090 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" |
a9a7adc0 | 7091 | msgstr "SYSROFF オブジェクトファイルの解釈を人間が読みやすい形式で表示する\n" |
a41df094 NC |
7092 | |
7093 | #: sysdump.c:648 | |
17a5a5c3 | 7094 | #, c-format |
a41df094 NC |
7095 | msgid "" |
7096 | " The options are:\n" | |
7097 | " -h --help Display this information\n" | |
7098 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
7099 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
7100 | "オプション:\n" |
7101 | " -h --help この情報を表示する\n" | |
7102 | " -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
17a5a5c3 | 7103 | |
a41df094 | 7104 | #: sysdump.c:715 |
17a5a5c3 NC |
7105 | #, c-format |
7106 | msgid "cannot open input file %s" | |
a41df094 | 7107 | msgstr "入力ファイル %s を開けません" |
17a5a5c3 | 7108 | |
8e295ce0 | 7109 | #: version.c:36 |
a9a7adc0 | 7110 | #, c-format |
8e295ce0 | 7111 | msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" |
a9a7adc0 | 7112 | msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" |
17a5a5c3 | 7113 | |
8e295ce0 | 7114 | #: version.c:37 |
a9a7adc0 | 7115 | #, c-format |
17a5a5c3 NC |
7116 | msgid "" |
7117 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
a41df094 NC |
7118 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
7119 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
17a5a5c3 NC |
7120 | msgstr "" |
7121 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
a9a7adc0 AM |
7122 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
7123 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
a41df094 | 7124 | |
8e295ce0 | 7125 | #: windmc.c:190 |
a9a7adc0 | 7126 | #, c-format |
a41df094 | 7127 | msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" |
a9a7adc0 | 7128 | msgstr "%s ファイル ,%s' を出力用に開けません。\n" |
a41df094 | 7129 | |
8e295ce0 | 7130 | #: windmc.c:198 |
a9a7adc0 | 7131 | #, c-format |
a41df094 | 7132 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" |
a9a7adc0 | 7133 | msgstr "使用法: %s [option(s)] [input-file]\n" |
a41df094 | 7134 | |
8e295ce0 | 7135 | #: windmc.c:200 |
a41df094 NC |
7136 | #, c-format |
7137 | msgid "" | |
7138 | " The options are:\n" | |
7139 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
7140 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
7141 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
7142 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
7143 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
7144 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
7145 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
7146 | " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" | |
7147 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
7148 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
7149 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
7150 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
7151 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
7152 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
7153 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
7154 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
7155 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
7156 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
7157 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
7158 | " The options are:\n" |
7159 | " -a --ascii_in 入力ファイルを ASCII ファイルとして読み込む\n" | |
7160 | " -A --ascii_out バイナリメッセージを ASCII として書き込む\n" | |
7161 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
7162 | " -c --customflag メッセージにカスタムフラグを設定する\n" | |
7163 | " -C --codepage_in=<val> mc テキストファイル読み込み時にコードページを設定する\n" | |
7164 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
