Add updated French and Portuguese translations.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / pt.po
CommitLineData
bc7c0509
NC
1# Portuguese translations for GNU binutils package.
2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8e90d6d2 8"Project-Id-Version: binutils-2.30.90\n"
bc7c0509 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
8e90d6d2
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:41+0100\n"
bc7c0509
NC
12"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: pt\n"
bc7c0509
NC
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8e90d6d2
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
bc7c0509
NC
21
22#: addr2line.c:80
23#, c-format
24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
25msgstr "Uso: %s [opções] [endereços]\n"
26
27#: addr2line.c:81
28#, c-format
29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
30msgstr " Converter endereços em pares nº de linha/nome de ficheiro.\n"
31
32#: addr2line.c:82
33#, c-format
34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
35msgstr " Se não forem especificados endereços na linha de comandos, serão lidos de stdin\n"
36
37#: addr2line.c:83
38#, c-format
39msgid ""
40" The options are:\n"
41" @<file> Read options from <file>\n"
42" -a --addresses Show addresses\n"
43" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
44" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
45" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
46" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
47" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
48" -s --basenames Strip directory names\n"
49" -f --functions Show function names\n"
50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
51" -h --help Display this information\n"
52" -v --version Display the program's version\n"
53"\n"
54msgstr ""
55" As opções são:\n"
56" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
57" -a --addresses Mostrar endereços\n"
58" -b --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário\n"
59" -e --exe=<executável> Define o nome do ficheiro de entrada (predefinido: a.out)\n"
60" -i --inlines Desenrola funções en linha\n"
61" -j --section=<nome> Lê desvios relativos de secção em vez de endereços\n"
62" -p --pretty-print Torna a saída mais legível para humanos\n"
63" -s --basenames Remove nomes de pastas\n"
64" -f --functions Mostra nomes de funções\n"
65" -C --demangle[=style] Repõe nomes de funções\n"
66" -h --help Mostra esta informação\n"
67" -v --version Mostra a versão do programa\n"
68"\n"
69
8e90d6d2
NC
70#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
71#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
72#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
73#: windres.c:688
bc7c0509
NC
74#, c-format
75msgid "Report bugs to %s\n"
76msgstr "Reportar erros a %s\n"
77
78#. Note for translators: This printf is used to join the
79#. function name just printed above to the line number/
80#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
81#.
82#. foo at 123:bar.c
83#: addr2line.c:304
84#, c-format
85msgid " at "
86msgstr " em "
87
88#. Note for translators: This printf is used to join the
89#. line number/file name pair that has just been printed with
90#. the line number/file name pair that is going to be printed
91#. by the next iteration of the while loop. Eg:
92#.
93#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
94#: addr2line.c:345
95#, c-format
96msgid " (inlined by) "
97msgstr " (em linha por) "
98
99#: addr2line.c:378
100#, c-format
101msgid "%s: cannot get addresses from archive"
102msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
103
104#: addr2line.c:395
105#, c-format
106msgid "%s: cannot find section %s"
107msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
108
8e90d6d2 109#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
bc7c0509
NC
110#, c-format
111msgid "unknown demangling style `%s'"
112msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
113
8e90d6d2 114#: ar.c:260
bc7c0509
NC
115#, c-format
116msgid "no entry %s in archive\n"
117msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
118
8e90d6d2 119#: ar.c:274
bc7c0509 120#, c-format
8e90d6d2
NC
121msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
122msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
bc7c0509 123
8e90d6d2 124#: ar.c:280
bc7c0509 125#, c-format
8e90d6d2
NC
126msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
127msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
bc7c0509 128
8e90d6d2 129#: ar.c:288
bc7c0509
NC
130#, c-format
131msgid " %s -M [<mri-script]\n"
132msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
133
8e90d6d2 134#: ar.c:289
bc7c0509
NC
135#, c-format
136msgid " commands:\n"
137msgstr " comandos:\n"
138
8e90d6d2 139#: ar.c:290
bc7c0509
NC
140#, c-format
141msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
142msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
143
8e90d6d2 144#: ar.c:291
bc7c0509
NC
145#, c-format
146msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
147msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
148
8e90d6d2 149#: ar.c:292
bc7c0509
NC
150#, c-format
151msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
152msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
153
8e90d6d2 154#: ar.c:293
bc7c0509
NC
155#, c-format
156msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
157msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
158
8e90d6d2 159#: ar.c:294
bc7c0509
NC
160#, c-format
161msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
162msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
163
8e90d6d2 164#: ar.c:295
bc7c0509
NC
165#, c-format
166msgid " s - act as ranlib\n"
167msgstr " s - actua como ranlib\n"
168
8e90d6d2 169#: ar.c:296
bc7c0509 170#, c-format
8e90d6d2
NC
171msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
172msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
bc7c0509 173
8e90d6d2 174#: ar.c:297
bc7c0509
NC
175#, c-format
176msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
177msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
178
8e90d6d2 179#: ar.c:298
bc7c0509
NC
180#, c-format
181msgid " command specific modifiers:\n"
182msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
183
8e90d6d2 184#: ar.c:299
bc7c0509
NC
185#, c-format
186msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
187msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
188
8e90d6d2 189#: ar.c:300
bc7c0509
NC
190#, c-format
191msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
192msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
193
8e90d6d2 194#: ar.c:303
bc7c0509
NC
195#, c-format
196msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
0661ae2e 197msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
bc7c0509 198
8e90d6d2 199#: ar.c:305
bc7c0509
NC
200#, c-format
201msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
0661ae2e 202msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n"
bc7c0509 203
8e90d6d2 204#: ar.c:310
bc7c0509
NC
205#, c-format
206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
0661ae2e 207msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n"
bc7c0509 208
8e90d6d2 209#: ar.c:312
bc7c0509
NC
210#, c-format
211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
0661ae2e 212msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
bc7c0509 213
8e90d6d2 214#: ar.c:315
bc7c0509
NC
215#, c-format
216msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
217msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
218
8e90d6d2 219#: ar.c:316
bc7c0509
NC
220#, c-format
221msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
222msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
223
8e90d6d2 224#: ar.c:317
bc7c0509
NC
225#, c-format
226msgid " [P] - use full path names when matching\n"
227msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
228
8e90d6d2 229#: ar.c:318
bc7c0509
NC
230#, c-format
231msgid " [o] - preserve original dates\n"
232msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
233
8e90d6d2
NC
234#: ar.c:319
235#, c-format
236msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
237msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
238
239#: ar.c:320
bc7c0509
NC
240#, c-format
241msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
242msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
243
8e90d6d2 244#: ar.c:321
bc7c0509
NC
245#, c-format
246msgid " generic modifiers:\n"
247msgstr " modificadores genéricos:\n"
248
8e90d6d2 249#: ar.c:322
bc7c0509
NC
250#, c-format
251msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
252msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
253
8e90d6d2 254#: ar.c:323
bc7c0509
NC
255#, c-format
256msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
257msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
258
8e90d6d2 259#: ar.c:324
bc7c0509
NC
260#, c-format
261msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
262msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
263
8e90d6d2 264#: ar.c:325
bc7c0509
NC
265#, c-format
266msgid " [T] - make a thin archive\n"
267msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
268
8e90d6d2 269#: ar.c:326
bc7c0509
NC
270#, c-format
271msgid " [v] - be verbose\n"
272msgstr " [v] - é verboso\n"
273
8e90d6d2 274#: ar.c:327
bc7c0509
NC
275#, c-format
276msgid " [V] - display the version number\n"
277msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
278
8e90d6d2 279#: ar.c:328
bc7c0509
NC
280#, c-format
281msgid " @<file> - read options from <file>\n"
282msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
283
8e90d6d2 284#: ar.c:329
bc7c0509
NC
285#, c-format
286msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
287msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
288
8e90d6d2 289#: ar.c:331
bc7c0509
NC
290#, c-format
291msgid " optional:\n"
292msgstr " opcional:\n"
293
8e90d6d2 294#: ar.c:332
bc7c0509
NC
295#, c-format
296msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
297msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
298
8e90d6d2 299#: ar.c:353
bc7c0509
NC
300#, c-format
301msgid "Usage: %s [options] archive\n"
302msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
303
8e90d6d2 304#: ar.c:354
bc7c0509
NC
305#, c-format
306msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
307msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
308
8e90d6d2 309#: ar.c:355
bc7c0509
NC
310#, c-format
311msgid ""
312" The options are:\n"
313" @<file> Read options from <file>\n"
314msgstr ""
315" As opções são:\n"
316" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
317
8e90d6d2 318#: ar.c:358
bc7c0509
NC
319#, c-format
320msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
321msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
322
8e90d6d2 323#: ar.c:362
bc7c0509
NC
324#, c-format
325msgid ""
326" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
327" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
328msgstr ""
0661ae2e
NC
329" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n"
330" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n"
bc7c0509 331
8e90d6d2 332#: ar.c:366
bc7c0509
NC
333#, c-format
334msgid ""
335" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
336" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
337msgstr ""
0661ae2e
NC
338" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos\n"
339" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
bc7c0509 340
8e90d6d2 341#: ar.c:369
bc7c0509
NC
342#, c-format
343msgid ""
344" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
345" -h --help Print this help message\n"
346" -v --version Print version information\n"
347msgstr ""
0661ae2e 348" -t Actualiza a datação do mapa de símbolos\n"
bc7c0509
NC
349" -h --help Mostra esta informação\n"
350" -V --version Mostra a versão do programa\n"
351
8e90d6d2 352#: ar.c:493
bc7c0509
NC
353msgid "two different operation options specified"
354msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
355
8e90d6d2 356#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
bc7c0509
NC
357#, c-format
358msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
359msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
360
8e90d6d2 361#: ar.c:777
bc7c0509
NC
362msgid "no operation specified"
363msgstr "sem operação especificada"
364
8e90d6d2 365#: ar.c:780
bc7c0509
NC
366msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
367msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
368
8e90d6d2 369#: ar.c:783
bc7c0509
NC
370msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
371msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
372
8e90d6d2 373#: ar.c:786
bc7c0509
NC
374msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
375msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
376
8e90d6d2 377#: ar.c:795
bc7c0509
NC
378msgid "missing position arg."
379msgstr "argumento posicional em falta"
380
8e90d6d2 381#: ar.c:801
bc7c0509
NC
382msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
383msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
384
8e90d6d2 385#: ar.c:803
bc7c0509
NC
386msgid "`N' missing value."
387msgstr "\"N\" com valor em falta."
388
8e90d6d2 389#: ar.c:806
bc7c0509
NC
390msgid "Value for `N' must be positive."
391msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
392
8e90d6d2 393#: ar.c:822
bc7c0509
NC
394msgid "`x' cannot be used on thin archives."
395msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
396
8e90d6d2 397#: ar.c:869
bc7c0509
NC
398#, c-format
399msgid "internal error -- this option not implemented"
400msgstr "erro interno -- opção não implementada"
401
8e90d6d2 402#: ar.c:938
bc7c0509
NC
403#, c-format
404msgid "creating %s"
405msgstr "a criar %s"
406
8e90d6d2 407#: ar.c:969
bc7c0509
NC
408#, c-format
409msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
410msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
411
8e90d6d2 412#: ar.c:975
bc7c0509
NC
413#, c-format
414msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
415msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
416
8e90d6d2 417#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
bc7c0509
NC
418#, c-format
419msgid "internal stat error on %s"
420msgstr "erro interno estático em %s"
421
8e90d6d2 422#: ar.c:1026 ar.c:1104
bc7c0509
NC
423#, c-format
424msgid "%s is not a valid archive"
425msgstr "%s não é um arquivo válido"
426
8e90d6d2 427#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
bc7c0509
NC
428#, c-format
429msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
430msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
431
8e90d6d2 432#: ar.c:1162
bc7c0509
NC
433msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
434msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
435
8e90d6d2 436#: ar.c:1306
bc7c0509
NC
437#, c-format
438msgid "No member named `%s'\n"
439msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
440
8e90d6d2 441#: ar.c:1356
bc7c0509
NC
442#, c-format
443msgid "no entry %s in archive %s!"
444msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
445
8e90d6d2 446#: ar.c:1495
bc7c0509
NC
447#, c-format
448msgid "%s: no archive map to update"
449msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
450
451#: arsup.c:89
452#, c-format
453msgid "No entry %s in archive.\n"
454msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
455
456#: arsup.c:114
457#, c-format
458msgid "Can't open file %s\n"
459msgstr "Impossível abrir %s\n"
460
461#: arsup.c:164
462#, c-format
463msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
464msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
465
466#: arsup.c:181
467#, c-format
468msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
469msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
470
471#: arsup.c:190
472#, c-format
473msgid "%s: file %s is not an archive\n"
474msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
475
476#: arsup.c:230
477#, c-format
478msgid "%s: no output archive specified yet\n"
479msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
480
481#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
482#, c-format
483msgid "%s: no open output archive\n"
484msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
485
486#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
487#, c-format
488msgid "%s: can't open file %s\n"
489msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
490
491#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
492#, c-format
493msgid "%s: can't find module file %s\n"
494msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
495
496#: arsup.c:433
497#, c-format
498msgid "Current open archive is %s\n"
499msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
500
501#: arsup.c:457
502#, c-format
503msgid "%s: no open archive\n"
504msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
505
506#: binemul.c:38
507#, c-format
508msgid " No emulation specific options\n"
509msgstr " Sem opções específicas de emulação\n"
510
511#. Macros for common output.
512#: binemul.h:49
513#, c-format
514msgid " emulation options: \n"
515msgstr " opções de emulação: \n"
516
517#: bucomm.c:156
518#, c-format
519msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
520msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
521
522#: bucomm.c:168
523#, c-format
524msgid "%s: Matching formats:"
525msgstr "%s: formatos correspondentes:"
526
527#: bucomm.c:183
528#, c-format
529msgid "Supported targets:"
530msgstr "Destinos suportados:"
531
532#: bucomm.c:185
533#, c-format
534msgid "%s: supported targets:"
535msgstr "%s: destinos suportados:"
536
537#: bucomm.c:203
538#, c-format
539msgid "Supported architectures:"
540msgstr "Arquitecturas suportadas:"
541
542#: bucomm.c:205
543#, c-format
544msgid "%s: supported architectures:"
545msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
546
547#: bucomm.c:218
548msgid "big endian"
549msgstr "big endian"
550
551#: bucomm.c:219
552msgid "little endian"
553msgstr "little endian"
554
555#: bucomm.c:220
556msgid "endianness unknown"
557msgstr "endian desconhecido"
558
559#: bucomm.c:267
560#, c-format
561msgid ""
562"%s\n"
563" (header %s, data %s)\n"
564msgstr ""
565"%s\n"
566" (cabeçalho %s, dados %s)\n"
567
568#: bucomm.c:416
569#, c-format
570msgid "BFD header file version %s\n"
571msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
572
573#: bucomm.c:446
574#, c-format
575msgid "<time data corrupt>"
576msgstr "<hora corrupta>"
577
8e90d6d2 578#: bucomm.c:586
bc7c0509
NC
579#, c-format
580msgid "%s: bad number: %s"
581msgstr "%s: número errado: %s"
582
8e90d6d2 583#: bucomm.c:606 strings.c:403
bc7c0509
NC
584#, c-format
585msgid "'%s': No such file"
586msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
587
8e90d6d2 588#: bucomm.c:608 strings.c:405
bc7c0509
NC
589#, c-format
590msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
591msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
592
8e90d6d2 593#: bucomm.c:612 strings.c:411
bc7c0509
NC
594#, c-format
595msgid "Warning: '%s' is a directory"
596msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
597
8e90d6d2 598#: bucomm.c:614
bc7c0509
NC
599#, c-format
600msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
601msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
602
8e90d6d2 603#: bucomm.c:616
bc7c0509
NC
604#, c-format
605msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
606msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
607
608#: coffdump.c:106
609#, c-format
610msgid "#lines %d "
611msgstr "linhas %d "
612
613#: coffdump.c:129
614#, c-format
615msgid "size %d "
616msgstr "tamanho %d"
617
618#: coffdump.c:134
619#, c-format
620msgid "section definition at %x size %x\n"
621msgstr "definição de secção em %x tamanho %x\n"
622
623#: coffdump.c:140
624#, c-format
625msgid "pointer to"
626msgstr "ponteiro para"
627
628#: coffdump.c:145
629#, c-format
630msgid "array [%d] of"
631msgstr "matriz [%d] de"
632
633#: coffdump.c:150
634#, c-format
635msgid "function returning"
636msgstr "retorno de função"
637
638#: coffdump.c:154
639#, c-format
640msgid "arguments"
641msgstr "argumentos"
642
643#: coffdump.c:158
644#, c-format
645msgid "code"
646msgstr "código"
647
648#: coffdump.c:164
649#, c-format
650msgid "structure definition"
651msgstr "definição de estrutura"
652
653#: coffdump.c:170
654#, c-format
655msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
656msgstr "referência de estrutura a struct DESCONHECIDA"
657
658#: coffdump.c:172
659#, c-format
660msgid "structure ref to %s"
661msgstr "referência de estrutura a %s"
662
663#: coffdump.c:175
664#, c-format
665msgid "enum ref to %s"
666msgstr "referência enum a %s"
667
668#: coffdump.c:178
669#, c-format
670msgid "enum definition"
671msgstr "definição de enum"
672
673#: coffdump.c:251
674#, c-format
675msgid "Stack offset %x"
676msgstr "Desvio da pilha %x"
677
678#: coffdump.c:254
679#, c-format
680msgid "Memory section %s+%x"
681msgstr "Secção de memória %s+%x"
682
683#: coffdump.c:257
684#, c-format
685msgid "Register %d"
686msgstr "Registo %d"
687
688#: coffdump.c:260
689#, c-format
690msgid "Struct Member offset %x"
691msgstr "Desvio de membro struct %x"
692
693#: coffdump.c:263
694#, c-format
695msgid "Enum Member offset %x"
696msgstr "Desvio de membro enum %x"
697
698#: coffdump.c:266
699#, c-format
700msgid "Undefined symbol"
701msgstr "Símbolo indefinido"
702
703#: coffdump.c:334
704#, c-format
705msgid "List of symbols"
706msgstr "Lista de símbolos"
707
708#: coffdump.c:341
709#, c-format
710msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
711msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
712
8e90d6d2 713#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
bc7c0509
NC
714#, c-format
715msgid "Type"
716msgstr "Tipo"
717
718#: coffdump.c:350
719#, c-format
720msgid "Where"
721msgstr "Onde"
722
723#: coffdump.c:354
724#, c-format
725msgid "Visible"
726msgstr "Visível"
727
728#: coffdump.c:370
729msgid "List of blocks "
730msgstr "Lista de blocos"
731
732#: coffdump.c:383
733#, c-format
734msgid "vars %d"
735msgstr "variáveis %d"
736
737#: coffdump.c:386
738#, c-format
739msgid "blocks"
740msgstr "blocos"
741
742#: coffdump.c:404
743#, c-format
744msgid "List of source files"
745msgstr "Lista de ficheiros fonte"
746
747#: coffdump.c:410
748#, c-format
749msgid "Source file %s"
750msgstr "Ficheiro fonte %s"
751
752#: coffdump.c:424
753#, c-format
754msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
755msgstr "secção %s %d %d endereço %x tamanho %x número %d nrelocs %u"
756
757#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
758#: coffdump.c:436
759msgid "<no sym>"
760msgstr "<sem símb>"
761
762#: coffdump.c:451
763#, c-format
764msgid "#sources %d"
765msgstr "fontes %d"
766
767#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
768#, c-format
769msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
770msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
771
772#: coffdump.c:465
773#, c-format
774msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
775msgstr " Imprime uma interpretação humanamente legível de um ficheiro COFF\n"
776
777#: coffdump.c:466
778#, c-format
779msgid ""
780" The options are:\n"
781" @<file> Read options from <file>\n"
782" -h --help Display this information\n"
783" -v --version Display the program's version\n"
784"\n"
785msgstr ""
786" As opções são:\n"
787" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
788" -h --help Mostra esta informação\n"
789" -v --version Mostra a versão do programa\n"
790"\n"
791
792#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
793msgid "no input file specified"
794msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
795
796#: coffgrok.c:107
797msgid "Out of context scope change encountered"
798msgstr "Mudança de âmbito fora de contexto encontrada"
799
800#: coffgrok.c:130
801#, c-format
802msgid "Invalid section target index: %u"
803msgstr "Índice de secção destino inválido: %u"
804
805#: coffgrok.c:187
806#, c-format
807msgid "Invalid section target index: %d"
808msgstr "Índice de secção destino inválido: %d"
809
810#: coffgrok.c:190
811msgid "Target section has insufficient relocs"
812msgstr "Secção destino tem relocs insuficientes"
813
814#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
815#, c-format
816msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
817msgstr "Índice de símbolos %u encontrado quando não há símbolos"
818
819#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
820#, c-format
821msgid "Invalid symbol index %u encountered"
822msgstr "Encontrado índice de símbolos %u inválido"
823
824#: coffgrok.c:251
825#, c-format
826msgid "Invalid section number (%d) encountered"
827msgstr "Encontrado número de secção (%d) inválido"
828
829#: coffgrok.c:273
830#, c-format
831msgid "Unrecognized symbol class: %d"
832msgstr "Classe de símbolo desconhecida: %d"
833
834#: coffgrok.c:351
835#, c-format
836msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
837msgstr "Entrada tipo %u não tem informação simbólica suficiente"
838
839#: coffgrok.c:354
840#, c-format
841msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
842msgstr "Entrada tipo %u não se refere a um símbolo"
843
844#: coffgrok.c:376
845msgid "Section definition needs a section length"
846msgstr "A definição de secção precisa de um tamanho de secção"
847
848#: coffgrok.c:427
849msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
850msgstr "Definição de aggregate precisa de informação auxiliar"
851
852#: coffgrok.c:436
853#, c-format
854msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
855msgstr "Encontrado índice de rótulos %#lx inválido"
856
857#: coffgrok.c:477
858msgid "Enum definition needs auxillary information"
859msgstr "Definição de enum precisa de informação auxiliar"
860
861#: coffgrok.c:484
862#, c-format
863msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
864msgstr "Encontrado índice de símbolos enum %u inválido"
865
866#: coffgrok.c:520
867msgid "Array definition needs auxillary information"
868msgstr "Definição de matriz precisa de informação auxiliar"
869
870#: coffgrok.c:536
871#, c-format
872msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
873msgstr "Soma fora do intervalo para els (%#x) * tamanho (%#x)"
874
875#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
876#, c-format
877msgid "Unrecognised symbol class: %d"
878msgstr "Classe de símbolo desconhecida: %d"
879
880#: coffgrok.c:644
881msgid "ICE: do_define called without a block"
882msgstr "ICE: do_define chamado sem um bloco"
883
884#: coffgrok.c:646
885#, c-format
886msgid "Out of range symbol index: %u"
887msgstr "Índice de símbolo fora do intervalo: %u"
888
889#: coffgrok.c:683
890msgid "Section referenced before any file is defined"
891msgstr "Secção referenciada antes de definir um ficheiro"
892
893#: coffgrok.c:701
894#, c-format
895msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
896msgstr "Soma fora do intervalo para desvio (%#x) * tamanho (%#x)"
897
898#: coffgrok.c:706
899#, c-format
900msgid "Out of range type size: %u"
901msgstr "Tamanho de tipo fora do intervalo:%u"
902
903#: coffgrok.c:792
904msgid "Function start encountered without a top level scope."
905msgstr "Enmcontrado início de função sem âmbito de nível de topo."
906
907#: coffgrok.c:818
908msgid "Block start encountered without a scope for it."
909msgstr "Encontrado início de bloco sem âmbito próprio."
910
911#: coffgrok.c:828
912msgid "Function arguments encountered without a function definition"
913msgstr "Encontrados argumentos de função sem definição de função."
914
915#: coffgrok.c:836
916msgid "Structure element encountered without a structure definition"
917msgstr "Encontrado elemento de estrutura sem definição de estrutura."
918
919#: coffgrok.c:841
920msgid "Enum element encountered without an enum definition"
921msgstr "Encontrado elemento enum sem definição de enum"
922
923#: coffgrok.c:849
924msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
925msgstr "Encontrada definição de aggregate sem âmbito"
926
927#: coffgrok.c:855
928msgid "Label definition encountered without a file scope"
929msgstr "Encontrada definição de rótulo sem âmbito de ficheiro"
930
931#: coffgrok.c:863
932msgid "Variable definition encountered without a scope"
933msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
934
935#: coffgrok.c:886
936#, c-format
937msgid "%s: is not a COFF format file"
938msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
939
940#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
941#, c-format
942msgid "Report bugs to %s.\n"
943msgstr "Reportar erros a %s.\n"
944
945#: debug.c:647
946msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
947msgstr "debug_add_to_current_namespace: sem ficheiro actual"
948
949#: debug.c:726
950msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
951msgstr "debug_start_source: sem chamada debug_set_filename"
952
953#: debug.c:780
954msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
955msgstr "debug_record_function: sem chamada debug_set_filename"
956
957#: debug.c:832
958msgid "debug_record_parameter: no current function"
959msgstr "debug_record_parameter: sem função actual"
960
961#: debug.c:864
962msgid "debug_end_function: no current function"
963msgstr "debug_end_function: sem função actual"
964
965#: debug.c:870
966msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
967msgstr "debug_end_function: alguns blocos não foram fechados"
968
969#: debug.c:898
970msgid "debug_start_block: no current block"
971msgstr "debug_start_block: sem bloco actual"
972
973#: debug.c:934
974msgid "debug_end_block: no current block"
975msgstr "debug_end_block: sem bloco actual"
976
977#: debug.c:941
978msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
979msgstr "debug_end_block: tentativa de fechar bloco de nível de topo"
980
981#: debug.c:964
982msgid "debug_record_line: no current unit"
983msgstr "debug_record_line: sem unidade actual"
984
985#. FIXME
986#: debug.c:1017
987msgid "debug_start_common_block: not implemented"
988msgstr "debug_start_common_block: não implementado"
989
990#. FIXME
991#: debug.c:1028
992msgid "debug_end_common_block: not implemented"
993msgstr "debug_end_common_block: não implementado"
994
995#. FIXME.
996#: debug.c:1112
997msgid "debug_record_label: not implemented"
998msgstr "debug_record_label: não implementado"
999
1000#: debug.c:1134
1001msgid "debug_record_variable: no current file"
1002msgstr "debug_record_variable: sem ficheiro actual"
1003
1004#: debug.c:1662
1005msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1006msgstr "debug_make_undefined_type: tipo não suportado"
1007
1008#: debug.c:1839
1009msgid "debug_name_type: no current file"
1010msgstr "debug_name_type: sem ficheiro actual"
1011
1012#: debug.c:1884
1013msgid "debug_tag_type: no current file"
1014msgstr "debug_tag_type: sem ficheiro actual"
1015
1016#: debug.c:1892
1017msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1018msgstr "debug_tag_type: rótulo extra tentado"
1019
1020#: debug.c:1929
1021#, c-format
1022msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1023msgstr "Aviso: a alterar tamanho de tipo de %d para %d\n"
1024
1025#: debug.c:1951
1026msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1027msgstr "debug_find_named_type: sem unidade de compilação actual"
1028
1029#: debug.c:2054
1030#, c-format
1031msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1032msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
1033
1034#: debug.c:2481
1035msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1036msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
1037
8e90d6d2 1038#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
bc7c0509
NC
1039#, c-format
1040msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1041msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
1042
8e90d6d2 1043#: dlltool.c:997
bc7c0509
NC
1044#, c-format
1045msgid "Can't open def file: %s"
1046msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
1047
8e90d6d2 1048#: dlltool.c:1002
bc7c0509
NC
1049#, c-format
1050msgid "Processing def file: %s"
1051msgstr "A processar ficheiro def: %s"
1052
8e90d6d2 1053#: dlltool.c:1006
bc7c0509
NC
1054msgid "Processed def file"
1055msgstr "Ficheiro def processado"
1056
8e90d6d2 1057#: dlltool.c:1030
bc7c0509
NC
1058#, c-format
1059msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1060msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
1061
8e90d6d2 1062#: dlltool.c:1067
bc7c0509
NC
1063#, c-format
1064msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1065msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
1066
8e90d6d2 1067#: dlltool.c:1085
bc7c0509
NC
1068#, c-format
1069msgid "NAME: %s base: %x"
1070msgstr "NOME: %s base: %x"
1071
8e90d6d2 1072#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
bc7c0509
NC
1073msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1074msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
1075
8e90d6d2 1076#: dlltool.c:1106
bc7c0509
NC
1077#, c-format
1078msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1079msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
1080
8e90d6d2 1081#: dlltool.c:1262
bc7c0509
NC
1082#, c-format
1083msgid "VERSION %d.%d\n"
1084msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
1085
8e90d6d2 1086#: dlltool.c:1310
bc7c0509
NC
1087#, c-format
1088msgid "run: %s %s"
1089msgstr "executar: %s %s"
1090
8e90d6d2 1091#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
bc7c0509
NC
1092#, c-format
1093msgid "wait: %s"
1094msgstr "aguardar: %s"
1095
8e90d6d2 1096#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
bc7c0509
NC
1097#, c-format
1098msgid "subprocess got fatal signal %d"
1099msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
1100
8e90d6d2 1101#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
bc7c0509
NC
1102#, c-format
1103msgid "%s exited with status %d"
1104msgstr "%s saiu com estado %d"
1105
8e90d6d2 1106#: dlltool.c:1393
bc7c0509
NC
1107#, c-format
1108msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1109msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
1110
8e90d6d2 1111#: dlltool.c:1533
bc7c0509
NC
1112#, c-format
1113msgid "Excluding symbol: %s"
1114msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
1115
8e90d6d2 1116#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
bc7c0509
NC
1117#, c-format
1118msgid "%s: no symbols"
1119msgstr "%s: sem símbolos"
1120
1121#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
8e90d6d2 1122#: dlltool.c:1659
bc7c0509
NC
1123#, c-format
1124msgid "Done reading %s"
1125msgstr "Leitura de %s terminada"
1126
8e90d6d2 1127#: dlltool.c:1669
bc7c0509
NC
1128#, c-format
1129msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1130msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
1131
8e90d6d2 1132#: dlltool.c:1672
bc7c0509
NC
1133#, c-format
1134msgid "Scanning object file %s"
1135msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
1136
8e90d6d2 1137#: dlltool.c:1692
bc7c0509
NC
1138#, c-format
1139msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1140msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
1141
8e90d6d2 1142#: dlltool.c:1794
bc7c0509
NC
1143msgid "Adding exports to output file"
1144msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
1145
8e90d6d2 1146#: dlltool.c:1846
bc7c0509
NC
1147msgid "Added exports to output file"
1148msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
1149
8e90d6d2 1150#: dlltool.c:2014
bc7c0509
NC
1151#, c-format
1152msgid "Generating export file: %s"
1153msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
1154
8e90d6d2 1155#: dlltool.c:2019
bc7c0509
NC
1156#, c-format
1157msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1158msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
1159
8e90d6d2 1160#: dlltool.c:2024
bc7c0509
NC
1161#, c-format
1162msgid "Opened temporary file: %s"
1163msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
1164
8e90d6d2 1165#: dlltool.c:2200
bc7c0509
NC
1166msgid "failed to read the number of entries from base file"
1167msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
1168
8e90d6d2 1169#: dlltool.c:2251
bc7c0509
NC
1170msgid "Generated exports file"
1171msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
1172
8e90d6d2 1173#: dlltool.c:2461
bc7c0509
NC
1174#, c-format
1175msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1176msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
1177
8e90d6d2 1178#: dlltool.c:2465
bc7c0509
NC
1179#, c-format
1180msgid "Creating stub file: %s"
1181msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
1182
8e90d6d2 1183#: dlltool.c:2936
bc7c0509
NC
1184#, c-format
1185msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1186msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
1187
8e90d6d2 1188#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
bc7c0509
NC
1189#, c-format
1190msgid "failed to open temporary head file: %s"
1191msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
1192
8e90d6d2 1193#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
bc7c0509
NC
1194#, c-format
1195msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1196msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
1197
8e90d6d2 1198#: dlltool.c:3115
bc7c0509
NC
1199#, c-format
1200msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1201msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
1202
8e90d6d2 1203#: dlltool.c:3174
bc7c0509
NC
1204#, c-format
1205msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1206msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
1207
8e90d6d2 1208#: dlltool.c:3197
bc7c0509
NC
1209#, c-format
1210msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1211msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
1212
8e90d6d2 1213#: dlltool.c:3201
bc7c0509
NC
1214#, c-format
1215msgid "Creating library file: %s"
1216msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
1217
8e90d6d2 1218#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
bc7c0509
NC
1219#, c-format
1220msgid "cannot delete %s: %s"
1221msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
1222
8e90d6d2 1223#: dlltool.c:3300
bc7c0509
NC
1224msgid "Created lib file"
1225msgstr "Ficheiro lib criado"
1226
8e90d6d2 1227#: dlltool.c:3512
bc7c0509
NC
1228#, c-format
1229msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1230msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
1231
8e90d6d2 1232#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
bc7c0509
NC
1233#, c-format
1234msgid "%s is not a library"
1235msgstr "%s não é biblioteca"
1236
8e90d6d2 1237#: dlltool.c:3560
bc7c0509
NC
1238#, c-format
1239msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1240msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
1241
8e90d6d2 1242#: dlltool.c:3571
bc7c0509
NC
1243#, c-format
1244msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1245msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
1246
8e90d6d2 1247#: dlltool.c:3803
bc7c0509
NC
1248#, c-format
1249msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1250msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
1251
8e90d6d2 1252#: dlltool.c:3809
bc7c0509
NC
1253#, c-format
1254msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1255msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
1256
8e90d6d2 1257#: dlltool.c:3912
bc7c0509
NC
1258msgid "Processing definitions"
1259msgstr "A processar definições"
1260
8e90d6d2 1261#: dlltool.c:3939
bc7c0509
NC
1262msgid "Processed definitions"
1263msgstr "Definições processadas"
1264
1265#. xgetext:c-format
8e90d6d2 1266#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
bc7c0509
NC
1267#, c-format
1268msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1269msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
1270
1271#. xgetext:c-format
8e90d6d2 1272#: dlltool.c:3948
bc7c0509
NC
1273#, c-format
1274msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1275msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
1276
8e90d6d2 1277#: dlltool.c:3949
bc7c0509
NC
1278#, c-format
1279msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1280msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1281
8e90d6d2 1282#: dlltool.c:3950
bc7c0509
NC
1283#, c-format
1284msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1285msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
1286
8e90d6d2 1287#: dlltool.c:3951
bc7c0509
NC
1288#, c-format
1289msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1290msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
1291
8e90d6d2 1292#: dlltool.c:3952
bc7c0509
NC
1293#, c-format
1294msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1295msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
1296
8e90d6d2 1297#: dlltool.c:3953
bc7c0509
NC
1298#, c-format
1299msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1300msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
1301
8e90d6d2 1302#: dlltool.c:3954
bc7c0509
NC
1303#, c-format
1304msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1305msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
1306
8e90d6d2 1307#: dlltool.c:3955
bc7c0509
NC
1308#, c-format
1309msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1310msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
1311
8e90d6d2 1312#: dlltool.c:3956
bc7c0509
NC
1313#, c-format
1314msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1315msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
1316
8e90d6d2 1317#: dlltool.c:3957
bc7c0509
NC
1318#, c-format
1319msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1320msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
1321
8e90d6d2 1322#: dlltool.c:3958
bc7c0509
NC
1323#, c-format
1324msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1325msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
1326
8e90d6d2 1327#: dlltool.c:3959
bc7c0509
NC
1328#, c-format
1329msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1330msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
1331
8e90d6d2 1332#: dlltool.c:3960
bc7c0509
NC
1333#, c-format
1334msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1335msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
1336
8e90d6d2 1337#: dlltool.c:3961
bc7c0509
NC
1338#, c-format
1339msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1340msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
1341
8e90d6d2 1342#: dlltool.c:3962
bc7c0509
NC
1343#, c-format
1344msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1345msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
1346
8e90d6d2 1347#: dlltool.c:3963
bc7c0509
NC
1348#, c-format
1349msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1350msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
1351
8e90d6d2 1352#: dlltool.c:3964
bc7c0509
NC
1353#, c-format
1354msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1355msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
1356
8e90d6d2 1357#: dlltool.c:3965
bc7c0509
NC
1358#, c-format
1359msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1360msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
1361
8e90d6d2 1362#: dlltool.c:3966
bc7c0509
NC
1363#, c-format
1364msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1365msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
1366
8e90d6d2 1367#: dlltool.c:3967
bc7c0509
NC
1368#, c-format
1369msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1370msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
1371
8e90d6d2 1372#: dlltool.c:3968
bc7c0509
NC
1373#, c-format
1374msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1375msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
1376
8e90d6d2 1377#: dlltool.c:3969
bc7c0509
NC
1378#, c-format
1379msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1380msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
1381
8e90d6d2 1382#: dlltool.c:3970
bc7c0509
NC
1383#, c-format
1384msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1385msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
1386
8e90d6d2 1387#: dlltool.c:3971
bc7c0509
NC
1388#, c-format
1389msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1390msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
1391
8e90d6d2 1392#: dlltool.c:3972
bc7c0509
NC
1393#, c-format
1394msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1395msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
1396
8e90d6d2 1397#: dlltool.c:3973
bc7c0509
NC
1398#, c-format
1399msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1400msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
1401
8e90d6d2 1402#: dlltool.c:3974
bc7c0509
NC
1403#, c-format
1404msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1405msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
1406
8e90d6d2 1407#: dlltool.c:3975
bc7c0509
NC
1408#, c-format
1409msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1410msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
1411
8e90d6d2 1412#: dlltool.c:3976
bc7c0509
NC
1413#, c-format
1414msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1415msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
1416
8e90d6d2 1417#: dlltool.c:3977
bc7c0509
NC
1418#, c-format
1419msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1420msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
1421
8e90d6d2 1422#: dlltool.c:3978
bc7c0509
NC
1423#, c-format
1424msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1425msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
1426
8e90d6d2 1427#: dlltool.c:3979
bc7c0509
NC
1428#, c-format
1429msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1430msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
1431
8e90d6d2 1432#: dlltool.c:3980
bc7c0509
NC
1433#, c-format
1434msgid " -V --version Display the program version.\n"
1435msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
1436
8e90d6d2 1437#: dlltool.c:3981
bc7c0509
NC
1438#, c-format
1439msgid " -h --help Display this information.\n"
1440msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
1441
8e90d6d2 1442#: dlltool.c:3982
bc7c0509
NC
1443#, c-format
1444msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1445msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
1446
8e90d6d2 1447#: dlltool.c:3984
bc7c0509
NC
1448#, c-format
1449msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1450msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
1451
8e90d6d2 1452#: dlltool.c:3985
bc7c0509
NC
1453#, c-format
1454msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1455msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
1456
8e90d6d2 1457#: dlltool.c:3986
bc7c0509
NC
1458#, c-format
1459msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1460msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
1461
8e90d6d2 1462#: dlltool.c:4132
bc7c0509
NC
1463#, c-format
1464msgid "Unable to open def-file: %s"
1465msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
1466
8e90d6d2 1467#: dlltool.c:4137
bc7c0509
NC
1468#, c-format
1469msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1470msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
1471
8e90d6d2 1472#: dlltool.c:4185
bc7c0509
NC
1473#, c-format
1474msgid "Unable to open base-file: %s"
1475msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
1476
8e90d6d2 1477#: dlltool.c:4220
bc7c0509
NC
1478#, c-format
1479msgid "Machine '%s' not supported"
1480msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
1481
8e90d6d2 1482#: dlltool.c:4300
bc7c0509
NC
1483#, c-format
1484msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1485msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
1486
8e90d6d2 1487#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
bc7c0509
NC
1488#, c-format
1489msgid "Tried file: %s"
1490msgstr "Ficheiro tentado: %s"
1491
8e90d6d2 1492#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
bc7c0509
NC
1493#, c-format
1494msgid "Using file: %s"
1495msgstr "A usar: %s"
1496
1497#: dllwrap.c:296
1498#, c-format
1499msgid "Keeping temporary base file %s"
1500msgstr "A manter ficheiro base temporário %s"
1501
1502#: dllwrap.c:298
1503#, c-format
1504msgid "Deleting temporary base file %s"
1505msgstr "A eliminar ficheiro base temporário %s"
1506
1507#: dllwrap.c:312
1508#, c-format
1509msgid "Keeping temporary exp file %s"
1510msgstr "A manter ficheiro exp temporário %s"
1511
1512#: dllwrap.c:314
1513#, c-format
1514msgid "Deleting temporary exp file %s"
1515msgstr "A eliminar ficheiro exp temporário %s"
1516
1517#: dllwrap.c:327
1518#, c-format
1519msgid "Keeping temporary def file %s"
1520msgstr "A manter ficheiro def temporário %s"
1521
1522#: dllwrap.c:329
1523#, c-format
1524msgid "Deleting temporary def file %s"
1525msgstr "A eliminar ficheiro def temporário %s"
1526
1527#: dllwrap.c:411
1528#, c-format
1529msgid "pwait returns: %s"
1530msgstr "pwait devolve: %s"
1531
1532#: dllwrap.c:478
1533#, c-format
1534msgid " Generic options:\n"
1535msgstr " Opções genéricas:\n"
1536
1537#: dllwrap.c:479
1538#, c-format
1539msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1540msgstr " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
1541
1542#: dllwrap.c:480
1543#, c-format
1544msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1545msgstr " --quiet, -q Trabalha em silêncio\n"
1546
1547#: dllwrap.c:481
1548#, c-format
1549msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1550msgstr " --verbose, -v Verboso\n"
1551
1552#: dllwrap.c:482
1553#, c-format
1554msgid " --version Print dllwrap version\n"
1555msgstr " --version Imprime a versão dllwrap\n"
1556
1557#: dllwrap.c:483
1558#, c-format
1559msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1560msgstr " --implib <outname> Sinónimo de --output-lib\n"
1561
1562#: dllwrap.c:484
1563#, c-format
1564msgid " Options for %s:\n"
1565msgstr " Opções para %s:\n"
1566
1567#: dllwrap.c:485
1568#, c-format
1569msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1570msgstr " --driver-name <controlador> Predefinido para \"gcc\"\n"
1571
1572#: dllwrap.c:486
1573#, c-format
1574msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1575msgstr " --driver-flags <bandeiras> Substitui as bandeiras predefinidas ld\n"
1576
1577#: dllwrap.c:487
1578#, c-format
1579msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1580msgstr " --dlltool-name <dlltool> Predfinido para \"dlltool\"\n"
1581
1582#: dllwrap.c:488
1583#, c-format
1584msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1585msgstr " --entry <entrada> Especifica ponto de entrada alternativo da DLL\n"
1586
1587#: dllwrap.c:489
1588#, c-format
1589msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1590msgstr " --image-base <base> Especifica o endereço base da imagem\n"
1591
1592#: dllwrap.c:490
1593#, c-format
1594msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1595msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
1596
1597#: dllwrap.c:491
1598#, c-format
1599msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1600msgstr " --dry-run Mostra o que tem de ser executado\n"
1601
1602#: dllwrap.c:492
1603#, c-format
1604msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1605msgstr " --mno-cygwin Cria Mingw DLL\n"
1606
1607#: dllwrap.c:493
1608#, c-format
1609msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1610msgstr " Opções passadas a DLLTOOL:\n"
1611
1612#: dllwrap.c:494
1613#, c-format
1614msgid " --machine <machine>\n"
1615msgstr " --machine <máquina>\n"
1616
1617#: dllwrap.c:495
1618#, c-format
1619msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1620msgstr " --output-exp <nomesaída> Gera ficheiro de exportação.\n"
1621
1622#: dllwrap.c:496
1623#, c-format
1624msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1625msgstr " --output-lib <nomesaída> Gera biblioteca de entrada.\n"
1626
1627#: dllwrap.c:497
1628#, c-format
1629msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1630msgstr " --add-indirect Adiciona dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
1631
1632#: dllwrap.c:498
1633#, c-format
1634msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1635msgstr " --dllname <nome> Nome da dll de entrada para pôr na biblioteca de saída.\n"
1636
1637#: dllwrap.c:499
1638#, c-format
1639msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1640msgstr " --def <fichdef> Ficheiro .def de entrada de nome\n"
1641
1642#: dllwrap.c:500
1643#, c-format
1644msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1645msgstr " --output-def <fichdef> Ficheiro .def de saída de nome\n"
1646
1647#: dllwrap.c:501
1648#, c-format
1649msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1650msgstr " --export-all-symbols Exporta todos os símbolos para .def\n"
1651
1652#: dllwrap.c:502
1653#, c-format
1654msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1655msgstr " --no-export-all-symbols Exporta só símbolos .drectve\n"
1656
1657#: dllwrap.c:503
1658#, c-format
1659msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1660msgstr " --exclude-symbols <lista> Exclui <lista> de .def\n"
1661
1662#: dllwrap.c:504
1663#, c-format
1664msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1665msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
1666
1667#: dllwrap.c:505
1668#, c-format
1669msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1670msgstr " --base-file <fichbase> Lê ficheiro base gerado pelo linker\n"
1671
1672#: dllwrap.c:506
1673#, c-format
1674msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1675msgstr " --no-idata4 Não gerar secção idata$4\n"
1676
1677#: dllwrap.c:507
1678#, c-format
1679msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1680msgstr " --no-idata5 Não gerar secção idata$5\n"
1681
1682#: dllwrap.c:508
1683#, c-format
1684msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1685msgstr " -U Adicionar sublinhados a .lib\n"
1686
1687#: dllwrap.c:509
1688#, c-format
1689msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1690msgstr " -k Matar @<n> de nomes exportados\n"
1691
1692#: dllwrap.c:510
1693#, c-format
1694msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1695msgstr " --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>\n"
1696
1697#: dllwrap.c:511
1698#, c-format
1699msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1700msgstr " --as <nome> Usa <nome> para o assembler\n"
1701
1702#: dllwrap.c:512
1703#, c-format
1704msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1705msgstr " --nodelete Mantém ficheiros temporários.\n"
1706
1707#: dllwrap.c:513
1708#, c-format
1709msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1710msgstr " --no-leading-underscore Ponto de entrada sem sublinhado\n"
1711
1712#: dllwrap.c:514
1713#, c-format
1714msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1715msgstr " --leading-underscore Ponto de entrada com sublinhado.\n"
1716
1717#: dllwrap.c:515
1718#, c-format
1719msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1720msgstr " Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n"
1721
1722#: dllwrap.c:799
1723msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1724msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname"
1725
1726#: dllwrap.c:828
1727msgid ""
1728"no export definition file provided.\n"
1729"Creating one, but that may not be what you want"
1730msgstr ""
1731"sem ficheiro de definição de exportação.\n"
1732"A criar um, mas pode não ser o que deseja"
1733
1734#: dllwrap.c:1017
1735#, c-format
1736msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1737msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n"
1738
1739#: dllwrap.c:1018
1740#, c-format
1741msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1742msgstr "Opções DLLTOOL : %s\n"
1743
1744#: dllwrap.c:1019
1745#, c-format
1746msgid "DRIVER name : %s\n"
1747msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
1748
1749#: dllwrap.c:1020
1750#, c-format
1751msgid "DRIVER options : %s\n"
1752msgstr "Opções DRIVER : %s\n"
1753
1754#: dwarf.c:152
1755msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1756msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
1757
1758#: dwarf.c:160
1759#, c-format
1760msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1761msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
1762
1763#: dwarf.c:168
1764msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1765msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
1766
1767#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1768#, c-format
1769msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1770msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
1771
8e90d6d2
NC
1772#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1773#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1774#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1775#: dwarf.c:399
bc7c0509
NC
1776#, c-format
1777msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1778msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1779msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
1780msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
1781
8e90d6d2 1782#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
bc7c0509
NC
1783msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1784msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
1785
8e90d6d2 1786#: dwarf.c:532
bc7c0509
NC
1787#, c-format
1788msgid " Extended opcode %d: "
1789msgstr " opcode estendido %d: "
1790
8e90d6d2 1791#: dwarf.c:537
bc7c0509
NC
1792#, c-format
1793msgid ""
1794"End of Sequence\n"
1795"\n"
1796msgstr ""
1797"Fim de sequência\n"
1798"\n"
1799
8e90d6d2 1800#: dwarf.c:545
bc7c0509
NC
1801#, c-format
1802msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1803msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
1804
8e90d6d2 1805#: dwarf.c:551
bc7c0509
NC
1806#, c-format
1807msgid "set Address to 0x%s\n"
1808msgstr "definir Address como 0x%s\n"
1809
8e90d6d2 1810#: dwarf.c:558
bc7c0509
NC
1811#, c-format
1812msgid "define new File Table entry\n"
1813msgstr "definir nova entrada File Table\n"
1814
8e90d6d2 1815#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
bc7c0509
NC
1816#, c-format
1817msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1818msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
1819
8e90d6d2 1820#: dwarf.c:578
bc7c0509
NC
1821msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1822msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
1823
8e90d6d2 1824#: dwarf.c:582
bc7c0509
NC
1825#, c-format
1826msgid "set Discriminator to %s\n"
1827msgstr "definir Discriminator como %s\n"
1828
8e90d6d2 1829#: dwarf.c:657
bc7c0509
NC
1830#, c-format
1831msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1832msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
1833
1834#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1835#. the limited range of the unsigned char data type used
1836#. for op_code.
