* cris.h (R_CRIS_32_IE): New relocation.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / sk.po
CommitLineData
30b0f203
NC
1# Slovak translation for binutils
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
14693957 4# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008.
30b0f203
NC
5#
6# based on launchpad translation from 30.8.2007 by Jozef Káčer, analytik
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
14693957 13"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:52+0100\n"
30b0f203
NC
14"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
15"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-30 01:38:26+0000\n"
20
21#: addr2line.c:74
22#, c-format
23msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [adres(a/y)]\n"
25
26#: addr2line.c:75
27#, c-format
28msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29msgstr " Previesť adresy na páry čísiel riadkov/názvov súborov.\n"
30
31#: addr2line.c:76
32#, c-format
33msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
14693957 34msgstr " Ak nie sú žiadne adresy určené z príkazového riadka, budú sa čítať zo stdin\n"
30b0f203
NC
35
36#: addr2line.c:77
37#, c-format
38msgid ""
39" The options are:\n"
40" @<file> Read options from <file>\n"
41" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
42" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
43" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
44" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
45" -s --basenames Strip directory names\n"
46" -f --functions Show function names\n"
47" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
48" -h --help Display this information\n"
49" -v --version Display the program's version\n"
50"\n"
51msgstr ""
14693957
NC
52" Voľby sú:\n"
53" @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n"
54" -b --target=<bfdname> nastaviť binárny formát súboru\n"
55" -e --exe=<executable> Nastaviť názov vstupného súboru (štandardne a.out)\n"
56" -i --inlines Rozvinúť inline funkcie\n"
57" -j --section=<názov> Načítať ofsety relatívne vzhľadom na sekciu namiesto adries\n"
58" -s --basenames Odstrániť názvy adresárov\n"
59" -f --functions Zobraziť názvy funkcií\n"
60" -C --demangle[=style] Formátovať výpis názvov funkcií\n"
61" -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
62" -v --version Zobraziť verziu programu\n"
63"\n"
30b0f203
NC
64
65#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
66#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
67#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
68#, c-format
69msgid "Report bugs to %s\n"
70msgstr "Hlásiť chyby na %s\n"
71
72#: addr2line.c:279
73#, c-format
74msgid "%s: cannot get addresses from archive"
75msgstr "%s: nepodarilo sa získať adresu z archívu"
76
77#: addr2line.c:296
78#, c-format
79msgid "%s: cannot find section %s"
80msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť sekciu %s"
81
82#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
83#, c-format
84msgid "unknown demangling style `%s'"
85msgstr "neznámy štýl opravy „%s“"
86
87#: ar.c:204
88#, c-format
89msgid "no entry %s in archive\n"
90msgstr "žíadny záznam %s v archíve\n"
91
92#: ar.c:220
93#, c-format
94msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
95msgstr "Použítie: %s [voľby emulácie] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [názov-člena] [počet] názov archívu...\n"
96
97#: ar.c:223
98#, c-format
99msgid " %s -M [<mri-script]\n"
100msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
101
102#: ar.c:224
103#, c-format
104msgid " commands:\n"
105msgstr " príkazy:\n"
106
107#: ar.c:225
108#, c-format
109msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
110msgstr " d - odstrániť súbor(y) z archívu\n"
111
112#: ar.c:226
113#, c-format
114msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
115msgstr " m[ab] - posunúť súbor(y) v archíve\n"
116
117#: ar.c:227
118#, c-format
119msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
120msgstr " p - vypísať súbor(y) nájdené v archíve\n"
121
122#: ar.c:228
123#, c-format
124msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
125msgstr " q[f] - rýchlo pripojiť súbor(y) k archívu\n"
126
127#: ar.c:229
128#, c-format
129msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
130msgstr " r[ab][f][u] - nahradiť existujúci alebo vložiť nový súbor(y) do archívu\n"
131
132#: ar.c:230
133#, c-format
134msgid " t - display contents of archive\n"
135msgstr " t - zobraziť obsah archívu\n"
136
137#: ar.c:231
138#, c-format
139msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
140msgstr " x[o] - rozbaliť súbor(y) z archívu\n"
141
142#: ar.c:232
143#, c-format
144msgid " command specific modifiers:\n"
145msgstr " príkazovo špecifické modifikátory:\n"
146
147#: ar.c:233
148#, c-format
149msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
150msgstr " [a] - vložiť súbor(y) za [názov-člena]\n"
151
152#: ar.c:234
153#, c-format
154msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
155msgstr " [b] - vložiť súbor(y) pred [názov-člena] (rovnaké ako [i])\n"
156
157#: ar.c:235
158#, c-format
159msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
160msgstr " [N] - použiť inštanciu [počet] názvu\n"
161
162#: ar.c:236
163#, c-format
164msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
165msgstr " [f] - skrátiť vložené názvy súborov\n"
166
167#: ar.c:237
168#, c-format
169msgid " [P] - use full path names when matching\n"
170msgstr " [P] - použiť celú cestu pri zhode\n"
171
172#: ar.c:238
173#, c-format
174msgid " [o] - preserve original dates\n"
175msgstr " [o] - zachovať pôvodné dátumy\n"
176
177#: ar.c:239
178#, c-format
179msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
180msgstr " [u] - nahradiť iba tie súbory, ktoré sú novšie než aktuálny obsah súboru\n"
181
182#: ar.c:240
183#, c-format
184msgid " generic modifiers:\n"
185msgstr " druhové modifikátory:\n"
186
187#: ar.c:241
188#, c-format
189msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
190msgstr " [c] - neupozorňovať ak sa knižnica musela vytvoriť\n"
191
192#: ar.c:242
193#, c-format
194msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
195msgstr " [s] - vytvoriť index archívu (porovnaj s ranlib)\n"
196
197#: ar.c:243
198#, c-format
199msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
200msgstr " [S] - nevytvárať symbolickú tabuľku\n"
201
202#: ar.c:244
203#, c-format
204msgid " [v] - be verbose\n"
205msgstr " [v] - plný výpis\n"
206
207#: ar.c:245
208#, c-format
209msgid " [V] - display the version number\n"
210msgstr " [V] - zobraziť číslo verzie\n"
211
212#: ar.c:246
213#, c-format
214msgid " @<file> - read options from <file>\n"
215msgstr " @<súbor> - číťať voľby z <súboru>\n"
216
217#: ar.c:253
218#, c-format
219msgid "Usage: %s [options] archive\n"
220msgstr "Použitie: %s [voľby] archív\n"
221
222#: ar.c:254
223#, c-format
224msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
225msgstr " Vygenerovať index pre rýchly prístup k archívom\n"
226
227#: ar.c:255
228#, c-format
229msgid ""
230" The options are:\n"
231" @<file> Read options from <file>\n"
232" -h --help Print this help message\n"
233" -V --version Print version information\n"
234msgstr ""
235" Voľby sú:\n"
236" @<file> - Čítať voľby z <file>\n"
237" -h --help Vytlačiť túto správu\n"
238" -V --version Vytlačiť informácie o verzii\n"
239
240#: ar.c:487
241msgid "two different operation options specified"
242msgstr "boli špecifikované dve odlišné operačné voľby"
243
244#: ar.c:562
245#, c-format
246msgid "illegal option -- %c"
247msgstr "neplatná voľba -- %c"
248
249#: ar.c:605
250msgid "no operation specified"
251msgstr "nebola určená žiadna operácia"
252
253#: ar.c:608
254msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
255msgstr "„u“ má zmysel iba s voľbou „r“"
256
257#: ar.c:616
258msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
259msgstr "„N“ má zmysel iba s voľbami „x“ a „d“."
260
261#: ar.c:619
262msgid "Value for `N' must be positive."
263msgstr "Hodnota pre „N“ musí byť kladná."
264
265#: ar.c:669
266#, c-format
267msgid "internal error -- this option not implemented"
268msgstr "vnútorná chyba -- táto voľba nie je implementovaná"
269
270#: ar.c:738
271#, c-format
272msgid "creating %s"
273msgstr "vytvára sa %s"
274
275#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
276#, c-format
277msgid "internal stat error on %s"
278msgstr "vnútorná stat chyba na %s"
279
280#: ar.c:791
281#, c-format
282msgid ""
283"\n"
284"<%s>\n"
285"\n"
286msgstr ""
287"\n"
288"<%s>\n"
289"\n"
290
291#: ar.c:807 ar.c:875
292#, c-format
293msgid "%s is not a valid archive"
294msgstr "%s nie je platný archív"
295
296#: ar.c:1069
297#, c-format
298msgid "No member named `%s'\n"
299msgstr "Žiadny člen s názvom „%s“\n"
300
301#: ar.c:1119
302#, c-format
303msgid "no entry %s in archive %s!"
304msgstr "žiadny záznam %s v archíve %s!"
305
306#: ar.c:1257
307#, c-format
308msgid "%s: no archive map to update"
309msgstr "%s: žiadna mapa archívu pre aktualizáciu"
310
311#: arsup.c:88
312#, c-format
313msgid "No entry %s in archive.\n"
314msgstr "Žiadny záznam %s v archíve.\n"
315
316#: arsup.c:113
317#, c-format
318msgid "Can't open file %s\n"
319msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s\n"
320
321#: arsup.c:163
322#, c-format
323msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
324msgstr "%s: Nemožno otvoriť výstupný archív %s\n"
325
326#: arsup.c:180
327#, c-format
328msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
329msgstr "%s: Nemožno otvoriť vstupný archív %s\n"
330
331#: arsup.c:189
332#, c-format
333msgid "%s: file %s is not an archive\n"
334msgstr "%s: súbor %s nie je archív\n"
335
336#: arsup.c:228
337#, c-format
338msgid "%s: no output archive specified yet\n"
339msgstr "%s: nebol ešte určený žiadny výstupný archív\n"
340
341#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
342#, c-format
343msgid "%s: no open output archive\n"
344msgstr "%s žiadny výstupný archív na otvorenie\n"
345
346#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
347#, c-format
348msgid "%s: can't open file %s\n"
349msgstr "%s: nemožno otvoriť súbor %s\n"
350
351#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
352#, c-format
353msgid "%s: can't find module file %s\n"
354msgstr "%s: nemožno nájsť súbor modulu %s\n"
355
356#: arsup.c:423
357#, c-format
358msgid "Current open archive is %s\n"
359msgstr "Súčasne otvorený archív je %s\n"
360
361#: arsup.c:447
362#, c-format
363msgid "%s: no open archive\n"
364msgstr "%s: žiadny otvorený archív\n"
365
366#: bin2c.c:84
367#, c-format
368msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
369msgstr "Použitie: %s <VSTUP_SÚBOR> VÝSTUP_SÚBOR\n"
370
371#: bin2c.c:85
372#, c-format
373msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
374msgstr "Vypíše bajtu zo štand. vstupu v hexadecimálnom formáte.\n"
375
376#: binemul.c:37
377#, c-format
378msgid " No emulation specific options\n"
379msgstr " Neboli určené žiadne emulačné voľby\n"
380
381#. Macros for common output.
382#: binemul.h:41
383#, c-format
384msgid " emulation options: \n"
385msgstr " emulačné voľby: \n"
386
387#: bucomm.c:111
388#, c-format
389msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
390msgstr "nemožno nastaviť štandardný BFD cieľ na „%s“: %s"
391
392#: bucomm.c:122
393#, c-format
394msgid "%s: Matching formats:"
395msgstr "%s: Zhodujúce sa formáty:"
396
397#: bucomm.c:137
398#, c-format
399msgid "Supported targets:"
400msgstr "Podporované ciele:"
401
402#: bucomm.c:139
403#, c-format
404msgid "%s: supported targets:"
405msgstr "%s: podporované ciele:"
406
407#: bucomm.c:155
408#, c-format
409msgid "Supported architectures:"
410msgstr "Podporované architektúry:"
411
412#: bucomm.c:157
413#, c-format
414msgid "%s: supported architectures:"
415msgstr "%s: podporované architektúry:"
416
417#: bucomm.c:350
418#, c-format
419msgid "BFD header file version %s\n"
420msgstr "Verzia BFD hlavičky súboru %s\n"
421
422#: bucomm.c:499
423#, c-format
424msgid "%s: bad number: %s"
425msgstr "%s: nesprávane číslo: %s"
426
427#: bucomm.c:516 strings.c:435
428#, c-format
429msgid "'%s': No such file"
430msgstr "„%s“: súbor neexistuje"
431
432#: bucomm.c:518 strings.c:437
433#, c-format
434msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
435msgstr "Upozornenie: nemožno nájsť „%s“. dôvod: %s"
436
437#: bucomm.c:522
438#, c-format
439msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
440msgstr "Upozornenie: „%s“ nie je bežný súbor"
441
442#: coffdump.c:104
443#, c-format
444msgid "#lines %d "
445msgstr "#riadky %d "
446
447#: coffdump.c:458 sysdump.c:640
448#, c-format
449msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
450msgstr "Použitie: %s [voľby] vstupný-súbor\n"
451
452#: coffdump.c:459
453#, c-format
454msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
455msgstr " Zobraziť čitateľnú interpretáciu objektového súboru SYSFOFF\n"
456
457#: coffdump.c:460
458#, c-format
459msgid ""
460" The options are:\n"
461" @<file> Read options from <file>\n"
462" -h --help Display this information\n"
463" -v --version Display the program's version\n"
464"\n"
465msgstr ""
466" Voľby sú:\n"
467" @<file> Čítať voľby z <file>\n"
468" -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
469" -v --version Zobraziť verziu programu\n"
470"\n"
471
472#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
473msgid "no input file specified"
474msgstr "nebol určený žiadny vstupný súbor"
475
476#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
477#, c-format
478msgid "Report bugs to %s.\n"
479msgstr "Hlásiť chyby na %s.\n"
480
481#: debug.c:646
482msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
483msgstr "debug_add_to_current_namespace: žiadny súčasný súbor"
484
485#: debug.c:725
486msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
487msgstr "debug_start_source: žiadne volanie debug_set_filename"
488
489#: debug.c:781
490msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
491msgstr "debug_record_function: žiadne volanie debug_set_filename"
492
493#: debug.c:833
494msgid "debug_record_parameter: no current function"
495msgstr "debug_record_parameter: žiadna súčasná funkcia"
496
497#: debug.c:865
498msgid "debug_end_function: no current function"
499msgstr "debug_end_function: žiadna súčasná funkcia"
500
501#: debug.c:871
502msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
503msgstr "debug_end_function: niektoré bloky neboli uzavreté"
504
505#: debug.c:899
506msgid "debug_start_block: no current block"
507msgstr "debug_start_block: žiadny súčasný blok"
508
509#: debug.c:935
510msgid "debug_end_block: no current block"
511msgstr "debug_end_block: žiadny súčasný blok"
512
513#: debug.c:942
514msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
515msgstr "debug_end_block: pokus o zatvorenie bloku najvyššej úrovne"
516
517#: debug.c:965
518msgid "debug_record_line: no current unit"
519msgstr "debug_record_line: žiadna súčasná jednotka"
520
521#. FIXME
522#: debug.c:1018
523msgid "debug_start_common_block: not implemented"
524msgstr "debug_start_common_block: nie je implementované"
525
526#. FIXME
527#: debug.c:1029
528msgid "debug_end_common_block: not implemented"
529msgstr "debug_end_common_block: nie je implementované"
530
531#. FIXME.
532#: debug.c:1113
533msgid "debug_record_label: not implemented"
534msgstr "debug_record_label: nie je implementované"
535
536#: debug.c:1135
537msgid "debug_record_variable: no current file"
538msgstr "debug_record_variable: žiadny súčasný súbor"
539
540#: debug.c:1663
541msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
542msgstr "debug_make_undefined_type: nepodporovaný druh"
543
544#: debug.c:1840
545msgid "debug_name_type: no current file"
546msgstr "debug_name_type: žiadny súčasný súbor"
547
548#: debug.c:1885
549msgid "debug_tag_type: no current file"
550msgstr "debug_tag_type: žiadny súčasný súbor"
551
552#: debug.c:1893
553msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
554msgstr "debug_tag_type: pokus o extra tag"
555
556#: debug.c:1930
557#, c-format
558msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
559msgstr "Upozornenie: mení sa veľkosť typu z %d na %d\n"
560
561#: debug.c:1952
562msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
563msgstr "debug_find_named_type: žiadna súčasná kompilačná jednotka"
564
565#: debug.c:2055
566#, c-format
567msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
568msgstr "debug_get_real_type: cyklická ladiaca informácia pre %s\n"
569
570#: debug.c:2482
571msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
572msgstr "debug_write_type: objavený neplatný typ"
573
574#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
575#, c-format
576msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
577msgstr "Vnútorná chyba: Neznámy typ architektúry: %d"
578
579#: dlltool.c:890
580#, c-format
581msgid "Can't open def file: %s"
582msgstr "Nemožno otvoriť def súbor: %s"
583
584#: dlltool.c:895
585#, c-format
586msgid "Processing def file: %s"
587msgstr "Spracováva sa def súbor: %s"
588
589#: dlltool.c:899
590msgid "Processed def file"
591msgstr "def súbor spracovaný"
592
593#: dlltool.c:923
594#, c-format
595msgid "Syntax error in def file %s:%d"
596msgstr "Syntaktická chyba v def súbore %s:%d"
597
598#: dlltool.c:958
599#, c-format
600msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
601msgstr "%s: Komponenty cesty boli odrezané z názvu obrázka, „%s“."
602
603#: dlltool.c:967
604#, c-format
605msgid "NAME: %s base: %x"
606msgstr "NÁZOV: %s báza: %x"
607
608#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
609msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
610msgstr "Nemožno mať KNIŽNICU a NÁZOV"
611
612#: dlltool.c:983
613#, c-format
614msgid "LIBRARY: %s base: %x"
615msgstr "KNIŽNICA: %s báza: %x"
616
617#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
618#, c-format
619msgid "wait: %s"
620msgstr "čakať: %s"
621
622#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
623#, c-format
624msgid "subprocess got fatal signal %d"
625msgstr "podproces obdržal fatálny signá %d"
626
627#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
628#, c-format
629msgid "%s exited with status %d"
630msgstr "%s ukončený so stavom %d"
631
632#: dlltool.c:1261
633#, c-format
634msgid "Sucking in info from %s section in %s"
635msgstr "Naťahujú sa informácie z %s sekcie v %s"
636
637#: dlltool.c:1386
638#, c-format
639msgid "Excluding symbol: %s"
640msgstr "Vynecháva sa symbol: %s"
641
642#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
643#, c-format
644msgid "%s: no symbols"
645msgstr "%s: žiadne symboly"
646
647#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
648#: dlltool.c:1512
649#, c-format
650msgid "Done reading %s"
651msgstr "Čítanie %s ukončené"
652
653#: dlltool.c:1522
654#, c-format
655msgid "Unable to open object file: %s"
656msgstr "Nemožno otvoriť objektový súbor: %s"
657
658#: dlltool.c:1525
659#, c-format
660msgid "Scanning object file %s"
661msgstr "Prebieha skenovanie objektového súboru %s"
662
663#: dlltool.c:1540
664#, c-format
665msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
666msgstr "Nemožno vytvoriť mcore-elf dll zo súboru archívu: %s"
667
668#: dlltool.c:1626
669msgid "Adding exports to output file"
670msgstr "Pridávanie exportov do výstupného súboru"
671
672#: dlltool.c:1674
673msgid "Added exports to output file"
674msgstr "Exporty boli pridané do výstupného súboru"
675
676#: dlltool.c:1813
677#, c-format
678msgid "Generating export file: %s"
679msgstr "Generuje sa súbor exportu: %s"
680
681#: dlltool.c:1818
682#, c-format
683msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
684msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor assembleru: %s"
685
686#: dlltool.c:1821
687#, c-format
688msgid "Opened temporary file: %s"
689msgstr "Dočasný súbor otvorený: %s"
690
691#: dlltool.c:2043
692msgid "Generated exports file"
693msgstr "Export súbor vygenerovaný"
694
695#: dlltool.c:2251
696#, c-format
697msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
698msgstr "bfd_open zlyhal pri otváraní testovacieho súboru: %s"
699
700#: dlltool.c:2254
701#, c-format
702msgid "Creating stub file: %s"
703msgstr "Vytváram testovací súbor: %s"
704
705#: dlltool.c:2672
706#, c-format
707msgid "failed to open temporary head file: %s"
708msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor hlavičky: %s"
709
710#: dlltool.c:2734
711#, c-format
712msgid "failed to open temporary tail file: %s"
713msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor zápätia: %s"
714
715#: dlltool.c:2809
716#, c-format
717msgid "Can't open .lib file: %s"
718msgstr "Nemožno otvoriť .lib súbor: %s"
719
720#: dlltool.c:2812
721#, c-format
722msgid "Creating library file: %s"
723msgstr "Vytvára sa súbor knižnice: %s"
724
725#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
726#, c-format
727msgid "cannot delete %s: %s"
728msgstr "nemožno odstrániť %s:%s"
729
730#: dlltool.c:2906
731msgid "Created lib file"
732msgstr "lib súbor vytvorený"
733
734#: dlltool.c:2985
735#, c-format
736msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
737msgstr "Upozornenie, ignoruje sa duplikátny EXPORT %s %d,%d"
738
739#: dlltool.c:2991
740#, c-format
741msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
742msgstr "Chyba, duplikátny EXPORT s ordinálami: %s"
743
744#: dlltool.c:3096
745msgid "Processing definitions"
746msgstr "Spracovávajú sa definície"
747
748#: dlltool.c:3128
749msgid "Processed definitions"
750msgstr "Definície spracované"
751
752#. xgetext:c-format
753#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
754#, c-format
755msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
756msgstr "Použitie %s <voľb(a/y)> <objektový-súbor(y)>\n"
757
758#. xgetext:c-format
759#: dlltool.c:3137
760#, c-format
761msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
762msgstr " -m --machine <architektúra> Vytvoriť ako DLL pre <architektúra>. [štandardne: %s]\n"
763
764#: dlltool.c:3138
765#, c-format
766msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
767msgstr " možná <architektúra>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
768
769#: dlltool.c:3139
770#, c-format
771msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
772msgstr " -e --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n"
773
774#: dlltool.c:3140
775#, c-format
776msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
777msgstr " -l --output-lib <výstupný_súbor> Vygenerovať knižnicu rozhrania.\n"
778
779#: dlltool.c:3141
780#, c-format
781msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
782msgstr " -a --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n"
783
784#: dlltool.c:3142
785#, c-format
786msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
787msgstr " -D --dllname <názov> Názov vstupného dll pre vloženie do knižnice rozhrania.\n"
788
789#: dlltool.c:3143
790#, c-format
791msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
792msgstr " -d --input-def <deffile> Názov .def súboru, v ktorom sa má čitať.\n"
793
794#: dlltool.c:3144
795#, c-format
796msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
797msgstr " -z --output-def <deffile> Názov .def súboru, ktorý sa má vytvoriť.\n"
798
799#: dlltool.c:3145
800#, c-format
801msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
802msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n"
803
804#: dlltool.c:3146
805#, c-format
806msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
807msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba uvedené symboly\n"
808
809#: dlltool.c:3147
810#, c-format
811msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
812msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Neexportovať <zoznam>\n"
813
814#: dlltool.c:3148
815#, c-format
816msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
817msgstr " --no-default-excludes Vyčistiť štandardné exclude symboly\n"
818
819#: dlltool.c:3149
820#, c-format
821msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
822msgstr " -b --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor.\n"
823
824#: dlltool.c:3150
825#, c-format
826msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
827msgstr " -x --no-idata4 Negenerovať idata$4 sekciu.\n"
828
829#: dlltool.c:3151
830#, c-format
831msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
832msgstr " -c --no-idata5 Negenerovať idata$5 sekciu.\n"
833
834#: dlltool.c:3152
835#, c-format
836msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
837msgstr " -U --add-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom knižnice rozhrania.\n"
838
839#: dlltool.c:3153
840#, c-format
841msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
842msgstr " --add-stdcall-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom stdcall knižnice rozhrania.\n"
843
844#: dlltool.c:3154
845#, c-format
846msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
847msgstr " -k --kill-at Ukončiť @<n> z exportovaných názvov.\n"
848
849#: dlltool.c:3155
850#, c-format
851msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
852msgstr " -A --add-stdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>.\n"
853
854#: dlltool.c:3156
855#, c-format
856msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
857msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Pridať aliasy s <prefix>om.\n"
858
859#: dlltool.c:3157
860#, c-format
861msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
862msgstr " -S --as <názov> Použiť <názov> pre assembler.\n"
863
864#: dlltool.c:3158
865#, c-format
866msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
867msgstr " -f --as-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do assembleru.\n"
868
869#: dlltool.c:3159
870#, c-format
871msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
872msgstr " -C --compat-implib Vytvoriť spätne kompatibilnú importovaciu knižnicu.\n"
873
874#: dlltool.c:3160
875#, c-format
876msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
877msgstr " -n --no-delete Ponechať dočasné súbory (opakovať pre extra zachovanie)\n"
878
879#: dlltool.c:3161
880#, c-format
881msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
882msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Použiť <prefix> pre vytvorenie názvov dočasných súborov.\n"
883
884#: dlltool.c:3162
885#, c-format
886msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
887msgstr " -v --verbose Plný výpis.\n"
888
889#: dlltool.c:3163
890#, c-format
891msgid " -V --version Display the program version.\n"
892msgstr " -V --version Zobraziť verziu programu.\n"
893
894#: dlltool.c:3164
895#, c-format
896msgid " -h --help Display this information.\n"
897msgstr " -h --help Zobraziť túto informáciu.\n"
898
899#: dlltool.c:3165
900#, c-format
901msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
902msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>.\n"
903
904#: dlltool.c:3167
905#, c-format
906msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
907msgstr " -M --mcore-olf <výstupný_názov> Spracovať objektové súbory mcore-elf do <výstupného_názvu>.\n"
908
909#: dlltool.c:3168
910#, c-format
911msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
912msgstr " -L --linker <názov> Použiť <názov> ako linker.\n"
913
914#: dlltool.c:3169
915#, c-format
916msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
917msgstr " -F --linker-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do linkera.\n"
918
919#: dlltool.c:3292
920#, c-format
921msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
922msgstr "Komponenty cesty odrezané z dllname, „%s“."