7165 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
7166 | " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" | |
7167 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
7168 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
7169 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
7170 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
7171 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
7172 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
7173 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
7174 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
7175 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
7176 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
17a5a5c3 | 7177 | |
8e295ce0 | 7178 | #: windmc.c:220 |
a9a7adc0 | 7179 | #, c-format |
a41df094 NC |
7180 | msgid "" |
7181 | " -H --help Print this help message\n" | |
7182 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
7183 | " -V --version Print version information\n" | |
7184 | msgstr "" | |
a9a7adc0 AM |
7185 | " -H --help このメッセージを表示する\n" |
7186 | " -v --verbose 冗長 - 何を実行しているかを表示する\n" | |
7187 | " -V --version バージョン情報を表示する\n" | |
a41df094 | 7188 | |
8e295ce0 | 7189 | #: windmc.c:261 windres.c:411 |
a41df094 NC |
7190 | #, c-format |
7191 | msgid "%s: warning: " | |
7192 | msgstr "%s: 警告: " | |
7193 | ||
8e295ce0 | 7194 | #: windmc.c:262 |
a41df094 NC |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" | |
a9a7adc0 | 7197 | msgstr "コードページがスイッチ ,%s' および UTF16 とで指定されています。\n" |
a41df094 | 7198 | |
8e295ce0 | 7199 | #: windmc.c:263 |
a41df094 NC |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
1de34e0a | 7202 | msgstr "\tコードページ設定は無視されます。\n" |
a41df094 | 7203 | |
8e295ce0 | 7204 | #: windmc.c:307 |
a41df094 | 7205 | msgid "try to add a ill language." |
1de34e0a | 7206 | msgstr "不正な言語を加えようとしています。" |
a41df094 | 7207 | |
8e295ce0 | 7208 | #: windmc.c:1116 |
1de34e0a | 7209 | #, c-format |
a41df094 | 7210 | msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" |
1de34e0a | 7211 | msgstr "ファイル ,%s' を入力として開くことができません。\n" |
a41df094 | 7212 | |
8e295ce0 | 7213 | #: windmc.c:1124 |
1de34e0a | 7214 | #, c-format |
a41df094 | 7215 | msgid "unable to read contents of %s" |
1de34e0a | 7216 | msgstr "%s の内容を読み込めません" |
a41df094 | 7217 | |
8e295ce0 | 7218 | #: windmc.c:1136 |
a41df094 | 7219 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" |
a9a7adc0 | 7220 | msgstr "入力ファイルが UFT16 では無いようです。\n" |
a41df094 | 7221 | |
8e295ce0 | 7222 | #: windres.c:216 |
17a5a5c3 NC |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
a41df094 | 7225 | msgstr "%s `%s' を開けません: %s" |
17a5a5c3 | 7226 | |
8e295ce0 | 7227 | #: windres.c:390 |
a41df094 | 7228 | #, c-format |
17a5a5c3 | 7229 | msgid ": expected to be a directory\n" |
a41df094 | 7230 | msgstr ": ディレクトリであるべきです\n" |
17a5a5c3 | 7231 | |
8e295ce0 | 7232 | #: windres.c:402 |
a41df094 | 7233 | #, c-format |
17a5a5c3 | 7234 | msgid ": expected to be a leaf\n" |
a41df094 | 7235 | msgstr ": 末尾要素であるべきです\n" |
17a5a5c3 | 7236 | |
8e295ce0 | 7237 | #: windres.c:413 |
17a5a5c3 | 7238 | #, c-format |
17a5a5c3 | 7239 | msgid ": duplicate value\n" |
a41df094 | 7240 | msgstr ": 重複した値です\n" |
17a5a5c3 | 7241 | |
8e295ce0 | 7242 | #: windres.c:563 |
17a5a5c3 NC |
7243 | #, c-format |
7244 | msgid "unknown format type `%s'" | |
a41df094 | 7245 | msgstr "不明なフォーマット型 `%s'" |
17a5a5c3 | 7246 | |
8e295ce0 | 7247 | #: windres.c:564 |
17a5a5c3 NC |
7248 | #, c-format |
7249 | msgid "%s: supported formats:" | |
a41df094 | 7250 | msgstr "%s: サポートされているフォーマット:" |
17a5a5c3 NC |
7251 | |
7252 | #. Otherwise, we give up. | |
8e295ce0 | 7253 | #: windres.c:647 |
1de34e0a | 7254 | #, c-format |