1837#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
8e90d6d2 1838#: dwarf.c:674
bc7c0509
NC
1839#, c-format
1840msgid "user defined: "
1841msgstr "definido pelo utilizador: "
1842
8e90d6d2 1843#: dwarf.c:676
bc7c0509
NC
1844#, c-format
1845msgid "UNKNOWN: "
1846msgstr "DESCONHECIDO: "
1847
8e90d6d2 1848#: dwarf.c:677
bc7c0509
NC
1849#, c-format
1850msgid "length %d ["
1851msgstr "tamanho %d ["
1852
8e90d6d2 1853#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
bc7c0509
NC
1854msgid "<no .debug_str section>"
1855msgstr "<sem secção .debug_str>"
1856
8e90d6d2 1857#: dwarf.c:699
bc7c0509
NC
1858#, c-format
1859msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1860msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
1861
8e90d6d2 1862#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
bc7c0509
NC
1863msgid "<offset is too big>"
1864msgstr "<desvio muito grande>"
1865
8e90d6d2 1866#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
bc7c0509
NC
1867msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1868msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
1869
8e90d6d2 1870#: dwarf.c:723
bc7c0509
NC
1871msgid "<no .debug_line_str section>"
1872msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
1873
8e90d6d2 1874#: dwarf.c:727
bc7c0509
NC
1875#, c-format
1876msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1877msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
1878
8e90d6d2 1879#: dwarf.c:739
bc7c0509
NC
1880msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1881msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
1882
8e90d6d2 1883#: dwarf.c:757
bc7c0509
NC
1884msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1885msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
1886
8e90d6d2 1887#: dwarf.c:758
bc7c0509
NC
1888msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1889msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
1890
8e90d6d2 1891#: dwarf.c:764
bc7c0509
NC
1892#, c-format
1893msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1894msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
1895
8e90d6d2 1896#: dwarf.c:766
bc7c0509
NC
1897msgid "<index offset is too big>"
1898msgstr "<desvio do índice muito grande>"
1899
8e90d6d2 1900#: dwarf.c:770
bc7c0509
NC
1901msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1902msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
1903
8e90d6d2 1904#: dwarf.c:777
bc7c0509
NC
1905#, c-format
1906msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1907msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
1908
8e90d6d2 1909#: dwarf.c:779
bc7c0509
NC
1910msgid "<indirect index offset is too big>"
1911msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
1912
8e90d6d2 1913#: dwarf.c:788
bc7c0509
NC
1914msgid "<no NUL byte at end of section>"
1915msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
1916
8e90d6d2 1917#: dwarf.c:799
bc7c0509
NC
1918msgid "<no .debug_addr section>"
1919msgstr "<sem secção .debug_addr>"
1920
8e90d6d2 1921#: dwarf.c:803
bc7c0509
NC
1922#, c-format
1923msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1924msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
1925
1926#. Report the missing single zero which ends the section.
8e90d6d2 1927#: dwarf.c:981
bc7c0509
NC
1928msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1929msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
1930
8e90d6d2 1931#: dwarf.c:996
bc7c0509
NC
1932#, c-format
1933msgid "User TAG value: %#lx"
1934msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
1935
8e90d6d2 1936#: dwarf.c:998
bc7c0509
NC
1937#, c-format
1938msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1939msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
1940
8e90d6d2 1941#: dwarf.c:1018
bc7c0509
NC
1942#, c-format
1943msgid "Unknown FORM value: %lx"
1944msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
1945
8e90d6d2 1946#: dwarf.c:1034
bc7c0509
NC
1947#, c-format
1948msgid "Unknown IDX value: %lx"
1949msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
1950
8e90d6d2 1951#: dwarf.c:1048
bc7c0509
NC
1952#, c-format
1953msgid "%c%s byte block: "
1954msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
1955
8e90d6d2 1956#: dwarf.c:1402
bc7c0509
NC
1957#, c-format
1958msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1959msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
1960
8e90d6d2 1961#: dwarf.c:1424
bc7c0509
NC
1962#, c-format
1963msgid "size: %s "
1964msgstr "tamanho: %s "
1965
8e90d6d2 1966#: dwarf.c:1427
bc7c0509
NC
1967#, c-format
1968msgid "offset: %s "
1969msgstr "desvio: %s "
1970
8e90d6d2 1971#: dwarf.c:1446
bc7c0509
NC
1972#, c-format
1973msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1974msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
1975
8e90d6d2 1976#: dwarf.c:1471
bc7c0509
NC
1977#, c-format
1978msgid "(%s in frame info)"
1979msgstr "(%s em informação de frame)"
1980
8e90d6d2 1981#: dwarf.c:1617
bc7c0509
NC
1982#, c-format
1983msgid "(User defined location op 0x%x)"
1984msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
1985
8e90d6d2 1986#: dwarf.c:1619
bc7c0509
NC
1987#, c-format
1988msgid "(Unknown location op 0x%x)"
1989msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
1990
8e90d6d2 1991#: dwarf.c:1702
bc7c0509
NC
1992msgid "<following link not possible>"
1993msgstr "<ligação seguinte impossível>"
1994
8e90d6d2 1995#: dwarf.c:1705
bc7c0509
NC
1996msgid "<could not load separate string section>"
1997msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
1998
8e90d6d2 1999#: dwarf.c:1713
bc7c0509
NC
2000#, c-format
2001msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2002msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
2003
8e90d6d2 2004#: dwarf.c:1746
bc7c0509
NC
2005#, c-format
2006msgid "Unknown AT value: %lx"
2007msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
2008
8e90d6d2 2009#: dwarf.c:1777
bc7c0509
NC
2010msgid "Corrupt attribute\n"
2011msgstr "Atributo corrupto\n"
2012
8e90d6d2 2013#: dwarf.c:1792
bc7c0509
NC
2014msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2015msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
2016
8e90d6d2 2017#: dwarf.c:1930
bc7c0509
NC
2018msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2019msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2020
8e90d6d2 2021#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
bc7c0509
NC
2022msgid "Block ends prematurely\n"
2023msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
2024
8e90d6d2 2025#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
bc7c0509
NC
2026#, c-format
2027msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2028msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
2029
8e90d6d2 2030#: dwarf.c:2062
bc7c0509
NC
2031#, c-format
2032msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2033msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
2034
8e90d6d2 2035#: dwarf.c:2069
bc7c0509
NC
2036#, c-format
2037msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2038msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
2039
8e90d6d2 2040#: dwarf.c:2080
bc7c0509
NC
2041#, c-format
2042msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2043msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
2044
8e90d6d2 2045#: dwarf.c:2089
bc7c0509
NC
2046#, c-format
2047msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2048msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
2049
8e90d6d2 2050#: dwarf.c:2114
bc7c0509
NC
2051#, c-format
2052msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2053msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2054
8e90d6d2 2055#: dwarf.c:2120
bc7c0509
NC
2056#, c-format
2057msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2058msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
2059
8e90d6d2
NC
2060#: dwarf.c:2181
2061msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2062msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
2063
2064#: dwarf.c:2193
2065msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2066msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
2067
2068#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
bc7c0509
NC
2069#, c-format
2070msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2071msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
2072
8e90d6d2
NC
2073#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
2074#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
2075#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
bc7c0509
NC
2076msgid "<unknown>"
2077msgstr "<desconhecido>"
2078
8e90d6d2 2079#: dwarf.c:2317
bc7c0509
NC
2080#, c-format
2081msgid "(not inlined)"
2082msgstr "(não em linha)"
2083
8e90d6d2 2084#: dwarf.c:2320
bc7c0509
NC
2085#, c-format
2086msgid "(inlined)"
2087msgstr "(em linha)"
2088
8e90d6d2 2089#: dwarf.c:2323
bc7c0509
NC
2090#, c-format
2091msgid "(declared as inline but ignored)"
2092msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
2093
8e90d6d2 2094#: dwarf.c:2326
bc7c0509
NC
2095#, c-format
2096msgid "(declared as inline and inlined)"
2097msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
2098
8e90d6d2 2099#: dwarf.c:2329
bc7c0509
NC
2100#, c-format
2101msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2102msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
2103
8e90d6d2 2104#: dwarf.c:2386
bc7c0509
NC
2105#, c-format
2106msgid "(implementation defined: %s)"
2107msgstr "(implementação definida: %s)"
2108
8e90d6d2 2109#: dwarf.c:2389
bc7c0509
NC
2110#, c-format
2111msgid "(Unknown: %s)"
2112msgstr "(desconhecido: %s)"
2113
8e90d6d2 2114#: dwarf.c:2434
bc7c0509
NC
2115#, c-format
2116msgid "(user defined type)"
2117msgstr "(tipo do utilizador)"
2118
8e90d6d2 2119#: dwarf.c:2436
bc7c0509
NC
2120#, c-format
2121msgid "(unknown type)"
2122msgstr "(tipo desconhecido)"
2123
8e90d6d2 2124#: dwarf.c:2449
bc7c0509
NC
2125#, c-format
2126msgid "(unknown accessibility)"
2127msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
2128
8e90d6d2 2129#: dwarf.c:2461
bc7c0509
NC
2130#, c-format
2131msgid "(unknown visibility)"
2132msgstr "(visibilidade desconhecida)"
2133
8e90d6d2 2134#: dwarf.c:2474
bc7c0509
NC
2135#, c-format
2136msgid "(user specified)"
2137msgstr "(especificado pelo utilizador)"
2138
8e90d6d2 2139#: dwarf.c:2476
bc7c0509
NC
2140#, c-format
2141msgid "(unknown endianity)"
2142msgstr "(endian desconhecido)"
2143
8e90d6d2 2144#: dwarf.c:2488
bc7c0509
NC
2145#, c-format
2146msgid "(unknown virtuality)"
2147msgstr "(virtualidade desconhecida)"
2148
8e90d6d2 2149#: dwarf.c:2500
bc7c0509
NC
2150#, c-format
2151msgid "(unknown case)"
2152msgstr "(caso desconhecido)"
2153
8e90d6d2 2154#: dwarf.c:2518
bc7c0509
NC
2155#, c-format
2156msgid "(user defined)"
2157msgstr "(definido pelo utilizador)"
2158
8e90d6d2 2159#: dwarf.c:2520
bc7c0509
NC
2160#, c-format
2161msgid "(unknown convention)"
2162msgstr "(convenção desconhecida)"
2163
8e90d6d2 2164#: dwarf.c:2529
bc7c0509
NC
2165#, c-format
2166msgid "(undefined)"
2167msgstr "(indefinido)"
2168
8e90d6d2 2169#: dwarf.c:2539
bc7c0509
NC
2170#, c-format
2171msgid "(unsigned)"
2172msgstr "(não assinado)"
2173
8e90d6d2 2174#: dwarf.c:2540
bc7c0509
NC
2175#, c-format
2176msgid "(leading overpunch)"
2177msgstr "(overpunch inicial)"
2178
8e90d6d2 2179#: dwarf.c:2541
bc7c0509
NC
2180#, c-format
2181msgid "(trailing overpunch)"
2182msgstr "(overpunch final)"
2183
8e90d6d2 2184#: dwarf.c:2542
bc7c0509
NC
2185#, c-format
2186msgid "(leading separate)"
2187msgstr "(separador inicial)"
2188
8e90d6d2 2189#: dwarf.c:2543
bc7c0509
NC
2190#, c-format
2191msgid "(trailing separate)"
2192msgstr "(separador final)"
2193
8e90d6d2 2194#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
bc7c0509
NC
2195#, c-format
2196msgid "(unrecognised)"
2197msgstr "(não reconhecido)"
2198
8e90d6d2 2199#: dwarf.c:2552
bc7c0509
NC
2200#, c-format
2201msgid "(no)"
2202msgstr "(não)"
2203
8e90d6d2 2204#: dwarf.c:2553
bc7c0509
NC
2205#, c-format
2206msgid "(in class)"
2207msgstr "(em classe)"
2208
8e90d6d2 2209#: dwarf.c:2554
bc7c0509
NC
2210#, c-format
2211msgid "(out of class)"
2212msgstr "(fora de classe)"
2213
8e90d6d2 2214#: dwarf.c:2563
bc7c0509
NC
2215#, c-format
2216msgid "(label)"
2217msgstr "(rótulo)"
2218
8e90d6d2 2219#: dwarf.c:2564
bc7c0509
NC
2220#, c-format
2221msgid "(range)"
2222msgstr "(intervalo)"
2223
8e90d6d2 2224#: dwarf.c:2591
bc7c0509
NC
2225#, c-format
2226msgid " (location list)"
2227msgstr " (lista de localização)"
2228
8e90d6d2 2229#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
bc7c0509
NC
2230#, c-format
2231msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2232msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
2233
8e90d6d2 2234#: dwarf.c:2645
bc7c0509
NC
2235#, c-format
2236msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2237msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
2238
8e90d6d2 2239#: dwarf.c:2655
bc7c0509
NC
2240#, c-format
2241msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2242msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
2243
8e90d6d2 2244#: dwarf.c:2740
bc7c0509
NC
2245#, c-format
2246msgid ""
2247"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2248"\n"
2249msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
2250
8e90d6d2 2251#: dwarf.c:2743
bc7c0509
NC
2252#, c-format
2253msgid ""
2254"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2255"\n"
2256msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
2257
8e90d6d2 2258#: dwarf.c:2748
bc7c0509
NC
2259#, c-format
2260msgid ""
2261"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2262"\n"
2263msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
2264
8e90d6d2 2265#: dwarf.c:2751
bc7c0509
NC
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"Contents of the %s section:\n"
2269"\n"
2270msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
2271
8e90d6d2 2272#: dwarf.c:2800
bc7c0509
NC
2273#, c-format
2274msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2275msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
2276
8e90d6d2 2277#: dwarf.c:2812
bc7c0509
NC
2278#, c-format
2279msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2280msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
2281
8e90d6d2 2282#: dwarf.c:2820
bc7c0509
NC
2283#, c-format
2284msgid "No comp units in %s section ?\n"
2285msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
2286
8e90d6d2 2287#: dwarf.c:2829
bc7c0509
NC
2288#, c-format
2289msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2290msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
2291
8e90d6d2 2292#: dwarf.c:2858
bc7c0509
NC
2293#, c-format
2294msgid "Unable to locate %s section!\n"
2295msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
2296
8e90d6d2 2297#: dwarf.c:2938
bc7c0509
NC
2298#, c-format
2299msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2300msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
2301
8e90d6d2 2302#: dwarf.c:2981
bc7c0509
NC
2303#, c-format
2304msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2305msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
2306
8e90d6d2 2307#: dwarf.c:2983
bc7c0509
NC
2308#, c-format
2309msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2310msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
2311
8e90d6d2 2312#: dwarf.c:2986
bc7c0509
NC
2313#, c-format
2314msgid " Version: %d\n"
2315msgstr " Versão: %d\n"
2316
8e90d6d2 2317#: dwarf.c:2987
bc7c0509
NC
2318#, c-format
2319msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2320msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
2321
8e90d6d2 2322#: dwarf.c:2989
bc7c0509
NC
2323#, c-format
2324msgid " Pointer Size: %d\n"
2325msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
2326
8e90d6d2 2327#: dwarf.c:2994
bc7c0509
NC
2328#, c-format
2329msgid " Signature: 0x%s\n"
2330msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
2331
8e90d6d2 2332#: dwarf.c:2997
bc7c0509
NC
2333#, c-format
2334msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2335msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
2336
8e90d6d2 2337#: dwarf.c:3005
bc7c0509
NC
2338#, c-format
2339msgid " Section contributions:\n"
2340msgstr " Contribuições de secção:\n"
2341
8e90d6d2 2342#: dwarf.c:3006
bc7c0509
NC
2343#, c-format
2344msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2345msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2346
8e90d6d2 2347#: dwarf.c:3009
bc7c0509
NC
2348#, c-format
2349msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2350msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2351
8e90d6d2 2352#: dwarf.c:3012
bc7c0509
NC
2353#, c-format
2354msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2355msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2356
8e90d6d2 2357#: dwarf.c:3015
bc7c0509
NC
2358#, c-format
2359msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2360msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2361
8e90d6d2 2362#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
bc7c0509
NC
2363#, c-format
2364msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2365msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
2366
8e90d6d2 2367#: dwarf.c:3038
bc7c0509
NC
2368#, c-format
2369msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2370msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
2371
8e90d6d2 2372#: dwarf.c:3047
bc7c0509
NC
2373#, c-format
2374msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2375msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
2376
8e90d6d2 2377#: dwarf.c:3057
bc7c0509
NC
2378#, c-format
2379msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2380msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
2381
8e90d6d2 2382#: dwarf.c:3063
bc7c0509
NC
2383#, c-format
2384msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2385msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
2386
8e90d6d2 2387#: dwarf.c:3109
bc7c0509
NC
2388#, c-format
2389msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2390msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
2391
8e90d6d2 2392#: dwarf.c:3119
bc7c0509
NC
2393#, c-format
2394msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2395msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
2396
8e90d6d2 2397#: dwarf.c:3123
bc7c0509
NC
2398msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2399msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
2400
8e90d6d2 2401#: dwarf.c:3142
bc7c0509
NC
2402#, c-format
2403msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2404msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
2405
8e90d6d2 2406#: dwarf.c:3146
bc7c0509
NC
2407#, c-format
2408msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2409msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2410
8e90d6d2 2411#: dwarf.c:3165
bc7c0509
NC
2412#, c-format
2413msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2414msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
2415
8e90d6d2 2416#: dwarf.c:3238
bc7c0509
NC
2417msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2418msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
2419
8e90d6d2 2420#: dwarf.c:3353
bc7c0509
NC
2421#, c-format
2422msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2423msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
2424
8e90d6d2 2425#: dwarf.c:3367
bc7c0509
NC
2426msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2427msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
2428
8e90d6d2 2429#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
bc7c0509
NC
2430#, c-format
2431msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2432msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
2433
8e90d6d2 2434#: dwarf.c:3396
bc7c0509
NC
2435msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2436msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
2437
8e90d6d2 2438#: dwarf.c:3412
bc7c0509
NC
2439#, c-format
2440msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2441msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
2442
8e90d6d2 2443#: dwarf.c:3443
bc7c0509
NC
2444#, c-format
2445msgid "Corrupt %s format table entry\n"
2446msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n"
2447
8e90d6d2 2448#: dwarf.c:3452
bc7c0509
NC
2449#, c-format
2450msgid "Corrupt %s list\n"
2451msgstr "Lista %s corrupta\n"
2452
8e90d6d2 2453#: dwarf.c:3458
bc7c0509
NC
2454#, c-format
2455msgid ""
2456"\n"
2457" The %s Table is empty.\n"
2458msgstr ""
2459"\n"
2460" A tabela %s está vazia.\n"
2461
8e90d6d2 2462#: dwarf.c:3462
bc7c0509
NC
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"\n"
2466" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
2467msgstr ""
2468"\n"
2469" A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
2470
8e90d6d2 2471#: dwarf.c:3465
bc7c0509
NC
2472#, c-format
2473msgid " Entry"
2474msgstr " Entrada"
2475
8e90d6d2 2476#: dwarf.c:3480
bc7c0509
NC
2477#, c-format
2478msgid "\tName"
2479msgstr "\tNome"
2480
8e90d6d2 2481#: dwarf.c:3483
bc7c0509
NC
2482#, c-format
2483msgid "\tDir"
2484msgstr "\tPst"
2485
8e90d6d2 2486#: dwarf.c:3486
bc7c0509
NC
2487#, c-format
2488msgid "\tTime"
2489msgstr "\tHora"
2490
8e90d6d2 2491#: dwarf.c:3489
bc7c0509
NC
2492#, c-format
2493msgid "\tSize"
2494msgstr "\tTam."
2495
8e90d6d2 2496#: dwarf.c:3492
bc7c0509
NC
2497#, c-format
2498msgid "\tMD5"
2499msgstr "\tMD5"
2500
8e90d6d2 2501#: dwarf.c:3495
bc7c0509
NC
2502#, c-format
2503msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2504msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
2505
8e90d6d2 2506#: dwarf.c:3531
bc7c0509
NC
2507#, c-format
2508msgid "Corrupt %s entries list\n"
2509msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
2510
8e90d6d2 2511#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
bc7c0509
NC
2512msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2513msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
2514
8e90d6d2 2515#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
bc7c0509
NC
2516#, c-format
2517msgid " Offset: 0x%lx\n"
2518msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
2519
8e90d6d2 2520#: dwarf.c:3593
bc7c0509
NC
2521#, c-format
2522msgid " Length: %ld\n"
2523msgstr " Tamanho: %ld\n"
2524
8e90d6d2 2525#: dwarf.c:3594
bc7c0509
NC
2526#, c-format
2527msgid " DWARF Version: %d\n"
2528msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
2529
8e90d6d2 2530#: dwarf.c:3595
bc7c0509
NC
2531#, c-format
2532msgid " Prologue Length: %d\n"
2533msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
2534
8e90d6d2 2535#: dwarf.c:3596
bc7c0509
NC
2536#, c-format
2537msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2538msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
2539
8e90d6d2 2540#: dwarf.c:3598
bc7c0509
NC
2541#, c-format
2542msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2543msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
2544
8e90d6d2 2545#: dwarf.c:3599
bc7c0509
NC
2546#, c-format
2547msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2548msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
2549
8e90d6d2 2550#: dwarf.c:3600
bc7c0509
NC
2551#, c-format
2552msgid " Line Base: %d\n"
2553msgstr " Base da linha: %d\n"
2554
8e90d6d2 2555#: dwarf.c:3601
bc7c0509
NC
2556#, c-format
2557msgid " Line Range: %d\n"
2558msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
2559
8e90d6d2 2560#: dwarf.c:3602
bc7c0509
NC
2561#, c-format
2562msgid " Opcode Base: %d\n"
2563msgstr " Base Opcode: %d\n"
2564
8e90d6d2 2565#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
bc7c0509
NC
2566msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2567msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
2568
8e90d6d2 2569#: dwarf.c:3619
bc7c0509
NC
2570msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2571msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
2572
8e90d6d2 2573#: dwarf.c:3623
bc7c0509
NC
2574#, c-format
2575msgid ""
2576"\n"
2577" Opcodes:\n"
2578msgstr ""
2579"\n"
2580" Opcodes:\n"
2581
8e90d6d2 2582#: dwarf.c:3626
bc7c0509
NC
2583#, c-format
2584msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2585msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2586msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
2587msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
2588
8e90d6d2 2589#: dwarf.c:3639
bc7c0509
NC
2590msgid "Directory"
2591msgstr "Pasta"
2592
8e90d6d2 2593#: dwarf.c:3641
bc7c0509
NC
2594msgid "File name"
2595msgstr "Nome de ficheiro"
2596
8e90d6d2 2597#: dwarf.c:3646
bc7c0509
NC
2598#, c-format
2599msgid ""
2600"\n"
2601" The Directory Table is empty.\n"
2602msgstr ""
2603"\n"
2604" A tabela de pastas está vazia.\n"
2605
8e90d6d2 2606#: dwarf.c:3651
bc7c0509
NC
2607#, c-format
2608msgid ""
2609"\n"
2610" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2611msgstr ""
2612"\n"
2613" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
2614
8e90d6d2 2615#: dwarf.c:3671
bc7c0509
NC
2616#, c-format
2617msgid ""
2618"\n"
2619" The File Name Table is empty.\n"
2620msgstr ""
2621"\n"
2622" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
2623
8e90d6d2 2624#: dwarf.c:3674
bc7c0509
NC
2625#, c-format
2626msgid ""
2627"\n"
2628" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2629msgstr ""
2630"\n"
2631" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
2632
8e90d6d2 2633#: dwarf.c:3700
bc7c0509
NC
2634msgid "Corrupt file name table entry\n"
2635msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
2636
8e90d6d2 2637#: dwarf.c:3716
bc7c0509
NC
2638#, c-format
2639msgid " No Line Number Statements.\n"
2640msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
2641
8e90d6d2 2642#: dwarf.c:3719
bc7c0509
NC
2643#, c-format
2644msgid " Line Number Statements:\n"
2645msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
2646
8e90d6d2 2647#: dwarf.c:3742
bc7c0509
NC
2648#, c-format
2649msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2650msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
2651
8e90d6d2
NC
2652#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
2653#: dwarf.c:3901
bc7c0509
NC
2654msgid " (reset view)"
2655msgstr " (repor vista)"
2656
8e90d6d2 2657#: dwarf.c:3762
bc7c0509
NC
2658#, c-format
2659msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2660msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
2661
8e90d6d2 2662#: dwarf.c:3772
bc7c0509
NC
2663#, c-format
2664msgid " and Line by %s to %d"
2665msgstr " e linha em %s para %d"
2666
8e90d6d2 2667#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
bc7c0509
NC
2668#, c-format
2669msgid " (view %u)\n"
2670msgstr " (vista %u)\n"
2671
8e90d6d2 2672#: dwarf.c:3787
bc7c0509
NC
2673#, c-format
2674msgid " Copy"
2675msgstr " Copiar"
2676
8e90d6d2 2677#: dwarf.c:3804
bc7c0509
NC
2678#, c-format
2679msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2680msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
2681
8e90d6d2 2682#: dwarf.c:3823
bc7c0509
NC
2683#, c-format
2684msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2685msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
2686
8e90d6d2 2687#: dwarf.c:3836
bc7c0509
NC
2688#, c-format
2689msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2690msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
2691
8e90d6d2 2692#: dwarf.c:3844
bc7c0509
NC
2693#, c-format
2694msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2695msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
2696
8e90d6d2 2697#: dwarf.c:3852
bc7c0509
NC
2698#, c-format
2699msgid " Set column to %s\n"
2700msgstr " Definir coluna como %s\n"
2701
8e90d6d2 2702#: dwarf.c:3860
bc7c0509
NC
2703#, c-format
2704msgid " Set is_stmt to %s\n"
2705msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
2706
8e90d6d2 2707#: dwarf.c:3865
bc7c0509
NC
2708#, c-format
2709msgid " Set basic block\n"
2710msgstr " Definir bloco básico\n"
2711
8e90d6d2 2712#: dwarf.c:3877
bc7c0509
NC
2713#, c-format
2714msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2715msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
2716
8e90d6d2 2717#: dwarf.c:3896
bc7c0509
NC
2718#, c-format
2719msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2720msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
2721
8e90d6d2 2722#: dwarf.c:3909
bc7c0509
NC
2723#, c-format
2724msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2725msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
2726
8e90d6d2 2727#: dwarf.c:3916
bc7c0509
NC
2728#, c-format
2729msgid " Set prologue_end to true\n"
2730msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
2731
8e90d6d2 2732#: dwarf.c:3920
bc7c0509
NC
2733#, c-format
2734msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2735msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
2736
8e90d6d2 2737#: dwarf.c:3926
bc7c0509
NC
2738#, c-format
2739msgid " Set ISA to %s\n"
2740msgstr " Definir ISA como %s\n"
2741
8e90d6d2 2742#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
bc7c0509
NC
2743#, c-format
2744msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2745msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
2746
8e90d6d2 2747#: dwarf.c:4024
bc7c0509
NC
2748#, c-format
2749msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2750msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
2751
8e90d6d2 2752#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
bc7c0509
NC
2753msgid "Corrupt directories list\n"
2754msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
2755
8e90d6d2 2756#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
bc7c0509
NC
2757msgid "Corrupt file name list\n"
2758msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
2759
8e90d6d2 2760#: dwarf.c:4215
bc7c0509
NC
2761msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2762msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
2763
8e90d6d2 2764#: dwarf.c:4260
bc7c0509
NC
2765msgid "file table ends unexpectedly\n"
2766msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
2767
8e90d6d2 2768#: dwarf.c:4299
bc7c0509
NC
2769#, c-format
2770msgid "CU: %s:\n"
2771msgstr "CU: %s:\n"
2772
8e90d6d2 2773#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
bc7c0509
NC
2774#, c-format
2775msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2776msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
2777
8e90d6d2
NC
2778#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
2779#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
2780#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
2781#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
2782#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
bc7c0509
NC
2783#, c-format
2784msgid "<corrupt>"
2785msgstr "<corrupto>"
2786
8e90d6d2 2787#: dwarf.c:4320
bc7c0509
NC
2788#, c-format
2789msgid "CU: %s/%s:\n"
2790msgstr "CU: %s/%s:\n"
2791
8e90d6d2 2792#: dwarf.c:4325
bc7c0509
NC
2793#, c-format
2794msgid "File name Line number Starting address View\n"
2795msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista\n"
2796
8e90d6d2 2797#: dwarf.c:4441
bc7c0509
NC
2798#, c-format
2799msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2800msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
2801
8e90d6d2 2802#: dwarf.c:4494
bc7c0509
NC
2803#, c-format
2804msgid ""
2805"\n"
2806" [Use file table entry %d]\n"
2807msgstr ""
2808"\n"
2809" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
2810
8e90d6d2 2811#: dwarf.c:4498
bc7c0509
NC
2812#, c-format
2813msgid "file index %u > number of files %u\n"
2814msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
2815
8e90d6d2 2816#: dwarf.c:4499
bc7c0509
NC
2817#, c-format
2818msgid ""
2819"\n"
2820" <over large file table index %u>"
2821msgstr ""
2822"\n"
2823" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
2824
8e90d6d2 2825#: dwarf.c:4505
bc7c0509
NC
2826#, c-format
2827msgid ""
2828"\n"
2829" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2830msgstr ""
2831"\n"
2832" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
2833
8e90d6d2 2834#: dwarf.c:4512
bc7c0509
NC
2835#, c-format
2836msgid ""
2837"\n"
2838" <over large directory table entry %u>\n"
2839msgstr ""
2840"\n"
2841" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
2842
8e90d6d2 2843#: dwarf.c:4578
bc7c0509
NC
2844#, c-format
2845msgid " Set ISA to %lu\n"
2846msgstr " Definir ISA como %lu\n"
2847
8e90d6d2 2848#: dwarf.c:4612
bc7c0509
NC
2849#, c-format
2850msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2851msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
2852
8e90d6d2 2853#: dwarf.c:4742
bc7c0509
NC
2854msgid "no info"
2855msgstr "sem informação"
2856
8e90d6d2 2857#: dwarf.c:4743
bc7c0509
NC
2858msgid "type"
2859msgstr "tipo"
2860
8e90d6d2 2861#: dwarf.c:4744
bc7c0509
NC
2862msgid "variable"
2863msgstr "variável"
2864
8e90d6d2 2865#: dwarf.c:4745
bc7c0509
NC
2866msgid "function"
2867msgstr "função"
2868
8e90d6d2 2869#: dwarf.c:4746
bc7c0509
NC
2870msgid "other"
2871msgstr "outro"
2872
8e90d6d2 2873#: dwarf.c:4747
bc7c0509
NC
2874msgid "unused5"
2875msgstr "semuso5"
2876
8e90d6d2 2877#: dwarf.c:4748
bc7c0509
NC
2878msgid "unused6"
2879msgstr "semuso6"
2880
8e90d6d2 2881#: dwarf.c:4749
bc7c0509
NC
2882msgid "unused7"
2883msgstr "semuso7"
2884
8e90d6d2 2885#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
bc7c0509
NC
2886#, c-format
2887msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2888msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
2889
8e90d6d2 2890#: dwarf.c:4814
bc7c0509
NC
2891#, c-format
2892msgid " Length: %ld\n"
2893msgstr " Tamanho: %ld\n"
2894
8e90d6d2 2895#: dwarf.c:4816
bc7c0509
NC
2896#, c-format
2897msgid " Version: %d\n"
2898msgstr " Versão: %d\n"
2899
8e90d6d2 2900#: dwarf.c:4818
bc7c0509
NC
2901#, c-format
2902msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2903msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
2904
8e90d6d2 2905#: dwarf.c:4820
bc7c0509
NC
2906#, c-format
2907msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2908msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
2909
8e90d6d2 2910#: dwarf.c:4829
bc7c0509
NC
2911msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2912msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
2913
8e90d6d2 2914#: dwarf.c:4837
bc7c0509
NC
2915#, c-format
2916msgid ""
2917"\n"
2918" Offset Kind Name\n"
2919msgstr ""
2920"\n"
2921" Tipo de desvio Nome\n"
2922
8e90d6d2 2923#: dwarf.c:4839
bc7c0509
NC
2924#, c-format
2925msgid ""
2926"\n"
2927" Offset\tName\n"
2928msgstr ""
2929"\n"
2930" Desvio\tNome\n"
2931
8e90d6d2 2932#: dwarf.c:4875
bc7c0509
NC
2933msgid "s"
2934msgstr "s"
2935
8e90d6d2 2936#: dwarf.c:4875
bc7c0509
NC
2937msgid "g"
2938msgstr "g"
2939
8e90d6d2 2940#: dwarf.c:4935
bc7c0509
NC
2941#, c-format
2942msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2943msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
2944
8e90d6d2 2945#: dwarf.c:4941
bc7c0509
NC
2946#, c-format
2947msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2948msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2949
8e90d6d2 2950#: dwarf.c:4949
bc7c0509
NC
2951#, c-format
2952msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2953msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
2954
8e90d6d2 2955#: dwarf.c:4958
bc7c0509
NC
2956#, c-format
2957msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2958msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
2959
8e90d6d2 2960#: dwarf.c:4970
bc7c0509
NC
2961#, c-format
2962msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2963msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
2964
8e90d6d2 2965#: dwarf.c:5103
bc7c0509
NC
2966#, c-format
2967msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2968msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
2969
8e90d6d2 2970#: dwarf.c:5113
bc7c0509
NC
2971#, c-format
2972msgid " Version: %d\n"
2973msgstr " Versão: %d\n"
2974
8e90d6d2 2975#: dwarf.c:5114
bc7c0509
NC
2976#, c-format
2977msgid " Offset size: %d\n"
2978msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
2979
8e90d6d2 2980#: dwarf.c:5118
bc7c0509
NC
2981#, c-format
2982msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2983msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
2984
8e90d6d2 2985#: dwarf.c:5132
bc7c0509
NC
2986#, c-format
2987msgid " Extension opcode arguments:\n"
2988msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
2989
8e90d6d2 2990#: dwarf.c:5140
bc7c0509
NC
2991#, c-format
2992msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
2993msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
2994
8e90d6d2 2995#: dwarf.c:5143
bc7c0509
NC
2996#, c-format
2997msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
2998msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
2999
8e90d6d2 3000#: dwarf.c:5169
bc7c0509
NC
3001#, c-format
3002msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3003msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
3004
8e90d6d2 3005#: dwarf.c:5186
bc7c0509
NC
3006msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3007msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
3008
8e90d6d2 3009#: dwarf.c:5207
bc7c0509
NC
3010msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3011msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
3012
8e90d6d2 3013#: dwarf.c:5213
bc7c0509
NC
3014#, c-format
3015msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3016msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
3017
8e90d6d2 3018#: dwarf.c:5216
bc7c0509
NC
3019#, c-format
3020msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3021msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
3022
8e90d6d2 3023#: dwarf.c:5224
bc7c0509
NC
3024#, c-format
3025msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3026msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3027
8e90d6d2 3028#: dwarf.c:5232
bc7c0509
NC
3029#, c-format
3030msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3031msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
3032
8e90d6d2 3033#: dwarf.c:5241
bc7c0509
NC
3034#, c-format
3035msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3036msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
3037
8e90d6d2 3038#: dwarf.c:5250
bc7c0509
NC
3039#, c-format
3040msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3041msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
3042
8e90d6d2 3043#: dwarf.c:5259
bc7c0509
NC
3044#, c-format
3045msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3046msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
3047
8e90d6d2 3048#: dwarf.c:5265
bc7c0509
NC
3049#, c-format
3050msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3051msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
3052
8e90d6d2 3053#: dwarf.c:5273
bc7c0509
NC
3054#, c-format
3055msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3056msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
3057
8e90d6d2 3058#: dwarf.c:5281
bc7c0509
NC
3059#, c-format
3060msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3061msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
3062
8e90d6d2 3063#: dwarf.c:5287
bc7c0509
NC
3064#, c-format
3065msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3066msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
3067
8e90d6d2 3068#: dwarf.c:5294
bc7c0509
NC
3069#, c-format
3070msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3071msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
3072
8e90d6d2 3073#: dwarf.c:5306
bc7c0509
NC
3074#, c-format
3075msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3076msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3077
8e90d6d2 3078#: dwarf.c:5309
bc7c0509
NC
3079#, c-format
3080msgid " DW_MACRO_%02x -"
3081msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3082
8e90d6d2 3083#: dwarf.c:5358
bc7c0509
NC
3084#, c-format
3085msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3086msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
3087
8e90d6d2 3088#: dwarf.c:5367
bc7c0509
NC
3089msgid "has children"
3090msgstr "tem filhos"
3091
8e90d6d2 3092#: dwarf.c:5367
bc7c0509
NC
3093msgid "no children"
3094msgstr "sem filhos"
3095
8e90d6d2 3096#: dwarf.c:5436
bc7c0509
NC
3097#, c-format
3098msgid "location view pair\n"
3099msgstr "par de vista de localização\n"
3100
8e90d6d2 3101#: dwarf.c:5468
bc7c0509
NC
3102#, c-format
3103msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3104msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
3105
8e90d6d2 3106#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
bc7c0509
NC
3107#, c-format
3108msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3109msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
3110
8e90d6d2
NC
3111#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
3112#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
bc7c0509
NC
3113#, c-format
3114msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3115msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
3116
8e90d6d2 3117#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
bc7c0509
NC
3118#, c-format
3119msgid "<End of list>\n"
3120msgstr "<Fim de lista>\n"
3121
8e90d6d2 3122#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
bc7c0509
NC
3123#, c-format
3124msgid "(base address)\n"
3125msgstr "(endereço base)\n"
3126
8e90d6d2 3127#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
bc7c0509
NC
3128#, c-format
3129msgid ""
3130"views at %8.8lx for:\n"
3131" %*s "
3132msgstr ""
3133"vistas em %8.8lx para:\n"
3134" %*s "
3135
8e90d6d2 3136#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
bc7c0509
NC
3137msgid " (start == end)"
3138msgstr " (início == fim)"
3139
8e90d6d2 3140#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
bc7c0509
NC
3141msgid " (start > end)"
3142msgstr " (início > fim)"
3143
8e90d6d2 3144#: dwarf.c:5619
bc7c0509
NC
3145#, c-format
3146msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3147msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
3148
8e90d6d2 3149#: dwarf.c:5689
bc7c0509
NC
3150#, c-format
3151msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3152msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
3153
8e90d6d2 3154#: dwarf.c:5698
bc7c0509
NC
3155#, c-format
3156msgid "views for:\n"
3157msgstr "vistas para:\n"
3158
8e90d6d2 3159#: dwarf.c:5702
bc7c0509
NC
3160#, c-format
3161msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3162msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
3163
8e90d6d2 3164#: dwarf.c:5747
bc7c0509
NC
3165#, c-format
3166msgid "Trailing view pair not used in a range"
3167msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
3168
8e90d6d2 3169#: dwarf.c:5790
bc7c0509
NC
3170#, c-format
3171msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3172msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
3173
8e90d6d2 3174#: dwarf.c:5860
bc7c0509
NC
3175#, c-format
3176msgid "(base address selection entry)\n"
3177msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
3178
8e90d6d2 3179#: dwarf.c:5884
bc7c0509
NC
3180#, c-format
3181msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3182msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
3183
8e90d6d2 3184#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
bc7c0509
NC
3185#, c-format
3186msgid ""
3187"\n"
3188"The %s section is empty.\n"
3189msgstr ""
3190"\n"
3191"A secção %s está vazia.\n"
3192
8e90d6d2 3193#: dwarf.c:5997
bc7c0509
NC
3194#, c-format
3195msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3196msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
3197
8e90d6d2 3198#: dwarf.c:6017
bc7c0509
NC
3199#, c-format
3200msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3201msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
3202
8e90d6d2 3203#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
bc7c0509
NC
3204#, c-format
3205msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3206msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
3207
8e90d6d2 3208#: dwarf.c:6076
bc7c0509
NC
3209msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3210msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
3211
8e90d6d2 3212#: dwarf.c:6081
bc7c0509
NC
3213#, c-format
3214msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3215msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
3216
8e90d6d2 3217#: dwarf.c:6091
bc7c0509
NC
3218#, c-format
3219msgid ""
3220" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3221"\n"
3222msgstr ""
3223" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
3224"\n"
3225
8e90d6d2 3226#: dwarf.c:6093
bc7c0509
NC
3227#, c-format
3228msgid " Offset Begin End Expression\n"
3229msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
3230
8e90d6d2 3231#: dwarf.c:6148
bc7c0509
NC
3232#, c-format
3233msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3234msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
3235
8e90d6d2 3236#: dwarf.c:6152
bc7c0509
NC
3237#, c-format
3238msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3239msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
3240
8e90d6d2 3241#: dwarf.c:6161
bc7c0509
NC
3242#, c-format
3243msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3244msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
3245
8e90d6d2 3246#: dwarf.c:6168
bc7c0509
NC
3247#, c-format
3248msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3249msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
3250
8e90d6d2 3251#: dwarf.c:6185
bc7c0509
NC
3252msgid "DWO is not yet supported.\n"
3253msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
3254
8e90d6d2 3255#: dwarf.c:6202
bc7c0509
NC
3256msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3257msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
3258
8e90d6d2 3259#: dwarf.c:6211
bc7c0509
NC
3260#, c-format
3261msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3262msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3263msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
3264msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
3265
8e90d6d2 3266#: dwarf.c:6367
bc7c0509
NC
3267msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3268msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
3269
8e90d6d2 3270#: dwarf.c:6371
bc7c0509
NC
3271#, c-format
3272msgid " Length: %ld\n"
3273msgstr " Tamanho: %ld\n"
3274
8e90d6d2 3275#: dwarf.c:6373
bc7c0509
NC
3276#, c-format
3277msgid " Version: %d\n"
3278msgstr " Versão: %d\n"
3279
8e90d6d2 3280#: dwarf.c:6374
bc7c0509
NC
3281#, c-format
3282msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3283msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
3284
8e90d6d2 3285#: dwarf.c:6376
bc7c0509
NC
3286#, c-format
3287msgid " Pointer Size: %d\n"
3288msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
3289
8e90d6d2 3290#: dwarf.c:6377
bc7c0509
NC
3291#, c-format
3292msgid " Segment Size: %d\n"
3293msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
3294
8e90d6d2 3295#: dwarf.c:6384
bc7c0509
NC
3296#, c-format
3297msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3298msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
3299
8e90d6d2 3300#: dwarf.c:6394
bc7c0509
NC
3301msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3302msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
3303
8e90d6d2 3304#: dwarf.c:6399
bc7c0509
NC
3305#, c-format
3306msgid ""
3307"\n"
3308" Address Length\n"
3309msgstr ""
3310"\n"
3311" Endereço Tamanho\n"
3312
8e90d6d2 3313#: dwarf.c:6401
bc7c0509
NC
3314#, c-format
3315msgid ""
3316"\n"
3317" Address Length\n"
3318msgstr ""
3319"\n"
3320" Endereço Tamanho\n"
3321
8e90d6d2 3322#: dwarf.c:6477
bc7c0509
NC
3323#, c-format
3324msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3325msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
3326
8e90d6d2 3327#: dwarf.c:6493
bc7c0509
NC
3328#, c-format
3329msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3330msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
3331
8e90d6d2 3332#: dwarf.c:6496
bc7c0509
NC
3333#, c-format
3334msgid "\tIndex\tAddress\n"
3335msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
3336
8e90d6d2 3337#: dwarf.c:6503
bc7c0509
NC
3338#, c-format
3339msgid "\t%d:\t"
3340msgstr "\t%d:\t"
3341
8e90d6d2 3342#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
bc7c0509
NC
3343msgid "(start == end)"
3344msgstr "(início == fim)"
3345
8e90d6d2 3346#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
bc7c0509
NC
3347msgid "(start > end)"
3348msgstr "(início > fim)"
3349
8e90d6d2 3350#: dwarf.c:6620
bc7c0509
NC
3351#, c-format
3352msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3353msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
3354
8e90d6d2 3355#: dwarf.c:6656
bc7c0509
NC
3356#, c-format
3357msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3358msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
3359
8e90d6d2 3360#: dwarf.c:6733
bc7c0509
NC
3361#, c-format
3362msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3363msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
3364
8e90d6d2 3365#: dwarf.c:6744
bc7c0509
NC
3366msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3367msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
3368
8e90d6d2 3369#: dwarf.c:6763
bc7c0509
NC
3370#, c-format
3371msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3372msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
3373
3374#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3375#. which removes references to range lists from the primary .o file.