923
924#: dlltool.c:3337
925#, c-format
926msgid "Unable to open base-file: %s"
927msgstr "Nemožno otvoriť bázový-súbor: %s"
928
929#: dlltool.c:3369
930#, c-format
931msgid "Machine '%s' not supported"
932msgstr "Nepodporovaná architektúra „%s“"
933
934#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
935#, c-format
936msgid "Tried file: %s"
937msgstr "Pokus o súbor: %s"
938
939#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
940#, c-format
941msgid "Using file: %s"
942msgstr "Používa sa súbor: %s"
943
944#: dllwrap.c:291
945#, c-format
946msgid "Keeping temporary base file %s"
947msgstr "Ponecháva sa dočasného bázového súboru: %s"
948
949#: dllwrap.c:293
950#, c-format
951msgid "Deleting temporary base file %s"
952msgstr "Odstraňuje sa dočasný bázový súbor %s"
953
954#: dllwrap.c:307
955#, c-format
956msgid "Keeping temporary exp file %s"
957msgstr "Ponecháva sa dočasný exp súbor %s"
958
959#: dllwrap.c:309
960#, c-format
961msgid "Deleting temporary exp file %s"
962msgstr "Odstraňuje sa dočasný exp súbor %s"
963
964#: dllwrap.c:322
965#, c-format
966msgid "Keeping temporary def file %s"
967msgstr "Ponecháva sa dočasný def súbor %s"
968
969#: dllwrap.c:324
970#, c-format
971msgid "Deleting temporary def file %s"
972msgstr "Odstraňuje sa dočasný def súbor %s"
973
974#: dllwrap.c:472
975#, c-format
976msgid " Generic options:\n"
977msgstr " Druhové voľby:\n"
978
979#: dllwrap.c:473
980#, c-format
981msgid " @<file> Read options from <file>\n"
982msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>\n"
983
984#: dllwrap.c:474
985#, c-format
986msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
987msgstr " --quiet, -q Pracovať potichu\n"
988
989#: dllwrap.c:475
990#, c-format
991msgid " --verbose, -v Verbose\n"
992msgstr " --verbose, -v Plný výpis\n"
993
994#: dllwrap.c:476
995#, c-format
996msgid " --version Print dllwrap version\n"
997msgstr " --version Vypísať dllwrap verziu\n"
998
999#: dllwrap.c:477
1000#, c-format
1001msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1002msgstr " --implib <výstupný_názov> Synonymum pre --output-lib\n"
1003
1004#: dllwrap.c:478
1005#, c-format
1006msgid " Options for %s:\n"
1007msgstr " Voľby pre %s:\n"
1008
1009#: dllwrap.c:479
1010#, c-format
1011msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1012msgstr " --driver-name <ovládač> Štandardný je „gcc“\n"
1013
1014#: dllwrap.c:480
1015#, c-format
1016msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1017msgstr " --driver-flags <príznaky> Preťažiť štandardné ld príznaky\n"
1018
1019#: dllwrap.c:481
1020#, c-format
1021msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1022msgstr " --dlltool-name <dlltool> Štandarne „dlltool“\n"
1023
1024#: dllwrap.c:482
1025#, c-format
1026msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1027msgstr " --entry <položka> Určiť alternatívne miesto DLL položky\n"
1028
1029#: dllwrap.c:483
1030#, c-format
1031msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1032msgstr " --image-base <báza> Určiť bázovú adresu obrázku\n"
1033
1034#: dllwrap.c:484
1035#, c-format
1036msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1037msgstr " --target <architektúra> i386-cygwin32 alebo i386-mingw32\n"
1038
1039#: dllwrap.c:485
1040#, c-format
1041msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1042msgstr " --dry-run Zobraziť, čo treba spustiť\n"
1043
1044#: dllwrap.c:486
1045#, c-format
1046msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1047msgstr " --mno-cygwin Vytvoriť Mingw DLL\n"
1048
1049#: dllwrap.c:487
1050#, c-format
1051msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1052msgstr " Voľby posielané do DLLTOOL:\n"
1053
1054#: dllwrap.c:488
1055#, c-format
1056msgid " --machine <machine>\n"
1057msgstr " --machine <architektúra>\n"
1058
1059#: dllwrap.c:489
1060#, c-format
1061msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1062msgstr " --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n"
1063
1064#: dllwrap.c:490
1065#, c-format
1066msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1067msgstr " --output-lib <výstupný_názov> Vygenerovať vstupnú knižnicu.\n"
1068
1069#: dllwrap.c:491
1070#, c-format
1071msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1072msgstr " --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n"
1073
1074#: dllwrap.c:492
1075#, c-format
1076msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1077msgstr " --dllname <názov> Názov vstupnej dll pre vloženie do výstupnej knižnice.\n"
1078
1079#: dllwrap.c:493
1080#, c-format
1081msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1082msgstr " --def <deffile>Názov vstupného .def súboru\n"
1083
1084#: dllwrap.c:494
1085#, c-format
1086msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1087msgstr " --output-def <deffile> Názov výstupného .def súboru\n"
1088
1089#: dllwrap.c:495
1090#, c-format
1091msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1092msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n"
1093
1094#: dllwrap.c:496
1095#, c-format
1096msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1097msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba .drectve symboly\n"
1098
1099#: dllwrap.c:497
1100#, c-format
1101msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1102msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Vynechať <zoznam> z .def\n"
1103
1104#: dllwrap.c:498
1105#, c-format
1106msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1107msgstr " --no-default-excludes Vymazať štandardné exclude symboly\n"
1108
1109#: dllwrap.c:499
1110#, c-format
1111msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1112msgstr " --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor\n"
1113
1114#: dllwrap.c:500
1115#, c-format
1116msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1117msgstr " --no-idata4 Negenerovať idata$4 sekciu\n"
1118
1119#: dllwrap.c:501
1120#, c-format
1121msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1122msgstr " --no-idata5 Negenerovať idata$5 sekciu\n"
1123
1124#: dllwrap.c:502
1125#, c-format
1126msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1127msgstr " -U Pridať podtržníky do .lib\n"
1128
1129#: dllwrap.c:503
1130#, c-format
1131msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1132msgstr " -k Ukončiť @<n> z exportovaných názvov\n"
1133
1134#: dllwrap.c:504
1135#, c-format
1136msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1137msgstr " --add-atdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>\n"
1138
1139#: dllwrap.c:505
1140#, c-format
1141msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1142msgstr " --as <názov> Použiť <názov> pre assembler\n"
1143
1144#: dllwrap.c:506
1145#, c-format
1146msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1147msgstr " --nodelete Ponechať dočasné súbory.\n"
1148
1149#: dllwrap.c:507
1150#, c-format
1151msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1152msgstr " Zbytok je poslaný nezmenený ovláadaču jazyka\n"
1153
1154#: dllwrap.c:781
1155msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1156msgstr "Je nutné uviesť najmenej jednu z volieb -o alebo --dllname"
1157
1158#: dllwrap.c:810
1159msgid ""
1160"no export definition file provided.\n"
1161"Creating one, but that may not be what you want"
1162msgstr ""
1163"nebol poskytnutý definičný export súbor.\n"
1164"Jeden sa vytvára, ale nemusí to byť to, čo chcete"
1165
1166#: dllwrap.c:969
1167#, c-format
1168msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1169msgstr "DLLTOOL názov : %s\n"
1170
1171#: dllwrap.c:970
1172#, c-format
1173msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1174msgstr "DLLTOOL voľby : %s\n"
1175
1176#: dllwrap.c:971
1177#, c-format
1178msgid "DRIVER name : %s\n"
1179msgstr "DRIVER názov: %s\n"
1180
1181#: dllwrap.c:972
1182#, c-format
1183msgid "DRIVER options : %s\n"
1184msgstr "DRIVER voľby : %s\n"
1185
1186#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
1187#, c-format
1188msgid "Unhandled data length: %d\n"
1189msgstr "Nespracovateľná dĺžka dát %d\n"
1190
1191#: dwarf.c:237
1192msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
14693957 1193msgstr "narazilo sa na zle formovaný rozšírený operátor riadka\n"
30b0f203
NC
1194
1195#: dwarf.c:244
1196#, c-format
1197msgid " Extended opcode %d: "
1198msgstr " Rozšírený opkód %d: "
1199
1200#: dwarf.c:249
1201#, c-format
1202msgid ""
1203"End of Sequence\n"
1204"\n"
1205msgstr ""
1206"Koniec sekvencie\n"
1207"\n"
1208
1209#: dwarf.c:255
1210#, c-format
1211msgid "set Address to 0x%lx\n"
1212msgstr "nastaviť Adresu na 0x%lx\n"
1213
1214#: dwarf.c:260
1215#, c-format
1216msgid " define new File Table entry\n"
1217msgstr " definovať novú položku Tabuľky súboru\n"
1218
1219#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
1220#, c-format
1221msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1222msgstr " Položka\tAdresár\tČas\tVeľkosť\tNázov\n"
1223
1224#: dwarf.c:263
1225#, c-format
1226msgid " %d\t"
1227msgstr " %d\t"
1228
1229#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
1230#, c-format
1231msgid "%lu\t"
1232msgstr "%lu\t"
1233
1234#: dwarf.c:271
1235#, c-format
1236msgid ""
1237"%s\n"
1238"\n"
1239msgstr ""
1240"%s\n"
1241"\n"
1242
1243#: dwarf.c:275
1244#, c-format
1245msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1246msgstr "UNKNOWN: dĺžka %d\n"
1247
1248#: dwarf.c:288
1249msgid "<no .debug_str section>"
1250msgstr "<žiadna .debug_str sekcia>"
1251
1252#: dwarf.c:294
1253#, c-format
1254msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1255msgstr "DW_FORM_strp offset priveľký: %lx\n"
1256
1257#: dwarf.c:295
1258msgid "<offset is too big>"
1259msgstr "<offset je priveľký>"
1260
1261#: dwarf.c:528
1262#, c-format
1263msgid "Unknown TAG value: %lx"
1264msgstr "Neznáma TAG hodnota: %lx"
1265
1266#: dwarf.c:564
1267#, c-format
1268msgid "Unknown FORM value: %lx"
1269msgstr "Neznáma FORM hodnota: %lx"
1270
1271#: dwarf.c:573
1272#, c-format
1273msgid " %lu byte block: "
1274msgstr " %lu bajtový blok: "
1275
1276#: dwarf.c:910
1277#, c-format
1278msgid "(User defined location op)"
1279msgstr "(Užívateľom definovaný operátor umiestnenia)"
1280
1281#: dwarf.c:912
1282#, c-format
1283msgid "(Unknown location op)"
1284msgstr "(Neznámy operátor umiestnenia)"
1285
1286#: dwarf.c:958
1287msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1288msgstr "Vnútorná chyba: DWARF verzia nie je 2 ani 3.\n"
1289
1290#: dwarf.c:1056
1291msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1292msgstr "DW_FORM_data8 nie je podporovaný keď sizeof (unsigned long) != 8\n"
1293
1294#: dwarf.c:1105
1295#, c-format
1296msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1297msgstr " (nepriamy reťazec, offset: 0x%lx): %s"
1298
1299#: dwarf.c:1114
1300#, c-format
1301msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1302msgstr "Nerozoznaná forma: %lu\n"
1303
1304#: dwarf.c:1199
1305#, c-format
1306msgid "(not inlined)"
1307msgstr "(ako inline)"
1308
1309#: dwarf.c:1202
1310#, c-format
1311msgid "(inlined)"
1312msgstr "(nie ako inline)"
1313
1314#: dwarf.c:1205
1315#, c-format
1316msgid "(declared as inline but ignored)"
1317msgstr "(deklarovaný ako inline, ale ignorovaný)"
1318
1319#: dwarf.c:1208
1320#, c-format
1321msgid "(declared as inline and inlined)"
1322msgstr "(deklarovaný ako inline a je inline)"
1323
1324#: dwarf.c:1211
1325#, c-format
1326msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1327msgstr " (Neznáma hodnota inline atribútu: %lx)"
1328
1329#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
1330#, c-format
1331msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1332msgstr " [bez DW_AT_frame_base]"
1333
1334#: dwarf.c:1371
1335#, c-format
1336msgid "(location list)"
1337msgstr "(zoznam umiestnení)"
1338
1339#: dwarf.c:1489
1340#, c-format
1341msgid "Unknown AT value: %lx"
1342msgstr "Neznáma AT hodnota: %lx"
1343
1344#: dwarf.c:1558
1345#, c-format
1346msgid "No comp units in %s section ?"
1347msgstr "Žiadne výpočtové jednotky v sekcii %s ?"
1348
1349#: dwarf.c:1567
1350#, c-format
1351msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1352msgstr "Nedostatok pamäte pre ladiace info pole %u položiek"
1353
1354#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
1355#, c-format
1356msgid ""
1357"The section %s contains:\n"
1358"\n"
1359msgstr ""
1360"Sekcia %s obsahuje:\n"
1361"\n"
1362
1363#: dwarf.c:1583
1364#, c-format
1365msgid "Unable to locate %s section!\n"
1366msgstr "Nemožno nájsť sekciu %s!\n"
1367
1368#: dwarf.c:1646
1369#, c-format
1370msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1371msgstr " Kompilačná Jednotka @ offset 0x%lx:\n"
1372
1373#: dwarf.c:1647
1374#, c-format
1375msgid " Length: %ld\n"
1376msgstr " Dĺžka: %ld\n"
1377
1378#: dwarf.c:1648
1379#, c-format
1380msgid " Version: %d\n"
1381msgstr " Verzia: %d\n"
1382
1383#: dwarf.c:1649
1384#, c-format
1385msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1386msgstr " Offset skratky: %ld\n"
1387
1388#: dwarf.c:1650
1389#, c-format
1390msgid " Pointer Size: %d\n"
1391msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n"
1392
1393#: dwarf.c:1656
1394#, c-format
1395msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
14693957 1396msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, dĺžka je neplatná (sekcia má %lu bajtov)\n"
30b0f203
NC
1397
1398#: dwarf.c:1665
1399msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
1400msgstr "Momentálne sú podporované iba vezie 2 a 3 ladiacej informácie DWARF.\n"
1401
1402#: dwarf.c:1674
1403#, c-format
1404msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
14693957 1405msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, ofset abbrev je neplatný (sekcia má %lu bajtov)\n"
30b0f203
NC
1406
1407#: dwarf.c:1702
1408#, c-format
1409msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1410msgstr " <%d><%lx>: skrát. číslo: %lu"
1411
1412#: dwarf.c:1722
1413#, c-format
1414msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
1415msgstr "Nemožno nájsť položku %lu v tabuľke skratiek\n"
1416
1417#: dwarf.c:1728
1418#, c-format
1419msgid " (%s)\n"
1420msgstr " (%s)\n"
1421
1422#: dwarf.c:1813
1423#, c-format
1424msgid ""
1425"\n"
1426"Dump of debug contents of section %s:\n"
1427"\n"
1428msgstr ""
1429"\n"
1430"Výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n"
1431"\n"
1432
1433#: dwarf.c:1851
1434msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1435msgstr "Informácia o riadku je pravdepodobne poškodená - sekcia je príliš krátka\n"
1436
1437#: dwarf.c:1860
1438msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1439msgstr "Momentálne je podporovaná iba riadková informácia DWARF verzie 2 a 3.\n"
1440
1441#: dwarf.c:1881
1442#, c-format
1443msgid " Length: %ld\n"
1444msgstr " Dĺžka: %ld\n"
1445
1446#: dwarf.c:1882
1447#, c-format
1448msgid " DWARF Version: %d\n"
1449msgstr " DWARF Verzia: %d\n"
1450
1451#: dwarf.c:1883
1452#, c-format
1453msgid " Prologue Length: %d\n"
1454msgstr " Dĺžka prológu: %d\n"
1455
1456#: dwarf.c:1884
1457#, c-format
1458msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1459msgstr " Minimálna dĺžka inštrukcie: %d\n"
1460
1461#: dwarf.c:1885
1462#, c-format
1463msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1464msgstr " Počiatočná hodnota 'is_stmt': %d\n"
1465
1466#: dwarf.c:1886
1467#, c-format
1468msgid " Line Base: %d\n"
14693957 1469msgstr " Báza riadka: %d\n"
30b0f203
NC
1470
1471#: dwarf.c:1887
1472#, c-format
1473msgid " Line Range: %d\n"
14693957 1474msgstr " Rozsah riadka: %d\n"
30b0f203
NC
1475
1476#: dwarf.c:1888
1477#, c-format
1478msgid " Opcode Base: %d\n"
1479msgstr " Opcode báza: %d\n"
1480
1481#: dwarf.c:1897
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"\n"
1485" Opcodes:\n"
1486msgstr ""
1487"\n"
1488" Opcody:\n"
1489
1490#: dwarf.c:1900
1491#, c-format
1492msgid " Opcode %d has %d args\n"
1493msgstr " Opcode %d má %d argumentov\n"
1494
1495#: dwarf.c:1906
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\n"
1499" The Directory Table is empty.\n"
1500msgstr ""
1501"\n"
1502" Tabuľka adresára je prázdna.\n"
1503
1504#: dwarf.c:1909
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"\n"
1508" The Directory Table:\n"
1509msgstr ""
1510"\n"
1511" Tabuľka adresára:\n"
1512
1513#: dwarf.c:1913
1514#, c-format
1515msgid " %s\n"
1516msgstr " %s\n"
1517
1518#: dwarf.c:1924
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\n"
1522" The File Name Table is empty.\n"
1523msgstr ""
1524"\n"
1525" Tabuľka názvov súborov je prázdna.\n"
1526
1527#: dwarf.c:1927
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"\n"
1531" The File Name Table:\n"
1532msgstr ""
1533"\n"
1534" Tabuľka názvov súborov:\n"
1535
1536#: dwarf.c:1935
1537#, c-format
1538msgid " %d\t"
1539msgstr " %d\t"
1540
1541#: dwarf.c:1946
1542#, c-format
1543msgid "%s\n"
1544msgstr "%s\n"
1545
1546#. Now display the statements.