a41df094 | 7255 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" |
1de34e0a | 7256 | msgstr "ファイル `%s' の型を決定できません。-J オプションを使用してください" |
a41df094 | 7257 | |
8e295ce0 | 7258 | #: windres.c:659 |
1de34e0a | 7259 | #, c-format |
a41df094 | 7260 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" |
1de34e0a | 7261 | msgstr "使用法: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" |
a41df094 | 7262 | |
8e295ce0 | 7263 | #: windres.c:661 |
1de34e0a | 7264 | #, c-format |
17a5a5c3 | 7265 | msgid "" |
a41df094 NC |
7266 | " The options are:\n" |
7267 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
7268 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
7269 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
7270 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
7271 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
7272 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
7273 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
7274 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
7275 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
7276 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
7277 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" | |
7278 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" | |
7279 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
7280 | " the preprocessor output\n" | |
7281 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
7282 | msgstr "" | |
7283 | "オプション:\n" | |
1de34e0a AM |
7284 | " -i --input=<file> 入力ファイル名\n" |
7285 | " -o --output=<file> 出力ファイル名\n" | |
7286 | " -J --input-format=<format> 入力形式を指定する\n" | |
7287 | " -O --output-format=<format> 出力形式を指定する\n" | |
7288 | " -F --target=<target> COFF ターゲットを指定する\n" | |
7289 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
7290 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
7291 | " -D --define <sym>[=<val>] rc ファイルを前処理する際に SYM を定義する\n" | |
7292 | " -U --undefine <sym> rc ファイルを前処理する際に SYM を非定義にする\n" | |
7293 | " -v --verbose 冗長 - 実行していることを表示する\n" | |
7294 | " -c --codepage=<codepage> デフォルトコードページを指定する\n" | |
7295 | " -l --language=<val> rc ファイルを読み出すときの言語を設定する\n" | |
7296 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
7297 | " the preprocessor output\n" | |
7298 | " --no-use-temp-file popen を使用する (デフォルト)\n" | |
a41df094 | 7299 | |
8e295ce0 | 7300 | #: windres.c:678 |
1de34e0a | 7301 | #, c-format |
a41df094 | 7302 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" |
1de34e0a | 7303 | msgstr " --yydebug 構文解析のデバッグを有効にする\n" |
a41df094 | 7304 | |
8e295ce0 | 7305 | #: windres.c:681 |
1de34e0a | 7306 | #, c-format |
17a5a5c3 | 7307 | msgid "" |
a41df094 NC |
7308 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" |
7309 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
7310 | " -h --help Print this help message\n" | |
7311 | " -V --version Print version information\n" | |
17a5a5c3 | 7312 | msgstr "" |
1de34e0a AM |
7313 | " -r 無視される (rc との互換性のため)\n" |
7314 | " @<file> <file> からオプションを読み出す\n" | |
7315 | " -h --help このヘルプメッセージを表示する\n" | |
7316 | " -V --version バージョン情報を表示する\n" | |
17a5a5c3 | 7317 | |
8e295ce0 | 7318 | #: windres.c:686 |
a41df094 | 7319 | #, c-format |
17a5a5c3 NC |
7320 | msgid "" |
7321 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
7322 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
7323 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
7324 | msgstr "" | |
a41df094 NC |
7325 | "FORMAT は rc, res あるいは coff のいずれかとなり、これが指定されない場合、\n" |
7326 | "ファイル名の拡張子から推定されます。入力ファイルを指定しなければ標準入力が\n" | |
7327 | "使用され、rc 形式がデフォルトになります。出力ファイルが指定されなければ\n" | |
7328 | "標準出力が使用され、rc 形式がデフォルトになります。\n" | |
7329 | ||
8e295ce0 | 7330 | #: windres.c:847 |
