Commit | Line | Data |
---|---|---|
248642ab AM |
1 | # translation of binutils-2.15.96.tr.po to Turkish |
2 | # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3673a93e | 3 | # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2003. |
3c62831e NC |
4 | # |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
248642ab AM |
7 | "Project-Id-Version: binutils 2.15.96\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2005-03-13 09:19+0200\n" | |
3c62831e NC |
11 | "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" |
12 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
e09f4395 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3c62831e | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
248642ab | 16 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
3c62831e | 17 | |
248642ab | 18 | #: addr2line.c:73 |
3c62831e | 19 | #, c-format |
e09f4395 NC |
20 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" |
21 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [adresler]\n" | |
22 | ||
248642ab AM |
23 | #: addr2line.c:74 |
24 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
25 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" |
26 | msgstr " adresleri satır numarası/dosya adı çiftlerine çevirir.\n" | |
27 | ||
248642ab AM |
28 | #: addr2line.c:75 |
29 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
30 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" |
31 | msgstr " Eğer komut satırında adres belirtilmezse, standart girdiden okunur\n" | |
32 | ||
248642ab AM |
33 | #: addr2line.c:76 |
34 | #, c-format | |
3c62831e | 35 | msgid "" |
e09f4395 NC |
36 | " The options are:\n" |
37 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
38 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
39 | " -s --basenames Strip directory names\n" | |
40 | " -f --functions Show function names\n" | |
41 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
42 | " -h --help Display this information\n" | |
43 | " -v --version Display the program's version\n" | |
44 | "\n" | |
3c62831e | 45 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
46 | " Seçenekler:\n" |
47 | " -b --target=<bfdadı> İkilik dosya biçemini belirtir\n" | |
48 | " -e --exe=<çalıştırılabilir dosya> Girdi adını belirtir (öntanımlı: a.out)\n" | |
49 | " -s --basenames Dizin adlarını soyar\n" | |
50 | " -f --functions İşlev adlarını gösterir\n" | |
51 | " -C --demangle[=tarz] İşlev adlarını düzeltir\n" | |
52 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
53 | " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" | |
54 | "\n" | |
3c62831e | 55 | |
248642ab AM |
56 | #: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478 |
57 | #: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667 | |
58 | #: sysdump.c:655 windres.c:672 | |
3c62831e NC |
59 | #, c-format |
60 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
248642ab AM |
61 | msgstr "" |
62 | "Yazılım hatalarını %s adresine, \n" | |
63 | "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine gönderin\n" | |
3c62831e | 64 | |
248642ab | 65 | #: addr2line.c:241 |
3c62831e NC |
66 | #, c-format |
67 | msgid "%s: can not get addresses from archive" | |
e09f4395 | 68 | msgstr "%s: arşivden adresler alınamadı" |
3c62831e | 69 | |
248642ab | 70 | #: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848 |
3c62831e NC |
71 | #, c-format |
72 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
e09f4395 | 73 | msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzı '%s'" |
3c62831e | 74 | |
248642ab | 75 | #: ar.c:205 |
3c62831e NC |
76 | #, c-format |
77 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
e09f4395 | 78 | msgstr "arşivde %s girdisi yok\n" |
3c62831e | 79 | |
248642ab | 80 | #: ar.c:221 |
3c62831e | 81 | #, c-format |
e09f4395 NC |
82 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
83 | msgstr "Kullanım: %s [öykünüm seçenekleri] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arşiv-dosyası dosya...\n" | |
3c62831e | 84 | |
248642ab | 85 | #: ar.c:224 |
3c62831e NC |
86 | #, c-format |
87 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
e09f4395 | 88 | msgstr " %s -M [<mri-betiği]\n" |
3c62831e | 89 | |
248642ab AM |
90 | #: ar.c:225 |
91 | #, c-format | |
3c62831e NC |
92 | msgid " commands:\n" |
93 | msgstr " komutlar:\n" | |
94 | ||
248642ab AM |
95 | #: ar.c:226 |
96 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
97 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" |
98 | msgstr " d - arşivden dosya(lar) siler\n" | |
3c62831e | 99 | |
248642ab AM |
100 | #: ar.c:227 |
101 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
102 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" |
103 | msgstr " m[ab] - arşivde dosya(ları) taşır\n" | |
3c62831e | 104 | |
248642ab AM |
105 | #: ar.c:228 |
106 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
107 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" |
108 | msgstr " p - arşivde bulunan dosya(ları) yazdırır\n" | |
3c62831e | 109 | |
248642ab AM |
110 | #: ar.c:229 |
111 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
112 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" |
113 | msgstr " q[f] - dosya(ları) arşivin sonuna çabucak ekler\n" | |
328577ad | 114 | |
248642ab AM |
115 | #: ar.c:230 |
116 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
117 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" |
118 | msgstr " r[ab][f][u] - arşivde olan bir dosyanın yerine yenisi koyar veya arşive yeni dosya(lar) ekler\n" | |
3c62831e | 119 | |
248642ab AM |
120 | #: ar.c:231 |
121 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
122 | msgid " t - display contents of archive\n" |
123 | msgstr " t - arşivin içeriğini gösterir\n" | |
3c62831e | 124 | |
248642ab AM |
125 | #: ar.c:232 |
126 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
127 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" |
128 | msgstr " x[o] - arşivdeki dosya(ları) açar\n" | |
3c62831e | 129 | |
248642ab AM |
130 | #: ar.c:233 |
131 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
132 | msgid " command specific modifiers:\n" |
133 | msgstr " komuta özgü değiştiriciler:\n" | |
3c62831e | 134 | |
248642ab AM |
135 | #: ar.c:234 |
136 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
137 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" |
138 | msgstr " [a] - dosyaları [üye-adı]'ndan sonra ekler\n" | |
3c62831e | 139 | |
248642ab AM |
140 | #: ar.c:235 |
141 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
142 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" |
143 | msgstr " [b] - dosya(ları) [üye-adı]'ndan önce ekler ([i] ile aynı)\n" | |
3c62831e | 144 | |
248642ab AM |
145 | #: ar.c:236 |
146 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
147 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" |
148 | msgstr " [N] - adın [sayı] numaralı geçişini kullanır\n" | |
3c62831e | 149 | |
248642ab AM |
150 | #: ar.c:237 |
151 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
152 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" |
153 | msgstr " [f] - eklenen dosya adlarını kırpar\n" | |
3c62831e | 154 | |
248642ab AM |
155 | #: ar.c:238 |
156 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
157 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" |
158 | msgstr " [P] - eşleştirmede tam yol adlarını kullanır\n" | |
3c62831e | 159 | |
248642ab AM |
160 | #: ar.c:239 |
161 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
162 | msgid " [o] - preserve original dates\n" |
163 | msgstr " [o] - orjinal zaman damgalarını korur\n" | |
328577ad | 164 | |
248642ab AM |
165 | #: ar.c:240 |
166 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
167 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" |
168 | msgstr " [u] - yalnızca şimdiki arşiv içeriğinden daha yeni olan dosyaları değiştirir\n" | |
3c62831e | 169 | |
248642ab AM |
170 | #: ar.c:241 |
171 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
172 | msgid " generic modifiers:\n" |
173 | msgstr " genel değiştiriciler:\n" | |
3c62831e | 174 | |
248642ab AM |
175 | #: ar.c:242 |
176 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
177 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" |
178 | msgstr " [c] - eğer kitaplık oluşturulmak zorunda kalınırsa, uyarı vermez\n" | |
3c62831e | 179 | |
248642ab AM |
180 | #: ar.c:243 |
181 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
182 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" |
183 | msgstr " [s] - arşiv endeksi oluşturur (ranlib)\n" | |
3c62831e | 184 | |
248642ab AM |
185 | #: ar.c:244 |
186 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
187 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" |
188 | msgstr " [S] - sembol tablosu oluşturmaz\n" | |
3c62831e | 189 | |
248642ab AM |
190 | #: ar.c:245 |
191 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
192 | msgid " [v] - be verbose\n" |
193 | msgstr " [v] - açıklama verir\n" | |
3c62831e | 194 | |
248642ab AM |
195 | #: ar.c:246 |
196 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
197 | msgid " [V] - display the version number\n" |
198 | msgstr " [V] - sürüm numarasını gösterir\n" | |
3c62831e | 199 | |
248642ab | 200 | #: ar.c:253 |
3c62831e | 201 | #, c-format |
e09f4395 NC |
202 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" |
203 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] arşiv\n" | |
204 | ||
248642ab AM |
205 | #: ar.c:254 |
206 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
207 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" |
208 | msgstr " Arşiv erişimini hızlandırmak için indeks üretir\n" | |
209 | ||
248642ab AM |
210 | #: ar.c:255 |
211 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
212 | msgid "" |
213 | " The options are:\n" | |
214 | " -h --help Print this help message\n" | |
215 | " -V --version Print version information\n" | |
216 | msgstr "" | |
217 | " Seçenekler:\n" | |
218 | " -h --help Bu yardımı gösterir\n" | |
219 | " -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" | |
3c62831e | 220 | |
248642ab | 221 | #: ar.c:483 |
3c62831e | 222 | msgid "two different operation options specified" |
e09f4395 | 223 | msgstr "iki farklı işlev seçeneği belirtilmiş" |
3c62831e | 224 | |
248642ab | 225 | #: ar.c:558 |
3c62831e NC |
226 | #, c-format |
227 | msgid "illegal option -- %c" | |
e09f4395 | 228 | msgstr "geçersiz seçenek -- %c" |
3c62831e | 229 | |
248642ab | 230 | #: ar.c:604 |
3c62831e | 231 | msgid "no operation specified" |
e09f4395 | 232 | msgstr "işlev belirtilmemiş" |
3c62831e | 233 | |
248642ab | 234 | #: ar.c:607 |
3c62831e | 235 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
e09f4395 | 236 | msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneği ile anlamlıdır." |
3c62831e | 237 | |
248642ab | 238 | #: ar.c:615 |
3c62831e | 239 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
e09f4395 | 240 | msgstr "`N' yalnızca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlıdır." |
3c62831e | 241 | |
248642ab | 242 | #: ar.c:618 |
3c62831e | 243 | msgid "Value for `N' must be positive." |
e09f4395 | 244 | msgstr "`N' değeri pozitif olmalı." |
3c62831e | 245 | |
248642ab | 246 | #: ar.c:668 |
3c62831e NC |
247 | #, c-format |
248 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
e09f4395 | 249 | msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazılmadı" |
3c62831e | 250 | |
248642ab AM |
251 | #: ar.c:737 |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "creating %s" | |
254 | msgstr "%s oluşturuluyor" | |
255 | ||
256 | #: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603 | |
3c62831e NC |
257 | #, c-format |
258 | msgid "internal stat error on %s" | |
e09f4395 | 259 | msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatası" |
3c62831e | 260 | |
248642ab | 261 | #: ar.c:790 |
3c62831e | 262 | #, c-format |
e09f4395 NC |
263 | msgid "" |
264 | "\n" | |
248642ab | 265 | "<%s>\n" |
e09f4395 NC |
266 | "\n" |
267 | msgstr "" | |
268 | "\n" | |
248642ab | 269 | "<%s>\n" |
e09f4395 | 270 | "\n" |
3c62831e | 271 | |
248642ab | 272 | #: ar.c:806 ar.c:873 |
3c62831e NC |
273 | #, c-format |
274 | msgid "%s is not a valid archive" | |
e09f4395 | 275 | msgstr "%s geçerli bir arşiv değil" |
3c62831e | 276 | |
248642ab | 277 | #: ar.c:841 |
3c62831e NC |
278 | #, c-format |
279 | msgid "stat returns negative size for %s" | |
e09f4395 | 280 | msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor" |
3c62831e | 281 | |
248642ab | 282 | #: ar.c:1059 |
3c62831e NC |
283 | #, c-format |
284 | msgid "No member named `%s'\n" | |
e09f4395 | 285 | msgstr "`%s' adında bir üye yok\n" |
3c62831e | 286 | |
248642ab | 287 | #: ar.c:1109 |
3c62831e NC |
288 | #, c-format |
289 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
e09f4395 | 290 | msgstr "arşiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!" |
3c62831e | 291 | |
248642ab | 292 | #: ar.c:1246 |
3c62831e NC |
293 | #, c-format |
294 | msgid "%s: no archive map to update" | |
e09f4395 | 295 | msgstr "%s: güncellenecek arşiv eşlemesi yok" |
3c62831e | 296 | |
248642ab | 297 | #: arsup.c:83 |
3c62831e NC |
298 | #, c-format |
299 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
e09f4395 | 300 | msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n" |
3c62831e | 301 | |
248642ab | 302 | #: arsup.c:109 |
3c62831e NC |
303 | #, c-format |
304 | msgid "Can't open file %s\n" | |
e09f4395 | 305 | msgstr "%s dosyası açılamadı\n" |
3c62831e | 306 | |
248642ab | 307 | #: arsup.c:162 |
3c62831e NC |
308 | #, c-format |
309 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
e09f4395 | 310 | msgstr "%s: Çıktı arşivi %s açılamadı\n" |
3c62831e | 311 | |
248642ab | 312 | #: arsup.c:179 |
3c62831e NC |
313 | #, c-format |
314 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
e09f4395 | 315 | msgstr "%s: Girdi arşivi %s açılamadı\n" |
3c62831e | 316 | |
248642ab | 317 | #: arsup.c:188 |
3c62831e NC |
318 | #, c-format |
319 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
e09f4395 | 320 | msgstr "%s: %s dosyası bir arşiv değil\n" |
3c62831e | 321 | |
248642ab | 322 | #: arsup.c:227 |
3c62831e NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
e09f4395 | 325 | msgstr "%s: henüz bir çıktı arşivi belirtilmedi\n" |
3c62831e | 326 | |
248642ab | 327 | #: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413 |
3c62831e NC |
328 | #, c-format |
329 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
e09f4395 | 330 | msgstr "%s: açık çıktı arşivi yok\n" |
3c62831e | 331 | |
248642ab | 332 | #: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394 |
3c62831e NC |
333 | #, c-format |
334 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
e09f4395 | 335 | msgstr "%s: %s dosyası açılamadı\n" |
3c62831e | 336 | |
248642ab | 337 | #: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471 |
3c62831e NC |
338 | #, c-format |
339 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
e09f4395 | 340 | msgstr "%s: modül dosyası %s bulunamadı\n" |
3c62831e | 341 | |
248642ab | 342 | #: arsup.c:422 |
3c62831e NC |
343 | #, c-format |
344 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
e09f4395 NC |
345 | msgstr "Şimdiki açık arşiv %s\n" |
346 | ||
248642ab | 347 | #: arsup.c:446 |
e09f4395 NC |
348 | #, c-format |
349 | msgid "%s: no open archive\n" | |
350 | msgstr "%s: açık arşiv yok\n" | |
3c62831e | 351 | |
248642ab | 352 | #: binemul.c:37 |
3c62831e | 353 | #, c-format |
e09f4395 NC |
354 | msgid " No emulation specific options\n" |
355 | msgstr " Öykünüme özgü seçenekler yok\n" | |
356 | ||
357 | #. Macros for common output. | |
248642ab | 358 | #: binemul.h:42 |
e09f4395 NC |
359 | #, c-format |
360 | msgid " emulation options: \n" | |
361 | msgstr " öykünüm seçenekleri: \n" | |
3c62831e | 362 | |
248642ab | 363 | #: bucomm.c:109 |
3c62831e NC |
364 | #, c-format |
365 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
e09f4395 | 366 | msgstr "BFD öntanımlı hedef `%s' olarak atanamadı: %s" |
3c62831e | 367 | |
248642ab | 368 | #: bucomm.c:120 |
3c62831e NC |
369 | #, c-format |
370 | msgid "%s: Matching formats:" | |
e09f4395 | 371 | msgstr "%s: Eşleşen biçemler:" |
3c62831e | 372 | |
248642ab AM |
373 | #: bucomm.c:135 |
374 | #, c-format | |
3c62831e NC |
375 | msgid "Supported targets:" |
376 | msgstr "Desteklenen hedefler:" | |
377 | ||
248642ab | 378 | #: bucomm.c:137 |
3c62831e NC |
379 | #, c-format |
380 | msgid "%s: supported targets:" | |
381 | msgstr "%s: desteklenen hedefler:" | |
382 | ||
248642ab AM |
383 | #: bucomm.c:153 |
384 | #, c-format | |
328577ad | 385 | msgid "Supported architectures:" |
82f6addb | 386 | msgstr "Desteklenen platformlar:" |
328577ad | 387 | |
248642ab | 388 | #: bucomm.c:155 |
82f6addb | 389 | #, c-format |
328577ad | 390 | msgid "%s: supported architectures:" |
82f6addb | 391 | msgstr "%s: desteklenen platformlar:" |
328577ad | 392 | |
248642ab | 393 | #: bucomm.c:348 |
3673a93e NC |
394 | #, c-format |
395 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
396 | msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n" | |
397 | ||
248642ab | 398 | #: bucomm.c:449 |
3c62831e NC |
399 | #, c-format |
400 | msgid "%s: bad number: %s" | |
e09f4395 | 401 | msgstr "%s: hatalı sayı: %s" |
3c62831e | 402 | |
248642ab AM |
403 | #: bucomm.c:466 strings.c:386 |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "'%s': No such file" | |
406 | msgstr "'%s': Böyle bir dosya yok" | |
407 | ||
408 | #: bucomm.c:468 strings.c:388 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
411 | msgstr "Uyarı: '%s' bulunamadı. Sebep: %s" | |
412 | ||
413 | #: bucomm.c:472 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
416 | msgstr "Uyarı: '%s' normal bir dosya değil" | |
417 | ||
418 | #: coffdump.c:105 | |
3c62831e NC |
419 | #, c-format |
420 | msgid "#lines %d " | |
e09f4395 | 421 | msgstr "#satırlar %d " |
3c62831e | 422 | |
248642ab | 423 | #: coffdump.c:459 sysdump.c:648 |
3c62831e | 424 | #, c-format |
e09f4395 | 425 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" |
248642ab | 426 | msgstr "Kullanım: %s [seçenek(ler)] girdi-dosyası\n" |
e09f4395 | 427 | |
248642ab AM |
428 | #: coffdump.c:460 |
429 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
430 | msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" |
431 | msgstr " SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" | |
432 | ||
248642ab AM |
433 | #: coffdump.c:461 |
434 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
435 | msgid "" |
436 | " The options are:\n" | |
437 | " -h --help Display this information\n" | |
438 | " -v --version Display the program's version\n" | |
439 | "\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | " Seçenekler:\n" | |
442 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
443 | " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" | |
444 | "\n" | |
3c62831e | 445 | |
248642ab | 446 | #: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710 |
3c62831e | 447 | msgid "no input file specified" |
e09f4395 | 448 | msgstr "girdi dosyası belirtilmedi" |
3c62831e | 449 | |
248642ab | 450 | #: debug.c:648 |
3c62831e | 451 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
e09f4395 | 452 | msgstr "hata_ayıkla_mevcut_isim_uzayına_ekle: mevcut dosya yok" |
3c62831e | 453 | |
248642ab | 454 | #: debug.c:727 |
3c62831e | 455 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
e09f4395 | 456 | msgstr "hata_ayıkla_kaynak: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" |
3c62831e | 457 | |
248642ab | 458 | #: debug.c:783 |
3c62831e | 459 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
e09f4395 | 460 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_işlevi: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" |
3c62831e | 461 | |
248642ab | 462 | #: debug.c:835 |
3c62831e | 463 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
e09f4395 | 464 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_parametresi: mevcut işlev yok" |
3c62831e | 465 | |
248642ab | 466 | #: debug.c:867 |
3c62831e | 467 | msgid "debug_end_function: no current function" |
e09f4395 | 468 | msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: mevcut işlev yok" |
3c62831e | 469 | |
248642ab | 470 | #: debug.c:873 |
3c62831e | 471 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
e09f4395 | 472 | msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: bazı bloklar kapatılmamış" |
3c62831e | 473 | |
248642ab | 474 | #: debug.c:901 |
3c62831e | 475 | msgid "debug_start_block: no current block" |
e09f4395 | 476 | msgstr "hata_ayıkla_başla_blok: mevcut blok yok" |
3c62831e | 477 | |
248642ab | 478 | #: debug.c:937 |
3c62831e | 479 | msgid "debug_end_block: no current block" |
e09f4395 | 480 | msgstr "hata_ayıkla_son_blok: mevcut blok yok" |
3c62831e | 481 | |
248642ab | 482 | #: debug.c:944 |
3c62831e | 483 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
e09f4395 | 484 | msgstr "hata_ayıkla_son_blok: tepe seviye bloğu kapama denemesi" |
3c62831e | 485 | |
248642ab | 486 | #: debug.c:967 |
3c62831e | 487 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
e09f4395 | 488 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_satır: mevcut birim yok" |
3c62831e NC |
489 | |
490 | #. FIXME | |
248642ab | 491 | #: debug.c:1020 |
3c62831e | 492 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
e09f4395 | 493 | msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_başla: henüz tamamlanmamış" |
3c62831e NC |
494 | |
495 | #. FIXME | |
248642ab | 496 | #: debug.c:1031 |
3c62831e | 497 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
e09f4395 | 498 | msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_son: henüz tamamlanmamış" |
3c62831e NC |
499 | |
500 | #. FIXME. | |
248642ab | 501 | #: debug.c:1115 |
e09f4395 NC |
502 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
503 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_etiket: henüz tamamlanmamış" | |
3c62831e | 504 | |
248642ab | 505 | #: debug.c:1137 |
3c62831e | 506 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
e09f4395 | 507 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut dosya yok" |
3c62831e | 508 | |
248642ab | 509 | #: debug.c:1665 |
3c62831e | 510 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
e09f4395 | 511 | msgstr "hata_ayıkla_tanımlanmamış_tip: desteklenmeyen tip" |
3c62831e | 512 | |
248642ab | 513 | #: debug.c:1842 |
3c62831e | 514 | msgid "debug_name_type: no current file" |
e09f4395 | 515 | msgstr "hata_ayıkla_isim_tipi: mevcut dosya yok" |
3c62831e | 516 | |
248642ab | 517 | #: debug.c:1887 |
3c62831e | 518 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
e09f4395 | 519 | msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: mevcut dosya yok" |
3c62831e | 520 | |
248642ab | 521 | #: debug.c:1895 |
3c62831e | 522 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
e09f4395 | 523 | msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: fazla etiketleme denendi" |
3c62831e | 524 | |
248642ab | 525 | #: debug.c:1932 |
3c62831e NC |
526 | #, c-format |
527 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
e09f4395 | 528 | msgstr "Uyarı: tip boyutu %d'den %d'ye değiştirildi\n" |
3c62831e | 529 | |
248642ab | 530 | #: debug.c:1954 |
3c62831e | 531 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
e09f4395 | 532 | msgstr "hata_ayıkla_isimli_tipi_bul: mevcut derleme birimi yok" |
3c62831e | 533 | |
248642ab | 534 | #: debug.c:2057 |
3c62831e NC |
535 | #, c-format |
536 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
e09f4395 | 537 | msgstr "hata_ayıkla_gerçek_tipi_al: %s için çevrimsel hata ayıklama bilgisi\n" |
3c62831e | 538 | |
248642ab | 539 | #: debug.c:2484 |
3c62831e | 540 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
e09f4395 | 541 | msgstr "hata_ayıkla_yaz_tipi: geçersiz tip bulundu" |
3c62831e | 542 | |
248642ab | 543 | #: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826 |
3c62831e NC |
544 | #, c-format |
545 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
248642ab | 546 | msgstr "İç hata: Bilinmeyen makine tipi: %d" |
3c62831e | 547 | |
248642ab | 548 | #: dlltool.c:862 |
3c62831e NC |
549 | #, c-format |
550 | msgid "Can't open def file: %s" | |
e09f4395 | 551 | msgstr "Tanım dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 552 | |
248642ab | 553 | #: dlltool.c:867 |
3c62831e NC |
554 | #, c-format |
555 | msgid "Processing def file: %s" | |
e09f4395 | 556 | msgstr "Tanım dosyası işleniyor: %s" |
3c62831e | 557 | |
248642ab | 558 | #: dlltool.c:871 |
3c62831e | 559 | msgid "Processed def file" |
e09f4395 | 560 | msgstr "Tanım dosyası işlendi" |
3c62831e | 561 | |
248642ab | 562 | #: dlltool.c:895 |
3c62831e NC |
563 | #, c-format |
564 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
e09f4395 | 565 | msgstr "Tanım dosyası %s'nda sözdizim hatası:%d" |
3c62831e | 566 | |
248642ab AM |
567 | #: dlltool.c:930 |
568 | #, c-format | |
569 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
570 | msgstr "%s: İmaj ismi '%s' içinden yol dizgeleri çıkarıldı." | |
571 | ||
572 | #: dlltool.c:939 | |
3c62831e NC |
573 | #, c-format |
574 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
e09f4395 | 575 | msgstr "İSİM: %s temel: %x" |
3c62831e | 576 | |
248642ab | 577 | #: dlltool.c:942 dlltool.c:958 |
3c62831e | 578 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
e09f4395 | 579 | msgstr "KİTAPLIK ve İSİM beraber olamaz" |
3c62831e | 580 | |
248642ab | 581 | #: dlltool.c:955 |
3c62831e NC |
582 | #, c-format |
583 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
e09f4395 | 584 | msgstr "KİTAPLIK: %s temel: %x" |
3c62831e | 585 | |
248642ab | 586 | #: dlltool.c:1191 resrc.c:269 |
3c62831e NC |
587 | #, c-format |
588 | msgid "wait: %s" | |
589 | msgstr "bekle: %s" | |
590 | ||
248642ab | 591 | #: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274 |
3c62831e NC |
592 | #, c-format |
593 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
e09f4395 | 594 | msgstr "Ast-işlem %d ölümcül sinyalini aldı" |
3c62831e | 595 | |
248642ab | 596 | #: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281 |
3c62831e NC |
597 | #, c-format |
598 | msgid "%s exited with status %d" | |
e09f4395 | 599 | msgstr "%s %d durumu ile çıktı" |
3c62831e | 600 | |
248642ab | 601 | #: dlltool.c:1233 |
3c62831e NC |
602 | #, c-format |
603 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
e09f4395 | 604 | msgstr "%2$s'in %1$s bölümünden bilgi emiliyor" |
3c62831e | 605 | |
248642ab | 606 | #: dlltool.c:1358 |
3c62831e NC |
607 | #, c-format |
608 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
e09f4395 | 609 | msgstr "Sembol dışlandı: %s" |
3c62831e | 610 | |
248642ab | 611 | #: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009 |
3c62831e NC |
612 | #, c-format |
613 | msgid "%s: no symbols" | |
614 | msgstr "%s: sembol yok" | |
615 | ||
3673a93e | 616 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. |
248642ab | 617 | #: dlltool.c:1484 |
3c62831e NC |
618 | #, c-format |
619 | msgid "Done reading %s" | |
620 | msgstr "%s okundu" | |
621 | ||
248642ab | 622 | #: dlltool.c:1494 |
3c62831e NC |
623 | #, c-format |
624 | msgid "Unable to open object file: %s" | |
e09f4395 | 625 | msgstr "Nesne dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 626 | |
248642ab | 627 | #: dlltool.c:1497 |
3c62831e NC |
628 | #, c-format |
629 | msgid "Scanning object file %s" | |
e09f4395 | 630 | msgstr "Nesne dosyası %s taranıyor" |
3c62831e | 631 | |
248642ab | 632 | #: dlltool.c:1512 |
3c62831e NC |
633 | #, c-format |
634 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
e09f4395 | 635 | msgstr "Arşiv dosyasından mcore-elf dll oluşturulamadı: %s" |
3c62831e | 636 | |
248642ab | 637 | #: dlltool.c:1598 |
3c62831e | 638 | msgid "Adding exports to output file" |
e09f4395 | 639 | msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar ekleniyor" |
3c62831e | 640 | |
248642ab | 641 | #: dlltool.c:1646 |
3c62831e | 642 | msgid "Added exports to output file" |
e09f4395 | 643 | msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar eklendi" |
3c62831e | 644 | |
248642ab | 645 | #: dlltool.c:1767 |
3c62831e NC |
646 | #, c-format |
647 | msgid "Generating export file: %s" | |
e09f4395 | 648 | msgstr "İhraç dosyası oluşturuluyor: %s" |
3c62831e | 649 | |
248642ab | 650 | #: dlltool.c:1772 |
3c62831e NC |
651 | #, c-format |
652 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
e09f4395 | 653 | msgstr "Geçiçi üretici dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 654 | |
248642ab | 655 | #: dlltool.c:1775 |
3c62831e NC |
656 | #, c-format |
657 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
e09f4395 | 658 | msgstr "Geçici dosya açıldı: %s" |
3c62831e | 659 | |
248642ab | 660 | #: dlltool.c:1997 |
3c62831e | 661 | msgid "Generated exports file" |
e09f4395 | 662 | msgstr "İhraç dosyası oluşturuldu" |
3c62831e | 663 | |
248642ab | 664 | #: dlltool.c:2203 |
3c62831e NC |
665 | #, c-format |
666 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s" | |
e09f4395 | 667 | msgstr "koçan dosyası bfd_open ile açılamadı: %s" |
3c62831e | 668 | |
248642ab | 669 | #: dlltool.c:2206 |
3c62831e NC |
670 | #, c-format |
671 | msgid "Creating stub file: %s" | |
e09f4395 | 672 | msgstr "Koçan dosyası oluşturuluyor: %s" |
3c62831e | 673 | |
248642ab | 674 | #: dlltool.c:2588 |
3c62831e NC |
675 | #, c-format |
676 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
e09f4395 | 677 | msgstr "geçici başlık dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 678 | |
248642ab | 679 | #: dlltool.c:2647 |
3c62831e NC |
680 | #, c-format |
681 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
e09f4395 | 682 | msgstr "geçici kuyruk dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 683 | |
248642ab | 684 | #: dlltool.c:2714 |
3c62831e NC |
685 | #, c-format |
686 | msgid "Can't open .lib file: %s" | |
e09f4395 | 687 | msgstr ".lib dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 688 | |
248642ab | 689 | #: dlltool.c:2717 |
3c62831e NC |
690 | #, c-format |
691 | msgid "Creating library file: %s" | |
e09f4395 | 692 | msgstr "Kitaplık dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 693 | |
248642ab | 694 | #: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806 |
3c62831e NC |
695 | #, c-format |
696 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
697 | msgstr "%s silinemedi: %s" | |
698 | ||
248642ab | 699 | #: dlltool.c:2811 |
3c62831e | 700 | msgid "Created lib file" |
e09f4395 | 701 | msgstr "Lib dosyası oluşturuldu" |
3c62831e | 702 | |
248642ab | 703 | #: dlltool.c:2904 |
3c62831e NC |
704 | #, c-format |
705 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
e09f4395 | 706 | msgstr "Uyarı, EXPORT tekrarı %s %d,%d yoksayıldı" |
3c62831e | 707 | |
248642ab | 708 | #: dlltool.c:2910 |
3c62831e NC |
709 | #, c-format |
710 | msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" | |
e09f4395 | 711 | msgstr "Hata, orjinal hali ile EXPORT tekrarı: %s" |
3c62831e | 712 | |
248642ab | 713 | #: dlltool.c:3026 |
3c62831e | 714 | msgid "Processing definitions" |
