Commit | Line | Data |
---|---|---|
30b0f203 NC |
1 | # Slovak translation for binutils |
2 | # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
c7c1befa | 4 | # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009. |
30b0f203 NC |
5 | # |
6 | # based on launchpad translation from 30.8.2007 by Jozef Káčer, analytik | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
c7c1befa NC |
10 | "Project-Id-Version: binutils 2.18.90\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2009-02-19 15:33+0100\n" | |
30b0f203 NC |
14 | "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" |
15 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-30 01:38:26+0000\n" | |
20 | ||
c7c1befa | 21 | #: addr2line.c:76 |
30b0f203 NC |
22 | #, c-format |
23 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" | |
24 | msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [adres(a/y)]\n" | |
25 | ||
c7c1befa | 26 | #: addr2line.c:77 |
30b0f203 NC |
27 | #, c-format |
28 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
29 | msgstr " Previesť adresy na páry čísiel riadkov/názvov súborov.\n" | |
30 | ||
c7c1befa | 31 | #: addr2line.c:78 |
30b0f203 NC |
32 | #, c-format |
33 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
14693957 | 34 | msgstr " Ak nie sú žiadne adresy určené z príkazového riadka, budú sa čítať zo stdin\n" |
30b0f203 | 35 | |
c7c1befa | 36 | #: addr2line.c:79 |
30b0f203 NC |
37 | #, c-format |
38 | msgid "" | |
39 | " The options are:\n" | |
40 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
41 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
42 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
43 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" | |
44 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
45 | " -s --basenames Strip directory names\n" | |
46 | " -f --functions Show function names\n" | |
47 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
48 | " -h --help Display this information\n" | |
49 | " -v --version Display the program's version\n" | |
50 | "\n" | |
51 | msgstr "" | |
14693957 NC |
52 | " Voľby sú:\n" |
53 | " @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n" | |
54 | " -b --target=<bfdname> nastaviť binárny formát súboru\n" | |
55 | " -e --exe=<executable> Nastaviť názov vstupného súboru (štandardne a.out)\n" | |
56 | " -i --inlines Rozvinúť inline funkcie\n" | |
57 | " -j --section=<názov> Načítať ofsety relatívne vzhľadom na sekciu namiesto adries\n" | |
58 | " -s --basenames Odstrániť názvy adresárov\n" | |
59 | " -f --functions Zobraziť názvy funkcií\n" | |
60 | " -C --demangle[=style] Formátovať výpis názvov funkcií\n" | |
61 | " -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n" | |
62 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
63 | "\n" | |
30b0f203 | 64 | |
c7c1befa NC |
65 | #: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510 |
66 | #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99 | |
67 | #: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698 | |
30b0f203 NC |
68 | #, c-format |
69 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
70 | msgstr "Hlásiť chyby na %s\n" | |
71 | ||
c7c1befa | 72 | #: addr2line.c:281 |
30b0f203 NC |
73 | #, c-format |
74 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" | |
75 | msgstr "%s: nepodarilo sa získať adresu z archívu" | |
76 | ||
c7c1befa | 77 | #: addr2line.c:298 |
30b0f203 NC |
78 | #, c-format |
79 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
80 | msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť sekciu %s" | |
81 | ||
c7c1befa | 82 | #: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223 |
30b0f203 NC |
83 | #, c-format |
84 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
85 | msgstr "neznámy štýl opravy „%s“" | |
86 | ||
c7c1befa | 87 | #: ar.c:212 |
30b0f203 NC |
88 | #, c-format |
89 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
90 | msgstr "žíadny záznam %s v archíve\n" | |
91 | ||
c7c1befa | 92 | #: ar.c:228 |
30b0f203 NC |
93 | #, c-format |
94 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
95 | msgstr "Použítie: %s [voľby emulácie] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [názov-člena] [počet] názov archívu...\n" | |
96 | ||
c7c1befa | 97 | #: ar.c:231 |
30b0f203 NC |
98 | #, c-format |
99 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
100 | msgstr " %s -M [<mri-script]\n" | |
101 | ||
c7c1befa | 102 | #: ar.c:232 |
30b0f203 NC |
103 | #, c-format |
104 | msgid " commands:\n" | |
105 | msgstr " príkazy:\n" | |
106 | ||
c7c1befa | 107 | #: ar.c:233 |
30b0f203 NC |
108 | #, c-format |
109 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" | |
c7c1befa | 110 | msgstr " d - odstrániť súbor(y) z archívu\n" |
30b0f203 | 111 | |
c7c1befa | 112 | #: ar.c:234 |
30b0f203 NC |
113 | #, c-format |
114 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" | |
c7c1befa | 115 | msgstr " m[ab] - posunúť súbor(y) v archíve\n" |
30b0f203 | 116 | |
c7c1befa | 117 | #: ar.c:235 |
30b0f203 NC |
118 | #, c-format |
119 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" | |
c7c1befa | 120 | msgstr " p - vypísať súbor(y) nájdené v archíve\n" |
30b0f203 | 121 | |
c7c1befa | 122 | #: ar.c:236 |
30b0f203 NC |
123 | #, c-format |
124 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" | |
c7c1befa | 125 | msgstr " q[f] - rýchlo pripojiť súbor(y) k archívu\n" |
30b0f203 | 126 | |
c7c1befa | 127 | #: ar.c:237 |
30b0f203 NC |
128 | #, c-format |
129 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" | |
c7c1befa | 130 | msgstr " r[ab][f][u] - nahradiť existujúci alebo vložiť nový súbor(y) do archívu\n" |
30b0f203 | 131 | |
c7c1befa | 132 | #: ar.c:238 |
30b0f203 NC |
133 | #, c-format |
134 | msgid " t - display contents of archive\n" | |
c7c1befa | 135 | msgstr " t - zobraziť obsah archívu\n" |
30b0f203 | 136 | |
c7c1befa | 137 | #: ar.c:239 |
30b0f203 NC |
138 | #, c-format |
139 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" | |
c7c1befa | 140 | msgstr " x[o] - rozbaliť súbor(y) z archívu\n" |
30b0f203 | 141 | |
c7c1befa | 142 | #: ar.c:240 |
30b0f203 NC |
143 | #, c-format |
144 | msgid " command specific modifiers:\n" | |
c7c1befa | 145 | msgstr " modifikátory špecifické pre určitý príkaz :\n" |
30b0f203 | 146 | |
c7c1befa | 147 | #: ar.c:241 |
30b0f203 NC |
148 | #, c-format |
149 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" | |
c7c1befa | 150 | msgstr " [a] - vložiť súbor(y) za [názov-člena]\n" |
30b0f203 | 151 | |
c7c1befa | 152 | #: ar.c:242 |
30b0f203 NC |
153 | #, c-format |
154 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" | |
c7c1befa | 155 | msgstr " [b] - vložiť súbor(y) pred [názov-člena] (rovnaké ako [i])\n" |
30b0f203 | 156 | |
c7c1befa | 157 | #: ar.c:243 |
30b0f203 NC |
158 | #, c-format |
159 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" | |
c7c1befa | 160 | msgstr " [N] - použiť inštanciu [počet] názvu\n" |
30b0f203 | 161 | |
c7c1befa | 162 | #: ar.c:244 |
30b0f203 NC |
163 | #, c-format |
164 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" | |
c7c1befa | 165 | msgstr " [f] - skrátiť vložené názvy súborov\n" |
30b0f203 | 166 | |
c7c1befa | 167 | #: ar.c:245 |
30b0f203 NC |
168 | #, c-format |
169 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" | |
c7c1befa | 170 | msgstr " [P] - použiť celú cestu pri zhode\n" |
30b0f203 | 171 | |
c7c1befa | 172 | #: ar.c:246 |
30b0f203 NC |
173 | #, c-format |
174 | msgid " [o] - preserve original dates\n" | |
c7c1befa | 175 | msgstr " [o] - zachovať pôvodné dátumy\n" |
30b0f203 | 176 | |
c7c1befa | 177 | #: ar.c:247 |
30b0f203 NC |
178 | #, c-format |
179 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" | |
c7c1befa | 180 | msgstr " [u] - nahradiť iba tie súbory, ktoré sú novšie než aktuálny obsah súboru\n" |
30b0f203 | 181 | |
c7c1befa | 182 | #: ar.c:248 |
30b0f203 NC |
183 | #, c-format |
184 | msgid " generic modifiers:\n" | |
c7c1befa | 185 | msgstr " všeobecné modifikátory:\n" |
30b0f203 | 186 | |
c7c1befa | 187 | #: ar.c:249 |
30b0f203 NC |
188 | #, c-format |
189 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" | |
c7c1befa | 190 | msgstr " [c] - neupozorňovať ak sa knižnica musela vytvoriť\n" |
30b0f203 | 191 | |
c7c1befa | 192 | #: ar.c:250 |
30b0f203 NC |
193 | #, c-format |
194 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" | |
c7c1befa | 195 | msgstr " [s] - vytvoriť index archívu (porovnaj s ranlib)\n" |
30b0f203 | 196 | |
c7c1befa | 197 | #: ar.c:251 |
30b0f203 NC |
198 | #, c-format |
199 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" | |
c7c1befa | 200 | msgstr " [S] - nevytvárať symbolickú tabuľku\n" |
30b0f203 | 201 | |
c7c1befa NC |
202 | #: ar.c:252 |
203 | #, c-format | |
204 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
205 | msgstr " [T] - urobiť riedky archív\n" | |
206 | ||
207 | #: ar.c:253 | |
30b0f203 NC |
208 | #, c-format |
209 | msgid " [v] - be verbose\n" | |
c7c1befa | 210 | msgstr " [v] - plný výpis\n" |
30b0f203 | 211 | |
c7c1befa | 212 | #: ar.c:254 |
30b0f203 NC |
213 | #, c-format |
214 | msgid " [V] - display the version number\n" | |
c7c1befa | 215 | msgstr " [V] - zobraziť číslo verzie\n" |
30b0f203 | 216 | |
c7c1befa | 217 | #: ar.c:255 |
30b0f203 NC |
218 | #, c-format |
219 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
c7c1befa | 220 | msgstr " @<súbor> - čítať voľby z <súboru>\n" |
30b0f203 | 221 | |
c7c1befa | 222 | #: ar.c:262 |
30b0f203 NC |
223 | #, c-format |
224 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" | |
225 | msgstr "Použitie: %s [voľby] archív\n" | |
226 | ||
c7c1befa | 227 | #: ar.c:263 |
30b0f203 NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
230 | msgstr " Vygenerovať index pre rýchly prístup k archívom\n" | |
231 | ||
c7c1befa | 232 | #: ar.c:264 |
30b0f203 NC |
233 | #, c-format |
234 | msgid "" | |
235 | " The options are:\n" | |
236 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
c7c1befa | 237 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" |
30b0f203 | 238 | " -h --help Print this help message\n" |
c7c1befa | 239 | " -v --version Print version information\n" |
30b0f203 | 240 | msgstr "" |
c7c1befa NC |
241 | " The options are:\n" |
242 | " @<súbor> načítať voľby zo <súboru>\n" | |
243 | " -t aktualizovať časovú známku mapy symbolov archívu\n" | |
244 | " -h --help vypísať túto správu pomocníka\n" | |
245 | " -v --version vypísať informácie o verzii\n" | |
30b0f203 | 246 | |
c7c1befa | 247 | #: ar.c:499 |
30b0f203 NC |
248 | msgid "two different operation options specified" |
249 | msgstr "boli špecifikované dve odlišné operačné voľby" | |
250 | ||
c7c1befa | 251 | #: ar.c:577 |
30b0f203 NC |
252 | #, c-format |
253 | msgid "illegal option -- %c" | |
254 | msgstr "neplatná voľba -- %c" | |
255 | ||
c7c1befa | 256 | #: ar.c:620 |
30b0f203 NC |
257 | msgid "no operation specified" |
258 | msgstr "nebola určená žiadna operácia" | |
259 | ||
c7c1befa | 260 | #: ar.c:623 |
30b0f203 NC |
261 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
262 | msgstr "„u“ má zmysel iba s voľbou „r“" | |
263 | ||
c7c1befa | 264 | #: ar.c:631 |
30b0f203 NC |
265 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
266 | msgstr "„N“ má zmysel iba s voľbami „x“ a „d“." | |
267 | ||
c7c1befa | 268 | #: ar.c:634 |
30b0f203 NC |
269 | msgid "Value for `N' must be positive." |
270 | msgstr "Hodnota pre „N“ musí byť kladná." | |
271 | ||
c7c1befa NC |
272 | #: ar.c:646 |
273 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." | |
274 | msgstr "„x“ nemožno použiť na riedkych archívoch." | |
275 | ||
276 | #: ar.c:687 | |
30b0f203 NC |
277 | #, c-format |
278 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
279 | msgstr "vnútorná chyba -- táto voľba nie je implementovaná" | |
280 | ||
c7c1befa | 281 | #: ar.c:756 |
30b0f203 NC |
282 | #, c-format |
283 | msgid "creating %s" | |
284 | msgstr "vytvára sa %s" | |
285 | ||
c7c1befa | 286 | #: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912 |
30b0f203 NC |
287 | #, c-format |
288 | msgid "internal stat error on %s" | |
289 | msgstr "vnútorná stat chyba na %s" | |
290 | ||
c7c1befa | 291 | #: ar.c:809 |
30b0f203 NC |
292 | #, c-format |
293 | msgid "" | |
294 | "\n" | |
295 | "<%s>\n" | |
296 | "\n" | |
297 | msgstr "" | |
298 | "\n" | |
299 | "<%s>\n" | |
300 | "\n" | |
301 | ||
c7c1befa | 302 | #: ar.c:825 ar.c:893 |
30b0f203 NC |
303 | #, c-format |
304 | msgid "%s is not a valid archive" | |
305 | msgstr "%s nie je platný archív" | |
306 | ||
c7c1befa | 307 | #: ar.c:1090 |
30b0f203 NC |
308 | #, c-format |
309 | msgid "No member named `%s'\n" | |
310 | msgstr "Žiadny člen s názvom „%s“\n" | |
311 | ||
c7c1befa | 312 | #: ar.c:1140 |
30b0f203 NC |
313 | #, c-format |
314 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
315 | msgstr "žiadny záznam %s v archíve %s!" | |
316 | ||
c7c1befa | 317 | #: ar.c:1279 |
30b0f203 NC |
318 | #, c-format |
319 | msgid "%s: no archive map to update" | |
320 | msgstr "%s: žiadna mapa archívu pre aktualizáciu" | |
321 | ||
c7c1befa | 322 | #: arsup.c:89 |
30b0f203 NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
325 | msgstr "Žiadny záznam %s v archíve.\n" | |
326 | ||
c7c1befa | 327 | #: arsup.c:114 |
30b0f203 NC |
328 | #, c-format |
329 | msgid "Can't open file %s\n" | |
330 | msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s\n" | |
331 | ||
c7c1befa | 332 | #: arsup.c:164 |
30b0f203 NC |
333 | #, c-format |
334 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
335 | msgstr "%s: Nemožno otvoriť výstupný archív %s\n" | |
336 | ||
c7c1befa | 337 | #: arsup.c:181 |
30b0f203 NC |
338 | #, c-format |
339 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
340 | msgstr "%s: Nemožno otvoriť vstupný archív %s\n" | |
341 | ||
c7c1befa | 342 | #: arsup.c:190 |
30b0f203 NC |
343 | #, c-format |
344 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
345 | msgstr "%s: súbor %s nie je archív\n" | |
346 | ||
c7c1befa | 347 | #: arsup.c:230 |
30b0f203 NC |
348 | #, c-format |
349 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
350 | msgstr "%s: nebol ešte určený žiadny výstupný archív\n" | |
351 | ||
c7c1befa | 352 | #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 |
30b0f203 NC |
353 | #, c-format |
354 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
355 | msgstr "%s žiadny výstupný archív na otvorenie\n" | |
356 | ||
c7c1befa | 357 | #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 |
30b0f203 NC |
358 | #, c-format |
359 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
360 | msgstr "%s: nemožno otvoriť súbor %s\n" | |
361 | ||
c7c1befa | 362 | #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 |
30b0f203 NC |
363 | #, c-format |
364 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
365 | msgstr "%s: nemožno nájsť súbor modulu %s\n" | |
366 | ||
c7c1befa | 367 | #: arsup.c:425 |
30b0f203 NC |
368 | #, c-format |
369 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
370 | msgstr "Súčasne otvorený archív je %s\n" | |
371 | ||
c7c1befa | 372 | #: arsup.c:449 |
30b0f203 NC |
373 | #, c-format |
374 | msgid "%s: no open archive\n" | |
375 | msgstr "%s: žiadny otvorený archív\n" | |
376 | ||
c7c1befa | 377 | #: bin2c.c:59 |
30b0f203 NC |
378 | #, c-format |
379 | msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" | |
380 | msgstr "Použitie: %s <VSTUP_SÚBOR> VÝSTUP_SÚBOR\n" | |
381 | ||
c7c1befa | 382 | #: bin2c.c:60 |
30b0f203 NC |
383 | #, c-format |
384 | msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" | |
385 | msgstr "Vypíše bajtu zo štand. vstupu v hexadecimálnom formáte.\n" | |
386 | ||
c7c1befa | 387 | #: binemul.c:38 |
30b0f203 NC |
388 | #, c-format |
389 | msgid " No emulation specific options\n" | |
390 | msgstr " Neboli určené žiadne emulačné voľby\n" | |
391 | ||
392 | #. Macros for common output. | |
c7c1befa | 393 | #: binemul.h:43 |
30b0f203 NC |
394 | #, c-format |
395 | msgid " emulation options: \n" | |
396 | msgstr " emulačné voľby: \n" | |
397 | ||
c7c1befa | 398 | #: bucomm.c:157 |
30b0f203 NC |
399 | #, c-format |
400 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
401 | msgstr "nemožno nastaviť štandardný BFD cieľ na „%s“: %s" | |
402 | ||
c7c1befa | 403 | #: bucomm.c:168 |
30b0f203 NC |
404 | #, c-format |
405 | msgid "%s: Matching formats:" | |
406 | msgstr "%s: Zhodujúce sa formáty:" | |
407 | ||
c7c1befa | 408 | #: bucomm.c:183 |
30b0f203 NC |
409 | #, c-format |
410 | msgid "Supported targets:" | |
411 | msgstr "Podporované ciele:" | |
412 | ||
c7c1befa | 413 | #: bucomm.c:185 |
30b0f203 NC |
414 | #, c-format |
415 | msgid "%s: supported targets:" | |
416 | msgstr "%s: podporované ciele:" | |
417 | ||
c7c1befa | 418 | #: bucomm.c:202 |
30b0f203 NC |
419 | #, c-format |
420 | msgid "Supported architectures:" | |
421 | msgstr "Podporované architektúry:" | |
422 | ||
c7c1befa | 423 | #: bucomm.c:204 |
30b0f203 NC |
424 | #, c-format |
425 | msgid "%s: supported architectures:" | |
426 | msgstr "%s: podporované architektúry:" | |
427 | ||
c7c1befa | 428 | #: bucomm.c:398 |
30b0f203 NC |
429 | #, c-format |
430 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
431 | msgstr "Verzia BFD hlavičky súboru %s\n" | |
432 | ||
c7c1befa | 433 | #: bucomm.c:547 |
30b0f203 NC |
434 | #, c-format |
435 | msgid "%s: bad number: %s" | |
436 | msgstr "%s: nesprávane číslo: %s" | |
437 | ||
c7c1befa | 438 | #: bucomm.c:564 strings.c:410 |
30b0f203 NC |
439 | #, c-format |
440 | msgid "'%s': No such file" | |
441 | msgstr "„%s“: súbor neexistuje" | |
442 | ||
c7c1befa | 443 | #: bucomm.c:566 strings.c:412 |
30b0f203 NC |
444 | #, c-format |
445 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
446 | msgstr "Upozornenie: nemožno nájsť „%s“. dôvod: %s" | |
447 | ||
c7c1befa | 448 | #: bucomm.c:570 |
30b0f203 NC |
449 | #, c-format |
450 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
451 | msgstr "Upozornenie: „%s“ nie je bežný súbor" | |
452 | ||
c7c1befa | 453 | #: coffdump.c:106 |
30b0f203 NC |
454 | #, c-format |
455 | msgid "#lines %d " | |
456 | msgstr "#riadky %d " | |
457 | ||
c7c1befa | 458 | #: coffdump.c:460 sysdump.c:647 |
30b0f203 NC |
459 | #, c-format |
460 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" | |
461 | msgstr "Použitie: %s [voľby] vstupný-súbor\n" | |
462 | ||
c7c1befa | 463 | #: coffdump.c:461 |
30b0f203 NC |
464 | #, c-format |
465 | msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
466 | msgstr " Zobraziť čitateľnú interpretáciu objektového súboru SYSFOFF\n" | |
467 | ||
c7c1befa | 468 | #: coffdump.c:462 |
30b0f203 NC |
469 | #, c-format |
470 | msgid "" | |
471 | " The options are:\n" | |
472 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
473 | " -h --help Display this information\n" | |
474 | " -v --version Display the program's version\n" | |
475 | "\n" | |
476 | msgstr "" | |
477 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
478 | " @<file> Čítať voľby z <file>\n" |
479 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
480 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 NC |
481 | "\n" |
482 | ||
c7c1befa | 483 | #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711 |
30b0f203 NC |
484 | msgid "no input file specified" |
485 | msgstr "nebol určený žiadny vstupný súbor" | |
486 | ||
c7c1befa | 487 | #: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241 |
30b0f203 NC |
488 | #, c-format |
489 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
490 | msgstr "Hlásiť chyby na %s.\n" | |
491 | ||
c7c1befa | 492 | #: debug.c:647 |
30b0f203 NC |
493 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
494 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: žiadny súčasný súbor" | |
495 | ||
c7c1befa | 496 | #: debug.c:726 |
30b0f203 NC |
497 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
498 | msgstr "debug_start_source: žiadne volanie debug_set_filename" | |
499 | ||
c7c1befa | 500 | #: debug.c:782 |
30b0f203 NC |
501 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
502 | msgstr "debug_record_function: žiadne volanie debug_set_filename" | |
503 | ||
c7c1befa | 504 | #: debug.c:834 |
30b0f203 NC |
505 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
506 | msgstr "debug_record_parameter: žiadna súčasná funkcia" | |
507 | ||
c7c1befa | 508 | #: debug.c:866 |
30b0f203 NC |
509 | msgid "debug_end_function: no current function" |
510 | msgstr "debug_end_function: žiadna súčasná funkcia" | |
511 | ||
c7c1befa | 512 | #: debug.c:872 |
30b0f203 NC |
513 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
514 | msgstr "debug_end_function: niektoré bloky neboli uzavreté" | |
515 | ||
c7c1befa | 516 | #: debug.c:900 |
30b0f203 NC |
517 | msgid "debug_start_block: no current block" |
518 | msgstr "debug_start_block: žiadny súčasný blok" | |
519 | ||
c7c1befa | 520 | #: debug.c:936 |
30b0f203 NC |
521 | msgid "debug_end_block: no current block" |
522 | msgstr "debug_end_block: žiadny súčasný blok" | |
523 | ||
c7c1befa | 524 | #: debug.c:943 |
30b0f203 NC |
525 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
526 | msgstr "debug_end_block: pokus o zatvorenie bloku najvyššej úrovne" | |
527 | ||
c7c1befa | 528 | #: debug.c:966 |
30b0f203 NC |
529 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
530 | msgstr "debug_record_line: žiadna súčasná jednotka" | |
531 | ||
532 | #. FIXME | |
c7c1befa | 533 | #: debug.c:1019 |
30b0f203 NC |
534 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
535 | msgstr "debug_start_common_block: nie je implementované" | |
536 | ||
537 | #. FIXME | |
c7c1befa | 538 | #: debug.c:1030 |
30b0f203 NC |
539 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
540 | msgstr "debug_end_common_block: nie je implementované" | |
541 | ||
542 | #. FIXME. | |
c7c1befa | 543 | #: debug.c:1114 |
30b0f203 NC |
544 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
545 | msgstr "debug_record_label: nie je implementované" | |
546 | ||
c7c1befa | 547 | #: debug.c:1136 |
30b0f203 NC |
548 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
549 | msgstr "debug_record_variable: žiadny súčasný súbor" | |
550 | ||
c7c1befa | 551 | #: debug.c:1664 |
30b0f203 NC |
552 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
553 | msgstr "debug_make_undefined_type: nepodporovaný druh" | |
554 | ||
c7c1befa | 555 | #: debug.c:1841 |
30b0f203 NC |
556 | msgid "debug_name_type: no current file" |
557 | msgstr "debug_name_type: žiadny súčasný súbor" | |
558 | ||
c7c1befa | 559 | #: debug.c:1886 |
30b0f203 NC |
560 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
561 | msgstr "debug_tag_type: žiadny súčasný súbor" | |
562 | ||
c7c1befa | 563 | #: debug.c:1894 |
30b0f203 NC |
564 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
565 | msgstr "debug_tag_type: pokus o extra tag" | |
566 | ||
c7c1befa | 567 | #: debug.c:1931 |
30b0f203 NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
570 | msgstr "Upozornenie: mení sa veľkosť typu z %d na %d\n" | |
571 | ||
c7c1befa | 572 | #: debug.c:1953 |
30b0f203 NC |
573 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
574 | msgstr "debug_find_named_type: žiadna súčasná kompilačná jednotka" | |
575 | ||
c7c1befa | 576 | #: debug.c:2056 |
30b0f203 NC |
577 | #, c-format |
578 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
579 | msgstr "debug_get_real_type: cyklická ladiaca informácia pre %s\n" | |
580 | ||
c7c1befa | 581 | #: debug.c:2483 |
30b0f203 NC |
582 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
583 | msgstr "debug_write_type: objavený neplatný typ" | |
584 | ||
585 | #: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854 | |
586 | #, c-format | |
587 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
588 | msgstr "Vnútorná chyba: Neznámy typ architektúry: %d" | |
589 | ||
590 | #: dlltool.c:890 | |
591 | #, c-format | |
592 | msgid "Can't open def file: %s" | |
593 | msgstr "Nemožno otvoriť def súbor: %s" | |
594 | ||
595 | #: dlltool.c:895 | |
596 | #, c-format | |
597 | msgid "Processing def file: %s" | |
598 | msgstr "Spracováva sa def súbor: %s" | |
599 | ||
600 | #: dlltool.c:899 | |
601 | msgid "Processed def file" | |
602 | msgstr "def súbor spracovaný" | |
603 | ||
604 | #: dlltool.c:923 | |
605 | #, c-format | |
606 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
607 | msgstr "Syntaktická chyba v def súbore %s:%d" | |
608 | ||
609 | #: dlltool.c:958 | |
610 | #, c-format | |
611 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
612 | msgstr "%s: Komponenty cesty boli odrezané z názvu obrázka, „%s“." | |
613 | ||
614 | #: dlltool.c:967 | |
615 | #, c-format | |
616 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
617 | msgstr "NÁZOV: %s báza: %x" | |
618 | ||
619 | #: dlltool.c:970 dlltool.c:986 | |
620 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" | |
621 | msgstr "Nemožno mať KNIŽNICU a NÁZOV" | |
622 | ||
623 | #: dlltool.c:983 | |
624 | #, c-format | |
625 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
626 | msgstr "KNIŽNICA: %s báza: %x" | |
627 | ||
628 | #: dlltool.c:1219 resrc.c:293 | |
629 | #, c-format | |
630 | msgid "wait: %s" | |
631 | msgstr "čakať: %s" | |
632 | ||
633 | #: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298 | |
634 | #, c-format | |
635 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
636 | msgstr "podproces obdržal fatálny signá %d" | |
637 | ||
638 | #: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305 | |
639 | #, c-format | |
640 | msgid "%s exited with status %d" | |
641 | msgstr "%s ukončený so stavom %d" | |
642 | ||
643 | #: dlltool.c:1261 | |
644 | #, c-format | |
645 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
646 | msgstr "Naťahujú sa informácie z %s sekcie v %s" | |
647 | ||
648 | #: dlltool.c:1386 | |
649 | #, c-format | |
650 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
651 | msgstr "Vynecháva sa symbol: %s" | |
652 | ||
c7c1befa | 653 | #: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003 |
30b0f203 NC |
654 | #, c-format |
655 | msgid "%s: no symbols" | |
656 | msgstr "%s: žiadne symboly" | |
657 | ||
658 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. | |
659 | #: dlltool.c:1512 | |
660 | #, c-format | |
661 | msgid "Done reading %s" | |
662 | msgstr "Čítanie %s ukončené" | |
663 | ||
664 | #: dlltool.c:1522 | |
665 | #, c-format | |
666 | msgid "Unable to open object file: %s" | |
667 | msgstr "Nemožno otvoriť objektový súbor: %s" | |
668 | ||
669 | #: dlltool.c:1525 | |
670 | #, c-format | |
671 | msgid "Scanning object file %s" | |
672 | msgstr "Prebieha skenovanie objektového súboru %s" | |
673 | ||
674 | #: dlltool.c:1540 | |
675 | #, c-format | |
676 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
677 | msgstr "Nemožno vytvoriť mcore-elf dll zo súboru archívu: %s" | |
678 | ||
679 | #: dlltool.c:1626 | |
680 | msgid "Adding exports to output file" | |
681 | msgstr "Pridávanie exportov do výstupného súboru" | |
682 | ||
683 | #: dlltool.c:1674 | |
684 | msgid "Added exports to output file" | |
685 | msgstr "Exporty boli pridané do výstupného súboru" | |
686 | ||
687 | #: dlltool.c:1813 | |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "Generating export file: %s" | |
690 | msgstr "Generuje sa súbor exportu: %s" | |
691 | ||
692 | #: dlltool.c:1818 | |
693 | #, c-format | |
694 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
695 | msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor assembleru: %s" | |
696 | ||
697 | #: dlltool.c:1821 | |
698 | #, c-format | |
699 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
700 | msgstr "Dočasný súbor otvorený: %s" | |
701 | ||
702 | #: dlltool.c:2043 | |
703 | msgid "Generated exports file" | |
704 | msgstr "Export súbor vygenerovaný" | |
705 | ||
706 | #: dlltool.c:2251 | |
707 | #, c-format | |
708 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s" | |
709 | msgstr "bfd_open zlyhal pri otváraní testovacieho súboru: %s" | |
710 | ||
711 | #: dlltool.c:2254 | |
712 | #, c-format | |
713 | msgid "Creating stub file: %s" | |
714 | msgstr "Vytváram testovací súbor: %s" | |
715 | ||
716 | #: dlltool.c:2672 | |
717 | #, c-format | |
718 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
719 | msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor hlavičky: %s" | |
720 | ||
721 | #: dlltool.c:2734 | |
722 | #, c-format | |
723 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
724 | msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor zápätia: %s" | |
725 | ||
726 | #: dlltool.c:2809 | |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "Can't open .lib file: %s" | |
729 | msgstr "Nemožno otvoriť .lib súbor: %s" | |
730 | ||
731 | #: dlltool.c:2812 | |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "Creating library file: %s" | |
734 | msgstr "Vytvára sa súbor knižnice: %s" | |
735 | ||
c7c1befa | 736 | #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902 |
30b0f203 NC |
737 | #, c-format |
738 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
739 | msgstr "nemožno odstrániť %s:%s" | |
740 | ||
c7c1befa | 741 | #: dlltool.c:2907 |
30b0f203 NC |
742 | msgid "Created lib file" |
743 | msgstr "lib súbor vytvorený" | |
744 | ||
c7c1befa | 745 | #: dlltool.c:2986 |
30b0f203 NC |
746 | #, c-format |
747 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
748 | msgstr "Upozornenie, ignoruje sa duplikátny EXPORT %s %d,%d" | |
749 | ||
c7c1befa | 750 | #: dlltool.c:2992 |
30b0f203 | 751 | #, c-format |
c7c1befa NC |
752 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
753 | msgstr "Chyba, duplicitný EXPORT s ordinálami: %s" | |
30b0f203 | 754 | |
c7c1befa | 755 | #: dlltool.c:3097 |
30b0f203 NC |
756 | msgid "Processing definitions" |
757 | msgstr "Spracovávajú sa definície" | |
758 | ||
c7c1befa | 759 | #: dlltool.c:3129 |
30b0f203 NC |
760 | msgid "Processed definitions" |
761 | msgstr "Definície spracované" | |
762 | ||
763 | #. xgetext:c-format | |
c7c1befa | 764 | #: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471 |
30b0f203 NC |
765 | #, c-format |
766 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" | |
767 | msgstr "Použitie %s <voľb(a/y)> <objektový-súbor(y)>\n" | |
768 | ||
769 | #. xgetext:c-format | |
c7c1befa | 770 | #: dlltool.c:3138 |
30b0f203 NC |
771 | #, c-format |
772 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
773 | msgstr " -m --machine <architektúra> Vytvoriť ako DLL pre <architektúra>. [štandardne: %s]\n" | |
774 | ||
c7c1befa | 775 | #: dlltool.c:3139 |
30b0f203 NC |
776 | #, c-format |
777 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
778 | msgstr " možná <architektúra>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
779 | ||
c7c1befa | 780 | #: dlltool.c:3140 |
30b0f203 NC |
781 | #, c-format |
782 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" | |
783 | msgstr " -e --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n" | |
784 | ||
c7c1befa | 785 | #: dlltool.c:3141 |
30b0f203 NC |
786 | #, c-format |
787 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" | |
788 | msgstr " -l --output-lib <výstupný_súbor> Vygenerovať knižnicu rozhrania.\n" | |
789 | ||
c7c1befa | 790 | #: dlltool.c:3142 |
30b0f203 NC |
791 | #, c-format |
792 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
c7c1befa | 793 | msgstr " -a --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n" |
30b0f203 | 794 | |
c7c1befa | 795 | #: dlltool.c:3143 |
30b0f203 NC |
796 | #, c-format |
797 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" | |
c7c1befa | 798 | msgstr " -D --dllname <názov> Názov vstupného dll pre vloženie do knižnice rozhrania.\n" |
30b0f203 | 799 | |
c7c1befa | 800 | #: dlltool.c:3144 |
30b0f203 NC |
801 | #, c-format |