8e90d6d2 3376#: dwarf.c:6785
bc7c0509
NC
3377#, c-format
3378msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3379msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
3380
8e90d6d2 3381#: dwarf.c:6810
bc7c0509
NC
3382#, c-format
3383msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3384msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
3385
8e90d6d2 3386#: dwarf.c:6815
bc7c0509
NC
3387#, c-format
3388msgid " Offset Begin End\n"
3389msgstr " Desvio Início Fim\n"
3390
8e90d6d2 3391#: dwarf.c:6834
bc7c0509
NC
3392#, c-format
3393msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3394msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
3395
8e90d6d2
NC
3396#: dwarf.c:6841
3397#, c-format
3398msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3399msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
3400
3401#: dwarf.c:6849
bc7c0509
NC
3402#, c-format
3403msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3404msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
3405
8e90d6d2 3406#: dwarf.c:6856
bc7c0509
NC
3407#, c-format
3408msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3409msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
3410
8e90d6d2 3411#: dwarf.c:6929
bc7c0509
NC
3412#, c-format
3413msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3414msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
3415
8e90d6d2 3416#: dwarf.c:6942
bc7c0509
NC
3417#, c-format
3418msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3419msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
3420
8e90d6d2 3421#: dwarf.c:7285
bc7c0509
NC
3422msgid "No terminator for augmentation name\n"
3423msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
3424
8e90d6d2 3425#: dwarf.c:7297
bc7c0509
NC
3426#, c-format
3427msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3428msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
3429
8e90d6d2 3430#: dwarf.c:7305
bc7c0509
NC
3431#, c-format
3432msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3433msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
3434
8e90d6d2 3435#: dwarf.c:7334
bc7c0509
NC
3436#, c-format
3437msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3438msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
3439
8e90d6d2 3440#: dwarf.c:7413
bc7c0509
NC
3441#, c-format
3442msgid " Augmentation data: "
3443msgstr " Dados de aumento: "
3444
8e90d6d2 3445#: dwarf.c:7430
bc7c0509
NC
3446msgid "bad register: "
3447msgstr "mau registo: "
3448
8e90d6d2 3449#: dwarf.c:7600
bc7c0509
NC
3450msgid "Failed to read CIE information\n"
3451msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
3452
8e90d6d2 3453#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
bc7c0509
NC
3454msgid "Invalid max register\n"
3455msgstr "Registo máximo inválido\n"
3456
3457#. PR 17512: file: 9e196b3e.
8e90d6d2 3458#: dwarf.c:7677
bc7c0509
NC
3459#, c-format
3460msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3461msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
3462
8e90d6d2 3463#: dwarf.c:7701
bc7c0509
NC
3464#, c-format
3465msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3466msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
3467
8e90d6d2 3468#: dwarf.c:7823
bc7c0509
NC
3469#, c-format
3470msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3471msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
3472
3473#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
8e90d6d2 3474#: dwarf.c:7837
bc7c0509
NC
3475#, c-format
3476msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3477msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
3478
8e90d6d2 3479#: dwarf.c:8140
bc7c0509
NC
3480msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3481msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
3482
8e90d6d2 3483#: dwarf.c:8187
bc7c0509
NC
3484#, c-format
3485msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3486msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
3487
8e90d6d2 3488#: dwarf.c:8211
bc7c0509
NC
3489#, c-format
3490msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3491msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
3492
8e90d6d2 3493#: dwarf.c:8343
bc7c0509
NC
3494#, c-format
3495msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3496msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
3497
8e90d6d2 3498#: dwarf.c:8345
bc7c0509
NC
3499#, c-format
3500msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3501msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
3502
8e90d6d2 3503#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
bc7c0509
NC
3504#, c-format
3505msgid "Version %ld\n"
3506msgstr "Versão %ld\n"
3507
8e90d6d2 3508#: dwarf.c:8422
bc7c0509
NC
3509msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3510msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
3511
8e90d6d2 3512#: dwarf.c:8429
bc7c0509
NC
3513#, c-format
3514msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3515msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
3516
8e90d6d2 3517#: dwarf.c:8434
bc7c0509
NC
3518msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3519msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
3520
8e90d6d2 3521#: dwarf.c:8445
bc7c0509
NC
3522#, c-format
3523msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3524msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
3525
8e90d6d2 3526#: dwarf.c:8450
bc7c0509
NC
3527#, c-format
3528msgid "Augmentation string:"
3529msgstr "Cadeia de aumento:"
3530
8e90d6d2 3531#: dwarf.c:8461
bc7c0509
NC
3532#, c-format
3533msgid "CU table:\n"
3534msgstr "Tabela CU:\n"
3535
8e90d6d2 3536#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
bc7c0509
NC
3537#, c-format
3538msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3539msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3540
8e90d6d2 3541#: dwarf.c:8471
bc7c0509
NC
3542#, c-format
3543msgid "TU table:\n"
3544msgstr "Tabela TU:\n"
3545
8e90d6d2 3546#: dwarf.c:8481
bc7c0509
NC
3547#, c-format
3548msgid "Foreign TU table:\n"
3549msgstr "Tabela TU externa:\n"
3550
8e90d6d2 3551#: dwarf.c:8487
bc7c0509
NC
3552#, c-format
3553msgid "[%3u] "
3554msgstr "[%3u] "
3555
8e90d6d2 3556#: dwarf.c:8507
bc7c0509
NC
3557#, c-format
3558msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3559msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
3560
8e90d6d2 3561#: dwarf.c:8524
bc7c0509
NC
3562#, c-format
3563msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3564msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3565msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
3566msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
3567
8e90d6d2 3568#: dwarf.c:8551
bc7c0509
NC
3569#, c-format
3570msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3571msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
3572
8e90d6d2 3573#: dwarf.c:8589
bc7c0509
NC
3574#, c-format
3575msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3576msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
3577
8e90d6d2 3578#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
bc7c0509
NC
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"\n"
3582"Symbol table:\n"
3583msgstr ""
3584"\n"
3585"Tabela de símbolos:\n"
3586
8e90d6d2 3587#: dwarf.c:8668
bc7c0509
NC
3588#, c-format
3589msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3590msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
3591
8e90d6d2 3592#: dwarf.c:8704
bc7c0509
NC
3593#, c-format
3594msgid " <no entries>"
3595msgstr " <sem entradas>"
3596
8e90d6d2 3597#: dwarf.c:8736
bc7c0509
NC
3598msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3599msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
3600
8e90d6d2 3601#: dwarf.c:8740
bc7c0509
NC
3602#, c-format
3603msgid " Separate debug info file: %s\n"
3604msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
3605
8e90d6d2 3606#: dwarf.c:8751
bc7c0509
NC
3607msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3608msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
3609
8e90d6d2 3610#: dwarf.c:8757
bc7c0509
NC
3611#, c-format
3612msgid " CRC value: %#x\n"
3613msgstr " Valor CRC: %#x\n"
3614
8e90d6d2 3615#: dwarf.c:8761
bc7c0509
NC
3616#, c-format
3617msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3618msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
3619
8e90d6d2 3620#: dwarf.c:8775
bc7c0509
NC
3621#, c-format
3622msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3623msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
3624
8e90d6d2 3625#: dwarf.c:8779
bc7c0509
NC
3626#, c-format
3627msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3628msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
3629
8e90d6d2 3630#: dwarf.c:8808
bc7c0509
NC
3631#, c-format
3632msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3633msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
3634
8e90d6d2 3635#: dwarf.c:8819
bc7c0509
NC
3636#, c-format
3637msgid "Unsupported version %lu.\n"
3638msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
3639
8e90d6d2 3640#: dwarf.c:8823
bc7c0509
NC
3641msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3642msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
3643
8e90d6d2 3644#: dwarf.c:8825
bc7c0509
NC
3645msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3646msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
3647
8e90d6d2 3648#: dwarf.c:8827
bc7c0509
NC
3649msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3650msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
3651
8e90d6d2 3652#: dwarf.c:8829
bc7c0509
NC
3653msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3654msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
3655
8e90d6d2 3656#: dwarf.c:8847
bc7c0509
NC
3657#, c-format
3658msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3659msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
3660
8e90d6d2 3661#: dwarf.c:8854
bc7c0509
NC
3662#, c-format
3663msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3664msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
3665
8e90d6d2 3666#: dwarf.c:8863
bc7c0509
NC
3667#, c-format
3668msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3669msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
3670
8e90d6d2 3671#: dwarf.c:8873
bc7c0509
NC
3672#, c-format
3673msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3674msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
3675
8e90d6d2 3676#: dwarf.c:8882
bc7c0509
NC
3677#, c-format
3678msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3679msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
3680
8e90d6d2 3681#: dwarf.c:8897
bc7c0509
NC
3682msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3683msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
3684
8e90d6d2 3685#: dwarf.c:8901
bc7c0509
NC
3686#, c-format
3687msgid ""
3688"\n"
3689"CU table:\n"
3690msgstr ""
3691"\n"
3692"Tabela CU:\n"
3693
8e90d6d2 3694#: dwarf.c:8907
bc7c0509
NC
3695#, c-format
3696msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3697msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3698
8e90d6d2 3699#: dwarf.c:8912
bc7c0509
NC
3700#, c-format
3701msgid ""
3702"\n"
3703"TU table:\n"
3704msgstr ""
3705"\n"
3706"Tabela TU:\n"
3707
8e90d6d2 3708#: dwarf.c:8919
bc7c0509
NC
3709#, c-format
3710msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3711msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3712
8e90d6d2 3713#: dwarf.c:8926
bc7c0509
NC
3714#, c-format
3715msgid ""
3716"\n"
3717"Address table:\n"
3718msgstr ""
3719"\n"
3720"Tabela de endereços:\n"
3721
8e90d6d2 3722#: dwarf.c:8936
bc7c0509
NC
3723#, c-format
3724msgid "%lu\n"
3725msgstr "%lu\n"
3726
8e90d6d2 3727#: dwarf.c:8956
bc7c0509
NC
3728#, c-format
3729msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3730msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
3731
8e90d6d2 3732#: dwarf.c:8957
bc7c0509
NC
3733#, c-format
3734msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3735msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
3736
8e90d6d2 3737#: dwarf.c:8968
bc7c0509
NC
3738#, c-format
3739msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3740msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
3741
8e90d6d2 3742#: dwarf.c:8969
bc7c0509
NC
3743#, c-format
3744msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3745msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
3746
8e90d6d2 3747#: dwarf.c:8982
bc7c0509
NC
3748#, c-format
3749msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3750msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
3751
8e90d6d2 3752#: dwarf.c:9007
bc7c0509
NC
3753msgid "static"
3754msgstr "estático"
3755
8e90d6d2 3756#: dwarf.c:9007
bc7c0509
NC
3757msgid "global"
3758msgstr "global"
3759
8e90d6d2 3760#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
bc7c0509
NC
3761msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3762msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
3763
8e90d6d2 3764#: dwarf.c:9120
bc7c0509
NC
3765#, c-format
3766msgid "Section %s is empty\n"
3767msgstr "A secção %s está vazia\n"
3768
8e90d6d2 3769#: dwarf.c:9126
bc7c0509
NC
3770#, c-format
3771msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3772msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
3773
8e90d6d2 3774#: dwarf.c:9144
bc7c0509
NC
3775#, c-format
3776msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3777msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3778msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n"
3779msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n"
3780
8e90d6d2 3781#: dwarf.c:9155
bc7c0509
NC
3782#, c-format
3783msgid " Version: %d\n"
3784msgstr " Versão: %d\n"
3785
8e90d6d2 3786#: dwarf.c:9157
bc7c0509
NC
3787#, c-format
3788msgid " Number of columns: %d\n"
3789msgstr " Número de colunas: %d\n"
3790
8e90d6d2 3791#: dwarf.c:9158
bc7c0509
NC
3792#, c-format
3793msgid " Number of used entries: %d\n"
3794msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n"
3795
8e90d6d2 3796#: dwarf.c:9159
bc7c0509
NC
3797#, c-format
3798msgid ""
3799" Number of slots: %d\n"
3800"\n"
3801msgstr ""
3802" Número de espaços: %d\n"
3803"\n"
3804
8e90d6d2 3805#: dwarf.c:9164
bc7c0509
NC
3806#, c-format
3807msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3808msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
3809
8e90d6d2 3810#: dwarf.c:9186
bc7c0509
NC
3811msgid "Section index pool located before start of section\n"
3812msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
3813
8e90d6d2 3814#: dwarf.c:9191
bc7c0509
NC
3815#, c-format
3816msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3817msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
3818
8e90d6d2 3819#: dwarf.c:9198
bc7c0509
NC
3820#, c-format
3821msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3822msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
3823
8e90d6d2 3824#: dwarf.c:9240
bc7c0509
NC
3825#, c-format
3826msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3827msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
3828
8e90d6d2 3829#: dwarf.c:9246
bc7c0509
NC
3830#, c-format
3831msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3832msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
3833
8e90d6d2 3834#: dwarf.c:9253
bc7c0509
NC
3835#, c-format
3836msgid " Offset table\n"
3837msgstr " Tabela de desvios\n"
3838
8e90d6d2 3839#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
bc7c0509
NC
3840msgid "signature"
3841msgstr "assinatura"
3842
8e90d6d2 3843#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
bc7c0509
NC
3844msgid "dwo_id"
3845msgstr "dwo_id"
3846
8e90d6d2 3847#: dwarf.c:9293
bc7c0509
NC
3848#, c-format
3849msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3850msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
3851
8e90d6d2
NC
3852#: dwarf.c:9307
3853#, c-format
3854msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3855msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
3856
3857#: dwarf.c:9316
bc7c0509
NC
3858#, c-format
3859msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3860msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
3861
8e90d6d2 3862#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
bc7c0509
NC
3863#, c-format
3864msgid " [%3d] 0x%s"
3865msgstr " [%3d] 0x%s"
3866
8e90d6d2 3867#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
bc7c0509
NC
3868#, c-format
3869msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3870msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
3871
8e90d6d2 3872#: dwarf.c:9354
bc7c0509
NC
3873#, c-format
3874msgid " Size table\n"
3875msgstr " Tabela de tamanho\n"
3876
8e90d6d2 3877#: dwarf.c:9407
bc7c0509
NC
3878#, c-format
3879msgid " Unsupported version (%d)\n"
3880msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
3881
8e90d6d2 3882#: dwarf.c:9479
bc7c0509
NC
3883#, c-format
3884msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3885msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
3886
8e90d6d2 3887#: dwarf.c:9510
bc7c0509
NC
3888#, c-format
3889msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3890msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
3891
8e90d6d2 3892#: dwarf.c:9528
bc7c0509
NC
3893#, c-format
3894msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3895msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
3896
8e90d6d2 3897#: dwarf.c:9544
bc7c0509
NC
3898#, c-format
3899msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3900msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
3901
8e90d6d2 3902#: dwarf.c:9642
bc7c0509
NC
3903#, c-format
3904msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
3905msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
3906
8e90d6d2 3907#: dwarf.c:9654
bc7c0509
NC
3908#, c-format
3909msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
3910msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
3911
8e90d6d2 3912#: dwarf.c:9749
bc7c0509
NC
3913#, c-format
3914msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
3915msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
3916
8e90d6d2 3917#: dwarf.c:9787
bc7c0509
NC
3918msgid "Out of memory"
3919msgstr "Sem memória"
3920
3921#. Failed to find the file.
8e90d6d2 3922#: dwarf.c:9836
bc7c0509
NC
3923#, c-format
3924msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
3925msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
3926
8e90d6d2
NC
3927#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
3928#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
bc7c0509
NC
3929#, c-format
3930msgid "tried: %s\n"
3931msgstr "tentado: %s\n"
3932
8e90d6d2 3933#: dwarf.c:9871
bc7c0509
NC
3934#, c-format
3935msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
3936msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
3937
3938#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
3939#. files that would also match.
8e90d6d2 3940#: dwarf.c:9879
bc7c0509
NC
3941#, c-format
3942msgid ""
3943"%s: Found separate debug info file: %s\n"
3944"\n"
3945msgstr ""
3946"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
3947"\n"
3948
8e90d6d2 3949#: dwarf.c:9898
bc7c0509
NC
3950msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
3951msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
3952
8e90d6d2 3953#: dwarf.c:9904
bc7c0509
NC
3954#, c-format
3955msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
3956msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
3957
3958#. FIXME: We should check the dwo_id.
8e90d6d2 3959#: dwarf.c:9911
bc7c0509
NC
3960#, c-format
3961msgid ""
3962"%s: Found separate debug object file: %s\n"
3963"\n"
3964msgstr ""
3965"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
3966"\n"
3967
8e90d6d2 3968#: dwarf.c:9943
bc7c0509
NC
3969#, c-format
3970msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
3971msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n"
3972
8e90d6d2 3973#: dwarf.c:9945
bc7c0509
NC
3974#, c-format
3975msgid " Name: %s\n"
3976msgstr " Nome: %s\n"
3977
8e90d6d2 3978#: dwarf.c:9946
bc7c0509
NC
3979#, c-format
3980msgid " Directory: %s\n"
3981msgstr " Pasta: %s\n"
3982
8e90d6d2 3983#: dwarf.c:9946
bc7c0509
NC
3984msgid "<not-found>"
3985msgstr "<não encontrado>"
3986
8e90d6d2 3987#: dwarf.c:9948
bc7c0509
NC
3988#, c-format
3989msgid " ID: "
3990msgstr " ID: "
3991
8e90d6d2 3992#: dwarf.c:9950
bc7c0509
NC
3993#, c-format
3994msgid " ID: <unknown>\n"
3995msgstr " ID: <desconhecido>\n"
3996
8e90d6d2 3997#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
bc7c0509
NC
3998#, c-format
3999msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4000msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
4001
4002#: elfcomm.c:42
4003#, c-format
4004msgid "%s: Error: "
4005msgstr "%s: erro: "
4006
4007#: elfcomm.c:56
4008#, c-format
4009msgid "%s: Warning: "
4010msgstr "%s: aviso: "
4011
4012#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4013#, c-format
4014msgid "Unhandled data length: %d\n"
4015msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
4016
4017#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4018msgid "Out of memory\n"
4019msgstr "Sem memória\n"
4020
4021#: elfcomm.c:434
4022#, c-format
4023msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4024msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
4025
4026#: elfcomm.c:478
4027#, c-format
4028msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4029msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
4030
4031#: elfcomm.c:491
4032#, c-format
4033msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4034msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
4035
4036#: elfcomm.c:510
4037#, c-format
4038msgid "%s: the archive index is empty\n"
4039msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
4040
4041#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4042#, c-format
4043msgid "%s: failed to read archive index\n"
4044msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
4045
4046#: elfcomm.c:529
4047#, c-format
4048msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4049msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
4050
4051#: elfcomm.c:539
4052msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4053msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
4054
4055#: elfcomm.c:559
4056msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4057msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
4058
4059#: elfcomm.c:572
4060#, c-format
4061msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4062msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
4063
4064#: elfcomm.c:580
4065msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4066msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
4067
4068#: elfcomm.c:588
4069#, c-format
4070msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4071msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
4072
4073#: elfcomm.c:598
4074#, c-format
4075msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4076msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
4077
4078#: elfcomm.c:631
4079#, c-format
4080msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4081msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
4082
8e90d6d2 4083#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
bc7c0509
NC
4084#, c-format
4085msgid "%s: failed to read archive header\n"
4086msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
4087
4088#: elfcomm.c:657
4089#, c-format
4090msgid "%s has no archive index\n"
4091msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
4092
4093#: elfcomm.c:669
4094#, c-format
4095msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4096msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
4097
4098#: elfcomm.c:676
4099#, c-format
4100msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4101msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
4102
4103#: elfcomm.c:687
4104msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4105msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
4106
4107#: elfcomm.c:695
4108#, c-format
4109msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4110msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
4111
4112#: elfcomm.c:772
4113msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4114msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
4115
4116#: elfcomm.c:786
4117#, c-format
4118msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4119msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
4120
4121#: elfcomm.c:805
4122msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4123msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
4124
4125#: elfcomm.c:861
4126#, c-format
4127msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4128msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
4129
8e90d6d2 4130#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
bc7c0509
NC
4131#, c-format
4132msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4133msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
4134
4135#: elfedit.c:100
4136#, c-format
4137msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
4138msgstr "%s: não é ficheiro ELF - bytes mágicos errados no início\n"
4139
4140#: elfedit.c:108
4141#, c-format
4142msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4143msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n"
4144
4145#: elfedit.c:129
4146#, c-format
4147msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4148msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n"
4149
4150#: elfedit.c:138
4151#, c-format
4152msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4153msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n"
4154
4155#: elfedit.c:147
4156#, c-format
4157msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4158msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n"
4159
4160#: elfedit.c:158
4161#, c-format
4162msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4163msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n"
4164
4165#: elfedit.c:169
4166#, c-format
4167msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4168msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n"
4169
4170#: elfedit.c:202
4171#, c-format
4172msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4173msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n"
4174
4175#: elfedit.c:235
4176#, c-format
4177msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
4178msgstr "EI_CLASS não suportada: %d\n"
4179
4180#: elfedit.c:268
4181msgid ""
4182"This executable has been built without support for a\n"
4183"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4184msgstr ""
4185"Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n"
4186"64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n"
4187
4188#: elfedit.c:309
4189#, c-format
4190msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4191msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
4192
4193#: elfedit.c:316
4194#, c-format
4195msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4196msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
4197
8e90d6d2 4198#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
bc7c0509
NC
4199#, c-format
4200msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4201msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
4202
8e90d6d2 4203#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
bc7c0509
NC
4204#, c-format
4205msgid "%s: bad archive file name\n"
4206msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
4207
4208#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
4209#, c-format
4210msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4211msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
4212
4213#: elfedit.c:454
4214#, c-format
4215msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4216msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
4217
8e90d6d2 4218#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
bc7c0509
NC
4219#, c-format
4220msgid "'%s': No such file\n"
4221msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
4222
8e90d6d2 4223#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
bc7c0509
NC
4224#, c-format
4225msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4226msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
4227
8e90d6d2 4228#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
bc7c0509
NC
4229#, c-format
4230msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4231msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
4232
8e90d6d2 4233#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
bc7c0509
NC
4234#, c-format
4235msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4236msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
4237
4238#: elfedit.c:586
4239#, c-format
4240msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4241msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
4242
4243#: elfedit.c:611
4244#, c-format
4245msgid "Unknown machine type: %s\n"
4246msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
4247
4248#: elfedit.c:630
4249#, c-format
4250msgid "Unknown type: %s\n"
4251msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
4252
4253#: elfedit.c:661
4254#, c-format
4255msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4256msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
4257
4258#: elfedit.c:663
4259#, c-format
4260msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4261msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
4262
4263#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
4264#, c-format
4265msgid " The options are:\n"
4266msgstr " As opções são:\n"
4267
4268#: elfedit.c:665
4269#, c-format
4270msgid ""
4271" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4272" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4273" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4274" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4275" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4276" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4277" -h --help Display this information\n"
4278" -v --version Display the version number of %s\n"
4279msgstr ""
4280" --input-mach <máquina> Define o tipo de máquina de entrada para <máquina>\n"
4281" --output-mach <máquina> Define o tipo de máquina de saída para <máquina>\n"
4282" --input-type <tipo> Define o tipo de ficheiro de entrada para <tipo>\n"
4283" --output-type <tipo> Define o tipo de ficheiro de saída para <tipo>\n"
4284" --input-osabi <osabi> Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
4285" --output-osabi <osabi> Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
4286" -h --help Mostra esta informação\n"
4287" -v --version Mostra o número da versão de %s\n"
4288
4289#: emul_aix.c:44
4290#, c-format
4291msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4292msgstr " [-g] - arquivo 32 bit pequeno\n"
4293
4294#: emul_aix.c:45
4295#, c-format
4296msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4297msgstr " [-X32] - ignora objectos 64 bit\n"
4298
4299#: emul_aix.c:46
4300#, c-format
4301msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4302msgstr " [-X64] - ignora objectos 32 bit\n"
4303
4304#: emul_aix.c:47
4305#, c-format
4306msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4307msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
4308
bc7c0509
NC
4309#: mclex.c:240
4310msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4311msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
4312
bc7c0509
NC
4313#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
4314#, c-format
4315msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4316msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
4317
4318#: nm.c:238
4319#, c-format
4320msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4321msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
4322
4323#: nm.c:239
4324#, c-format
4325msgid ""
4326" The options are:\n"
4327" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4328" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4329" -B Same as --format=bsd\n"
4330" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4331" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4332" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4333" or `gnat'\n"
4334" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4335" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4336" --defined-only Display only defined symbols\n"
4337" -e (ignored)\n"
4338" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4339" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4340" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4341" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4342" line number for each symbol\n"
4343" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4344" -o Same as -A\n"
4345" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4346" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4347" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4348msgstr ""
4349" As opções são:\n"
4350" -a, --debug-syms Mostra símbolos debugger-only\n"
4351" -A, --print-file-name imprime o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
4352" -B Igual a --format=bsd\n"
4353" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
4354" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n"
4355" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
4356" ou \"gnat\"\n"
4357" --no-demangle Não descodifica nomes de símbolos de baixo nível\n"
4358" -D, --dynamic Mostra símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
4359" --defined-only Mostra só símbolos definidos\n"
4360" -e (ignorados)\n"
4361" -f, --format=FORMATO Usa o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
4362" \"sysv\" ou \"posix\". A predefinição é \"bsd\"\n"
4363" -g, --extern-only Mostra só símbolos externos\n"
4364" -l, --line-numbers Usa informação de depuração para encontrar um nome de ficheiro\n"
4365" e número de linha para cada símbolo\n"
4366" -n, --numeric-sort Ordena símbolos numericamente por endereço\n"
4367" -o Igual a -A\n"
4368" -p, --no-sort Não ordena símbolos\n"
4369" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
4370" -r, --reverse-sort Reverte a ordenação\n"
4371
4372#: nm.c:262
4373#, c-format
4374msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4375msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n"
4376
4377#: nm.c:265
4378#, c-format
4379msgid ""
4380" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4381" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4382" --size-sort Sort symbols by size\n"
4383" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4384" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4385" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4386" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4387" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4388" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4389" -X 32_64 (ignored)\n"
4390" @FILE Read options from FILE\n"
4391" -h, --help Display this information\n"
4392" -V, --version Display this program's version number\n"
4393"\n"
4394msgstr ""
4395" -S, --print-size Imprime o tamanho dos símbolos definidos\n"
4396" -s, --print-armap Inclui índice para símbolos de membros de arquivos\n"
4397" --size-sort Ordena símbolos por tamanho\n"
4398" --special-syms Inclui símbolos especiais na saída\n"
4399" --synthetic Mostra também símbolos sintéticos\n"
4400" -t, --radix=RADIX Usa RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
4401" --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
4402" -u, --undefined-only Mostra só símbolos indefinidos\n"
4403" --with-symbol-versions Mostra cadeias de versão após nomes de símbolos\n"
4404" -X 32_64 (ignorados)\n"
4405" @FICHEIRO Lê opções de FICHEIRO\n"
4406" -h, --help Mostra esta informação\n"
4407" -V, --version Mostra a versão do programa\n"
4408"\n"
4409
4410#: nm.c:314
4411#, c-format
4412msgid "%s: invalid radix"
4413msgstr "%s: radix inválido"
4414
4415#: nm.c:338
4416#, c-format
4417msgid "%s: invalid output format"
4418msgstr "%s formato de saída inválido"
4419
8e90d6d2 4420#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
bc7c0509
NC
4421#, c-format
4422msgid "<processor specific>: %d"
4423msgstr "<específico do processador>: %d"
4424
8e90d6d2 4425#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
bc7c0509
NC
4426#, c-format
4427msgid "<OS specific>: %d"
4428msgstr "<específico do OS>: %d"
4429
8e90d6d2 4430#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
bc7c0509
NC
4431#, c-format
4432msgid "<unknown>: %d"
4433msgstr "<desconhecido>: %d"
4434
4435#: nm.c:396
4436#, c-format
4437msgid "<unknown>: %d/%d"
4438msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
4439
4440#: nm.c:437
4441#, c-format
4442msgid ""
4443"\n"
4444"Archive index:\n"
4445msgstr ""
4446"\n"
4447"Índice do arquivo:\n"
4448
4449#: nm.c:484
4450#, c-format
4451msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4452msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
4453
4454#: nm.c:1366
4455#, c-format
4456msgid ""
4457"\n"
4458"\n"
4459"Undefined symbols from %s:\n"
4460"\n"
4461msgstr ""
4462"\n"
4463"\n"
4464"Símbolos indefinidos de %s:\n"
4465"\n"
4466
4467#: nm.c:1368
4468#, c-format
4469msgid ""
4470"\n"
4471"\n"
4472"Symbols from %s:\n"
4473"\n"
4474msgstr ""
4475"\n"
4476"\n"
4477"Símbolos de %s:\n"
4478"\n"
4479
4480#: nm.c:1370 nm.c:1421
4481#, c-format
4482msgid ""
4483"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4484"\n"
4485msgstr ""
4486"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
4487"\n"
4488
4489#: nm.c:1373 nm.c:1424
4490#, c-format
4491msgid ""
4492"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4493"\n"
4494msgstr ""
4495"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
4496"\n"
4497
4498#: nm.c:1417
4499#, c-format
4500msgid ""
4501"\n"
4502"\n"
4503"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4504"\n"
4505msgstr ""
4506"\n"
4507"\n"
4508"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
4509"\n"
4510
4511#: nm.c:1419
4512#, c-format
4513msgid ""
4514"\n"
4515"\n"
4516"Symbols from %s[%s]:\n"
4517"\n"
4518msgstr ""
4519"\n"
4520"\n"
4521"Símbolos de %s[%s]:\n"
4522"\n"
4523
4524#: nm.c:1511
4525#, c-format
4526msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4527msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
4528
4529#: nm.c:1753
4530msgid "Only -X 32_64 is supported"
4531msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
4532
4533#: nm.c:1781
4534msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4535msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
4536
4537#: nm.c:1782
4538msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4539msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
4540
4541#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
4542#, c-format
4543msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4544msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
4545
4546#: objcopy.c:530
4547#, c-format
4548msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4549msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
4550
4551#: objcopy.c:532
4552#, c-format
4553msgid ""
4554" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4555" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4556" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4557" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4558" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4559" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4560msgstr ""
4561" -I --input-target <nomebfd> Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
4562" -O --output-target <nomebfd> Cria um ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
4563" -B --binary-architecture <arq> Define arquitectura de saída, quando não existe na entrada\n"
4564" -F --target <nomebfd> Define formatos de entrada e saída para <nomebfd>\n"
4565" --debugging Converte informação de depuração, se possível\n"
0661ae2e 4566" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
bc7c0509
NC
4567
4568#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
4569#, c-format
4570msgid ""
4571" -D --enable-deterministic-archives\n"
4572" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4573" -U --disable-deterministic-archives\n"
4574" Disable -D behavior\n"
4575msgstr ""
4576" -D --enable-deterministic-archives\n"
4577" Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos (predefinição)\n"
4578" -U --disable-deterministic-archives\n"
4579" Desactiva o comportamento -D\n"
4580
4581#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
4582#, c-format
4583msgid ""
4584" -D --enable-deterministic-archives\n"
4585" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4586" -U --disable-deterministic-archives\n"
4587" Disable -D behavior (default)\n"
4588msgstr ""
4589" -D --enable-deterministic-archives\n"
4590" Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos\n"
4591" -U --disable-deterministic-archives\n"
4592" Desactiva o comportamento -D\n"
4593
4594#: objcopy.c:551
4595#, c-format
4596msgid ""
4597" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4598" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4599" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4600" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4601" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4602" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4603" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4604" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4605" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4606" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4607" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4608" relocations\n"
4609" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4610" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4611" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4612" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4613" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4614" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4615" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4616" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4617" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4618" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4619" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4620" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4621" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4622" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4623" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4624" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4625" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4626" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4627" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4628" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4629" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4630" Add <incr> to the start address\n"
4631" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4632" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4633" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4634" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4635" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4636" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4637" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4638" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4639" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4640" Warn if a named section does not exist\n"
4641" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4642" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4643" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4644" --update-section <name>=<file>\n"
4645" Update contents of section <name> with\n"
4646" contents found in <file>\n"
4647" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4648" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4649" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4650" Handle long section names in Coff objects.\n"
4651" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4652" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4653" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4654" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4655" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4656" listed in <file>\n"
4657" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4658" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4659" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4660" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4661" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4662" in <file>\n"
4663" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4664" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4665" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4666" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4667" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
4668" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
4669" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4670" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4671" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4672" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4673" --impure Mark the output file as impure\n"
4674" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4675" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4676" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4677" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4678" section name\n"
4679" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4680" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4681" <commit>\n"
4682" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4683" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4684" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4685" <commit>\n"
4686" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4687" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4688" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4689" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4690" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4691" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4692" type\n"
4693" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
4694" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4695" -v --verbose List all object files modified\n"
4696" @<file> Read options from <file>\n"
4697" -V --version Display this program's version number\n"
4698" -h --help Display this output\n"
4699" --info List object formats & architectures supported\n"
4700msgstr ""
4701" -j --only-section <nome> Copiar só a secção <nome> para a saída\n"
4702" --add-gnu-debuglink=<ficheiro> Adicionar secção .gnu_debuglink ligando a <ficheiro>\n"
4703" -R --remove-section <nome> Remove secção <nome> da saída\n"
4704" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n"
4705" -S --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
4706" -g --strip-debug Remove todos os símbolos e relocalizações de depuração\n"
4707" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n"
4708" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não necessários a relocalizações\n"
4709" -N --strip-symbol <nome> Não copia o símbolo <nome>\n"
4710" --strip-unneeded-symbol <nome>\n"
4711" Não copia o símbolo <nome> a não ser que seja necessário\n"
4712" a relocalizações\n"
4713" --only-keep-debug Remove tudo menos a informação de depuração\n"
4714" --extract-dwo Copia só secções DWO\n"
4715" --extract-symbol Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n"
4716" -K --keep-symbol <nome> Não remover símbolo <nome>\n"
4717" --keep-file-symbols Não remover símbolo(s) do ficheiro\n"
4718" --localize-hidden Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n"
4719" -L --localize-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como local\n"
4720" --globalize-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como global\n"
4721" -G --keep-global-symbol <nome> Localiza todos os símbolos excepto <nome>\n"
4722" -W --weaken-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como fraco\n"
4723" --weaken Força todos os símbolos globais a serem marcados como fracos\n"
4724" -w --wildcard Permite wildcards em comparações de símbolos\n"
4725" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n"
4726" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
4727" -i --interleave[=<número>] Copia só N de cada <número> bytes\n"
4728" --interleave-width <number> Define N como --interleave\n"
4729" -b --byte <nº> Selecciona o byte <nº> em cada bloco entrelaçado\n"
4730" --gap-fill <val> Preenche espaços entre secções com <val>\n"
4731" --pad-to <endereço> Preenche a última secção até ao endereço <endereço>\n"
4732" --set-start <endereço> Define o endereço inicial como <endereço>\n"
4733" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4734" Adiciona <incr> ao endereço inicial\n"
4735" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4736" Adiciona <incr> a LMA, VMA e endereços iniciais\n"
4737" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n"
4738" Altera LMA e VMA da secção <nome> em <val>\n"
4739" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n"
4740" Altera LMA da secção <nome> em <val>\n"
4741" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n"
4742" Altera VMA da secção <nome> em <val>\n"
4743" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4744" Avisa se uma secção com nome não existe\n"
4745" --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n"
4746" Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n"
4747" --add-section <nome>=<ficheiro>\n"
4748" Adiciona secção <nome> encontrada em <ficheiro> à saída\n"
4749" --update-section <nome>=<ficheiro>\n"
4750" Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n"
4751" conteúdos encontrados em <ficheiro>\n"
4752" --dump-section <nome>=<ficheiro>\n"
4753" Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
4754" --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n"
4755" Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n"
4756" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4757" Gere nomes longos de secção em objectos Coff.\n"
4758" --change-leading-char Força formato de saída do estilo do 1º carácter\n"
4759" --remove-leading-char Remove o 1º carácter de símbolos globais\n"
4760" --reverse-bytes=<nº> Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n"
4761" --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n"
4762" --redefine-syms <ficheiro> --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <ficheiro>\n"
4763" --srec-len <number> Restringe o tamanho de Srecords gerados\n"
4764" --srec-ForçaS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n"
4765" --strip-symbols <ficheiro> -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
4766" --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n"
4767" --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n"
4768" em <ficheiro>\n"
4769" --keep-symbols <ficheiro> -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
4770" --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
4771" --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n"
4772" --keep-global-symbols <ficheiro>\n"
4773" -G para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
4774" --weaken-symbols <ficheiro> -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
4775" --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n"
4776" Adiciona um símbolo\n"
4777" --alt-machine-code <índice> Usa a máquina alternativa <índice> do destino\n"
4778" --writable-text Marca texto de saída para escrita\n"
4779" --readonly-text Marca texto de saída como protegido contra escrita\n"
4780" --pure Marca ficheiro de saída como demanda paginada\n"
4781" --impure Marca ficheiro de saída como impuro\n"
4782" --prefix-symbols <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de símbolo\n"
4783" --prefix-sections <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n"
4784" --prefix-alloc-sections <prefixo>\n"
4785" Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de\n"
4786" secção atribuível\n"
4787" --file-alignment <nº> Define alinhamento de ficheiro PE para <nº>\n"
4788" --heap <reserve>[,<commit>] Define heap reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
4789" --image-base <endereço> Define base de imagem PE como <endereço>\n"
4790" --section-alignment <nº> Define alinhamento da secção PE como <nº>\n"
4791" --stack <reserve>[,<commit>] Define a pilha reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
4792" --subsystem <nome>[:<versão>]\n"
4793" Define o sub-sistema PE como <nome> [& <versão>]\n"
4794" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4795" Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
4796" --decompress-debug-sections Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
4797" --elf-stt-common=[yes|no] Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n"
4798" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas\n"
4799" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n"
4800" -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
4801" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
4802" -V --version Mostra a versão do programa\n"
4803" -h --help Mostra esta informação\n"
4804" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
4805
4806#: objcopy.c:665
4807#, c-format
4808msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4809msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
4810
4811#: objcopy.c:666
4812#, c-format
4813msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4814msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
4815
4816#: objcopy.c:668
4817#, c-format
4818msgid ""
4819" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4820" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4821" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4822" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4823msgstr ""
4824" -I --input-target=<nomebfd> Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
4825" -O --output-target=<nomebfd> Cria o ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
4826" -F --target=<nomebfd> Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
0661ae2e 4827" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
bc7c0509
NC
4828
4829#: objcopy.c:686
4830#, c-format
4831msgid ""
4832" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
4833" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4834" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4835" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4836" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4837" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4838" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4839" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
4840" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
4841" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
4842" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4843" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4844" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4845" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4846" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4847" -v --verbose List all object files modified\n"
4848" -V --version Display this program's version number\n"
4849" -h --help Display this output\n"
4850" --info List object formats & architectures supported\n"
4851" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4852msgstr ""
4853" -R --remove-section=<nome> Remove também secção <nome> da saída\n"
4854" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n"
4855" -s --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
4856" -g -S -d --strip-debug Remove todos os símbolos e secções de depuração\n"
4857" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n"
4858" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não necessários para relocalizaçoes\n"
4859" --only-keep-debug Remove tudo menos informação de depuração\n"
4860" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n"
4861" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes\n"
4862" -N --strip-symbol=<nome> Não copia símbolo <nome>\n"
4863" -K --keep-symbol=<nome> Não remove símbolo <nome>\n"
4864" --keep-file-symbols Não remove símbolos de ficheiro\n"
4865" -w --wildcard Permite wildcard em comparação de símbolo\n"
4866" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n"
4867" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
4868" -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
4869" -V --version Mostra a versão do programa\n"
4870" -h --help Mostra esta informação\n"
4871" --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
4872" -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
4873
4874#: objcopy.c:761
4875#, c-format
4876msgid "unrecognized section flag `%s'"
4877msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
4878
4879#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
4880#, c-format
4881msgid "supported flags: %s"
4882msgstr "bandeiras suportadas: %s"
4883
4884#: objcopy.c:833
4885#, c-format
4886msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
4887msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
4888
4889#: objcopy.c:892
4890#, c-format
4891msgid "error: %s both copied and removed"
4892msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
4893
4894#: objcopy.c:898
4895#, c-format
4896msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4897msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
4898
4899#: objcopy.c:904
4900#, c-format
4901msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4902msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
4903
4904#: objcopy.c:1055
4905#, c-format
4906msgid "cannot open '%s': %s"
4907msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
4908
8e90d6d2 4909#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
bc7c0509
NC
4910#, c-format
4911msgid "%s: fread failed"
4912msgstr "%s: falha em fread"
4913
4914#: objcopy.c:1131
4915#, c-format
4916msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4917msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
4918
8e90d6d2 4919#: objcopy.c:1292
bc7c0509
NC
4920#, c-format
4921msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
4922msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
4923
8e90d6d2 4924#: objcopy.c:1295
bc7c0509
NC
4925#, c-format
4926msgid "error: section %s matches both update and remove options"
4927msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
4928
4929#: objcopy.c:1448
4930#, c-format
4931msgid "Section %s not found"
4932msgstr "Secção %s não encontrada"
4933
4934#: objcopy.c:1596
4935#, c-format
4936msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
4937msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
4938
4939#: objcopy.c:1656
4940#, c-format
4941msgid "'before=%s' not found"
4942msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
4943
4944#: objcopy.c:1695
4945#, c-format
4946msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
4947msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
4948
4949#: objcopy.c:1699
4950#, c-format
4951msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
4952msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
4953
4954#: objcopy.c:1726
4955#, c-format
4956msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
4957msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
4958
4959#: objcopy.c:1804
4960#, c-format
4961msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
4962msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
4963
4964#: objcopy.c:1807
4965#, c-format
4966msgid "%s:%d: missing new symbol name"
4967msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
4968
4969#: objcopy.c:1817
4970#, c-format
4971msgid "%s:%d: premature end of file"
4972msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
4973
4974#: objcopy.c:1843
4975#, c-format
4976msgid "stat returns negative size for `%s'"
4977msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
4978
4979#: objcopy.c:1855
4980#, c-format
4981msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
4982msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
4983
4984#: objcopy.c:2008
4985msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
4986msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
4987
4988#: objcopy.c:2014
4989msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
4990msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
4991
4992#: objcopy.c:2020
4993msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
4994msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
4995
4996#: objcopy.c:2047
4997msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
4998msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
4999
5000#: objcopy.c:2096
5001msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5002msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
5003
5004#: objcopy.c:2127
5005msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5006msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
5007
5008#: objcopy.c:2139
5009msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5010msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
5011
5012#: objcopy.c:2145
5013msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5014msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
5015
5016#: objcopy.c:2153
5017msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5018msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
5019
5020#: objcopy.c:2167
5021msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5022msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
5023
5024#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5025#. may need to tidy temporary files.
