Commit | Line | Data |
---|---|---|
64b588b5 NC |
1 | # gas Ukrainian translation |
2 | # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
26916852 | 5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020. |
64b588b5 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
17550be7 | 8 | "Project-Id-Version: gas 2.34.90\n" |
64b588b5 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
17550be7 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2020-07-04 18:51+0300\n" | |
64b588b5 | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
26916852 | 13 | "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" |
64b588b5 NC |
14 | "Language: uk\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
429d795d | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
616dcb87 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
17550be7 | 20 | "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" |
64b588b5 | 21 | |
30aa1306 | 22 | #: app.c:501 app.c:515 |
64b588b5 NC |
23 | msgid "end of file in comment" |
24 | msgstr "символ кінця файла у коментарі" | |
25 | ||
26916852 | 26 | #: app.c:593 app.c:638 |
64b588b5 NC |
27 | #, c-format |
28 | msgid "end of file in string; '%c' inserted" | |
29 | msgstr "символ кінця файла у рядку; вставлено «%c»" | |
30 | ||
26916852 | 31 | #: app.c:664 |
64b588b5 NC |
32 | #, c-format |
33 | msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" | |
34 | msgstr "невідомий екранований символ «\\%c» у рядку; проігноровано" | |
35 | ||
26916852 | 36 | #: app.c:838 input-scrub.c:363 |
64b588b5 NC |
37 | msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
38 | msgstr "кінець файла не наприкінці рядка; вставлено символ розриву рядка" | |
39 | ||
26916852 | 40 | #: app.c:1001 |
64b588b5 NC |
41 | msgid "end of file in multiline comment" |
42 | msgstr "символ кінця рядка у багаторядковому коментарі" | |
43 | ||
26916852 | 44 | #: app.c:1075 |
64b588b5 NC |
45 | msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
46 | msgstr "кінець файла після односимвольних лапок; вставлено \\0" | |
47 | ||
26916852 | 48 | #: app.c:1083 |
64b588b5 NC |
49 | msgid "end of file in escape character" |
50 | msgstr "символ кінця файла у екранованому символі" | |
51 | ||
26916852 | 52 | #: app.c:1095 |
64b588b5 NC |
53 | msgid "missing close quote; (assumed)" |
54 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок; (припускаємо)" | |
55 | ||
26916852 | 56 | #: app.c:1163 app.c:1218 app.c:1230 app.c:1310 |
64b588b5 NC |
57 | msgid "end of file in comment; newline inserted" |
58 | msgstr "символ кінця файла у коментарі; вставлено символ розриву рядка" | |
59 | ||
17550be7 | 60 | #: as.c:173 |
64b588b5 NC |
61 | msgid "missing emulation mode name" |
62 | msgstr "не вказано назви режиму емуляції" | |
63 | ||
17550be7 | 64 | #: as.c:188 |
64b588b5 NC |
65 | #, c-format |
66 | msgid "unrecognized emulation name `%s'" | |
67 | msgstr "невідома назва емуляції, «%s»" | |
68 | ||
17550be7 | 69 | #: as.c:235 |
64b588b5 NC |
70 | #, c-format |
71 | msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" | |
72 | msgstr "Асемблер GNU, версія %s (%s), використано BFD версії %s\n" | |
73 | ||
17550be7 | 74 | #: as.c:247 |
64b588b5 NC |
75 | #, c-format |
76 | msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" | |
77 | msgstr "Користування: %s [параметр...] [файл мовою асемблера...]\n" | |
78 | ||
17550be7 | 79 | #: as.c:249 |
64b588b5 NC |
80 | #, c-format |
81 | msgid "" | |
82 | "Options:\n" | |
83 | " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" | |
84 | " \t Sub-options [default hls]:\n" | |
85 | " \t c omit false conditionals\n" | |
86 | " \t d omit debugging directives\n" | |
87 | " \t g include general info\n" | |
88 | " \t h include high-level source\n" | |
89 | " \t l include assembly\n" | |
90 | " \t m include macro expansions\n" | |
91 | " \t n omit forms processing\n" | |
92 | " \t s include symbols\n" | |
93 | " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" | |
94 | msgstr "" | |
95 | "Параметри:\n" | |
96 | " -a[підпараметр...]\t увімкнути listings\n" | |
97 | " \t Підпараметри [типовим є набір hls]:\n" | |
98 | " \t c пропускати умовні залежності зі значенням false\n" | |
99 | " \t d пропускати діагностичні інструкції\n" | |
100 | " \t g включити загальні відомості\n" | |
101 | " \t h включити високорівневий код\n" | |
102 | " \t l включити збирання\n" | |
103 | " \t m включити розгортання макросів\n" | |
104 | " \t n пропустити обробку форм\n" | |
105 | " \t s включити символи\n" | |
106 | " \t =ФАЙЛ вивести до файла ФАЙЛ (має бути останнім підпараметром)\n" | |
107 | ||
17550be7 | 108 | #: as.c:263 |
64b588b5 NC |
109 | #, c-format |
110 | msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" | |
111 | msgstr " --alternate початково увімкнути альтернативний синтаксис макросів\n" | |
112 | ||
17550be7 | 113 | #: as.c:266 |
64b588b5 NC |
114 | #, c-format |
115 | msgid "" | |
429d795d AM |
116 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
117 | " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" | |
64b588b5 | 118 | msgstr "" |
429d795d AM |
119 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
120 | " стискати діагностичні розділи DWARF за допомогою zlib (типово)\n" | |
64b588b5 | 121 | |
17550be7 | 122 | #: as.c:269 |
64b588b5 NC |
123 | #, c-format |
124 | msgid "" | |
125 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
126 | " don't compress DWARF debug sections\n" | |
127 | msgstr "" | |
128 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
129 | " не стискати діагностичні розділи DWARF\n" | |
130 | ||
17550be7 | 131 | #: as.c:273 |
429d795d AM |
132 | #, c-format |
133 | msgid "" | |
134 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
135 | " compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
136 | msgstr "" | |
137 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
138 | " стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" | |
139 | ||
17550be7 | 140 | #: as.c:276 |
429d795d AM |
141 | #, c-format |
142 | msgid "" | |
143 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
144 | " don't compress DWARF debug sections [default]\n" | |
145 | msgstr "" | |
146 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
147 | " не стискати діагностичні розділи DWARF (типово)\n" | |
148 | ||
17550be7 | 149 | #: as.c:280 |
64b588b5 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid " -D produce assembler debugging messages\n" | |
152 | msgstr " -D виводити діагностичні повідомлення асемблера\n" | |
153 | ||
17550be7 | 154 | #: as.c:282 |
64b588b5 NC |
155 | #, c-format |
156 | msgid "" | |
157 | " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" | |
158 | " map OLD to NEW in debug information\n" | |
159 | msgstr "" | |
160 | " --debug-prefix-map СТАРИЙ=НОВИЙ\n" | |
161 | " відобразити СТАРИЙ на НОВИЙ у діагностичній інформації\n" | |
162 | ||
17550be7 | 163 | #: as.c:285 |
64b588b5 NC |
164 | #, c-format |
165 | msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" | |
166 | msgstr " --defsym SYM=VAL призначити для символу SYM вказане значення\n" | |
167 | ||
17550be7 | 168 | #: as.c:301 |
64b588b5 NC |
169 | #, c-format |
170 | msgid " emulate output (default %s)\n" | |
171 | msgstr " виведення даних емуляції (типово %s)\n" | |
172 | ||
17550be7 | 173 | #: as.c:306 |
64b588b5 NC |
174 | #, c-format |
175 | msgid " --execstack require executable stack for this object\n" | |
176 | msgstr " --execstack вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
177 | ||
17550be7 | 178 | #: as.c:308 |
64b588b5 NC |
179 | #, c-format |
180 | msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" | |
181 | msgstr " --noexecstack не вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
182 | ||
17550be7 | 183 | #: as.c:310 |
64b588b5 NC |
184 | #, c-format |
185 | msgid "" | |
186 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
187 | "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" | |
188 | msgstr "" | |
189 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
190 | "\t\t\t перевірка директиви ELF .size (типово --size-check=error)\n" | |
191 | ||
17550be7 | 192 | #: as.c:313 |
429d795d | 193 | #, c-format |
375cd423 NC |
194 | msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " |
195 | msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] " | |
429d795d | 196 | |
17550be7 | 197 | #: as.c:316 as.c:327 config/tc-i386.c:13477 config/tc-i386.c:13497 |
429d795d | 198 | #, c-format |
375cd423 NC |
199 | msgid "(default: yes)\n" |
200 | msgstr "(типове значення: yes)\n" | |
201 | ||
17550be7 | 202 | #: as.c:318 as.c:329 config/tc-i386.c:13479 config/tc-i386.c:13499 |
375cd423 NC |
203 | #, c-format |
204 | msgid "(default: no)\n" | |
205 | msgstr "(типове значення: no)\n" | |
429d795d | 206 | |
17550be7 | 207 | #: as.c:319 |
30aa1306 | 208 | #, c-format |
375cd423 NC |
209 | msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" |
210 | msgstr " створити загальні символи ELF з типом STT_COMMON\n" | |
30aa1306 | 211 | |
17550be7 | 212 | #: as.c:321 |
30aa1306 | 213 | #, c-format |
375cd423 NC |
214 | msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" |
215 | msgstr " --sectname-subst увімкнути послідовності заміри назв розділів\n" | |
30aa1306 | 216 | |
17550be7 | 217 | #: as.c:324 |
30aa1306 | 218 | #, c-format |
375cd423 NC |
219 | msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " |
220 | msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " | |
30aa1306 | 221 | |
17550be7 | 222 | #: as.c:331 |
30aa1306 NC |
223 | #, c-format |
224 | msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" | |
225 | msgstr " створити нотатки щодо збирання GNU, якщо у вхідних даних їх немає\n" | |
226 | ||
17550be7 | 227 | #: as.c:335 |
64b588b5 NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" | |
230 | msgstr " -f пропустити попередню обробку пробілів та коментарів\n" | |
231 | ||
17550be7 | 232 | #: as.c:337 |
64b588b5 NC |
233 | #, c-format |
234 | msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" | |
235 | msgstr " -g --gen-debug вивести діагностичну інформацію\n" | |
236 | ||
17550be7 | 237 | #: as.c:339 |
64b588b5 NC |
238 | #, c-format |
239 | msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" | |
240 | msgstr " --gstabs вивести діагностичну інформацію STABS\n" | |
241 | ||
17550be7 | 242 | #: as.c:341 |
64b588b5 NC |
243 | #, c-format |
244 | msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" | |
245 | msgstr " --gstabs+ вивести діагностичну інформацію STABS за допомогою розширень GNU\n" | |
246 | ||
17550be7 | 247 | #: as.c:343 |
64b588b5 | 248 | #, c-format |
17550be7 NC |
249 | msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n" |
250 | msgstr " --gdwarf-<N> вивести діагностичні дані для DWARF<N>. 2 <= <N> <= 5\n" | |
64b588b5 | 251 | |
17550be7 | 252 | #: as.c:345 |
64b588b5 NC |
253 | #, c-format |
254 | msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" | |
255 | msgstr " --gdwarf-sections створювати назви розділів для окремих функцій для даних рядків DWARF\n" | |
256 | ||
17550be7 | 257 | #: as.c:347 |
64b588b5 NC |
258 | #, c-format |
259 | msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" | |
260 | msgstr " --hash-size=<значення> встановити розмір таблиці хешів близьким до <значення>\n" | |
261 | ||
17550be7 | 262 | #: as.c:349 |
64b588b5 NC |
263 | #, c-format |
264 | msgid " --help show this message and exit\n" | |
265 | msgstr " --help вивести цей повідомлення і вийти\n" | |
266 | ||
17550be7 | 267 | #: as.c:351 |
64b588b5 NC |
268 | #, c-format |
269 | msgid " --target-help show target specific options\n" | |
270 | msgstr " --target-help вивести специфічні для призначення параметри\n" | |
271 | ||
17550be7 | 272 | #: as.c:353 |
64b588b5 NC |
273 | #, c-format |
274 | msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" | |
275 | msgstr " -I КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку пошуку інструкцій .include\n" | |
276 | ||
17550be7 | 277 | #: as.c:355 |
64b588b5 NC |
278 | #, c-format |
279 | msgid " -J don't warn about signed overflow\n" | |
280 | msgstr " -J не попереджати про переповнення типів зі знаком\n" | |
281 | ||
17550be7 | 282 | #: as.c:357 |
64b588b5 NC |
283 | #, c-format |
284 | msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" | |
285 | msgstr " -K попереджати про зміну різниць для довгих переміщень\n" | |
286 | ||
17550be7 | 287 | #: as.c:359 |
64b588b5 NC |
288 | #, c-format |
289 | msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" | |
290 | msgstr " -L,--keep-locals зберігати локальні символи (тобто ті, які починаються з «L»)\n" | |
291 | ||
17550be7 | 292 | #: as.c:361 |
64b588b5 NC |
293 | #, c-format |
294 | msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" | |
295 | msgstr " -M,--mri збирати у режимі сумісності з MRI\n" | |
296 | ||
17550be7 | 297 | #: as.c:363 |
64b588b5 NC |
298 | #, c-format |
299 | msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" | |
300 | msgstr " --MD ФАЙЛ записати дані щодо залежностей до файла ФАЙЛ (типово, нікуди)\n" | |
301 | ||
17550be7 | 302 | #: as.c:365 |
64b588b5 NC |
303 | #, c-format |
304 | msgid " -nocpp ignored\n" | |
305 | msgstr " -nocpp ігнорується\n" | |
306 | ||
17550be7 | 307 | #: as.c:367 |
429d795d AM |
308 | #, c-format |
309 | msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" | |
310 | msgstr " -no-pad-sections не заповнювати кінці розділів для вирівнювання меж\n" | |
311 | ||
17550be7 | 312 | #: as.c:369 |
64b588b5 NC |
313 | #, c-format |
314 | msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" | |
315 | msgstr " -o OBJFILE назвати об’єктний файл результату OBJFILE (типовим є a.out)\n" | |
316 | ||
17550be7 | 317 | #: as.c:371 |
64b588b5 NC |
318 | #, c-format |
319 | msgid " -R fold data section into text section\n" | |
320 | msgstr " -R загорнути розділ даних до текстового розділу\n" | |
321 | ||
17550be7 | 322 | #: as.c:373 |
64b588b5 NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid "" | |
325 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
326 | " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" | |
327 | " assembly times\n" | |
328 | msgstr "" | |
329 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
330 | " надавати перевагу зменшенню використанню пам’яті перед\n" | |
331 | " зменшенням часу збирання\n" | |
332 | ||
17550be7 | 333 | #: as.c:377 |
64b588b5 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" | |
336 | msgstr " --statistics вивести різноманітні виміряні статистичні дані щодо виконання\n" | |
337 | ||
17550be7 | 338 | #: as.c:379 |
64b588b5 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" | |
341 | msgstr " --strip-local-absolute вилучити локальні абсолютні символи\n" | |
342 | ||
17550be7 | 343 | #: as.c:381 |
64b588b5 NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" | |
346 | msgstr " --traditional-format використати, якщо можливо, той самий формат, що і природний асемблер\n" | |
347 | ||
17550be7 | 348 | #: as.c:383 |
64b588b5 NC |
349 | #, c-format |
350 | msgid " --version print assembler version number and exit\n" | |
351 | msgstr " --version вивести номер версії асемблера і вийти\n" | |
352 | ||
17550be7 | 353 | #: as.c:385 |
64b588b5 NC |
354 | #, c-format |
355 | msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" | |
356 | msgstr " -W --no-warn придушити виведення попереджень\n" | |
357 | ||
17550be7 | 358 | #: as.c:387 |
64b588b5 NC |
359 | #, c-format |
360 | msgid " --warn don't suppress warnings\n" | |
361 | msgstr " --warn не придушувати виведення попереджень\n" | |
362 | ||
17550be7 | 363 | #: as.c:389 |
64b588b5 NC |
364 | #, c-format |
365 | msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" | |
366 | msgstr " --fatal-warnings вважати попередження помилками\n" | |
367 | ||
17550be7 | 368 | #: as.c:392 |
64b588b5 NC |
369 | #, c-format |
370 | msgid "" | |
371 | " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" | |
372 | " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" | |
373 | msgstr "" | |
374 | " --itbl ТАБЛІНСТР розширити набір інструкцій включенням інструкцій,\n" | |
375 | " які відповідають специфікаціям, визначеним у файлі ТАБЛІНСТР\n" | |
376 | ||
17550be7 | 377 | #: as.c:396 |
64b588b5 NC |
378 | #, c-format |
379 | msgid " -w ignored\n" | |
380 | msgstr " -w цей параметр буде проігноровано\n" | |
381 | ||
17550be7 | 382 | #: as.c:398 |
64b588b5 NC |
383 | #, c-format |
384 | msgid " -X ignored\n" | |
385 | msgstr " -X цей параметр буде проігноровано\n" | |
386 | ||
17550be7 | 387 | #: as.c:400 |
64b588b5 NC |
388 | #, c-format |
389 | msgid " -Z generate object file even after errors\n" | |
390 | msgstr " -Z створити об’єктний файл навіть після помилок\n" | |
391 | ||
17550be7 | 392 | #: as.c:402 |
64b588b5 NC |
393 | #, c-format |
394 | msgid "" | |
395 | " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" | |
396 | " the listing\n" | |
397 | msgstr "" | |
398 | " --listing-lhs-width встановити ширину стовпчика виведених даних\n" | |
399 | " у словах\n" | |
400 | ||
17550be7 | 401 | #: as.c:405 |
64b588b5 NC |
402 | #, c-format |
403 | msgid "" | |
404 | " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" | |
405 | " of the output data column; ignored if smaller than\n" | |
406 | " the width of the first line\n" | |
407 | msgstr "" | |
408 | " --listing-lhs-width2 встановити відступ рядків продовження у стовпчику\n" | |
409 | " виведених даних у словах; ігнорується, якщо відступ\n" | |
410 | " є меншим за ширину першого рядка\n" | |
411 | ||
17550be7 | 412 | #: as.c:409 |
64b588b5 NC |
413 | #, c-format |
414 | msgid "" | |
415 | " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" | |
416 | " the source file\n" | |
417 | msgstr "" | |
418 | " --listing-rhs-width встановити максимальну ширину рядків у файлі\n" | |
419 | " вхідних даних у символах\n" | |
420 | ||
17550be7 | 421 | #: as.c:412 |
64b588b5 NC |
422 | #, c-format |
423 | msgid "" | |
424 | " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" | |
425 | " for the output data column of the listing\n" | |
426 | msgstr "" | |
427 | " --listing-cont-lines встановити максимальну кількість рядків продовження,\n" | |
428 | " що використовуватиметься у стовпчиках даних списку\n" | |
429 | ||
17550be7 | 430 | #: as.c:415 |
64b588b5 NC |
431 | #, c-format |
432 | msgid " @FILE read options from FILE\n" | |
433 | msgstr " @ФАЙЛ прочитати параметри з файла ФАЙЛ\n" | |
434 | ||
17550be7 | 435 | #: as.c:423 |
64b588b5 NC |
436 | #, c-format |
437 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
438 | msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" | |
439 | ||
17550be7 | 440 | #: as.c:653 |
64b588b5 NC |
441 | #, c-format |
442 | msgid "unrecognized option -%c%s" | |
443 | msgstr "невідомий параметр -%c%s" | |
444 | ||
445 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
17550be7 | 446 | #: as.c:695 |
64b588b5 NC |
447 | #, c-format |
448 | msgid "GNU assembler %s\n" | |
449 | msgstr "Асемблер GNU %s\n" | |
450 | ||
17550be7 | 451 | #: as.c:696 |
64b588b5 | 452 | #, c-format |
26916852 NC |
453 | msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" |
454 | msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n" | |
64b588b5 | 455 | |
17550be7 | 456 | #: as.c:697 |
64b588b5 NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "" | |
459 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
460 | "the GNU General Public License version 3 or later.\n" | |
461 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
462 | msgstr "" | |
463 | "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" | |
464 | "GNU General Public License версії 3 або пізнішої версії\n" | |
465 | "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" | |
466 | ||
17550be7 | 467 | #: as.c:702 |
429d795d AM |
468 | #, c-format |
469 | msgid "" | |
470 | "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" | |
471 | "cpu type `%s'.\n" | |
472 | msgstr "" | |
473 | "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s» і типовий\n" | |
474 | "тип процесора «%s»'.\n" | |
475 | ||
17550be7 | 476 | #: as.c:706 |
64b588b5 NC |
477 | #, c-format |
478 | msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" | |
479 | msgstr "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s».\n" | |
480 | ||
17550be7 | 481 | #: as.c:714 |
64b588b5 NC |
482 | msgid "multiple emulation names specified" |
483 | msgstr "вказано декілька назв емуляцій" | |
484 | ||
17550be7 | 485 | #: as.c:716 |
64b588b5 NC |
486 | msgid "emulations not handled in this configuration" |
487 | msgstr "у цій конфігурації не передбачено підтримки емуляції" | |
488 | ||
17550be7 | 489 | #: as.c:721 |
64b588b5 NC |
490 | #, c-format |
491 | msgid "alias = %s\n" | |
492 | msgstr "альтернативна назва = %s\n" | |
493 | ||
17550be7 | 494 | #: as.c:722 |
64b588b5 NC |
495 | #, c-format |
496 | msgid "canonical = %s\n" | |
497 | msgstr "канонічна назва = %s\n" | |
498 | ||
17550be7 | 499 | #: as.c:723 |
64b588b5 NC |
500 | #, c-format |
501 | msgid "cpu-type = %s\n" | |
502 | msgstr "тип процесора = %s\n" | |
503 | ||
17550be7 | 504 | #: as.c:725 |
64b588b5 NC |
505 | #, c-format |
506 | msgid "format = %s\n" | |
507 | msgstr "формат = %s\n" | |
508 | ||
17550be7 | 509 | #: as.c:728 |
64b588b5 NC |
510 | #, c-format |
511 | msgid "bfd-target = %s\n" | |
512 | msgstr "bfd-target = %s\n" | |
513 | ||
17550be7 | 514 | #: as.c:745 |
429d795d AM |
515 | #, c-format |
516 | msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" | |
517 | msgstr "Некоректний параметр --compress-debug-sections: «%s»" | |
518 | ||
17550be7 | 519 | #: as.c:748 |
429d795d AM |
520 | #, c-format |
521 | msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" | |
522 | msgstr "Підтримки --compress-debug-sections=%s не передбачено" | |
64b588b5 | 523 | |
17550be7 | 524 | #: as.c:773 |
64b588b5 NC |
525 | msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
526 | msgstr "помилковий аргумент defsym; формат визначення: --defsym назва=значення" | |
527 | ||
17550be7 | 528 | #: as.c:793 |
64b588b5 NC |
529 | msgid "no file name following -t option" |
530 | msgstr "після параметра -t не вказано назви файла" | |
531 | ||
17550be7 | 532 | #: as.c:808 |
64b588b5 NC |
533 | #, c-format |
534 | msgid "failed to read instruction table %s\n" | |
535 | msgstr "не вдалося прочитати таблицю інструкцій %s\n" | |
536 | ||
17550be7 | 537 | #: as.c:875 |
26916852 NC |
538 | #, c-format |
539 | msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" | |
540 | msgstr "Некоректне значення --gdwarf-cie-version, «%s»" | |
541 | ||
17550be7 | 542 | #: as.c:968 |
64b588b5 NC |
543 | #, c-format |
544 | msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" | |
545 | msgstr "Некоректний параметр --size-check=: «%s»" | |
546 | ||
17550be7 | 547 | #: as.c:977 |
429d795d AM |
548 | #, c-format |
549 | msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" | |
550 | msgstr "Некоректний параметр --elf-stt-common=: «%s»" | |
551 | ||
17550be7 | 552 | #: as.c:991 |
30aa1306 NC |
553 | #, c-format |
554 | msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" | |
555 | msgstr "Некоректний параметр --generate-missing-build-notes: «%s»" | |
556 | ||
17550be7 | 557 | #: as.c:1062 |
64b588b5 NC |
558 | #, c-format |
559 | msgid "invalid listing option `%c'" | |
560 | msgstr "некоректний параметр списку «%c»" | |
561 | ||
17550be7 | 562 | #: as.c:1115 |
64b588b5 NC |
563 | msgid "--hash-size needs a numeric argument" |
564 | msgstr "до --hash-size слід додавати числовий аргумент" | |
565 | ||
17550be7 | 566 | #: as.c:1137 |
64b588b5 NC |
567 | #, c-format |
568 | msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" | |
569 | msgstr "%s: загальний час збирання: %ld.%06ld\n" | |
570 | ||
17550be7 | 571 | #: as.c:1303 |
375cd423 NC |
572 | msgid "libbfd ABI mismatch" |
573 | msgstr "невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd" | |
574 | ||
17550be7 | 575 | #: as.c:1348 |
375cd423 NC |
576 | #, c-format |
577 | msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" | |
578 | msgstr "Файл вхідних даних «%s» є тим самим, що і файл вихідних даних, «%s»" | |
30aa1306 | 579 | |
17550be7 | 580 | #: as.c:1458 |
64b588b5 | 581 | #, c-format |
f8c2a965 | 582 | msgid "%d warning" |
616dcb87 NC |
583 | msgid_plural "%d warnings" |
584 | msgstr[0] "%d попередження" | |
585 | msgstr[1] "%d попередження" | |
586 | msgstr[2] "%d попереджень" | |
587 | msgstr[3] "%d попередження" | |
f8c2a965 | 588 | |
17550be7 | 589 | #: as.c:1460 |
f8c2a965 NC |
590 | #, c-format |
591 | msgid "%d error" | |
616dcb87 NC |
592 | msgid_plural "%d errors" |
593 | msgstr[0] "%d помилка" | |
594 | msgstr[1] "%d помилки" | |
595 | msgstr[2] "%d помилок" | |
596 | msgstr[3] "%d помилка" | |
f8c2a965 | 597 | |
17550be7 | 598 | #: as.c:1464 |
f8c2a965 NC |
599 | #, c-format |
600 | msgid "%s, treating warnings as errors" | |
601 | msgstr "%s, вважаємо попередження помилками" | |
602 | ||
17550be7 | 603 | #: as.c:1475 |
f8c2a965 NC |
604 | #, c-format |
605 | msgid "%s, %s, generating bad object file\n" | |
606 | msgstr "%s, %s, створення помилкового об’єктного файла\n" | |
64b588b5 | 607 | |
429d795d | 608 | #: as.h:173 |
64b588b5 NC |
609 | #, c-format |
610 | msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" | |
611 | msgstr "Значення випадку %ld у рядку %d файла «%s» є неочікуваним\n" | |
612 | ||
613 | #. | |
614 | #. * We have a GROSS internal error. | |
615 | #. * This should never happen. | |
616 | #. | |
17550be7 | 617 | #: atof-generic.c:444 config/tc-m68k.c:3503 |
64b588b5 NC |
618 | msgid "failed sanity check" |
619 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність" | |
620 | ||
26916852 NC |
621 | #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121 |
622 | #: config/tc-arc.c:4060 config/tc-arc.c:4134 config/tc-d10v.c:550 | |
429d795d | 623 | #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 |
17550be7 | 624 | #: config/tc-ppc.c:3533 config/tc-ppc.c:4035 config/tc-s390.c:1342 |
26916852 NC |
625 | #: config/tc-s390.c:1465 config/tc-s390.c:1599 config/tc-v850.c:2538 |
626 | #: config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693 | |
627 | #: config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993 | |
64b588b5 NC |
628 | msgid "too many fixups" |
629 | msgstr "занадто багато виправлень" | |
630 | ||
375cd423 | 631 | #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 |
17550be7 | 632 | #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3575 |
26916852 | 633 | #: config/tc-s390.c:1326 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681 |
17550be7 | 634 | #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:770 |
64b588b5 NC |
635 | msgid "illegal operand" |
636 | msgstr "неприпустимий операнд" | |
637 | ||
375cd423 | 638 | #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:898 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 |
30aa1306 NC |
639 | #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613 |
640 | #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680 | |
17550be7 | 641 | #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3577 config/tc-s390.c:1331 |
375cd423 | 642 | #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 |
30aa1306 | 643 | #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 |
17550be7 | 644 | #: config/tc-z80.c:912 config/tc-z8k.c:349 |
64b588b5 NC |
645 | msgid "missing operand" |
646 | msgstr "пропущено операнд" | |
647 | ||
17550be7 | 648 | #: cgen.c:772 |
64b588b5 NC |
649 | msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
650 | msgstr "пересування на цьому операнді призведе до переповнення" | |
651 | ||
17550be7 | 652 | #: cgen.c:795 |
64b588b5 NC |
653 | msgid "operand mask overflow" |
654 | msgstr "переповнення маски операнда" | |
655 | ||
656 | #. We can't actually support subtracting a symbol. | |
17550be7 NC |
657 | #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2075 config/tc-arm.c:11315 config/tc-arm.c:11367 |
658 | #: config/tc-arm.c:11649 config/tc-arm.c:12545 config/tc-arm.c:13685 | |
659 | #: config/tc-arm.c:13725 config/tc-arm.c:14098 config/tc-arm.c:14140 | |
660 | #: config/tc-arm.c:21373 config/tc-arm.c:21433 config/tc-avr.c:1549 | |
26916852 | 661 | #: config/tc-avr.c:1561 config/tc-avr.c:1825 config/tc-cris.c:4060 |
616dcb87 | 662 | #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574 |
17550be7 NC |
663 | #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9720 config/tc-mips.c:11030 |
664 | #: config/tc-mips.c:12327 config/tc-mips.c:13010 config/tc-nds32.c:7827 | |
26916852 NC |
665 | #: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:972 |
666 | #: config/tc-spu.c:996 config/tc-tilegx.c:1483 config/tc-tilepro.c:1344 | |
616dcb87 | 667 | #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482 |
17550be7 | 668 | #: config/tc-xtensa.c:6009 config/tc-xtensa.c:13091 config/tc-z80.c:3797 |
64b588b5 NC |
669 | msgid "expression too complex" |
670 | msgstr "вираз є надто складним" | |
671 | ||
17550be7 NC |
672 | #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7737 config/tc-s390.c:2380 config/tc-v850.c:3503 |
673 | #: config/tc-xstormy16.c:541 | |
64b588b5 NC |
674 | msgid "unresolved expression that must be resolved" |
675 | msgstr "невизначений вираз, який має бути визначено" | |
676 | ||
17550be7 | 677 | #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566 |
64b588b5 NC |
678 | #, c-format |
679 | msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" | |
680 | msgstr "внутрішня помилка: встановлення типу пересування %d («%s») неможливе" | |
681 | ||
17550be7 | 682 | #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787 |
64b588b5 NC |
683 | msgid "relocation is not supported" |
684 | msgstr "підтримки пересування не передбачено" | |
685 | ||
30aa1306 | 686 | #: cond.c:84 |
64b588b5 NC |
687 | msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
688 | msgstr "некоректний ідентифікатор для «.ifdef»" | |
689 | ||
30aa1306 | 690 | #: cond.c:151 |
64b588b5 NC |
691 | msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
692 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.if»" | |
693 | ||
30aa1306 | 694 | #: cond.c:279 |
64b588b5 NC |
695 | msgid "bad format for ifc or ifnc" |
696 | msgstr "помилковий формат для ifc або ifnc" | |
697 | ||
30aa1306 | 698 | #: cond.c:310 |
64b588b5 NC |
699 | msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
700 | msgstr "«.elseif» без відповідного «.if»" | |
701 | ||
30aa1306 | 702 | #: cond.c:314 |
64b588b5 NC |
703 | msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
704 | msgstr "«.elseif» після «.else»" | |
705 | ||
30aa1306 | 706 | #: cond.c:317 cond.c:423 |
64b588b5 NC |
707 | msgid "here is the previous \".else\"" |
708 | msgstr "тут попередній «.else»" | |
709 | ||
30aa1306 | 710 | #: cond.c:320 cond.c:426 |
64b588b5 NC |
711 | msgid "here is the previous \".if\"" |
712 | msgstr "тут попередній «.if»" | |
713 | ||
30aa1306 | 714 | #: cond.c:349 |
64b588b5 NC |
715 | msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
716 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.elseif»" | |
717 | ||
30aa1306 | 718 | #: cond.c:387 |
64b588b5 NC |
719 | msgid "\".endif\" without \".if\"" |
720 | msgstr "«.endif» без «.if»" | |
721 | ||
30aa1306 | 722 | #: cond.c:416 |
64b588b5 NC |
723 | msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
724 | msgstr "«.else» без відповідного «.if»" | |
725 | ||
30aa1306 | 726 | #: cond.c:420 |
64b588b5 NC |
727 | msgid "duplicate \".else\"" |
728 | msgstr "дублювання «.else»" | |
729 | ||
30aa1306 | 730 | #: cond.c:471 |
64b588b5 NC |
731 | msgid ".ifeqs syntax error" |
732 | msgstr "синтаксична помилка .ifeqs" | |
733 | ||
30aa1306 | 734 | #: cond.c:553 |
64b588b5 NC |
735 | msgid "end of macro inside conditional" |
736 | msgstr "кінець макроса в умовному блоці" | |
737 | ||
30aa1306 | 738 | #: cond.c:555 |
64b588b5 NC |
739 | msgid "end of file inside conditional" |
740 | msgstr "символ завершення файла в умовному блоці" | |
741 | ||
30aa1306 | 742 | #: cond.c:559 |
64b588b5 NC |
743 | msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
744 | msgstr "тут розташовано початок незавершеного умовного блоку" | |
745 | ||
30aa1306 | 746 | #: cond.c:563 |
64b588b5 NC |
747 | msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
748 | msgstr "тут розташовано «else» початок незавершеного умовного блоку" | |
749 | ||
26916852 | 750 | #: config/atof-ieee.c:140 |
64b588b5 NC |
751 | msgid "cannot create floating-point number" |
752 | msgstr "не вдалося створити число з рухомою крапкою" | |
753 | ||
26916852 NC |
754 | #: config/atof-ieee.c:318 |
755 | msgid "NaNs are not supported by this target" | |
756 | msgstr "На цьому призначенні NaN не передбачено" | |
64b588b5 | 757 | |
26916852 NC |
758 | #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407 |
759 | msgid "Infinities are not supported by this target" | |
760 | msgstr "На цьому призначенні не передбачено нескінченні значення" | |
64b588b5 | 761 | |
17550be7 | 762 | #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1321 |
26916852 | 763 | #: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2583 |
64b588b5 NC |
764 | msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" |
765 | msgstr "Невідома або непідтримувана константа з рухомою крапкою" | |
766 | ||
f8c2a965 | 767 | #: config/obj-aout.c:81 |
64b588b5 NC |
768 | #, c-format |
769 | msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" | |
770 | msgstr "Спроба вставити загальний символ до набору %s" | |
771 | ||
f8c2a965 | 772 | #: config/obj-aout.c:85 |
64b588b5 NC |
773 | #, c-format |
774 | msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" | |
775 | msgstr "Спроба розмістити невідомий символ у множині %s" | |
776 | ||
26916852 | 777 | #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1376 |
64b588b5 NC |
778 | #, c-format |
779 | msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" | |
780 | msgstr "Символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
781 | ||
375cd423 | 782 | #: config/obj-coff.c:134 dw2gencfi.c:334 |
64b588b5 NC |
783 | #, c-format |
784 | msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" | |
785 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці структур зазнала невдачі: %s" | |
786 | ||
17550be7 NC |
787 | #: config/obj-coff.c:212 config/obj-coff.c:1680 config/tc-ppc.c:6274 |
788 | #: config/tc-tic54x.c:3984 read.c:2959 | |
64b588b5 NC |
789 | #, c-format |
790 | msgid "error setting flags for \"%s\": %s" | |
791 | msgstr "помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
792 | ||
793 | #. Zero is used as an end marker in the file. | |
26916852 | 794 | #: config/obj-coff.c:430 |
64b588b5 NC |
795 | msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
796 | msgstr "Номери рядків мають бути додатними цілими числами\n" | |
797 | ||
26916852 | 798 | #: config/obj-coff.c:462 |
64b588b5 NC |
799 | msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
800 | msgstr "псевдооператор .ln у .def/.endef: проігноровано." | |
801 | ||
17550be7 | 802 | #: config/obj-coff.c:504 ecoff.c:3243 |
64b588b5 NC |
803 | msgid ".loc outside of .text" |
804 | msgstr ".loc поза блоком .text" | |
805 | ||
26916852 | 806 | #: config/obj-coff.c:511 |
64b588b5 NC |
807 | msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
808 | msgstr "псевдооператор .loc у .def/.endef: проігноровано." | |
809 | ||
26916852 | 810 | #: config/obj-coff.c:591 |
64b588b5 NC |
811 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
812 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef: проігноровано." | |
813 | ||
26916852 | 814 | #: config/obj-coff.c:624 |
64b588b5 NC |
815 | msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
816 | msgstr "псевдооператор .endef використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
817 | ||
26916852 | 818 | #: config/obj-coff.c:663 |
64b588b5 NC |
819 | #, c-format |
820 | msgid "`%s' symbol without preceding function" | |
821 | msgstr "символ «%s» без попереднього оголошення функції" | |
822 | ||
26916852 | 823 | #: config/obj-coff.c:750 |
64b588b5 NC |
824 | #, c-format |
825 | msgid "unexpected storage class %d" | |
826 | msgstr "неочікуваний клас зберігання %d" | |
827 | ||
26916852 | 828 | #: config/obj-coff.c:857 |
64b588b5 NC |
829 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
830 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
831 | ||
26916852 | 832 | #: config/obj-coff.c:877 |
64b588b5 NC |
833 | msgid "badly formed .dim directive ignored" |
834 | msgstr "директиву .dim з помилковим форматуванням проігноровано" | |
835 | ||
26916852 | 836 | #: config/obj-coff.c:926 |
429d795d AM |
837 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
838 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
64b588b5 | 839 | |
26916852 | 840 | #: config/obj-coff.c:941 |
429d795d | 841 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
64b588b5 NC |
842 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
843 | ||
26916852 | 844 | #: config/obj-coff.c:958 |
429d795d AM |
845 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
846 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 847 | |
26916852 | 848 | #: config/obj-coff.c:975 |
64b588b5 NC |
849 | #, c-format |
850 | msgid "tag not found for .tag %s" | |
851 | msgstr "не знайдено теґ для .tag %s" | |
852 | ||
26916852 | 853 | #: config/obj-coff.c:988 |
429d795d AM |
854 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
855 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 856 | |
26916852 | 857 | #: config/obj-coff.c:1007 |
429d795d | 858 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
64b588b5 NC |
859 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
860 | ||
26916852 | 861 | #: config/obj-coff.c:1154 |
64b588b5 NC |
862 | msgid "badly formed .weak directive ignored" |
863 | msgstr "директиву .weak з помилковим форматуванням проігноровано" | |
864 | ||
26916852 | 865 | #: config/obj-coff.c:1332 |
64b588b5 NC |
866 | msgid "mismatched .eb" |
867 | msgstr ".eb без відповідника" | |
868 | ||
26916852 | 869 | #: config/obj-coff.c:1355 |
64b588b5 NC |
870 | #, c-format |
871 | msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" | |
872 | msgstr "символ C_EFCN для %s лежить поза областю визначення" | |
873 | ||
26916852 | 874 | #: config/obj-coff.c:1409 |
64b588b5 NC |
875 | #, c-format |
876 | msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" | |
877 | msgstr "Попередження: внутрішня помилка: забуваємо про встановлення endndx %s" | |
878 | ||
879 | #. STYP_INFO | |
880 | #. STYP_LIB | |
881 | #. STYP_OVER | |
17550be7 | 882 | #: config/obj-coff.c:1642 |
64b588b5 NC |
883 | #, c-format |
884 | msgid "unsupported section attribute '%c'" | |
885 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «%c»" | |
886 | ||
17550be7 | 887 | #: config/obj-coff.c:1646 config/tc-ppc.c:6256 |
64b588b5 NC |
888 | #, c-format |
889 | msgid "unknown section attribute '%c'" | |
890 | msgstr "невідомий атрибут розділу, «%c»" | |
891 | ||
17550be7 | 892 | #: config/obj-coff.c:1692 config/obj-macho.c:269 |
64b588b5 NC |
893 | #, c-format |
894 | msgid "Ignoring changed section attributes for %s" | |
895 | msgstr "Ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
896 | ||
17550be7 | 897 | #: config/obj-coff.c:1830 |
64b588b5 NC |
898 | #, c-format |
899 | msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" | |
900 | msgstr "0x%lx: «%s» тип = %ld, клас = %d, сегмент = %d\n" | |
901 | ||
26916852 | 902 | #: config/obj-ecoff.c:125 |
64b588b5 NC |
903 | msgid "Can't set GP value" |
904 | msgstr "Не вдалося встановити значення GP" | |
905 | ||
26916852 | 906 | #: config/obj-ecoff.c:132 |
64b588b5 NC |
907 | msgid "Can't set register masks" |
908 | msgstr "Не вдалося встановити маски регістрів" | |
909 | ||
26916852 | 910 | #: config/obj-elf.c:346 config/tc-sparc.c:4389 config/tc-v850.c:511 |
64b588b5 NC |
911 | #, c-format |
912 | msgid "bad .common segment %s" | |
913 | msgstr "помилковий сегмент .common %s" | |
914 | ||
26916852 | 915 | #: config/obj-elf.c:422 config/tc-aarch64.c:2000 |
64b588b5 NC |
916 | msgid "Missing symbol name in directive" |
917 | msgstr "У директиві не вистачає назви символу" | |
918 | ||
17550be7 | 919 | #: config/obj-elf.c:649 |
64b588b5 NC |
920 | #, c-format |
921 | msgid "setting incorrect section type for %s" | |
922 | msgstr "встановлення некоректного типу розділу для %s" | |
923 | ||
17550be7 | 924 | #: config/obj-elf.c:654 |
64b588b5 NC |
925 | #, c-format |
926 | msgid "ignoring incorrect section type for %s" | |
927 | msgstr "ігноруємо некоректний тип розділу для %s" | |
928 | ||
17550be7 | 929 | #: config/obj-elf.c:705 |
64b588b5 NC |
930 | #, c-format |
931 | msgid "setting incorrect section attributes for %s" | |
932 | msgstr "встановлення некоректних атрибутів розділу для %s" | |
933 | ||
17550be7 NC |
934 | #. This is a special section with known type. User |
935 | #. assembly might get the section type wrong; Even high | |
936 | #. profile projects like glibc have done so in the past. | |
937 | #. So don't error in this case. | |
938 | #: config/obj-elf.c:776 | |
64b588b5 NC |
939 | #, c-format |
940 | msgid "ignoring changed section type for %s" | |
17550be7 | 941 | msgstr "ігноруємо змінений тип розділу для %s" |
64b588b5 | 942 | |
17550be7 NC |
943 | #. Do error when assembly isn't self-consistent. |
944 | #: config/obj-elf.c:779 | |
945 | #, c-format | |
946 | msgid "changed section type for %s" | |
947 | msgstr "змінений тип розділу для %s" | |
948 | ||
949 | #: config/obj-elf.c:794 | |
64b588b5 NC |
950 | #, c-format |
951 | msgid "ignoring changed section attributes for %s" | |
952 | msgstr "ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
953 | ||
17550be7 | 954 | #: config/obj-elf.c:796 |
64b588b5 | 955 | #, c-format |
17550be7 NC |
956 | msgid "changed section attributes for %s" |
957 | msgstr "змінені атрибути розділу для %s" | |
64b588b5 | 958 | |
17550be7 NC |
959 | #: config/obj-elf.c:804 |
960 | #, c-format | |
961 | msgid "changed section entity size for %s" | |
962 | msgstr "змінений розмір елемента розділу розділу для %s" | |
963 | ||
964 | #: config/obj-elf.c:872 | |
965 | msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" | |
966 | msgstr "невідомий атрибут .section: мало бути вказано атрибут з набору a,e,o,w,x,M,S,G,T або число" | |
64b588b5 | 967 | |
17550be7 | 968 | #: config/obj-elf.c:932 |
429d795d AM |
969 | msgid "extraneous characters at end of numeric section type" |
970 | msgstr "зайві символи наприкінці типу числового розділу" | |
971 | ||
17550be7 | 972 | #: config/obj-elf.c:938 read.c:2943 |
64b588b5 NC |
973 | msgid "unrecognized section type" |
974 | msgstr "невідомий тип розділу" | |
975 | ||
17550be7 | 976 | #: config/obj-elf.c:970 |
64b588b5 NC |
977 | msgid "unrecognized section attribute" |
978 | msgstr "невідомий атрибути розділу" | |
979 | ||
17550be7 | 980 | #: config/obj-elf.c:1001 config/tc-alpha.c:4208 |
64b588b5 NC |
981 | msgid "missing name" |
982 | msgstr "не вказано назву" | |
983 | ||
17550be7 | 984 | #: config/obj-elf.c:1083 |
26916852 NC |
985 | #, c-format |
986 | msgid "section name '%s' already defined as another symbol" | |
987 | msgstr "назву розділу «%s» вже визначено як інший символ" | |
988 | ||
17550be7 | 989 | #: config/obj-elf.c:1175 |
64b588b5 NC |
990 | msgid "invalid merge entity size" |
991 | msgstr "некоректний розмір запису об’єднання" | |
992 | ||
17550be7 | 993 | #: config/obj-elf.c:1182 |
64b588b5 NC |
994 | msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
995 | msgstr "розмір логічного об’єкта для SHF_MERGE не вказано" | |
996 | ||
17550be7 | 997 | #: config/obj-elf.c:1201 |
64b588b5 NC |
998 | msgid "? section flag ignored with G present" |
999 | msgstr "прапорець розділу ? проігноровано, оскільки вказано G" | |
1000 | ||
17550be7 | 1001 | #: config/obj-elf.c:1225 |
64b588b5 NC |
1002 | msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
1003 | msgstr "назву групи для SHF_GROUP не вказано" | |
1004 | ||
17550be7 | 1005 | #: config/obj-elf.c:1251 |
616dcb87 NC |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "unsupported mbind section info: %s" | |
1008 | msgstr "непідтримувані дані розділу mbind: %s" | |
1009 | ||
17550be7 NC |
1010 | #: config/obj-elf.c:1300 |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "unsupported section id: %s" | |
1013 | msgstr "непідтримуваний ідентифікатор розділу: %s" | |
1014 | ||
1015 | #: config/obj-elf.c:1325 | |
64b588b5 NC |
1016 | msgid "character following name is not '#'" |
1017 | msgstr "символ, що йде за назвою не є символом «#»" | |
1018 | ||
17550be7 | 1019 | #: config/obj-elf.c:1354 |
26916852 NC |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" | |
1022 | msgstr "SHF_ALLOC не встановлено для розділу GNU_MBIND: %s" | |
1023 | ||
17550be7 | 1024 | #: config/obj-elf.c:1361 |
26916852 NC |
1025 | msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" |
1026 | msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" | |
1027 | ||
17550be7 | 1028 | #: config/obj-elf.c:1464 |
64b588b5 NC |
1029 | msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
1030 | msgstr ".previous без відповідного .section; ігноруємо" | |
1031 | ||
17550be7 | 1032 | #: config/obj-elf.c:1490 |
64b588b5 NC |
1033 | msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
1034 | msgstr ".popsection без відповідного .pushsection; ігноруємо" | |
1035 | ||
17550be7 NC |
1036 | #: config/obj-elf.c:1534 config/obj-elf.c:1629 |
1037 | #, c-format | |
1038 | msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" | |
1039 | msgstr "у «%s» не вказано назву версії для символу «%s»" | |
64b588b5 | 1040 | |
17550be7 | 1041 | #: config/obj-elf.c:1553 |
616dcb87 | 1042 | #, c-format |
17550be7 NC |
1043 | msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" |
1044 | msgstr "можна використовувати лише одну назву версії з «@@@» для символу «%s»" | |
616dcb87 | 1045 | |
17550be7 | 1046 | #: config/obj-elf.c:1561 |
64b588b5 | 1047 | #, c-format |
17550be7 NC |
1048 | msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" |
1049 | msgstr "некоректна назва версії «%s» для символу «%s»" | |
64b588b5 | 1050 | |
17550be7 NC |
1051 | #: config/obj-elf.c:1603 |
1052 | msgid "expected comma after name in .symver" | |
1053 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
1054 | ||
1055 | #: config/obj-elf.c:1620 config/obj-elf.c:2509 | |
64b588b5 | 1056 | #, c-format |
17550be7 NC |
1057 | msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" |
1058 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати версію загального символу «%s»" | |
64b588b5 | 1059 | |
17550be7 | 1060 | #: config/obj-elf.c:1697 |
64b588b5 NC |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" | |
1063 | msgstr "очікувалося, що «%s» вже було встановлено для .vtable_inherit" | |
1064 | ||
17550be7 | 1065 | #: config/obj-elf.c:1707 |
64b588b5 NC |
1066 | msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" |
1067 | msgstr "у .vtable_inherit після назви мало бути додано кому" | |
1068 | ||
17550be7 | 1069 | #: config/obj-elf.c:1768 |
64b588b5 NC |
1070 | msgid "expected comma after name in .vtable_entry" |
1071 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
1072 | ||
17550be7 | 1073 | #: config/obj-elf.c:1907 |
64b588b5 NC |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "Attribute name not recognised: %s" | |
1076 | msgstr "Невідома назва атрибута: %s" | |
1077 | ||
17550be7 | 1078 | #: config/obj-elf.c:1924 |
64b588b5 NC |
1079 | msgid "expected numeric constant" |
1080 | msgstr "мало бути вказано числову сталу" | |
1081 | ||
17550be7 | 1082 | #: config/obj-elf.c:1933 config/tc-arm.c:7039 |
64b588b5 NC |
1083 | msgid "expected comma" |
1084 | msgstr "мало бути вказано кому" | |
1085 | ||
17550be7 | 1086 | #: config/obj-elf.c:1966 |
64b588b5 NC |
1087 | msgid "bad string constant" |
1088 | msgstr "помилкова рядкова стала" | |
1089 | ||
17550be7 | 1090 | #: config/obj-elf.c:1970 |
64b588b5 NC |
1091 | msgid "expected <tag> , <value>" |
1092 | msgstr "мало бути <теґ> , <значення>" | |
1093 | ||
17550be7 | 1094 | #: config/obj-elf.c:2087 |
64b588b5 NC |
1095 | msgid "expected quoted string" |
1096 | msgstr "мало бути вказано рядок у лапках" | |
1097 | ||
17550be7 | 1098 | #: config/obj-elf.c:2107 |
64b588b5 NC |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" | |
1101 | msgstr "у директиві .size мало бути використано кому після назви «%s»" | |
1102 | ||
17550be7 | 1103 | #: config/obj-elf.c:2116 |
64b588b5 NC |
1104 | msgid "missing expression in .size directive" |
1105 | msgstr "у директиві .size не вистачає виразу" | |
1106 | ||
17550be7 | 1107 | #: config/obj-elf.c:2236 |
64b588b5 NC |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid "symbol '%s' is already defined" | |
1110 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1111 | ||
17550be7 | 1112 | #: config/obj-elf.c:2257 |
64b588b5 NC |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" | |
1115 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" | |
1116 | ||
17550be7 NC |
1117 | #: config/obj-elf.c:2261 |
1118 | #, c-format | |
1119 | msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" | |
1120 | msgstr "підтримки типу символів «%s» для призначень MIPS не передбачено" | |
1121 | ||
1122 | #: config/obj-elf.c:2274 | |
64b588b5 NC |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" | |
1125 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU" | |
1126 | ||
17550be7 | 1127 | #: config/obj-elf.c:2284 |
64b588b5 NC |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" | |
1130 | msgstr "нерозпізнаний тип символу, «%s»" | |
1131 | ||
17550be7 | 1132 | #: config/obj-elf.c:2305 |
26916852 NC |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "cannot change type of common symbol '%s'" | |
1135 | msgstr "неможливо змінити тип загального символу «%s»" | |
1136 | ||
17550be7 | 1137 | #: config/obj-elf.c:2317 |
26916852 NC |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "symbol '%s' already has its type set" | |
1140 | msgstr "для символу «%s» тип вже встановлено" | |
1141 | ||
17550be7 | 1142 | #: config/obj-elf.c:2482 config/obj-elf.c:2485 |
64b588b5 NC |
1143 | #, c-format |
1144 | msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" | |
1145 | msgstr "вираз .size для %s не дорівнює сталій величині" | |
1146 | ||
17550be7 | 1147 | #: config/obj-elf.c:2581 ecoff.c:3598 |
64b588b5 NC |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" | |
1150 | msgstr "символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
1151 | ||
17550be7 NC |
1152 | #: config/obj-elf.c:2616 |
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" | |
1155 | msgstr "невизначний пов'язаний (linked-to) символ «%s» у розділі «%s»" | |
1156 | ||
1157 | #: config/obj-elf.c:2691 | |
64b588b5 NC |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" | |
1160 | msgstr "припускаємо, що усі учасники групи «%s» є COMDAT" | |
1161 | ||
17550be7 | 1162 | #: config/obj-elf.c:2703 |
64b588b5 NC |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "can't create group: %s" | |
1165 | msgstr "не вдалося створити групу: %s" | |
1166 | ||
17550be7 NC |
1167 | #: config/obj-elf.c:2777 |
1168 | #, c-format | |
1169 | msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" | |
1170 | msgstr "некоректна спроба оголосити назву зовнішньої версії як типову у символі «%s»" | |
1171 | ||
1172 | #: config/obj-elf.c:2787 | |
1173 | #, c-format | |
1174 | msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" | |
1175 | msgstr "декілька версій [«%s»|«%s»] для символу «%s»" | |
1176 | ||
1177 | #: config/obj-elf.c:2879 | |
64b588b5 NC |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "failed to set up debugging information: %s" | |
1180 | msgstr "не вдалося визначити діагностичну інформацію: %s" | |
1181 | ||
17550be7 | 1182 | #: config/obj-elf.c:2899 |
64b588b5 NC |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "can't start writing .mdebug section: %s" | |
1185 | msgstr "не вдалося розпочати запис розділу .mdebug: %s" | |
1186 | ||
17550be7 | 1187 | #: config/obj-elf.c:2907 |
64b588b5 NC |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "could not write .mdebug section: %s" | |
1190 | msgstr "не вдалося записати розділ .mdebug: %s" | |
1191 | ||
26916852 | 1192 | #: config/obj-evax.c:122 |
64b588b5 NC |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "no entry symbol for global function '%s'" | |
1195 | msgstr "немає символу запису для загальної функції «%s»" | |
1196 | ||
1197 | #. make a temp string. | |
1198 | #: config/obj-macho.c:119 | |
1199 | #, c-format | |
1200 | msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" | |
1201 | msgstr "назва %s «%s» є надто довгою (максимальна довжина назви дорівнює 16)" | |
1202 | ||
1203 | #: config/obj-macho.c:130 | |
1204 | #, c-format | |
1205 | msgid "expected a %s name followed by a `,'" | |
1206 | msgstr "мало бути вказано назву %s з наступним «,»" | |
1207 | ||
1208 | #: config/obj-macho.c:195 | |
1209 | #, c-format | |
429d795d | 1210 | msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" |
175a3e50 | 1211 | msgstr "неможливо перевизначити тип розділу zerofill для «%s,%s»" |
64b588b5 | 1212 | |
429d795d | 1213 | #: config/obj-macho.c:249 |
64b588b5 NC |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" | |
1216 | msgstr "не вдалося встановити прапорці для «%s»: %s" | |
1217 | ||
30aa1306 | 1218 | #: config/obj-macho.c:342 |
64b588b5 NC |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "unknown or invalid section type '%s'" | |
1221 | msgstr "невідомий або некоректний тип розділу, «%s»" | |
1222 | ||
30aa1306 | 1223 | #: config/obj-macho.c:381 |
64b588b5 NC |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" | |
1226 | msgstr "невідомий або некоректний атрибути розділу, «%s»" | |
1227 | ||
30aa1306 | 1228 | #: config/obj-macho.c:402 |
64b588b5 NC |
1229 | msgid "unexpected section size information" |
1230 | msgstr "неочікувана інформація щодо розміру розділу" | |
1231 | ||
30aa1306 | 1232 | #: config/obj-macho.c:414 |
64b588b5 NC |
1233 | msgid "missing sizeof_stub expression" |
1234 | msgstr "пропущено вираз sizeof_stub" | |
1235 | ||
26916852 | 1236 | #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11765 |
17550be7 | 1237 | #: config/tc-score.c:6091 expr.c:1179 read.c:1716 |
64b588b5 NC |
1238 | msgid "expected symbol name" |
1239 | msgstr "мала бути назва символу" | |
1240 | ||
30aa1306 | 1241 | #: config/obj-macho.c:491 read.c:495 |
64b588b5 NC |
1242 | msgid "bad or irreducible absolute expression" |
1243 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз" | |
1244 | ||
17550be7 | 1245 | #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6108 read.c:1754 |
64b588b5 NC |
1246 | msgid "missing size expression" |
1247 | msgstr "не визначає виразу розміру" | |
1248 | ||
30aa1306 | 1249 | #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760 |
64b588b5 NC |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "size (%ld) out of range, ignored" | |
1252 | msgstr "розмір (%ld) лежить поза межами припустимого діапазону, проігноровано" | |
1253 | ||
17550be7 NC |
1254 | #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6246 dwarf2dbg.c:1267 ecoff.c:3357 |
1255 | #: read.c:1772 read.c:1875 read.c:2626 read.c:3199 read.c:3630 symbols.c:474 | |
375cd423 | 1256 | #: symbols.c:569 |
64b588b5 NC |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "symbol `%s' is already defined" | |
1259 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1260 | ||
30aa1306 | 1261 | #: config/obj-macho.c:526 read.c:1787 |
64b588b5 NC |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" | |
1264 | msgstr "розміром «%s» вже є %ld; не змінюємо його на %ld" | |
1265 | ||
30aa1306 | 1266 | #: config/obj-macho.c:537 |
64b588b5 NC |
1267 | msgid "align value not recognized, using size" |
1268 | msgstr "значення вирівнювання не розпізнано, використовуємо розмір" | |
1269 | ||
30aa1306 | 1270 | #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 |
64b588b5 NC |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." | |
1273 | msgstr "Надто велике вирівнювання (%lu): припускаємо 15." | |
1274 | ||
30aa1306 | 1275 | #: config/obj-macho.c:608 |
64b588b5 NC |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" | |
1278 | msgstr "BFD не синхронізовано з GAS, непридатний до обробки тип розділу, «%s»" | |
1279 | ||
30aa1306 | 1280 | #: config/obj-macho.c:810 |
64b588b5 NC |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "%s is not used for the selected target" | |
1283 | msgstr "%s не використовується для вибраного призначення" | |
1284 | ||
30aa1306 | 1285 | #: config/obj-macho.c:875 |
64b588b5 NC |
1286 | msgid "internal error: base section index out of range" |
1287 | msgstr "внутрішня помилка: індекс базового розділу перебуває за межами припустимих значень." | |
1288 | ||
30aa1306 | 1289 | #: config/obj-macho.c:961 |
64b588b5 NC |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "internal error: bad file property ID %d" | |
1292 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий ідентифікатор властивості файла, %d" | |
1293 | ||
30aa1306 | 1294 | #: config/obj-macho.c:969 |
64b588b5 NC |
1295 | msgid "failed to set subsections by symbols" |
1296 | msgstr "не вдалося встановити підрозділи за символами" | |
1297 | ||
30aa1306 | 1298 | #: config/obj-macho.c:1032 |
64b588b5 NC |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "'%s' previously declared as '%s'." | |
1301 | msgstr "«%s» раніше оголошено як «%s»." | |
1302 | ||
30aa1306 | 1303 | #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 |
64b588b5 NC |
1304 | #, c-format |
1305 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" | |
1306 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (у поточній версії передбачено підтримку лише у розділах типу coalesced)" | |
1307 | ||
30aa1306 | 1308 | #: config/obj-macho.c:1169 |
64b588b5 NC |
1309 | msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" |
1310 | msgstr "використання .indirect_symbols потребує параметра «-dynamic»" | |
1311 | ||
30aa1306 | 1312 | #: config/obj-macho.c:1186 |
64b588b5 NC |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" | |
1315 | msgstr "спроба додавання indirect_symbol до фіктивного або еталонного розділу з елементом нульового розміру у %s" | |
1316 | ||
30aa1306 | 1317 | #: config/obj-macho.c:1216 |
64b588b5 NC |
1318 | msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." |
1319 | msgstr ".indirect_symbol має бути вказівником на символ або розділом заглушки." | |
1320 | ||
30aa1306 | 1321 | #: config/obj-macho.c:1485 |
64b588b5 NC |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" | |
1324 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (оскільки його не визначено)" | |
1325 | ||
30aa1306 | 1326 | #: config/obj-macho.c:1491 |
64b588b5 NC |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." | |
1329 | msgstr "Неглобальний символ: «%s» не може бути weak_definition." | |
1330 | ||
30aa1306 | 1331 | #: config/obj-macho.c:1497 |
64b588b5 NC |
1332 | #, c-format |
1333 | msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" | |
1334 | msgstr "внутрішня помилка: [%s] неочікуваний код [%lx] у символі frob" | |
1335 | ||
30aa1306 | 1336 | #: config/obj-macho.c:1538 |
64b588b5 NC |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "unrecognized stab type '%c'" | |
1339 | msgstr "нерозпізнаний тип заглушки «%c»" | |
1340 | ||
30aa1306 | 1341 | #: config/obj-macho.c:1589 |
64b588b5 NC |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" | |
1344 | msgstr "«%s» не може бути невизначеним у «%s» - «%s» {розділ %s}" | |
1345 | ||
30aa1306 | 1346 | #: config/obj-macho.c:1597 |
64b588b5 NC |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" | |
1349 | msgstr "«%s» не може бути невизначено у «%s» {розділ %s} - «%s»" | |
1350 | ||
30aa1306 | 1351 | #: config/obj-macho.c:1604 |
64b588b5 NC |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" | |
1354 | msgstr "«%s» і «%s» не може бути невизначено у «%s» - «%s»" | |
1355 | ||
30aa1306 | 1356 | #: config/obj-macho.c:1806 |
64b588b5 NC |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" | |
1359 | msgstr "число .indirect_symbols, визначене у розділі %s, не збігається із очікуваним числом (визначено %d, мало бути %d)" | |
1360 | ||
30aa1306 | 1361 | #: config/obj-macho.c:1826 |
64b588b5 NC |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" | |
1364 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося розмістити %d вказівників опосередкованих символів" | |
1365 | ||
30aa1306 | 1366 | #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 |
616dcb87 NC |
1367 | msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" |
1368 | msgstr "внутрішня помилка: забагато опосередкованих символів mach-o" | |
1369 | ||
f8c2a965 | 1370 | #: config/obj-som.c:56 |
64b588b5 NC |
1371 | msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" |
1372 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .compiler на файл!" | |
1373 | ||
f8c2a965 | 1374 | #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 |
64b588b5 NC |
1375 | msgid "Expected quoted string" |
1376 | msgstr "Мало бути вказано рядок у лапках" | |
1377 | ||
f8c2a965 | 1378 | #: config/obj-som.c:86 |
64b588b5 NC |
1379 | msgid ".compiler directive missing language and version" |
1380 | msgstr "У директиві .compiler пропущено записи мови і версії" | |
1381 | ||
f8c2a965 | 1382 | #: config/obj-som.c:96 |
64b588b5 NC |
1383 | msgid ".compiler directive missing version" |
1384 | msgstr "У директиві .compiler пропущено версію" | |
1385 | ||
f8c2a965 | 1386 | #: config/obj-som.c:112 |
64b588b5 NC |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" | |
1389 | msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: долучаємо заголовок компілятора %s" | |
1390 | ||
f8c2a965 | 1391 | #: config/obj-som.c:127 |
64b588b5 NC |
1392 | msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
1393 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .version на файл!" | |
1394 | ||
f8c2a965 | 1395 | #: config/obj-som.c:151 |
64b588b5 NC |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "attaching version header %s: %s" | |
1398 | msgstr "долучаємо заголовок з даними щодо версії %s: %s" | |
1399 | ||
f8c2a965 | 1400 | #: config/obj-som.c:169 |
64b588b5 NC |
1401 | msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
1402 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .copyright на файл!" | |
1403 | ||
f8c2a965 | 1404 | #: config/obj-som.c:193 |
64b588b5 NC |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "attaching copyright header %s: %s" | |
1407 | msgstr "долучаємо заголовок з авторськими правами %s: %s" | |
1408 | ||
26916852 | 1409 | #: config/tc-aarch64.c:380 |
64b588b5 NC |
1410 | msgid "integer 32-bit register expected" |
1411 | msgstr "мало бути використано цілий 32-бітовий регістр" | |
1412 | ||
26916852 | 1413 | #: config/tc-aarch64.c:383 |
64b588b5 NC |
1414 | msgid "integer 64-bit register expected" |
1415 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих 64-бітових чисел" | |
1416 | ||
26916852 | 1417 | #: config/tc-aarch64.c:386 |
64b588b5 NC |
1418 | msgid "integer register expected" |
1419 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел" | |
1420 | ||
26916852 | 1421 | #: config/tc-aarch64.c:389 |
429d795d AM |
1422 | msgid "64-bit integer or SP register expected" |
1423 | msgstr "мало бути вказано 64-бітове ціле число, нуль або регістр SP" | |
1424 | ||
26916852 | 1425 | #: config/tc-aarch64.c:392 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 |
429d795d AM |
1426 | #: config/tc-mcore.c:1409 |
1427 | msgid "base register expected" | |
1428 | msgstr "мало бути вказано базовий регістр" | |
1429 | ||
26916852 | 1430 | #: config/tc-aarch64.c:395 |
429d795d AM |
1431 | msgid "integer or zero register expected" |
1432 | msgstr "мало бути вказано цілий або нульовий регістр" | |
1433 | ||
26916852 | 1434 | #: config/tc-aarch64.c:398 |
429d795d AM |
1435 | msgid "offset register expected" |
1436 | msgstr "мало бути вказано регістр зсуву" | |
1437 | ||
26916852 | 1438 | #: config/tc-aarch64.c:401 |
429d795d AM |
1439 | msgid "integer or SP register expected" |
1440 | msgstr "мало бути вказано ціле число або регістр SP" | |
1441 | ||
26916852 | 1442 | #: config/tc-aarch64.c:404 |
64b588b5 NC |
1443 | msgid "integer, zero or SP register expected" |
1444 | msgstr "мало бути вказано ціле число, нуль або регістр SP" | |
1445 | ||
26916852 | 1446 | #: config/tc-aarch64.c:407 |
64b588b5 NC |
1447 | msgid "8-bit SIMD scalar register expected" |
1448 | msgstr "мало бути вказано 8-бітовий скалярний регістр SIMD" | |
1449 | ||
26916852 | 1450 | #: config/tc-aarch64.c:410 |
64b588b5 NC |
1451 | msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" |
1452 | msgstr "мало бути вказано 16-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою половинної точності" | |
1453 | ||
26916852 | 1454 | #: config/tc-aarch64.c:414 |
64b588b5 NC |
1455 | msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" |
1456 | msgstr "мало бути вказано 32-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою одинарної точності" | |
1457 | ||
26916852 | 1458 | #: config/tc-aarch64.c:418 |
64b588b5 NC |
1459 | msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" |
1460 | msgstr "мало бути вказано 64-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою подвійної точності" | |
1461 | ||
26916852 | 1462 | #: config/tc-aarch64.c:422 |
64b588b5 NC |
1463 | msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" |
1464 | msgstr "мало бути вказано 128-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою почетверенної точності" | |
1465 | ||
17550be7 | 1466 | #: config/tc-aarch64.c:427 config/tc-arm.c:4746 |
64b588b5 NC |
1467 | msgid "register expected" |
1468 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
1469 | ||
1470 | #. any [BHSDQ]P FP | |
26916852 | 1471 | #: config/tc-aarch64.c:430 |
64b588b5 NC |
1472 | msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" |
1473 | msgstr "мало бути вказано скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою" | |
1474 | ||
1475 | #. any V reg | |
26916852 | 1476 | #: config/tc-aarch64.c:433 |
64b588b5 NC |
1477 | msgid "vector register expected" |
1478 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр" | |
1479 | ||
26916852 | 1480 | #: config/tc-aarch64.c:436 |
429d795d AM |
1481 | msgid "SVE vector register expected" |
1482 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр SVE" | |
1483 | ||
26916852 | 1484 | #: config/tc-aarch64.c:439 |
429d795d AM |
1485 | msgid "SVE predicate register expected" |
1486 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр SVE" | |
1487 | ||
26916852 | 1488 | #: config/tc-aarch64.c:442 |
64b588b5 NC |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "invalid register type %d" | |
1491 | msgstr "некоректний тип регістра, %d" | |
1492 | ||
17550be7 NC |
1493 | #: config/tc-aarch64.c:604 config/tc-aarch64.c:606 config/tc-arm.c:1195 |
1494 | #: config/tc-score.c:6496 expr.c:1350 read.c:2608 | |
64b588b5 NC |
1495 | msgid "bad expression" |
1496 | msgstr "помилковий вираз" | |
1497 | ||
26916852 | 1498 | #: config/tc-aarch64.c:616 config/tc-sparc.c:3385 |
64b588b5 NC |
1499 | msgid "bad segment" |
1500 | msgstr "помилковий сегмент" | |
1501 | ||
17550be7 | 1502 | #: config/tc-aarch64.c:651 config/tc-arm.c:1261 |
26916852 NC |
1503 | msgid "invalid floating point number" |
1504 | msgstr "некоректне число з рухомою крапкою" | |
1505 | ||
1506 | #: config/tc-aarch64.c:882 | |
64b588b5 NC |
1507 | #, c-format |
1508 | msgid "bad size %d in vector width specifier" | |
1509 | msgstr "помилковий розмір %d у специфікаторі ширини вектора" | |
1510 | ||
26916852 | 1511 | #: config/tc-aarch64.c:915 |
64b588b5 NC |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "unexpected character `%c' in element size" | |
1514 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у розмірі елемента" | |
1515 | ||
26916852 | 1516 | #: config/tc-aarch64.c:917 |
64b588b5 NC |
1517 | msgid "missing element size" |
1518 | msgstr "не вказано розмір елемента" | |
1519 | ||
26916852 | 1520 | #: config/tc-aarch64.c:926 |
64b588b5 NC |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" | |
1523 | msgstr "некоректне поєднання розміру елемента %d та розміру вектора %c" | |
1524 | ||
26916852 | 1525 | #: config/tc-aarch64.c:961 |
b6a57713 | 1526 | #, c-format |
429d795d | 1527 | msgid "unexpected character `%c' in predication type" |
b6a57713 | 1528 | msgstr "неочікуваний символ, «%c», у предикативному типі" |
64b588b5 | 1529 | |
26916852 | 1530 | #: config/tc-aarch64.c:964 |
429d795d | 1531 | msgid "missing predication type" |
b6a57713 | 1532 | msgstr "не вказано предикативного типу" |
429d795d | 1533 | |
26916852 | 1534 | #: config/tc-aarch64.c:1059 |
64b588b5 NC |
1535 | msgid "this type of register can't be indexed" |
1536 | msgstr "цей тип регістрів не може бути індексовано" | |
1537 | ||
26916852 | 1538 | #: config/tc-aarch64.c:1065 |
64b588b5 NC |
1539 | msgid "index not allowed inside register list" |
1540 | msgstr "не можна використовувати індексування у списку регістрів" | |
1541 | ||
26916852 | 1542 | #: config/tc-aarch64.c:1075 config/tc-aarch64.c:2045 config/tc-aarch64.c:2246 |
17550be7 NC |
1543 | #: config/tc-arm.c:1815 config/tc-arm.c:4022 config/tc-arm.c:5196 |
1544 | #: config/tc-arm.c:7326 | |
64b588b5 NC |
1545 | msgid "constant expression required" |
1546 | msgstr "потрібен сталий вираз" | |
1547 | ||
1548 | #. Indexed vector register expected. | |
26916852 | 1549 | #: config/tc-aarch64.c:1087 |
64b588b5 NC |
1550 | msgid "indexed vector register expected" |
1551 | msgstr "мало бути вказано індексований векторний регістр" | |
1552 | ||
26916852 | 1553 | #: config/tc-aarch64.c:1094 |
64b588b5 NC |
1554 | msgid "invalid use of vector register" |
1555 | msgstr "некоректне використання векторного регістра" | |
1556 | ||
17550be7 | 1557 | #: config/tc-aarch64.c:1186 config/tc-arm.c:2131 |
64b588b5 NC |
1558 | msgid "expecting {" |
1559 | msgstr "мало бути знайдено {" | |
1560 | ||
26916852 | 1561 | #: config/tc-aarch64.c:1211 |
64b588b5 NC |
1562 | msgid "invalid vector register in list" |
1563 | msgstr "некоректний векторний регістр у списку" | |
1564 | ||
26916852 | 1565 | #: config/tc-aarch64.c:1218 |
64b588b5 NC |
1566 | msgid "invalid scalar register in list" |
1567 | msgstr "некоректний скалярний регістр у списку" | |
1568 | ||
26916852 | 1569 | #: config/tc-aarch64.c:1231 |
64b588b5 NC |
1570 | msgid "invalid range in vector register list" |
1571 | msgstr "некоректний діапазон у списку векторних регістрів" | |
1572 | ||
26916852 | 1573 | #: config/tc-aarch64.c:1244 |
64b588b5 NC |
1574 | msgid "type mismatch in vector register list" |
1575 | msgstr "невідповідність типів у списку векторних регістрів" | |
1576 | ||
26916852 | 1577 | #: config/tc-aarch64.c:1261 |
64b588b5 NC |
1578 | msgid "end of vector register list not found" |
1579 | msgstr "кінець списку векторних регістрів не знайдено" | |
1580 | ||
26916852 | 1581 | #: config/tc-aarch64.c:1277 |
64b588b5 NC |
1582 | msgid "constant expression required." |
1583 | msgstr "потрібен сталий вираз." | |
1584 | ||
26916852 | 1585 | #: config/tc-aarch64.c:1287 |
64b588b5 NC |
1586 | msgid "expected index" |
1587 | msgstr "очікуваний індекс" | |
1588 | ||
26916852 | 1589 | #: config/tc-aarch64.c:1294 |
64b588b5 NC |
1590 | msgid "too many registers in vector register list" |
1591 | msgstr "занадто багато регістрів у списку векторних регістрів" | |
1592 | ||
26916852 | 1593 | #: config/tc-aarch64.c:1299 |
64b588b5 NC |
1594 | msgid "empty vector register list" |
1595 | msgstr "порожній список векторних регістрів" | |
1596 | ||
17550be7 | 1597 | #: config/tc-aarch64.c:1321 config/tc-arm.c:2567 |
64b588b5 NC |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" | |
1600 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначити вбудований регістр «%s»" | |
1601 | ||
17550be7 | 1602 | #: config/tc-aarch64.c:1327 config/tc-arm.c:2572 |
64b588b5 NC |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" | |
1605 | msgstr "ігноруємо перевизначення альтернативної назви регістра «%s»" | |
1606 | ||
17550be7 | 1607 | #: config/tc-aarch64.c:1373 config/tc-arm.c:2638 |
64b588b5 NC |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" | |
1610 | msgstr "невідомий регістр «%s» -- .req проігноровано" | |
1611 | ||
17550be7 | 1612 | #: config/tc-aarch64.c:1431 config/tc-arm.c:2846 |
64b588b5 NC |
1613 | msgid "invalid syntax for .req directive" |
1614 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .req" | |
1615 | ||
17550be7 | 1616 | #: config/tc-aarch64.c:1456 config/tc-arm.c:2884 |
64b588b5 NC |
1617 | msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
1618 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .unreq" | |
1619 | ||
17550be7 | 1620 | #: config/tc-aarch64.c:1462 config/tc-arm.c:2891 |
64b588b5 NC |
1621 | #, c-format |
1622 | msgid "unknown register alias '%s'" | |
1623 | msgstr "невідома альтернативна назва регістра, «%s»" | |
1624 | ||
26916852 | 1625 | #: config/tc-aarch64.c:1464 |
64b588b5 NC |
1626 | #, c-format |
1627 | msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" | |
1628 | msgstr "ігноруємо спробу скасувати визначення вбудованого регістра «%s»" | |
1629 | ||
17550be7 NC |
1630 | #: config/tc-aarch64.c:1788 config/tc-arm.c:3634 config/tc-arm.c:3661 |
1631 | #: config/tc-arm.c:3674 | |
64b588b5 NC |
1632 | msgid "literal pool overflow" |
1633 | msgstr "переповнення буфера літералів" | |
1634 | ||
17550be7 NC |
1635 | #: config/tc-aarch64.c:1970 config/tc-aarch64.c:6224 config/tc-arm.c:3895 |
1636 | #: config/tc-arm.c:7757 | |
64b588b5 NC |
1637 | msgid "unrecognized relocation suffix" |
1638 | msgstr "нерозпізнаний суфікс пересування" | |
1639 | ||
26916852 | 1640 | #: config/tc-aarch64.c:1972 |
64b588b5 NC |
1641 | msgid "unimplemented relocation suffix" |
1642 | msgstr "нереалізований суфікс переміщення" | |
1643 | ||
26916852 | 1644 | #: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:2404 config/tc-aarch64.c:2448 |
375cd423 | 1645 | #: config/tc-csky.c:1798 |
64b588b5 NC |
1646 | msgid "immediate operand required" |
1647 | msgstr "потрібен безпосередній операнд" | |
1648 | ||
26916852 | 1649 | #: config/tc-aarch64.c:2222 |
64b588b5 NC |
1650 | msgid "missing immediate expression" |
1651 | msgstr "пропущено безпосередній вираз" | |
1652 | ||
26916852 | 1653 | #: config/tc-aarch64.c:2428 config/tc-aarch64.c:6047 config/tc-aarch64.c:6067 |
64b588b5 NC |
1654 | msgid "invalid floating-point constant" |
1655 | msgstr "некоректна стала з рухомою комою" | |
1656 | ||
17550be7 | 1657 | #: config/tc-aarch64.c:3121 config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5545 |
64b588b5 NC |
1658 | msgid "shift expression expected" |
1659 | msgstr "мало бути вказано вираз зсуву" | |
1660 | ||
26916852 | 1661 | #: config/tc-aarch64.c:3129 |
64b588b5 NC |
1662 | msgid "shift operator expected" |
1663 | msgstr "мало бути використано оператор зсуву" | |
1664 | ||
26916852 | 1665 | #: config/tc-aarch64.c:3137 |
64b588b5 NC |
1666 | msgid "invalid use of 'MSL'" |
1667 | msgstr "некоректне використання «MSL»" | |
1668 | ||
26916852 | 1669 | #: config/tc-aarch64.c:3145 |
429d795d AM |
1670 | msgid "invalid use of 'MUL'" |
1671 | msgstr "некоректне використання «MUL»" | |
1672 | ||
26916852 | 1673 | #: config/tc-aarch64.c:3154 |
64b588b5 NC |
1674 | msgid "extending shift is not permitted" |
1675 | msgstr "розширювальний зсув заборонено" | |
1676 | ||
26916852 | 1677 | #: config/tc-aarch64.c:3162 |
64b588b5 NC |
1678 | msgid "'ROR' shift is not permitted" |
1679 | msgstr "зсув «ROR» заборонено" | |