1547#: dwarf.c:1954
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"\n"
1551" Line Number Statements:\n"
1552msgstr ""
1553"\n"
1554" Príkazy číslovania riadkov:\n"
1555
1556#: dwarf.c:1970
1557#, c-format
1558msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1559msgstr " Špeciálny opcode %d: posunúť Adresu o %lu do 0x%lx"
1560
1561#: dwarf.c:1974
1562#, c-format
1563msgid " and Line by %d to %d\n"
1564msgstr " a Riadok o %d do %d\n"
1565
1566#: dwarf.c:1984
1567#, c-format
1568msgid " Copy\n"
1569msgstr " Kopírovať\n"
1570
1571#: dwarf.c:1992
1572#, c-format
1573msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1574msgstr " Posunúť PC o %lu do 0x%lx\n"
1575
1576#: dwarf.c:2000
1577#, c-format
1578msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1579msgstr " Posunúť Riadok o %d do %d\n"
1580
1581#: dwarf.c:2007
1582#, c-format
1583msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1584msgstr " Nastaviť Názov súboru na položku %d v Tabuľke názvov súborov\n"
1585
1586#: dwarf.c:2015
1587#, c-format
1588msgid " Set column to %lu\n"
1589msgstr " Nastaviť stĺpec na %lu\n"
1590
1591#: dwarf.c:2022
1592#, c-format
1593msgid " Set is_stmt to %d\n"
1594msgstr " Nastaviť is_stmt na %d\n"
1595
1596#: dwarf.c:2027
1597#, c-format
1598msgid " Set basic block\n"
1599msgstr " Nastaviť základný blok\n"
1600
1601#: dwarf.c:2035
1602#, c-format
1603msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1604msgstr " Posunúť PC o konštantu %lu na 0x%lx\n"
1605
1606#: dwarf.c:2043
1607#, c-format
1608msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1609msgstr " Posunúť PC o množstvo fixnej dĺžky %lu na 0x%lx\n"
1610
1611#: dwarf.c:2048
1612#, c-format
1613msgid " Set prologue_end to true\n"
1614msgstr " Nastaviť prologue_end na true\n"
1615
1616#: dwarf.c:2052
1617#, c-format
1618msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1619msgstr " Set_epilogue_begin na true\n"
1620
1621#: dwarf.c:2058
1622#, c-format
1623msgid " Set ISA to %lu\n"
1624msgstr " Nastaviť ISA na %lu\n"
1625
1626#: dwarf.c:2062
1627#, c-format
1628msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1629msgstr " Neznámy kód operácie %d s operandami: "
1630
1631#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
1632#: dwarf.c:2731
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"Contents of the %s section:\n"
1636"\n"
1637msgstr ""
1638"Obsah %s sekcie:\n"
1639"\n"
1640
1641#: dwarf.c:2128
1642msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1643msgstr "Mometnálne sú podporované iba verejné mená DWARF 2 a 3\n"
1644
1645#: dwarf.c:2135
1646#, c-format
1647msgid " Length: %ld\n"
1648msgstr " Dĺžka: %ld\n"
1649
1650#: dwarf.c:2137
1651#, c-format
1652msgid " Version: %d\n"
1653msgstr " Verzia: %d\n"
1654
1655#: dwarf.c:2139
1656#, c-format
1657msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
1658msgstr " Offset do sekcie .debug_info: %ld\n"
1659
1660#: dwarf.c:2141
1661#, c-format
1662msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1663msgstr " Veľkosť oblasti v sekcii .debug_info: %ld\n"
1664
1665#: dwarf.c:2144
1666#, c-format
1667msgid ""
1668"\n"
1669" Offset\tName\n"
1670msgstr ""
1671"\n"
1672" Offset\tNázov\n"
1673
1674#: dwarf.c:2195
1675#, c-format
1676msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1677msgstr " DW_MACINFO_start_file - fileno: %d filenum: %d\n"
1678
1679#: dwarf.c:2201
1680#, c-format
1681msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1682msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1683
1684#: dwarf.c:2209
1685#, c-format
1686msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1687msgstr " DW_MACINFO_define : %d makro : %s\n"
1688
1689#: dwarf.c:2218
1690#, c-format
1691msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1692msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n"
1693
1694#: dwarf.c:2230
1695#, c-format
1696msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1697msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konštanta : %d reťazec : %s\n"
1698
1699#: dwarf.c:2259
1700#, c-format
1701msgid " Number TAG\n"
1702msgstr " Číslo TAGu\n"
1703
1704#: dwarf.c:2265
1705#, c-format
1706msgid " %ld %s [%s]\n"
1707msgstr " %ld %s [%s]\n"
1708
1709#: dwarf.c:2268
1710msgid "has children"
1711msgstr "má potomkov"
1712
1713#: dwarf.c:2268
1714msgid "no children"
1715msgstr "žiadny potomkovia"
1716
1717#: dwarf.c:2271
1718#, c-format
1719msgid " %-18s %s\n"
1720msgstr " %-18s %s\n"
1721
1722#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
1723#, c-format
1724msgid ""
1725"\n"
1726"The %s section is empty.\n"
1727msgstr ""
1728"\n"
1729"%s sekcia je prázdna.\n"
1730
1731#. FIXME: Should we handle this case?
1732#: dwarf.c:2349
1733msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1734msgstr "Zoznamy umiestení v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n"
1735
1736#: dwarf.c:2352
1737msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1738msgstr "Žiadne zoznamy umiestení v sekcii .debug_info!\n"
1739
1740#: dwarf.c:2357
1741#, c-format
1742msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1743msgstr "Zoznamy umiestnenia v %s sekcii začínajú na 0x%lx\n"
1744
1745#: dwarf.c:2361
1746#, c-format
1747msgid " Offset Begin End Expression\n"
1748msgstr " Offset Begin End Výraz\n"
1749
1750#: dwarf.c:2392
1751#, c-format
1752msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1753msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n"
1754
1755#: dwarf.c:2395
1756#, c-format
1757msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1758msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n"
1759
1760#: dwarf.c:2402
1761#, c-format
1762msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1763msgstr "Offset 0x%lx je väčší než veľkosť sekcii .debug_loc.\n"
1764
1765#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
1766#, c-format
1767msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1768msgstr "Zoznam umiestnení začínajúci na offsete 0x%lx nie je ukončený.\n"
1769
1770#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
1771#, c-format
1772msgid " %8.8lx <End of list>\n"
1773msgstr " %8.8lx <Koniec zoznamu>\n"
1774
1775#: dwarf.c:2431
1776#, c-format
1777msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
1778msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (bázová adresa)\n"
1779
1780#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
1781msgid " (start == end)"
1782msgstr " start == end)"
1783
1784#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
1785msgid " (start > end)"
1786msgstr " (start > end)"
1787
1788#: dwarf.c:2596
1789msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
1790msgstr "Aktuálne sú podporované iba usporiadania DWARF 2 a 3.\n"
1791
1792#: dwarf.c:2600
1793#, c-format
1794msgid " Length: %ld\n"
1795msgstr " Dĺžka: %ld\n"
1796
1797#: dwarf.c:2601
1798#, c-format
1799msgid " Version: %d\n"
1800msgstr " Verzia: %d\n"
1801
1802#: dwarf.c:2602
1803#, c-format
1804msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
1805msgstr " Offset do .debug_info: %lx\n"
1806
1807#: dwarf.c:2603
1808#, c-format
1809msgid " Pointer Size: %d\n"
1810msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n"
1811
1812#: dwarf.c:2604
1813#, c-format
1814msgid " Segment Size: %d\n"
1815msgstr " Veľkosť segmentu: %d\n"
1816
1817#: dwarf.c:2613
1818msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
14693957 1819msgstr "Veľkosť smerníka + veľkosť segmentu nie je mocninou dvoch.\n"
30b0f203
NC
1820
1821#: dwarf.c:2618
1822#, c-format
1823msgid ""
1824"\n"
1825" Address Length\n"
1826msgstr ""
14693957
NC
1827"\n"
1828" Adresa Dĺžka\n"
30b0f203
NC
1829
1830#: dwarf.c:2620
1831#, c-format
1832msgid ""
1833"\n"
1834" Address Length\n"
1835msgstr ""
14693957
NC
1836"\n"
1837" Adresa Dĺžka\n"
30b0f203
NC
1838
1839#. FIXME: Should we handle this case?
1840#: dwarf.c:2720
1841msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1842msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n"
1843
1844#: dwarf.c:2723
1845msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
1846msgstr "Žiadne zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info!\n"
1847
1848#: dwarf.c:2728
1849#, c-format
1850msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
1851msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii %s začínajú na 0x%lx\n"
1852
1853#: dwarf.c:2732
1854#, c-format
1855msgid " Offset Begin End\n"
1856msgstr " Offset Začiatok Koniec\n"
1857
1858#: dwarf.c:2757
1859#, c-format
1860msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
1861msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n"
1862
1863#: dwarf.c:2761
1864#, c-format
1865msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
1866msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n"
1867
1868#: dwarf.c:2963
1869#, c-format
1870msgid "The section %s contains:\n"
1871msgstr "Sekcii %s obsahuje:\n"
1872
1873#: dwarf.c:3650
1874#, c-format
1875msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
14693957 1876msgstr " DW_CFA_??? (Používateľom definovaný op rámca volania: %#x)\n"
30b0f203
NC
1877
1878#: dwarf.c:3652
1879#, c-format
1880msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
14693957 1881msgstr "nepodporované alebo neznáme číslo Dwarf Call Frame Instruction: %#x\n"
30b0f203
NC
1882
1883#: dwarf.c:3676
1884#, c-format
1885msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
1886msgstr "Zobrazenie obsahu ladenia sekcie %s nie je zatiaľ podporované.\n"
1887
1888#: dwarf.c:3718
1889#, c-format
1890msgid "%s: Error: "
1891msgstr "%s: Chyba: "
1892
1893#: dwarf.c:3729
1894#, c-format
1895msgid "%s: Warning: "
1896msgstr "%s: Upozornenie: "
1897
1898#: emul_aix.c:51
1899#, c-format
1900msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
1901msgstr " [-g] - 32 bitový malý archív\n"
1902
1903#: emul_aix.c:52
1904#, c-format
1905msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
1906msgstr " [-X32] - ignoruje 64 bitové objekty\n"
1907
1908#: emul_aix.c:53
1909#, c-format
1910msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
1911msgstr " [-X64] - ignoruje 32 bitové objekty\n"
1912
1913#: emul_aix.c:54
1914#, c-format
1915msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
1916msgstr " [-X32_64] - akceptuje 32 a 64 bitové objekty\n"
1917
1918#: ieee.c:309
1919msgid "unexpected end of debugging information"
1920msgstr "neočakávaný koniec ladiacej informácie"
1921
1922#: ieee.c:396
1923msgid "invalid number"
1924msgstr "neplatné číslo"
1925
1926#: ieee.c:449
1927msgid "invalid string length"
1928msgstr "neplatná dĺžka reťazca"
1929
1930#: ieee.c:504 ieee.c:545
1931msgid "expression stack overflow"
1932msgstr "pretečenie zásobníka výrazu"
1933
1934#: ieee.c:524
1935msgid "unsupported IEEE expression operator"
1936msgstr "nepodporovaný IEEE operátor výrazu"
1937
1938#: ieee.c:539
1939msgid "unknown section"
1940msgstr "neznáma sekcia"
1941
1942#: ieee.c:560
1943msgid "expression stack underflow"
1944msgstr "podtečenie zásobníka výrazu"
1945
1946#: ieee.c:574
1947msgid "expression stack mismatch"
1948msgstr "nezhoda zásobníka výrazu"
1949
1950#: ieee.c:611
1951msgid "unknown builtin type"
1952msgstr "neznámy vstavaný typ"
1953
1954#: ieee.c:756
1955msgid "BCD float type not supported"
1956msgstr "BCD float typ nie je podporovaný"
1957
1958#: ieee.c:893
1959msgid "unexpected number"
1960msgstr "neočakávané číslo"
1961
1962#: ieee.c:900
1963msgid "unexpected record type"
1964msgstr "neočakávaný typ záznamu"
1965
1966#: ieee.c:933
1967msgid "blocks left on stack at end"
1968msgstr "na konci zásobníka sú ponechané bloky"
1969
1970#: ieee.c:1196
1971msgid "unknown BB type"
1972msgstr "neznámy BB typ"
1973
1974#: ieee.c:1205
1975msgid "stack overflow"
1976msgstr "pretečenia zásobníka"
1977
1978#: ieee.c:1228
1979msgid "stack underflow"
1980msgstr "podtečenie zásobníka"
1981
1982#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
1983msgid "illegal variable index"
1984msgstr "neplatný index premennej"
1985
1986#: ieee.c:1388
1987msgid "illegal type index"
1988msgstr "neplatný typový index"
1989
1990#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
1991msgid "unknown TY code"
1992msgstr "neznámy TY kód"
1993
1994#: ieee.c:1417
1995msgid "undefined variable in TY"
1996msgstr "nezadefinovaná premenná v TY"
1997
1998#. Pascal file name. FIXME.
1999#: ieee.c:1828
2000msgid "Pascal file name not supported"
2001msgstr "Pascalovský názov súboru nie je podporovaný"
2002
2003#: ieee.c:1876
2004msgid "unsupported qualifier"
2005msgstr "nepodporaný kvalifikátor"
2006
2007#: ieee.c:2145
2008msgid "undefined variable in ATN"
2009msgstr "nezadefinovaná premenná v ATN"
2010
2011#: ieee.c:2188
2012msgid "unknown ATN type"
2013msgstr "neznámy ATN typ"
2014
2015#. Reserved for FORTRAN common.
2016#: ieee.c:2310
2017msgid "unsupported ATN11"
2018msgstr "nepodporovaný ATN11"
2019
2020#. We have no way to record this information. FIXME.
2021#: ieee.c:2337
2022msgid "unsupported ATN12"
2023msgstr "nepodporovaný ATN11"
2024
2025#: ieee.c:2397
2026msgid "unexpected string in C++ misc"
2027msgstr "neočakávaný reťazec v C++ misc"
2028
2029#: ieee.c:2410
2030msgid "bad misc record"
2031msgstr "nesprávny misc záznam"
2032
2033#: ieee.c:2451
2034msgid "unrecognized C++ misc record"
2035msgstr "nerozpoznaný C++ misc záznam"
2036
2037#: ieee.c:2566
2038msgid "undefined C++ object"
2039msgstr "nezadefinovaný C++ objekt"
2040
2041#: ieee.c:2600
2042msgid "unrecognized C++ object spec"
2043msgstr "nerozpoznaná špecifikácia C++ objektu"
2044
2045#: ieee.c:2636
2046msgid "unsupported C++ object type"
2047msgstr "nepodporovaný objektový typ C++"
2048
2049#: ieee.c:2646
2050msgid "C++ base class not defined"
2051msgstr "bázová trieda C++ nebola definovaná"
2052
2053#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
2054msgid "C++ object has no fields"
2055msgstr "C++ objekt nemá žiadne polia"
2056
2057#: ieee.c:2677
2058msgid "C++ base class not found in container"
2059msgstr "bázová trieda C++ nebola nájdená v kontajneri"
2060
2061#: ieee.c:2784
2062msgid "C++ data member not found in container"
2063msgstr "dátový člen C++ nebol nájdený v kontajneri"
2064
2065#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
2066msgid "unknown C++ visibility"
2067msgstr "neznáma C++ viditeľnosť"
2068
2069#: ieee.c:2859
2070msgid "bad C++ field bit pos or size"
2071msgstr "zlá bitová pozícia alebo veľkosť C++ poľa"
2072
2073#: ieee.c:2951
2074msgid "bad type for C++ method function"
2075msgstr "zlý typ pre metódu funkcie C++"
2076
2077#: ieee.c:2961
2078msgid "no type information for C++ method function"
2079msgstr "žiadna informácia o type pre metódu funkcie C++"
2080
2081#: ieee.c:3000
2082msgid "C++ static virtual method"
2083msgstr "statická virtuálna metóda C++"
2084
2085#: ieee.c:3095
2086msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2087msgstr "nerozpoznaná horná špecifikácia C++ objektu"
2088
2089#: ieee.c:3134
2090msgid "undefined C++ vtable"
2091msgstr "nezadefinovaná C++ vtable"
2092
2093#: ieee.c:3203
2094msgid "C++ default values not in a function"
2095msgstr "štandardné C++ hodnoty nie sú vo funkcii"
2096
2097#: ieee.c:3243
2098msgid "unrecognized C++ default type"
2099msgstr "nerozpoznaný štandardný typ C++"
2100
2101#: ieee.c:3274
2102msgid "reference parameter is not a pointer"
2103msgstr "referenčný parameter nie je ukazovateľ"
2104
2105#: ieee.c:3357
2106msgid "unrecognized C++ reference type"
2107msgstr "nerozpoznaný referenčný typ C++"
2108
2109#: ieee.c:3439
2110msgid "C++ reference not found"
2111msgstr "C++ referencia nebola nájdená"
2112
2113#: ieee.c:3447
2114msgid "C++ reference is not pointer"
2115msgstr "C++ referencia nie je ukazovateľ"
2116
2117#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
2118msgid "missing required ASN"
2119msgstr "chýba požadovaný ASN"
2120
2121#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
2122msgid "missing required ATN65"
2123msgstr "chýba požadovaný ATN65"
2124
2125#: ieee.c:3530
2126msgid "bad ATN65 record"
2127msgstr "zlý ATN65 záznam"
2128
2129#: ieee.c:4158
2130#, c-format
2131msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2132msgstr "IEEE číselné pretečenie: 0x"
2133
2134#: ieee.c:4202
2135#, c-format
2136msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2137msgstr "IEEE pretečenie dĺžky reťazca: %u\n"
2138
2139#: ieee.c:5203
2140#, c-format
2141msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2142msgstr "IEEE nepodporaná veľkosť typu integer %u\n"
2143
2144#: ieee.c:5237
2145#, c-format
2146msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2147msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť typu float %u\n"
2148
2149#: ieee.c:5271
2150#, c-format
2151msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2152msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť komplexného typu %u\n"
2153
2154#: mclex.c:241
2155msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
14693957 2156msgstr "Do zoznamu kľúčových slov bol zadaný duplicitný symbol."
30b0f203
NC
2157
2158#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
2159msgid "input and output files must be different"
2160msgstr "vstupné a výstupné súbory sa musia líšiť"
2161
2162#: nlmconv.c:318
2163msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2164msgstr "vstupný súbor bol pomenovaný na príkazovom riadku a aj na VSTUPE"
2165
2166#: nlmconv.c:327
2167msgid "no input file"
2168msgstr "žiadny vstupný súbor"
2169
2170#: nlmconv.c:357
2171msgid "no name for output file"
2172msgstr "žiadny názov pre výstupný súbor"
2173
2174#: nlmconv.c:371
2175msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2176msgstr "upozornenie: vstupné a výstupné formáty nie sú kompatibilné"
2177
2178#: nlmconv.c:400
2179msgid "make .bss section"
2180msgstr "urobiť .bss sekciu"
2181
2182#: nlmconv.c:409
2183msgid "make .nlmsections section"
2184msgstr "urobiť .nlmsections sekciu"
2185
2186#: nlmconv.c:411
2187msgid "set .nlmsections flags"
2188msgstr "nastaviť .nlmsections príznaky"
2189
2190#: nlmconv.c:439
2191msgid "set .bss vma"
2192msgstr "nastaviť .bss vma"
2193
2194#: nlmconv.c:446
2195msgid "set .data size"
2196msgstr "nastaviť .data veľkosť"
2197
2198#: nlmconv.c:626
2199#, c-format
2200msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2201msgstr "upozornenie: symbol %s importovaný, ale nie je v importovacom zozname"
2202
2203#: nlmconv.c:646
2204msgid "set start address"
2205msgstr "nastaviť počiatočnú adresu"
2206
2207#: nlmconv.c:695
2208#, c-format
2209msgid "warning: START procedure %s not defined"
2210msgstr "upozornenie: nedefinovaná START procedúra %s"
2211
2212#: nlmconv.c:697
2213#, c-format
2214msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2215msgstr "upozornenie: nedefinovaná EXIT procedúra %s"
2216
2217#: nlmconv.c:699
2218#, c-format
2219msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2220msgstr "upozornenie: nedefinovaná CHECK procedúra %s"
2221
2222#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
2223msgid "custom section"
2224msgstr "prispôsobená sekcia"
2225
2226#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
2227msgid "help section"
2228msgstr "sekcia pomoci"
2229
2230#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
2231msgid "message section"
2232msgstr "sekcia správ"
2233
2234#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
2235msgid "module section"
2236msgstr "sekcia modulov"
2237
2238#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
2239msgid "rpc section"
2240msgstr "rpc sekcia"
2241
2242#. There is no place to record this information.