5026#: objcopy.c:2428
5027msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5028msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada"
5029
5030#: objcopy.c:2440
5031#, c-format
5032msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5033msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
5034
5035#: objcopy.c:2450
5036#, c-format
5037msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5038msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
5039
5040#: objcopy.c:2457
5041#, c-format
5042msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5043msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
5044
5045#: objcopy.c:2464
5046#, c-format
5047msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5048msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
5049
5050#: objcopy.c:2513
5051#, c-format
5052msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5053msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
5054
5055#: objcopy.c:2521
5056#, c-format
5057msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5058msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
5059
5060#: objcopy.c:2524
5061#, c-format
5062msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5063msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
5064
5065#: objcopy.c:2587
5066#, c-format
5067msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5068msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
5069
5070#: objcopy.c:2653
5071#, c-format
5072msgid "can't add section '%s'"
5073msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
5074
5075#: objcopy.c:2667
5076#, c-format
5077msgid "can't create section `%s'"
5078msgstr "impossível criar secção \"%s\""
5079
5080#: objcopy.c:2716
5081#, c-format
5082msgid "error: %s not found, can't be updated"
5083msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
5084
5085#: objcopy.c:2741
5086msgid "warning: note section is empty"
5087msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
5088
5089#: objcopy.c:2746
5090msgid "warning: could not load note section"
5091msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
5092
5093#: objcopy.c:2767
5094msgid "warning: failed to set merged notes size"
5095msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
5096
5097#: objcopy.c:2788
5098#, c-format
5099msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5100msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
5101
5102#: objcopy.c:2796
5103msgid "can't dump section - it has no contents"
5104msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
5105
5106#: objcopy.c:2804
5107msgid "can't dump section - it is empty"
5108msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
5109
5110#: objcopy.c:2813
5111msgid "could not open section dump file"
5112msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
5113
5114#: objcopy.c:2822
5115#, c-format
5116msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5117msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
5118
5119#: objcopy.c:2831
5120msgid "could not retrieve section contents"
5121msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
5122
5123#: objcopy.c:2845
5124#, c-format
5125msgid "%s: debuglink section already exists"
5126msgstr "%s: secção debuglink já existe"
5127
5128#: objcopy.c:2857
5129#, c-format
5130msgid "cannot create debug link section `%s'"
5131msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
5132
5133#: objcopy.c:2949
5134msgid "Can't fill gap after section"
5135msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
5136
5137#: objcopy.c:2973
5138msgid "can't add padding"
5139msgstr "impossível adicionar espaço"
5140
8e90d6d2 5141#: objcopy.c:3099
bc7c0509
NC
5142msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5143msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
5144
8e90d6d2 5145#: objcopy.c:3104
bc7c0509
NC
5146msgid "could not find any mergeable note sections"
5147msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir"
5148
8e90d6d2 5149#: objcopy.c:3116
bc7c0509
NC
5150#, c-format
5151msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5152msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
5153
8e90d6d2 5154#: objcopy.c:3173
bc7c0509
NC
5155msgid "error copying private BFD data"
5156msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
5157
8e90d6d2 5158#: objcopy.c:3184
bc7c0509
NC
5159#, c-format
5160msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5161msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
5162
8e90d6d2 5163#: objcopy.c:3188
bc7c0509
NC
5164msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5165msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
5166
8e90d6d2 5167#: objcopy.c:3192
bc7c0509
NC
5168msgid "ignoring the alternative value"
5169msgstr "a ignorar valor alternativo"
5170
8e90d6d2 5171#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
bc7c0509
NC
5172#, c-format
5173msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5174msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
5175
8e90d6d2 5176#: objcopy.c:3310
bc7c0509
NC
5177msgid "Unable to recognise the format of file"
5178msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
5179
8e90d6d2 5180#: objcopy.c:3437
bc7c0509
NC
5181#, c-format
5182msgid "error: the input file '%s' is empty"
5183msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
5184
8e90d6d2 5185#: objcopy.c:3605
bc7c0509
NC
5186#, c-format
5187msgid "Multiple renames of section %s"
5188msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
5189
8e90d6d2 5190#: objcopy.c:3651
bc7c0509
NC
5191msgid "error in private header data"
5192msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
5193
8e90d6d2 5194#: objcopy.c:3729
bc7c0509
NC
5195msgid "failed to create output section"
5196msgstr "falha ao criar secção de saída"
5197
8e90d6d2 5198#: objcopy.c:3744
bc7c0509
NC
5199msgid "failed to set size"
5200msgstr "falha ao definir tamanho"
5201
8e90d6d2 5202#: objcopy.c:3763
bc7c0509
NC
5203msgid "failed to set vma"
5204msgstr "falha ao definir vma"
5205
8e90d6d2 5206#: objcopy.c:3788
bc7c0509
NC
5207msgid "failed to set alignment"
5208msgstr "falha ao definir alinhamento"
5209
8e90d6d2 5210#: objcopy.c:3820
bc7c0509
NC
5211msgid "failed to copy private data"
5212msgstr "falha ao copiar dados privados"
5213
8e90d6d2 5214#: objcopy.c:3976
bc7c0509
NC
5215msgid "relocation count is negative"
5216msgstr "total de relocalização é negativo"
5217
5218#. User must pad the section up in order to do this.
8e90d6d2 5219#: objcopy.c:4073
bc7c0509
NC
5220#, c-format
5221msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5222msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
5223
8e90d6d2 5224#: objcopy.c:4278
bc7c0509
NC
5225msgid "can't create debugging section"
5226msgstr "impossível criar secção de depuração"
5227
8e90d6d2 5228#: objcopy.c:4291
bc7c0509
NC
5229msgid "can't set debugging section contents"
5230msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
5231
8e90d6d2 5232#: objcopy.c:4299
bc7c0509
NC
5233#, c-format
5234msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5235msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
5236
8e90d6d2 5237#: objcopy.c:4470
bc7c0509
NC
5238msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5239msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
5240
8e90d6d2 5241#: objcopy.c:4542
bc7c0509
NC
5242#, c-format
5243msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5244msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
5245
8e90d6d2 5246#: objcopy.c:4572
bc7c0509
NC
5247#, c-format
5248msgid "unknown PE subsystem: %s"
5249msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
5250
8e90d6d2
NC
5251#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
5252#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
bc7c0509
NC
5253#, c-format
5254msgid "bad format for %s"
5255msgstr "mau formato para %s"
5256
8e90d6d2 5257#: objcopy.c:4655
bc7c0509
NC
5258#, c-format
5259msgid "cannot open: %s: %s"
5260msgstr "impossível abrir: %s: %s"
5261
8e90d6d2 5262#: objcopy.c:4706
bc7c0509
NC
5263msgid "byte number must be non-negative"
5264msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
5265
8e90d6d2 5266#: objcopy.c:4712
bc7c0509
NC
5267#, c-format
5268msgid "architecture %s unknown"
5269msgstr "arquitectura %s desconhecida"
5270
8e90d6d2 5271#: objcopy.c:4720
bc7c0509
NC
5272msgid "interleave must be positive"
5273msgstr "interleave tem de ser positivo"
5274
8e90d6d2 5275#: objcopy.c:4729
bc7c0509
NC
5276msgid "interleave width must be positive"
5277msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
5278
8e90d6d2 5279#: objcopy.c:5041
bc7c0509
NC
5280#, c-format
5281msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5282msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
5283
8e90d6d2 5284#: objcopy.c:5062
bc7c0509
NC
5285#, c-format
5286msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5287msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
5288
8e90d6d2 5289#: objcopy.c:5078
bc7c0509
NC
5290#, c-format
5291msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5292msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
5293
8e90d6d2 5294#: objcopy.c:5239
bc7c0509
NC
5295#, c-format
5296msgid "unknown long section names option '%s'"
5297msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
5298
8e90d6d2 5299#: objcopy.c:5257
bc7c0509
NC
5300msgid "unable to parse alternative machine code"
5301msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
5302
8e90d6d2 5303#: objcopy.c:5306
bc7c0509
NC
5304msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5305msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
5306
8e90d6d2 5307#: objcopy.c:5309
bc7c0509
NC
5308#, c-format
5309msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5310msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
5311
8e90d6d2 5312#: objcopy.c:5324
bc7c0509
NC
5313#, c-format
5314msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5315msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
5316
8e90d6d2 5317#: objcopy.c:5330
bc7c0509
NC
5318#, c-format
5319msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5320msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
5321
8e90d6d2 5322#: objcopy.c:5355
bc7c0509
NC
5323#, c-format
5324msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5325msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
5326
8e90d6d2 5327#: objcopy.c:5361
bc7c0509
NC
5328#, c-format
5329msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5330msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
5331
8e90d6d2 5332#: objcopy.c:5390
bc7c0509
NC
5333msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5334msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
5335
8e90d6d2 5336#: objcopy.c:5393
bc7c0509
NC
5337msgid "byte number must be less than interleave"
5338msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
5339
8e90d6d2 5340#: objcopy.c:5396
bc7c0509
NC
5341msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5342msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
5343
8e90d6d2 5344#: objcopy.c:5425
bc7c0509
NC
5345#, c-format
5346msgid "unknown input EFI target: %s"
5347msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
5348
8e90d6d2 5349#: objcopy.c:5456
bc7c0509
NC
5350#, c-format
5351msgid "unknown output EFI target: %s"
5352msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
5353
8e90d6d2 5354#: objcopy.c:5469
bc7c0509
NC
5355#, c-format
5356msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5357msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
5358
8e90d6d2 5359#: objcopy.c:5481
bc7c0509
NC
5360#, c-format
5361msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5362msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
5363
8e90d6d2 5364#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
bc7c0509
NC
5365#, c-format
5366msgid "%s %s%c0x%s never used"
5367msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
5368
5369#: objdump.c:200
5370#, c-format
5371msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5372msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
5373
5374#: objdump.c:201
5375#, c-format
5376msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5377msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
5378
5379#: objdump.c:202
5380#, c-format
5381msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5382msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
5383
5384#: objdump.c:203
5385#, c-format
5386msgid ""
5387" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5388" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5389" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5390" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5391" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5392" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5393" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5394" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5395" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5396" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5397" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5398" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5399" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5400" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
5401" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5402" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5403" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5404" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5405" Display DWARF info in the file\n"
5406" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5407" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5408" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5409" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5410" @<file> Read options from <file>\n"
5411" -v, --version Display this program's version number\n"
5412" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5413" -H, --help Display this information\n"
5414msgstr ""
5415" -a, --archive-headers Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
5416" -f, --file-headers Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
5417" -p, --private-headers Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n"
5418" -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n"
5419" -h, --[section-]headers Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n"
5420" -x, --all-headers Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
5421" -d, --disassemble Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
5422" -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
5423" -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n"
5424" -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
5425" -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
5426" -e, --debugging-tags Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
5427" -G, --stabs Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n"
5428" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
5429" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5430" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5431" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5432" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5433" Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
5434" -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
5435" -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
5436" -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
5437" -R, --dynamic-reloc Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n"
5438" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
5439" -v, --version Mostra a versão do programa\n"
5440" -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
5441" -H, --help Mostra esta informação\n"
5442
5443#: objdump.c:236
5444#, c-format
5445msgid ""
5446"\n"
5447" The following switches are optional:\n"
5448msgstr ""
5449"\n"
5450" As seguintes opções são opcionais:\n"
5451
5452#: objdump.c:237
5453#, c-format
5454msgid ""
5455" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5456" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5457" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5458" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5459" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5460" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5461" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5462" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5463" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5464" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5465" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5466" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5467" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5468" or `gnat'\n"
5469" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5470" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5471" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5472" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5473" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5474" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5475" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5476" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5477" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5478" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
5479" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5480" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5481msgstr ""
5482" -b, --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
5483" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n"
5484" -j, --section=NOME Mostra informação só para NOME\n"
5485" -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n"
5486" -EB --endian=big Assume formato big endian ao desmontar\n"
5487" -EL --endian=little Assume formato little endian ao desmontar\n"
5488" --file-start-context Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
5489" -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros fonte\n"
5490" -l, --line-numbers Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
5491" -F, --file-offsets Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
5492" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
5493" O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
5494" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5495" ou `gnat'\n"
5496" -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n"
5497" -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
5498" --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
5499" --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja <= ENDEREÇO\n"
5500" --prefix-addresses Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
5501" --[no-]show-raw-insn Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
5502" --insn-width=LARGURA Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
5503" --adjust-vma=DESVIO Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n"
5504" --special-syms Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n"
5505" --inlines Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n"
5506" --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
5507" --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
5508
5509#: objdump.c:264
5510#, c-format
5511msgid ""
5512" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5513" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5514" or deeper\n"
5515" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
5516"\n"
5517msgstr ""
5518" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n"
5519" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n"
5520" ou superior\n"
5521" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n"
5522"\n"
5523
5524#: objdump.c:278
5525#, c-format
5526msgid ""
5527"\n"
5528"Options supported for -P/--private switch:\n"
5529msgstr ""
5530"\n"
5531"Opções suportadas para -P/--private:\n"
5532
5533#: objdump.c:433
5534#, c-format
5535msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5536msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
5537
5538#: objdump.c:584
5539#, c-format
5540msgid "Sections:\n"
5541msgstr "Secções:\n"
5542
5543#: objdump.c:590
5544#, c-format
5545msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
5546msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn"
5547
5548#: objdump.c:596
5549#, c-format
5550msgid " Flags"
5551msgstr ".. Bandeiras"
5552
5553#: objdump.c:618
5554#, c-format
5555msgid "failed to read symbol table from: %s"
5556msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
5557
8e90d6d2 5558#: objdump.c:619 objdump.c:3483
bc7c0509
NC
5559msgid "error message was"
5560msgstr "a mensagem de erro foi"
5561
5562#: objdump.c:643
5563#, c-format
5564msgid "%s: not a dynamic object"
5565msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
5566
8e90d6d2 5567#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
bc7c0509
NC
5568#, c-format
5569msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5570msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
5571
8e90d6d2 5572#: objdump.c:1454
bc7c0509
NC
5573#, c-format
5574msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5575msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
5576
8e90d6d2 5577#: objdump.c:1906
bc7c0509
NC
5578#, c-format
5579msgid "disassemble_fn returned length %d"
5580msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
5581
8e90d6d2 5582#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
bc7c0509
NC
5583#, c-format
5584msgid "Reading section %s failed because: %s"
5585msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
5586
8e90d6d2 5587#: objdump.c:2229
bc7c0509
NC
5588#, c-format
5589msgid ""
5590"\n"
5591"Disassembly of section %s:\n"
5592msgstr ""
5593"\n"
5594"Desmontagem da secção %s:\n"
5595
8e90d6d2 5596#: objdump.c:2406
bc7c0509
NC
5597#, c-format
5598msgid "can't use supplied machine %s"
5599msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
5600
8e90d6d2 5601#: objdump.c:2427
bc7c0509
NC
5602#, c-format
5603msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5604msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
5605
8e90d6d2 5606#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
bc7c0509
NC
5607#, c-format
5608msgid ""
5609"\n"
5610"Can't get contents for section '%s'.\n"
5611msgstr ""
5612"\n"
5613"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
5614
8e90d6d2 5615#: objdump.c:2721
bc7c0509
NC
5616#, c-format
5617msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5618msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
5619
8e90d6d2 5620#: objdump.c:2788
bc7c0509
NC
5621#, c-format
5622msgid ""
5623"No %s section present\n"
5624"\n"
5625msgstr ""
5626"Sem secção %s\n"
5627"\n"
5628
8e90d6d2 5629#: objdump.c:2794
bc7c0509
NC
5630#, c-format
5631msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5632msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
5633
8e90d6d2 5634#: objdump.c:2838
bc7c0509
NC
5635#, c-format
5636msgid ""
5637"Contents of %s section:\n"
5638"\n"
5639msgstr ""
5640"Conteúdo da secção %s:\n"
5641"\n"
5642
8e90d6d2 5643#: objdump.c:2971
bc7c0509
NC
5644#, c-format
5645msgid "architecture: %s, "
5646msgstr "arquitectura: %s, "
5647
8e90d6d2 5648#: objdump.c:2974
bc7c0509
NC
5649#, c-format
5650msgid "flags 0x%08x:\n"
5651msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
5652
8e90d6d2 5653#: objdump.c:2987
bc7c0509
NC
5654#, c-format
5655msgid ""
5656"\n"
5657"start address 0x"
5658msgstr ""
5659"\n"
5660"endereço inicial 0x"
5661
8e90d6d2 5662#: objdump.c:3013
bc7c0509
NC
5663msgid "option -P/--private not supported by this file"
5664msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
5665
8e90d6d2 5666#: objdump.c:3037
bc7c0509
NC
5667#, c-format
5668msgid "target specific dump '%s' not supported"
5669msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
5670
8e90d6d2 5671#: objdump.c:3101
bc7c0509
NC
5672#, c-format
5673msgid "Contents of section %s:"
5674msgstr "Conteúdo da secção %s:"
5675
8e90d6d2 5676#: objdump.c:3103
bc7c0509
NC
5677#, c-format
5678msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
5679msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
5680
8e90d6d2 5681#: objdump.c:3213
bc7c0509
NC
5682#, c-format
5683msgid "no symbols\n"
5684msgstr "sem símbolos\n"
5685
8e90d6d2 5686#: objdump.c:3220
bc7c0509
NC
5687#, c-format
5688msgid "no information for symbol number %ld\n"
5689msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
5690
8e90d6d2 5691#: objdump.c:3223
bc7c0509
NC
5692#, c-format
5693msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
5694msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
5695
8e90d6d2 5696#: objdump.c:3482
bc7c0509
NC
5697#, c-format
5698msgid "failed to read relocs in: %s"
5699msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
5700
8e90d6d2 5701#: objdump.c:3582
bc7c0509
NC
5702#, c-format
5703msgid ""
5704"\n"
5705"%s: file format %s\n"
5706msgstr ""
5707"\n"
5708"%s: formato de ficheiro %s\n"
5709
8e90d6d2 5710#: objdump.c:3644
bc7c0509
NC
5711#, c-format
5712msgid "%s: printing debugging information failed"
5713msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
5714
8e90d6d2 5715#: objdump.c:3735
bc7c0509
NC
5716#, c-format
5717msgid "In archive %s:\n"
5718msgstr "No arquivo %s:\n"
5719
5720#. Prevent corrupted files from spinning us into an
5721#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
8e90d6d2 5722#: objdump.c:3740
bc7c0509
NC
5723msgid "Archive nesting is too deep"
5724msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
5725
8e90d6d2 5726#: objdump.c:3744
bc7c0509
NC
5727#, c-format
5728msgid "In nested archive %s:\n"
5729msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
5730
8e90d6d2 5731#: objdump.c:3901
bc7c0509
NC
5732msgid "error: the start address should be before the end address"
5733msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
5734
8e90d6d2 5735#: objdump.c:3906
bc7c0509
NC
5736msgid "error: the stop address should be after the start address"
5737msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
5738
8e90d6d2 5739#: objdump.c:3918
bc7c0509
NC
5740msgid "error: prefix strip must be non-negative"
5741msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
5742
8e90d6d2 5743#: objdump.c:3923
bc7c0509
NC
5744msgid "error: instruction width must be positive"
5745msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
5746
8e90d6d2 5747#: objdump.c:3935
bc7c0509
NC
5748msgid "unrecognized -E option"
5749msgstr "opção -E não reconhecida"
5750
8e90d6d2 5751#: objdump.c:3946
bc7c0509
NC
5752#, c-format
5753msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5754msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
5755
5756#: od-macho.c:73
5757#, c-format
5758msgid ""
5759"For Mach-O files:\n"
5760" header Display the file header\n"
5761" section Display the segments and sections commands\n"
5762" map Display the section map\n"
5763" load Display the load commands\n"
5764" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
5765" codesign Display code signature\n"
5766" seg_split_info Display segment split info\n"
5767" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
5768" function_starts Display start address of functions\n"
5769" data_in_code Display data in code entries\n"
5770" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
5771" dyld_info Display dyld information\n"
5772msgstr ""
5773"For Mach-O files:\n"
5774" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
5775" section Mostra os segmentos e comandos de secção\n"
5776" map Mostra o mapa da secção\n"
5777" load Mostra os comando de carregamento\n"
5778" dysymtab Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n"
5779" codesign Mostra a assinatura do cógigo\n"
5780" seg_split_info Mostra informação de divisão do segmento\n"
5781" compact_unwind Mostra informação compacta de desenrolamento\n"
5782" function_starts Mostra endereço inicial de funções\n"
5783" data_in_code Mostra dados em entradas de código\n"
5784" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
5785" dyld_info Mostra informação dyld\n"
5786
8e90d6d2 5787#: od-macho.c:297
bc7c0509
NC
5788msgid "Mach-O header:\n"
5789msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
5790
8e90d6d2 5791#: od-macho.c:298
bc7c0509
NC
5792#, c-format
5793msgid " magic : %08lx\n"
5794msgstr " magia : %08lx\n"
5795
8e90d6d2 5796#: od-macho.c:299
bc7c0509
NC
5797#, c-format
5798msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
5799msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
5800
8e90d6d2 5801#: od-macho.c:301
bc7c0509
NC
5802#, c-format
5803msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5804msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
5805
8e90d6d2 5806#: od-macho.c:302
bc7c0509
NC
5807#, c-format
5808msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
5809msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
5810
8e90d6d2 5811#: od-macho.c:305
bc7c0509
NC
5812#, c-format
5813msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5814msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5815
8e90d6d2 5816#: od-macho.c:306
bc7c0509
NC
5817#, c-format
5818msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
5819msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
5820
8e90d6d2 5821#: od-macho.c:307
bc7c0509
NC
5822#, c-format
5823msgid " flags : %08lx ("
5824msgstr " bandeiras : %08lx ("
5825
8e90d6d2 5826#: od-macho.c:309
bc7c0509
NC
5827msgid ")\n"
5828msgstr ")\n"
5829
8e90d6d2 5830#: od-macho.c:310
bc7c0509
NC
5831#, c-format
5832msgid " reserved : %08x\n"
5833msgstr " reservado : %08x\n"
5834
8e90d6d2 5835#: od-macho.c:329
bc7c0509
NC
5836msgid "Segments and Sections:\n"
5837msgstr "Segmentos e secções:\n"
5838
8e90d6d2 5839#: od-macho.c:330
bc7c0509
NC
5840msgid " #: Segment name Section name Address\n"
5841msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
5842
8e90d6d2 5843#: od-macho.c:972
bc7c0509
NC
5844msgid "cannot read rebase dyld info"
5845msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
5846
8e90d6d2 5847#: od-macho.c:977
bc7c0509
NC
5848msgid "cannot read bind dyld info"
5849msgstr "impossível ler informação bind dyld"
5850
8e90d6d2 5851#: od-macho.c:982
bc7c0509
NC
5852msgid "cannot read weak bind dyld info"
5853msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
5854
8e90d6d2 5855#: od-macho.c:987
bc7c0509
NC
5856msgid "cannot read lazy bind dyld info"
5857msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
5858
8e90d6d2 5859#: od-macho.c:992
bc7c0509
NC
5860msgid "cannot read export symbols dyld info"
5861msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
5862
8e90d6d2 5863#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
bc7c0509
NC
5864#, c-format
5865msgid " [bad block length]\n"
5866msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
5867
8e90d6d2 5868#: od-macho.c:1076
bc7c0509
NC
5869#, c-format
5870msgid " %u index entry:\n"
5871msgid_plural " %u index entries:\n"
5872msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
5873msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
5874
8e90d6d2 5875#: od-macho.c:1092
bc7c0509
NC
5876#, c-format
5877msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
5878msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
5879
8e90d6d2 5880#: od-macho.c:1163
bc7c0509
NC
5881#, c-format
5882msgid " version: %08x\n"
5883msgstr " versão: %08x\n"
5884
8e90d6d2 5885#: od-macho.c:1164
bc7c0509
NC
5886#, c-format
5887msgid " flags: %08x\n"
5888msgstr " bandeiras: %08x\n"
5889
8e90d6d2 5890#: od-macho.c:1165
bc7c0509
NC
5891#, c-format
5892msgid " hash offset: %08x\n"
5893msgstr " desvio hash: %08x\n"
5894
8e90d6d2 5895#: od-macho.c:1167
bc7c0509
NC
5896#, c-format
5897msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
5898msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
5899
8e90d6d2 5900#: od-macho.c:1169
bc7c0509
NC
5901#, c-format
5902msgid " identity: %s\n"
5903msgstr " identidade: %s\n"
5904
8e90d6d2 5905#: od-macho.c:1170
bc7c0509
NC
5906#, c-format
5907msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
5908msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
5909
8e90d6d2 5910#: od-macho.c:1173
bc7c0509
NC
5911#, c-format
5912msgid " nbr code slots: %08x\n"
5913msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
5914
8e90d6d2 5915#: od-macho.c:1174
bc7c0509
NC
5916#, c-format
5917msgid " code limit: %08x\n"
5918msgstr " limite de código: %08x\n"
5919
8e90d6d2 5920#: od-macho.c:1175
bc7c0509
NC
5921#, c-format
5922msgid " hash size: %02x\n"
5923msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
5924
8e90d6d2 5925#: od-macho.c:1176
bc7c0509
NC
5926#, c-format
5927msgid " hash type: %02x (%s)\n"
5928msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
5929
8e90d6d2 5930#: od-macho.c:1179
bc7c0509
NC
5931#, c-format
5932msgid " spare1: %02x\n"
5933msgstr " spare1: %02x\n"
5934
8e90d6d2 5935#: od-macho.c:1180
bc7c0509
NC
5936#, c-format
5937msgid " page size: %02x\n"
5938msgstr " tamanho de página:%02x\n"
5939
8e90d6d2 5940#: od-macho.c:1181
bc7c0509
NC
5941#, c-format
5942msgid " spare2: %08x\n"
5943msgstr " spare2: %08x\n"
5944
8e90d6d2 5945#: od-macho.c:1183
bc7c0509
NC
5946#, c-format
5947msgid " scatter offset: %08x\n"
5948msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
5949
8e90d6d2 5950#: od-macho.c:1195
bc7c0509
NC
5951#, c-format
5952msgid " [truncated block]\n"
5953msgstr " [bloco truncado]\n"
5954
8e90d6d2 5955#: od-macho.c:1203
bc7c0509
NC
5956#, c-format
5957msgid " magic : %08x (%s)\n"
5958msgstr " magia: %08x (%s)\n"
5959
8e90d6d2 5960#: od-macho.c:1205
bc7c0509
NC
5961#, c-format
5962msgid " length: %08x\n"
5963msgstr " tamanho: %08x\n"
5964
8e90d6d2 5965#: od-macho.c:1236
bc7c0509
NC
5966msgid "cannot read code signature data"
5967msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
5968
8e90d6d2 5969#: od-macho.c:1264
bc7c0509
NC
5970msgid "cannot read segment split info"
5971msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
5972
8e90d6d2 5973#: od-macho.c:1270
bc7c0509
NC
5974msgid "segment split info is not nul terminated"
5975msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
5976
8e90d6d2 5977#: od-macho.c:1278
bc7c0509
NC
5978#, c-format
5979msgid " 32 bit pointers:\n"
5980msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
5981
8e90d6d2 5982#: od-macho.c:1281
bc7c0509
NC
5983#, c-format
5984msgid " 64 bit pointers:\n"
5985msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
5986
8e90d6d2 5987#: od-macho.c:1284
bc7c0509
NC
5988#, c-format
5989msgid " PPC hi-16:\n"
5990msgstr " PPC hi-16:\n"
5991
8e90d6d2 5992#: od-macho.c:1287
bc7c0509
NC
5993#, c-format
5994msgid " Unhandled location type %u\n"
5995msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
5996
8e90d6d2 5997#: od-macho.c:1311
bc7c0509
NC
5998msgid "cannot read function starts"
5999msgstr "impossível ler início da função"
6000
8e90d6d2 6001#: od-macho.c:1375
bc7c0509
NC
6002msgid "cannot read data_in_code"
6003msgstr "impossível ler data_in_code"
6004
8e90d6d2 6005#: od-macho.c:1413
bc7c0509
NC
6006msgid "cannot read twolevel hints"
6007msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
6008
6009#: od-xcoff.c:77
6010#, c-format
6011msgid ""
6012"For XCOFF files:\n"
6013" header Display the file header\n"
6014" aout Display the auxiliary header\n"
6015" sections Display the section headers\n"
6016" syms Display the symbols table\n"
6017" relocs Display the relocation entries\n"
6018" lineno Display the line number entries\n"
6019" loader Display loader section\n"
6020" except Display exception table\n"
6021" typchk Display type-check section\n"
6022" traceback Display traceback tags\n"
6023" toc Display toc symbols\n"
6024" ldinfo Display loader info in core files\n"
6025msgstr ""
6026"Pra ficheiros XCOFF:\n"
6027" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
6028" aout Mostra o cabeçalho auxiliar\n"
6029" sections Mostra os cabeçalhos de secção\n"
6030" syms Mostra a tabela de símbolos\n"
6031" relocs Mostra as entradas de relocalização\n"
6032" lineno Mostra as entradas de número de linha\n"
6033" loader Mostra a secção do carregador\n"
6034" except Mostra a tabela de excepções\n"
6035" typchk Mostra a secção type-check\n"
6036" traceback Mostra etiquetas traceback\n"
6037" toc Mostra símbolos toc\n"
6038" ldinfo Mostra informação do carregador em ficheiros núcleo\n"
6039
6040#: od-xcoff.c:419
6041#, c-format
6042msgid " nbr sections: %d\n"
6043msgstr " secções nbr: %d\n"
6044
6045#: od-xcoff.c:420
6046#, c-format
6047msgid " time and date: 0x%08x - "
6048msgstr " hora e data: 0x%08x - "
6049
8e90d6d2 6050#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
bc7c0509
NC
6051#, c-format
6052msgid "not set\n"
6053msgstr "não definido\n"
6054
6055#: od-xcoff.c:429
6056#, c-format
6057msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6058msgstr " símbolos desligados: 0x%08x\n"
6059
6060#: od-xcoff.c:430
6061#, c-format
6062msgid " nbr symbols: %d\n"
6063msgstr " símbolos nbr: %d\n"
6064
6065#: od-xcoff.c:431
6066#, c-format
6067msgid " opt hdr sz: %d\n"
6068msgstr " opt hdr sz: %d\n"
6069
6070#: od-xcoff.c:432
6071#, c-format
6072msgid " flags: 0x%04x "
6073msgstr " bandeiras: 0x%04x "
6074
6075#: od-xcoff.c:446
6076#, c-format
6077msgid "Auxiliary header:\n"
6078msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n"
6079
6080#: od-xcoff.c:449
6081#, c-format
6082msgid " No aux header\n"
6083msgstr " Sem cabeçalho auxiliar\n"
6084
6085#: od-xcoff.c:454
6086#, c-format
6087msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6088msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n"
6089
6090#: od-xcoff.c:460
6091msgid "cannot read auxhdr"
6092msgstr "Impossível ler auxhdr"
6093
6094#: od-xcoff.c:525
6095#, c-format
6096msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6097msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n"
6098
6099#: od-xcoff.c:530
6100#, c-format
6101msgid " No section header\n"
6102msgstr " Sem cabeçalho de secção\n"
6103
6104#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6105msgid "cannot read section header"
6106msgstr "Impossível ler cabeçalho de secção"
6107
6108#: od-xcoff.c:561
6109#, c-format
6110msgid " Flags: %08x "
6111msgstr " Bandeiras: %08x "
6112
6113#: od-xcoff.c:569
6114#, c-format
6115msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6116msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6117
6118#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6119msgid "cannot read section headers"
6120msgstr "Impossível ler cabeçalhos de secção"
6121
6122#: od-xcoff.c:649
6123msgid "cannot read strings table length"
6124msgstr "Impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
6125
6126#: od-xcoff.c:665
6127msgid "cannot read strings table"
6128msgstr "Impossível ler tabela de cadeias"
6129
6130#: od-xcoff.c:673
6131msgid "cannot read symbol table"
6132msgstr "Impossível ler tabela de símbolo"
6133
6134#: od-xcoff.c:688
6135msgid "cannot read symbol entry"
6136msgstr "Impossível ler entrada de símbolo"
6137
6138#: od-xcoff.c:723
6139msgid "cannot read symbol aux entry"
6140msgstr "Impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
6141
6142#: od-xcoff.c:745
6143#, c-format
6144msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6145msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)"
6146
6147#: od-xcoff.c:750
6148#, c-format
6149msgid ""
6150":\n"
6151" No symbols\n"
6152msgstr ""
6153":\n"
6154" Sem símbolos\n"
6155
6156#: od-xcoff.c:756
6157#, c-format
6158msgid " (no strings):\n"
6159msgstr " (sem cadeias):\n"
6160
6161#: od-xcoff.c:758
6162#, c-format
6163msgid " (strings size: %08x):\n"
6164msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n"
6165
6166#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6167#: od-xcoff.c:772
6168#, c-format
6169msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6170msgstr " # sc valor secção tipo aux nome/desl\n"
6171
6172#. Section length, number of relocs and line number.
