Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8834cb7 NC |
1 | # Swedish messages for binutils. |
2 | # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. | |
5cb12a97 | 3 | # Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004. |
e8834cb7 NC |
4 | # |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
7 | "Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2004-10-08 17:18+0200\n" | |
e8834cb7 NC |
10 | "Last-Translator: Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>\n" |
11 | "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
5cb12a97 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
e8834cb7 NC |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | ||
5cb12a97 | 16 | #: addr2line.c:74 |
e8834cb7 | 17 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
18 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" |
19 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" | |
20 | ||
21 | #: addr2line.c:75 | |
22 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
23 | msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" | |
24 | ||
25 | #: addr2line.c:76 | |
26 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
27 | msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" | |
28 | ||
29 | #: addr2line.c:77 | |
e8834cb7 | 30 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
31 | " The options are:\n" |
32 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
33 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
34 | " -s --basenames Strip directory names\n" | |
35 | " -f --functions Show function names\n" | |
36 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
37 | " -h --help Display this information\n" | |
38 | " -v --version Display the program's version\n" | |
39 | "\n" | |
e8834cb7 | 40 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
41 | " Flaggorna är:\n" |
42 | " -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n" | |
43 | " -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n" | |
44 | " -s --basenames Visa inte katalognamn\n" | |
45 | " -f --functions Visa funktionsnamn\n" | |
46 | " -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" | |
47 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
48 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
49 | "\n" | |
e8834cb7 | 50 | |
5cb12a97 AM |
51 | #: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484 |
52 | #: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673 | |
53 | #: sysdump.c:774 windres.c:702 | |
e8834cb7 NC |
54 | #, c-format |
55 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Rapportera fel till %s\n" | |
5cb12a97 | 58 | "Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" |
e8834cb7 | 59 | |
5cb12a97 | 60 | #: addr2line.c:245 |
e8834cb7 NC |
61 | #, c-format |
62 | msgid "%s: can not get addresses from archive" | |
5cb12a97 | 63 | msgstr "%s: kommer inte åt adresserna i arkivet" |
e8834cb7 | 64 | |
5cb12a97 | 65 | #: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693 |
e8834cb7 NC |
66 | #, c-format |
67 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
5cb12a97 | 68 | msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" |
e8834cb7 | 69 | |
5cb12a97 | 70 | #: ar.c:238 |
e8834cb7 NC |
71 | #, c-format |
72 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
73 | msgstr "ingen post %s i arkivet\n" | |
74 | ||
5cb12a97 | 75 | #: ar.c:255 |
e8834cb7 | 76 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
77 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
78 | msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" | |
e8834cb7 | 79 | |
5cb12a97 | 80 | #: ar.c:258 |
e8834cb7 NC |
81 | #, c-format |
82 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
83 | msgstr " %s -M [<mri-skript]\n" | |
84 | ||
5cb12a97 | 85 | #: ar.c:259 |
e8834cb7 NC |
86 | msgid " commands:\n" |
87 | msgstr " kommandon:\n" | |
88 | ||
5cb12a97 | 89 | #: ar.c:260 |
e8834cb7 | 90 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" |
5cb12a97 | 91 | msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" |
e8834cb7 | 92 | |
5cb12a97 | 93 | #: ar.c:261 |
e8834cb7 NC |
94 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" |
95 | msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" | |
96 | ||
5cb12a97 | 97 | #: ar.c:262 |
e8834cb7 | 98 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" |
5cb12a97 | 99 | msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n" |
e8834cb7 | 100 | |
5cb12a97 | 101 | #: ar.c:263 |
e8834cb7 NC |
102 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" |
103 | msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n" | |
104 | ||
5cb12a97 | 105 | #: ar.c:264 |
e8834cb7 | 106 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" |
5cb12a97 | 107 | msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n" |
e8834cb7 | 108 | |
5cb12a97 | 109 | #: ar.c:265 |
e8834cb7 | 110 | msgid " t - display contents of archive\n" |
5cb12a97 | 111 | msgstr " t - visa innehållet i arkivet\n" |
e8834cb7 | 112 | |
5cb12a97 | 113 | #: ar.c:266 |
e8834cb7 | 114 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" |
5cb12a97 | 115 | msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n" |
e8834cb7 | 116 | |
5cb12a97 | 117 | #: ar.c:267 |
e8834cb7 | 118 | msgid " command specific modifiers:\n" |
5cb12a97 | 119 | msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n" |
e8834cb7 | 120 | |
5cb12a97 | 121 | #: ar.c:268 |
e8834cb7 NC |
122 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" |
123 | msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n" | |
124 | ||
5cb12a97 | 125 | #: ar.c:269 |
e8834cb7 | 126 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" |
5cb12a97 | 127 | msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n" |
e8834cb7 | 128 | |
5cb12a97 | 129 | #: ar.c:270 |
e8834cb7 | 130 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" |
5cb12a97 | 131 | msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n" |
e8834cb7 | 132 | |
5cb12a97 | 133 | #: ar.c:271 |
e8834cb7 NC |
134 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" |
135 | msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n" | |
136 | ||
5cb12a97 | 137 | #: ar.c:272 |
e8834cb7 | 138 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" |
5cb12a97 | 139 | msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n" |
e8834cb7 | 140 | |
5cb12a97 | 141 | #: ar.c:273 |
e8834cb7 NC |
142 | msgid " [o] - preserve original dates\n" |
143 | msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n" | |
144 | ||
5cb12a97 | 145 | #: ar.c:274 |
e8834cb7 | 146 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" |
5cb12a97 | 147 | msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n" |
e8834cb7 | 148 | |
5cb12a97 | 149 | #: ar.c:275 |
e8834cb7 NC |
150 | msgid " generic modifiers:\n" |
151 | msgstr " generella modifierare:\n" | |
152 | ||
5cb12a97 | 153 | #: ar.c:276 |
e8834cb7 | 154 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" |
5cb12a97 | 155 | msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n" |
e8834cb7 | 156 | |
5cb12a97 | 157 | #: ar.c:277 |
e8834cb7 | 158 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" |
5cb12a97 | 159 | msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n" |
e8834cb7 | 160 | |
5cb12a97 | 161 | #: ar.c:278 |
e8834cb7 | 162 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" |
5cb12a97 | 163 | msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n" |
e8834cb7 | 164 | |
5cb12a97 | 165 | #: ar.c:279 |
e8834cb7 | 166 | msgid " [v] - be verbose\n" |
5cb12a97 | 167 | msgstr " [v] - beskriv utförligt\n" |
e8834cb7 | 168 | |
5cb12a97 | 169 | #: ar.c:280 |
e8834cb7 NC |
170 | msgid " [V] - display the version number\n" |
171 | msgstr " [V] - visa versionsinformation\n" | |
172 | ||
5cb12a97 | 173 | #: ar.c:287 |
e8834cb7 | 174 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
175 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" |
176 | msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" | |
e8834cb7 | 177 | |
5cb12a97 AM |
178 | #: ar.c:288 |
179 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
180 | msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" | |
181 | ||
182 | #: ar.c:289 | |
183 | msgid "" | |
184 | " The options are:\n" | |
185 | " -h --help Print this help message\n" | |
186 | " -V --version Print version information\n" | |
187 | msgstr "" | |
188 | " Flaggorna är:\n" | |
189 | " --help Visa denna hjälp\n" | |
190 | " --version Visa versionsinformation\n" | |
191 | ||
192 | #: ar.c:512 | |
e8834cb7 | 193 | msgid "two different operation options specified" |
5cb12a97 | 194 | msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" |
e8834cb7 | 195 | |
5cb12a97 | 196 | #: ar.c:587 |
e8834cb7 NC |
197 | #, c-format |
198 | msgid "illegal option -- %c" | |
5cb12a97 | 199 | msgstr "otillåten flagga -- %c" |
e8834cb7 | 200 | |
5cb12a97 | 201 | #: ar.c:619 |
e8834cb7 | 202 | msgid "no operation specified" |
5cb12a97 | 203 | msgstr "ingen kommandoflagga gavs" |
e8834cb7 | 204 | |
5cb12a97 | 205 | #: ar.c:622 |
e8834cb7 | 206 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
5cb12a97 | 207 | msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med \"r\"." |
e8834cb7 | 208 | |
5cb12a97 | 209 | #: ar.c:632 |
e8834cb7 | 210 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
5cb12a97 | 211 | msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." |
e8834cb7 | 212 | |
5cb12a97 | 213 | #: ar.c:635 |
e8834cb7 | 214 | msgid "Value for `N' must be positive." |
5cb12a97 | 215 | msgstr "Argumentet till \"N\" måste vara positivt." |
e8834cb7 | 216 | |
5cb12a97 | 217 | #: ar.c:718 |
e8834cb7 NC |
218 | #, c-format |
219 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
5cb12a97 | 220 | msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" |
e8834cb7 | 221 | |
5cb12a97 | 222 | #: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579 |
e8834cb7 NC |
223 | #, c-format |
224 | msgid "internal stat error on %s" | |
5cb12a97 | 225 | msgstr "internt stat-fel för %s" |
e8834cb7 | 226 | |
5cb12a97 | 227 | #: ar.c:841 |
e8834cb7 NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid "" | |
230 | "\n" | |
231 | "<member %s>\n" | |
232 | "\n" | |
233 | msgstr "" | |
234 | "\n" | |
235 | "<medlem %s>\n" | |
236 | "\n" | |
237 | ||
5cb12a97 | 238 | #: ar.c:857 ar.c:925 |
e8834cb7 NC |
239 | #, c-format |
240 | msgid "%s is not a valid archive" | |
5cb12a97 | 241 | msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" |
e8834cb7 | 242 | |
5cb12a97 | 243 | #: ar.c:893 |
e8834cb7 NC |
244 | #, c-format |
245 | msgid "stat returns negative size for %s" | |
5cb12a97 | 246 | msgstr "stat returnerar negativ storlek på %s" |
e8834cb7 | 247 | |
5cb12a97 | 248 | #: ar.c:1020 |
e8834cb7 NC |
249 | #, c-format |
250 | msgid "%s is not an archive" | |
5cb12a97 | 251 | msgstr "%s är inte ett arkiv" |
e8834cb7 | 252 | |
5cb12a97 | 253 | #: ar.c:1027 |
e8834cb7 NC |
254 | #, c-format |
255 | msgid "creating %s" | |
256 | msgstr "skapar %s" | |
257 | ||
5cb12a97 | 258 | #: ar.c:1233 |
e8834cb7 NC |
259 | #, c-format |
260 | msgid "No member named `%s'\n" | |
261 | msgstr "Ingen medlem heter \"%s\"\n" | |
262 | ||
5cb12a97 | 263 | #: ar.c:1285 |
e8834cb7 NC |
264 | #, c-format |
265 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
2b692c59 | 266 | msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" |
e8834cb7 | 267 | |
5cb12a97 AM |
268 | # archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden |
269 | #: ar.c:1422 | |
e8834cb7 NC |
270 | #, c-format |
271 | msgid "%s: no archive map to update" | |
5cb12a97 | 272 | msgstr "%s: inget index att uppdatera" |
e8834cb7 | 273 | |
5cb12a97 | 274 | #: arsup.c:86 |
e8834cb7 NC |
275 | #, c-format |
276 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
2b692c59 | 277 | msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" |
e8834cb7 | 278 | |
5cb12a97 | 279 | #: arsup.c:117 |
e8834cb7 NC |
280 | #, c-format |
281 | msgid "Can't open file %s\n" | |
5cb12a97 | 282 | msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" |
e8834cb7 | 283 | |
5cb12a97 | 284 | #: arsup.c:172 |
e8834cb7 NC |
285 | #, c-format |
286 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
5cb12a97 | 287 | msgstr "%s: Kan inte öppna utdataakrivet %s\n" |
e8834cb7 | 288 | |
5cb12a97 | 289 | #: arsup.c:189 |
e8834cb7 NC |
290 | #, c-format |
291 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
5cb12a97 | 292 | msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" |
e8834cb7 | 293 | |
5cb12a97 | 294 | #: arsup.c:198 |
e8834cb7 NC |
295 | #, c-format |
296 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
5cb12a97 | 297 | msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" |
e8834cb7 | 298 | |
5cb12a97 | 299 | #: arsup.c:241 |
e8834cb7 NC |
300 | #, c-format |
301 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
5cb12a97 | 302 | msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" |
e8834cb7 | 303 | |
5cb12a97 | 304 | #: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 |
e8834cb7 NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
5cb12a97 | 307 | msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" |
e8834cb7 | 308 | |
5cb12a97 | 309 | #: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 |
e8834cb7 NC |
310 | #, c-format |
311 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
5cb12a97 | 312 | msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" |
e8834cb7 | 313 | |
5cb12a97 AM |
314 | # module file är detsamma som member |
315 | #: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 | |
e8834cb7 NC |
316 | #, c-format |
317 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
5cb12a97 | 318 | msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" |
e8834cb7 | 319 | |
5cb12a97 | 320 | #: arsup.c:439 |
e8834cb7 NC |
321 | #, c-format |
322 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
5cb12a97 | 323 | msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" |
e8834cb7 | 324 | |
5cb12a97 | 325 | #: arsup.c:464 |
e8834cb7 | 326 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
327 | msgid "%s: no open archive\n" |
328 | msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" | |
e8834cb7 | 329 | |
5cb12a97 AM |
330 | #: binemul.c:39 |
331 | #, c-format | |
332 | msgid " No emulation specific options\n" | |
333 | msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" | |
334 | ||
335 | #. Macros for common output. | |
336 | #: binemul.h:52 | |
337 | #, c-format | |
338 | msgid " emulation options: \n" | |
339 | msgstr " emuleringsflaggor:\n" | |
340 | ||
341 | #: bucomm.c:113 | |
e8834cb7 NC |
342 | #, c-format |
343 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
5cb12a97 | 344 | msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 345 | |
5cb12a97 | 346 | #: bucomm.c:125 |
e8834cb7 NC |
347 | #, c-format |
348 | msgid "%s: Matching formats:" | |
349 | msgstr "%s: Passande format:" | |
350 | ||
5cb12a97 | 351 | #: bucomm.c:142 |
e8834cb7 | 352 | msgid "Supported targets:" |
5cb12a97 | 353 | msgstr "Mål som hanteras:" |
e8834cb7 | 354 | |
5cb12a97 | 355 | #: bucomm.c:144 |
e8834cb7 NC |
356 | #, c-format |
357 | msgid "%s: supported targets:" | |
5cb12a97 | 358 | msgstr "%s: mål som hanteras:" |
e8834cb7 | 359 | |
5cb12a97 | 360 | #: bucomm.c:162 |
e8834cb7 NC |
361 | msgid "Supported architectures:" |
362 | msgstr "Arkitekturer som hanteras:" | |
363 | ||
5cb12a97 | 364 | #: bucomm.c:164 |
e8834cb7 NC |
365 | #, c-format |
366 | msgid "%s: supported architectures:" | |
367 | msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" | |
368 | ||
5cb12a97 AM |
369 | #: bucomm.c:360 |
370 | #, c-format | |
371 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
372 | msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" | |
373 | ||
374 | #: bucomm.c:467 | |
e8834cb7 NC |
375 | #, c-format |
376 | msgid "%s: bad number: %s" | |
377 | msgstr "%s: felaktigt tal: %s" | |
378 | ||
5cb12a97 | 379 | #: coffdump.c:107 |
e8834cb7 NC |
380 | #, c-format |
381 | msgid "#lines %d " | |
382 | msgstr "#rader %d " | |
383 | ||
5cb12a97 | 384 | #: coffdump.c:471 sysdump.c:767 |
e8834cb7 | 385 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
386 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" |
387 | msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" | |
e8834cb7 | 388 | |
5cb12a97 AM |
389 | #: coffdump.c:472 |
390 | msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
391 | msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" | |
392 | ||
393 | #: coffdump.c:473 | |
394 | msgid "" | |
395 | " The options are:\n" | |
396 | " -h --help Display this information\n" | |
397 | " -v --version Display the program's version\n" | |
398 | "\n" | |
399 | msgstr "" | |
400 | " Flaggorna är:\n" | |
401 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
402 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
403 | "\n" | |
404 | ||
405 | #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 | |
e8834cb7 | 406 | msgid "no input file specified" |
5cb12a97 | 407 | msgstr "ingen infil valdes" |
e8834cb7 | 408 | |
5cb12a97 | 409 | #: debug.c:654 |
e8834cb7 NC |
410 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
411 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" | |
412 | ||
5cb12a97 | 413 | #: debug.c:737 |
e8834cb7 NC |
414 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
415 | msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" | |
416 | ||
5cb12a97 | 417 | #: debug.c:796 |
e8834cb7 NC |
418 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
419 | msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" | |
420 | ||
5cb12a97 | 421 | #: debug.c:852 |
e8834cb7 NC |
422 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
423 | msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" | |
424 | ||
5cb12a97 | 425 | #: debug.c:886 |
e8834cb7 NC |
426 | msgid "debug_end_function: no current function" |
427 | msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" | |
428 | ||
5cb12a97 | 429 | #: debug.c:892 |
e8834cb7 | 430 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
5cb12a97 | 431 | msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" |
e8834cb7 | 432 | |
5cb12a97 | 433 | #: debug.c:922 |
e8834cb7 | 434 | msgid "debug_start_block: no current block" |
2b692c59 | 435 | msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" |
e8834cb7 | 436 | |
5cb12a97 | 437 | #: debug.c:960 |
e8834cb7 | 438 | msgid "debug_end_block: no current block" |
2b692c59 | 439 | msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" |
e8834cb7 | 440 | |
5cb12a97 | 441 | #: debug.c:967 |
e8834cb7 | 442 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
5cb12a97 | 443 | msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" |
e8834cb7 | 444 | |
5cb12a97 | 445 | #: debug.c:993 |
e8834cb7 NC |
446 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
447 | msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" | |
448 | ||
449 | #. FIXME | |
5cb12a97 | 450 | #: debug.c:1047 |
e8834cb7 NC |
451 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
452 | msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" | |
453 | ||
454 | #. FIXME | |
5cb12a97 | 455 | #: debug.c:1059 |
e8834cb7 NC |
456 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
457 | msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" | |
458 | ||
e8834cb7 | 459 | #. FIXME. |
5cb12a97 AM |
460 | #: debug.c:1153 |
461 | msgid "debug_record_label: not implemented" | |
e8834cb7 NC |
462 | msgstr "debug_record_label: inte implementerat" |
463 | ||
5cb12a97 | 464 | #: debug.c:1179 |
e8834cb7 NC |
465 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
466 | msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" | |
467 | ||
5cb12a97 | 468 | #: debug.c:1762 |
e8834cb7 | 469 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
5cb12a97 | 470 | msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" |
e8834cb7 | 471 | |
5cb12a97 | 472 | #: debug.c:1963 |
e8834cb7 NC |
473 | msgid "debug_name_type: no current file" |
474 | msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" | |
475 | ||
5cb12a97 | 476 | #: debug.c:2011 |
e8834cb7 NC |
477 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
478 | msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" | |
479 | ||
5cb12a97 | 480 | #: debug.c:2019 |
e8834cb7 | 481 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
5cb12a97 | 482 | msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" |
e8834cb7 | 483 | |
5cb12a97 | 484 | #: debug.c:2058 |
e8834cb7 NC |
485 | #, c-format |
486 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
5cb12a97 | 487 | msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" |
e8834cb7 | 488 | |
5cb12a97 | 489 | #: debug.c:2082 |
e8834cb7 NC |
490 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
491 | msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" | |
492 | ||
5cb12a97 | 493 | #: debug.c:2189 |
e8834cb7 NC |
494 | #, c-format |
495 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
5cb12a97 | 496 | msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" |
e8834cb7 | 497 | |
5cb12a97 | 498 | #: debug.c:2650 |
e8834cb7 | 499 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
5cb12a97 | 500 | msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" |
e8834cb7 | 501 | |
5cb12a97 | 502 | #: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863 |
e8834cb7 NC |
503 | #, c-format |
504 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
5cb12a97 | 505 | msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" |
e8834cb7 | 506 | |
5cb12a97 | 507 | #: dlltool.c:900 |
e8834cb7 NC |
508 | #, c-format |
509 | msgid "Can't open def file: %s" | |
5cb12a97 | 510 | msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" |
e8834cb7 | 511 | |
5cb12a97 | 512 | #: dlltool.c:905 |
e8834cb7 NC |
513 | #, c-format |
514 | msgid "Processing def file: %s" | |
5cb12a97 | 515 | msgstr "Bearbetar def-fil: %s" |
e8834cb7 | 516 | |
5cb12a97 | 517 | #: dlltool.c:909 |
e8834cb7 | 518 | msgid "Processed def file" |
5cb12a97 | 519 | msgstr "Def-filen är bearbetad" |
e8834cb7 | 520 | |
5cb12a97 | 521 | #: dlltool.c:935 |
e8834cb7 NC |
522 | #, c-format |
523 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
524 | msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" | |
525 | ||
5cb12a97 | 526 | #: dlltool.c:974 |
e8834cb7 NC |
527 | #, c-format |
528 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
529 | msgstr "NAME: %s bas: %x" | |
530 | ||
5cb12a97 | 531 | #: dlltool.c:977 dlltool.c:996 |
e8834cb7 | 532 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
5cb12a97 | 533 | msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" |
e8834cb7 | 534 | |
5cb12a97 | 535 | #: dlltool.c:993 |
e8834cb7 NC |
536 | #, c-format |
537 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
538 | msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" | |
539 | ||
5cb12a97 | 540 | #: dlltool.c:1251 resrc.c:271 |
e8834cb7 NC |
541 | #, c-format |
542 | msgid "wait: %s" | |
543 | msgstr "wait: %s" | |
544 | ||
5cb12a97 | 545 | #: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276 |
e8834cb7 NC |
546 | #, c-format |
547 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
5cb12a97 | 548 | msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" |
e8834cb7 | 549 | |
5cb12a97 | 550 | #: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283 |
e8834cb7 NC |
551 | #, c-format |
552 | msgid "%s exited with status %d" | |
553 | msgstr "%s avslutade med status %d" | |
554 | ||
5cb12a97 | 555 | #: dlltool.c:1294 |
e8834cb7 NC |
556 | #, c-format |
557 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
5cb12a97 | 558 | msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" |
e8834cb7 | 559 | |
5cb12a97 | 560 | #: dlltool.c:1423 |
e8834cb7 NC |
561 | #, c-format |
562 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
563 | msgstr "Undantar symbol: %s" | |
564 | ||
5cb12a97 | 565 | #: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015 |
e8834cb7 NC |
566 | #, c-format |
567 | msgid "%s: no symbols" | |
568 | msgstr "%s: inga symboler" | |
569 | ||
5cb12a97 AM |
570 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. |
571 | #: dlltool.c:1556 | |
e8834cb7 NC |
572 | #, c-format |
573 | msgid "Done reading %s" | |
5cb12a97 | 574 | msgstr "Klar med att läsa %s" |
e8834cb7 | 575 | |
5cb12a97 | 576 | #: dlltool.c:1567 |
e8834cb7 NC |
577 | #, c-format |
578 | msgid "Unable to open object file: %s" | |
5cb12a97 | 579 | msgstr "Kan inte öppna objektfil: %s" |
e8834cb7 | 580 | |
5cb12a97 | 581 | #: dlltool.c:1570 |
e8834cb7 NC |
582 | #, c-format |
583 | msgid "Scanning object file %s" | |
5cb12a97 | 584 | msgstr "Avläser objektfil %s" |
e8834cb7 | 585 | |
5cb12a97 | 586 | #: dlltool.c:1585 |
e8834cb7 NC |
587 | #, c-format |
588 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
5cb12a97 | 589 | msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" |
e8834cb7 | 590 | |
5cb12a97 | 591 | #: dlltool.c:1677 |
e8834cb7 | 592 | msgid "Adding exports to output file" |
5cb12a97 | 593 | msgstr "Lägger till exporter till utfilen" |
e8834cb7 | 594 | |
5cb12a97 | 595 | #: dlltool.c:1724 |
e8834cb7 | 596 | msgid "Added exports to output file" |
5cb12a97 | 597 | msgstr "La till exporter till utfilen" |
e8834cb7 | 598 | |
5cb12a97 | 599 | #: dlltool.c:1848 |
e8834cb7 NC |
600 | #, c-format |
601 | msgid "Generating export file: %s" | |
602 | msgstr "Genererar exportfil: %s" | |
603 | ||
5cb12a97 | 604 | #: dlltool.c:1853 |
e8834cb7 NC |
605 | #, c-format |
606 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
5cb12a97 | 607 | msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" |
e8834cb7 | 608 | |
5cb12a97 | 609 | #: dlltool.c:1856 |
e8834cb7 NC |
610 | #, c-format |
611 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
5cb12a97 | 612 | msgstr "Öppnade temporär fil: %s" |
e8834cb7 | 613 | |
5cb12a97 | 614 | #: dlltool.c:2086 |
e8834cb7 NC |
615 | msgid "Generated exports file" |
616 | msgstr "Genererade exportfil" | |
617 | ||
5cb12a97 | 618 | #: dlltool.c:2378 |