2243#: nlmconv.c:835
2244#, c-format
2245msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2246msgstr "%s: upozornenie: zdielané knižnice nemôžu mať neinicializované dáta"
2247
2248#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
2249msgid "shared section"
2250msgstr "zdielaná sekcia"
2251
2252#: nlmconv.c:864
2253msgid "warning: No version number given"
2254msgstr "upozornenie: Neuvedené číslo verzie"
2255
2256#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
2257#, c-format
2258msgid "%s: read: %s"
2259msgstr "%s: čítať: %s"
2260
2261#: nlmconv.c:926
2262msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2263msgstr "upozornenie: FULLMAP nie je podporaný; skúste ld -M"
2264
2265#: nlmconv.c:1102
2266#, c-format
2267msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2268msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [vstupný súbor [výstupný súbor]]\n"
2269
2270#: nlmconv.c:1103
2271#, c-format
2272msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2273msgstr " Previesť súbor objektu na zavediteľný NetWare Modul\n"
2274
2275#: nlmconv.c:1104
2276#, c-format
2277msgid ""
2278" The options are:\n"
2279" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2280" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2281" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2282" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2283" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2284" @<file> Read options from <file>.\n"
2285" -h --help Display this information\n"
2286" -v --version Display the program's version\n"
2287msgstr ""
2288" Voľby sú:\n"
2289" -I --input-target=<bfdname> Nastaviť formát vstupného binárneho súboru\n"
2290" -O --output-target=<bfdname> Nastaviť formát výstupného binárneho súboru\n"
2291" -T --header-file=<súbor> Prečítať <súbor> pre NLM informáciu hlavičky\n"
2292" -l --linker=<linker> Použiť <linker> pre všetko linkovanie\n"
2293" -d --debug Zobraziť príkazový riadok linkera na stderr \n"
2294" @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>.\n"
2295" -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
2296" -v --version Zobraziť verziu programu\n"
2297
2298#: nlmconv.c:1145
2299#, c-format
2300msgid "support not compiled in for %s"
2301msgstr "podpora nie je skompilovaná pre %s"
2302
2303#: nlmconv.c:1182
2304msgid "make section"
2305msgstr "vytvoriť sekciu"
2306
2307#: nlmconv.c:1196
2308msgid "set section size"
2309msgstr "nastaviť veľkosť sekcie"
2310
2311#: nlmconv.c:1202
2312msgid "set section alignment"
2313msgstr "nastaviť zarovnanie sekcie"
2314
2315#: nlmconv.c:1206
2316msgid "set section flags"
2317msgstr "nastaviť príznaky sekcie"
2318
2319#: nlmconv.c:1217
2320msgid "set .nlmsections size"
2321msgstr "nastaviť veľkosť .nlmsections"
2322
2323#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
2324msgid "set .nlmsection contents"
2325msgstr "nastaviť obsah .nlmsections"
2326
2327#: nlmconv.c:1799
2328msgid "stub section sizes"
2329msgstr "veľkost sekcie stub"
2330
2331#: nlmconv.c:1846
2332msgid "writing stub"
2333msgstr "zapisuje sa stub"
2334
2335#: nlmconv.c:1930
2336#, c-format
2337msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2338msgstr "nezistená relatívna PC relokácia oproti %s"
2339
2340#: nlmconv.c:1994
2341#, c-format
2342msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2343msgstr "pretečenie pri prispôsobovaní relokácie oproti %s"
2344
2345#: nlmconv.c:2121
2346#, c-format
2347msgid "%s: execution of %s failed: "
2348msgstr "%s: vykonanie %s zlyhalo: "
2349
2350#: nlmconv.c:2136
2351#, c-format
2352msgid "Execution of %s failed"
2353msgstr "Vykonanie %s zlyhalo"
2354
2355#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
2356#, c-format
2357msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2358msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [SÚBORY]\n"
2359
2360#: nm.c:214
2361#, c-format
2362msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2363msgstr " Vypísať symboly v [SÚBOROCH] (štandardne a.out).\n"
2364
2365#: nm.c:215
2366#, c-format
2367msgid ""
2368" The options are:\n"
2369" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2370" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2371" -B Same as --format=bsd\n"
2372" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2373" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2374" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2375" or `gnat'\n"
2376" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2377" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2378" --defined-only Display only defined symbols\n"
2379" -e (ignored)\n"
2380" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2381" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2382" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2383" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2384" line number for each symbol\n"
2385" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2386" -o Same as -A\n"
2387" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2388" -P, --portability Same as --format=posix\n"
2389" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2390" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2391" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2392" --size-sort Sort symbols by size\n"
2393" --special-syms Include special symbols in the output\n"
2394" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2395" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2396" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2397" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2398" -X 32_64 (ignored)\n"
2399" @FILE Read options from FILE\n"
2400" -h, --help Display this information\n"
2401" -V, --version Display this program's version number\n"
2402"\n"
2403msgstr ""
2404" Voľby sú:\n"
2405" -a, --debug-syms Zobraziť iba symboly ladiaceho nástroja\n"
2406" -A, --print-file-name Vypísať názov výstupného súboru pred každý symbol\n"
2407" -B Rovnaké ako --format=bsd\n"
2408" -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať nízkoúrovňové názvy symbolov na názvy používateľskej úrovne\n"
2409" Štýl, ak je určený, môže byť „auto“ (štandardný),\n"
2410" „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
2411" alebo „gnat“\n"
2412" --no-demangle Neupravovať nízko-úrovňové názvy symbolov\n"
2413" -D, --dynamic Zobraziť dynamické symboly namiesto normálnych symbolov\n"
2414" --defined-only Zobraziť iba definované symboly\n"
2415" -e (ignorované)\n"
2416" -f, --format=FORMÁT Použiť výstupný formát FORMÁT. FORMÁT môže byť „bsd“,\n"
2417" „sysv“ alebo „posix“. Štandardný je „bsd“\n"
2418" -g, --extern-only Zobraziť iba externé symboly\n"
2419" -l, --line-numbers Použiť ladiacu informáciu na nájdenie súboru a\n"
2420" číslo riadku pre každý symbol\n"
2421" -n, --numeric-sort Utriediť symboly číselne podľa adresy\n"
2422" -o Ravnaký ako -A\n"
2423" -p, --no-sort Netriediť symboly\n"
2424" -P, --portability Rovnaké ako --format=posix\n"
2425"\n"
2426" -r, --reverse-sort Prevrátiť zmysel triedenia\n"
2427" -S, --print-size Vypísať veľkosť definovaných symbolov\n"
2428" -s, --print-armap Zahrnúť index pre symboly z členov archívu\n"
2429" --size-sort Triediť symboly podľa veľkosti\n"
2430" --special-syms Zahrnúť špeciálne symboly do výstupu\n"
2431" --synthetic Zobraziť tiež syntetické symboly\n"
2432" -t, --radix=RADIX Použiť RADIX pre výpis hodnôt symbolov\n"
2433" --target=BFDNAME Určiť formát cieľového objektu ako BFDNAME\n"
2434" -u, --undefined-only Zobraziť iba nedefinované symboly\n"
2435" -X 32_64 (ignorované)\n"
2436" @SÚBOR Čítať voľby zo SÚBORu\n"
2437" -h, --help Zobraziť túto informáciu\n"
2438" -V, --version Zobraziť verziu programu\n"
2439"\n"
2440
2441#: nm.c:276
2442#, c-format
2443msgid "%s: invalid radix"
2444msgstr "%s: neplatný radix"
2445
2446#: nm.c:300
2447#, c-format
2448msgid "%s: invalid output format"
2449msgstr "%s: neplatný výstupný formát"
2450
2451#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
2452#, c-format
2453msgid "<processor specific>: %d"
2454msgstr "<špecifické pre procesor>: %d"
2455
2456#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
2457#, c-format
2458msgid "<OS specific>: %d"
2459msgstr "<špecifické pre OS>: %d"
2460
2461#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
2462#, c-format
2463msgid "<unknown>: %d"
2464msgstr "<neznámy>: %d"
2465
2466#: nm.c:365
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"\n"
2470"Archive index:\n"
2471msgstr ""
2472"\n"
2473"Index archívu:\n"
2474
2475#: nm.c:1225
2476#, c-format
2477msgid ""
2478"\n"
2479"\n"
2480"Undefined symbols from %s:\n"
2481"\n"
2482msgstr ""
2483"\n"
2484"\n"
2485"Nedefinované symboly z %s:\n"
2486"\n"
2487
2488#: nm.c:1227
2489#, c-format
2490msgid ""
2491"\n"
2492"\n"
2493"Symbols from %s:\n"
2494"\n"
2495msgstr ""
2496"\n"
2497"\n"
2498"Symboly z %s:\n"
2499"\n"
2500
2501#: nm.c:1229 nm.c:1280
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"Name Value Class Type Size Line Section\n"
2505"\n"
2506msgstr ""
2507"Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riadok Sekcia\n"
2508"\n"
2509
2510#: nm.c:1232 nm.c:1283
2511#, c-format
2512msgid ""
2513"Name Value Class Type Size Line Section\n"
2514"\n"
2515msgstr ""
2516"Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riadok Sekcia\n"
2517"\n"
2518
2519#: nm.c:1276
2520#, c-format
2521msgid ""
2522"\n"
2523"\n"
2524"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2525"\n"
2526msgstr ""
2527"\n"
2528"\n"
2529"Nedefinovaný symbol z %s[%s]:\n"
2530"\n"
2531
2532#: nm.c:1278
2533#, c-format
2534msgid ""
2535"\n"
2536"\n"
2537"Symbols from %s[%s]:\n"
2538"\n"
2539msgstr ""
2540"\n"
2541"\n"
2542"Symboly z %s[%s]:\n"
2543"\n"
2544
2545#: nm.c:1370
2546#, c-format
2547msgid "Print width has not been initialized (%d)"
14693957 2548msgstr "Výpis šírky nebol inicializovaný (%d)"
30b0f203
NC
2549
2550#: nm.c:1595
2551msgid "Only -X 32_64 is supported"
2552msgstr "Je podporovaný iba -X 32_64"
2553
2554#: nm.c:1615
2555msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2556msgstr "Použitie volieb --size-sort a --undefined-only spolu"
2557
2558#: nm.c:1616
2559msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2560msgstr "nevytvoria žiadny výstup, pretože nedefinované symboly nemajú žiadnu veľkosť."
2561
2562#: nm.c:1644
2563#, c-format
2564msgid "data size %ld"
2565msgstr "dátová veľkosť %ld"
2566
2567#: objcopy.c:426 srconv.c:1723
2568#, c-format
2569msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2570msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] vstupný-súbor [výstupný-súbor]\n"
2571
2572#: objcopy.c:427
2573#, c-format
2574msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2575msgstr " Kopíruje binárny súbor s možnosťou transformovania počas procesu\n"
2576
2577#: objcopy.c:428 objcopy.c:524
2578#, c-format
2579msgid " The options are:\n"
2580msgstr " Voľby sú:\n"
2581
2582#: objcopy.c:429
2583#, c-format
2584msgid ""
2585" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2586" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2587" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
2588" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2589" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
2590" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2591" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
2592" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2593" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
2594" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2595" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2596" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2597" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
2598" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2599" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2600" relocations\n"
2601" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2602" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
2603" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
2604" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2605" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2606" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2607" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2608" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
2609" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2610" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
2611" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2612" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2613" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2614" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
2615" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
2616" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
2617" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
2618" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
2619" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2620" Add <incr> to the start address\n"
2621" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2622" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2623" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2624" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2625" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2626" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2627" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2628" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2629" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2630" Warn if a named section does not exist\n"
2631" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2632" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2633" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
2634" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2635" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
2636" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
2637" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2638" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2639" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2640" listed in <file>\n"
2641" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
2642" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2643" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
2644" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2645" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2646" in <file>\n"
2647" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
2648" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
2649" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
2650" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
2651" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
2652" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2653" --writable-text Mark the output text as writable\n"
2654" --readonly-text Make the output text write protected\n"
2655" --pure Mark the output file as demand paged\n"
2656" --impure Mark the output file as impure\n"
2657" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2658" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
2659" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2660" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2661" section name\n"
2662" -v --verbose List all object files modified\n"
2663" @<file> Read options from <file>\n"
2664" -V --version Display this program's version number\n"
2665" -h --help Display this output\n"
2666" --info List object formats & architectures supported\n"
2667msgstr ""
14693957
NC
2668" -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n"
2669" -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n"
2670" -B --binary-architecture <arch> Nastaviť arch výstupného súboru, keď vstup je binárny\n"
2671" -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n"
2672" --debugging Previesť ladieace informácie, ak je to možné\n"
2673" -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n"
2674" -j --only-section <názov> Na výstup skopírovať iba sekciu <názov>\n"
2675" --add-gnu-debuglink=<súbor> Pridať sekciu .gnu_debuglink odkazujúcu na <súbor>\n"
2676" -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n"
2677" -S --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n"
2678" -g --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n"
2679" --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n"
2680" -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n"
2681" --strip-unneeded-symbol <názov>\n"
2682" Nekopírovať symbol <názov> ak ho nevyžadujú\n"
2683" relokácie\n"
2684" --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n"
2685" --extract-symbol Odstrániť obsah sekcie ale ponechat symboly\n"
2686" -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n"
2687" --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n"
2688" --localize-hidden Previesť všetky skryté symboly ELF na lokálne\n"
2689" -L --localize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako lokálny\n"
2690" --globalize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako globálny\n"
2691" -G --keep-global-symbol <názov> Lokalizovať všetky symboly okrem <názov>\n"
2692" -W --weaken-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako slabý\n"
2693" --weaken Vynútiť označenie všetkých globálnych symbolov ako slabých\n"
2694" -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n"
2695" -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n"
2696" -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n"
2697" -i --interleave <číslo> Iba jedna kópia každých <číslo> bajtov\n"
2698" -b --byte <num> Vybrať bajt <num> v každom vynechanom bloku\n"
2699" --gap-fill <hodn> Vyplniť medzery medzi sekciami pomocou <hodn>\n"
2700" --pad-to <adr> Doplniť poslednú sekciu do adresy <adr>\n"
2701" --set-start <adr> Nastaviť adresu začiatku na <adr>\n"
2702" {--change-start|--adjust-start} <inkr>\n"
2703" Pridať <inkr> k adrese začiatku\n"
2704" {--change-addresses|--adjust-vma} <inkr>\n"
2705" Pridať <inkr> k adresám LMA, VMA a začiatku\n"
2706" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2707" Zmeniť LMA a VMA sekcie <name> o <val>\n"
2708" --change-section-lma <názov>{=|+|-}<hodn>\n"
2709" Zmeniť LMA sekcie <názov> o <hodn>\n"
2710" --change-section-vma <názov>{=|+|-}<hodn>\n"
2711" Zmeniť VMA sekcie <hodn> o <hodn>\n"
2712" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2713" Varovať pri neexistencii pomenovanej sekcie\n"
2714" --set-section-flags <názov>=<príznaky>\n"
2715" Nastaviť vlastnosti sekcie <názov> na <príznaky>\n"
2716" --add-section <názov>=<súbor> Pridať sekciu <názov>, ktorá sa nachádza v <súbore> na výstup\n"
2717" --rename-section <star>=<nov>[,<príz>] Premenovať sekciu <star> na <nov>\n"
2718" --change-leading-char Vynútiť štýl úvodného znaku výstupného formátu\n"
2719" --remove-leading-char odstrániť úvodný znak z globálnych symbolov\n"
2720" --reverse-bytes=<poč> Otočiť poradie <poč> bajtov naraz v sekciách výstupu s obsahom\n"
2721" --redefine-sym <star>=<nov> Redefinovať názov symbolu <star> na <nov>\n"
2722" --redefine-syms <súbor> --redefine-sym všetkých dvojíc symbolov \n"
2723" uvedených v <súbore>\n"
2724" --srec-len <number> Obmedziť dĺžku generovaných generated Srecords\n"
2725" --srec-forceS3 Obmedziť typ generovaných Srecords na S3\n"
2726" --strip-symbols <súbor> -N pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
2727" --strip-unneeded-symbols <súbor>\n"
2728" --strip-unneeded-symbol pre všetky symboly uvedené\n"
2729" v <súbore>\n"
2730" --keep-symbols <súbor> -K pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
2731" --localize-symbols <súbor> -L pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
2732" --globalize-symbols <súbor> --globalize-symbol pre všetky v <súbore>\n"
2733" --keep-global-symbols <súbor> -G pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
2734" --weaken-symbols <súbor> -W pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
2735" --alt-machine-code <index> Použiť <index>-tý alternatívny stroj cieľa\n"
2736" --writable-text Označiť výstupný text ako zapisovateľný\n"
2737" --readonly-text Označiť výstupný text ako chránený proti zápisu\n"
2738" --pure Označiť výstupný text ako stránkovaný na žiadosť\n"
2739" --impure Označiť výstupný súbor ako nečistý\n"
2740" --prefix-symbols <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu symbolu\n"
2741" --prefix-sections <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu sekcie\n"
2742" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2743" Pridať <prefix> na začiatok každého názvu relokovateľnej\n"
2744" sekcie\n"
2745" -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n"
2746" @<file> Načítať voľby zo <file>\n"
2747" -V --version Zobraziť verziu programu\n"
2748" -h --help Vypísať tohto pomocníka\n"
2749" --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n"
30b0f203
NC
2750
2751#: objcopy.c:522
2752#, c-format
2753msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
2754msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> vstupný-súbor(y)\n"
2755
2756#: objcopy.c:523
2757#, c-format
2758msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2759msgstr " Odstráni symboly a sekcie zo súborov\n"
2760
2761#: objcopy.c:525
2762#, c-format
2763msgid ""
2764" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2765" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2766" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2767" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2768" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
2769" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2770" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2771" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2772" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2773" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
2774" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
2775" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2776" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2777" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2778" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2779" -v --verbose List all object files modified\n"
2780" -V --version Display this program's version number\n"
2781" -h --help Display this output\n"
2782" --info List object formats & architectures supported\n"
2783" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
2784msgstr ""
14693957
NC
2785" -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n"
2786" -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n"
2787" -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n"
2788" -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n"
2789" -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n"
2790" -s --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n"
2791" -g -S -d --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n"
2792" --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n"
2793" --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n"
2794" -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n"
2795" -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n"
2796" --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n"
2797" -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n"
2798" -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n"
2799" -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n"
2800" -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n"
2801" -V --version Zobraziť verziu programu\n"
2802" -h --help Vypísať tohto pomocníka\n"
2803" --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n"
2804" -o <súbor> Vložiť orezaný výstup do <súboru>\n"
30b0f203
NC
2805
2806#: objcopy.c:598
2807#, c-format
2808msgid "unrecognized section flag `%s'"
2809msgstr "nerozpoznaný príznak sekcie „%s“"
2810
2811#: objcopy.c:599
2812#, c-format
2813msgid "supported flags: %s"
2814msgstr "podporované príznaky: %s"
2815
2816#: objcopy.c:679
2817#, c-format
2818msgid "cannot open '%s': %s"
2819msgstr "nemožno otvoriť „%s“: %s"
2820
2821#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
2822#, c-format
2823msgid "%s: fread failed"
2824msgstr "%s: fread zlyhal"
2825
2826#: objcopy.c:755
2827#, c-format
2828msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2829msgstr "%s:%d: Ignorujú sa zbytočnosti nájdené v tomto riadku"
2830
2831#: objcopy.c:1033
2832#, c-format
2833msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
14693957 2834msgstr "neodstraňovať symbol „%s“, pretože je spomenutý v relokácii"
30b0f203
NC
2835
2836#: objcopy.c:1116
2837#, c-format
2838msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2839msgstr "%s: Viacnásobná redefinícia symbolu „%s“"
2840
2841#: objcopy.c:1120
2842#, c-format
2843msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2844msgstr "%s: Symbol „%s“ je cieľom viac ako jednej redefinície"
2845
2846#: objcopy.c:1148
2847#, c-format
2848msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2849msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor redefinície symbolov %s (chyba: %s)"
2850
2851#: objcopy.c:1226
2852#, c-format
2853msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
14693957 2854msgstr "%s:%d: nájdené nezmysly na konci riadka"
30b0f203
NC
2855
2856#: objcopy.c:1229
2857#, c-format
2858msgid "%s:%d: missing new symbol name"
2859msgstr "%s:%d: chýba názov nového symbolu"
2860
2861#: objcopy.c:1239
2862#, c-format
2863msgid "%s:%d: premature end of file"
14693957 2864msgstr "%s:%d: predčasné ukončenie riadka"
30b0f203
NC
2865
2866#: objcopy.c:1265
2867#, c-format
2868msgid "stat returns negative size for `%s'"
2869msgstr "stat vracia zápornú veľkosť pre „%s“"
2870
2871#: objcopy.c:1277
2872#, c-format
2873msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
2874msgstr "kopírovať z „%s“ [neznámy] do „%s“ [neznámy]\n"
2875
2876#: objcopy.c:1332
2877msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
2878msgstr "Nemožno zmeniť endianitu vstupného súboru(-ov)"
2879
2880#: objcopy.c:1341
2881#, c-format
2882msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
2883msgstr "kopírovať z „%s“ [%s] do „%s“ [%s]\n"
2884
2885#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
2886#, c-format
2887msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
2888msgstr "Nemožno rozpoznať formát vstupného súboru „%s“"
2889
2890#: objcopy.c:1386
2891#, c-format
2892msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
2893msgstr "Upozornenie: Výstupný súbor nemôže reprezentovať architektúru „%s“"
2894
2895#: objcopy.c:1449
2896#, c-format
2897msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
14693957 2898msgstr "nie je možné pridať sekciu „%s“ - už existuje!"
30b0f203
NC
2899
2900#: objcopy.c:1457
2901#, c-format
2902msgid "can't create section `%s': %s"
2903msgstr "nemožno vytvoriť sekciu „%s“: %s"
2904
2905#: objcopy.c:1593
2906#, c-format
2907msgid "Can't fill gap after %s: %s"
2908msgstr "Nemožno vyplniť medzeru po %s: %s"
2909
2910#: objcopy.c:1618
2911#, c-format
2912msgid "Can't add padding to %s: %s"
2913msgstr "Nemožno pridať doplnenie k %s: %s"
2914
2915#: objcopy.c:1771
2916#, c-format
2917msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
2918msgstr "%s: chyba pri kopírovaní prívatných BFD dát: %s"
2919
2920#: objcopy.c:1784
2921#, c-format
2922msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
14693957 2923msgstr "tento cieľ nepodporuje alternatívne strojové kódy %lu"
30b0f203
NC
2924
2925#: objcopy.c:1788
2926msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
14693957 2927msgstr "namiesto toho sa toto číslo považuje za absolútnu hodnotu e_machine"
30b0f203
NC
2928
2929#: objcopy.c:1792
2930msgid "ignoring the alternative value"
14693957 2931msgstr "ignoruje sa alternatívna hodnota"
30b0f203
NC
2932
2933#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
2934#, c-format
2935msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
14693957 2936msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre kopírovanie archívu (chyba: %s)"
30b0f203
NC
2937
2938#: objcopy.c:2088
2939#, c-format
2940msgid "Multiple renames of section %s"
2941msgstr "Viacnásobné premenovanie sekcie %s"
2942
2943#: objcopy.c:2139
2944msgid "private header data"
2945msgstr "privátne dáta hlavičky"
2946
2947#: objcopy.c:2147
2948#, c-format
2949msgid "%s: error in %s: %s"
2950msgstr "%s: chyba v %s: %s"
2951
2952#: objcopy.c:2208
2953msgid "making"
2954msgstr "vytvára sa"
2955
2956#: objcopy.c:2228
2957msgid "size"
2958msgstr "veľkosť"
2959
2960#: objcopy.c:2242
2961msgid "vma"
2962msgstr "vma"
2963
2964#: objcopy.c:2267
2965msgid "alignment"
2966msgstr "zarovnanie"
2967
2968#: objcopy.c:2289
2969msgid "private data"
2970msgstr "privátne dáta"
2971
2972#: objcopy.c:2304
2973#, c-format
2974msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
2975msgstr "%s: sekcia „%s“: chyba v %s: %s"
2976
2977#. User must pad the section up in order to do this.