6173#: od-xcoff.c:824
6174#, c-format
6175msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6176msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6177
6178#. Section length and number of relocs.
6179#: od-xcoff.c:831
6180#, c-format
6181msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6182msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6183
6184#: od-xcoff.c:894
6185#, c-format
6186msgid "offset: %08x"
6187msgstr "desvio: %08x"
6188
6189#: od-xcoff.c:937
6190#, c-format
6191msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6192msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n"
6193
6194#: od-xcoff.c:940
6195msgid "cannot read relocations"
6196msgstr "Impossível ler relocalizações"
6197
6198#: od-xcoff.c:953
6199msgid "cannot read relocation entry"
6200msgstr "Impossível ler entrada de relocalização"
6201
6202#: od-xcoff.c:993
6203#, c-format
6204msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6205msgstr "Números de linha para %s (%u)\n"
6206
6207#: od-xcoff.c:996
6208msgid "cannot read line numbers"
6209msgstr "Impossível ler números de linha"
6210
6211#. Line number, symbol index and physical address.
6212#: od-xcoff.c:1000
6213#, c-format
6214msgid "lineno symndx/paddr\n"
6215msgstr "lineno symndx/paddr\n"
6216
6217#: od-xcoff.c:1008
6218msgid "cannot read line number entry"
6219msgstr "Impossível ler entrada de número de linha"
6220
6221#: od-xcoff.c:1051
6222#, c-format
6223msgid "no .loader section in file\n"
6224msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n"
6225
6226#: od-xcoff.c:1057
6227#, c-format
6228msgid "section .loader is too short\n"
6229msgstr "secção .loader muito curta\n"
6230
6231#: od-xcoff.c:1064
6232#, c-format
6233msgid "Loader header:\n"
6234msgstr "Cabeçalho de carregador:\n"
6235
6236#: od-xcoff.c:1066
6237#, c-format
6238msgid " version: %u\n"
6239msgstr " versão: %u\n"
6240
6241#: od-xcoff.c:1069
6242#, c-format
6243msgid " Unhandled version\n"
6244msgstr " Versão não gerida\n"
6245
6246#: od-xcoff.c:1074
6247#, c-format
6248msgid " nbr symbols: %u\n"
6249msgstr " símbolos nbr: %u\n"
6250
6251#: od-xcoff.c:1076
6252#, c-format
6253msgid " nbr relocs: %u\n"
6254msgstr " relocalizações nbr:%u\n"
6255
6256#. Import string table length.
6257#: od-xcoff.c:1078
6258#, c-format
6259msgid " import strtab len: %u\n"
6260msgstr " tamanho strtab importada: %u\n"
6261
6262#: od-xcoff.c:1081
6263#, c-format
6264msgid " nbr import files: %u\n"
6265msgstr " ficheiros importados nbr: %u\n"
6266
6267#: od-xcoff.c:1083
6268#, c-format
6269msgid " import file off: %u\n"
6270msgstr " fich import desl: %u\n"
6271
6272#: od-xcoff.c:1085
6273#, c-format
6274msgid " string table len: %u\n"
6275msgstr " tam. tab. cadeia: %u\n"
6276
6277#: od-xcoff.c:1087
6278#, c-format
6279msgid " string table off: %u\n"
6280msgstr " Tab. cadeia desl: %u\n"
6281
6282#: od-xcoff.c:1090
6283#, c-format
6284msgid "Dynamic symbols:\n"
6285msgstr "Símbolos dinâmicos:\n"
6286
6287#: od-xcoff.c:1097
6288#, c-format
6289msgid " %4u %08x %3u "
6290msgstr " %4u %08x %3u "
6291
6292#: od-xcoff.c:1110
6293#, c-format
6294msgid " %3u %3u "
6295msgstr " %3u %3u "
6296
6297#: od-xcoff.c:1119
6298#, c-format
6299msgid "(bad offset: %u)"
6300msgstr "(mau desvio: %u)"
6301
6302#: od-xcoff.c:1126
6303#, c-format
6304msgid "Dynamic relocs:\n"
6305msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n"
6306
6307#: od-xcoff.c:1166
6308#, c-format
6309msgid "Import files:\n"
6310msgstr "Ficheiros importados:\n"
6311
6312#: od-xcoff.c:1198
6313#, c-format
6314msgid "no .except section in file\n"
6315msgstr "sem secção .except no ficheiro\n"
6316
6317#: od-xcoff.c:1206
6318#, c-format
6319msgid "Exception table:\n"
6320msgstr "Tabela de excepções:\n"
6321
6322#: od-xcoff.c:1241
6323#, c-format
6324msgid "no .typchk section in file\n"
6325msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n"
6326
6327#: od-xcoff.c:1248
6328#, c-format
6329msgid "Type-check section:\n"
6330msgstr "Secção type-check:\n"
6331
6332#: od-xcoff.c:1295
6333#, c-format
6334msgid " address beyond section size\n"
6335msgstr " endereço além do tamanho da secção\n"
6336
6337#: od-xcoff.c:1305
6338#, c-format
6339msgid " tags at %08x\n"
6340msgstr " etiquetas em %08x\n"
6341
6342#: od-xcoff.c:1383
6343#, c-format
6344msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6345msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n"
6346
6347#: od-xcoff.c:1402
6348#, c-format
6349msgid " Name (len: %u): "
6350msgstr " Nome (tam.: %u): "
6351
6352#: od-xcoff.c:1405
6353#, c-format
6354msgid "[truncated]\n"
6355msgstr "[truncado]\n"
6356
6357#: od-xcoff.c:1424
6358#, c-format
6359msgid " (end of tags at %08x)\n"
6360msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n"
6361
6362#: od-xcoff.c:1427
6363#, c-format
6364msgid " no tags found\n"
6365msgstr " sem etiquetas\n"
6366
6367#: od-xcoff.c:1431
6368#, c-format
6369msgid " Truncated .text section\n"
6370msgstr "Secção .text truncada\n"
6371
6372#: od-xcoff.c:1516
6373#, c-format
6374msgid "TOC:\n"
6375msgstr "TOC:\n"
6376
6377#: od-xcoff.c:1559
6378#, c-format
6379msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6380msgstr "entradas nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
6381
6382#: od-xcoff.c:1643
6383msgid "cannot read header"
6384msgstr "Impossível ler cabeçalho"
6385
6386#: od-xcoff.c:1651
6387#, c-format
6388msgid "File header:\n"
6389msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n"
6390
6391#: od-xcoff.c:1652
6392#, c-format
6393msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6394msgstr " magia: 0x%04x (0%04o) "
6395
6396#: od-xcoff.c:1656
6397#, c-format
6398msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6399msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)"
6400
6401#: od-xcoff.c:1659
6402#, c-format
6403msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6404msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)"
6405
6406#: od-xcoff.c:1662
6407#, c-format
6408msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6409msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
6410
6411#: od-xcoff.c:1665
6412#, c-format
6413msgid "unknown magic"
6414msgstr "magia desconhecida"
6415
6416#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6417#, c-format
6418msgid " Unhandled magic\n"
6419msgstr " Magia não gerida\n"
6420
6421#: od-xcoff.c:1737
6422msgid "cannot read loader info table"
6423msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
6424
6425#: od-xcoff.c:1769
6426#, c-format
6427msgid ""
6428"\n"
6429"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6430msgstr ""
6431"\n"
6432"despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
6433
6434#: od-xcoff.c:1787
6435msgid "cannot core read header"
6436msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
6437
6438#: od-xcoff.c:1794
6439#, c-format
6440msgid "Core header:\n"
6441msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
6442
6443#: od-xcoff.c:1795
6444#, c-format
6445msgid " version: 0x%08x "
6446msgstr " versão: 0x%08x "
6447
6448#: od-xcoff.c:1799
6449#, c-format
6450msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6451msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
6452
6453#: od-xcoff.c:1802
6454#, c-format
6455msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6456msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
6457
6458#: od-xcoff.c:1805
6459#, c-format
6460msgid "unknown format"
6461msgstr "formato desconhecido"
6462
6463#: rclex.c:196
6464msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6465msgstr "valor inválido especificado para pragma code_page.\n"
6466
6467#: rdcoff.c:116
6468#, c-format
6469msgid "Excessively large slot index: %lx"
6470msgstr "Índice de slot excessivamente grande: %lx"
6471
6472#: rdcoff.c:202
6473#, c-format
6474msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6475msgstr "parse_coff_type: código de tipo errado 0x%x"
6476
6477#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
6478#, c-format
6479msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6480msgstr "falha em bfd_coff_get_syment: %s"
6481
6482#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
6483#, c-format
6484msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6485msgstr "falha em bfd_coff_get_auxent: %s"
6486
6487#: rdcoff.c:790
6488#, c-format
6489msgid "%ld: .bf without preceding function"
6490msgstr "%ld: .bf sem função precedente"
6491
6492#: rdcoff.c:840
6493#, c-format
6494msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6495msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
6496
8e90d6d2 6497#: rddbg.c:80
bc7c0509
NC
6498#, c-format
6499msgid "%s: no recognized debugging information"
6500msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida"
6501
8e90d6d2 6502#: rddbg.c:187
bc7c0509
NC
6503#, c-format
6504msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6505msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
6506
8e90d6d2 6507#: rddbg.c:211
bc7c0509
NC
6508#, c-format
6509msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6510msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
6511
8e90d6d2 6512#: rddbg.c:379
bc7c0509
NC
6513#, c-format
6514msgid "Last stabs entries before error:\n"
6515msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
6516
8e90d6d2 6517#: readelf.c:306
bc7c0509
NC
6518msgid "<none>"
6519msgstr "<nada>"
6520
8e90d6d2 6521#: readelf.c:307
bc7c0509
NC
6522msgid "<no-strings>"
6523msgstr "<no-strings>"
6524
8e90d6d2 6525#: readelf.c:384
bc7c0509
NC
6526#, c-format
6527msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6528msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
6529
8e90d6d2 6530#: readelf.c:394
bc7c0509
NC
6531#, c-format
6532msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6533msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
6534
8e90d6d2 6535#: readelf.c:406
bc7c0509
NC
6536#, c-format
6537msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6538msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
6539
8e90d6d2 6540#: readelf.c:414
bc7c0509
NC
6541#, c-format
6542msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6543msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
6544
8e90d6d2 6545#: readelf.c:430
bc7c0509
NC
6546#, c-format
6547msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6548msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
6549
8e90d6d2 6550#: readelf.c:441
bc7c0509
NC
6551#, c-format
6552msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6553msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
6554
8e90d6d2 6555#: readelf.c:882
bc7c0509
NC
6556msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6557msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
6558
8e90d6d2 6559#: readelf.c:909 readelf.c:1014
bc7c0509
NC
6560msgid "32-bit relocation data"
6561msgstr "dados de relocalização 32 bit"
6562
8e90d6d2 6563#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
bc7c0509
NC
6564msgid "out of memory parsing relocs\n"
6565msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
6566
8e90d6d2 6567#: readelf.c:939 readelf.c:1043
bc7c0509
NC
6568msgid "64-bit relocation data"
6569msgstr "dados de relocalização 64 bit"
6570
8e90d6d2 6571#: readelf.c:1173
bc7c0509
NC
6572#, c-format
6573msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
6574msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
6575
8e90d6d2 6576#: readelf.c:1175
bc7c0509
NC
6577#, c-format
6578msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
6579msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
6580
8e90d6d2 6581#: readelf.c:1180
bc7c0509
NC
6582#, c-format
6583msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
6584msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
6585
8e90d6d2 6586#: readelf.c:1182
bc7c0509
NC
6587#, c-format
6588msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
6589msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
6590
8e90d6d2 6591#: readelf.c:1190
bc7c0509
NC
6592#, c-format
6593msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
6594msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
6595
8e90d6d2 6596#: readelf.c:1192
bc7c0509
NC
6597#, c-format
6598msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
6599msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
6600
8e90d6d2 6601#: readelf.c:1197
bc7c0509
NC
6602#, c-format
6603msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
6604msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
6605
8e90d6d2 6606#: readelf.c:1199
bc7c0509
NC
6607#, c-format
6608msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
6609msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
6610
8e90d6d2 6611#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
bc7c0509
NC
6612#, c-format
6613msgid "unrecognized: %-7lx"
6614msgstr "não reconhecido: %-7lx"
6615
8e90d6d2 6616#: readelf.c:1606
bc7c0509
NC
6617#, c-format
6618msgid "<unknown addend: %lx>"
6619msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
6620
8e90d6d2 6621#: readelf.c:1615
bc7c0509
NC
6622#, c-format
6623msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
6624msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
6625
8e90d6d2 6626#: readelf.c:1716
bc7c0509
NC
6627#, c-format
6628msgid "<string table index: %3ld>"
6629msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
6630
8e90d6d2 6631#: readelf.c:1719
bc7c0509
NC
6632#, c-format
6633msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
6634msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
6635
8e90d6d2 6636#: readelf.c:2205
bc7c0509
NC
6637#, c-format
6638msgid "Processor Specific: %lx"
6639msgstr "Específico do processador: %lx"
6640
8e90d6d2 6641#: readelf.c:2232
bc7c0509
NC
6642#, c-format
6643msgid "Operating System specific: %lx"
6644msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
6645
8e90d6d2 6646#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
bc7c0509
NC
6647#, c-format
6648msgid "<unknown>: %lx"
6649msgstr "<desconhecido>: %lx"
6650
8e90d6d2 6651#: readelf.c:2249
bc7c0509
NC
6652msgid "NONE (None)"
6653msgstr "NADA (nada)"
6654
8e90d6d2 6655#: readelf.c:2250
bc7c0509
NC
6656msgid "REL (Relocatable file)"
6657msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
6658
8e90d6d2 6659#: readelf.c:2251
bc7c0509
NC
6660msgid "EXEC (Executable file)"
6661msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
6662
8e90d6d2 6663#: readelf.c:2252
bc7c0509
NC
6664msgid "DYN (Shared object file)"
6665msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
6666
8e90d6d2 6667#: readelf.c:2253
bc7c0509
NC
6668msgid "CORE (Core file)"
6669msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
6670
8e90d6d2 6671#: readelf.c:2257
bc7c0509
NC
6672#, c-format
6673msgid "Processor Specific: (%x)"
6674msgstr "Especifico do processador: (%x)"
6675
8e90d6d2 6676#: readelf.c:2259
bc7c0509
NC
6677#, c-format
6678msgid "OS Specific: (%x)"
6679msgstr "Específico do OS: (%x)"
6680
8e90d6d2 6681#: readelf.c:2261
bc7c0509
NC
6682#, c-format
6683msgid "<unknown>: %x"
6684msgstr "<desconhecido>: %x"
6685
6686#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
6687#. 0
8e90d6d2 6688#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
bc7c0509
NC
6689msgid "None"
6690msgstr "Nada"
6691
8e90d6d2 6692#: readelf.c:2506
bc7c0509
NC
6693#, c-format
6694msgid "<unknown>: 0x%x"
6695msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
6696
8e90d6d2 6697#: readelf.c:2792
bc7c0509
NC
6698msgid ", <unknown>"
6699msgstr ", <desconhecido>"
6700
8e90d6d2 6701#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
bc7c0509
NC
6702msgid "unknown"
6703msgstr "desconhecido"
6704
8e90d6d2 6705#: readelf.c:3162
bc7c0509
NC
6706msgid "unknown mac"
6707msgstr "mac desconhecido"
6708
8e90d6d2 6709#: readelf.c:3230
bc7c0509
NC
6710msgid ", <unknown MeP cpu type>"
6711msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
6712
8e90d6d2 6713#: readelf.c:3240
bc7c0509
NC
6714msgid "<unknown MeP copro type>"
6715msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
6716
8e90d6d2 6717#: readelf.c:3251
bc7c0509
NC
6718#, c-format
6719msgid ", unknown flags bits: %#x"
6720msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
6721
8e90d6d2 6722#: readelf.c:3260
bc7c0509
NC
6723msgid ", relocatable"
6724msgstr ", relocakizáveis"
6725
8e90d6d2 6726#: readelf.c:3263
bc7c0509
NC
6727msgid ", relocatable-lib"
6728msgstr ", biblioteca relocalizável"
6729
8e90d6d2 6730#: readelf.c:3345
bc7c0509
NC
6731msgid ", unknown v850 architecture variant"
6732msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
6733
8e90d6d2 6734#: readelf.c:3411
bc7c0509
NC
6735msgid ", unknown CPU"
6736msgstr ", CPU desconhecido"
6737
8e90d6d2 6738#: readelf.c:3426
bc7c0509
NC
6739msgid ", unknown ABI"
6740msgstr ", ABI desconhecido"
6741
8e90d6d2 6742#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
bc7c0509
NC
6743msgid ", unknown ISA"
6744msgstr ", ISA desconhecido"
6745
8e90d6d2 6746#: readelf.c:3632
bc7c0509
NC
6747#, c-format
6748msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
6749msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
6750
8e90d6d2 6751#: readelf.c:3696
bc7c0509
NC
6752msgid ": architecture variant: "
6753msgstr ": variante de arquitectura: "
6754
8e90d6d2 6755#: readelf.c:3715
bc7c0509
NC
6756msgid ": unknown"
6757msgstr ": desconhecido"
6758
8e90d6d2 6759#: readelf.c:3719
bc7c0509
NC
6760msgid ": unknown extra flag bits also present"
6761msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
6762
8e90d6d2 6763#: readelf.c:3769
bc7c0509
NC
6764msgid "Standalone App"
6765msgstr "Aplicação independente"
6766
8e90d6d2 6767#: readelf.c:3778
bc7c0509
NC
6768msgid "Bare-metal C6000"
6769msgstr "Bare-metal C6000"
6770
8e90d6d2
NC
6771#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
6772#: readelf.c:16959
bc7c0509
NC
6773#, c-format
6774msgid "<unknown: %x>"
6775msgstr "<%x desconhecido>"
6776
6777#. This message is probably going to be displayed in a 15
6778#. character wide field, so put the hex value first.
8e90d6d2 6779#: readelf.c:4338
bc7c0509
NC
6780#, c-format
6781msgid "%08x: <unknown>"
6782msgstr "%08x: <desconhecido>"
6783
8e90d6d2 6784#: readelf.c:4396
bc7c0509
NC
6785#, c-format
6786msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
6787msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
6788
8e90d6d2 6789#: readelf.c:4397
bc7c0509
NC
6790#, c-format
6791msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
6792msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
6793
8e90d6d2 6794#: readelf.c:4398
bc7c0509
NC
6795#, c-format
6796msgid ""
6797" Options are:\n"
6798" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6799" -h --file-header Display the ELF file header\n"
6800" -l --program-headers Display the program headers\n"
6801" --segments An alias for --program-headers\n"
6802" -S --section-headers Display the sections' header\n"
6803" --sections An alias for --section-headers\n"
6804" -g --section-groups Display the section groups\n"
6805" -t --section-details Display the section details\n"
6806" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
6807" -s --syms Display the symbol table\n"
6808" --symbols An alias for --syms\n"
6809" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
6810" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
6811" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
6812" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
6813" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
6814" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
6815" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
6816" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
6817" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
6818" -x --hex-dump=<number|name>\n"
6819" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
6820" -p --string-dump=<number|name>\n"
6821" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
6822" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
6823" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
6824" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
6825" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
6826" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6827" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6828" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6829" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6830" Display the contents of DWARF debug sections\n"
6831msgstr ""
6832" As opções são:\n"
6833" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6834" -h --file-header Mostra o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
6835" -l --program-headers Mostra os cabeçalhos do programa\n"
6836" --segments Aliás para --program-headers\n"
6837" -S --section-headers Mostra o cabeçalho da secção\n"
6838" --sections Aliás para for --section-headers\n"
6839" -g --section-groups Mostra os grupos da secção\n"
6840" -t --section-details Mostra os detalhes da secção\n"
6841" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
6842" -s --syms Mostra a tabela de símbolos\n"
6843" --symbols Aliás para for --syms\n"
6844" --dyn-syms Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n"
6845" -n --notes Mostra as notas de núcleo (se houver)\n"
6846" -r --relocs Mostra as relocalizações (se houver)\n"
6847" -u --unwind Mostra a informação unwind (se houver)\n"
6848" -d --dynamic Mostra a secção dinâmica (se houver)\n"
6849" -V --version-info Mostra as secções da versão (se houver)\n"
6850" -A --arch-specific Mostra informação específica da arquitectura (se houver)\n"
6851" -c --archive-index Mostra o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
6852" -D --use-dynamic Usa a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
6853" -x --hex-dump=<nº|nome>\n"
6854" Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes\n"
6855" -p --string-dump=<nº|nome>\n"
6856" Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como strings\n"
6857" -R --relocated-dump=<nº|nome>\n"
6858" Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
6859" -z --decompress Descomprime a secção antes de despejar\n"
6860" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
6861" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6862" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6863" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6864" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6865" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
6866
8e90d6d2 6867#: readelf.c:4432
bc7c0509
NC
6868#, c-format
6869msgid ""
6870" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6871" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6872" or deeper\n"
6873msgstr ""
6874" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n"
6875" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
6876" ou superior\n"
6877
8e90d6d2 6878#: readelf.c:4437
bc7c0509
NC
6879#, c-format
6880msgid ""
6881" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
6882" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
6883msgstr ""
6884" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
6885" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
6886
8e90d6d2 6887#: readelf.c:4441
bc7c0509
NC
6888#, c-format
6889msgid ""
6890" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
6891" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
6892" @<file> Read options from <file>\n"
6893" -H --help Display this information\n"
6894" -v --version Display the version number of readelf\n"
6895msgstr ""
6896" -I --histogram Mostra o histograma de tamanhos da lista\n"
6897" -W --wide Permite que a saída exceda 80 caracteres\n"
6898" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
6899" -H --help Mostra esta informação\n"
6900" -v --version Mostra a versão do readelf\n"
6901
8e90d6d2 6902#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
bc7c0509
NC
6903msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
6904msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
6905
8e90d6d2 6906#: readelf.c:4682
bc7c0509
NC
6907#, c-format
6908msgid "Invalid option '-%c'\n"
6909msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
6910
8e90d6d2 6911#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
bc7c0509
NC
6912msgid "none"
6913msgstr "nada"
6914
8e90d6d2 6915#: readelf.c:4721
bc7c0509
NC
6916msgid "2's complement, little endian"
6917msgstr "complemento 2, little endian"
6918
8e90d6d2 6919#: readelf.c:4722
bc7c0509
NC
6920msgid "2's complement, big endian"
6921msgstr "complemento 2, big endian"
6922
8e90d6d2 6923#: readelf.c:4742
bc7c0509
NC
6924msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
6925msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
6926
8e90d6d2 6927#: readelf.c:4752
bc7c0509
NC
6928#, c-format
6929msgid "ELF Header:\n"
6930msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
6931
8e90d6d2 6932#: readelf.c:4753
bc7c0509
NC
6933#, c-format
6934msgid " Magic: "
6935msgstr " Magia: "
6936
8e90d6d2 6937#: readelf.c:4757
bc7c0509
NC
6938#, c-format
6939msgid " Class: %s\n"
6940msgstr " Classe: %s\n"
6941
8e90d6d2 6942#: readelf.c:4759
bc7c0509
NC
6943#, c-format
6944msgid " Data: %s\n"
6945msgstr " Dados: %s\n"
6946
8e90d6d2 6947#: readelf.c:4761
bc7c0509
NC
6948#, c-format
6949msgid " Version: %d %s\n"
6950msgstr " Versão: %d %s\n"
6951
8e90d6d2 6952#: readelf.c:4766
bc7c0509
NC
6953#, c-format
6954msgid "<unknown: %lx>"
6955msgstr "<desconhecido: %lx>"
6956
8e90d6d2 6957#: readelf.c:4768
bc7c0509
NC
6958#, c-format
6959msgid " OS/ABI: %s\n"
6960msgstr " OS/ABI: %s\n"
6961
8e90d6d2 6962#: readelf.c:4770
bc7c0509
NC
6963#, c-format
6964msgid " ABI Version: %d\n"
6965msgstr " Versão ABI: %d\n"
6966
8e90d6d2 6967#: readelf.c:4772
bc7c0509
NC
6968#, c-format
6969msgid " Type: %s\n"
6970msgstr " Tipo: %s\n"
6971
8e90d6d2 6972#: readelf.c:4774
bc7c0509
NC
6973#, c-format
6974msgid " Machine: %s\n"
6975msgstr " Máquina: %s\n"
6976
8e90d6d2 6977#: readelf.c:4776
bc7c0509
NC
6978#, c-format
6979msgid " Version: 0x%lx\n"
6980msgstr " Versão: 0x%lx\n"
6981
8e90d6d2 6982#: readelf.c:4779
bc7c0509
NC
6983#, c-format
6984msgid " Entry point address: "
6985msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
6986
8e90d6d2 6987#: readelf.c:4781
bc7c0509
NC
6988#, c-format
6989msgid ""
6990"\n"
6991" Start of program headers: "
6992msgstr ""
6993"\n"
6994" Início dos cabeçalhos do programa: "
6995
8e90d6d2 6996#: readelf.c:4783
bc7c0509
NC
6997#, c-format
6998msgid ""
6999" (bytes into file)\n"
7000" Start of section headers: "
7001msgstr ""
7002" (bytes no ficheiro)\n"
7003" Início dos cabeçalhos de secção: "
7004
8e90d6d2 7005#: readelf.c:4785
bc7c0509
NC
7006#, c-format
7007msgid " (bytes into file)\n"
7008msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
7009
8e90d6d2 7010#: readelf.c:4787
bc7c0509
NC
7011#, c-format
7012msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7013msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
7014
8e90d6d2 7015#: readelf.c:4790
bc7c0509
NC
7016#, c-format
7017msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
7018msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %ld (bytes)\n"
7019
8e90d6d2 7020#: readelf.c:4792
bc7c0509
NC
7021#, c-format
7022msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
7023msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%ld (bytes)\n"
7024
8e90d6d2 7025#: readelf.c:4794
bc7c0509
NC
7026#, c-format
7027msgid " Number of program headers: %ld"
7028msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %ld"
7029
8e90d6d2 7030#: readelf.c:4801
bc7c0509
NC
7031#, c-format
7032msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
7033msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %ld (bytes)\n"
7034
8e90d6d2 7035#: readelf.c:4803
bc7c0509
NC
7036#, c-format
7037msgid " Number of section headers: %ld"
7038msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %ld"
7039
8e90d6d2 7040#: readelf.c:4808
bc7c0509
NC
7041#, c-format
7042msgid " Section header string table index: %ld"
7043msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %ld"
7044
8e90d6d2 7045#: readelf.c:4815
bc7c0509
NC
7046#, c-format
7047msgid " <corrupt: out of range>"
7048msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
7049
8e90d6d2 7050#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
bc7c0509
NC
7051msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7052msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
7053
8e90d6d2 7054#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
bc7c0509
NC
7055msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7056msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
7057
8e90d6d2 7058#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
bc7c0509
NC
7059msgid "program headers"
7060msgstr "cabeçalhos do programa"
7061
8e90d6d2 7062#: readelf.c:4948
bc7c0509
NC
7063#, c-format
7064msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7065msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
7066
8e90d6d2 7067#: readelf.c:4957
bc7c0509
NC
7068#, c-format
7069msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7070msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
7071
8e90d6d2 7072#: readelf.c:4988
bc7c0509
NC
7073msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7074msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
7075
8e90d6d2 7076#: readelf.c:4993
bc7c0509
NC
7077#, c-format
7078msgid ""
7079"\n"
7080"There are no program headers in this file.\n"
7081msgstr ""
7082"\n"
7083"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
7084
8e90d6d2 7085#: readelf.c:4999
bc7c0509
NC
7086#, c-format
7087msgid ""
7088"\n"
7089"Elf file type is %s\n"
7090msgstr ""
7091"\n"
7092"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
7093
8e90d6d2 7094#: readelf.c:5000
bc7c0509
NC
7095#, c-format
7096msgid "Entry point 0x%s\n"
7097msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
7098
8e90d6d2 7099#: readelf.c:5001
bc7c0509
NC
7100#, c-format
7101msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7102msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7103msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
7104msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
7105
8e90d6d2 7106#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
bc7c0509
NC
7107#, c-format
7108msgid ""
7109"\n"
7110"Program Headers:\n"
7111msgstr ""
7112"\n"
7113"Cabeçalhos do programa:\n"
7114
8e90d6d2 7115#: readelf.c:5020
bc7c0509
NC
7116#, c-format
7117msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7118msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
7119
8e90d6d2 7120#: readelf.c:5023
bc7c0509
NC
7121#, c-format
7122msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7123msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
7124
8e90d6d2 7125#: readelf.c:5027
bc7c0509
NC
7126#, c-format
7127msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7128msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
7129
8e90d6d2 7130#: readelf.c:5029
bc7c0509
NC
7131#, c-format
7132msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7133msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
7134
8e90d6d2 7135#: readelf.c:5128
bc7c0509
NC
7136msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7137msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
7138
8e90d6d2 7139#: readelf.c:5131
bc7c0509
NC
7140msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7141msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
7142
8e90d6d2 7143#: readelf.c:5138
bc7c0509
NC
7144msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7145msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
7146
8e90d6d2 7147#: readelf.c:5150
bc7c0509
NC
7148msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7149msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
7150
8e90d6d2 7151#: readelf.c:5156
bc7c0509
NC
7152msgid "more than one dynamic segment\n"
7153msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
7154
8e90d6d2 7155#: readelf.c:5175
bc7c0509
NC
7156msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7157msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
7158
8e90d6d2 7159#: readelf.c:5190
bc7c0509
NC
7160msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7161msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
7162
8e90d6d2 7163#: readelf.c:5193
bc7c0509
NC
7164msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7165msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
7166
8e90d6d2 7167#: readelf.c:5203
bc7c0509
NC
7168msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7169msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
7170
8e90d6d2 7171#: readelf.c:5211
bc7c0509
NC
7172msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7173msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
7174
8e90d6d2 7175#: readelf.c:5218
bc7c0509
NC
7176msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7177msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
7178
8e90d6d2 7179#: readelf.c:5222
bc7c0509
NC
7180msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7181msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
7182
8e90d6d2 7183#: readelf.c:5225
bc7c0509
NC
7184#, c-format
7185msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7186msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
7187
8e90d6d2 7188#: readelf.c:5236
bc7c0509
NC
7189#, c-format
7190msgid ""
7191"\n"
7192" Section to Segment mapping:\n"
7193msgstr ""
7194"\n"
7195" Secção para mapa do segmento:\n"
7196
8e90d6d2 7197#: readelf.c:5237
bc7c0509
NC
7198#, c-format
7199msgid " Segment Sections...\n"
7200msgstr " Secções do segmento...\n"
7201
8e90d6d2 7202#: readelf.c:5273
bc7c0509
NC
7203msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7204msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
7205
8e90d6d2 7206#: readelf.c:5289
bc7c0509
NC
7207#, c-format
7208msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7209msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
7210
8e90d6d2 7211#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
bc7c0509
NC
7212msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7213msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
7214
8e90d6d2 7215#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
bc7c0509
NC
7216msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7217msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
7218
8e90d6d2 7219#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
bc7c0509
NC
7220msgid "section headers"
7221msgstr "cabeçalhos de secção"
7222
8e90d6d2 7223#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
bc7c0509
NC
7224#, c-format
7225msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7226msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
7227
8e90d6d2 7228#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
bc7c0509
NC
7229#, c-format
7230msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7231msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
7232
8e90d6d2 7233#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
bc7c0509
NC
7234#, c-format
7235msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7236msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
7237
8e90d6d2 7238#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
bc7c0509
NC
7239#, c-format
7240msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7241msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
7242
8e90d6d2 7243#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
bc7c0509
NC
7244#, c-format
7245msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7246msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
7247
8e90d6d2 7248#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
bc7c0509
NC
7249#, c-format
7250msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7251msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
7252
8e90d6d2 7253#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
bc7c0509
NC
7254msgid "symbols"
7255msgstr "símbolos"
7256
8e90d6d2 7257#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
bc7c0509
NC
7258msgid "symbol table section indicies"
7259msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
7260
8e90d6d2 7261#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
bc7c0509
NC
7262#, c-format
7263msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7264msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
7265
8e90d6d2 7266#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
bc7c0509
NC
7267#, c-format
7268msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7269msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
7270
8e90d6d2 7271#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
bc7c0509
NC
7272msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7273msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
7274
8e90d6d2 7275#: readelf.c:5919
bc7c0509
NC
7276#, c-format
7277msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7278msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
7279
8e90d6d2 7280#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
bc7c0509
NC
7281msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7282msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
7283
8e90d6d2 7284#: readelf.c:5977
bc7c0509
NC
7285msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7286msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
7287
8e90d6d2 7288#: readelf.c:5982
bc7c0509
NC
7289#, c-format
7290msgid ""
7291"\n"
7292"There are no sections in this file.\n"
7293msgstr ""
7294"\n"
7295"Não há secções neste ficheiro.\n"
7296
8e90d6d2 7297#: readelf.c:5988
bc7c0509
NC
7298#, c-format
7299msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7300msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7301msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
7302msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
7303
8e90d6d2
NC
7304#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
7305#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
bc7c0509
NC
7306msgid "string table"
7307msgstr "tabela de cadeia"
7308
7309#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8e90d6d2 7310#: readelf.c:6088
bc7c0509
NC
7311#, c-format
7312msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7313msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
7314
8e90d6d2 7315#: readelf.c:6089
bc7c0509
NC
7316#, c-format
7317msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7318msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
7319
8e90d6d2 7320#: readelf.c:6110
bc7c0509
NC
7321msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7322msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
7323
8e90d6d2 7324#: readelf.c:6122
bc7c0509
NC
7325msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7326msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
7327
8e90d6d2 7328#: readelf.c:6128
bc7c0509
NC
7329msgid "dynamic strings"
7330msgstr "cadeias dinâmicas"
7331
8e90d6d2 7332#: readelf.c:6218
bc7c0509
NC
7333#, c-format
7334msgid ""
7335"\n"
7336"Section Headers:\n"
7337msgstr ""
7338"\n"
7339"Cabeçalhos de secção:\n"
7340
8e90d6d2 7341#: readelf.c:6220
bc7c0509
NC
7342#, c-format
7343msgid ""
7344"\n"
7345"Section Header:\n"
7346msgstr ""
7347"\n"
7348"Cabeçalho de secção:\n"
7349
8e90d6d2 7350#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
bc7c0509
NC
7351#, c-format
7352msgid " [Nr] Name\n"
7353msgstr " [Nr] Nome\n"
7354
8e90d6d2 7355#: readelf.c:6227
bc7c0509
NC
7356#, c-format
7357msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7358msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
7359
8e90d6d2 7360#: readelf.c:6231
bc7c0509
NC
7361#, c-format
7362msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7363msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
7364
8e90d6d2 7365#: readelf.c:6238
bc7c0509
NC
7366#, c-format
7367msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7368msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
7369
8e90d6d2 7370#: readelf.c:6242
bc7c0509
NC
7371#, c-format
7372msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7373msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
7374
8e90d6d2 7375#: readelf.c:6249
bc7c0509
NC
7376#, c-format
7377msgid " Type Address Offset Link\n"
7378msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
7379
8e90d6d2 7380#: readelf.c:6250
bc7c0509
NC
7381#, c-format
7382msgid " Size EntSize Info Align\n"
7383msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
7384
8e90d6d2 7385#: readelf.c:6254
bc7c0509
NC
7386#, c-format
7387msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7388msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
7389
8e90d6d2 7390#: readelf.c:6255
bc7c0509
NC
7391#, c-format
7392msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7393msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
7394
8e90d6d2 7395#: readelf.c:6260
bc7c0509
NC
7396#, c-format
7397msgid " Flags\n"
7398msgstr " Bandeiras\n"
7399
8e90d6d2 7400#: readelf.c:6282
bc7c0509
NC
7401#, c-format
7402msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7403msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
7404
8e90d6d2 7405#: readelf.c:6295
bc7c0509
NC
7406#, c-format
7407msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7408msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
7409
8e90d6d2 7410#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
bc7c0509
NC
7411#, c-format
7412msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7413msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
7414
8e90d6d2 7415#: readelf.c:6345
bc7c0509
NC
7416#, c-format
7417msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7418msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
7419
8e90d6d2 7420#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
bc7c0509
NC
7421#, c-format
7422msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7423msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
7424
8e90d6d2 7425#: readelf.c:6379
bc7c0509
NC
7426#, c-format
7427msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7428msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
7429
8e90d6d2 7430#: readelf.c:6394
bc7c0509
NC
7431#, c-format
7432msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7433msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
7434
8e90d6d2 7435#: readelf.c:6463
bc7c0509
NC
7436#, c-format
7437msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7438msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
7439
8e90d6d2 7440#: readelf.c:6565
bc7c0509
NC
7441msgid "compression header"
7442msgstr "cabeçalho de compressão"
7443
8e90d6d2 7444#: readelf.c:6574
bc7c0509
NC
7445#, c-format
7446msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7447msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
7448
7449#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7450#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7451#. letters will be displayed to the user.
