Commit | Line | Data |
---|---|---|
07cc0450 | 1 | # Swedish messages for binutils. |
4933ff73 | 2 | # Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. |
64b588b5 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
07cc0450 NC |
4 | # |
5 | # Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004. | |
4933ff73 | 6 | # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. |
07cc0450 | 7 | # |
4933ff73 | 8 | # $Revision: 1.21 $ |
e8834cb7 NC |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
4933ff73 | 12 | "Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n" |
64b588b5 | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
4933ff73 NC |
14 | "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" |
15 | "PO-Revision-Date: 2019-03-01 22:35+0100\n" | |
07cc0450 | 16 | "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" |
64b588b5 NC |
17 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
18 | "Language: sv\n" | |
e8834cb7 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
07cc0450 | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
e8834cb7 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11cfdeb3 | 22 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
07cc0450 | 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
e8834cb7 | 24 | |
4933ff73 | 25 | #: addr2line.c:87 |
07cc0450 NC |
26 | #, c-format |
27 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" | |
28 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" | |
5cb12a97 | 29 | |
4933ff73 | 30 | #: addr2line.c:88 |
07cc0450 NC |
31 | #, c-format |
32 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
33 | msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" | |
5cb12a97 | 34 | |
4933ff73 | 35 | #: addr2line.c:89 |
64b588b5 | 36 | #, c-format |
07cc0450 NC |
37 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" |
38 | msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" | |
5cb12a97 | 39 | |
4933ff73 | 40 | #: addr2line.c:90 |
64b588b5 | 41 | #, c-format |
e8834cb7 | 42 | msgid "" |
07cc0450 NC |
43 | " The options are:\n" |
44 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
45 | " -a --addresses Show addresses\n" | |
46 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
47 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
48 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" | |
49 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
50 | " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" | |
51 | " -s --basenames Strip directory names\n" | |
52 | " -f --functions Show function names\n" | |
53 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
4933ff73 NC |
54 | " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" |
55 | " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" | |
07cc0450 NC |
56 | " -h --help Display this information\n" |
57 | " -v --version Display the program's version\n" | |
5cb12a97 | 58 | "\n" |
e8834cb7 | 59 | msgstr "" |
07cc0450 NC |
60 | " Flaggorna är:\n" |
61 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
62 | " -a --addresses Visa adresser\n" | |
63 | " -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n" | |
64 | " -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n" | |
65 | " -i --inlines Red ut inline:ade funktioner\n" | |
66 | " -j --section=<namn> Läs sektionsrelativa avstånd istället för adresser\n" | |
67 | " -p --pretty-print Gör utdata mer lättläst för människor\n" | |
68 | " -s --basenames Visa inte katalognamn\n" | |
69 | " -f --functions Visa funktionsnamn\n" | |
70 | " -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" | |
4933ff73 NC |
71 | " -R --recurse-limit Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. [Standard]\n" |
72 | " -r --no-recurse-limit Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling\n" | |
07cc0450 NC |
73 | " -h --help Visa denna hjälp\n" |
74 | " -v --version Visa programmets version\n" | |
5cb12a97 | 75 | "\n" |
e8834cb7 | 76 | |
4933ff73 NC |
77 | #: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990 |
78 | #: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474 | |
79 | #: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 | |
07cc0450 | 80 | #: windres.c:688 |
e8834cb7 | 81 | #, c-format |
07cc0450 | 82 | msgid "Report bugs to %s\n" |
e8834cb7 | 83 | msgstr "" |
07cc0450 NC |
84 | "Rapportera fel till %s\n" |
85 | "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" | |
e8834cb7 | 86 | |
07cc0450 NC |
87 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
88 | #. function name just printed above to the line number/ | |
89 | #. file name pair that is about to be printed below. Eg: | |
90 | #. | |
91 | #. foo at 123:bar.c | |
4933ff73 | 92 | #: addr2line.c:313 |
64b588b5 | 93 | #, c-format |
07cc0450 NC |
94 | msgid " at " |
95 | msgstr " på " | |
64b588b5 | 96 | |
07cc0450 NC |
97 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
98 | #. line number/file name pair that has just been printed with | |
99 | #. the line number/file name pair that is going to be printed | |
100 | #. by the next iteration of the while loop. Eg: | |
101 | #. | |
102 | #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c | |
4933ff73 | 103 | #: addr2line.c:354 |
64b588b5 | 104 | #, c-format |
07cc0450 NC |
105 | msgid " (inlined by) " |
106 | msgstr "(inline:ad av)" | |
64b588b5 | 107 | |
4933ff73 | 108 | #: addr2line.c:387 |
e8834cb7 | 109 | #, c-format |
07cc0450 NC |
110 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" |
111 | msgstr "%s: kan inte hämta adresser från arkivet" | |
e8834cb7 | 112 | |
4933ff73 | 113 | #: addr2line.c:404 |
e8834cb7 | 114 | #, c-format |
07cc0450 NC |
115 | msgid "%s: cannot find section %s" |
116 | msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s" | |
117 | ||
4933ff73 NC |
118 | #: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670 |
119 | #: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 | |
120 | msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" | |
121 | msgstr "ödesdigert fel: libbfd-ABI:et stämmer inte" | |
122 | ||
123 | #: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083 | |
07cc0450 NC |
124 | #, c-format |
125 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
126 | msgstr "okänd avkodningsstil ”%s”" | |
127 | ||
128 | #: ar.c:260 | |
129 | #, c-format | |
130 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
131 | msgstr "ingen post %s i arkivet\n" | |
e8834cb7 | 132 | |
07cc0450 | 133 | #: ar.c:274 |
64b588b5 | 134 | #, c-format |
07cc0450 NC |
135 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
136 | msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <namn>] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n" | |
64b588b5 | 137 | |
07cc0450 NC |
138 | #: ar.c:280 |
139 | #, c-format | |
140 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
141 | msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n" | |
e8834cb7 | 142 | |
07cc0450 NC |
143 | #: ar.c:288 |
144 | #, c-format | |
145 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
146 | msgstr " %s -M [<mri-skript]\n" | |
e8834cb7 | 147 | |
07cc0450 NC |
148 | #: ar.c:289 |
149 | #, c-format | |
150 | msgid " commands:\n" | |
151 | msgstr " kommandon:\n" | |
e8834cb7 | 152 | |
07cc0450 NC |
153 | #: ar.c:290 |
154 | #, c-format | |
155 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" | |
156 | msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" | |
e8834cb7 | 157 | |
07cc0450 NC |
158 | #: ar.c:291 |
159 | #, c-format | |
160 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" | |
161 | msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" | |
e8834cb7 | 162 | |
07cc0450 NC |
163 | #: ar.c:292 |
164 | #, c-format | |
165 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" | |
166 | msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n" | |
e8834cb7 | 167 | |
07cc0450 NC |
168 | #: ar.c:293 |
169 | #, c-format | |
170 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" | |
171 | msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n" | |
e8834cb7 | 172 | |
07cc0450 NC |
173 | #: ar.c:294 |
174 | #, c-format | |
175 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" | |
176 | msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n" | |
e8834cb7 | 177 | |
07cc0450 NC |
178 | #: ar.c:295 |
179 | #, c-format | |
180 | msgid " s - act as ranlib\n" | |
181 | msgstr " s - fungera som ranlib\n" | |
64b588b5 | 182 | |
07cc0450 NC |
183 | #: ar.c:296 |
184 | #, c-format | |
185 | msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" | |
186 | msgstr " t[O][v] - visa innehållet i arkivet\n" | |
e8834cb7 | 187 | |
07cc0450 NC |
188 | #: ar.c:297 |
189 | #, c-format | |
190 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" | |
191 | msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n" | |
e8834cb7 | 192 | |
07cc0450 NC |
193 | #: ar.c:298 |
194 | #, c-format | |
195 | msgid " command specific modifiers:\n" | |
196 | msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n" | |
e8834cb7 | 197 | |
07cc0450 NC |
198 | #: ar.c:299 |
199 | #, c-format | |
200 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" | |
201 | msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n" | |
e8834cb7 | 202 | |
07cc0450 NC |
203 | #: ar.c:300 |
204 | #, c-format | |
205 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" | |
206 | msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n" | |
e8834cb7 | 207 | |
07cc0450 NC |
208 | #: ar.c:303 |
209 | #, c-format | |
210 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" | |
211 | msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n" | |
64b588b5 | 212 | |
07cc0450 NC |
213 | #: ar.c:305 |
214 | #, c-format | |
215 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" | |
216 | msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n" | |
64b588b5 | 217 | |
07cc0450 NC |
218 | #: ar.c:310 |
219 | #, c-format | |
220 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" | |
221 | msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n" | |
64b588b5 | 222 | |
07cc0450 NC |
223 | #: ar.c:312 |
224 | #, c-format | |
225 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" | |
226 | msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n" | |
64b588b5 | 227 | |
07cc0450 NC |
228 | #: ar.c:315 |
229 | #, c-format | |
230 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" | |
231 | msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n" | |
e8834cb7 | 232 | |
07cc0450 NC |
233 | #: ar.c:316 |
234 | #, c-format | |
235 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" | |
236 | msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n" | |
e8834cb7 | 237 | |
07cc0450 NC |
238 | #: ar.c:317 |
239 | #, c-format | |
240 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" | |
241 | msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n" | |
e8834cb7 | 242 | |
07cc0450 NC |
243 | #: ar.c:318 |
244 | #, c-format | |
245 | msgid " [o] - preserve original dates\n" | |
246 | msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n" | |
e8834cb7 | 247 | |
07cc0450 NC |
248 | #: ar.c:319 |
249 | #, c-format | |
250 | msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" | |
251 | msgstr " [O] - visa avstånd till filer i arkivet\n" | |
30aa1306 | 252 | |
07cc0450 NC |
253 | #: ar.c:320 |
254 | #, c-format | |
255 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" | |
256 | msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n" | |
e8834cb7 | 257 | |
07cc0450 NC |
258 | #: ar.c:321 |
259 | #, c-format | |
260 | msgid " generic modifiers:\n" | |
261 | msgstr " generella modifierare:\n" | |
e8834cb7 | 262 | |
07cc0450 NC |
263 | #: ar.c:322 |
264 | #, c-format | |
265 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" | |
266 | msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n" | |
e8834cb7 | 267 | |
07cc0450 NC |
268 | #: ar.c:323 |
269 | #, c-format | |
270 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" | |
271 | msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n" | |
e8834cb7 | 272 | |
07cc0450 NC |
273 | #: ar.c:324 |
274 | #, c-format | |
275 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" | |
276 | msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n" | |
e8834cb7 | 277 | |
07cc0450 NC |
278 | #: ar.c:325 |
279 | #, c-format | |
280 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
281 | msgstr " [T] - skapa ett tunt arkiv\n" | |
64b588b5 | 282 | |
07cc0450 NC |
283 | #: ar.c:326 |
284 | #, c-format | |
285 | msgid " [v] - be verbose\n" | |
286 | msgstr " [v] - beskriv utförligt\n" | |
e8834cb7 | 287 | |
07cc0450 NC |
288 | #: ar.c:327 |
289 | #, c-format | |
290 | msgid " [V] - display the version number\n" | |
291 | msgstr " [V] - visa versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 292 | |
07cc0450 NC |
293 | #: ar.c:328 |
294 | #, c-format | |
295 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
296 | msgstr " @<fil> - läs flaggor från <fil>\n" | |
64b588b5 | 297 | |
07cc0450 NC |
298 | #: ar.c:329 |
299 | #, c-format | |
300 | msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" | |
301 | msgstr " --target=BFDNAMN - ange målobjektformatet att vara BFDNAMN\n" | |
64b588b5 | 302 | |
07cc0450 NC |
303 | #: ar.c:331 |
304 | #, c-format | |
305 | msgid " optional:\n" | |
306 | msgstr " valfria:\n" | |
64b588b5 | 307 | |
07cc0450 NC |
308 | #: ar.c:332 |
309 | #, c-format | |
310 | msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" | |
311 | msgstr " --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n" | |
64b588b5 | 312 | |
07cc0450 NC |
313 | #: ar.c:353 |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" | |
316 | msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" | |
e8834cb7 | 317 | |
07cc0450 NC |
318 | #: ar.c:354 |
319 | #, c-format | |
320 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
321 | msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" | |
5cb12a97 | 322 | |
07cc0450 NC |
323 | #: ar.c:355 |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "" | |
326 | " The options are:\n" | |
327 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
328 | msgstr "" | |
329 | " Flaggorna är:\n" | |
330 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
64b588b5 | 331 | |
07cc0450 NC |
332 | #: ar.c:358 |
333 | #, c-format | |
334 | msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" | |
335 | msgstr " --plugin <namn> Ladda den angivna insticksmodulen\n" | |
64b588b5 | 336 | |
07cc0450 NC |
337 | #: ar.c:362 |
338 | #, c-format | |
339 | msgid "" | |
340 | " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" | |
341 | " -U Use an actual symbol map timestamp\n" | |
342 | msgstr "" | |
343 | " -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n" | |
344 | " -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan\n" | |
64b588b5 | 345 | |
07cc0450 NC |
346 | #: ar.c:366 |
347 | #, c-format | |
348 | msgid "" | |
349 | " -D Use zero for symbol map timestamp\n" | |
350 | " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" | |
351 | msgstr "" | |
352 | " -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan\n" | |
353 | " -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n" | |
64b588b5 | 354 | |
07cc0450 NC |
355 | #: ar.c:369 |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "" | |
358 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" | |
359 | " -h --help Print this help message\n" | |
360 | " -v --version Print version information\n" | |
361 | msgstr "" | |
362 | " -t Uppdatera tidsstämpeln på arkivets symbolkarta\n" | |
363 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
364 | " -V --version Visa versionsinformation\n" | |
5cb12a97 | 365 | |
07cc0450 NC |
366 | #: ar.c:493 |
367 | msgid "two different operation options specified" | |
368 | msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" | |
e8834cb7 | 369 | |
4933ff73 | 370 | #: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781 |
07cc0450 NC |
371 | #, c-format |
372 | msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" | |
373 | msgstr "ledsen - detta program är byggt utan stöd för insticksmoduler\n" | |
e8834cb7 | 374 | |
4933ff73 | 375 | #: ar.c:778 |
07cc0450 NC |
376 | msgid "no operation specified" |
377 | msgstr "ingen kommandoflagga gavs" | |
e8834cb7 | 378 | |
4933ff73 | 379 | #: ar.c:781 |
07cc0450 NC |
380 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
381 | msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med ”r”." | |
e8834cb7 | 382 | |
4933ff73 | 383 | #: ar.c:784 |
07cc0450 NC |
384 | msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." |
385 | msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med flaggan ”D”." | |
64b588b5 | 386 | |
4933ff73 | 387 | #: ar.c:787 |
07cc0450 NC |
388 | msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" |
389 | msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U”)" | |
64b588b5 | 390 | |
4933ff73 | 391 | #: ar.c:796 |
07cc0450 NC |
392 | msgid "missing position arg." |
393 | msgstr "saknat positionsargument." | |
429d795d | 394 | |
4933ff73 | 395 | #: ar.c:802 |
07cc0450 NC |
396 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
397 | msgstr "”N” är bara meningsfull tillsammans med ”x” eller ”d”." | |
e8834cb7 | 398 | |
4933ff73 | 399 | #: ar.c:804 |
07cc0450 NC |
400 | msgid "`N' missing value." |
401 | msgstr "”N” saknar värde." | |
429d795d | 402 | |
4933ff73 | 403 | #: ar.c:807 |
07cc0450 NC |
404 | msgid "Value for `N' must be positive." |
405 | msgstr "Argumentet till ”N” måste vara positivt." | |
e8834cb7 | 406 | |
4933ff73 | 407 | #: ar.c:823 |
07cc0450 NC |
408 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." |
409 | msgstr "”x” kan inte användas på tunna arkiv." | |
64b588b5 | 410 | |
4933ff73 | 411 | #: ar.c:870 |
e8834cb7 | 412 | #, c-format |
07cc0450 NC |
413 | msgid "internal error -- this option not implemented" |
414 | msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" | |
e8834cb7 | 415 | |
4933ff73 | 416 | #: ar.c:939 |
e8834cb7 | 417 | #, c-format |
07cc0450 NC |
418 | msgid "creating %s" |
419 | msgstr "skapar %s" | |
e8834cb7 | 420 | |
4933ff73 | 421 | #: ar.c:970 |
e8834cb7 | 422 | #, c-format |
07cc0450 NC |
423 | msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" |
424 | msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunt format" | |
e8834cb7 | 425 | |
4933ff73 | 426 | #: ar.c:976 |
e8834cb7 | 427 | #, c-format |
07cc0450 NC |
428 | msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" |
429 | msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format" | |
e8834cb7 | 430 | |
4933ff73 | 431 | #: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357 |
e8834cb7 | 432 | #, c-format |
07cc0450 NC |
433 | msgid "internal stat error on %s" |
434 | msgstr "internt stat-fel för %s" | |
e8834cb7 | 435 | |
4933ff73 | 436 | #: ar.c:1027 ar.c:1105 |
e8834cb7 | 437 | #, c-format |
07cc0450 NC |
438 | msgid "%s is not a valid archive" |
439 | msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" | |
e8834cb7 | 440 | |
4933ff73 | 441 | #: ar.c:1064 objcopy.c:3319 |
429d795d | 442 | #, c-format |
07cc0450 NC |
443 | msgid "illegal pathname found in archive member: %s" |
444 | msgstr "otillåten sökväg hittat i arkivmedlem: %s" | |
429d795d | 445 | |
4933ff73 | 446 | #: ar.c:1163 |
07cc0450 NC |
447 | msgid "could not create temporary file whilst writing archive" |
448 | msgstr "kunde inte skapa en temporärfil när arkivet skrevs" | |
449 | ||
4933ff73 | 450 | #: ar.c:1307 |
e8834cb7 | 451 | #, c-format |
07cc0450 NC |
452 | msgid "No member named `%s'\n" |
453 | msgstr "Ingen medlem heter ”%s”\n" | |
e8834cb7 | 454 | |
4933ff73 | 455 | #: ar.c:1357 |
e8834cb7 | 456 | #, c-format |
07cc0450 NC |
457 | msgid "no entry %s in archive %s!" |
458 | msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" | |
e8834cb7 | 459 | |
07cc0450 | 460 | # archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden |
4933ff73 | 461 | #: ar.c:1496 |
e8834cb7 | 462 | #, c-format |
07cc0450 NC |
463 | msgid "%s: no archive map to update" |
464 | msgstr "%s: inget index att uppdatera" | |
e8834cb7 | 465 | |
07cc0450 NC |
466 | #: arsup.c:89 |
467 | #, c-format | |
468 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
469 | msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" | |
e8834cb7 | 470 | |
07cc0450 NC |
471 | #: arsup.c:114 |
472 | #, c-format | |
473 | msgid "Can't open file %s\n" | |
474 | msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" | |
e8834cb7 | 475 | |
07cc0450 NC |
476 | #: arsup.c:164 |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
479 | msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkivet %s\n" | |
e8834cb7 | 480 | |
07cc0450 NC |
481 | #: arsup.c:181 |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
484 | msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" | |
e8834cb7 | 485 | |
07cc0450 NC |
486 | #: arsup.c:190 |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
489 | msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" | |
e8834cb7 | 490 | |
07cc0450 NC |
491 | #: arsup.c:230 |
492 | #, c-format | |
493 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
494 | msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" | |
e8834cb7 | 495 | |
07cc0450 NC |
496 | #: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
499 | msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" | |
e8834cb7 | 500 | |
07cc0450 NC |
501 | #: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
504 | msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" | |
e8834cb7 | 505 | |
07cc0450 NC |
506 | # module file är detsamma som member |
507 | #: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 | |
508 | #, c-format | |
509 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
510 | msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" | |
e8834cb7 | 511 | |
07cc0450 NC |
512 | #: arsup.c:433 |
513 | #, c-format | |
514 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
515 | msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" | |
e8834cb7 | 516 | |
07cc0450 NC |
517 | #: arsup.c:457 |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "%s: no open archive\n" | |
520 | msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" | |
e8834cb7 | 521 | |
07cc0450 NC |
522 | #: binemul.c:38 |
523 | #, c-format | |
524 | msgid " No emulation specific options\n" | |
525 | msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" | |
5cb12a97 | 526 | |
07cc0450 NC |
527 | #. Macros for common output. |
528 | #: binemul.h:49 | |
529 | #, c-format | |
530 | msgid " emulation options: \n" | |
531 | msgstr " emuleringsflaggor:\n" | |
5cb12a97 | 532 | |
07cc0450 NC |
533 | #: bucomm.c:156 |
534 | #, c-format | |
535 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
536 | msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till ”%s”: %s" | |
e8834cb7 | 537 | |
07cc0450 NC |
538 | #: bucomm.c:168 |
539 | #, c-format | |
540 | msgid "%s: Matching formats:" | |
541 | msgstr "%s: Passande format:" | |
e8834cb7 | 542 | |
07cc0450 NC |
543 | #: bucomm.c:183 |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "Supported targets:" | |
546 | msgstr "Mål som hanteras:" | |
e8834cb7 | 547 | |
07cc0450 NC |
548 | #: bucomm.c:185 |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "%s: supported targets:" | |
551 | msgstr "%s: mål som hanteras:" | |
e8834cb7 | 552 | |
07cc0450 NC |
553 | #: bucomm.c:203 |
554 | #, c-format | |
555 | msgid "Supported architectures:" | |
556 | msgstr "Arkitekturer som hanteras:" | |
e8834cb7 | 557 | |
07cc0450 NC |
558 | #: bucomm.c:205 |
559 | #, c-format | |
560 | msgid "%s: supported architectures:" | |
561 | msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" | |
e8834cb7 | 562 | |
07cc0450 NC |
563 | #: bucomm.c:218 |
564 | msgid "big endian" | |
565 | msgstr "rak byteordning" | |
64b588b5 | 566 | |
07cc0450 NC |
567 | #: bucomm.c:219 |
568 | msgid "little endian" | |
569 | msgstr "omvänd byteordning" | |
64b588b5 | 570 | |
07cc0450 NC |
571 | #: bucomm.c:220 |
572 | msgid "endianness unknown" | |
573 | msgstr "okänd byteordning" | |
64b588b5 | 574 | |
07cc0450 NC |
575 | #: bucomm.c:267 |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "" | |
578 | "%s\n" | |
579 | " (header %s, data %s)\n" | |
580 | msgstr "" | |
581 | "%s\n" | |
582 | " (huvud %s, data %s)\n" | |
64b588b5 | 583 | |
07cc0450 NC |
584 | #: bucomm.c:416 |
585 | #, c-format | |
586 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
587 | msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" | |
5cb12a97 | 588 | |
07cc0450 NC |
589 | #: bucomm.c:446 |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "<time data corrupt>" | |
592 | msgstr "<tidsdata trasig>" | |
429d795d | 593 | |
07cc0450 NC |
594 | #: bucomm.c:586 |
595 | #, c-format | |
596 | msgid "%s: bad number: %s" | |
597 | msgstr "%s: felaktigt tal: %s" | |
e8834cb7 | 598 | |
4933ff73 | 599 | #: bucomm.c:606 strings.c:404 |
07cc0450 NC |
600 | #, c-format |
601 | msgid "'%s': No such file" | |
602 | msgstr "”%s”: Filen finns inte" | |
64b588b5 | 603 | |
4933ff73 | 604 | #: bucomm.c:608 strings.c:406 |
07cc0450 NC |
605 | #, c-format |
606 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
607 | msgstr "Varning: kunde inte hitta ”%s”. orsak: %s" | |
64b588b5 | 608 | |
4933ff73 | 609 | #: bucomm.c:612 strings.c:412 |
07cc0450 NC |
610 | #, c-format |
611 | msgid "Warning: '%s' is a directory" | |
612 | msgstr "Varning: ”%s” är en katalog" | |
429d795d | 613 | |
07cc0450 NC |
614 | #: bucomm.c:614 |
615 | #, c-format | |
616 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
617 | msgstr "Varning: ”%s” är inte en vanlig fil" | |
64b588b5 | 618 | |
07cc0450 NC |
619 | #: bucomm.c:616 |
620 | #, c-format | |
621 | msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" | |
622 | msgstr "Varning: ”%s” har negativ storlek, förmodligen är den för stor" | |
64b588b5 | 623 | |
07cc0450 NC |
624 | #: coffdump.c:106 |
625 | #, c-format | |
626 | msgid "#lines %d " | |
627 | msgstr "#rader %d " | |
e8834cb7 | 628 | |
07cc0450 NC |
629 | #: coffdump.c:129 |
630 | #, c-format | |
631 | msgid "size %d " | |
632 | msgstr "storlek %d " | |
64b588b5 | 633 | |
07cc0450 NC |
634 | #: coffdump.c:134 |
635 | #, c-format | |
636 | msgid "section definition at %x size %x\n" | |
637 | msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n" | |
64b588b5 | 638 | |
07cc0450 NC |
639 | #: coffdump.c:140 |
640 | #, c-format | |
641 | msgid "pointer to" | |
642 | msgstr "pekar på" | |
64b588b5 | 643 | |
07cc0450 NC |
644 | #: coffdump.c:145 |
645 | #, c-format | |
646 | msgid "array [%d] of" | |
647 | msgstr "vektor [%d] av" | |
64b588b5 | 648 | |
07cc0450 NC |
649 | #: coffdump.c:150 |
650 | #, c-format | |
651 | msgid "function returning" | |
652 | msgstr "funktion returnerar" | |
64b588b5 | 653 | |
07cc0450 NC |
654 | #: coffdump.c:154 |
655 | #, c-format | |
656 | msgid "arguments" | |
657 | msgstr "argument" | |
64b588b5 | 658 | |
07cc0450 NC |
659 | #: coffdump.c:158 |
660 | #, c-format | |
661 | msgid "code" | |
662 | msgstr "kod" | |
64b588b5 | 663 | |
07cc0450 NC |
664 | #: coffdump.c:164 |
665 | #, c-format | |
666 | msgid "structure definition" | |
667 | msgstr "postdefinition" | |
64b588b5 | 668 | |
07cc0450 NC |
669 | #: coffdump.c:170 |
670 | #, c-format | |
671 | msgid "structure ref to UNKNOWN struct" | |
672 | msgstr "postreferens till OKÄND post" | |
64b588b5 | 673 | |
07cc0450 NC |
674 | #: coffdump.c:172 |
675 | #, c-format | |
676 | msgid "structure ref to %s" | |
677 | msgstr "postreferens till %s" | |
64b588b5 | 678 | |
07cc0450 NC |
679 | #: coffdump.c:175 |
680 | #, c-format | |
681 | msgid "enum ref to %s" | |
682 | msgstr "uppräkningsreferens till %s" | |
64b588b5 | 683 | |
07cc0450 NC |
684 | #: coffdump.c:178 |
685 | #, c-format | |
686 | msgid "enum definition" | |
687 | msgstr "uppräkningsdefinition" | |
64b588b5 | 688 | |
07cc0450 NC |
689 | #: coffdump.c:251 |
690 | #, c-format | |
691 | msgid "Stack offset %x" | |
692 | msgstr "Stackavstånd %x" | |
64b588b5 | 693 | |
07cc0450 NC |
694 | #: coffdump.c:254 |
695 | #, c-format | |
696 | msgid "Memory section %s+%x" | |
697 | msgstr "Minnessektion %s+%x" | |
64b588b5 | 698 | |
07cc0450 NC |
699 | #: coffdump.c:257 |
700 | #, c-format | |
701 | msgid "Register %d" | |
702 | msgstr "Register %d" | |
64b588b5 | 703 | |
07cc0450 NC |
704 | #: coffdump.c:260 |
705 | #, c-format | |
706 | msgid "Struct Member offset %x" | |
707 | msgstr "Postmedlemsavstånd %x" | |
64b588b5 | 708 | |
07cc0450 NC |
709 | #: coffdump.c:263 |
710 | #, c-format | |
711 | msgid "Enum Member offset %x" | |
712 | msgstr "Uppräkningsmedlemsavstånd %x" | |
64b588b5 | 713 | |
07cc0450 | 714 | #: coffdump.c:266 |
64b588b5 | 715 | #, c-format |
07cc0450 NC |
716 | msgid "Undefined symbol" |
717 | msgstr "Odefinierad symbol" | |
64b588b5 | 718 | |
07cc0450 | 719 | #: coffdump.c:334 |
64b588b5 | 720 | #, c-format |
07cc0450 NC |
721 | msgid "List of symbols" |
722 | msgstr "Lista över symboler" | |
64b588b5 | 723 | |
07cc0450 | 724 | #: coffdump.c:341 |
64b588b5 | 725 | #, c-format |
07cc0450 NC |
726 | msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" |
727 | msgstr "Symbol %s, tagg %d, nummer %d" | |
64b588b5 | 728 | |
4933ff73 | 729 | #: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653 |
64b588b5 | 730 | #, c-format |
07cc0450 NC |
731 | msgid "Type" |
732 | msgstr "Typ" | |
64b588b5 | 733 | |
07cc0450 | 734 | #: coffdump.c:350 |
64b588b5 | 735 | #, c-format |
07cc0450 NC |
736 | msgid "Where" |
737 | msgstr "Var" | |
64b588b5 | 738 | |
07cc0450 | 739 | #: coffdump.c:354 |
64b588b5 | 740 | #, c-format |
07cc0450 NC |
741 | msgid "Visible" |
742 | msgstr "Synlig" | |
743 | ||
744 | #: coffdump.c:370 | |
745 | msgid "List of blocks " | |
746 | msgstr "Lista över block " | |
64b588b5 | 747 | |
07cc0450 | 748 | #: coffdump.c:383 |
64b588b5 | 749 | #, c-format |
07cc0450 NC |
750 | msgid "vars %d" |
751 | msgstr "variabler %d" | |
64b588b5 | 752 | |
07cc0450 | 753 | #: coffdump.c:386 |
64b588b5 | 754 | #, c-format |
07cc0450 NC |
755 | msgid "blocks" |
756 | msgstr "block" | |
64b588b5 | 757 | |
07cc0450 | 758 | #: coffdump.c:404 |
64b588b5 | 759 | #, c-format |
07cc0450 NC |
760 | msgid "List of source files" |
761 | msgstr "Lista över källfiler" | |
64b588b5 | 762 | |
07cc0450 | 763 | #: coffdump.c:410 |
64b588b5 | 764 | #, c-format |
07cc0450 NC |
765 | msgid "Source file %s" |
766 | msgstr "Källkodsfil %s" | |
64b588b5 | 767 | |
07cc0450 | 768 | #: coffdump.c:424 |
64b588b5 | 769 | #, c-format |
07cc0450 NC |
770 | msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" |
771 | msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %u" | |
64b588b5 | 772 | |
07cc0450 NC |
773 | #. PR 17512: file: 0a38fb7c. |
774 | #: coffdump.c:436 | |
775 | msgid "<no sym>" | |
776 | msgstr "<ingen symbol>" | |
777 | ||
778 | #: coffdump.c:451 | |
779 | #, c-format | |
780 | msgid "#sources %d" | |
781 | msgstr "antal källor %d" | |
64b588b5 | 782 | |
07cc0450 NC |
783 | #: coffdump.c:464 sysdump.c:641 |
784 | #, c-format | |
785 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" | |
786 | msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" | |
e8834cb7 | 787 | |
07cc0450 NC |
788 | #: coffdump.c:465 |
789 | #, c-format | |
790 | msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" | |
791 | msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en COFF-objektfil\n" | |
5cb12a97 | 792 | |
07cc0450 NC |
793 | #: coffdump.c:466 |
794 | #, c-format | |
795 | msgid "" | |
796 | " The options are:\n" | |
797 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
798 | " -h --help Display this information\n" | |
799 | " -v --version Display the program's version\n" | |
800 | "\n" | |
801 | msgstr "" | |
802 | " Flaggorna är:\n" | |
803 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
804 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
805 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
806 | "\n" | |
5cb12a97 | 807 | |
07cc0450 NC |
808 | #: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 |
809 | msgid "no input file specified" | |
810 | msgstr "ingen infil valdes" | |
e8834cb7 | 811 | |
07cc0450 NC |
812 | #: coffgrok.c:107 |
813 | msgid "Out of context scope change encountered" | |
814 | msgstr "Stötte på räckviddsändring utanför sitt sammanhang" | |
429d795d | 815 | |
07cc0450 NC |
816 | #: coffgrok.c:130 |
817 | #, c-format | |
818 | msgid "Invalid section target index: %u" | |
819 | msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %u" | |
429d795d | 820 | |
07cc0450 | 821 | #: coffgrok.c:187 |
429d795d | 822 | #, c-format |
07cc0450 NC |
823 | msgid "Invalid section target index: %d" |
824 | msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %d" | |
429d795d | 825 | |
07cc0450 NC |
826 | #: coffgrok.c:190 |
827 | msgid "Target section has insufficient relocs" | |
828 | msgstr "Målsektionen har otillräckligt med omlokaliseringar" | |
429d795d | 829 | |
07cc0450 NC |
830 | #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 |
831 | #, c-format | |
832 | msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" | |
833 | msgstr "Påträffade symbolindex %u när det inte finns några symboler" | |
429d795d | 834 | |
07cc0450 | 835 | #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 |
429d795d | 836 | #, c-format |
07cc0450 NC |
837 | msgid "Invalid symbol index %u encountered" |
838 | msgstr "Felaktigt symbolindex %u påträffat" | |
429d795d | 839 | |
07cc0450 | 840 | #: coffgrok.c:251 |
429d795d | 841 | #, c-format |
07cc0450 NC |
842 | msgid "Invalid section number (%d) encountered" |
843 | msgstr "Felaktigt sektionsnummer (%d) påträffat" | |
429d795d | 844 | |
07cc0450 | 845 | #: coffgrok.c:273 |
429d795d | 846 | #, c-format |
07cc0450 NC |
847 | msgid "Unrecognized symbol class: %d" |
848 | msgstr "Okänd symbolklass: %d" | |
429d795d | 849 | |
07cc0450 | 850 | #: coffgrok.c:351 |
429d795d | 851 | #, c-format |
07cc0450 NC |
852 | msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" |
853 | msgstr "Typpost %u har inte tillräckligt med symbolinformation" | |
429d795d | 854 | |
07cc0450 | 855 | #: coffgrok.c:354 |
429d795d | 856 | #, c-format |
07cc0450 NC |
857 | msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" |
858 | msgstr "Typposten %u refererar inte till en symbol" | |
859 | ||
860 | #: coffgrok.c:376 | |
861 | msgid "Section definition needs a section length" | |
862 | msgstr "Sektionsdefinitionen behöver en sektionslängd" | |
429d795d | 863 | |
07cc0450 NC |
864 | #: coffgrok.c:427 |
865 | msgid "Aggregate definition needs auxillary information" | |
866 | msgstr "Aggregatdefinitionen behöver ytterligare information" | |
867 | ||
868 | #: coffgrok.c:436 | |
429d795d | 869 | #, c-format |
07cc0450 NC |
870 | msgid "Invalid tag index %#lx encountered" |
871 | msgstr "Felaktitgt taggindex %#lx påträffat" | |
872 | ||
873 | #: coffgrok.c:477 | |
874 | msgid "Enum definition needs auxillary information" | |
875 | msgstr "Enum-definitionen behöver ytterligare information" | |
429d795d | 876 | |
07cc0450 | 877 | #: coffgrok.c:484 |
429d795d | 878 | #, c-format |
07cc0450 NC |
879 | msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" |
880 | msgstr "Felaktigt enum-symbolindex %u påträffat" | |
429d795d | 881 | |
07cc0450 NC |
882 | #: coffgrok.c:520 |
883 | msgid "Array definition needs auxillary information" | |
884 | msgstr "Vektordefinitionen behöver ytterligare information" | |
429d795d | 885 | |
07cc0450 NC |
886 | #: coffgrok.c:536 |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" | |
889 | msgstr "Utanför intervallsumman för el (%#x) · storlek (%#x)" | |
429d795d | 890 | |
07cc0450 NC |
891 | #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 |
892 | #, c-format | |
893 | msgid "Unrecognised symbol class: %d" | |
894 | msgstr "Okänd symbolklass: %d" | |
429d795d | 895 | |
07cc0450 NC |
896 | #: coffgrok.c:644 |
897 | msgid "ICE: do_define called without a block" | |
898 | msgstr "ICE: do_define anropad utan ett block" | |
429d795d | 899 | |
07cc0450 | 900 | #: coffgrok.c:646 |
429d795d | 901 | #, c-format |
07cc0450 NC |
902 | msgid "Out of range symbol index: %u" |
903 | msgstr "Symbolindex utanför intervallet: %u" | |
429d795d | 904 | |
07cc0450 NC |
905 | #: coffgrok.c:683 |
906 | msgid "Section referenced before any file is defined" | |
907 | msgstr "En sektion refererad före någon fil definierats" | |
908 | ||
909 | #: coffgrok.c:701 | |
429d795d | 910 | #, c-format |
07cc0450 NC |
911 | msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" |
912 | msgstr "Utanför intervallsumman för avstånd (%#x) · storlek (%#x)" | |
429d795d | 913 | |
07cc0450 | 914 | #: coffgrok.c:706 |
429d795d | 915 | #, c-format |
07cc0450 NC |
916 | msgid "Out of range type size: %u" |
917 | msgstr "Typstorlek utanför intervallet: %u" | |
918 | ||
919 | #: coffgrok.c:792 | |
920 | msgid "Function start encountered without a top level scope." | |
921 | msgstr "En funktionsstart påträffad utan någon räckvidd" | |
429d795d | 922 | |
07cc0450 NC |
923 | #: coffgrok.c:818 |
924 | msgid "Block start encountered without a scope for it." | |
925 | msgstr "En blockstart påträffad utan en räckvidd för den." | |
429d795d | 926 | |
07cc0450 NC |
927 | #: coffgrok.c:828 |
928 | msgid "Function arguments encountered without a function definition" | |
929 | msgstr "Funktionsargument påträffade utan en funktionsdefinition" | |
429d795d | 930 | |
07cc0450 NC |
931 | #: coffgrok.c:836 |
932 | msgid "Structure element encountered without a structure definition" | |
933 | msgstr "Ett postelement påträffat utan en postdefinition" | |
429d795d | 934 | |
07cc0450 NC |
935 | #: coffgrok.c:841 |
936 | msgid "Enum element encountered without an enum definition" | |
937 | msgstr "Ett enum-element påträffat utan en enum-definition" | |
429d795d | 938 | |
07cc0450 NC |
939 | #: coffgrok.c:849 |
940 | msgid "Aggregate definition encountered without a scope" | |
941 | msgstr "En aggregatdefinition påträffad utan en räckvidd" | |
942 | ||
943 | #: coffgrok.c:855 | |
944 | msgid "Label definition encountered without a file scope" | |
945 | msgstr "En etikettdefinition påträffad utan en filräckvidd" | |
946 | ||
947 | #: coffgrok.c:863 | |
948 | msgid "Variable definition encountered without a scope" | |
949 | msgstr "En variabeldefinition påträffad utan en räckvidd" | |
950 | ||
951 | #: coffgrok.c:886 | |
952 | #, c-format | |
953 | msgid "%s: is not a COFF format file" | |
954 | msgstr "%s: är inte en fil i COFF-format" | |
955 | ||
4933ff73 | 956 | #: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291 |
64b588b5 | 957 | #, c-format |
07cc0450 NC |
958 | msgid "Report bugs to %s.\n" |
959 | msgstr "" | |
960 | "Rapportera fel till %s.\n" | |
961 | "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n" | |
962 | ||
963 | #: debug.c:647 | |
964 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" | |
965 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" | |
966 | ||
967 | #: debug.c:726 | |
968 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" | |
969 | msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" | |
970 | ||
971 | #: debug.c:780 | |
972 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" | |
973 | msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" | |
974 | ||
975 | #: debug.c:832 | |
976 | msgid "debug_record_parameter: no current function" | |
977 | msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" | |
978 | ||
979 | #: debug.c:864 | |
980 | msgid "debug_end_function: no current function" | |
981 | msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" | |
982 | ||
983 | #: debug.c:870 | |
984 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" | |
985 | msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" | |
986 | ||
987 | #: debug.c:898 | |
988 | msgid "debug_start_block: no current block" | |
989 | msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" | |
990 | ||
991 | #: debug.c:934 | |
992 | msgid "debug_end_block: no current block" | |
993 | msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" | |
994 | ||
995 | #: debug.c:941 | |
996 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" | |
997 | msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" | |
998 | ||
999 | #: debug.c:964 | |
1000 | msgid "debug_record_line: no current unit" | |
1001 | msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" | |
e8834cb7 | 1002 | |
07cc0450 NC |
1003 | #. FIXME |
1004 | #: debug.c:1017 | |
1005 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" | |
1006 | msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" | |
1007 | ||
1008 | #. FIXME | |
1009 | #: debug.c:1028 | |
1010 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" | |
1011 | msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" | |
1012 | ||
1013 | #. FIXME. | |
1014 | #: debug.c:1112 | |
1015 | msgid "debug_record_label: not implemented" | |
1016 | msgstr "debug_record_label: inte implementerat" | |
1017 | ||
1018 | #: debug.c:1134 | |
1019 | msgid "debug_record_variable: no current file" | |
1020 | msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" | |
1021 | ||
1022 | #: debug.c:1662 | |
1023 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" | |
1024 | msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" | |
1025 | ||
1026 | #: debug.c:1839 | |
1027 | msgid "debug_name_type: no current file" | |
1028 | msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" | |
1029 | ||
1030 | #: debug.c:1884 | |
1031 | msgid "debug_tag_type: no current file" | |
1032 | msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" | |
1033 | ||
1034 | #: debug.c:1892 | |
1035 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" | |
1036 | msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" | |
1037 | ||
1038 | #: debug.c:1929 | |
e8834cb7 | 1039 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1040 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" |
1041 | msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" | |
e8834cb7 | 1042 | |
07cc0450 NC |
1043 | #: debug.c:1951 |
1044 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" | |
1045 | msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" | |
1046 | ||
1047 | #: debug.c:2054 | |
e8834cb7 | 1048 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1049 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" |
1050 | msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" | |
1051 | ||
1052 | #: debug.c:2481 | |
1053 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" | |
1054 | msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" | |
e8834cb7 | 1055 | |
07cc0450 | 1056 | #: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 |
e8834cb7 | 1057 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1058 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" |
1059 | msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" | |
e8834cb7 | 1060 | |
07cc0450 | 1061 | #: dlltool.c:997 |
e8834cb7 | 1062 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1063 | msgid "Can't open def file: %s" |
1064 | msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" | |
e8834cb7 | 1065 | |
07cc0450 | 1066 | #: dlltool.c:1002 |
e8834cb7 | 1067 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1068 | msgid "Processing def file: %s" |
1069 | msgstr "Bearbetar def-fil: %s" | |
e8834cb7 | 1070 | |
07cc0450 NC |
1071 | #: dlltool.c:1006 |
1072 | msgid "Processed def file" | |
1073 | msgstr "Def-filen är bearbetad" | |
1074 | ||
1075 | #: dlltool.c:1030 | |
e8834cb7 | 1076 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1077 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" |
1078 | msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" | |
e8834cb7 | 1079 | |
07cc0450 | 1080 | #: dlltool.c:1067 |
64b588b5 | 1081 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1082 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." |
1083 | msgstr "%s: Sökvägskomponenter borttagna från avbildsnamnet, ”%s”." | |
64b588b5 | 1084 | |
07cc0450 | 1085 | #: dlltool.c:1085 |
e8834cb7 | 1086 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1087 | msgid "NAME: %s base: %x" |
1088 | msgstr "NAME: %s bas: %x" | |
e8834cb7 | 1089 | |
07cc0450 NC |
1090 | #: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 |
1091 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" | |
1092 | msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" | |
e8834cb7 | 1093 | |
07cc0450 | 1094 | #: dlltool.c:1106 |
e8834cb7 | 1095 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1096 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" |
1097 | msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" | |
e8834cb7 | 1098 | |
07cc0450 | 1099 | #: dlltool.c:1262 |
64b588b5 | 1100 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1101 | msgid "VERSION %d.%d\n" |
1102 | msgstr "VERSION %d.%d\n" | |
64b588b5 | 1103 | |
07cc0450 | 1104 | #: dlltool.c:1310 |
64b588b5 | 1105 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1106 | msgid "run: %s %s" |
1107 | msgstr "kör: %s %s" | |
64b588b5 | 1108 | |
07cc0450 | 1109 | #: dlltool.c:1351 resrc.c:288 |
e8834cb7 | 1110 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1111 | msgid "wait: %s" |
1112 | msgstr "wait: %s" | |
e8834cb7 | 1113 | |
07cc0450 | 1114 | #: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 |
e8834cb7 | 1115 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1116 | msgid "subprocess got fatal signal %d" |
1117 | msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" | |
e8834cb7 | 1118 | |
07cc0450 | 1119 | #: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 |
e8834cb7 | 1120 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1121 | msgid "%s exited with status %d" |
1122 | msgstr "%s avslutade med status %d" | |
e8834cb7 | 1123 | |
07cc0450 | 1124 | #: dlltool.c:1393 |
e8834cb7 | 1125 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1126 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" |
1127 | msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" | |
e8834cb7 | 1128 | |
07cc0450 | 1129 | #: dlltool.c:1533 |
e8834cb7 | 1130 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1131 | msgid "Excluding symbol: %s" |
1132 | msgstr "Undantar symbol: %s" | |
e8834cb7 | 1133 | |
4933ff73 | 1134 | #: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 |
e8834cb7 | 1135 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1136 | msgid "%s: no symbols" |
1137 | msgstr "%s: inga symboler" | |
e8834cb7 | 1138 | |
07cc0450 NC |
1139 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. |
1140 | #: dlltool.c:1659 | |
e8834cb7 | 1141 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1142 | msgid "Done reading %s" |
1143 | msgstr "Klar med att läsa %s" | |
e8834cb7 | 1144 | |
07cc0450 | 1145 | #: dlltool.c:1669 |
e8834cb7 | 1146 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1147 | msgid "Unable to open object file: %s: %s" |
1148 | msgstr "Kan inte öppna objektfilen: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1149 | |
07cc0450 | 1150 | #: dlltool.c:1672 |
e8834cb7 | 1151 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1152 | msgid "Scanning object file %s" |
1153 | msgstr "Avläser objektfil %s" | |
e8834cb7 | 1154 | |
07cc0450 | 1155 | #: dlltool.c:1692 |
e8834cb7 | 1156 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1157 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" |
1158 | msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" | |
1159 | ||
1160 | #: dlltool.c:1794 | |
1161 | msgid "Adding exports to output file" | |
1162 | msgstr "Lägger till exporter till utfilen" | |
e8834cb7 | 1163 | |
07cc0450 NC |
1164 | #: dlltool.c:1846 |
1165 | msgid "Added exports to output file" | |
1166 | msgstr "La till exporter till utfilen" | |
1167 | ||
1168 | #: dlltool.c:2014 | |
e8834cb7 | 1169 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1170 | msgid "Generating export file: %s" |
1171 | msgstr "Genererar exportfil: %s" | |
e8834cb7 | 1172 | |
07cc0450 | 1173 | #: dlltool.c:2019 |
e8834cb7 | 1174 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1175 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" |
1176 | msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" | |
e8834cb7 | 1177 | |
07cc0450 | 1178 | #: dlltool.c:2024 |
e8834cb7 | 1179 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1180 | msgid "Opened temporary file: %s" |
1181 | msgstr "Öppnade temporär fil: %s" | |
1182 | ||
1183 | #: dlltool.c:2200 | |
1184 | msgid "failed to read the number of entries from base file" | |
1185 | msgstr "misslyckades att läsa antalet poster från basfilen" | |
64b588b5 | 1186 | |
07cc0450 NC |
1187 | #: dlltool.c:2251 |
1188 | msgid "Generated exports file" | |
1189 | msgstr "Genererade exportfil" | |
e8834cb7 | 1190 | |
07cc0450 | 1191 | #: dlltool.c:2461 |
e8834cb7 | 1192 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1193 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" |
1194 | msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfilen: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1195 | |
07cc0450 | 1196 | #: dlltool.c:2465 |
64b588b5 | 1197 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1198 | msgid "Creating stub file: %s" |
1199 | msgstr "Skapar stubbfil: %s" | |
64b588b5 | 1200 | |
07cc0450 | 1201 | #: dlltool.c:2936 |
e8834cb7 | 1202 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1203 | msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" |
1204 | msgstr "bfd_open lyckades inte återöppna stubbfil: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1205 | |
07cc0450 | 1206 | #: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 |
64b588b5 | 1207 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1208 | msgid "failed to open temporary head file: %s" |
1209 | msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" | |
64b588b5 | 1210 | |
07cc0450 | 1211 | #: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 |
e8834cb7 | 1212 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1213 | msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" |
1214 | msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1215 | |
07cc0450 | 1216 | #: dlltool.c:3115 |
64b588b5 | 1217 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1218 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" |
1219 | msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" | |
64b588b5 | 1220 | |
07cc0450 | 1221 | #: dlltool.c:3174 |
e8834cb7 | 1222 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1223 | msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" |
1224 | msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1225 | |
07cc0450 | 1226 | #: dlltool.c:3197 |
e8834cb7 | 1227 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1228 | msgid "Can't create .lib file: %s: %s" |
1229 | msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1230 | |
07cc0450 | 1231 | #: dlltool.c:3201 |
e8834cb7 | 1232 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1233 | msgid "Creating library file: %s" |
1234 | msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" | |
e8834cb7 | 1235 | |
07cc0450 | 1236 | #: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 |
64b588b5 | 1237 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1238 | msgid "cannot delete %s: %s" |
1239 | msgstr "kan inte radera %s: %s" | |
64b588b5 | 1240 | |
07cc0450 NC |
1241 | #: dlltool.c:3300 |
1242 | msgid "Created lib file" | |
1243 | msgstr "Skapade biblioteksfilen" | |
1244 | ||
4933ff73 | 1245 | #: dlltool.c:3513 |
64b588b5 | 1246 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1247 | msgid "Can't open .lib file: %s: %s" |
1248 | msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s: %s" | |
64b588b5 | 1249 | |
4933ff73 | 1250 | #: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543 |
64b588b5 | 1251 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1252 | msgid "%s is not a library" |
1253 | msgstr "%s är inte ett bibliotek" | |
64b588b5 | 1254 | |
4933ff73 | 1255 | #: dlltool.c:3561 |
64b588b5 | 1256 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1257 | msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" |
1258 | msgstr "importbiblioteket ”%s” anger två eller flera dll:er" | |
64b588b5 | 1259 | |
4933ff73 | 1260 | #: dlltool.c:3572 |
e8834cb7 | 1261 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1262 | msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" |
1263 | msgstr "Kan inte avgöra dll-namnet för ”%s” (inte ett importbibliotek?)" | |
1264 | ||
4933ff73 | 1265 | #: dlltool.c:3804 |
07cc0450 NC |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
1268 | msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" | |
e8834cb7 | 1269 | |
4933ff73 | 1270 | #: dlltool.c:3810 |
e8834cb7 | 1271 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1272 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
1273 | msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" | |
1274 | ||
4933ff73 | 1275 | #: dlltool.c:3913 |
07cc0450 NC |
1276 | msgid "Processing definitions" |
1277 | msgstr "Bearbetar definitioner" | |
e8834cb7 | 1278 | |
4933ff73 | 1279 | #: dlltool.c:3940 |
07cc0450 NC |
1280 | msgid "Processed definitions" |
1281 | msgstr "Definitionerna är bearbetade" | |
e8834cb7 | 1282 | |
07cc0450 | 1283 | #. xgetext:c-format |
4933ff73 | 1284 | #: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477 |
e8834cb7 | 1285 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1286 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" |
1287 | msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n" | |
e8834cb7 | 1288 | |
07cc0450 | 1289 | #. xgetext:c-format |
4933ff73 | 1290 | #: dlltool.c:3949 |
e8834cb7 | 1291 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1292 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" |
1293 | msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n" | |
e8834cb7 | 1294 | |
4933ff73 | 1295 | #: dlltool.c:3950 |
64b588b5 | 1296 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1297 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
1298 | msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
e8834cb7 | 1299 | |
4933ff73 | 1300 | #: dlltool.c:3951 |
64b588b5 | 1301 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1302 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" |
1303 | msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n" | |
e8834cb7 | 1304 | |
4933ff73 | 1305 | #: dlltool.c:3952 |
64b588b5 | 1306 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1307 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" |
1308 | msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" | |
e8834cb7 | 1309 | |
4933ff73 | 1310 | #: dlltool.c:3953 |
64b588b5 | 1311 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1312 | msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" |
1313 | msgstr " -y --output-delaylib <utnamn> Skapa ett bibliotek för fördröjd import.\n" | |
64b588b5 | 1314 | |
4933ff73 | 1315 | #: dlltool.c:3954 |
64b588b5 | 1316 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1317 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
1318 | msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" | |
e8834cb7 | 1319 | |
4933ff73 | 1320 | #: dlltool.c:3955 |
64b588b5 | 1321 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1322 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" |
1323 | msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" | |
e8834cb7 | 1324 | |
4933ff73 | 1325 | #: dlltool.c:3956 |
64b588b5 | 1326 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1327 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" |
1328 | msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n" | |
e8834cb7 | 1329 | |
4933ff73 | 1330 | #: dlltool.c:3957 |
64b588b5 | 1331 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1332 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" |
1333 | msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n" | |
e8834cb7 | 1334 | |
4933ff73 | 1335 | #: dlltool.c:3958 |
64b588b5 | 1336 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1337 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
1338 | msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" | |
e8834cb7 | 1339 | |
07cc0450 NC |
1340 | # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken |
1341 | # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den | |
1342 | # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att | |
1343 | # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. | |
4933ff73 | 1344 | #: dlltool.c:3959 |
64b588b5 | 1345 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1346 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" |
1347 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" | |
e8834cb7 | 1348 | |
07cc0450 NC |
1349 | # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken |
1350 | # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den | |
1351 | # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att | |
1352 | # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. | |
4933ff73 | 1353 | #: dlltool.c:3960 |
64b588b5 | 1354 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1355 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" |
1356 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n" | |
e8834cb7 | 1357 | |
4933ff73 | 1358 | #: dlltool.c:3961 |
64b588b5 | 1359 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1360 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" |
1361 | msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" | |
e8834cb7 | 1362 | |
4933ff73 | 1363 | #: dlltool.c:3962 |
64b588b5 | 1364 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1365 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" |
1366 | msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n" | |
e8834cb7 | 1367 | |
4933ff73 | 1368 | #: dlltool.c:3963 |
64b588b5 | 1369 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1370 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" |
1371 | msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" | |
e8834cb7 | 1372 | |
4933ff73 | 1373 | #: dlltool.c:3964 |
64b588b5 | 1374 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1375 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" |
1376 | msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" | |
e8834cb7 | 1377 | |
4933ff73 | 1378 | #: dlltool.c:3965 |
07cc0450 NC |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" | |
1381 | msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n" | |
64b588b5 | 1382 | |
4933ff73 | 1383 | #: dlltool.c:3966 |
07cc0450 NC |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
1386 | msgstr " -U --add-underscore Lägg till understrykningstecken till alla symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" | |
64b588b5 | 1387 | |
4933ff73 | 1388 | #: dlltool.c:3967 |
07cc0450 NC |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" | |
1391 | msgstr " --add-stdcall-underscore Lägg till understrykningstecken till stdcall-symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" | |
64b588b5 | 1392 | |
4933ff73 | 1393 | #: dlltool.c:3968 |
07cc0450 NC |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" | |
1396 | msgstr " --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix på alla symboler.\n" | |
64b588b5 | 1397 | |
4933ff73 | 1398 | #: dlltool.c:3969 |
07cc0450 NC |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" | |
1401 | msgstr " --leading-underscore Ha ett understrykningsprefix på alla symboler.\n" | |
e8834cb7 | 1402 | |
4933ff73 | 1403 | #: dlltool.c:3970 |
07cc0450 NC |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" | |
1406 | msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n" | |
e8834cb7 | 1407 | |
4933ff73 | 1408 | #: dlltool.c:3971 |
07cc0450 NC |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" | |