e09f4395 | 715 | msgstr "Tanımlar işleniyor" |
3c62831e | 716 | |
248642ab | 717 | #: dlltool.c:3058 |
3c62831e | 718 | msgid "Processed definitions" |
e09f4395 | 719 | msgstr "Tanımlar işlendi" |
3c62831e NC |
720 | |
721 | #. xgetext:c-format | |
248642ab | 722 | #: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479 |
3c62831e | 723 | #, c-format |
e09f4395 NC |
724 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" |
725 | msgstr "Kullanım %s <seçenekler> <nesne-dosyaları>\n" | |
3c62831e NC |
726 | |
727 | #. xgetext:c-format | |
248642ab | 728 | #: dlltool.c:3067 |
3c62831e | 729 | #, c-format |
82f6addb | 730 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" |
248642ab | 731 | msgstr " -m --machine <makine> <makine> için DLL olarak oluştur. [öntanımlı: %s]\n" |
3c62831e | 732 | |
248642ab AM |
733 | #: dlltool.c:3068 |
734 | #, c-format | |
82f6addb | 735 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
248642ab | 736 | msgstr " tanımlı <makine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
3c62831e | 737 | |
248642ab AM |
738 | #: dlltool.c:3069 |
739 | #, c-format | |
3c62831e | 740 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" |
e09f4395 | 741 | msgstr " -e --output-exp <çıktıadı> İhraç dosyası oluşturur.\n" |
3c62831e | 742 | |
248642ab AM |
743 | #: dlltool.c:3070 |
744 | #, c-format | |
3c62831e | 745 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" |
e09f4395 | 746 | msgstr " -l --output-lib <çıktıadı> Arayüz kitaplığı oluşturur.\n" |
3c62831e | 747 | |
248642ab AM |
748 | #: dlltool.c:3071 |
749 | #, c-format | |
3c62831e | 750 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
e09f4395 | 751 | msgstr " -a --add-indirect İhraç dosyasına dll yönlendirmelerini ekler.\n" |
3c62831e | 752 | |
248642ab AM |
753 | #: dlltool.c:3072 |
754 | #, c-format | |
82f6addb | 755 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" |
e09f4395 | 756 | msgstr " -D --dllname <isim> Arayüz kitaplığına eklenecek girdi dll adı.\n" |
3c62831e | 757 | |
248642ab AM |
758 | #: dlltool.c:3073 |
759 | #, c-format | |
3c62831e | 760 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" |
e09f4395 | 761 | msgstr " -d --input-def <tanım_dosyası> Okunacak .def dosyasının adı.\n" |
3c62831e | 762 | |
248642ab AM |
763 | #: dlltool.c:3074 |
764 | #, c-format | |
3c62831e | 765 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" |
e09f4395 | 766 | msgstr " -z --output-def <tanım_dosyası> Oluşturulacak .def dosyasının adı.\n" |
3c62831e | 767 | |
248642ab AM |
768 | #: dlltool.c:3075 |
769 | #, c-format | |
3c62831e | 770 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
e09f4395 | 771 | msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" |
3c62831e | 772 | |
248642ab AM |
773 | #: dlltool.c:3076 |
774 | #, c-format | |
3c62831e | 775 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" |
e09f4395 | 776 | msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca listelenmiş sembolleri ihraç eder\n" |
3c62831e | 777 | |
248642ab AM |
778 | #: dlltool.c:3077 |
779 | #, c-format | |
3c62831e | 780 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" |
e09f4395 | 781 | msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>'yi ihraç etmez\n" |
3c62831e | 782 | |
248642ab AM |
783 | #: dlltool.c:3078 |
784 | #, c-format | |
3c62831e | 785 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" |
e09f4395 | 786 | msgstr " --no-default-excludes Öntanımlı ihraç edilmeyecek sembol listesini boşaltır\n" |
3c62831e | 787 | |
248642ab AM |
788 | #: dlltool.c:3079 |
789 | #, c-format | |
3c62831e | 790 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" |
e09f4395 | 791 | msgstr " -b --base-file <temel_dosyası> Bağlayıcının oluşturduğu temel dosyayı okur.\n" |
3c62831e | 792 | |
248642ab AM |
793 | #: dlltool.c:3080 |
794 | #, c-format | |
3c62831e | 795 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" |
e09f4395 | 796 | msgstr " -x --no-idata4 idata$4 bölümü oluşturmaz.\n" |
3c62831e | 797 | |
248642ab AM |
798 | #: dlltool.c:3081 |
799 | #, c-format | |
3c62831e | 800 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" |
e09f4395 | 801 | msgstr " -c --no-idata5 idata$5 bölümü oluşturmaz.\n" |
3c62831e | 802 | |
248642ab AM |
803 | #: dlltool.c:3082 |
804 | #, c-format | |
82f6addb | 805 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" |
e09f4395 | 806 | msgstr " -U --add-underscore Arayüz kitaplığındaki sembollere alt-tire ekler.\n" |
3c62831e | 807 | |
248642ab AM |
808 | #: dlltool.c:3083 |
809 | #, c-format | |
3c62831e | 810 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" |
e09f4395 | 811 | msgstr " -k --kill-at İhraç edilmiş isimlerden @<n>'da öldürür.\n" |
3c62831e | 812 | |
248642ab AM |
813 | #: dlltool.c:3084 |
814 | #, c-format | |
3c62831e | 815 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" |
e09f4395 | 816 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> içermeksizin ekler.\n" |
3c62831e | 817 | |
248642ab AM |
818 | #: dlltool.c:3085 |
819 | #, c-format | |
820 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
821 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <önek> Rumuzları <önek> öneki ile ekler.\n" | |
822 | ||
823 | #: dlltool.c:3086 | |
824 | #, c-format | |
3c62831e | 825 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" |
e09f4395 | 826 | msgstr " -S --as <isim> Üretici olarak <isim> kullanır.\n" |
3c62831e | 827 | |
248642ab AM |
828 | #: dlltool.c:3087 |
829 | #, c-format | |
3c62831e | 830 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" |
e09f4395 | 831 | msgstr " -f --as-flags <seçenekler> Üreticiye <seçenekler>i geçirir.\n" |
3c62831e | 832 | |
248642ab AM |
833 | #: dlltool.c:3088 |
834 | #, c-format | |
82f6addb | 835 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" |
e09f4395 | 836 | msgstr " -C --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı oluşturur.\n" |
3c62831e | 837 | |
248642ab AM |
838 | #: dlltool.c:3089 |
839 | #, c-format | |
82f6addb | 840 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" |
e09f4395 | 841 | msgstr " -n --no-delete Geçici dosyaları tutar (daha da koruyucu olması için tekrarlanabilir).\n" |
3c62831e | 842 | |
248642ab AM |
843 | #: dlltool.c:3090 |
844 | #, c-format | |
845 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
846 | msgstr " -t --temp-prefix <önek> <önek> kullanılarak geçici dosya ismi oluşturur.\n" | |
847 | ||
848 | #: dlltool.c:3091 | |
849 | #, c-format | |
3c62831e | 850 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" |
e09f4395 | 851 | msgstr " -v --verbose Açıklama verir.\n" |
3c62831e | 852 | |
248642ab AM |
853 | #: dlltool.c:3092 |
854 | #, c-format | |
3c62831e | 855 | msgid " -V --version Display the program version.\n" |
e09f4395 | 856 | msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n" |
3c62831e | 857 | |
248642ab AM |
858 | #: dlltool.c:3093 |
859 | #, c-format | |
3c62831e | 860 | msgid " -h --help Display this information.\n" |
e09f4395 | 861 | msgstr " -h --help Bu yardımı gösterir.\n" |
3c62831e | 862 | |
248642ab AM |
863 | #: dlltool.c:3095 |
864 | #, c-format | |
82f6addb | 865 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" |
e09f4395 | 866 | msgstr " -M --mcore-elf <çıktı_adı> mcore-elf nesne dosyalarını <çıktı_adı>'na işler.\n" |
3c62831e | 867 | |
248642ab AM |
868 | #: dlltool.c:3096 |
869 | #, c-format | |
3c62831e | 870 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" |
e09f4395 | 871 | msgstr " -L --linker <isim> Bağlayıcı olarak <isim> kullanır.\n" |
3c62831e | 872 | |
248642ab AM |
873 | #: dlltool.c:3097 |
874 | #, c-format | |
3c62831e | 875 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" |
e09f4395 | 876 | msgstr " -F --linker-flags <seçenekler> <seçenekler>i bağlayıcıya geçirir.\n" |
3c62831e | 877 | |
248642ab AM |
878 | #: dlltool.c:3211 |
879 | #, c-format | |
880 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
881 | msgstr "Dll ismi '%s' içinden yol dizgeleri çıkarıldı." | |
882 | ||
883 | #: dlltool.c:3256 | |
3c62831e NC |
884 | #, c-format |
885 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
e09f4395 | 886 | msgstr "Temel-dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 887 | |
248642ab | 888 | #: dlltool.c:3288 |
3c62831e NC |
889 | #, c-format |
890 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
248642ab | 891 | msgstr "'%s' makinesi desteklenmiyor" |
3c62831e | 892 | |
248642ab | 893 | #: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209 |
3c62831e NC |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Tried file: %s" | |
896 | msgstr "Dosya denendi: %s" | |
897 | ||
248642ab | 898 | #: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216 |
3c62831e NC |
899 | #, c-format |
900 | msgid "Using file: %s" | |
e09f4395 | 901 | msgstr "Dosya kullanılıyor: %s" |
3c62831e | 902 | |
248642ab | 903 | #: dllwrap.c:299 |
3c62831e NC |
904 | #, c-format |
905 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
e09f4395 | 906 | msgstr "Geçici temel dosya %s tutuldu" |
3c62831e | 907 | |
248642ab | 908 | #: dllwrap.c:301 |
3c62831e NC |
909 | #, c-format |
910 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
e09f4395 | 911 | msgstr "Geçici temel dosya %s silindi" |
3c62831e | 912 | |
248642ab | 913 | #: dllwrap.c:315 |
3c62831e NC |
914 | #, c-format |
915 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
e09f4395 | 916 | msgstr "Geçici ihraç dosyası %s tutuldu" |
3c62831e | 917 | |
248642ab | 918 | #: dllwrap.c:317 |
3c62831e NC |
919 | #, c-format |
920 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
e09f4395 | 921 | msgstr "Geçici ihraç dosyası %s silindi" |
3c62831e | 922 | |
248642ab | 923 | #: dllwrap.c:330 |
3c62831e NC |
924 | #, c-format |
925 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
e09f4395 | 926 | msgstr "Geçici tanım dosyası %s tutuldu" |
3c62831e | 927 | |
248642ab | 928 | #: dllwrap.c:332 |
3c62831e NC |
929 | #, c-format |
930 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
e09f4395 | 931 | msgstr "Geçici tanım dosyası %s silindi" |
3c62831e | 932 | |
248642ab AM |
933 | #: dllwrap.c:480 |
934 | #, c-format | |
3c62831e | 935 | msgid " Generic options:\n" |
e09f4395 | 936 | msgstr " Genel seçenekler: \n" |
3c62831e | 937 | |
248642ab AM |
938 | #: dllwrap.c:481 |
939 | #, c-format | |
3c62831e | 940 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" |
e09f4395 | 941 | msgstr " --quiet, -q Sessiz çalışır\n" |
3c62831e | 942 | |
248642ab AM |
943 | #: dllwrap.c:482 |
944 | #, c-format | |
3c62831e | 945 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" |
e09f4395 | 946 | msgstr " --verbose, -v Açıklamalı\n" |
3c62831e | 947 | |
248642ab AM |
948 | #: dllwrap.c:483 |
949 | #, c-format | |
3c62831e | 950 | msgid " --version Print dllwrap version\n" |
e09f4395 | 951 | msgstr " --version dllwrap sürümünü yazdırır\n" |
3c62831e | 952 | |
248642ab AM |
953 | #: dllwrap.c:484 |
954 | #, c-format | |
3c62831e | 955 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" |
e09f4395 | 956 | msgstr " --implib <çıktı_adı> --output-lib ile eşanlamlı\n" |
3c62831e | 957 | |
248642ab | 958 | #: dllwrap.c:485 |
3c62831e NC |
959 | #, c-format |
960 | msgid " Options for %s:\n" | |
e09f4395 | 961 | msgstr " %s için seçenekler:\n" |
3c62831e | 962 | |
248642ab AM |
963 | #: dllwrap.c:486 |
964 | #, c-format | |
3c62831e | 965 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" |
e09f4395 | 966 | msgstr " --driver-name <sürücü> \"gcc\"ye öntanımlı\n" |
3c62831e | 967 | |
248642ab AM |
968 | #: dllwrap.c:487 |
969 | #, c-format | |
3c62831e | 970 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" |
e09f4395 | 971 | msgstr " --driver-flags <seçenekler> Öntanımlı ld seçeneklerinin yerine geçer\n" |
3c62831e | 972 | |
248642ab AM |
973 | #: dllwrap.c:488 |
974 | #, c-format | |
3c62831e | 975 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" |
e09f4395 | 976 | msgstr " --dlltool-name <dll_aracı> \"dlltool\"a öntanımlı\n" |
3c62831e | 977 | |
248642ab AM |
978 | #: dllwrap.c:489 |
979 | #, c-format | |
3c62831e | 980 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" |
e09f4395 | 981 | msgstr " --entry <giriş> Alternatif DLL giriş noktası belirtir\n" |
3c62831e | 982 | |
248642ab AM |
983 | #: dllwrap.c:490 |
984 | #, c-format | |
3c62831e | 985 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" |
e09f4395 | 986 | msgstr " --image-base <temel> İmaj temel adresini belirtir\n" |
3c62831e | 987 | |
248642ab AM |
988 | #: dllwrap.c:491 |
989 | #, c-format | |
3c62831e | 990 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" |
248642ab | 991 | msgstr " --target <makine> hedef makine, i386-cygwin32 veya i386-mingw32\n" |
3c62831e | 992 | |
248642ab AM |
993 | #: dllwrap.c:492 |
994 | #, c-format | |
3c62831e | 995 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" |
e09f4395 | 996 | msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n" |
3c62831e | 997 | |
248642ab AM |
998 | #: dllwrap.c:493 |
999 | #, c-format | |
3c62831e | 1000 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" |
e09f4395 | 1001 | msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL oluşturur\n" |
3c62831e | 1002 | |
248642ab AM |
1003 | #: dllwrap.c:494 |
1004 | #, c-format | |
3c62831e | 1005 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" |
e09f4395 | 1006 | msgstr " DLLTOOL'a geçirilen seçenekler:\n" |
3c62831e | 1007 | |
248642ab AM |
1008 | #: dllwrap.c:495 |
1009 | #, c-format | |
3c62831e | 1010 | msgid " --machine <machine>\n" |
248642ab | 1011 | msgstr " --machine <makine>\n" |
3c62831e | 1012 | |
248642ab AM |
1013 | #: dllwrap.c:496 |
1014 | #, c-format | |
3c62831e | 1015 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" |
e09f4395 | 1016 | msgstr " --output-exp <çıktı_adı> İhraç dosyası oluşturur.\n" |
3c62831e | 1017 | |
248642ab AM |
1018 | #: dllwrap.c:497 |
1019 | #, c-format | |
3c62831e | 1020 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" |
e09f4395 | 1021 | msgstr " --output-lib <çıktı_adı> Girdi kitaplığı oluşturur.\n" |
3c62831e | 1022 | |
248642ab AM |
1023 | #: dllwrap.c:498 |
1024 | #, c-format | |
3c62831e | 1025 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
e09f4395 | 1026 | msgstr " --add-indirect Dll yönlendirmelerini ihraç dosyasına ekler.\n" |
3c62831e | 1027 | |
248642ab AM |
1028 | #: dllwrap.c:499 |
1029 | #, c-format | |
3c62831e | 1030 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" |
e09f4395 | 1031 | msgstr " --dllname <isim> Çıktı kitaplığına konulacak girdi dll adı.\n" |
3c62831e | 1032 | |
248642ab AM |
1033 | #: dllwrap.c:500 |
1034 | #, c-format | |
3c62831e | 1035 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" |
e09f4395 | 1036 | msgstr " --def <tanım_dosyası> Girdi .def dosyası adı\n" |
3c62831e | 1037 | |
248642ab AM |
1038 | #: dllwrap.c:501 |
1039 | #, c-format | |
3c62831e | 1040 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" |
e09f4395 | 1041 | msgstr " --output-def <tanım_dosyası> Çıktı .def dosyasının adı\n" |
3c62831e | 1042 | |
248642ab AM |
1043 | #: dllwrap.c:502 |
1044 | #, c-format | |
3c62831e | 1045 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
e09f4395 | 1046 | msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" |
3c62831e | 1047 | |
248642ab AM |
1048 | #: dllwrap.c:503 |
1049 | #, c-format | |
3c62831e | 1050 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" |
e09f4395 | 1051 | msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca .drectve sembollerini ihraç eder\n" |
3c62831e | 1052 | |
248642ab AM |
1053 | #: dllwrap.c:504 |
1054 | #, c-format | |
3c62831e | 1055 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" |
e09f4395 | 1056 | msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>deki sembolleri .def'e ihraç etmez\n" |
3c62831e | 1057 | |
248642ab AM |
1058 | #: dllwrap.c:505 |
1059 | #, c-format | |
3c62831e | 1060 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" |
e09f4395 | 1061 | msgstr " --no-default-excludes Dışlanacak sembol öntanımlarını boşaltır\n" |
3c62831e | 1062 | |
248642ab AM |
1063 | #: dllwrap.c:506 |
1064 | #, c-format | |
3c62831e | 1065 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" |
e09f4395 | 1066 | msgstr " --base-file <temel_dosya> Bağlayıcı tarafından oluşturulan temel dosyayı okur\n" |
3c62831e | 1067 | |
248642ab AM |
1068 | #: dllwrap.c:507 |
1069 | #, c-format | |
3c62831e | 1070 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" |
e09f4395 | 1071 | msgstr " --no-idata4 idata$4 bölümünü oluşturmaz\n" |
3c62831e | 1072 | |
248642ab AM |
1073 | #: dllwrap.c:508 |
1074 | #, c-format | |
3c62831e | 1075 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" |
e09f4395 | 1076 | msgstr " --no-idata5 idata$5 bölümünü oluşturmaz\n" |
3c62831e | 1077 | |
248642ab AM |
1078 | #: dllwrap.c:509 |
1079 | #, c-format | |
3c62831e NC |
1080 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" |
1081 | msgstr " -U .lib'e alt-tire ekler\n" | |
1082 | ||
248642ab AM |
1083 | #: dllwrap.c:510 |
1084 | #, c-format | |
3c62831e | 1085 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" |
e09f4395 | 1086 | msgstr " -k @<n>'i ihraç edilmiş isimlerden çıkartır\n" |
3c62831e | 1087 | |
248642ab AM |
1088 | #: dllwrap.c:511 |
1089 | #, c-format | |
3c62831e | 1090 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" |
e09f4395 | 1091 | msgstr " --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> olmaksızın ekler\n" |
3c62831e | 1092 | |
248642ab AM |
1093 | #: dllwrap.c:512 |
1094 | #, c-format | |
3c62831e | 1095 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" |
e09f4395 | 1096 | msgstr " --as <isim> Üretici olarak <isim>'i kullanır\n" |
3c62831e | 1097 | |
248642ab AM |
1098 | #: dllwrap.c:513 |
1099 | #, c-format | |
3c62831e | 1100 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" |
e09f4395 | 1101 | msgstr " --nodelete Geçici dosyaları tutar.\n" |
3c62831e | 1102 | |
248642ab AM |
1103 | #: dllwrap.c:514 |
1104 | #, c-format | |
3c62831e | 1105 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" |
e09f4395 | 1106 | msgstr " Kalanlar dil sürücüsüne değiştirilmeksizin geçirilir\n" |
3c62831e | 1107 | |
248642ab | 1108 | #: dllwrap.c:784 |
3c62831e | 1109 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
e09f4395 | 1110 | msgstr "-o veya --dllname (dll adı) seçeneklerinin en azından bir tanesi belirtilmelidir" |
3c62831e | 1111 | |
248642ab | 1112 | #: dllwrap.c:813 |
328577ad NC |
1113 | msgid "" |
1114 | "no export definition file provided.\n" | |
1115 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
82f6addb | 1116 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
1117 | "ihraç tanım dosyası verilmemiş.\n" |
1118 | "Bir tane oluşturuluyor fakat istediğiniz bu olmayabilir" | |
3c62831e | 1119 | |
248642ab | 1120 | #: dllwrap.c:972 |
3c62831e NC |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
e09f4395 | 1123 | msgstr "DLLTOOL adı : %s\n" |
3c62831e | 1124 | |
248642ab | 1125 | #: dllwrap.c:973 |
3c62831e NC |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
e09f4395 | 1128 | msgstr "DLLTOOL seçenekleri : %s\n" |
3c62831e | 1129 | |
248642ab | 1130 | #: dllwrap.c:974 |
3c62831e NC |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
e09f4395 | 1133 | msgstr "SÜRÜCÜ adı : %s\n" |
3c62831e | 1134 | |
248642ab | 1135 | #: dllwrap.c:975 |
3c62831e NC |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
e09f4395 NC |
1138 | msgstr "SÜRÜCÜ seçenekleri : %s\n" |
1139 | ||
248642ab | 1140 | #: emul_aix.c:51 |
e09f4395 NC |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
1143 | msgstr " [-g] - 32 bitlik küçük arşiv\n" | |
1144 | ||
248642ab AM |
1145 | #: emul_aix.c:52 |
1146 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1147 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" |
1148 | msgstr " [-X32] - 64 bitlik nesneleri yok sayar\n" | |
1149 | ||
248642ab AM |
1150 | #: emul_aix.c:53 |
1151 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1152 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" |
1153 | msgstr " [-X64] - 32 bitlik nesneleri yok sayar\n" | |
1154 | ||
248642ab AM |
1155 | #: emul_aix.c:54 |
1156 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1157 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" |
1158 | msgstr " [-X32_64] - 32 ve 64 bitlik nesneleri kabul eder\n" | |
3c62831e | 1159 | |
248642ab | 1160 | #: ieee.c:311 |
3c62831e | 1161 | msgid "unexpected end of debugging information" |
e09f4395 | 1162 | msgstr "hata ayıklama bilgilerinde beklenmeyen son" |
3c62831e | 1163 | |
248642ab | 1164 | #: ieee.c:398 |
3c62831e | 1165 | msgid "invalid number" |
e09f4395 | 1166 | msgstr "geçersiz sayı" |
3c62831e | 1167 | |
248642ab | 1168 | #: ieee.c:451 |
3c62831e | 1169 | msgid "invalid string length" |
e09f4395 | 1170 | msgstr "geçersiz dizge uzunluğu" |
3c62831e | 1171 | |
248642ab | 1172 | #: ieee.c:506 ieee.c:547 |
3c62831e | 1173 | msgid "expression stack overflow" |
e09f4395 | 1174 | msgstr "ifade yığıtında taşma" |
3c62831e | 1175 | |
248642ab | 1176 | #: ieee.c:526 |
3c62831e | 1177 | msgid "unsupported IEEE expression operator" |
e09f4395 | 1178 | msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade işlemimi" |
3c62831e | 1179 | |
248642ab | 1180 | #: ieee.c:541 |
3c62831e | 1181 | msgid "unknown section" |
e09f4395 | 1182 | msgstr "bilinmeyen bölüm" |
3c62831e | 1183 | |
248642ab | 1184 | #: ieee.c:562 |
3c62831e | 1185 | msgid "expression stack underflow" |
e09f4395 | 1186 | msgstr "ifade yığıt taşması" |
3c62831e | 1187 | |
248642ab | 1188 | #: ieee.c:576 |
3c62831e | 1189 | msgid "expression stack mismatch" |
e09f4395 | 1190 | msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu" |
3c62831e | 1191 | |
248642ab | 1192 | #: ieee.c:613 |
3c62831e | 1193 | msgid "unknown builtin type" |
e09f4395 | 1194 | msgstr "bilinmeyen oluşumiçi tip" |
3c62831e | 1195 | |
248642ab | 1196 | #: ieee.c:758 |
3c62831e | 1197 | msgid "BCD float type not supported" |
e09f4395 | 1198 | msgstr "BCD gerçel tipi desteklenmiyor" |
3c62831e | 1199 | |
248642ab | 1200 | #: ieee.c:895 |
3c62831e | 1201 | msgid "unexpected number" |
e09f4395 | 1202 | msgstr "beklenmeyen sayı" |
3c62831e | 1203 | |
248642ab | 1204 | #: ieee.c:902 |
3c62831e | 1205 | msgid "unexpected record type" |
e09f4395 | 1206 | msgstr "beklenmeyen kayıt tipi" |
3c62831e | 1207 | |
248642ab | 1208 | #: ieee.c:935 |
3c62831e | 1209 | msgid "blocks left on stack at end" |
e09f4395 | 1210 | msgstr "yığıt üzerinde bloklar kaldı" |
3c62831e | 1211 | |
248642ab | 1212 | #: ieee.c:1198 |
3c62831e NC |
1213 | msgid "unknown BB type" |
1214 | msgstr "bilinmeyen BB tipi" | |
1215 | ||
248642ab | 1216 | #: ieee.c:1207 |
3c62831e | 1217 | msgid "stack overflow" |
e09f4395 | 1218 | msgstr "yığıt taşması" |
3c62831e | 1219 | |
248642ab | 1220 | #: ieee.c:1230 |
3c62831e | 1221 | msgid "stack underflow" |
e09f4395 | 1222 | msgstr "yığıt alt taşması" |
3c62831e | 1223 | |
248642ab | 1224 | #: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109 |
3c62831e | 1225 | msgid "illegal variable index" |
e09f4395 | 1226 | msgstr "geçersiz değişken endeksi" |
3c62831e | 1227 | |
248642ab | 1228 | #: ieee.c:1390 |
3c62831e | 1229 | msgid "illegal type index" |
e09f4395 | 1230 | msgstr "geçersiz tip endeksi" |
3c62831e | 1231 | |
248642ab | 1232 | #: ieee.c:1400 ieee.c:1437 |
3c62831e NC |
1233 | msgid "unknown TY code" |
1234 | msgstr "bilinmeyen TY kodu" | |
1235 | ||
248642ab | 1236 | #: ieee.c:1419 |
3c62831e | 1237 | msgid "undefined variable in TY" |
e09f4395 | 1238 | msgstr "TY'de tanımsız değişken" |
3c62831e NC |
1239 | |
1240 | #. Pascal file name. FIXME. | |
248642ab | 1241 | #: ieee.c:1830 |
3c62831e | 1242 | msgid "Pascal file name not supported" |
e09f4395 | 1243 | msgstr "Pascal dosya adı desteklenmiyor" |
3c62831e | 1244 | |
248642ab | 1245 | #: ieee.c:1878 |
e09f4395 | 1246 | msgid "unsupported qualifier" |
3c62831e NC |
1247 | msgstr "desteklenmeyen niteleyici" |
1248 | ||
248642ab | 1249 | #: ieee.c:2147 |
3c62831e | 1250 | msgid "undefined variable in ATN" |
e09f4395 | 1251 | msgstr "ATN'de tanımsız değişken" |
3c62831e | 1252 | |
248642ab | 1253 | #: ieee.c:2190 |
3c62831e NC |
1254 | msgid "unknown ATN type" |
1255 | msgstr "bilinmeyen ATN tipi" | |
1256 | ||
1257 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
248642ab | 1258 | #: ieee.c:2312 |
3c62831e NC |
1259 | msgid "unsupported ATN11" |
1260 | msgstr "desteklenmeyen ATN11" | |
1261 | ||
1262 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
248642ab | 1263 | #: ieee.c:2339 |
3c62831e NC |
1264 | msgid "unsupported ATN12" |
1265 | msgstr "desteklenmeyen ATN12" | |
1266 | ||
248642ab | 1267 | #: ieee.c:2399 |
3c62831e | 1268 | msgid "unexpected string in C++ misc" |
e09f4395 | 1269 | msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" |
3c62831e | 1270 | |
248642ab | 1271 | #: ieee.c:2412 |
3c62831e | 1272 | msgid "bad misc record" |
e09f4395 | 1273 | msgstr "hatalı misc kaydı" |
3c62831e | 1274 | |
248642ab | 1275 | #: ieee.c:2453 |
3c62831e | 1276 | msgid "unrecognized C++ misc record" |
e09f4395 | 1277 | msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydı" |
3c62831e | 1278 | |
248642ab | 1279 | #: ieee.c:2568 |
3c62831e | 1280 | msgid "undefined C++ object" |
e09f4395 | 1281 | msgstr "tanımlanmamış C++ nesnesi" |
3c62831e | 1282 | |
248642ab | 1283 | #: ieee.c:2602 |
3c62831e | 1284 | msgid "unrecognized C++ object spec" |
e09f4395 | 1285 | msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanımı" |
3c62831e | 1286 | |
248642ab | 1287 | #: ieee.c:2638 |
3c62831e NC |
1288 | msgid "unsupported C++ object type" |
1289 | msgstr "desteklenmeyen C++ nesne tipi" | |
1290 | ||
248642ab | 1291 | #: ieee.c:2648 |
3c62831e | 1292 | msgid "C++ base class not defined" |
e09f4395 | 1293 | msgstr "C++ temel sınıfı tanımlanmamış" |
3c62831e | 1294 | |
248642ab | 1295 | #: ieee.c:2660 ieee.c:2765 |
3c62831e | 1296 | msgid "C++ object has no fields" |
e09f4395 | 1297 | msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok" |
3c62831e | 1298 | |
248642ab | 1299 | #: ieee.c:2679 |
3c62831e | 1300 | msgid "C++ base class not found in container" |
e09f4395 | 1301 | msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" |
3c62831e | 1302 | |
248642ab | 1303 | #: ieee.c:2786 |
3c62831e | 1304 | msgid "C++ data member not found in container" |
e09f4395 | 1305 | msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" |
3c62831e | 1306 | |
248642ab | 1307 | #: ieee.c:2827 ieee.c:2977 |
3c62831e | 1308 | msgid "unknown C++ visibility" |
e09f4395 | 1309 | msgstr "bilinmeyen C++ görünürlüğü" |
3c62831e | 1310 | |
248642ab | 1311 | #: ieee.c:2861 |
3c62831e | 1312 | msgid "bad C++ field bit pos or size" |
e09f4395 | 1313 | msgstr "hatalı C++ alan biti konum veya boyu" |
3c62831e | 1314 | |
248642ab | 1315 | #: ieee.c:2953 |
3c62831e | 1316 | msgid "bad type for C++ method function" |
e09f4395 | 1317 | msgstr "C++ yöntem işlevi için hatalı tip" |
3c62831e | 1318 | |
248642ab | 1319 | #: ieee.c:2963 |
3c62831e | 1320 | msgid "no type information for C++ method function" |
e09f4395 | 1321 | msgstr "C++ yöntem işlevi için tip bilgisi yok" |
3c62831e | 1322 | |
248642ab | 1323 | #: ieee.c:3002 |
3c62831e | 1324 | msgid "C++ static virtual method" |
e09f4395 | 1325 | msgstr "C++ statik sanal yöntem" |
3c62831e | 1326 | |
248642ab | 1327 | #: ieee.c:3097 |
3c62831e | 1328 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" |
e09f4395 | 1329 | msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanımı" |
3c62831e | 1330 | |
248642ab | 1331 | #: ieee.c:3136 |
3c62831e | 1332 | msgid "undefined C++ vtable" |
e09f4395 | 1333 | msgstr "tanımlanmamış C++ vtablosu" |
3c62831e | 1334 | |
248642ab | 1335 | #: ieee.c:3205 |
3c62831e | 1336 | msgid "C++ default values not in a function" |
e09f4395 | 1337 | msgstr "C++ öntanımlı değerleri işlev içerisinde değil" |
3c62831e | 1338 | |
248642ab | 1339 | #: ieee.c:3245 |
3c62831e | 1340 | msgid "unrecognized C++ default type" |
e09f4395 | 1341 | msgstr "bilinmeyen öntanımlı C++ tipi" |
3c62831e | 1342 | |
248642ab | 1343 | #: ieee.c:3276 |
3c62831e | 1344 | msgid "reference parameter is not a pointer" |
e09f4395 | 1345 | msgstr "referans parametresi imleyici değil" |
3c62831e | 1346 | |
248642ab | 1347 | #: ieee.c:3359 |
3c62831e NC |
1348 | msgid "unrecognized C++ reference type" |
1349 | msgstr "bilinmeyen C++ referans tipi" | |
1350 | ||
248642ab | 1351 | #: ieee.c:3441 |
3c62831e | 1352 | msgid "C++ reference not found" |
e09f4395 | 1353 | msgstr "C++ referansı bulunamadı" |
3c62831e | 1354 | |
248642ab | 1355 | #: ieee.c:3449 |
3c62831e | 1356 | msgid "C++ reference is not pointer" |
e09f4395 | 1357 | msgstr "C++ referansı imleyici değil" |
3c62831e | 1358 | |
248642ab | 1359 | #: ieee.c:3475 ieee.c:3483 |
3c62831e NC |
1360 | msgid "missing required ASN" |
1361 | msgstr "Gerekli ASN yok" | |
1362 | ||
248642ab | 1363 | #: ieee.c:3510 ieee.c:3518 |
3c62831e NC |
1364 | msgid "missing required ATN65" |
1365 | msgstr "Gerekli ATN65 yok" | |
1366 | ||
248642ab | 1367 | #: ieee.c:3532 |
3c62831e | 1368 | msgid "bad ATN65 record" |
e09f4395 | 1369 | msgstr "hatalı ATN65 kaydı" |
3c62831e | 1370 | |
248642ab AM |
1371 | #: ieee.c:4160 |
1372 | #, c-format | |
3c62831e | 1373 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" |
e09f4395 | 1374 | msgstr "IEEE sayısal taşma: 0x" |
3c62831e | 1375 | |
248642ab | 1376 | #: ieee.c:4204 |
3c62831e NC |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
e09f4395 | 1379 | msgstr "IEEE dizge uzunluk taşması: %u\n" |
3c62831e | 1380 | |
248642ab | 1381 | #: ieee.c:5203 |
3c62831e NC |
1382 | #, c-format |
1383 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
e09f4395 | 1384 | msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayı tip boyu %u\n" |
3c62831e | 1385 | |
248642ab | 1386 | #: ieee.c:5237 |
3c62831e NC |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
e09f4395 | 1389 | msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n" |
3c62831e | 1390 | |
248642ab | 1391 | #: ieee.c:5271 |
3c62831e NC |
1392 | #, c-format |
1393 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
e09f4395 | 1394 | msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaşık tip boyu %u\n" |
3c62831e | 1395 | |
248642ab | 1396 | #: nlmconv.c:267 srconv.c:1810 |
3c62831e | 1397 | msgid "input and output files must be different" |
e09f4395 | 1398 | msgstr "girdi ve çıktı dosyaları farklı olmalı" |
3c62831e | 1399 | |
248642ab | 1400 | #: nlmconv.c:314 |
3c62831e | 1401 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
e09f4395 | 1402 | msgstr "girdi dosyası ismi hem komut satırında hem INPUT olarak verilmiş" |
3c62831e | 1403 | |
248642ab | 1404 | #: nlmconv.c:323 |
3c62831e | 1405 | msgid "no input file" |
e09f4395 | 1406 | msgstr "girdi dosyası yok" |
3c62831e | 1407 | |
248642ab | 1408 | #: nlmconv.c:353 |
3c62831e | 1409 | msgid "no name for output file" |
e09f4395 | 1410 | msgstr "çıktı dosyası için isim yok" |
3c62831e | 1411 | |
248642ab | 1412 | #: nlmconv.c:367 |