a41df094 | 7331 | msgid "invalid codepage specified.\n" |
1de34e0a | 7332 | msgstr "無効なコードページが指定されています。\n" |
a41df094 | 7333 | |
8e295ce0 | 7334 | #: windres.c:862 |
a41df094 | 7335 | msgid "invalid option -f\n" |
1de34e0a | 7336 | msgstr "無効なオプション -f です\n" |
a41df094 | 7337 | |
8e295ce0 | 7338 | #: windres.c:867 |
a41df094 | 7339 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
1de34e0a | 7340 | msgstr "-fo オプションの後にファイル名が続いていません。\n" |
a41df094 | 7341 | |
8e295ce0 | 7342 | #: windres.c:938 |
a41df094 NC |
7343 | #, c-format |
7344 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
7345 | msgstr "オプション -I は入力形式の指定としては廃止されます。代わりに -J を使用してください。\n" | |
17a5a5c3 | 7346 | |
8e295ce0 | 7347 | #: windres.c:1051 |
17a5a5c3 | 7348 | msgid "no resources" |
a41df094 | 7349 | msgstr "リソースがありません" |
17a5a5c3 | 7350 | |
a41df094 | 7351 | #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 |
17a5a5c3 NC |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
a41df094 | 7354 | msgstr "string_hash_lookup が失敗しました: %s" |
17a5a5c3 | 7355 | |
a41df094 | 7356 | #: wrstabs.c:636 |
17a5a5c3 NC |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
a41df094 | 7359 | msgstr "stab_int_type: 不正なサイズ %u です" |
17a5a5c3 | 7360 | |
a41df094 | 7361 | #: wrstabs.c:1394 |
17a5a5c3 NC |
7362 | #, c-format |
7363 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
a41df094 NC |
7364 | msgstr "%s: 警告: 構造体のフィールド `%s' のサイズが不明です" |
7365 | ||
8e295ce0 NC |
7366 | #~ msgid "" |
7367 | #~ "\n" | |
7368 | #~ "Can't uncompress section '%s'.\n" | |
7369 | #~ msgstr "" | |
7370 | #~ "\n" | |
7371 | #~ "セクション '%s' を伸張できません\n" | |
7372 | ||
a41df094 NC |
7373 | #~ msgid "" |
7374 | #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" | |
7375 | #~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" | |
7376 | #~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" | |
7377 | #~ msgstr "" | |
7378 | #~ "使い方: %s [-CfsHV] [-b bfd名] [--target=bfd名]\n" | |
7379 | #~ " [-e 実行ファイル] [--exe=実行ファイル] [--demangle[=方式]]\n" | |
7380 | #~ " [--basenames] [--functions] [アドレス アドレス ...]\n" | |
7381 | ||
7382 | #~ msgid "" | |
7383 | #~ "\n" | |
7384 | #~ "<member %s>\n" | |
7385 | #~ "\n" | |
7386 | #~ msgstr "" | |
7387 | #~ "\n" | |
7388 | #~ "<メンバ %s>\n" | |
7389 | #~ "\n" | |
7390 | ||
7391 | #~ msgid "GNU %s version %s\n" | |
7392 | #~ msgstr "GNU %s バージョン %s\n" | |
7393 | ||
7394 | #~ msgid "debug_record_variable: no current block" | |
7395 | #~ msgstr "debug_record_variable: 現在のファイルがありません" | |
7396 | ||
7397 | #~ msgid "no export definition file provided" | |
7398 | #~ msgstr "export 定義ファイルが提供されていません" | |
7399 | ||
7400 | #~ msgid "set .nlmsections flags" | |
7401 | #~ msgstr ".nlmsections フラグを設定" | |
7402 | ||
7403 | #~ msgid "" | |
7404 | #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" | |
7405 | #~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" | |
7406 | #~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" | |
7407 | #~ " [--help] [--version]\n" | |
7408 | #~ " [in-file [out-file]]\n" | |
7409 | #~ msgstr "" | |
7410 | #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfd名] [-O bfd名] [-T ヘッダファイル] [-l リンカ]\n" | |
7411 | #~ " [--input-target=bfd名] [--output-target=bfd名]\n" | |
7412 | #~ " [--header-file=ファイル] [--linker=リンカ] [--debug]\n" | |
7413 | #~ " [--help] [--version]\n" | |
7414 | #~ " [入力ファイル [出力ファイル]]\n" | |
7415 | ||
7416 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" | |
7417 | #~ msgstr "使い方: %s [オプション]... [ファイル]...\n" | |
7418 | ||
7419 | #~ msgid "Usage: %s <switches> in-file [out-file]\n" | |
7420 | #~ msgstr "使い方: %s <スイッチ> 入力ファイル [出力ファイル]\n" | |
7421 | ||