e8834cb7 NC |
619 | #, c-format |
620 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s" | |
5cb12a97 | 621 | msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfil: %s" |
e8834cb7 | 622 | |
5cb12a97 | 623 | #: dlltool.c:2381 |
e8834cb7 NC |
624 | #, c-format |
625 | msgid "Creating stub file: %s" | |
626 | msgstr "Skapar stubbfil: %s" | |
627 | ||
5cb12a97 | 628 | #: dlltool.c:2766 |
e8834cb7 NC |
629 | #, c-format |
630 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
5cb12a97 | 631 | msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" |
e8834cb7 | 632 | |
5cb12a97 | 633 | #: dlltool.c:2825 |
e8834cb7 NC |
634 | #, c-format |
635 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
5cb12a97 | 636 | msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" |
e8834cb7 | 637 | |
5cb12a97 | 638 | #: dlltool.c:2892 |
e8834cb7 NC |
639 | #, c-format |
640 | msgid "Can't open .lib file: %s" | |
5cb12a97 | 641 | msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s" |
e8834cb7 | 642 | |
5cb12a97 | 643 | #: dlltool.c:2895 |
e8834cb7 NC |
644 | #, c-format |
645 | msgid "Creating library file: %s" | |
646 | msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" | |
647 | ||
5cb12a97 | 648 | #: dlltool.c:2951 |
e8834cb7 NC |
649 | #, c-format |
650 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
5cb12a97 | 651 | msgstr "kan inte radera %s: %s" |
e8834cb7 | 652 | |
5cb12a97 | 653 | #: dlltool.c:2955 |
e8834cb7 NC |
654 | msgid "Created lib file" |
655 | msgstr "Skapade biblioteksfilen" | |
656 | ||
5cb12a97 | 657 | #: dlltool.c:3062 |
e8834cb7 NC |
658 | #, c-format |
659 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
660 | msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" | |
661 | ||
5cb12a97 | 662 | #: dlltool.c:3068 |
e8834cb7 NC |
663 | #, c-format |
664 | msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" | |
665 | msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" | |
666 | ||
5cb12a97 | 667 | #: dlltool.c:3191 |
e8834cb7 NC |
668 | msgid "Processing definitions" |
669 | msgstr "Bearbetar definitioner" | |
670 | ||
5cb12a97 | 671 | #: dlltool.c:3223 |
e8834cb7 | 672 | msgid "Processed definitions" |
5cb12a97 | 673 | msgstr "Definitionerna är bearbetade" |
e8834cb7 | 674 | |
e8834cb7 | 675 | #. xgetext:c-format |
5cb12a97 | 676 | #: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495 |
e8834cb7 | 677 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
678 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" |
679 | msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n" | |
e8834cb7 NC |
680 | |
681 | #. xgetext:c-format | |
5cb12a97 | 682 | #: dlltool.c:3236 |
e8834cb7 NC |
683 | #, c-format |
684 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
5cb12a97 | 685 | msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n" |
e8834cb7 | 686 | |
5cb12a97 | 687 | #: dlltool.c:3237 |
e8834cb7 | 688 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
5cb12a97 | 689 | msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
e8834cb7 | 690 | |
5cb12a97 | 691 | #: dlltool.c:3238 |
e8834cb7 NC |
692 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" |
693 | msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n" | |
694 | ||
5cb12a97 | 695 | #: dlltool.c:3239 |
e8834cb7 | 696 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" |
5cb12a97 | 697 | msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" |
e8834cb7 | 698 | |
5cb12a97 | 699 | #: dlltool.c:3240 |
e8834cb7 | 700 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
5cb12a97 | 701 | msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" |
e8834cb7 | 702 | |
5cb12a97 | 703 | #: dlltool.c:3241 |
e8834cb7 | 704 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" |
5cb12a97 | 705 | msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" |
e8834cb7 | 706 | |
5cb12a97 | 707 | #: dlltool.c:3242 |
e8834cb7 | 708 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" |
5cb12a97 | 709 | msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n" |
e8834cb7 | 710 | |
5cb12a97 | 711 | #: dlltool.c:3243 |
e8834cb7 | 712 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" |
5cb12a97 | 713 | msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n" |
e8834cb7 | 714 | |
5cb12a97 | 715 | #: dlltool.c:3244 |
e8834cb7 NC |
716 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
717 | msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" | |
718 | ||
5cb12a97 AM |
719 | # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken |
720 | # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den | |
721 | # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att | |
722 | # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. | |
723 | #: dlltool.c:3245 | |
e8834cb7 NC |
724 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" |
725 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" | |
726 | ||
5cb12a97 AM |
727 | # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken |
728 | # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den | |
729 | # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att | |
730 | # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. | |
731 | #: dlltool.c:3246 | |
e8834cb7 NC |
732 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" |
733 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n" | |
734 | ||
5cb12a97 | 735 | #: dlltool.c:3247 |
e8834cb7 | 736 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" |
5cb12a97 | 737 | msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" |
e8834cb7 | 738 | |
5cb12a97 | 739 | #: dlltool.c:3248 |
e8834cb7 | 740 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" |
5cb12a97 | 741 | msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n" |
e8834cb7 | 742 | |
5cb12a97 | 743 | #: dlltool.c:3249 |
e8834cb7 NC |
744 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" |
745 | msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" | |
746 | ||
5cb12a97 | 747 | #: dlltool.c:3250 |
e8834cb7 NC |
748 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" |
749 | msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" | |
750 | ||
5cb12a97 | 751 | #: dlltool.c:3251 |
e8834cb7 | 752 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" |
5cb12a97 | 753 | msgstr " -U --add-underscore Sätt dit understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" |
e8834cb7 | 754 | |
5cb12a97 | 755 | #: dlltool.c:3252 |
e8834cb7 | 756 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" |
5cb12a97 | 757 | msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n" |
e8834cb7 | 758 | |
5cb12a97 | 759 | #: dlltool.c:3253 |
e8834cb7 | 760 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" |
5cb12a97 | 761 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n" |
e8834cb7 | 762 | |
5cb12a97 | 763 | #: dlltool.c:3254 |
e8834cb7 | 764 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" |
5cb12a97 | 765 | msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n" |
e8834cb7 | 766 | |
5cb12a97 | 767 | #: dlltool.c:3255 |
e8834cb7 NC |
768 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" |
769 | msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n" | |
770 | ||
5cb12a97 | 771 | #: dlltool.c:3256 |
e8834cb7 | 772 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" |
5cb12a97 | 773 | msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" |
e8834cb7 | 774 | |
5cb12a97 | 775 | #: dlltool.c:3257 |
e8834cb7 | 776 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" |
5cb12a97 | 777 | msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n" |
e8834cb7 | 778 | |
5cb12a97 | 779 | #: dlltool.c:3258 |
e8834cb7 | 780 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" |
5cb12a97 | 781 | msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" |
e8834cb7 | 782 | |
5cb12a97 | 783 | #: dlltool.c:3259 |
e8834cb7 NC |
784 | msgid " -V --version Display the program version.\n" |
785 | msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" | |
786 | ||
5cb12a97 | 787 | #: dlltool.c:3260 |
e8834cb7 | 788 | msgid " -h --help Display this information.\n" |
5cb12a97 | 789 | msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" |
e8834cb7 | 790 | |
5cb12a97 | 791 | #: dlltool.c:3262 |
e8834cb7 NC |
792 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" |
793 | msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n" | |
794 | ||
5cb12a97 | 795 | #: dlltool.c:3263 |
e8834cb7 | 796 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" |
5cb12a97 | 797 | msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n" |
e8834cb7 | 798 | |
5cb12a97 AM |
799 | # Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för lång. |
800 | #: dlltool.c:3264 | |
e8834cb7 | 801 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" |
5cb12a97 | 802 | msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n" |
e8834cb7 | 803 | |
5cb12a97 | 804 | #: dlltool.c:3418 |
e8834cb7 NC |
805 | #, c-format |
806 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
5cb12a97 | 807 | msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" |
e8834cb7 | 808 | |
5cb12a97 | 809 | #: dlltool.c:3450 |
e8834cb7 NC |
810 | #, c-format |
811 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
812 | msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" | |
813 | ||
5cb12a97 | 814 | #: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214 |
e8834cb7 NC |
815 | #, c-format |
816 | msgid "Tried file: %s" | |
817 | msgstr "Provade fil: %s" | |
818 | ||
5cb12a97 | 819 | #: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221 |
e8834cb7 NC |
820 | #, c-format |
821 | msgid "Using file: %s" | |
5cb12a97 | 822 | msgstr "Använder fil: %s" |
e8834cb7 | 823 | |
5cb12a97 | 824 | #: dllwrap.c:308 |
e8834cb7 NC |
825 | #, c-format |
826 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
5cb12a97 | 827 | msgstr "Behåller temporär basfil %s" |
e8834cb7 | 828 | |
5cb12a97 | 829 | #: dllwrap.c:310 |
e8834cb7 NC |
830 | #, c-format |
831 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
5cb12a97 | 832 | msgstr "Tar bort temporär basfil %s" |
e8834cb7 | 833 | |
5cb12a97 | 834 | #: dllwrap.c:324 |
e8834cb7 NC |
835 | #, c-format |
836 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
5cb12a97 | 837 | msgstr "Behåller temporär exportfil %s" |
e8834cb7 | 838 | |
5cb12a97 | 839 | #: dllwrap.c:326 |
e8834cb7 NC |
840 | #, c-format |
841 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
5cb12a97 | 842 | msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" |
e8834cb7 | 843 | |
5cb12a97 | 844 | #: dllwrap.c:339 |
e8834cb7 NC |
845 | #, c-format |
846 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
5cb12a97 | 847 | msgstr "Behåller temporär def-fil %s" |
e8834cb7 | 848 | |
5cb12a97 | 849 | #: dllwrap.c:341 |
e8834cb7 NC |
850 | #, c-format |
851 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
5cb12a97 | 852 | msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" |
e8834cb7 | 853 | |
5cb12a97 | 854 | #: dllwrap.c:496 |
e8834cb7 NC |
855 | msgid " Generic options:\n" |
856 | msgstr " Generella flaggor:\n" | |
857 | ||
5cb12a97 | 858 | #: dllwrap.c:497 |
e8834cb7 NC |
859 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" |
860 | msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" | |
861 | ||
5cb12a97 | 862 | #: dllwrap.c:498 |
e8834cb7 | 863 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" |
5cb12a97 | 864 | msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" |
e8834cb7 | 865 | |
5cb12a97 | 866 | #: dllwrap.c:499 |
e8834cb7 | 867 | msgid " --version Print dllwrap version\n" |
5cb12a97 | 868 | msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" |
e8834cb7 | 869 | |
5cb12a97 | 870 | #: dllwrap.c:500 |
e8834cb7 | 871 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" |
5cb12a97 | 872 | msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n" |
e8834cb7 | 873 | |
5cb12a97 | 874 | #: dllwrap.c:501 |
e8834cb7 NC |
875 | #, c-format |
876 | msgid " Options for %s:\n" | |
5cb12a97 | 877 | msgstr " Flaggor för %s:\n" |
e8834cb7 | 878 | |
5cb12a97 | 879 | #: dllwrap.c:502 |
e8834cb7 | 880 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" |
5cb12a97 | 881 | msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till \"gcc\"\n" |
e8834cb7 | 882 | |
5cb12a97 | 883 | #: dllwrap.c:503 |
e8834cb7 | 884 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" |
5cb12a97 | 885 | msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n" |
e8834cb7 | 886 | |
5cb12a97 | 887 | #: dllwrap.c:504 |
e8834cb7 | 888 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" |
5cb12a97 | 889 | msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till \"dlltool\"\n" |
e8834cb7 | 890 | |
5cb12a97 | 891 | #: dllwrap.c:505 |
e8834cb7 | 892 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" |
5cb12a97 | 893 | msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" |
e8834cb7 | 894 | |
5cb12a97 | 895 | #: dllwrap.c:506 |
e8834cb7 | 896 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" |
5cb12a97 | 897 | msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n" |
e8834cb7 | 898 | |
5cb12a97 | 899 | #: dllwrap.c:507 |
e8834cb7 NC |
900 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" |
901 | msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" | |
902 | ||
5cb12a97 | 903 | #: dllwrap.c:508 |
e8834cb7 | 904 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" |
5cb12a97 | 905 | msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n" |
e8834cb7 | 906 | |
5cb12a97 | 907 | #: dllwrap.c:509 |
e8834cb7 NC |
908 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" |
909 | msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" | |
910 | ||
5cb12a97 | 911 | #: dllwrap.c:510 |
e8834cb7 NC |
912 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" |
913 | msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" | |
914 | ||
5cb12a97 | 915 | #: dllwrap.c:511 |
e8834cb7 NC |
916 | msgid " --machine <machine>\n" |
917 | msgstr " --machine <maskin>\n" | |
918 | ||
5cb12a97 | 919 | #: dllwrap.c:512 |
e8834cb7 NC |
920 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" |
921 | msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n" | |
922 | ||
5cb12a97 | 923 | #: dllwrap.c:513 |
e8834cb7 NC |
924 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" |
925 | msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n" | |
926 | ||
5cb12a97 | 927 | #: dllwrap.c:514 |
e8834cb7 | 928 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
5cb12a97 | 929 | msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" |
e8834cb7 | 930 | |
5cb12a97 | 931 | #: dllwrap.c:515 |
e8834cb7 | 932 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" |
5cb12a97 | 933 | msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" |
e8834cb7 | 934 | |
5cb12a97 | 935 | #: dllwrap.c:516 |
e8834cb7 | 936 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" |
5cb12a97 | 937 | msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n" |
e8834cb7 | 938 | |
5cb12a97 | 939 | #: dllwrap.c:517 |
e8834cb7 | 940 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" |
5cb12a97 | 941 | msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n" |
e8834cb7 | 942 | |
5cb12a97 | 943 | #: dllwrap.c:518 |
e8834cb7 NC |
944 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
945 | msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" | |
946 | ||
5cb12a97 | 947 | #: dllwrap.c:519 |
e8834cb7 NC |
948 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" |
949 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" | |
950 | ||
5cb12a97 | 951 | #: dllwrap.c:520 |
e8834cb7 | 952 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" |
5cb12a97 | 953 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n" |
e8834cb7 | 954 | |
5cb12a97 | 955 | #: dllwrap.c:521 |
e8834cb7 | 956 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" |
5cb12a97 | 957 | msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" |
e8834cb7 | 958 | |
5cb12a97 | 959 | #: dllwrap.c:522 |
e8834cb7 | 960 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" |
5cb12a97 | 961 | msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n" |
e8834cb7 | 962 | |
5cb12a97 | 963 | #: dllwrap.c:523 |
e8834cb7 NC |
964 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" |
965 | msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" | |
966 | ||
5cb12a97 | 967 | #: dllwrap.c:524 |
e8834cb7 NC |
968 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" |
969 | msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" | |
970 | ||
5cb12a97 | 971 | #: dllwrap.c:525 |
e8834cb7 | 972 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" |
5cb12a97 | 973 | msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" |
e8834cb7 | 974 | |
5cb12a97 | 975 | #: dllwrap.c:526 |
e8834cb7 | 976 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" |
5cb12a97 | 977 | msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n" |
e8834cb7 | 978 | |
5cb12a97 | 979 | #: dllwrap.c:527 |
e8834cb7 | 980 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" |
5cb12a97 | 981 | msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n" |
e8834cb7 | 982 | |
5cb12a97 | 983 | #: dllwrap.c:528 |
e8834cb7 | 984 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" |
5cb12a97 | 985 | msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n" |
e8834cb7 | 986 | |
5cb12a97 | 987 | #: dllwrap.c:529 |
e8834cb7 | 988 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" |
5cb12a97 | 989 | msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" |
e8834cb7 | 990 | |
5cb12a97 | 991 | #: dllwrap.c:530 |
e8834cb7 | 992 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" |
5cb12a97 | 993 | msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" |
e8834cb7 | 994 | |
5cb12a97 | 995 | #: dllwrap.c:802 |
e8834cb7 | 996 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
5cb12a97 | 997 | msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" |
e8834cb7 | 998 | |
5cb12a97 | 999 | #: dllwrap.c:830 |
e8834cb7 NC |
1000 | msgid "" |
1001 | "no export definition file provided.\n" | |
1002 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1003 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
1004 | "ingen export-definitionsfil gavs.\n" |
1005 | "En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" | |
e8834cb7 | 1006 | |
5cb12a97 AM |
1007 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1008 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1009 | #: dllwrap.c:992 | |
e8834cb7 NC |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
1012 | msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" | |
1013 | ||
5cb12a97 AM |
1014 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1015 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1016 | #: dllwrap.c:993 | |
e8834cb7 NC |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
1019 | msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" | |
1020 | ||
5cb12a97 AM |
1021 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1022 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1023 | #: dllwrap.c:994 | |
e8834cb7 NC |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
5cb12a97 | 1026 | msgstr "ENHET namn : %s\n" |
e8834cb7 | 1027 | |
5cb12a97 AM |
1028 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1029 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
1030 | #: dllwrap.c:995 | |
e8834cb7 NC |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
5cb12a97 | 1033 | msgstr "ENHET flaggor : %s\n" |
e8834cb7 | 1034 | |
5cb12a97 AM |
1035 | #: emul_aix.c:58 |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
1038 | msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" | |
1039 | ||
1040 | #: emul_aix.c:59 | |
1041 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" | |
1042 | msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" | |
1043 | ||
1044 | #: emul_aix.c:60 | |
1045 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" | |
1046 | msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" | |
1047 | ||
1048 | #: emul_aix.c:61 | |
1049 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
1050 | msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" | |
1051 | ||
1052 | #: ieee.c:326 | |
e8834cb7 | 1053 | msgid "unexpected end of debugging information" |
5cb12a97 | 1054 | msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen" |
e8834cb7 | 1055 | |
5cb12a97 | 1056 | #: ieee.c:421 |
e8834cb7 NC |
1057 | msgid "invalid number" |
1058 | msgstr "ogiltigt tal" | |
1059 | ||
5cb12a97 | 1060 | #: ieee.c:480 |
e8834cb7 | 1061 | msgid "invalid string length" |
5cb12a97 | 1062 | msgstr "ogiltig stränglängd" |
e8834cb7 | 1063 | |
5cb12a97 | 1064 | #: ieee.c:537 ieee.c:578 |
e8834cb7 | 1065 | msgid "expression stack overflow" |
5cb12a97 | 1066 | msgstr "överspill i uttrycksstacken" |
e8834cb7 | 1067 | |
5cb12a97 | 1068 | #: ieee.c:557 |
e8834cb7 | 1069 | msgid "unsupported IEEE expression operator" |
5cb12a97 | 1070 | msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" |
e8834cb7 | 1071 | |
5cb12a97 | 1072 | #: ieee.c:572 |
e8834cb7 | 1073 | msgid "unknown section" |
5cb12a97 | 1074 | msgstr "okänd sektion" |
e8834cb7 | 1075 | |
5cb12a97 | 1076 | #: ieee.c:593 |
e8834cb7 NC |
1077 | msgid "expression stack underflow" |
1078 | msgstr "underspill i uttrycksstacken" | |
1079 | ||
5cb12a97 | 1080 | #: ieee.c:607 |
e8834cb7 NC |
1081 | msgid "expression stack mismatch" |
1082 | msgstr "felbalanserad uttrycksstack" | |
1083 | ||
5cb12a97 | 1084 | #: ieee.c:646 |
e8834cb7 | 1085 | msgid "unknown builtin type" |
5cb12a97 | 1086 | msgstr "okänd inbyggd typ" |
e8834cb7 | 1087 | |
5cb12a97 | 1088 | #: ieee.c:791 |
e8834cb7 | 1089 | msgid "BCD float type not supported" |
5cb12a97 | 1090 | msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte" |
e8834cb7 | 1091 | |
5cb12a97 | 1092 | #: ieee.c:937 |
e8834cb7 | 1093 | msgid "unexpected number" |
5cb12a97 | 1094 | msgstr "oväntat tal" |
e8834cb7 | 1095 | |
5cb12a97 | 1096 | #: ieee.c:944 |
e8834cb7 | 1097 | msgid "unexpected record type" |
5cb12a97 | 1098 | msgstr "oväntad posttyp" |
e8834cb7 | 1099 | |
5cb12a97 | 1100 | #: ieee.c:977 |
e8834cb7 | 1101 | msgid "blocks left on stack at end" |
5cb12a97 | 1102 | msgstr "block kvar på stacken på slutet" |
e8834cb7 | 1103 | |
5cb12a97 | 1104 | #: ieee.c:1242 |
e8834cb7 | 1105 | msgid "unknown BB type" |
5cb12a97 | 1106 | msgstr "okänd BB-typ" |
e8834cb7 | 1107 | |
5cb12a97 | 1108 | #: ieee.c:1251 |
e8834cb7 | 1109 | msgid "stack overflow" |
5cb12a97 | 1110 | msgstr "överspill i stacken" |
e8834cb7 | 1111 | |
5cb12a97 | 1112 | #: ieee.c:1276 |
e8834cb7 NC |
1113 | msgid "stack underflow" |
1114 | msgstr "underspill i stacken" | |
1115 | ||
5cb12a97 | 1116 | #: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161 |
e8834cb7 | 1117 | msgid "illegal variable index" |
5cb12a97 | 1118 | msgstr "otillåtet variabelindex" |
e8834cb7 | 1119 | |
5cb12a97 | 1120 | #: ieee.c:1440 |
e8834cb7 | 1121 | msgid "illegal type index" |
5cb12a97 | 1122 | msgstr "otillåtet typindex" |
e8834cb7 | 1123 | |
5cb12a97 | 1124 | #: ieee.c:1450 ieee.c:1487 |
e8834cb7 | 1125 | msgid "unknown TY code" |
5cb12a97 | 1126 | msgstr "okänd TY-kod" |
e8834cb7 | 1127 | |
5cb12a97 | 1128 | #: ieee.c:1469 |
e8834cb7 NC |
1129 | msgid "undefined variable in TY" |
1130 | msgstr "odefinierad variabel i TY" | |
1131 | ||
1132 | #. Pascal file name. FIXME. | |
5cb12a97 | 1133 | #: ieee.c:1880 |
e8834cb7 | 1134 | msgid "Pascal file name not supported" |
5cb12a97 | 1135 | msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte" |
e8834cb7 | 1136 | |
5cb12a97 AM |
1137 | #: ieee.c:1928 |
1138 | msgid "unsupported qualifier" | |
1139 | msgstr "bestämningen hanteras inte" | |
e8834cb7 | 1140 | |
5cb12a97 | 1141 | #: ieee.c:2199 |
e8834cb7 NC |
1142 | msgid "undefined variable in ATN" |
1143 | msgstr "odefinierad variabel i ATN" | |
1144 | ||
5cb12a97 | 1145 | #: ieee.c:2242 |
e8834cb7 | 1146 | msgid "unknown ATN type" |
5cb12a97 | 1147 | msgstr "okänd ATN-typ" |
e8834cb7 NC |
1148 | |
1149 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
5cb12a97 | 1150 | #: ieee.c:2364 |
e8834cb7 | 1151 | msgid "unsupported ATN11" |
5cb12a97 | 1152 | msgstr "ATN11 hanteras inte" |
e8834cb7 NC |
1153 | |
1154 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
5cb12a97 | 1155 | #: ieee.c:2391 |
e8834cb7 | 1156 | msgid "unsupported ATN12" |
5cb12a97 | 1157 | msgstr "ATN12 hanteras inte" |
e8834cb7 | 1158 | |
5cb12a97 | 1159 | #: ieee.c:2451 |
e8834cb7 | 1160 | msgid "unexpected string in C++ misc" |
5cb12a97 | 1161 | msgstr "oväntad sträng i C++-misc" |
e8834cb7 | 1162 | |
5cb12a97 | 1163 | #: ieee.c:2464 |
e8834cb7 NC |
1164 | msgid "bad misc record" |
1165 | msgstr "felaktig misc-post" | |
1166 | ||
5cb12a97 | 1167 | #: ieee.c:2507 |
e8834cb7 | 1168 | msgid "unrecognized C++ misc record" |
5cb12a97 | 1169 | msgstr "okänd C++-misc-post" |
e8834cb7 | 1170 | |
5cb12a97 | 1171 | #: ieee.c:2624 |
e8834cb7 NC |
1172 | msgid "undefined C++ object" |
1173 | msgstr "odefinierat C++-objekt" | |
1174 | ||
5cb12a97 | 1175 | #: ieee.c:2658 |
e8834cb7 | 1176 | msgid "unrecognized C++ object spec" |
5cb12a97 | 1177 | msgstr "okänd C++-objektspecifikation" |
e8834cb7 | 1178 | |
5cb12a97 | 1179 | #: ieee.c:2694 |
e8834cb7 | 1180 | msgid "unsupported C++ object type" |
5cb12a97 | 1181 | msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" |
e8834cb7 | 1182 | |
5cb12a97 | 1183 | #: ieee.c:2704 |
e8834cb7 NC |
1184 | msgid "C++ base class not defined" |
1185 | msgstr "odefinierad C++-basklass" | |
1186 | ||
5cb12a97 | 1187 | #: ieee.c:2716 ieee.c:2821 |
e8834cb7 | 1188 | msgid "C++ object has no fields" |
5cb12a97 | 1189 | msgstr "C++-objektet har inga fält" |
e8834cb7 | 1190 | |
5cb12a97 | 1191 | #: ieee.c:2735 |
e8834cb7 | 1192 | msgid "C++ base class not found in container" |
5cb12a97 | 1193 | msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren" |
e8834cb7 | 1194 | |
5cb12a97 | 1195 | #: ieee.c:2842 |
e8834cb7 | 1196 | msgid "C++ data member not found in container" |
