Commit | Line | Data |
---|---|---|
30b0f203 NC |
1 | # Slovak translation for binutils |
2 | # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
c7c1befa | 4 | # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009. |
30b0f203 NC |
5 | # |
6 | # based on launchpad translation from 30.8.2007 by Jozef Káčer, analytik | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
c7c1befa NC |
10 | "Project-Id-Version: binutils 2.18.90\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2009-02-19 15:33+0100\n" | |
30b0f203 NC |
14 | "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" |
15 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | |
429d795d | 16 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
30b0f203 NC |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-30 01:38:26+0000\n" | |
21 | ||
c7c1befa | 22 | #: addr2line.c:76 |
30b0f203 NC |
23 | #, c-format |
24 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" | |
25 | msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [adres(a/y)]\n" | |
26 | ||
c7c1befa | 27 | #: addr2line.c:77 |
30b0f203 NC |
28 | #, c-format |
29 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
30 | msgstr " Previesť adresy na páry čísiel riadkov/názvov súborov.\n" | |
31 | ||
c7c1befa | 32 | #: addr2line.c:78 |
30b0f203 NC |
33 | #, c-format |
34 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
14693957 | 35 | msgstr " Ak nie sú žiadne adresy určené z príkazového riadka, budú sa čítať zo stdin\n" |
30b0f203 | 36 | |
c7c1befa | 37 | #: addr2line.c:79 |
30b0f203 NC |
38 | #, c-format |
39 | msgid "" | |
40 | " The options are:\n" | |
41 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
42 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
43 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
44 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" | |
45 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
46 | " -s --basenames Strip directory names\n" | |
47 | " -f --functions Show function names\n" | |
48 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
49 | " -h --help Display this information\n" | |
50 | " -v --version Display the program's version\n" | |
51 | "\n" | |
52 | msgstr "" | |
14693957 NC |
53 | " Voľby sú:\n" |
54 | " @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n" | |
55 | " -b --target=<bfdname> nastaviť binárny formát súboru\n" | |
56 | " -e --exe=<executable> Nastaviť názov vstupného súboru (štandardne a.out)\n" | |
57 | " -i --inlines Rozvinúť inline funkcie\n" | |
58 | " -j --section=<názov> Načítať ofsety relatívne vzhľadom na sekciu namiesto adries\n" | |
59 | " -s --basenames Odstrániť názvy adresárov\n" | |
60 | " -f --functions Zobraziť názvy funkcií\n" | |
61 | " -C --demangle[=style] Formátovať výpis názvov funkcií\n" | |
62 | " -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n" | |
63 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
64 | "\n" | |
30b0f203 | 65 | |
c7c1befa NC |
66 | #: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510 |
67 | #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99 | |
68 | #: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698 | |
30b0f203 NC |
69 | #, c-format |
70 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
71 | msgstr "Hlásiť chyby na %s\n" | |
72 | ||
c7c1befa | 73 | #: addr2line.c:281 |
30b0f203 NC |
74 | #, c-format |
75 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" | |
76 | msgstr "%s: nepodarilo sa získať adresu z archívu" | |
77 | ||
c7c1befa | 78 | #: addr2line.c:298 |
30b0f203 NC |
79 | #, c-format |
80 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
81 | msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť sekciu %s" | |
82 | ||
c7c1befa | 83 | #: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223 |
30b0f203 NC |
84 | #, c-format |
85 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
86 | msgstr "neznámy štýl opravy „%s“" | |
87 | ||
c7c1befa | 88 | #: ar.c:212 |
30b0f203 NC |
89 | #, c-format |
90 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
91 | msgstr "žíadny záznam %s v archíve\n" | |
92 | ||
c7c1befa | 93 | #: ar.c:228 |
30b0f203 NC |
94 | #, c-format |
95 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
96 | msgstr "Použítie: %s [voľby emulácie] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [názov-člena] [počet] názov archívu...\n" | |
97 | ||
c7c1befa | 98 | #: ar.c:231 |
30b0f203 NC |
99 | #, c-format |
100 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
101 | msgstr " %s -M [<mri-script]\n" | |
102 | ||
c7c1befa | 103 | #: ar.c:232 |
30b0f203 NC |
104 | #, c-format |
105 | msgid " commands:\n" | |
106 | msgstr " príkazy:\n" | |
107 | ||
c7c1befa | 108 | #: ar.c:233 |
30b0f203 NC |
109 | #, c-format |
110 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" | |
c7c1befa | 111 | msgstr " d - odstrániť súbor(y) z archívu\n" |
30b0f203 | 112 | |
c7c1befa | 113 | #: ar.c:234 |
30b0f203 NC |
114 | #, c-format |
115 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" | |
c7c1befa | 116 | msgstr " m[ab] - posunúť súbor(y) v archíve\n" |
30b0f203 | 117 | |
c7c1befa | 118 | #: ar.c:235 |
30b0f203 NC |
119 | #, c-format |
120 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" | |
c7c1befa | 121 | msgstr " p - vypísať súbor(y) nájdené v archíve\n" |
30b0f203 | 122 | |
c7c1befa | 123 | #: ar.c:236 |
30b0f203 NC |
124 | #, c-format |
125 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" | |
c7c1befa | 126 | msgstr " q[f] - rýchlo pripojiť súbor(y) k archívu\n" |
30b0f203 | 127 | |
c7c1befa | 128 | #: ar.c:237 |
30b0f203 NC |
129 | #, c-format |
130 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" | |
c7c1befa | 131 | msgstr " r[ab][f][u] - nahradiť existujúci alebo vložiť nový súbor(y) do archívu\n" |
30b0f203 | 132 | |
c7c1befa | 133 | #: ar.c:238 |
30b0f203 NC |
134 | #, c-format |
135 | msgid " t - display contents of archive\n" | |
c7c1befa | 136 | msgstr " t - zobraziť obsah archívu\n" |
30b0f203 | 137 | |
c7c1befa | 138 | #: ar.c:239 |
30b0f203 NC |
139 | #, c-format |
140 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" | |
c7c1befa | 141 | msgstr " x[o] - rozbaliť súbor(y) z archívu\n" |
30b0f203 | 142 | |
c7c1befa | 143 | #: ar.c:240 |
30b0f203 NC |
144 | #, c-format |
145 | msgid " command specific modifiers:\n" | |
c7c1befa | 146 | msgstr " modifikátory špecifické pre určitý príkaz :\n" |
30b0f203 | 147 | |
c7c1befa | 148 | #: ar.c:241 |
30b0f203 NC |
149 | #, c-format |
150 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" | |
c7c1befa | 151 | msgstr " [a] - vložiť súbor(y) za [názov-člena]\n" |
30b0f203 | 152 | |
c7c1befa | 153 | #: ar.c:242 |
30b0f203 NC |
154 | #, c-format |
155 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" | |
c7c1befa | 156 | msgstr " [b] - vložiť súbor(y) pred [názov-člena] (rovnaké ako [i])\n" |
30b0f203 | 157 | |
c7c1befa | 158 | #: ar.c:243 |
30b0f203 NC |
159 | #, c-format |
160 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" | |
c7c1befa | 161 | msgstr " [N] - použiť inštanciu [počet] názvu\n" |
30b0f203 | 162 | |
c7c1befa | 163 | #: ar.c:244 |
30b0f203 NC |
164 | #, c-format |
165 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" | |
c7c1befa | 166 | msgstr " [f] - skrátiť vložené názvy súborov\n" |
30b0f203 | 167 | |
c7c1befa | 168 | #: ar.c:245 |
30b0f203 NC |
169 | #, c-format |
170 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" | |
c7c1befa | 171 | msgstr " [P] - použiť celú cestu pri zhode\n" |
30b0f203 | 172 | |
c7c1befa | 173 | #: ar.c:246 |
30b0f203 NC |
174 | #, c-format |
175 | msgid " [o] - preserve original dates\n" | |
c7c1befa | 176 | msgstr " [o] - zachovať pôvodné dátumy\n" |
30b0f203 | 177 | |
c7c1befa | 178 | #: ar.c:247 |
30b0f203 NC |
179 | #, c-format |
180 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" | |
c7c1befa | 181 | msgstr " [u] - nahradiť iba tie súbory, ktoré sú novšie než aktuálny obsah súboru\n" |
30b0f203 | 182 | |
c7c1befa | 183 | #: ar.c:248 |
30b0f203 NC |
184 | #, c-format |
185 | msgid " generic modifiers:\n" | |
c7c1befa | 186 | msgstr " všeobecné modifikátory:\n" |
30b0f203 | 187 | |
c7c1befa | 188 | #: ar.c:249 |
30b0f203 NC |
189 | #, c-format |
190 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" | |
c7c1befa | 191 | msgstr " [c] - neupozorňovať ak sa knižnica musela vytvoriť\n" |
30b0f203 | 192 | |
c7c1befa | 193 | #: ar.c:250 |
30b0f203 NC |
194 | #, c-format |
195 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" | |
c7c1befa | 196 | msgstr " [s] - vytvoriť index archívu (porovnaj s ranlib)\n" |
30b0f203 | 197 | |
c7c1befa | 198 | #: ar.c:251 |
30b0f203 NC |
199 | #, c-format |
200 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" | |
c7c1befa | 201 | msgstr " [S] - nevytvárať symbolickú tabuľku\n" |
30b0f203 | 202 | |
c7c1befa NC |
203 | #: ar.c:252 |
204 | #, c-format | |
205 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
206 | msgstr " [T] - urobiť riedky archív\n" | |
207 | ||
208 | #: ar.c:253 | |
30b0f203 NC |
209 | #, c-format |
210 | msgid " [v] - be verbose\n" | |
c7c1befa | 211 | msgstr " [v] - plný výpis\n" |
30b0f203 | 212 | |
c7c1befa | 213 | #: ar.c:254 |
30b0f203 NC |
214 | #, c-format |
215 | msgid " [V] - display the version number\n" | |
c7c1befa | 216 | msgstr " [V] - zobraziť číslo verzie\n" |
30b0f203 | 217 | |
c7c1befa | 218 | #: ar.c:255 |
30b0f203 NC |
219 | #, c-format |
220 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
c7c1befa | 221 | msgstr " @<súbor> - čítať voľby z <súboru>\n" |
30b0f203 | 222 | |
c7c1befa | 223 | #: ar.c:262 |
30b0f203 NC |
224 | #, c-format |
225 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" | |
226 | msgstr "Použitie: %s [voľby] archív\n" | |
227 | ||
c7c1befa | 228 | #: ar.c:263 |
30b0f203 NC |
229 | #, c-format |
230 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
231 | msgstr " Vygenerovať index pre rýchly prístup k archívom\n" | |
232 | ||
c7c1befa | 233 | #: ar.c:264 |
30b0f203 NC |
234 | #, c-format |
235 | msgid "" | |
236 | " The options are:\n" | |
237 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
c7c1befa | 238 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" |
30b0f203 | 239 | " -h --help Print this help message\n" |
c7c1befa | 240 | " -v --version Print version information\n" |
30b0f203 | 241 | msgstr "" |
c7c1befa NC |
242 | " The options are:\n" |
243 | " @<súbor> načítať voľby zo <súboru>\n" | |
244 | " -t aktualizovať časovú známku mapy symbolov archívu\n" | |
245 | " -h --help vypísať túto správu pomocníka\n" | |
246 | " -v --version vypísať informácie o verzii\n" | |
30b0f203 | 247 | |
c7c1befa | 248 | #: ar.c:499 |
30b0f203 NC |
249 | msgid "two different operation options specified" |
250 | msgstr "boli špecifikované dve odlišné operačné voľby" | |
251 | ||
c7c1befa | 252 | #: ar.c:577 |
30b0f203 NC |
253 | #, c-format |
254 | msgid "illegal option -- %c" | |
255 | msgstr "neplatná voľba -- %c" | |
256 | ||
c7c1befa | 257 | #: ar.c:620 |
30b0f203 NC |
258 | msgid "no operation specified" |
259 | msgstr "nebola určená žiadna operácia" | |
260 | ||
c7c1befa | 261 | #: ar.c:623 |
30b0f203 NC |
262 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
263 | msgstr "„u“ má zmysel iba s voľbou „r“" | |
264 | ||
c7c1befa | 265 | #: ar.c:631 |
30b0f203 NC |
266 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
267 | msgstr "„N“ má zmysel iba s voľbami „x“ a „d“." | |
268 | ||
c7c1befa | 269 | #: ar.c:634 |
30b0f203 NC |
270 | msgid "Value for `N' must be positive." |
271 | msgstr "Hodnota pre „N“ musí byť kladná." | |
272 | ||
c7c1befa NC |
273 | #: ar.c:646 |
274 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." | |
275 | msgstr "„x“ nemožno použiť na riedkych archívoch." | |
276 | ||
277 | #: ar.c:687 | |
30b0f203 NC |
278 | #, c-format |
279 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
280 | msgstr "vnútorná chyba -- táto voľba nie je implementovaná" | |
281 | ||
c7c1befa | 282 | #: ar.c:756 |
30b0f203 NC |
283 | #, c-format |
284 | msgid "creating %s" | |
285 | msgstr "vytvára sa %s" | |
286 | ||
c7c1befa | 287 | #: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912 |
30b0f203 NC |
288 | #, c-format |
289 | msgid "internal stat error on %s" | |
290 | msgstr "vnútorná stat chyba na %s" | |
291 | ||
c7c1befa | 292 | #: ar.c:809 |
30b0f203 NC |
293 | #, c-format |
294 | msgid "" | |
295 | "\n" | |
296 | "<%s>\n" | |
297 | "\n" | |
298 | msgstr "" | |
299 | "\n" | |
300 | "<%s>\n" | |
301 | "\n" | |
302 | ||
c7c1befa | 303 | #: ar.c:825 ar.c:893 |
30b0f203 NC |
304 | #, c-format |
305 | msgid "%s is not a valid archive" | |
306 | msgstr "%s nie je platný archív" | |
307 | ||
c7c1befa | 308 | #: ar.c:1090 |
30b0f203 NC |
309 | #, c-format |
310 | msgid "No member named `%s'\n" | |
311 | msgstr "Žiadny člen s názvom „%s“\n" | |
312 | ||
c7c1befa | 313 | #: ar.c:1140 |
30b0f203 NC |
314 | #, c-format |
315 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
316 | msgstr "žiadny záznam %s v archíve %s!" | |
317 | ||
c7c1befa | 318 | #: ar.c:1279 |
30b0f203 NC |
319 | #, c-format |
320 | msgid "%s: no archive map to update" | |
321 | msgstr "%s: žiadna mapa archívu pre aktualizáciu" | |
322 | ||
c7c1befa | 323 | #: arsup.c:89 |
30b0f203 NC |
324 | #, c-format |
325 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
326 | msgstr "Žiadny záznam %s v archíve.\n" | |
327 | ||
c7c1befa | 328 | #: arsup.c:114 |
30b0f203 NC |
329 | #, c-format |
330 | msgid "Can't open file %s\n" | |
331 | msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s\n" | |
332 | ||
c7c1befa | 333 | #: arsup.c:164 |
30b0f203 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
336 | msgstr "%s: Nemožno otvoriť výstupný archív %s\n" | |
337 | ||
c7c1befa | 338 | #: arsup.c:181 |
30b0f203 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
341 | msgstr "%s: Nemožno otvoriť vstupný archív %s\n" | |
342 | ||
c7c1befa | 343 | #: arsup.c:190 |
30b0f203 NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
346 | msgstr "%s: súbor %s nie je archív\n" | |
347 | ||
c7c1befa | 348 | #: arsup.c:230 |
30b0f203 NC |
349 | #, c-format |
350 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
351 | msgstr "%s: nebol ešte určený žiadny výstupný archív\n" | |
352 | ||
c7c1befa | 353 | #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 |
30b0f203 NC |
354 | #, c-format |
355 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
356 | msgstr "%s žiadny výstupný archív na otvorenie\n" | |
357 | ||
c7c1befa | 358 | #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 |
30b0f203 NC |
359 | #, c-format |
360 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
361 | msgstr "%s: nemožno otvoriť súbor %s\n" | |
362 | ||
c7c1befa | 363 | #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 |
30b0f203 NC |
364 | #, c-format |
365 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
366 | msgstr "%s: nemožno nájsť súbor modulu %s\n" | |
367 | ||
c7c1befa | 368 | #: arsup.c:425 |
30b0f203 NC |
369 | #, c-format |
370 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
371 | msgstr "Súčasne otvorený archív je %s\n" | |
372 | ||
c7c1befa | 373 | #: arsup.c:449 |
30b0f203 NC |
374 | #, c-format |
375 | msgid "%s: no open archive\n" | |
376 | msgstr "%s: žiadny otvorený archív\n" | |
377 | ||
c7c1befa | 378 | #: bin2c.c:59 |
30b0f203 NC |
379 | #, c-format |
380 | msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" | |
381 | msgstr "Použitie: %s <VSTUP_SÚBOR> VÝSTUP_SÚBOR\n" | |
382 | ||
c7c1befa | 383 | #: bin2c.c:60 |
30b0f203 NC |
384 | #, c-format |
385 | msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" | |
386 | msgstr "Vypíše bajtu zo štand. vstupu v hexadecimálnom formáte.\n" | |
387 | ||
c7c1befa | 388 | #: binemul.c:38 |
30b0f203 NC |
389 | #, c-format |
390 | msgid " No emulation specific options\n" | |
391 | msgstr " Neboli určené žiadne emulačné voľby\n" | |
392 | ||
393 | #. Macros for common output. | |
c7c1befa | 394 | #: binemul.h:43 |
30b0f203 NC |
395 | #, c-format |
396 | msgid " emulation options: \n" | |
397 | msgstr " emulačné voľby: \n" | |
398 | ||
c7c1befa | 399 | #: bucomm.c:157 |
30b0f203 NC |
400 | #, c-format |
401 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
402 | msgstr "nemožno nastaviť štandardný BFD cieľ na „%s“: %s" | |
403 | ||
c7c1befa | 404 | #: bucomm.c:168 |
30b0f203 NC |
405 | #, c-format |
406 | msgid "%s: Matching formats:" | |
407 | msgstr "%s: Zhodujúce sa formáty:" | |
408 | ||
c7c1befa | 409 | #: bucomm.c:183 |
30b0f203 NC |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Supported targets:" | |
412 | msgstr "Podporované ciele:" | |
413 | ||
c7c1befa | 414 | #: bucomm.c:185 |
30b0f203 NC |
415 | #, c-format |
416 | msgid "%s: supported targets:" | |
417 | msgstr "%s: podporované ciele:" | |
418 | ||
c7c1befa | 419 | #: bucomm.c:202 |
30b0f203 NC |
420 | #, c-format |
421 | msgid "Supported architectures:" | |
422 | msgstr "Podporované architektúry:" | |
423 | ||
c7c1befa | 424 | #: bucomm.c:204 |
30b0f203 NC |
425 | #, c-format |
426 | msgid "%s: supported architectures:" | |
427 | msgstr "%s: podporované architektúry:" | |
428 | ||
c7c1befa | 429 | #: bucomm.c:398 |
30b0f203 NC |
430 | #, c-format |
431 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
432 | msgstr "Verzia BFD hlavičky súboru %s\n" | |
433 | ||
c7c1befa | 434 | #: bucomm.c:547 |
30b0f203 NC |
435 | #, c-format |
436 | msgid "%s: bad number: %s" | |
437 | msgstr "%s: nesprávane číslo: %s" | |
438 | ||
c7c1befa | 439 | #: bucomm.c:564 strings.c:410 |
30b0f203 NC |
440 | #, c-format |
441 | msgid "'%s': No such file" | |
442 | msgstr "„%s“: súbor neexistuje" | |
443 | ||
c7c1befa | 444 | #: bucomm.c:566 strings.c:412 |
30b0f203 NC |
445 | #, c-format |
446 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
447 | msgstr "Upozornenie: nemožno nájsť „%s“. dôvod: %s" | |
448 | ||
c7c1befa | 449 | #: bucomm.c:570 |
30b0f203 NC |
450 | #, c-format |
451 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
452 | msgstr "Upozornenie: „%s“ nie je bežný súbor" | |
453 | ||
c7c1befa | 454 | #: coffdump.c:106 |
30b0f203 NC |
455 | #, c-format |
456 | msgid "#lines %d " | |
457 | msgstr "#riadky %d " | |
458 | ||
c7c1befa | 459 | #: coffdump.c:460 sysdump.c:647 |
30b0f203 NC |
460 | #, c-format |
461 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" | |
462 | msgstr "Použitie: %s [voľby] vstupný-súbor\n" | |
463 | ||
c7c1befa | 464 | #: coffdump.c:461 |
30b0f203 NC |
465 | #, c-format |
466 | msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
467 | msgstr " Zobraziť čitateľnú interpretáciu objektového súboru SYSFOFF\n" | |
468 | ||
c7c1befa | 469 | #: coffdump.c:462 |
30b0f203 NC |
470 | #, c-format |
471 | msgid "" | |
472 | " The options are:\n" | |
473 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
474 | " -h --help Display this information\n" | |
475 | " -v --version Display the program's version\n" | |
476 | "\n" | |
477 | msgstr "" | |
478 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
479 | " @<file> Čítať voľby z <file>\n" |
480 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
481 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 NC |
482 | "\n" |
483 | ||
c7c1befa | 484 | #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711 |
30b0f203 NC |
485 | msgid "no input file specified" |
486 | msgstr "nebol určený žiadny vstupný súbor" | |
487 | ||
c7c1befa | 488 | #: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241 |
30b0f203 NC |
489 | #, c-format |
490 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
491 | msgstr "Hlásiť chyby na %s.\n" | |
492 | ||
c7c1befa | 493 | #: debug.c:647 |
30b0f203 NC |
494 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
495 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: žiadny súčasný súbor" | |
496 | ||
c7c1befa | 497 | #: debug.c:726 |
30b0f203 NC |
498 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
499 | msgstr "debug_start_source: žiadne volanie debug_set_filename" | |
500 | ||
c7c1befa | 501 | #: debug.c:782 |
30b0f203 NC |
502 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
503 | msgstr "debug_record_function: žiadne volanie debug_set_filename" | |
504 | ||
c7c1befa | 505 | #: debug.c:834 |
30b0f203 NC |
506 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
507 | msgstr "debug_record_parameter: žiadna súčasná funkcia" | |
508 | ||
c7c1befa | 509 | #: debug.c:866 |
30b0f203 NC |
510 | msgid "debug_end_function: no current function" |
511 | msgstr "debug_end_function: žiadna súčasná funkcia" | |
512 | ||
c7c1befa | 513 | #: debug.c:872 |
30b0f203 NC |
514 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
515 | msgstr "debug_end_function: niektoré bloky neboli uzavreté" | |
516 | ||
c7c1befa | 517 | #: debug.c:900 |
30b0f203 NC |
518 | msgid "debug_start_block: no current block" |
519 | msgstr "debug_start_block: žiadny súčasný blok" | |
520 | ||
c7c1befa | 521 | #: debug.c:936 |
30b0f203 NC |
522 | msgid "debug_end_block: no current block" |
523 | msgstr "debug_end_block: žiadny súčasný blok" | |
524 | ||
c7c1befa | 525 | #: debug.c:943 |
30b0f203 NC |
526 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
527 | msgstr "debug_end_block: pokus o zatvorenie bloku najvyššej úrovne" | |
528 | ||
c7c1befa | 529 | #: debug.c:966 |
30b0f203 NC |
530 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
531 | msgstr "debug_record_line: žiadna súčasná jednotka" | |
532 | ||
533 | #. FIXME | |
c7c1befa | 534 | #: debug.c:1019 |
30b0f203 NC |
535 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
536 | msgstr "debug_start_common_block: nie je implementované" | |
537 | ||
538 | #. FIXME | |
c7c1befa | 539 | #: debug.c:1030 |
30b0f203 NC |
540 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
541 | msgstr "debug_end_common_block: nie je implementované" | |
542 | ||
543 | #. FIXME. | |
c7c1befa | 544 | #: debug.c:1114 |
30b0f203 NC |
545 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
546 | msgstr "debug_record_label: nie je implementované" | |
547 | ||
c7c1befa | 548 | #: debug.c:1136 |
30b0f203 NC |
549 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
550 | msgstr "debug_record_variable: žiadny súčasný súbor" | |
551 | ||
c7c1befa | 552 | #: debug.c:1664 |
30b0f203 NC |
553 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
554 | msgstr "debug_make_undefined_type: nepodporovaný druh" | |
555 | ||
c7c1befa | 556 | #: debug.c:1841 |
30b0f203 NC |
557 | msgid "debug_name_type: no current file" |
558 | msgstr "debug_name_type: žiadny súčasný súbor" | |
559 | ||
c7c1befa | 560 | #: debug.c:1886 |
30b0f203 NC |
561 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
562 | msgstr "debug_tag_type: žiadny súčasný súbor" | |
563 | ||
c7c1befa | 564 | #: debug.c:1894 |
30b0f203 NC |
565 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
566 | msgstr "debug_tag_type: pokus o extra tag" | |
567 | ||
c7c1befa | 568 | #: debug.c:1931 |
30b0f203 NC |
569 | #, c-format |
570 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
571 | msgstr "Upozornenie: mení sa veľkosť typu z %d na %d\n" | |
572 | ||
c7c1befa | 573 | #: debug.c:1953 |
30b0f203 NC |
574 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
575 | msgstr "debug_find_named_type: žiadna súčasná kompilačná jednotka" | |
576 | ||
c7c1befa | 577 | #: debug.c:2056 |
30b0f203 NC |
578 | #, c-format |
579 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
580 | msgstr "debug_get_real_type: cyklická ladiaca informácia pre %s\n" | |
581 | ||
c7c1befa | 582 | #: debug.c:2483 |
30b0f203 NC |
583 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
584 | msgstr "debug_write_type: objavený neplatný typ" | |
585 | ||
586 | #: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854 | |
587 | #, c-format | |
588 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
589 | msgstr "Vnútorná chyba: Neznámy typ architektúry: %d" | |
590 | ||
591 | #: dlltool.c:890 | |
592 | #, c-format | |
593 | msgid "Can't open def file: %s" | |
594 | msgstr "Nemožno otvoriť def súbor: %s" | |
595 | ||
596 | #: dlltool.c:895 | |
597 | #, c-format | |
598 | msgid "Processing def file: %s" | |
599 | msgstr "Spracováva sa def súbor: %s" | |
600 | ||
601 | #: dlltool.c:899 | |
602 | msgid "Processed def file" | |
603 | msgstr "def súbor spracovaný" | |
604 | ||
605 | #: dlltool.c:923 | |
606 | #, c-format | |
607 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
608 | msgstr "Syntaktická chyba v def súbore %s:%d" | |
609 | ||
610 | #: dlltool.c:958 | |
611 | #, c-format | |
612 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
613 | msgstr "%s: Komponenty cesty boli odrezané z názvu obrázka, „%s“." | |
614 | ||
615 | #: dlltool.c:967 | |
616 | #, c-format | |
617 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
618 | msgstr "NÁZOV: %s báza: %x" | |
619 | ||
620 | #: dlltool.c:970 dlltool.c:986 | |
621 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" | |
622 | msgstr "Nemožno mať KNIŽNICU a NÁZOV" | |
623 | ||
624 | #: dlltool.c:983 | |
625 | #, c-format | |
626 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
627 | msgstr "KNIŽNICA: %s báza: %x" | |
628 | ||
629 | #: dlltool.c:1219 resrc.c:293 | |
630 | #, c-format | |
631 | msgid "wait: %s" | |
632 | msgstr "čakať: %s" | |
633 | ||
634 | #: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298 | |
635 | #, c-format | |
636 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
637 | msgstr "podproces obdržal fatálny signá %d" | |
638 | ||
639 | #: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305 | |
640 | #, c-format | |
641 | msgid "%s exited with status %d" | |
642 | msgstr "%s ukončený so stavom %d" | |
643 | ||
644 | #: dlltool.c:1261 | |
645 | #, c-format | |
646 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
647 | msgstr "Naťahujú sa informácie z %s sekcie v %s" | |
648 | ||
649 | #: dlltool.c:1386 | |
650 | #, c-format | |
651 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
652 | msgstr "Vynecháva sa symbol: %s" | |
653 | ||
c7c1befa | 654 | #: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003 |
30b0f203 NC |
655 | #, c-format |
656 | msgid "%s: no symbols" | |
657 | msgstr "%s: žiadne symboly" | |
658 | ||
659 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. | |
660 | #: dlltool.c:1512 | |
661 | #, c-format | |
662 | msgid "Done reading %s" | |
663 | msgstr "Čítanie %s ukončené" | |
664 | ||
665 | #: dlltool.c:1522 | |
666 | #, c-format | |
667 | msgid "Unable to open object file: %s" | |
668 | msgstr "Nemožno otvoriť objektový súbor: %s" | |
669 | ||
670 | #: dlltool.c:1525 | |
671 | #, c-format | |
672 | msgid "Scanning object file %s" | |
673 | msgstr "Prebieha skenovanie objektového súboru %s" | |
674 | ||
675 | #: dlltool.c:1540 | |
676 | #, c-format | |
677 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
678 | msgstr "Nemožno vytvoriť mcore-elf dll zo súboru archívu: %s" | |
679 | ||
680 | #: dlltool.c:1626 | |
681 | msgid "Adding exports to output file" | |
682 | msgstr "Pridávanie exportov do výstupného súboru" | |
683 | ||
684 | #: dlltool.c:1674 | |
685 | msgid "Added exports to output file" | |
686 | msgstr "Exporty boli pridané do výstupného súboru" | |
687 | ||
688 | #: dlltool.c:1813 | |
689 | #, c-format | |
690 | msgid "Generating export file: %s" | |
691 | msgstr "Generuje sa súbor exportu: %s" | |
692 | ||
693 | #: dlltool.c:1818 | |
694 | #, c-format | |
695 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
696 | msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor assembleru: %s" | |
697 | ||
698 | #: dlltool.c:1821 | |
699 | #, c-format | |
700 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
701 | msgstr "Dočasný súbor otvorený: %s" | |
702 | ||
703 | #: dlltool.c:2043 | |
704 | msgid "Generated exports file" | |
705 | msgstr "Export súbor vygenerovaný" | |
706 | ||
707 | #: dlltool.c:2251 | |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s" | |
710 | msgstr "bfd_open zlyhal pri otváraní testovacieho súboru: %s" | |
711 | ||
712 | #: dlltool.c:2254 | |
713 | #, c-format | |
714 | msgid "Creating stub file: %s" | |
715 | msgstr "Vytváram testovací súbor: %s" | |
716 | ||
717 | #: dlltool.c:2672 | |
718 | #, c-format | |
719 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
720 | msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor hlavičky: %s" | |
721 | ||
722 | #: dlltool.c:2734 | |
723 | #, c-format | |
724 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
725 | msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor zápätia: %s" | |
726 | ||
727 | #: dlltool.c:2809 | |
728 | #, c-format | |
729 | msgid "Can't open .lib file: %s" | |
730 | msgstr "Nemožno otvoriť .lib súbor: %s" | |
731 | ||
732 | #: dlltool.c:2812 | |
733 | #, c-format | |
734 | msgid "Creating library file: %s" | |
735 | msgstr "Vytvára sa súbor knižnice: %s" | |
736 | ||
c7c1befa | 737 | #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902 |
30b0f203 NC |
738 | #, c-format |
739 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
740 | msgstr "nemožno odstrániť %s:%s" | |
741 | ||
c7c1befa | 742 | #: dlltool.c:2907 |
30b0f203 NC |
743 | msgid "Created lib file" |
744 | msgstr "lib súbor vytvorený" | |
745 | ||
c7c1befa | 746 | #: dlltool.c:2986 |
30b0f203 NC |
747 | #, c-format |
748 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
749 | msgstr "Upozornenie, ignoruje sa duplikátny EXPORT %s %d,%d" | |
750 | ||
c7c1befa | 751 | #: dlltool.c:2992 |
30b0f203 | 752 | #, c-format |
c7c1befa NC |
753 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
754 | msgstr "Chyba, duplicitný EXPORT s ordinálami: %s" | |
30b0f203 | 755 | |
c7c1befa | 756 | #: dlltool.c:3097 |
30b0f203 NC |
757 | msgid "Processing definitions" |
758 | msgstr "Spracovávajú sa definície" | |
759 | ||
c7c1befa | 760 | #: dlltool.c:3129 |
30b0f203 NC |
761 | msgid "Processed definitions" |
762 | msgstr "Definície spracované" | |
763 | ||
764 | #. xgetext:c-format | |
c7c1befa | 765 | #: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471 |
30b0f203 NC |
766 | #, c-format |
767 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" | |
768 | msgstr "Použitie %s <voľb(a/y)> <objektový-súbor(y)>\n" | |
769 | ||
770 | #. xgetext:c-format | |
c7c1befa | 771 | #: dlltool.c:3138 |
30b0f203 NC |
772 | #, c-format |
773 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
774 | msgstr " -m --machine <architektúra> Vytvoriť ako DLL pre <architektúra>. [štandardne: %s]\n" | |
775 | ||
c7c1befa | 776 | #: dlltool.c:3139 |
30b0f203 NC |
777 | #, c-format |
778 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
779 | msgstr " možná <architektúra>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
780 | ||
c7c1befa | 781 | #: dlltool.c:3140 |
30b0f203 NC |
782 | #, c-format |
783 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" | |
784 | msgstr " -e --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n" | |
785 | ||
c7c1befa | 786 | #: dlltool.c:3141 |
30b0f203 NC |
787 | #, c-format |
788 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" | |
789 | msgstr " -l --output-lib <výstupný_súbor> Vygenerovať knižnicu rozhrania.\n" | |
790 | ||
c7c1befa | 791 | #: dlltool.c:3142 |
30b0f203 NC |
792 | #, c-format |
793 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
c7c1befa | 794 | msgstr " -a --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n" |
30b0f203 | 795 | |
c7c1befa | 796 | #: dlltool.c:3143 |
30b0f203 NC |
797 | #, c-format |
798 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" | |
c7c1befa | 799 | msgstr " -D --dllname <názov> Názov vstupného dll pre vloženie do knižnice rozhrania.\n" |
30b0f203 | 800 | |
c7c1befa | 801 | #: dlltool.c:3144 |