1411 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n" | |
e8834cb7 | 1412 | |
4933ff73 | 1413 | #: dlltool.c:3972 |
07cc0450 NC |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
1416 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Lägg till alias med <prefix>.\n" | |
64b588b5 | 1417 | |
4933ff73 | 1418 | #: dlltool.c:3973 |
07cc0450 NC |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" | |
1421 | msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n" | |
e8834cb7 | 1422 | |
4933ff73 | 1423 | #: dlltool.c:3974 |
07cc0450 NC |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" | |
1426 | msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n" | |
e8834cb7 | 1427 | |
4933ff73 | 1428 | #: dlltool.c:3975 |
07cc0450 NC |
1429 | #, c-format |
1430 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" | |
1431 | msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" | |
e8834cb7 | 1432 | |
4933ff73 | 1433 | #: dlltool.c:3976 |
64b588b5 | 1434 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1435 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" |
1436 | msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n" | |
e8834cb7 | 1437 | |
4933ff73 | 1438 | #: dlltool.c:3977 |
64b588b5 | 1439 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1440 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" |
1441 | msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Använd <prefix> för att skapa temporärfilnamn.\n" | |
e8834cb7 | 1442 | |
4933ff73 | 1443 | #: dlltool.c:3978 |
64b588b5 | 1444 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1445 | msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" |
1446 | msgstr " -I --identify <impbib> Rapportera namnet på DLL:en som hör till <impbib>.\n" | |
64b588b5 | 1447 | |
4933ff73 | 1448 | #: dlltool.c:3979 |
07cc0450 NC |
1449 | #, c-format |
1450 | msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" | |
1451 | msgstr " --identify-strict Får --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n" | |
64b588b5 | 1452 | |
4933ff73 | 1453 | #: dlltool.c:3980 |
07cc0450 NC |
1454 | #, c-format |
1455 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" | |
1456 | msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" | |
64b588b5 | 1457 | |
4933ff73 | 1458 | #: dlltool.c:3981 |
07cc0450 NC |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid " -V --version Display the program version.\n" | |
1461 | msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" | |
e8834cb7 | 1462 | |
4933ff73 | 1463 | #: dlltool.c:3982 |
64b588b5 | 1464 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1465 | msgid " -h --help Display this information.\n" |
1466 | msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" | |
e8834cb7 | 1467 | |
4933ff73 | 1468 | #: dlltool.c:3983 |
64b588b5 | 1469 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1470 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" |
1471 | msgstr " -@<fil> Läs flaggor från <fil>.\n" | |
64b588b5 | 1472 | |
4933ff73 | 1473 | #: dlltool.c:3985 |
64b588b5 | 1474 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1475 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" |
1476 | msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n" | |
e8834cb7 | 1477 | |
4933ff73 | 1478 | #: dlltool.c:3986 |
07cc0450 NC |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" | |
1481 | msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n" | |
e8834cb7 | 1482 | |
07cc0450 | 1483 | # Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för långt. |
4933ff73 | 1484 | #: dlltool.c:3987 |
07cc0450 NC |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" | |
1487 | msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n" | |
e8834cb7 | 1488 | |
4933ff73 | 1489 | #: dlltool.c:4133 |
07cc0450 NC |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "Unable to open def-file: %s" | |
1492 | msgstr "Kan inte öppna def-filen: %s" | |
429d795d | 1493 | |
4933ff73 | 1494 | #: dlltool.c:4138 |
07cc0450 NC |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
1497 | msgstr "Sökvägskomponenter tas bort från dllnamnet, ”%s”." | |
64b588b5 | 1498 | |
4933ff73 | 1499 | #: dlltool.c:4186 |
e8834cb7 | 1500 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1501 | msgid "Unable to open base-file: %s" |
1502 | msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" | |
e8834cb7 | 1503 | |
4933ff73 | 1504 | #: dlltool.c:4221 |
e8834cb7 | 1505 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1506 | msgid "Machine '%s' not supported" |
1507 | msgstr "Maskin ”%s” hanteras inte" | |
e8834cb7 | 1508 | |
4933ff73 | 1509 | #: dlltool.c:4301 |
64b588b5 | 1510 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1511 | msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." |
1512 | msgstr "Varning, maskintypen (%d) stödjs inte för delayimport." | |
64b588b5 | 1513 | |
4933ff73 | 1514 | #: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206 |
e8834cb7 | 1515 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1516 | msgid "Tried file: %s" |
1517 | msgstr "Provade fil: %s" | |
e8834cb7 | 1518 | |
4933ff73 | 1519 | #: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213 |
e8834cb7 | 1520 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1521 | msgid "Using file: %s" |
1522 | msgstr "Använder fil: %s" | |
e8834cb7 | 1523 | |
07cc0450 NC |
1524 | #: dllwrap.c:296 |
1525 | #, c-format | |
1526 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
1527 | msgstr "Behåller temporär basfil %s" | |
e8834cb7 | 1528 | |
07cc0450 | 1529 | #: dllwrap.c:298 |
e8834cb7 | 1530 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1531 | msgid "Deleting temporary base file %s" |
1532 | msgstr "Tar bort temporär basfil %s" | |
e8834cb7 | 1533 | |
07cc0450 NC |
1534 | #: dllwrap.c:312 |
1535 | #, c-format | |
1536 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
1537 | msgstr "Behåller temporär exportfil %s" | |
e8834cb7 | 1538 | |
07cc0450 NC |
1539 | #: dllwrap.c:314 |
1540 | #, c-format | |
1541 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
1542 | msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" | |
e8834cb7 | 1543 | |
07cc0450 NC |
1544 | #: dllwrap.c:327 |
1545 | #, c-format | |
1546 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
1547 | msgstr "Behåller temporär def-fil %s" | |
e8834cb7 | 1548 | |
07cc0450 | 1549 | #: dllwrap.c:329 |
e8834cb7 | 1550 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1551 | msgid "Deleting temporary def file %s" |
1552 | msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" | |
e8834cb7 | 1553 | |
07cc0450 NC |
1554 | #: dllwrap.c:411 |
1555 | #, c-format | |
1556 | msgid "pwait returns: %s" | |
1557 | msgstr "pwait returnerar: %s" | |
64b588b5 | 1558 | |
07cc0450 NC |
1559 | #: dllwrap.c:478 |
1560 | #, c-format | |
1561 | msgid " Generic options:\n" | |
1562 | msgstr " Generella flaggor:\n" | |
e8834cb7 | 1563 | |
07cc0450 NC |
1564 | #: dllwrap.c:479 |
1565 | #, c-format | |
1566 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
1567 | msgstr " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
64b588b5 | 1568 | |
07cc0450 NC |
1569 | #: dllwrap.c:480 |
1570 | #, c-format | |
1571 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" | |
1572 | msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" | |
e8834cb7 | 1573 | |
07cc0450 NC |
1574 | #: dllwrap.c:481 |
1575 | #, c-format | |
1576 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" | |
1577 | msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" | |
e8834cb7 | 1578 | |
07cc0450 NC |
1579 | #: dllwrap.c:482 |
1580 | #, c-format | |
1581 | msgid " --version Print dllwrap version\n" | |
1582 | msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" | |
e8834cb7 | 1583 | |
07cc0450 NC |
1584 | #: dllwrap.c:483 |
1585 | #, c-format | |
1586 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" | |
1587 | msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n" | |
e8834cb7 | 1588 | |
07cc0450 NC |
1589 | #: dllwrap.c:484 |
1590 | #, c-format | |
1591 | msgid " Options for %s:\n" | |
1592 | msgstr " Flaggor för %s:\n" | |
e8834cb7 | 1593 | |
07cc0450 NC |
1594 | #: dllwrap.c:485 |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" | |
1597 | msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till ”gcc”\n" | |
e8834cb7 | 1598 | |
07cc0450 NC |
1599 | #: dllwrap.c:486 |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" | |
1602 | msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n" | |
e8834cb7 | 1603 | |
07cc0450 NC |
1604 | #: dllwrap.c:487 |
1605 | #, c-format | |
1606 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" | |
1607 | msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till ”dlltool”\n" | |
e8834cb7 | 1608 | |
07cc0450 NC |
1609 | #: dllwrap.c:488 |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" | |
1612 | msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" | |
e8834cb7 | 1613 | |
07cc0450 | 1614 | #: dllwrap.c:489 |
64b588b5 | 1615 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1616 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" |
1617 | msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n" | |
e8834cb7 | 1618 | |
07cc0450 | 1619 | #: dllwrap.c:490 |
64b588b5 | 1620 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1621 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" |
1622 | msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" | |
e8834cb7 | 1623 | |
07cc0450 | 1624 | #: dllwrap.c:491 |
64b588b5 | 1625 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1626 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" |
1627 | msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n" | |
e8834cb7 | 1628 | |
07cc0450 | 1629 | #: dllwrap.c:492 |
64b588b5 | 1630 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1631 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" |
1632 | msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" | |
e8834cb7 | 1633 | |
07cc0450 | 1634 | #: dllwrap.c:493 |
64b588b5 | 1635 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1636 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" |
1637 | msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" | |
e8834cb7 | 1638 | |
07cc0450 | 1639 | #: dllwrap.c:494 |
64b588b5 | 1640 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1641 | msgid " --machine <machine>\n" |
1642 | msgstr " --machine <maskin>\n" | |
e8834cb7 | 1643 | |
07cc0450 | 1644 | #: dllwrap.c:495 |
64b588b5 | 1645 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1646 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" |
1647 | msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n" | |
e8834cb7 | 1648 | |
07cc0450 | 1649 | #: dllwrap.c:496 |
64b588b5 | 1650 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1651 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" |
1652 | msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n" | |
e8834cb7 | 1653 | |
07cc0450 NC |
1654 | #: dllwrap.c:497 |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
1657 | msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" | |
e8834cb7 | 1658 | |
07cc0450 NC |
1659 | #: dllwrap.c:498 |
1660 | #, c-format | |
1661 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" | |
1662 | msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" | |
e8834cb7 | 1663 | |
07cc0450 | 1664 | #: dllwrap.c:499 |
64b588b5 | 1665 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1666 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" |
1667 | msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n" | |
e8834cb7 | 1668 | |
07cc0450 NC |
1669 | #: dllwrap.c:500 |
1670 | #, c-format | |
1671 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" | |
1672 | msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n" | |
e8834cb7 | 1673 | |
07cc0450 NC |
1674 | #: dllwrap.c:501 |
1675 | #, c-format | |
1676 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
1677 | msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" | |
e8834cb7 | 1678 | |
07cc0450 NC |
1679 | #: dllwrap.c:502 |
1680 | #, c-format | |
1681 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" | |
1682 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" | |
e8834cb7 | 1683 | |
07cc0450 NC |
1684 | #: dllwrap.c:503 |
1685 | #, c-format | |
1686 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" | |
1687 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n" | |
e8834cb7 | 1688 | |
07cc0450 NC |
1689 | #: dllwrap.c:504 |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" | |
1692 | msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" | |
e8834cb7 | 1693 | |
07cc0450 | 1694 | #: dllwrap.c:505 |
64b588b5 | 1695 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1696 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" |
1697 | msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n" | |
e8834cb7 | 1698 | |
07cc0450 | 1699 | #: dllwrap.c:506 |
64b588b5 | 1700 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1701 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" |
1702 | msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" | |
e8834cb7 | 1703 | |
07cc0450 | 1704 | #: dllwrap.c:507 |
64b588b5 | 1705 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1706 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" |
1707 | msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" | |
e8834cb7 | 1708 | |
07cc0450 | 1709 | #: dllwrap.c:508 |
64b588b5 | 1710 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1711 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" |
1712 | msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" | |
e8834cb7 | 1713 | |
07cc0450 | 1714 | #: dllwrap.c:509 |
64b588b5 | 1715 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1716 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" |
1717 | msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n" | |
e8834cb7 | 1718 | |
07cc0450 | 1719 | #: dllwrap.c:510 |
429d795d | 1720 | #, c-format |
07cc0450 NC |
1721 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" |
1722 | msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n" | |
1723 | ||
1724 | #: dllwrap.c:511 | |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" | |
1727 | msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n" | |
1728 | ||
1729 | #: dllwrap.c:512 | |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" | |
1732 | msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" | |
1733 | ||
1734 | #: dllwrap.c:513 | |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" | |
1737 | msgstr " --no-leading-underscore Startpunkt utan understrykningstecken\n" | |
1738 | ||
1739 | #: dllwrap.c:514 | |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" | |
1742 | msgstr " --leading-underscore Startpunkt med understrykningstecken.\n" | |
1743 | ||
1744 | #: dllwrap.c:515 | |
1745 | #, c-format | |
1746 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" | |
1747 | msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" | |
1748 | ||
1749 | #: dllwrap.c:799 | |
1750 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" | |
1751 | msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" | |
1752 | ||
1753 | #: dllwrap.c:828 | |
1754 | msgid "" | |
1755 | "no export definition file provided.\n" | |
1756 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1757 | msgstr "" | |
1758 | "ingen export-definitionsfil gavs.\n" | |
1759 | "En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" | |
1760 | ||
1761 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför | |
1762 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1763 | #: dllwrap.c:1017 | |
1764 | #, c-format | |
1765 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
1766 | msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" | |
1767 | ||
1768 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför | |
1769 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1770 | #: dllwrap.c:1018 | |
1771 | #, c-format | |
1772 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
1773 | msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" | |
1774 | ||
1775 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför | |
1776 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1777 | #: dllwrap.c:1019 | |
1778 | #, c-format | |
1779 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
1780 | msgstr "ENHET namn : %s\n" | |
1781 | ||
1782 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför | |
1783 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1784 | #: dllwrap.c:1020 | |
1785 | #, c-format | |
1786 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
1787 | msgstr "ENHET flaggor : %s\n" | |
1788 | ||
1789 | #: dwarf.c:152 | |
1790 | msgid "Encoded value extends past end of section\n" | |
1791 | msgstr "Kodat värde sträcker sig utanför slutet av sektionen\n" | |
1792 | ||
1793 | #: dwarf.c:160 | |
1794 | #, c-format | |
1795 | msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" | |
1796 | msgstr "Kodad storlek på %d är för stor för att läsa\n" | |
1797 | ||
1798 | #: dwarf.c:168 | |
1799 | msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" | |
1800 | msgstr "Kodad storlek på 0 är för liten för att läsa\n" | |
1801 | ||
1802 | #: dwarf.c:369 dwarf.c:383 | |
1803 | #, c-format | |
1804 | msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" | |
1805 | msgstr "Internt fel: %s%d: LEB-värdet (%s) är för stort för den omgivande variabeln\n" | |
1806 | ||
1807 | #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. | |
1808 | #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END | |
1809 | #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. | |
1810 | #: dwarf.c:399 | |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" | |
1813 | msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" | |
1814 | msgstr[0] "internt fel: försökte läsa %d byte av data till en variabel med storleken %d" | |
1815 | msgstr[1] "internt fel: försökte läsa %d byte av data till en variabel med storleken %d" | |
1816 | ||
4933ff73 | 1817 | #: dwarf.c:525 dwarf.c:4422 |
07cc0450 NC |
1818 | msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" |
1819 | msgstr "Felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" | |
1820 | ||
1821 | #: dwarf.c:532 | |
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid " Extended opcode %d: " | |
1824 | msgstr " Utökad op-kod %d: " | |
1825 | ||
1826 | #: dwarf.c:537 | |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "" | |
1829 | "End of Sequence\n" | |
1830 | "\n" | |
1831 | msgstr "" | |
1832 | "Slut på sekvensen\n" | |
1833 | "\n" | |
1834 | ||
1835 | #: dwarf.c:545 | |
1836 | #, c-format | |
1837 | msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" | |
1838 | msgstr "Längden (%d) på DW_LNE_set_address op är för lång\n" | |
1839 | ||
1840 | #: dwarf.c:551 | |
1841 | #, c-format | |
1842 | msgid "set Address to 0x%s\n" | |
1843 | msgstr "sätt Adress till 0x%s\n" | |
1844 | ||
1845 | #: dwarf.c:558 | |
1846 | #, c-format | |
1847 | msgid "define new File Table entry\n" | |
1848 | msgstr "definiera ny filtabellspost\n" | |
1849 | ||
4933ff73 | 1850 | #: dwarf.c:559 dwarf.c:3711 |
07cc0450 NC |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
1853 | msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" | |
1854 | ||
1855 | #: dwarf.c:578 | |
1856 | msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" | |
1857 | msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig opkod-längd\n" | |
1858 | ||
1859 | #: dwarf.c:582 | |
1860 | #, c-format | |
1861 | msgid "set Discriminator to %s\n" | |
1862 | msgstr "sätt diskriminator till %s\n" | |
1863 | ||
1864 | #: dwarf.c:657 | |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" | |
1867 | msgstr " OKÄND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n" | |
1868 | ||
1869 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to | |
1870 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1871 | #. for op_code. | |
1872 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
1873 | #: dwarf.c:674 | |
1874 | #, c-format | |
1875 | msgid "user defined: " | |
1876 | msgstr "användardefinierad: " | |
1877 | ||
1878 | #: dwarf.c:676 | |
1879 | #, c-format | |
1880 | msgid "UNKNOWN: " | |
1881 | msgstr "OKÄND: " | |
1882 | ||
1883 | #: dwarf.c:677 | |
1884 | #, c-format | |
1885 | msgid "length %d [" | |
1886 | msgstr "längd %d [" | |
1887 | ||
4933ff73 | 1888 | #: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728 |
07cc0450 NC |
1889 | msgid "<no .debug_str section>" |
1890 | msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" | |
1891 | ||
1892 | #: dwarf.c:699 | |
1893 | #, c-format | |
1894 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" | |
1895 | msgstr "DW_FORM_strp-avstånd är för stort: %s\n" | |
1896 | ||
4933ff73 | 1897 | #: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733 |
07cc0450 NC |
1898 | msgid "<offset is too big>" |
1899 | msgstr "<avståndet är för stort>" | |
1900 | ||
4933ff73 | 1901 | #: dwarf.c:711 dwarf.c:1742 |
07cc0450 NC |
1902 | msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" |
1903 | msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_str-sektion>" | |
1904 | ||
1905 | #: dwarf.c:723 | |
1906 | msgid "<no .debug_line_str section>" | |
1907 | msgstr "<ingen .debug_line_str-sektion>" | |
1908 | ||
1909 | #: dwarf.c:727 | |
1910 | #, c-format | |
1911 | msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" | |
1912 | msgstr "DW_FORM_line_strp-avstånd är för stort: %s\n" | |
1913 | ||
1914 | #: dwarf.c:739 | |
1915 | msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" | |
1916 | msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_line_str-sektion>" | |
1917 | ||
1918 | #: dwarf.c:757 | |
1919 | msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" | |
1920 | msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>" | |
1921 | ||
1922 | #: dwarf.c:758 | |
1923 | msgid "<no .debug_str_offsets section>" | |
1924 | msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>" | |
1925 | ||
1926 | #: dwarf.c:764 | |
1927 | #, c-format | |
1928 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" | |
1929 | msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstånd är för stort: %s\n" | |
1930 | ||
1931 | #: dwarf.c:766 | |
1932 | msgid "<index offset is too big>" | |
1933 | msgstr "<indexavståndet är för stort>" | |
1934 | ||
1935 | #: dwarf.c:770 | |
1936 | msgid "<no .debug_str.dwo section>" | |
1937 | msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>" | |
1938 | ||
1939 | #: dwarf.c:777 | |
1940 | #, c-format | |
1941 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" | |
1942 | msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstånd är för stort: %s\n" | |
1943 | ||
1944 | #: dwarf.c:779 | |
1945 | msgid "<indirect index offset is too big>" | |
1946 | msgstr "<indirekt indexavstånd är för stort>" | |
1947 | ||
1948 | #: dwarf.c:788 | |
1949 | msgid "<no NUL byte at end of section>" | |
1950 | msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av sektionen>" | |
1951 | ||
1952 | #: dwarf.c:799 | |
1953 | msgid "<no .debug_addr section>" | |
1954 | msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>" | |
1955 | ||
1956 | #: dwarf.c:803 | |
1957 | #, c-format | |
1958 | msgid "Offset into section %s too big: %s\n" | |
1959 | msgstr "Avstånd in i sektionen %s är för stort: %s\n" | |
1960 | ||
1961 | #. Report the missing single zero which ends the section. | |
1962 | #: dwarf.c:981 | |
1963 | msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" | |
1964 | msgstr "sektionen .debug_abbrev är inte nollterminerad\n" | |
1965 | ||
1966 | #: dwarf.c:996 | |
1967 | #, c-format | |
1968 | msgid "User TAG value: %#lx" | |
1969 | msgstr "Användar-TAG-värde: %#lx" | |
1970 | ||
1971 | #: dwarf.c:998 | |
1972 | #, c-format | |
1973 | msgid "Unknown TAG value: %#lx" | |
1974 | msgstr "Okänt TAG-värde: %#lx" | |
1975 | ||
1976 | #: dwarf.c:1018 | |
1977 | #, c-format | |
1978 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1979 | msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" | |
1980 | ||
1981 | #: dwarf.c:1034 | |
1982 | #, c-format | |
1983 | msgid "Unknown IDX value: %lx" | |
1984 | msgstr "Okänt IDX-värde: %lx" | |
1985 | ||
1986 | #: dwarf.c:1048 | |
1987 | #, c-format | |
1988 | msgid "%c%s byte block: " | |
1989 | msgstr "%c%s byte-block: " | |
1990 | ||
1991 | #: dwarf.c:1402 | |
1992 | #, c-format | |
1993 | msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" | |
1994 | msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)" | |
1995 | ||
1996 | #: dwarf.c:1424 | |
1997 | #, c-format | |
1998 | msgid "size: %s " | |
1999 | msgstr "storlek: %s " | |
2000 | ||
2001 | #: dwarf.c:1427 | |
2002 | #, c-format | |
2003 | msgid "offset: %s " | |
2004 | msgstr "avstånd: %s " | |
2005 | ||
2006 | #: dwarf.c:1446 | |
2007 | #, c-format | |
2008 | msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" | |
2009 | msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown" | |
2010 | ||
2011 | #: dwarf.c:1471 | |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "(%s in frame info)" | |
2014 | msgstr "(%s i raminformation)" | |
2015 | ||
4933ff73 NC |
2016 | #: dwarf.c:1583 |
2017 | #, c-format | |
2018 | msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" | |
2019 | msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value i raminformation)" | |
2020 | ||
2021 | #: dwarf.c:1636 | |
07cc0450 NC |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "(User defined location op 0x%x)" | |
2024 | msgstr "(Användardefinierad plats-op 0x%x)" | |
2025 | ||
4933ff73 | 2026 | #: dwarf.c:1638 |
07cc0450 NC |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "(Unknown location op 0x%x)" | |
2029 | msgstr "(Okänd plats-op 0x%x)" | |
2030 | ||
4933ff73 | 2031 | #: dwarf.c:1721 |
07cc0450 NC |
2032 | msgid "<following link not possible>" |
2033 | msgstr "<att följa en länk är inte möjligt>" | |
2034 | ||
4933ff73 | 2035 | #: dwarf.c:1724 |
07cc0450 NC |
2036 | msgid "<could not load separate string section>" |
2037 | msgstr "<kunde inte läsa in en separat strängsektion>" | |
2038 | ||
4933ff73 | 2039 | #: dwarf.c:1732 |
07cc0450 NC |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" | |
2042 | msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt-avstånd är för stort: %s\n" | |
2043 | ||
4933ff73 | 2044 | #: dwarf.c:1765 |
07cc0450 NC |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
2047 | msgstr "Okänt AT-värde: %lx" | |
2048 | ||
4933ff73 | 2049 | #: dwarf.c:1796 |
07cc0450 NC |
2050 | msgid "Corrupt attribute\n" |
2051 | msgstr "Trasigt attribut\n" | |
2052 | ||
4933ff73 | 2053 | #: dwarf.c:1811 |
07cc0450 NC |
2054 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" |
2055 | msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n" | |
2056 | ||
4933ff73 | 2057 | #: dwarf.c:1949 |
07cc0450 NC |
2058 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" |
2059 | msgstr "DW_FORM_data8 stödjs ej när sizeof (dwarf_vma) != 8\n" | |
2060 | ||
4933ff73 | 2061 | #: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061 |
07cc0450 NC |
2062 | msgid "Block ends prematurely\n" |
2063 | msgstr "Blocket tar slut i förtid\n" | |
2064 | ||
4933ff73 | 2065 | #: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070 |
07cc0450 NC |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" | |
2068 | msgstr "trasigt längd på attributblock: %lx\n" | |
2069 | ||
4933ff73 | 2070 | #: dwarf.c:2081 |
07cc0450 NC |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
2073 | msgstr "%c(indirekt sträng, avstånd: 0x%s): %s" | |
2074 | ||
4933ff73 | 2075 | #: dwarf.c:2088 |
07cc0450 NC |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" | |
2078 | msgstr "%c(indirekt radsträng, avstånd: 0x%s): %s" | |
2079 | ||
4933ff73 | 2080 | #: dwarf.c:2099 |
07cc0450 NC |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" | |
2083 | msgstr "%c(indexerad sträng: 0x%s): %s" | |
2084 | ||
4933ff73 | 2085 | #: dwarf.c:2108 |
07cc0450 NC |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" | |
2088 | msgstr "%c(alt indirekt sträng, avstånd: 0x%s) %s" | |
2089 | ||
4933ff73 | 2090 | #: dwarf.c:2133 |
07cc0450 NC |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" | |
2093 | msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" | |
2094 | ||
4933ff73 | 2095 | #: dwarf.c:2139 |
07cc0450 NC |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
2098 | msgstr "Okänd formtyp: %lu\n" | |
2099 | ||
4933ff73 | 2100 | #: dwarf.c:2200 |
07cc0450 NC |
2101 | msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" |
2102 | msgstr "Fler platsavståndsattribut än DW_AT_GNU_locview-attribut\n" | |
2103 | ||
4933ff73 | 2104 | #: dwarf.c:2212 |
07cc0450 NC |
2105 | msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" |
2106 | msgstr "Fler DW_AT_GNU_locview-attribut än platsavståndsattribut\n" | |
2107 | ||
4933ff73 | 2108 | #: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313 |
07cc0450 NC |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" | |
2111 | msgstr "Okänd form (%s) för attributet %s\n" | |
2112 | ||
4933ff73 NC |
2113 | #: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849 |
2114 | #: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408 | |
2115 | #: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716 | |
07cc0450 NC |
2116 | msgid "<unknown>" |
2117 | msgstr "<okänd>" | |
2118 | ||
4933ff73 | 2119 | #: dwarf.c:2336 |
07cc0450 NC |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "(not inlined)" | |
2122 | msgstr "(inte inline:ad)" | |
2123 | ||
4933ff73 | 2124 | #: dwarf.c:2339 |
07cc0450 NC |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "(inlined)" | |
2127 | msgstr "(inline:ad)" | |
2128 | ||
4933ff73 | 2129 | #: dwarf.c:2342 |
07cc0450 NC |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
2132 | msgstr "(deklarerad som inline men ignorerad)" | |
2133 | ||
4933ff73 | 2134 | #: dwarf.c:2345 |
07cc0450 NC |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
2137 | msgstr "(deklarerad som inline och inline:ad)" | |
2138 | ||
4933ff73 | 2139 | #: dwarf.c:2348 |
07cc0450 NC |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" | |
2142 | msgstr " (Okänt inline-attributvärde: %s)" | |
2143 | ||
4933ff73 | 2144 | #: dwarf.c:2405 |
07cc0450 NC |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "(implementation defined: %s)" | |
2147 | msgstr "(implementationsdefinierad: %s)" | |
2148 | ||
4933ff73 | 2149 | #: dwarf.c:2408 |
07cc0450 NC |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "(Unknown: %s)" | |
2152 | msgstr "(Okänd: %s)" | |
2153 | ||
4933ff73 | 2154 | #: dwarf.c:2453 |
07cc0450 NC |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "(user defined type)" | |
2157 | msgstr "(användardefinierad typ)" | |
2158 | ||
4933ff73 | 2159 | #: dwarf.c:2455 |
07cc0450 NC |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "(unknown type)" | |
2162 | msgstr "(okänd typ)" | |
2163 | ||
4933ff73 | 2164 | #: dwarf.c:2468 |
07cc0450 NC |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "(unknown accessibility)" | |
2167 | msgstr "(okänd åtkomlighet)" | |
2168 | ||
4933ff73 | 2169 | #: dwarf.c:2480 |
07cc0450 NC |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "(unknown visibility)" | |
2172 | msgstr "(okänd synlighet)" | |
2173 | ||
4933ff73 | 2174 | #: dwarf.c:2493 |
07cc0450 NC |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "(user specified)" | |
2177 | msgstr "(användarspecificerad)" | |
2178 | ||
4933ff73 | 2179 | #: dwarf.c:2495 |
07cc0450 NC |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "(unknown endianity)" | |
2182 | msgstr "(okänd byteordning)" | |
2183 | ||
4933ff73 | 2184 | #: dwarf.c:2507 |
07cc0450 NC |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "(unknown virtuality)" | |
2187 | msgstr "(okänd virtualitet)" | |
2188 | ||
4933ff73 | 2189 | #: dwarf.c:2519 |
07cc0450 NC |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "(unknown case)" | |
2192 | msgstr "(okänt fall)" | |
2193 | ||
4933ff73 | 2194 | #: dwarf.c:2537 |
07cc0450 NC |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "(user defined)" | |
2197 | msgstr "(användardefinierad)" | |
2198 | ||
4933ff73 | 2199 | #: dwarf.c:2539 |
07cc0450 NC |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "(unknown convention)" | |
2202 | msgstr "(okänd konvention)" | |
2203 | ||
4933ff73 | 2204 | #: dwarf.c:2548 |
07cc0450 NC |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "(undefined)" | |
2207 | msgstr "(odefinierad)" | |
2208 | ||
4933ff73 | 2209 | #: dwarf.c:2558 |
07cc0450 NC |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "(unsigned)" | |
2212 | msgstr "(teckenlös)" | |
2213 | ||
4933ff73 | 2214 | #: dwarf.c:2559 |
07cc0450 NC |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "(leading overpunch)" | |
2217 | msgstr "(inledande överhålslag)" | |
2218 | ||
4933ff73 | 2219 | #: dwarf.c:2560 |
07cc0450 NC |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "(trailing overpunch)" | |
2222 | msgstr "(avslutande överhålslag)" | |
2223 | ||
4933ff73 | 2224 | #: dwarf.c:2561 |
07cc0450 NC |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "(leading separate)" | |
2227 | msgstr "(inledning separat)" | |
2228 | ||
4933ff73 | 2229 | #: dwarf.c:2562 |
07cc0450 NC |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid "(trailing separate)" | |
2232 | msgstr "(avslutning separat)" | |
2233 | ||
4933ff73 | 2234 | #: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584 |
07cc0450 NC |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "(unrecognised)" | |
2237 | msgstr "(okänd)" | |
2238 | ||
4933ff73 | 2239 | #: dwarf.c:2571 |
07cc0450 NC |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "(no)" | |
2242 | msgstr "(nej)" | |
2243 | ||
4933ff73 | 2244 | #: dwarf.c:2572 |
07cc0450 NC |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "(in class)" | |
2247 | msgstr "(i klass)" | |
2248 | ||
4933ff73 | 2249 | #: dwarf.c:2573 |
07cc0450 NC |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "(out of class)" | |
2252 | msgstr "(utanför klass)" | |
2253 | ||
4933ff73 | 2254 | #: dwarf.c:2582 |
07cc0450 NC |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "(label)" | |
2257 | msgstr "(etikett)" | |
2258 | ||
4933ff73 | 2259 | #: dwarf.c:2583 |
07cc0450 NC |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "(range)" | |
2262 | msgstr "(intervall)" | |
2263 | ||
4933ff73 | 2264 | #: dwarf.c:2610 |
07cc0450 NC |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid " (location list)" | |
2267 | msgstr " (platslista)" | |
2268 | ||
4933ff73 | 2269 | #: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955 |
07cc0450 NC |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
2272 | msgstr " [utan DW_AT_frame_base]" | |
2273 | ||
4933ff73 | 2274 | #: dwarf.c:2664 |
07cc0450 NC |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" | |
2277 | msgstr "Avståndet %s som används som ett värde till attributet DW_AT_import på DIE vid avståndet 0x%lx är för stort.\n" | |
2278 | ||
4933ff73 | 2279 | #: dwarf.c:2674 |
07cc0450 NC |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "\t[Abbrev Number: %ld" | |
2282 | msgstr "\t[Förkortningsnummer: %ld" | |
2283 | ||
4933ff73 | 2284 | #: dwarf.c:2759 |
07cc0450 NC |
2285 | #, c-format |
2286 | msgid "" | |
2287 | "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" | |
2288 | "\n" | |
2289 | msgstr "" | |
2290 | "Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s (inläst från %s):\n" | |
2291 | "\n" | |
2292 | ||
4933ff73 | 2293 | #: dwarf.c:2762 |
07cc0450 NC |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "" | |
2296 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" | |
2297 | "\n" | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | "Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" | |
2300 | "\n" | |
2301 | ||
4933ff73 | 2302 | #: dwarf.c:2767 |
07cc0450 NC |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "" | |
2305 | "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" | |
2306 | "\n" | |
2307 | msgstr "" | |
2308 | "%s-sektionens innehåll (inläst från %s):\n" | |
2309 | "\n" | |
2310 | ||
4933ff73 | 2311 | #: dwarf.c:2770 |
07cc0450 NC |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "" | |
2314 | "Contents of the %s section:\n" | |
2315 | "\n" | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | "%s-sektionens innehåll:\n" | |
2318 | "\n" | |
2319 | ||
4933ff73 | 2320 | #: dwarf.c:2819 |
07cc0450 NC |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" | |
2323 | msgstr "Reserverat längdvärde (0x%s) hittat i sektionen %s\n" | |
2324 | ||
4933ff73 | 2325 | #: dwarf.c:2831 |
07cc0450 NC |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" | |
2328 | msgstr "Trasig enhetslängd (0x%s) upptäckt i sektionen %s\n" | |
2329 | ||
4933ff73 | 2330 | #: dwarf.c:2839 |
07cc0450 NC |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "No comp units in %s section ?\n" | |
2333 | msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?\n" | |
2334 | ||
4933ff73 | 2335 | #: dwarf.c:2848 |
07cc0450 NC |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" | |
2338 | msgstr "Inte tillräckligt med minne för en vektor med felsökningsinfo med %u poster\n" | |
2339 | ||
4933ff73 | 2340 | #: dwarf.c:2877 |
07cc0450 NC |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
2343 | msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n" | |
2344 | ||
4933ff73 | 2345 | #: dwarf.c:2957 |
07cc0450 NC |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" | |
2348 | msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i compunit-huvud, använder %d istället\n" | |
2349 | ||
4933ff73 | 2350 | #: dwarf.c:3000 |
07cc0450 NC |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" | |
2353 | msgstr " Kompileringsenhet @ avstånd 0x%s:\n" | |
2354 | ||
4933ff73 | 2355 | #: dwarf.c:3002 |
07cc0450 NC |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid " Length: 0x%s (%s)\n" | |
2358 | msgstr " Längd: 0x%s (%s)\n" | |
2359 | ||
4933ff73 | 2360 | #: dwarf.c:3005 |
07cc0450 NC |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid " Version: %d\n" | |
2363 | msgstr " version: %d\n" | |
2364 | ||
4933ff73 | 2365 | #: dwarf.c:3006 |
07cc0450 NC |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" | |
2368 | msgstr " Förk.-avstånd: 0x%s\n" | |
2369 | ||
4933ff73 | 2370 | #: dwarf.c:3008 |
07cc0450 NC |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
2373 | msgstr " Pekarstorlek: %d\n" | |
2374 | ||
4933ff73 | 2375 | #: dwarf.c:3013 |
07cc0450 NC |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid " Signature: 0x%s\n" | |
2378 | msgstr " Signatur: 0x%s\n" | |
2379 | ||
4933ff73 | 2380 | #: dwarf.c:3016 |
07cc0450 NC |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid " Type Offset: 0x%s\n" | |
2383 | msgstr " Typavstånd: 0x%s\n" | |
2384 | ||
4933ff73 | 2385 | #: dwarf.c:3024 |
07cc0450 NC |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid " Section contributions:\n" | |
2388 | msgstr " Sektionsbidrag:\n" | |
2389 | ||
4933ff73 | 2390 | #: dwarf.c:3025 |
07cc0450 NC |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2393 | msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2394 | ||
4933ff73 | 2395 | #: dwarf.c:3028 |
07cc0450 NC |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2398 | msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2399 | ||
4933ff73 | 2400 | #: dwarf.c:3031 |
07cc0450 NC |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2403 | msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2404 | ||
4933ff73 | 2405 | #: dwarf.c:3034 |
07cc0450 NC |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2408 | msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2409 | ||
4933ff73 | 2410 | #: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487 |
07cc0450 NC |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" | |
2413 | msgstr "Felsökningsinfo är trasig, %s-huvudet vid %#lx har längden %s\n" | |
2414 | ||
4933ff73 | 2415 | #: dwarf.c:3057 |
07cc0450 NC |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" | |
2418 | msgstr "CU vid avståndet %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n" | |
2419 | ||
4933ff73 | 2420 | #: dwarf.c:3066 |
07cc0450 NC |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" | |
2423 | msgstr "CU vid avståndet %s innehåller en trasig eller ej stödd enhetstyp: %d.\n" | |
2424 | ||
4933ff73 | 2425 | #: dwarf.c:3076 |
07cc0450 NC |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
2428 | msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-avstånd (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n" | |
2429 | ||
4933ff73 | 2430 | #: dwarf.c:3082 |
07cc0450 NC |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
2433 | msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-storlek (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n" | |
2434 | ||
4933ff73 | 2435 | #: dwarf.c:3128 |
07cc0450 NC |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" | |
2438 | msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: 0\n" | |
2439 | ||
4933ff73 | 2440 | #: dwarf.c:3138 |
07cc0450 NC |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" | |
2443 | msgstr "Felaktig slut-på-syskon-markör upptäckt på avståndet %lx i sektionen %s\n" | |
2444 | ||
4933ff73 | 2445 | #: dwarf.c:3142 |
07cc0450 NC |
2446 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" |
2447 | msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-på-syskon-markörer utelämnade\n" | |
2448 | ||
4933ff73 | 2449 | #: dwarf.c:3161 |
07cc0450 NC |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
2452 | msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu" | |
2453 | ||
4933ff73 | 2454 | #: dwarf.c:3165 |
07cc0450 NC |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid " <%d><%lx>: ...\n" | |
2457 | msgstr " <%d><%lx>: …\n" | |
2458 | ||
4933ff73 | 2459 | #: dwarf.c:3184 |
07cc0450 NC |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" | |
2462 | msgstr "DIE på avståndet 0x%lx refererar till förkortning nummer %lu som inte finns\n" | |
2463 | ||
4933ff73 | 2464 | #: dwarf.c:3257 |
07cc0450 NC |
2465 | msgid "DIE has locviews without loclist\n" |
2466 | msgstr "DIE har locviews utan loclist\n" | |
2467 | ||
4933ff73 | 2468 | #: dwarf.c:3372 |
07cc0450 NC |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" | |
2471 | msgstr "Längdfältet (0x%lx) i debug_line-huvudet är trasig — sektionen är för liten\n" | |
2472 | ||
4933ff73 | 2473 | #: dwarf.c:3386 |
07cc0450 NC |
2474 | msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" |
2475 | msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3, 4 och 5 hanteras för närvarande.\n" | |
2476 | ||
4933ff73 | 2477 | #: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794 |
07cc0450 NC |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" | |
2480 | msgstr "%s-sektionen innehåller en segmentvalsstorlek som inte stödjs: %d.\n" | |
2481 | ||
4933ff73 | 2482 | #: dwarf.c:3415 |
07cc0450 NC |
2483 | msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" |
2484 | msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n" | |
2485 | ||
4933ff73 | 2486 | #: dwarf.c:3431 |
07cc0450 NC |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" | |
2489 | msgstr "Radlängden %s sträcker sig bortom slutet på sektionen\n" | |
2490 | ||
4933ff73 NC |
2491 | #: dwarf.c:3463 |
2492 | msgid "Corrupt directory format table entry\n" | |
2493 | msgstr "Trasig post i katalogformattabell\n" | |
2494 | ||
2495 | #: dwarf.c:3465 | |
2496 | msgid "Corrupt file name format table entry\n" | |
2497 | msgstr "Trasig post i filnamnsformattabell\n" | |
2498 | ||
2499 | #: dwarf.c:3475 | |
2500 | msgid "Corrupt directory list\n" | |
2501 | msgstr "Trasig kataloglista\n" | |
2502 | ||
2503 | #: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230 | |
2504 | msgid "Corrupt file name list\n" | |
2505 | msgstr "Trasig filnamnslista\n" | |
2506 | ||
2507 | #: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681 | |
07cc0450 | 2508 | #, c-format |
4933ff73 NC |
2509 | msgid "" |
2510 | "\n" | |
2511 | " The Directory Table is empty.\n" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | "\n" | |
2514 | " Katalogtabellen är tom.\n" | |
07cc0450 | 2515 | |
4933ff73 | 2516 | #: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706 |
07cc0450 | 2517 | #, c-format |
4933ff73 NC |
2518 | msgid "" |
2519 | "\n" | |
2520 | " The File Name Table is empty.\n" | |
2521 | msgstr "" | |
2522 | "\n" | |
2523 | " Filnamnstabellen är tom.\n" | |
07cc0450 | 2524 | |
4933ff73 | 2525 | #: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686 |
07cc0450 NC |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "" | |
2528 | "\n" | |
4933ff73 | 2529 | " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" |
07cc0450 NC |
2530 | msgstr "" |
2531 | "\n" | |
4933ff73 | 2532 | " Katalogtabellen (avstånd 0x%lx):\n" |
07cc0450 | 2533 | |
4933ff73 | 2534 | #: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709 |
07cc0450 NC |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "" | |
2537 | "\n" | |
4933ff73 | 2538 | " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" |
07cc0450 NC |
2539 | msgstr "" |
2540 | "\n" | |
4933ff73 | 2541 | " Filnamnstabellen (avstånd 0x%lx):\n" |
07cc0450 | 2542 | |
4933ff73 | 2543 | #: dwarf.c:3497 |
07cc0450 NC |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid " Entry" | |
2546 | msgstr " Post" | |
2547 | ||
4933ff73 | 2548 | #: dwarf.c:3512 |
07cc0450 NC |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "\tName" | |
2551 | msgstr "\tNamn" | |
2552 | ||
4933ff73 | 2553 | #: dwarf.c:3515 |
07cc0450 NC |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "\tDir" | |
2556 | msgstr "\tKat" | |
2557 | ||
4933ff73 | 2558 | #: dwarf.c:3518 |
07cc0450 NC |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "\tTime" | |
2561 | msgstr "\tTid" | |
2562 | ||
4933ff73 | 2563 | #: dwarf.c:3521 |
07cc0450 NC |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "\tSize" | |
2566 | msgstr "\tStorlek" | |
2567 | ||
4933ff73 | 2568 | #: dwarf.c:3524 |
07cc0450 NC |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid "\tMD5" | |
2571 | msgstr "\tMD5" | |
2572 | ||
4933ff73 | 2573 | #: dwarf.c:3527 |
07cc0450 NC |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "\t(Unknown format content type %s)" | |
2576 | msgstr "\t(Okänd formatinnehållstyp %s)" | |
2577 | ||
4933ff73 NC |
2578 | #: dwarf.c:3564 |
2579 | msgid "Corrupt directory entries list\n" | |
2580 | msgstr "Trasig katalogpostlista\n" | |
07cc0450 | 2581 | |
4933ff73 NC |
2582 | #: dwarf.c:3566 |
2583 | msgid "Corrupt file name entries list\n" | |
2584 | msgstr "Trasig filnamnspostlista\n" | |
2585 | ||
2586 | #: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030 | |
07cc0450 NC |
2587 | msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" |
2588 | msgstr "Partiell .debug_line-sektion påträffad utan en föregående fullständig .debug_line-sektion\n" | |
2589 | ||
4933ff73 | 2590 | #: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151 |
07cc0450 NC |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
2593 | msgstr " Avstånd: 0x%lx\n" | |
2594 | ||
4933ff73 | 2595 | #: dwarf.c:3628 |
07cc0450 NC |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid " Length: %ld\n" | |
2598 | msgstr " Längd: %ld\n" | |
2599 | ||
4933ff73 | 2600 | #: dwarf.c:3629 |
07cc0450 NC |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
2603 | msgstr " DWARF version: %d\n" | |
2604 | ||
4933ff73 | 2605 | #: dwarf.c:3630 |
07cc0450 NC |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
2608 | msgstr " Prologlängd: %d\n" | |
2609 | ||
4933ff73 | 2610 | #: dwarf.c:3631 |
07cc0450 NC |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
2613 | msgstr " Minsta instruktionslängd: %d\n" | |
2614 | ||
4933ff73 | 2615 | #: dwarf.c:3633 |
07cc0450 NC |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" | |
2618 | msgstr " Max operationer per instr: %d\n" | |
2619 | ||
2620 | # BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? | |
4933ff73 | 2621 | #: dwarf.c:3634 |
07cc0450 NC |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
2624 | msgstr " initialvärde på ”is_stmt”: %d\n" | |
2625 | ||
4933ff73 | 2626 | #: dwarf.c:3635 |
07cc0450 NC |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid " Line Base: %d\n" | |
2629 | msgstr " radbas: %d\n" | |
2630 | ||
4933ff73 | 2631 | #: dwarf.c:3636 |
07cc0450 NC |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid " Line Range: %d\n" | |
2634 | msgstr " radomfång: %d\n" | |
2635 | ||
4933ff73 | 2636 | #: dwarf.c:3637 |
07cc0450 NC |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
2639 | msgstr " op-kodbas: %d\n" | |
2640 | ||
4933ff73 | 2641 | #: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046 |
07cc0450 NC |
2642 | msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" |
2643 | msgstr "Radintervall på 0 är felaktigt, använder 1 istället\n" | |
2644 | ||
4933ff73 | 2645 | #: dwarf.c:3654 |
07cc0450 NC |
2646 | msgid "Line Base extends beyond end of section\n" |
2647 | msgstr "Radbasen sträcker sig utanför slutet på sektionen\n" | |
2648 | ||
4933ff73 | 2649 | #: dwarf.c:3658 |
07cc0450 NC |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "" | |
2652 | "\n" | |
2653 | " Opcodes:\n" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | "\n" | |
2656 | " Op-koder:\n" | |
2657 | ||
4933ff73 | 2658 | #: dwarf.c:3661 |
07cc0450 NC |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid " Opcode %d has %d arg\n" | |
2661 | msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" | |
2662 | msgstr[0] " Op-kod %d har %d argument\n" | |
2663 | msgstr[1] " Op-kod %d har %d argument\n" | |
2664 | ||
4933ff73 | 2665 | #: dwarf.c:3735 |
07cc0450 NC |
2666 | msgid "Corrupt file name table entry\n" |
2667 | msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n" | |
2668 | ||
4933ff73 | 2669 | #: dwarf.c:3751 |
07cc0450 NC |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid " No Line Number Statements.\n" | |
2672 | msgstr " Inga radnummersatser.\n" | |
2673 | ||
4933ff73 | 2674 | #: dwarf.c:3754 |
07cc0450 NC |
2675 | #, c-format |
2676 | msgid " Line Number Statements:\n" | |
2677 | msgstr " Radnummersatser:\n" | |
2678 | ||
4933ff73 | 2679 | #: dwarf.c:3777 |
07cc0450 NC |
2680 | #, c-format |
2681 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" | |
2682 | msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s%s" | |
2683 | ||
4933ff73 NC |
2684 | #: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916 |
2685 | #: dwarf.c:3936 | |
07cc0450 NC |
2686 | msgid " (reset view)" |
2687 | msgstr " (återställ vy)" | |
2688 | ||
4933ff73 | 2689 | #: dwarf.c:3797 |
07cc0450 NC |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" | |
2692 | msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s[%d]%s" | |
2693 | ||
4933ff73 | 2694 | #: dwarf.c:3807 |
07cc0450 NC |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid " and Line by %s to %d" | |
2697 | msgstr " och radnumret med %s till %d" | |
2698 | ||
4933ff73 | 2699 | #: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824 |
07cc0450 NC |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid " (view %u)\n" | |
2702 | msgstr " (vy %u)\n" | |
2703 | ||
4933ff73 | 2704 | #: dwarf.c:3822 |
07cc0450 NC |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid " Copy" | |
2707 | msgstr " Kopiera" | |
2708 | ||
4933ff73 | 2709 | #: dwarf.c:3839 |
07cc0450 NC |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" | |
2712 | msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s%s\n" | |
2713 | ||
4933ff73 | 2714 | #: dwarf.c:3858 |
07cc0450 NC |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" | |
2717 | msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s[%d]%s\n" | |
2718 | ||
4933ff73 | 2719 | #: dwarf.c:3871 |
07cc0450 NC |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid " Advance Line by %s to %d\n" | |
2722 | msgstr " Öka radnumret med %s till %d\n" | |
2723 | ||
4933ff73 | 2724 | #: dwarf.c:3879 |
07cc0450 NC |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" | |
2727 | msgstr " Sätt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n" | |
2728 | ||
4933ff73 | 2729 | #: dwarf.c:3887 |
07cc0450 NC |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid " Set column to %s\n" | |
2732 | msgstr " Sätt kolumnen till %s\n" | |
2733 | ||
4933ff73 | 2734 | #: dwarf.c:3895 |
07cc0450 NC |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid " Set is_stmt to %s\n" | |
2737 | msgstr " Sätt is_stmt till %s\n" | |
2738 | ||
4933ff73 | 2739 | #: dwarf.c:3900 |
07cc0450 NC |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid " Set basic block\n" | |
2742 | msgstr " Sätt basblocket\n" | |
2743 | ||
4933ff73 | 2744 | #: dwarf.c:3912 |
07cc0450 NC |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" | |
2747 | msgstr " Öka programräknaren med konstanten %s till 0x%s%s\n" | |
2748 | ||
4933ff73 | 2749 | #: dwarf.c:3931 |
07cc0450 NC |
2750 | #, c-format |
2751 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" | |
2752 | msgstr " Öka programräknaren med konstant %s till 0x%s[%d]%s\n" | |
2753 | ||
4933ff73 | 2754 | #: dwarf.c:3944 |
07cc0450 NC |
2755 | #, c-format |
2756 | msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" | |
2757 | msgstr " Öka programräknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n" | |
2758 | ||
4933ff73 | 2759 | #: dwarf.c:3951 |
07cc0450 NC |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
2762 | msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" | |
2763 | ||
4933ff73 | 2764 | #: dwarf.c:3955 |
07cc0450 NC |
2765 | #, c-format |
2766 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
2767 | msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" | |
2768 | ||
4933ff73 | 2769 | #: dwarf.c:3961 |
07cc0450 NC |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid " Set ISA to %s\n" | |
2772 | msgstr " Sätt ISA till %s\n" | |
2773 | ||
4933ff73 | 2774 | #: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617 |
07cc0450 NC |
2775 | #, c-format |
2776 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
2777 | msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " | |
2778 | ||
4933ff73 | 2779 | #: dwarf.c:4059 |
07cc0450 NC |
2780 | #, c-format |
2781 | msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" | |
2782 | msgstr "op-kodbas på %d sträcker sig bortom slutet på sektionen\n" | |
2783 | ||
4933ff73 | 2784 | #: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140 |
07cc0450 NC |
2785 | msgid "Corrupt directories list\n" |
2786 | msgstr "Trasig kataloglista\n" | |
2787 | ||
4933ff73 | 2788 | #: dwarf.c:4250 |
07cc0450 NC |
2789 | msgid "directory table ends unexpectedly\n" |
2790 | msgstr "katalogtabellen slutar oväntat\n" | |
2791 | ||
4933ff73 | 2792 | #: dwarf.c:4295 |
07cc0450 NC |
2793 | msgid "file table ends unexpectedly\n" |
2794 | msgstr "filtabellen slutar oväntat\n" | |
2795 | ||
4933ff73 | 2796 | #: dwarf.c:4334 |
07cc0450 NC |
2797 | #, c-format |
2798 | msgid "CU: %s:\n" | |
2799 | msgstr "CU: %s:\n" | |
2800 | ||
4933ff73 | 2801 | #: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545 |
07cc0450 NC |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "directory index %u > number of directories %s\n" | |
2804 | msgstr "katalogindex %u > antalet kataloger %s\n" | |
2805 | ||
4933ff73 NC |
2806 | #: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650 |
2807 | #: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440 | |
2808 | #: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540 | |
2809 | #: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360 | |
2810 | #: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811 | |
07cc0450 NC |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "<corrupt>" | |
2813 | msgstr "<trasig>" | |
2814 | ||
4933ff73 | 2815 | #: dwarf.c:4355 |
07cc0450 NC |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
2818 | msgstr "CU: %s/%s:\n" | |
2819 | ||
4933ff73 | 2820 | #: dwarf.c:4360 |
07cc0450 | 2821 | #, c-format |
4933ff73 NC |
2822 | msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" |
2823 | msgstr "Filnamn Radnummer Startadress Vy Sats\n" | |
07cc0450 | 2824 | |
4933ff73 | 2825 | #: dwarf.c:4476 |
07cc0450 NC |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" | |
2828 | msgstr "OKÄND (%u): längd %d\n" | |
2829 | ||
4933ff73 | 2830 | #: dwarf.c:4529 |
07cc0450 NC |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "" | |
2833 | "\n" | |
2834 | " [Use file table entry %d]\n" | |
2835 | msgstr "" | |
2836 | "\n" | |
2837 | " [Använd filtabellspost %d]\n" | |
2838 | ||
4933ff73 | 2839 | #: dwarf.c:4533 |
07cc0450 NC |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "file index %u > number of files %u\n" | |
2842 | msgstr "filindex %u > antalet filer %u\n" | |
2843 | ||
4933ff73 | 2844 | #: dwarf.c:4534 |
07cc0450 NC |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "" | |
2847 | "\n" | |
2848 | " <over large file table index %u>" | |
2849 | msgstr "" | |
2850 | "\n" | |
2851 | " <för stort filtabellsindex %u>" | |
2852 | ||
4933ff73 | 2853 | #: dwarf.c:4540 |
07cc0450 NC |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "" | |
2856 | "\n" | |
2857 | " [Use file %s in directory table entry %d]\n" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | "\n" | |
2860 | " [Använd filen %s i katalogtabellpost %d]\n" | |
2861 | ||
4933ff73 | 2862 | #: dwarf.c:4547 |
07cc0450 NC |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "" | |
2865 | "\n" | |
2866 | " <over large directory table entry %u>\n" | |
2867 | msgstr "" | |
2868 | "\n" | |
2869 | " <för stor katalogtabellpost %u>\n" | |
2870 | ||
4933ff73 | 2871 | #: dwarf.c:4613 |
07cc0450 NC |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid " Set ISA to %lu\n" | |
2874 | msgstr " Sätt ISA till %lu\n" | |
2875 | ||
4933ff73 | 2876 | #: dwarf.c:4647 |
07cc0450 NC |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "corrupt file index %u encountered\n" | |
2879 | msgstr "trasigt filindex %u påträffat\n" | |
2880 | ||
4933ff73 | 2881 | #: dwarf.c:4782 |
07cc0450 NC |
2882 | msgid "no info" |
2883 | msgstr "ingen info" | |
2884 | ||
4933ff73 | 2885 | #: dwarf.c:4783 |
07cc0450 NC |
2886 | msgid "type" |
2887 | msgstr "typ" | |
2888 | ||
4933ff73 | 2889 | #: dwarf.c:4784 |
07cc0450 NC |
2890 | msgid "variable" |
2891 | msgstr "variabel" | |
2892 | ||
4933ff73 | 2893 | #: dwarf.c:4785 |
07cc0450 NC |
2894 | msgid "function" |
2895 | msgstr "funktion" | |
2896 | ||
4933ff73 | 2897 | #: dwarf.c:4786 |
07cc0450 NC |
2898 | msgid "other" |
2899 | msgstr "annat" | |
2900 | ||
4933ff73 | 2901 | #: dwarf.c:4787 |
07cc0450 NC |
2902 | msgid "unused5" |
2903 | msgstr "oanvänd5" | |
2904 | ||
4933ff73 | 2905 | #: dwarf.c:4788 |
07cc0450 NC |
2906 | msgid "unused6" |
2907 | msgstr "oanvänd6" | |
2908 | ||
4933ff73 | 2909 | #: dwarf.c:4789 |
07cc0450 NC |
2910 | msgid "unused7" |
2911 | msgstr "oanvänd7" | |
2912 | ||
4933ff73 | 2913 | #: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394 |
07cc0450 NC |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
2916 | msgstr ".debug_info-avstånd på 0x%lx i sektionen %s pekar inte på ett CU-huvud.\n" | |
2917 | ||
4933ff73 | 2918 | #: dwarf.c:4854 |
07cc0450 NC |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid " Length: %ld\n" | |
2921 | msgstr " längd: %ld\n" | |
2922 | ||
4933ff73 | 2923 | #: dwarf.c:4856 |
07cc0450 NC |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid " Version: %d\n" | |
2926 | msgstr " version: %d\n" | |
2927 | ||
4933ff73 | 2928 | #: dwarf.c:4858 |
07cc0450 NC |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" | |
2931 | msgstr " Avstånd in i .debug_info-sektionen: 0x%lx\n" | |
2932 | ||
4933ff73 | 2933 | #: dwarf.c:4860 |
07cc0450 NC |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