3c62831e | 1413 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
e09f4395 | 1414 | msgstr "uyarı: girdi ve çıktı biçemleri uyumlu değil" |
3c62831e | 1415 | |
248642ab | 1416 | #: nlmconv.c:396 |
3c62831e | 1417 | msgid "make .bss section" |
e09f4395 | 1418 | msgstr ".bss bölümü oluştur" |
3c62831e | 1419 | |
248642ab | 1420 | #: nlmconv.c:405 |
3c62831e | 1421 | msgid "make .nlmsections section" |
e09f4395 | 1422 | msgstr ".nlmsections bölümü oluştur" |
3c62831e | 1423 | |
248642ab | 1424 | #: nlmconv.c:407 |
3c62831e | 1425 | msgid "set .nlmsections flags" |
e09f4395 | 1426 | msgstr ".nlmsections seçenekleri atar" |
3c62831e | 1427 | |
248642ab | 1428 | #: nlmconv.c:435 |
3c62831e NC |
1429 | msgid "set .bss vma" |
1430 | msgstr ".bss vma atar" | |
1431 | ||
248642ab | 1432 | #: nlmconv.c:442 |
3c62831e NC |
1433 | msgid "set .data size" |
1434 | msgstr ".data boyu atar" | |
1435 | ||
248642ab | 1436 | #: nlmconv.c:622 |
3c62831e NC |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
e09f4395 | 1439 | msgstr "uyarı: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde değil" |
3c62831e | 1440 | |
248642ab | 1441 | #: nlmconv.c:642 |
3c62831e | 1442 | msgid "set start address" |
e09f4395 | 1443 | msgstr "başlangıç adresini atar" |
3c62831e | 1444 | |
248642ab | 1445 | #: nlmconv.c:691 |
3c62831e NC |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
e09f4395 | 1448 | msgstr "uyarı: START altyordamı %s tanımsız" |
3c62831e | 1449 | |
248642ab | 1450 | #: nlmconv.c:693 |
3c62831e NC |
1451 | #, c-format |
1452 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
e09f4395 | 1453 | msgstr "uyarı: EXIT altyordamı %s tanımsız" |
3c62831e | 1454 | |
248642ab | 1455 | #: nlmconv.c:695 |
3c62831e NC |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
e09f4395 | 1458 | msgstr "warning: CHECK altyordamı %s tanımsız" |
3c62831e | 1459 | |
248642ab | 1460 | #: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905 |
3c62831e | 1461 | msgid "custom section" |
e09f4395 | 1462 | msgstr "özel bölüm" |
3c62831e | 1463 | |
248642ab | 1464 | #: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934 |
3c62831e | 1465 | msgid "help section" |
e09f4395 | 1466 | msgstr "yardım bölümü" |
3c62831e | 1467 | |
248642ab | 1468 | #: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952 |
3c62831e | 1469 | msgid "message section" |
e09f4395 | 1470 | msgstr "ileti bölümü" |
3c62831e | 1471 | |
248642ab | 1472 | #: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985 |
3c62831e | 1473 | msgid "module section" |
e09f4395 | 1474 | msgstr "modül bölümü" |
3c62831e | 1475 | |
248642ab | 1476 | #: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001 |
3c62831e | 1477 | msgid "rpc section" |
e09f4395 | 1478 | msgstr "rpc bölümü" |
3c62831e NC |
1479 | |
1480 | #. There is no place to record this information. | |
248642ab | 1481 | #: nlmconv.c:831 |
3c62831e NC |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
e09f4395 | 1484 | msgstr "%s: uyarı: paylaşımlı kitaplıklar öndeğer atanmamış veri kapsayamaz" |
3c62831e | 1485 | |
248642ab | 1486 | #: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020 |
3c62831e | 1487 | msgid "shared section" |
e09f4395 | 1488 | msgstr "paylaşımlı bölüm" |
3c62831e | 1489 | |
248642ab | 1490 | #: nlmconv.c:860 |
3c62831e | 1491 | msgid "warning: No version number given" |
e09f4395 | 1492 | msgstr "uyarı: Sürüm numarası verilmemiş" |
3c62831e | 1493 | |
248642ab | 1494 | #: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015 |
3c62831e NC |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "%s: read: %s" | |
1497 | msgstr "%s: okundu: %s" | |
1498 | ||
248642ab AM |
1499 | #: nlmconv.c:922 |
1500 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" | |
1501 | msgstr "uyarı: FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin" | |
3c62831e | 1502 | |
248642ab | 1503 | #: nlmconv.c:1098 |
3c62831e | 1504 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1505 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" |
1506 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" | |
3c62831e | 1507 | |
248642ab AM |
1508 | #: nlmconv.c:1099 |
1509 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1510 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" |
1511 | msgstr " Bir nesne dosyasını NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n" | |
1512 | ||
248642ab AM |
1513 | #: nlmconv.c:1100 |
1514 | #, c-format | |
3c62831e | 1515 | msgid "" |
e09f4395 NC |
1516 | " The options are:\n" |
1517 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
1518 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
1519 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
1520 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
1521 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
1522 | " -h --help Display this information\n" | |
1523 | " -v --version Display the program's version\n" | |
3c62831e | 1524 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
1525 | " Seçenekler:\n" |
1526 | " -I --input-target=<bfdadı > Girdi ikilik dosya biçemini belirler\n" | |
1527 | " -O --output-target=<bfdadı> Çıktı ikilik dosya biçemini belirler\n" | |
1528 | " -T --header-file=<dosya> NLM başlık bilgilerini <dosya>dan okur\n" | |
1529 | " -l --linker=<bağlayıcı> Bağlama işlemi için <bağlayıcı>yı kullanır\n" | |
1530 | " -d --debug Standart hatada bağlayıcı komut satırını gösterir\n" | |
1531 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
1532 | " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" | |
1533 | ||
248642ab | 1534 | #: nlmconv.c:1140 |
3c62831e NC |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "support not compiled in for %s" | |
e09f4395 | 1537 | msgstr "%s için destek derlenmemiş" |
3c62831e | 1538 | |
248642ab | 1539 | #: nlmconv.c:1177 |
3c62831e | 1540 | msgid "make section" |
e09f4395 | 1541 | msgstr "bölüm oluştur" |
3c62831e | 1542 | |
248642ab | 1543 | #: nlmconv.c:1191 |
3c62831e | 1544 | msgid "set section size" |
e09f4395 | 1545 | msgstr "bölüm boyu belirtir" |
3c62831e | 1546 | |
248642ab | 1547 | #: nlmconv.c:1197 |
3c62831e | 1548 | msgid "set section alignment" |
e09f4395 | 1549 | msgstr "bölüm hizalanması atar" |
3c62831e | 1550 | |
248642ab | 1551 | #: nlmconv.c:1201 |
3c62831e | 1552 | msgid "set section flags" |
e09f4395 | 1553 | msgstr "bölüm seçeneklerini atar" |
3c62831e | 1554 | |
248642ab | 1555 | #: nlmconv.c:1212 |
3c62831e NC |
1556 | msgid "set .nlmsections size" |
1557 | msgstr ".nlmsections boyunu atar" | |
1558 | ||
248642ab | 1559 | #: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 |
3c62831e | 1560 | msgid "set .nlmsection contents" |
e09f4395 | 1561 | msgstr ".nlmsection içeriğini atar" |
3c62831e | 1562 | |
248642ab | 1563 | #: nlmconv.c:1794 |
3c62831e | 1564 | msgid "stub section sizes" |
e09f4395 | 1565 | msgstr "koçan bölüm boyları" |
3c62831e | 1566 | |
248642ab | 1567 | #: nlmconv.c:1841 |
3c62831e | 1568 | msgid "writing stub" |
e09f4395 | 1569 | msgstr "koçan yazılıyor" |
3c62831e | 1570 | |
248642ab | 1571 | #: nlmconv.c:1925 |
3c62831e NC |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
e09f4395 | 1574 | msgstr "%s'e göreli PC yer değiştirme çözümlenemedi" |
3c62831e | 1575 | |
248642ab | 1576 | #: nlmconv.c:1989 |
3c62831e NC |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
e09f4395 | 1579 | msgstr "%s'e göreli yer değiştirme ayarlanırken taşma oluştu" |
3c62831e | 1580 | |
248642ab | 1581 | #: nlmconv.c:2116 |
3c62831e NC |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
e09f4395 | 1584 | msgstr "%s: %s'in çalıştırılması başarısız oldu: " |
3c62831e | 1585 | |
248642ab | 1586 | #: nlmconv.c:2131 |
3c62831e NC |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "Execution of %s failed" | |
e09f4395 | 1589 | msgstr "%s'in çalıştırılması başarısız oldu" |
3c62831e | 1590 | |
248642ab | 1591 | #: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651 |
3c62831e | 1592 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1593 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" |
1594 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [dosya(lar)]\n" | |
3c62831e | 1595 | |
248642ab AM |
1596 | #: nm.c:225 |
1597 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1598 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" |
1599 | msgstr " [dosya(lar)]daki sembolleri listeler (öntanımlı a.out).\n" | |
3c62831e | 1600 | |
248642ab AM |
1601 | #: nm.c:226 |
1602 | #, c-format | |
3c62831e | 1603 | msgid "" |
e09f4395 | 1604 | " The options are:\n" |
3c62831e NC |
1605 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" |
1606 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
1607 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
82f6addb NC |
1608 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" |
1609 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
3673a93e NC |
1610 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" |
1611 | " or `gnat'\n" | |
3c62831e NC |
1612 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" |
1613 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
1614 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
1615 | " -e (ignored)\n" | |
82f6addb | 1616 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" |
3c62831e NC |
1617 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" |
1618 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
3c62831e NC |
1619 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" |
1620 | " line number for each symbol\n" | |
1621 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
1622 | " -o Same as -A\n" | |
1623 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
1624 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
1625 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
e09f4395 | 1626 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" |
3c62831e NC |
1627 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" |
1628 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
248642ab AM |
1629 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" |
1630 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
3c62831e NC |
1631 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" |
1632 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
1633 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
3c62831e | 1634 | " -X 32_64 (ignored)\n" |
e09f4395 NC |
1635 | " -h, --help Display this information\n" |
1636 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
3c62831e NC |
1637 | "\n" |
1638 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
1639 | " Seçenekler:\n" |
1640 | " -a, --debug-syms Yalnızca hata ayıklamaya dair sembolleri gösterir\n" | |
1641 | " -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasının adını yazdırır\n" | |
1642 | " -B --format=bsd ile aynı\n" | |
1643 | " -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarını kullanıcı seviyesinde adlara çevirir\n" | |
1644 | " TARZ, eğer belirtilirse, 'auto' (öntanımlı),\n" | |
248642ab AM |
1645 | " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' 'gnu-v3',\n" |
1646 | " 'java' veya 'gnat' olabilir\n" | |
e09f4395 NC |
1647 | " --no-demangle Alt düzey sembol adlarını çevirmez\n" |
1648 | " -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n" | |
1649 | " --defined-only Yalnızca tanımlanmış sembolleri gösterir\n" | |
1650 | " -e (yoksayılır)\n" | |
248642ab AM |
1651 | " -f, --format=BİÇEM Çıktı biçemi için BİÇEM'i kullanır.\n" |
1652 | " BİÇEM, 'bsd' (öntanımlı), `sysv' veya\n" | |
1653 | " `posix' olabilir\n" | |
e09f4395 NC |
1654 | " -g, --extern-only Yalnızca harici sembolleri gösterir\n" |
1655 | " -l, --line-numbers Hata ayıklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n" | |
1656 | " satır numarası ve dosya adı bulur.\n" | |
1657 | " -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasına göre sıralar\n" | |
1658 | " -o -A ile aynı\n" | |
1659 | " -p, --no-sort Sembolleri sıralamaz\n" | |
1660 | " -P, --portability --format=posix ile aynı\n" | |
1661 | " -r, --reverse-sort Ters sıralar\n" | |
1662 | " -S, --print-size Tanımlı sembollerin boyunu gösterir\n" | |
1663 | " -s, --print-armap Arşiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n" | |
1664 | " --size-sort Sembolleri büyüklüğe göre sıralar\n" | |
248642ab AM |
1665 | " --special-syms Çıktıda özel sembolleri de gösterir\n" |
1666 | " --synthetic Sentetik sembolleri de gösterir\n" | |
e09f4395 NC |
1667 | " -t, --radix=RADIX Sembol değerlerini yazdırmak için RADIX kullanır\n" |
1668 | " --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n" | |
1669 | " -u, --undefined-only Yalnızca tanımlanmamış sembolleri gösterir\n" | |
1670 | " -X 32_64 (yok sayılır)\n" | |
1671 | " -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
1672 | " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
1673 | "\n" | |
1674 | ||
248642ab | 1675 | #: nm.c:262 objdump.c:232 |
3c62831e NC |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
1678 | msgstr "" | |
e09f4395 | 1679 | "Hataları %s adresine, \n" |
248642ab | 1680 | "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
3c62831e | 1681 | |
248642ab | 1682 | #: nm.c:294 |
3c62831e NC |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "%s: invalid radix" | |
e09f4395 | 1685 | msgstr "%s: geçersiz radix" |
3c62831e | 1686 | |
248642ab | 1687 | #: nm.c:318 |
3c62831e NC |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "%s: invalid output format" | |
e09f4395 | 1690 | msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi" |
3c62831e | 1691 | |
248642ab | 1692 | #: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378 |
e09f4395 NC |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "<processor specific>: %d" | |
1695 | msgstr "<işlemciye özel>: %d" | |
1696 | ||
248642ab | 1697 | #: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390 |
e09f4395 NC |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "<OS specific>: %d" | |
1700 | msgstr "<İS'e özel>: %d" | |
1701 | ||
248642ab | 1702 | #: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393 |
e09f4395 NC |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "<unknown>: %d" | |
1705 | msgstr "<bilinmeyen>: %d" | |
3c62831e | 1706 | |
248642ab AM |
1707 | #: nm.c:380 |
1708 | #, c-format | |
1709 | msgid "" | |
1710 | "\n" | |
1711 | "Archive index:\n" | |
1712 | msgstr "" | |
1713 | "\n" | |
1714 | "Arşiv endeksi:\n" | |
1715 | ||
1716 | #: nm.c:1225 | |
3c62831e | 1717 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1718 | msgid "" |
1719 | "\n" | |
1720 | "\n" | |
1721 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
1722 | "\n" | |
1723 | msgstr "" | |
1724 | "\n" | |
1725 | "\n" | |
1726 | "%s'de tanımlanmamış semboller:\n" | |
1727 | "\n" | |
3c62831e | 1728 | |
248642ab | 1729 | #: nm.c:1227 |
3c62831e | 1730 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1731 | msgid "" |
1732 | "\n" | |
1733 | "\n" | |
1734 | "Symbols from %s:\n" | |
1735 | "\n" | |
1736 | msgstr "" | |
1737 | "\n" | |
1738 | "\n" | |
1739 | "%s'de semboller:\n" | |
1740 | "\n" | |
3c62831e | 1741 | |
248642ab AM |
1742 | #: nm.c:1229 nm.c:1280 |
1743 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1744 | msgid "" |
1745 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
1746 | "\n" | |
3c62831e | 1747 | msgstr "" |
e09f4395 | 1748 | "İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" |
3c62831e | 1749 | "\n" |
e09f4395 | 1750 | |
248642ab AM |
1751 | #: nm.c:1232 nm.c:1283 |
1752 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1753 | msgid "" |
1754 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
1755 | "\n" | |
1756 | msgstr "" | |
1757 | "İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" | |
3c62831e NC |
1758 | "\n" |
1759 | ||
248642ab | 1760 | #: nm.c:1276 |
3c62831e | 1761 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1762 | msgid "" |
1763 | "\n" | |
1764 | "\n" | |
1765 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
1766 | "\n" | |
1767 | msgstr "" | |
1768 | "\n" | |
1769 | "\n" | |
1770 | "%s[%s]'de tanımlanmamış semboller:\n" | |
1771 | "\n" | |
3c62831e | 1772 | |
248642ab | 1773 | #: nm.c:1278 |
3c62831e | 1774 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1775 | msgid "" |
1776 | "\n" | |
1777 | "\n" | |
1778 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
1779 | "\n" | |
1780 | msgstr "" | |
1781 | "\n" | |
1782 | "\n" | |
1783 | "%s[%s]'de semboller:\n" | |
1784 | "\n" | |
3c62831e | 1785 | |
248642ab AM |
1786 | #: nm.c:1580 |
1787 | msgid "Only -X 32_64 is supported" | |
1788 | msgstr "Yalnız -X 32_64 destekleniyor" | |
1789 | ||
1790 | #: nm.c:1600 | |
1791 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" | |
1792 | msgstr "--size-sort ve --undefined-only seçenekleri beraber kullanılıyor" | |
3c62831e | 1793 | |
248642ab AM |
1794 | #: nm.c:1601 |
1795 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." | |
1796 | msgstr "tanımsız sembollerin boyları olmadığından çıktı üretilmeyecek." | |
1797 | ||
1798 | #: nm.c:1629 | |
1799 | #, c-format | |
1800 | msgid "data size %ld" | |
1801 | msgstr "veri büyüklüğü %ld" | |
1802 | ||
1803 | #: objcopy.c:396 srconv.c:1721 | |
82f6addb | 1804 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1805 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" |
1806 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" | |
3c62831e | 1807 | |
248642ab AM |
1808 | #: objcopy.c:397 |
1809 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
1810 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" |
1811 | msgstr " İkilik dosyayı, muhtemelen değiştirerek kopyalar\n" | |
1812 | ||
248642ab AM |
1813 | #: objcopy.c:398 objcopy.c:487 |
1814 | #, c-format | |
328577ad | 1815 | msgid " The options are:\n" |
e09f4395 | 1816 | msgstr " Seçenekler:\n" |
3c62831e | 1817 | |
248642ab AM |
1818 | #: objcopy.c:399 |
1819 | #, c-format | |
3c62831e NC |
1820 | msgid "" |
1821 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
82f6addb NC |
1822 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" |
1823 | " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" | |
1824 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
1825 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
1826 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
3c62831e | 1827 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" |
3673a93e | 1828 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" |
3c62831e | 1829 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" |
82f6addb | 1830 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
3673a93e | 1831 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" |
82f6addb | 1832 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
3c62831e | 1833 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" |
248642ab AM |
1834 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" |
1835 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
1836 | " relocations\n" | |
1837 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
3c62831e | 1838 | " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" |
82f6addb | 1839 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" |
328577ad | 1840 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" |
82f6addb NC |
1841 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" |
1842 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
248642ab | 1843 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" |
3c62831e NC |
1844 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" |
1845 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
82f6addb NC |
1846 | " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" |
1847 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
3c62831e | 1848 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" |
82f6addb | 1849 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" |
3c62831e NC |
1850 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" |
1851 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
1852 | " Add <incr> to the start address\n" | |
1853 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
82f6addb | 1854 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" |
3c62831e | 1855 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" |
82f6addb | 1856 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" |
3c62831e | 1857 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" |
82f6addb | 1858 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" |
3c62831e | 1859 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" |
82f6addb | 1860 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" |
3c62831e NC |
1861 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" |
1862 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
1863 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
82f6addb NC |
1864 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" |
1865 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
328577ad | 1866 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" |
82f6addb NC |
1867 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" |
1868 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
3c62831e | 1869 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" |
3673a93e NC |
1870 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" |
1871 | " listed in <file>\n" | |
82f6addb NC |
1872 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" |
1873 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
328577ad | 1874 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" |
248642ab AM |
1875 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" |
1876 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
1877 | " in <file>\n" | |
328577ad NC |
1878 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" |
1879 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
1880 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
1881 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
1882 | " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" | |
248642ab AM |
1883 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" |
1884 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
1885 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
1886 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
3673a93e NC |
1887 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" |
1888 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
1889 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
1890 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
1891 | " section name\n" | |
3c62831e NC |
1892 | " -v --verbose List all object files modified\n" |
1893 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
1894 | " -h --help Display this output\n" | |
3673a93e | 1895 | " --info List object formats & architectures supported\n" |
3c62831e | 1896 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
1897 | " -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde\n" |
1898 | " olduğunu varsayar\n" | |
1899 | " -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde\n" | |
1900 | " oluşturur\n" | |
1901 | " -B --binary-architecture <plat> Girdi ikilik biçeminde olduğu zaman çıktı\n" | |
1902 | " dosyasının platformunu belirler.\n" | |
1903 | " -F --target <bfd_adı> Hem girdi, hem de çıktı biçemini <bfd_adı>\n" | |
82f6addb | 1904 | " olarak atar\n" |
e09f4395 NC |
1905 | " --debugging Mümkün olduğu kadar hata ayıklama\n" |
1906 | " bilgisini dönüştürür\n" | |
1907 | " -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını\n" | |
82f6addb | 1908 | " kopyalar\n" |
e09f4395 | 1909 | " -j --only-section <isim> Çıktıya yalnızca <isim> bölümünü kopyalar\n" |
3673a93e | 1910 | " --add-gnu-debuglink=<dosya>....gnu_debuglink bölümünü <dosya>'ya ekler\n" |
e09f4395 NC |
1911 | " -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" |
1912 | " -S --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini\n" | |
82f6addb | 1913 | " siler\n" |
e09f4395 NC |
1914 | " -g --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" |
1915 | " --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün\n" | |
82f6addb | 1916 | " sembolleri siler\n" |
e09f4395 | 1917 | " -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" |
248642ab AM |
1918 | " --strip-unneeded-symbol <isim>\n" |
1919 | " <isim> sembolünü, yer değiştirme için\n" | |
1920 | " gerekmiyorsa kopyalamaz\n" | |
1921 | " --only-keep-debug Hata ayıklama bilgisi dışında bütün\n" | |
1922 | " bilgileri siler\n" | |
e09f4395 NC |
1923 | " -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" |
1924 | " -L --localize-symbol <isim> <isim> sembolünün yerel olarak\n" | |
1925 | " tanımlanmasını sağlar\n" | |
1926 | " -G --keep-global-symbol <isim> <isim> haricindeki bütün sembolleri\n" | |
1927 | " yerelleştirir.\n" | |
1928 | " -W --weaken-symbol <isim> <isim> sembolünün zayıf olarak\n" | |
1929 | " tanımlanmasını sağlar\n" | |
1930 | " --weaken Bütün evrensel sembollerin zayıf olarak\n" | |
1931 | " tanımlanmasını sağlar\n" | |
248642ab AM |
1932 | " -w --wildcard Sembol karşılaştırmada şablon kullanımına\n" |
1933 | " izin verir\n" | |
e09f4395 NC |
1934 | " -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" |
1935 | " -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün\n" | |
82f6addb | 1936 | " sembolleri siler\n" |
e09f4395 NC |
1937 | " -i --interleave <sayı> Her <sayı> bayttan yalnız birini kopyalar\n" |
1938 | " -b --byte <sayı> Her serpiştirilmiş bloktan <sayı> numaralı\n" | |
1939 | " baytı seçer\n" | |
1940 | " --gap-fill <değer> Bölümler arası boşlukları <değer> ile\n" | |
82f6addb | 1941 | " doldurur\n" |
e09f4395 NC |
1942 | " --pad-to <adres> Son bölümü <adres>e kadar boşlukla doldurur\n" |
1943 | " --set-start <adres> Başlangıç adresini <adres> olarak belirtir\n" | |
3c62831e | 1944 | " {--change-start|--adjust-start} <basamak>\n" |
e09f4395 | 1945 | " Başlangıç adresine <basamak> ekler\n" |
3c62831e | 1946 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <basamak>\n" |
e09f4395 | 1947 | " LMA, VMA ve başlangıç adreslerine <basamak>\n" |
82f6addb | 1948 | " ekler\n" |
e09f4395 NC |
1949 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <isim>{=|+|-}<değer>\n" |
1950 | " <isim> bölümünün LMA ve VMA'sını <değer>\n" | |
1951 | " kadar değiştirir\n" | |
1952 | " --change-section-lma <isim>{=|+|-}<değer>\n" | |
1953 | " <isim> bölümünün LMA'sını <değer> kadar\n" | |
1954 | " değiştirir\n" | |
1955 | " --change-section-vma <isim>{=|+|-}<değer>\n" | |
1956 | " <isim> bölümünün VMA'sını <değer> kadar\n" | |
1957 | " değiştirir\n" | |
3c62831e | 1958 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" |
e09f4395 NC |
1959 | " Eğer isimli bir bölüm yok ise uyarı verir\n" |
1960 | " --set-section-flags <isim>=<seçenekler>\n" | |
1961 | " <isim> bölümünün özniteliklerini\n" | |
1962 | " <seçenekler>e ayarlar\n" | |
1963 | " --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n" | |
1964 | " çıktıya ekler\n" | |
1965 | " --rename-section <eski>=<yeni>[,<bayrak>] <eski> bölümünü <yeni> olarak\n" | |
1966 | " yeniden adlandırır\n" | |
1967 | " --change-leading-char Çıktı biçeminin başlangıç karakter tipini\n" | |
1968 | " değiştirir\n" | |
1969 | " --remove-leading-char Evrensel sembollerden başlangıç\n" | |
1970 | " karakterini çıkarır\n" | |
1971 | " --redefine-sym <eski>=<yeni> <eski> isimli sembolü <yeni> isimli olarak\n" | |
1972 | " yeniden tanımlar\n" | |
3673a93e NC |
1973 | " --redefine-syms <dosya> <dosya> içinde tanımlı bütün sembol\n" |
1974 | " çiftleri için --redefine-sym uygular\n" | |
e09f4395 NC |
1975 | " --srec-len <sayı> Oluşturulan S kayıtlarının boyutunu\n" |
1976 | " kısıtlar\n" | |
1977 | " --srec-forceS3 Oluşturulan S kayıtları tipini S3 olarak\n" | |
1978 | " kısıtlar\n" | |
1979 | " --strip-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -N uygular\n" | |
248642ab AM |
1980 | " --strip-unneeded-symbols <dosya>\n" |
1981 | " <dosya>daki bütün semboller için\n" | |
1982 | " --strip-unneeded-symbol uygular\n" | |
e09f4395 NC |
1983 | " --keep-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -K uygular\n" |
1984 | " --localize-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -L uygular\n" | |
1985 | " --keep-global-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -G uygular\n" | |
1986 | " --weaken-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -W uygular\n" | |
248642ab AM |
1987 | " --alt-machine-code <indeks> Çıktı için alternatif makine kodu kullanır\n" |
1988 | " --writable-text Çıktı metnini yazılabilir olarak imler\n" | |
1989 | " --readonly-text Çıktı metnini salt-okunur olarak imler\n" | |
1990 | " --pure Çıktı metnini istek üzerine sayfalanan\n" | |
1991 | " olarak imler\n" | |
1992 | " --impure Çıktı metnini saf değil olarak imler\n" | |
3673a93e NC |
1993 | " --prefix-symbols <önek> Her sembol adına <önek> ekler\n" |
1994 | " --prefix-sections <önek> Her bölüm adına <önek> ekler\n" | |
1995 | " --prefix-alloc-sections <önek>\n" | |
1996 | " Her ayrılabilir bölüm adına <önek> ekler\n" | |
e09f4395 NC |
1997 | " -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" |
1998 | " -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
1999 | " -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" | |
3673a93e NC |
2000 | " --info Desteklenen nesne biçemlerini ve mimarileri\n" |
2001 | " gösterir\n" | |
e09f4395 | 2002 | |
248642ab | 2003 | #: objcopy.c:485 |
e09f4395 NC |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
2006 | msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" | |
3c62831e | 2007 | |
248642ab AM |
2008 | #: objcopy.c:486 |
2009 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2010 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" |
2011 | msgstr " Dosyalardan sembol ve bölümleri çıkarır\n" | |
2012 | ||
248642ab AM |
2013 | #: objcopy.c:488 |
2014 | #, c-format | |
3c62831e | 2015 | msgid "" |
e09f4395 NC |
2016 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" |
2017 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
2018 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
82f6addb | 2019 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" |
e09f4395 | 2020 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" |
82f6addb | 2021 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
3673a93e | 2022 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" |
82f6addb | 2023 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
248642ab | 2024 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" |
e09f4395 NC |
2025 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" |
2026 | " -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" | |
248642ab | 2027 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" |
3c62831e NC |
2028 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" |
2029 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
2030 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
2031 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
2032 | " -h --help Display this output\n" | |
3673a93e | 2033 | " --info List object formats & architectures supported\n" |