30b0f203 NC |
802 | #, c-format |
803 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" | |
c7c1befa | 804 | msgstr " -d --input-def <deffile> Názov .def súboru, v ktorom sa má čitať.\n" |
30b0f203 | 805 | |
c7c1befa | 806 | #: dlltool.c:3145 |
30b0f203 NC |
807 | #, c-format |
808 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" | |
809 | msgstr " -z --output-def <deffile> Názov .def súboru, ktorý sa má vytvoriť.\n" | |
810 | ||
c7c1befa | 811 | #: dlltool.c:3146 |
30b0f203 NC |
812 | #, c-format |
813 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
c7c1befa | 814 | msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n" |
30b0f203 | 815 | |
c7c1befa | 816 | #: dlltool.c:3147 |
30b0f203 NC |
817 | #, c-format |
818 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" | |
c7c1befa | 819 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba uvedené symboly\n" |
30b0f203 | 820 | |
c7c1befa | 821 | #: dlltool.c:3148 |
30b0f203 NC |
822 | #, c-format |
823 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" | |
824 | msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Neexportovať <zoznam>\n" | |
825 | ||
c7c1befa | 826 | #: dlltool.c:3149 |
30b0f203 NC |
827 | #, c-format |
828 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" | |
c7c1befa | 829 | msgstr " --no-default-excludes Vyčistiť štandardné exclude symboly\n" |
30b0f203 | 830 | |
c7c1befa | 831 | #: dlltool.c:3150 |
30b0f203 NC |
832 | #, c-format |
833 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" | |
834 | msgstr " -b --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor.\n" | |
835 | ||
c7c1befa | 836 | #: dlltool.c:3151 |
30b0f203 NC |
837 | #, c-format |
838 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" | |
c7c1befa | 839 | msgstr " -x --no-idata4 Negenerovať sekciu idata$4.\n" |
30b0f203 | 840 | |
c7c1befa | 841 | #: dlltool.c:3152 |
30b0f203 NC |
842 | #, c-format |
843 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" | |
c7c1befa | 844 | msgstr " -c --no-idata5 Negenerovať sekciu idata$5.\n" |
30b0f203 | 845 | |
c7c1befa | 846 | #: dlltool.c:3153 |
30b0f203 NC |
847 | #, c-format |
848 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
849 | msgstr " -U --add-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom knižnice rozhrania.\n" | |
850 | ||
c7c1befa | 851 | #: dlltool.c:3154 |
30b0f203 NC |
852 | #, c-format |
853 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" | |
854 | msgstr " --add-stdcall-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom stdcall knižnice rozhrania.\n" | |
855 | ||
c7c1befa | 856 | #: dlltool.c:3155 |
30b0f203 NC |
857 | #, c-format |
858 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" | |
c7c1befa | 859 | msgstr " -k --kill-at Ukončiť @<n> z exportovaných názvov.\n" |
30b0f203 | 860 | |
c7c1befa | 861 | #: dlltool.c:3156 |
30b0f203 NC |
862 | #, c-format |
863 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" | |
c7c1befa | 864 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>.\n" |
30b0f203 | 865 | |
c7c1befa | 866 | #: dlltool.c:3157 |
30b0f203 NC |
867 | #, c-format |
868 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
869 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Pridať aliasy s <prefix>om.\n" | |
870 | ||
c7c1befa | 871 | #: dlltool.c:3158 |
30b0f203 NC |
872 | #, c-format |
873 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" | |
c7c1befa | 874 | msgstr " -S --as <názov> Použiť <názov> pre assembler.\n" |
30b0f203 | 875 | |
c7c1befa | 876 | #: dlltool.c:3159 |
30b0f203 NC |
877 | #, c-format |
878 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" | |
c7c1befa | 879 | msgstr " -f --as-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do assembleru.\n" |
30b0f203 | 880 | |
c7c1befa | 881 | #: dlltool.c:3160 |
30b0f203 NC |
882 | #, c-format |
883 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" | |
c7c1befa | 884 | msgstr " -C --compat-implib Vytvoriť spätne kompatibilnú importovaciu knižnicu.\n" |
30b0f203 | 885 | |
c7c1befa | 886 | #: dlltool.c:3161 |
30b0f203 NC |
887 | #, c-format |
888 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" | |
c7c1befa | 889 | msgstr " -n --no-delete Ponechať dočasné súbory (opakovať pre extra zachovanie)\n" |
30b0f203 | 890 | |
c7c1befa | 891 | #: dlltool.c:3162 |
30b0f203 NC |
892 | #, c-format |
893 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
894 | msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Použiť <prefix> pre vytvorenie názvov dočasných súborov.\n" | |
895 | ||
c7c1befa | 896 | #: dlltool.c:3163 |
30b0f203 NC |
897 | #, c-format |
898 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" | |
c7c1befa | 899 | msgstr " -v --verbose Plný výpis.\n" |
30b0f203 | 900 | |
c7c1befa | 901 | #: dlltool.c:3164 |
30b0f203 NC |
902 | #, c-format |
903 | msgid " -V --version Display the program version.\n" | |
c7c1befa | 904 | msgstr " -V --version Zobraziť verziu programu.\n" |
30b0f203 | 905 | |
c7c1befa | 906 | #: dlltool.c:3165 |
30b0f203 NC |
907 | #, c-format |
908 | msgid " -h --help Display this information.\n" | |
c7c1befa | 909 | msgstr " -h --help Zobraziť túto informáciu.\n" |
30b0f203 | 910 | |
c7c1befa | 911 | #: dlltool.c:3166 |
30b0f203 NC |
912 | #, c-format |
913 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
c7c1befa | 914 | msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>.\n" |
30b0f203 | 915 | |
c7c1befa | 916 | #: dlltool.c:3168 |
30b0f203 NC |
917 | #, c-format |
918 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" | |
c7c1befa | 919 | msgstr " -M --mcore-olf <výst_názov> Spracovať objektové súbory mcore-elf do <výst_názvu>.\n" |
30b0f203 | 920 | |
c7c1befa | 921 | #: dlltool.c:3169 |
30b0f203 NC |
922 | #, c-format |
923 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" | |
c7c1befa | 924 | msgstr " -L --linker <názov> Použiť <názov> ako linker.\n" |
30b0f203 | 925 | |
c7c1befa | 926 | #: dlltool.c:3170 |
30b0f203 NC |
927 | #, c-format |
928 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" | |
929 | msgstr " -F --linker-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do linkera.\n" | |
930 | ||
c7c1befa | 931 | #: dlltool.c:3293 |
30b0f203 NC |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
934 | msgstr "Komponenty cesty odrezané z dllname, „%s“." | |
935 | ||
c7c1befa | 936 | #: dlltool.c:3338 |
30b0f203 NC |
937 | #, c-format |
938 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
939 | msgstr "Nemožno otvoriť bázový-súbor: %s" | |
940 | ||
c7c1befa | 941 | #: dlltool.c:3370 |
30b0f203 NC |
942 | #, c-format |
943 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
944 | msgstr "Nepodporovaná architektúra „%s“" | |
945 | ||
c7c1befa | 946 | #: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201 |
30b0f203 NC |
947 | #, c-format |
948 | msgid "Tried file: %s" | |
949 | msgstr "Pokus o súbor: %s" | |
950 | ||
c7c1befa | 951 | #: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208 |
30b0f203 NC |
952 | #, c-format |
953 | msgid "Using file: %s" | |
954 | msgstr "Používa sa súbor: %s" | |
955 | ||
956 | #: dllwrap.c:291 | |
957 | #, c-format | |
958 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
959 | msgstr "Ponecháva sa dočasného bázového súboru: %s" | |
960 | ||
961 | #: dllwrap.c:293 | |
962 | #, c-format | |
963 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
964 | msgstr "Odstraňuje sa dočasný bázový súbor %s" | |
965 | ||
966 | #: dllwrap.c:307 | |
967 | #, c-format | |
968 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
969 | msgstr "Ponecháva sa dočasný exp súbor %s" | |
970 | ||
971 | #: dllwrap.c:309 | |
972 | #, c-format | |
973 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
974 | msgstr "Odstraňuje sa dočasný exp súbor %s" | |
975 | ||
976 | #: dllwrap.c:322 | |
977 | #, c-format | |
978 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
979 | msgstr "Ponecháva sa dočasný def súbor %s" | |
980 | ||
981 | #: dllwrap.c:324 | |
982 | #, c-format | |
983 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
984 | msgstr "Odstraňuje sa dočasný def súbor %s" | |
985 | ||
986 | #: dllwrap.c:472 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid " Generic options:\n" | |
989 | msgstr " Druhové voľby:\n" | |
990 | ||
991 | #: dllwrap.c:473 | |
992 | #, c-format | |
993 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
c7c1befa | 994 | msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>\n" |
30b0f203 NC |
995 | |
996 | #: dllwrap.c:474 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" | |
999 | msgstr " --quiet, -q Pracovať potichu\n" | |
1000 | ||
1001 | #: dllwrap.c:475 | |
1002 | #, c-format | |
1003 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" | |
1004 | msgstr " --verbose, -v Plný výpis\n" | |
1005 | ||
1006 | #: dllwrap.c:476 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid " --version Print dllwrap version\n" | |
1009 | msgstr " --version Vypísať dllwrap verziu\n" | |
1010 | ||
1011 | #: dllwrap.c:477 | |
1012 | #, c-format | |
1013 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" | |
1014 | msgstr " --implib <výstupný_názov> Synonymum pre --output-lib\n" | |
1015 | ||
1016 | #: dllwrap.c:478 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid " Options for %s:\n" | |
1019 | msgstr " Voľby pre %s:\n" | |
1020 | ||
1021 | #: dllwrap.c:479 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" | |
1024 | msgstr " --driver-name <ovládač> Štandardný je „gcc“\n" | |
1025 | ||
1026 | #: dllwrap.c:480 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" | |
1029 | msgstr " --driver-flags <príznaky> Preťažiť štandardné ld príznaky\n" | |
1030 | ||
1031 | #: dllwrap.c:481 | |
1032 | #, c-format | |
1033 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" | |
1034 | msgstr " --dlltool-name <dlltool> Štandarne „dlltool“\n" | |
1035 | ||
1036 | #: dllwrap.c:482 | |
1037 | #, c-format | |
1038 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" | |
1039 | msgstr " --entry <položka> Určiť alternatívne miesto DLL položky\n" | |
1040 | ||
1041 | #: dllwrap.c:483 | |
1042 | #, c-format | |
1043 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" | |
1044 | msgstr " --image-base <báza> Určiť bázovú adresu obrázku\n" | |
1045 | ||
1046 | #: dllwrap.c:484 | |
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" | |
1049 | msgstr " --target <architektúra> i386-cygwin32 alebo i386-mingw32\n" | |
1050 | ||
1051 | #: dllwrap.c:485 | |
1052 | #, c-format | |
1053 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" | |
1054 | msgstr " --dry-run Zobraziť, čo treba spustiť\n" | |
1055 | ||
1056 | #: dllwrap.c:486 | |
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" | |
1059 | msgstr " --mno-cygwin Vytvoriť Mingw DLL\n" | |
1060 | ||
1061 | #: dllwrap.c:487 | |
1062 | #, c-format | |
1063 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" | |
1064 | msgstr " Voľby posielané do DLLTOOL:\n" | |
1065 | ||
1066 | #: dllwrap.c:488 | |
1067 | #, c-format | |
1068 | msgid " --machine <machine>\n" | |
1069 | msgstr " --machine <architektúra>\n" | |
1070 | ||
1071 | #: dllwrap.c:489 | |
1072 | #, c-format | |
1073 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" | |
1074 | msgstr " --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n" | |
1075 | ||
1076 | #: dllwrap.c:490 | |
1077 | #, c-format | |
1078 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" | |
1079 | msgstr " --output-lib <výstupný_názov> Vygenerovať vstupnú knižnicu.\n" | |
1080 | ||
1081 | #: dllwrap.c:491 | |
1082 | #, c-format | |
1083 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
1084 | msgstr " --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n" | |
1085 | ||
1086 | #: dllwrap.c:492 | |
1087 | #, c-format | |
1088 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" | |
1089 | msgstr " --dllname <názov> Názov vstupnej dll pre vloženie do výstupnej knižnice.\n" | |
1090 | ||
1091 | #: dllwrap.c:493 | |
1092 | #, c-format | |
1093 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" | |
1094 | msgstr " --def <deffile>Názov vstupného .def súboru\n" | |
1095 | ||
1096 | #: dllwrap.c:494 | |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" | |
1099 | msgstr " --output-def <deffile> Názov výstupného .def súboru\n" | |
1100 | ||
1101 | #: dllwrap.c:495 | |
1102 | #, c-format | |
1103 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
1104 | msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n" | |
1105 | ||
1106 | #: dllwrap.c:496 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" | |
1109 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba .drectve symboly\n" | |
1110 | ||
1111 | #: dllwrap.c:497 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" | |
1114 | msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Vynechať <zoznam> z .def\n" | |
1115 | ||
1116 | #: dllwrap.c:498 | |
1117 | #, c-format | |
1118 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" | |
1119 | msgstr " --no-default-excludes Vymazať štandardné exclude symboly\n" | |
1120 | ||
1121 | #: dllwrap.c:499 | |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" | |
1124 | msgstr " --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor\n" | |
1125 | ||
1126 | #: dllwrap.c:500 | |
1127 | #, c-format | |
1128 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" | |
1129 | msgstr " --no-idata4 Negenerovať idata$4 sekciu\n" | |
1130 | ||
1131 | #: dllwrap.c:501 | |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" | |
1134 | msgstr " --no-idata5 Negenerovať idata$5 sekciu\n" | |
1135 | ||
1136 | #: dllwrap.c:502 | |
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" | |
1139 | msgstr " -U Pridať podtržníky do .lib\n" | |
1140 | ||
1141 | #: dllwrap.c:503 | |
1142 | #, c-format | |
1143 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" | |
1144 | msgstr " -k Ukončiť @<n> z exportovaných názvov\n" | |
1145 | ||
1146 | #: dllwrap.c:504 | |
1147 | #, c-format | |
1148 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" | |
1149 | msgstr " --add-atdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>\n" | |
1150 | ||
1151 | #: dllwrap.c:505 | |
1152 | #, c-format | |
1153 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" | |
1154 | msgstr " --as <názov> Použiť <názov> pre assembler\n" | |
1155 | ||
1156 | #: dllwrap.c:506 | |
1157 | #, c-format | |
1158 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" | |
1159 | msgstr " --nodelete Ponechať dočasné súbory.\n" | |
1160 | ||
1161 | #: dllwrap.c:507 | |
1162 | #, c-format | |
1163 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" | |
1164 | msgstr " Zbytok je poslaný nezmenený ovláadaču jazyka\n" | |
1165 | ||
1166 | #: dllwrap.c:781 | |
1167 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" | |
1168 | msgstr "Je nutné uviesť najmenej jednu z volieb -o alebo --dllname" | |
1169 | ||
1170 | #: dllwrap.c:810 | |
1171 | msgid "" | |
1172 | "no export definition file provided.\n" | |
1173 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1174 | msgstr "" | |
1175 | "nebol poskytnutý definičný export súbor.\n" | |
1176 | "Jeden sa vytvára, ale nemusí to byť to, čo chcete" | |
1177 | ||
1178 | #: dllwrap.c:969 | |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
c7c1befa | 1181 | msgstr "DLLTOOL názov : %s\n" |
30b0f203 NC |
1182 | |
1183 | #: dllwrap.c:970 | |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
c7c1befa | 1186 | msgstr "DLLTOOL voľby : %s\n" |
30b0f203 NC |
1187 | |
1188 | #: dllwrap.c:971 | |
1189 | #, c-format | |
1190 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
c7c1befa | 1191 | msgstr "DRIVER názov : %s\n" |
30b0f203 NC |
1192 | |
1193 | #: dllwrap.c:972 | |
1194 | #, c-format | |
1195 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
c7c1befa | 1196 | msgstr "DRIVER voľby : %s\n" |
30b0f203 | 1197 | |
c7c1befa | 1198 | #: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526 |
30b0f203 NC |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
1201 | msgstr "Nespracovateľná dĺžka dát %d\n" | |
1202 | ||
c7c1befa | 1203 | #: dwarf.c:267 dwarf.c:2563 |
30b0f203 | 1204 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
14693957 | 1205 | msgstr "narazilo sa na zle formovaný rozšírený operátor riadka\n" |
30b0f203 | 1206 | |
c7c1befa | 1207 | #: dwarf.c:274 |
30b0f203 NC |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid " Extended opcode %d: " | |
1210 | msgstr " Rozšírený opkód %d: " | |
1211 | ||
c7c1befa | 1212 | #: dwarf.c:279 |
30b0f203 NC |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "" | |
1215 | "End of Sequence\n" | |
1216 | "\n" | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | "Koniec sekvencie\n" | |
1219 | "\n" | |
1220 | ||
c7c1befa | 1221 | #: dwarf.c:285 |
30b0f203 NC |
1222 | #, c-format |
1223 | msgid "set Address to 0x%lx\n" | |
1224 | msgstr "nastaviť Adresu na 0x%lx\n" | |
1225 | ||
c7c1befa | 1226 | #: dwarf.c:290 |
30b0f203 NC |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid " define new File Table entry\n" | |
1229 | msgstr " definovať novú položku Tabuľky súboru\n" | |
1230 | ||
c7c1befa | 1231 | #: dwarf.c:291 dwarf.c:2178 |
30b0f203 NC |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
1234 | msgstr " Položka\tAdresár\tČas\tVeľkosť\tNázov\n" | |
1235 | ||
c7c1befa | 1236 | #: dwarf.c:293 |
30b0f203 NC |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid " %d\t" | |
1239 | msgstr " %d\t" | |
1240 | ||
c7c1befa | 1241 | #: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194 |
30b0f203 NC |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "%lu\t" | |
1244 | msgstr "%lu\t" | |
1245 | ||
c7c1befa | 1246 | #: dwarf.c:301 |
30b0f203 NC |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "" | |
1249 | "%s\n" | |
1250 | "\n" | |
1251 | msgstr "" | |
1252 | "%s\n" | |
1253 | "\n" | |
1254 | ||
c7c1befa NC |
1255 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to |
1256 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1257 | #. for op_code. | |
1258 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
1259 | #: dwarf.c:342 | |
1260 | #, c-format | |
1261 | msgid "user defined: length %d\n" | |
1262 | msgstr "Používateľom definované: dĺžka %d\n" | |
1263 | ||
1264 | #: dwarf.c:344 dwarf.c:2594 | |
30b0f203 NC |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
1267 | msgstr "UNKNOWN: dĺžka %d\n" | |
1268 | ||
c7c1befa | 1269 | #: dwarf.c:357 |
30b0f203 NC |
1270 | msgid "<no .debug_str section>" |
1271 | msgstr "<žiadna .debug_str sekcia>" | |
1272 | ||
c7c1befa | 1273 | #: dwarf.c:363 |
30b0f203 NC |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" | |
1276 | msgstr "DW_FORM_strp offset priveľký: %lx\n" | |
1277 | ||
c7c1befa | 1278 | #: dwarf.c:364 |
30b0f203 NC |
1279 | msgid "<offset is too big>" |
1280 | msgstr "<offset je priveľký>" | |
1281 | ||
c7c1befa | 1282 | #: dwarf.c:597 |
30b0f203 NC |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1285 | msgstr "Neznáma TAG hodnota: %lx" | |
1286 | ||
c7c1befa | 1287 | #: dwarf.c:633 |
30b0f203 NC |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1290 | msgstr "Neznáma FORM hodnota: %lx" | |
1291 | ||
c7c1befa | 1292 | #: dwarf.c:642 |
30b0f203 NC |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid " %lu byte block: " | |
1295 | msgstr " %lu bajtový blok: " | |
1296 | ||
c7c1befa | 1297 | #: dwarf.c:1031 |
30b0f203 NC |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "(User defined location op)" | |
1300 | msgstr "(Užívateľom definovaný operátor umiestnenia)" | |
1301 | ||
c7c1befa | 1302 | #: dwarf.c:1033 |
30b0f203 NC |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "(Unknown location op)" | |
1305 | msgstr "(Neznámy operátor umiestnenia)" | |
1306 | ||
c7c1befa | 1307 | #: dwarf.c:1081 |
30b0f203 NC |
1308 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" |
1309 | msgstr "Vnútorná chyba: DWARF verzia nie je 2 ani 3.\n" | |
1310 | ||
c7c1befa | 1311 | #: dwarf.c:1180 |
30b0f203 NC |
1312 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" |
1313 | msgstr "DW_FORM_data8 nie je podporovaný keď sizeof (unsigned long) != 8\n" | |
1314 | ||
c7c1befa | 1315 | #: dwarf.c:1229 |
30b0f203 NC |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" | |
1318 | msgstr " (nepriamy reťazec, offset: 0x%lx): %s" | |
1319 | ||
c7c1befa | 1320 | #: dwarf.c:1238 |
30b0f203 NC |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
1323 | msgstr "Nerozoznaná forma: %lu\n" | |
1324 | ||
c7c1befa | 1325 | #: dwarf.c:1322 |
30b0f203 NC |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "(not inlined)" | |
1328 | msgstr "(ako inline)" | |
1329 | ||
c7c1befa | 1330 | #: dwarf.c:1325 |
30b0f203 NC |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "(inlined)" | |
1333 | msgstr "(nie ako inline)" | |
1334 | ||
c7c1befa | 1335 | #: dwarf.c:1328 |
30b0f203 NC |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
1338 | msgstr "(deklarovaný ako inline, ale ignorovaný)" | |
1339 | ||
c7c1befa | 1340 | #: dwarf.c:1331 |
30b0f203 NC |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
1343 | msgstr "(deklarovaný ako inline a je inline)" | |
1344 | ||
c7c1befa | 1345 | #: dwarf.c:1334 |
30b0f203 NC |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" | |
1348 | msgstr " (Neznáma hodnota inline atribútu: %lx)" | |
1349 | ||
c7c1befa NC |
1350 | #: dwarf.c:1495 |
1351 | #, c-format | |
1352 | msgid "(location list)" | |
1353 | msgstr "(zoznam umiestnení)" | |
1354 | ||
1355 | #: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193 | |
30b0f203 NC |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
1358 | msgstr " [bez DW_AT_frame_base]" | |
1359 | ||
c7c1befa | 1360 | #: dwarf.c:1526 |
30b0f203 | 1361 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1362 | msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" |
1363 | msgstr "Ofset %lx použitý ako hodnota atribútu DW_AT_import DIE na ofsete %lx je príliš veľký.\n" | |
30b0f203 | 1364 | |
c7c1befa | 1365 | #: dwarf.c:1700 |
30b0f203 NC |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
1368 | msgstr "Neznáma AT hodnota: %lx" | |
1369 | ||
c7c1befa NC |
1370 | #: dwarf.c:1767 |
1371 | #, c-format | |
1372 | msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" | |
1373 | msgstr "Hodnota vyhradenej dĺžky (%lx) nájdená v sekcii %s\n" | |
1374 | ||
1375 | #: dwarf.c:1778 | |
1376 | #, c-format | |
1377 | msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" | |
1378 | msgstr "Neplatná dĺžka jednotky (%lx) nájdená v sekcii %s\n" | |
1379 | ||
1380 | #: dwarf.c:1785 | |
30b0f203 NC |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid "No comp units in %s section ?" | |
1383 | msgstr "Žiadne výpočtové jednotky v sekcii %s ?" | |
1384 | ||
c7c1befa | 1385 | #: dwarf.c:1794 |
30b0f203 NC |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
1388 | msgstr "Nedostatok pamäte pre ladiace info pole %u položiek" | |
1389 | ||
c7c1befa | 1390 | #: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285 |
30b0f203 NC |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid "" | |
1393 | "The section %s contains:\n" | |
1394 | "\n" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | "Sekcia %s obsahuje:\n" | |
1397 | "\n" | |
1398 | ||
c7c1befa | 1399 | #: dwarf.c:1810 |
30b0f203 NC |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
1402 | msgstr "Nemožno nájsť sekciu %s!\n" | |
1403 | ||
c7c1befa | 1404 | #: dwarf.c:1873 |
30b0f203 NC |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" | |
1407 | msgstr " Kompilačná Jednotka @ offset 0x%lx:\n" | |
1408 | ||
c7c1befa | 1409 | #: dwarf.c:1874 |
30b0f203 | 1410 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1411 | msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" |
1412 | msgstr " Dĺžka: 0x%lx (%s)\n" | |
30b0f203 | 1413 | |
c7c1befa | 1414 | #: dwarf.c:1876 |
30b0f203 NC |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid " Version: %d\n" | |
c7c1befa | 1417 | msgstr " Verzia: %d\n" |
30b0f203 | 1418 | |
c7c1befa | 1419 | #: dwarf.c:1877 |
30b0f203 NC |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid " Abbrev Offset: %ld\n" | |
1422 | msgstr " Offset skratky: %ld\n" | |
1423 | ||
c7c1befa | 1424 | #: dwarf.c:1878 |
30b0f203 NC |
1425 | #, c-format |
1426 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
1427 | msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n" | |
1428 | ||
c7c1befa NC |
1429 | #: dwarf.c:1884 |
1430 | #, c-format | |
1431 | msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" | |
1432 | msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, dĺžka CU na %lx siaha za koniec sekcie (sekcia má dĺžku %lx)\n" | |
1433 | ||
1434 | #: dwarf.c:1893 | |
30b0f203 | 1435 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1436 | msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" |
1437 | msgstr "CU na ofsete %lx obsahuje neplatné alebo nepodporované číslo verzie: %d\n" | |
30b0f203 | 1438 | |
c7c1befa NC |
1439 | #: dwarf.c:1903 |
1440 | #, c-format | |
1441 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
1442 | msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, ofset abbrev (%lx) je väčší ako veľkosť sekcie abbrev (%lx)\n" | |
30b0f203 | 1443 | |
c7c1befa | 1444 | #: dwarf.c:1937 |
30b0f203 | 1445 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1446 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" |
1447 | msgstr "Neplatná značka end-of-siblings zistená na ofsete %lx v sekcii .debug_info\n" | |
1448 | ||
1449 | #: dwarf.c:1941 | |
1450 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" | |
1451 | msgstr "Výpis ďalších upozornení na neplatné značky end-of-sibling bude potlačený\n" | |
30b0f203 | 1452 | |
c7c1befa | 1453 | #: dwarf.c:1948 |
30b0f203 NC |
1454 | #, c-format |
1455 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
1456 | msgstr " <%d><%lx>: skrát. číslo: %lu" | |
1457 | ||
c7c1befa | 1458 | #: dwarf.c:1965 |
30b0f203 | 1459 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1460 | msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" |
1461 | msgstr "DIE na ofsete %lx odkazuje na skrátené číslo %lu, ktoré neexistuje\n" | |
30b0f203 | 1462 | |
c7c1befa | 1463 | #: dwarf.c:1971 |
30b0f203 NC |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid " (%s)\n" | |
1466 | msgstr " (%s)\n" | |
1467 | ||
c7c1befa | 1468 | #: dwarf.c:2062 |
30b0f203 NC |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "" | |
c7c1befa | 1471 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" |
30b0f203 NC |
1472 | "\n" |
1473 | msgstr "" | |
c7c1befa | 1474 | "Nespracovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n" |
30b0f203 NC |
1475 | "\n" |
1476 | ||
c7c1befa | 1477 | #: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387 |
30b0f203 NC |
1478 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" |
1479 | msgstr "Informácia o riadku je pravdepodobne poškodená - sekcia je príliš krátka\n" | |
1480 | ||
c7c1befa | 1481 | #: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397 |
30b0f203 NC |
1482 | msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" |
1483 | msgstr "Momentálne je podporovaná iba riadková informácia DWARF verzie 2 a 3.\n" | |
1484 | ||
c7c1befa NC |
1485 | #: dwarf.c:2130 |
1486 | #, c-format | |
1487 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
1488 | msgstr " Ofset: 0x%lx\n" | |
1489 | ||
1490 | #: dwarf.c:2131 | |
30b0f203 NC |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid " Length: %ld\n" | |
c7c1befa | 1493 | msgstr " Dĺžka: %ld\n" |
30b0f203 | 1494 | |
c7c1befa | 1495 | #: dwarf.c:2132 |
30b0f203 NC |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
c7c1befa | 1498 | msgstr " Verzia DWARF: %d\n" |
30b0f203 | 1499 | |
c7c1befa | 1500 | #: dwarf.c:2133 |
30b0f203 NC |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
c7c1befa | 1503 | msgstr " Dĺžka prológu: %d\n" |
30b0f203 | 1504 | |
c7c1befa | 1505 | #: dwarf.c:2134 |
30b0f203 NC |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
c7c1befa | 1508 | msgstr " Minimálna dĺžka inštrukcie: %d\n" |
30b0f203 | 1509 | |
c7c1befa | 1510 | #: dwarf.c:2135 |
30b0f203 NC |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
1513 | msgstr " Počiatočná hodnota 'is_stmt': %d\n" | |
1514 | ||
c7c1befa | 1515 | #: dwarf.c:2136 |
30b0f203 NC |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid " Line Base: %d\n" | |
c7c1befa | 1518 | msgstr " Báza riadka: %d\n" |
30b0f203 | 1519 | |
c7c1befa | 1520 | #: dwarf.c:2137 |
30b0f203 NC |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid " Line Range: %d\n" | |
c7c1befa | 1523 | msgstr " Rozsah riadka: %d\n" |
30b0f203 | 1524 | |
c7c1befa | 1525 | #: dwarf.c:2138 |
30b0f203 NC |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
c7c1befa | 1528 | msgstr " Opcode báza: %d\n" |
30b0f203 | 1529 | |
c7c1befa | 1530 | #: dwarf.c:2147 |
30b0f203 NC |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "" | |
1533 | "\n" | |
1534 | " Opcodes:\n" | |
1535 | msgstr "" | |
1536 | "\n" | |
1537 | " Opcody:\n" | |
1538 | ||
c7c1befa | 1539 | #: dwarf.c:2150 |
30b0f203 NC |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
1542 | msgstr " Opcode %d má %d argumentov\n" | |
1543 | ||
c7c1befa | 1544 | #: dwarf.c:2156 |
30b0f203 NC |
1545 | #, c-format |
1546 | msgid "" | |
1547 | "\n" | |
1548 | " The Directory Table is empty.\n" | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | "\n" | |
1551 | " Tabuľka adresára je prázdna.\n" | |
1552 | ||
c7c1befa | 1553 | #: dwarf.c:2159 |
30b0f203 NC |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "" | |
1556 | "\n" | |
1557 | " The Directory Table:\n" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | "\n" | |
1560 | " Tabuľka adresára:\n" | |
1561 | ||
c7c1befa | 1562 | #: dwarf.c:2163 |
30b0f203 NC |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid " %s\n" | |
1565 | msgstr " %s\n" | |
1566 | ||
c7c1befa | 1567 | #: dwarf.c:2174 |
30b0f203 NC |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "" | |
1570 | "\n" | |
1571 | " The File Name Table is empty.\n" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | "\n" | |
1574 | " Tabuľka názvov súborov je prázdna.\n" | |
1575 | ||
c7c1befa | 1576 | #: dwarf.c:2177 |
30b0f203 NC |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "" | |
1579 | "\n" | |
1580 | " The File Name Table:\n" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | "\n" | |
1583 | " Tabuľka názvov súborov:\n" | |
1584 | ||
c7c1befa | 1585 | #: dwarf.c:2185 |
30b0f203 NC |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid " %d\t" | |
1588 | msgstr " %d\t" | |
1589 | ||
c7c1befa | 1590 | #: dwarf.c:2196 |
30b0f203 NC |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "%s\n" | |
1593 | msgstr "%s\n" | |
1594 | ||
1595 | #. Now display the statements. | |
c7c1befa | 1596 | #: dwarf.c:2204 |
30b0f203 NC |
1597 | #, c-format |
1598 | msgid "" | |
1599 | "\n" | |
1600 | " Line Number Statements:\n" | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | "\n" | |
1603 | " Príkazy číslovania riadkov:\n" | |
1604 | ||
c7c1befa | 1605 | #: dwarf.c:2220 |
30b0f203 NC |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" | |
1608 | msgstr " Špeciálny opcode %d: posunúť Adresu o %lu do 0x%lx" | |
1609 | ||
c7c1befa | 1610 | #: dwarf.c:2224 |
30b0f203 NC |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid " and Line by %d to %d\n" | |
1613 | msgstr " a Riadok o %d do %d\n" | |
1614 | ||
c7c1befa | 1615 | #: dwarf.c:2234 |
30b0f203 NC |
1616 | #, c-format |
1617 | msgid " Copy\n" | |
1618 | msgstr " Kopírovať\n" | |
1619 | ||
c7c1befa | 1620 | #: dwarf.c:2242 |
30b0f203 NC |
1621 | #, c-format |
1622 | msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" | |