1680 | ||
26916852 | 1681 | #: config/tc-aarch64.c:3170 |
64b588b5 NC |
1682 | msgid "only 'LSL' shift is permitted" |
1683 | msgstr "дозволено лише зсув «LSL»" | |
1684 | ||
26916852 | 1685 | #: config/tc-aarch64.c:3178 |
429d795d AM |
1686 | msgid "only 'MUL' is permitted" |
1687 | msgstr "можна використовувати лише «MUL»" | |
1688 | ||
26916852 | 1689 | #: config/tc-aarch64.c:3196 |
429d795d AM |
1690 | msgid "only 'MUL VL' is permitted" |
1691 | msgstr "можна використовувати лише «MUL VL»" | |
1692 | ||
26916852 | 1693 | #: config/tc-aarch64.c:3204 |
64b588b5 NC |
1694 | msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" |
1695 | msgstr "некоректний зсув для режиму адресування відступів регістрів" | |
1696 | ||
26916852 | 1697 | #: config/tc-aarch64.c:3212 |
64b588b5 NC |
1698 | msgid "invalid shift operator" |
1699 | msgstr "некоректний оператор зсуву" | |
1700 | ||
26916852 | 1701 | #: config/tc-aarch64.c:3245 |
64b588b5 NC |
1702 | msgid "missing shift amount" |
1703 | msgstr "не вказано величину зсуву" | |
1704 | ||
26916852 | 1705 | #: config/tc-aarch64.c:3252 |
64b588b5 NC |
1706 | msgid "constant shift amount required" |
1707 | msgstr "мало бути вказано сталу величину зсуву" | |
1708 | ||
26916852 | 1709 | #: config/tc-aarch64.c:3261 |
64b588b5 NC |
1710 | msgid "shift amount out of range 0 to 63" |
1711 | msgstr "величину зсуву поза межами діапазону від 0 до 63" | |
1712 | ||
26916852 | 1713 | #: config/tc-aarch64.c:3310 |
64b588b5 NC |
1714 | msgid "unexpected shift operator" |
1715 | msgstr "неочікуваний оператор зсуву" | |
1716 | ||
26916852 | 1717 | #: config/tc-aarch64.c:3346 |
64b588b5 NC |
1718 | msgid "unexpected register in the immediate operand" |
1719 | msgstr "неочікуваний регістр у безпосередньому операнді" | |
1720 | ||
26916852 | 1721 | #: config/tc-aarch64.c:3371 |
64b588b5 NC |
1722 | msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" |
1723 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел у регістрі розширеного або зсунутого операнда" | |
1724 | ||
26916852 NC |
1725 | #: config/tc-aarch64.c:3406 config/tc-aarch64.c:3542 config/tc-aarch64.c:3675 |
1726 | #: config/tc-aarch64.c:3855 config/tc-aarch64.c:3896 | |
64b588b5 NC |
1727 | msgid "unknown relocation modifier" |
1728 | msgstr "невідомий модифікатор пересування" | |
1729 | ||
26916852 NC |
1730 | #: config/tc-aarch64.c:3413 config/tc-aarch64.c:3561 config/tc-aarch64.c:3682 |
1731 | #: config/tc-aarch64.c:3862 config/tc-aarch64.c:3903 | |
64b588b5 NC |
1732 | msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" |
1733 | msgstr "цей модифікатор пересування заборонено у цій інструкції" | |
1734 | ||
26916852 | 1735 | #: config/tc-aarch64.c:3569 config/tc-aarch64.c:3693 |
64b588b5 NC |
1736 | msgid "invalid relocation expression" |
1737 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
1738 | ||
26916852 | 1739 | #: config/tc-aarch64.c:3587 |
64b588b5 NC |
1740 | msgid "invalid address" |
1741 | msgstr "некоректна адреса" | |
1742 | ||
26916852 | 1743 | #: config/tc-aarch64.c:3644 |
64b588b5 NC |
1744 | msgid "invalid use of 32-bit register offset" |
1745 | msgstr "некоректне використання 32-бітового зсуву регістра" | |
1746 | ||
26916852 | 1747 | #: config/tc-aarch64.c:3653 |
429d795d AM |
1748 | msgid "offset has different size from base" |
1749 | msgstr "зсув має розмір відмінний від бази" | |
1750 | ||
26916852 | 1751 | #: config/tc-aarch64.c:3659 |
64b588b5 NC |
1752 | msgid "invalid use of 64-bit register offset" |
1753 | msgstr "некоректне використання 64-бітового зсуву регістра" | |
1754 | ||
1755 | #. [Xn],#expr | |
26916852 | 1756 | #: config/tc-aarch64.c:3706 config/tc-aarch64.c:3763 |
64b588b5 NC |
1757 | msgid "invalid expression in the address" |
1758 | msgstr "некоректний вираз у адресі" | |
1759 | ||
17550be7 | 1760 | #: config/tc-aarch64.c:3720 config/tc-arm.c:6126 config/tc-arm.c:6719 |
64b588b5 NC |
1761 | msgid "']' expected" |
1762 | msgstr "мало бути «]»" | |
1763 | ||
26916852 | 1764 | #: config/tc-aarch64.c:3728 |
64b588b5 NC |
1765 | msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" |
1766 | msgstr "у режимі попередньо індексованого адресування не можна використовувати регістровий зсув" | |
1767 | ||
17550be7 | 1768 | #: config/tc-aarch64.c:3743 config/tc-arm.c:6162 |
64b588b5 NC |
1769 | msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
1770 | msgstr "не можна поєднувати пре- і постіндексування" | |
1771 | ||
64b588b5 | 1772 | #. Reject [Rn]! |
26916852 | 1773 | #: config/tc-aarch64.c:3787 |
64b588b5 NC |
1774 | msgid "missing offset in the pre-indexed address" |
1775 | msgstr "у попередньо індексованій адресі не вказано зсуву" | |
1776 | ||
26916852 | 1777 | #: config/tc-aarch64.c:4029 |
17550be7 NC |
1778 | msgid "unknown or missing option to PSB/TSB" |
1779 | msgstr "невідомий або пропущений параметр PSB/TSB" | |
429d795d | 1780 | |
26916852 | 1781 | #: config/tc-aarch64.c:4037 |
17550be7 NC |
1782 | msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB" |
1783 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для PSB/TSB" | |
429d795d | 1784 | |
26916852 | 1785 | #: config/tc-aarch64.c:4064 config/tc-aarch64.c:4078 |
375cd423 NC |
1786 | msgid "unknown option to BTI" |
1787 | msgstr "невідомий параметр BTI" | |
1788 | ||
26916852 | 1789 | #: config/tc-aarch64.c:4138 |
b6a57713 | 1790 | #, c-format |
429d795d | 1791 | msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" |
b6a57713 | 1792 | msgstr "для вибрано процесора не передбачено підтримки назви поля PSTATE «%s»" |
429d795d | 1793 | |
26916852 | 1794 | #: config/tc-aarch64.c:4141 config/tc-aarch64.c:4176 |
b6a57713 | 1795 | #, c-format |
429d795d | 1796 | msgid "selected processor does not support system register name '%s'" |
b6a57713 | 1797 | msgstr "для вибраного процесора не передбачено підтримки назви системного регістра «%s»" |
429d795d | 1798 | |
26916852 | 1799 | #: config/tc-aarch64.c:4144 |
64b588b5 NC |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" | |
1802 | msgstr "назва системного регістра «%s» вважається застарілою, її може бути усунуто у наступних випусках" | |
1803 | ||
26916852 | 1804 | #: config/tc-aarch64.c:4218 |
64b588b5 NC |
1805 | msgid "immediate value out of range " |
1806 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону " | |
1807 | ||
26916852 | 1808 | #: config/tc-aarch64.c:4729 |
64b588b5 NC |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "Info: " | |
1811 | msgstr "Інформація: " | |
1812 | ||
17550be7 | 1813 | #: config/tc-aarch64.c:4764 config/tc-score.c:2749 config/tc-score.c:6485 |
64b588b5 NC |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "%s -- `%s'" | |
1816 | msgstr "%s -- «%s»" | |
1817 | ||
26916852 | 1818 | #: config/tc-aarch64.c:4766 |
64b588b5 NC |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "%s at operand %d -- `%s'" | |
1821 | msgstr "%s у операнді %d -- «%s»" | |
1822 | ||
26916852 | 1823 | #: config/tc-aarch64.c:4772 |
b6a57713 | 1824 | #, c-format |
429d795d | 1825 | msgid "operand %d must be %s -- `%s'" |
b6a57713 | 1826 | msgstr "операнд %d має бути %s -- «%s»" |
64b588b5 | 1827 | |
26916852 | 1828 | #: config/tc-aarch64.c:4778 |
64b588b5 NC |
1829 | #, c-format |
1830 | msgid "operand mismatch -- `%s'" | |
1831 | msgstr "невідповідність операнда -- «%s»" | |
1832 | ||
1833 | #. Print the hint. | |
26916852 | 1834 | #: config/tc-aarch64.c:4838 |
64b588b5 NC |
1835 | msgid " did you mean this?" |
1836 | msgstr " Ви мали на увазі це?" | |
1837 | ||
26916852 | 1838 | #: config/tc-aarch64.c:4841 config/tc-aarch64.c:4868 |
64b588b5 NC |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid " %s" | |
1841 | msgstr " %s" | |
1842 | ||
26916852 | 1843 | #: config/tc-aarch64.c:4846 |
64b588b5 NC |
1844 | msgid " other valid variant(s):" |
1845 | msgstr " інші коректні варіанти:" | |
1846 | ||
26916852 | 1847 | #: config/tc-aarch64.c:4875 |
b6a57713 | 1848 | #, c-format |
429d795d | 1849 | msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" |
b6a57713 | 1850 | msgstr "операнд %d має бути тим самим регістром, що і операнд 1 -- «%s»" |
429d795d | 1851 | |
26916852 | 1852 | #: config/tc-aarch64.c:4881 |
64b588b5 NC |
1853 | #, c-format |
1854 | msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" | |
1855 | msgstr "%s поза межами діапазону від %d до %d у операнді %d — «%s»" | |
1856 | ||
17550be7 | 1857 | #: config/tc-aarch64.c:4882 config/tc-aarch64.c:4886 config/tc-aarch64.c:6826 |
64b588b5 NC |
1858 | msgid "immediate value" |
1859 | msgstr "константа" | |
1860 | ||
26916852 | 1861 | #: config/tc-aarch64.c:4885 |
b6a57713 | 1862 | #, c-format |
429d795d | 1863 | msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" |
b6a57713 | 1864 | msgstr "%s має бути %d у операнді %d -- «%s»" |
64b588b5 | 1865 | |
26916852 | 1866 | #: config/tc-aarch64.c:4892 |
64b588b5 NC |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" | |
1869 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише 1 регістр у операнді %d — «%s»" | |
1870 | ||
26916852 | 1871 | #: config/tc-aarch64.c:4896 |
64b588b5 NC |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" | |
1874 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише %d регістрів у операнді %d — «%s»" | |
1875 | ||
26916852 | 1876 | #: config/tc-aarch64.c:4902 |
64b588b5 | 1877 | #, c-format |
429d795d | 1878 | msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" |
64b588b5 NC |
1879 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до %d у операнді %d -- «%s»" |
1880 | ||
26916852 | 1881 | #: config/tc-aarch64.c:5220 |
64b588b5 NC |
1882 | msgid "bad vector arrangement type" |
1883 | msgstr "помилковий тип упорядковування вектора" | |
1884 | ||
26916852 | 1885 | #: config/tc-aarch64.c:5348 |
64b588b5 NC |
1886 | msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" |
1887 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для MOVK" | |
1888 | ||
26916852 | 1889 | #: config/tc-aarch64.c:5396 config/tc-aarch64.c:5407 |
64b588b5 NC |
1890 | msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" |
1891 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для 32-бітового регістра" | |
1892 | ||
26916852 | 1893 | #: config/tc-aarch64.c:5598 |
64b588b5 NC |
1894 | msgid "comma expected between operands" |
1895 | msgstr "між операндами мало бути вказано кому" | |
1896 | ||
26916852 | 1897 | #: config/tc-aarch64.c:5733 |
64b588b5 NC |
1898 | msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" |
1899 | msgstr "мало бути вказано верхню половину 128-бітового регістра FP/SIMD" | |
1900 | ||
17550be7 | 1901 | #: config/tc-aarch64.c:5808 config/tc-arm.c:2240 config/tc-arm.c:2285 |
30aa1306 | 1902 | #: config/tc-h8300.c:1043 |
64b588b5 NC |
1903 | msgid "invalid register list" |
1904 | msgstr "некоректний список регістрів" | |
1905 | ||
26916852 NC |
1906 | #: config/tc-aarch64.c:5815 |
1907 | msgid "expected element type rather than vector type" | |
1908 | msgstr "мало бути вказано тип елемента, а не тип вектора" | |
1909 | ||
1910 | #: config/tc-aarch64.c:5836 | |
429d795d AM |
1911 | msgid "missing type suffix" |
1912 | msgstr "пропущено суфікс типу" | |
1913 | ||
26916852 | 1914 | #: config/tc-aarch64.c:5855 |
429d795d AM |
1915 | msgid "C0 - C15 expected" |
1916 | msgstr "мало бути вказано C0 - C15" | |
1917 | ||
26916852 | 1918 | #: config/tc-aarch64.c:5962 config/tc-aarch64.c:5986 |
64b588b5 NC |
1919 | msgid "immediate zero expected" |
1920 | msgstr "мало бути використано нульову константу" | |
1921 | ||
26916852 | 1922 | #: config/tc-aarch64.c:6082 |
64b588b5 NC |
1923 | msgid "shift not allowed for bitmask immediate" |
1924 | msgstr "не можна використовувати зсув для безпосередньої бітової маски" | |
1925 | ||
26916852 | 1926 | #: config/tc-aarch64.c:6136 |
64b588b5 NC |
1927 | msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" |
1928 | msgstr "не можна поєднувати модифікатор пересування з явним зсувом" | |
1929 | ||
17550be7 NC |
1930 | #: config/tc-aarch64.c:6185 config/tc-arm.c:15895 config/tc-arm.c:15920 |
1931 | #: config/tc-arm.c:15931 config/tc-arm.c:15938 | |
64b588b5 NC |
1932 | msgid "invalid condition" |
1933 | msgstr "некоректна умова" | |
1934 | ||
17550be7 | 1935 | #: config/tc-aarch64.c:6211 |
64b588b5 NC |
1936 | msgid "invalid pc-relative address" |
1937 | msgstr "некоректна відносна щодо лічильника команд (pc) адреса" | |
1938 | ||
1939 | #. Only permit "=value" in the literal load instructions. | |
1940 | #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. | |
17550be7 | 1941 | #: config/tc-aarch64.c:6219 |
64b588b5 NC |
1942 | msgid "invalid use of \"=immediate\"" |
1943 | msgstr "некоректне використання «=immediate»" | |
1944 | ||
17550be7 NC |
1945 | #: config/tc-aarch64.c:6284 config/tc-aarch64.c:6316 config/tc-aarch64.c:6334 |
1946 | #: config/tc-aarch64.c:6358 config/tc-aarch64.c:6378 config/tc-aarch64.c:6397 | |
1947 | #: config/tc-aarch64.c:6420 config/tc-aarch64.c:6456 config/tc-aarch64.c:6463 | |
1948 | #: config/tc-aarch64.c:6491 config/tc-aarch64.c:6511 config/tc-aarch64.c:6536 | |
1949 | #: config/tc-aarch64.c:6554 config/tc-aarch64.c:6562 config/tc-aarch64.c:6579 | |
1950 | #: config/tc-aarch64.c:6603 | |
64b588b5 NC |
1951 | msgid "invalid addressing mode" |
1952 | msgstr "некоректний режим адресування" | |
1953 | ||
17550be7 | 1954 | #: config/tc-aarch64.c:6300 |
429d795d AM |
1955 | msgid "the optional immediate offset can only be 0" |
1956 | msgstr "необов’язковий безпосередній зсув може бути лише нульовим" | |
1957 | ||
17550be7 | 1958 | #: config/tc-aarch64.c:6339 config/tc-aarch64.c:6363 config/tc-aarch64.c:6383 |
64b588b5 NC |
1959 | msgid "relocation not allowed" |
1960 | msgstr "пересування заборонено" | |
1961 | ||
17550be7 | 1962 | #: config/tc-aarch64.c:6430 |
429d795d | 1963 | msgid "writeback value must be an immediate constant" |
64b588b5 NC |
1964 | msgstr "значення зворотного запису має бути безпосередньою сталою" |
1965 | ||
429d795d AM |
1966 | #. Make sure this has priority over |
1967 | #. "invalid addressing mode". | |
17550be7 | 1968 | #: config/tc-aarch64.c:6471 |
429d795d AM |
1969 | msgid "constant offset required" |
1970 | msgstr "потрібен сталий зсув" | |
1971 | ||
17550be7 | 1972 | #: config/tc-aarch64.c:6615 |
64b588b5 NC |
1973 | msgid "unknown or missing system register name" |
1974 | msgstr "невідома назва системного регістра або назву пропущено" | |
1975 | ||
17550be7 | 1976 | #: config/tc-aarch64.c:6627 |
64b588b5 NC |
1977 | msgid "unknown or missing PSTATE field name" |
1978 | msgstr "невідома назва поля PSTATE або назву поля пропущено" | |
1979 | ||
17550be7 | 1980 | #: config/tc-aarch64.c:6659 |
64b588b5 NC |
1981 | msgid "unknown or missing operation name" |
1982 | msgstr "невідома назва операції або операцію не вказано" | |
1983 | ||
17550be7 | 1984 | #: config/tc-aarch64.c:6672 |
64b588b5 NC |
1985 | msgid "the specified option is not accepted in ISB" |
1986 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для ISB" | |
1987 | ||
17550be7 | 1988 | #: config/tc-aarch64.c:6704 config/tc-aarch64.c:7886 config/tc-arm.c:8039 |
64b588b5 NC |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "unhandled operand code %d" | |
1991 | msgstr "непридатний до обробки код операнда %d" | |
1992 | ||
17550be7 | 1993 | #: config/tc-aarch64.c:6746 |
64b588b5 NC |
1994 | msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" |
1995 | msgstr "неочікувана кома перед пропущеним необов’язковим операндом" | |
1996 | ||
17550be7 | 1997 | #: config/tc-aarch64.c:6774 |
64b588b5 NC |
1998 | msgid "unexpected characters following instruction" |
1999 | msgstr "неочікувані символи після інструкції" | |
2000 | ||
17550be7 NC |
2001 | #: config/tc-aarch64.c:6852 config/tc-arm.c:5660 config/tc-arm.c:6270 |
2002 | #: config/tc-arm.c:8843 | |
64b588b5 NC |
2003 | msgid "constant expression expected" |
2004 | msgstr "очікувався сталий вираз" | |
2005 | ||
17550be7 | 2006 | #: config/tc-aarch64.c:6859 |
64b588b5 NC |
2007 | msgid "literal pool insertion failed" |
2008 | msgstr "спроба буквального вставлення буфера зазнала невдачі" | |
2009 | ||
17550be7 | 2010 | #: config/tc-aarch64.c:6930 config/tc-aarch64.c:6945 |
429d795d AM |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" | |
2013 | msgstr "непередбачуване передавання з writeback -- «%s»" | |
2014 | ||
17550be7 | 2015 | #: config/tc-aarch64.c:6949 |
b6a57713 | 2016 | #, c-format |
429d795d | 2017 | msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" |
b6a57713 | 2018 | msgstr "непередбачуване завантаження пари регістрів -- «%s»" |
429d795d | 2019 | |
17550be7 | 2020 | #: config/tc-aarch64.c:6961 |
375cd423 NC |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" | |
2023 | msgstr "непередбачуване: збіг регістрів передавання та стану -- «%s»" | |
2024 | ||
17550be7 | 2025 | #: config/tc-aarch64.c:6977 |
375cd423 NC |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "previous `%s' sequence has not been closed" | |
2028 | msgstr "попередню послідовність «%s» не було закрито" | |
2029 | ||
17550be7 | 2030 | #: config/tc-aarch64.c:7056 |
64b588b5 NC |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" | |
2033 | msgstr "невідома мнемоніка, «%s» -- «%s»" | |
2034 | ||
17550be7 | 2035 | #: config/tc-aarch64.c:7064 |
64b588b5 NC |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" | |
2038 | msgstr "неочікувана кома після назви мнемоніки, «%s» -- «%s»" | |
2039 | ||
17550be7 | 2040 | #: config/tc-aarch64.c:7122 |
64b588b5 NC |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "selected processor does not support `%s'" | |
2043 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s»" | |
2044 | ||
17550be7 | 2045 | #: config/tc-aarch64.c:7545 config/tc-arm.c:28021 |
64b588b5 NC |
2046 | msgid "GOT already in the symbol table" |
2047 | msgstr "GOT уже є у таблиці символів" | |
2048 | ||
17550be7 | 2049 | #: config/tc-aarch64.c:7708 |
64b588b5 NC |
2050 | msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" |
2051 | msgstr "безпосереднє значення не можна пересувати одною інструкцією" | |
2052 | ||
17550be7 NC |
2053 | #: config/tc-aarch64.c:7752 config/tc-aarch64.c:7797 config/tc-aarch64.c:7823 |
2054 | #: config/tc-arm.c:16439 config/tc-arm.c:18136 config/tc-arm.c:18716 | |
2055 | #: config/tc-arm.c:18743 config/tc-arm.c:19529 config/tc-arm.c:20361 | |
2056 | #: config/tc-arm.c:21376 config/tc-arm.c:21436 config/tc-metag.c:2444 | |
26916852 NC |
2057 | #: config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 |
2058 | #: config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 | |
64b588b5 NC |
2059 | msgid "immediate out of range" |
2060 | msgstr "константа поза межами припустимого діапазону" | |
2061 | ||
17550be7 | 2062 | #: config/tc-aarch64.c:7816 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4243 |
64b588b5 NC |
2063 | msgid "invalid immediate" |
2064 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
2065 | ||
17550be7 | 2066 | #: config/tc-aarch64.c:7881 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926 |
429d795d | 2067 | #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981 |
64b588b5 NC |
2068 | msgid "immediate offset out of range" |
2069 | msgstr "відступ безпосереднього значення перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
2070 | ||
17550be7 NC |
2071 | #: config/tc-aarch64.c:7955 config/tc-arm.c:28359 config/tc-arm.c:28427 |
2072 | #: config/tc-arm.c:28709 | |
64b588b5 NC |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" | |
2075 | msgstr "невизначений символ %s використано як значення пришвидшеного використання" | |
2076 | ||
17550be7 | 2077 | #: config/tc-aarch64.c:7967 |
64b588b5 NC |
2078 | msgid "pc-relative load offset not word aligned" |
2079 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд не вирівняно не межу слова" | |
2080 | ||
17550be7 | 2081 | #: config/tc-aarch64.c:7970 |
64b588b5 NC |
2082 | msgid "pc-relative load offset out of range" |
2083 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
2084 | ||
17550be7 | 2085 | #: config/tc-aarch64.c:7982 |
64b588b5 NC |
2086 | msgid "pc-relative address offset out of range" |
2087 | msgstr "відступ адреси відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
2088 | ||
17550be7 | 2089 | #: config/tc-aarch64.c:7994 config/tc-aarch64.c:8009 |
64b588b5 NC |
2090 | msgid "conditional branch target not word aligned" |
2091 | msgstr "призначення умовної гілки не вирівняно не межу слова" | |
2092 | ||
17550be7 | 2093 | #: config/tc-aarch64.c:7997 config/tc-aarch64.c:8012 config/tc-arm.c:29004 |
64b588b5 NC |
2094 | msgid "conditional branch out of range" |
2095 | msgstr "умовна гілка поза межами припустимого діапазону" | |
2096 | ||
17550be7 | 2097 | #: config/tc-aarch64.c:8025 |
64b588b5 NC |
2098 | msgid "branch target not word aligned" |
2099 | msgstr "призначення гілки не вирівняно на межу слова" | |
2100 | ||
17550be7 NC |
2101 | #: config/tc-aarch64.c:8028 config/tc-arm.c:924 config/tc-arm.c:29810 |
2102 | #: config/tc-mips.c:16086 config/tc-mips.c:16102 config/tc-mips.c:16192 | |
64b588b5 NC |
2103 | msgid "branch out of range" |
2104 | msgstr "відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
2105 | ||
17550be7 NC |
2106 | #: config/tc-aarch64.c:8087 config/tc-arm.c:28600 config/tc-arm.c:28615 |
2107 | #: config/tc-arm.c:28630 config/tc-arm.c:28641 config/tc-arm.c:28664 | |
2108 | #: config/tc-arm.c:29514 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:452 | |
2109 | #: config/tc-sh.c:3728 | |
64b588b5 NC |
2110 | msgid "offset out of range" |
2111 | msgstr "перевищення можливого зміщення" | |
2112 | ||
17550be7 | 2113 | #: config/tc-aarch64.c:8102 |
64b588b5 NC |
2114 | msgid "unsigned value out of range" |
2115 | msgstr "значення без знаку поза межами припустимого діапазону" | |
2116 | ||
17550be7 | 2117 | #: config/tc-aarch64.c:8113 |
64b588b5 NC |
2118 | msgid "signed value out of range" |
2119 | msgstr "значення зі знаком поза межами припустимого діапазону" | |
2120 | ||
17550be7 | 2121 | #: config/tc-aarch64.c:8263 |
64b588b5 NC |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "unexpected %s fixup" | |
2124 | msgstr "неочікуване коригування %s" | |
2125 | ||
17550be7 NC |
2126 | #: config/tc-aarch64.c:8328 config/tc-arm.c:30230 config/tc-arm.c:30251 |
2127 | #: config/tc-mips.c:18453 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7454 | |
64b588b5 NC |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" | |
2130 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
2131 | ||
17550be7 | 2132 | #: config/tc-aarch64.c:8361 |
64b588b5 NC |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "cannot do %u-byte relocation" | |
2135 | msgstr "виконання %u-байтового пересування неможливе" | |
2136 | ||
17550be7 NC |
2137 | #: config/tc-aarch64.c:8684 config/tc-arm.c:30726 config/tc-score.c:6279 |
2138 | #: config/tc-score.c:6509 config/tc-score.c:6514 | |
64b588b5 NC |
2139 | msgid "virtual memory exhausted" |
2140 | msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2141 | ||
17550be7 | 2142 | #: config/tc-aarch64.c:8850 config/tc-arm.c:31069 |
64b588b5 NC |
2143 | msgid "assemble for big-endian" |
2144 | msgstr "зібрати для архітектури зі зворотним порядком байтів" | |
2145 | ||
17550be7 | 2146 | #: config/tc-aarch64.c:8851 config/tc-arm.c:31070 |
64b588b5 NC |
2147 | msgid "assemble for little-endian" |
2148 | msgstr "зібрати для архітектури з прямим порядком байтів" | |
2149 | ||
17550be7 | 2150 | #: config/tc-aarch64.c:8854 |
64b588b5 NC |
2151 | msgid "temporary switch for dumping" |
2152 | msgstr "тимчасовий перемикач для створення дампу" | |
2153 | ||
17550be7 | 2154 | #: config/tc-aarch64.c:8856 |
64b588b5 NC |
2155 | msgid "output verbose error messages" |
2156 | msgstr "виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2157 | ||
17550be7 | 2158 | #: config/tc-aarch64.c:8858 |
f8c2a965 NC |
2159 | msgid "do not output verbose error messages" |
2160 | msgstr "не виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2161 | ||
17550be7 | 2162 | #: config/tc-aarch64.c:9138 config/tc-arm.c:32169 |
64b588b5 NC |
2163 | msgid "invalid architectural extension" |
2164 | msgstr "некоректне архітектурне розширення" | |
2165 | ||
17550be7 | 2166 | #: config/tc-aarch64.c:9163 config/tc-arm.c:32201 |
64b588b5 NC |
2167 | msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
2168 | msgstr "спочатку слід вказати розширення, які слід додати, а вже потім вказати ті, які слід вилучити" | |
2169 | ||
17550be7 | 2170 | #: config/tc-aarch64.c:9171 config/tc-arm.c:32209 |
64b588b5 NC |
2171 | msgid "missing architectural extension" |
2172 | msgstr "не вказано архітектурного розширення" | |
2173 | ||
17550be7 | 2174 | #: config/tc-aarch64.c:9198 config/tc-arm.c:32295 |
64b588b5 NC |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "unknown architectural extension `%s'" | |
2177 | msgstr "невідоме архітектурне розширення, «%s»" | |
2178 | ||
17550be7 | 2179 | #: config/tc-aarch64.c:9222 config/tc-arm.c:32345 config/tc-metag.c:5834 |
64b588b5 NC |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "missing cpu name `%s'" | |
2182 | msgstr "не вказано назви процесора, «%s»" | |
2183 | ||
17550be7 NC |
2184 | #: config/tc-aarch64.c:9236 config/tc-aarch64.c:9453 config/tc-arm.c:32380 |
2185 | #: config/tc-arm.c:33181 config/tc-csky.c:896 config/tc-metag.c:5845 | |
64b588b5 NC |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "unknown cpu `%s'" | |
2188 | msgstr "невідомий процесор, «%s»" | |
2189 | ||
17550be7 | 2190 | #: config/tc-aarch64.c:9254 config/tc-arm.c:32398 |
64b588b5 NC |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "missing architecture name `%s'" | |
2193 | msgstr "не вистачає назви архітектури «%s»" | |
2194 | ||
17550be7 NC |
2195 | #: config/tc-aarch64.c:9268 config/tc-aarch64.c:9500 config/tc-arm.c:32420 |
2196 | #: config/tc-arm.c:33216 config/tc-arm.c:33246 config/tc-score.c:7689 | |
64b588b5 NC |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "unknown architecture `%s'\n" | |
2199 | msgstr "невідома архітектура «%s»\n" | |
2200 | ||
17550be7 | 2201 | #: config/tc-aarch64.c:9291 |
64b588b5 NC |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "missing abi name `%s'" | |
2204 | msgstr "не вказано назви ABI «%s»" | |
2205 | ||
17550be7 | 2206 | #: config/tc-aarch64.c:9302 |
64b588b5 NC |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "unknown abi `%s'\n" | |
2209 | msgstr "невідомий ABI «%s»\n" | |
2210 | ||
17550be7 | 2211 | #: config/tc-aarch64.c:9308 |
64b588b5 NC |
2212 | msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" |
2213 | msgstr "<назва abi>\t вказати для ABI <назва abi>" | |
2214 | ||
17550be7 | 2215 | #: config/tc-aarch64.c:9311 config/tc-arm.c:32507 config/tc-metag.c:5911 |
64b588b5 NC |
2216 | msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
2217 | msgstr "<назва процесора>\t зібрати для процесора <назва процесора>" | |
2218 | ||
17550be7 | 2219 | #: config/tc-aarch64.c:9313 config/tc-arm.c:32509 |
64b588b5 NC |
2220 | msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
2221 | msgstr "<назва архітектури>\t зібрати для архітектури <назва архітектури>" | |
2222 | ||
17550be7 NC |
2223 | #: config/tc-aarch64.c:9352 config/tc-aarch64.c:9372 config/tc-arm.c:32577 |
2224 | #: config/tc-arm.c:32595 config/tc-arm.c:32615 config/tc-metag.c:5936 | |
64b588b5 NC |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" | |
2227 | msgstr "параметр «-%c%s» вважається застарілим: %s" | |
2228 | ||
17550be7 | 2229 | #: config/tc-aarch64.c:9392 |
64b588b5 NC |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid " AArch64-specific assembler options:\n" | |
2232 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера AArch64:\n" | |
2233 | ||
17550be7 | 2234 | #: config/tc-aarch64.c:9403 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32646 |
64b588b5 NC |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" | |
2237 | msgstr " -EB зібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
2238 | ||
17550be7 | 2239 | #: config/tc-aarch64.c:9408 config/tc-arc.c:3585 config/tc-arm.c:32651 |
64b588b5 NC |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" | |
2242 | msgstr " -EL зібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
2243 | ||
375cd423 | 2244 | #: config/tc-alpha.c:652 |
64b588b5 NC |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "No !literal!%ld was found" | |
2247 | msgstr "Не знайдено !literal!%ld" | |
2248 | ||
375cd423 | 2249 | #: config/tc-alpha.c:659 |
64b588b5 NC |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "No !tlsgd!%ld was found" | |
2252 | msgstr "Не знайдено !tlsgd!%ld" | |
2253 | ||
375cd423 | 2254 | #: config/tc-alpha.c:666 |
64b588b5 NC |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "No !tlsldm!%ld was found" | |
2257 | msgstr "Не знайдено !tlsldm!%ld" | |
2258 | ||
375cd423 | 2259 | #: config/tc-alpha.c:675 |
64b588b5 NC |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" | |
2262 | msgstr "Не знайдено ldah !gpdisp!%ld" | |
2263 | ||
375cd423 | 2264 | #: config/tc-alpha.c:725 |
64b588b5 NC |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "too many !literal!%ld for %s" | |
2267 | msgstr "забагато !literal!%ld для %s" | |
2268 | ||
375cd423 | 2269 | #: config/tc-alpha.c:755 |
64b588b5 NC |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" | |
2272 | msgstr "Не знайдено lda !gpdisp!%ld" | |
2273 | ||
2274 | #. Only support one relocation op per insn. | |
375cd423 | 2275 | #: config/tc-alpha.c:914 |
64b588b5 NC |
2276 | msgid "More than one relocation op per insn" |
2277 | msgstr "Декілька операцій з пересування у одній інструкції" | |
2278 | ||
26916852 | 2279 | #: config/tc-alpha.c:929 config/tc-arc.c:1134 |
64b588b5 NC |
2280 | msgid "No relocation operand" |
2281 | msgstr "Немає операнда пересування" | |
2282 | ||
375cd423 | 2283 | #: config/tc-alpha.c:939 |
64b588b5 NC |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "Unknown relocation operand: !%s" | |
2286 | msgstr "Невідомий операнд пересування: !%s" | |
2287 | ||
375cd423 | 2288 | #: config/tc-alpha.c:949 |
64b588b5 NC |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "no sequence number after !%s" | |
2291 | msgstr "немає номера у послідовності після !%s" | |
2292 | ||
375cd423 | 2293 | #: config/tc-alpha.c:959 |
64b588b5 NC |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "!%s does not use a sequence number" | |
2296 | msgstr "!%s не використовує номера у послідовності" | |
2297 | ||
375cd423 | 2298 | #: config/tc-alpha.c:969 |
64b588b5 NC |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "Bad sequence number: !%s!%s" | |
2301 | msgstr "Помилковий номер у послідовності: !%s!%s" | |
2302 | ||
26916852 | 2303 | #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3358 |
64b588b5 NC |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" | |
2306 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2307 | ||
26916852 | 2308 | #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3360 |
64b588b5 NC |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "opcode `%s' not supported for target %s" | |
2311 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
2312 | ||
26916852 NC |
2313 | #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3364 config/tc-avr.c:1903 |
2314 | #: config/tc-msp430.c:4362 config/tc-wasm32.c:753 | |
64b588b5 NC |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "unknown opcode `%s'" | |
2317 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
2318 | ||
26916852 | 2319 | #: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530 |
64b588b5 NC |
2320 | msgid "overflow in literal (.lita) table" |
2321 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lita)" | |
2322 | ||
26916852 NC |
2323 | #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543 |
2324 | #: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344 | |
2325 | #: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750 | |
64b588b5 NC |
2326 | msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
2327 | msgstr "макросу потрібен регістр $at, хоча працює noat" | |
2328 | ||
26916852 | 2329 | #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 |
64b588b5 NC |
2330 | msgid "macro requires $at while $at in use" |
2331 | msgstr "макрос потребує $at, доки використовується $at" | |
2332 | ||
26916852 | 2333 | #: config/tc-alpha.c:1489 |
64b588b5 NC |
2334 | msgid "bignum invalid; zero assumed" |
2335 | msgstr "bignum є некоректним; припускаємо нульове значення" | |
2336 | ||
26916852 | 2337 | #: config/tc-alpha.c:1491 |
64b588b5 NC |
2338 | msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
2339 | msgstr "некоректне число з рухомою крапкою; припускаємо нульове значення" | |
2340 | ||
26916852 | 2341 | #: config/tc-alpha.c:1496 |
64b588b5 NC |
2342 | msgid "can't handle expression" |
2343 | msgstr "не вдалося обробити вираз" | |
2344 | ||
26916852 | 2345 | #: config/tc-alpha.c:1536 |
64b588b5 NC |
2346 | msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
2347 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lit8)" | |
2348 | ||
26916852 | 2349 | #: config/tc-alpha.c:1833 |
64b588b5 NC |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" | |
2352 | msgstr "забагато інструкцій ldah для !gpdisp!%ld" | |
2353 | ||
26916852 | 2354 | #: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847 |
64b588b5 NC |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" | |
2357 | msgstr "обидві інструкції для !gpdisp!%ld мають бути у одному розділі" | |
2358 | ||
26916852 | 2359 | #: config/tc-alpha.c:1845 |
64b588b5 NC |
2360 | #, c-format |
2361 | msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" | |
2362 | msgstr "забагато інструкцій lda для !gpdisp!%ld" | |
2363 | ||
26916852 | 2364 | #: config/tc-alpha.c:1901 |
64b588b5 NC |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" | |
2367 | msgstr "забагато інструкцій lituse для !lituse_tlsgd!%ld" | |
2368 | ||
26916852 | 2369 | #: config/tc-alpha.c:1904 |
64b588b5 NC |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" | |
2372 | msgstr "занадто багато інструкцій lituse для !lituse_tlsldm!%ld" | |
2373 | ||
26916852 | 2374 | #: config/tc-alpha.c:1921 |
64b588b5 NC |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "duplicate !tlsgd!%ld" | |
2377 | msgstr "дублювання !tlsgd!%ld" | |
2378 | ||
26916852 | 2379 | #: config/tc-alpha.c:1923 |
64b588b5 NC |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" | |
2382 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsldm!%ld" | |
2383 | ||
26916852 | 2384 | #: config/tc-alpha.c:1937 |
64b588b5 NC |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "duplicate !tlsldm!%ld" | |
2387 | msgstr "дублювання !tlsldm!%ld" | |
2388 | ||
26916852 | 2389 | #: config/tc-alpha.c:1939 |
64b588b5 NC |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" | |
2392 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsgd!%ld" | |
2393 | ||
26916852 | 2394 | #: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2850 config/tc-mn10200.c:854 |
17550be7 | 2395 | #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2091 config/tc-s390.c:676 |
375cd423 | 2396 | #: config/tc-tilegx.c:426 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:382 |
64b588b5 NC |
2397 | msgid "operand" |
2398 | msgstr "операнд" | |
2399 | ||
26916852 | 2400 | #: config/tc-alpha.c:2133 |
64b588b5 NC |
2401 | msgid "invalid relocation for instruction" |
2402 | msgstr "некоректне пересування для інструкції" | |
2403 | ||
26916852 | 2404 | #: config/tc-alpha.c:2147 |
64b588b5 NC |
2405 | msgid "invalid relocation for field" |
2406 | msgstr "Некоректне пересування для поля" | |
2407 | ||
26916852 | 2408 | #: config/tc-alpha.c:2979 |
64b588b5 NC |
2409 | msgid "can not resolve expression" |
2410 | msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
2411 | ||
17550be7 NC |
2412 | #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2426 |
2413 | #: config/tc-ppc.c:6021 | |
64b588b5 NC |
2414 | #, c-format |
2415 | msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
2416 | msgstr "Довжина .COMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
2417 | ||
26916852 | 2418 | #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4279 |
429d795d | 2419 | #: config/tc-v850.c:306 |
64b588b5 NC |
2420 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
2421 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
2422 | ||
26916852 | 2423 | #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4287 |
64b588b5 NC |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
2426 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
2427 | ||
26916852 | 2428 | #: config/tc-alpha.c:3724 |
64b588b5 NC |
2429 | msgid ".ent directive has no name" |
2430 | msgstr "директива .ent не містить назви" | |
2431 | ||
26916852 | 2432 | #: config/tc-alpha.c:3732 |
64b588b5 NC |
2433 | msgid "nested .ent directives" |
2434 | msgstr "вкладені директиви .ent" | |
2435 | ||
17550be7 | 2436 | #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3006 |
64b588b5 NC |
2437 | msgid ".end directive has no name" |
2438 | msgstr "директива .end не містить назви" | |
2439 | ||
26916852 | 2440 | #: config/tc-alpha.c:3784 |
64b588b5 NC |
2441 | msgid ".end directive without matching .ent" |
2442 | msgstr "Директива .end без відповідної директиви .ent" | |
2443 | ||
26916852 | 2444 | #: config/tc-alpha.c:3786 |
64b588b5 NC |
2445 | msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
2446 | msgstr "У директиві .end вказано інший символ ніж у директиві .ent" | |
2447 | ||
17550be7 | 2448 | #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3143 |
64b588b5 NC |
2449 | msgid ".fmask outside of .ent" |
2450 | msgstr ".fmask поза .ent" | |
2451 | ||
17550be7 | 2452 | #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5600 ecoff.c:3207 |
64b588b5 NC |
2453 | msgid ".mask outside of .ent" |
2454 | msgstr ".mask поза .ent" | |
2455 | ||
17550be7 | 2456 | #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3150 |
64b588b5 NC |
2457 | msgid "bad .fmask directive" |
2458 | msgstr "помилкова директива .fmask" | |
2459 | ||
17550be7 | 2460 | #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3214 |
64b588b5 NC |
2461 | msgid "bad .mask directive" |
2462 | msgstr "помилкова директива .mask" | |
2463 | ||
17550be7 NC |
2464 | #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19935 config/tc-score.c:5734 |
2465 | #: ecoff.c:3171 | |
64b588b5 NC |
2466 | msgid ".frame outside of .ent" |
2467 | msgstr ".frame поза межами .ent" | |
2468 | ||
17550be7 | 2469 | #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19946 ecoff.c:3182 |
64b588b5 NC |
2470 | msgid "bad .frame directive" |
2471 | msgstr "помилкова директива .frame" | |
2472 | ||
26916852 | 2473 | #: config/tc-alpha.c:3919 |
64b588b5 NC |
2474 | msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
2475 | msgstr "Директива .prologue без попередньої директиві .ent" | |
2476 | ||
26916852 | 2477 | #: config/tc-alpha.c:3937 |
64b588b5 NC |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "Invalid argument %d to .prologue." | |
2480 | msgstr "Некоректний аргумент %d до директиви .prologue." | |
2481 | ||
26916852 | 2482 | #: config/tc-alpha.c:4026 |
64b588b5 NC |
2483 | msgid "ECOFF debugging is disabled." |
2484 | msgstr "Діагностику ECOFF вимкнено." | |
2485 | ||
26916852 | 2486 | #: config/tc-alpha.c:4040 |
64b588b5 NC |
2487 | msgid ".ent directive without matching .end" |
2488 | msgstr "Директива .ent без відповідної директиви .end" | |
2489 | ||
26916852 | 2490 | #: config/tc-alpha.c:4133 |
64b588b5 NC |
2491 | msgid ".usepv directive has no name" |
2492 | msgstr "Директива .usepv не містить назви" | |
2493 | ||
26916852 | 2494 | #: config/tc-alpha.c:4146 |
64b588b5 NC |
2495 | msgid ".usepv directive has no type" |
2496 | msgstr "Директива .usepv не містить типу" | |
2497 | ||
26916852 | 2498 | #: config/tc-alpha.c:4161 |
64b588b5 NC |
2499 | msgid "unknown argument for .usepv" |
2500 | msgstr "невідомий аргумент до .usepv" | |
2501 | ||
26916852 | 2502 | #: config/tc-alpha.c:4274 |
64b588b5 NC |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "unknown section attribute %s" | |
2505 | msgstr "невідомий атрибути розділу %s" | |
2506 | ||
26916852 | 2507 | #: config/tc-alpha.c:4369 |
64b588b5 NC |
2508 | msgid "previous .ent not closed by a .end" |
2509 | msgstr "попередній блок .ent не завершено інструкцією .end" | |
2510 | ||
26916852 | 2511 | #: config/tc-alpha.c:4390 |
64b588b5 NC |
2512 | msgid ".ent directive has no symbol" |
2513 | msgstr "Директива .ent не містить символу" | |
2514 | ||
26916852 | 2515 | #: config/tc-alpha.c:4415 |
64b588b5 NC |
2516 | msgid ".handler directive has no name" |
2517 | msgstr "Директива .handler не містить назви" | |
2518 | ||
26916852 | 2519 | #: config/tc-alpha.c:4446 |
64b588b5 NC |
2520 | msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
2521 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 1./2." | |
2522 | ||
26916852 | 2523 | #: config/tc-alpha.c:4456 |
64b588b5 NC |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "Bad RA (%d) register for .frame" | |
2526 | msgstr "Помилковий регістр RA (%d) для .frame" | |
2527 | ||
26916852 | 2528 | #: config/tc-alpha.c:4461 |
64b588b5 NC |
2529 | msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
2530 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 3./4." | |
2531 | ||
26916852 | 2532 | #: config/tc-alpha.c:4497 |
64b588b5 NC |
2533 | msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
2534 | msgstr "Директива .pdesc поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2535 | ||
26916852 | 2536 | #: config/tc-alpha.c:4504 |
64b588b5 NC |
2537 | msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
2538 | msgstr "Директива .pdesc не містить символу запису" | |
2539 | ||
26916852 | 2540 | #: config/tc-alpha.c:4515 |
64b588b5 NC |
2541 | msgid ".pdesc has a bad entry symbol" |
2542 | msgstr "Директива .pdesc містить помилковий символ запису" | |
2543 | ||
26916852 | 2544 | #: config/tc-alpha.c:4526 |
64b588b5 NC |
2545 | msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" |
2546 | msgstr ".pdesc не відповідає останньому .ent" | |
2547 | ||
26916852 | 2548 | #: config/tc-alpha.c:4541 |
64b588b5 NC |
2549 | msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
2550 | msgstr "Пропущено кому після .pdesc <entryname>" | |
2551 | ||
26916852 | 2552 | #: config/tc-alpha.c:4561 |
64b588b5 NC |
2553 | msgid "unknown procedure kind" |
2554 | msgstr "невідомий тип процедури" | |
2555 | ||
26916852 | 2556 | #: config/tc-alpha.c:4656 |
64b588b5 NC |
2557 | msgid ".name directive not in link (.link) section" |
2558 | msgstr "Директива .name поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2559 | ||
26916852 | 2560 | #: config/tc-alpha.c:4664 |
64b588b5 NC |
2561 | msgid ".name directive has no symbol" |
2562 | msgstr "Директива .name не містить символу" | |
2563 | ||
26916852 | 2564 | #: config/tc-alpha.c:4698 |
64b588b5 NC |
2565 | msgid "No symbol after .linkage" |
2566 | msgstr "Немає символу після .linkage" | |
2567 | ||
26916852 | 2568 | #: config/tc-alpha.c:4745 |
64b588b5 NC |
2569 | msgid "No symbol after .code_address" |
2570 | msgstr "Немає символу після .code_address" | |
2571 | ||
17550be7 | 2572 | #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5606 |
64b588b5 NC |
2573 | msgid "Bad .mask directive" |
2574 | msgstr "Помилкова директива .mask" | |
2575 | ||
26916852 | 2576 | #: config/tc-alpha.c:4789 |
64b588b5 NC |
2577 | msgid "Bad .fmask directive" |
2578 | msgstr "Помилкова директива .fmask" | |
2579 | ||
26916852 | 2580 | #: config/tc-alpha.c:4946 |
64b588b5 NC |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Expected comma after name \"%s\"" | |
2583 | msgstr "Після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
2584 | ||
26916852 | 2585 | #: config/tc-alpha.c:4958 |
64b588b5 NC |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "unhandled: .proc %s,%d" | |
2588 | msgstr "непридатне до обробки: .proc %s,%d" | |
2589 | ||
26916852 | 2590 | #: config/tc-alpha.c:4991 |
64b588b5 NC |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" | |
2593 | msgstr "Спроба встановити невідомий режим «%s» за допомогою .set" | |
2594 | ||
26916852 | 2595 | #: config/tc-alpha.c:5017 |
64b588b5 NC |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "Bad base register, using $%d." | |
2598 | msgstr "Помилковий базовий регістр, використовуємо $%d." | |
2599 | ||
26916852 | 2600 | #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 |
64b588b5 NC |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "Alignment too large: %d. assumed" | |
2603 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
2604 | ||
26916852 | 2605 | #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2037 config/tc-nios2.c:355 |
616dcb87 | 2606 | #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 |
64b588b5 NC |
2607 | msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
2608 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0" | |
2609 | ||
26916852 | 2610 | #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630 |
64b588b5 NC |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "Unknown CPU identifier `%s'" | |
2613 | msgstr "Невідомий ідентифікатор процесора, «%s»" | |
2614 | ||
26916852 | 2615 | #: config/tc-alpha.c:5328 |
64b588b5 NC |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Chose GP value of %lx\n" | |
2618 | msgstr "Вибрано значення GP %lx\n" | |
2619 | ||
26916852 | 2620 | #: config/tc-alpha.c:5342 |
64b588b5 NC |
2621 | msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
2622 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
2623 | ||
26916852 | 2624 | #: config/tc-alpha.c:5431 |
64b588b5 NC |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" | |
2627 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2628 | ||
26916852 | 2629 | #: config/tc-alpha.c:5467 |
64b588b5 NC |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" | |
2632 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування макросу «%s»: %s" | |
2633 | ||
26916852 | 2634 | #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2503 config/tc-arc.c:2517 |
17550be7 NC |
2635 | #: config/tc-arm.c:896 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563 |
2636 | #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3625 | |
64b588b5 NC |
2637 | msgid "syntax error" |
2638 | msgstr "синтаксична помилка" | |
2639 | ||
26916852 | 2640 | #: config/tc-alpha.c:5681 |
64b588b5 NC |
2641 | msgid "" |
2642 | "Alpha options:\n" | |
2643 | "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" | |
2644 | "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" | |
2645 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2646 | "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" | |
2647 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2648 | "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | "Параметри Alpha:\n" | |
2651 | "-32addr\t\t\tобробляти адреси як 32-бітові значення\n" | |
2652 | "-F\t\t\tвідсутність підтримки інструкцій для роботи з числами із рухомою крапкою\n" | |
2653 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2654 | "\t\t\tвизначити варіант архітектури Alpha\n" | |
2655 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2656 | "\t\t\tці варіанти включають коди операцій PALcode\n" | |
2657 | ||
26916852 | 2658 | #: config/tc-alpha.c:5691 |
64b588b5 NC |
2659 | msgid "" |
2660 | "VMS options:\n" | |
2661 | "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" | |
2662 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
2663 | "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" | |
2664 | msgstr "" | |
2665 | "Параметри VMS:\n" | |
2666 | "-+\t\t\tкодувати (не обрізати) назви, довші за 64 символи\n" | |
2667 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
2668 | "-replace/-noreplace\tувімкнути або вимкнути оптимізацію викликів процедур\n" | |
2669 | ||
26916852 | 2670 | #: config/tc-alpha.c:5948 config/tc-arc.c:3130 |
64b588b5 NC |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "unhandled relocation type %s" | |
2673 | msgstr "непридатний до обробки тип пересування %s" | |
2674 | ||
26916852 | 2675 | #: config/tc-alpha.c:5961 config/tc-arc.c:3138 |
64b588b5 NC |
2676 | msgid "non-absolute expression in constant field" |
2677 | msgstr "неабсолютний вираз у полі сталої" | |
2678 | ||
26916852 | 2679 | #: config/tc-alpha.c:5975 |
64b588b5 NC |
2680 | #, c-format |
2681 | msgid "type %d reloc done?\n" | |
2682 | msgstr "пересування типу %d виконано?\n" | |
2683 | ||
26916852 | 2684 | #: config/tc-alpha.c:6022 config/tc-alpha.c:6029 |
64b588b5 NC |
2685 | msgid "Used $at without \".set noat\"" |
2686 | msgstr "Використано $at без «.set noat»" | |
2687 | ||
26916852 | 2688 | #: config/tc-alpha.c:6198 |
64b588b5 NC |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
2691 | msgstr "пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" | |
2692 | ||
26916852 NC |
2693 | #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3261 config/tc-csky.c:5152 |
2694 | #: config/tc-tilegx.c:1749 config/tc-tilepro.c:1529 config/tc-wasm32.c:813 | |
17550be7 | 2695 | #: config/tc-xtensa.c:6190 |
64b588b5 NC |
2696 | #, c-format |
2697 | msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" | |
2698 | msgstr "представлення пересування «%s» у об’єктному файлі неможливе" | |
2699 | ||
26916852 | 2700 | #: config/tc-alpha.c:6248 config/tc-arc.c:3267 |
64b588b5 NC |
2701 | #, c-format |
2702 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" | |
2703 | msgstr "Внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s»" | |
2704 | ||
26916852 | 2705 | #: config/tc-alpha.c:6344 |
64b588b5 NC |
2706 | #, c-format |
2707 | msgid "frame reg expected, using $%d." | |
2708 | msgstr "мало бути використано регістр кадру, використовуємо $%d." | |
2709 | ||
26916852 | 2710 | #: config/tc-arc.c:770 |
429d795d AM |
2711 | #, c-format |
2712 | msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" | |
2713 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2714 | ||
26916852 NC |
2715 | #: config/tc-arc.c:778 config/tc-arc.c:2600 config/tc-arc.c:2618 |
2716 | #: config/tc-arc.c:2671 config/tc-arc.c:2695 config/tc-arc.c:4900 | |
2717 | #: config/tc-arc.c:4967 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 | |
616dcb87 NC |
2718 | #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 |
2719 | #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193 | |
429d795d AM |
2720 | msgid "Virtual memory exhausted" |
2721 | msgstr "Віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2722 | ||
26916852 | 2723 | #: config/tc-arc.c:828 |
b6a57713 | 2724 | #, c-format |
429d795d | 2725 | msgid "invalid %s option for %s cpu" |
b6a57713 | 2726 | msgstr "некоректний параметр %s для процесора %s" |
429d795d | 2727 | |
26916852 | 2728 | #: config/tc-arc.c:833 |
616dcb87 NC |
2729 | msgid "conflicting ISA extension attributes." |
2730 | msgstr "конфлікт атрибутів розширення ISA." | |
2731 | ||
26916852 | 2732 | #: config/tc-arc.c:853 |
429d795d AM |
2733 | msgid "Multiple .cpu directives found" |
2734 | msgstr "Виявлено декілька директив .cpu" | |
2735 | ||
26916852 | 2736 | #: config/tc-arc.c:871 |
429d795d AM |
2737 | msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" |
2738 | msgstr "Значення з командного рядка перевизначає директиву «.cpu»" | |
2739 | ||
26916852 | 2740 | #: config/tc-arc.c:887 |
429d795d AM |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "unknown architecture: %s\n" | |
2743 | msgstr "невідома архітектура: %s\n" | |
2744 | ||
17550be7 NC |
2745 | #: config/tc-arc.c:898 config/tc-ia64.c:7490 config/tc-riscv.c:1072 |
2746 | #: config/tc-riscv.c:3739 config/tc-tilegx.c:262 | |
26916852 NC |
2747 | msgid "Could not set architecture and machine" |
2748 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
2749 | ||
2750 | #: config/tc-arc.c:1123 | |
429d795d | 2751 | msgid "No valid label relocation operand" |
b6a57713 | 2752 | msgstr "Операнд пересування без коректної мітки" |
64b588b5 | 2753 | |
26916852 | 2754 | #: config/tc-arc.c:1147 |
64b588b5 | 2755 | #, c-format |
429d795d AM |
2756 | msgid "Unknown relocation operand: @%s" |
2757 | msgstr "Невідомий операнд пересування: @%s" | |
64b588b5 | 2758 | |
26916852 | 2759 | #: config/tc-arc.c:1160 |
b6a57713 | 2760 | #, c-format |
429d795d | 2761 | msgid "Unable to parse TLS base: %s" |
b6a57713 | 2762 | msgstr "Не вдалося обробити базу TLS: %s" |
64b588b5 | 2763 | |
26916852 | 2764 | #: config/tc-arc.c:1183 |
b6a57713 | 2765 | #, c-format |
429d795d | 2766 | msgid "@%s is not a complex relocation." |
b6a57713 | 2767 | msgstr "@%s є не комплексним пересуванням." |
64b588b5 | 2768 | |
26916852 | 2769 | #: config/tc-arc.c:1190 |
b6a57713 | 2770 | #, c-format |
429d795d | 2771 | msgid "Bad expression: @%s + %s." |
b6a57713 | 2772 | msgstr "Помилковий вираз: @%s + %s." |
64b588b5 | 2773 | |
26916852 | 2774 | #: config/tc-arc.c:1338 |
429d795d AM |
2775 | msgid "Brackets in operand field incorrect" |
2776 | msgstr "Помилкові дужки у полі операнда" | |
2777 | ||
17550be7 | 2778 | #: config/tc-arc.c:1340 config/tc-xtensa.c:2086 |
429d795d AM |
2779 | msgid "extra comma" |
2780 | msgstr "зайва кома" | |
2781 | ||
26916852 | 2782 | #: config/tc-arc.c:1342 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1719 |
17550be7 | 2783 | #: config/tc-xtensa.c:2090 |
429d795d AM |
2784 | msgid "missing argument" |
2785 | msgstr "не вистачає аргументу" | |
2786 | ||
17550be7 | 2787 | #: config/tc-arc.c:1344 config/tc-xtensa.c:2092 |
429d795d AM |
2788 | msgid "missing comma or colon" |
2789 | msgstr "пропущено кому або двокрапку" | |
2790 | ||
26916852 | 2791 | #: config/tc-arc.c:1413 |
429d795d AM |
2792 | msgid "extra dot" |
2793 | msgstr "зайва крапка" | |
2794 | ||
26916852 | 2795 | #: config/tc-arc.c:1415 |
429d795d AM |
2796 | msgid "unrecognized flag" |
2797 | msgstr "нерозпізнаний прапорець" | |
64b588b5 | 2798 | |
26916852 | 2799 | #: config/tc-arc.c:1417 |
429d795d AM |
2800 | msgid "failed to parse flags" |
2801 | msgstr "не вдалося обробити прапорці" | |
2802 | ||
26916852 | 2803 | #: config/tc-arc.c:1443 |
429d795d | 2804 | msgid "Unhandled reloc type" |
b6a57713 | 2805 | msgstr "Непридатний до обробки тип пересування" |
429d795d | 2806 | |
26916852 | 2807 | #: config/tc-arc.c:2471 |
64b588b5 | 2808 | #, c-format |
429d795d AM |
2809 | msgid "%s for instruction '%s'" |
2810 | msgstr "%s для інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 2811 | |
26916852 | 2812 | #: config/tc-arc.c:2473 |
64b588b5 | 2813 | #, c-format |
429d795d AM |
2814 | msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" |
2815 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2816 | ||
26916852 | 2817 | #: config/tc-arc.c:2475 |
429d795d AM |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "opcode '%s' not supported for target %s" | |
2820 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
64b588b5 | 2821 | |
26916852 | 2822 | #: config/tc-arc.c:2479 config/tc-tic6x.c:3195 |
64b588b5 | 2823 | #, c-format |
429d795d AM |
2824 | msgid "unknown opcode '%s'" |
2825 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
64b588b5 | 2826 | |
26916852 | 2827 | #: config/tc-arc.c:2537 |
b6a57713 | 2828 | #, c-format |
429d795d | 2829 | msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" |
b6a57713 | 2830 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці регістрів зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2831 | |
26916852 | 2832 | #: config/tc-arc.c:2573 |
b6a57713 | 2833 | #, c-format |
429d795d | 2834 | msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" |
b6a57713 | 2835 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці типів адрес зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2836 | |
26916852 | 2837 | #: config/tc-arc.c:2592 config/tc-arc.c:5079 config/tc-h8300.c:78 |
30aa1306 NC |
2838 | #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 |
2839 | #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243 | |
26916852 NC |
2840 | #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833 |
2841 | #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8227 config/tc-lm32.c:197 | |
17550be7 | 2842 | #: config/tc-mips.c:3694 config/tc-mips.c:4202 config/tc-mn10300.c:935 |
616dcb87 NC |
2843 | #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 |
2844 | #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 | |
2845 | msgid "could not set architecture and machine" | |
2846 | msgstr "не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
2847 | ||
26916852 | 2848 | #: config/tc-arc.c:2688 config/tc-arc.c:4887 |
b6a57713 | 2849 | #, c-format |
429d795d | 2850 | msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" |
b6a57713 | 2851 | msgstr "внутрішня помилка: хешування допоміжного регістра «%s» неможливе: %s" |
64b588b5 | 2852 | |
26916852 | 2853 | #: config/tc-arc.c:2795 |
b6a57713 | 2854 | #, c-format |
429d795d | 2855 | msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" |
b6a57713 | 2856 | msgstr "непридатне до обробки пересування %s у md_pcrel_from_section" |
64b588b5 | 2857 | |
26916852 | 2858 | #: config/tc-arc.c:2860 |
429d795d | 2859 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" |
b6a57713 | 2860 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 32 бітів" |
64b588b5 | 2861 | |
26916852 | 2862 | #: config/tc-arc.c:2865 |
429d795d | 2863 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" |
b6a57713 | 2864 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 16 бітів" |
64b588b5 | 2865 | |
26916852 NC |
2866 | #: config/tc-arc.c:2942 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345 |
2867 | #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1027 | |
429d795d AM |
2868 | #, c-format |
2869 | msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" | |
2870 | msgstr "не вдалося визначити «%s» {розділ %s} - «%s» {розділ %s}" | |
64b588b5 | 2871 | |
26916852 | 2872 | #: config/tc-arc.c:3001 |
b6a57713 | 2873 | #, c-format |
429d795d | 2874 | msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" |
b6a57713 | 2875 | msgstr "Не можна використовувати пересування відносно PC для (внутрішнього) типу %d" |
64b588b5 | 2876 | |
429d795d AM |
2877 | #. FIXME! Check for the conditionality of |
2878 | #. the insn. | |
2879 | #. FIXME! Check for the conditionality of | |
2880 | #. the insn. | |
26916852 | 2881 | #: config/tc-arc.c:3046 config/tc-arc.c:4027 |
429d795d | 2882 | msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" |
b6a57713 | 2883 | msgstr "Підтримки пересувань TLS_*_S9 ще не передбачено" |
64b588b5 | 2884 | |
429d795d AM |
2885 | #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it |
2886 | #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. | |
26916852 | 2887 | #: config/tc-arc.c:3082 |
429d795d | 2888 | msgid "Unsupported operation on reloc" |
b6a57713 | 2889 | msgstr "Непідтримувана дії при пересуванні" |
64b588b5 | 2890 | |
26916852 | 2891 | #: config/tc-arc.c:3158 config/tc-arc.c:3174 |
429d795d | 2892 | msgid "unknown fixup size" |
b6a57713 | 2893 | msgstr "невідомий розмір виправлення" |
64b588b5 | 2894 | |
26916852 | 2895 | #: config/tc-arc.c:3308 |
429d795d | 2896 | msgid "no relaxation found for this instruction." |
b6a57713 | 2897 | msgstr "не знайдено оптимізації для цієї інструкції." |
64b588b5 | 2898 | |
26916852 | 2899 | #: config/tc-arc.c:3561 |
429d795d AM |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "ARC-specific assembler options:\n" | |
2902 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARC:\n" | |
64b588b5 | 2903 | |
26916852 | 2904 | #: config/tc-arc.c:3587 |
429d795d AM |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid " -mrelax enable relaxation\n" | |
2907 | msgstr " -mrelax увімкнути оптимізацію\n" | |
64b588b5 | 2908 | |
26916852 | 2909 | #: config/tc-arc.c:3590 |
64b588b5 | 2910 | #, c-format |
429d795d AM |
2911 | msgid "" |
2912 | "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" | |
2913 | "for compatibility only:\n" | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | "Вказані нижче специфічні для ARC параметри асемблера є застарілими і приймаються\n" | |
2916 | "лише з міркувань сумісності:\n" | |
64b588b5 | 2917 | |
26916852 | 2918 | #: config/tc-arc.c:3593 |
429d795d AM |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "" | |
2921 | " -mEA\n" | |
2922 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2923 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2924 | " -mcrc\n" | |
2925 | " -mdsp-packa\n" | |
2926 | " -mdsp_packa\n" | |
2927 | " -mdvbf\n" | |
2928 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2929 | " -mlock\n" | |
2930 | " -mmac-24\n" | |
2931 | " -mmac-d16\n" | |
2932 | " -mmac_24\n" | |
2933 | " -mmac_d16\n" | |
2934 | " -mmin-max\n" | |
2935 | " -mmin_max\n" | |
2936 | " -mmul64\n" | |
2937 | " -mno-mpy\n" | |
2938 | " -mnorm\n" | |
2939 | " -mrtsc\n" | |
2940 | " -msimd\n" | |
2941 | " -mswap\n" | |
2942 | " -mswape\n" | |
2943 | " -mtelephony\n" | |
2944 | " -muser-mode-only\n" | |
2945 | " -mxy\n" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | " -mEA\n" | |
2948 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2949 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2950 | " -mcrc\n" | |
2951 | " -mdsp-packa\n" | |
2952 | " -mdsp_packa\n" | |
2953 | " -mdvbf\n" | |
2954 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2955 | " -mlock\n" | |
2956 | " -mmac-24\n" | |
2957 | " -mmac-d16\n" | |
2958 | " -mmac_24\n" | |
2959 | " -mmac_d16\n" | |
2960 | " -mmin-max\n" | |
2961 | " -mmin_max\n" | |
2962 | " -mmul64\n" | |
2963 | " -mno-mpy\n" | |
2964 | " -mnorm\n" | |
2965 | " -mrtsc\n" | |
2966 | " -msimd\n" | |
2967 | " -mswap\n" | |
2968 | " -mswape\n" | |
2969 | " -mtelephony\n" | |
2970 | " -muser-mode-only\n" | |
2971 | " -mxy\n" | |
2972 | ||
26916852 | 2973 | #: config/tc-arc.c:3683 |
b6a57713 | 2974 | #, c-format |
429d795d | 2975 | msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" |
b6a57713 | 2976 | msgstr "Не вдалося знайти пересування %s для інструкції %s" |
64b588b5 | 2977 | |
26916852 | 2978 | #: config/tc-arc.c:3978 |
b6a57713 | 2979 | #, c-format |
429d795d | 2980 | msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2981 | msgstr "Неможливо використати пересування @plt для інструкції %s" |
64b588b5 | 2982 | |
26916852 | 2983 | #: config/tc-arc.c:3997 |
b6a57713 | 2984 | #, c-format |
429d795d | 2985 | msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2986 | msgstr "Неможливо використати пересування @pcl для інструкції %s" |
64b588b5 | 2987 | |
26916852 | 2988 | #: config/tc-arc.c:4053 |
429d795d AM |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "invalid relocation %s for field" | |
2991 | msgstr "Некоректне пересування, %s, для поля" | |
64b588b5 | 2992 | |
26916852 | 2993 | #: config/tc-arc.c:4164 |
616dcb87 NC |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." | |
2996 | msgstr "Інструкція %s містить інструкцію jump/branch %s у своєму слоті затримки." | |
2997 | ||
26916852 | 2998 | #: config/tc-arc.c:4169 |
616dcb87 NC |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." | |
3001 | msgstr "Інструкція %s містить інструкцію %s із limm у її слоті затримки." | |
64b588b5 | 3002 | |
26916852 | 3003 | #: config/tc-arc.c:4279 config/tc-microblaze.c:2554 config/tc-mn10300.c:1069 |
17550be7 | 3004 | #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1101 read.c:4575 |
429d795d AM |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "unsupported BFD relocation size %u" | |
3007 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %u" | |
64b588b5 | 3008 | |
26916852 | 3009 | #: config/tc-arc.c:4299 |
429d795d AM |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" | |
3012 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу/розгалуження наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 3013 | |
26916852 | 3014 | #: config/tc-arc.c:4306 |
64b588b5 | 3015 | #, c-format |
429d795d AM |
3016 | msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" |
3017 | msgstr "Виявлено інструкцію ядра наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 3018 | |
26916852 | 3019 | #: config/tc-arc.c:4311 |
64b588b5 | 3020 | #, c-format |
429d795d AM |
3021 | msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" |
3022 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу із довгою сталою наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 3023 | |
26916852 | 3024 | #: config/tc-arc.c:4317 |
64b588b5 | 3025 | #, c-format |
429d795d AM |
3026 | msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" |
3027 | msgstr "Виявлено некоректне використання слота затримки наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 3028 | |
26916852 | 3029 | #: config/tc-arc.c:4426 |
429d795d AM |
3030 | msgid "expected comma after instruction name" |
3031 | msgstr "після назви інструкції мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 3032 | |
26916852 | 3033 | #: config/tc-arc.c:4438 |
429d795d | 3034 | msgid "expected comma after major opcode" |
b6a57713 | 3035 | msgstr "після основного коду операції мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 3036 | |
26916852 | 3037 | #: config/tc-arc.c:4623 |
64b588b5 | 3038 | #, c-format |
429d795d AM |
3039 | msgid "Pseudocode already used %s" |
3040 | msgstr "Псевдокод вже використав %s" | |
64b588b5 | 3041 | |
26916852 | 3042 | #: config/tc-arc.c:4631 |
429d795d AM |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" | |
3045 | msgstr "основний код операції не потрапляє до діапазону [0x%02x - 0x%02x]" | |
3046 | ||
26916852 | 3047 | #: config/tc-arc.c:4635 |
429d795d | 3048 | msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" |
b6a57713 | 3049 | msgstr "додатковий код операції не належить діапазону [0x00 - 0x3f]" |
429d795d | 3050 | |
26916852 | 3051 | #: config/tc-arc.c:4641 |
429d795d AM |
3052 | msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" |
3053 | msgstr "Неналежне використання OP1_IMM_IMPLIED" | |
3054 | ||
26916852 | 3055 | #: config/tc-arc.c:4647 |
429d795d AM |
3056 | msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" |
3057 | msgstr "Неналежне використання OP1_MUST_BE_IMM" | |
64b588b5 | 3058 | |
26916852 | 3059 | #: config/tc-arc.c:4659 |
429d795d AM |
3060 | msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" |
3061 | msgstr "Не вдалося створити коди операцій інструкції розширення" | |
64b588b5 | 3062 | |
26916852 | 3063 | #: config/tc-arc.c:4695 |
429d795d AM |
3064 | msgid "expected comma after name" |
3065 | msgstr "після назви мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 3066 | |
26916852 | 3067 | #: config/tc-arc.c:4706 |
64b588b5 | 3068 | #, c-format |
429d795d AM |
3069 | msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" |
3070 | msgstr "Другий аргумент %s не може бути від’ємним числом %d" | |
3071 | ||
26916852 | 3072 | #: config/tc-arc.c:4721 |
429d795d AM |
3073 | msgid "expected comma after register number" |
3074 | msgstr "після номера регістра мало бути вказано кому" | |
3075 | ||
26916852 | 3076 | #: config/tc-arc.c:4742 |
429d795d AM |
3077 | msgid "invalid mode" |
3078 | msgstr "неправильний режим" | |
3079 | ||
26916852 | 3080 | #: config/tc-arc.c:4760 |
429d795d AM |
3081 | msgid "expected comma after register mode" |
3082 | msgstr "після режиму регістра мало бути вказано кому" | |
3083 | ||
26916852 | 3084 | #: config/tc-arc.c:4775 |
429d795d AM |
3085 | msgid "shortcut designator invalid" |
3086 | msgstr "позначник скорочення є некоректним" | |
3087 | ||
26916852 | 3088 | #: config/tc-arc.c:4874 |
b6a57713 | 3089 | #, c-format |
429d795d | 3090 | msgid "core register %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 3091 | msgstr "значення регістра ядра %s (%d) є надто великим" |
64b588b5 | 3092 | |
26916852 | 3093 | #: config/tc-arc.c:4893 |
b6a57713 | 3094 | #, c-format |
429d795d | 3095 | msgid "condition code %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 3096 | msgstr "значення коду умови %s (%d) є надто великим" |
429d795d | 3097 | |
26916852 | 3098 | #: config/tc-arc.c:4912 |
429d795d AM |
3099 | msgid "Unknown extension" |
3100 | msgstr "Невідоме розширення" | |
3101 | ||
26916852 | 3102 | #: config/tc-arc.c:5017 |
616dcb87 NC |
3103 | msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" |
3104 | msgstr "Перезапис явним чином встановлює Tag_ARC_CPU_base" | |
3105 | ||
26916852 | 3106 | #: config/tc-arc.c:5065 |
375cd423 NC |
3107 | msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" |
3108 | msgstr "Перезапис явним чином встановлює Tag_ARC_ABI_rf16 до повного файла регістру" | |
3109 | ||
17550be7 | 3110 | #: config/tc-arm.c:708 |
64b588b5 NC |
3111 | msgid "ARM register expected" |
3112 | msgstr "мало бути вказано регістр ARM" | |
3113 | ||
17550be7 | 3114 | #: config/tc-arm.c:709 |
64b588b5 NC |
3115 | msgid "bad or missing co-processor number" |
3116 | msgstr "помилковий номер співпроцесора або співпроцесор не вказано" | |
3117 | ||
17550be7 | 3118 | #: config/tc-arm.c:710 |
64b588b5 NC |
3119 | msgid "co-processor register expected" |
3120 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора" | |
3121 | ||
17550be7 | 3122 | #: config/tc-arm.c:711 |
64b588b5 NC |
3123 | msgid "FPA register expected" |
3124 | msgstr "мало бути використано регістр FPA" | |
3125 | ||
17550be7 | 3126 | #: config/tc-arm.c:712 |
64b588b5 NC |
3127 | msgid "VFP single precision register expected" |
3128 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної точності" | |
3129 | ||
17550be7 | 3130 | #: config/tc-arm.c:713 |
64b588b5 NC |
3131 | msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
3132 | msgstr "мало бути використано регістр VFP/Neon подвійної точності" | |
3133 | ||
17550be7 | 3134 | #: config/tc-arm.c:714 |
64b588b5 NC |
3135 | msgid "Neon quad precision register expected" |
3136 | msgstr "мало бути використано регістр Neon четверної точності" | |
3137 | ||
17550be7 | 3138 | #: config/tc-arm.c:715 |
64b588b5 NC |
3139 | msgid "VFP single or double precision register expected" |
3140 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності" | |
3141 | ||
17550be7 | 3142 | #: config/tc-arm.c:716 |
64b588b5 NC |
3143 | msgid "Neon double or quad precision register expected" |
3144 | msgstr "мало бути використано регістр Neon подвійної або четверної точності" | |
3145 | ||
17550be7 | 3146 | #: config/tc-arm.c:717 |
616dcb87 NC |
3147 | msgid "Neon single or double precision register expected" |
3148 | msgstr "мало бути використано регістр Neon одинарної або подвійної точності" | |
3149 | ||
17550be7 | 3150 | #: config/tc-arm.c:718 |
64b588b5 NC |
3151 | msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
3152 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності або регістр Neon четверної точності" | |
3153 | ||
17550be7 | 3154 | #: config/tc-arm.c:720 |
64b588b5 NC |
3155 | msgid "VFP system register expected" |
3156 | msgstr "мало бути використано системний регістр VFP" | |
3157 | ||
17550be7 | 3158 | #: config/tc-arm.c:721 |
64b588b5 NC |
3159 | msgid "Maverick MVF register expected" |
3160 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVF" | |
3161 | ||
17550be7 | 3162 | #: config/tc-arm.c:722 |
64b588b5 NC |
3163 | msgid "Maverick MVD register expected" |
3164 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVD" | |
3165 | ||
17550be7 | 3166 | #: config/tc-arm.c:723 |
64b588b5 NC |
3167 | msgid "Maverick MVFX register expected" |
3168 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVFX" | |
3169 | ||
17550be7 | 3170 | #: config/tc-arm.c:724 |
64b588b5 NC |
3171 | msgid "Maverick MVDX register expected" |
3172 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVDX" | |
3173 | ||
17550be7 | 3174 | #: config/tc-arm.c:725 |
64b588b5 NC |
3175 | msgid "Maverick MVAX register expected" |
3176 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVAX" | |
3177 | ||
17550be7 | 3178 | #: config/tc-arm.c:726 |
64b588b5 NC |
3179 | msgid "Maverick DSPSC register expected" |
3180 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick DSPSC" | |
3181 | ||
17550be7 | 3182 | #: config/tc-arm.c:727 |
64b588b5 NC |
3183 | msgid "iWMMXt data register expected" |
3184 | msgstr "мало бути використано регістр даних iWMMXt" | |
3185 | ||
17550be7 | 3186 | #: config/tc-arm.c:728 config/tc-arm.c:7839 |
64b588b5 NC |
3187 | msgid "iWMMXt control register expected" |
3188 | msgstr "мало бути використано регістр керування iWMMXt" | |
3189 | ||
17550be7 | 3190 | #: config/tc-arm.c:729 |
64b588b5 NC |
3191 | msgid "iWMMXt scalar register expected" |
3192 | msgstr "мало бути використано скалярний регістр iWMMXt" | |
3193 | ||
17550be7 | 3194 | #: config/tc-arm.c:730 |
64b588b5 NC |
3195 | msgid "XScale accumulator register expected" |
3196 | msgstr "мало бути вказано регістр акумулятора XScale" | |
3197 | ||
17550be7 | 3198 | #: config/tc-arm.c:731 |
26916852 NC |
3199 | msgid "MVE vector register expected" |
3200 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр MVE" | |
3201 | ||
64b588b5 | 3202 | #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. |
17550be7 | 3203 | #: config/tc-arm.c:897 config/tc-score.c:259 |
64b588b5 NC |
3204 | msgid "bad arguments to instruction" |
3205 | msgstr "помилкові аргументи інструкції" | |
3206 | ||
17550be7 | 3207 | #: config/tc-arm.c:898 |
64b588b5 NC |
3208 | msgid "r13 not allowed here" |
3209 | msgstr "тут не можна використовувати r13" | |
3210 | ||
17550be7 | 3211 | #: config/tc-arm.c:899 |
64b588b5 NC |
3212 | msgid "r15 not allowed here" |
3213 | msgstr "тут не можна використовувати r15" | |
3214 | ||
17550be7 | 3215 | #: config/tc-arm.c:900 |
26916852 NC |
3216 | msgid "Odd register not allowed here" |
3217 | msgstr "Тут не можна використовувати непарний регістр" | |
3218 | ||
17550be7 | 3219 | #: config/tc-arm.c:901 |
26916852 NC |
3220 | msgid "Even register not allowed here" |
3221 | msgstr "Тут не можна використовувати парний регістр" | |
3222 | ||
17550be7 | 3223 | #: config/tc-arm.c:902 |
64b588b5 NC |
3224 | msgid "instruction cannot be conditional" |
3225 | msgstr "інструкція не може бути умовною" | |
3226 | ||
17550be7 | 3227 | #: config/tc-arm.c:903 |
64b588b5 NC |
3228 | msgid "registers may not be the same" |
3229 | msgstr "регістри не можуть бути однаковими" | |
3230 | ||
17550be7 | 3231 | #: config/tc-arm.c:904 |
64b588b5 NC |
3232 | msgid "lo register required" |
3233 | msgstr "мало бути вказано регістр lo" | |
3234 | ||
17550be7 | 3235 | #: config/tc-arm.c:905 |
64b588b5 NC |
3236 | msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
3237 | msgstr "підтримки інструкції у режимі Thumb16 не передбачено" | |
3238 | ||
17550be7 | 3239 | #: config/tc-arm.c:906 |
64b588b5 NC |
3240 | msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
3241 | msgstr "у інструкції не можна використовувати цей режим адресування" | |
3242 | ||
17550be7 | 3243 | #: config/tc-arm.c:907 |
64b588b5 NC |
3244 | msgid "branch must be last instruction in IT block" |
3245 | msgstr "відгалуження має бути останньою інструкцією у блоці IT" | |
3246 | ||
17550be7 | 3247 | #: config/tc-arm.c:908 |
26916852 NC |
3248 | msgid "branch out of range or not a multiple of 2" |
3249 | msgstr "відгалуження поза припустимим діапазоном або кількість відгалужень не кратна 2" | |
3250 | ||
17550be7 NC |
3251 | #: config/tc-arm.c:909 |
3252 | msgid "instruction not allowed in VPT block" | |
3253 | msgstr "у блоці VPT інструкцію заборонено" | |
3254 | ||
3255 | #: config/tc-arm.c:910 | |
64b588b5 NC |
3256 | msgid "instruction not allowed in IT block" |
3257 | msgstr "у блоці IT інструкцію заборонено" | |
3258 | ||
17550be7 | 3259 | #: config/tc-arm.c:911 |
26916852 NC |
3260 | msgid "instruction missing MVE vector predication code" |