3c62831e NC |
2034 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" |
2035 | msgstr "" | |
3673a93e NC |
2036 | " -I --input-target=<bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde \n" |
2037 | " olduğunu varsayar\n" | |
2038 | " -O --output-target=<bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde \n" | |
2039 | " oluşturur\n" | |
2040 | " -F --target=<bfd_adı> Girdi ve çıktı biçemlerini <bfd_adı> olarak\n" | |
2041 | " atar\n" | |
2042 | " -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını \n" | |
2043 | " kopyalar\n" | |
e09f4395 | 2044 | " -R --remove-section=<isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" |
3673a93e NC |
2045 | " -s --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini\n" |
2046 | " siler\n" | |
2047 | " -g -S -d --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini ve\n" | |
2048 | " bölümlerini siler\n" | |
2049 | " --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün\n" | |
2050 | " sembolleri siler\n" | |
248642ab AM |
2051 | " --only-keep-debug Hata ayıklama için gerekmeyen bütün\n" |
2052 | " sembolleri siler\n" | |
e09f4395 NC |
2053 | " -N --strip-symbol=<isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" |
2054 | " -K --keep-symbol=<isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" | |
248642ab AM |
2055 | " -w --wildcard Sembol karşılaştırmada şablon kullanımına\n" |
2056 | " izin verir\n" | |
e09f4395 | 2057 | " -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" |
3673a93e NC |
2058 | " -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün\n" |
2059 | " sembolleri siler\n" | |
e09f4395 NC |
2060 | " -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" |
2061 | " -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
2062 | " -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" | |
3673a93e NC |
2063 | " --info Desteklenen nesne biçemlerini ve\n" |
2064 | " mimarileri gösterir\n" | |
2065 | " -o <dosya> Sembolleri silinmiş çıktıyı <dosya>ya \n" | |
2066 | " yerleştirir\n" | |
e09f4395 | 2067 | |
248642ab | 2068 | #: objcopy.c:560 |
3c62831e NC |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
e09f4395 | 2071 | msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" |
3c62831e | 2072 | |
248642ab | 2073 | #: objcopy.c:561 |
3c62831e NC |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "supported flags: %s" | |
e09f4395 | 2076 | msgstr "desteklenen seçenekler: %s" |
3c62831e | 2077 | |
248642ab | 2078 | #: objcopy.c:638 |
328577ad | 2079 | #, c-format |
248642ab AM |
2080 | msgid "cannot open '%s': %s" |
2081 | msgstr "'%s' açılamadı: %s" | |
328577ad | 2082 | |
248642ab | 2083 | #: objcopy.c:641 objcopy.c:2629 |
328577ad NC |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "%s: fread failed" | |
e09f4395 | 2086 | msgstr "%s: fread başarısız" |
328577ad | 2087 | |
248642ab | 2088 | #: objcopy.c:714 |
328577ad | 2089 | #, c-format |
248642ab AM |
2090 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" |
2091 | msgstr "%s:%d: Bu satırda bulunan bozukluk yoksayıldı" | |
328577ad | 2092 | |
248642ab | 2093 | #: objcopy.c:976 |
3c62831e NC |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 2096 | msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanımlanmış" |
3c62831e | 2097 | |
248642ab | 2098 | #: objcopy.c:980 |
3c62831e NC |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
e09f4395 | 2101 | msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanımlamanın hedefi" |
3c62831e | 2102 | |
248642ab | 2103 | #: objcopy.c:1008 |
3673a93e NC |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
2106 | msgstr "sembol yeniden tanımlama dosyası %s açılamadı (hata: %s)" | |
2107 | ||
248642ab | 2108 | #: objcopy.c:1086 |
3673a93e | 2109 | #, c-format |
248642ab AM |
2110 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" |
2111 | msgstr "%s:%d: satırın sonu bozuk" | |
3673a93e | 2112 | |
248642ab | 2113 | #: objcopy.c:1089 |
3673a93e | 2114 | #, c-format |
248642ab AM |
2115 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" |
2116 | msgstr "%s:%d: yeni sembol adı eksik" | |
3673a93e | 2117 | |
248642ab | 2118 | #: objcopy.c:1099 |
3673a93e | 2119 | #, c-format |
248642ab AM |
2120 | msgid "%s:%d: premature end of file" |
2121 | msgstr "%s:%d: erken sonlanmış dosya" | |
3673a93e | 2122 | |
248642ab | 2123 | #: objcopy.c:1124 |
328577ad | 2124 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
e09f4395 | 2125 | msgstr "Girdi dosyanın küçük/büyük sonluluğu değiştirilemedi" |
328577ad | 2126 | |
248642ab | 2127 | #: objcopy.c:1133 |
3c62831e NC |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" | |
2130 | msgstr "%s(%s)'dan %s(%s)'a kopyalar\n" | |
2131 | ||
248642ab AM |
2132 | #: objcopy.c:1170 |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid "Unable to recognise the format of the input file %s" | |
2135 | msgstr "%s girdi dosyasının biçemi tanınmadı" | |
2136 | ||
2137 | #: objcopy.c:1174 | |
3c62831e NC |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" | |
e09f4395 | 2140 | msgstr "Uyarı: Çıktı dosyası %s mimarisini temsil edemez" |
3c62831e | 2141 | |
3673a93e | 2142 | #: objcopy.c:1211 |
3c62831e NC |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "can't create section `%s': %s" | |
e09f4395 | 2145 | msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s" |
3c62831e | 2146 | |
248642ab AM |
2147 | #: objcopy.c:1277 |
2148 | msgid "there are no sections to be copied!" | |
2149 | msgstr "kopyalanacak bölüm yok!" | |
2150 | ||
2151 | #: objcopy.c:1323 | |
3c62831e NC |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "Can't fill gap after %s: %s" | |
e09f4395 | 2154 | msgstr "%s'den sonraki boşluk doldurulamadı: %s" |
3c62831e | 2155 | |
248642ab | 2156 | #: objcopy.c:1348 |
3c62831e NC |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "Can't add padding to %s: %s" | |
2159 | msgstr "%s'ye dolgu eklenemedi: %s" | |
2160 | ||
248642ab | 2161 | #: objcopy.c:1514 |
3c62831e NC |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "%s: error copying private BFD data: %s" | |
e09f4395 | 2164 | msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s" |
3c62831e | 2165 | |
248642ab | 2166 | #: objcopy.c:1525 |
328577ad | 2167 | msgid "unknown alternate machine code, ignored" |
248642ab | 2168 | msgstr "bilinmeyen alternatif makine kodu, yoksayıldı" |
328577ad | 2169 | |
248642ab | 2170 | #: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585 |
3c62831e NC |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" | |
e09f4395 | 2173 | msgstr "arşiv kopyalaması için mkdir %s başarılı olamadı (hata: %s)" |
3c62831e | 2174 | |
248642ab | 2175 | #: objcopy.c:1790 |
82f6addb | 2176 | #, c-format |
328577ad | 2177 | msgid "Multiple renames of section %s" |
e09f4395 | 2178 | msgstr "%s bölümünde birden fazla yeniden isimleme" |
328577ad | 2179 | |
248642ab AM |
2180 | #: objcopy.c:1841 |
2181 | msgid "private header data" | |
2182 | msgstr "özel başlık verisi" | |
2183 | ||
2184 | #: objcopy.c:1849 | |
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "%s: error in %s: %s" | |
2187 | msgstr "%s: %s içinde hata: %s" | |
2188 | ||
2189 | #: objcopy.c:1903 | |
3c62831e | 2190 | msgid "making" |
e09f4395 | 2191 | msgstr "oluşturuluyor" |
3c62831e | 2192 | |
248642ab | 2193 | #: objcopy.c:1912 |
3c62831e NC |
2194 | msgid "size" |
2195 | msgstr "boyut" | |
2196 | ||
248642ab | 2197 | #: objcopy.c:1926 |
3c62831e NC |
2198 | msgid "vma" |
2199 | msgstr "vma" | |
2200 | ||
248642ab | 2201 | #: objcopy.c:1951 |
3c62831e NC |
2202 | msgid "alignment" |
2203 | msgstr "hizalama" | |
2204 | ||
248642ab | 2205 | #: objcopy.c:1966 |
3c62831e | 2206 | msgid "flags" |
e09f4395 | 2207 | msgstr "seçenekler" |
3c62831e | 2208 | |
248642ab | 2209 | #: objcopy.c:1988 |
3c62831e | 2210 | msgid "private data" |
e09f4395 | 2211 | msgstr "özel veri" |
3c62831e | 2212 | |
248642ab | 2213 | #: objcopy.c:1996 |
3c62831e NC |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" | |
e09f4395 | 2216 | msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s" |
3c62831e | 2217 | |
248642ab | 2218 | #: objcopy.c:2274 |
3c62831e NC |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "%s: can't create debugging section: %s" | |
e09f4395 | 2221 | msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s" |
3c62831e | 2222 | |
248642ab | 2223 | #: objcopy.c:2288 |
3c62831e NC |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" | |
e09f4395 | 2226 | msgstr "%s: hata ayıklama bölüm içeriği atanamadı: %s" |
3c62831e | 2227 | |
248642ab | 2228 | #: objcopy.c:2297 |
3c62831e NC |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" | |
e09f4395 | 2231 | msgstr "%s: %s için hata ayıklama bilgisinin nasıl yazılacağı bilinmiyor" |
3c62831e | 2232 | |
248642ab | 2233 | #: objcopy.c:2472 |
3c62831e | 2234 | msgid "byte number must be non-negative" |
e09f4395 | 2235 | msgstr "bayt numarası negatif olmamalı" |
3c62831e | 2236 | |
248642ab | 2237 | #: objcopy.c:2482 |
3c62831e | 2238 | msgid "interleave must be positive" |
e09f4395 | 2239 | msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" |
3c62831e | 2240 | |
248642ab | 2241 | #: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510 |
3c62831e NC |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "%s both copied and removed" | |
e09f4395 | 2244 | msgstr "%s hem kopyalandı hem silindi" |
3c62831e | 2245 | |
248642ab AM |
2246 | #: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829 |
2247 | #: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853 | |
3c62831e NC |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "bad format for %s" | |
e09f4395 | 2250 | msgstr "%s için hatalı biçem" |
3c62831e | 2251 | |
248642ab AM |
2252 | #: objcopy.c:2624 |
2253 | #, c-format | |
2254 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
2255 | msgstr "açılamadı: %s: %s" | |
2256 | ||
2257 | #: objcopy.c:2743 | |
3c62831e NC |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
e09f4395 | 2260 | msgstr "Uyarı: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kırpıldı" |
3c62831e | 2261 | |
248642ab | 2262 | #: objcopy.c:2903 |
328577ad | 2263 | msgid "alternate machine code index must be positive" |
248642ab | 2264 | msgstr "alternatif makine kodu indeksi pozitif olmalı" |
328577ad | 2265 | |
248642ab | 2266 | #: objcopy.c:2961 |
3c62831e | 2267 | msgid "byte number must be less than interleave" |
e09f4395 | 2268 | msgstr "bayt numarası serpiştirmeden daha küçük olmalı" |
3c62831e | 2269 | |
248642ab | 2270 | #: objcopy.c:2991 |
82f6addb | 2271 | #, c-format |
328577ad | 2272 | msgid "architecture %s unknown" |
82f6addb | 2273 | msgstr "%s platformu bilinmiyor" |
328577ad | 2274 | |
248642ab | 2275 | #: objcopy.c:2995 |
82f6addb | 2276 | msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." |
e09f4395 | 2277 | msgstr "Uyarı: ikilik platform parametresi için ikilik (`binary') girdi hedefi gerekli." |
328577ad | 2278 | |
248642ab | 2279 | #: objcopy.c:2996 |
328577ad NC |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid " Argument %s ignored" | |
e09f4395 | 2282 | msgstr " %s argümanı yoksayıldı" |
328577ad | 2283 | |
248642ab | 2284 | #: objcopy.c:3002 |
3c62831e | 2285 | #, c-format |
248642ab AM |
2286 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" |
2287 | msgstr "uyarı: '%s' bulunamadı. Sistem hata iletisi: %s" | |
3c62831e | 2288 | |
248642ab | 2289 | #: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056 |
3c62831e NC |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
e09f4395 | 2292 | msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanılmadı" |
3c62831e | 2293 | |
248642ab | 2294 | #: objdump.c:176 |
e09f4395 NC |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
2297 | msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> <girdi-dosya(ları)>\n" | |
3c62831e | 2298 | |
248642ab AM |
2299 | #: objdump.c:177 |
2300 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2301 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" |
2302 | msgstr "Nesne <dosya>'sından bilgi gösterir.\n" | |
328577ad | 2303 | |
248642ab AM |
2304 | #: objdump.c:178 |
2305 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2306 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" |
2307 | msgstr " En azından aşağıdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n" | |
2308 | ||
248642ab AM |
2309 | #: objdump.c:179 |
2310 | #, c-format | |
328577ad NC |
2311 | msgid "" |
2312 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
3c62831e | 2313 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" |
82f6addb | 2314 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" |
3c62831e NC |
2315 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" |
2316 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
82f6addb | 2317 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" |
3c62831e NC |
2318 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" |
2319 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
82f6addb | 2320 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" |
3c62831e | 2321 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" |
248642ab | 2322 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" |
3c62831e NC |
2323 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" |
2324 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
2325 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
2326 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
82f6addb | 2327 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" |
e09f4395 | 2328 | " -v, --version Display this program's version number\n" |
3c62831e NC |
2329 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" |
2330 | " -H, --help Display this information\n" | |
2331 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
2332 | " -a, --archive-headers Arşiv başlık bilgilerini gösterir\n" |
2333 | " -f, --file-headers Dosya başlık bilgilerini gösterir\n" | |
2334 | " -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya başlık bilgilerini gösterir\n" | |
2335 | " -h, --[section-]headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" | |
2336 | " -x, --all-headers Bütün başlıkları gösterir\n" | |
2337 | " -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriğini gösterir\n" | |
2338 | " -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n" | |
2339 | " -S, --source Üretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n" | |
2340 | " -s, --full-contents İstenen bütün bölümlerin bütün içeriğini gösterir\n" | |
2341 | " -g, --debugging Nesne dosyasındaki hata ayıklama bilgilerini gösterir\n" | |
248642ab | 2342 | " -e, --debugging-tags Hata ayıklama bilgilerini ctags tarzında gösterir\n" |
e09f4395 NC |
2343 | " -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n" |
2344 | " -t, --syms Sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" | |
2345 | " -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" | |
2346 | " -r, --reloc Dosyadaki yer değiştirme girdilerini gösterir\n" | |
2347 | " -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer değiştirme bilgilerini gösterir\n" | |
248642ab | 2348 | " -v, --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" |
e09f4395 NC |
2349 | " -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n" |
2350 | " -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
3c62831e | 2351 | |
248642ab AM |
2352 | #: objdump.c:202 |
2353 | #, c-format | |
3c62831e | 2354 | msgid "" |
e09f4395 NC |
2355 | "\n" |
2356 | " The following switches are optional:\n" | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | "\n" | |
2359 | " Aşağıdaki seçenekler isteğe bağlı:\n" | |
2360 | ||
248642ab AM |
2361 | #: objdump.c:203 |
2362 | #, c-format | |
e09f4395 | 2363 | msgid "" |
82f6addb | 2364 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" |
3c62831e NC |
2365 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" |
2366 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
2367 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
82f6addb NC |
2368 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" |
2369 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
2370 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
248642ab | 2371 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" |
82f6addb | 2372 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" |
3c62831e | 2373 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" |
3673a93e NC |
2374 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" |
2375 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
2376 | " or `gnat'\n" | |
3c62831e | 2377 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" |
82f6addb | 2378 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" |
3673a93e NC |
2379 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" |
2380 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
82f6addb | 2381 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" |
3c62831e | 2382 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" |
82f6addb | 2383 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" |
248642ab | 2384 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" |
3c62831e NC |
2385 | "\n" |
2386 | msgstr "" | |
e09f4395 | 2387 | " -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n" |
248642ab | 2388 | " -m, --architecture=MAKİNE Hedef mimariyi MAKİNE olarak belirtir\n" |
e09f4395 NC |
2389 | " -j, --section=İSİM Yalnızca İSİM bölümü için bilgi gösterir\n" |
2390 | " -M, --disassembler-options=SEÇ Karşıt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n" | |
3673a93e NC |
2391 | " -EB --endian=big Karşıt-çevirim esnasında big-endian biçemini\n" |
2392 | " varsayar\n" | |
2393 | " -EL --endian=little Karşıt-çevirim esnasında little-endian\n" | |
2394 | " biçemini varsayar\n" | |
2395 | " --file-start-context Dosyanın başlangıcından itibaren bağlamı\n" | |
2396 | " içerir (-S ile)\n" | |
248642ab | 2397 | " -I, --include=DİZ Kaynak dosya arama listesine DİZ'i ekler\n" |
3673a93e NC |
2398 | " -l, --line-numbers Çıktıda dosya isimleri ve satır numaraları\n" |
2399 | " gösterir\n" | |
2400 | " -C, --demangle[=TARZ] Karıştırılmış/işlenmiş sembol isimlerini\n" | |
2401 | " çözümler.\n" | |
248642ab AM |
2402 | " Tarz, eğer belirtilmişse, `auto', 'gnu',\n" |
2403 | " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', 'gnu-v3', \n" | |
2404 | " 'java' veya 'gnat' olabilir\n" | |
e09f4395 | 2405 | " -w, --wide Çıktıyı 80 sütundan daha geniş olarak biçemler\n" |
3673a93e NC |
2406 | " -z, --disassemble-zeroes Karşıt-çevirim esnasında sıfır bloklarını \n" |
2407 | " atlamaz\n" | |
e09f4395 NC |
2408 | " --start-address=ADRES Yalnızca adresi >= ADRES olan verileri işler\n" |
2409 | " --stop-address=ADRES Yalnızca adresi <= ADRES olan verileri işler\n" | |
3673a93e NC |
2410 | " --prefix-addresses Tam adresi karşıt çevirim ile birlikte\n" |
2411 | " yazdırır\n" | |
2412 | " --[no-]show-raw-insn Onaltılık bilgi ile sembolik karşıt-çevrimi\n" | |
2413 | " birlikte yazdırır\n" | |
2414 | " --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK \n" | |
2415 | " ekler\n" | |
248642ab AM |
2416 | " --special-syms Sembol yığıt çıktılarına özel sembolleri de\n" |
2417 | " ekler\n" | |
3c62831e NC |
2418 | "\n" |
2419 | ||
248642ab AM |
2420 | #: objdump.c:378 |
2421 | #, c-format | |
3c62831e | 2422 | msgid "Sections:\n" |
e09f4395 | 2423 | msgstr "Bölümler:\n" |
3c62831e | 2424 | |
248642ab AM |
2425 | #: objdump.c:381 objdump.c:385 |
2426 | #, c-format | |
3c62831e | 2427 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
e09f4395 | 2428 | msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" |
3c62831e | 2429 | |
248642ab AM |
2430 | #: objdump.c:387 |
2431 | #, c-format | |
82f6addb | 2432 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
e09f4395 | 2433 | msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" |
3c62831e | 2434 | |
248642ab AM |
2435 | #: objdump.c:391 |
2436 | #, c-format | |
3c62831e | 2437 | msgid " Flags" |
e09f4395 | 2438 | msgstr " Seçenekler" |
3c62831e | 2439 | |
248642ab AM |
2440 | #: objdump.c:393 |
2441 | #, c-format | |
3673a93e NC |
2442 | msgid " Pg" |
2443 | msgstr " Pg" | |
2444 | ||
248642ab | 2445 | #: objdump.c:436 |
3c62831e NC |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
e09f4395 | 2448 | msgstr "%s: dinamik nesne değil" |
3c62831e | 2449 | |
248642ab AM |
2450 | #: objdump.c:1722 |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "Disassembly of section %s:\n" | |
2453 | msgstr "%s bölümünün karşıt çevrimi:\n" | |
3c62831e | 2454 | |
248642ab | 2455 | #: objdump.c:1884 |
3c62831e NC |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "Can't use supplied machine %s" | |
248642ab | 2458 | msgstr "Verilen makine %s kullanılamadı" |
3c62831e | 2459 | |
248642ab | 2460 | #: objdump.c:1903 |
3c62831e NC |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" | |
e09f4395 | 2463 | msgstr "%s mimarisi için karşıt çevirim yapılamadı\n" |
3c62831e | 2464 | |
248642ab | 2465 | #: objdump.c:1973 |
3c62831e | 2466 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2467 | msgid "" |
2468 | "No %s section present\n" | |
2469 | "\n" | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | "%s bölümü yok\n" | |
2472 | "\n" | |
3c62831e | 2473 | |
248642ab | 2474 | #: objdump.c:1982 |
3c62831e NC |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s" | |
e09f4395 | 2477 | msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s" |
3c62831e | 2478 | |
248642ab | 2479 | #: objdump.c:2026 |
3c62831e | 2480 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2481 | msgid "" |
2482 | "Contents of %s section:\n" | |
2483 | "\n" | |
2484 | msgstr "" | |
2485 | "%s bölümünün içeriği:\n" | |
2486 | "\n" | |
3c62831e | 2487 | |
248642ab | 2488 | #: objdump.c:2153 |
3c62831e NC |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "architecture: %s, " | |
2491 | msgstr "mimari: %s," | |
2492 | ||
248642ab | 2493 | #: objdump.c:2156 |
3c62831e NC |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
e09f4395 | 2496 | msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" |
3c62831e | 2497 | |
248642ab AM |
2498 | #: objdump.c:2170 |
2499 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2500 | msgid "" |
2501 | "\n" | |
2502 | "start address 0x" | |
2503 | msgstr "" | |
2504 | "\n" | |
2505 | "başlangıç adresi 0x" | |
3c62831e | 2506 | |
248642ab AM |
2507 | #: objdump.c:2210 |
2508 | #, c-format | |
2509 | msgid "Contents of section %s:\n" | |
2510 | msgstr "%s bölümünün içeriği:\n" | |
2511 | ||
2512 | #: objdump.c:2335 | |
2513 | #, c-format | |
2514 | msgid "no symbols\n" | |
2515 | msgstr "sembol yok\n" | |
2516 | ||
2517 | #: objdump.c:2342 | |
2518 | #, c-format | |
2519 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
2520 | msgstr "%ld numaralı sembol için bilgi yok\n" | |
2521 | ||
2522 | #: objdump.c:2345 | |
2523 | #, c-format | |
2524 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
2525 | msgstr "%ld numaralı sembolün türü belirlenemedi\n" | |
2526 | ||
2527 | #: objdump.c:2611 | |
3c62831e | 2528 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2529 | msgid "" |
2530 | "\n" | |
2531 | "%s: file format %s\n" | |
2532 | msgstr "" | |
2533 | "\n" | |
2534 | "%s: %s dosya biçemi\n" | |
3c62831e | 2535 | |
248642ab | 2536 | #: objdump.c:2662 |
3c62831e NC |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
e09f4395 | 2539 | msgstr "%s: hata ayıklama bilgisinin yazdırılması başarısız" |
3c62831e | 2540 | |
248642ab | 2541 | #: objdump.c:2753 |
3c62831e NC |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "In archive %s:\n" | |
e09f4395 | 2544 | msgstr "%s arşivi içinde:\n" |
3c62831e | 2545 | |
248642ab | 2546 | #: objdump.c:2873 |
3c62831e | 2547 | msgid "unrecognized -E option" |
e09f4395 | 2548 | msgstr "tanınmayan -E seçeneği" |
3c62831e | 2549 | |
248642ab | 2550 | #: objdump.c:2884 |
3c62831e NC |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
e09f4395 | 2553 | msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'" |
3c62831e | 2554 | |
248642ab | 2555 | #: rdcoff.c:196 |
3c62831e NC |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
e09f4395 | 2558 | msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x" |
3c62831e | 2559 | |
248642ab | 2560 | #: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697 |
3c62831e NC |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
e09f4395 | 2563 | msgstr "bfd_coff_get_syment başarısız: %s" |
3c62831e | 2564 | |
248642ab | 2565 | #: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717 |
3c62831e NC |
2566 | #, c-format |
2567 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
e09f4395 | 2568 | msgstr "bfd_coff_get_auxent başarısız: %s" |
3c62831e | 2569 | |
248642ab | 2570 | #: rdcoff.c:784 |
3c62831e NC |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
e09f4395 | 2573 | msgstr "%ld: öncesinde işlev olmadan .bf" |
3c62831e | 2574 | |
248642ab | 2575 | #: rdcoff.c:834 |
3c62831e NC |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
2578 | msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n" | |
2579 | ||
248642ab | 2580 | #: rddbg.c:85 |
3c62831e NC |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
e09f4395 | 2583 | msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok" |
3c62831e | 2584 | |
248642ab AM |
2585 | #: rddbg.c:394 |
2586 | #, c-format | |
3c62831e | 2587 | msgid "Last stabs entries before error:\n" |
e09f4395 | 2588 | msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n" |
3c62831e | 2589 | |
248642ab | 2590 | #: readelf.c:272 |
3c62831e | 2591 | #, c-format |
328577ad NC |
2592 | msgid "%s: Error: " |
2593 | msgstr "%s: Hata: " | |
3c62831e | 2594 | |
248642ab | 2595 | #: readelf.c:283 |
3c62831e | 2596 | #, c-format |
328577ad | 2597 | msgid "%s: Warning: " |
e09f4395 | 2598 | msgstr "%s: Uyarı: " |
3c62831e | 2599 | |
248642ab | 2600 | #: readelf.c:298 |
3c62831e | 2601 | #, c-format |
3673a93e NC |
2602 | msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" |
2603 | msgstr "%2$s için 0x%1$x'e kadar arama yapılamadı\n" | |
3c62831e | 2604 | |
248642ab | 2605 | #: readelf.c:310 |
3c62831e | 2606 | #, c-format |
3673a93e NC |
2607 | msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" |
2608 | msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" | |
3c62831e | 2609 | |
248642ab | 2610 | #: readelf.c:318 |
3c62831e | 2611 | #, c-format |
3673a93e NC |
2612 | msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" |
2613 | msgstr "%2$s'in 0x%1$x baytı okunamadı\n" | |
3c62831e | 2614 | |
248642ab | 2615 | #: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647 |
3c62831e NC |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
e09f4395 | 2618 | msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluğu: %d\n" |
3c62831e | 2619 | |
248642ab | 2620 | #: readelf.c:752 |
3c62831e | 2621 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
248642ab | 2622 | msgstr "Bu makine mimarisi üzerinde yer değiştirmeler konusunda bilgi yok\n" |
3c62831e | 2623 | |
248642ab | 2624 | #: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869 |
328577ad | 2625 | msgid "relocs" |
e09f4395 | 2626 | msgstr "yerdeğişimler" |
328577ad | 2627 | |
248642ab | 2628 | #: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879 |
3c62831e | 2629 | msgid "out of memory parsing relocs" |
e09f4395 NC |
2630 | msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi" |
2631 | ||
248642ab AM |
2632 | #: readelf.c:933 |
2633 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2634 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" |
2635 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" | |
3c62831e | 2636 | |
248642ab AM |
2637 | #: readelf.c:935 |
2638 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2639 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" |
2640 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" | |
328577ad | 2641 | |
248642ab AM |
2642 | #: readelf.c:940 |
2643 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2644 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" |
2645 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" | |
3c62831e | 2646 | |
248642ab AM |
2647 | #: readelf.c:942 |
2648 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2649 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" |
2650 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" | |
328577ad | 2651 | |
248642ab AM |
2652 | #: readelf.c:950 |
2653 | #, c-format | |
3673a93e | 2654 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" |
e09f4395 | 2655 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonek\n" |
3c62831e | 2656 | |
248642ab AM |
2657 | #: readelf.c:952 |
2658 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2659 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" |
2660 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" | |
2661 | ||
248642ab AM |
2662 | #: readelf.c:957 |
2663 | #, c-format | |
3673a93e | 2664 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" |
e09f4395 NC |
2665 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" |
2666 | ||
248642ab AM |
2667 | #: readelf.c:959 |
2668 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2669 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" |
2670 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" | |
2671 | ||
248642ab AM |
2672 | #: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335 |
2673 | #: readelf.c:1337 | |
3c62831e | 2674 | #, c-format |
e09f4395 | 2675 | msgid "unrecognized: %-7lx" |
3c62831e NC |
2676 | msgstr "bilinmeyen: %-7lx" |
2677 | ||
248642ab | 2678 | #: readelf.c:1295 |
3c62831e | 2679 | #, c-format |
248642ab AM |
2680 | msgid "<string table index: %3ld>" |
2681 | msgstr "<dizge tablo endeksi: %3ld>" | |
3c62831e | 2682 | |
248642ab AM |
2683 | #: readelf.c:1297 |
2684 | #, c-format | |
2685 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
2686 | msgstr "<bozuk dizge tablo endeksi: %3ld>" | |
2687 | ||
2688 | #: readelf.c:1569 | |
3c62831e NC |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
e09f4395 | 2691 | msgstr "İşlemciye Özel: %lx" |
3c62831e | 2692 | |
248642ab | 2693 | #: readelf.c:1588 |
3c62831e NC |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
e09f4395 | 2696 | msgstr "İşletim Sistemine Özel: %lx" |
3c62831e | 2697 | |
248642ab | 2698 | #: readelf.c:1592 readelf.c:2370 |
3c62831e NC |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "<unknown>: %lx" | |
2701 | msgstr "<bilinmeyen>: %lx" | |
2702 | ||
248642ab | 2703 | #: readelf.c:1605 |
3c62831e | 2704 | msgid "NONE (None)" |
e09f4395 | 2705 | msgstr "HİÇBİRİ (Hiçbiri)" |
3c62831e | 2706 | |
248642ab | 2707 | #: readelf.c:1606 |
3c62831e | 2708 | msgid "REL (Relocatable file)" |
e09f4395 | 2709 | msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)" |
3c62831e | 2710 | |
248642ab | 2711 | #: readelf.c:1607 |
3c62831e | 2712 | msgid "EXEC (Executable file)" |
e09f4395 | 2713 | msgstr "UYGU (Uygulama dosyası)" |
3c62831e | 2714 | |
248642ab | 2715 | #: readelf.c:1608 |