1623 | msgstr " Posunúť PC o %lu do 0x%lx\n" | |
1624 | ||
c7c1befa | 1625 | #: dwarf.c:2250 |
30b0f203 NC |
1626 | #, c-format |
1627 | msgid " Advance Line by %d to %d\n" | |
1628 | msgstr " Posunúť Riadok o %d do %d\n" | |
1629 | ||
c7c1befa | 1630 | #: dwarf.c:2257 |
30b0f203 NC |
1631 | #, c-format |
1632 | msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" | |
1633 | msgstr " Nastaviť Názov súboru na položku %d v Tabuľke názvov súborov\n" | |
1634 | ||
c7c1befa | 1635 | #: dwarf.c:2265 |
30b0f203 NC |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid " Set column to %lu\n" | |
1638 | msgstr " Nastaviť stĺpec na %lu\n" | |
1639 | ||
c7c1befa | 1640 | #: dwarf.c:2272 |
30b0f203 NC |
1641 | #, c-format |
1642 | msgid " Set is_stmt to %d\n" | |
1643 | msgstr " Nastaviť is_stmt na %d\n" | |
1644 | ||
c7c1befa | 1645 | #: dwarf.c:2277 |
30b0f203 NC |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid " Set basic block\n" | |
1648 | msgstr " Nastaviť základný blok\n" | |
1649 | ||
c7c1befa | 1650 | #: dwarf.c:2285 |
30b0f203 NC |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" | |
1653 | msgstr " Posunúť PC o konštantu %lu na 0x%lx\n" | |
1654 | ||
c7c1befa | 1655 | #: dwarf.c:2293 |
30b0f203 NC |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" | |
1658 | msgstr " Posunúť PC o množstvo fixnej dĺžky %lu na 0x%lx\n" | |
1659 | ||
c7c1befa | 1660 | #: dwarf.c:2298 |
30b0f203 NC |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
1663 | msgstr " Nastaviť prologue_end na true\n" | |
1664 | ||
c7c1befa | 1665 | #: dwarf.c:2302 |
30b0f203 NC |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
1668 | msgstr " Set_epilogue_begin na true\n" | |
1669 | ||
c7c1befa | 1670 | #: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672 |
30b0f203 NC |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid " Set ISA to %lu\n" | |
1673 | msgstr " Nastaviť ISA na %lu\n" | |
1674 | ||
c7c1befa | 1675 | #: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676 |
30b0f203 NC |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
1678 | msgstr " Neznámy kód operácie %d s operandami: " | |
1679 | ||
c7c1befa NC |
1680 | #: dwarf.c:2345 |
1681 | #, c-format | |
1682 | msgid "" | |
1683 | "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" | |
1684 | "\n" | |
1685 | msgstr "" | |
1686 | "Dekódovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n" | |
1687 | "\n" | |
1688 | ||
1689 | #: dwarf.c:2506 | |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid "CU: %s:\n" | |
1692 | msgstr "CU: %s:\n" | |
1693 | ||
1694 | #: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520 | |
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "File name Line number Starting address\n" | |
1697 | msgstr "Názov súboru Číslo riadka Počiatočná adresa\n" | |
1698 | ||
1699 | #: dwarf.c:2513 | |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
1702 | msgstr "CU: %s/%s:\n" | |
1703 | ||
1704 | #: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590 | |
1705 | #, c-format | |
1706 | msgid "%s:\n" | |
1707 | msgstr "%s:\n" | |
1708 | ||
1709 | #. If directory index is 0, that means current directory. | |
1710 | #: dwarf.c:2623 | |
1711 | #, c-format | |
1712 | msgid "" | |
1713 | "\n" | |
1714 | "./%s:[++]\n" | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | "\n" | |
1717 | "./%s:[++]\n" | |
1718 | ||
1719 | #. The directory index starts counting at 1. | |
1720 | #: dwarf.c:2629 | |
1721 | #, c-format | |
1722 | msgid "" | |
1723 | "\n" | |
1724 | "%s/%s:\n" | |
1725 | msgstr "" | |
1726 | "\n" | |
1727 | "%s/%s:\n" | |
1728 | ||
1729 | #: dwarf.c:2714 | |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "%-35s %11d %#18lx\n" | |
1732 | msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" | |
1733 | ||
1734 | #: dwarf.c:2719 | |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid "%s %11d %#18lx\n" | |
1737 | msgstr "%s %11d %#18lx\n" | |
1738 | ||
1739 | #: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425 | |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
1742 | msgstr "Napodarilo sa načítať sekciu .debug_info, takže nemožno interpretovať sekciu %s.\n" | |
1743 | ||
1744 | #: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227 | |
1745 | #: dwarf.c:3480 | |
30b0f203 NC |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "" | |
1748 | "Contents of the %s section:\n" | |
1749 | "\n" | |
1750 | msgstr "" | |
1751 | "Obsah %s sekcie:\n" | |
1752 | "\n" | |
1753 | ||
c7c1befa NC |
1754 | #: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330 |
1755 | #, c-format | |
1756 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
1757 | msgstr ".debug_info ofset 0x%lx v sekcii %s neukazuje na hlavičku CU.\n" | |
1758 | ||
1759 | #: dwarf.c:2842 | |
30b0f203 NC |
1760 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" |
1761 | msgstr "Mometnálne sú podporované iba verejné mená DWARF 2 a 3\n" | |
1762 | ||
c7c1befa | 1763 | #: dwarf.c:2849 |
30b0f203 NC |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid " Length: %ld\n" | |
1766 | msgstr " Dĺžka: %ld\n" | |
1767 | ||
c7c1befa | 1768 | #: dwarf.c:2851 |
30b0f203 NC |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid " Version: %d\n" | |
1771 | msgstr " Verzia: %d\n" | |
1772 | ||
c7c1befa | 1773 | #: dwarf.c:2853 |
30b0f203 | 1774 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1775 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" |
1776 | msgstr " Ofset do sekcie .debug_info: 0x%lx\n" | |
30b0f203 | 1777 | |
c7c1befa | 1778 | #: dwarf.c:2855 |
30b0f203 NC |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
1781 | msgstr " Veľkosť oblasti v sekcii .debug_info: %ld\n" | |
1782 | ||
c7c1befa | 1783 | #: dwarf.c:2858 |
30b0f203 NC |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "" | |
1786 | "\n" | |
1787 | " Offset\tName\n" | |
1788 | msgstr "" | |
1789 | "\n" | |
1790 | " Offset\tNázov\n" | |
1791 | ||
c7c1befa | 1792 | #: dwarf.c:2909 |
30b0f203 NC |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
1795 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - fileno: %d filenum: %d\n" | |
1796 | ||
c7c1befa | 1797 | #: dwarf.c:2915 |
30b0f203 NC |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1800 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1801 | ||
c7c1befa | 1802 | #: dwarf.c:2923 |
30b0f203 NC |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
1805 | msgstr " DW_MACINFO_define : %d makro : %s\n" | |
1806 | ||
c7c1befa | 1807 | #: dwarf.c:2932 |
30b0f203 NC |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
1810 | msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n" | |
1811 | ||
c7c1befa | 1812 | #: dwarf.c:2944 |
30b0f203 NC |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
1815 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konštanta : %d reťazec : %s\n" | |
1816 | ||
c7c1befa | 1817 | #: dwarf.c:2973 |
30b0f203 NC |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid " Number TAG\n" | |
1820 | msgstr " Číslo TAGu\n" | |
1821 | ||
c7c1befa | 1822 | #: dwarf.c:2979 |
30b0f203 NC |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid " %ld %s [%s]\n" | |
1825 | msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
1826 | ||
c7c1befa | 1827 | #: dwarf.c:2982 |
30b0f203 NC |
1828 | msgid "has children" |
1829 | msgstr "má potomkov" | |
1830 | ||
c7c1befa | 1831 | #: dwarf.c:2982 |
30b0f203 NC |
1832 | msgid "no children" |
1833 | msgstr "žiadny potomkovia" | |
1834 | ||
c7c1befa | 1835 | #: dwarf.c:2985 |
30b0f203 NC |
1836 | #, c-format |
1837 | msgid " %-18s %s\n" | |
1838 | msgstr " %-18s %s\n" | |
1839 | ||
c7c1befa | 1840 | #: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419 |
30b0f203 NC |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "" | |
1843 | "\n" | |
1844 | "The %s section is empty.\n" | |
1845 | msgstr "" | |
1846 | "\n" | |
1847 | "%s sekcia je prázdna.\n" | |
1848 | ||
1849 | #. FIXME: Should we handle this case? | |
c7c1befa | 1850 | #: dwarf.c:3068 |
30b0f203 NC |
1851 | msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" |
1852 | msgstr "Zoznamy umiestení v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n" | |
1853 | ||
c7c1befa | 1854 | #: dwarf.c:3071 |
30b0f203 NC |
1855 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" |
1856 | msgstr "Žiadne zoznamy umiestení v sekcii .debug_info!\n" | |
1857 | ||
c7c1befa | 1858 | #: dwarf.c:3076 |
30b0f203 NC |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
1861 | msgstr "Zoznamy umiestnenia v %s sekcii začínajú na 0x%lx\n" | |
1862 | ||
c7c1befa | 1863 | #: dwarf.c:3080 |
30b0f203 NC |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
1866 | msgstr " Offset Begin End Výraz\n" | |
1867 | ||
c7c1befa | 1868 | #: dwarf.c:3111 |
30b0f203 NC |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1871 | msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n" | |
1872 | ||
c7c1befa | 1873 | #: dwarf.c:3115 |
30b0f203 NC |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1876 | msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n" | |
1877 | ||
c7c1befa | 1878 | #: dwarf.c:3123 |
30b0f203 NC |
1879 | #, c-format |
1880 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
1881 | msgstr "Offset 0x%lx je väčší než veľkosť sekcii .debug_loc.\n" | |
1882 | ||
c7c1befa | 1883 | #: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177 |
30b0f203 NC |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
1886 | msgstr "Zoznam umiestnení začínajúci na offsete 0x%lx nie je ukončený.\n" | |
1887 | ||
c7c1befa | 1888 | #: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532 |
30b0f203 | 1889 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1890 | msgid "<End of list>\n" |
1891 | msgstr "<Koniec zoznamu>\n" | |
30b0f203 | 1892 | |
c7c1befa | 1893 | #: dwarf.c:3161 |
30b0f203 | 1894 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1895 | msgid "(base address)\n" |
1896 | msgstr "(bázová adresa)\n" | |
30b0f203 | 1897 | |
c7c1befa | 1898 | #: dwarf.c:3196 |
30b0f203 NC |
1899 | msgid " (start == end)" |
1900 | msgstr " start == end)" | |
1901 | ||
c7c1befa | 1902 | #: dwarf.c:3198 |
30b0f203 NC |
1903 | msgid " (start > end)" |
1904 | msgstr " (start > end)" | |
1905 | ||
c7c1befa NC |
1906 | #: dwarf.c:3208 |
1907 | #, c-format | |
1908 | msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
1909 | msgstr "Na konci sekcie %2$s je %1$ld nepoužitých bajtov\n" | |
1910 | ||
1911 | #: dwarf.c:3341 | |
30b0f203 NC |
1912 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
1913 | msgstr "Aktuálne sú podporované iba usporiadania DWARF 2 a 3.\n" | |
1914 | ||
c7c1befa | 1915 | #: dwarf.c:3345 |
30b0f203 NC |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid " Length: %ld\n" | |
1918 | msgstr " Dĺžka: %ld\n" | |
1919 | ||
c7c1befa | 1920 | #: dwarf.c:3346 |
30b0f203 NC |
1921 | #, c-format |
1922 | msgid " Version: %d\n" | |
1923 | msgstr " Verzia: %d\n" | |
1924 | ||
c7c1befa | 1925 | #: dwarf.c:3347 |
30b0f203 | 1926 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1927 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" |
1928 | msgstr " Ofset do .debug_info: 0x%lx\n" | |
30b0f203 | 1929 | |
c7c1befa | 1930 | #: dwarf.c:3348 |
30b0f203 NC |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
1933 | msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n" | |
1934 | ||
c7c1befa | 1935 | #: dwarf.c:3349 |
30b0f203 NC |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
1938 | msgstr " Veľkosť segmentu: %d\n" | |
1939 | ||
c7c1befa | 1940 | #: dwarf.c:3358 |
30b0f203 | 1941 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" |
14693957 | 1942 | msgstr "Veľkosť smerníka + veľkosť segmentu nie je mocninou dvoch.\n" |
30b0f203 | 1943 | |
c7c1befa | 1944 | #: dwarf.c:3363 |
30b0f203 NC |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "" | |
1947 | "\n" | |
1948 | " Address Length\n" | |
1949 | msgstr "" | |
14693957 NC |
1950 | "\n" |
1951 | " Adresa Dĺžka\n" | |
30b0f203 | 1952 | |
c7c1befa | 1953 | #: dwarf.c:3365 |
30b0f203 NC |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "" | |
1956 | "\n" | |
1957 | " Address Length\n" | |
1958 | msgstr "" | |
14693957 NC |
1959 | "\n" |
1960 | " Adresa Dĺžka\n" | |
30b0f203 NC |
1961 | |
1962 | #. FIXME: Should we handle this case? | |
c7c1befa | 1963 | #: dwarf.c:3469 |
30b0f203 NC |
1964 | msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" |
1965 | msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n" | |
1966 | ||
c7c1befa | 1967 | #: dwarf.c:3472 |
30b0f203 NC |
1968 | msgid "No range lists in .debug_info section!\n" |
1969 | msgstr "Žiadne zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info!\n" | |
1970 | ||
c7c1befa | 1971 | #: dwarf.c:3477 |
30b0f203 NC |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
1974 | msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii %s začínajú na 0x%lx\n" | |
1975 | ||
c7c1befa | 1976 | #: dwarf.c:3481 |
30b0f203 NC |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid " Offset Begin End\n" | |
1979 | msgstr " Offset Začiatok Koniec\n" | |
1980 | ||
c7c1befa | 1981 | #: dwarf.c:3506 |
30b0f203 NC |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
1984 | msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n" | |
1985 | ||
c7c1befa | 1986 | #: dwarf.c:3510 |
30b0f203 NC |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
1989 | msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n" | |
1990 | ||
c7c1befa NC |
1991 | #: dwarf.c:3548 |
1992 | msgid "(start == end)" | |
1993 | msgstr "(začiatok == koniec)" | |
1994 | ||
1995 | #: dwarf.c:3550 | |
1996 | msgid "(start > end)" | |
1997 | msgstr "(začiatok > koniec)" | |
1998 | ||
1999 | #: dwarf.c:3801 | |
30b0f203 NC |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "The section %s contains:\n" | |
2002 | msgstr "Sekcii %s obsahuje:\n" | |
2003 | ||
c7c1befa | 2004 | #: dwarf.c:4492 |
30b0f203 NC |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" | |
14693957 | 2007 | msgstr " DW_CFA_??? (Používateľom definovaný op rámca volania: %#x)\n" |
30b0f203 | 2008 | |
c7c1befa | 2009 | #: dwarf.c:4494 |
30b0f203 NC |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" | |
14693957 | 2012 | msgstr "nepodporované alebo neznáme číslo Dwarf Call Frame Instruction: %#x\n" |
30b0f203 | 2013 | |
c7c1befa | 2014 | #: dwarf.c:4518 |
30b0f203 NC |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
2017 | msgstr "Zobrazenie obsahu ladenia sekcie %s nie je zatiaľ podporované.\n" | |
2018 | ||
c7c1befa | 2019 | #: dwarf.c:4560 |
30b0f203 NC |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: Error: " | |
2022 | msgstr "%s: Chyba: " | |
2023 | ||
c7c1befa | 2024 | #: dwarf.c:4571 |
30b0f203 NC |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "%s: Warning: " | |
2027 | msgstr "%s: Upozornenie: " | |
2028 | ||
c7c1befa | 2029 | #: emul_aix.c:43 |
30b0f203 NC |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
2032 | msgstr " [-g] - 32 bitový malý archív\n" | |
2033 | ||
c7c1befa | 2034 | #: emul_aix.c:44 |
30b0f203 NC |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" | |
2037 | msgstr " [-X32] - ignoruje 64 bitové objekty\n" | |
2038 | ||
c7c1befa | 2039 | #: emul_aix.c:45 |
30b0f203 NC |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" | |
2042 | msgstr " [-X64] - ignoruje 32 bitové objekty\n" | |
2043 | ||
c7c1befa | 2044 | #: emul_aix.c:46 |
30b0f203 NC |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
2047 | msgstr " [-X32_64] - akceptuje 32 a 64 bitové objekty\n" | |
2048 | ||
2049 | #: ieee.c:309 | |
2050 | msgid "unexpected end of debugging information" | |
2051 | msgstr "neočakávaný koniec ladiacej informácie" | |
2052 | ||
2053 | #: ieee.c:396 | |
2054 | msgid "invalid number" | |
2055 | msgstr "neplatné číslo" | |
2056 | ||
2057 | #: ieee.c:449 | |
2058 | msgid "invalid string length" | |
2059 | msgstr "neplatná dĺžka reťazca" | |
2060 | ||
2061 | #: ieee.c:504 ieee.c:545 | |
2062 | msgid "expression stack overflow" | |
2063 | msgstr "pretečenie zásobníka výrazu" | |
2064 | ||
2065 | #: ieee.c:524 | |
2066 | msgid "unsupported IEEE expression operator" | |
2067 | msgstr "nepodporovaný IEEE operátor výrazu" | |
2068 | ||
2069 | #: ieee.c:539 | |
2070 | msgid "unknown section" | |
2071 | msgstr "neznáma sekcia" | |
2072 | ||
2073 | #: ieee.c:560 | |
2074 | msgid "expression stack underflow" | |
2075 | msgstr "podtečenie zásobníka výrazu" | |
2076 | ||
2077 | #: ieee.c:574 | |
2078 | msgid "expression stack mismatch" | |
2079 | msgstr "nezhoda zásobníka výrazu" | |
2080 | ||
2081 | #: ieee.c:611 | |
2082 | msgid "unknown builtin type" | |
2083 | msgstr "neznámy vstavaný typ" | |
2084 | ||
2085 | #: ieee.c:756 | |
2086 | msgid "BCD float type not supported" | |
2087 | msgstr "BCD float typ nie je podporovaný" | |
2088 | ||
2089 | #: ieee.c:893 | |
2090 | msgid "unexpected number" | |
2091 | msgstr "neočakávané číslo" | |
2092 | ||
2093 | #: ieee.c:900 | |
2094 | msgid "unexpected record type" | |
2095 | msgstr "neočakávaný typ záznamu" | |
2096 | ||
2097 | #: ieee.c:933 | |
2098 | msgid "blocks left on stack at end" | |
2099 | msgstr "na konci zásobníka sú ponechané bloky" | |
2100 | ||
2101 | #: ieee.c:1196 | |
2102 | msgid "unknown BB type" | |
2103 | msgstr "neznámy BB typ" | |
2104 | ||
2105 | #: ieee.c:1205 | |
2106 | msgid "stack overflow" | |
2107 | msgstr "pretečenia zásobníka" | |
2108 | ||
2109 | #: ieee.c:1228 | |
2110 | msgid "stack underflow" | |
2111 | msgstr "podtečenie zásobníka" | |
2112 | ||
2113 | #: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107 | |
2114 | msgid "illegal variable index" | |
2115 | msgstr "neplatný index premennej" | |
2116 | ||
2117 | #: ieee.c:1388 | |
2118 | msgid "illegal type index" | |
2119 | msgstr "neplatný typový index" | |
2120 | ||
2121 | #: ieee.c:1398 ieee.c:1435 | |
2122 | msgid "unknown TY code" | |
2123 | msgstr "neznámy TY kód" | |
2124 | ||
2125 | #: ieee.c:1417 | |
2126 | msgid "undefined variable in TY" | |
2127 | msgstr "nezadefinovaná premenná v TY" | |
2128 | ||
2129 | #. Pascal file name. FIXME. | |
2130 | #: ieee.c:1828 | |
2131 | msgid "Pascal file name not supported" | |
2132 | msgstr "Pascalovský názov súboru nie je podporovaný" | |
2133 | ||
2134 | #: ieee.c:1876 | |
2135 | msgid "unsupported qualifier" | |
2136 | msgstr "nepodporaný kvalifikátor" | |
2137 | ||
2138 | #: ieee.c:2145 | |
2139 | msgid "undefined variable in ATN" | |
2140 | msgstr "nezadefinovaná premenná v ATN" | |
2141 | ||
2142 | #: ieee.c:2188 | |
2143 | msgid "unknown ATN type" | |
2144 | msgstr "neznámy ATN typ" | |
2145 | ||
2146 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
2147 | #: ieee.c:2310 | |
2148 | msgid "unsupported ATN11" | |
2149 | msgstr "nepodporovaný ATN11" | |
2150 | ||
2151 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
2152 | #: ieee.c:2337 | |
2153 | msgid "unsupported ATN12" | |
2154 | msgstr "nepodporovaný ATN11" | |
2155 | ||
2156 | #: ieee.c:2397 | |
2157 | msgid "unexpected string in C++ misc" | |
2158 | msgstr "neočakávaný reťazec v C++ misc" | |
2159 | ||
2160 | #: ieee.c:2410 | |
2161 | msgid "bad misc record" | |
2162 | msgstr "nesprávny misc záznam" | |
2163 | ||
2164 | #: ieee.c:2451 | |
2165 | msgid "unrecognized C++ misc record" | |
2166 | msgstr "nerozpoznaný C++ misc záznam" | |
2167 | ||
2168 | #: ieee.c:2566 | |
2169 | msgid "undefined C++ object" | |
2170 | msgstr "nezadefinovaný C++ objekt" | |
2171 | ||
2172 | #: ieee.c:2600 | |
2173 | msgid "unrecognized C++ object spec" | |
2174 | msgstr "nerozpoznaná špecifikácia C++ objektu" | |
2175 | ||
2176 | #: ieee.c:2636 | |
2177 | msgid "unsupported C++ object type" | |
2178 | msgstr "nepodporovaný objektový typ C++" | |
2179 | ||
2180 | #: ieee.c:2646 | |
2181 | msgid "C++ base class not defined" | |
2182 | msgstr "bázová trieda C++ nebola definovaná" | |
2183 | ||
2184 | #: ieee.c:2658 ieee.c:2763 | |
2185 | msgid "C++ object has no fields" | |
2186 | msgstr "C++ objekt nemá žiadne polia" | |
2187 | ||
2188 | #: ieee.c:2677 | |
2189 | msgid "C++ base class not found in container" | |
2190 | msgstr "bázová trieda C++ nebola nájdená v kontajneri" | |
2191 | ||
2192 | #: ieee.c:2784 | |
2193 | msgid "C++ data member not found in container" | |
2194 | msgstr "dátový člen C++ nebol nájdený v kontajneri" | |
2195 | ||
2196 | #: ieee.c:2825 ieee.c:2975 | |
2197 | msgid "unknown C++ visibility" | |
2198 | msgstr "neznáma C++ viditeľnosť" | |
2199 | ||
2200 | #: ieee.c:2859 | |
2201 | msgid "bad C++ field bit pos or size" | |
2202 | msgstr "zlá bitová pozícia alebo veľkosť C++ poľa" | |
2203 | ||
2204 | #: ieee.c:2951 | |
2205 | msgid "bad type for C++ method function" | |
2206 | msgstr "zlý typ pre metódu funkcie C++" | |
2207 | ||
2208 | #: ieee.c:2961 | |
2209 | msgid "no type information for C++ method function" | |
2210 | msgstr "žiadna informácia o type pre metódu funkcie C++" | |
2211 | ||
2212 | #: ieee.c:3000 | |
2213 | msgid "C++ static virtual method" | |
2214 | msgstr "statická virtuálna metóda C++" | |
2215 | ||
2216 | #: ieee.c:3095 | |
2217 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" | |
2218 | msgstr "nerozpoznaná horná špecifikácia C++ objektu" | |
2219 | ||
2220 | #: ieee.c:3134 | |
2221 | msgid "undefined C++ vtable" | |
2222 | msgstr "nezadefinovaná C++ vtable" | |
2223 | ||
2224 | #: ieee.c:3203 | |
2225 | msgid "C++ default values not in a function" | |
2226 | msgstr "štandardné C++ hodnoty nie sú vo funkcii" | |
2227 | ||
2228 | #: ieee.c:3243 | |
2229 | msgid "unrecognized C++ default type" | |
2230 | msgstr "nerozpoznaný štandardný typ C++" | |
2231 | ||
2232 | #: ieee.c:3274 | |
2233 | msgid "reference parameter is not a pointer" | |
2234 | msgstr "referenčný parameter nie je ukazovateľ" | |
2235 | ||
2236 | #: ieee.c:3357 | |
2237 | msgid "unrecognized C++ reference type" | |
2238 | msgstr "nerozpoznaný referenčný typ C++" | |
2239 | ||
2240 | #: ieee.c:3439 | |
2241 | msgid "C++ reference not found" | |
2242 | msgstr "C++ referencia nebola nájdená" | |
2243 | ||
2244 | #: ieee.c:3447 | |
2245 | msgid "C++ reference is not pointer" | |
2246 | msgstr "C++ referencia nie je ukazovateľ" | |
2247 | ||
2248 | #: ieee.c:3473 ieee.c:3481 | |
2249 | msgid "missing required ASN" | |
2250 | msgstr "chýba požadovaný ASN" | |
2251 | ||
2252 | #: ieee.c:3508 ieee.c:3516 | |
2253 | msgid "missing required ATN65" | |
2254 | msgstr "chýba požadovaný ATN65" | |
2255 | ||
2256 | #: ieee.c:3530 | |
2257 | msgid "bad ATN65 record" | |
2258 | msgstr "zlý ATN65 záznam" | |
2259 | ||
2260 | #: ieee.c:4158 | |
2261 | #, c-format | |
2262 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" | |
2263 | msgstr "IEEE číselné pretečenie: 0x" | |
2264 | ||
2265 | #: ieee.c:4202 | |
2266 | #, c-format | |
2267 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
2268 | msgstr "IEEE pretečenie dĺžky reťazca: %u\n" | |
2269 | ||
c7c1befa | 2270 | #: ieee.c:5199 |
30b0f203 NC |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
2273 | msgstr "IEEE nepodporaná veľkosť typu integer %u\n" | |
2274 | ||
c7c1befa | 2275 | #: ieee.c:5233 |
30b0f203 NC |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
2278 | msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť typu float %u\n" | |
2279 | ||
c7c1befa | 2280 | #: ieee.c:5267 |
30b0f203 NC |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
2283 | msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť komplexného typu %u\n" | |
2284 | ||
2285 | #: mclex.c:241 | |
2286 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
14693957 | 2287 | msgstr "Do zoznamu kľúčových slov bol zadaný duplicitný symbol." |
30b0f203 | 2288 | |
c7c1befa | 2289 | #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822 |
30b0f203 NC |
2290 | msgid "input and output files must be different" |
2291 | msgstr "vstupné a výstupné súbory sa musia líšiť" | |
2292 | ||
c7c1befa | 2293 | #: nlmconv.c:320 |
30b0f203 NC |
2294 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
2295 | msgstr "vstupný súbor bol pomenovaný na príkazovom riadku a aj na VSTUPE" | |
2296 | ||
c7c1befa | 2297 | #: nlmconv.c:329 |
30b0f203 NC |
2298 | msgid "no input file" |
2299 | msgstr "žiadny vstupný súbor" | |
2300 | ||
c7c1befa | 2301 | #: nlmconv.c:359 |
30b0f203 NC |
2302 | msgid "no name for output file" |
2303 | msgstr "žiadny názov pre výstupný súbor" | |
2304 | ||
c7c1befa | 2305 | #: nlmconv.c:373 |
30b0f203 NC |
2306 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
2307 | msgstr "upozornenie: vstupné a výstupné formáty nie sú kompatibilné" | |
2308 | ||
c7c1befa | 2309 | #: nlmconv.c:403 |
30b0f203 NC |
2310 | msgid "make .bss section" |
2311 | msgstr "urobiť .bss sekciu" | |
2312 | ||
c7c1befa | 2313 | #: nlmconv.c:413 |
30b0f203 NC |
2314 | msgid "make .nlmsections section" |
2315 | msgstr "urobiť .nlmsections sekciu" | |
2316 | ||
c7c1befa | 2317 | #: nlmconv.c:441 |
30b0f203 NC |
2318 | msgid "set .bss vma" |
2319 | msgstr "nastaviť .bss vma" | |
2320 | ||
c7c1befa | 2321 | #: nlmconv.c:448 |
30b0f203 NC |
2322 | msgid "set .data size" |
2323 | msgstr "nastaviť .data veľkosť" | |
2324 | ||
c7c1befa | 2325 | #: nlmconv.c:628 |
30b0f203 NC |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
2328 | msgstr "upozornenie: symbol %s importovaný, ale nie je v importovacom zozname" | |
2329 | ||
c7c1befa | 2330 | #: nlmconv.c:648 |
30b0f203 NC |
2331 | msgid "set start address" |
2332 | msgstr "nastaviť počiatočnú adresu" | |
2333 | ||
c7c1befa | 2334 | #: nlmconv.c:697 |
30b0f203 NC |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
2337 | msgstr "upozornenie: nedefinovaná START procedúra %s" | |
2338 | ||
c7c1befa | 2339 | #: nlmconv.c:699 |
30b0f203 NC |
2340 | #, c-format |
2341 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
2342 | msgstr "upozornenie: nedefinovaná EXIT procedúra %s" | |
2343 | ||
c7c1befa | 2344 | #: nlmconv.c:701 |
30b0f203 NC |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
2347 | msgstr "upozornenie: nedefinovaná CHECK procedúra %s" | |
2348 | ||
c7c1befa | 2349 | #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 |
30b0f203 NC |
2350 | msgid "custom section" |
2351 | msgstr "prispôsobená sekcia" | |
2352 | ||
c7c1befa | 2353 | #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 |
30b0f203 NC |
2354 | msgid "help section" |
2355 | msgstr "sekcia pomoci" | |
2356 | ||
c7c1befa | 2357 | #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 |
30b0f203 NC |
2358 | msgid "message section" |
2359 | msgstr "sekcia správ" | |
2360 | ||
c7c1befa | 2361 | #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 |
30b0f203 NC |
2362 | msgid "module section" |
2363 | msgstr "sekcia modulov" | |
2364 | ||
c7c1befa | 2365 | #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 |
30b0f203 NC |
2366 | msgid "rpc section" |
2367 | msgstr "rpc sekcia" | |
2368 | ||
2369 | #. There is no place to record this information. | |
c7c1befa | 2370 | #: nlmconv.c:833 |
30b0f203 NC |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
2373 | msgstr "%s: upozornenie: zdielané knižnice nemôžu mať neinicializované dáta" | |
2374 | ||
c7c1befa | 2375 | #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 |
30b0f203 NC |
2376 | msgid "shared section" |
2377 | msgstr "zdielaná sekcia" | |
2378 | ||
c7c1befa | 2379 | #: nlmconv.c:862 |
30b0f203 NC |
2380 | msgid "warning: No version number given" |
2381 | msgstr "upozornenie: Neuvedené číslo verzie" | |
2382 | ||
c7c1befa | 2383 | #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 |
30b0f203 NC |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "%s: read: %s" | |
2386 | msgstr "%s: čítať: %s" | |
2387 | ||
c7c1befa | 2388 | #: nlmconv.c:924 |
30b0f203 NC |
2389 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" |
2390 | msgstr "upozornenie: FULLMAP nie je podporaný; skúste ld -M" | |
2391 | ||
c7c1befa | 2392 | #: nlmconv.c:1100 |
30b0f203 NC |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" | |
2395 | msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [vstupný súbor [výstupný súbor]]\n" | |
2396 | ||
c7c1befa | 2397 | #: nlmconv.c:1101 |
30b0f203 NC |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" | |
2400 | msgstr " Previesť súbor objektu na zavediteľný NetWare Modul\n" | |
2401 | ||
c7c1befa | 2402 | #: nlmconv.c:1102 |
30b0f203 NC |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "" | |
2405 | " The options are:\n" | |
2406 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
2407 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
2408 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
2409 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
2410 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
2411 | " @<file> Read options from <file>.\n" | |
2412 | " -h --help Display this information\n" | |
2413 | " -v --version Display the program's version\n" | |
2414 | msgstr "" | |
2415 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
2416 | " -I --input-target=<bfdname> Nastaviť formát vstupného binárneho súboru\n" |
2417 | " -O --output-target=<bfdname> Nastaviť formát výstupného binárneho súboru\n" | |
2418 | " -T --header-file=<súbor> Prečítať <súbor> pre NLM informáciu hlavičky\n" | |
2419 | " -l --linker=<linker> Použiť <linker> pre všetko linkovanie\n" | |
2420 | " -d --debug Zobraziť príkazový riadok linkera na stderr \n" | |
2421 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>.\n" | |
2422 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
2423 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 | 2424 | |
c7c1befa | 2425 | #: nlmconv.c:1143 |
30b0f203 NC |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "support not compiled in for %s" | |
2428 | msgstr "podpora nie je skompilovaná pre %s" | |
2429 | ||
c7c1befa | 2430 | #: nlmconv.c:1180 |
30b0f203 NC |
2431 | msgid "make section" |
2432 | msgstr "vytvoriť sekciu" | |
2433 | ||
c7c1befa | 2434 | #: nlmconv.c:1194 |
30b0f203 NC |
2435 | msgid "set section size" |
2436 | msgstr "nastaviť veľkosť sekcie" | |
2437 | ||
c7c1befa | 2438 | #: nlmconv.c:1200 |
30b0f203 NC |
2439 | msgid "set section alignment" |
2440 | msgstr "nastaviť zarovnanie sekcie" | |
2441 | ||
c7c1befa | 2442 | #: nlmconv.c:1204 |
30b0f203 NC |
2443 | msgid "set section flags" |
2444 | msgstr "nastaviť príznaky sekcie" | |
2445 | ||
c7c1befa | 2446 | #: nlmconv.c:1215 |
30b0f203 NC |
2447 | msgid "set .nlmsections size" |
2448 | msgstr "nastaviť veľkosť .nlmsections" | |
2449 | ||
c7c1befa | 2450 | #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 |
30b0f203 NC |
2451 | msgid "set .nlmsection contents" |
2452 | msgstr "nastaviť obsah .nlmsections" | |
2453 | ||
c7c1befa | 2454 | #: nlmconv.c:1795 |
30b0f203 NC |
2455 | msgid "stub section sizes" |
2456 | msgstr "veľkost sekcie stub" | |
2457 | ||
c7c1befa | 2458 | #: nlmconv.c:1842 |
30b0f203 NC |
2459 | msgid "writing stub" |
2460 | msgstr "zapisuje sa stub" | |
2461 | ||
c7c1befa | 2462 | #: nlmconv.c:1926 |
30b0f203 NC |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
2465 | msgstr "nezistená relatívna PC relokácia oproti %s" | |
2466 | ||
c7c1befa | 2467 | #: nlmconv.c:1990 |
30b0f203 NC |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
2470 | msgstr "pretečenie pri prispôsobovaní relokácie oproti %s" | |
2471 | ||
c7c1befa | 2472 | #: nlmconv.c:2117 |
30b0f203 NC |
2473 | #, c-format |
2474 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
2475 | msgstr "%s: vykonanie %s zlyhalo: " | |
2476 | ||
c7c1befa | 2477 | #: nlmconv.c:2132 |
30b0f203 NC |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "Execution of %s failed" | |
2480 | msgstr "Vykonanie %s zlyhalo" | |