2936 | msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" | |
2937 | ||
4933ff73 | 2938 | #: dwarf.c:4869 |
07cc0450 NC |
2939 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" |
2940 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" | |
2941 | ||
4933ff73 | 2942 | #: dwarf.c:4877 |
07cc0450 NC |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "" | |
2945 | "\n" | |
2946 | " Offset Kind Name\n" | |
2947 | msgstr "" | |
2948 | "\n" | |
2949 | " Avstånd Sort Namn\n" | |
2950 | ||
4933ff73 | 2951 | #: dwarf.c:4879 |
07cc0450 NC |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "" | |
2954 | "\n" | |
2955 | " Offset\tName\n" | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | "\n" | |
2958 | " Offset\tNamn\n" | |
2959 | ||
4933ff73 | 2960 | #: dwarf.c:4915 |
07cc0450 NC |
2961 | msgid "s" |
2962 | msgstr "s" | |
2963 | ||
4933ff73 | 2964 | #: dwarf.c:4915 |
07cc0450 NC |
2965 | msgid "g" |
2966 | msgstr "g" | |
2967 | ||
4933ff73 | 2968 | #: dwarf.c:4975 |
07cc0450 NC |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
2971 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" | |
2972 | ||
4933ff73 | 2973 | #: dwarf.c:4981 |
07cc0450 NC |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
2976 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
2977 | ||
4933ff73 | 2978 | #: dwarf.c:4989 |
07cc0450 NC |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
2981 | msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" | |
2982 | ||
4933ff73 | 2983 | #: dwarf.c:4998 |
07cc0450 NC |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
2986 | msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" | |
2987 | ||
4933ff73 | 2988 | #: dwarf.c:5010 |
07cc0450 NC |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
2991 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" | |
2992 | ||
4933ff73 | 2993 | #: dwarf.c:5143 |
07cc0450 NC |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" | |
2996 | msgstr "Endast GNU-utökningar till DWARF 4 eller 5 av %s stödjs för närvarande.\n" | |
2997 | ||
4933ff73 | 2998 | #: dwarf.c:5153 |
07cc0450 NC |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid " Version: %d\n" | |
3001 | msgstr " Version: %d\n" | |
3002 | ||
4933ff73 | 3003 | #: dwarf.c:5154 |
07cc0450 NC |
3004 | #, c-format |
3005 | msgid " Offset size: %d\n" | |
3006 | msgstr " Avståndsstorlek: %d\n" | |
3007 | ||
4933ff73 | 3008 | #: dwarf.c:5158 |
07cc0450 NC |
3009 | #, c-format |
3010 | msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" | |
3011 | msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n" | |
3012 | ||
4933ff73 | 3013 | #: dwarf.c:5172 |
07cc0450 NC |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid " Extension opcode arguments:\n" | |
3016 | msgstr " Argument till utökad op-kod:\n" | |
3017 | ||
4933ff73 | 3018 | #: dwarf.c:5180 |
07cc0450 NC |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" | |
3021 | msgstr " DW_MACRO_%02x har inga argument\n" | |
3022 | ||
4933ff73 | 3023 | #: dwarf.c:5183 |
07cc0450 NC |
3024 | #, c-format |
3025 | msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " | |
3026 | msgstr " DW_MACRO_%02x argument: " | |
3027 | ||
4933ff73 | 3028 | #: dwarf.c:5209 |
07cc0450 NC |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "Invalid extension opcode form %s\n" | |
3031 | msgstr "Ogiltig utöknings-opkodform %s\n" | |
3032 | ||
4933ff73 | 3033 | #: dwarf.c:5226 |
07cc0450 NC |
3034 | msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" |
3035 | msgstr "sektionen .debug_macro är inte nollterminerad\n" | |
3036 | ||
4933ff73 | 3037 | #: dwarf.c:5247 |
07cc0450 NC |
3038 | msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" |
3039 | msgstr "DW_MACRO_start_file använd, men inget .debug_line-avstånd givet.\n" | |
3040 | ||
4933ff73 | 3041 | #: dwarf.c:5253 |
07cc0450 NC |
3042 | #, c-format |
3043 | msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
3044 | msgstr " DW_MACRO_start_file - radnr: %d filnr: %d\n" | |
3045 | ||
4933ff73 | 3046 | #: dwarf.c:5256 |
07cc0450 NC |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" | |
3049 | msgstr " DW_MACRO_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n" | |
3050 | ||
4933ff73 | 3051 | #: dwarf.c:5264 |
07cc0450 NC |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid " DW_MACRO_end_file\n" | |
3054 | msgstr " DW_MACRO_end_file\n" | |
3055 | ||
4933ff73 | 3056 | #: dwarf.c:5272 |
07cc0450 NC |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
3059 | msgstr " DW_MACRO_define - radnr : %d makro : %s\n" | |
3060 | ||
4933ff73 | 3061 | #: dwarf.c:5281 |
07cc0450 NC |
3062 | #, c-format |
3063 | msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
3064 | msgstr " DW_MACRO_undef - radnr : %d makro : %s\n" | |
3065 | ||
4933ff73 | 3066 | #: dwarf.c:5290 |
07cc0450 NC |
3067 | #, c-format |
3068 | msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" | |
3069 | msgstr " DW_MACRO_define_strp — radnr : %d makro : %s\n" | |
3070 | ||
4933ff73 | 3071 | #: dwarf.c:5299 |
07cc0450 NC |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" | |
3074 | msgstr " DW_MACRO_undef_strp — radnr : %d makro : %s\n" | |
3075 | ||
4933ff73 | 3076 | #: dwarf.c:5305 |
07cc0450 NC |
3077 | #, c-format |
3078 | msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" | |
3079 | msgstr " DW_MACRO_import — avstånd : 0x%lx\n" | |
3080 | ||
4933ff73 | 3081 | #: dwarf.c:5313 |
07cc0450 NC |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
3084 | msgstr " DW_MACRO_define_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n" | |
3085 | ||
4933ff73 | 3086 | #: dwarf.c:5321 |
07cc0450 NC |
3087 | #, c-format |
3088 | msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
3089 | msgstr " DW_MACRO_undef_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n" | |
3090 | ||
4933ff73 | 3091 | #: dwarf.c:5327 |
07cc0450 NC |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" | |
3094 | msgstr " DW_MACRO_import_sup — avstånd : 0x%lx\n" | |
3095 | ||
4933ff73 | 3096 | #: dwarf.c:5334 |
07cc0450 NC |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" | |
3099 | msgstr " Okänd makroopkod %02x upptäckt\n" | |
3100 | ||
4933ff73 | 3101 | #: dwarf.c:5346 |
07cc0450 NC |
3102 | #, c-format |
3103 | msgid " DW_MACRO_%02x\n" | |
3104 | msgstr " DW_MACRO_%02x\n" | |
3105 | ||
4933ff73 | 3106 | #: dwarf.c:5349 |
07cc0450 NC |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid " DW_MACRO_%02x -" | |
3109 | msgstr " DW_MACRO_%02x —" | |
3110 | ||
4933ff73 | 3111 | #: dwarf.c:5398 |
07cc0450 NC |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid " Number TAG (0x%lx)\n" | |
3114 | msgstr " Nummer-TAGG (0x%lx)\n" | |
3115 | ||
4933ff73 | 3116 | #: dwarf.c:5407 |
07cc0450 NC |
3117 | msgid "has children" |
3118 | msgstr "har barn" | |
3119 | ||
4933ff73 | 3120 | #: dwarf.c:5407 |
07cc0450 NC |
3121 | msgid "no children" |
3122 | msgstr "inga barn" | |
3123 | ||
4933ff73 | 3124 | #: dwarf.c:5476 |
07cc0450 NC |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "location view pair\n" | |
3127 | msgstr "platsvypar\n" | |
3128 | ||
4933ff73 | 3129 | #: dwarf.c:5508 |
07cc0450 NC |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" | |
3132 | msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n" | |
3133 | ||
4933ff73 | 3134 | #: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842 |
07cc0450 NC |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" | |
3137 | msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i felsökningsinformation för post %d\n" | |
3138 | ||
4933ff73 NC |
3139 | #: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752 |
3140 | #: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940 | |
07cc0450 NC |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
3143 | msgstr "Platslistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n" | |
3144 | ||
4933ff73 | 3145 | #: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672 |
07cc0450 NC |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "<End of list>\n" | |
3148 | msgstr "<Slut på listan>\n" | |
3149 | ||
4933ff73 | 3150 | #: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677 |
07cc0450 NC |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "(base address)\n" | |
3153 | msgstr "(basadress)\n" | |
3154 | ||
4933ff73 | 3155 | #: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881 |
07cc0450 NC |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "" | |
3158 | "views at %8.8lx for:\n" | |
3159 | " %*s " | |
3160 | msgstr "" | |
3161 | "vyer vid %8.8lx för:\n" | |
3162 | " %*s " | |
3163 | ||
4933ff73 | 3164 | #: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776 |
07cc0450 NC |
3165 | msgid " (start == end)" |
3166 | msgstr " (start == slut)" | |
3167 | ||
4933ff73 | 3168 | #: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778 |
07cc0450 NC |
3169 | msgid " (start > end)" |
3170 | msgstr " (start > slut)" | |
3171 | ||
4933ff73 | 3172 | #: dwarf.c:5659 |
07cc0450 NC |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" | |
3175 | msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n" | |
3176 | ||
4933ff73 | 3177 | #: dwarf.c:5729 |
07cc0450 NC |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" | |
3180 | msgstr "Visa parposter i loclist med locviews-attribut\n" | |
3181 | ||
4933ff73 | 3182 | #: dwarf.c:5738 |
07cc0450 NC |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "views for:\n" | |
3185 | msgstr "vyer för:\n" | |
3186 | ||
4933ff73 | 3187 | #: dwarf.c:5742 |
07cc0450 NC |
3188 | #, c-format |
3189 | msgid "Invalid location list entry type %d\n" | |
3190 | msgstr "Felaktig typ av platslistpost %d\n" | |
3191 | ||
4933ff73 | 3192 | #: dwarf.c:5787 |
07cc0450 NC |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "Trailing view pair not used in a range" | |
3195 | msgstr "Avslutande vypar inte använt i något intervall" | |
3196 | ||
4933ff73 | 3197 | #: dwarf.c:5830 |
07cc0450 NC |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" | |
3200 | msgstr "Ingen felsökningsinformation för platslista för post: %u\n" | |
3201 | ||
4933ff73 | 3202 | #: dwarf.c:5900 |
07cc0450 NC |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "(base address selection entry)\n" | |
3205 | msgstr "(valpost för basadress)\n" | |
3206 | ||
4933ff73 | 3207 | #: dwarf.c:5924 |
07cc0450 NC |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" | |
3210 | msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n" | |
3211 | ||
4933ff73 | 3212 | #: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734 |
07cc0450 NC |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid "" | |
3215 | "\n" | |
3216 | "The %s section is empty.\n" | |
3217 | msgstr "" | |
3218 | "\n" | |
3219 | "Sektionen %s är tom.\n" | |
3220 | ||
4933ff73 | 3221 | #: dwarf.c:6037 |
07cc0450 NC |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" | |
3224 | msgstr "%s-sektionen innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n" | |
3225 | ||
4933ff73 | 3226 | #: dwarf.c:6057 |
07cc0450 NC |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" | |
3229 | msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %d.\n" | |
3230 | ||
4933ff73 | 3231 | #: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812 |
07cc0450 NC |
3232 | #, c-format |
3233 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
3234 | msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, så kan inte tolka sektionen %s.\n" | |
3235 | ||
4933ff73 | 3236 | #: dwarf.c:6116 |
07cc0450 NC |
3237 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" |
3238 | msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n" | |
3239 | ||
4933ff73 | 3240 | #: dwarf.c:6121 |
07cc0450 NC |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" | |
3243 | msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n" | |
3244 | ||
4933ff73 | 3245 | #: dwarf.c:6131 |
07cc0450 NC |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "" | |
3248 | " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" | |
3249 | "\n" | |
3250 | msgstr "" | |
3251 | "Varning: denna sektion har omlokaliseringar — adresser som syns här är kanske inte korrekta.\n" | |
3252 | "\n" | |
3253 | ||
3254 | # Expression är en maskinkodsinstruktion | |
4933ff73 | 3255 | #: dwarf.c:6133 |
07cc0450 NC |
3256 | #, c-format |
3257 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
3258 | msgstr " Avstånd Start Slut Instruktion\n" | |
3259 | ||
4933ff73 | 3260 | #: dwarf.c:6188 |
07cc0450 NC |
3261 | #, c-format |
3262 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
3263 | msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" | |
3264 | ||
4933ff73 | 3265 | #: dwarf.c:6192 |
07cc0450 NC |
3266 | #, c-format |
3267 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
3268 | msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" | |
3269 | ||
4933ff73 | 3270 | #: dwarf.c:6201 |
07cc0450 NC |
3271 | #, c-format |
3272 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
3273 | msgstr "Avstånd 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n" | |
3274 | ||
4933ff73 | 3275 | #: dwarf.c:6208 |
07cc0450 NC |
3276 | #, c-format |
3277 | msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
3278 | msgstr "Vyavståndet 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n" | |
3279 | ||
4933ff73 | 3280 | #: dwarf.c:6225 |
07cc0450 NC |
3281 | msgid "DWO is not yet supported.\n" |
3282 | msgstr "DWO stödjs inte ännu.\n" | |
3283 | ||
4933ff73 | 3284 | #: dwarf.c:6242 |
07cc0450 NC |
3285 | msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" |
3286 | msgstr "Hål- och överlappsdetektering kräver intilliggande vylistor och loclist:or.\n" | |
3287 | ||
4933ff73 | 3288 | #: dwarf.c:6251 |
07cc0450 NC |
3289 | #, c-format |
3290 | msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" | |
3291 | msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
3292 | msgstr[0] "Det finns %ld oanvänd byte i slutet av sektionen %s\n" | |
3293 | msgstr[1] "Det finns %ld oanvända byte i slutet av sektionen %s\n" | |
3294 | ||
4933ff73 | 3295 | #: dwarf.c:6407 |
07cc0450 NC |
3296 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
3297 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" | |
3298 | ||
4933ff73 | 3299 | #: dwarf.c:6411 |
07cc0450 NC |
3300 | #, c-format |
3301 | msgid " Length: %ld\n" | |
3302 | msgstr " längd: %ld\n" | |
3303 | ||
4933ff73 | 3304 | #: dwarf.c:6413 |
07cc0450 NC |
3305 | #, c-format |
3306 | msgid " Version: %d\n" | |
3307 | msgstr " version: %d\n" | |
3308 | ||
4933ff73 | 3309 | #: dwarf.c:6414 |
07cc0450 NC |
3310 | #, c-format |
3311 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" | |
3312 | msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n" | |
3313 | ||
4933ff73 | 3314 | #: dwarf.c:6416 |
07cc0450 NC |
3315 | #, c-format |
3316 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
3317 | msgstr " pekarstorlek: %d\n" | |
3318 | ||
4933ff73 | 3319 | #: dwarf.c:6417 |
07cc0450 NC |
3320 | #, c-format |
3321 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
3322 | msgstr " segmentstorlek: %d\n" | |
3323 | ||
4933ff73 | 3324 | #: dwarf.c:6424 |
07cc0450 NC |
3325 | #, c-format |
3326 | msgid "Invalid address size in %s section!\n" | |
3327 | msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n" | |
3328 | ||
4933ff73 | 3329 | #: dwarf.c:6434 |
07cc0450 NC |
3330 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" |
3331 | msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek är inte en potens av två.\n" | |
3332 | ||
4933ff73 | 3333 | #: dwarf.c:6439 |
07cc0450 NC |
3334 | #, c-format |
3335 | msgid "" | |
3336 | "\n" | |
3337 | " Address Length\n" | |
3338 | msgstr "" | |
3339 | "\n" | |
3340 | " Adress Längd\n" | |
3341 | ||
4933ff73 | 3342 | #: dwarf.c:6441 |
07cc0450 NC |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "" | |
3345 | "\n" | |
3346 | " Address Length\n" | |
3347 | msgstr "" | |
3348 | "\n" | |
3349 | " Adress Längd\n" | |
3350 | ||
4933ff73 | 3351 | #: dwarf.c:6517 |
07cc0450 NC |
3352 | #, c-format |
3353 | msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" | |
3354 | msgstr "Trasig adressbas (%lx) upptäckt i felsökningssektion %u\n" | |
3355 | ||
4933ff73 | 3356 | #: dwarf.c:6533 |
07cc0450 NC |
3357 | #, c-format |
3358 | msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" | |
3359 | msgstr " För kompileringsenhet på avstånd 0x%s:\n" | |
3360 | ||
4933ff73 | 3361 | #: dwarf.c:6536 |
07cc0450 NC |
3362 | #, c-format |
3363 | msgid "\tIndex\tAddress\n" | |
3364 | msgstr "\tIndex\tAdress\n" | |
3365 | ||
4933ff73 | 3366 | #: dwarf.c:6543 |
07cc0450 NC |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "\t%d:\t" | |
3369 | msgstr "\t%d:\t" | |
3370 | ||
4933ff73 | 3371 | #: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709 |
07cc0450 NC |
3372 | msgid "(start == end)" |
3373 | msgstr "(start == slut)" | |
3374 | ||
4933ff73 | 3375 | #: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711 |
07cc0450 NC |
3376 | msgid "(start > end)" |
3377 | msgstr "(start > slut)" | |
3378 | ||
4933ff73 | 3379 | #: dwarf.c:6660 |
07cc0450 NC |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
3382 | msgstr "Intervallistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n" | |
3383 | ||
4933ff73 | 3384 | #: dwarf.c:6696 |
07cc0450 NC |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "Invalid range list entry type %d\n" | |
3387 | msgstr "Okänd typ av intervallistpost %d\n" | |
3388 | ||
4933ff73 | 3389 | #: dwarf.c:6773 |
07cc0450 NC |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" | |
3392 | msgstr "Längdfältet (0x%lx) i huvudet debug_rnglists är felaktigt — sektionen är för liten\n" | |
3393 | ||
4933ff73 | 3394 | #: dwarf.c:6784 |
07cc0450 NC |
3395 | msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" |
3396 | msgstr "Endast debug_rnglists-information från DWARF version 5 stödjs för närvarande.\n" | |
3397 | ||
4933ff73 | 3398 | #: dwarf.c:6803 |
07cc0450 NC |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" | |
3401 | msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %u.\n" | |
3402 | ||
3403 | #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug | |
3404 | #. which removes references to range lists from the primary .o file. | |
4933ff73 | 3405 | #: dwarf.c:6825 |
07cc0450 NC |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "No range lists in .debug_info section.\n" | |
3408 | msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n" | |
3409 | ||
4933ff73 | 3410 | #: dwarf.c:6850 |
07cc0450 NC |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
3413 | msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n" | |
3414 | ||
4933ff73 | 3415 | #: dwarf.c:6855 |
07cc0450 NC |
3416 | #, c-format |
3417 | msgid " Offset Begin End\n" | |
3418 | msgstr " Avstånd Start Slut\n" | |
3419 | ||
4933ff73 | 3420 | #: dwarf.c:6874 |
07cc0450 NC |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" | |
3423 | msgstr "Trasig pekarstorlek (%d) i felsökningspost på position %8.8lx\n" | |
3424 | ||
4933ff73 | 3425 | #: dwarf.c:6881 |
07cc0450 NC |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" | |
3428 | msgstr "Trasigt avstånd (%#8.8lx) i intervallpost %u\n" | |
3429 | ||
4933ff73 | 3430 | #: dwarf.c:6889 |
07cc0450 NC |
3431 | #, c-format |
3432 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
3433 | msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" | |
3434 | ||
4933ff73 | 3435 | #: dwarf.c:6896 |
07cc0450 NC |
3436 | #, c-format |
3437 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
3438 | msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" | |
3439 | ||
4933ff73 | 3440 | #: dwarf.c:6969 |
07cc0450 NC |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" | |
3443 | msgstr "Ohanterligt stort registerantal: %u\n" | |
3444 | ||
4933ff73 | 3445 | #: dwarf.c:6982 |
07cc0450 NC |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" | |
3448 | msgstr "Slut på minne vid allokering av %u kolumner i dwarf-ramvektorer\n" | |
3449 | ||
4933ff73 | 3450 | #: dwarf.c:7325 |
07cc0450 NC |
3451 | msgid "No terminator for augmentation name\n" |
3452 | msgstr "Ingen avslutare för tilläggsnamn\n" | |
3453 | ||
4933ff73 | 3454 | #: dwarf.c:7337 |
07cc0450 NC |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" | |
3457 | msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i CIE-data\n" | |
3458 | ||
4933ff73 | 3459 | #: dwarf.c:7345 |
07cc0450 NC |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" | |
3462 | msgstr "Felaktig segmentstorlek (%d) i CIE-data\n" | |
3463 | ||
4933ff73 | 3464 | #: dwarf.c:7376 |
07cc0450 NC |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" | |
3467 | msgstr "Tilläggsdatan är för lång: 0x%s, förväntades högst %#lx\n" | |
3468 | ||
4933ff73 | 3469 | #: dwarf.c:7463 |
07cc0450 NC |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid " Augmentation data: " | |
3472 | msgstr " Tilläggsdata: " | |
3473 | ||
4933ff73 | 3474 | #: dwarf.c:7480 |
07cc0450 NC |
3475 | msgid "bad register: " |
3476 | msgstr "felaktigt register: " | |
3477 | ||
4933ff73 | 3478 | #: dwarf.c:7650 |
07cc0450 NC |
3479 | msgid "Failed to read CIE information\n" |
3480 | msgstr "Lyckades inte läsa CIE-information\n" | |
3481 | ||
4933ff73 | 3482 | #: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712 |
07cc0450 NC |
3483 | msgid "Invalid max register\n" |
3484 | msgstr "Ogiltigt maxregister\n" | |
3485 | ||
3486 | #. PR 17512: file: 9e196b3e. | |
4933ff73 | 3487 | #: dwarf.c:7727 |
07cc0450 NC |
3488 | #, c-format |
3489 | msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" | |
3490 | msgstr "Troligen trasig segmentstorlek: %d — använder 4 istället\n" | |
3491 | ||
4933ff73 | 3492 | #: dwarf.c:7751 |
07cc0450 NC |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" | |
3495 | msgstr "Trasig tilläggsdatalängd: 0x%s\n" | |
3496 | ||
4933ff73 | 3497 | #: dwarf.c:7873 |
07cc0450 NC |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" | |
3500 | msgstr "Trasigt CFA_def-uttrycksvärde: %lu\n" | |
3501 | ||
3502 | #. PR 17512: file:306-192417-0.005. | |
4933ff73 | 3503 | #: dwarf.c:7887 |
07cc0450 NC |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" | |
3506 | msgstr "Trasigt CFA-uttrycksvärde: %lu\n" | |
3507 | ||
4933ff73 | 3508 | #: dwarf.c:8190 |
07cc0450 NC |
3509 | msgid "Invalid column number in saved frame state\n" |
3510 | msgstr "Felaktigt kolumnantal i sparat ramtillstånd\n" | |
3511 | ||
4933ff73 | 3512 | #: dwarf.c:8237 |
07cc0450 NC |
3513 | #, c-format |
3514 | msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" | |
3515 | msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <trasig längd %lu>\n" | |
3516 | ||
4933ff73 | 3517 | #: dwarf.c:8261 |
07cc0450 NC |
3518 | #, c-format |
3519 | msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" | |
3520 | msgstr " DW_CFA_expression: <trasig längd %lu>\n" | |
3521 | ||
4933ff73 | 3522 | #: dwarf.c:8393 |
07cc0450 NC |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" | |
3525 | msgstr " DW_CFA_??? (Användardefinierad anropsramop: %#x)\n" | |
3526 | ||
4933ff73 | 3527 | #: dwarf.c:8395 |
07cc0450 NC |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" | |
3530 | msgstr "Ej stött eller okänt nummer på Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n" | |
3531 | ||
4933ff73 | 3532 | #: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893 |
07cc0450 NC |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "Version %ld\n" | |
3535 | msgstr "Version %ld\n" | |
3536 | ||
4933ff73 | 3537 | #: dwarf.c:8502 |
07cc0450 NC |
3538 | msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" |
3539 | msgstr "Endast .debug_names från DWARF 5 hanteras för närvarande.\n" | |
3540 | ||
4933ff73 | 3541 | #: dwarf.c:8509 |
07cc0450 NC |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" | |
3544 | msgstr "Utfyllnadsfält till .debug_names måste vara 0 (hittade 0x%x)\n" | |
3545 | ||
4933ff73 | 3546 | #: dwarf.c:8514 |
07cc0450 NC |
3547 | msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" |
3548 | msgstr "Antalet kompileringsenheter måste vara ≥ 1 i .debug_names\n" | |
3549 | ||
4933ff73 | 3550 | #: dwarf.c:8525 |
07cc0450 NC |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" | |
3553 | msgstr "Tilläggsstränglängden %u måste avrundas upp till en multipel av 4 i .debug_names.\n" | |
3554 | ||
4933ff73 | 3555 | #: dwarf.c:8530 |
07cc0450 NC |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Augmentation string:" | |
3558 | msgstr "Tilläggssträng:" | |
3559 | ||
4933ff73 | 3560 | #: dwarf.c:8541 |
07cc0450 NC |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "CU table:\n" | |
3563 | msgstr "CU-tabell:\n" | |
3564 | ||
4933ff73 | 3565 | #: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557 |
07cc0450 NC |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "[%3u] 0x%lx\n" | |
3568 | msgstr "[%3u] 0x%lx\n" | |
3569 | ||
4933ff73 | 3570 | #: dwarf.c:8551 |
07cc0450 NC |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "TU table:\n" | |
3573 | msgstr "TU-tabell:\n" | |
3574 | ||
4933ff73 | 3575 | #: dwarf.c:8561 |
07cc0450 NC |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Foreign TU table:\n" | |
3578 | msgstr "Främmande TU-tabell:\n" | |
3579 | ||
4933ff73 | 3580 | #: dwarf.c:8567 |
07cc0450 NC |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "[%3u] " | |
3583 | msgstr "[%3u] " | |
3584 | ||
4933ff73 | 3585 | #: dwarf.c:8587 |
07cc0450 NC |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" | |
3588 | msgstr "Start-pool-avståndet (0x%lx) överskrider enhetsstorleken 0x%lx för enhet 0x%lx i debug_names\n" | |
3589 | ||
4933ff73 | 3590 | #: dwarf.c:8604 |
07cc0450 NC |
3591 | #, c-format |
3592 | msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" | |
3593 | msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" | |
3594 | msgstr[0] "Använde %zu av %lu hink.\n" | |
3595 | msgstr[1] "Använde %zu av %lu hinkar.\n" | |
3596 | ||
4933ff73 | 3597 | #: dwarf.c:8631 |
07cc0450 NC |
3598 | #, c-format |
3599 | msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" | |
3600 | msgstr "Av %lu saker finns det %zu hinkkollisioner (längsta på %zu poster).\n" | |
3601 | ||
4933ff73 | 3602 | #: dwarf.c:8669 |
07cc0450 NC |
3603 | #, c-format |
3604 | msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" | |
3605 | msgstr "Dubblerad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n" | |
3606 | ||
4933ff73 | 3607 | #: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019 |
07cc0450 NC |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid "" | |
3610 | "\n" | |
3611 | "Symbol table:\n" | |
3612 | msgstr "" | |
3613 | "\n" | |
3614 | "Symboltabell:\n" | |
3615 | ||
4933ff73 | 3616 | #: dwarf.c:8748 |
07cc0450 NC |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" | |
3619 | msgstr "Odefinierad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n" | |
3620 | ||
4933ff73 | 3621 | #: dwarf.c:8784 |
07cc0450 NC |
3622 | #, c-format |
3623 | msgid " <no entries>" | |
3624 | msgstr " <inga poster>" | |
3625 | ||
4933ff73 | 3626 | #: dwarf.c:8816 |
07cc0450 NC |
3627 | msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" |
3628 | msgstr "debuglink-filnamnet är trasigt/saknas\n" | |
3629 | ||
4933ff73 | 3630 | #: dwarf.c:8820 |
07cc0450 NC |
3631 | #, c-format |
3632 | msgid " Separate debug info file: %s\n" | |
3633 | msgstr " Separat fil med felsökningsinformation: %s\n" | |
3634 | ||
4933ff73 | 3635 | #: dwarf.c:8831 |
07cc0450 NC |
3636 | msgid "CRC offset missing/truncated\n" |
3637 | msgstr "CRC-avstånd saknas/avhugget\n" | |
3638 | ||
4933ff73 | 3639 | #: dwarf.c:8837 |
07cc0450 NC |
3640 | #, c-format |
3641 | msgid " CRC value: %#x\n" | |
3642 | msgstr " CRC-värde: %#x\n" | |
3643 | ||
4933ff73 | 3644 | #: dwarf.c:8841 |
07cc0450 NC |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" | |
3647 | msgstr "Det finns %#lx överskjutande byte i slutet av sektionen\n" | |
3648 | ||
4933ff73 | 3649 | #: dwarf.c:8855 |
07cc0450 NC |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" | |
3652 | msgstr "Bygg-ID är för kort (%#lx byte)\n" | |
3653 | ||
4933ff73 | 3654 | #: dwarf.c:8859 |
07cc0450 NC |
3655 | #, c-format |
3656 | msgid " Build-ID (%#lx bytes):" | |
3657 | msgstr " Bygg-ID (%#lx byte):" | |
3658 | ||
4933ff73 | 3659 | #: dwarf.c:8888 |
07cc0450 NC |
3660 | #, c-format |
3661 | msgid "Truncated header in the %s section.\n" | |
3662 | msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n" | |
3663 | ||
4933ff73 | 3664 | #: dwarf.c:8899 |
07cc0450 NC |
3665 | #, c-format |
3666 | msgid "Unsupported version %lu.\n" | |
3667 | msgstr "Versionen %lu stödjs inte.\n" | |
3668 | ||
4933ff73 | 3669 | #: dwarf.c:8903 |
07cc0450 NC |
3670 | msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" |
3671 | msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n" | |
3672 | ||
4933ff73 | 3673 | #: dwarf.c:8905 |
07cc0450 NC |
3674 | msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" |
3675 | msgstr "Version 4 stödjer inte skiftlägesokänsliga uppslagningar.\n" | |
3676 | ||
4933ff73 | 3677 | #: dwarf.c:8907 |
07cc0450 NC |
3678 | msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" |
3679 | msgstr "Version 5 innehåller inte inline:ade funktioner.\n" | |
3680 | ||
4933ff73 | 3681 | #: dwarf.c:8909 |
07cc0450 NC |
3682 | msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" |
3683 | msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n" | |
3684 | ||
4933ff73 | 3685 | #: dwarf.c:8927 |
07cc0450 NC |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "Corrupt header in the %s section.\n" | |
3688 | msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n" | |
3689 | ||
4933ff73 | 3690 | #: dwarf.c:8934 |
07cc0450 NC |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" | |
3693 | msgstr "TU-avståndet (%x) är mindre än CU-avståndet (%x)\n" | |
3694 | ||
4933ff73 | 3695 | #: dwarf.c:8943 |
07cc0450 NC |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" | |
3698 | msgstr "Adresstabellavståndet (%x) är mindre än TU-avståndet (%x)\n" | |
3699 | ||
4933ff73 | 3700 | #: dwarf.c:8953 |
07cc0450 NC |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" | |
3703 | msgstr "Symboltabellavståndet (%x) är mindre än adresstabellavståndet (%x)\n" | |
3704 | ||
4933ff73 | 3705 | #: dwarf.c:8962 |
07cc0450 NC |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" | |
3708 | msgstr "Konstant-pool-avståndet (%x) är mindre än symboltabellavståndet (%x)\n" | |
3709 | ||
4933ff73 | 3710 | #: dwarf.c:8977 |
07cc0450 NC |
3711 | msgid "Address table extends beyond end of section.\n" |
3712 | msgstr "Adresstabellen sträcker sig bortom slutet på sektionen.\n" | |
3713 | ||
4933ff73 | 3714 | #: dwarf.c:8981 |
07cc0450 NC |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "" | |
3717 | "\n" | |
3718 | "CU table:\n" | |
3719 | msgstr "" | |
3720 | "\n" | |
3721 | "CU-tabell:\n" | |
3722 | ||
4933ff73 | 3723 | #: dwarf.c:8987 |
07cc0450 NC |
3724 | #, c-format |
3725 | msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" | |
3726 | msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" | |
3727 | ||
4933ff73 | 3728 | #: dwarf.c:8992 |
07cc0450 NC |
3729 | #, c-format |
3730 | msgid "" | |
3731 | "\n" | |
3732 | "TU table:\n" | |
3733 | msgstr "" | |
3734 | "\n" | |
3735 | "TU-tabell:\n" | |
3736 | ||
4933ff73 | 3737 | #: dwarf.c:8999 |
07cc0450 NC |
3738 | #, c-format |
3739 | msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " | |
3740 | msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " | |
3741 | ||
4933ff73 | 3742 | #: dwarf.c:9006 |
07cc0450 NC |
3743 | #, c-format |
3744 | msgid "" | |
3745 | "\n" | |
3746 | "Address table:\n" | |
3747 | msgstr "" | |
3748 | "\n" | |
3749 | "Adresstabell:\n" | |
3750 | ||
4933ff73 | 3751 | #: dwarf.c:9016 |
07cc0450 NC |
3752 | #, c-format |
3753 | msgid "%lu\n" | |
3754 | msgstr "%lu\n" | |
3755 | ||
4933ff73 | 3756 | #: dwarf.c:9036 |
07cc0450 NC |
3757 | #, c-format |
3758 | msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" | |
3759 | msgstr "[%3u] <trasigt avstånd: %x>" | |
3760 | ||
4933ff73 | 3761 | #: dwarf.c:9037 |
07cc0450 NC |
3762 | #, c-format |
3763 | msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" | |
3764 | msgstr "Trasigt namnavstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n" | |
3765 | ||
4933ff73 | 3766 | #: dwarf.c:9048 |
07cc0450 NC |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" | |
3769 | msgstr "<felaktigt CU-vektoravstånd: %x>\n" | |
3770 | ||
4933ff73 | 3771 | #: dwarf.c:9049 |
07cc0450 NC |
3772 | #, c-format |
3773 | msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" | |
3774 | msgstr "Trasigt CU-vektoravstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n" | |
3775 | ||
4933ff73 | 3776 | #: dwarf.c:9062 |
07cc0450 NC |
3777 | #, c-format |
3778 | msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" | |
3779 | msgstr "Felaktigt antal CU:n (0x%x) för symboltabellfack %d\n" | |
3780 | ||
4933ff73 | 3781 | #: dwarf.c:9087 |
07cc0450 NC |
3782 | msgid "static" |
3783 | msgstr "statisk" | |
3784 | ||
4933ff73 | 3785 | #: dwarf.c:9087 |
07cc0450 NC |
3786 | msgid "global" |
3787 | msgstr "global" | |
3788 | ||
4933ff73 | 3789 | #: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136 |
07cc0450 NC |
3790 | msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" |
3791 | msgstr "Internt fel: slut på utrymme i shndx-poolen.\n" | |
3792 | ||
4933ff73 | 3793 | #: dwarf.c:9200 |
07cc0450 NC |
3794 | #, c-format |
3795 | msgid "Section %s is empty\n" | |
3796 | msgstr "Sektionen %s är tom\n" | |
3797 | ||
4933ff73 | 3798 | #: dwarf.c:9206 |
07cc0450 NC |
3799 | #, c-format |
3800 | msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" | |
3801 | msgstr "Sektionen %s är för liten för att innehålla ett CU-/TU-huvud\n" | |
3802 | ||
4933ff73 | 3803 | #: dwarf.c:9224 |
07cc0450 NC |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "Section %s is too small for %d slot\n" | |
3806 | msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" | |
3807 | msgstr[0] "Sektionen %s är för liten för %d fack\n" | |
3808 | msgstr[1] "Sektionen %s är för liten för %d fack\n" | |
3809 | ||
4933ff73 | 3810 | #: dwarf.c:9235 |
07cc0450 NC |
3811 | #, c-format |
3812 | msgid " Version: %d\n" | |
3813 | msgstr " Version: %d\n" | |
3814 | ||
4933ff73 | 3815 | #: dwarf.c:9237 |
07cc0450 NC |
3816 | #, c-format |
3817 | msgid " Number of columns: %d\n" | |
3818 | msgstr " Antal kolumner: %d\n" | |
3819 | ||
4933ff73 | 3820 | #: dwarf.c:9238 |
07cc0450 NC |
3821 | #, c-format |
3822 | msgid " Number of used entries: %d\n" | |
3823 | msgstr " Antal använda poster: %d\n" | |
3824 | ||
4933ff73 | 3825 | #: dwarf.c:9239 |
07cc0450 NC |
3826 | #, c-format |
3827 | msgid "" | |
3828 | " Number of slots: %d\n" | |
3829 | "\n" | |
3830 | msgstr "" | |
3831 | " Antal fack: %d\n" | |
3832 | "\n" | |
3833 | ||
4933ff73 | 3834 | #: dwarf.c:9244 |
07cc0450 NC |
3835 | #, c-format |
3836 | msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" | |
3837 | msgstr "Sektionen %s är för liten för %d hashtabellposter\n" | |
3838 | ||
4933ff73 | 3839 | #: dwarf.c:9266 |
07cc0450 NC |
3840 | msgid "Section index pool located before start of section\n" |
3841 | msgstr "Sektionsindexpoolen placerad före starten på sektionen\n" | |
3842 | ||
4933ff73 | 3843 | #: dwarf.c:9271 |
07cc0450 NC |
3844 | #, c-format |
3845 | msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " | |
3846 | msgstr " [%3d] Signatur: 0x%s Sektioner: " | |
3847 | ||
4933ff73 | 3848 | #: dwarf.c:9278 |
07cc0450 NC |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "Section %s too small for shndx pool\n" | |
3851 | msgstr "Sektionen %s är för liten för shndx-pool\n" | |
3852 | ||
4933ff73 | 3853 | #: dwarf.c:9320 |
07cc0450 NC |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "Overlarge number of columns: %x\n" | |
3856 | msgstr "För stort antal kolumner: %x\n" | |
3857 | ||
4933ff73 | 3858 | #: dwarf.c:9326 |
07cc0450 NC |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" | |
3861 | msgstr "Sektionen %s är för liten för avstånds- och storlekstabeller\n" | |
3862 | ||
4933ff73 | 3863 | #: dwarf.c:9333 |
07cc0450 NC |
3864 | #, c-format |
3865 | msgid " Offset table\n" | |
3866 | msgstr " Avståndstabell\n" | |
3867 | ||
4933ff73 | 3868 | #: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 |
07cc0450 NC |
3869 | msgid "signature" |
3870 | msgstr "signatur" | |
3871 | ||
4933ff73 | 3872 | #: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 |
07cc0450 NC |
3873 | msgid "dwo_id" |
3874 | msgstr "dwo_id" | |
3875 | ||
4933ff73 | 3876 | #: dwarf.c:9373 |
07cc0450 NC |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" | |
3879 | msgstr "Radindexet (%u) är större än antalet använda poster (%u)\n" | |
3880 | ||
4933ff73 | 3881 | #: dwarf.c:9387 |
07cc0450 NC |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" | |
3884 | msgstr "Signaturen (%p) sträcker sig utanför slutet på utrymmet i sektionen\n" | |
3885 | ||
4933ff73 | 3886 | #: dwarf.c:9396 |
07cc0450 NC |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" | |
3889 | msgstr "Radindex (%u) · antal kolumner (%u) > utrymmet som återstår i sektionen\n" | |
3890 | ||
4933ff73 | 3891 | #: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459 |
07cc0450 NC |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid " [%3d] 0x%s" | |
3894 | msgstr " [%3d] 0x%s" | |
3895 | ||
4933ff73 | 3896 | #: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472 |
07cc0450 NC |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" | |
3899 | msgstr "För stort Dwarf-sektionsindex upptäckt: %u\n" | |
3900 | ||
4933ff73 | 3901 | #: dwarf.c:9434 |
07cc0450 NC |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid " Size table\n" | |
3904 | msgstr " Storlekstabell\n" | |
3905 | ||
4933ff73 | 3906 | #: dwarf.c:9487 |
07cc0450 NC |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid " Unsupported version (%d)\n" | |
3909 | msgstr " Ej stödd version (%d)\n" | |
3910 | ||
4933ff73 | 3911 | #: dwarf.c:9559 |
07cc0450 NC |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
3914 | msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" | |
3915 | ||
4933ff73 | 3916 | #: dwarf.c:9590 |
07cc0450 NC |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
3919 | msgstr "Försök att allokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" | |
3920 | ||
4933ff73 | 3921 | #: dwarf.c:9608 |
07cc0450 NC |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
3924 | msgstr "Försök att omallokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" | |
3925 | ||
4933ff73 | 3926 | #: dwarf.c:9624 |
07cc0450 NC |
3927 | #, c-format |
3928 | msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
3929 | msgstr "Försök att allokera en nollställd vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" | |
3930 | ||
4933ff73 | 3931 | #: dwarf.c:9722 |
07cc0450 NC |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" | |
3934 | msgstr "Kan inte återöppna filen med felsökningsinformation: %s\n" | |
3935 | ||
4933ff73 | 3936 | #: dwarf.c:9734 |
07cc0450 NC |
3937 | #, c-format |
3938 | msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" | |
3939 | msgstr "Separat fil %s med felsökningsinformation hittad, men CRC:n stämmer inte — ignorerar\n" | |
3940 | ||
4933ff73 | 3941 | #: dwarf.c:9829 |
07cc0450 NC |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" | |
3944 | msgstr "Trasig debuglink-sektion: %s\n" | |
3945 | ||
4933ff73 | 3946 | #: dwarf.c:9867 |
07cc0450 NC |
3947 | msgid "Out of memory" |
3948 | msgstr "Slut på minne" | |
3949 | ||
3950 | #. Failed to find the file. | |
4933ff73 | 3951 | #: dwarf.c:9917 |
07cc0450 NC |
3952 | #, c-format |
3953 | msgid "could not find separate debug file '%s'\n" | |
3954 | msgstr "kunde inte hitta en separat fil med felsökningsinformation ”%s”\n" | |
3955 | ||
4933ff73 NC |
3956 | #: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934 |
3957 | #: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940 | |
07cc0450 NC |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "tried: %s\n" | |
3960 | msgstr "provade: %s\n" | |
3961 | ||
4933ff73 | 3962 | #: dwarf.c:9952 |
07cc0450 NC |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "failed to open separate debug file: %s\n" | |
3965 | msgstr "misslyckades att öppna en separat fil med felsökningsinformation: %s\n" | |
3966 | ||
3967 | #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info | |
3968 | #. files that would also match. | |
4933ff73 | 3969 | #: dwarf.c:9960 |
07cc0450 NC |
3970 | #, c-format |
3971 | msgid "" | |
3972 | "%s: Found separate debug info file: %s\n" | |
3973 | "\n" | |
3974 | msgstr "" | |
3975 | "%s: Hittade separat fil med felsökningsinformation: %s\n" | |
3976 | "\n" | |
3977 | ||
4933ff73 | 3978 | #: dwarf.c:9979 |
07cc0450 NC |
3979 | msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" |
3980 | msgstr "Slut på minne vid allokering av dwo-filnamn\n" | |
3981 | ||
4933ff73 | 3982 | #: dwarf.c:9985 |
07cc0450 NC |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "Unable to load dwo file: %s\n" | |
3985 | msgstr "Kan inte läsa in dwo-filen: %s\n" | |
3986 | ||
3987 | #. FIXME: We should check the dwo_id. | |
4933ff73 | 3988 | #: dwarf.c:9992 |
07cc0450 NC |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "" | |
3991 | "%s: Found separate debug object file: %s\n" | |
3992 | "\n" | |
3993 | msgstr "" | |
3994 | "%s: Hittade separat fil med felsökningsobjekt: %s\n" | |
3995 | "\n" | |
3996 | ||
4933ff73 | 3997 | #: dwarf.c:10024 |
07cc0450 NC |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" | |
4000 | msgstr "%s-sektionen innehåller en länk till en dwo-fil:\n" | |
4001 | ||
4933ff73 | 4002 | #: dwarf.c:10026 |
07cc0450 NC |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid " Name: %s\n" | |
4005 | msgstr " Namn: %s\n" | |
4006 | ||
4933ff73 | 4007 | #: dwarf.c:10027 |
07cc0450 NC |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid " Directory: %s\n" | |
4010 | msgstr " Katalog: %s\n" | |
4011 | ||
4933ff73 | 4012 | #: dwarf.c:10027 |
07cc0450 NC |
4013 | msgid "<not-found>" |
4014 | msgstr "<ej funnen>" | |
4015 | ||
4933ff73 | 4016 | #: dwarf.c:10029 |
07cc0450 NC |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid " ID: " | |
4019 | msgstr " ID: " | |
4020 | ||
4933ff73 | 4021 | #: dwarf.c:10031 |
07cc0450 NC |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid " ID: <unknown>\n" | |
4024 | msgstr " ID: <okänd>\n" | |
4025 | ||
4933ff73 | 4026 | #: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232 |
07cc0450 NC |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" | |
4029 | msgstr "Okänt felsökningsargument ”%s”\n" | |
4030 | ||
4031 | #: elfcomm.c:42 | |
4032 | #, c-format | |
4033 | msgid "%s: Error: " | |
4034 | msgstr "%s: Fel: " | |
4035 | ||
4036 | #: elfcomm.c:56 | |
4037 | #, c-format | |
4038 | msgid "%s: Warning: " | |
4039 | msgstr "%s: Varning: " | |
4040 | ||
4041 | #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 | |
4042 | #, c-format | |
4043 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
4044 | msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" | |
4045 | ||
4046 | #: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 | |
4047 | msgid "Out of memory\n" | |
4048 | msgstr "Slut på minne\n" | |
4049 | ||
4050 | #: elfcomm.c:434 | |
4051 | #, c-format | |
4052 | msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" | |
4053 | msgstr "Onormal längd på namn på medlem i tunt arkiv: %lx\n" | |
4054 | ||
4055 | #: elfcomm.c:478 | |
4056 | #, c-format | |
4057 | msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" | |
4058 | msgstr "%s: felaktig arkivhuvudsstorlek: %ld\n" | |
4059 | ||
4060 | #: elfcomm.c:491 | |
4061 | #, c-format | |
4062 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
4063 | msgstr "%s: misslyckades att hoppa över arkivsymboltabellen\n" | |
4064 | ||
4065 | #: elfcomm.c:510 | |
4066 | #, c-format | |
4067 | msgid "%s: the archive index is empty\n" | |
4068 | msgstr "%s: arkivindexet är tomt\n" | |
4069 | ||
4070 | #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 | |
4071 | #, c-format | |
4072 | msgid "%s: failed to read archive index\n" | |
4073 | msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivindexet\n" | |
4074 | ||
4075 | #: elfcomm.c:529 | |
4076 | #, c-format | |
4077 | msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" | |
4078 | msgstr "%s: arkivindexet förväntades ha 0x%lx poster på %d byte, men storleken är bara 0x%lx\n" | |
4079 | ||
4080 | #: elfcomm.c:539 | |
4081 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" | |
4082 | msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivsymbolindexet\n" | |
4083 | ||
4084 | #: elfcomm.c:559 | |
4085 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" | |
4086 | msgstr "Slut på minne vid försök att konvertera arkivsymbolindexet\n" | |
4087 | ||
4088 | #: elfcomm.c:572 | |
4089 | #, c-format | |
4090 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
4091 | msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n" | |
4092 | ||
4093 | #: elfcomm.c:580 | |
4094 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" | |
4095 | msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivindexsymboltabellen\n" | |
4096 | ||
4097 | #: elfcomm.c:588 | |
4098 | #, c-format | |
4099 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
4100 | msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n" | |
4101 | ||
4102 | #: elfcomm.c:598 | |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" | |
4105 | msgstr "%s: lyckades inte läsa filhuvudet efter arkivindexet\n" | |
4106 | ||
4107 | #: elfcomm.c:631 | |
4108 | #, c-format | |
4109 | msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" | |
4110 | msgstr "%s: lyckades inte söka till första arkivhuvudet\n" | |
4111 | ||
4933ff73 NC |
4112 | #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will |
4113 | #. have already been freed. | |
4114 | #: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511 | |
07cc0450 NC |
4115 | #, c-format |
4116 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
4117 | msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivhuvudet\n" | |
4118 | ||
4119 | #: elfcomm.c:657 | |
4120 | #, c-format | |
4121 | msgid "%s has no archive index\n" | |
4122 | msgstr "%s har inget arkivindex\n" | |
4123 | ||
4124 | #: elfcomm.c:669 | |
4125 | #, c-format | |
4126 | msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" | |
4127 | msgstr "%s: tabellen över långa namn är för liten, (storlek = %ld)\n" | |
4128 | ||
4129 | #: elfcomm.c:676 | |
4130 | #, c-format | |
4131 | msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" | |
4132 | msgstr "%s: tabellen över långa namn är för stor, (storlek = 0x%lx)\n" | |
4133 | ||
4134 | #: elfcomm.c:687 | |
4135 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" | |
4136 | msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n" | |
4137 | ||
4138 | #: elfcomm.c:695 | |
4139 | #, c-format | |
4140 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
4141 | msgstr "%s: misslyckades att läsa strängtabellen för långa symbolnamn\n" | |
4142 | ||
4143 | #: elfcomm.c:772 | |
4144 | msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" | |
4145 | msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn hittad\n" | |
4146 | ||
4147 | #: elfcomm.c:786 | |
4148 | #, c-format | |
4149 | msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" | |
4150 | msgstr "Hittade ett index till långt namn (%ld) efter slutet på tabellen över långa namn\n" | |
4151 | ||
4152 | #: elfcomm.c:805 | |
4153 | msgid "Invalid Thin archive member name\n" | |
4154 | msgstr "Felaktigt medlemsnamn i tunt arkiv\n" | |
4155 | ||
4156 | #: elfcomm.c:861 | |
4157 | #, c-format | |
4158 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" | |
4159 | msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa filnamn\n" | |
4160 | ||
4933ff73 | 4161 | #: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518 |
07cc0450 NC |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "%s: did not find a valid archive header\n" | |
4164 | msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n" | |
4165 | ||
4933ff73 NC |
4166 | #: elfedit.c:90 |
4167 | #, c-format | |
4168 | msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" | |
4169 | msgstr "%s: Inte en i386- eller x86-64-ELF-fil\n" | |
4170 | ||
4171 | #: elfedit.c:96 | |
07cc0450 | 4172 | #, c-format |
4933ff73 NC |
4173 | msgid "%s: stat () failed\n" |
4174 | msgstr "%s: stat () misslyckades\n" | |
07cc0450 | 4175 | |
4933ff73 NC |
4176 | #: elfedit.c:104 |
4177 | #, c-format | |
4178 | msgid "%s: mmap () failed\n" | |
4179 | msgstr "%s: mmap () misslyckades\n" | |
4180 | ||
4181 | #: elfedit.c:243 | |
4182 | #, c-format | |
4183 | msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" | |
4184 | msgstr "%s: Felaktigt PT_NOTE-segment\n" | |
4185 | ||
4186 | #: elfedit.c:309 | |
07cc0450 NC |
4187 | #, c-format |
4188 | msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" | |
4189 | msgstr "%s: Ej stödd EI_VERSION: %d är inte %d\n" | |
4190 | ||
4933ff73 | 4191 | #: elfedit.c:330 |
07cc0450 NC |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
4194 | msgstr "%s: Ej matchad indata-EI_CLASS: %d är inte %d\n" | |
4195 | ||
4933ff73 | 4196 | #: elfedit.c:339 |
07cc0450 NC |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
4199 | msgstr "%s: Ej matchad utdata-EI_CLASS: %d är inte %d\n" | |
4200 | ||
4933ff73 | 4201 | #: elfedit.c:348 |
07cc0450 NC |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" | |
4204 | msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d är inte %d\n" | |
4205 | ||
4933ff73 | 4206 | #: elfedit.c:359 |
07cc0450 NC |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" | |
4209 | msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d är inte %d\n" | |
4210 | ||
4933ff73 | 4211 | #: elfedit.c:370 |
07cc0450 NC |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" | |
4214 | msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d är inte %d\n" | |
4215 | ||
4933ff73 | 4216 | #: elfedit.c:403 |
07cc0450 NC |
4217 | #, c-format |
4218 | msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" | |
4219 | msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n" | |
4220 | ||
4933ff73 | 4221 | #: elfedit.c:473 |
07cc0450 NC |
4222 | msgid "" |
4223 | "This executable has been built without support for a\n" | |
4224 | "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" | |
4225 | msgstr "" | |
4226 | "Det här programmet har byggts utan stöd för någon 64-bitars\n" | |
4227 | "datatyp och kan därför inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n" | |
4228 | ||
4933ff73 | 4229 | #: elfedit.c:514 |
07cc0450 NC |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "%s: Failed to read ELF header\n" | |
4232 | msgstr "%s: Lyckades inte läsa ELF-huvudet\n" | |
4233 | ||
4933ff73 | 4234 | #: elfedit.c:521 |
07cc0450 NC |
4235 | #, c-format |
4236 | msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" | |
4237 | msgstr "%s: Lyckades inte söka till ELF-huvudet\n" | |
4238 | ||
4933ff73 | 4239 | #: elfedit.c:575 readelf.c:19501 |
07cc0450 NC |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
4242 | msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa arkivhuvud\n" | |
4243 | ||
4933ff73 | 4244 | #: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541 |
07cc0450 NC |
4245 | #, c-format |
4246 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
4247 | msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n" | |
4248 | ||
4933ff73 | 4249 | #: elfedit.c:635 elfedit.c:727 |
07cc0450 NC |
4250 | #, c-format |
4251 | msgid "Input file '%s' is not readable\n" | |
4252 | msgstr "Infil ”%s” är inte läsbar\n" | |
4253 | ||
4933ff73 | 4254 | #: elfedit.c:659 |
07cc0450 NC |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "%s: failed to seek to archive member\n" | |
4257 | msgstr "%s: lyckades inte söka till arkivmedlem\n" | |
4258 | ||
4933ff73 | 4259 | #: elfedit.c:698 readelf.c:19650 |
07cc0450 NC |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "'%s': No such file\n" | |
4262 | msgstr "”%s”: Filen finns inte\n" | |
4263 | ||
4933ff73 | 4264 | #: elfedit.c:700 readelf.c:19652 |
07cc0450 NC |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
4267 | msgstr "Kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s\n" | |
4268 | ||
4933ff73 | 4269 | #: elfedit.c:707 readelf.c:19659 |
07cc0450 NC |
4270 | #, c-format |
4271 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
4272 | msgstr "”%s” är inte en normal fil\n" | |
4273 | ||
4933ff73 | 4274 | #: elfedit.c:733 readelf.c:19681 |
07cc0450 NC |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
4277 | msgstr "%s: Lyckades inte läsa filens magiska tal\n" | |
4278 | ||
4933ff73 | 4279 | #: elfedit.c:797 |
07cc0450 NC |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "Unknown OSABI: %s\n" | |
4282 | msgstr "Okänt OSABI: %s\n" | |
4283 | ||
4933ff73 | 4284 | #: elfedit.c:822 |
07cc0450 NC |
4285 | #, c-format |
4286 | msgid "Unknown machine type: %s\n" | |
4287 | msgstr "Okänd maskintyp: %s\n" | |
4288 | ||
4933ff73 | 4289 | #: elfedit.c:841 |
07cc0450 NC |
4290 | #, c-format |
4291 | msgid "Unknown type: %s\n" | |
4292 | msgstr "Okänd typ: %s\n" | |
4293 | ||
4933ff73 | 4294 | #: elfedit.c:882 |
07cc0450 NC |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" | |
4297 | msgstr "Användning: %s <flaggor> elffil(er)>\n" | |
4298 | ||
4933ff73 | 4299 | #: elfedit.c:884 |
07cc0450 NC |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid " Update the ELF header of ELF files\n" | |
4302 | msgstr "Uppdatera ELF-huvudet på ELF-filer\n" | |
4303 | ||
4933ff73 | 4304 | #: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700 |
07cc0450 NC |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid " The options are:\n" | |
4307 | msgstr " Flaggorna är:\n" | |
4308 | ||
4933ff73 | 4309 | #: elfedit.c:886 |
07cc0450 NC |
4310 | #, c-format |
4311 | msgid "" | |
4312 | " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" | |
4313 | " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" | |
4314 | " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" | |
4315 | " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" | |
4316 | " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" | |
4317 | " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" | |
07cc0450 NC |
4318 | msgstr "" |
4319 | " --input-mach <maskin> Sätt inmaskintyp till <maskin>\n" | |
4320 | " --output-mach <maskin> Sätt utmaskintyp till <maskin>\n" | |
4321 | " --input-type <typ> Sätt infiltyp till <typ>\n" | |
4322 | " --output-type <typ> Sätt utfiltyp till <typ>\n" | |
4323 | " --input-osabi <osabi> Sätt in-OSABI till <osabi>\n" | |
4324 | " --output-osabi <osabi> Sätt ut-OSABI till <osabi>\n" | |
4933ff73 NC |
4325 | |
4326 | #: elfedit.c:894 | |
4327 | #, c-format | |
4328 | msgid "" | |
4329 | " --enable-x86-feature <feature>\n" | |
4330 | " Enable x86 feature <feature>\n" | |
4331 | " --disable-x86-feature <feature>\n" | |
4332 | " Disable x86 feature <feature>\n" | |
4333 | msgstr "" | |
4334 | " --enable-x86-feature <funktion>\n" | |
4335 | " Aktivera x86-funktionen <funktion>\n" | |
4336 | " --disable-x86-feature <funktion>\n" | |
4337 | " Avaktivera x86-funktionen <funktion>\n" | |
4338 | ||
4339 | #: elfedit.c:900 | |
4340 | #, c-format | |
4341 | msgid "" | |
4342 | " -h --help Display this information\n" | |
4343 | " -v --version Display the version number of %s\n" | |
4344 | msgstr "" | |
4345 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
07cc0450 NC |
4346 | " -v --version Visa versionsnumret på %s\n" |
4347 | ||
4348 | #: emul_aix.c:44 | |
4349 | #, c-format | |
4350 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
4351 | msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" | |
4352 | ||
4353 | #: emul_aix.c:45 | |
4354 | #, c-format | |
4355 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" | |
4356 | msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" | |
4357 | ||
4358 | #: emul_aix.c:46 | |
4359 | #, c-format | |
4360 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" | |
4361 | msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" | |
4362 | ||
4363 | #: emul_aix.c:47 | |
4364 | #, c-format | |
4365 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
4366 | msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" | |
4367 | ||
4368 | #: mclex.c:240 | |
4369 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
4370 | msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan." | |
4371 | ||
4933ff73 | 4372 | #: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698 |
07cc0450 NC |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" | |
4375 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" | |
4376 | ||
4933ff73 | 4377 | #: nm.c:249 |
07cc0450 NC |
4378 | #, c-format |
4379 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
4380 | msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" | |
4381 | ||
4933ff73 | 4382 | #: nm.c:250 |
07cc0450 NC |
4383 | #, c-format |
4384 | msgid "" | |
4385 | " The options are:\n" | |
4386 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
4387 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
4388 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
4389 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
4390 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
4391 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
4392 | " or `gnat'\n" | |
4393 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
4933ff73 NC |
4394 | " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" |
4395 | " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" | |
07cc0450 NC |
4396 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" |
4397 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
4398 | " -e (ignored)\n" | |
4399 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
4400 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
4401 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
4402 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
4403 | " line number for each symbol\n" | |
4404 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
4405 | " -o Same as -A\n" | |
4406 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
4407 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
4408 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | " Flaggorna är:\n" | |
4411 | " -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" | |
4412 | " -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n" | |
4413 | " -B Samma som --format=bsd\n" | |
4414 | " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn till användarform\n" | |
4415 | " STIL, om den anges, kan vara ”auto” (standard)\n" | |
4416 | " ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”,\n" | |
4417 | " eller ”gnat”\n" | |
4418 | " --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" | |
4933ff73 NC |
4419 | " -R --recurse-limit Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. Detta är standard.\n" |
4420 | " -r --no-recurse-limit Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling.\n" | |
07cc0450 NC |
4421 | " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" |
4422 | " --defined-only Visa endast definierade symboler\n" | |
4423 | " -e (ignorerad)\n" | |
4424 | " -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" | |
4425 | " ”bsd”, ”sysv” eller ”posix”. Standard är ”bsd”\n" | |
4426 | " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" | |
4427 | " -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" | |
4428 | " filnamn och radnummer för varje symbol\n" | |
4429 | " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" | |
4430 | " -o Samma som -A\n" | |
4431 | " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" | |