802 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" | |
c7c1befa | 803 | msgstr " -d --input-def <deffile> Názov .def súboru, v ktorom sa má čitať.\n" |
30b0f203 | 804 | |
c7c1befa | 805 | #: dlltool.c:3145 |
30b0f203 NC |
806 | #, c-format |
807 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" | |
808 | msgstr " -z --output-def <deffile> Názov .def súboru, ktorý sa má vytvoriť.\n" | |
809 | ||
c7c1befa | 810 | #: dlltool.c:3146 |
30b0f203 NC |
811 | #, c-format |
812 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
c7c1befa | 813 | msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n" |
30b0f203 | 814 | |
c7c1befa | 815 | #: dlltool.c:3147 |
30b0f203 NC |
816 | #, c-format |
817 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" | |
c7c1befa | 818 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba uvedené symboly\n" |
30b0f203 | 819 | |
c7c1befa | 820 | #: dlltool.c:3148 |
30b0f203 NC |
821 | #, c-format |
822 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" | |
823 | msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Neexportovať <zoznam>\n" | |
824 | ||
c7c1befa | 825 | #: dlltool.c:3149 |
30b0f203 NC |
826 | #, c-format |
827 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" | |
c7c1befa | 828 | msgstr " --no-default-excludes Vyčistiť štandardné exclude symboly\n" |
30b0f203 | 829 | |
c7c1befa | 830 | #: dlltool.c:3150 |
30b0f203 NC |
831 | #, c-format |
832 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" | |
833 | msgstr " -b --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor.\n" | |
834 | ||
c7c1befa | 835 | #: dlltool.c:3151 |
30b0f203 NC |
836 | #, c-format |
837 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" | |
c7c1befa | 838 | msgstr " -x --no-idata4 Negenerovať sekciu idata$4.\n" |
30b0f203 | 839 | |
c7c1befa | 840 | #: dlltool.c:3152 |
30b0f203 NC |
841 | #, c-format |
842 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" | |
c7c1befa | 843 | msgstr " -c --no-idata5 Negenerovať sekciu idata$5.\n" |
30b0f203 | 844 | |
c7c1befa | 845 | #: dlltool.c:3153 |
30b0f203 NC |
846 | #, c-format |
847 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
848 | msgstr " -U --add-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom knižnice rozhrania.\n" | |
849 | ||
c7c1befa | 850 | #: dlltool.c:3154 |
30b0f203 NC |
851 | #, c-format |
852 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" | |
853 | msgstr " --add-stdcall-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom stdcall knižnice rozhrania.\n" | |
854 | ||
c7c1befa | 855 | #: dlltool.c:3155 |
30b0f203 NC |
856 | #, c-format |
857 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" | |
c7c1befa | 858 | msgstr " -k --kill-at Ukončiť @<n> z exportovaných názvov.\n" |
30b0f203 | 859 | |
c7c1befa | 860 | #: dlltool.c:3156 |
30b0f203 NC |
861 | #, c-format |
862 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" | |
c7c1befa | 863 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>.\n" |
30b0f203 | 864 | |
c7c1befa | 865 | #: dlltool.c:3157 |
30b0f203 NC |
866 | #, c-format |
867 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
868 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Pridať aliasy s <prefix>om.\n" | |
869 | ||
c7c1befa | 870 | #: dlltool.c:3158 |
30b0f203 NC |
871 | #, c-format |
872 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" | |
c7c1befa | 873 | msgstr " -S --as <názov> Použiť <názov> pre assembler.\n" |
30b0f203 | 874 | |
c7c1befa | 875 | #: dlltool.c:3159 |
30b0f203 NC |
876 | #, c-format |
877 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" | |
c7c1befa | 878 | msgstr " -f --as-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do assembleru.\n" |
30b0f203 | 879 | |
c7c1befa | 880 | #: dlltool.c:3160 |
30b0f203 NC |
881 | #, c-format |
882 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" | |
c7c1befa | 883 | msgstr " -C --compat-implib Vytvoriť spätne kompatibilnú importovaciu knižnicu.\n" |
30b0f203 | 884 | |
c7c1befa | 885 | #: dlltool.c:3161 |
30b0f203 NC |
886 | #, c-format |
887 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" | |
c7c1befa | 888 | msgstr " -n --no-delete Ponechať dočasné súbory (opakovať pre extra zachovanie)\n" |
30b0f203 | 889 | |
c7c1befa | 890 | #: dlltool.c:3162 |
30b0f203 NC |
891 | #, c-format |
892 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
893 | msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Použiť <prefix> pre vytvorenie názvov dočasných súborov.\n" | |
894 | ||
c7c1befa | 895 | #: dlltool.c:3163 |
30b0f203 NC |
896 | #, c-format |
897 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" | |
c7c1befa | 898 | msgstr " -v --verbose Plný výpis.\n" |
30b0f203 | 899 | |
c7c1befa | 900 | #: dlltool.c:3164 |
30b0f203 NC |
901 | #, c-format |
902 | msgid " -V --version Display the program version.\n" | |
c7c1befa | 903 | msgstr " -V --version Zobraziť verziu programu.\n" |
30b0f203 | 904 | |
c7c1befa | 905 | #: dlltool.c:3165 |
30b0f203 NC |
906 | #, c-format |
907 | msgid " -h --help Display this information.\n" | |
c7c1befa | 908 | msgstr " -h --help Zobraziť túto informáciu.\n" |
30b0f203 | 909 | |
c7c1befa | 910 | #: dlltool.c:3166 |
30b0f203 NC |
911 | #, c-format |
912 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
c7c1befa | 913 | msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>.\n" |
30b0f203 | 914 | |
c7c1befa | 915 | #: dlltool.c:3168 |
30b0f203 NC |
916 | #, c-format |
917 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" | |
c7c1befa | 918 | msgstr " -M --mcore-olf <výst_názov> Spracovať objektové súbory mcore-elf do <výst_názvu>.\n" |
30b0f203 | 919 | |
c7c1befa | 920 | #: dlltool.c:3169 |
30b0f203 NC |
921 | #, c-format |
922 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" | |
c7c1befa | 923 | msgstr " -L --linker <názov> Použiť <názov> ako linker.\n" |
30b0f203 | 924 | |
c7c1befa | 925 | #: dlltool.c:3170 |
30b0f203 NC |
926 | #, c-format |
927 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" | |
928 | msgstr " -F --linker-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do linkera.\n" | |
929 | ||
c7c1befa | 930 | #: dlltool.c:3293 |
30b0f203 NC |
931 | #, c-format |
932 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
933 | msgstr "Komponenty cesty odrezané z dllname, „%s“." | |
934 | ||
c7c1befa | 935 | #: dlltool.c:3338 |
30b0f203 NC |
936 | #, c-format |
937 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
938 | msgstr "Nemožno otvoriť bázový-súbor: %s" | |
939 | ||
c7c1befa | 940 | #: dlltool.c:3370 |
30b0f203 NC |
941 | #, c-format |
942 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
943 | msgstr "Nepodporovaná architektúra „%s“" | |
944 | ||
c7c1befa | 945 | #: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201 |
30b0f203 NC |
946 | #, c-format |
947 | msgid "Tried file: %s" | |
948 | msgstr "Pokus o súbor: %s" | |
949 | ||
c7c1befa | 950 | #: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208 |
30b0f203 NC |
951 | #, c-format |
952 | msgid "Using file: %s" | |
953 | msgstr "Používa sa súbor: %s" | |
954 | ||
955 | #: dllwrap.c:291 | |
956 | #, c-format | |
957 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
958 | msgstr "Ponecháva sa dočasného bázového súboru: %s" | |
959 | ||
960 | #: dllwrap.c:293 | |
961 | #, c-format | |
962 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
963 | msgstr "Odstraňuje sa dočasný bázový súbor %s" | |
964 | ||
965 | #: dllwrap.c:307 | |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
968 | msgstr "Ponecháva sa dočasný exp súbor %s" | |
969 | ||
970 | #: dllwrap.c:309 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
973 | msgstr "Odstraňuje sa dočasný exp súbor %s" | |
974 | ||
975 | #: dllwrap.c:322 | |
976 | #, c-format | |
977 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
978 | msgstr "Ponecháva sa dočasný def súbor %s" | |
979 | ||
980 | #: dllwrap.c:324 | |
981 | #, c-format | |
982 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
983 | msgstr "Odstraňuje sa dočasný def súbor %s" | |
984 | ||
985 | #: dllwrap.c:472 | |
986 | #, c-format | |
987 | msgid " Generic options:\n" | |
988 | msgstr " Druhové voľby:\n" | |
989 | ||
990 | #: dllwrap.c:473 | |
991 | #, c-format | |
992 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
c7c1befa | 993 | msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>\n" |
30b0f203 NC |
994 | |
995 | #: dllwrap.c:474 | |
996 | #, c-format | |
997 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" | |
998 | msgstr " --quiet, -q Pracovať potichu\n" | |
999 | ||
1000 | #: dllwrap.c:475 | |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" | |
1003 | msgstr " --verbose, -v Plný výpis\n" | |
1004 | ||
1005 | #: dllwrap.c:476 | |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid " --version Print dllwrap version\n" | |
1008 | msgstr " --version Vypísať dllwrap verziu\n" | |
1009 | ||
1010 | #: dllwrap.c:477 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" | |
1013 | msgstr " --implib <výstupný_názov> Synonymum pre --output-lib\n" | |
1014 | ||
1015 | #: dllwrap.c:478 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid " Options for %s:\n" | |
1018 | msgstr " Voľby pre %s:\n" | |
1019 | ||
1020 | #: dllwrap.c:479 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" | |
1023 | msgstr " --driver-name <ovládač> Štandardný je „gcc“\n" | |
1024 | ||
1025 | #: dllwrap.c:480 | |
1026 | #, c-format | |
1027 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" | |
1028 | msgstr " --driver-flags <príznaky> Preťažiť štandardné ld príznaky\n" | |
1029 | ||
1030 | #: dllwrap.c:481 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" | |
1033 | msgstr " --dlltool-name <dlltool> Štandarne „dlltool“\n" | |
1034 | ||
1035 | #: dllwrap.c:482 | |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" | |
1038 | msgstr " --entry <položka> Určiť alternatívne miesto DLL položky\n" | |
1039 | ||
1040 | #: dllwrap.c:483 | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" | |
1043 | msgstr " --image-base <báza> Určiť bázovú adresu obrázku\n" | |
1044 | ||
1045 | #: dllwrap.c:484 | |
1046 | #, c-format | |
1047 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" | |
1048 | msgstr " --target <architektúra> i386-cygwin32 alebo i386-mingw32\n" | |
1049 | ||
1050 | #: dllwrap.c:485 | |
1051 | #, c-format | |
1052 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" | |
1053 | msgstr " --dry-run Zobraziť, čo treba spustiť\n" | |
1054 | ||
1055 | #: dllwrap.c:486 | |
1056 | #, c-format | |
1057 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" | |
1058 | msgstr " --mno-cygwin Vytvoriť Mingw DLL\n" | |
1059 | ||
1060 | #: dllwrap.c:487 | |
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" | |
1063 | msgstr " Voľby posielané do DLLTOOL:\n" | |
1064 | ||
1065 | #: dllwrap.c:488 | |
1066 | #, c-format | |
1067 | msgid " --machine <machine>\n" | |
1068 | msgstr " --machine <architektúra>\n" | |
1069 | ||
1070 | #: dllwrap.c:489 | |
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" | |
1073 | msgstr " --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n" | |
1074 | ||
1075 | #: dllwrap.c:490 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" | |
1078 | msgstr " --output-lib <výstupný_názov> Vygenerovať vstupnú knižnicu.\n" | |
1079 | ||
1080 | #: dllwrap.c:491 | |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
1083 | msgstr " --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n" | |
1084 | ||
1085 | #: dllwrap.c:492 | |
1086 | #, c-format | |
1087 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" | |
1088 | msgstr " --dllname <názov> Názov vstupnej dll pre vloženie do výstupnej knižnice.\n" | |
1089 | ||
1090 | #: dllwrap.c:493 | |
1091 | #, c-format | |
1092 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" | |
1093 | msgstr " --def <deffile>Názov vstupného .def súboru\n" | |
1094 | ||
1095 | #: dllwrap.c:494 | |
1096 | #, c-format | |
1097 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" | |
1098 | msgstr " --output-def <deffile> Názov výstupného .def súboru\n" | |
1099 | ||
1100 | #: dllwrap.c:495 | |
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
1103 | msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n" | |
1104 | ||
1105 | #: dllwrap.c:496 | |
1106 | #, c-format | |
1107 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" | |
1108 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba .drectve symboly\n" | |
1109 | ||
1110 | #: dllwrap.c:497 | |
1111 | #, c-format | |
1112 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" | |
1113 | msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Vynechať <zoznam> z .def\n" | |
1114 | ||
1115 | #: dllwrap.c:498 | |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" | |
1118 | msgstr " --no-default-excludes Vymazať štandardné exclude symboly\n" | |
1119 | ||
1120 | #: dllwrap.c:499 | |
1121 | #, c-format | |
1122 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" | |
1123 | msgstr " --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor\n" | |
1124 | ||
1125 | #: dllwrap.c:500 | |
1126 | #, c-format | |
1127 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" | |
1128 | msgstr " --no-idata4 Negenerovať idata$4 sekciu\n" | |
1129 | ||
1130 | #: dllwrap.c:501 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" | |
1133 | msgstr " --no-idata5 Negenerovať idata$5 sekciu\n" | |
1134 | ||
1135 | #: dllwrap.c:502 | |
1136 | #, c-format | |
1137 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" | |
1138 | msgstr " -U Pridať podtržníky do .lib\n" | |
1139 | ||
1140 | #: dllwrap.c:503 | |
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" | |
1143 | msgstr " -k Ukončiť @<n> z exportovaných názvov\n" | |
1144 | ||
1145 | #: dllwrap.c:504 | |
1146 | #, c-format | |
1147 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" | |
1148 | msgstr " --add-atdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>\n" | |
1149 | ||
1150 | #: dllwrap.c:505 | |
1151 | #, c-format | |
1152 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" | |
1153 | msgstr " --as <názov> Použiť <názov> pre assembler\n" | |
1154 | ||
1155 | #: dllwrap.c:506 | |
1156 | #, c-format | |
1157 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" | |
1158 | msgstr " --nodelete Ponechať dočasné súbory.\n" | |
1159 | ||
1160 | #: dllwrap.c:507 | |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" | |
1163 | msgstr " Zbytok je poslaný nezmenený ovláadaču jazyka\n" | |
1164 | ||
1165 | #: dllwrap.c:781 | |
1166 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" | |
1167 | msgstr "Je nutné uviesť najmenej jednu z volieb -o alebo --dllname" | |
1168 | ||
1169 | #: dllwrap.c:810 | |
1170 | msgid "" | |
1171 | "no export definition file provided.\n" | |
1172 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1173 | msgstr "" | |
1174 | "nebol poskytnutý definičný export súbor.\n" | |
1175 | "Jeden sa vytvára, ale nemusí to byť to, čo chcete" | |
1176 | ||
1177 | #: dllwrap.c:969 | |
1178 | #, c-format | |
1179 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
c7c1befa | 1180 | msgstr "DLLTOOL názov : %s\n" |
30b0f203 NC |
1181 | |
1182 | #: dllwrap.c:970 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
c7c1befa | 1185 | msgstr "DLLTOOL voľby : %s\n" |
30b0f203 NC |
1186 | |
1187 | #: dllwrap.c:971 | |
1188 | #, c-format | |
1189 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
c7c1befa | 1190 | msgstr "DRIVER názov : %s\n" |
30b0f203 NC |
1191 | |
1192 | #: dllwrap.c:972 | |
1193 | #, c-format | |
1194 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
c7c1befa | 1195 | msgstr "DRIVER voľby : %s\n" |
30b0f203 | 1196 | |
c7c1befa | 1197 | #: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526 |
30b0f203 NC |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
1200 | msgstr "Nespracovateľná dĺžka dát %d\n" | |
1201 | ||
c7c1befa | 1202 | #: dwarf.c:267 dwarf.c:2563 |
30b0f203 | 1203 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
14693957 | 1204 | msgstr "narazilo sa na zle formovaný rozšírený operátor riadka\n" |
30b0f203 | 1205 | |
c7c1befa | 1206 | #: dwarf.c:274 |
30b0f203 NC |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid " Extended opcode %d: " | |
1209 | msgstr " Rozšírený opkód %d: " | |
1210 | ||
c7c1befa | 1211 | #: dwarf.c:279 |
30b0f203 NC |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "" | |
1214 | "End of Sequence\n" | |
1215 | "\n" | |
1216 | msgstr "" | |
1217 | "Koniec sekvencie\n" | |
1218 | "\n" | |
1219 | ||
c7c1befa | 1220 | #: dwarf.c:285 |
30b0f203 NC |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "set Address to 0x%lx\n" | |
1223 | msgstr "nastaviť Adresu na 0x%lx\n" | |
1224 | ||
c7c1befa | 1225 | #: dwarf.c:290 |
30b0f203 NC |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid " define new File Table entry\n" | |
1228 | msgstr " definovať novú položku Tabuľky súboru\n" | |
1229 | ||
c7c1befa | 1230 | #: dwarf.c:291 dwarf.c:2178 |
30b0f203 NC |
1231 | #, c-format |
1232 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
1233 | msgstr " Položka\tAdresár\tČas\tVeľkosť\tNázov\n" | |
1234 | ||
c7c1befa | 1235 | #: dwarf.c:293 |
30b0f203 NC |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid " %d\t" | |
1238 | msgstr " %d\t" | |
1239 | ||
c7c1befa | 1240 | #: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194 |
30b0f203 NC |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "%lu\t" | |
1243 | msgstr "%lu\t" | |
1244 | ||
c7c1befa | 1245 | #: dwarf.c:301 |
30b0f203 NC |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "" | |
1248 | "%s\n" | |
1249 | "\n" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | "%s\n" | |
1252 | "\n" | |
1253 | ||
c7c1befa NC |
1254 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to |
1255 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1256 | #. for op_code. | |
1257 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
1258 | #: dwarf.c:342 | |
1259 | #, c-format | |
1260 | msgid "user defined: length %d\n" | |
1261 | msgstr "Používateľom definované: dĺžka %d\n" | |
1262 | ||
1263 | #: dwarf.c:344 dwarf.c:2594 | |
30b0f203 NC |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
1266 | msgstr "UNKNOWN: dĺžka %d\n" | |
1267 | ||
c7c1befa | 1268 | #: dwarf.c:357 |
30b0f203 NC |
1269 | msgid "<no .debug_str section>" |
1270 | msgstr "<žiadna .debug_str sekcia>" | |
1271 | ||
c7c1befa | 1272 | #: dwarf.c:363 |
30b0f203 NC |
1273 | #, c-format |
1274 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" | |
1275 | msgstr "DW_FORM_strp offset priveľký: %lx\n" | |
1276 | ||
c7c1befa | 1277 | #: dwarf.c:364 |
30b0f203 NC |
1278 | msgid "<offset is too big>" |
1279 | msgstr "<offset je priveľký>" | |
1280 | ||
c7c1befa | 1281 | #: dwarf.c:597 |
30b0f203 NC |
1282 | #, c-format |
1283 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1284 | msgstr "Neznáma TAG hodnota: %lx" | |
1285 | ||
c7c1befa | 1286 | #: dwarf.c:633 |
30b0f203 NC |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1289 | msgstr "Neznáma FORM hodnota: %lx" | |
1290 | ||
c7c1befa | 1291 | #: dwarf.c:642 |
30b0f203 NC |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid " %lu byte block: " | |
1294 | msgstr " %lu bajtový blok: " | |
1295 | ||
c7c1befa | 1296 | #: dwarf.c:1031 |
30b0f203 NC |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid "(User defined location op)" | |
1299 | msgstr "(Užívateľom definovaný operátor umiestnenia)" | |
1300 | ||
c7c1befa | 1301 | #: dwarf.c:1033 |
30b0f203 NC |
1302 | #, c-format |
1303 | msgid "(Unknown location op)" | |
1304 | msgstr "(Neznámy operátor umiestnenia)" | |
1305 | ||
c7c1befa | 1306 | #: dwarf.c:1081 |
30b0f203 NC |
1307 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" |
1308 | msgstr "Vnútorná chyba: DWARF verzia nie je 2 ani 3.\n" | |
1309 | ||
c7c1befa | 1310 | #: dwarf.c:1180 |
30b0f203 NC |
1311 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" |
1312 | msgstr "DW_FORM_data8 nie je podporovaný keď sizeof (unsigned long) != 8\n" | |
1313 | ||
c7c1befa | 1314 | #: dwarf.c:1229 |
30b0f203 NC |
1315 | #, c-format |
1316 | msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" | |
1317 | msgstr " (nepriamy reťazec, offset: 0x%lx): %s" | |
1318 | ||
c7c1befa | 1319 | #: dwarf.c:1238 |
30b0f203 NC |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
1322 | msgstr "Nerozoznaná forma: %lu\n" | |
1323 | ||
c7c1befa | 1324 | #: dwarf.c:1322 |
30b0f203 NC |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid "(not inlined)" | |
1327 | msgstr "(ako inline)" | |
1328 | ||
c7c1befa | 1329 | #: dwarf.c:1325 |
30b0f203 NC |
1330 | #, c-format |
1331 | msgid "(inlined)" | |
1332 | msgstr "(nie ako inline)" | |
1333 | ||
c7c1befa | 1334 | #: dwarf.c:1328 |
30b0f203 NC |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
1337 | msgstr "(deklarovaný ako inline, ale ignorovaný)" | |
1338 | ||
c7c1befa | 1339 | #: dwarf.c:1331 |
30b0f203 NC |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
1342 | msgstr "(deklarovaný ako inline a je inline)" | |
1343 | ||
c7c1befa | 1344 | #: dwarf.c:1334 |
30b0f203 NC |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" | |
1347 | msgstr " (Neznáma hodnota inline atribútu: %lx)" | |
1348 | ||
c7c1befa NC |
1349 | #: dwarf.c:1495 |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "(location list)" | |
1352 | msgstr "(zoznam umiestnení)" | |
1353 | ||
1354 | #: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193 | |
30b0f203 NC |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
1357 | msgstr " [bez DW_AT_frame_base]" | |
1358 | ||
c7c1befa | 1359 | #: dwarf.c:1526 |
30b0f203 | 1360 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1361 | msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" |
1362 | msgstr "Ofset %lx použitý ako hodnota atribútu DW_AT_import DIE na ofsete %lx je príliš veľký.\n" | |
30b0f203 | 1363 | |
c7c1befa | 1364 | #: dwarf.c:1700 |
30b0f203 NC |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
1367 | msgstr "Neznáma AT hodnota: %lx" | |
1368 | ||
c7c1befa NC |
1369 | #: dwarf.c:1767 |
1370 | #, c-format | |
1371 | msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" | |
1372 | msgstr "Hodnota vyhradenej dĺžky (%lx) nájdená v sekcii %s\n" | |
1373 | ||
1374 | #: dwarf.c:1778 | |
1375 | #, c-format | |
1376 | msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" | |
1377 | msgstr "Neplatná dĺžka jednotky (%lx) nájdená v sekcii %s\n" | |
1378 | ||
1379 | #: dwarf.c:1785 | |
30b0f203 NC |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "No comp units in %s section ?" | |
1382 | msgstr "Žiadne výpočtové jednotky v sekcii %s ?" | |
1383 | ||
c7c1befa | 1384 | #: dwarf.c:1794 |
30b0f203 NC |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
1387 | msgstr "Nedostatok pamäte pre ladiace info pole %u položiek" | |
1388 | ||
c7c1befa | 1389 | #: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285 |
30b0f203 NC |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "" | |
1392 | "The section %s contains:\n" | |
1393 | "\n" | |
1394 | msgstr "" | |
1395 | "Sekcia %s obsahuje:\n" | |
1396 | "\n" | |
1397 | ||
c7c1befa | 1398 | #: dwarf.c:1810 |
30b0f203 NC |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
1401 | msgstr "Nemožno nájsť sekciu %s!\n" | |
1402 | ||
c7c1befa | 1403 | #: dwarf.c:1873 |
30b0f203 NC |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" | |
1406 | msgstr " Kompilačná Jednotka @ offset 0x%lx:\n" | |
1407 | ||
c7c1befa | 1408 | #: dwarf.c:1874 |
30b0f203 | 1409 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1410 | msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" |
1411 | msgstr " Dĺžka: 0x%lx (%s)\n" | |
30b0f203 | 1412 | |
c7c1befa | 1413 | #: dwarf.c:1876 |
30b0f203 NC |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid " Version: %d\n" | |
c7c1befa | 1416 | msgstr " Verzia: %d\n" |
30b0f203 | 1417 | |
c7c1befa | 1418 | #: dwarf.c:1877 |
30b0f203 NC |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid " Abbrev Offset: %ld\n" | |
1421 | msgstr " Offset skratky: %ld\n" | |
1422 | ||
c7c1befa | 1423 | #: dwarf.c:1878 |
30b0f203 NC |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
1426 | msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n" | |
1427 | ||
c7c1befa NC |
1428 | #: dwarf.c:1884 |
1429 | #, c-format | |
1430 | msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" | |
1431 | msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, dĺžka CU na %lx siaha za koniec sekcie (sekcia má dĺžku %lx)\n" | |
1432 | ||
1433 | #: dwarf.c:1893 | |
30b0f203 | 1434 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1435 | msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" |
1436 | msgstr "CU na ofsete %lx obsahuje neplatné alebo nepodporované číslo verzie: %d\n" | |
30b0f203 | 1437 | |
c7c1befa NC |
1438 | #: dwarf.c:1903 |
1439 | #, c-format | |
1440 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
1441 | msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, ofset abbrev (%lx) je väčší ako veľkosť sekcie abbrev (%lx)\n" | |
30b0f203 | 1442 | |
c7c1befa | 1443 | #: dwarf.c:1937 |
30b0f203 | 1444 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1445 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" |
1446 | msgstr "Neplatná značka end-of-siblings zistená na ofsete %lx v sekcii .debug_info\n" | |
1447 | ||
1448 | #: dwarf.c:1941 | |
1449 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" | |
1450 | msgstr "Výpis ďalších upozornení na neplatné značky end-of-sibling bude potlačený\n" | |
30b0f203 | 1451 | |
c7c1befa | 1452 | #: dwarf.c:1948 |
30b0f203 NC |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
1455 | msgstr " <%d><%lx>: skrát. číslo: %lu" | |
1456 | ||
c7c1befa | 1457 | #: dwarf.c:1965 |
30b0f203 | 1458 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1459 | msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" |
1460 | msgstr "DIE na ofsete %lx odkazuje na skrátené číslo %lu, ktoré neexistuje\n" | |
30b0f203 | 1461 | |
c7c1befa | 1462 | #: dwarf.c:1971 |
30b0f203 NC |
1463 | #, c-format |
1464 | msgid " (%s)\n" | |
1465 | msgstr " (%s)\n" | |
1466 | ||
c7c1befa | 1467 | #: dwarf.c:2062 |
30b0f203 NC |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "" | |
c7c1befa | 1470 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" |
30b0f203 NC |
1471 | "\n" |
1472 | msgstr "" | |
c7c1befa | 1473 | "Nespracovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n" |
30b0f203 NC |
1474 | "\n" |
1475 | ||
c7c1befa | 1476 | #: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387 |
30b0f203 NC |
1477 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" |
1478 | msgstr "Informácia o riadku je pravdepodobne poškodená - sekcia je príliš krátka\n" | |
1479 | ||
c7c1befa | 1480 | #: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397 |
30b0f203 NC |
1481 | msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" |
1482 | msgstr "Momentálne je podporovaná iba riadková informácia DWARF verzie 2 a 3.\n" | |
1483 | ||
c7c1befa NC |
1484 | #: dwarf.c:2130 |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
1487 | msgstr " Ofset: 0x%lx\n" | |
1488 | ||
1489 | #: dwarf.c:2131 | |
30b0f203 NC |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid " Length: %ld\n" | |
c7c1befa | 1492 | msgstr " Dĺžka: %ld\n" |
30b0f203 | 1493 | |
c7c1befa | 1494 | #: dwarf.c:2132 |
30b0f203 NC |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
c7c1befa | 1497 | msgstr " Verzia DWARF: %d\n" |
30b0f203 | 1498 | |
c7c1befa | 1499 | #: dwarf.c:2133 |
30b0f203 NC |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
c7c1befa | 1502 | msgstr " Dĺžka prológu: %d\n" |
30b0f203 | 1503 | |
c7c1befa | 1504 | #: dwarf.c:2134 |
30b0f203 NC |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
c7c1befa | 1507 | msgstr " Minimálna dĺžka inštrukcie: %d\n" |
30b0f203 | 1508 | |
c7c1befa | 1509 | #: dwarf.c:2135 |
30b0f203 NC |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
1512 | msgstr " Počiatočná hodnota 'is_stmt': %d\n" | |
1513 | ||
c7c1befa | 1514 | #: dwarf.c:2136 |
30b0f203 NC |
1515 | #, c-format |
1516 | msgid " Line Base: %d\n" | |
c7c1befa | 1517 | msgstr " Báza riadka: %d\n" |
30b0f203 | 1518 | |
c7c1befa | 1519 | #: dwarf.c:2137 |
30b0f203 NC |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid " Line Range: %d\n" | |
c7c1befa | 1522 | msgstr " Rozsah riadka: %d\n" |
30b0f203 | 1523 | |
c7c1befa | 1524 | #: dwarf.c:2138 |
30b0f203 NC |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
c7c1befa | 1527 | msgstr " Opcode báza: %d\n" |
30b0f203 | 1528 | |
c7c1befa | 1529 | #: dwarf.c:2147 |
30b0f203 NC |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "" | |
1532 | "\n" | |
1533 | " Opcodes:\n" | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | "\n" | |
1536 | " Opcody:\n" | |
1537 | ||
c7c1befa | 1538 | #: dwarf.c:2150 |
30b0f203 NC |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
1541 | msgstr " Opcode %d má %d argumentov\n" | |
1542 | ||
c7c1befa | 1543 | #: dwarf.c:2156 |
30b0f203 NC |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "" | |
1546 | "\n" | |
1547 | " The Directory Table is empty.\n" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | "\n" | |
1550 | " Tabuľka adresára je prázdna.\n" | |
1551 | ||
c7c1befa | 1552 | #: dwarf.c:2159 |
30b0f203 NC |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "" | |
1555 | "\n" | |
1556 | " The Directory Table:\n" | |
1557 | msgstr "" | |
1558 | "\n" | |
1559 | " Tabuľka adresára:\n" | |
1560 | ||
c7c1befa | 1561 | #: dwarf.c:2163 |
30b0f203 NC |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid " %s\n" | |
1564 | msgstr " %s\n" | |
1565 | ||
c7c1befa | 1566 | #: dwarf.c:2174 |
30b0f203 NC |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "" | |
1569 | "\n" | |
1570 | " The File Name Table is empty.\n" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | "\n" | |
1573 | " Tabuľka názvov súborov je prázdna.\n" | |
1574 | ||
c7c1befa | 1575 | #: dwarf.c:2177 |
30b0f203 NC |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "" | |
1578 | "\n" | |
1579 | " The File Name Table:\n" | |
1580 | msgstr "" | |
1581 | "\n" | |
1582 | " Tabuľka názvov súborov:\n" | |
1583 | ||
c7c1befa | 1584 | #: dwarf.c:2185 |
30b0f203 NC |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid " %d\t" | |
1587 | msgstr " %d\t" | |
1588 | ||
c7c1befa | 1589 | #: dwarf.c:2196 |
30b0f203 NC |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "%s\n" | |
1592 | msgstr "%s\n" | |
1593 | ||
1594 | #. Now display the statements. | |
c7c1befa | 1595 | #: dwarf.c:2204 |
30b0f203 NC |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "" | |
1598 | "\n" | |
1599 | " Line Number Statements:\n" | |
1600 | msgstr "" | |
1601 | "\n" | |
1602 | " Príkazy číslovania riadkov:\n" | |
1603 | ||
c7c1befa | 1604 | #: dwarf.c:2220 |
30b0f203 NC |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" | |
1607 | msgstr " Špeciálny opcode %d: posunúť Adresu o %lu do 0x%lx" | |
1608 | ||
c7c1befa | 1609 | #: dwarf.c:2224 |
30b0f203 NC |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid " and Line by %d to %d\n" | |
1612 | msgstr " a Riadok o %d do %d\n" | |
1613 | ||
c7c1befa | 1614 | #: dwarf.c:2234 |
30b0f203 NC |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid " Copy\n" | |
1617 | msgstr " Kopírovať\n" | |
1618 | ||
c7c1befa | 1619 | #: dwarf.c:2242 |
30b0f203 NC |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" | |
1622 | msgstr " Posunúť PC o %lu do 0x%lx\n" | |
1623 | ||
c7c1befa | 1624 | #: dwarf.c:2250 |
30b0f203 NC |
1625 | #, c-format |
1626 | msgid " Advance Line by %d to %d\n" | |
1627 | msgstr " Posunúť Riadok o %d do %d\n" | |