2481 | ||
c7c1befa | 2482 | #: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647 |
30b0f203 NC |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" | |
2485 | msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [SÚBORY]\n" | |
2486 | ||
c7c1befa | 2487 | #: nm.c:218 |
30b0f203 NC |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
2490 | msgstr " Vypísať symboly v [SÚBOROCH] (štandardne a.out).\n" | |
2491 | ||
c7c1befa | 2492 | #: nm.c:219 |
30b0f203 NC |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "" | |
2495 | " The options are:\n" | |
2496 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
2497 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
2498 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
2499 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
2500 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
2501 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
2502 | " or `gnat'\n" | |
2503 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
2504 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
2505 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
2506 | " -e (ignored)\n" | |
2507 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
2508 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
2509 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
2510 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
2511 | " line number for each symbol\n" | |
2512 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
2513 | " -o Same as -A\n" | |
2514 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
2515 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
2516 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
2517 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
2518 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" | |
2519 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
2520 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
2521 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
2522 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
2523 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
2524 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
2525 | " -X 32_64 (ignored)\n" | |
2526 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
2527 | " -h, --help Display this information\n" | |
2528 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
2529 | "\n" | |
2530 | msgstr "" | |
2531 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
2532 | " -a, --debug-syms Zobraziť iba symboly ladiaceho nástroja\n" |
2533 | " -A, --print-file-name Vypísať názov výstupného súboru pred každý symbol\n" | |
30b0f203 | 2534 | " -B Rovnaké ako --format=bsd\n" |
c7c1befa NC |
2535 | " -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať nízkoúrovňové názvy symbolov na názvy\n" |
2536 | " používateľskej úrovne\n" | |
2537 | " ŠTÝL, ak je určený, môže byť „auto“ (predvolený),\n" | |
30b0f203 NC |
2538 | " „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" |
2539 | " alebo „gnat“\n" | |
c7c1befa NC |
2540 | " --no-demangle Neupravovať nízko-úrovňové názvy symbolov\n" |
2541 | " -D, --dynamic Zobraziť dynamické symboly namiesto normálnych symbolov\n" | |
2542 | " --defined-only Zobraziť iba definované symboly\n" | |
30b0f203 | 2543 | " -e (ignorované)\n" |
c7c1befa | 2544 | " -f, --format=FORMÁT Použiť výstupný formát FORMÁT. FORMÁT môže byť „bsd“,\n" |
30b0f203 | 2545 | " „sysv“ alebo „posix“. Štandardný je „bsd“\n" |
c7c1befa NC |
2546 | " -g, --extern-only Zobraziť iba externé symboly\n" |
2547 | " -l, --line-numbers Použiť ladiacu informáciu na nájdenie súboru a\n" | |
2548 | " číslo riadka pre každý symbol\n" | |
2549 | " -n, --numeric-sort Utriediť symboly číselne podľa adresy\n" | |
30b0f203 | 2550 | " -o Ravnaký ako -A\n" |
c7c1befa NC |
2551 | " -p, --no-sort Netriediť symboly\n" |
2552 | " -P, --portability Rovnaké ako --format=posix\n" | |
2553 | " -r, --reverse-sort Prevrátiť zmysel triedenia\n" | |
2554 | " -S, --print-size Vypísať veľkosť definovaných symbolov\n" | |
2555 | " -s, --print-armap Zahrnúť index pre symboly z členov archívu\n" | |
2556 | " --size-sort Triediť symboly podľa veľkosti\n" | |
2557 | " --special-syms Zahrnúť špeciálne symboly do výstupu\n" | |
2558 | " --synthetic Zobraziť tiež syntetické symboly\n" | |
2559 | " -t, --radix=RADIX Použiť RADIX pre výpis hodnôt symbolov\n" | |
2560 | " --target=BFDNAME Určiť formát cieľového objektu ako BFDNAME\n" | |
2561 | " -u, --undefined-only Zobraziť iba nedefinované symboly\n" | |
30b0f203 | 2562 | " -X 32_64 (ignorované)\n" |
c7c1befa NC |
2563 | " @SÚBOR Čítať voľby zo SÚBORu\n" |
2564 | " -h, --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
2565 | " -V, --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 NC |
2566 | "\n" |
2567 | ||
c7c1befa | 2568 | #: nm.c:284 |
30b0f203 NC |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid "%s: invalid radix" | |
2571 | msgstr "%s: neplatný radix" | |
2572 | ||
c7c1befa | 2573 | #: nm.c:308 |
30b0f203 NC |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "%s: invalid output format" | |
2576 | msgstr "%s: neplatný výstupný formát" | |
2577 | ||
c7c1befa | 2578 | #: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009 |
30b0f203 NC |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "<processor specific>: %d" | |
2581 | msgstr "<špecifické pre procesor>: %d" | |
2582 | ||
c7c1befa | 2583 | #: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021 |
30b0f203 NC |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "<OS specific>: %d" | |
2586 | msgstr "<špecifické pre OS>: %d" | |
2587 | ||
c7c1befa | 2588 | #: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024 |
30b0f203 NC |
2589 | #, c-format |
2590 | msgid "<unknown>: %d" | |
2591 | msgstr "<neznámy>: %d" | |
2592 | ||
c7c1befa | 2593 | #: nm.c:373 |
30b0f203 NC |
2594 | #, c-format |
2595 | msgid "" | |
2596 | "\n" | |
2597 | "Archive index:\n" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | "\n" | |
2600 | "Index archívu:\n" | |
2601 | ||
c7c1befa | 2602 | #: nm.c:1233 |
30b0f203 NC |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "" | |
2605 | "\n" | |
2606 | "\n" | |
2607 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
2608 | "\n" | |
2609 | msgstr "" | |
2610 | "\n" | |
2611 | "\n" | |
2612 | "Nedefinované symboly z %s:\n" | |
2613 | "\n" | |
2614 | ||
c7c1befa | 2615 | #: nm.c:1235 |
30b0f203 NC |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "" | |
2618 | "\n" | |
2619 | "\n" | |
2620 | "Symbols from %s:\n" | |
2621 | "\n" | |
2622 | msgstr "" | |
2623 | "\n" | |
2624 | "\n" | |
2625 | "Symboly z %s:\n" | |
2626 | "\n" | |
2627 | ||
c7c1befa | 2628 | #: nm.c:1237 nm.c:1288 |
30b0f203 NC |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "" | |
2631 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
2632 | "\n" | |
2633 | msgstr "" | |
c7c1befa | 2634 | "Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n" |
30b0f203 NC |
2635 | "\n" |
2636 | ||
c7c1befa | 2637 | #: nm.c:1240 nm.c:1291 |
30b0f203 NC |
2638 | #, c-format |
2639 | msgid "" | |
2640 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
2641 | "\n" | |
2642 | msgstr "" | |
c7c1befa | 2643 | "Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n" |
30b0f203 NC |
2644 | "\n" |
2645 | ||
c7c1befa | 2646 | #: nm.c:1284 |
30b0f203 NC |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "" | |
2649 | "\n" | |
2650 | "\n" | |
2651 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
2652 | "\n" | |
2653 | msgstr "" | |
2654 | "\n" | |
2655 | "\n" | |
2656 | "Nedefinovaný symbol z %s[%s]:\n" | |
2657 | "\n" | |
2658 | ||
c7c1befa | 2659 | #: nm.c:1286 |
30b0f203 NC |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "" | |
2662 | "\n" | |
2663 | "\n" | |
2664 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
2665 | "\n" | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | "\n" | |
2668 | "\n" | |
2669 | "Symboly z %s[%s]:\n" | |
2670 | "\n" | |
2671 | ||
c7c1befa | 2672 | #: nm.c:1378 |
30b0f203 NC |
2673 | #, c-format |
2674 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" | |
14693957 | 2675 | msgstr "Výpis šírky nebol inicializovaný (%d)" |
30b0f203 | 2676 | |
c7c1befa | 2677 | #: nm.c:1603 |
30b0f203 NC |
2678 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
2679 | msgstr "Je podporovaný iba -X 32_64" | |
2680 | ||
c7c1befa | 2681 | #: nm.c:1623 |
30b0f203 NC |
2682 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
2683 | msgstr "Použitie volieb --size-sort a --undefined-only spolu" | |
2684 | ||
c7c1befa | 2685 | #: nm.c:1624 |
30b0f203 NC |
2686 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
2687 | msgstr "nevytvoria žiadny výstup, pretože nedefinované symboly nemajú žiadnu veľkosť." | |
2688 | ||
c7c1befa | 2689 | #: nm.c:1652 |
30b0f203 NC |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "data size %ld" | |
2692 | msgstr "dátová veľkosť %ld" | |
2693 | ||
c7c1befa | 2694 | #: objcopy.c:424 srconv.c:1730 |
30b0f203 NC |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" | |
2697 | msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] vstupný-súbor [výstupný-súbor]\n" | |
2698 | ||
c7c1befa | 2699 | #: objcopy.c:425 |
30b0f203 NC |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
2702 | msgstr " Kopíruje binárny súbor s možnosťou transformovania počas procesu\n" | |
2703 | ||
c7c1befa | 2704 | #: objcopy.c:426 objcopy.c:522 |
30b0f203 NC |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid " The options are:\n" | |
2707 | msgstr " Voľby sú:\n" | |
2708 | ||
c7c1befa | 2709 | #: objcopy.c:427 |
30b0f203 NC |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "" | |
2712 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
2713 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
2714 | " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" | |
2715 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
2716 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
2717 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
2718 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
2719 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
2720 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
2721 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
2722 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
2723 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
2724 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
2725 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
2726 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
2727 | " relocations\n" | |
2728 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
2729 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" | |
2730 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
2731 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
2732 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
2733 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
2734 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
2735 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
2736 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
2737 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
2738 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
2739 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
2740 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
2741 | " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" | |
2742 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
2743 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
2744 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
2745 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
2746 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
2747 | " Add <incr> to the start address\n" | |
2748 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
2749 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
2750 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2751 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
2752 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2753 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
2754 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2755 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
2756 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
2757 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
2758 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
2759 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
2760 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
2761 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" | |
2762 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
2763 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
2764 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
2765 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
2766 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
2767 | " listed in <file>\n" | |
2768 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
2769 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
2770 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
2771 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
2772 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
2773 | " in <file>\n" | |
2774 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
2775 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
2776 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
2777 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
2778 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
2779 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" | |
2780 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
2781 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
2782 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
2783 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
2784 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
2785 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
2786 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
2787 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
2788 | " section name\n" | |
2789 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
2790 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
2791 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
2792 | " -h --help Display this output\n" | |
2793 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
2794 | msgstr "" | |
14693957 NC |
2795 | " -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n" |
2796 | " -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n" | |
2797 | " -B --binary-architecture <arch> Nastaviť arch výstupného súboru, keď vstup je binárny\n" | |
2798 | " -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n" | |
2799 | " --debugging Previesť ladieace informácie, ak je to možné\n" | |
2800 | " -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n" | |
2801 | " -j --only-section <názov> Na výstup skopírovať iba sekciu <názov>\n" | |
2802 | " --add-gnu-debuglink=<súbor> Pridať sekciu .gnu_debuglink odkazujúcu na <súbor>\n" | |
2803 | " -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n" | |
2804 | " -S --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n" | |
2805 | " -g --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n" | |
2806 | " --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n" | |
2807 | " -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n" | |
2808 | " --strip-unneeded-symbol <názov>\n" | |
2809 | " Nekopírovať symbol <názov> ak ho nevyžadujú\n" | |
2810 | " relokácie\n" | |
2811 | " --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n" | |
2812 | " --extract-symbol Odstrániť obsah sekcie ale ponechat symboly\n" | |
2813 | " -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n" | |
2814 | " --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n" | |
2815 | " --localize-hidden Previesť všetky skryté symboly ELF na lokálne\n" | |
2816 | " -L --localize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako lokálny\n" | |
2817 | " --globalize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako globálny\n" | |
2818 | " -G --keep-global-symbol <názov> Lokalizovať všetky symboly okrem <názov>\n" | |
2819 | " -W --weaken-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako slabý\n" | |
2820 | " --weaken Vynútiť označenie všetkých globálnych symbolov ako slabých\n" | |
2821 | " -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n" | |
2822 | " -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n" | |
2823 | " -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n" | |
2824 | " -i --interleave <číslo> Iba jedna kópia každých <číslo> bajtov\n" | |
2825 | " -b --byte <num> Vybrať bajt <num> v každom vynechanom bloku\n" | |
2826 | " --gap-fill <hodn> Vyplniť medzery medzi sekciami pomocou <hodn>\n" | |
2827 | " --pad-to <adr> Doplniť poslednú sekciu do adresy <adr>\n" | |
2828 | " --set-start <adr> Nastaviť adresu začiatku na <adr>\n" | |
2829 | " {--change-start|--adjust-start} <inkr>\n" | |
2830 | " Pridať <inkr> k adrese začiatku\n" | |
2831 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <inkr>\n" | |
2832 | " Pridať <inkr> k adresám LMA, VMA a začiatku\n" | |
2833 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2834 | " Zmeniť LMA a VMA sekcie <name> o <val>\n" | |
2835 | " --change-section-lma <názov>{=|+|-}<hodn>\n" | |
2836 | " Zmeniť LMA sekcie <názov> o <hodn>\n" | |
2837 | " --change-section-vma <názov>{=|+|-}<hodn>\n" | |
2838 | " Zmeniť VMA sekcie <hodn> o <hodn>\n" | |
2839 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
c7c1befa | 2840 | " Upozorniť na neexistenciu pomenovanej sekcie\n" |
14693957 NC |
2841 | " --set-section-flags <názov>=<príznaky>\n" |
2842 | " Nastaviť vlastnosti sekcie <názov> na <príznaky>\n" | |
2843 | " --add-section <názov>=<súbor> Pridať sekciu <názov>, ktorá sa nachádza v <súbore> na výstup\n" | |
2844 | " --rename-section <star>=<nov>[,<príz>] Premenovať sekciu <star> na <nov>\n" | |
2845 | " --change-leading-char Vynútiť štýl úvodného znaku výstupného formátu\n" | |
2846 | " --remove-leading-char odstrániť úvodný znak z globálnych symbolov\n" | |
2847 | " --reverse-bytes=<poč> Otočiť poradie <poč> bajtov naraz v sekciách výstupu s obsahom\n" | |
2848 | " --redefine-sym <star>=<nov> Redefinovať názov symbolu <star> na <nov>\n" | |
2849 | " --redefine-syms <súbor> --redefine-sym všetkých dvojíc symbolov \n" | |
2850 | " uvedených v <súbore>\n" | |
2851 | " --srec-len <number> Obmedziť dĺžku generovaných generated Srecords\n" | |
2852 | " --srec-forceS3 Obmedziť typ generovaných Srecords na S3\n" | |
2853 | " --strip-symbols <súbor> -N pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2854 | " --strip-unneeded-symbols <súbor>\n" | |
2855 | " --strip-unneeded-symbol pre všetky symboly uvedené\n" | |
2856 | " v <súbore>\n" | |
2857 | " --keep-symbols <súbor> -K pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2858 | " --localize-symbols <súbor> -L pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2859 | " --globalize-symbols <súbor> --globalize-symbol pre všetky v <súbore>\n" | |
2860 | " --keep-global-symbols <súbor> -G pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2861 | " --weaken-symbols <súbor> -W pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2862 | " --alt-machine-code <index> Použiť <index>-tý alternatívny stroj cieľa\n" | |
2863 | " --writable-text Označiť výstupný text ako zapisovateľný\n" | |
2864 | " --readonly-text Označiť výstupný text ako chránený proti zápisu\n" | |
2865 | " --pure Označiť výstupný text ako stránkovaný na žiadosť\n" | |
2866 | " --impure Označiť výstupný súbor ako nečistý\n" | |
2867 | " --prefix-symbols <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu symbolu\n" | |
2868 | " --prefix-sections <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu sekcie\n" | |
2869 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
2870 | " Pridať <prefix> na začiatok každého názvu relokovateľnej\n" | |
2871 | " sekcie\n" | |
2872 | " -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n" | |
2873 | " @<file> Načítať voľby zo <file>\n" | |
2874 | " -V --version Zobraziť verziu programu\n" | |
2875 | " -h --help Vypísať tohto pomocníka\n" | |
2876 | " --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n" | |
30b0f203 | 2877 | |
c7c1befa | 2878 | #: objcopy.c:520 |
30b0f203 NC |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
2881 | msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> vstupný-súbor(y)\n" | |
2882 | ||
c7c1befa | 2883 | #: objcopy.c:521 |
30b0f203 NC |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
2886 | msgstr " Odstráni symboly a sekcie zo súborov\n" | |
2887 | ||
c7c1befa | 2888 | #: objcopy.c:523 |
30b0f203 NC |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "" | |
2891 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
2892 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
2893 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
2894 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
2895 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" | |
2896 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
2897 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
2898 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
2899 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
2900 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
2901 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
2902 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
2903 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
2904 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
2905 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
2906 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
2907 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
2908 | " -h --help Display this output\n" | |
2909 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
2910 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
2911 | msgstr "" | |
14693957 NC |
2912 | " -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n" |
2913 | " -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n" | |
2914 | " -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n" | |
2915 | " -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n" | |
2916 | " -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n" | |
2917 | " -s --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n" | |
c7c1befa | 2918 | " -g -S -d --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n" |
14693957 NC |
2919 | " --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n" |
2920 | " --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n" | |
2921 | " -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n" | |
2922 | " -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n" | |
2923 | " --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n" | |
2924 | " -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n" | |
2925 | " -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n" | |
2926 | " -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n" | |
2927 | " -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n" | |
2928 | " -V --version Zobraziť verziu programu\n" | |
2929 | " -h --help Vypísať tohto pomocníka\n" | |
2930 | " --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n" | |
c7c1befa | 2931 | " -o <súbor> Vložiť orezaný výstup do <súboru>\n" |
30b0f203 | 2932 | |
c7c1befa | 2933 | #: objcopy.c:596 |
30b0f203 NC |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
2936 | msgstr "nerozpoznaný príznak sekcie „%s“" | |
2937 | ||
c7c1befa | 2938 | #: objcopy.c:597 |
30b0f203 NC |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "supported flags: %s" | |
2941 | msgstr "podporované príznaky: %s" | |
2942 | ||
c7c1befa | 2943 | #: objcopy.c:698 |
30b0f203 NC |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "cannot open '%s': %s" | |
2946 | msgstr "nemožno otvoriť „%s“: %s" | |
2947 | ||
c7c1befa | 2948 | #: objcopy.c:701 objcopy.c:3065 |
30b0f203 NC |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "%s: fread failed" | |
2951 | msgstr "%s: fread zlyhal" | |
2952 | ||
c7c1befa | 2953 | #: objcopy.c:774 |
30b0f203 NC |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" | |
2956 | msgstr "%s:%d: Ignorujú sa zbytočnosti nájdené v tomto riadku" | |
2957 | ||
c7c1befa | 2958 | #: objcopy.c:1069 |
30b0f203 NC |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" | |
14693957 | 2961 | msgstr "neodstraňovať symbol „%s“, pretože je spomenutý v relokácii" |
30b0f203 | 2962 | |
c7c1befa | 2963 | #: objcopy.c:1152 |
30b0f203 NC |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
2966 | msgstr "%s: Viacnásobná redefinícia symbolu „%s“" | |
2967 | ||
c7c1befa | 2968 | #: objcopy.c:1156 |
30b0f203 NC |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
2971 | msgstr "%s: Symbol „%s“ je cieľom viac ako jednej redefinície" | |
2972 | ||
c7c1befa | 2973 | #: objcopy.c:1184 |
30b0f203 NC |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
2976 | msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor redefinície symbolov %s (chyba: %s)" | |
2977 | ||
c7c1befa | 2978 | #: objcopy.c:1262 |
30b0f203 NC |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" | |
14693957 | 2981 | msgstr "%s:%d: nájdené nezmysly na konci riadka" |
30b0f203 | 2982 | |
c7c1befa | 2983 | #: objcopy.c:1265 |
30b0f203 NC |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" | |
2986 | msgstr "%s:%d: chýba názov nového symbolu" | |
2987 | ||
c7c1befa | 2988 | #: objcopy.c:1275 |
30b0f203 NC |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "%s:%d: premature end of file" | |
14693957 | 2991 | msgstr "%s:%d: predčasné ukončenie riadka" |
30b0f203 | 2992 | |
c7c1befa | 2993 | #: objcopy.c:1301 |
30b0f203 NC |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "stat returns negative size for `%s'" | |
2996 | msgstr "stat vracia zápornú veľkosť pre „%s“" | |
2997 | ||
c7c1befa | 2998 | #: objcopy.c:1313 |
30b0f203 NC |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" | |
3001 | msgstr "kopírovať z „%s“ [neznámy] do „%s“ [neznámy]\n" | |
3002 | ||
c7c1befa | 3003 | #: objcopy.c:1369 |
30b0f203 NC |
3004 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
3005 | msgstr "Nemožno zmeniť endianitu vstupného súboru(-ov)" | |
3006 | ||
c7c1befa | 3007 | #: objcopy.c:1378 |
30b0f203 NC |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" | |
3010 | msgstr "kopírovať z „%s“ [%s] do „%s“ [%s]\n" | |
3011 | ||
c7c1befa | 3012 | #: objcopy.c:1421 |
30b0f203 NC |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" | |
3015 | msgstr "Nemožno rozpoznať formát vstupného súboru „%s“" | |
3016 | ||
c7c1befa | 3017 | #: objcopy.c:1424 |
30b0f203 NC |
3018 | #, c-format |
3019 | msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" | |
3020 | msgstr "Upozornenie: Výstupný súbor nemôže reprezentovať architektúru „%s“" | |
3021 | ||
c7c1befa | 3022 | #: objcopy.c:1489 |
30b0f203 | 3023 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3024 | msgid "can't add section '%s'" |
3025 | msgstr "nemožno pridať sekciu „%s“" | |
30b0f203 | 3026 | |
c7c1befa | 3027 | #: objcopy.c:1498 |
30b0f203 | 3028 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3029 | msgid "can't create section `%s'" |
3030 | msgstr "nemožno vytvoriť sekciu „%s“" | |
30b0f203 | 3031 | |
c7c1befa | 3032 | #: objcopy.c:1544 |
30b0f203 | 3033 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3034 | msgid "cannot create debug link section `%s'" |
3035 | msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu: „%s“" | |
30b0f203 | 3036 | |
c7c1befa NC |
3037 | #: objcopy.c:1637 |
3038 | msgid "Can't fill gap after section" | |
3039 | msgstr "Nemožno vyplniť medzeru po sekcii" | |
3040 | ||
3041 | #: objcopy.c:1661 | |
3042 | msgid "can't add padding" | |
3043 | msgstr "Nemožno pridať výplň" | |
30b0f203 | 3044 | |
c7c1befa | 3045 | #: objcopy.c:1752 |
30b0f203 | 3046 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3047 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" |
3048 | msgstr "nemožno vyplniť ladiacu sekciu: „%s“" | |
3049 | ||
3050 | #: objcopy.c:1815 | |
3051 | msgid "error copying private BFD data" | |
3052 | msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych BFD dát" | |
30b0f203 | 3053 | |
c7c1befa | 3054 | #: objcopy.c:1826 |
30b0f203 NC |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" | |
14693957 | 3057 | msgstr "tento cieľ nepodporuje alternatívne strojové kódy %lu" |
30b0f203 | 3058 | |
c7c1befa | 3059 | #: objcopy.c:1830 |
30b0f203 | 3060 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
14693957 | 3061 | msgstr "namiesto toho sa toto číslo považuje za absolútnu hodnotu e_machine" |
30b0f203 | 3062 | |
c7c1befa | 3063 | #: objcopy.c:1834 |
30b0f203 | 3064 | msgid "ignoring the alternative value" |
14693957 | 3065 | msgstr "ignoruje sa alternatívna hodnota" |
30b0f203 | 3066 | |
c7c1befa | 3067 | #: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895 |
30b0f203 NC |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" | |
14693957 | 3070 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre kopírovanie archívu (chyba: %s)" |
30b0f203 | 3071 | |
c7c1befa NC |
3072 | #: objcopy.c:1957 |
3073 | msgid "Unable to recognise the format of file" | |
3074 | msgstr "Nemožno rozpoznať formát súboru" | |
3075 | ||
3076 | #: objcopy.c:2147 | |
30b0f203 NC |
3077 | #, c-format |
3078 | msgid "Multiple renames of section %s" | |
3079 | msgstr "Viacnásobné premenovanie sekcie %s" | |
3080 | ||
c7c1befa NC |
3081 | #: objcopy.c:2198 |
3082 | msgid "error in private h\teader data" | |
3083 | msgstr "chyba v privátnych dátach hlavičky" | |
30b0f203 | 3084 | |
c7c1befa NC |
3085 | #: objcopy.c:2276 |
3086 | msgid "failed to create output section" | |
3087 | msgstr "nepodarilo sa vytvoriť výstupnú sekciu" | |
30b0f203 | 3088 | |
c7c1befa NC |
3089 | #: objcopy.c:2290 |
3090 | msgid "failed to set size" | |
3091 | msgstr "nepodarilo sa nastaviť veľkosť" | |
30b0f203 | 3092 | |
c7c1befa NC |
3093 | #: objcopy.c:2304 |
3094 | msgid "failed to set vma" | |
3095 | msgstr "nepodarilo sa nastaviť vma" | |
30b0f203 | 3096 | |
c7c1befa NC |
3097 | #: objcopy.c:2329 |
3098 | msgid "failed to set alignment" | |
3099 | msgstr "nepodarilo sa nastaviť zarovnanie" | |
30b0f203 | 3100 | |
c7c1befa NC |
3101 | #: objcopy.c:2351 |
3102 | msgid "failed to copy private data" | |
3103 | msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych dát" | |
30b0f203 | 3104 | |
c7c1befa NC |
3105 | #: objcopy.c:2440 |
3106 | msgid "relocation count is negative" | |
3107 | msgstr "počet relokácií je záporný" | |
30b0f203 NC |
3108 | |
3109 | #. User must pad the section up in order to do this. | |
c7c1befa | 3110 | #: objcopy.c:2501 |
30b0f203 NC |
3111 | #, c-format |
3112 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" | |
14693957 | 3113 | msgstr "nie je možné obrátiť poradie bajtov: dĺžka sekcie %s musí byť bezo zvyšku deliteľná %d" |
30b0f203 | 3114 | |
c7c1befa NC |
3115 | #: objcopy.c:2685 |
3116 | msgid "can't create debugging section" | |
3117 | msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu" | |
30b0f203 | 3118 | |
c7c1befa NC |
3119 | #: objcopy.c:2698 |
3120 | msgid "can't set debugging section contents" | |
3121 | msgstr "nemožno nastaviť obsah ladiacej sekcie" | |
30b0f203 | 3122 | |
c7c1befa | 3123 | #: objcopy.c:2706 |
30b0f203 | 3124 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3125 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" |
3126 | msgstr "nevie sa ako sa má zapísať ladiaca informácia pre %s" | |
30b0f203 | 3127 | |