7422 | #~ msgid " The switches are:\n" | |
7423 | #~ msgstr " スイッチは以下の通り:\n" | |
7424 | ||
7425 | #~ msgid "" | |
7426 | #~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
7427 | #~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
7428 | #~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
7429 | #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
7430 | #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
7431 | #~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
7432 | #~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
7433 | #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
7434 | #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" | |
7435 | #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
7436 | #~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
7437 | #~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" | |
7438 | #~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
7439 | #~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
7440 | #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
7441 | #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
7442 | #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
7443 | #~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" | |
7444 | #~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
7445 | #~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
7446 | #~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
7447 | #~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
7448 | #~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
7449 | #~ " Add <incr> to the start address\n" | |
7450 | #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
7451 | #~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
7452 | #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
7453 | #~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
7454 | #~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
7455 | #~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
7456 | #~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
7457 | #~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
7458 | #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
7459 | #~ " Warn if a named section does not exist\n" | |
7460 | #~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
7461 | #~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
7462 | #~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
7463 | #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
7464 | #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
7465 | #~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
7466 | #~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
7467 | #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
7468 | #~ " -v --verbose List all object files modified\n" | |
7469 | #~ " -V --version Display this program's version number\n" | |
7470 | #~ " -h --help Display this output\n" | |
7471 | #~ msgstr "" | |
7472 | #~ " -I --input-target <bfd名> 入力ファイルを <bfd名> 形式をとみなす\n" | |
7473 | #~ " -O --output-target <bfd名> 出力形式を <bfd名> として作成する\n" | |
7474 | #~ " -F --target <bfd名> 入力・出力両方に <bfd名> 形式を使用する\n" | |
7475 | #~ " --debugging 可能であればデバッグ情報を変換する\n" | |
7476 | #~ " -p --preserve-dates 修正/アクセス時刻情報を出力にコピーする\n" | |
7477 | #~ " -j --only-section <名前> <名前> のセクションだけを出力する\n" | |
7478 | #~ " -R --remove-section <名前> <名前> のセクションを出力から取り除く\n" | |
7479 | #~ " -S --strip-all 全てのシンボル及び再配置情報を取り除く\n" | |
7480 | #~ " -g --strip-debug 全てのデバッグシンボルを取り除く\n" | |
7481 | #~ " --strip-unneeded 再配置に必要なシンボル以外を全て取り除く\n" | |
7482 | #~ " -N --strip-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーしない\n" | |