1628 | ||
c7c1befa | 1629 | #: dwarf.c:2257 |
30b0f203 NC |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" | |
1632 | msgstr " Nastaviť Názov súboru na položku %d v Tabuľke názvov súborov\n" | |
1633 | ||
c7c1befa | 1634 | #: dwarf.c:2265 |
30b0f203 NC |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid " Set column to %lu\n" | |
1637 | msgstr " Nastaviť stĺpec na %lu\n" | |
1638 | ||
c7c1befa | 1639 | #: dwarf.c:2272 |
30b0f203 NC |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid " Set is_stmt to %d\n" | |
1642 | msgstr " Nastaviť is_stmt na %d\n" | |
1643 | ||
c7c1befa | 1644 | #: dwarf.c:2277 |
30b0f203 NC |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid " Set basic block\n" | |
1647 | msgstr " Nastaviť základný blok\n" | |
1648 | ||
c7c1befa | 1649 | #: dwarf.c:2285 |
30b0f203 NC |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" | |
1652 | msgstr " Posunúť PC o konštantu %lu na 0x%lx\n" | |
1653 | ||
c7c1befa | 1654 | #: dwarf.c:2293 |
30b0f203 NC |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" | |
1657 | msgstr " Posunúť PC o množstvo fixnej dĺžky %lu na 0x%lx\n" | |
1658 | ||
c7c1befa | 1659 | #: dwarf.c:2298 |
30b0f203 NC |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
1662 | msgstr " Nastaviť prologue_end na true\n" | |
1663 | ||
c7c1befa | 1664 | #: dwarf.c:2302 |
30b0f203 NC |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
1667 | msgstr " Set_epilogue_begin na true\n" | |
1668 | ||
c7c1befa | 1669 | #: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672 |
30b0f203 NC |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid " Set ISA to %lu\n" | |
1672 | msgstr " Nastaviť ISA na %lu\n" | |
1673 | ||
c7c1befa | 1674 | #: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676 |
30b0f203 NC |
1675 | #, c-format |
1676 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
1677 | msgstr " Neznámy kód operácie %d s operandami: " | |
1678 | ||
c7c1befa NC |
1679 | #: dwarf.c:2345 |
1680 | #, c-format | |
1681 | msgid "" | |
1682 | "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" | |
1683 | "\n" | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | "Dekódovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n" | |
1686 | "\n" | |
1687 | ||
1688 | #: dwarf.c:2506 | |
1689 | #, c-format | |
1690 | msgid "CU: %s:\n" | |
1691 | msgstr "CU: %s:\n" | |
1692 | ||
1693 | #: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520 | |
1694 | #, c-format | |
1695 | msgid "File name Line number Starting address\n" | |
1696 | msgstr "Názov súboru Číslo riadka Počiatočná adresa\n" | |
1697 | ||
1698 | #: dwarf.c:2513 | |
1699 | #, c-format | |
1700 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
1701 | msgstr "CU: %s/%s:\n" | |
1702 | ||
1703 | #: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590 | |
1704 | #, c-format | |
1705 | msgid "%s:\n" | |
1706 | msgstr "%s:\n" | |
1707 | ||
1708 | #. If directory index is 0, that means current directory. | |
1709 | #: dwarf.c:2623 | |
1710 | #, c-format | |
1711 | msgid "" | |
1712 | "\n" | |
1713 | "./%s:[++]\n" | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | "\n" | |
1716 | "./%s:[++]\n" | |
1717 | ||
1718 | #. The directory index starts counting at 1. | |
1719 | #: dwarf.c:2629 | |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "" | |
1722 | "\n" | |
1723 | "%s/%s:\n" | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | "\n" | |
1726 | "%s/%s:\n" | |
1727 | ||
1728 | #: dwarf.c:2714 | |
1729 | #, c-format | |
1730 | msgid "%-35s %11d %#18lx\n" | |
1731 | msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" | |
1732 | ||
1733 | #: dwarf.c:2719 | |
1734 | #, c-format | |
1735 | msgid "%s %11d %#18lx\n" | |
1736 | msgstr "%s %11d %#18lx\n" | |
1737 | ||
1738 | #: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425 | |
1739 | #, c-format | |
1740 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
1741 | msgstr "Napodarilo sa načítať sekciu .debug_info, takže nemožno interpretovať sekciu %s.\n" | |
1742 | ||
1743 | #: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227 | |
1744 | #: dwarf.c:3480 | |
30b0f203 NC |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "" | |
1747 | "Contents of the %s section:\n" | |
1748 | "\n" | |
1749 | msgstr "" | |
1750 | "Obsah %s sekcie:\n" | |
1751 | "\n" | |
1752 | ||
c7c1befa NC |
1753 | #: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330 |
1754 | #, c-format | |
1755 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
1756 | msgstr ".debug_info ofset 0x%lx v sekcii %s neukazuje na hlavičku CU.\n" | |
1757 | ||
1758 | #: dwarf.c:2842 | |
30b0f203 NC |
1759 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" |
1760 | msgstr "Mometnálne sú podporované iba verejné mená DWARF 2 a 3\n" | |
1761 | ||
c7c1befa | 1762 | #: dwarf.c:2849 |
30b0f203 NC |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid " Length: %ld\n" | |
1765 | msgstr " Dĺžka: %ld\n" | |
1766 | ||
c7c1befa | 1767 | #: dwarf.c:2851 |
30b0f203 NC |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid " Version: %d\n" | |
1770 | msgstr " Verzia: %d\n" | |
1771 | ||
c7c1befa | 1772 | #: dwarf.c:2853 |
30b0f203 | 1773 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1774 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" |
1775 | msgstr " Ofset do sekcie .debug_info: 0x%lx\n" | |
30b0f203 | 1776 | |
c7c1befa | 1777 | #: dwarf.c:2855 |
30b0f203 NC |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
1780 | msgstr " Veľkosť oblasti v sekcii .debug_info: %ld\n" | |
1781 | ||
c7c1befa | 1782 | #: dwarf.c:2858 |
30b0f203 NC |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "" | |
1785 | "\n" | |
1786 | " Offset\tName\n" | |
1787 | msgstr "" | |
1788 | "\n" | |
1789 | " Offset\tNázov\n" | |
1790 | ||
c7c1befa | 1791 | #: dwarf.c:2909 |
30b0f203 NC |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
1794 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - fileno: %d filenum: %d\n" | |
1795 | ||
c7c1befa | 1796 | #: dwarf.c:2915 |
30b0f203 NC |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1799 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
1800 | ||
c7c1befa | 1801 | #: dwarf.c:2923 |
30b0f203 NC |
1802 | #, c-format |
1803 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
1804 | msgstr " DW_MACINFO_define : %d makro : %s\n" | |
1805 | ||
c7c1befa | 1806 | #: dwarf.c:2932 |
30b0f203 NC |
1807 | #, c-format |
1808 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
1809 | msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n" | |
1810 | ||
c7c1befa | 1811 | #: dwarf.c:2944 |
30b0f203 NC |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
1814 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konštanta : %d reťazec : %s\n" | |
1815 | ||
c7c1befa | 1816 | #: dwarf.c:2973 |
30b0f203 NC |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid " Number TAG\n" | |
1819 | msgstr " Číslo TAGu\n" | |
1820 | ||
c7c1befa | 1821 | #: dwarf.c:2979 |
30b0f203 NC |
1822 | #, c-format |
1823 | msgid " %ld %s [%s]\n" | |
1824 | msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
1825 | ||
c7c1befa | 1826 | #: dwarf.c:2982 |
30b0f203 NC |
1827 | msgid "has children" |
1828 | msgstr "má potomkov" | |
1829 | ||
c7c1befa | 1830 | #: dwarf.c:2982 |
30b0f203 NC |
1831 | msgid "no children" |
1832 | msgstr "žiadny potomkovia" | |
1833 | ||
c7c1befa | 1834 | #: dwarf.c:2985 |
30b0f203 NC |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid " %-18s %s\n" | |
1837 | msgstr " %-18s %s\n" | |
1838 | ||
c7c1befa | 1839 | #: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419 |
30b0f203 NC |
1840 | #, c-format |
1841 | msgid "" | |
1842 | "\n" | |
1843 | "The %s section is empty.\n" | |
1844 | msgstr "" | |
1845 | "\n" | |
1846 | "%s sekcia je prázdna.\n" | |
1847 | ||
1848 | #. FIXME: Should we handle this case? | |
c7c1befa | 1849 | #: dwarf.c:3068 |
30b0f203 NC |
1850 | msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" |
1851 | msgstr "Zoznamy umiestení v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n" | |
1852 | ||
c7c1befa | 1853 | #: dwarf.c:3071 |
30b0f203 NC |
1854 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" |
1855 | msgstr "Žiadne zoznamy umiestení v sekcii .debug_info!\n" | |
1856 | ||
c7c1befa | 1857 | #: dwarf.c:3076 |
30b0f203 NC |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
1860 | msgstr "Zoznamy umiestnenia v %s sekcii začínajú na 0x%lx\n" | |
1861 | ||
c7c1befa | 1862 | #: dwarf.c:3080 |
30b0f203 NC |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
1865 | msgstr " Offset Begin End Výraz\n" | |
1866 | ||
c7c1befa | 1867 | #: dwarf.c:3111 |
30b0f203 NC |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1870 | msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n" | |
1871 | ||
c7c1befa | 1872 | #: dwarf.c:3115 |
30b0f203 NC |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
1875 | msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n" | |
1876 | ||
c7c1befa | 1877 | #: dwarf.c:3123 |
30b0f203 NC |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
1880 | msgstr "Offset 0x%lx je väčší než veľkosť sekcii .debug_loc.\n" | |
1881 | ||
c7c1befa | 1882 | #: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177 |
30b0f203 NC |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
1885 | msgstr "Zoznam umiestnení začínajúci na offsete 0x%lx nie je ukončený.\n" | |
1886 | ||
c7c1befa | 1887 | #: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532 |
30b0f203 | 1888 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1889 | msgid "<End of list>\n" |
1890 | msgstr "<Koniec zoznamu>\n" | |
30b0f203 | 1891 | |
c7c1befa | 1892 | #: dwarf.c:3161 |
30b0f203 | 1893 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1894 | msgid "(base address)\n" |
1895 | msgstr "(bázová adresa)\n" | |
30b0f203 | 1896 | |
c7c1befa | 1897 | #: dwarf.c:3196 |
30b0f203 NC |
1898 | msgid " (start == end)" |
1899 | msgstr " start == end)" | |
1900 | ||
c7c1befa | 1901 | #: dwarf.c:3198 |
30b0f203 NC |
1902 | msgid " (start > end)" |
1903 | msgstr " (start > end)" | |
1904 | ||
c7c1befa NC |
1905 | #: dwarf.c:3208 |
1906 | #, c-format | |
1907 | msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
1908 | msgstr "Na konci sekcie %2$s je %1$ld nepoužitých bajtov\n" | |
1909 | ||
1910 | #: dwarf.c:3341 | |
30b0f203 NC |
1911 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
1912 | msgstr "Aktuálne sú podporované iba usporiadania DWARF 2 a 3.\n" | |
1913 | ||
c7c1befa | 1914 | #: dwarf.c:3345 |
30b0f203 NC |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid " Length: %ld\n" | |
1917 | msgstr " Dĺžka: %ld\n" | |
1918 | ||
c7c1befa | 1919 | #: dwarf.c:3346 |
30b0f203 NC |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid " Version: %d\n" | |
1922 | msgstr " Verzia: %d\n" | |
1923 | ||
c7c1befa | 1924 | #: dwarf.c:3347 |
30b0f203 | 1925 | #, c-format |
c7c1befa NC |
1926 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" |
1927 | msgstr " Ofset do .debug_info: 0x%lx\n" | |
30b0f203 | 1928 | |
c7c1befa | 1929 | #: dwarf.c:3348 |
30b0f203 NC |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
1932 | msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n" | |
1933 | ||
c7c1befa | 1934 | #: dwarf.c:3349 |
30b0f203 NC |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
1937 | msgstr " Veľkosť segmentu: %d\n" | |
1938 | ||
c7c1befa | 1939 | #: dwarf.c:3358 |
30b0f203 | 1940 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" |
14693957 | 1941 | msgstr "Veľkosť smerníka + veľkosť segmentu nie je mocninou dvoch.\n" |
30b0f203 | 1942 | |
c7c1befa | 1943 | #: dwarf.c:3363 |
30b0f203 NC |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "" | |
1946 | "\n" | |
1947 | " Address Length\n" | |
1948 | msgstr "" | |
14693957 NC |
1949 | "\n" |
1950 | " Adresa Dĺžka\n" | |
30b0f203 | 1951 | |
c7c1befa | 1952 | #: dwarf.c:3365 |
30b0f203 NC |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "" | |
1955 | "\n" | |
1956 | " Address Length\n" | |
1957 | msgstr "" | |
14693957 NC |
1958 | "\n" |
1959 | " Adresa Dĺžka\n" | |
30b0f203 NC |
1960 | |
1961 | #. FIXME: Should we handle this case? | |
c7c1befa | 1962 | #: dwarf.c:3469 |
30b0f203 NC |
1963 | msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" |
1964 | msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n" | |
1965 | ||
c7c1befa | 1966 | #: dwarf.c:3472 |
30b0f203 NC |
1967 | msgid "No range lists in .debug_info section!\n" |
1968 | msgstr "Žiadne zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info!\n" | |
1969 | ||
c7c1befa | 1970 | #: dwarf.c:3477 |
30b0f203 NC |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
1973 | msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii %s začínajú na 0x%lx\n" | |
1974 | ||
c7c1befa | 1975 | #: dwarf.c:3481 |
30b0f203 NC |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid " Offset Begin End\n" | |
1978 | msgstr " Offset Začiatok Koniec\n" | |
1979 | ||
c7c1befa | 1980 | #: dwarf.c:3506 |
30b0f203 NC |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
1983 | msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n" | |
1984 | ||
c7c1befa | 1985 | #: dwarf.c:3510 |
30b0f203 NC |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
1988 | msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n" | |
1989 | ||
c7c1befa NC |
1990 | #: dwarf.c:3548 |
1991 | msgid "(start == end)" | |
1992 | msgstr "(začiatok == koniec)" | |
1993 | ||
1994 | #: dwarf.c:3550 | |
1995 | msgid "(start > end)" | |
1996 | msgstr "(začiatok > koniec)" | |
1997 | ||
1998 | #: dwarf.c:3801 | |
30b0f203 NC |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "The section %s contains:\n" | |
2001 | msgstr "Sekcii %s obsahuje:\n" | |
2002 | ||
c7c1befa | 2003 | #: dwarf.c:4492 |
30b0f203 NC |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" | |
14693957 | 2006 | msgstr " DW_CFA_??? (Používateľom definovaný op rámca volania: %#x)\n" |
30b0f203 | 2007 | |
c7c1befa | 2008 | #: dwarf.c:4494 |
30b0f203 NC |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" | |
14693957 | 2011 | msgstr "nepodporované alebo neznáme číslo Dwarf Call Frame Instruction: %#x\n" |
30b0f203 | 2012 | |
c7c1befa | 2013 | #: dwarf.c:4518 |
30b0f203 NC |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
2016 | msgstr "Zobrazenie obsahu ladenia sekcie %s nie je zatiaľ podporované.\n" | |
2017 | ||
c7c1befa | 2018 | #: dwarf.c:4560 |
30b0f203 NC |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "%s: Error: " | |
2021 | msgstr "%s: Chyba: " | |
2022 | ||
c7c1befa | 2023 | #: dwarf.c:4571 |
30b0f203 NC |
2024 | #, c-format |
2025 | msgid "%s: Warning: " | |
2026 | msgstr "%s: Upozornenie: " | |
2027 | ||
c7c1befa | 2028 | #: emul_aix.c:43 |
30b0f203 NC |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
2031 | msgstr " [-g] - 32 bitový malý archív\n" | |
2032 | ||
c7c1befa | 2033 | #: emul_aix.c:44 |
30b0f203 NC |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" | |
2036 | msgstr " [-X32] - ignoruje 64 bitové objekty\n" | |
2037 | ||
c7c1befa | 2038 | #: emul_aix.c:45 |
30b0f203 NC |
2039 | #, c-format |
2040 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" | |
2041 | msgstr " [-X64] - ignoruje 32 bitové objekty\n" | |
2042 | ||
c7c1befa | 2043 | #: emul_aix.c:46 |
30b0f203 NC |
2044 | #, c-format |
2045 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
2046 | msgstr " [-X32_64] - akceptuje 32 a 64 bitové objekty\n" | |
2047 | ||
2048 | #: ieee.c:309 | |
2049 | msgid "unexpected end of debugging information" | |
2050 | msgstr "neočakávaný koniec ladiacej informácie" | |
2051 | ||
2052 | #: ieee.c:396 | |
2053 | msgid "invalid number" | |
2054 | msgstr "neplatné číslo" | |
2055 | ||
2056 | #: ieee.c:449 | |
2057 | msgid "invalid string length" | |
2058 | msgstr "neplatná dĺžka reťazca" | |
2059 | ||
2060 | #: ieee.c:504 ieee.c:545 | |
2061 | msgid "expression stack overflow" | |
2062 | msgstr "pretečenie zásobníka výrazu" | |
2063 | ||
2064 | #: ieee.c:524 | |
2065 | msgid "unsupported IEEE expression operator" | |
2066 | msgstr "nepodporovaný IEEE operátor výrazu" | |
2067 | ||
2068 | #: ieee.c:539 | |
2069 | msgid "unknown section" | |
2070 | msgstr "neznáma sekcia" | |
2071 | ||
2072 | #: ieee.c:560 | |
2073 | msgid "expression stack underflow" | |
2074 | msgstr "podtečenie zásobníka výrazu" | |
2075 | ||
2076 | #: ieee.c:574 | |
2077 | msgid "expression stack mismatch" | |
2078 | msgstr "nezhoda zásobníka výrazu" | |
2079 | ||
2080 | #: ieee.c:611 | |
2081 | msgid "unknown builtin type" | |
2082 | msgstr "neznámy vstavaný typ" | |
2083 | ||
2084 | #: ieee.c:756 | |
2085 | msgid "BCD float type not supported" | |
2086 | msgstr "BCD float typ nie je podporovaný" | |
2087 | ||
2088 | #: ieee.c:893 | |
2089 | msgid "unexpected number" | |
2090 | msgstr "neočakávané číslo" | |
2091 | ||
2092 | #: ieee.c:900 | |
2093 | msgid "unexpected record type" | |
2094 | msgstr "neočakávaný typ záznamu" | |
2095 | ||
2096 | #: ieee.c:933 | |
2097 | msgid "blocks left on stack at end" | |
2098 | msgstr "na konci zásobníka sú ponechané bloky" | |
2099 | ||
2100 | #: ieee.c:1196 | |
2101 | msgid "unknown BB type" | |
2102 | msgstr "neznámy BB typ" | |
2103 | ||
2104 | #: ieee.c:1205 | |
2105 | msgid "stack overflow" | |
2106 | msgstr "pretečenia zásobníka" | |
2107 | ||
2108 | #: ieee.c:1228 | |
2109 | msgid "stack underflow" | |
2110 | msgstr "podtečenie zásobníka" | |
2111 | ||
2112 | #: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107 | |
2113 | msgid "illegal variable index" | |
2114 | msgstr "neplatný index premennej" | |
2115 | ||
2116 | #: ieee.c:1388 | |
2117 | msgid "illegal type index" | |
2118 | msgstr "neplatný typový index" | |
2119 | ||
2120 | #: ieee.c:1398 ieee.c:1435 | |
2121 | msgid "unknown TY code" | |
2122 | msgstr "neznámy TY kód" | |
2123 | ||
2124 | #: ieee.c:1417 | |
2125 | msgid "undefined variable in TY" | |
2126 | msgstr "nezadefinovaná premenná v TY" | |
2127 | ||
2128 | #. Pascal file name. FIXME. | |
2129 | #: ieee.c:1828 | |
2130 | msgid "Pascal file name not supported" | |
2131 | msgstr "Pascalovský názov súboru nie je podporovaný" | |
2132 | ||
2133 | #: ieee.c:1876 | |
2134 | msgid "unsupported qualifier" | |
2135 | msgstr "nepodporaný kvalifikátor" | |
2136 | ||
2137 | #: ieee.c:2145 | |
2138 | msgid "undefined variable in ATN" | |
2139 | msgstr "nezadefinovaná premenná v ATN" | |
2140 | ||
2141 | #: ieee.c:2188 | |
2142 | msgid "unknown ATN type" | |
2143 | msgstr "neznámy ATN typ" | |
2144 | ||
2145 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
2146 | #: ieee.c:2310 | |
2147 | msgid "unsupported ATN11" | |
2148 | msgstr "nepodporovaný ATN11" | |
2149 | ||
2150 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
2151 | #: ieee.c:2337 | |
2152 | msgid "unsupported ATN12" | |
2153 | msgstr "nepodporovaný ATN11" | |
2154 | ||
2155 | #: ieee.c:2397 | |
2156 | msgid "unexpected string in C++ misc" | |
2157 | msgstr "neočakávaný reťazec v C++ misc" | |
2158 | ||
2159 | #: ieee.c:2410 | |
2160 | msgid "bad misc record" | |
2161 | msgstr "nesprávny misc záznam" | |
2162 | ||
2163 | #: ieee.c:2451 | |
2164 | msgid "unrecognized C++ misc record" | |
2165 | msgstr "nerozpoznaný C++ misc záznam" | |
2166 | ||
2167 | #: ieee.c:2566 | |
2168 | msgid "undefined C++ object" | |
2169 | msgstr "nezadefinovaný C++ objekt" | |
2170 | ||
2171 | #: ieee.c:2600 | |
2172 | msgid "unrecognized C++ object spec" | |
2173 | msgstr "nerozpoznaná špecifikácia C++ objektu" | |
2174 | ||
2175 | #: ieee.c:2636 | |
2176 | msgid "unsupported C++ object type" | |
2177 | msgstr "nepodporovaný objektový typ C++" | |
2178 | ||
2179 | #: ieee.c:2646 | |
2180 | msgid "C++ base class not defined" | |
2181 | msgstr "bázová trieda C++ nebola definovaná" | |
2182 | ||
2183 | #: ieee.c:2658 ieee.c:2763 | |
2184 | msgid "C++ object has no fields" | |
2185 | msgstr "C++ objekt nemá žiadne polia" | |
2186 | ||
2187 | #: ieee.c:2677 | |
2188 | msgid "C++ base class not found in container" | |
2189 | msgstr "bázová trieda C++ nebola nájdená v kontajneri" | |
2190 | ||
2191 | #: ieee.c:2784 | |
2192 | msgid "C++ data member not found in container" | |
2193 | msgstr "dátový člen C++ nebol nájdený v kontajneri" | |
2194 | ||
2195 | #: ieee.c:2825 ieee.c:2975 | |
2196 | msgid "unknown C++ visibility" | |
2197 | msgstr "neznáma C++ viditeľnosť" | |
2198 | ||
2199 | #: ieee.c:2859 | |
2200 | msgid "bad C++ field bit pos or size" | |
2201 | msgstr "zlá bitová pozícia alebo veľkosť C++ poľa" | |
2202 | ||
2203 | #: ieee.c:2951 | |
2204 | msgid "bad type for C++ method function" | |
2205 | msgstr "zlý typ pre metódu funkcie C++" | |
2206 | ||
2207 | #: ieee.c:2961 | |
2208 | msgid "no type information for C++ method function" | |
2209 | msgstr "žiadna informácia o type pre metódu funkcie C++" | |
2210 | ||
2211 | #: ieee.c:3000 | |
2212 | msgid "C++ static virtual method" | |
2213 | msgstr "statická virtuálna metóda C++" | |
2214 | ||
2215 | #: ieee.c:3095 | |
2216 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" | |
2217 | msgstr "nerozpoznaná horná špecifikácia C++ objektu" | |
2218 | ||
2219 | #: ieee.c:3134 | |
2220 | msgid "undefined C++ vtable" | |
2221 | msgstr "nezadefinovaná C++ vtable" | |
2222 | ||
2223 | #: ieee.c:3203 | |
2224 | msgid "C++ default values not in a function" | |
2225 | msgstr "štandardné C++ hodnoty nie sú vo funkcii" | |
2226 | ||
2227 | #: ieee.c:3243 | |
2228 | msgid "unrecognized C++ default type" | |
2229 | msgstr "nerozpoznaný štandardný typ C++" | |
2230 | ||
2231 | #: ieee.c:3274 | |
2232 | msgid "reference parameter is not a pointer" | |
2233 | msgstr "referenčný parameter nie je ukazovateľ" | |
2234 | ||
2235 | #: ieee.c:3357 | |
2236 | msgid "unrecognized C++ reference type" | |
2237 | msgstr "nerozpoznaný referenčný typ C++" | |
2238 | ||
2239 | #: ieee.c:3439 | |
2240 | msgid "C++ reference not found" | |
2241 | msgstr "C++ referencia nebola nájdená" | |
2242 | ||
2243 | #: ieee.c:3447 | |
2244 | msgid "C++ reference is not pointer" | |
2245 | msgstr "C++ referencia nie je ukazovateľ" | |
2246 | ||
2247 | #: ieee.c:3473 ieee.c:3481 | |
2248 | msgid "missing required ASN" | |
2249 | msgstr "chýba požadovaný ASN" | |
2250 | ||
2251 | #: ieee.c:3508 ieee.c:3516 | |
2252 | msgid "missing required ATN65" | |
2253 | msgstr "chýba požadovaný ATN65" | |
2254 | ||
2255 | #: ieee.c:3530 | |
2256 | msgid "bad ATN65 record" | |
2257 | msgstr "zlý ATN65 záznam" | |
2258 | ||
2259 | #: ieee.c:4158 | |
2260 | #, c-format | |
2261 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" | |
2262 | msgstr "IEEE číselné pretečenie: 0x" | |
2263 | ||
2264 | #: ieee.c:4202 | |
2265 | #, c-format | |
2266 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
2267 | msgstr "IEEE pretečenie dĺžky reťazca: %u\n" | |
2268 | ||
c7c1befa | 2269 | #: ieee.c:5199 |
30b0f203 NC |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
2272 | msgstr "IEEE nepodporaná veľkosť typu integer %u\n" | |
2273 | ||
c7c1befa | 2274 | #: ieee.c:5233 |
30b0f203 NC |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
2277 | msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť typu float %u\n" | |
2278 | ||
c7c1befa | 2279 | #: ieee.c:5267 |
30b0f203 NC |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
2282 | msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť komplexného typu %u\n" | |
2283 | ||
2284 | #: mclex.c:241 | |
2285 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
14693957 | 2286 | msgstr "Do zoznamu kľúčových slov bol zadaný duplicitný symbol." |
30b0f203 | 2287 | |
c7c1befa | 2288 | #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822 |
30b0f203 NC |
2289 | msgid "input and output files must be different" |
2290 | msgstr "vstupné a výstupné súbory sa musia líšiť" | |
2291 | ||
c7c1befa | 2292 | #: nlmconv.c:320 |
30b0f203 NC |
2293 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
2294 | msgstr "vstupný súbor bol pomenovaný na príkazovom riadku a aj na VSTUPE" | |
2295 | ||
c7c1befa | 2296 | #: nlmconv.c:329 |
30b0f203 NC |
2297 | msgid "no input file" |
2298 | msgstr "žiadny vstupný súbor" | |
2299 | ||
c7c1befa | 2300 | #: nlmconv.c:359 |
30b0f203 NC |
2301 | msgid "no name for output file" |
2302 | msgstr "žiadny názov pre výstupný súbor" | |
2303 | ||
c7c1befa | 2304 | #: nlmconv.c:373 |
30b0f203 NC |
2305 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
2306 | msgstr "upozornenie: vstupné a výstupné formáty nie sú kompatibilné" | |
2307 | ||
c7c1befa | 2308 | #: nlmconv.c:403 |
30b0f203 NC |
2309 | msgid "make .bss section" |
2310 | msgstr "urobiť .bss sekciu" | |
2311 | ||
c7c1befa | 2312 | #: nlmconv.c:413 |
30b0f203 NC |
2313 | msgid "make .nlmsections section" |
2314 | msgstr "urobiť .nlmsections sekciu" | |
2315 | ||
c7c1befa | 2316 | #: nlmconv.c:441 |
30b0f203 NC |
2317 | msgid "set .bss vma" |
2318 | msgstr "nastaviť .bss vma" | |
2319 | ||
c7c1befa | 2320 | #: nlmconv.c:448 |
30b0f203 NC |
2321 | msgid "set .data size" |
2322 | msgstr "nastaviť .data veľkosť" | |
2323 | ||
c7c1befa | 2324 | #: nlmconv.c:628 |
30b0f203 NC |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
2327 | msgstr "upozornenie: symbol %s importovaný, ale nie je v importovacom zozname" | |
2328 | ||
c7c1befa | 2329 | #: nlmconv.c:648 |
30b0f203 NC |
2330 | msgid "set start address" |
2331 | msgstr "nastaviť počiatočnú adresu" | |
2332 | ||
c7c1befa | 2333 | #: nlmconv.c:697 |
30b0f203 NC |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
2336 | msgstr "upozornenie: nedefinovaná START procedúra %s" | |
2337 | ||
c7c1befa | 2338 | #: nlmconv.c:699 |
30b0f203 NC |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
2341 | msgstr "upozornenie: nedefinovaná EXIT procedúra %s" | |
2342 | ||
c7c1befa | 2343 | #: nlmconv.c:701 |
30b0f203 NC |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
2346 | msgstr "upozornenie: nedefinovaná CHECK procedúra %s" | |
2347 | ||
c7c1befa | 2348 | #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 |
30b0f203 NC |
2349 | msgid "custom section" |
2350 | msgstr "prispôsobená sekcia" | |
2351 | ||
c7c1befa | 2352 | #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 |
30b0f203 NC |
2353 | msgid "help section" |
2354 | msgstr "sekcia pomoci" | |
2355 | ||
c7c1befa | 2356 | #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 |
30b0f203 NC |
2357 | msgid "message section" |
2358 | msgstr "sekcia správ" | |
2359 | ||
c7c1befa | 2360 | #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 |
30b0f203 NC |
2361 | msgid "module section" |
2362 | msgstr "sekcia modulov" | |
2363 | ||
c7c1befa | 2364 | #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 |
30b0f203 NC |
2365 | msgid "rpc section" |
2366 | msgstr "rpc sekcia" | |
2367 | ||
2368 | #. There is no place to record this information. | |
c7c1befa | 2369 | #: nlmconv.c:833 |
30b0f203 NC |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
2372 | msgstr "%s: upozornenie: zdielané knižnice nemôžu mať neinicializované dáta" | |
2373 | ||
c7c1befa | 2374 | #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 |
30b0f203 NC |
2375 | msgid "shared section" |
2376 | msgstr "zdielaná sekcia" | |
2377 | ||
c7c1befa | 2378 | #: nlmconv.c:862 |
30b0f203 NC |
2379 | msgid "warning: No version number given" |
2380 | msgstr "upozornenie: Neuvedené číslo verzie" | |
2381 | ||
c7c1befa | 2382 | #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 |
30b0f203 NC |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s: read: %s" | |
2385 | msgstr "%s: čítať: %s" | |
2386 | ||
c7c1befa | 2387 | #: nlmconv.c:924 |
30b0f203 NC |
2388 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" |
2389 | msgstr "upozornenie: FULLMAP nie je podporaný; skúste ld -M" | |
2390 | ||
c7c1befa | 2391 | #: nlmconv.c:1100 |
30b0f203 NC |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" | |
2394 | msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [vstupný súbor [výstupný súbor]]\n" | |
2395 | ||
c7c1befa | 2396 | #: nlmconv.c:1101 |
30b0f203 NC |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" | |
2399 | msgstr " Previesť súbor objektu na zavediteľný NetWare Modul\n" | |
2400 | ||
c7c1befa | 2401 | #: nlmconv.c:1102 |
30b0f203 NC |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "" | |
2404 | " The options are:\n" | |
2405 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
2406 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
2407 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
2408 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
2409 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
2410 | " @<file> Read options from <file>.\n" | |
2411 | " -h --help Display this information\n" | |
2412 | " -v --version Display the program's version\n" | |
2413 | msgstr "" | |
2414 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
2415 | " -I --input-target=<bfdname> Nastaviť formát vstupného binárneho súboru\n" |
2416 | " -O --output-target=<bfdname> Nastaviť formát výstupného binárneho súboru\n" | |
2417 | " -T --header-file=<súbor> Prečítať <súbor> pre NLM informáciu hlavičky\n" | |
2418 | " -l --linker=<linker> Použiť <linker> pre všetko linkovanie\n" | |
2419 | " -d --debug Zobraziť príkazový riadok linkera na stderr \n" | |
2420 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>.\n" | |
2421 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
2422 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 | 2423 | |
c7c1befa | 2424 | #: nlmconv.c:1143 |
30b0f203 NC |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "support not compiled in for %s" | |
2427 | msgstr "podpora nie je skompilovaná pre %s" | |
2428 | ||
c7c1befa | 2429 | #: nlmconv.c:1180 |
30b0f203 NC |
2430 | msgid "make section" |
2431 | msgstr "vytvoriť sekciu" | |
2432 | ||
c7c1befa | 2433 | #: nlmconv.c:1194 |
30b0f203 NC |
2434 | msgid "set section size" |
2435 | msgstr "nastaviť veľkosť sekcie" | |
2436 | ||
c7c1befa | 2437 | #: nlmconv.c:1200 |
30b0f203 NC |
2438 | msgid "set section alignment" |
2439 | msgstr "nastaviť zarovnanie sekcie" | |
2440 | ||
c7c1befa | 2441 | #: nlmconv.c:1204 |
30b0f203 NC |
2442 | msgid "set section flags" |
2443 | msgstr "nastaviť príznaky sekcie" | |
2444 | ||
c7c1befa | 2445 | #: nlmconv.c:1215 |
30b0f203 NC |
2446 | msgid "set .nlmsections size" |
2447 | msgstr "nastaviť veľkosť .nlmsections" | |
2448 | ||
c7c1befa | 2449 | #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 |
30b0f203 NC |
2450 | msgid "set .nlmsection contents" |
2451 | msgstr "nastaviť obsah .nlmsections" | |
2452 | ||
c7c1befa | 2453 | #: nlmconv.c:1795 |
30b0f203 NC |
2454 | msgid "stub section sizes" |
2455 | msgstr "veľkost sekcie stub" | |
2456 | ||
c7c1befa | 2457 | #: nlmconv.c:1842 |
30b0f203 NC |
2458 | msgid "writing stub" |
2459 | msgstr "zapisuje sa stub" | |
2460 | ||
c7c1befa | 2461 | #: nlmconv.c:1926 |
30b0f203 NC |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
2464 | msgstr "nezistená relatívna PC relokácia oproti %s" | |
2465 | ||
c7c1befa | 2466 | #: nlmconv.c:1990 |
30b0f203 NC |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
2469 | msgstr "pretečenie pri prispôsobovaní relokácie oproti %s" | |
2470 | ||
c7c1befa | 2471 | #: nlmconv.c:2117 |
30b0f203 NC |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
2474 | msgstr "%s: vykonanie %s zlyhalo: " | |
2475 | ||
c7c1befa | 2476 | #: nlmconv.c:2132 |
30b0f203 NC |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "Execution of %s failed" | |
2479 | msgstr "Vykonanie %s zlyhalo" | |
2480 | ||
c7c1befa | 2481 | #: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647 |
30b0f203 NC |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" | |