3c62831e | 2716 | msgid "DYN (Shared object file)" |
e09f4395 | 2717 | msgstr "DİN (Paylaşımlı nesne dosyası)" |
3c62831e | 2718 | |
248642ab | 2719 | #: readelf.c:1609 |
3c62831e | 2720 | msgid "CORE (Core file)" |
e09f4395 | 2721 | msgstr "CORE (Core dosyası)" |
3c62831e | 2722 | |
248642ab | 2723 | #: readelf.c:1613 |
3c62831e NC |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
e09f4395 | 2726 | msgstr "İşlemciye Özel: (%x)" |
3c62831e | 2727 | |
248642ab | 2728 | #: readelf.c:1615 |
3c62831e NC |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
e09f4395 | 2731 | msgstr "İşletim Sistemine Özel: (%x)" |
3c62831e | 2732 | |
248642ab | 2733 | #: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554 |
3c62831e NC |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "<unknown>: %x" | |
2736 | msgstr "<bilinmeyen>: %x" | |
2737 | ||
248642ab | 2738 | #: readelf.c:1629 |
3c62831e | 2739 | msgid "None" |
e09f4395 | 2740 | msgstr "Hiçbiri" |
3c62831e | 2741 | |
248642ab AM |
2742 | #: readelf.c:2229 |
2743 | msgid "Standalone App" | |
2744 | msgstr "Tekbaşına Uygulama" | |
2745 | ||
2746 | #: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968 | |
2747 | #, c-format | |
2748 | msgid "<unknown: %x>" | |
2749 | msgstr "<bilinmeyen: %x>" | |
2750 | ||
2751 | #: readelf.c:2597 | |
2752 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2753 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" |
2754 | msgstr "Kullanım: readelf <seçenekler> elf-dosya(ları)\n" | |
3c62831e | 2755 | |
248642ab AM |
2756 | #: readelf.c:2598 |
2757 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2758 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" |
2759 | msgstr " ELF biçem dosyalarının içeriği hakkında bilgi gösterir\n" | |
3c62831e | 2760 | |
248642ab AM |
2761 | #: readelf.c:2599 |
2762 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2763 | msgid "" |
2764 | " Options are:\n" | |
2765 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
2766 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
2767 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
2768 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
2769 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
2770 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
248642ab | 2771 | " -g --section-groups Display the section groups\n" |
e09f4395 NC |
2772 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" |
2773 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
2774 | " --symbols An alias for --syms\n" | |
2775 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
2776 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
2777 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
248642ab | 2778 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" |
e09f4395 NC |
2779 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" |
2780 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
2781 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
2782 | " -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" | |
248642ab AM |
2783 | " -w[liaprmfFsoR] or\n" |
2784 | " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
e09f4395 NC |
2785 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" |
2786 | msgstr "" | |
2787 | " Seçenekler:\n" | |
2788 | " -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I ile aynı\n" | |
2789 | " -h --file-header ELF dosya başlığını gösterir\n" | |
2790 | " -l --program-headers Yazılım başlıklarını gösterir\n" | |
2791 | " --segments --program-headers ile aynı\n" | |
2792 | " -S --section-headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" | |
2793 | " --sections --section-headers ile aynı\n" | |
248642ab | 2794 | " -g --section-groups Bölüm gruplarını gösterir\n" |
e09f4395 NC |
2795 | " -e --headers -h -l -S ile aynı\n" |
2796 | " -s --syms Sembol tablosunu gösterir\n" | |
2797 | " --symbols --syms ile aynı\n" | |
248642ab | 2798 | " -n --notes Eğer varsa, 'core' açıklamalarını gösterir\n" |
e09f4395 NC |
2799 | " -r --relocs Eğer varsa, yerdeğişimleri gösterir\n" |
2800 | " -u --unwind Eğer varsa, geri dönüşümleri gösterir\n" | |
2801 | " -d --dynamic Eğer varsa, dinamik bölümleri gösterir\n" | |
2802 | " -V --version-info Eğer varsa, sürüm bölümlerini gösterir\n" | |
2803 | " -A --arch-specific Eğer varsa, platforma özgü bilgileri gösterir\n" | |
2804 | " -D --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölümleri kullanır\n" | |
2805 | " -x --hex-dump=<sayı> <sayı> no'lu bölümün içeriğini gösterir\n" | |
248642ab AM |
2806 | " -w[liaprmfFsoR] veya\n" |
2807 | " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" | |
e09f4395 NC |
2808 | " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" |
2809 | ||
248642ab AM |
2810 | #: readelf.c:2622 |
2811 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2812 | msgid "" |
2813 | " -i --instruction-dump=<number>\n" | |
2814 | " Disassemble the contents of section <number>\n" | |
2815 | msgstr "" | |
2816 | " -i --instruction-dump=<sayı>\n" | |
2817 | " <sayı> bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" | |
3c62831e | 2818 | |
248642ab AM |
2819 | #: readelf.c:2626 |
2820 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2821 | msgid "" |
2822 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
2823 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
2824 | " -H --help Display this information\n" | |
2825 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
2826 | msgstr "" | |
2827 | " -I --histogram Küme listesi uzunluklarının geçmiş grafiğini gösterir\n" | |
2828 | " -W --wide Çıktı genişliğinin 80 karakteri geçmesine izin verir\n" | |
2829 | " -H --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
2830 | " -v --version readelf'in sürüm no'sunu gösterir\n" | |
3c62831e | 2831 | |
248642ab | 2832 | #: readelf.c:2651 readelf.c:12118 |
e09f4395 NC |
2833 | msgid "Out of memory allocating dump request table." |
2834 | msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." | |
3c62831e | 2835 | |
248642ab | 2836 | #: readelf.c:2820 readelf.c:2888 |
e09f4395 NC |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" | |
2839 | msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği '%s'\n" | |
3c62831e | 2840 | |
248642ab | 2841 | #: readelf.c:2922 |
3c62831e NC |
2842 | #, c-format |
2843 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
e09f4395 | 2844 | msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" |
3c62831e | 2845 | |
248642ab | 2846 | #: readelf.c:2936 |
3c62831e | 2847 | msgid "Nothing to do.\n" |
e09f4395 | 2848 | msgstr "Yapılacak bir şey yok.\n" |
3c62831e | 2849 | |
248642ab | 2850 | #: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906 |
3c62831e NC |
2851 | msgid "none" |
2852 | msgstr "yok" | |
2853 | ||
248642ab | 2854 | #: readelf.c:2965 |
3c62831e NC |
2855 | msgid "2's complement, little endian" |
2856 | msgstr "2's complement, little endian" | |
2857 | ||
248642ab | 2858 | #: readelf.c:2966 |
3c62831e NC |
2859 | msgid "2's complement, big endian" |
2860 | msgstr "2's complement, big endian" | |
2861 | ||
248642ab | 2862 | #: readelf.c:2984 |
3c62831e | 2863 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
e09f4395 | 2864 | msgstr "ELF dosyası değil - başlangıçta yanlış sihirli baytlar var\n" |
3c62831e | 2865 | |
248642ab AM |
2866 | #: readelf.c:2992 |
2867 | #, c-format | |
3c62831e | 2868 | msgid "ELF Header:\n" |
e09f4395 | 2869 | msgstr "ELF Başlığı:\n" |
3c62831e | 2870 | |
248642ab AM |
2871 | #: readelf.c:2993 |
2872 | #, c-format | |
3c62831e NC |
2873 | msgid " Magic: " |
2874 | msgstr " Sihir: " | |
2875 | ||
248642ab | 2876 | #: readelf.c:2997 |
3c62831e NC |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid " Class: %s\n" | |
e09f4395 | 2879 | msgstr " Sınıf: %s\n" |
3c62831e | 2880 | |
248642ab | 2881 | #: readelf.c:2999 |
3c62831e NC |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid " Data: %s\n" | |
2884 | msgstr " Veri: %s\n" | |
2885 | ||
248642ab | 2886 | #: readelf.c:3001 |
3c62831e NC |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid " Version: %d %s\n" | |
e09f4395 | 2889 | msgstr " Sürüm: %d %s\n" |
3c62831e | 2890 | |
248642ab | 2891 | #: readelf.c:3008 |
3c62831e NC |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
2894 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
2895 | ||
248642ab | 2896 | #: readelf.c:3010 |
3c62831e NC |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
e09f4395 | 2899 | msgstr " ABI Sürümü: %d\n" |
3c62831e | 2900 | |
248642ab | 2901 | #: readelf.c:3012 |
3c62831e NC |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid " Type: %s\n" | |
2904 | msgstr " Tip: %s\n" | |
2905 | ||
248642ab | 2906 | #: readelf.c:3014 |
3c62831e NC |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid " Machine: %s\n" | |
248642ab | 2909 | msgstr " Makine: %s\n" |
3c62831e | 2910 | |
248642ab | 2911 | #: readelf.c:3016 |
3c62831e NC |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
e09f4395 | 2914 | msgstr " Sürüm: 0x%lx\n" |
3c62831e | 2915 | |
248642ab AM |
2916 | #: readelf.c:3019 |
2917 | #, c-format | |
3c62831e | 2918 | msgid " Entry point address: " |
e09f4395 | 2919 | msgstr " Girdi noktası adresi: " |
3c62831e | 2920 | |
248642ab AM |
2921 | #: readelf.c:3021 |
2922 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2923 | msgid "" |
2924 | "\n" | |
2925 | " Start of program headers: " | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | "\n" | |
2928 | " Yazılım başlıkları başlangıcı: " | |
3c62831e | 2929 | |
248642ab AM |
2930 | #: readelf.c:3023 |
2931 | #, c-format | |
3c62831e NC |
2932 | msgid "" |
2933 | " (bytes into file)\n" | |
2934 | " Start of section headers: " | |
2935 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
2936 | " (bayt dosya içinde)\n" |
2937 | " Bölüm başlıkları başlangıcı: " | |
3c62831e | 2938 | |
248642ab AM |
2939 | #: readelf.c:3025 |
2940 | #, c-format | |
3c62831e | 2941 | msgid " (bytes into file)\n" |
e09f4395 | 2942 | msgstr " (bayt dosya içinde)\n" |
3c62831e | 2943 | |
248642ab | 2944 | #: readelf.c:3027 |
3c62831e NC |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
e09f4395 | 2947 | msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n" |
3c62831e | 2948 | |
248642ab | 2949 | #: readelf.c:3030 |
3c62831e NC |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
e09f4395 | 2952 | msgstr " Bu başlığın boyu: %ld (bayt)\n" |
3c62831e | 2953 | |
248642ab | 2954 | #: readelf.c:3032 |
3c62831e NC |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
e09f4395 | 2957 | msgstr " Yazılım başlık boyu: %ld (bayt)\n" |
3c62831e | 2958 | |
248642ab | 2959 | #: readelf.c:3034 |
3c62831e NC |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid " Number of program headers: %ld\n" | |
e09f4395 | 2962 | msgstr " Yazılım başlık sayısı: %ld\n" |
3c62831e | 2963 | |
248642ab | 2964 | #: readelf.c:3036 |
3c62831e NC |
2965 | #, c-format |
2966 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
e09f4395 | 2967 | msgstr " Bölüm başlık boyu: %ld (bayt)\n" |
3c62831e | 2968 | |
248642ab | 2969 | #: readelf.c:3038 |
82f6addb | 2970 | #, c-format |
328577ad | 2971 | msgid " Number of section headers: %ld" |
e09f4395 | 2972 | msgstr " Bölüm başlıkları sayısı: %ld" |
3c62831e | 2973 | |
248642ab | 2974 | #: readelf.c:3043 |
82f6addb | 2975 | #, c-format |
328577ad | 2976 | msgid " Section header string table index: %ld" |
e09f4395 | 2977 | msgstr " Bölüm başlığı dizge tablo endeksi: %ld" |
3c62831e | 2978 | |
248642ab | 2979 | #: readelf.c:3074 readelf.c:3107 |
328577ad | 2980 | msgid "program headers" |
e09f4395 | 2981 | msgstr "Yazılım Başlıkları" |
328577ad | 2982 | |
248642ab AM |
2983 | #: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609 |
2984 | #: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489 | |
2985 | #: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912 | |
2986 | #: readelf.c:11979 | |
3673a93e NC |
2987 | msgid "Out of memory\n" |
2988 | msgstr "Bellek tükendi\n" | |
2989 | ||
248642ab AM |
2990 | #: readelf.c:3172 |
2991 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
2992 | msgid "" |
2993 | "\n" | |
2994 | "There are no program headers in this file.\n" | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | "\n" | |
2997 | "Bu dosyada yazılım başlığı yok.\n" | |
3c62831e | 2998 | |
248642ab | 2999 | #: readelf.c:3178 |
3c62831e | 3000 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3001 | msgid "" |
3002 | "\n" | |
3003 | "Elf file type is %s\n" | |
3004 | msgstr "" | |
3005 | "\n" | |
3006 | "Elf dosya tipi: %s\n" | |
3c62831e | 3007 | |
248642ab AM |
3008 | #: readelf.c:3179 |
3009 | #, c-format | |
3c62831e | 3010 | msgid "Entry point " |
e09f4395 | 3011 | msgstr "Giriş noktası " |
3c62831e | 3012 | |
248642ab | 3013 | #: readelf.c:3181 |
3c62831e | 3014 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3015 | msgid "" |
3016 | "\n" | |
3017 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
3018 | msgstr "" | |
3019 | "\n" | |
3020 | "%d adet yazılım başlığı var, göreli konumdan başlanıyor" | |
3c62831e | 3021 | |
248642ab AM |
3022 | #: readelf.c:3193 readelf.c:3195 |
3023 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3024 | msgid "" |
3025 | "\n" | |
3026 | "Program Headers:\n" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "\n" | |
3029 | "Yazılım Başlıkları:\n" | |
3c62831e | 3030 | |
248642ab AM |
3031 | #: readelf.c:3199 |
3032 | #, c-format | |
82f6addb | 3033 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
e09f4395 | 3034 | msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n" |
3c62831e | 3035 | |
248642ab AM |
3036 | #: readelf.c:3202 |
3037 | #, c-format | |
82f6addb | 3038 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
e09f4395 | 3039 | msgstr " Tür Görece SanalAdr GerçAdrs DosyaBoy BelBoy Seç Hiza\n" |
328577ad | 3040 | |
248642ab AM |
3041 | #: readelf.c:3206 |
3042 | #, c-format | |
3c62831e | 3043 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" |
e09f4395 | 3044 | msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n" |
3c62831e | 3045 | |
248642ab AM |
3046 | #: readelf.c:3208 |
3047 | #, c-format | |
3c62831e | 3048 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" |
e09f4395 | 3049 | msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n" |
3c62831e | 3050 | |
248642ab | 3051 | #: readelf.c:3301 |
3c62831e | 3052 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
e09f4395 | 3053 | msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" |
3c62831e | 3054 | |
248642ab AM |
3055 | #: readelf.c:3312 |
3056 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment" | |
3057 | msgstr "dinamik bölüm içinde dinamik alt bölüm yok" | |
3058 | ||
3059 | #: readelf.c:3321 | |
3060 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment" | |
3061 | msgstr "dinamik alt bölüm, dinamik bölüm içinde değil" | |
3062 | ||
3063 | #: readelf.c:3323 | |
3064 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment." | |
3065 | msgstr "dinamik alt bölüm, dinamik bölüm içindeki ilk alt bölüm değil." | |
3066 | ||
3067 | #: readelf.c:3337 | |
3c62831e | 3068 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
e09f4395 | 3069 | msgstr "Yazılım yorumlayıcısı adı bulunamadı\n" |
3c62831e | 3070 | |
248642ab | 3071 | #: readelf.c:3344 |
3c62831e | 3072 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3073 | msgid "" |
3074 | "\n" | |
3075 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | "\n" | |
3078 | " [Yazılım yorumlayıcısı isteniyor: %s]" | |
3c62831e | 3079 | |
248642ab AM |
3080 | #: readelf.c:3356 |
3081 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3082 | msgid "" |
3083 | "\n" | |
3084 | " Section to Segment mapping:\n" | |
3085 | msgstr "" | |
3086 | "\n" | |
3087 | " Bölümden parçaya eşleşme:\n" | |
3c62831e | 3088 | |
248642ab AM |
3089 | #: readelf.c:3357 |
3090 | #, c-format | |
3c62831e | 3091 | msgid " Segment Sections...\n" |
e09f4395 | 3092 | msgstr " Parça Bölümleri...\n" |
3c62831e | 3093 | |
248642ab | 3094 | #: readelf.c:3408 |
3673a93e NC |
3095 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
3096 | msgstr "Yazılım başlıkları olmadan sanal adresler yorumlanamaz. \n" | |
3097 | ||
248642ab | 3098 | #: readelf.c:3424 |
3673a93e NC |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
3101 | msgstr "0x%lx sanal adresi hiç bir PT_LOAD bölümünde bulunamadı.\n" | |
3102 | ||
248642ab | 3103 | #: readelf.c:3438 readelf.c:3479 |
328577ad | 3104 | msgid "section headers" |
e09f4395 | 3105 | msgstr "Bölüm Başlıkları" |
328577ad | 3106 | |
248642ab | 3107 | #: readelf.c:3523 readelf.c:3586 |
328577ad | 3108 | msgid "symbols" |
82f6addb | 3109 | msgstr "semboller" |
328577ad | 3110 | |
248642ab | 3111 | #: readelf.c:3533 readelf.c:3596 |
328577ad | 3112 | msgid "symtab shndx" |
82f6addb | 3113 | msgstr "symtab shndx" |
328577ad | 3114 | |
248642ab AM |
3115 | #: readelf.c:3697 readelf.c:3977 |
3116 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3117 | msgid "" |
3118 | "\n" | |
3119 | "There are no sections in this file.\n" | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | "\n" | |
3122 | "Bu dosyada bölüm yok.\n" | |
3c62831e | 3123 | |
248642ab | 3124 | #: readelf.c:3703 |
3c62831e NC |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
e09f4395 | 3127 | msgstr "%d adet bölüm başlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan başlanıyor:\n" |
3c62831e | 3128 | |
248642ab AM |
3129 | #: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011 |
3130 | #: readelf.c:6618 | |
328577ad | 3131 | msgid "string table" |
82f6addb | 3132 | msgstr "dizge tablosu" |
328577ad | 3133 | |
248642ab | 3134 | #: readelf.c:3765 |
3c62831e NC |
3135 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
3136 | msgstr "Dosyada birden fazla dinamik sembol tablosu var\n" | |
3137 | ||
248642ab | 3138 | #: readelf.c:3777 |
3c62831e NC |
3139 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
3140 | msgstr "Dosyada birden fazla dinamik dizge tablosu var\n" | |
3141 | ||
248642ab | 3142 | #: readelf.c:3782 |
328577ad | 3143 | msgid "dynamic strings" |
82f6addb | 3144 | msgstr "dinamik dizgeler" |
328577ad | 3145 | |
248642ab | 3146 | #: readelf.c:3789 |
328577ad | 3147 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
82f6addb | 3148 | msgstr "Dosyada birden fazla symtab shndx tablosu var\n" |
328577ad | 3149 | |
248642ab AM |
3150 | #: readelf.c:3828 |
3151 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3152 | msgid "" |
3153 | "\n" | |
3154 | "Section Headers:\n" | |
3155 | msgstr "" | |
3156 | "\n" | |
3157 | "Bölüm Başlıkları:\n" | |
3c62831e | 3158 | |
248642ab AM |
3159 | #: readelf.c:3830 |
3160 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3161 | msgid "" |
3162 | "\n" | |
3163 | "Section Header:\n" | |
3164 | msgstr "" | |
3165 | "\n" | |
3166 | "Bölüm Başlığı:\n" | |
3167 | ||
248642ab AM |
3168 | #: readelf.c:3834 |
3169 | #, c-format | |
82f6addb | 3170 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
e09f4395 | 3171 | msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" |
3c62831e | 3172 | |
248642ab AM |
3173 | #: readelf.c:3837 |
3174 | #, c-format | |
82f6addb | 3175 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
e09f4395 | 3176 | msgstr " [Nr] İsim Tür Adres Görece Boy ES Seç Lk Inf Al\n" |
328577ad | 3177 | |
248642ab AM |
3178 | #: readelf.c:3840 |
3179 | #, c-format | |
3c62831e | 3180 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" |
e09f4395 | 3181 | msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n" |
3c62831e | 3182 | |
248642ab AM |
3183 | #: readelf.c:3841 |
3184 | #, c-format | |
3c62831e | 3185 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" |
e09f4395 | 3186 | msgstr " Boy EntBoy Seç Bağ Bilgi Hiza\n" |
3c62831e | 3187 | |
248642ab AM |
3188 | #: readelf.c:3936 |
3189 | #, c-format | |
328577ad NC |
3190 | msgid "" |
3191 | "Key to Flags:\n" | |
3192 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
3193 | " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
3194 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
3195 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
3196 | "Seçenekler:\n" |
3197 | " W (yazdırır), A (ayırır), X (uygular), M (birleştirir), S (dizgeler)\n" | |
3198 | " I (bilgi), L (bağ sırası), G (grup), x (bilinmeyen)\n" | |
3199 | " O (daha fazla OS işlemesi gerekli) o (OS'e özgü), p (işlemciye özgü)\n" | |
3c62831e | 3200 | |
248642ab AM |
3201 | #: readelf.c:3954 |
3202 | #, c-format | |
3203 | msgid "[<unknown>: 0x%x]" | |
3204 | msgstr "<bilinmeyen>: 0x%x" | |
3205 | ||
3206 | #: readelf.c:3984 | |
3207 | msgid "Section headers are not available!\n" | |
3208 | msgstr "Alt bölüm başlıkları yok!\n" | |
3209 | ||
3210 | #: readelf.c:4008 | |
3211 | #, c-format | |
3212 | msgid "" | |
3213 | "\n" | |
3214 | "There are no section groups in this file.\n" | |
3215 | msgstr "" | |
3216 | "\n" | |
3217 | "Bu dosyada alt bölüm grupları yok.\n" | |
3218 | ||
3219 | #: readelf.c:4042 | |
3220 | #, c-format | |
3221 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
3222 | msgstr "Grup alt bölümü `%s' içinde hatalı sh_link\n" | |
3223 | ||
3224 | #: readelf.c:4061 | |
3225 | #, c-format | |
3226 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
3227 | msgstr "Grup alt bölümü `%s' içinde hatalı sh_info\n" | |
3228 | ||
3229 | #: readelf.c:4085 readelf.c:6947 | |
3230 | msgid "section data" | |
3231 | msgstr "bölüm verisi" | |
3232 | ||
3233 | #: readelf.c:4097 | |
3234 | #, c-format | |
3235 | msgid " [Index] Name\n" | |
3236 | msgstr " [İndeks] İsim\n" | |
3237 | ||
3238 | #: readelf.c:4114 | |
3239 | #, c-format | |
3240 | msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
3241 | msgstr "alt bölüm [%5u] zaten alt bölüm grubu [%5u] içinde\n" | |
3242 | ||
3243 | #: readelf.c:4127 | |
3244 | #, c-format | |
3245 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
3246 | msgstr "alt bölüm 0 alt bölüm grubu [%5u] içinde\n" | |
3247 | ||
3248 | #: readelf.c:4224 | |
3c62831e | 3249 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3250 | msgid "" |
3251 | "\n" | |
3673a93e | 3252 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" |
e09f4395 NC |
3253 | msgstr "" |
3254 | "\n" | |
3673a93e | 3255 | "Göreli konum 0x%2$lx'da bulunan `%1$s' yer değiştirme bölümü %3$ld bayt içeriyor:\n" |
3c62831e | 3256 | |
248642ab AM |
3257 | #: readelf.c:4236 |
3258 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3259 | msgid "" |
3260 | "\n" | |
3261 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
3262 | msgstr "" | |
3263 | "\n" | |
3264 | "Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" | |
3c62831e | 3265 | |
248642ab AM |
3266 | #: readelf.c:4260 |
3267 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3268 | msgid "" |
3269 | "\n" | |
3270 | "Relocation section " | |
3271 | msgstr "" | |
3272 | "\n" | |
3273 | "Yer değiştirme bölümü " | |
3c62831e | 3274 | |
248642ab | 3275 | #: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025 |
e09f4395 NC |
3276 | #, c-format |
3277 | msgid "'%s'" | |
3278 | msgstr "'%s'" | |
3279 | ||
248642ab | 3280 | #: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027 |
3c62831e NC |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
e09f4395 | 3283 | msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" |
3c62831e | 3284 | |
248642ab AM |
3285 | #: readelf.c:4308 |
3286 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3287 | msgid "" |
3288 | "\n" | |
3289 | "There are no relocations in this file.\n" | |
3290 | msgstr "" | |
3291 | "\n" | |
3292 | "Bu dosyada yer değiştirmeler yok.\n" | |
328577ad | 3293 | |
248642ab | 3294 | #: readelf.c:4482 readelf.c:4862 |
328577ad | 3295 | msgid "unwind table" |
82f6addb | 3296 | msgstr "geri alma tablosu" |
3c62831e | 3297 | |
248642ab | 3298 | #: readelf.c:4540 readelf.c:4959 |
82f6addb | 3299 | #, c-format |
328577ad | 3300 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" |
e09f4395 | 3301 | msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" |
328577ad | 3302 | |
248642ab AM |
3303 | #: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069 |
3304 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3305 | msgid "" |
3306 | "\n" | |
3307 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
3308 | msgstr "" | |
3309 | "\n" | |
3310 | "Bu dosyada geri alma bölümü yok.\n" | |
328577ad | 3311 | |
248642ab AM |
3312 | #: readelf.c:4661 |
3313 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3314 | msgid "" |
3315 | "\n" | |
3316 | "Could not find unwind info section for " | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | "\n" | |
3319 | "Geri alma bilgi bölümü bulunamadı " | |
328577ad | 3320 | |
248642ab | 3321 | #: readelf.c:4673 |
328577ad | 3322 | msgid "unwind info" |
82f6addb | 3323 | msgstr "geri alma bilgisi" |
328577ad | 3324 | |
248642ab AM |
3325 | #: readelf.c:4675 readelf.c:5024 |
3326 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3327 | msgid "" |
3328 | "\n" | |
3329 | "Unwind section " | |
3330 | msgstr "" | |
3331 | "\n" | |
3332 | "Geri alma bölümü " | |
328577ad | 3333 | |
248642ab AM |
3334 | #: readelf.c:5228 readelf.c:5272 |
3335 | msgid "dynamic section" | |
3336 | msgstr "dinamik alt bölüm" | |
328577ad | 3337 | |
248642ab AM |
3338 | #: readelf.c:5349 |
3339 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3340 | msgid "" |
3341 | "\n" | |
248642ab | 3342 | "There is no dynamic section in this file.\n" |
e09f4395 NC |
3343 | msgstr "" |
3344 | "\n" | |
248642ab | 3345 | "Bu dosyada dinamik alt bölüm yok.\n" |
328577ad | 3346 | |
248642ab | 3347 | #: readelf.c:5387 |
3c62831e | 3348 | msgid "Unable to seek to end of file!" |
e09f4395 | 3349 | msgstr "Dosya sonuna kadar aranamıyor!" |
3c62831e | 3350 | |
248642ab | 3351 | #: readelf.c:5400 |
3c62831e | 3352 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
e09f4395 | 3353 | msgstr "Yüklenecek sembol sayısı belirlenemedi\n" |
3c62831e | 3354 | |
248642ab | 3355 | #: readelf.c:5435 |
3c62831e | 3356 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
e09f4395 | 3357 | msgstr "Dosyanın sonuna kadar aranamadı\n" |
3c62831e | 3358 | |
248642ab | 3359 | #: readelf.c:5442 |
3c62831e | 3360 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
e09f4395 | 3361 | msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluğu belirlenemedi\n" |
3c62831e | 3362 | |
248642ab | 3363 | #: readelf.c:5447 |
328577ad | 3364 | msgid "dynamic string table" |
82f6addb | 3365 | msgstr "dinamik dizge tablosu" |
328577ad | 3366 | |
248642ab | 3367 | #: readelf.c:5482 |
328577ad | 3368 | msgid "symbol information" |
82f6addb | 3369 | msgstr "sembol bilgisi" |
328577ad | 3370 | |
248642ab | 3371 | #: readelf.c:5507 |
3c62831e | 3372 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3373 | msgid "" |
3374 | "\n" | |
248642ab | 3375 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" |
e09f4395 NC |
3376 | msgstr "" |
3377 | "\n" | |
248642ab | 3378 | "Göreli konum 0x%lx'deki dinamik alt bölüm %u girdi içeriyor:\n" |
3c62831e | 3379 | |
248642ab AM |
3380 | #: readelf.c:5510 |
3381 | #, c-format | |
3c62831e | 3382 | msgid " Tag Type Name/Value\n" |
e09f4395 | 3383 | msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n" |
3c62831e | 3384 | |
248642ab AM |
3385 | #: readelf.c:5546 |
3386 | #, c-format | |
3c62831e | 3387 | msgid "Auxiliary library" |
e09f4395 | 3388 | msgstr "Yardımcı kitaplık" |
3c62831e | 3389 | |
248642ab AM |
3390 | #: readelf.c:5550 |
3391 | #, c-format | |
3c62831e | 3392 | msgid "Filter library" |
e09f4395 | 3393 | msgstr "Filtre kitaplığı" |
3c62831e | 3394 | |
248642ab AM |
3395 | #: readelf.c:5554 |
3396 | #, c-format | |
3c62831e | 3397 | msgid "Configuration file" |
e09f4395 | 3398 | msgstr "Ayar dosyası" |
3c62831e | 3399 | |
248642ab AM |
3400 | #: readelf.c:5558 |
3401 | #, c-format | |
3c62831e | 3402 | msgid "Dependency audit library" |
e09f4395 | 3403 | msgstr "Bağımlılık denetim kitaplığı" |
3c62831e | 3404 | |
248642ab AM |
3405 | #: readelf.c:5562 |
3406 | #, c-format | |
3c62831e | 3407 | msgid "Audit library" |
e09f4395 | 3408 | msgstr "Denetim kitaplığı" |
3c62831e | 3409 | |
248642ab AM |
3410 | #: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636 |
3411 | #, c-format | |
3c62831e | 3412 | msgid "Flags:" |
e09f4395 | 3413 | msgstr "Seçenekler:" |
3c62831e | 3414 | |
248642ab AM |
3415 | #: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638 |
3416 | #, c-format | |
3c62831e | 3417 | msgid " None\n" |
e09f4395 | 3418 | msgstr " Hiçbiri\n" |
3c62831e | 3419 | |
248642ab | 3420 | #: readelf.c:5759 |
3c62831e NC |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "Shared library: [%s]" | |
e09f4395 | 3423 | msgstr "Paylaşımlı kitaplık: [%s]" |
3c62831e | 3424 | |
248642ab AM |
3425 | #: readelf.c:5762 |
3426 | #, c-format | |
3c62831e | 3427 | msgid " program interpreter" |
e09f4395 | 3428 | msgstr " yazılım yorumlayıcısı" |
3c62831e | 3429 | |
248642ab | 3430 | #: readelf.c:5766 |
3c62831e NC |
3431 | #, c-format |
3432 | msgid "Library soname: [%s]" | |
e09f4395 | 3433 | msgstr "Kitaplık so_adı: [%s]" |
3c62831e | 3434 | |
248642ab | 3435 | #: readelf.c:5770 |
3c62831e NC |
3436 | #, c-format |
3437 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
e09f4395 | 3438 | msgstr "Kitaplık r_yolu: [%s]" |
3c62831e | 3439 | |
248642ab | 3440 | #: readelf.c:5774 |
3c62831e NC |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
e09f4395 | 3443 | msgstr "Kitaplık çalışım yolu: [%s]" |
3c62831e | 3444 | |
248642ab | 3445 | #: readelf.c:5837 |
3c62831e NC |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
3448 | msgstr "Gereksiz nesne: [%s]\n" | |
3449 | ||
248642ab | 3450 | #: readelf.c:5951 |
3c62831e | 3451 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3452 | msgid "" |
3453 | "\n" | |
3454 | "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" | |
3455 | msgstr "" | |
3456 | "\n" | |
3457 | "Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3458 | |
248642ab AM |
3459 | #: readelf.c:5954 |
3460 | #, c-format | |
3c62831e NC |
3461 | msgid " Addr: 0x" |
3462 | msgstr " Adres: 0x" | |
3463 | ||
248642ab | 3464 | #: readelf.c:5956 readelf.c:6148 |
3c62831e NC |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" | |
e09f4395 | 3467 | msgstr " Basamak: %#08lx Bağ: %lx (%s)\n" |
3c62831e | 3468 | |
248642ab | 3469 | #: readelf.c:5961 |
328577ad | 3470 | msgid "version definition section" |
e09f4395 | 3471 | msgstr "sürüm tanımı bölümü" |
328577ad | 3472 | |
248642ab | 3473 | #: readelf.c:5987 |
3c62831e NC |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
e09f4395 | 3476 | msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s" |
3c62831e | 3477 | |
248642ab | 3478 | #: readelf.c:5990 |
3c62831e NC |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
e09f4395 | 3481 | msgstr " Endeks: %d Sayı: %d " |
3c62831e | 3482 | |
248642ab | 3483 | #: readelf.c:6001 |
3c62831e NC |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "Name: %s\n" | |
e09f4395 | 3486 | msgstr "İsim: %s\n" |
3c62831e | 3487 | |
248642ab | 3488 | #: readelf.c:6003 |