4432 | " -P, --portability Samma som --format=posix\n" | |
4433 | " -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" | |
4434 | ||
4933ff73 | 4435 | #: nm.c:275 |
07cc0450 NC |
4436 | #, c-format |
4437 | msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" | |
4438 | msgstr " --plugin NAMN Ladda den angivna insticksmodulen\n" | |
4439 | ||
4933ff73 | 4440 | #: nm.c:278 |
07cc0450 NC |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid "" | |
4443 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
4444 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" | |
4445 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
4446 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
4447 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
4448 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
4449 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
4450 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
4451 | " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" | |
4452 | " -X 32_64 (ignored)\n" | |
4453 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
4454 | " -h, --help Display this information\n" | |
4455 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
4456 | "\n" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | " -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" | |
4459 | " -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" | |
4460 | " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" | |
4461 | " --special-syms Inkludera specialsymboler i utdata\n" | |
4462 | " --synthetic Visa syntetiska symboler också\n" | |
4463 | " -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" | |
4464 | " --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n" | |
4465 | " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" | |
4466 | " --with-symbol-versions Visa versionssträngar efter symbolnamn\n" | |
4467 | " -X 32_64 (ignorerad)\n" | |
4468 | " @<fil> Läs flaggor från FIL\n" | |
4469 | " -h, --help Visa denna hjälptext\n" | |
4470 | " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
4471 | "\n" | |
4472 | ||
4933ff73 | 4473 | #: nm.c:327 |
07cc0450 NC |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid "%s: invalid radix" | |
4476 | msgstr "%s: ogiltig talbas" | |
4477 | ||
4933ff73 | 4478 | #: nm.c:351 |
07cc0450 NC |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "%s: invalid output format" | |
4481 | msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" | |
4482 | ||
4933ff73 | 4483 | #: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002 |
07cc0450 NC |
4484 | #, c-format |
4485 | msgid "<processor specific>: %d" | |
4486 | msgstr "<processorspecifik>: %d" | |
4487 | ||
4933ff73 | 4488 | #: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021 |
07cc0450 NC |
4489 | #, c-format |
4490 | msgid "<OS specific>: %d" | |
4491 | msgstr "<OS-specifik>: %d" | |
4492 | ||
4933ff73 | 4493 | #: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024 |
07cc0450 NC |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "<unknown>: %d" | |
4496 | msgstr "<okänd>: %d" | |
4497 | ||
4933ff73 | 4498 | #: nm.c:409 |
07cc0450 NC |
4499 | #, c-format |
4500 | msgid "<unknown>: %d/%d" | |
4501 | msgstr "<okänd>: %d/%d" | |
4502 | ||
4933ff73 | 4503 | #: nm.c:450 |
07cc0450 NC |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "" | |
4506 | "\n" | |
4507 | "Archive index:\n" | |
4508 | msgstr "" | |
4509 | "\n" | |
4510 | "Arkivindex:\n" | |
4511 | ||
4933ff73 | 4512 | #: nm.c:497 |
07cc0450 NC |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid "%s: plugin needed to handle lto object" | |
4515 | msgstr "%s: en insticksmodul behövs för att hantera lto-objekt" | |
4516 | ||
4933ff73 | 4517 | #: nm.c:1376 |
07cc0450 NC |
4518 | #, c-format |
4519 | msgid "" | |
4520 | "\n" | |
4521 | "\n" | |
4522 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
4523 | "\n" | |
4524 | msgstr "" | |
4525 | "\n" | |
4526 | "\n" | |
4527 | "Odefinierade symboler från %s:\n" | |
4528 | "\n" | |
4529 | ||
4933ff73 | 4530 | #: nm.c:1378 |
07cc0450 NC |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "" | |
4533 | "\n" | |
4534 | "\n" | |
4535 | "Symbols from %s:\n" | |
4536 | "\n" | |
4537 | msgstr "" | |
4538 | "\n" | |
4539 | "\n" | |
4540 | "Symboler från %s:\n" | |
4541 | "\n" | |
4542 | ||
4933ff73 | 4543 | #: nm.c:1380 nm.c:1431 |
07cc0450 NC |
4544 | #, c-format |
4545 | msgid "" | |
4546 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
4547 | "\n" | |
4548 | msgstr "" | |
4549 | "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" | |
4550 | "\n" | |
4551 | ||
4933ff73 | 4552 | #: nm.c:1383 nm.c:1434 |
07cc0450 NC |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "" | |
4555 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
4556 | "\n" | |
4557 | msgstr "" | |
4558 | "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" | |
4559 | "\n" | |
4560 | ||
4933ff73 | 4561 | #: nm.c:1427 |
07cc0450 NC |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "" | |
4564 | "\n" | |
4565 | "\n" | |
4566 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
4567 | "\n" | |
4568 | msgstr "" | |
4569 | "\n" | |
4570 | "\n" | |
4571 | "Odefinierade symboler från %s[%s]:\n" | |
4572 | "\n" | |
4573 | ||
4933ff73 | 4574 | #: nm.c:1429 |
07cc0450 NC |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "" | |
4577 | "\n" | |
4578 | "\n" | |
4579 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
4580 | "\n" | |
4581 | msgstr "" | |
4582 | "\n" | |
4583 | "\n" | |
4584 | "Symboler från %s[%s]:\n" | |
4585 | "\n" | |
4586 | ||
4933ff73 | 4587 | #: nm.c:1521 |
07cc0450 NC |
4588 | #, c-format |
4589 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" | |
4590 | msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)" | |
4591 | ||
4933ff73 | 4592 | #: nm.c:1770 |
07cc0450 NC |
4593 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
4594 | msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" | |
4595 | ||
4933ff73 | 4596 | #: nm.c:1798 |
07cc0450 NC |
4597 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
4598 | msgstr "Användning av --size-sort och --undefined-only samtidigt" | |
4599 | ||
4933ff73 | 4600 | #: nm.c:1799 |
07cc0450 NC |
4601 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
4602 | msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" | |
4603 | ||
4933ff73 | 4604 | #: objcopy.c:537 srconv.c:1695 |
07cc0450 NC |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" | |
4607 | msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" | |
4608 | ||
4933ff73 | 4609 | #: objcopy.c:538 |
07cc0450 NC |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
4612 | msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" | |
4613 | ||
4933ff73 | 4614 | #: objcopy.c:540 |
07cc0450 NC |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "" | |
4617 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
4618 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
4619 | " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" | |
4620 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
4621 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
4622 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
4623 | msgstr "" | |
4624 | " -I --input-target <bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n" | |
4625 | " -O --output-target <bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" | |
4626 | " -B --binary-architecture <ark> Sätt utarkitektur, vid arkitekturlös indata\n" | |
4627 | " -F --target <bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n" | |
4628 | " --debugging Konvertera felsökningsinformation, om möjligt\n" | |
4629 | " -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n" | |
4630 | ||
4933ff73 | 4631 | #: objcopy.c:548 objcopy.c:683 |
07cc0450 NC |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid "" | |
4634 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4635 | " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" | |
4636 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4637 | " Disable -D behavior\n" | |
4638 | msgstr "" | |
4639 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4640 | " Producera deterministisk utdata när arkiv strippas (standard)\n" | |
4641 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4642 | " Inaktivera beteendet -D\n" | |
4643 | ||
4933ff73 | 4644 | #: objcopy.c:554 objcopy.c:689 |
07cc0450 NC |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "" | |
4647 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4648 | " Produce deterministic output when stripping archives\n" | |
4649 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4650 | " Disable -D behavior (default)\n" | |
4651 | msgstr "" | |
4652 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4653 | " Producera deterministisk utdata när arkiv strippas\n" | |
4654 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4655 | " Inaktivera beteendet -D (standard)\n" | |
4656 | ||
4933ff73 | 4657 | #: objcopy.c:559 |
07cc0450 NC |
4658 | #, c-format |
4659 | msgid "" | |
4660 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
4661 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
4662 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
4663 | " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" | |
4664 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
4665 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
4666 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" | |
4667 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
4668 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
4669 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
4670 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
4671 | " relocations\n" | |
4672 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
4673 | " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" | |
4674 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" | |
4675 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
4676 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
4677 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
4678 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
4679 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
4680 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
4681 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
4682 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
4683 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
4684 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
4685 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
4686 | " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" | |
4687 | " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" | |
4688 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
4689 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
4690 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
4691 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
4692 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
4693 | " Add <incr> to the start address\n" | |
4694 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
4695 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
4696 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4697 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
4698 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4699 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
4700 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4701 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
4702 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
4703 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
4704 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
4705 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
4706 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
4707 | " --update-section <name>=<file>\n" | |
4708 | " Update contents of section <name> with\n" | |
4709 | " contents found in <file>\n" | |
4710 | " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" | |
4711 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" | |
4712 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" | |
4713 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
4714 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
4715 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
4716 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
4717 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
4718 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
4719 | " listed in <file>\n" | |
4720 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
4721 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
4722 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
4723 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
4724 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
4725 | " in <file>\n" | |
4726 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
4727 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
4728 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
4729 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
4730 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
4731 | " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" | |
4732 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" | |
4733 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
4734 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
4735 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
4736 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
4737 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
4738 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
4739 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
4740 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
4741 | " section name\n" | |
4742 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" | |
4743 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
4744 | " <commit>\n" | |
4745 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
4746 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
4747 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
4748 | " <commit>\n" | |
4749 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
4750 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
4751 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
4752 | " Compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
4753 | " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" | |
4754 | " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" | |
4755 | " type\n" | |
4756 | " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" | |
4757 | " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" | |
4758 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
4759 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
4760 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4761 | " -h --help Display this output\n" | |
4762 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
4763 | msgstr "" | |
4764 | " -j --only-section <namn> Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n" | |
4765 | " --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till en sektion .gnu_debuglink länkad\n" | |
4766 | " till <fil>\n" | |
4767 | " -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdata\n" | |
4768 | " --remove-relocations <namn> Ta bort omlokaliseringar från sektion <namn>\n" | |
4769 | " -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n" | |
4770 | " information\n" | |
4771 | " -g --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler & -sektioner\n" | |
4772 | " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" | |
4773 | " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte behövs för\n" | |
4774 | " omlokaliseringar\n" | |
4775 | " -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbolen <namn>\n" | |
4776 | " --strip-unneeded-symbol <namn>\n" | |
4777 | " Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n" | |
4778 | " behövs för omlokaliseringar\n" | |
4779 | " --only-keep-debug Ta bort allting utom felsökningsinformationen\n" | |
4780 | " --extract-dwo Kopiera endast DWO-sektioner\n" | |
4781 | " --extract-symbol Ta bort sektionsinnehåll men behåll symboler\n" | |
4782 | " -K --keep-symbol <namn> Ta inte bort symbolen <namn>\n" | |
4783 | " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" | |
4784 | " --localize-hidden Gör om alla dolda ELF-symboler till lokala\n" | |
4785 | " -L --localize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n" | |
4786 | " --globalize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n" | |
4787 | " -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala utom <namn>\n" | |
4788 | " -W --weaken-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n" | |
4789 | " --weaken Tvinga alla globala symboler att markeras\n" | |
4790 | " svaga\n" | |
4791 | " -w --wildcard Tillåt jokrar i symboljämförelser\n" | |
4792 | " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" | |
4793 | " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" | |
4794 | " -i --interleave[=<antal>] Kopiera N av varje <antal> byte\n" | |
4795 | " --interleave-width <antal> Sätt N för --interleave\n" | |
4796 | " -b --byte <num> Välj byte <num> i varje inflätat block\n" | |
4797 | " --gap-fill <värde> Fyll gap mellan sektioner med <värde>\n" | |
4798 | " --pad-to <adr> Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n" | |
4799 | " --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n" | |
4800 | " {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" | |
4801 | " Lägg till <ökn> till startadressen\n" | |
4802 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" | |
4803 | " Lägg till <ökn> till LMA-, VMA- och start-\n" | |
4804 | " adresser\n" | |
4805 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n" | |
4806 | " Ändra LMA och VMA för sektion <namn> med <v>\n" | |
4807 | " --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n" | |
4808 | " Ändra LMA för sektion <namn> med <v>\n" | |
4809 | " --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n" | |
4810 | " Ändra VMA för sektion <namn> med <v>\n" | |
4811 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
4812 | " Varna om en namngiven sektion inte finns\n" | |
4813 | " --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n" | |
4814 | " Sätt sektion <namn>s egenskaper till\n" | |
4815 | " <flaggor>\n" | |
4816 | " --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> från <fil> i utdata\n" | |
4817 | " --update-section <namn>=<fil>\n" | |
4818 | " Uppdatera innehållet i sektionen <namn> med\n" | |
4819 | " innehållet som finns i filen <fil>\n" | |
4820 | " --dump-section <namn>=<fil> Skriv innehållet i sektion <namn> i <fil>\n" | |
4821 | " --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gammal>\n" | |
4822 | " till <ny>\n" | |
4823 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" | |
4824 | " Hantera långa sektionsnamn i Coff-objekt.\n" | |
4825 | " --change-leading-char Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n" | |
4826 | " --remove-leading-char Ta bort inledande tecken från globala\n" | |
4827 | " symboler\n" | |
4828 | " --reverse-bytes=<ant> Reversera <ant> byte åt gången, i utsektioner\n" | |
4829 | " med innehåll\n" | |
4830 | " --redefine-sym <gammal>=<ny> Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n" | |
4831 | " --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar uppräknade\n" | |
4832 | " i <fil>\n" | |
4833 | " --srec-len <antal> Begränsa längden på genererade Srecords\n" | |
4834 | " --srec-forceS3 Begränsa typen på genererade Srecords till S3\n" | |
4835 | " --strip-symbols <fil> -N för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4836 | " --strip-unneeded-symbols <fil>\n" | |
4837 | " --strip-unneeded-symbol för alla symboler\n" | |
4838 | " uppräknade i <fil>\n" | |
4839 | " --keep-symbols <fil> -K för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4840 | " --localize-symbols <fil> -L för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4841 | " --globalize-symbols <fil> --globalize-symbol för alla i <fil>\n" | |
4842 | " --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4843 | " --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4844 | " --add-symbol <namn>=[<sektion>:]<värde>[,<flaggor>] Lägg till en symbol\n" | |
4845 | " --alt-machine-code <index> Använd målets <index>:e alternativa maskin\n" | |
4846 | " --writable-text Markera uttexten som skrivbar\n" | |
4847 | " --readonly-text Gör uttexten skrivskyddad\n" | |
4848 | " --pure Markera utfilen som ”demand paged”\n" | |
4849 | " --impure Markera utfilen som oren\n" | |
4850 | " --prefix-symbols <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n" | |
4851 | " symbolnamn\n" | |
4852 | " --prefix-sections <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n" | |
4853 | " sektionsnamn\n" | |
4854 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
4855 | " Lägg till <prefix> till början på varje\n" | |
4856 | " allokerbar sektions namn\n" | |
4857 | " --file-alignment <ant> Sätt PE-filjustering till <ant>\n" | |
4858 | " --heap <reservera>[,<förbind>]\n" | |
4859 | " Sätt PE-reservera-/förbind-heap till\n" | |
4860 | " <reservera>/<förbind>\n" | |
4861 | " --image-base <adress> Sätt PE-avbildsbasen till <adress>\n" | |
4862 | " --section-alignment <ant> Sätt PE-sektionsjustering till <ant>\n" | |
4863 | " --stack <reservera>[,<förbind>]\n" | |
4864 | " Sätt PE-reservera-/förbindstacken till\n" | |
4865 | " <reservera>/<förbind>\n" | |
4866 | " --subsystem <namn>[:<version>]\n" | |
4867 | " Sätt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n" | |
4868 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
4869 | " Komprimera DWARF-felsökningssektioner med\n" | |
4870 | " zlib\n" | |
4871 | " --decompress-debug-sections Dekomprimera DWARF-felsökningssektioner med\n" | |
4872 | " zlib\n" | |
4873 | " --elf-stt-common=[yes|no] Generera ELF common-symboler med typen\n" | |
4874 | " STT_COMMON\n" | |
4875 | " -M --merge-notes Ta bort överflödiga poster i\n" | |
4876 | " noteringssektioner\n" | |
4877 | " --no-merge-notes Försök inte ta bort överflödiga noteringar\n" | |
4878 | " (standard)\n" | |
4879 | " -v --verbose Räkna upp alla modifierade objektfiler\n" | |
4880 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
4881 | " -V --version Visa programmets versionsnummer\n" | |
4882 | " -h --help Visa denna utdata\n" | |
4883 | " --info Visa objektformat & -arkitekturer som stödjs\n" | |
4884 | ||
4933ff73 | 4885 | #: objcopy.c:673 |
07cc0450 NC |
4886 | #, c-format |
4887 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
4888 | msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n" | |
4889 | ||
4933ff73 | 4890 | #: objcopy.c:674 |
07cc0450 NC |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
4893 | msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" | |
4894 | ||
4933ff73 | 4895 | #: objcopy.c:676 |
07cc0450 NC |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "" | |
4898 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
4899 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
4900 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
4901 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
4902 | msgstr "" | |
4903 | " -I --input-target=<bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n" | |
4904 | " -O --output-target=<bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" | |
4905 | " -F --target=<bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n" | |
4906 | " -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n" | |
4907 | ||
4933ff73 | 4908 | #: objcopy.c:694 |
07cc0450 NC |
4909 | #, c-format |
4910 | msgid "" | |
4911 | " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" | |
4912 | " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" | |
4913 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
4914 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
4915 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" | |
4916 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
4917 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
4918 | " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" | |
4919 | " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" | |
4920 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
4921 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
4922 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
4923 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
4924 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
4925 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
4926 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
4927 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4928 | " -h --help Display this output\n" | |
4929 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
4930 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
4931 | msgstr "" | |
4932 | " -R --remove-section=<namn> Ta även bort sektion <namn> från utdatan\n" | |
4933 | " --remove-relocations <namn> Ta bort omlokaliseringar från sektion <namn>\n" | |
4934 | " -s --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n" | |
4935 | " -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" | |
4936 | " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" | |
4937 | " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte är\n" | |
4938 | " nödvändiga för omlokaliseringen\n" | |
4939 | " --only-keep-debug Ta bort allt utom felsökningsinformationen\n" | |
4940 | " -M --merge-notes Ta bort överflödiga poster i\n" | |
4941 | " noteringssektioner (standard)\n" | |
4942 | " --no-merge-notes Försök inte ta bort överflödiga noteringar\n" | |
4943 | " -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" | |
4944 | " -K --keep-symbol=<namn> Ta inte bort symbol <namn>\n" | |
4945 | " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" | |
4946 | " -w --wildcard Tillåt jokertecken i symboljämförelser\n" | |
4947 | " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" | |
4948 | " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" | |
4949 | " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" | |
4950 | " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
4951 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
4952 | " --info Lista objektformat & arkitekturer som stödjs\n" | |
4953 | " -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n" | |
4954 | ||
4933ff73 | 4955 | #: objcopy.c:769 |
07cc0450 NC |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
4958 | msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”" | |
4959 | ||
4933ff73 | 4960 | #: objcopy.c:770 objcopy.c:842 |
07cc0450 NC |
4961 | #, c-format |
4962 | msgid "supported flags: %s" | |
4963 | msgstr "flaggor som hanteras: %s" | |
4964 | ||
4933ff73 | 4965 | #: objcopy.c:841 |
07cc0450 NC |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "unrecognized symbol flag `%s'" | |
4968 | msgstr "okänd symbolflagga ”%s”" | |
4969 | ||
4933ff73 | 4970 | #: objcopy.c:900 |
07cc0450 NC |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid "error: %s both copied and removed" | |
4973 | msgstr "fel: %s både kopierad och borttagen" | |
4974 | ||
4933ff73 | 4975 | #: objcopy.c:906 |
07cc0450 NC |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "error: %s both sets and alters VMA" | |
4978 | msgstr "fel: %s både sätter och ändrar VMA" | |
4979 | ||
4933ff73 | 4980 | #: objcopy.c:912 |
07cc0450 NC |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "error: %s both sets and alters LMA" | |
4983 | msgstr "fel: %s både sätter och ändrar LMA" | |
4984 | ||
4933ff73 | 4985 | #: objcopy.c:1063 |
07cc0450 NC |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "cannot open '%s': %s" | |
4988 | msgstr "kan inte öppna: ”%s”: %s" | |
4989 | ||
4933ff73 | 4990 | #: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742 |
07cc0450 NC |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "%s: fread failed" | |
4993 | msgstr "%s: fread misslyckades" | |
4994 | ||
4933ff73 | 4995 | #: objcopy.c:1139 |
07cc0450 NC |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" | |
4998 | msgstr "%s:%d: Ignorerar skräp som finns på denna rad" | |
4999 | ||
4933ff73 | 5000 | #: objcopy.c:1304 |
07cc0450 NC |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "error: section %s matches both remove and copy options" | |
5003 | msgstr "fel: sektionen %s matchar både borttagnings- och kopieringsflaggorna" | |
5004 | ||
4933ff73 | 5005 | #: objcopy.c:1307 |
07cc0450 NC |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "error: section %s matches both update and remove options" | |
5008 | msgstr "fel: sektionen %s matchar både uppdaterings- och borttagningsflaggorna" | |
5009 | ||
4933ff73 | 5010 | #: objcopy.c:1460 |
07cc0450 NC |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "Section %s not found" | |
5013 | msgstr "Sektionen %s finns inte" | |
5014 | ||
4933ff73 | 5015 | #: objcopy.c:1608 |
07cc0450 NC |
5016 | #, c-format |
5017 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" | |
5018 | msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering" | |
5019 | ||
4933ff73 | 5020 | #: objcopy.c:1668 |
07cc0450 NC |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "'before=%s' not found" | |
5023 | msgstr "”before=%s” finns inte" | |
5024 | ||
4933ff73 | 5025 | #: objcopy.c:1707 |
07cc0450 NC |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
5028 | msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol ”%s”" | |
5029 | ||
4933ff73 | 5030 | #: objcopy.c:1711 |
07cc0450 NC |
5031 | #, c-format |
5032 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
5033 | msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till ”%s”" | |
5034 | ||
4933ff73 | 5035 | #: objcopy.c:1738 |
07cc0450 NC |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
5038 | msgstr "kunde inte öppna fil ”%s” med symbolomdefinieringar (fel: %s)" | |
5039 | ||
4933ff73 | 5040 | #: objcopy.c:1816 |
07cc0450 NC |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" | |
5043 | msgstr "%s:%d: skräp i slutet av raden" | |
5044 | ||
4933ff73 | 5045 | #: objcopy.c:1819 |
07cc0450 NC |
5046 | #, c-format |
5047 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" | |
5048 | msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas" | |
5049 | ||
4933ff73 | 5050 | #: objcopy.c:1829 |
07cc0450 NC |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "%s:%d: premature end of file" | |
5053 | msgstr "%s:%d: för tidigt filslut" | |
5054 | ||
4933ff73 | 5055 | #: objcopy.c:1856 |
07cc0450 NC |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "stat returns negative size for `%s'" | |
5058 | msgstr "stat returnerar negativ storlek på ”%s”" | |
5059 | ||
4933ff73 | 5060 | #: objcopy.c:1868 |
07cc0450 NC |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" | |
5063 | msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n" | |
5064 | ||
4933ff73 | 5065 | #: objcopy.c:2021 |
07cc0450 NC |
5066 | msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" |
5067 | msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig noteringstyp" | |
5068 | ||
4933ff73 | 5069 | #: objcopy.c:2027 |
07cc0450 NC |
5070 | msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" |
5071 | msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: noteringen är för stor" | |
5072 | ||
4933ff73 | 5073 | #: objcopy.c:2033 |
07cc0450 NC |
5074 | msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" |
5075 | msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är för litet" | |
5076 | ||
4933ff73 | 5077 | #: objcopy.c:2060 |
07cc0450 NC |
5078 | msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" |
5079 | msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: ej stödd version" | |
5080 | ||
4933ff73 | 5081 | #: objcopy.c:2109 |
07cc0450 NC |
5082 | msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" |
5083 | msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig beskrivningsstorlek" | |
5084 | ||
4933ff73 | 5085 | #: objcopy.c:2140 |
07cc0450 NC |
5086 | msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" |
5087 | msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är inte NUL-avslutat" | |
5088 | ||
4933ff73 | 5089 | #: objcopy.c:2152 |
07cc0450 NC |
5090 | msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" |
5091 | msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: extra data på slutet" | |
5092 | ||
4933ff73 | 5093 | #: objcopy.c:2158 |
07cc0450 NC |
5094 | msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" |
5095 | msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: inga kända versioner hittade" | |
5096 | ||
4933ff73 | 5097 | #: objcopy.c:2166 |
07cc0450 NC |
5098 | msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" |
5099 | msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: flera olika versioner" | |
5100 | ||
4933ff73 | 5101 | #: objcopy.c:2180 |
07cc0450 NC |
5102 | msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" |
5103 | msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: första noteringen är inte en versionsnotering" | |
5104 | ||
5105 | #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who | |
5106 | #. may need to tidy temporary files. | |
4933ff73 | 5107 | #: objcopy.c:2473 |
07cc0450 NC |
5108 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
5109 | msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" | |
5110 | ||
4933ff73 | 5111 | #: objcopy.c:2485 |
07cc0450 NC |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "error: the input file '%s' has no sections" | |
5114 | msgstr "fel: infilen ”%s” har inga sektioner" | |
5115 | ||
4933ff73 | 5116 | #: objcopy.c:2495 |
07cc0450 NC |
5117 | #, c-format |
5118 | msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" | |
5119 | msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] stödjs inte på ”%s”" | |
5120 | ||
4933ff73 | 5121 | #: objcopy.c:2502 |
07cc0450 NC |
5122 | #, c-format |
5123 | msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" | |
5124 | msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] stödjs inte på ”%s”" | |
5125 | ||
4933ff73 | 5126 | #: objcopy.c:2509 |
07cc0450 NC |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" | |
5129 | msgstr "kopierar från ”%s” [%s] till ”%s” [%s]\n" | |
5130 | ||
4933ff73 | 5131 | #: objcopy.c:2558 |
07cc0450 NC |
5132 | #, c-format |
5133 | msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." | |
5134 | msgstr "Infilen ”%s” ignorerar parameter för binärarkitektur." | |
5135 | ||
4933ff73 | 5136 | #: objcopy.c:2566 |
07cc0450 NC |
5137 | #, c-format |
5138 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" | |
5139 | msgstr "Känner inte igen formatet på infilen ”%s”" | |
5140 | ||
4933ff73 | 5141 | #: objcopy.c:2569 |
07cc0450 NC |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" | |
5144 | msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturen ”%s”" | |
5145 | ||
4933ff73 | 5146 | #: objcopy.c:2632 |
07cc0450 NC |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" | |
5149 | msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)" | |
5150 | ||
4933ff73 | 5151 | #: objcopy.c:2698 |
07cc0450 NC |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "can't add section '%s'" | |
5154 | msgstr "kan inte lägga till sektion ”%s”" | |
5155 | ||
4933ff73 | 5156 | #: objcopy.c:2712 |
07cc0450 NC |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid "can't create section `%s'" | |
5159 | msgstr "kan inte skapa sektion ”%s”" | |
5160 | ||
4933ff73 | 5161 | #: objcopy.c:2761 |
07cc0450 NC |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "error: %s not found, can't be updated" | |
5164 | msgstr "fel: %s finns inte, kan inte uppdateras" | |
5165 | ||
4933ff73 | 5166 | #: objcopy.c:2786 |
07cc0450 NC |
5167 | msgid "warning: note section is empty" |
5168 | msgstr "varning: noteringssektionen är tom" | |
5169 | ||
4933ff73 | 5170 | #: objcopy.c:2791 |
07cc0450 NC |
5171 | msgid "warning: could not load note section" |
5172 | msgstr "varning: kunde inte läsa in noteringssektionen" | |
5173 | ||
4933ff73 | 5174 | #: objcopy.c:2812 |
07cc0450 NC |
5175 | msgid "warning: failed to set merged notes size" |
5176 | msgstr "varning: misslyckades att sätta storleken på sammanslagna noteringar" | |
5177 | ||
4933ff73 | 5178 | #: objcopy.c:2833 |
07cc0450 NC |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" | |
5181 | msgstr "kan inte skriva sektion ”%s” — den finns inte" | |
5182 | ||
4933ff73 | 5183 | #: objcopy.c:2841 |
07cc0450 NC |
5184 | msgid "can't dump section - it has no contents" |
5185 | msgstr "kan inte skriva sektionen — den har inget innehåll" | |
5186 | ||
4933ff73 | 5187 | #: objcopy.c:2849 |
07cc0450 NC |
5188 | msgid "can't dump section - it is empty" |
5189 | msgstr "kan inte skriva sektionen — den är tom" | |
5190 | ||
4933ff73 | 5191 | #: objcopy.c:2858 |
07cc0450 NC |
5192 | msgid "could not open section dump file" |
5193 | msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil" | |
5194 | ||
4933ff73 | 5195 | #: objcopy.c:2867 |
07cc0450 NC |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" | |
5198 | msgstr "fel när sektionsinnehållet skrevs till %s (fel: %s)" | |
5199 | ||
4933ff73 | 5200 | #: objcopy.c:2877 |
07cc0450 NC |
5201 | msgid "could not retrieve section contents" |
5202 | msgstr "kunde inte hämta sektionsinnehållet" | |
5203 | ||
4933ff73 | 5204 | #: objcopy.c:2891 |
07cc0450 NC |
5205 | #, c-format |
5206 | msgid "%s: debuglink section already exists" | |
5207 | msgstr "%s: sektionen debuglink finns redan" | |
5208 | ||
4933ff73 | 5209 | #: objcopy.c:2903 |
07cc0450 NC |
5210 | #, c-format |
5211 | msgid "cannot create debug link section `%s'" | |
5212 | msgstr "kan inte skapa sektionen för felsökningslänkning ”%s”" | |
5213 | ||
4933ff73 | 5214 | #: objcopy.c:2995 |
07cc0450 NC |
5215 | msgid "Can't fill gap after section" |
5216 | msgstr "Kan inte fylla luckan efter sektionen" | |
5217 | ||
4933ff73 | 5218 | #: objcopy.c:3019 |
07cc0450 NC |
5219 | msgid "can't add padding" |
5220 | msgstr "kan inte lägga till utfyllnad" | |
5221 | ||
4933ff73 | 5222 | #: objcopy.c:3152 |
07cc0450 NC |
5223 | msgid "error: failed to copy merged notes into output" |
5224 | msgstr "fel: misslyckades att kopiera sammanslagna noteringar till utdata" | |
5225 | ||
4933ff73 | 5226 | #: objcopy.c:3157 |
07cc0450 NC |
5227 | msgid "could not find any mergeable note sections" |
5228 | msgstr "kunde inte hitta några noteringssektioner som det gick att slå samman" | |
5229 | ||
4933ff73 | 5230 | #: objcopy.c:3169 |
07cc0450 NC |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" | |
5233 | msgstr "kan inte fylla sektionen för felsökningslänkning: ”%s”" | |
5234 | ||
4933ff73 | 5235 | #: objcopy.c:3231 |
07cc0450 NC |
5236 | msgid "error copying private BFD data" |
5237 | msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" | |
5238 | ||
4933ff73 | 5239 | #: objcopy.c:3242 |
07cc0450 NC |
5240 | #, c-format |
5241 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" | |
5242 | msgstr "detta mål stödjer inte %lu alternativa maskinkoder" | |
5243 | ||
4933ff73 | 5244 | #: objcopy.c:3246 |
07cc0450 NC |
5245 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
5246 | msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-värde istället" | |
5247 | ||
4933ff73 | 5248 | #: objcopy.c:3250 |
07cc0450 NC |
5249 | msgid "ignoring the alternative value" |
5250 | msgstr "ignorerar alternativvärdet" | |
5251 | ||
4933ff73 | 5252 | #: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337 |
07cc0450 NC |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" | |
5255 | msgstr "kan inte skapa temporärkatalog för arkivkopiering (fel: %s)" | |
5256 | ||
4933ff73 | 5257 | #: objcopy.c:3370 |
07cc0450 NC |
5258 | msgid "Unable to recognise the format of file" |
5259 | msgstr "Känner inte igen filens format" | |
5260 | ||
4933ff73 | 5261 | #: objcopy.c:3503 |
07cc0450 NC |
5262 | #, c-format |
5263 | msgid "error: the input file '%s' is empty" | |
5264 | msgstr "fel: infilen ”%s” är tom" | |
5265 | ||
4933ff73 | 5266 | #: objcopy.c:3671 |
07cc0450 NC |
5267 | #, c-format |
5268 | msgid "Multiple renames of section %s" | |
5269 | msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" | |
5270 | ||
4933ff73 | 5271 | #: objcopy.c:3717 |
07cc0450 NC |
5272 | msgid "error in private header data" |
5273 | msgstr "fel i privat huvuddata" | |
5274 | ||
4933ff73 | 5275 | #: objcopy.c:3795 |
07cc0450 NC |
5276 | msgid "failed to create output section" |
5277 | msgstr "misslyckades att skapa en utsektion" | |
5278 | ||
4933ff73 | 5279 | #: objcopy.c:3810 |
07cc0450 NC |
5280 | msgid "failed to set size" |
5281 | msgstr "misslyckades att sätta storleken" | |
5282 | ||
4933ff73 | 5283 | #: objcopy.c:3829 |
07cc0450 NC |
5284 | msgid "failed to set vma" |
5285 | msgstr "misslyckades att sätta vma" | |
5286 | ||
4933ff73 | 5287 | #: objcopy.c:3854 |
07cc0450 NC |
5288 | msgid "failed to set alignment" |
5289 | msgstr "misslyckades att sätta justeringen" | |
5290 | ||
4933ff73 | 5291 | #: objcopy.c:3886 |
07cc0450 NC |
5292 | msgid "failed to copy private data" |
5293 | msgstr "misslyckades att kopiera privata data" | |
5294 | ||
4933ff73 | 5295 | #: objcopy.c:4043 |
07cc0450 NC |
5296 | msgid "relocation count is negative" |
5297 | msgstr "antalet omlokaliseringar är negativt" | |
5298 | ||
5299 | #. User must pad the section up in order to do this. | |
4933ff73 | 5300 | #: objcopy.c:4140 |
07cc0450 NC |
5301 | #, c-format |
5302 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" | |
5303 | msgstr "kan inte reversera byte: längden på sektion %s måste vara jämnt delbar med %d" | |
5304 | ||
4933ff73 | 5305 | #: objcopy.c:4345 |
07cc0450 NC |
5306 | msgid "can't create debugging section" |
5307 | msgstr "kan inte skapa felsökningssektionen: %s" | |
5308 | ||
4933ff73 | 5309 | #: objcopy.c:4359 |
07cc0450 NC |
5310 | msgid "can't set debugging section contents" |
5311 | msgstr "kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen" | |
5312 | ||
4933ff73 | 5313 | #: objcopy.c:4368 |
07cc0450 NC |
5314 | #, c-format |
5315 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" | |
5316 | msgstr "vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" | |
5317 | ||
4933ff73 | 5318 | #: objcopy.c:4539 |
07cc0450 NC |
5319 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" |
5320 | msgstr "kunde inte skapa en temporärfil med en strippad kopia" | |
5321 | ||
4933ff73 | 5322 | #: objcopy.c:4611 |
07cc0450 NC |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "%s: bad version in PE subsystem" | |
5325 | msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet" | |
5326 | ||
4933ff73 | 5327 | #: objcopy.c:4641 |
07cc0450 NC |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "unknown PE subsystem: %s" | |
5330 | msgstr "okänt PE-subsystem: %s" | |
5331 | ||
4933ff73 NC |
5332 | #: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214 |
5333 | #: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261 | |
07cc0450 NC |
5334 | #, c-format |
5335 | msgid "bad format for %s" | |
5336 | msgstr "felaktigt format på %s" | |
5337 | ||
4933ff73 | 5338 | #: objcopy.c:4724 |
07cc0450 NC |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
5341 | msgstr "kan inte öppna: %s: %s" | |
5342 | ||
4933ff73 | 5343 | #: objcopy.c:4777 |
07cc0450 NC |
5344 | msgid "byte number must be non-negative" |
5345 | msgstr "bytenummer får inte vara negativt" | |
5346 | ||
4933ff73 | 5347 | #: objcopy.c:4783 |
07cc0450 NC |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "architecture %s unknown" | |
5350 | msgstr "arkitektur %s är okänd" | |
5351 | ||
4933ff73 | 5352 | #: objcopy.c:4791 |
07cc0450 NC |
5353 | msgid "interleave must be positive" |
5354 | msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" | |
5355 | ||
4933ff73 | 5356 | #: objcopy.c:4800 |
07cc0450 NC |
5357 | msgid "interleave width must be positive" |
5358 | msgstr "intervallbredden måste vara positiv" | |
5359 | ||
4933ff73 | 5360 | #: objcopy.c:5114 |
07cc0450 NC |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" | |
5363 | msgstr "okänd --compress-debug-sections-typ ”%s”" | |
5364 | ||
4933ff73 | 5365 | #: objcopy.c:5135 |
07cc0450 NC |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" | |
5368 | msgstr "okänd --elf-stt-common=-flagga ”%s”" | |
5369 | ||
4933ff73 | 5370 | #: objcopy.c:5151 |
07cc0450 NC |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
5373 | msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" | |
5374 | ||
4933ff73 | 5375 | #: objcopy.c:5316 |
07cc0450 NC |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "unknown long section names option '%s'" | |
5378 | msgstr "okänt alternativ för långa sektionsnamn ”%s”" | |
5379 | ||
4933ff73 | 5380 | #: objcopy.c:5339 |
07cc0450 NC |
5381 | msgid "unable to parse alternative machine code" |
5382 | msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod" | |
5383 | ||
4933ff73 | 5384 | #: objcopy.c:5388 |
07cc0450 NC |
5385 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" |
5386 | msgstr "antalet byte att invertera måste vara positivt och jämnt" | |
5387 | ||
4933ff73 | 5388 | #: objcopy.c:5391 |
07cc0450 NC |
5389 | #, c-format |
5390 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" | |
5391 | msgstr "Varning: ignorerar föregående --reverse-bytes-värde på %d" | |
5392 | ||
4933ff73 | 5393 | #: objcopy.c:5406 |
07cc0450 NC |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "%s: invalid reserve value for --heap" | |
5396 | msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --heap" | |
5397 | ||
4933ff73 | 5398 | #: objcopy.c:5412 |
07cc0450 NC |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "%s: invalid commit value for --heap" | |
5401 | msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --heap" | |
5402 | ||
4933ff73 | 5403 | #: objcopy.c:5437 |
07cc0450 NC |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "%s: invalid reserve value for --stack" | |
5406 | msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --stack" | |
5407 | ||
4933ff73 | 5408 | #: objcopy.c:5443 |
07cc0450 NC |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "%s: invalid commit value for --stack" | |
5411 | msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --stack" | |
5412 | ||
4933ff73 NC |
5413 | #: objcopy.c:5463 |
5414 | msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" | |
5415 | msgstr "--globalize-symbol(s) är inkompatibelt med -G/--keep-global-symbol(s)" | |
5416 | ||
5417 | #: objcopy.c:5475 | |
07cc0450 NC |
5418 | msgid "interleave start byte must be set with --byte" |
5419 | msgstr "intervallstartbyten måste anges med --byte" | |
5420 | ||
4933ff73 | 5421 | #: objcopy.c:5478 |
07cc0450 NC |
5422 | msgid "byte number must be less than interleave" |
5423 | msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" | |
5424 | ||
4933ff73 | 5425 | #: objcopy.c:5481 |
07cc0450 NC |
5426 | msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" |
5427 | msgstr "intervallbredden måste vara mindre än eller lika med intervallet - byte`" | |
5428 | ||
4933ff73 | 5429 | #: objcopy.c:5510 |
07cc0450 NC |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "unknown input EFI target: %s" | |
5432 | msgstr "okänt in-EFI-mål: %s" | |
5433 | ||
4933ff73 | 5434 | #: objcopy.c:5541 |
07cc0450 NC |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "unknown output EFI target: %s" | |
5437 | msgstr "okänd utdata-EFI-mål: %s" | |
5438 | ||
4933ff73 | 5439 | #: objcopy.c:5554 |
07cc0450 NC |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" | |
5442 | msgstr "varning: kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s" | |
5443 | ||
4933ff73 | 5444 | #: objcopy.c:5566 |
07cc0450 NC |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
5447 | msgstr "varning: kunde inte skapa temporärfil vid kopiering av ”%s”, (fel: %s)" | |
5448 | ||
4933ff73 | 5449 | #: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613 |
07cc0450 NC |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
5452 | msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" | |
5453 | ||
4933ff73 | 5454 | #: objdump.c:204 |
07cc0450 NC |
5455 | #, c-format |
5456 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
5457 | msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n" | |
5458 | ||
4933ff73 | 5459 | #: objdump.c:205 |
07cc0450 NC |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" | |
5462 | msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n" | |
5463 | ||
4933ff73 | 5464 | #: objdump.c:206 |
07cc0450 NC |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" | |
5467 | msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" | |
5468 | ||
4933ff73 | 5469 | #: objdump.c:207 |
07cc0450 NC |
5470 | #, c-format |
5471 | msgid "" | |
5472 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
5473 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
5474 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
5475 | " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" | |
5476 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
5477 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
5478 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
5479 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
4933ff73 | 5480 | " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" |
07cc0450 NC |
5481 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" |
5482 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
5483 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
5484 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
5485 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
5486 | " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" | |
5487 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
5488 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
5489 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
5490 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
5491 | " Display DWARF info in the file\n" | |
5492 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
5493 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
5494 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
5495 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
5496 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5497 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
5498 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
5499 | " -H, --help Display this information\n" | |
5500 | msgstr "" | |
5501 | " -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" | |
5502 | " -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" | |
5503 | " -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" | |
5504 | " -P, --private=ALT,ALT… Visa innehåll specifikt för objektformatet\n" | |
5505 | " -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" | |
5506 | " -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" | |
5507 | " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" | |
5508 | " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" | |
4933ff73 | 5509 | " --disassemble=<sym> Visa disassemblering från <sym>\n" |
07cc0450 NC |
5510 | " -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" |
5511 | " -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" | |
5512 | " -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" | |
5513 | " -e, --debugging-tags Visa felsökningsinformation på ctags sätt\n" | |
5514 | " -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" | |
5515 | " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] eller\n" | |
5516 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
5517 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
5518 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
5519 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
5520 | " VISA DWARF-info i filen\n" | |
5521 | " -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" | |
5522 | " -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" | |
5523 | " -r, --reloc Visa omlokaliseringsposterna i filen\n" | |
5524 | " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n" | |
5525 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
5526 | " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
5527 | " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" | |
5528 | " -H, --help Visa denna information\n" | |
5529 | ||
4933ff73 | 5530 | #: objdump.c:241 |
07cc0450 NC |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "" | |
5533 | "\n" | |
5534 | " The following switches are optional:\n" | |
5535 | msgstr "" | |
5536 | "\n" | |
5537 | " Följande flaggor är frivilliga:\n" | |
5538 | ||
4933ff73 | 5539 | #: objdump.c:242 |
07cc0450 NC |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "" | |
5542 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
5543 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
5544 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
5545 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
5546 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
5547 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
5548 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
5549 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
5550 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
5551 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" | |
5552 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" | |
5553 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
5554 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
5555 | " or `gnat'\n" | |
4933ff73 NC |
5556 | " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" |
5557 | " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" | |
07cc0450 NC |
5558 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" |
5559 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
5560 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
5561 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
5562 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
5563 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
5564 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" | |
5565 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" | |
5566 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
5567 | " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" | |
5568 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" | |
5569 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
5570 | msgstr "" | |
5571 | " -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som objektformatet för målet\n" | |
5572 | " -m, --architecture=MASKIN Välj MASKIN som arkitektur för målet\n" | |
5573 | " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektionen NAMN\n" | |
5574 | " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" | |
5575 | " -EB --endian=big Antag rak byteordning vid disassemblering\n" | |
5576 | " -EL --endian=little Antag omvänd byteordning vid disassemblering\n" | |
5577 | " --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" | |
5578 | " -I, --include=KAT Lägg till KAT till söklistan för källfiler\n" | |
5579 | " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" | |
5580 | " -F, --file-offsets Ta med filavstånd när information visas\n" | |
5581 | " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n" | |
5582 | " STIL, om givet, kan vara: ”auto”, ”gnu”,\n" | |
5583 | " ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" | |
5584 | " eller ”gnat”\n" | |
4933ff73 NC |
5585 | " --recurse-limit Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. [Standard]\n" |
5586 | " --no-recurse-limit Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling\n" | |
07cc0450 NC |
5587 | " -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" |
5588 | " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" | |
5589 | " disassemblering\n" | |
5590 | " --start-address=ADR Behandla endast data på adresser ≥ ADR\n" | |
5591 | " --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser ≤ ADR\n" | |
5592 | " --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler\n" | |
5593 | " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" | |
5594 | " --insn-width=BREDD Visa BRED byte på en rad för -d\n" | |
5595 | " --adjust-vma=AVSTÅND Lägg till AVSTÅND till alla visade\n" | |
5596 | " sektionsadresser\n" | |
5597 | " --special-syms Ta med specialsymboler i symboldumpar\n" | |
5598 | " --inlines Skriv ut alla inline:ingar för källkodsraden\n" | |
5599 | " (med -l)\n" | |
5600 | " --prefix=PREFIX Lägg till PREFIX till absoluta sökvägar för -S\n" | |
5601 | " --prefix-strip=NIVÅ Ta bort inledande katalognamn för -S\n" | |
5602 | ||
4933ff73 | 5603 | #: objdump.c:271 |
07cc0450 NC |
5604 | #, c-format |
5605 | msgid "" | |
5606 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
5607 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
5608 | " or deeper\n" | |
5609 | " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" | |
5610 | "\n" | |
5611 | msgstr "" | |
5612 | " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:r på djup N eller större\n" | |
5613 | " --dwarf-start=N Visa DIE:r med start på N, vid samma djup eller\n" | |
5614 | " djupare\n" | |
5615 | " --dwarf-check Gör extra interna konsistenskontroller av dwarf\n" | |
5616 | "\n" | |
5617 | ||
4933ff73 | 5618 | #: objdump.c:285 |
07cc0450 NC |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "" | |
5621 | "\n" | |
5622 | "Options supported for -P/--private switch:\n" | |
5623 | msgstr "" | |
5624 | "\n" | |
5625 | "Flaggor som stödjs för -P/--private-switch:\n" | |
5626 | ||
4933ff73 | 5627 | #: objdump.c:508 |
07cc0450 NC |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" | |
5630 | msgstr "sektionen ”%s” nämns i en -j-flagga, men finns inte i någon infil" | |
5631 | ||
4933ff73 | 5632 | #: objdump.c:659 |
07cc0450 NC |
5633 | #, c-format |
5634 | msgid "Sections:\n" | |
5635 | msgstr "Sektioner:\n" | |
5636 | ||
4933ff73 | 5637 | #: objdump.c:665 |
07cc0450 NC |
5638 | #, c-format |
5639 | msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" | |
5640 | msgstr "Idx %-*s Storlek %-*s%-*sFilavst Just" | |
5641 | ||
4933ff73 | 5642 | #: objdump.c:671 |
07cc0450 NC |
5643 | #, c-format |
5644 | msgid " Flags" | |
5645 | msgstr " Flaggor" | |
5646 | ||
4933ff73 | 5647 | #: objdump.c:693 |
07cc0450 NC |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "failed to read symbol table from: %s" | |
5650 | msgstr "misslyckades att läsa symboltabellen ifrån: %s" | |
5651 | ||
4933ff73 | 5652 | #: objdump.c:694 objdump.c:3675 |
07cc0450 NC |
5653 | msgid "error message was" |
5654 | msgstr "felmeddelandet var" | |
5655 | ||
4933ff73 | 5656 | #: objdump.c:718 |
07cc0450 NC |
5657 | #, c-format |
5658 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
5659 | msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" | |
5660 | ||
4933ff73 | 5661 | #: objdump.c:1265 objdump.c:1289 |
07cc0450 NC |
5662 | #, c-format |
5663 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" | |
5664 | msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)" | |
5665 | ||
4933ff73 | 5666 | #: objdump.c:1531 |
07cc0450 NC |
5667 | #, c-format |
5668 | msgid "source file %s is more recent than object file\n" | |
5669 | msgstr "källfilen %s är nyare än objektfilen\n" | |
5670 | ||
4933ff73 | 5671 | #: objdump.c:1987 |
07cc0450 NC |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid "disassemble_fn returned length %d" | |
5674 | msgstr "disassemble_fn returnerade längden %d" | |
5675 | ||
4933ff73 | 5676 | #: objdump.c:2300 objdump.c:3294 |
07cc0450 NC |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "Reading section %s failed because: %s" | |
5679 | msgstr "Att läsa sektionen %s misslyckades för att: %s" | |
5680 | ||
4933ff73 | 5681 | #: objdump.c:2317 |
07cc0450 NC |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "" | |
5684 | "\n" | |
5685 | "Disassembly of section %s:\n" | |