3261 | msgstr "у інструкції не вказано коду векторного передбачення MVE" | |
3262 | ||
17550be7 | 3263 | #: config/tc-arm.c:912 |
64b588b5 NC |
3264 | msgid "selected FPU does not support instruction" |
3265 | msgstr "у вибраному FPU не передбачено підтримки цієї інструкції" | |
3266 | ||
17550be7 | 3267 | #: config/tc-arm.c:913 |
64b588b5 NC |
3268 | msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" |
3269 | msgstr "умовна інструкція thumb має перебувати у блоці IT" | |
3270 | ||
17550be7 | 3271 | #: config/tc-arm.c:915 |
26916852 NC |
3272 | msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" |
3273 | msgstr "інструкція з предикатом вектора має розташовуватися у блоці VPT/VPST" | |
3274 | ||
17550be7 | 3275 | #: config/tc-arm.c:916 |
64b588b5 NC |
3276 | msgid "incorrect condition in IT block" |
3277 | msgstr "некоректна умова у блоці IT" | |
3278 | ||
17550be7 | 3279 | #: config/tc-arm.c:917 |
26916852 NC |
3280 | msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" |
3281 | msgstr "некоректна умова у блоці VPT/VPST" | |
3282 | ||
17550be7 | 3283 | #: config/tc-arm.c:918 |
64b588b5 NC |
3284 | msgid "IT falling in the range of a previous IT block" |
3285 | msgstr "IT потрапляє у діапазон попереднього блоку IT" | |
3286 | ||
17550be7 | 3287 | #: config/tc-arm.c:919 |
64b588b5 NC |
3288 | msgid "missing .fnstart before unwinding directive" |
3289 | msgstr "пропущено .fnstart до директиви розгортання" | |
3290 | ||
17550be7 | 3291 | #: config/tc-arm.c:921 |
64b588b5 NC |
3292 | msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
3293 | msgstr "не можна використовувати індекс регістрів у режимі адресування відносно PC" | |
3294 | ||
17550be7 | 3295 | #: config/tc-arm.c:923 |
64b588b5 NC |
3296 | msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
3297 | msgstr "не можна використовувати зворотний запис з адресуванням відносно PC" | |
3298 | ||
17550be7 | 3299 | #: config/tc-arm.c:925 |
429d795d | 3300 | msgid "selected processor does not support fp16 instruction" |
b6a57713 | 3301 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки fp16 інструкції" |
429d795d | 3302 | |
17550be7 | 3303 | #: config/tc-arm.c:926 |
26916852 NC |
3304 | msgid "selected processor does not support bf16 instruction" |
3305 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки інструкції bf16" | |
3306 | ||
17550be7 NC |
3307 | #: config/tc-arm.c:927 |
3308 | msgid "selected processor does not support cde instruction" | |
3309 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки інструкції cde" | |
3310 | ||
3311 | #: config/tc-arm.c:928 | |
3312 | msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" | |
3313 | msgstr "співпроцесор для інструкції не увімкнено для cde" | |
3314 | ||
3315 | #: config/tc-arm.c:929 | |
64b588b5 NC |
3316 | msgid "using " |
3317 | msgstr "використовується " | |
3318 | ||
17550be7 | 3319 | #: config/tc-arm.c:930 |
429d795d | 3320 | msgid "relocation valid in thumb1 code only" |
b6a57713 | 3321 | msgstr "пересування є коректним лише у коді thumb1" |
429d795d | 3322 | |
17550be7 | 3323 | #: config/tc-arm.c:931 |
26916852 NC |
3324 | msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" |
3325 | msgstr "Попередження: у блоці IT поведінка інструкції є непередбачуваною" | |
3326 | ||
17550be7 | 3327 | #: config/tc-arm.c:933 |
26916852 NC |
3328 | msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" |
3329 | msgstr "Попередження: у блоці VPT інструкція поводить себе непередбачувано" | |
3330 | ||
17550be7 | 3331 | #: config/tc-arm.c:935 |
26916852 NC |
3332 | msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" |
3333 | msgstr "Попередження: із операндом PC поведінка інструкції є непередбачуваною" | |
3334 | ||
17550be7 | 3335 | #: config/tc-arm.c:937 |
26916852 NC |
3336 | msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" |
3337 | msgstr "Попередження: із операндом SP поведінка інструкції є непередбачуваною" | |
3338 | ||
17550be7 | 3339 | #: config/tc-arm.c:939 |
26916852 NC |
3340 | msgid "bad type in SIMD instruction" |
3341 | msgstr "помилковий тип у інструкції SIMD" | |
3342 | ||
17550be7 | 3343 | #: config/tc-arm.c:941 |
26916852 NC |
3344 | msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." |
3345 | msgstr "режим автоматичного виявлення GAS та -march=all є застарілими для MVE, будь ласка, скористайтеся коректним параметром -march або -mcpu." | |
3346 | ||
17550be7 | 3347 | #: config/tc-arm.c:943 |
26916852 NC |
3348 | msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" |
3349 | msgstr "Попередження: 32-бітовий розмір елемента і однакові значення операндів призначення і джерела роблять поведінку інструкції непередбачуваною" | |
3350 | ||
17550be7 | 3351 | #: config/tc-arm.c:945 |
26916852 NC |
3352 | msgid "bad element type for instruction" |
3353 | msgstr "помилковий тип елемента для інструкції" | |
3354 | ||
17550be7 | 3355 | #: config/tc-arm.c:946 |
26916852 NC |
3356 | msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" |
3357 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр MVE Q[0..7]" | |
3358 | ||
17550be7 | 3359 | #: config/tc-arm.c:1166 |
64b588b5 NC |
3360 | msgid "immediate expression requires a # prefix" |
3361 | msgstr "сталий вираз потребує префікса #" | |
3362 | ||
17550be7 | 3363 | #: config/tc-arm.c:1195 read.c:3798 |
64b588b5 NC |
3364 | msgid "missing expression" |
3365 | msgstr "не вистачає виразу" | |
3366 | ||
17550be7 | 3367 | #: config/tc-arm.c:1209 config/tc-arm.c:5673 config/tc-score.c:1209 |
64b588b5 NC |
3368 | msgid "invalid constant" |
3369 | msgstr "некоректна константа" | |
3370 | ||
17550be7 | 3371 | #: config/tc-arm.c:1387 |
64b588b5 NC |
3372 | msgid "expected #constant" |
3373 | msgstr "мало бути використано сталу #" | |
3374 | ||
17550be7 | 3375 | #: config/tc-arm.c:1559 config/tc-arm.c:1590 |
64b588b5 NC |
3376 | #, c-format |
3377 | msgid "bad size %d in type specifier" | |
3378 | msgstr "помилковий розмір, %d, у специфікації типу" | |
3379 | ||
17550be7 | 3380 | #: config/tc-arm.c:1566 |
26916852 NC |
3381 | msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" |
3382 | msgstr "несподіваний тип символу, «b» — ви мали на увазі «bf»?" | |
3383 | ||
17550be7 | 3384 | #: config/tc-arm.c:1573 |
26916852 NC |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "unexpected character `%c' in type specifier" | |
3387 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у специфікації типу" | |
3388 | ||
17550be7 | 3389 | #: config/tc-arm.c:1640 |
64b588b5 NC |
3390 | msgid "only one type should be specified for operand" |
3391 | msgstr "для операнда мало бути вказано лише один тип" | |
3392 | ||
17550be7 | 3393 | #: config/tc-arm.c:1646 |
429d795d AM |
3394 | msgid "vector type expected" |
3395 | msgstr "мало бути вказано векторний тип" | |
3396 | ||
17550be7 | 3397 | #: config/tc-arm.c:1755 |
26916852 NC |
3398 | msgid "expected MVE register [q0..q7]" |
3399 | msgstr "мало бути вказано регістр MVE [q0..q7]" | |
3400 | ||
17550be7 | 3401 | #: config/tc-arm.c:1775 |
64b588b5 NC |
3402 | msgid "can't redefine type for operand" |
3403 | msgstr "перевизначення типу операнда неможливе" | |
3404 | ||
17550be7 | 3405 | #: config/tc-arm.c:1791 |
26916852 NC |
3406 | msgid "only D and Q registers may be indexed" |
3407 | msgstr "індексувати можна лише регістри D і Q" | |
3408 | ||
17550be7 | 3409 | #: config/tc-arm.c:1793 |
64b588b5 NC |
3410 | msgid "only D registers may be indexed" |
3411 | msgstr "індексувати можна лише регістри D" | |
3412 | ||
17550be7 | 3413 | #: config/tc-arm.c:1799 |
64b588b5 NC |
3414 | msgid "can't change index for operand" |
3415 | msgstr "неможливо змінити індекс операнда" | |
3416 | ||
17550be7 | 3417 | #: config/tc-arm.c:1862 |
64b588b5 NC |
3418 | msgid "register operand expected, but got scalar" |
3419 | msgstr "мало бути вказано операнд регістра, але вказано число" | |
3420 | ||
17550be7 | 3421 | #: config/tc-arm.c:1913 |
64b588b5 NC |
3422 | msgid "scalar must have an index" |
3423 | msgstr "скаляр повинен мати індекс" | |
3424 | ||
17550be7 NC |
3425 | #: config/tc-arm.c:1918 config/tc-arm.c:20206 config/tc-arm.c:20289 |
3426 | #: config/tc-arm.c:20954 | |
64b588b5 NC |
3427 | msgid "scalar index out of range" |
3428 | msgstr "індекс скаляра поза межами діапазону" | |
3429 | ||
17550be7 | 3430 | #: config/tc-arm.c:1988 |
26916852 NC |
3431 | msgid "r0-r12, lr or APSR expected" |
3432 | msgstr "мало бути вказано r0-r12, lr або APSR" | |
3433 | ||
17550be7 | 3434 | #: config/tc-arm.c:2007 |
64b588b5 NC |
3435 | msgid "bad range in register list" |
3436 | msgstr "помилковий діапазон у списку регістрів" | |
3437 | ||
17550be7 | 3438 | #: config/tc-arm.c:2015 config/tc-arm.c:2024 config/tc-arm.c:2065 |
64b588b5 NC |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" | |
3441 | msgstr "Попередження: дублювання регістра (r%d) у списку регістрів" | |
3442 | ||
17550be7 | 3443 | #: config/tc-arm.c:2027 |
64b588b5 NC |
3444 | msgid "Warning: register range not in ascending order" |
3445 | msgstr "Попередження: діапазон регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3446 | ||
17550be7 | 3447 | #: config/tc-arm.c:2038 |
64b588b5 NC |
3448 | msgid "missing `}'" |
3449 | msgstr "не вистачає «}»" | |
3450 | ||
17550be7 | 3451 | #: config/tc-arm.c:2054 |
64b588b5 NC |
3452 | msgid "invalid register mask" |
3453 | msgstr "некоректна маска регістрів" | |
3454 | ||
17550be7 | 3455 | #: config/tc-arm.c:2198 config/tc-arm.c:2306 |
26916852 NC |
3456 | msgid "VPR expected last" |
3457 | msgstr "VPR мало бути вказано останнім" | |
3458 | ||
17550be7 | 3459 | #: config/tc-arm.c:2204 |
26916852 NC |
3460 | msgid "VFP single precision register or VPR expected" |
3461 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної точності або VPR" | |
3462 | ||
3463 | #. regtype == REG_TYPE_VFD. | |
17550be7 | 3464 | #: config/tc-arm.c:2207 |
26916852 NC |
3465 | msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" |
3466 | msgstr "мало бути використано регістр VFP/Neon подвійної точності або VPR" | |
3467 | ||
17550be7 | 3468 | #: config/tc-arm.c:2224 config/tc-arm.c:2268 |
64b588b5 NC |
3469 | msgid "register out of range in list" |
3470 | msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону у списку" | |
3471 | ||
17550be7 | 3472 | #: config/tc-arm.c:2246 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676 |
64b588b5 NC |
3473 | msgid "register list not in ascending order" |
3474 | msgstr "список регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3475 | ||
17550be7 | 3476 | #: config/tc-arm.c:2277 |
64b588b5 NC |
3477 | msgid "register range not in ascending order" |
3478 | msgstr "діапазон регістрів вказано не за зростанням" | |
3479 | ||
17550be7 | 3480 | #: config/tc-arm.c:2316 |
64b588b5 NC |
3481 | msgid "non-contiguous register range" |
3482 | msgstr "діапазон регістрів не є неперервним" | |
3483 | ||
17550be7 | 3484 | #: config/tc-arm.c:2376 |
26916852 NC |
3485 | msgid "register stride must be 1" |
3486 | msgstr "крок за індексом регістрів має бути 1" | |
3487 | ||
17550be7 | 3488 | #: config/tc-arm.c:2377 |
64b588b5 NC |
3489 | msgid "register stride must be 1 or 2" |
3490 | msgstr "крок за індексом регістрів має бути 1 або 2" | |
3491 | ||
17550be7 | 3492 | #: config/tc-arm.c:2378 |
64b588b5 NC |
3493 | msgid "mismatched element/structure types in list" |
3494 | msgstr "невідповідні типи елемент/структура у списку" | |
3495 | ||
17550be7 | 3496 | #: config/tc-arm.c:2448 |
64b588b5 NC |
3497 | msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
3498 | msgstr "не використовуйте синтаксис Rn-Rm не неодиничним кроком за індексом" | |
3499 | ||
17550be7 | 3500 | #: config/tc-arm.c:2503 |
64b588b5 NC |
3501 | msgid "error parsing element/structure list" |
3502 | msgstr "помилка під час обробки списку елемент/структура" | |
3503 | ||
17550be7 | 3504 | #: config/tc-arm.c:2509 |
64b588b5 NC |
3505 | msgid "expected }" |
3506 | msgstr "мало бути знайдено }" | |
3507 | ||
17550be7 | 3508 | #: config/tc-arm.c:2600 |
64b588b5 NC |
3509 | msgid "attempt to redefine typed alias" |
3510 | msgstr "спроба перевизначити типізовану альтернативну назву" | |
3511 | ||
17550be7 | 3512 | #: config/tc-arm.c:2735 |
64b588b5 NC |
3513 | msgid "bad type for register" |
3514 | msgstr "помилковий тип регістра" | |
3515 | ||
17550be7 | 3516 | #: config/tc-arm.c:2746 config/tc-nios2.c:1802 |
64b588b5 NC |
3517 | msgid "expression must be constant" |
3518 | msgstr "вираз має бути сталим" | |
3519 | ||
17550be7 | 3520 | #: config/tc-arm.c:2763 |
64b588b5 NC |
3521 | msgid "can't redefine the type of a register alias" |
3522 | msgstr "не можна перевизначати тип альтернативної назви регістра" | |
3523 | ||
17550be7 | 3524 | #: config/tc-arm.c:2770 |
64b588b5 NC |
3525 | msgid "you must specify a single type only" |
3526 | msgstr "вам слід вказати лише один тип" | |
3527 | ||
17550be7 | 3528 | #: config/tc-arm.c:2783 |
64b588b5 NC |
3529 | msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
3530 | msgstr "не можна перевизначати індекс скалярного замінника" | |
3531 | ||
17550be7 | 3532 | #: config/tc-arm.c:2791 |
64b588b5 NC |
3533 | msgid "scalar index must be constant" |
3534 | msgstr "скалярний індекс має бути сталим" | |
3535 | ||
17550be7 | 3536 | #: config/tc-arm.c:2800 |
64b588b5 NC |
3537 | msgid "expecting ]" |
3538 | msgstr "мало бути знайдено ]" | |
3539 | ||
17550be7 | 3540 | #: config/tc-arm.c:2852 |
64b588b5 NC |
3541 | msgid "invalid syntax for .dn directive" |
3542 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .dn" | |
3543 | ||
17550be7 | 3544 | #: config/tc-arm.c:2858 |
64b588b5 NC |
3545 | msgid "invalid syntax for .qn directive" |
3546 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .qn" | |
3547 | ||
17550be7 | 3548 | #: config/tc-arm.c:2893 |
64b588b5 NC |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" | |
3551 | msgstr "ігноруємо спробу використати .unreq для фіксованої назви регістра: «%s»" | |
3552 | ||
17550be7 | 3553 | #: config/tc-arm.c:3155 |
64b588b5 NC |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "Failed to find real start of function: %s\n" | |
3556 | msgstr "Не вдалося знайти справжній початок функції: %s\n" | |
3557 | ||
17550be7 | 3558 | #: config/tc-arm.c:3172 |
64b588b5 NC |
3559 | msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
3560 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій THUMB" | |
3561 | ||
17550be7 | 3562 | #: config/tc-arm.c:3185 |
64b588b5 NC |
3563 | msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
3564 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій ARM" | |
3565 | ||
17550be7 | 3566 | #: config/tc-arm.c:3197 |
64b588b5 NC |
3567 | #, c-format |
3568 | msgid "invalid instruction size selected (%d)" | |
3569 | msgstr "вибрано некоректний розмір інструкції (%d)" | |
3570 | ||
17550be7 | 3571 | #: config/tc-arm.c:3229 |
64b588b5 NC |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" | |
3574 | msgstr "некоректний операнд директиви .code (%d) (мало бути 16 або 32)" | |
3575 | ||
17550be7 | 3576 | #: config/tc-arm.c:3284 |
64b588b5 NC |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid "expected comma after name \"%s\"" | |
3579 | msgstr "після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
3580 | ||
17550be7 | 3581 | #: config/tc-arm.c:3334 config/tc-m32r.c:584 |
64b588b5 NC |
3582 | #, c-format |
3583 | msgid "symbol `%s' already defined" | |
3584 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
3585 | ||
17550be7 | 3586 | #: config/tc-arm.c:3367 |
64b588b5 NC |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" | |
3589 | msgstr "нерозпізнаний режим синтаксису, «%s»" | |
3590 | ||
17550be7 | 3591 | #: config/tc-arm.c:3410 |
f8c2a965 NC |
3592 | msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." |
3593 | msgstr "псевдооператор .ref можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3594 | ||
17550be7 | 3595 | #: config/tc-arm.c:3451 |
f8c2a965 NC |
3596 | msgid ".asmfunc repeated." |
3597 | msgstr "повторення .asmfunc." | |
3598 | ||
17550be7 | 3599 | #: config/tc-arm.c:3455 |
f8c2a965 NC |
3600 | msgid ".asmfunc without function." |
3601 | msgstr ".asmfunc без функції." | |
3602 | ||
17550be7 | 3603 | #: config/tc-arm.c:3461 |
f8c2a965 NC |
3604 | msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3605 | msgstr "псевдооператор .asmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3606 | ||
17550be7 | 3607 | #: config/tc-arm.c:3472 |
f8c2a965 NC |
3608 | msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." |
3609 | msgstr ".endasmfunc без .asmfunc." | |
3610 | ||
17550be7 | 3611 | #: config/tc-arm.c:3476 |
f8c2a965 NC |
3612 | msgid ".endasmfunc without function." |
3613 | msgstr ".endasmfunc без функції." | |
3614 | ||
17550be7 | 3615 | #: config/tc-arm.c:3487 |
f8c2a965 NC |
3616 | msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3617 | msgstr "псевдооператор .endasmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3618 | ||
17550be7 | 3619 | #: config/tc-arm.c:3496 |
f8c2a965 NC |
3620 | msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." |
3621 | msgstr "псевдооператор .def можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3622 | ||
17550be7 | 3623 | #: config/tc-arm.c:3654 |
f8c2a965 NC |
3624 | msgid "invalid type for literal pool" |
3625 | msgstr "некоректний тип буфера літералів" | |
3626 | ||
17550be7 | 3627 | #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-tic54x.c:5354 |
f8c2a965 NC |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "Invalid label '%s'" | |
3630 | msgstr "Некоректна мітка «%s»" | |
3631 | ||
17550be7 | 3632 | #: config/tc-arm.c:3910 |
64b588b5 NC |
3633 | msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
3634 | msgstr "(plt) є коректним лише для відгалужених призначень" | |
3635 | ||
17550be7 NC |
3636 | #: config/tc-arm.c:3916 config/tc-csky.c:6992 config/tc-s390.c:1210 |
3637 | #: config/tc-s390.c:1880 config/tc-xtensa.c:1712 | |
64b588b5 | 3638 | #, c-format |
616dcb87 NC |
3639 | msgid "%s relocations do not fit in %d byte" |
3640 | msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" | |
3641 | msgstr[0] "пересування %s не відповідають на %d байт" | |
3642 | msgstr[1] "пересування %s не відповідають на %d байти" | |
3643 | msgstr[2] "пересування %s не відповідають на %d байтів" | |
3644 | msgstr[3] "пересування %s не відповідають на %d байт" | |
64b588b5 | 3645 | |
17550be7 | 3646 | #: config/tc-arm.c:3998 |
64b588b5 NC |
3647 | msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" |
3648 | msgstr "Операнд .inst.n є надто великим. Скористайтеся краще .inst.w" | |
3649 | ||
17550be7 | 3650 | #: config/tc-arm.c:4018 |
64b588b5 NC |
3651 | msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" |
3652 | msgstr "не вдалося визначити розмір інструкції Thumb. Скористайтеся .inst.n/.inst.w" | |
3653 | ||
17550be7 | 3654 | #: config/tc-arm.c:4048 |
64b588b5 NC |
3655 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" |
3656 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM" | |
3657 | ||
17550be7 | 3658 | #: config/tc-arm.c:4090 dwarf2dbg.c:1303 |
64b588b5 NC |
3659 | msgid "expected 0 or 1" |
3660 | msgstr "мало бути 0 або 1" | |
3661 | ||
17550be7 | 3662 | #: config/tc-arm.c:4094 |
64b588b5 NC |
3663 | msgid "missing comma" |
3664 | msgstr "пропущено кому" | |
3665 | ||
17550be7 | 3666 | #: config/tc-arm.c:4127 |
64b588b5 NC |
3667 | msgid "duplicate .fnstart directive" |
3668 | msgstr "дублювання директиви .fnstart" | |
3669 | ||
17550be7 | 3670 | #: config/tc-arm.c:4158 config/tc-tic6x.c:412 |
64b588b5 NC |
3671 | msgid "duplicate .handlerdata directive" |
3672 | msgstr "дублювання директиви .handlerdata" | |
3673 | ||
17550be7 | 3674 | #: config/tc-arm.c:4177 |
64b588b5 NC |
3675 | msgid ".fnend directive without .fnstart" |
3676 | msgstr "директива .fnend без директиви .fnstart" | |
3677 | ||
17550be7 | 3678 | #: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:393 |
64b588b5 NC |
3679 | msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
3680 | msgstr "вказано підпрограму персоналізації для кадру cantunwind" | |
3681 | ||
17550be7 | 3682 | #: config/tc-arm.c:4261 config/tc-tic6x.c:454 |
64b588b5 NC |
3683 | msgid "duplicate .personalityindex directive" |
3684 | msgstr "дублювання директиви .personalityindex" | |
3685 | ||
17550be7 | 3686 | #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:461 |
64b588b5 NC |
3687 | msgid "bad personality routine number" |
3688 | msgstr "помилковий номер підпрограми personality" | |
3689 | ||
17550be7 | 3690 | #: config/tc-arm.c:4290 config/tc-tic6x.c:478 |
64b588b5 NC |
3691 | msgid "duplicate .personality directive" |
3692 | msgstr "дублювання директиви .personality" | |
3693 | ||
17550be7 | 3694 | #: config/tc-arm.c:4314 config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494 |
64b588b5 NC |
3695 | msgid "expected register list" |
3696 | msgstr "мало бути вказано список регістрів" | |
3697 | ||
17550be7 | 3698 | #: config/tc-arm.c:4396 |
64b588b5 NC |
3699 | msgid "expected , <constant>" |
3700 | msgstr "мало бути , <стала>" | |
3701 | ||
17550be7 | 3702 | #: config/tc-arm.c:4405 |
64b588b5 NC |
3703 | msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
3704 | msgstr "кількість регістрів має належати діапазону [1:4]" | |
3705 | ||
17550be7 | 3706 | #: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690 |
64b588b5 NC |
3707 | msgid "bad register range" |
3708 | msgstr "помилковий діапазон регістрів" | |
3709 | ||
17550be7 | 3710 | #: config/tc-arm.c:4756 |
64b588b5 NC |
3711 | msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
3712 | msgstr ".unwind_save FPA не приймає списку регістрів" | |
3713 | ||
17550be7 | 3714 | #: config/tc-arm.c:4784 |
64b588b5 NC |
3715 | msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
3716 | msgstr "у .unwind_save не передбачено підтримки цього типу регістрів" | |
3717 | ||
17550be7 | 3718 | #: config/tc-arm.c:4823 |
64b588b5 NC |
3719 | msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
3720 | msgstr "SP і PC не є припустимим у директиві .unwind_movsp" | |
3721 | ||
17550be7 | 3722 | #: config/tc-arm.c:4828 |
64b588b5 NC |
3723 | msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
3724 | msgstr "неочікувана директива .unwind_movsp" | |
3725 | ||
17550be7 | 3726 | #: config/tc-arm.c:4855 |
64b588b5 NC |
3727 | msgid "stack increment must be multiple of 4" |
3728 | msgstr "крок збільшення у стеку має бути кратним 4" | |
3729 | ||
17550be7 | 3730 | #: config/tc-arm.c:4887 |
64b588b5 NC |
3731 | msgid "expected <reg>, <reg>" |
3732 | msgstr "мало бути <регістр>, <регістр>" | |
3733 | ||
17550be7 | 3734 | #: config/tc-arm.c:4905 |
64b588b5 NC |
3735 | msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
3736 | msgstr "регістр має бути визначено sp або встановлено директивою previousunwind_movsp" | |
3737 | ||
17550be7 | 3738 | #: config/tc-arm.c:4944 |
64b588b5 NC |
3739 | msgid "expected <offset>, <opcode>" |
3740 | msgstr "мало бути <зсув>, <код операції>" | |
3741 | ||
17550be7 | 3742 | #: config/tc-arm.c:4956 |
64b588b5 NC |
3743 | msgid "unwind opcode too long" |
3744 | msgstr "код операції розгортання є надто довгим" | |
3745 | ||
17550be7 | 3746 | #: config/tc-arm.c:4961 |
64b588b5 NC |
3747 | msgid "invalid unwind opcode" |
3748 | msgstr "некоректний код операції розгортання" | |
3749 | ||
17550be7 | 3750 | #: config/tc-arm.c:5076 config/tc-arm.c:32324 |
26916852 NC |
3751 | #, c-format |
3752 | msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" | |
3753 | msgstr "невідомий формат float16, «%s»" | |
3754 | ||
17550be7 | 3755 | #: config/tc-arm.c:5087 |
26916852 NC |
3756 | msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." |
3757 | msgstr "формат float16 не можна встановлювати декілька разів, ігноруємо." | |
3758 | ||
17550be7 NC |
3759 | #: config/tc-arm.c:5202 config/tc-arm.c:6276 config/tc-arm.c:11652 |
3760 | #: config/tc-arm.c:12185 config/tc-arm.c:14305 config/tc-arm.c:16256 | |
3761 | #: config/tc-arm.c:16291 config/tc-arm.c:17219 config/tc-arm.c:19140 | |
3762 | #: config/tc-arm.c:19148 config/tc-arm.c:19155 config/tc-arm.c:20795 | |
3763 | #: config/tc-arm.c:29391 config/tc-arm.c:29455 config/tc-arm.c:29463 | |
429d795d | 3764 | #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 |
64b588b5 NC |
3765 | msgid "immediate value out of range" |
3766 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3767 | ||
17550be7 | 3768 | #: config/tc-arm.c:5372 |
64b588b5 NC |
3769 | msgid "invalid FPA immediate expression" |
3770 | msgstr "некоректний сталий вираз FPA" | |
3771 | ||
17550be7 | 3772 | #: config/tc-arm.c:5557 |
26916852 NC |
3773 | msgid "'UXTW' not allowed here" |
3774 | msgstr "тут не можна використовувати «UXTW»" | |
3775 | ||
17550be7 | 3776 | #: config/tc-arm.c:5565 |
64b588b5 NC |
3777 | msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
3778 | msgstr "мало бути вказано «LSL» або «ASR»" | |
3779 | ||
17550be7 | 3780 | #: config/tc-arm.c:5573 |
64b588b5 NC |
3781 | msgid "'LSL' required" |
3782 | msgstr "мало бути вказано «LSL»" | |
3783 | ||
17550be7 | 3784 | #: config/tc-arm.c:5581 |
64b588b5 NC |
3785 | msgid "'ASR' required" |
3786 | msgstr "мало бути вказано «ASR»" | |
3787 | ||
17550be7 | 3788 | #: config/tc-arm.c:5588 |
26916852 NC |
3789 | msgid "'UXTW' required" |
3790 | msgstr "слід використати «UXTW»" | |
3791 | ||
17550be7 | 3792 | #: config/tc-arm.c:5667 |
64b588b5 NC |
3793 | msgid "invalid rotation" |
3794 | msgstr "некоректне циклічне переставляння" | |
3795 | ||
17550be7 | 3796 | #: config/tc-arm.c:5849 config/tc-arm.c:6054 |
64b588b5 NC |
3797 | msgid "unknown group relocation" |
3798 | msgstr "невідоме пересування групи" | |
3799 | ||
17550be7 | 3800 | #: config/tc-arm.c:5885 |
64b588b5 NC |
3801 | msgid "alignment must be constant" |
3802 | msgstr "вирівнювання має бути сталим" | |
3803 | ||
17550be7 | 3804 | #: config/tc-arm.c:6088 |
64b588b5 NC |
3805 | msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" |
3806 | msgstr "це пересування групи заборонено у цій інструкції" | |
3807 | ||
17550be7 | 3808 | #: config/tc-arm.c:6144 |
64b588b5 NC |
3809 | msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
3810 | msgstr "наприкінці поля «option» мало бути вказано «}»" | |
3811 | ||
17550be7 | 3812 | #: config/tc-arm.c:6149 |
64b588b5 NC |
3813 | msgid "cannot combine index with option" |
3814 | msgstr "не можна поєднувати індекс з параметром" | |
3815 | ||
17550be7 | 3816 | #: config/tc-arm.c:6414 |
64b588b5 NC |
3817 | msgid "unexpected bit specified after APSR" |
3818 | msgstr "після APSR вказано неочікуваний біт" | |
3819 | ||
17550be7 | 3820 | #: config/tc-arm.c:6426 |
64b588b5 NC |
3821 | msgid "selected processor does not support DSP extension" |
3822 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки розширення DSP" | |
3823 | ||
17550be7 | 3824 | #: config/tc-arm.c:6438 |
64b588b5 NC |
3825 | msgid "bad bitmask specified after APSR" |
3826 | msgstr "після APSR вказано помилкову бітову маску" | |
3827 | ||
17550be7 | 3828 | #: config/tc-arm.c:6462 |
64b588b5 NC |
3829 | msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" |
3830 | msgstr "записування до APSR без визначення бітової маски вважається застарілим" | |
3831 | ||
17550be7 NC |
3832 | #: config/tc-arm.c:6474 config/tc-arm.c:13408 config/tc-arm.c:13453 |
3833 | #: config/tc-arm.c:13457 | |
64b588b5 NC |
3834 | msgid "selected processor does not support requested special purpose register" |
3835 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки потрібного регістра спеціального призначення" | |
3836 | ||
17550be7 | 3837 | #: config/tc-arm.c:6479 |
64b588b5 NC |
3838 | msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
3839 | msgstr "мало бути вказано прапорець для інструкції {c}psr" | |
3840 | ||
17550be7 | 3841 | #: config/tc-arm.c:6537 |
64b588b5 NC |
3842 | msgid "unrecognized CPS flag" |
3843 | msgstr "нерозпізнаний прапорець CPS" | |
3844 | ||
17550be7 | 3845 | #: config/tc-arm.c:6544 |
64b588b5 NC |
3846 | msgid "missing CPS flags" |
3847 | msgstr "пропущено прапорці CPS" | |
3848 | ||
17550be7 | 3849 | #: config/tc-arm.c:6567 config/tc-arm.c:6573 |
64b588b5 NC |
3850 | msgid "valid endian specifiers are be or le" |
3851 | msgstr "коректними специфікаторами порядку байтів мають бути be або le" | |
3852 | ||
17550be7 | 3853 | #: config/tc-arm.c:6595 |
64b588b5 NC |
3854 | msgid "missing rotation field after comma" |
3855 | msgstr "після коми пропущено поле обертання" | |
3856 | ||
17550be7 | 3857 | #: config/tc-arm.c:6610 |
64b588b5 NC |
3858 | msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" |
3859 | msgstr "значенням обертання може бути лише 0, 8, 16 або 24" | |
3860 | ||
17550be7 | 3861 | #: config/tc-arm.c:6639 |
64b588b5 NC |
3862 | msgid "condition required" |
3863 | msgstr "потрібна умова" | |
3864 | ||
17550be7 | 3865 | #: config/tc-arm.c:6681 config/tc-arm.c:9821 |
64b588b5 NC |
3866 | msgid "'[' expected" |
3867 | msgstr "мало бути «[»" | |
3868 | ||
17550be7 | 3869 | #: config/tc-arm.c:6694 |
64b588b5 NC |
3870 | msgid "',' expected" |
3871 | msgstr "мало бути «,»" | |
3872 | ||
17550be7 | 3873 | #: config/tc-arm.c:6711 |
64b588b5 NC |
3874 | msgid "invalid shift" |
3875 | msgstr "некоректний зсув" | |
3876 | ||
17550be7 | 3877 | #: config/tc-arm.c:6791 |
26916852 NC |
3878 | msgid "expected ARM or MVE vector register" |
3879 | msgstr "мало бути використано векторний регістр ARM або MVE" | |
3880 | ||
17550be7 | 3881 | #: config/tc-arm.c:6840 |
64b588b5 NC |
3882 | msgid "can't use Neon quad register here" |
3883 | msgstr "тут не можна використовувати четверні регістри Neon" | |
3884 | ||
17550be7 | 3885 | #: config/tc-arm.c:6909 |
64b588b5 NC |
3886 | msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" |
3887 | msgstr "мало бути вказано операнд <Rm>, <Dm> або <Qm>" | |
3888 | ||
17550be7 | 3889 | #: config/tc-arm.c:7009 |
26916852 NC |
3890 | msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" |
3891 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності або векторний регістр MVE" | |
3892 | ||
17550be7 | 3893 | #: config/tc-arm.c:7029 |
64b588b5 NC |
3894 | msgid "parse error" |
3895 | msgstr "помилка під час обробки" | |
3896 | ||
17550be7 | 3897 | #: config/tc-arm.c:7331 |
26916852 NC |
3898 | msgid "immediate value 48 or 64 expected" |
3899 | msgstr "мало бути використано стале значення 48 або 64" | |
3900 | ||
64b588b5 | 3901 | #. ISB can only take SY as an option. |
17550be7 | 3902 | #: config/tc-arm.c:7380 |
64b588b5 NC |
3903 | msgid "invalid barrier type" |
3904 | msgstr "некоректний тип бар’єра" | |
3905 | ||
17550be7 | 3906 | #: config/tc-arm.c:7554 |
f8c2a965 NC |
3907 | msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" |
3908 | msgstr "як значення пришвидшеного використання можна використовувати лише нуль із рухомою крапкою" | |
3909 | ||
17550be7 | 3910 | #: config/tc-arm.c:7649 |
64b588b5 NC |
3911 | msgid "immediate value is out of range" |
3912 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3913 | ||
17550be7 | 3914 | #: config/tc-arm.c:7824 |
64b588b5 NC |
3915 | msgid "iWMMXt data or control register expected" |
3916 | msgstr "мало бути використано регістр даних або керування iWMMXt" | |
3917 | ||
17550be7 | 3918 | #: config/tc-arm.c:7865 |
64b588b5 NC |
3919 | msgid "Banked registers are not available with this architecture." |
3920 | msgstr "Груповані регістри недоступні на цій архітектурі." | |
3921 | ||
17550be7 | 3922 | #: config/tc-arm.c:8113 |
26916852 NC |
3923 | msgid "operand must be LR register" |
3924 | msgstr "операнд має бути регістром LR" | |
3925 | ||
17550be7 | 3926 | #: config/tc-arm.c:8184 config/tc-score.c:264 |
64b588b5 NC |
3927 | msgid "garbage following instruction" |
3928 | msgstr "зайві дані після інструкції" | |
3929 | ||
3930 | #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is | |
3931 | #. deprecated. | |
17550be7 | 3932 | #: config/tc-arm.c:8234 |
64b588b5 NC |
3933 | msgid "use of r13 is deprecated" |
3934 | msgstr "використання r13 вважається застарілим" | |
3935 | ||
17550be7 | 3936 | #: config/tc-arm.c:8252 config/tc-arm.c:20503 |
429d795d AM |
3937 | msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" |
3938 | msgstr "Скалярна інструкція fp16 ARMv8.2 не може бути умовною. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
3939 | ||
17550be7 | 3940 | #: config/tc-arm.c:8327 |
64b588b5 NC |
3941 | msgid "D register out of range for selected VFP version" |
3942 | msgstr "Регістр D поза припустимим діапазоном для вибраної версії VFP" | |
3943 | ||
17550be7 | 3944 | #: config/tc-arm.c:8424 config/tc-arm.c:11347 |
64b588b5 NC |
3945 | msgid "Instruction does not support =N addresses" |
3946 | msgstr "У інструкції не передбачено підтримки адрес =N" | |
3947 | ||
17550be7 | 3948 | #: config/tc-arm.c:8432 |
64b588b5 NC |
3949 | msgid "instruction does not accept preindexed addressing" |
3950 | msgstr "інструкція не приймає адресування з попереднім індексуванням" | |
3951 | ||
3952 | #. unindexed - only for coprocessor | |
17550be7 | 3953 | #: config/tc-arm.c:8448 config/tc-arm.c:11410 |
64b588b5 NC |
3954 | msgid "instruction does not accept unindexed addressing" |
3955 | msgstr "у інструкції не можна використовувати адресування без індексування" | |
3956 | ||
17550be7 | 3957 | #: config/tc-arm.c:8456 |
64b588b5 NC |
3958 | msgid "destination register same as write-back base" |
3959 | msgstr "регістр призначення збігається з основою зворотного запису" | |
3960 | ||
17550be7 | 3961 | #: config/tc-arm.c:8457 |
64b588b5 NC |
3962 | msgid "source register same as write-back base" |
3963 | msgstr "регістр джерела збігається з основою зворотного запису" | |
3964 | ||
17550be7 | 3965 | #: config/tc-arm.c:8507 |
64b588b5 NC |
3966 | msgid "use of PC in this instruction is deprecated" |
3967 | msgstr "використання PC у цій інструкції вважається застарілим" | |
3968 | ||
17550be7 | 3969 | #: config/tc-arm.c:8530 |
64b588b5 NC |
3970 | msgid "instruction does not accept scaled register index" |
3971 | msgstr "інструкція не приймає масштабованого індексу регістрів" | |
3972 | ||
17550be7 | 3973 | #: config/tc-arm.c:8835 |
f8c2a965 NC |
3974 | msgid "invalid pseudo operation" |
3975 | msgstr "некоректна псевдооперація" | |
3976 | ||
17550be7 | 3977 | #: config/tc-arm.c:9078 |
429d795d | 3978 | msgid "invalid co-processor operand" |
b6a57713 | 3979 | msgstr "некоректний операнд співпроцесора" |
429d795d | 3980 | |
17550be7 | 3981 | #: config/tc-arm.c:9094 |
64b588b5 NC |
3982 | msgid "instruction does not support unindexed addressing" |
3983 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки адресування без індексування" | |
3984 | ||
17550be7 | 3985 | #: config/tc-arm.c:9109 |
64b588b5 NC |
3986 | msgid "pc may not be used with write-back" |
3987 | msgstr "pc не можна використовувати зі зворотним записом" | |
3988 | ||
17550be7 | 3989 | #: config/tc-arm.c:9114 |
64b588b5 NC |
3990 | msgid "instruction does not support writeback" |
3991 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки зворотного запису" | |
3992 | ||
17550be7 | 3993 | #: config/tc-arm.c:9220 |
64b588b5 NC |
3994 | msgid "Rn must not overlap other operands" |
3995 | msgstr "Rn не повинен перекриватися з іншими операндами" | |
3996 | ||
17550be7 | 3997 | #: config/tc-arm.c:9225 |
64b588b5 NC |
3998 | msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" |
3999 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv8 або новіших версій" | |
4000 | ||
17550be7 | 4001 | #: config/tc-arm.c:9228 |
64b588b5 NC |
4002 | msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" |
4003 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv6 та ARMv7" | |
4004 | ||
17550be7 NC |
4005 | #: config/tc-arm.c:9347 config/tc-arm.c:9366 config/tc-arm.c:9379 |
4006 | #: config/tc-arm.c:12022 config/tc-arm.c:12053 config/tc-arm.c:12075 | |
64b588b5 NC |
4007 | msgid "bit-field extends past end of register" |
4008 | msgstr "бітове поле завершується за межами регістра" | |
4009 | ||
17550be7 | 4010 | #: config/tc-arm.c:9409 |
64b588b5 NC |
4011 | msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" |
4012 | msgstr "єдиними коректними суфіксами є «(plt)» і «(tlscall)»" | |
4013 | ||
17550be7 | 4014 | #: config/tc-arm.c:9462 |
64b588b5 NC |
4015 | msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" |
4016 | msgstr "використання r15 у blx у режимі ARM не має сенсу" | |
4017 | ||
17550be7 | 4018 | #: config/tc-arm.c:9484 |
64b588b5 NC |
4019 | msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
4020 | msgstr "використання r15 у bx у режимі ARM не має сенсу" | |
4021 | ||
17550be7 | 4022 | #: config/tc-arm.c:9510 |
64b588b5 NC |
4023 | msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
4024 | msgstr "використання r15 у bxj не має сенсу" | |
4025 | ||
17550be7 | 4026 | #: config/tc-arm.c:9558 |
64b588b5 NC |
4027 | msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" |
4028 | msgstr "Цей доступ до регістра співпроцесора вважається застарілим у ARMv8" | |
4029 | ||
17550be7 | 4030 | #: config/tc-arm.c:9766 config/tc-arm.c:9775 |
64b588b5 NC |
4031 | msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
4032 | msgstr "зворотний запис базового регістра є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4033 | ||
17550be7 | 4034 | #: config/tc-arm.c:9769 |
64b588b5 NC |
4035 | msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
4036 | msgstr "зворотний запис базового регістра, якщо він перебуває у списку регістрів, є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4037 | ||
17550be7 | 4038 | #: config/tc-arm.c:9779 |
64b588b5 NC |
4039 | msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
4040 | msgstr "якщо регістр зворотного запису перебуває у списку, цей регістр має бути найнижчим регістром у списку" | |
4041 | ||
17550be7 | 4042 | #: config/tc-arm.c:9816 |
64b588b5 NC |
4043 | msgid "first transfer register must be even" |
4044 | msgstr "перший регістр передавання має бути парним" | |
4045 | ||
17550be7 | 4046 | #: config/tc-arm.c:9819 |
64b588b5 NC |
4047 | msgid "can only transfer two consecutive registers" |
4048 | msgstr "переносити можна лише два послідовних регістри" | |
4049 | ||
4050 | #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
4051 | #. have been called in the first place. | |
4052 | #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
4053 | #. have been called in the first place. | |
17550be7 NC |
4054 | #: config/tc-arm.c:9820 config/tc-arm.c:9890 config/tc-arm.c:10621 |
4055 | #: config/tc-arm.c:12897 | |
64b588b5 NC |
4056 | msgid "r14 not allowed here" |
4057 | msgstr "тут не можна використовувати r14" | |
4058 | ||
17550be7 | 4059 | #: config/tc-arm.c:9832 |
64b588b5 NC |
4060 | msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" |
4061 | msgstr "базовий регістр записано назад, перекрито другий регістр передавання" | |
4062 | ||
17550be7 | 4063 | #: config/tc-arm.c:9842 |
64b588b5 NC |
4064 | msgid "index register overlaps transfer register" |
4065 | msgstr "регістр індексу перериває регістр перенесення" | |
4066 | ||
17550be7 | 4067 | #: config/tc-arm.c:9871 config/tc-arm.c:10588 |
64b588b5 NC |
4068 | msgid "offset must be zero in ARM encoding" |
4069 | msgstr "у кодуванні ARM зсув має бути нульовим" | |
4070 | ||
17550be7 | 4071 | #: config/tc-arm.c:9884 config/tc-arm.c:10615 |
64b588b5 NC |
4072 | msgid "even register required" |
4073 | msgstr "слід використовувати парний регістр" | |
4074 | ||
17550be7 | 4075 | #: config/tc-arm.c:9887 |
64b588b5 NC |
4076 | msgid "can only load two consecutive registers" |
4077 | msgstr "завантажувати можна лише два послідовних регістри" | |
4078 | ||
17550be7 | 4079 | #: config/tc-arm.c:9905 |
616dcb87 | 4080 | msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" |
64b588b5 NC |
4081 | msgstr "ldr до регістра 15 має бути вирівняно на 4-байтову межу" |
4082 | ||
17550be7 | 4083 | #: config/tc-arm.c:9928 config/tc-arm.c:9960 |
64b588b5 NC |
4084 | msgid "this instruction requires a post-indexed address" |
4085 | msgstr "для цієї інструкції потрібна адреса з постіндексуванням" | |
4086 | ||
17550be7 | 4087 | #: config/tc-arm.c:9987 |
64b588b5 NC |
4088 | msgid "Rd and Rm should be different in mla" |
4089 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mla" | |
4090 | ||
17550be7 | 4091 | #: config/tc-arm.c:10014 config/tc-arm.c:13272 |
429d795d AM |
4092 | msgid ":lower16: not allowed in this instruction" |
4093 | msgstr ":lower16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 4094 | |
17550be7 | 4095 | #: config/tc-arm.c:10016 config/tc-arm.c:13277 |
429d795d AM |
4096 | msgid ":upper16: not allowed in this instruction" |
4097 | msgstr ":upper16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 4098 | |
17550be7 | 4099 | #: config/tc-arm.c:10033 |
64b588b5 NC |
4100 | msgid "operand 1 must be FPSCR" |
4101 | msgstr "перший операнд має бути FPSCR" | |
4102 | ||
17550be7 NC |
4103 | #: config/tc-arm.c:10086 config/tc-arm.c:10095 config/tc-arm.c:10149 |
4104 | #: config/tc-arm.c:10158 | |
26916852 NC |
4105 | msgid "selected processor does not support instruction" |
4106 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки інструкції" | |
4107 | ||
17550be7 | 4108 | #: config/tc-arm.c:10098 config/tc-arm.c:10161 |
26916852 NC |
4109 | msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" |
4110 | msgstr "доступ до системного регістру MVE без MVE може призвести до непередбачуваних наслідків" | |
4111 | ||
17550be7 | 4112 | #: config/tc-arm.c:10189 config/tc-arm.c:13391 |
64b588b5 NC |
4113 | msgid "bad register for mrs" |
4114 | msgstr "помилковий регістр для mrs" | |
4115 | ||
17550be7 | 4116 | #: config/tc-arm.c:10196 config/tc-arm.c:13415 |
64b588b5 NC |
4117 | msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" |
4118 | msgstr "мало бути використано «APSR», «CPSR» або «SPSR»" | |
4119 | ||
17550be7 | 4120 | #: config/tc-arm.c:10237 |
64b588b5 NC |
4121 | msgid "Rd and Rm should be different in mul" |
4122 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mul" | |
4123 | ||
17550be7 | 4124 | #: config/tc-arm.c:10256 config/tc-arm.c:10533 config/tc-arm.c:13554 |
64b588b5 NC |
4125 | msgid "rdhi and rdlo must be different" |
4126 | msgstr "rdhi і rdlo мають бути різними" | |
4127 | ||
17550be7 | 4128 | #: config/tc-arm.c:10262 |
64b588b5 NC |
4129 | msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
4130 | msgstr "rdhi, rdlo і rm усі мають бути різними" | |
4131 | ||
17550be7 | 4132 | #: config/tc-arm.c:10328 |
64b588b5 NC |
4133 | msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
4134 | msgstr "після мнемосхеми PLD мало бути вказано «[»" | |
4135 | ||
17550be7 | 4136 | #: config/tc-arm.c:10330 config/tc-arm.c:10345 |
64b588b5 NC |
4137 | msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
4138 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано вираз з постіндексуванням" | |
4139 | ||
17550be7 | 4140 | #: config/tc-arm.c:10332 config/tc-arm.c:10347 |
64b588b5 NC |
4141 | msgid "writeback used in preload instruction" |
4142 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано зворотний запис" | |
4143 | ||
17550be7 | 4144 | #: config/tc-arm.c:10334 config/tc-arm.c:10349 |
64b588b5 NC |
4145 | msgid "unindexed addressing used in preload instruction" |
4146 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано адресування без індексування" | |
4147 | ||
17550be7 | 4148 | #: config/tc-arm.c:10343 |
64b588b5 NC |
4149 | msgid "'[' expected after PLI mnemonic" |
4150 | msgstr "після мнемосхеми PLI мало бути використано «[»" | |
4151 | ||
17550be7 | 4152 | #: config/tc-arm.c:10358 config/tc-arm.c:13723 |
429d795d AM |
4153 | msgid "push/pop do not support {reglist}^" |
4154 | msgstr "у push/pop не передбачено підтримки {reglist}^" | |
4155 | ||
17550be7 | 4156 | #: config/tc-arm.c:10436 config/tc-arm.c:13900 |
64b588b5 NC |
4157 | msgid "setend use is deprecated for ARMv8" |
4158 | msgstr "використання setend є застарілим для ARMv8" | |
4159 | ||
17550be7 NC |
4160 | #: config/tc-arm.c:10457 config/tc-arm.c:13961 config/tc-arm.c:13993 |
4161 | #: config/tc-arm.c:14036 | |
64b588b5 NC |
4162 | msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" |
4163 | msgstr "зайвий зсув є частиною операнда інструкції зсуву (shift)" | |
4164 | ||
17550be7 | 4165 | #: config/tc-arm.c:10467 config/tc-arm.c:14099 |
26916852 NC |
4166 | msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" |
4167 | msgstr "надто велике значення пришвидшеного доступу (більше за 0xF)" | |
4168 | ||
17550be7 | 4169 | #: config/tc-arm.c:10491 config/tc-arm.c:10500 |
429d795d | 4170 | msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" |
b6a57713 | 4171 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки SETPAN інструкції" |
429d795d | 4172 | |
17550be7 | 4173 | #: config/tc-arm.c:10559 |
64b588b5 NC |
4174 | msgid "SRS base register must be r13" |
4175 | msgstr "базовим регістром SRS має бути r13" | |
4176 | ||
17550be7 | 4177 | #: config/tc-arm.c:10618 |
64b588b5 NC |
4178 | msgid "can only store two consecutive registers" |
4179 | msgstr "зберігати можна лише два послідовних регістри" | |
4180 | ||
17550be7 | 4181 | #: config/tc-arm.c:10740 config/tc-arm.c:10761 |
64b588b5 NC |
4182 | msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
4183 | msgstr "тут можна використовувати лише два послідовних регістри SP VFP" | |
4184 | ||
17550be7 | 4185 | #: config/tc-arm.c:10789 config/tc-arm.c:10804 |
64b588b5 NC |
4186 | msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
4187 | msgstr "для цього режиму адресування потрібен зворотний запис базових регістрів" | |
4188 | ||
4189 | #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. | |
4190 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. | |
17550be7 | 4191 | #: config/tc-arm.c:10933 |
64b588b5 NC |
4192 | msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" |
4193 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [0, 16]" | |
4194 | ||
4195 | #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. | |
4196 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. | |
17550be7 | 4197 | #: config/tc-arm.c:10940 |
64b588b5 NC |
4198 | msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" |
4199 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [1, 32]" | |
4200 | ||
17550be7 | 4201 | #: config/tc-arm.c:11006 |
64b588b5 NC |
4202 | msgid "this instruction does not support indexing" |
4203 | msgstr "у цій інструкції не передбачено підтримки індексування" | |
4204 | ||
17550be7 | 4205 | #: config/tc-arm.c:11029 |
64b588b5 NC |
4206 | msgid "only r15 allowed here" |
4207 | msgstr "тут можна використовувати лише r15" | |
4208 | ||
17550be7 | 4209 | #: config/tc-arm.c:11164 |
64b588b5 NC |
4210 | msgid "immediate operand requires iWMMXt2" |
4211 | msgstr "безпосередній операнд потребує iWMMXt2" | |
4212 | ||
17550be7 | 4213 | #: config/tc-arm.c:11308 |
64b588b5 NC |
4214 | msgid "shift by register not allowed in thumb mode" |
4215 | msgstr "зсув за регістром у режимі thumb заборонено" | |
4216 | ||
17550be7 | 4217 | #: config/tc-arm.c:11320 config/tc-arm.c:14145 config/tc-arm.c:28682 |
64b588b5 NC |
4218 | msgid "shift expression is too large" |
4219 | msgstr "вираз зсування є надто великим" | |
4220 | ||
17550be7 | 4221 | #: config/tc-arm.c:11353 |
64b588b5 NC |
4222 | msgid "cannot use register index with this instruction" |
4223 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати індекс регістра" | |
4224 | ||
17550be7 | 4225 | #: config/tc-arm.c:11355 |
64b588b5 NC |
4226 | msgid "Thumb does not support negative register indexing" |
4227 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки від’єдмного індексування регістрів" | |
4228 | ||
17550be7 | 4229 | #: config/tc-arm.c:11357 |
64b588b5 NC |
4230 | msgid "Thumb does not support register post-indexing" |
4231 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки постіндексування регістрів" | |
4232 | ||
17550be7 | 4233 | #: config/tc-arm.c:11359 |
64b588b5 NC |
4234 | msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" |
4235 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки індексування регістрів зі зворотним записом" | |
4236 | ||
17550be7 | 4237 | #: config/tc-arm.c:11361 |
64b588b5 NC |
4238 | msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" |
4239 | msgstr "У Thumb передбачено лише LSL у зсунутому індексуванні регістра" | |
4240 | ||
17550be7 | 4241 | #: config/tc-arm.c:11370 config/tc-arm.c:19871 |
64b588b5 NC |
4242 | msgid "shift out of range" |
4243 | msgstr "зсув за межі припустимого діапазону" | |
4244 | ||
17550be7 | 4245 | #: config/tc-arm.c:11379 |
64b588b5 NC |
4246 | msgid "cannot use writeback with this instruction" |
4247 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати зворотний запис" | |
4248 | ||
17550be7 | 4249 | #: config/tc-arm.c:11400 |
64b588b5 NC |
4250 | msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" |
4251 | msgstr "не можна використовувати постіндексування з адресуванням відносно PC" | |
4252 | ||
17550be7 | 4253 | #: config/tc-arm.c:11401 |
64b588b5 NC |
4254 | msgid "cannot use post-indexing with this instruction" |
4255 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати постіндексування" | |
4256 | ||
17550be7 | 4257 | #: config/tc-arm.c:11647 |
64b588b5 NC |
4258 | msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" |
4259 | msgstr "можна використовувати лише SUBS PC, LR, #const" | |
4260 | ||
17550be7 NC |
4261 | #: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11890 config/tc-arm.c:11987 |
4262 | #: config/tc-arm.c:13352 config/tc-arm.c:13660 | |
64b588b5 NC |
4263 | msgid "shift must be constant" |
4264 | msgstr "зсув має бути сталим" | |
4265 | ||
17550be7 | 4266 | #: config/tc-arm.c:11735 |
64b588b5 NC |
4267 | msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" |
4268 | msgstr "значення зсуву, що перевищує 3, у режимі thumb заборонено" | |
4269 | ||
17550be7 | 4270 | #: config/tc-arm.c:11737 |
64b588b5 NC |
4271 | msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" |
4272 | msgstr "у режимі thumb можна використовувати лише зсув LSL" | |
4273 | ||
17550be7 NC |
4274 | #: config/tc-arm.c:11761 config/tc-arm.c:11905 config/tc-arm.c:12002 |
4275 | #: config/tc-arm.c:13365 | |
64b588b5 NC |
4276 | msgid "unshifted register required" |
4277 | msgstr "потрібен незсунутий регістр" | |
4278 | ||
17550be7 | 4279 | #: config/tc-arm.c:11776 config/tc-arm.c:12013 config/tc-arm.c:13515 |
64b588b5 NC |
4280 | msgid "dest must overlap one source register" |
4281 | msgstr "призначення має перекривати один регістр джерела" | |
4282 | ||
17550be7 | 4283 | #: config/tc-arm.c:11908 config/tc-csky.c:5510 |
64b588b5 NC |
4284 | msgid "dest and source1 must be the same register" |
4285 | msgstr "призначення і джерело1 мають бути одним регістром" | |
4286 | ||
17550be7 | 4287 | #: config/tc-arm.c:12148 |
429d795d | 4288 | msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" |
b6a57713 | 4289 | msgstr "у вибраній архітектурі не передбачено підтримки інструкції широкого умовного розгалуження" |
429d795d | 4290 | |
17550be7 | 4291 | #: config/tc-arm.c:12181 |
64b588b5 NC |
4292 | msgid "instruction is always unconditional" |
4293 | msgstr "інструкція завжди є безумовною" | |
4294 | ||
17550be7 | 4295 | #: config/tc-arm.c:12356 |
64b588b5 NC |
4296 | msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" |
4297 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки форми «A» цієї інструкції" | |
4298 | ||
17550be7 | 4299 | #: config/tc-arm.c:12359 |
64b588b5 NC |
4300 | msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" |
4301 | msgstr "У Thumb не передбачено двоаргументової форми цієї інструкції" | |
4302 | ||
17550be7 | 4303 | #: config/tc-arm.c:12484 |
64b588b5 NC |
4304 | msgid "SP not allowed in register list" |
4305 | msgstr "SP не можна використовувати у списку регістра" | |
4306 | ||
17550be7 | 4307 | #: config/tc-arm.c:12488 config/tc-arm.c:12595 |
64b588b5 NC |
4308 | msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" |
4309 | msgstr "використання базового регістра у списку регістрів разом з використанням зворотного запису є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4310 | ||
17550be7 | 4311 | #: config/tc-arm.c:12496 |
64b588b5 NC |
4312 | msgid "LR and PC should not both be in register list" |
4313 | msgstr "LR і PC не повинні одночасно перебувати у списку регістрів" | |
4314 | ||
17550be7 | 4315 | #: config/tc-arm.c:12504 |
64b588b5 NC |
4316 | msgid "PC not allowed in register list" |
4317 | msgstr "PC не можна використовувати у списку регістра" | |
4318 | ||
17550be7 | 4319 | #: config/tc-arm.c:12547 |
64b588b5 NC |
4320 | msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" |
4321 | msgstr "У механізмі завантаження та збереження множника Thumb не передбачено {reglist}^" | |
4322 | ||
17550be7 | 4323 | #: config/tc-arm.c:12572 config/tc-arm.c:12650 |
64b588b5 NC |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" | |
4326 | msgstr "значення, збережене для r%d є НЕВІДОМИМ" | |
4327 | ||
17550be7 | 4328 | #: config/tc-arm.c:12643 |
64b588b5 NC |
4329 | msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" |
4330 | msgstr "інструкція Thumb-2 є чинною, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4331 | ||
17550be7 | 4332 | #: config/tc-arm.c:12647 config/tc-arm.c:12657 |
64b588b5 NC |
4333 | msgid "this instruction will write back the base register" |
4334 | msgstr "ця інструкція виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4335 | ||
17550be7 | 4336 | #: config/tc-arm.c:12660 |
64b588b5 NC |
4337 | msgid "this instruction will not write back the base register" |
4338 | msgstr "ця інструкція не виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4339 | ||
17550be7 | 4340 | #: config/tc-arm.c:12691 |
64b588b5 NC |
4341 | msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" |
4342 | msgstr "r14 не можна використовувати як перший регістр, якщо другий регістр пропущено" | |
4343 | ||
17550be7 | 4344 | #: config/tc-arm.c:12791 |
64b588b5 NC |
4345 | msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." |
4346 | msgstr "Результати виконання цієї інструкції може бути непередбачуваними, якщо їх виконувати на ядрах M-профілю з увімкненими перериваннями." | |
4347 | ||
17550be7 | 4348 | #: config/tc-arm.c:12820 config/tc-arm.c:12833 config/tc-arm.c:12869 |
64b588b5 NC |
4349 | msgid "Thumb does not support this addressing mode" |
4350 | msgstr "У Thumb не передбачено цього режиму адресування" | |
4351 | ||
17550be7 | 4352 | #: config/tc-arm.c:12837 |
64b588b5 NC |
4353 | msgid "byte or halfword not valid for base register" |
4354 | msgstr "байт або напівслово є некоректним для базового регістра" | |
4355 | ||
17550be7 | 4356 | #: config/tc-arm.c:12840 |
64b588b5 NC |
4357 | msgid "r15 based store not allowed" |
4358 | msgstr "збереження на основі r15 заборонено" | |
4359 | ||
17550be7 | 4360 | #: config/tc-arm.c:12842 |
64b588b5 NC |
4361 | msgid "invalid base register for register offset" |
4362 | msgstr "некоректний базовий регістр для зсуву регістра" | |
4363 | ||
17550be7 | 4364 | #: config/tc-arm.c:12899 |
64b588b5 NC |
4365 | msgid "r12 not allowed here" |
4366 | msgstr "тут не можна використовувати r12" | |
4367 | ||
17550be7 | 4368 | #: config/tc-arm.c:12905 |
64b588b5 NC |
4369 | msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" |
4370 | msgstr "базовий регістр записано назад, він перекриває один з регістрів передавання" | |
4371 | ||
17550be7 | 4372 | #: config/tc-arm.c:13033 |
64b588b5 NC |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." | |
4375 | msgstr "Використання регістра джерела r%u вважається застарілим, якщо r%u є регістром призначення." | |
4376 | ||
17550be7 | 4377 | #: config/tc-arm.c:13228 |
64b588b5 NC |
4378 | msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" |
4379 | msgstr "підтримку зсувів у інструкціях CMP/MOV передбачено, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4380 | ||
17550be7 | 4381 | #: config/tc-arm.c:13256 |
64b588b5 NC |
4382 | msgid "only lo regs allowed with immediate" |
4383 | msgstr "з даними пришвидшеного доступу можна використовувати лише регістри lo" | |
4384 | ||
17550be7 | 4385 | #: config/tc-arm.c:13433 |
64b588b5 NC |
4386 | msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" |
4387 | msgstr "Кодування Thumb не передбачає підтримки безпосереднього значення тут" | |
4388 | ||
17550be7 | 4389 | #: config/tc-arm.c:13520 |
64b588b5 NC |
4390 | msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" |
4391 | msgstr "MUL Thumb-2 не повинні встановлювати прапорці" | |
4392 | ||
17550be7 | 4393 | #: config/tc-arm.c:13585 |
64b588b5 NC |
4394 | msgid "Thumb does not support NOP with hints" |
4395 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки NOP з підказками" | |
4396 | ||
17550be7 | 4397 | #: config/tc-arm.c:13745 config/tc-arm.c:13757 |
64b588b5 NC |
4398 | msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
4399 | msgstr "некоректний список регістрів для інструкції push/pop" | |
4400 | ||
17550be7 | 4401 | #: config/tc-arm.c:14020 |
64b588b5 NC |
4402 | msgid "source1 and dest must be same register" |
4403 | msgstr "джерело1 і призначення мають бути тим самим регістром" | |
4404 | ||
17550be7 | 4405 | #: config/tc-arm.c:14045 |
64b588b5 NC |
4406 | msgid "ror #imm not supported" |
4407 | msgstr "підтримки ror #imm не передбачено" | |
4408 | ||
17550be7 | 4409 | #: config/tc-arm.c:14096 |
64b588b5 NC |
4410 | msgid "SMC is not permitted on this architecture" |
4411 | msgstr "SMC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4412 | ||
17550be7 | 4413 | #: config/tc-arm.c:14262 |
64b588b5 NC |
4414 | msgid "Thumb encoding does not support rotation" |
4415 | msgstr "У кодуванні Thumb не передбачено підтримки обертання" | |
4416 | ||
17550be7 | 4417 | #: config/tc-arm.c:14282 |
64b588b5 NC |
4418 | msgid "instruction requires register index" |
4419 | msgstr "інструкції потрібне індекс регістра" | |
4420 | ||
17550be7 | 4421 | #: config/tc-arm.c:14292 |
64b588b5 NC |
4422 | msgid "instruction does not allow shifted index" |
4423 | msgstr "у інструкції заборонено індексування зі зсувом" | |
4424 | ||
17550be7 | 4425 | #: config/tc-arm.c:14448 config/tc-arm.c:29826 |
26916852 NC |
4426 | msgid "out of range label-relative fixup value" |
4427 | msgstr "вихід за межі діапазону для значення виправлення відносно мітки" | |
4428 | ||
17550be7 | 4429 | #: config/tc-arm.c:14772 |
64b588b5 NC |
4430 | msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" |
4431 | msgstr "некоректний суфікс neon у інструкції, яка не є інструкцією neon" | |
4432 | ||
17550be7 NC |
4433 | #: config/tc-arm.c:15167 config/tc-arm.c:15520 config/tc-arm.c:17005 |
4434 | #: config/tc-arm.c:17085 config/tc-arm.c:17142 config/tc-arm.c:19023 | |
4435 | #: config/tc-arm.c:21199 config/tc-arm.c:21386 | |
64b588b5 NC |
4436 | msgid "invalid instruction shape" |
4437 | msgstr "некоректна форма інструкції" | |
4438 | ||
17550be7 | 4439 | #: config/tc-arm.c:15419 |
64b588b5 NC |
4440 | msgid "types specified in both the mnemonic and operands" |
4441 | msgstr "типи, вказані одразу у мнемосхемах і операндах" | |
4442 | ||
17550be7 | 4443 | #: config/tc-arm.c:15456 |
64b588b5 NC |
4444 | msgid "operand types can't be inferred" |
4445 | msgstr "типи операндів не може бути визначено" | |
4446 | ||
17550be7 | 4447 | #: config/tc-arm.c:15462 |
64b588b5 NC |
4448 | msgid "type specifier has the wrong number of parts" |
4449 | msgstr "специфікатор типу складається з помилкової кількості частин" | |
4450 | ||
17550be7 | 4451 | #: config/tc-arm.c:15548 config/tc-arm.c:19292 config/tc-arm.c:19299 |
64b588b5 NC |
4452 | msgid "operand size must match register width" |
4453 | msgstr "розмір операнда має відповідати ширині регістра" | |
4454 | ||
17550be7 | 4455 | #: config/tc-arm.c:15570 |
64b588b5 NC |
4456 | msgid "inconsistent types in Neon instruction" |
4457 | msgstr "непослідовні типи у інструкції Neon" | |
4458 | ||
17550be7 | 4459 | #: config/tc-arm.c:15991 |
26916852 NC |
4460 | msgid "Type is not allowed for this instruction" |
4461 | msgstr "Тип не можна використовувати для цієї інструкції" | |
429d795d | 4462 | |
17550be7 | 4463 | #: config/tc-arm.c:16066 |
26916852 NC |
4464 | msgid "MVE vector or ARM register expected" |
4465 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр MVE або регістр ARM" | |
4466 | ||
17550be7 | 4467 | #: config/tc-arm.c:16183 |
26916852 NC |
4468 | msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" |
4469 | msgstr "значенням пришвидшеного доступу має бути 1, 2, 4 або 8" | |
4470 | ||
17550be7 | 4471 | #: config/tc-arm.c:16340 |
26916852 NC |
4472 | msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" |
4473 | msgstr "операнд із пришвидшеним доступом має перебувати у діапазоні [1, 8]" | |
4474 | ||
17550be7 | 4475 | #: config/tc-arm.c:16341 |
26916852 NC |
4476 | msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" |
4477 | msgstr "операнд із пришвидшеним доступом має перебувати у діапазоні [1, 16]" | |
4478 | ||
17550be7 | 4479 | #: config/tc-arm.c:16483 |
26916852 NC |
4480 | msgid "expected LR" |
4481 | msgstr "мало бути використано LR" | |
4482 | ||
17550be7 NC |
4483 | #: config/tc-arm.c:16982 config/tc-arm.c:17062 config/tc-arm.c:18659 |
4484 | #: config/tc-arm.c:20488 | |
429d795d AM |
4485 | msgid "immediate out of range for shift" |
4486 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для зсування" | |
4487 | ||
17550be7 | 4488 | #: config/tc-arm.c:17276 |
64b588b5 NC |
4489 | msgid "first and second operands shall be the same register" |
4490 | msgstr "перший і другий операнди мають бути тим самим регістром" | |
4491 | ||
17550be7 | 4492 | #: config/tc-arm.c:17390 config/tc-arm.c:17452 |
26916852 NC |
4493 | msgid "destination register and offset register may not be the same" |
4494 | msgstr "регістр призначення і регістр відступу не можуть бути однаковими" | |
4495 | ||
17550be7 | 4496 | #: config/tc-arm.c:17402 config/tc-arm.c:17521 |
26916852 NC |
4497 | msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" |
4498 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до 4 і належати до діапазону +/-[0,508]" | |
4499 | ||
17550be7 | 4500 | #: config/tc-arm.c:17404 |
26916852 NC |
4501 | msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" |
4502 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до 8 і належати до діапазону +/-[0,1016]" | |
4503 | ||
17550be7 | 4504 | #: config/tc-arm.c:17425 |
26916852 NC |
4505 | msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" |
4506 | msgstr "не можна зсувати відступи при доступу на менше ніж пів слова" | |
4507 | ||
17550be7 | 4508 | #: config/tc-arm.c:17427 |
26916852 NC |
4509 | msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively" |
4510 | msgstr "зсув значення пришвидшеного використання має бути 1, 2 або 3 для доступу до пів слова, слова та подвійного слова, відповідно" | |
4511 | ||
17550be7 | 4512 | #: config/tc-arm.c:17514 |
26916852 NC |
4513 | msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" |
4514 | msgstr "безпосереднє значення має до діапазону +/-[0,127]" | |
4515 | ||
17550be7 | 4516 | #: config/tc-arm.c:17517 |
26916852 NC |
4517 | msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" |
4518 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до 2 і належати до діапазону +/-[0,254]" | |
4519 | ||
17550be7 | 4520 | #: config/tc-arm.c:17531 config/tc-arm.c:18357 |
26916852 NC |
4521 | msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" |
4522 | msgstr "мало бути використано векторний регістр MVE у діапазоні [Q0..Q7]" | |
4523 | ||
17550be7 | 4524 | #: config/tc-arm.c:17847 config/tc-arm.c:19710 |
64b588b5 NC |
4525 | msgid "scalar out of range for multiply instruction" |
4526 | msgstr "скаляр поза припустимим діапазоном у інструкції множення" | |
4527 | ||
17550be7 | 4528 | #: config/tc-arm.c:17935 |
26916852 NC |
4529 | msgid "index must be in the range 0 to 3" |
4530 | msgstr "індекс має належати до діапазону від 0 до 3" | |
4531 | ||
17550be7 | 4532 | #: config/tc-arm.c:17938 |
26916852 NC |
4533 | msgid "indexed register must be less than 8" |
4534 | msgstr "індексований регістр повинен мати номер, який є меншим за 8" | |
4535 | ||
17550be7 | 4536 | #: config/tc-arm.c:18139 config/tc-arm.c:21450 |
26916852 NC |
4537 | msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" |
4538 | msgstr "Попередження: 32-бітовий розмір елемента і однакові значення першого і третього операндів роблять поведінку інструкції непередбачуваною" | |
4539 | ||
17550be7 | 4540 | #: config/tc-arm.c:18498 |
429d795d AM |
4541 | msgid "instruction form not available on this architecture." |
4542 | msgstr "форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4543 | ||
17550be7 | 4544 | #: config/tc-arm.c:18501 |
429d795d AM |
4545 | msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." |
4546 | msgstr "ця інструкція вимагає використання AdvSIMD ARMv8.1." | |
4547 | ||
17550be7 | 4548 | #: config/tc-arm.c:18608 config/tc-arm.c:18633 |
64b588b5 NC |
4549 | msgid "immediate out of range for insert" |
4550 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для вставлення" | |
4551 | ||
17550be7 | 4552 | #: config/tc-arm.c:18780 |
64b588b5 NC |
4553 | msgid "immediate out of range for narrowing operation" |
4554 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для дії зі звуження" | |
4555 | ||
17550be7 | 4556 | #: config/tc-arm.c:18927 |
64b588b5 NC |
4557 | msgid "operands 0 and 1 must be the same register" |
4558 | msgstr "операнди 0 і 1 мають бути тим самим регістром" | |
4559 | ||
17550be7 | 4560 | #: config/tc-arm.c:19033 config/tc-arm.c:21298 |
64b588b5 NC |
4561 | msgid "invalid rounding mode" |
4562 | msgstr "некоректний режим округлення" | |
4563 | ||
17550be7 | 4564 | #: config/tc-arm.c:19503 |
64b588b5 NC |
4565 | msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" |
4566 | msgstr "розмір операнда має бути вказано для безпосереднього VMOV" | |
4567 | ||
17550be7 | 4568 | #: config/tc-arm.c:19513 |
64b588b5 NC |
4569 | msgid "immediate has bits set outside the operand size" |
4570 | msgstr "у безпосередньому значенні містяться біти, встановлені поза розміром операнда" | |
4571 | ||
17550be7 | 4572 | #: config/tc-arm.c:19745 |
616dcb87 NC |
4573 | msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" |
4574 | msgstr "vfmal/vfmsl з типом FP16 не може бути умовною. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
4575 | ||
17550be7 | 4576 | #: config/tc-arm.c:19853 |
64b588b5 NC |
4577 | msgid "Instruction form not available on this architecture." |
4578 | msgstr "Форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4579 | ||
17550be7 | 4580 | #: config/tc-arm.c:19907 |
26916852 NC |
4581 | msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" |
4582 | msgstr "Попередження: 64-бітовий розмір елемента і однакові значення операндів призначення і джерела роблять поведінку інструкції непередбачуваною" | |
4583 | ||
17550be7 | 4584 | #: config/tc-arm.c:19912 |
64b588b5 NC |
4585 | msgid "elements must be smaller than reversal region" |
4586 | msgstr "елементи мають бути меншими за зворотну ділянку" | |
4587 | ||
17550be7 | 4588 | #: config/tc-arm.c:20004 |
26916852 NC |
4589 | msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." |
4590 | msgstr "Індексом має бути число 2 або 3, а індекс 2 має бути на 2 меншим за індекс 1." | |
4591 | ||
17550be7 | 4592 | #: config/tc-arm.c:20007 |
26916852 NC |
4593 | msgid "General purpose registers may not be the same" |
4594 | msgstr "Регістри загального призначення не можуть бути однаковими" | |
4595 | ||
17550be7 | 4596 | #: config/tc-arm.c:20205 config/tc-arm.c:20288 |
64b588b5 NC |
4597 | msgid "bad type for scalar" |
4598 | msgstr "помилковий тип скаляра" | |
4599 | ||
17550be7 | 4600 | #: config/tc-arm.c:20344 |
375cd423 NC |
4601 | msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)" |
4602 | msgstr "стала пришвидшеного доступу є коректною як бітовий зразок і як дійсне значення із рухомою крапкою (використовуємо значення з рухомою крапкою)" | |
4603 | ||
17550be7 | 4604 | #: config/tc-arm.c:20396 config/tc-arm.c:20407 |
64b588b5 NC |
4605 | msgid "VFP registers must be adjacent" |
4606 | msgstr "регістри VFP мають бути сусідніми" | |
4607 | ||
17550be7 | 4608 | #: config/tc-arm.c:20497 |
429d795d AM |
4609 | msgid "invalid suffix" |
4610 | msgstr "некоректний суфікс" | |
4611 | ||
17550be7 | 4612 | #: config/tc-arm.c:20649 |
64b588b5 NC |
4613 | msgid "bad list length for table lookup" |
4614 | msgstr "помилкова довжина списку для фільтра таблиці" | |
4615 | ||
17550be7 | 4616 | #: config/tc-arm.c:20682 |
429d795d AM |
4617 | msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" |
4618 | msgstr "для VLDMDB і VSTMDB слід використовувати зворотний запис (!)" | |
64b588b5 | 4619 | |
17550be7 | 4620 | #: config/tc-arm.c:20685 config/tc-arm.c:20710 config/tc-arm.c:20731 |
26916852 NC |
4621 | msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" |
4622 | msgstr "список регістрів має містити принаймні 1 і не більше 16 регістрів" | |
4623 | ||
17550be7 | 4624 | #: config/tc-arm.c:20753 config/tc-arm.c:20786 |
64b588b5 NC |
4625 | msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" |
4626 | msgstr "Використання PC тут є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4627 | ||
17550be7 | 4628 | #: config/tc-arm.c:20755 |
64b588b5 NC |
4629 | msgid "Use of PC here is deprecated" |
4630 | msgstr "Використання PC тут вважається застарілим" | |
4631 | ||
17550be7 | 4632 | #: config/tc-arm.c:20789 |
26916852 NC |
4633 | msgid "instruction does not accept register index" |
4634 | msgstr "інструкція не приймає індексу регістрів" | |
4635 | ||
17550be7 | 4636 | #: config/tc-arm.c:20792 |
26916852 NC |
4637 | msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" |
4638 | msgstr "інструкція не приймає адресування відносно лічильника команд (PC)" | |
4639 | ||
17550be7 | 4640 | #: config/tc-arm.c:20814 config/tc-arm.c:20823 |
26916852 NC |
4641 | msgid "Instruction not permitted on this architecture" |
4642 | msgstr "Цю інструкцію не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4643 | ||
17550be7 | 4644 | #: config/tc-arm.c:20872 |
64b588b5 NC |
4645 | msgid "bad alignment" |
4646 | msgstr "помилкове вирівнювання" | |
4647 | ||
17550be7 | 4648 | #: config/tc-arm.c:20889 |
64b588b5 NC |
4649 | msgid "bad list type for instruction" |
4650 | msgstr "помилковий тип списку для інструкції" | |
4651 | ||
17550be7 | 4652 | #: config/tc-arm.c:20933 |
64b588b5 NC |
4653 | msgid "unsupported alignment for instruction" |
4654 | msgstr "непідтримуване вирівнювання для інструкції" | |
4655 | ||
17550be7 NC |
4656 | #: config/tc-arm.c:20952 config/tc-arm.c:21046 config/tc-arm.c:21058 |
4657 | #: config/tc-arm.c:21068 config/tc-arm.c:21082 | |
64b588b5 NC |
4658 | msgid "bad list length" |
4659 | msgstr "помилкова довжина списку" | |
4660 | ||
17550be7 | 4661 | #: config/tc-arm.c:20957 |
64b588b5 NC |
4662 | msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" |
4663 | msgstr "крок (stride) у 2 є недоступним, якщо розміром елемента є 8" | |
4664 | ||
17550be7 | 4665 | #: config/tc-arm.c:20990 config/tc-arm.c:21066 |
64b588b5 NC |
4666 | msgid "can't use alignment with this instruction" |
4667 | msgstr "не можна використовувати вирівнювання з цією інструкцією" | |
4668 | ||
17550be7 | 4669 | #: config/tc-arm.c:21138 |
64b588b5 NC |
4670 | msgid "post-index must be a register" |
4671 | msgstr "постіндексом має бути регістр" | |
4672 | ||
17550be7 | 4673 | #: config/tc-arm.c:21140 |
64b588b5 NC |
4674 | msgid "bad register for post-index" |
4675 | msgstr "помилковий регістр для постіндексу" | |
4676 | ||
17550be7 | 4677 | #: config/tc-arm.c:21362 |
429d795d | 4678 | msgid "scalar out of range" |
b6a57713 | 4679 | msgstr "скаляр поза межами припустимого діапазону" |
429d795d | 4680 | |
17550be7 | 4681 | #: config/tc-arm.c:21495 |
616dcb87 NC |
4682 | msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" |
4683 | msgstr "Інструкції скалярного добутку не можуть бути умовними. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
4684 | ||
17550be7 | 4685 | #: config/tc-arm.c:21570 config/tc-arm.c:21598 config/tc-arm.c:22280 |
26916852 NC |
4686 | msgid "index must be 0 or 1" |
4687 | msgstr "індексом має бути 0 або 1" | |
4688 | ||
17550be7 | 4689 | #: config/tc-arm.c:21573 config/tc-arm.c:21601 config/tc-arm.c:22283 |
26916852 NC |
4690 | msgid "indexed register must be less than 16" |
4691 | msgstr "індексований регістр повинен мати номер, який є меншим за 16" | |
4692 | ||
17550be7 NC |
4693 | #: config/tc-arm.c:21639 |
4694 | msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv." | |
4695 | msgstr "Регістром має бути r0-r14, окрім r13, або APSR_nzcv." | |
4696 | ||
4697 | #: config/tc-arm.c:21642 | |
4698 | msgid "Register must be an even register between r0-r10." | |
4699 | msgstr "Регістром має бути парний регістр у діапазоні r0-r10." | |
4700 | ||
4701 | #: config/tc-arm.c:21667 | |
4702 | msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7" | |
4703 | msgstr "Співпроцесор CDE має належати діапазону 0-7" | |
4704 | ||
4705 | #: config/tc-arm.c:21701 | |
4706 | msgid "cx1d requires consecutive destination registers." | |
4707 | msgstr "cx1d потребує наступних регістрів призначення." | |
4708 | ||
4709 | #: config/tc-arm.c:21731 | |
4710 | msgid "cx2d requires consecutive destination registers." | |
4711 | msgstr "cx2d потребує наступних регістрів призначення." | |
4712 | ||
4713 | #: config/tc-arm.c:21770 | |
4714 | msgid "cx3d requires consecutive destination registers." | |
4715 | msgstr "cx3d потребує наступних регістрів призначення." | |
4716 | ||
4717 | #: config/tc-arm.c:21962 | |
4718 | msgid "'q' register must be in range 0-7" | |
4719 | msgstr "регістр «q» має належати діапазону 0-7" | |
4720 | ||
4721 | #: config/tc-arm.c:21965 | |
4722 | msgid "'d' register must be in range 0-15" | |
4723 | msgstr "регістр «d» має належати діапазону 0-15" | |
4724 | ||
4725 | #: config/tc-arm.c:21967 | |
4726 | msgid "'s' register must be in range 0-31" | |
4727 | msgstr "регістр «s» має належати діапазону 0-31" | |
4728 | ||
4729 | #: config/tc-arm.c:22022 | |
4730 | msgid "vcx instructions with Q registers require MVE" | |
4731 | msgstr "інструкції vcx з регістрами Q потребують MVE" | |
4732 | ||
4733 | #: config/tc-arm.c:22027 | |
4734 | msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point etension." | |
4735 | msgstr "використання інструкцій vcx з регістром S або D потребує або MVE, або розширення Armv8-M для роботи з числами з рухомою крапкою." | |
4736 | ||
4737 | #: config/tc-arm.c:22043 | |
4738 | msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047" | |
4739 | msgstr "vcx1 із регістром S або D приймає стале значення у діапазоні 0-2047" | |
4740 | ||
4741 | #: config/tc-arm.c:22059 | |
4742 | msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63" | |
4743 | msgstr "vcx2 із регістром S або D приймає стале значення у діапазоні 0-63" | |
4744 | ||
4745 | #: config/tc-arm.c:22074 | |
4746 | msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7" | |
4747 | msgstr "vcx2 із регістром S або D приймає стале значення у діапазоні 0-7" | |
4748 | ||
4749 | #: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22737 | |
64b588b5 NC |
4750 | msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" |
4751 | msgstr "умовні інфікси є застарілими в уніфікованому синтаксисі" | |
4752 | ||
17550be7 | 4753 | #: config/tc-arm.c:22948 |
64b588b5 NC |
4754 | msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." |
4755 | msgstr "Попередження: умовні значення поза блоком IT для Thumb." | |
4756 | ||