2484 | msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [SÚBORY]\n" | |
2485 | ||
c7c1befa | 2486 | #: nm.c:218 |
30b0f203 NC |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
2489 | msgstr " Vypísať symboly v [SÚBOROCH] (štandardne a.out).\n" | |
2490 | ||
c7c1befa | 2491 | #: nm.c:219 |
30b0f203 NC |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "" | |
2494 | " The options are:\n" | |
2495 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
2496 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
2497 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
2498 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
2499 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
2500 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
2501 | " or `gnat'\n" | |
2502 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
2503 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
2504 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
2505 | " -e (ignored)\n" | |
2506 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
2507 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
2508 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
2509 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
2510 | " line number for each symbol\n" | |
2511 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
2512 | " -o Same as -A\n" | |
2513 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
2514 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
2515 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
2516 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
2517 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" | |
2518 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
2519 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
2520 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
2521 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
2522 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
2523 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
2524 | " -X 32_64 (ignored)\n" | |
2525 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
2526 | " -h, --help Display this information\n" | |
2527 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
2528 | "\n" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
2531 | " -a, --debug-syms Zobraziť iba symboly ladiaceho nástroja\n" |
2532 | " -A, --print-file-name Vypísať názov výstupného súboru pred každý symbol\n" | |
30b0f203 | 2533 | " -B Rovnaké ako --format=bsd\n" |
c7c1befa NC |
2534 | " -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať nízkoúrovňové názvy symbolov na názvy\n" |
2535 | " používateľskej úrovne\n" | |
2536 | " ŠTÝL, ak je určený, môže byť „auto“ (predvolený),\n" | |
30b0f203 NC |
2537 | " „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" |
2538 | " alebo „gnat“\n" | |
c7c1befa NC |
2539 | " --no-demangle Neupravovať nízko-úrovňové názvy symbolov\n" |
2540 | " -D, --dynamic Zobraziť dynamické symboly namiesto normálnych symbolov\n" | |
2541 | " --defined-only Zobraziť iba definované symboly\n" | |
30b0f203 | 2542 | " -e (ignorované)\n" |
c7c1befa | 2543 | " -f, --format=FORMÁT Použiť výstupný formát FORMÁT. FORMÁT môže byť „bsd“,\n" |
30b0f203 | 2544 | " „sysv“ alebo „posix“. Štandardný je „bsd“\n" |
c7c1befa NC |
2545 | " -g, --extern-only Zobraziť iba externé symboly\n" |
2546 | " -l, --line-numbers Použiť ladiacu informáciu na nájdenie súboru a\n" | |
2547 | " číslo riadka pre každý symbol\n" | |
2548 | " -n, --numeric-sort Utriediť symboly číselne podľa adresy\n" | |
30b0f203 | 2549 | " -o Ravnaký ako -A\n" |
c7c1befa NC |
2550 | " -p, --no-sort Netriediť symboly\n" |
2551 | " -P, --portability Rovnaké ako --format=posix\n" | |
2552 | " -r, --reverse-sort Prevrátiť zmysel triedenia\n" | |
2553 | " -S, --print-size Vypísať veľkosť definovaných symbolov\n" | |
2554 | " -s, --print-armap Zahrnúť index pre symboly z členov archívu\n" | |
2555 | " --size-sort Triediť symboly podľa veľkosti\n" | |
2556 | " --special-syms Zahrnúť špeciálne symboly do výstupu\n" | |
2557 | " --synthetic Zobraziť tiež syntetické symboly\n" | |
2558 | " -t, --radix=RADIX Použiť RADIX pre výpis hodnôt symbolov\n" | |
2559 | " --target=BFDNAME Určiť formát cieľového objektu ako BFDNAME\n" | |
2560 | " -u, --undefined-only Zobraziť iba nedefinované symboly\n" | |
30b0f203 | 2561 | " -X 32_64 (ignorované)\n" |
c7c1befa NC |
2562 | " @SÚBOR Čítať voľby zo SÚBORu\n" |
2563 | " -h, --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
2564 | " -V, --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 NC |
2565 | "\n" |
2566 | ||
c7c1befa | 2567 | #: nm.c:284 |
30b0f203 NC |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "%s: invalid radix" | |
2570 | msgstr "%s: neplatný radix" | |
2571 | ||
c7c1befa | 2572 | #: nm.c:308 |
30b0f203 NC |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "%s: invalid output format" | |
2575 | msgstr "%s: neplatný výstupný formát" | |
2576 | ||
c7c1befa | 2577 | #: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009 |
30b0f203 NC |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "<processor specific>: %d" | |
2580 | msgstr "<špecifické pre procesor>: %d" | |
2581 | ||
c7c1befa | 2582 | #: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021 |
30b0f203 NC |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "<OS specific>: %d" | |
2585 | msgstr "<špecifické pre OS>: %d" | |
2586 | ||
c7c1befa | 2587 | #: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024 |
30b0f203 NC |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "<unknown>: %d" | |
2590 | msgstr "<neznámy>: %d" | |
2591 | ||
c7c1befa | 2592 | #: nm.c:373 |
30b0f203 NC |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "" | |
2595 | "\n" | |
2596 | "Archive index:\n" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | "\n" | |
2599 | "Index archívu:\n" | |
2600 | ||
c7c1befa | 2601 | #: nm.c:1233 |
30b0f203 NC |
2602 | #, c-format |
2603 | msgid "" | |
2604 | "\n" | |
2605 | "\n" | |
2606 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
2607 | "\n" | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | "\n" | |
2610 | "\n" | |
2611 | "Nedefinované symboly z %s:\n" | |
2612 | "\n" | |
2613 | ||
c7c1befa | 2614 | #: nm.c:1235 |
30b0f203 NC |
2615 | #, c-format |
2616 | msgid "" | |
2617 | "\n" | |
2618 | "\n" | |
2619 | "Symbols from %s:\n" | |
2620 | "\n" | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | "\n" | |
2623 | "\n" | |
2624 | "Symboly z %s:\n" | |
2625 | "\n" | |
2626 | ||
c7c1befa | 2627 | #: nm.c:1237 nm.c:1288 |
30b0f203 NC |
2628 | #, c-format |
2629 | msgid "" | |
2630 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
2631 | "\n" | |
2632 | msgstr "" | |
c7c1befa | 2633 | "Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n" |
30b0f203 NC |
2634 | "\n" |
2635 | ||
c7c1befa | 2636 | #: nm.c:1240 nm.c:1291 |
30b0f203 NC |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "" | |
2639 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
2640 | "\n" | |
2641 | msgstr "" | |
c7c1befa | 2642 | "Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n" |
30b0f203 NC |
2643 | "\n" |
2644 | ||
c7c1befa | 2645 | #: nm.c:1284 |
30b0f203 NC |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "" | |
2648 | "\n" | |
2649 | "\n" | |
2650 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
2651 | "\n" | |
2652 | msgstr "" | |
2653 | "\n" | |
2654 | "\n" | |
2655 | "Nedefinovaný symbol z %s[%s]:\n" | |
2656 | "\n" | |
2657 | ||
c7c1befa | 2658 | #: nm.c:1286 |
30b0f203 NC |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "" | |
2661 | "\n" | |
2662 | "\n" | |
2663 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
2664 | "\n" | |
2665 | msgstr "" | |
2666 | "\n" | |
2667 | "\n" | |
2668 | "Symboly z %s[%s]:\n" | |
2669 | "\n" | |
2670 | ||
c7c1befa | 2671 | #: nm.c:1378 |
30b0f203 NC |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" | |
14693957 | 2674 | msgstr "Výpis šírky nebol inicializovaný (%d)" |
30b0f203 | 2675 | |
c7c1befa | 2676 | #: nm.c:1603 |
30b0f203 NC |
2677 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
2678 | msgstr "Je podporovaný iba -X 32_64" | |
2679 | ||
c7c1befa | 2680 | #: nm.c:1623 |
30b0f203 NC |
2681 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
2682 | msgstr "Použitie volieb --size-sort a --undefined-only spolu" | |
2683 | ||
c7c1befa | 2684 | #: nm.c:1624 |
30b0f203 NC |
2685 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
2686 | msgstr "nevytvoria žiadny výstup, pretože nedefinované symboly nemajú žiadnu veľkosť." | |
2687 | ||
c7c1befa | 2688 | #: nm.c:1652 |
30b0f203 NC |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "data size %ld" | |
2691 | msgstr "dátová veľkosť %ld" | |
2692 | ||
c7c1befa | 2693 | #: objcopy.c:424 srconv.c:1730 |
30b0f203 NC |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" | |
2696 | msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] vstupný-súbor [výstupný-súbor]\n" | |
2697 | ||
c7c1befa | 2698 | #: objcopy.c:425 |
30b0f203 NC |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
2701 | msgstr " Kopíruje binárny súbor s možnosťou transformovania počas procesu\n" | |
2702 | ||
c7c1befa | 2703 | #: objcopy.c:426 objcopy.c:522 |
30b0f203 NC |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid " The options are:\n" | |
2706 | msgstr " Voľby sú:\n" | |
2707 | ||
c7c1befa | 2708 | #: objcopy.c:427 |
30b0f203 NC |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "" | |
2711 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
2712 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
2713 | " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" | |
2714 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
2715 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
2716 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
2717 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
2718 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
2719 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
2720 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
2721 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
2722 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
2723 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
2724 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
2725 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
2726 | " relocations\n" | |
2727 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
2728 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" | |
2729 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
2730 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
2731 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
2732 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
2733 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
2734 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
2735 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
2736 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
2737 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
2738 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
2739 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
2740 | " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" | |
2741 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
2742 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
2743 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
2744 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
2745 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
2746 | " Add <incr> to the start address\n" | |
2747 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
2748 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
2749 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2750 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
2751 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2752 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
2753 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2754 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
2755 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
2756 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
2757 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
2758 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
2759 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
2760 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" | |
2761 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
2762 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
2763 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
2764 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
2765 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
2766 | " listed in <file>\n" | |
2767 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
2768 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
2769 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
2770 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
2771 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
2772 | " in <file>\n" | |
2773 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
2774 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
2775 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
2776 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
2777 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
2778 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" | |
2779 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
2780 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
2781 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
2782 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
2783 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
2784 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
2785 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
2786 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
2787 | " section name\n" | |
2788 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
2789 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
2790 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
2791 | " -h --help Display this output\n" | |
2792 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
2793 | msgstr "" | |
14693957 NC |
2794 | " -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n" |
2795 | " -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n" | |
2796 | " -B --binary-architecture <arch> Nastaviť arch výstupného súboru, keď vstup je binárny\n" | |
2797 | " -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n" | |
2798 | " --debugging Previesť ladieace informácie, ak je to možné\n" | |
2799 | " -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n" | |
2800 | " -j --only-section <názov> Na výstup skopírovať iba sekciu <názov>\n" | |
2801 | " --add-gnu-debuglink=<súbor> Pridať sekciu .gnu_debuglink odkazujúcu na <súbor>\n" | |
2802 | " -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n" | |
2803 | " -S --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n" | |
2804 | " -g --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n" | |
2805 | " --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n" | |
2806 | " -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n" | |
2807 | " --strip-unneeded-symbol <názov>\n" | |
2808 | " Nekopírovať symbol <názov> ak ho nevyžadujú\n" | |
2809 | " relokácie\n" | |
2810 | " --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n" | |
2811 | " --extract-symbol Odstrániť obsah sekcie ale ponechat symboly\n" | |
2812 | " -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n" | |
2813 | " --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n" | |
2814 | " --localize-hidden Previesť všetky skryté symboly ELF na lokálne\n" | |
2815 | " -L --localize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako lokálny\n" | |
2816 | " --globalize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako globálny\n" | |
2817 | " -G --keep-global-symbol <názov> Lokalizovať všetky symboly okrem <názov>\n" | |
2818 | " -W --weaken-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako slabý\n" | |
2819 | " --weaken Vynútiť označenie všetkých globálnych symbolov ako slabých\n" | |
2820 | " -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n" | |
2821 | " -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n" | |
2822 | " -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n" | |
2823 | " -i --interleave <číslo> Iba jedna kópia každých <číslo> bajtov\n" | |
2824 | " -b --byte <num> Vybrať bajt <num> v každom vynechanom bloku\n" | |
2825 | " --gap-fill <hodn> Vyplniť medzery medzi sekciami pomocou <hodn>\n" | |
2826 | " --pad-to <adr> Doplniť poslednú sekciu do adresy <adr>\n" | |
2827 | " --set-start <adr> Nastaviť adresu začiatku na <adr>\n" | |
2828 | " {--change-start|--adjust-start} <inkr>\n" | |
2829 | " Pridať <inkr> k adrese začiatku\n" | |
2830 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <inkr>\n" | |
2831 | " Pridať <inkr> k adresám LMA, VMA a začiatku\n" | |
2832 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
2833 | " Zmeniť LMA a VMA sekcie <name> o <val>\n" | |
2834 | " --change-section-lma <názov>{=|+|-}<hodn>\n" | |
2835 | " Zmeniť LMA sekcie <názov> o <hodn>\n" | |
2836 | " --change-section-vma <názov>{=|+|-}<hodn>\n" | |
2837 | " Zmeniť VMA sekcie <hodn> o <hodn>\n" | |
2838 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
c7c1befa | 2839 | " Upozorniť na neexistenciu pomenovanej sekcie\n" |
14693957 NC |
2840 | " --set-section-flags <názov>=<príznaky>\n" |
2841 | " Nastaviť vlastnosti sekcie <názov> na <príznaky>\n" | |
2842 | " --add-section <názov>=<súbor> Pridať sekciu <názov>, ktorá sa nachádza v <súbore> na výstup\n" | |
2843 | " --rename-section <star>=<nov>[,<príz>] Premenovať sekciu <star> na <nov>\n" | |
2844 | " --change-leading-char Vynútiť štýl úvodného znaku výstupného formátu\n" | |
2845 | " --remove-leading-char odstrániť úvodný znak z globálnych symbolov\n" | |
2846 | " --reverse-bytes=<poč> Otočiť poradie <poč> bajtov naraz v sekciách výstupu s obsahom\n" | |
2847 | " --redefine-sym <star>=<nov> Redefinovať názov symbolu <star> na <nov>\n" | |
2848 | " --redefine-syms <súbor> --redefine-sym všetkých dvojíc symbolov \n" | |
2849 | " uvedených v <súbore>\n" | |
2850 | " --srec-len <number> Obmedziť dĺžku generovaných generated Srecords\n" | |
2851 | " --srec-forceS3 Obmedziť typ generovaných Srecords na S3\n" | |
2852 | " --strip-symbols <súbor> -N pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2853 | " --strip-unneeded-symbols <súbor>\n" | |
2854 | " --strip-unneeded-symbol pre všetky symboly uvedené\n" | |
2855 | " v <súbore>\n" | |
2856 | " --keep-symbols <súbor> -K pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2857 | " --localize-symbols <súbor> -L pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2858 | " --globalize-symbols <súbor> --globalize-symbol pre všetky v <súbore>\n" | |
2859 | " --keep-global-symbols <súbor> -G pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2860 | " --weaken-symbols <súbor> -W pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n" | |
2861 | " --alt-machine-code <index> Použiť <index>-tý alternatívny stroj cieľa\n" | |
2862 | " --writable-text Označiť výstupný text ako zapisovateľný\n" | |
2863 | " --readonly-text Označiť výstupný text ako chránený proti zápisu\n" | |
2864 | " --pure Označiť výstupný text ako stránkovaný na žiadosť\n" | |
2865 | " --impure Označiť výstupný súbor ako nečistý\n" | |
2866 | " --prefix-symbols <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu symbolu\n" | |
2867 | " --prefix-sections <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu sekcie\n" | |
2868 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
2869 | " Pridať <prefix> na začiatok každého názvu relokovateľnej\n" | |
2870 | " sekcie\n" | |
2871 | " -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n" | |
2872 | " @<file> Načítať voľby zo <file>\n" | |
2873 | " -V --version Zobraziť verziu programu\n" | |
2874 | " -h --help Vypísať tohto pomocníka\n" | |
2875 | " --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n" | |
30b0f203 | 2876 | |
c7c1befa | 2877 | #: objcopy.c:520 |
30b0f203 NC |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
2880 | msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> vstupný-súbor(y)\n" | |
2881 | ||
c7c1befa | 2882 | #: objcopy.c:521 |
30b0f203 NC |
2883 | #, c-format |
2884 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
2885 | msgstr " Odstráni symboly a sekcie zo súborov\n" | |
2886 | ||
c7c1befa | 2887 | #: objcopy.c:523 |
30b0f203 NC |
2888 | #, c-format |
2889 | msgid "" | |
2890 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
2891 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
2892 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
2893 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
2894 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" | |
2895 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
2896 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
2897 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
2898 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
2899 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
2900 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
2901 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
2902 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
2903 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
2904 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
2905 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
2906 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
2907 | " -h --help Display this output\n" | |
2908 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
2909 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
2910 | msgstr "" | |
14693957 NC |
2911 | " -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n" |
2912 | " -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n" | |
2913 | " -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n" | |
2914 | " -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n" | |
2915 | " -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n" | |
2916 | " -s --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n" | |
c7c1befa | 2917 | " -g -S -d --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n" |
14693957 NC |
2918 | " --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n" |
2919 | " --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n" | |
2920 | " -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n" | |
2921 | " -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n" | |
2922 | " --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n" | |
2923 | " -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n" | |
2924 | " -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n" | |
2925 | " -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n" | |
2926 | " -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n" | |
2927 | " -V --version Zobraziť verziu programu\n" | |
2928 | " -h --help Vypísať tohto pomocníka\n" | |
2929 | " --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n" | |
c7c1befa | 2930 | " -o <súbor> Vložiť orezaný výstup do <súboru>\n" |
30b0f203 | 2931 | |
c7c1befa | 2932 | #: objcopy.c:596 |
30b0f203 NC |
2933 | #, c-format |
2934 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
2935 | msgstr "nerozpoznaný príznak sekcie „%s“" | |
2936 | ||
c7c1befa | 2937 | #: objcopy.c:597 |
30b0f203 NC |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "supported flags: %s" | |
2940 | msgstr "podporované príznaky: %s" | |
2941 | ||
c7c1befa | 2942 | #: objcopy.c:698 |
30b0f203 NC |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "cannot open '%s': %s" | |
2945 | msgstr "nemožno otvoriť „%s“: %s" | |
2946 | ||
c7c1befa | 2947 | #: objcopy.c:701 objcopy.c:3065 |
30b0f203 NC |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "%s: fread failed" | |
2950 | msgstr "%s: fread zlyhal" | |
2951 | ||
c7c1befa | 2952 | #: objcopy.c:774 |
30b0f203 NC |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" | |
2955 | msgstr "%s:%d: Ignorujú sa zbytočnosti nájdené v tomto riadku" | |
2956 | ||
c7c1befa | 2957 | #: objcopy.c:1069 |
30b0f203 NC |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" | |
14693957 | 2960 | msgstr "neodstraňovať symbol „%s“, pretože je spomenutý v relokácii" |
30b0f203 | 2961 | |
c7c1befa | 2962 | #: objcopy.c:1152 |
30b0f203 NC |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
2965 | msgstr "%s: Viacnásobná redefinícia symbolu „%s“" | |
2966 | ||
c7c1befa | 2967 | #: objcopy.c:1156 |
30b0f203 NC |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
2970 | msgstr "%s: Symbol „%s“ je cieľom viac ako jednej redefinície" | |
2971 | ||
c7c1befa | 2972 | #: objcopy.c:1184 |
30b0f203 NC |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
2975 | msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor redefinície symbolov %s (chyba: %s)" | |
2976 | ||
c7c1befa | 2977 | #: objcopy.c:1262 |
30b0f203 NC |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" | |
14693957 | 2980 | msgstr "%s:%d: nájdené nezmysly na konci riadka" |
30b0f203 | 2981 | |
c7c1befa | 2982 | #: objcopy.c:1265 |
30b0f203 NC |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" | |
2985 | msgstr "%s:%d: chýba názov nového symbolu" | |
2986 | ||
c7c1befa | 2987 | #: objcopy.c:1275 |
30b0f203 NC |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "%s:%d: premature end of file" | |
14693957 | 2990 | msgstr "%s:%d: predčasné ukončenie riadka" |
30b0f203 | 2991 | |
c7c1befa | 2992 | #: objcopy.c:1301 |
30b0f203 NC |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "stat returns negative size for `%s'" | |
2995 | msgstr "stat vracia zápornú veľkosť pre „%s“" | |
2996 | ||
c7c1befa | 2997 | #: objcopy.c:1313 |
30b0f203 NC |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" | |
3000 | msgstr "kopírovať z „%s“ [neznámy] do „%s“ [neznámy]\n" | |
3001 | ||
c7c1befa | 3002 | #: objcopy.c:1369 |
30b0f203 NC |
3003 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
3004 | msgstr "Nemožno zmeniť endianitu vstupného súboru(-ov)" | |
3005 | ||
c7c1befa | 3006 | #: objcopy.c:1378 |
30b0f203 NC |
3007 | #, c-format |
3008 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" | |
3009 | msgstr "kopírovať z „%s“ [%s] do „%s“ [%s]\n" | |
3010 | ||
c7c1befa | 3011 | #: objcopy.c:1421 |
30b0f203 NC |
3012 | #, c-format |
3013 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" | |
3014 | msgstr "Nemožno rozpoznať formát vstupného súboru „%s“" | |
3015 | ||
c7c1befa | 3016 | #: objcopy.c:1424 |
30b0f203 NC |
3017 | #, c-format |
3018 | msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" | |
3019 | msgstr "Upozornenie: Výstupný súbor nemôže reprezentovať architektúru „%s“" | |
3020 | ||
c7c1befa | 3021 | #: objcopy.c:1489 |
30b0f203 | 3022 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3023 | msgid "can't add section '%s'" |
3024 | msgstr "nemožno pridať sekciu „%s“" | |
30b0f203 | 3025 | |
c7c1befa | 3026 | #: objcopy.c:1498 |
30b0f203 | 3027 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3028 | msgid "can't create section `%s'" |
3029 | msgstr "nemožno vytvoriť sekciu „%s“" | |
30b0f203 | 3030 | |
c7c1befa | 3031 | #: objcopy.c:1544 |
30b0f203 | 3032 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3033 | msgid "cannot create debug link section `%s'" |
3034 | msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu: „%s“" | |
30b0f203 | 3035 | |
c7c1befa NC |
3036 | #: objcopy.c:1637 |
3037 | msgid "Can't fill gap after section" | |
3038 | msgstr "Nemožno vyplniť medzeru po sekcii" | |
3039 | ||
3040 | #: objcopy.c:1661 | |
3041 | msgid "can't add padding" | |
3042 | msgstr "Nemožno pridať výplň" | |
30b0f203 | 3043 | |
c7c1befa | 3044 | #: objcopy.c:1752 |
30b0f203 | 3045 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3046 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" |
3047 | msgstr "nemožno vyplniť ladiacu sekciu: „%s“" | |
3048 | ||
3049 | #: objcopy.c:1815 | |
3050 | msgid "error copying private BFD data" | |
3051 | msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych BFD dát" | |
30b0f203 | 3052 | |
c7c1befa | 3053 | #: objcopy.c:1826 |
30b0f203 NC |
3054 | #, c-format |
3055 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" | |
14693957 | 3056 | msgstr "tento cieľ nepodporuje alternatívne strojové kódy %lu" |
30b0f203 | 3057 | |
c7c1befa | 3058 | #: objcopy.c:1830 |
30b0f203 | 3059 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
14693957 | 3060 | msgstr "namiesto toho sa toto číslo považuje za absolútnu hodnotu e_machine" |
30b0f203 | 3061 | |
c7c1befa | 3062 | #: objcopy.c:1834 |
30b0f203 | 3063 | msgid "ignoring the alternative value" |
14693957 | 3064 | msgstr "ignoruje sa alternatívna hodnota" |
30b0f203 | 3065 | |
c7c1befa | 3066 | #: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895 |
30b0f203 NC |
3067 | #, c-format |
3068 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" | |
14693957 | 3069 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre kopírovanie archívu (chyba: %s)" |
30b0f203 | 3070 | |
c7c1befa NC |
3071 | #: objcopy.c:1957 |
3072 | msgid "Unable to recognise the format of file" | |
3073 | msgstr "Nemožno rozpoznať formát súboru" | |
3074 | ||
3075 | #: objcopy.c:2147 | |
30b0f203 NC |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "Multiple renames of section %s" | |
3078 | msgstr "Viacnásobné premenovanie sekcie %s" | |
3079 | ||
c7c1befa NC |
3080 | #: objcopy.c:2198 |
3081 | msgid "error in private h\teader data" | |
3082 | msgstr "chyba v privátnych dátach hlavičky" | |
30b0f203 | 3083 | |
c7c1befa NC |
3084 | #: objcopy.c:2276 |
3085 | msgid "failed to create output section" | |
3086 | msgstr "nepodarilo sa vytvoriť výstupnú sekciu" | |
30b0f203 | 3087 | |
c7c1befa NC |
3088 | #: objcopy.c:2290 |
3089 | msgid "failed to set size" | |
3090 | msgstr "nepodarilo sa nastaviť veľkosť" | |
30b0f203 | 3091 | |
c7c1befa NC |
3092 | #: objcopy.c:2304 |
3093 | msgid "failed to set vma" | |
3094 | msgstr "nepodarilo sa nastaviť vma" | |
30b0f203 | 3095 | |
c7c1befa NC |
3096 | #: objcopy.c:2329 |
3097 | msgid "failed to set alignment" | |
3098 | msgstr "nepodarilo sa nastaviť zarovnanie" | |
30b0f203 | 3099 | |
c7c1befa NC |
3100 | #: objcopy.c:2351 |
3101 | msgid "failed to copy private data" | |
3102 | msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych dát" | |
30b0f203 | 3103 | |
c7c1befa NC |
3104 | #: objcopy.c:2440 |
3105 | msgid "relocation count is negative" | |
3106 | msgstr "počet relokácií je záporný" | |
30b0f203 NC |
3107 | |
3108 | #. User must pad the section up in order to do this. | |
c7c1befa | 3109 | #: objcopy.c:2501 |
30b0f203 NC |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" | |
14693957 | 3112 | msgstr "nie je možné obrátiť poradie bajtov: dĺžka sekcie %s musí byť bezo zvyšku deliteľná %d" |
30b0f203 | 3113 | |
c7c1befa NC |
3114 | #: objcopy.c:2685 |
3115 | msgid "can't create debugging section" | |
3116 | msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu" | |
30b0f203 | 3117 | |
c7c1befa NC |
3118 | #: objcopy.c:2698 |
3119 | msgid "can't set debugging section contents" | |
3120 | msgstr "nemožno nastaviť obsah ladiacej sekcie" | |
30b0f203 | 3121 | |
c7c1befa | 3122 | #: objcopy.c:2706 |
30b0f203 | 3123 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3124 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" |
3125 | msgstr "nevie sa ako sa má zapísať ladiaca informácia pre %s" | |
30b0f203 | 3126 | |
c7c1befa NC |
3127 | #: objcopy.c:2848 |