5686 | msgstr "" | |
5687 | "\n" | |
5688 | "Disassemblering av sektion %s:\n" | |
5689 | ||
4933ff73 | 5690 | #: objdump.c:2575 |
07cc0450 NC |
5691 | #, c-format |
5692 | msgid "can't use supplied machine %s" | |
5693 | msgstr "kan inte använda den angivna maskinen %s" | |
5694 | ||
4933ff73 | 5695 | #: objdump.c:2596 |
07cc0450 NC |
5696 | #, c-format |
5697 | msgid "can't disassemble for architecture %s\n" | |
5698 | msgstr "kan inte disassemblera för arkitekturen %s\n" | |
5699 | ||
4933ff73 NC |
5700 | #: objdump.c:2682 |
5701 | #, c-format | |
5702 | msgid "" | |
5703 | "\n" | |
5704 | "Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" | |
5705 | msgstr "" | |
5706 | "\n" | |
5707 | "Sektionen ”%s” har en felaktig storlek: %#llx.\n" | |
5708 | ||
5709 | #: objdump.c:2692 objdump.c:2714 | |
07cc0450 NC |
5710 | #, c-format |
5711 | msgid "" | |
5712 | "\n" | |
5713 | "Can't get contents for section '%s'.\n" | |
5714 | msgstr "" | |
5715 | "\n" | |
5716 | "Kan inte hämta innehållet i sektionen ”%s”.\n" | |
5717 | ||
4933ff73 | 5718 | #: objdump.c:2898 |
07cc0450 NC |
5719 | #, c-format |
5720 | msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" | |
5721 | msgstr "Filen %s innehåller inte någon dwarf-felsökningsinformation\n" | |
5722 | ||
4933ff73 | 5723 | #: objdump.c:2971 |
07cc0450 NC |
5724 | #, c-format |
5725 | msgid "" | |
5726 | "No %s section present\n" | |
5727 | "\n" | |
5728 | msgstr "" | |
5729 | "Det finns ingen %s-sektion\n" | |
5730 | "\n" | |
5731 | ||
4933ff73 | 5732 | #: objdump.c:2978 |
07cc0450 NC |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "reading %s section of %s failed: %s" | |
5735 | msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s" | |
5736 | ||
4933ff73 | 5737 | #: objdump.c:3022 |
07cc0450 NC |
5738 | #, c-format |
5739 | msgid "" | |
5740 | "Contents of %s section:\n" | |
5741 | "\n" | |
5742 | msgstr "" | |
5743 | "Innehåll i %s-sektionen:\n" | |
5744 | "\n" | |
5745 | ||
4933ff73 | 5746 | #: objdump.c:3156 |
07cc0450 NC |
5747 | #, c-format |
5748 | msgid "architecture: %s, " | |
5749 | msgstr "arkitektur: %s, " | |
5750 | ||
4933ff73 | 5751 | #: objdump.c:3159 |
07cc0450 NC |
5752 | #, c-format |
5753 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
5754 | msgstr "flaggor 0x%08x:\n" | |
5755 | ||
4933ff73 | 5756 | #: objdump.c:3172 |
07cc0450 NC |
5757 | #, c-format |
5758 | msgid "" | |
5759 | "\n" | |
5760 | "start address 0x" | |
5761 | msgstr "" | |
5762 | "\n" | |
5763 | "startadress 0x" | |
5764 | ||
4933ff73 | 5765 | #: objdump.c:3198 |
07cc0450 NC |
5766 | msgid "option -P/--private not supported by this file" |
5767 | msgstr "flaggan -P/--private stödjs inte av denna fil" | |
5768 | ||
4933ff73 | 5769 | #: objdump.c:3222 |
07cc0450 NC |
5770 | #, c-format |
5771 | msgid "target specific dump '%s' not supported" | |
5772 | msgstr "målspecifik dump ”%s” stödjs inte" | |
5773 | ||
4933ff73 | 5774 | #: objdump.c:3286 |
07cc0450 NC |
5775 | #, c-format |
5776 | msgid "Contents of section %s:" | |
5777 | msgstr "Innehåll i sektionen %s:" | |
5778 | ||
4933ff73 | 5779 | #: objdump.c:3288 |
07cc0450 NC |
5780 | #, c-format |
5781 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" | |
5782 | msgstr " (Startar vid filavstånd: 0x%lx)" | |
5783 | ||
4933ff73 | 5784 | #: objdump.c:3398 |
07cc0450 NC |
5785 | #, c-format |
5786 | msgid "no symbols\n" | |
5787 | msgstr "inga symboler\n" | |
5788 | ||
4933ff73 | 5789 | #: objdump.c:3405 |
07cc0450 NC |
5790 | #, c-format |
5791 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
5792 | msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n" | |
5793 | ||
4933ff73 | 5794 | #: objdump.c:3408 |
07cc0450 NC |
5795 | #, c-format |
5796 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
5797 | msgstr "kunde inte bestämma typen på symbol nummer %ld\n" | |
5798 | ||
4933ff73 | 5799 | #: objdump.c:3674 |
07cc0450 NC |
5800 | #, c-format |
5801 | msgid "failed to read relocs in: %s" | |
5802 | msgstr "misslyckades att läsa omlokaliseringar i: %s" | |
5803 | ||
4933ff73 | 5804 | #: objdump.c:3774 |
07cc0450 NC |
5805 | #, c-format |
5806 | msgid "" | |
5807 | "\n" | |
5808 | "%s: file format %s\n" | |
5809 | msgstr "" | |
5810 | "\n" | |
5811 | "%s: filformat %s\n" | |
5812 | ||
4933ff73 | 5813 | #: objdump.c:3837 |
07cc0450 NC |
5814 | #, c-format |
5815 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
5816 | msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" | |
5817 | ||
4933ff73 | 5818 | #: objdump.c:3930 |
07cc0450 NC |
5819 | #, c-format |
5820 | msgid "In archive %s:\n" | |
5821 | msgstr "I arkiv %s:\n" | |
5822 | ||
5823 | #. Prevent corrupted files from spinning us into an | |
5824 | #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. | |
4933ff73 | 5825 | #: objdump.c:3935 |
07cc0450 NC |
5826 | msgid "Archive nesting is too deep" |
5827 | msgstr "Arkivnästningen är för djup" | |
5828 | ||
4933ff73 | 5829 | #: objdump.c:3939 |
07cc0450 NC |
5830 | #, c-format |
5831 | msgid "In nested archive %s:\n" | |
5832 | msgstr "I nästat arkiv %s:\n" | |
5833 | ||
4933ff73 | 5834 | #: objdump.c:4104 |
07cc0450 NC |
5835 | msgid "error: the start address should be before the end address" |
5836 | msgstr "fel: startadressen borde vara före slutadressen" | |
5837 | ||
4933ff73 | 5838 | #: objdump.c:4109 |
07cc0450 NC |
5839 | msgid "error: the stop address should be after the start address" |
5840 | msgstr "fel: slutadressen bör vara efter startadressen" | |
5841 | ||
4933ff73 | 5842 | #: objdump.c:4121 |
07cc0450 NC |
5843 | msgid "error: prefix strip must be non-negative" |
5844 | msgstr "fel: prefixantal att ta bort får inte vara negativt" | |
5845 | ||
4933ff73 | 5846 | #: objdump.c:4126 |
07cc0450 NC |
5847 | msgid "error: instruction width must be positive" |
5848 | msgstr "fel: instruktionen måste vara positiv" | |
5849 | ||
4933ff73 | 5850 | #: objdump.c:4138 |
07cc0450 NC |
5851 | msgid "unrecognized -E option" |
5852 | msgstr "okänd -E-flagga" | |
5853 | ||
4933ff73 | 5854 | #: objdump.c:4149 |
07cc0450 NC |
5855 | #, c-format |
5856 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
5857 | msgstr "okänd --endian-typ ”%s”" | |
5858 | ||
5859 | #: od-macho.c:73 | |
5860 | #, c-format | |
5861 | msgid "" | |
5862 | "For Mach-O files:\n" | |
5863 | " header Display the file header\n" | |
5864 | " section Display the segments and sections commands\n" | |
5865 | " map Display the section map\n" | |
5866 | " load Display the load commands\n" | |
5867 | " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" | |
5868 | " codesign Display code signature\n" | |
5869 | " seg_split_info Display segment split info\n" | |
5870 | " compact_unwind Display compact unwinding info\n" | |
5871 | " function_starts Display start address of functions\n" | |
5872 | " data_in_code Display data in code entries\n" | |
5873 | " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" | |
5874 | " dyld_info Display dyld information\n" | |
5875 | msgstr "" | |
5876 | "För Mach-O-filer:\n" | |
5877 | " header Visa filhuvudet\n" | |
5878 | " section Visa segments- och sektionskommandona\n" | |
5879 | " map Visa sektionskartan\n" | |
5880 | " load Visa lastkommandona\n" | |
5881 | " dysymtab Visa tabellen över dynamiska symboler\n" | |
5882 | " codesign Visa kodsignatur\n" | |
5883 | " seg_split_info Visa segmentsdelningsinformation\n" | |
5884 | " compact_unwind Visa kompakt upprullningsinformation\n" | |
5885 | " function_starts Visa startadressen för funktioner\n" | |
5886 | " data_in_code Visa data i kodposter\n" | |
5887 | " twolevel_hints Visa tabellen med ledtrådar för tvånivås namnuppslagning\n" | |
5888 | " dyld_info Visa dyld-information\n" | |
5889 | ||
4933ff73 | 5890 | #: od-macho.c:319 |
07cc0450 NC |
5891 | msgid "Mach-O header:\n" |
5892 | msgstr "Mach-O-huvud:\n" | |
5893 | ||
4933ff73 | 5894 | #: od-macho.c:320 |
07cc0450 NC |
5895 | #, c-format |
5896 | msgid " magic : %08lx\n" | |
5897 | msgstr " magiskt tal: %08lx\n" | |
5898 | ||
4933ff73 | 5899 | #: od-macho.c:321 |
07cc0450 NC |
5900 | #, c-format |
5901 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
5902 | msgstr " cpu-typ : %08lx (%s)\n" | |
5903 | ||
4933ff73 | 5904 | #: od-macho.c:323 |
07cc0450 NC |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
5907 | msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n" | |
5908 | ||
4933ff73 | 5909 | #: od-macho.c:324 |
07cc0450 NC |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
5912 | msgstr " filtyp : %08lx (%s)\n" | |
5913 | ||
4933ff73 | 5914 | #: od-macho.c:327 |
07cc0450 NC |
5915 | #, c-format |
5916 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
5917 | msgstr " nkmdn : %08lx (%lu)\n" | |
5918 | ||
4933ff73 | 5919 | #: od-macho.c:328 |
07cc0450 NC |
5920 | #, c-format |
5921 | msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" | |
5922 | msgstr " sizeofkmdn: %08lx (%lu)\n" | |
5923 | ||
4933ff73 | 5924 | #: od-macho.c:329 |
07cc0450 NC |
5925 | #, c-format |
5926 | msgid " flags : %08lx (" | |
5927 | msgstr " flaggor : %08lx (" | |
5928 | ||
4933ff73 | 5929 | #: od-macho.c:331 |
07cc0450 NC |
5930 | msgid ")\n" |
5931 | msgstr ")\n" | |
5932 | ||
4933ff73 | 5933 | #: od-macho.c:332 |
07cc0450 NC |
5934 | #, c-format |
5935 | msgid " reserved : %08x\n" | |
5936 | msgstr " reserverat: %08x\n" | |
5937 | ||
4933ff73 | 5938 | #: od-macho.c:351 |
07cc0450 NC |
5939 | msgid "Segments and Sections:\n" |
5940 | msgstr "Segment och sektioner:\n" | |
5941 | ||
4933ff73 | 5942 | #: od-macho.c:352 |
07cc0450 NC |
5943 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
5944 | msgstr "nr: Segmentnamn Sektionsnamn Adress\n" | |
5945 | ||
4933ff73 | 5946 | #: od-macho.c:994 |
07cc0450 NC |
5947 | msgid "cannot read rebase dyld info" |
5948 | msgstr "kan inte läsa ombaserings dyld-information" | |
5949 | ||
4933ff73 | 5950 | #: od-macho.c:999 |
07cc0450 NC |
5951 | msgid "cannot read bind dyld info" |
5952 | msgstr "kan inte läsa bindnings-dyld-information" | |
5953 | ||
4933ff73 | 5954 | #: od-macho.c:1004 |
07cc0450 NC |
5955 | msgid "cannot read weak bind dyld info" |
5956 | msgstr "kan inte läsa svag bindnings-dyld-information" | |
5957 | ||
4933ff73 | 5958 | #: od-macho.c:1009 |
07cc0450 NC |
5959 | msgid "cannot read lazy bind dyld info" |
5960 | msgstr "kan inte läsa lat bindnings-dyld-information" | |
5961 | ||
4933ff73 | 5962 | #: od-macho.c:1014 |
07cc0450 NC |
5963 | msgid "cannot read export symbols dyld info" |
5964 | msgstr "kan inte läsa exportsymbols-dyld-information" | |
5965 | ||
4933ff73 | 5966 | #: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230 |
07cc0450 NC |
5967 | #, c-format |
5968 | msgid " [bad block length]\n" | |
5969 | msgstr " [felaktig blocklängd]\n" | |
5970 | ||
4933ff73 | 5971 | #: od-macho.c:1098 |
07cc0450 NC |
5972 | #, c-format |
5973 | msgid " %u index entry:\n" | |
5974 | msgid_plural " %u index entries:\n" | |
5975 | msgstr[0] " %u indexpost:\n" | |
5976 | msgstr[1] " %u indexposter:\n" | |
5977 | ||
4933ff73 | 5978 | #: od-macho.c:1114 |
07cc0450 NC |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" | |
5981 | msgstr " indexpost %u: typ: %08x, avstånd: %08x\n" | |
5982 | ||
4933ff73 | 5983 | #: od-macho.c:1185 |
07cc0450 NC |
5984 | #, c-format |
5985 | msgid " version: %08x\n" | |
5986 | msgstr " version: %08x\n" | |
5987 | ||
4933ff73 | 5988 | #: od-macho.c:1186 |
07cc0450 NC |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid " flags: %08x\n" | |
5991 | msgstr " flaggor: %08x\n" | |
5992 | ||
4933ff73 | 5993 | #: od-macho.c:1187 |
07cc0450 NC |
5994 | #, c-format |
5995 | msgid " hash offset: %08x\n" | |
5996 | msgstr "" | |
5997 | " hash-avstånd: %08x\n" | |
5998 | "\n" | |
5999 | ||
4933ff73 | 6000 | #: od-macho.c:1189 |
07cc0450 NC |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" | |
6003 | msgstr " ident-avstånd: %08x (- %08x)\n" | |
6004 | ||
4933ff73 | 6005 | #: od-macho.c:1191 |
07cc0450 NC |
6006 | #, c-format |
6007 | msgid " identity: %s\n" | |
6008 | msgstr " identitet: %s\n" | |
6009 | ||
4933ff73 | 6010 | #: od-macho.c:1192 |
07cc0450 NC |
6011 | #, c-format |
6012 | msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" | |
6013 | msgstr " ant specialfack: %08x (på avstånd %08x)\n" | |
6014 | ||
4933ff73 | 6015 | #: od-macho.c:1195 |
07cc0450 NC |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid " nbr code slots: %08x\n" | |
6018 | msgstr " ant kodfack: %08x\n" | |
6019 | ||
4933ff73 | 6020 | #: od-macho.c:1196 |
07cc0450 NC |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid " code limit: %08x\n" | |
6023 | msgstr " kodgräns: %08x\n" | |
6024 | ||
4933ff73 | 6025 | #: od-macho.c:1197 |
07cc0450 NC |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid " hash size: %02x\n" | |
6028 | msgstr " hash-storlek: %02x\n" | |
6029 | ||
4933ff73 | 6030 | #: od-macho.c:1198 |
07cc0450 NC |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid " hash type: %02x (%s)\n" | |
6033 | msgstr " hash-typ: %02x (%s)\n" | |
6034 | ||
4933ff73 | 6035 | #: od-macho.c:1201 |
07cc0450 NC |
6036 | #, c-format |
6037 | msgid " spare1: %02x\n" | |
6038 | msgstr " reserv1: %02x\n" | |
6039 | ||
4933ff73 | 6040 | #: od-macho.c:1202 |
07cc0450 NC |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid " page size: %02x\n" | |
6043 | msgstr " sidstorlek: %02x\n" | |
6044 | ||
4933ff73 | 6045 | #: od-macho.c:1203 |
07cc0450 NC |
6046 | #, c-format |
6047 | msgid " spare2: %08x\n" | |
6048 | msgstr " reserv2: %08x\n" | |
6049 | ||
4933ff73 | 6050 | #: od-macho.c:1205 |
07cc0450 NC |
6051 | #, c-format |
6052 | msgid " scatter offset: %08x\n" | |
6053 | msgstr " spridningsavstånd: %08x\n" | |
6054 | ||
4933ff73 | 6055 | #: od-macho.c:1217 |
07cc0450 NC |
6056 | #, c-format |
6057 | msgid " [truncated block]\n" | |
6058 | msgstr " [avhugget block]\n" | |
6059 | ||
4933ff73 | 6060 | #: od-macho.c:1225 |
07cc0450 NC |
6061 | #, c-format |
6062 | msgid " magic : %08x (%s)\n" | |
6063 | msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n" | |
6064 | ||
4933ff73 | 6065 | #: od-macho.c:1227 |
07cc0450 NC |
6066 | #, c-format |
6067 | msgid " length: %08x\n" | |
6068 | msgstr " längd: %08x\n" | |
6069 | ||
4933ff73 | 6070 | #: od-macho.c:1258 |
07cc0450 NC |
6071 | msgid "cannot read code signature data" |
6072 | msgstr "kan inte läsa kodsignaturdata" | |
6073 | ||
4933ff73 | 6074 | #: od-macho.c:1286 |
07cc0450 NC |
6075 | msgid "cannot read segment split info" |
6076 | msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation" | |
6077 | ||
4933ff73 | 6078 | #: od-macho.c:1292 |
07cc0450 NC |
6079 | msgid "segment split info is not nul terminated" |
6080 | msgstr "segmentsdelningsinformationen är inte nollavslutad" | |
6081 | ||
4933ff73 | 6082 | #: od-macho.c:1300 |
07cc0450 NC |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid " 32 bit pointers:\n" | |
6085 | msgstr " 32-bitarspekare:\n" | |
6086 | ||
4933ff73 | 6087 | #: od-macho.c:1303 |
07cc0450 NC |
6088 | #, c-format |
6089 | msgid " 64 bit pointers:\n" | |
6090 | msgstr " 64-bitarspekare:\n" | |
6091 | ||
4933ff73 | 6092 | #: od-macho.c:1306 |
07cc0450 NC |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid " PPC hi-16:\n" | |
6095 | msgstr " PPC hög-16:\n" | |
6096 | ||
4933ff73 | 6097 | #: od-macho.c:1309 |
07cc0450 NC |
6098 | #, c-format |
6099 | msgid " Unhandled location type %u\n" | |
6100 | msgstr " Ej hanterad platstyp %u\n" | |
6101 | ||
4933ff73 | 6102 | #: od-macho.c:1333 |
07cc0450 NC |
6103 | msgid "cannot read function starts" |
6104 | msgstr "kan inte läsa funktionsinledningar" | |
6105 | ||
4933ff73 | 6106 | #: od-macho.c:1397 |
07cc0450 NC |
6107 | msgid "cannot read data_in_code" |
6108 | msgstr "kan inte läsa data_in_code" | |
6109 | ||
4933ff73 | 6110 | #: od-macho.c:1435 |
07cc0450 NC |
6111 | msgid "cannot read twolevel hints" |
6112 | msgstr "kan inte läsa tvånivåtips" | |
6113 | ||
4933ff73 NC |
6114 | #: od-macho.c:1503 |
6115 | msgid "cannot read build tools" | |
6116 | msgstr "kan inte läsa byggverktyg" | |
6117 | ||
07cc0450 NC |
6118 | #: od-xcoff.c:77 |
6119 | #, c-format | |
6120 | msgid "" | |
6121 | "For XCOFF files:\n" | |
6122 | " header Display the file header\n" | |
6123 | " aout Display the auxiliary header\n" | |
6124 | " sections Display the section headers\n" | |
6125 | " syms Display the symbols table\n" | |
6126 | " relocs Display the relocation entries\n" | |
6127 | " lineno Display the line number entries\n" | |
6128 | " loader Display loader section\n" | |
6129 | " except Display exception table\n" | |
6130 | " typchk Display type-check section\n" | |
6131 | " traceback Display traceback tags\n" | |
6132 | " toc Display toc symbols\n" | |
6133 | " ldinfo Display loader info in core files\n" | |
6134 | msgstr "" | |
6135 | "För XCOFF-filer:\n" | |
6136 | " header Visa filhuvudet\n" | |
6137 | " aout Visa det extra huvudet\n" | |
6138 | " sections Visa sektionshuvuden\n" | |
6139 | " syms Visa symboltabellen\n" | |
6140 | " relocs Visa omlokaliseringsposter\n" | |
6141 | " lineno Visa radnummerposter\n" | |
6142 | " loader Visa laddningssektionen\n" | |
6143 | " except Visa undantagstabellen\n" | |
6144 | " typchk Visa typkontrollsektionen\n" | |
6145 | " traceback Visa återspårningstaggar\n" | |
6146 | " toc Visa toc-symboler\n" | |
6147 | " ldinfo Visa laddningsinformation i minnesfiler\n" | |
6148 | ||
6149 | #: od-xcoff.c:419 | |
6150 | #, c-format | |
6151 | msgid " nbr sections: %d\n" | |
6152 | msgstr " ant sektioner:%d\n" | |
6153 | ||
6154 | #: od-xcoff.c:420 | |
6155 | #, c-format | |
6156 | msgid " time and date: 0x%08x - " | |
6157 | msgstr " tid och datum: 0x%08x - " | |
6158 | ||
4933ff73 | 6159 | #: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664 |
07cc0450 NC |
6160 | #, c-format |
6161 | msgid "not set\n" | |
6162 | msgstr "ej satt\n" | |
6163 | ||
6164 | #: od-xcoff.c:429 | |
6165 | #, c-format | |
6166 | msgid " symbols off: 0x%08x\n" | |
6167 | msgstr " symboler av: 0x%08x\n" | |
6168 | ||
6169 | #: od-xcoff.c:430 | |
6170 | #, c-format | |
6171 | msgid " nbr symbols: %d\n" | |
6172 | msgstr " ant symboler: %d\n" | |
6173 | ||
6174 | #: od-xcoff.c:431 | |
6175 | #, c-format | |
6176 | msgid " opt hdr sz: %d\n" | |
6177 | msgstr " opt hvd st: %d\n" | |
6178 | ||
6179 | #: od-xcoff.c:432 | |
6180 | #, c-format | |
6181 | msgid " flags: 0x%04x " | |
6182 | msgstr " flaggor: 0x%04x " | |
6183 | ||
6184 | #: od-xcoff.c:446 | |
6185 | #, c-format | |
6186 | msgid "Auxiliary header:\n" | |
6187 | msgstr "Ytterligare huvud:\n" | |
6188 | ||
6189 | #: od-xcoff.c:449 | |
6190 | #, c-format | |
6191 | msgid " No aux header\n" | |
6192 | msgstr " Inget ytterligare huvud\n" | |
6193 | ||
6194 | #: od-xcoff.c:454 | |
6195 | #, c-format | |
6196 | msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" | |
6197 | msgstr "varning: storleken på frivilligt huvud är för stort (> %d)\n" | |
6198 | ||
6199 | #: od-xcoff.c:460 | |
6200 | msgid "cannot read auxhdr" | |
6201 | msgstr "kan inte läsa auxhdr" | |
6202 | ||
6203 | #: od-xcoff.c:525 | |
6204 | #, c-format | |
6205 | msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" | |
6206 | msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n" | |
6207 | ||
6208 | #: od-xcoff.c:530 | |
6209 | #, c-format | |
6210 | msgid " No section header\n" | |
6211 | msgstr " Inget sektionshuvud\n" | |
6212 | ||
6213 | #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 | |
6214 | msgid "cannot read section header" | |
6215 | msgstr "kan inte läsa ett sektionshuvud" | |
6216 | ||
6217 | #: od-xcoff.c:561 | |
6218 | #, c-format | |
6219 | msgid " Flags: %08x " | |
6220 | msgstr " Flaggor: %08x " | |
6221 | ||
6222 | #: od-xcoff.c:569 | |
6223 | #, c-format | |
6224 | msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
6225 | msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
6226 | ||
6227 | #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 | |
6228 | msgid "cannot read section headers" | |
6229 | msgstr "kan inte läsa sektionshuvuden" | |
6230 | ||
6231 | #: od-xcoff.c:649 | |
6232 | msgid "cannot read strings table length" | |
6233 | msgstr "kan inte läsa längden på strängtabellen" | |
6234 | ||
6235 | #: od-xcoff.c:665 | |
6236 | msgid "cannot read strings table" | |
6237 | msgstr "kan inte läsa strängtabellen" | |
6238 | ||
6239 | #: od-xcoff.c:673 | |
6240 | msgid "cannot read symbol table" | |
6241 | msgstr "kan inte läsa symboltabellen" | |
6242 | ||
6243 | #: od-xcoff.c:688 | |
6244 | msgid "cannot read symbol entry" | |
6245 | msgstr "kan inte läsa symbolposten" | |
6246 | ||
6247 | #: od-xcoff.c:723 | |
6248 | msgid "cannot read symbol aux entry" | |
6249 | msgstr "kan inte läsa symbol-aux-post" | |
6250 | ||
6251 | #: od-xcoff.c:745 | |
6252 | #, c-format | |
6253 | msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" | |
6254 | msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)" | |
6255 | ||
6256 | #: od-xcoff.c:750 | |
6257 | #, c-format | |
6258 | msgid "" | |
6259 | ":\n" | |
6260 | " No symbols\n" | |
6261 | msgstr "" | |
6262 | ":\n" | |
6263 | " Inga symboler\n" | |
6264 | ||
6265 | #: od-xcoff.c:756 | |
6266 | #, c-format | |
6267 | msgid " (no strings):\n" | |
6268 | msgstr " (inga strängar):\n" | |
6269 | ||
6270 | #: od-xcoff.c:758 | |
6271 | #, c-format | |
6272 | msgid " (strings size: %08x):\n" | |
6273 | msgstr " (strängstorlek: %08x):\n" | |
6274 | ||
6275 | #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. | |
6276 | #: od-xcoff.c:772 | |
6277 | #, c-format | |
6278 | msgid " # sc value section type aux name/off\n" | |
6279 | msgstr " # lk värde sektion typ aux namn/avst\n" | |
6280 | ||
6281 | #. Section length, number of relocs and line number. | |
6282 | #: od-xcoff.c:824 | |
6283 | #, c-format | |
6284 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" | |
6285 | msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u nradnr: %-6u\n" | |
6286 | ||
6287 | #. Section length and number of relocs. | |
6288 | #: od-xcoff.c:831 | |
6289 | #, c-format | |
6290 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" | |
6291 | msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u\n" | |
6292 | ||
6293 | #: od-xcoff.c:894 | |
6294 | #, c-format | |
6295 | msgid "offset: %08x" | |
6296 | msgstr "avstånd: %08x" | |
6297 | ||
6298 | #: od-xcoff.c:937 | |
6299 | #, c-format | |
6300 | msgid "Relocations for %s (%u)\n" | |
6301 | msgstr "Omlokaliseringar för %s (%u)\n" | |
6302 | ||
6303 | #: od-xcoff.c:940 | |
6304 | msgid "cannot read relocations" | |
6305 | msgstr "kan inte läsa omlokaliseringarna" | |
6306 | ||
6307 | #: od-xcoff.c:953 | |
6308 | msgid "cannot read relocation entry" | |
6309 | msgstr "kan inte läsa en omlokaliseringspost" | |
6310 | ||
6311 | #: od-xcoff.c:993 | |
6312 | #, c-format | |
6313 | msgid "Line numbers for %s (%u)\n" | |
6314 | msgstr "Radnummer för %s (%u)\n" | |
6315 | ||
6316 | #: od-xcoff.c:996 | |
6317 | msgid "cannot read line numbers" | |
6318 | msgstr "kan inte läsa radnummer" | |
6319 | ||
6320 | #. Line number, symbol index and physical address. | |
6321 | #: od-xcoff.c:1000 | |
6322 | #, c-format | |
6323 | msgid "lineno symndx/paddr\n" | |
6324 | msgstr "radnr symndx/fadr\n" | |
6325 | ||
6326 | #: od-xcoff.c:1008 | |
6327 | msgid "cannot read line number entry" | |
6328 | msgstr "kan inte läsa en radnummerpost" | |
6329 | ||
6330 | #: od-xcoff.c:1051 | |
6331 | #, c-format | |
6332 | msgid "no .loader section in file\n" | |
6333 | msgstr "ingen sektion .loader i filen\n" | |
6334 | ||
6335 | #: od-xcoff.c:1057 | |
6336 | #, c-format | |
6337 | msgid "section .loader is too short\n" | |
6338 | msgstr "sektionen .loader är för kort\n" | |
6339 | ||
6340 | #: od-xcoff.c:1064 | |
6341 | #, c-format | |
6342 | msgid "Loader header:\n" | |
6343 | msgstr "Laddningshuvud:\n" | |
6344 | ||
6345 | #: od-xcoff.c:1066 | |
6346 | #, c-format | |
6347 | msgid " version: %u\n" | |
6348 | msgstr " version: %u\n" | |
6349 | ||
6350 | #: od-xcoff.c:1069 | |
6351 | #, c-format | |
6352 | msgid " Unhandled version\n" | |
6353 | msgstr " Ej hanterad version\n" | |
6354 | ||
6355 | #: od-xcoff.c:1074 | |
6356 | #, c-format | |
6357 | msgid " nbr symbols: %u\n" | |
6358 | msgstr " ant symboler: %u\n" | |
6359 | ||
6360 | #: od-xcoff.c:1076 | |
6361 | #, c-format | |
6362 | msgid " nbr relocs: %u\n" | |
6363 | msgstr " ant omlok: %u\n" | |
6364 | ||
6365 | #. Import string table length. | |
6366 | #: od-xcoff.c:1078 | |
6367 | #, c-format | |
6368 | msgid " import strtab len: %u\n" | |
6369 | msgstr " importsträngtabellängd: %u\n" | |
6370 | ||
6371 | #: od-xcoff.c:1081 | |
6372 | #, c-format | |
6373 | msgid " nbr import files: %u\n" | |
6374 | msgstr " ant importfiler: %u\n" | |
6375 | ||
6376 | #: od-xcoff.c:1083 | |
6377 | #, c-format | |
6378 | msgid " import file off: %u\n" | |
6379 | msgstr " importfilavstånd: %u\n" | |
6380 | ||
6381 | #: od-xcoff.c:1085 | |
6382 | #, c-format | |
6383 | msgid " string table len: %u\n" | |
6384 | msgstr " strängtabellängd: %u\n" | |
6385 | ||
6386 | #: od-xcoff.c:1087 | |
6387 | #, c-format | |
6388 | msgid " string table off: %u\n" | |
6389 | msgstr " strängtabellavst: %u\n" | |
6390 | ||
6391 | #: od-xcoff.c:1090 | |
6392 | #, c-format | |
6393 | msgid "Dynamic symbols:\n" | |
6394 | msgstr "Dynamiska symboler:\n" | |
6395 | ||
6396 | #: od-xcoff.c:1097 | |
6397 | #, c-format | |
6398 | msgid " %4u %08x %3u " | |
6399 | msgstr " %4u %08x %3u " | |
6400 | ||
6401 | #: od-xcoff.c:1110 | |
6402 | #, c-format | |
6403 | msgid " %3u %3u " | |
6404 | msgstr " %3u %3u " | |
6405 | ||
6406 | #: od-xcoff.c:1119 | |
6407 | #, c-format | |
6408 | msgid "(bad offset: %u)" | |
6409 | msgstr "(felaktigt avstånd: %u)" | |
6410 | ||
6411 | #: od-xcoff.c:1126 | |
6412 | #, c-format | |
6413 | msgid "Dynamic relocs:\n" | |
6414 | msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n" | |
6415 | ||
6416 | #: od-xcoff.c:1166 | |
6417 | #, c-format | |
6418 | msgid "Import files:\n" | |
6419 | msgstr "Importfiler:\n" | |
6420 | ||
6421 | #: od-xcoff.c:1198 | |
6422 | #, c-format | |
6423 | msgid "no .except section in file\n" | |
6424 | msgstr "ingen sektion .except i filen\n" | |
6425 | ||
6426 | #: od-xcoff.c:1206 | |
6427 | #, c-format | |
6428 | msgid "Exception table:\n" | |
6429 | msgstr "Undantagstabell:\n" | |
6430 | ||
6431 | #: od-xcoff.c:1241 | |
6432 | #, c-format | |
6433 | msgid "no .typchk section in file\n" | |
6434 | msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n" | |
6435 | ||
6436 | #: od-xcoff.c:1248 | |
6437 | #, c-format | |
6438 | msgid "Type-check section:\n" | |
6439 | msgstr "Typkontrollsektion:\n" | |
6440 | ||
6441 | #: od-xcoff.c:1295 | |
6442 | #, c-format | |
6443 | msgid " address beyond section size\n" | |
6444 | msgstr " adress utanför sektionens storlek\n" | |
6445 | ||
6446 | #: od-xcoff.c:1305 | |
6447 | #, c-format | |
6448 | msgid " tags at %08x\n" | |
6449 | msgstr " taggar vid %08x\n" | |
6450 | ||
6451 | #: od-xcoff.c:1383 | |
6452 | #, c-format | |
6453 | msgid " number of CTL anchors: %u\n" | |
6454 | msgstr " antal CTL-ankare: %u\n" | |
6455 | ||
6456 | #: od-xcoff.c:1402 | |
6457 | #, c-format | |
6458 | msgid " Name (len: %u): " | |
6459 | msgstr " Namn (längd: %u): " | |
6460 | ||
6461 | #: od-xcoff.c:1405 | |
6462 | #, c-format | |
6463 | msgid "[truncated]\n" | |
6464 | msgstr "[avhugget]\n" | |
6465 | ||
6466 | #: od-xcoff.c:1424 | |
6467 | #, c-format | |
6468 | msgid " (end of tags at %08x)\n" | |
6469 | msgstr " (slut på taggar vid %08x)\n" | |
6470 | ||
6471 | #: od-xcoff.c:1427 | |
6472 | #, c-format | |
6473 | msgid " no tags found\n" | |
6474 | msgstr " inga taggar hittade\n" | |
6475 | ||
6476 | #: od-xcoff.c:1431 | |
6477 | #, c-format | |
6478 | msgid " Truncated .text section\n" | |
6479 | msgstr " Avhuggen .text-sektion\n" | |
6480 | ||
6481 | #: od-xcoff.c:1516 | |
6482 | #, c-format | |
6483 | msgid "TOC:\n" | |
6484 | msgstr "TOC:\n" | |
6485 | ||
6486 | #: od-xcoff.c:1559 | |
6487 | #, c-format | |
6488 | msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" | |
6489 | msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n" | |
6490 | ||
6491 | #: od-xcoff.c:1643 | |
6492 | msgid "cannot read header" | |
6493 | msgstr "kan inte läsa huvudet" | |
6494 | ||
6495 | #: od-xcoff.c:1651 | |
6496 | #, c-format | |
6497 | msgid "File header:\n" | |
6498 | msgstr "Filhuvud:\n" | |
6499 | ||
6500 | #: od-xcoff.c:1652 | |
6501 | #, c-format | |
6502 | msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " | |
6503 | msgstr " magiskt tal: 0x%04x (0%04o) " | |
6504 | ||
6505 | #: od-xcoff.c:1656 | |
6506 | #, c-format | |
6507 | msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" | |
6508 | msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)" | |
6509 | ||
6510 | #: od-xcoff.c:1659 | |
6511 | #, c-format | |
6512 | msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" | |
6513 | msgstr "(ROMAGIC: endast läsbara delbara textsegment)" | |
6514 | ||
6515 | #: od-xcoff.c:1662 | |
6516 | #, c-format | |
6517 | msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" | |
6518 | msgstr "(TOCMAGIC: endast läsbara textsegment och TOC)" | |
6519 | ||
6520 | #: od-xcoff.c:1665 | |
6521 | #, c-format | |
6522 | msgid "unknown magic" | |
6523 | msgstr "okänt magiskt tal" | |
6524 | ||
6525 | #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 | |
6526 | #, c-format | |
6527 | msgid " Unhandled magic\n" | |
6528 | msgstr " Ej hanterat magiskt tal\n" | |
6529 | ||
6530 | #: od-xcoff.c:1737 | |
6531 | msgid "cannot read loader info table" | |
6532 | msgstr "kan inte läsa laddningsinformationstabellen" | |
6533 | ||
6534 | #: od-xcoff.c:1769 | |
6535 | #, c-format | |
6536 | msgid "" | |
6537 | "\n" | |
6538 | "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" | |
6539 | msgstr "" | |
6540 | "\n" | |
6541 | "ldinfo-dump stödjs inte i 32-bitarsmiljöer\n" | |
6542 | ||
6543 | #: od-xcoff.c:1787 | |
6544 | msgid "cannot core read header" | |
6545 | msgstr "kan inte läsa huvudet för minnesfil" | |
6546 | ||
6547 | #: od-xcoff.c:1794 | |
6548 | #, c-format | |
6549 | msgid "Core header:\n" | |
6550 | msgstr "Minnesfilshuvud:\n" | |
6551 | ||
6552 | #: od-xcoff.c:1795 | |
6553 | #, c-format | |
6554 | msgid " version: 0x%08x " | |
6555 | msgstr " version: 0x%08x " | |
6556 | ||
6557 | #: od-xcoff.c:1799 | |
6558 | #, c-format | |
6559 | msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" | |
6560 | msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)" | |
6561 | ||
6562 | #: od-xcoff.c:1802 | |
6563 | #, c-format | |
6564 | msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" | |
6565 | msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)" | |
6566 | ||
6567 | #: od-xcoff.c:1805 | |
6568 | #, c-format | |
6569 | msgid "unknown format" | |
6570 | msgstr "okänt format" | |
6571 | ||
6572 | #: rclex.c:196 | |
6573 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" | |
6574 | msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n" | |
6575 | ||
6576 | #: rdcoff.c:116 | |
6577 | #, c-format | |
6578 | msgid "Excessively large slot index: %lx" | |
6579 | msgstr "Överdrivet stort fackindex: %lx" | |
6580 | ||
6581 | #: rdcoff.c:202 | |
6582 | #, c-format | |
6583 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
6584 | msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" | |
6585 | ||
4933ff73 | 6586 | #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 |
07cc0450 NC |
6587 | #, c-format |
6588 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
6589 | msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" | |
6590 | ||
4933ff73 | 6591 | #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 |
07cc0450 NC |
6592 | #, c-format |
6593 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
6594 | msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" | |
6595 | ||
4933ff73 | 6596 | #: rdcoff.c:794 |
07cc0450 NC |
6597 | #, c-format |
6598 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
6599 | msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" | |
6600 | ||
4933ff73 | 6601 | #: rdcoff.c:844 |
07cc0450 NC |
6602 | #, c-format |
6603 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
6604 | msgstr "%ld: oväntad .ef\n" | |
6605 | ||
6606 | #: rddbg.c:80 | |
6607 | #, c-format | |
6608 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
6609 | msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" | |
6610 | ||
4933ff73 | 6611 | #: rddbg.c:196 |
07cc0450 NC |
6612 | #, c-format |
6613 | msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" | |
6614 | msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig, strx = 0x%x, typ = %d\n" | |
6615 | ||
4933ff73 | 6616 | #: rddbg.c:220 |
07cc0450 NC |
6617 | #, c-format |
6618 | msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" | |
6619 | msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig\n" | |
6620 | ||
4933ff73 | 6621 | #: rddbg.c:391 |
07cc0450 NC |
6622 | #, c-format |
6623 | msgid "Last stabs entries before error:\n" | |
6624 | msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" | |
6625 | ||
4933ff73 | 6626 | #: readelf.c:307 |
07cc0450 NC |
6627 | msgid "<none>" |
6628 | msgstr "<ingen>" | |
6629 | ||
4933ff73 | 6630 | #: readelf.c:308 |
07cc0450 NC |
6631 | msgid "<no-strings>" |
6632 | msgstr "<inga strängar>" | |
6633 | ||
4933ff73 | 6634 | #: readelf.c:385 |
07cc0450 NC |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" | |
6637 | msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n" | |
6638 | ||
4933ff73 | 6639 | #: readelf.c:395 |
07cc0450 NC |
6640 | #, c-format |
6641 | msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" | |
6642 | msgstr "Storleksöverspill förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n" | |
6643 | ||
4933ff73 | 6644 | #: readelf.c:407 |
07cc0450 NC |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" | |
6647 | msgstr "Läsning av %s byte sträcker sig utanför slutet av filen för %s\n" | |
6648 | ||
4933ff73 | 6649 | #: readelf.c:415 |
07cc0450 NC |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" | |
6652 | msgstr "Kan inte söka till 0x%lx för %s\n" | |
6653 | ||
4933ff73 | 6654 | #: readelf.c:431 |
07cc0450 NC |
6655 | #, c-format |
6656 | msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" | |
6657 | msgstr "Slut på minne vid allokering av %s byte för %s\n" | |
6658 | ||
4933ff73 | 6659 | #: readelf.c:442 |
07cc0450 NC |
6660 | #, c-format |
6661 | msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" | |
6662 | msgstr "Kan inte läsa in %s byte av %s\n" | |
6663 | ||
4933ff73 | 6664 | #: readelf.c:884 |
07cc0450 NC |
6665 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
6666 | msgstr "Vet inget om omlokaliseringar på denna maskinarkitektur\n" | |
6667 | ||
4933ff73 | 6668 | #: readelf.c:911 readelf.c:1016 |
07cc0450 NC |
6669 | msgid "32-bit relocation data" |
6670 | msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata" | |
6671 | ||
4933ff73 | 6672 | #: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056 |
07cc0450 NC |
6673 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
6674 | msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar\n" | |
6675 | ||
4933ff73 | 6676 | #: readelf.c:941 readelf.c:1045 |
07cc0450 NC |
6677 | msgid "64-bit relocation data" |
6678 | msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata" | |
6679 | ||
4933ff73 | 6680 | #: readelf.c:1175 |
07cc0450 NC |
6681 | #, c-format |
6682 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
6683 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
6684 | ||
4933ff73 | 6685 | #: readelf.c:1177 |
07cc0450 NC |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" | |
6688 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
6689 | ||
4933ff73 | 6690 | #: readelf.c:1182 |
07cc0450 NC |
6691 | #, c-format |
6692 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
6693 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" | |
6694 | ||
4933ff73 | 6695 | #: readelf.c:1184 |
07cc0450 NC |
6696 | #, c-format |
6697 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
6698 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" | |
6699 | ||
4933ff73 | 6700 | #: readelf.c:1192 |
07cc0450 NC |
6701 | #, c-format |
6702 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
6703 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
6704 | ||
4933ff73 | 6705 | #: readelf.c:1194 |
07cc0450 NC |
6706 | #, c-format |
6707 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
6708 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
6709 | ||
4933ff73 | 6710 | #: readelf.c:1199 |
07cc0450 NC |
6711 | #, c-format |
6712 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
6713 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" | |
6714 | ||
4933ff73 | 6715 | #: readelf.c:1201 |
07cc0450 NC |
6716 | #, c-format |
6717 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
6718 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" | |
6719 | ||
4933ff73 | 6720 | #: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784 |
07cc0450 NC |
6721 | #, c-format |
6722 | msgid "unrecognized: %-7lx" | |
6723 | msgstr "okänd: %-7lx" | |
6724 | ||
4933ff73 | 6725 | #: readelf.c:1612 |
07cc0450 NC |
6726 | #, c-format |
6727 | msgid "<unknown addend: %lx>" | |
6728 | msgstr "<okänd addend: %lx>" | |
6729 | ||
4933ff73 | 6730 | #: readelf.c:1621 |
07cc0450 NC |
6731 | #, c-format |
6732 | msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" | |
6733 | msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx i omlokaliseringar" | |
6734 | ||
4933ff73 | 6735 | #: readelf.c:1722 |
07cc0450 NC |
6736 | #, c-format |
6737 | msgid "<string table index: %3ld>" | |
6738 | msgstr "<strängtabellsindex: %3ld>" | |
6739 | ||
4933ff73 | 6740 | #: readelf.c:1725 |
07cc0450 NC |
6741 | #, c-format |
6742 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
6743 | msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>" | |
6744 | ||
4933ff73 | 6745 | #: readelf.c:2211 |
07cc0450 NC |
6746 | #, c-format |
6747 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
6748 | msgstr "processorspecifik: %lx" | |
6749 | ||
4933ff73 | 6750 | #: readelf.c:2238 |
07cc0450 NC |
6751 | #, c-format |
6752 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
6753 | msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" | |
6754 | ||
4933ff73 | 6755 | #: readelf.c:2242 readelf.c:4008 |
07cc0450 NC |
6756 | #, c-format |
6757 | msgid "<unknown>: %lx" | |
6758 | msgstr "<okänd>: %lx" | |
6759 | ||
4933ff73 | 6760 | #: readelf.c:2255 |
07cc0450 NC |
6761 | msgid "NONE (None)" |
6762 | msgstr "NONE (ingen)" | |
6763 | ||
4933ff73 | 6764 | #: readelf.c:2256 |
07cc0450 NC |
6765 | msgid "REL (Relocatable file)" |
6766 | msgstr "REL (omlokaliserbar fil)" | |
6767 | ||
4933ff73 | 6768 | #: readelf.c:2257 |
07cc0450 NC |
6769 | msgid "EXEC (Executable file)" |
6770 | msgstr "EXEC (exekverbar fil)" | |
6771 | ||
4933ff73 | 6772 | #: readelf.c:2258 |
07cc0450 NC |
6773 | msgid "DYN (Shared object file)" |
6774 | msgstr "DYN (delad objektfil)" | |
6775 | ||
4933ff73 | 6776 | #: readelf.c:2259 |
07cc0450 NC |
6777 | msgid "CORE (Core file)" |
6778 | msgstr "CORE (minnesfil)" | |
6779 | ||
4933ff73 | 6780 | #: readelf.c:2263 |
07cc0450 NC |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
6783 | msgstr "processorspecifik: (%x)" | |
6784 | ||
4933ff73 | 6785 | #: readelf.c:2265 |
07cc0450 NC |
6786 | #, c-format |
6787 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
6788 | msgstr "OS-specifik: (%x)" | |
6789 | ||
4933ff73 | 6790 | #: readelf.c:2267 |
07cc0450 NC |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "<unknown>: %x" | |
6793 | msgstr "<okänd>: %x" | |
6794 | ||
6795 | #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. | |
6796 | #. 0 | |
4933ff73 | 6797 | #: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784 |
07cc0450 NC |
6798 | msgid "None" |
6799 | msgstr "ingen" | |
6800 | ||
4933ff73 | 6801 | #: readelf.c:2513 |
07cc0450 NC |
6802 | #, c-format |
6803 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
6804 | msgstr "<okänd>: 0x%x" | |
6805 | ||
4933ff73 | 6806 | #: readelf.c:2799 |
07cc0450 NC |
6807 | msgid ", <unknown>" |
6808 | msgstr ", <okänd>" | |
6809 | ||
4933ff73 | 6810 | #: readelf.c:3168 readelf.c:9685 |
07cc0450 NC |
6811 | msgid "unknown" |
6812 | msgstr "okänd" | |
6813 | ||
4933ff73 | 6814 | #: readelf.c:3169 |
07cc0450 NC |
6815 | msgid "unknown mac" |
6816 | msgstr "okänd mac" | |
6817 | ||
4933ff73 | 6818 | #: readelf.c:3237 |
07cc0450 NC |
6819 | msgid ", <unknown MeP cpu type>" |
6820 | msgstr ", <okänd MeP-cpu-typ>" | |
6821 | ||
4933ff73 | 6822 | #: readelf.c:3247 |
07cc0450 NC |
6823 | msgid "<unknown MeP copro type>" |
6824 | msgstr "<okänd MeP-copro-typ>" | |
6825 | ||
4933ff73 | 6826 | #: readelf.c:3258 |
07cc0450 NC |
6827 | #, c-format |
6828 | msgid ", unknown flags bits: %#x" | |
6829 | msgstr ", okända flaggbitar: %#x" | |
6830 | ||
4933ff73 | 6831 | #: readelf.c:3267 |
07cc0450 NC |
6832 | msgid ", relocatable" |
6833 | msgstr ", omlokaliserbart" | |
6834 | ||
4933ff73 | 6835 | #: readelf.c:3270 |
07cc0450 NC |
6836 | msgid ", relocatable-lib" |
6837 | msgstr ", omlokaliserbart bibliotek" | |
6838 | ||
4933ff73 | 6839 | #: readelf.c:3352 |
07cc0450 NC |
6840 | msgid ", unknown v850 architecture variant" |
6841 | msgstr ", okänd variant av v850-arkitekturen" | |
6842 | ||
4933ff73 | 6843 | #: readelf.c:3420 |
07cc0450 NC |
6844 | msgid ", unknown CPU" |
6845 | msgstr ", okänd CPU" | |
6846 | ||
4933ff73 | 6847 | #: readelf.c:3435 |
07cc0450 NC |
6848 | msgid ", unknown ABI" |
6849 | msgstr ", okänt ABI" | |
6850 | ||
4933ff73 | 6851 | #: readelf.c:3460 readelf.c:3531 |
07cc0450 NC |
6852 | msgid ", unknown ISA" |
6853 | msgstr ", okänd ISA" | |
6854 | ||
4933ff73 | 6855 | #: readelf.c:3641 |
07cc0450 NC |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" | |
6858 | msgstr "Okänd IA64 VMS-kommandokod: %x\n" | |
6859 | ||
4933ff73 | 6860 | #: readelf.c:3707 |
07cc0450 NC |
6861 | msgid ": architecture variant: " |
6862 | msgstr ": arkitekturvariant: " | |
6863 | ||
4933ff73 | 6864 | #: readelf.c:3726 |
07cc0450 NC |
6865 | msgid ": unknown" |
6866 | msgstr ": okänd" | |
6867 | ||
4933ff73 | 6868 | #: readelf.c:3730 |
07cc0450 NC |
6869 | msgid ": unknown extra flag bits also present" |
6870 | msgstr ": okända extra flaggbitar finns också" | |
6871 | ||
4933ff73 | 6872 | #: readelf.c:3780 |
07cc0450 NC |
6873 | msgid "Standalone App" |
6874 | msgstr "Självständigt program" | |
6875 | ||
4933ff73 | 6876 | #: readelf.c:3789 |
07cc0450 NC |
6877 | msgid "Bare-metal C6000" |
6878 | msgstr "Ren C6000" | |
6879 | ||
4933ff73 NC |
6880 | #: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138 |
6881 | #: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321 | |
07cc0450 NC |
6882 | #, c-format |
6883 | msgid "<unknown: %x>" | |
6884 | msgstr "<okänd: %x>" | |
6885 | ||
6886 | #. This message is probably going to be displayed in a 15 | |
6887 | #. character wide field, so put the hex value first. | |
4933ff73 | 6888 | #: readelf.c:4363 |
07cc0450 NC |
6889 | #, c-format |
6890 | msgid "%08x: <unknown>" | |
6891 | msgstr "%08x: <okänd>" | |
6892 | ||
4933ff73 | 6893 | #: readelf.c:4421 |
07cc0450 NC |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" | |
6896 | msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n" | |
6897 | ||
4933ff73 | 6898 | #: readelf.c:4422 |
07cc0450 NC |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
6901 | msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" | |
6902 | ||
4933ff73 | 6903 | #: readelf.c:4423 |
07cc0450 NC |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "" | |
6906 | " Options are:\n" | |
6907 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
6908 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
6909 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
6910 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
6911 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
6912 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
6913 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
6914 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
6915 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
6916 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
6917 | " --symbols An alias for --syms\n" | |
6918 | " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" | |
6919 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
6920 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
6921 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
6922 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
6923 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
6924 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" | |
6925 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" | |
6926 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
6927 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" | |
6928 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
6929 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
6930 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
6931 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" | |
6932 | " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" | |
6933 | " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" | |
6934 | " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" | |
6935 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
6936 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
6937 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
6938 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
6939 | " Display the contents of DWARF debug sections\n" | |
6940 | msgstr "" | |
6941 | " Flaggor är:\n" | |
6942 | " -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
6943 | " -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" | |
6944 | " -l --program-headers Visa programhuvuden\n" | |
6945 | " --segments Synonym för --program-headers\n" | |
6946 | " -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" | |
6947 | " --sections Synonym för --section-headers\n" | |
6948 | " -g --section-groups Visa sektionsgrupperna\n" | |
6949 | " -t --section-details Visa detaljer om sektionerna\n" | |
6950 | " -e --headers Samma som: -h -l -S\n" | |
6951 | " -s --syms Visa symboltabellen\n" | |
6952 | " --symbols Synonym för --syms\n" | |
6953 | " --dyn-syms Visa tabellen över dynamiska symboler\n" | |
6954 | " -n --notes Visa kärnnoteringarna (om några finns)\n" | |
6955 | " -r --relocs Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n" | |
6956 | " -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" | |
6957 | " -d --dynamic Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n" | |
6958 | " -V --version-info Visa versionssektionerna (om några finns)\n" | |
6959 | " -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om någon finns)\n" | |
6960 | " -c --archive-index Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n" | |
6961 | " -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" | |
6962 | " -x --hex-dump=<nummer|namn>\n" | |
6963 | " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som byte\n" | |
6964 | " -p --string-dump=<nummer|namn>\n" | |
6965 | " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som strängar\n" | |
6966 | " -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n" | |
6967 | " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n" | |
6968 | " -z --decompress Dekomprimera sektionen före den visas\n" | |
6969 | " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] eller\n" | |
6970 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
6971 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n" | |
6972 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
6973 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
6974 | " Visa innehållet i DWARF-felsökningssektioner\n" | |
6975 | ||
4933ff73 | 6976 | #: readelf.c:4457 |
07cc0450 NC |
6977 | #, c-format |
6978 | msgid "" | |
6979 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
6980 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
6981 | " or deeper\n" | |
6982 | msgstr "" | |
6983 | " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:er på djupet N eller större\n" | |
6984 | " --dwarf-start=N Visa DIE:er från N, på samma djup eller djupare\n" | |
6985 | ||
4933ff73 | 6986 | #: readelf.c:4462 |
07cc0450 NC |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "" | |
6989 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" | |
6990 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
6991 | msgstr "" | |
6992 | " -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n" | |
6993 | " Disassemblera innehållet i sektion <nummer|namn>\n" | |
6994 | ||
4933ff73 | 6995 | #: readelf.c:4466 |
07cc0450 NC |
6996 | #, c-format |
6997 | msgid "" | |
6998 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
6999 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
7000 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
7001 | " -H --help Display this information\n" | |
7002 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
7003 | msgstr "" | |
7004 | " -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" | |
7005 | " -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" | |
7006 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
7007 | " -H --help Visa denna information\n" | |
7008 | " -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" | |
7009 | ||
4933ff73 | 7010 | #: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530 |
07cc0450 NC |
7011 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" |
7012 | msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n" | |
7013 | ||
4933ff73 | 7014 | #: readelf.c:4707 |
07cc0450 NC |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
7017 | msgstr "Ogiltig flagga ”-%c”\n" | |
7018 | ||
4933ff73 | 7019 | #: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382 |
07cc0450 NC |
7020 | msgid "none" |
7021 | msgstr "ingen" | |
7022 | ||
4933ff73 | 7023 | #: readelf.c:4746 |
07cc0450 NC |
7024 | msgid "2's complement, little endian" |
7025 | msgstr "2-komplement, little endian" | |
7026 | ||
4933ff73 | 7027 | #: readelf.c:4747 |
07cc0450 NC |
7028 | msgid "2's complement, big endian" |
7029 | msgstr "2-komplement, big endian" | |
7030 | ||
4933ff73 | 7031 | #: readelf.c:4767 |
07cc0450 NC |
7032 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
7033 | msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" | |
7034 | ||
4933ff73 | 7035 | #: readelf.c:4777 |
07cc0450 NC |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "ELF Header:\n" | |
7038 | msgstr "ELF-huvud:\n" | |
7039 | ||
4933ff73 | 7040 | #: readelf.c:4778 |
07cc0450 NC |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid " Magic: " | |
7043 | msgstr " Magi: " | |
7044 | ||
7045 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7046 | #: readelf.c:4782 |
07cc0450 NC |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid " Class: %s\n" | |
7049 | msgstr " Klass: %s\n" | |
7050 | ||
7051 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7052 | #: readelf.c:4784 |
07cc0450 NC |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid " Data: %s\n" | |
7055 | msgstr " Data: %s\n" | |
7056 | ||
7057 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7058 | #: readelf.c:4786 |
07cc0450 | 7059 | #, c-format |
4933ff73 NC |
7060 | msgid " Version: %d%s\n" |
7061 | msgstr " Version: %d%s\n" | |
07cc0450 | 7062 | |
4933ff73 NC |
7063 | #: readelf.c:4789 |
7064 | msgid " (current)" | |
7065 | msgstr " (aktuell)" | |
7066 | ||
7067 | #: readelf.c:4791 | |
7068 | msgid " <unknown>" | |
7069 | msgstr " <okänd>" | |
07cc0450 NC |
7070 | |
7071 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7072 | #: readelf.c:4793 |
07cc0450 NC |
7073 | #, c-format |
7074 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
7075 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
7076 | ||
7077 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7078 | #: readelf.c:4795 |
07cc0450 NC |
7079 | #, c-format |
7080 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
7081 | msgstr " ABI-version: %d\n" | |
7082 | ||
7083 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7084 | #: readelf.c:4797 |
07cc0450 NC |
7085 | #, c-format |
7086 | msgid " Type: %s\n" | |
7087 | msgstr " Typ: %s\n" | |
7088 | ||
7089 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7090 | #: readelf.c:4799 |
07cc0450 NC |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid " Machine: %s\n" | |
7093 | msgstr " Maskin: %s\n" | |
7094 | ||
7095 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7096 | #: readelf.c:4801 |
07cc0450 NC |
7097 | #, c-format |
7098 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
7099 | msgstr " Version: 0x%lx\n" | |
7100 | ||
7101 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7102 | #: readelf.c:4804 |
07cc0450 NC |
7103 | #, c-format |
7104 | msgid " Entry point address: " | |
7105 | msgstr " Ingångsadress: " | |
7106 | ||
7107 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7108 | #: readelf.c:4806 |
07cc0450 NC |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "" | |
7111 | "\n" | |
7112 | " Start of program headers: " | |
7113 | msgstr "" | |
7114 | "\n" | |
7115 | " Start för programhuvuden: " | |
7116 | ||
7117 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7118 | #: readelf.c:4808 |
07cc0450 NC |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "" | |
7121 | " (bytes into file)\n" | |
7122 | " Start of section headers: " | |
7123 | msgstr "" | |
7124 | " (byte in i filen)\n" | |
7125 | " Start för sektionshuvuden: " | |
7126 | ||
4933ff73 | 7127 | #: readelf.c:4810 |
07cc0450 NC |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid " (bytes into file)\n" | |
7130 | msgstr " (byte in i filen)\n" | |
7131 | ||
7132 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7133 | #: readelf.c:4812 |
07cc0450 NC |
7134 | #, c-format |
7135 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
7136 | msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" | |
7137 | ||
7138 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7139 | #: readelf.c:4815 |
07cc0450 | 7140 | #, c-format |
4933ff73 NC |
7141 | msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" |
7142 | msgstr " Detta huvuds storlek: %u (byte)\n" | |
07cc0450 NC |
7143 | |
7144 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7145 | #: readelf.c:4817 |
07cc0450 | 7146 | #, c-format |
4933ff73 NC |
7147 | msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" |
7148 | msgstr " Programhuvudenas storlek: %u (byte)\n" | |
07cc0450 NC |
7149 | |
7150 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7151 | #: readelf.c:4819 |
07cc0450 | 7152 | #, c-format |
4933ff73 NC |
7153 | msgid " Number of program headers: %u" |
7154 | msgstr " Antal programhuvuden: %u" | |
07cc0450 NC |
7155 | |
7156 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7157 | #: readelf.c:4829 |
07cc0450 | 7158 | #, c-format |
4933ff73 NC |
7159 | msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" |
7160 | msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %u (byte)\n" | |
07cc0450 NC |
7161 | |
7162 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7163 | #: readelf.c:4831 |
07cc0450 | 7164 | #, c-format |
4933ff73 NC |
7165 | msgid " Number of section headers: %u" |
7166 | msgstr " Antal sektionshuvuden: %u" | |
07cc0450 NC |
7167 | |
7168 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen | |
4933ff73 | 7169 | #: readelf.c:4839 |
07cc0450 | 7170 | #, c-format |
4933ff73 NC |
7171 | msgid " Section header string table index: %u" |
7172 | msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %u" | |
07cc0450 | 7173 | |
4933ff73 | 7174 | #: readelf.c:4851 |
07cc0450 NC |
7175 | #, c-format |
7176 | msgid " <corrupt: out of range>" | |
7177 | msgstr " <trasig: utanför intervallet>" | |
7178 | ||
4933ff73 | 7179 | #: readelf.c:4892 readelf.c:4939 |
07cc0450 NC |
7180 | msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" |
7181 | msgstr "e_phentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-programhuvud\n" | |
7182 | ||
4933ff73 | 7183 | #: readelf.c:4896 readelf.c:4943 |
07cc0450 | 7184 | msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" |
4933ff73 | 7185 | msgstr "Fältet e_phentsize i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-programhuvud\n" |
07cc0450 | 7186 | |
4933ff73 | 7187 | #: readelf.c:4899 readelf.c:4946 |
07cc0450 NC |
7188 | msgid "program headers" |
7189 | msgstr "programhuvuden" | |
7190 | ||
4933ff73 | 7191 | #: readelf.c:4985 |
07cc0450 NC |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" | |
7194 | msgstr "För många programhuvuden — %#x — filen är inte så stor\n" | |
7195 | ||
4933ff73 | 7196 | #: readelf.c:4994 |
07cc0450 NC |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "Out of memory reading %u program headers\n" | |
7199 | msgstr "Slut på minne när %u programhuvuden lästes\n" | |
7200 | ||
4933ff73 | 7201 | #: readelf.c:5025 |
07cc0450 NC |
7202 | msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" |
7203 | msgstr "möjligen trasigt ELF-huvud — det har ett avstånd till programhuvuden som inte är noll, men inga programhuvuden\n" | |
7204 | ||
4933ff73 | 7205 | #: readelf.c:5030 |
07cc0450 NC |
7206 | #, c-format |
7207 | msgid "" | |
7208 | "\n" | |
7209 | "There are no program headers in this file.\n" | |
7210 | msgstr "" | |
7211 | "\n" | |
7212 | "Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" | |
7213 | ||
4933ff73 | 7214 | #: readelf.c:5036 |
07cc0450 NC |
7215 | #, c-format |
7216 | msgid "" | |
7217 | "\n" | |
7218 | "Elf file type is %s\n" | |
7219 | msgstr "" | |
7220 | "\n" | |
7221 | "Elf-filtyp är %s\n" | |
7222 | ||
4933ff73 | 7223 | #: readelf.c:5037 |
07cc0450 NC |
7224 | #, c-format |
7225 | msgid "Entry point 0x%s\n" | |
7226 | msgstr "Ingångspunkt 0x%s\n" | |
7227 | ||
4933ff73 | 7228 | #: readelf.c:5038 |
07cc0450 NC |
7229 | #, c-format |
7230 | msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" | |
7231 | msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" | |
7232 | msgstr[0] "Det finns %d programhuvud, med början på avståndet %s\n" | |
7233 | msgstr[1] "Det finns %d programhuvuden, med början på avståndet %s\n" | |
7234 | ||
7235 | # BUGG: plural-s | |
4933ff73 | 7236 | #: readelf.c:5051 readelf.c:5053 |
07cc0450 NC |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "" | |
7239 | "\n" | |
7240 | "Program Headers:\n" | |
7241 | msgstr "" | |
7242 | "\n" | |
7243 | "Programhuvuden:\n" | |
7244 | ||
4933ff73 | 7245 | #: readelf.c:5057 |
07cc0450 NC |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
7248 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" | |
7249 | ||
4933ff73 | 7250 | #: readelf.c:5060 |
07cc0450 NC |
7251 | #, c-format |
7252 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
7253 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" | |
7254 | ||
4933ff73 | 7255 | #: readelf.c:5064 |
07cc0450 NC |
7256 | #, c-format |
7257 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" | |
7258 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" | |
7259 | ||
4933ff73 | 7260 | #: readelf.c:5066 |
07cc0450 NC |
7261 | #, c-format |
7262 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" | |
7263 | msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" | |
7264 | ||
4933ff73 | 7265 | #: readelf.c:5165 |
07cc0450 NC |
7266 | msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" |
7267 | msgstr "LOAD-segment måste sorteras i ordning med ökande VirtAddr\n" | |
7268 | ||
4933ff73 | 7269 | #: readelf.c:5168 |
07cc0450 NC |
7270 | msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" |
7271 | msgstr "segmentets filstorlek är större än dess minnesstorlek\n" | |
7272 | ||
4933ff73 | 7273 | #: readelf.c:5175 |
07cc0450 NC |