7483 | #~ " -K --keep-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーする\n" | |
7484 | #~ " -L --localize-symbol <名前> <名前> のシンボルに local マークをつける\n" | |
7485 | #~ " -W --weaken-symbol <名前> <名前> のシンボルに weak マークをつける\n" | |
7486 | #~ " --weaken 全ての大域シンボルに weak マークをつける\n" | |
7487 | #~ " -x --discard-all 全ての非大域シンボルを取り除く\n" | |
7488 | #~ " -X --discard-locals ある種のコンパイラ生成シンボルを取り除く\n" | |
7489 | #~ " -i --interleave <数値> <数値> バイト分ごとにコピーする\n" | |
7490 | #~ " -b --byte <数値> 各 interleave ブロックでのバイト数を選択\n" | |
7491 | #~ " --gap-fill <値> セクション間の隙間を <値> で埋める\n" | |
7492 | #~ " --pad-to <アドレス> 直前のセクションから <アドレス> まで埋める\n" | |
7493 | #~ " --set-start <アドレス> 開始アドレスを <アドレス> に設定する\n" | |
7494 | #~ " {--change-start|--adjust-start} <増分>\n" | |
7495 | #~ " 開始アドレスに <増分> 加える\n" | |
7496 | #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <増分>\n" | |
7497 | #~ " LMA, VMA 及び開始アドレスに <増分> 加える\n" | |
7498 | #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <名前>{=|+|-}<値>\n" | |
7499 | #~ " セクション<名前>の LMA, VMA を<値>に変更\n" | |
7500 | #~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
7501 | #~ " セクション <名前> の LMA を <値> に変更\n" | |
7502 | #~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
7503 | #~ " セクション <名前> の VMA を <値> に変更\n" | |
7504 | #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
7505 | #~ " 名前付きセクションが無ければ警告する\n" | |
7506 | #~ " --set-section-flags <名前>=<フラグ>\n" | |
7507 | #~ " セクション<名前> の特質を <フラグ> に設定\n" | |
7508 | #~ " --add-section <name>=<file> セクション<名前> を出力<ファイル>に追加\n" | |
7509 | #~ " --change-leading-char 出力形式の先頭文字方式を強制する\n" | |
7510 | #~ " --remove-leading-char 大域シンボルから先頭文字を取り除く\n" | |
7511 | #~ " --redefine-sym <旧>=<新> シンボル名 <旧> を <新> に再定義する\n" | |
7512 | #~ " --srec-len <数値> 生成される Sレコード長を厳密に<数値>とする\n" | |
7513 | #~ " --srec-forceS3 生成される S3 用 Sレコード型を厳密にする\n" | |
7514 | #~ " -v --verbose 修正された全オブジェクトファイルをリスト\n" | |
7515 | #~ " -V --version このプログラムのバージョン番号を表示する\n" | |
7516 | #~ " -h --help この使い方を表示する\n" | |
7517 | ||
7518 | #~ msgid "making" | |
7519 | #~ msgstr "作成中" | |
7520 | ||
7521 | #~ msgid "size" | |
7522 | #~ msgstr "サイズ" | |
7523 | ||
7524 | #~ msgid "vma" | |
7525 | #~ msgstr "vma " | |
7526 | ||
7527 | #~ msgid "alignment" | |
7528 | #~ msgstr "アラインメント" | |
7529 | ||
7530 | #~ msgid "flags" | |
7531 | #~ msgstr "フラグ" | |
7532 | ||
7533 | #~ msgid "private data" | |
7534 | #~ msgstr "プライベートデータ" | |
7535 | ||
7536 | #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" | |
7537 | #~ msgstr "%s: セクション `%s': %sのエラー: %s" | |
7538 | ||
7539 | #~ msgid "%s: cannot stat: %s" | |
7540 | #~ msgstr "%s: stat(2) ができません: %s" | |
7541 | ||
7542 | #~ msgid "cannot stat: %s: %s" | |
7543 | #~ msgstr "stat(2) できません: %s: %s" | |
7544 | ||
7545 | #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" | |
7546 | #~ msgstr "stat(2) できません: %s: %s" | |
7547 | ||
7548 | #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" | |
7549 | #~ msgstr "使い方: %s オプション... ファイル...\n" | |
7550 | ||
7551 | #~ msgid "%s: No dynamic symbols" | |
7552 | #~ msgstr "%s: 動的シンボルはありません" | |
7553 | ||
7554 | #~ msgid "Out of virtual memory" | |
7555 | #~ msgstr "仮想メモリが足りません" | |
7556 | ||
7557 | #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" | |
7558 | #~ msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s\n" | |
7559 | ||
7560 | #~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" | |
7561 | #~ msgstr "%s の始点へ seek できません(%x)\n" | |
7562 | ||
7563 | #~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" | |
7564 | #~ msgstr "%x でのデータよ見込みができません (%s)\n" | |
7565 | ||
7566 | #~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
7567 | #~ msgstr " -a 又は --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I と同じ\n" | |