8e90d6d2 7452#: readelf.c:6588
bc7c0509
NC
7453#, c-format
7454msgid ""
7455"Key to Flags:\n"
7456" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7457" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7458" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7459" "
7460msgstr ""
7461"Tecla para bandeiras:\n"
7462" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7463" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7464" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7465" "
7466
8e90d6d2 7467#: readelf.c:6595
bc7c0509
NC
7468#, c-format
7469msgid "l (large), "
7470msgstr "l (large), "
7471
8e90d6d2 7472#: readelf.c:6597
bc7c0509
NC
7473#, c-format
7474msgid "y (purecode), "
7475msgstr "y (purecode), "
7476
8e90d6d2 7477#: readelf.c:6599
bc7c0509
NC
7478#, c-format
7479msgid "v (VLE), "
7480msgstr "v (VLE), "
7481
8e90d6d2 7482#: readelf.c:6616
bc7c0509
NC
7483#, c-format
7484msgid "[0x%x: "
7485msgstr "[0x%x: "
7486
8e90d6d2 7487#: readelf.c:6658
bc7c0509
NC
7488#, c-format
7489msgid ""
7490"\n"
7491"There are no sections to group in this file.\n"
7492msgstr ""
7493"\n"
7494"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
7495
8e90d6d2 7496#: readelf.c:6665
bc7c0509
NC
7497msgid "Section headers are not available!\n"
7498msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
7499
8e90d6d2 7500#: readelf.c:6675
bc7c0509
NC
7501#, c-format
7502msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7503msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
7504
8e90d6d2 7505#: readelf.c:6691
bc7c0509
NC
7506#, c-format
7507msgid ""
7508"\n"
7509"There are no section groups in this file.\n"
7510msgstr ""
7511"\n"
7512"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
7513
8e90d6d2 7514#: readelf.c:6700
bc7c0509
NC
7515#, c-format
7516msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7517msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
7518
8e90d6d2 7519#: readelf.c:6730
bc7c0509
NC
7520#, c-format
7521msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7522msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
7523
8e90d6d2 7524#: readelf.c:6744
bc7c0509
NC
7525#, c-format
7526msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7527msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
7528
8e90d6d2 7529#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
bc7c0509
NC
7530#, c-format
7531msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7532msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
7533
8e90d6d2 7534#: readelf.c:6802
bc7c0509
NC
7535#, c-format
7536msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7537msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
7538
8e90d6d2 7539#: readelf.c:6811
bc7c0509
NC
7540msgid "section data"
7541msgstr "dados de secção"
7542
8e90d6d2 7543#: readelf.c:6822
bc7c0509
NC
7544#, c-format
7545msgid ""
7546"\n"
7547"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7548msgstr ""
7549"\n"
7550"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
7551
8e90d6d2 7552#: readelf.c:6825
bc7c0509
NC
7553#, c-format
7554msgid " [Index] Name\n"
7555msgstr " [Índice] Nome\n"
7556
8e90d6d2 7557#: readelf.c:6843
bc7c0509
NC
7558#, c-format
7559msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7560msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
7561
8e90d6d2 7562#: readelf.c:6846
bc7c0509
NC
7563msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
7564msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
7565
8e90d6d2 7566#: readelf.c:6859
bc7c0509
NC
7567#, c-format
7568msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7569msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
7570
8e90d6d2 7571#: readelf.c:6863
bc7c0509
NC
7572msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7573msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
7574
8e90d6d2 7575#: readelf.c:6875
bc7c0509
NC
7576#, c-format
7577msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7578msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
7579
8e90d6d2 7580#: readelf.c:6944
bc7c0509
NC
7581msgid "dynamic section image fixups"
7582msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
7583
8e90d6d2 7584#: readelf.c:6952
bc7c0509
NC
7585#, c-format
7586msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7587msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
7588
8e90d6d2 7589#: readelf.c:6956
bc7c0509
NC
7590#, c-format
7591msgid ""
7592"\n"
7593"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
7594msgstr ""
7595"\n"
7596"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
7597
8e90d6d2 7598#: readelf.c:6959
bc7c0509
NC
7599#, c-format
7600msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
7601msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
7602
8e90d6d2 7603#: readelf.c:6992
bc7c0509
NC
7604msgid "dynamic section image relocations"
7605msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
7606
8e90d6d2 7607#: readelf.c:6996
bc7c0509
NC
7608#, c-format
7609msgid ""
7610"\n"
7611"Image relocs\n"
7612msgstr ""
7613"\n"
7614"Relocs de imagem\n"
7615
8e90d6d2 7616#: readelf.c:6998
bc7c0509
NC
7617#, c-format
7618msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
7619msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
7620
8e90d6d2 7621#: readelf.c:7054
bc7c0509
NC
7622msgid "dynamic string section"
7623msgstr "secção de cadeia dinâmica"
7624
8e90d6d2 7625#: readelf.c:7155
bc7c0509
NC
7626#, c-format
7627msgid ""
7628"\n"
7629"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
7630msgstr ""
7631"\n"
7632"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
7633
8e90d6d2 7634#: readelf.c:7172
bc7c0509
NC
7635#, c-format
7636msgid ""
7637"\n"
7638"There are no dynamic relocations in this file.\n"
7639msgstr ""
7640"\n"
7641"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
7642
8e90d6d2 7643#: readelf.c:7197
bc7c0509
NC
7644#, c-format
7645msgid ""
7646"\n"
7647"Relocation section "
7648msgstr ""
7649"\n"
7650"Secção de relocalização."
7651
8e90d6d2 7652#: readelf.c:7205
bc7c0509
NC
7653#, c-format
7654msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7655msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7656msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
7657msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
7658
8e90d6d2 7659#: readelf.c:7266
bc7c0509
NC
7660#, c-format
7661msgid ""
7662"\n"
7663"There are no static relocations in this file."
7664msgstr ""
7665"\n"
7666"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
7667
8e90d6d2 7668#: readelf.c:7267
bc7c0509
NC
7669#, c-format
7670msgid ""
7671"\n"
7672"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
7673msgstr ""
7674"\n"
7675"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
7676
8e90d6d2 7677#: readelf.c:7273
bc7c0509
NC
7678#, c-format
7679msgid ""
7680"\n"
7681"There are no relocations in this file.\n"
7682msgstr ""
7683"\n"
7684"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
7685
8e90d6d2 7686#: readelf.c:7443
bc7c0509
NC
7687#, c-format
7688msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
7689msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
7690
8e90d6d2 7691#: readelf.c:7461
bc7c0509
NC
7692#, c-format
7693msgid "\tUnknown version.\n"
7694msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
7695
8e90d6d2 7696#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
bc7c0509
NC
7697msgid "unwind table"
7698msgstr "desenrolar tabela"
7699
8e90d6d2 7700#: readelf.c:7574
bc7c0509
NC
7701#, c-format
7702msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
7703msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
7704
8e90d6d2 7705#: readelf.c:7581
bc7c0509
NC
7706#, c-format
7707msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
7708msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
7709
8e90d6d2 7710#: readelf.c:7590
bc7c0509
NC
7711#, c-format
7712msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
7713msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
7714
8e90d6d2 7715#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
bc7c0509
NC
7716msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
7717msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
7718
8e90d6d2 7719#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
bc7c0509
NC
7720#, c-format
7721msgid ""
7722"\n"
7723"There are no unwind sections in this file.\n"
7724msgstr ""
7725"\n"
7726"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
7727
8e90d6d2 7728#: readelf.c:7729
bc7c0509
NC
7729#, c-format
7730msgid ""
7731"\n"
7732"Could not find unwind info section for "
7733msgstr ""
7734"\n"
7735"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
7736
8e90d6d2 7737#: readelf.c:7741
bc7c0509
NC
7738msgid "unwind info"
7739msgstr "informação de desenrolar"
7740
8e90d6d2 7741#: readelf.c:7744
bc7c0509
NC
7742#, c-format
7743msgid ""
7744"\n"
7745"Unwind section "
7746msgstr ""
7747"\n"
7748"Secção de desenrolar "
7749
8e90d6d2 7750#: readelf.c:7751
bc7c0509
NC
7751#, c-format
7752msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7753msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
7754
8e90d6d2 7755#: readelf.c:8030
bc7c0509
NC
7756#, c-format
7757msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
7758msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
7759
8e90d6d2 7760#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
bc7c0509
NC
7761#, c-format
7762msgid ""
7763"\n"
7764"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7765msgid_plural ""
7766"\n"
7767"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7768msgstr[0] ""
7769"\n"
7770"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
7771msgstr[1] ""
7772"\n"
7773"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
7774
8e90d6d2 7775#: readelf.c:8245
bc7c0509
NC
7776msgid "unwind data"
7777msgstr "dados de desenrolar"
7778
8e90d6d2 7779#: readelf.c:8318
bc7c0509
NC
7780#, c-format
7781msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
7782msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
7783
8e90d6d2 7784#: readelf.c:8340
bc7c0509
NC
7785#, c-format
7786msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
7787msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
7788
8e90d6d2 7789#: readelf.c:8348
bc7c0509
NC
7790#, c-format
7791msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
7792msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
7793
8e90d6d2 7794#: readelf.c:8363
bc7c0509
NC
7795#, c-format
7796msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
7797msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
7798
8e90d6d2 7799#: readelf.c:8373
bc7c0509
NC
7800#, c-format
7801msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
7802msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
7803
8e90d6d2 7804#: readelf.c:8382
bc7c0509
NC
7805#, c-format
7806msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
7807msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
7808
8e90d6d2 7809#: readelf.c:8392
bc7c0509
NC
7810#, c-format
7811msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
7812msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
7813
7814#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8e90d6d2 7815#: readelf.c:8401
bc7c0509
NC
7816msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
7817msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
7818
8e90d6d2 7819#: readelf.c:8464
bc7c0509
NC
7820#, c-format
7821msgid "[Truncated opcode]\n"
7822msgstr "[opcode truncado]\n"
7823
8e90d6d2 7824#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
bc7c0509
NC
7825#, c-format
7826msgid "Refuse to unwind"
7827msgstr "Recusa de desenrolar"
7828
8e90d6d2 7829#: readelf.c:8535
bc7c0509
NC
7830#, c-format
7831msgid " [Reserved]"
7832msgstr " [Reservado]"
7833
8e90d6d2 7834#: readelf.c:8563
bc7c0509
NC
7835#, c-format
7836msgid " finish"
7837msgstr " termina"
7838
8e90d6d2 7839#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
bc7c0509
NC
7840#, c-format
7841msgid "[Spare]"
7842msgstr "[Vago]"
7843
8e90d6d2 7844#: readelf.c:8602
bc7c0509
NC
7845msgid "corrupt change to vsp"
7846msgstr "alteração corrupta a vsp"
7847
8e90d6d2 7848#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
bc7c0509
NC
7849#, c-format
7850msgid " [unsupported opcode]"
7851msgstr " [opcode não suportado]"
7852
8e90d6d2 7853#: readelf.c:8776
bc7c0509
NC
7854#, c-format
7855msgid "pop frame {"
7856msgstr "pop frame {"
7857
8e90d6d2 7858#: readelf.c:8787
bc7c0509
NC
7859msgid "[pad]"
7860msgstr "[pad]"
7861
8e90d6d2 7862#: readelf.c:8815
bc7c0509
NC
7863msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
7864msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
7865
8e90d6d2 7866#: readelf.c:8822
bc7c0509
NC
7867#, c-format
7868msgid "sp = sp + %ld"
7869msgstr "sp = sp + %ld"
7870
8e90d6d2 7871#: readelf.c:8892
bc7c0509
NC
7872#, c-format
7873msgid " Personality routine: "
7874msgstr " Rotina de personalidade: "
7875
8e90d6d2 7876#: readelf.c:8924
bc7c0509
NC
7877#, c-format
7878msgid " [Truncated data]\n"
7879msgstr " [Dados truncados]\n"
7880
8e90d6d2 7881#: readelf.c:8948
bc7c0509
NC
7882#, c-format
7883msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
7884msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
7885
8e90d6d2 7886#: readelf.c:8953
bc7c0509
NC
7887#, c-format
7888msgid " Compact model index: %d\n"
7889msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
7890
8e90d6d2 7891#: readelf.c:8979
bc7c0509
NC
7892msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
7893msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
7894
8e90d6d2 7895#: readelf.c:8980
bc7c0509
NC
7896#, c-format
7897msgid " [reserved]\n"
7898msgstr " [reservado]\n"
7899
8e90d6d2 7900#: readelf.c:8995
bc7c0509
NC
7901#, c-format
7902msgid " Restore stack from frame pointer\n"
7903msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
7904
8e90d6d2 7905#: readelf.c:8997
bc7c0509
NC
7906#, c-format
7907msgid " Stack increment %d\n"
7908msgstr " Incremento do stack %d\n"
7909
8e90d6d2 7910#: readelf.c:8998
bc7c0509
NC
7911#, c-format
7912msgid " Registers restored: "
7913msgstr " Registos restaurados: "
7914
8e90d6d2 7915#: readelf.c:9003
bc7c0509
NC
7916#, c-format
7917msgid " Return register: %s\n"
7918msgstr " Registo devolvido: %s\n"
7919
8e90d6d2 7920#: readelf.c:9007
bc7c0509
NC
7921#, c-format
7922msgid " [reserved (%d)]\n"
7923msgstr " [reservado (%d)]\n"
7924
8e90d6d2 7925#: readelf.c:9011
bc7c0509
NC
7926#, c-format
7927msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
7928msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
7929
8e90d6d2 7930#: readelf.c:9066
bc7c0509
NC
7931#, c-format
7932msgid "corrupt index table entry: %x\n"
7933msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
7934
8e90d6d2 7935#: readelf.c:9106
bc7c0509
NC
7936#, c-format
7937msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
7938msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
7939
8e90d6d2 7940#: readelf.c:9122
bc7c0509
NC
7941#, c-format
7942msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
7943msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
7944
8e90d6d2 7945#: readelf.c:9167
bc7c0509
NC
7946#, c-format
7947msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
7948msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
7949
8e90d6d2 7950#: readelf.c:9189
bc7c0509
NC
7951msgid "Multiple string tables found in file.\n"
7952msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
7953
8e90d6d2 7954#: readelf.c:9255
bc7c0509
NC
7955#, c-format
7956msgid ""
7957"\n"
7958"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
7959msgstr ""
7960"\n"
7961"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
7962
8e90d6d2 7963#: readelf.c:9267
bc7c0509
NC
7964#, c-format
7965msgid "NONE"
7966msgstr "NADA"
7967
8e90d6d2 7968#: readelf.c:9292
bc7c0509
NC
7969#, c-format
7970msgid "Interface Version: %s"
7971msgstr "Versão da interface: %s"
7972
7973#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8e90d6d2 7974#: readelf.c:9298
bc7c0509
NC
7975#, c-format
7976msgid "<corrupt: %s>"
7977msgstr "<corrupto: %s>"
7978
8e90d6d2 7979#: readelf.c:9316
bc7c0509
NC
7980#, c-format
7981msgid "Time Stamp: %s"
7982msgstr "Carimbo: %s"
7983
8e90d6d2 7984#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
bc7c0509
NC
7985msgid "dynamic section"
7986msgstr "secção dinâmica"
7987
8e90d6d2 7988#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
bc7c0509
NC
7989#, c-format
7990msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
7991msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
7992
8e90d6d2 7993#: readelf.c:9623
bc7c0509
NC
7994#, c-format
7995msgid ""
7996"\n"
7997"There is no dynamic section in this file.\n"
7998msgstr ""
7999"\n"
8000"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
8001
8002#. See PR 21379 for a reproducer.
8e90d6d2 8003#: readelf.c:9661
bc7c0509
NC
8004#, c-format
8005msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8006msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
8007
8e90d6d2 8008#: readelf.c:9679
bc7c0509
NC
8009msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8010msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
8011
8e90d6d2 8012#: readelf.c:9715
bc7c0509
NC
8013msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8014msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
8015
8e90d6d2 8016#: readelf.c:9721
bc7c0509
NC
8017msgid "dynamic string table"
8018msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
8019
8e90d6d2 8020#: readelf.c:9743
bc7c0509
NC
8021#, c-format
8022msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8023msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
8024
8e90d6d2 8025#: readelf.c:9762
bc7c0509
NC
8026msgid "symbol information"
8027msgstr "informação de símbolo"
8028
8e90d6d2 8029#: readelf.c:9769
bc7c0509
NC
8030#, c-format
8031msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8032msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
8033
8e90d6d2 8034#: readelf.c:9788
bc7c0509
NC
8035#, c-format
8036msgid ""
8037"\n"
8038"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8039msgid_plural ""
8040"\n"
8041"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8042msgstr[0] ""
8043"\n"
8044"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
8045msgstr[1] ""
8046"\n"
8047"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
8048
8e90d6d2 8049#: readelf.c:9795
bc7c0509
NC
8050#, c-format
8051msgid " Tag Type Name/Value\n"
8052msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
8053
8e90d6d2 8054#: readelf.c:9829
bc7c0509
NC
8055#, c-format
8056msgid "Auxiliary library"
8057msgstr "Biblioteca auxiliar"
8058
8e90d6d2 8059#: readelf.c:9833
bc7c0509
NC
8060#, c-format
8061msgid "Filter library"
8062msgstr "Biblioteca de filtro"
8063
8e90d6d2 8064#: readelf.c:9837
bc7c0509
NC
8065#, c-format
8066msgid "Configuration file"
8067msgstr "Ficheiro de configuração"
8068
8e90d6d2 8069#: readelf.c:9841
bc7c0509
NC
8070#, c-format
8071msgid "Dependency audit library"
8072msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
8073
8e90d6d2 8074#: readelf.c:9845
bc7c0509
NC
8075#, c-format
8076msgid "Audit library"
8077msgstr "Biblioteca de auditoria"
8078
8e90d6d2 8079#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
bc7c0509
NC
8080#, c-format
8081msgid "Flags:"
8082msgstr "Bandeiras:"
8083
8e90d6d2 8084#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
bc7c0509
NC
8085#, c-format
8086msgid " None\n"
8087msgstr " Nada\n"
8088
8e90d6d2 8089#: readelf.c:10127
bc7c0509
NC
8090#, c-format
8091msgid "Shared library: [%s]"
8092msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
8093
8e90d6d2 8094#: readelf.c:10130
bc7c0509
NC
8095#, c-format
8096msgid " program interpreter"
8097msgstr " interpretador do programa"
8098
8e90d6d2 8099#: readelf.c:10134
bc7c0509
NC
8100#, c-format
8101msgid "Library soname: [%s]"
8102msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
8103
8e90d6d2 8104#: readelf.c:10138
bc7c0509
NC
8105#, c-format
8106msgid "Library rpath: [%s]"
8107msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
8108
8e90d6d2 8109#: readelf.c:10142
bc7c0509
NC
8110#, c-format
8111msgid "Library runpath: [%s]"
8112msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
8113
8e90d6d2 8114#: readelf.c:10176
bc7c0509
NC
8115#, c-format
8116msgid " (bytes)\n"
8117msgstr " (bytes)\n"
8118
8e90d6d2 8119#: readelf.c:10206
bc7c0509
NC
8120#, c-format
8121msgid "Not needed object: [%s]\n"
8122msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
8123
8e90d6d2 8124#: readelf.c:10231
bc7c0509
NC
8125#, c-format
8126msgid "<corrupt time val: %lx"
8127msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
8128
8e90d6d2 8129#: readelf.c:10348
bc7c0509
NC
8130#, c-format
8131msgid ""
8132"\n"
8133"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8134msgid_plural ""
8135"\n"
8136"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8137msgstr[0] ""
8138"\n"
8139"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entrada:\n"
8140msgstr[1] ""
8141"\n"
8142"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
8143
8e90d6d2 8144#: readelf.c:10356
bc7c0509
NC
8145#, c-format
8146msgid " Addr: 0x"
8147msgstr " End.: 0x"
8148
8e90d6d2 8149#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
bc7c0509
NC
8150#, c-format
8151msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8152msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
8153
8e90d6d2 8154#: readelf.c:10364
bc7c0509
NC
8155msgid "version definition section"
8156msgstr "secção de definição de versão"
8157
8e90d6d2 8158#: readelf.c:10393
bc7c0509
NC
8159#, c-format
8160msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8161msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
8162
8e90d6d2 8163#: readelf.c:10396
bc7c0509
NC
8164#, c-format
8165msgid " Index: %d Cnt: %d "
8166msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
8167
8e90d6d2 8168#: readelf.c:10413
bc7c0509
NC
8169#, c-format
8170msgid "Name: %s\n"
8171msgstr "Nome: %s\n"
8172
8e90d6d2 8173#: readelf.c:10415
bc7c0509
NC
8174#, c-format
8175msgid "Name index: %ld\n"
8176msgstr "Índice de nome: %ld\n"
8177
8e90d6d2 8178#: readelf.c:10424
bc7c0509
NC
8179#, c-format
8180msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8181msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
8182
8e90d6d2 8183#: readelf.c:10444
bc7c0509
NC
8184#, c-format
8185msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8186msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
8187
8e90d6d2 8188#: readelf.c:10447
bc7c0509
NC
8189#, c-format
8190msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8191msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
8192
8e90d6d2 8193#: readelf.c:10452
bc7c0509
NC
8194#, c-format
8195msgid " Version def aux past end of section\n"
8196msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
8197
8e90d6d2 8198#: readelf.c:10459
bc7c0509
NC
8199#, c-format
8200msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8201msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
8202
8e90d6d2 8203#: readelf.c:10470
bc7c0509
NC
8204#, c-format
8205msgid " Version definition past end of section\n"
8206msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
8207
8e90d6d2 8208#: readelf.c:10485
bc7c0509
NC
8209#, c-format
8210msgid ""
8211"\n"
8212"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8213msgid_plural ""
8214"\n"
8215"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8216msgstr[0] ""
8217"\n"
8218"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entrada:\n"
8219msgstr[1] ""
8220"\n"
8221"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
8222
8e90d6d2 8223#: readelf.c:10492
bc7c0509
NC
8224#, c-format
8225msgid " Addr: 0x"
8226msgstr " End.: 0x"
8227
8e90d6d2 8228#: readelf.c:10501
bc7c0509
NC
8229msgid "Version Needs section"
8230msgstr "Secção Versão precisa"
8231
8e90d6d2 8232#: readelf.c:10526
bc7c0509
NC
8233#, c-format
8234msgid " %#06lx: Version: %d"
8235msgstr " %#06lx: Versão: %d"
8236
8e90d6d2 8237#: readelf.c:10529
bc7c0509
NC
8238#, c-format
8239msgid " File: %s"
8240msgstr " Ficheiro: %s"
8241
8e90d6d2 8242#: readelf.c:10531
bc7c0509
NC
8243#, c-format
8244msgid " File: %lx"
8245msgstr " Ficheiro: %lx"
8246
8e90d6d2 8247#: readelf.c:10533
bc7c0509
NC
8248#, c-format
8249msgid " Cnt: %d\n"
8250msgstr " Tot: %d\n"
8251
8e90d6d2 8252#: readelf.c:10556
bc7c0509
NC
8253#, c-format
8254msgid " %#06lx: Name: %s"
8255msgstr " %#06lx: Nome: %s"
8256
8e90d6d2 8257#: readelf.c:10559
bc7c0509
NC
8258#, c-format
8259msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8260msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
8261
8e90d6d2 8262#: readelf.c:10562
bc7c0509
NC
8263#, c-format
8264msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8265msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
8266
8e90d6d2 8267#: readelf.c:10568
bc7c0509
NC
8268#, c-format
8269msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8270msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
8271
8e90d6d2 8272#: readelf.c:10581
bc7c0509
NC
8273msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8274msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
8275
8e90d6d2 8276#: readelf.c:10586
bc7c0509
NC
8277#, c-format
8278msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8279msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
8280
8e90d6d2 8281#: readelf.c:10596
bc7c0509
NC
8282msgid "Missing Version Needs information\n"
8283msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
8284
8e90d6d2 8285#: readelf.c:10634
bc7c0509
NC
8286msgid "version string table"
8287msgstr "tabela de cadeia de versão"
8288
8e90d6d2 8289#: readelf.c:10641
bc7c0509
NC
8290#, c-format
8291msgid ""
8292"\n"
8293"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8294msgid_plural ""
8295"\n"
8296"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8297msgstr[0] ""
8298"\n"
8299"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n"
8300msgstr[1] ""
8301"\n"
8302"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
8303
8e90d6d2 8304#: readelf.c:10648
bc7c0509
NC
8305#, c-format
8306msgid " Addr: "
8307msgstr " End.: "
8308
8e90d6d2 8309#: readelf.c:10659
bc7c0509
NC
8310msgid "version symbol data"
8311msgstr "dados do símbolo da versão"
8312
8e90d6d2 8313#: readelf.c:10679
bc7c0509
NC
8314msgid "*invalid*"
8315msgstr "*inválido*"
8316
8e90d6d2 8317#: readelf.c:10687
bc7c0509
NC
8318msgid " 0 (*local*) "
8319msgstr " 0 (*local*) "
8320
8e90d6d2 8321#: readelf.c:10691
bc7c0509
NC
8322msgid " 1 (*global*) "
8323msgstr " 1 (*global*) "
8324
8e90d6d2 8325#: readelf.c:10702
bc7c0509
NC
8326msgid "invalid index into symbol array\n"
8327msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
8328
8e90d6d2 8329#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
bc7c0509
NC
8330msgid "version need"
8331msgstr "versão precisa"
8332
8e90d6d2 8333#: readelf.c:10735
bc7c0509
NC
8334msgid "version need aux (2)"
8335msgstr "versão precisa aux (2)"
8336
8e90d6d2 8337#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
bc7c0509
NC
8338msgid "version def"
8339msgstr "versão def"
8340
8e90d6d2 8341#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
bc7c0509
NC
8342msgid "version def aux"
8343msgstr "versão def aux"
8344
8e90d6d2 8345#: readelf.c:10817
bc7c0509
NC
8346msgid "*both*"
8347msgstr "*ambas*"
8348
8e90d6d2 8349#: readelf.c:10847
bc7c0509
NC
8350#, c-format
8351msgid ""
8352"\n"
8353"No version information found in this file.\n"
8354msgstr ""
8355"\n"
8356"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
8357
8e90d6d2 8358#: readelf.c:10946
bc7c0509
NC
8359#, c-format
8360msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8361msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
8362
8e90d6d2 8363#: readelf.c:11007
bc7c0509
NC
8364#, c-format
8365msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8366msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
8367
8e90d6d2 8368#: readelf.c:11031
bc7c0509
NC
8369#, c-format
8370msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8371msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
8372
8e90d6d2 8373#: readelf.c:11051
bc7c0509
NC
8374#, c-format
8375msgid "<localentry>: %d"
8376msgstr "<entradalocal>: %d"
8377
8e90d6d2 8378#: readelf.c:11086
bc7c0509
NC
8379#, c-format
8380msgid "<other>: %x"
8381msgstr "<outro>: %x"
8382
8e90d6d2 8383#: readelf.c:11125
bc7c0509
NC
8384#, c-format
8385msgid "bad section index[%3d]"
8386msgstr "mau índice de secção[%3d]"
8387
8e90d6d2 8388#: readelf.c:11146
bc7c0509
NC
8389#, c-format
8390msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8391msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
8392
8e90d6d2 8393#: readelf.c:11155
bc7c0509
NC
8394#, c-format
8395msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8396msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
8397
8e90d6d2 8398#: readelf.c:11163
bc7c0509
NC
8399#, c-format
8400msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8401msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
8402
8e90d6d2 8403#: readelf.c:11170
bc7c0509
NC
8404#, c-format
8405msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8406msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
8407
8e90d6d2 8408#: readelf.c:11179
bc7c0509
NC
8409#, c-format
8410msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8411msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
8412
8e90d6d2 8413#: readelf.c:11206
bc7c0509
NC
8414#, c-format
8415msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8416msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
8417
8e90d6d2 8418#: readelf.c:11238
bc7c0509
NC
8419#, c-format
8420msgid " <corrupt: %14ld>"
8421msgstr " <corrupto: %14ld>"
8422
8e90d6d2 8423#: readelf.c:11264
bc7c0509
NC
8424msgid "version data"
8425msgstr "dados de versão"
8426
8e90d6d2 8427#: readelf.c:11374
bc7c0509
NC
8428msgid "version need aux (3)"
8429msgstr "versão precisa aux (3)"
8430
8e90d6d2
NC
8431#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
8432#: readelf.c:11579
bc7c0509
NC
8433msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8434msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
8435
8e90d6d2 8436#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
bc7c0509
NC
8437msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8438msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
8439
8e90d6d2 8440#: readelf.c:11461
bc7c0509
NC
8441msgid "Failed to read in number of chains\n"
8442msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
8443
8e90d6d2 8444#: readelf.c:11563
bc7c0509
NC
8445msgid "Failed to determine last chain length\n"
8446msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
8447
8e90d6d2 8448#: readelf.c:11610
bc7c0509
NC
8449#, c-format
8450msgid ""
8451"\n"
8452"Symbol table for image:\n"
8453msgstr ""
8454"\n"
8455"Tabela de símbolo para imagem:\n"
8456
8e90d6d2 8457#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
bc7c0509
NC
8458#, c-format
8459msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8460msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
8461
8e90d6d2 8462#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
bc7c0509
NC
8463#, c-format
8464msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8465msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
8466
8e90d6d2 8467#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
bc7c0509
NC
8468msgid "histogram chain is corrupt\n"
8469msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
8470
8e90d6d2 8471#: readelf.c:11636
bc7c0509
NC
8472#, c-format
8473msgid ""
8474"\n"
8475"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
8476msgstr ""
8477"\n"
8478"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n"
8479
8e90d6d2 8480#: readelf.c:11681
bc7c0509
NC
8481#, c-format
8482msgid ""
8483"\n"
8484"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8485msgstr ""
8486"\n"
8487"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
8488
8e90d6d2 8489#: readelf.c:11687
bc7c0509
NC
8490#, c-format
8491msgid ""
8492"\n"
8493"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8494msgid_plural ""
8495"\n"
8496"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8497msgstr[0] ""
8498"\n"
8499"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entrada:\n"
8500msgstr[1] ""
8501"\n"
8502"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
8503
8e90d6d2 8504#: readelf.c:11694
bc7c0509
NC
8505#, c-format
8506msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8507msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
8508
8e90d6d2 8509#: readelf.c:11696
bc7c0509
NC
8510#, c-format
8511msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8512msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
8513
8e90d6d2 8514#: readelf.c:11771
bc7c0509
NC
8515#, c-format
8516msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8517msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
8518
8e90d6d2 8519#: readelf.c:11782
bc7c0509
NC
8520#, c-format
8521msgid ""
8522"\n"
8523"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8524msgstr ""
8525"\n"
8526"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
8527
8e90d6d2 8528#: readelf.c:11795
bc7c0509
NC
8529#, c-format
8530msgid ""
8531"\n"
8532"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8533msgid_plural ""
8534"\n"
8535"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8536msgstr[0] ""
8537"\n"
8538"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de balde %lu):\n"
8539msgstr[1] ""
8540"\n"
8541"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
8542
8e90d6d2 8543#: readelf.c:11805
bc7c0509
NC
8544msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8545msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
8546
8e90d6d2 8547#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
bc7c0509
NC
8548#, c-format
8549msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
8550msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
8551
8e90d6d2 8552#: readelf.c:11833
bc7c0509
NC
8553msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8554msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
8555
8e90d6d2 8556#: readelf.c:11873
bc7c0509
NC
8557#, c-format
8558msgid ""
8559"\n"
8560"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8561msgid_plural ""
8562"\n"
8563"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8564msgstr[0] ""
8565"\n"
8566"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de balde %lu):\n"
8567msgstr[1] ""
8568"\n"
8569"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
8570
8e90d6d2 8571#: readelf.c:11883
bc7c0509
NC
8572msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8573msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
8574
8e90d6d2 8575#: readelf.c:11909
bc7c0509
NC
8576msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8577msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
8578
8e90d6d2 8579#: readelf.c:11954
bc7c0509
NC
8580#, c-format
8581msgid ""
8582"\n"
8583"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8584msgid_plural ""
8585"\n"
8586"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8587msgstr[0] ""
8588"\n"
8589"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n"
8590msgstr[1] ""
8591"\n"
8592"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
8593
8e90d6d2 8594#: readelf.c:11961
bc7c0509
NC
8595#, c-format
8596msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
8597msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
8598
8e90d6d2 8599#: readelf.c:11968
bc7c0509
NC
8600#, c-format
8601msgid "<corrupt index>"
8602msgstr "<índice corrupto>"
8603
8e90d6d2 8604#: readelf.c:11972
bc7c0509
NC
8605#, c-format
8606msgid "<corrupt: %19ld>"
8607msgstr "<corrupto: %19ld>"
8608
8e90d6d2 8609#: readelf.c:12061
bc7c0509
NC
8610#, c-format
8611msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8612msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
8613
8e90d6d2 8614#: readelf.c:12090
bc7c0509
NC
8615#, c-format
8616msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8617msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
8618
8619#. PR 21137
8e90d6d2 8620#: readelf.c:12101
bc7c0509
NC
8621#, c-format
8622msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8623msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
8624
8e90d6d2 8625#: readelf.c:12112
bc7c0509
NC
8626msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8627msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
8628
8e90d6d2 8629#: readelf.c:12135
bc7c0509
NC
8630#, c-format
8631msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8632msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
8633
8e90d6d2 8634#: readelf.c:12149
bc7c0509
NC
8635#, c-format
8636msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8637msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
8638
8e90d6d2 8639#: readelf.c:12159
bc7c0509
NC
8640#, c-format
8641msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8642msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
8643
8e90d6d2 8644#: readelf.c:12169
bc7c0509
NC
8645msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8646msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
8647
8e90d6d2 8648#: readelf.c:12192
bc7c0509
NC
8649#, c-format
8650msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8651msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
8652
8e90d6d2 8653#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
bc7c0509
NC
8654#, c-format
8655msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8656msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
8657
8e90d6d2 8658#: readelf.c:12432
bc7c0509
NC
8659#, c-format
8660msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
8661msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
8662
8e90d6d2 8663#: readelf.c:13098
bc7c0509
NC
8664#, c-format
8665msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
8666msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
8667
8e90d6d2 8668#: readelf.c:13108
bc7c0509
NC
8669#, c-format
8670msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8671msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
8672
8e90d6d2 8673#: readelf.c:13118
bc7c0509
NC
8674#, c-format
8675msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8676msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
8677
8e90d6d2 8678#: readelf.c:13142
bc7c0509
NC
8679#, c-format
8680msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
8681msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
8682
8e90d6d2 8683#: readelf.c:13220
bc7c0509
NC
8684#, c-format
8685msgid ""
8686"\n"
8687"Assembly dump of section %s\n"
8688msgstr ""
8689"\n"
8690"Despejo de montagem da secção %s\n"
8691
8e90d6d2 8692#: readelf.c:13238
bc7c0509
NC
8693#, c-format
8694msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
8695msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
8696
8e90d6d2 8697#: readelf.c:13244
bc7c0509
NC
8698msgid "section contents"
8699msgstr "conteúdo da secção"
8700
8e90d6d2 8701#: readelf.c:13319
bc7c0509
NC
8702#, c-format
8703msgid ""
8704"\n"
8705"String dump of section '%s':\n"
8706msgstr ""
8707"\n"
8708"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
8709
8e90d6d2 8710#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
bc7c0509
NC
8711#, c-format
8712msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
8713msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
8714
8e90d6d2 8715#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
bc7c0509
NC
8716#, c-format
8717msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
8718msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n"
8719
8e90d6d2 8720#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
bc7c0509
NC
8721#, c-format
8722msgid "Unable to decompress section %s\n"
8723msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
8724
8e90d6d2 8725#: readelf.c:13398
bc7c0509
NC
8726#, c-format
8727msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8728msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
8729
8e90d6d2
NC
8730#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
8731#: readelf.c:14649
bc7c0509
NC
8732#, c-format
8733msgid "<corrupt>\n"
8734msgstr "<corrupto>\n"
8735
8e90d6d2 8736#: readelf.c:13439
bc7c0509
NC
8737#, c-format
8738msgid " No strings found in this section."
8739msgstr " Sem cadeias nesta secção."