7274 | msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" |
7275 | msgstr "PHDR-segmentet måste komma före alla LOAD-segment\n" | |
7276 | ||
4933ff73 | 7277 | #: readelf.c:5187 |
07cc0450 NC |
7278 | msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" |
7279 | msgstr "PHDR-segmentet täcks inte av något LOAD-segment\n" | |
7280 | ||
4933ff73 | 7281 | #: readelf.c:5193 |
07cc0450 NC |
7282 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
7283 | msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" | |
7284 | ||
4933ff73 | 7285 | #: readelf.c:5212 |
07cc0450 NC |
7286 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" |
7287 | msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n" | |
7288 | ||
4933ff73 | 7289 | #: readelf.c:5227 |
07cc0450 NC |
7290 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" |
7291 | msgstr "sektionen .dynamic ligger inte i det dynamiska segmentet\n" | |
7292 | ||
4933ff73 | 7293 | #: readelf.c:5230 |
07cc0450 NC |
7294 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" |
7295 | msgstr "sektionen .dynamic är inte den första sektionen i det dynamiska segmentet.\n" | |
7296 | ||
4933ff73 | 7297 | #: readelf.c:5240 |
07cc0450 NC |
7298 | msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" |
7299 | msgstr "det dynamiska segmentavståndet + storleken överskrider storleken på filen\n" | |
7300 | ||
4933ff73 | 7301 | #: readelf.c:5248 |
07cc0450 NC |
7302 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
7303 | msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" | |
7304 | ||
4933ff73 | 7305 | #: readelf.c:5255 |
07cc0450 NC |
7306 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" |
7307 | msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatsträng för att visa programtolken\n" | |
7308 | ||
4933ff73 | 7309 | #: readelf.c:5259 |
07cc0450 NC |
7310 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" |
7311 | msgstr "Kan inte läsa namnet på programtolken\n" | |
7312 | ||
4933ff73 | 7313 | #: readelf.c:5262 |
07cc0450 NC |
7314 | #, c-format |
7315 | msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" | |
7316 | msgstr " [Begär programtolkare: %s]\n" | |
7317 | ||
4933ff73 | 7318 | #: readelf.c:5273 |
07cc0450 NC |
7319 | #, c-format |
7320 | msgid "" | |
7321 | "\n" | |
7322 | " Section to Segment mapping:\n" | |
7323 | msgstr "" | |
7324 | "\n" | |
7325 | " Sektion till segment-avbildning:\n" | |
7326 | ||
4933ff73 | 7327 | #: readelf.c:5274 |
07cc0450 NC |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid " Segment Sections...\n" | |
7330 | msgstr " Segmentsektioner...\n" | |
7331 | ||
4933ff73 | 7332 | #: readelf.c:5310 |
07cc0450 NC |
7333 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
7334 | msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" | |
7335 | ||
4933ff73 | 7336 | #: readelf.c:5326 |
07cc0450 NC |
7337 | #, c-format |
7338 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
7339 | msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" | |
7340 | ||
4933ff73 | 7341 | #: readelf.c:5351 readelf.c:5416 |
07cc0450 NC |
7342 | msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" |
7343 | msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n" | |
7344 | ||
4933ff73 | 7345 | #: readelf.c:5355 readelf.c:5421 |
07cc0450 NC |
7346 | msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" |
7347 | msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n" | |
7348 | ||
4933ff73 | 7349 | #: readelf.c:5359 readelf.c:5426 |
07cc0450 NC |
7350 | msgid "section headers" |
7351 | msgstr "sektionshuvuden" | |
7352 | ||
4933ff73 | 7353 | #: readelf.c:5369 readelf.c:5436 |
07cc0450 NC |
7354 | #, c-format |
7355 | msgid "Out of memory reading %u section headers\n" | |
7356 | msgstr "Slut på minne när %u sektionshuvuden lästes\n" | |
7357 | ||
4933ff73 | 7358 | #: readelf.c:5389 readelf.c:5456 |
07cc0450 NC |
7359 | #, c-format |
7360 | msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" | |
7361 | msgstr "Sektion %u har ett sh_link-värde %u utanför intervallet\n" | |
7362 | ||
4933ff73 | 7363 | #: readelf.c:5391 readelf.c:5458 |
07cc0450 NC |
7364 | #, c-format |
7365 | msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" | |
7366 | msgstr "Sektion %u har ett sh_info-värde %u utanför intervallet\n" | |
7367 | ||
4933ff73 | 7368 | #: readelf.c:5488 readelf.c:5605 |
07cc0450 NC |
7369 | #, c-format |
7370 | msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" | |
7371 | msgstr "Sektionen %s har en felaktig sh_entsize på 0x%lx\n" | |
7372 | ||
4933ff73 | 7373 | #: readelf.c:5496 readelf.c:5613 |
07cc0450 NC |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" | |
7376 | msgstr "Sektionen %s har en felaktig sh_size på 0x%lx\n" | |
7377 | ||
4933ff73 | 7378 | #: readelf.c:5506 readelf.c:5623 |
07cc0450 NC |
7379 | #, c-format |
7380 | msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" | |
7381 | msgstr "Storleken (0x%lx) på sektionen %s är inte en multipel av dess sh_entsize (0x%lx)\n" | |
7382 | ||
4933ff73 | 7383 | #: readelf.c:5514 readelf.c:5631 |
07cc0450 NC |
7384 | msgid "symbols" |
7385 | msgstr "symboler" | |
7386 | ||
4933ff73 NC |
7387 | #: readelf.c:5526 readelf.c:5643 |
7388 | msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" | |
7389 | msgstr "Flera sektioner med symboltabellsindex associerade med samma sumbolsektion\n" | |
7390 | ||
7391 | #: readelf.c:5533 readelf.c:5650 | |
7392 | msgid "symbol table section indices" | |
07cc0450 NC |
7393 | msgstr "sektionsindex för symboltabellen" |
7394 | ||
4933ff73 | 7395 | #: readelf.c:5540 readelf.c:5657 |
07cc0450 NC |
7396 | #, c-format |
7397 | msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" | |
7398 | msgstr "Indexsektionen %s har en sh_size på 0x%lx — 0x%lx förväntades\n" | |
7399 | ||
4933ff73 | 7400 | #: readelf.c:5552 readelf.c:5669 |
07cc0450 NC |
7401 | #, c-format |
7402 | msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" | |
7403 | msgstr "Slut på minne när %lu symboler lästes\n" | |
7404 | ||
4933ff73 | 7405 | #: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959 |
07cc0450 NC |
7406 | msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" |
7407 | msgstr "Internt fel: inte tillräckligt med buffertutrymme för sektionsflagginformation" | |
7408 | ||
4933ff73 | 7409 | #: readelf.c:5966 |
07cc0450 NC |
7410 | #, c-format |
7411 | msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" | |
7412 | msgstr "OKÄND (%*.*lx)" | |
7413 | ||
4933ff73 | 7414 | #: readelf.c:5985 readelf.c:6000 |
07cc0450 NC |
7415 | msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" |
7416 | msgstr "Komprimerad sektion är för liten till och med för ett komprimeringshuvud\n" | |
7417 | ||
4933ff73 | 7418 | #: readelf.c:6024 |
07cc0450 NC |
7419 | msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" |
7420 | msgstr "möjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstånd till sektionshuvuden som inte är noll, men inga sektionshuvuden\n" | |
7421 | ||
4933ff73 | 7422 | #: readelf.c:6029 |
07cc0450 NC |
7423 | #, c-format |
7424 | msgid "" | |
7425 | "\n" | |
7426 | "There are no sections in this file.\n" | |
7427 | msgstr "" | |
7428 | "\n" | |
7429 | "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" | |
7430 | ||
4933ff73 | 7431 | #: readelf.c:6035 |
07cc0450 NC |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" | |
7434 | msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
7435 | msgstr[0] "Det finns %d sektionshuvud, med början på avståndet 0x%lx:\n" | |
7436 | msgstr[1] "Det finns %d sektionshuvuden, med början på avståndet 0x%lx:\n" | |
7437 | ||
4933ff73 NC |
7438 | #: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168 |
7439 | #: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041 | |
07cc0450 NC |
7440 | msgid "string table" |
7441 | msgstr "strängtabell" | |
7442 | ||
7443 | #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. | |
4933ff73 | 7444 | #: readelf.c:6135 |
07cc0450 NC |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" | |
7447 | msgstr "Sektion %d har en felaktig sh_entsize på %s\n" | |
7448 | ||
4933ff73 | 7449 | #: readelf.c:6136 |
07cc0450 NC |
7450 | #, c-format |
7451 | msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" | |
7452 | msgstr "(Använder den förväntade storleken på %u för resten av denna dump)\n" | |
7453 | ||
4933ff73 | 7454 | #: readelf.c:6157 |
07cc0450 NC |
7455 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
7456 | msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" | |
7457 | ||
4933ff73 | 7458 | #: readelf.c:6169 |
07cc0450 NC |
7459 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
7460 | msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" | |
7461 | ||
4933ff73 | 7462 | #: readelf.c:6175 |
07cc0450 NC |
7463 | msgid "dynamic strings" |
7464 | msgstr "dynamiska strängar" | |
7465 | ||
4933ff73 | 7466 | #: readelf.c:6265 |
07cc0450 NC |
7467 | #, c-format |
7468 | msgid "" | |
7469 | "\n" | |
7470 | "Section Headers:\n" | |
7471 | msgstr "" | |
7472 | "\n" | |
7473 | "Sektionshuvuden:\n" | |
7474 | ||
4933ff73 | 7475 | #: readelf.c:6267 |
07cc0450 NC |
7476 | #, c-format |
7477 | msgid "" | |
7478 | "\n" | |
7479 | "Section Header:\n" | |
7480 | msgstr "" | |
7481 | "\n" | |
7482 | "Sektionshuvud:\n" | |
7483 | ||
4933ff73 | 7484 | #: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295 |
07cc0450 NC |
7485 | #, c-format |
7486 | msgid " [Nr] Name\n" | |
7487 | msgstr " [Nr] Namn\n" | |
7488 | ||
4933ff73 | 7489 | #: readelf.c:6274 |
07cc0450 NC |
7490 | #, c-format |
7491 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
7492 | msgstr " Typ Adr Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" | |
7493 | ||
4933ff73 | 7494 | #: readelf.c:6278 |
07cc0450 NC |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
7497 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" | |
7498 | ||
4933ff73 | 7499 | #: readelf.c:6285 |
07cc0450 NC |
7500 | #, c-format |
7501 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
7502 | msgstr " Typ Adress Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" | |
7503 | ||
4933ff73 | 7504 | #: readelf.c:6289 |
07cc0450 NC |
7505 | #, c-format |
7506 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
7507 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" | |
7508 | ||
4933ff73 | 7509 | #: readelf.c:6296 |
07cc0450 NC |
7510 | #, c-format |
7511 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
7512 | msgstr " Typ Adress Avstånd Länk\n" | |
7513 | ||
4933ff73 | 7514 | #: readelf.c:6297 |
07cc0450 NC |
7515 | #, c-format |
7516 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
7517 | msgstr " Storlek Poststorlek Info Just\n" | |
7518 | ||
4933ff73 | 7519 | #: readelf.c:6301 |
07cc0450 NC |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" | |
7522 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avstånd\n" | |
7523 | ||
4933ff73 | 7524 | #: readelf.c:6302 |
07cc0450 NC |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" | |
7527 | msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" | |
7528 | ||
4933ff73 | 7529 | #: readelf.c:6307 |
07cc0450 NC |
7530 | #, c-format |
7531 | msgid " Flags\n" | |
7532 | msgstr " Flaggor\n" | |
7533 | ||
4933ff73 | 7534 | #: readelf.c:6336 |
07cc0450 NC |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" | |
7537 | msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en symboltabellsektion.\n" | |
7538 | ||
4933ff73 | 7539 | #: readelf.c:6349 |
07cc0450 NC |
7540 | #, c-format |
7541 | msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" | |
7542 | msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en strängsektion.\n" | |
7543 | ||
4933ff73 | 7544 | #: readelf.c:6357 readelf.c:6368 |
07cc0450 NC |
7545 | #, c-format |
7546 | msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" | |
7547 | msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i länkfält.\n" | |
7548 | ||
4933ff73 | 7549 | #: readelf.c:6395 |
07cc0450 NC |
7550 | #, c-format |
7551 | msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" | |
7552 | msgstr "[%2u]: Infofält (%u) skall indexera en omlokaliserbar sektion.\n" | |
7553 | ||
4933ff73 | 7554 | #: readelf.c:6406 readelf.c:6433 |
07cc0450 NC |
7555 | #, c-format |
7556 | msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" | |
7557 | msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i infofält.\n" | |
7558 | ||
4933ff73 | 7559 | #: readelf.c:6428 |
07cc0450 NC |
7560 | #, c-format |
7561 | msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" | |
7562 | msgstr "[%2u]: En länk till en annan sektion förväntades i infofältet" | |
7563 | ||
4933ff73 | 7564 | #: readelf.c:6443 |
07cc0450 NC |
7565 | #, c-format |
7566 | msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" | |
7567 | msgstr "Storleken på sektion %u är större än hela filen!\n" | |
7568 | ||
4933ff73 | 7569 | #: readelf.c:6512 |
07cc0450 NC |
7570 | #, c-format |
7571 | msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" | |
7572 | msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n" | |
7573 | ||
4933ff73 | 7574 | #: readelf.c:6613 |
07cc0450 NC |
7575 | msgid "compression header" |
7576 | msgstr "komprimeringshuvud" | |
7577 | ||
4933ff73 | 7578 | #: readelf.c:6622 |
07cc0450 NC |
7579 | #, c-format |
7580 | msgid " [<unknown>: 0x%x], " | |
7581 | msgstr " [<okänd>: 0x%x], " | |
7582 | ||
7583 | #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the | |
7584 | #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these | |
7585 | #. letters will be displayed to the user. | |
4933ff73 | 7586 | #: readelf.c:6636 |
07cc0450 NC |
7587 | #, c-format |
7588 | msgid "" | |
7589 | "Key to Flags:\n" | |
7590 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" | |
7591 | " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" | |
7592 | " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" | |
7593 | " " | |
7594 | msgstr "" | |
7595 | "Nyckel till flaggorna:\n" | |
7596 | " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar), I (info),\n" | |
7597 | " L (länkordning), O (extra OS-bearbetning krävs), G (grupp), T (TLS),\n" | |
7598 | " C (komprimerad, x (okänd), o (OS-specifik), E (uteslut),\n" | |
7599 | " " | |
7600 | ||
4933ff73 | 7601 | #: readelf.c:6643 |
07cc0450 NC |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "l (large), " | |
7604 | msgstr "l (stor), " | |
7605 | ||
4933ff73 | 7606 | #: readelf.c:6645 |
07cc0450 NC |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "y (purecode), " | |
7609 | msgstr "y (ren kod), " | |
7610 | ||
4933ff73 | 7611 | #: readelf.c:6647 |
07cc0450 NC |
7612 | #, c-format |
7613 | msgid "v (VLE), " | |
7614 | msgstr "v (VLE), " | |
7615 | ||
4933ff73 | 7616 | #: readelf.c:6664 |
07cc0450 NC |
7617 | #, c-format |
7618 | msgid "[0x%x: " | |
7619 | msgstr "[0x%x: " | |
7620 | ||
4933ff73 | 7621 | #: readelf.c:6706 |
07cc0450 NC |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "" | |
7624 | "\n" | |
7625 | "There are no sections to group in this file.\n" | |
7626 | msgstr "" | |
7627 | "\n" | |
7628 | "Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n" | |
7629 | ||
4933ff73 | 7630 | #: readelf.c:6713 |
07cc0450 NC |
7631 | msgid "Section headers are not available!\n" |
7632 | msgstr "Sektionshuvuden är inte tillgängliga!\n" | |
7633 | ||
4933ff73 | 7634 | #: readelf.c:6723 |
07cc0450 NC |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" | |
7637 | msgstr "Slut på minne när %u sektionsgrupphuvuden lästes\n" | |
7638 | ||
4933ff73 | 7639 | #: readelf.c:6739 |
07cc0450 NC |
7640 | #, c-format |
7641 | msgid "" | |
7642 | "\n" | |
7643 | "There are no section groups in this file.\n" | |
7644 | msgstr "" | |
7645 | "\n" | |
7646 | "Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n" | |
7647 | ||
4933ff73 | 7648 | #: readelf.c:6748 |
07cc0450 NC |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "Out of memory reading %lu groups\n" | |
7651 | msgstr "Slut på minne när %lu grupper lästes\n" | |
7652 | ||
4933ff73 | 7653 | #: readelf.c:6778 |
07cc0450 NC |
7654 | #, c-format |
7655 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
7656 | msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen ”%s”\n" | |
7657 | ||
4933ff73 | 7658 | #: readelf.c:6792 |
07cc0450 NC |
7659 | #, c-format |
7660 | msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" | |
7661 | msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen ”%s”\n" | |
7662 | ||
4933ff73 | 7663 | #: readelf.c:6798 readelf.c:6809 |
07cc0450 NC |
7664 | #, c-format |
7665 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
7666 | msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n" | |
7667 | ||
4933ff73 | 7668 | #: readelf.c:6850 |
07cc0450 NC |
7669 | #, c-format |
7670 | msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" | |
7671 | msgstr "Sektionen %s har sh_entsize (0x%lx) som är större än dess storlek (0x%lx)\n" | |
7672 | ||
4933ff73 | 7673 | #: readelf.c:6859 |
07cc0450 NC |
7674 | msgid "section data" |
7675 | msgstr "sektionsdata" | |
7676 | ||
4933ff73 | 7677 | #: readelf.c:6870 |
07cc0450 NC |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "" | |
7680 | "\n" | |
7681 | "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" | |
7682 | msgstr "" | |
7683 | "\n" | |
7684 | "%sgruppsektionen [%5u] ”%s” [%s] innehåller %u sektioner:\n" | |
7685 | ||
4933ff73 | 7686 | #: readelf.c:6873 |
07cc0450 NC |
7687 | #, c-format |
7688 | msgid " [Index] Name\n" | |
7689 | msgstr " [Index] Namn\n" | |
7690 | ||
4933ff73 | 7691 | #: readelf.c:6891 |
07cc0450 NC |
7692 | #, c-format |
7693 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" | |
7694 | msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n" | |
7695 | ||
4933ff73 NC |
7696 | #: readelf.c:6894 |
7697 | msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" | |
07cc0450 NC |
7698 | msgstr "Ytterligare felmeddelanden om för stora gruppsektionsindex utelämnas\n" |
7699 | ||
4933ff73 | 7700 | #: readelf.c:6907 |
07cc0450 NC |
7701 | #, c-format |
7702 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
7703 | msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n" | |
7704 | ||
4933ff73 | 7705 | #: readelf.c:6911 |
07cc0450 NC |
7706 | msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" |
7707 | msgstr "Ytterligare felmeddelanden om gruppsektioner som redan är inuti utelämnas\n" | |
7708 | ||
4933ff73 | 7709 | #: readelf.c:6923 |
07cc0450 NC |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
7712 | msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n" | |
7713 | ||
4933ff73 | 7714 | #: readelf.c:6992 |
07cc0450 NC |
7715 | msgid "dynamic section image fixups" |
7716 | msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen" | |
7717 | ||
4933ff73 | 7718 | #: readelf.c:7000 |
07cc0450 NC |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" | |
7721 | msgstr "trasigt biblioteksnamnsindex på 0x%lx hittat i en dynamisk post" | |
7722 | ||
4933ff73 | 7723 | #: readelf.c:7004 |
07cc0450 NC |
7724 | #, c-format |
7725 | msgid "" | |
7726 | "\n" | |
7727 | "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" | |
7728 | msgstr "" | |
7729 | "\n" | |
7730 | "Avbildsfixar behövs för bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n" | |
7731 | ||
4933ff73 | 7732 | #: readelf.c:7007 |
07cc0450 NC |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" | |
7735 | msgstr "Seg-avstånd Typ Symvek Datatyp\n" | |
7736 | ||
4933ff73 | 7737 | #: readelf.c:7040 |
07cc0450 NC |
7738 | msgid "dynamic section image relocations" |
7739 | msgstr "omlokaliseringar för dynamisk sektion" | |
7740 | ||
4933ff73 | 7741 | #: readelf.c:7044 |
07cc0450 NC |
7742 | #, c-format |
7743 | msgid "" | |
7744 | "\n" | |
7745 | "Image relocs\n" | |
7746 | msgstr "" | |
7747 | "\n" | |
7748 | "Avbildsomlokaliseringar\n" | |
7749 | ||
4933ff73 | 7750 | #: readelf.c:7046 |
07cc0450 NC |
7751 | #, c-format |
7752 | msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" | |
7753 | msgstr "Seg-avstånd Typ Addend Segsymavst\n" | |
7754 | ||
4933ff73 | 7755 | #: readelf.c:7102 |
07cc0450 NC |
7756 | msgid "dynamic string section" |
7757 | msgstr "sektion för dynamiska strängar" | |
7758 | ||
4933ff73 | 7759 | #: readelf.c:7203 |
07cc0450 NC |
7760 | #, c-format |
7761 | msgid "" | |
7762 | "\n" | |
7763 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
7764 | msgstr "" | |
7765 | "\n" | |
7766 | "”%s” omlokaliseringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" | |
7767 | ||
4933ff73 | 7768 | #: readelf.c:7220 |
07cc0450 NC |
7769 | #, c-format |
7770 | msgid "" | |
7771 | "\n" | |
7772 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
7773 | msgstr "" | |
7774 | "\n" | |
7775 | "Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n" | |
7776 | ||
4933ff73 | 7777 | #: readelf.c:7245 |
07cc0450 NC |
7778 | #, c-format |
7779 | msgid "" | |
7780 | "\n" | |
7781 | "Relocation section " | |
7782 | msgstr "" | |
7783 | "\n" | |
7784 | "Omlokeringssektion " | |
7785 | ||
4933ff73 | 7786 | #: readelf.c:7253 |
07cc0450 NC |
7787 | #, c-format |
7788 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" | |
7789 | msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
7790 | msgstr[0] " på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n" | |
7791 | msgstr[1] " på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n" | |
7792 | ||
4933ff73 | 7793 | #: readelf.c:7314 |
07cc0450 NC |
7794 | #, c-format |
7795 | msgid "" | |
7796 | "\n" | |
7797 | "There are no static relocations in this file." | |
7798 | msgstr "" | |
7799 | "\n" | |
7800 | "Det finns inga statiska omlokaliseringar i denna fil." | |
7801 | ||
4933ff73 | 7802 | #: readelf.c:7315 |
07cc0450 NC |
7803 | #, c-format |
7804 | msgid "" | |
7805 | "\n" | |
7806 | "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" | |
7807 | msgstr "" | |
7808 | "\n" | |
7809 | "För att se de dynamiska omlokaliseringarna, lägg till --use-dynamic på kommandoraden.\n" | |
7810 | ||
4933ff73 | 7811 | #: readelf.c:7321 |
07cc0450 NC |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "" | |
7814 | "\n" | |
7815 | "There are no relocations in this file.\n" | |
7816 | msgstr "" | |
7817 | "\n" | |
7818 | "Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n" | |
7819 | ||
4933ff73 | 7820 | #: readelf.c:7491 |
07cc0450 NC |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" | |
7823 | msgstr "Felaktigt avstånd %lx i tabellspost %ld\n" | |
7824 | ||
4933ff73 | 7825 | #: readelf.c:7509 |
07cc0450 NC |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "\tUnknown version.\n" | |
7828 | msgstr "\tOkänd version.\n" | |
7829 | ||
4933ff73 | 7830 | #: readelf.c:7572 readelf.c:8005 |
07cc0450 NC |
7831 | msgid "unwind table" |
7832 | msgstr "utrullningstabell" | |
7833 | ||
4933ff73 | 7834 | #: readelf.c:7623 readelf.c:8087 |
07cc0450 NC |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" | |
7837 | msgstr "Hoppar över okänd omlokaliseringstyp: %u\n" | |
7838 | ||
4933ff73 | 7839 | #: readelf.c:7629 readelf.c:8094 |
07cc0450 NC |
7840 | #, c-format |
7841 | msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" | |
7842 | msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp: %s\n" | |
7843 | ||
4933ff73 | 7844 | #: readelf.c:7638 readelf.c:8101 |
07cc0450 NC |
7845 | #, c-format |
7846 | msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" | |
7847 | msgstr "Hoppar över omlokalisering med för stort avstånd: %lx\n" | |
7848 | ||
4933ff73 NC |
7849 | #: readelf.c:7645 readelf.c:8108 |
7850 | #, c-format | |
7851 | msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" | |
7852 | msgstr "Hoppar över omlokalisering med ett felaktigt symbolindex: %u\n" | |
7853 | ||
7854 | #: readelf.c:7698 readelf.c:8162 | |
07cc0450 NC |
7855 | msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" |
7856 | msgstr "Flera tabeller med ytterligare strängar påträffade\n" | |
7857 | ||
4933ff73 | 7858 | #: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280 |
07cc0450 NC |
7859 | #, c-format |
7860 | msgid "" | |
7861 | "\n" | |
7862 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
7863 | msgstr "" | |
7864 | "\n" | |
7865 | "Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n" | |
7866 | ||
7867 | # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. | |
4933ff73 | 7868 | #: readelf.c:7786 |
07cc0450 NC |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "" | |
7871 | "\n" | |
7872 | "Could not find unwind info section for " | |
7873 | msgstr "" | |
7874 | "\n" | |
7875 | "Kunde inte hitta utrullningssektion till " | |
7876 | ||
4933ff73 | 7877 | #: readelf.c:7798 |
07cc0450 NC |
7878 | msgid "unwind info" |
7879 | msgstr "utrullningsinfo" | |
7880 | ||
4933ff73 | 7881 | #: readelf.c:7801 |
07cc0450 NC |
7882 | #, c-format |
7883 | msgid "" | |
7884 | "\n" | |
7885 | "Unwind section " | |
7886 | msgstr "" | |
7887 | "\n" | |
7888 | "Utrullningssektion " | |
7889 | ||
4933ff73 | 7890 | #: readelf.c:7808 |
07cc0450 NC |
7891 | #, c-format |
7892 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
7893 | msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" | |
7894 | ||
4933ff73 | 7895 | #: readelf.c:8184 readelf.c:9287 |
07cc0450 NC |
7896 | #, c-format |
7897 | msgid "" | |
7898 | "\n" | |
7899 | "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" | |
7900 | msgid_plural "" | |
7901 | "\n" | |
7902 | "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
7903 | msgstr[0] "" | |
7904 | "\n" | |
7905 | "Utrullad sektion ”%s” på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n" | |
7906 | msgstr[1] "" | |
7907 | "\n" | |
7908 | "Utrullad sektion ”%s” på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n" | |
7909 | ||
4933ff73 | 7910 | #: readelf.c:8323 |
07cc0450 NC |
7911 | msgid "unwind data" |
7912 | msgstr "rulla ut data" | |
7913 | ||
4933ff73 | 7914 | #: readelf.c:8396 |
07cc0450 NC |
7915 | #, c-format |
7916 | msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" | |
7917 | msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n" | |
7918 | ||
4933ff73 | 7919 | #: readelf.c:8418 |
07cc0450 NC |
7920 | #, c-format |
7921 | msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" | |
7922 | msgstr "Okänd sektionsomlokaliseringstyp %d påträffad\n" | |
7923 | ||
4933ff73 | 7924 | #: readelf.c:8426 |
07cc0450 NC |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" | |
7927 | msgstr "Felaktigt symbolindex i utrullningsomlokalisering (%lu > %lu)\n" | |
7928 | ||
4933ff73 | 7929 | #: readelf.c:8441 |
07cc0450 NC |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" | |
7932 | msgstr "Hoppar över okänd ARM-omlokaliseringstyp: %d\n" | |
7933 | ||
4933ff73 | 7934 | #: readelf.c:8451 |
07cc0450 NC |
7935 | #, c-format |
7936 | msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" | |
7937 | msgstr "Hoppar över oväntad ARM-omlokaliseringstyp %s\n" | |
7938 | ||
4933ff73 | 7939 | #: readelf.c:8460 |
07cc0450 NC |
7940 | #, c-format |
7941 | msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" | |
7942 | msgstr "Hoppar över okänd C6000-omlokaliseringstyp: %d\n" | |
7943 | ||
4933ff73 | 7944 | #: readelf.c:8470 |
07cc0450 NC |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" | |
7947 | msgstr "Hoppar över oväntad C6000-omlokaliseringstyp %s\n" | |
7948 | ||
7949 | #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. | |
4933ff73 | 7950 | #: readelf.c:8479 |
07cc0450 NC |
7951 | msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" |
7952 | msgstr "Endast TI- och ARM-utrullare stödjs för närvarande\n" | |
7953 | ||
4933ff73 | 7954 | #: readelf.c:8542 |
07cc0450 NC |
7955 | #, c-format |
7956 | msgid "[Truncated opcode]\n" | |
7957 | msgstr "[Avhuggen op-kod]\n" | |
7958 | ||
4933ff73 | 7959 | #: readelf.c:8590 readelf.c:8806 |
07cc0450 NC |
7960 | #, c-format |
7961 | msgid "Refuse to unwind" | |
7962 | msgstr "Vägra att rulla ut" | |
7963 | ||
4933ff73 | 7964 | #: readelf.c:8613 |
07cc0450 NC |
7965 | #, c-format |
7966 | msgid " [Reserved]" | |
7967 | msgstr " [Reserverad]" | |
7968 | ||
4933ff73 | 7969 | #: readelf.c:8641 |
07cc0450 NC |
7970 | #, c-format |
7971 | msgid " finish" | |
7972 | msgstr " slut" | |
7973 | ||
4933ff73 | 7974 | #: readelf.c:8646 readelf.c:8739 |
07cc0450 NC |
7975 | #, c-format |
7976 | msgid "[Spare]" | |
7977 | msgstr "[Reserv]" | |
7978 | ||
4933ff73 | 7979 | #: readelf.c:8680 |
07cc0450 NC |
7980 | msgid "corrupt change to vsp" |
7981 | msgstr "trasig ändring av vsp" | |
7982 | ||
4933ff73 | 7983 | #: readelf.c:8761 readelf.c:8911 |
07cc0450 NC |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid " [unsupported opcode]" | |
7986 | msgstr " [ej stödd op-kod]" | |
7987 | ||
4933ff73 | 7988 | #: readelf.c:8854 |
07cc0450 NC |
7989 | #, c-format |
7990 | msgid "pop frame {" | |
7991 | msgstr "poppa ram {" | |
7992 | ||
4933ff73 | 7993 | #: readelf.c:8865 |
07cc0450 NC |
7994 | msgid "[pad]" |
7995 | msgstr "[fyll]" | |
7996 | ||
4933ff73 | 7997 | #: readelf.c:8893 |
07cc0450 NC |
7998 | msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" |
7999 | msgstr "Trasig stackpekarjustering upptäckt\n" | |
8000 | ||
4933ff73 | 8001 | #: readelf.c:8900 |
07cc0450 NC |
8002 | #, c-format |
8003 | msgid "sp = sp + %ld" | |
8004 | msgstr "sp = sp + %ld" | |
8005 | ||
4933ff73 | 8006 | #: readelf.c:8970 |
07cc0450 NC |
8007 | #, c-format |
8008 | msgid " Personality routine: " | |
8009 | msgstr " Personalitetsrutin: " | |
8010 | ||
4933ff73 | 8011 | #: readelf.c:9002 |
07cc0450 NC |
8012 | #, c-format |
8013 | msgid " [Truncated data]\n" | |
8014 | msgstr " [Avhuggen data]\n" | |
8015 | ||
4933ff73 | 8016 | #: readelf.c:9026 |
07cc0450 NC |
8017 | #, c-format |
8018 | msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" | |
8019 | msgstr "Trasig tabellingång för ARM kompakt modell: %x \n" | |
8020 | ||
4933ff73 | 8021 | #: readelf.c:9031 |
07cc0450 NC |
8022 | #, c-format |
8023 | msgid " Compact model index: %d\n" | |
8024 | msgstr " Kompakt modellindex: %d\n" | |
8025 | ||
4933ff73 | 8026 | #: readelf.c:9057 |
07cc0450 NC |
8027 | msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" |
8028 | msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n" | |
8029 | ||
4933ff73 | 8030 | #: readelf.c:9058 |
07cc0450 NC |
8031 | #, c-format |
8032 | msgid " [reserved]\n" | |
8033 | msgstr " [reserverad]\n" | |
8034 | ||
4933ff73 | 8035 | #: readelf.c:9073 |
07cc0450 NC |
8036 | #, c-format |
8037 | msgid " Restore stack from frame pointer\n" | |
8038 | msgstr " Återställ stack från rampekare\n" | |
8039 | ||
4933ff73 | 8040 | #: readelf.c:9075 |
07cc0450 NC |
8041 | #, c-format |
8042 | msgid " Stack increment %d\n" | |
8043 | msgstr " Stackökning %d\n" | |
8044 | ||
4933ff73 | 8045 | #: readelf.c:9076 |
07cc0450 NC |
8046 | #, c-format |
8047 | msgid " Registers restored: " | |
8048 | msgstr " Återställda register: " | |
8049 | ||
4933ff73 | 8050 | #: readelf.c:9081 |
07cc0450 NC |
8051 | #, c-format |
8052 | msgid " Return register: %s\n" | |
8053 | msgstr " Returregister: %s\n" | |
8054 | ||
4933ff73 | 8055 | #: readelf.c:9085 |
07cc0450 NC |
8056 | #, c-format |
8057 | msgid " [reserved (%d)]\n" | |
8058 | msgstr " [reserverad (%d)]\n" | |
8059 | ||
4933ff73 | 8060 | #: readelf.c:9089 |
07cc0450 NC |
8061 | #, c-format |
8062 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" | |
8063 | msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen avkodades\n" | |
8064 | ||
4933ff73 | 8065 | #: readelf.c:9144 |
07cc0450 NC |
8066 | #, c-format |
8067 | msgid "corrupt index table entry: %x\n" | |
8068 | msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n" | |
8069 | ||
4933ff73 | 8070 | #: readelf.c:9184 |
07cc0450 NC |
8071 | #, c-format |
8072 | msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" | |
8073 | msgstr "Utrullningspost innehåller trasigt avstånd (0x%lx) i sektionen %s\n" | |
8074 | ||
4933ff73 | 8075 | #: readelf.c:9200 |
07cc0450 NC |
8076 | #, c-format |
8077 | msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" | |
8078 | msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehållande 0x%lx.\n" | |
8079 | ||
4933ff73 | 8080 | #: readelf.c:9245 |
07cc0450 NC |
8081 | #, c-format |
8082 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" | |
8083 | msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bearbetades\n" | |
8084 | ||
4933ff73 | 8085 | #: readelf.c:9267 |
07cc0450 NC |
8086 | msgid "Multiple string tables found in file.\n" |
8087 | msgstr "Flera strängtabeller hittade i filen.\n" | |
8088 | ||
4933ff73 | 8089 | #: readelf.c:9333 |
07cc0450 NC |
8090 | #, c-format |
8091 | msgid "" | |
8092 | "\n" | |
8093 | "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" | |
8094 | msgstr "" | |
8095 | "\n" | |
8096 | "Avkodningen av utrullningssektioner för maskintypen %s stödjs inte för närvarande.\n" | |
8097 | ||
4933ff73 | 8098 | #: readelf.c:9345 |
07cc0450 NC |
8099 | #, c-format |
8100 | msgid "NONE" | |
8101 | msgstr "INGA" | |
8102 | ||
4933ff73 | 8103 | #: readelf.c:9370 |
07cc0450 NC |
8104 | #, c-format |
8105 | msgid "Interface Version: %s" | |
8106 | msgstr "Gränssnittsversion: %s" | |
8107 | ||
8108 | #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. | |
4933ff73 | 8109 | #: readelf.c:9376 |
07cc0450 NC |
8110 | #, c-format |
8111 | msgid "<corrupt: %s>" | |
8112 | msgstr "<trasig: %s>" | |
8113 | ||
4933ff73 | 8114 | #: readelf.c:9394 |
07cc0450 NC |
8115 | #, c-format |
8116 | msgid "Time Stamp: %s" | |
8117 | msgstr "Tidsstämpel: %s" | |
8118 | ||
4933ff73 | 8119 | #: readelf.c:9572 readelf.c:9620 |
07cc0450 NC |
8120 | msgid "dynamic section" |
8121 | msgstr "dynamisk sektion" | |
8122 | ||
4933ff73 | 8123 | #: readelf.c:9592 readelf.c:9641 |
07cc0450 NC |
8124 | #, c-format |
8125 | msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" | |
8126 | msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %lu dynamiska poster\n" | |
8127 | ||
4933ff73 | 8128 | #: readelf.c:9701 |
07cc0450 NC |
8129 | #, c-format |
8130 | msgid "" | |
8131 | "\n" | |
8132 | "There is no dynamic section in this file.\n" | |
8133 | msgstr "" | |
8134 | "\n" | |
8135 | "Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n" | |
8136 | ||
8137 | #. See PR 21379 for a reproducer. | |
4933ff73 | 8138 | #: readelf.c:9739 |
07cc0450 NC |
8139 | #, c-format |
8140 | msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" | |
8141 | msgstr "Felaktig DT_SYMTAB-post: %lx" | |
8142 | ||
4933ff73 NC |
8143 | #: readelf.c:9756 |
8144 | msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" | |
8145 | msgstr "Flera tabeller med dynamiska symboler hittade\n" | |
8146 | ||
8147 | #: readelf.c:9762 | |
07cc0450 NC |
8148 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
8149 | msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" | |
8150 | ||
4933ff73 | 8151 | #: readelf.c:9798 |
07cc0450 NC |
8152 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
8153 | msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska sträng-tabellen\n" | |
8154 | ||
4933ff73 NC |
8155 | #: readelf.c:9804 |
8156 | msgid "Multiple dynamic string tables found\n" | |
8157 | msgstr "Flera tabeller med dynamiska strängar hittade\n" | |
8158 | ||
8159 | #: readelf.c:9810 | |
07cc0450 NC |
8160 | msgid "dynamic string table" |
8161 | msgstr "dynamisk sträng-tabell" | |
8162 | ||
4933ff73 | 8163 | #: readelf.c:9831 |
07cc0450 NC |
8164 | #, c-format |
8165 | msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" | |
8166 | msgstr "Felaktigt värde (%d) för SYMINENT-post\n" | |
8167 | ||
4933ff73 | 8168 | #: readelf.c:9850 |
07cc0450 NC |
8169 | msgid "symbol information" |
8170 | msgstr "symbolinformation" | |
8171 | ||
4933ff73 NC |
8172 | #: readelf.c:9856 |
8173 | msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" | |
8174 | msgstr "Flera sektioner med dynamisk symbol-information funna\n" | |
8175 | ||
8176 | #: readelf.c:9862 | |
07cc0450 NC |
8177 | #, c-format |
8178 | msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" | |
8179 | msgstr "Slut på minne vid allokering av %lu byte för information om dynamiska symboler\n" | |
8180 | ||
4933ff73 | 8181 | #: readelf.c:9881 |
07cc0450 NC |
8182 | #, c-format |
8183 | msgid "" | |
8184 | "\n" | |
8185 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" | |
8186 | msgid_plural "" | |
8187 | "\n" | |
8188 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
8189 | msgstr[0] "" | |
8190 | "\n" | |
8191 | "Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n" | |
8192 | msgstr[1] "" | |
8193 | "\n" | |
8194 | "Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n" | |
8195 | ||
4933ff73 | 8196 | #: readelf.c:9888 |
07cc0450 NC |
8197 | #, c-format |
8198 | msgid " Tag Type Name/Value\n" | |
8199 | msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" | |
8200 | ||
4933ff73 | 8201 | #: readelf.c:9922 |
07cc0450 NC |
8202 | #, c-format |
8203 | msgid "Auxiliary library" | |
8204 | msgstr "yttre bibliotek" | |
8205 | ||
4933ff73 | 8206 | #: readelf.c:9926 |
07cc0450 NC |
8207 | #, c-format |
8208 | msgid "Filter library" | |
8209 | msgstr "filterbibliotek" | |
8210 | ||
4933ff73 | 8211 | #: readelf.c:9930 |
07cc0450 NC |
8212 | #, c-format |
8213 | msgid "Configuration file" | |
8214 | msgstr "konfigurationsfil" | |
8215 | ||
4933ff73 | 8216 | #: readelf.c:9934 |
07cc0450 NC |
8217 | #, c-format |
8218 | msgid "Dependency audit library" | |
8219 | msgstr "beroendeövervakningsbibliotek" | |
8220 | ||
4933ff73 | 8221 | #: readelf.c:9938 |
07cc0450 NC |
8222 | #, c-format |
8223 | msgid "Audit library" | |
8224 | msgstr "övervakningsbibliotek" | |
8225 | ||
4933ff73 | 8226 | #: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012 |
07cc0450 NC |
8227 | #, c-format |
8228 | msgid "Flags:" | |
8229 | msgstr "flaggor:" | |
8230 | ||
4933ff73 | 8231 | #: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014 |
07cc0450 NC |
8232 | #, c-format |
8233 | msgid " None\n" | |
8234 | msgstr " inga\n" | |
8235 | ||
4933ff73 | 8236 | #: readelf.c:10220 |
07cc0450 NC |
8237 | #, c-format |
8238 | msgid "Shared library: [%s]" | |
8239 | msgstr "delat bibliotek: [%s]" | |
8240 | ||
4933ff73 | 8241 | #: readelf.c:10223 |
07cc0450 NC |
8242 | #, c-format |
8243 | msgid " program interpreter" | |
8244 | msgstr " programtolk" | |
8245 | ||
4933ff73 | 8246 | #: readelf.c:10227 |
07cc0450 NC |
8247 | #, c-format |
8248 | msgid "Library soname: [%s]" | |
8249 | msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" | |
8250 | ||
4933ff73 | 8251 | #: readelf.c:10231 |
07cc0450 NC |
8252 | #, c-format |
8253 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
8254 | msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" | |
8255 | ||
4933ff73 | 8256 | #: readelf.c:10235 |
07cc0450 NC |
8257 | #, c-format |
8258 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
8259 | msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" | |
8260 | ||
4933ff73 | 8261 | #: readelf.c:10269 |
07cc0450 NC |
8262 | #, c-format |
8263 | msgid " (bytes)\n" | |
8264 | msgstr " (byte)\n" | |
8265 | ||
4933ff73 | 8266 | #: readelf.c:10299 |
07cc0450 NC |
8267 | #, c-format |
8268 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
8269 | msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" | |
8270 | ||
4933ff73 | 8271 | #: readelf.c:10324 |
07cc0450 NC |
8272 | #, c-format |
8273 | msgid "<corrupt time val: %lx" | |
8274 | msgstr "<trasigt tidsvärde: %lx" | |
8275 | ||
4933ff73 | 8276 | #: readelf.c:10441 |
07cc0450 NC |
8277 | #, c-format |
8278 | msgid "" | |
8279 | "\n" | |
8280 | "Version definition section '%s' contains %u entry:\n" | |
8281 | msgid_plural "" | |
8282 | "\n" | |
8283 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" | |
8284 | msgstr[0] "" | |
8285 | "\n" | |
8286 | "Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u post:\n" | |
8287 | msgstr[1] "" | |
8288 | "\n" | |
8289 | "Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u poster:\n" | |
8290 | ||
4933ff73 | 8291 | #: readelf.c:10449 |
07cc0450 NC |
8292 | #, c-format |
8293 | msgid " Addr: 0x" | |
8294 | msgstr " Adr: 0x" | |
8295 | ||
4933ff73 | 8296 | #: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743 |
07cc0450 NC |
8297 | #, c-format |
8298 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" | |
8299 | msgstr " Avstånd: %#08lx Länk: %u (%s)\n" | |
8300 | ||
4933ff73 | 8301 | #: readelf.c:10457 |
07cc0450 NC |
8302 | msgid "version definition section" |
8303 | msgstr "versiondefinitionssektion" | |
8304 | ||
4933ff73 | 8305 | #: readelf.c:10486 |
07cc0450 NC |
8306 | #, c-format |
8307 | msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" | |
8308 | msgstr " %#06lx: Rev: %d Flaggor: %s" | |
8309 | ||
4933ff73 | 8310 | #: readelf.c:10489 |
07cc0450 NC |
8311 | #, c-format |
8312 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
8313 | msgstr " Index: %d Ant: %d " | |
8314 | ||
4933ff73 | 8315 | #: readelf.c:10506 |
07cc0450 NC |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid "Name: %s\n" | |
8318 | msgstr "Namn: %s\n" | |
8319 | ||
4933ff73 | 8320 | #: readelf.c:10508 |
07cc0450 NC |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "Name index: %ld\n" | |
8323 | msgstr "Namnindex: %ld\n" | |
8324 | ||
4933ff73 | 8325 | #: readelf.c:10517 |
07cc0450 NC |
8326 | #, c-format |
8327 | msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" | |
8328 | msgstr "Felaktigt vda_next-fält på %lx\n" | |
8329 | ||
4933ff73 | 8330 | #: readelf.c:10537 |
07cc0450 NC |
8331 | #, c-format |
8332 | msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" | |
8333 | msgstr " %#06lx: Förälder %d: %s\n" | |
8334 | ||
4933ff73 | 8335 | #: readelf.c:10540 |
07cc0450 NC |
8336 | #, c-format |
8337 | msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" | |
8338 | msgstr " %#06lx: Förälder %d, namnindex: %ld\n" | |
8339 | ||
4933ff73 | 8340 | #: readelf.c:10545 |
07cc0450 NC |
8341 | #, c-format |
8342 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
8343 | msgstr " Versions-def aux efter slutet av sektionen\n" | |
8344 | ||
4933ff73 | 8345 | #: readelf.c:10552 |
07cc0450 NC |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" | |
8348 | msgstr "Felaktigt vd_next-fält på %lx\n" | |
8349 | ||
4933ff73 | 8350 | #: readelf.c:10563 |
07cc0450 NC |
8351 | #, c-format |
8352 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
8353 | msgstr " Versiondefinition efter slutet av sektionen\n" | |
8354 | ||
4933ff73 | 8355 | #: readelf.c:10578 |
07cc0450 NC |
8356 | #, c-format |
8357 | msgid "" | |
8358 | "\n" | |
8359 | "Version needs section '%s' contains %u entry:\n" | |
8360 | msgid_plural "" | |
8361 | "\n" | |
8362 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" | |
8363 | msgstr[0] "" | |
8364 | "\n" | |
8365 | "Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u post:\n" | |
8366 | msgstr[1] "" | |
8367 | "\n" | |
8368 | "Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u poster:\n" | |
8369 | ||
4933ff73 | 8370 | #: readelf.c:10585 |
07cc0450 NC |
8371 | #, c-format |
8372 | msgid " Addr: 0x" | |
8373 | msgstr " Adr: 0x" | |
8374 | ||
4933ff73 | 8375 | #: readelf.c:10594 |
07cc0450 NC |
8376 | msgid "Version Needs section" |
8377 | msgstr "Versionsbehovssektion" | |
8378 | ||
4933ff73 | 8379 | #: readelf.c:10619 |
07cc0450 NC |
8380 | #, c-format |
8381 | msgid " %#06lx: Version: %d" | |
8382 | msgstr " %#06lx: Version: %d" | |
8383 | ||
4933ff73 | 8384 | #: readelf.c:10622 |
07cc0450 NC |
8385 | #, c-format |
8386 | msgid " File: %s" | |
8387 | msgstr " Fil: %s" | |
8388 | ||
4933ff73 | 8389 | #: readelf.c:10624 |
07cc0450 NC |
8390 | #, c-format |
8391 | msgid " File: %lx" | |
8392 | msgstr " Fil: %lx" | |
8393 | ||
4933ff73 | 8394 | #: readelf.c:10626 |
07cc0450 NC |
8395 | #, c-format |
8396 | msgid " Cnt: %d\n" | |
8397 | msgstr " Ant: %d\n" | |
8398 | ||
4933ff73 | 8399 | #: readelf.c:10649 |
07cc0450 NC |
8400 | #, c-format |
8401 | msgid " %#06lx: Name: %s" | |
8402 | msgstr " %#06lx: Namn: %s" | |
8403 | ||
4933ff73 | 8404 | #: readelf.c:10652 |
07cc0450 NC |
8405 | #, c-format |
8406 | msgid " %#06lx: Name index: %lx" | |
8407 | msgstr " %#06lx: Namnindex: %lx" | |
8408 | ||
4933ff73 | 8409 | #: readelf.c:10655 |
07cc0450 NC |
8410 | #, c-format |
8411 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
8412 | msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" | |
8413 | ||
4933ff73 | 8414 | #: readelf.c:10661 |
07cc0450 NC |
8415 | #, c-format |
8416 | msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" | |
8417 | msgstr "Felaktigt vna_next-fält på %lx\n" | |
8418 | ||
4933ff73 | 8419 | #: readelf.c:10674 |
07cc0450 NC |
8420 | msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" |
8421 | msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n" | |
8422 | ||
4933ff73 | 8423 | #: readelf.c:10679 |
07cc0450 NC |
8424 | #, c-format |
8425 | msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" | |
8426 | msgstr "Felaktigt vn_next-fält på %lx\n" | |
8427 | ||
4933ff73 | 8428 | #: readelf.c:10689 |
07cc0450 NC |
8429 | msgid "Missing Version Needs information\n" |
8430 | msgstr "Saknad version behöver information\n" | |
8431 | ||
4933ff73 | 8432 | #: readelf.c:10727 |
07cc0450 NC |
8433 | msgid "version string table" |
8434 | msgstr "versionssträngtabell" | |
8435 | ||
4933ff73 | 8436 | #: readelf.c:10734 |
07cc0450 NC |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "" | |
8439 | "\n" | |
8440 | "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" | |
8441 | msgid_plural "" | |
8442 | "\n" | |
8443 | "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" | |
8444 | msgstr[0] "" | |
8445 | "\n" | |
8446 | "Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %lu post:\n" | |
8447 | msgstr[1] "" | |
8448 | "\n" | |
8449 | "Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %lu poster:\n" | |
8450 | ||
4933ff73 | 8451 | #: readelf.c:10741 |
07cc0450 NC |
8452 | #, c-format |
8453 | msgid " Addr: " | |
8454 | msgstr " Adr: " | |
8455 | ||
4933ff73 | 8456 | #: readelf.c:10752 |
07cc0450 NC |
8457 | msgid "version symbol data" |
8458 | msgstr "versionsymbolsdata" | |
8459 | ||
4933ff73 | 8460 | #: readelf.c:10772 |
07cc0450 NC |
8461 | msgid "*invalid*" |
8462 | msgstr "*ogiltigt*" | |
8463 | ||
4933ff73 | 8464 | #: readelf.c:10780 |
07cc0450 NC |
8465 | msgid " 0 (*local*) " |
8466 | msgstr " 0 (*lokal*) " | |
8467 | ||
4933ff73 | 8468 | #: readelf.c:10784 |
07cc0450 NC |
8469 | msgid " 1 (*global*) " |
8470 | msgstr " 1 (*global*) " | |
8471 | ||
4933ff73 | 8472 | #: readelf.c:10795 |
07cc0450 NC |
8473 | msgid "invalid index into symbol array\n" |
8474 | msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n" | |
8475 | ||
4933ff73 | 8476 | #: readelf.c:10817 readelf.c:11460 |
07cc0450 NC |
8477 | msgid "version need" |
8478 | msgstr "versionsbehov" | |
8479 | ||
4933ff73 | 8480 | #: readelf.c:10828 |
07cc0450 NC |
8481 | msgid "version need aux (2)" |
8482 | msgstr "yttre versionsbehov (2)" | |
8483 | ||
4933ff73 | 8484 | #: readelf.c:10874 readelf.c:11400 |
07cc0450 NC |
8485 | msgid "version def" |
8486 | msgstr "versionsdef." | |
8487 | ||
4933ff73 | 8488 | #: readelf.c:10902 readelf.c:11431 |
07cc0450 NC |
8489 | msgid "version def aux" |
8490 | msgstr "yttre versionsdef." | |
8491 | ||
4933ff73 | 8492 | #: readelf.c:10910 |
07cc0450 NC |
8493 | msgid "*both*" |
8494 | msgstr "*båda*" | |
8495 | ||
4933ff73 | 8496 | #: readelf.c:10940 |
07cc0450 NC |
8497 | #, c-format |
8498 | msgid "" | |
8499 | "\n" | |
8500 | "No version information found in this file.\n" | |
8501 | msgstr "" | |
8502 | "\n" | |
8503 | "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" | |
8504 | ||
4933ff73 | 8505 | #: readelf.c:11039 |
07cc0450 NC |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid "Unrecognized visibility value: %u" | |
8508 | msgstr "Okänt synlighetsvärde: %u" | |
8509 | ||
4933ff73 | 8510 | #: readelf.c:11100 |
07cc0450 NC |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" | |
8513 | msgstr "Okänd IA64 VMS ST-funktionstyp %d\n" | |
8514 | ||
4933ff73 | 8515 | #: readelf.c:11124 |
07cc0450 NC |
8516 | #, c-format |
8517 | msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" | |
8518 | msgstr "Okänd IA64 VMS ST-länkning: %d\n" | |
8519 | ||
4933ff73 | 8520 | #: readelf.c:11150 |
07cc0450 NC |
8521 | #, c-format |
8522 | msgid "<localentry>: %d" | |
8523 | msgstr "<lokalpost>: %d" | |
8524 | ||
4933ff73 | 8525 | #: readelf.c:11184 |
07cc0450 NC |
8526 | #, c-format |
8527 | msgid "<other>: %x" | |
8528 | msgstr "<annan>: %x" | |
8529 | ||
4933ff73 | 8530 | #: readelf.c:11223 |
07cc0450 NC |
8531 | #, c-format |
8532 | msgid "bad section index[%3d]" | |
8533 | msgstr "trasigt sektionsindex[%3d]" | |
8534 | ||
4933ff73 | 8535 | #: readelf.c:11244 |
07cc0450 NC |
8536 | #, c-format |
8537 | msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" | |
8538 | msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %s element med storlek %u\n" | |
8539 | ||
4933ff73 | 8540 | #: readelf.c:11253 |
07cc0450 NC |
8541 | #, c-format |
8542 | msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" | |
8543 | msgstr "Felaktigt antal dynamiska poster: %s\n" | |
8544 | ||
4933ff73 | 8545 | #: readelf.c:11261 |
07cc0450 NC |
8546 | #, c-format |
8547 | msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" | |
8548 | msgstr "Slut på minne vid läsning av %s dynamiska poster\n" | |
8549 | ||
4933ff73 | 8550 | #: readelf.c:11268 |
07cc0450 NC |
8551 | #, c-format |
8552 | msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" | |
8553 | msgstr "Kan inte läsa in %s byte med dynamiska data\n" | |
8554 | ||
4933ff73 | 8555 | #: readelf.c:11277 |
07cc0450 NC |
8556 | #, c-format |
8557 | msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" | |
8558 | msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %s dynamiska poster\n" | |
8559 | ||
4933ff73 | 8560 | #: readelf.c:11304 |
07cc0450 NC |
8561 | #, c-format |
8562 | msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" | |
8563 | msgstr "<Ingen information tillgänglig för den dynamiska symbolen nummer %lu>\n" | |
8564 | ||
4933ff73 | 8565 | #: readelf.c:11336 |
07cc0450 NC |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid " <corrupt: %14ld>" | |
8568 | msgstr " <trasig: %14ld>" | |
8569 | ||
4933ff73 | 8570 | #: readelf.c:11363 |
07cc0450 NC |
8571 | msgid "version data" |
8572 | msgstr "versionsdata" | |
8573 | ||
4933ff73 | 8574 | #: readelf.c:11478 |
07cc0450 NC |
8575 | msgid "version need aux (3)" |
8576 | msgstr "yttre versionsbehov (3)" | |
8577 | ||
4933ff73 NC |
8578 | #: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662 |
8579 | #: readelf.c:11686 | |
07cc0450 NC |
8580 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" |
8581 | msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen\n" | |
8582 | ||
4933ff73 | 8583 | #: readelf.c:11562 readelf.c:11614 |
07cc0450 NC |
8584 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
8585 | msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" | |
8586 | ||
4933ff73 | 8587 | #: readelf.c:11568 |
07cc0450 NC |
8588 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
8589 | msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" | |
8590 | ||
4933ff73 | 8591 | #: readelf.c:11670 |
07cc0450 NC |
8592 | msgid "Failed to determine last chain length\n" |
8593 | msgstr "Lyckades inte avgöra sista kedjans längd\n" | |
8594 | ||
4933ff73 | 8595 | #: readelf.c:11717 |
07cc0450 NC |
8596 | #, c-format |
8597 | msgid "" | |
8598 | "\n" | |
8599 | "Symbol table for image:\n" | |
8600 | msgstr "" | |
8601 | "\n" | |
8602 | "Symboltabell för avbilden:\n" | |
8603 | ||
4933ff73 | 8604 | #: readelf.c:11719 readelf.c:11745 |
07cc0450 NC |
8605 | #, c-format |
8606 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
8607 | msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" | |
8608 | ||
4933ff73 | 8609 | #: readelf.c:11721 readelf.c:11747 |
07cc0450 NC |
8610 | #, c-format |
8611 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
8612 | msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" | |
8613 | ||
4933ff73 | 8614 | #: readelf.c:11732 readelf.c:11928 |
07cc0450 NC |
8615 | msgid "histogram chain is corrupt\n" |
8616 | msgstr "histogramkedjan är trasig\n" | |
8617 | ||
4933ff73 | 8618 | #: readelf.c:11743 |
07cc0450 NC |
8619 | #, c-format |
8620 | msgid "" | |
8621 | "\n" | |
8622 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
8623 | msgstr "" | |
8624 | "\n" | |
8625 | "Symboltabell av ”.gnu.hash” för avbilden:\n" | |
8626 | ||
4933ff73 | 8627 | #: readelf.c:11788 |
07cc0450 NC |
8628 | #, c-format |
8629 | msgid "" | |
8630 | "\n" | |
8631 | "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" | |
8632 | msgstr "" | |
8633 | "\n" | |
8634 | "Symboltabellen ”%s” har en sh_entsize på noll!\n" | |
8635 | ||
4933ff73 | 8636 | #: readelf.c:11794 |
07cc0450 NC |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid "" | |
8639 | "\n" | |
8640 | "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" | |
8641 | msgid_plural "" | |
8642 | "\n" | |
8643 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
8644 | msgstr[0] "" | |
8645 | "\n" | |
8646 | "Symboltabell ”%s” innehåller %lu post:\n" | |
8647 | msgstr[1] "" | |
8648 | "\n" | |
8649 | "Symboltabell ”%s” innehåller %lu poster:\n" | |
8650 | ||
4933ff73 | 8651 | #: readelf.c:11801 |
07cc0450 NC |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
8654 | msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" | |
8655 | ||
4933ff73 | 8656 | #: readelf.c:11803 |
07cc0450 NC |
8657 | #, c-format |
8658 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
8659 | msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" | |
8660 | ||
4933ff73 | 8661 | #: readelf.c:11878 |
07cc0450 NC |
8662 | #, c-format |
8663 | msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" | |
8664 | msgstr "lokal symbol %u hittad vid index ≥ %ss sh_info-värde på %u\n" | |
8665 | ||
4933ff73 | 8666 | #: readelf.c:11889 |
07cc0450 NC |
8667 | #, c-format |
8668 | msgid "" | |
8669 | "\n" | |
8670 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
8671 | msgstr "" | |
8672 | "\n" | |
8673 | "Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" | |
8674 | ||
4933ff73 | 8675 | #: readelf.c:11902 |
07cc0450 NC |
8676 | #, c-format |
8677 | msgid "" | |
8678 | "\n" | |
8679 | "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" | |
8680 | msgid_plural "" | |
8681 | "\n" | |
8682 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
8683 | msgstr[0] "" | |
8684 | "\n" | |
8685 | "Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hink):\n" | |
8686 | msgstr[1] "" | |
8687 | "\n" | |
8688 | "Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hinkar):\n" | |
8689 | ||
4933ff73 | 8690 | #: readelf.c:11912 |
07cc0450 NC |
8691 | msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" |
8692 | msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för histogramhinkar\n" | |
8693 | ||
4933ff73 | 8694 | #: readelf.c:11918 readelf.c:11994 |
07cc0450 NC |
8695 | #, c-format |
8696 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" | |
8697 | msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" | |
8698 | ||
4933ff73 | 8699 | #: readelf.c:11940 |
07cc0450 NC |
8700 | msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" |
8701 | msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för histogramräknare\n" | |
8702 | ||
4933ff73 | 8703 | #: readelf.c:11980 |
07cc0450 NC |
8704 | #, c-format |
8705 | msgid "" | |
8706 | "\n" | |
8707 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" | |
8708 | msgid_plural "" | |
8709 | "\n" | |
8710 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
8711 | msgstr[0] "" | |
8712 | "\n" | |
8713 | "Histogram över ”.gnu.hash” hinkars listlängd (totalt %lu hink):\n" | |
8714 | msgstr[1] "" | |
8715 | "\n" | |
8716 | "Histogram över ”.gnu.hash” hinkars listlängd (totalt %lu hinkar):\n" | |
8717 | ||
4933ff73 | 8718 | #: readelf.c:11990 |
07cc0450 NC |
8719 | msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" |
8720 | msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för gnu histogramhinkar\n" | |
8721 | ||
4933ff73 | 8722 | #: readelf.c:12016 |
07cc0450 NC |
8723 | msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" |
8724 | msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för gnu histogramräknare\n" | |
8725 | ||
4933ff73 | 8726 | #: readelf.c:12061 |
07cc0450 NC |
8727 | #, c-format |
8728 | msgid "" | |
8729 | "\n" | |
8730 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" | |
8731 | msgid_plural "" | |
8732 | "\n" | |
8733 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
8734 | msgstr[0] "" | |
8735 | "\n" | |
8736 | "Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d post:\n" | |
8737 | msgstr[1] "" | |
8738 | "\n" | |
8739 | "Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" | |
8740 | ||
4933ff73 | 8741 | #: readelf.c:12068 |
07cc0450 NC |
8742 | #, c-format |
8743 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" | |
8744 | msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" | |
8745 | ||
4933ff73 | 8746 | #: readelf.c:12075 |
07cc0450 NC |
8747 | #, c-format |
8748 | msgid "<corrupt index>" | |
8749 | msgstr "<trasigt index>" | |
8750 | ||
4933ff73 | 8751 | #: readelf.c:12079 |
07cc0450 NC |
8752 | #, c-format |
8753 | msgid "<corrupt: %19ld>" | |
8754 | msgstr "<trasig: %19ld>" | |
8755 | ||
4933ff73 | 8756 | #: readelf.c:12168 |
07cc0450 NC |
8757 | #, c-format |
8758 | msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8759 | msgstr "MSP430 SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" | |
8760 | ||
4933ff73 | 8761 | #: readelf.c:12197 |
07cc0450 NC |
8762 | #, c-format |
8763 | msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8764 | msgstr "MSP430-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" | |
8765 | ||
8766 | #. PR 21137 | |
4933ff73 | 8767 | #: readelf.c:12208 |
07cc0450 NC |
8768 | #, c-format |
8769 | msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
8770 | msgstr "MSP430 symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" | |
8771 | ||
4933ff73 | 8772 | #: readelf.c:12219 |
07cc0450 NC |
8773 | msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" |
8774 | msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering\n" | |
8775 | ||
4933ff73 | 8776 | #: readelf.c:12242 |
07cc0450 NC |
8777 | #, c-format |
8778 | msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8779 | msgstr "MN10300_SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" | |
8780 | ||
4933ff73 | 8781 | #: readelf.c:12256 |
07cc0450 NC |
8782 | #, c-format |
8783 | msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8784 | msgstr "MN10300-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" | |
8785 | ||
4933ff73 | 8786 | #: readelf.c:12266 |
07cc0450 NC |
8787 | #, c-format |
8788 | msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
8789 | msgstr "MN10300-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" | |
8790 | ||
4933ff73 | 8791 | #: readelf.c:12276 |
07cc0450 NC |
8792 | msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" |
8793 | msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering\n" | |
8794 | ||
4933ff73 | 8795 | #: readelf.c:12299 |
07cc0450 NC |
8796 | #, c-format |
8797 | msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8798 | msgstr "RL78_SYM-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" | |
8799 | ||
4933ff73 | 8800 | #: readelf.c:12318 readelf.c:12327 |
07cc0450 NC |
8801 | #, c-format |
8802 | msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
8803 | msgstr "RL78-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" | |
8804 | ||
4933ff73 | 8805 | #: readelf.c:12542 |
07cc0450 NC |
8806 | #, c-format |
8807 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" | |
8808 | msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper använda i DWARF-sektioner för maskin nummer %d\n" | |