5cb12a97 | 1197 | msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren" |
e8834cb7 | 1198 | |
5cb12a97 | 1199 | #: ieee.c:2883 ieee.c:3033 |
e8834cb7 | 1200 | msgid "unknown C++ visibility" |
5cb12a97 | 1201 | msgstr "okänd C++-synlighet" |
e8834cb7 | 1202 | |
5cb12a97 | 1203 | #: ieee.c:2917 |
e8834cb7 | 1204 | msgid "bad C++ field bit pos or size" |
5cb12a97 | 1205 | msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig" |
e8834cb7 | 1206 | |
5cb12a97 | 1207 | #: ieee.c:3009 |
e8834cb7 | 1208 | msgid "bad type for C++ method function" |
5cb12a97 | 1209 | msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion" |
e8834cb7 | 1210 | |
5cb12a97 | 1211 | #: ieee.c:3019 |
e8834cb7 NC |
1212 | msgid "no type information for C++ method function" |
1213 | msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion" | |
1214 | ||
5cb12a97 | 1215 | #: ieee.c:3058 |
e8834cb7 NC |
1216 | msgid "C++ static virtual method" |
1217 | msgstr "statisk virtuell C++-metod" | |
1218 | ||
5cb12a97 | 1219 | #: ieee.c:3153 |
e8834cb7 | 1220 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" |
5cb12a97 | 1221 | msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec" |
e8834cb7 | 1222 | |
5cb12a97 | 1223 | #: ieee.c:3192 |
e8834cb7 NC |
1224 | msgid "undefined C++ vtable" |
1225 | msgstr "odefinierad C++-v-tabell" | |
1226 | ||
5cb12a97 | 1227 | #: ieee.c:3263 |
e8834cb7 | 1228 | msgid "C++ default values not in a function" |
5cb12a97 | 1229 | msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion" |
e8834cb7 | 1230 | |
5cb12a97 | 1231 | #: ieee.c:3303 |
e8834cb7 | 1232 | msgid "unrecognized C++ default type" |
5cb12a97 | 1233 | msgstr "okänd C++-standardtyp" |
e8834cb7 | 1234 | |
5cb12a97 | 1235 | #: ieee.c:3334 |
e8834cb7 | 1236 | msgid "reference parameter is not a pointer" |
5cb12a97 | 1237 | msgstr "referensparametern är inte en pekare" |
e8834cb7 | 1238 | |
5cb12a97 | 1239 | #: ieee.c:3419 |
e8834cb7 | 1240 | msgid "unrecognized C++ reference type" |
5cb12a97 | 1241 | msgstr "okänd C++-referenstyp" |
e8834cb7 | 1242 | |
5cb12a97 | 1243 | #: ieee.c:3501 |
e8834cb7 NC |
1244 | msgid "C++ reference not found" |
1245 | msgstr "hittade inte C++-referensen" | |
1246 | ||
5cb12a97 | 1247 | #: ieee.c:3509 |
e8834cb7 | 1248 | msgid "C++ reference is not pointer" |
5cb12a97 | 1249 | msgstr "C++-referensen är ingen pekare" |
e8834cb7 | 1250 | |
5cb12a97 | 1251 | #: ieee.c:3538 ieee.c:3546 |
e8834cb7 | 1252 | msgid "missing required ASN" |
5cb12a97 | 1253 | msgstr "saknar nödvändig ASN" |
e8834cb7 | 1254 | |
5cb12a97 | 1255 | #: ieee.c:3576 ieee.c:3584 |
e8834cb7 | 1256 | msgid "missing required ATN65" |
5cb12a97 | 1257 | msgstr "saknar nödvändig ATN65" |
e8834cb7 | 1258 | |
5cb12a97 | 1259 | #: ieee.c:3598 |
e8834cb7 NC |
1260 | msgid "bad ATN65 record" |
1261 | msgstr "felaktig ATN65-post" | |
1262 | ||
5cb12a97 | 1263 | #: ieee.c:4286 |
e8834cb7 | 1264 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" |
5cb12a97 | 1265 | msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x" |
e8834cb7 | 1266 | |
5cb12a97 | 1267 | #: ieee.c:4332 |
e8834cb7 NC |
1268 | #, c-format |
1269 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
5cb12a97 | 1270 | msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n" |
e8834cb7 | 1271 | |
5cb12a97 | 1272 | #: ieee.c:5382 |
e8834cb7 NC |
1273 | #, c-format |
1274 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
1275 | msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n" | |
1276 | ||
5cb12a97 | 1277 | #: ieee.c:5418 |
e8834cb7 NC |
1278 | #, c-format |
1279 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
1280 | msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n" | |
1281 | ||
5cb12a97 | 1282 | #: ieee.c:5454 |
e8834cb7 NC |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
1285 | msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" | |
1286 | ||
5cb12a97 | 1287 | #: nlmconv.c:282 srconv.c:2043 |
e8834cb7 | 1288 | msgid "input and output files must be different" |
5cb12a97 | 1289 | msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" |
e8834cb7 | 1290 | |
5cb12a97 | 1291 | #: nlmconv.c:329 |
e8834cb7 | 1292 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
5cb12a97 | 1293 | msgstr "infil är vald både på kommandoraden och via INPUT" |
e8834cb7 | 1294 | |
5cb12a97 | 1295 | #: nlmconv.c:338 |
e8834cb7 | 1296 | msgid "no input file" |
5cb12a97 | 1297 | msgstr "ingen infil" |
e8834cb7 | 1298 | |
5cb12a97 | 1299 | #: nlmconv.c:368 |
e8834cb7 | 1300 | msgid "no name for output file" |
5cb12a97 | 1301 | msgstr "inget namn på utfilen" |
e8834cb7 | 1302 | |
5cb12a97 | 1303 | #: nlmconv.c:382 |
e8834cb7 | 1304 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
5cb12a97 | 1305 | msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla" |
e8834cb7 | 1306 | |
5cb12a97 | 1307 | #: nlmconv.c:411 |
e8834cb7 NC |
1308 | msgid "make .bss section" |
1309 | msgstr "skapa .bss-sektion" | |
1310 | ||
5cb12a97 | 1311 | #: nlmconv.c:420 |
e8834cb7 NC |
1312 | msgid "make .nlmsections section" |
1313 | msgstr "skapa .nlmsections-sektion" | |
1314 | ||
5cb12a97 | 1315 | #: nlmconv.c:422 |
e8834cb7 | 1316 | msgid "set .nlmsections flags" |
5cb12a97 | 1317 | msgstr "sätt flaggor i .nlmsections" |
e8834cb7 | 1318 | |
5cb12a97 | 1319 | #: nlmconv.c:450 |
e8834cb7 | 1320 | msgid "set .bss vma" |
5cb12a97 | 1321 | msgstr "sätt vma i .bss" |
e8834cb7 | 1322 | |
5cb12a97 | 1323 | #: nlmconv.c:457 |
e8834cb7 | 1324 | msgid "set .data size" |
5cb12a97 | 1325 | msgstr "sätt storlek på .data" |
e8834cb7 | 1326 | |
5cb12a97 | 1327 | #: nlmconv.c:637 |
e8834cb7 NC |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
1330 | msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan" | |
1331 | ||
5cb12a97 | 1332 | #: nlmconv.c:657 |
e8834cb7 | 1333 | msgid "set start address" |
5cb12a97 | 1334 | msgstr "sätt startadress" |
e8834cb7 | 1335 | |
5cb12a97 | 1336 | #: nlmconv.c:706 |
e8834cb7 NC |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
5cb12a97 | 1339 | msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad" |
e8834cb7 | 1340 | |
5cb12a97 | 1341 | #: nlmconv.c:708 |
e8834cb7 NC |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
5cb12a97 | 1344 | msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad" |
e8834cb7 | 1345 | |
5cb12a97 | 1346 | #: nlmconv.c:710 |
e8834cb7 NC |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
5cb12a97 | 1349 | msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad" |
e8834cb7 | 1350 | |
5cb12a97 | 1351 | #: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920 |
e8834cb7 NC |
1352 | msgid "custom section" |
1353 | msgstr "anpassningsbar sektion" | |
1354 | ||
5cb12a97 | 1355 | #: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949 |
e8834cb7 | 1356 | msgid "help section" |
5cb12a97 | 1357 | msgstr "hjälpsektion" |
e8834cb7 | 1358 | |
5cb12a97 | 1359 | #: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967 |
e8834cb7 NC |
1360 | msgid "message section" |
1361 | msgstr "meddelandesektion" | |
1362 | ||
5cb12a97 | 1363 | #: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000 |
e8834cb7 NC |
1364 | msgid "module section" |
1365 | msgstr "modulsektion" | |
1366 | ||
5cb12a97 | 1367 | #: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016 |
e8834cb7 NC |
1368 | msgid "rpc section" |
1369 | msgstr "rpc-section" | |
1370 | ||
1371 | #. There is no place to record this information. | |
5cb12a97 | 1372 | #: nlmconv.c:846 |
e8834cb7 NC |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
1375 | msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data" | |
1376 | ||
5cb12a97 | 1377 | #: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035 |
e8834cb7 NC |
1378 | msgid "shared section" |
1379 | msgstr "delad sektion" | |
1380 | ||
5cb12a97 | 1381 | #: nlmconv.c:875 |
e8834cb7 | 1382 | msgid "warning: No version number given" |
5cb12a97 | 1383 | msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" |
e8834cb7 | 1384 | |
5cb12a97 | 1385 | #: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030 |
e8834cb7 NC |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "%s: read: %s" | |
5cb12a97 | 1388 | msgstr "%s: läsfel: %s" |
e8834cb7 | 1389 | |
5cb12a97 | 1390 | #: nlmconv.c:937 |
e8834cb7 | 1391 | msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" |
5cb12a97 | 1392 | msgstr "varning: MAP och FULLMAP hanteras inte; prova med ld -M" |
e8834cb7 | 1393 | |
5cb12a97 | 1394 | #: nlmconv.c:1109 |
e8834cb7 | 1395 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
1396 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" |
1397 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n" | |
e8834cb7 | 1398 | |
5cb12a97 AM |
1399 | #: nlmconv.c:1110 |
1400 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" | |
1401 | msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n" | |
1402 | ||
1403 | #: nlmconv.c:1111 | |
e8834cb7 | 1404 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
1405 | " The options are:\n" |
1406 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
1407 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
1408 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
1409 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
1410 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
1411 | " -h --help Display this information\n" | |
1412 | " -v --version Display the program's version\n" | |
e8834cb7 | 1413 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
1414 | " Flaggorna är:\n" |
1415 | " -I --input-target=<bfdnamn> Sätt formatet på inbinärfilen\n" | |
1416 | " -O --output-target=<bfdnamn> Sätt formatet på utbinärfilen\n" | |
1417 | " -T --header-file=<fil> Läs NLM-huvuden från <fil>\n" | |
1418 | " -l --linker=<länkare> Använd <länkare> för att länka\n" | |
1419 | " -d --debug Visa länkkommandot på standard error\n" | |
1420 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
1421 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
e8834cb7 NC |
1422 | |
1423 | #: nlmconv.c:1153 | |
1424 | #, c-format | |
1425 | msgid "support not compiled in for %s" | |
5cb12a97 | 1426 | msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen" |
e8834cb7 NC |
1427 | |
1428 | #: nlmconv.c:1193 | |
1429 | msgid "make section" | |
1430 | msgstr "skapa sektion" | |
1431 | ||
1432 | #: nlmconv.c:1207 | |
1433 | msgid "set section size" | |
5cb12a97 | 1434 | msgstr "sätt sektionsstorlek" |
e8834cb7 NC |
1435 | |
1436 | #: nlmconv.c:1213 | |
1437 | msgid "set section alignment" | |
5cb12a97 | 1438 | msgstr "sätt sektionsjustering" |
e8834cb7 NC |
1439 | |
1440 | #: nlmconv.c:1217 | |
1441 | msgid "set section flags" | |
5cb12a97 | 1442 | msgstr "sätt sektionsflaggor" |
e8834cb7 NC |
1443 | |
1444 | #: nlmconv.c:1228 | |
1445 | msgid "set .nlmsections size" | |
5cb12a97 | 1446 | msgstr "sätt storlek på .nlmsections" |
e8834cb7 NC |
1447 | |
1448 | #: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 | |
1449 | msgid "set .nlmsection contents" | |
5cb12a97 | 1450 | msgstr "sätt inehåll i .nlmsection" |
e8834cb7 | 1451 | |
5cb12a97 | 1452 | #: nlmconv.c:1839 |
e8834cb7 NC |
1453 | msgid "stub section sizes" |
1454 | msgstr "stubbsektionsstorlek" | |
1455 | ||
5cb12a97 | 1456 | #: nlmconv.c:1888 |
e8834cb7 NC |
1457 | msgid "writing stub" |
1458 | msgstr "skriver stubbe" | |
1459 | ||
5cb12a97 AM |
1460 | # FIXME |
1461 | #: nlmconv.c:1977 | |
e8834cb7 NC |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
5cb12a97 | 1464 | msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" |
e8834cb7 | 1465 | |
5cb12a97 AM |
1466 | # FIXME |
1467 | #: nlmconv.c:2041 | |
e8834cb7 NC |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
5cb12a97 | 1470 | msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s" |
e8834cb7 | 1471 | |
5cb12a97 | 1472 | #: nlmconv.c:2158 |
e8834cb7 NC |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
5cb12a97 | 1475 | msgstr "%s: lyckades inte köra %s: " |
e8834cb7 | 1476 | |
5cb12a97 | 1477 | #: nlmconv.c:2173 |
e8834cb7 NC |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "Execution of %s failed" | |
5cb12a97 | 1480 | msgstr "Lyckades inte köra %s" |
e8834cb7 | 1481 | |
5cb12a97 | 1482 | #: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657 |
e8834cb7 | 1483 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
1484 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" |
1485 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" | |
e8834cb7 | 1486 | |
5cb12a97 AM |
1487 | #: nm.c:284 |
1488 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
1489 | msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" | |
e8834cb7 | 1490 | |
5cb12a97 | 1491 | #: nm.c:285 |
e8834cb7 | 1492 | msgid "" |
5cb12a97 | 1493 | " The options are:\n" |
e8834cb7 NC |
1494 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" |
1495 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
1496 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
1497 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
1498 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
5cb12a97 AM |
1499 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" |
1500 | " or `gnat'\n" | |
e8834cb7 NC |
1501 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" |
1502 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
1503 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
1504 | " -e (ignored)\n" | |
1505 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
1506 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
1507 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
e8834cb7 NC |
1508 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" |
1509 | " line number for each symbol\n" | |
1510 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
1511 | " -o Same as -A\n" | |
1512 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
1513 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
1514 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
5cb12a97 | 1515 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" |
e8834cb7 NC |
1516 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" |
1517 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
1518 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
1519 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
1520 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
e8834cb7 | 1521 | " -X 32_64 (ignored)\n" |
5cb12a97 AM |
1522 | " -h, --help Display this information\n" |
1523 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
e8834cb7 NC |
1524 | "\n" |
1525 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
1526 | " Flaggorna är:\n" |
1527 | " -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" | |
1528 | " -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n" | |
e8834cb7 | 1529 | " -B Samma som --format=bsd\n" |
5cb12a97 AM |
1530 | " -C, --demangle[=STIL] Omkoda manglade symbolnamn till användarform\n" |
1531 | " STIL kan vara \"auto\" (förval), \"gnu\", \"lucid\",\n" | |
1532 | " \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\",\n" | |
1533 | " eller \"gnat\"\n" | |
1534 | " --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" | |
1535 | " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" | |
e8834cb7 | 1536 | " --defined-only Visa endast definierade symboler\n" |
5cb12a97 AM |
1537 | " -e (ignorerad)\n" |
1538 | " -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" | |
1539 | " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Förvalet är \"bsd\"\n" | |
e8834cb7 | 1540 | " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" |
5cb12a97 AM |
1541 | " -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" |
1542 | " filnamn och radnummer för varje symbol\n" | |
e8834cb7 NC |
1543 | " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" |
1544 | " -o Samma som -A\n" | |
1545 | " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" | |
1546 | " -P, --portability Samma som --format=posix\n" | |
5cb12a97 AM |
1547 | " -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" |
1548 | " -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" | |
1549 | " -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" | |
e8834cb7 | 1550 | " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" |
5cb12a97 AM |
1551 | " -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" |
1552 | " --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n" | |
e8834cb7 | 1553 | " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" |
5cb12a97 AM |
1554 | " -X 32_64 (ignorerad)\n" |
1555 | " -h, --help Visa denna hjälptext\n" | |
e8834cb7 | 1556 | " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" |
e8834cb7 NC |
1557 | "\n" |
1558 | ||
5cb12a97 | 1559 | #: nm.c:319 objdump.c:250 |
e8834cb7 NC |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
1562 | msgstr "" | |
1563 | "Rapportera fel till %s.\n" | |
5cb12a97 | 1564 | "Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n" |
e8834cb7 | 1565 | |
5cb12a97 | 1566 | #: nm.c:352 |
e8834cb7 NC |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "%s: invalid radix" | |
1569 | msgstr "%s: ogiltig talbas" | |
1570 | ||
5cb12a97 | 1571 | #: nm.c:377 |
e8834cb7 NC |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "%s: invalid output format" | |
1574 | msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" | |
1575 | ||
5cb12a97 | 1576 | #: nm.c:494 |
e8834cb7 | 1577 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
5cb12a97 | 1578 | msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" |
e8834cb7 | 1579 | |
5cb12a97 AM |
1580 | #: nm.c:514 |
1581 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" | |
1582 | msgstr "Användning av --size-sort och --undifined-only samtidigt" | |
1583 | ||
1584 | #: nm.c:515 | |
1585 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." | |
1586 | msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" | |
1587 | ||
1588 | #: nm.c:543 | |
e8834cb7 NC |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "data size %ld" | |
1591 | msgstr "datastorlek %ld" | |
1592 | ||
5cb12a97 AM |
1593 | #: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845 |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid "<processor specific>: %d" | |
1596 | msgstr "<processorspecifik>: %d" | |
1597 | ||
1598 | #: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857 | |
1599 | #, c-format | |
1600 | msgid "<OS specific>: %d" | |
1601 | msgstr "<OS-specifik>: %d" | |
1602 | ||
1603 | #: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860 | |
1604 | #, c-format | |
1605 | msgid "<unknown>: %d" | |
1606 | msgstr "<okänd>: %d" | |
1607 | ||
1608 | #: nm.c:1376 | |
e8834cb7 NC |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "" | |
1611 | "\n" | |
1612 | "\n" | |
1613 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
1614 | "\n" | |
1615 | msgstr "" | |
1616 | "\n" | |
1617 | "\n" | |
5cb12a97 | 1618 | "Odefinierade symboler från %s:\n" |
e8834cb7 NC |
1619 | "\n" |
1620 | ||
5cb12a97 | 1621 | #: nm.c:1378 |
e8834cb7 NC |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "" | |
1624 | "\n" | |
1625 | "\n" | |
1626 | "Symbols from %s:\n" | |
1627 | "\n" | |
1628 | msgstr "" | |
1629 | "\n" | |
1630 | "\n" | |
5cb12a97 | 1631 | "Symboler från %s:\n" |
e8834cb7 NC |
1632 | "\n" |
1633 | ||
5cb12a97 | 1634 | #: nm.c:1380 nm.c:1438 |
e8834cb7 | 1635 | msgid "" |
5cb12a97 | 1636 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" |
e8834cb7 NC |
1637 | "\n" |
1638 | msgstr "" | |
5cb12a97 | 1639 | "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" |
e8834cb7 NC |
1640 | "\n" |
1641 | ||
5cb12a97 AM |
1642 | #: nm.c:1383 nm.c:1441 |
1643 | msgid "" | |
1644 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
1645 | "\n" | |
1646 | msgstr "" | |
1647 | "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" | |
1648 | "\n" | |
1649 | ||
1650 | #: nm.c:1434 | |
e8834cb7 NC |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "" | |
1653 | "\n" | |
1654 | "\n" | |
1655 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
1656 | "\n" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | "\n" | |
1659 | "\n" | |
5cb12a97 | 1660 | "Odefinierade symboler från %s[%s]:\n" |
e8834cb7 NC |
1661 | "\n" |
1662 | ||
5cb12a97 | 1663 | #: nm.c:1436 |
e8834cb7 NC |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "" | |
1666 | "\n" | |
1667 | "\n" | |
1668 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
1669 | "\n" | |
1670 | msgstr "" | |
1671 | "\n" | |
1672 | "\n" | |
5cb12a97 | 1673 | "Symboler från %s[%s]:\n" |
e8834cb7 NC |
1674 | "\n" |
1675 | ||
5cb12a97 | 1676 | #: nm.c:1658 |
e8834cb7 NC |
1677 | msgid "" |
1678 | "\n" | |
1679 | "Archive index:\n" | |
1680 | msgstr "" | |
1681 | "\n" | |
1682 | "Arkivindex:\n" | |
1683 | ||
5cb12a97 | 1684 | #: objcopy.c:414 srconv.c:1952 |
e8834cb7 | 1685 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
1686 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" |
1687 | msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" | |
e8834cb7 | 1688 | |
5cb12a97 AM |
1689 | #: objcopy.c:415 |
1690 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
1691 | msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" | |
1692 | ||
1693 | #: objcopy.c:416 objcopy.c:495 | |
e8834cb7 | 1694 | msgid " The options are:\n" |
5cb12a97 | 1695 | msgstr " Flaggorna är:\n" |
e8834cb7 | 1696 | |
5cb12a97 | 1697 | #: objcopy.c:417 |
e8834cb7 NC |
1698 | msgid "" |
1699 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
1700 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
1701 | " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" | |
1702 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
1703 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
1704 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
1705 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
5cb12a97 | 1706 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" |
e8834cb7 NC |
1707 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" |
1708 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
5cb12a97 | 1709 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" |
e8834cb7 NC |
1710 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
1711 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
1712 | " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" | |
1713 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
1714 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
1715 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
1716 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
1717 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
1718 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
1719 | " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" | |
1720 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
1721 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
1722 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
1723 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
1724 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
1725 | " Add <incr> to the start address\n" | |
1726 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
1727 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
1728 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
1729 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
1730 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
1731 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
1732 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
1733 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
1734 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
1735 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
1736 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
1737 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
1738 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
1739 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" | |
1740 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
1741 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
1742 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
5cb12a97 AM |
1743 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" |
1744 | " listed in <file>\n" | |
e8834cb7 NC |
1745 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" |
1746 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
1747 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
1748 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
1749 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
1750 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
1751 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
1752 | " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" | |
5cb12a97 AM |
1753 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" |
1754 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
1755 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
1756 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
1757 | " section name\n" | |
e8834cb7 NC |
1758 | " -v --verbose List all object files modified\n" |
1759 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
1760 | " -h --help Display this output\n" | |
5cb12a97 | 1761 | " --info List object formats & architectures supported\n" |
e8834cb7 | 1762 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
1763 | " -I --input-target <bfd-namn> Antag infilens format till <bfd-namn>\n" |
1764 | " -O --output-target <bfd-namn> Skapa utfilen i format <bfd-namn>\n" | |
1765 | " -B --binary-architecture <ark> Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n" | |
1766 | " -F --target <bfd-namn> Sätt både in- och utformatet till <bfd-namn>\n" | |
1767 | " --debugging Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n" | |
1768 | " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" | |
e8834cb7 | 1769 | " -j --only-section <namn> Kopiera endast sektion <namn> till utdatan\n" |
5cb12a97 AM |
1770 | " --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till .gnu_debuglink-sektion till <fil>\n" |
1771 | " -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" | |
1772 | " -S --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" | |