3128 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" | |
3129 | msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor pre orezanú kópiu" | |
30b0f203 | 3130 | |
c7c1befa | 3131 | #: objcopy.c:2897 |
30b0f203 NC |
3132 | msgid "byte number must be non-negative" |
3133 | msgstr "číslo bajtu musí byť nezáporné" | |
3134 | ||
c7c1befa | 3135 | #: objcopy.c:2907 |
30b0f203 NC |
3136 | msgid "interleave must be positive" |
3137 | msgstr "vloženie musí byť kladné" | |
3138 | ||
c7c1befa | 3139 | #: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935 |
30b0f203 NC |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "%s both copied and removed" | |
3142 | msgstr "%s obe skopírované a odstránené" | |
3143 | ||
c7c1befa NC |
3144 | #: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265 |
3145 | #: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289 | |
30b0f203 NC |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "bad format for %s" | |
3148 | msgstr "zlý formát pre %s" | |
3149 | ||
c7c1befa | 3150 | #: objcopy.c:3060 |
30b0f203 NC |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
3153 | msgstr "nemožno otvoriť: %s: %s" | |
3154 | ||
c7c1befa | 3155 | #: objcopy.c:3179 |
30b0f203 NC |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
3158 | msgstr "Upozornenie: skracuje sa výplň medzery z 0x%s na 0x%x" | |
3159 | ||
c7c1befa | 3160 | #: objcopy.c:3347 |
30b0f203 | 3161 | msgid "unable to parse alternative machine code" |
14693957 | 3162 | msgstr "nepodarila sa syntaktická analýza alternatívneho strojového kódu" |
30b0f203 | 3163 | |
c7c1befa | 3164 | #: objcopy.c:3392 |
30b0f203 | 3165 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" |
14693957 | 3166 | msgstr "pičet bajtov, ktorých poradie sa má otočiť musí byť kladný a párny" |
30b0f203 | 3167 | |
c7c1befa | 3168 | #: objcopy.c:3395 |
30b0f203 NC |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" | |
14693957 | 3171 | msgstr "Upozornenie: ignoruje sa predošlá hodnota --reverse-bytes %d" |
30b0f203 | 3172 | |
c7c1befa | 3173 | #: objcopy.c:3423 |
30b0f203 NC |
3174 | msgid "byte number must be less than interleave" |
3175 | msgstr "číslo bajtu musí byť menšie než vloženie" | |
3176 | ||
c7c1befa | 3177 | #: objcopy.c:3453 |
30b0f203 NC |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "architecture %s unknown" | |
3180 | msgstr "architektúra %s neznáma" | |
3181 | ||
c7c1befa | 3182 | #: objcopy.c:3457 |
30b0f203 NC |
3183 | msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." |
3184 | msgstr "Upozornenie: vstupný cieľ 'binary' je požadovaný pre parameter binárnej architektúry." | |
3185 | ||
c7c1befa | 3186 | #: objcopy.c:3458 |
30b0f203 NC |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid " Argument %s ignored" | |
3189 | msgstr " Argument %s ignorovaný" | |
3190 | ||
c7c1befa | 3191 | #: objcopy.c:3464 |
30b0f203 NC |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" | |
3194 | msgstr "upozornenie: nepadarilo sa nájsť „%s“. Sytémové chybové hlásenie: %s" | |
3195 | ||
c7c1befa | 3196 | #: objcopy.c:3475 |
30b0f203 NC |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
14693957 | 3199 | msgstr "upozornenie: nebolo možné vytvoriť dočasný súbor počas kopírovania „%s“, (chyba: %s)" |
30b0f203 | 3200 | |
c7c1befa | 3201 | #: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516 |
30b0f203 NC |
3202 | #, c-format |
3203 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
3204 | msgstr "%s %s%c0x%s nikdy nepoužité" | |
3205 | ||
c7c1befa | 3206 | #: objdump.c:182 |
30b0f203 NC |
3207 | #, c-format |
3208 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
3209 | msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> <súbor(y)>\n" | |
3210 | ||
c7c1befa | 3211 | #: objdump.c:183 |
30b0f203 NC |
3212 | #, c-format |
3213 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" | |
3214 | msgstr " Zobraziť informácie z objektového <súboru(-ov)>.\n" | |
3215 | ||
c7c1befa | 3216 | #: objdump.c:184 |
30b0f203 NC |
3217 | #, c-format |
3218 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" | |
3219 | msgstr " Najmenej jeden z následujúcich prepínačov musí byť uvedený:\n" | |
3220 | ||
c7c1befa | 3221 | #: objdump.c:185 |
30b0f203 NC |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "" | |
3224 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
3225 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
3226 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
3227 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
3228 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
3229 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
3230 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
3231 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
3232 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
3233 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
3234 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
3235 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
3236 | " -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n" | |
3237 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
3238 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
3239 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
3240 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
3241 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
3242 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
3243 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
3244 | " -H, --help Display this information\n" | |
3245 | msgstr "" | |
14693957 NC |
3246 | " -a, --archive-headers Zobraziť informácie hlavičky archívu\n" |
3247 | " -f, --file-headers Zobraziť obsah hlavičky celého súboru\n" | |
3248 | " -p, --private-headers Zobraziť objektový formát špecifický pre obsah hlavičky súboru\n" | |
3249 | " -h, --[section-]headers Zobraziť obsah hlavičiek sekcií\n" | |
3250 | " -x, --all-headers Zobraziť obsah všetkých hlavičiek\n" | |
3251 | " -d, --disassemble Zobraziť assembler obsahu vykonateľných sekcií\n" | |
3252 | " -D, --disassemble-all Zobraziť assembler obsahu všetkých sekcií\n" | |
3253 | " -S, --source Premiešať zdrojový kód s výstupom disassemblera\n" | |
3254 | " -s, --full-contents Zobraziť plný obsah požadovaných sekcií\n" | |
3255 | " -g, --debugging Zobraziť ladiace informácie objektového súboru\n" | |
3256 | " -e, --debugging-tags Zobraziť ladiace informácie v štýle ctags\n" | |
3257 | " -G, --stabs Zobraziť (v nespracovanom formáte) všetky STABS informácie zo súboru\n" | |
3258 | " -W, --dwarf Zobraziť DWARF informácie zo súboru\n" | |
3259 | " -t, --syms Zobraziť obsah tabuliek symbolov\n" | |
3260 | " -T, --dynamic-syms Zobraziť obsah dynamickej tabuľky symbolov\n" | |
3261 | " -r, --reloc Zobraziť relokačné záznamy zo súboru\n" | |
3262 | " -R, --dynamic-reloc Zobraziť dynamické relokačné záznamy zo súboru\n" | |
c7c1befa | 3263 | " @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n" |
14693957 NC |
3264 | " -v, --version Zobraziť verziu tohto programu\n" |
3265 | " -i, --info Vypísať objektové formáty a podporované architektúry\n" | |
3266 | " -H, --help Zobraziť tohto pomocníka\n" | |
30b0f203 | 3267 | |
c7c1befa | 3268 | #: objdump.c:210 |
30b0f203 NC |
3269 | #, c-format |
3270 | msgid "" | |
3271 | "\n" | |
3272 | " The following switches are optional:\n" | |
3273 | msgstr "" | |
3274 | "\n" | |
3275 | " Následujúce prepínače sú voliteľné:\n" | |
3276 | ||
c7c1befa | 3277 | #: objdump.c:211 |
30b0f203 NC |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid "" | |
3280 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
3281 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
3282 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
3283 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
3284 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
3285 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
3286 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
3287 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
3288 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
c7c1befa | 3289 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" |
30b0f203 NC |
3290 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" |
3291 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
3292 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3293 | " or `gnat'\n" | |
3294 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" | |
3295 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
3296 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
3297 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
3298 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
3299 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
3300 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" | |
3301 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
3302 | "\n" | |
3303 | msgstr "" | |
14693957 | 3304 | " -b, --target=BFDNÁZOV Uviesť cieľový objektový formát ako BFDNÁZOV\n" |
c7c1befa | 3305 | " -m, --architecture=STROJ Uviesť cieľovú architektúru ako STROJ\n" |
14693957 NC |
3306 | " -j, --section=NÁZOV Zobrazovať iba informácie sekcie NÁZOV\n" |
3307 | " -M, --disassembler-options=VOĽ Odovzdať text VOĽ disassembleru\n" | |
3308 | " -EB --endian=big Disassembler má predpokladať formát big endian\n" | |
3309 | " -EL --endian=little Disassembler má predpokladať formát little endian\n" | |
3310 | " --file-start-context Vložiť kontext od začiatku súboru (s -S)\n" | |
3311 | " -I, --include=ADR Pridať ADR do zoznamu adresárov pre hľadanie zdrojových súborov\n" | |
3312 | " -l, --line-numbers Na výstupe uvádzať čísla riadkov a názvy súborov\n" | |
3313 | " -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať neformátované/spracované názvy symbolov\n" | |
3314 | " ŠTÝL, ak je uvedený, môlže byť „auto“, „gnu“,\n" | |
3315 | " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" | |
3316 | " alebo „gnat“\n" | |
3317 | " -w, --wide Formátovať výstup na viac ako 80 stĺpcov\n" | |
3318 | " -z, --disassemble-zeroes Disassember nemá preskakovať bloky núl\n" | |
3319 | " --start-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa >= ADDR\n" | |
3320 | " --stop-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa <= ADDR\n" | |
3321 | " --prefix-addresses Disassember má vypisovať aj kompletné adresy\n" | |
3322 | " --[no-]show-raw-insn Disassember má vedľa symbolického zápisu vypisovať aj hexadecimálny\n" | |
3323 | " --adjust-vma=OFSET Pridať OFSET ku všetkým zobrazovaným adresám sekcií\n" | |
3324 | " --special-syms Zahrnúť do výpisu symbolov špeciálne symboly\n" | |
3325 | "\n" | |
30b0f203 | 3326 | |
c7c1befa | 3327 | #: objdump.c:395 |
30b0f203 NC |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid "Sections:\n" | |
3330 | msgstr "Sekcie:\n" | |
3331 | ||
c7c1befa | 3332 | #: objdump.c:398 objdump.c:402 |
30b0f203 NC |
3333 | #, c-format |
3334 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
c7c1befa | 3335 | msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar." |
30b0f203 | 3336 | |
c7c1befa | 3337 | #: objdump.c:404 |
30b0f203 NC |
3338 | #, c-format |
3339 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
c7c1befa | 3340 | msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar." |
30b0f203 | 3341 | |
c7c1befa | 3342 | #: objdump.c:408 |
30b0f203 NC |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid " Flags" | |
3345 | msgstr " Príznaky" | |
3346 | ||
c7c1befa | 3347 | #: objdump.c:410 |
30b0f203 NC |
3348 | #, c-format |
3349 | msgid " Pg" | |
3350 | msgstr " Pg" | |
3351 | ||
c7c1befa | 3352 | #: objdump.c:453 |
30b0f203 NC |
3353 | #, c-format |
3354 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
3355 | msgstr "%s: nie je dynamický objekt" | |
3356 | ||
c7c1befa NC |
3357 | #: objdump.c:878 objdump.c:902 |
3358 | #, c-format | |
3359 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" | |
3360 | msgstr " (Ofset súboru: 0x%lx)" | |
3361 | ||
3362 | #: objdump.c:1818 | |
30b0f203 | 3363 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3364 | msgid "" |
3365 | "\n" | |
3366 | "Disassembly of section %s:\n" | |
3367 | msgstr "" | |
3368 | "\n" | |
3369 | "Rozloženie sekcie %s:\n" | |
30b0f203 | 3370 | |
c7c1befa | 3371 | #: objdump.c:1980 |
30b0f203 NC |
3372 | #, c-format |
3373 | msgid "Can't use supplied machine %s" | |
3374 | msgstr "Nedá sa použiť zadaná architekúra %s" | |
3375 | ||
c7c1befa | 3376 | #: objdump.c:1999 |
30b0f203 NC |
3377 | #, c-format |
3378 | msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" | |
3379 | msgstr "Nedá sa rozložiť pre architekúru %s\n" | |
3380 | ||
c7c1befa | 3381 | #: objdump.c:2114 |
30b0f203 NC |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "" | |
3384 | "\n" | |
3385 | "Can't get contents for section '%s'.\n" | |
3386 | msgstr "" | |
3387 | "\n" | |
3388 | "Nedá sa získať obsah pre sekciu „%s“.\n" | |
3389 | ||
c7c1befa NC |
3390 | #: objdump.c:2125 |
3391 | #, c-format | |
3392 | msgid "" | |
3393 | "\n" | |
3394 | "Can't uncompress section '%s'.\n" | |
3395 | msgstr "" | |
3396 | "\n" | |
3397 | "Nie je možné dekomprimovať sekciu „%s“.\n" | |
3398 | ||
3399 | #: objdump.c:2305 | |
30b0f203 NC |
3400 | #, c-format |
3401 | msgid "" | |
3402 | "No %s section present\n" | |
3403 | "\n" | |
3404 | msgstr "" | |
3405 | "Nenachádza sa žiadna sekcia %s\n" | |
3406 | "\n" | |
3407 | ||
c7c1befa | 3408 | #: objdump.c:2314 |
30b0f203 NC |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s" | |
3411 | msgstr "Čítanie %s sekcie z %s zlyhalo: %s" | |
3412 | ||
c7c1befa | 3413 | #: objdump.c:2358 |
30b0f203 NC |
3414 | #, c-format |
3415 | msgid "" | |
3416 | "Contents of %s section:\n" | |
3417 | "\n" | |
3418 | msgstr "" | |
3419 | "Obsah %s sekcie:\n" | |
3420 | "\n" | |
3421 | ||
c7c1befa | 3422 | #: objdump.c:2489 |
30b0f203 NC |
3423 | #, c-format |
3424 | msgid "architecture: %s, " | |
3425 | msgstr "architektúra: %s, " | |
3426 | ||
c7c1befa | 3427 | #: objdump.c:2492 |
30b0f203 NC |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
3430 | msgstr "príznaky 0x%08x:\n" | |
3431 | ||
c7c1befa | 3432 | #: objdump.c:2506 |
30b0f203 NC |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "" | |
3435 | "\n" | |
3436 | "start address 0x" | |
3437 | msgstr "" | |
3438 | "\n" | |
3439 | "štartovacia adresa 0x" | |
3440 | ||
c7c1befa NC |
3441 | #: objdump.c:2569 |
3442 | #, c-format | |
3443 | msgid "Contents of section %s:" | |
3444 | msgstr "Obsah sekcie %s:" | |
3445 | ||
3446 | #: objdump.c:2571 | |
30b0f203 | 3447 | #, c-format |
c7c1befa NC |
3448 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" |
3449 | msgstr " (Počínajúc na ofsete súboru: 0x%lx)" | |
30b0f203 | 3450 | |
c7c1befa | 3451 | #: objdump.c:2678 |
30b0f203 NC |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "no symbols\n" | |
3454 | msgstr "žiadne symboly\n" | |
3455 | ||
c7c1befa | 3456 | #: objdump.c:2685 |
30b0f203 NC |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
3459 | msgstr "žiadne informácie pre číslo symbolu %ld\n" | |
3460 | ||
c7c1befa | 3461 | #: objdump.c:2688 |
30b0f203 NC |
3462 | #, c-format |
3463 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
3464 | msgstr "nedá sa určiť typ čísla symbolu %ld\n" | |
3465 | ||
c7c1befa | 3466 | #: objdump.c:2965 |
30b0f203 NC |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "" | |
3469 | "\n" | |
3470 | "%s: file format %s\n" | |
3471 | msgstr "" | |
3472 | "\n" | |
3473 | "%s: formát súboru %s\n" | |
3474 | ||
c7c1befa | 3475 | #: objdump.c:3023 |
30b0f203 NC |
3476 | #, c-format |
3477 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
3478 | msgstr "%s: tlač ladiacich informácii zlahala" | |
3479 | ||
c7c1befa | 3480 | #: objdump.c:3123 |
30b0f203 NC |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "In archive %s:\n" | |
3483 | msgstr "V archíve %s:\n" | |
3484 | ||
c7c1befa NC |
3485 | #: objdump.c:3238 |
3486 | msgid "error: the start address should be before the end address" | |
3487 | msgstr "chyba: štart adresa by mala byť pred koncovou adresou" | |
3488 | ||
3489 | #: objdump.c:3243 | |
3490 | msgid "error: the stop address should be after the start address" | |
3491 | msgstr "chyba: stop adresa by mala byť po štart adrese" | |
3492 | ||
3493 | #: objdump.c:3252 | |
30b0f203 NC |
3494 | msgid "unrecognized -E option" |
3495 | msgstr "nerozpoznaná -E voľba" | |
3496 | ||
c7c1befa | 3497 | #: objdump.c:3263 |
30b0f203 NC |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
3500 | msgstr "nerozpoznaný --endian typ „%s“" | |
3501 | ||
c7c1befa | 3502 | #: rclex.c:197 |
30b0f203 | 3503 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" |
14693957 | 3504 | msgstr "bola uvedená neplatná hodnota pragma code_page.\n" |
30b0f203 NC |
3505 | |
3506 | #: rdcoff.c:198 | |
3507 | #, c-format | |
3508 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
3509 | msgstr "parse_coff_type: Zlý typový kód 0x%x" | |
3510 | ||
3511 | #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 | |
3512 | #, c-format | |
3513 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
3514 | msgstr "bfd_coff_get_syment zlyhal: %s" | |
3515 | ||
3516 | #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 | |
3517 | #, c-format | |
3518 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
3519 | msgstr "bfd_coff_get_auxent zlyhal: %s" | |
3520 | ||
3521 | #: rdcoff.c:786 | |
3522 | #, c-format | |
3523 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
3524 | msgstr "%ld: .bf bez predchádzajúcej funkcie" | |
3525 | ||
3526 | #: rdcoff.c:836 | |
3527 | #, c-format | |
3528 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
3529 | msgstr "%ld: neočakávané .ef\n" | |
3530 | ||
c7c1befa | 3531 | #: rddbg.c:88 |
30b0f203 NC |
3532 | #, c-format |
3533 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
3534 | msgstr "%s: žiadna rozpoznaná ladiaca informácia" | |
3535 | ||
c7c1befa | 3536 | #: rddbg.c:402 |
30b0f203 NC |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid "Last stabs entries before error:\n" | |
3539 | msgstr "Posledné testovacie záznamy pred chybou:\n" | |
3540 | ||
c7c1befa | 3541 | #: readelf.c:312 |
30b0f203 NC |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" | |
3544 | msgstr "Nedá sa vyhľadať 0x%lx pre %s\n" | |
3545 | ||
c7c1befa | 3546 | #: readelf.c:327 |
30b0f203 NC |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" | |
3549 | msgstr "Nedostatok pamäti pri alokácii 0x%lx bajtov pre %s\n" | |
3550 | ||
c7c1befa | 3551 | #: readelf.c:337 |
30b0f203 NC |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" | |
3554 | msgstr "Nedá sa prečítať v 0x%lx bajtoch z %s\n" | |
3555 | ||
c7c1befa | 3556 | #: readelf.c:642 |
30b0f203 NC |
3557 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
3558 | msgstr "Nepoznám realokácie pre architektúru tohto počítača\n" | |
3559 | ||
c7c1befa | 3560 | #: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784 |
30b0f203 NC |
3561 | msgid "relocs" |
3562 | msgstr "relocs" | |
3563 | ||
c7c1befa | 3564 | #: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795 |
30b0f203 NC |
3565 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
3566 | msgstr "nedostatok pamäte pri spracúvaní relokačných záznamov\n" | |
3567 | ||
c7c1befa | 3568 | #: readelf.c:901 |
30b0f203 NC |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3571 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3572 | |
c7c1befa | 3573 | #: readelf.c:903 |
30b0f203 NC |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3576 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3577 | |
c7c1befa | 3578 | #: readelf.c:908 |
30b0f203 NC |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
c7c1befa | 3581 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3582 | |
c7c1befa | 3583 | #: readelf.c:910 |
30b0f203 NC |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
c7c1befa | 3586 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3587 | |
c7c1befa | 3588 | #: readelf.c:918 |
30b0f203 NC |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3591 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3592 | |
c7c1befa | 3593 | #: readelf.c:920 |
30b0f203 NC |
3594 | #, c-format |
3595 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
c7c1befa | 3596 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" |
30b0f203 | 3597 | |
c7c1befa | 3598 | #: readelf.c:925 |
30b0f203 NC |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
c7c1befa | 3601 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3602 | |
c7c1befa | 3603 | #: readelf.c:927 |
30b0f203 NC |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
c7c1befa | 3606 | msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" |
30b0f203 | 3607 | |
c7c1befa | 3608 | #: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332 |
30b0f203 NC |
3609 | #, c-format |
3610 | msgid "unrecognized: %-7lx" | |
3611 | msgstr "norozpoznaný: %-7lx" | |
3612 | ||
c7c1befa | 3613 | #: readelf.c:1229 |
30b0f203 NC |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid "<unknown addend: %lx>" | |
3616 | msgstr "<neznámy sčítanec: %lx>" | |
3617 | ||
c7c1befa | 3618 | #: readelf.c:1289 |
30b0f203 NC |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "<string table index: %3ld>" | |
3621 | msgstr "<index tabuľky reťazcov: %3ld>" | |
3622 | ||
c7c1befa | 3623 | #: readelf.c:1291 |
30b0f203 NC |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
3626 | msgstr "<poškodený index tabuľky reťazcov: %3ld>" | |
3627 | ||
c7c1befa | 3628 | #: readelf.c:1657 |
30b0f203 NC |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
3631 | msgstr "Špecifické pre procesor: %lx" | |
3632 | ||
c7c1befa | 3633 | #: readelf.c:1681 |
30b0f203 NC |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
3636 | msgstr "Špecifické pre operačný systém: %lx" | |
3637 | ||
c7c1befa | 3638 | #: readelf.c:1685 readelf.c:2562 |
30b0f203 NC |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "<unknown>: %lx" | |
3641 | msgstr "<neznámy>: %lx" | |
3642 | ||
c7c1befa | 3643 | #: readelf.c:1698 |
30b0f203 NC |
3644 | msgid "NONE (None)" |
3645 | msgstr "NONE (Žiadny)" | |
3646 | ||
c7c1befa | 3647 | #: readelf.c:1699 |
30b0f203 NC |
3648 | msgid "REL (Relocatable file)" |
3649 | msgstr "REL (Relokačný súbor)" | |
3650 | ||
c7c1befa | 3651 | #: readelf.c:1700 |
30b0f203 NC |
3652 | msgid "EXEC (Executable file)" |
3653 | msgstr "EXEC (Spustiteľný súbor)" | |
3654 | ||
c7c1befa | 3655 | #: readelf.c:1701 |
30b0f203 NC |
3656 | msgid "DYN (Shared object file)" |
3657 | msgstr "DYN (Súbor zdielaného objektu)" | |
3658 | ||
c7c1befa | 3659 | #: readelf.c:1702 |
30b0f203 NC |
3660 | msgid "CORE (Core file)" |
3661 | msgstr "CORE (Súbor jadra)" | |
3662 | ||
c7c1befa | 3663 | #: readelf.c:1706 |
30b0f203 NC |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
3666 | msgstr "Špecifické pre procesor: (%x)" | |
3667 | ||
c7c1befa | 3668 | #: readelf.c:1708 |
30b0f203 NC |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
3671 | msgstr "Špecifické pre OS: (%x)" | |
3672 | ||
c7c1befa | 3673 | #: readelf.c:1710 readelf.c:2779 |
30b0f203 NC |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "<unknown>: %x" | |
3676 | msgstr "<neznámy>: %x" | |
3677 | ||
c7c1befa | 3678 | #: readelf.c:1722 |
30b0f203 NC |
3679 | msgid "None" |
3680 | msgstr "Žiadny" | |
3681 | ||
c7c1befa | 3682 | #: readelf.c:1829 |
30b0f203 NC |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
3685 | msgstr "<neznáme>: 0x%x" | |
3686 | ||
c7c1befa | 3687 | #: readelf.c:2086 |
30b0f203 NC |
3688 | msgid "unknown" |
3689 | msgstr "neznáme" | |
3690 | ||
c7c1befa | 3691 | #: readelf.c:2087 |
30b0f203 NC |
3692 | msgid "unknown mac" |
3693 | msgstr "neznáma mac" | |
3694 | ||
c7c1befa | 3695 | #: readelf.c:2399 |
30b0f203 NC |
3696 | msgid "Standalone App" |
3697 | msgstr "Samostatná aplikácia" | |
3698 | ||
c7c1befa | 3699 | #: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237 |
30b0f203 NC |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "<unknown: %x>" | |
3702 | msgstr "<neznámy>: %x" | |
3703 | ||
c7c1befa | 3704 | #: readelf.c:2826 |
30b0f203 NC |
3705 | #, c-format |
3706 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" | |
3707 | msgstr "Použitie: readelf <voľby> elf-súbor(y)\n" | |
3708 | ||
c7c1befa | 3709 | #: readelf.c:2827 |
30b0f203 NC |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
3712 | msgstr " Zobraziť informácie o obsahu súborov formátu ELF\n" | |
3713 | ||
c7c1befa | 3714 | #: readelf.c:2828 |
30b0f203 NC |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "" | |
3717 | " Options are:\n" | |
3718 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
3719 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
3720 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
3721 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
3722 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
3723 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
3724 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
3725 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
3726 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
3727 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
3728 | " --symbols An alias for --syms\n" | |
3729 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
3730 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
3731 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
3732 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
3733 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
3734 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
c7c1befa | 3735 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" |
30b0f203 | 3736 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" |
c7c1befa NC |
3737 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" |
3738 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
3739 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
3740 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
3741 | " -w[lLiaprmfFsoR] or\n" | |
3742 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
30b0f203 NC |
3743 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" |
3744 | msgstr "" | |
14693957 NC |
3745 | " Voľby sú:\n" |
3746 | " -a --all Ekvivalent: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
3747 | " -h --file-header Zobraziť halvičku ELF súboru\n" | |
3748 | " -l --program-headers Zobraziť hlavičky programu\n" | |
3749 | " --segments Alias pre --program-headers\n" | |
3750 | " -S --section-headers Zobraziť hlavičky sekcií\n" | |
3751 | " --sections Alias pre --section-headers\n" | |
3752 | " -g --section-groups Zobraziť skupiny sekcií\n" | |
3753 | " -t --section-details Zobraziť podrobnosti sekcií\n" | |
3754 | " -e --headers Ekvivalent: -h -l -S\n" | |
3755 | " -s --syms Zobraziť tabuľku symbolov\n" | |
3756 | " --symbols Alias pre --syms\n" | |
3757 | " -n --notes Zobraziť poznámky core (ak sú prítomné)\n" | |
3758 | " -r --relocs Zobraziť relokácie (ak sú prítomné)\n" | |
3759 | " -u --unwind Zobraziť informácie o rozvinutí (ak sú prítomné)\n" | |
3760 | " -d --dynamic Zobraziť dynamickú sekciu (ak je prítomná)\n" | |
3761 | " -V --version-info Zobraziť sekcie verzií (ak sú prítomné)\n" | |
3762 | " -A --arch-specific Zobraziť informácie špeicické pre architektúru (ak nejaké sú).\n" | |
c7c1befa | 3763 | " -c --archive-index Zobraziť index symbolov/súborov v archíve\n" |
14693957 | 3764 | " -D --use-dynamic Použiť na zobrazenie symbolov ifnormácie dynamickej sekcie\n" |
c7c1befa NC |
3765 | " -x --hex-dump=<číslo|názov>\n" |
3766 | " Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme bajtov\n" | |
3767 | " -p --string-dump=<číslo|názov>\n" | |
3768 | " Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme reťazcov\n" | |
14693957 NC |
3769 | " -w[liaprmfFsoR] alebo\n" |
3770 | " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
3771 | " Zobraziť ladiacich sekcií DWARF2\n" | |
30b0f203 | 3772 | |
c7c1befa | 3773 | #: readelf.c:2856 |
30b0f203 NC |
3774 | #, c-format |
3775 | msgid "" | |
c7c1befa NC |
3776 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" |
3777 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
30b0f203 | 3778 | msgstr "" |
c7c1befa NC |
3779 | " -i --instruction-dump=<číslo|názov>\n" |
3780 | " Rozložiť obsah sekcie <číslo|názov>\n" | |
30b0f203 | 3781 | |
c7c1befa | 3782 | #: readelf.c:2860 |
30b0f203 NC |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "" | |
3785 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
3786 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
3787 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
3788 | " -H --help Display this information\n" | |
3789 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
3790 | msgstr "" | |
c7c1befa NC |
3791 | " -I --histogram Zobraziť histogram dĺžok zoznamu oblasti\n" |
3792 | " -W --wide Umožniť prekročenie 80 znakov\n" | |
3793 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súbor>u\n" | |
3794 | " -H --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
3795 | " -v --version Zobraziť readelf verziu\n" | |
30b0f203 | 3796 | |
c7c1befa | 3797 | #: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007 |
30b0f203 NC |
3798 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" |
3799 | msgstr "Nedostatok pamäte pri alokácii tabuľky požiadaviek o výpis.\n" | |
3800 | ||
c7c1befa | 3801 | #: readelf.c:3090 readelf.c:3160 |
30b0f203 NC |
3802 | #, c-format |
3803 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" | |
3804 | msgstr "Nerozpoznaná ladiaca voľba „%s“\n" | |
3805 | ||
c7c1befa | 3806 | #: readelf.c:3191 |
30b0f203 NC |
3807 | #, c-format |
3808 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
3809 | msgstr "Neplatná voľba „-%c“\n" | |
3810 | ||
c7c1befa | 3811 | #: readelf.c:3205 |
30b0f203 NC |
3812 | msgid "Nothing to do.\n" |
3813 | msgstr "Nie je čo robiť.\n" | |
3814 | ||
c7c1befa | 3815 | #: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495 |
30b0f203 NC |
3816 | msgid "none" |
3817 | msgstr "žiadny" | |
3818 | ||
c7c1befa | 3819 | #: readelf.c:3234 |
30b0f203 NC |
3820 | msgid "2's complement, little endian" |
3821 | msgstr "komplement 2, malý endián" | |
3822 | ||
c7c1befa | 3823 | #: readelf.c:3235 |
30b0f203 NC |
3824 | msgid "2's complement, big endian" |
3825 | msgstr "domplement 2, veľký endián" | |
3826 | ||
c7c1befa | 3827 | #: readelf.c:3253 |
30b0f203 NC |
3828 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
3829 | msgstr "Nie je ELF súbor - na začiatku má nesprávne kúzelné bajty\n" | |
3830 | ||
c7c1befa | 3831 | #: readelf.c:3263 |
30b0f203 NC |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "ELF Header:\n" | |
3834 | msgstr "ELF Hlavička:\n" | |
3835 | ||
c7c1befa | 3836 | #: readelf.c:3264 |
30b0f203 NC |
3837 | #, c-format |
3838 | msgid " Magic: " | |
3839 | msgstr " Kúzlo: " | |
3840 | ||
c7c1befa | 3841 | #: readelf.c:3268 |
30b0f203 NC |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid " Class: %s\n" | |
c7c1befa | 3844 | msgstr " Trieda: %s\n" |
30b0f203 | 3845 | |
c7c1befa | 3846 | #: readelf.c:3270 |
30b0f203 NC |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid " Data: %s\n" | |
c7c1befa | 3849 | msgstr " Dáta: %s\n" |
30b0f203 | 3850 | |
c7c1befa | 3851 | #: readelf.c:3272 |
30b0f203 NC |
3852 | #, c-format |
3853 | msgid " Version: %d %s\n" | |
c7c1befa | 3854 | msgstr " Verzia: %d %s\n" |
30b0f203 | 3855 | |
c7c1befa | 3856 | #: readelf.c:3279 |
30b0f203 NC |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
c7c1befa | 3859 | msgstr " OS / ABI: %s\n" |
30b0f203 | 3860 | |
c7c1befa | 3861 | #: readelf.c:3281 |