8809 | ||
4933ff73 | 8810 | #: readelf.c:13209 |
07cc0450 NC |
8811 | #, c-format |
8812 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" | |
8813 | msgstr "kan inte använda ej stödd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n" | |
8814 | ||
4933ff73 | 8815 | #: readelf.c:13218 |
07cc0450 NC |
8816 | #, c-format |
8817 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" | |
8818 | msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringsavstånd 0x%lx i sektionen %s\n" | |
8819 | ||
4933ff73 | 8820 | #: readelf.c:13227 |
07cc0450 NC |
8821 | #, c-format |
8822 | msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" | |
8823 | msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n" | |
8824 | ||
4933ff73 | 8825 | #: readelf.c:13250 |
07cc0450 NC |
8826 | #, c-format |
8827 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" | |
8828 | msgstr "hoppar över oväntad symboltyp %s i sektionen %s omlokalisering %ld\n" | |
8829 | ||
4933ff73 | 8830 | #: readelf.c:13327 |
07cc0450 NC |
8831 | #, c-format |
8832 | msgid "" | |
8833 | "\n" | |
8834 | "Assembly dump of section %s\n" | |
8835 | msgstr "" | |
8836 | "\n" | |
8837 | "Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" | |
8838 | ||
4933ff73 | 8839 | #: readelf.c:13345 |
07cc0450 NC |
8840 | #, c-format |
8841 | msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
8842 | msgstr "Sektion ”%s” har ingen data att skriva ut.\n" | |
8843 | ||
4933ff73 | 8844 | #: readelf.c:13351 |
07cc0450 NC |
8845 | msgid "section contents" |
8846 | msgstr "sektionsinnehåll" | |
8847 | ||
4933ff73 | 8848 | #: readelf.c:13426 |
07cc0450 NC |
8849 | #, c-format |
8850 | msgid "" | |
8851 | "\n" | |
8852 | "String dump of section '%s':\n" | |
8853 | msgstr "" | |
8854 | "\n" | |
8855 | "Strängutskrift av sektion ”%s”:\n" | |
8856 | ||
4933ff73 | 8857 | #: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752 |
07cc0450 NC |
8858 | #, c-format |
8859 | msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" | |
8860 | msgstr "sektionen ”%s” har en komprimeringstyp som inte stödjs: %d\n" | |
8861 | ||
4933ff73 | 8862 | #: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789 |
07cc0450 NC |
8863 | #, c-format |
8864 | msgid "Unable to decompress section %s\n" | |
8865 | msgstr "Kan inte dekomprimera sektionen %s\n" | |
8866 | ||
4933ff73 | 8867 | #: readelf.c:13499 |
07cc0450 NC |
8868 | #, c-format |
8869 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
8870 | msgstr " Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n" | |
8871 | ||
4933ff73 NC |
8872 | #: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712 |
8873 | #: readelf.c:14744 | |
07cc0450 NC |
8874 | #, c-format |
8875 | msgid "<corrupt>\n" | |
8876 | msgstr "<trasig>\n" | |
8877 | ||
4933ff73 | 8878 | #: readelf.c:13540 |
07cc0450 NC |
8879 | #, c-format |
8880 | msgid " No strings found in this section." | |
8881 | msgstr " Det fanns inga strängar i denna sektion." | |
8882 | ||
4933ff73 | 8883 | #: readelf.c:13568 |
07cc0450 NC |
8884 | #, c-format |
8885 | msgid "" | |
8886 | "\n" | |
8887 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
8888 | msgstr "" | |
8889 | "\n" | |
8890 | "Hexadecimal utskrift av sektion ”%s”:\n" | |
8891 | ||
4933ff73 | 8892 | #: readelf.c:13650 |
07cc0450 NC |
8893 | #, c-format |
8894 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
8895 | msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n" | |
8896 | ||
4933ff73 | 8897 | #: readelf.c:13719 |
07cc0450 NC |
8898 | #, c-format |
8899 | msgid "%s section data" | |
8900 | msgstr "sektionsdata för %s" | |
8901 | ||
4933ff73 | 8902 | #: readelf.c:13743 |
07cc0450 NC |
8903 | #, c-format |
8904 | msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" | |
8905 | msgstr "den komprimerade sektionen %s är för liten för att innehålla ett komprimeringshuvud" | |
8906 | ||
4933ff73 | 8907 | #: readelf.c:13899 |
07cc0450 NC |
8908 | #, c-format |
8909 | msgid "" | |
8910 | "\n" | |
8911 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
8912 | msgstr "" | |
8913 | "\n" | |
8914 | "Sektion ”%s” innehåller ingen felsökningsdata.\n" | |
8915 | ||
8916 | #. There is no point in dumping the contents of a debugging section | |
8917 | #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. | |
8918 | #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is | |
8919 | #. stripped with the --only-keep-debug command line option. | |
4933ff73 | 8920 | #: readelf.c:13908 |
07cc0450 NC |
8921 | #, c-format |
8922 | msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" | |
8923 | msgstr "sektionen ”%s” har typen NOBITS — dess innehåll är opålitligt.\n" | |
8924 | ||
4933ff73 | 8925 | #: readelf.c:13958 |
07cc0450 NC |
8926 | #, c-format |
8927 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
8928 | msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" | |
8929 | ||
4933ff73 | 8930 | #: readelf.c:13986 |
07cc0450 NC |
8931 | #, c-format |
8932 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" | |
8933 | msgstr "Sektionen ”%s” skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" | |
8934 | ||
4933ff73 | 8935 | #: readelf.c:14047 |
07cc0450 NC |
8936 | #, c-format |
8937 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
8938 | msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" | |
8939 | ||
4933ff73 | 8940 | #: readelf.c:14104 |
07cc0450 NC |
8941 | msgid "<corrupt tag>\n" |
8942 | msgstr "<trasig tagg>\n" | |
8943 | ||
4933ff73 | 8944 | #: readelf.c:14119 |
07cc0450 NC |
8945 | #, c-format |
8946 | msgid "<corrupt string tag>" | |
8947 | msgstr "<trasig strängtabellstagg>" | |
8948 | ||
4933ff73 | 8949 | #: readelf.c:14159 |
07cc0450 NC |
8950 | #, c-format |
8951 | msgid "Absent/Non standard\n" | |
8952 | msgstr "Frånvarande/ickestandard\n" | |
8953 | ||
4933ff73 | 8954 | #: readelf.c:14162 |
07cc0450 NC |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "Bare metal/mwdt\n" | |
8957 | msgstr "Ren metall/mwdt\n" | |
8958 | ||
4933ff73 | 8959 | #: readelf.c:14165 |
07cc0450 NC |
8960 | #, c-format |
8961 | msgid "Bare metal/newlib\n" | |
8962 | msgstr "Ren metall/newlib\n" | |
8963 | ||
4933ff73 | 8964 | #: readelf.c:14168 |
07cc0450 NC |
8965 | #, c-format |
8966 | msgid "Linux/uclibc\n" | |
8967 | msgstr "Linux/uclibc\n" | |
8968 | ||
4933ff73 | 8969 | #: readelf.c:14171 |
07cc0450 NC |
8970 | #, c-format |
8971 | msgid "Linux/glibc\n" | |
8972 | msgstr "Linux/glibc\n" | |
8973 | ||
4933ff73 | 8974 | #: readelf.c:14174 readelf.c:14258 |
07cc0450 NC |
8975 | #, c-format |
8976 | msgid "Unknown\n" | |
8977 | msgstr "Okänd\n" | |
8978 | ||
4933ff73 | 8979 | #: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249 |
07cc0450 NC |
8980 | #, c-format |
8981 | msgid "Absent\n" | |
8982 | msgstr "Frånvarande\n" | |
8983 | ||
4933ff73 | 8984 | #: readelf.c:14231 |
07cc0450 NC |
8985 | msgid "yes" |
8986 | msgstr "ja" | |
8987 | ||
4933ff73 | 8988 | #: readelf.c:14231 |
07cc0450 NC |
8989 | msgid "no" |
8990 | msgstr "nej" | |
8991 | ||
4933ff73 | 8992 | #: readelf.c:14272 readelf.c:14280 |
07cc0450 NC |
8993 | msgid "default" |
8994 | msgstr "standard" | |
8995 | ||
4933ff73 | 8996 | #: readelf.c:14273 |
07cc0450 NC |
8997 | msgid "smallest" |
8998 | msgstr "minsta" | |
8999 | ||
4933ff73 | 9000 | #: readelf.c:14279 |
07cc0450 NC |
9001 | msgid "OPTFP" |
9002 | msgstr "OPTFP" | |
9003 | ||
4933ff73 NC |
9004 | #: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020 |
9005 | #: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337 | |
07cc0450 NC |
9006 | #, c-format |
9007 | msgid "None\n" | |
9008 | msgstr "Ingen\n" | |
9009 | ||
4933ff73 | 9010 | #: readelf.c:14480 |
07cc0450 NC |
9011 | #, c-format |
9012 | msgid "Application\n" | |
9013 | msgstr "Program\n" | |
9014 | ||
4933ff73 | 9015 | #: readelf.c:14481 |
07cc0450 NC |
9016 | #, c-format |
9017 | msgid "Realtime\n" | |
9018 | msgstr "Realtid\n" | |
9019 | ||
4933ff73 | 9020 | #: readelf.c:14482 |
07cc0450 NC |
9021 | #, c-format |
9022 | msgid "Microcontroller\n" | |
9023 | msgstr "Mikrokontroll\n" | |
9024 | ||
4933ff73 | 9025 | #: readelf.c:14483 |
07cc0450 NC |
9026 | #, c-format |
9027 | msgid "Application or Realtime\n" | |
9028 | msgstr "Program eller realtid\n" | |
9029 | ||
4933ff73 NC |
9030 | #: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092 |
9031 | #: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674 | |
07cc0450 NC |
9032 | #, c-format |
9033 | msgid "8-byte\n" | |
9034 | msgstr "8-byte\n" | |
9035 | ||
4933ff73 | 9036 | #: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673 |
07cc0450 NC |
9037 | #, c-format |
9038 | msgid "4-byte\n" | |
9039 | msgstr "4-byte\n" | |
9040 | ||
4933ff73 | 9041 | #: readelf.c:14499 readelf.c:14518 |
07cc0450 NC |
9042 | #, c-format |
9043 | msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" | |
9044 | msgstr "8-byte och upp till %d-byte utökad\n" | |
9045 | ||
4933ff73 | 9046 | #: readelf.c:14513 |
07cc0450 NC |
9047 | #, c-format |
9048 | msgid "8-byte, except leaf SP\n" | |
9049 | msgstr "8-byte, utom löv-SP\n" | |
9050 | ||
4933ff73 | 9051 | #: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207 |
07cc0450 NC |
9052 | #, c-format |
9053 | msgid "flag = %d, vendor = " | |
9054 | msgstr "flagga = %d, leverantör = " | |
9055 | ||
4933ff73 | 9056 | #: readelf.c:14551 |
07cc0450 NC |
9057 | #, c-format |
9058 | msgid "True\n" | |
9059 | msgstr "Sant\n" | |
9060 | ||
4933ff73 | 9061 | #: readelf.c:14573 |
07cc0450 NC |
9062 | #, c-format |
9063 | msgid "<unknown: %d>\n" | |
9064 | msgstr "<okänd: %d>\n" | |
9065 | ||
4933ff73 | 9066 | #: readelf.c:14622 |
07cc0450 NC |
9067 | msgid "corrupt vendor attribute\n" |
9068 | msgstr "trasigt leverantörsattribut\n" | |
9069 | ||
4933ff73 | 9070 | #: readelf.c:14674 |
07cc0450 NC |
9071 | #, c-format |
9072 | msgid "unspecified hard/soft float, " | |
9073 | msgstr "ospecificerade hårda/mjuka flyttal, " | |
9074 | ||
4933ff73 | 9075 | #: readelf.c:14677 |
07cc0450 NC |
9076 | #, c-format |
9077 | msgid "hard float, " | |
9078 | msgstr "hårda flyttal, " | |
9079 | ||
4933ff73 | 9080 | #: readelf.c:14680 |
07cc0450 NC |
9081 | #, c-format |
9082 | msgid "soft float, " | |
9083 | msgstr "mjuka flyttal, " | |
9084 | ||
4933ff73 | 9085 | #: readelf.c:14683 |
07cc0450 NC |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "single-precision hard float, " | |
9088 | msgstr "enkelprecisions hårda flyttal, " | |
9089 | ||
4933ff73 | 9090 | #: readelf.c:14690 |
07cc0450 NC |
9091 | #, c-format |
9092 | msgid "unspecified long double\n" | |
9093 | msgstr "ospecificerade långa dubbla\n" | |
9094 | ||
4933ff73 | 9095 | #: readelf.c:14693 |
07cc0450 NC |
9096 | #, c-format |
9097 | msgid "128-bit IBM long double\n" | |
9098 | msgstr "128-bitars IBM långa dubbla\n" | |
9099 | ||
4933ff73 | 9100 | #: readelf.c:14696 |
07cc0450 NC |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "64-bit long double\n" | |
9103 | msgstr "64-bitars lång dubbel\n" | |
9104 | ||
4933ff73 | 9105 | #: readelf.c:14699 |
07cc0450 NC |
9106 | #, c-format |
9107 | msgid "128-bit IEEE long double\n" | |
9108 | msgstr "128-bitars IEEE långa dubbla\n" | |
9109 | ||
4933ff73 | 9110 | #: readelf.c:14722 readelf.c:14754 |
07cc0450 NC |
9111 | #, c-format |
9112 | msgid "unspecified\n" | |
9113 | msgstr "ospecificerad\n" | |
9114 | ||
4933ff73 | 9115 | #: readelf.c:14725 |
07cc0450 NC |
9116 | #, c-format |
9117 | msgid "generic\n" | |
9118 | msgstr "allmän\n" | |
9119 | ||
4933ff73 | 9120 | #: readelf.c:14760 |
07cc0450 NC |
9121 | #, c-format |
9122 | msgid "memory\n" | |
9123 | msgstr "minne\n" | |
9124 | ||
4933ff73 | 9125 | #: readelf.c:14789 |
07cc0450 NC |
9126 | #, c-format |
9127 | msgid "any\n" | |
9128 | msgstr "vilken som helst\n" | |
9129 | ||
4933ff73 | 9130 | #: readelf.c:14792 |
07cc0450 NC |
9131 | #, c-format |
9132 | msgid "software\n" | |
9133 | msgstr "programvara\n" | |
9134 | ||
4933ff73 | 9135 | #: readelf.c:14795 |
07cc0450 NC |
9136 | #, c-format |
9137 | msgid "hardware\n" | |
9138 | msgstr "hårdvara\n" | |
9139 | ||
4933ff73 | 9140 | #: readelf.c:14921 |
07cc0450 NC |
9141 | #, c-format |
9142 | msgid "Hard or soft float\n" | |
9143 | msgstr "Hårda eller mjuka flyttal\n" | |
9144 | ||
4933ff73 | 9145 | #: readelf.c:14924 |
07cc0450 NC |
9146 | #, c-format |
9147 | msgid "Hard float (double precision)\n" | |
9148 | msgstr "Hårda flyttal (dubbel precision)\n" | |
9149 | ||
4933ff73 | 9150 | #: readelf.c:14927 |
07cc0450 NC |
9151 | #, c-format |
9152 | msgid "Hard float (single precision)\n" | |
9153 | msgstr "Hårda flyttal (enkel precision)\n" | |
9154 | ||
4933ff73 | 9155 | #: readelf.c:14930 |
07cc0450 NC |
9156 | #, c-format |
9157 | msgid "Soft float\n" | |
9158 | msgstr "Mjuka flyttal\n" | |
9159 | ||
4933ff73 | 9160 | #: readelf.c:14933 |
07cc0450 NC |
9161 | #, c-format |
9162 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" | |
9163 | msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU 12 anropssparad)\n" | |
9164 | ||
4933ff73 | 9165 | #: readelf.c:14936 |
07cc0450 NC |
9166 | #, c-format |
9167 | msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" | |
9168 | msgstr "Hårda flyttal (32-bitars CPU, godtycklig FPU)\n" | |
9169 | ||
4933ff73 | 9170 | #: readelf.c:14939 |
07cc0450 NC |
9171 | #, c-format |
9172 | msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
9173 | msgstr "Hårda flyttal (32-bitars CPU, 64-bitars FPU)\n" | |
9174 | ||
4933ff73 | 9175 | #: readelf.c:14942 |
07cc0450 NC |
9176 | #, c-format |
9177 | msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
9178 | msgstr "Hårda flyttalskompatibilitet (32-bitars CPU, 64-bitars FPU)\n" | |
9179 | ||
4933ff73 | 9180 | #: readelf.c:14945 |
07cc0450 NC |
9181 | #, c-format |
9182 | msgid "NaN 2008 compatibility\n" | |
9183 | msgstr "NaN 2008-kompatibilitet\n" | |
9184 | ||
4933ff73 | 9185 | #: readelf.c:14984 |
07cc0450 NC |
9186 | #, c-format |
9187 | msgid "Any MSA or not\n" | |
9188 | msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n" | |
9189 | ||
4933ff73 | 9190 | #: readelf.c:14987 |
07cc0450 NC |
9191 | #, c-format |
9192 | msgid "128-bit MSA\n" | |
9193 | msgstr "128-bitars MSA\n" | |
9194 | ||
4933ff73 | 9195 | #: readelf.c:15053 |
07cc0450 NC |
9196 | #, c-format |
9197 | msgid "Not used\n" | |
9198 | msgstr "Inte använt\n" | |
9199 | ||
4933ff73 | 9200 | #: readelf.c:15056 |
07cc0450 NC |
9201 | #, c-format |
9202 | msgid "2 bytes\n" | |
9203 | msgstr "2 byte\n" | |
9204 | ||
4933ff73 | 9205 | #: readelf.c:15059 |
07cc0450 NC |
9206 | #, c-format |
9207 | msgid "4 bytes\n" | |
9208 | msgstr "4 byte\n" | |
9209 | ||
4933ff73 | 9210 | #: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194 |
07cc0450 NC |
9211 | #, c-format |
9212 | msgid "16-byte\n" | |
9213 | msgstr "16 byte\n" | |
9214 | ||
4933ff73 | 9215 | #: readelf.c:15110 |
07cc0450 NC |
9216 | #, c-format |
9217 | msgid "DSBT addressing not used\n" | |
9218 | msgstr "DSBT-adressering används inte\n" | |
9219 | ||
4933ff73 | 9220 | #: readelf.c:15113 |
07cc0450 NC |
9221 | #, c-format |
9222 | msgid "DSBT addressing used\n" | |
9223 | msgstr "DSBT-adressering används\n" | |
9224 | ||
4933ff73 | 9225 | #: readelf.c:15128 |
07cc0450 NC |
9226 | #, c-format |
9227 | msgid "Data addressing position-dependent\n" | |
9228 | msgstr "Dataadressering positionsberoende\n" | |
9229 | ||
4933ff73 | 9230 | #: readelf.c:15131 |
07cc0450 NC |
9231 | #, c-format |
9232 | msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" | |
9233 | msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nära DP\n" | |
9234 | ||
4933ff73 | 9235 | #: readelf.c:15134 |
07cc0450 NC |
9236 | #, c-format |
9237 | msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" | |
9238 | msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT långt från DP\n" | |
9239 | ||
4933ff73 | 9240 | #: readelf.c:15149 |
07cc0450 NC |
9241 | #, c-format |
9242 | msgid "Code addressing position-dependent\n" | |
9243 | msgstr "Kodadressering positionsberoende\n" | |
9244 | ||
4933ff73 | 9245 | #: readelf.c:15152 |
07cc0450 NC |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "Code addressing position-independent\n" | |
9248 | msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n" | |
9249 | ||
4933ff73 | 9250 | #: readelf.c:15312 |
07cc0450 NC |
9251 | #, c-format |
9252 | msgid "MSP430\n" | |
9253 | msgstr "MSP430\n" | |
9254 | ||
4933ff73 | 9255 | #: readelf.c:15313 |
07cc0450 NC |
9256 | #, c-format |
9257 | msgid "MSP430X\n" | |
9258 | msgstr "MSP430X\n" | |
9259 | ||
4933ff73 | 9260 | #: readelf.c:15325 readelf.c:15338 |
07cc0450 NC |
9261 | #, c-format |
9262 | msgid "Small\n" | |
9263 | msgstr "Liten\n" | |
9264 | ||
4933ff73 | 9265 | #: readelf.c:15326 readelf.c:15339 |
07cc0450 NC |
9266 | #, c-format |
9267 | msgid "Large\n" | |
9268 | msgstr "Stor\n" | |
9269 | ||
4933ff73 | 9270 | #: readelf.c:15340 |
07cc0450 NC |
9271 | #, c-format |
9272 | msgid "Restricted Large\n" | |
9273 | msgstr "Begränsad stor\n" | |
9274 | ||
4933ff73 | 9275 | #: readelf.c:15346 |
07cc0450 NC |
9276 | #, c-format |
9277 | msgid " <unknown tag %d>: " | |
9278 | msgstr " <okänd tagg %d>: " | |
9279 | ||
4933ff73 NC |
9280 | #: readelf.c:15430 |
9281 | #, c-format | |
9282 | msgid "%d\n" | |
9283 | msgstr "%d\n" | |
9284 | ||
9285 | #: readelf.c:15438 | |
9286 | #, c-format | |
9287 | msgid "No unaligned access\n" | |
9288 | msgstr "Ingen ojusterad åtkomst\n" | |
9289 | ||
9290 | #: readelf.c:15441 | |
9291 | #, c-format | |
9292 | msgid "Unaligned access\n" | |
9293 | msgstr "Ojusterad åtkomst\n" | |
9294 | ||
9295 | #: readelf.c:15448 | |
9296 | #, c-format | |
9297 | msgid "%d-bytes\n" | |
9298 | msgstr "%d-byte\n" | |
9299 | ||
9300 | #: readelf.c:15483 | |
07cc0450 NC |
9301 | msgid "attributes" |
9302 | msgstr "attribut" | |
9303 | ||
4933ff73 | 9304 | #: readelf.c:15495 |
07cc0450 NC |
9305 | #, c-format |
9306 | msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" | |
9307 | msgstr "Okänd attributversion ”%c”(%d) — ”A” förväntades\n" | |
9308 | ||
4933ff73 | 9309 | #: readelf.c:15514 |
07cc0450 NC |
9310 | msgid "Tag section ends prematurely\n" |
9311 | msgstr "Sektionen slutar för tidigt\n" | |
9312 | ||
4933ff73 | 9313 | #: readelf.c:15523 |
07cc0450 NC |
9314 | #, c-format |
9315 | msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" | |
9316 | msgstr "Felaktig attributlängd (%u > %u)\n" | |
9317 | ||
4933ff73 | 9318 | #: readelf.c:15531 |
07cc0450 NC |
9319 | #, c-format |
9320 | msgid "Attribute length of %u is too small\n" | |
9321 | msgstr "Attributlängden på %u är för liten\n" | |
9322 | ||
4933ff73 | 9323 | #: readelf.c:15542 |
07cc0450 NC |
9324 | msgid "Corrupt attribute section name\n" |
9325 | msgstr "Trasigt attributsektionsnamn\n" | |
9326 | ||
4933ff73 | 9327 | #: readelf.c:15547 |
07cc0450 NC |
9328 | #, c-format |
9329 | msgid "Attribute Section: " | |
9330 | msgstr "Attributsektion: " | |
9331 | ||
4933ff73 | 9332 | #: readelf.c:15574 |
07cc0450 NC |
9333 | msgid "Unused bytes at end of section\n" |
9334 | msgstr "Oanvända byte i slutet av sektionen\n" | |
9335 | ||
4933ff73 | 9336 | #: readelf.c:15584 |
07cc0450 NC |
9337 | #, c-format |
9338 | msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" | |
9339 | msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u > %u)\n" | |
9340 | ||
4933ff73 | 9341 | #: readelf.c:15592 |
07cc0450 NC |
9342 | #, c-format |
9343 | msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" | |
9344 | msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u < 6)\n" | |
9345 | ||
4933ff73 | 9346 | #: readelf.c:15607 |
07cc0450 NC |
9347 | #, c-format |
9348 | msgid "File Attributes\n" | |
9349 | msgstr "Filattribut\n" | |
9350 | ||
4933ff73 | 9351 | #: readelf.c:15610 |
07cc0450 NC |
9352 | #, c-format |
9353 | msgid "Section Attributes:" | |
9354 | msgstr "Sektionsattribut:" | |
9355 | ||
4933ff73 | 9356 | #: readelf.c:15613 |
07cc0450 NC |
9357 | #, c-format |
9358 | msgid "Symbol Attributes:" | |
9359 | msgstr "Symbolattribut:" | |
9360 | ||
4933ff73 | 9361 | #: readelf.c:15629 |
07cc0450 NC |
9362 | #, c-format |
9363 | msgid "Unknown tag: %d\n" | |
9364 | msgstr "Okänd tagg: %d\n" | |
9365 | ||
4933ff73 | 9366 | #: readelf.c:15650 |
07cc0450 NC |
9367 | #, c-format |
9368 | msgid " Unknown attribute:\n" | |
9369 | msgstr " Okänt attribut:\n" | |
9370 | ||
4933ff73 | 9371 | #: readelf.c:15692 |
07cc0450 NC |
9372 | msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" |
9373 | msgstr "MIPS GOT-post sträcker sig bortom slutet på tillgängliga data\n" | |
9374 | ||
4933ff73 | 9375 | #: readelf.c:15775 readelf.c:15844 |
07cc0450 NC |
9376 | msgid "Unknown" |
9377 | msgstr "Okänd" | |
9378 | ||
4933ff73 | 9379 | #: readelf.c:15891 |
07cc0450 NC |
9380 | msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" |
9381 | msgstr "Trasig MIPS ABI-flaggsektion.\n" | |
9382 | ||
4933ff73 | 9383 | #: readelf.c:15897 |
07cc0450 NC |
9384 | msgid "MIPS ABI Flags section" |
9385 | msgstr "MIPS ABI-flaggsektion" | |
9386 | ||
4933ff73 | 9387 | #: readelf.c:15956 readelf.c:16504 |
07cc0450 NC |
9388 | msgid "Global Offset Table data" |
9389 | msgstr "Global avståndstabellsdata" | |
9390 | ||
4933ff73 | 9391 | #: readelf.c:15960 |
07cc0450 NC |
9392 | #, c-format |
9393 | msgid "" | |
9394 | "\n" | |
9395 | "Static GOT:\n" | |
9396 | msgstr "" | |
9397 | "\n" | |
9398 | "Statisk GOT:\n" | |
9399 | ||
4933ff73 | 9400 | #: readelf.c:15961 readelf.c:16509 |
07cc0450 NC |
9401 | #, c-format |
9402 | msgid " Canonical gp value: " | |
9403 | msgstr " Kanoniskt gp-värde: " | |
9404 | ||
4933ff73 | 9405 | #: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640 |
07cc0450 NC |
9406 | #, c-format |
9407 | msgid " Reserved entries:\n" | |
9408 | msgstr " Reserverade poster:\n" | |
9409 | ||
4933ff73 | 9410 | #: readelf.c:15976 |
07cc0450 NC |
9411 | #, c-format |
9412 | msgid " %*s %10s %*s\n" | |
9413 | msgstr " %*s %10s %*s\n" | |
9414 | ||
4933ff73 NC |
9415 | #: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 |
9416 | #: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651 | |
07cc0450 NC |
9417 | msgid "Address" |
9418 | msgstr "Adress" | |
9419 | ||
4933ff73 NC |
9420 | #: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 |
9421 | #: readelf.c:16562 | |
07cc0450 NC |
9422 | msgid "Access" |
9423 | msgstr "Åtkomst" | |
9424 | ||
4933ff73 | 9425 | #: readelf.c:15978 readelf.c:16008 |
07cc0450 NC |
9426 | msgid "Value" |
9427 | msgstr "Värde" | |
9428 | ||
4933ff73 | 9429 | #: readelf.c:16005 readelf.c:16541 |
07cc0450 NC |
9430 | #, c-format |
9431 | msgid " Local entries:\n" | |
9432 | msgstr " Lokala poster:\n" | |
9433 | ||
4933ff73 | 9434 | #: readelf.c:16087 readelf.c:16754 |
07cc0450 NC |
9435 | msgid "liblist section data" |
9436 | msgstr "liblist sektionsdata" | |
9437 | ||
4933ff73 | 9438 | #: readelf.c:16090 |
07cc0450 NC |
9439 | #, c-format |
9440 | msgid "" | |
9441 | "\n" | |
9442 | "Section '.liblist' contains %lu entry:\n" | |
9443 | msgid_plural "" | |
9444 | "\n" | |
9445 | "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" | |
9446 | msgstr[0] "" | |
9447 | "\n" | |
9448 | "Sektionen ”.liblist” innehåller %lu post:\n" | |
9449 | msgstr[1] "" | |
9450 | "\n" | |
9451 | "Sektionen ”.liblist” innehåller %lu poster:\n" | |
9452 | ||
4933ff73 | 9453 | #: readelf.c:16094 |
07cc0450 NC |
9454 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" |
9455 | msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor\n" | |
9456 | ||
4933ff73 | 9457 | #: readelf.c:16120 |
07cc0450 NC |
9458 | #, c-format |
9459 | msgid "<corrupt: %9ld>" | |
9460 | msgstr "<trasig: %9ld>" | |
9461 | ||
4933ff73 | 9462 | #: readelf.c:16125 |
07cc0450 NC |
9463 | msgid " NONE" |
9464 | msgstr " INGA" | |
9465 | ||
4933ff73 | 9466 | #: readelf.c:16178 |
07cc0450 NC |
9467 | msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" |
9468 | msgstr "Inget MIPS_OPTIONS-huvud hittades\n" | |
9469 | ||
4933ff73 | 9470 | #: readelf.c:16183 |
07cc0450 NC |
9471 | msgid "options" |
9472 | msgstr "flaggor" | |
9473 | ||
4933ff73 | 9474 | #: readelf.c:16190 |
07cc0450 NC |
9475 | msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" |
9476 | msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för MIPS-alternativ\n" | |
9477 | ||
4933ff73 | 9478 | #: readelf.c:16212 |
07cc0450 NC |
9479 | #, c-format |
9480 | msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" | |
9481 | msgstr "felaktig storlek (%u) för MIPS-alternativ\n" | |
9482 | ||
4933ff73 | 9483 | #: readelf.c:16221 |
07cc0450 NC |
9484 | #, c-format |
9485 | msgid "" | |
9486 | "\n" | |
9487 | "Section '%s' contains %d entry:\n" | |
9488 | msgid_plural "" | |
9489 | "\n" | |
9490 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
9491 | msgstr[0] "" | |
9492 | "\n" | |
9493 | "Sektionen ”%s” innehåller %d post:\n" | |
9494 | msgstr[1] "" | |
9495 | "\n" | |
9496 | "Sektionen ”%s” innehåller %d poster:\n" | |
9497 | ||
4933ff73 | 9498 | #: readelf.c:16392 |
07cc0450 NC |
9499 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" |
9500 | msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n" | |
9501 | ||
4933ff73 | 9502 | #: readelf.c:16400 |
07cc0450 NC |
9503 | #, c-format |
9504 | msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" | |
9505 | msgstr "För stort antal konflikter upptäckta: %lx\n" | |
9506 | ||
4933ff73 | 9507 | #: readelf.c:16408 |
07cc0450 NC |
9508 | msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" |
9509 | msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för dynamiska konflikter\n" | |
9510 | ||
4933ff73 | 9511 | #: readelf.c:16418 readelf.c:16433 |
07cc0450 NC |
9512 | msgid "conflict" |
9513 | msgstr "konflikt" | |
9514 | ||
4933ff73 | 9515 | #: readelf.c:16443 |
07cc0450 NC |
9516 | #, c-format |
9517 | msgid "" | |
9518 | "\n" | |
9519 | "Section '.conflict' contains %lu entry:\n" | |
9520 | msgid_plural "" | |
9521 | "\n" | |
9522 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
9523 | msgstr[0] "" | |
9524 | "\n" | |
9525 | "Sektionen ”.conflict” innehåller %lu post:\n" | |
9526 | msgstr[1] "" | |
9527 | "\n" | |
9528 | "Sektionen ”.conflict” innehåller %lu poster:\n" | |
9529 | ||
4933ff73 | 9530 | #: readelf.c:16447 |
07cc0450 NC |
9531 | msgid " Num: Index Value Name" |
9532 | msgstr " Num: Index Värde Namn" | |
9533 | ||
4933ff73 | 9534 | #: readelf.c:16454 |
07cc0450 NC |
9535 | #, c-format |
9536 | msgid "<corrupt symbol index>" | |
9537 | msgstr "<trasigt symbolindex>" | |
9538 | ||
4933ff73 | 9539 | #: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675 |
07cc0450 NC |
9540 | #, c-format |
9541 | msgid "<corrupt: %14ld>" | |
9542 | msgstr "<trasig: %14ld>" | |
9543 | ||
4933ff73 | 9544 | #: readelf.c:16488 |
07cc0450 NC |
9545 | #, c-format |
9546 | msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" | |
9547 | msgstr "GOT-symbolavståndet (%lu) är större än symboltabellens storlek (%lu)\n" | |
9548 | ||
4933ff73 | 9549 | #: readelf.c:16497 |
07cc0450 NC |
9550 | #, c-format |
9551 | msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" | |
9552 | msgstr "För många GOT-symboler: %lu\n" | |
9553 | ||
4933ff73 | 9554 | #: readelf.c:16508 |
07cc0450 NC |
9555 | #, c-format |
9556 | msgid "" | |
9557 | "\n" | |
9558 | "Primary GOT:\n" | |
9559 | msgstr "" | |
9560 | "\n" | |
9561 | "Primär GOT:\n" | |
9562 | ||
4933ff73 | 9563 | #: readelf.c:16514 |
07cc0450 NC |
9564 | #, c-format |
9565 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" | |
9566 | msgstr " %*s %10s %*s Syfte\n" | |
9567 | ||
4933ff73 NC |
9568 | #: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642 |
9569 | #: readelf.c:16652 | |
07cc0450 NC |
9570 | msgid "Initial" |
9571 | msgstr "Initial" | |
9572 | ||
4933ff73 | 9573 | #: readelf.c:16518 |
07cc0450 NC |
9574 | #, c-format |
9575 | msgid " Lazy resolver\n" | |
9576 | msgstr " Lat upplösare\n" | |
9577 | ||
4933ff73 | 9578 | #: readelf.c:16533 |
07cc0450 NC |
9579 | #, c-format |
9580 | msgid " Module pointer (GNU extension)\n" | |
9581 | msgstr " Modulpekare (GNU-utökning)\n" | |
9582 | ||
4933ff73 | 9583 | #: readelf.c:16559 |
07cc0450 NC |
9584 | #, c-format |
9585 | msgid " Global entries:\n" | |
9586 | msgstr " Globala poster:\n" | |
9587 | ||
4933ff73 | 9588 | #: readelf.c:16564 readelf.c:16653 |
07cc0450 NC |
9589 | msgid "Sym.Val." |
9590 | msgstr "Sym.Vär." | |
9591 | ||
9592 | #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". | |
4933ff73 | 9593 | #: readelf.c:16567 readelf.c:16653 |
07cc0450 NC |
9594 | msgid "Ndx" |
9595 | msgstr "Idx" | |
9596 | ||
4933ff73 | 9597 | #: readelf.c:16567 readelf.c:16653 |
07cc0450 NC |
9598 | msgid "Name" |
9599 | msgstr "Namn" | |
9600 | ||
4933ff73 | 9601 | #: readelf.c:16577 |
07cc0450 NC |
9602 | #, c-format |
9603 | msgid "<no dynamic symbols>" | |
9604 | msgstr "<inga dynamiska symboler>" | |
9605 | ||
4933ff73 | 9606 | #: readelf.c:16593 |
07cc0450 NC |
9607 | #, c-format |
9608 | msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" | |
9609 | msgstr "<symbolindex %lu överstiger antalet dynamiska symboler>" | |
9610 | ||
4933ff73 | 9611 | #: readelf.c:16635 |
07cc0450 NC |
9612 | msgid "Procedure Linkage Table data" |
9613 | msgstr "Processlänkningstabelldata" | |
9614 | ||
4933ff73 | 9615 | #: readelf.c:16641 |
07cc0450 NC |
9616 | #, c-format |
9617 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
9618 | msgstr " %*s %*s Syfte\n" | |
9619 | ||
4933ff73 | 9620 | #: readelf.c:16644 |
07cc0450 NC |
9621 | #, c-format |
9622 | msgid " PLT lazy resolver\n" | |
9623 | msgstr " PLT lat upplösare\n" | |
9624 | ||
4933ff73 | 9625 | #: readelf.c:16646 |
07cc0450 NC |
9626 | #, c-format |
9627 | msgid " Module pointer\n" | |
9628 | msgstr " Modulpekare\n" | |
9629 | ||
4933ff73 | 9630 | #: readelf.c:16649 |
07cc0450 NC |
9631 | #, c-format |
9632 | msgid " Entries:\n" | |
9633 | msgstr " Poster:\n" | |
9634 | ||
4933ff73 | 9635 | #: readelf.c:16663 |
07cc0450 NC |
9636 | #, c-format |
9637 | msgid "<corrupt symbol index: %lu>" | |
9638 | msgstr "<trasigt symbolindex: %lu>" | |
9639 | ||
4933ff73 | 9640 | #: readelf.c:16701 |
07cc0450 NC |
9641 | msgid "NDS32 elf flags section" |
9642 | msgstr "NDS32 elf-flaggsektion" | |
9643 | ||
4933ff73 | 9644 | #: readelf.c:16765 |
07cc0450 NC |
9645 | msgid "liblist string table" |
9646 | msgstr "liblist-strängtabell" | |
9647 | ||
4933ff73 | 9648 | #: readelf.c:16777 |
07cc0450 NC |
9649 | #, c-format |
9650 | msgid "" | |
9651 | "\n" | |
9652 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
9653 | msgid_plural "" | |
9654 | "\n" | |
9655 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
9656 | msgstr[0] "" | |
9657 | "\n" | |
9658 | "Bibliotekslistsektionen ”%s” innehåller %lu post:\n" | |
9659 | msgstr[1] "" | |
9660 | "\n" | |
9661 | "Bibliotekslistsektionen ”%s” innehåller %lu poster:\n" | |
9662 | ||
4933ff73 | 9663 | #: readelf.c:16783 |
07cc0450 NC |
9664 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" |
9665 | msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor" | |
9666 | ||
4933ff73 | 9667 | #: readelf.c:16833 |
07cc0450 NC |
9668 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" |
9669 | msgstr "NT_AUXV (extra vektor)" | |
9670 | ||
4933ff73 | 9671 | #: readelf.c:16835 |
07cc0450 NC |
9672 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
9673 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" | |
9674 | ||
4933ff73 | 9675 | #: readelf.c:16837 |
07cc0450 NC |
9676 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
9677 | msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" | |
9678 | ||
4933ff73 | 9679 | #: readelf.c:16839 |
07cc0450 NC |
9680 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
9681 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" | |
9682 | ||
4933ff73 | 9683 | #: readelf.c:16841 |
07cc0450 NC |
9684 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
9685 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" | |
9686 | ||
4933ff73 | 9687 | #: readelf.c:16843 |
07cc0450 NC |
9688 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
9689 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" | |
9690 | ||
4933ff73 | 9691 | #: readelf.c:16845 |
07cc0450 NC |
9692 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" |
9693 | msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)" | |
9694 | ||
4933ff73 | 9695 | #: readelf.c:16847 |
07cc0450 NC |
9696 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" |
9697 | msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)" | |
9698 | ||
4933ff73 | 9699 | #: readelf.c:16849 |
07cc0450 NC |
9700 | msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" |
9701 | msgstr "NT_PPC_TAR (ppc TAR-register)" | |
9702 | ||
4933ff73 | 9703 | #: readelf.c:16851 |
07cc0450 NC |
9704 | msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" |
9705 | msgstr "NT_PPC_PPR (ppc PPR-register)" | |
9706 | ||
4933ff73 | 9707 | #: readelf.c:16853 |
07cc0450 NC |
9708 | msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" |
9709 | msgstr "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR-register)" | |
9710 | ||
4933ff73 | 9711 | #: readelf.c:16855 |
07cc0450 NC |
9712 | msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" |
9713 | msgstr "NT_PPC_EBB (ppc EBB-register)" | |
9714 | ||
4933ff73 | 9715 | #: readelf.c:16857 |
07cc0450 NC |
9716 | msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" |
9717 | msgstr "NT_PPC_PMU (ppc PMU-register)" | |
9718 | ||
4933ff73 | 9719 | #: readelf.c:16859 |
07cc0450 NC |
9720 | msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" |
9721 | msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ppc GPR-register med kontrollpunkter)" | |
9722 | ||
4933ff73 | 9723 | #: readelf.c:16861 |
07cc0450 NC |
9724 | msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" |
9725 | msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ppc flyttalsregister med kontrollpunkter)" | |
9726 | ||
4933ff73 | 9727 | #: readelf.c:16863 |
07cc0450 NC |
9728 | msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" |
9729 | msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ppc Altivec-register med kontrollpunkter)" | |
9730 | ||
4933ff73 NC |
9731 | #: readelf.c:16865 |
9732 | msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" | |
9733 | msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ppc VSX-register med kontrollpunkter)" | |
07cc0450 | 9734 | |
4933ff73 | 9735 | #: readelf.c:16867 |
07cc0450 NC |
9736 | msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" |
9737 | msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM-register för specialändamål)" | |
9738 | ||
4933ff73 | 9739 | #: readelf.c:16869 |
07cc0450 NC |
9740 | msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" |
9741 | msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ppc TAR-register med kontrollpunkter)" | |
9742 | ||
4933ff73 | 9743 | #: readelf.c:16871 |
07cc0450 NC |
9744 | msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" |
9745 | msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ppc PPR-register med kontrollpunkter)" | |
9746 | ||
4933ff73 | 9747 | #: readelf.c:16873 |
07cc0450 NC |
9748 | msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" |
9749 | msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc DSCR-register med kontrollpunkter)" | |
9750 | ||
4933ff73 | 9751 | #: readelf.c:16875 |
07cc0450 NC |
9752 | msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" |
9753 | msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)" | |
9754 | ||
4933ff73 | 9755 | #: readelf.c:16877 |
07cc0450 NC |
9756 | msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" |
9757 | msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstånd)" | |
9758 | ||
4933ff73 | 9759 | #: readelf.c:16879 |
07cc0450 NC |
9760 | msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" |
9761 | msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utökat tillstånd)" | |
9762 | ||
4933ff73 | 9763 | #: readelf.c:16881 |
07cc0450 NC |
9764 | msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" |
9765 | msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 övre registerhalvor)" | |
9766 | ||
4933ff73 | 9767 | #: readelf.c:16883 |
07cc0450 NC |
9768 | msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" |
9769 | msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)" | |
9770 | ||
4933ff73 | 9771 | #: readelf.c:16885 |
07cc0450 NC |
9772 | msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" |
9773 | msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jämförelseregister)" | |
9774 | ||
4933ff73 | 9775 | #: readelf.c:16887 |
07cc0450 NC |
9776 | msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" |
9777 | msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)" | |
9778 | ||
4933ff73 | 9779 | #: readelf.c:16889 |
07cc0450 NC |
9780 | msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" |
9781 | msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)" | |
9782 | ||
4933ff73 | 9783 | #: readelf.c:16891 |
07cc0450 NC |
9784 | msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" |
9785 | msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)" | |
9786 | ||
4933ff73 | 9787 | #: readelf.c:16893 |
07cc0450 NC |
9788 | msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" |
9789 | msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande händelseadress)" | |
9790 | ||
4933ff73 | 9791 | #: readelf.c:16895 |
07cc0450 NC |
9792 | msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" |
9793 | msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata för systemanrop)" | |
9794 | ||
4933ff73 | 9795 | #: readelf.c:16897 |
07cc0450 NC |
9796 | msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" |
9797 | msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)" | |
9798 | ||
4933ff73 | 9799 | #: readelf.c:16899 |
07cc0450 NC |
9800 | msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" |
9801 | msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vektorregister 0-15 övre halva)" | |
9802 | ||
4933ff73 | 9803 | #: readelf.c:16901 |
07cc0450 NC |
9804 | msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" |
9805 | msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vektorregister 16-31)" | |
9806 | ||
4933ff73 | 9807 | #: readelf.c:16903 |
07cc0450 NC |
9808 | msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" |
9809 | msgstr "NT_S390_GS_CB (s390 vaktad lagrings-register)" | |
9810 | ||
4933ff73 | 9811 | #: readelf.c:16905 |
07cc0450 NC |
9812 | msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" |
9813 | msgstr "NT_S390_GS_BC (s390 spridningsstyrning av skyddad lagring)" | |
9814 | ||
4933ff73 | 9815 | #: readelf.c:16907 |
07cc0450 NC |
9816 | msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" |
9817 | msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)" | |
9818 | ||
4933ff73 | 9819 | #: readelf.c:16909 |
07cc0450 NC |
9820 | msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" |
9821 | msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)" | |
9822 | ||
4933ff73 | 9823 | #: readelf.c:16911 |
07cc0450 NC |
9824 | msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" |
9825 | msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hårdvara)" | |
9826 | ||
4933ff73 | 9827 | #: readelf.c:16913 |
07cc0450 NC |
9828 | msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" |
9829 | msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hårdvara)" | |
9830 | ||
4933ff73 | 9831 | #: readelf.c:16915 |
07cc0450 NC |
9832 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
9833 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" | |
9834 | ||
4933ff73 | 9835 | #: readelf.c:16917 |
07cc0450 NC |
9836 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
9837 | msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" | |
9838 | ||
4933ff73 | 9839 | #: readelf.c:16919 |
07cc0450 NC |
9840 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
9841 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" | |
9842 | ||
4933ff73 | 9843 | #: readelf.c:16921 |
07cc0450 NC |
9844 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
9845 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" | |
9846 | ||
4933ff73 | 9847 | #: readelf.c:16923 |
07cc0450 NC |
9848 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
9849 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" | |
9850 | ||
4933ff73 | 9851 | #: readelf.c:16925 |
07cc0450 NC |
9852 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" |
9853 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" | |
9854 | ||
4933ff73 | 9855 | #: readelf.c:16927 |
07cc0450 NC |
9856 | msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" |
9857 | msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)" | |
9858 | ||
4933ff73 | 9859 | #: readelf.c:16929 |
07cc0450 NC |
9860 | msgid "NT_FILE (mapped files)" |
9861 | msgstr "NT_FILE (mappade filer)" | |
9862 | ||
4933ff73 | 9863 | #: readelf.c:16937 |
07cc0450 NC |
9864 | msgid "NT_VERSION (version)" |
9865 | msgstr "NT_VERSION (version)" | |
9866 | ||
4933ff73 | 9867 | #: readelf.c:16939 |
07cc0450 NC |
9868 | msgid "NT_ARCH (architecture)" |
9869 | msgstr "NT_ARCH (arkitektur)" | |
9870 | ||
4933ff73 | 9871 | #: readelf.c:16941 |
07cc0450 NC |
9872 | msgid "OPEN" |
9873 | msgstr "OPEN" | |
9874 | ||
4933ff73 | 9875 | #: readelf.c:16943 |
07cc0450 NC |
9876 | msgid "func" |
9877 | msgstr "funk" | |
9878 | ||
4933ff73 NC |
9879 | #: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791 |
9880 | #: readelf.c:17849 readelf.c:17926 | |
07cc0450 NC |
9881 | #, c-format |
9882 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
9883 | msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)" | |
9884 | ||
4933ff73 | 9885 | #: readelf.c:16969 |
07cc0450 NC |
9886 | #, c-format |
9887 | msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" | |
9888 | msgstr " Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n" | |
9889 | ||
4933ff73 | 9890 | #: readelf.c:16977 |
07cc0450 NC |
9891 | msgid " Malformed note - too short for header\n" |
9892 | msgstr " Felformaterad notering — för kort för huvudet\n" | |
9893 | ||
4933ff73 | 9894 | #: readelf.c:16986 |
07cc0450 NC |
9895 | msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" |
9896 | msgstr " Felformaterad notering — avslutas inte med \\0\n" | |
9897 | ||
4933ff73 | 9898 | #: readelf.c:16999 |
07cc0450 NC |
9899 | msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" |
9900 | msgstr " Felformaterad notering — för kort för det angivna filantalet\n" | |
9901 | ||
4933ff73 | 9902 | #: readelf.c:17003 |
07cc0450 NC |
9903 | #, c-format |
9904 | msgid " Page size: " | |
9905 | msgstr " Sidstorlek: " | |
9906 | ||
4933ff73 | 9907 | #: readelf.c:17007 |
07cc0450 NC |
9908 | #, c-format |
9909 | msgid " %*s%*s%*s\n" | |
9910 | msgstr " %*s%*s%*s\n" | |
9911 | ||
4933ff73 | 9912 | #: readelf.c:17008 |
07cc0450 NC |
9913 | msgid "Start" |
9914 | msgstr "Start" | |
9915 | ||
4933ff73 | 9916 | #: readelf.c:17009 |
07cc0450 NC |
9917 | msgid "End" |
9918 | msgstr "Slut" | |
9919 | ||
4933ff73 | 9920 | #: readelf.c:17010 |
07cc0450 NC |
9921 | msgid "Page Offset" |
9922 | msgstr "Sidavstånd" | |
9923 | ||
4933ff73 | 9924 | #: readelf.c:17018 |
07cc0450 NC |
9925 | msgid " Malformed note - filenames end too early\n" |
9926 | msgstr " Felformaterad notering — filnamn slutar för tidigt\n" | |
9927 | ||
4933ff73 | 9928 | #: readelf.c:17050 |
07cc0450 NC |
9929 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" |
9930 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)" | |
9931 | ||
4933ff73 | 9932 | #: readelf.c:17052 |
07cc0450 NC |
9933 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" |
9934 | msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-levererad programvaras HWCAP-info)" | |
9935 | ||
4933ff73 | 9936 | #: readelf.c:17054 |
07cc0450 NC |
9937 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" |
9938 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitsträng)" | |
9939 | ||
4933ff73 | 9940 | #: readelf.c:17056 |
07cc0450 NC |
9941 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" |
9942 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)" | |
9943 | ||
4933ff73 | 9944 | #: readelf.c:17058 |
07cc0450 NC |
9945 | msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" |
9946 | msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" | |
9947 | ||
4933ff73 | 9948 | #: readelf.c:17060 |
07cc0450 NC |
9949 | msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" |
9950 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" | |
9951 | ||
4933ff73 | 9952 | #: readelf.c:17062 |
07cc0450 NC |
9953 | msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" |
9954 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" | |
9955 | ||
4933ff73 NC |
9956 | #: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279 |
9957 | #, c-format | |
9958 | msgid "<None>" | |
9959 | msgstr "<Ingen>" | |
9960 | ||
9961 | #: readelf.c:17336 | |
07cc0450 NC |
9962 | #, c-format |
9963 | msgid " Properties: " | |
9964 | msgstr " Egenskaper: " | |
9965 | ||
4933ff73 | 9966 | #: readelf.c:17340 |
07cc0450 NC |
9967 | #, c-format |
9968 | msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" | |
9969 | msgstr "<trasig GNU_PROPERTY_TYPE, storlek = %#lx>\n" | |
9970 | ||
4933ff73 | 9971 | #: readelf.c:17352 |
07cc0450 NC |
9972 | #, c-format |
9973 | msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" | |
9974 | msgstr "<trasig descsz: %#lx>\n" | |
9975 | ||
9976 | # datasz är ett namn på en variabel i koden | |
4933ff73 | 9977 | #: readelf.c:17363 |
07cc0450 NC |
9978 | #, c-format |
9979 | msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" | |
9980 | msgstr "<trasig typ (%#x) datasz: %#x>\n" | |
9981 | ||
4933ff73 | 9982 | #: readelf.c:17385 readelf.c:17439 |
07cc0450 | 9983 | #, c-format |
4933ff73 NC |
9984 | msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " |
9985 | msgstr "x86-ISA använd: <trasig längd: %#x> " | |
9986 | ||
9987 | #: readelf.c:17396 readelf.c:17450 | |
9988 | #, c-format | |
9989 | msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " | |
9990 | msgstr "x86-ISA behövs: <trasig längd: %#x> " | |
07cc0450 | 9991 | |
4933ff73 NC |
9992 | #: readelf.c:17407 |
9993 | #, c-format | |
9994 | msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " | |
9995 | msgstr "x86-funktion: <trasig längd: %#x> " | |
9996 | ||
9997 | #: readelf.c:17418 | |
9998 | #, c-format | |
9999 | msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " | |
10000 | msgstr "x86-funktion använd: <trasig längd: %#x> " | |
10001 | ||
10002 | #: readelf.c:17429 | |
10003 | #, c-format | |
10004 | msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " | |
10005 | msgstr "x86-funktion behövs: <trasig längd: %#x> " | |
10006 | ||
10007 | #: readelf.c:17469 | |
07cc0450 NC |
10008 | #, c-format |
10009 | msgid "stack size: " | |
10010 | msgstr "stackstorlek: " | |
10011 | ||
4933ff73 NC |
10012 | #: readelf.c:17471 readelf.c:17479 |
10013 | #, c-format | |
10014 | msgid "<corrupt length: %#x> " | |
10015 | msgstr "<trasig längd: %#x> " | |
10016 | ||
10017 | #: readelf.c:17488 | |
07cc0450 NC |
10018 | #, c-format |
10019 | msgid "<unknown type %#x data: " | |
10020 | msgstr "<okänd typ %#x-data: " | |
10021 | ||
4933ff73 | 10022 | #: readelf.c:17490 |
07cc0450 NC |
10023 | #, c-format |
10024 | msgid "<procesor-specific type %#x data: " | |
10025 | msgstr "<processorspecifik typ %#x-data: " | |
10026 | ||
4933ff73 | 10027 | #: readelf.c:17492 |
07cc0450 NC |
10028 | #, c-format |
10029 | msgid "<application-specific type %#x data: " | |
10030 | msgstr "<programspecifik typ %#x-data: " | |
10031 | ||
4933ff73 | 10032 | #: readelf.c:17521 |
07cc0450 NC |
10033 | #, c-format |
10034 | msgid " Build ID: " | |
10035 | msgstr " Bygg-id: " | |
10036 | ||
4933ff73 | 10037 | #: readelf.c:17536 |
07cc0450 NC |
10038 | #, c-format |
10039 | msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" | |
10040 | msgstr " <trasig GNU_ABI_TAG>\n" | |
10041 | ||
4933ff73 | 10042 | #: readelf.c:17573 |
07cc0450 NC |
10043 | #, c-format |
10044 | msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
10045 | msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
10046 | ||
4933ff73 | 10047 | #: readelf.c:17582 |
07cc0450 NC |
10048 | #, c-format |
10049 | msgid " Version: " | |
10050 | msgstr " Version: " | |
10051 | ||
10052 | #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. | |
10053 | #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor | |
10054 | #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed | |
10055 | #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test | |
10056 | #. if enabled in the bitmask. | |
4933ff73 | 10057 | #: readelf.c:17598 |
07cc0450 NC |
10058 | #, c-format |
10059 | msgid " Hardware Capabilities: " | |
10060 | msgstr " Hårdvaruegenskaper: " | |
10061 | ||
4933ff73 | 10062 | #: readelf.c:17601 |
07cc0450 NC |
10063 | msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" |
10064 | msgstr "<trasig GNU_HWCAP>\n" | |
10065 | ||
4933ff73 | 10066 | #: readelf.c:17606 |
07cc0450 NC |
10067 | #, c-format |
10068 | msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" | |
10069 | msgstr "num entries: %ld, aktiverad mask: %lx\n" | |
10070 | ||
4933ff73 | 10071 | #: readelf.c:17622 |
07cc0450 NC |
10072 | #, c-format |
10073 | msgid " Description data: " | |
10074 | msgstr " Beskrivningsdata: " | |
10075 | ||
4933ff73 | 10076 | #: readelf.c:17640 |
07cc0450 NC |
10077 | msgid "Alignment of 8-byte objects" |
10078 | msgstr "Justering av 8-bytesobjekt" | |
10079 | ||
4933ff73 | 10080 | #: readelf.c:17641 |
07cc0450 NC |
10081 | msgid "Sizeof double and long double" |
10082 | msgstr "Storlek på dubbla och långa dubbla" | |
10083 | ||
4933ff73 | 10084 | #: readelf.c:17642 |
07cc0450 NC |
10085 | msgid "Type of FPU support needed" |
10086 | msgstr "Typ av FPU-stöd som behövs" | |
10087 | ||
4933ff73 | 10088 | #: readelf.c:17643 |
07cc0450 NC |
10089 | msgid "Use of SIMD instructions" |
10090 | msgstr "Användning av SIMD-instruktioner" | |
10091 | ||
4933ff73 | 10092 | #: readelf.c:17644 |
07cc0450 NC |
10093 | msgid "Use of cache" |
10094 | msgstr "Användning av cache" | |
10095 | ||
4933ff73 | 10096 | #: readelf.c:17645 |
07cc0450 NC |
10097 | msgid "Use of MMU" |
10098 | msgstr "Användning av MMU" | |
10099 | ||
4933ff73 | 10100 | #: readelf.c:17681 |
07cc0450 NC |
10101 | #, c-format |
10102 | msgid "4-bytes\n" | |
10103 | msgstr "4-byte\n" | |
10104 | ||
4933ff73 | 10105 | #: readelf.c:17682 |
07cc0450 NC |
10106 | #, c-format |
10107 | msgid "8-bytes\n" | |
10108 | msgstr "8-byte\n" | |
10109 | ||
4933ff73 | 10110 | #: readelf.c:17689 |
07cc0450 NC |
10111 | #, c-format |
10112 | msgid "FPU-2.0\n" | |
10113 | msgstr "FPU-2.0\n" | |
10114 | ||
4933ff73 | 10115 | #: readelf.c:17690 |
07cc0450 NC |
10116 | #, c-format |
10117 | msgid "FPU-3.0\n" | |
10118 | msgstr "FPU-3.0\n" | |
10119 | ||
4933ff73 | 10120 | #: readelf.c:17699 |
07cc0450 NC |
10121 | #, c-format |
10122 | msgid "yes\n" | |
10123 | msgstr "ja\n" | |
10124 | ||
4933ff73 | 10125 | #: readelf.c:17709 |
07cc0450 NC |
10126 | #, c-format |
10127 | msgid "unknown value: %x\n" | |
10128 | msgstr "okänt värde: %x\n" | |
10129 | ||
4933ff73 | 10130 | #: readelf.c:17751 |
07cc0450 NC |
10131 | msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" |
10132 | msgstr "NT_THRMISC (thrmisc-struktur)" | |
10133 | ||
4933ff73 | 10134 | #: readelf.c:17753 |
07cc0450 NC |
10135 | msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" |
10136 | msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (processdata)" | |
10137 | ||
4933ff73 | 10138 | #: readelf.c:17755 |
07cc0450 NC |
10139 | msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" |
10140 | msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (fildata)" | |
10141 | ||
4933ff73 | 10142 | #: readelf.c:17757 |
07cc0450 NC |
10143 | msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" |
10144 | msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap-data)" | |
10145 | ||
4933ff73 | 10146 | #: readelf.c:17759 |
07cc0450 NC |
10147 | msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" |
10148 | msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (gruppdata)" | |
10149 | ||
4933ff73 | 10150 | #: readelf.c:17761 |
07cc0450 NC |
10151 | msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" |
10152 | msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (umask-data)" | |
10153 | ||
4933ff73 | 10154 | #: readelf.c:17763 |
07cc0450 NC |
10155 | msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" |
10156 | msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit-data)" | |
10157 | ||
4933ff73 | 10158 | #: readelf.c:17765 |
07cc0450 NC |
10159 | msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" |
10160 | msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate-data)" | |
10161 | ||
4933ff73 | 10162 | #: readelf.c:17767 |
07cc0450 NC |
10163 | msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" |
10164 | msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings-data)" | |
10165 | ||
4933ff73 | 10166 | #: readelf.c:17769 |
07cc0450 NC |
10167 | msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" |
10168 | msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv-data)" | |
10169 | ||
4933ff73 | 10170 | #: readelf.c:17771 |
07cc0450 NC |
10171 | msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" |
10172 | msgstr "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo-struktur)" | |
10173 | ||
4933ff73 | 10174 | #: readelf.c:17782 |
07cc0450 NC |
10175 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
10176 | msgstr "NetBSD processinfo-struktur" | |
10177 | ||
4933ff73 | 10178 | #: readelf.c:17808 readelf.c:17822 |
07cc0450 NC |
10179 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
10180 | msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" | |
10181 | ||
4933ff73 | 10182 | #: readelf.c:17810 readelf.c:17824 |
07cc0450 NC |
10183 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
10184 | msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" | |
10185 | ||
4933ff73 | 10186 | #: readelf.c:17843 |
07cc0450 NC |
10187 | msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" |
10188 | msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)" | |
10189 | ||
4933ff73 | 10190 | #: readelf.c:17876 |
07cc0450 NC |
10191 | #, c-format |
10192 | msgid " Provider: %s\n" | |
10193 | msgstr " Leverantör: %s\n" | |
10194 | ||
4933ff73 | 10195 | #: readelf.c:17877 |
07cc0450 NC |
10196 | #, c-format |
10197 | msgid " Name: %s\n" | |
10198 | msgstr " Namn: %s\n" | |
10199 | ||
4933ff73 | 10200 | #: readelf.c:17878 |
07cc0450 NC |
10201 | #, c-format |
10202 | msgid " Location: " | |
10203 | msgstr " Plats: " | |
10204 | ||
4933ff73 | 10205 | #: readelf.c:17880 |
07cc0450 NC |
10206 | #, c-format |
10207 | msgid ", Base: " | |
10208 | msgstr ", Bas: " | |
10209 | ||
4933ff73 | 10210 | #: readelf.c:17882 |
07cc0450 NC |
10211 | #, c-format |
10212 | msgid ", Semaphore: " | |
10213 | msgstr ", Semafor: " | |
10214 | ||
4933ff73 | 10215 | #: readelf.c:17885 |
07cc0450 NC |
10216 | #, c-format |
10217 | msgid " Arguments: %s\n" | |
10218 | msgstr " Argument: %s\n" | |
10219 | ||
4933ff73 | 10220 | #: readelf.c:17898 |
07cc0450 NC |
10221 | msgid "NT_VMS_MHD (module header)" |
10222 | msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)" | |
10223 | ||
4933ff73 | 10224 | #: readelf.c:17900 |
07cc0450 NC |
10225 | msgid "NT_VMS_LNM (language name)" |
10226 | msgstr "NT_VMS_LNM (språknamn)" | |
10227 | ||
4933ff73 | 10228 | #: readelf.c:17902 |
07cc0450 NC |
10229 | msgid "NT_VMS_SRC (source files)" |
10230 | msgstr "NT_VMS_SRC (källfiler)" | |
10231 | ||
4933ff73 | 10232 | #: readelf.c:17906 |
07cc0450 NC |
10233 | msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" |
10234 | msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)" | |
10235 | ||
4933ff73 | 10236 | #: readelf.c:17908 |
07cc0450 NC |
10237 | msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" |
10238 | msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-läge)" | |
10239 | ||
4933ff73 | 10240 | #: readelf.c:17912 |
07cc0450 NC |
10241 | msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" |
10242 | msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)" | |
10243 | ||
4933ff73 | 10244 | #: readelf.c:17914 |
07cc0450 NC |
10245 | msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" |
10246 | msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)" | |
10247 | ||
4933ff73 | 10248 | #: readelf.c:17916 |
07cc0450 NC |
10249 | msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" |
10250 | msgstr "NT_VMS_LINKID (länk-id)" | |
10251 | ||
4933ff73 | 10252 | #: readelf.c:17918 |
07cc0450 NC |
10253 | msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" |
10254 | msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)" | |
10255 | ||
4933ff73 | 10256 | #: readelf.c:17920 |
07cc0450 NC |
10257 | msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" |
10258 | msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)" | |
10259 | ||
4933ff73 | 10260 | #: readelf.c:17940 |
07cc0450 NC |
10261 | #, c-format |
10262 | msgid " Creation date : %.17s\n" | |
10263 | msgstr " Tid skapad : %.17s\n" | |
10264 | ||
4933ff73 | 10265 | #: readelf.c:17941 |
07cc0450 NC |
10266 | #, c-format |
10267 | msgid " Last patch date: %.17s\n" | |
10268 | msgstr " Tid senaste patch: %.17s\n" | |
10269 | ||
4933ff73 | 10270 | #: readelf.c:17942 |
07cc0450 NC |
10271 | #, c-format |
10272 | msgid " Module name : %s\n" | |
10273 | msgstr " Modulnamn : %s\n" | |
10274 | ||
4933ff73 | 10275 | #: readelf.c:17943 |
07cc0450 NC |
10276 | #, c-format |
10277 | msgid " Module version : %s\n" | |
10278 | msgstr " Modulversion : %s\n" | |
10279 | ||
4933ff73 | 10280 | #: readelf.c:17946 |
07cc0450 NC |
10281 | #, c-format |
10282 | msgid " Invalid size\n" | |
10283 | msgstr " Felaktig storlek\n" | |
10284 | ||
4933ff73 | 10285 | #: readelf.c:17949 |
07cc0450 NC |
10286 | #, c-format |
10287 | msgid " Language: %s\n" | |
10288 | msgstr " Språk: %s\n" | |
10289 | ||
4933ff73 | 10290 | #: readelf.c:17953 |
07cc0450 NC |
10291 | #, c-format |
10292 | msgid " Floating Point mode: " | |
10293 | msgstr " Flyttalsläge: " | |
10294 | ||
4933ff73 | 10295 | #: readelf.c:17958 |
07cc0450 NC |
10296 | #, c-format |
10297 | msgid " Link time: " | |
10298 | msgstr " Länkningstidpunkt: " | |
10299 | ||
4933ff73 | 10300 | #: readelf.c:17964 |
07cc0450 NC |
10301 | #, c-format |
10302 | msgid " Patch time: " | |
10303 | msgstr " Patchningstidpunkt: " | |
10304 | ||
4933ff73 | 10305 | #: readelf.c:17970 |
07cc0450 NC |
10306 | #, c-format |
10307 | msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" | |
10308 | msgstr " Övre id: %u, undre id: %u\n" | |
10309 | ||
4933ff73 | 10310 | #: readelf.c:17973 |
07cc0450 NC |
10311 | #, c-format |
10312 | msgid " Last modified : " | |
10313 | msgstr " Senast ändrad : " | |
10314 | ||
4933ff73 | 10315 | #: readelf.c:17976 |
07cc0450 NC |
10316 | #, c-format |
10317 | msgid "" | |
429d795d | 10318 | "\n" |
07cc0450 | 10319 | " Link flags : " |
429d795d | 10320 | msgstr "" |
60c4393c | 10321 | "\n" |
07cc0450 NC |
10322 | " Länkflaggor : " |
10323 | ||
4933ff73 | 10324 | #: readelf.c:17979 |
07cc0450 NC |
10325 | #, c-format |
10326 | msgid " Header flags: 0x%08x\n" | |
10327 | msgstr " Huvudflaggor: 0x%08x\n" | |
10328 | ||
4933ff73 | 10329 | #: readelf.c:17981 |
07cc0450 NC |
10330 | #, c-format |
10331 | msgid " Image id : %s\n" | |
10332 | msgstr " Avbilds-id : %s\n" | |
10333 | ||
4933ff73 | 10334 | #: readelf.c:17985 |
07cc0450 NC |
10335 | #, c-format |
10336 | msgid " Image name: %s\n" | |
10337 | msgstr " Avbildsnamn: %s\n" | |
10338 | ||
4933ff73 | 10339 | #: readelf.c:17988 |
07cc0450 NC |
10340 | #, c-format |