7568 | ||
7569 | #~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" | |
7570 | #~ msgstr " -h 又は --file-header ELF ファイルヘッダを表示する\n" | |
7571 | ||
7572 | #~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" | |
7573 | #~ msgstr " -l 又は --program-headers 又は --segments\n" | |
7574 | ||
7575 | #~ msgid " Display the program headers\n" | |
7576 | #~ msgstr " プログラムヘッダを表示する\n" | |
7577 | ||
7578 | #~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" | |
7579 | #~ msgstr " -S 又は --section-headers 又は --sections\n" | |
7580 | ||
7581 | #~ msgid " Display the sections' header\n" | |
7582 | #~ msgstr " セクションのヘッダを表示する\n" | |
7583 | ||
7584 | #~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
7585 | #~ msgstr " -e 又は --headers -h -l -S と同じ\n" | |
7586 | ||
7587 | #~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" | |
7588 | #~ msgstr " -s 又は --syms 又は --symbols シンボルテーブルを表示する\n" | |
7589 | ||
7590 | #~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" | |
7591 | #~ msgstr " -n 又は --notes コア note セグメントがあれば表示する\n" | |
7592 | ||
7593 | #~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
7594 | #~ msgstr " -r 又は --relocs 再配置セクションがあれば表示する\n" | |
7595 | ||
7596 | #~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" | |
7597 | #~ msgstr " -d 又は --dynamic 動的セグメントがあれば表示する\n" | |
7598 | ||
7599 | #~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
7600 | #~ msgstr " -V 又は --version-info バージョンセクションがあれば表示する\n" | |
7601 | ||
7602 | #~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
7603 | #~ msgstr " -A 又は --arch-specific アーキテクチャ固有情報があれば表示する\n" | |
7604 | ||
7605 | #~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
7606 | #~ msgstr " -D 又は --use-dynamic シンボル表示に動的セクション情報を使用する\n" | |
7607 | ||
7608 | #~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" | |
7609 | #~ msgstr " -x <番号> 又は --hex-dump=<番号>\n" | |
7610 | ||
7611 | #~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" | |
7612 | #~ msgstr " セクション <番号> の内容をダンプする\n" | |
7613 | ||
7614 | #~ msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" | |
7615 | #~ msgstr " -w[liaprf] 又は --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" | |
7616 | ||
7617 | #~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" | |
7618 | #~ msgstr " DWARF2 デバッグセクションの内容を表示する\n" | |
7619 | ||
7620 | #~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" | |
7621 | #~ msgstr " -i <番号> or --instruction-dump=<番号>\n" | |
7622 | ||
7623 | #~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
7624 | #~ msgstr " -I 又は --histogram バケットリスト長の度数分布を表示する\n" | |
7625 | ||
7626 | #~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" | |
7627 | #~ msgstr " -v 又は --version readelf のバージョン番号を表示する\n" | |
7628 | ||
7629 | #~ msgid " -H or --help Display this information\n" | |
7630 | #~ msgstr " -H 又は --help この使い方を表示する\n" | |
7631 | ||
7632 | #~ msgid "ELF32" | |
7633 | #~ msgstr "ELF32" | |
7634 | ||
7635 | #~ msgid "ELF64" | |
7636 | #~ msgstr "ELF64" | |
7637 | ||
7638 | #~ msgid "UNIX - System V" | |
7639 | #~ msgstr "UNIX - System V" | |
7640 | ||
7641 | #~ msgid "UNIX - HP-UX" | |
7642 | #~ msgstr "UNIX - HP-UX" | |
7643 | ||
7644 | #~ msgid "UNIX - NetBSD" | |
7645 | #~ msgstr "UNIX - NetBSD" | |
7646 | ||
7647 | #~ msgid "UNIX - Linux" | |
7648 | #~ msgstr "UNIX - Linux" | |
7649 | ||
7650 | #~ msgid "GNU/Hurd" | |
7651 | #~ msgstr "GNU/Hurd" | |
7652 | ||
7653 | #~ msgid "UNIX - Solaris" | |
7654 | #~ msgstr "UNIX - Solaris" | |
7655 | ||
7656 | #~ msgid "UNIX - AIX" | |
7657 | #~ msgstr "UNIX - AIX" | |
7658 | ||
7659 | #~ msgid "UNIX - IRIX" | |
7660 | #~ msgstr "UNIX - IRIX" | |
7661 | ||
7662 | #~ msgid "UNIX - FreeBSD" | |