1773 | " -g --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler och -sektioner\n" | |
1774 | " --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte behövs för\n" | |
1775 | " relokeringen\n" | |
e8834cb7 NC |
1776 | " -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" |
1777 | " -K --keep-symbol <namn> Kopiera endast symbol <namn>\n" | |
1778 | " -L --localize-symbol <namn> Markera symbol <namn> som lokal\n" | |
5cb12a97 | 1779 | " -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala, förutom <namn>\n" |
e8834cb7 NC |
1780 | " -W --weaken-symbol <namn> Markera symbol <namn> som vek\n" |
1781 | " --weaken Markera alla globala symboler som veka\n" | |
1782 | " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" | |
1783 | " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" | |
1784 | " -i --interleave <antal> Kopiera endast en av varje <antal> byte\n" | |
5cb12a97 | 1785 | " -b --byte <nr> Välj ut <nr>:e byten i varje intervall\n" |
e8834cb7 NC |
1786 | " --gap-fill <tal> Fyll luckor mellan sektionerna med <tal>\n" |
1787 | " --pad-to <adr> Fyll ut efter sista sektionen fram till <adr>\n" | |
5cb12a97 AM |
1788 | " --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n" |
1789 | " {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" | |
1790 | " Lägg till <ökn> till startadressen\n" | |
1791 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" | |
1792 | " Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n" | |
e8834cb7 | 1793 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<tal>\n" |
5cb12a97 | 1794 | " Ändra LMA och VMA på sektion <namn> med <tal>\n" |
e8834cb7 | 1795 | " --change-section-lma <namn>{=|+|-}<tal>\n" |
5cb12a97 | 1796 | " Ändra LMA på sektion <namn> med <tal>\n" |
e8834cb7 | 1797 | " --change-section-vma <namn>{=|+|-}<tal>\n" |
5cb12a97 | 1798 | " Ändra VMA på sektion <namn> med <tal>\n" |
e8834cb7 NC |
1799 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" |
1800 | " Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n" | |
1801 | " --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n" | |
5cb12a97 AM |
1802 | " Sätt sektion <namn>s attribut till <flaggor>\n" |
1803 | " --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> i <fil> till utdatan\n" | |
1804 | " --rename-section <gam>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gam> till <ny>\n" | |
1805 | " --change-leading-char Framtvinga utformatets inledande teckentyp\n" | |
1806 | " --remove-leading-char Ta bort inledningstecken från globala symboler\n" | |
1807 | " --redefine-sym <gam>=<ny> Definiera om symbolnamn <gam> till <ny>\n" | |
1808 | " --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar i <fil>\n" | |
1809 | " --srec-len <nr> Begränsa längden på genererade S-poster\n" | |
1810 | " --srec-forceS3 Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n" | |
1811 | " --strip-symbols <fil> -N för alla symboler som listas i <fil>\n" | |
1812 | " --keep-symbols <fil> -K för alla symboler som listas i <fil>\n" | |
1813 | " --localize-symbols <fil> -L för alla symboler som listas i <fil>\n" | |
1814 | " --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler som listas i <fil>\n" | |
1815 | " --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler som listas i <fil>\n" | |
1816 | " --alt-machine-code <index> Använd alternativ maskinkod för utdata\n" | |
1817 | " --prefix-symbols <prefix> Börja varje symbolnamn med <prefix>\n" | |
1818 | " --prefix-sections <prefix> Börja varje sektionsnamn med <prefix>\n" | |
1819 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
1820 | " Börja varje allokerbar sektions namn med\n" | |
1821 | " <prefix>\n" | |
1822 | " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" | |
e8834cb7 | 1823 | " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" |
5cb12a97 AM |
1824 | " -h --help Visa denna hjälp\n" |
1825 | " --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" | |
e8834cb7 | 1826 | |
5cb12a97 | 1827 | #: objcopy.c:493 |
e8834cb7 | 1828 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
1829 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" |
1830 | msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n" | |
e8834cb7 | 1831 | |
5cb12a97 AM |
1832 | #: objcopy.c:494 |
1833 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
1834 | msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" | |
1835 | ||
1836 | #: objcopy.c:496 | |
e8834cb7 | 1837 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
1838 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" |
1839 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
1840 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
e8834cb7 | 1841 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" |
5cb12a97 | 1842 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" |
e8834cb7 | 1843 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
5cb12a97 | 1844 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" |
e8834cb7 | 1845 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
5cb12a97 AM |
1846 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" |
1847 | " -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" | |
e8834cb7 NC |
1848 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" |
1849 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
1850 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
1851 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
1852 | " -h --help Display this output\n" | |
5cb12a97 | 1853 | " --info List object formats & architectures supported\n" |
e8834cb7 NC |
1854 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" |
1855 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
1856 | " -I --input-target=<bfd-namn> Antag infilens format till <bfd-namn>\n" |
1857 | " -O --output-target=<bfd-namn> Skapa utfilen i format <bfd-namn>\n" | |
1858 | " -F --target=<bfd-namn> Sätt både in- och utformatet till <bfd-namn>\n" | |
1859 | " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" | |
1860 | " -R --remove-section=<namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" | |
1861 | " -s --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" | |
1862 | " -g -S -d --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" | |
1863 | " --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte är\n" | |
1864 | " nödvändiga för relokeringen\n" | |
1865 | " -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" | |
1866 | " -K --keep-symbol=<namn> Kopiera endast symbol <namn>\n" | |
e8834cb7 NC |
1867 | " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" |
1868 | " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" | |
5cb12a97 | 1869 | " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" |
e8834cb7 | 1870 | " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" |
5cb12a97 AM |
1871 | " -h --help Visa denna hjälp\n" |
1872 | " --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" | |
1873 | " -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n" | |
e8834cb7 | 1874 | |
5cb12a97 | 1875 | #: objcopy.c:567 |
e8834cb7 NC |
1876 | #, c-format |
1877 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
5cb12a97 | 1878 | msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" |
e8834cb7 | 1879 | |
5cb12a97 | 1880 | #: objcopy.c:568 |
e8834cb7 NC |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "supported flags: %s" | |
1883 | msgstr "flaggor som hanteras: %s" | |
1884 | ||
5cb12a97 | 1885 | #: objcopy.c:645 objcopy.c:2526 |
e8834cb7 NC |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "cannot stat: %s: %s" | |
1888 | msgstr "kan inte ta status: %s: %s" | |
1889 | ||
5cb12a97 | 1890 | #: objcopy.c:652 objcopy.c:2544 |
e8834cb7 NC |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
5cb12a97 | 1893 | msgstr "kan inte öppna: %s: %s" |
e8834cb7 | 1894 | |
5cb12a97 | 1895 | #: objcopy.c:655 objcopy.c:2548 |
e8834cb7 NC |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "%s: fread failed" | |
1898 | msgstr "%s: fread misslyckades" | |
1899 | ||
5cb12a97 | 1900 | #: objcopy.c:728 |
e8834cb7 NC |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" | |
5cb12a97 | 1903 | msgstr "Ignorerar skräp hittat på rad %d i %s" |
e8834cb7 | 1904 | |
5cb12a97 | 1905 | #: objcopy.c:979 |
e8834cb7 NC |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
1908 | msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" | |
1909 | ||
5cb12a97 | 1910 | #: objcopy.c:983 |
e8834cb7 NC |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
5cb12a97 | 1913 | msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" |
e8834cb7 | 1914 | |
5cb12a97 AM |
1915 | #: objcopy.c:1010 |
1916 | #, c-format | |
1917 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
1918 | msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" | |
1919 | ||
1920 | #: objcopy.c:1088 | |
1921 | #, c-format | |
1922 | msgid "%s: garbage at end of line %d" | |
1923 | msgstr "%s: skräp i slutet på rad %d" | |
1924 | ||
1925 | #: objcopy.c:1091 | |
1926 | #, c-format | |
1927 | msgid "%s: missing new symbol name at line %d" | |
1928 | msgstr "%s: nytt symbolnamn saknas på rad %d" | |
1929 | ||
1930 | #: objcopy.c:1101 | |
1931 | #, c-format | |
1932 | msgid "%s: premature end of file at line %d" | |
1933 | msgstr "%s: för tidigt filslut på rad %d" | |
1934 | ||
1935 | #: objcopy.c:1147 | |
e8834cb7 | 1936 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
5cb12a97 | 1937 | msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" |
e8834cb7 | 1938 | |
5cb12a97 | 1939 | #: objcopy.c:1155 |
e8834cb7 NC |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" | |
5cb12a97 | 1942 | msgstr "kopierar från %s(%s) till %s(%s)\n" |
e8834cb7 | 1943 | |
5cb12a97 | 1944 | #: objcopy.c:1182 |
e8834cb7 NC |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" | |
5cb12a97 | 1947 | msgstr "Varning: Utfilen kan inte representera arkitektur %s" |
e8834cb7 | 1948 | |
5cb12a97 | 1949 | #: objcopy.c:1211 |
e8834cb7 NC |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "can't create section `%s': %s" | |
1952 | msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s" | |
1953 | ||
5cb12a97 | 1954 | #: objcopy.c:1304 |
e8834cb7 NC |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "Can't fill gap after %s: %s" | |
1957 | msgstr "Kan inte fylla luckan efter %s: %s" | |
1958 | ||
5cb12a97 | 1959 | #: objcopy.c:1329 |
e8834cb7 NC |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "Can't add padding to %s: %s" | |
1962 | msgstr "Kan inte fylla ut efter %s: %s" | |
1963 | ||
5cb12a97 | 1964 | #: objcopy.c:1485 |
e8834cb7 NC |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: error copying private BFD data: %s" | |
1967 | msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" | |
1968 | ||
5cb12a97 | 1969 | #: objcopy.c:1498 |
e8834cb7 | 1970 | msgid "unknown alternate machine code, ignored" |
5cb12a97 | 1971 | msgstr "okänd alternativ maskinkod, ignorerad" |
e8834cb7 | 1972 | |
5cb12a97 | 1973 | #: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561 |
e8834cb7 NC |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" | |
5cb12a97 | 1976 | msgstr "kan inte skapa katalog %s för arkivkopiering (fel: %s)" |
e8834cb7 | 1977 | |
5cb12a97 | 1978 | #: objcopy.c:1749 |
e8834cb7 NC |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "Multiple renames of section %s" | |
5cb12a97 | 1981 | msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" |
e8834cb7 | 1982 | |
5cb12a97 | 1983 | #: objcopy.c:1840 |
e8834cb7 NC |
1984 | msgid "making" |
1985 | msgstr "tillverkning" | |
1986 | ||
5cb12a97 | 1987 | #: objcopy.c:1849 |
e8834cb7 NC |
1988 | msgid "size" |
1989 | msgstr "storlek" | |
1990 | ||
5cb12a97 | 1991 | #: objcopy.c:1863 |
e8834cb7 NC |
1992 | msgid "vma" |
1993 | msgstr "vma" | |
1994 | ||
5cb12a97 | 1995 | #: objcopy.c:1888 |
e8834cb7 | 1996 | msgid "alignment" |
5cb12a97 | 1997 | msgstr "justering" |
e8834cb7 | 1998 | |
5cb12a97 | 1999 | #: objcopy.c:1896 |
e8834cb7 NC |
2000 | msgid "flags" |
2001 | msgstr "flaggor" | |
2002 | ||
5cb12a97 | 2003 | #: objcopy.c:1918 |
e8834cb7 NC |
2004 | msgid "private data" |
2005 | msgstr "privat data" | |
2006 | ||
5cb12a97 | 2007 | #: objcopy.c:1926 |
e8834cb7 NC |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" | |
5cb12a97 | 2010 | msgstr "%s: sektion \"%s\": fel på %s: %s" |
e8834cb7 | 2011 | |
5cb12a97 | 2012 | #: objcopy.c:2199 |
e8834cb7 NC |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "%s: can't create debugging section: %s" | |
5cb12a97 | 2015 | msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s" |
e8834cb7 | 2016 | |
5cb12a97 | 2017 | #: objcopy.c:2214 |
e8834cb7 NC |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" | |
5cb12a97 | 2020 | msgstr "%s: kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen: %s" |
e8834cb7 | 2021 | |
5cb12a97 | 2022 | #: objcopy.c:2223 |
e8834cb7 NC |
2023 | #, c-format |
2024 | msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" | |
5cb12a97 | 2025 | msgstr "%s: vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" |
e8834cb7 | 2026 | |
5cb12a97 | 2027 | #: objcopy.c:2346 |
e8834cb7 NC |
2028 | #, c-format |
2029 | msgid "%s: cannot stat: %s" | |
2030 | msgstr "%s: kan inte ta status: %s" | |
2031 | ||
5cb12a97 | 2032 | #: objcopy.c:2400 |
e8834cb7 | 2033 | msgid "byte number must be non-negative" |
5cb12a97 | 2034 | msgstr "bytenummer får inte vara negativt" |
e8834cb7 | 2035 | |
5cb12a97 | 2036 | #: objcopy.c:2410 |
e8834cb7 | 2037 | msgid "interleave must be positive" |
5cb12a97 | 2038 | msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" |
e8834cb7 | 2039 | |
5cb12a97 | 2040 | #: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438 |
e8834cb7 NC |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "%s both copied and removed" | |
5cb12a97 | 2043 | msgstr "%s både kopierad och borttagen" |
e8834cb7 | 2044 | |
5cb12a97 AM |
2045 | #: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748 |
2046 | #: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772 | |
e8834cb7 NC |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "bad format for %s" | |
5cb12a97 | 2049 | msgstr "felaktigt format på %s" |
e8834cb7 | 2050 | |
5cb12a97 | 2051 | #: objcopy.c:2662 |
e8834cb7 NC |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
5cb12a97 | 2054 | msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" |
e8834cb7 | 2055 | |
5cb12a97 | 2056 | #: objcopy.c:2818 |
e8834cb7 | 2057 | msgid "alternate machine code index must be positive" |
5cb12a97 | 2058 | msgstr "index för alternativ maskinkod måste vara positivt" |
e8834cb7 | 2059 | |
5cb12a97 | 2060 | #: objcopy.c:2856 |
e8834cb7 | 2061 | msgid "byte number must be less than interleave" |
5cb12a97 | 2062 | msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" |
e8834cb7 | 2063 | |
5cb12a97 | 2064 | #: objcopy.c:2883 |
e8834cb7 NC |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "architecture %s unknown" | |
5cb12a97 | 2067 | msgstr "arkitektur %s är okänd" |
e8834cb7 | 2068 | |
5cb12a97 | 2069 | #: objcopy.c:2887 |
e8834cb7 | 2070 | msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." |
5cb12a97 | 2071 | msgstr "Varning: indata måste ha formatet 'binary' för binärarkitektursparametrar." |
e8834cb7 | 2072 | |
5cb12a97 | 2073 | #: objcopy.c:2888 |
e8834cb7 NC |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid " Argument %s ignored" | |
5cb12a97 | 2076 | msgstr " Argument %s ignorerat" |
e8834cb7 | 2077 | |
5cb12a97 | 2078 | #: objcopy.c:2894 |
e8834cb7 NC |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "Cannot stat: %s: %s" | |
2081 | msgstr "Kan inte ta status: %s: %s" | |
2082 | ||
5cb12a97 | 2083 | #: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948 |
e8834cb7 NC |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
5cb12a97 | 2086 | msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" |
e8834cb7 | 2087 | |
5cb12a97 | 2088 | #: objdump.c:197 |
e8834cb7 | 2089 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
2090 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" |
2091 | msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n" | |
e8834cb7 | 2092 | |
5cb12a97 AM |
2093 | #: objdump.c:198 |
2094 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" | |
2095 | msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n" | |
e8834cb7 | 2096 | |
5cb12a97 AM |
2097 | #: objdump.c:199 |
2098 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" | |
2099 | msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" | |
e8834cb7 | 2100 | |
5cb12a97 | 2101 | #: objdump.c:200 |
e8834cb7 NC |
2102 | msgid "" |
2103 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
2104 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
2105 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
2106 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
2107 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
2108 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
2109 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
2110 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
2111 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
2112 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
2113 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
2114 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
2115 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
2116 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
2117 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
5cb12a97 | 2118 | " -v, --version Display this program's version number\n" |
e8834cb7 NC |
2119 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" |
2120 | " -H, --help Display this information\n" | |
2121 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
2122 | " -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" |
2123 | " -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" | |
2124 | " -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" | |
2125 | " -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" | |
2126 | " -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" | |
e8834cb7 NC |
2127 | " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" |
2128 | " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" | |
5cb12a97 AM |
2129 | " -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" |
2130 | " -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" | |
2131 | " -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" | |
2132 | " -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" | |
2133 | " -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" | |
2134 | " -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" | |
2135 | " -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" | |
2136 | " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" | |
2137 | " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 2138 | " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" |
5cb12a97 | 2139 | " -H, --help Visa denna hjälp\n" |
e8834cb7 | 2140 | |
5cb12a97 | 2141 | #: objdump.c:222 |
e8834cb7 NC |
2142 | msgid "" |
2143 | "\n" | |
2144 | " The following switches are optional:\n" | |
2145 | msgstr "" | |
2146 | "\n" | |
5cb12a97 | 2147 | " Följande flaggor är frivilliga:\n" |
e8834cb7 | 2148 | |
5cb12a97 | 2149 | #: objdump.c:223 |
e8834cb7 NC |
2150 | msgid "" |
2151 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
2152 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
2153 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
2154 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
2155 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
2156 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
2157 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
2158 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
2159 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" | |
5cb12a97 AM |
2160 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" |
2161 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
2162 | " or `gnat'\n" | |
e8834cb7 NC |
2163 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" |
2164 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
5cb12a97 AM |
2165 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" |
2166 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
e8834cb7 NC |
2167 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" |
2168 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
2169 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" | |
2170 | "\n" | |
2171 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
2172 | " -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som målobjektets format\n" |
2173 | " -m, --architecture=MASKIN Välj målarkitektur MASKIN\n" | |
e8834cb7 NC |
2174 | " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektion NAMN\n" |
2175 | " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" | |
2176 | " -EB --endian=big Antag big endian-format vid disassemblering\n" | |
2177 | " -EL --endian=little Antag little endian-format vid disassemblering\n" | |
5cb12a97 | 2178 | " --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" |
e8834cb7 | 2179 | " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" |
5cb12a97 AM |
2180 | " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn\n" |
2181 | " STIL, om givet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n" | |
2182 | " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\"\n" | |
2183 | " \"java\" eller `gnat'\n" | |
2184 | " -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" | |
2185 | " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" | |
e8834cb7 | 2186 | " disassemblering\n" |
5cb12a97 AM |
2187 | " --start-address=ADR Behandla endast data på adresser >= ADR\n" |
2188 | " --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser <= ADR\n" | |
2189 | " --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n" | |
2190 | " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" | |
2191 | " --adjust-vma=OFFSET Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n" | |
e8834cb7 NC |
2192 | "\n" |
2193 | ||
5cb12a97 | 2194 | #: objdump.c:391 |
e8834cb7 NC |
2195 | msgid "Sections:\n" |
2196 | msgstr "Sektioner:\n" | |
2197 | ||
5cb12a97 | 2198 | #: objdump.c:394 objdump.c:398 |
e8834cb7 NC |
2199 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
2200 | msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" | |
2201 | ||
5cb12a97 | 2202 | #: objdump.c:400 |
e8834cb7 NC |
2203 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
2204 | msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" | |
2205 | ||
5cb12a97 | 2206 | #: objdump.c:404 |
e8834cb7 NC |
2207 | msgid " Flags" |
2208 | msgstr " Flaggor" | |
2209 | ||
5cb12a97 AM |
2210 | #: objdump.c:406 |
2211 | msgid " Pg" | |
2212 | msgstr " Sid" | |
2213 | ||
2214 | #: objdump.c:451 | |
e8834cb7 NC |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
2217 | msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" | |
2218 | ||
5cb12a97 | 2219 | #: objdump.c:1144 |
e8834cb7 | 2220 | msgid "Out of virtual memory" |
5cb12a97 | 2221 | msgstr "Slut på virtuellt minne" |
e8834cb7 | 2222 | |
5cb12a97 | 2223 | #: objdump.c:1574 |
e8834cb7 NC |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "Can't use supplied machine %s" | |
5cb12a97 | 2226 | msgstr "Kan inte använda den tillhandahållna maskinen %s" |
e8834cb7 | 2227 | |
5cb12a97 | 2228 | #: objdump.c:1592 |
e8834cb7 NC |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" | |
5cb12a97 | 2231 | msgstr "Kan inte disassemblera för arkitektur %s\n" |
e8834cb7 | 2232 | |
5cb12a97 | 2233 | #: objdump.c:1682 |
e8834cb7 NC |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "Disassembly of section %s:\n" | |
2236 | msgstr "Disassemblering av sektion %s:\n" | |
2237 | ||
5cb12a97 | 2238 | #: objdump.c:1847 |
e8834cb7 NC |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "" | |
2241 | "No %s section present\n" | |
2242 | "\n" | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | "Det finns ingen %s-sektion\n" | |
2245 | "\n" | |
2246 | ||
5cb12a97 | 2247 | #: objdump.c:1854 |
e8834cb7 NC |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "%s has no %s section" | |
2250 | msgstr "%s har ingen %s-sektion" | |
2251 | ||
5cb12a97 | 2252 | #: objdump.c:1868 |
e8834cb7 NC |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s" | |
5cb12a97 | 2255 | msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s" |
e8834cb7 | 2256 | |
5cb12a97 | 2257 | #: objdump.c:1880 |
e8834cb7 NC |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" | |
5cb12a97 | 2260 | msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s\n" |
e8834cb7 | 2261 | |
5cb12a97 | 2262 | #: objdump.c:1923 |
e8834cb7 NC |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "" | |
2265 | "Contents of %s section:\n" | |
2266 | "\n" | |
2267 | msgstr "" | |
5cb12a97 | 2268 | "Innehåll i %s-sektionen:\n" |
e8834cb7 NC |
2269 | "\n" |
2270 | ||
5cb12a97 | 2271 | #: objdump.c:2021 |
e8834cb7 NC |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "architecture: %s, " | |
2274 | msgstr "arkitektur: %s, " | |
2275 | ||
5cb12a97 | 2276 | #: objdump.c:2024 |
e8834cb7 NC |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
2279 | msgstr "flaggor 0x%08x:\n" | |
2280 | ||
5cb12a97 | 2281 | #: objdump.c:2038 |
e8834cb7 NC |
2282 | msgid "" |
2283 | "\n" | |
2284 | "start address 0x" | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | "\n" | |
2287 | "startadress 0x" | |
2288 | ||
5cb12a97 | 2289 | #: objdump.c:2071 |
e8834cb7 NC |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "" | |
2292 | "\n" | |
2293 | "%s: file format %s\n" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | "\n" | |
2296 | "%s: filformat %s\n" | |
2297 | ||
5cb12a97 | 2298 | #: objdump.c:2111 |
e8834cb7 NC |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
5cb12a97 | 2301 | msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" |
e8834cb7 | 2302 | |
5cb12a97 | 2303 | #: objdump.c:2190 |
e8834cb7 NC |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "In archive %s:\n" | |