8740
8e90d6d2 8741#: readelf.c:13467
bc7c0509
NC
8742#, c-format
8743msgid ""
8744"\n"
8745"Hex dump of section '%s':\n"
8746msgstr ""
8747"\n"
8748"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
8749
8e90d6d2 8750#: readelf.c:13555
bc7c0509
NC
8751#, c-format
8752msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8753msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
8754
8e90d6d2 8755#: readelf.c:13624
bc7c0509
NC
8756#, c-format
8757msgid "%s section data"
8758msgstr "%s dados da secção"
8759
8e90d6d2 8760#: readelf.c:13648
bc7c0509
NC
8761#, c-format
8762msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
8763msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
8764
8e90d6d2 8765#: readelf.c:13810
bc7c0509
NC
8766#, c-format
8767msgid ""
8768"\n"
8769"Section '%s' has no debugging data.\n"
8770msgstr ""
8771"\n"
8772"A secção \"%s\" não tem dados de depuração.\n"
8773
8774#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
8775#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
8776#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
8777#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
8e90d6d2 8778#: readelf.c:13819
bc7c0509
NC
8779#, c-format
8780msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
8781msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
8782
8e90d6d2 8783#: readelf.c:13869
bc7c0509
NC
8784#, c-format
8785msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
8786msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
8787
8e90d6d2 8788#: readelf.c:13897
bc7c0509
NC
8789#, c-format
8790msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
8791msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
8792
8e90d6d2 8793#: readelf.c:13958
bc7c0509
NC
8794#, c-format
8795msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
8796msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
8797
8e90d6d2 8798#: readelf.c:14015
bc7c0509
NC
8799msgid "<corrupt tag>\n"
8800msgstr "<rótulo corrupto>\n"
8801
8e90d6d2 8802#: readelf.c:14030
bc7c0509
NC
8803#, c-format
8804msgid "<corrupt string tag>"
8805msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
8806
8e90d6d2 8807#: readelf.c:14070
bc7c0509
NC
8808#, c-format
8809msgid "Absent/Non standard\n"
8810msgstr "Ausente/Não padrão\n"
8811
8e90d6d2 8812#: readelf.c:14073
bc7c0509
NC
8813#, c-format
8814msgid "Bare metal/mwdt\n"
8815msgstr "Metal nu/mwdt\n"
8816
8e90d6d2 8817#: readelf.c:14076
bc7c0509
NC
8818#, c-format
8819msgid "Bare metal/newlib\n"
8820msgstr "Metal nu/newlib\n"
8821
8e90d6d2 8822#: readelf.c:14079
bc7c0509
NC
8823#, c-format
8824msgid "Linux/uclibc\n"
8825msgstr "Linux/uclibc\n"
8826
8e90d6d2 8827#: readelf.c:14082
bc7c0509
NC
8828#, c-format
8829msgid "Linux/glibc\n"
8830msgstr "Linux/glibc\n"
8831
8e90d6d2 8832#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
bc7c0509
NC
8833#, c-format
8834msgid "Unknown\n"
8835msgstr "Desconhecido\n"
8836
8e90d6d2 8837#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
bc7c0509
NC
8838#, c-format
8839msgid "Absent\n"
8840msgstr "Ausente\n"
8841
8e90d6d2 8842#: readelf.c:14142
bc7c0509
NC
8843msgid "yes"
8844msgstr "sim"
8845
8e90d6d2 8846#: readelf.c:14142
bc7c0509
NC
8847msgid "no"
8848msgstr "não"
8849
8e90d6d2 8850#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
bc7c0509
NC
8851msgid "default"
8852msgstr "predefinição"
8853
8e90d6d2 8854#: readelf.c:14184
bc7c0509
NC
8855msgid "smallest"
8856msgstr "o menor"
8857
8e90d6d2 8858#: readelf.c:14190
bc7c0509
NC
8859msgid "OPTFP"
8860msgstr "OPTFP"
8861
8e90d6d2
NC
8862#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
8863#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
bc7c0509
NC
8864#, c-format
8865msgid "None\n"
8866msgstr "Nenhum\n"
8867
8e90d6d2 8868#: readelf.c:14385
bc7c0509
NC
8869#, c-format
8870msgid "Application\n"
8871msgstr "Aplicação\n"
8872
8e90d6d2 8873#: readelf.c:14386
bc7c0509
NC
8874#, c-format
8875msgid "Realtime\n"
8876msgstr "Tempo real\n"
8877
8e90d6d2 8878#: readelf.c:14387
bc7c0509
NC
8879#, c-format
8880msgid "Microcontroller\n"
8881msgstr "Micro-controlador\n"
8882
8e90d6d2 8883#: readelf.c:14388
bc7c0509
NC
8884#, c-format
8885msgid "Application or Realtime\n"
8886msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
8887
8e90d6d2
NC
8888#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
8889#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
bc7c0509
NC
8890#, c-format
8891msgid "8-byte\n"
8892msgstr "8-byte\n"
8893
8e90d6d2 8894#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
bc7c0509
NC
8895#, c-format
8896msgid "4-byte\n"
8897msgstr "4-byte\n"
8898
8e90d6d2 8899#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
bc7c0509
NC
8900#, c-format
8901msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
8902msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
8903
8e90d6d2 8904#: readelf.c:14418
bc7c0509
NC
8905#, c-format
8906msgid "8-byte, except leaf SP\n"
8907msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
8908
8e90d6d2 8909#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
bc7c0509
NC
8910#, c-format
8911msgid "flag = %d, vendor = "
8912msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
8913
8e90d6d2 8914#: readelf.c:14456
bc7c0509
NC
8915#, c-format
8916msgid "True\n"
8917msgstr "Verdadeiro\n"
8918
8e90d6d2 8919#: readelf.c:14478
bc7c0509
NC
8920#, c-format
8921msgid "<unknown: %d>\n"
8922msgstr "<descinhecido: %d>\n"
8923
8e90d6d2 8924#: readelf.c:14527
bc7c0509
NC
8925msgid "corrupt vendor attribute\n"
8926msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
8927
8e90d6d2 8928#: readelf.c:14579
bc7c0509
NC
8929#, c-format
8930msgid "unspecified hard/soft float, "
8931msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
8932
8e90d6d2 8933#: readelf.c:14582
bc7c0509
NC
8934#, c-format
8935msgid "hard float, "
8936msgstr "flutuante rígido, "
8937
8e90d6d2 8938#: readelf.c:14585
bc7c0509
NC
8939#, c-format
8940msgid "soft float, "
8941msgstr "flutuante suave, "
8942
8e90d6d2 8943#: readelf.c:14588
bc7c0509
NC
8944#, c-format
8945msgid "single-precision hard float, "
8946msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
8947
8e90d6d2 8948#: readelf.c:14595
bc7c0509
NC
8949#, c-format
8950msgid "unspecified long double\n"
8951msgstr "long double não especificado\n"
8952
8e90d6d2 8953#: readelf.c:14598
bc7c0509
NC
8954#, c-format
8955msgid "128-bit IBM long double\n"
8956msgstr "long double 128-bit IBM\n"
8957
8e90d6d2 8958#: readelf.c:14601
bc7c0509
NC
8959#, c-format
8960msgid "64-bit long double\n"
8961msgstr "long double 64-bit\n"
8962
8e90d6d2 8963#: readelf.c:14604
bc7c0509
NC
8964#, c-format
8965msgid "128-bit IEEE long double\n"
8966msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
8967
8e90d6d2 8968#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
bc7c0509
NC
8969#, c-format
8970msgid "unspecified\n"
8971msgstr "não especificado\n"
8972
8e90d6d2 8973#: readelf.c:14630
bc7c0509
NC
8974#, c-format
8975msgid "generic\n"
8976msgstr "genérico\n"
8977
8e90d6d2 8978#: readelf.c:14665
bc7c0509
NC
8979#, c-format
8980msgid "memory\n"
8981msgstr "memória\n"
8982
8e90d6d2 8983#: readelf.c:14694
bc7c0509
NC
8984#, c-format
8985msgid "any\n"
8986msgstr "qualquer\n"
8987
8e90d6d2 8988#: readelf.c:14697
bc7c0509
NC
8989#, c-format
8990msgid "software\n"
8991msgstr "programa\n"
8992
8e90d6d2 8993#: readelf.c:14700
bc7c0509
NC
8994#, c-format
8995msgid "hardware\n"
8996msgstr "equipamento\n"
8997
8e90d6d2 8998#: readelf.c:14826
bc7c0509
NC
8999#, c-format
9000msgid "Hard or soft float\n"
9001msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
9002
8e90d6d2 9003#: readelf.c:14829
bc7c0509
NC
9004#, c-format
9005msgid "Hard float (double precision)\n"
9006msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
9007
8e90d6d2 9008#: readelf.c:14832
bc7c0509
NC
9009#, c-format
9010msgid "Hard float (single precision)\n"
9011msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
9012
8e90d6d2 9013#: readelf.c:14835
bc7c0509
NC
9014#, c-format
9015msgid "Soft float\n"
9016msgstr "flutuante suave\n"
9017
8e90d6d2 9018#: readelf.c:14838
bc7c0509
NC
9019#, c-format
9020msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9021msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9022
8e90d6d2 9023#: readelf.c:14841
bc7c0509
NC
9024#, c-format
9025msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9026msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9027
8e90d6d2 9028#: readelf.c:14844
bc7c0509
NC
9029#, c-format
9030msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9031msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9032
8e90d6d2 9033#: readelf.c:14847
bc7c0509
NC
9034#, c-format
9035msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9036msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9037
8e90d6d2 9038#: readelf.c:14850
bc7c0509
NC
9039#, c-format
9040msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9041msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
9042
8e90d6d2 9043#: readelf.c:14889
bc7c0509
NC
9044#, c-format
9045msgid "Any MSA or not\n"
9046msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
9047
8e90d6d2 9048#: readelf.c:14892
bc7c0509
NC
9049#, c-format
9050msgid "128-bit MSA\n"
9051msgstr "128-bit MSA\n"
9052
8e90d6d2 9053#: readelf.c:14958
bc7c0509
NC
9054#, c-format
9055msgid "Not used\n"
9056msgstr "Não usado\n"
9057
8e90d6d2 9058#: readelf.c:14961
bc7c0509
NC
9059#, c-format
9060msgid "2 bytes\n"
9061msgstr "2 bytes\n"
9062
8e90d6d2 9063#: readelf.c:14964
bc7c0509
NC
9064#, c-format
9065msgid "4 bytes\n"
9066msgstr "4 bytes\n"
9067
8e90d6d2 9068#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
bc7c0509
NC
9069#, c-format
9070msgid "16-byte\n"
9071msgstr "16-byte\n"
9072
8e90d6d2 9073#: readelf.c:15015
bc7c0509
NC
9074#, c-format
9075msgid "DSBT addressing not used\n"
9076msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
9077
8e90d6d2 9078#: readelf.c:15018
bc7c0509
NC
9079#, c-format
9080msgid "DSBT addressing used\n"
9081msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
9082
8e90d6d2 9083#: readelf.c:15033
bc7c0509
NC
9084#, c-format
9085msgid "Data addressing position-dependent\n"
9086msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
9087
8e90d6d2 9088#: readelf.c:15036
bc7c0509
NC
9089#, c-format
9090msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9091msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
9092
8e90d6d2 9093#: readelf.c:15039
bc7c0509
NC
9094#, c-format
9095msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9096msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
9097
8e90d6d2 9098#: readelf.c:15054
bc7c0509
NC
9099#, c-format
9100msgid "Code addressing position-dependent\n"
9101msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
9102
8e90d6d2 9103#: readelf.c:15057
bc7c0509
NC
9104#, c-format
9105msgid "Code addressing position-independent\n"
9106msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
9107
8e90d6d2 9108#: readelf.c:15217
bc7c0509
NC
9109#, c-format
9110msgid "MSP430\n"
9111msgstr "MSP430\n"
9112
8e90d6d2 9113#: readelf.c:15218
bc7c0509
NC
9114#, c-format
9115msgid "MSP430X\n"
9116msgstr "MSP430X\n"
9117
8e90d6d2 9118#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
bc7c0509
NC
9119#, c-format
9120msgid "Small\n"
9121msgstr "Pequeno\n"
9122
8e90d6d2 9123#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
bc7c0509
NC
9124#, c-format
9125msgid "Large\n"
9126msgstr "Grande\n"
9127
8e90d6d2 9128#: readelf.c:15245
bc7c0509
NC
9129#, c-format
9130msgid "Restricted Large\n"
9131msgstr "Grande restrito\n"
9132
8e90d6d2 9133#: readelf.c:15251
bc7c0509
NC
9134#, c-format
9135msgid " <unknown tag %d>: "
9136msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
9137
8e90d6d2 9138#: readelf.c:15306
bc7c0509
NC
9139msgid "attributes"
9140msgstr "atributos"
9141
8e90d6d2 9142#: readelf.c:15318
bc7c0509
NC
9143#, c-format
9144msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9145msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
9146
8e90d6d2 9147#: readelf.c:15337
bc7c0509
NC
9148msgid "Tag section ends prematurely\n"
9149msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
9150
8e90d6d2 9151#: readelf.c:15346
bc7c0509
NC
9152#, c-format
9153msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9154msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
9155
8e90d6d2 9156#: readelf.c:15354
bc7c0509
NC
9157#, c-format
9158msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9159msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
9160
8e90d6d2 9161#: readelf.c:15365
bc7c0509
NC
9162msgid "Corrupt attribute section name\n"
9163msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
9164
8e90d6d2 9165#: readelf.c:15370
bc7c0509
NC
9166#, c-format
9167msgid "Attribute Section: "
9168msgstr "Secção de atributo: "
9169
8e90d6d2 9170#: readelf.c:15397
bc7c0509
NC
9171msgid "Unused bytes at end of section\n"
9172msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
9173
8e90d6d2 9174#: readelf.c:15407
bc7c0509
NC
9175#, c-format
9176msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9177msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
9178
8e90d6d2 9179#: readelf.c:15415
bc7c0509
NC
9180#, c-format
9181msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9182msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
9183
8e90d6d2 9184#: readelf.c:15430
bc7c0509
NC
9185#, c-format
9186msgid "File Attributes\n"
9187msgstr "Atributos de ficheiro\n"
9188
8e90d6d2 9189#: readelf.c:15433
bc7c0509
NC
9190#, c-format
9191msgid "Section Attributes:"
9192msgstr "Atributos de secção:"
9193
8e90d6d2 9194#: readelf.c:15436
bc7c0509
NC
9195#, c-format
9196msgid "Symbol Attributes:"
9197msgstr "Atributos de símbolo:"
9198
8e90d6d2 9199#: readelf.c:15452
bc7c0509
NC
9200#, c-format
9201msgid "Unknown tag: %d\n"
9202msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
9203
8e90d6d2 9204#: readelf.c:15473
bc7c0509
NC
9205#, c-format
9206msgid " Unknown attribute:\n"
9207msgstr " Atributo desconhecido:\n"
9208
8e90d6d2 9209#: readelf.c:15515
bc7c0509
NC
9210msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9211msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
9212
8e90d6d2 9213#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
bc7c0509
NC
9214msgid "Unknown"
9215msgstr "Desconhecido"
9216
8e90d6d2 9217#: readelf.c:15709
bc7c0509
NC
9218msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9219msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
9220
8e90d6d2 9221#: readelf.c:15715
bc7c0509
NC
9222msgid "MIPS ABI Flags section"
9223msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
9224
8e90d6d2 9225#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
bc7c0509
NC
9226msgid "Global Offset Table data"
9227msgstr "Dados Global Offset Table"
9228
8e90d6d2 9229#: readelf.c:15778
bc7c0509
NC
9230#, c-format
9231msgid ""
9232"\n"
9233"Static GOT:\n"
9234msgstr ""
9235"\n"
9236"GOT estático:\n"
9237
8e90d6d2 9238#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
bc7c0509
NC
9239#, c-format
9240msgid " Canonical gp value: "
9241msgstr " Valor gp canónico: "
9242
8e90d6d2 9243#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
bc7c0509
NC
9244#, c-format
9245msgid " Reserved entries:\n"
9246msgstr " Entradas reservadas:\n"
9247
8e90d6d2 9248#: readelf.c:15794
bc7c0509
NC
9249#, c-format
9250msgid " %*s %10s %*s\n"
9251msgstr " %*s %10s %*s\n"
9252
8e90d6d2
NC
9253#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
9254#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
bc7c0509
NC
9255msgid "Address"
9256msgstr "Endereço"
9257
8e90d6d2
NC
9258#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
9259#: readelf.c:16380
bc7c0509
NC
9260msgid "Access"
9261msgstr "Acesso"
9262
8e90d6d2 9263#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
bc7c0509
NC
9264msgid "Value"
9265msgstr "Valor"
9266
8e90d6d2 9267#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
bc7c0509
NC
9268#, c-format
9269msgid " Local entries:\n"
9270msgstr " Entradas locais:\n"
9271
8e90d6d2 9272#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
bc7c0509
NC
9273msgid "liblist section data"
9274msgstr "Dados de secção liblist"
9275
8e90d6d2 9276#: readelf.c:15908
bc7c0509
NC
9277#, c-format
9278msgid ""
9279"\n"
9280"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9281msgid_plural ""
9282"\n"
9283"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9284msgstr[0] ""
9285"\n"
9286"Secção \".liblist\" contém %lu entrada:\n"
9287msgstr[1] ""
9288"\n"
9289"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
9290
8e90d6d2 9291#: readelf.c:15912
bc7c0509
NC
9292msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9293msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
9294
8e90d6d2 9295#: readelf.c:15938
bc7c0509
NC
9296#, c-format
9297msgid "<corrupt: %9ld>"
9298msgstr "<corrupto: %9ld>"
9299
8e90d6d2 9300#: readelf.c:15943
bc7c0509
NC
9301msgid " NONE"
9302msgstr " NENHUM"
9303
8e90d6d2 9304#: readelf.c:15996
bc7c0509
NC
9305msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9306msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
9307
8e90d6d2 9308#: readelf.c:16001
bc7c0509
NC
9309msgid "options"
9310msgstr "opções"
9311
8e90d6d2 9312#: readelf.c:16008
bc7c0509
NC
9313msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9314msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
9315
8e90d6d2 9316#: readelf.c:16030
bc7c0509
NC
9317#, c-format
9318msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9319msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
9320
8e90d6d2 9321#: readelf.c:16039
bc7c0509
NC
9322#, c-format
9323msgid ""
9324"\n"
9325"Section '%s' contains %d entry:\n"
9326msgid_plural ""
9327"\n"
9328"Section '%s' contains %d entries:\n"
9329msgstr[0] ""
9330"\n"
9331"Secção \"%s\" contém %d entrada:\n"
9332msgstr[1] ""
9333"\n"
9334"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
9335
8e90d6d2 9336#: readelf.c:16210
bc7c0509
NC
9337msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9338msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
9339
8e90d6d2 9340#: readelf.c:16218
bc7c0509
NC
9341#, c-format
9342msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9343msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
9344
8e90d6d2 9345#: readelf.c:16226
bc7c0509
NC
9346msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9347msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
9348
8e90d6d2 9349#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
bc7c0509
NC
9350msgid "conflict"
9351msgstr "conflito"
9352
8e90d6d2 9353#: readelf.c:16261
bc7c0509
NC
9354#, c-format
9355msgid ""
9356"\n"
9357"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9358msgid_plural ""
9359"\n"
9360"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9361msgstr[0] ""
9362"\n"
9363"Secção \".conflict\" contém %lu entrada:\n"
9364msgstr[1] ""
9365"\n"
9366"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
9367
8e90d6d2 9368#: readelf.c:16265
bc7c0509
NC
9369msgid " Num: Index Value Name"
9370msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
9371
8e90d6d2 9372#: readelf.c:16272
bc7c0509
NC
9373#, c-format
9374msgid "<corrupt symbol index>"
9375msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
9376
8e90d6d2 9377#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
bc7c0509
NC
9378#, c-format
9379msgid "<corrupt: %14ld>"
9380msgstr "<corrupto: %14ld>"
9381
8e90d6d2 9382#: readelf.c:16306
bc7c0509
NC
9383#, c-format
9384msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9385msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
9386
8e90d6d2 9387#: readelf.c:16315
bc7c0509
NC
9388#, c-format
9389msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9390msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
9391
8e90d6d2 9392#: readelf.c:16326
bc7c0509
NC
9393#, c-format
9394msgid ""
9395"\n"
9396"Primary GOT:\n"
9397msgstr ""
9398"\n"
9399"GOT primário:\n"
9400
8e90d6d2 9401#: readelf.c:16332
bc7c0509
NC
9402#, c-format
9403msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9404msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
9405
8e90d6d2
NC
9406#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
9407#: readelf.c:16470
bc7c0509
NC
9408msgid "Initial"
9409msgstr "Inicial"
9410
8e90d6d2 9411#: readelf.c:16336
bc7c0509
NC
9412#, c-format
9413msgid " Lazy resolver\n"
9414msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
9415
8e90d6d2 9416#: readelf.c:16351
bc7c0509
NC
9417#, c-format
9418msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9419msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
9420
8e90d6d2 9421#: readelf.c:16377
bc7c0509
NC
9422#, c-format
9423msgid " Global entries:\n"
9424msgstr " Entradas globais:\n"
9425
8e90d6d2 9426#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
bc7c0509
NC
9427msgid "Sym.Val."
9428msgstr "Val.Sím."
9429
9430#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
8e90d6d2 9431#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
bc7c0509
NC
9432msgid "Ndx"
9433msgstr "Ndx"
9434
8e90d6d2 9435#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
bc7c0509
NC
9436msgid "Name"
9437msgstr "Nome"
9438
8e90d6d2 9439#: readelf.c:16395
bc7c0509
NC
9440#, c-format
9441msgid "<no dynamic symbols>"
9442msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
9443
8e90d6d2 9444#: readelf.c:16411
bc7c0509
NC
9445#, c-format
9446msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9447msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
9448
8e90d6d2 9449#: readelf.c:16453
bc7c0509
NC
9450msgid "Procedure Linkage Table data"
9451msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
9452
8e90d6d2 9453#: readelf.c:16459
bc7c0509
NC
9454#, c-format
9455msgid " %*s %*s Purpose\n"
9456msgstr " %*s %*s - propósito\n"
9457
8e90d6d2 9458#: readelf.c:16462
bc7c0509
NC
9459#, c-format
9460msgid " PLT lazy resolver\n"
9461msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
9462
8e90d6d2 9463#: readelf.c:16464
bc7c0509
NC
9464#, c-format
9465msgid " Module pointer\n"
9466msgstr " Ponteiro de módulo\n"
9467
8e90d6d2 9468#: readelf.c:16467
bc7c0509
NC
9469#, c-format
9470msgid " Entries:\n"
9471msgstr " Entradas:\n"
9472
8e90d6d2 9473#: readelf.c:16481
bc7c0509
NC
9474#, c-format
9475msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9476msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
9477
8e90d6d2 9478#: readelf.c:16519
bc7c0509
NC
9479msgid "NDS32 elf flags section"
9480msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
9481
8e90d6d2 9482#: readelf.c:16583
bc7c0509
NC
9483msgid "liblist string table"
9484msgstr "tabela de cadeia liblist"
9485
8e90d6d2 9486#: readelf.c:16595
bc7c0509
NC
9487#, c-format
9488msgid ""
9489"\n"
9490"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9491msgid_plural ""
9492"\n"
9493"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9494msgstr[0] ""
9495"\n"
9496"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entrada:\n"
9497msgstr[1] ""
9498"\n"
9499"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
9500
8e90d6d2 9501#: readelf.c:16601
bc7c0509
NC
9502msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
9503msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
9504
8e90d6d2 9505#: readelf.c:16651
bc7c0509
NC
9506msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9507msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
9508
8e90d6d2 9509#: readelf.c:16653
bc7c0509
NC
9510msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9511msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
9512
8e90d6d2 9513#: readelf.c:16655
bc7c0509
NC
9514msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9515msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
9516
8e90d6d2 9517#: readelf.c:16657
bc7c0509
NC
9518msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
9519msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
9520
8e90d6d2 9521#: readelf.c:16659
bc7c0509
NC
9522msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
9523msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
9524
8e90d6d2 9525#: readelf.c:16661
bc7c0509
NC
9526msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
9527msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
9528
8e90d6d2 9529#: readelf.c:16663
bc7c0509
NC
9530msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
9531msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
9532
8e90d6d2 9533#: readelf.c:16665
bc7c0509
NC
9534msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
9535msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
9536
8e90d6d2 9537#: readelf.c:16667
bc7c0509
NC
9538msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
9539msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
9540
8e90d6d2 9541#: readelf.c:16669
bc7c0509
NC
9542msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
9543msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
9544
8e90d6d2 9545#: readelf.c:16671
bc7c0509
NC
9546msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
9547msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
9548
8e90d6d2 9549#: readelf.c:16673
bc7c0509
NC
9550msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
9551msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
9552
8e90d6d2 9553#: readelf.c:16675
bc7c0509
NC
9554msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
9555msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
9556
8e90d6d2 9557#: readelf.c:16677
bc7c0509
NC
9558msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
9559msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
9560
8e90d6d2 9561#: readelf.c:16679
bc7c0509
NC
9562msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
9563msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
9564
8e90d6d2 9565#: readelf.c:16681
bc7c0509
NC
9566msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
9567msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
9568
8e90d6d2 9569#: readelf.c:16683
bc7c0509
NC
9570msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
9571msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registos VSX ppc checkpointed)"
9572
8e90d6d2 9573#: readelf.c:16685
bc7c0509
NC
9574msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
9575msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
9576
8e90d6d2 9577#: readelf.c:16687
bc7c0509
NC
9578msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
9579msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
9580
8e90d6d2 9581#: readelf.c:16689
bc7c0509
NC
9582msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
9583msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
9584
8e90d6d2 9585#: readelf.c:16691
bc7c0509
NC
9586msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
9587msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
9588
8e90d6d2 9589#: readelf.c:16693
bc7c0509
NC
9590msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
9591msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
9592
8e90d6d2 9593#: readelf.c:16695
bc7c0509
NC
9594msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
9595msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
9596
8e90d6d2 9597#: readelf.c:16697
bc7c0509
NC
9598msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
9599msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
9600
8e90d6d2 9601#: readelf.c:16699
bc7c0509
NC
9602msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
9603msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
9604
8e90d6d2 9605#: readelf.c:16701
bc7c0509
NC
9606msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
9607msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
9608
8e90d6d2 9609#: readelf.c:16703
bc7c0509
NC
9610msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
9611msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
9612
8e90d6d2 9613#: readelf.c:16705
bc7c0509
NC
9614msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
9615msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
9616
8e90d6d2 9617#: readelf.c:16707
bc7c0509
NC
9618msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
9619msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
9620
8e90d6d2 9621#: readelf.c:16709
bc7c0509
NC
9622msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
9623msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
9624
8e90d6d2 9625#: readelf.c:16711
bc7c0509
NC
9626msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
9627msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
9628
8e90d6d2 9629#: readelf.c:16713
bc7c0509
NC
9630msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
9631msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
9632
8e90d6d2 9633#: readelf.c:16715
bc7c0509
NC
9634msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
9635msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
9636
8e90d6d2 9637#: readelf.c:16717
bc7c0509
NC
9638msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
9639msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
9640
8e90d6d2 9641#: readelf.c:16719
bc7c0509
NC
9642msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
9643msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
9644
8e90d6d2 9645#: readelf.c:16721
bc7c0509
NC
9646msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
9647msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
9648
8e90d6d2 9649#: readelf.c:16723
bc7c0509
NC
9650msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
9651msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
9652
8e90d6d2 9653#: readelf.c:16725
bc7c0509
NC
9654msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
9655msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
9656
8e90d6d2 9657#: readelf.c:16727
bc7c0509
NC
9658msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
9659msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
9660
8e90d6d2 9661#: readelf.c:16729
bc7c0509
NC
9662msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
9663msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
9664
8e90d6d2 9665#: readelf.c:16731
bc7c0509
NC
9666msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
9667msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
9668
8e90d6d2 9669#: readelf.c:16733
bc7c0509
NC
9670msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
9671msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
9672
8e90d6d2 9673#: readelf.c:16735
bc7c0509
NC
9674msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
9675msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
9676
8e90d6d2 9677#: readelf.c:16737
bc7c0509
NC
9678msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
9679msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
9680
8e90d6d2 9681#: readelf.c:16739
bc7c0509
NC
9682msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
9683msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
9684
8e90d6d2 9685#: readelf.c:16741
bc7c0509
NC
9686msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
9687msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
9688
8e90d6d2 9689#: readelf.c:16743
bc7c0509
NC
9690msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
9691msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
9692
8e90d6d2 9693#: readelf.c:16745
bc7c0509
NC
9694msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
9695msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
9696
8e90d6d2 9697#: readelf.c:16747
bc7c0509
NC
9698msgid "NT_FILE (mapped files)"
9699msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
9700
8e90d6d2 9701#: readelf.c:16755
bc7c0509
NC
9702msgid "NT_VERSION (version)"
9703msgstr "NT_VERSION (versão)"
9704
8e90d6d2 9705#: readelf.c:16757
bc7c0509
NC
9706msgid "NT_ARCH (architecture)"
9707msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
9708
8e90d6d2 9709#: readelf.c:16759
bc7c0509
NC
9710msgid "OPEN"
9711msgstr "OPEN"
9712
8e90d6d2 9713#: readelf.c:16761
bc7c0509
NC
9714msgid "func"
9715msgstr "func"
9716
8e90d6d2
NC
9717#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
9718#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
bc7c0509
NC
9719#, c-format
9720msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
9721msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
9722
8e90d6d2 9723#: readelf.c:16787
bc7c0509
NC
9724#, c-format
9725msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
9726msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
9727
8e90d6d2 9728#: readelf.c:16795
bc7c0509
NC
9729msgid " Malformed note - too short for header\n"
9730msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
9731
8e90d6d2 9732#: readelf.c:16804
bc7c0509
NC
9733msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
9734msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
9735
8e90d6d2 9736#: readelf.c:16817
bc7c0509
NC
9737msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
9738msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
9739
8e90d6d2 9740#: readelf.c:16821
bc7c0509
NC
9741#, c-format
9742msgid " Page size: "
9743msgstr " Tamanho de página: "
9744
8e90d6d2 9745#: readelf.c:16825
bc7c0509
NC
9746#, c-format
9747msgid " %*s%*s%*s\n"
9748msgstr " %*s%*s%*s\n"
9749
8e90d6d2 9750#: readelf.c:16826
bc7c0509
NC
9751msgid "Start"
9752msgstr "Início"
9753
8e90d6d2 9754#: readelf.c:16827
bc7c0509
NC
9755msgid "End"
9756msgstr "Fim"
9757
8e90d6d2 9758#: readelf.c:16828
bc7c0509
NC
9759msgid "Page Offset"
9760msgstr "Desvio de página"
9761
8e90d6d2 9762#: readelf.c:16836
bc7c0509
NC
9763msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
9764msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
9765
8e90d6d2 9766#: readelf.c:16868
bc7c0509
NC
9767msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
9768msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
9769
8e90d6d2 9770#: readelf.c:16870
bc7c0509
NC
9771msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
9772msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
9773
8e90d6d2 9774#: readelf.c:16872
bc7c0509
NC
9775msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
9776msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
9777
8e90d6d2 9778#: readelf.c:16874
bc7c0509
NC
9779msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
9780msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
9781
8e90d6d2 9782#: readelf.c:16876
bc7c0509
NC
9783msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9784msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9785
8e90d6d2 9786#: readelf.c:16878
bc7c0509
NC
9787msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9788msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9789
8e90d6d2 9790#: readelf.c:16880
bc7c0509
NC
9791msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9792msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9793
8e90d6d2 9794#: readelf.c:16974
bc7c0509
NC
9795#, c-format
9796msgid " Properties: "
9797msgstr " Propriedades: "
9798
8e90d6d2 9799#: readelf.c:16978
bc7c0509
NC
9800#, c-format
9801msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
9802msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
9803
8e90d6d2 9804#: readelf.c:16990
bc7c0509
NC
9805#, c-format
9806msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
9807msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
9808
8e90d6d2 9809#: readelf.c:17001
bc7c0509
NC
9810#, c-format
9811msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
9812msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
9813
8e90d6d2
NC
9814#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
9815#: readelf.c:17058
bc7c0509
NC
9816#, c-format
9817msgid "<corrupt length: %#x> "
9818msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
9819
8e90d6d2 9820#: readelf.c:17048
bc7c0509
NC
9821#, c-format
9822msgid "stack size: "
9823msgstr "tamanho do stack: "
9824
8e90d6d2 9825#: readelf.c:17067
bc7c0509
NC
9826#, c-format
9827msgid "<unknown type %#x data: "
9828msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
9829
8e90d6d2 9830#: readelf.c:17069
bc7c0509
NC
9831#, c-format
9832msgid "<procesor-specific type %#x data: "
9833msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
9834
8e90d6d2 9835#: readelf.c:17071
bc7c0509
NC
9836#, c-format
9837msgid "<application-specific type %#x data: "
9838msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
9839
8e90d6d2 9840#: readelf.c:17100
bc7c0509
NC
9841#, c-format
9842msgid " Build ID: "
9843msgstr " ID da compilação: "
9844
8e90d6d2 9845#: readelf.c:17115
bc7c0509
NC
9846#, c-format
9847msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
9848msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
9849
8e90d6d2 9850#: readelf.c:17152
bc7c0509
NC
9851#, c-format
9852msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
9853msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
9854
8e90d6d2 9855#: readelf.c:17161
bc7c0509
NC
9856#, c-format
9857msgid " Version: "
9858msgstr " Versão: "
9859
9860#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
9861#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
9862#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
9863#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
9864#. if enabled in the bitmask.
8e90d6d2 9865#: readelf.c:17177
bc7c0509
NC
9866#, c-format
9867msgid " Hardware Capabilities: "
9868msgstr " Capacidades do equipamento: "
9869
8e90d6d2 9870#: readelf.c:17180
bc7c0509
NC
9871msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
9872msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
9873
8e90d6d2 9874#: readelf.c:17185
bc7c0509
NC
9875#, c-format
9876msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
9877msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
9878
8e90d6d2 9879#: readelf.c:17201
bc7c0509
NC
9880#, c-format
9881msgid " Description data: "
9882msgstr " Dados de descrição: "
9883
8e90d6d2 9884#: readelf.c:17219
bc7c0509
NC
9885msgid "Alignment of 8-byte objects"
9886msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
9887
8e90d6d2 9888#: readelf.c:17220
bc7c0509
NC
9889msgid "Sizeof double and long double"
9890msgstr "Tamanho de double e long double"
9891
8e90d6d2 9892#: readelf.c:17221
bc7c0509
NC
9893msgid "Type of FPU support needed"
9894msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
9895
8e90d6d2 9896#: readelf.c:17222
bc7c0509
NC
9897msgid "Use of SIMD instructions"
9898msgstr "Uso de instruções SIMD"
9899
8e90d6d2 9900#: readelf.c:17223
bc7c0509
NC
9901msgid "Use of cache"
9902msgstr "Uso da cache"
9903
8e90d6d2 9904#: readelf.c:17224
bc7c0509
NC
9905msgid "Use of MMU"
9906msgstr "Uso de MMU"
9907
8e90d6d2 9908#: readelf.c:17260
bc7c0509
NC
9909#, c-format
9910msgid "4-bytes\n"
9911msgstr "4-bytes\n"
9912
8e90d6d2 9913#: readelf.c:17261
bc7c0509
NC
9914#, c-format
9915msgid "8-bytes\n"
9916msgstr "8-bytes\n"
9917
8e90d6d2 9918#: readelf.c:17268
bc7c0509
NC
9919#, c-format
9920msgid "FPU-2.0\n"
9921msgstr "FPU-2.0\n"
9922
8e90d6d2 9923#: readelf.c:17269
bc7c0509
NC
9924#, c-format
9925msgid "FPU-3.0\n"
9926msgstr "FPU-3.0\n"
9927
8e90d6d2 9928#: readelf.c:17278
bc7c0509
NC
9929#, c-format
9930msgid "yes\n"
9931msgstr "sim\n"
9932
8e90d6d2 9933#: readelf.c:17288
bc7c0509
NC
9934#, c-format
9935msgid "unknown value: %x\n"
9936msgstr "valor desconhecido: %x\n"
9937
8e90d6d2 9938#: readelf.c:17330
bc7c0509
NC
9939msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
9940msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
9941
8e90d6d2 9942#: readelf.c:17332
bc7c0509
NC
9943msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
9944msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
9945
8e90d6d2 9946#: readelf.c:17334
bc7c0509
NC
9947msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
9948msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
9949
8e90d6d2 9950#: readelf.c:17336
bc7c0509
NC
9951msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
9952msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
9953
8e90d6d2 9954#: readelf.c:17338
bc7c0509
NC
9955msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
9956msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
9957
8e90d6d2 9958#: readelf.c:17340
bc7c0509
NC
9959msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
9960msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
9961
8e90d6d2 9962#: readelf.c:17342
bc7c0509
NC
9963msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
9964msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
9965
8e90d6d2 9966#: readelf.c:17344
bc7c0509
NC
9967msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
9968msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
9969
8e90d6d2 9970#: readelf.c:17346
bc7c0509
NC
9971msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
9972msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
9973
8e90d6d2 9974#: readelf.c:17348
bc7c0509
NC
9975msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
9976msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
9977
8e90d6d2 9978#: readelf.c:17350
bc7c0509
NC
9979msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
9980msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
9981
8e90d6d2 9982#: readelf.c:17361
bc7c0509
NC
9983msgid "NetBSD procinfo structure"
9984msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
9985
8e90d6d2 9986#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
bc7c0509
NC
9987msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
9988msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
9989
8e90d6d2 9990#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
bc7c0509
NC
9991msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
9992msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
9993
8e90d6d2 9994#: readelf.c:17422
bc7c0509
NC
9995msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
9996msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
9997
8e90d6d2 9998#: readelf.c:17455
bc7c0509
NC
9999#, c-format
10000msgid " Provider: %s\n"
10001msgstr " Fornecedor: %s\n"
10002
8e90d6d2 10003#: readelf.c:17456
bc7c0509
NC
10004#, c-format
10005msgid " Name: %s\n"
10006msgstr " Nome: %s\n"
10007
8e90d6d2 10008#: readelf.c:17457
bc7c0509
NC
10009#, c-format
10010msgid " Location: "
10011msgstr " Localização: "
10012
8e90d6d2 10013#: readelf.c:17459
bc7c0509
NC
10014#, c-format
10015msgid ", Base: "
10016msgstr ", base: "
10017
8e90d6d2 10018#: readelf.c:17461
bc7c0509
NC
10019#, c-format
10020msgid ", Semaphore: "
10021msgstr ", semáforo: "
10022
8e90d6d2 10023#: readelf.c:17464
bc7c0509
NC
10024#, c-format
10025msgid " Arguments: %s\n"
10026msgstr " Argumentos: %s\n"
10027
8e90d6d2 10028#: readelf.c:17477
bc7c0509
NC
10029msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10030msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
10031
8e90d6d2 10032#: readelf.c:17479
bc7c0509
NC
10033msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10034msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
10035
8e90d6d2 10036#: readelf.c:17481
bc7c0509
NC
10037msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10038msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
10039
8e90d6d2 10040#: readelf.c:17485
bc7c0509
NC
10041msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10042msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
10043
8e90d6d2 10044#: readelf.c:17487
bc7c0509
NC
10045msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10046msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
10047
8e90d6d2 10048#: readelf.c:17491
bc7c0509
NC
10049msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10050msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
10051
8e90d6d2 10052#: readelf.c:17493
bc7c0509
NC
10053msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10054msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
10055
8e90d6d2 10056#: readelf.c:17495
bc7c0509
NC
10057msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10058msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
10059
8e90d6d2 10060#: readelf.c:17497
bc7c0509
NC
10061msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10062msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
10063
8e90d6d2 10064#: readelf.c:17499
bc7c0509
NC
10065msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10066msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
10067
8e90d6d2 10068#: readelf.c:17519
bc7c0509
NC
10069#, c-format
10070msgid " Creation date : %.17s\n"
10071msgstr " Data de criação: %.17s\n"
10072
8e90d6d2 10073#: readelf.c:17520
bc7c0509
NC
10074#, c-format
10075msgid " Last patch date: %.17s\n"
10076msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
10077
8e90d6d2 10078#: readelf.c:17521
bc7c0509
NC
10079#, c-format
10080msgid " Module name : %s\n"
10081msgstr " Nome do módulo : %s\n"
10082
8e90d6d2 10083#: readelf.c:17522
bc7c0509
NC
10084#, c-format
10085msgid " Module version : %s\n"
10086msgstr " Versão do módulo: %s\n"
10087
8e90d6d2 10088#: readelf.c:17525
bc7c0509
NC
10089#, c-format
10090msgid " Invalid size\n"
10091msgstr " Tamanho inválido\n"
10092
8e90d6d2 10093#: readelf.c:17528
bc7c0509
NC
10094#, c-format
10095msgid " Language: %s\n"
10096msgstr " Linguagem: %s\n"
10097
8e90d6d2 10098#: readelf.c:17532
bc7c0509
NC
10099#, c-format
10100msgid " Floating Point mode: "
10101msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
10102
8e90d6d2 10103#: readelf.c:17537
bc7c0509
NC
10104#, c-format
10105msgid " Link time: "
10106msgstr " Hora de ligação: "
10107
8e90d6d2 10108#: readelf.c:17543
bc7c0509
NC
10109#, c-format
10110msgid " Patch time: "
10111msgstr " Hora do patch: "
10112
8e90d6d2 10113#: readelf.c:17549
bc7c0509
NC
10114#, c-format
10115msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10116msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
10117
8e90d6d2 10118#: readelf.c:17552
bc7c0509
NC
10119#, c-format
10120msgid " Last modified : "
10121msgstr " Última modificação: "
10122
8e90d6d2 10123#: readelf.c:17555
bc7c0509
NC
10124#, c-format
10125msgid ""
10126"\n"
10127" Link flags : "
10128msgstr ""
10129"\n"
10130" Bands ligação: "
10131
8e90d6d2 10132#: readelf.c:17558
bc7c0509
NC
10133#, c-format
10134msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10135msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
10136
8e90d6d2 10137#: readelf.c:17560
bc7c0509
NC
10138#, c-format
10139msgid " Image id : %s\n"
10140msgstr " Id imagem : %s\n"
10141
8e90d6d2 10142#: readelf.c:17564
bc7c0509
NC
10143#, c-format
10144msgid " Image name: %s\n"
10145msgstr " Nome imagem: %s\n"
10146
8e90d6d2 10147#: readelf.c:17567
bc7c0509
NC
10148#, c-format
10149msgid " Global symbol table name: %s\n"
10150msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n"
10151
8e90d6d2 10152#: readelf.c:17570
bc7c0509
NC
10153#, c-format
10154msgid " Image id: %s\n"
10155msgstr " Id imagem: %s\n"
10156
8e90d6d2 10157#: readelf.c:17573
bc7c0509
NC
10158#, c-format
10159msgid " Linker id: %s\n"
10160msgstr " Id linker: %s\n"
10161
8e90d6d2 10162#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
bc7c0509
NC
10163#, c-format
10164msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10165msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
10166
8e90d6d2 10167#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
bc7c0509
NC
10168#, c-format
10169msgid " Applies to region from %#lx\n"
10170msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
10171
8e90d6d2 10172#: readelf.c:17770
bc7c0509
NC
10173#, c-format
10174msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10175msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
10176
8e90d6d2 10177#: readelf.c:17771
bc7c0509
NC
10178#, c-format
10179msgid " <invalid descsz>"
10180msgstr " <descsz> inválido"
10181
8e90d6d2 10182#: readelf.c:17791
bc7c0509
NC
10183#, c-format
10184msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10185msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
10186
8e90d6d2 10187#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
bc7c0509
NC
10188#, c-format
10189msgid " Applies to region from %#lx"
10190msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
10191
8e90d6d2 10192#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
bc7c0509
NC
10193#, c-format
10194msgid " to %#lx"
10195msgstr " a %#lx"
10196
8e90d6d2 10197#: readelf.c:17816
bc7c0509
NC
10198#, c-format
10199msgid " (%s)"
10200msgstr " (%s)"
10201
8e90d6d2 10202#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
bc7c0509
NC
10203#, c-format
10204msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10205msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
10206
8e90d6d2 10207#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
bc7c0509
NC
10208msgid " <corrupt name>"
10209msgstr " <nome corrupto>"
10210
8e90d6d2 10211#: readelf.c:17872
bc7c0509
NC
10212#, c-format
10213msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10214msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
10215
8e90d6d2 10216#: readelf.c:17873
bc7c0509
NC
10217msgid "<unknown name type>"
10218msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
10219
8e90d6d2 10220#: readelf.c:17883
bc7c0509
NC
10221msgid "<version>"
10222msgstr "<versão>"
10223
8e90d6d2 10224#: readelf.c:17888
bc7c0509
NC
10225msgid "<stack prot>"
10226msgstr "<stack prot>"
10227
8e90d6d2 10228#: readelf.c:17893
bc7c0509
NC
10229msgid "<relro>"
10230msgstr "<relro>"
10231
8e90d6d2 10232#: readelf.c:17898
bc7c0509
NC
10233msgid "<stack size>"
10234msgstr "<tamanho do stack>"
10235
8e90d6d2 10236#: readelf.c:17903
bc7c0509
NC
10237msgid "<tool>"
10238msgstr "<tool>"
10239
8e90d6d2 10240#: readelf.c:17908
bc7c0509
NC
10241msgid "<ABI>"
10242msgstr "<ABI>"
10243
8e90d6d2 10244#: readelf.c:17913
bc7c0509
NC
10245msgid "<PIC>"
10246msgstr "<PIC>"
10247
8e90d6d2 10248#: readelf.c:17918
bc7c0509
NC
10249msgid "<short enum>"
10250msgstr "<short enum>"
10251
8e90d6d2 10252#: readelf.c:17937
bc7c0509
NC
10253#, c-format
10254msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10255msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
10256
8e90d6d2 10257#: readelf.c:17938
bc7c0509
NC
10258#, c-format
10259msgid "<unknown:_%d>"
10260msgstr "<desconhecido:_%d>"
10261
8e90d6d2 10262#: readelf.c:17950
bc7c0509
NC
10263#, c-format
10264msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10265msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
10266
8e90d6d2 10267#: readelf.c:17954
bc7c0509
NC
10268#, c-format
10269msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10270msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
10271
8e90d6d2 10272#: readelf.c:17981
bc7c0509
NC
10273#, c-format
10274msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10275msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
10276
8e90d6d2 10277#: readelf.c:18149
bc7c0509
NC
10278#, c-format
10279msgid " description data: "
10280msgstr " dados de descrição: "
10281
8e90d6d2 10282#: readelf.c:18188
bc7c0509
NC
10283msgid "notes"
10284msgstr "notas"
10285
8e90d6d2 10286#: readelf.c:18196
bc7c0509
NC
10287#, c-format
10288msgid ""
10289"\n"
10290"Displaying notes found in: %s\n"
10291msgstr ""
10292"\n"
10293"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
10294
8e90d6d2 10295#: readelf.c:18198
bc7c0509
NC
10296#, c-format
10297msgid ""
10298"\n"
10299"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10300msgstr ""
10301"\n"
10302"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
10303
8e90d6d2 10304#: readelf.c:18210
bc7c0509
NC
10305#, c-format
10306msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10307msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
10308
8e90d6d2 10309#: readelf.c:18215
bc7c0509
NC
10310#, c-format
10311msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
10312msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n"
10313
8e90d6d2 10314#: readelf.c:18215
bc7c0509
NC
10315msgid "Owner"
10316msgstr "Dono"
10317
8e90d6d2 10318#: readelf.c:18215
bc7c0509
NC
10319msgid "Data size"
10320msgstr "Tamanho de dados"
10321
8e90d6d2 10322#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
bc7c0509
NC
10323#, c-format
10324msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10325msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10326msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
10327msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
10328
8e90d6d2 10329#: readelf.c:18290
bc7c0509
NC
10330#, c-format
10331msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10332msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
10333
8e90d6d2 10334#: readelf.c:18292
bc7c0509
NC
10335#, c-format
10336msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10337msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
10338
8e90d6d2 10339#: readelf.c:18310
bc7c0509
NC
10340msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10341msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
10342
8e90d6d2 10343#: readelf.c:18373
bc7c0509
NC
10344msgid "v850 notes"
10345msgstr "notas v850"
10346
8e90d6d2 10347#: readelf.c:18380
bc7c0509
NC
10348#, c-format
10349msgid ""
10350"\n"
10351"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10352msgstr ""
10353"\n"
10354"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
10355
8e90d6d2 10356#: readelf.c:18397
bc7c0509
NC
10357#, c-format
10358msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10359msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
10360
8e90d6d2 10361#: readelf.c:18407
bc7c0509
NC
10362#, c-format
10363msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10364msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
10365
8e90d6d2 10366#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
bc7c0509
NC
10367#, c-format
10368msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10369msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10370
8e90d6d2 10371#: readelf.c:18420
bc7c0509
NC
10372#, c-format
10373msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10374msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
10375
8e90d6d2 10376#: readelf.c:18498
bc7c0509
NC
10377#, c-format
10378msgid "No note segments present in the core file.\n"
10379msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
10380
8e90d6d2 10381#: readelf.c:18506
bc7c0509
NC
10382#, c-format
10383msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10384msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
10385
8e90d6d2 10386#: readelf.c:18641
bc7c0509
NC
10387msgid ""
10388"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10389"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10390msgstr ""
10391"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
10392"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
10393
8e90d6d2 10394#: readelf.c:18764
bc7c0509
NC
10395#, c-format
10396msgid "%s: Failed to read file header\n"
10397msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
10398
8e90d6d2 10399#: readelf.c:18778
bc7c0509
NC
10400#, c-format
10401msgid ""
10402"\n"
10403"File: %s\n"
10404msgstr ""
10405"\n"
10406"Ficheiro: %s\n"
10407
8e90d6d2 10408#: readelf.c:18964
bc7c0509
NC
10409#, c-format
10410msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10411msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
10412
8e90d6d2 10413#: readelf.c:18970
bc7c0509
NC
10414#, c-format
10415msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10416msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
10417
8e90d6d2 10418#: readelf.c:18989
bc7c0509
NC
10419#, c-format
10420msgid "Contents of binary %s at offset "
10421msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
10422
8e90d6d2 10423#: readelf.c:18999
bc7c0509
NC
10424#, c-format
10425msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10426msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
10427
8e90d6d2 10428#: readelf.c:19016
bc7c0509
NC
10429#, c-format
10430msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10431msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10432msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
10433msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
10434
8e90d6d2 10435#: readelf.c:19029
bc7c0509
NC
10436#, c-format
10437msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10438msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
10439
8e90d6d2 10440#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
bc7c0509
NC
10441#, c-format
10442msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10443msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
10444
8e90d6d2 10445#: readelf.c:19137
bc7c0509
NC
10446#, c-format
10447msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10448msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
10449
8e90d6d2 10450#: readelf.c:19150
bc7c0509
NC
10451#, c-format
10452msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
10453msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
10454
8e90d6d2 10455#: readelf.c:19217
bc7c0509
NC
10456msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
10457msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
10458
8e90d6d2 10459#: readelf.c:19253
bc7c0509
NC
10460#, c-format
10461msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
10462msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
10463
8e90d6d2 10464#: readelf.c:19312
bc7c0509
NC
10465msgid "Nothing to do.\n"
10466msgstr "Nada a fazer.\n"
10467
10468#: rename.c:122
10469#, c-format
10470msgid "%s: cannot set time: %s"
10471msgstr "%s: impossível definir a hora - %s"
10472
10473#. We have to clean up here.