30b0f203 NC |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
c7c1befa | 3864 | msgstr " ABI verzia: %d\n" |
30b0f203 | 3865 | |
c7c1befa | 3866 | #: readelf.c:3283 |
30b0f203 NC |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid " Type: %s\n" | |
c7c1befa | 3869 | msgstr " Typ: %s\n" |
30b0f203 | 3870 | |
c7c1befa | 3871 | #: readelf.c:3285 |
30b0f203 NC |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid " Machine: %s\n" | |
c7c1befa | 3874 | msgstr " Počítač: %s\n" |
30b0f203 | 3875 | |
c7c1befa | 3876 | #: readelf.c:3287 |
30b0f203 NC |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
c7c1befa | 3879 | msgstr " Verzia: 0x%lx\n" |
30b0f203 | 3880 | |
c7c1befa | 3881 | #: readelf.c:3290 |
30b0f203 NC |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid " Entry point address: " | |
3884 | msgstr " Adresa vstupného bodu: " | |
3885 | ||
c7c1befa | 3886 | #: readelf.c:3292 |
30b0f203 NC |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "" | |
3889 | "\n" | |
3890 | " Start of program headers: " | |
3891 | msgstr "" | |
3892 | "\n" | |
3893 | " Začiatok hlavičiek programu: " | |
3894 | ||
c7c1befa | 3895 | #: readelf.c:3294 |
30b0f203 NC |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "" | |
3898 | " (bytes into file)\n" | |
3899 | " Start of section headers: " | |
3900 | msgstr "" | |
3901 | " (bajtov do súboru)\n" | |
3902 | " Začiatok sekcie hlavičiek: " | |
3903 | ||
c7c1befa | 3904 | #: readelf.c:3296 |
30b0f203 NC |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid " (bytes into file)\n" | |
3907 | msgstr " (bajtov do súboru)\n" | |
3908 | ||
c7c1befa | 3909 | #: readelf.c:3298 |
30b0f203 NC |
3910 | #, c-format |
3911 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
c7c1befa | 3912 | msgstr " Príznaky: 0x%lx%s\n" |
30b0f203 | 3913 | |
c7c1befa | 3914 | #: readelf.c:3301 |
30b0f203 NC |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
c7c1befa | 3917 | msgstr " Veľkosť tejto hlavičky: %ld (bajtov)\n" |
30b0f203 | 3918 | |
c7c1befa | 3919 | #: readelf.c:3303 |
30b0f203 NC |
3920 | #, c-format |
3921 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
c7c1befa | 3922 | msgstr " Veľkosť hlavičiek programu: %ld (bajtov)\n" |
30b0f203 | 3923 | |
c7c1befa | 3924 | #: readelf.c:3305 |
30b0f203 NC |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid " Number of program headers: %ld\n" | |
c7c1befa | 3927 | msgstr " Počet hlavičiek programu: %ld\n" |
30b0f203 | 3928 | |
c7c1befa | 3929 | #: readelf.c:3307 |
30b0f203 NC |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
c7c1befa | 3932 | msgstr " Veľkosť sekcie hlavičiek: %ld (bajtov)\n" |
30b0f203 | 3933 | |
c7c1befa | 3934 | #: readelf.c:3309 |
30b0f203 NC |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid " Number of section headers: %ld" | |
c7c1befa | 3937 | msgstr " Počet hlavičiek sekcií: %ld" |
30b0f203 | 3938 | |
c7c1befa | 3939 | #: readelf.c:3314 |
30b0f203 NC |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid " Section header string table index: %ld" | |
3942 | msgstr " Index tabuľky reťazcov hlavičky sekcie: %ld" | |
3943 | ||
c7c1befa | 3944 | #: readelf.c:3350 readelf.c:3383 |
30b0f203 NC |
3945 | msgid "program headers" |
3946 | msgstr "hlavičky programu" | |
3947 | ||
c7c1befa NC |
3948 | #: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884 |
3949 | #: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069 | |
3950 | #: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694 | |
3951 | #: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194 | |
3952 | #: readelf.c:10857 | |
30b0f203 NC |
3953 | msgid "Out of memory\n" |
3954 | msgstr "Nedostatok pamäte\n" | |
3955 | ||
c7c1befa | 3956 | #: readelf.c:3448 |
30b0f203 NC |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "" | |
3959 | "\n" | |
3960 | "There are no program headers in this file.\n" | |
3961 | msgstr "" | |
3962 | "\n" | |
3963 | "V tomto súbore nie sú žiadne hlavičky programu.\n" | |
3964 | ||
c7c1befa | 3965 | #: readelf.c:3454 |
30b0f203 NC |
3966 | #, c-format |
3967 | msgid "" | |
3968 | "\n" | |
3969 | "Elf file type is %s\n" | |
3970 | msgstr "" | |
3971 | "\n" | |
3972 | "Typ súboru Elf je %s\n" | |
3973 | ||
c7c1befa | 3974 | #: readelf.c:3455 |
30b0f203 NC |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "Entry point " | |
3977 | msgstr "Bod vstupu " | |
3978 | ||
c7c1befa | 3979 | #: readelf.c:3457 |
30b0f203 NC |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "" | |
3982 | "\n" | |
3983 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
3984 | msgstr "" | |
3985 | "\n" | |
3986 | "Počet nájdených hlavičiek programu je %d, začínam na offsete " | |
3987 | ||
c7c1befa | 3988 | #: readelf.c:3469 readelf.c:3471 |
30b0f203 NC |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "" | |
3991 | "\n" | |
3992 | "Program Headers:\n" | |
3993 | msgstr "" | |
3994 | "\n" | |
3995 | "Hlavičky programu:\n" | |
3996 | ||
c7c1befa | 3997 | #: readelf.c:3475 |
30b0f203 NC |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
c7c1befa | 4000 | msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4001 | |
c7c1befa | 4002 | #: readelf.c:3478 |
30b0f203 NC |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
c7c1befa | 4005 | msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4006 | |
c7c1befa | 4007 | #: readelf.c:3482 |
30b0f203 NC |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" | |
c7c1befa | 4010 | msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr\n" |
30b0f203 | 4011 | |
c7c1befa | 4012 | #: readelf.c:3484 |
30b0f203 NC |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" | |
c7c1befa | 4015 | msgstr " VeľSúb VeľPam Prízn Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4016 | |
c7c1befa | 4017 | #: readelf.c:3577 |
30b0f203 NC |
4018 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
4019 | msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n" | |
4020 | ||
c7c1befa | 4021 | #: readelf.c:3593 |
30b0f203 NC |
4022 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" |
4023 | msgstr "v dynamickom segmente nebola sekcia .dynamic\n" | |
4024 | ||
c7c1befa | 4025 | #: readelf.c:3608 |
30b0f203 NC |
4026 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" |
4027 | msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic\n" | |
4028 | ||
c7c1befa | 4029 | #: readelf.c:3611 |
30b0f203 NC |
4030 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" |
4031 | msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic ako prvú\n" | |
4032 | ||
c7c1befa | 4033 | #: readelf.c:3619 |
30b0f203 NC |
4034 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
4035 | msgstr "Nedá sa nájsť názov prekladača programu\n" | |
4036 | ||
c7c1befa | 4037 | #: readelf.c:3626 |
30b0f203 NC |
4038 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" |
4039 | msgstr "Vnútorná chyba: nepodarilo sa vytvoriť formátovací reťazec pre zobrazenie interpreta programu\n" | |
4040 | ||
c7c1befa | 4041 | #: readelf.c:3630 |
30b0f203 NC |
4042 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" |
4043 | msgstr "Nepodarilo sa prečítať názov interpreta programu\n" | |
4044 | ||
c7c1befa | 4045 | #: readelf.c:3633 |
30b0f203 NC |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "" | |
4048 | "\n" | |
4049 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
4050 | msgstr "" | |
4051 | "\n" | |
4052 | " [Požaduje sa prekladač programu: %s]" | |
4053 | ||
c7c1befa | 4054 | #: readelf.c:3645 |
30b0f203 NC |
4055 | #, c-format |
4056 | msgid "" | |
4057 | "\n" | |
4058 | " Section to Segment mapping:\n" | |
4059 | msgstr "" | |
4060 | "\n" | |
4061 | " Sekcia na mapovanie segmentu:\n" | |
4062 | ||
c7c1befa | 4063 | #: readelf.c:3646 |
30b0f203 NC |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid " Segment Sections...\n" | |
4066 | msgstr " Sekcie segmentu...\n" | |
4067 | ||
c7c1befa | 4068 | #: readelf.c:3681 |
30b0f203 NC |
4069 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
4070 | msgstr "Virtuálne adresy sa nedajú preložiť bez hlavičiek programu.\n" | |
4071 | ||
c7c1befa | 4072 | #: readelf.c:3697 |
30b0f203 NC |
4073 | #, c-format |
4074 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
4075 | msgstr "Virtuálna adresa 0x%lx sa nenachádza v žiadnom PT_LOAD segmente.\n" | |
4076 | ||
c7c1befa | 4077 | #: readelf.c:3711 readelf.c:3752 |
30b0f203 NC |
4078 | msgid "section headers" |
4079 | msgstr "hlavičky sekcie" | |
4080 | ||
c7c1befa | 4081 | #: readelf.c:3796 readelf.c:3861 |
30b0f203 NC |
4082 | msgid "symbols" |
4083 | msgstr "symboly" | |
4084 | ||
c7c1befa | 4085 | #: readelf.c:3806 readelf.c:3871 |
30b0f203 NC |
4086 | msgid "symtab shndx" |
4087 | msgstr "symtab shndx" | |
4088 | ||
c7c1befa | 4089 | #: readelf.c:4130 readelf.c:4537 |
30b0f203 NC |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "" | |
4092 | "\n" | |
4093 | "There are no sections in this file.\n" | |
4094 | msgstr "" | |
4095 | "\n" | |
4096 | "V tomto súbore nie sú žiadne sekcie.\n" | |
4097 | ||
c7c1befa | 4098 | #: readelf.c:4136 |
30b0f203 NC |
4099 | #, c-format |
4100 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
4101 | msgstr "Počet hlavičiek sekcií je %d, začínajúc na offsete 0x%lx:\n" | |
4102 | ||
c7c1befa NC |
4103 | #: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584 |
4104 | #: readelf.c:7445 | |
30b0f203 NC |
4105 | msgid "string table" |
4106 | msgstr "tabuľka reťazcov" | |
4107 | ||
c7c1befa | 4108 | #: readelf.c:4223 |
30b0f203 NC |
4109 | #, c-format |
4110 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" | |
4111 | msgstr "Sekcia %d má neplatnú sh_entsize %lx (očakávaná %lx)\n" | |
4112 | ||
c7c1befa | 4113 | #: readelf.c:4243 |
30b0f203 NC |
4114 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
4115 | msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické tabuľky symbolov\n" | |
4116 | ||
c7c1befa | 4117 | #: readelf.c:4256 |
30b0f203 NC |
4118 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
4119 | msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické reťazcové tabuľky\n" | |
4120 | ||
c7c1befa | 4121 | #: readelf.c:4261 |
30b0f203 NC |
4122 | msgid "dynamic strings" |
4123 | msgstr "dynamické reťazce" | |
4124 | ||
c7c1befa | 4125 | #: readelf.c:4268 |
30b0f203 NC |
4126 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
4127 | msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné symtam shndx tabuľky\n" | |
4128 | ||
c7c1befa | 4129 | #: readelf.c:4320 |
30b0f203 NC |
4130 | #, c-format |
4131 | msgid "" | |
4132 | "\n" | |
4133 | "Section Headers:\n" | |
4134 | msgstr "" | |
4135 | "\n" | |
4136 | "Hlavičky sekcie:\n" | |
4137 | ||
c7c1befa | 4138 | #: readelf.c:4322 |
30b0f203 NC |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "" | |
4141 | "\n" | |
4142 | "Section Header:\n" | |
4143 | msgstr "" | |
4144 | "\n" | |
4145 | "Hlavička sekcie:\n" | |
4146 | ||
c7c1befa | 4147 | #: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350 |
30b0f203 NC |
4148 | #, c-format |
4149 | msgid " [Nr] Name\n" | |
4150 | msgstr " [Nr] Názov\n" | |
4151 | ||
c7c1befa | 4152 | #: readelf.c:4329 |
30b0f203 NC |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4155 | msgstr " Typ Adr Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4156 | |
c7c1befa | 4157 | #: readelf.c:4333 |
30b0f203 NC |
4158 | #, c-format |
4159 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4160 | msgstr " [Nr] Názov Typ Adr Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4161 | |
c7c1befa | 4162 | #: readelf.c:4340 |
30b0f203 NC |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4165 | msgstr " Typ Adresa Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4166 | |
c7c1befa | 4167 | #: readelf.c:4344 |
30b0f203 NC |
4168 | #, c-format |
4169 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
c7c1befa | 4170 | msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n" |
30b0f203 | 4171 | |
c7c1befa | 4172 | #: readelf.c:4351 |
30b0f203 NC |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
c7c1befa | 4175 | msgstr " Typ Adresa Ofset Odkaz\n" |
30b0f203 | 4176 | |
c7c1befa | 4177 | #: readelf.c:4352 |
30b0f203 NC |
4178 | #, c-format |
4179 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
c7c1befa | 4180 | msgstr " Veľkosť EntVeľkosť Info Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4181 | |
c7c1befa | 4182 | #: readelf.c:4356 |
30b0f203 NC |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" | |
c7c1befa | 4185 | msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofset\n" |
30b0f203 | 4186 | |
c7c1befa | 4187 | #: readelf.c:4357 |
30b0f203 NC |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" | |
c7c1befa | 4190 | msgstr " Veľkosť EntVeľk Prízn Odkaz Info Zarovnanie\n" |
30b0f203 | 4191 | |
c7c1befa | 4192 | #: readelf.c:4362 |
30b0f203 NC |
4193 | #, c-format |
4194 | msgid " Flags\n" | |
4195 | msgstr " Príznaky\n" | |
4196 | ||
c7c1befa | 4197 | #: readelf.c:4495 |
30b0f203 NC |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "" | |
4200 | "Key to Flags:\n" | |
4201 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
4202 | " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
4203 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
4204 | msgstr "" | |
4205 | "Kľúč k príznakom:\n" | |
4206 | " W (zápísať), A (alokovať), X (vykonať), M (spojiť), S (reťazce)\n" | |
4207 | " I (info), L (poriadie odkazov), G (skupina), x (neznámy)\n" | |
4208 | " O (vyžadované extra OS spracovanie), o (špecifické pre OS), p (špecifické pre procesor)\n" | |
4209 | ||
c7c1befa | 4210 | #: readelf.c:4513 |
30b0f203 NC |
4211 | #, c-format |
4212 | msgid "[<unknown>: 0x%x]" | |
4213 | msgstr "[<neznámy>: 0x%x]" | |
4214 | ||
c7c1befa | 4215 | #: readelf.c:4544 |
30b0f203 NC |
4216 | msgid "Section headers are not available!\n" |
4217 | msgstr "Hlavičky sekcie nie sú dostupné!\n" | |
4218 | ||
c7c1befa | 4219 | #: readelf.c:4568 |
30b0f203 NC |
4220 | #, c-format |
4221 | msgid "" | |
4222 | "\n" | |
4223 | "There are no section groups in this file.\n" | |
4224 | msgstr "" | |
4225 | "\n" | |
4226 | "V tomto súbore nie sú žiadne skupiny sekcie.\n" | |
4227 | ||
c7c1befa | 4228 | #: readelf.c:4604 |
30b0f203 NC |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
4231 | msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n" | |
4232 | ||
c7c1befa | 4233 | #: readelf.c:4623 |
30b0f203 NC |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
4236 | msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n" | |
4237 | ||
c7c1befa | 4238 | #: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932 |
30b0f203 NC |
4239 | msgid "section data" |
4240 | msgstr "dáta sekcie" | |
4241 | ||
c7c1befa | 4242 | #: readelf.c:4673 |
30b0f203 NC |
4243 | #, c-format |
4244 | msgid " [Index] Name\n" | |
4245 | msgstr " [Index] Názov\n" | |
4246 | ||
c7c1befa | 4247 | #: readelf.c:4687 |
30b0f203 NC |
4248 | #, c-format |
4249 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" | |
4250 | msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] > maximum sekcia [%5u]\n" | |
4251 | ||
c7c1befa | 4252 | #: readelf.c:4696 |
30b0f203 NC |
4253 | #, c-format |
4254 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
4255 | msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] už je v skupinovej sekcii [%5u]\n" | |
4256 | ||
c7c1befa | 4257 | #: readelf.c:4709 |
30b0f203 NC |
4258 | #, c-format |
4259 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
4260 | msgstr "sekcia 0 v skupinovej sekcii [%5u]\n" | |
4261 | ||
c7c1befa | 4262 | #: readelf.c:4804 |
30b0f203 NC |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "" | |
4265 | "\n" | |
4266 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
4267 | msgstr "" | |
4268 | "\n" | |
4269 | "„%s“ relokačná sekcia na ofsete 0x%lx obsahuje %ld bajtov:\n" | |
4270 | ||
c7c1befa | 4271 | #: readelf.c:4816 |
30b0f203 NC |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "" | |
4274 | "\n" | |
4275 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
4276 | msgstr "" | |
4277 | "\n" | |
4278 | "V súbore sa nenachádzajú žiadne dynamické relokácie.\n" | |
4279 | ||
c7c1befa | 4280 | #: readelf.c:4840 |
30b0f203 NC |
4281 | #, c-format |
4282 | msgid "" | |
4283 | "\n" | |
4284 | "Relocation section " | |
4285 | msgstr "" | |
4286 | "\n" | |
4287 | "Relokačná sekcia " | |
4288 | ||
c7c1befa | 4289 | #: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599 |
30b0f203 NC |
4290 | #, c-format |
4291 | msgid "'%s'" | |
4292 | msgstr "„%s“" | |
4293 | ||
c7c1befa | 4294 | #: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601 |
30b0f203 NC |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
4297 | msgstr " na offsete 0x%lx obsahuje %lu položiek:\n" | |
4298 | ||
c7c1befa | 4299 | #: readelf.c:4898 |
30b0f203 NC |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "" | |
4302 | "\n" | |
4303 | "There are no relocations in this file.\n" | |
4304 | msgstr "" | |
4305 | "\n" | |
4306 | "V tomto súbore nie sú žiadne relokácie.\n" | |
4307 | ||
c7c1befa | 4308 | #: readelf.c:5077 readelf.c:5450 |
30b0f203 NC |
4309 | msgid "unwind table" |
4310 | msgstr "rozvinúť tabuľku" | |
4311 | ||
c7c1befa | 4312 | #: readelf.c:5127 readelf.c:5531 |
30b0f203 NC |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
4315 | msgstr "Preskakujem neočakávaný typ relokácie %s\n" | |
4316 | ||
c7c1befa | 4317 | #: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643 |
30b0f203 NC |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "" | |
4320 | "\n" | |
4321 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
4322 | msgstr "" | |
4323 | "\n" | |
4324 | "V tomto súbore nie sú žiadne rozvinuté sekcie.\n" | |
4325 | ||
c7c1befa | 4326 | #: readelf.c:5249 |
30b0f203 NC |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "" | |
4329 | "\n" | |
4330 | "Could not find unwind info section for " | |
4331 | msgstr "" | |
4332 | "\n" | |
4333 | "Nepodarilo sa nájsť informácie o rozvinutí sekcie pre " | |
4334 | ||
c7c1befa | 4335 | #: readelf.c:5261 |
30b0f203 NC |
4336 | msgid "unwind info" |
4337 | msgstr "informácie o rozvinutí" | |
4338 | ||
c7c1befa | 4339 | #: readelf.c:5263 readelf.c:5598 |
30b0f203 NC |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "" | |
4342 | "\n" | |
4343 | "Unwind section " | |
4344 | msgstr "" | |
4345 | "\n" | |
4346 | "Rozvinúť sekciu " | |
4347 | ||
c7c1befa | 4348 | #: readelf.c:5808 readelf.c:5852 |
30b0f203 NC |
4349 | msgid "dynamic section" |
4350 | msgstr "dynamická sekcia" | |
4351 | ||
c7c1befa | 4352 | #: readelf.c:5929 |
30b0f203 NC |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "" | |
4355 | "\n" | |
4356 | "There is no dynamic section in this file.\n" | |
4357 | msgstr "" | |
4358 | "\n" | |
4359 | "V tomto súbore nie sú žiadne dynamické sekcie.\n" | |
4360 | ||
c7c1befa | 4361 | #: readelf.c:5967 |
30b0f203 NC |
4362 | msgid "Unable to seek to end of file!\n" |
4363 | msgstr "Nepodarilo sa presunúť na koniec súboru!\n" | |
4364 | ||
c7c1befa | 4365 | #: readelf.c:5980 |
30b0f203 NC |
4366 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
4367 | msgstr "Nedá sa určiť počet symbolov na načítanie\n" | |
4368 | ||
c7c1befa | 4369 | #: readelf.c:6015 |
30b0f203 NC |
4370 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
4371 | msgstr "Nedá sa nájsť koniec súboru\n" | |
4372 | ||
c7c1befa | 4373 | #: readelf.c:6022 |
30b0f203 NC |
4374 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
4375 | msgstr "Nedá sa určiť dĺžka dynamickej tabuľky reťazcov\n" | |
4376 | ||
c7c1befa | 4377 | #: readelf.c:6027 |
30b0f203 NC |
4378 | msgid "dynamic string table" |
4379 | msgstr "dynamická tabuľka reťazcov" | |
4380 | ||
c7c1befa | 4381 | #: readelf.c:6062 |
30b0f203 NC |
4382 | msgid "symbol information" |
4383 | msgstr "infomácia o symbole" | |
4384 | ||
c7c1befa | 4385 | #: readelf.c:6087 |
30b0f203 NC |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "" | |
4388 | "\n" | |
4389 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | "\n" | |
4392 | "Dynamická sekcia na offsete 0x%lx obsahuje %u položiek:\n" | |
4393 | ||
c7c1befa | 4394 | #: readelf.c:6090 |
30b0f203 NC |
4395 | #, c-format |
4396 | msgid " Tag Type Name/Value\n" | |
c7c1befa | 4397 | msgstr " Značka Typ Názov/hodnota\n" |
30b0f203 | 4398 | |
c7c1befa | 4399 | #: readelf.c:6126 |
30b0f203 NC |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid "Auxiliary library" | |
4402 | msgstr "Pomocná knižnica" | |
4403 | ||
c7c1befa | 4404 | #: readelf.c:6130 |
30b0f203 NC |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "Filter library" | |
4407 | msgstr "Knižnica filtra" | |
4408 | ||
c7c1befa | 4409 | #: readelf.c:6134 |
30b0f203 NC |
4410 | #, c-format |
4411 | msgid "Configuration file" | |
4412 | msgstr "Konfiguračný súbor" | |
4413 | ||
c7c1befa | 4414 | #: readelf.c:6138 |
30b0f203 NC |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "Dependency audit library" | |
4417 | msgstr "Auditorská knižnica závislostí" | |
4418 | ||
c7c1befa | 4419 | #: readelf.c:6142 |
30b0f203 NC |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "Audit library" | |
4422 | msgstr "Auditorská knižnica" | |
4423 | ||
c7c1befa | 4424 | #: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216 |
30b0f203 NC |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "Flags:" | |
4427 | msgstr "Príznaky:" | |
4428 | ||
c7c1befa | 4429 | #: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218 |
30b0f203 NC |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid " None\n" | |
4432 | msgstr " Žiadne\n" | |
4433 | ||
c7c1befa | 4434 | #: readelf.c:6339 |
30b0f203 NC |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "Shared library: [%s]" | |
4437 | msgstr "Zdieľaná knižnica: [%s]" | |
4438 | ||
c7c1befa | 4439 | #: readelf.c:6342 |
30b0f203 NC |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid " program interpreter" | |
4442 | msgstr " prekladač programu" | |
4443 | ||
c7c1befa | 4444 | #: readelf.c:6346 |
30b0f203 NC |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "Library soname: [%s]" | |
4447 | msgstr "Knižnica soname: [%s]" | |
4448 | ||
c7c1befa | 4449 | #: readelf.c:6350 |
30b0f203 NC |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
4452 | msgstr "Knižnica rpath: [%s]" | |
4453 | ||
c7c1befa | 4454 | #: readelf.c:6354 |
30b0f203 NC |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
4457 | msgstr "Knižnica runpath: [%s]" | |
4458 | ||
c7c1befa | 4459 | #: readelf.c:6417 |
30b0f203 NC |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
4462 | msgstr "Nepotrebný objekt: [%s]\n" | |
4463 | ||
c7c1befa | 4464 | #: readelf.c:6541 |
30b0f203 NC |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "" | |
4467 | "\n" | |
c7c1befa | 4468 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" |
30b0f203 NC |
4469 | msgstr "" |
4470 | "\n" | |
c7c1befa | 4471 | "Sekcia definície verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n" |
30b0f203 | 4472 | |
c7c1befa | 4473 | #: readelf.c:6544 |
30b0f203 NC |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid " Addr: 0x" | |
4476 | msgstr " Adr: 0x" | |
4477 | ||
c7c1befa | 4478 | #: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769 |
30b0f203 | 4479 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4480 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" |
4481 | msgstr " Ofset: %#08lx Odkaz: %u (%s)\n" | |
30b0f203 | 4482 | |
c7c1befa | 4483 | #: readelf.c:6554 |
30b0f203 NC |
4484 | msgid "version definition section" |
4485 | msgstr "sekcia definície verzie" | |
4486 | ||
c7c1befa | 4487 | #: readelf.c:6583 |
30b0f203 NC |
4488 | #, c-format |
4489 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
4490 | msgstr " %#06x: Rev: %d Príznaky: %s" | |
4491 | ||
c7c1befa | 4492 | #: readelf.c:6586 |
30b0f203 NC |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
4495 | msgstr " Index: %d Cnt: %d " | |
4496 | ||
c7c1befa | 4497 | #: readelf.c:6597 |
30b0f203 NC |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "Name: %s\n" | |
4500 | msgstr "Názov: %s\n" | |
4501 | ||
c7c1befa | 4502 | #: readelf.c:6599 |
30b0f203 NC |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "Name index: %ld\n" | |
4505 | msgstr "Index názvov: %ld\n" | |
4506 | ||
c7c1befa | 4507 | #: readelf.c:6616 |
30b0f203 NC |
4508 | #, c-format |
4509 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
4510 | msgstr " %#06x: Rodič %d: %s\n" | |
4511 | ||
c7c1befa | 4512 | #: readelf.c:6619 |
30b0f203 NC |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
4515 | msgstr " %#06x: Rodič %d, index názvov: %ld\n" | |
4516 | ||
c7c1befa NC |
4517 | #: readelf.c:6623 |
4518 | #, c-format | |
4519 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
4520 | msgstr " Pom def verzie za koncom sekcie\n" | |
4521 | ||
4522 | #: readelf.c:6628 | |
4523 | #, c-format | |
4524 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
4525 | msgstr " Definícia verzie za koncom sekcie\n" | |
4526 | ||
4527 | #: readelf.c:6643 | |
30b0f203 NC |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "" | |
4530 | "\n" | |
c7c1befa | 4531 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" |
30b0f203 NC |
4532 | msgstr "" |
4533 | "\n" | |
c7c1befa | 4534 | "Sekcia potreby verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n" |
30b0f203 | 4535 | |
c7c1befa | 4536 | #: readelf.c:6646 |
30b0f203 NC |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid " Addr: 0x" | |
4539 | msgstr " Adr: 0x" | |
4540 | ||
c7c1befa | 4541 | #: readelf.c:6656 |
30b0f203 NC |
4542 | msgid "version need section" |
4543 | msgstr "sekcia potreby verzie" | |
4544 | ||
c7c1befa | 4545 | #: readelf.c:6681 |
30b0f203 NC |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
4548 | msgstr " %#06x: Verzia: %d" | |
4549 | ||
c7c1befa | 4550 | #: readelf.c:6684 |
30b0f203 NC |
4551 | #, c-format |
4552 | msgid " File: %s" | |
4553 | msgstr " Súbor: %s" | |
4554 | ||
c7c1befa | 4555 | #: readelf.c:6686 |
30b0f203 NC |
4556 | #, c-format |
4557 | msgid " File: %lx" | |
4558 | msgstr " Súbor: %lx" | |
4559 | ||
c7c1befa | 4560 | #: readelf.c:6688 |
30b0f203 NC |
4561 | #, c-format |
4562 | msgid " Cnt: %d\n" | |
4563 | msgstr " Počet: %d\n" | |
4564 | ||
c7c1befa | 4565 | #: readelf.c:6708 |
30b0f203 NC |
4566 | #, c-format |
4567 | msgid " %#06x: Name: %s" | |
4568 | msgstr " %#06x: Názov: %s" | |
4569 | ||
c7c1befa | 4570 | #: readelf.c:6711 |
30b0f203 NC |
4571 | #, c-format |
4572 | msgid " %#06x: Name index: %lx" | |
4573 | msgstr " %#06x: Index názvu: %lx" | |
4574 | ||
c7c1befa | 4575 | #: readelf.c:6714 |
30b0f203 NC |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
4578 | msgstr " Príznaky: %s Verzia: %d\n" | |
4579 | ||
c7c1befa NC |
4580 | #: readelf.c:6721 |
4581 | #, c-format | |
4582 | msgid " Version need aux past end of section\n" | |
4583 | msgstr " Pom. sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n" | |
4584 | ||
4585 | #: readelf.c:6726 | |
4586 | #, c-format | |
4587 | msgid " Version need past end of section\n" | |
4588 | msgstr " Sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n" | |
4589 | ||
4590 | #: readelf.c:6760 | |
30b0f203 NC |
4591 | msgid "version string table" |
4592 | msgstr "tabuľka reťazcov verzie" | |
4593 | ||
c7c1befa | 4594 | #: readelf.c:6764 |
30b0f203 NC |
4595 | #, c-format |
4596 | msgid "" | |
4597 | "\n" | |
4598 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
4599 | msgstr "" | |
4600 | "\n" | |
4601 | "Sekcia symbolov verzie „%s“ obsahuje %d položiek:\n" | |
4602 | ||
c7c1befa | 4603 | #: readelf.c:6767 |
30b0f203 NC |
4604 | #, c-format |
4605 | msgid " Addr: " | |
4606 | msgstr " Adr: " | |
4607 | ||
c7c1befa | 4608 | #: readelf.c:6777 |
30b0f203 NC |
4609 | msgid "version symbol data" |
4610 | msgstr "dáta symbolu verzie" | |
4611 | ||
c7c1befa | 4612 | #: readelf.c:6804 |
30b0f203 NC |
4613 | msgid " 0 (*local*) " |
4614 | msgstr " 0 (*lokálny*) " | |
4615 | ||
c7c1befa | 4616 | #: readelf.c:6808 |
30b0f203 NC |
4617 | msgid " 1 (*global*) " |
4618 | msgstr " 1 (*globálny*) " | |
4619 | ||
c7c1befa | 4620 | #: readelf.c:6845 readelf.c:7512 |
30b0f203 NC |
4621 | msgid "version need" |
4622 | msgstr "nutnosť verzie" | |
4623 | ||
c7c1befa | 4624 | #: readelf.c:6855 |
30b0f203 NC |
4625 | msgid "version need aux (2)" |
4626 | msgstr "nutnosť verzie aux (2)" | |
4627 | ||
c7c1befa NC |
4628 | #: readelf.c:6870 readelf.c:6925 |
4629 | msgid "*invalid*" | |
4630 | msgstr "*neplatné*" | |
4631 | ||
4632 | #: readelf.c:6900 readelf.c:7577 | |
30b0f203 NC |
4633 | msgid "version def" |
4634 | msgstr "def verzie" | |
4635 | ||
c7c1befa | 4636 | #: readelf.c:6920 readelf.c:7592 |
30b0f203 NC |
4637 | msgid "version def aux" |
4638 | msgstr "verzia def aux" | |
4639 | ||
c7c1befa | 4640 | #: readelf.c:6954 |
30b0f203 NC |
4641 | #, c-format |
4642 | msgid "" | |
4643 | "\n" | |
4644 | "No version information found in this file.\n" | |
4645 | msgstr "" | |
4646 | "\n" | |
4647 | "V tomto súbore neboli nájdené informácie o verzii.\n" | |
4648 | ||
c7c1befa | 4649 | #: readelf.c:7075 |
30b0f203 NC |
4650 | #, c-format |
4651 | msgid "<other>: %x" | |
4652 | msgstr "<iné>: %x" | |
4653 | ||
c7c1befa | 4654 | #: readelf.c:7133 |
30b0f203 NC |
4655 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
4656 | msgstr "Nedá sa čítať v dynamických dátach\n" | |
4657 | ||
c7c1befa | 4658 | #: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342 |
30b0f203 NC |
4659 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" |
4660 | msgstr "Nepodarilo sa presunúť na začiatok dynamických informácií\n" | |
4661 | ||
c7c1befa | 4662 | #: readelf.c:7230 readelf.c:7270 |
30b0f203 NC |
4663 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
4664 | msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach oblastí\n" | |
4665 | ||
c7c1befa | 4666 | #: readelf.c:7236 |
30b0f203 NC |
4667 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
4668 | msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach zreťazení\n" | |
4669 | ||
c7c1befa NC |
4670 | #: readelf.c:7326 |
4671 | msgid "Failed to determine last chain length\n" | |
4672 | msgstr "Nepodarilo sa určiť dĺžku reťaze\n" | |
4673 | ||
4674 | #: readelf.c:7363 | |
30b0f203 NC |
4675 | #, c-format |
4676 | msgid "" | |
4677 | "\n" | |
4678 | "Symbol table for image:\n" | |
4679 | msgstr "" | |
4680 | "\n" | |
4681 | "Tabuľka symbolov pre obraz:\n" | |
4682 | ||
c7c1befa | 4683 | #: readelf.c:7365 readelf.c:7383 |
30b0f203 NC |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa | 4686 | msgstr " Čísl Buc: Hodn. Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n" |
30b0f203 | 4687 | |
c7c1befa | 4688 | #: readelf.c:7367 readelf.c:7385 |
30b0f203 NC |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa NC |
4691 | msgstr " Čísl Buc: Hodnota Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n" |
4692 | ||
4693 | #: readelf.c:7381 | |
4694 | #, c-format | |
4695 | msgid "" | |
4696 | "\n" | |
4697 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
4698 | msgstr "" | |
4699 | "\n" | |
4700 | "Tabuľka symbolov „.gnu.hash“ pre obraz:\n" | |
30b0f203 | 4701 | |
c7c1befa | 4702 | #: readelf.c:7421 |
30b0f203 NC |
4703 | #, c-format |
4704 | msgid "" | |
4705 | "\n" | |
4706 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
4707 | msgstr "" | |
4708 | "\n" | |
4709 | "Symbolická tabuľka „%s“ obsahuje %lu položiek:\n" | |
4710 | ||
c7c1befa | 4711 | #: readelf.c:7425 |
30b0f203 NC |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa | 4714 | msgstr " Čísl: Hodn. Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n" |
30b0f203 | 4715 | |
c7c1befa | 4716 | #: readelf.c:7427 |
30b0f203 NC |
4717 | #, c-format |