2306 | msgstr "I arkiv %s:\n" | |
2307 | ||
5cb12a97 | 2308 | #: objdump.c:2249 |
e8834cb7 NC |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "Contents of section %s:\n" | |
5cb12a97 | 2311 | msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" |
e8834cb7 | 2312 | |
5cb12a97 AM |
2313 | #: objdump.c:2369 |
2314 | msgid "no symbols\n" | |
2315 | msgstr "inga symboler\n" | |
e8834cb7 | 2316 | |
5cb12a97 | 2317 | #: objdump.c:2718 |
e8834cb7 | 2318 | msgid "unrecognized -E option" |
5cb12a97 | 2319 | msgstr "okänd -E-flagga" |
e8834cb7 | 2320 | |
5cb12a97 | 2321 | #: objdump.c:2729 |
e8834cb7 NC |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
5cb12a97 | 2324 | msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" |
e8834cb7 | 2325 | |
5cb12a97 | 2326 | #: rdcoff.c:206 |
e8834cb7 NC |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
2329 | msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" | |
2330 | ||
5cb12a97 | 2331 | #: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731 |
e8834cb7 NC |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
2334 | msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" | |
2335 | ||
5cb12a97 | 2336 | #: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751 |
e8834cb7 NC |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
2339 | msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" | |
2340 | ||
5cb12a97 | 2341 | #: rdcoff.c:818 |
e8834cb7 NC |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
2344 | msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" | |
2345 | ||
5cb12a97 | 2346 | #: rdcoff.c:868 |
e8834cb7 NC |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
5cb12a97 | 2349 | msgstr "%ld: oväntad .ef\n" |
e8834cb7 | 2350 | |
5cb12a97 | 2351 | #: rddbg.c:91 |
e8834cb7 NC |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
5cb12a97 | 2354 | msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" |
e8834cb7 | 2355 | |
5cb12a97 | 2356 | #: rddbg.c:415 |
e8834cb7 | 2357 | msgid "Last stabs entries before error:\n" |
5cb12a97 | 2358 | msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" |
e8834cb7 | 2359 | |
5cb12a97 | 2360 | #: readelf.c:455 |
e8834cb7 NC |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "%s: Error: " | |
2363 | msgstr "%s: Fel: " | |
2364 | ||
5cb12a97 | 2365 | #: readelf.c:466 |
e8834cb7 NC |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "%s: Warning: " | |
2368 | msgstr "%s: Varning: " | |
2369 | ||
5cb12a97 | 2370 | #: readelf.c:488 |
e8834cb7 | 2371 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
2372 | msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" |
2373 | msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på 0x%1$x\n" | |
e8834cb7 | 2374 | |
5cb12a97 | 2375 | #: readelf.c:499 |
e8834cb7 | 2376 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
2377 | msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" |
2378 | msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%x byte för %s\n" | |
e8834cb7 | 2379 | |
5cb12a97 | 2380 | #: readelf.c:507 |
e8834cb7 | 2381 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
2382 | msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" |
2383 | msgstr "Kan inte läsa in 0x%x byte %s\n" | |
e8834cb7 | 2384 | |
5cb12a97 | 2385 | #: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833 |
e8834cb7 NC |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
5cb12a97 | 2388 | msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" |
e8834cb7 | 2389 | |
5cb12a97 | 2390 | #: readelf.c:924 |
e8834cb7 | 2391 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
5cb12a97 | 2392 | msgstr "Vet inget om relokering på denna maskinarkitektur\n" |
e8834cb7 | 2393 | |
5cb12a97 | 2394 | #: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049 |
e8834cb7 | 2395 | msgid "relocs" |
5cb12a97 | 2396 | msgstr "relokeringar" |
e8834cb7 | 2397 | |
5cb12a97 | 2398 | #: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059 |
e8834cb7 | 2399 | msgid "out of memory parsing relocs" |
5cb12a97 | 2400 | msgstr "slut på minne vid tolkning av relokeringar" |
e8834cb7 | 2401 | |
5cb12a97 AM |
2402 | #: readelf.c:1112 |
2403 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
2404 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
e8834cb7 | 2405 | |
5cb12a97 AM |
2406 | #: readelf.c:1114 |
2407 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" | |
2408 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
e8834cb7 | 2409 | |
5cb12a97 AM |
2410 | #: readelf.c:1119 |
2411 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
2412 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" | |
e8834cb7 | 2413 | |
5cb12a97 AM |
2414 | #: readelf.c:1121 |
2415 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
2416 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" | |
e8834cb7 | 2417 | |
5cb12a97 AM |
2418 | #: readelf.c:1129 |
2419 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
2420 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
2421 | ||
2422 | #: readelf.c:1131 | |
2423 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
2424 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
2425 | ||
2426 | #: readelf.c:1136 | |
2427 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
2428 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" | |
2429 | ||
2430 | #: readelf.c:1138 | |
2431 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
2432 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" | |
2433 | ||
2434 | #: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503 | |
2435 | #: readelf.c:1505 | |
e8834cb7 | 2436 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
2437 | msgid "unrecognized: %-7lx" |
2438 | msgstr "okänd: %-7lx" | |
e8834cb7 | 2439 | |
5cb12a97 | 2440 | #: readelf.c:1466 |
e8834cb7 NC |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "<string table index %3ld>" | |
5cb12a97 | 2443 | msgstr "<strängtabellsindex %3ld>" |
e8834cb7 | 2444 | |
5cb12a97 | 2445 | #: readelf.c:1743 |
e8834cb7 NC |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
2448 | msgstr "processorspecifik: %lx" | |
2449 | ||
5cb12a97 | 2450 | #: readelf.c:1762 |
e8834cb7 NC |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
2453 | msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" | |
2454 | ||
5cb12a97 | 2455 | #: readelf.c:1765 readelf.c:2417 |
e8834cb7 NC |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "<unknown>: %lx" | |
5cb12a97 | 2458 | msgstr "<okänd>: %lx" |
e8834cb7 | 2459 | |
5cb12a97 | 2460 | #: readelf.c:1779 |
e8834cb7 NC |
2461 | msgid "NONE (None)" |
2462 | msgstr "NONE (ingen)" | |
2463 | ||
5cb12a97 | 2464 | #: readelf.c:1780 |
e8834cb7 | 2465 | msgid "REL (Relocatable file)" |
5cb12a97 | 2466 | msgstr "REL (relokeringsbar fil)" |
e8834cb7 | 2467 | |
5cb12a97 | 2468 | #: readelf.c:1781 |
e8834cb7 NC |
2469 | msgid "EXEC (Executable file)" |
2470 | msgstr "EXEC (exekverbar fil)" | |
2471 | ||
5cb12a97 | 2472 | #: readelf.c:1782 |
e8834cb7 NC |
2473 | msgid "DYN (Shared object file)" |
2474 | msgstr "DYN (delad objektfil)" | |
2475 | ||
5cb12a97 | 2476 | #: readelf.c:1783 |
e8834cb7 NC |
2477 | msgid "CORE (Core file)" |
2478 | msgstr "CORE (minnesfil)" | |
2479 | ||
5cb12a97 | 2480 | #: readelf.c:1787 |
e8834cb7 NC |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
2483 | msgstr "processorspecifik: (%x)" | |
2484 | ||
5cb12a97 | 2485 | #: readelf.c:1789 |
e8834cb7 NC |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
2488 | msgstr "OS-specifik: (%x)" | |
2489 | ||
5cb12a97 | 2490 | #: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574 |
e8834cb7 NC |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "<unknown>: %x" | |
5cb12a97 | 2493 | msgstr "<okänd>: %x" |
e8834cb7 | 2494 | |
5cb12a97 | 2495 | #: readelf.c:1804 |
e8834cb7 NC |
2496 | msgid "None" |
2497 | msgstr "ingen" | |
2498 | ||
5cb12a97 AM |
2499 | #: readelf.c:2616 |
2500 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" | |
2501 | msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n" | |
e8834cb7 | 2502 | |
5cb12a97 AM |
2503 | #: readelf.c:2617 |
2504 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
2505 | msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" | |
e8834cb7 | 2506 | |
5cb12a97 AM |
2507 | #: readelf.c:2618 |
2508 | msgid "" | |
2509 | " Options are:\n" | |
2510 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
2511 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
2512 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
2513 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
2514 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
2515 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
2516 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
2517 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
2518 | " --symbols An alias for --syms\n" | |
2519 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
2520 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
2521 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
2522 | " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" | |
2523 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
2524 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
2525 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
2526 | " -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" | |
2527 | " -w[liaprmfFso] or\n" | |
2528 | " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" | |
2529 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" | |
e8834cb7 | 2530 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
2531 | " Flaggor är:\n" |
2532 | " -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
2533 | " -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" | |
2534 | " -l --program-headers Visa programhuvuden\n" | |
2535 | " --segments Synonym för --program-headers\n" | |
2536 | " -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" | |
2537 | " --sections Synonym för --section-headers\n" | |
2538 | " -e --headers Samma som: -h -l -S\n" | |
2539 | " -s --syms Visa symboltabellen\n" | |
2540 | " --symbols Synonym för --syms\n" | |
2541 | " -n --notes Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n" | |
2542 | " -r --relocs Visa relokeringsinformationen (om den finns)\n" | |
2543 | " -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" | |
2544 | " -d --dynamic Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n" | |
2545 | " -V --version-info Visa versionssektioner (om de finns)\n" | |
2546 | " -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n" | |
2547 | " -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" | |
2548 | " -x --hex-dump=<nummer> Visa innehållet i sektion <nummer>\n" | |
2549 | " -w[liaprmfFso] eller\n" | |
2550 | " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" | |
2551 | " Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n" | |
2552 | ||
2553 | #: readelf.c:2640 | |
2554 | msgid "" | |
2555 | " -i --instruction-dump=<number>\n" | |
2556 | " Disassemble the contents of section <number>\n" | |
2557 | msgstr "" | |
2558 | " -i --instruction-dump=<nummer>\n" | |
2559 | " Disassemblera innehållet i sektion <nummer>\n" | |
e8834cb7 | 2560 | |
5cb12a97 AM |
2561 | #: readelf.c:2644 |
2562 | msgid "" | |
2563 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
2564 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
2565 | " -H --help Display this information\n" | |
2566 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
2567 | msgstr "" | |
2568 | " -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" | |
2569 | " -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" | |
2570 | " -H --help Visa denna hjälp\n" | |
2571 | " -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" | |
e8834cb7 | 2572 | |
5cb12a97 | 2573 | #: readelf.c:2666 readelf.c:10765 |
e8834cb7 | 2574 | msgid "Out of memory allocating dump request table." |
5cb12a97 | 2575 | msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter." |
e8834cb7 | 2576 | |
5cb12a97 | 2577 | #: readelf.c:2830 readelf.c:2906 |
e8834cb7 | 2578 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
2579 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" |
2580 | msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" | |
e8834cb7 | 2581 | |
5cb12a97 | 2582 | #: readelf.c:2940 |
e8834cb7 NC |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
2585 | msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" | |
2586 | ||
5cb12a97 | 2587 | #: readelf.c:2953 |
e8834cb7 | 2588 | msgid "Nothing to do.\n" |
5cb12a97 | 2589 | msgstr "Inget att göra.\n" |
e8834cb7 | 2590 | |
5cb12a97 | 2591 | #: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366 |
e8834cb7 NC |
2592 | msgid "none" |
2593 | msgstr "ingen" | |
2594 | ||
5cb12a97 | 2595 | #: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018 |
e8834cb7 NC |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "<unknown: %x>" | |
5cb12a97 | 2598 | msgstr "<okänd: %x>" |
e8834cb7 | 2599 | |
5cb12a97 | 2600 | #: readelf.c:2984 |
e8834cb7 | 2601 | msgid "2's complement, little endian" |
5cb12a97 | 2602 | msgstr "2-komplement, little endian" |
e8834cb7 | 2603 | |
5cb12a97 | 2604 | #: readelf.c:2985 |
e8834cb7 | 2605 | msgid "2's complement, big endian" |
5cb12a97 | 2606 | msgstr "2-komplement, big endian" |
e8834cb7 | 2607 | |
5cb12a97 | 2608 | #: readelf.c:3015 |
e8834cb7 | 2609 | msgid "Standalone App" |
5cb12a97 | 2610 | msgstr "Självständigt program" |
e8834cb7 | 2611 | |
5cb12a97 | 2612 | #: readelf.c:3034 |
e8834cb7 | 2613 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
5cb12a97 | 2614 | msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" |
e8834cb7 | 2615 | |
5cb12a97 | 2616 | #: readelf.c:3042 |
e8834cb7 NC |
2617 | msgid "ELF Header:\n" |
2618 | msgstr "ELF-huvud:\n" | |
2619 | ||
5cb12a97 | 2620 | #: readelf.c:3043 |
e8834cb7 NC |
2621 | msgid " Magic: " |
2622 | msgstr " Magi: " | |
2623 | ||
5cb12a97 AM |
2624 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2625 | #: readelf.c:3047 | |
e8834cb7 NC |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid " Class: %s\n" | |
2628 | msgstr " Klass: %s\n" | |
2629 | ||
5cb12a97 AM |
2630 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2631 | #: readelf.c:3049 | |
e8834cb7 NC |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid " Data: %s\n" | |
2634 | msgstr " Data: %s\n" | |
2635 | ||
5cb12a97 AM |
2636 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2637 | #: readelf.c:3051 | |
e8834cb7 NC |
2638 | #, c-format |
2639 | msgid " Version: %d %s\n" | |
2640 | msgstr " Version: %d %s\n" | |
2641 | ||
5cb12a97 AM |
2642 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2643 | #: readelf.c:3058 | |
e8834cb7 NC |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
2646 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
2647 | ||
5cb12a97 AM |
2648 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2649 | #: readelf.c:3060 | |
e8834cb7 NC |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
2652 | msgstr " ABI-version: %d\n" | |
2653 | ||
5cb12a97 AM |
2654 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2655 | #: readelf.c:3062 | |
e8834cb7 NC |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid " Type: %s\n" | |
2658 | msgstr " Typ: %s\n" | |
2659 | ||
5cb12a97 AM |
2660 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2661 | #: readelf.c:3064 | |
e8834cb7 NC |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid " Machine: %s\n" | |
2664 | msgstr " Maskin: %s\n" | |
2665 | ||
5cb12a97 AM |
2666 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2667 | #: readelf.c:3066 | |
e8834cb7 NC |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
2670 | msgstr " Version: 0x%lx\n" | |
2671 | ||
5cb12a97 AM |
2672 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2673 | #: readelf.c:3069 | |
e8834cb7 | 2674 | msgid " Entry point address: " |
5cb12a97 | 2675 | msgstr " Ingångsadress: " |
e8834cb7 | 2676 | |
5cb12a97 AM |
2677 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2678 | #: readelf.c:3071 | |
e8834cb7 NC |
2679 | msgid "" |
2680 | "\n" | |
2681 | " Start of program headers: " | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | "\n" | |
5cb12a97 | 2684 | " Start för programhuvuden: " |
e8834cb7 | 2685 | |
5cb12a97 AM |
2686 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2687 | #: readelf.c:3073 | |
e8834cb7 NC |
2688 | msgid "" |
2689 | " (bytes into file)\n" | |
2690 | " Start of section headers: " | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | " (byte in i filen)\n" | |
5cb12a97 | 2693 | " Start för sektionshuvuden: " |
e8834cb7 | 2694 | |
5cb12a97 | 2695 | #: readelf.c:3075 |
e8834cb7 NC |
2696 | msgid " (bytes into file)\n" |
2697 | msgstr " (byte in i filen)\n" | |
2698 | ||
5cb12a97 AM |
2699 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2700 | #: readelf.c:3077 | |
e8834cb7 NC |
2701 | #, c-format |
2702 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
2703 | msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" | |
2704 | ||
5cb12a97 AM |
2705 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2706 | #: readelf.c:3080 | |
e8834cb7 NC |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
2709 | msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" | |
2710 | ||
5cb12a97 AM |
2711 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2712 | #: readelf.c:3082 | |
e8834cb7 NC |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
2715 | msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" | |
2716 | ||
5cb12a97 AM |
2717 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2718 | #: readelf.c:3084 | |
e8834cb7 NC |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid " Number of program headers: %ld\n" | |
2721 | msgstr " Antal programhuvuden: %ld\n" | |
2722 | ||
5cb12a97 AM |
2723 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2724 | #: readelf.c:3086 | |
e8834cb7 NC |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
2727 | msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" | |
2728 | ||
5cb12a97 AM |
2729 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2730 | #: readelf.c:3088 | |
e8834cb7 NC |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid " Number of section headers: %ld" | |
2733 | msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" | |
2734 | ||
5cb12a97 AM |
2735 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
2736 | #: readelf.c:3093 | |
e8834cb7 NC |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid " Section header string table index: %ld" | |
5cb12a97 | 2739 | msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld" |
e8834cb7 | 2740 | |
5cb12a97 | 2741 | #: readelf.c:3127 readelf.c:3163 |
e8834cb7 NC |
2742 | msgid "program headers" |
2743 | msgstr "programhuvuden" | |
2744 | ||
5cb12a97 AM |
2745 | #: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656 |
2746 | #: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931 | |
2747 | #: readelf.c:10411 | |
2748 | msgid "Out of memory\n" | |
2749 | msgstr "Slut på minne\n" | |
2750 | ||
2751 | #: readelf.c:3231 | |
e8834cb7 NC |
2752 | msgid "" |
2753 | "\n" | |
2754 | "There are no program headers in this file.\n" | |
2755 | msgstr "" | |
2756 | "\n" | |
2757 | "Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" | |
2758 | ||
5cb12a97 | 2759 | #: readelf.c:3237 |
e8834cb7 NC |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "" | |
2762 | "\n" | |
2763 | "Elf file type is %s\n" | |
2764 | msgstr "" | |
2765 | "\n" | |
5cb12a97 | 2766 | "Elf-filtyp är %s\n" |
e8834cb7 | 2767 | |
5cb12a97 | 2768 | #: readelf.c:3238 |
e8834cb7 | 2769 | msgid "Entry point " |
5cb12a97 | 2770 | msgstr "Ingångspunkt " |
e8834cb7 | 2771 | |
5cb12a97 | 2772 | #: readelf.c:3240 |
e8834cb7 NC |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "" | |
2775 | "\n" | |
2776 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | "\n" | |
5cb12a97 | 2779 | "Det finns %d programhuvuden, med början på offset " |
e8834cb7 NC |
2780 | |
2781 | # BUGG: plural-s | |
5cb12a97 | 2782 | #: readelf.c:3252 readelf.c:3254 |
e8834cb7 NC |
2783 | msgid "" |
2784 | "\n" | |
5cb12a97 | 2785 | "Program Headers:\n" |
e8834cb7 NC |
2786 | msgstr "" |
2787 | "\n" | |
5cb12a97 | 2788 | "Programhuvuden:\n" |
e8834cb7 | 2789 | |
5cb12a97 | 2790 | #: readelf.c:3258 |
e8834cb7 NC |
2791 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
2792 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" | |
2793 | ||
5cb12a97 | 2794 | #: readelf.c:3261 |
e8834cb7 | 2795 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
5cb12a97 | 2796 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" |
e8834cb7 | 2797 | |
5cb12a97 | 2798 | #: readelf.c:3265 |
e8834cb7 | 2799 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" |
5cb12a97 | 2800 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" |
e8834cb7 | 2801 | |
5cb12a97 | 2802 | #: readelf.c:3267 |
e8834cb7 | 2803 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" |
5cb12a97 | 2804 | msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" |
e8834cb7 | 2805 | |
5cb12a97 | 2806 | #: readelf.c:3360 |
e8834cb7 | 2807 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
5cb12a97 | 2808 | msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" |
e8834cb7 | 2809 | |
5cb12a97 | 2810 | #: readelf.c:3368 |
e8834cb7 | 2811 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
5cb12a97 | 2812 | msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" |
e8834cb7 | 2813 | |
5cb12a97 | 2814 | #: readelf.c:3375 |
e8834cb7 NC |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "" | |
2817 | "\n" | |
2818 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | "\n" | |
5cb12a97 | 2821 | " [Begär programtolkare: %s]" |
e8834cb7 | 2822 | |
5cb12a97 | 2823 | #: readelf.c:3387 |
e8834cb7 NC |
2824 | msgid "" |
2825 | "\n" | |
2826 | " Section to Segment mapping:\n" | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | "\n" | |
2829 | " Sektion till segment-avbildning:\n" | |
2830 | ||
5cb12a97 | 2831 | #: readelf.c:3388 |
e8834cb7 NC |
2832 | msgid " Segment Sections...\n" |
2833 | msgstr " Segmentsektioner...\n" | |
2834 | ||
5cb12a97 AM |
2835 | #: readelf.c:3437 |
2836 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" | |
2837 | msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" | |
2838 | ||
2839 | #: readelf.c:3453 | |
2840 | #, c-format | |
2841 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
2842 | msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" | |
2843 | ||
2844 | #: readelf.c:3471 readelf.c:3517 | |
e8834cb7 NC |
2845 | msgid "section headers" |
2846 | msgstr "sektionshuvuden" | |
2847 | ||
5cb12a97 | 2848 | #: readelf.c:3565 readelf.c:3632 |
e8834cb7 NC |
2849 | msgid "symbols" |
2850 | msgstr "symboler" | |
2851 | ||
5cb12a97 | 2852 | #: readelf.c:3576 readelf.c:3643 |
e8834cb7 NC |
2853 | msgid "symtab shndx" |
2854 | msgstr "symtab shndx" | |
2855 | ||
5cb12a97 | 2856 | #: readelf.c:3745 |
e8834cb7 NC |
2857 | msgid "" |
2858 | "\n" | |
2859 | "There are no sections in this file.\n" | |
2860 | msgstr "" | |
2861 | "\n" | |
2862 | "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" | |
2863 | ||
5cb12a97 | 2864 | #: readelf.c:3751 |
e8834cb7 NC |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
5cb12a97 | 2867 | msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n" |
e8834cb7 | 2868 | |
5cb12a97 | 2869 | #: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070 |
e8834cb7 | 2870 | msgid "string table" |
5cb12a97 | 2871 | msgstr "strängtabell" |
e8834cb7 | 2872 | |
5cb12a97 | 2873 | #: readelf.c:3793 |
e8834cb7 | 2874 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
5cb12a97 | 2875 | msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" |
e8834cb7 | 2876 | |
5cb12a97 | 2877 | #: readelf.c:3805 |
e8834cb7 | 2878 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
5cb12a97 | 2879 | msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" |
e8834cb7 | 2880 | |
5cb12a97 | 2881 | #: readelf.c:3811 |
e8834cb7 | 2882 | msgid "dynamic strings" |
5cb12a97 | 2883 | msgstr "dynamiska strängar" |
e8834cb7 | 2884 | |
5cb12a97 | 2885 | #: readelf.c:3817 |
e8834cb7 | 2886 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
5cb12a97 | 2887 | msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n" |
e8834cb7 | 2888 | |
5cb12a97 | 2889 | #: readelf.c:3855 |
e8834cb7 NC |
2890 | msgid "" |
2891 | "\n" | |
5cb12a97 | 2892 | "Section Headers:\n" |
e8834cb7 NC |
2893 | msgstr "" |
2894 | "\n" | |
5cb12a97 | 2895 | "Sektionshuvuden:\n" |
e8834cb7 | 2896 | |
5cb12a97 AM |
2897 | #: readelf.c:3857 |
2898 | msgid "" | |
2899 | "\n" | |
2900 | "Section Header:\n" | |
2901 | msgstr "" | |
2902 | "\n" | |
2903 | "Sektionshuvud:\n" | |
2904 | ||
2905 | #: readelf.c:3861 | |
e8834cb7 | 2906 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
5cb12a97 | 2907 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" |
e8834cb7 | 2908 | |
5cb12a97 | 2909 | #: readelf.c:3864 |
e8834cb7 NC |
2910 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
2911 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" | |
2912 | ||
5cb12a97 | 2913 | #: readelf.c:3867 |
e8834cb7 NC |
2914 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" |
2915 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Offset\n" | |
2916 | ||
5cb12a97 | 2917 | #: readelf.c:3868 |
e8834cb7 | 2918 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" |
5cb12a97 | 2919 | msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" |
e8834cb7 | 2920 | |
5cb12a97 | 2921 | #: readelf.c:3963 |
e8834cb7 NC |
2922 | msgid "" |
2923 | "Key to Flags:\n" | |
2924 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
2925 | " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
2926 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | "Nyckel till flaggorna:\n" | |
5cb12a97 AM |
2929 | " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" |
2930 | " I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n" | |
2931 | " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" | |
e8834cb7 | 2932 | |