17550be7 | 4757 | #: config/tc-arm.c:23275 |
64b588b5 NC |
4758 | msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" |
4759 | msgstr "Короткі гілки, не визначено, SVC, LDM/STM" | |
4760 | ||
17550be7 | 4761 | #: config/tc-arm.c:23276 |
64b588b5 NC |
4762 | msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" |
4763 | msgstr "Різноманітні 16-бітові інструкції" | |
4764 | ||
17550be7 | 4765 | #: config/tc-arm.c:23277 |
64b588b5 NC |
4766 | msgid "ADR" |
4767 | msgstr "АДР" | |
4768 | ||
17550be7 | 4769 | #: config/tc-arm.c:23278 |
64b588b5 NC |
4770 | msgid "Literal loads" |
4771 | msgstr "Завантаження літералів" | |
4772 | ||
17550be7 | 4773 | #: config/tc-arm.c:23279 |
64b588b5 NC |
4774 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" |
4775 | msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4776 | ||
17550be7 | 4777 | #: config/tc-arm.c:23280 |
64b588b5 NC |
4778 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" |
4779 | msgstr "ADD, MOV, CMP за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4780 | ||
f8c2a965 NC |
4781 | #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' |
4782 | #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. | |
17550be7 | 4783 | #: config/tc-arm.c:23283 |
f8c2a965 NC |
4784 | msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" |
4785 | msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" | |
4786 | ||
17550be7 | 4787 | #: config/tc-arm.c:23305 |
30aa1306 NC |
4788 | msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" |
4789 | msgstr "Блоки IT, що містять 32-бітові інструкції Thumb, вважаються застарілими у ARMv8-A і ARMv8-R через швидкодію" | |
64b588b5 | 4790 | |
17550be7 | 4791 | #: config/tc-arm.c:23317 |
64b588b5 | 4792 | #, c-format |
30aa1306 NC |
4793 | msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" |
4794 | msgstr "Блоки IT, що містять 16-бітові інструкції Thumb вказаного далі класу, вважаються застарілими через швидкодію у ARMv8-A і ARMv8-R: %s" | |
64b588b5 | 4795 | |
17550be7 | 4796 | #: config/tc-arm.c:23331 |
30aa1306 NC |
4797 | msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" |
4798 | msgstr "Блоки IT, що містять понад одну умовну інструкцію, вважаються застарілими через швидкодію у ARMv8-A і ARMv8-R" | |
64b588b5 | 4799 | |
17550be7 | 4800 | #: config/tc-arm.c:23449 |
429d795d AM |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "bad instruction `%s'" | |
4803 | msgstr "помилкова інструкція «%s»" | |
4804 | ||
17550be7 | 4805 | #: config/tc-arm.c:23455 |
64b588b5 NC |
4806 | msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" |
4807 | msgstr "суфікс s у інструкції порівняння є застарілим" | |
4808 | ||
17550be7 | 4809 | #: config/tc-arm.c:23475 |
616dcb87 NC |
4810 | msgid "SVC is not permitted on this architecture" |
4811 | msgstr "SVC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4812 | ||
17550be7 | 4813 | #: config/tc-arm.c:23477 |
b6a57713 | 4814 | #, c-format |
429d795d | 4815 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" |
b6a57713 | 4816 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb" |
64b588b5 | 4817 | |
17550be7 | 4818 | #: config/tc-arm.c:23483 |
64b588b5 NC |
4819 | msgid "Thumb does not support conditional execution" |
4820 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки умовного виконання" | |
4821 | ||
17550be7 | 4822 | #: config/tc-arm.c:23503 |
b6a57713 | 4823 | #, c-format |
429d795d | 4824 | msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" |
b6a57713 | 4825 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки 32-бітового широкого варіанта інструкції «%s»" |
429d795d | 4826 | |
17550be7 | 4827 | #: config/tc-arm.c:23506 |
b6a57713 | 4828 | #, c-format |
429d795d | 4829 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" |
b6a57713 | 4830 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb-2" |
64b588b5 | 4831 | |
17550be7 | 4832 | #: config/tc-arm.c:23531 |
64b588b5 NC |
4833 | #, c-format |
4834 | msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" | |
4835 | msgstr "не можна використати суфікс ширини -- «%s»" | |
4836 | ||
17550be7 | 4837 | #: config/tc-arm.c:23573 |
b6a57713 | 4838 | #, c-format |
429d795d | 4839 | msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" |
b6a57713 | 4840 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі ARM" |
64b588b5 | 4841 | |
17550be7 | 4842 | #: config/tc-arm.c:23578 |
64b588b5 NC |
4843 | #, c-format |
4844 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" | |
4845 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM -- «%s»" | |
4846 | ||
17550be7 | 4847 | #: config/tc-arm.c:23611 |
64b588b5 NC |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" | |
4850 | msgstr "спроба використати інструкцію ARM на процесорі, де передбачено лише Thumb, -- «%s»" | |
4851 | ||
17550be7 | 4852 | #: config/tc-arm.c:23629 |
64b588b5 NC |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "section '%s' finished with an open IT block." | |
4855 | msgstr "розділ «%s» завершено на відкритому блоці IT." | |
4856 | ||
17550be7 | 4857 | #: config/tc-arm.c:23632 |
26916852 NC |
4858 | #, c-format |
4859 | msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." | |
4860 | msgstr "розділ «%s» завершено на відкритому блоці VPT/VPST." | |
4861 | ||
17550be7 | 4862 | #: config/tc-arm.c:23639 |
64b588b5 NC |
4863 | msgid "file finished with an open IT block." |
4864 | msgstr "файл завершено незавершеним блоком IT." | |
4865 | ||
17550be7 | 4866 | #: config/tc-arm.c:23641 |
26916852 NC |
4867 | msgid "file finished with an open VPT/VPST block." |
4868 | msgstr "файл завершено незавершеним блоком VPT/VPST." | |
4869 | ||
17550be7 | 4870 | #: config/tc-arm.c:27329 |
64b588b5 NC |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." | |
4873 | msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено." | |
4874 | ||
17550be7 | 4875 | #: config/tc-arm.c:27596 config/tc-ia64.c:3594 |
64b588b5 NC |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "Group section `%s' has no group signature" | |
4878 | msgstr "Розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
4879 | ||
17550be7 | 4880 | #: config/tc-arm.c:27642 |
64b588b5 NC |
4881 | msgid "handlerdata in cantunwind frame" |
4882 | msgstr "handlerdata у кадрі cantunwind" | |
4883 | ||
17550be7 | 4884 | #: config/tc-arm.c:27659 |
64b588b5 NC |
4885 | msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
4886 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання для особистої підпрограми 0" | |
4887 | ||
17550be7 | 4888 | #: config/tc-arm.c:27690 |
f8c2a965 NC |
4889 | msgid "attempt to recreate an unwind entry" |
4890 | msgstr "спроба повторного створення запису розгортання" | |
4891 | ||
17550be7 | 4892 | #: config/tc-arm.c:27700 |
64b588b5 NC |
4893 | msgid "too many unwind opcodes" |
4894 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання" | |
4895 | ||
17550be7 | 4896 | #: config/tc-arm.c:27999 |
429d795d AM |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" | |
4899 | msgstr "[-mwarn-syms]: надання значення робить символ відповідним інструкції ARM: %s" | |
4900 | ||
17550be7 | 4901 | #: config/tc-arm.c:28361 config/tc-arm.c:28429 |
64b588b5 NC |
4902 | #, c-format |
4903 | msgid "symbol %s is in a different section" | |
4904 | msgstr "символ %s перебуває у іншому розділі" | |
4905 | ||
17550be7 | 4906 | #: config/tc-arm.c:28363 config/tc-arm.c:28431 |
64b588b5 NC |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" | |
4909 | msgstr "символ %s є слабким і його може бути перевизначено пізніше" | |
4910 | ||
17550be7 | 4911 | #: config/tc-arm.c:28408 config/tc-arm.c:28780 |
64b588b5 NC |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "invalid constant (%lx) after fixup" | |
4914 | msgstr "некоректна стала (%lx) після адресної прив’язки" | |
4915 | ||
17550be7 | 4916 | #: config/tc-arm.c:28464 |
64b588b5 NC |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" | |
4919 | msgstr "неможливо обчислити інструкції ADRL для зсуву PC 0x%lx" | |
4920 | ||
17550be7 | 4921 | #: config/tc-arm.c:28500 config/tc-arm.c:28530 |
64b588b5 NC |
4922 | msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
4923 | msgstr "некоректна буквальна стала: буфер має бути ближчим" | |
4924 | ||
17550be7 | 4925 | #: config/tc-arm.c:28503 config/tc-arm.c:28552 |
64b588b5 NC |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "bad immediate value for offset (%ld)" | |
4928 | msgstr "помилкове стале значення для зсуву (%ld)" | |
4929 | ||
17550be7 | 4930 | #: config/tc-arm.c:28533 |
64b588b5 NC |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" | |
4933 | msgstr "помилкове стале значення для 8-бітового зсуву (%ld)" | |
4934 | ||
17550be7 | 4935 | #: config/tc-arm.c:28593 |
64b588b5 NC |
4936 | msgid "offset not a multiple of 4" |
4937 | msgstr "зсув не є кратним до 4" | |
4938 | ||
17550be7 | 4939 | #: config/tc-arm.c:28796 |
64b588b5 NC |
4940 | msgid "invalid smc expression" |
4941 | msgstr "некоректний вираз smc" | |
4942 | ||
17550be7 | 4943 | #: config/tc-arm.c:28806 |
64b588b5 NC |
4944 | msgid "invalid hvc expression" |
4945 | msgstr "некоректний вираз hvc" | |
4946 | ||
17550be7 | 4947 | #: config/tc-arm.c:28817 config/tc-arm.c:28826 |
64b588b5 NC |
4948 | msgid "invalid swi expression" |
4949 | msgstr "некоректний вираз swi" | |
4950 | ||
17550be7 | 4951 | #: config/tc-arm.c:28836 |
64b588b5 NC |
4952 | msgid "invalid expression in load/store multiple" |
4953 | msgstr "некоректний вираз у кортежі load/store" | |
4954 | ||
17550be7 | 4955 | #: config/tc-arm.c:28898 |
64b588b5 NC |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" | |
4958 | msgstr "blx до «%s» функції стану ISA ARM замінено на bl" | |
4959 | ||
17550be7 | 4960 | #: config/tc-arm.c:28917 |
64b588b5 NC |
4961 | msgid "misaligned branch destination" |
4962 | msgstr "невирівняне призначення гілки" | |
4963 | ||
17550be7 | 4964 | #: config/tc-arm.c:29038 |
64b588b5 NC |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" | |
175a3e50 | 4967 | msgstr "blx до функції Thumb «%s» зі стану ISA Thumb змінено на bl" |
64b588b5 | 4968 | |
17550be7 | 4969 | #: config/tc-arm.c:29087 |
64b588b5 NC |
4970 | msgid "Thumb2 branch out of range" |
4971 | msgstr "гілка Thumb2 поза межами припустимого діапазону" | |
4972 | ||
17550be7 | 4973 | #: config/tc-arm.c:29139 config/tc-arm.c:29172 |
30aa1306 NC |
4974 | msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" |
4975 | msgstr "Підтримку пересування передбачено лише у режимі FDPIC" | |
4976 | ||
17550be7 | 4977 | #: config/tc-arm.c:29202 |
64b588b5 NC |
4978 | msgid "rel31 relocation overflow" |
4979 | msgstr "переповнення пересування rel31" | |
4980 | ||
17550be7 NC |
4981 | #: config/tc-arm.c:29224 config/tc-arm.c:29230 config/tc-arm.c:29234 |
4982 | #: config/tc-arm.c:29281 | |
64b588b5 NC |
4983 | msgid "co-processor offset out of range" |
4984 | msgstr "перевищення можливого зміщення співпроцесора" | |
4985 | ||
17550be7 | 4986 | #: config/tc-arm.c:29298 |
64b588b5 NC |
4987 | #, c-format |
4988 | msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" | |
4989 | msgstr "некоректний зсув, призначення не вирівняно на межу слова (0x%08lX)" | |
4990 | ||
17550be7 NC |
4991 | #: config/tc-arm.c:29304 |
4992 | msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads" | |
4993 | msgstr "у розділі недостатньо вирівнювання для забезпечення безпечних завантажень відносно лічильника команд" | |
4994 | ||
4995 | #: config/tc-arm.c:29308 config/tc-arm.c:29317 config/tc-arm.c:29325 | |
4996 | #: config/tc-arm.c:29333 config/tc-arm.c:29341 | |
64b588b5 NC |
4997 | #, c-format |
4998 | msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" | |
4999 | msgstr "некоректний зсув, значення є надто великим (0x%08lX)" | |
5000 | ||
17550be7 | 5001 | #: config/tc-arm.c:29382 |
64b588b5 NC |
5002 | msgid "invalid Hi register with immediate" |
5003 | msgstr "некоректний регістр Hi для значення пришвидшеного використання" | |
5004 | ||
17550be7 | 5005 | #: config/tc-arm.c:29398 |
64b588b5 NC |
5006 | msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
5007 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси у стеку" | |
5008 | ||
17550be7 | 5009 | #: config/tc-arm.c:29417 |
429d795d AM |
5010 | msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" |
5011 | msgstr "обчислення адреси потребує строго визначеного сусіднього символу" | |
5012 | ||
17550be7 | 5013 | #: config/tc-arm.c:29433 |
429d795d AM |
5014 | msgid "symbol too far away" |
5015 | msgstr "символ є надто далеким" | |
5016 | ||
17550be7 | 5017 | #: config/tc-arm.c:29445 |
64b588b5 NC |
5018 | #, c-format |
5019 | msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" | |
5020 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси (значення = 0x%08lX)" | |
5021 | ||
17550be7 | 5022 | #: config/tc-arm.c:29475 |
64b588b5 NC |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "invalid immediate: %ld is out of range" | |
5025 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання: %ld не належить припустимому діапазону" | |
5026 | ||
17550be7 | 5027 | #: config/tc-arm.c:29487 |
64b588b5 NC |
5028 | #, c-format |
5029 | msgid "invalid shift value: %ld" | |
5030 | msgstr "некоректне значення зсуву: %ld" | |
5031 | ||
17550be7 | 5032 | #: config/tc-arm.c:29557 config/tc-arm.c:29628 |
64b588b5 NC |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "the offset 0x%08lX is not representable" | |
5035 | msgstr "зсув 0x%08lX не є відтворюваним" | |
5036 | ||
17550be7 | 5037 | #: config/tc-arm.c:29589 |
429d795d AM |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" | |
5040 | msgstr "Не вдалося оброби пересування для коду операції thumb: %lx" | |
5041 | ||
17550be7 | 5042 | #: config/tc-arm.c:29668 |
64b588b5 NC |
5043 | #, c-format |
5044 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" | |
5045 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 12 бітів для амплітуди)" | |
5046 | ||
17550be7 | 5047 | #: config/tc-arm.c:29707 |
64b588b5 NC |
5048 | #, c-format |
5049 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" | |
5050 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 8 бітів для амплітуди)" | |
5051 | ||
17550be7 | 5052 | #: config/tc-arm.c:29747 |
64b588b5 NC |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" | |
5055 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути вирівняно на межу слова)" | |
5056 | ||
17550be7 | 5057 | #: config/tc-arm.c:29752 |
64b588b5 NC |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" | |
5060 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути виражено кількістю 8-бітових слів)" | |
5061 | ||
17550be7 | 5062 | #: config/tc-arm.c:29973 config/tc-score.c:7365 |
64b588b5 NC |
5063 | #, c-format |
5064 | msgid "bad relocation fixup type (%d)" | |
5065 | msgstr "помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
5066 | ||
17550be7 | 5067 | #: config/tc-arm.c:30091 |
64b588b5 NC |
5068 | msgid "literal referenced across section boundary" |
5069 | msgstr "посилання на літерал, що виходить за межі розділу" | |
5070 | ||
17550be7 | 5071 | #: config/tc-arm.c:30171 |
64b588b5 NC |
5072 | msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
5073 | msgstr "внутрішнє пересування (тип: IMMEDIATE) не виправлено" | |
5074 | ||
17550be7 | 5075 | #: config/tc-arm.c:30176 |
64b588b5 NC |
5076 | msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
5077 | msgstr "ADRL, використаної для символу, не визначено у тому самому файлі" | |
5078 | ||
17550be7 | 5079 | #: config/tc-arm.c:30183 |
26916852 NC |
5080 | #, c-format |
5081 | msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" | |
5082 | msgstr "%s, використаної для символу, не визначено у тому самому файлі" | |
5083 | ||
17550be7 | 5084 | #: config/tc-arm.c:30199 |
64b588b5 NC |
5085 | #, c-format |
5086 | msgid "undefined local label `%s'" | |
5087 | msgstr "невизначена локальна мітка «%s»" | |
5088 | ||
17550be7 | 5089 | #: config/tc-arm.c:30205 |
64b588b5 NC |
5090 | msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
5091 | msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не виправлено" | |
5092 | ||
17550be7 | 5093 | #: config/tc-arm.c:30227 config/tc-cris.c:4006 config/tc-csky.c:877 |
26916852 | 5094 | #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1995 |
17550be7 NC |
5095 | #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2248 |
5096 | #: config/tc-score.c:7452 | |
64b588b5 NC |
5097 | msgid "<unknown>" |
5098 | msgstr "<невідома>" | |
5099 | ||
17550be7 | 5100 | #: config/tc-arm.c:30630 |
64b588b5 NC |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid "%s: unexpected function type: %d" | |
5103 | msgstr "%s: неочікуваний тип функції: %d" | |
5104 | ||
17550be7 | 5105 | #: config/tc-arm.c:30770 |
64b588b5 NC |
5106 | msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
5107 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора" | |
5108 | ||
17550be7 | 5109 | #: config/tc-arm.c:30789 |
64b588b5 NC |
5110 | msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
5111 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора для обробки значень з рухомою крапкою (FPU)" | |
5112 | ||
17550be7 | 5113 | #: config/tc-arm.c:30868 |
64b588b5 NC |
5114 | msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
5115 | msgstr "апаратне обмеження float конфліктує із вказаним fpu" | |
5116 | ||
17550be7 | 5117 | #: config/tc-arm.c:31059 |
64b588b5 NC |
5118 | msgid "generate PIC code" |
5119 | msgstr "створити код PIC" | |
5120 | ||
17550be7 | 5121 | #: config/tc-arm.c:31060 |
64b588b5 NC |
5122 | msgid "assemble Thumb code" |
5123 | msgstr "зібрати код Thumb" | |
5124 | ||
17550be7 | 5125 | #: config/tc-arm.c:31061 |
64b588b5 NC |
5126 | msgid "support ARM/Thumb interworking" |
5127 | msgstr "підтримка взаємодії ARM/Thumb" | |
5128 | ||
17550be7 | 5129 | #: config/tc-arm.c:31063 |
64b588b5 NC |
5130 | msgid "code uses 32-bit program counter" |
5131 | msgstr "код використовує 32-бітовий лічильник програми" | |
5132 | ||
17550be7 | 5133 | #: config/tc-arm.c:31064 |
64b588b5 NC |
5134 | msgid "code uses 26-bit program counter" |
5135 | msgstr "код використовує 26-бітовий лічильник програми" | |
5136 | ||
17550be7 | 5137 | #: config/tc-arm.c:31065 |
64b588b5 NC |
5138 | msgid "floating point args are in fp regs" |
5139 | msgstr "аргументи з рухомою крапкою зберігаються у регістрах fp" | |
5140 | ||
17550be7 | 5141 | #: config/tc-arm.c:31067 |
64b588b5 | 5142 | msgid "re-entrant code" |
175a3e50 | 5143 | msgstr "повторновхідний код" |
64b588b5 | 5144 | |
17550be7 | 5145 | #: config/tc-arm.c:31068 |
64b588b5 NC |
5146 | msgid "code is ATPCS conformant" |
5147 | msgstr "код є сумісним з ATPCS" | |
5148 | ||
5149 | #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. | |
17550be7 | 5150 | #: config/tc-arm.c:31074 |
64b588b5 NC |
5151 | msgid "use frame pointer" |
5152 | msgstr "використовувати вказівник кадру" | |
5153 | ||
17550be7 | 5154 | #: config/tc-arm.c:31075 |
64b588b5 NC |
5155 | msgid "use stack size checking" |
5156 | msgstr "використовувати перевірку розміру стека" | |
5157 | ||
17550be7 | 5158 | #: config/tc-arm.c:31078 |
64b588b5 NC |
5159 | msgid "do not warn on use of deprecated feature" |
5160 | msgstr "не попереджати про використання застарілої можливості" | |
5161 | ||
17550be7 | 5162 | #: config/tc-arm.c:31081 |
26916852 NC |
5163 | msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" |
5164 | msgstr "попереджати про інструкції IT, які погіршують швидкодію на ARMv8-A і ARMv8-R" | |
5165 | ||
17550be7 | 5166 | #: config/tc-arm.c:31085 |
429d795d AM |
5167 | msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" |
5168 | msgstr "попереджати про символи, назви яких збігаються із назвою інструкції [типово]" | |
5169 | ||
17550be7 | 5170 | #: config/tc-arm.c:31086 |
429d795d AM |
5171 | msgid "disable warnings about symobls that match instructions" |
5172 | msgstr "вимкнути попередження щодо символів, назви яких збігаються з інструкціями" | |
5173 | ||
64b588b5 NC |
5174 | #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list |
5175 | #. to go away... Add them to the processors table instead. | |
17550be7 | 5176 | #: config/tc-arm.c:31102 config/tc-arm.c:31103 |
64b588b5 NC |
5177 | msgid "use -mcpu=arm1" |
5178 | msgstr "використовувати -mcpu=arm1" | |
5179 | ||
17550be7 | 5180 | #: config/tc-arm.c:31104 config/tc-arm.c:31105 |
64b588b5 NC |
5181 | msgid "use -mcpu=arm2" |
5182 | msgstr "використовувати -mcpu=arm2" | |
5183 | ||
17550be7 | 5184 | #: config/tc-arm.c:31106 config/tc-arm.c:31107 |
64b588b5 NC |
5185 | msgid "use -mcpu=arm250" |
5186 | msgstr "використовувати -mcpu=arm250" | |
5187 | ||
17550be7 | 5188 | #: config/tc-arm.c:31108 config/tc-arm.c:31109 |
64b588b5 NC |
5189 | msgid "use -mcpu=arm3" |
5190 | msgstr "використовувати -mcpu=arm3" | |
5191 | ||
17550be7 | 5192 | #: config/tc-arm.c:31110 config/tc-arm.c:31111 |
64b588b5 NC |
5193 | msgid "use -mcpu=arm6" |
5194 | msgstr "використовувати -mcpu=arm6" | |
5195 | ||
17550be7 | 5196 | #: config/tc-arm.c:31112 config/tc-arm.c:31113 |
64b588b5 NC |
5197 | msgid "use -mcpu=arm600" |
5198 | msgstr "використовувати -mcpu=arm600" | |
5199 | ||
17550be7 | 5200 | #: config/tc-arm.c:31114 config/tc-arm.c:31115 |
64b588b5 NC |
5201 | msgid "use -mcpu=arm610" |
5202 | msgstr "використовувати -mcpu=arm610" | |
5203 | ||
17550be7 | 5204 | #: config/tc-arm.c:31116 config/tc-arm.c:31117 |
64b588b5 NC |
5205 | msgid "use -mcpu=arm620" |
5206 | msgstr "використовувати -mcpu=arm620" | |
5207 | ||
17550be7 | 5208 | #: config/tc-arm.c:31118 config/tc-arm.c:31119 |
64b588b5 NC |
5209 | msgid "use -mcpu=arm7" |
5210 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7" | |
5211 | ||
17550be7 | 5212 | #: config/tc-arm.c:31120 config/tc-arm.c:31121 |
64b588b5 NC |
5213 | msgid "use -mcpu=arm70" |
5214 | msgstr "використовувати -mcpu=arm70" | |
5215 | ||
17550be7 | 5216 | #: config/tc-arm.c:31122 config/tc-arm.c:31123 |
64b588b5 NC |
5217 | msgid "use -mcpu=arm700" |
5218 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700" | |
5219 | ||
17550be7 | 5220 | #: config/tc-arm.c:31124 config/tc-arm.c:31125 |
64b588b5 NC |
5221 | msgid "use -mcpu=arm700i" |
5222 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700i" | |
5223 | ||
17550be7 | 5224 | #: config/tc-arm.c:31126 config/tc-arm.c:31127 |
64b588b5 NC |
5225 | msgid "use -mcpu=arm710" |
5226 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710" | |
5227 | ||
17550be7 | 5228 | #: config/tc-arm.c:31128 config/tc-arm.c:31129 |
64b588b5 NC |
5229 | msgid "use -mcpu=arm710c" |
5230 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710c" | |
5231 | ||
17550be7 | 5232 | #: config/tc-arm.c:31130 config/tc-arm.c:31131 |
64b588b5 NC |
5233 | msgid "use -mcpu=arm720" |
5234 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720" | |
5235 | ||
17550be7 | 5236 | #: config/tc-arm.c:31132 config/tc-arm.c:31133 |
64b588b5 NC |
5237 | msgid "use -mcpu=arm7d" |
5238 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7d" | |
5239 | ||
17550be7 | 5240 | #: config/tc-arm.c:31134 config/tc-arm.c:31135 |
64b588b5 NC |
5241 | msgid "use -mcpu=arm7di" |
5242 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7di" | |
5243 | ||
17550be7 | 5244 | #: config/tc-arm.c:31136 config/tc-arm.c:31137 |
64b588b5 NC |
5245 | msgid "use -mcpu=arm7m" |
5246 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7m" | |
5247 | ||
17550be7 | 5248 | #: config/tc-arm.c:31138 config/tc-arm.c:31139 |
64b588b5 NC |
5249 | msgid "use -mcpu=arm7dm" |
5250 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dm" | |
5251 | ||
17550be7 | 5252 | #: config/tc-arm.c:31140 config/tc-arm.c:31141 |
64b588b5 NC |
5253 | msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
5254 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dmi" | |
5255 | ||
17550be7 | 5256 | #: config/tc-arm.c:31142 config/tc-arm.c:31143 |
64b588b5 NC |
5257 | msgid "use -mcpu=arm7100" |
5258 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7100" | |
5259 | ||
17550be7 | 5260 | #: config/tc-arm.c:31144 config/tc-arm.c:31145 |
64b588b5 NC |
5261 | msgid "use -mcpu=arm7500" |
5262 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500" | |
5263 | ||
17550be7 | 5264 | #: config/tc-arm.c:31146 config/tc-arm.c:31147 |
64b588b5 NC |
5265 | msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
5266 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500fe" | |
5267 | ||
17550be7 NC |
5268 | #: config/tc-arm.c:31148 config/tc-arm.c:31149 config/tc-arm.c:31150 |
5269 | #: config/tc-arm.c:31151 | |
64b588b5 NC |
5270 | msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
5271 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7tdmi" | |
5272 | ||
17550be7 | 5273 | #: config/tc-arm.c:31152 config/tc-arm.c:31153 |
64b588b5 NC |
5274 | msgid "use -mcpu=arm710t" |
5275 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710t" | |
5276 | ||
17550be7 | 5277 | #: config/tc-arm.c:31154 config/tc-arm.c:31155 |
64b588b5 NC |
5278 | msgid "use -mcpu=arm720t" |
5279 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720t" | |
5280 | ||
17550be7 | 5281 | #: config/tc-arm.c:31156 config/tc-arm.c:31157 |
64b588b5 NC |
5282 | msgid "use -mcpu=arm740t" |
5283 | msgstr "використовувати -mcpu=arm740t" | |
5284 | ||
17550be7 | 5285 | #: config/tc-arm.c:31158 config/tc-arm.c:31159 |
64b588b5 NC |
5286 | msgid "use -mcpu=arm8" |
5287 | msgstr "використовувати -mcpu=arm8" | |
5288 | ||
17550be7 | 5289 | #: config/tc-arm.c:31160 config/tc-arm.c:31161 |
64b588b5 NC |
5290 | msgid "use -mcpu=arm810" |
5291 | msgstr "використовувати -mcpu=arm810" | |
5292 | ||
17550be7 | 5293 | #: config/tc-arm.c:31162 config/tc-arm.c:31163 |
64b588b5 NC |
5294 | msgid "use -mcpu=arm9" |
5295 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9" | |
5296 | ||
17550be7 | 5297 | #: config/tc-arm.c:31164 config/tc-arm.c:31165 |
64b588b5 NC |
5298 | msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
5299 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9tdmi" | |
5300 | ||
17550be7 | 5301 | #: config/tc-arm.c:31166 config/tc-arm.c:31167 |
64b588b5 NC |
5302 | msgid "use -mcpu=arm920" |
5303 | msgstr "використовувати -mcpu=arm920" | |
5304 | ||
17550be7 | 5305 | #: config/tc-arm.c:31168 config/tc-arm.c:31169 |
64b588b5 NC |
5306 | msgid "use -mcpu=arm940" |
5307 | msgstr "використовувати -mcpu=arm940" | |
5308 | ||
17550be7 | 5309 | #: config/tc-arm.c:31170 |
64b588b5 NC |
5310 | msgid "use -mcpu=strongarm" |
5311 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm" | |
5312 | ||
17550be7 | 5313 | #: config/tc-arm.c:31172 |
64b588b5 NC |
5314 | msgid "use -mcpu=strongarm110" |
5315 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm110" | |
5316 | ||
17550be7 | 5317 | #: config/tc-arm.c:31174 |
64b588b5 NC |
5318 | msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
5319 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1100" | |
5320 | ||
17550be7 | 5321 | #: config/tc-arm.c:31176 |
64b588b5 NC |
5322 | msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
5323 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1110" | |
5324 | ||
17550be7 | 5325 | #: config/tc-arm.c:31177 |
64b588b5 NC |
5326 | msgid "use -mcpu=xscale" |
5327 | msgstr "використовувати -mcpu=xscale" | |
5328 | ||
17550be7 | 5329 | #: config/tc-arm.c:31178 |
64b588b5 NC |
5330 | msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
5331 | msgstr "використовувати -mcpu=iwmmxt" | |
5332 | ||
17550be7 | 5333 | #: config/tc-arm.c:31179 |
64b588b5 NC |
5334 | msgid "use -mcpu=all" |
5335 | msgstr "використовувати -mcpu=all" | |
5336 | ||
5337 | #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. | |
17550be7 | 5338 | #: config/tc-arm.c:31182 config/tc-arm.c:31183 |
64b588b5 NC |
5339 | msgid "use -march=armv2" |
5340 | msgstr "використовувати -march=armv2" | |
5341 | ||
17550be7 | 5342 | #: config/tc-arm.c:31184 config/tc-arm.c:31185 |
64b588b5 NC |
5343 | msgid "use -march=armv2a" |
5344 | msgstr "використовувати -march=armv2a" | |
5345 | ||
17550be7 | 5346 | #: config/tc-arm.c:31186 config/tc-arm.c:31187 |
64b588b5 NC |
5347 | msgid "use -march=armv3" |
5348 | msgstr "використовувати -march=armv3" | |
5349 | ||
17550be7 | 5350 | #: config/tc-arm.c:31188 config/tc-arm.c:31189 |
64b588b5 NC |
5351 | msgid "use -march=armv3m" |
5352 | msgstr "використовувати -march=armv3m" | |
5353 | ||
17550be7 | 5354 | #: config/tc-arm.c:31190 config/tc-arm.c:31191 |
64b588b5 NC |
5355 | msgid "use -march=armv4" |
5356 | msgstr "використовувати -march=armv4" | |
5357 | ||
17550be7 | 5358 | #: config/tc-arm.c:31192 config/tc-arm.c:31193 |
64b588b5 NC |
5359 | msgid "use -march=armv4t" |
5360 | msgstr "використовувати -march=armv4t" | |
5361 | ||
17550be7 | 5362 | #: config/tc-arm.c:31194 config/tc-arm.c:31195 |
64b588b5 NC |
5363 | msgid "use -march=armv5" |
5364 | msgstr "використовувати -march=armv5" | |
5365 | ||
17550be7 | 5366 | #: config/tc-arm.c:31196 config/tc-arm.c:31197 |
64b588b5 NC |
5367 | msgid "use -march=armv5t" |
5368 | msgstr "використовувати -march=armv5t" | |
5369 | ||
17550be7 | 5370 | #: config/tc-arm.c:31198 config/tc-arm.c:31199 |
64b588b5 NC |
5371 | msgid "use -march=armv5te" |
5372 | msgstr "використовувати -march=armv5te" | |
5373 | ||
5374 | #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. | |
17550be7 | 5375 | #: config/tc-arm.c:31202 |
64b588b5 NC |
5376 | msgid "use -mfpu=fpe" |
5377 | msgstr "використовувати -mfpu=fpe" | |
5378 | ||
17550be7 | 5379 | #: config/tc-arm.c:31203 |
64b588b5 NC |
5380 | msgid "use -mfpu=fpa10" |
5381 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa10" | |
5382 | ||
17550be7 | 5383 | #: config/tc-arm.c:31204 |
64b588b5 NC |
5384 | msgid "use -mfpu=fpa11" |
5385 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa11" | |
5386 | ||
17550be7 | 5387 | #: config/tc-arm.c:31206 |
64b588b5 NC |
5388 | msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
5389 | msgstr "використовувати -mfpu=softfpa або -mfpu=softvfp" | |
5390 | ||
17550be7 | 5391 | #: config/tc-arm.c:32268 |
64b588b5 NC |
5392 | msgid "extension does not apply to the base architecture" |
5393 | msgstr "розширення не застосовне до базової архітектури" | |
5394 | ||
17550be7 | 5395 | #: config/tc-arm.c:32297 |
64b588b5 NC |
5396 | msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" |
5397 | msgstr "архітектурні розширення має бути вказано у алфавітному порядку" | |
5398 | ||
17550be7 | 5399 | #: config/tc-arm.c:32436 config/tc-arm.c:33379 |
64b588b5 NC |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "unknown floating point format `%s'\n" | |
5402 | msgstr "невідомий формат чисел з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
5403 | ||
17550be7 | 5404 | #: config/tc-arm.c:32452 |
64b588b5 NC |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "unknown floating point abi `%s'\n" | |
5407 | msgstr "невідомий бінарний інтерфейс для роботи з числами з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
5408 | ||
17550be7 | 5409 | #: config/tc-arm.c:32468 |
64b588b5 NC |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid "unknown EABI `%s'\n" | |
5412 | msgstr "невідомий EABI, «%s»\n" | |
5413 | ||
17550be7 | 5414 | #: config/tc-arm.c:32488 |
64b588b5 NC |
5415 | #, c-format |
5416 | msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." | |
5417 | msgstr "невідомий неявний режим IT «%s», режимом має бути arm, thumb, always або never." | |
5418 | ||
17550be7 | 5419 | #: config/tc-arm.c:32511 config/tc-metag.c:5913 |
64b588b5 NC |
5420 | msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
5421 | msgstr "<назва fpu>\t зібрати для архітектури FPU <назва fpu>" | |
5422 | ||
17550be7 | 5423 | #: config/tc-arm.c:32513 |
64b588b5 NC |
5424 | msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
5425 | msgstr "<abi>\t зібрати для ABI чисел з рухомою комою <abi>" | |
5426 | ||
17550be7 | 5427 | #: config/tc-arm.c:32516 |
64b588b5 NC |
5428 | msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" |
5429 | msgstr "<версія>\t\t зібрати для версії eabi <версія>" | |
5430 | ||
17550be7 | 5431 | #: config/tc-arm.c:32519 |
64b588b5 NC |
5432 | msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" |
5433 | msgstr "<режим>\t керує неявним вставленням інструкцій IT" | |
5434 | ||
17550be7 | 5435 | #: config/tc-arm.c:32521 |
f8c2a965 NC |
5436 | msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" |
5437 | msgstr "\t\t\t TI режим сумісності із синтаксисом CodeComposer Studio" | |
5438 | ||
17550be7 | 5439 | #: config/tc-arm.c:32524 |
26916852 NC |
5440 | msgid "" |
5441 | "[ieee|alternative]\n" | |
5442 | " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" | |
5443 | " or Arm alternative format." | |
5444 | msgstr "" | |
5445 | "[ieee|alternative]\n" | |
5446 | " встановити кодування IEEE для чисел із рухомою крапкою та половинною точністю\n" | |
5447 | " або альтернативний формат ARM." | |
5448 | ||
17550be7 | 5449 | #: config/tc-arm.c:32635 |
64b588b5 NC |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid " ARM-specific assembler options:\n" | |
5452 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARM:\n" | |
5453 | ||
17550be7 | 5454 | #: config/tc-arm.c:32655 |
64b588b5 NC |
5455 | #, c-format |
5456 | msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" | |
5457 | msgstr " --fix-v4bx дозволити BX у режимі ARMv4\n" | |
5458 | ||
17550be7 | 5459 | #: config/tc-arm.c:32659 |
30aa1306 NC |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" | |
5462 | msgstr " --fdpic створити об'єктний файл FDPIC\n" | |
5463 | ||
17550be7 | 5464 | #: config/tc-arm.c:32967 |
616dcb87 NC |
5465 | msgid "no architecture contains all the instructions used\n" |
5466 | msgstr "немає архітектури, що містить усі використані інструкції\n" | |
5467 | ||
17550be7 | 5468 | #: config/tc-arm.c:33319 |
64b588b5 NC |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" | |
5471 | msgstr "архітектурне розширення «%s» заборонено для поточної базової архітектури" | |
5472 | ||
17550be7 | 5473 | #: config/tc-arm.c:33342 |
64b588b5 NC |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "unknown architecture extension `%s'\n" | |
5476 | msgstr "невідоме розширення архітектури, «%s»\n" | |
5477 | ||
375cd423 | 5478 | #: config/tc-avr.c:593 |
64b588b5 NC |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "Known MCU names:" | |
5481 | msgstr "Відомі назви MCU:" | |
5482 | ||
375cd423 | 5483 | #: config/tc-avr.c:658 |
64b588b5 NC |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "" | |
5486 | "AVR Assembler options:\n" | |
5487 | " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" | |
5488 | " [avr-name] can be:\n" | |
5489 | " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" | |
5490 | " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5491 | " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5492 | " plus the MOVW instruction\n" | |
5493 | " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5494 | " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" | |
5495 | " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5496 | " plus the MOVW instruction\n" | |
5497 | " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5498 | " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5499 | " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" | |
5500 | " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" | |
5501 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" | |
616dcb87 | 5502 | " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" |
64b588b5 NC |
5503 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" |
5504 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" | |
5505 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" | |
5506 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" | |
f8c2a965 | 5507 | " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" |
64b588b5 NC |
5508 | msgstr "" |
5509 | "Параметри асемблера AVR:\n" | |
5510 | " -mmcu=[назва avr] вибрати варіант мікроконтролера\n" | |
5511 | " варіанти аргументу [назва avr]:\n" | |
5512 | " avr1 - класичне ядро AVR без RAM для даних\n" | |
5513 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
5514 | " avr25 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ,\n" | |
5515 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
5516 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
5517 | " avr31 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
5518 | " avr35 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ,\n" | |
5519 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
5520 | " avr4 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
5521 | " avr5 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
5522 | " avr51 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
5523 | " avr6 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 256 кБ\n" | |
5524 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8 кБ, < 64 кБ FLASH, < 64 кБ RAM\n" | |
616dcb87 | 5525 | " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64 кБ, Flash видима у RAM\n" |
64b588b5 NC |
5526 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" |
5527 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
5528 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" | |
5529 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
f8c2a965 | 5530 | " avrtiny - ядро AVR Tiny із 16 регістрами\n" |
64b588b5 | 5531 | |
375cd423 | 5532 | #: config/tc-avr.c:681 |
64b588b5 NC |
5533 | #, c-format |
5534 | msgid "" | |
5535 | " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" | |
5536 | " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" | |
5537 | " (default for avr4, avr5)\n" | |
5538 | " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" | |
5539 | " (default for avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 | 5540 | " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" |
429d795d AM |
5541 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" |
5542 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
616dcb87 | 5543 | " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" |
64b588b5 NC |
5544 | msgstr "" |
5545 | " -mall-opcodes прийняти усі коди операцій AVR, навіть якщо вони не підтримуються MCU\n" | |
5546 | " -mno-skip-bug вимкнути попередження щодо пропускання двослівних інструкцій\n" | |
5547 | " (типово для avr4, avr5)\n" | |
5548 | " -mno-wrap відкидати інструкції rjmp/rcall із обгортанням за 8 кБ\n" | |
5549 | " (типово для avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 NC |
5550 | " -mrmw приймати інструкції Read-Modify-Write\n" |
5551 | " -mlink-relax створити пересування для оптимізацій компонувальника\n" | |
429d795d | 5552 | " -mno-link-relax не створювати пересувань для оптимізації компонування.\n" |
616dcb87 | 5553 | " -mgcc-isr приймати псевдоінструкцію __gcc_isr.\n" |
64b588b5 | 5554 | |
375cd423 | 5555 | #: config/tc-avr.c:720 |
64b588b5 NC |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "unknown MCU: %s\n" | |
5558 | msgstr "невідомий MCU: %s\n" | |
5559 | ||
375cd423 | 5560 | #: config/tc-avr.c:734 |
64b588b5 NC |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" | |
5563 | msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
5564 | ||
375cd423 | 5565 | #: config/tc-avr.c:857 |
64b588b5 NC |
5566 | msgid "constant value required" |
5567 | msgstr "потрібне стале значення" | |
5568 | ||
375cd423 | 5569 | #: config/tc-avr.c:860 |
64b588b5 NC |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "number must be positive and less than %d" | |
5572 | msgstr "число має бути додатним або меншим за %d" | |
5573 | ||
375cd423 | 5574 | #: config/tc-avr.c:886 config/tc-avr.c:1023 |
64b588b5 NC |
5575 | #, c-format |
5576 | msgid "constant out of 8-bit range: %d" | |
5577 | msgstr "стала поза межами 8-бітового діапазону: %d" | |
5578 | ||
17550be7 | 5579 | #: config/tc-avr.c:954 config/tc-score.c:1198 read.c:3796 |
64b588b5 NC |
5580 | msgid "illegal expression" |
5581 | msgstr "некоректний вираз" | |
5582 | ||
26916852 | 5583 | #: config/tc-avr.c:983 config/tc-avr.c:1993 config/tc-pru.c:1883 |
64b588b5 NC |
5584 | msgid "`)' required" |
5585 | msgstr "мало бути «)»" | |
5586 | ||
375cd423 | 5587 | #: config/tc-avr.c:1093 |
f8c2a965 NC |
5588 | msgid "register name or number from 16 to 31 required" |
5589 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 16 до 31" | |
5590 | ||
375cd423 | 5591 | #: config/tc-avr.c:1099 |
f8c2a965 NC |
5592 | msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
5593 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 0 до 31" | |
5594 | ||
375cd423 | 5595 | #: config/tc-avr.c:1107 |
64b588b5 NC |
5596 | msgid "register r16-r23 required" |
5597 | msgstr "мало бути вказано регістра у діапазоні r16-r23" | |
5598 | ||
375cd423 | 5599 | #: config/tc-avr.c:1113 |
64b588b5 NC |
5600 | msgid "register number above 15 required" |
5601 | msgstr "мало бути вказано номер регістра, вищий за 15" | |
5602 | ||
26916852 | 5603 | #: config/tc-avr.c:1119 config/tc-csky.c:5885 config/tc-csky.c:5919 |
64b588b5 NC |
5604 | msgid "even register number required" |
5605 | msgstr "мало бути вказано парний номер регістра" | |
5606 | ||
375cd423 | 5607 | #: config/tc-avr.c:1125 |
64b588b5 NC |
5608 | msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
5609 | msgstr "мало бути вказано регістр r24, r26, r28 або r30" | |
5610 | ||
375cd423 | 5611 | #: config/tc-avr.c:1146 |
64b588b5 NC |
5612 | msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
5613 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (X, Y або Z)" | |
5614 | ||
375cd423 | 5615 | #: config/tc-avr.c:1153 |
64b588b5 NC |
5616 | msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
5617 | msgstr "не можна одночасно попередньо зменшувати і збільшувати опісля" | |
5618 | ||
375cd423 | 5619 | #: config/tc-avr.c:1161 |
64b588b5 NC |
5620 | msgid "addressing mode not supported" |
5621 | msgstr "підтримки режиму адресування не передбачено" | |
5622 | ||
375cd423 | 5623 | #: config/tc-avr.c:1167 |
64b588b5 NC |
5624 | msgid "can't predecrement" |
5625 | msgstr "не можна використовувати попереднє зменшення" | |
5626 | ||
375cd423 | 5627 | #: config/tc-avr.c:1170 |
64b588b5 NC |
5628 | msgid "pointer register Z required" |
5629 | msgstr "мало бути вказано регістр вказівника Z" | |
5630 | ||
375cd423 | 5631 | #: config/tc-avr.c:1189 |
64b588b5 NC |
5632 | msgid "postincrement not supported" |
5633 | msgstr "підтримки постзбільшення не передбачено" | |
5634 | ||
375cd423 | 5635 | #: config/tc-avr.c:1199 |
64b588b5 NC |
5636 | msgid "pointer register (Y or Z) required" |
5637 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (Y або Z)" | |
5638 | ||
375cd423 | 5639 | #: config/tc-avr.c:1321 config/tc-xgate.c:1352 |
64b588b5 NC |
5640 | #, c-format |
5641 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
5642 | msgstr "невідоме обмеження «%c»" | |
5643 | ||
375cd423 | 5644 | #: config/tc-avr.c:1384 config/tc-avr.c:2675 |
64b588b5 NC |
5645 | msgid "`,' required" |
5646 | msgstr "мало бути «,»" | |
5647 | ||
375cd423 | 5648 | #: config/tc-avr.c:1405 |
64b588b5 NC |
5649 | msgid "undefined combination of operands" |
5650 | msgstr "невизначене поєднання операндів" | |
5651 | ||
375cd423 | 5652 | #: config/tc-avr.c:1414 |
64b588b5 NC |
5653 | msgid "skipping two-word instruction" |
5654 | msgstr "пропускаємо двослівну інструкцію" | |
5655 | ||
375cd423 | 5656 | #: config/tc-avr.c:1602 config/tc-avr.c:1618 config/tc-avr.c:1749 |
26916852 | 5657 | #: config/tc-msp430.c:4499 config/tc-msp430.c:4518 |
64b588b5 NC |
5658 | #, c-format |
5659 | msgid "odd address operand: %ld" | |
5660 | msgstr "дивний операнд адреси: %ld" | |
5661 | ||
375cd423 NC |
5662 | #: config/tc-avr.c:1610 config/tc-avr.c:1629 config/tc-avr.c:1647 |
5663 | #: config/tc-avr.c:1658 config/tc-avr.c:1674 config/tc-avr.c:1682 | |
5664 | #: config/tc-avr.c:1777 config/tc-avr.c:1784 config/tc-d10v.c:503 | |
26916852 | 5665 | #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4507 config/tc-msp430.c:4525 |
64b588b5 NC |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "operand out of range: %ld" | |
5668 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %ld" | |
5669 | ||
375cd423 | 5670 | #: config/tc-avr.c:1665 |
f8c2a965 NC |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "operand out of range: 0x%lx" | |
5673 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: 0x%lx" | |
5674 | ||
26916852 NC |
5675 | #: config/tc-avr.c:1770 config/tc-d10v.c:1593 config/tc-d30v.c:2014 |
5676 | #: config/tc-msp430.c:4596 | |
64b588b5 NC |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" | |
5679 | msgstr "рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x" | |
5680 | ||
375cd423 | 5681 | #: config/tc-avr.c:1798 |
64b588b5 NC |
5682 | msgid "only constant expression allowed" |
5683 | msgstr "можна використовувати лише сталий вираз" | |
5684 | ||
5685 | #. xgettext:c-format. | |
375cd423 | 5686 | #: config/tc-avr.c:1853 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1462 |
26916852 | 5687 | #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7019 config/tc-mn10200.c:779 |
17550be7 | 5688 | #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4644 config/tc-ppc.c:7964 |
375cd423 | 5689 | #: config/tc-spu.c:894 config/tc-spu.c:1105 config/tc-v850.c:3367 |
17550be7 | 5690 | #: config/tc-z80.c:3810 |
64b588b5 NC |
5691 | #, c-format |
5692 | msgid "reloc %d not supported by object file format" | |
5693 | msgstr "підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5694 | ||
375cd423 | 5695 | #: config/tc-avr.c:1875 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930 |
17550be7 NC |
5696 | #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180 |
5697 | #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747 | |
429d795d | 5698 | #: config/tc-z8k.c:1223 |
64b588b5 NC |
5699 | msgid "can't find opcode " |
5700 | msgstr "не вдалося знайти код операції " | |
5701 | ||
375cd423 | 5702 | #: config/tc-avr.c:1894 |
64b588b5 NC |
5703 | #, c-format |
5704 | msgid "illegal opcode %s for mcu %s" | |
5705 | msgstr "некоректний код операції %s для mcu %s" | |
5706 | ||
375cd423 | 5707 | #: config/tc-avr.c:1910 |
616dcb87 NC |
5708 | #, c-format |
5709 | msgid "pseudo instruction `%s' not supported" | |
5710 | msgstr "підтримки псевдоінструкції «%s» не передбачено" | |
5711 | ||
375cd423 | 5712 | #: config/tc-avr.c:1932 |
64b588b5 NC |
5713 | msgid "garbage at end of line" |
5714 | msgstr "зайві дані наприкінці рядка" | |
5715 | ||
26916852 | 5716 | #: config/tc-avr.c:2042 config/tc-pru.c:1915 |
64b588b5 | 5717 | #, c-format |
429d795d | 5718 | msgid "illegal %s relocation size: %d" |
64b588b5 NC |
5719 | msgstr "некоректний розмір пересування %s: %d" |
5720 | ||
375cd423 | 5721 | #: config/tc-avr.c:2155 config/tc-avr.c:2210 |
429d795d AM |
5722 | #, c-format |
5723 | msgid "unknown record type %d (in %s)" | |
5724 | msgstr "невідомий тип запису %d (у %s)" | |
5725 | ||
375cd423 | 5726 | #: config/tc-avr.c:2231 |
429d795d AM |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "Failed to create property section `%s'\n" | |
5729 | msgstr "Не вдалося створити розділ властивостей «%s»\n" | |
5730 | ||
375cd423 | 5731 | #: config/tc-avr.c:2667 |
616dcb87 NC |
5732 | #, c-format |
5733 | msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" | |
5734 | msgstr "%s потребує значення 0-2 як першого операнда" | |
5735 | ||
375cd423 | 5736 | #: config/tc-avr.c:2692 |
616dcb87 NC |
5737 | #, c-format |
5738 | msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" | |
5739 | msgstr "«%s %d» після «%s %d» з %s:%u" | |
5740 | ||
375cd423 | 5741 | #: config/tc-avr.c:2695 |
616dcb87 NC |
5742 | #, c-format |
5743 | msgid "`%s %d' but no chunk open yet" | |
5744 | msgstr "«%s %d», але фрагмент ще не відкрито" | |
5745 | ||
375cd423 | 5746 | #: config/tc-avr.c:2783 |
616dcb87 NC |
5747 | #, c-format |
5748 | msgid "dangling `__gcc_isr %d'" | |
5749 | msgstr "зайвий «__gcc_isr %d»" | |
5750 | ||
375cd423 | 5751 | #: config/tc-avr.c:2785 |
616dcb87 NC |
5752 | msgid "dangling `__gcc_isr'" |
5753 | msgstr "зайвий «__gcc_isr»" | |
5754 | ||
375cd423 | 5755 | #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 |
64b588b5 NC |
5756 | msgid "missing ')'" |
5757 | msgstr "не вистачає «)»" | |
5758 | ||
375cd423 | 5759 | #: config/tc-bfin.c:439 |
64b588b5 NC |
5760 | #, c-format |
5761 | msgid " Blackfin specific assembler options:\n" | |
5762 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Blackfin:\n" | |
5763 | ||
375cd423 | 5764 | #: config/tc-bfin.c:440 |
64b588b5 NC |
5765 | #, c-format |
5766 | msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" | |
5767 | msgstr " -mcpu=<процесор[-модифікаціяsi]> вказати назву процесора призначення\n" | |
5768 | ||
375cd423 | 5769 | #: config/tc-bfin.c:441 |
64b588b5 NC |
5770 | #, c-format |
5771 | msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" | |
5772 | msgstr " -mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
5773 | ||
375cd423 | 5774 | #: config/tc-bfin.c:442 |
64b588b5 NC |
5775 | #, c-format |
5776 | msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" | |
5777 | msgstr " -mno-fdpic/-mnopic вимкнути -mfdpic\n" | |
5778 | ||
375cd423 | 5779 | #: config/tc-bfin.c:455 |
64b588b5 NC |
5780 | msgid "Could not set architecture and machine." |
5781 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера." | |
5782 | ||
375cd423 | 5783 | #: config/tc-bfin.c:602 |
64b588b5 NC |
5784 | msgid "Parse failed." |
5785 | msgstr "Не вдалося обробити." | |
5786 | ||
375cd423 | 5787 | #: config/tc-bfin.c:677 |
64b588b5 NC |
5788 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" |
5789 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_10" | |
5790 | ||
375cd423 | 5791 | #: config/tc-bfin.c:693 |
64b588b5 NC |
5792 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" |
5793 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_12" | |
5794 | ||
375cd423 | 5795 | #: config/tc-bfin.c:713 |
64b588b5 NC |
5796 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" |
5797 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_24" | |
5798 | ||
375cd423 | 5799 | #: config/tc-bfin.c:728 |
64b588b5 NC |
5800 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" |
5801 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_5" | |
5802 | ||
375cd423 | 5803 | #: config/tc-bfin.c:740 |
64b588b5 NC |
5804 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" |
5805 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" | |
5806 | ||
375cd423 | 5807 | #: config/tc-bfin.c:750 |
64b588b5 NC |
5808 | msgid "rel too far BFD_RELOC_8" |
5809 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_8" | |
5810 | ||
375cd423 | 5811 | #: config/tc-bfin.c:757 |
64b588b5 NC |
5812 | msgid "rel too far BFD_RELOC_16" |
5813 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_16" | |
5814 | ||
26916852 NC |
5815 | #: config/tc-bpf.c:143 |
5816 | #, c-format | |
5817 | msgid "" | |
5818 | "\n" | |
5819 | "BPF options:\n" | |
5820 | msgstr "" | |
5821 | "\n" | |
5822 | "Параметри BPF:\n" | |
5823 | ||
5824 | #: config/tc-bpf.c:144 | |
5825 | #, c-format | |
5826 | msgid "" | |
5827 | " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" | |
5828 | " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" | |
5829 | msgstr "" | |
5830 | " --EL\t\t\tстворити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" | |
5831 | " --EB\t\t\tстворити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
5832 | ||
17550be7 | 5833 | #: config/tc-bpf.c:281 |
26916852 NC |
5834 | msgid "convert_frag called" |
5835 | msgstr "викликано convert_frag" | |
5836 | ||
17550be7 | 5837 | #: config/tc-bpf.c:288 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55 |
26916852 NC |
5838 | msgid "estimate_size_before_relax called" |
5839 | msgstr "викликано estimate_size_before_relax" | |
5840 | ||
30aa1306 | 5841 | #: config/tc-cr16.c:164 |
64b588b5 NC |
5842 | msgid "using a bit field width of zero" |
5843 | msgstr "використовуємо нульову ширину бітового поля" | |
5844 | ||
30aa1306 | 5845 | #: config/tc-cr16.c:172 |
64b588b5 NC |
5846 | #, c-format |
5847 | msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5848 | msgstr "ширина поля «%s» є надто складною для бітового поля" | |
5849 | ||
30aa1306 | 5850 | #: config/tc-cr16.c:181 |
64b588b5 | 5851 | #, c-format |
616dcb87 NC |
5852 | msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" |
5853 | msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" | |
5854 | msgstr[0] "ширина поля %lu є надто великою для %d байта: обрізано до %d бітів" | |
5855 | msgstr[1] "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
5856 | msgstr[2] "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
5857 | msgstr[3] "ширина поля %lu є надто великою для %d байта: обрізано до %d бітів" | |
64b588b5 | 5858 | |
30aa1306 | 5859 | #: config/tc-cr16.c:208 |
64b588b5 NC |
5860 | #, c-format |
5861 | msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5862 | msgstr "значення поля «%s» є надто складним для бітового поля" | |
5863 | ||
616dcb87 | 5864 | #: config/tc-cr16.c:389 |
64b588b5 NC |
5865 | #, c-format |
5866 | msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" | |
5867 | msgstr "Невідома пара регістрів - режим відносного індексування: «%d»" | |
5868 | ||
616dcb87 | 5869 | #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361 |
64b588b5 NC |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" | |
5872 | msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування %d («%s») не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5873 | ||
17550be7 | 5874 | #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:13683 config/tc-s390.c:2121 |
64b588b5 NC |
5875 | msgid "GOT already in symbol table" |
5876 | msgstr "GOT вже є у таблиці символів" | |
5877 | ||
17550be7 | 5878 | #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4576 config/tc-tilegx.c:318 |
375cd423 | 5879 | #: config/tc-tilepro.c:255 |
64b588b5 NC |
5880 | #, c-format |
5881 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
5882 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
5883 | ||
616dcb87 | 5884 | #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 |
64b588b5 NC |
5885 | #, c-format |
5886 | msgid "Can't hash `%s': %s\n" | |
5887 | msgstr "Не вдалося хешувати «%s»: %s\n" | |
5888 | ||
616dcb87 | 5889 | #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 |
64b588b5 NC |
5890 | msgid "(unknown reason)" |
5891 | msgstr "(невідома причина)" | |
5892 | ||
5893 | #. Missing or bad expr becomes absolute 0. | |
616dcb87 | 5894 | #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619 |
64b588b5 NC |
5895 | #, c-format |
5896 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" | |
5897 | msgstr "пропущений або некоректний вираз переміщення «%s», вважаємо вираз нульовим" | |
5898 | ||
616dcb87 | 5899 | #: config/tc-cr16.c:942 |
64b588b5 NC |
5900 | #, c-format |
5901 | msgid "GOT bad expression with %s." | |
5902 | msgstr "GOT, помилковий вираз з %s." | |
5903 | ||
616dcb87 | 5904 | #: config/tc-cr16.c:1053 |
64b588b5 NC |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" | |
5907 | msgstr "операнд %d: некоректне використання виразу: «%s»" | |
5908 | ||
616dcb87 | 5909 | #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129 |
64b588b5 NC |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "Unknown register: `%d'" | |
5912 | msgstr "Невідомий регістр: «%d»" | |
5913 | ||
5914 | #. Issue a error message when register is illegal. | |
616dcb87 | 5915 | #: config/tc-cr16.c:1126 |
64b588b5 NC |
5916 | #, c-format |
5917 | msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5918 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5919 | ||
30aa1306 | 5920 | #: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275 |
64b588b5 NC |
5921 | #, c-format |
5922 | msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" | |
5923 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у інструкції «%s»" | |
5924 | ||
30aa1306 | 5925 | #: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239 |
64b588b5 NC |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" | |
5928 | msgstr "Некоректна пара регістрів, «%s», у інструкції «%s»" | |
5929 | ||
30aa1306 | 5930 | #: config/tc-cr16.c:1264 |
64b588b5 NC |
5931 | msgid "unmatched '['" |
5932 | msgstr "неврівноважена «[»" | |
5933 | ||
30aa1306 | 5934 | #: config/tc-cr16.c:1270 |
64b588b5 NC |
5935 | msgid "garbage after index spec ignored" |
5936 | msgstr "зайві дані після специфікації індексу проігноровано" | |
5937 | ||
30aa1306 | 5938 | #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938 |
64b588b5 NC |
5939 | #, c-format |
5940 | msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" | |
5941 | msgstr "Некоректні операнди (пробіл): «%s»" | |
5942 | ||
30aa1306 | 5943 | #: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454 |
429d795d | 5944 | #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974 |
30aa1306 | 5945 | #: config/tc-crx.c:1770 |
64b588b5 NC |
5946 | #, c-format |
5947 | msgid "Missing matching brackets : `%s'" | |
5948 | msgstr "Не вистачає відповідних дужок: «%s»" | |
5949 | ||
30aa1306 | 5950 | #: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000 |
64b588b5 NC |
5951 | #, c-format |
5952 | msgid "Unknown exception: `%s'" | |
5953 | msgstr "Невідоме виключення: «%s»" | |
5954 | ||
30aa1306 | 5955 | #: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096 |
64b588b5 NC |
5956 | #, c-format |
5957 | msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" | |
5958 | msgstr "Некоректний параметр «cinv»: «%c»" | |
5959 | ||
30aa1306 | 5960 | #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631 |
64b588b5 NC |
5961 | #, c-format |
5962 | msgid "Unknown register pair: `%d'" | |
5963 | msgstr "Невідома пара регістрів: «%d»" | |
5964 | ||
5965 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5966 | #: config/tc-cr16.c:1600 |
64b588b5 NC |
5967 | #, c-format |
5968 | msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5969 | msgstr "Некоректна пара регістрів («%s») у інструкції: «%s»" | |
5970 | ||
5971 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5972 | #: config/tc-cr16.c:1639 |
64b588b5 NC |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5975 | msgstr "Некоректна пара регістрів індексування («%s») у інструкції: «%s»" | |
5976 | ||
30aa1306 | 5977 | #: config/tc-cr16.c:1678 |
64b588b5 NC |
5978 | #, c-format |
5979 | msgid "Unknown processor register : `%d'" | |
5980 | msgstr "Невідомий регістр процесора: «%d»" | |
5981 | ||
5982 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5983 | #: config/tc-cr16.c:1686 |
64b588b5 NC |
5984 | #, c-format |
5985 | msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5986 | msgstr "Некоректний регістр процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5987 | ||
30aa1306 | 5988 | #: config/tc-cr16.c:1734 |
64b588b5 NC |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" | |
5991 | msgstr "Невідомий регістр процесора (32-бітовий): «%d»" | |
5992 | ||
5993 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5994 | #: config/tc-cr16.c:1742 |
64b588b5 NC |
5995 | #, c-format |
5996 | msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5997 | msgstr "Некоректний регістр 32-бітового процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5998 | ||
30aa1306 | 5999 | #: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685 |
64b588b5 NC |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" | |
6002 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
6003 | ||
30aa1306 | 6004 | #: config/tc-cr16.c:2129 |
64b588b5 NC |
6005 | msgid "RA register is saved twice." |
6006 | msgstr "Регістр RA збережено двічі." | |
6007 | ||
30aa1306 | 6008 | #: config/tc-cr16.c:2133 |
64b588b5 NC |
6009 | #, c-format |
6010 | msgid "`%s' Illegal use of registers." | |
6011 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістрів." | |
6012 | ||
30aa1306 | 6013 | #: config/tc-cr16.c:2147 |
64b588b5 NC |
6014 | #, c-format |
6015 | msgid "`%s' Illegal count-register combination." | |
6016 | msgstr "«%s»: некоректна поєднання лічильника і регістра." | |
6017 | ||
30aa1306 | 6018 | #: config/tc-cr16.c:2153 |
64b588b5 NC |
6019 | #, c-format |
6020 | msgid "`%s' Illegal use of register." | |
6021 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістра." | |
6022 | ||
30aa1306 | 6023 | #: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677 |
64b588b5 NC |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "`%s' has undefined result" | |
6026 | msgstr "«%s» має невизначений результат" | |
6027 | ||
30aa1306 | 6028 | #: config/tc-cr16.c:2170 |
64b588b5 NC |
6029 | #, c-format |
6030 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" | |
6031 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
6032 | ||
30aa1306 | 6033 | #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582 |
64b588b5 NC |
6034 | msgid "Incorrect number of operands" |
6035 | msgstr "Некоректна кількість операндів" | |
6036 | ||
30aa1306 | 6037 | #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584 |
64b588b5 NC |
6038 | #, c-format |
6039 | msgid "Illegal type of operand (arg %d)" | |
6040 | msgstr "Некоректний тип операнда (аргумент %d)" | |
6041 | ||
30aa1306 | 6042 | #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590 |
64b588b5 NC |
6043 | #, c-format |
6044 | msgid "Operand out of range (arg %d)" | |
6045 | msgstr "Операнд поза діапазоном (аргумент %d)" | |
6046 | ||
30aa1306 | 6047 | #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593 |
64b588b5 NC |
6048 | #, c-format |
6049 | msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" | |
6050 | msgstr "Переміщення операнда є непарним (аргумент %d)" | |
6051 | ||
30aa1306 NC |
6052 | #: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606 |
6053 | #: config/tc-crx.c:1637 | |
64b588b5 NC |
6054 | #, c-format |
6055 | msgid "Illegal operand (arg %d)" | |
6056 | msgstr "Некоректний операнд (аргумент %d)" | |
6057 | ||
6058 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte | |
6059 | #. boundary. | |
30aa1306 NC |
6060 | #: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959 |
6061 | #: config/tc-crx.h:77 | |
64b588b5 NC |
6062 | msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
6063 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 2" | |
6064 | ||
30aa1306 NC |
6065 | #: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 |
6066 | #: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212 | |
375cd423 | 6067 | #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1758 config/tc-sparc.c:1766 |
64b588b5 NC |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "Unknown opcode: `%s'" | |
6070 | msgstr "Невідомий код операції: «%s»" | |
6071 | ||
429d795d | 6072 | #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893 |
64b588b5 NC |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" | |
6075 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_symbol %lx" | |
6076 | ||
26916852 | 6077 | #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4994 |
64b588b5 NC |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" | |
6080 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: визначений символ" | |
6081 | ||
429d795d | 6082 | #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903 |
64b588b5 NC |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" | |
6085 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_subtype %d" | |
6086 | ||
f8c2a965 | 6087 | #: config/tc-cris.c:904 |
64b588b5 NC |
6088 | msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
6089 | msgstr "Оптимізацію до довгих гілок для common_v10_v32 .arch не реалізовано" | |
6090 | ||
f8c2a965 | 6091 | #: config/tc-cris.c:934 |
64b588b5 NC |
6092 | msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
6093 | msgstr "Складний операнд призначення LAPC не є кратним до двох. Скористайтеся LAPC.D" | |
6094 | ||
f8c2a965 | 6095 | #: config/tc-cris.c:939 |
64b588b5 NC |
6096 | #, c-format |
6097 | msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." | |
6098 | msgstr "Виявлено внутрішню помилку у md_convert_frag: зсув %ld. Будь ласка, повідомте про помилку розробникам." | |
6099 | ||
f8c2a965 | 6100 | #: config/tc-cris.c:964 |
64b588b5 NC |
6101 | #, c-format |
6102 | msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" | |
6103 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdapq без символу" | |
6104 | ||
f8c2a965 | 6105 | #: config/tc-cris.c:977 |
64b588b5 NC |
6106 | #, c-format |
6107 | msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" | |
6108 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdap.w без символу" | |
6109 | ||
f8c2a965 | 6110 | #: config/tc-cris.c:1001 |
64b588b5 NC |
6111 | msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
6112 | msgstr "вирівнювання розділу має бути >= 4 байтів, щоб перевірити безпечність MULS/MULU" | |
6113 | ||
f8c2a965 | 6114 | #: config/tc-cris.c:1010 |
64b588b5 NC |
6115 | msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
6116 | msgstr "небезпечне розташування MULS/MULU; слід надати вище вирівнювання" | |
6117 | ||
6118 | #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, | |
6119 | #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump | |
6120 | #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) | |
f8c2a965 | 6121 | #: config/tc-cris.c:1051 |
64b588b5 NC |
6122 | msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" |
6123 | msgstr "Обробку виходу за межі діапазону відступу .word не реалізовано для common_v10_v32 .arch" | |
6124 | ||
f8c2a965 | 6125 | #: config/tc-cris.c:1096 |
64b588b5 NC |
6126 | msgid ".word case-table handling failed: table too large" |
6127 | msgstr "помилка обробки таблиці варіантів .word: таблиця є надто великою" | |
6128 | ||
f8c2a965 | 6129 | #: config/tc-cris.c:1234 |
64b588b5 NC |
6130 | #, c-format |
6131 | msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
6132 | msgstr "Код операції з вадами: «%s» «%s»\n" | |
6133 | ||
f8c2a965 | 6134 | #: config/tc-cris.c:1662 |
64b588b5 NC |
6135 | #, c-format |
6136 | msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
6137 | msgstr "Стале значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6138 | ||
f8c2a965 | 6139 | #: config/tc-cris.c:1678 |
64b588b5 NC |
6140 | #, c-format |
6141 | msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
6142 | msgstr "Стале значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6143 | ||
f8c2a965 | 6144 | #: config/tc-cris.c:1730 |
64b588b5 NC |
6145 | #, c-format |
6146 | msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" | |
6147 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
6148 | ||
f8c2a965 | 6149 | #: config/tc-cris.c:1746 |
64b588b5 NC |
6150 | #, c-format |
6151 | msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
6152 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6153 | ||
6154 | #. Others have a generic warning. | |
f8c2a965 | 6155 | #: config/tc-cris.c:1855 |
64b588b5 NC |
6156 | #, c-format |
6157 | msgid "Unimplemented register `%s' specified" | |
6158 | msgstr "Вказано нереалізований регістр «%s»" | |
6159 | ||
6160 | #. We've come to the end of instructions with this | |
6161 | #. opcode, so it must be an error. | |
f8c2a965 | 6162 | #: config/tc-cris.c:2099 |
64b588b5 NC |
6163 | msgid "Illegal operands" |
6164 | msgstr "Некоректний операнд" | |
6165 | ||
f8c2a965 | 6166 | #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 |
64b588b5 NC |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" | |
6169 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
6170 | ||
f8c2a965 | 6171 | #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 |
64b588b5 NC |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" | |
6174 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
6175 | ||
f8c2a965 | 6176 | #: config/tc-cris.c:2185 |
64b588b5 NC |
6177 | #, c-format |
6178 | msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" | |
6179 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
6180 | ||
f8c2a965 | 6181 | #: config/tc-cris.c:2190 |
64b588b5 NC |
6182 | #, c-format |
6183 | msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" | |
6184 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6185 | ||
f8c2a965 | 6186 | #: config/tc-cris.c:2206 |
64b588b5 NC |
6187 | #, c-format |
6188 | msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" | |
6189 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
6190 | ||
f8c2a965 | 6191 | #: config/tc-cris.c:2211 |
64b588b5 NC |
6192 | #, c-format |
6193 | msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" | |
6194 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6195 | ||
f8c2a965 | 6196 | #: config/tc-cris.c:2237 |
64b588b5 NC |
6197 | msgid "TLS relocation size does not match operand size" |
6198 | msgstr "Розмір пересування TLS не відповідає розміру операнда" | |
6199 | ||
f8c2a965 | 6200 | #: config/tc-cris.c:2238 |
64b588b5 NC |
6201 | msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
6202 | msgstr "Розмір пересування PIC не відповідає розміру операнда" | |
6203 | ||
f8c2a965 | 6204 | #: config/tc-cris.c:3385 |
64b588b5 NC |
6205 | msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
6206 | msgstr "Викликаємо gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n" | |
6207 | ||
f8c2a965 | 6208 | #: config/tc-cris.c:3389 |
64b588b5 NC |
6209 | msgid "32-bit conditional branch generated" |
6210 | msgstr "створено 32-бітову умовну гілку" | |
6211 | ||
f8c2a965 | 6212 | #: config/tc-cris.c:3450 |
64b588b5 NC |
6213 | msgid "Complex expression not supported" |
6214 | msgstr "Підтримки комплексних виразів не передбачено" | |
6215 | ||
6216 | #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If | |
6217 | #. not, add it. | |
f8c2a965 | 6218 | #: config/tc-cris.c:3600 |
64b588b5 NC |
6219 | msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
6220 | msgstr "Помилковий виклик md_atof() - підтримки форматів з рухомою комою не передбачено" | |
6221 | ||
f8c2a965 | 6222 | #: config/tc-cris.c:3641 |
64b588b5 NC |
6223 | msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
6224 | msgstr "відносне щодо PC пересування має бути тривіально вирішено" | |
6225 | ||
f8c2a965 | 6226 | #: config/tc-cris.c:3713 |
64b588b5 NC |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "Value not in 16 bit range: %ld" | |
6229 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
6230 | ||
f8c2a965 | 6231 | #: config/tc-cris.c:3721 |
64b588b5 NC |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" | |
6234 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
6235 | ||
f8c2a965 | 6236 | #: config/tc-cris.c:3729 |
64b588b5 NC |
6237 | #, c-format |
6238 | msgid "Value not in 8 bit range: %ld" | |
6239 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
6240 | ||
f8c2a965 | 6241 | #: config/tc-cris.c:3736 |
64b588b5 NC |
6242 | #, c-format |
6243 | msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" | |
6244 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
6245 | ||
f8c2a965 | 6246 | #: config/tc-cris.c:3746 |
64b588b5 NC |
6247 | #, c-format |
6248 | msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
6249 | msgstr "Значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6250 | ||
f8c2a965 | 6251 | #: config/tc-cris.c:3753 |
64b588b5 NC |
6252 | #, c-format |
6253 | msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
6254 | msgstr "Значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6255 | ||
f8c2a965 | 6256 | #: config/tc-cris.c:3760 |
64b588b5 NC |
6257 | #, c-format |
6258 | msgid "Value not in 6 bit range: %ld" | |
6259 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
6260 | ||
f8c2a965 | 6261 | #: config/tc-cris.c:3767 |
64b588b5 NC |
6262 | #, c-format |
6263 | msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
6264 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
6265 | ||
f8c2a965 | 6266 | #: config/tc-cris.c:3811 |
64b588b5 NC |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" | |
6269 | msgstr "Скористайтеся --help, щоб переглянути дані щодо користування та параметрів цього асемблера.\n" | |
6270 | ||
f8c2a965 | 6271 | #: config/tc-cris.c:3823 |
64b588b5 NC |
6272 | msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
6273 | msgstr "--no-underscore є некоректним, якщо використано формат a.out" | |
6274 | ||
f8c2a965 | 6275 | #: config/tc-cris.c:3835 |
64b588b5 NC |
6276 | msgid "--pic is invalid for this object format" |
6277 | msgstr "--pic є некоректним для цього формату об’єктів" | |
6278 | ||
f8c2a965 | 6279 | #: config/tc-cris.c:3849 |
64b588b5 NC |
6280 | #, c-format |
6281 | msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" | |
6282 | msgstr "некоректне значення <архітектура> у --march=<архітектура>: %s" | |
6283 | ||
17550be7 | 6284 | #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:776 |
64b588b5 NC |
6285 | msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
6286 | msgstr "Семантична помилка. Цей тип операнда не можна пересувати, він має бути сталою, що використовується під час збирання" | |
6287 | ||
17550be7 | 6288 | #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:824 |
64b588b5 NC |
6289 | #, c-format |
6290 | msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
6291 | msgstr "Не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
6292 | ||
6293 | #. The messages are formatted to line up with the generic options. | |
f8c2a965 | 6294 | #: config/tc-cris.c:4020 |
64b588b5 NC |
6295 | #, c-format |
6296 | msgid "CRIS-specific options:\n" | |
6297 | msgstr "Параметри, специфічні для CRIS:\n" | |
6298 | ||
f8c2a965 | 6299 | #: config/tc-cris.c:4022 |
64b588b5 NC |
6300 | msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
6301 | msgstr " -h, -H не виконувати, вивести це довідкове повідомлення. Вважається застарілим.\n" | |
6302 | ||
f8c2a965 | 6303 | #: config/tc-cris.c:4024 |
64b588b5 NC |
6304 | msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
6305 | msgstr " -N попереджати, якщо гілки розгортаються до переходів.\n" | |
6306 | ||
f8c2a965 | 6307 | #: config/tc-cris.c:4026 |
64b588b5 NC |
6308 | msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
6309 | msgstr " --underscore до символів користувача зазвичай на початку додається символ підкреслювання.\n" | |
6310 | ||
f8c2a965 | 6311 | #: config/tc-cris.c:4028 |
64b588b5 NC |
6312 | msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
6313 | msgstr " Регістри не потребують префіксів.\n" | |
6314 | ||
f8c2a965 | 6315 | #: config/tc-cris.c:4030 |
64b588b5 NC |
6316 | msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
6317 | msgstr " --no-underscore у символів користувача немає жодного префікса.\n" | |
6318 | ||
f8c2a965 | 6319 | #: config/tc-cris.c:4032 |
64b588b5 NC |
6320 | msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
6321 | msgstr " Регістри потребують префікса «$».\n" | |
6322 | ||
f8c2a965 | 6323 | #: config/tc-cris.c:4035 |
64b588b5 NC |
6324 | msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
6325 | msgstr " --pic\t\t\tувімкнути створення незалежного від позиції коду.\n" | |
6326 | ||
f8c2a965 | 6327 | #: config/tc-cris.c:4038 |
64b588b5 NC |
6328 | msgid "" |
6329 | " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" | |
6330 | "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" | |
6331 | msgstr "" | |
6332 | " --march=<арх>\t\tСтворити код для <арх>. Можливі варіанти <арх>:\n" | |
6333 | "\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 та common_v10_v32.\n" | |
6334 | ||
26916852 | 6335 | #: config/tc-cris.c:4088 |
64b588b5 NC |
6336 | msgid "Invalid pc-relative relocation" |
6337 | msgstr "Некоректне пересування відносно PC" | |
6338 | ||