c7c1befa NC |
3128 | #: objcopy.c:2848 |
3129 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" | |
3130 | msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor pre orezanú kópiu" | |
30b0f203 | 3131 | |
c7c1befa | 3132 | #: objcopy.c:2897 |
30b0f203 NC |
3133 | msgid "byte number must be non-negative" |
3134 | msgstr "číslo bajtu musí byť nezáporné" | |
3135 | ||
c7c1befa | 3136 | #: objcopy.c:2907 |
30b0f203 NC |
3137 | msgid "interleave must be positive" |
3138 | msgstr "vloženie musí byť kladné" | |
3139 | ||
c7c1befa | 3140 | #: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935 |
30b0f203 NC |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "%s both copied and removed" | |
3143 | msgstr "%s obe skopírované a odstránené" | |
3144 | ||
c7c1befa NC |
3145 | #: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265 |
3146 | #: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289 | |
30b0f203 NC |
3147 | #, c-format |
3148 | msgid "bad format for %s" | |
3149 | msgstr "zlý formát pre %s" | |
3150 | ||
c7c1befa | 3151 | #: objcopy.c:3060 |
30b0f203 NC |
3152 | #, c-format |
3153 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
3154 | msgstr "nemožno otvoriť: %s: %s" | |
3155 | ||
c7c1befa | 3156 | #: objcopy.c:3179 |
30b0f203 NC |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
3159 | msgstr "Upozornenie: skracuje sa výplň medzery z 0x%s na 0x%x" | |
3160 | ||
c7c1befa | 3161 | #: objcopy.c:3347 |
30b0f203 | 3162 | msgid "unable to parse alternative machine code" |
14693957 | 3163 | msgstr "nepodarila sa syntaktická analýza alternatívneho strojového kódu" |
30b0f203 | 3164 | |
c7c1befa | 3165 | #: objcopy.c:3392 |
30b0f203 | 3166 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" |
14693957 | 3167 | msgstr "pičet bajtov, ktorých poradie sa má otočiť musí byť kladný a párny" |
30b0f203 | 3168 | |
c7c1befa | 3169 | #: objcopy.c:3395 |
30b0f203 NC |
3170 | #, c-format |
3171 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" | |
14693957 | 3172 | msgstr "Upozornenie: ignoruje sa predošlá hodnota --reverse-bytes %d" |
30b0f203 | 3173 | |
c7c1befa | 3174 | #: objcopy.c:3423 |
30b0f203 NC |
3175 | msgid "byte number must be less than interleave" |
3176 | msgstr "číslo bajtu musí byť menšie než vloženie" | |
3177 | ||
c7c1befa | 3178 | #: objcopy.c:3453 |
30b0f203 NC |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid "architecture %s unknown" | |
3181 | msgstr "architektúra %s neznáma" | |
3182 | ||
c7c1befa | 3183 | #: objcopy.c:3457 |
30b0f203 NC |
3184 | msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." |
3185 | msgstr "Upozornenie: vstupný cieľ 'binary' je požadovaný pre parameter binárnej architektúry." | |
3186 | ||
c7c1befa | 3187 | #: objcopy.c:3458 |
30b0f203 NC |
3188 | #, c-format |
3189 | msgid " Argument %s ignored" | |
3190 | msgstr " Argument %s ignorovaný" | |
3191 | ||
c7c1befa | 3192 | #: objcopy.c:3464 |
30b0f203 NC |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" | |
3195 | msgstr "upozornenie: nepadarilo sa nájsť „%s“. Sytémové chybové hlásenie: %s" | |
3196 | ||
c7c1befa | 3197 | #: objcopy.c:3475 |
30b0f203 NC |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
14693957 | 3200 | msgstr "upozornenie: nebolo možné vytvoriť dočasný súbor počas kopírovania „%s“, (chyba: %s)" |
30b0f203 | 3201 | |
c7c1befa | 3202 | #: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516 |
30b0f203 NC |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
3205 | msgstr "%s %s%c0x%s nikdy nepoužité" | |
3206 | ||
c7c1befa | 3207 | #: objdump.c:182 |
30b0f203 NC |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
3210 | msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> <súbor(y)>\n" | |
3211 | ||
c7c1befa | 3212 | #: objdump.c:183 |
30b0f203 NC |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" | |
3215 | msgstr " Zobraziť informácie z objektového <súboru(-ov)>.\n" | |
3216 | ||
c7c1befa | 3217 | #: objdump.c:184 |
30b0f203 NC |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" | |
3220 | msgstr " Najmenej jeden z následujúcich prepínačov musí byť uvedený:\n" | |
3221 | ||
c7c1befa | 3222 | #: objdump.c:185 |
30b0f203 NC |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "" | |
3225 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
3226 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
3227 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
3228 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
3229 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
3230 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
3231 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
3232 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
3233 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
3234 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
3235 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
3236 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
3237 | " -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n" | |
3238 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
3239 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
3240 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
3241 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
3242 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
3243 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
3244 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
3245 | " -H, --help Display this information\n" | |
3246 | msgstr "" | |
14693957 NC |
3247 | " -a, --archive-headers Zobraziť informácie hlavičky archívu\n" |
3248 | " -f, --file-headers Zobraziť obsah hlavičky celého súboru\n" | |
3249 | " -p, --private-headers Zobraziť objektový formát špecifický pre obsah hlavičky súboru\n" | |
3250 | " -h, --[section-]headers Zobraziť obsah hlavičiek sekcií\n" | |
3251 | " -x, --all-headers Zobraziť obsah všetkých hlavičiek\n" | |
3252 | " -d, --disassemble Zobraziť assembler obsahu vykonateľných sekcií\n" | |
3253 | " -D, --disassemble-all Zobraziť assembler obsahu všetkých sekcií\n" | |
3254 | " -S, --source Premiešať zdrojový kód s výstupom disassemblera\n" | |
3255 | " -s, --full-contents Zobraziť plný obsah požadovaných sekcií\n" | |
3256 | " -g, --debugging Zobraziť ladiace informácie objektového súboru\n" | |
3257 | " -e, --debugging-tags Zobraziť ladiace informácie v štýle ctags\n" | |
3258 | " -G, --stabs Zobraziť (v nespracovanom formáte) všetky STABS informácie zo súboru\n" | |
3259 | " -W, --dwarf Zobraziť DWARF informácie zo súboru\n" | |
3260 | " -t, --syms Zobraziť obsah tabuliek symbolov\n" | |
3261 | " -T, --dynamic-syms Zobraziť obsah dynamickej tabuľky symbolov\n" | |
3262 | " -r, --reloc Zobraziť relokačné záznamy zo súboru\n" | |
3263 | " -R, --dynamic-reloc Zobraziť dynamické relokačné záznamy zo súboru\n" | |
c7c1befa | 3264 | " @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n" |
14693957 NC |
3265 | " -v, --version Zobraziť verziu tohto programu\n" |
3266 | " -i, --info Vypísať objektové formáty a podporované architektúry\n" | |
3267 | " -H, --help Zobraziť tohto pomocníka\n" | |
30b0f203 | 3268 | |
c7c1befa | 3269 | #: objdump.c:210 |
30b0f203 NC |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "" | |
3272 | "\n" | |
3273 | " The following switches are optional:\n" | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | "\n" | |
3276 | " Následujúce prepínače sú voliteľné:\n" | |
3277 | ||
c7c1befa | 3278 | #: objdump.c:211 |
30b0f203 NC |
3279 | #, c-format |
3280 | msgid "" | |
3281 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
3282 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
3283 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
3284 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
3285 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
3286 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
3287 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
3288 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
3289 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
c7c1befa | 3290 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" |
30b0f203 NC |
3291 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" |
3292 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
3293 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3294 | " or `gnat'\n" | |
3295 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" | |
3296 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
3297 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
3298 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
3299 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
3300 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
3301 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" | |
3302 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
3303 | "\n" | |
3304 | msgstr "" | |
14693957 | 3305 | " -b, --target=BFDNÁZOV Uviesť cieľový objektový formát ako BFDNÁZOV\n" |
c7c1befa | 3306 | " -m, --architecture=STROJ Uviesť cieľovú architektúru ako STROJ\n" |
14693957 NC |
3307 | " -j, --section=NÁZOV Zobrazovať iba informácie sekcie NÁZOV\n" |
3308 | " -M, --disassembler-options=VOĽ Odovzdať text VOĽ disassembleru\n" | |
3309 | " -EB --endian=big Disassembler má predpokladať formát big endian\n" | |
3310 | " -EL --endian=little Disassembler má predpokladať formát little endian\n" | |
3311 | " --file-start-context Vložiť kontext od začiatku súboru (s -S)\n" | |
3312 | " -I, --include=ADR Pridať ADR do zoznamu adresárov pre hľadanie zdrojových súborov\n" | |
3313 | " -l, --line-numbers Na výstupe uvádzať čísla riadkov a názvy súborov\n" | |
3314 | " -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať neformátované/spracované názvy symbolov\n" | |
3315 | " ŠTÝL, ak je uvedený, môlže byť „auto“, „gnu“,\n" | |
3316 | " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" | |
3317 | " alebo „gnat“\n" | |
3318 | " -w, --wide Formátovať výstup na viac ako 80 stĺpcov\n" | |
3319 | " -z, --disassemble-zeroes Disassember nemá preskakovať bloky núl\n" | |
3320 | " --start-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa >= ADDR\n" | |
3321 | " --stop-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa <= ADDR\n" | |
3322 | " --prefix-addresses Disassember má vypisovať aj kompletné adresy\n" | |
3323 | " --[no-]show-raw-insn Disassember má vedľa symbolického zápisu vypisovať aj hexadecimálny\n" | |
3324 | " --adjust-vma=OFSET Pridať OFSET ku všetkým zobrazovaným adresám sekcií\n" | |
3325 | " --special-syms Zahrnúť do výpisu symbolov špeciálne symboly\n" | |
3326 | "\n" | |
30b0f203 | 3327 | |
c7c1befa | 3328 | #: objdump.c:395 |
30b0f203 NC |
3329 | #, c-format |
3330 | msgid "Sections:\n" | |
3331 | msgstr "Sekcie:\n" | |
3332 | ||
c7c1befa | 3333 | #: objdump.c:398 objdump.c:402 |
30b0f203 NC |
3334 | #, c-format |
3335 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
c7c1befa | 3336 | msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar." |
30b0f203 | 3337 | |
c7c1befa | 3338 | #: objdump.c:404 |
30b0f203 NC |
3339 | #, c-format |
3340 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
c7c1befa | 3341 | msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar." |
30b0f203 | 3342 | |
c7c1befa | 3343 | #: objdump.c:408 |
30b0f203 NC |
3344 | #, c-format |
3345 | msgid " Flags" | |
3346 | msgstr " Príznaky" | |
3347 | ||
c7c1befa | 3348 | #: objdump.c:410 |
30b0f203 NC |
3349 | #, c-format |
3350 | msgid " Pg" | |
3351 | msgstr " Pg" | |
3352 | ||
c7c1befa | 3353 | #: objdump.c:453 |
30b0f203 NC |
3354 | #, c-format |
3355 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
3356 | msgstr "%s: nie je dynamický objekt" | |
3357 | ||
c7c1befa NC |
3358 | #: objdump.c:878 objdump.c:902 |
3359 | #, c-format | |
3360 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" | |
3361 | msgstr " (Ofset súboru: 0x%lx)" | |
3362 | ||
3363 | #: objdump.c:1818 | |
30b0f203 | 3364 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3365 | msgid "" |
3366 | "\n" | |
3367 | "Disassembly of section %s:\n" | |
3368 | msgstr "" | |
3369 | "\n" | |
3370 | "Rozloženie sekcie %s:\n" | |
30b0f203 | 3371 | |
c7c1befa | 3372 | #: objdump.c:1980 |
30b0f203 NC |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "Can't use supplied machine %s" | |
3375 | msgstr "Nedá sa použiť zadaná architekúra %s" | |
3376 | ||
c7c1befa | 3377 | #: objdump.c:1999 |
30b0f203 NC |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" | |
3380 | msgstr "Nedá sa rozložiť pre architekúru %s\n" | |
3381 | ||
c7c1befa | 3382 | #: objdump.c:2114 |
30b0f203 NC |
3383 | #, c-format |
3384 | msgid "" | |
3385 | "\n" | |
3386 | "Can't get contents for section '%s'.\n" | |
3387 | msgstr "" | |
3388 | "\n" | |
3389 | "Nedá sa získať obsah pre sekciu „%s“.\n" | |
3390 | ||
c7c1befa NC |
3391 | #: objdump.c:2125 |
3392 | #, c-format | |
3393 | msgid "" | |
3394 | "\n" | |
3395 | "Can't uncompress section '%s'.\n" | |
3396 | msgstr "" | |
3397 | "\n" | |
3398 | "Nie je možné dekomprimovať sekciu „%s“.\n" | |
3399 | ||
3400 | #: objdump.c:2305 | |
30b0f203 NC |
3401 | #, c-format |
3402 | msgid "" | |
3403 | "No %s section present\n" | |
3404 | "\n" | |
3405 | msgstr "" | |
3406 | "Nenachádza sa žiadna sekcia %s\n" | |
3407 | "\n" | |
3408 | ||
c7c1befa | 3409 | #: objdump.c:2314 |
30b0f203 NC |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s" | |
3412 | msgstr "Čítanie %s sekcie z %s zlyhalo: %s" | |
3413 | ||
c7c1befa | 3414 | #: objdump.c:2358 |
30b0f203 NC |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid "" | |
3417 | "Contents of %s section:\n" | |
3418 | "\n" | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | "Obsah %s sekcie:\n" | |
3421 | "\n" | |
3422 | ||
c7c1befa | 3423 | #: objdump.c:2489 |
30b0f203 NC |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "architecture: %s, " | |
3426 | msgstr "architektúra: %s, " | |
3427 | ||
c7c1befa | 3428 | #: objdump.c:2492 |
30b0f203 NC |
3429 | #, c-format |
3430 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
3431 | msgstr "príznaky 0x%08x:\n" | |
3432 | ||
c7c1befa | 3433 | #: objdump.c:2506 |
30b0f203 NC |
3434 | #, c-format |
3435 | msgid "" | |
3436 | "\n" | |
3437 | "start address 0x" | |
3438 | msgstr "" | |
3439 | "\n" | |
3440 | "štartovacia adresa 0x" | |
3441 | ||
c7c1befa NC |
3442 | #: objdump.c:2569 |
3443 | #, c-format | |
3444 | msgid "Contents of section %s:" | |
3445 | msgstr "Obsah sekcie %s:" | |
3446 | ||
3447 | #: objdump.c:2571 | |
30b0f203 | 3448 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3449 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" |
3450 | msgstr " (Počínajúc na ofsete súboru: 0x%lx)" | |
30b0f203 | 3451 | |
c7c1befa | 3452 | #: objdump.c:2678 |
30b0f203 NC |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "no symbols\n" | |
3455 | msgstr "žiadne symboly\n" | |
3456 | ||
c7c1befa | 3457 | #: objdump.c:2685 |
30b0f203 NC |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
3460 | msgstr "žiadne informácie pre číslo symbolu %ld\n" | |
3461 | ||
c7c1befa | 3462 | #: objdump.c:2688 |
30b0f203 NC |
3463 | #, c-format |
3464 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
3465 | msgstr "nedá sa určiť typ čísla symbolu %ld\n" | |
3466 | ||
c7c1befa | 3467 | #: objdump.c:2965 |
30b0f203 NC |
3468 | #, c-format |
3469 | msgid "" | |
3470 | "\n" | |
3471 | "%s: file format %s\n" | |
3472 | msgstr "" | |
3473 | "\n" | |
3474 | "%s: formát súboru %s\n" | |
3475 | ||
c7c1befa | 3476 | #: objdump.c:3023 |
30b0f203 NC |
3477 | #, c-format |
3478 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
3479 | msgstr "%s: tlač ladiacich informácii zlahala" | |
3480 | ||
c7c1befa | 3481 | #: objdump.c:3123 |
30b0f203 NC |
3482 | #, c-format |
3483 | msgid "In archive %s:\n" | |
3484 | msgstr "V archíve %s:\n" | |
3485 | ||
c7c1befa NC |
3486 | #: objdump.c:3238 |
3487 | msgid "error: the start address should be before the end address" | |
3488 | msgstr "chyba: štart adresa by mala byť pred koncovou adresou" | |
3489 | ||
3490 | #: objdump.c:3243 | |
3491 | msgid "error: the stop address should be after the start address" | |
3492 | msgstr "chyba: stop adresa by mala byť po štart adrese" | |
3493 | ||
3494 | #: objdump.c:3252 | |
30b0f203 NC |
3495 | msgid "unrecognized -E option" |
3496 | msgstr "nerozpoznaná -E voľba" | |
3497 | ||
c7c1befa | 3498 | #: objdump.c:3263 |
30b0f203 NC |
3499 | #, c-format |
3500 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
3501 | msgstr "nerozpoznaný --endian typ „%s“" | |
3502 | ||
c7c1befa | 3503 | #: rclex.c:197 |
30b0f203 | 3504 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" |
14693957 | 3505 | msgstr "bola uvedená neplatná hodnota pragma code_page.\n" |
30b0f203 NC |
3506 | |
3507 | #: rdcoff.c:198 | |
3508 | #, c-format | |
3509 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
3510 | msgstr "parse_coff_type: Zlý typový kód 0x%x" | |
3511 | ||
3512 | #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 | |
3513 | #, c-format | |
3514 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
3515 | msgstr "bfd_coff_get_syment zlyhal: %s" | |
3516 | ||
3517 | #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 | |
3518 | #, c-format | |
3519 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
3520 | msgstr "bfd_coff_get_auxent zlyhal: %s" | |
3521 | ||
3522 | #: rdcoff.c:786 | |
3523 | #, c-format | |
3524 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
3525 | msgstr "%ld: .bf bez predchádzajúcej funkcie" | |
3526 | ||
3527 | #: rdcoff.c:836 | |
3528 | #, c-format | |
3529 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
3530 | msgstr "%ld: neočakávané .ef\n" | |
3531 | ||
c7c1befa | 3532 | #: rddbg.c:88 |
30b0f203 NC |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
3535 | msgstr "%s: žiadna rozpoznaná ladiaca informácia" | |
3536 | ||
c7c1befa | 3537 | #: rddbg.c:402 |
30b0f203 NC |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "Last stabs entries before error:\n" | |
3540 | msgstr "Posledné testovacie záznamy pred chybou:\n" | |
3541 | ||
c7c1befa | 3542 | #: readelf.c:312 |
30b0f203 NC |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" | |
3545 | msgstr "Nedá sa vyhľadať 0x%lx pre %s\n" | |
3546 | ||
c7c1befa | 3547 | #: readelf.c:327 |
30b0f203 NC |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" | |
3550 | msgstr "Nedostatok pamäti pri alokácii 0x%lx bajtov pre %s\n" | |
3551 | ||
c7c1befa | 3552 | #: readelf.c:337 |
30b0f203 NC |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" | |
3555 | msgstr "Nedá sa prečítať v 0x%lx bajtoch z %s\n" | |
3556 | ||
c7c1befa | 3557 | #: readelf.c:642 |
30b0f203 NC |
3558 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
3559 | msgstr "Nepoznám realokácie pre architektúru tohto počítača\n" | |
3560 | ||
c7c1befa | 3561 | #: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784 |
30b0f203 NC |
3562 | msgid "relocs" |
3563 | msgstr "relocs" | |
3564 | ||
c7c1befa | 3565 | #: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795 |
30b0f203 NC |
3566 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
3567 | msgstr "nedostatok pamäte pri spracúvaní relokačných záznamov\n" | |
3568 | ||
c7c1befa | 3569 | #: readelf.c:901 |
30b0f203 NC |
3570 | #, c-format |
3571 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3572 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3573 | |
c7c1befa | 3574 | #: readelf.c:903 |
30b0f203 NC |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3577 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3578 | |
c7c1befa | 3579 | #: readelf.c:908 |
30b0f203 NC |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
c7c1befa | 3582 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3583 | |
c7c1befa | 3584 | #: readelf.c:910 |
30b0f203 NC |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
c7c1befa | 3587 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3588 | |
c7c1befa | 3589 | #: readelf.c:918 |
30b0f203 NC |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3592 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3593 | |
c7c1befa | 3594 | #: readelf.c:920 |
30b0f203 NC |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3597 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3598 | |
c7c1befa | 3599 | #: readelf.c:925 |
30b0f203 NC |
3600 | #, c-format |
3601 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
c7c1befa | 3602 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3603 | |
c7c1befa | 3604 | #: readelf.c:927 |
30b0f203 NC |
3605 | #, c-format |
3606 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
c7c1befa | 3607 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3608 | |
c7c1befa | 3609 | #: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332 |
30b0f203 NC |
3610 | #, c-format |
3611 | msgid "unrecognized: %-7lx" | |
3612 | msgstr "norozpoznaný: %-7lx" | |
3613 | ||
c7c1befa | 3614 | #: readelf.c:1229 |
30b0f203 NC |
3615 | #, c-format |
3616 | msgid "<unknown addend: %lx>" | |
3617 | msgstr "<neznámy sčítanec: %lx>" | |
3618 | ||
c7c1befa | 3619 | #: readelf.c:1289 |
30b0f203 NC |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "<string table index: %3ld>" | |
3622 | msgstr "<index tabuľky reťazcov: %3ld>" | |
3623 | ||
c7c1befa | 3624 | #: readelf.c:1291 |
30b0f203 NC |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
3627 | msgstr "<poškodený index tabuľky reťazcov: %3ld>" | |
3628 | ||
c7c1befa | 3629 | #: readelf.c:1657 |
30b0f203 NC |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
3632 | msgstr "Špecifické pre procesor: %lx" | |
3633 | ||
c7c1befa | 3634 | #: readelf.c:1681 |
30b0f203 NC |
3635 | #, c-format |
3636 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
3637 | msgstr "Špecifické pre operačný systém: %lx" | |
3638 | ||
c7c1befa | 3639 | #: readelf.c:1685 readelf.c:2562 |
30b0f203 NC |
3640 | #, c-format |
3641 | msgid "<unknown>: %lx" | |
3642 | msgstr "<neznámy>: %lx" | |
3643 | ||
c7c1befa | 3644 | #: readelf.c:1698 |
30b0f203 NC |
3645 | msgid "NONE (None)" |
3646 | msgstr "NONE (Žiadny)" | |
3647 | ||
c7c1befa | 3648 | #: readelf.c:1699 |
30b0f203 NC |
3649 | msgid "REL (Relocatable file)" |
3650 | msgstr "REL (Relokačný súbor)" | |
3651 | ||
c7c1befa | 3652 | #: readelf.c:1700 |
30b0f203 NC |
3653 | msgid "EXEC (Executable file)" |
3654 | msgstr "EXEC (Spustiteľný súbor)" | |
3655 | ||
c7c1befa | 3656 | #: readelf.c:1701 |
30b0f203 NC |
3657 | msgid "DYN (Shared object file)" |
3658 | msgstr "DYN (Súbor zdielaného objektu)" | |
3659 | ||
c7c1befa | 3660 | #: readelf.c:1702 |
30b0f203 NC |
3661 | msgid "CORE (Core file)" |
3662 | msgstr "CORE (Súbor jadra)" | |
3663 | ||
c7c1befa | 3664 | #: readelf.c:1706 |
30b0f203 NC |
3665 | #, c-format |
3666 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
3667 | msgstr "Špecifické pre procesor: (%x)" | |
3668 | ||
c7c1befa | 3669 | #: readelf.c:1708 |
30b0f203 NC |
3670 | #, c-format |
3671 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
3672 | msgstr "Špecifické pre OS: (%x)" | |
3673 | ||
c7c1befa | 3674 | #: readelf.c:1710 readelf.c:2779 |
30b0f203 NC |
3675 | #, c-format |
3676 | msgid "<unknown>: %x" | |
3677 | msgstr "<neznámy>: %x" | |
3678 | ||
c7c1befa | 3679 | #: readelf.c:1722 |
30b0f203 NC |
3680 | msgid "None" |
3681 | msgstr "Žiadny" | |
3682 | ||
c7c1befa | 3683 | #: readelf.c:1829 |
30b0f203 NC |
3684 | #, c-format |
3685 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
3686 | msgstr "<neznáme>: 0x%x" | |
3687 | ||
c7c1befa | 3688 | #: readelf.c:2086 |
30b0f203 NC |
3689 | msgid "unknown" |
3690 | msgstr "neznáme" | |
3691 | ||
c7c1befa | 3692 | #: readelf.c:2087 |
30b0f203 NC |
3693 | msgid "unknown mac" |
3694 | msgstr "neznáma mac" | |
3695 | ||
c7c1befa | 3696 | #: readelf.c:2399 |
30b0f203 NC |
3697 | msgid "Standalone App" |
3698 | msgstr "Samostatná aplikácia" | |
3699 | ||
c7c1befa | 3700 | #: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237 |
30b0f203 NC |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "<unknown: %x>" | |
3703 | msgstr "<neznámy>: %x" | |
3704 | ||
c7c1befa | 3705 | #: readelf.c:2826 |
30b0f203 NC |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" | |
3708 | msgstr "Použitie: readelf <voľby> elf-súbor(y)\n" | |
3709 | ||
c7c1befa | 3710 | #: readelf.c:2827 |
30b0f203 NC |
3711 | #, c-format |
3712 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
3713 | msgstr " Zobraziť informácie o obsahu súborov formátu ELF\n" | |
3714 | ||
c7c1befa | 3715 | #: readelf.c:2828 |
30b0f203 NC |
3716 | #, c-format |
3717 | msgid "" | |
3718 | " Options are:\n" | |
3719 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
3720 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
3721 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
3722 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
3723 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
3724 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
3725 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
3726 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
3727 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
3728 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
3729 | " --symbols An alias for --syms\n" | |
3730 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
3731 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
3732 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
3733 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
3734 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
3735 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
c7c1befa | 3736 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" |
30b0f203 | 3737 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" |
c7c1befa NC |
3738 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" |
3739 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
3740 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
3741 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
3742 | " -w[lLiaprmfFsoR] or\n" | |
3743 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
30b0f203 NC |
3744 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" |
3745 | msgstr "" | |
14693957 NC |
3746 | " Voľby sú:\n" |
3747 | " -a --all Ekvivalent: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
3748 | " -h --file-header Zobraziť halvičku ELF súboru\n" | |
3749 | " -l --program-headers Zobraziť hlavičky programu\n" | |
3750 | " --segments Alias pre --program-headers\n" | |
3751 | " -S --section-headers Zobraziť hlavičky sekcií\n" | |
3752 | " --sections Alias pre --section-headers\n" | |
3753 | " -g --section-groups Zobraziť skupiny sekcií\n" | |
3754 | " -t --section-details Zobraziť podrobnosti sekcií\n" | |
3755 | " -e --headers Ekvivalent: -h -l -S\n" | |
3756 | " -s --syms Zobraziť tabuľku symbolov\n" | |
3757 | " --symbols Alias pre --syms\n" | |
3758 | " -n --notes Zobraziť poznámky core (ak sú prítomné)\n" | |
3759 | " -r --relocs Zobraziť relokácie (ak sú prítomné)\n" | |
3760 | " -u --unwind Zobraziť informácie o rozvinutí (ak sú prítomné)\n" | |
3761 | " -d --dynamic Zobraziť dynamickú sekciu (ak je prítomná)\n" | |
3762 | " -V --version-info Zobraziť sekcie verzií (ak sú prítomné)\n" | |
3763 | " -A --arch-specific Zobraziť informácie špeicické pre architektúru (ak nejaké sú).\n" | |
c7c1befa | 3764 | " -c --archive-index Zobraziť index symbolov/súborov v archíve\n" |
14693957 | 3765 | " -D --use-dynamic Použiť na zobrazenie symbolov ifnormácie dynamickej sekcie\n" |
c7c1befa NC |
3766 | " -x --hex-dump=<číslo|názov>\n" |
3767 | " Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme bajtov\n" | |
3768 | " -p --string-dump=<číslo|názov>\n" | |
3769 | " Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme reťazcov\n" | |
14693957 NC |
3770 | " -w[liaprmfFsoR] alebo\n" |
3771 | " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
3772 | " Zobraziť ladiacich sekcií DWARF2\n" | |
30b0f203 | 3773 | |
c7c1befa | 3774 | #: readelf.c:2856 |
30b0f203 NC |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "" | |
c7c1befa NC |
3777 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" |
3778 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
30b0f203 | 3779 | msgstr "" |
c7c1befa NC |
3780 | " -i --instruction-dump=<číslo|názov>\n" |
3781 | " Rozložiť obsah sekcie <číslo|názov>\n" | |
30b0f203 | 3782 | |
c7c1befa | 3783 | #: readelf.c:2860 |
30b0f203 NC |
3784 | #, c-format |
3785 | msgid "" | |
3786 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
3787 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
3788 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
3789 | " -H --help Display this information\n" | |
3790 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
3791 | msgstr "" | |
c7c1befa NC |
3792 | " -I --histogram Zobraziť histogram dĺžok zoznamu oblasti\n" |
3793 | " -W --wide Umožniť prekročenie 80 znakov\n" | |
3794 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súbor>u\n" | |
3795 | " -H --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
3796 | " -v --version Zobraziť readelf verziu\n" | |
30b0f203 | 3797 | |
c7c1befa | 3798 | #: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007 |
30b0f203 NC |
3799 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" |
3800 | msgstr "Nedostatok pamäte pri alokácii tabuľky požiadaviek o výpis.\n" | |
3801 | ||
c7c1befa | 3802 | #: readelf.c:3090 readelf.c:3160 |
30b0f203 NC |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" | |
3805 | msgstr "Nerozpoznaná ladiaca voľba „%s“\n" | |
3806 | ||
c7c1befa | 3807 | #: readelf.c:3191 |
30b0f203 NC |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
3810 | msgstr "Neplatná voľba „-%c“\n" | |
3811 | ||
c7c1befa | 3812 | #: readelf.c:3205 |
30b0f203 NC |
3813 | msgid "Nothing to do.\n" |
3814 | msgstr "Nie je čo robiť.\n" | |
3815 | ||
c7c1befa | 3816 | #: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495 |
30b0f203 NC |
3817 | msgid "none" |
3818 | msgstr "žiadny" | |
3819 | ||
c7c1befa | 3820 | #: readelf.c:3234 |
30b0f203 NC |
3821 | msgid "2's complement, little endian" |
3822 | msgstr "komplement 2, malý endián" | |
3823 | ||
c7c1befa | 3824 | #: readelf.c:3235 |
30b0f203 NC |
3825 | msgid "2's complement, big endian" |
3826 | msgstr "domplement 2, veľký endián" | |
3827 | ||
c7c1befa | 3828 | #: readelf.c:3253 |
30b0f203 NC |
3829 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
3830 | msgstr "Nie je ELF súbor - na začiatku má nesprávne kúzelné bajty\n" | |
3831 | ||
c7c1befa | 3832 | #: readelf.c:3263 |
30b0f203 NC |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "ELF Header:\n" | |
3835 | msgstr "ELF Hlavička:\n" | |
3836 | ||
c7c1befa | 3837 | #: readelf.c:3264 |
30b0f203 NC |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid " Magic: " | |
3840 | msgstr " Kúzlo: " | |
3841 | ||
c7c1befa | 3842 | #: readelf.c:3268 |
30b0f203 NC |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid " Class: %s\n" | |
c7c1befa | 3845 | msgstr " Trieda: %s\n" |
30b0f203 | 3846 | |
c7c1befa | 3847 | #: readelf.c:3270 |
30b0f203 NC |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid " Data: %s\n" | |
c7c1befa | 3850 | msgstr " Dáta: %s\n" |
30b0f203 | 3851 | |
c7c1befa | 3852 | #: readelf.c:3272 |
30b0f203 NC |
3853 | #, c-format |
3854 | msgid " Version: %d %s\n" | |
c7c1befa | 3855 | msgstr " Verzia: %d %s\n" |
30b0f203 | 3856 | |
c7c1befa | 3857 | #: readelf.c:3279 |
30b0f203 NC |
3858 | #, c-format |
3859 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
c7c1befa | 3860 | msgstr " OS / ABI: %s\n" |
30b0f203 | 3861 | |
c7c1befa | 3862 | #: readelf.c:3281 |
30b0f203 NC |
3863 | #, c-format |