10341 | msgid " Global symbol table name: %s\n" | |
10342 | msgstr " Global symboltabellsnamn: %s\n" | |
10343 | ||
4933ff73 | 10344 | #: readelf.c:17991 |
07cc0450 NC |
10345 | #, c-format |
10346 | msgid " Image id: %s\n" | |
10347 | msgstr " Avbilds-id: %s\n" | |
10348 | ||
4933ff73 | 10349 | #: readelf.c:17994 |
07cc0450 NC |
10350 | #, c-format |
10351 | msgid " Linker id: %s\n" | |
10352 | msgstr " Länkar-id: %s\n" | |
10353 | ||
4933ff73 | 10354 | #: readelf.c:18166 readelf.c:18174 |
07cc0450 NC |
10355 | #, c-format |
10356 | msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" | |
10357 | msgstr " Gäller regionen från %#lx till %#lx\n" | |
10358 | ||
4933ff73 | 10359 | #: readelf.c:18169 readelf.c:18176 |
07cc0450 NC |
10360 | #, c-format |
10361 | msgid " Applies to region from %#lx\n" | |
10362 | msgstr " Gäller för regionen från %#lx\n" | |
10363 | ||
4933ff73 | 10364 | #: readelf.c:18205 |
07cc0450 NC |
10365 | #, c-format |
10366 | msgid " <invalid description size: %lx>\n" | |
10367 | msgstr " <felaktig beskrivningsstorlek: %lx>\n" | |
10368 | ||
4933ff73 | 10369 | #: readelf.c:18206 |
07cc0450 NC |
10370 | #, c-format |
10371 | msgid " <invalid descsz>" | |
10372 | msgstr " <felaktig descsz>" | |
10373 | ||
4933ff73 | 10374 | #: readelf.c:18232 |
07cc0450 NC |
10375 | #, c-format |
10376 | msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" | |
10377 | msgstr "Gap i byggnoteringar hittat från %#lx till %#lx\n" | |
10378 | ||
4933ff73 | 10379 | #: readelf.c:18235 readelf.c:18246 |
07cc0450 NC |
10380 | #, c-format |
10381 | msgid " Applies to region from %#lx" | |
10382 | msgstr " Gäller för regionen från %#lx" | |
10383 | ||
4933ff73 | 10384 | #: readelf.c:18240 readelf.c:18251 |
07cc0450 NC |
10385 | #, c-format |
10386 | msgid " to %#lx" | |
10387 | msgstr " till %#lx" | |
429d795d | 10388 | |
4933ff73 | 10389 | #: readelf.c:18257 |
e8834cb7 | 10390 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10391 | msgid " (%s)" |
10392 | msgstr " (%s)" | |
64b588b5 | 10393 | |
4933ff73 | 10394 | #: readelf.c:18278 readelf.c:18293 |
5cb12a97 | 10395 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10396 | msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" |
10397 | msgstr "trasigt namnfält i noteringar om GNU-byggattribut: storlek = %ld\n" | |
5cb12a97 | 10398 | |
4933ff73 | 10399 | #: readelf.c:18279 readelf.c:18294 |
07cc0450 NC |
10400 | msgid " <corrupt name>" |
10401 | msgstr " <trasigt namn>" | |
10402 | ||
4933ff73 | 10403 | #: readelf.c:18313 |
5cb12a97 | 10404 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10405 | msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" |
10406 | msgstr "okänd attributtyp i namnfält: %d\n" | |
10407 | ||
4933ff73 | 10408 | #: readelf.c:18314 |
07cc0450 NC |
10409 | msgid "<unknown name type>" |
10410 | msgstr "<okänd namntyp>" | |
10411 | ||
4933ff73 | 10412 | #: readelf.c:18324 |
07cc0450 NC |
10413 | msgid "<version>" |
10414 | msgstr "<version>" | |
10415 | ||
4933ff73 | 10416 | #: readelf.c:18329 |
07cc0450 NC |
10417 | msgid "<stack prot>" |
10418 | msgstr "<stackskydd>" | |
429d795d | 10419 | |
4933ff73 | 10420 | #: readelf.c:18334 |
07cc0450 NC |
10421 | msgid "<relro>" |
10422 | msgstr "<skrivsk. omlok.>" | |
10423 | ||
4933ff73 | 10424 | #: readelf.c:18339 |
07cc0450 NC |
10425 | msgid "<stack size>" |
10426 | msgstr "<stackstorlek>" | |
10427 | ||
4933ff73 | 10428 | #: readelf.c:18344 |
07cc0450 NC |
10429 | msgid "<tool>" |
10430 | msgstr "<verktyg>" | |
10431 | ||
4933ff73 | 10432 | #: readelf.c:18349 |
07cc0450 NC |
10433 | msgid "<ABI>" |
10434 | msgstr "<ABI>" | |
10435 | ||
4933ff73 | 10436 | #: readelf.c:18354 |
07cc0450 NC |
10437 | msgid "<PIC>" |
10438 | msgstr "<PIC>" | |
10439 | ||
4933ff73 | 10440 | #: readelf.c:18359 |
07cc0450 NC |
10441 | msgid "<short enum>" |
10442 | msgstr "<kort uppr.>" | |
10443 | ||
4933ff73 | 10444 | #: readelf.c:18378 |
60c4393c | 10445 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10446 | msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" |
10447 | msgstr "okänd byte i namnfältet: %d\n" | |
429d795d | 10448 | |
4933ff73 | 10449 | #: readelf.c:18379 |
429d795d | 10450 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10451 | msgid "<unknown:_%d>" |
10452 | msgstr "<okänd:_%d>" | |
429d795d | 10453 | |
4933ff73 | 10454 | #: readelf.c:18391 |
60c4393c | 10455 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10456 | msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" |
10457 | msgstr "attributet har inte någon förväntad typ (%c)\n" | |
429d795d | 10458 | |
4933ff73 | 10459 | #: readelf.c:18395 |
60c4393c | 10460 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10461 | msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" |
10462 | msgstr "trasigt namnfält: namesz: %lu men tolkningen kommer till %ld\n" | |
10463 | ||
4933ff73 | 10464 | #: readelf.c:18422 |
07cc0450 NC |
10465 | #, c-format |
10466 | msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" | |
10467 | msgstr "trasigt numeriskt namnfält: för många byte i värdet: %x\n" | |
429d795d | 10468 | |
4933ff73 | 10469 | #: readelf.c:18590 |
07cc0450 NC |
10470 | #, c-format |
10471 | msgid " description data: " | |
10472 | msgstr " beskrivningsdata: " | |
10473 | ||
4933ff73 | 10474 | #: readelf.c:18629 |
07cc0450 NC |
10475 | msgid "notes" |
10476 | msgstr "kommentarer" | |
10477 | ||
4933ff73 | 10478 | #: readelf.c:18637 |
60c4393c | 10479 | #, c-format |
11cfdeb3 NC |
10480 | msgid "" |
10481 | "\n" | |
07cc0450 | 10482 | "Displaying notes found in: %s\n" |
11cfdeb3 NC |
10483 | msgstr "" |
10484 | "\n" | |
07cc0450 | 10485 | "Visar kommentarer hittade i: %s\n" |
429d795d | 10486 | |
4933ff73 | 10487 | #: readelf.c:18639 |
64b588b5 | 10488 | #, c-format |
11cfdeb3 NC |
10489 | msgid "" |
10490 | "\n" | |
07cc0450 | 10491 | "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" |
11cfdeb3 NC |
10492 | msgstr "" |
10493 | "\n" | |
07cc0450 NC |
10494 | "Visar kommentarer hittade på avstånd 0x%08lx med längd 0x%08lx:\n" |
10495 | ||
4933ff73 | 10496 | #: readelf.c:18651 |
07cc0450 NC |
10497 | #, c-format |
10498 | msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" | |
10499 | msgstr "Trasig notering: justering %ld, 4 eller 8 förväntades\n" | |
10500 | ||
4933ff73 | 10501 | #: readelf.c:18656 |
07cc0450 NC |
10502 | #, c-format |
10503 | msgid " %-20s %10s\tDescription\n" | |
10504 | msgstr " %-20s %10s\tBeskrivning\n" | |
10505 | ||
4933ff73 | 10506 | #: readelf.c:18656 |
07cc0450 NC |
10507 | msgid "Owner" |
10508 | msgstr "Ägare" | |
e8834cb7 | 10509 | |
4933ff73 | 10510 | #: readelf.c:18656 |
07cc0450 NC |
10511 | msgid "Data size" |
10512 | msgstr "Datastorlek" | |
10513 | ||
4933ff73 | 10514 | #: readelf.c:18674 readelf.c:18703 |
07cc0450 NC |
10515 | #, c-format |
10516 | msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" | |
10517 | msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" | |
10518 | msgstr[0] "Trasig notering: endast %ld byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n" | |
10519 | msgstr[1] "Trasig notering: endast %ld byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n" | |
10520 | ||
4933ff73 | 10521 | #: readelf.c:18731 |
07cc0450 NC |
10522 | #, c-format |
10523 | msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" | |
10524 | msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n" | |
10525 | ||
4933ff73 | 10526 | #: readelf.c:18733 |
07cc0450 NC |
10527 | #, c-format |
10528 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" | |
10529 | msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx, justering: %u\n" | |
10530 | ||
4933ff73 | 10531 | #: readelf.c:18751 |
07cc0450 NC |
10532 | msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" |
10533 | msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för inote-namn\n" | |
10534 | ||
4933ff73 | 10535 | #: readelf.c:18814 |
07cc0450 NC |
10536 | msgid "v850 notes" |
10537 | msgstr "v850-noteringar" | |
10538 | ||
4933ff73 | 10539 | #: readelf.c:18821 |
60c4393c | 10540 | #, c-format |
e8834cb7 | 10541 | msgid "" |
11cfdeb3 | 10542 | "\n" |
07cc0450 | 10543 | "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" |
e8834cb7 | 10544 | msgstr "" |
11cfdeb3 | 10545 | "\n" |
07cc0450 NC |
10546 | "Visar innehållet i Renesas V850 noteringssektion på avstånd 0x%lx med längd 0x%lx:\n" |
10547 | ||
4933ff73 | 10548 | #: readelf.c:18838 |
07cc0450 NC |
10549 | #, c-format |
10550 | msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" | |
10551 | msgstr "Trasig kommentar: namnstorleken är för stor: %lx\n" | |
10552 | ||
4933ff73 | 10553 | #: readelf.c:18848 |
07cc0450 NC |
10554 | #, c-format |
10555 | msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" | |
10556 | msgstr "trasig descsz hittad i notering på avståndet 0x%lx\n" | |
10557 | ||
4933ff73 | 10558 | #: readelf.c:18850 readelf.c:18863 |
07cc0450 NC |
10559 | #, c-format |
10560 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" | |
10561 | msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%lx, beskrivningsstorlek: 0x%lx\n" | |
10562 | ||
4933ff73 | 10563 | #: readelf.c:18861 |
07cc0450 NC |
10564 | #, c-format |
10565 | msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" | |
10566 | msgstr "trasig namesz hittad i notering på avståndet 0x%lx\n" | |
10567 | ||
4933ff73 | 10568 | #: readelf.c:18939 |
07cc0450 NC |
10569 | #, c-format |
10570 | msgid "No note segments present in the core file.\n" | |
10571 | msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" | |
e8834cb7 | 10572 | |
4933ff73 | 10573 | #: readelf.c:18947 |
e8834cb7 | 10574 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10575 | msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" |
10576 | msgstr " Okänt GNU-attribut: %s\n" | |
10577 | ||
4933ff73 | 10578 | #: readelf.c:19087 |
11cfdeb3 | 10579 | msgid "" |
07cc0450 NC |
10580 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" |
10581 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
11cfdeb3 | 10582 | msgstr "" |
07cc0450 NC |
10583 | "Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" |
10584 | "datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" | |
10585 | ||
4933ff73 | 10586 | #: readelf.c:19210 |
07cc0450 NC |
10587 | #, c-format |
10588 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
10589 | msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" | |
e8834cb7 | 10590 | |
4933ff73 | 10591 | #: readelf.c:19224 |
e8834cb7 NC |
10592 | #, c-format |
10593 | msgid "" | |
10594 | "\n" | |
07cc0450 | 10595 | "File: %s\n" |
e8834cb7 NC |
10596 | msgstr "" |
10597 | "\n" | |
07cc0450 | 10598 | "Fil: %s\n" |
e8834cb7 | 10599 | |
4933ff73 | 10600 | #: readelf.c:19410 |
64b588b5 | 10601 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10602 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" |
10603 | msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns något\n" | |
64b588b5 | 10604 | |
4933ff73 | 10605 | #: readelf.c:19416 |
60c4393c | 10606 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10607 | msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" |
10608 | msgstr "Index för arkiv %s: (%lu poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n" | |
64b588b5 | 10609 | |
4933ff73 | 10610 | #: readelf.c:19435 |
64b588b5 | 10611 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10612 | msgid "Contents of binary %s at offset " |
10613 | msgstr "Innehåll i binären %s på avståndet " | |
64b588b5 | 10614 | |
4933ff73 | 10615 | #: readelf.c:19445 |
64b588b5 | 10616 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10617 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" |
10618 | msgstr "%s: nådde slutet på symboltabellen före slutet på indexet\n" | |
64b588b5 | 10619 | |
4933ff73 | 10620 | #: readelf.c:19462 |
64b588b5 | 10621 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10622 | msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" |
10623 | msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" | |
10624 | msgstr[0] "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n" | |
10625 | msgstr[1] "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n" | |
64b588b5 | 10626 | |
4933ff73 | 10627 | #: readelf.c:19475 |
64b588b5 | 10628 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10629 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" |
10630 | msgstr "%s: misslyckades att söka tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n" | |
64b588b5 | 10631 | |
4933ff73 | 10632 | #: readelf.c:19562 readelf.c:19674 |
07cc0450 NC |
10633 | #, c-format |
10634 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" | |
10635 | msgstr "Infilen ”%s” är inte läsbar.\n" | |
64b588b5 | 10636 | |
4933ff73 | 10637 | #: readelf.c:19586 |
07cc0450 NC |
10638 | #, c-format |
10639 | msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" | |
10640 | msgstr "%s: innehåller trasigt tunt arkiv: %s\n" | |
f433138f | 10641 | |
4933ff73 | 10642 | #: readelf.c:19599 |
64b588b5 | 10643 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10644 | msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" |
10645 | msgstr "%s: kunde inte söka till en arkivmedlem.\n" | |
64b588b5 | 10646 | |
4933ff73 | 10647 | #: readelf.c:19666 |
07cc0450 NC |
10648 | msgid "Out of memory allocating file data structure\n" |
10649 | msgstr "Slut på minne vid allokering av fildatapost\n" | |
429d795d | 10650 | |
4933ff73 | 10651 | #: readelf.c:19702 |
07cc0450 NC |
10652 | #, c-format |
10653 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" | |
10654 | msgstr "Filen %s är inte ett arkiv så dess index kan inte visas.\n" | |
e8834cb7 | 10655 | |
4933ff73 | 10656 | #: readelf.c:19761 |
07cc0450 NC |
10657 | msgid "Nothing to do.\n" |
10658 | msgstr "Inget att göra.\n" | |
e8834cb7 | 10659 | |
07cc0450 NC |
10660 | #: rename.c:122 |
10661 | #, c-format | |
10662 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
10663 | msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" | |
e8834cb7 | 10664 | |
07cc0450 NC |
10665 | #. We have to clean up here. |
10666 | #: rename.c:157 rename.c:195 | |
e8834cb7 | 10667 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10668 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
10669 | msgstr "kan inte byta namn på ”%s”; orsak: %s" | |
e8834cb7 | 10670 | |
07cc0450 | 10671 | #: rename.c:203 |
e8834cb7 | 10672 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10673 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
10674 | msgstr "kan inte kopiera filen ”%s”; orsak: %s" | |
e8834cb7 | 10675 | |
07cc0450 | 10676 | #: resbin.c:119 |
e8834cb7 | 10677 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10678 | msgid "%s: not enough binary data" |
10679 | msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" | |
10680 | ||
10681 | #: resbin.c:135 | |
10682 | msgid "null terminated unicode string" | |
10683 | msgstr "nollterminerad unicode-sträng" | |
e8834cb7 | 10684 | |
07cc0450 NC |
10685 | #: resbin.c:162 resbin.c:168 |
10686 | msgid "resource ID" | |
10687 | msgstr "resurs-ID" | |
10688 | ||
10689 | #: resbin.c:207 | |
10690 | msgid "cursor" | |
10691 | msgstr "markör" | |
10692 | ||
10693 | #: resbin.c:238 resbin.c:245 | |
10694 | msgid "menu header" | |
10695 | msgstr "menyhuvud" | |
10696 | ||
10697 | #: resbin.c:254 | |
10698 | msgid "menuex header" | |
10699 | msgstr "meny-ext.-huvud" | |
10700 | ||
10701 | #: resbin.c:258 | |
10702 | msgid "menuex offset" | |
10703 | msgstr "meny-ext.-offset" | |
10704 | ||
10705 | #: resbin.c:263 | |
e8834cb7 | 10706 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10707 | msgid "unsupported menu version %d" |
10708 | msgstr "menyversion %d hanteras inte" | |
10709 | ||
10710 | #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 | |
10711 | msgid "menuitem header" | |
10712 | msgstr "menyobjektshuvud" | |
10713 | ||
10714 | #: resbin.c:395 | |
10715 | msgid "menuitem" | |
10716 | msgstr "menyobjekt" | |
10717 | ||
10718 | #: resbin.c:432 resbin.c:460 | |
10719 | msgid "dialog header" | |
10720 | msgstr "dialoghuvud" | |
e8834cb7 | 10721 | |
07cc0450 | 10722 | #: resbin.c:450 |
11cfdeb3 | 10723 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10724 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" |
10725 | msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" | |
10726 | ||
10727 | #: resbin.c:495 | |
10728 | msgid "dialog font point size" | |
10729 | msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" | |
10730 | ||
10731 | #: resbin.c:503 | |
10732 | msgid "dialogex font information" | |
10733 | msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" | |
10734 | ||
10735 | #: resbin.c:529 resbin.c:547 | |
10736 | msgid "dialog control" | |
10737 | msgstr "dialogkontroll" | |
10738 | ||
10739 | #: resbin.c:539 | |
10740 | msgid "dialogex control" | |
10741 | msgstr "dialog-ext.kontroll" | |
10742 | ||
10743 | #: resbin.c:568 | |
10744 | msgid "dialog control end" | |
10745 | msgstr "dialogkontrollsslut" | |
10746 | ||
10747 | #: resbin.c:578 | |
10748 | msgid "dialog control data" | |
10749 | msgstr "dialogkontrollsdata" | |
10750 | ||
10751 | #: resbin.c:618 | |
10752 | msgid "stringtable string length" | |
10753 | msgstr "längd på sträng i strängtabellen" | |
10754 | ||
10755 | #: resbin.c:628 | |
10756 | msgid "stringtable string" | |
10757 | msgstr "sträng i strängtabellen" | |
e8834cb7 | 10758 | |
07cc0450 NC |
10759 | #: resbin.c:658 |
10760 | msgid "fontdir header" | |
10761 | msgstr "typsnittskatalogens huvud" | |
10762 | ||
10763 | #: resbin.c:672 | |
10764 | msgid "fontdir" | |
10765 | msgstr "typsnittskatalog" | |
10766 | ||
10767 | #: resbin.c:689 | |
10768 | msgid "fontdir device name" | |
10769 | msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" | |
10770 | ||
10771 | #: resbin.c:695 | |
10772 | msgid "fontdir face name" | |
10773 | msgstr "typsnittskatalogens formnamn" | |
10774 | ||
10775 | #: resbin.c:735 | |
10776 | msgid "accelerator" | |
10777 | msgstr "accelererare" | |
10778 | ||
10779 | #: resbin.c:794 | |
10780 | msgid "group cursor header" | |
10781 | msgstr "gruppmarkörshuvud" | |
10782 | ||
10783 | #: resbin.c:798 resrc.c:1350 | |
e8834cb7 | 10784 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10785 | msgid "unexpected group cursor type %d" |
10786 | msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d" | |
10787 | ||
10788 | #: resbin.c:813 | |
10789 | msgid "group cursor" | |
10790 | msgstr "gruppmarkör" | |
10791 | ||
10792 | #: resbin.c:849 | |
10793 | msgid "group icon header" | |
10794 | msgstr "gruppikonshuvud" | |
e8834cb7 | 10795 | |
07cc0450 NC |
10796 | #: resbin.c:853 resrc.c:1297 |
10797 | #, c-format | |
10798 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
10799 | msgstr "oväntad gruppikonstyp %d" | |
e8834cb7 | 10800 | |
07cc0450 NC |
10801 | #: resbin.c:868 |
10802 | msgid "group icon" | |
10803 | msgstr "gruppikon" | |
e8834cb7 | 10804 | |
07cc0450 NC |
10805 | #: resbin.c:932 |
10806 | msgid "unexpected version string" | |
10807 | msgstr "oväntad versionssträng" | |
e8834cb7 | 10808 | |
07cc0450 | 10809 | #: resbin.c:964 |
e8834cb7 | 10810 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10811 | msgid "version length %lu greater than resource length %lu" |
10812 | msgstr "versionslängden %lu är större än resurslängden %lu" | |
e8834cb7 | 10813 | |
07cc0450 | 10814 | #: resbin.c:968 |
e8834cb7 | 10815 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10816 | msgid "unexpected version type %d" |
10817 | msgstr "oväntad versionstyp %d" | |
e8834cb7 | 10818 | |
07cc0450 NC |
10819 | #: resbin.c:980 |
10820 | #, c-format | |
10821 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" | |
10822 | msgstr "oväntad längd %ld på fast versionsinformation" | |
e8834cb7 | 10823 | |
07cc0450 NC |
10824 | #: resbin.c:983 |
10825 | msgid "fixed version info" | |
10826 | msgstr "fast versionsinfo" | |
e8834cb7 | 10827 | |
07cc0450 | 10828 | #: resbin.c:987 |
e8834cb7 | 10829 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10830 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" |
10831 | msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" | |
e8834cb7 | 10832 | |
07cc0450 | 10833 | #: resbin.c:991 |
e8834cb7 | 10834 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10835 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" |
10836 | msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation" | |
e8834cb7 | 10837 | |
07cc0450 NC |
10838 | #: resbin.c:1020 |
10839 | msgid "version var info" | |
10840 | msgstr "variabel versionsinfo" | |
10841 | ||
10842 | #: resbin.c:1037 | |
e8834cb7 | 10843 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10844 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" |
10845 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för strängfilsinfo" | |
10846 | ||
10847 | #: resbin.c:1054 | |
10848 | msgid "version stringtable" | |
10849 | msgstr "versionssträngtabell" | |
64b588b5 | 10850 | |
07cc0450 | 10851 | #: resbin.c:1062 |
e8834cb7 | 10852 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10853 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" |
10854 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för versionssträngtabell" | |
e8834cb7 | 10855 | |
07cc0450 NC |
10856 | #: resbin.c:1079 |
10857 | msgid "version string" | |
10858 | msgstr "versionssträng" | |
10859 | ||
10860 | #: resbin.c:1094 | |
e8834cb7 | 10861 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10862 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" |
10863 | msgstr "oväntad längd %ld ≄ %ld + %ld på versionssträng" | |
e8834cb7 | 10864 | |
07cc0450 | 10865 | #: resbin.c:1101 |
e8834cb7 | 10866 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10867 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" |
10868 | msgstr "oväntad längd %ld < %ld på versionssträng" | |
e8834cb7 | 10869 | |
07cc0450 | 10870 | #: resbin.c:1127 |
e8834cb7 | 10871 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10872 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" |
10873 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för var.filinfo" | |
10874 | ||
10875 | #: resbin.c:1146 | |
10876 | msgid "version varfileinfo" | |
10877 | msgstr "versionsvar.filinfo" | |
e8834cb7 | 10878 | |
07cc0450 | 10879 | #: resbin.c:1161 |
60c4393c | 10880 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10881 | msgid "unexpected version value length %ld" |
10882 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för version" | |
e8834cb7 | 10883 | |
07cc0450 NC |
10884 | #: resbin.c:1171 |
10885 | msgid "nul bytes found in version string" | |
10886 | msgstr "nul-byte hittad i versionssträngen" | |
10887 | ||
10888 | #: resbin.c:1174 | |
e8834cb7 | 10889 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10890 | msgid "unexpected version string character: %x" |
10891 | msgstr "oväntat tecken i versionssträngen: %x" | |
10892 | ||
10893 | #: rescoff.c:123 | |
10894 | msgid "filename required for COFF input" | |
10895 | msgstr "filnamn krävs för COFF-indata" | |
e8834cb7 | 10896 | |
07cc0450 | 10897 | #: rescoff.c:140 |
429d795d | 10898 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10899 | msgid "%s: no resource section" |
10900 | msgstr "%s: ingen resurssektion" | |
429d795d | 10901 | |
07cc0450 | 10902 | #: rescoff.c:150 |
e8834cb7 | 10903 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10904 | msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" |
10905 | msgstr "%s: .rsrc-sektionen är större än filen!" | |
e8834cb7 | 10906 | |
07cc0450 | 10907 | #: rescoff.c:178 |
11cfdeb3 | 10908 | #, c-format |
07cc0450 NC |
10909 | msgid "%s: %s: address out of bounds" |
10910 | msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen" | |
10911 | ||
10912 | #: rescoff.c:199 | |
10913 | msgid "Resources nest too deep" | |
10914 | msgstr "Resurser nästas för djupt" | |
10915 | ||
10916 | #: rescoff.c:202 | |
10917 | msgid "directory" | |
10918 | msgstr "katalog" | |
10919 | ||
10920 | #: rescoff.c:230 | |
10921 | msgid "named directory entry" | |
10922 | msgstr "namngiven katalogpost" | |
10923 | ||
10924 | #: rescoff.c:239 | |
10925 | msgid "directory entry name" | |
10926 | msgstr "katalogpostnamn" | |
e8834cb7 | 10927 | |
07cc0450 NC |
10928 | #: rescoff.c:253 |
10929 | msgid "resource name" | |
10930 | msgstr "resursnamn" | |
e8834cb7 | 10931 | |
07cc0450 NC |
10932 | #: rescoff.c:264 |
10933 | msgid "named subdirectory" | |
10934 | msgstr "namngiven underkatalog" | |
e8834cb7 | 10935 | |
07cc0450 NC |
10936 | #: rescoff.c:272 |
10937 | msgid "named resource" | |
10938 | msgstr "namngiven resurs" | |
e8834cb7 | 10939 | |
07cc0450 NC |
10940 | #: rescoff.c:287 |
10941 | msgid "ID directory entry" | |
10942 | msgstr "ID-katalogpost" | |
e8834cb7 | 10943 | |
07cc0450 NC |
10944 | #: rescoff.c:304 |
10945 | msgid "ID subdirectory" | |
10946 | msgstr "ID-underkatalog" | |
e8834cb7 | 10947 | |
07cc0450 NC |
10948 | #: rescoff.c:312 |
10949 | msgid "ID resource" | |
10950 | msgstr "ID-resurs" | |
e8834cb7 | 10951 | |
07cc0450 NC |
10952 | #: rescoff.c:337 |
10953 | msgid "resource type unknown" | |
10954 | msgstr "okänd resurstyp" | |
e8834cb7 | 10955 | |
07cc0450 NC |
10956 | #: rescoff.c:340 |
10957 | msgid "data entry" | |
10958 | msgstr "datapost" | |
e8834cb7 | 10959 | |
07cc0450 NC |
10960 | #: rescoff.c:348 |
10961 | msgid "resource data" | |
10962 | msgstr "resursdata" | |
e8834cb7 | 10963 | |
07cc0450 NC |
10964 | #: rescoff.c:353 |
10965 | msgid "resource data size" | |
10966 | msgstr "storlek på resursdata" | |
e8834cb7 | 10967 | |
07cc0450 NC |
10968 | #: rescoff.c:448 |
10969 | msgid "filename required for COFF output" | |
10970 | msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" | |
e8834cb7 | 10971 | |
07cc0450 NC |
10972 | #: rescoff.c:732 |
10973 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" | |
10974 | msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-omlokaliseringstyp" | |
e8834cb7 | 10975 | |
07cc0450 NC |
10976 | #: resrc.c:256 resrc.c:328 |
10977 | #, c-format | |
10978 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
10979 | msgstr "kan inte öppna temporärfil ”%s”: %s" | |
e8834cb7 | 10980 | |
07cc0450 NC |
10981 | #: resrc.c:262 |
10982 | #, c-format | |
10983 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
10984 | msgstr "kan inte omdirigera standard ut: ”%s”: %s" | |
e8834cb7 | 10985 | |
07cc0450 NC |
10986 | #: resrc.c:324 |
10987 | #, c-format | |
10988 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
10989 | msgstr "kan inte exekvera ”%s”: %s" | |
e8834cb7 | 10990 | |
07cc0450 NC |
10991 | #: resrc.c:333 |
10992 | #, c-format | |
10993 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
10994 | msgstr "Läser utdata från preprocessorn via temporärfil ”%s”\n" | |
e8834cb7 | 10995 | |
07cc0450 NC |
10996 | #: resrc.c:340 |
10997 | #, c-format | |
10998 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
10999 | msgstr "kan inte anropa popen ”%s”: %s" | |
e8834cb7 | 11000 | |
07cc0450 NC |
11001 | #: resrc.c:342 |
11002 | #, c-format | |
11003 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
11004 | msgstr " Läser utdata från preprocessorn via popen\n" | |
e8834cb7 | 11005 | |
07cc0450 NC |
11006 | #: resrc.c:408 |
11007 | #, c-format | |
11008 | msgid "Tried `%s'\n" | |
11009 | msgstr "Provade ”%s”\n" | |
e8834cb7 | 11010 | |
07cc0450 NC |
11011 | #: resrc.c:419 |
11012 | #, c-format | |
11013 | msgid "Using `%s'\n" | |
11014 | msgstr "Använder ”%s”\n" | |
64b588b5 | 11015 | |
07cc0450 NC |
11016 | #: resrc.c:603 |
11017 | msgid "preprocessing failed." | |
11018 | msgstr "preprocessningen misslyckades." | |
e8834cb7 | 11019 | |
07cc0450 NC |
11020 | #: resrc.c:634 |
11021 | #, c-format | |
11022 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
11023 | msgstr "%s: oväntat filslut" | |
64b588b5 | 11024 | |
07cc0450 NC |
11025 | #: resrc.c:683 |
11026 | #, c-format | |
11027 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
11028 | msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" | |
e8834cb7 | 11029 | |
07cc0450 | 11030 | #: resrc.c:722 resrc.c:1497 |
64b588b5 | 11031 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11032 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" |
11033 | msgstr "stat misslyckades på bildfil ”%s”: %s" | |
5cb12a97 | 11034 | |
07cc0450 | 11035 | #: resrc.c:773 |
64b588b5 | 11036 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11037 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" |
11038 | msgstr "markörfil ”%s” innehåller inte markördata" | |
5cb12a97 | 11039 | |
07cc0450 | 11040 | #: resrc.c:805 resrc.c:1205 |
e8834cb7 | 11041 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11042 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" |
11043 | msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" | |
11044 | ||
11045 | #: resrc.c:931 | |
11046 | msgid "help ID requires DIALOGEX" | |
11047 | msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX" | |
11048 | ||
11049 | #: resrc.c:933 | |
11050 | msgid "control data requires DIALOGEX" | |
11051 | msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX" | |
e8834cb7 | 11052 | |
07cc0450 | 11053 | #: resrc.c:961 |
60c4393c | 11054 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11055 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" |
11056 | msgstr "stat misslyckades på typsnittsfilen ”%s”: %s" | |
11057 | ||
11058 | #: resrc.c:1174 | |
11059 | #, c-format | |
11060 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
11061 | msgstr "ikonfil ”%s” innehåller inte ikondata" | |
11062 | ||
11063 | #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 | |
11064 | #, c-format | |
11065 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
11066 | msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s" | |
429d795d | 11067 | |
07cc0450 NC |
11068 | #: resrc.c:1957 |
11069 | #, c-format | |
11070 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
11071 | msgstr "kan inte öppna ”%s” för utmatning: %s" | |
11072 | ||
11073 | #: size.c:77 | |
11074 | #, c-format | |
11075 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
11076 | msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" | |
11077 | ||
11078 | #: size.c:78 | |
11079 | #, c-format | |
11080 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
11081 | msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n" | |
11082 | ||
11083 | #: size.c:79 | |
60c4393c | 11084 | #, c-format |
11cfdeb3 | 11085 | msgid "" |
07cc0450 NC |
11086 | " The options are:\n" |
11087 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
11088 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
11089 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
11090 | " --common Display total size for *COM* syms\n" | |
11091 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
11092 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
11093 | " -h --help Display this information\n" | |
11094 | " -v --version Display the program's version\n" | |
11cfdeb3 | 11095 | "\n" |
11cfdeb3 | 11096 | msgstr "" |
07cc0450 NC |
11097 | " Flaggorna är:\n" |
11098 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" | |
11099 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller\n" | |
11100 | " hexadecimalt\n" | |
11101 | " -t --totals Visa sammanlagd storlek (endast Berkeley)\n" | |
11102 | " --common Visa total storlek för *COM*-symboler\n" | |
11103 | " --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n" | |
11104 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
11105 | " -h --help Visa denna information\n" | |
11106 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
11cfdeb3 | 11107 | "\n" |
429d795d | 11108 | |
4933ff73 | 11109 | #: size.c:160 |
07cc0450 NC |
11110 | #, c-format |
11111 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
11112 | msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" | |
11113 | ||
4933ff73 | 11114 | #: size.c:187 |
07cc0450 NC |
11115 | #, c-format |
11116 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
11117 | msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" | |
11118 | ||
11119 | #: srconv.c:130 | |
11120 | msgid "Checksum failure" | |
11121 | msgstr "Kontrollsummefel" | |
11122 | ||
11123 | #. FIXME: Return error status. | |
11124 | #: srconv.c:142 | |
11125 | msgid "Failed to write checksum" | |
11126 | msgstr "Misslyckades att skriva kontrollsumman" | |
11127 | ||
11128 | #: srconv.c:182 | |
11129 | #, c-format | |
11130 | msgid "Unsupported integer write size: %d" | |
11131 | msgstr "Storlek av heltal att skriva som inte stödjs: %d" | |
11132 | ||
11133 | #. FIXME: Return error status. | |
11134 | #: srconv.c:268 | |
11135 | msgid "Failed to write TR block" | |
11136 | msgstr "Lyckades inte skriva TR-block" | |
11137 | ||
11138 | #: srconv.c:359 | |
11139 | #, c-format | |
11140 | msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" | |
11141 | msgstr "Okänd underarkitektur till H8300: %ld" | |
11142 | ||
11143 | #: srconv.c:377 | |
11144 | #, c-format | |
11145 | msgid "Unsupported architecture: %d" | |
11146 | msgstr "Ej stödd arkitektur: %d" | |
11147 | ||
11148 | #: srconv.c:831 | |
11149 | #, c-format | |
11150 | msgid "Unrecognised type: %d" | |
11151 | msgstr "Okänd typ: %d" | |
11152 | ||
11153 | #: srconv.c:957 | |
11154 | #, c-format | |
11155 | msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" | |
11156 | msgstr "Okänd coff-symboltyp: %d" | |
11157 | ||
11158 | #: srconv.c:1019 srconv.c:1119 | |
11159 | #, c-format | |
11160 | msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" | |
11161 | msgstr "Okänd synlighet för coff-symbol: %d" | |
429d795d | 11162 | |
07cc0450 NC |
11163 | #: srconv.c:1045 srconv.c:1090 |
11164 | #, c-format | |
11165 | msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" | |
11166 | msgstr "Okänd coff-symbolplats: %d" | |
429d795d | 11167 | |
07cc0450 NC |
11168 | #. FIXME: Return error status. |
11169 | #: srconv.c:1424 | |
11170 | msgid "Failed to write CS struct" | |
11171 | msgstr "Misslyckades att skriva en CS-post" | |
429d795d | 11172 | |
07cc0450 | 11173 | #: srconv.c:1696 |
64b588b5 | 11174 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11175 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" |
11176 | msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" | |
e8834cb7 | 11177 | |
07cc0450 | 11178 | #: srconv.c:1697 |
64b588b5 | 11179 | #, c-format |
5cb12a97 | 11180 | msgid "" |
07cc0450 NC |
11181 | " The options are:\n" |
11182 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" | |
11183 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
11184 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
11185 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
11186 | " -h --help Display this information\n" | |
11187 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5cb12a97 | 11188 | msgstr "" |
07cc0450 NC |
11189 | " Flaggorna är:\n" |
11190 | " -q --quick (Utgått - ignoreras)\n" | |
11191 | " -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" | |
11192 | " -d --debug Visa information om vad som händer\n" | |
11193 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
11194 | " -h --help Visa denna information\n" | |
11195 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 11196 | |
07cc0450 NC |
11197 | #: srconv.c:1788 |
11198 | msgid "input and output files must be different" | |
11199 | msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" | |
30aa1306 | 11200 | |
07cc0450 | 11201 | #: srconv.c:1844 |
e8834cb7 | 11202 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11203 | msgid "unable to open output file %s" |
11204 | msgstr "kan inte öppna utfil %s" | |
11205 | ||
4933ff73 | 11206 | #: stabs.c:344 stabs.c:1772 |
07cc0450 NC |
11207 | msgid "numeric overflow" |
11208 | msgstr "numeriskt överspill" | |
e8834cb7 | 11209 | |
4933ff73 | 11210 | #: stabs.c:354 |
e8834cb7 | 11211 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11212 | msgid "Bad stab: %s\n" |
11213 | msgstr "Felaktig stab: %s\n" | |
e8834cb7 | 11214 | |
4933ff73 | 11215 | #: stabs.c:362 |
07cc0450 NC |
11216 | #, c-format |
11217 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
11218 | msgstr "Varning: %s: %s\n" | |
e8834cb7 | 11219 | |
4933ff73 | 11220 | #: stabs.c:474 |
64b588b5 | 11221 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11222 | msgid "N_LBRAC not within function\n" |
11223 | msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" | |
e8834cb7 | 11224 | |
4933ff73 | 11225 | #: stabs.c:513 |
64b588b5 | 11226 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11227 | msgid "Too many N_RBRACs\n" |
11228 | msgstr "För många N_RBRAC:s\n" | |
e8834cb7 | 11229 | |
4933ff73 | 11230 | #: stabs.c:746 |
07cc0450 NC |
11231 | msgid "unknown C++ encoded name" |
11232 | msgstr "okänt C++-kodat namn" | |
e8834cb7 | 11233 | |
07cc0450 NC |
11234 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new |
11235 | #. cross-reference types. | |
4933ff73 | 11236 | #: stabs.c:1307 |
07cc0450 NC |
11237 | msgid "unrecognized cross reference type" |
11238 | msgstr "okänd korsreferenstyp" | |
e8834cb7 | 11239 | |
07cc0450 NC |
11240 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying |
11241 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
4933ff73 | 11242 | #: stabs.c:1864 |
07cc0450 NC |
11243 | msgid "missing index type" |
11244 | msgstr "utebliven indextyp" | |
e8834cb7 | 11245 | |
4933ff73 | 11246 | #: stabs.c:2216 |
07cc0450 NC |
11247 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
11248 | msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" | |
e8834cb7 | 11249 | |
4933ff73 | 11250 | #: stabs.c:2237 |
07cc0450 NC |
11251 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
11252 | msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" | |
e8834cb7 | 11253 | |
4933ff73 | 11254 | #: stabs.c:2442 |
07cc0450 NC |
11255 | msgid "unnamed $vb type" |
11256 | msgstr "$vb-typ utan namn" | |
e8834cb7 | 11257 | |
4933ff73 | 11258 | #: stabs.c:2448 |
07cc0450 NC |
11259 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
11260 | msgstr "okänd C++-förkortning" | |
e8834cb7 | 11261 | |
4933ff73 | 11262 | #: stabs.c:2533 |
07cc0450 NC |
11263 | msgid "unknown visibility character for field" |
11264 | msgstr "okänt synlighetstecken för fält" | |
e8834cb7 | 11265 | |
4933ff73 | 11266 | #: stabs.c:2802 |
07cc0450 NC |
11267 | msgid "const/volatile indicator missing" |
11268 | msgstr "const/volatile-indikator saknas" | |
e8834cb7 | 11269 | |
4933ff73 | 11270 | #: stabs.c:3346 |
07cc0450 NC |
11271 | msgid "Undefined N_EXCL" |
11272 | msgstr "Odefinierad N_EXCL" | |
e8834cb7 | 11273 | |
4933ff73 | 11274 | #: stabs.c:3426 |
07cc0450 NC |
11275 | #, c-format |
11276 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
11277 | msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" | |
e8834cb7 | 11278 | |
4933ff73 | 11279 | #: stabs.c:3431 |
07cc0450 NC |
11280 | #, c-format |
11281 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
11282 | msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" | |
e8834cb7 | 11283 | |
4933ff73 | 11284 | #: stabs.c:3510 |
07cc0450 NC |
11285 | #, c-format |
11286 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
11287 | msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" | |
64b588b5 | 11288 | |
4933ff73 | 11289 | #: stabs.c:3803 |
07cc0450 NC |
11290 | #, c-format |
11291 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
11292 | msgstr "felaktigt manglat namn ”%s”\n" | |
64b588b5 | 11293 | |
4933ff73 | 11294 | #: stabs.c:3898 |
07cc0450 NC |
11295 | #, c-format |
11296 | msgid "no argument types in mangled string\n" | |
11297 | msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" | |
64b588b5 | 11298 | |
4933ff73 | 11299 | #: stabs.c:5248 |
07cc0450 NC |
11300 | #, c-format |
11301 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
11302 | msgstr "Avmanglat namn är inte en funktion\n" | |
64b588b5 | 11303 | |
4933ff73 | 11304 | #: stabs.c:5290 |
07cc0450 NC |
11305 | #, c-format |
11306 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
11307 | msgstr "Oväntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n" | |
64b588b5 | 11308 | |
4933ff73 | 11309 | #: stabs.c:5362 |
64b588b5 | 11310 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11311 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" |
11312 | msgstr "Okänd avmanglingskomponent %d\n" | |
11313 | ||
4933ff73 | 11314 | #: stabs.c:5414 |
07cc0450 NC |
11315 | #, c-format |
11316 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
11317 | msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n" | |
11318 | ||
4933ff73 | 11319 | #: stabs.c:5494 |
07cc0450 NC |
11320 | #, c-format |
11321 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
11322 | msgstr "Kunde inte få tag på avmanglad inbyggd typ\n" | |
11323 | ||
4933ff73 | 11324 | #: stabs.c:5543 |
07cc0450 NC |
11325 | #, c-format |
11326 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
11327 | msgstr "Oväntade avmanglade varargs\n" | |
64b588b5 | 11328 | |
4933ff73 | 11329 | #: stabs.c:5550 |
07cc0450 NC |
11330 | #, c-format |
11331 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
11332 | msgstr "Okänd avmanglad inbyggd typ\n" | |
e8834cb7 | 11333 | |
07cc0450 NC |
11334 | #: strings.c:200 strings.c:267 |
11335 | #, c-format | |
11336 | msgid "invalid integer argument %s" | |
11337 | msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" | |
e8834cb7 | 11338 | |
07cc0450 NC |
11339 | #: strings.c:270 |
11340 | #, c-format | |
11341 | msgid "invalid minimum string length %d" | |
11342 | msgstr "ogiltig minsta stränglängd %d" | |
64b588b5 | 11343 | |
4933ff73 | 11344 | #: strings.c:341 |
07cc0450 NC |
11345 | #, c-format |
11346 | msgid "%s: Reading section %s failed: %s" | |
11347 | msgstr "%s: att läsa sektionen %s misslyckades: %s" | |
429d795d | 11348 | |
4933ff73 | 11349 | #: strings.c:699 |
07cc0450 NC |
11350 | #, c-format |
11351 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
11352 | msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" | |
5cb12a97 | 11353 | |
4933ff73 | 11354 | #: strings.c:703 |
07cc0450 NC |
11355 | #, c-format |
11356 | msgid "" | |
11357 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" | |
11358 | " -d --data Only scan the data sections in the file\n" | |
11359 | msgstr "" | |
11360 | " -a - --all Läs igenom hela filen, inte bara datasektionen [standard]\n" | |
11361 | " -d --data Läs bara igenom datasektionen i filen\n" | |
429d795d | 11362 | |
4933ff73 | 11363 | #: strings.c:707 |
64b588b5 | 11364 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11365 | msgid "" |
11366 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
11367 | " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" | |
11368 | msgstr "" | |
11369 | " -a - --all Läs igenom hela filen, inte bara datasektionen\n" | |
11370 | " -d --data Läs bara igenom datasektionen i filen [standard]\n" | |
429d795d | 11371 | |
4933ff73 | 11372 | #: strings.c:711 |
60c4393c | 11373 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11374 | msgid "" |
11375 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
11376 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
11377 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" | |
11378 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" | |
11379 | " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" | |
11380 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
11381 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
11382 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
11383 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
11384 | " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" | |
11385 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
11386 | " -h --help Display this information\n" | |
11387 | " -v -V --version Print the program's version number\n" | |
11388 | msgstr "" | |
11389 | " -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" | |
11390 | " -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" | |
11391 | " -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n" | |
11392 | " -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" | |
11393 | " -w --include-all-whitespace Inkludera alla blanka som giltiga strängtecken\n" | |
11394 | " -o Synonym för --radix=o\n" | |
11395 | " -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n" | |
11396 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och byteordning:\n" | |
11397 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
11398 | " -s --output-separator=<sträng> Sträng som skall användas för att separera\n" | |
11399 | " strängar i utdata.\n" | |
11400 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
11401 | " -h --help Visa denna information\n" | |
11402 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
11403 | ||
11404 | #: sysdump.c:51 | |
11405 | msgid "*undefined*" | |
11406 | msgstr "*odefinierad*" | |
64b588b5 | 11407 | |
07cc0450 NC |
11408 | #: sysdump.c:57 |
11409 | msgid "*corrupt*" | |
11410 | msgstr "*trasig*" | |
11411 | ||
11412 | #: sysdump.c:125 | |
64b588b5 | 11413 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11414 | msgid "SUM IS %x\n" |
11415 | msgstr "SUMMAN ÄR %x\n" | |
64b588b5 | 11416 | |
07cc0450 NC |
11417 | #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. |
11418 | #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. | |
11419 | #: sysdump.c:161 | |
11420 | msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" | |
11421 | msgstr "ICE: getINT: Slut på buffertutrymme" | |
429d795d | 11422 | |
07cc0450 NC |
11423 | #: sysdump.c:185 |
11424 | #, c-format | |
11425 | msgid "Unsupported read size: %d" | |
11426 | msgstr "Lässtorleken stödjs inte: %d" | |
429d795d | 11427 | |
07cc0450 NC |
11428 | #: sysdump.c:496 |
11429 | #, c-format | |
11430 | msgid "GOT A %x\n" | |
11431 | msgstr "FICK EN %x\n" | |
64b588b5 | 11432 | |
07cc0450 NC |
11433 | #: sysdump.c:514 |
11434 | #, c-format | |
11435 | msgid "WANTED %x!!\n" | |
11436 | msgstr "VILLE HA %x!!\n" | |
64b588b5 | 11437 | |
07cc0450 NC |
11438 | #: sysdump.c:532 |
11439 | msgid "SYMBOL INFO" | |
11440 | msgstr "SYMBOLINFO" | |
64b588b5 | 11441 | |
07cc0450 NC |
11442 | #: sysdump.c:550 |
11443 | msgid "DERIVED TYPE" | |
11444 | msgstr "HÄRLEDD TYP" | |
64b588b5 | 11445 | |
07cc0450 NC |
11446 | #: sysdump.c:607 |
11447 | msgid "MODULE***\n" | |
11448 | msgstr "MODUL***\n" | |
64b588b5 | 11449 | |
07cc0450 NC |
11450 | #: sysdump.c:642 |
11451 | #, c-format | |
11452 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
11453 | msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" | |
5cb12a97 | 11454 | |
07cc0450 NC |
11455 | #: sysdump.c:643 |
11456 | #, c-format | |
11457 | msgid "" | |
11458 | " The options are:\n" | |
11459 | " -h --help Display this information\n" | |
11460 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
11461 | msgstr "" | |
11462 | " Flaggorna är:\n" | |
11463 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
11464 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 11465 | |
07cc0450 NC |
11466 | #: sysdump.c:711 |
11467 | #, c-format | |
11468 | msgid "cannot open input file %s" | |
11469 | msgstr "kan inte öppna infil %s" | |
e8834cb7 | 11470 | |
07cc0450 | 11471 | #: version.c:34 |
64b588b5 | 11472 | #, c-format |
4933ff73 NC |
11473 | msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" |
11474 | msgstr "Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
5cb12a97 | 11475 | |
07cc0450 | 11476 | #: version.c:35 |
64b588b5 | 11477 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11478 | msgid "" |
11479 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
11480 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" | |
11481 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
11482 | msgstr "" | |
11483 | "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" | |
11484 | "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) någon senare\n" | |
11485 | "version. Detta program har inga som helst garantier.\n" | |
64b588b5 | 11486 | |
07cc0450 | 11487 | #: windmc.c:189 |
64b588b5 | 11488 | #, c-format |
07cc0450 NC |
11489 | msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" |
11490 | msgstr "kan inte skapa %s-filen ”%s” för utmatning.\n" | |
64b588b5 | 11491 | |
07cc0450 NC |
11492 | #: windmc.c:197 |
11493 | #, c-format | |
11494 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
11495 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil]\n" | |
64b588b5 | 11496 | |
07cc0450 NC |
11497 | #: windmc.c:199 |
11498 | #, c-format | |
11499 | msgid "" | |
11500 | " The options are:\n" | |
11501 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
11502 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
11503 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
11504 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
11505 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
11506 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
11507 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
11508 | " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" | |
11509 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
11510 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
11511 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
11512 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
11513 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
11514 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
11515 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
11516 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
11517 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
11518 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
11519 | msgstr "" | |
11520 | " Flaggorna är:\n" | |
11521 | " -a --ascii_in Läs infilen som en ASCII-fil\n" | |
11522 | " -A --ascii_out Skriv binära meddelanden som ASCII\n" | |
11523 | " -b --binprefix .bin-filenamn föregås av .mc-filenamn för att vara unika.\n" | |
11524 | " -c --customflag Ange anpassade flaggor för meddelanden\n" | |
11525 | " -C --codepage_in=<värde> Ange kodsida vid läsning av mc-textfiler\n" | |
11526 | " -d --decimal_values Skriv färden till textfiler decimalt\n" | |
11527 | " -e --extension=<ändelse> Ange huvudändelse som skall användas på exporthuvudfil\n" | |
11528 | " -F --target <mål> Ange utmål för byteordning.\n" | |
11529 | " -h --headerdir=<katalog> Ange exportkatalogen för huvuden\n" | |
11530 | " -u --unicode_in Läs infilen som en UTF16-fil\n" | |
11531 | " -U --unicode_out Skriv binärmeddelanden som UTF16\n" | |
11532 | " -m --maxlength=<värde> Ange den största tillåtna meddelandelängden\n" | |
11533 | " -n --nullterminate Lägg automatiskt till en nollavslutning till strängar\n" | |
11534 | " -o --hresult_use Använd HRESULT-definition istället för statuskoddefinition\n" | |
11535 | " -O --codepage_out=<värde> Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n" | |
11536 | " -r --rcdir=<katalog> Ange exportkatalogen för rc-filer\n" | |
11537 | " -x --xdbg=<katalog> Var den .dbg-C-inkluderingsfil som översätter\n" | |
11538 | " meddelande-id:n till deras symboliska namn\n" | |
11539 | " skall skapas.\n" | |
11540 | ||
11541 | #: windmc.c:219 | |
11542 | #, c-format | |
11543 | msgid "" | |
11544 | " -H --help Print this help message\n" | |
11545 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
11546 | " -V --version Print version information\n" | |
11547 | msgstr "" | |
11548 | " -H --help Visa detta hjälpmeddelande\n" | |
11549 | " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" | |
11550 | " --version Visa versionsinformation\n" | |
64b588b5 | 11551 | |
07cc0450 NC |
11552 | #: windmc.c:260 windres.c:404 |
11553 | #, c-format | |
11554 | msgid "%s: warning: " | |
11555 | msgstr "%s: varning: " | |
64b588b5 | 11556 | |
07cc0450 NC |
11557 | #: windmc.c:261 |
11558 | #, c-format | |
11559 | msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" | |
11560 | msgstr "En kodsideflagga ”%s” angavs samt UTF16.\n" | |
64b588b5 | 11561 | |
07cc0450 NC |
11562 | #: windmc.c:262 |
11563 | #, c-format | |
11564 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
11565 | msgstr "\tkodsidesättningen ignoreras.\n" | |
64b588b5 | 11566 | |
07cc0450 NC |
11567 | # Måtte vara någon slags felskrivning, men jag förstår inte vad det |
11568 | # skulle varit. Jag har rapporterat det till bug-binutils. | |
11569 | #: windmc.c:306 | |
11570 | msgid "try to add a ill language." | |
11571 | msgstr "försök lägga till ett ill(?)-språk." | |
64b588b5 | 11572 | |
4933ff73 | 11573 | #: windmc.c:1117 |
07cc0450 NC |
11574 | #, c-format |
11575 | msgid "unable to open file `%s' for input.\n" | |
11576 | msgstr "kan inte öppna filen ”%s” för indata.\n" | |
64b588b5 | 11577 | |
4933ff73 | 11578 | #: windmc.c:1125 |
07cc0450 NC |
11579 | #, c-format |
11580 | msgid "unable to read contents of %s" | |
11581 | msgstr "kan inte läsa innehållet i %s" | |
64b588b5 | 11582 | |
4933ff73 | 11583 | #: windmc.c:1137 |
07cc0450 NC |
11584 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" |
11585 | msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n" | |
e8834cb7 | 11586 | |
07cc0450 NC |
11587 | #: windres.c:214 |
11588 | #, c-format | |
11589 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
11590 | msgstr "kan inte öppna %s ”%s”: %s" | |
e8834cb7 | 11591 | |
07cc0450 NC |
11592 | #: windres.c:383 |
11593 | #, c-format | |
11594 | msgid ": expected to be a directory\n" | |
11595 | msgstr ": förväntades vara en katalog\n" | |
e8834cb7 | 11596 | |
07cc0450 NC |
11597 | #: windres.c:395 |
11598 | #, c-format | |
11599 | msgid ": expected to be a leaf\n" | |
11600 | msgstr ": förväntades vara ett löv\n" | |
e8834cb7 | 11601 | |
07cc0450 NC |
11602 | #: windres.c:406 |
11603 | #, c-format | |
11604 | msgid ": duplicate value\n" | |
11605 | msgstr ": dubblett av värdet\n" | |
e8834cb7 | 11606 | |
07cc0450 NC |
11607 | #: windres.c:556 |
11608 | #, c-format | |
11609 | msgid "unknown format type `%s'" | |
11610 | msgstr "okänd formattyp ”%s”" | |
e8834cb7 | 11611 | |
07cc0450 NC |
11612 | #: windres.c:557 |
11613 | #, c-format | |
11614 | msgid "%s: supported formats:" | |
11615 | msgstr "%s: format som hanteras:" | |
e8834cb7 | 11616 | |
07cc0450 NC |
11617 | #. Otherwise, we give up. |
11618 | #: windres.c:640 | |
11619 | #, c-format | |
11620 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" | |
11621 | msgstr "kan inte fastställa filtypen på ”%s”; använd flaggan -J" | |
e8834cb7 | 11622 | |
07cc0450 NC |
11623 | #: windres.c:652 |
11624 | #, c-format | |
11625 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" | |
11626 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" | |
e8834cb7 | 11627 | |
07cc0450 NC |
11628 | #: windres.c:654 |
11629 | #, c-format | |
11630 | msgid "" | |
11631 | " The options are:\n" | |
11632 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
11633 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
11634 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
11635 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
11636 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
11637 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
11638 | " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" | |
11639 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
11640 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
11641 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
11642 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
11643 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" | |
11644 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" | |
11645 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
11646 | " the preprocessor output\n" | |
11647 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
11648 | msgstr "" | |
11649 | " Flaggorna är:\n" | |
11650 | " -i --input=<fil> Välj infil\n" | |
11651 | " -o --output=<fil> Välj utfil\n" | |
11652 | " -J --input-format=<format> Ange indataformat\n" | |
11653 | " -O --output-format=<format> Ange utdataformat\n" | |
11654 | " -F --target=<mål> Ange COFF-mål\n" | |
11655 | " --preprocessor=<program> Program att preprocessa rc-filen med\n" | |
11656 | " --preprocessor-arg=<arg> Extra argument till preprocessorn\n" | |
11657 | " -I --include-dir=<katalog> Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n" | |
11658 | " -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen preprocessas\n" | |
11659 | " -U --undefine <sym> Avdefiniera SYM när rc-filen preprocessas\n" | |
11660 | " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" | |
11661 | " -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n" | |
11662 | " --use-temp-file Använd en temporärfil istället för popen för att\n" | |
11663 | " läsa utdata från preprocessorn\n" | |
11664 | " --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" | |
11665 | ||
11666 | #: windres.c:672 | |
11667 | #, c-format | |
11668 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
11669 | msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" | |
11670 | ||
11671 | #: windres.c:675 | |
11672 | #, c-format | |
11673 | msgid "" | |
11674 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" | |
11675 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
11676 | " -h --help Print this help message\n" | |
11677 | " -V --version Print version information\n" | |
11678 | msgstr "" | |
11679 | " -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" | |
11680 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
11681 | " -h --help Visa detta hjälpmeddelande\n" | |
11682 | " -V --version Visa versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 11683 | |
07cc0450 NC |
11684 | #: windres.c:680 |
11685 | #, c-format | |
11686 | msgid "" | |
11687 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
11688 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
11689 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
11690 | msgstr "" | |
11691 | "FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" | |
11692 | "om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n" | |
11693 | "betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" | |
11694 | "med formatet rc.\n" | |
e8834cb7 | 11695 | |
4933ff73 | 11696 | #: windres.c:845 |
07cc0450 NC |
11697 | msgid "invalid codepage specified.\n" |
11698 | msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n" | |
64b588b5 | 11699 | |
4933ff73 | 11700 | #: windres.c:860 |
07cc0450 NC |
11701 | msgid "invalid option -f\n" |
11702 | msgstr "ogiltig flagga -f\n" | |
5cb12a97 | 11703 | |
4933ff73 | 11704 | #: windres.c:865 |
07cc0450 NC |
11705 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
11706 | msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" | |
5cb12a97 | 11707 | |
4933ff73 | 11708 | #: windres.c:954 |
07cc0450 NC |
11709 | #, c-format |
11710 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
11711 | msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n" | |
5cb12a97 | 11712 | |
4933ff73 | 11713 | #: windres.c:1067 |
07cc0450 NC |
11714 | msgid "no resources" |
11715 | msgstr "inga resurser" | |
e8834cb7 | 11716 | |
07cc0450 NC |
11717 | #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 |
11718 | #, c-format | |
11719 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
11720 | msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" | |
e8834cb7 | 11721 | |
07cc0450 NC |
11722 | #: wrstabs.c:636 |
11723 | #, c-format | |
11724 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
11725 | msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" | |
e8834cb7 | 11726 | |
07cc0450 NC |
11727 | #: wrstabs.c:1392 |
11728 | #, c-format | |
11729 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
11730 | msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält ”%s” i strukturen" |