4718 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
c7c1befa | 4719 | msgstr " Čísl: Hodnota Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n" |
30b0f203 | 4720 | |
c7c1befa | 4721 | #: readelf.c:7483 |
30b0f203 NC |
4722 | msgid "version data" |
4723 | msgstr "verzia" | |
4724 | ||
c7c1befa | 4725 | #: readelf.c:7525 |
30b0f203 NC |
4726 | msgid "version need aux (3)" |
4727 | msgstr "potreba verzie aux (3)" | |
4728 | ||
c7c1befa | 4729 | #: readelf.c:7552 |
30b0f203 | 4730 | msgid "bad dynamic symbol\n" |
14693957 | 4731 | msgstr "chybný dynamický symbol\n" |
30b0f203 | 4732 | |
c7c1befa | 4733 | #: readelf.c:7616 |
30b0f203 NC |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "" | |
4736 | "\n" | |
4737 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
4738 | msgstr "" | |
4739 | "\n" | |
4740 | "Informácia o dynamickom symbole nie je dostupná pre zobrazenie symbolov.\n" | |
4741 | ||
c7c1befa | 4742 | #: readelf.c:7628 |
30b0f203 NC |
4743 | #, c-format |
4744 | msgid "" | |
4745 | "\n" | |
4746 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
4747 | msgstr "" | |
4748 | "\n" | |
4749 | "Histogram pre dĺžku zoznamu blokov (celkovo z %lu blokov):\n" | |
4750 | ||
c7c1befa | 4751 | #: readelf.c:7630 readelf.c:7700 |
30b0f203 NC |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" | |
c7c1befa | 4754 | msgstr " Veľkosť Číslo %% z celku Pokrytie\n" |
30b0f203 | 4755 | |
c7c1befa | 4756 | #: readelf.c:7698 |
30b0f203 NC |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "" | |
4759 | "\n" | |
4760 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
4761 | msgstr "" | |
14693957 NC |
4762 | "\n" |
4763 | "Histogram dĺžky bucket listu „.gnu.hash“ (celkom z %lu bucketov):\n" | |
30b0f203 | 4764 | |
c7c1befa | 4765 | #: readelf.c:7764 |
30b0f203 NC |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid "" | |
4768 | "\n" | |
4769 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
4770 | msgstr "" | |
4771 | "\n" | |
4772 | "Dynamický info segment na posune 0x%lx obsahuje %d položiek:\n" | |
4773 | ||
c7c1befa | 4774 | #: readelf.c:7767 |
30b0f203 NC |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" | |
c7c1befa | 4777 | msgstr " Čísl: Názov Zviazaný Príznaky\n" |
30b0f203 | 4778 | |
c7c1befa | 4779 | #: readelf.c:7819 |
30b0f203 NC |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid "" | |
4782 | "\n" | |
4783 | "Assembly dump of section %s\n" | |
4784 | msgstr "" | |
4785 | "\n" | |
4786 | "Zostaviť výpis pamäte zo sekcie %s\n" | |
4787 | ||
c7c1befa | 4788 | #: readelf.c:7844 readelf.c:7922 |
30b0f203 NC |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid "" | |
4791 | "\n" | |
4792 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
4793 | msgstr "" | |
4794 | "\n" | |
4795 | "Sekcia „%s“ nemá žiadne dáta na vypísanie.\n" | |
4796 | ||
c7c1befa NC |
4797 | #: readelf.c:7855 |
4798 | #, c-format | |
4799 | msgid "" | |
4800 | "\n" | |
4801 | "String dump of section '%s':\n" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | "\n" | |
4804 | "Výpis reťazcov sekcie „%s“:\n" | |
4805 | ||
4806 | #: readelf.c:7873 | |
4807 | #, c-format | |
4808 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
4809 | msgstr " Pozn.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n" | |
4810 | ||
4811 | #: readelf.c:7900 | |
4812 | #, c-format | |
4813 | msgid " No strings found in this section." | |
4814 | msgstr " V tejto sekcii neboli nájdené žiadne reťazce." | |
4815 | ||
4816 | #: readelf.c:7927 | |
30b0f203 NC |
4817 | #, c-format |
4818 | msgid "" | |
4819 | "\n" | |
4820 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
4821 | msgstr "" | |
4822 | "\n" | |
4823 | "Hexadecimálny výpis pamäte sekcie „%s“:\n" | |
4824 | ||
c7c1befa | 4825 | #: readelf.c:7952 |
30b0f203 NC |
4826 | #, c-format |
4827 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
14693957 | 4828 | msgstr " POZN.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n" |
30b0f203 | 4829 | |
c7c1befa | 4830 | #: readelf.c:8135 |
30b0f203 | 4831 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4832 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" |
4833 | msgstr "Chýba znalosť 32-bitových typov reloc používaných v DWARF sekciách stroja číslo %d\n" | |
30b0f203 | 4834 | |
c7c1befa | 4835 | #: readelf.c:8432 |
30b0f203 | 4836 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4837 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" |
4838 | msgstr "nebolo možné použič nepodporovaný typ reloc %d na sekciu %s\n" | |
30b0f203 | 4839 | |
c7c1befa | 4840 | #: readelf.c:8440 |
30b0f203 | 4841 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4842 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" |
4843 | msgstr "preskakuje sa neplatný posun relokácie 0x%lx v sekcii %s\n" | |
30b0f203 | 4844 | |
c7c1befa | 4845 | #: readelf.c:8461 |
30b0f203 | 4846 | #, c-format |
c7c1befa NC |
4847 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" |
4848 | msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v %ld-tej relokácii v sekcii %s\n" | |
30b0f203 | 4849 | |
c7c1befa | 4850 | #: readelf.c:8503 |
30b0f203 NC |
4851 | #, c-format |
4852 | msgid "%s section data" | |
4853 | msgstr "%s dáta sekcie" | |
4854 | ||
c7c1befa | 4855 | #: readelf.c:8568 |
30b0f203 NC |
4856 | #, c-format |
4857 | msgid "" | |
4858 | "\n" | |
4859 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
4860 | msgstr "" | |
4861 | "\n" | |
4862 | "Sekcia „%s“ nemá žiadne ladiace dáta.\n" | |
4863 | ||
c7c1befa | 4864 | #: readelf.c:8603 |
30b0f203 NC |
4865 | #, c-format |
4866 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
4867 | msgstr "Nerozpoznaná ladiaca sekcia: %s\n" | |
4868 | ||
c7c1befa | 4869 | #: readelf.c:8631 |
30b0f203 NC |
4870 | #, c-format |
4871 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" | |
4872 | msgstr "Sekcia „%s“ nebola vypísaná, pretože neexistuje!\n" | |
4873 | ||
c7c1befa | 4874 | #: readelf.c:8669 |
30b0f203 NC |
4875 | #, c-format |
4876 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
4877 | msgstr "Pre sekcie %d nebol urobený výpis z pamäte, pretože neexistuje!\n" | |
4878 | ||
c7c1befa | 4879 | #: readelf.c:9118 |
30b0f203 NC |
4880 | msgid "attributes" |
4881 | msgstr "atribúty" | |
4882 | ||
c7c1befa | 4883 | #: readelf.c:9139 |
30b0f203 NC |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" | |
4886 | msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka sekcie (%d > %d)\n" | |
4887 | ||
c7c1befa | 4888 | #: readelf.c:9170 |
30b0f203 NC |
4889 | #, c-format |
4890 | msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" | |
4891 | msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka podsekcie (%d > %d)\n" | |
4892 | ||
c7c1befa | 4893 | #: readelf.c:9229 |
30b0f203 NC |
4894 | #, c-format |
4895 | msgid "Unknown format '%c'\n" | |
4896 | msgstr "Neznámy formát '%c'\n" | |
4897 | ||
c7c1befa | 4898 | #: readelf.c:9382 readelf.c:9897 |
30b0f203 NC |
4899 | msgid "liblist" |
4900 | msgstr "liblist" | |
4901 | ||
c7c1befa | 4902 | #: readelf.c:9469 |
30b0f203 NC |
4903 | msgid "options" |
4904 | msgstr "voľby" | |
4905 | ||
c7c1befa | 4906 | #: readelf.c:9499 |
30b0f203 NC |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "" | |
4909 | "\n" | |
4910 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
4911 | msgstr "" | |
4912 | "\n" | |
4913 | "Sekcia „%s“ obsahuje %d položiek:\n" | |
4914 | ||
c7c1befa | 4915 | #: readelf.c:9660 |
30b0f203 | 4916 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" |
14693957 | 4917 | msgstr "bol nájdený zoznam konfliktov bez tabuľky dynamických symbolov\n" |
30b0f203 | 4918 | |
c7c1befa | 4919 | #: readelf.c:9676 readelf.c:9690 |
30b0f203 NC |
4920 | msgid "conflict" |
4921 | msgstr "konflikt" | |
4922 | ||
c7c1befa | 4923 | #: readelf.c:9700 |
30b0f203 NC |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid "" | |
4926 | "\n" | |
4927 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
4928 | msgstr "" | |
4929 | "\n" | |
4930 | "Sekcia '.conflict' obsahuje %lu položiek:\n" | |
4931 | ||
c7c1befa | 4932 | #: readelf.c:9702 |
30b0f203 | 4933 | msgid " Num: Index Value Name" |
c7c1befa NC |
4934 | msgstr " Čísl: Index Hodn. Názov" |
4935 | ||
4936 | #: readelf.c:9734 | |
4937 | msgid "GOT" | |
4938 | msgstr "GOT" | |
4939 | ||
4940 | #: readelf.c:9735 | |
4941 | #, c-format | |
4942 | msgid "" | |
4943 | "\n" | |
4944 | "Primary GOT:\n" | |
4945 | msgstr "" | |
4946 | "\n" | |
4947 | "Primárna GOT:\n" | |
4948 | ||
4949 | #: readelf.c:9736 | |
4950 | #, c-format | |
4951 | msgid " Canonical gp value: " | |
4952 | msgstr " Kanonická hodnota gp: " | |
4953 | ||
4954 | #: readelf.c:9740 readelf.c:9831 | |
4955 | #, c-format | |
4956 | msgid " Reserved entries:\n" | |
4957 | msgstr " Vyhradené položky:\n" | |
4958 | ||
4959 | #: readelf.c:9741 | |
4960 | #, c-format | |
4961 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" | |
4962 | msgstr " %*s %10s %*s Účel\n" | |
4963 | ||
4964 | #: readelf.c:9757 | |
4965 | #, c-format | |
4966 | msgid " Local entries:\n" | |
4967 | msgstr " Lokálne položky:\n" | |
4968 | ||
4969 | #: readelf.c:9758 | |
4970 | #, c-format | |
4971 | msgid " %*s %10s %*s\n" | |
4972 | msgstr " %*s %10s %*s\n" | |
4973 | ||
4974 | #: readelf.c:9773 | |
4975 | #, c-format | |
4976 | msgid " Global entries:\n" | |
4977 | msgstr " Globálne položky:\n" | |
4978 | ||
4979 | #: readelf.c:9774 | |
4980 | #, c-format | |
4981 | msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
4982 | msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
4983 | ||
4984 | #: readelf.c:9829 | |
4985 | msgid "PLT GOT" | |
4986 | msgstr "PLT GOT" | |
4987 | ||
4988 | #: readelf.c:9830 | |
4989 | #, c-format | |
4990 | msgid "" | |
4991 | "\n" | |
4992 | "PLT GOT:\n" | |
4993 | "\n" | |
4994 | msgstr "" | |
4995 | "\n" | |
4996 | "PLT GOT:\n" | |
4997 | "\n" | |
4998 | ||
4999 | #: readelf.c:9832 | |
5000 | #, c-format | |
5001 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
5002 | msgstr " %*s %*s Účel\n" | |
5003 | ||
5004 | #: readelf.c:9840 | |
5005 | #, c-format | |
5006 | msgid " Entries:\n" | |
5007 | msgstr " Položky:\n" | |
30b0f203 | 5008 | |
c7c1befa NC |
5009 | #: readelf.c:9841 |
5010 | #, c-format | |
5011 | msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5012 | msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" | |
5013 | ||
5014 | #: readelf.c:9904 | |
30b0f203 NC |
5015 | msgid "liblist string table" |
5016 | msgstr "tabuľka reťazcov liblist" | |
5017 | ||
c7c1befa | 5018 | #: readelf.c:9914 |
30b0f203 NC |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "" | |
5021 | "\n" | |
5022 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
5023 | msgstr "" | |
5024 | "\n" | |
5025 | "Sekcia zoznamu knižníc „%s“ obsahuje %lu položiek:\n" | |
5026 | ||
c7c1befa | 5027 | #: readelf.c:9967 |
30b0f203 NC |
5028 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" |
5029 | msgstr "NT_AUXV (pomocný vektor)" | |
5030 | ||
c7c1befa | 5031 | #: readelf.c:9969 |
30b0f203 NC |
5032 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
5033 | msgstr "NT_PRSTATUS (štruktúra prstatus)" | |
5034 | ||
c7c1befa | 5035 | #: readelf.c:9971 |
30b0f203 NC |
5036 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
5037 | msgstr "NT_FPREGSET (registre pohyblivej čiarky)" | |
5038 | ||
c7c1befa | 5039 | #: readelf.c:9973 |
30b0f203 NC |
5040 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
5041 | msgstr "NT_PRPSINFO (štrutkúra prpsinfo)" | |
5042 | ||
c7c1befa | 5043 | #: readelf.c:9975 |
30b0f203 NC |
5044 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
5045 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (štrukúra úloh)" | |
5046 | ||
c7c1befa | 5047 | #: readelf.c:9977 |
30b0f203 NC |
5048 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
5049 | msgstr "NT_PRXFPREG (štruktúra user_xfpregs)" | |
5050 | ||
c7c1befa NC |
5051 | #: readelf.c:9979 |
5052 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" | |
5053 | msgstr "NT_PPC_VMX (registre ppc Altivec)" | |
5054 | ||
5055 | #: readelf.c:9981 | |
5056 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" | |
5057 | msgstr "NT_PPC_VSX (registre ppc VSX)" | |
5058 | ||
5059 | #: readelf.c:9983 | |
30b0f203 NC |
5060 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
5061 | msgstr "NT_PSTATUS (štruktúra pstatus)" | |
5062 | ||
c7c1befa | 5063 | #: readelf.c:9985 |
30b0f203 NC |
5064 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
5065 | msgstr "NT_FPREGS (registre pohyblivej čiarky)" | |
5066 | ||
c7c1befa | 5067 | #: readelf.c:9987 |
30b0f203 NC |
5068 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
5069 | msgstr "NT_PSINFO (štruktúra psinfo)" | |
5070 | ||
c7c1befa | 5071 | #: readelf.c:9989 |
30b0f203 NC |
5072 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
5073 | msgstr "NT_LWPSTATUS (štruktúra lwpstatus_t)" | |
5074 | ||
c7c1befa | 5075 | #: readelf.c:9991 |
30b0f203 NC |
5076 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
5077 | msgstr "NT_LWPSINFO (štruktúra lwpsinfo_t)" | |
5078 | ||
c7c1befa | 5079 | #: readelf.c:9993 |
30b0f203 NC |
5080 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" |
5081 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (štruktúra win32_pstatus)" | |
5082 | ||
c7c1befa | 5083 | #: readelf.c:10001 |
30b0f203 NC |
5084 | msgid "NT_VERSION (version)" |
5085 | msgstr "NT_VERSION (verzia)" | |
5086 | ||
c7c1befa | 5087 | #: readelf.c:10003 |
30b0f203 NC |
5088 | msgid "NT_ARCH (architecture)" |
5089 | msgstr "NT_ARCH (architektúra)" | |
5090 | ||
c7c1befa | 5091 | #: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053 |
30b0f203 NC |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
5094 | msgstr "Neznámy typ poznámky: (0x%x08x)" | |
5095 | ||
c7c1befa NC |
5096 | #: readelf.c:10020 |
5097 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" | |
5098 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (značka verzie ABI)" | |
5099 | ||
5100 | #: readelf.c:10022 | |
5101 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" | |
5102 | msgstr "NT_GNU_HWCAP (softvérové HWCAP informácie, ktoré dodáva DSO)" | |
5103 | ||
5104 | #: readelf.c:10024 | |
5105 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" | |
5106 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (reťazec bitov jedinečného ID zostavenia)" | |
5107 | ||
5108 | #: readelf.c:10026 | |
5109 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" | |
5110 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (zlatá verzia)" | |
5111 | ||
30b0f203 | 5112 | #. NetBSD core "procinfo" structure. |
c7c1befa | 5113 | #: readelf.c:10043 |
30b0f203 NC |
5114 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
5115 | msgstr "NetBSD štruktúra procinfo" | |
5116 | ||
c7c1befa | 5117 | #: readelf.c:10070 readelf.c:10084 |
30b0f203 NC |
5118 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
5119 | msgstr "PT_GETREGS (štruktúra reg)" | |
5120 | ||
c7c1befa | 5121 | #: readelf.c:10072 readelf.c:10086 |
30b0f203 NC |
5122 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
5123 | msgstr "PT_GETFPREGS (štruktúra fpreg)" | |
5124 | ||
c7c1befa | 5125 | #: readelf.c:10092 |
30b0f203 NC |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "PT_FIRSTMACH+%d" | |
5128 | msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" | |
5129 | ||
c7c1befa | 5130 | #: readelf.c:10148 |
30b0f203 NC |
5131 | msgid "notes" |
5132 | msgstr "poznámky" | |
5133 | ||
c7c1befa | 5134 | #: readelf.c:10154 |
30b0f203 NC |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "" | |
5137 | "\n" | |
5138 | "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
5139 | msgstr "" | |
5140 | "\n" | |
5141 | "Poznámky na posune 0x%08lx s dĺžkou 0x%08lx:\n" | |
5142 | ||
c7c1befa | 5143 | #: readelf.c:10156 |
30b0f203 NC |
5144 | #, c-format |
5145 | msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" | |
5146 | msgstr " Vlastník\t\tVeľkosť dát\tPopis\n" | |
5147 | ||
c7c1befa | 5148 | #: readelf.c:10175 |
30b0f203 NC |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" | |
5151 | msgstr "bola nájdená poškodená poznámka na posune %lx k poznámkam jadra\n" | |
5152 | ||
c7c1befa | 5153 | #: readelf.c:10177 |
30b0f203 NC |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" | |
5156 | msgstr " typ: %lx, veľkosť názvu: %08lx, veľkosť popisu: %08lx\n" | |
5157 | ||
c7c1befa | 5158 | #: readelf.c:10275 |
30b0f203 NC |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid "No note segments present in the core file.\n" | |
5161 | msgstr "V jadrovom súbore nie sú žiadne segmenty poznámok.\n" | |
5162 | ||
c7c1befa | 5163 | #: readelf.c:10359 |
30b0f203 NC |
5164 | msgid "" |
5165 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
5166 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
5167 | msgstr "" | |
5168 | "Táto inštancia readelf bola zostavená bez podpory pre\n" | |
5169 | "64 bitový dátový typ, a tak nedokáže čítať 64 bitové ELF súbory.\n" | |
5170 | ||
c7c1befa | 5171 | #: readelf.c:10406 |
30b0f203 NC |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
5174 | msgstr "%s: Nepodarilo sa načítať hlavičku súboru\n" | |
5175 | ||
c7c1befa | 5176 | #: readelf.c:10419 |
30b0f203 NC |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid "" | |
5179 | "\n" | |
5180 | "File: %s\n" | |
5181 | msgstr "" | |
5182 | "\n" | |
5183 | "Súbor: %s\n" | |
5184 | ||
c7c1befa | 5185 | #: readelf.c:10572 readelf.c:10892 |
30b0f203 NC |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
5188 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu\n" | |
5189 | ||
c7c1befa NC |
5190 | #: readelf.c:10595 |
5191 | #, c-format | |
5192 | msgid "%s: the archive index is empty\n" | |
5193 | msgstr "%s: idnex archívu je prázdny\n" | |
5194 | ||
5195 | #: readelf.c:10603 readelf.c:10626 | |
5196 | #, c-format | |
5197 | msgid "%s: failed to read archive index\n" | |
5198 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať index archívu\n" | |
5199 | ||
5200 | #: readelf.c:10612 | |
5201 | #, c-format | |
5202 | msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" | |
5203 | msgstr "%s: index archívu má mať %ld položiek, ale veľkosť hlavičky je príliš malá\n" | |
5204 | ||
5205 | #: readelf.c:10619 | |
5206 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" | |
5207 | msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu symbolov archívu\n" | |
5208 | ||
5209 | #: readelf.c:10637 | |
5210 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" | |
5211 | msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o konverziu indexu symbolov archívu\n" | |
5212 | ||
5213 | #: readelf.c:10649 | |
5214 | #, c-format | |
5215 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
5216 | msgstr "%s: archív má index ale nemá symboly\n" | |
5217 | ||
5218 | #: readelf.c:10657 | |
5219 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" | |
5220 | msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu tabuľky symbolov archívu.\n" | |
5221 | ||
5222 | #: readelf.c:10664 | |
5223 | #, c-format | |
5224 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
5225 | msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať index tabuľky symbolov archívu\n" | |
5226 | ||
5227 | #: readelf.c:10673 | |
30b0f203 NC |
5228 | #, c-format |
5229 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
5230 | msgstr "%s: nepodarilo sa preskočiť tabuľku symbolov v archíve\n" | |
5231 | ||
c7c1befa NC |
5232 | #: readelf.c:10687 |
5233 | #, c-format | |
5234 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" | |
5235 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu po indexe archívu\n" | |
5236 | ||
5237 | #: readelf.c:10693 | |
5238 | #, c-format | |
5239 | msgid "%s has no archive index\n" | |
5240 | msgstr "%s: nemá index archívu\n" | |
5241 | ||
5242 | #: readelf.c:10704 | |
5243 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" | |
5244 | msgstr "Nedostatok pamäte pri čítaní dlhých názvov symbolov v archíve\n" | |
5245 | ||
5246 | #: readelf.c:10712 | |
5247 | #, c-format | |
5248 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
5249 | msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať tabuľku reťazcov dlhých názvov symbolov\n" | |
5250 | ||
5251 | #: readelf.c:10727 | |
5252 | #, c-format | |
5253 | msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n" | |
5254 | msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu nasledujúcu dlhé názvy symbolov\n" | |
5255 | ||
5256 | #: readelf.c:10737 | |
30b0f203 | 5257 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5258 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" |
5259 | msgstr "%s: nie je možné vypísať index, pretože žiadny nebol nájdený\n" | |
30b0f203 | 5260 | |
c7c1befa NC |
5261 | #: readelf.c:10744 |
5262 | #, c-format | |
5263 | msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" | |
5264 | msgstr "Index archívu %s: (%ld položiek, 0x%lx bajtov v tabuľke symbolov)\n" | |
5265 | ||
5266 | #: readelf.c:10754 | |
5267 | #, c-format | |
5268 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" | |
5269 | msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť sa na názov ďalšieho súboru\n" | |
5270 | ||
5271 | #: readelf.c:10761 | |
5272 | #, c-format | |
5273 | msgid "%s: failed to read file name\n" | |
5274 | msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať názov súboru\n" | |
5275 | ||
5276 | #: readelf.c:10773 readelf.c:10782 | |
5277 | #, c-format | |
5278 | msgid "Binary %s contains:\n" | |
5279 | msgstr "Binárny %s obsahuje:\n" | |
5280 | ||
5281 | #: readelf.c:10787 | |
5282 | #, c-format | |
5283 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" | |
5284 | msgstr "%s: bol dosiahnutý koniec tabuľky symbolov pred koncom indexu\n" | |
5285 | ||
5286 | #: readelf.c:10796 | |
5287 | #, c-format | |
5288 | msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" | |
5289 | msgstr "%s: symboly zostávajú v indexovej tabuľke symbolov ale bez zodpovedajúcich položiek v indexovej tabuľke\n" | |
5290 | ||
5291 | #: readelf.c:10805 | |
5292 | #, c-format | |
5293 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" | |
5294 | msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť späť na začiaok objektových súborov v archíve\n" | |
5295 | ||
5296 | #: readelf.c:10833 | |
30b0f203 NC |
5297 | #, c-format |
5298 | msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" | |
5299 | msgstr "%s: neplatný posun tabuľky reťazcov v archíve %lu\n" | |
5300 | ||
c7c1befa | 5301 | #: readelf.c:10849 |
30b0f203 NC |
5302 | #, c-format |
5303 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
5304 | msgstr "%s: zlý názov súboru archívu\n" | |
5305 | ||
c7c1befa | 5306 | #: readelf.c:10881 |
30b0f203 NC |
5307 | #, c-format |
5308 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
5309 | msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť hlavičku ďalšieho archívu\n" | |
5310 | ||
c7c1befa | 5311 | #: readelf.c:10920 |
30b0f203 NC |
5312 | #, c-format |
5313 | msgid "'%s': No such file\n" | |
5314 | msgstr "„%s“: Taký súbor neexistuje\n" | |
5315 | ||
c7c1befa | 5316 | #: readelf.c:10922 |
30b0f203 NC |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
5319 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“. Správa systémovej chyby: %s\n" | |
5320 | ||
c7c1befa | 5321 | #: readelf.c:10929 |
30b0f203 NC |
5322 | #, c-format |
5323 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
5324 | msgstr "„%s“ nie je bežný súbor\n" | |
5325 | ||
c7c1befa | 5326 | #: readelf.c:10936 |
30b0f203 NC |
5327 | #, c-format |
5328 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" | |
5329 | msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa nedá čítať.\n" | |
5330 | ||
c7c1befa NC |
5331 | #: readelf.c:10942 |
5332 | #, c-format | |
5333 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
5334 | msgstr "%s: Nepodarilo sa prečítať magické číslo súboru\n" | |
5335 | ||
5336 | #: readelf.c:10952 | |
5337 | #, c-format | |
5338 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" | |
5339 | msgstr "Súbor %s nie je archív a tak nemožno zobraziť jeho index.\n" | |
5340 | ||
5341 | #: rename.c:124 | |
30b0f203 NC |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
5344 | msgstr "%s: nedá sa nastaviť čas: %s" | |
5345 | ||
5346 | #. We have to clean up here. | |
c7c1befa | 5347 | #: rename.c:159 rename.c:197 |
30b0f203 | 5348 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5349 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
5350 | msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“; dôvod: %s" | |
30b0f203 | 5351 | |
c7c1befa | 5352 | #: rename.c:205 |
30b0f203 | 5353 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5354 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
5355 | msgstr "nepodarilo sa skopírovať súbor „%s“; dôvod: %s" | |
30b0f203 | 5356 | |
c7c1befa | 5357 | #: resbin.c:120 |
30b0f203 NC |
5358 | #, c-format |
5359 | msgid "%s: not enough binary data" | |
5360 | msgstr "%s: nedostatok binárnych dát" | |
5361 | ||
c7c1befa | 5362 | #: resbin.c:136 |
30b0f203 NC |
5363 | msgid "null terminated unicode string" |
5364 | msgstr "unicode reťazec zakončený null-om" | |
5365 | ||
c7c1befa | 5366 | #: resbin.c:163 resbin.c:169 |
30b0f203 NC |
5367 | msgid "resource ID" |
5368 | msgstr "ID zdroja" | |
5369 | ||
c7c1befa | 5370 | #: resbin.c:208 |
30b0f203 NC |
5371 | msgid "cursor" |
5372 | msgstr "kurzor" | |
5373 | ||
c7c1befa | 5374 | #: resbin.c:239 resbin.c:246 |
30b0f203 NC |
5375 | msgid "menu header" |
5376 | msgstr "hlavička menu" | |
5377 | ||
c7c1befa | 5378 | #: resbin.c:255 |
30b0f203 NC |
5379 | msgid "menuex header" |
5380 | msgstr "hlavička menuex" | |
5381 | ||
c7c1befa | 5382 | #: resbin.c:259 |
30b0f203 NC |
5383 | msgid "menuex offset" |
5384 | msgstr "posun menuex" | |
5385 | ||
c7c1befa | 5386 | #: resbin.c:264 |
30b0f203 NC |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "unsupported menu version %d" | |
5389 | msgstr "nepodporovaná verzia menu %d" | |
5390 | ||
c7c1befa | 5391 | #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 |
30b0f203 NC |
5392 | msgid "menuitem header" |
5393 | msgstr "hlavička menuitem" | |
5394 | ||
c7c1befa | 5395 | #: resbin.c:396 |
30b0f203 NC |
5396 | msgid "menuitem" |
5397 | msgstr "menuitem" | |
5398 | ||
c7c1befa | 5399 | #: resbin.c:433 resbin.c:461 |
30b0f203 NC |
5400 | msgid "dialog header" |
5401 | msgstr "hlavička dialogu" | |
5402 | ||
c7c1befa | 5403 | #: resbin.c:451 |
30b0f203 NC |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" | |
5406 | msgstr "neočakávaná verzia DIALOGEX %d" | |
5407 | ||
c7c1befa | 5408 | #: resbin.c:496 |
30b0f203 NC |
5409 | msgid "dialog font point size" |
5410 | msgstr "bodová veľkosť písma dialogu" | |
5411 | ||
c7c1befa | 5412 | #: resbin.c:504 |
30b0f203 NC |
5413 | msgid "dialogex font information" |
5414 | msgstr "informácia o písme pre dialogex" | |
5415 | ||
c7c1befa | 5416 | #: resbin.c:530 resbin.c:548 |
30b0f203 NC |
5417 | msgid "dialog control" |
5418 | msgstr "riadenie dialogu" | |
5419 | ||
c7c1befa | 5420 | #: resbin.c:540 |
30b0f203 NC |
5421 | msgid "dialogex control" |
5422 | msgstr "riadenie dialogex" | |
5423 | ||
c7c1befa | 5424 | #: resbin.c:569 |
30b0f203 NC |
5425 | msgid "dialog control end" |
5426 | msgstr "koniec riadenia dialogu" | |
5427 | ||
c7c1befa | 5428 | #: resbin.c:581 |
30b0f203 NC |
5429 | msgid "dialog control data" |
5430 | msgstr "dáta riadenia dialogu" | |
5431 | ||
c7c1befa | 5432 | #: resbin.c:621 |
30b0f203 NC |
5433 | msgid "stringtable string length" |
5434 | msgstr "dĺžka reťazca stringtable" | |
5435 | ||
c7c1befa | 5436 | #: resbin.c:631 |
30b0f203 NC |
5437 | msgid "stringtable string" |
5438 | msgstr "reťazec stringtable" | |
5439 | ||
c7c1befa | 5440 | #: resbin.c:661 |
30b0f203 NC |
5441 | msgid "fontdir header" |
5442 | msgstr "hlavička fontdir" | |
5443 | ||
c7c1befa | 5444 | #: resbin.c:675 |
30b0f203 NC |
5445 | msgid "fontdir" |
5446 | msgstr "fontdir" | |
5447 | ||
c7c1befa | 5448 | #: resbin.c:692 |
30b0f203 NC |
5449 | msgid "fontdir device name" |
5450 | msgstr "názov zariadenia fontdir" | |
5451 | ||
c7c1befa | 5452 | #: resbin.c:698 |
30b0f203 NC |
5453 | msgid "fontdir face name" |
5454 | msgstr "názov prednej strany fontdir" | |
5455 | ||
c7c1befa | 5456 | #: resbin.c:738 |
30b0f203 NC |
5457 | msgid "accelerator" |
5458 | msgstr "akcelerátor" | |
5459 | ||
c7c1befa | 5460 | #: resbin.c:797 |
30b0f203 NC |
5461 | msgid "group cursor header" |
5462 | msgstr "hlavička kurzora skupiny" | |
5463 | ||
c7c1befa | 5464 | #: resbin.c:801 resrc.c:1355 |
30b0f203 NC |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
5467 | msgstr "neočakávaný typ kurzora skupiny %d" | |
5468 | ||
c7c1befa | 5469 | #: resbin.c:816 |
30b0f203 NC |
5470 | msgid "group cursor" |
5471 | msgstr "kurzor skupiny" | |
5472 | ||
c7c1befa | 5473 | #: resbin.c:852 |
30b0f203 NC |
5474 | msgid "group icon header" |
5475 | msgstr "hlavička ikony skupiny" | |
5476 | ||
c7c1befa | 5477 | #: resbin.c:856 resrc.c:1302 |
30b0f203 NC |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
5480 | msgstr "neočakávaný typ ikony skupiny %d" | |
5481 | ||
c7c1befa | 5482 | #: resbin.c:871 |
30b0f203 NC |
5483 | msgid "group icon" |
5484 | msgstr "ikona skupiny" | |
5485 | ||
c7c1befa | 5486 | #: resbin.c:935 resbin.c:1151 |
30b0f203 NC |
5487 | msgid "unexpected version string" |
5488 | msgstr "neočakávaný reťazec verzie" | |
5489 | ||
c7c1befa | 5490 | #: resbin.c:966 |
30b0f203 NC |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
5493 | msgstr "dĺžka verzie %d nie je zhodná s dĺžkou zdroja %lu" | |
5494 | ||
c7c1befa | 5495 | #: resbin.c:970 |
30b0f203 NC |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "unexpected version type %d" | |
5498 | msgstr "neočakávaný typ verzie %d" | |
5499 | ||
c7c1befa | 5500 | #: resbin.c:982 |
30b0f203 NC |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" | |
5503 | msgstr "neočakávaná pevná dĺžka hodnoty verzie %ld" | |
5504 | ||
c7c1befa | 5505 | #: resbin.c:985 |
30b0f203 NC |
5506 | msgid "fixed version info" |
5507 | msgstr "pevné informácie o verzii" | |
5508 | ||
c7c1befa | 5509 | #: resbin.c:989 |
30b0f203 NC |
5510 | #, c-format |
5511 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
5512 | msgstr "neočakávaná signatúra pevnej verzie %lu" | |
5513 | ||
c7c1befa | 5514 | #: resbin.c:993 |
30b0f203 NC |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
5517 | msgstr "neočakávaná verzia informácie o pevnej verzii %lu" | |
5518 | ||
c7c1befa | 5519 | #: resbin.c:1022 |
30b0f203 NC |
5520 | msgid "version var info" |
5521 | msgstr "variabilné informácie o verzii" | |
5522 | ||
c7c1befa | 5523 | #: resbin.c:1039 |
30b0f203 NC |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" | |
5526 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty stringfileinfo %ld" | |
5527 | ||
c7c1befa | 5528 | #: resbin.c:1049 |
30b0f203 NC |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" | |
5531 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty tabuľky reťazcov %ld" | |
5532 | ||
c7c1befa | 5533 | #: resbin.c:1083 |
30b0f203 NC |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" | |
5536 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld != %ld + %ld" | |
5537 | ||
c7c1befa | 5538 | #: resbin.c:1094 |
30b0f203 NC |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" | |
5541 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld < %ld" | |
5542 | ||
c7c1befa | 5543 | #: resbin.c:1111 |
30b0f203 NC |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" | |
5546 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty varfileinfo %ld" | |