5cb12a97 | 2933 | #: readelf.c:4031 |
e8834cb7 NC |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "" | |
2936 | "\n" | |
5cb12a97 | 2937 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" |
e8834cb7 NC |
2938 | msgstr "" |
2939 | "\n" | |
5cb12a97 | 2940 | "\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" |
e8834cb7 | 2941 | |
5cb12a97 | 2942 | #: readelf.c:4043 |
e8834cb7 NC |
2943 | msgid "" |
2944 | "\n" | |
2945 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | "\n" | |
5cb12a97 | 2948 | "Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" |
e8834cb7 | 2949 | |
5cb12a97 | 2950 | #: readelf.c:4070 |
e8834cb7 NC |
2951 | msgid "" |
2952 | "\n" | |
2953 | "Relocation section " | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | "\n" | |
5cb12a97 | 2956 | "Omrelokeringssektion " |
e8834cb7 | 2957 | |
5cb12a97 AM |
2958 | #: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510 |
2959 | #, c-format | |
2960 | msgid "'%s'" | |
2961 | msgstr "\"%s\"" | |
2962 | ||
2963 | #: readelf.c:4077 readelf.c:4512 | |
e8834cb7 NC |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
5cb12a97 | 2966 | msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" |
e8834cb7 | 2967 | |
5cb12a97 | 2968 | #: readelf.c:4115 |
e8834cb7 NC |
2969 | msgid "" |
2970 | "\n" | |
2971 | "There are no relocations in this file.\n" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | "\n" | |
5cb12a97 | 2974 | "Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" |
e8834cb7 | 2975 | |
5cb12a97 | 2976 | #: readelf.c:4299 |
e8834cb7 NC |
2977 | msgid "unwind table" |
2978 | msgstr "tillbakarullningstabell" | |
2979 | ||
5cb12a97 | 2980 | #: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511 |
e8834cb7 NC |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" | |
5cb12a97 | 2983 | msgstr "Hoppar över oväntad symboltyp %u\n" |
e8834cb7 | 2984 | |
5cb12a97 | 2985 | #: readelf.c:4370 |
e8834cb7 NC |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
5cb12a97 | 2988 | msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" |
e8834cb7 | 2989 | |
5cb12a97 | 2990 | #: readelf.c:4415 readelf.c:4440 |
e8834cb7 NC |
2991 | msgid "" |
2992 | "\n" | |
2993 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
2994 | msgstr "" | |
2995 | "\n" | |
2996 | "Det finns inga tillbakarullningssektioner i denna fil.\n" | |
2997 | ||
5cb12a97 AM |
2998 | # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. |
2999 | #: readelf.c:4491 | |
e8834cb7 NC |
3000 | msgid "" |
3001 | "\n" | |
3002 | "Could not find unwind info section for " | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | "\n" | |
3005 | "Kunde inte hitta tillbakarullningssektion till " | |
3006 | ||
5cb12a97 | 3007 | #: readelf.c:4503 |
e8834cb7 NC |
3008 | msgid "unwind info" |
3009 | msgstr "tillbakarullningsinfo" | |
3010 | ||
5cb12a97 | 3011 | #: readelf.c:4505 |
e8834cb7 NC |
3012 | msgid "" |
3013 | "\n" | |
3014 | "Unwind section " | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | "\n" | |
3017 | "Tillbakarullningssektion " | |
3018 | ||
5cb12a97 | 3019 | #: readelf.c:4699 readelf.c:4742 |
e8834cb7 NC |
3020 | msgid "dynamic segment" |
3021 | msgstr "dynamiskt segment" | |
3022 | ||
5cb12a97 | 3023 | #: readelf.c:4820 |
e8834cb7 NC |
3024 | msgid "" |
3025 | "\n" | |
3026 | "There is no dynamic segment in this file.\n" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "\n" | |
3029 | "Det finns inget dynamiskt segment i denna fil.\n" | |
3030 | ||
5cb12a97 | 3031 | #: readelf.c:4854 |
e8834cb7 | 3032 | msgid "Unable to seek to end of file!" |
5cb12a97 | 3033 | msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!" |
e8834cb7 | 3034 | |
5cb12a97 | 3035 | #: readelf.c:4865 |
e8834cb7 | 3036 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
5cb12a97 | 3037 | msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" |
e8834cb7 | 3038 | |
5cb12a97 | 3039 | #: readelf.c:4895 |
e8834cb7 | 3040 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
5cb12a97 | 3041 | msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n" |
e8834cb7 | 3042 | |
5cb12a97 | 3043 | #: readelf.c:4901 |
e8834cb7 | 3044 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
5cb12a97 | 3045 | msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" |
e8834cb7 | 3046 | |
5cb12a97 | 3047 | #: readelf.c:4906 |
e8834cb7 | 3048 | msgid "dynamic string table" |
5cb12a97 | 3049 | msgstr "dynamisk strängtabell" |
e8834cb7 | 3050 | |
5cb12a97 | 3051 | #: readelf.c:4941 |
e8834cb7 NC |
3052 | msgid "symbol information" |
3053 | msgstr "symbolinformation" | |
3054 | ||
5cb12a97 | 3055 | #: readelf.c:4965 |
e8834cb7 NC |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "" | |
3058 | "\n" | |
5cb12a97 | 3059 | "Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" |
e8834cb7 NC |
3060 | msgstr "" |
3061 | "\n" | |
5cb12a97 | 3062 | "Dynamiskt segment på offset 0x%lx innehåller %ld poster:\n" |
e8834cb7 | 3063 | |
5cb12a97 | 3064 | #: readelf.c:4968 |
e8834cb7 | 3065 | msgid " Tag Type Name/Value\n" |
5cb12a97 | 3066 | msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" |
e8834cb7 | 3067 | |
5cb12a97 | 3068 | #: readelf.c:5004 |
e8834cb7 NC |
3069 | msgid "Auxiliary library" |
3070 | msgstr "yttre bibliotek" | |
3071 | ||
5cb12a97 | 3072 | #: readelf.c:5008 |
e8834cb7 NC |
3073 | msgid "Filter library" |
3074 | msgstr "filterbibliotek" | |
3075 | ||
5cb12a97 | 3076 | #: readelf.c:5012 |
e8834cb7 NC |
3077 | msgid "Configuration file" |
3078 | msgstr "konfigurationsfil" | |
3079 | ||
5cb12a97 | 3080 | #: readelf.c:5016 |
e8834cb7 | 3081 | msgid "Dependency audit library" |
5cb12a97 | 3082 | msgstr "beroendövervakningsbibliotek" |
e8834cb7 | 3083 | |
5cb12a97 | 3084 | #: readelf.c:5020 |
e8834cb7 | 3085 | msgid "Audit library" |
5cb12a97 | 3086 | msgstr "övervakningsbibliotek" |
e8834cb7 | 3087 | |
5cb12a97 | 3088 | #: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094 |
e8834cb7 NC |
3089 | msgid "Flags:" |
3090 | msgstr "flaggor:" | |
3091 | ||
5cb12a97 | 3092 | #: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096 |
e8834cb7 NC |
3093 | msgid " None\n" |
3094 | msgstr " inga\n" | |
3095 | ||
5cb12a97 | 3096 | #: readelf.c:5217 |
e8834cb7 NC |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "Shared library: [%s]" | |
3099 | msgstr "delat bibliotek: [%s]" | |
3100 | ||
5cb12a97 | 3101 | #: readelf.c:5220 |
e8834cb7 NC |
3102 | msgid " program interpreter" |
3103 | msgstr " programtolk" | |
3104 | ||
5cb12a97 | 3105 | #: readelf.c:5224 |
e8834cb7 NC |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "Library soname: [%s]" | |
3108 | msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" | |
3109 | ||
5cb12a97 | 3110 | #: readelf.c:5228 |
e8834cb7 NC |
3111 | #, c-format |
3112 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
3113 | msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" | |
3114 | ||
5cb12a97 | 3115 | #: readelf.c:5232 |
e8834cb7 NC |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
3118 | msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" | |
3119 | ||
5cb12a97 | 3120 | #: readelf.c:5296 |
e8834cb7 NC |
3121 | #, c-format |
3122 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
5cb12a97 | 3123 | msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" |
e8834cb7 | 3124 | |
5cb12a97 | 3125 | #: readelf.c:5412 |
e8834cb7 NC |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "" | |
3128 | "\n" | |
3129 | "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" | |
3130 | msgstr "" | |
3131 | "\n" | |
5cb12a97 | 3132 | "Versiondefinitionssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" |
e8834cb7 | 3133 | |
5cb12a97 | 3134 | #: readelf.c:5415 |
e8834cb7 NC |
3135 | msgid " Addr: 0x" |
3136 | msgstr " Adr: 0x" | |
3137 | ||
5cb12a97 | 3138 | #: readelf.c:5417 readelf.c:5612 |
e8834cb7 NC |
3139 | #, c-format |
3140 | msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" | |
5cb12a97 | 3141 | msgstr " Offset: %#08lx Länk: %lx (%s)\n" |
e8834cb7 | 3142 | |
5cb12a97 | 3143 | #: readelf.c:5424 |
e8834cb7 NC |
3144 | msgid "version definition section" |
3145 | msgstr "versiondefinitionssektion" | |
3146 | ||
5cb12a97 | 3147 | #: readelf.c:5450 |
e8834cb7 NC |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
3150 | msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" | |
3151 | ||
5cb12a97 | 3152 | #: readelf.c:5453 |
e8834cb7 NC |
3153 | #, c-format |
3154 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
3155 | msgstr " Index: %d Ant: %d " | |
3156 | ||
5cb12a97 | 3157 | #: readelf.c:5464 |
e8834cb7 NC |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Name: %s\n" | |
3160 | msgstr "Namn: %s\n" | |
3161 | ||
5cb12a97 | 3162 | #: readelf.c:5466 |
e8834cb7 NC |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Name index: %ld\n" | |
3165 | msgstr "Namnindex: %ld\n" | |
3166 | ||
5cb12a97 | 3167 | #: readelf.c:5481 |
e8834cb7 NC |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
5cb12a97 | 3170 | msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" |
e8834cb7 | 3171 | |
5cb12a97 | 3172 | #: readelf.c:5484 |
e8834cb7 NC |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
5cb12a97 | 3175 | msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n" |
e8834cb7 | 3176 | |
5cb12a97 | 3177 | #: readelf.c:5503 |
e8834cb7 NC |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "" | |
3180 | "\n" | |
3181 | "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | "\n" | |
5cb12a97 | 3184 | "Versionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" |
e8834cb7 | 3185 | |
5cb12a97 | 3186 | #: readelf.c:5506 |
e8834cb7 NC |
3187 | msgid " Addr: 0x" |
3188 | msgstr " Adr: 0x" | |
3189 | ||
5cb12a97 | 3190 | #: readelf.c:5508 |
e8834cb7 NC |
3191 | #, c-format |
3192 | msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" | |
5cb12a97 | 3193 | msgstr " Offset: %#08lx Länk till sektion: %ld (%s)\n" |
e8834cb7 | 3194 | |
5cb12a97 | 3195 | #: readelf.c:5514 |
e8834cb7 NC |
3196 | msgid "version need section" |
3197 | msgstr "versionsbehovssektion" | |
3198 | ||
5cb12a97 | 3199 | #: readelf.c:5536 |
e8834cb7 NC |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
3202 | msgstr " %#06x: Version: %d" | |
3203 | ||
5cb12a97 | 3204 | #: readelf.c:5539 |
e8834cb7 NC |
3205 | #, c-format |
3206 | msgid " File: %s" | |
3207 | msgstr " Fil: %s" | |
3208 | ||
5cb12a97 | 3209 | #: readelf.c:5541 |
e8834cb7 NC |
3210 | #, c-format |
3211 | msgid " File: %lx" | |
3212 | msgstr " Fil: %lx" | |
3213 | ||
5cb12a97 | 3214 | #: readelf.c:5543 |
e8834cb7 NC |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid " Cnt: %d\n" | |
3217 | msgstr " Ant: %d\n" | |
3218 | ||
5cb12a97 | 3219 | #: readelf.c:5561 |
e8834cb7 NC |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid " %#06x: Name: %s" | |
3222 | msgstr " %#06x: Namn: %s" | |
3223 | ||
5cb12a97 | 3224 | #: readelf.c:5564 |
e8834cb7 NC |
3225 | #, c-format |
3226 | msgid " %#06x: Name index: %lx" | |
3227 | msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" | |
3228 | ||
5cb12a97 | 3229 | #: readelf.c:5567 |
e8834cb7 NC |
3230 | #, c-format |
3231 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
3232 | msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" | |
3233 | ||
5cb12a97 | 3234 | #: readelf.c:5603 |
e8834cb7 | 3235 | msgid "version string table" |
5cb12a97 | 3236 | msgstr "versionssträngtabell" |
e8834cb7 | 3237 | |
5cb12a97 | 3238 | #: readelf.c:5607 |
e8834cb7 NC |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid "" | |
3241 | "\n" | |
3242 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | "\n" | |
5cb12a97 | 3245 | "Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" |
e8834cb7 | 3246 | |
5cb12a97 | 3247 | #: readelf.c:5610 |
e8834cb7 NC |
3248 | msgid " Addr: " |
3249 | msgstr " Adr: " | |
3250 | ||
5cb12a97 | 3251 | #: readelf.c:5622 |
e8834cb7 NC |
3252 | msgid "version symbol data" |
3253 | msgstr "versionsymbolsdata" | |
3254 | ||
5cb12a97 | 3255 | #: readelf.c:5649 |
e8834cb7 NC |
3256 | msgid " 0 (*local*) " |
3257 | msgstr " 0 (*lokal*) " | |
3258 | ||
5cb12a97 | 3259 | #: readelf.c:5653 |
e8834cb7 NC |
3260 | msgid " 1 (*global*) " |
3261 | msgstr " 1 (*global*) " | |
3262 | ||
5cb12a97 | 3263 | #: readelf.c:5689 readelf.c:6129 |
e8834cb7 NC |
3264 | msgid "version need" |
3265 | msgstr "versionsbehov" | |
3266 | ||
5cb12a97 | 3267 | #: readelf.c:5699 |
e8834cb7 NC |
3268 | msgid "version need aux (2)" |
3269 | msgstr "yttre versionsbehov (2)" | |
3270 | ||
5cb12a97 | 3271 | #: readelf.c:5741 readelf.c:6192 |
e8834cb7 NC |
3272 | msgid "version def" |
3273 | msgstr "versionsdef." | |
3274 | ||
5cb12a97 | 3275 | #: readelf.c:5760 readelf.c:6207 |
e8834cb7 NC |
3276 | msgid "version def aux" |
3277 | msgstr "yttre versionsdef." | |
3278 | ||
5cb12a97 | 3279 | #: readelf.c:5791 |
e8834cb7 NC |
3280 | msgid "" |
3281 | "\n" | |
3282 | "No version information found in this file.\n" | |
3283 | msgstr "" | |
3284 | "\n" | |
3285 | "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" | |
3286 | ||
5cb12a97 | 3287 | #: readelf.c:5923 |
e8834cb7 | 3288 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
5cb12a97 | 3289 | msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" |
e8834cb7 | 3290 | |
5cb12a97 | 3291 | #: readelf.c:5967 |
e8834cb7 | 3292 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information" |
5cb12a97 | 3293 | msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen" |
e8834cb7 | 3294 | |
5cb12a97 | 3295 | #: readelf.c:5973 |
e8834cb7 | 3296 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
5cb12a97 | 3297 | msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" |
e8834cb7 | 3298 | |
5cb12a97 | 3299 | #: readelf.c:5979 |
e8834cb7 | 3300 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
5cb12a97 | 3301 | msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" |
e8834cb7 | 3302 | |
5cb12a97 | 3303 | #: readelf.c:5999 |
e8834cb7 NC |
3304 | msgid "" |
3305 | "\n" | |
3306 | "Symbol table for image:\n" | |
3307 | msgstr "" | |
3308 | "\n" | |
5cb12a97 | 3309 | "Symboltabell för avbilden:\n" |
e8834cb7 | 3310 | |
5cb12a97 | 3311 | #: readelf.c:6001 |
e8834cb7 | 3312 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 3313 | msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 3314 | |
5cb12a97 | 3315 | #: readelf.c:6003 |
e8834cb7 | 3316 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 3317 | msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 3318 | |
5cb12a97 | 3319 | #: readelf.c:6048 |
e8834cb7 NC |
3320 | #, c-format |
3321 | msgid "" | |
3322 | "\n" | |
3323 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
3324 | msgstr "" | |
3325 | "\n" | |
5cb12a97 | 3326 | "Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" |
e8834cb7 | 3327 | |
5cb12a97 | 3328 | #: readelf.c:6052 |
e8834cb7 | 3329 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 3330 | msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 3331 | |
5cb12a97 | 3332 | #: readelf.c:6054 |
e8834cb7 | 3333 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 3334 | msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 3335 | |
5cb12a97 | 3336 | #: readelf.c:6101 |
e8834cb7 NC |
3337 | msgid "version data" |
3338 | msgstr "versionsdata" | |
3339 | ||
5cb12a97 | 3340 | #: readelf.c:6142 |
e8834cb7 NC |
3341 | msgid "version need aux (3)" |
3342 | msgstr "yttre versionsbehov (3)" | |
3343 | ||
5cb12a97 | 3344 | #: readelf.c:6167 |
e8834cb7 NC |
3345 | msgid "bad dynamic symbol" |
3346 | msgstr "felaktig dynamisk symbol" | |
3347 | ||
5cb12a97 | 3348 | #: readelf.c:6230 |
e8834cb7 NC |
3349 | msgid "" |
3350 | "\n" | |
3351 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
3352 | msgstr "" | |
3353 | "\n" | |
5cb12a97 | 3354 | "Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" |
e8834cb7 | 3355 | |
5cb12a97 | 3356 | #: readelf.c:6242 |
e8834cb7 NC |
3357 | #, c-format |
3358 | msgid "" | |
3359 | "\n" | |
3360 | "Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" | |
3361 | msgstr "" | |
3362 | "\n" | |
5cb12a97 | 3363 | "Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n" |
e8834cb7 | 3364 | |
5cb12a97 | 3365 | #: readelf.c:6244 |
e8834cb7 NC |
3366 | #, c-format |
3367 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" | |
5cb12a97 | 3368 | msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" |
e8834cb7 | 3369 | |
5cb12a97 | 3370 | #: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090 |
e8834cb7 | 3371 | msgid "Out of memory" |
5cb12a97 | 3372 | msgstr "Slut på minne" |
e8834cb7 | 3373 | |
5cb12a97 | 3374 | #: readelf.c:6317 |
e8834cb7 NC |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "" | |
3377 | "\n" | |
3378 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
3379 | msgstr "" | |
3380 | "\n" | |
5cb12a97 | 3381 | "Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" |
e8834cb7 | 3382 | |
5cb12a97 | 3383 | #: readelf.c:6320 |
e8834cb7 | 3384 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" |
5cb12a97 | 3385 | msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" |
e8834cb7 | 3386 | |
5cb12a97 | 3387 | #: readelf.c:6373 |
e8834cb7 NC |
3388 | #, c-format |
3389 | msgid "" | |
3390 | "\n" | |
3391 | "Assembly dump of section %s\n" | |
3392 | msgstr "" | |
3393 | "\n" | |
3394 | "Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" | |
3395 | ||
5cb12a97 | 3396 | #: readelf.c:6396 |
e8834cb7 NC |
3397 | #, c-format |
3398 | msgid "" | |
3399 | "\n" | |
3400 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | "\n" | |
3403 | "Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" | |
3404 | ||
5cb12a97 | 3405 | #: readelf.c:6401 |
e8834cb7 NC |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "" | |
3408 | "\n" | |
3409 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
3410 | msgstr "" | |
3411 | "\n" | |
2b692c59 | 3412 | "Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" |
e8834cb7 | 3413 | |
5cb12a97 | 3414 | #: readelf.c:6406 |
e8834cb7 NC |
3415 | msgid "section data" |
3416 | msgstr "sektionsdata" | |
3417 | ||
5cb12a97 | 3418 | #: readelf.c:6555 |
e8834cb7 | 3419 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
5cb12a97 | 3420 | msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" |
e8834cb7 | 3421 | |
5cb12a97 | 3422 | #: readelf.c:6562 |
e8834cb7 NC |
3423 | #, c-format |
3424 | msgid " Extended opcode %d: " | |
5cb12a97 | 3425 | msgstr " Utökad op-kod %d: " |
e8834cb7 | 3426 | |
5cb12a97 | 3427 | #: readelf.c:6567 |
e8834cb7 NC |
3428 | msgid "" |
3429 | "End of Sequence\n" | |
3430 | "\n" | |
3431 | msgstr "" | |
5cb12a97 | 3432 | "Slut på sekvensen\n" |
e8834cb7 NC |
3433 | "\n" |
3434 | ||
5cb12a97 | 3435 | #: readelf.c:6573 |
e8834cb7 NC |
3436 | #, c-format |
3437 | msgid "set Address to 0x%lx\n" | |
5cb12a97 | 3438 | msgstr "sätt Adress till 0x%lx\n" |
e8834cb7 | 3439 | |
5cb12a97 | 3440 | #: readelf.c:6578 |
e8834cb7 NC |
3441 | msgid " define new File Table entry\n" |
3442 | msgstr " definiera ny filtabellspost\n" | |
3443 | ||
5cb12a97 | 3444 | #: readelf.c:6579 readelf.c:6726 |
e8834cb7 NC |
3445 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" |
3446 | msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" | |
3447 | ||
5cb12a97 | 3448 | #: readelf.c:6581 |
e8834cb7 NC |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid " %d\t" | |
3451 | msgstr " %d\t" | |
3452 | ||
5cb12a97 AM |
3453 | #: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740 |
3454 | #: readelf.c:6742 | |
e8834cb7 NC |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "%lu\t" | |
3457 | msgstr "%lu\t" | |
3458 | ||
5cb12a97 | 3459 | #: readelf.c:6589 |
e8834cb7 NC |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "" | |
3462 | "%s\n" | |
3463 | "\n" | |
3464 | msgstr "" | |
3465 | "%s\n" | |
3466 | "\n" | |
3467 | ||
5cb12a97 | 3468 | #: readelf.c:6593 |
e8834cb7 NC |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
5cb12a97 | 3471 | msgstr "OKÄND: längd %d\n" |
e8834cb7 | 3472 | |
5cb12a97 | 3473 | #: readelf.c:6621 |
e8834cb7 NC |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "" | |
3476 | "\n" | |
3477 | "Dump of debug contents of section %s:\n" | |
3478 | "\n" | |
3479 | msgstr "" | |
3480 | "\n" | |
5cb12a97 | 3481 | "Utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" |
e8834cb7 NC |
3482 | "\n" |
3483 | ||
5cb12a97 | 3484 | #: readelf.c:6649 |
e8834cb7 | 3485 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" |
5cb12a97 | 3486 | msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" |
e8834cb7 | 3487 | |
5cb12a97 AM |
3488 | #: readelf.c:6658 |
3489 | msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" | |
3490 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 radinfo hanteras för närvarande.\n" | |
e8834cb7 | 3491 | |
5cb12a97 | 3492 | #: readelf.c:6679 |
e8834cb7 NC |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid " Length: %ld\n" | |
5cb12a97 | 3495 | msgstr " längd: %ld\n" |
e8834cb7 | 3496 | |
5cb12a97 | 3497 | #: readelf.c:6680 |
e8834cb7 NC |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
3500 | msgstr " DWARF version: %d\n" | |
3501 | ||
5cb12a97 | 3502 | #: readelf.c:6681 |
e8834cb7 NC |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
5cb12a97 | 3505 | msgstr " prologlängd: %d\n" |
e8834cb7 | 3506 | |
5cb12a97 | 3507 | #: readelf.c:6682 |
e8834cb7 NC |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
5cb12a97 | 3510 | msgstr " minsta instruktionslängd: %d\n" |
e8834cb7 | 3511 | |
5cb12a97 AM |
3512 | # BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? |
3513 | #: readelf.c:6683 | |
e8834cb7 NC |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
5cb12a97 | 3516 | msgstr " initialvärde på \"is_stmt\": %d\n" |
e8834cb7 | 3517 | |
5cb12a97 | 3518 | #: readelf.c:6684 |
e8834cb7 NC |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid " Line Base: %d\n" | |
3521 | msgstr " radbas: %d\n" | |
3522 | ||
5cb12a97 | 3523 | #: readelf.c:6685 |
e8834cb7 NC |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid " Line Range: %d\n" | |
5cb12a97 | 3526 | msgstr " radomfång: %d\n" |
e8834cb7 | 3527 | |
5cb12a97 | 3528 | #: readelf.c:6686 |
e8834cb7 NC |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
3531 | msgstr " op-kodbas: %d\n" | |
3532 | ||
5cb12a97 | 3533 | #: readelf.c:6695 |
e8834cb7 NC |
3534 | msgid "" |
3535 | "\n" | |
3536 | " Opcodes:\n" | |
3537 | msgstr "" | |
3538 | "\n" | |
3539 | " Op-koder:\n" | |
3540 | ||
5cb12a97 | 3541 | #: readelf.c:6698 |
e8834cb7 NC |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
3544 | msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" | |
3545 | ||
5cb12a97 | 3546 | #: readelf.c:6704 |
e8834cb7 NC |
3547 | msgid "" |
3548 | "\n" | |
3549 | " The Directory Table is empty.\n" | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | "\n" | |
5cb12a97 | 3552 | " Katalogtabellen är tom.\n" |
e8834cb7 | 3553 | |
5cb12a97 | 3554 | #: readelf.c:6707 |
e8834cb7 NC |
3555 | msgid "" |
3556 | "\n" | |
3557 | " The Directory Table:\n" | |
3558 | msgstr "" | |
3559 | "\n" | |
3560 | " Katalogtabellen:\n" | |
3561 | ||
5cb12a97 | 3562 | #: readelf.c:6711 |
e8834cb7 NC |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid " %s\n" | |
3565 | msgstr " %s\n" | |
3566 | ||
5cb12a97 | 3567 | #: readelf.c:6722 |
e8834cb7 NC |
3568 | msgid "" |
3569 | "\n" | |
3570 | " The File Name Table is empty.\n" | |
3571 | msgstr "" | |
3572 | "\n" | |
5cb12a97 | 3573 | " Filnamnstabellen är tom.\n" |
e8834cb7 | 3574 | |
5cb12a97 | 3575 | #: readelf.c:6725 |
e8834cb7 NC |
3576 | msgid "" |
3577 | "\n" | |
3578 | " The File Name Table:\n" | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | "\n" | |
3581 | " Filnamnstabellen:\n" | |
3582 | ||
5cb12a97 | 3583 | #: readelf.c:6733 |
e8834cb7 NC |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid " %d\t" | |
3586 | msgstr " %d\t" | |
3587 | ||
5cb12a97 | 3588 | #: readelf.c:6744 |
e8834cb7 NC |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid "%s\n" | |
3591 | msgstr "%s\n" | |
3592 | ||
3593 | #. Now display the statements. | |
5cb12a97 | 3594 | #: readelf.c:6752 |
e8834cb7 NC |
3595 | msgid "" |
3596 | "\n" | |
3597 | " Line Number Statements:\n" | |
3598 | msgstr "" | |
3599 | "\n" | |
2b692c59 | 3600 | " Radnummersatser:\n" |
e8834cb7 | 3601 | |
5cb12a97 | 3602 | #: readelf.c:6768 |
e8834cb7 NC |
3603 | #, c-format |
3604 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" | |
5cb12a97 | 3605 | msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" |
e8834cb7 | 3606 | |
5cb12a97 | 3607 | #: readelf.c:6772 |
e8834cb7 NC |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid " and Line by %d to %d\n" | |
3610 | msgstr " och radnumret med %d till %d\n" | |
3611 | ||
5cb12a97 | 3612 | #: readelf.c:6783 |
e8834cb7 NC |
3613 | msgid " Copy\n" |
3614 | msgstr " Kopiera\n" | |
3615 | ||
5cb12a97 | 3616 | #: readelf.c:6790 |
e8834cb7 NC |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid " Advance PC by %d to %lx\n" | |
5cb12a97 | 3619 | msgstr " Öka programräknaren med %d till %lx\n" |
e8834cb7 | 3620 | |
5cb12a97 | 3621 | #: readelf.c:6798 |
e8834cb7 NC |
3622 | #, c-format |
3623 | msgid " Advance Line by %d to %d\n" | |
5cb12a97 | 3624 | msgstr " Öka radnumret med %d till %d\n" |
e8834cb7 | 3625 | |
5cb12a97 | 3626 | #: readelf.c:6805 |
e8834cb7 NC |
3627 | #, c-format |
3628 | msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" | |
5cb12a97 | 3629 | msgstr " Sätt filnamnet till post %d i filnamnstabellen\n" |
e8834cb7 | 3630 | |
5cb12a97 | 3631 | #: readelf.c:6813 |
e8834cb7 NC |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid " Set column to %d\n" | |
5cb12a97 | 3634 | msgstr " Sätt kolumnen till %d\n" |
e8834cb7 | 3635 | |
5cb12a97 | 3636 | #: readelf.c:6820 |
e8834cb7 NC |
3637 | #, c-format |
3638 | msgid " Set is_stmt to %d\n" | |
5cb12a97 | 3639 | msgstr " Sätt is_stmt till %d\n" |
e8834cb7 | 3640 | |
5cb12a97 | 3641 | #: readelf.c:6825 |
e8834cb7 | 3642 | msgid " Set basic block\n" |
5cb12a97 | 3643 | msgstr " Sätt basblocket\n" |
e8834cb7 | 3644 | |
5cb12a97 | 3645 | #: readelf.c:6833 |