2978#: objcopy.c:2429
2979#, c-format
2980msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
14693957 2981msgstr "nie je možné obrátiť poradie bajtov: dĺžka sekcie %s musí byť bezo zvyšku deliteľná %d"
30b0f203
NC
2982
2983#: objcopy.c:2605
2984#, c-format
2985msgid "%s: can't create debugging section: %s"
2986msgstr "%s: nemožno vytvoriť ladiacu sekciu: %s"
2987
2988#: objcopy.c:2619
2989#, c-format
2990msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
2991msgstr "%s: nemožno nastaviť obsah ladiacej sekcie: %s"
2992
2993#: objcopy.c:2628
2994#, c-format
2995msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
2996msgstr "%s: nevie sa ako sa má zapísať ladiaca informácia pre %s"
2997
2998#: objcopy.c:2769
2999#, c-format
3000msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
14693957 3001msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor pre orezanú kópiu „%s“"
30b0f203
NC
3002
3003#: objcopy.c:2819
3004msgid "byte number must be non-negative"
3005msgstr "číslo bajtu musí byť nezáporné"
3006
3007#: objcopy.c:2829
3008msgid "interleave must be positive"
3009msgstr "vloženie musí byť kladné"
3010
3011#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
3012#, c-format
3013msgid "%s both copied and removed"
3014msgstr "%s obe skopírované a odstránené"
3015
3016#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
3017#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
3018#, c-format
3019msgid "bad format for %s"
3020msgstr "zlý formát pre %s"
3021
3022#: objcopy.c:2982
3023#, c-format
3024msgid "cannot open: %s: %s"
3025msgstr "nemožno otvoriť: %s: %s"
3026
3027#: objcopy.c:3101
3028#, c-format
3029msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3030msgstr "Upozornenie: skracuje sa výplň medzery z 0x%s na 0x%x"
3031
3032#: objcopy.c:3269
3033msgid "unable to parse alternative machine code"
14693957 3034msgstr "nepodarila sa syntaktická analýza alternatívneho strojového kódu"
30b0f203
NC
3035
3036#: objcopy.c:3314
3037msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
14693957 3038msgstr "pičet bajtov, ktorých poradie sa má otočiť musí byť kladný a párny"
30b0f203
NC
3039
3040#: objcopy.c:3317
3041#, c-format
3042msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
14693957 3043msgstr "Upozornenie: ignoruje sa predošlá hodnota --reverse-bytes %d"
30b0f203
NC
3044
3045#: objcopy.c:3345
3046msgid "byte number must be less than interleave"
3047msgstr "číslo bajtu musí byť menšie než vloženie"
3048
3049#: objcopy.c:3375
3050#, c-format
3051msgid "architecture %s unknown"
3052msgstr "architektúra %s neznáma"
3053
3054#: objcopy.c:3379
3055msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3056msgstr "Upozornenie: vstupný cieľ 'binary' je požadovaný pre parameter binárnej architektúry."
3057
3058#: objcopy.c:3380
3059#, c-format
3060msgid " Argument %s ignored"
3061msgstr " Argument %s ignorovaný"
3062
3063#: objcopy.c:3386
3064#, c-format
3065msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3066msgstr "upozornenie: nepadarilo sa nájsť „%s“. Sytémové chybové hlásenie: %s"
3067
3068#: objcopy.c:3397
3069#, c-format
3070msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
14693957 3071msgstr "upozornenie: nebolo možné vytvoriť dočasný súbor počas kopírovania „%s“, (chyba: %s)"
30b0f203
NC
3072
3073#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
3074#, c-format
3075msgid "%s %s%c0x%s never used"
3076msgstr "%s %s%c0x%s nikdy nepoužité"
3077
3078#: objdump.c:176
3079#, c-format
3080msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3081msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> <súbor(y)>\n"
3082
3083#: objdump.c:177
3084#, c-format
3085msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3086msgstr " Zobraziť informácie z objektového <súboru(-ov)>.\n"
3087
3088#: objdump.c:178
3089#, c-format
3090msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3091msgstr " Najmenej jeden z následujúcich prepínačov musí byť uvedený:\n"
3092
3093#: objdump.c:179
3094#, c-format
3095msgid ""
3096" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3097" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3098" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3099" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3100" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3101" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3102" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3103" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3104" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3105" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3106" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3107" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3108" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
3109" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3110" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3111" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3112" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3113" @<file> Read options from <file>\n"
3114" -v, --version Display this program's version number\n"
3115" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3116" -H, --help Display this information\n"
3117msgstr ""
14693957
NC
3118" -a, --archive-headers Zobraziť informácie hlavičky archívu\n"
3119" -f, --file-headers Zobraziť obsah hlavičky celého súboru\n"
3120" -p, --private-headers Zobraziť objektový formát špecifický pre obsah hlavičky súboru\n"
3121" -h, --[section-]headers Zobraziť obsah hlavičiek sekcií\n"
3122" -x, --all-headers Zobraziť obsah všetkých hlavičiek\n"
3123" -d, --disassemble Zobraziť assembler obsahu vykonateľných sekcií\n"
3124" -D, --disassemble-all Zobraziť assembler obsahu všetkých sekcií\n"
3125" -S, --source Premiešať zdrojový kód s výstupom disassemblera\n"
3126" -s, --full-contents Zobraziť plný obsah požadovaných sekcií\n"
3127" -g, --debugging Zobraziť ladiace informácie objektového súboru\n"
3128" -e, --debugging-tags Zobraziť ladiace informácie v štýle ctags\n"
3129" -G, --stabs Zobraziť (v nespracovanom formáte) všetky STABS informácie zo súboru\n"
3130" -W, --dwarf Zobraziť DWARF informácie zo súboru\n"
3131" -t, --syms Zobraziť obsah tabuliek symbolov\n"
3132" -T, --dynamic-syms Zobraziť obsah dynamickej tabuľky symbolov\n"
3133" -r, --reloc Zobraziť relokačné záznamy zo súboru\n"
3134" -R, --dynamic-reloc Zobraziť dynamické relokačné záznamy zo súboru\n"
3135" @<súbor> načítať voľby zo <súboru>\n"
3136" -v, --version Zobraziť verziu tohto programu\n"
3137" -i, --info Vypísať objektové formáty a podporované architektúry\n"
3138" -H, --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
30b0f203
NC
3139
3140#: objdump.c:204
3141#, c-format
3142msgid ""
3143"\n"
3144" The following switches are optional:\n"
3145msgstr ""
3146"\n"
3147" Následujúce prepínače sú voliteľné:\n"
3148
3149#: objdump.c:205
3150#, c-format
3151msgid ""
3152" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3153" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3154" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3155" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3156" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3157" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3158" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3159" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3160" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3161" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3162" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3163" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3164" or `gnat'\n"
3165" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3166" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3167" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3168" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3169" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3170" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3171" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3172" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3173"\n"
3174msgstr ""
14693957
NC
3175" -b, --target=BFDNÁZOV Uviesť cieľový objektový formát ako BFDNÁZOV\n"
3176" -m, --architecture=STROJ Uviesť cieľovú architektúru ako STROJ\n"
3177" -j, --section=NÁZOV Zobrazovať iba informácie sekcie NÁZOV\n"
3178" -M, --disassembler-options=VOĽ Odovzdať text VOĽ disassembleru\n"
3179" -EB --endian=big Disassembler má predpokladať formát big endian\n"
3180" -EL --endian=little Disassembler má predpokladať formát little endian\n"
3181" --file-start-context Vložiť kontext od začiatku súboru (s -S)\n"
3182" -I, --include=ADR Pridať ADR do zoznamu adresárov pre hľadanie zdrojových súborov\n"
3183" -l, --line-numbers Na výstupe uvádzať čísla riadkov a názvy súborov\n"
3184" -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať neformátované/spracované názvy symbolov\n"
3185" ŠTÝL, ak je uvedený, môlže byť „auto“, „gnu“,\n"
3186" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
3187" alebo „gnat“\n"
3188" -w, --wide Formátovať výstup na viac ako 80 stĺpcov\n"
3189" -z, --disassemble-zeroes Disassember nemá preskakovať bloky núl\n"
3190" --start-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa >= ADDR\n"
3191" --stop-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa <= ADDR\n"
3192" --prefix-addresses Disassember má vypisovať aj kompletné adresy\n"
3193" --[no-]show-raw-insn Disassember má vedľa symbolického zápisu vypisovať aj hexadecimálny\n"
3194" --adjust-vma=OFSET Pridať OFSET ku všetkým zobrazovaným adresám sekcií\n"
3195" --special-syms Zahrnúť do výpisu symbolov špeciálne symboly\n"
3196"\n"
30b0f203
NC
3197
3198#: objdump.c:387
3199#, c-format
3200msgid "Sections:\n"
3201msgstr "Sekcie:\n"
3202
3203#: objdump.c:390 objdump.c:394
3204#, c-format
3205msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3206msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súbor vyp. Rozl."
3207
3208#: objdump.c:396
3209#, c-format
3210msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3211msgstr "ldx Názov Veľkosť VMA LMA Súbor vyp. Algn"
3212
3213#: objdump.c:400
3214#, c-format
3215msgid " Flags"
3216msgstr " Príznaky"
3217
3218#: objdump.c:402
3219#, c-format
3220msgid " Pg"
3221msgstr " Pg"
3222
3223#: objdump.c:445
3224#, c-format
3225msgid "%s: not a dynamic object"
3226msgstr "%s: nie je dynamický objekt"
3227
3228#: objdump.c:1778
3229#, c-format
3230msgid "Disassembly of section %s:\n"
3231msgstr "Rozloženie sekcie %s:\n"
3232
3233#: objdump.c:1940
3234#, c-format
3235msgid "Can't use supplied machine %s"
3236msgstr "Nedá sa použiť zadaná architekúra %s"
3237
3238#: objdump.c:1959
3239#, c-format
3240msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3241msgstr "Nedá sa rozložiť pre architekúru %s\n"
3242
3243#: objdump.c:2064
3244#, c-format
3245msgid ""
3246"\n"
3247"Can't get contents for section '%s'.\n"
3248msgstr ""
3249"\n"
3250"Nedá sa získať obsah pre sekciu „%s“.\n"
3251
3252#: objdump.c:2201
3253#, c-format
3254msgid ""
3255"No %s section present\n"
3256"\n"
3257msgstr ""
3258"Nenachádza sa žiadna sekcia %s\n"
3259"\n"
3260
3261#: objdump.c:2210
3262#, c-format
3263msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3264msgstr "Čítanie %s sekcie z %s zlyhalo: %s"
3265
3266#: objdump.c:2254
3267#, c-format
3268msgid ""
3269"Contents of %s section:\n"
3270"\n"
3271msgstr ""
3272"Obsah %s sekcie:\n"
3273"\n"
3274
3275#: objdump.c:2381
3276#, c-format
3277msgid "architecture: %s, "
3278msgstr "architektúra: %s, "
3279
3280#: objdump.c:2384
3281#, c-format
3282msgid "flags 0x%08x:\n"
3283msgstr "príznaky 0x%08x:\n"
3284
3285#: objdump.c:2398
3286#, c-format
3287msgid ""
3288"\n"
3289"start address 0x"
3290msgstr ""
3291"\n"
3292"štartovacia adresa 0x"
3293
3294#: objdump.c:2438
3295#, c-format
3296msgid "Contents of section %s:\n"
3297msgstr "Obsah sekcie %s:\n"
3298
3299#: objdump.c:2563
3300#, c-format
3301msgid "no symbols\n"
3302msgstr "žiadne symboly\n"
3303
3304#: objdump.c:2570
3305#, c-format
3306msgid "no information for symbol number %ld\n"
3307msgstr "žiadne informácie pre číslo symbolu %ld\n"
3308
3309#: objdump.c:2573
3310#, c-format
3311msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3312msgstr "nedá sa určiť typ čísla symbolu %ld\n"
3313
3314#: objdump.c:2850
3315#, c-format
3316msgid ""
3317"\n"
3318"%s: file format %s\n"
3319msgstr ""
3320"\n"
3321"%s: formát súboru %s\n"
3322
3323#: objdump.c:2908
3324#, c-format
3325msgid "%s: printing debugging information failed"
3326msgstr "%s: tlač ladiacich informácii zlahala"
3327
3328#: objdump.c:3002
3329#, c-format
3330msgid "In archive %s:\n"
3331msgstr "V archíve %s:\n"
3332
3333#: objdump.c:3124
3334msgid "unrecognized -E option"
3335msgstr "nerozpoznaná -E voľba"
3336
3337#: objdump.c:3135
3338#, c-format
3339msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3340msgstr "nerozpoznaný --endian typ „%s“"
3341
3342#: rclex.c:196
3343msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
14693957 3344msgstr "bola uvedená neplatná hodnota pragma code_page.\n"
30b0f203
NC
3345
3346#: rdcoff.c:198
3347#, c-format
3348msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3349msgstr "parse_coff_type: Zlý typový kód 0x%x"
3350
3351#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3352#, c-format
3353msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3354msgstr "bfd_coff_get_syment zlyhal: %s"
3355
3356#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3357#, c-format
3358msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3359msgstr "bfd_coff_get_auxent zlyhal: %s"
3360
3361#: rdcoff.c:786
3362#, c-format
3363msgid "%ld: .bf without preceding function"
3364msgstr "%ld: .bf bez predchádzajúcej funkcie"
3365
3366#: rdcoff.c:836
3367#, c-format
3368msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3369msgstr "%ld: neočakávané .ef\n"
3370
3371#: rddbg.c:86
3372#, c-format
3373msgid "%s: no recognized debugging information"
3374msgstr "%s: žiadna rozpoznaná ladiaca informácia"
3375
3376#: rddbg.c:400
3377#, c-format
3378msgid "Last stabs entries before error:\n"
3379msgstr "Posledné testovacie záznamy pred chybou:\n"
3380
3381#: readelf.c:319
3382#, c-format
3383msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3384msgstr "Nedá sa vyhľadať 0x%lx pre %s\n"
3385
3386#: readelf.c:334
3387#, c-format
3388msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3389msgstr "Nedostatok pamäti pri alokácii 0x%lx bajtov pre %s\n"
3390
3391#: readelf.c:344
3392#, c-format
3393msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3394msgstr "Nedá sa prečítať v 0x%lx bajtoch z %s\n"
3395
3396#: readelf.c:683
3397msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3398msgstr "Nepoznám realokácie pre architektúru tohto počítača\n"
3399
3400#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
3401msgid "relocs"
3402msgstr "relocs"
3403
3404#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
3405msgid "out of memory parsing relocs\n"
3406msgstr "nedostatok pamäte pri spracúvaní relokačných záznamov\n"
3407
3408#: readelf.c:868
3409#, c-format
3410msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
3411msgstr " Offset Info Typ Sym. Hodnota Názov symbolu + Sčítanec\n"
3412
3413#: readelf.c:870
3414#, c-format
3415msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
3416msgstr " Offset Info Typ Sym.hodnota Sym.nazov + Scitanec\n"
3417
3418#: readelf.c:875
3419#, c-format
3420msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
3421msgstr " Offset Info Typ Sym.hodnota Nazov symbolu\n"
3422
3423#: readelf.c:877
3424#, c-format
3425msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
3426msgstr " Offset Info Typ Hodnota sym. Názov sym.\n"
3427
3428#: readelf.c:885
3429#, c-format
3430msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
3431msgstr " Offset Info Typ Hodnota symbolu Názov symbolu + Sčítanec\n"
3432
3433#: readelf.c:887
3434#, c-format
3435msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
3436msgstr " Offset Info Typ Hodnota sym. Názov sym. + Sčítanec\n"
3437
3438#: readelf.c:892
3439#, c-format
3440msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
3441msgstr " Offset Info Typ Hodnota symbolu Názov symbolu\n"
3442
3443#: readelf.c:894
3444#, c-format
3445msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
3446msgstr " Offset Info Typ Hodnnota sym. Názov sym.\n"
3447
3448#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
3449#: readelf.c:1331
3450#, c-format
3451msgid "unrecognized: %-7lx"
3452msgstr "norozpoznaný: %-7lx"
3453
3454#: readelf.c:1226
3455#, c-format
3456msgid "<unknown addend: %lx>"
3457msgstr "<neznámy sčítanec: %lx>"
3458
3459#: readelf.c:1288
3460#, c-format
3461msgid "<string table index: %3ld>"
3462msgstr "<index tabuľky reťazcov: %3ld>"
3463
3464#: readelf.c:1290
3465#, c-format
3466msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3467msgstr "<poškodený index tabuľky reťazcov: %3ld>"
3468
3469#: readelf.c:1625
3470#, c-format
3471msgid "Processor Specific: %lx"
3472msgstr "Špecifické pre procesor: %lx"
3473
3474#: readelf.c:1646
3475#, c-format
3476msgid "Operating System specific: %lx"
3477msgstr "Špecifické pre operačný systém: %lx"
3478
3479#: readelf.c:1650 readelf.c:2521
3480#, c-format
3481msgid "<unknown>: %lx"
3482msgstr "<neznámy>: %lx"
3483
3484#: readelf.c:1663
3485msgid "NONE (None)"
3486msgstr "NONE (Žiadny)"
3487
3488#: readelf.c:1664
3489msgid "REL (Relocatable file)"
3490msgstr "REL (Relokačný súbor)"
3491
3492#: readelf.c:1665
3493msgid "EXEC (Executable file)"
3494msgstr "EXEC (Spustiteľný súbor)"
3495
3496#: readelf.c:1666
3497msgid "DYN (Shared object file)"
3498msgstr "DYN (Súbor zdielaného objektu)"
3499
3500#: readelf.c:1667
3501msgid "CORE (Core file)"
3502msgstr "CORE (Súbor jadra)"
3503
3504#: readelf.c:1671
3505#, c-format
3506msgid "Processor Specific: (%x)"
3507msgstr "Špecifické pre procesor: (%x)"
3508
3509#: readelf.c:1673
3510#, c-format
3511msgid "OS Specific: (%x)"
3512msgstr "Špecifické pre OS: (%x)"
3513
3514#: readelf.c:1675 readelf.c:2714
3515#, c-format
3516msgid "<unknown>: %x"
3517msgstr "<neznámy>: %x"
3518
3519#: readelf.c:1687
3520msgid "None"
3521msgstr "Žiadny"
3522
3523#: readelf.c:1791
3524#, c-format
3525msgid "<unknown>: 0x%x"
3526msgstr "<neznáme>: 0x%x"
3527
3528#: readelf.c:2048
3529msgid "unknown"
3530msgstr "neznáme"
3531
3532#: readelf.c:2049
3533msgid "unknown mac"
3534msgstr "neznáma mac"
3535
3536#: readelf.c:2358
3537msgid "Standalone App"
3538msgstr "Samostatná aplikácia"
3539
3540#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
3541#, c-format
3542msgid "<unknown: %x>"
3543msgstr "<neznámy>: %x"
3544
3545#: readelf.c:2759
3546#, c-format
3547msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3548msgstr "Použitie: readelf <voľby> elf-súbor(y)\n"
3549
3550#: readelf.c:2760
3551#, c-format
3552msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3553msgstr " Zobraziť informácie o obsahu súborov formátu ELF\n"
3554
3555#: readelf.c:2761
3556#, c-format
3557msgid ""
3558" Options are:\n"
3559" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3560" -h --file-header Display the ELF file header\n"
3561" -l --program-headers Display the program headers\n"
3562" --segments An alias for --program-headers\n"
3563" -S --section-headers Display the sections' header\n"
3564" --sections An alias for --section-headers\n"
3565" -g --section-groups Display the section groups\n"
3566" -t --section-details Display the section details\n"
3567" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
3568" -s --syms Display the symbol table\n"
3569" --symbols An alias for --syms\n"
3570" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
3571" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
3572" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
3573" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
3574" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
3575" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
3576" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3577" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
3578" -w[liaprmfFsoR] or\n"
3579" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3580" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
3581msgstr ""
14693957
NC
3582" Voľby sú:\n"
3583" -a --all Ekvivalent: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3584" -h --file-header Zobraziť halvičku ELF súboru\n"
3585" -l --program-headers Zobraziť hlavičky programu\n"
3586" --segments Alias pre --program-headers\n"
3587" -S --section-headers Zobraziť hlavičky sekcií\n"
3588" --sections Alias pre --section-headers\n"
3589" -g --section-groups Zobraziť skupiny sekcií\n"
3590" -t --section-details Zobraziť podrobnosti sekcií\n"
3591" -e --headers Ekvivalent: -h -l -S\n"
3592" -s --syms Zobraziť tabuľku symbolov\n"
3593" --symbols Alias pre --syms\n"
3594" -n --notes Zobraziť poznámky core (ak sú prítomné)\n"
3595" -r --relocs Zobraziť relokácie (ak sú prítomné)\n"
3596" -u --unwind Zobraziť informácie o rozvinutí (ak sú prítomné)\n"
3597" -d --dynamic Zobraziť dynamickú sekciu (ak je prítomná)\n"
3598" -V --version-info Zobraziť sekcie verzií (ak sú prítomné)\n"
3599" -A --arch-specific Zobraziť informácie špeicické pre architektúru (ak nejaké sú).\n"
3600" -D --use-dynamic Použiť na zobrazenie symbolov ifnormácie dynamickej sekcie\n"
3601" -x --hex-dump=<číslo> Vypísať obsah sekcie <číslo>\n"
3602" -w[liaprmfFsoR] alebo\n"
3603" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3604" Zobraziť ladiacich sekcií DWARF2\n"