3864 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
c7c1befa | 3865 | msgstr " ABI verzia: %d\n" |
30b0f203 | 3866 | |
c7c1befa | 3867 | #: readelf.c:3283 |
30b0f203 NC |
3868 | #, c-format |
3869 | msgid " Type: %s\n" | |
c7c1befa | 3870 | msgstr " Typ: %s\n" |
30b0f203 | 3871 | |
c7c1befa | 3872 | #: readelf.c:3285 |
30b0f203 NC |
3873 | #, c-format |
3874 | msgid " Machine: %s\n" | |
c7c1befa | 3875 | msgstr " Počítač: %s\n" |
30b0f203 | 3876 | |
c7c1befa | 3877 | #: readelf.c:3287 |
30b0f203 NC |
3878 | #, c-format |
3879 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
c7c1befa | 3880 | msgstr " Verzia: 0x%lx\n" |
30b0f203 | 3881 | |
c7c1befa | 3882 | #: readelf.c:3290 |
30b0f203 NC |
3883 | #, c-format |
3884 | msgid " Entry point address: " | |
3885 | msgstr " Adresa vstupného bodu: " | |
3886 | ||
c7c1befa | 3887 | #: readelf.c:3292 |
30b0f203 NC |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "" | |
3890 | "\n" | |
3891 | " Start of program headers: " | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | "\n" | |
3894 | " Začiatok hlavičiek programu: " | |
3895 | ||
c7c1befa | 3896 | #: readelf.c:3294 |
30b0f203 NC |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "" | |
3899 | " (bytes into file)\n" | |
3900 | " Start of section headers: " | |
3901 | msgstr "" | |
3902 | " (bajtov do súboru)\n" | |
3903 | " Začiatok sekcie hlavičiek: " | |
3904 | ||
c7c1befa | 3905 | #: readelf.c:3296 |
30b0f203 NC |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid " (bytes into file)\n" | |
3908 | msgstr " (bajtov do súboru)\n" | |
3909 | ||
c7c1befa | 3910 | #: readelf.c:3298 |
30b0f203 NC |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
c7c1befa | 3913 | msgstr " Príznaky: 0x%lx%s\n" |
30b0f203 | 3914 | |
c7c1befa | 3915 | #: readelf.c:3301 |
30b0f203 NC |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
c7c1befa | 3918 | msgstr " Veľkosť tejto hlavičky: %ld (bajtov)\n" |
30b0f203 | 3919 | |
c7c1befa | 3920 | #: readelf.c:3303 |
30b0f203 NC |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
c7c1befa | 3923 | msgstr " Veľkosť hlavičiek programu: %ld (bajtov)\n" |
30b0f203 | 3924 | |
c7c1befa | 3925 | #: readelf.c:3305 |
30b0f203 NC |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid " Number of program headers: %ld\n" | |
c7c1befa | 3928 | msgstr " Počet hlavičiek programu: %ld\n" |
30b0f203 | 3929 | |
c7c1befa | 3930 | #: readelf.c:3307 |
30b0f203 NC |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
c7c1befa | 3933 | msgstr " Veľkosť sekcie hlavičiek: %ld (bajtov)\n" |
30b0f203 | 3934 | |
c7c1befa | 3935 | #: readelf.c:3309 |
30b0f203 NC |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid " Number of section headers: %ld" | |
c7c1befa | 3938 | msgstr " Počet hlavičiek sekcií: %ld" |
30b0f203 | 3939 | |
c7c1befa | 3940 | #: readelf.c:3314 |
30b0f203 NC |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid " Section header string table index: %ld" | |
3943 | msgstr " Index tabuľky reťazcov hlavičky sekcie: %ld" | |
3944 | ||
c7c1befa | 3945 | #: readelf.c:3350 readelf.c:3383 |
30b0f203 NC |
3946 | msgid "program headers" |
3947 | msgstr "hlavičky programu" | |
3948 | ||
c7c1befa NC |
3949 | #: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884 |
3950 | #: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069 | |
3951 | #: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694 | |
3952 | #: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194 | |
3953 | #: readelf.c:10857 | |
30b0f203 NC |
3954 | msgid "Out of memory\n" |
3955 | msgstr "Nedostatok pamäte\n" | |
3956 | ||
c7c1befa | 3957 | #: readelf.c:3448 |
30b0f203 NC |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "" | |
3960 | "\n" | |
3961 | "There are no program headers in this file.\n" | |
3962 | msgstr "" | |
3963 | "\n" | |
3964 | "V tomto súbore nie sú žiadne hlavičky programu.\n" | |
3965 | ||
c7c1befa | 3966 | #: readelf.c:3454 |
30b0f203 NC |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "" | |
3969 | "\n" | |
3970 | "Elf file type is %s\n" | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | "\n" | |
3973 | "Typ súboru Elf je %s\n" | |
3974 | ||
c7c1befa | 3975 | #: readelf.c:3455 |
30b0f203 NC |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "Entry point " | |
3978 | msgstr "Bod vstupu " | |
3979 | ||
c7c1befa | 3980 | #: readelf.c:3457 |
30b0f203 NC |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "" | |
3983 | "\n" | |
3984 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
3985 | msgstr "" | |
3986 | "\n" | |
3987 | "Počet nájdených hlavičiek programu je %d, začínam na offsete " | |
3988 | ||
c7c1befa | 3989 | #: readelf.c:3469 readelf.c:3471 |
30b0f203 NC |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "" | |
3992 | "\n" | |
3993 | "Program Headers:\n" | |
3994 | msgstr "" | |
3995 | "\n" | |
3996 | "Hlavičky programu:\n" | |
3997 | ||
c7c1befa | 3998 | #: readelf.c:3475 |
30b0f203 NC |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
c7c1befa | 4001 | msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4002 | |
c7c1befa | 4003 | #: readelf.c:3478 |
30b0f203 NC |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
c7c1befa | 4006 | msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4007 | |
c7c1befa | 4008 | #: readelf.c:3482 |
30b0f203 NC |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" | |
c7c1befa | 4011 | msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr\n" |
30b0f203 | 4012 | |
c7c1befa | 4013 | #: readelf.c:3484 |
30b0f203 NC |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" | |
c7c1befa | 4016 | msgstr " VeľSúb VeľPam Prízn Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4017 | |
c7c1befa | 4018 | #: readelf.c:3577 |
30b0f203 NC |
4019 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
4020 | msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n" | |
4021 | ||
c7c1befa | 4022 | #: readelf.c:3593 |
30b0f203 NC |
4023 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" |
4024 | msgstr "v dynamickom segmente nebola sekcia .dynamic\n" | |
4025 | ||
c7c1befa | 4026 | #: readelf.c:3608 |
30b0f203 NC |
4027 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" |
4028 | msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic\n" | |
4029 | ||
c7c1befa | 4030 | #: readelf.c:3611 |
30b0f203 NC |
4031 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" |
4032 | msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic ako prvú\n" | |
4033 | ||
c7c1befa | 4034 | #: readelf.c:3619 |
30b0f203 NC |
4035 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
4036 | msgstr "Nedá sa nájsť názov prekladača programu\n" | |
4037 | ||
c7c1befa | 4038 | #: readelf.c:3626 |
30b0f203 NC |
4039 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" |
4040 | msgstr "Vnútorná chyba: nepodarilo sa vytvoriť formátovací reťazec pre zobrazenie interpreta programu\n" | |
4041 | ||
c7c1befa | 4042 | #: readelf.c:3630 |
30b0f203 NC |
4043 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" |
4044 | msgstr "Nepodarilo sa prečítať názov interpreta programu\n" | |
4045 | ||
c7c1befa | 4046 | #: readelf.c:3633 |
30b0f203 NC |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "" | |
4049 | "\n" | |
4050 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
4051 | msgstr "" | |
4052 | "\n" | |
4053 | " [Požaduje sa prekladač programu: %s]" | |
4054 | ||
c7c1befa | 4055 | #: readelf.c:3645 |
30b0f203 NC |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "" | |
4058 | "\n" | |
4059 | " Section to Segment mapping:\n" | |
4060 | msgstr "" | |
4061 | "\n" | |
4062 | " Sekcia na mapovanie segmentu:\n" | |
4063 | ||
c7c1befa | 4064 | #: readelf.c:3646 |
30b0f203 NC |
4065 | #, c-format |
4066 | msgid " Segment Sections...\n" | |
4067 | msgstr " Sekcie segmentu...\n" | |
4068 | ||
c7c1befa | 4069 | #: readelf.c:3681 |
30b0f203 NC |
4070 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
4071 | msgstr "Virtuálne adresy sa nedajú preložiť bez hlavičiek programu.\n" | |
4072 | ||
c7c1befa | 4073 | #: readelf.c:3697 |
30b0f203 NC |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
4076 | msgstr "Virtuálna adresa 0x%lx sa nenachádza v žiadnom PT_LOAD segmente.\n" | |
4077 | ||
c7c1befa | 4078 | #: readelf.c:3711 readelf.c:3752 |
30b0f203 NC |
4079 | msgid "section headers" |
4080 | msgstr "hlavičky sekcie" | |
4081 | ||
c7c1befa | 4082 | #: readelf.c:3796 readelf.c:3861 |
30b0f203 NC |
4083 | msgid "symbols" |
4084 | msgstr "symboly" | |
4085 | ||
c7c1befa | 4086 | #: readelf.c:3806 readelf.c:3871 |
30b0f203 NC |
4087 | msgid "symtab shndx" |
4088 | msgstr "symtab shndx" | |
4089 | ||
c7c1befa | 4090 | #: readelf.c:4130 readelf.c:4537 |
30b0f203 NC |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "" | |
4093 | "\n" | |
4094 | "There are no sections in this file.\n" | |
4095 | msgstr "" | |
4096 | "\n" | |
4097 | "V tomto súbore nie sú žiadne sekcie.\n" | |
4098 | ||
c7c1befa | 4099 | #: readelf.c:4136 |
30b0f203 NC |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
4102 | msgstr "Počet hlavičiek sekcií je %d, začínajúc na offsete 0x%lx:\n" | |
4103 | ||
c7c1befa NC |
4104 | #: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584 |
4105 | #: readelf.c:7445 | |
30b0f203 NC |
4106 | msgid "string table" |
4107 | msgstr "tabuľka reťazcov" | |
4108 | ||
c7c1befa | 4109 | #: readelf.c:4223 |
30b0f203 NC |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" | |
4112 | msgstr "Sekcia %d má neplatnú sh_entsize %lx (očakávaná %lx)\n" | |
4113 | ||
c7c1befa | 4114 | #: readelf.c:4243 |
30b0f203 NC |
4115 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
4116 | msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické tabuľky symbolov\n" | |
4117 | ||
c7c1befa | 4118 | #: readelf.c:4256 |
30b0f203 NC |
4119 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
4120 | msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické reťazcové tabuľky\n" | |
4121 | ||
c7c1befa | 4122 | #: readelf.c:4261 |
30b0f203 NC |
4123 | msgid "dynamic strings" |
4124 | msgstr "dynamické reťazce" | |
4125 | ||
c7c1befa | 4126 | #: readelf.c:4268 |
30b0f203 NC |
4127 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
4128 | msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné symtam shndx tabuľky\n" | |
4129 | ||
c7c1befa | 4130 | #: readelf.c:4320 |
30b0f203 NC |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "" | |
4133 | "\n" | |
4134 | "Section Headers:\n" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | "\n" | |
4137 | "Hlavičky sekcie:\n" | |
4138 | ||
c7c1befa | 4139 | #: readelf.c:4322 |
30b0f203 NC |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "" | |
4142 | "\n" | |
4143 | "Section Header:\n" | |
4144 | msgstr "" | |
4145 | "\n" | |
4146 | "Hlavička sekcie:\n" | |
4147 | ||
c7c1befa | 4148 | #: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350 |
30b0f203 NC |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid " [Nr] Name\n" | |
4151 | msgstr " [Nr] Názov\n" | |
4152 | ||
c7c1befa | 4153 | #: readelf.c:4329 |
30b0f203 NC |
4154 | #, c-format |
4155 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4156 | msgstr " Typ Adr Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4157 | |
c7c1befa | 4158 | #: readelf.c:4333 |
30b0f203 NC |
4159 | #, c-format |
4160 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4161 | msgstr " [Nr] Názov Typ Adr Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4162 | |
c7c1befa | 4163 | #: readelf.c:4340 |
30b0f203 NC |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4166 | msgstr " Typ Adresa Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4167 | |
c7c1befa | 4168 | #: readelf.c:4344 |
30b0f203 NC |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4171 | msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4172 | |
c7c1befa | 4173 | #: readelf.c:4351 |
30b0f203 NC |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
c7c1befa | 4176 | msgstr " Typ Adresa Ofset Odkaz\n" |
30b0f203 | 4177 | |
c7c1befa | 4178 | #: readelf.c:4352 |
30b0f203 NC |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
c7c1befa | 4181 | msgstr " Veľkosť EntVeľkosť Info Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4182 | |
c7c1befa | 4183 | #: readelf.c:4356 |
30b0f203 NC |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" | |
c7c1befa | 4186 | msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofset\n" |
30b0f203 | 4187 | |
c7c1befa | 4188 | #: readelf.c:4357 |
30b0f203 NC |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" | |
c7c1befa | 4191 | msgstr " Veľkosť EntVeľk Prízn Odkaz Info Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4192 | |
c7c1befa | 4193 | #: readelf.c:4362 |
30b0f203 NC |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid " Flags\n" | |
4196 | msgstr " Príznaky\n" | |
4197 | ||
c7c1befa | 4198 | #: readelf.c:4495 |
30b0f203 NC |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "" | |
4201 | "Key to Flags:\n" | |
4202 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
4203 | " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
4204 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
4205 | msgstr "" | |
4206 | "Kľúč k príznakom:\n" | |
4207 | " W (zápísať), A (alokovať), X (vykonať), M (spojiť), S (reťazce)\n" | |
4208 | " I (info), L (poriadie odkazov), G (skupina), x (neznámy)\n" | |
4209 | " O (vyžadované extra OS spracovanie), o (špecifické pre OS), p (špecifické pre procesor)\n" | |
4210 | ||
c7c1befa | 4211 | #: readelf.c:4513 |
30b0f203 NC |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "[<unknown>: 0x%x]" | |
4214 | msgstr "[<neznámy>: 0x%x]" | |
4215 | ||
c7c1befa | 4216 | #: readelf.c:4544 |
30b0f203 NC |
4217 | msgid "Section headers are not available!\n" |
4218 | msgstr "Hlavičky sekcie nie sú dostupné!\n" | |
4219 | ||
c7c1befa | 4220 | #: readelf.c:4568 |
30b0f203 NC |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "" | |
4223 | "\n" | |
4224 | "There are no section groups in this file.\n" | |
4225 | msgstr "" | |
4226 | "\n" | |
4227 | "V tomto súbore nie sú žiadne skupiny sekcie.\n" | |
4228 | ||
c7c1befa | 4229 | #: readelf.c:4604 |
30b0f203 NC |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
4232 | msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n" | |
4233 | ||
c7c1befa | 4234 | #: readelf.c:4623 |
30b0f203 NC |
4235 | #, c-format |
4236 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
4237 | msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n" | |
4238 | ||
c7c1befa | 4239 | #: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932 |
30b0f203 NC |
4240 | msgid "section data" |
4241 | msgstr "dáta sekcie" | |
4242 | ||
c7c1befa | 4243 | #: readelf.c:4673 |
30b0f203 NC |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid " [Index] Name\n" | |
4246 | msgstr " [Index] Názov\n" | |
4247 | ||
c7c1befa | 4248 | #: readelf.c:4687 |
30b0f203 NC |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" | |
4251 | msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] > maximum sekcia [%5u]\n" | |
4252 | ||
c7c1befa | 4253 | #: readelf.c:4696 |
30b0f203 NC |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
4256 | msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] už je v skupinovej sekcii [%5u]\n" | |
4257 | ||
c7c1befa | 4258 | #: readelf.c:4709 |
30b0f203 NC |
4259 | #, c-format |
4260 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
4261 | msgstr "sekcia 0 v skupinovej sekcii [%5u]\n" | |
4262 | ||
c7c1befa | 4263 | #: readelf.c:4804 |
30b0f203 NC |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "" | |
4266 | "\n" | |
4267 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
4268 | msgstr "" | |
4269 | "\n" | |
4270 | "„%s“ relokačná sekcia na ofsete 0x%lx obsahuje %ld bajtov:\n" | |
4271 | ||
c7c1befa | 4272 | #: readelf.c:4816 |
30b0f203 NC |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "" | |
4275 | "\n" | |
4276 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
4277 | msgstr "" | |
4278 | "\n" | |
4279 | "V súbore sa nenachádzajú žiadne dynamické relokácie.\n" | |
4280 | ||
c7c1befa | 4281 | #: readelf.c:4840 |
30b0f203 NC |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid "" | |
4284 | "\n" | |
4285 | "Relocation section " | |
4286 | msgstr "" | |
4287 | "\n" | |
4288 | "Relokačná sekcia " | |
4289 | ||
c7c1befa | 4290 | #: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599 |
30b0f203 NC |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "'%s'" | |
4293 | msgstr "„%s“" | |
4294 | ||
c7c1befa | 4295 | #: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601 |
30b0f203 NC |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
4298 | msgstr " na offsete 0x%lx obsahuje %lu položiek:\n" | |
4299 | ||
c7c1befa | 4300 | #: readelf.c:4898 |
30b0f203 NC |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "" | |
4303 | "\n" | |
4304 | "There are no relocations in this file.\n" | |
4305 | msgstr "" | |
4306 | "\n" | |
4307 | "V tomto súbore nie sú žiadne relokácie.\n" | |
4308 | ||
c7c1befa | 4309 | #: readelf.c:5077 readelf.c:5450 |
30b0f203 NC |
4310 | msgid "unwind table" |
4311 | msgstr "rozvinúť tabuľku" | |
4312 | ||
c7c1befa | 4313 | #: readelf.c:5127 readelf.c:5531 |
30b0f203 NC |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
4316 | msgstr "Preskakujem neočakávaný typ relokácie %s\n" | |
4317 | ||
c7c1befa | 4318 | #: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643 |
30b0f203 NC |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid "" | |
4321 | "\n" | |
4322 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
4323 | msgstr "" | |
4324 | "\n" | |
4325 | "V tomto súbore nie sú žiadne rozvinuté sekcie.\n" | |
4326 | ||
c7c1befa | 4327 | #: readelf.c:5249 |
30b0f203 NC |
4328 | #, c-format |
4329 | msgid "" | |
4330 | "\n" | |
4331 | "Could not find unwind info section for " | |
4332 | msgstr "" | |
4333 | "\n" | |
4334 | "Nepodarilo sa nájsť informácie o rozvinutí sekcie pre " | |
4335 | ||
c7c1befa | 4336 | #: readelf.c:5261 |
30b0f203 NC |
4337 | msgid "unwind info" |
4338 | msgstr "informácie o rozvinutí" | |
4339 | ||
c7c1befa | 4340 | #: readelf.c:5263 readelf.c:5598 |
30b0f203 NC |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "" | |
4343 | "\n" | |
4344 | "Unwind section " | |
4345 | msgstr "" | |
4346 | "\n" | |
4347 | "Rozvinúť sekciu " | |
4348 | ||
c7c1befa | 4349 | #: readelf.c:5808 readelf.c:5852 |
30b0f203 NC |
4350 | msgid "dynamic section" |
4351 | msgstr "dynamická sekcia" | |
4352 | ||
c7c1befa | 4353 | #: readelf.c:5929 |
30b0f203 NC |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "" | |
4356 | "\n" | |
4357 | "There is no dynamic section in this file.\n" | |
4358 | msgstr "" | |
4359 | "\n" | |
4360 | "V tomto súbore nie sú žiadne dynamické sekcie.\n" | |
4361 | ||
c7c1befa | 4362 | #: readelf.c:5967 |
30b0f203 NC |
4363 | msgid "Unable to seek to end of file!\n" |
4364 | msgstr "Nepodarilo sa presunúť na koniec súboru!\n" | |
4365 | ||
c7c1befa | 4366 | #: readelf.c:5980 |
30b0f203 NC |
4367 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
4368 | msgstr "Nedá sa určiť počet symbolov na načítanie\n" | |
4369 | ||
c7c1befa | 4370 | #: readelf.c:6015 |
30b0f203 NC |
4371 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
4372 | msgstr "Nedá sa nájsť koniec súboru\n" | |
4373 | ||
c7c1befa | 4374 | #: readelf.c:6022 |
30b0f203 NC |
4375 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
4376 | msgstr "Nedá sa určiť dĺžka dynamickej tabuľky reťazcov\n" | |
4377 | ||
c7c1befa | 4378 | #: readelf.c:6027 |
30b0f203 NC |
4379 | msgid "dynamic string table" |
4380 | msgstr "dynamická tabuľka reťazcov" | |
4381 | ||
c7c1befa | 4382 | #: readelf.c:6062 |
30b0f203 NC |
4383 | msgid "symbol information" |
4384 | msgstr "infomácia o symbole" | |
4385 | ||
c7c1befa | 4386 | #: readelf.c:6087 |
30b0f203 NC |
4387 | #, c-format |
4388 | msgid "" | |
4389 | "\n" | |
4390 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
4391 | msgstr "" | |
4392 | "\n" | |
4393 | "Dynamická sekcia na offsete 0x%lx obsahuje %u položiek:\n" | |
4394 | ||
c7c1befa | 4395 | #: readelf.c:6090 |
30b0f203 NC |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid " Tag Type Name/Value\n" | |
c7c1befa | 4398 | msgstr " Značka Typ Názov/hodnota\n" |
30b0f203 | 4399 | |
c7c1befa | 4400 | #: readelf.c:6126 |
30b0f203 NC |
4401 | #, c-format |
4402 | msgid "Auxiliary library" | |
4403 | msgstr "Pomocná knižnica" | |
4404 | ||
c7c1befa | 4405 | #: readelf.c:6130 |
30b0f203 NC |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "Filter library" | |
4408 | msgstr "Knižnica filtra" | |
4409 | ||
c7c1befa | 4410 | #: readelf.c:6134 |
30b0f203 NC |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid "Configuration file" | |
4413 | msgstr "Konfiguračný súbor" | |
4414 | ||
c7c1befa | 4415 | #: readelf.c:6138 |
30b0f203 NC |
4416 | #, c-format |
4417 | msgid "Dependency audit library" | |
4418 | msgstr "Auditorská knižnica závislostí" | |
4419 | ||
c7c1befa | 4420 | #: readelf.c:6142 |
30b0f203 NC |
4421 | #, c-format |
4422 | msgid "Audit library" | |
4423 | msgstr "Auditorská knižnica" | |
4424 | ||
c7c1befa | 4425 | #: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216 |
30b0f203 NC |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "Flags:" | |
4428 | msgstr "Príznaky:" | |
4429 | ||
c7c1befa | 4430 | #: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218 |
30b0f203 NC |
4431 | #, c-format |
4432 | msgid " None\n" | |
4433 | msgstr " Žiadne\n" | |
4434 | ||
c7c1befa | 4435 | #: readelf.c:6339 |
30b0f203 NC |
4436 | #, c-format |
4437 | msgid "Shared library: [%s]" | |
4438 | msgstr "Zdieľaná knižnica: [%s]" | |
4439 | ||
c7c1befa | 4440 | #: readelf.c:6342 |
30b0f203 NC |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid " program interpreter" | |
4443 | msgstr " prekladač programu" | |
4444 | ||
c7c1befa | 4445 | #: readelf.c:6346 |
30b0f203 NC |
4446 | #, c-format |
4447 | msgid "Library soname: [%s]" | |
4448 | msgstr "Knižnica soname: [%s]" | |
4449 | ||
c7c1befa | 4450 | #: readelf.c:6350 |
30b0f203 NC |
4451 | #, c-format |
4452 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
4453 | msgstr "Knižnica rpath: [%s]" | |
4454 | ||
c7c1befa | 4455 | #: readelf.c:6354 |
30b0f203 NC |
4456 | #, c-format |
4457 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
4458 | msgstr "Knižnica runpath: [%s]" | |
4459 | ||
c7c1befa | 4460 | #: readelf.c:6417 |
30b0f203 NC |
4461 | #, c-format |
4462 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
4463 | msgstr "Nepotrebný objekt: [%s]\n" | |
4464 | ||
c7c1befa | 4465 | #: readelf.c:6541 |
30b0f203 NC |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "" | |
4468 | "\n" | |
c7c1befa | 4469 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" |
30b0f203 NC |
4470 | msgstr "" |
4471 | "\n" | |
c7c1befa | 4472 | "Sekcia definície verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n" |
30b0f203 | 4473 | |
c7c1befa | 4474 | #: readelf.c:6544 |
30b0f203 NC |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid " Addr: 0x" | |
4477 | msgstr " Adr: 0x" | |
4478 | ||
c7c1befa | 4479 | #: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769 |
30b0f203 | 4480 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4481 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" |
4482 | msgstr " Ofset: %#08lx Odkaz: %u (%s)\n" | |
30b0f203 | 4483 | |
c7c1befa | 4484 | #: readelf.c:6554 |
30b0f203 NC |
4485 | msgid "version definition section" |
4486 | msgstr "sekcia definície verzie" | |
4487 | ||
c7c1befa | 4488 | #: readelf.c:6583 |
30b0f203 NC |
4489 | #, c-format |
4490 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
4491 | msgstr " %#06x: Rev: %d Príznaky: %s" | |
4492 | ||
c7c1befa | 4493 | #: readelf.c:6586 |
30b0f203 NC |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
4496 | msgstr " Index: %d Cnt: %d " | |
4497 | ||
c7c1befa | 4498 | #: readelf.c:6597 |
30b0f203 NC |
4499 | #, c-format |
4500 | msgid "Name: %s\n" | |
4501 | msgstr "Názov: %s\n" | |
4502 | ||
c7c1befa | 4503 | #: readelf.c:6599 |
30b0f203 NC |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "Name index: %ld\n" | |
4506 | msgstr "Index názvov: %ld\n" | |
4507 | ||
c7c1befa | 4508 | #: readelf.c:6616 |
30b0f203 NC |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
4511 | msgstr " %#06x: Rodič %d: %s\n" | |
4512 | ||
c7c1befa | 4513 | #: readelf.c:6619 |
30b0f203 NC |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
4516 | msgstr " %#06x: Rodič %d, index názvov: %ld\n" | |
4517 | ||
c7c1befa NC |
4518 | #: readelf.c:6623 |
4519 | #, c-format | |
4520 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
4521 | msgstr " Pom def verzie za koncom sekcie\n" | |
4522 | ||
4523 | #: readelf.c:6628 | |
4524 | #, c-format | |
4525 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
4526 | msgstr " Definícia verzie za koncom sekcie\n" | |
4527 | ||
4528 | #: readelf.c:6643 | |
30b0f203 NC |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "" | |
4531 | "\n" | |
c7c1befa | 4532 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" |
30b0f203 NC |
4533 | msgstr "" |
4534 | "\n" | |
c7c1befa | 4535 | "Sekcia potreby verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n" |
30b0f203 | 4536 | |
c7c1befa | 4537 | #: readelf.c:6646 |
30b0f203 NC |
4538 | #, c-format |
4539 | msgid " Addr: 0x" | |
4540 | msgstr " Adr: 0x" | |
4541 | ||
c7c1befa | 4542 | #: readelf.c:6656 |
30b0f203 NC |
4543 | msgid "version need section" |
4544 | msgstr "sekcia potreby verzie" | |
4545 | ||
c7c1befa | 4546 | #: readelf.c:6681 |
30b0f203 NC |
4547 | #, c-format |
4548 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
4549 | msgstr " %#06x: Verzia: %d" | |
4550 | ||
c7c1befa | 4551 | #: readelf.c:6684 |
30b0f203 NC |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid " File: %s" | |
4554 | msgstr " Súbor: %s" | |
4555 | ||
c7c1befa | 4556 | #: readelf.c:6686 |
30b0f203 NC |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid " File: %lx" | |
4559 | msgstr " Súbor: %lx" | |
4560 | ||
c7c1befa | 4561 | #: readelf.c:6688 |
30b0f203 NC |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid " Cnt: %d\n" | |
4564 | msgstr " Počet: %d\n" | |
4565 | ||
c7c1befa | 4566 | #: readelf.c:6708 |
30b0f203 NC |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid " %#06x: Name: %s" | |
4569 | msgstr " %#06x: Názov: %s" | |
4570 | ||
c7c1befa | 4571 | #: readelf.c:6711 |
30b0f203 NC |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid " %#06x: Name index: %lx" | |
4574 | msgstr " %#06x: Index názvu: %lx" | |
4575 | ||
c7c1befa | 4576 | #: readelf.c:6714 |
30b0f203 NC |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
4579 | msgstr " Príznaky: %s Verzia: %d\n" | |
4580 | ||
c7c1befa NC |
4581 | #: readelf.c:6721 |
4582 | #, c-format | |
4583 | msgid " Version need aux past end of section\n" | |
4584 | msgstr " Pom. sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n" | |
4585 | ||
4586 | #: readelf.c:6726 | |
4587 | #, c-format | |
4588 | msgid " Version need past end of section\n" | |
4589 | msgstr " Sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n" | |
4590 | ||
4591 | #: readelf.c:6760 | |
30b0f203 NC |
4592 | msgid "version string table" |
4593 | msgstr "tabuľka reťazcov verzie" | |
4594 | ||
c7c1befa | 4595 | #: readelf.c:6764 |
30b0f203 NC |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "" | |
4598 | "\n" | |
4599 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
4600 | msgstr "" | |
4601 | "\n" | |
4602 | "Sekcia symbolov verzie „%s“ obsahuje %d položiek:\n" | |
4603 | ||
c7c1befa | 4604 | #: readelf.c:6767 |
30b0f203 NC |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid " Addr: " | |
4607 | msgstr " Adr: " | |
4608 | ||
c7c1befa | 4609 | #: readelf.c:6777 |
30b0f203 NC |
4610 | msgid "version symbol data" |
4611 | msgstr "dáta symbolu verzie" | |
4612 | ||
c7c1befa | 4613 | #: readelf.c:6804 |
30b0f203 NC |
4614 | msgid " 0 (*local*) " |
4615 | msgstr " 0 (*lokálny*) " | |
4616 | ||
c7c1befa | 4617 | #: readelf.c:6808 |
30b0f203 NC |
4618 | msgid " 1 (*global*) " |
4619 | msgstr " 1 (*globálny*) " | |
4620 | ||
c7c1befa | 4621 | #: readelf.c:6845 readelf.c:7512 |
30b0f203 NC |
4622 | msgid "version need" |
4623 | msgstr "nutnosť verzie" | |
4624 | ||
c7c1befa | 4625 | #: readelf.c:6855 |
30b0f203 NC |
4626 | msgid "version need aux (2)" |
4627 | msgstr "nutnosť verzie aux (2)" | |
4628 | ||
c7c1befa NC |
4629 | #: readelf.c:6870 readelf.c:6925 |
4630 | msgid "*invalid*" | |
4631 | msgstr "*neplatné*" | |
4632 | ||
4633 | #: readelf.c:6900 readelf.c:7577 | |
30b0f203 NC |
4634 | msgid "version def" |
4635 | msgstr "def verzie" | |
4636 | ||
c7c1befa | 4637 | #: readelf.c:6920 readelf.c:7592 |
30b0f203 NC |
4638 | msgid "version def aux" |
4639 | msgstr "verzia def aux" | |
4640 | ||
c7c1befa | 4641 | #: readelf.c:6954 |
30b0f203 NC |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "" | |
4644 | "\n" | |
4645 | "No version information found in this file.\n" | |
4646 | msgstr "" | |
4647 | "\n" | |
4648 | "V tomto súbore neboli nájdené informácie o verzii.\n" | |
4649 | ||
c7c1befa | 4650 | #: readelf.c:7075 |
30b0f203 NC |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "<other>: %x" | |
4653 | msgstr "<iné>: %x" | |
4654 | ||
c7c1befa | 4655 | #: readelf.c:7133 |
30b0f203 NC |
4656 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
4657 | msgstr "Nedá sa čítať v dynamických dátach\n" | |
4658 | ||
c7c1befa | 4659 | #: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342 |
30b0f203 NC |
4660 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" |
4661 | msgstr "Nepodarilo sa presunúť na začiatok dynamických informácií\n" | |
4662 | ||
c7c1befa | 4663 | #: readelf.c:7230 readelf.c:7270 |
30b0f203 NC |
4664 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
4665 | msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach oblastí\n" | |
4666 | ||
c7c1befa | 4667 | #: readelf.c:7236 |
30b0f203 NC |
4668 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
4669 | msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach zreťazení\n" | |
4670 | ||
c7c1befa NC |
4671 | #: readelf.c:7326 |
4672 | msgid "Failed to determine last chain length\n" | |
4673 | msgstr "Nepodarilo sa určiť dĺžku reťaze\n" | |
4674 | ||
4675 | #: readelf.c:7363 | |
30b0f203 NC |
4676 | #, c-format |
4677 | msgid "" | |
4678 | "\n" | |
4679 | "Symbol table for image:\n" | |
4680 | msgstr "" | |
4681 | "\n" | |
4682 | "Tabuľka symbolov pre obraz:\n" | |
4683 | ||
c7c1befa | 4684 | #: readelf.c:7365 readelf.c:7383 |
30b0f203 NC |
4685 | #, c-format |
4686 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa | 4687 | msgstr " Čísl Buc: Hodn. Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n" |
30b0f203 | 4688 | |
c7c1befa | 4689 | #: readelf.c:7367 readelf.c:7385 |
30b0f203 NC |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa NC |
4692 | msgstr " Čísl Buc: Hodnota Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n" |
4693 | ||
4694 | #: readelf.c:7381 | |
4695 | #, c-format | |
4696 | msgid "" | |
4697 | "\n" | |
4698 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
4699 | msgstr "" | |
4700 | "\n" | |
4701 | "Tabuľka symbolov „.gnu.hash“ pre obraz:\n" | |
30b0f203 | 4702 | |
c7c1befa | 4703 | #: readelf.c:7421 |
30b0f203 NC |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "" | |
4706 | "\n" | |
4707 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | "\n" | |
4710 | "Symbolická tabuľka „%s“ obsahuje %lu položiek:\n" | |
4711 | ||
c7c1befa | 4712 | #: readelf.c:7425 |
30b0f203 NC |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa | 4715 | msgstr " Čísl: Hodn. Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n" |