3c62831e NC |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "Name index: %ld\n" | |
e09f4395 | 3491 | msgstr "İsim Endeksi: %ld\n" |
3c62831e | 3492 | |
248642ab | 3493 | #: readelf.c:6018 |
3c62831e NC |
3494 | #, c-format |
3495 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
e09f4395 | 3496 | msgstr " %#06x: Üst %d: %s\n" |
3c62831e | 3497 | |
248642ab | 3498 | #: readelf.c:6021 |
3c62831e NC |
3499 | #, c-format |
3500 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
e09f4395 | 3501 | msgstr " %#06x: Üst %d, isim endeksi: %ld\n" |
3c62831e | 3502 | |
248642ab | 3503 | #: readelf.c:6040 |
3c62831e | 3504 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3505 | msgid "" |
3506 | "\n" | |
3507 | "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" | |
3508 | msgstr "" | |
3509 | "\n" | |
3510 | "Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3511 | |
248642ab AM |
3512 | #: readelf.c:6043 |
3513 | #, c-format | |
3c62831e NC |
3514 | msgid " Addr: 0x" |
3515 | msgstr " Adres: 0x" | |
3516 | ||
248642ab | 3517 | #: readelf.c:6045 |
3c62831e NC |
3518 | #, c-format |
3519 | msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" | |
e09f4395 | 3520 | msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme bağ: %ld (%s)\n" |
3c62831e | 3521 | |
248642ab | 3522 | #: readelf.c:6050 |
328577ad | 3523 | msgid "version need section" |
e09f4395 | 3524 | msgstr "Sürüm Gereksinim Bölüm" |
328577ad | 3525 | |
248642ab | 3526 | #: readelf.c:6072 |
3c62831e NC |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
e09f4395 | 3529 | msgstr " %#06x: Sürüm: %d" |
3c62831e | 3530 | |
248642ab | 3531 | #: readelf.c:6075 |
3c62831e NC |
3532 | #, c-format |
3533 | msgid " File: %s" | |
3534 | msgstr " Dosya: %s" | |
3535 | ||
248642ab | 3536 | #: readelf.c:6077 |
3c62831e NC |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid " File: %lx" | |
3539 | msgstr " Dosya: %lx" | |
3540 | ||
248642ab | 3541 | #: readelf.c:6079 |
3c62831e NC |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid " Cnt: %d\n" | |
e09f4395 | 3544 | msgstr " Sayı: %d\n" |
3c62831e | 3545 | |
248642ab | 3546 | #: readelf.c:6097 |
3c62831e | 3547 | #, c-format |
248642ab AM |
3548 | msgid " %#06x: Name: %s" |
3549 | msgstr " %#06x: İsim: %s" | |
3c62831e | 3550 | |
248642ab | 3551 | #: readelf.c:6100 |
3c62831e | 3552 | #, c-format |
248642ab AM |
3553 | msgid " %#06x: Name index: %lx" |
3554 | msgstr " %#06x: İsim endeksi: %lx" | |
3c62831e | 3555 | |
248642ab | 3556 | #: readelf.c:6103 |
3c62831e NC |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
e09f4395 | 3559 | msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n" |
3c62831e | 3560 | |
248642ab | 3561 | #: readelf.c:6139 |
328577ad | 3562 | msgid "version string table" |
e09f4395 | 3563 | msgstr "Sürüm Dizge Tablo" |
328577ad | 3564 | |
248642ab | 3565 | #: readelf.c:6143 |
3c62831e | 3566 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3567 | msgid "" |
3568 | "\n" | |
3569 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
3570 | msgstr "" | |
3571 | "\n" | |
3572 | "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3573 | |
248642ab AM |
3574 | #: readelf.c:6146 |
3575 | #, c-format | |
3c62831e NC |
3576 | msgid " Addr: " |
3577 | msgstr " Adres: " | |
3578 | ||
248642ab | 3579 | #: readelf.c:6156 |
328577ad | 3580 | msgid "version symbol data" |
e09f4395 | 3581 | msgstr "Sürüm Sembol Veri" |
328577ad | 3582 | |
248642ab | 3583 | #: readelf.c:6183 |
3c62831e NC |
3584 | msgid " 0 (*local*) " |
3585 | msgstr " 0 (*yerel*) " | |
3586 | ||
248642ab | 3587 | #: readelf.c:6187 |
328577ad NC |
3588 | msgid " 1 (*global*) " |
3589 | msgstr " 1 (*evrensel*) " | |
3590 | ||
248642ab | 3591 | #: readelf.c:6223 readelf.c:6677 |
328577ad | 3592 | msgid "version need" |
e09f4395 | 3593 | msgstr "Sürüm Gereksinim" |
328577ad | 3594 | |
248642ab | 3595 | #: readelf.c:6233 |
328577ad | 3596 | msgid "version need aux (2)" |
e09f4395 | 3597 | msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (2)" |
328577ad | 3598 | |
248642ab | 3599 | #: readelf.c:6275 readelf.c:6740 |
328577ad | 3600 | msgid "version def" |
e09f4395 | 3601 | msgstr "sürüm tanımı" |
328577ad | 3602 | |
248642ab | 3603 | #: readelf.c:6294 readelf.c:6755 |
328577ad | 3604 | msgid "version def aux" |
e09f4395 | 3605 | msgstr "Sürüm yardımcı tanımı" |
3c62831e | 3606 | |
248642ab AM |
3607 | #: readelf.c:6325 |
3608 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3609 | msgid "" |
3610 | "\n" | |
3611 | "No version information found in this file.\n" | |
3612 | msgstr "" | |
3613 | "\n" | |
3614 | "Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" | |
3c62831e | 3615 | |
248642ab | 3616 | #: readelf.c:6456 |
3c62831e | 3617 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
e09f4395 | 3618 | msgstr "Dinamik veri okunamadı\n" |
3c62831e | 3619 | |
248642ab | 3620 | #: readelf.c:6509 |
3c62831e | 3621 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information" |
e09f4395 | 3622 | msgstr "Dinamik bilginin başlangıcına kadar aranamadı" |
3c62831e | 3623 | |
248642ab | 3624 | #: readelf.c:6515 |
3c62831e | 3625 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
e09f4395 | 3626 | msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" |
3c62831e | 3627 | |
248642ab | 3628 | #: readelf.c:6521 |
3c62831e | 3629 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
e09f4395 | 3630 | msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" |
3c62831e | 3631 | |
248642ab AM |
3632 | #: readelf.c:6541 |
3633 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3634 | msgid "" |
3635 | "\n" | |
3636 | "Symbol table for image:\n" | |
3637 | msgstr "" | |
3638 | "\n" | |
3639 | "İmaj için sembol tablosu:\n" | |
3c62831e | 3640 | |
248642ab AM |
3641 | #: readelf.c:6543 |
3642 | #, c-format | |
3c62831e | 3643 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3644 | msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3645 | |
248642ab AM |
3646 | #: readelf.c:6545 |
3647 | #, c-format | |
3c62831e | 3648 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3649 | msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3650 | |
248642ab | 3651 | #: readelf.c:6597 |
3c62831e | 3652 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3653 | msgid "" |
3654 | "\n" | |
3655 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
3656 | msgstr "" | |
3657 | "\n" | |
3658 | "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3659 | |
248642ab AM |
3660 | #: readelf.c:6601 |
3661 | #, c-format | |
3c62831e | 3662 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3663 | msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3664 | |
248642ab AM |
3665 | #: readelf.c:6603 |
3666 | #, c-format | |
3c62831e | 3667 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3668 | msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3669 | |
248642ab | 3670 | #: readelf.c:6649 |
328577ad | 3671 | msgid "version data" |
e09f4395 | 3672 | msgstr "sürüm verisi" |
328577ad | 3673 | |
248642ab | 3674 | #: readelf.c:6690 |
328577ad | 3675 | msgid "version need aux (3)" |
e09f4395 | 3676 | msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (3)" |
328577ad | 3677 | |
248642ab | 3678 | #: readelf.c:6715 |
3c62831e | 3679 | msgid "bad dynamic symbol" |
e09f4395 | 3680 | msgstr "hatalı dinamik sembol" |
3c62831e | 3681 | |
248642ab AM |
3682 | #: readelf.c:6778 |
3683 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3684 | msgid "" |
3685 | "\n" | |
3686 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
3687 | msgstr "" | |
3688 | "\n" | |
3689 | "Dinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut değil.\n" | |
3c62831e | 3690 | |
248642ab | 3691 | #: readelf.c:6790 |
3c62831e | 3692 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3693 | msgid "" |
3694 | "\n" | |
248642ab | 3695 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" |
e09f4395 NC |
3696 | msgstr "" |
3697 | "\n" | |
248642ab | 3698 | "Küme liste boyu (toplam %lu küme) geçmiş grafiği:\n" |
3c62831e | 3699 | |
248642ab | 3700 | #: readelf.c:6792 |
328577ad | 3701 | #, c-format |
3c62831e NC |
3702 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" |
3703 | msgstr "" | |
3704 | " Length Number %% of total Coverage\n" | |
e09f4395 | 3705 | " Boy Numara toplam kapsamın %%\n" |
3c62831e | 3706 | |
248642ab | 3707 | #: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159 |
3c62831e NC |
3708 | msgid "Out of memory" |
3709 | msgstr "Bellek yetersiz" | |
3710 | ||
248642ab | 3711 | #: readelf.c:6862 |
3c62831e | 3712 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3713 | msgid "" |
3714 | "\n" | |
3715 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
3716 | msgstr "" | |
3717 | "\n" | |
3718 | "Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3719 | |
248642ab AM |
3720 | #: readelf.c:6865 |
3721 | #, c-format | |
3c62831e | 3722 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" |
e09f4395 | 3723 | msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n" |
3c62831e | 3724 | |
248642ab | 3725 | #: readelf.c:6917 |
3c62831e | 3726 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3727 | msgid "" |
3728 | "\n" | |
3729 | "Assembly dump of section %s\n" | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | "\n" | |
3732 | "%s bölümünün üretici dökümü\n" | |
3c62831e | 3733 | |
248642ab | 3734 | #: readelf.c:6938 |
3c62831e | 3735 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3736 | msgid "" |
3737 | "\n" | |
3738 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
3739 | msgstr "" | |
3740 | "\n" | |
3741 | "'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" | |
3c62831e | 3742 | |
248642ab | 3743 | #: readelf.c:6943 |
3c62831e | 3744 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3745 | msgid "" |
3746 | "\n" | |
3747 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
3748 | msgstr "" | |
3749 | "\n" | |
3750 | "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" | |
3c62831e | 3751 | |
248642ab | 3752 | #: readelf.c:7090 |
328577ad | 3753 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
e09f4395 | 3754 | msgstr "hatalı oluşturulmuş uzun satır işlevi bulundu!\n" |
3c62831e | 3755 | |
248642ab | 3756 | #: readelf.c:7097 |
3c62831e NC |
3757 | #, c-format |
3758 | msgid " Extended opcode %d: " | |
3759 | msgstr " Ek opkod %d: " | |
3760 | ||
248642ab AM |
3761 | #: readelf.c:7102 |
3762 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
3763 | msgid "" |
3764 | "End of Sequence\n" | |
3765 | "\n" | |
3766 | msgstr "" | |
3767 | "Dizi Sonu\n" | |
3768 | "\n" | |
3c62831e | 3769 | |
248642ab | 3770 | #: readelf.c:7108 |
3c62831e NC |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "set Address to 0x%lx\n" | |
3773 | msgstr "Adresi 0x%lx olarak atar\n" | |
3774 | ||
248642ab AM |
3775 | #: readelf.c:7113 |
3776 | #, c-format | |
3c62831e | 3777 | msgid " define new File Table entry\n" |
e09f4395 | 3778 | msgstr " yeni Dosya Tablosu girdisi tanımlar\n" |
3c62831e | 3779 | |
248642ab AM |
3780 | #: readelf.c:7114 readelf.c:9032 |
3781 | #, c-format | |
3c62831e | 3782 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" |
e09f4395 | 3783 | msgstr " Girdi\tDizin\tZaman\tBoy\tİsim\n" |
3c62831e | 3784 | |
248642ab | 3785 | #: readelf.c:7116 |
3c62831e NC |
3786 | #, c-format |
3787 | msgid " %d\t" | |
3788 | msgstr " %d\t" | |
3789 | ||
248642ab AM |
3790 | #: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046 |
3791 | #: readelf.c:9048 | |
3c62831e NC |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "%lu\t" | |
3794 | msgstr "%lu\t" | |
3795 | ||
248642ab AM |
3796 | #: readelf.c:7124 |
3797 | #, c-format | |
3798 | msgid "" | |
3799 | "%s\n" | |
3800 | "\n" | |
3801 | msgstr "" | |
3802 | "%s\n" | |
3803 | "\n" | |
3804 | ||
3805 | #: readelf.c:7128 | |
3806 | #, c-format | |
3807 | msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
3808 | msgstr "TANIMSIZ: uzunluk %d\n" | |
3809 | ||
3810 | #: readelf.c:7155 | |
3811 | msgid "debug_str section data" | |
3812 | msgstr "debug_str bölüm verisi" | |
3813 | ||
3814 | #: readelf.c:7173 | |
3815 | msgid "<no .debug_str section>" | |
3816 | msgstr "<.debug_str bölümü yok>" | |
3817 | ||
3818 | #: readelf.c:7176 | |
3819 | msgid "<offset is too big>" | |
3820 | msgstr "<görece fazla büyük>" | |
3821 | ||
3822 | #: readelf.c:7201 | |
3823 | msgid "debug_loc section data" | |
3824 | msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" | |
3825 | ||
3826 | #: readelf.c:7235 | |
3827 | msgid "debug_range section data" | |
3828 | msgstr "debug_range alt bölüm verisi" | |
3829 | ||
3830 | #: readelf.c:7307 | |
3831 | #, c-format | |
3832 | msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" | |
3833 | msgstr "%s: beklenmeyen sembol türü %s, yerdeğişim esnasında atlanıyor .rela%s\n" | |
3834 | ||
3835 | #: readelf.c:7321 | |
3836 | #, c-format | |
3837 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" | |
3838 | msgstr "beklenmeyen sembol türü %s, yerdeğişim esnasında atlanıyor .rela.%s\n" | |
3839 | ||
3840 | #: readelf.c:7565 | |
3841 | #, c-format | |
3842 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
3843 | msgstr "Bilinmeyen TAG değeri: %lx" | |
3844 | ||
3845 | #: readelf.c:7601 | |
3846 | #, c-format | |
3847 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
3848 | msgstr "Bilinmeyen FORM değeri: %lx" | |
3849 | ||
3850 | #: readelf.c:7610 | |
3851 | #, c-format | |
3852 | msgid " %lu byte block: " | |
3853 | msgstr " %lu baytlık blok: " | |
3854 | ||
3855 | #: readelf.c:7944 | |
3856 | #, c-format | |
3857 | msgid "(User defined location op)" | |
3858 | msgstr "(Kullanıcı tanımlı yer yönergesi)" | |
3859 | ||
3860 | #: readelf.c:7946 | |
3861 | #, c-format | |
3862 | msgid "(Unknown location op)" | |
3863 | msgstr "(Bilinmeyen yer yönergesi)" | |
3864 | ||
3865 | #: readelf.c:8015 | |
3866 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" | |
3867 | msgstr "İç hata: DWARF sürümü 2 veya 3 değil.\n" | |
3868 | ||
3869 | #: readelf.c:8113 | |
3870 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" | |
3871 | msgstr "DW_FORM_data8, sizeof (unsigned long) != 8 durumunda desteklenmez\n" | |
3872 | ||
3873 | #: readelf.c:8162 | |
3874 | #, c-format | |
3875 | msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" | |
3876 | msgstr " (dolaylı dizge, görece: 0x%lx): %s" | |
3877 | ||
3878 | #: readelf.c:8171 | |
3879 | #, c-format | |
3880 | msgid "Unrecognized form: %d\n" | |
3881 | msgstr "Bilinmeyen form: %d\n" | |
3882 | ||
3883 | #: readelf.c:8256 | |
3884 | #, c-format | |
3885 | msgid "(not inlined)" | |
3886 | msgstr "(inline'lanamadı)" | |
3887 | ||
3888 | #: readelf.c:8259 | |
3889 | #, c-format | |
3890 | msgid "(inlined)" | |
3891 | msgstr "(inline'landı)" | |
3892 | ||
3893 | #: readelf.c:8262 | |
3894 | #, c-format | |
3895 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
3896 | msgstr "(inline olarak tanımlandı ama yoksayıldı)" | |
3897 | ||
3898 | #: readelf.c:8265 | |
3899 | #, c-format | |
3900 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
3901 | msgstr "(inline olarak tanımlandı ve inline'landı)" | |
3902 | ||
3903 | #: readelf.c:8268 | |
3904 | #, c-format | |
3905 | msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" | |
3906 | msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik değeri: %lx)" | |
3907 | ||
3908 | #: readelf.c:8413 readelf.c:9537 | |
3909 | #, c-format | |
3910 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
3911 | msgstr " [DW_AT_frame_base yok]" | |
3912 | ||
3913 | #: readelf.c:8416 | |
3914 | #, c-format | |
3915 | msgid "(location list)" | |
3916 | msgstr "(yer listesi)" | |
3917 | ||
3918 | #: readelf.c:8534 | |
3919 | #, c-format | |
3920 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
3921 | msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx" | |
3922 | ||
3923 | #: readelf.c:8602 | |
3924 | msgid "No comp units in .debug_info section ?" | |
3925 | msgstr ".debug_info alt bölümünde comp birimi yok mu?" | |
3926 | ||
3927 | #: readelf.c:8611 | |
3928 | #, c-format | |
3929 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
3930 | msgstr "%u girdilik bir hata ayıklama bilgi dizgisi için yeterli bellek yok" | |
3931 | ||
3932 | #: readelf.c:8619 readelf.c:9630 | |
3933 | #, c-format | |
3934 | msgid "" | |
3935 | "The section %s contains:\n" | |
3936 | "\n" | |
3937 | msgstr "" | |
3938 | "%s bölümü içeriyor:\n" | |
3939 | "\n" | |
3940 | ||
3941 | #: readelf.c:8693 | |
3942 | #, c-format | |
3943 | msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" | |
3944 | msgstr " Derleme Birimi @ %lx:\n" | |
3945 | ||
3946 | #: readelf.c:8694 | |
3947 | #, c-format | |
3948 | msgid " Length: %ld\n" | |
3949 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
3950 | ||
3951 | #: readelf.c:8695 | |
3952 | #, c-format | |
3953 | msgid " Version: %d\n" | |
3954 | msgstr " Sürüm: %d\n" | |
3955 | ||
3956 | #: readelf.c:8696 | |
3957 | #, c-format | |
3958 | msgid " Abbrev Offset: %ld\n" | |
3959 | msgstr " Kısaltma Basamağı: %ld\n" | |
3960 | ||
3961 | #: readelf.c:8697 | |
3962 | #, c-format | |
3963 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
3964 | msgstr " İmleyici Boyu: %d\n" | |
3965 | ||
3966 | #: readelf.c:8702 | |
3967 | msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" | |
3968 | msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF Sürüm 2 ve 3 hata ayıklama bilgisi destekleniyor.\n" | |
3969 | ||
3970 | #: readelf.c:8717 | |
3971 | msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" | |
3972 | msgstr ".debug_abbrev bölümü bulunamadı!\n" | |
3973 | ||
3974 | #: readelf.c:8722 | |
3975 | msgid "debug_abbrev section data" | |
3976 | msgstr "debug_abbrev bölüm verisi" | |
3977 | ||
3978 | #: readelf.c:8759 | |
3979 | #, c-format | |
3980 | msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" | |
3981 | msgstr "Kısaltma tablosunda %lu girdisi bulunamadı\n" | |
3982 | ||
3983 | #: readelf.c:8765 | |
3984 | #, c-format | |
3985 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" | |
3986 | msgstr " <%d><%lx>: Kısaltma Numarası: %lu (%s)\n" | |
3987 | ||
3988 | #: readelf.c:8838 | |
3989 | #, c-format | |
3990 | msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n" | |
3991 | msgstr "%s alt bölümü içi doldurulmuş .debug_info alt bölümünü gerektirir\n" | |
3992 | ||
3993 | #: readelf.c:8845 | |
3994 | #, c-format | |
3995 | msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" | |
3996 | msgstr "%s alt bölümü,.debug_info alt bölümünden daha fazla comp birimi içeriyor\n" | |
3997 | ||
3998 | #: readelf.c:8847 | |
3c62831e | 3999 | #, c-format |
e09f4395 | 4000 | msgid "" |
248642ab | 4001 | "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" |
e09f4395 NC |
4002 | "\n" |
4003 | msgstr "" | |
248642ab | 4004 | ".debug_info içindeki son comp biriminden, imleyici boyunun %d olduğu çıkarıldı\n" |
e09f4395 | 4005 | "\n" |
3c62831e | 4006 | |
248642ab AM |
4007 | #: readelf.c:8891 |
4008 | msgid "extracting information from .debug_info section" | |
4009 | msgstr ".debug_info alt bölümünden bilgi alınıyor" | |
3c62831e | 4010 | |
248642ab | 4011 | #: readelf.c:8909 |
3c62831e | 4012 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4013 | msgid "" |
4014 | "\n" | |
4015 | "Dump of debug contents of section %s:\n" | |
4016 | "\n" | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | "\n" | |
4019 | "%s bölümünün hata ayıklama içeriği dökümü:\n" | |
4020 | "\n" | |
328577ad | 4021 | |
248642ab | 4022 | #: readelf.c:8948 |
3c62831e | 4023 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" |
e09f4395 | 4024 | msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" |
3c62831e | 4025 | |
248642ab | 4026 | #: readelf.c:8957 |
3673a93e NC |
4027 | msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" |
4028 | msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF sürüm 2 ve 3 satır bilgisi destekleniyor.\n" | |
3c62831e | 4029 | |
248642ab | 4030 | #: readelf.c:8984 |
3c62831e NC |
4031 | #, c-format |
4032 | msgid " Length: %ld\n" | |
4033 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
4034 | ||
248642ab | 4035 | #: readelf.c:8985 |
3c62831e NC |
4036 | #, c-format |
4037 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
e09f4395 | 4038 | msgstr " DWARF Sürümü: %d\n" |
3c62831e | 4039 | |
248642ab | 4040 | #: readelf.c:8986 |
82f6addb | 4041 | #, c-format |
328577ad | 4042 | msgid " Prologue Length: %d\n" |
e09f4395 | 4043 | msgstr " Giriş Uzunluğu: %d\n" |
3c62831e | 4044 | |
248642ab | 4045 | #: readelf.c:8987 |
3c62831e NC |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
e09f4395 | 4048 | msgstr " Minimum İşlem Uzunluğu: %d\n" |
3c62831e | 4049 | |
248642ab | 4050 | #: readelf.c:8988 |
3c62831e NC |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
e09f4395 | 4053 | msgstr " 'is_stmt' başlangıç değeri: %d\n" |
3c62831e | 4054 | |
248642ab | 4055 | #: readelf.c:8989 |
3c62831e NC |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid " Line Base: %d\n" | |
e09f4395 | 4058 | msgstr " Satır Temeli: %d\n" |
3c62831e | 4059 | |
248642ab | 4060 | #: readelf.c:8990 |
3c62831e NC |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid " Line Range: %d\n" | |
e09f4395 | 4063 | msgstr " Satır Aralığı: %d\n" |
3c62831e | 4064 | |
248642ab | 4065 | #: readelf.c:8991 |
3c62831e NC |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
4068 | msgstr " Opkod Temeli: %d\n" | |
4069 | ||
248642ab AM |
4070 | #: readelf.c:8992 |
4071 | #, c-format | |
4072 | msgid " (Pointer size: %u)\n" | |
4073 | msgstr " (İmleyici boyu: %u)\n" | |
4074 | ||
4075 | #: readelf.c:9001 | |
4076 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4077 | msgid "" |
4078 | "\n" | |
4079 | " Opcodes:\n" | |
4080 | msgstr "" | |
4081 | "\n" | |
4082 | " Opkodlar:\n" | |
3c62831e | 4083 | |
248642ab | 4084 | #: readelf.c:9004 |
3c62831e NC |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
e09f4395 | 4087 | msgstr " %d opkodunun %d seçeneği var\n" |
3c62831e | 4088 | |
248642ab AM |
4089 | #: readelf.c:9010 |
4090 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4091 | msgid "" |
4092 | "\n" | |
4093 | " The Directory Table is empty.\n" | |
4094 | msgstr "" | |
4095 | "\n" | |
4096 | " Dizin Tablosu boş.\n" | |
3c62831e | 4097 | |
248642ab AM |
4098 | #: readelf.c:9013 |
4099 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4100 | msgid "" |
4101 | "\n" | |
4102 | " The Directory Table:\n" | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | "\n" | |
4105 | " Dizin Tablosu:\n" | |
3c62831e | 4106 | |
248642ab | 4107 | #: readelf.c:9017 |
3c62831e NC |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid " %s\n" | |
4110 | msgstr " %s\n" | |
4111 | ||
248642ab AM |
4112 | #: readelf.c:9028 |
4113 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4114 | msgid "" |
4115 | "\n" | |
4116 | " The File Name Table is empty.\n" | |
4117 | msgstr "" | |
4118 | "\n" | |
4119 | " Dosya Adı Tablosu boş.\n" | |
3c62831e | 4120 | |
248642ab AM |
4121 | #: readelf.c:9031 |
4122 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4123 | msgid "" |
4124 | "\n" | |
4125 | " The File Name Table:\n" | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | "\n" | |
4128 | " Dosya Adı Tablosu:\n" | |
3c62831e | 4129 | |
248642ab | 4130 | #: readelf.c:9039 |
3c62831e NC |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid " %d\t" | |
4133 | msgstr " %d\t" | |
4134 | ||
248642ab | 4135 | #: readelf.c:9050 |
3c62831e NC |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid "%s\n" | |
4138 | msgstr "%s\n" | |
4139 | ||
4140 | #. Now display the statements. | |
248642ab AM |
4141 | #: readelf.c:9058 |
4142 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4143 | msgid "" |
4144 | "\n" | |
4145 | " Line Number Statements:\n" | |
4146 | msgstr "" | |
4147 | "\n" | |
4148 | " Satır Numarası Deyimleri:\n" | |
328577ad | 4149 | |
248642ab | 4150 | #: readelf.c:9073 |
328577ad NC |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" | |
e09f4395 | 4153 | msgstr " Özel opkod %1$d: Adresi 0x%3$lx'e kadar %2$d ilerletir" |
328577ad | 4154 | |
248642ab | 4155 | #: readelf.c:9077 |
328577ad NC |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid " and Line by %d to %d\n" | |
e09f4395 | 4158 | msgstr " ve Satır'ı %2$d'ye kadar %1$d\n" |
3c62831e | 4159 | |
248642ab AM |
4160 | #: readelf.c:9088 |
4161 | #, c-format | |
3c62831e NC |
4162 | msgid " Copy\n" |
4163 | msgstr " Kopyalar\n" | |
4164 | ||
248642ab | 4165 | #: readelf.c:9095 |
3c62831e NC |
4166 | #, c-format |
4167 | msgid " Advance PC by %d to %lx\n" | |
4168 | msgstr " PC'yi %2$lx'ye kadar, %1$d ilerletir\n" | |
4169 | ||
248642ab | 4170 | #: readelf.c:9103 |
3c62831e NC |
4171 | #, c-format |
4172 | msgid " Advance Line by %d to %d\n" | |
e09f4395 | 4173 | msgstr " Satırı %2$d'ye kadar %1$d ilerletir\n" |
3c62831e | 4174 | |
248642ab | 4175 | #: readelf.c:9110 |
3c62831e NC |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" | |
e09f4395 | 4178 | msgstr " Dosya Adını, Dosya İsim Tablosunda, %d numaralı girdi olarak atar\n" |
3c62831e | 4179 | |
248642ab | 4180 | #: readelf.c:9118 |
3c62831e NC |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid " Set column to %d\n" | |
e09f4395 | 4183 | msgstr " Sütunu %d olarak atar\n" |
3c62831e | 4184 | |
248642ab | 4185 | #: readelf.c:9125 |
3c62831e NC |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid " Set is_stmt to %d\n" | |
4188 | msgstr " is_stmt'i %d olarak atar\n" | |
4189 | ||
248642ab AM |
4190 | #: readelf.c:9130 |
4191 | #, c-format | |
3c62831e | 4192 | msgid " Set basic block\n" |
e09f4395 | 4193 | msgstr " Temel bloğu atar\n" |
3c62831e | 4194 | |
248642ab | 4195 | #: readelf.c:9138 |
3c62831e NC |
4196 | #, c-format |
4197 | msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" | |
4198 | msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" | |
4199 | ||
248642ab | 4200 | #: readelf.c:9146 |
3c62831e NC |
4201 | #, c-format |
4202 | msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" | |
af3ae48d | 4203 | msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" |
3c62831e | 4204 | |
248642ab AM |
4205 | #: readelf.c:9151 |
4206 | #, c-format | |
328577ad | 4207 | msgid " Set prologue_end to true\n" |
e09f4395 | 4208 | msgstr " Prologue_end'i doğru (true) olarak atar\n" |
328577ad | 4209 | |
248642ab AM |
4210 | #: readelf.c:9155 |
4211 | #, c-format | |
328577ad | 4212 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" |
e09f4395 | 4213 | msgstr " Epilogue_begin'i doğru (true) olarak atar\n" |
3c62831e | 4214 | |
248642ab | 4215 | #: readelf.c:9161 |
82f6addb | 4216 | #, c-format |
328577ad | 4217 | msgid " Set ISA to %d\n" |
e09f4395 | 4218 | msgstr " ISA'yı %d olarak atar\n" |
328577ad | 4219 | |
248642ab | 4220 | #: readelf.c:9165 |
3c62831e | 4221 | #, c-format |
328577ad | 4222 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " |
e09f4395 | 4223 | msgstr " Bilinmeyen %d opkodu ve işlenenleri: " |
3c62831e | 4224 | |
248642ab | 4225 | #: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354 |
3c62831e | 4226 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4227 | msgid "" |
4228 | "Contents of the %s section:\n" | |
4229 | "\n" | |
4230 | msgstr "" | |
4231 | "%s bölümünün içeriği:\n" | |
4232 | "\n" | |
328577ad | 4233 | |
248642ab | 4234 | #: readelf.c:9233 |
3673a93e NC |
4235 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" |
4236 | msgstr "Şimdilik yalnız DWARF 2 ve 3 genel isimleri destekleniyor\n" | |
3c62831e | 4237 | |
248642ab | 4238 | #: readelf.c:9240 |
3c62831e NC |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid " Length: %ld\n" | |
4241 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
4242 | ||
248642ab | 4243 | #: readelf.c:9242 |
3c62831e NC |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid " Version: %d\n" | |
e09f4395 | 4246 | msgstr " Sürüm: %d\n" |
3c62831e | 4247 | |
248642ab | 4248 | #: readelf.c:9244 |
3c62831e NC |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" | |
e09f4395 | 4251 | msgstr ".debug_info bölümünün içine göreli konum: %ld\n" |
3c62831e | 4252 | |
248642ab | 4253 | #: readelf.c:9246 |
3c62831e NC |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
e09f4395 | 4256 | msgstr ".debug_info bölümünde alan büyüklüğü: %ld\n" |
3c62831e | 4257 | |
248642ab AM |
4258 | #: readelf.c:9249 |
4259 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4260 | msgid "" |
4261 | "\n" | |
4262 | " Offset\tName\n" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | "\n" | |
4265 | " Basamak\tİsim\n" | |
3c62831e | 4266 | |
248642ab | 4267 | #: readelf.c:9300 |
328577ad NC |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
e09f4395 | 4270 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - satır no: %d dosya no: %d\n" |
328577ad | 4271 | |
248642ab AM |
4272 | #: readelf.c:9306 |
4273 | #, c-format | |
328577ad | 4274 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" |
82f6addb | 4275 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" |
328577ad | 4276 | |
248642ab | 4277 | #: readelf.c:9314 |
328577ad NC |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
e09f4395 | 4280 | msgstr " DW_MACINFO_define - satır no : %d makro : %s\n" |
328577ad | 4281 | |
248642ab | 4282 | #: readelf.c:9323 |
328577ad NC |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
e09f4395 | 4285 | msgstr " DW_MACINFO_undef - satır no : %d makro : %s\n" |
328577ad | 4286 | |
248642ab | 4287 | #: readelf.c:9335 |
328577ad NC |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
82f6addb | 4290 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - sabit : %d dizge : %s\n" |
328577ad | 4291 | |
248642ab AM |
4292 | #: readelf.c:9363 |
4293 | #, c-format | |
3c62831e | 4294 | msgid " Number TAG\n" |
e09f4395 | 4295 | msgstr " Sayı TAG\n" |
3c62831e | 4296 | |
248642ab | 4297 | #: readelf.c:9369 |
3c62831e NC |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid " %ld %s [%s]\n" | |
4300 | msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
4301 | ||
248642ab | 4302 | #: readelf.c:9372 |
3c62831e | 4303 | msgid "has children" |
e09f4395 | 4304 | msgstr "astları var" |
3c62831e | 4305 | |
248642ab | 4306 | #: readelf.c:9372 |
3c62831e | 4307 | msgid "no children" |
e09f4395 | 4308 | msgstr "astları yok" |
3c62831e | 4309 | |
248642ab | 4310 | #: readelf.c:9375 |
3c62831e NC |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid " %-18s %s\n" | |
4313 | msgstr " %-18s %s\n" | |
4314 | ||
248642ab | 4315 | #: readelf.c:9410 |
3c62831e | 4316 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4317 | msgid "" |
4318 | "\n" | |
4319 | "The .debug_loc section is empty.\n" | |
4320 | msgstr "" | |
4321 | "\n" | |
4322 | ".debug_loc bölümü boş.\n" | |
4323 | ||
248642ab AM |
4324 | #. FIXME: Should we handle this case? |
4325 | #: readelf.c:9455 | |
4326 | msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" | |
4327 | msgstr ".debug_info alt bölümündeki yer listeleri artan sırada değil!\n" | |
4328 | ||