e8834cb7 NC |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" | |
5cb12a97 | 3648 | msgstr " Öka programräknaren med konstant %d till 0x%lx\n" |
e8834cb7 | 3649 | |
5cb12a97 | 3650 | #: readelf.c:6841 |
e8834cb7 NC |
3651 | #, c-format |
3652 | msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" | |
5cb12a97 | 3653 | msgstr " Öka programräknaren med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n" |
e8834cb7 | 3654 | |
5cb12a97 | 3655 | #: readelf.c:6846 |
e8834cb7 | 3656 | msgid " Set prologue_end to true\n" |
5cb12a97 | 3657 | msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" |
e8834cb7 | 3658 | |
5cb12a97 | 3659 | #: readelf.c:6850 |
e8834cb7 | 3660 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" |
5cb12a97 | 3661 | msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" |
e8834cb7 | 3662 | |
5cb12a97 | 3663 | #: readelf.c:6856 |
e8834cb7 NC |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid " Set ISA to %d\n" | |
5cb12a97 | 3666 | msgstr " Sätt ISA till %d\n" |
e8834cb7 | 3667 | |
5cb12a97 | 3668 | #: readelf.c:6860 |
e8834cb7 NC |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
5cb12a97 | 3671 | msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " |
e8834cb7 | 3672 | |
5cb12a97 | 3673 | #: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443 |
e8834cb7 NC |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "" | |
3676 | "Contents of the %s section:\n" | |
3677 | "\n" | |
3678 | msgstr "" | |
5cb12a97 | 3679 | "%s-sektionens innehåll:\n" |
e8834cb7 NC |
3680 | "\n" |
3681 | ||
5cb12a97 AM |
3682 | #: readelf.c:6931 |
3683 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" | |
3684 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" | |
e8834cb7 | 3685 | |
5cb12a97 | 3686 | #: readelf.c:6938 |
e8834cb7 NC |
3687 | #, c-format |
3688 | msgid " Length: %ld\n" | |
5cb12a97 | 3689 | msgstr " längd: %ld\n" |
e8834cb7 | 3690 | |
5cb12a97 | 3691 | #: readelf.c:6940 |
e8834cb7 NC |
3692 | #, c-format |
3693 | msgid " Version: %d\n" | |
3694 | msgstr " version: %d\n" | |
3695 | ||
5cb12a97 | 3696 | #: readelf.c:6942 |
e8834cb7 NC |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" | |
3699 | msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" | |
3700 | ||
5cb12a97 | 3701 | #: readelf.c:6944 |
e8834cb7 NC |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
5cb12a97 | 3704 | msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" |
e8834cb7 | 3705 | |
5cb12a97 | 3706 | #: readelf.c:6947 |
e8834cb7 NC |
3707 | msgid "" |
3708 | "\n" | |
3709 | " Offset\tName\n" | |
3710 | msgstr "" | |
3711 | "\n" | |
3712 | " Offset\tNamn\n" | |
3713 | ||
5cb12a97 | 3714 | #: readelf.c:7042 |
e8834cb7 NC |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
5cb12a97 | 3717 | msgstr "Okänt TAG-värde: %lx" |
e8834cb7 | 3718 | |
5cb12a97 | 3719 | #: readelf.c:7156 |
e8834cb7 NC |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
5cb12a97 | 3722 | msgstr "Okänt AT-värde: %lx" |
e8834cb7 | 3723 | |
5cb12a97 | 3724 | #: readelf.c:7193 |
e8834cb7 NC |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
5cb12a97 | 3727 | msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" |
e8834cb7 | 3728 | |
5cb12a97 | 3729 | #: readelf.c:7392 |
e8834cb7 NC |
3730 | #, c-format |
3731 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
5cb12a97 | 3732 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" |
e8834cb7 | 3733 | |
5cb12a97 | 3734 | #: readelf.c:7397 |
e8834cb7 NC |
3735 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" |
3736 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
3737 | ||
5cb12a97 | 3738 | #: readelf.c:7405 |
e8834cb7 NC |
3739 | #, c-format |
3740 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
5cb12a97 | 3741 | msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" |
e8834cb7 | 3742 | |
5cb12a97 | 3743 | #: readelf.c:7413 |
e8834cb7 NC |
3744 | #, c-format |
3745 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
5cb12a97 | 3746 | msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" |
e8834cb7 | 3747 | |
5cb12a97 | 3748 | #: readelf.c:7424 |
e8834cb7 NC |
3749 | #, c-format |
3750 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
5cb12a97 | 3751 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" |
e8834cb7 | 3752 | |
5cb12a97 | 3753 | #: readelf.c:7452 |
e8834cb7 NC |
3754 | msgid " Number TAG\n" |
3755 | msgstr " Nummer TAGG\n" | |
3756 | ||
5cb12a97 | 3757 | #: readelf.c:7458 |
e8834cb7 NC |
3758 | #, c-format |
3759 | msgid " %ld %s [%s]\n" | |
3760 | msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
3761 | ||
5cb12a97 | 3762 | #: readelf.c:7461 |
e8834cb7 NC |
3763 | msgid "has children" |
3764 | msgstr "har barn" | |
3765 | ||
5cb12a97 | 3766 | #: readelf.c:7461 |
e8834cb7 NC |
3767 | msgid "no children" |
3768 | msgstr "inga barn" | |
3769 | ||
5cb12a97 | 3770 | #: readelf.c:7465 |
e8834cb7 NC |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid " %-18s %s\n" | |
3773 | msgstr " %-18s %s\n" | |
3774 | ||
5cb12a97 | 3775 | #: readelf.c:7486 |
e8834cb7 NC |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid " %lu byte block: " | |
3778 | msgstr " %lu byte-block: " | |
3779 | ||
5cb12a97 | 3780 | #: readelf.c:7814 |
e8834cb7 | 3781 | msgid "(User defined location op)" |
5cb12a97 | 3782 | msgstr "(användardefinierad plats-op)" |
e8834cb7 | 3783 | |
5cb12a97 | 3784 | #: readelf.c:7816 |
e8834cb7 | 3785 | msgid "(Unknown location op)" |
5cb12a97 | 3786 | msgstr "(okänd plats-op)" |
e8834cb7 | 3787 | |
5cb12a97 AM |
3788 | #: readelf.c:7855 |
3789 | msgid "debug_loc section data" | |
3790 | msgstr "debug_loc-sektionsdata" | |
3791 | ||
3792 | #: readelf.c:7887 | |
3793 | msgid "" | |
3794 | "\n" | |
3795 | "The .debug_loc section is empty.\n" | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | "\n" | |
3798 | ".debug_loc-sektionen är tom.\n" | |
3799 | ||
3800 | #: readelf.c:7891 | |
3801 | msgid "" | |
3802 | "Contents of the .debug_loc section:\n" | |
3803 | "\n" | |
3804 | msgstr "" | |
3805 | "Innehåll i .debug_loc-sektionen:\n" | |
3806 | "\n" | |
3807 | ||
3808 | # Expression är en maskinkodsinstruktion | |
3809 | #: readelf.c:7892 | |
3810 | msgid "" | |
3811 | "\n" | |
3812 | " Offset Begin End Expression\n" | |
3813 | msgstr "" | |
3814 | "\n" | |
3815 | " Offset Start Slut Instruktion\n" | |
3816 | ||
3817 | #: readelf.c:7968 | |
e8834cb7 NC |
3818 | msgid "debug_str section data" |
3819 | msgstr "debug_str sektionsdata" | |
5cb12a97 AM |
3820 | |
3821 | #: readelf.c:7987 | |
e8834cb7 NC |
3822 | msgid "<no .debug_str section>" |
3823 | msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" | |
3824 | ||
5cb12a97 | 3825 | #: readelf.c:7990 |
e8834cb7 | 3826 | msgid "<offset is too big>" |
5cb12a97 | 3827 | msgstr "<offseten är för stor>" |
e8834cb7 | 3828 | |
5cb12a97 | 3829 | #: readelf.c:8009 |
e8834cb7 NC |
3830 | msgid "" |
3831 | "\n" | |
3832 | "The .debug_str section is empty.\n" | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | "\n" | |
5cb12a97 | 3835 | ".debug_str-sektionen är tom.\n" |
e8834cb7 | 3836 | |
5cb12a97 | 3837 | #: readelf.c:8013 |
e8834cb7 NC |
3838 | msgid "" |
3839 | "Contents of the .debug_str section:\n" | |
3840 | "\n" | |
3841 | msgstr "" | |
5cb12a97 | 3842 | "Innehåll i .debug_str-sektionen:\n" |
e8834cb7 NC |
3843 | "\n" |
3844 | ||
5cb12a97 AM |
3845 | #: readelf.c:8088 |
3846 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" | |
3847 | msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2 eller 3.\n" | |
3848 | ||
3849 | #: readelf.c:8203 | |
e8834cb7 | 3850 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
3851 | msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" |
3852 | msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): %s" | |
e8834cb7 | 3853 | |
5cb12a97 | 3854 | #: readelf.c:8212 |
e8834cb7 | 3855 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
3856 | msgid "Unrecognized form: %d\n" |
3857 | msgstr "Okänd formtyp: %d\n" | |
e8834cb7 | 3858 | |
5cb12a97 | 3859 | #: readelf.c:8226 |
e8834cb7 NC |
3860 | msgid "(not inlined)" |
3861 | msgstr "(inte inlajnad)" | |
3862 | ||
5cb12a97 | 3863 | #: readelf.c:8229 |
e8834cb7 NC |
3864 | msgid "(inlined)" |
3865 | msgstr "(inlajnad)" | |
3866 | ||
5cb12a97 | 3867 | #: readelf.c:8232 |
e8834cb7 NC |
3868 | msgid "(declared as inline but ignored)" |
3869 | msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)" | |
3870 | ||
5cb12a97 | 3871 | #: readelf.c:8235 |
e8834cb7 NC |
3872 | msgid "(declared as inline and inlined)" |
3873 | msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)" | |
3874 | ||
5cb12a97 | 3875 | #: readelf.c:8238 |
e8834cb7 NC |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" | |
5cb12a97 | 3878 | msgstr " (okänt inlajnattributvärde: %lx)" |
e8834cb7 | 3879 | |
5cb12a97 | 3880 | #: readelf.c:8419 readelf.c:8646 |
e8834cb7 NC |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "" | |
3883 | "The section %s contains:\n" | |
3884 | "\n" | |
3885 | msgstr "" | |
5cb12a97 | 3886 | "Sektion %s innehåller:\n" |
e8834cb7 NC |
3887 | "\n" |
3888 | ||
5cb12a97 | 3889 | #: readelf.c:8535 |
e8834cb7 NC |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" | |
3892 | msgstr " Kompileringsenhet @ %lx:\n" | |
3893 | ||
5cb12a97 | 3894 | #: readelf.c:8536 |
e8834cb7 NC |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid " Length: %ld\n" | |
5cb12a97 | 3897 | msgstr " längd: %ld\n" |
e8834cb7 | 3898 | |
5cb12a97 | 3899 | #: readelf.c:8537 |
e8834cb7 NC |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid " Version: %d\n" | |
3902 | msgstr " version: %d\n" | |
3903 | ||
5cb12a97 | 3904 | #: readelf.c:8538 |
e8834cb7 NC |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid " Abbrev Offset: %ld\n" | |
5cb12a97 | 3907 | msgstr " förk.-offset: %ld\n" |
e8834cb7 | 3908 | |
5cb12a97 | 3909 | #: readelf.c:8539 |
e8834cb7 NC |
3910 | #, c-format |
3911 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
3912 | msgstr " pekarstorlek: %d\n" | |
3913 | ||
5cb12a97 AM |
3914 | #: readelf.c:8543 |
3915 | msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" | |
3916 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 felsökningsinformation hanteras för närvarande.\n" | |
e8834cb7 | 3917 | |
5cb12a97 | 3918 | #: readelf.c:8563 |
e8834cb7 | 3919 | msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" |
5cb12a97 | 3920 | msgstr "Kan inte hitta någon .debug_abbrev-sektion!\n" |
e8834cb7 | 3921 | |
5cb12a97 | 3922 | #: readelf.c:8569 |
e8834cb7 | 3923 | msgid "debug_abbrev section data" |
5cb12a97 | 3924 | msgstr "debug_abbrev sektionsdata" |
e8834cb7 | 3925 | |
5cb12a97 | 3926 | #: readelf.c:8606 |
e8834cb7 NC |
3927 | #, c-format |
3928 | msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" | |
5cb12a97 | 3929 | msgstr "Kan inte hitta post %lu i förkortningstabellen\n" |
e8834cb7 | 3930 | |
5cb12a97 | 3931 | #: readelf.c:8611 |
e8834cb7 NC |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" | |
5cb12a97 | 3934 | msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu (%s)\n" |
e8834cb7 | 3935 | |
5cb12a97 AM |
3936 | #: readelf.c:8691 |
3937 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" | |
3938 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" | |
e8834cb7 | 3939 | |
5cb12a97 | 3940 | #: readelf.c:8695 |
e8834cb7 NC |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid " Length: %ld\n" | |
5cb12a97 | 3943 | msgstr " längd: %ld\n" |
e8834cb7 | 3944 | |
5cb12a97 | 3945 | #: readelf.c:8696 |
e8834cb7 NC |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid " Version: %d\n" | |
3948 | msgstr " version: %d\n" | |
3949 | ||
5cb12a97 | 3950 | #: readelf.c:8697 |
e8834cb7 NC |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" | |
3953 | msgstr " offset i .debug_info: %lx\n" | |
3954 | ||
5cb12a97 | 3955 | #: readelf.c:8698 |
e8834cb7 NC |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
3958 | msgstr " pekarstorlek: %d\n" | |
3959 | ||
5cb12a97 | 3960 | #: readelf.c:8699 |
e8834cb7 NC |
3961 | #, c-format |
3962 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
3963 | msgstr " segmentstorlek: %d\n" | |
3964 | ||
5cb12a97 | 3965 | #: readelf.c:8701 |
e8834cb7 NC |
3966 | msgid "" |
3967 | "\n" | |
3968 | " Address Length\n" | |
3969 | msgstr "" | |
3970 | "\n" | |
5cb12a97 | 3971 | " adresslängd\n" |
e8834cb7 | 3972 | |
5cb12a97 | 3973 | #: readelf.c:8903 |
e8834cb7 NC |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "The section %s contains:\n" | |
5cb12a97 | 3976 | msgstr "Sektion %s innehåller:\n" |
e8834cb7 | 3977 | |
5cb12a97 | 3978 | #: readelf.c:9538 |
e8834cb7 NC |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
5cb12a97 | 3981 | msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" |
e8834cb7 | 3982 | |
5cb12a97 | 3983 | #: readelf.c:9634 |
e8834cb7 NC |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "" | |
3986 | "\n" | |
3987 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
3988 | msgstr "" | |
3989 | "\n" | |
5cb12a97 | 3990 | "Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n" |
e8834cb7 | 3991 | |
5cb12a97 | 3992 | #: readelf.c:9639 readelf.c:9701 |
e8834cb7 | 3993 | msgid "debug section data" |
5cb12a97 | 3994 | msgstr "felsökningssektionsdata" |
e8834cb7 | 3995 | |
5cb12a97 | 3996 | #: readelf.c:9655 |
e8834cb7 | 3997 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
3998 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" |
3999 | msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" | |
e8834cb7 | 4000 | |
5cb12a97 | 4001 | #: readelf.c:9729 |
e8834cb7 | 4002 | msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" |
5cb12a97 | 4003 | msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n" |
e8834cb7 | 4004 | |
5cb12a97 | 4005 | #: readelf.c:9806 readelf.c:10170 |
e8834cb7 NC |
4006 | msgid "liblist" |
4007 | msgstr "bibliotekslista" | |
4008 | ||
5cb12a97 | 4009 | #: readelf.c:9891 |
e8834cb7 NC |
4010 | msgid "options" |
4011 | msgstr "flaggor" | |
4012 | ||
5cb12a97 | 4013 | #: readelf.c:9922 |
e8834cb7 NC |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid "" | |
4016 | "\n" | |
4017 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | "\n" | |
5cb12a97 | 4020 | "Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" |
e8834cb7 | 4021 | |
5cb12a97 AM |
4022 | #: readelf.c:10083 |
4023 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" | |
4024 | msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell" | |
e8834cb7 | 4025 | |
5cb12a97 | 4026 | #: readelf.c:10101 readelf.c:10117 |
e8834cb7 NC |
4027 | msgid "conflict" |
4028 | msgstr "konflikt" | |
4029 | ||
5cb12a97 | 4030 | #: readelf.c:10127 |
e8834cb7 NC |
4031 | #, c-format |
4032 | msgid "" | |
4033 | "\n" | |
4034 | "Section '.conflict' contains %ld entries:\n" | |
4035 | msgstr "" | |
4036 | "\n" | |
5cb12a97 | 4037 | "Sektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n" |
e8834cb7 | 4038 | |
5cb12a97 | 4039 | #: readelf.c:10129 |
e8834cb7 | 4040 | msgid " Num: Index Value Name" |
5cb12a97 | 4041 | msgstr " Num: Index Värde Namn" |
e8834cb7 | 4042 | |
5cb12a97 AM |
4043 | #: readelf.c:10178 |
4044 | msgid "liblist string table" | |
4045 | msgstr "liblist-strängtabell" | |
4046 | ||
4047 | #: readelf.c:10187 | |
4048 | #, c-format | |
4049 | msgid "" | |
4050 | "\n" | |
4051 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
4052 | msgstr "" | |
4053 | "\n" | |
4054 | "Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %lu poster:\n" | |
4055 | ||
4056 | #: readelf.c:10236 | |
e8834cb7 NC |
4057 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
4058 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" | |
4059 | ||
5cb12a97 | 4060 | #: readelf.c:10237 |
e8834cb7 NC |
4061 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
4062 | msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" | |
4063 | ||
5cb12a97 | 4064 | #: readelf.c:10238 |
e8834cb7 NC |
4065 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
4066 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" | |
4067 | ||
5cb12a97 | 4068 | #: readelf.c:10239 |
e8834cb7 | 4069 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
5cb12a97 | 4070 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" |
e8834cb7 | 4071 | |
5cb12a97 | 4072 | #: readelf.c:10240 |
e8834cb7 NC |
4073 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
4074 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" | |
4075 | ||
5cb12a97 | 4076 | #: readelf.c:10241 |
e8834cb7 NC |
4077 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
4078 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" | |
4079 | ||
5cb12a97 | 4080 | #: readelf.c:10242 |
e8834cb7 NC |
4081 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
4082 | msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" | |
4083 | ||
5cb12a97 | 4084 | #: readelf.c:10243 |
e8834cb7 NC |
4085 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
4086 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" | |
4087 | ||
5cb12a97 | 4088 | #: readelf.c:10244 |
e8834cb7 NC |
4089 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
4090 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" | |
4091 | ||
5cb12a97 | 4092 | #: readelf.c:10245 |
e8834cb7 NC |
4093 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
4094 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" | |
4095 | ||
5cb12a97 AM |
4096 | #: readelf.c:10246 |
4097 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" | |
e8834cb7 NC |
4098 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" |
4099 | ||
5cb12a97 | 4100 | #: readelf.c:10248 readelf.c:10272 |
e8834cb7 NC |
4101 | #, c-format |
4102 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
5cb12a97 | 4103 | msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)" |
e8834cb7 NC |
4104 | |
4105 | #. NetBSD core "procinfo" structure. | |
5cb12a97 | 4106 | #: readelf.c:10262 |
e8834cb7 NC |
4107 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
4108 | msgstr "NetBSD processinfo-struktur" | |
4109 | ||
5cb12a97 | 4110 | #: readelf.c:10289 readelf.c:10303 |
e8834cb7 | 4111 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
5cb12a97 | 4112 | msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" |
e8834cb7 | 4113 | |
5cb12a97 | 4114 | #: readelf.c:10291 readelf.c:10305 |
e8834cb7 NC |
4115 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
4116 | msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" | |
4117 | ||
5cb12a97 | 4118 | #: readelf.c:10311 |
e8834cb7 NC |
4119 | #, c-format |
4120 | msgid "PT_FIRSTMACH+%d" | |
4121 | msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" | |
4122 | ||
5cb12a97 | 4123 | #: readelf.c:10365 |
e8834cb7 NC |
4124 | msgid "notes" |
4125 | msgstr "kommentarer" | |
4126 | ||
5cb12a97 | 4127 | #: readelf.c:10371 |
e8834cb7 NC |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "" | |
4130 | "\n" | |
4131 | "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
4132 | msgstr "" | |
4133 | "\n" | |
5cb12a97 | 4134 | "Kommentarer på offset 0x%08lx av längd 0x%08lx:\n" |
e8834cb7 | 4135 | |
5cb12a97 | 4136 | #: readelf.c:10373 |
e8834cb7 | 4137 | msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" |
5cb12a97 | 4138 | msgstr " Ägare\t\tData-storlek\tBeskrivning\n" |
e8834cb7 | 4139 | |
5cb12a97 AM |
4140 | #: readelf.c:10392 |
4141 | #, c-format | |
4142 | msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" | |
4143 | msgstr "fann trasig kommentar på offset %x i minnesutskriftskommentarerna\n" | |
4144 | ||
4145 | #: readelf.c:10394 | |
4146 | #, c-format | |
4147 | msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" | |
4148 | msgstr " typ: %x, namnstorlek: %08lx, beskrivningsstorlek: %08lx\n" | |
4149 | ||
4150 | #: readelf.c:10476 | |
e8834cb7 NC |
4151 | msgid "No note segments present in the core file.\n" |
4152 | msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" | |
4153 | ||
5cb12a97 | 4154 | #: readelf.c:10560 |
e8834cb7 NC |
4155 | msgid "" |
4156 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
4157 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
4158 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
4159 | "Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" |
4160 | "datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" | |
e8834cb7 | 4161 | |
5cb12a97 | 4162 | #: readelf.c:10606 |
e8834cb7 NC |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid "Cannot stat input file %s.\n" | |
5cb12a97 | 4165 | msgstr "Kan inte ta status på infil %s.\n" |
e8834cb7 | 4166 | |
5cb12a97 | 4167 | #: readelf.c:10613 |
e8834cb7 NC |
4168 | #, c-format |
4169 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
5cb12a97 | 4170 | msgstr "Infil %s finns inte.\n" |
e8834cb7 | 4171 | |
5cb12a97 | 4172 | #: readelf.c:10619 |
e8834cb7 NC |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
5cb12a97 | 4175 | msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" |
e8834cb7 | 4176 | |
5cb12a97 | 4177 | #: readelf.c:10633 |
e8834cb7 NC |
4178 | #, c-format |
4179 | msgid "" | |
4180 | "\n" | |
4181 | "File: %s\n" | |
4182 | msgstr "" | |
4183 | "\n" | |
4184 | "Fil: %s\n" | |
4185 | ||
5cb12a97 | 4186 | #: rename.c:132 |
e8834cb7 NC |
4187 | #, c-format |
4188 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
5cb12a97 | 4189 | msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" |
e8834cb7 NC |
4190 | |
4191 | #. We have to clean up here. | |
5cb12a97 | 4192 | #: rename.c:171 rename.c:204 |
e8834cb7 NC |
4193 | #, c-format |
4194 | msgid "%s: rename: %s" | |
4195 | msgstr "%s: kan inte byta namn: %s" | |
4196 | ||
5cb12a97 | 4197 | #: rename.c:212 |
e8834cb7 NC |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "%s: simple_copy: %s" | |
4200 | msgstr "%s: kopieringsfel: %s" | |
4201 | ||
5cb12a97 | 4202 | #: resbin.c:134 |
e8834cb7 NC |
4203 | #, c-format |
4204 | msgid "%s: not enough binary data" | |
5cb12a97 | 4205 | msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" |
e8834cb7 | 4206 | |
5cb12a97 | 4207 | #: resbin.c:153 |
e8834cb7 | 4208 | msgid "null terminated unicode string" |
5cb12a97 | 4209 | msgstr "nollterminerad unicode-sträng" |
e8834cb7 | 4210 | |
5cb12a97 | 4211 | #: resbin.c:183 resbin.c:189 |
e8834cb7 NC |
4212 | msgid "resource ID" |
4213 | msgstr "resurs-ID" | |
4214 | ||
5cb12a97 | 4215 | #: resbin.c:233 |
e8834cb7 | 4216 | msgid "cursor" |
5cb12a97 | 4217 | msgstr "markör" |
e8834cb7 | 4218 | |
5cb12a97 | 4219 | #: resbin.c:267 resbin.c:274 |
e8834cb7 NC |
4220 | msgid "menu header" |
4221 | msgstr "menyhuvud" | |
4222 | ||
5cb12a97 | 4223 | #: resbin.c:284 |
e8834cb7 NC |
4224 | msgid "menuex header" |
4225 | msgstr "meny-ext.-huvud" | |
4226 | ||
5cb12a97 | 4227 | #: resbin.c:288 |
e8834cb7 NC |
4228 | msgid "menuex offset" |
4229 | msgstr "meny-ext.-offset" | |
4230 | ||
5cb12a97 | 4231 | #: resbin.c:295 |
e8834cb7 NC |
4232 | #, c-format |
4233 | msgid "unsupported menu version %d" | |
5cb12a97 | 4234 | msgstr "menyversion %d hanteras inte" |
e8834cb7 | 4235 | |
5cb12a97 | 4236 | #: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 |
e8834cb7 NC |
4237 | msgid "menuitem header" |
4238 | msgstr "menyobjektshuvud" | |
4239 | ||
5cb12a97 | 4240 | #: resbin.c:434 |
e8834cb7 NC |
4241 | msgid "menuitem" |
4242 | msgstr "menyobjekt" | |
4243 | ||
5cb12a97 | 4244 | #: resbin.c:475 resbin.c:503 |
e8834cb7 NC |
4245 | msgid "dialog header" |
4246 | msgstr "dialoghuvud" | |
4247 | ||
5cb12a97 | 4248 | #: resbin.c:493 |
e8834cb7 | 4249 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
4250 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" |
4251 | msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" | |
e8834cb7 | 4252 | |
5cb12a97 | 4253 | #: resbin.c:538 |
e8834cb7 | 4254 | msgid "dialog font point size" |
5cb12a97 | 4255 | msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" |
e8834cb7 | 4256 | |
5cb12a97 | 4257 | #: resbin.c:546 |
e8834cb7 NC |
4258 | msgid "dialogex font information" |
4259 | msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" | |
4260 | ||
5cb12a97 | 4261 | #: resbin.c:572 resbin.c:590 |
e8834cb7 NC |
4262 | msgid "dialog control" |
4263 | msgstr "dialogkontroll" | |
4264 | ||
5cb12a97 | 4265 | #: resbin.c:582 |
e8834cb7 NC |
4266 | msgid "dialogex control" |
4267 | msgstr "dioalog-ext.kontroll" | |
4268 | ||
5cb12a97 | 4269 | #: resbin.c:611 |
e8834cb7 NC |
4270 | msgid "dialog control end" |
4271 | msgstr "dialogkontrollsslut" | |
4272 | ||
5cb12a97 | 4273 | #: resbin.c:623 |
e8834cb7 NC |
4274 | msgid "dialog control data" |
4275 | msgstr "dialogkontrollsdata" | |
4276 | ||
5cb12a97 | 4277 | #: resbin.c:666 |
e8834cb7 | 4278 | msgid "stringtable string length" |
5cb12a97 | 4279 | msgstr "längd på sträng i strängtabellen" |
e8834cb7 | 4280 | |
5cb12a97 | 4281 | #: resbin.c:676 |
e8834cb7 | 4282 | msgid "stringtable string" |
5cb12a97 | 4283 | msgstr "sträng i strängtabellen" |
e8834cb7 | 4284 | |
5cb12a97 | 4285 | #: resbin.c:709 |
e8834cb7 | 4286 | msgid "fontdir header" |
5cb12a97 | 4287 | msgstr "typsnittskatalogens huvud" |
e8834cb7 | 4288 | |
5cb12a97 | 4289 | #: resbin.c:722 |
e8834cb7 NC |
4290 | msgid "fontdir" |
4291 | msgstr "typsnittskatalog" | |
4292 | ||
5cb12a97 | 4293 | #: resbin.c:738 |
e8834cb7 | 4294 | msgid "fontdir device name" |
5cb12a97 | 4295 | msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" |
e8834cb7 | 4296 | |
5cb12a97 | 4297 | #: resbin.c:744 |
e8834cb7 | 4298 | msgid "fontdir face name" |
5cb12a97 | 4299 | msgstr "typsnittskatalogens formnamn" |
e8834cb7 | 4300 | |
5cb12a97 | 4301 | #: resbin.c:787 |
e8834cb7 NC |
4302 | msgid "accelerator" |
4303 | msgstr "accelererare" | |
4304 | ||
5cb12a97 | 4305 | #: resbin.c:851 |
e8834cb7 | 4306 | msgid "group cursor header" |
5cb12a97 | 4307 | msgstr "gruppmarkörshuvud" |
e8834cb7 | 4308 | |
5cb12a97 | 4309 | #: resbin.c:855 |
e8834cb7 NC |
4310 | #, c-format |
4311 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
5cb12a97 | 4312 | msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d" |
e8834cb7 | 4313 | |
5cb12a97 | 4314 | #: resbin.c:870 |