26916852 | 6339 | #: config/tc-cris.c:4133 |
64b588b5 NC |
6340 | #, c-format |
6341 | msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." | |
6342 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%ld) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
6343 | ||
26916852 | 6344 | #: config/tc-cris.c:4163 |
64b588b5 NC |
6345 | #, c-format |
6346 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" | |
6347 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--underscore»" | |
6348 | ||
26916852 | 6349 | #: config/tc-cris.c:4172 |
64b588b5 NC |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" | |
6352 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--no-underscore»" | |
6353 | ||
26916852 | 6354 | #: config/tc-cris.c:4209 |
64b588b5 NC |
6355 | msgid "Unknown .syntax operand" |
6356 | msgstr "Невідомий операнд .syntax" | |
6357 | ||
26916852 | 6358 | #: config/tc-cris.c:4219 |
64b588b5 NC |
6359 | msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
6360 | msgstr "Псевдодиректива .file є чинною лише під час створення ELF" | |
6361 | ||
26916852 | 6362 | #: config/tc-cris.c:4231 |
64b588b5 NC |
6363 | msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
6364 | msgstr "Псевдодиректива .loc є чинною лише під час створення ELF" | |
6365 | ||
26916852 | 6366 | #: config/tc-cris.c:4246 |
64b588b5 NC |
6367 | #, c-format |
6368 | msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" | |
6369 | msgstr "внутрішня проблема несумісності: %s викликано для %d байтів" | |
6370 | ||
26916852 | 6371 | #: config/tc-cris.c:4398 |
64b588b5 NC |
6372 | msgid "unknown operand to .arch" |
6373 | msgstr "невідомий операнд .arch" | |
6374 | ||
26916852 | 6375 | #: config/tc-cris.c:4407 |
64b588b5 NC |
6376 | msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
6377 | msgstr "для .arch <арх> потрібен відповідний параметр --march=..." | |
6378 | ||
429d795d AM |
6379 | #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 |
6380 | #, c-format | |
6381 | msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" | |
6382 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
6383 | ||
6384 | #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794 | |
6385 | #, c-format | |
6386 | msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" | |
6387 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
6388 | ||
6389 | #: config/tc-crx.c:822 | |
64b588b5 NC |
6390 | #, c-format |
6391 | msgid "Illegal Scale - `%d'" | |
6392 | msgstr "Некоректний масштаб - «%d»" | |
6393 | ||
429d795d AM |
6394 | #. Issue a error message when register is illegal. |
6395 | #: config/tc-crx.c:1137 | |
6396 | #, c-format | |
6397 | msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" | |
6398 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
6399 | ||
30aa1306 | 6400 | #: config/tc-crx.c:1267 |
64b588b5 | 6401 | #, c-format |
429d795d | 6402 | msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" |
64b588b5 NC |
6403 | msgstr "Некоректний регістр співпроцесора у інструкції «%s» " |
6404 | ||
30aa1306 | 6405 | #: config/tc-crx.c:1274 |
64b588b5 | 6406 | #, c-format |
429d795d AM |
6407 | msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" |
6408 | msgstr "Некоректний спеціальний регістр співпроцесора у інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 6409 | |
30aa1306 | 6410 | #: config/tc-crx.c:1596 |
64b588b5 NC |
6411 | #, c-format |
6412 | msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" | |
6413 | msgstr "Некоректне значення операнда DISPU4 (аргумент %d)" | |
6414 | ||
30aa1306 | 6415 | #: config/tc-crx.c:1599 |
64b588b5 NC |
6416 | #, c-format |
6417 | msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" | |
6418 | msgstr "Некоректне значення операнда CST4 (аргумент %d)" | |
6419 | ||
30aa1306 | 6420 | #: config/tc-crx.c:1602 |
64b588b5 NC |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" | |
6423 | msgstr "Значення операнда не перебуває у верхніх 64 кБ (аргумент %d)" | |
6424 | ||
30aa1306 | 6425 | #: config/tc-crx.c:1739 |
429d795d | 6426 | msgid "Invalid register in register list" |
64b588b5 NC |
6427 | msgstr "Некоректний регістр у списку регістрів" |
6428 | ||
30aa1306 | 6429 | #: config/tc-crx.c:1793 |
64b588b5 NC |
6430 | #, c-format |
6431 | msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" | |
6432 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів співпроцесора" | |
6433 | ||
30aa1306 | 6434 | #: config/tc-crx.c:1801 |
64b588b5 NC |
6435 | #, c-format |
6436 | msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" | |
6437 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку спеціальних регістрів співпроцесора" | |
6438 | ||
30aa1306 | 6439 | #: config/tc-crx.c:1820 |
64b588b5 NC |
6440 | #, c-format |
6441 | msgid "Illegal register `%s' in user register list" | |
6442 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів користувача" | |
6443 | ||
30aa1306 | 6444 | #: config/tc-crx.c:1839 |
64b588b5 NC |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid "Illegal register `%s' in register list" | |
6447 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів" | |
6448 | ||
30aa1306 | 6449 | #: config/tc-crx.c:1845 |
64b588b5 NC |
6450 | #, c-format |
6451 | msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" | |
6452 | msgstr "У операнді «mask16» може бути встановлено не більше %d бітів" | |
6453 | ||
30aa1306 | 6454 | #: config/tc-crx.c:1854 |
64b588b5 NC |
6455 | #, c-format |
6456 | msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" | |
6457 | msgstr "решту рядка проігноровано; першим проігнорованим символом є «%c»" | |
6458 | ||
30aa1306 | 6459 | #: config/tc-crx.c:1862 |
64b588b5 NC |
6460 | #, c-format |
6461 | msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" | |
6462 | msgstr "Некоректний операнд «mask16», операцію не визначено - «%s»" | |
6463 | ||
6464 | #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). | |
30aa1306 | 6465 | #: config/tc-crx.c:1868 |
64b588b5 NC |
6466 | msgid "HI/LO registers should be specified together" |
6467 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом" | |
6468 | ||
30aa1306 | 6469 | #: config/tc-crx.c:1874 |
64b588b5 NC |
6470 | msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
6471 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом без додаткових регістрів" | |
6472 | ||
375cd423 NC |
6473 | #. Variable not in small data read only segment accessed |
6474 | #. using small data read only anchor. | |
26916852 NC |
6475 | #: config/tc-csky.c:874 config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1987 |
6476 | #: config/tc-microblaze.c:2288 config/tc-microblaze.c:2311 | |
375cd423 NC |
6477 | msgid "unknown" |
6478 | msgstr "невідома" | |
6479 | ||
6480 | #: config/tc-csky.c:876 | |
6481 | #, c-format | |
6482 | msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)" | |
6483 | msgstr "зсув pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
6484 | ||
6485 | #: config/tc-csky.c:911 | |
6486 | #, c-format | |
6487 | msgid "unknown architecture `%s'" | |
6488 | msgstr "невідома архітектура «%s»" | |
6489 | ||
6490 | #: config/tc-csky.c:1055 | |
6491 | #, c-format | |
6492 | msgid "C-SKY assembler options:\n" | |
6493 | msgstr "Параметри асемблера C-SKY:\n" | |
6494 | ||
6495 | #: config/tc-csky.c:1057 | |
6496 | #, c-format | |
6497 | msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:" | |
6498 | msgstr " -march=АРХ\t\tвибрати архітектуру АРХ:" | |
6499 | ||
6500 | #: config/tc-csky.c:1076 | |
6501 | #, c-format | |
6502 | msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:" | |
6503 | msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tвибрати процесор CPU:" | |
6504 | ||
6505 | #: config/tc-csky.c:1095 | |
6506 | #, c-format | |
6507 | msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n" | |
6508 | msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tстворити виведення із прямим порядком байтів\n" | |
6509 | ||
6510 | #: config/tc-csky.c:1097 | |
6511 | #, c-format | |
6512 | msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n" | |
6513 | msgstr " -EB -mbig-endian\t\tстворити код зі зворотним порядком байтів\n" | |
6514 | ||
6515 | #: config/tc-csky.c:1099 | |
6516 | #, c-format | |
6517 | msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n" | |
6518 | msgstr " -fpic -pic\t\t\tстворити позиційно незалежний код\n" | |
6519 | ||
6520 | #: config/tc-csky.c:1102 | |
6521 | #, c-format | |
6522 | msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n" | |
6523 | msgstr " -mljump\t\t\tперетворювати jbf, jbt, jbr на jmpi (лише CK800)\n" | |
6524 | ||
6525 | #: config/tc-csky.c:1104 | |
6526 | #, c-format | |
6527 | msgid " -mno-ljump\n" | |
6528 | msgstr " -mno-ljump\n" | |
6529 | ||
6530 | #: config/tc-csky.c:1108 | |
6531 | #, c-format | |
6532 | msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n" | |
6533 | msgstr " -mbranch-stub\t\t\tувімкнути фіктивні гілки для викликів відносно PC\n" | |
6534 | ||
6535 | #: config/tc-csky.c:1110 | |
6536 | #, c-format | |
6537 | msgid " -mno-branch-stub\n" | |
6538 | msgstr " -mno-branch-stub\n" | |
6539 | ||
6540 | #: config/tc-csky.c:1114 | |
6541 | #, c-format | |
6542 | msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n" | |
6543 | msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\tперетворювати jbsr на bsr\n" | |
6544 | ||
6545 | #: config/tc-csky.c:1116 | |
6546 | #, c-format | |
6547 | msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" | |
6548 | msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" | |
6549 | ||
6550 | #: config/tc-csky.c:1118 | |
6551 | #, c-format | |
6552 | msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n" | |
6553 | msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\tперетворювати jsri на bsr\n" | |
6554 | ||
6555 | #: config/tc-csky.c:1120 | |
6556 | #, c-format | |
6557 | msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" | |
6558 | msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" | |
6559 | ||
6560 | #: config/tc-csky.c:1123 | |
6561 | #, c-format | |
6562 | msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n" | |
6563 | msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\tреалізувати lrw як movih + ori\n" | |
6564 | ||
6565 | #: config/tc-csky.c:1125 | |
6566 | #, c-format | |
6567 | msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n" | |
6568 | msgstr " -melrw\t\t\tувімкнути розширену lrw (лише CK800)\n" | |
6569 | ||
6570 | #: config/tc-csky.c:1127 | |
6571 | #, c-format | |
6572 | msgid " -mno-elrw\n" | |
6573 | msgstr " -mno-elrw\n" | |
6574 | ||
6575 | #: config/tc-csky.c:1130 | |
6576 | #, c-format | |
6577 | msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n" | |
6578 | msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\tвидавати літерали після кожної функції\n" | |
6579 | ||
6580 | #: config/tc-csky.c:1132 | |
6581 | #, c-format | |
6582 | msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" | |
6583 | msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" | |
6584 | ||
6585 | #: config/tc-csky.c:1134 | |
6586 | #, c-format | |
6587 | msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n" | |
6588 | msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\tвидавати літерали після інструкцій відгалуження\n" | |
6589 | ||
6590 | #: config/tc-csky.c:1136 | |
6591 | #, c-format | |
6592 | msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" | |
6593 | msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" | |
6594 | ||
6595 | #: config/tc-csky.c:1139 | |
6596 | #, c-format | |
6597 | msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n" | |
6598 | msgstr " -mistack\t\t\tувімкнути інструкції переривання стека\n" | |
6599 | ||
6600 | #: config/tc-csky.c:1141 | |
6601 | #, c-format | |
6602 | msgid " -mno-istack\n" | |
6603 | msgstr " -mno-istack\n" | |
6604 | ||
6605 | #: config/tc-csky.c:1144 | |
6606 | #, c-format | |
6607 | msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n" | |
6608 | msgstr " -mhard-float\t\t\tувімкнути інструкції для апаратної обробки дійсних чисел\n" | |
6609 | ||
6610 | #: config/tc-csky.c:1146 | |
6611 | #, c-format | |
6612 | msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n" | |
6613 | msgstr " -mmp\t\t\t\tувімкнути мультипроцесорні інструкції\n" | |
6614 | ||
6615 | #: config/tc-csky.c:1148 | |
6616 | #, c-format | |
6617 | msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n" | |
6618 | msgstr " -mcp\t\t\t\tувімкнути інструкції співпроцесора\n" | |
6619 | ||
6620 | #: config/tc-csky.c:1150 | |
6621 | #, c-format | |
6622 | msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n" | |
6623 | msgstr " -mcache\t\t\tувімкнути інструкцію попереднього отримання кешу\n" | |
6624 | ||
6625 | #: config/tc-csky.c:1152 | |
6626 | #, c-format | |
6627 | msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n" | |
6628 | msgstr " -msecurity\t\t\tувімкнути інструкції безпеки\n" | |
6629 | ||
6630 | #: config/tc-csky.c:1154 | |
6631 | #, c-format | |
6632 | msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n" | |
6633 | msgstr " -mtrust\t\t\tувімкнути інструкції довіри\n" | |
6634 | ||
6635 | #: config/tc-csky.c:1156 | |
6636 | #, c-format | |
6637 | msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n" | |
6638 | msgstr " -mdsp\t\t\t\tувімкнути інструкції DSP\n" | |
6639 | ||
6640 | #: config/tc-csky.c:1158 | |
6641 | #, c-format | |
6642 | msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n" | |
6643 | msgstr " -medsp\t\t\tувімкнути інструкції розширеного DSP\n" | |
6644 | ||
6645 | #: config/tc-csky.c:1160 | |
6646 | #, c-format | |
6647 | msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n" | |
6648 | msgstr " -mvdsp\t\t\tувімкнути векторні інструкції DSP\n" | |
6649 | ||
6650 | #: config/tc-csky.c:1185 | |
6651 | msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu" | |
6652 | msgstr "-mcpu конфліктує з параметром -march, використовуємо -mcpu" | |
6653 | ||
6654 | #: config/tc-csky.c:1187 | |
6655 | msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu" | |
6656 | msgstr "-mcpu конфліктує із іншими параметрами моделі, використовуємо -mcpu" | |
6657 | ||
6658 | #: config/tc-csky.c:1252 | |
6659 | msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp" | |
6660 | msgstr "параметр -mdsp конфліктує з -medsp, вмикаємо лише -medsp" | |
6661 | ||
6662 | #: config/tc-csky.c:1259 | |
6663 | msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp" | |
6664 | msgstr "підтримку параметра -medsp передбачено лише у ck803s, ігноруємо -medsp" | |
6665 | ||
6666 | #: config/tc-csky.c:1270 | |
6667 | msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub" | |
6668 | msgstr "У двійковому інтерфейсі C-SKY v1 (ck510/ck610) не передбачено підтримки -mbranch-stub" | |
6669 | ||
6670 | #: config/tc-csky.c:1275 | |
6671 | msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub" | |
6672 | msgstr "-mno-force2bsr ігнорується, якщо вказано -mbranch-stub" | |
6673 | ||
6674 | #: config/tc-csky.c:1283 | |
6675 | msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802" | |
6676 | msgstr "-mno-force2bsr ігнорується для ck801/ck802" | |
6677 | ||
6678 | #: config/tc-csky.c:1307 | |
6679 | msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802" | |
6680 | msgstr "-mljump ігнорується для ck801/ck802" | |
6681 | ||
6682 | #: config/tc-csky.c:1575 config/tc-mcore.c:688 | |
6683 | msgid "more than 65K literal pools" | |
6684 | msgstr "маємо понад 65 тисяч буферів літералів" | |
6685 | ||
17550be7 | 6686 | #: config/tc-csky.c:1804 read.c:3556 read.c:4865 |
375cd423 NC |
6687 | #, c-format |
6688 | msgid "bad floating literal: %s" | |
6689 | msgstr "помилковий літерал з рухомою крапкою: %s" | |
6690 | ||
26916852 | 6691 | #: config/tc-csky.c:1932 config/tc-mcore.c:742 |
375cd423 NC |
6692 | msgid "missing ']'" |
6693 | msgstr "пропущено ']'" | |
6694 | ||
17550be7 NC |
6695 | #: config/tc-csky.c:1951 config/tc-mips.c:14367 config/tc-mips.c:14431 |
6696 | #: config/tc-mips.c:14442 config/tc-score.c:2690 config/tc-score.c:2736 | |
375cd423 NC |
6697 | msgid "unrecognized opcode" |
6698 | msgstr "нерозпізнаний код операції" | |
6699 | ||
26916852 | 6700 | #: config/tc-csky.c:3193 config/tc-mcore.c:1163 |
375cd423 NC |
6701 | msgid "translating mgeni to movi" |
6702 | msgstr "перетворюємо mgeni на movi" | |
6703 | ||
26916852 | 6704 | #: config/tc-csky.c:4788 config/tc-tilegx.c:1455 config/tc-tilepro.c:1317 |
375cd423 NC |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "unsupported BFD relocation size %d" | |
6707 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %d" | |
6708 | ||
26916852 | 6709 | #: config/tc-csky.c:5408 |
375cd423 NC |
6710 | msgid "second operand must be 4" |
6711 | msgstr "другим оператором має бути 4" | |
6712 | ||
26916852 | 6713 | #: config/tc-csky.c:5432 config/tc-mcore.c:1526 |
375cd423 NC |
6714 | msgid "second operand must be 1" |
6715 | msgstr "другим оператором має бути 1" | |
6716 | ||
17550be7 | 6717 | #: config/tc-csky.c:5505 config/tc-xtensa.c:2002 |
375cd423 NC |
6718 | msgid "register number out of range" |
6719 | msgstr "номер регістра поза припустимим діапазоном" | |
6720 | ||
26916852 | 6721 | #: config/tc-csky.c:5515 |
375cd423 NC |
6722 | msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" |
6723 | msgstr "Номер 64-бітового регістра оператора джерела/призначення має бути меншим 15" | |
6724 | ||
26916852 | 6725 | #: config/tc-csky.c:7178 |
375cd423 NC |
6726 | msgid "the first operand must be a symbol" |
6727 | msgstr "першим операндом має бути символ" | |
6728 | ||
26916852 | 6729 | #: config/tc-csky.c:7187 |
375cd423 NC |
6730 | msgid "missing stack size" |
6731 | msgstr "не вказано розмір стека" | |
6732 | ||
26916852 | 6733 | #: config/tc-csky.c:7200 config/tc-score.c:4241 |
375cd423 NC |
6734 | msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" |
6735 | msgstr "значення не належить до діапазону [0, 0xffffffff]" | |
6736 | ||
26916852 | 6737 | #: config/tc-csky.c:7210 config/tc-mcore.c:781 |
375cd423 NC |
6738 | msgid "operand must be a constant" |
6739 | msgstr "операнд має бути сталою" | |
6740 | ||
f8c2a965 | 6741 | #: config/tc-d10v.c:216 |
64b588b5 NC |
6742 | #, c-format |
6743 | msgid "" | |
6744 | "D10V options:\n" | |
6745 | "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" | |
6746 | "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" | |
6747 | " when --gstabs is specified. On by default.\n" | |
6748 | "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" | |
6749 | " instructions together.\n" | |
6750 | msgstr "" | |
6751 | "Параметри D10V:\n" | |
6752 | "-O Оптимізувати. Деякі з операцій буде виконано паралельно.\n" | |
6753 | "--gstabs-packing Пакувати сусідні короткі інструкції, навіть якщо\n" | |
6754 | " вказано параметр --gstabs. Типово увімкнено.\n" | |
6755 | "--no-gstabs-packing Якщо вказано --gstabs, не пакувати сусідні\n" | |
6756 | " інструкції.\n" | |
6757 | ||
f8c2a965 | 6758 | #: config/tc-d10v.c:573 |
64b588b5 NC |
6759 | msgid "operand is not an immediate" |
6760 | msgstr "операнд не є сталим" | |
6761 | ||
f8c2a965 | 6762 | #: config/tc-d10v.c:591 |
64b588b5 NC |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "operand out of range: %lu" | |
6765 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %lu" | |
6766 | ||
f8c2a965 | 6767 | #: config/tc-d10v.c:651 |
64b588b5 NC |
6768 | msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
6769 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно з іншою інструкцією." | |
6770 | ||
f8c2a965 | 6771 | #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 |
64b588b5 NC |
6772 | #, c-format |
6773 | msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" | |
6774 | msgstr "конфлікт пакування: %s має розподілятися послідовно" | |
6775 | ||
f8c2a965 | 6776 | #: config/tc-d10v.c:812 |
64b588b5 NC |
6777 | #, c-format |
6778 | msgid "resource conflict (R%d)" | |
6779 | msgstr "конфлікт ресурсів (R%d)" | |
6780 | ||
f8c2a965 | 6781 | #: config/tc-d10v.c:815 |
64b588b5 NC |
6782 | #, c-format |
6783 | msgid "resource conflict (A%d)" | |
6784 | msgstr "конфлікт ресурсів (A%d)" | |
6785 | ||
f8c2a965 | 6786 | #: config/tc-d10v.c:817 |
64b588b5 NC |
6787 | msgid "resource conflict (PSW)" |
6788 | msgstr "конфлікт ресурсів (PSW)" | |
6789 | ||
f8c2a965 | 6790 | #: config/tc-d10v.c:819 |
64b588b5 NC |
6791 | msgid "resource conflict (C flag)" |
6792 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець C)" | |
6793 | ||
f8c2a965 | 6794 | #: config/tc-d10v.c:821 |
64b588b5 NC |
6795 | msgid "resource conflict (F flag)" |
6796 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець F)" | |
6797 | ||
f8c2a965 | 6798 | #: config/tc-d10v.c:971 |
64b588b5 NC |
6799 | msgid "Instruction must be executed in parallel" |
6800 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно" | |
6801 | ||
f8c2a965 | 6802 | #: config/tc-d10v.c:974 |
64b588b5 NC |
6803 | msgid "Long instructions may not be combined." |
6804 | msgstr "Довгі інструкції не можна поєднувати." | |
6805 | ||
f8c2a965 | 6806 | #: config/tc-d10v.c:1007 |
64b588b5 NC |
6807 | msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
6808 | msgstr "Одну з цих інструкцій не можна виконувати паралельно." | |
6809 | ||
f8c2a965 | 6810 | #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 |
64b588b5 NC |
6811 | msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
6812 | msgstr "Дві інструкції IU не можна виконувати паралельно" | |
6813 | ||
f8c2a965 NC |
6814 | #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 |
6815 | #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 | |
64b588b5 NC |
6816 | msgid "Swapping instruction order" |
6817 | msgstr "Міняємо порядок виконання інструкцій" | |
6818 | ||
f8c2a965 | 6819 | #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 |
64b588b5 NC |
6820 | msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
6821 | msgstr "Дві інструкції MU не можна виконувати паралельно" | |
6822 | ||
f8c2a965 | 6823 | #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 |
64b588b5 NC |
6824 | msgid "IU instruction may not be in the left container" |
6825 | msgstr "інструкція IU не може перебувати у лівому контейнері" | |
6826 | ||
f8c2a965 | 6827 | #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 |
64b588b5 | 6828 | msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
175a3e50 | 6829 | msgstr "Інструкцію у контейнері R роздушено інструкцією з керування потоком у контейнері L." |
64b588b5 | 6830 | |
f8c2a965 | 6831 | #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 |
64b588b5 NC |
6832 | msgid "MU instruction may not be in the right container" |
6833 | msgstr "інструкція MU не може перебувати у правому контейнері" | |
6834 | ||
f8c2a965 | 6835 | #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 |
64b588b5 NC |
6836 | msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
6837 | msgstr "write_2_short() передано невідомий тип виконання" | |
6838 | ||
f8c2a965 | 6839 | #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 |
64b588b5 NC |
6840 | msgid "bad opcode or operands" |
6841 | msgstr "помилковий код операції або помилкові операнди" | |
6842 | ||
f8c2a965 | 6843 | #: config/tc-d10v.c:1264 |
64b588b5 NC |
6844 | msgid "value out of range" |
6845 | msgstr "значення поза діапазоном" | |
6846 | ||
f8c2a965 | 6847 | #: config/tc-d10v.c:1338 |
64b588b5 NC |
6848 | msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
6849 | msgstr "некоректний операнд - знайдено назву регістра у неочікуваному місці" | |
6850 | ||
f8c2a965 | 6851 | #: config/tc-d10v.c:1373 |
64b588b5 NC |
6852 | msgid "Register number must be EVEN" |
6853 | msgstr "Номер регістра має бути парним" | |
6854 | ||
f8c2a965 | 6855 | #: config/tc-d10v.c:1376 |
64b588b5 NC |
6856 | msgid "Unsupported use of sp" |
6857 | msgstr "Непідтримуване використання sp" | |
6858 | ||
f8c2a965 | 6859 | #: config/tc-d10v.c:1395 |
64b588b5 NC |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid "cr%ld is a reserved control register" | |
6862 | msgstr "cr%ld є зарезервованим регістром керування" | |
6863 | ||
f8c2a965 | 6864 | #: config/tc-d10v.c:1570 |
64b588b5 NC |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" | |
6867 | msgstr "рядок %d: rep або repi має включати принаймні 4 інструкції" | |
6868 | ||
26916852 | 6869 | #: config/tc-d10v.c:1762 |
64b588b5 NC |
6870 | msgid "can't find previous opcode " |
6871 | msgstr "не вдалося знайти попереднього коду операції " | |
6872 | ||
26916852 | 6873 | #: config/tc-d10v.c:1774 |
64b588b5 NC |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "could not assemble: %s" | |
6876 | msgstr "не вдалося зібрати: %s" | |
6877 | ||
26916852 | 6878 | #: config/tc-d10v.c:1789 config/tc-d10v.c:1811 config/tc-d30v.c:1744 |
64b588b5 NC |
6879 | msgid "Unable to mix instructions as specified" |
6880 | msgstr "Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб" | |
6881 | ||
f8c2a965 | 6882 | #: config/tc-d30v.c:149 |
64b588b5 NC |
6883 | #, c-format |
6884 | msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" | |
6885 | msgstr "Назва регістра %s конфліктує з символом з тією самою назвою" | |
6886 | ||
f8c2a965 | 6887 | #: config/tc-d30v.c:239 |
64b588b5 NC |
6888 | #, c-format |
6889 | msgid "" | |
6890 | "\n" | |
6891 | "D30V options:\n" | |
6892 | "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" | |
6893 | "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" | |
429d795d AM |
6894 | "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
6895 | "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" | |
64b588b5 NC |
6896 | "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
6897 | msgstr "" | |
6898 | "\n" | |
6899 | "Параметри D30V:\n" | |
6900 | "-O робити сусідні короткі інструкції паралельними, якщо можна.\n" | |
6901 | "-n попереджати про всі NOP, вставлені асемблером.\n" | |
429d795d | 6902 | "-N попереджати про NOP, вставлені на межу кратності слів.\n" |
64b588b5 NC |
6903 | "-c попереджати про символи, назви яких збігаються з назвами регістрів.\n" |
6904 | "-C протилежний до -c. Типовим є -c.\n" | |
6905 | ||
f8c2a965 | 6906 | #: config/tc-d30v.c:367 |
64b588b5 NC |
6907 | msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
6908 | msgstr "неочікуваний 12-бітовий тип пересування" | |
6909 | ||
f8c2a965 | 6910 | #: config/tc-d30v.c:374 |
64b588b5 NC |
6911 | msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
6912 | msgstr "неочікуваний 18-бітовий тип пересування" | |
6913 | ||
f8c2a965 | 6914 | #: config/tc-d30v.c:625 |
64b588b5 NC |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "%s NOP inserted" | |
6917 | msgstr "%s, вставлено NOP" | |
6918 | ||
f8c2a965 | 6919 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6920 | msgid "sequential" |
6921 | msgstr "послідовно" | |
6922 | ||
f8c2a965 | 6923 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6924 | msgid "parallel" |
6925 | msgstr "паралельно" | |
6926 | ||
f8c2a965 | 6927 | #: config/tc-d30v.c:1033 |
64b588b5 NC |
6928 | msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
6929 | msgstr "Інструкції не можна виконувати паралельно" | |
6930 | ||
f8c2a965 | 6931 | #: config/tc-d30v.c:1046 |
64b588b5 NC |
6932 | #, c-format |
6933 | msgid "Executing %s in IU may not work" | |
6934 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати" | |
6935 | ||
f8c2a965 | 6936 | #: config/tc-d30v.c:1053 |
64b588b5 NC |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" | |
6939 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати у режимі паралельного виконання" | |
6940 | ||
f8c2a965 | 6941 | #: config/tc-d30v.c:1066 |
64b588b5 NC |
6942 | #, c-format |
6943 | msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" | |
6944 | msgstr "спеціальна ліва інструкція «%s» вбиває інструкцію «%s» у правому контейнері" | |
6945 | ||
f8c2a965 | 6946 | #: config/tc-d30v.c:1077 |
64b588b5 NC |
6947 | #, c-format |
6948 | msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" | |
6949 | msgstr "Виконання %s у зворотному серіалі з %s може не працювати" | |
6950 | ||
f8c2a965 | 6951 | #: config/tc-d30v.c:1080 |
64b588b5 NC |
6952 | #, c-format |
6953 | msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" | |
6954 | msgstr "Виконання %s у IU у зворотному серіалі може не працювати" | |
6955 | ||
f8c2a965 | 6956 | #: config/tc-d30v.c:1268 |
64b588b5 NC |
6957 | msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
6958 | msgstr "Регістр з непарним номером використано як призначення багаторегістрової інструкції" | |
6959 | ||
f8c2a965 | 6960 | #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 |
64b588b5 NC |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "unknown condition code: %s" | |
6963 | msgstr "невідомий код умови: %s" | |
6964 | ||
f8c2a965 | 6965 | #: config/tc-d30v.c:1361 |
64b588b5 NC |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "cmpu doesn't support condition code %s" | |
6968 | msgstr "у cmpu не передбачено підтримки коду умови %s" | |
6969 | ||
f8c2a965 | 6970 | #: config/tc-d30v.c:1396 |
64b588b5 NC |
6971 | #, c-format |
6972 | msgid "unknown opcode: %s" | |
6973 | msgstr "невідомий код операції: %s" | |
6974 | ||
f8c2a965 | 6975 | #: config/tc-d30v.c:1407 |
64b588b5 NC |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" | |
6978 | msgstr "операнди для коду операції «%s» не відповідають жодному коректному формату" | |
6979 | ||
f8c2a965 | 6980 | #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 |
64b588b5 NC |
6981 | msgid "Cannot assemble instruction" |
6982 | msgstr "Не вдалося зібрати інструкцію" | |
6983 | ||
f8c2a965 | 6984 | #: config/tc-d30v.c:1624 |
64b588b5 NC |
6985 | msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
6986 | msgstr "Перший код операції є довгим. Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб." | |
6987 | ||
f8c2a965 | 6988 | #: config/tc-d30v.c:1694 |
64b588b5 NC |
6989 | msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
6990 | msgstr "слово NOP додано між множенням і завантаженням слів" | |
6991 | ||
f8c2a965 | 6992 | #: config/tc-d30v.c:1696 |
64b588b5 NC |
6993 | msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
6994 | msgstr "слово NOP додано між множенням слів і 16-бітовим множенням" | |
6995 | ||
f8c2a965 | 6996 | #: config/tc-d30v.c:1728 |
64b588b5 NC |
6997 | msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
6998 | msgstr "У інструкції використано довгу версію, отже її не можна поєднувати з іншими інструкціями у вказаний спосіб" | |
6999 | ||
f8c2a965 | 7000 | #: config/tc-d30v.c:1855 |
64b588b5 NC |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid "value too large to fit in %d bits" | |
7003 | msgstr "значення є надто великим, щоб вкластися у %d бітів" | |
7004 | ||
26916852 | 7005 | #: config/tc-d30v.c:2033 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 |
64b588b5 NC |
7006 | #, c-format |
7007 | msgid "Alignment too large: %d assumed" | |
7008 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
7009 | ||
429d795d | 7010 | #: config/tc-dlx.c:213 |
64b588b5 NC |
7011 | msgid "missing .proc" |
7012 | msgstr "не вистачає .proc" | |
7013 | ||
429d795d | 7014 | #: config/tc-dlx.c:230 |
64b588b5 NC |
7015 | msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
7016 | msgstr "не вистачає .endfunc для попереднього .proc" | |
7017 | ||
17550be7 NC |
7018 | #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3706 config/tc-nios2.c:3634 |
7019 | #: config/tc-nios2.c:3648 config/tc-nios2.c:3663 config/tc-pru.c:1574 | |
7020 | #: config/tc-pru.c:1588 config/tc-riscv.c:261 config/tc-riscv.c:693 | |
7021 | #: config/tc-riscv.c:1036 | |
64b588b5 NC |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
7024 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
7025 | ||
7026 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. | |
26916852 | 7027 | #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8269 config/tc-nios2.c:1438 |
17550be7 NC |
7028 | #: config/tc-nios2.c:3637 config/tc-nios2.c:3651 config/tc-nios2.c:3666 |
7029 | #: config/tc-pru.c:1577 config/tc-pru.c:1591 config/tc-riscv.c:264 | |
7030 | #: config/tc-riscv.c:696 config/tc-riscv.c:1039 config/tc-riscv.c:1051 | |
7031 | #: config/tc-sparc.c:1008 | |
64b588b5 NC |
7032 | msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
7033 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
7034 | ||
f8c2a965 | 7035 | #: config/tc-dlx.c:332 |
64b588b5 NC |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" | |
7038 | msgstr "Помилковий операнд інструкції завантаження: <%s>" | |
7039 | ||
f8c2a965 | 7040 | #: config/tc-dlx.c:446 |
64b588b5 NC |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" | |
7043 | msgstr "Помилковий операнд інструкції збереження: <%s>" | |
7044 | ||
f8c2a965 | 7045 | #: config/tc-dlx.c:626 |
64b588b5 NC |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" | |
7048 | msgstr "Помилка у виразі для модифікатора операнда %%hi/%%lo\n" | |
7049 | ||
f8c2a965 | 7050 | #: config/tc-dlx.c:639 |
64b588b5 NC |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "Invalid expression after %%%%\n" | |
7053 | msgstr "Некоректний вираз після %%%%\n" | |
7054 | ||
26916852 | 7055 | #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2470 |
64b588b5 NC |
7056 | #, c-format |
7057 | msgid "Unknown opcode `%s'." | |
7058 | msgstr "Невідомий код операції «%s»." | |
7059 | ||
f8c2a965 | 7060 | #: config/tc-dlx.c:712 |
64b588b5 NC |
7061 | msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
7062 | msgstr "Не вдалося встановити dlx_skip_hi16_flag" | |
7063 | ||
f8c2a965 | 7064 | #: config/tc-dlx.c:726 |
64b588b5 NC |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "Missing arguments for opcode <%s>." | |
7067 | msgstr "Не вистачає аргументів для коду операції <%s>." | |
7068 | ||
f8c2a965 | 7069 | #: config/tc-dlx.c:760 |
64b588b5 NC |
7070 | #, c-format |
7071 | msgid "Too many operands: %s" | |
7072 | msgstr "Забагато операндів: %s" | |
7073 | ||
429d795d | 7074 | #: config/tc-dlx.c:798 |
64b588b5 NC |
7075 | #, c-format |
7076 | msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" | |
7077 | msgstr "Встановлено одразу the_insn.HI і the_insn.LO: %s" | |
7078 | ||
429d795d | 7079 | #: config/tc-dlx.c:868 |
64b588b5 NC |
7080 | msgid "failed regnum sanity check." |
7081 | msgstr "перевірка кількості регістрів зазнала невдачі." | |
7082 | ||
429d795d | 7083 | #: config/tc-dlx.c:881 |
64b588b5 NC |
7084 | msgid "failed general register sanity check." |
7085 | msgstr "не пройдено перевірку на коректність загальних регістрів." | |
7086 | ||
7087 | #. Types or values of args don't match. | |
429d795d | 7088 | #: config/tc-dlx.c:889 |
64b588b5 NC |
7089 | msgid "Invalid operands" |
7090 | msgstr "Некоректні операнди" | |
7091 | ||
26916852 | 7092 | #: config/tc-dlx.c:1108 |
64b588b5 NC |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "label \"$%d\" redefined" | |
7095 | msgstr "мітку «$%d» перевизначено" | |
7096 | ||
26916852 | 7097 | #: config/tc-dlx.c:1146 |
64b588b5 NC |
7098 | msgid "Invalid expression after # number\n" |
7099 | msgstr "Некоректний вираз після «# число»\n" | |
7100 | ||
17550be7 | 7101 | #: config/tc-dlx.c:1189 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7879 |
375cd423 | 7102 | #: config/tc-sparc.c:4020 |
429d795d AM |
7103 | #, c-format |
7104 | msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" | |
7105 | msgstr "внутрішня помилка: експортування типу пересування %d («%s») неможливе" | |
7106 | ||
7107 | #: config/tc-epiphany.c:126 | |
64b588b5 NC |
7108 | #, c-format |
7109 | msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" | |
7110 | msgstr "Специфічні для EPIPHANY параметри командного рядка:\n" | |
7111 | ||
26916852 | 7112 | #: config/tc-epiphany.c:367 |
64b588b5 NC |
7113 | msgid "register number too large for push/pop" |
7114 | msgstr "номер регістра є надто великими для push/pop" | |
7115 | ||
26916852 | 7116 | #: config/tc-epiphany.c:371 |
64b588b5 NC |
7117 | msgid "register is out of order" |
7118 | msgstr "регістр поза порядком" | |
7119 | ||
17550be7 | 7120 | #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5908 config/tc-m68k.c:5937 |
64b588b5 NC |
7121 | msgid "bad register list" |
7122 | msgstr "помилковий список регістрів" | |
7123 | ||
26916852 | 7124 | #: config/tc-epiphany.c:385 |
64b588b5 NC |
7125 | msgid "malformed reglist in push/pop" |
7126 | msgstr "помилкове форматування списку регістрів у push/pop" | |
7127 | ||
7128 | #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. | |
26916852 | 7129 | #: config/tc-epiphany.c:431 |
64b588b5 | 7130 | msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" |
175a3e50 | 7131 | msgstr "регістр призначення змінено адресою зсуву після зміни" |
64b588b5 | 7132 | |
26916852 | 7133 | #: config/tc-epiphany.c:432 |
64b588b5 NC |
7134 | msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" |
7135 | msgstr "ldrd/strd потребує пари регістрів парний:непарний" | |
7136 | ||
17550be7 | 7137 | #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786 |
64b588b5 NC |
7138 | msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
7139 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
7140 | ||
f8c2a965 | 7141 | #: config/tc-fr30.c:81 |
64b588b5 NC |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid " FR30 specific command line options:\n" | |
7144 | msgstr " Специфічні для FR30 параметри командного рядка:\n" | |
7145 | ||
f8c2a965 | 7146 | #: config/tc-fr30.c:134 |
64b588b5 NC |
7147 | #, c-format |
7148 | msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." | |
7149 | msgstr "Інструкцію %s не можна використовувати у слоті затримки." | |
7150 | ||
429d795d | 7151 | #: config/tc-frv.c:403 |
64b588b5 NC |
7152 | #, c-format |
7153 | msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" | |
7154 | msgstr "Невідомий процесор -mcpu=%s" | |
7155 | ||
429d795d | 7156 | #: config/tc-frv.c:456 |
64b588b5 NC |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "FRV specific command line options:\n" | |
7159 | msgstr "Специфічні для FRV параметри командного рядка:\n" | |
7160 | ||
429d795d | 7161 | #: config/tc-frv.c:457 |
64b588b5 NC |
7162 | #, c-format |
7163 | msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" | |
7164 | msgstr "-G n Записувати дані <= n байтів до області малих даних\n" | |
7165 | ||
429d795d | 7166 | #: config/tc-frv.c:458 |
64b588b5 NC |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" | |
7169 | msgstr "-mgpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 GPR\n" | |
7170 | ||
429d795d | 7171 | #: config/tc-frv.c:459 |
64b588b5 NC |
7172 | #, c-format |
7173 | msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" | |
7174 | msgstr "-mgpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 GPR\n" | |
7175 | ||
429d795d | 7176 | #: config/tc-frv.c:460 |
64b588b5 NC |
7177 | #, c-format |
7178 | msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" | |
7179 | msgstr "-mfpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 FPR\n" | |
7180 | ||
429d795d | 7181 | #: config/tc-frv.c:461 |
64b588b5 NC |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" | |
7184 | msgstr "-mfpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 FPR\n" | |
7185 | ||
429d795d | 7186 | #: config/tc-frv.c:462 |
64b588b5 NC |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" | |
7189 | msgstr "-msoft-float позначити створений файл як такий, що використовує програмний FP\n" | |
7190 | ||
429d795d | 7191 | #: config/tc-frv.c:463 |
64b588b5 NC |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" | |
7194 | msgstr "-mdword позначити створений файл як такий, що використовує 8-байтове вирівнювання стека\n" | |
7195 | ||
429d795d | 7196 | #: config/tc-frv.c:464 |
64b588b5 NC |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" | |
7199 | msgstr "-mno-dword позначити створений файл як такий, що використовує 4-байтове вирівнювання стека\n" | |
7200 | ||
429d795d | 7201 | #: config/tc-frv.c:465 |
64b588b5 NC |
7202 | #, c-format |
7203 | msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" | |
7204 | msgstr "-mdouble позначити створений файл як такий, у якому використовуються інструкції FP з подвійною точністю\n" | |
7205 | ||
429d795d | 7206 | #: config/tc-frv.c:466 |
64b588b5 NC |
7207 | #, c-format |
7208 | msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" | |
7209 | msgstr "-mmedia позначити створений файл як такий, у якому використовуються мультимедійні інструкції\n" | |
7210 | ||
429d795d | 7211 | #: config/tc-frv.c:467 |
64b588b5 NC |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" | |
7214 | msgstr "-mmuladd позначити створений файл як такий, що використовує декілька інструкцій додавання і віднімання\n" | |
7215 | ||
429d795d | 7216 | #: config/tc-frv.c:468 |
64b588b5 NC |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" | |
7219 | msgstr "-mpack дозволити пакування інструкцій\n" | |
7220 | ||
429d795d | 7221 | #: config/tc-frv.c:469 |
64b588b5 NC |
7222 | #, c-format |
7223 | msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" | |
7224 | msgstr "-mno-pack не дозволяти пакування інструкцій\n" | |
7225 | ||
429d795d | 7226 | #: config/tc-frv.c:470 |
64b588b5 NC |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" | |
7229 | msgstr "-mpic позначити створений файл як такий, що використовує малий незалежний від позиції код\n" | |
7230 | ||
429d795d | 7231 | #: config/tc-frv.c:471 |
64b588b5 NC |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" | |
7234 | msgstr "-mPIC позначити створений файл як такий, що використовує великий незалежний від позиції код\n" | |
7235 | ||
429d795d | 7236 | #: config/tc-frv.c:472 |
64b588b5 | 7237 | #, c-format |
429d795d | 7238 | msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" |
64b588b5 NC |
7239 | msgstr "-mlibrary-pic позначити створений файл як такий, що використовує незалежний до позиції код для бібліотек\n" |
7240 | ||
429d795d | 7241 | #: config/tc-frv.c:473 |
64b588b5 NC |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" | |
7244 | msgstr "-mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
7245 | ||
429d795d | 7246 | #: config/tc-frv.c:474 |
64b588b5 NC |
7247 | #, c-format |
7248 | msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" | |
7249 | msgstr "-mnopic вимкнути -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic і -mfdpic\n" | |
7250 | ||
429d795d | 7251 | #: config/tc-frv.c:475 |
64b588b5 NC |
7252 | #, c-format |
7253 | msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
7254 | msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
7255 | ||
429d795d | 7256 | #: config/tc-frv.c:476 |
64b588b5 NC |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid " Record the cpu type\n" | |
7259 | msgstr " записати тип процесора\n" | |
7260 | ||
429d795d | 7261 | #: config/tc-frv.c:477 |
64b588b5 NC |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" | |
7264 | msgstr "-mtomcat-stats вивести дані щодо виправлень для tomcat\n" | |
7265 | ||
429d795d | 7266 | #: config/tc-frv.c:478 |
64b588b5 NC |
7267 | #, c-format |
7268 | msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" | |
7269 | msgstr "-mtomcat-debug виконувати діагностику обходів tomcat\n" | |
7270 | ||
429d795d | 7271 | #: config/tc-frv.c:1160 |
64b588b5 NC |
7272 | msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
7273 | msgstr "для -mno-pack використано пакування VLIW" | |
7274 | ||
429d795d | 7275 | #: config/tc-frv.c:1170 |
64b588b5 NC |
7276 | msgid "Instruction not supported by this architecture" |
7277 | msgstr "Підтримки інструкції для цієї архітектури не передбачено" | |
7278 | ||
429d795d | 7279 | #: config/tc-frv.c:1180 |
64b588b5 NC |
7280 | msgid "VLIW packing constraint violation" |
7281 | msgstr "порушення обмеження пакування VLIW" | |
7282 | ||
429d795d | 7283 | #: config/tc-frv.c:1771 |
64b588b5 NC |
7284 | #, c-format |
7285 | msgid "Relocation %s is not safe for %s" | |
7286 | msgstr "Пересування %s для %s не є безпечним" | |
7287 | ||
17550be7 | 7288 | #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102 |
429d795d AM |
7289 | msgid "expecting register" |
7290 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
7291 | ||
17550be7 NC |
7292 | #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121 |
7293 | #: config/tc-moxie.c:137 | |
429d795d AM |
7294 | msgid "illegal register number" |
7295 | msgstr "некоректний номер регістра" | |
7296 | ||
17550be7 | 7297 | #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260 |
429d795d AM |
7298 | #, c-format |
7299 | msgid "unknown opcode %s" | |
7300 | msgstr "невідомий код операції %s" | |
7301 | ||
616dcb87 | 7302 | #: config/tc-ft32.c:264 |
429d795d AM |
7303 | #, c-format |
7304 | msgid "unknown width specifier '.%c'" | |
7305 | msgstr "невідомий специфікатор ширини «.%c»" | |
7306 | ||
616dcb87 | 7307 | #: config/tc-ft32.c:387 |
429d795d AM |
7308 | msgid "internal error in argument parsing" |
7309 | msgstr "внутрішня помилка у обробці аргументів" | |
7310 | ||
616dcb87 | 7311 | #: config/tc-ft32.c:400 |
429d795d AM |
7312 | msgid "expected comma separator" |
7313 | msgstr "мало бути використано роздільник-кому" | |
7314 | ||
17550be7 NC |
7315 | #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290 |
7316 | #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367 | |
7317 | #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508 | |
7318 | #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554 | |
429d795d AM |
7319 | #: config/tc-pj.c:308 |
7320 | msgid "extra stuff on line ignored" | |
7321 | msgstr "зайві дані у рядку проігноровано" | |
7322 | ||
17550be7 | 7323 | #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585 |
429d795d AM |
7324 | #: config/tc-nios2.c:284 |
7325 | msgid "bad call to md_atof" | |
7326 | msgstr "помилковий виклик md_atof" | |
7327 | ||
616dcb87 NC |
7328 | #: config/tc-ft32.c:522 |
7329 | #, c-format | |
7330 | msgid "FT32 options:\n" | |
7331 | msgstr "Параметри FT32:\n" | |
7332 | ||
7333 | #: config/tc-ft32.c:523 | |
7334 | #, c-format | |
7335 | msgid "" | |
7336 | "\n" | |
7337 | "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" | |
7338 | "\t\t\t\n" | |
7339 | msgstr "" | |
7340 | "\n" | |
7341 | "-no-relax\t\tне оптимізувати переміщення\n" | |
7342 | "\t\t\t\n" | |
7343 | ||
429d795d AM |
7344 | #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler |
7345 | #. error if we ever hit them. | |
7346 | #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 | |
7347 | msgid "estimate size\n" | |
7348 | msgstr "оцінювання розміру\n" | |
7349 | ||
7350 | #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 | |
7351 | msgid "convert_frag\n" | |
7352 | msgstr "convert_frag\n" | |
7353 | ||
30aa1306 | 7354 | #: config/tc-h8300.c:175 |
64b588b5 NC |
7355 | #, c-format |
7356 | msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" | |
7357 | msgstr "новий розділ «%s» визначено без атрибутів — це може призвести до проблем" | |
7358 | ||
30aa1306 | 7359 | #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451 |
64b588b5 NC |
7360 | msgid "Reg not valid for H8/300" |
7361 | msgstr "Регістр не є коректним для H8/300" | |
7362 | ||
30aa1306 | 7363 | #: config/tc-h8300.c:532 |
64b588b5 NC |
7364 | msgid "invalid operand size requested" |
7365 | msgstr "надіслано запит на використання некоректного розміру операнда" | |
7366 | ||
30aa1306 | 7367 | #: config/tc-h8300.c:637 |
64b588b5 NC |
7368 | msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" |
7369 | msgstr "Некоректний список регістрів для ldm/stm\n" | |
7370 | ||
30aa1306 | 7371 | #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675 |
64b588b5 NC |
7372 | msgid "mismatch between register and suffix" |
7373 | msgstr "невідповідність між регістром і суфіксом" | |
7374 | ||
30aa1306 | 7375 | #: config/tc-h8300.c:680 |
64b588b5 NC |
7376 | msgid "invalid suffix after register." |
7377 | msgstr "некоректний суфікс після запису регістра." | |
7378 | ||
30aa1306 | 7379 | #: config/tc-h8300.c:702 |
64b588b5 NC |
7380 | msgid "address too high for vector table jmp/jsr" |
7381 | msgstr "адреса є надто високою для таблиці векторів jmp/jsr" | |
7382 | ||
30aa1306 | 7383 | #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851 |
64b588b5 NC |
7384 | msgid "Wrong size pointer register for architecture." |
7385 | msgstr "Помилковий розмір регістра вказівників для архітектури." | |
7386 | ||
30aa1306 | 7387 | #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825 |
64b588b5 NC |
7388 | msgid "expected @(exp, reg16)" |
7389 | msgstr "мало бути @(вираз, регістр16)" | |
7390 | ||
30aa1306 | 7391 | #: config/tc-h8300.c:814 |
64b588b5 NC |
7392 | msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" |
7393 | msgstr "очікувалося .L, .W або .B для регістра у індексованому режимі адресування" | |
7394 | ||
30aa1306 | 7395 | #: config/tc-h8300.c:1008 |
64b588b5 NC |
7396 | msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" |
7397 | msgstr "очікувався коректний режим адресування для mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" | |
7398 | ||
30aa1306 | 7399 | #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035 |
64b588b5 NC |
7400 | msgid "expected register" |
7401 | msgstr "мало бути використано регістр" | |
7402 | ||
30aa1306 | 7403 | #: config/tc-h8300.c:1051 |
64b588b5 NC |
7404 | msgid "expected closing paren" |
7405 | msgstr "не вистачає кінцевої дужки" | |
7406 | ||
30aa1306 | 7407 | #: config/tc-h8300.c:1110 |
64b588b5 NC |
7408 | #, c-format |
7409 | msgid "can't use high part of register in operand %d" | |
7410 | msgstr "не можна використовувати вищу частину регістра у операнді %d" | |
7411 | ||
30aa1306 | 7412 | #: config/tc-h8300.c:1267 |
64b588b5 NC |
7413 | #, c-format |
7414 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" | |
7415 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі %s" | |
7416 | ||
30aa1306 | 7417 | #: config/tc-h8300.c:1276 |
64b588b5 NC |
7418 | msgid "mismatch between opcode size and operand size" |
7419 | msgstr "невідповідність між розміром коду операції та розміром операнда" | |
7420 | ||
30aa1306 | 7421 | #: config/tc-h8300.c:1312 |
64b588b5 NC |
7422 | #, c-format |
7423 | msgid "operand %s0x%lx out of range." | |
7424 | msgstr "операнд %s0x%lx перебуває за межами припустимого діапазону." | |
7425 | ||
30aa1306 | 7426 | #: config/tc-h8300.c:1422 |
64b588b5 NC |
7427 | msgid "Can't work out size of operand.\n" |
7428 | msgstr "Не вдалося обчислити розмір операнда.\n" | |
7429 | ||
30aa1306 | 7430 | #: config/tc-h8300.c:1472 |
64b588b5 NC |
7431 | #, c-format |
7432 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" | |
7433 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300" | |
7434 | ||
30aa1306 | 7435 | #: config/tc-h8300.c:1477 |
64b588b5 NC |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" | |
7438 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300H" | |
7439 | ||
30aa1306 | 7440 | #: config/tc-h8300.c:1483 |
64b588b5 NC |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" | |
7443 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300S" | |
7444 | ||
30aa1306 | 7445 | #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564 |
64b588b5 NC |
7446 | msgid "Need #1 or #2 here" |
7447 | msgstr "Тут мало бути #1 або #2" | |
7448 | ||
30aa1306 | 7449 | #: config/tc-h8300.c:1559 |
64b588b5 NC |
7450 | msgid "#4 not valid on H8/300." |
7451 | msgstr "#4 не є коректним на H8/300." | |
7452 | ||
30aa1306 | 7453 | #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738 |
64b588b5 NC |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" | |
7456 | msgstr "операнд гілки має непарне зміщення (%lx)\n" | |
7457 | ||
30aa1306 | 7458 | #: config/tc-h8300.c:1776 |
64b588b5 NC |
7459 | msgid "destination operand must be 16 bit register" |
7460 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітовий регістр" | |
7461 | ||
30aa1306 | 7462 | #: config/tc-h8300.c:1785 |
64b588b5 NC |
7463 | msgid "source operand must be 8 bit register" |
7464 | msgstr "операндом-джерелом має бути 8-бітовий регістр" | |
7465 | ||
30aa1306 | 7466 | #: config/tc-h8300.c:1793 |
64b588b5 NC |
7467 | msgid "destination operand must be 16bit absolute address" |
7468 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
7469 | ||
30aa1306 | 7470 | #: config/tc-h8300.c:1800 |
64b588b5 NC |
7471 | msgid "destination operand must be 8 bit register" |
7472 | msgstr "операндом призначення має бути 8-бітовий регістр" | |
7473 | ||
30aa1306 | 7474 | #: config/tc-h8300.c:1808 |
64b588b5 NC |
7475 | msgid "source operand must be 16bit absolute address" |
7476 | msgstr "операндом-джерелом має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
7477 | ||
7478 | #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll | |
7479 | #. get here only if the trailing trash starts with a comma. | |
17550be7 NC |
7480 | #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14383 config/tc-mips.c:14451 |
7481 | #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545 | |
7482 | #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842 | |
64b588b5 NC |
7483 | msgid "invalid operands" |
7484 | msgstr "некоректні операнди" | |
7485 | ||
30aa1306 | 7486 | #: config/tc-h8300.c:1847 |
64b588b5 NC |
7487 | msgid "operand/size mis-match" |
7488 | msgstr "невідповідність між операндом і розміром" | |
7489 | ||
17550be7 | 7490 | #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1233 |
64b588b5 NC |
7491 | msgid "unknown opcode" |
7492 | msgstr "невідомий код операції" | |
7493 | ||
30aa1306 | 7494 | #: config/tc-h8300.c:1980 |
64b588b5 NC |
7495 | msgid "invalid operand in ldm" |
7496 | msgstr "некоректний операнд у ldm" | |
7497 | ||
30aa1306 | 7498 | #: config/tc-h8300.c:1989 |
64b588b5 NC |
7499 | msgid "invalid operand in stm" |
7500 | msgstr "некоректний операнд у stm" | |
7501 | ||
30aa1306 | 7502 | #: config/tc-h8300.c:2188 |
429d795d AM |
7503 | #, c-format |
7504 | msgid "Invalid argument to --mach option: %s" | |
7505 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --mach: %s" | |
7506 | ||
30aa1306 | 7507 | #: config/tc-h8300.c:2199 |
429d795d AM |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid " H8300-specific assembler options:\n" | |
7510 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера H8300:\n" | |
7511 | ||
30aa1306 | 7512 | #: config/tc-h8300.c:2200 |
429d795d AM |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid "" | |
7515 | " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n" | |
7516 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
7517 | msgstr "" | |
7518 | " -mach=<назва> Встановити тип комп’ютера H8300 у одне з таких значень:\n" | |
7519 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
7520 | ||
30aa1306 | 7521 | #: config/tc-h8300.c:2203 |
429d795d AM |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" | |
7524 | msgstr " -h-tick-hex підтримувати шістнадцяткові сталі у стилі H'00\n" | |
7525 | ||
30aa1306 | 7526 | #: config/tc-h8300.c:2212 |
64b588b5 NC |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" | |
7529 | msgstr "виклик tc_aout_fix_to_chars \n" | |
7530 | ||
17550be7 | 7531 | #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:349 |
64b588b5 NC |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "call to md_convert_frag \n" | |
7534 | msgstr "виклик md_convert_frag \n" | |
7535 | ||
30aa1306 | 7536 | #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251 |
64b588b5 NC |
7537 | #, c-format |
7538 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" | |
7539 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax \n" | |
7540 | ||
30aa1306 | 7541 | #: config/tc-h8300.c:2287 |
64b588b5 NC |
7542 | msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" |
7543 | msgstr "Неочікуване посилання на символ у розділі, який не призначено для коду" | |
7544 | ||
30aa1306 | 7545 | #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292 |
64b588b5 NC |
7546 | msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" |
7547 | msgstr "Підтримки визначення різних символів для різних розділів не передбачено" | |
7548 | ||
26916852 | 7549 | #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2481 |
17550be7 | 7550 | #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4520 |
64b588b5 NC |
7551 | #: config/tc-xc16x.c:315 |
7552 | #, c-format | |
7553 | msgid "Cannot represent relocation type %s" | |
7554 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s" | |
7555 | ||
7556 | #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. | |
7557 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
7558 | #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where | |
7559 | #. the current file and line number are not valid. | |
429d795d | 7560 | #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 |
64b588b5 NC |
7561 | #, c-format |
7562 | msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." | |
7563 | msgstr "Значення у полі лежить поза межами припустимого діапазону [%d..%d] (%d)." | |
7564 | ||
7565 | #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). | |
7566 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
429d795d | 7567 | #: config/tc-hppa.c:1055 |
64b588b5 NC |
7568 | #, c-format |
7569 | msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." | |
7570 | msgstr "Поле не вирівняно належним чином [%d] (%d)." | |
7571 | ||
429d795d | 7572 | #: config/tc-hppa.c:1108 |
64b588b5 NC |
7573 | msgid "Missing .exit\n" |
7574 | msgstr "Не вистачає .exit\n" | |
7575 | ||
429d795d | 7576 | #: config/tc-hppa.c:1111 |
64b588b5 NC |
7577 | msgid "Missing .procend\n" |
7578 | msgstr "Не вистачає .procend\n" | |
7579 | ||
429d795d | 7580 | #: config/tc-hppa.c:1264 |
64b588b5 NC |
7581 | #, c-format |
7582 | msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." | |
7583 | msgstr "Некоректний варіант поля. Припускаємо F%%." | |
7584 | ||
429d795d | 7585 | #: config/tc-hppa.c:1288 |
64b588b5 NC |
7586 | msgid "Bad segment in expression." |
7587 | msgstr "Помилковий відрізок у виразі." | |
7588 | ||
429d795d | 7589 | #: config/tc-hppa.c:1313 |
64b588b5 NC |
7590 | #, c-format |
7591 | msgid "Invalid Nullification: (%c)" | |
7592 | msgstr "Некоректне занулення: (%c)" | |
7593 | ||
429d795d | 7594 | #: config/tc-hppa.c:1384 |
64b588b5 NC |
7595 | msgid "Cannot handle fixup" |
7596 | msgstr "Не вдалося обробити адресну прив’язку" | |
7597 | ||
429d795d | 7598 | #: config/tc-hppa.c:1682 |
64b588b5 NC |
7599 | #, c-format |
7600 | msgid " -Q ignored\n" | |
7601 | msgstr " -Q буде проігноровано\n" | |
7602 | ||
429d795d | 7603 | #: config/tc-hppa.c:1686 |
64b588b5 NC |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid " -c print a warning if a comment is found\n" | |
7606 | msgstr " -c вивести попередження, якщо знайдено коментар\n" | |
7607 | ||
429d795d | 7608 | #: config/tc-hppa.c:1752 |
64b588b5 NC |
7609 | #, c-format |
7610 | msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" | |
7611 | msgstr "немає запису hppa_fixup для типу адресної прив’язки 0x%x" | |
7612 | ||
429d795d | 7613 | #: config/tc-hppa.c:1931 |
64b588b5 NC |
7614 | msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
7615 | msgstr "Виявлено невідоме пересування у md_apply_fix." | |
7616 | ||
429d795d | 7617 | #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 |
64b588b5 NC |
7618 | #, c-format |
7619 | msgid "Undefined register: '%s'." | |
7620 | msgstr "Невизначений регістр: «%s»." | |
7621 | ||
429d795d | 7622 | #: config/tc-hppa.c:2178 |
64b588b5 NC |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "Non-absolute symbol: '%s'." | |
7625 | msgstr "Неабсолютний символ: «%s»." | |
7626 | ||
429d795d | 7627 | #: config/tc-hppa.c:2193 |
64b588b5 NC |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "Undefined absolute constant: '%s'." | |
7630 | msgstr "Невизначена абсолютна стала: «%s»." | |
7631 | ||
616dcb87 | 7632 | #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 |
64b588b5 NC |
7633 | msgid "could not update architecture and machine" |
7634 | msgstr "не вдалося оновити дані щодо архітектури і комп’ютера" | |
7635 | ||
429d795d | 7636 | #: config/tc-hppa.c:2262 |
64b588b5 NC |
7637 | #, c-format |
7638 | msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" | |
7639 | msgstr "Некоректна умова порівняння FP: %s" | |
7640 | ||
429d795d | 7641 | #: config/tc-hppa.c:2317 |
64b588b5 NC |
7642 | #, c-format |
7643 | msgid "Invalid FTEST completer: %s" | |
7644 | msgstr "Некоректний завершувач FTEST: %s" | |
7645 | ||
429d795d | 7646 | #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 |
64b588b5 NC |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" | |
7649 | msgstr "Некоректний формат операнда FP: %3s" | |
7650 | ||
429d795d | 7651 | #: config/tc-hppa.c:2525 |
64b588b5 NC |
7652 | msgid "Bad segment (should be absolute)." |
7653 | msgstr "Помилковий сегмент (має бути абсолютним)." | |
7654 | ||
429d795d | 7655 | #: config/tc-hppa.c:2585 |
64b588b5 NC |
7656 | #, c-format |
7657 | msgid "Invalid argument location: %s\n" | |
7658 | msgstr "Некоректне розташування аргументу: %s\n" | |
7659 | ||
429d795d | 7660 | #: config/tc-hppa.c:2614 |
64b588b5 NC |
7661 | #, c-format |
7662 | msgid "Invalid argument description: %d" | |
7663 | msgstr "Некоректний опис аргументу: %d" | |
7664 | ||
429d795d | 7665 | #: config/tc-hppa.c:3443 |
64b588b5 NC |
7666 | msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
7667 | msgstr "Некоректний індексований завершувач завантаження." | |
7668 | ||
429d795d | 7669 | #: config/tc-hppa.c:3448 |
64b588b5 NC |
7670 | msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
7671 | msgstr "Некоректний синтаксис індексованого завершувача завантаження." | |
7672 | ||
429d795d | 7673 | #: config/tc-hppa.c:3482 |
64b588b5 NC |
7674 | msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
7675 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач завантаження або збереження." | |
7676 | ||
429d795d | 7677 | #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 |
64b588b5 NC |
7678 | msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
7679 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач збережених байтів" | |
7680 | ||
429d795d | 7681 | #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 |
64b588b5 NC |
7682 | msgid "Invalid left/right combination completer" |
7683 | msgstr "Некоректний завершувач комбінації ліворуч/праворуч" | |
7684 | ||
429d795d | 7685 | #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 |
64b588b5 NC |
7686 | msgid "Invalid permutation completer" |
7687 | msgstr "Некоректний завершувач переставляння" | |
7688 | ||
429d795d | 7689 | #: config/tc-hppa.c:4025 |
64b588b5 NC |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "Invalid Add Condition: %s" | |
7692 | msgstr "Некоректна умова додавання: %s" | |
7693 | ||
429d795d | 7694 | #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 |
64b588b5 NC |
7695 | msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
7696 | msgstr "Некоректна умова додавання і відгалуження" | |
7697 | ||
429d795d | 7698 | #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 |
64b588b5 NC |
7699 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
7700 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання" | |
7701 | ||
429d795d | 7702 | #: config/tc-hppa.c:4112 |
64b588b5 NC |
7703 | #, c-format |
7704 | msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" | |
7705 | msgstr "Некоректна умова відгалуження на біті: %c" | |
7706 | ||
429d795d | 7707 | #: config/tc-hppa.c:4115 |
64b588b5 NC |
7708 | msgid "Missing Branch On Bit Condition" |
7709 | msgstr "Пропущено умову відгалуження на біті" | |
7710 | ||
429d795d | 7711 | #: config/tc-hppa.c:4200 |
64b588b5 NC |
7712 | #, c-format |
7713 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" | |
7714 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання: %s" | |
7715 | ||
429d795d | 7716 | #: config/tc-hppa.c:4232 |
64b588b5 NC |
7717 | msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
7718 | msgstr "Некоректна умова порівняння і відгалуження" | |
7719 | ||
429d795d | 7720 | #: config/tc-hppa.c:4328 |
64b588b5 NC |
7721 | msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
7722 | msgstr "Некоректна умова логічної інструкції." | |
7723 | ||
429d795d | 7724 | #: config/tc-hppa.c:4390 |
64b588b5 NC |
7725 | msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
7726 | msgstr "Некоректна умова Shift/Extract/Deposit." | |
7727 | ||
429d795d | 7728 | #: config/tc-hppa.c:4507 |
64b588b5 NC |
7729 | msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
7730 | msgstr "Некоректна умова модульної інструкції." | |
7731 | ||
429d795d AM |
7732 | #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 |
7733 | #: config/tc-hppa.c:5079 | |
64b588b5 NC |
7734 | msgid "Branch to unaligned address" |
7735 | msgstr "Відгалуження на невирівняну адресу" | |
7736 | ||
616dcb87 | 7737 | #: config/tc-hppa.c:5261 |
64b588b5 NC |
7738 | msgid "Invalid SFU identifier" |
7739 | msgstr "Некоректний ідентифікатор SFU" | |
7740 | ||
616dcb87 | 7741 | #: config/tc-hppa.c:5311 |
64b588b5 NC |
7742 | msgid "Invalid COPR identifier" |
7743 | msgstr "Некоректний ідентифікатор COPR" | |
7744 | ||
616dcb87 | 7745 | #: config/tc-hppa.c:5441 |
64b588b5 NC |
7746 | msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
7747 | msgstr "Некоректний формат операнда з рухомою крапкою." | |
7748 | ||
616dcb87 NC |
7749 | #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 |
7750 | #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 | |
64b588b5 NC |
7751 | msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
7752 | msgstr "Некоректний регістр для fmpyadd або fmpysub з одинарною точністю" | |
7753 | ||
616dcb87 | 7754 | #: config/tc-hppa.c:5709 |
64b588b5 NC |
7755 | #, c-format |
7756 | msgid "Invalid operands %s" | |
7757 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
7758 | ||
616dcb87 | 7759 | #: config/tc-hppa.c:5719 |
64b588b5 NC |
7760 | #, c-format |
7761 | msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." | |
175a3e50 | 7762 | msgstr "Значення пришвидшеного використання %d і %d призведуть до невизначеної поведінки." |
64b588b5 | 7763 | |
26916852 | 7764 | #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009 |
64b588b5 NC |
7765 | msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
7766 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC (пошкоджено ланцюжок міток)" | |
7767 | ||
26916852 | 7768 | #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012 |
64b588b5 NC |
7769 | msgid "Missing function name for .PROC" |
7770 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC" | |
7771 | ||
616dcb87 | 7772 | #: config/tc-hppa.c:5833 |
64b588b5 NC |
7773 | msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" |
7774 | msgstr "Аргументом .BLOCK/.BLOCKZ має бути число від 0 до 0x3fffffff" | |
7775 | ||
616dcb87 | 7776 | #: config/tc-hppa.c:5924 |
64b588b5 NC |
7777 | #, c-format |
7778 | msgid "Invalid .CALL argument: %s" | |
7779 | msgstr "Некоректний аргумент .CALL: %s" | |
7780 | ||
26916852 | 7781 | #: config/tc-hppa.c:6069 |
64b588b5 NC |
7782 | msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
7783 | msgstr ".callinfo перебуває поза визначенням процедури" | |
7784 | ||
26916852 | 7785 | #: config/tc-hppa.c:6087 |
64b588b5 NC |
7786 | #, c-format |
7787 | msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" | |
7788 | msgstr "Параметр FRAME має бути кратним до 8: %d\n" | |
7789 | ||
26916852 | 7790 | #: config/tc-hppa.c:6104 |
64b588b5 NC |
7791 | msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
7792 | msgstr "Значення ENTRY_GR має належати діапазону від 3 до 18\n" | |
7793 | ||
26916852 | 7794 | #: config/tc-hppa.c:6115 |
64b588b5 NC |
7795 | msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
7796 | msgstr "Значення ENTRY_FR має належати діапазону від 12 до 21\n" | |
7797 | ||
26916852 | 7798 | #: config/tc-hppa.c:6124 |
64b588b5 NC |
7799 | msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
7800 | msgstr "Значенням ENTRY_SR має бути 3\n" | |
7801 | ||
26916852 | 7802 | #: config/tc-hppa.c:6173 |
64b588b5 NC |
7803 | #, c-format |
7804 | msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" | |
7805 | msgstr "Некоректний аргумент .CALLINFO: %s" | |
7806 | ||
26916852 | 7807 | #: config/tc-hppa.c:6284 |
64b588b5 NC |
7808 | msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
7809 | msgstr "Підтримки псевдооператора .ENTER не передбачено" | |
7810 | ||
26916852 | 7811 | #: config/tc-hppa.c:6300 |
64b588b5 NC |
7812 | msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
7813 | msgstr "Помилково розташована інструкція .entry. Проігноровано." | |
7814 | ||
26916852 | 7815 | #: config/tc-hppa.c:6304 |
64b588b5 NC |
7816 | msgid "Missing .callinfo." |
7817 | msgstr "Пропущено .callinfo." | |
7818 | ||
26916852 | 7819 | #: config/tc-hppa.c:6368 |
64b588b5 NC |
7820 | msgid ".REG expression must be a register" |
7821 | msgstr "Вираз .REG має бути регістром" | |
7822 | ||
26916852 | 7823 | #: config/tc-hppa.c:6384 |
64b588b5 NC |
7824 | msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
7825 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз, припускаємо нульове значення" | |
7826 | ||
26916852 | 7827 | #: config/tc-hppa.c:6395 |
64b588b5 NC |
7828 | msgid ".REG must use a label" |
7829 | msgstr ".REG має використовувати мітку" | |
7830 | ||
26916852 | 7831 | #: config/tc-hppa.c:6397 |
64b588b5 NC |
7832 | msgid ".EQU must use a label" |
7833 | msgstr ".EQU має використовувати мітку" | |
7834 | ||
26916852 | 7835 | #: config/tc-hppa.c:6453 |
64b588b5 NC |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "Symbol '%s' could not be created." | |
7838 | msgstr "Не вдалося створити символ «%s»." | |
7839 | ||
26916852 | 7840 | #: config/tc-hppa.c:6503 |
64b588b5 NC |
7841 | msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
7842 | msgstr ".EXIT має бути вказано у процедурі" | |
7843 | ||
26916852 | 7844 | #: config/tc-hppa.c:6507 |
64b588b5 NC |
7845 | msgid "Missing .callinfo" |
7846 | msgstr "Пропущено .callinfo" | |
7847 | ||
26916852 | 7848 | #: config/tc-hppa.c:6511 |
64b588b5 NC |
7849 | msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
7850 | msgstr "Немає .ENTRY для цього .EXIT" | |
7851 | ||
26916852 | 7852 | #: config/tc-hppa.c:6551 |
64b588b5 NC |
7853 | #, c-format |
7854 | msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" | |
7855 | msgstr "Використовуємо ENTRY замість CODE у директиві експортування для %s" | |
7856 | ||
26916852 | 7857 | #: config/tc-hppa.c:6670 |
64b588b5 NC |
7858 | #, c-format |
7859 | msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" | |
7860 | msgstr "Невизначений аргумент .EXPORT/.IMPORT (проігноровано): %s" | |
7861 | ||
26916852 | 7862 | #: config/tc-hppa.c:6693 |
64b588b5 NC |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "Cannot define export symbol: %s\n" | |
7865 | msgstr "Не вдалося визначити символ експортування: %s\n" | |
7866 | ||
26916852 | 7867 | #: config/tc-hppa.c:6784 |
64b588b5 NC |
7868 | msgid "Missing label name on .LABEL" |
7869 | msgstr "Пропущено назву мітки у .LABEL" | |
7870 | ||
26916852 | 7871 | #: config/tc-hppa.c:6789 |
64b588b5 NC |
7872 | msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
7873 | msgstr "зайві аргументи .LABEL проігноровано." | |
7874 | ||
26916852 | 7875 | #: config/tc-hppa.c:6805 |
64b588b5 NC |
7876 | msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
7877 | msgstr "Підтримки псевдооператора .LEAVE не передбачено" | |
7878 | ||
26916852 | 7879 | #: config/tc-hppa.c:6843 |
64b588b5 NC |
7880 | msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
7881 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .LEVEL\n" | |
7882 | ||
26916852 | 7883 | #: config/tc-hppa.c:6876 |
64b588b5 NC |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "Cannot define static symbol: %s\n" | |
7886 | msgstr "Не вдалося визначити статичний символ: %s\n" | |
7887 | ||
26916852 | 7888 | #: config/tc-hppa.c:6908 |
64b588b5 NC |
7889 | msgid "Nested procedures" |
7890 | msgstr "Вкладені процедури" | |
7891 | ||
26916852 | 7892 | #: config/tc-hppa.c:6918 |
64b588b5 NC |
7893 | msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
7894 | msgstr "Не вдалося розмістити дескриптор розгортання\n" | |
7895 | ||
26916852 | 7896 | #: config/tc-hppa.c:7016 |
64b588b5 NC |
7897 | msgid "misplaced .procend" |
7898 | msgstr "помилкове розташування .procend" | |
7899 | ||
26916852 | 7900 | #: config/tc-hppa.c:7019 |
64b588b5 NC |
7901 | msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
7902 | msgstr "Пропущено .callinfo для цієї процедури" | |
7903 | ||
26916852 | 7904 | #: config/tc-hppa.c:7022 |
64b588b5 NC |
7905 | msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
7906 | msgstr "Пропущено .EXIT для .ENTRY" | |
7907 | ||
26916852 | 7908 | #: config/tc-hppa.c:7059 |
64b588b5 NC |
7909 | msgid "Not in a space.\n" |
7910 | msgstr "Не у просторі.\n" | |
7911 | ||
26916852 | 7912 | #: config/tc-hppa.c:7062 |
64b588b5 NC |
7913 | msgid "Not in a subspace.\n" |
7914 | msgstr "Не у підпросторі.\n" | |
7915 | ||
26916852 | 7916 | #: config/tc-hppa.c:7150 |
64b588b5 NC |
7917 | msgid "Invalid .SPACE argument" |
7918 | msgstr "Некоректний аргумент .SPACE" | |
7919 | ||
26916852 | 7920 | #: config/tc-hppa.c:7196 |
64b588b5 NC |
7921 | msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
7922 | msgstr "Неможливо змінити простори у визначені процедури. Проігноровано." | |
7923 | ||
26916852 | 7924 | #: config/tc-hppa.c:7321 |
64b588b5 NC |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." | |
7927 | msgstr "Невизначений простір: «%s». Припускаємо номер простору = 0." | |
7928 | ||
26916852 | 7929 | #: config/tc-hppa.c:7344 |
64b588b5 NC |
7930 | msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
7931 | msgstr "Має бути у просторі, перш ніж можна буде змінювати або оголошувати підпростори.\n" | |
7932 | ||
26916852 | 7933 | #: config/tc-hppa.c:7348 |
64b588b5 NC |
7934 | msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
7935 | msgstr "Неможливо змінювати підпростори у межах визначення процедури. Проігноровано." | |
7936 | ||
26916852 | 7937 | #: config/tc-hppa.c:7382 |
64b588b5 NC |
7938 | msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
7939 | msgstr "Параметри наявного підпростору не може бути змінено" | |
7940 | ||
26916852 | 7941 | #: config/tc-hppa.c:7433 |
64b588b5 NC |
7942 | msgid "Alignment must be a power of 2" |
7943 | msgstr "Вирівнювання має бути степенем 2" | |
7944 | ||
26916852 | 7945 | #: config/tc-hppa.c:7480 |
64b588b5 NC |
7946 | msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
7947 | msgstr "Підтримки FIRST як аргументу .SUBSPACE не передбачено" | |
7948 | ||
26916852 | 7949 | #: config/tc-hppa.c:7482 |
64b588b5 NC |
7950 | msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
7951 | msgstr "Некоректний аргумент .SUBSPACE" | |
7952 | ||
26916852 | 7953 | #: config/tc-hppa.c:7671 |
64b588b5 NC |
7954 | #, c-format |
7955 | msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." | |
7956 | msgstr "Внутрішня помилка: неможливо знайти вміщений простір для %s." | |
7957 | ||
26916852 | 7958 | #: config/tc-hppa.c:8233 |
64b588b5 NC |
7959 | msgid "-R option not supported on this target." |
7960 | msgstr "Підтримки -R для цього призначення не передбачено." | |
7961 | ||
26916852 | 7962 | #: config/tc-hppa.c:8250 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000 |
64b588b5 NC |
7963 | #, c-format |
7964 | msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
7965 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
7966 | ||
26916852 | 7967 | #: config/tc-hppa.c:8259 |
64b588b5 NC |
7968 | #, c-format |