4329 | #: readelf.c:9458 | |
4330 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" | |
4331 | msgstr ".debug_info alt bölümünde yer listesi yok!\n" | |
4332 | ||
4333 | #: readelf.c:9461 | |
4334 | #, c-format | |
4335 | msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n" | |
4336 | msgstr ".debug_loc alt bölümünde yer listeleri başlangıç konumu 0x%lx\n" | |
4337 | ||
4338 | #: readelf.c:9464 | |
4339 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4340 | msgid "" |
4341 | "Contents of the .debug_loc section:\n" | |
4342 | "\n" | |
4343 | msgstr "" | |
4344 | ".debug_loc bölümünün içeriği:\n" | |
4345 | "\n" | |
4346 | ||
248642ab AM |
4347 | #: readelf.c:9465 |
4348 | #, c-format | |
4349 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
4350 | msgstr " Görece Başlan. Son İfade\n" | |
e09f4395 | 4351 | |
248642ab AM |
4352 | #: readelf.c:9495 |
4353 | #, c-format | |
4354 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
4355 | msgstr ".debug_loc alt bölümünde [0x%lx - 0x%lx] deliği mevcut.\n" | |
3c62831e | 4356 | |
248642ab AM |
4357 | #: readelf.c:9498 |
4358 | #, c-format | |
4359 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
4360 | msgstr ".debug_loc alt bölümünde [0x%lx - 0x%lx] örtüşmesi var.\n" | |
328577ad | 4361 | |
248642ab AM |
4362 | #: readelf.c:9512 readelf.c:9837 |
4363 | #, c-format | |
4364 | msgid " %8.8lx <End of list>\n" | |
4365 | msgstr " %8.8lx <Liste sonu>\n" | |
4366 | ||
4367 | #: readelf.c:9540 readelf.c:9854 | |
4368 | msgid " (start == end)" | |
4369 | msgstr " (başlangıç == son)" | |
4370 | ||
4371 | #: readelf.c:9542 readelf.c:9856 | |
4372 | msgid " (start > end)" | |
4373 | msgstr " (başlangıç > son)" | |
328577ad | 4374 | |
248642ab AM |
4375 | #: readelf.c:9566 |
4376 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4377 | msgid "" |
4378 | "\n" | |
4379 | "The .debug_str section is empty.\n" | |
4380 | msgstr "" | |
4381 | "\n" | |
4382 | ".debug_str bölümü boş.\n" | |
328577ad | 4383 | |
248642ab AM |
4384 | #: readelf.c:9570 |
4385 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4386 | msgid "" |
4387 | "Contents of the .debug_str section:\n" | |
4388 | "\n" | |
4389 | msgstr "" | |
4390 | ".debug_str bölümünün içeriği:\n" | |
4391 | "\n" | |
328577ad | 4392 | |
248642ab | 4393 | #: readelf.c:9675 |
3673a93e NC |
4394 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
4395 | msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF 2 ve 3 a-aralıkları destekleniyor.\n" | |
3c62831e | 4396 | |
248642ab | 4397 | #: readelf.c:9679 |
3c62831e NC |
4398 | #, c-format |
4399 | msgid " Length: %ld\n" | |
4400 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
4401 | ||
248642ab | 4402 | #: readelf.c:9680 |
3c62831e NC |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid " Version: %d\n" | |
e09f4395 | 4405 | msgstr " Sürüm: %d\n" |
3c62831e | 4406 | |
248642ab | 4407 | #: readelf.c:9681 |
3c62831e NC |
4408 | #, c-format |
4409 | msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" | |
e09f4395 | 4410 | msgstr " .debug_info'nun içine göreli konum: %lx\n" |
3c62831e | 4411 | |
248642ab | 4412 | #: readelf.c:9682 |
3c62831e NC |
4413 | #, c-format |
4414 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
248642ab | 4415 | msgstr " İmleyici Boyu: %d\n" |
3c62831e | 4416 | |
248642ab | 4417 | #: readelf.c:9683 |
3c62831e NC |
4418 | #, c-format |
4419 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
e09f4395 | 4420 | msgstr " Parça Boyu: %d\n" |
3c62831e | 4421 | |
248642ab AM |
4422 | #: readelf.c:9685 |
4423 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
4424 | msgid "" |
4425 | "\n" | |
4426 | " Address Length\n" | |
4427 | msgstr "" | |
4428 | "\n" | |
4429 | " Adres Uzunluk\n" | |
3c62831e | 4430 | |
248642ab AM |
4431 | #: readelf.c:9741 |
4432 | #, c-format | |
4433 | msgid "" | |
4434 | "\n" | |
4435 | "The .debug_ranges section is empty.\n" | |
4436 | msgstr "" | |
4437 | "\n" | |
4438 | ".debug_ranges alt bölümü boş.\n" | |
4439 | ||
4440 | #. FIXME: Should we handle this case? | |
4441 | #: readelf.c:9786 | |
4442 | msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" | |
4443 | msgstr ".debug_info alt bölümündeki aralık listeleri artan sıralı değil!\n" | |
4444 | ||
4445 | #: readelf.c:9789 | |
4446 | msgid "No range lists in .debug_info section!\n" | |
4447 | msgstr ".debug_info alt bölümünde aralık listesi yok!\n" | |
4448 | ||
4449 | #: readelf.c:9792 | |
4450 | #, c-format | |
4451 | msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n" | |
4452 | msgstr ".debug_ranges alt bölümünde aralık listeleri 0x%lx konumunda başlıyor\n" | |
4453 | ||
4454 | #: readelf.c:9795 | |
4455 | #, c-format | |
4456 | msgid "" | |
4457 | "Contents of the .debug_ranges section:\n" | |
4458 | "\n" | |
4459 | msgstr "" | |
4460 | ".debug_ranges alt bölümünün içeriği:\n" | |
4461 | "\n" | |
4462 | ||
4463 | #: readelf.c:9796 | |
4464 | #, c-format | |
4465 | msgid " Offset Begin End\n" | |
4466 | msgstr " Görece Başlan. Son\n" | |
4467 | ||
4468 | #: readelf.c:9820 | |
4469 | #, c-format | |
4470 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" | |
4471 | msgstr ".debug_ranges alt bölümünde [0x%lx - 0x%lx] deliği mevcut.\n" | |
4472 | ||
4473 | #: readelf.c:9823 | |
4474 | #, c-format | |
4475 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" | |
4476 | msgstr ".debug_ranges alt bölümünde [0x%lx - 0x%lx] örtüşmesi var.\n" | |
4477 | ||
4478 | #: readelf.c:10017 | |
3c62831e NC |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "The section %s contains:\n" | |
e09f4395 | 4481 | msgstr "%s bölümü içeriyor:\n" |
3c62831e | 4482 | |
248642ab AM |
4483 | #: readelf.c:10663 |
4484 | #, c-format | |
4485 | msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" | |
4486 | msgstr "desteklenmeyen veya bilinmeyen DW_CFA_%d\n" | |
4487 | ||
4488 | #: readelf.c:10688 | |
3c62831e NC |
4489 | #, c-format |
4490 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
e09f4395 | 4491 | msgstr "%s bölümünün hata ayıklama içerik bilgilerini göstermek henüz desteklenmiyor.\n" |
3c62831e | 4492 | |
248642ab | 4493 | #: readelf.c:10732 |
3c62831e | 4494 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4495 | msgid "" |
4496 | "\n" | |
4497 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
4498 | msgstr "" | |
4499 | "\n" | |
4500 | "'%s' bölümünde hata ayıklama bilgisi yok.\n" | |
328577ad | 4501 | |
248642ab | 4502 | #: readelf.c:10746 |
328577ad | 4503 | msgid "debug section data" |
e09f4395 | 4504 | msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" |
3c62831e | 4505 | |
248642ab | 4506 | #: readelf.c:10765 |
3c62831e | 4507 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4508 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" |
4509 | msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" | |
3c62831e | 4510 | |
248642ab AM |
4511 | #: readelf.c:10800 |
4512 | #, c-format | |
4513 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
4514 | msgstr "%d alt bölümü dökülmedi çünkü mevcut değil!\n" | |
3c62831e | 4515 | |
248642ab | 4516 | #: readelf.c:10872 readelf.c:11236 |
328577ad | 4517 | msgid "liblist" |
82f6addb | 4518 | msgstr "liblist" |
328577ad | 4519 | |
248642ab | 4520 | #: readelf.c:10961 |
328577ad | 4521 | msgid "options" |
e09f4395 | 4522 | msgstr "seçenekler" |
328577ad | 4523 | |
248642ab | 4524 | #: readelf.c:10991 |
3c62831e | 4525 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4526 | msgid "" |
4527 | "\n" | |
4528 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | "\n" | |
4531 | "'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 4532 | |
248642ab | 4533 | #: readelf.c:11152 |
e09f4395 NC |
4534 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" |
4535 | msgstr "dinamik sembol tablosu olmayan çelişki listesi bulundu" | |
3c62831e | 4536 | |
248642ab | 4537 | #: readelf.c:11168 readelf.c:11182 |
328577ad | 4538 | msgid "conflict" |
e09f4395 | 4539 | msgstr "çakışma" |
3c62831e | 4540 | |
248642ab | 4541 | #: readelf.c:11192 |
82f6addb | 4542 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4543 | msgid "" |
4544 | "\n" | |
248642ab | 4545 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" |
e09f4395 NC |
4546 | msgstr "" |
4547 | "\n" | |
248642ab | 4548 | "'.conflict' alt bölümü %lu girdi içeriyor:\n" |
328577ad | 4549 | |
248642ab | 4550 | #: readelf.c:11194 |
3c62831e | 4551 | msgid " Num: Index Value Name" |
e09f4395 NC |
4552 | msgstr " Num: Endeks Değer İsim" |
4553 | ||
248642ab | 4554 | #: readelf.c:11243 |
e09f4395 NC |
4555 | msgid "liblist string table" |
4556 | msgstr "liblist dizge tablosu" | |
3c62831e | 4557 | |
248642ab | 4558 | #: readelf.c:11252 |
e09f4395 NC |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "" | |
4561 | "\n" | |
4562 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
4563 | msgstr "" | |
4564 | "\n" | |
4565 | "Kitaplık liste bölümü '%s', %lu girdi içeriyor:\n" | |
4566 | ||
248642ab AM |
4567 | #: readelf.c:11303 |
4568 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" | |
4569 | msgstr "NT_AUXV (yardımcı vektör)" | |
4570 | ||
4571 | #: readelf.c:11305 | |
3c62831e | 4572 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
e09f4395 | 4573 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapısı)" |
3c62831e | 4574 | |
248642ab | 4575 | #: readelf.c:11307 |
3c62831e | 4576 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
e09f4395 | 4577 | msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçları)" |
3c62831e | 4578 | |
248642ab | 4579 | #: readelf.c:11309 |
3c62831e | 4580 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
e09f4395 | 4581 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapısı)" |
3c62831e | 4582 | |
248642ab | 4583 | #: readelf.c:11311 |
3c62831e | 4584 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
e09f4395 | 4585 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)" |
3c62831e | 4586 | |
248642ab | 4587 | #: readelf.c:11313 |
3c62831e | 4588 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
e09f4395 | 4589 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapısı)" |
3c62831e | 4590 | |
248642ab | 4591 | #: readelf.c:11315 |
3c62831e | 4592 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
e09f4395 | 4593 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapısı)" |
3c62831e | 4594 | |
248642ab | 4595 | #: readelf.c:11317 |
3c62831e | 4596 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
e09f4395 | 4597 | msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" |
3c62831e | 4598 | |
248642ab | 4599 | #: readelf.c:11319 |
3c62831e | 4600 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
e09f4395 | 4601 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapısı)" |
3c62831e | 4602 | |
248642ab | 4603 | #: readelf.c:11321 |
3c62831e | 4604 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
e09f4395 | 4605 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)" |
3c62831e | 4606 | |
248642ab | 4607 | #: readelf.c:11323 |
3c62831e | 4608 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
e09f4395 | 4609 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" |
3c62831e | 4610 | |
248642ab | 4611 | #: readelf.c:11325 |
e09f4395 NC |
4612 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" |
4613 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapısı)" | |
3c62831e | 4614 | |
248642ab AM |
4615 | #: readelf.c:11333 |
4616 | msgid "NT_VERSION (version)" | |
4617 | msgstr "NT_VERSION (sürüm)" | |
4618 | ||
4619 | #: readelf.c:11335 | |
4620 | msgid "NT_ARCH (architecture)" | |
4621 | msgstr "NT_ARCH (mimari)" | |
4622 | ||
4623 | #: readelf.c:11340 readelf.c:11362 | |
3c62831e NC |
4624 | #, c-format |
4625 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
4626 | msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)" | |
4627 | ||
328577ad | 4628 | #. NetBSD core "procinfo" structure. |
248642ab | 4629 | #: readelf.c:11352 |
328577ad | 4630 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
e09f4395 | 4631 | msgstr "NetBSD procinfo yapısı" |
328577ad | 4632 | |
248642ab | 4633 | #: readelf.c:11379 readelf.c:11393 |
328577ad | 4634 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
e09f4395 | 4635 | msgstr "PT_GETREGS (yazmaç yapısı)" |
328577ad | 4636 | |
248642ab | 4637 | #: readelf.c:11381 readelf.c:11395 |
328577ad | 4638 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
e09f4395 | 4639 | msgstr "PT_GETFPREGS (kayan nokta yazmaç yapısı)" |
328577ad | 4640 | |
248642ab | 4641 | #: readelf.c:11401 |
328577ad NC |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "PT_FIRSTMACH+%d" | |
82f6addb | 4644 | msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" |
328577ad | 4645 | |
248642ab | 4646 | #: readelf.c:11447 |
328577ad | 4647 | msgid "notes" |
82f6addb | 4648 | msgstr "notlar" |
328577ad | 4649 | |
248642ab | 4650 | #: readelf.c:11453 |
3c62831e | 4651 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4652 | msgid "" |
4653 | "\n" | |
4654 | "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
4655 | msgstr "" | |
4656 | "\n" | |
4657 | "0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluğunda notlar:\n" | |
3c62831e | 4658 | |
248642ab AM |
4659 | #: readelf.c:11455 |
4660 | #, c-format | |
3c62831e | 4661 | msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" |
e09f4395 | 4662 | msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçıklama\n" |
3c62831e | 4663 | |
248642ab | 4664 | #: readelf.c:11474 |
e09f4395 NC |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" | |
4667 | msgstr "'core' notlarının içinde, %x görecesinde bozuk not bulundu\n" | |
4668 | ||
248642ab | 4669 | #: readelf.c:11476 |
e09f4395 NC |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" | |
4672 | msgstr " tür: %x, isimboyu: %08lx, tanımboyu: %08lx\n" | |
4673 | ||
248642ab AM |
4674 | #: readelf.c:11574 |
4675 | #, c-format | |
3c62831e | 4676 | msgid "No note segments present in the core file.\n" |
e09f4395 | 4677 | msgstr "Core dosyasında not parçaları yok.\n" |
3c62831e | 4678 | |
248642ab | 4679 | #: readelf.c:11653 |
328577ad NC |
4680 | msgid "" |
4681 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
4682 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
82f6addb | 4683 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
4684 | "Bu readelf, 64 bitlik veri türü desteği olmaksızın derlenmiştir ve\n" |
4685 | "64 bitlik ELF dosyalarını okuyamaz.\n" | |
3c62831e | 4686 | |
248642ab | 4687 | #: readelf.c:11700 readelf.c:12059 |
3c62831e NC |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
e09f4395 | 4690 | msgstr "%s: Dosya başlığı okunamadı\n" |
3c62831e | 4691 | |
248642ab | 4692 | #: readelf.c:11713 |
3c62831e | 4693 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4694 | msgid "" |
4695 | "\n" | |
4696 | "File: %s\n" | |
4697 | msgstr "" | |
4698 | "\n" | |
4699 | "Dosya: %s\n" | |
3c62831e | 4700 | |
248642ab AM |
4701 | #: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014 |
4702 | #, c-format | |
4703 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
4704 | msgstr "%s: arşiv başlığı okunamadı\n" | |
4705 | ||
4706 | #: readelf.c:11887 | |
4707 | #, c-format | |
4708 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
4709 | msgstr "%s: arşiv sembol tablosu atlanamadı\n" | |
4710 | ||
4711 | #: readelf.c:11919 | |
4712 | #, c-format | |
4713 | msgid "%s: failed to read string table\n" | |
4714 | msgstr "%s: dizge tablosu okunamadı\n" | |
4715 | ||
4716 | #: readelf.c:11955 | |
4717 | #, c-format | |
4718 | msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" | |
4719 | msgstr "%s: geçersiz arşiv dizge tablo görecesi %lu\n" | |
4720 | ||
4721 | #: readelf.c:11971 | |
4722 | #, c-format | |
4723 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
4724 | msgstr "%s: hatalı arşiv dosya adı\n" | |
4725 | ||
4726 | #: readelf.c:12003 | |
4727 | #, c-format | |
4728 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
4729 | msgstr "%s: sonraki arşiv başlığına geçilemedi\n" | |
4730 | ||
4731 | #: readelf.c:12037 | |
4732 | #, c-format | |
4733 | msgid "'%s': No such file\n" | |
4734 | msgstr "'%s': Böyle bir dosya yok\n" | |
4735 | ||
4736 | #: readelf.c:12039 | |
4737 | #, c-format | |
4738 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
4739 | msgstr "'%s' bulunamadı. Sistem hata iletisi: %s\n" | |
4740 | ||
4741 | #: readelf.c:12046 | |
4742 | #, c-format | |
4743 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
4744 | msgstr "'%s' normal bir dosya değil\n" | |
4745 | ||
4746 | #: readelf.c:12053 | |
4747 | #, c-format | |
4748 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" | |
4749 | msgstr "Girdi dosyası '%s' okunamaz.\n" | |
4750 | ||
4751 | #: rename.c:127 | |
3c62831e NC |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
e09f4395 | 4754 | msgstr "%s: zaman atanamadı: %s" |
3c62831e NC |
4755 | |
4756 | #. We have to clean up here. | |
248642ab | 4757 | #: rename.c:162 rename.c:200 |
3c62831e | 4758 | #, c-format |
248642ab AM |
4759 | msgid "unable to rename '%s' reason: %s" |
4760 | msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı sebep: %s" | |
3c62831e | 4761 | |
248642ab | 4762 | #: rename.c:208 |
3c62831e | 4763 | #, c-format |
248642ab AM |
4764 | msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" |
4765 | msgstr "'%s' dosyası kopyalanamadı sebep: %s" | |
3c62831e | 4766 | |
248642ab | 4767 | #: resbin.c:132 |
3c62831e NC |
4768 | #, c-format |
4769 | msgid "%s: not enough binary data" | |
4770 | msgstr "%s: yeterli ikilik veri yok" | |
4771 | ||
248642ab | 4772 | #: resbin.c:148 |
3c62831e | 4773 | msgid "null terminated unicode string" |
e09f4395 | 4774 | msgstr "boş değerle sonlanmış unicode dizgesi" |
3c62831e | 4775 | |
248642ab | 4776 | #: resbin.c:175 resbin.c:181 |
3c62831e NC |
4777 | msgid "resource ID" |
4778 | msgstr "kaynak ID" | |
4779 | ||
248642ab | 4780 | #: resbin.c:221 |
3c62831e | 4781 | msgid "cursor" |
e09f4395 | 4782 | msgstr "gösterge" |
3c62831e | 4783 | |
248642ab | 4784 | #: resbin.c:253 resbin.c:260 |
3c62831e | 4785 | msgid "menu header" |
e09f4395 | 4786 | msgstr "menü başlığı" |
3c62831e | 4787 | |
248642ab | 4788 | #: resbin.c:270 |
3c62831e | 4789 | msgid "menuex header" |
e09f4395 | 4790 | msgstr "menuex başlığı" |
3c62831e | 4791 | |
248642ab | 4792 | #: resbin.c:274 |
3c62831e | 4793 | msgid "menuex offset" |
e09f4395 | 4794 | msgstr "menuex basamağı" |
3c62831e | 4795 | |
248642ab | 4796 | #: resbin.c:281 |
3c62831e NC |
4797 | #, c-format |
4798 | msgid "unsupported menu version %d" | |
e09f4395 | 4799 | msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" |
3c62831e | 4800 | |
248642ab | 4801 | #: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384 |
3c62831e | 4802 | msgid "menuitem header" |
e09f4395 | 4803 | msgstr "menü üyesi başlığı" |
3c62831e | 4804 | |
248642ab | 4805 | #: resbin.c:414 |
3c62831e | 4806 | msgid "menuitem" |
e09f4395 | 4807 | msgstr "menü üyesi" |
3c62831e | 4808 | |
248642ab | 4809 | #: resbin.c:453 resbin.c:481 |
3c62831e | 4810 | msgid "dialog header" |
e09f4395 | 4811 | msgstr "diyalog başlığı" |
3c62831e | 4812 | |
248642ab | 4813 | #: resbin.c:471 |
3c62831e | 4814 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4815 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" |
4816 | msgstr "beklenmeyen DIALOGEX sürümü %d" | |
3c62831e | 4817 | |
248642ab | 4818 | #: resbin.c:516 |
3c62831e | 4819 | msgid "dialog font point size" |
e09f4395 | 4820 | msgstr "diyalog yazıtipi büyüklüğü" |
3c62831e | 4821 | |
248642ab | 4822 | #: resbin.c:524 |
3c62831e | 4823 | msgid "dialogex font information" |
e09f4395 | 4824 | msgstr "dialogex yazıtipi bilgisi" |
3c62831e | 4825 | |
248642ab | 4826 | #: resbin.c:550 resbin.c:568 |
3c62831e | 4827 | msgid "dialog control" |
e09f4395 | 4828 | msgstr "diyalog kontrolü" |
3c62831e | 4829 | |
248642ab | 4830 | #: resbin.c:560 |
3c62831e | 4831 | msgid "dialogex control" |
e09f4395 | 4832 | msgstr "dialogex kontrolü" |
3c62831e | 4833 | |
248642ab | 4834 | #: resbin.c:589 |
3c62831e NC |
4835 | msgid "dialog control end" |
4836 | msgstr "diyalog kontrol sonu" | |
4837 | ||
248642ab | 4838 | #: resbin.c:601 |
3c62831e NC |
4839 | msgid "dialog control data" |
4840 | msgstr "diyalog kontrol verisi" | |
4841 | ||
248642ab | 4842 | #: resbin.c:642 |
3c62831e | 4843 | msgid "stringtable string length" |
e09f4395 | 4844 | msgstr "dizgetablosu dizge uzunluğu" |
3c62831e | 4845 | |
248642ab | 4846 | #: resbin.c:652 |
3c62831e NC |
4847 | msgid "stringtable string" |
4848 | msgstr "dizgetablosu dizgesi" | |
4849 | ||
248642ab | 4850 | #: resbin.c:683 |
3c62831e | 4851 | msgid "fontdir header" |
e09f4395 | 4852 | msgstr "yazıtipi dizin başlığı" |
3c62831e | 4853 | |
248642ab | 4854 | #: resbin.c:696 |
3c62831e | 4855 | msgid "fontdir" |
e09f4395 | 4856 | msgstr "yazıtipi dizini" |
3c62831e | 4857 | |
248642ab | 4858 | #: resbin.c:712 |
3c62831e | 4859 | msgid "fontdir device name" |
e09f4395 | 4860 | msgstr "yazıtipi aygıt adı" |
3c62831e | 4861 | |
248642ab | 4862 | #: resbin.c:718 |
3c62831e | 4863 | msgid "fontdir face name" |
e09f4395 | 4864 | msgstr "yazıtipi dizini aile ismi" |
3c62831e | 4865 | |
248642ab | 4866 | #: resbin.c:759 |
3c62831e | 4867 | msgid "accelerator" |
e09f4395 | 4868 | msgstr "hızlandırıcı" |
3c62831e | 4869 | |
248642ab | 4870 | #: resbin.c:819 |
3c62831e | 4871 | msgid "group cursor header" |
e09f4395 | 4872 | msgstr "grup gösterge başlığı" |
3c62831e | 4873 | |
248642ab | 4874 | #: resbin.c:823 |
3c62831e NC |
4875 | #, c-format |
4876 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
e09f4395 | 4877 | msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d" |
3c62831e | 4878 | |
248642ab | 4879 | #: resbin.c:838 |
3c62831e | 4880 | msgid "group cursor" |
e09f4395 | 4881 | msgstr "grup göstergesi" |
3c62831e | 4882 | |
248642ab | 4883 | #: resbin.c:875 |
3c62831e | 4884 | msgid "group icon header" |
e09f4395 | 4885 | msgstr "grup ikon başlığı" |
3c62831e | 4886 | |
248642ab | 4887 | #: resbin.c:879 |
3c62831e NC |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
4890 | msgstr "beklenmeyen grup ikon tipi %d" | |
4891 | ||
248642ab | 4892 | #: resbin.c:894 |
3c62831e NC |
4893 | msgid "group icon" |
4894 | msgstr "grup ikonu" | |
4895 | ||
248642ab | 4896 | #: resbin.c:957 resbin.c:1174 |
3c62831e | 4897 | msgid "unexpected version string" |
e09f4395 | 4898 | msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" |
3c62831e | 4899 | |
248642ab | 4900 | #: resbin.c:989 |
3c62831e NC |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
e09f4395 | 4903 | msgstr "sürüm uzunluğu %d, kaynak uzunluğu %lu ile eşleşmiyor" |
3c62831e | 4904 | |
248642ab | 4905 | #: resbin.c:993 |
3c62831e NC |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "unexpected version type %d" | |
e09f4395 | 4908 | msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d" |
3c62831e | 4909 | |
248642ab | 4910 | #: resbin.c:1005 |
3c62831e NC |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "unexpected fixed version information length %d" | |
e09f4395 | 4913 | msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluğu %d" |
3c62831e | 4914 | |
248642ab | 4915 | #: resbin.c:1008 |
3c62831e | 4916 | msgid "fixed version info" |
e09f4395 | 4917 | msgstr "sabit sürüm bilgisi" |
3c62831e | 4918 | |
248642ab | 4919 | #: resbin.c:1012 |
3c62831e NC |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
e09f4395 | 4922 | msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzası %lu" |
3c62831e | 4923 | |
248642ab | 4924 | #: resbin.c:1016 |
3c62831e NC |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
e09f4395 | 4927 | msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" |
3c62831e | 4928 | |
248642ab | 4929 | #: resbin.c:1045 |
3c62831e | 4930 | msgid "version var info" |
e09f4395 | 4931 | msgstr "sürüm değişken bilgisi" |
3c62831e | 4932 | |
248642ab | 4933 | #: resbin.c:1062 |
3c62831e NC |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" | |
e09f4395 | 4936 | msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi değer uzunluğu %d" |
3c62831e | 4937 | |
248642ab | 4938 | #: resbin.c:1072 |
3c62831e NC |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "unexpected version stringtable value length %d" | |
e09f4395 | 4941 | msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo değer uzunluğu %d" |
3c62831e | 4942 | |
248642ab | 4943 | #: resbin.c:1106 |
3c62831e NC |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" | |
e09f4395 | 4946 | msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d != %d + %d" |
3c62831e | 4947 | |
248642ab | 4948 | #: resbin.c:1117 |
3c62831e NC |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "unexpected version string length %d < %d" | |
e09f4395 | 4951 | msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d < %d" |
3c62831e | 4952 | |
248642ab | 4953 | #: resbin.c:1134 |
3c62831e NC |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "unexpected varfileinfo value length %d" | |
e09f4395 | 4956 | msgstr "beklenmeyen değişken dosya bilgi değer uzunluğu %d" |
3c62831e | 4957 | |
248642ab | 4958 | #: resbin.c:1153 |
3c62831e | 4959 | msgid "version varfileinfo" |
e09f4395 | 4960 | msgstr "değişken dosya bilgi sürümü" |
3c62831e | 4961 | |
248642ab | 4962 | #: resbin.c:1168 |
3c62831e NC |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "unexpected version value length %d" | |
e09f4395 | 4965 | msgstr "beklenmeyen sürüm değer uzunluğu %d" |
3c62831e | 4966 | |
248642ab | 4967 | #: rescoff.c:126 |
3c62831e | 4968 | msgid "filename required for COFF input" |
e09f4395 | 4969 | msgstr "COFF girdisi için dosya adı gerekli" |
3c62831e | 4970 | |
248642ab | 4971 | #: rescoff.c:143 |
3c62831e NC |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "%s: no resource section" | |
e09f4395 | 4974 | msgstr "%s: kaynak bölümü yok" |
3c62831e | 4975 | |
248642ab | 4976 | #: rescoff.c:150 |
3c62831e | 4977 | msgid "can't read resource section" |
e09f4395 | 4978 | msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" |
3c62831e | 4979 | |
248642ab | 4980 | #: rescoff.c:174 |
3c62831e NC |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
e09f4395 | 4983 | msgstr "%s: %s: adres sınırların dışında" |
3c62831e | 4984 | |
248642ab | 4985 | #: rescoff.c:190 |
3c62831e NC |
4986 | msgid "directory" |
4987 | msgstr "dizin" | |
4988 | ||
248642ab | 4989 | #: rescoff.c:218 |
3c62831e NC |
4990 | msgid "named directory entry" |
4991 | msgstr "isimli dizin girdisi" | |
4992 | ||
248642ab | 4993 | #: rescoff.c:227 |
3c62831e NC |
4994 | msgid "directory entry name" |
4995 | msgstr "dizin girdi ismi" | |
4996 | ||
248642ab | 4997 | #: rescoff.c:247 |
3c62831e NC |
4998 | msgid "named subdirectory" |
4999 | msgstr "isimli altdizin" | |
5000 | ||
248642ab | 5001 | #: rescoff.c:255 |
3c62831e NC |
5002 | msgid "named resource" |
5003 | msgstr "isimli kaynak" | |
5004 | ||
248642ab | 5005 | #: rescoff.c:270 |
3c62831e NC |
5006 | msgid "ID directory entry" |
5007 | msgstr "ID dizin girdisi" | |
5008 | ||
248642ab | 5009 | #: rescoff.c:287 |
3c62831e NC |
5010 | msgid "ID subdirectory" |
5011 | msgstr "ID altdizini" | |
5012 | ||
248642ab | 5013 | #: rescoff.c:295 |
3c62831e | 5014 | msgid "ID resource" |
e09f4395 | 5015 | msgstr "ID kaynağı" |
3c62831e | 5016 | |
248642ab | 5017 | #: rescoff.c:318 |
3c62831e NC |
5018 | msgid "resource type unknown" |
5019 | msgstr "kaynak tipi bilinmiyor" | |
5020 | ||
248642ab | 5021 | #: rescoff.c:321 |
3c62831e NC |
5022 | msgid "data entry" |
5023 | msgstr "veri girdisi" | |
5024 | ||
248642ab | 5025 | #: rescoff.c:329 |
3c62831e NC |
5026 | msgid "resource data" |
5027 | msgstr "kaynak verisi" | |
5028 | ||
248642ab | 5029 | #: rescoff.c:334 |
3c62831e NC |
5030 | msgid "resource data size" |
5031 | msgstr "kaynak veri boyu" | |
5032 | ||
248642ab | 5033 | #: rescoff.c:427 |
3c62831e | 5034 | msgid "filename required for COFF output" |
e09f4395 | 5035 | msgstr "COFF çıktı için dosya adı gerekli" |
3c62831e | 5036 | |
248642ab | 5037 | #: rescoff.c:719 |
3c62831e | 5038 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
e09f4395 | 5039 | msgstr "BFD_RELOC_RVA yer değiştirme tipi alınamıyor" |
3c62831e | 5040 | |
248642ab | 5041 | #: resrc.c:238 resrc.c:309 |
3c62831e NC |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
e09f4395 | 5044 | msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s" |
3c62831e | 5045 | |
248642ab | 5046 | #: resrc.c:244 |
3c62831e NC |
5047 | #, c-format |
5048 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
e09f4395 | 5049 | msgstr "standart çıktı yönlendirilemiyor: `%s': %s" |
3c62831e | 5050 | |
248642ab | 5051 | #: resrc.c:260 |
3c62831e NC |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "%s %s: %s" | |
5054 | msgstr "%s %s: %s" | |
5055 | ||
248642ab | 5056 | #: resrc.c:305 |
3c62831e NC |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
e09f4395 | 5059 | msgstr "`%s' çalıştırılamıyor: %s" |
3c62831e | 5060 | |
248642ab | 5061 | #: resrc.c:314 |
3c62831e NC |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
e09f4395 | 5064 | msgstr "`%s' geçici dosyası önişlemci çıktısını okumak için kullanılıyor\n" |
3c62831e | 5065 | |
248642ab | 5066 | #: resrc.c:321 |
3c62831e NC |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
e09f4395 | 5069 | msgstr "`%s' popen yapılamıyor: %s" |
3c62831e | 5070 | |
248642ab AM |
5071 | #: resrc.c:323 |
5072 | #, c-format | |
3c62831e | 5073 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" |
e09f4395 | 5074 | msgstr "Önişlemci çıktısı popen ile okunuyor\n" |
3c62831e | 5075 | |
248642ab | 5076 | #: resrc.c:362 |
3c62831e NC |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid "Tried `%s'\n" | |
5079 | msgstr "`%s' denendi\n" | |
5080 | ||
248642ab | 5081 | #: resrc.c:373 |
3c62831e NC |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "Using `%s'\n" | |
e09f4395 | 5084 | msgstr "`%s' kullanılıyor\n" |
3c62831e | 5085 | |
248642ab | 5086 | #: resrc.c:529 |
3c62831e NC |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "%s:%d: %s\n" | |
5089 | msgstr "%s:%d: %s\n" | |
5090 | ||
248642ab | 5091 | #: resrc.c:537 |
3c62831e NC |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
5094 | msgstr "%s: beklenmeyen dosya sonu" | |
5095 | ||
248642ab | 5096 | #: resrc.c:586 |
3c62831e NC |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
e09f4395 | 5099 | msgstr "%s: %lu'nun okunması %lu döndürdü" |
3c62831e | 5100 | |
248642ab | 5101 | #: resrc.c:624 resrc.c:1134 |
3c62831e NC |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
e09f4395 | 5104 | msgstr "`%s' bitmap dosyası durumlanamadı: %s" |
3c62831e | 5105 | |
248642ab | 5106 | #: resrc.c:675 |
3c62831e NC |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
e09f4395 | 5109 | msgstr "gösterge dosyası '%s' gösterge verisi içermiyor" |
3c62831e | 5110 | |
248642ab | 5111 | #: resrc.c:707 resrc.c:1003 |
3c62831e NC |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
e09f4395 | 5114 | msgstr "%s: %lu'ya fseek başarısız: %s" |