30b0f203
NC
3605
3606#: readelf.c:2785
3607#, c-format
3608msgid ""
3609" -i --instruction-dump=<number>\n"
3610" Disassemble the contents of section <number>\n"
3611msgstr ""
3612" -i --instruction-dump=<číslo>\n"
3613" Rozložiť obsah sekcie <číslo>\n"
3614
3615#: readelf.c:2789
3616#, c-format
3617msgid ""
3618" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
3619" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
3620" @<file> Read options from <file>\n"
3621" -H --help Display this information\n"
3622" -v --version Display the version number of readelf\n"
3623msgstr ""
3624" -I --histogram Zobraziť histogram dĺžok zoznamu oblasti\n"
3625" -W --wide Umožniť prekročenie 80 znakov\n"
3626" @<súbor> Čítať voľby zo <súbor>u\n"
3627" -H --help Zobraziť túto informáciu\n"
3628" -v --version Zobraziť readelf verziu\n"
3629
3630#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
3631msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
3632msgstr "Nedostatok pamäte pri alokácii tabuľky požiadaviek o výpis.\n"
3633
3634#: readelf.c:3011 readelf.c:3079
3635#, c-format
3636msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3637msgstr "Nerozpoznaná ladiaca voľba „%s“\n"
3638
3639#: readelf.c:3115
3640#, c-format
3641msgid "Invalid option '-%c'\n"
3642msgstr "Neplatná voľba „-%c“\n"
3643
3644#: readelf.c:3129
3645msgid "Nothing to do.\n"
3646msgstr "Nie je čo robiť.\n"
3647
3648#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
3649msgid "none"
3650msgstr "žiadny"
3651
3652#: readelf.c:3158
3653msgid "2's complement, little endian"
3654msgstr "komplement 2, malý endián"
3655
3656#: readelf.c:3159
3657msgid "2's complement, big endian"
3658msgstr "domplement 2, veľký endián"
3659
3660#: readelf.c:3177
3661msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
3662msgstr "Nie je ELF súbor - na začiatku má nesprávne kúzelné bajty\n"
3663
3664#: readelf.c:3185
3665#, c-format
3666msgid "ELF Header:\n"
3667msgstr "ELF Hlavička:\n"
3668
3669#: readelf.c:3186
3670#, c-format
3671msgid " Magic: "
3672msgstr " Kúzlo: "
3673
3674#: readelf.c:3190
3675#, c-format
3676msgid " Class: %s\n"
3677msgstr " Trieda: %s\n"
3678
3679#: readelf.c:3192
3680#, c-format
3681msgid " Data: %s\n"
3682msgstr " Dáta: %s\n"
3683
3684#: readelf.c:3194
3685#, c-format
3686msgid " Version: %d %s\n"
3687msgstr " Verzia: %d %s\n"
3688
3689#: readelf.c:3201
3690#, c-format
3691msgid " OS/ABI: %s\n"
3692msgstr " OS / ABI: %s\n"
3693
3694#: readelf.c:3203
3695#, c-format
3696msgid " ABI Version: %d\n"
3697msgstr " ABI verzia: %d\n"
3698
3699#: readelf.c:3205
3700#, c-format
3701msgid " Type: %s\n"
3702msgstr " Typ: %s\n"
3703
3704#: readelf.c:3207
3705#, c-format
3706msgid " Machine: %s\n"
3707msgstr " Počítač: %s\n"
3708
3709#: readelf.c:3209
3710#, c-format
3711msgid " Version: 0x%lx\n"
3712msgstr " Verzia: 0x%lx\n"
3713
3714#: readelf.c:3212
3715#, c-format
3716msgid " Entry point address: "
3717msgstr " Adresa vstupného bodu: "
3718
3719#: readelf.c:3214
3720#, c-format
3721msgid ""
3722"\n"
3723" Start of program headers: "
3724msgstr ""
3725"\n"
3726" Začiatok hlavičiek programu: "
3727
3728#: readelf.c:3216
3729#, c-format
3730msgid ""
3731" (bytes into file)\n"
3732" Start of section headers: "
3733msgstr ""
3734" (bajtov do súboru)\n"
3735" Začiatok sekcie hlavičiek: "
3736
3737#: readelf.c:3218
3738#, c-format
3739msgid " (bytes into file)\n"
3740msgstr " (bajtov do súboru)\n"
3741
3742#: readelf.c:3220
3743#, c-format
3744msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
3745msgstr " Príznaky: 0x%lx%s\n"
3746
3747#: readelf.c:3223
3748#, c-format
3749msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
3750msgstr " Veľkosť tejto hlavičky: %ld (bajtov)\n"
3751
3752#: readelf.c:3225
3753#, c-format
3754msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
3755msgstr " Veľkosť hlavičiek programu: %ld (bajtov)\n"
3756
3757#: readelf.c:3227
3758#, c-format
3759msgid " Number of program headers: %ld\n"
3760msgstr " Počet hlavičiek programu: %ld\n"
3761
3762#: readelf.c:3229
3763#, c-format
3764msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
3765msgstr " Veľkosť sekcie hlavičiek: %ld (bajtov)\n"
3766
3767#: readelf.c:3231
3768#, c-format
3769msgid " Number of section headers: %ld"
3770msgstr " Počet hlavičiek sekcií: %ld"
3771
3772#: readelf.c:3236
3773#, c-format
3774msgid " Section header string table index: %ld"
3775msgstr " Index tabuľky reťazcov hlavičky sekcie: %ld"
3776
3777#: readelf.c:3277 readelf.c:3310
3778msgid "program headers"
3779msgstr "hlavičky programu"
3780
3781#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
3782#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
3783#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
3784#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
3785#: readelf.c:9757
3786msgid "Out of memory\n"
3787msgstr "Nedostatok pamäte\n"
3788
3789#: readelf.c:3375
3790#, c-format
3791msgid ""
3792"\n"
3793"There are no program headers in this file.\n"
3794msgstr ""
3795"\n"
3796"V tomto súbore nie sú žiadne hlavičky programu.\n"
3797
3798#: readelf.c:3381
3799#, c-format
3800msgid ""
3801"\n"
3802"Elf file type is %s\n"
3803msgstr ""
3804"\n"
3805"Typ súboru Elf je %s\n"
3806
3807#: readelf.c:3382
3808#, c-format
3809msgid "Entry point "
3810msgstr "Bod vstupu "
3811
3812#: readelf.c:3384
3813#, c-format
3814msgid ""
3815"\n"
3816"There are %d program headers, starting at offset "
3817msgstr ""
3818"\n"
3819"Počet nájdených hlavičiek programu je %d, začínam na offsete "
3820
3821#: readelf.c:3396 readelf.c:3398
3822#, c-format
3823msgid ""
3824"\n"
3825"Program Headers:\n"
3826msgstr ""
3827"\n"
3828"Hlavičky programu:\n"
3829
3830#: readelf.c:3402
3831#, c-format
3832msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
3833msgstr " Typ Offset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prízn Zarovnanie\n"
3834
3835#: readelf.c:3405
3836#, c-format
3837msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
3838msgstr " Typ Offset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prízn Zarovnanie\n"
3839
3840#: readelf.c:3409
3841#, c-format
3842msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
3843msgstr " Typ Offset VirtAdr FyzAdr\n"
3844
3845#: readelf.c:3411
3846#, c-format
3847msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
3848msgstr " VeľSúb VeľPam Prízn Zarovnanie\n"
3849
3850#: readelf.c:3504
3851msgid "more than one dynamic segment\n"
3852msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
3853
3854#: readelf.c:3515
3855msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
3856msgstr "v dynamickom segmente nebola sekcia .dynamic\n"
3857
3858#: readelf.c:3527
3859msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
3860msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic\n"
3861
3862#: readelf.c:3529
3863msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
3864msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic ako prvú\n"
3865
3866#: readelf.c:3543
3867msgid "Unable to find program interpreter name\n"
3868msgstr "Nedá sa nájsť názov prekladača programu\n"
3869
3870#: readelf.c:3550
3871msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
3872msgstr "Vnútorná chyba: nepodarilo sa vytvoriť formátovací reťazec pre zobrazenie interpreta programu\n"
3873
3874#: readelf.c:3554
3875msgid "Unable to read program interpreter name\n"
3876msgstr "Nepodarilo sa prečítať názov interpreta programu\n"
3877
3878#: readelf.c:3557
3879#, c-format
3880msgid ""
3881"\n"
3882" [Requesting program interpreter: %s]"
3883msgstr ""
3884"\n"
3885" [Požaduje sa prekladač programu: %s]"
3886
3887#: readelf.c:3569
3888#, c-format
3889msgid ""
3890"\n"
3891" Section to Segment mapping:\n"
3892msgstr ""
3893"\n"
3894" Sekcia na mapovanie segmentu:\n"
3895
3896#: readelf.c:3570
3897#, c-format
3898msgid " Segment Sections...\n"
3899msgstr " Sekcie segmentu...\n"
3900
3901#: readelf.c:3605
3902msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
3903msgstr "Virtuálne adresy sa nedajú preložiť bez hlavičiek programu.\n"
3904
3905#: readelf.c:3621
3906#, c-format
3907msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
3908msgstr "Virtuálna adresa 0x%lx sa nenachádza v žiadnom PT_LOAD segmente.\n"
3909
3910#: readelf.c:3635 readelf.c:3676
3911msgid "section headers"
3912msgstr "hlavičky sekcie"
3913
3914#: readelf.c:3720 readelf.c:3783
3915msgid "symbols"
3916msgstr "symboly"
3917
3918#: readelf.c:3730 readelf.c:3793
3919msgid "symtab shndx"
3920msgstr "symtab shndx"
3921
3922#: readelf.c:4020 readelf.c:4413
3923#, c-format
3924msgid ""
3925"\n"
3926"There are no sections in this file.\n"
3927msgstr ""
3928"\n"
3929"V tomto súbore nie sú žiadne sekcie.\n"
3930
3931#: readelf.c:4026
3932#, c-format
3933msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
3934msgstr "Počet hlavičiek sekcií je %d, začínajúc na offsete 0x%lx:\n"
3935
3936#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
3937#: readelf.c:7187
3938msgid "string table"
3939msgstr "tabuľka reťazcov"
3940
3941#: readelf.c:4102
3942#, c-format
3943msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
3944msgstr "Sekcia %d má neplatnú sh_entsize %lx (očakávaná %lx)\n"
3945
3946#: readelf.c:4122
3947msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
3948msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické tabuľky symbolov\n"
3949
3950#: readelf.c:4135
3951msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
3952msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické reťazcové tabuľky\n"
3953
3954#: readelf.c:4140
3955msgid "dynamic strings"
3956msgstr "dynamické reťazce"
3957
3958#: readelf.c:4147
3959msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
3960msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné symtam shndx tabuľky\n"
3961
3962#: readelf.c:4194
3963#, c-format
3964msgid ""
3965"\n"
3966"Section Headers:\n"
3967msgstr ""
3968"\n"
3969"Hlavičky sekcie:\n"
3970
3971#: readelf.c:4196
3972#, c-format
3973msgid ""
3974"\n"
3975"Section Header:\n"
3976msgstr ""
3977"\n"
3978"Hlavička sekcie:\n"
3979
3980#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
3981#, c-format
3982msgid " [Nr] Name\n"
3983msgstr " [Nr] Názov\n"
3984
3985#: readelf.c:4203
3986#, c-format
3987msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
3988msgstr " Typ Adr Off Veľk ES Lk Inf Al\n"
3989
3990#: readelf.c:4207
3991#, c-format
3992msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
3993msgstr " [Nr] Názov Typ Adr Off Veľk ES Prízn Lk Inf Al\n"
3994
3995#: readelf.c:4214
3996#, c-format
3997msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
3998msgstr " Typ Adresa Off Veľkosť ES Lk Inf Al\n"
3999
4000#: readelf.c:4218
4001#, c-format
4002msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4003msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Off Veľk ES Prízn Lk Inf Al\n"
4004
4005#: readelf.c:4225
4006#, c-format
4007msgid " Type Address Offset Link\n"
4008msgstr " Typ Adresa Offset Odkaz\n"
4009
4010#: readelf.c:4226
4011#, c-format
4012msgid " Size EntSize Info Align\n"
4013msgstr " Veľkosť EntVeľkosť Info Rozloženie\n"
4014
4015#: readelf.c:4230
4016#, c-format
4017msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4018msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Offset\n"
4019
4020#: readelf.c:4231
4021#, c-format
4022msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4023msgstr " Veľkosť EntVeľk Príznaky Odkaz Info Rozloženie\n"
4024
4025#: readelf.c:4236
4026#, c-format
4027msgid " Flags\n"
4028msgstr " Príznaky\n"
4029
4030#: readelf.c:4371
4031#, c-format
4032msgid ""
4033"Key to Flags:\n"
4034" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4035" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4036" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4037msgstr ""
4038"Kľúč k príznakom:\n"
4039" W (zápísať), A (alokovať), X (vykonať), M (spojiť), S (reťazce)\n"
4040" I (info), L (poriadie odkazov), G (skupina), x (neznámy)\n"
4041" O (vyžadované extra OS spracovanie), o (špecifické pre OS), p (špecifické pre procesor)\n"
4042
4043#: readelf.c:4389
4044#, c-format
4045msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4046msgstr "[<neznámy>: 0x%x]"
4047
4048#: readelf.c:4420
4049msgid "Section headers are not available!\n"
4050msgstr "Hlavičky sekcie nie sú dostupné!\n"
4051
4052#: readelf.c:4444
4053#, c-format
4054msgid ""
4055"\n"
4056"There are no section groups in this file.\n"
4057msgstr ""
4058"\n"
4059"V tomto súbore nie sú žiadne skupiny sekcie.\n"
4060
4061#: readelf.c:4480
4062#, c-format
4063msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4064msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n"
4065
4066#: readelf.c:4499
4067#, c-format
4068msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4069msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n"
4070
4071#: readelf.c:4538 readelf.c:7690
4072msgid "section data"
4073msgstr "dáta sekcie"
4074
4075#: readelf.c:4550
4076#, c-format
4077msgid " [Index] Name\n"
4078msgstr " [Index] Názov\n"
4079
4080#: readelf.c:4564
4081#, c-format
4082msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4083msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] > maximum sekcia [%5u]\n"
4084
4085#: readelf.c:4570
4086#, c-format
4087msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
4088msgstr "neplatná sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u]\n"
4089
4090#: readelf.c:4580
4091#, c-format
4092msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4093msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] už je v skupinovej sekcii [%5u]\n"
4094
4095#: readelf.c:4593
4096#, c-format
4097msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4098msgstr "sekcia 0 v skupinovej sekcii [%5u]\n"
4099
4100#: readelf.c:4689
4101#, c-format
4102msgid ""
4103"\n"
4104"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4105msgstr ""
4106"\n"
4107"„%s“ relokačná sekcia na ofsete 0x%lx obsahuje %ld bajtov:\n"
4108
4109#: readelf.c:4701
4110#, c-format
4111msgid ""
4112"\n"
4113"There are no dynamic relocations in this file.\n"
4114msgstr ""
4115"\n"
4116"V súbore sa nenachádzajú žiadne dynamické relokácie.\n"
4117
4118#: readelf.c:4725
4119#, c-format
4120msgid ""
4121"\n"
4122"Relocation section "
4123msgstr ""
4124"\n"
4125"Relokačná sekcia "
4126
4127#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
4128#, c-format
4129msgid "'%s'"
4130msgstr "„%s“"
4131
4132#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
4133#, c-format
4134msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4135msgstr " na offsete 0x%lx obsahuje %lu položiek:\n"
4136
4137#: readelf.c:4784
4138#, c-format
4139msgid ""
4140"\n"
4141"There are no relocations in this file.\n"
4142msgstr ""
4143"\n"
4144"V tomto súbore nie sú žiadne relokácie.\n"
4145
4146#: readelf.c:4963 readelf.c:5345
4147msgid "unwind table"
4148msgstr "rozvinúť tabuľku"
4149
4150#: readelf.c:5022 readelf.c:5435
4151#, c-format
4152msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4153msgstr "Preskakujem neočakávaný typ relokácie %s\n"
4154
4155#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
4156#, c-format
4157msgid ""
4158"\n"
4159"There are no unwind sections in this file.\n"
4160msgstr ""
4161"\n"
4162"V tomto súbore nie sú žiadne rozvinuté sekcie.\n"
4163
4164#: readelf.c:5144
4165#, c-format
4166msgid ""
4167"\n"
4168"Could not find unwind info section for "
4169msgstr ""
4170"\n"
4171"Nepodarilo sa nájsť informácie o rozvinutí sekcie pre "
4172
4173#: readelf.c:5156
4174msgid "unwind info"
4175msgstr "informácie o rozvinutí"
4176
4177#: readelf.c:5158 readelf.c:5502
4178#, c-format
4179msgid ""
4180"\n"
4181"Unwind section "
4182msgstr ""
4183"\n"
4184"Rozvinúť sekciu "
4185
4186#: readelf.c:5712 readelf.c:5756
4187msgid "dynamic section"
4188msgstr "dynamická sekcia"
4189
4190#: readelf.c:5833
4191#, c-format
4192msgid ""
4193"\n"
4194"There is no dynamic section in this file.\n"
4195msgstr ""
4196"\n"
4197"V tomto súbore nie sú žiadne dynamické sekcie.\n"
4198
4199#: readelf.c:5871
4200msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4201msgstr "Nepodarilo sa presunúť na koniec súboru!\n"
4202
4203#: readelf.c:5884
4204msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4205msgstr "Nedá sa určiť počet symbolov na načítanie\n"
4206
4207#: readelf.c:5919
4208msgid "Unable to seek to end of file\n"
4209msgstr "Nedá sa nájsť koniec súboru\n"
4210
4211#: readelf.c:5926
4212msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4213msgstr "Nedá sa určiť dĺžka dynamickej tabuľky reťazcov\n"
4214
4215#: readelf.c:5931
4216msgid "dynamic string table"
4217msgstr "dynamická tabuľka reťazcov"
4218
4219#: readelf.c:5966
4220msgid "symbol information"
4221msgstr "infomácia o symbole"
4222
4223#: readelf.c:5991
4224#, c-format
4225msgid ""
4226"\n"
4227"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4228msgstr ""
4229"\n"
4230"Dynamická sekcia na offsete 0x%lx obsahuje %u položiek:\n"
4231
4232#: readelf.c:5994
4233#, c-format
4234msgid " Tag Type Name/Value\n"
4235msgstr " Tag Typ Názov/Hodnota\n"
4236
4237#: readelf.c:6030
4238#, c-format
4239msgid "Auxiliary library"
4240msgstr "Pomocná knižnica"
4241
4242#: readelf.c:6034
4243#, c-format
4244msgid "Filter library"
4245msgstr "Knižnica filtra"
4246
4247#: readelf.c:6038
4248#, c-format
4249msgid "Configuration file"
4250msgstr "Konfiguračný súbor"
4251
4252#: readelf.c:6042
4253#, c-format
4254msgid "Dependency audit library"
4255msgstr "Auditorská knižnica závislostí"
4256
4257#: readelf.c:6046
4258#, c-format
4259msgid "Audit library"
4260msgstr "Auditorská knižnica"
4261
4262#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
4263#, c-format
4264msgid "Flags:"
4265msgstr "Príznaky:"
4266
4267#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
4268#, c-format
4269msgid " None\n"
4270msgstr " Žiadne\n"
4271
4272#: readelf.c:6243
4273#, c-format
4274msgid "Shared library: [%s]"
4275msgstr "Zdieľaná knižnica: [%s]"
4276
4277#: readelf.c:6246
4278#, c-format
4279msgid " program interpreter"
4280msgstr " prekladač programu"
4281
4282#: readelf.c:6250
4283#, c-format
4284msgid "Library soname: [%s]"
4285msgstr "Knižnica soname: [%s]"
4286
4287#: readelf.c:6254
4288#, c-format
4289msgid "Library rpath: [%s]"
4290msgstr "Knižnica rpath: [%s]"
4291
4292#: readelf.c:6258
4293#, c-format
4294msgid "Library runpath: [%s]"
4295msgstr "Knižnica runpath: [%s]"
4296
4297#: readelf.c:6321
4298#, c-format
4299msgid "Not needed object: [%s]\n"
4300msgstr "Nepotrebný objekt: [%s]\n"
4301
4302#: readelf.c:6444
4303#, c-format
4304msgid ""
4305"\n"
4306"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
4307msgstr ""
4308"\n"
4309"Sekcia definície verzie „%s“ obsahuje %ld položiek:\n"
4310
4311#: readelf.c:6447
4312#, c-format
4313msgid " Addr: 0x"
4314msgstr " Adr: 0x"
4315
4316#: readelf.c:6449 readelf.c:6656
4317#, c-format
4318msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
4319msgstr " Offset: %#08lx Odkaz: %lx (%s)\n"
4320
4321#: readelf.c:6458
4322msgid "version definition section"
4323msgstr "sekcia definície verzie"
4324
4325#: readelf.c:6484
4326#, c-format
4327msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
4328msgstr " %#06x: Rev: %d Príznaky: %s"
4329
4330#: readelf.c:6487
4331#, c-format
4332msgid " Index: %d Cnt: %d "
4333msgstr " Index: %d Cnt: %d "
4334
4335#: readelf.c:6498
4336#, c-format
4337msgid "Name: %s\n"
4338msgstr "Názov: %s\n"
4339
4340#: readelf.c:6500
4341#, c-format
4342msgid "Name index: %ld\n"
4343msgstr "Index názvov: %ld\n"
4344
4345#: readelf.c:6515
4346#, c-format
4347msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4348msgstr " %#06x: Rodič %d: %s\n"
4349
4350#: readelf.c:6518
4351#, c-format
4352msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4353msgstr " %#06x: Rodič %d, index názvov: %ld\n"
4354
4355#: readelf.c:6537
4356#, c-format
4357msgid ""
4358"\n"
4359"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
4360msgstr ""
4361"\n"
4362"Sekcia potreby verzie „%s“ obsahuje %ld položiek:\n"
4363
4364#: readelf.c:6540
4365#, c-format
4366msgid " Addr: 0x"
4367msgstr " Adr: 0x"
4368
4369#: readelf.c:6542
4370#, c-format
4371msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
4372msgstr " Posun: %#08lx Odkaz na sekciu: %ld (%s)\n"
4373
4374#: readelf.c:6551
4375msgid "version need section"
4376msgstr "sekcia potreby verzie"
4377
4378#: readelf.c:6573
4379#, c-format
4380msgid " %#06x: Version: %d"
4381msgstr " %#06x: Verzia: %d"
4382
4383#: readelf.c:6576
4384#, c-format
4385msgid " File: %s"
4386msgstr " Súbor: %s"
4387
4388#: readelf.c:6578
4389#, c-format
4390msgid " File: %lx"
4391msgstr " Súbor: %lx"
4392
4393#: readelf.c:6580
4394#, c-format
4395msgid " Cnt: %d\n"
4396msgstr " Počet: %d\n"
4397
4398#: readelf.c:6598
4399#, c-format
4400msgid " %#06x: Name: %s"
4401msgstr " %#06x: Názov: %s"
4402
4403#: readelf.c:6601
4404#, c-format
4405msgid " %#06x: Name index: %lx"
4406msgstr " %#06x: Index názvu: %lx"
4407
4408#: readelf.c:6604
4409#, c-format
4410msgid " Flags: %s Version: %d\n"
4411msgstr " Príznaky: %s Verzia: %d\n"
4412
4413#: readelf.c:6647
4414msgid "version string table"
4415msgstr "tabuľka reťazcov verzie"
4416
4417#: readelf.c:6651
4418#, c-format
4419msgid ""
4420"\n"
4421"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4422msgstr ""
4423"\n"
4424"Sekcia symbolov verzie „%s“ obsahuje %d položiek:\n"
4425
4426#: readelf.c:6654
4427#, c-format
4428msgid " Addr: "
4429msgstr " Adr: "
4430
4431#: readelf.c:6664