7969 | msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
7970 | msgstr "внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
7971 | ||
17550be7 | 7972 | #: config/tc-i386.c:1451 |
26916852 NC |
7973 | #, c-format |
7974 | msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!" | |
7975 | msgstr "i386_output_nops викликано для створення NOP для не більше за %d байтів!" | |
7976 | ||
17550be7 | 7977 | #: config/tc-i386.c:1660 |
429d795d | 7978 | #, c-format |
30aa1306 NC |
7979 | msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" |
7980 | msgstr "некоректний розмір одинарного nop: %d (мав бути у діапазоні [0, %d])" | |
429d795d | 7981 | |
17550be7 | 7982 | #: config/tc-i386.c:1701 |
30aa1306 NC |
7983 | msgid "jump over nop padding out of range" |
7984 | msgstr "перестрибування доповнення командами nop за межі припустимого діапазону" | |
64b588b5 | 7985 | |
17550be7 | 7986 | #: config/tc-i386.c:2539 |
64b588b5 NC |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "%s shortened to %s" | |
7989 | msgstr "%s скорочено до %s" | |
7990 | ||
17550be7 | 7991 | #: config/tc-i386.c:2630 config/tc-i386.c:7694 |
64b588b5 NC |
7992 | msgid "same type of prefix used twice" |
7993 | msgstr "префікс того самого типу використано двічі" | |
7994 | ||
17550be7 | 7995 | #: config/tc-i386.c:2657 |
64b588b5 NC |
7996 | #, c-format |
7997 | msgid "64bit mode not supported on `%s'." | |
7998 | msgstr "64-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
7999 | ||
17550be7 | 8000 | #: config/tc-i386.c:2666 |
64b588b5 NC |
8001 | #, c-format |
8002 | msgid "32bit mode not supported on `%s'." | |
8003 | msgstr "32-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
8004 | ||
17550be7 | 8005 | #: config/tc-i386.c:2706 |
64b588b5 NC |
8006 | msgid "bad argument to syntax directive." |
8007 | msgstr "помилковий аргумент директиви синтаксису." | |
8008 | ||
17550be7 | 8009 | #: config/tc-i386.c:2769 |
64b588b5 NC |
8010 | #, c-format |
8011 | msgid "bad argument to %s_check directive." | |
8012 | msgstr "помилковий аргумент директиви %s_check." | |
8013 | ||
17550be7 | 8014 | #: config/tc-i386.c:2773 |
64b588b5 NC |
8015 | #, c-format |
8016 | msgid "missing argument for %s_check directive" | |
8017 | msgstr "пропущено аргумент директиви %s_check" | |
8018 | ||
17550be7 | 8019 | #: config/tc-i386.c:2813 |
64b588b5 NC |
8020 | #, c-format |
8021 | msgid "`%s' is not supported on `%s'" | |
8022 | msgstr "«%s» не підтримується на «%s»" | |
8023 | ||
17550be7 | 8024 | #: config/tc-i386.c:2919 |
64b588b5 NC |
8025 | #, c-format |
8026 | msgid "no such architecture: `%s'" | |
8027 | msgstr "немає такої архітектури: «%s»" | |
8028 | ||
17550be7 | 8029 | #: config/tc-i386.c:2924 |
64b588b5 NC |
8030 | msgid "missing cpu architecture" |
8031 | msgstr "не вказано архітектуру процесора" | |
8032 | ||
17550be7 | 8033 | #: config/tc-i386.c:2941 |
64b588b5 NC |
8034 | #, c-format |
8035 | msgid "no such architecture modifier: `%s'" | |
8036 | msgstr "немає такого модифікатора архітектури: «%s»" | |
8037 | ||
17550be7 | 8038 | #: config/tc-i386.c:2956 config/tc-i386.c:2986 |
64b588b5 NC |
8039 | msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" |
8040 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
8041 | ||
17550be7 | 8042 | #: config/tc-i386.c:2963 config/tc-i386.c:2993 |
64b588b5 NC |
8043 | msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" |
8044 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
8045 | ||
17550be7 | 8046 | #: config/tc-i386.c:2970 config/tc-i386.c:3007 |
429d795d AM |
8047 | msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" |
8048 | msgstr "Intel MCU є лише 32-бітовим ELF" | |
8049 | ||
17550be7 | 8050 | #: config/tc-i386.c:3014 config/tc-i386.c:13572 |
64b588b5 NC |
8051 | msgid "unknown architecture" |
8052 | msgstr "невідома архітектура" | |
8053 | ||
17550be7 | 8054 | #: config/tc-i386.c:3051 config/tc-i386.c:3073 |
64b588b5 NC |
8055 | #, c-format |
8056 | msgid "can't hash %s: %s" | |
8057 | msgstr "не вдалося хешувати %s: %s" | |
8058 | ||
17550be7 | 8059 | #: config/tc-i386.c:3372 |
64b588b5 NC |
8060 | msgid "there are no pc-relative size relocations" |
8061 | msgstr "немає пересувань за розміром відносно PC" | |
8062 | ||
17550be7 | 8063 | #: config/tc-i386.c:3384 |
64b588b5 NC |
8064 | #, c-format |
8065 | msgid "unknown relocation (%u)" | |
8066 | msgstr "невідоме пересування (%u)" | |
8067 | ||
17550be7 | 8068 | #: config/tc-i386.c:3386 |
64b588b5 NC |
8069 | #, c-format |
8070 | msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" | |
8071 | msgstr "%u-байтове пересування не можна застосовувати до %u-байтового поля" | |
8072 | ||
17550be7 | 8073 | #: config/tc-i386.c:3390 |
64b588b5 NC |
8074 | msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" |
8075 | msgstr "пересування не відносно лічильника команди у полі, яке є відносним щодо лічильника команд" | |
8076 | ||
17550be7 | 8077 | #: config/tc-i386.c:3395 |
64b588b5 NC |
8078 | msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" |
8079 | msgstr "поле пересування та тип пересування відрізняються за можливістю використання знаку" | |
8080 | ||
17550be7 | 8081 | #: config/tc-i386.c:3404 |
64b588b5 NC |
8082 | msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" |
8083 | msgstr "немає пересувань без знаку відносно PC" | |
8084 | ||
17550be7 | 8085 | #: config/tc-i386.c:3412 |
64b588b5 NC |
8086 | #, c-format |
8087 | msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" | |
8088 | msgstr "не вдалося виконати пересування відносно лічильника команд на %u байт" | |
8089 | ||
17550be7 | 8090 | #: config/tc-i386.c:3429 |
64b588b5 NC |
8091 | #, c-format |
8092 | msgid "cannot do %s %u byte relocation" | |
8093 | msgstr "не вдалося виконати %s %u-байтове пересування" | |
8094 | ||
17550be7 | 8095 | #: config/tc-i386.c:4024 config/tc-i386.c:4773 |
64b588b5 NC |
8096 | #, c-format |
8097 | msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" | |
8098 | msgstr "некоректна інструкція «%s» після «%s»" | |
8099 | ||
17550be7 | 8100 | #: config/tc-i386.c:4030 |
64b588b5 NC |
8101 | #, c-format |
8102 | msgid "missing `lock' with `%s'" | |
8103 | msgstr "пропущено «lock» з «%s»" | |
8104 | ||
17550be7 | 8105 | #: config/tc-i386.c:4037 |
64b588b5 NC |
8106 | #, c-format |
8107 | msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" | |
8108 | msgstr "не можна використовувати інструкцію «%s» після «xacquire»" | |
8109 | ||
17550be7 | 8110 | #: config/tc-i386.c:4043 |
64b588b5 NC |
8111 | #, c-format |
8112 | msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" | |
8113 | msgstr "потрібне призначення у пам’яті для інструкції «%s» після «xrelease»" | |
8114 | ||
17550be7 | 8115 | #: config/tc-i386.c:4536 |
64b588b5 | 8116 | #, c-format |
17550be7 NC |
8117 | msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior" |
8118 | msgstr "«%s» змінює прапорці, які можуть вплинути на поведінку керування потоком даних" | |
64b588b5 | 8119 | |
17550be7 | 8120 | #: config/tc-i386.c:4578 |
64b588b5 | 8121 | #, c-format |
17550be7 NC |
8122 | msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided" |
8123 | msgstr "слід уникати поєднання опосередкованого «%s» із операндами пам'яті" | |
8124 | ||
8125 | #: config/tc-i386.c:4589 | |
8126 | #, c-format | |
8127 | msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`" | |
8128 | msgstr "«%s» скасовує -mlfence-before-indirect-branch на «%s»" | |
8129 | ||
8130 | #: config/tc-i386.c:4610 | |
8131 | #, c-format | |
8132 | msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`" | |
8133 | msgstr "«%s» пропускає -mlfence-before-ret у «%s»" | |
64b588b5 | 8134 | |
17550be7 NC |
8135 | #: config/tc-i386.c:4763 |
8136 | #, c-format | |
8137 | msgid "SSE instruction `%s' is used" | |
8138 | msgstr "Використано інструкцію SSE «%s»" | |
8139 | ||
8140 | #: config/tc-i386.c:4786 | |
64b588b5 NC |
8141 | msgid "expecting lockable instruction after `lock'" |
8142 | msgstr "очікуємо на придатну до блокування інструкцію після «lock»" | |
8143 | ||
17550be7 | 8144 | #: config/tc-i386.c:4796 |
375cd423 NC |
8145 | #, c-format |
8146 | msgid "data size prefix invalid with `%s'" | |
8147 | msgstr "префікс розміру даних є некоректним з «%s»" | |
8148 | ||
17550be7 | 8149 | #: config/tc-i386.c:4806 |
64b588b5 NC |
8150 | msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" |
8151 | msgstr "очікувалася коректна інструкція відгалуження після «bnd»" | |
8152 | ||
17550be7 | 8153 | #: config/tc-i386.c:4810 |
616dcb87 NC |
8154 | msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" |
8155 | msgstr "очікувалася коректна інструкція опосередкованого відгалуження після «notrack»" | |
8156 | ||
17550be7 | 8157 | #: config/tc-i386.c:4815 |
64b588b5 NC |
8158 | msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." |
8159 | msgstr "32-бітову адресу не можна використовувати у 64-бітових інструкціях MPX." | |
8160 | ||
17550be7 | 8161 | #: config/tc-i386.c:4819 |
429d795d AM |
8162 | msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" |
8163 | msgstr "16-бітову адресу не можна використовувати у інструкціях MPX" | |
8164 | ||
17550be7 | 8165 | #: config/tc-i386.c:4829 |
375cd423 NC |
8166 | msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'" |
8167 | msgstr "замінюємо префікс «rep»/«repe» на «bnd»" | |
8168 | ||
64b588b5 | 8169 | #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. |
17550be7 | 8170 | #: config/tc-i386.c:4878 |
64b588b5 NC |
8171 | #, c-format |
8172 | msgid "translating to `%sp'" | |
8173 | msgstr "переносимо до «%sp»" | |
8174 | ||
17550be7 | 8175 | #: config/tc-i386.c:4885 |
f8c2a965 | 8176 | #, c-format |
26916852 NC |
8177 | msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." |
8178 | msgstr "підтримки інструкції «%s» поза захищеним режимом не передбачено." | |
f8c2a965 | 8179 | |
17550be7 NC |
8180 | #: config/tc-i386.c:4893 |
8181 | #, c-format | |
8182 | msgid "REX prefix invalid with `%s'" | |
8183 | msgstr "префікс REX є некоректним у поєднанні із «%s»" | |
8184 | ||
8185 | #: config/tc-i386.c:4953 | |
64b588b5 NC |
8186 | #, c-format |
8187 | msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." | |
8188 | msgstr "не можна закодувати регістр «%s%s» у інструкції, що потребує префікса REX." | |
8189 | ||
17550be7 | 8190 | #: config/tc-i386.c:5029 config/tc-i386.c:5228 |
64b588b5 NC |
8191 | #, c-format |
8192 | msgid "no such instruction: `%s'" | |
8193 | msgstr "немає такої інструкції: «%s»" | |
8194 | ||
17550be7 | 8195 | #: config/tc-i386.c:5040 config/tc-i386.c:5261 |
64b588b5 NC |
8196 | #, c-format |
8197 | msgid "invalid character %s in mnemonic" | |
8198 | msgstr "некоректний символ %s у мнемосхемі" | |
8199 | ||
17550be7 | 8200 | #: config/tc-i386.c:5047 |
64b588b5 NC |
8201 | msgid "expecting prefix; got nothing" |
8202 | msgstr "мало бути вказано префікс; втім, нічого не вказано" | |
8203 | ||
17550be7 | 8204 | #: config/tc-i386.c:5049 |
64b588b5 NC |
8205 | msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
8206 | msgstr "мало бути вказано мнемосхему; втім, нічого не вказано" | |
8207 | ||
17550be7 | 8208 | #: config/tc-i386.c:5064 config/tc-i386.c:5283 |
64b588b5 NC |
8209 | #, c-format |
8210 | msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" | |
8211 | msgstr "підтримку «%s» передбачено лише у 64-бітовому режимі" | |
8212 | ||
17550be7 | 8213 | #: config/tc-i386.c:5065 config/tc-i386.c:5282 |
64b588b5 NC |
8214 | #, c-format |
8215 | msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" | |
8216 | msgstr "підтримки «%s» у 64-бітовому режимі не передбачено" | |
8217 | ||
17550be7 | 8218 | #: config/tc-i386.c:5077 |
64b588b5 NC |
8219 | #, c-format |
8220 | msgid "redundant %s prefix" | |
8221 | msgstr "зайвий префікс %s" | |
8222 | ||
17550be7 | 8223 | #: config/tc-i386.c:5274 |
30aa1306 NC |
8224 | msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" |
8225 | msgstr "використовуйте .code16 для забезпечення належного режиму адресування" | |
8226 | ||
17550be7 | 8227 | #: config/tc-i386.c:5286 |
64b588b5 NC |
8228 | #, c-format |
8229 | msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" | |
8230 | msgstr "підтримки «%s» у «%s%s» не передбачено" | |
8231 | ||
17550be7 | 8232 | #: config/tc-i386.c:5312 |
64b588b5 NC |
8233 | #, c-format |
8234 | msgid "invalid character %s before operand %d" | |
8235 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %d" | |
8236 | ||
17550be7 | 8237 | #: config/tc-i386.c:5326 |
64b588b5 NC |
8238 | #, c-format |
8239 | msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." | |
8240 | msgstr "незбалансована дужка у операнді %d." | |
8241 | ||
17550be7 | 8242 | #: config/tc-i386.c:5329 |
64b588b5 NC |
8243 | #, c-format |
8244 | msgid "unbalanced brackets in operand %d." | |
8245 | msgstr "незбалансовані квадратні дужки у операнді %d." | |
8246 | ||
17550be7 | 8247 | #: config/tc-i386.c:5338 |
64b588b5 NC |
8248 | #, c-format |
8249 | msgid "invalid character %s in operand %d" | |
8250 | msgstr "некоректний символ %s у операнді %d" | |
8251 | ||
17550be7 | 8252 | #: config/tc-i386.c:5365 |
64b588b5 NC |
8253 | #, c-format |
8254 | msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
8255 | msgstr "фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" | |
8256 | ||
17550be7 | 8257 | #: config/tc-i386.c:5375 config/tc-i386.c:11215 |
375cd423 NC |
8258 | #, c-format |
8259 | msgid "too many memory references for `%s'" | |
8260 | msgstr "занадто багато посилань на пам’ять для «%s»" | |
8261 | ||
17550be7 | 8262 | #: config/tc-i386.c:5396 |
64b588b5 NC |
8263 | msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
8264 | msgstr "після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
8265 | ||
17550be7 | 8266 | #: config/tc-i386.c:5401 |
64b588b5 NC |
8267 | msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
8268 | msgstr "перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
8269 | ||
17550be7 | 8270 | #: config/tc-i386.c:5830 |
64b588b5 NC |
8271 | msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" |
8272 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
8273 | ||
17550be7 | 8274 | #: config/tc-i386.c:5847 |
64b588b5 NC |
8275 | msgid "index and destination registers should be distinct" |
8276 | msgstr "регістри індексу і призначення мають бути явними" | |
8277 | ||
17550be7 | 8278 | #: config/tc-i386.c:6560 |
64b588b5 NC |
8279 | msgid "operand size mismatch" |
8280 | msgstr "невідповідність розмірів операндів" | |
8281 | ||
17550be7 | 8282 | #: config/tc-i386.c:6563 |
64b588b5 NC |
8283 | msgid "operand type mismatch" |
8284 | msgstr "невідповідність типів операндів" | |
8285 | ||
17550be7 | 8286 | #: config/tc-i386.c:6566 |
64b588b5 NC |
8287 | msgid "register type mismatch" |
8288 | msgstr "невідповідність типів регістрів" | |
8289 | ||
17550be7 | 8290 | #: config/tc-i386.c:6569 |
64b588b5 NC |
8291 | msgid "number of operands mismatch" |
8292 | msgstr "невідповідність кількостей операндів" | |
8293 | ||
17550be7 | 8294 | #: config/tc-i386.c:6572 |
64b588b5 NC |
8295 | msgid "invalid instruction suffix" |
8296 | msgstr "некоректний суфікс інструкції" | |
8297 | ||
17550be7 | 8298 | #: config/tc-i386.c:6575 |
64b588b5 NC |
8299 | msgid "constant doesn't fit in 4 bits" |
8300 | msgstr "стала не вміщається у 4 біти" | |
8301 | ||
17550be7 | 8302 | #: config/tc-i386.c:6578 |
64b588b5 NC |
8303 | msgid "unsupported with Intel mnemonic" |
8304 | msgstr "не підтримується у мнемосхемі Intel" | |
8305 | ||
17550be7 | 8306 | #: config/tc-i386.c:6581 |
64b588b5 NC |
8307 | msgid "unsupported syntax" |
8308 | msgstr "непідтримуваний суфікс" | |
8309 | ||
17550be7 | 8310 | #: config/tc-i386.c:6584 |
64b588b5 NC |
8311 | #, c-format |
8312 | msgid "unsupported instruction `%s'" | |
8313 | msgstr "непідтримувана інструкція «%s»" | |
8314 | ||
17550be7 | 8315 | #: config/tc-i386.c:6588 |
64b588b5 NC |
8316 | msgid "invalid VSIB address" |
8317 | msgstr "некоректна адреса VSIB" | |
8318 | ||
17550be7 | 8319 | #: config/tc-i386.c:6591 |
64b588b5 NC |
8320 | msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" |
8321 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
8322 | ||
17550be7 | 8323 | #: config/tc-i386.c:6594 |
64b588b5 NC |
8324 | msgid "unsupported vector index register" |
8325 | msgstr "непідтримуваний регістр векторного індексу" | |
8326 | ||
17550be7 | 8327 | #: config/tc-i386.c:6597 |
64b588b5 NC |
8328 | msgid "unsupported broadcast" |
8329 | msgstr "непідтримувана трансляція" | |
8330 | ||
17550be7 | 8331 | #: config/tc-i386.c:6600 |
64b588b5 | 8332 | msgid "broadcast is needed for operand of such type" |
175a3e50 | 8333 | msgstr "для операнда такого типу потрібна трансляція" |
64b588b5 | 8334 | |
17550be7 | 8335 | #: config/tc-i386.c:6603 |
64b588b5 NC |
8336 | msgid "unsupported masking" |
8337 | msgstr "непідтримуване маскування" | |
8338 | ||
17550be7 | 8339 | #: config/tc-i386.c:6606 |
64b588b5 NC |
8340 | msgid "mask not on destination operand" |
8341 | msgstr "маска не у операнді призначення" | |
8342 | ||
17550be7 | 8343 | #: config/tc-i386.c:6609 |
64b588b5 NC |
8344 | msgid "default mask isn't allowed" |
8345 | msgstr "не можна використовувати типову маску" | |
8346 | ||
17550be7 | 8347 | #: config/tc-i386.c:6612 |
64b588b5 NC |
8348 | msgid "unsupported static rounding/sae" |
8349 | msgstr "непідтримуване статичне округлення/sae" | |
8350 | ||
17550be7 | 8351 | #: config/tc-i386.c:6616 |
64b588b5 NC |
8352 | msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" |
8353 | msgstr "операнд RC/SAE має передувати операндам пришвидшеного використання" | |
8354 | ||
17550be7 | 8355 | #: config/tc-i386.c:6618 |
64b588b5 NC |
8356 | msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" |
8357 | msgstr "операнд RC/SAE має бути вказано після операндів пришвидшеного використання" | |
8358 | ||
17550be7 | 8359 | #: config/tc-i386.c:6621 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 |
429d795d | 8360 | #: config/tc-metag.c:5552 |
64b588b5 NC |
8361 | msgid "invalid register operand" |
8362 | msgstr "некоректний операнд регістра" | |
8363 | ||
17550be7 | 8364 | #: config/tc-i386.c:6624 |
64b588b5 NC |
8365 | #, c-format |
8366 | msgid "%s for `%s'" | |
8367 | msgstr "%s для «%s»" | |
8368 | ||
17550be7 | 8369 | #: config/tc-i386.c:6633 |
64b588b5 NC |
8370 | #, c-format |
8371 | msgid "indirect %s without `*'" | |
8372 | msgstr "непряма команда %s без «*»" | |
8373 | ||
8374 | #. Warn them that a data or address size prefix doesn't | |
8375 | #. affect assembly of the next line of code. | |
17550be7 | 8376 | #: config/tc-i386.c:6640 |
64b588b5 NC |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "stand-alone `%s' prefix" | |
8379 | msgstr "непов’язаний префікс «%s»" | |
8380 | ||
17550be7 | 8381 | #: config/tc-i386.c:6682 |
64b588b5 | 8382 | #, c-format |
26916852 NC |
8383 | msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" |
8384 | msgstr "операнд %2$u «%1$s» має використовувати сегмент «%3$s»" | |
64b588b5 | 8385 | |
17550be7 | 8386 | #: config/tc-i386.c:6826 |
26916852 NC |
8387 | msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive" |
8388 | msgstr "створюємо 16-бітовий «iret» для команди .code16gcc" | |
8389 | ||
17550be7 | 8390 | #: config/tc-i386.c:6830 |
26916852 NC |
8391 | #, c-format |
8392 | msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions" | |
8393 | msgstr "створюємо 32-бітовий «%s», на відміну від попередніх версій gas" | |
8394 | ||
17550be7 NC |
8395 | #: config/tc-i386.c:6947 |
8396 | #, c-format | |
8397 | msgid "ambiguous operand size for `%s'" | |
8398 | msgstr "неоднозначний розмір операнда для «%s»" | |
8399 | ||
8400 | #: config/tc-i386.c:6952 | |
8401 | #, c-format | |
8402 | msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'" | |
8403 | msgstr "не вказано суфікс мнемоніки інструкції та операнди регістрів; вимірювання розміру «%s» неможливе" | |
64b588b5 | 8404 | |
17550be7 | 8405 | #: config/tc-i386.c:6957 |
30aa1306 | 8406 | #, c-format |
17550be7 NC |
8407 | msgid "%s; using default for `%s'" |
8408 | msgstr "%s; використовуємо типовий для «%s»" | |
30aa1306 | 8409 | |
17550be7 NC |
8410 | #: config/tc-i386.c:6959 |
8411 | msgid "ambiguous operand size" | |
8412 | msgstr "неоднозначний розмір операнда" | |
8413 | ||
8414 | #: config/tc-i386.c:6960 | |
8415 | msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands" | |
8416 | msgstr "не вказано суфікс мнемоніки інструкції та операнди регістрів" | |
8417 | ||
8418 | #: config/tc-i386.c:7103 | |
64b588b5 | 8419 | #, c-format |
17550be7 NC |
8420 | msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'" |
8421 | msgstr "16-бітове адресування є недоступним для «%s»" | |
64b588b5 | 8422 | |
17550be7 NC |
8423 | #: config/tc-i386.c:7149 |
8424 | #, c-format | |
8425 | msgid "invalid register operand size for `%s'" | |
8426 | msgstr "некоректний розмір регістрового операнда для «%s»" | |
8427 | ||
8428 | #. Any other register is bad. | |
8429 | #: config/tc-i386.c:7186 config/tc-i386.c:7211 config/tc-i386.c:7270 | |
8430 | #: config/tc-i386.c:7320 | |
64b588b5 NC |
8431 | #, c-format |
8432 | msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" | |
8433 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати з «%s%c»" | |
8434 | ||
17550be7 NC |
8435 | #: config/tc-i386.c:7224 config/tc-i386.c:7244 config/tc-i386.c:7295 |
8436 | #: config/tc-i386.c:7334 | |
64b588b5 NC |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" | |
8439 | msgstr "некоректний регістр «%s%s» використано з суфіксом «%c»" | |
8440 | ||
17550be7 | 8441 | #: config/tc-i386.c:7401 |
64b588b5 NC |
8442 | msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
8443 | msgstr "не вказано суфікса мнемосхеми інструкції; визначення безпосереднього розміру неможливе" | |
8444 | ||
17550be7 | 8445 | #: config/tc-i386.c:7565 |
429d795d | 8446 | #, c-format |
30aa1306 NC |
8447 | msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'" |
8448 | msgstr "регістр джерела, «%s%s», неявним чином призначає «%s%.3s%u» до групи джерел «%s%.3s%u» у «%s»" | |
429d795d | 8449 | |
17550be7 | 8450 | #: config/tc-i386.c:7609 |
64b588b5 | 8451 | #, c-format |
26916852 NC |
8452 | msgid "you can't `%s %s%s'" |
8453 | msgstr "не можна виконувати «%s %s%s»" | |
64b588b5 NC |
8454 | |
8455 | #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. | |
17550be7 | 8456 | #: config/tc-i386.c:7647 |
64b588b5 NC |
8457 | #, c-format |
8458 | msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" | |
8459 | msgstr "виконуємо перенесення до «%s %s%s,%s%s»" | |
8460 | ||
8461 | #. Extraneous `l' suffix on fp insn. | |
17550be7 | 8462 | #: config/tc-i386.c:7654 |
64b588b5 NC |
8463 | #, c-format |
8464 | msgid "translating to `%s %s%s'" | |
8465 | msgstr "виконуємо перенесення «%s %s%s»" | |
8466 | ||
17550be7 | 8467 | #: config/tc-i386.c:7665 |
64b588b5 NC |
8468 | #, c-format |
8469 | msgid "segment override on `%s' is ineffectual" | |
8470 | msgstr "перевизначення сегментів у «%s» є безрезультатним" | |
8471 | ||
17550be7 | 8472 | #: config/tc-i386.c:8438 config/tc-i386.c:8581 config/tc-i386.c:8642 |
26916852 NC |
8473 | #, c-format |
8474 | msgid "skipping prefixes on `%s'" | |
8475 | msgstr "пропускаємо префікси для «%s»" | |
64b588b5 | 8476 | |
17550be7 | 8477 | #: config/tc-i386.c:8662 |
64b588b5 NC |
8478 | msgid "16-bit jump out of range" |
8479 | msgstr "16-бітовий перехід за межі припустимого діапазону" | |
8480 | ||
17550be7 | 8481 | #: config/tc-i386.c:8671 |
64b588b5 NC |
8482 | #, c-format |
8483 | msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" | |
8484 | msgstr "не вдалося обробити неабсолютний сегмент у «%s»" | |
8485 | ||
17550be7 | 8486 | #: config/tc-i386.c:8913 config/tc-i386.c:8945 config/tc-i386.c:9035 |
26916852 NC |
8487 | #, c-format |
8488 | msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" | |
8489 | msgstr "«%s» пропускає -malign-branch-boundary у «%s»" | |
8490 | ||
17550be7 | 8491 | #: config/tc-i386.c:9276 |
616dcb87 NC |
8492 | msgid "pseudo prefix without instruction" |
8493 | msgstr "префікс pseudo без інструкції" | |
8494 | ||
17550be7 | 8495 | #: config/tc-i386.c:9392 |
26916852 NC |
8496 | #, c-format |
8497 | msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15" | |
8498 | msgstr "довжина інструкції у %u байтів перевищує обмеження у 15 байтів" | |
8499 | ||
17550be7 | 8500 | #: config/tc-i386.c:9974 config/tc-i386.c:10076 |
64b588b5 NC |
8501 | #, c-format |
8502 | msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" | |
8503 | msgstr "підтримки пересування @%s у %d-бітовому форматі виведення не передбачено" | |
8504 | ||
17550be7 | 8505 | #: config/tc-i386.c:10127 |
64b588b5 NC |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid "missing or invalid expression `%s'" | |
8508 | msgstr "не вказано вираз «%s» або вказано некоректний вираз" | |
8509 | ||
17550be7 | 8510 | #: config/tc-i386.c:10136 |
375cd423 NC |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid "invalid PLT expression `%s'" | |
8513 | msgstr "некоректне розширення PLT «%s»" | |
8514 | ||
17550be7 | 8515 | #: config/tc-i386.c:10222 |
64b588b5 NC |
8516 | #, c-format |
8517 | msgid "Unsupported broadcast: `%s'" | |
8518 | msgstr "Непідтримувана трансляція: «%s»" | |
8519 | ||
17550be7 | 8520 | #: config/tc-i386.c:10241 |
64b588b5 | 8521 | #, c-format |
616dcb87 NC |
8522 | msgid "`%s%s' can't be used for write mask" |
8523 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати як маску запису" | |
64b588b5 | 8524 | |
17550be7 | 8525 | #: config/tc-i386.c:10264 |
64b588b5 NC |
8526 | #, c-format |
8527 | msgid "invalid write mask `%s'" | |
8528 | msgstr "некоректна маска запису, «%s»" | |
8529 | ||
17550be7 | 8530 | #: config/tc-i386.c:10286 config/tc-i386.c:10991 |
64b588b5 NC |
8531 | #, c-format |
8532 | msgid "duplicated `%s'" | |
8533 | msgstr "дублювання «%s»" | |
8534 | ||
17550be7 | 8535 | #: config/tc-i386.c:10296 |
64b588b5 NC |
8536 | #, c-format |
8537 | msgid "invalid zeroing-masking `%s'" | |
8538 | msgstr "некоректне занулення-маскування, «%s»" | |
8539 | ||
17550be7 | 8540 | #: config/tc-i386.c:10309 |
64b588b5 NC |
8541 | #, c-format |
8542 | msgid "missing `}' in `%s'" | |
8543 | msgstr "пропущено «}» у «%s»" | |
8544 | ||
8545 | #. We don't know this one. | |
17550be7 | 8546 | #: config/tc-i386.c:10323 |
64b588b5 NC |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "unknown vector operation: `%s'" | |
8549 | msgstr "невідома векторна операція: «%s»" | |
8550 | ||
17550be7 | 8551 | #: config/tc-i386.c:10329 |
616dcb87 NC |
8552 | msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" |
8553 | msgstr "маскування нулями дозволено лише з маскою запису" | |
8554 | ||
17550be7 | 8555 | #: config/tc-i386.c:10349 |
64b588b5 NC |
8556 | #, c-format |
8557 | msgid "at most %d immediate operands are allowed" | |
8558 | msgstr "можна використовувати не більше %d безпосередніх операндів" | |
8559 | ||
17550be7 | 8560 | #: config/tc-i386.c:10381 config/tc-i386.c:10649 |
64b588b5 NC |
8561 | #, c-format |
8562 | msgid "junk `%s' after expression" | |
8563 | msgstr "зайві дані, «%s», після виразу" | |
8564 | ||
17550be7 | 8565 | #: config/tc-i386.c:10402 |
64b588b5 NC |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" | |
8568 | msgstr "не вказано вираз пришвидшеного використання «%s» або вказано некоректний вираз" | |
8569 | ||
17550be7 | 8570 | #: config/tc-i386.c:10425 config/tc-i386.c:10739 |
64b588b5 NC |
8571 | #, c-format |
8572 | msgid "unimplemented segment %s in operand" | |
8573 | msgstr "нереалізований сегмент, %s, у операнді" | |
8574 | ||
17550be7 | 8575 | #: config/tc-i386.c:10432 |
64b588b5 NC |
8576 | #, c-format |
8577 | msgid "illegal immediate register operand %s" | |
8578 | msgstr "некоректний операнд регістра пришвидшеного використання, %s" | |
8579 | ||
17550be7 | 8580 | #: config/tc-i386.c:10480 |
64b588b5 NC |
8581 | #, c-format |
8582 | msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" | |
8583 | msgstr "мало бути вказано коефіцієнт масштабування, 1, 2, 4 або 8; втім, вказано «%s»" | |
8584 | ||
17550be7 | 8585 | #: config/tc-i386.c:10489 |
64b588b5 NC |
8586 | #, c-format |
8587 | msgid "scale factor of %d without an index register" | |
8588 | msgstr "масштабування %d без регістра індексів" | |
8589 | ||
17550be7 | 8590 | #: config/tc-i386.c:10511 |
64b588b5 NC |
8591 | #, c-format |
8592 | msgid "at most %d displacement operands are allowed" | |
8593 | msgstr "можна використовувати не більше %d операндів пересування" | |
8594 | ||
17550be7 | 8595 | #: config/tc-i386.c:10705 |
64b588b5 NC |
8596 | #, c-format |
8597 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" | |
8598 | msgstr "пропущено вираз переміщення «%s» або некоректне переміщення" | |
8599 | ||
17550be7 | 8600 | #: config/tc-i386.c:10722 |
64b588b5 NC |
8601 | #, c-format |
8602 | msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" | |
8603 | msgstr "0x%lx поза межами припустимого діапазону 32-бітового переміщення зі знаком" | |
8604 | ||
17550be7 | 8605 | #: config/tc-i386.c:10892 |
64b588b5 NC |
8606 | #, c-format |
8607 | msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" | |
8608 | msgstr "«%s» тут є некоректним (мало бути «%c%s%s%c»)" | |
8609 | ||
17550be7 | 8610 | #: config/tc-i386.c:10904 |
64b588b5 NC |
8611 | #, c-format |
8612 | msgid "`%s' is not a valid %s expression" | |
8613 | msgstr "«%s» не є коректним виразом %s" | |
8614 | ||
17550be7 | 8615 | #: config/tc-i386.c:10936 |
b6a57713 | 8616 | #, c-format |
429d795d | 8617 | msgid "`%s' cannot be used here" |
b6a57713 | 8618 | msgstr "тут не можна використовувати «%s»" |
429d795d | 8619 | |
17550be7 | 8620 | #: config/tc-i386.c:10943 |
429d795d AM |
8621 | msgid "register scaling is being ignored here" |
8622 | msgstr "тут масштабування регістрів буде проігноровано" | |
8623 | ||
17550be7 | 8624 | #: config/tc-i386.c:11004 |
64b588b5 NC |
8625 | #, c-format |
8626 | msgid "Missing '}': '%s'" | |
8627 | msgstr "Пропущено «}»: «%s»" | |
8628 | ||
17550be7 | 8629 | #: config/tc-i386.c:11010 |
64b588b5 NC |
8630 | #, c-format |
8631 | msgid "Junk after '}': '%s'" | |
8632 | msgstr "Зайві символи після «}»: «%s»" | |
8633 | ||
17550be7 | 8634 | #: config/tc-i386.c:11139 |
64b588b5 NC |
8635 | #, c-format |
8636 | msgid "bad memory operand `%s'" | |
8637 | msgstr "помилковий операнд пам’яті «%s»" | |
8638 | ||
17550be7 | 8639 | #: config/tc-i386.c:11163 |
64b588b5 NC |
8640 | #, c-format |
8641 | msgid "junk `%s' after register" | |
8642 | msgstr "зайві дані «%s» після регістра" | |
8643 | ||
17550be7 | 8644 | #: config/tc-i386.c:11176 config/tc-i386.c:11317 config/tc-i386.c:11361 |
64b588b5 NC |
8645 | #, c-format |
8646 | msgid "bad register name `%s'" | |
8647 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
8648 | ||
17550be7 | 8649 | #: config/tc-i386.c:11184 |
64b588b5 NC |
8650 | msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
8651 | msgstr "не можна використовувати операнд пришвидшеного використання у команді абсолютного переходу" | |
8652 | ||
17550be7 | 8653 | #: config/tc-i386.c:11306 |
64b588b5 NC |
8654 | #, c-format |
8655 | msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" | |
8656 | msgstr "мало бути вказано «,» або «)» після індексного регістра у «%s»" | |
8657 | ||
17550be7 | 8658 | #: config/tc-i386.c:11334 |
64b588b5 NC |
8659 | #, c-format |
8660 | msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" | |
8661 | msgstr "мало бути вказано «)» після коефіцієнта масштабування у «%s»" | |
8662 | ||
17550be7 | 8663 | #: config/tc-i386.c:11342 |
64b588b5 NC |
8664 | #, c-format |
8665 | msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" | |
8666 | msgstr "після «,» мало бути вказано індексний регістр або коефіцієнт масштабування; маємо «%c»" | |
8667 | ||
17550be7 | 8668 | #: config/tc-i386.c:11350 |
64b588b5 NC |
8669 | #, c-format |
8670 | msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" | |
8671 | msgstr "після базового регістра у «%s» мало бути вказано «,» або «)»" | |
8672 | ||
8673 | #. It's not a memory operand; argh! | |
17550be7 | 8674 | #: config/tc-i386.c:11399 |
64b588b5 NC |
8675 | #, c-format |
8676 | msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" | |
8677 | msgstr "некоректний символ %s на початку операнда %d, «%s»" | |
8678 | ||
17550be7 | 8679 | #: config/tc-i386.c:12052 |
26916852 NC |
8680 | #, c-format |
8681 | msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" | |
8682 | msgstr "%s:%u: додаємо %d%s у позиції 0x%llx для вирівнювання %s на %d-байтову межу\n" | |
8683 | ||
17550be7 | 8684 | #: config/tc-i386.c:12055 |
26916852 NC |
8685 | #, c-format |
8686 | msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" | |
8687 | msgstr "%s:%u: додаємо додаткові %d%s у позиції 0x%llx для вирівнювання %s на %d-байтову межу\n" | |
8688 | ||
17550be7 | 8689 | #: config/tc-i386.c:12061 |
26916852 NC |
8690 | #, c-format |
8691 | msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" | |
8692 | msgstr "%s:%u: додаємо %d%s-байтові NOP у позиції 0x%llx для вирівнювання %s на %d-байтову межу\n" | |
8693 | ||
17550be7 | 8694 | #: config/tc-i386.c:12128 |
64b588b5 NC |
8695 | msgid "long jump required" |
8696 | msgstr "потрібен довгий перехід" | |
8697 | ||
17550be7 | 8698 | #: config/tc-i386.c:12183 |
64b588b5 NC |
8699 | msgid "jump target out of range" |
8700 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону" | |
8701 | ||
17550be7 NC |
8702 | #: config/tc-i386.c:12579 |
8703 | #, c-format | |
8704 | msgid "register '%s%s' cannot be used here" | |
8705 | msgstr "тут не можна використовувати регістр «%s%s»" | |
8706 | ||
8707 | #: config/tc-i386.c:12794 | |
375cd423 NC |
8708 | #, c-format |
8709 | msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'" | |
8710 | msgstr "некоректний параметр -mx86-used-note=: «%s»" | |
8711 | ||
17550be7 | 8712 | #: config/tc-i386.c:12817 |
64b588b5 NC |
8713 | msgid "no compiled in support for x86_64" |
8714 | msgstr "підтримку x86_64 не було зібрано" | |
8715 | ||
17550be7 | 8716 | #: config/tc-i386.c:12837 |
64b588b5 NC |
8717 | msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" |
8718 | msgstr "підтримку 32b-бітової архітектури x86_64 не зібрано" | |
8719 | ||
17550be7 | 8720 | #: config/tc-i386.c:12841 |
64b588b5 NC |
8721 | msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" |
8722 | msgstr "підтримку 32-бітової архітектури x86_64 передбачено лише для ELF" | |
8723 | ||
17550be7 | 8724 | #: config/tc-i386.c:12875 config/tc-i386.c:12963 |
64b588b5 NC |
8725 | #, c-format |
8726 | msgid "invalid -march= option: `%s'" | |
8727 | msgstr "некоректний параметр -march=: «%s»" | |
8728 | ||
17550be7 | 8729 | #: config/tc-i386.c:12973 config/tc-i386.c:12985 |
64b588b5 NC |
8730 | #, c-format |
8731 | msgid "invalid -mtune= option: `%s'" | |
8732 | msgstr "некоректний параметр -mtune=: «%s»" | |
8733 | ||
17550be7 | 8734 | #: config/tc-i386.c:12994 |
64b588b5 NC |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" | |
8737 | msgstr "некоректний параметр -mmnemonic=: «%s»" | |
8738 | ||
17550be7 | 8739 | #: config/tc-i386.c:13003 |
64b588b5 NC |
8740 | #, c-format |
8741 | msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" | |
8742 | msgstr "некоректний параметр -msyntax=: «%s»" | |
8743 | ||
17550be7 | 8744 | #: config/tc-i386.c:13026 |
64b588b5 NC |
8745 | #, c-format |
8746 | msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" | |
8747 | msgstr "некоректний параметр -msse-check=: «%s»" | |
8748 | ||
17550be7 | 8749 | #: config/tc-i386.c:13037 |
64b588b5 NC |
8750 | #, c-format |
8751 | msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" | |
8752 | msgstr "некоректний параметр -moperand-check=: «%s»" | |
8753 | ||
17550be7 | 8754 | #: config/tc-i386.c:13046 |
64b588b5 NC |
8755 | #, c-format |
8756 | msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" | |
8757 | msgstr "некоректний параметр -mavxscalar=: «%s»" | |
8758 | ||
17550be7 | 8759 | #: config/tc-i386.c:13055 |
375cd423 NC |
8760 | #, c-format |
8761 | msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'" | |
8762 | msgstr "некоректний параметр -mvexwig=: «%s»" | |
8763 | ||
17550be7 | 8764 | #: config/tc-i386.c:13070 |
64b588b5 NC |
8765 | #, c-format |
8766 | msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" | |
8767 | msgstr "некоректний параметр -mevexlig=: «%s»" | |
8768 | ||
17550be7 | 8769 | #: config/tc-i386.c:13083 |
f8c2a965 NC |
8770 | #, c-format |
8771 | msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" | |
8772 | msgstr "некоректний параметр -mevexrcig=: «%s»" | |
8773 | ||
17550be7 | 8774 | #: config/tc-i386.c:13092 |
64b588b5 NC |
8775 | #, c-format |
8776 | msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" | |
8777 | msgstr "некоректний параметр -mevexwig=: «%s»" | |
8778 | ||
17550be7 | 8779 | #: config/tc-i386.c:13107 |
f8c2a965 NC |
8780 | #, c-format |
8781 | msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" | |
8782 | msgstr "некоректний параметр -momit-lock-prefix=: «%s»" | |
8783 | ||
17550be7 | 8784 | #: config/tc-i386.c:13116 |
429d795d AM |
8785 | #, c-format |
8786 | msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" | |
8787 | msgstr "некоректний параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»" | |
8788 | ||
17550be7 NC |
8789 | #: config/tc-i386.c:13125 |
8790 | #, c-format | |
8791 | msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'" | |
8792 | msgstr "некоректний параметр -mlfence-after-load: «%s»" | |
8793 | ||
8794 | #: config/tc-i386.c:13142 | |
8795 | #, c-format | |
8796 | msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'" | |
8797 | msgstr "некоректний параметр -mlfence-before-indirect-branch: «%s»" | |
8798 | ||
8799 | #: config/tc-i386.c:13156 | |
8800 | #, c-format | |
8801 | msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'" | |
8802 | msgstr "некоректний параметр -mlfence-before-ret: «%s»" | |
8803 | ||
8804 | #: config/tc-i386.c:13166 | |
429d795d AM |
8805 | #, c-format |
8806 | msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" | |
8807 | msgstr "некоректний параметр -mrelax-relocations=: «%s»" | |
8808 | ||
17550be7 | 8809 | #: config/tc-i386.c:13195 |
26916852 NC |
8810 | #, c-format |
8811 | msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" | |
8812 | msgstr "некоректне значення -malign-branch-boundary=: %s" | |
8813 | ||
17550be7 | 8814 | #: config/tc-i386.c:13209 |
26916852 NC |
8815 | #, c-format |
8816 | msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" | |
8817 | msgstr "некоректне значення -malign-branch-prefix-size=: %s" | |
8818 | ||
17550be7 | 8819 | #: config/tc-i386.c:13236 |
26916852 NC |
8820 | #, c-format |
8821 | msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" | |
8822 | msgstr "некоректний параметр -malign-branch=: «%s»" | |
8823 | ||
17550be7 | 8824 | #: config/tc-i386.c:13392 |
64b588b5 NC |
8825 | #, c-format |
8826 | msgid "" | |
26916852 | 8827 | " -Qy, -Qn ignored\n" |
64b588b5 NC |
8828 | " -V print assembler version number\n" |
8829 | " -k ignored\n" | |
8830 | msgstr "" | |
26916852 | 8831 | " -Qy, -Qn буде проігноровано\n" |
64b588b5 NC |
8832 | " -V вивести номер версії асемблера\n" |
8833 | " -k буде проігноровано\n" | |
8834 | ||
17550be7 | 8835 | #: config/tc-i386.c:13397 |
64b588b5 NC |
8836 | #, c-format |
8837 | msgid "" | |
8838 | " -n Do not optimize code alignment\n" | |
8839 | " -q quieten some warnings\n" | |
8840 | msgstr "" | |
8841 | " -n не оптимізувати вирівнювання коду\n" | |
8842 | " -q придушити деякі з попереджень\n" | |
8843 | ||
17550be7 | 8844 | #: config/tc-i386.c:13401 |
64b588b5 NC |
8845 | #, c-format |
8846 | msgid " -s ignored\n" | |
8847 | msgstr " -s ігнорується\n" | |
8848 | ||
17550be7 | 8849 | #: config/tc-i386.c:13406 |
64b588b5 NC |
8850 | #, c-format |
8851 | msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" | |
8852 | msgstr " --32/--64/--x32 створити 32-бітовий, 64-бітовий або x32 код\n" | |
8853 | ||
17550be7 | 8854 | #: config/tc-i386.c:13410 |
64b588b5 NC |
8855 | #, c-format |
8856 | msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" | |
8857 | msgstr " --divide не вважати «/» символом коментаря\n" | |
8858 | ||
17550be7 | 8859 | #: config/tc-i386.c:13413 |
64b588b5 NC |
8860 | #, c-format |
8861 | msgid " --divide ignored\n" | |
8862 | msgstr " --divide ігнорується\n" | |
8863 | ||
17550be7 | 8864 | #: config/tc-i386.c:13416 |
64b588b5 NC |
8865 | #, c-format |
8866 | msgid "" | |
8867 | " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" | |
8868 | " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" | |
8869 | msgstr "" | |
8870 | " -march=ПРОЦЕСОР[,+РОЗШИРЕННЯ...]\n" | |
8871 | " створити код для ПРОЦЕСОРА та РОЗШИРЕННЯ. Можливі значення ПРОЦЕСОРА:\n" | |
8872 | ||
17550be7 | 8873 | #: config/tc-i386.c:13420 |
64b588b5 NC |
8874 | #, c-format |
8875 | msgid " EXTENSION is combination of:\n" | |
8876 | msgstr " РОЗШИРЕННЯ є комбінацією таких значень:\n" | |
8877 | ||
17550be7 | 8878 | #: config/tc-i386.c:13423 |
64b588b5 NC |
8879 | #, c-format |
8880 | msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" | |
8881 | msgstr " -mtune=ПРОЦЕСОР оптимізувати для процесора ПРОЦЕСОР. Передбачені ПРОЦЕСОРИ:\n" | |
8882 | ||
17550be7 | 8883 | #: config/tc-i386.c:13426 |
64b588b5 NC |
8884 | #, c-format |
8885 | msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" | |
8886 | msgstr " -msse2avx кодувати інструкції SSE з префіксом VEX\n" | |
8887 | ||
17550be7 | 8888 | #: config/tc-i386.c:13428 |
64b588b5 NC |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "" | |
375cd423 | 8891 | " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" |
64b588b5 NC |
8892 | " check SSE instructions\n" |
8893 | msgstr "" | |
375cd423 | 8894 | " -msse-check=[none|error|warning] (типове значення — warning)\n" |
64b588b5 NC |
8895 | " перевіряти інструкції SSE\n" |
8896 | ||
17550be7 | 8897 | #: config/tc-i386.c:13431 |
64b588b5 NC |
8898 | #, c-format |
8899 | msgid "" | |
375cd423 | 8900 | " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" |
64b588b5 NC |
8901 | " check operand combinations for validity\n" |
8902 | msgstr "" | |
375cd423 | 8903 | " -moperand-check=[none|error|warning] (типове значення — warning)\n" |
64b588b5 NC |
8904 | " перевірити поєднання операндів на чинність\n" |
8905 | ||
17550be7 | 8906 | #: config/tc-i386.c:13434 |
64b588b5 NC |
8907 | #, c-format |
8908 | msgid "" | |
375cd423 NC |
8909 | " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n" |
8910 | " encode scalar AVX instructions with specific vector\n" | |
64b588b5 NC |
8911 | " length\n" |
8912 | msgstr "" | |
375cd423 | 8913 | " -mavxscalar=[128|256] (типове значення — 128) закодувати скалярні інструкції AVX на специфічну довжину\n" |
64b588b5 NC |
8914 | " вектора\n" |
8915 | ||
17550be7 | 8916 | #: config/tc-i386.c:13438 |
375cd423 NC |
8917 | #, c-format |
8918 | msgid "" | |
8919 | " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n" | |
8920 | " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n" | |
8921 | " for VEX.W bit ignored instructions\n" | |
8922 | msgstr "" | |
8923 | " -mevexwig=[0|1] (типове значення — 0) закодувати інструкції EVEX специфічним значенням EVEX.W\n" | |
8924 | " для інструкцій EVEX.W з ігноруванням бітів\n" | |
8925 | ||
17550be7 | 8926 | #: config/tc-i386.c:13442 |
64b588b5 NC |
8927 | #, c-format |
8928 | msgid "" | |
375cd423 NC |
8929 | " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n" |
8930 | " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" | |
64b588b5 NC |
8931 | " length\n" |
8932 | msgstr "" | |
375cd423 NC |
8933 | " -mevexlig=[128|256|512] (типове значення — 128)\n" |
8934 | " закодувати скалярні інструкції EVEX на специфічну\n" | |
64b588b5 NC |
8935 | " довжину вектора\n" |
8936 | ||
17550be7 | 8937 | #: config/tc-i386.c:13446 |
64b588b5 NC |
8938 | #, c-format |
8939 | msgid "" | |
375cd423 NC |
8940 | " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n" |
8941 | " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" | |
64b588b5 NC |
8942 | " for EVEX.W bit ignored instructions\n" |
8943 | msgstr "" | |
375cd423 | 8944 | " -mevexwig=[0|1] (типове значення — 0) закодувати інструкції EVEX специфічним значенням EVEX.W\n" |
64b588b5 NC |
8945 | " для інструкцій EVEX.W з ігноруванням бітів\n" |
8946 | ||
17550be7 | 8947 | #: config/tc-i386.c:13450 |
f8c2a965 NC |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "" | |
375cd423 | 8950 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n" |
f8c2a965 NC |
8951 | " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" |
8952 | " for SAE-only ignored instructions\n" | |
8953 | msgstr "" | |
375cd423 | 8954 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (типове значення — rne)\n" |
f8c2a965 NC |
8955 | " кодувати інструкції EVEX за допомогою специфічного значення EVEX.RC\n" |
8956 | " для ігнорований інструкцій, придатних лише для SAE\n" | |
8957 | ||
17550be7 | 8958 | #: config/tc-i386.c:13454 |
64b588b5 | 8959 | #, c-format |
375cd423 NC |
8960 | msgid " -mmnemonic=[att|intel] " |
8961 | msgstr " -mmnemonic=[att|intel] " | |
64b588b5 | 8962 | |
17550be7 | 8963 | #: config/tc-i386.c:13457 |
64b588b5 | 8964 | #, c-format |
375cd423 NC |
8965 | msgid "(default: att)\n" |
8966 | msgstr "(типове значення: att)\n" | |
64b588b5 | 8967 | |
17550be7 | 8968 | #: config/tc-i386.c:13459 |
375cd423 NC |
8969 | #, c-format |
8970 | msgid "(default: intel)\n" | |
8971 | msgstr "(типове значення: intel)\n" | |
8972 | ||
17550be7 | 8973 | #: config/tc-i386.c:13460 |
375cd423 NC |
8974 | #, c-format |
8975 | msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n" | |
8976 | msgstr " використовувати мнемоніку AT&T/Intel\n" | |
8977 | ||
17550be7 | 8978 | #: config/tc-i386.c:13462 |
375cd423 NC |
8979 | #, c-format |
8980 | msgid "" | |
8981 | " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n" | |
8982 | " use AT&T/Intel syntax\n" | |
8983 | msgstr " -msyntax=[att|intel] (типове значення — att) використовувати синтаксис AT&T або Intel\n" | |
8984 | ||
17550be7 | 8985 | #: config/tc-i386.c:13465 |
64b588b5 NC |
8986 | #, c-format |
8987 | msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" | |
8988 | msgstr " -mindex-reg підтримувати регістри псевдоіндексу\n" | |
8989 | ||
17550be7 | 8990 | #: config/tc-i386.c:13467 |
64b588b5 NC |
8991 | #, c-format |
8992 | msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" | |
8993 | msgstr " -mnaked-reg не вимагати префікса «%%» для регістрів\n" | |
8994 | ||
17550be7 | 8995 | #: config/tc-i386.c:13469 |
64b588b5 NC |
8996 | #, c-format |
8997 | msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" | |
8998 | msgstr " -madd-bnd-prefix додати префікс BND до всіх коректних гілок\n" | |
8999 | ||
17550be7 | 9000 | #: config/tc-i386.c:13472 |
429d795d AM |
9001 | #, c-format |
9002 | msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" | |
9003 | msgstr " -mshared вимкнути оптимізацію гілок для коду спільного використання\n" | |
9004 | ||
17550be7 | 9005 | #: config/tc-i386.c:13474 |
375cd423 NC |
9006 | #, c-format |
9007 | msgid " -mx86-used-note=[no|yes] " | |
9008 | msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] " | |
9009 | ||
17550be7 | 9010 | #: config/tc-i386.c:13480 |
375cd423 NC |
9011 | #, c-format |
9012 | msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n" | |
9013 | msgstr " створити використане ISA x86 та властивості можливостей\n" | |
9014 | ||
17550be7 | 9015 | #: config/tc-i386.c:13484 |
f8c2a965 NC |
9016 | #, c-format |
9017 | msgid " -mbig-obj generate big object files\n" | |
9018 | msgstr " -mbig-obj створювати файли із великими об’єктами\n" | |
9019 | ||
17550be7 | 9020 | #: config/tc-i386.c:13487 |
f8c2a965 NC |
9021 | #, c-format |
9022 | msgid "" | |
375cd423 | 9023 | " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" |
f8c2a965 NC |
9024 | " strip all lock prefixes\n" |
9025 | msgstr "" | |
375cd423 | 9026 | " -momit-lock-prefix=[no|yes] (типове значення — no)\n" |
f8c2a965 NC |
9027 | " вилучити усі префікси блокування\n" |
9028 | ||
17550be7 | 9029 | #: config/tc-i386.c:13490 |
b6a57713 | 9030 | #, c-format |
429d795d | 9031 | msgid "" |
375cd423 | 9032 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n" |
429d795d AM |
9033 | " encode lfence, mfence and sfence as\n" |
9034 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
9035 | msgstr "" | |
375cd423 | 9036 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (типове значення — no)\n" |
b6a57713 NC |
9037 | " кодувати lfence, mfence і sfence як\n" |
9038 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
429d795d | 9039 | |
17550be7 | 9040 | #: config/tc-i386.c:13494 |
429d795d | 9041 | #, c-format |
375cd423 NC |
9042 | msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] " |
9043 | msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] " | |
9044 | ||
17550be7 | 9045 | #: config/tc-i386.c:13500 |
375cd423 NC |
9046 | #, c-format |
9047 | msgid " generate relax relocations\n" | |
9048 | msgstr " створити оптимізовані пересування\n" | |
429d795d | 9049 | |
17550be7 | 9050 | #: config/tc-i386.c:13502 |
26916852 NC |
9051 | #, c-format |
9052 | msgid "" | |
9053 | " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" | |
9054 | " align branches within NUM byte boundary\n" | |
9055 | msgstr "" | |
9056 | " -malign-branch-boundary=ЧИСЛО (типове значення: 0)\n" | |
9057 | " вирівняти гілки на ЧИСЛО-байтову межу\n" | |
9058 | ||
17550be7 | 9059 | #: config/tc-i386.c:13505 |
26916852 NC |
9060 | #, c-format |
9061 | msgid "" | |
9062 | " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n" | |
9063 | " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n" | |
9064 | " indirect\n" | |
9065 | " specify types of branches to align\n" | |
9066 | msgstr "" | |
9067 | " -malign-branch=ТИП[+ТИП...] (типове значення: jcc+fused+jmp)\n" | |
9068 | " ТИП є поєднанням із jcc, fused, jmp, call, ret,\n" | |
9069 | " indirect\n" | |
9070 | " вказати типи гілок для вирівнювання\n" | |
9071 | ||
17550be7 | 9072 | #: config/tc-i386.c:13510 |
26916852 NC |
9073 | #, c-format |
9074 | msgid "" | |
9075 | " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" | |
9076 | " align branches with NUM prefixes per instruction\n" | |
9077 | msgstr "" | |
9078 | " -malign-branch-prefix-size=ЧИСЛО (типове значення: 5)\n" | |
9079 | " вирівняти гілки за допомогою ЧИСЛО префіксів на інструкцію\n" | |
9080 | ||
17550be7 | 9081 | #: config/tc-i386.c:13513 |
26916852 NC |
9082 | #, c-format |
9083 | msgid "" | |
9084 | " -mbranches-within-32B-boundaries\n" | |
9085 | " align branches within 32 byte boundary\n" | |
9086 | msgstr "" | |
9087 | " -mbranches-within-32B-boundaries\n" | |
9088 | " вирівняти гілки на 32-байтову межу\n" | |
9089 | ||
17550be7 NC |
9090 | #: config/tc-i386.c:13516 |
9091 | #, c-format | |
9092 | msgid "" | |
9093 | " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n" | |
9094 | " generate lfence after load\n" | |
9095 | msgstr "" | |
9096 | " -mlfence-after-load=[no|yes] (типове значення: no)\n" | |
9097 | " створювати lfence після load\n" | |
9098 | ||
9099 | #: config/tc-i386.c:13519 | |
9100 | #, c-format | |
9101 | msgid "" | |
9102 | " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n" | |
9103 | " generate lfence before indirect near branch\n" | |
9104 | msgstr "" | |
9105 | " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (типове значення: none)\n" | |
9106 | " створювати lfence до опосередкованого близького відгалуження\n" | |
9107 | ||
9108 | #: config/tc-i386.c:13522 | |
9109 | #, c-format | |
9110 | msgid "" | |
9111 | " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n" | |
9112 | " generate lfence before ret\n" | |
9113 | msgstr "" | |
9114 | " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (типове значення: none)\n" | |
9115 | " створювати lfence перед ret\n" | |
9116 | ||
9117 | #: config/tc-i386.c:13525 | |
429d795d | 9118 | #, c-format |
375cd423 NC |
9119 | msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n" |
9120 | msgstr " -mamd64 приймати лише ISA AMD64 [типово]\n" | |
429d795d | 9121 | |
17550be7 | 9122 | #: config/tc-i386.c:13527 |
429d795d AM |
9123 | #, c-format |
9124 | msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" | |
9125 | msgstr " -mintel64 приймати лише ISA Intel64\n" | |
9126 | ||
17550be7 | 9127 | #: config/tc-i386.c:13568 |
429d795d AM |
9128 | #, c-format |
9129 | msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" | |
9130 | msgstr "У MCU Intel не передбачено підтримки архітектури «%s»" | |
9131 | ||
17550be7 | 9132 | #: config/tc-i386.c:13634 |
64b588b5 NC |
9133 | msgid "Intel L1OM is 64bit only" |
9134 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим" | |
9135 | ||
17550be7 | 9136 | #: config/tc-i386.c:13640 |
64b588b5 NC |
9137 | msgid "Intel K1OM is 64bit only" |
9138 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим" | |
9139 | ||
17550be7 | 9140 | #: config/tc-i386.c:13646 |
429d795d AM |
9141 | msgid "Intel MCU is 32bit only" |
9142 | msgstr "MCU Intel можуть бути лише 32-бітовими" | |
9143 | ||
17550be7 NC |
9144 | #: config/tc-i386.c:13758 |
9145 | msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch" | |
9146 | msgstr "інструкція constant пропускає -mlfence-before-ret і -mlfence-before-indirect-branch" | |
9147 | ||
9148 | #: config/tc-i386.c:13761 | |
9149 | msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret" | |
9150 | msgstr "інструкція constant пропускає -mlfence-before-ret і -mlfence-before-indirect-branch" | |
9151 | ||
9152 | #: config/tc-i386.c:13764 | |
9153 | msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch" | |
9154 | msgstr "інструкція constant пропускає -mlfence-before-indirect-branch" | |
9155 | ||
9156 | #: config/tc-i386.c:13828 | |
64b588b5 NC |
9157 | msgid "symbol size computation overflow" |
9158 | msgstr "переповнення під час спроби обчислення розміру символу" | |
9159 | ||
17550be7 | 9160 | #: config/tc-i386.c:13896 config/tc-sparc.c:3861 |
64b588b5 NC |
9161 | #, c-format |
9162 | msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" | |
9163 | msgstr "виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
9164 | ||
17550be7 | 9165 | #: config/tc-i386.c:13914 |
64b588b5 NC |
9166 | #, c-format |
9167 | msgid "can not do %d byte relocation" | |
9168 | msgstr "виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
9169 | ||
17550be7 | 9170 | #: config/tc-i386.c:13982 |
64b588b5 NC |
9171 | #, c-format |
9172 | msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" | |
9173 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s у режимі x32" | |
9174 | ||
17550be7 | 9175 | #: config/tc-i386.c:14019 config/tc-s390.c:2613 |
64b588b5 NC |
9176 | #, c-format |
9177 | msgid "cannot represent relocation type %s" | |
9178 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
9179 | ||
17550be7 | 9180 | #: config/tc-i386.c:14136 |
64b588b5 NC |
9181 | msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" |
9182 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,l,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
9183 | ||
17550be7 | 9184 | #: config/tc-i386.c:14139 |
64b588b5 NC |
9185 | msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" |
9186 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
9187 | ||
17550be7 | 9188 | #: config/tc-i386.c:14158 |
64b588b5 NC |
9189 | msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" |
9190 | msgstr "підтримку .largecomm передбачено лише у 64-бітовому режимі, створюємо .comm" | |
9191 | ||
30aa1306 NC |
9192 | #: config/tc-ia64.c:872 |
9193 | msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" | |
9194 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,o,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
64b588b5 | 9195 | |
30aa1306 NC |
9196 | #: config/tc-ia64.c:924 |
9197 | msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" | |
9198 | msgstr "Розмір кадру перевищує максимум у 96 регістрів" | |
64b588b5 | 9199 | |
30aa1306 NC |
9200 | #: config/tc-ia64.c:929 |
9201 | msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" | |
9202 | msgstr "Розмір регістрів обертання перевищує розмір кадру" | |
64b588b5 | 9203 | |
30aa1306 NC |
9204 | #: config/tc-ia64.c:1016 |
9205 | msgid "Unwind directive not followed by an instruction." | |
9206 | msgstr "За директивою розгортання не вказано інструкції." | |
64b588b5 | 9207 | |
26916852 | 9208 | #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7607 |
30aa1306 NC |
9209 | msgid "qualifying predicate not followed by instruction" |
9210 | msgstr "після предиката оцінки немає інструкції" | |
64b588b5 | 9211 | |
30aa1306 NC |
9212 | #: config/tc-ia64.c:1073 |
9213 | msgid "expected ',' after section name" | |
9214 | msgstr "після назви розділу мало бути використано «,»" | |
64b588b5 | 9215 | |
30aa1306 NC |
9216 | #: config/tc-ia64.c:1108 |
9217 | msgid "expected ',' after symbol name" | |
9218 | msgstr "після назви символу мало бути «,»" | |
64b588b5 | 9219 | |
30aa1306 NC |
9220 | #: config/tc-ia64.c:1132 |
9221 | msgid "expected ',' after symbol size" | |
9222 | msgstr "після розміру символу мало бути вказано «,»" | |
64b588b5 | 9223 | |
30aa1306 NC |
9224 | #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 |
9225 | msgid "record type is not valid" | |
9226 | msgstr "тип запису є некоректним" | |
64b588b5 | 9227 | |
30aa1306 NC |
9228 | #: config/tc-ia64.c:1318 |
9229 | msgid "Invalid record type for P3 format." | |
9230 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P3." | |
64b588b5 | 9231 | |
30aa1306 NC |
9232 | #: config/tc-ia64.c:1354 |
9233 | msgid "Invalid record type for format P6" | |
9234 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P6" | |
64b588b5 | 9235 | |
30aa1306 NC |
9236 | #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 |
9237 | msgid "Invalid record type for format B1" | |
9238 | msgstr "Некоректний тип запису для формату B1" | |
64b588b5 | 9239 | |
30aa1306 NC |
9240 | #: config/tc-ia64.c:1619 |
9241 | msgid "Invalid record type for format X1" | |
9242 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X1" | |
64b588b5 | 9243 | |
30aa1306 NC |
9244 | #: config/tc-ia64.c:1661 |
9245 | msgid "Invalid record type for format X3" | |
9246 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X3" | |
429d795d | 9247 | |
30aa1306 NC |
9248 | #: config/tc-ia64.c:1699 |
9249 | msgid "Previous .save incomplete" | |
9250 | msgstr "Попередня директива .save є неповною" | |
64b588b5 | 9251 | |
30aa1306 NC |
9252 | #: config/tc-ia64.c:2524 |
9253 | msgid "spill_mask record unimplemented." | |
9254 | msgstr "Запис spill_mask є нереалізованим." | |
64b588b5 | 9255 | |
30aa1306 NC |
9256 | #: config/tc-ia64.c:2581 |
9257 | msgid "record_type_not_valid" | |
9258 | msgstr "record_type_not_valid" | |
64b588b5 | 9259 | |
30aa1306 NC |
9260 | #: config/tc-ia64.c:2665 |
9261 | msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" | |
9262 | msgstr "Ігноруємо спробу вийти за кінець діапазону" | |
64b588b5 | 9263 | |
30aa1306 NC |
9264 | #: config/tc-ia64.c:2724 |
9265 | msgid "Only constant space allocation is supported" | |
9266 | msgstr "Передбачено підтримку отримання лише сталих об’ємів пам’яті" | |
64b588b5 | 9267 | |
30aa1306 NC |
9268 | #: config/tc-ia64.c:2738 |
9269 | msgid "Only constant offsets are supported" | |
9270 | msgstr "Передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
64b588b5 | 9271 | |
30aa1306 NC |
9272 | #: config/tc-ia64.c:2762 |
9273 | msgid "Section switching in code is not supported." | |
9274 | msgstr "Підтримки перемикання розділів у коді не передбачено." | |
64b588b5 | 9275 | |
429d795d AM |
9276 | #: config/tc-ia64.c:2804 |
9277 | msgid "Insn slot not set in unwind record." | |
64b588b5 NC |
9278 | msgstr "У записі розгортання не встановлено слоту інструкції." |
9279 | ||
429d795d | 9280 | #: config/tc-ia64.c:2878 |
64b588b5 NC |
9281 | msgid "frgr_mem record before region record!" |
9282 | msgstr "Запис frgr_mem перед записом області!" | |
9283 | ||
429d795d | 9284 | #: config/tc-ia64.c:2889 |
64b588b5 NC |
9285 | msgid "fr_mem record before region record!" |
9286 | msgstr "Запис fr_mem перед записом області!" | |
9287 | ||
429d795d | 9288 | #: config/tc-ia64.c:2898 |
64b588b5 NC |
9289 | msgid "gr_mem record before region record!" |
9290 | msgstr "Запис gr_mem перед записом області!" | |
9291 | ||
429d795d | 9292 | #: config/tc-ia64.c:2907 |
64b588b5 NC |
9293 | msgid "br_mem record before region record!" |
9294 | msgstr "Запис br_mem перед записом області!" | |
9295 | ||
429d795d | 9296 | #: config/tc-ia64.c:2917 |
64b588b5 NC |
9297 | msgid "gr_gr record before region record!" |
9298 | msgstr "Запис gr_gr перед записом області!" | |
9299 | ||
429d795d | 9300 | #: config/tc-ia64.c:2925 |
64b588b5 NC |
9301 | msgid "br_gr record before region record!" |
9302 | msgstr "Запис br_gr перед записом області!" | |
9303 | ||
429d795d | 9304 | #: config/tc-ia64.c:3043 |
64b588b5 NC |
9305 | #, c-format |
9306 | msgid "First operand to .%s must be a predicate" | |
9307 | msgstr "Першим операндом .%s має бути предикатив" | |
9308 | ||
429d795d | 9309 | #: config/tc-ia64.c:3047 |
64b588b5 NC |
9310 | #, c-format |
9311 | msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" | |
9312 | msgstr "Безглузде використання p0 як першого операнда .%s" | |
9313 | ||
429d795d | 9314 | #: config/tc-ia64.c:3103 |
64b588b5 NC |
9315 | #, c-format |
9316 | msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" | |
9317 | msgstr "Операндом %d .%s має бути зарезервований регістр" | |
9318 | ||
429d795d | 9319 | #: config/tc-ia64.c:3139 |
64b588b5 NC |
9320 | #, c-format |
9321 | msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" | |
9322 | msgstr "Операндом %d .%s має бути придатний до запису регістр" | |
9323 | ||
429d795d | 9324 | #: config/tc-ia64.c:3163 |
64b588b5 NC |
9325 | #, c-format |
9326 | msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" | |
9327 | msgstr "Підтримки основи «%s» не передбачено або основа є некоректною" | |
9328 | ||
429d795d | 9329 | #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 |
64b588b5 NC |
9330 | #, c-format |
9331 | msgid ".%s outside of %s" | |
9332 | msgstr ".%s поза межами %s" | |
9333 | ||
429d795d | 9334 | #: config/tc-ia64.c:3284 |
64b588b5 NC |
9335 | msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" |
9336 | msgstr "Підтримки теґів у псевдоопераціях розгортання ще не передбачено" | |
9337 | ||
429d795d | 9338 | #: config/tc-ia64.c:3306 |
64b588b5 NC |
9339 | msgid "First operand to .fframe must be a constant" |
9340 | msgstr "Перший операнд .fframe має бути сталим" | |
9341 | ||
429d795d | 9342 | #: config/tc-ia64.c:3326 |
64b588b5 NC |
9343 | msgid "First operand to .vframe must be a general register" |
9344 | msgstr "Перший операнд .vframe має бути регістром загального користування" | |
9345 | ||
429d795d | 9346 | #: config/tc-ia64.c:3334 |
64b588b5 NC |
9347 | msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" |
9348 | msgstr "Операнд .vframe суперечить .prologue" | |
9349 | ||
429d795d | 9350 | #: config/tc-ia64.c:3344 |
64b588b5 NC |
9351 | msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" |
9352 | msgstr ".vframepsp не має сенсу, припускаємо, що малося на увазі .vframesp" | |
9353 | ||
429d795d | 9354 | #: config/tc-ia64.c:3352 |
64b588b5 NC |
9355 | msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" |
9356 | msgstr "Операнд .vframesp має бути сталим (зсув має бути відносно sp)" | |
9357 | ||
429d795d | 9358 | #: config/tc-ia64.c:3379 |
64b588b5 NC |
9359 | msgid "First operand to .save not a register" |
9360 | msgstr "Перший операнд .save не є регістром" | |
9361 | ||
429d795d | 9362 | #: config/tc-ia64.c:3385 |
64b588b5 NC |
9363 | msgid "Second operand to .save not a valid register" |
9364 | msgstr "Другий операнд .save не є коректним регістром" | |
9365 | ||
429d795d | 9366 | #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 |
64b588b5 NC |
9367 | msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" |
9368 | msgstr "Другий операнд .save суперечить .prologue" | |
9369 | ||
429d795d | 9370 | #: config/tc-ia64.c:3442 |
64b588b5 NC |
9371 | msgid "First operand to .save not a valid register" |
9372 | msgstr "Перший операнд .save не є коректним регістром" | |
9373 | ||
429d795d | 9374 | #: config/tc-ia64.c:3460 |
64b588b5 NC |
9375 | msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" |
9376 | msgstr "Першим операндом .restore має бути вказівник стека (sp)" | |
9377 | ||
429d795d | 9378 | #: config/tc-ia64.c:3469 |
64b588b5 NC |
9379 | msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" |
9380 | msgstr "Другим операндом .restore має бути стала >= 0" | |
9381 | ||
429d795d | 9382 | #: config/tc-ia64.c:3479 |
64b588b5 NC |
9383 | #, c-format |
9384 | msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" | |
9385 | msgstr "Кількість епілогів, %lu, перевищує кількість вкладених прологів (%u)" | |
9386 | ||
429d795d | 9387 | #: config/tc-ia64.c:3565 |
64b588b5 NC |
9388 | #, c-format |
9389 | msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" | |
9390 | msgstr "Некоректна назва розділу «%s» (спричиняє конфлікт розпакованих назв розділів)" | |
9391 | ||
26916852 | 9392 | #: config/tc-ia64.c:3741 |
64b588b5 NC |
9393 | msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" |
9394 | msgstr "Перший операнд .altrp не є коректним регістром гілок" | |
9395 | ||
26916852 | 9396 | #: config/tc-ia64.c:3770 |
64b588b5 NC |
9397 | #, c-format |
9398 | msgid "First operand to .%s not a register" | |
9399 | msgstr "Перший операнд .%s не є регістром" | |
9400 | ||
26916852 | 9401 | #: config/tc-ia64.c:3775 |
64b588b5 NC |
9402 | #, c-format |
9403 | msgid "Second operand to .%s not a constant" | |
9404 | msgstr "Другий операнд .%s не є сталим" | |
9405 | ||
26916852 | 9406 | #: config/tc-ia64.c:3842 |
64b588b5 NC |
9407 | #, c-format |
9408 | msgid "First operand to .%s not a valid register" | |
9409 | msgstr "Перший операнд .%s не є коректним регістром" | |
9410 | ||
26916852 | 9411 | #: config/tc-ia64.c:3865 |
64b588b5 NC |
9412 | msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" |
9413 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути додатна 4-бітова стала" | |
9414 | ||
26916852 | 9415 | #: config/tc-ia64.c:3878 |
64b588b5 NC |
9416 | msgid "Second operand to .save.g must be a general register" |
9417 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути регістр загального користування" | |
9418 | ||
26916852 | 9419 | #: config/tc-ia64.c:3883 |
64b588b5 NC |
9420 | #, c-format |
9421 | msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" | |
9422 | msgstr "Другим операндом .save.g має бути перший із %d загальних регістрів" | |
9423 | ||
26916852 | 9424 | #: config/tc-ia64.c:3906 |
64b588b5 NC |
9425 | msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" |
9426 | msgstr "Операндом .save.f має бути додатна 20-бітова стала" | |
9427 | ||
26916852 | 9428 | #: config/tc-ia64.c:3929 |
64b588b5 NC |
9429 | msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" |
9430 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути додатна 5-бітова стала" | |
9431 | ||
26916852 | 9432 | #: config/tc-ia64.c:3942 |
64b588b5 NC |
9433 | msgid "Second operand to .save.b must be a general register" |
9434 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути регістр загального користування" | |
9435 | ||
26916852 | 9436 | #: config/tc-ia64.c:3947 |
64b588b5 NC |
9437 | #, c-format |
9438 | msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" | |
9439 | msgstr "Другим операндом .save.b має бути перший із %d загальних регістрів" | |
9440 | ||
26916852 | 9441 | #: config/tc-ia64.c:3973 |
64b588b5 NC |
9442 | msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" |
9443 | msgstr "Першим операндом .save.gf має бути невід’ємна 4-бітова стала" | |
9444 | ||
26916852 | 9445 | #: config/tc-ia64.c:3981 |
64b588b5 NC |
9446 | msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" |
9447 | msgstr "Другим операндом .save.gf має бути невід’ємна 20-бітова стала" | |
9448 | ||
26916852 | 9449 | #: config/tc-ia64.c:3989 |
64b588b5 NC |
9450 | msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" |
9451 | msgstr "Операнди .save.gf мають бути ненульовими" | |
9452 | ||
26916852 | 9453 | #: config/tc-ia64.c:4006 |
64b588b5 NC |
9454 | msgid "Operand to .spill must be a constant" |
9455 | msgstr "Операнд .spill має бути сталим" | |
9456 | ||
26916852 | 9457 | #: config/tc-ia64.c:4075 |
64b588b5 NC |
9458 | #, c-format |
9459 | msgid "Operand %d to .%s must be a constant" | |
9460 | msgstr "Операнд %d .%s має бути сталим" | |
9461 | ||
26916852 | 9462 | #: config/tc-ia64.c:4096 |
64b588b5 NC |
9463 | #, c-format |
9464 | msgid "Missing .label_state %ld" | |
9465 | msgstr "Не вистачає .label_state %ld" | |
9466 | ||
26916852 | 9467 | #: config/tc-ia64.c:4150 |
64b588b5 NC |
9468 | msgid "Operand to .label_state must be a constant" |
9469 | msgstr "Операнд .label_state має бути сталим" | |
9470 | ||
26916852 | 9471 | #: config/tc-ia64.c:4169 |
64b588b5 NC |
9472 | msgid "Operand to .copy_state must be a constant" |
9473 | msgstr "Операнд .copy_state має бути сталим" | |
9474 | ||
26916852 | 9475 | #: config/tc-ia64.c:4192 |
64b588b5 NC |
9476 | msgid "First operand to .unwabi must be a constant" |
9477 | msgstr "Перший операнд .unwabi має бути сталим" | |
9478 | ||
26916852 | 9479 | #: config/tc-ia64.c:4198 |
64b588b5 NC |
9480 | msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" |
9481 | msgstr "Другий операнд .unwabi має бути сталим" | |
9482 | ||
26916852 | 9483 | #: config/tc-ia64.c:4233 |
64b588b5 NC |
9484 | msgid "Missing .endp after previous .proc" |
9485 | msgstr "Не вистачає .endp після попереднього .proc" | |
9486 | ||
26916852 | 9487 | #: config/tc-ia64.c:4251 |
64b588b5 NC |
9488 | msgid "Empty argument of .proc" |
9489 | msgstr "Порожній аргумент .proc" | |
9490 | ||
26916852 | 9491 | #: config/tc-ia64.c:4256 |
64b588b5 NC |
9492 | #, c-format |
9493 | msgid "`%s' was already defined" | |
9494 | msgstr "«%s» уже визначено" | |
9495 | ||
26916852 | 9496 | #: config/tc-ia64.c:4299 |
64b588b5 NC |
9497 | msgid "Initial .body should precede any instructions" |
9498 | msgstr "Початкове .body має передувати будь-яким інструкціям" | |
9499 | ||
26916852 | 9500 | #: config/tc-ia64.c:4318 |
64b588b5 NC |
9501 | msgid ".prologue within prologue" |
9502 | msgstr ".prologue у prologue" | |
9503 | ||
26916852 | 9504 | #: config/tc-ia64.c:4323 |
64b588b5 NC |
9505 | msgid "Initial .prologue should precede any instructions" |
9506 | msgstr "Початкове .prologue має передувати будь-яким інструкціям" | |
9507 | ||
26916852 | 9508 | #: config/tc-ia64.c:4333 |
64b588b5 NC |
9509 | msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" |
9510 | msgstr "Першим операндом .prologue має бути додатна 4-бітова стала" | |
9511 | ||
26916852 | 9512 | #: config/tc-ia64.c:4335 |
64b588b5 NC |
9513 | msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" |
9514 | msgstr "Безглузде використання нульового першого операнда .prologue" | |
9515 | ||
26916852 | 9516 | #: config/tc-ia64.c:4351 |
64b588b5 NC |
9517 | msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" |
9518 | msgstr "Використання сталої як другого операнда .prologue вважається застарілим" | |
9519 | ||
26916852 | 9520 | #: config/tc-ia64.c:4357 |
64b588b5 NC |
9521 | msgid "Second operand to .prologue must be a general register" |
9522 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути регістр загального користування" | |
9523 | ||
26916852 | 9524 | #: config/tc-ia64.c:4362 |
64b588b5 NC |
9525 | #, c-format |
9526 | msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" | |
9527 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути перший із %d загальних регістрів" | |
9528 | ||
26916852 | 9529 | #: config/tc-ia64.c:4474 |
64b588b5 NC |
9530 | #, c-format |
9531 | msgid "`%s' was not defined within procedure" | |
9532 | msgstr "«%s» не було визначено у процедурі" | |
9533 | ||
26916852 | 9534 | #: config/tc-ia64.c:4510 |
64b588b5 NC |
9535 | msgid "Empty argument of .endp" |
9536 | msgstr "Порожній аргумент .endp" | |
9537 | ||
26916852 | 9538 | #: config/tc-ia64.c:4524 |
64b588b5 NC |
9539 | #, c-format |
9540 | msgid "`%s' was not specified with previous .proc" | |
9541 | msgstr "«%s» не було визначено з попереднім .proc" | |
9542 | ||
26916852 | 9543 | #: config/tc-ia64.c:4539 |
64b588b5 NC |
9544 | #, c-format |
9545 | msgid "`%s' should be an operand to this .endp" | |
9546 | msgstr "«%s» має бути операндом до цього .endp" | |
9547 | ||
26916852 | 9548 | #: config/tc-ia64.c:4580 config/tc-ia64.c:4901 config/tc-ia64.c:5210 |
64b588b5 NC |
9549 | msgid "Comma expected" |
9550 | msgstr "Мало бути використано кому" | |
9551 | ||
26916852 | 9552 | #: config/tc-ia64.c:4620 |
64b588b5 NC |
9553 | msgid "Expected '['" |
9554 | msgstr "Мало бути «[»" | |
9555 | ||
26916852 | 9556 | #: config/tc-ia64.c:4629 config/tc-ia64.c:7741 |
64b588b5 NC |
9557 | msgid "Expected ']'" |
9558 | msgstr "Мало бути «]»" | |
9559 | ||
26916852 | 9560 | #: config/tc-ia64.c:4634 |
64b588b5 NC |
9561 | msgid "Number of elements must be positive" |
9562 | msgstr "Кількість елементів має бути додатною" | |
9563 | ||
26916852 | 9564 | #: config/tc-ia64.c:4645 |
64b588b5 NC |
9565 | #, c-format |
9566 | msgid "Used more than the declared %d rotating registers" | |
9567 | msgstr "Використано понад %d оголошених регістрів циклічного переставляння бітів" | |
9568 | ||
26916852 | 9569 | #: config/tc-ia64.c:4653 |
64b588b5 NC |
9570 | msgid "Used more than the available 96 rotating registers" |
9571 | msgstr "Використано понад 96 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
9572 | ||
26916852 | 9573 | #: config/tc-ia64.c:4660 |
64b588b5 NC |
9574 | msgid "Used more than the available 48 rotating registers" |
9575 | msgstr "Використано понад 48 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
9576 | ||
26916852 | 9577 | #: config/tc-ia64.c:4688 |
64b588b5 NC |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid "Attempt to redefine register set `%s'" | |
9580 | msgstr "Спроба перевизначити набір регістрів «%s»" | |
9581 | ||
26916852 | 9582 | #: config/tc-ia64.c:4753 |
64b588b5 NC |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "Unknown psr option `%s'" | |
9585 | msgstr "Невідомий параметр psr, «%s»" | |
9586 | ||
26916852 | 9587 | #: config/tc-ia64.c:4787 |
64b588b5 NC |
9588 | msgid "Missing section name" |
9589 | msgstr "Не вказано назви розділу" | |
9590 | ||
26916852 | 9591 | #: config/tc-ia64.c:4796 |
64b588b5 NC |
9592 | msgid "Comma expected after section name" |
9593 | msgstr "Після назви розділу слід було додати кому" | |
9594 | ||
26916852 | 9595 | #: config/tc-ia64.c:4807 |
64b588b5 NC |
9596 | msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." |
9597 | msgstr "Створення розділів за допомогою .xdataN/.xrealN/.xstringZ вважається застарілим." | |
9598 | ||
26916852 | 9599 | #: config/tc-ia64.c:4896 |
64b588b5 NC |
9600 | msgid "Register name expected" |
9601 | msgstr "Мало бути вказано назву регістра" | |
9602 | ||
26916852 | 9603 | #: config/tc-ia64.c:4909 |
64b588b5 NC |
9604 | msgid "Register value annotation ignored" |
9605 | msgstr "Анотацію до значення регістра проігноровано" | |
9606 | ||
26916852 | 9607 | #: config/tc-ia64.c:4948 |
64b588b5 NC |
9608 | msgid "Directive invalid within a bundle" |
9609 | msgstr "Некоректна директива у кортежі" | |
9610 | ||
26916852 | 9611 | #: config/tc-ia64.c:5042 |
64b588b5 NC |
9612 | msgid "Missing predicate relation type" |
9613 | msgstr "Пропущено предикативний тип співвідношення" | |
9614 | ||
26916852 | 9615 | #: config/tc-ia64.c:5048 |