30b0f203 | 4716 | |
c7c1befa | 4717 | #: readelf.c:7427 |
30b0f203 NC |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa | 4720 | msgstr " Čísl: Hodnota Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n" |
30b0f203 | 4721 | |
c7c1befa | 4722 | #: readelf.c:7483 |
30b0f203 NC |
4723 | msgid "version data" |
4724 | msgstr "verzia" | |
4725 | ||
c7c1befa | 4726 | #: readelf.c:7525 |
30b0f203 NC |
4727 | msgid "version need aux (3)" |
4728 | msgstr "potreba verzie aux (3)" | |
4729 | ||
c7c1befa | 4730 | #: readelf.c:7552 |
30b0f203 | 4731 | msgid "bad dynamic symbol\n" |
14693957 | 4732 | msgstr "chybný dynamický symbol\n" |
30b0f203 | 4733 | |
c7c1befa | 4734 | #: readelf.c:7616 |
30b0f203 NC |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "" | |
4737 | "\n" | |
4738 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
4739 | msgstr "" | |
4740 | "\n" | |
4741 | "Informácia o dynamickom symbole nie je dostupná pre zobrazenie symbolov.\n" | |
4742 | ||
c7c1befa | 4743 | #: readelf.c:7628 |
30b0f203 NC |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "" | |
4746 | "\n" | |
4747 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | "\n" | |
4750 | "Histogram pre dĺžku zoznamu blokov (celkovo z %lu blokov):\n" | |
4751 | ||
c7c1befa | 4752 | #: readelf.c:7630 readelf.c:7700 |
30b0f203 NC |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" | |
c7c1befa | 4755 | msgstr " Veľkosť Číslo %% z celku Pokrytie\n" |
30b0f203 | 4756 | |
c7c1befa | 4757 | #: readelf.c:7698 |
30b0f203 NC |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid "" | |
4760 | "\n" | |
4761 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
4762 | msgstr "" | |
14693957 NC |
4763 | "\n" |
4764 | "Histogram dĺžky bucket listu „.gnu.hash“ (celkom z %lu bucketov):\n" | |
30b0f203 | 4765 | |
c7c1befa | 4766 | #: readelf.c:7764 |
30b0f203 NC |
4767 | #, c-format |
4768 | msgid "" | |
4769 | "\n" | |
4770 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
4771 | msgstr "" | |
4772 | "\n" | |
4773 | "Dynamický info segment na posune 0x%lx obsahuje %d položiek:\n" | |
4774 | ||
c7c1befa | 4775 | #: readelf.c:7767 |
30b0f203 NC |
4776 | #, c-format |
4777 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" | |
c7c1befa | 4778 | msgstr " Čísl: Názov Zviazaný Príznaky\n" |
30b0f203 | 4779 | |
c7c1befa | 4780 | #: readelf.c:7819 |
30b0f203 NC |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "" | |
4783 | "\n" | |
4784 | "Assembly dump of section %s\n" | |
4785 | msgstr "" | |
4786 | "\n" | |
4787 | "Zostaviť výpis pamäte zo sekcie %s\n" | |
4788 | ||
c7c1befa | 4789 | #: readelf.c:7844 readelf.c:7922 |
30b0f203 NC |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "" | |
4792 | "\n" | |
4793 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
4794 | msgstr "" | |
4795 | "\n" | |
4796 | "Sekcia „%s“ nemá žiadne dáta na vypísanie.\n" | |
4797 | ||
c7c1befa NC |
4798 | #: readelf.c:7855 |
4799 | #, c-format | |
4800 | msgid "" | |
4801 | "\n" | |
4802 | "String dump of section '%s':\n" | |
4803 | msgstr "" | |
4804 | "\n" | |
4805 | "Výpis reťazcov sekcie „%s“:\n" | |
4806 | ||
4807 | #: readelf.c:7873 | |
4808 | #, c-format | |
4809 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
4810 | msgstr " Pozn.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n" | |
4811 | ||
4812 | #: readelf.c:7900 | |
4813 | #, c-format | |
4814 | msgid " No strings found in this section." | |
4815 | msgstr " V tejto sekcii neboli nájdené žiadne reťazce." | |
4816 | ||
4817 | #: readelf.c:7927 | |
30b0f203 NC |
4818 | #, c-format |
4819 | msgid "" | |
4820 | "\n" | |
4821 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
4822 | msgstr "" | |
4823 | "\n" | |
4824 | "Hexadecimálny výpis pamäte sekcie „%s“:\n" | |
4825 | ||
c7c1befa | 4826 | #: readelf.c:7952 |
30b0f203 NC |
4827 | #, c-format |
4828 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
14693957 | 4829 | msgstr " POZN.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n" |
30b0f203 | 4830 | |
c7c1befa | 4831 | #: readelf.c:8135 |
30b0f203 | 4832 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4833 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" |
4834 | msgstr "Chýba znalosť 32-bitových typov reloc používaných v DWARF sekciách stroja číslo %d\n" | |
30b0f203 | 4835 | |
c7c1befa | 4836 | #: readelf.c:8432 |
30b0f203 | 4837 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4838 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" |
4839 | msgstr "nebolo možné použič nepodporovaný typ reloc %d na sekciu %s\n" | |
30b0f203 | 4840 | |
c7c1befa | 4841 | #: readelf.c:8440 |
30b0f203 | 4842 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4843 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" |
4844 | msgstr "preskakuje sa neplatný posun relokácie 0x%lx v sekcii %s\n" | |
30b0f203 | 4845 | |
c7c1befa | 4846 | #: readelf.c:8461 |
30b0f203 | 4847 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4848 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" |
4849 | msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v %ld-tej relokácii v sekcii %s\n" | |
30b0f203 | 4850 | |
c7c1befa | 4851 | #: readelf.c:8503 |
30b0f203 NC |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "%s section data" | |
4854 | msgstr "%s dáta sekcie" | |
4855 | ||
c7c1befa | 4856 | #: readelf.c:8568 |
30b0f203 NC |
4857 | #, c-format |
4858 | msgid "" | |
4859 | "\n" | |
4860 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
4861 | msgstr "" | |
4862 | "\n" | |
4863 | "Sekcia „%s“ nemá žiadne ladiace dáta.\n" | |
4864 | ||
c7c1befa | 4865 | #: readelf.c:8603 |
30b0f203 NC |
4866 | #, c-format |
4867 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
4868 | msgstr "Nerozpoznaná ladiaca sekcia: %s\n" | |
4869 | ||
c7c1befa | 4870 | #: readelf.c:8631 |
30b0f203 NC |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" | |
4873 | msgstr "Sekcia „%s“ nebola vypísaná, pretože neexistuje!\n" | |
4874 | ||
c7c1befa | 4875 | #: readelf.c:8669 |
30b0f203 NC |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
4878 | msgstr "Pre sekcie %d nebol urobený výpis z pamäte, pretože neexistuje!\n" | |
4879 | ||
c7c1befa | 4880 | #: readelf.c:9118 |
30b0f203 NC |
4881 | msgid "attributes" |
4882 | msgstr "atribúty" | |
4883 | ||
c7c1befa | 4884 | #: readelf.c:9139 |
30b0f203 NC |
4885 | #, c-format |
4886 | msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" | |
4887 | msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka sekcie (%d > %d)\n" | |
4888 | ||
c7c1befa | 4889 | #: readelf.c:9170 |
30b0f203 NC |
4890 | #, c-format |
4891 | msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" | |
4892 | msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka podsekcie (%d > %d)\n" | |
4893 | ||
c7c1befa | 4894 | #: readelf.c:9229 |
30b0f203 NC |
4895 | #, c-format |
4896 | msgid "Unknown format '%c'\n" | |
4897 | msgstr "Neznámy formát '%c'\n" | |
4898 | ||
c7c1befa | 4899 | #: readelf.c:9382 readelf.c:9897 |
30b0f203 NC |
4900 | msgid "liblist" |
4901 | msgstr "liblist" | |
4902 | ||
c7c1befa | 4903 | #: readelf.c:9469 |
30b0f203 NC |
4904 | msgid "options" |
4905 | msgstr "voľby" | |
4906 | ||
c7c1befa | 4907 | #: readelf.c:9499 |
30b0f203 NC |
4908 | #, c-format |
4909 | msgid "" | |
4910 | "\n" | |
4911 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
4912 | msgstr "" | |
4913 | "\n" | |
4914 | "Sekcia „%s“ obsahuje %d položiek:\n" | |
4915 | ||
c7c1befa | 4916 | #: readelf.c:9660 |
30b0f203 | 4917 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" |
14693957 | 4918 | msgstr "bol nájdený zoznam konfliktov bez tabuľky dynamických symbolov\n" |
30b0f203 | 4919 | |
c7c1befa | 4920 | #: readelf.c:9676 readelf.c:9690 |
30b0f203 NC |
4921 | msgid "conflict" |
4922 | msgstr "konflikt" | |
4923 | ||
c7c1befa | 4924 | #: readelf.c:9700 |
30b0f203 NC |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "" | |
4927 | "\n" | |
4928 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
4929 | msgstr "" | |
4930 | "\n" | |
4931 | "Sekcia '.conflict' obsahuje %lu položiek:\n" | |
4932 | ||
c7c1befa | 4933 | #: readelf.c:9702 |
30b0f203 | 4934 | msgid " Num: Index Value Name" |
c7c1befa NC |
4935 | msgstr " Čísl: Index Hodn. Názov" |
4936 | ||
4937 | #: readelf.c:9734 | |
4938 | msgid "GOT" | |
4939 | msgstr "GOT" | |
4940 | ||
4941 | #: readelf.c:9735 | |
4942 | #, c-format | |
4943 | msgid "" | |
4944 | "\n" | |
4945 | "Primary GOT:\n" | |
4946 | msgstr "" | |
4947 | "\n" | |
4948 | "Primárna GOT:\n" | |
4949 | ||
4950 | #: readelf.c:9736 | |
4951 | #, c-format | |
4952 | msgid " Canonical gp value: " | |
4953 | msgstr " Kanonická hodnota gp: " | |
4954 | ||
4955 | #: readelf.c:9740 readelf.c:9831 | |
4956 | #, c-format | |
4957 | msgid " Reserved entries:\n" | |
4958 | msgstr " Vyhradené položky:\n" | |
4959 | ||
4960 | #: readelf.c:9741 | |
4961 | #, c-format | |
4962 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" | |
4963 | msgstr " %*s %10s %*s Účel\n" | |
4964 | ||
4965 | #: readelf.c:9757 | |
4966 | #, c-format | |
4967 | msgid " Local entries:\n" | |
4968 | msgstr " Lokálne položky:\n" | |
4969 | ||
4970 | #: readelf.c:9758 | |
4971 | #, c-format | |
4972 | msgid " %*s %10s %*s\n" | |
4973 | msgstr " %*s %10s %*s\n" | |
4974 | ||
4975 | #: readelf.c:9773 | |
4976 | #, c-format | |
4977 | msgid " Global entries:\n" | |
4978 | msgstr " Globálne položky:\n" | |
4979 | ||
4980 | #: readelf.c:9774 | |
4981 | #, c-format | |
4982 | msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
4983 | msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
4984 | ||
4985 | #: readelf.c:9829 | |
4986 | msgid "PLT GOT" | |
4987 | msgstr "PLT GOT" | |
4988 | ||
4989 | #: readelf.c:9830 | |
4990 | #, c-format | |
4991 | msgid "" | |
4992 | "\n" | |
4993 | "PLT GOT:\n" | |
4994 | "\n" | |
4995 | msgstr "" | |
4996 | "\n" | |
4997 | "PLT GOT:\n" | |
4998 | "\n" | |
4999 | ||
5000 | #: readelf.c:9832 | |
5001 | #, c-format | |
5002 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
5003 | msgstr " %*s %*s Účel\n" | |
5004 | ||
5005 | #: readelf.c:9840 | |
5006 | #, c-format | |
5007 | msgid " Entries:\n" | |
5008 | msgstr " Položky:\n" | |
30b0f203 | 5009 | |
c7c1befa NC |
5010 | #: readelf.c:9841 |
5011 | #, c-format | |
5012 | msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5013 | msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5014 | ||
5015 | #: readelf.c:9904 | |
30b0f203 NC |
5016 | msgid "liblist string table" |
5017 | msgstr "tabuľka reťazcov liblist" | |
5018 | ||
c7c1befa | 5019 | #: readelf.c:9914 |
30b0f203 NC |
5020 | #, c-format |
5021 | msgid "" | |
5022 | "\n" | |
5023 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
5024 | msgstr "" | |
5025 | "\n" | |
5026 | "Sekcia zoznamu knižníc „%s“ obsahuje %lu položiek:\n" | |
5027 | ||
c7c1befa | 5028 | #: readelf.c:9967 |
30b0f203 NC |
5029 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" |
5030 | msgstr "NT_AUXV (pomocný vektor)" | |
5031 | ||
c7c1befa | 5032 | #: readelf.c:9969 |
30b0f203 NC |
5033 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
5034 | msgstr "NT_PRSTATUS (štruktúra prstatus)" | |
5035 | ||
c7c1befa | 5036 | #: readelf.c:9971 |
30b0f203 NC |
5037 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
5038 | msgstr "NT_FPREGSET (registre pohyblivej čiarky)" | |
5039 | ||
c7c1befa | 5040 | #: readelf.c:9973 |
30b0f203 NC |
5041 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
5042 | msgstr "NT_PRPSINFO (štrutkúra prpsinfo)" | |
5043 | ||
c7c1befa | 5044 | #: readelf.c:9975 |
30b0f203 NC |
5045 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
5046 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (štrukúra úloh)" | |
5047 | ||
c7c1befa | 5048 | #: readelf.c:9977 |
30b0f203 NC |
5049 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
5050 | msgstr "NT_PRXFPREG (štruktúra user_xfpregs)" | |
5051 | ||
c7c1befa NC |
5052 | #: readelf.c:9979 |
5053 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" | |
5054 | msgstr "NT_PPC_VMX (registre ppc Altivec)" | |
5055 | ||
5056 | #: readelf.c:9981 | |
5057 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" | |
5058 | msgstr "NT_PPC_VSX (registre ppc VSX)" | |
5059 | ||
5060 | #: readelf.c:9983 | |
30b0f203 NC |
5061 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
5062 | msgstr "NT_PSTATUS (štruktúra pstatus)" | |
5063 | ||
c7c1befa | 5064 | #: readelf.c:9985 |
30b0f203 NC |
5065 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
5066 | msgstr "NT_FPREGS (registre pohyblivej čiarky)" | |
5067 | ||
c7c1befa | 5068 | #: readelf.c:9987 |
30b0f203 NC |
5069 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
5070 | msgstr "NT_PSINFO (štruktúra psinfo)" | |
5071 | ||
c7c1befa | 5072 | #: readelf.c:9989 |
30b0f203 NC |
5073 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
5074 | msgstr "NT_LWPSTATUS (štruktúra lwpstatus_t)" | |
5075 | ||
c7c1befa | 5076 | #: readelf.c:9991 |
30b0f203 NC |
5077 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
5078 | msgstr "NT_LWPSINFO (štruktúra lwpsinfo_t)" | |
5079 | ||
c7c1befa | 5080 | #: readelf.c:9993 |
30b0f203 NC |
5081 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" |
5082 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (štruktúra win32_pstatus)" | |
5083 | ||
c7c1befa | 5084 | #: readelf.c:10001 |
30b0f203 NC |
5085 | msgid "NT_VERSION (version)" |
5086 | msgstr "NT_VERSION (verzia)" | |
5087 | ||
c7c1befa | 5088 | #: readelf.c:10003 |
30b0f203 NC |
5089 | msgid "NT_ARCH (architecture)" |
5090 | msgstr "NT_ARCH (architektúra)" | |
5091 | ||
c7c1befa | 5092 | #: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053 |
30b0f203 NC |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
5095 | msgstr "Neznámy typ poznámky: (0x%x08x)" | |
5096 | ||
c7c1befa NC |
5097 | #: readelf.c:10020 |
5098 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" | |
5099 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (značka verzie ABI)" | |
5100 | ||
5101 | #: readelf.c:10022 | |
5102 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" | |
5103 | msgstr "NT_GNU_HWCAP (softvérové HWCAP informácie, ktoré dodáva DSO)" | |
5104 | ||
5105 | #: readelf.c:10024 | |
5106 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" | |
5107 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (reťazec bitov jedinečného ID zostavenia)" | |
5108 | ||
5109 | #: readelf.c:10026 | |
5110 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" | |
5111 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (zlatá verzia)" | |
5112 | ||
30b0f203 | 5113 | #. NetBSD core "procinfo" structure. |
c7c1befa | 5114 | #: readelf.c:10043 |
30b0f203 NC |
5115 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
5116 | msgstr "NetBSD štruktúra procinfo" | |
5117 | ||
c7c1befa | 5118 | #: readelf.c:10070 readelf.c:10084 |
30b0f203 NC |
5119 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
5120 | msgstr "PT_GETREGS (štruktúra reg)" | |
5121 | ||
c7c1befa | 5122 | #: readelf.c:10072 readelf.c:10086 |
30b0f203 NC |
5123 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
5124 | msgstr "PT_GETFPREGS (štruktúra fpreg)" | |
5125 | ||
c7c1befa | 5126 | #: readelf.c:10092 |
30b0f203 NC |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "PT_FIRSTMACH+%d" | |
5129 | msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" | |
5130 | ||
c7c1befa | 5131 | #: readelf.c:10148 |
30b0f203 NC |
5132 | msgid "notes" |
5133 | msgstr "poznámky" | |
5134 | ||
c7c1befa | 5135 | #: readelf.c:10154 |
30b0f203 NC |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "" | |
5138 | "\n" | |
5139 | "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
5140 | msgstr "" | |
5141 | "\n" | |
5142 | "Poznámky na posune 0x%08lx s dĺžkou 0x%08lx:\n" | |
5143 | ||
c7c1befa | 5144 | #: readelf.c:10156 |
30b0f203 NC |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" | |
5147 | msgstr " Vlastník\t\tVeľkosť dát\tPopis\n" | |
5148 | ||
c7c1befa | 5149 | #: readelf.c:10175 |
30b0f203 NC |
5150 | #, c-format |
5151 | msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" | |
5152 | msgstr "bola nájdená poškodená poznámka na posune %lx k poznámkam jadra\n" | |
5153 | ||
c7c1befa | 5154 | #: readelf.c:10177 |
30b0f203 NC |
5155 | #, c-format |
5156 | msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" | |
5157 | msgstr " typ: %lx, veľkosť názvu: %08lx, veľkosť popisu: %08lx\n" | |
5158 | ||
c7c1befa | 5159 | #: readelf.c:10275 |
30b0f203 NC |
5160 | #, c-format |
5161 | msgid "No note segments present in the core file.\n" | |
5162 | msgstr "V jadrovom súbore nie sú žiadne segmenty poznámok.\n" | |
5163 | ||
c7c1befa | 5164 | #: readelf.c:10359 |
30b0f203 NC |
5165 | msgid "" |
5166 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
5167 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
5168 | msgstr "" | |
5169 | "Táto inštancia readelf bola zostavená bez podpory pre\n" | |
5170 | "64 bitový dátový typ, a tak nedokáže čítať 64 bitové ELF súbory.\n" | |
5171 | ||
c7c1befa | 5172 | #: readelf.c:10406 |
30b0f203 NC |
5173 | #, c-format |
5174 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
5175 | msgstr "%s: Nepodarilo sa načítať hlavičku súboru\n" | |
5176 | ||
c7c1befa | 5177 | #: readelf.c:10419 |
30b0f203 NC |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "" | |
5180 | "\n" | |
5181 | "File: %s\n" | |
5182 | msgstr "" | |
5183 | "\n" | |
5184 | "Súbor: %s\n" | |
5185 | ||
c7c1befa | 5186 | #: readelf.c:10572 readelf.c:10892 |
30b0f203 NC |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
5189 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu\n" | |
5190 | ||
c7c1befa NC |
5191 | #: readelf.c:10595 |
5192 | #, c-format | |
5193 | msgid "%s: the archive index is empty\n" | |
5194 | msgstr "%s: idnex archívu je prázdny\n" | |
5195 | ||
5196 | #: readelf.c:10603 readelf.c:10626 | |
5197 | #, c-format | |
5198 | msgid "%s: failed to read archive index\n" | |
5199 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať index archívu\n" | |
5200 | ||
5201 | #: readelf.c:10612 | |
5202 | #, c-format | |
5203 | msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" | |
5204 | msgstr "%s: index archívu má mať %ld položiek, ale veľkosť hlavičky je príliš malá\n" | |
5205 | ||
5206 | #: readelf.c:10619 | |
5207 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" | |
5208 | msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu symbolov archívu\n" | |
5209 | ||
5210 | #: readelf.c:10637 | |
5211 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" | |
5212 | msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o konverziu indexu symbolov archívu\n" | |
5213 | ||
5214 | #: readelf.c:10649 | |
5215 | #, c-format | |
5216 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
5217 | msgstr "%s: archív má index ale nemá symboly\n" | |
5218 | ||
5219 | #: readelf.c:10657 | |
5220 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" | |
5221 | msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu tabuľky symbolov archívu.\n" | |
5222 | ||
5223 | #: readelf.c:10664 | |
5224 | #, c-format | |
5225 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
5226 | msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať index tabuľky symbolov archívu\n" | |
5227 | ||
5228 | #: readelf.c:10673 | |
30b0f203 NC |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
5231 | msgstr "%s: nepodarilo sa preskočiť tabuľku symbolov v archíve\n" | |
5232 | ||
c7c1befa NC |
5233 | #: readelf.c:10687 |
5234 | #, c-format | |
5235 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" | |
5236 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu po indexe archívu\n" | |
5237 | ||
5238 | #: readelf.c:10693 | |
5239 | #, c-format | |
5240 | msgid "%s has no archive index\n" | |
5241 | msgstr "%s: nemá index archívu\n" | |
5242 | ||
5243 | #: readelf.c:10704 | |
5244 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" | |
5245 | msgstr "Nedostatok pamäte pri čítaní dlhých názvov symbolov v archíve\n" | |
5246 | ||
5247 | #: readelf.c:10712 | |
5248 | #, c-format | |
5249 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
5250 | msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať tabuľku reťazcov dlhých názvov symbolov\n" | |
5251 | ||
5252 | #: readelf.c:10727 | |
5253 | #, c-format | |
5254 | msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n" | |
5255 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu nasledujúcu dlhé názvy symbolov\n" | |
5256 | ||
5257 | #: readelf.c:10737 | |
30b0f203 | 5258 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5259 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" |
5260 | msgstr "%s: nie je možné vypísať index, pretože žiadny nebol nájdený\n" | |
30b0f203 | 5261 | |
c7c1befa NC |
5262 | #: readelf.c:10744 |
5263 | #, c-format | |
5264 | msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" | |
5265 | msgstr "Index archívu %s: (%ld položiek, 0x%lx bajtov v tabuľke symbolov)\n" | |
5266 | ||
5267 | #: readelf.c:10754 | |
5268 | #, c-format | |
5269 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" | |
5270 | msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť sa na názov ďalšieho súboru\n" | |
5271 | ||
5272 | #: readelf.c:10761 | |
5273 | #, c-format | |
5274 | msgid "%s: failed to read file name\n" | |
5275 | msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať názov súboru\n" | |
5276 | ||
5277 | #: readelf.c:10773 readelf.c:10782 | |
5278 | #, c-format | |
5279 | msgid "Binary %s contains:\n" | |
5280 | msgstr "Binárny %s obsahuje:\n" | |
5281 | ||
5282 | #: readelf.c:10787 | |
5283 | #, c-format | |
5284 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" | |
5285 | msgstr "%s: bol dosiahnutý koniec tabuľky symbolov pred koncom indexu\n" | |
5286 | ||
5287 | #: readelf.c:10796 | |
5288 | #, c-format | |
5289 | msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" | |
5290 | msgstr "%s: symboly zostávajú v indexovej tabuľke symbolov ale bez zodpovedajúcich položiek v indexovej tabuľke\n" | |
5291 | ||
5292 | #: readelf.c:10805 | |
5293 | #, c-format | |
5294 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" | |
5295 | msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť späť na začiaok objektových súborov v archíve\n" | |
5296 | ||
5297 | #: readelf.c:10833 | |
30b0f203 NC |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" | |
5300 | msgstr "%s: neplatný posun tabuľky reťazcov v archíve %lu\n" | |
5301 | ||
c7c1befa | 5302 | #: readelf.c:10849 |
30b0f203 NC |
5303 | #, c-format |
5304 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
5305 | msgstr "%s: zlý názov súboru archívu\n" | |
5306 | ||
c7c1befa | 5307 | #: readelf.c:10881 |
30b0f203 NC |
5308 | #, c-format |
5309 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
5310 | msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť hlavičku ďalšieho archívu\n" | |
5311 | ||
c7c1befa | 5312 | #: readelf.c:10920 |
30b0f203 NC |
5313 | #, c-format |
5314 | msgid "'%s': No such file\n" | |
5315 | msgstr "„%s“: Taký súbor neexistuje\n" | |
5316 | ||
c7c1befa | 5317 | #: readelf.c:10922 |
30b0f203 NC |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
5320 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“. Správa systémovej chyby: %s\n" | |
5321 | ||
c7c1befa | 5322 | #: readelf.c:10929 |
30b0f203 NC |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
5325 | msgstr "„%s“ nie je bežný súbor\n" | |
5326 | ||
c7c1befa | 5327 | #: readelf.c:10936 |
30b0f203 NC |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" | |
5330 | msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa nedá čítať.\n" | |
5331 | ||
c7c1befa NC |
5332 | #: readelf.c:10942 |
5333 | #, c-format | |
5334 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
5335 | msgstr "%s: Nepodarilo sa prečítať magické číslo súboru\n" | |
5336 | ||
5337 | #: readelf.c:10952 | |
5338 | #, c-format | |
5339 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" | |
5340 | msgstr "Súbor %s nie je archív a tak nemožno zobraziť jeho index.\n" | |
5341 | ||
5342 | #: rename.c:124 | |
30b0f203 NC |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
5345 | msgstr "%s: nedá sa nastaviť čas: %s" | |
5346 | ||
5347 | #. We have to clean up here. | |
c7c1befa | 5348 | #: rename.c:159 rename.c:197 |
30b0f203 | 5349 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5350 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
5351 | msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“; dôvod: %s" | |
30b0f203 | 5352 | |
c7c1befa | 5353 | #: rename.c:205 |
30b0f203 | 5354 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5355 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
5356 | msgstr "nepodarilo sa skopírovať súbor „%s“; dôvod: %s" | |
30b0f203 | 5357 | |
c7c1befa | 5358 | #: resbin.c:120 |
30b0f203 NC |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "%s: not enough binary data" | |
5361 | msgstr "%s: nedostatok binárnych dát" | |
5362 | ||
c7c1befa | 5363 | #: resbin.c:136 |
30b0f203 NC |
5364 | msgid "null terminated unicode string" |
5365 | msgstr "unicode reťazec zakončený null-om" | |
5366 | ||
c7c1befa | 5367 | #: resbin.c:163 resbin.c:169 |
30b0f203 NC |
5368 | msgid "resource ID" |
5369 | msgstr "ID zdroja" | |
5370 | ||
c7c1befa | 5371 | #: resbin.c:208 |
30b0f203 NC |
5372 | msgid "cursor" |
5373 | msgstr "kurzor" | |
5374 | ||
c7c1befa | 5375 | #: resbin.c:239 resbin.c:246 |
30b0f203 NC |
5376 | msgid "menu header" |
5377 | msgstr "hlavička menu" | |
5378 | ||
c7c1befa | 5379 | #: resbin.c:255 |
30b0f203 NC |
5380 | msgid "menuex header" |
5381 | msgstr "hlavička menuex" | |
5382 | ||
c7c1befa | 5383 | #: resbin.c:259 |
30b0f203 NC |
5384 | msgid "menuex offset" |
5385 | msgstr "posun menuex" | |
5386 | ||
c7c1befa | 5387 | #: resbin.c:264 |
30b0f203 NC |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "unsupported menu version %d" | |
5390 | msgstr "nepodporovaná verzia menu %d" | |
5391 | ||
c7c1befa | 5392 | #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 |
30b0f203 NC |
5393 | msgid "menuitem header" |
5394 | msgstr "hlavička menuitem" | |
5395 | ||
c7c1befa | 5396 | #: resbin.c:396 |
30b0f203 NC |
5397 | msgid "menuitem" |
5398 | msgstr "menuitem" | |
5399 | ||
c7c1befa | 5400 | #: resbin.c:433 resbin.c:461 |
30b0f203 NC |
5401 | msgid "dialog header" |
5402 | msgstr "hlavička dialogu" | |
5403 | ||
c7c1befa | 5404 | #: resbin.c:451 |
30b0f203 NC |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" | |
5407 | msgstr "neočakávaná verzia DIALOGEX %d" | |
5408 | ||
c7c1befa | 5409 | #: resbin.c:496 |
30b0f203 NC |
5410 | msgid "dialog font point size" |
5411 | msgstr "bodová veľkosť písma dialogu" | |
5412 | ||
c7c1befa | 5413 | #: resbin.c:504 |
30b0f203 NC |
5414 | msgid "dialogex font information" |
5415 | msgstr "informácia o písme pre dialogex" | |
5416 | ||
c7c1befa | 5417 | #: resbin.c:530 resbin.c:548 |
30b0f203 NC |
5418 | msgid "dialog control" |
5419 | msgstr "riadenie dialogu" | |
5420 | ||
c7c1befa | 5421 | #: resbin.c:540 |
30b0f203 NC |
5422 | msgid "dialogex control" |
5423 | msgstr "riadenie dialogex" | |
5424 | ||
c7c1befa | 5425 | #: resbin.c:569 |
30b0f203 NC |
5426 | msgid "dialog control end" |
5427 | msgstr "koniec riadenia dialogu" | |
5428 | ||
c7c1befa | 5429 | #: resbin.c:581 |
30b0f203 NC |
5430 | msgid "dialog control data" |
5431 | msgstr "dáta riadenia dialogu" | |
5432 | ||
c7c1befa | 5433 | #: resbin.c:621 |
30b0f203 NC |
5434 | msgid "stringtable string length" |
5435 | msgstr "dĺžka reťazca stringtable" | |
5436 | ||
c7c1befa | 5437 | #: resbin.c:631 |
30b0f203 NC |
5438 | msgid "stringtable string" |
5439 | msgstr "reťazec stringtable" | |
5440 | ||
c7c1befa | 5441 | #: resbin.c:661 |
30b0f203 NC |
5442 | msgid "fontdir header" |
5443 | msgstr "hlavička fontdir" | |
5444 | ||
c7c1befa | 5445 | #: resbin.c:675 |
30b0f203 NC |
5446 | msgid "fontdir" |
5447 | msgstr "fontdir" | |
5448 | ||
c7c1befa | 5449 | #: resbin.c:692 |
30b0f203 NC |
5450 | msgid "fontdir device name" |
5451 | msgstr "názov zariadenia fontdir" | |
5452 | ||
c7c1befa | 5453 | #: resbin.c:698 |
30b0f203 NC |
5454 | msgid "fontdir face name" |
5455 | msgstr "názov prednej strany fontdir" | |
5456 | ||
c7c1befa | 5457 | #: resbin.c:738 |
30b0f203 NC |
5458 | msgid "accelerator" |
5459 | msgstr "akcelerátor" | |
5460 | ||
c7c1befa | 5461 | #: resbin.c:797 |
30b0f203 NC |
5462 | msgid "group cursor header" |
5463 | msgstr "hlavička kurzora skupiny" | |
5464 | ||
c7c1befa | 5465 | #: resbin.c:801 resrc.c:1355 |
30b0f203 NC |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
5468 | msgstr "neočakávaný typ kurzora skupiny %d" | |
5469 | ||
c7c1befa | 5470 | #: resbin.c:816 |
30b0f203 NC |
5471 | msgid "group cursor" |
5472 | msgstr "kurzor skupiny" | |
5473 | ||
c7c1befa | 5474 | #: resbin.c:852 |
30b0f203 NC |
5475 | msgid "group icon header" |
5476 | msgstr "hlavička ikony skupiny" | |
5477 | ||
c7c1befa | 5478 | #: resbin.c:856 resrc.c:1302 |
30b0f203 NC |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
5481 | msgstr "neočakávaný typ ikony skupiny %d" | |
5482 | ||
c7c1befa | 5483 | #: resbin.c:871 |
30b0f203 NC |
5484 | msgid "group icon" |
5485 | msgstr "ikona skupiny" | |
5486 | ||
c7c1befa | 5487 | #: resbin.c:935 resbin.c:1151 |
30b0f203 NC |
5488 | msgid "unexpected version string" |
5489 | msgstr "neočakávaný reťazec verzie" | |
5490 | ||
c7c1befa | 5491 | #: resbin.c:966 |
30b0f203 NC |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
5494 | msgstr "dĺžka verzie %d nie je zhodná s dĺžkou zdroja %lu" | |
5495 | ||
c7c1befa | 5496 | #: resbin.c:970 |
30b0f203 NC |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "unexpected version type %d" | |
5499 | msgstr "neočakávaný typ verzie %d" | |
5500 | ||
c7c1befa | 5501 | #: resbin.c:982 |
30b0f203 NC |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" | |
5504 | msgstr "neočakávaná pevná dĺžka hodnoty verzie %ld" | |
5505 | ||
c7c1befa | 5506 | #: resbin.c:985 |
30b0f203 NC |
5507 | msgid "fixed version info" |
5508 | msgstr "pevné informácie o verzii" | |
5509 | ||
c7c1befa | 5510 | #: resbin.c:989 |
30b0f203 NC |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
5513 | msgstr "neočakávaná signatúra pevnej verzie %lu" | |
5514 | ||
c7c1befa | 5515 | #: resbin.c:993 |
30b0f203 NC |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
5518 | msgstr "neočakávaná verzia informácie o pevnej verzii %lu" | |
5519 | ||
c7c1befa | 5520 | #: resbin.c:1022 |
30b0f203 NC |
5521 | msgid "version var info" |
5522 | msgstr "variabilné informácie o verzii" | |
5523 | ||
c7c1befa | 5524 | #: resbin.c:1039 |
30b0f203 NC |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" | |
5527 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty stringfileinfo %ld" | |
5528 | ||
c7c1befa | 5529 | #: resbin.c:1049 |
30b0f203 NC |
5530 | #, c-format |
5531 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" | |
5532 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty tabuľky reťazcov %ld" | |
5533 | ||
c7c1befa | 5534 | #: resbin.c:1083 |
30b0f203 NC |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" | |
5537 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld != %ld + %ld" | |
5538 | ||
c7c1befa | 5539 | #: resbin.c:1094 |
30b0f203 NC |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" | |
5542 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld < %ld" | |
5543 | ||
c7c1befa | 5544 | #: resbin.c:1111 |
30b0f203 NC |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" | |
5547 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty varfileinfo %ld" | |