4432msgid "version symbol data"
4433msgstr "dáta symbolu verzie"
4434
4435#: readelf.c:6691
4436msgid " 0 (*local*) "
4437msgstr " 0 (*lokálny*) "
4438
4439#: readelf.c:6695
4440msgid " 1 (*global*) "
4441msgstr " 1 (*globálny*) "
4442
4443#: readelf.c:6733 readelf.c:7255
4444msgid "version need"
4445msgstr "nutnosť verzie"
4446
4447#: readelf.c:6743
4448msgid "version need aux (2)"
4449msgstr "nutnosť verzie aux (2)"
4450
4451#: readelf.c:6785 readelf.c:7320
4452msgid "version def"
4453msgstr "def verzie"
4454
4455#: readelf.c:6805 readelf.c:7335
4456msgid "version def aux"
4457msgstr "verzia def aux"
4458
4459#: readelf.c:6836
4460#, c-format
4461msgid ""
4462"\n"
4463"No version information found in this file.\n"
4464msgstr ""
4465"\n"
4466"V tomto súbore neboli nájdené informácie o verzii.\n"
4467
4468#: readelf.c:6955
4469#, c-format
4470msgid "<other>: %x"
4471msgstr "<iné>: %x"
4472
4473#: readelf.c:7013
4474msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4475msgstr "Nedá sa čítať v dynamických dátach\n"
4476
4477#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
4478msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4479msgstr "Nepodarilo sa presunúť na začiatok dynamických informácií\n"
4480
4481#: readelf.c:7075 readelf.c:7449
4482msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4483msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach oblastí\n"
4484
4485#: readelf.c:7081
4486msgid "Failed to read in number of chains\n"
4487msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach zreťazení\n"
4488
4489#: readelf.c:7101
4490#, c-format
4491msgid ""
4492"\n"
4493"Symbol table for image:\n"
4494msgstr ""
4495"\n"
4496"Tabuľka symbolov pre obraz:\n"
4497
4498#: readelf.c:7103
4499#, c-format
4500msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4501msgstr " Čísl Buc: Hodnota Veľkosť Typ Väzba Vid Ndx Názov\n"
4502
4503#: readelf.c:7105
4504#, c-format
4505msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4506msgstr " Čísl Buc: Hodnota Veľkosť Typ Väzba Vid Ndx Názov\n"
4507
4508#: readelf.c:7163
4509#, c-format
4510msgid ""
4511"\n"
4512"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4513msgstr ""
4514"\n"
4515"Symbolická tabuľka „%s“ obsahuje %lu položiek:\n"
4516
4517#: readelf.c:7167
4518#, c-format
4519msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4520msgstr " Čísl: Hodnota Veľkosť Typ Väzba Vid Ndx Názov\n"
4521
4522#: readelf.c:7169
4523#, c-format
4524msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4525msgstr " Čísl: Hodnota Veľkosť Typ Väzba Vid Ndx Názov\n"
4526
4527#: readelf.c:7225
4528msgid "version data"
4529msgstr "verzia"
4530
4531#: readelf.c:7268
4532msgid "version need aux (3)"
4533msgstr "potreba verzie aux (3)"
4534
4535#: readelf.c:7295
4536msgid "bad dynamic symbol\n"
14693957 4537msgstr "chybný dynamický symbol\n"
30b0f203
NC
4538
4539#: readelf.c:7359
4540#, c-format
4541msgid ""
4542"\n"
4543"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
4544msgstr ""
4545"\n"
4546"Informácia o dynamickom symbole nie je dostupná pre zobrazenie symbolov.\n"
4547
4548#: readelf.c:7371
4549#, c-format
4550msgid ""
4551"\n"
4552"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4553msgstr ""
4554"\n"
4555"Histogram pre dĺžku zoznamu blokov (celkovo z %lu blokov):\n"
4556
4557#: readelf.c:7373 readelf.c:7539
4558#, c-format
4559msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
4560msgstr " Veľkosť %% z celkového pokrytia\n"
4561
4562#: readelf.c:7505
4563msgid "Failed to determine last chain length\n"
14693957 4564msgstr "Nepodarilo sa určiť dĺžku reťaze\n"
30b0f203
NC
4565
4566#: readelf.c:7537
4567#, c-format
4568msgid ""
4569"\n"
4570"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4571msgstr ""
14693957
NC
4572"\n"
4573"Histogram dĺžky bucket listu „.gnu.hash“ (celkom z %lu bucketov):\n"
30b0f203
NC
4574
4575#: readelf.c:7603
4576#, c-format
4577msgid ""
4578"\n"
4579"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
4580msgstr ""
4581"\n"
4582"Dynamický info segment na posune 0x%lx obsahuje %d položiek:\n"
4583
4584#: readelf.c:7606
4585#, c-format
4586msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
4587msgstr " Čísl: Názov Zviazaný Príznaky\n"
4588
4589#: readelf.c:7658
4590#, c-format
4591msgid ""
4592"\n"
4593"Assembly dump of section %s\n"
4594msgstr ""
4595"\n"
4596"Zostaviť výpis pamäte zo sekcie %s\n"
4597
4598#: readelf.c:7680
4599#, c-format
4600msgid ""
4601"\n"
4602"Section '%s' has no data to dump.\n"
4603msgstr ""
4604"\n"
4605"Sekcia „%s“ nemá žiadne dáta na vypísanie.\n"
4606
4607#: readelf.c:7685
4608#, c-format
4609msgid ""
4610"\n"
4611"Hex dump of section '%s':\n"
4612msgstr ""
4613"\n"
4614"Hexadecimálny výpis pamäte sekcie „%s“:\n"
4615
4616#: readelf.c:7710
4617#, c-format
4618msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
14693957 4619msgstr " POZN.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n"
30b0f203
NC
4620
4621#: readelf.c:7845
4622#, c-format
4623msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
14693957 4624msgstr "preskakujú sa relokácie neznámej veľkosti oproti ofsetu 0x%lx v sekcii %s\n"
30b0f203
NC
4625
4626#: readelf.c:7854
4627#, c-format
4628msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
4629msgstr "preskakuje sa neplatný posun relokácie 0x%lx v sekcii %s\n"
4630
4631#: readelf.c:7875
4632#, c-format
4633msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
4634msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v relokácii v sekcii .rela%s\n"
4635
4636#: readelf.c:7902
4637#, c-format
4638msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
4639msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v relokácii v sekcii .rela.%s\n"
4640
4641#: readelf.c:7935
4642#, c-format
4643msgid "%s section data"
4644msgstr "%s dáta sekcie"
4645
4646#: readelf.c:7972
4647#, c-format
4648msgid ""
4649"\n"
4650"Section '%s' has no debugging data.\n"
4651msgstr ""
4652"\n"
4653"Sekcia „%s“ nemá žiadne ladiace dáta.\n"
4654
4655#: readelf.c:7998
4656#, c-format
4657msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4658msgstr "Nerozpoznaná ladiaca sekcia: %s\n"
4659
4660#: readelf.c:8026
4661#, c-format
4662msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
4663msgstr "Sekcia „%s“ nebola vypísaná, pretože neexistuje!\n"
4664
4665#: readelf.c:8061
4666#, c-format
4667msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
4668msgstr "Pre sekcie %d nebol urobený výpis z pamäte, pretože neexistuje!\n"
4669
4670#: readelf.c:8478
4671msgid "attributes"
4672msgstr "atribúty"
4673
4674#: readelf.c:8497
4675#, c-format
4676msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
4677msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka sekcie (%d > %d)\n"
4678
4679#: readelf.c:8522
4680#, c-format
4681msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
4682msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka podsekcie (%d > %d)\n"
4683
4684#: readelf.c:8578
4685#, c-format
4686msgid "Unknown format '%c'\n"
4687msgstr "Neznámy formát '%c'\n"
4688
4689#: readelf.c:8651 readelf.c:9019
4690msgid "liblist"
4691msgstr "liblist"
4692
4693#: readelf.c:8740
4694msgid "options"
4695msgstr "voľby"
4696
4697#: readelf.c:8770
4698#, c-format
4699msgid ""
4700"\n"
4701"Section '%s' contains %d entries:\n"
4702msgstr ""
4703"\n"
4704"Sekcia „%s“ obsahuje %d položiek:\n"
4705
4706#: readelf.c:8931
4707msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
14693957 4708msgstr "bol nájdený zoznam konfliktov bez tabuľky dynamických symbolov\n"
30b0f203
NC
4709
4710#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
4711msgid "conflict"
4712msgstr "konflikt"
4713
4714#: readelf.c:8971
4715#, c-format
4716msgid ""
4717"\n"
4718"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
4719msgstr ""
4720"\n"
4721"Sekcia '.conflict' obsahuje %lu položiek:\n"
4722
4723#: readelf.c:8973
4724msgid " Num: Index Value Name"
4725msgstr " Čísl: Index Hodnota Názov"
4726
4727#: readelf.c:9026
4728msgid "liblist string table"
4729msgstr "tabuľka reťazcov liblist"
4730
4731#: readelf.c:9036
4732#, c-format
4733msgid ""
4734"\n"
4735"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
4736msgstr ""
4737"\n"
4738"Sekcia zoznamu knižníc „%s“ obsahuje %lu položiek:\n"
4739
4740#: readelf.c:9089
4741msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
4742msgstr "NT_AUXV (pomocný vektor)"
4743
4744#: readelf.c:9091
4745msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
4746msgstr "NT_PRSTATUS (štruktúra prstatus)"
4747
4748#: readelf.c:9093
4749msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
4750msgstr "NT_FPREGSET (registre pohyblivej čiarky)"
4751
4752#: readelf.c:9095
4753msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
4754msgstr "NT_PRPSINFO (štrutkúra prpsinfo)"
4755
4756#: readelf.c:9097
4757msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
4758msgstr "NT_TASKSTRUCT (štrukúra úloh)"
4759
4760#: readelf.c:9099
4761msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
4762msgstr "NT_PRXFPREG (štruktúra user_xfpregs)"
4763
4764#: readelf.c:9101
4765msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
4766msgstr "NT_PSTATUS (štruktúra pstatus)"
4767
4768#: readelf.c:9103
4769msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
4770msgstr "NT_FPREGS (registre pohyblivej čiarky)"
4771
4772#: readelf.c:9105
4773msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
4774msgstr "NT_PSINFO (štruktúra psinfo)"
4775
4776#: readelf.c:9107
4777msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
4778msgstr "NT_LWPSTATUS (štruktúra lwpstatus_t)"
4779
4780#: readelf.c:9109
4781msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
4782msgstr "NT_LWPSINFO (štruktúra lwpsinfo_t)"
4783
4784#: readelf.c:9111
4785msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
4786msgstr "NT_WIN32PSTATUS (štruktúra win32_pstatus)"
4787
4788#: readelf.c:9119
4789msgid "NT_VERSION (version)"
4790msgstr "NT_VERSION (verzia)"
4791
4792#: readelf.c:9121
4793msgid "NT_ARCH (architecture)"
4794msgstr "NT_ARCH (architektúra)"
4795
4796#: readelf.c:9126 readelf.c:9148
4797#, c-format
4798msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
4799msgstr "Neznámy typ poznámky: (0x%x08x)"
4800
4801#. NetBSD core "procinfo" structure.
4802#: readelf.c:9138
4803msgid "NetBSD procinfo structure"
4804msgstr "NetBSD štruktúra procinfo"
4805
4806#: readelf.c:9165 readelf.c:9179
4807msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
4808msgstr "PT_GETREGS (štruktúra reg)"
4809
4810#: readelf.c:9167 readelf.c:9181
4811msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
4812msgstr "PT_GETFPREGS (štruktúra fpreg)"
4813
4814#: readelf.c:9187
4815#, c-format
4816msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
4817msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
4818
4819#: readelf.c:9233
4820msgid "notes"
4821msgstr "poznámky"
4822
4823#: readelf.c:9239
4824#, c-format
4825msgid ""
4826"\n"
4827"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
4828msgstr ""
4829"\n"
4830"Poznámky na posune 0x%08lx s dĺžkou 0x%08lx:\n"
4831
4832#: readelf.c:9241
4833#, c-format
4834msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
4835msgstr " Vlastník\t\tVeľkosť dát\tPopis\n"
4836
4837#: readelf.c:9260
4838#, c-format
4839msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
4840msgstr "bola nájdená poškodená poznámka na posune %lx k poznámkam jadra\n"
4841
4842#: readelf.c:9262
4843#, c-format
4844msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
4845msgstr " typ: %lx, veľkosť názvu: %08lx, veľkosť popisu: %08lx\n"
4846
4847#: readelf.c:9360
4848#, c-format
4849msgid "No note segments present in the core file.\n"
4850msgstr "V jadrovom súbore nie sú žiadne segmenty poznámok.\n"
4851
4852#: readelf.c:9444
4853msgid ""
4854"This instance of readelf has been built without support for a\n"
4855"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
4856msgstr ""
4857"Táto inštancia readelf bola zostavená bez podpory pre\n"
4858"64 bitový dátový typ, a tak nedokáže čítať 64 bitové ELF súbory.\n"
4859
4860#: readelf.c:9493 readelf.c:9837
4861#, c-format
4862msgid "%s: Failed to read file header\n"
4863msgstr "%s: Nepodarilo sa načítať hlavičku súboru\n"
4864
4865#: readelf.c:9506
4866#, c-format
4867msgid ""
4868"\n"
4869"File: %s\n"
4870msgstr ""
4871"\n"
4872"Súbor: %s\n"
4873
4874#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
4875#, c-format
4876msgid "%s: failed to read archive header\n"
4877msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu\n"
4878
4879#: readelf.c:9665
4880#, c-format
4881msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4882msgstr "%s: nepodarilo sa preskočiť tabuľku symbolov v archíve\n"
4883
4884#: readelf.c:9697
4885#, c-format
4886msgid "%s: failed to read string table\n"
4887msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať tabuľku reťazcov\n"
4888
4889#: readelf.c:9733
4890#, c-format
4891msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
4892msgstr "%s: neplatný posun tabuľky reťazcov v archíve %lu\n"
4893
4894#: readelf.c:9749
4895#, c-format
4896msgid "%s: bad archive file name\n"
4897msgstr "%s: zlý názov súboru archívu\n"
4898
4899#: readelf.c:9781
4900#, c-format
4901msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4902msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť hlavičku ďalšieho archívu\n"
4903
4904#: readelf.c:9815
4905#, c-format
4906msgid "'%s': No such file\n"
4907msgstr "„%s“: Taký súbor neexistuje\n"
4908
4909#: readelf.c:9817
4910#, c-format
4911msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4912msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“. Správa systémovej chyby: %s\n"
4913
4914#: readelf.c:9824
4915#, c-format
4916msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4917msgstr "„%s“ nie je bežný súbor\n"
4918
4919#: readelf.c:9831
4920#, c-format
4921msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
4922msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa nedá čítať.\n"
4923
4924#: rename.c:130
4925#, c-format
4926msgid "%s: cannot set time: %s"
4927msgstr "%s: nedá sa nastaviť čas: %s"
4928
4929#. We have to clean up here.
4930#: rename.c:165 rename.c:203
4931#, c-format
4932msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
4933msgstr "nedá sa premenovať „%s“ dôvod: %s"
4934
4935#: rename.c:211
4936#, c-format
4937msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
4938msgstr "nedá sa skopírovať súbor „%s“ dôvod: %s"
4939
4940#: resbin.c:119
4941#, c-format
4942msgid "%s: not enough binary data"
4943msgstr "%s: nedostatok binárnych dát"
4944
4945#: resbin.c:135
4946msgid "null terminated unicode string"
4947msgstr "unicode reťazec zakončený null-om"
4948
4949#: resbin.c:162 resbin.c:168
4950msgid "resource ID"
4951msgstr "ID zdroja"
4952
4953#: resbin.c:207
4954msgid "cursor"
4955msgstr "kurzor"
4956
4957#: resbin.c:238 resbin.c:245
4958msgid "menu header"
4959msgstr "hlavička menu"
4960
4961#: resbin.c:254
4962msgid "menuex header"
4963msgstr "hlavička menuex"
4964
4965#: resbin.c:258
4966msgid "menuex offset"
4967msgstr "posun menuex"
4968
4969#: resbin.c:263
4970#, c-format
4971msgid "unsupported menu version %d"
4972msgstr "nepodporovaná verzia menu %d"
4973
4974#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
4975msgid "menuitem header"
4976msgstr "hlavička menuitem"
4977
4978#: resbin.c:395
4979msgid "menuitem"
4980msgstr "menuitem"
4981
4982#: resbin.c:432 resbin.c:460
4983msgid "dialog header"
4984msgstr "hlavička dialogu"
4985
4986#: resbin.c:450
4987#, c-format
4988msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
4989msgstr "neočakávaná verzia DIALOGEX %d"
4990
4991#: resbin.c:495
4992msgid "dialog font point size"
4993msgstr "bodová veľkosť písma dialogu"
4994
4995#: resbin.c:503
4996msgid "dialogex font information"
4997msgstr "informácia o písme pre dialogex"
4998
4999#: resbin.c:529 resbin.c:547
5000msgid "dialog control"
5001msgstr "riadenie dialogu"
5002
5003#: resbin.c:539
5004msgid "dialogex control"
5005msgstr "riadenie dialogex"
5006
5007#: resbin.c:568
5008msgid "dialog control end"
5009msgstr "koniec riadenia dialogu"
5010
5011#: resbin.c:580
5012msgid "dialog control data"
5013msgstr "dáta riadenia dialogu"
5014
5015#: resbin.c:620
5016msgid "stringtable string length"
5017msgstr "dĺžka reťazca stringtable"
5018
5019#: resbin.c:630
5020msgid "stringtable string"
5021msgstr "reťazec stringtable"
5022
5023#: resbin.c:660
5024msgid "fontdir header"
5025msgstr "hlavička fontdir"
5026
5027#: resbin.c:674
5028msgid "fontdir"
5029msgstr "fontdir"
5030
5031#: resbin.c:691
5032msgid "fontdir device name"
5033msgstr "názov zariadenia fontdir"
5034
5035#: resbin.c:697
5036msgid "fontdir face name"
5037msgstr "názov prednej strany fontdir"
5038
5039#: resbin.c:737
5040msgid "accelerator"
5041msgstr "akcelerátor"
5042
5043#: resbin.c:796
5044msgid "group cursor header"
5045msgstr "hlavička kurzora skupiny"
5046
5047#: resbin.c:800 resrc.c:1306
5048#, c-format
5049msgid "unexpected group cursor type %d"
5050msgstr "neočakávaný typ kurzora skupiny %d"
5051
5052#: resbin.c:815
5053msgid "group cursor"
5054msgstr "kurzor skupiny"
5055
5056#: resbin.c:851
5057msgid "group icon header"
5058msgstr "hlavička ikony skupiny"
5059
5060#: resbin.c:855 resrc.c:1253
5061#, c-format
5062msgid "unexpected group icon type %d"
5063msgstr "neočakávaný typ ikony skupiny %d"
5064
5065#: resbin.c:870
5066msgid "group icon"
5067msgstr "ikona skupiny"
5068
5069#: resbin.c:934 resbin.c:1150
5070msgid "unexpected version string"
5071msgstr "neočakávaný reťazec verzie"
5072
5073#: resbin.c:965
5074#, c-format
5075msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5076msgstr "dĺžka verzie %d nie je zhodná s dĺžkou zdroja %lu"
5077
5078#: resbin.c:969
5079#, c-format
5080msgid "unexpected version type %d"
5081msgstr "neočakávaný typ verzie %d"
5082
5083#: resbin.c:981
5084#, c-format
5085msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5086msgstr "neočakávaná pevná dĺžka hodnoty verzie %ld"
5087
5088#: resbin.c:984
5089msgid "fixed version info"
5090msgstr "pevné informácie o verzii"
5091
5092#: resbin.c:988
5093#, c-format
5094msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5095msgstr "neočakávaná signatúra pevnej verzie %lu"
5096
5097#: resbin.c:992
5098#, c-format
5099msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5100msgstr "neočakávaná verzia informácie o pevnej verzii %lu"
5101
5102#: resbin.c:1021
5103msgid "version var info"
5104msgstr "variabilné informácie o verzii"
5105
5106#: resbin.c:1038
5107#, c-format
5108msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5109msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty stringfileinfo %ld"
5110
5111#: resbin.c:1048
5112#, c-format
5113msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5114msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty tabuľky reťazcov %ld"
5115
5116#: resbin.c:1082
5117#, c-format
5118msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5119msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld != %ld + %ld"
5120
5121#: resbin.c:1093
5122#, c-format
5123msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5124msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld < %ld"
5125
5126#: resbin.c:1110
5127#, c-format
5128msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5129msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty varfileinfo %ld"
5130
5131#: resbin.c:1129
5132msgid "version varfileinfo"
5133msgstr "verzia varfileinfo"
5134
5135#: resbin.c:1144
5136#, c-format
5137msgid "unexpected version value length %ld"
5138msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty verzie %ld"
5139
5140#: rescoff.c:124
5141msgid "filename required for COFF input"
5142msgstr "požaduje sa názov súboru pre COFF vstup"
5143
5144#: rescoff.c:141
5145#, c-format
5146msgid "%s: no resource section"
5147msgstr "%s: žiadna sekcia zdroja"
5148
5149#: rescoff.c:173
5150#, c-format
5151msgid "%s: %s: address out of bounds"
5152msgstr "%s: %s: adresa mimo rozsah"
5153
5154#: rescoff.c:190
5155msgid "directory"
5156msgstr "priečinok"
5157
5158#: rescoff.c:218
5159msgid "named directory entry"
5160msgstr "nazvaná položka priečinku"
5161
5162#: rescoff.c:227
5163msgid "directory entry name"
5164msgstr "názov položky priečinku"
5165
5166#: rescoff.c:247
5167msgid "named subdirectory"
5168msgstr "nazvaný podpriečinok"
5169
5170#: rescoff.c:255
5171msgid "named resource"
5172msgstr "nazvaný zdroj"
5173
5174#: rescoff.c:270
5175msgid "ID directory entry"
5176msgstr "ID položka priečinku"
5177
5178#: rescoff.c:287
5179msgid "ID subdirectory"
5180msgstr "ID podpriečinku"
5181
5182#: rescoff.c:295
5183msgid "ID resource"
5184msgstr "ID zdroja"
5185
5186#: rescoff.c:320
5187msgid "resource type unknown"
5188msgstr "neznámy typ zdroja"
5189
5190#: rescoff.c:323
5191msgid "data entry"
5192msgstr "dátová položka"
5193
5194#: rescoff.c:331
5195msgid "resource data"
5196msgstr "dáta zdroja"
5197
5198#: rescoff.c:336
5199msgid "resource data size"
5200msgstr "veľkosť zdrojových dát"
5201
5202#: rescoff.c:431
5203msgid "filename required for COFF output"
5204msgstr "vyžaduje sa názov súboru pre COFF výstup"
5205
5206#: rescoff.c:718
5207msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5208msgstr "nedá sa získať typ relokácie pre BFD_RELOC_RVA"
5209
5210#: resrc.c:262 resrc.c:333
5211#, c-format
5212msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5213msgstr "nedá sa otvoriť dočasný súbor „%s“: %s"
5214
5215#: resrc.c:268