64b588b5 NC |
9616 | msgid "Unrecognized predicate relation type" |
9617 | msgstr "Нерозпізнаний тип предикативного співвідношення" | |
9618 | ||
26916852 | 9619 | #: config/tc-ia64.c:5094 |
64b588b5 NC |
9620 | msgid "Bad register range" |
9621 | msgstr "Помилковий діапазон регістрів" | |
9622 | ||
26916852 | 9623 | #: config/tc-ia64.c:5103 config/tc-ia64.c:7687 |
64b588b5 NC |
9624 | msgid "Predicate register expected" |
9625 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр" | |
9626 | ||
26916852 | 9627 | #: config/tc-ia64.c:5108 |
64b588b5 NC |
9628 | msgid "Duplicate predicate register ignored" |
9629 | msgstr "Дублювання предикативного регістра проігноровано" | |
9630 | ||
26916852 | 9631 | #: config/tc-ia64.c:5124 |
64b588b5 NC |
9632 | msgid "Predicate source and target required" |
9633 | msgstr "Слід вказати предикативне джерело і призначення" | |
9634 | ||
26916852 | 9635 | #: config/tc-ia64.c:5126 config/tc-ia64.c:5138 |
64b588b5 NC |
9636 | msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
9637 | msgstr "У цьому контексті не можна використовувати p0" | |
9638 | ||
26916852 | 9639 | #: config/tc-ia64.c:5133 |
64b588b5 NC |
9640 | msgid "At least two PR arguments expected" |
9641 | msgstr "Мало бути вказано принаймні два аргументи PR" | |
9642 | ||
26916852 | 9643 | #: config/tc-ia64.c:5147 |
64b588b5 NC |
9644 | msgid "At least one PR argument expected" |
9645 | msgstr "Мало бути вказано принаймні один аргумент PR" | |
9646 | ||
26916852 | 9647 | #: config/tc-ia64.c:5181 |
64b588b5 NC |
9648 | #, c-format |
9649 | msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" | |
9650 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці підказок до записів зазнала невдачі: %s" | |
9651 | ||
9652 | #. FIXME -- need 62-bit relocation type | |
26916852 | 9653 | #: config/tc-ia64.c:5661 |
64b588b5 NC |
9654 | msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
9655 | msgstr "62-бітове пересування ще не реалізовано" | |
9656 | ||
9657 | #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning | |
9658 | #. messages until we're sure this instruction pattern is going to | |
9659 | #. be used! | |
26916852 | 9660 | #: config/tc-ia64.c:5747 |
64b588b5 NC |
9661 | msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
9662 | msgstr "молодші 16 бітів у масці проігноровано" | |
9663 | ||
26916852 | 9664 | #: config/tc-ia64.c:5976 |
64b588b5 NC |
9665 | msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" |
9666 | msgstr "stride має бути кратним до 64; проігноровано нижні 6 бітів" | |
9667 | ||
26916852 | 9668 | #: config/tc-ia64.c:6094 |
64b588b5 NC |
9669 | msgid "Expected separator `='" |
9670 | msgstr "Мало бути використано роздільник «=»" | |
9671 | ||
26916852 | 9672 | #: config/tc-ia64.c:6128 |
64b588b5 NC |
9673 | msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" |
9674 | msgstr "Дублювання знаку рівності (=) у інструкції" | |
9675 | ||
26916852 | 9676 | #: config/tc-ia64.c:6135 |
64b588b5 NC |
9677 | #, c-format |
9678 | msgid "Illegal operand separator `%c'" | |
9679 | msgstr "Некоректний роздільник операндів, «%c»" | |
9680 | ||
26916852 | 9681 | #: config/tc-ia64.c:6250 |
64b588b5 NC |
9682 | #, c-format |
9683 | msgid "Operand %u of `%s' should be %s" | |
9684 | msgstr "Операндом %u «%s» має бути %s" | |
9685 | ||
26916852 | 9686 | #: config/tc-ia64.c:6254 |
64b588b5 NC |
9687 | msgid "Wrong number of output operands" |
9688 | msgstr "Помилкова кількість операндів виведення даних" | |
9689 | ||
26916852 | 9690 | #: config/tc-ia64.c:6256 |
64b588b5 NC |
9691 | msgid "Wrong number of input operands" |
9692 | msgstr "Помилкова кількість операндів вхідних даних" | |
9693 | ||
26916852 | 9694 | #: config/tc-ia64.c:6258 |
64b588b5 NC |
9695 | msgid "Operand mismatch" |
9696 | msgstr "Невідповідність операндів" | |
9697 | ||
26916852 | 9698 | #: config/tc-ia64.c:6340 |
64b588b5 NC |
9699 | #, c-format |
9700 | msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" | |
9701 | msgstr "Некоректне використання «%c%d» як операнда виведення даних" | |
9702 | ||
26916852 | 9703 | #: config/tc-ia64.c:6343 |
64b588b5 NC |
9704 | #, c-format |
9705 | msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" | |
9706 | msgstr "Некоректне використання «r%d» як операнда базової адреси оновлення" | |
9707 | ||
26916852 | 9708 | #: config/tc-ia64.c:6367 |
64b588b5 NC |
9709 | #, c-format |
9710 | msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" | |
9711 | msgstr "Некоректне дублювання використання «%c%d»" | |
9712 | ||
26916852 | 9713 | #: config/tc-ia64.c:6374 |
64b588b5 NC |
9714 | #, c-format |
9715 | msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
9716 | msgstr "Некоректне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
9717 | ||
26916852 | 9718 | #: config/tc-ia64.c:6380 |
64b588b5 NC |
9719 | #, c-format |
9720 | msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
9721 | msgstr "Небезпечне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
9722 | ||
26916852 | 9723 | #: config/tc-ia64.c:6424 |
64b588b5 NC |
9724 | msgid "Value truncated to 62 bits" |
9725 | msgstr "Значення обрізано до 62 бітів" | |
9726 | ||
26916852 | 9727 | #: config/tc-ia64.c:6492 |
64b588b5 NC |
9728 | #, c-format |
9729 | msgid "Bad operand value: %s" | |
9730 | msgstr "Помилкове значення операнда: %s" | |
9731 | ||
9732 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte | |
9733 | #. boundary. | |
26916852 | 9734 | #: config/tc-ia64.c:6567 config/tc-ia64.h:177 |
64b588b5 NC |
9735 | msgid "instruction address is not a multiple of 16" |
9736 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 16" | |
9737 | ||
26916852 | 9738 | #: config/tc-ia64.c:6635 |
64b588b5 NC |
9739 | #, c-format |
9740 | msgid "`%s' must be last in bundle" | |
9741 | msgstr "«%s» має бути останнім у кортежі" | |
9742 | ||
26916852 | 9743 | #: config/tc-ia64.c:6667 |
64b588b5 NC |
9744 | #, c-format |
9745 | msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" | |
9746 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий спосіб примушення %s до завершення групи інструкцій" | |
9747 | ||
26916852 | 9748 | #: config/tc-ia64.c:6680 |
64b588b5 NC |
9749 | #, c-format |
9750 | msgid "`%s' must be last in instruction group" | |
9751 | msgstr "«%s» має бути останньою у групі інструкцій" | |
9752 | ||
26916852 | 9753 | #: config/tc-ia64.c:6710 |
64b588b5 NC |
9754 | msgid "Label must be first in a bundle" |
9755 | msgstr "Мітка має бути першою у кортежі" | |
9756 | ||
26916852 | 9757 | #: config/tc-ia64.c:6787 |
64b588b5 NC |
9758 | msgid "hint in B unit may be treated as nop" |
9759 | msgstr "підказку у модулі B можна вважати nop" | |
9760 | ||
26916852 | 9761 | #: config/tc-ia64.c:6798 |
64b588b5 NC |
9762 | msgid "hint in B unit can't be used" |
9763 | msgstr "не можна використовувати підказку у модулі B" | |
9764 | ||
26916852 | 9765 | #: config/tc-ia64.c:6812 |
64b588b5 NC |
9766 | msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" |
9767 | msgstr "emit_one_bundle: неочікувана динамічна операція" | |
9768 | ||
26916852 | 9769 | #: config/tc-ia64.c:6937 |
64b588b5 NC |
9770 | #, c-format |
9771 | msgid "`%s' does not fit into %s template" | |
9772 | msgstr "«%s» не відповідає шаблону %s" | |
9773 | ||
26916852 | 9774 | #: config/tc-ia64.c:6952 |
64b588b5 NC |
9775 | #, c-format |
9776 | msgid "`%s' does not fit into bundle" | |
9777 | msgstr "«%s» не вкладається у кортеж" | |
9778 | ||
26916852 | 9779 | #: config/tc-ia64.c:6964 |
64b588b5 NC |
9780 | #, c-format |
9781 | msgid "`%s' can't go in %s of %s template" | |
9782 | msgstr "«%s» не може увійти до %s шаблону %s" | |
9783 | ||
26916852 | 9784 | #: config/tc-ia64.c:6970 |
64b588b5 NC |
9785 | msgid "Missing '}' at end of file" |
9786 | msgstr "Не вистачає «}» наприкінці файла" | |
9787 | ||
26916852 | 9788 | #: config/tc-ia64.c:7117 |
64b588b5 NC |
9789 | #, c-format |
9790 | msgid "Unrecognized option '-x%s'" | |
9791 | msgstr "Нерозпізнаний параметр «-x%s»" | |
9792 | ||
26916852 | 9793 | #: config/tc-ia64.c:7144 |
64b588b5 NC |
9794 | msgid "" |
9795 | "IA-64 options:\n" | |
9796 | " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
9797 | "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
9798 | " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
9799 | "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" | |
9800 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
9801 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" | |
9802 | " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" | |
9803 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
9804 | "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" | |
9805 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
9806 | "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" | |
9807 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
9808 | "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" | |
9809 | " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" | |
9810 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9811 | "Параметра IA-64:\n" |
9812 | " --mconstant-gp\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
9813 | "\t\t\t (встановлює прапорець заголовка ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
9814 | " --mauto-pic\t\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
9815 | "\t\t\t без дескрипторів функцій (встановлює прапорець заголовка ELF\n" | |
9816 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
9817 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tвибрати модель даних (типово -mlp64)\n" | |
9818 | " -mle | -mbe\t\t вибрати прямий чи зворотний порядок байтів (типово -mle)\n" | |
9819 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
9820 | "\t\t\t скоригувати для специфічного процесора (типово -mtune=itanium2)\n" | |
9821 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
9822 | "\t\t\t розгорнути перевірку директив (типово -munwind-check=warning)\n" | |
9823 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
9824 | "\t\t\t перевірка hint.b (типово -mhint.b=error)\n" | |
9825 | " -x | -xexplicit\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 NC |
9826 | |
9827 | #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. | |
26916852 | 9828 | #: config/tc-ia64.c:7161 |
64b588b5 NC |
9829 | msgid "" |
9830 | " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" | |
9831 | " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" | |
9832 | " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" | |
9833 | " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" | |
9834 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
9835 | " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" | |
9836 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
9837 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9838 | " -xauto\t\t автоматично вилучити порушення залежностей (типово)\n" |
9839 | " -xnone\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
9840 | " -xdebug\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей\n" | |
9841 | " -xdebugn\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей, але\n" | |
9842 | "\t\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
9843 | " -xdebugx\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей і\n" | |
9844 | "\t\t\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 | 9845 | |
26916852 | 9846 | #: config/tc-ia64.c:7176 |
64b588b5 NC |
9847 | msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
9848 | msgstr "Підтримки --gstabs для архітектури ia64 не передбачено" | |
9849 | ||
26916852 | 9850 | #: config/tc-ia64.c:7414 |
64b588b5 NC |
9851 | #, c-format |
9852 | msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" | |
9853 | msgstr "ia64.md_begin: не вдалося виконати хешування «%s»: %s" | |
9854 | ||
26916852 | 9855 | #: config/tc-ia64.c:7478 |
64b588b5 NC |
9856 | #, c-format |
9857 | msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" | |
9858 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці сталих хешів зазнала невдачі: %s" | |
9859 | ||
26916852 | 9860 | #: config/tc-ia64.c:7622 |
64b588b5 NC |
9861 | msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
9862 | msgstr "У автоматичному режимі явні зупинки ігноруються" | |
9863 | ||
26916852 | 9864 | #: config/tc-ia64.c:7631 |
64b588b5 NC |
9865 | msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" |
9866 | msgstr "Знайдено «{» вже після вмикання пакетування вручну" | |
9867 | ||
26916852 | 9868 | #: config/tc-ia64.c:7644 |
64b588b5 NC |
9869 | msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
9870 | msgstr "Знайдено «{» вже після явного перемикання у автоматичний режим" | |
9871 | ||
26916852 | 9872 | #: config/tc-ia64.c:7650 |
64b588b5 NC |
9873 | msgid "Found '}' when manual bundling is off" |
9874 | msgstr "Знайдено «}» після вимикання пакетування вручну" | |
9875 | ||
26916852 | 9876 | #: config/tc-ia64.c:7677 |
64b588b5 NC |
9877 | msgid "Expected ')'" |
9878 | msgstr "Мало бути «)»" | |
9879 | ||
26916852 | 9880 | #: config/tc-ia64.c:7682 |
64b588b5 NC |
9881 | msgid "Qualifying predicate expected" |
9882 | msgstr "Очікувався предикат оцінки" | |
9883 | ||
26916852 | 9884 | #: config/tc-ia64.c:7701 |
64b588b5 NC |
9885 | msgid "Tag must come before qualifying predicate." |
9886 | msgstr "Теґ має розташовуватися перед предикатом оцінки." | |
9887 | ||
26916852 | 9888 | #: config/tc-ia64.c:7730 |
64b588b5 NC |
9889 | msgid "Expected ':'" |
9890 | msgstr "Мало бути «:»" | |
9891 | ||
26916852 | 9892 | #: config/tc-ia64.c:7746 |
64b588b5 NC |
9893 | msgid "Tag name expected" |
9894 | msgstr "Мало бути вказано назву теґу" | |
9895 | ||
26916852 | 9896 | #: config/tc-ia64.c:7847 |
64b588b5 NC |
9897 | msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" |
9898 | msgstr "Індекс обертання регістрів має бути невід’ємною сталою" | |
9899 | ||
26916852 | 9900 | #: config/tc-ia64.c:7852 |
64b588b5 NC |
9901 | #, c-format |
9902 | msgid "Index out of range 0..%u" | |
9903 | msgstr "Індекс поза діапазоном від 0 до %u" | |
9904 | ||
26916852 | 9905 | #: config/tc-ia64.c:7864 |
64b588b5 NC |
9906 | msgid "Indirect register index must be a general register" |
9907 | msgstr "Індекс опосередкованих регістрів має бути загальним регістром" | |
9908 | ||
26916852 | 9909 | #: config/tc-ia64.c:7873 |
64b588b5 NC |
9910 | msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" |
9911 | msgstr "Індекс може застосовуватися лише до обертових або опосередкованих регістрів" | |
9912 | ||
26916852 | 9913 | #: config/tc-ia64.c:7909 config/tc-xstormy16.c:145 |
64b588b5 NC |
9914 | msgid "Expected '('" |
9915 | msgstr "Мало бути «(»" | |
9916 | ||
17550be7 NC |
9917 | #: config/tc-ia64.c:7917 config/tc-pdp11.c:469 config/tc-pdp11.c:533 |
9918 | #: config/tc-pdp11.c:567 config/tc-tilegx.c:1048 config/tc-tilepro.c:939 | |
f8c2a965 | 9919 | #: config/tc-xstormy16.c:154 |
64b588b5 NC |
9920 | msgid "Missing ')'" |
9921 | msgstr "не вистачає «)»" | |
9922 | ||
26916852 | 9923 | #: config/tc-ia64.c:7935 config/tc-xstormy16.c:161 |
64b588b5 NC |
9924 | msgid "Not a symbolic expression" |
9925 | msgstr "Не символічний вираз" | |
9926 | ||
26916852 | 9927 | #: config/tc-ia64.c:7940 config/tc-ia64.c:7954 |
64b588b5 NC |
9928 | msgid "Illegal combination of relocation functions" |
9929 | msgstr "Заборонене поєднання функцій пересування" | |
9930 | ||
26916852 | 9931 | #: config/tc-ia64.c:8043 |
64b588b5 NC |
9932 | msgid "No current frame" |
9933 | msgstr "Не поточний кадр" | |
9934 | ||
26916852 | 9935 | #: config/tc-ia64.c:8045 |
64b588b5 NC |
9936 | #, c-format |
9937 | msgid "Register number out of range 0..%u" | |
9938 | msgstr "Номер регістра поза діапазоном від 0 до %u" | |
9939 | ||
26916852 | 9940 | #: config/tc-ia64.c:8084 |
64b588b5 NC |
9941 | msgid "Standalone `#' is illegal" |
9942 | msgstr "Не можна використовувати окреме «#»" | |
9943 | ||
26916852 | 9944 | #: config/tc-ia64.c:8087 |
64b588b5 NC |
9945 | msgid "Redundant `#' suffix operators" |
9946 | msgstr "Зайві суфіксні оператори «#»" | |
9947 | ||
26916852 | 9948 | #: config/tc-ia64.c:8245 |
64b588b5 NC |
9949 | #, c-format |
9950 | msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" | |
9951 | msgstr "Непридатна до обробки залежність %s для %s (%s), нотатка %d" | |
9952 | ||
26916852 | 9953 | #: config/tc-ia64.c:9558 |
64b588b5 NC |
9954 | #, c-format |
9955 | msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" | |
9956 | msgstr "Нерозпізнаний специфікатор залежності %d\n" | |
9957 | ||
26916852 | 9958 | #: config/tc-ia64.c:10428 |
64b588b5 NC |
9959 | msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
9960 | msgstr "Повідомлено лише перший виявлений конфліктний шлях" | |
9961 | ||
26916852 | 9962 | #: config/tc-ia64.c:10430 |
64b588b5 NC |
9963 | msgid "This is the location of the conflicting usage" |
9964 | msgstr "Це місце конфліктного використання" | |
9965 | ||
26916852 | 9966 | #: config/tc-ia64.c:10692 |
64b588b5 NC |
9967 | #, c-format |
9968 | msgid "Unknown opcode `%s'" | |
9969 | msgstr "Невідомий код операції «%s»" | |
9970 | ||
26916852 | 9971 | #: config/tc-ia64.c:10770 |
64b588b5 NC |
9972 | #, c-format |
9973 | msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" | |
9974 | msgstr "Доступ до AR %d можна отримати лише за %c-модулем" | |
9975 | ||
26916852 | 9976 | #: config/tc-ia64.c:10782 |
64b588b5 NC |
9977 | msgid "hint.b may be treated as nop" |
9978 | msgstr "hint.b може вважатися nop" | |
9979 | ||
26916852 | 9980 | #: config/tc-ia64.c:10785 |
64b588b5 NC |
9981 | msgid "hint.b shouldn't be used" |
9982 | msgstr "hint.b не слід використовувати" | |
9983 | ||
26916852 | 9984 | #: config/tc-ia64.c:10824 |
64b588b5 NC |
9985 | #, c-format |
9986 | msgid "`%s' cannot be predicated" | |
9987 | msgstr "«%s» не може бути передбачено" | |
9988 | ||
26916852 | 9989 | #: config/tc-ia64.c:10896 |
64b588b5 NC |
9990 | msgid "Closing bracket missing" |
9991 | msgstr "Пропущено завершальну дужку" | |
9992 | ||
26916852 | 9993 | #: config/tc-ia64.c:10905 |
64b588b5 NC |
9994 | msgid "Index must be a general register" |
9995 | msgstr "Для індексу має використовувати регістр загального призначення" | |
9996 | ||
26916852 | 9997 | #: config/tc-ia64.c:11070 |
64b588b5 NC |
9998 | #, c-format |
9999 | msgid "Unsupported fixup size %d" | |
10000 | msgstr "Непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
10001 | ||
10002 | #. This should be an error, but since previously there wasn't any | |
10003 | #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. | |
26916852 | 10004 | #: config/tc-ia64.c:11342 |
64b588b5 NC |
10005 | #, c-format |
10006 | msgid "Cannot express %s%d%s relocation" | |
10007 | msgstr "Не вдалося виразити пересування %s%d%s" | |
10008 | ||
26916852 | 10009 | #: config/tc-ia64.c:11361 |
64b588b5 NC |
10010 | msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" |
10011 | msgstr "У пересуваннях @fptr() не можна використовувати доданки" | |
10012 | ||
26916852 | 10013 | #: config/tc-ia64.c:11400 |
64b588b5 NC |
10014 | msgid "integer operand out of range" |
10015 | msgstr "цілий оператор поза межами припустимого діапазону" | |
10016 | ||
26916852 | 10017 | #: config/tc-ia64.c:11467 |
64b588b5 NC |
10018 | #, c-format |
10019 | msgid "%s must have a constant value" | |
10020 | msgstr "%s повинне мати стале значення" | |
10021 | ||
26916852 | 10022 | #: config/tc-ia64.c:11487 |
64b588b5 NC |
10023 | msgid "cannot resolve @slotcount parameter" |
10024 | msgstr "не вдалося визначити параметр @slotcount" | |
10025 | ||
26916852 | 10026 | #: config/tc-ia64.c:11520 |
64b588b5 NC |
10027 | msgid "invalid @slotcount value" |
10028 | msgstr "некоректне значення @slotcount" | |
10029 | ||
26916852 | 10030 | #: config/tc-ia64.c:11557 config/tc-z8k.c:1378 |
64b588b5 NC |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "Cannot represent %s relocation in object file" | |
10033 | msgstr "Представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
10034 | ||
26916852 | 10035 | #: config/tc-ia64.c:11666 |
64b588b5 NC |
10036 | msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" |
10037 | msgstr "Не вдалося додати біт зупинки для позначення кінця групи інструкцій" | |
10038 | ||
17550be7 | 10039 | #: config/tc-ia64.c:11775 read.c:2598 read.c:3237 read.c:3641 stabs.c:469 |
64b588b5 NC |
10040 | #, c-format |
10041 | msgid "expected comma after \"%s\"" | |
10042 | msgstr "після «%s» мала бути кома" | |
10043 | ||
26916852 | 10044 | #: config/tc-ia64.c:11817 |
64b588b5 NC |
10045 | #, c-format |
10046 | msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" | |
10047 | msgstr "«%s» вже є альтернативним записом %s «%s»" | |
10048 | ||
26916852 | 10049 | #: config/tc-ia64.c:11827 |
64b588b5 NC |
10050 | #, c-format |
10051 | msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" | |
10052 | msgstr "%s «%s» вже має альтернативний запис «%s»" | |
10053 | ||
26916852 | 10054 | #: config/tc-ia64.c:11838 |
64b588b5 NC |
10055 | #, c-format |
10056 | msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" | |
10057 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів альтернатив %s зазнала невдачі: %s" | |
10058 | ||
26916852 | 10059 | #: config/tc-ia64.c:11846 |
64b588b5 NC |
10060 | #, c-format |
10061 | msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" | |
10062 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів назв %s зазнала невдачі: %s" | |
10063 | ||
26916852 | 10064 | #: config/tc-ia64.c:11872 |
64b588b5 NC |
10065 | #, c-format |
10066 | msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" | |
10067 | msgstr "символ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
10068 | ||
26916852 | 10069 | #: config/tc-ia64.c:11895 |
64b588b5 NC |
10070 | #, c-format |
10071 | msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" | |
10072 | msgstr "розділ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
10073 | ||
429d795d | 10074 | #: config/tc-ip2k.c:139 |
64b588b5 NC |
10075 | #, c-format |
10076 | msgid "IP2K specific command line options:\n" | |
10077 | msgstr "Специфічні для IP2K параметри командного рядкаs:\n" | |
10078 | ||
429d795d | 10079 | #: config/tc-ip2k.c:140 |
64b588b5 NC |
10080 | #, c-format |
10081 | msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" | |
10082 | msgstr " -mip2022 обмежитися інструкціями IP2022 \n" | |
10083 | ||
429d795d | 10084 | #: config/tc-ip2k.c:141 |
64b588b5 NC |
10085 | #, c-format |
10086 | msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" | |
10087 | msgstr " -mip2022ext дозволити розширені інструкції IP2022\n" | |
10088 | ||
26916852 | 10089 | #: config/tc-ip2k.c:232 |
30aa1306 NC |
10090 | msgid "relaxation not supported\n" |
10091 | msgstr "підтримки заміни коду під час компонування не передбачено\n" | |
10092 | ||
429d795d | 10093 | #: config/tc-iq2000.c:362 |
64b588b5 NC |
10094 | #, c-format |
10095 | msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." | |
10096 | msgstr "інструкція отримання %s не може перебувати у слоті затримки." | |
10097 | ||
429d795d | 10098 | #: config/tc-iq2000.c:370 |
64b588b5 NC |
10099 | #, c-format |
10100 | msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." | |
10101 | msgstr "Номер регістра (R%ld) для доступу до даних у форматі подвійного слова (double word) має бути парним." | |
10102 | ||
429d795d | 10103 | #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 |
26916852 | 10104 | #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251 |
64b588b5 NC |
10105 | #, c-format |
10106 | msgid "operand references R%ld of previous load." | |
10107 | msgstr "операнд посилається на R%ld попереднього завантаження." | |
10108 | ||
429d795d | 10109 | #: config/tc-iq2000.c:394 |
64b588b5 NC |
10110 | msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." |
10111 | msgstr "інструкція неявним чином отримує доступ до R31 попереднього завантаження." | |
10112 | ||
429d795d | 10113 | #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 |
64b588b5 NC |
10114 | msgid "Unmatched high relocation" |
10115 | msgstr "Пересування high без відповідника" | |
10116 | ||
17550be7 | 10117 | #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19800 config/tc-score.c:5802 |
64b588b5 NC |
10118 | msgid ".end not in text section" |
10119 | msgstr ".end поза розділом text" | |
10120 | ||
17550be7 | 10121 | #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5805 |
64b588b5 NC |
10122 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
10123 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent." | |
10124 | ||
17550be7 | 10125 | #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5813 |
64b588b5 NC |
10126 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
10127 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent." | |
10128 | ||
17550be7 | 10129 | #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19820 config/tc-score.c:5818 |
64b588b5 NC |
10130 | msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
10131 | msgstr "не вистачає директиви .end або невідомий символ" | |
10132 | ||
429d795d | 10133 | #: config/tc-iq2000.c:860 |
64b588b5 NC |
10134 | msgid "Expected simple number." |
10135 | msgstr "Мало бути просте число." | |
10136 | ||
17550be7 | 10137 | #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19725 config/tc-score.c:5668 |
64b588b5 NC |
10138 | #, c-format |
10139 | msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
10140 | msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
10141 | ||
429d795d | 10142 | #: config/tc-iq2000.c:891 |
64b588b5 NC |
10143 | msgid "Invalid number" |
10144 | msgstr "Некоректне число" | |
10145 | ||
17550be7 | 10146 | #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5699 |
64b588b5 NC |
10147 | msgid ".ent or .aent not in text section." |
10148 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text." | |
10149 | ||
429d795d | 10150 | #: config/tc-iq2000.c:928 |
64b588b5 NC |
10151 | msgid "missing `.end'" |
10152 | msgstr "не вистачає «.end»" | |
10153 | ||
26916852 | 10154 | #: config/tc-m32c.c:141 |
64b588b5 NC |
10155 | #, c-format |
10156 | msgid " M32C specific command line options:\n" | |
10157 | msgstr " Специфічні для M32C параметри командного рядка:\n" | |
10158 | ||
10159 | #. Pretend that we do not recognise this option. | |
f8c2a965 | 10160 | #: config/tc-m32r.c:330 |
64b588b5 NC |
10161 | msgid "Unrecognised option: -hidden" |
10162 | msgstr "Нерозпізнаний параметр: -hidden" | |
10163 | ||
30aa1306 | 10164 | #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 |
64b588b5 NC |
10165 | msgid "Unrecognized option following -K" |
10166 | msgstr "Нерозпізнаний параметр після -K" | |
10167 | ||
f8c2a965 | 10168 | #: config/tc-m32r.c:372 |
64b588b5 NC |
10169 | #, c-format |
10170 | msgid " M32R specific command line options:\n" | |
10171 | msgstr " Специфічні для M32R параметри командного рядка:\n" | |
10172 | ||
f8c2a965 | 10173 | #: config/tc-m32r.c:374 |
64b588b5 NC |
10174 | #, c-format |
10175 | msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" | |
10176 | msgstr " -m32r вимкнути підтримку набору інструкцій m32rx\n" | |
10177 | ||
f8c2a965 | 10178 | #: config/tc-m32r.c:376 |
64b588b5 NC |
10179 | #, c-format |
10180 | msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" | |
10181 | msgstr " -m32rx підтримувати розширений набір інструкцій m32rx\n" | |
10182 | ||
f8c2a965 | 10183 | #: config/tc-m32r.c:378 |
64b588b5 NC |
10184 | #, c-format |
10185 | msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" | |
10186 | msgstr " -m32r2 підтримувати розширений набір інструкцій m32r2\n" | |
10187 | ||
f8c2a965 | 10188 | #: config/tc-m32r.c:380 |
64b588b5 NC |
10189 | #, c-format |
10190 | msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" | |
10191 | msgstr " -EL,-little створювати код і дані з прямим порядком байтів\n" | |
10192 | ||
f8c2a965 | 10193 | #: config/tc-m32r.c:382 |
64b588b5 NC |
10194 | #, c-format |
10195 | msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" | |
10196 | msgstr " -EB,-big створювати код і дані зі зворотним порядком байтів\n" | |
10197 | ||
f8c2a965 | 10198 | #: config/tc-m32r.c:384 |
64b588b5 NC |
10199 | #, c-format |
10200 | msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" | |
10201 | msgstr " -parallel намагатися поєднувати інструкції паралельно\n" | |
10202 | ||
f8c2a965 | 10203 | #: config/tc-m32r.c:386 |
64b588b5 NC |
10204 | #, c-format |
10205 | msgid " -no-parallel disable -parallel\n" | |
10206 | msgstr " -no-parallel вимкнути -parallel\n" | |
10207 | ||
f8c2a965 | 10208 | #: config/tc-m32r.c:388 |
64b588b5 NC |
10209 | #, c-format |
10210 | msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" | |
10211 | msgstr " -no-bitinst заборонити інструкції з розширеним бітовим полем M32R2\n" | |
10212 | ||
f8c2a965 | 10213 | #: config/tc-m32r.c:390 |
64b588b5 NC |
10214 | #, c-format |
10215 | msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" | |
10216 | msgstr " -O намагатися оптимізувати код. Вмикає -parallel\n" | |
10217 | ||
f8c2a965 | 10218 | #: config/tc-m32r.c:393 |
64b588b5 NC |
10219 | #, c-format |
10220 | msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" | |
10221 | msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts попереджати про паралельні інструкції\n" | |
10222 | ||
f8c2a965 | 10223 | #: config/tc-m32r.c:395 |
64b588b5 | 10224 | #, c-format |
429d795d | 10225 | msgid " might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
10226 | msgstr " може суперечити обмеженням\n" |
10227 | ||
f8c2a965 | 10228 | #: config/tc-m32r.c:397 |
64b588b5 NC |
10229 | #, c-format |
10230 | msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" | |
10231 | msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не попереджати про паралельне виконання\n" | |
10232 | ||
f8c2a965 | 10233 | #: config/tc-m32r.c:399 |
64b588b5 | 10234 | #, c-format |
429d795d | 10235 | msgid " instructions might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
10236 | msgstr " інструкції можуть суперечити обмеженням\n" |
10237 | ||
f8c2a965 | 10238 | #: config/tc-m32r.c:401 |
64b588b5 NC |
10239 | #, c-format |
10240 | msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
10241 | msgstr " -Wp синонім до -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
10242 | ||
f8c2a965 | 10243 | #: config/tc-m32r.c:403 |
64b588b5 NC |
10244 | #, c-format |
10245 | msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
10246 | msgstr " -Wnp синонім до -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
10247 | ||
f8c2a965 | 10248 | #: config/tc-m32r.c:405 |
64b588b5 NC |
10249 | #, c-format |
10250 | msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" | |
10251 | msgstr " -ignore-parallel-conflicts не перевіряти паралельні інструкції на\n" | |
10252 | ||
f8c2a965 | 10253 | #: config/tc-m32r.c:407 |
64b588b5 NC |
10254 | #, c-format |
10255 | msgid " for constraint violations\n" | |
10256 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
10257 | ||
f8c2a965 | 10258 | #: config/tc-m32r.c:409 |
64b588b5 NC |
10259 | #, c-format |
10260 | msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" | |
10261 | msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts перевірити паралельні інструкції на\n" | |
10262 | ||
f8c2a965 | 10263 | #: config/tc-m32r.c:411 |
64b588b5 NC |
10264 | #, c-format |
10265 | msgid " constraint violations\n" | |
10266 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
10267 | ||
f8c2a965 | 10268 | #: config/tc-m32r.c:413 |
64b588b5 NC |
10269 | #, c-format |
10270 | msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" | |
10271 | msgstr " -Ip синонім до -ignore-parallel-conflicts\n" | |
10272 | ||
f8c2a965 | 10273 | #: config/tc-m32r.c:415 |
64b588b5 NC |
10274 | #, c-format |
10275 | msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
10276 | msgstr " -nIp синонім до -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
10277 | ||
f8c2a965 | 10278 | #: config/tc-m32r.c:418 |
64b588b5 NC |
10279 | #, c-format |
10280 | msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" | |
175a3e50 | 10281 | msgstr " -warn-unmatched-high попереджати, якщо пересування (s)high не має відповідного пересування low\n" |
64b588b5 | 10282 | |
f8c2a965 | 10283 | #: config/tc-m32r.c:420 |
64b588b5 NC |
10284 | #, c-format |
10285 | msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" | |
10286 | msgstr " -no-warn-unmatched-high не попереджати про пропущені пересування low\n" | |
10287 | ||
f8c2a965 | 10288 | #: config/tc-m32r.c:422 |
64b588b5 NC |
10289 | #, c-format |
10290 | msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" | |
10291 | msgstr " -Wuh синонім до -warn-unmatched-high\n" | |
10292 | ||
f8c2a965 | 10293 | #: config/tc-m32r.c:424 |
64b588b5 NC |
10294 | #, c-format |
10295 | msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" | |
10296 | msgstr " -Wnuh синонім до -no-warn-unmatched-high\n" | |
10297 | ||
f8c2a965 | 10298 | #: config/tc-m32r.c:427 |
64b588b5 NC |
10299 | #, c-format |
10300 | msgid " -KPIC generate PIC\n" | |
10301 | msgstr " -KPIC створити PIC\n" | |
10302 | ||
17550be7 | 10303 | #: config/tc-m32r.c:848 |
64b588b5 NC |
10304 | msgid "instructions write to the same destination register." |
10305 | msgstr "інструкції записують до одного регістра призначення." | |
10306 | ||
17550be7 | 10307 | #: config/tc-m32r.c:856 |
64b588b5 NC |
10308 | msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
10309 | msgstr "Інструкції не використовують канали паралельного виконання." | |
10310 | ||
17550be7 | 10311 | #: config/tc-m32r.c:864 |
64b588b5 NC |
10312 | msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
10313 | msgstr "Інструкції використовують один спільний канал виконання" | |
10314 | ||
17550be7 | 10315 | #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043 |
64b588b5 NC |
10316 | #, c-format |
10317 | msgid "not a 16 bit instruction '%s'" | |
10318 | msgstr "не є 16-бітовою інструкцією, «%s»" | |
10319 | ||
17550be7 | 10320 | #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239 |
64b588b5 NC |
10321 | #, c-format |
10322 | msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" | |
10323 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32R2" | |
10324 | ||
17550be7 | 10325 | #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252 |
64b588b5 NC |
10326 | #, c-format |
10327 | msgid "unknown instruction '%s'" | |
10328 | msgstr "невідома інструкція, «%s»" | |
10329 | ||
17550be7 | 10330 | #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259 |
64b588b5 NC |
10331 | #, c-format |
10332 | msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" | |
10333 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32RX" | |
10334 | ||
17550be7 | 10335 | #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084 |
64b588b5 NC |
10336 | #, c-format |
10337 | msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." | |
10338 | msgstr "інструкцію «%s» не можна виконувати паралельно." | |
10339 | ||
17550be7 | 10340 | #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316 |
64b588b5 NC |
10341 | msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
10342 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти або отримати операнди" | |
10343 | ||
17550be7 | 10344 | #: config/tc-m32r.c:1094 |
64b588b5 NC |
10345 | #, c-format |
10346 | msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" | |
10347 | msgstr "«%s»: на m32r паралельно можна видавати лише інструкцію NOP" | |
10348 | ||
17550be7 | 10349 | #: config/tc-m32r.c:1123 |
64b588b5 NC |
10350 | #, c-format |
10351 | msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" | |
10352 | msgstr "%s: дані, виведені першою інструкцією, збігаються із вхідними даними другої інструкції. Так і треба?" | |
10353 | ||
17550be7 | 10354 | #: config/tc-m32r.c:1127 |
64b588b5 NC |
10355 | #, c-format |
10356 | msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" | |
10357 | msgstr "%s: дані, виведені другою інструкцією, збігаються із вихідними даними першої інструкції. Так і треба?" | |
10358 | ||
17550be7 | 10359 | #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196 |
30aa1306 NC |
10360 | msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
10361 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
10362 | ||
17550be7 | 10363 | #: config/tc-m32r.c:1500 |
64b588b5 NC |
10364 | #, c-format |
10365 | msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
10366 | msgstr "довжина .SCOMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
10367 | ||
17550be7 NC |
10368 | #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2440 |
10369 | #: config/tc-ppc.c:4438 config/tc-ppc.c:4480 config/tc-ppc.c:6037 | |
30aa1306 NC |
10370 | msgid "ignoring bad alignment" |
10371 | msgstr "ігноруємо помилкове вирівнювання" | |
10372 | ||
17550be7 | 10373 | #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383 |
30aa1306 NC |
10374 | msgid "Common alignment not a power of 2" |
10375 | msgstr "Загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
10376 | ||
17550be7 | 10377 | #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229 |
30aa1306 NC |
10378 | #, c-format |
10379 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
10380 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
10381 | ||
17550be7 | 10382 | #: config/tc-m32r.c:1550 |
64b588b5 NC |
10383 | #, c-format |
10384 | msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
10385 | msgstr "Довжина .scomm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
10386 | ||
17550be7 | 10387 | #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4797 |
375cd423 | 10388 | #: config/tc-nds32.c:4841 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062 |
64b588b5 NC |
10389 | msgid "Invalid PIC expression." |
10390 | msgstr "Некоректний вираз PIC." | |
10391 | ||
17550be7 | 10392 | #: config/tc-m32r.c:2071 |
64b588b5 NC |
10393 | msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
10394 | msgstr "Пересування high/shigh без відповідника" | |
10395 | ||
f8c2a965 | 10396 | #: config/tc-m68hc11.c:416 |
64b588b5 NC |
10397 | #, c-format |
10398 | msgid "" | |
10399 | "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" | |
10400 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
10401 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
10402 | " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" | |
10403 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
10404 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
10405 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
10406 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
10407 | " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" | |
10408 | " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" | |
10409 | " when the offset is out of range\n" | |
10410 | " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" | |
10411 | " when the instruction does not support direct mode\n" | |
10412 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" | |
10413 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
10414 | " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" | |
10415 | " --generate-example generate an example of each instruction\n" | |
10416 | " (used for testing)\n" | |
10417 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10418 | "Параметри Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" |
10419 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
10420 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
10421 | " -mm9s12xg вказати процесор [типовий %s]\n" | |
10422 | " -mshort використовувати 16-бітовий ABI int (типово)\n" | |
10423 | " -mlong використовувати 32-бітовий ABI int\n" | |
10424 | " -mshort-double використовувати 32-бітовий ABI double\n" | |
10425 | " -mlong-double використовувати 64-бітовий ABI double (типово)\n" | |
10426 | " --force-long-branches завжди перетворювати відносні гілки абсолютними\n" | |
10427 | " -S,--short-branches не перетворювати відносні гілки на абсолютні,\n" | |
10428 | " якщо відступ перебуває за межами діапазону\n" | |
10429 | " --strict-direct-mode не перетворювати безпосередній режим на розширений,\n" | |
10430 | " якщо у інструкції не передбачено безпосереднього режиму\n" | |
10431 | " --print-insn-syntax виводити синтаксис інструкції у випадку помилки\n" | |
10432 | " --print-opcodes виводити список інструкцій із синтаксисом\n" | |
10433 | " --xgate-ramoffset відступати у адресах RAM на 0xc000\n" | |
10434 | " --generate-example створити приклад кожної інструкції\n" | |
10435 | " (використовується для тестування)\n" | |
64b588b5 | 10436 | |
f8c2a965 | 10437 | #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 |
64b588b5 NC |
10438 | #, c-format |
10439 | msgid "Default target `%s' is not supported." | |
10440 | msgstr "Підтримки типового призначення «%s» не передбачено." | |
10441 | ||
10442 | #. Dump the opcode statistics table. | |
f8c2a965 | 10443 | #: config/tc-m68hc11.c:482 |
64b588b5 NC |
10444 | #, c-format |
10445 | msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" | |
10446 | msgstr "Назва К-тьреж. Мін.оп. Макс.оп. Маска реж. К-ть викор.\n" | |
10447 | ||
f8c2a965 | 10448 | #: config/tc-m68hc11.c:561 |
64b588b5 NC |
10449 | #, c-format |
10450 | msgid "Option `%s' is not recognized." | |
10451 | msgstr "Параметр «%s» не розпізнано." | |
10452 | ||
429d795d | 10453 | #: config/tc-m68hc11.c:748 |
64b588b5 NC |
10454 | msgid "imm3" |
10455 | msgstr "imm3" | |
10456 | ||
429d795d | 10457 | #: config/tc-m68hc11.c:756 |
64b588b5 NC |
10458 | msgid "RD" |
10459 | msgstr "RD" | |
10460 | ||
429d795d | 10461 | #: config/tc-m68hc11.c:764 |
64b588b5 NC |
10462 | msgid "RD,RS" |
10463 | msgstr "RD,RS" | |
10464 | ||
429d795d | 10465 | #: config/tc-m68hc11.c:772 |
64b588b5 NC |
10466 | msgid "RI, #imm4" |
10467 | msgstr "RI, #imm4" | |
10468 | ||
429d795d | 10469 | #: config/tc-m68hc11.c:804 |
64b588b5 NC |
10470 | msgid "RD, (RI,#offs5)" |
10471 | msgstr "RD, (RI,#offs5)" | |
10472 | ||
429d795d | 10473 | #: config/tc-m68hc11.c:856 |
64b588b5 NC |
10474 | msgid "#<imm8>" |
10475 | msgstr "#<imm8>" | |
10476 | ||
429d795d | 10477 | #: config/tc-m68hc11.c:865 |
64b588b5 NC |
10478 | msgid "#<imm16>" |
10479 | msgstr "#<imm16>" | |
10480 | ||
429d795d | 10481 | #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 |
64b588b5 NC |
10482 | msgid "<imm8>,X" |
10483 | msgstr "<imm8>,X" | |
10484 | ||
429d795d | 10485 | #: config/tc-m68hc11.c:910 |
64b588b5 NC |
10486 | msgid "*<abs8>" |
10487 | msgstr "*<abs8>" | |
10488 | ||
429d795d | 10489 | #: config/tc-m68hc11.c:922 |
64b588b5 NC |
10490 | msgid "#<mask>" |
10491 | msgstr "#<маска>" | |
10492 | ||
429d795d | 10493 | #: config/tc-m68hc11.c:932 |
64b588b5 NC |
10494 | #, c-format |
10495 | msgid "symbol%d" | |
10496 | msgstr "символ%d" | |
10497 | ||
429d795d | 10498 | #: config/tc-m68hc11.c:934 |
64b588b5 NC |
10499 | msgid "<abs>" |
10500 | msgstr "<abs>" | |
10501 | ||
429d795d | 10502 | #: config/tc-m68hc11.c:953 |
64b588b5 NC |
10503 | msgid "<label>" |
10504 | msgstr "<мітка>" | |
10505 | ||
429d795d | 10506 | #: config/tc-m68hc11.c:969 |
64b588b5 NC |
10507 | #, c-format |
10508 | msgid "" | |
10509 | "# Example of `%s' instructions\n" | |
10510 | "\t.sect .text\n" | |
10511 | "_start:\n" | |
10512 | msgstr "" | |
10513 | "# Приклад інструкцій «%s»\n" | |
10514 | "\t.sect .text\n" | |
10515 | "_start:\n" | |
10516 | ||
429d795d | 10517 | #: config/tc-m68hc11.c:1016 |
64b588b5 NC |
10518 | #, c-format |
10519 | msgid "Instruction `%s' is not recognized." | |
10520 | msgstr "Інструкцію «%s» не розпізнано." | |
10521 | ||
429d795d | 10522 | #: config/tc-m68hc11.c:1021 |
64b588b5 NC |
10523 | #, c-format |
10524 | msgid "Instruction formats for `%s':" | |
10525 | msgstr "Формати інструкцій для «%s»:" | |
10526 | ||
429d795d | 10527 | #: config/tc-m68hc11.c:1173 |
64b588b5 NC |
10528 | #, c-format |
10529 | msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." | |
10530 | msgstr "Операндом %d не може бути операнд пришвидшеного використання." | |
10531 | ||
429d795d | 10532 | #: config/tc-m68hc11.c:1217 |
64b588b5 NC |
10533 | msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
10534 | msgstr "Адресування із опосередкованим індексуванням не є чинним для 68HC11." | |
10535 | ||
429d795d | 10536 | #: config/tc-m68hc11.c:1237 |
64b588b5 NC |
10537 | msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
10538 | msgstr "Помилковий символ «,» або помилковий режим адресування опосередкованого регістра." | |
10539 | ||
429d795d | 10540 | #: config/tc-m68hc11.c:1259 |
64b588b5 NC |
10541 | msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
10542 | msgstr "Не вистачає другого регістра або зсуву для індексовано-опосередкованого режиму." | |
10543 | ||
429d795d | 10544 | #: config/tc-m68hc11.c:1269 |
64b588b5 NC |
10545 | msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
10546 | msgstr "Не вистачає другого регістра для індексовано-опосередкованого режиму." | |
10547 | ||
429d795d | 10548 | #: config/tc-m68hc11.c:1285 |
64b588b5 NC |
10549 | msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
10550 | msgstr "Не вистачає завершальної дужки «]» у блоці індексовано-опосередкованого режиму." | |
10551 | ||
429d795d AM |
10552 | #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073 |
10553 | #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402 | |
64b588b5 NC |
10554 | msgid "Illegal operand." |
10555 | msgstr "Неприпустимий операнд." | |
10556 | ||
10557 | #. Looks like OP_R_R. | |
429d795d AM |
10558 | #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078 |
10559 | #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310 | |
10560 | #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336 | |
64b588b5 NC |
10561 | msgid "Missing operand." |
10562 | msgstr "Пропущено операнд." | |
10563 | ||
429d795d | 10564 | #: config/tc-m68hc11.c:1388 |
64b588b5 NC |
10565 | msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
10566 | msgstr "Режим збільшення до перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
10567 | ||
429d795d | 10568 | #: config/tc-m68hc11.c:1401 |
64b588b5 NC |
10569 | msgid "Wrong register in register indirect mode." |
10570 | msgstr "Помилковий регістр у опосередкованому режимі регістрів." | |
10571 | ||
429d795d | 10572 | #: config/tc-m68hc11.c:1409 |
64b588b5 NC |
10573 | msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
10574 | msgstr "Пропущено завершальну дужку «]» у опосередкованому операнді регістра." | |
10575 | ||
429d795d | 10576 | #: config/tc-m68hc11.c:1429 |
64b588b5 NC |
10577 | msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
10578 | msgstr "Режим зменшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
10579 | ||
429d795d | 10580 | #: config/tc-m68hc11.c:1437 |
64b588b5 NC |
10581 | msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
10582 | msgstr "Режим збільшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
10583 | ||
429d795d | 10584 | #: config/tc-m68hc11.c:1455 |
64b588b5 NC |
10585 | msgid "Invalid indexed indirect mode." |
10586 | msgstr "Некоректний індексований опосередкований режим." | |
10587 | ||
429d795d | 10588 | #: config/tc-m68hc11.c:1579 |
64b588b5 NC |
10589 | #, c-format |
10590 | msgid "Trap id `%ld' is out of range." | |
10591 | msgstr "Ідентифікатор пастки «%ld» перебуває за межами припустимого діапазону." | |
10592 | ||
429d795d | 10593 | #: config/tc-m68hc11.c:1583 |
64b588b5 NC |
10594 | msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
10595 | msgstr "Ідентифікатор пастки має належати діапазону [0x30..0x39] або [0x40..0xff]." | |
10596 | ||
429d795d | 10597 | #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741 |
64b588b5 NC |
10598 | #, c-format |
10599 | msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." | |
10600 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 8-бітового діапазону: «%ld»." | |
10601 | ||
429d795d | 10602 | #: config/tc-m68hc11.c:1597 |
64b588b5 NC |
10603 | msgid "The trap id must be a constant." |
10604 | msgstr "Ідентифікатор пастки має бути сталим." | |
10605 | ||
429d795d | 10606 | #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345 |
64b588b5 NC |
10607 | #, c-format |
10608 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." | |
10609 | msgstr "Операнд «%x» у fixup8 не розпізнано." | |
10610 | ||
429d795d | 10611 | #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694 |
64b588b5 NC |
10612 | #, c-format |
10613 | msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." | |
10614 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 16-бітового діапазону: «%ld»." | |
10615 | ||
429d795d | 10616 | #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708 |
64b588b5 NC |
10617 | #, c-format |
10618 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." | |
10619 | msgstr "Операнд «%x» у fixup16 не розпізнано." | |
10620 | ||
429d795d | 10621 | #: config/tc-m68hc11.c:1801 |
64b588b5 NC |
10622 | #, c-format |
10623 | msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" | |
10624 | msgstr "Неочікуване перетворення гілки з «%x»" | |
10625 | ||
429d795d | 10626 | #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019 |
64b588b5 NC |
10627 | #, c-format |
10628 | msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" | |
10629 | msgstr "Операнд поза межами припустимого діапазону для відносної гілки: «%ld»" | |
10630 | ||
429d795d | 10631 | #: config/tc-m68hc11.c:1987 |
64b588b5 NC |
10632 | msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
10633 | msgstr "Некоректний регістр для інструкції dbcc/tbcc." | |
10634 | ||
429d795d | 10635 | #: config/tc-m68hc11.c:2075 |
64b588b5 NC |
10636 | #, c-format |
10637 | msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." | |
10638 | msgstr "Значення кроку збільшення або зменшення поза межами припустимого діапазону: «%ld»." | |
10639 | ||
429d795d | 10640 | #: config/tc-m68hc11.c:2087 |
64b588b5 NC |
10641 | msgid "Expecting a register." |
10642 | msgstr "Мало бути вказано регістр." | |
10643 | ||
429d795d | 10644 | #: config/tc-m68hc11.c:2102 |
64b588b5 NC |
10645 | msgid "Invalid register for post/pre increment." |
10646 | msgstr "Некоректний регістр для збільшення після або до виконання порівняння." | |
10647 | ||
429d795d | 10648 | #: config/tc-m68hc11.c:2132 |
64b588b5 NC |
10649 | msgid "Invalid register." |
10650 | msgstr "Некоректний регістр." | |
10651 | ||
429d795d | 10652 | #: config/tc-m68hc11.c:2139 |
64b588b5 NC |
10653 | #, c-format |
10654 | msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." | |
10655 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону: %ld." | |
10656 | ||
429d795d | 10657 | #: config/tc-m68hc11.c:2145 |
64b588b5 NC |
10658 | #, c-format |
10659 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." | |
10660 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld." | |
10661 | ||
429d795d | 10662 | #: config/tc-m68hc11.c:2270 |
64b588b5 NC |
10663 | msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
10664 | msgstr "У індексовано-опосередкованому режимі мало бути використано регістр D." | |
10665 | ||
429d795d | 10666 | #: config/tc-m68hc11.c:2272 |
64b588b5 NC |
10667 | msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
10668 | msgstr "Індексований опосередкований режим не можна використовувати для movb/movw." | |
10669 | ||
429d795d | 10670 | #: config/tc-m68hc11.c:2289 |
64b588b5 NC |
10671 | msgid "Invalid accumulator register." |
10672 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр." | |
10673 | ||
429d795d | 10674 | #: config/tc-m68hc11.c:2315 |
64b588b5 NC |
10675 | msgid "Invalid indexed register." |
10676 | msgstr "Некоректний індексований регістр." | |
10677 | ||
429d795d | 10678 | #: config/tc-m68hc11.c:2325 |
64b588b5 NC |
10679 | msgid "Addressing mode not implemented yet." |
10680 | msgstr "Режим адресування ще не реалізовано." | |
10681 | ||
429d795d | 10682 | #: config/tc-m68hc11.c:2339 |
64b588b5 NC |
10683 | msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
10684 | msgstr "Некоректний регістр джерела для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
10685 | ||
429d795d | 10686 | #: config/tc-m68hc11.c:2341 |
64b588b5 NC |
10687 | msgid "Invalid source register." |
10688 | msgstr "Некоректний регістр джерела." | |
10689 | ||
429d795d | 10690 | #: config/tc-m68hc11.c:2346 |
64b588b5 NC |
10691 | msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
10692 | msgstr "Некоректний регістр призначення для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
10693 | ||
429d795d | 10694 | #: config/tc-m68hc11.c:2348 |
64b588b5 NC |
10695 | msgid "Invalid destination register." |
10696 | msgstr "Некоректний регістр призначення." | |
10697 | ||
429d795d | 10698 | #: config/tc-m68hc11.c:2523 |
64b588b5 NC |
10699 | msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
10700 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр X." | |
10701 | ||
429d795d | 10702 | #: config/tc-m68hc11.c:2525 |
64b588b5 NC |
10703 | msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
10704 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр Y." | |
10705 | ||
17550be7 | 10706 | #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3806 |
64b588b5 NC |
10707 | msgid "No instruction or missing opcode." |
10708 | msgstr "Немає інструкції або пропущено код операції." | |
10709 | ||
429d795d | 10710 | #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532 |
64b588b5 NC |
10711 | #, c-format |
10712 | msgid "Opcode `%s' is not recognized." | |
10713 | msgstr "Код операції «%s» не розпізнано." | |
10714 | ||
429d795d | 10715 | #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554 |
64b588b5 NC |
10716 | #, c-format |
10717 | msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." | |
10718 | msgstr "Зайві дані наприкінці інструкції: «%s»." | |
10719 | ||
429d795d | 10720 | #: config/tc-m68hc11.c:3440 |
64b588b5 NC |
10721 | #, c-format |
10722 | msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." | |
10723 | msgstr "Не вдалося знайти коректний режим для «%s»." | |
10724 | ||
429d795d | 10725 | #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688 |
64b588b5 NC |
10726 | #, c-format |
10727 | msgid "Invalid operand for `%s'" | |
10728 | msgstr "Некоректний операнд «%s»" | |
10729 | ||
429d795d | 10730 | #: config/tc-m68hc11.c:3740 |
64b588b5 NC |
10731 | #, c-format |
10732 | msgid "Invalid mode: %s\n" | |
10733 | msgstr "Некоректний режим: %s\n" | |
10734 | ||
429d795d | 10735 | #: config/tc-m68hc11.c:3799 |
64b588b5 NC |
10736 | msgid "bad .relax format" |
10737 | msgstr "помилковий формат .relax" | |
10738 | ||
17550be7 | 10739 | #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3897 config/tc-xgate.c:630 |
64b588b5 NC |
10740 | #, c-format |
10741 | msgid "Relocation %d is not supported by object file format." | |
10742 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла." | |
10743 | ||
429d795d | 10744 | #: config/tc-m68hc11.c:4120 |
64b588b5 NC |
10745 | msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
10746 | msgstr "bra або bsr з невизначеним символом." | |
10747 | ||
429d795d | 10748 | #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278 |
64b588b5 NC |
10749 | #, c-format |
10750 | msgid "Subtype %d is not recognized." | |
10751 | msgstr "Підтип %d не розпізнано." | |
10752 | ||
17550be7 | 10753 | #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3938 config/tc-xgate.c:663 |
64b588b5 NC |
10754 | msgid "Expression too complex." |
10755 | msgstr "Вираз є надто складним." | |
10756 | ||
17550be7 | 10757 | #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3978 config/tc-xgate.c:708 |
30aa1306 | 10758 | #: config/tc-xgate.c:717 |
64b588b5 NC |
10759 | msgid "Value out of 16-bit range." |
10760 | msgstr "Значення поза 16-бітовим діапазоном." | |
10761 | ||
429d795d | 10762 | #: config/tc-m68hc11.c:4389 |
64b588b5 NC |
10763 | #, c-format |
10764 | msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." | |
10765 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки відносно PC." | |
10766 | ||
429d795d | 10767 | #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674 |
64b588b5 NC |
10768 | #, c-format |
10769 | msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." | |
10770 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 9-бітової гілки відносно PC." | |
10771 | ||
429d795d | 10772 | #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691 |
64b588b5 NC |
10773 | #, c-format |
10774 | msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." | |
10775 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 10-бітової гілки відносно PC." | |
10776 | ||
429d795d | 10777 | #: config/tc-m68hc11.c:4416 |
64b588b5 NC |
10778 | #, c-format |
10779 | msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." | |
10780 | msgstr "Зсув автоматичного збільшення/зменшення, «%ld», лежить поза припустимим діапазоном." | |
10781 | ||
429d795d | 10782 | #: config/tc-m68hc11.c:4429 |
64b588b5 NC |
10783 | #, c-format |
10784 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10785 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10786 | ||
429d795d | 10787 | #: config/tc-m68hc11.c:4440 |
64b588b5 NC |
10788 | #, c-format |
10789 | msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10790 | msgstr "Зміщення поза межами 9-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10791 | ||
429d795d | 10792 | #: config/tc-m68hc11.c:4452 |
64b588b5 NC |
10793 | #, c-format |
10794 | msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10795 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10796 | ||
17550be7 | 10797 | #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3984 config/tc-xgate.c:752 |
64b588b5 NC |
10798 | #, c-format |
10799 | msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." | |
10800 | msgstr "Рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x." | |
10801 | ||
17550be7 | 10802 | #: config/tc-m68hc11.c:4494 config/tc-z80.c:3401 config/tc-z80.c:3421 |
64b588b5 NC |
10803 | msgid "Invalid directive" |
10804 | msgstr "Некоректна директива" | |
10805 | ||
17550be7 | 10806 | #: config/tc-m68k.c:1141 |
64b588b5 NC |
10807 | #, c-format |
10808 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" | |
10809 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
10810 | ||
17550be7 | 10811 | #: config/tc-m68k.c:1143 |
64b588b5 NC |
10812 | #, c-format |
10813 | msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" | |
10814 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів відносно PC неможливе" | |
10815 | ||
17550be7 | 10816 | #: config/tc-m68k.c:1148 |
64b588b5 NC |
10817 | #, c-format |
10818 | msgid "Can not do %d byte relocation" | |
10819 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
10820 | ||
17550be7 | 10821 | #: config/tc-m68k.c:1150 |
64b588b5 NC |
10822 | #, c-format |
10823 | msgid "Can not do %d byte pic relocation" | |
10824 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів неможливе" | |
10825 | ||
17550be7 | 10826 | #: config/tc-m68k.c:1220 |
64b588b5 NC |
10827 | #, c-format |
10828 | msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" | |
10829 | msgstr "Неможливо виконати пересування щодо символу «%s»" | |
10830 | ||
17550be7 | 10831 | #: config/tc-m68k.c:1279 config/tc-vax.c:2369 |
64b588b5 NC |
10832 | #, c-format |
10833 | msgid "Cannot make %s relocation PC relative" | |
10834 | msgstr "Не можна зробити пересування %s відносним щодо PC" | |
10835 | ||
17550be7 | 10836 | #: config/tc-m68k.c:1361 config/tc-vax.c:1879 |
64b588b5 NC |
10837 | msgid "No operator" |
10838 | msgstr "Немає оператора" | |
10839 | ||
17550be7 | 10840 | #: config/tc-m68k.c:1391 config/tc-vax.c:1895 |
64b588b5 NC |
10841 | msgid "Unknown operator" |
10842 | msgstr "Невідомий оператор" | |
10843 | ||
17550be7 | 10844 | #: config/tc-m68k.c:2294 |
64b588b5 NC |
10845 | msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
10846 | msgstr "некоректна інструкція для цієї архітектури; потрібна " | |
10847 | ||
17550be7 | 10848 | #: config/tc-m68k.c:2302 |
64b588b5 NC |
10849 | msgid "hardware divide" |
10850 | msgstr "апаратне ділення" | |
10851 | ||
17550be7 | 10852 | #: config/tc-m68k.c:2324 config/tc-m68k.c:2328 config/tc-m68k.c:2332 |
64b588b5 NC |
10853 | msgid "or higher" |
10854 | msgstr "або вище" | |
10855 | ||
17550be7 | 10856 | #: config/tc-m68k.c:2385 |
64b588b5 NC |
10857 | msgid "operands mismatch" |
10858 | msgstr "невідповідність операндів" | |
10859 | ||
17550be7 NC |
10860 | #: config/tc-m68k.c:2449 config/tc-m68k.c:2455 config/tc-m68k.c:2461 |
10861 | #: config/tc-mmix.c:2507 config/tc-mmix.c:2531 | |
64b588b5 NC |
10862 | msgid "operand out of range" |
10863 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону" | |
10864 | ||
17550be7 | 10865 | #: config/tc-m68k.c:2518 |
64b588b5 NC |
10866 | #, c-format |
10867 | msgid "Bignum too big for %c format; truncated" | |
10868 | msgstr "Велике число є надто великим для формату %c; його обрізано" | |
10869 | ||
17550be7 | 10870 | #: config/tc-m68k.c:2595 |
64b588b5 NC |
10871 | msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
10872 | msgstr "переміщення є надто великим для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
10873 | ||
17550be7 | 10874 | #: config/tc-m68k.c:2703 |
64b588b5 NC |
10875 | msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
10876 | msgstr "коефіцієнт масштабування на цій архітектурі є некоректним; потрібен cpu32 або 68020 чи новіша версія" | |
10877 | ||
17550be7 | 10878 | #: config/tc-m68k.c:2708 |
64b588b5 NC |
10879 | msgid "invalid index size for coldfire" |
10880 | msgstr "некоректний розмір індексу для coldfire" | |
10881 | ||
17550be7 | 10882 | #: config/tc-m68k.c:2761 |
64b588b5 NC |
10883 | msgid "Forcing byte displacement" |
10884 | msgstr "Виконуємо примусове пересування байтів" | |
10885 | ||
17550be7 | 10886 | #: config/tc-m68k.c:2763 |
64b588b5 NC |
10887 | msgid "byte displacement out of range" |
10888 | msgstr "байтове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
10889 | ||
17550be7 | 10890 | #: config/tc-m68k.c:2808 config/tc-m68k.c:2846 |
64b588b5 NC |
10891 | msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
10892 | msgstr "некоректний режим операнда для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
10893 | ||
17550be7 | 10894 | #: config/tc-m68k.c:2832 config/tc-m68k.c:2866 |
64b588b5 NC |
10895 | msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
10896 | msgstr ":b не можна використовувати; повертаємося до типового :w" | |
10897 | ||
17550be7 | 10898 | #: config/tc-m68k.c:2941 |
64b588b5 NC |
10899 | msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
10900 | msgstr "непідтримуване байтове значення; скористайтеся іншим суфіксом" | |
10901 | ||
17550be7 | 10902 | #: config/tc-m68k.c:2956 |
64b588b5 NC |
10903 | msgid "unknown/incorrect operand" |
10904 | msgstr "невідомий або некоректний операнд" | |
10905 | ||
17550be7 NC |
10906 | #: config/tc-m68k.c:2999 config/tc-m68k.c:3007 config/tc-m68k.c:3014 |
10907 | #: config/tc-m68k.c:3021 | |
64b588b5 NC |
10908 | msgid "out of range" |
10909 | msgstr "поза діапазоном" | |
10910 | ||
17550be7 | 10911 | #: config/tc-m68k.c:3092 |
64b588b5 NC |
10912 | msgid "Can't use long branches on this architecture" |
10913 | msgstr "На цій архітектурі не можна використовувати довгі гілки" | |
10914 | ||
17550be7 | 10915 | #: config/tc-m68k.c:3198 |
64b588b5 NC |
10916 | msgid "Expression out of range, using 0" |
10917 | msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону, використовуємо 0" | |
10918 | ||
17550be7 | 10919 | #: config/tc-m68k.c:3399 config/tc-m68k.c:3415 |
64b588b5 NC |
10920 | msgid "Floating point register in register list" |
10921 | msgstr "Регістр з рухомою крапкою у списку регістрів" | |
10922 | ||
17550be7 | 10923 | #: config/tc-m68k.c:3405 |
64b588b5 NC |
10924 | msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
10925 | msgstr "Помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
10926 | ||
17550be7 | 10927 | #: config/tc-m68k.c:3421 |
64b588b5 NC |
10928 | msgid "incorrect register in reglist" |
10929 | msgstr "некоректний регістр у списку регістрів" | |
10930 | ||
17550be7 | 10931 | #: config/tc-m68k.c:3427 |
64b588b5 NC |
10932 | msgid "wrong register in floating-point reglist" |
10933 | msgstr "помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
10934 | ||
17550be7 | 10935 | #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3870 config/tc-sparc.c:3144 |
30aa1306 NC |
10936 | msgid "failed sanity check." |
10937 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність." | |
10938 | ||
64b588b5 | 10939 | #. ERROR. |
17550be7 | 10940 | #: config/tc-m68k.c:3900 |
64b588b5 NC |
10941 | msgid "Extra )" |
10942 | msgstr "Зайва )" | |
10943 | ||
10944 | #. ERROR. | |
17550be7 | 10945 | #: config/tc-m68k.c:3911 |
64b588b5 NC |
10946 | msgid "Missing )" |
10947 | msgstr "Не вистачає )" | |
10948 | ||
17550be7 | 10949 | #: config/tc-m68k.c:3928 |
64b588b5 NC |
10950 | msgid "Missing operand" |
10951 | msgstr "Пропущено операнд" | |
10952 | ||
17550be7 | 10953 | #: config/tc-m68k.c:4253 |
64b588b5 NC |
10954 | #, c-format |
10955 | msgid "unrecognized default cpu `%s'" | |
10956 | msgstr "нерозпізнаний типовий процесор, «%s»" | |
10957 | ||
17550be7 | 10958 | #: config/tc-m68k.c:4307 |
64b588b5 NC |
10959 | #, c-format |
10960 | msgid "%s -- statement `%s' ignored" | |
10961 | msgstr "%s -- оператор «%s» проігноровано" | |
10962 | ||
17550be7 | 10963 | #: config/tc-m68k.c:4354 |
64b588b5 | 10964 | #, c-format |
429d795d | 10965 | msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()" |
64b588b5 NC |
10966 | msgstr "Спосіб визначення ширини %c у md_assemble() невідомий" |
10967 | ||
17550be7 | 10968 | #: config/tc-m68k.c:4586 config/tc-m68k.c:4625 |
64b588b5 NC |
10969 | #, c-format |
10970 | msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" | |
10971 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти %s у таблиці хешів" | |
10972 | ||
17550be7 | 10973 | #: config/tc-m68k.c:4589 config/tc-m68k.c:4628 |
64b588b5 NC |
10974 | #, c-format |
10975 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
10976 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
10977 | ||
17550be7 | 10978 | #: config/tc-m68k.c:4749 |
64b588b5 NC |
10979 | #, c-format |
10980 | msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" | |
10981 | msgstr "текстову мітку «%s» вирівняно до непарної межі" | |
10982 | ||
17550be7 | 10983 | #: config/tc-m68k.c:4911 |
64b588b5 NC |
10984 | #, c-format |
10985 | msgid "value %ld out of range" | |
10986 | msgstr "значення %ld поза припустимим діапазоном" | |
10987 | ||
17550be7 | 10988 | #: config/tc-m68k.c:4925 |
64b588b5 NC |
10989 | msgid "invalid byte branch offset" |
10990 | msgstr "некоректне зміщення гілки у байтах" | |
10991 | ||
17550be7 | 10992 | #: config/tc-m68k.c:4962 |
64b588b5 NC |
10993 | msgid "short branch with zero offset: use :w" |
10994 | msgstr "коротка гілка з нульовим зміщенням: скористайтеся :w" | |
10995 | ||
17550be7 | 10996 | #: config/tc-m68k.c:5006 |
64b588b5 NC |
10997 | msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" |
10998 | msgstr "Перетворення BSR відносно PC на абсолютний JSR" | |
10999 | ||
17550be7 | 11000 | #: config/tc-m68k.c:5017 |
64b588b5 NC |
11001 | msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" |
11002 | msgstr "Перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
11003 | ||
17550be7 | 11004 | #: config/tc-m68k.c:5034 config/tc-m68k.c:5091 |
64b588b5 NC |
11005 | msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" |
11006 | msgstr "Перетворення умовної гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
11007 | ||
17550be7 | 11008 | #: config/tc-m68k.c:5156 |
64b588b5 NC |
11009 | msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" |
11010 | msgstr "Перетворення пересування відносно PC на абсолютне" | |
11011 | ||
17550be7 | 11012 | #: config/tc-m68k.c:5339 |
64b588b5 NC |
11013 | msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" |
11014 | msgstr "Спроба перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
11015 | ||
17550be7 | 11016 | #: config/tc-m68k.c:5384 config/tc-m68k.c:5395 config/tc-m68k.c:5439 |
64b588b5 NC |
11017 | msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
11018 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: повертаємося до типового значення 1" | |
11019 | ||
17550be7 | 11020 | #: config/tc-m68k.c:5431 |
64b588b5 NC |
11021 | msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
11022 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: використовуємо типове значення 0" | |
11023 | ||
17550be7 | 11024 | #: config/tc-m68k.c:5472 config/tc-m68k.c:5484 |
64b588b5 NC |
11025 | #, c-format |
11026 | msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" | |
11027 | msgstr "Обробка виразу неможлива; використовуємо типове значення %ld" | |
11028 | ||
17550be7 | 11029 | #: config/tc-m68k.c:5498 |
64b588b5 NC |
11030 | msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
11031 | msgstr "вираз не вкладається у розміри BYTE" | |
11032 | ||
17550be7 | 11033 | #: config/tc-m68k.c:5502 |
64b588b5 NC |
11034 | msgid "expression doesn't fit in WORD" |
11035 | msgstr "вираз не вкладається у розміри WORD" | |
11036 | ||
17550be7 | 11037 | #: config/tc-m68k.c:5589 |
64b588b5 NC |
11038 | #, c-format |
11039 | msgid "%s: unrecognized processor name" | |
11040 | msgstr "%s: нерозпізнана назва процесора" | |
11041 | ||
17550be7 | 11042 | #: config/tc-m68k.c:5650 |
64b588b5 NC |
11043 | msgid "bad coprocessor id" |
11044 | msgstr "помилковий ідентифікатор співпроцесора" | |
11045 | ||
17550be7 | 11046 | #: config/tc-m68k.c:5656 |
64b588b5 NC |
11047 | msgid "unrecognized fopt option" |
11048 | msgstr "нерозпізнаний параметр fopt" | |
11049 | ||
17550be7 | 11050 | #: config/tc-m68k.c:5788 |
64b588b5 NC |
11051 | #, c-format |
11052 | msgid "option `%s' may not be negated" | |
11053 | msgstr "параметр «%s» не має оберненого еквівалента" | |
11054 | ||
17550be7 | 11055 | #: config/tc-m68k.c:5799 |
64b588b5 NC |
11056 | #, c-format |
11057 | msgid "option `%s' not recognized" | |
11058 | msgstr "нерозпізнаний параметр, «%s»" | |
11059 | ||
17550be7 | 11060 | #: config/tc-m68k.c:5828 |
64b588b5 NC |
11061 | msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
11062 | msgstr "помилковий формат OPT NEST=глибина" | |
11063 | ||
17550be7 | 11064 | #: config/tc-m68k.c:5884 |
64b588b5 NC |
11065 | msgid "missing label" |
11066 | msgstr "пропущено мітку" | |
11067 | ||
17550be7 | 11068 | #: config/tc-m68k.c:5910 |
64b588b5 NC |
11069 | #, c-format |
11070 | msgid "bad register list: %s" | |
11071 | msgstr "помилковий список регістрів: %s" | |
11072 | ||
17550be7 | 11073 | #: config/tc-m68k.c:6008 |
64b588b5 NC |
11074 | msgid "restore without save" |
11075 | msgstr "restore без save" | |
11076 | ||
17550be7 | 11077 | #: config/tc-m68k.c:6161 config/tc-m68k.c:6531 |
64b588b5 NC |
11078 | msgid "syntax error in structured control directive" |
11079 | msgstr "синтаксична помилка у директиві структурованого керування" | |
11080 | ||
17550be7 | 11081 | #: config/tc-m68k.c:6206 |
64b588b5 NC |
11082 | msgid "missing condition code in structured control directive" |
11083 | msgstr "пропущено код умови у директиві структурованого керування" | |
11084 | ||
17550be7 | 11085 | #: config/tc-m68k.c:6277 |
64b588b5 NC |
11086 | #, c-format |
11087 | msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" | |
11088 | msgstr "Неможливо закодувати належним чином умову <%c%c> у директиві структурованого керування" | |
11089 | ||
17550be7 | 11090 | #: config/tc-m68k.c:6573 |
64b588b5 NC |
11091 | msgid "missing then" |
11092 | msgstr "пропущено then" | |
11093 | ||
17550be7 | 11094 | #: config/tc-m68k.c:6654 |
64b588b5 NC |
11095 | msgid "else without matching if" |
11096 | msgstr "else без відповідного if" | |
11097 | ||
17550be7 | 11098 | #: config/tc-m68k.c:6687 |
64b588b5 NC |
11099 | msgid "endi without matching if" |
11100 | msgstr "endi без відповідного if" | |
11101 | ||
17550be7 | 11102 | #: config/tc-m68k.c:6727 |
64b588b5 NC |
11103 | msgid "break outside of structured loop" |
11104 | msgstr "break поза структурованим циклом" | |
11105 | ||
17550be7 | 11106 | #: config/tc-m68k.c:6765 |
64b588b5 NC |
11107 | msgid "next outside of structured loop" |
11108 | msgstr "next поза структурованим циклом" | |
11109 | ||
17550be7 | 11110 | #: config/tc-m68k.c:6816 |
64b588b5 NC |
11111 | msgid "missing =" |
11112 | msgstr "не вистачає =" | |
11113 | ||
17550be7 | 11114 | #: config/tc-m68k.c:6854 |
64b588b5 NC |
11115 | msgid "missing to or downto" |
11116 | msgstr "пропущено to або downto" | |
11117 | ||
17550be7 | 11118 | #: config/tc-m68k.c:6890 config/tc-m68k.c:6924 config/tc-m68k.c:7138 |
64b588b5 NC |
11119 | msgid "missing do" |
11120 | msgstr "пропущено do" | |
11121 | ||
17550be7 | 11122 | #: config/tc-m68k.c:7025 |
64b588b5 NC |
11123 | msgid "endf without for" |
11124 | msgstr "endf без for" | |
11125 | ||
17550be7 | 11126 | #: config/tc-m68k.c:7079 |
64b588b5 NC |
11127 | msgid "until without repeat" |
11128 | msgstr "until без repeat" | |
11129 | ||
17550be7 | 11130 | #: config/tc-m68k.c:7173 |
64b588b5 NC |
11131 | msgid "endw without while" |
11132 | msgstr "endw без while" | |
11133 | ||
17550be7 | 11134 | #: config/tc-m68k.c:7206 config/tc-m68k.c:7234 |
64b588b5 NC |
11135 | msgid "already assembled instructions" |
11136 | msgstr "вже зібрані інструкції" | |
11137 | ||
17550be7 | 11138 | #: config/tc-m68k.c:7311 |
64b588b5 NC |
11139 | #, c-format |
11140 | msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" | |
11141 | msgstr "«%s» є застарілим, скористайтеся «%s»" | |
11142 | ||
17550be7 | 11143 | #: config/tc-m68k.c:7330 |
64b588b5 NC |
11144 | #, c-format |
11145 | msgid "cpu `%s' unrecognized" | |
11146 | msgstr "нерозпізнаний процесор, «%s»" | |
11147 | ||
17550be7 | 11148 | #: config/tc-m68k.c:7349 |
64b588b5 NC |
11149 | #, c-format |
11150 | msgid "architecture `%s' unrecognized" | |
11151 | msgstr "нерозпізнана архітектура, «%s»" | |
11152 | ||
17550be7 | 11153 | #: config/tc-m68k.c:7370 |
64b588b5 NC |
11154 | #, c-format |
11155 | msgid "extension `%s' unrecognized" | |
11156 | msgstr "нерозпізнане розширення, «%s»" | |
11157 | ||
17550be7 | 11158 | #: config/tc-m68k.c:7485 |
64b588b5 NC |
11159 | #, c-format |
11160 | msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" | |
11161 | msgstr "параметр «-A%s» є застарілим: скористайтеся краще «-%s»" | |
11162 | ||
17550be7 | 11163 | #: config/tc-m68k.c:7518 |
64b588b5 NC |
11164 | msgid "architecture features both enabled and disabled" |
11165 | msgstr "можливості архітектури одночасно увімкнено і вимкнено" | |
11166 | ||
17550be7 | 11167 | #: config/tc-m68k.c:7545 |
64b588b5 NC |
11168 | msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" |
11169 | msgstr "у вибраному процесорі не реалізовано усіх можливостей вибраної архітектури" | |
11170 | ||
17550be7 | 11171 | #: config/tc-m68k.c:7554 |
64b588b5 NC |
11172 | msgid "m68k and cf features both selected" |
11173 | msgstr "вибрано одразу можливості m68k та cf" | |
11174 | ||
17550be7 | 11175 | #: config/tc-m68k.c:7566 |
64b588b5 NC |
11176 | msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
11177 | msgstr "Вказано 68040 і 68851; асемблювання інструкцій mmu може бути помилковим" | |
11178 | ||
17550be7 | 11179 | #: config/tc-m68k.c:7598 |
64b588b5 NC |
11180 | #, c-format |
11181 | msgid "" | |
11182 | "-march=<arch>\t\tset architecture\n" | |
11183 | "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" | |
11184 | msgstr "" | |
11185 | "-march=<арх>\t\tвстановити архітектуру\n" | |
11186 | "-mcpu=<проц>\t\tвстановити процесор [типовим є %s]\n" | |