10474#: rename.c:157 rename.c:195
10475#, c-format
10476msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
10477msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
10478
10479#: rename.c:203
10480#, c-format
10481msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
10482msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
10483
10484#: resbin.c:119
10485#, c-format
10486msgid "%s: not enough binary data"
10487msgstr "%s: sem dados binários suficientes"
10488
10489#: resbin.c:135
10490msgid "null terminated unicode string"
10491msgstr "cadeia unicode terminada em null"
10492
10493#: resbin.c:162 resbin.c:168
10494msgid "resource ID"
10495msgstr "ID do recurso"
10496
10497#: resbin.c:207
10498msgid "cursor"
10499msgstr "cursor"
10500
10501#: resbin.c:238 resbin.c:245
10502msgid "menu header"
10503msgstr "cabeçalho de menu"
10504
10505#: resbin.c:254
10506msgid "menuex header"
10507msgstr "cabeçalho de menuex"
10508
10509#: resbin.c:258
10510msgid "menuex offset"
10511msgstr "desvio menuex"
10512
10513#: resbin.c:263
10514#, c-format
10515msgid "unsupported menu version %d"
10516msgstr "versão de menu %d não suportada"
10517
10518#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
10519msgid "menuitem header"
10520msgstr "cabeçalho de menuitem"
10521
10522#: resbin.c:395
10523msgid "menuitem"
10524msgstr "menuitem"
10525
10526#: resbin.c:432 resbin.c:460
10527msgid "dialog header"
10528msgstr "cabeçalho de diálogo"
10529
10530#: resbin.c:450
10531#, c-format
10532msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
10533msgstr "versão DIALOGEX inesperada %d"
10534
10535#: resbin.c:495
10536msgid "dialog font point size"
10537msgstr "tamanho do ponto da letra do diálogo"
10538
10539#: resbin.c:503
10540msgid "dialogex font information"
10541msgstr "informação da letra dialogex"
10542
10543#: resbin.c:529 resbin.c:547
10544msgid "dialog control"
10545msgstr "controlo de diálogo"
10546
10547#: resbin.c:539
10548msgid "dialogex control"
10549msgstr "controlo de dialogex"
10550
10551#: resbin.c:568
10552msgid "dialog control end"
10553msgstr "fim do controlo de diálogo"
10554
10555#: resbin.c:578
10556msgid "dialog control data"
10557msgstr "dados do controlo de diálogo"
10558
10559#: resbin.c:618
10560msgid "stringtable string length"
10561msgstr "tamanho da cadeia stringtable"
10562
10563#: resbin.c:628
10564msgid "stringtable string"
10565msgstr "cadeia stringtable"
10566
10567#: resbin.c:658
10568msgid "fontdir header"
10569msgstr "cabeçalho fontdir"
10570
10571#: resbin.c:672
10572msgid "fontdir"
10573msgstr "fontdir"
10574
10575#: resbin.c:689
10576msgid "fontdir device name"
10577msgstr "nome de dispositivo fontdir"
10578
10579#: resbin.c:695
10580msgid "fontdir face name"
10581msgstr "nome facial de fontdir"
10582
10583#: resbin.c:735
10584msgid "accelerator"
10585msgstr "atalho"
10586
10587#: resbin.c:794
10588msgid "group cursor header"
10589msgstr "cabeçalho de cursor de grupo"
10590
10591#: resbin.c:798 resrc.c:1350
10592#, c-format
10593msgid "unexpected group cursor type %d"
10594msgstr "tipo de cursor de grupo %d inesperado"
10595
10596#: resbin.c:813
10597msgid "group cursor"
10598msgstr "cursor de grupo"
10599
10600#: resbin.c:849
10601msgid "group icon header"
10602msgstr "cabeçalho de ícone de grupo"
10603
10604#: resbin.c:853 resrc.c:1297
10605#, c-format
10606msgid "unexpected group icon type %d"
10607msgstr "tipo de ícone de grupo %d inesperado"
10608
10609#: resbin.c:868
10610msgid "group icon"
10611msgstr "ícone de grupo"
10612
10613#: resbin.c:932
10614msgid "unexpected version string"
10615msgstr "cadeia de versão inesperada"
10616
10617#: resbin.c:964
10618#, c-format
10619msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
10620msgstr "tamanho de versão %lu maior que o tamanho do recurso %lu"
10621
10622#: resbin.c:968
10623#, c-format
10624msgid "unexpected version type %d"
10625msgstr "tipo de versão %d inesperado"
10626
10627#: resbin.c:980
10628#, c-format
10629msgid "unexpected fixed version information length %ld"
10630msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado"
10631
10632#: resbin.c:983
10633msgid "fixed version info"
10634msgstr "informação de versão fixa"
10635
10636#: resbin.c:987
10637#, c-format
10638msgid "unexpected fixed version signature %lu"
10639msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada"
10640
10641#: resbin.c:991
10642#, c-format
10643msgid "unexpected fixed version info version %lu"
10644msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada"
10645
10646#: resbin.c:1020
10647msgid "version var info"
10648msgstr "informação de variável de versão"
10649
10650#: resbin.c:1037
10651#, c-format
10652msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
10653msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado"
10654
10655#: resbin.c:1054
10656msgid "version stringtable"
10657msgstr "stringtable versão"
10658
10659#: resbin.c:1062
10660#, c-format
10661msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
10662msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado"
10663
10664#: resbin.c:1079
10665msgid "version string"
10666msgstr "cadeia de versão"
10667
10668#: resbin.c:1094
10669#, c-format
10670msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
10671msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld"
10672
10673#: resbin.c:1101
10674#, c-format
10675msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
10676msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld"
10677
10678#: resbin.c:1127
10679#, c-format
10680msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
10681msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado"
10682
10683#: resbin.c:1146
10684msgid "version varfileinfo"
10685msgstr "varfileinfo versão"
10686
10687#: resbin.c:1161
10688#, c-format
10689msgid "unexpected version value length %ld"
10690msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado"
10691
10692#: resbin.c:1171
10693msgid "nul bytes found in version string"
10694msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão"
10695
10696#: resbin.c:1174
10697#, c-format
10698msgid "unexpected version string character: %x"
10699msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x"
10700
10701#: rescoff.c:123
10702msgid "filename required for COFF input"
10703msgstr "requerido nome de ficheiro para entrada COFF"
10704
10705#: rescoff.c:140
10706#, c-format
10707msgid "%s: no resource section"
10708msgstr "%s: sem secção de recurso"
10709
10710#: rescoff.c:150
10711#, c-format
10712msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
10713msgstr "%s: .secção rsrc é maior que o ficheiro!"
10714
10715#: rescoff.c:178
10716#, c-format
10717msgid "%s: %s: address out of bounds"
10718msgstr "%s: %s: endereço fora dos limites"
10719
10720#: rescoff.c:199
10721msgid "Resources nest too deep"
10722msgstr "Recursos aninhados muito fundo"
10723
10724#: rescoff.c:202
10725msgid "directory"
10726msgstr "pasta"
10727
10728#: rescoff.c:230
10729msgid "named directory entry"
10730msgstr "entrada de pasta nomeada"
10731
10732#: rescoff.c:239
10733msgid "directory entry name"
10734msgstr "nome de entrada de pasta"
10735
10736#: rescoff.c:253
10737msgid "resource name"
10738msgstr "nome de recurso"
10739
10740#: rescoff.c:264
10741msgid "named subdirectory"
10742msgstr "sub-pasta nomeada"
10743
10744#: rescoff.c:272
10745msgid "named resource"
10746msgstr "recurso nomeado"
10747
10748#: rescoff.c:287
10749msgid "ID directory entry"
10750msgstr "entrada de pasta ID"
10751
10752#: rescoff.c:304
10753msgid "ID subdirectory"
10754msgstr "sub-pasta ID"
10755
10756#: rescoff.c:312
10757msgid "ID resource"
10758msgstr "recurso ID"
10759
10760#: rescoff.c:337
10761msgid "resource type unknown"
10762msgstr "tipo de recurso desconhecido"
10763
10764#: rescoff.c:340
10765msgid "data entry"
10766msgstr "entrada de dados"
10767
10768#: rescoff.c:348
10769msgid "resource data"
10770msgstr "dados do recurso"
10771
10772#: rescoff.c:353
10773msgid "resource data size"
10774msgstr "tamanho dos dados do recurso"
10775
10776#: rescoff.c:448
10777msgid "filename required for COFF output"
10778msgstr "requerido nome de ficheiro para saída COFF"
10779
10780#: rescoff.c:732
10781msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
10782msgstr "impossível obter tipo de relocalização BFD_RELOC_RVA"
10783
10784#: resrc.c:256 resrc.c:328
10785#, c-format
10786msgid "can't open temporary file `%s': %s"
10787msgstr "impossível abrir ficheiro temporário \"%s\": %s"
10788
10789#: resrc.c:262
10790#, c-format
10791msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
10792msgstr "impossível redireccionar stdout: \"%s\": %s"
10793
10794#: resrc.c:324
10795#, c-format
10796msgid "can't execute `%s': %s"
10797msgstr "impossível executar \"%s\": %s"
10798
10799#: resrc.c:333
10800#, c-format
10801msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
10802msgstr "A usar ficheiro temporário \"%s\" para ler saída do pré-processador\n"
10803
10804#: resrc.c:340
10805#, c-format
10806msgid "can't popen `%s': %s"
10807msgstr "impossível popen \"%s\": %s"
10808
10809#: resrc.c:342
10810#, c-format
10811msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
10812msgstr "A usar popen para ler saída do pré-processador\n"
10813
10814#: resrc.c:408
10815#, c-format
10816msgid "Tried `%s'\n"
10817msgstr "Tentado \"%s\"\n"
10818
10819#: resrc.c:419
10820#, c-format
10821msgid "Using `%s'\n"
10822msgstr "A usar \"%s\"\n"
10823
10824#: resrc.c:603
10825msgid "preprocessing failed."
10826msgstr "falha ao pré-processar."
10827
10828#: resrc.c:634
10829#, c-format
10830msgid "%s: unexpected EOF"
10831msgstr "%s: fim de ficheiro inesperado"
10832
10833#: resrc.c:683
10834#, c-format
10835msgid "%s: read of %lu returned %lu"
10836msgstr "%s: leitura de %lu devolveu %lu"
10837
10838#: resrc.c:722 resrc.c:1497
10839#, c-format
10840msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
10841msgstr "falha de stat em mapa de bits \"%s\": %s"
10842
10843#: resrc.c:773
10844#, c-format
10845msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
10846msgstr "ficheiro de cursor \"%s\" não contém dados de cursor"
10847
10848#: resrc.c:805 resrc.c:1205
10849#, c-format
10850msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
10851msgstr "%s: fseek por %lu falhou: %s"
10852
10853#: resrc.c:931
10854msgid "help ID requires DIALOGEX"
10855msgstr "ID de ajuda requer DIALOGEX"
10856
10857#: resrc.c:933
10858msgid "control data requires DIALOGEX"
10859msgstr "dados de controlo requerem DIALOGEX"
10860
10861#: resrc.c:961
10862#, c-format
10863msgid "stat failed on font file `%s': %s"
10864msgstr "falha de stat em ficheiro de letra \"%s\": %s"
10865
10866#: resrc.c:1174
10867#, c-format
10868msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
10869msgstr "ficheiro de ícone \"%s\" não contém dados de ícone"
10870
10871#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
10872#, c-format
10873msgid "stat failed on file `%s': %s"
10874msgstr "falha de stat em ficheiro \"%s\": %s"
10875
10876#: resrc.c:1957
10877#, c-format
10878msgid "can't open `%s' for output: %s"
10879msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s"
10880
10881#: size.c:77
10882#, c-format
10883msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
10884msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
10885
10886#: size.c:78
10887#, c-format
10888msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
10889msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
10890
10891#: size.c:79
10892#, c-format
10893msgid ""
10894" The options are:\n"
10895" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
10896" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
10897" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
10898" --common Display total size for *COM* syms\n"
10899" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
10900" @<file> Read options from <file>\n"
10901" -h --help Display this information\n"
10902" -v --version Display the program's version\n"
10903"\n"
10904msgstr ""
10905" As opções são:\n"
10906" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona o estilo de saída (apredefinição é %s)\n"
10907" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n"
10908" -t --totals Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n"
10909" --common Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n"
10910" --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro biário\n"
10911" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
10912" -h --help Mostra esta informação\n"
10913" -v --version Mostra a versão do programa\n"
10914"\n"
10915
10916#: size.c:159
10917#, c-format
10918msgid "invalid argument to --format: %s"
10919msgstr "Argumento inválido para --format: %s"
10920
10921#: size.c:186
10922#, c-format
10923msgid "Invalid radix: %s\n"
10924msgstr "radix inválido: %s\n"
10925
10926#: srconv.c:130
10927msgid "Checksum failure"
10928msgstr "Falha de checksum"
10929
10930#. FIXME: Return error status.
10931#: srconv.c:142
10932msgid "Failed to write checksum"
10933msgstr "Falha ao escrever checksum"
10934
10935#: srconv.c:182
10936#, c-format
10937msgid "Unsupported integer write size: %d"
10938msgstr "Tamanho de inteiro para escrita não suportado: %d"
10939
10940#. FIXME: Return error status.
10941#: srconv.c:268
10942msgid "Failed to write TR block"
10943msgstr "Falha ao escrever bloco TR"
10944
10945#: srconv.c:359
10946#, c-format
10947msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
10948msgstr "Sub-arquitectura H8300 não suportada: %ld"
10949
10950#: srconv.c:377
10951#, c-format
10952msgid "Unsupported architecture: %d"
10953msgstr "Arquitectura não suportada: %d"
10954
10955#: srconv.c:831
10956#, c-format
10957msgid "Unrecognised type: %d"
10958msgstr "Tipo não reconhecido: %d"
10959
10960#: srconv.c:957
10961#, c-format
10962msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
10963msgstr "tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
10964
10965#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
10966#, c-format
10967msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
10968msgstr "Visibilidade de símbolo coff não reconhecida: %d"
10969
10970#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
10971#, c-format
10972msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
10973msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
10974
10975#. FIXME: Return error status.
10976#: srconv.c:1424
10977msgid "Failed to write CS struct"
10978msgstr "Falha ao escrever estrutura CS"
10979
10980#: srconv.c:1696
10981#, c-format
10982msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
10983msgstr "Converter um ficheiro objecto COFF em ficheiro objecto SYSROFF\n"
10984
10985#: srconv.c:1697
10986#, c-format
10987msgid ""
10988" The options are:\n"
10989" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
10990" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
10991" -d --debug Display information about what is being done\n"
10992" @<file> Read options from <file>\n"
10993" -h --help Display this information\n"
10994" -v --version Print the program's version number\n"
10995msgstr ""
10996" As opções são:\n"
10997" -q --quick (Obsoleta - ignorada)\n"
10998" -n --noprescan Não realiza análise para converter commons em defs\n"
10999" -d --debug Mostra informação sobre o que está a ser feito\n"
11000" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
11001" -h --help Mostra esta informação\n"
11002" -v --version Mostra a versão do programa\n"
11003
8e90d6d2
NC
11004#: srconv.c:1788
11005msgid "input and output files must be different"
11006msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
11007
bc7c0509
NC
11008#: srconv.c:1844
11009#, c-format
11010msgid "unable to open output file %s"
11011msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
11012
8e90d6d2 11013#: stabs.c:342 stabs.c:1770
bc7c0509
NC
11014msgid "numeric overflow"
11015msgstr "transporte numérico"
11016
8e90d6d2 11017#: stabs.c:352
bc7c0509
NC
11018#, c-format
11019msgid "Bad stab: %s\n"
11020msgstr "Mau stab: %s\n"
11021
8e90d6d2 11022#: stabs.c:360
bc7c0509
NC
11023#, c-format
11024msgid "Warning: %s: %s\n"
11025msgstr "Aviso: %s: %s\n"
11026
8e90d6d2 11027#: stabs.c:472
bc7c0509
NC
11028#, c-format
11029msgid "N_LBRAC not within function\n"
11030msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n"
11031
8e90d6d2 11032#: stabs.c:511
bc7c0509
NC
11033#, c-format
11034msgid "Too many N_RBRACs\n"
11035msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
11036
8e90d6d2 11037#: stabs.c:744
bc7c0509
NC
11038msgid "unknown C++ encoded name"
11039msgstr "nome C++ codificado desconhecido"
11040
11041#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11042#. cross-reference types.
8e90d6d2 11043#: stabs.c:1305
bc7c0509
NC
11044msgid "unrecognized cross reference type"
11045msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
11046
11047#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11048#. about dealing with it rather than just calling error_type?
8e90d6d2 11049#: stabs.c:1862
bc7c0509
NC
11050msgid "missing index type"
11051msgstr "tipo de índice em falta"
11052
8e90d6d2 11053#: stabs.c:2214
bc7c0509
NC
11054msgid "unknown virtual character for baseclass"
11055msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
11056
8e90d6d2 11057#: stabs.c:2235
bc7c0509
NC
11058msgid "unknown visibility character for baseclass"
11059msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
11060
8e90d6d2 11061#: stabs.c:2440
bc7c0509
NC
11062msgid "unnamed $vb type"
11063msgstr "tipo $vb sem nome"
11064
8e90d6d2 11065#: stabs.c:2446
bc7c0509
NC
11066msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11067msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
11068
8e90d6d2 11069#: stabs.c:2531
bc7c0509
NC
11070msgid "unknown visibility character for field"
11071msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
11072
8e90d6d2 11073#: stabs.c:2800
bc7c0509
NC
11074msgid "const/volatile indicator missing"
11075msgstr "indicador constante/volátil em falta"
11076
8e90d6d2 11077#: stabs.c:3043
bc7c0509
NC
11078#, c-format
11079msgid "No mangling for \"%s\"\n"
11080msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n"
11081
8e90d6d2 11082#: stabs.c:3356
bc7c0509
NC
11083msgid "Undefined N_EXCL"
11084msgstr "N_EXCL indefinido"
11085
8e90d6d2 11086#: stabs.c:3436
bc7c0509
NC
11087#, c-format
11088msgid "Type file number %d out of range\n"
11089msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
11090
8e90d6d2 11091#: stabs.c:3441
bc7c0509
NC
11092#, c-format
11093msgid "Type index number %d out of range\n"
11094msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
11095
8e90d6d2 11096#: stabs.c:3520
bc7c0509
NC
11097#, c-format
11098msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11099msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
11100
8e90d6d2 11101#: stabs.c:3813
bc7c0509
NC
11102#, c-format
11103msgid "bad mangled name `%s'\n"
11104msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
11105
8e90d6d2 11106#: stabs.c:3908
bc7c0509
NC
11107#, c-format
11108msgid "no argument types in mangled string\n"
11109msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
11110
8e90d6d2 11111#: stabs.c:5258
bc7c0509
NC
11112#, c-format
11113msgid "Demangled name is not a function\n"
11114msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
11115
8e90d6d2 11116#: stabs.c:5300
bc7c0509
NC
11117#, c-format
11118msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11119msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
11120
8e90d6d2 11121#: stabs.c:5372
bc7c0509
NC
11122#, c-format
11123msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11124msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
11125
8e90d6d2 11126#: stabs.c:5424
bc7c0509
NC
11127#, c-format
11128msgid "Failed to print demangled template\n"
11129msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
11130
8e90d6d2 11131#: stabs.c:5504
bc7c0509
NC
11132#, c-format
11133msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11134msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
11135
8e90d6d2 11136#: stabs.c:5553
bc7c0509
NC
11137#, c-format
11138msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11139msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
11140
8e90d6d2 11141#: stabs.c:5560
bc7c0509
NC
11142#, c-format
11143msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11144msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
11145
11146#: strings.c:200 strings.c:267
11147#, c-format
11148msgid "invalid integer argument %s"
11149msgstr "argumento inteiro %s inválido"
11150
11151#: strings.c:270
11152#, c-format
11153msgid "invalid minimum string length %d"
11154msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp"
11155
11156#: strings.c:340
11157#, c-format
11158msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11159msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s"
11160
11161#: strings.c:640
11162#, c-format
11163msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11164msgstr "Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
11165
11166#: strings.c:644
11167#, c-format
11168msgid ""
11169" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11170" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11171msgstr ""
11172" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados [predefinição]\n"
11173" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro\n"
11174
11175#: strings.c:648
11176#, c-format
11177msgid ""
11178" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11179" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11180msgstr ""
11181" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados\n"
11182" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro [predefinição]\n"
11183
11184#: strings.c:652
11185#, c-format
11186msgid ""
11187" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11188" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11189" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11190" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11191" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11192" -o An alias for --radix=o\n"
11193" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11194" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11195" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11196" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11197" @<file> Read options from <file>\n"
11198" -h --help Display this information\n"
11199" -v -V --version Print the program's version number\n"
11200msgstr ""
11201" -f --print-file-name Imprime o nome do ficheiro antes de cada cadeia\n"
11202" -n --bytes=[number] Localiza & imprime qualquer sequência terminada em NUL de\n"
11203" -<número> pelo menos [number] caracteres (predefinição 4).\n"
11204" -t --radix={o,d,x} Imprime a localização da cadeia em base 8, 10 ou 16\n"
11205" -w --include-all-whitespace Inclui todos os espaços como cadeias de caracteres válidas\n"
11206" -o Aliás para --radix=o\n"
11207" -T --target=<NOMEBFD> Especifica o formato do ficheiro binário\n"
11208" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona o tamanho do carácter e endianness:\n"
11209" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11210" -s --output-separator=<cadeia> Cadeia usada para separar cadeias na saída.\n"
11211" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
11212" -h --help Mostra esta informação\n"
11213" -v -V --version Mostra a versão do programa\n"
11214
11215#: sysdump.c:51
11216msgid "*undefined*"
11217msgstr "*indefinido*"
11218
11219#: sysdump.c:57
11220msgid "*corrupt*"
11221msgstr "*corrupto*"
11222
11223#: sysdump.c:125
11224#, c-format
11225msgid "SUM IS %x\n"
11226msgstr "SOMA É %x\n"
11227
11228#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11229#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11230#: sysdump.c:161
11231msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11232msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer"
11233
11234#: sysdump.c:185
11235#, c-format
11236msgid "Unsupported read size: %d"
11237msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d"
11238
11239#: sysdump.c:496
11240#, c-format
11241msgid "GOT A %x\n"
11242msgstr "OBTIDO %x\n"
11243
11244#: sysdump.c:514
11245#, c-format
11246msgid "WANTED %x!!\n"
11247msgstr "ESPERADO %x!!\n"
11248
11249#: sysdump.c:532
11250msgid "SYMBOL INFO"
11251msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO"
11252
11253#: sysdump.c:550
11254msgid "DERIVED TYPE"
11255msgstr "TIPO DERIVADO"
11256
11257#: sysdump.c:607
11258msgid "MODULE***\n"
11259msgstr "MÓDULO***\n"
11260
11261#: sysdump.c:642
11262#, c-format
11263msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11264msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
11265
11266#: sysdump.c:643
11267#, c-format
11268msgid ""
11269" The options are:\n"
11270" -h --help Display this information\n"
11271" -v --version Print the program's version number\n"
11272msgstr ""
11273" As opções são:\n"
11274" -h --help Mostra esta informação\n"
11275" -v --version Mostra a versão do programa\n"
11276
11277#: sysdump.c:711
11278#, c-format
11279msgid "cannot open input file %s"
11280msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
11281
11282#: version.c:34
11283#, c-format
11284msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
11285msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
11286
11287#: version.c:35
11288#, c-format
11289msgid ""
11290"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11291"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11292"This program has absolutely no warranty.\n"
11293msgstr ""
11294"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11295"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11296"This program has absolutely no warranty.\n"
11297
11298#: windmc.c:189
11299#, c-format
11300msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11301msgstr "impossível criar o ficheiro %s \"%s\" para saída.\n"
11302
11303#: windmc.c:197
11304#, c-format
11305msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11306msgstr "Uso: %s [opções] [ficheiro de entrada]\n"
11307
11308#: windmc.c:199
11309#, c-format
11310msgid ""
11311" The options are:\n"
11312" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11313" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11314" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11315" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11316" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11317" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11318" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11319" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11320" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11321" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11322" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11323" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11324" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11325" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11326" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11327" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11328" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11329" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11330msgstr ""
11331" As opções são:\n"
11332" -a --ascii_in Lê o ficheiro de entrada como ASCII\n"
11333" -A --ascii_out Escreve mensagens binárias como ASCII\n"
11334" -b --binprefix .nome do ficheiro binário prefixado por .mc para exclusividade.\n"
11335" -c --customflag Define bandeiras personalizadas para as mensagens\n"
11336" -C --codepage_in=<val> Define a codepage ao ler um ficheiro de texto mc\n"
11337" -d --decimal_values Imprime valores para ficheiros de texto decimal\n"
11338" -e --extension=<extension> Define extensão do cabeçalho usada em ficheiro de exportação de cabeçalho\n"
11339" -F --target <target> Especifica destino de saída para endianness.\n"
11340" -h --headerdir=<directory> Define a pasta de exportação para cabeçalhos\n"
11341" -u --unicode_in Lê ficheiro de entrada como UTF16\n"
11342" -U --unicode_out Escreve mensagens binárias como UFT16\n"
11343" -m --maxlength=<val> Define o tamanho máximo permitido da mensagem\n"
11344" -n --nullterminate Adicionar final zero a cadeias automaticamente\n"
11345" -o --hresult_use Usa definição HRESULT em vez da definição de código de estado\n"
11346" -O --codepage_out=<val> Define a codepage usada para escrever um ficheiro de texto\n"
11347" -r --rcdir=<directory> Define a pasta de exportação para ficheiros rc\n"
11348" -x --xdbg=<directory> Onde criar o ficheiro C include .dbg\n"
11349" que mapeia IDs de mensagens para o seu nome simbólico.\n"
11350
11351#: windmc.c:219
11352#, c-format
11353msgid ""
11354" -H --help Print this help message\n"
11355" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11356" -V --version Print version information\n"
11357msgstr ""
11358" -H --help Mostra esta informação\n"
11359" -v --verbose Mostra o que está a fazer\n"
11360" -V --version Mostra a versão do programa\n"
11361
11362#: windmc.c:260 windres.c:404
11363#, c-format
11364msgid "%s: warning: "
11365msgstr "%s: aviso - "
11366
11367#: windmc.c:261
11368#, c-format
11369msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11370msgstr "Foi especificada uma codepage que muda \"%s\" e UTF16.\n"
11371
11372#: windmc.c:262
11373#, c-format
11374msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11375msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n"
11376
11377#: windmc.c:306
11378msgid "try to add a ill language."
11379msgstr "tentou adicionar um idioma ilógico"
11380
11381#: windmc.c:1116
11382#, c-format
11383msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11384msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\" para entrada.\n"
11385
11386#: windmc.c:1124
11387#, c-format
11388msgid "unable to read contents of %s"
11389msgstr "impossível ler conteúdo de %s"
11390
11391#: windmc.c:1136
11392msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11393msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n"
11394
11395#: windres.c:214
11396#, c-format
11397msgid "can't open %s `%s': %s"
11398msgstr "impossível abrir %s \"%s\": %s"
11399
11400#: windres.c:383
11401#, c-format
11402msgid ": expected to be a directory\n"
11403msgstr ": esperado como sendo uma pasta\n"
11404
11405#: windres.c:395
11406#, c-format
11407msgid ": expected to be a leaf\n"
11408msgstr ": esperado como sendo uma folha\n"
11409
11410#: windres.c:406
11411#, c-format
11412msgid ": duplicate value\n"
11413msgstr ": valor duplicado\n"
11414
11415#: windres.c:556
11416#, c-format
11417msgid "unknown format type `%s'"
11418msgstr "tipo de formato \"%s\" desconhecido"
11419
11420#: windres.c:557
11421#, c-format
11422msgid "%s: supported formats:"
11423msgstr "%s: formatos suportados:"
11424
11425#. Otherwise, we give up.
11426#: windres.c:640
11427#, c-format
11428msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
11429msgstr "impossível determinar o tipo de ficheiro %s; use a opção -J"
11430
11431#: windres.c:652
11432#, c-format
11433msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
11434msgstr "Uso: %s [opções] [ficheiro de entrada] [ficheiro de saída]\n"
11435
11436#: windres.c:654
11437#, c-format
11438msgid ""
11439" The options are:\n"
11440" -i --input=<file> Name input file\n"
11441" -o --output=<file> Name output file\n"
11442" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
11443" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
11444" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
11445" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
11446" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
11447" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
11448" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
11449" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
11450" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11451" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
11452" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
11453" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
11454" the preprocessor output\n"
11455" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
11456msgstr ""
11457" As opções são:\n"
11458" -i --input=<ficheiro> Nome do ficheiro de entrada\n"
11459" -o --output=<ficheiro> Nome do ficheiro de saída\n"
11460" -J --input-format=<formato> Especifica o formato de entrada\n"
11461" -O --output-format=<formato> Especifica o formato de saída\n"
11462" -F --target=<destino> Especifica o destino COFF\n"
11463" --preprocessor=<programa> Programa a usar para pré-processar ficheiros rc file\n"
11464" --preprocessor-arg=<arg> Argumento adicional de pré-processamento\n"
11465" -I --include-dir=<pasta> Inclui <pasta> ao pré-processar ficheiros rc\n"
11466" -D --define <sím>[=<val>] Define <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
11467" -U --undefine <sím> Remove definição de <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
11468" -v --verbose Mostra o que está a fazer\n"
11469" -c --codepage=<codepage> Especifica a codepage predefinida\n"
11470" -l --language=<val> Define o idioma ao ler ficheiros rc\n"
11471" --use-temp-file Usa um ficheiro temporário em vez de popen para ler\n"
11472" a saída do pré-processador\n"
11473" --no-use-temp-file Usa popen (predefinição)\n"
11474
11475#: windres.c:672
11476#, c-format
11477msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
11478msgstr " --yydebug Liga o depurador do analisador\n"
11479
11480#: windres.c:675
11481#, c-format
11482msgid ""
11483" -r Ignored for compatibility with rc\n"
11484" @<file> Read options from <file>\n"
11485" -h --help Print this help message\n"
11486" -V --version Print version information\n"
11487msgstr ""
11488" -r Ignorada para compatibilidade com rc\n"
11489" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
11490" -h --help Mostra esta informação\n"
11491" -V --version Mostra a versão do programa\n"
11492
11493#: windres.c:680
11494#, c-format
11495msgid ""
11496"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
11497"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
11498"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
11499msgstr ""
11500"FORMATO é um de rc, res, ou coff e é deduzido da extensão do ficheiro\n"
11501"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
11502"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
11503
11504#: windres.c:844
11505msgid "invalid codepage specified.\n"
11506msgstr "codepage inválida especificada.\n"
11507
11508#: windres.c:859
11509msgid "invalid option -f\n"
11510msgstr "opção inválida -f\n"
11511
11512#: windres.c:864
11513msgid "No filename following the -fo option.\n"
11514msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
11515
11516#: windres.c:953
11517#, c-format
11518msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
11519msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
11520
11521#: windres.c:1066
11522msgid "no resources"
11523msgstr "sem recursos"
11524
11525#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
11526#, c-format
11527msgid "string_hash_lookup failed: %s"
11528msgstr "falha em string_hash_lookup: %s"
11529
11530#: wrstabs.c:636
11531#, c-format
11532msgid "stab_int_type: bad size %u"
11533msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
11534
11535#: wrstabs.c:1392
11536#, c-format
11537msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
11538msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
8e90d6d2
NC
11539
11540#~ msgid "unexpected end of debugging information"
11541#~ msgstr "fim de informação de depuração inesperado"
11542
11543#~ msgid "invalid number"
11544#~ msgstr "número inválido"
11545
11546#~ msgid "invalid string length"
11547#~ msgstr "Tamanho de cadeia inválido"
11548
11549#~ msgid "expression stack overflow"
11550#~ msgstr "transporte na pilha de expressão"
11551
11552#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
11553#~ msgstr "operador de expressão IEEE não suportado"
11554
11555#~ msgid "unknown section"
11556#~ msgstr "secção desconhecida"
11557
11558#~ msgid "expression stack underflow"
11559#~ msgstr "sub-transporte na pilha de expressão"
11560
11561#~ msgid "expression stack mismatch"
11562#~ msgstr "pilha de expressão trocada"
11563
11564#~ msgid "unknown builtin type"
11565#~ msgstr "tipo interno desconhecido"
11566
11567#~ msgid "BCD float type not supported"
11568#~ msgstr "tipo flutuante BCD não suportado"
11569
11570#~ msgid "unexpected number"
11571#~ msgstr "membro inesperado"
11572
11573#~ msgid "unexpected record type"
11574#~ msgstr "tipo de registo inesperado"
11575
11576#~ msgid "blocks left on stack at end"
11577#~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
11578
11579#~ msgid "unknown BB type"
11580#~ msgstr "tipo BB desconhecido"
11581
11582#~ msgid "stack overflow"
11583#~ msgstr "transporte na pilha"
11584
11585#~ msgid "stack underflow"
11586#~ msgstr "sub-transporte na pilha"
11587
11588#~ msgid "illegal variable index"
11589#~ msgstr "índice de variável ilegal"
11590
11591#~ msgid "illegal type index"
11592#~ msgstr "índice de tipo ilegal"
11593
11594#~ msgid "unknown TY code"
11595#~ msgstr "código TY desconhecido"
11596
11597#~ msgid "undefined variable in TY"
11598#~ msgstr "variável indefinida em TY"
11599
11600#~ msgid "Pascal file name not supported"
11601#~ msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado"
11602
11603#~ msgid "unsupported qualifier"
11604#~ msgstr "qualificador não suportado"
11605
11606#~ msgid "undefined variable in ATN"
11607#~ msgstr "variável indefinida em ATN"
11608
11609#~ msgid "unknown ATN type"
11610#~ msgstr "tipo ATN desconhecido"
11611
11612#~ msgid "unsupported ATN11"
11613#~ msgstr "ATN11 não suportado"
11614
11615#~ msgid "unsupported ATN12"
11616#~ msgstr "ATN12 não suportado"
11617
11618#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
11619#~ msgstr "cadeia inesperada em C++ misc"
11620
11621#~ msgid "bad misc record"
11622#~ msgstr "registo misc errado"
11623
11624#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
11625#~ msgstr "registo C++ misc não reconhecido"
11626
11627#~ msgid "undefined C++ object"
11628#~ msgstr "objecto C++ indefinido"
11629
11630#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
11631#~ msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida"
11632
11633#~ msgid "unsupported C++ object type"
11634#~ msgstr "tipo de objecto C++ não suportado"
11635
11636#~ msgid "C++ base class not defined"
11637#~ msgstr "classe base C++ não definida"
11638
11639#~ msgid "C++ object has no fields"
11640#~ msgstr "objecto C++ não tem campos"
11641
11642#~ msgid "C++ base class not found in container"
11643#~ msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor"
11644
11645#~ msgid "C++ data member not found in container"
11646#~ msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor"
11647
11648#~ msgid "unknown C++ visibility"
11649#~ msgstr "visibilidade C++ desconhecida"
11650
11651#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
11652#~ msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados"
11653
11654#~ msgid "bad type for C++ method function"
11655#~ msgstr "tipo errado para função de método C++"
11656
11657#~ msgid "no type information for C++ method function"
11658#~ msgstr "sem informação de tipo para função de método C++"
11659
11660#~ msgid "C++ static virtual method"
11661#~ msgstr "Método virtual estático C++"
11662
11663#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
11664#~ msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida"
11665
11666#~ msgid "undefined C++ vtable"
11667#~ msgstr "vtable C++ indefinida"
11668
11669#~ msgid "C++ default values not in a function"
11670#~ msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função"
11671
11672#~ msgid "unrecognized C++ default type"
11673#~ msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido"
11674
11675#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
11676#~ msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro"
11677
11678#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
11679#~ msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido"
11680
11681#~ msgid "C++ reference not found"
11682#~ msgstr "referência C++ não encontrada"
11683
11684#~ msgid "C++ reference is not pointer"
11685#~ msgstr "referência C++ não é um ponteiro"
11686
11687#~ msgid "missing required ASN"
11688#~ msgstr "ASN requerido em falta"
11689
11690#~ msgid "missing required ATN65"
11691#~ msgstr "ATN65 requerido em falta"
11692
11693#~ msgid "bad ATN65 record"
11694#~ msgstr "registo ATN65 errado"
11695
11696#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
11697#~ msgstr "transporte numérico IEEE: 0x"
11698
11699#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
11700#~ msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n"
11701
11702#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
11703#~ msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n"
11704
11705#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
11706#~ msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n"
11707
11708#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
11709#~ msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n"
11710
11711#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
11712#~ msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT"
11713
11714#~ msgid "no input file"
11715#~ msgstr "sem ficheiro de entrada"
11716
11717#~ msgid "no name for output file"
11718#~ msgstr "sem nome do ficheiro de saída"
11719
11720#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
11721#~ msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis"
11722
11723#~ msgid "make .bss section"
11724#~ msgstr "fazer secção .bss"
11725
11726#~ msgid "make .nlmsections section"
11727#~ msgstr "fazer secção .nmlsections"
11728
11729#~ msgid "set .bss vma"
11730#~ msgstr "definir vma .bss"
11731
11732#~ msgid "set .data size"
11733#~ msgstr "definir tamanho .data"
11734
11735#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
11736#~ msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação"
11737
11738#~ msgid "set start address"
11739#~ msgstr "definir endereço inicial"
11740
11741#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
11742#~ msgstr "aviso: procedimento %s START não definido"
11743
11744#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
11745#~ msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido"
11746
11747#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
11748#~ msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido"
11749
11750#~ msgid "custom section"
11751#~ msgstr "secção personalizada"
11752
11753#~ msgid "help section"
11754#~ msgstr "secção de ajuda"
11755
11756#~ msgid "message section"
11757#~ msgstr "secção de mensagens"
11758
11759#~ msgid "module section"
11760#~ msgstr "secção de módulo"
11761
11762#~ msgid "rpc section"
11763#~ msgstr "secção rpc"
11764
11765#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
11766#~ msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar"
11767
11768#~ msgid "shared section"
11769#~ msgstr "secção partilhada"
11770
11771#~ msgid "warning: No version number given"
11772#~ msgstr "aviso: sem número de versão dado"
11773
11774#~ msgid "%s: read: %s"
11775#~ msgstr "%s: lido: %s"
11776
11777#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
11778#~ msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"
11779
11780#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
11781#~ msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n"
11782
11783#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
11784#~ msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n"
11785
11786#~ msgid ""
11787#~ " The options are:\n"
11788#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
11789#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
11790#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
11791#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
11792#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
11793#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
11794#~ " -h --help Display this information\n"
11795#~ " -v --version Display the program's version\n"
11796#~ msgstr ""
11797#~ " As opções são:\n"
11798#~ " -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n"
11799#~ " -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n"
11800#~ " -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n"
11801#~ " -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n"
11802#~ " -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n"
11803#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n"
11804#~ " -h --help Mostra esta informação\n"
11805#~ " -v --version Mostra a versão do programa\n"
11806
11807#~ msgid "support not compiled in for %s"
11808#~ msgstr "suporte não compilado para %s"
11809
11810#~ msgid "make section"
11811#~ msgstr "fazer secção"
11812
11813#~ msgid "set section size"
11814#~ msgstr "definir tamanho da secção"
11815
11816#~ msgid "set section alignment"
11817#~ msgstr "definir alinhamento da secção"
11818
11819#~ msgid "set section flags"
11820#~ msgstr "definir bandeiras da secção"
11821
11822#~ msgid "set .nlmsections size"
11823#~ msgstr "definir tamanho de .nlmsections"
11824
11825#~ msgid "set .nlmsection contents"
11826#~ msgstr "definir conteúdo de .nlmsection"
11827
11828#~ msgid "stub section sizes"
11829#~ msgstr "tamanhos de secção fictícios"
11830
11831#~ msgid "writing stub"
11832#~ msgstr "a escrever fictício"
11833
11834#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
11835#~ msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc"
11836
11837#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
11838#~ msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s"
11839
11840#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
11841#~ msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx"
11842
11843#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
11844#~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
11845
11846#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
11847#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
11848
11849#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
11850#~ msgstr "%s: falha ao executar %s: "
11851
11852#~ msgid "Execution of %s failed"
11853#~ msgstr "Falha ao executar %s"
This page took 0.665757 seconds and 4 git commands to generate.