5216#, c-format
5217msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5218msgstr "nedá sa presmerovať stdout: „%s“: %s"
5219
5220#: resrc.c:284
5221#, c-format
5222msgid "%s %s: %s"
5223msgstr "%s %s: %s"
5224
5225#: resrc.c:329
5226#, c-format
5227msgid "can't execute `%s': %s"
5228msgstr "nedá sa vykonať „%s“: %s"
5229
5230#: resrc.c:338
5231#, c-format
5232msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5233msgstr "Používa sa dočasný súbor „%s“ na čítanie výstupu preprocesora\n"
5234
5235#: resrc.c:345
5236#, c-format
5237msgid "can't popen `%s': %s"
5238msgstr "nedá sa otvoriť pomocou popen „%s“: %s"
5239
5240#: resrc.c:347
5241#, c-format
5242msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5243msgstr "Používa sa popen na čítanie výstupu preprocesora\n"
5244
5245#: resrc.c:413
5246#, c-format
5247msgid "Tried `%s'\n"
5248msgstr "Vyskúšané „%s“\n"
5249
5250#: resrc.c:424
5251#, c-format
5252msgid "Using `%s'\n"
5253msgstr "Používa sa „%s“\n"
5254
5255#: resrc.c:583
5256#, c-format
5257msgid "%s:%d: %s\n"
5258msgstr "%s:%d: %s\n"
5259
5260#: resrc.c:591
5261#, c-format
5262msgid "%s: unexpected EOF"
5263msgstr "%s: neočakávaný znak konca súboru"
5264
5265#: resrc.c:640
5266#, c-format
5267msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5268msgstr "%s: prečitané z %lu vrátených %lu"
5269
5270#: resrc.c:678 resrc.c:1453
5271#, c-format
5272msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5273msgstr "zlyhal stat na súbor bitmapy „%s“: %s"
5274
5275#: resrc.c:729
5276#, c-format
5277msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5278msgstr "súboru kurzora „%s“ neobsahuje dáta o kurzore"
5279
5280#: resrc.c:761 resrc.c:1161
5281#, c-format
5282msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5283msgstr "%s: fseek na %lu zlyhal: %s"
5284
5285#: resrc.c:887
5286msgid "help ID requires DIALOGEX"
5287msgstr "ID pomoci vyžaduje DIALOGEX"
5288
5289#: resrc.c:889
5290msgid "control data requires DIALOGEX"
5291msgstr "dáta riadenia vyžadujú DIALOGEX"
5292
5293#: resrc.c:917
5294#, c-format
5295msgid "stat failed on font file `%s': %s"
5296msgstr "nepodaril sa stat na súbor písma „%s“: %s"
5297
5298#: resrc.c:1130
5299#, c-format
5300msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
5301msgstr "súbor ikony „%s“ neobsahuje dáta o ikone"
5302
5303#: resrc.c:1675 resrc.c:1710
5304#, c-format
5305msgid "stat failed on file `%s': %s"
5306msgstr "zlyhal stat súboru „%s“: %s"
5307
5308#: resrc.c:1891
5309#, c-format
5310msgid "can't open `%s' for output: %s"
5311msgstr "nedá sa otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
5312
5313#: size.c:84
5314#, c-format
5315msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
5316msgstr " Zobrazuje veľkosti sekcií vo vnútri binárnych súborov\n"
5317
5318#: size.c:85
5319#, c-format
5320msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
5321msgstr " Ak sa neurčia žiadne vstupné súbory, predpokladá sa a.out\n"
5322
5323#: size.c:86
5324#, c-format
5325msgid ""
5326" The options are:\n"
5327" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
5328" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
5329" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
5330" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
5331" @<file> Read options from <file>\n"
5332" -h --help Display this information\n"
5333" -v --version Display the program's version\n"
5334"\n"
5335msgstr ""
5336" Voľby sú:\n"
5337" -A|-B --format={sysv|berkeley} Vybrať štýl výstupu (štandardne %s)\n"
5338" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Zobraziť čísla osmičkovo, desiatkovo alebo hexadecimálne\n"
5339" -t --totals Zobraziť celkové veľkosti (iba Berkeley)\n"
5340" --target=<bfdname> Nastaviť formát binárneho súboru\n"
5341" @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n"
5342" -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
5343" -v --version Zobraziť verziu programu\n"
5344"\n"
5345
5346#: size.c:159
5347#, c-format
5348msgid "invalid argument to --format: %s"
5349msgstr "neplatný argument pre --format: %s"
5350
5351#: size.c:186
5352#, c-format
5353msgid "Invalid radix: %s\n"
5354msgstr "Neplatný základ čísla: %s\n"
5355
5356#: srconv.c:1724
5357#, c-format
5358msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
5359msgstr "Previesť súbor objektu COFF na súbor objektu SYSROFF\n"
5360
5361#: srconv.c:1725
5362#, c-format
5363msgid ""
5364" The options are:\n"
5365" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
5366" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
5367" -d --debug Display information about what is being done\n"
5368" @<file> Read options from <file>\n"
5369" -h --help Display this information\n"
5370" -v --version Print the program's version number\n"
5371msgstr ""
5372" Voľby sú:\n"
5373" -q --quick (Zastaralé - ignorované)\n"
5374" -n --noprescan Nevykonať skenovanie pre prevod common-ov na def-y\n"
5375" -d --debug Zobraziť informáciu o tom, čo sa robí\n"
5376" @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n"
5377" -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
5378" -v --version Zobraziť verziu programu\n"
5379
5380#: srconv.c:1871
5381#, c-format
5382msgid "unable to open output file %s"
5383msgstr "nedá sa otvoriť výstupný súbor %s"
5384
5385#: stabs.c:328 stabs.c:1706
5386msgid "numeric overflow"
5387msgstr "číselné pretečenie"
5388
5389#: stabs.c:338
5390#, c-format
5391msgid "Bad stab: %s\n"
5392msgstr "Zlý stab: %s\n"
5393
5394#: stabs.c:346
5395#, c-format
5396msgid "Warning: %s: %s\n"
5397msgstr "Upozornenie: %s: %s\n"
5398
5399#: stabs.c:456
5400#, c-format
5401msgid "N_LBRAC not within function\n"
5402msgstr "N_LBRAC nie je vo funkcii\n"
5403
5404#: stabs.c:495
5405#, c-format
5406msgid "Too many N_RBRACs\n"
5407msgstr "Priveľa N_RBRACov\n"
5408
5409#: stabs.c:736
5410msgid "unknown C++ encoded name"
5411msgstr "neznáme meno kódované v C++"
5412
5413#. Complain and keep going, so compilers can invent new
5414#. cross-reference types.
5415#: stabs.c:1251
5416msgid "unrecognized cross reference type"
5417msgstr "nerozpoznaný typ krížového odkazu"
5418
5419#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
5420#. about dealing with it rather than just calling error_type?
5421#: stabs.c:1798
5422msgid "missing index type"
5423msgstr "chýba typ indexu"
5424
5425#: stabs.c:2112
5426msgid "unknown virtual character for baseclass"
5427msgstr "neznámy virtuálny znak pre baseclass"
5428
5429#: stabs.c:2130
5430msgid "unknown visibility character for baseclass"
5431msgstr "naznámy viditeľný znak pre baseclass"
5432
5433#: stabs.c:2316
5434msgid "unnamed $vb type"
5435msgstr "nepomenovaný $vb typ"
5436
5437#: stabs.c:2322
5438msgid "unrecognized C++ abbreviation"
5439msgstr "nerozpoznaná C++ skratka"
5440
5441#: stabs.c:2398
5442msgid "unknown visibility character for field"
5443msgstr "neznámy znak viditeľnosti pre pole"
5444
5445#: stabs.c:2650
5446msgid "const/volatile indicator missing"
5447msgstr "chýba indikátor const/volatile"
5448
5449#: stabs.c:2886
5450#, c-format
5451msgid "No mangling for \"%s\"\n"
5452msgstr "Žiadne poškodenie pre „%s“\n"
5453
5454#: stabs.c:3186
5455msgid "Undefined N_EXCL"
5456msgstr "Nezadefinované N_EXCL"
5457
5458#: stabs.c:3266
5459#, c-format
5460msgid "Type file number %d out of range\n"
5461msgstr "Typové číslo súboru %d mimo rozsah\n"
5462
5463#: stabs.c:3271
5464#, c-format
5465msgid "Type index number %d out of range\n"
5466msgstr "Typové číslo indexu %d mimo rozsah\n"
5467
5468#: stabs.c:3350
5469#, c-format
5470msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
5471msgstr "Nerozpoznaný typ XCOFF %d\n"
5472
5473#: stabs.c:3642
5474#, c-format
5475msgid "bad mangled name `%s'\n"
14693957 5476msgstr "chybný neformátovaný názov „%s“\n"
30b0f203
NC
5477
5478#: stabs.c:3737
5479#, c-format
5480msgid "no argument types in mangled string\n"
14693957 5481msgstr "v neformátovanom reťazci sa nenachádzajú typy argumentov\n"
30b0f203
NC
5482
5483#: stabs.c:5091
5484#, c-format
5485msgid "Demangled name is not a function\n"
14693957 5486msgstr "Neformátovaný názov nie je funkcia\n"
30b0f203
NC
5487
5488#: stabs.c:5133
5489#, c-format
5490msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
14693957 5491msgstr "Neočakávaný typ pri formátovaní zoznamu argumentov v3\n"
30b0f203
NC
5492
5493#: stabs.c:5200
5494#, c-format
5495msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
14693957 5496msgstr "Neočakávaná zložka formátovania %d\n"
30b0f203
NC
5497
5498#: stabs.c:5252
5499#, c-format
5500msgid "Failed to print demangled template\n"
14693957 5501msgstr "Nepodarilo sa vypísať formátovanú šablónu\n"
30b0f203
NC
5502
5503#: stabs.c:5332
5504#, c-format
5505msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
14693957 5506msgstr "Nepodarilo sa zistiť formátovaný vstavaný typ\n"
30b0f203
NC
5507
5508#: stabs.c:5381
5509#, c-format
5510msgid "Unexpected demangled varargs\n"
14693957 5511msgstr "neočakávané formátované varargs\n"
30b0f203
NC
5512
5513#: stabs.c:5388
5514#, c-format
5515msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
14693957 5516msgstr "Nerozpoznaný formátovaný vstavaný typ\n"
30b0f203
NC
5517
5518#: strings.c:215
5519#, c-format
5520msgid "invalid number %s"
5521msgstr "neplatné číslo %s"
5522
5523#: strings.c:697
5524#, c-format
5525msgid "invalid integer argument %s"
5526msgstr "neplatný celočíselný argument %s"
5527
5528#: strings.c:706
5529#, c-format
5530msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
5531msgstr " Zobraziť vytlačiteľné reťazce v [súbore(-och)] (štandardne stdin)\n"
5532
5533#: strings.c:707
5534#, c-format
5535msgid ""
5536" The options are:\n"
5537" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
5538" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
5539" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
5540" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
5541" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
5542" -o An alias for --radix=o\n"
5543" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
5544" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
5545" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
5546" @<file> Read options from <file>\n"
5547" -h --help Display this information\n"
5548" -v --version Print the program's version number\n"
5549msgstr ""
14693957
NC
5550" Voľby sú:\n"
5551" -a - --all Prezrieť celý súbor, nie len dátovú sekciu\n"
5552" -f --print-file-name Vypísať názov súboru pred každým reťazcom\n"
5553" -n --bytes=[number] Nájsť a vypísať každú nulou ukončenú postupnosť \n"
5554" -<počet> najmenej [počet] znakov (štandardne 4).\n"
5555" -t --radix={o,d,x} Vypísať umiestnenie reťazca v 8, 10 alebo 16 sústave\n"
5556" -o Aalias pre --radix=o\n"
5557" -T --target=<BFDNAME> Zadať binárny formát súboru\n"
5558" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vybrať veľkosť znaku a endianitu:\n"
5559" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
5560" @<súbor> Načítať voľby zo <súbor>\n"
5561" -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
5562" -v --version Vypísať verziu programu\n"
30b0f203
NC
5563
5564#: sysdump.c:641
5565#, c-format
5566msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
5567msgstr "Zobraziť pre ľudí zrozumiteľnú interpretáciu objektového súboru SYSROFF\n"
5568
5569#: sysdump.c:642
5570#, c-format
5571msgid ""
5572" The options are:\n"
5573" -h --help Display this information\n"
5574" -v --version Print the program's version number\n"
5575msgstr ""
5576" Voľby sú:\n"
5577" -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
5578" -v --version Zobraziť verziu programu\n"
5579
5580#: sysdump.c:709
5581#, c-format
5582msgid "cannot open input file %s"
5583msgstr "nedá sa otvoriť vstupný súbor %s"
5584
5585#: version.c:34
5586#, c-format
5587msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5588msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5589
5590#: version.c:35
5591#, c-format
5592msgid ""
5593"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
5594"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
5595msgstr ""
5596"Tento program je voľný softvér. Môžete ho redistribuovať pod podmienkami\n"
5597"GNU General Public License. Tento program nemá absolútne žiadnu záruku.\n"
5598
5599#: windmc.c:194
5600#, c-format
5601msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
5602msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor %s, „%s“ pre výstup.\n"
5603
5604#: windmc.c:202
5605#, c-format
5606msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
5607msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR]\n"
5608
5609#: windmc.c:204
5610#, c-format
5611msgid ""
5612" The options are:\n"
5613" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
5614" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
5615" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
5616" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
5617" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
5618" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
5619" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
5620" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
5621" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
5622" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
5623" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
5624" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
5625" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
5626" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
5627" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
5628" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
5629" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
5630" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
5631msgstr ""
14693957
NC
5632" Voľby sú:\n"
5633" -a --ascii_in Načítať vstupný súbor ako ASCII súbor\n"
5634" -A --ascii_out Zapísať binárne správy ako ASCII\n"
5635" -b --binprefix názov súboru .bin s predponou .mc filename_, aby bol jedinečný.\n"
5636" -c --customflag Nastaviť vlastné príznaky správ\n"
5637" -C --codepage_in=<val> Nastavič kódovú stránku pri čítaní textového súboru mc\n"
5638" -d --decimal_values Vypísať hodnoty do textového súboru v desiatkovej sústave\n"
5639" -e --extension=<prípona> Nastaviť príponu hlavičiek použitých pri exporte súboru hlavičky\n"
5640" -F --target <cieľ> Cieľ výstupu endianity.\n"
5641" -h --headerdir=<directory> Nastaviť exportný adresár pre hlavičky\n"
5642" -u --unicode_in Načítať vstup ako súbor UTF-16\n"
5643" -U --unicode_out Zapísať binárne správy v UTF-16\n"
5644" -m --maxlength=<hod> Nastaviť maximálnu povolenú dĺžku správy\n"
5645" -n --nullterminate Automaticky pridávať reťazcom na koniec nulu\n"
5646" -o --hresult_use Použiť definíciu HRESULT namiesto definície stavového kódu\n"
5647" -O --codepage_out=<hod> Nastaviť kódovú stránku pre zápis textového súboru\n"
5648" -r --rcdir=<adresár> Nastaviť exportný adresár rc súborov\n"
5649" -x --xdbg=<adresár> Kde sa má vytvárať .dbg C include súbor,\n"
5650" ktorý mapuje ID správ na ich symbolický názov.\n"
30b0f203
NC
5651
5652#: windmc.c:224
5653#, c-format
5654msgid ""
5655" -H --help Print this help message\n"
5656" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
5657" -V --version Print version information\n"
5658msgstr ""
5659" -H --help Vypíše túto správu pomocníka\n"
5660" -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n"
5661" -V --version Vypíše informácie o verzii\n"
5662
5663#: windmc.c:287 windres.c:415
5664#, c-format
5665msgid "%s: warning: "
5666msgstr "%s: upozornenie: "
5667
5668#: windmc.c:288
5669#, c-format
5670msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
5671msgstr "Kódová stránka bola uvedená, zameňte „%s“ a UTF-16.\n"
5672
5673#: windmc.c:289
5674#, c-format
5675msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
5676msgstr "\tnastavenia kódovej stránky sa ignorujú.\n"
5677
5678#: windmc.c:333
5679msgid "try to add a ill language."
5680msgstr "pokus o pridanie zlého jazyka."
5681
5682#: windmc.c:1142
5683#, c-format
5684msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
5685msgstr "nebolo možné otvoriť súbor „%s“ na vstup.\n"
5686
5687#: windmc.c:1161
5688msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
5689msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n"
5690
5691#: windres.c:220
5692#, c-format
5693msgid "can't open %s `%s': %s"
5694msgstr "nedá sa otvoriť %s „%s“: %s"
5695
5696#: windres.c:394
5697#, c-format
5698msgid ": expected to be a directory\n"
5699msgstr ": očakávalo sa, že je to adresár\n"
5700
5701#: windres.c:406
5702#, c-format
5703msgid ": expected to be a leaf\n"
5704msgstr ": očakávalo sa, že je to list\n"
5705
5706#: windres.c:417
5707#, c-format
5708msgid ": duplicate value\n"
5709msgstr ": duplicitná hodnota\n"
5710
5711#: windres.c:567
5712#, c-format
5713msgid "unknown format type `%s'"
5714msgstr "neznámy typ súboru „%s“"
5715
5716#: windres.c:568
5717#, c-format
5718msgid "%s: supported formats:"
5719msgstr "%s: podporované formáty:"
5720
5721#. Otherwise, we give up.
5722#: windres.c:651
5723#, c-format
5724msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
5725msgstr "nebolo možné určiť typ súboru „%s“; použite voľbu -J"
5726
5727#: windres.c:663
5728#, c-format
5729msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
5730msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR] [VÝSTUP_SÚBOR]\n"
5731
5732#: windres.c:665
5733#, c-format
5734msgid ""
5735" The options are:\n"
5736" -i --input=<file> Name input file\n"
5737" -o --output=<file> Name output file\n"
5738" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
5739" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
5740" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
5741" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
5742" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
5743" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
5744" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
5745" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
5746" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
5747" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
5748" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
5749" the preprocessor output\n"
5750" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
5751msgstr ""
5752" Voľby sú:\n"
5753" -i --input=<súbor> Vstupný súbor\n"
5754" -o --output=<súbor> Výstupný súbor\n"
5755" -J --input-format=<formát> Uvádza vstupný formát\n"
5756" -O --output-format=<formát> Uvádza výstupný formát\n"
5757" -F --target=<cieľ> Uvádza COFF cieľ\n"
5758" --preprocessor=<program> Program na predspracovanie rc súboru\n"
5759" -I --include-dir=<adr> Include adresár pre predspracovanie rc súboru\n"
5760" -D --define <sym>[=<val>] Definovať SYM pre predspracovanie rc súboru\n"
5761" -U --undefine <sym> Zrušiť definíciu SYM pre predspracovanie rc súboru\n"
5762" -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n"
5763" -c --codepage=<kódstr> Uvádza predvolenú kódovú stránku\n"
5764" -l --language=<hodn> Nastaviť jazyk pre čítanie rc súboru\n"
5765" --use-temp-file Pre čítanie použiť dočasný súbor namiesto popen\n"
5766" výstupu preprocesora\n"
5767" --no-use-temp-file Použiť popen (štandardne)\n"
5768
5769#: windres.c:682
5770#, c-format
5771msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
5772msgstr " --yydebug Zapnúť ladenie syntaktického analyzátora\n"
5773
5774#: windres.c:685
5775#, c-format
5776msgid ""
5777" -r Ignored for compatibility with rc\n"
5778" @<file> Read options from <file>\n"
5779" -h --help Print this help message\n"
5780" -V --version Print version information\n"
5781msgstr ""
5782" -r Ignorované kvôli kompatibilite s rc\n"
5783" @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n"
5784" -h --help Zobraziť túto správu nápovedy\n"
5785" -V --version Zobraziť informáciu o verzii\n"
5786
5787#: windres.c:690
5788#, c-format
5789msgid ""
5790"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
5791"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
5792"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
5793msgstr ""
5794"FORMAT je jeden z rc, res alebo coff a dedukuje sa z prípony názvu súboru,\n"
5795"ak nie je určený. Samotný názov súboru je vstupný súbor.\n"
5796"Žiadný vstupný súbor je stdin, štandardne je rc. Žiadny výstpuný súbor je stdout, štandardne je rc.\n"
5797
5798#: windres.c:828
5799msgid "invalid codepage specified.\n"
5800msgstr "zadaná neplatná kódová stránka.\n"
5801
5802#: windres.c:843
5803msgid "invalid option -f\n"
5804msgstr "neplatná voľby -f\n"
5805
5806#: windres.c:848
5807msgid "No filename following the -fo option.\n"
5808msgstr "Žiadny názov súboru nenásleduje za voľbou -fo.\n"
5809
5810#: windres.c:907
5811#, c-format
5812msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
5813msgstr "Voľba -l je zastaralá pre nastavenie vstupného formátu, prosím, radšej použite -J.\n"
5814
5815#: windres.c:1027
5816msgid "no resources"
5817msgstr "žiadne zdroje"
5818
5819#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
5820#, c-format
5821msgid "string_hash_lookup failed: %s"
5822msgstr "string_hash_lookup zlyhal: %s"
5823
5824#: wrstabs.c:636
5825#, c-format
5826msgid "stab_int_type: bad size %u"
5827msgstr "stab_int_type: zlá veľkosť %u"
5828
5829#: wrstabs.c:1394
5830#, c-format
5831msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
5832msgstr "%s: upozornenie: neznáma veľkosť pre pole „%s“ v štruktúre"
This page took 0.269464 seconds and 4 git commands to generate.