e8834cb7 | 4315 | msgid "group cursor" |
5cb12a97 | 4316 | msgstr "gruppmarkör" |
e8834cb7 | 4317 | |
5cb12a97 | 4318 | #: resbin.c:909 |
e8834cb7 NC |
4319 | msgid "group icon header" |
4320 | msgstr "gruppikonshuvud" | |
4321 | ||
5cb12a97 | 4322 | #: resbin.c:913 |
e8834cb7 NC |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
5cb12a97 | 4325 | msgstr "oväntad gruppikonstyp %d" |
e8834cb7 | 4326 | |
5cb12a97 | 4327 | #: resbin.c:928 |
e8834cb7 NC |
4328 | msgid "group icon" |
4329 | msgstr "gruppikon" | |
4330 | ||
5cb12a97 | 4331 | #: resbin.c:999 resbin.c:1218 |
e8834cb7 | 4332 | msgid "unexpected version string" |
5cb12a97 | 4333 | msgstr "oväntad versionssträng" |
e8834cb7 | 4334 | |
5cb12a97 | 4335 | #: resbin.c:1033 |
e8834cb7 NC |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
5cb12a97 | 4338 | msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu" |
e8834cb7 | 4339 | |
5cb12a97 | 4340 | #: resbin.c:1037 |
e8834cb7 NC |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "unexpected version type %d" | |
5cb12a97 | 4343 | msgstr "oväntad versionstyp %d" |
e8834cb7 | 4344 | |
5cb12a97 | 4345 | #: resbin.c:1049 |
e8834cb7 NC |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "unexpected fixed version information length %d" | |
5cb12a97 | 4348 | msgstr "oväntad längd %d på fast versionsinformation" |
e8834cb7 | 4349 | |
5cb12a97 | 4350 | #: resbin.c:1052 |
e8834cb7 NC |
4351 | msgid "fixed version info" |
4352 | msgstr "fast versionsinfo" | |
4353 | ||
5cb12a97 | 4354 | #: resbin.c:1056 |
e8834cb7 NC |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
5cb12a97 | 4357 | msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" |
e8834cb7 | 4358 | |
5cb12a97 | 4359 | #: resbin.c:1060 |
e8834cb7 NC |
4360 | #, c-format |
4361 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
5cb12a97 | 4362 | msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation" |
e8834cb7 | 4363 | |
5cb12a97 | 4364 | #: resbin.c:1089 |
e8834cb7 NC |
4365 | msgid "version var info" |
4366 | msgstr "variabel versionsinfo" | |
4367 | ||
5cb12a97 | 4368 | #: resbin.c:1106 |
e8834cb7 NC |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" | |
5cb12a97 | 4371 | msgstr "oväntad längd %d på värde för strängfilsinfo" |
e8834cb7 | 4372 | |
5cb12a97 | 4373 | #: resbin.c:1116 |
e8834cb7 NC |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "unexpected version stringtable value length %d" | |
5cb12a97 | 4376 | msgstr "oväntad längd %d på värde för versionssträngtabell" |
e8834cb7 | 4377 | |
5cb12a97 | 4378 | #: resbin.c:1150 |
e8834cb7 NC |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" | |
5cb12a97 | 4381 | msgstr "oväntad längd %d != %d + %d på versionssträng" |
e8834cb7 | 4382 | |
5cb12a97 | 4383 | #: resbin.c:1161 |
e8834cb7 NC |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "unexpected version string length %d < %d" | |
5cb12a97 | 4386 | msgstr "oväntad längd %d < %d på versionssträng" |
e8834cb7 | 4387 | |
5cb12a97 | 4388 | #: resbin.c:1178 |
e8834cb7 NC |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "unexpected varfileinfo value length %d" | |
5cb12a97 | 4391 | msgstr "oväntad längd %d på värde för var.filinfo" |
e8834cb7 | 4392 | |
5cb12a97 | 4393 | #: resbin.c:1197 |
e8834cb7 NC |
4394 | msgid "version varfileinfo" |
4395 | msgstr "versionsvar.filinfo" | |
4396 | ||
5cb12a97 | 4397 | #: resbin.c:1212 |
e8834cb7 NC |
4398 | #, c-format |
4399 | msgid "unexpected version value length %d" | |
5cb12a97 | 4400 | msgstr "oväntad längd %d på värde för version" |
e8834cb7 NC |
4401 | |
4402 | #: rescoff.c:128 | |
4403 | msgid "filename required for COFF input" | |
5cb12a97 | 4404 | msgstr "filnamn krävs för COFF-indata" |
e8834cb7 NC |
4405 | |
4406 | #: rescoff.c:145 | |
4407 | #, c-format | |
4408 | msgid "%s: no resource section" | |
4409 | msgstr "%s: ingen resurssektion" | |
4410 | ||
4411 | #: rescoff.c:152 | |
4412 | msgid "can't read resource section" | |
5cb12a97 | 4413 | msgstr "kan inte läsa resurssektionen" |
e8834cb7 NC |
4414 | |
4415 | #: rescoff.c:178 | |
4416 | #, c-format | |
4417 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
5cb12a97 | 4418 | msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen" |
e8834cb7 NC |
4419 | |
4420 | #: rescoff.c:197 | |
4421 | msgid "directory" | |
4422 | msgstr "katalog" | |
4423 | ||
4424 | #: rescoff.c:225 | |
4425 | msgid "named directory entry" | |
4426 | msgstr "namngiven katalogpost" | |
4427 | ||
4428 | #: rescoff.c:234 | |
4429 | msgid "directory entry name" | |
4430 | msgstr "katalogpostnamn" | |
4431 | ||
4432 | #: rescoff.c:254 | |
4433 | msgid "named subdirectory" | |
4434 | msgstr "namngiven underkatalog" | |
4435 | ||
4436 | #: rescoff.c:262 | |
4437 | msgid "named resource" | |
4438 | msgstr "namngiven resurs" | |
4439 | ||
4440 | #: rescoff.c:277 | |
4441 | msgid "ID directory entry" | |
4442 | msgstr "ID-katalogpost" | |
4443 | ||
4444 | #: rescoff.c:294 | |
4445 | msgid "ID subdirectory" | |
4446 | msgstr "ID-underkatalog" | |
4447 | ||
4448 | #: rescoff.c:302 | |
4449 | msgid "ID resource" | |
4450 | msgstr "ID-resurs" | |
4451 | ||
4452 | #: rescoff.c:328 | |
4453 | msgid "resource type unknown" | |
5cb12a97 | 4454 | msgstr "okänd resurstyp" |
e8834cb7 NC |
4455 | |
4456 | #: rescoff.c:331 | |
4457 | msgid "data entry" | |
4458 | msgstr "datapost" | |
4459 | ||
4460 | #: rescoff.c:339 | |
4461 | msgid "resource data" | |
4462 | msgstr "resursdata" | |
4463 | ||
4464 | #: rescoff.c:344 | |
4465 | msgid "resource data size" | |
5cb12a97 | 4466 | msgstr "storlek på resursdata" |
e8834cb7 NC |
4467 | |
4468 | #: rescoff.c:439 | |
4469 | msgid "filename required for COFF output" | |
5cb12a97 | 4470 | msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" |
e8834cb7 NC |
4471 | |
4472 | #: rescoff.c:738 | |
4473 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" | |
5cb12a97 | 4474 | msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" |
e8834cb7 NC |
4475 | |
4476 | #: resrc.c:240 resrc.c:312 | |
4477 | #, c-format | |
4478 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
5cb12a97 | 4479 | msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s" |
e8834cb7 NC |
4480 | |
4481 | #: resrc.c:246 | |
4482 | #, c-format | |
4483 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
2b692c59 | 4484 | msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" |
e8834cb7 NC |
4485 | |
4486 | #: resrc.c:262 | |
4487 | #, c-format | |
4488 | msgid "%s %s: %s" | |
4489 | msgstr "%s %s: %s" | |
4490 | ||
4491 | #: resrc.c:308 | |
4492 | #, c-format | |
4493 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
4494 | msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" | |
4495 | ||
4496 | #: resrc.c:317 | |
4497 | #, c-format | |
4498 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
5cb12a97 | 4499 | msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via temporärfil \"%s\"\n" |
e8834cb7 NC |
4500 | |
4501 | #: resrc.c:324 | |
4502 | #, c-format | |
4503 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
4504 | msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" | |
4505 | ||
4506 | #: resrc.c:326 | |
4507 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
5cb12a97 | 4508 | msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via popen\n" |
e8834cb7 NC |
4509 | |
4510 | #: resrc.c:369 | |
4511 | #, c-format | |
4512 | msgid "Tried `%s'\n" | |
4513 | msgstr "Provade \"%s\"\n" | |
4514 | ||
4515 | #: resrc.c:380 | |
4516 | #, c-format | |
4517 | msgid "Using `%s'\n" | |
5cb12a97 | 4518 | msgstr "Använder \"%s\"\n" |
e8834cb7 | 4519 | |
5cb12a97 | 4520 | #: resrc.c:542 |
e8834cb7 NC |
4521 | #, c-format |
4522 | msgid "%s:%d: %s\n" | |
4523 | msgstr "%s:%d: %s\n" | |
4524 | ||
5cb12a97 | 4525 | #: resrc.c:551 |
e8834cb7 NC |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
5cb12a97 | 4528 | msgstr "%s: oväntat filslut" |
e8834cb7 | 4529 | |
5cb12a97 | 4530 | #: resrc.c:608 |
e8834cb7 NC |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
5cb12a97 | 4533 | msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" |
e8834cb7 | 4534 | |
5cb12a97 | 4535 | #: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332 |
e8834cb7 NC |
4536 | #, c-format |
4537 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
5cb12a97 | 4538 | msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 4539 | |
5cb12a97 | 4540 | #: resrc.c:703 |
e8834cb7 NC |
4541 | #, c-format |
4542 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
5cb12a97 | 4543 | msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata" |
e8834cb7 | 4544 | |
5cb12a97 | 4545 | #: resrc.c:735 resrc.c:1049 |
e8834cb7 NC |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
4548 | msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" | |
4549 | ||
5cb12a97 | 4550 | #: resrc.c:873 |
e8834cb7 | 4551 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
5cb12a97 | 4552 | msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX" |
e8834cb7 | 4553 | |
5cb12a97 | 4554 | #: resrc.c:875 |
e8834cb7 | 4555 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
5cb12a97 | 4556 | msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX" |
e8834cb7 | 4557 | |
5cb12a97 | 4558 | #: resrc.c:1018 |
e8834cb7 NC |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
5cb12a97 | 4561 | msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata" |
e8834cb7 | 4562 | |
5cb12a97 | 4563 | #: resrc.c:1537 |
e8834cb7 NC |
4564 | #, c-format |
4565 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
5cb12a97 | 4566 | msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" |
e8834cb7 | 4567 | |
5cb12a97 AM |
4568 | #: size.c:86 |
4569 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
4570 | msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" | |
4571 | ||
4572 | #: size.c:87 | |
4573 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
4574 | msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n" | |
4575 | ||
4576 | #: size.c:88 | |
e8834cb7 NC |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "" | |
5cb12a97 AM |
4579 | " The options are:\n" |
4580 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
4581 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
4582 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
4583 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
4584 | " -h --help Display this information\n" | |
4585 | " -v --version Display the program's version\n" | |
4586 | "\n" | |
e8834cb7 | 4587 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
4588 | " Flaggorna är:\n" |
4589 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" | |
4590 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller hexadecimalt\n" | |
4591 | " -t --totals Visa samanlagd storlek (endast Berkeley)\n" | |
4592 | " --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n" | |
4593 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
4594 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
4595 | "\n" | |
e8834cb7 | 4596 | |
5cb12a97 | 4597 | #: size.c:160 |
e8834cb7 NC |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
4600 | msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" | |
4601 | ||
5cb12a97 | 4602 | #: size.c:187 |
e8834cb7 NC |
4603 | #, c-format |
4604 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
4605 | msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" | |
4606 | ||
5cb12a97 AM |
4607 | #: srconv.c:1953 |
4608 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" | |
4609 | msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" | |
e8834cb7 | 4610 | |
5cb12a97 AM |
4611 | #: srconv.c:1954 |
4612 | msgid "" | |
4613 | " The options are:\n" | |
4614 | " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" | |
4615 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
4616 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
4617 | " -h --help Display this information\n" | |
4618 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
4619 | msgstr "" | |
4620 | " Flaggorna är:\n" | |
4621 | " -q --quick (Utgått - ignoreras)\n" | |
4622 | " -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" | |
4623 | " -d --debug Visa information om vad som händer\n" | |
4624 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
4625 | " -v --version Visa programets versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 4626 | |
5cb12a97 | 4627 | #: srconv.c:2099 |
e8834cb7 NC |
4628 | #, c-format |
4629 | msgid "unable to open output file %s" | |
5cb12a97 | 4630 | msgstr "kan inte öppna utfil %s" |
e8834cb7 | 4631 | |
5cb12a97 | 4632 | #: stabs.c:346 stabs.c:1755 |
e8834cb7 | 4633 | msgid "numeric overflow" |
5cb12a97 | 4634 | msgstr "numeriskt överspill" |
e8834cb7 | 4635 | |
5cb12a97 | 4636 | #: stabs.c:357 |
e8834cb7 NC |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
4639 | msgstr "Felaktig stab: %s\n" | |
4640 | ||
5cb12a97 | 4641 | #: stabs.c:367 |
e8834cb7 NC |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
4644 | msgstr "Varning: %s: %s\n" | |
4645 | ||
5cb12a97 | 4646 | #: stabs.c:488 |
e8834cb7 NC |
4647 | msgid "N_LBRAC not within function\n" |
4648 | msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" | |
4649 | ||
5cb12a97 | 4650 | #: stabs.c:527 |
e8834cb7 | 4651 | msgid "Too many N_RBRACs\n" |
5cb12a97 | 4652 | msgstr "För många N_RBRAC:s\n" |
e8834cb7 | 4653 | |
5cb12a97 | 4654 | #: stabs.c:773 |
e8834cb7 | 4655 | msgid "unknown C++ encoded name" |
5cb12a97 | 4656 | msgstr "okänt C++-kodat namn" |
e8834cb7 NC |
4657 | |
4658 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
4659 | #. cross-reference types. | |
5cb12a97 | 4660 | #: stabs.c:1293 |
e8834cb7 | 4661 | msgid "unrecognized cross reference type" |
5cb12a97 | 4662 | msgstr "okänd korsreferenstyp" |
e8834cb7 NC |
4663 | |
4664 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
4665 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
5cb12a97 | 4666 | #: stabs.c:1847 |
e8834cb7 NC |
4667 | msgid "missing index type" |
4668 | msgstr "utebliven indextyp" | |
4669 | ||
5cb12a97 | 4670 | #: stabs.c:2174 |
e8834cb7 | 4671 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
5cb12a97 | 4672 | msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" |
e8834cb7 | 4673 | |
5cb12a97 | 4674 | #: stabs.c:2192 |
e8834cb7 | 4675 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
5cb12a97 | 4676 | msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" |
e8834cb7 | 4677 | |
5cb12a97 | 4678 | #: stabs.c:2384 |
e8834cb7 NC |
4679 | msgid "unnamed $vb type" |
4680 | msgstr "$vb-typ utan namn" | |
4681 | ||
5cb12a97 | 4682 | #: stabs.c:2390 |
e8834cb7 | 4683 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
5cb12a97 | 4684 | msgstr "okänd C++-förkortning" |
e8834cb7 | 4685 | |
5cb12a97 | 4686 | #: stabs.c:2470 |
e8834cb7 | 4687 | msgid "unknown visibility character for field" |
5cb12a97 | 4688 | msgstr "okänt synlighetstecken för fält" |
e8834cb7 | 4689 | |
5cb12a97 | 4690 | #: stabs.c:2726 |
e8834cb7 NC |
4691 | msgid "const/volatile indicator missing" |
4692 | msgstr "const/volatile-indikator saknas" | |
4693 | ||
5cb12a97 | 4694 | #: stabs.c:2967 |
e8834cb7 NC |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
4697 | msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" | |
4698 | ||
5cb12a97 | 4699 | #: stabs.c:3281 |
e8834cb7 NC |
4700 | msgid "Undefined N_EXCL" |
4701 | msgstr "Odefinierad N_EXCL" | |
4702 | ||
5cb12a97 | 4703 | #: stabs.c:3369 |
e8834cb7 NC |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
5cb12a97 | 4706 | msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" |
e8834cb7 | 4707 | |
5cb12a97 | 4708 | #: stabs.c:3374 |
e8834cb7 NC |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
5cb12a97 | 4711 | msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" |
e8834cb7 | 4712 | |
5cb12a97 | 4713 | #: stabs.c:3461 |
e8834cb7 NC |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
5cb12a97 | 4716 | msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" |
e8834cb7 | 4717 | |
5cb12a97 | 4718 | #: stabs.c:3762 |
e8834cb7 NC |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
5cb12a97 | 4721 | msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" |
e8834cb7 NC |
4722 | |
4723 | #: stabs.c:3859 | |
4724 | msgid "no argument types in mangled string\n" | |
5cb12a97 | 4725 | msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" |
e8834cb7 | 4726 | |
5cb12a97 | 4727 | #: strings.c:208 |
e8834cb7 NC |
4728 | #, c-format |
4729 | msgid "invalid number %s" | |
4730 | msgstr "ogiltigt tal %s" | |
4731 | ||
5cb12a97 | 4732 | #: strings.c:647 |
e8834cb7 NC |
4733 | #, c-format |
4734 | msgid "invalid integer argument %s" | |
4735 | msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" | |
4736 | ||
5cb12a97 AM |
4737 | #: strings.c:658 |
4738 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
4739 | msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" | |
4740 | ||
4741 | #: strings.c:659 | |
e8834cb7 | 4742 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
4743 | " The options are:\n" |
4744 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
4745 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
4746 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
4747 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" | |
4748 | " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" | |
4749 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
4750 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
4751 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
4752 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
4753 | " -h --help Display this information\n" | |
4754 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
e8834cb7 | 4755 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
4756 | " Flaggorna är:\n" |
4757 | " -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n" | |
4758 | " -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" | |
4759 | " -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" | |
4760 | " -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n" | |
4761 | " -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" | |
4762 | " -o Synonym för --radix=o\n" | |
4763 | " -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n" | |
4764 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och typ av endian:\n" | |
4765 | " s=7-bit, S=8-bit, {b,l}=16-bit, {B,L}=32-bit\n" | |
4766 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
4767 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
4768 | ||
4769 | #: sysdump.c:768 | |
4770 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
4771 | msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" | |
4772 | ||
4773 | #: sysdump.c:769 | |
4774 | msgid "" | |
4775 | " The options are:\n" | |
4776 | " -h --help Display this information\n" | |
4777 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
4778 | msgstr "" | |
4779 | " Flaggorna är:\n" | |
4780 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
4781 | " -v --version Visa programment versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 4782 | |
5cb12a97 | 4783 | #: sysdump.c:836 |
e8834cb7 NC |
4784 | #, c-format |
4785 | msgid "cannot open input file %s" | |
5cb12a97 | 4786 | msgstr "kan inte öppna infil %s" |
e8834cb7 NC |
4787 | |
4788 | #: version.c:36 | |
5cb12a97 AM |
4789 | msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" |
4790 | msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
4791 | ||
4792 | #: version.c:37 | |
e8834cb7 NC |
4793 | msgid "" |
4794 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
4795 | "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" | |
4796 | msgstr "" | |
5cb12a97 | 4797 | "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" |
e8834cb7 NC |
4798 | "i GNU General Public License. Detta program har inga som helst garantier.\n" |
4799 | ||
5cb12a97 | 4800 | #: windres.c:205 |
e8834cb7 NC |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
5cb12a97 | 4803 | msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 4804 | |
5cb12a97 | 4805 | #: windres.c:384 |
e8834cb7 | 4806 | msgid ": expected to be a directory\n" |
5cb12a97 | 4807 | msgstr ": förväntades vara en katalog\n" |
e8834cb7 | 4808 | |
5cb12a97 | 4809 | #: windres.c:396 |
e8834cb7 | 4810 | msgid ": expected to be a leaf\n" |
5cb12a97 | 4811 | msgstr ": förväntades vara ett löv\n" |
e8834cb7 | 4812 | |
5cb12a97 | 4813 | #: windres.c:405 |
e8834cb7 NC |
4814 | #, c-format |
4815 | msgid "%s: warning: " | |
4816 | msgstr "%s: varning: " | |
4817 | ||
5cb12a97 | 4818 | #: windres.c:407 |
e8834cb7 | 4819 | msgid ": duplicate value\n" |
5cb12a97 | 4820 | msgstr ": dublett av värdet\n" |
e8834cb7 | 4821 | |
5cb12a97 | 4822 | #: windres.c:569 |
e8834cb7 NC |
4823 | #, c-format |
4824 | msgid "unknown format type `%s'" | |
5cb12a97 | 4825 | msgstr "okänd formattyp \"%s\"" |
e8834cb7 | 4826 | |
5cb12a97 | 4827 | #: windres.c:570 |
e8834cb7 NC |
4828 | #, c-format |
4829 | msgid "%s: supported formats:" | |
4830 | msgstr "%s: format som hanteras:" | |
4831 | ||
4832 | #. Otherwise, we give up. | |
5cb12a97 | 4833 | #: windres.c:655 |
e8834cb7 NC |
4834 | #, c-format |
4835 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" | |
5cb12a97 | 4836 | msgstr "kan inte fastställa filtyp på \"%s\"; använd flagga -I" |
e8834cb7 | 4837 | |
5cb12a97 | 4838 | #: windres.c:669 |
e8834cb7 | 4839 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
4840 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" |
4841 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" | |
e8834cb7 | 4842 | |
5cb12a97 | 4843 | #: windres.c:671 |
e8834cb7 | 4844 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
4845 | " The options are:\n" |
4846 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
4847 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
4848 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
4849 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
4850 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
4851 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
4852 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
4853 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
4854 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
4855 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
4856 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" | |
4857 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
4858 | " the preprocessor output\n" | |
4859 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
e8834cb7 | 4860 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
4861 | " Flaggorna är:\n" |
4862 | " -i --input=<fil> Välj infil\n" | |
4863 | " -o --output=<fil> Välj utfil\n" | |
4864 | " -J --input-format=<format> Välj indataformat\n" | |
4865 | " -O --output-format=<format> Välj utdataformat\n" | |
4866 | " -F --target=<mål> Välj COFF-mål\n" | |
4867 | " --preprocessor=<program> Program att förbehandla rc-filen med\n" | |
4868 | " -I --include-dir=<katalog> Inkludera ur katalog när rc-filen förbehandlas\n" | |
4869 | " -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen förbehandlas\n" | |
4870 | " -U --undefine <sym> Odefiniera SYM när rc-filen förbehandlas\n" | |
4871 | " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" | |
4872 | " -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n" | |
4873 | " --use-temp-file Använd en tempfil istället för popen för att\n" | |
4874 | " läsa utdata från förbehandlaren\n" | |
4875 | " --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" | |
4876 | ||
4877 | #: windres.c:687 | |
4878 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
4879 | msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" | |
e8834cb7 | 4880 | |
5cb12a97 | 4881 | #: windres.c:690 |
e8834cb7 | 4882 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
4883 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" |
4884 | " -h --help Print this help message\n" | |
4885 | " -V --version Print version information\n" | |
e8834cb7 | 4886 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
4887 | " -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" |
4888 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
4889 | " -V --version Visa versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 4890 | |
5cb12a97 | 4891 | #: windres.c:694 |
e8834cb7 NC |
4892 | msgid "" |
4893 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
4894 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
4895 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
4896 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
4897 | "FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" |
4898 | "om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n" | |
4899 | "betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" | |
4900 | "med formatet rc.\n" | |
e8834cb7 | 4901 | |
5cb12a97 AM |
4902 | #: windres.c:833 |
4903 | msgid "invalid option -f\n" | |
4904 | msgstr "ogiltig flagga -f\n" | |
4905 | ||
4906 | #: windres.c:838 | |
4907 | msgid "No filename following the -fo option.\n" | |
4908 | msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" | |
4909 | ||
4910 | #: windres.c:896 | |
4911 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
4912 | msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n" | |
4913 | ||
4914 | #: windres.c:1014 | |
e8834cb7 NC |
4915 | msgid "no resources" |
4916 | msgstr "inga resurser" | |
4917 | ||
5cb12a97 | 4918 | #: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055 |
e8834cb7 NC |
4919 | #, c-format |
4920 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
4921 | msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" | |
4922 | ||
5cb12a97 | 4923 | #: wrstabs.c:695 |
e8834cb7 NC |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
4926 | msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" | |
4927 | ||
5cb12a97 | 4928 | #: wrstabs.c:1495 |
e8834cb7 NC |
4929 | #, c-format |
4930 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
5cb12a97 | 4931 | msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen" |