3c62831e | 5115 | |
248642ab | 5116 | #: resrc.c:831 |
3c62831e | 5117 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
e09f4395 | 5118 | msgstr "yardım ID için DIALOGEX gerekli" |
3c62831e | 5119 | |
248642ab | 5120 | #: resrc.c:833 |
3c62831e | 5121 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
e09f4395 | 5122 | msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli" |
3c62831e | 5123 | |
248642ab AM |
5124 | #: resrc.c:861 |
5125 | #, c-format | |
5126 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
5127 | msgstr "`%s' yazıtipi dosyası durumlanamadı: %s" | |
5128 | ||
5129 | #: resrc.c:972 | |
3c62831e NC |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
e09f4395 | 5132 | msgstr "ikon dosyası '%s' ikon verisi içermiyor" |
3c62831e | 5133 | |
248642ab AM |
5134 | #: resrc.c:1273 resrc.c:1308 |
5135 | #, c-format | |
5136 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
5137 | msgstr "`%s' dosyası durumlanamadı: %s" | |
5138 | ||
5139 | #: resrc.c:1494 | |
3c62831e NC |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
e09f4395 NC |
5142 | msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s" |
5143 | ||
248642ab AM |
5144 | #: size.c:81 |
5145 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5146 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" |
5147 | msgstr " İkilik dosyalar içinde bölüm boylarını gösterir\n" | |
3c62831e | 5148 | |
248642ab AM |
5149 | #: size.c:82 |
5150 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5151 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" |
5152 | msgstr " Eğer girdi dosyası belirtilmezse, a.out varsayılır\n" | |
5153 | ||
248642ab | 5154 | #: size.c:83 |
3c62831e NC |
5155 | #, c-format |
5156 | msgid "" | |
e09f4395 NC |
5157 | " The options are:\n" |
5158 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
3673a93e | 5159 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" |
e09f4395 NC |
5160 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" |
5161 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
5162 | " -h --help Display this information\n" | |
5163 | " -v --version Display the program's version\n" | |
5164 | "\n" | |
3c62831e | 5165 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
5166 | " Seçenekler:\n" |
5167 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Çıktı tarzını belirler (%s öntanımlı)\n" | |
3673a93e | 5168 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Rakamları sekizlik, onluk, onaltılık\n" |
e09f4395 NC |
5169 | " olarak gösterir\n" |
5170 | " -t --totals Toplam boyları gösterir (yalnız\n" | |
5171 | " Berkeley'de)\n" | |
5172 | " --target=<bfdadı> İkilik dosya biçemini belirler\n" | |
5173 | " -h --help Bu bilgileri gösterir\n" | |
5174 | " -v --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
5175 | "\n" | |
3c62831e | 5176 | |
248642ab | 5177 | #: size.c:153 |
3c62831e NC |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
e09f4395 | 5180 | msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s" |
3c62831e | 5181 | |
248642ab | 5182 | #: size.c:180 |
3c62831e NC |
5183 | #, c-format |
5184 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
e09f4395 | 5185 | msgstr "Geçersiz radix: %s\n" |
3c62831e | 5186 | |
248642ab AM |
5187 | #: srconv.c:1722 |
5188 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5189 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" |
5190 | msgstr "Bir COFF nesne dosyasını SYSROFF nesne dosyasına çevirir\n" | |
3c62831e | 5191 | |
248642ab AM |
5192 | #: srconv.c:1723 |
5193 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5194 | msgid "" |
5195 | " The options are:\n" | |
248642ab | 5196 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" |
e09f4395 NC |
5197 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" |
5198 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
5199 | " -h --help Display this information\n" | |
5200 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5201 | msgstr "" | |
5202 | " Seçenekler:\n" | |
5203 | " -q --quick (Eski - yoksayılır)\n" | |
5204 | " -n --noprescan common'ları def'lere çevirmek için taramaz\n" | |
5205 | " -d --debug Ne yapıldığı hakkında bilgi verir\n" | |
5206 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
5207 | " -v --version Sürüm numarasını gösterir\n" | |
3c62831e | 5208 | |
248642ab | 5209 | #: srconv.c:1866 |
3c62831e NC |
5210 | #, c-format |
5211 | msgid "unable to open output file %s" | |
e09f4395 | 5212 | msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı" |
3c62831e | 5213 | |
248642ab | 5214 | #: stabs.c:330 stabs.c:1708 |
3c62831e | 5215 | msgid "numeric overflow" |
e09f4395 | 5216 | msgstr "sayısal taşma" |
3c62831e | 5217 | |
248642ab | 5218 | #: stabs.c:340 |
3c62831e NC |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
e09f4395 | 5221 | msgstr "Kötü stab: %s\n" |
3c62831e | 5222 | |
248642ab | 5223 | #: stabs.c:348 |
3c62831e NC |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
e09f4395 | 5226 | msgstr "Uyarı: %s: %s\n" |
3c62831e | 5227 | |
248642ab AM |
5228 | #: stabs.c:458 |
5229 | #, c-format | |
3c62831e | 5230 | msgid "N_LBRAC not within function\n" |
e09f4395 | 5231 | msgstr "N_LBRAC işlev içerisinde değil\n" |
3c62831e | 5232 | |
248642ab AM |
5233 | #: stabs.c:497 |
5234 | #, c-format | |
3c62831e | 5235 | msgid "Too many N_RBRACs\n" |
e09f4395 | 5236 | msgstr "Fazla sayıda N_RBRAC\n" |
3c62831e | 5237 | |
248642ab | 5238 | #: stabs.c:738 |
3c62831e | 5239 | msgid "unknown C++ encoded name" |
e09f4395 | 5240 | msgstr "Bilinmeyen C++ şifreli ismi" |
3c62831e NC |
5241 | |
5242 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
5243 | #. cross-reference types. | |
248642ab | 5244 | #: stabs.c:1253 |
3c62831e | 5245 | msgid "unrecognized cross reference type" |
e09f4395 | 5246 | msgstr "tanınmayan çapraz başvuru tipi" |
3c62831e NC |
5247 | |
5248 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
5249 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
248642ab | 5250 | #: stabs.c:1800 |
3c62831e NC |
5251 | msgid "missing index type" |
5252 | msgstr "eksik endeks tipi" | |
5253 | ||
248642ab | 5254 | #: stabs.c:2114 |
3c62831e | 5255 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
e09f4395 | 5256 | msgstr "temel sınıf için bilinmeyen sanal karakter" |
3c62831e | 5257 | |
248642ab | 5258 | #: stabs.c:2132 |
3c62831e | 5259 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
e09f4395 | 5260 | msgstr "temel sınıf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri" |
3c62831e | 5261 | |
248642ab | 5262 | #: stabs.c:2318 |
3c62831e | 5263 | msgid "unnamed $vb type" |
e09f4395 | 5264 | msgstr "isimlenmemiş $vb tipi" |
3c62831e | 5265 | |
248642ab | 5266 | #: stabs.c:2324 |
3c62831e | 5267 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
e09f4395 | 5268 | msgstr "tanınmayan C++ kısaltması" |
3c62831e | 5269 | |
248642ab | 5270 | #: stabs.c:2400 |
3c62831e | 5271 | msgid "unknown visibility character for field" |
e09f4395 | 5272 | msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri" |
3c62831e | 5273 | |
248642ab | 5274 | #: stabs.c:2652 |
3c62831e | 5275 | msgid "const/volatile indicator missing" |
e09f4395 | 5276 | msgstr "sabit/değişken belirteci eksik" |
3c62831e | 5277 | |
248642ab | 5278 | #: stabs.c:2888 |
3c62831e NC |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
e09f4395 | 5281 | msgstr "\"%s\" için karıştırma yok\n" |
3c62831e | 5282 | |
248642ab | 5283 | #: stabs.c:3188 |
3c62831e | 5284 | msgid "Undefined N_EXCL" |
e09f4395 | 5285 | msgstr "N_EXCL tanımsız" |
3c62831e | 5286 | |
248642ab | 5287 | #: stabs.c:3268 |
3c62831e NC |
5288 | #, c-format |
5289 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
e09f4395 | 5290 | msgstr "Tip dosya numarası %d aralık dışı\n" |
3c62831e | 5291 | |
248642ab | 5292 | #: stabs.c:3273 |
3c62831e NC |
5293 | #, c-format |
5294 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
e09f4395 | 5295 | msgstr "Tip endeks numarası %d aralık dışı\n" |
3c62831e | 5296 | |
248642ab | 5297 | #: stabs.c:3352 |
3c62831e NC |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
5300 | msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" | |
5301 | ||
248642ab | 5302 | #: stabs.c:3644 |
3c62831e NC |
5303 | #, c-format |
5304 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
e09f4395 | 5305 | msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n" |
3c62831e | 5306 | |
248642ab AM |
5307 | #: stabs.c:3739 |
5308 | #, c-format | |
3c62831e | 5309 | msgid "no argument types in mangled string\n" |
e09f4395 | 5310 | msgstr "karıştırılmış dizgede argüman tipi yok\n" |
3c62831e | 5311 | |
248642ab AM |
5312 | #: stabs.c:5093 |
5313 | #, c-format | |
5314 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
5315 | msgstr "Düzeltilmiş isim bir işlev değil\n" | |
5316 | ||
5317 | #: stabs.c:5135 | |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
5320 | msgstr "v3 argüman listesi düzeltme işleminde beklenmeyen tür\n" | |
5321 | ||
5322 | #: stabs.c:5202 | |
5323 | #, c-format | |
5324 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
5325 | msgstr "Tanınmayan düzeltme bileşeni %d\n" | |
5326 | ||
5327 | #: stabs.c:5254 | |
5328 | #, c-format | |
5329 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
5330 | msgstr "Düzeltilmiş şablon yazdırılamadı\n" | |
5331 | ||
5332 | #: stabs.c:5334 | |
5333 | #, c-format | |
5334 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
5335 | msgstr "Düzeltilmiş oluşumiçi tür alınamadı\n" | |
5336 | ||
5337 | #: stabs.c:5383 | |
5338 | #, c-format | |
5339 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
5340 | msgstr "Beklenmeyen düzeltilmiş değişken argümanlar\n" | |
5341 | ||
5342 | #: stabs.c:5390 | |
5343 | #, c-format | |
5344 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
5345 | msgstr "Bilinmeyen düzeltilmiş çevrimiçi tür\n" | |
5346 | ||
5347 | #: strings.c:206 | |
3c62831e NC |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "invalid number %s" | |
e09f4395 | 5350 | msgstr "geçersiz sayı %s" |
3c62831e | 5351 | |
248642ab | 5352 | #: strings.c:643 |
3c62831e NC |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "invalid integer argument %s" | |
e09f4395 | 5355 | msgstr "geçersiz tamsayı argümanı %s" |
3c62831e | 5356 | |
248642ab AM |
5357 | #: strings.c:652 |
5358 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5359 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" |
5360 | msgstr " [dosya(lar)]daki yazdırılabilir dizgeleri gösterir (öntanımlı standart girdi)\n" | |
5361 | ||
248642ab AM |
5362 | #: strings.c:653 |
5363 | #, c-format | |
3c62831e | 5364 | msgid "" |
e09f4395 NC |
5365 | " The options are:\n" |
5366 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
5367 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
5368 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
5369 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" | |
248642ab | 5370 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" |
e09f4395 NC |
5371 | " -o An alias for --radix=o\n" |
5372 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
3673a93e NC |
5373 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" |
5374 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
e09f4395 NC |
5375 | " -h --help Display this information\n" |
5376 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
3c62831e | 5377 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
5378 | " Seçenekler:\n" |
5379 | " -a - --all Yalnız veri bölümünü değil, bütün dosyayı tarar\n" | |
5380 | " -f --print-file-name Her dizgeden önce dosya adını yazdırır\n" | |
5381 | " -n --bytes=[sayı] En az [sayı] karakterde ve NUL ile sonlanmış olan\n" | |
5382 | " -<sayı> bütün dizgeleri yazdırır (öntanımlı 4)\n" | |
248642ab | 5383 | " -t --radix={o,d,x} Dizgenin yerini 8'lik, 10'luk veya 16'lık düzende\n" |
e09f4395 NC |
5384 | " yazdırır\n" |
5385 | " -o --radix=o ile aynı\n" | |
5386 | " -T --target=<BFDADI> İkilik dosya biçemini belirtir\n" | |
3673a93e NC |
5387 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Karakter boyu ve sonlamayı seçtirir:\n" |
5388 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
e09f4395 NC |
5389 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" |
5390 | " -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" | |
5391 | ||
248642ab AM |
5392 | #: sysdump.c:649 |
5393 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5394 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" |
5395 | msgstr "SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" | |
5396 | ||
248642ab AM |
5397 | #: sysdump.c:650 |
5398 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5399 | msgid "" |
5400 | " The options are:\n" | |
5401 | " -h --help Display this information\n" | |
5402 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
5403 | msgstr "" | |
5404 | " Seçenekler:\n" | |
5405 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
5406 | " -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" | |
3c62831e | 5407 | |
248642ab | 5408 | #: sysdump.c:715 |
3c62831e NC |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "cannot open input file %s" | |
e09f4395 | 5411 | msgstr "%s girdi dosyası açılamadı" |
3c62831e | 5412 | |
248642ab AM |
5413 | #: version.c:35 |
5414 | #, c-format | |
5415 | msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
5416 | msgstr "Telif Hakkı (c) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
3c62831e | 5417 | |
248642ab AM |
5418 | #: version.c:36 |
5419 | #, c-format | |
3c62831e NC |
5420 | msgid "" |
5421 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
5422 | "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" | |
5423 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
5424 | "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik \n" |
5425 | "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" | |
5426 | "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" | |
3c62831e | 5427 | |
248642ab | 5428 | #: windres.c:204 |
3c62831e NC |
5429 | #, c-format |
5430 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
e09f4395 | 5431 | msgstr "%s `%s' açılamadı: %s" |
3c62831e | 5432 | |
248642ab AM |
5433 | #: windres.c:370 |
5434 | #, c-format | |
3c62831e NC |
5435 | msgid ": expected to be a directory\n" |
5436 | msgstr ": dizin beklendi\n" | |
5437 | ||
248642ab AM |
5438 | #: windres.c:382 |
5439 | #, c-format | |
3c62831e NC |
5440 | msgid ": expected to be a leaf\n" |
5441 | msgstr ": yaprak beklendi\n" | |
5442 | ||
248642ab | 5443 | #: windres.c:391 |
3c62831e NC |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "%s: warning: " | |
e09f4395 | 5446 | msgstr "%s: uyarı: " |
3c62831e | 5447 | |
248642ab AM |
5448 | #: windres.c:393 |
5449 | #, c-format | |
3c62831e | 5450 | msgid ": duplicate value\n" |
e09f4395 | 5451 | msgstr ": çift değer\n" |
3c62831e | 5452 | |
248642ab | 5453 | #: windres.c:543 |
3c62831e NC |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "unknown format type `%s'" | |
e09f4395 | 5456 | msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" |
3c62831e | 5457 | |
248642ab | 5458 | #: windres.c:544 |
3c62831e NC |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "%s: supported formats:" | |
e09f4395 | 5461 | msgstr "%s: desteklenen biçemler:" |
3c62831e NC |
5462 | |
5463 | #. Otherwise, we give up. | |
248642ab | 5464 | #: windres.c:627 |
3c62831e | 5465 | #, c-format |
248642ab AM |
5466 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" |
5467 | msgstr "`%s' dosyasının türü belirlenemedi; -J seçeneğini kullanın" | |
3c62831e | 5468 | |
248642ab | 5469 | #: windres.c:639 |
3c62831e | 5470 | #, c-format |
e09f4395 NC |
5471 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" |
5472 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası] [çıktı-dosyası]\n" | |
3c62831e | 5473 | |
248642ab AM |
5474 | #: windres.c:641 |
5475 | #, c-format | |
3c62831e | 5476 | msgid "" |
e09f4395 NC |
5477 | " The options are:\n" |
5478 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
5479 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
3673a93e | 5480 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" |
e09f4395 NC |
5481 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" |
5482 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
5483 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
3673a93e | 5484 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" |
e09f4395 | 5485 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" |
3673a93e | 5486 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" |
e09f4395 | 5487 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" |
3673a93e | 5488 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" |
e09f4395 NC |
5489 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" |
5490 | " the preprocessor output\n" | |
5491 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
3c62831e | 5492 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
5493 | "Seçenekler:\n" |
5494 | " -i --input=<DOSYA> Girdi dosyası ismi\n" | |
5495 | " -o --output=<DOSYA> Çıktı dosyası ismi\n" | |
3673a93e | 5496 | " -J --input-format=<BİÇEM> Girdi biçemini belirtir\n" |
e09f4395 NC |
5497 | " -O --output-format=<BİÇEM> Çıktı biçemini belirtir\n" |
5498 | " -F --target=<HEDEF> COFF hedefini belirtir\n" | |
5499 | " --preprocessor=<YAZILIM> rc dosyasını önişlemek için kullanılacak yazılım\n" | |
3673a93e | 5500 | " -I --include-dir=<DİZİN> rc dosyası önişlenirken dizini dahil et\n" |
e09f4395 NC |
5501 | " -D --define SYM[=DEĞER] rc dosyası önişlenirken SYM'i tanımlar\n" |
5502 | " -v --verbose Açıklamalı - ne yapıldığını anlatır\n" | |
3673a93e | 5503 | " -l --language=<DEĞER> rc dosyası okunurken dili belirtir\n" |
e09f4395 NC |
5504 | " --use-temp-file Önişlemci çıktısını okumak için popen yerine\n" |
5505 | " geçici dosya kullanır\n" | |
5506 | " --no-use-temp-file (öntanımlı) popen kullanır\n" | |
5507 | ||
248642ab AM |
5508 | #: windres.c:657 |
5509 | #, c-format | |
e09f4395 NC |
5510 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" |
5511 | msgstr " --yydebug Tarayıcıda hata ayıklamayı etkinleştirir\n" | |
5512 | ||
248642ab AM |
5513 | #: windres.c:660 |
5514 | #, c-format | |
3c62831e | 5515 | msgid "" |
3673a93e | 5516 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" |
e09f4395 NC |
5517 | " -h --help Print this help message\n" |
5518 | " -V --version Print version information\n" | |
3c62831e | 5519 | msgstr "" |
3673a93e NC |
5520 | " -r rc ile uyumluluk için yok sayılır\n" |
5521 | " -h --help Bu yardımı gösterir\n" | |
5522 | " -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" | |
3c62831e | 5523 | |
248642ab AM |
5524 | #: windres.c:664 |
5525 | #, c-format | |
3c62831e NC |
5526 | msgid "" |
5527 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
5528 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
5529 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
5530 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
5531 | "BİÇEM rc, res, veya coff değerlerinden biri olup, eğer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyası kabul edilir\n" |
5532 | "Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanımlı rc okunur. \n" | |
5533 | "Çıktı dosya ismi verilmezse standart çıktı, öntanımlı rc okunur.\n" | |
3c62831e | 5534 | |
248642ab | 5535 | #: windres.c:800 |
3673a93e NC |
5536 | msgid "invalid option -f\n" |
5537 | msgstr "Geçersiz seçenek -f\n" | |
5538 | ||
248642ab | 5539 | #: windres.c:805 |
3673a93e NC |
5540 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
5541 | msgstr "-fo seçeneğinden sonra dosya adı verilmemiş.\n" | |
5542 | ||
248642ab AM |
5543 | #: windres.c:863 |
5544 | #, c-format | |
3673a93e NC |
5545 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" |
5546 | msgstr "Girdi biçemini belirlemek için -I seçeneği artık kullanılmıyor, -J kullanın.\n" | |
5547 | ||
248642ab | 5548 | #: windres.c:981 |
3c62831e NC |
5549 | msgid "no resources" |
5550 | msgstr "kaynak yok" | |
5551 | ||
248642ab | 5552 | #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 |
3c62831e NC |
5553 | #, c-format |
5554 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
e09f4395 | 5555 | msgstr "string_hash_lookup başarısız: %s" |
3c62831e | 5556 | |
248642ab | 5557 | #: wrstabs.c:635 |
3c62831e NC |
5558 | #, c-format |
5559 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
e09f4395 | 5560 | msgstr "stab_int_type: hatalı boy %u" |
3c62831e | 5561 | |
248642ab | 5562 | #: wrstabs.c:1393 |
3c62831e NC |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
e09f4395 NC |
5565 | msgstr "%s: uyarı: Yapı içinde `%s' alanı için bilinmeyen boy" |
5566 | ||
248642ab AM |
5567 | #~ msgid "" |
5568 | #~ "\n" | |
5569 | #~ "<member %s>\n" | |
5570 | #~ "\n" | |
5571 | #~ msgstr "" | |
5572 | #~ "\n" | |
5573 | #~ "<üye %s>\n" | |
5574 | #~ "\n" | |
5575 | ||
5576 | #~ msgid "cannot stat: %s: %s" | |
5577 | #~ msgstr "durumlanamadı: %s: %s" | |
5578 | ||
5579 | #~ msgid "%s: cannot stat: %s" | |
5580 | #~ msgstr "%s: durumlanamadı: %s" | |
5581 | ||
5582 | #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" | |
5583 | #~ msgstr "Durumlanamadı: %s: %s" | |
5584 | ||
5585 | #~ msgid "Out of virtual memory" | |
5586 | #~ msgstr "Sanal bellek tükendi" | |
5587 | ||
5588 | #~ msgid "%s has no %s section" | |
5589 | #~ msgstr "%s %s bölümü yok" | |
5590 | ||
5591 | #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" | |
5592 | #~ msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s\n" | |
5593 | ||
5594 | #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" | |
5595 | #~ msgstr "beklenmeyen sembol türü %u atlanıyor\n" | |
5596 | ||
5597 | #~ msgid "dynamic segment" | |
5598 | #~ msgstr "dinamik bölüm" | |
5599 | ||
5600 | #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" | |
5601 | #~ msgstr "%s girdi dosyası durumlanamadı.\n" | |
5602 | ||
5603 | #~ msgid "%s: rename: %s" | |
5604 | #~ msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" | |
5605 | ||
5606 | #~ msgid "%s: simple_copy: %s" | |
5607 | #~ msgstr "%s: simple_copy: %s" | |
5608 | ||
3673a93e NC |
5609 | #~ msgid "debug_record_variable: no current block" |
5610 | #~ msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut blok yok" | |
5611 | ||
5612 | #~ msgid "%s: No dynamic symbols" | |
5613 | #~ msgstr "%s: Dinamik sembol yok" | |
5614 | ||
5615 | #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" | |
5616 | #~ msgstr "64 bitlik DWARF satır bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" | |
5617 | ||
5618 | #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" | |
5619 | #~ msgstr "64 bitlik DWARF genel isimleri henüz desteklenmiyor\n" | |
5620 | ||
5621 | #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" | |
5622 | #~ msgstr "64 bitlik DWARF hata ayıklama bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" | |
5623 | ||
5624 | #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" | |
5625 | #~ msgstr "64 bitlik DWARF a-aralıkları henüz desteklenmiyor.\n" | |
5626 | ||
5627 | #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" | |
5628 | #~ msgstr "64 bitlik DWARF biçem çerçeveleri henüz desteklenmiyor.\n" | |
5629 | ||
5630 | #~ msgid "" | |
5631 | #~ " -h --help Print this help message\n" | |
5632 | #~ " -V --version Print version information\n" | |
5633 | #~ msgstr "" | |
5634 | #~ " -h --help Bu yardımı gösterir\n" | |
5635 | #~ " -V --version Bu sürüm bilgisini gösterir\n" | |
5636 | ||
e09f4395 NC |
5637 | #~ msgid "" |
5638 | #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" | |
5639 | #~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" | |
5640 | #~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" | |
5641 | #~ msgstr "" | |
5642 | #~ "Kullanım: %s [-CfsHV] [-b bfd_adı] \n" | |
5643 | #~ " [--target=bfd_adı] hedef\n" | |
5644 | #~ " [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n" | |
5645 | #~ " [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzı\n" | |
5646 | #~ " [--basenames] temel isimler\n" | |
5647 | #~ " [--functions] [adres adres ...] işlevler\n" | |
5648 | ||
5649 | #~ msgid "" | |
5650 | #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" | |
5651 | #~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" | |
5652 | #~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" | |
5653 | #~ " [--help] [--version]\n" | |
5654 | #~ " [in-file [out-file]]\n" | |
5655 | #~ msgstr "" | |
5656 | #~ "Kullanım: %s [-dhV] [-I bfd_adı] [-O bfd_adı] [-T başlık-dosyası]\n" | |
5657 | #~ " [-l bağlayıcı]\n" | |
5658 | #~ " [--input-target=bfd_adı] girdi dosyası adı\n" | |
5659 | #~ " [--output-target=bfd_adı] çıktı dosyası adı\n" | |
5660 | #~ " [--header-file=dosya] başlık dosyası adı\n" | |
5661 | #~ " [--linker=bağlayıcı] bağlayıcı yazılım adı\n" | |
5662 | #~ " [--debug] hata ayıklama kipi\n" | |
5663 | #~ " [--help] bu yardımı gösterir\n" | |
5664 | #~ " [--version] sürüm bilgisini gösterir\n" | |
5665 | #~ " [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" | |
5666 | ||
5667 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" | |
5668 | #~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" | |
5669 | ||
5670 | #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" | |
5671 | #~ msgstr "Kullanım: %s SEÇENEK... DOSYA...\n" | |
5672 | ||
5673 | #~ msgid " Options are:\n" | |
5674 | #~ msgstr " Seçenekler:\n" | |
5675 | ||
5676 | #~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
5677 | #~ msgstr " -a veya --all Buna eşit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
5678 | ||
5679 | #~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" | |
5680 | #~ msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" | |
5681 | ||
5682 | #~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" | |
5683 | #~ msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n" | |
5684 | ||
5685 | #~ msgid " Display the program headers\n" | |
5686 | #~ msgstr " Yazılım başlıklarını gösterir\n" | |
5687 | ||
5688 | #~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" | |
5689 | #~ msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" | |
5690 | ||
5691 | #~ msgid " Display the sections' header\n" | |
5692 | #~ msgstr " Bölüm başlıklarını gösterir\n" | |
5693 | ||
5694 | #~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
5695 | #~ msgstr " -e veya --headers Buna eşit: -h -l -S\n" | |
5696 | ||
5697 | #~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" | |
5698 | #~ msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" | |
5699 | ||
5700 | #~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" | |
5701 | #~ msgstr " -n veya --notes (Eğer varsa) core notlarını gösterir\n" | |
5702 | ||
5703 | #~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
5704 | #~ msgstr " -r veya --relocs (Eğer varsa) yer değiştirmeleri gösterir\n" | |
5705 | ||
5706 | #~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
5707 | #~ msgstr " -u veya --unwind (Eğer varsa) geri alma bilgisini gösterir\n" | |
5708 | ||
5709 | #~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" | |
5710 | #~ msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" | |
5711 | ||
5712 | #~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
5713 | #~ msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" | |
5714 | ||
5715 | #~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
5716 | #~ msgstr " -A veya --arch-specific (Eğer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n" | |
5717 | ||
5718 | #~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
5719 | #~ msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanır\n" | |
5720 | ||
5721 | #~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" | |
5722 | #~ msgstr " -x <sayı> veya --hex-dump=<sayı>\n" | |
5723 | ||
5724 | #~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" | |
5725 | #~ msgstr " <sayı> bölümünün içeriğini gösterir\n" | |
5726 | ||
5727 | #~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" | |
5728 | #~ msgstr " -w[liaprmfs] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" | |
5729 | ||
5730 | #~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" | |
5731 | #~ msgstr " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" | |
5732 | ||
5733 | #~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" | |
5734 | #~ msgstr " -i <sayı> veya --instruction-dump=<sayı>\n" | |
5735 | ||
5736 | #~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
5737 | #~ msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluğu geçmiş grafiğini gösterir\n" | |
5738 | ||
5739 | #~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" | |
5740 | #~ msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasını gösterir\n" | |
5741 | ||
5742 | #~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" | |
5743 | #~ msgstr " -W veya --wide 80 sütuna sığdırmak için satırları bölmez veya kesmez\n" | |
5744 | ||
5745 | #~ msgid " -H or --help Display this information\n" | |
5746 | #~ msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
5747 | ||
5748 | #~ msgid "unexpected dialog signature %d" | |
5749 | #~ msgstr "beklenmeyen diyalog imzası %d" | |
5750 | ||
5751 | #~ msgid "" | |
5752 | #~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" | |
5753 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
5754 | #~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" | |
5755 | #~ msgstr "" | |
5756 | #~ "Kullanım: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n" | |
5757 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
5758 | #~ " [-V | --version] Sürüm\n" | |
5759 | #~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" | |
5760 | #~ " [--help] Yardım\n" | |
5761 | #~ " [dosya...] [dosya]\n" | |
5762 | ||
5763 | #~ msgid "default is --format=berkeley\n" | |
5764 | #~ msgstr "--format=berkeley öntanımlı\n" | |
5765 | ||
5766 | #~ msgid "default is --format=sysv\n" | |
5767 | #~ msgstr "--format=sysv öntanımlı\n" | |
5768 | ||
5769 | #~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" | |
5770 | #~ msgstr "Kullanım: %s [-dhVq] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" | |
5771 | ||
5772 | #~ msgid "" | |
5773 | #~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" | |
5774 | #~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" | |
5775 | #~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" | |
5776 | #~ msgstr "" | |
5777 | #~ "Kullanım: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n" | |
5778 | #~ " [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}] [-]\n" | |
5779 | #~ " [--all] Hepsi\n" | |
5780 | #~ " [--print-file-name] Dosya adını yazdırır\n" | |
5781 | #~ " [--bytes=min-uzun] En az bayt\n" | |
5782 | #~ " [--radix={o,x,d}]\n" | |
5783 | #~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" | |
5784 | #~ " [--encoding {s,b,l,B,L}] Kodlama\n" | |
5785 | #~ " [--help] Yardım\n" | |
5786 | #~ " [--version] Sürüm bilgisi\n" | |
5787 | #~ " dosya... \n" | |
5788 | ||
5789 | #~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" | |
5790 | #~ msgstr "Kullanım: %s [-hV] girdi-dosyası\n" |