5548 | ||
c7c1befa | 5549 | #: resbin.c:1130 |
30b0f203 NC |
5550 | msgid "version varfileinfo" |
5551 | msgstr "verzia varfileinfo" | |
5552 | ||
c7c1befa | 5553 | #: resbin.c:1145 |
30b0f203 NC |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "unexpected version value length %ld" | |
5556 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty verzie %ld" | |
5557 | ||
5558 | #: rescoff.c:124 | |
5559 | msgid "filename required for COFF input" | |
5560 | msgstr "požaduje sa názov súboru pre COFF vstup" | |
5561 | ||
5562 | #: rescoff.c:141 | |
5563 | #, c-format | |
5564 | msgid "%s: no resource section" | |
5565 | msgstr "%s: žiadna sekcia zdroja" | |
5566 | ||
5567 | #: rescoff.c:173 | |
5568 | #, c-format | |
5569 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
5570 | msgstr "%s: %s: adresa mimo rozsah" | |
5571 | ||
5572 | #: rescoff.c:190 | |
5573 | msgid "directory" | |
5574 | msgstr "priečinok" | |
5575 | ||
5576 | #: rescoff.c:218 | |
5577 | msgid "named directory entry" | |
5578 | msgstr "nazvaná položka priečinku" | |
5579 | ||
5580 | #: rescoff.c:227 | |
5581 | msgid "directory entry name" | |
5582 | msgstr "názov položky priečinku" | |
5583 | ||
5584 | #: rescoff.c:247 | |
5585 | msgid "named subdirectory" | |
5586 | msgstr "nazvaný podpriečinok" | |
5587 | ||
5588 | #: rescoff.c:255 | |
5589 | msgid "named resource" | |
5590 | msgstr "nazvaný zdroj" | |
5591 | ||
5592 | #: rescoff.c:270 | |
5593 | msgid "ID directory entry" | |
5594 | msgstr "ID položka priečinku" | |
5595 | ||
5596 | #: rescoff.c:287 | |
5597 | msgid "ID subdirectory" | |
5598 | msgstr "ID podpriečinku" | |
5599 | ||
5600 | #: rescoff.c:295 | |
5601 | msgid "ID resource" | |
5602 | msgstr "ID zdroja" | |
5603 | ||
5604 | #: rescoff.c:320 | |
5605 | msgid "resource type unknown" | |
5606 | msgstr "neznámy typ zdroja" | |
5607 | ||
5608 | #: rescoff.c:323 | |
5609 | msgid "data entry" | |
5610 | msgstr "dátová položka" | |
5611 | ||
5612 | #: rescoff.c:331 | |
5613 | msgid "resource data" | |
5614 | msgstr "dáta zdroja" | |
5615 | ||
5616 | #: rescoff.c:336 | |
5617 | msgid "resource data size" | |
5618 | msgstr "veľkosť zdrojových dát" | |
5619 | ||
5620 | #: rescoff.c:431 | |
5621 | msgid "filename required for COFF output" | |
5622 | msgstr "vyžaduje sa názov súboru pre COFF výstup" | |
5623 | ||
c7c1befa | 5624 | #: rescoff.c:715 |
30b0f203 NC |
5625 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
5626 | msgstr "nedá sa získať typ relokácie pre BFD_RELOC_RVA" | |
5627 | ||
5628 | #: resrc.c:262 resrc.c:333 | |
5629 | #, c-format | |
5630 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
5631 | msgstr "nedá sa otvoriť dočasný súbor „%s“: %s" | |
5632 | ||
5633 | #: resrc.c:268 | |
5634 | #, c-format | |
5635 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
5636 | msgstr "nedá sa presmerovať stdout: „%s“: %s" | |
5637 | ||
5638 | #: resrc.c:284 | |
5639 | #, c-format | |
5640 | msgid "%s %s: %s" | |
5641 | msgstr "%s %s: %s" | |
5642 | ||
5643 | #: resrc.c:329 | |
5644 | #, c-format | |
5645 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
5646 | msgstr "nedá sa vykonať „%s“: %s" | |
5647 | ||
5648 | #: resrc.c:338 | |
5649 | #, c-format | |
5650 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
5651 | msgstr "Používa sa dočasný súbor „%s“ na čítanie výstupu preprocesora\n" | |
5652 | ||
5653 | #: resrc.c:345 | |
5654 | #, c-format | |
5655 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
5656 | msgstr "nedá sa otvoriť pomocou popen „%s“: %s" | |
5657 | ||
5658 | #: resrc.c:347 | |
5659 | #, c-format | |
5660 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
5661 | msgstr "Používa sa popen na čítanie výstupu preprocesora\n" | |
5662 | ||
5663 | #: resrc.c:413 | |
5664 | #, c-format | |
5665 | msgid "Tried `%s'\n" | |
5666 | msgstr "Vyskúšané „%s“\n" | |
5667 | ||
5668 | #: resrc.c:424 | |
5669 | #, c-format | |
5670 | msgid "Using `%s'\n" | |
5671 | msgstr "Používa sa „%s“\n" | |
5672 | ||
c7c1befa NC |
5673 | #: resrc.c:608 |
5674 | msgid "preprocessing failed." | |
5675 | msgstr "predspracovanie zlyhalo." | |
5676 | ||
5677 | #: resrc.c:631 | |
30b0f203 NC |
5678 | #, c-format |
5679 | msgid "%s:%d: %s\n" | |
5680 | msgstr "%s:%d: %s\n" | |
5681 | ||
c7c1befa | 5682 | #: resrc.c:639 |
30b0f203 NC |
5683 | #, c-format |
5684 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
5685 | msgstr "%s: neočakávaný znak konca súboru" | |
5686 | ||
c7c1befa | 5687 | #: resrc.c:688 |
30b0f203 NC |
5688 | #, c-format |
5689 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
5690 | msgstr "%s: prečitané z %lu vrátených %lu" | |
5691 | ||
c7c1befa | 5692 | #: resrc.c:727 resrc.c:1502 |
30b0f203 NC |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
5695 | msgstr "zlyhal stat na súbor bitmapy „%s“: %s" | |
5696 | ||
c7c1befa | 5697 | #: resrc.c:778 |
30b0f203 NC |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
5700 | msgstr "súboru kurzora „%s“ neobsahuje dáta o kurzore" | |
5701 | ||
c7c1befa | 5702 | #: resrc.c:810 resrc.c:1210 |
30b0f203 NC |
5703 | #, c-format |
5704 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
5705 | msgstr "%s: fseek na %lu zlyhal: %s" | |
5706 | ||
c7c1befa | 5707 | #: resrc.c:936 |
30b0f203 NC |
5708 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
5709 | msgstr "ID pomoci vyžaduje DIALOGEX" | |
5710 | ||
c7c1befa | 5711 | #: resrc.c:938 |
30b0f203 NC |
5712 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
5713 | msgstr "dáta riadenia vyžadujú DIALOGEX" | |
5714 | ||
c7c1befa | 5715 | #: resrc.c:966 |
30b0f203 NC |
5716 | #, c-format |
5717 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
5718 | msgstr "nepodaril sa stat na súbor písma „%s“: %s" | |
5719 | ||
c7c1befa | 5720 | #: resrc.c:1179 |
30b0f203 NC |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
5723 | msgstr "súbor ikony „%s“ neobsahuje dáta o ikone" | |
5724 | ||
c7c1befa | 5725 | #: resrc.c:1724 resrc.c:1759 |
30b0f203 NC |
5726 | #, c-format |
5727 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
5728 | msgstr "zlyhal stat súboru „%s“: %s" | |
5729 | ||
c7c1befa | 5730 | #: resrc.c:1940 |
30b0f203 NC |
5731 | #, c-format |
5732 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
5733 | msgstr "nedá sa otvoriť „%s“ na čítanie: %s" | |
5734 | ||
c7c1befa | 5735 | #: size.c:79 |
30b0f203 NC |
5736 | #, c-format |
5737 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
5738 | msgstr " Zobrazuje veľkosti sekcií vo vnútri binárnych súborov\n" | |
5739 | ||
c7c1befa | 5740 | #: size.c:80 |
30b0f203 NC |
5741 | #, c-format |
5742 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
5743 | msgstr " Ak sa neurčia žiadne vstupné súbory, predpokladá sa a.out\n" | |
5744 | ||
c7c1befa | 5745 | #: size.c:81 |
30b0f203 NC |
5746 | #, c-format |
5747 | msgid "" | |
5748 | " The options are:\n" | |
5749 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
5750 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
5751 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
c7c1befa | 5752 | " --common Display total size for *COM* syms\n" |
30b0f203 NC |
5753 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
5754 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5755 | " -h --help Display this information\n" | |
5756 | " -v --version Display the program's version\n" | |
5757 | "\n" | |
5758 | msgstr "" | |
5759 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
5760 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Vybrať štýl výstupu (štandardne %s)\n" |
5761 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Zobraziť čísla osmičkovo, desiatkovo alebo hexadecimálne\n" | |
5762 | " -t --totals Zobraziť celkové veľkosti (iba Berkeley)\n" | |
5763 | " --common Zobraziť celkové veľkosti symbolov *COM*\n" | |
5764 | " --target=<bfdname> Nastaviť formát binárneho súboru\n" | |
5765 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n" | |
5766 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
5767 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 NC |
5768 | "\n" |
5769 | ||
c7c1befa | 5770 | #: size.c:160 |
30b0f203 NC |
5771 | #, c-format |
5772 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
5773 | msgstr "neplatný argument pre --format: %s" | |
5774 | ||
c7c1befa | 5775 | #: size.c:187 |
30b0f203 NC |
5776 | #, c-format |
5777 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
5778 | msgstr "Neplatný základ čísla: %s\n" | |
5779 | ||
c7c1befa | 5780 | #: srconv.c:1731 |
30b0f203 NC |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" | |
5783 | msgstr "Previesť súbor objektu COFF na súbor objektu SYSROFF\n" | |
5784 | ||
c7c1befa | 5785 | #: srconv.c:1732 |
30b0f203 NC |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "" | |
5788 | " The options are:\n" | |
5789 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" | |
5790 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
5791 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
5792 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5793 | " -h --help Display this information\n" | |
5794 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5795 | msgstr "" | |
5796 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
5797 | " -q --quick (Zastaralé - ignorované)\n" |
5798 | " -n --noprescan Nevykonať skenovanie pre prevod common-ov na def-y\n" | |
5799 | " -d --debug Zobraziť informáciu o tom, čo sa robí\n" | |
5800 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n" | |
5801 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
5802 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 | 5803 | |
c7c1befa | 5804 | #: srconv.c:1878 |
30b0f203 NC |
5805 | #, c-format |
5806 | msgid "unable to open output file %s" | |
5807 | msgstr "nedá sa otvoriť výstupný súbor %s" | |
5808 | ||
5809 | #: stabs.c:328 stabs.c:1706 | |
5810 | msgid "numeric overflow" | |
5811 | msgstr "číselné pretečenie" | |
5812 | ||
5813 | #: stabs.c:338 | |
5814 | #, c-format | |
5815 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
5816 | msgstr "Zlý stab: %s\n" | |
5817 | ||
5818 | #: stabs.c:346 | |
5819 | #, c-format | |
5820 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
5821 | msgstr "Upozornenie: %s: %s\n" | |
5822 | ||
5823 | #: stabs.c:456 | |
5824 | #, c-format | |
5825 | msgid "N_LBRAC not within function\n" | |
5826 | msgstr "N_LBRAC nie je vo funkcii\n" | |
5827 | ||
5828 | #: stabs.c:495 | |
5829 | #, c-format | |
5830 | msgid "Too many N_RBRACs\n" | |
5831 | msgstr "Priveľa N_RBRACov\n" | |
5832 | ||
5833 | #: stabs.c:736 | |
5834 | msgid "unknown C++ encoded name" | |
5835 | msgstr "neznáme meno kódované v C++" | |
5836 | ||
5837 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
5838 | #. cross-reference types. | |
5839 | #: stabs.c:1251 | |
5840 | msgid "unrecognized cross reference type" | |
5841 | msgstr "nerozpoznaný typ krížového odkazu" | |
5842 | ||
5843 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
5844 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
5845 | #: stabs.c:1798 | |
5846 | msgid "missing index type" | |
5847 | msgstr "chýba typ indexu" | |
5848 | ||
5849 | #: stabs.c:2112 | |
5850 | msgid "unknown virtual character for baseclass" | |
5851 | msgstr "neznámy virtuálny znak pre baseclass" | |
5852 | ||
5853 | #: stabs.c:2130 | |
5854 | msgid "unknown visibility character for baseclass" | |
5855 | msgstr "naznámy viditeľný znak pre baseclass" | |
5856 | ||
5857 | #: stabs.c:2316 | |
5858 | msgid "unnamed $vb type" | |
5859 | msgstr "nepomenovaný $vb typ" | |
5860 | ||
5861 | #: stabs.c:2322 | |
5862 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" | |
5863 | msgstr "nerozpoznaná C++ skratka" | |
5864 | ||
5865 | #: stabs.c:2398 | |
5866 | msgid "unknown visibility character for field" | |
5867 | msgstr "neznámy znak viditeľnosti pre pole" | |
5868 | ||
5869 | #: stabs.c:2650 | |
5870 | msgid "const/volatile indicator missing" | |
5871 | msgstr "chýba indikátor const/volatile" | |
5872 | ||
5873 | #: stabs.c:2886 | |
5874 | #, c-format | |
5875 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
5876 | msgstr "Žiadne poškodenie pre „%s“\n" | |
5877 | ||
5878 | #: stabs.c:3186 | |
5879 | msgid "Undefined N_EXCL" | |
5880 | msgstr "Nezadefinované N_EXCL" | |
5881 | ||
5882 | #: stabs.c:3266 | |
5883 | #, c-format | |
5884 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
5885 | msgstr "Typové číslo súboru %d mimo rozsah\n" | |
5886 | ||
5887 | #: stabs.c:3271 | |
5888 | #, c-format | |
5889 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
5890 | msgstr "Typové číslo indexu %d mimo rozsah\n" | |
5891 | ||
5892 | #: stabs.c:3350 | |
5893 | #, c-format | |
5894 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
5895 | msgstr "Nerozpoznaný typ XCOFF %d\n" | |
5896 | ||
5897 | #: stabs.c:3642 | |
5898 | #, c-format | |
5899 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
14693957 | 5900 | msgstr "chybný neformátovaný názov „%s“\n" |
30b0f203 NC |
5901 | |
5902 | #: stabs.c:3737 | |
5903 | #, c-format | |
5904 | msgid "no argument types in mangled string\n" | |
14693957 | 5905 | msgstr "v neformátovanom reťazci sa nenachádzajú typy argumentov\n" |
30b0f203 NC |
5906 | |
5907 | #: stabs.c:5091 | |
5908 | #, c-format | |
5909 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
14693957 | 5910 | msgstr "Neformátovaný názov nie je funkcia\n" |
30b0f203 NC |
5911 | |
5912 | #: stabs.c:5133 | |
5913 | #, c-format | |
5914 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
14693957 | 5915 | msgstr "Neočakávaný typ pri formátovaní zoznamu argumentov v3\n" |
30b0f203 NC |
5916 | |
5917 | #: stabs.c:5200 | |
5918 | #, c-format | |
5919 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
14693957 | 5920 | msgstr "Neočakávaná zložka formátovania %d\n" |
30b0f203 NC |
5921 | |
5922 | #: stabs.c:5252 | |
5923 | #, c-format | |
5924 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
14693957 | 5925 | msgstr "Nepodarilo sa vypísať formátovanú šablónu\n" |
30b0f203 NC |
5926 | |
5927 | #: stabs.c:5332 | |
5928 | #, c-format | |
5929 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
14693957 | 5930 | msgstr "Nepodarilo sa zistiť formátovaný vstavaný typ\n" |
30b0f203 NC |
5931 | |
5932 | #: stabs.c:5381 | |
5933 | #, c-format | |
5934 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
14693957 | 5935 | msgstr "neočakávané formátované varargs\n" |
30b0f203 NC |
5936 | |
5937 | #: stabs.c:5388 | |
5938 | #, c-format | |
5939 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
14693957 | 5940 | msgstr "Nerozpoznaný formátovaný vstavaný typ\n" |
30b0f203 | 5941 | |
c7c1befa | 5942 | #: strings.c:251 |
30b0f203 | 5943 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5944 | msgid "invalid minimum string length %d" |
5945 | msgstr "neplatná minimálna dĺžka reťazca %d" | |
30b0f203 | 5946 | |
c7c1befa | 5947 | #: strings.c:648 |
30b0f203 NC |
5948 | #, c-format |
5949 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
5950 | msgstr " Zobraziť vytlačiteľné reťazce v [súbore(-och)] (štandardne stdin)\n" | |
5951 | ||
c7c1befa | 5952 | #: strings.c:649 |
30b0f203 NC |
5953 | #, c-format |
5954 | msgid "" | |
5955 | " The options are:\n" | |
5956 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
5957 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
5958 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
c7c1befa | 5959 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" |
30b0f203 NC |
5960 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" |
5961 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
5962 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
5963 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
5964 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
5965 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5966 | " -h --help Display this information\n" | |
5967 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5968 | msgstr "" | |
14693957 NC |
5969 | " Voľby sú:\n" |
5970 | " -a - --all Prezrieť celý súbor, nie len dátovú sekciu\n" | |
5971 | " -f --print-file-name Vypísať názov súboru pred každým reťazcom\n" | |
5972 | " -n --bytes=[number] Nájsť a vypísať každú nulou ukončenú postupnosť \n" | |
c7c1befa | 5973 | " -<počet> najmenej [počet] znakov (štandardne 4).\n" |
14693957 NC |
5974 | " -t --radix={o,d,x} Vypísať umiestnenie reťazca v 8, 10 alebo 16 sústave\n" |
5975 | " -o Aalias pre --radix=o\n" | |
5976 | " -T --target=<BFDNAME> Zadať binárny formát súboru\n" | |
5977 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vybrať veľkosť znaku a endianitu:\n" | |
c7c1befa | 5978 | " s = 7 bitov, S = 8 bitov, {b,l} = 16 bitov, {B,L} = 32 bitov\n" |
14693957 NC |
5979 | " @<súbor> Načítať voľby zo <súbor>\n" |
5980 | " -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n" | |
5981 | " -v --version Vypísať verziu programu\n" | |
30b0f203 | 5982 | |
c7c1befa | 5983 | #: sysdump.c:648 |
30b0f203 NC |
5984 | #, c-format |
5985 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
5986 | msgstr "Zobraziť pre ľudí zrozumiteľnú interpretáciu objektového súboru SYSROFF\n" | |
5987 | ||
c7c1befa | 5988 | #: sysdump.c:649 |
30b0f203 NC |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "" | |
5991 | " The options are:\n" | |
5992 | " -h --help Display this information\n" | |
5993 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5994 | msgstr "" | |
5995 | " Voľby sú:\n" | |
5996 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
5997 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
5998 | ||
c7c1befa | 5999 | #: sysdump.c:716 |
30b0f203 NC |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "cannot open input file %s" | |
6002 | msgstr "nedá sa otvoriť vstupný súbor %s" | |
6003 | ||
c7c1befa | 6004 | #: version.c:35 |
30b0f203 NC |
6005 | #, c-format |
6006 | msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
6007 | msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
6008 | ||
c7c1befa | 6009 | #: version.c:36 |
30b0f203 NC |
6010 | #, c-format |
6011 | msgid "" | |
6012 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
c7c1befa NC |
6013 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
6014 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
30b0f203 | 6015 | msgstr "" |
c7c1befa NC |
6016 | "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť za podmienok GNU General\n" |
6017 | "Public License verzie 3 alebo (ako si zvolíte) ktorejkoľvek vyššej verzie.\n" | |
6018 | "Na tento program sa neposkytuje absolútne žiadna záruka.\n" | |
30b0f203 | 6019 | |
c7c1befa | 6020 | #: windmc.c:195 |
30b0f203 NC |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" | |
6023 | msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor %s, „%s“ pre výstup.\n" | |
6024 | ||
c7c1befa | 6025 | #: windmc.c:203 |
30b0f203 NC |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
6028 | msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR]\n" | |
6029 | ||
c7c1befa | 6030 | #: windmc.c:205 |
30b0f203 NC |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid "" | |
6033 | " The options are:\n" | |
6034 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
6035 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
6036 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
6037 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
6038 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
6039 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
6040 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
6041 | " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" | |
6042 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
6043 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
6044 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
6045 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
6046 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
6047 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
6048 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
6049 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
6050 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
6051 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
6052 | msgstr "" | |
14693957 NC |
6053 | " Voľby sú:\n" |
6054 | " -a --ascii_in Načítať vstupný súbor ako ASCII súbor\n" | |
6055 | " -A --ascii_out Zapísať binárne správy ako ASCII\n" | |
6056 | " -b --binprefix názov súboru .bin s predponou .mc filename_, aby bol jedinečný.\n" | |
6057 | " -c --customflag Nastaviť vlastné príznaky správ\n" | |
6058 | " -C --codepage_in=<val> Nastavič kódovú stránku pri čítaní textového súboru mc\n" | |
6059 | " -d --decimal_values Vypísať hodnoty do textového súboru v desiatkovej sústave\n" | |
6060 | " -e --extension=<prípona> Nastaviť príponu hlavičiek použitých pri exporte súboru hlavičky\n" | |
6061 | " -F --target <cieľ> Cieľ výstupu endianity.\n" | |
6062 | " -h --headerdir=<directory> Nastaviť exportný adresár pre hlavičky\n" | |
6063 | " -u --unicode_in Načítať vstup ako súbor UTF-16\n" | |
6064 | " -U --unicode_out Zapísať binárne správy v UTF-16\n" | |
6065 | " -m --maxlength=<hod> Nastaviť maximálnu povolenú dĺžku správy\n" | |
6066 | " -n --nullterminate Automaticky pridávať reťazcom na koniec nulu\n" | |
6067 | " -o --hresult_use Použiť definíciu HRESULT namiesto definície stavového kódu\n" | |
6068 | " -O --codepage_out=<hod> Nastaviť kódovú stránku pre zápis textového súboru\n" | |
6069 | " -r --rcdir=<adresár> Nastaviť exportný adresár rc súborov\n" | |
6070 | " -x --xdbg=<adresár> Kde sa má vytvárať .dbg C include súbor,\n" | |
6071 | " ktorý mapuje ID správ na ich symbolický názov.\n" | |
30b0f203 | 6072 | |
c7c1befa | 6073 | #: windmc.c:225 |
30b0f203 NC |
6074 | #, c-format |
6075 | msgid "" | |
6076 | " -H --help Print this help message\n" | |
6077 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
6078 | " -V --version Print version information\n" | |
6079 | msgstr "" | |
6080 | " -H --help Vypíše túto správu pomocníka\n" | |
6081 | " -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n" | |
6082 | " -V --version Vypíše informácie o verzii\n" | |
6083 | ||
c7c1befa | 6084 | #: windmc.c:296 windres.c:415 |
30b0f203 NC |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "%s: warning: " | |
6087 | msgstr "%s: upozornenie: " | |
6088 | ||
c7c1befa | 6089 | #: windmc.c:297 |
30b0f203 NC |
6090 | #, c-format |
6091 | msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" | |
6092 | msgstr "Kódová stránka bola uvedená, zameňte „%s“ a UTF-16.\n" | |
6093 | ||
c7c1befa | 6094 | #: windmc.c:298 |
30b0f203 NC |
6095 | #, c-format |
6096 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
6097 | msgstr "\tnastavenia kódovej stránky sa ignorujú.\n" | |
6098 | ||
c7c1befa | 6099 | #: windmc.c:342 |
30b0f203 NC |
6100 | msgid "try to add a ill language." |
6101 | msgstr "pokus o pridanie zlého jazyka." | |
6102 | ||
c7c1befa | 6103 | #: windmc.c:1151 |
30b0f203 NC |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" | |
6106 | msgstr "nebolo možné otvoriť súbor „%s“ na vstup.\n" | |
6107 | ||
c7c1befa | 6108 | #: windmc.c:1170 |
30b0f203 NC |
6109 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" |
6110 | msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n" | |
6111 | ||
6112 | #: windres.c:220 | |
6113 | #, c-format | |
6114 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
6115 | msgstr "nedá sa otvoriť %s „%s“: %s" | |
6116 | ||
6117 | #: windres.c:394 | |
6118 | #, c-format | |
6119 | msgid ": expected to be a directory\n" | |
6120 | msgstr ": očakávalo sa, že je to adresár\n" | |
6121 | ||
6122 | #: windres.c:406 | |
6123 | #, c-format | |
6124 | msgid ": expected to be a leaf\n" | |
6125 | msgstr ": očakávalo sa, že je to list\n" | |
6126 | ||
6127 | #: windres.c:417 | |
6128 | #, c-format | |
6129 | msgid ": duplicate value\n" | |
6130 | msgstr ": duplicitná hodnota\n" | |
6131 | ||
6132 | #: windres.c:567 | |
6133 | #, c-format | |
6134 | msgid "unknown format type `%s'" | |
6135 | msgstr "neznámy typ súboru „%s“" | |
6136 | ||
6137 | #: windres.c:568 | |
6138 | #, c-format | |
6139 | msgid "%s: supported formats:" | |
6140 | msgstr "%s: podporované formáty:" | |
6141 | ||
6142 | #. Otherwise, we give up. | |
6143 | #: windres.c:651 | |
6144 | #, c-format | |
6145 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" | |
6146 | msgstr "nebolo možné určiť typ súboru „%s“; použite voľbu -J" | |
6147 | ||
6148 | #: windres.c:663 | |
6149 | #, c-format | |
6150 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" | |
6151 | msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR] [VÝSTUP_SÚBOR]\n" | |
6152 | ||
6153 | #: windres.c:665 | |
6154 | #, c-format | |
6155 | msgid "" | |
6156 | " The options are:\n" | |
6157 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
6158 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
6159 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
6160 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
6161 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
6162 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
6163 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
6164 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
6165 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
6166 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
6167 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" | |
6168 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" | |
6169 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
6170 | " the preprocessor output\n" | |
6171 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
6172 | msgstr "" | |
6173 | " Voľby sú:\n" | |
6174 | " -i --input=<súbor> Vstupný súbor\n" | |
6175 | " -o --output=<súbor> Výstupný súbor\n" | |
6176 | " -J --input-format=<formát> Uvádza vstupný formát\n" | |
6177 | " -O --output-format=<formát> Uvádza výstupný formát\n" | |
6178 | " -F --target=<cieľ> Uvádza COFF cieľ\n" | |
6179 | " --preprocessor=<program> Program na predspracovanie rc súboru\n" | |
6180 | " -I --include-dir=<adr> Include adresár pre predspracovanie rc súboru\n" | |
6181 | " -D --define <sym>[=<val>] Definovať SYM pre predspracovanie rc súboru\n" | |
6182 | " -U --undefine <sym> Zrušiť definíciu SYM pre predspracovanie rc súboru\n" | |
6183 | " -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n" | |
6184 | " -c --codepage=<kódstr> Uvádza predvolenú kódovú stránku\n" | |
6185 | " -l --language=<hodn> Nastaviť jazyk pre čítanie rc súboru\n" | |
6186 | " --use-temp-file Pre čítanie použiť dočasný súbor namiesto popen\n" | |
6187 | " výstupu preprocesora\n" | |
6188 | " --no-use-temp-file Použiť popen (štandardne)\n" | |
6189 | ||
6190 | #: windres.c:682 | |
6191 | #, c-format | |
6192 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
6193 | msgstr " --yydebug Zapnúť ladenie syntaktického analyzátora\n" | |
6194 | ||
6195 | #: windres.c:685 | |
6196 | #, c-format | |
6197 | msgid "" | |
6198 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" | |
6199 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
6200 | " -h --help Print this help message\n" | |
6201 | " -V --version Print version information\n" | |
6202 | msgstr "" | |
c7c1befa NC |
6203 | " -r Ignorované kvôli kompatibilite s rc\n" |
6204 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n" | |
6205 | " -h --help Zobraziť túto správu nápovedy\n" | |
6206 | " -V --version Zobraziť informáciu o verzii\n" | |
30b0f203 NC |
6207 | |
6208 | #: windres.c:690 | |
6209 | #, c-format | |
6210 | msgid "" | |
6211 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
6212 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
6213 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
6214 | msgstr "" | |
6215 | "FORMAT je jeden z rc, res alebo coff a dedukuje sa z prípony názvu súboru,\n" | |
6216 | "ak nie je určený. Samotný názov súboru je vstupný súbor.\n" | |
6217 | "Žiadný vstupný súbor je stdin, štandardne je rc. Žiadny výstpuný súbor je stdout, štandardne je rc.\n" | |
6218 | ||
c7c1befa | 6219 | #: windres.c:848 |
30b0f203 NC |
6220 | msgid "invalid codepage specified.\n" |
6221 | msgstr "zadaná neplatná kódová stránka.\n" | |
6222 | ||
c7c1befa | 6223 | #: windres.c:863 |
30b0f203 NC |
6224 | msgid "invalid option -f\n" |
6225 | msgstr "neplatná voľby -f\n" | |
6226 | ||
c7c1befa | 6227 | #: windres.c:868 |
30b0f203 NC |
6228 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
6229 | msgstr "Žiadny názov súboru nenásleduje za voľbou -fo.\n" | |
6230 | ||
c7c1befa | 6231 | #: windres.c:927 |
30b0f203 NC |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
6234 | msgstr "Voľba -l je zastaralá pre nastavenie vstupného formátu, prosím, radšej použite -J.\n" | |
6235 | ||
c7c1befa | 6236 | #: windres.c:1037 |
30b0f203 NC |
6237 | msgid "no resources" |
6238 | msgstr "žiadne zdroje" | |
6239 | ||
6240 | #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 | |
6241 | #, c-format | |
6242 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
6243 | msgstr "string_hash_lookup zlyhal: %s" | |
6244 | ||
6245 | #: wrstabs.c:636 | |
6246 | #, c-format | |
6247 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
6248 | msgstr "stab_int_type: zlá veľkosť %u" | |
6249 | ||
6250 | #: wrstabs.c:1394 | |
6251 | #, c-format | |
6252 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
6253 | msgstr "%s: upozornenie: neznáma veľkosť pre pole „%s“ v štruktúre" | |
c7c1befa NC |
6254 | |
6255 | #~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" | |
6256 | #~ msgstr "Momentálne sú podporované iba vezie 2 a 3 ladiacej informácie DWARF.\n" | |
6257 | ||
6258 | #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" | |
6259 | #~ msgstr "Nemožno nájsť položku %lu v tabuľke skratiek\n" | |
6260 | ||
6261 | #~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" | |
6262 | #~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (bázová adresa)\n" | |
6263 | ||
6264 | #~ msgid "set .nlmsections flags" | |
6265 | #~ msgstr "nastaviť .nlmsections príznaky" | |
6266 | ||
6267 | #~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!" | |
6268 | #~ msgstr "nie je možné pridať sekciu „%s“ - už existuje!" | |
6269 | ||
6270 | #~ msgid "%s: error in %s: %s" | |
6271 | #~ msgstr "%s: chyba v %s: %s" | |
6272 | ||
6273 | #~ msgid "making" | |
6274 | #~ msgstr "vytvára sa" | |
6275 | ||
6276 | #~ msgid "size" | |
6277 | #~ msgstr "veľkosť" | |
6278 | ||
6279 | #~ msgid "vma" | |
6280 | #~ msgstr "vma" | |
6281 | ||
6282 | #~ msgid "alignment" | |
6283 | #~ msgstr "zarovnanie" | |
6284 | ||
6285 | #~ msgid "private data" | |
6286 | #~ msgstr "privátne dáta" | |
6287 | ||
6288 | #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" | |
6289 | #~ msgstr "%s: sekcia „%s“: chyba v %s: %s" | |
6290 | ||
6291 | #~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" | |
6292 | #~ msgstr "neplatná sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u]\n" | |
6293 | ||
6294 | #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" | |
6295 | #~ msgstr " Posun: %#08lx Odkaz na sekciu: %ld (%s)\n" | |
6296 | ||
6297 | #~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" | |
6298 | #~ msgstr "preskakujú sa relokácie neznámej veľkosti oproti ofsetu 0x%lx v sekcii %s\n" | |
6299 | ||
6300 | #~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" | |
6301 | #~ msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v relokácii v sekcii .rela.%s\n" | |
6302 | ||
6303 | #~ msgid "invalid number %s" | |
6304 | #~ msgstr "neplatné číslo %s" | |
6305 | ||
6306 | #~ msgid "invalid integer argument %s" | |
6307 | #~ msgstr "neplatný celočíselný argument %s" |