7663 | #~ msgstr "UNIX - FreeBSD" | |
7664 | ||
7665 | #~ msgid "UNIX - TRU64" | |
7666 | #~ msgstr "UNIX - TRU64" | |
7667 | ||
7668 | #~ msgid "Novell - Modesto" | |
7669 | #~ msgstr "Novell - Modesto" | |
7670 | ||
7671 | #~ msgid "UNIX - OpenBSD" | |
7672 | #~ msgstr "UNIX - OpenBSD" | |
7673 | ||
7674 | #~ msgid "ARM" | |
7675 | #~ msgstr "ARM" | |
7676 | ||
7677 | #~ msgid "Key to Flags:\n" | |
7678 | #~ msgstr "フラグのキー:\n" | |
7679 | ||
7680 | #~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
7681 | #~ msgstr " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
7682 | ||
7683 | #~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
7684 | #~ msgstr " I (info), L (link order), G (group), x (不明)\n" | |
7685 | ||
7686 | #~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
7687 | #~ msgstr " O (OS の特殊処理に必要) o (OS 固有), p (processor 固有)\n" | |
7688 | ||
7689 | #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" | |
7690 | #~ msgstr " Offset: %#08lx セクションへのリンク: %ld (%s)\n" | |
7691 | ||
7692 | #~ msgid "Out of memory" | |
7693 | #~ msgstr "メモリが足りません" | |
7694 | ||
7695 | #~ msgid "Unable to handle FORM: %d" | |
7696 | #~ msgstr "FORM を扱えません: %d" | |
7697 | ||
7698 | #~ msgid "" | |
7699 | #~ "The section %s contains:\n" | |
7700 | #~ "\n" | |
7701 | #~ msgstr "" | |
7702 | #~ "セクション %s の内容:\n" | |
7703 | #~ "\n" | |
7704 | ||
7705 | #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" | |
7706 | #~ msgstr "現在のところ、バージョン 2 DWARF だけがデバッグ情報をサポートします。\n" | |
7707 | ||
7708 | #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" | |
7709 | #~ msgstr "省略テーブル内のエントリ %lu の位置を特定できません\n" | |
7710 | ||
7711 | #~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
7712 | #~ msgstr "64 bit ELF ファイルを読むことができません。\n" | |
7713 | ||
7714 | #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" | |
7715 | #~ msgstr "入力ファイル %s を stat(2) できません。\n" | |
7716 | ||
7717 | #~ msgid "%s: rename: %s" | |
7718 | #~ msgstr "%s: rename: %s" | |
7719 | ||
7720 | #~ msgid "%s: simple_copy: %s" | |
7721 | #~ msgstr "%s: simple_copy: %s" | |
7722 | ||
7723 | #~ msgid "unexpected dialog signature %d" | |
7724 | #~ msgstr "予期しないダイアログ識別番号 %d" | |
7725 | ||
7726 | #~ msgid "can't read resource section" | |
7727 | #~ msgstr "リソースセクションを読込めません" | |
7728 | ||
7729 | #~ msgid "" | |
7730 | #~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" | |
7731 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
7732 | #~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" | |
7733 | #~ msgstr "" | |
7734 | #~ "使い方: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" | |
7735 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
7736 | #~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [ファイル...]\n" | |
7737 | ||
7738 | #~ msgid "default is --format=berkeley\n" | |
7739 | #~ msgstr "デフォルトでは --format=berkeley です\n" | |
7740 | ||
7741 | #~ msgid "default is --format=sysv\n" | |
7742 | #~ msgstr "デフォルトでは --format=sysv です\n" | |
7743 | ||
7744 | #~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" | |
7745 | #~ msgstr "使い方: %s [-dhVq] 入力ファイル [出力ファイル]\n" | |
7746 | ||
7747 | #~ msgid "invalid number %s" | |
7748 | #~ msgstr "不適切な値 %s" | |
7749 | ||
7750 | #~ msgid "" | |
7751 | #~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" | |
7752 | #~ " [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" | |
7753 | #~ " [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n" | |
7754 | #~ msgstr "" | |
7755 | #~ "使い方: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" | |
7756 | #~ " [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" | |
7757 | #~ " [--target=bfdname] [--help] [--version] ファイル...\n" |