5547 | ||
c7c1befa | 5548 | #: resbin.c:1130 |
30b0f203 NC |
5549 | msgid "version varfileinfo" |
5550 | msgstr "verzia varfileinfo" | |
5551 | ||
c7c1befa | 5552 | #: resbin.c:1145 |
30b0f203 NC |
5553 | #, c-format |
5554 | msgid "unexpected version value length %ld" | |
5555 | msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty verzie %ld" | |
5556 | ||
5557 | #: rescoff.c:124 | |
5558 | msgid "filename required for COFF input" | |
5559 | msgstr "požaduje sa názov súboru pre COFF vstup" | |
5560 | ||
5561 | #: rescoff.c:141 | |
5562 | #, c-format | |
5563 | msgid "%s: no resource section" | |
5564 | msgstr "%s: žiadna sekcia zdroja" | |
5565 | ||
5566 | #: rescoff.c:173 | |
5567 | #, c-format | |
5568 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
5569 | msgstr "%s: %s: adresa mimo rozsah" | |
5570 | ||
5571 | #: rescoff.c:190 | |
5572 | msgid "directory" | |
5573 | msgstr "priečinok" | |
5574 | ||
5575 | #: rescoff.c:218 | |
5576 | msgid "named directory entry" | |
5577 | msgstr "nazvaná položka priečinku" | |
5578 | ||
5579 | #: rescoff.c:227 | |
5580 | msgid "directory entry name" | |
5581 | msgstr "názov položky priečinku" | |
5582 | ||
5583 | #: rescoff.c:247 | |
5584 | msgid "named subdirectory" | |
5585 | msgstr "nazvaný podpriečinok" | |
5586 | ||
5587 | #: rescoff.c:255 | |
5588 | msgid "named resource" | |
5589 | msgstr "nazvaný zdroj" | |
5590 | ||
5591 | #: rescoff.c:270 | |
5592 | msgid "ID directory entry" | |
5593 | msgstr "ID položka priečinku" | |
5594 | ||
5595 | #: rescoff.c:287 | |
5596 | msgid "ID subdirectory" | |
5597 | msgstr "ID podpriečinku" | |
5598 | ||
5599 | #: rescoff.c:295 | |
5600 | msgid "ID resource" | |
5601 | msgstr "ID zdroja" | |
5602 | ||
5603 | #: rescoff.c:320 | |
5604 | msgid "resource type unknown" | |
5605 | msgstr "neznámy typ zdroja" | |
5606 | ||
5607 | #: rescoff.c:323 | |
5608 | msgid "data entry" | |
5609 | msgstr "dátová položka" | |
5610 | ||
5611 | #: rescoff.c:331 | |
5612 | msgid "resource data" | |
5613 | msgstr "dáta zdroja" | |
5614 | ||
5615 | #: rescoff.c:336 | |
5616 | msgid "resource data size" | |
5617 | msgstr "veľkosť zdrojových dát" | |
5618 | ||
5619 | #: rescoff.c:431 | |
5620 | msgid "filename required for COFF output" | |
5621 | msgstr "vyžaduje sa názov súboru pre COFF výstup" | |
5622 | ||
c7c1befa | 5623 | #: rescoff.c:715 |
30b0f203 NC |
5624 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
5625 | msgstr "nedá sa získať typ relokácie pre BFD_RELOC_RVA" | |
5626 | ||
5627 | #: resrc.c:262 resrc.c:333 | |
5628 | #, c-format | |
5629 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
5630 | msgstr "nedá sa otvoriť dočasný súbor „%s“: %s" | |
5631 | ||
5632 | #: resrc.c:268 | |
5633 | #, c-format | |
5634 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
5635 | msgstr "nedá sa presmerovať stdout: „%s“: %s" | |
5636 | ||
5637 | #: resrc.c:284 | |
5638 | #, c-format | |
5639 | msgid "%s %s: %s" | |
5640 | msgstr "%s %s: %s" | |
5641 | ||
5642 | #: resrc.c:329 | |
5643 | #, c-format | |
5644 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
5645 | msgstr "nedá sa vykonať „%s“: %s" | |
5646 | ||
5647 | #: resrc.c:338 | |
5648 | #, c-format | |
5649 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
5650 | msgstr "Používa sa dočasný súbor „%s“ na čítanie výstupu preprocesora\n" | |
5651 | ||
5652 | #: resrc.c:345 | |
5653 | #, c-format | |
5654 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
5655 | msgstr "nedá sa otvoriť pomocou popen „%s“: %s" | |
5656 | ||
5657 | #: resrc.c:347 | |
5658 | #, c-format | |
5659 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
5660 | msgstr "Používa sa popen na čítanie výstupu preprocesora\n" | |
5661 | ||
5662 | #: resrc.c:413 | |
5663 | #, c-format | |
5664 | msgid "Tried `%s'\n" | |
5665 | msgstr "Vyskúšané „%s“\n" | |
5666 | ||
5667 | #: resrc.c:424 | |
5668 | #, c-format | |
5669 | msgid "Using `%s'\n" | |
5670 | msgstr "Používa sa „%s“\n" | |
5671 | ||
c7c1befa NC |
5672 | #: resrc.c:608 |
5673 | msgid "preprocessing failed." | |
5674 | msgstr "predspracovanie zlyhalo." | |
5675 | ||
5676 | #: resrc.c:631 | |
30b0f203 NC |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "%s:%d: %s\n" | |
5679 | msgstr "%s:%d: %s\n" | |
5680 | ||
c7c1befa | 5681 | #: resrc.c:639 |
30b0f203 NC |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
5684 | msgstr "%s: neočakávaný znak konca súboru" | |
5685 | ||
c7c1befa | 5686 | #: resrc.c:688 |
30b0f203 NC |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
5689 | msgstr "%s: prečitané z %lu vrátených %lu" | |
5690 | ||
c7c1befa | 5691 | #: resrc.c:727 resrc.c:1502 |
30b0f203 NC |
5692 | #, c-format |
5693 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
5694 | msgstr "zlyhal stat na súbor bitmapy „%s“: %s" | |
5695 | ||
c7c1befa | 5696 | #: resrc.c:778 |
30b0f203 NC |
5697 | #, c-format |
5698 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
5699 | msgstr "súboru kurzora „%s“ neobsahuje dáta o kurzore" | |
5700 | ||
c7c1befa | 5701 | #: resrc.c:810 resrc.c:1210 |
30b0f203 NC |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
5704 | msgstr "%s: fseek na %lu zlyhal: %s" | |
5705 | ||
c7c1befa | 5706 | #: resrc.c:936 |
30b0f203 NC |
5707 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
5708 | msgstr "ID pomoci vyžaduje DIALOGEX" | |
5709 | ||
c7c1befa | 5710 | #: resrc.c:938 |
30b0f203 NC |
5711 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
5712 | msgstr "dáta riadenia vyžadujú DIALOGEX" | |
5713 | ||
c7c1befa | 5714 | #: resrc.c:966 |
30b0f203 NC |
5715 | #, c-format |
5716 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
5717 | msgstr "nepodaril sa stat na súbor písma „%s“: %s" | |
5718 | ||
c7c1befa | 5719 | #: resrc.c:1179 |
30b0f203 NC |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
5722 | msgstr "súbor ikony „%s“ neobsahuje dáta o ikone" | |
5723 | ||
c7c1befa | 5724 | #: resrc.c:1724 resrc.c:1759 |
30b0f203 NC |
5725 | #, c-format |
5726 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
5727 | msgstr "zlyhal stat súboru „%s“: %s" | |
5728 | ||
c7c1befa | 5729 | #: resrc.c:1940 |
30b0f203 NC |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
5732 | msgstr "nedá sa otvoriť „%s“ na čítanie: %s" | |
5733 | ||
c7c1befa | 5734 | #: size.c:79 |
30b0f203 NC |
5735 | #, c-format |
5736 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
5737 | msgstr " Zobrazuje veľkosti sekcií vo vnútri binárnych súborov\n" | |
5738 | ||
c7c1befa | 5739 | #: size.c:80 |
30b0f203 NC |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
5742 | msgstr " Ak sa neurčia žiadne vstupné súbory, predpokladá sa a.out\n" | |
5743 | ||
c7c1befa | 5744 | #: size.c:81 |
30b0f203 NC |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "" | |
5747 | " The options are:\n" | |
5748 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
5749 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
5750 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
c7c1befa | 5751 | " --common Display total size for *COM* syms\n" |
30b0f203 NC |
5752 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
5753 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5754 | " -h --help Display this information\n" | |
5755 | " -v --version Display the program's version\n" | |
5756 | "\n" | |
5757 | msgstr "" | |
5758 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
5759 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Vybrať štýl výstupu (štandardne %s)\n" |
5760 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Zobraziť čísla osmičkovo, desiatkovo alebo hexadecimálne\n" | |
5761 | " -t --totals Zobraziť celkové veľkosti (iba Berkeley)\n" | |
5762 | " --common Zobraziť celkové veľkosti symbolov *COM*\n" | |
5763 | " --target=<bfdname> Nastaviť formát binárneho súboru\n" | |
5764 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n" | |
5765 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
5766 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 NC |
5767 | "\n" |
5768 | ||
c7c1befa | 5769 | #: size.c:160 |
30b0f203 NC |
5770 | #, c-format |
5771 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
5772 | msgstr "neplatný argument pre --format: %s" | |
5773 | ||
c7c1befa | 5774 | #: size.c:187 |
30b0f203 NC |
5775 | #, c-format |
5776 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
5777 | msgstr "Neplatný základ čísla: %s\n" | |
5778 | ||
c7c1befa | 5779 | #: srconv.c:1731 |
30b0f203 NC |
5780 | #, c-format |
5781 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" | |
5782 | msgstr "Previesť súbor objektu COFF na súbor objektu SYSROFF\n" | |
5783 | ||
c7c1befa | 5784 | #: srconv.c:1732 |
30b0f203 NC |
5785 | #, c-format |
5786 | msgid "" | |
5787 | " The options are:\n" | |
5788 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" | |
5789 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
5790 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
5791 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5792 | " -h --help Display this information\n" | |
5793 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5794 | msgstr "" | |
5795 | " Voľby sú:\n" | |
c7c1befa NC |
5796 | " -q --quick (Zastaralé - ignorované)\n" |
5797 | " -n --noprescan Nevykonať skenovanie pre prevod common-ov na def-y\n" | |
5798 | " -d --debug Zobraziť informáciu o tom, čo sa robí\n" | |
5799 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n" | |
5800 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
5801 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
30b0f203 | 5802 | |
c7c1befa | 5803 | #: srconv.c:1878 |
30b0f203 NC |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid "unable to open output file %s" | |
5806 | msgstr "nedá sa otvoriť výstupný súbor %s" | |
5807 | ||
5808 | #: stabs.c:328 stabs.c:1706 | |
5809 | msgid "numeric overflow" | |
5810 | msgstr "číselné pretečenie" | |
5811 | ||
5812 | #: stabs.c:338 | |
5813 | #, c-format | |
5814 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
5815 | msgstr "Zlý stab: %s\n" | |
5816 | ||
5817 | #: stabs.c:346 | |
5818 | #, c-format | |
5819 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
5820 | msgstr "Upozornenie: %s: %s\n" | |
5821 | ||
5822 | #: stabs.c:456 | |
5823 | #, c-format | |
5824 | msgid "N_LBRAC not within function\n" | |
5825 | msgstr "N_LBRAC nie je vo funkcii\n" | |
5826 | ||
5827 | #: stabs.c:495 | |
5828 | #, c-format | |
5829 | msgid "Too many N_RBRACs\n" | |
5830 | msgstr "Priveľa N_RBRACov\n" | |
5831 | ||
5832 | #: stabs.c:736 | |
5833 | msgid "unknown C++ encoded name" | |
5834 | msgstr "neznáme meno kódované v C++" | |
5835 | ||
5836 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
5837 | #. cross-reference types. | |
5838 | #: stabs.c:1251 | |
5839 | msgid "unrecognized cross reference type" | |
5840 | msgstr "nerozpoznaný typ krížového odkazu" | |
5841 | ||
5842 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
5843 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
5844 | #: stabs.c:1798 | |
5845 | msgid "missing index type" | |
5846 | msgstr "chýba typ indexu" | |
5847 | ||
5848 | #: stabs.c:2112 | |
5849 | msgid "unknown virtual character for baseclass" | |
5850 | msgstr "neznámy virtuálny znak pre baseclass" | |
5851 | ||
5852 | #: stabs.c:2130 | |
5853 | msgid "unknown visibility character for baseclass" | |
5854 | msgstr "naznámy viditeľný znak pre baseclass" | |
5855 | ||
5856 | #: stabs.c:2316 | |
5857 | msgid "unnamed $vb type" | |
5858 | msgstr "nepomenovaný $vb typ" | |
5859 | ||
5860 | #: stabs.c:2322 | |
5861 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" | |
5862 | msgstr "nerozpoznaná C++ skratka" | |
5863 | ||
5864 | #: stabs.c:2398 | |
5865 | msgid "unknown visibility character for field" | |
5866 | msgstr "neznámy znak viditeľnosti pre pole" | |
5867 | ||
5868 | #: stabs.c:2650 | |
5869 | msgid "const/volatile indicator missing" | |
5870 | msgstr "chýba indikátor const/volatile" | |
5871 | ||
5872 | #: stabs.c:2886 | |
5873 | #, c-format | |
5874 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
5875 | msgstr "Žiadne poškodenie pre „%s“\n" | |
5876 | ||
5877 | #: stabs.c:3186 | |
5878 | msgid "Undefined N_EXCL" | |
5879 | msgstr "Nezadefinované N_EXCL" | |
5880 | ||
5881 | #: stabs.c:3266 | |
5882 | #, c-format | |
5883 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
5884 | msgstr "Typové číslo súboru %d mimo rozsah\n" | |
5885 | ||
5886 | #: stabs.c:3271 | |
5887 | #, c-format | |
5888 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
5889 | msgstr "Typové číslo indexu %d mimo rozsah\n" | |
5890 | ||
5891 | #: stabs.c:3350 | |
5892 | #, c-format | |
5893 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
5894 | msgstr "Nerozpoznaný typ XCOFF %d\n" | |
5895 | ||
5896 | #: stabs.c:3642 | |
5897 | #, c-format | |
5898 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
14693957 | 5899 | msgstr "chybný neformátovaný názov „%s“\n" |
30b0f203 NC |
5900 | |
5901 | #: stabs.c:3737 | |
5902 | #, c-format | |
5903 | msgid "no argument types in mangled string\n" | |
14693957 | 5904 | msgstr "v neformátovanom reťazci sa nenachádzajú typy argumentov\n" |
30b0f203 NC |
5905 | |
5906 | #: stabs.c:5091 | |
5907 | #, c-format | |
5908 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
14693957 | 5909 | msgstr "Neformátovaný názov nie je funkcia\n" |
30b0f203 NC |
5910 | |
5911 | #: stabs.c:5133 | |
5912 | #, c-format | |
5913 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
14693957 | 5914 | msgstr "Neočakávaný typ pri formátovaní zoznamu argumentov v3\n" |
30b0f203 NC |
5915 | |
5916 | #: stabs.c:5200 | |
5917 | #, c-format | |
5918 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
14693957 | 5919 | msgstr "Neočakávaná zložka formátovania %d\n" |
30b0f203 NC |
5920 | |
5921 | #: stabs.c:5252 | |
5922 | #, c-format | |
5923 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
14693957 | 5924 | msgstr "Nepodarilo sa vypísať formátovanú šablónu\n" |
30b0f203 NC |
5925 | |
5926 | #: stabs.c:5332 | |
5927 | #, c-format | |
5928 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
14693957 | 5929 | msgstr "Nepodarilo sa zistiť formátovaný vstavaný typ\n" |
30b0f203 NC |
5930 | |
5931 | #: stabs.c:5381 | |
5932 | #, c-format | |
5933 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
14693957 | 5934 | msgstr "neočakávané formátované varargs\n" |
30b0f203 NC |
5935 | |
5936 | #: stabs.c:5388 | |
5937 | #, c-format | |
5938 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
14693957 | 5939 | msgstr "Nerozpoznaný formátovaný vstavaný typ\n" |
30b0f203 | 5940 | |
c7c1befa | 5941 | #: strings.c:251 |
30b0f203 | 5942 | #, c-format |
c7c1befa NC |
5943 | msgid "invalid minimum string length %d" |
5944 | msgstr "neplatná minimálna dĺžka reťazca %d" | |
30b0f203 | 5945 | |
c7c1befa | 5946 | #: strings.c:648 |
30b0f203 NC |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
5949 | msgstr " Zobraziť vytlačiteľné reťazce v [súbore(-och)] (štandardne stdin)\n" | |
5950 | ||
c7c1befa | 5951 | #: strings.c:649 |
30b0f203 NC |
5952 | #, c-format |
5953 | msgid "" | |
5954 | " The options are:\n" | |
5955 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
5956 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
5957 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
c7c1befa | 5958 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" |
30b0f203 NC |
5959 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" |
5960 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
5961 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
5962 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
5963 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
5964 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5965 | " -h --help Display this information\n" | |
5966 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5967 | msgstr "" | |
14693957 NC |
5968 | " Voľby sú:\n" |
5969 | " -a - --all Prezrieť celý súbor, nie len dátovú sekciu\n" | |
5970 | " -f --print-file-name Vypísať názov súboru pred každým reťazcom\n" | |
5971 | " -n --bytes=[number] Nájsť a vypísať každú nulou ukončenú postupnosť \n" | |
c7c1befa | 5972 | " -<počet> najmenej [počet] znakov (štandardne 4).\n" |
14693957 NC |
5973 | " -t --radix={o,d,x} Vypísať umiestnenie reťazca v 8, 10 alebo 16 sústave\n" |
5974 | " -o Aalias pre --radix=o\n" | |
5975 | " -T --target=<BFDNAME> Zadať binárny formát súboru\n" | |
5976 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vybrať veľkosť znaku a endianitu:\n" | |
c7c1befa | 5977 | " s = 7 bitov, S = 8 bitov, {b,l} = 16 bitov, {B,L} = 32 bitov\n" |
14693957 NC |
5978 | " @<súbor> Načítať voľby zo <súbor>\n" |
5979 | " -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n" | |
5980 | " -v --version Vypísať verziu programu\n" | |
30b0f203 | 5981 | |
c7c1befa | 5982 | #: sysdump.c:648 |
30b0f203 NC |
5983 | #, c-format |
5984 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
5985 | msgstr "Zobraziť pre ľudí zrozumiteľnú interpretáciu objektového súboru SYSROFF\n" | |
5986 | ||
c7c1befa | 5987 | #: sysdump.c:649 |
30b0f203 NC |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "" | |
5990 | " The options are:\n" | |
5991 | " -h --help Display this information\n" | |
5992 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5993 | msgstr "" | |
5994 | " Voľby sú:\n" | |
5995 | " -h --help Zobraziť túto informáciu\n" | |
5996 | " -v --version Zobraziť verziu programu\n" | |
5997 | ||
c7c1befa | 5998 | #: sysdump.c:716 |
30b0f203 NC |
5999 | #, c-format |
6000 | msgid "cannot open input file %s" | |
6001 | msgstr "nedá sa otvoriť vstupný súbor %s" | |
6002 | ||
c7c1befa | 6003 | #: version.c:35 |
30b0f203 NC |
6004 | #, c-format |
6005 | msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
6006 | msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
6007 | ||
c7c1befa | 6008 | #: version.c:36 |
30b0f203 NC |
6009 | #, c-format |
6010 | msgid "" | |
6011 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
c7c1befa NC |
6012 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
6013 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
30b0f203 | 6014 | msgstr "" |
c7c1befa NC |
6015 | "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť za podmienok GNU General\n" |
6016 | "Public License verzie 3 alebo (ako si zvolíte) ktorejkoľvek vyššej verzie.\n" | |
6017 | "Na tento program sa neposkytuje absolútne žiadna záruka.\n" | |
30b0f203 | 6018 | |
c7c1befa | 6019 | #: windmc.c:195 |
30b0f203 NC |
6020 | #, c-format |
6021 | msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" | |
6022 | msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor %s, „%s“ pre výstup.\n" | |
6023 | ||
c7c1befa | 6024 | #: windmc.c:203 |
30b0f203 NC |
6025 | #, c-format |
6026 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
6027 | msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR]\n" | |
6028 | ||
c7c1befa | 6029 | #: windmc.c:205 |
30b0f203 NC |
6030 | #, c-format |
6031 | msgid "" | |
6032 | " The options are:\n" | |
6033 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
6034 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
6035 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
6036 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
6037 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
6038 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
6039 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
6040 | " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" | |
6041 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
6042 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
6043 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
6044 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
6045 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
6046 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
6047 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
6048 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
6049 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
6050 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
6051 | msgstr "" | |
14693957 NC |
6052 | " Voľby sú:\n" |
6053 | " -a --ascii_in Načítať vstupný súbor ako ASCII súbor\n" | |
6054 | " -A --ascii_out Zapísať binárne správy ako ASCII\n" | |
6055 | " -b --binprefix názov súboru .bin s predponou .mc filename_, aby bol jedinečný.\n" | |
6056 | " -c --customflag Nastaviť vlastné príznaky správ\n" | |
6057 | " -C --codepage_in=<val> Nastavič kódovú stránku pri čítaní textového súboru mc\n" | |
6058 | " -d --decimal_values Vypísať hodnoty do textového súboru v desiatkovej sústave\n" | |
6059 | " -e --extension=<prípona> Nastaviť príponu hlavičiek použitých pri exporte súboru hlavičky\n" | |
6060 | " -F --target <cieľ> Cieľ výstupu endianity.\n" | |
6061 | " -h --headerdir=<directory> Nastaviť exportný adresár pre hlavičky\n" | |
6062 | " -u --unicode_in Načítať vstup ako súbor UTF-16\n" | |
6063 | " -U --unicode_out Zapísať binárne správy v UTF-16\n" | |
6064 | " -m --maxlength=<hod> Nastaviť maximálnu povolenú dĺžku správy\n" | |
6065 | " -n --nullterminate Automaticky pridávať reťazcom na koniec nulu\n" | |
6066 | " -o --hresult_use Použiť definíciu HRESULT namiesto definície stavového kódu\n" | |
6067 | " -O --codepage_out=<hod> Nastaviť kódovú stránku pre zápis textového súboru\n" | |
6068 | " -r --rcdir=<adresár> Nastaviť exportný adresár rc súborov\n" | |
6069 | " -x --xdbg=<adresár> Kde sa má vytvárať .dbg C include súbor,\n" | |
6070 | " ktorý mapuje ID správ na ich symbolický názov.\n" | |
30b0f203 | 6071 | |
c7c1befa | 6072 | #: windmc.c:225 |
30b0f203 NC |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "" | |
6075 | " -H --help Print this help message\n" | |
6076 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
6077 | " -V --version Print version information\n" | |
6078 | msgstr "" | |
6079 | " -H --help Vypíše túto správu pomocníka\n" | |
6080 | " -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n" | |
6081 | " -V --version Vypíše informácie o verzii\n" | |
6082 | ||
c7c1befa | 6083 | #: windmc.c:296 windres.c:415 |
30b0f203 NC |
6084 | #, c-format |
6085 | msgid "%s: warning: " | |
6086 | msgstr "%s: upozornenie: " | |
6087 | ||
c7c1befa | 6088 | #: windmc.c:297 |
30b0f203 NC |
6089 | #, c-format |
6090 | msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" | |
6091 | msgstr "Kódová stránka bola uvedená, zameňte „%s“ a UTF-16.\n" | |
6092 | ||
c7c1befa | 6093 | #: windmc.c:298 |
30b0f203 NC |
6094 | #, c-format |
6095 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
6096 | msgstr "\tnastavenia kódovej stránky sa ignorujú.\n" | |
6097 | ||
c7c1befa | 6098 | #: windmc.c:342 |
30b0f203 NC |
6099 | msgid "try to add a ill language." |
6100 | msgstr "pokus o pridanie zlého jazyka." | |
6101 | ||
c7c1befa | 6102 | #: windmc.c:1151 |
30b0f203 NC |
6103 | #, c-format |
6104 | msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" | |
6105 | msgstr "nebolo možné otvoriť súbor „%s“ na vstup.\n" | |
6106 | ||
c7c1befa | 6107 | #: windmc.c:1170 |
30b0f203 NC |
6108 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" |
6109 | msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n" | |
6110 | ||
6111 | #: windres.c:220 | |
6112 | #, c-format | |
6113 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
6114 | msgstr "nedá sa otvoriť %s „%s“: %s" | |
6115 | ||
6116 | #: windres.c:394 | |
6117 | #, c-format | |
6118 | msgid ": expected to be a directory\n" | |
6119 | msgstr ": očakávalo sa, že je to adresár\n" | |
6120 | ||
6121 | #: windres.c:406 | |
6122 | #, c-format | |
6123 | msgid ": expected to be a leaf\n" | |
6124 | msgstr ": očakávalo sa, že je to list\n" | |
6125 | ||
6126 | #: windres.c:417 | |
6127 | #, c-format | |
6128 | msgid ": duplicate value\n" | |
6129 | msgstr ": duplicitná hodnota\n" | |
6130 | ||
6131 | #: windres.c:567 | |
6132 | #, c-format | |
6133 | msgid "unknown format type `%s'" | |
6134 | msgstr "neznámy typ súboru „%s“" | |
6135 | ||
6136 | #: windres.c:568 | |
6137 | #, c-format | |
6138 | msgid "%s: supported formats:" | |
6139 | msgstr "%s: podporované formáty:" | |
6140 | ||
6141 | #. Otherwise, we give up. | |
6142 | #: windres.c:651 | |
6143 | #, c-format | |
6144 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" | |
6145 | msgstr "nebolo možné určiť typ súboru „%s“; použite voľbu -J" | |
6146 | ||
6147 | #: windres.c:663 | |
6148 | #, c-format | |
6149 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" | |
6150 | msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR] [VÝSTUP_SÚBOR]\n" | |
6151 | ||
6152 | #: windres.c:665 | |
6153 | #, c-format | |
6154 | msgid "" | |
6155 | " The options are:\n" | |
6156 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
6157 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
6158 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
6159 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
6160 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
6161 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
6162 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
6163 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
6164 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
6165 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
6166 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" | |
6167 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" | |
6168 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
6169 | " the preprocessor output\n" | |
6170 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
6171 | msgstr "" | |
6172 | " Voľby sú:\n" | |
6173 | " -i --input=<súbor> Vstupný súbor\n" | |
6174 | " -o --output=<súbor> Výstupný súbor\n" | |
6175 | " -J --input-format=<formát> Uvádza vstupný formát\n" | |
6176 | " -O --output-format=<formát> Uvádza výstupný formát\n" | |
6177 | " -F --target=<cieľ> Uvádza COFF cieľ\n" | |
6178 | " --preprocessor=<program> Program na predspracovanie rc súboru\n" | |
6179 | " -I --include-dir=<adr> Include adresár pre predspracovanie rc súboru\n" | |
6180 | " -D --define <sym>[=<val>] Definovať SYM pre predspracovanie rc súboru\n" | |
6181 | " -U --undefine <sym> Zrušiť definíciu SYM pre predspracovanie rc súboru\n" | |
6182 | " -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n" | |
6183 | " -c --codepage=<kódstr> Uvádza predvolenú kódovú stránku\n" | |
6184 | " -l --language=<hodn> Nastaviť jazyk pre čítanie rc súboru\n" | |
6185 | " --use-temp-file Pre čítanie použiť dočasný súbor namiesto popen\n" | |
6186 | " výstupu preprocesora\n" | |
6187 | " --no-use-temp-file Použiť popen (štandardne)\n" | |
6188 | ||
6189 | #: windres.c:682 | |
6190 | #, c-format | |
6191 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
6192 | msgstr " --yydebug Zapnúť ladenie syntaktického analyzátora\n" | |
6193 | ||
6194 | #: windres.c:685 | |
6195 | #, c-format | |
6196 | msgid "" | |
6197 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" | |
6198 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
6199 | " -h --help Print this help message\n" | |
6200 | " -V --version Print version information\n" | |
6201 | msgstr "" | |
c7c1befa NC |
6202 | " -r Ignorované kvôli kompatibilite s rc\n" |
6203 | " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n" | |
6204 | " -h --help Zobraziť túto správu nápovedy\n" | |
6205 | " -V --version Zobraziť informáciu o verzii\n" | |
30b0f203 NC |
6206 | |
6207 | #: windres.c:690 | |
6208 | #, c-format | |
6209 | msgid "" | |
6210 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
6211 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
6212 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
6213 | msgstr "" | |
6214 | "FORMAT je jeden z rc, res alebo coff a dedukuje sa z prípony názvu súboru,\n" | |
6215 | "ak nie je určený. Samotný názov súboru je vstupný súbor.\n" | |
6216 | "Žiadný vstupný súbor je stdin, štandardne je rc. Žiadny výstpuný súbor je stdout, štandardne je rc.\n" | |
6217 | ||
c7c1befa | 6218 | #: windres.c:848 |
30b0f203 NC |
6219 | msgid "invalid codepage specified.\n" |
6220 | msgstr "zadaná neplatná kódová stránka.\n" | |
6221 | ||
c7c1befa | 6222 | #: windres.c:863 |
30b0f203 NC |
6223 | msgid "invalid option -f\n" |
6224 | msgstr "neplatná voľby -f\n" | |
6225 | ||
c7c1befa | 6226 | #: windres.c:868 |
30b0f203 NC |
6227 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
6228 | msgstr "Žiadny názov súboru nenásleduje za voľbou -fo.\n" | |
6229 | ||
c7c1befa | 6230 | #: windres.c:927 |
30b0f203 NC |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
6233 | msgstr "Voľba -l je zastaralá pre nastavenie vstupného formátu, prosím, radšej použite -J.\n" | |
6234 | ||
c7c1befa | 6235 | #: windres.c:1037 |
30b0f203 NC |
6236 | msgid "no resources" |
6237 | msgstr "žiadne zdroje" | |
6238 | ||
6239 | #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 | |
6240 | #, c-format | |
6241 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
6242 | msgstr "string_hash_lookup zlyhal: %s" | |
6243 | ||
6244 | #: wrstabs.c:636 | |
6245 | #, c-format | |
6246 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
6247 | msgstr "stab_int_type: zlá veľkosť %u" | |
6248 | ||
6249 | #: wrstabs.c:1394 | |
6250 | #, c-format | |
6251 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
6252 | msgstr "%s: upozornenie: neznáma veľkosť pre pole „%s“ v štruktúre" | |
c7c1befa NC |
6253 | |
6254 | #~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" | |
6255 | #~ msgstr "Momentálne sú podporované iba vezie 2 a 3 ladiacej informácie DWARF.\n" | |
6256 | ||
6257 | #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" | |
6258 | #~ msgstr "Nemožno nájsť položku %lu v tabuľke skratiek\n" | |
6259 | ||
6260 | #~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" | |
6261 | #~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (bázová adresa)\n" | |
6262 | ||
6263 | #~ msgid "set .nlmsections flags" | |
6264 | #~ msgstr "nastaviť .nlmsections príznaky" | |
6265 | ||
6266 | #~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!" | |
6267 | #~ msgstr "nie je možné pridať sekciu „%s“ - už existuje!" | |
6268 | ||
6269 | #~ msgid "%s: error in %s: %s" | |
6270 | #~ msgstr "%s: chyba v %s: %s" | |
6271 | ||
6272 | #~ msgid "making" | |
6273 | #~ msgstr "vytvára sa" | |
6274 | ||
6275 | #~ msgid "size" | |
6276 | #~ msgstr "veľkosť" | |
6277 | ||
6278 | #~ msgid "vma" | |
6279 | #~ msgstr "vma" | |
6280 | ||
6281 | #~ msgid "alignment" | |
6282 | #~ msgstr "zarovnanie" | |
6283 | ||
6284 | #~ msgid "private data" | |
6285 | #~ msgstr "privátne dáta" | |
6286 | ||
6287 | #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" | |
6288 | #~ msgstr "%s: sekcia „%s“: chyba v %s: %s" | |
6289 | ||
6290 | #~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" | |
6291 | #~ msgstr "neplatná sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u]\n" | |
6292 | ||
6293 | #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" | |
6294 | #~ msgstr " Posun: %#08lx Odkaz na sekciu: %ld (%s)\n" | |
6295 | ||
6296 | #~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" | |
6297 | #~ msgstr "preskakujú sa relokácie neznámej veľkosti oproti ofsetu 0x%lx v sekcii %s\n" | |
6298 | ||
6299 | #~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" | |
6300 | #~ msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v relokácii v sekcii .rela.%s\n" | |
6301 | ||
6302 | #~ msgid "invalid number %s" | |
6303 | #~ msgstr "neplatné číslo %s" | |
6304 | ||
6305 | #~ msgid "invalid integer argument %s" | |
6306 | #~ msgstr "neplatný celočíselný argument %s" |