11187 | ||
17550be7 | 11188 | #: config/tc-m68k.c:7603 |
64b588b5 | 11189 | #, c-format |
429d795d | 11190 | msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n" |
64b588b5 NC |
11191 | msgstr "-m[no-]%-16s увімкнути/вимкнути розширення архітектури %s\n" |
11192 | ||
17550be7 | 11193 | #: config/tc-m68k.c:7609 |
64b588b5 NC |
11194 | #, c-format |
11195 | msgid "" | |
11196 | "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" | |
11197 | "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" | |
11198 | "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" | |
11199 | "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" | |
11200 | "--register-prefix-optional\n" | |
11201 | "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" | |
11202 | "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" | |
11203 | "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" | |
11204 | "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" | |
11205 | "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" | |
11206 | "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" | |
11207 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
11208 | "-l\t\t\tвикористовувати 1 слово для посилань на невизначені символи [типово 2]\n" |
11209 | "-pic, -k\t\tстворити незалежний від позиції код\n" | |
11210 | "-S\t\t\tперетворювати jbsr на jsr\n" | |
11211 | "--pcrel ніколи не перетворювати гілки відносно PC на абсолютні переходи\n" | |
11212 | "--register-prefix-optional\n" | |
11213 | "\t\t\tрозпізнавати назви регістрів без символу префікса\n" | |
11214 | "--bitwise-or\t\tне вважати «|» символом коментування\n" | |
11215 | "--base-size-default-16\tбазовий регістр без розміру є 16-бітовим\n" | |
11216 | "--base-size-default-32\tбазовий регістр без розміру є 32-бітовим (типово)\n" | |
11217 | "--disp-size-default-16\tпереміщення з невідомим розміром є 16-бітовим\n" | |
11218 | "--disp-size-default-32\tпереміщення з невідомим розміром є 32-бітовими (типово)\n" | |
64b588b5 | 11219 | |
17550be7 | 11220 | #: config/tc-m68k.c:7623 |
64b588b5 NC |
11221 | #, c-format |
11222 | msgid "Architecture variants are: " | |
11223 | msgstr "Варіанти архітектури: " | |
11224 | ||
17550be7 | 11225 | #: config/tc-m68k.c:7632 |
64b588b5 NC |
11226 | #, c-format |
11227 | msgid "Processor variants are: " | |
11228 | msgstr "Варіанти процесора: " | |
11229 | ||
17550be7 | 11230 | #: config/tc-m68k.c:7639 config/tc-xtensa.c:6428 |
64b588b5 NC |
11231 | #, c-format |
11232 | msgid "\n" | |
11233 | msgstr "\n" | |
11234 | ||
17550be7 | 11235 | #: config/tc-m68k.c:7670 |
64b588b5 NC |
11236 | #, c-format |
11237 | msgid "Error %s in %s\n" | |
11238 | msgstr "Помилка %s у %s\n" | |
11239 | ||
17550be7 | 11240 | #: config/tc-m68k.c:7674 |
64b588b5 NC |
11241 | #, c-format |
11242 | msgid "Opcode(%d.%s): " | |
11243 | msgstr "Код операції(%d.%s): " | |
11244 | ||
17550be7 | 11245 | #: config/tc-m68k.c:7819 |
64b588b5 NC |
11246 | msgid "Not a defined coldfire architecture" |
11247 | msgstr "Не є визначеною архітектурою coldfire" | |
11248 | ||
17550be7 | 11249 | #: config/tc-m68k.c:7928 read.c:4547 |
30aa1306 NC |
11250 | #, c-format |
11251 | msgid "%s relocations do not fit in %u byte" | |
11252 | msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes" | |
11253 | msgstr[0] "пересування %s не відповідають на %u байт" | |
11254 | msgstr[1] "пересування %s не відповідають на %u байти" | |
11255 | msgstr[2] "пересування %s не відповідають на %u байтів" | |
11256 | msgstr[3] "пересування %s не відповідають на %u байт" | |
11257 | ||
17550be7 NC |
11258 | #: config/tc-m68k.c:7970 config/tc-ppc.c:2613 |
11259 | msgid "unknown .gnu_attribute value" | |
11260 | msgstr "невідоме значення .gnu_attribute" | |
11261 | ||
11262 | #: config/tc-m68k.c:8014 | |
64b588b5 NC |
11263 | #, c-format |
11264 | msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." | |
11265 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%#lx) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
11266 | ||
30aa1306 NC |
11267 | #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543 |
11268 | #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592 | |
64b588b5 NC |
11269 | #, c-format |
11270 | msgid "register expected, but saw '%.6s'" | |
11271 | msgstr "мало бути вказано регістр, втім, вказано «%.6s»" | |
11272 | ||
f8c2a965 | 11273 | #: config/tc-mcore.c:602 |
64b588b5 NC |
11274 | #, c-format |
11275 | msgid "control register expected, but saw '%.6s'" | |
11276 | msgstr "мало бути використано регістр керування, але отримано «%.6s»" | |
11277 | ||
f8c2a965 | 11278 | #: config/tc-mcore.c:638 |
64b588b5 NC |
11279 | msgid "bad/missing psr specifier" |
11280 | msgstr "помилковий специфікатор psr або специфікатор пропущено" | |
11281 | ||
f8c2a965 | 11282 | #: config/tc-mcore.c:783 |
64b588b5 NC |
11283 | #, c-format |
11284 | msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" | |
11285 | msgstr "операнд має бути невід’ємним значенням у діапазоні %u..%u, а не %ld" | |
11286 | ||
f8c2a965 | 11287 | #: config/tc-mcore.c:818 |
64b588b5 NC |
11288 | msgid "operand must be a multiple of 4" |
11289 | msgstr "операнд має бути кратним до 4" | |
11290 | ||
f8c2a965 | 11291 | #: config/tc-mcore.c:825 |
64b588b5 NC |
11292 | msgid "operand must be a multiple of 2" |
11293 | msgstr "операнд має бути кратним до 2" | |
11294 | ||
30aa1306 NC |
11295 | #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948 |
11296 | #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112 | |
11297 | #: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631 | |
26916852 NC |
11298 | #: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2125 |
11299 | #: config/tc-microblaze.c:2173 | |
64b588b5 NC |
11300 | #, c-format |
11301 | msgid "unknown opcode \"%s\"" | |
11302 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
11303 | ||
f8c2a965 | 11304 | #: config/tc-mcore.c:930 |
64b588b5 NC |
11305 | msgid "invalid register: r15 illegal" |
11306 | msgstr "некоректний регістр: використання r15 заборонено" | |
11307 | ||
f8c2a965 | 11308 | #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 |
64b588b5 NC |
11309 | msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
11310 | msgstr "Специфічний для M340 код операції під час збирання для M210" | |
11311 | ||
f8c2a965 NC |
11312 | #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 |
11313 | #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 | |
11314 | #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 | |
11315 | #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 | |
11316 | #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 | |
11317 | #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 | |
64b588b5 NC |
11318 | msgid "second operand missing" |
11319 | msgstr "пропущено другий операнд" | |
11320 | ||
f8c2a965 | 11321 | #: config/tc-mcore.c:1013 |
64b588b5 NC |
11322 | msgid "destination register must be r1" |
11323 | msgstr "регістром призначення даних має бути r1" | |
11324 | ||
f8c2a965 | 11325 | #: config/tc-mcore.c:1034 |
64b588b5 NC |
11326 | msgid "source register must be r1" |
11327 | msgstr "регістром походження даних має бути r1" | |
11328 | ||
f8c2a965 | 11329 | #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 |
64b588b5 NC |
11330 | msgid "immediate is not a power of two" |
11331 | msgstr "значення пришвидшеного використання не є степенем двійки" | |
11332 | ||
f8c2a965 | 11333 | #: config/tc-mcore.c:1126 |
64b588b5 NC |
11334 | msgid "translating bgeni to movi" |
11335 | msgstr "перетворюємо bgeni на movi" | |
11336 | ||
f8c2a965 | 11337 | #: config/tc-mcore.c:1195 |
64b588b5 NC |
11338 | msgid "translating bmaski to movi" |
11339 | msgstr "перетворюємо bmaski на movi" | |
11340 | ||
f8c2a965 | 11341 | #: config/tc-mcore.c:1271 |
64b588b5 NC |
11342 | #, c-format |
11343 | msgid "displacement too large (%d)" | |
11344 | msgstr "надто велике переміщення (%d)" | |
11345 | ||
f8c2a965 | 11346 | #: config/tc-mcore.c:1285 |
64b588b5 NC |
11347 | msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
11348 | msgstr "Некоректний регістр: r0 і r15 є некоректними" | |
11349 | ||
f8c2a965 | 11350 | #: config/tc-mcore.c:1316 |
64b588b5 NC |
11351 | msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
11352 | msgstr "помилковий початковий регістр: r0 та r15 є некоректними" | |
11353 | ||
f8c2a965 | 11354 | #: config/tc-mcore.c:1329 |
64b588b5 NC |
11355 | msgid "ending register must be r15" |
11356 | msgstr "кінцевим регістром має бути r15" | |
11357 | ||
f8c2a965 | 11358 | #: config/tc-mcore.c:1349 |
64b588b5 NC |
11359 | msgid "bad base register: must be r0" |
11360 | msgstr "помилковий базовий регістр: має бути r0" | |
11361 | ||
f8c2a965 | 11362 | #: config/tc-mcore.c:1367 |
64b588b5 NC |
11363 | msgid "first register must be r4" |
11364 | msgstr "першим регістром має бути r4" | |
11365 | ||
f8c2a965 | 11366 | #: config/tc-mcore.c:1378 |
64b588b5 NC |
11367 | msgid "last register must be r7" |
11368 | msgstr "останнім регістром має бути r7" | |
11369 | ||
f8c2a965 | 11370 | #: config/tc-mcore.c:1415 |
64b588b5 NC |
11371 | msgid "reg-reg expected" |
11372 | msgstr "мало бути використано регістр-регістр" | |
11373 | ||
f8c2a965 | 11374 | #: config/tc-mcore.c:1547 |
64b588b5 NC |
11375 | msgid "zero used as immediate value" |
11376 | msgstr "як значення пришвидшеного використання використано нуль" | |
11377 | ||
f8c2a965 | 11378 | #: config/tc-mcore.c:1574 |
64b588b5 NC |
11379 | msgid "duplicated psr bit specifier" |
11380 | msgstr "дублювання специфікатор бітів psr" | |
11381 | ||
f8c2a965 | 11382 | #: config/tc-mcore.c:1580 |
64b588b5 NC |
11383 | msgid "`af' must appear alone" |
11384 | msgstr "«af» має бути використано окремо" | |
11385 | ||
30aa1306 | 11386 | #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742 |
64b588b5 NC |
11387 | #, c-format |
11388 | msgid "unimplemented opcode \"%s\"" | |
11389 | msgstr "нереалізований код операції «%s»" | |
11390 | ||
30aa1306 | 11391 | #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751 |
64b588b5 NC |
11392 | #, c-format |
11393 | msgid "ignoring operands: %s " | |
11394 | msgstr "ігноруємо операнди: %s " | |
11395 | ||
429d795d | 11396 | #: config/tc-mcore.c:1669 |
64b588b5 NC |
11397 | #, c-format |
11398 | msgid "unrecognised cpu type '%s'" | |
11399 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора, «%s»" | |
11400 | ||
429d795d | 11401 | #: config/tc-mcore.c:1687 |
64b588b5 NC |
11402 | #, c-format |
11403 | msgid "" | |
11404 | "MCORE specific options:\n" | |
11405 | " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" | |
11406 | " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" | |
11407 | " -cpu=[210|340] select CPU type\n" | |
11408 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
11409 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
11410 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
11411 | "Специфічні для MCORE параметри:\n" |
11412 | " -{no-}jsri2bsr\t {вимкнути}увімкнути перетворення jsri на bsr (тип: вимкнути)\n" | |
11413 | " -{no-}sifilter\t {вимкнути}увімкнути поведінку фільтрування silicon (тип: вимкнути)\n" | |
11414 | " -cpu=[210|340] вибрати тип процесора\n" | |
11415 | " -EB зібрати для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
11416 | " -EL зібрати для систем із прямим порядком байтів\n" | |
64b588b5 | 11417 | |
26916852 | 11418 | #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1859 |
64b588b5 NC |
11419 | msgid "failed sanity check: short_jump" |
11420 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: short_jump" | |
11421 | ||
26916852 | 11422 | #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1869 |
64b588b5 NC |
11423 | msgid "failed sanity check: long_jump" |
11424 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: long_jump" | |
11425 | ||
429d795d | 11426 | #: config/tc-mcore.c:1741 |
64b588b5 NC |
11427 | #, c-format |
11428 | msgid "odd displacement at %x" | |
11429 | msgstr "дивне переміщення за адресою %x" | |
11430 | ||
429d795d | 11431 | #: config/tc-mcore.c:1950 |
64b588b5 | 11432 | #, c-format |
616dcb87 NC |
11433 | msgid "odd distance branch (0x%lx byte)" |
11434 | msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)" | |
11435 | msgstr[0] "гілка непарної відстані (0x%lx байт)" | |
11436 | msgstr[1] "гілка непарної відстані (0x%lx байти)" | |
11437 | msgstr[2] "гілка непарної відстані (0x%lx байтів)" | |
11438 | msgstr[3] "гілка непарної відстані (0x%lx байт)" | |
64b588b5 | 11439 | |
616dcb87 | 11440 | #: config/tc-mcore.c:1957 |
64b588b5 NC |
11441 | #, c-format |
11442 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" | |
11443 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
11444 | ||
616dcb87 | 11445 | #: config/tc-mcore.c:1977 |
64b588b5 NC |
11446 | #, c-format |
11447 | msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" | |
11448 | msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
11449 | ||
616dcb87 | 11450 | #: config/tc-mcore.c:1989 |
64b588b5 NC |
11451 | #, c-format |
11452 | msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" | |
11453 | msgstr "надто далекий перехід pcrel для loopt (0x%lx)" | |
11454 | ||
26916852 | 11455 | #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2458 config/tc-tic30.c:1386 |
64b588b5 NC |
11456 | #, c-format |
11457 | msgid "Can not do %d byte %srelocation" | |
11458 | msgstr "Виконання %2$sпересування на %1$d байтів неможливе" | |
11459 | ||
26916852 | 11460 | #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2460 config/tc-tic30.c:1387 |
429d795d AM |
11461 | msgid "pc-relative " |
11462 | msgstr "відносний щодо PC " | |
64b588b5 | 11463 | |
429d795d | 11464 | #: config/tc-mep.c:339 |
64b588b5 NC |
11465 | #, c-format |
11466 | msgid "" | |
11467 | "MeP specific command line options:\n" | |
11468 | " -EB assemble for a big endian system\n" | |
11469 | " -EL assemble for a little endian system (default)\n" | |
11470 | " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" | |
11471 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
11472 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
11473 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
11474 | " enable/disable the given opcodes\n" | |
11475 | "\n" | |
11476 | " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" | |
11477 | " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" | |
11478 | " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" | |
11479 | " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" | |
11480 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
11481 | "Специфічні для MeP параметри командного рядка:\n" |
11482 | " -EB зібрати для системи зі зворотним порядком байтів\n" | |
11483 | " -EL зібрати для системи із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
11484 | " -mconfig=<назва> вказати конфігурацію мікросхем, якою слід скористатися\n" | |
11485 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
11486 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
11487 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
11488 | " увімкнути або вимкнути вказані коди операцій\n" | |
11489 | "\n" | |
11490 | " Якщо вказано -mconfig, інші параметри -m внесуть зміни. Інакше,\n" | |
11491 | " якщо не вказано параметри -m, буде увімкнено усі основні коди операцій;\n" | |
11492 | " якщо вказано будь-які параметри -m вмикання, буде увімкнено лише ці коди;\n" | |
11493 | " якщо вказано лише параметри -m вимикання, лише вказані коди буде вимкнено.\n" | |
64b588b5 | 11494 | |
429d795d | 11495 | #: config/tc-mep.c:408 |
64b588b5 NC |
11496 | msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" |
11497 | msgstr "$hi та $lo вимкнено, якщо вимкнено MUL та DIV" | |
11498 | ||
429d795d | 11499 | #: config/tc-mep.c:415 |
64b588b5 NC |
11500 | msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" |
11501 | msgstr "$mb0, $me0, $mb1 і $me1 вимкнено, якщо вимкнено COP" | |
11502 | ||
429d795d | 11503 | #: config/tc-mep.c:420 |
64b588b5 NC |
11504 | msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" |
11505 | msgstr "$dbg і $depc вимикаються, якщо вимкнено DEBUG" | |
11506 | ||
429d795d | 11507 | #: config/tc-mep.c:611 |
64b588b5 NC |
11508 | msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." |
11509 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 32 бітів." | |
11510 | ||
429d795d | 11511 | #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751 |
64b588b5 NC |
11512 | msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." |
11513 | msgstr "група vliw має складатися із однієї інструкції core і однієї інструкції copro." | |
11514 | ||
429d795d | 11515 | #: config/tc-mep.c:748 |
64b588b5 NC |
11516 | msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." |
11517 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 64 бітів." | |
11518 | ||
429d795d | 11519 | #: config/tc-mep.c:980 |
64b588b5 NC |
11520 | #, c-format |
11521 | msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" | |
11522 | msgstr "не можна спакувати %s з 16-бітовою інструкцією" | |
11523 | ||
429d795d | 11524 | #: config/tc-mep.c:998 |
64b588b5 NC |
11525 | #, c-format |
11526 | msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" | |
11527 | msgstr "не можна спакувати %s та %s з 16-бітовою інструкцією" | |
11528 | ||
429d795d | 11529 | #: config/tc-mep.c:1004 |
64b588b5 NC |
11530 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" |
11531 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 16-бітового ядра" | |
11532 | ||
429d795d | 11533 | #: config/tc-mep.c:1019 |
64b588b5 NC |
11534 | #, c-format |
11535 | msgid "cannot pack %s into slot P1" | |
11536 | msgstr "пакування %s до слоту P1 неможливе" | |
11537 | ||
429d795d | 11538 | #: config/tc-mep.c:1025 |
64b588b5 NC |
11539 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" |
11540 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 32-бітового ядра" | |
11541 | ||
429d795d | 11542 | #: config/tc-mep.c:1043 |
64b588b5 NC |
11543 | #, c-format |
11544 | msgid "unable to pack %s by itself?" | |
11545 | msgstr "не вдалося запакувати %s самостійно?" | |
11546 | ||
429d795d | 11547 | #: config/tc-mep.c:1073 |
64b588b5 NC |
11548 | #, c-format |
11549 | msgid "cannot pack %s and %s together" | |
11550 | msgstr "не можна спакувати %s з %s" | |
11551 | ||
429d795d | 11552 | #: config/tc-mep.c:1079 |
64b588b5 NC |
11553 | msgid "too many IVC2 insns to pack together" |
11554 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування" | |
11555 | ||
11556 | #. There are no insns in the queue and a plus is present. | |
11557 | #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. | |
11558 | #. We can relax this later if necessary. | |
429d795d | 11559 | #: config/tc-mep.c:1316 |
64b588b5 NC |
11560 | msgid "Invalid use of parallelization operator." |
11561 | msgstr "Некоректне використання оператора паралелізації." | |
11562 | ||
429d795d | 11563 | #: config/tc-mep.c:1362 |
64b588b5 NC |
11564 | msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" |
11565 | msgstr "У режимі ядра не можна використовувати початковий знак «плюс»" | |
11566 | ||
429d795d | 11567 | #: config/tc-mep.c:1892 |
64b588b5 NC |
11568 | #, c-format |
11569 | msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" | |
11570 | msgstr "Спосіб пересування звичайних операндів типу %s є невідомим" | |
11571 | ||
429d795d | 11572 | #: config/tc-mep.c:1902 |
64b588b5 NC |
11573 | #, c-format |
11574 | msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" | |
11575 | msgstr "Ймовірно, ви пропустили %%tpoff()?" | |
11576 | ||
429d795d | 11577 | #: config/tc-mep.c:2089 |
64b588b5 NC |
11578 | msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" |
11579 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,v,w,x,M,S у рядку" | |
11580 | ||
429d795d | 11581 | #: config/tc-mep.c:2147 |
64b588b5 NC |
11582 | msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." |
11583 | msgstr ".vliw є недоступною, якщо вимкнено VLIW." | |
11584 | ||
429d795d | 11585 | #: config/tc-metag.c:456 |
64b588b5 NC |
11586 | msgid "no floating point unit specified" |
11587 | msgstr "не вказано модуля обробки чисел з рухомою крапкою" | |
11588 | ||
429d795d | 11589 | #: config/tc-metag.c:721 |
64b588b5 NC |
11590 | #, c-format |
11591 | msgid "offset must be a multiple of %d" | |
11592 | msgstr "зсув має бути кратним до %d" | |
11593 | ||
429d795d | 11594 | #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445 |
64b588b5 NC |
11595 | msgid "offset and base must be from the same unit" |
11596 | msgstr "зсув і основа мають бути з одного модуля" | |
11597 | ||
429d795d | 11598 | #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271 |
64b588b5 NC |
11599 | msgid "invalid destination register" |
11600 | msgstr "некоректний регістр призначення" | |
11601 | ||
429d795d AM |
11602 | #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293 |
11603 | #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101 | |
11604 | #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288 | |
64b588b5 NC |
11605 | msgid "invalid memory operand" |
11606 | msgstr "некоректний операнд пам’яті" | |
11607 | ||
429d795d | 11608 | #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119 |
64b588b5 NC |
11609 | msgid "invalid source register" |
11610 | msgstr "некоректний регістр джерела" | |
11611 | ||
429d795d | 11612 | #: config/tc-metag.c:1024 |
64b588b5 NC |
11613 | msgid "invalid destination unit" |
11614 | msgstr "некоректний модуль призначення" | |
11615 | ||
429d795d | 11616 | #: config/tc-metag.c:1032 |
64b588b5 NC |
11617 | msgid "mov cannot use RD port as destination" |
11618 | msgstr "mov не може використовувати порт RD як призначення" | |
11619 | ||
429d795d | 11620 | #: config/tc-metag.c:1057 |
64b588b5 NC |
11621 | msgid "invalid source unit" |
11622 | msgstr "некоректний модуль джерела" | |
11623 | ||
429d795d | 11624 | #: config/tc-metag.c:1065 |
64b588b5 NC |
11625 | msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" |
11626 | msgstr "модулі джерела і адрес не повинні перебувати у спільному використанні у цьому режимі адресування" | |
11627 | ||
429d795d | 11628 | #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677 |
64b588b5 NC |
11629 | msgid "set can only use RD port as source" |
11630 | msgstr "set може використовувати як джерело лише порт RD" | |
11631 | ||
429d795d AM |
11632 | #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440 |
11633 | #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055 | |
64b588b5 NC |
11634 | #, c-format |
11635 | msgid "base unit must be one of %s" | |
11636 | msgstr "базовим модулем має бути один з таких модулів: %s" | |
11637 | ||
11638 | #. We already tried to encode as an extended GET/SET. | |
11639 | #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. | |
429d795d AM |
11640 | #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132 |
11641 | #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582 | |
64b588b5 NC |
11642 | msgid "offset value out of range" |
11643 | msgstr "значення відступу перебуває за межами припустимого діапазону" | |
11644 | ||
429d795d | 11645 | #: config/tc-metag.c:1169 |
64b588b5 NC |
11646 | msgid "destination unit must be RD" |
11647 | msgstr "модулем призначення має бути RD" | |
11648 | ||
429d795d | 11649 | #: config/tc-metag.c:1279 |
64b588b5 NC |
11650 | msgid "invalid destination register list" |
11651 | msgstr "некоректний список регістрів призначення" | |
11652 | ||
429d795d | 11653 | #: config/tc-metag.c:1326 |
64b588b5 NC |
11654 | msgid "invalid source register list" |
11655 | msgstr "некоректний список регістрів джерела" | |
11656 | ||
429d795d | 11657 | #: config/tc-metag.c:1351 |
64b588b5 NC |
11658 | msgid "register list must be even numbered" |
11659 | msgstr "список регістрів має бути пронумеровано парними числами" | |
11660 | ||
429d795d | 11661 | #: config/tc-metag.c:1357 |
64b588b5 NC |
11662 | msgid "register list must be from the same unit" |
11663 | msgstr "список регістрів має належати одному модулю" | |
11664 | ||
429d795d | 11665 | #: config/tc-metag.c:1380 |
64b588b5 NC |
11666 | msgid "register list must not contain duplicates" |
11667 | msgstr "у списку регістрів не повинно бути дублікатів" | |
11668 | ||
429d795d | 11669 | #: config/tc-metag.c:1637 |
64b588b5 NC |
11670 | msgid "MDRD value must be between 1 and 8" |
11671 | msgstr "значення MDRD має належати діапазону від 1 до 8" | |
11672 | ||
429d795d | 11673 | #: config/tc-metag.c:1728 |
64b588b5 NC |
11674 | msgid "invalid destination memory operand" |
11675 | msgstr "некоректний операнд пам’яті призначення" | |
11676 | ||
429d795d | 11677 | #: config/tc-metag.c:1743 |
64b588b5 NC |
11678 | msgid "invalid source memory operand" |
11679 | msgstr "некоректний операнд пам’яті джерела" | |
11680 | ||
429d795d | 11681 | #: config/tc-metag.c:1750 |
64b588b5 NC |
11682 | #, c-format |
11683 | msgid "address units must be one of %s" | |
11684 | msgstr "модулі адрес мають бути з %s" | |
11685 | ||
429d795d | 11686 | #: config/tc-metag.c:1757 |
64b588b5 NC |
11687 | msgid "base and offset must be from the same unit" |
11688 | msgstr "основа і зсув мають належати одному модулю" | |
11689 | ||
429d795d | 11690 | #: config/tc-metag.c:1765 |
64b588b5 NC |
11691 | msgid "source and destination increment mode must agree" |
11692 | msgstr "режими збільшення джерела та призначення мають узгоджуватися" | |
11693 | ||
429d795d | 11694 | #: config/tc-metag.c:2040 |
64b588b5 NC |
11695 | msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" |
11696 | msgstr "PC, CT, TR і TT обробляються так, наче вони є окремим модулем, але операнди мають перебувати у різних модулях" | |
11697 | ||
11698 | #: config/tc-metag.c:2049 | |
11699 | msgid "source and destination register must be in different units" | |
11700 | msgstr "регістри джерела і призначення мають перебувати у різних модулях" | |
11701 | ||
11702 | #: config/tc-metag.c:2081 | |
11703 | #, c-format | |
11704 | msgid "register unit must be one of %s" | |
11705 | msgstr "модулем регістра має бути один з %s" | |
11706 | ||
11707 | #: config/tc-metag.c:2168 | |
11708 | #, c-format | |
11709 | msgid "link register unit must be one of %s" | |
11710 | msgstr "модулем регістра посилання має бути один з %s" | |
11711 | ||
11712 | #: config/tc-metag.c:2174 | |
11713 | msgid "link register must be in a low numbered register" | |
11714 | msgstr "регістр зв’язку має бути регістром з нижньої частини номерів" | |
11715 | ||
429d795d | 11716 | #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770 |
64b588b5 NC |
11717 | msgid "target out of range" |
11718 | msgstr "призначення поза межами припустимого діапазону" | |
11719 | ||
11720 | #: config/tc-metag.c:2672 | |
11721 | msgid "invalid quickrot unit specified" | |
11722 | msgstr "вказано некоректний модуль quickrot" | |
11723 | ||
429d795d | 11724 | #: config/tc-metag.c:2688 |
64b588b5 NC |
11725 | msgid "invalid quickrot register specified" |
11726 | msgstr "вказано некоректний регістр quickrot" | |
11727 | ||
429d795d | 11728 | #: config/tc-metag.c:2742 |
64b588b5 NC |
11729 | msgid "source register must be in the trigger unit" |
11730 | msgstr "регістр джерела має перебувати у модулі перемикання" | |
11731 | ||
429d795d | 11732 | #: config/tc-metag.c:2845 |
64b588b5 NC |
11733 | msgid "Source registers must be in the same unit" |
11734 | msgstr "Регістри джерел мають перебувати у одному модулі" | |
11735 | ||
429d795d | 11736 | #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988 |
64b588b5 NC |
11737 | msgid "destination register should be even numbered" |
11738 | msgstr "номер регістра призначення даних має бути парним" | |
11739 | ||
429d795d | 11740 | #: config/tc-metag.c:3628 |
64b588b5 NC |
11741 | msgid "comparison must be with register or #0" |
11742 | msgstr "порівняння має відбуватися з регістром або #0" | |
11743 | ||
429d795d | 11744 | #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759 |
64b588b5 NC |
11745 | msgid "instruction cannot operate on pair values" |
11746 | msgstr "інструкція не може обробляти пари значень" | |
11747 | ||
429d795d | 11748 | #: config/tc-metag.c:3705 |
64b588b5 NC |
11749 | msgid "zero flag is not valid for this instruction" |
11750 | msgstr "нульовий прапорець не є коректним для цієї інструкції" | |
11751 | ||
429d795d | 11752 | #: config/tc-metag.c:3726 |
64b588b5 NC |
11753 | msgid "source register should be even numbered" |
11754 | msgstr "номер регістра джерела даних має бути парним" | |
11755 | ||
429d795d | 11756 | #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795 |
64b588b5 NC |
11757 | msgid "fraction bits value out of range" |
11758 | msgstr "кількість бітів дробової частини перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
11759 | ||
429d795d | 11760 | #: config/tc-metag.c:3977 |
64b588b5 NC |
11761 | msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" |
11762 | msgstr "інструкції simd обробляють пари значень (префікс L)" | |
11763 | ||
429d795d | 11764 | #: config/tc-metag.c:3995 |
64b588b5 NC |
11765 | msgid "source registers should be even numbered" |
11766 | msgstr "регістри джерела мають мати парні номери" | |
11767 | ||
429d795d | 11768 | #: config/tc-metag.c:4273 |
64b588b5 NC |
11769 | #, c-format |
11770 | msgid "expected ']', not %c in %s" | |
11771 | msgstr "мало бути «]», а не %c у %s" | |
11772 | ||
429d795d | 11773 | #: config/tc-metag.c:4392 |
64b588b5 NC |
11774 | msgid "invalid register for memory access" |
11775 | msgstr "некоректний регістр для доступу до пам’яті" | |
11776 | ||
429d795d | 11777 | #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633 |
64b588b5 NC |
11778 | msgid "unexpected end of line" |
11779 | msgstr "неочікуване завершення рядка" | |
11780 | ||
429d795d | 11781 | #: config/tc-metag.c:4552 |
64b588b5 NC |
11782 | msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" |
11783 | msgstr "модифікатор «H» є чинним лише для накопичувальних регістрів" | |
11784 | ||
429d795d | 11785 | #: config/tc-metag.c:4605 |
64b588b5 NC |
11786 | msgid "base unit must be either A0 or A1" |
11787 | msgstr "базовим модулем має бути A0 або A1" | |
11788 | ||
429d795d | 11789 | #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121 |
64b588b5 NC |
11790 | msgid "invalid register" |
11791 | msgstr "некоректний регістр" | |
11792 | ||
429d795d | 11793 | #: config/tc-metag.c:4826 |
64b588b5 NC |
11794 | msgid "could not parse template definition" |
11795 | msgstr "не вдалося обробити визначення шаблону" | |
11796 | ||
429d795d | 11797 | #: config/tc-metag.c:5013 |
64b588b5 NC |
11798 | msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" |
11799 | msgstr "64-бітове розширення QUICKRoT не застосовне до цієї інструкції" | |
11800 | ||
429d795d | 11801 | #: config/tc-metag.c:5069 |
64b588b5 NC |
11802 | msgid "invalid operands for cross-unit op" |
11803 | msgstr "некоректні операнди для міжмодульної операції" | |
11804 | ||
429d795d | 11805 | #: config/tc-metag.c:5111 |
64b588b5 NC |
11806 | msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" |
11807 | msgstr "пропущені прапорці: слід вказати один із прапорців «P», «N» або «Z»" | |
11808 | ||
429d795d | 11809 | #: config/tc-metag.c:5139 |
64b588b5 NC |
11810 | msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" |
11811 | msgstr "прапорці «P», «N» або «Z» можна вказувати лише у режимі накопичення" | |
11812 | ||
429d795d | 11813 | #: config/tc-metag.c:5160 |
64b588b5 NC |
11814 | msgid "accumulator not a valid destination" |
11815 | msgstr "накопичувач не є коректним призначенням" | |
11816 | ||
429d795d | 11817 | #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570 |
64b588b5 NC |
11818 | msgid "invalid immediate value" |
11819 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
11820 | ||
429d795d | 11821 | #: config/tc-metag.c:5182 |
64b588b5 NC |
11822 | msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" |
11823 | msgstr "значення пришвидшеного використання не можна використовувати, якщо джерело і призначення відрізняються" | |
11824 | ||
429d795d | 11825 | #: config/tc-metag.c:5214 |
64b588b5 NC |
11826 | #, c-format |
11827 | msgid "invalid register operand: %s" | |
11828 | msgstr "некоректний регістровий операнд: %s" | |
11829 | ||
429d795d | 11830 | #: config/tc-metag.c:5248 |
64b588b5 NC |
11831 | msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" |
11832 | msgstr "розширення QUICKRoT потребує 4 регістрів" | |
11833 | ||
429d795d | 11834 | #: config/tc-metag.c:5255 |
64b588b5 NC |
11835 | msgid "invalid fourth register" |
11836 | msgstr "некоректний четвертий регістр" | |
11837 | ||
429d795d | 11838 | #: config/tc-metag.c:5262 |
64b588b5 NC |
11839 | msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" |
11840 | msgstr "для регістра QUICKRoT потрібні A0.2,A0.3,A1.2,A1.3" | |
11841 | ||
429d795d | 11842 | #: config/tc-metag.c:5290 |
64b588b5 NC |
11843 | msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" |
11844 | msgstr "вказівник RAM DSP у помилковому модулі" | |
11845 | ||
429d795d | 11846 | #: config/tc-metag.c:5336 |
64b588b5 NC |
11847 | msgid "invalid register operand #1" |
11848 | msgstr "некоректний операнд регістра 1" | |
11849 | ||
429d795d | 11850 | #: config/tc-metag.c:5350 |
64b588b5 NC |
11851 | msgid "invalid register operand #2" |
11852 | msgstr "некоректний операнд регістра 2" | |
11853 | ||
429d795d | 11854 | #: config/tc-metag.c:5414 |
64b588b5 NC |
11855 | msgid "this instruction does not accept an immediate" |
11856 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати значення пришвидшеного використання" | |
11857 | ||
429d795d | 11858 | #: config/tc-metag.c:5434 |
64b588b5 NC |
11859 | msgid "invalid register operand #3" |
11860 | msgstr "некоректний операнд регістра 3" | |
11861 | ||
429d795d | 11862 | #: config/tc-metag.c:5446 |
64b588b5 NC |
11863 | msgid "this instruction does not accept an accumulator" |
11864 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати накопичувач" | |
11865 | ||
429d795d | 11866 | #: config/tc-metag.c:5464 |
64b588b5 NC |
11867 | msgid "invalid register operand #4" |
11868 | msgstr "некоректний операнд регістра 4" | |
11869 | ||
429d795d | 11870 | #: config/tc-metag.c:5541 |
64b588b5 NC |
11871 | msgid "invalid accumulator register" |
11872 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр" | |
11873 | ||
429d795d | 11874 | #: config/tc-metag.c:5597 |
64b588b5 NC |
11875 | msgid "conditional instruction cannot use G flag" |
11876 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець G" | |
11877 | ||
429d795d | 11878 | #: config/tc-metag.c:5608 |
64b588b5 NC |
11879 | msgid "conditional instruction cannot use B flag" |
11880 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець B" | |
11881 | ||
429d795d | 11882 | #: config/tc-metag.c:5619 |
64b588b5 NC |
11883 | msgid "conditional instruction cannot use R flag" |
11884 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець R" | |
11885 | ||
429d795d | 11886 | #: config/tc-metag.c:5728 |
64b588b5 NC |
11887 | msgid "'L' modifier not valid for this instruction" |
11888 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати модифікатор «L»" | |
11889 | ||
429d795d | 11890 | #: config/tc-metag.c:5860 |
64b588b5 NC |
11891 | #, c-format |
11892 | msgid "missing fpu name `%s'" | |
11893 | msgstr "пропущено назву fpu «%s»" | |
11894 | ||
429d795d | 11895 | #: config/tc-metag.c:5871 |
64b588b5 NC |
11896 | #, c-format |
11897 | msgid "unknown fpu `%s'" | |
11898 | msgstr "невідомий fpu, «%s»" | |
11899 | ||
429d795d | 11900 | #: config/tc-metag.c:5886 |
64b588b5 NC |
11901 | #, c-format |
11902 | msgid "missing DSP name `%s'" | |
11903 | msgstr "пропущено назву DSP «%s»" | |
11904 | ||
429d795d | 11905 | #: config/tc-metag.c:5897 |
64b588b5 NC |
11906 | #, c-format |
11907 | msgid "unknown DSP `%s'" | |
11908 | msgstr "невідомий DSP «%s»" | |
11909 | ||
429d795d | 11910 | #: config/tc-metag.c:5915 |
64b588b5 NC |
11911 | msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" |
11912 | msgstr "<назва dsp>\t зібрати для архітектури DSP <назва dsp>" | |
11913 | ||
429d795d | 11914 | #: config/tc-metag.c:5953 |
64b588b5 NC |
11915 | #, c-format |
11916 | msgid " Meta specific command line options:\n" | |
11917 | msgstr " Специфічні для Meta параметри командного рядка:\n" | |
11918 | ||
429d795d | 11919 | #: config/tc-metag.c:6042 |
64b588b5 NC |
11920 | msgid "premature end of floating point prefix" |
11921 | msgstr "передчасне завершення префікса рухомої крапки" | |
11922 | ||
429d795d | 11923 | #: config/tc-metag.c:6102 |
64b588b5 NC |
11924 | msgid "unknown floating point prefix character" |
11925 | msgstr "невідомий символ префікса рухомої крапки" | |
11926 | ||
429d795d | 11927 | #: config/tc-metag.c:6251 |
64b588b5 NC |
11928 | #, c-format |
11929 | msgid "unknown DSP prefix character %c %s" | |
11930 | msgstr "невідомий символ префікса DSP %c %s" | |
11931 | ||
429d795d | 11932 | #: config/tc-metag.c:6514 |
64b588b5 NC |
11933 | #, c-format |
11934 | msgid "instruction mnemonic too long: %s" | |
11935 | msgstr "задовга мнемоніка інструкції: %s" | |
11936 | ||
429d795d | 11937 | #: config/tc-metag.c:6569 |
64b588b5 NC |
11938 | #, c-format |
11939 | msgid "junk at end of line: \"%s\"" | |
11940 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
11941 | ||
429d795d | 11942 | #: config/tc-metag.c:6576 |
64b588b5 NC |
11943 | #, c-format |
11944 | msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" | |
11945 | msgstr "не вдалося асемблювати інструкцію: «%s»" | |
11946 | ||
429d795d | 11947 | #: config/tc-metag.c:6581 |
64b588b5 NC |
11948 | #, c-format |
11949 | msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" | |
11950 | msgstr "невідома мнемоніка рухомої крапки: «%s»" | |
11951 | ||
429d795d | 11952 | #: config/tc-metag.c:6583 |
64b588b5 NC |
11953 | #, c-format |
11954 | msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" | |
11955 | msgstr "невідома мнемоніка: «%s»" | |
11956 | ||
429d795d | 11957 | #: config/tc-metag.c:6634 |
64b588b5 NC |
11958 | #, c-format |
11959 | msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" | |
11960 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію DSP, параметр DSP не встановлено: %s" | |
11961 | ||
429d795d | 11962 | #: config/tc-metag.c:6641 |
64b588b5 NC |
11963 | #, c-format |
11964 | msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" | |
11965 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію FPU, параметр FPU не встановлено: %s" | |
11966 | ||
26916852 | 11967 | #: config/tc-metag.c:6736 config/tc-nds32.c:7346 |
64b588b5 NC |
11968 | msgid "Bad call to md_atof()" |
11969 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
11970 | ||
30aa1306 NC |
11971 | #: config/tc-microblaze.c:237 |
11972 | #, c-format | |
11973 | msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
11974 | msgstr "Довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
11975 | ||
11976 | #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549 | |
11977 | #: config/tc-microblaze.c:586 | |
64b588b5 NC |
11978 | #, c-format |
11979 | msgid "Invalid register number at '%.6s'" | |
11980 | msgstr "Некоректна назва регістра у «%.6s»" | |
11981 | ||
30aa1306 | 11982 | #: config/tc-microblaze.c:751 |
64b588b5 NC |
11983 | msgid "operand must be a constant or a label" |
11984 | msgstr "операндом має бути стала або мітка" | |
11985 | ||
30aa1306 | 11986 | #: config/tc-microblaze.c:760 |
429d795d AM |
11987 | #, c-format |
11988 | msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx" | |
11989 | msgstr "операнд має бути числом без знаку у діапазоні від %lx до %lx, а не %lx" | |
11990 | ||
30aa1306 NC |
11991 | #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969 |
11992 | #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009 | |
11993 | #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022 | |
11994 | #: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142 | |
11995 | #: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179 | |
11996 | #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206 | |
11997 | #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233 | |
11998 | #: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258 | |
11999 | #: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287 | |
12000 | #: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312 | |
12001 | #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342 | |
12002 | #: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366 | |
12003 | #: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419 | |
12004 | #: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472 | |
12005 | #: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501 | |
12006 | #: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527 | |
12007 | #: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593 | |
12008 | #: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727 | |
64b588b5 NC |
12009 | msgid "Error in statement syntax" |
12010 | msgstr "Помилка у синтаксисі оператора" | |
12011 | ||
30aa1306 NC |
12012 | #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984 |
12013 | #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026 | |
12014 | #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152 | |
12015 | #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192 | |
12016 | #: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219 | |
12017 | #: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246 | |
12018 | #: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300 | |
12019 | #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348 | |
12020 | #: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480 | |
12021 | #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509 | |
12022 | #: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597 | |
12023 | #: config/tc-microblaze.c:1659 | |
64b588b5 NC |
12024 | msgid "Cannot use special register with this instruction" |
12025 | msgstr "У цій інструкції не можна використовувати регістри спеціального призначення" | |
12026 | ||
30aa1306 | 12027 | #: config/tc-microblaze.c:1036 |
64b588b5 NC |
12028 | msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
12029 | msgstr "псевдоінструкція lmi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
12030 | ||
30aa1306 | 12031 | #: config/tc-microblaze.c:1038 |
64b588b5 NC |
12032 | msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
12033 | msgstr "псевдоінструкція smi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
12034 | ||
30aa1306 | 12035 | #: config/tc-microblaze.c:1157 |
64b588b5 NC |
12036 | msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" |
12037 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції зсуву (shift)" | |
12038 | ||
30aa1306 | 12039 | #: config/tc-microblaze.c:1166 |
64b588b5 NC |
12040 | #, c-format |
12041 | msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" | |
12042 | msgstr "Значення зсуву > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
12043 | ||
30aa1306 | 12044 | #: config/tc-microblaze.c:1272 |
64b588b5 NC |
12045 | msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" |
12046 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкцій msrset/msrclr" | |
12047 | ||
30aa1306 | 12048 | #: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454 |
64b588b5 NC |
12049 | msgid "invalid value for special purpose register" |
12050 | msgstr "некоректне значення для регістра спеціального призначення" | |
12051 | ||
30aa1306 | 12052 | #: config/tc-microblaze.c:1667 |
64b588b5 NC |
12053 | msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" |
12054 | msgstr "У файлі .s не повинно бути інструкцій IMM" | |
12055 | ||
30aa1306 | 12056 | #: config/tc-microblaze.c:1729 |
64b588b5 NC |
12057 | msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" |
12058 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції mbar" | |
12059 | ||
30aa1306 | 12060 | #: config/tc-microblaze.c:1735 |
64b588b5 NC |
12061 | #, c-format |
12062 | msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" | |
12063 | msgstr "Значення пришвидшеного використання для mbar > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
12064 | ||
26916852 | 12065 | #: config/tc-microblaze.c:1809 |
64b588b5 NC |
12066 | msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
12067 | msgstr "Помилковий виклик MD_NTOF()" | |
12068 | ||
26916852 | 12069 | #: config/tc-microblaze.c:2077 |
64b588b5 NC |
12070 | #, c-format |
12071 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" | |
12072 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%x)" | |
12073 | ||
12074 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
26916852 | 12075 | #: config/tc-microblaze.c:2234 |
64b588b5 NC |
12076 | msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." |
12077 | msgstr "Абсолютне значення, відносне щодо PC, у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
12078 | ||
12079 | #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. | |
26916852 | 12080 | #: config/tc-microblaze.c:2248 |
64b588b5 NC |
12081 | #, c-format |
12082 | msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" | |
12083 | msgstr "гілка, відносна щодо PC, до мітки %s, яка не перебуває у просторі інструкцій" | |
12084 | ||
26916852 | 12085 | #: config/tc-microblaze.c:2291 |
64b588b5 | 12086 | msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" |
175a3e50 | 12087 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних лише для читання, але вона не перебуває у розділі малих даних лише для читання" |
64b588b5 | 12088 | |
26916852 | 12089 | #: config/tc-microblaze.c:2314 |
64b588b5 | 12090 | msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" |
175a3e50 | 12091 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних читання-запису, але вона не перебуває у розділі малих даних читання-запису" |
64b588b5 | 12092 | |
26916852 | 12093 | #: config/tc-microblaze.c:2323 |
64b588b5 NC |
12094 | msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." |
12095 | msgstr "Помилкове значення fr_opcode у frag. Внутрішня помилка…" | |
12096 | ||
12097 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
26916852 | 12098 | #: config/tc-microblaze.c:2330 |
64b588b5 NC |
12099 | msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." |
12100 | msgstr "Абсолютне значення у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
12101 | ||
17550be7 | 12102 | #: config/tc-mips.c:2178 |
64b588b5 NC |
12103 | #, c-format |
12104 | msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" | |
12105 | msgstr "для %d-бітової архітектури %s не передбачено підтримки розширення «%s»" | |
12106 | ||
17550be7 | 12107 | #: config/tc-mips.c:2181 |
64b588b5 NC |
12108 | #, c-format |
12109 | msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" | |
12110 | msgstr "розширення «%s» потребує модифікації %s%d %d або новішої" | |
12111 | ||
17550be7 | 12112 | #: config/tc-mips.c:2190 |
f8c2a965 NC |
12113 | #, c-format |
12114 | msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" | |
12115 | msgstr "розширення «%s» було вилучено у %s%d, модифікація %d" | |
12116 | ||
17550be7 | 12117 | #: config/tc-mips.c:2199 |
64b588b5 NC |
12118 | #, c-format |
12119 | msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" | |
12120 | msgstr "розширення «%s» потребує 64-бітового FPR" | |
12121 | ||
17550be7 | 12122 | #: config/tc-mips.c:3051 config/tc-mips.c:16657 |
64b588b5 NC |
12123 | #, c-format |
12124 | msgid "unrecognized register name `%s'" | |
12125 | msgstr "нерозпізнана назва регістра, «%s»" | |
12126 | ||
17550be7 | 12127 | #: config/tc-mips.c:3278 |
64b588b5 NC |
12128 | msgid "invalid register range" |
12129 | msgstr "некоректний діапазон регістрів" | |
12130 | ||
17550be7 | 12131 | #: config/tc-mips.c:3306 |
64b588b5 NC |
12132 | msgid "vector element must be constant" |
12133 | msgstr "елемент вектора має бути сталим" | |
12134 | ||
17550be7 | 12135 | #: config/tc-mips.c:3316 |
64b588b5 NC |
12136 | msgid "missing `]'" |
12137 | msgstr "не вистачає «]»" | |
12138 | ||
17550be7 | 12139 | #: config/tc-mips.c:3539 |
64b588b5 NC |
12140 | #, c-format |
12141 | msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" | |
12142 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (помилка маскування): %s %s" | |
12143 | ||
17550be7 | 12144 | #: config/tc-mips.c:3566 |
64b588b5 NC |
12145 | #, c-format |
12146 | msgid "internal: unknown operand type: %s %s" | |
12147 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип операнда: %s %s" | |
12148 | ||
17550be7 | 12149 | #: config/tc-mips.c:3599 |
64b588b5 NC |
12150 | #, c-format |
12151 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" | |
12152 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (двічі визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
12153 | ||
17550be7 | 12154 | #: config/tc-mips.c:3607 |
64b588b5 NC |
12155 | #, c-format |
12156 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" | |
12157 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (не визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
12158 | ||
17550be7 | 12159 | #: config/tc-mips.c:3614 |
64b588b5 NC |
12160 | #, c-format |
12161 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" | |
12162 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
12163 | ||
17550be7 | 12164 | #: config/tc-mips.c:3649 |
64b588b5 NC |
12165 | #, c-format |
12166 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" | |
12167 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (некоректна довжина: %u): %s %s" | |
12168 | ||
17550be7 | 12169 | #: config/tc-mips.c:3657 |
64b588b5 NC |
12170 | #, c-format |
12171 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" | |
12172 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідповідність коду операції і довжини): %s %s" | |
12173 | ||
17550be7 | 12174 | #: config/tc-mips.c:3683 |
64b588b5 NC |
12175 | msgid "-G may not be used in position-independent code" |
12176 | msgstr "-G не можна використовувати у незалежному від позиції коді" | |
12177 | ||
17550be7 | 12178 | #: config/tc-mips.c:3689 |
429d795d AM |
12179 | msgid "-G may not be used with abicalls" |
12180 | msgstr "-G не можна використовувати із abicall" | |
12181 | ||
64b588b5 | 12182 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
17550be7 | 12183 | #: config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:3805 |
64b588b5 NC |
12184 | msgid "broken assembler, no assembly attempted" |
12185 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
12186 | ||
17550be7 | 12187 | #: config/tc-mips.c:3744 config/tc-mips.c:3773 |
64b588b5 NC |
12188 | #, c-format |
12189 | msgid "internal: can't hash `%s': %s" | |
12190 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
12191 | ||
17550be7 | 12192 | #: config/tc-mips.c:3953 |
f8c2a965 NC |
12193 | #, c-format |
12194 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" | |
12195 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d є несумісним із «%s»" | |
12196 | ||
17550be7 | 12197 | #: config/tc-mips.c:3960 |
f8c2a965 NC |
12198 | #, c-format |
12199 | msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" | |
12200 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d потребує «%s»" | |
12201 | ||
17550be7 | 12202 | #: config/tc-mips.c:4021 |
f8c2a965 NC |
12203 | #, c-format |
12204 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" | |
12205 | msgstr "підтримки .gnu_attribute %d,%d вже не передбачено" | |
12206 | ||
17550be7 | 12207 | #: config/tc-mips.c:4030 |
f8c2a965 NC |
12208 | #, c-format |
12209 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" | |
12210 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d не є розпізнаваним ABI для операцій із рухомою комою" | |
12211 | ||
17550be7 | 12212 | #: config/tc-mips.c:4043 |
f8c2a965 NC |
12213 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" |
12214 | msgstr "«gp=64» використовується з 32-бітовим процесором" | |
12215 | ||
17550be7 | 12216 | #: config/tc-mips.c:4046 |
f8c2a965 NC |
12217 | msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" |
12218 | msgstr "«gp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
12219 | ||
17550be7 | 12220 | #: config/tc-mips.c:4049 |
f8c2a965 NC |
12221 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" |
12222 | msgstr "«gp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
12223 | ||
17550be7 | 12224 | #: config/tc-mips.c:4056 |
f8c2a965 NC |
12225 | msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" |
12226 | msgstr "«fp=xx» використано разом із інструкціями ldc1/sdc1, у яких не враховано процесор" | |
12227 | ||
17550be7 | 12228 | #: config/tc-mips.c:4058 |
f8c2a965 NC |
12229 | msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" |
12230 | msgstr "«fp=xx» не можна використовувати разом із «singlefloat»" | |
12231 | ||
17550be7 | 12232 | #: config/tc-mips.c:4062 |
f8c2a965 NC |
12233 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" |
12234 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим FPU" | |
12235 | ||
17550be7 | 12236 | #: config/tc-mips.c:4066 |
f8c2a965 NC |
12237 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" |
12238 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
12239 | ||
17550be7 | 12240 | #: config/tc-mips.c:4071 |
f8c2a965 NC |
12241 | msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" |
12242 | msgstr "«fp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
12243 | ||
17550be7 | 12244 | #: config/tc-mips.c:4073 |
f8c2a965 NC |
12245 | msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" |
12246 | msgstr "«fp=32» використано із процесором MIPS R6" | |
12247 | ||
17550be7 | 12248 | #: config/tc-mips.c:4076 |
f8c2a965 NC |
12249 | msgid "Unknown size of floating point registers" |
12250 | msgstr "Невідомий розмір регістрів для чисел із рухомою крапкою" | |
12251 | ||
17550be7 | 12252 | #: config/tc-mips.c:4081 |
f8c2a965 NC |
12253 | msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" |
12254 | msgstr "«nooddspreg» не можна використовувати із 64-бітовим ABI" | |
12255 | ||
17550be7 | 12256 | #: config/tc-mips.c:4084 config/tc-mips.c:4088 |
f8c2a965 | 12257 | #, c-format |
429d795d AM |
12258 | msgid "`%s' cannot be used with `%s'" |
12259 | msgstr "'%s' не можна використовувати разом з '%s'" | |
f8c2a965 | 12260 | |
17550be7 | 12261 | #: config/tc-mips.c:4093 |
f8c2a965 NC |
12262 | #, c-format |
12263 | msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" | |
12264 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки оптимізації" | |
12265 | ||
17550be7 | 12266 | #: config/tc-mips.c:4169 |
f8c2a965 NC |
12267 | msgid "trap exception not supported at ISA 1" |
12268 | msgstr "у ISA 1 не передбачено виключень пасток" | |
12269 | ||
17550be7 | 12270 | #: config/tc-mips.c:4182 config/tc-mips.c:17540 |
f8c2a965 NC |
12271 | #, c-format |
12272 | msgid "`%s' does not support legacy NaN" | |
12273 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки застарілого NaN" | |
12274 | ||
17550be7 | 12275 | #: config/tc-mips.c:4229 |
64b588b5 NC |
12276 | #, c-format |
12277 | msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
12278 | msgstr "повернуто з mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
12279 | ||
17550be7 | 12280 | #: config/tc-mips.c:4935 |
64b588b5 NC |
12281 | #, c-format |
12282 | msgid "operand %d out of range" | |
12283 | msgstr "операнд %d перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
12284 | ||
17550be7 | 12285 | #: config/tc-mips.c:4943 |
64b588b5 NC |
12286 | #, c-format |
12287 | msgid "operand %d must be constant" | |
12288 | msgstr "операнд %d має бути сталим" | |
12289 | ||
17550be7 | 12290 | #: config/tc-mips.c:4987 read.c:4315 read.c:5161 write.c:263 write.c:1024 |
64b588b5 NC |
12291 | msgid "register value used as expression" |
12292 | msgstr "використано значення регістра як вираз" | |
12293 | ||
17550be7 | 12294 | #: config/tc-mips.c:5000 |
64b588b5 NC |
12295 | #, c-format |
12296 | msgid "operand %d must be an immediate expression" | |
12297 | msgstr "операнд %d має бути виразом пришвидшеного використання" | |
12298 | ||
17550be7 | 12299 | #: config/tc-mips.c:5121 config/tc-mips.c:5123 |
64b588b5 NC |
12300 | #, c-format |
12301 | msgid "float register should be even, was %d" | |
12302 | msgstr "регістр чисел з рухомою комою повинен мати парний номер, втім, маємо %d" | |
12303 | ||
17550be7 | 12304 | #: config/tc-mips.c:5136 |
64b588b5 NC |
12305 | #, c-format |
12306 | msgid "condition code register should be even for %s, was %d" | |
12307 | msgstr "регістр коду умови має бути парним для %s, маємо %d" | |
12308 | ||
17550be7 | 12309 | #: config/tc-mips.c:5141 |
64b588b5 NC |
12310 | #, c-format |
12311 | msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" | |
12312 | msgstr "регістр коду умови має бути 0 або 4 для %s, маємо %d" | |
12313 | ||
17550be7 | 12314 | #: config/tc-mips.c:5462 |
64b588b5 NC |
12315 | msgid "invalid performance register" |
12316 | msgstr "Некоректний регістр швидкодії" | |
12317 | ||
17550be7 | 12318 | #: config/tc-mips.c:5558 config/tc-mips.c:6029 |
f8c2a965 NC |
12319 | msgid "the source register must not be $0" |
12320 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $0" | |
12321 | ||
17550be7 | 12322 | #: config/tc-mips.c:5834 |
64b588b5 NC |
12323 | msgid "missing frame size" |
12324 | msgstr "не вказано розміру кадру" | |
12325 | ||
17550be7 | 12326 | #: config/tc-mips.c:5839 |
64b588b5 NC |
12327 | msgid "frame size specified twice" |
12328 | msgstr "розмір кадру вказано двічі" | |
12329 | ||
17550be7 | 12330 | #: config/tc-mips.c:5844 |
64b588b5 NC |
12331 | msgid "invalid frame size" |
12332 | msgstr "некоректний розмір кадру" | |
12333 | ||
17550be7 | 12334 | #: config/tc-mips.c:5884 |
64b588b5 NC |
12335 | #, c-format |
12336 | msgid "operand %d must be an immediate" | |
12337 | msgstr "операнд %d має бути значенням пришвидшеного використання" | |
12338 | ||
17550be7 | 12339 | #: config/tc-mips.c:5899 |
64b588b5 NC |
12340 | msgid "invalid element selector" |
12341 | msgstr "некоректний селектор елемента" | |
12342 | ||
17550be7 | 12343 | #: config/tc-mips.c:5912 |
64b588b5 NC |
12344 | #, c-format |
12345 | msgid "operand %d must be scalar" | |
12346 | msgstr "операнд %d має бути скаляром" | |
12347 | ||
17550be7 | 12348 | #: config/tc-mips.c:6092 |
64b588b5 NC |
12349 | msgid "floating-point expression required" |
12350 | msgstr "потрібен вираз з рухомою комою" | |
12351 | ||
17550be7 | 12352 | #: config/tc-mips.c:6192 |
64b588b5 NC |
12353 | #, c-format |
12354 | msgid "cannot use `%s' in this section" | |
12355 | msgstr "у цьому розділі не можна використовувати «%s»" | |
12356 | ||
17550be7 | 12357 | #: config/tc-mips.c:6339 |
64b588b5 NC |
12358 | msgid "used $at without \".set noat\"" |
12359 | msgstr "використано $at без «.set noat»" | |
12360 | ||
17550be7 | 12361 | #: config/tc-mips.c:6341 |
64b588b5 NC |
12362 | #, c-format |
12363 | msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" | |
12364 | msgstr "використано $%u з «.set at=$%u»" | |
12365 | ||
17550be7 | 12366 | #: config/tc-mips.c:7524 |
64b588b5 NC |
12367 | #, c-format |
12368 | msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" | |
12369 | msgstr "помилковий розмір інструкції у слоті затримки %u-бітової гілки" | |
12370 | ||
17550be7 | 12371 | #: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7554 config/tc-mips.c:15955 |
64b588b5 NC |
12372 | #, c-format |
12373 | msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" | |
12374 | msgstr "перехід до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
12375 | ||
17550be7 NC |
12376 | #: config/tc-mips.c:7569 config/tc-mips.c:7589 config/tc-mips.c:7606 |
12377 | #: config/tc-mips.c:9156 config/tc-mips.c:15809 config/tc-mips.c:15816 | |
12378 | #: config/tc-mips.c:16209 config/tc-mips.c:19055 | |
64b588b5 NC |
12379 | #, c-format |
12380 | msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" | |
12381 | msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
12382 | ||
17550be7 NC |
12383 | #: config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7593 config/tc-mips.c:7610 |
12384 | #: config/tc-mips.c:9159 | |
64b588b5 NC |
12385 | #, c-format |
12386 | msgid "branch address range overflow (0x%lx)" | |
12387 | msgstr "переповнення діапазону адрес гілки (0x%lx)" | |
12388 | ||
17550be7 | 12389 | #: config/tc-mips.c:7855 |
64b588b5 NC |
12390 | msgid "extended instruction in delay slot" |
12391 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки" | |
12392 | ||
17550be7 | 12393 | #: config/tc-mips.c:8319 |
64b588b5 NC |
12394 | msgid "source and destination must be different" |
12395 | msgstr "джерело і призначення мають бути різними" | |
12396 | ||
17550be7 | 12397 | #: config/tc-mips.c:8322 |
64b588b5 NC |
12398 | msgid "a destination register must be supplied" |
12399 | msgstr "має бути надано регістр призначення" | |
12400 | ||
17550be7 | 12401 | #: config/tc-mips.c:8327 |
64b588b5 NC |
12402 | msgid "the source register must not be $31" |
12403 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $31" | |
12404 | ||
17550be7 | 12405 | #: config/tc-mips.c:8575 config/tc-mips.c:14545 config/tc-mips.c:19202 |
64b588b5 NC |
12406 | msgid "invalid unextended operand value" |
12407 | msgstr "некоректне значення нерозширеного операнда" | |
12408 | ||
17550be7 | 12409 | #: config/tc-mips.c:8693 |
64b588b5 NC |
12410 | #, c-format |
12411 | msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" | |
12412 | msgstr "на цьому процесорі не передбачено коду операції: %s (%s)" | |
12413 | ||
17550be7 | 12414 | #: config/tc-mips.c:8772 |
64b588b5 NC |
12415 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" |
12416 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій" | |
12417 | ||
17550be7 | 12418 | #: config/tc-mips.c:8775 |
64b588b5 NC |
12419 | #, c-format |
12420 | msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" | |
12421 | msgstr "нерозпізнана %d-бітова версія коду microMIPS" | |
12422 | ||
17550be7 | 12423 | #: config/tc-mips.c:8831 |
429d795d AM |
12424 | msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode" |
12425 | msgstr "нерозпізнана нерозширена версія коду операції MIPS16" | |
12426 | ||
17550be7 | 12427 | #: config/tc-mips.c:8834 |
429d795d AM |
12428 | msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode" |
12429 | msgstr "нерозпізнана розширена версія коду операції MIPS16" | |
12430 | ||
17550be7 | 12431 | #: config/tc-mips.c:8884 config/tc-mips.c:19073 |
64b588b5 NC |
12432 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" |
12433 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій у слоті затримки гілки" | |
12434 | ||
17550be7 | 12435 | #: config/tc-mips.c:8887 config/tc-mips.c:19081 |
64b588b5 NC |
12436 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" |
12437 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій" | |
12438 | ||
17550be7 | 12439 | #: config/tc-mips.c:8891 |
64b588b5 NC |
12440 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" |
12441 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 16-бітової гілки" | |
12442 | ||
17550be7 | 12443 | #: config/tc-mips.c:8893 |
64b588b5 NC |
12444 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" |
12445 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 32-бітової гілки" | |
12446 | ||
17550be7 | 12447 | #: config/tc-mips.c:9356 |
64b588b5 NC |
12448 | msgid "operand overflow" |
12449 | msgstr "переповнення операнда" | |
12450 | ||
17550be7 | 12451 | #: config/tc-mips.c:9375 config/tc-mips.c:9959 config/tc-mips.c:14026 |
64b588b5 NC |
12452 | msgid "macro used $at after \".set noat\"" |
12453 | msgstr "у макросі використано $at після «.set noat»" | |
12454 | ||
17550be7 | 12455 | #: config/tc-mips.c:9523 config/tc-mips.c:12337 config/tc-mips.c:13020 |
64b588b5 NC |
12456 | #, c-format |
12457 | msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" | |
12458 | msgstr "число (0x%s), що за розміром перевищує 32 бітів" | |
12459 | ||
17550be7 | 12460 | #: config/tc-mips.c:9543 |
64b588b5 NC |
12461 | msgid "number larger than 64 bits" |
12462 | msgstr "число, що перевищує за розміром 64 біти" | |
12463 | ||
17550be7 NC |
12464 | #: config/tc-mips.c:9837 config/tc-mips.c:9865 config/tc-mips.c:9903 |
12465 | #: config/tc-mips.c:9948 config/tc-mips.c:12580 config/tc-mips.c:12619 | |
12466 | #: config/tc-mips.c:12658 config/tc-mips.c:13116 config/tc-mips.c:13168 | |
64b588b5 NC |
12467 | msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
12468 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" | |
12469 | ||
17550be7 | 12470 | #: config/tc-mips.c:10481 |
64b588b5 NC |
12471 | #, c-format |
12472 | msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" | |
12473 | msgstr "значення пришвидшеного використання BALIGN не дорівнює 0, 1, 2 або 3 (%lu)" | |
12474 | ||
26916852 | 12475 | #. Result is always true. |
17550be7 | 12476 | #: config/tc-mips.c:10577 |
64b588b5 NC |
12477 | #, c-format |
12478 | msgid "branch %s is always true" | |
12479 | msgstr "гілка %s завжди true" | |
12480 | ||
17550be7 | 12481 | #: config/tc-mips.c:10805 config/tc-mips.c:10915 |
64b588b5 NC |
12482 | msgid "divide by zero" |
12483 | msgstr "ділення на нуль" | |
12484 | ||
17550be7 | 12485 | #: config/tc-mips.c:11005 |
429d795d AM |
12486 | msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead" |
12487 | msgstr "dla використано для завантаження 32-бітового регістра; рекомендуємо скористатися la" | |
64b588b5 | 12488 | |
17550be7 | 12489 | #: config/tc-mips.c:11009 |
429d795d AM |
12490 | msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead" |
12491 | msgstr "la використано для завантаження 64-бітової адреси; рекомендуємо скористатися dla" | |
64b588b5 | 12492 | |
17550be7 | 12493 | #: config/tc-mips.c:11118 config/tc-riscv.c:1424 |
64b588b5 NC |
12494 | msgid "offset too large" |
12495 | msgstr "відступ є надто великим" | |
12496 | ||
17550be7 | 12497 | #: config/tc-mips.c:11292 config/tc-mips.c:11570 |
64b588b5 NC |
12498 | msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" |
12499 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 32 біти зі знаком)" | |
12500 | ||
17550be7 | 12501 | #: config/tc-mips.c:11640 config/tc-mips.c:11716 |
64b588b5 NC |
12502 | #, c-format |
12503 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" | |
12504 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій «%s»" | |
12505 | ||
17550be7 | 12506 | #: config/tc-mips.c:11668 |
64b588b5 NC |
12507 | msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
12508 | msgstr "Виклик PIC MIPS до регістра, відмінного від $25" | |
12509 | ||
17550be7 NC |
12510 | #: config/tc-mips.c:11684 config/tc-mips.c:11695 config/tc-mips.c:11828 |
12511 | #: config/tc-mips.c:11839 | |
64b588b5 NC |
12512 | msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
12513 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .cprestore" | |
12514 | ||
17550be7 | 12515 | #: config/tc-mips.c:11689 config/tc-mips.c:11833 |
64b588b5 NC |
12516 | msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" |
12517 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .frame" | |
12518 | ||
17550be7 | 12519 | #: config/tc-mips.c:11854 |
64b588b5 NC |
12520 | msgid "non-PIC jump used in PIC library" |
12521 | msgstr "у бібліотеці PIC використано перехід, відмінний від PIC" | |
12522 | ||
17550be7 | 12523 | #: config/tc-mips.c:12837 |
f8c2a965 NC |
12524 | #, c-format |
12525 | msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" | |
12526 | msgstr "Неможливо створити сумісний із «%s» код без mthc1" | |
12527 | ||
17550be7 | 12528 | #: config/tc-mips.c:13580 |
64b588b5 NC |
12529 | #, c-format |
12530 | msgid "instruction %s: result is always false" | |
12531 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є false" | |
12532 | ||
17550be7 | 12533 | #: config/tc-mips.c:13733 |
64b588b5 NC |
12534 | #, c-format |
12535 | msgid "instruction %s: result is always true" | |
12536 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є true" | |
12537 | ||
12538 | #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they | |
12539 | #. are added dynamically. | |
17550be7 | 12540 | #: config/tc-mips.c:14022 |
64b588b5 NC |
12541 | #, c-format |
12542 | msgid "macro %s not implemented yet" | |
12543 | msgstr "макрос %s ще не реалізовано" | |
12544 | ||
17550be7 | 12545 | #: config/tc-mips.c:14555 |
64b588b5 NC |
12546 | msgid "extended operand requested but not required" |
12547 | msgstr "надіслано запит щодо розширеного операнда, але цей запит не є обов’язковим" | |
12548 | ||
17550be7 | 12549 | #: config/tc-mips.c:14564 |
64b588b5 NC |
12550 | msgid "operand value out of range for instruction" |
12551 | msgstr "значення операнда для інструкції перебуває поза припустимим діапазоном" | |
12552 | ||
17550be7 | 12553 | #: config/tc-mips.c:14663 |
64b588b5 NC |
12554 | #, c-format |
12555 | msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" | |
12556 | msgstr "підтримки пересування %s не передбачено поточним ABI" | |
12557 | ||
17550be7 | 12558 | #: config/tc-mips.c:14719 |
64b588b5 NC |
12559 | msgid "unclosed '('" |
12560 | msgstr "незакрита кругла дужка" | |
12561 | ||
17550be7 | 12562 | #: config/tc-mips.c:14785 |
64b588b5 NC |
12563 | #, c-format |
12564 | msgid "a different %s was already specified, is now %s" | |
12565 | msgstr "вже визначено інший %s, зараз маємо %s" | |
12566 | ||
17550be7 | 12567 | #: config/tc-mips.c:14952 |
64b588b5 NC |
12568 | msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" |
12569 | msgstr "-mmicromips не можна використовувати разом з -mips16" | |
12570 | ||
17550be7 | 12571 | #: config/tc-mips.c:14967 |
64b588b5 NC |
12572 | msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" |
12573 | msgstr "-mips16 не можна використовувати разом з -micromips" | |
12574 | ||
17550be7 | 12575 | #: config/tc-mips.c:15136 config/tc-mips.c:15194 |
64b588b5 NC |
12576 | msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" |
12577 | msgstr "не зібрано у підтримці 64-бітового формату об’єктних файлів" | |
12578 | ||
17550be7 | 12579 | #: config/tc-mips.c:15201 |
64b588b5 NC |
12580 | #, c-format |
12581 | msgid "invalid abi -mabi=%s" | |
12582 | msgstr "некоректний ABI, -mabi=%s" | |
12583 | ||
17550be7 | 12584 | #: config/tc-mips.c:15241 |
64b588b5 NC |
12585 | #, c-format |
12586 | msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" | |
12587 | msgstr "некоректний параметр NaN, -mnan=%s" | |
12588 | ||
17550be7 | 12589 | #: config/tc-mips.c:15275 |
64b588b5 NC |
12590 | msgid "-G not supported in this configuration" |
12591 | msgstr "підтримки -G у цій конфігурації не передбачено" | |
12592 | ||
17550be7 | 12593 | #: config/tc-mips.c:15301 |
64b588b5 NC |
12594 | #, c-format |
12595 | msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" | |
12596 | msgstr "-%s конфліктує з іншими параметрами архітектури, якими визначається -%s" | |
12597 | ||
17550be7 | 12598 | #: config/tc-mips.c:15317 |
64b588b5 NC |
12599 | #, c-format |
12600 | msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" | |
12601 | msgstr "-march=%s є несумісним з вибраним ABI" | |
12602 | ||
17550be7 | 12603 | #: config/tc-mips.c:15813 config/tc-mips.c:16203 config/tc-mips.c:19052 |
429d795d AM |
12604 | msgid "branch to a symbol in another ISA mode" |
12605 | msgstr "розгалуження до символу у іншому режимі ISA" | |
12606 | ||
17550be7 | 12607 | #: config/tc-mips.c:15820 config/tc-mips.c:15960 config/tc-mips.c:16213 |
429d795d AM |
12608 | #, c-format |
12609 | msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)" | |
12610 | msgstr "не вдалося закодувати помилково вирівняти додаток у придатному до пересування полі (0x%lx)" | |
12611 | ||
17550be7 | 12612 | #: config/tc-mips.c:15857 |
f8c2a965 NC |
12613 | msgid "PC-relative reference to a different section" |
12614 | msgstr "посилання щодо лічильника команд (PC) на інший розділ" | |
64b588b5 | 12615 | |
17550be7 | 12616 | #: config/tc-mips.c:15929 config/tc-riscv.c:2879 |
64b588b5 NC |
12617 | msgid "TLS relocation against a constant" |
12618 | msgstr "пересування TLS щодо сталої" | |
12619 | ||
17550be7 | 12620 | #: config/tc-mips.c:15949 |
429d795d AM |
12621 | msgid "jump to a symbol in another ISA mode" |
12622 | msgstr "перехід до символу у іншому режимі ISA" | |
12623 | ||
17550be7 | 12624 | #: config/tc-mips.c:15952 |
429d795d AM |
12625 | msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode" |
12626 | msgstr "JALX о символу у тому самому режимі ISA" | |
12627 | ||
17550be7 | 12628 | #: config/tc-mips.c:16036 |
429d795d AM |
12629 | msgid "unsupported constant in relocation" |
12630 | msgstr "непідтримувана константа у пересуванні" | |
12631 | ||
17550be7 | 12632 | #: config/tc-mips.c:16108 |
b6a57713 | 12633 | #, c-format |
429d795d | 12634 | msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" |
b6a57713 | 12635 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного символу (%lx)" |
429d795d | 12636 | |
17550be7 | 12637 | #: config/tc-mips.c:16112 |
b6a57713 | 12638 | #, c-format |
429d795d | 12639 | msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" |
b6a57713 | 12640 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного зсуву (%lx)" |
64b588b5 | 12641 | |
17550be7 | 12642 | #: config/tc-mips.c:16125 config/tc-mips.c:16144 |
429d795d | 12643 | msgid "PC-relative access out of range" |
b6a57713 | 12644 | msgstr "доступ відносно PC з виходом за межі припустимого діапазону" |
64b588b5 | 12645 | |
17550be7 | 12646 | #: config/tc-mips.c:16131 |
f8c2a965 NC |
12647 | #, c-format |
12648 | msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" | |
12649 | msgstr "доступ відносно лічильника команд до невирівняної адреси (%lx)" | |
12650 | ||
17550be7 | 12651 | #: config/tc-mips.c:16298 |
64b588b5 NC |
12652 | #, c-format |
12653 | msgid "alignment too large, %d assumed" | |
12654 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
12655 | ||
17550be7 | 12656 | #: config/tc-mips.c:16301 |
64b588b5 NC |
12657 | msgid "alignment negative, 0 assumed" |
12658 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
12659 | ||
17550be7 | 12660 | #: config/tc-mips.c:16537 |
64b588b5 NC |
12661 | #, c-format |
12662 | msgid "%s: no such section" | |
12663 | msgstr "%s: такого розділу немає" | |
12664 | ||
17550be7 | 12665 | #: config/tc-mips.c:16593 |
64b588b5 NC |
12666 | #, c-format |
12667 | msgid ".option pic%d not supported" | |
f8c2a965 | 12668 | msgstr "Підтримки .option pic%d не передбачено" |
64b588b5 | 12669 | |
17550be7 | 12670 | #: config/tc-mips.c:16595 |
b6a57713 | 12671 | #, c-format |
429d795d | 12672 | msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" |
b6a57713 | 12673 | msgstr "у режимі PIC VxWorks не передбачено підтримки .option pic%d" |
429d795d | 12674 | |
17550be7 | 12675 | #: config/tc-mips.c:16607 config/tc-mips.c:16947 |
f8c2a965 NC |
12676 | msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" |
12677 | msgstr "-G не можна використовувати разом з кодом SVR4 PIC" | |
64b588b5 | 12678 | |
17550be7 | 12679 | #: config/tc-mips.c:16613 |
f8c2a965 NC |
12680 | #, c-format |
12681 | msgid "unrecognized option \"%s\"" | |
12682 | msgstr "невідомий параметр «%s»" | |
64b588b5 | 12683 | |
17550be7 | 12684 | #: config/tc-mips.c:16719 |
64b588b5 NC |
12685 | #, c-format |
12686 | msgid "unknown architecture %s" | |
12687 | msgstr "невідома архітектура, %s" | |
12688 | ||
17550be7 | 12689 | #: config/tc-mips.c:16734 config/tc-mips.c:16898 |
64b588b5 NC |
12690 | #, c-format |
12691 | msgid "unknown ISA level %s" | |
12692 | msgstr "невідомий рівень ISA %s" | |
12693 | ||
17550be7 | 12694 | #: config/tc-mips.c:16744 |
64b588b5 NC |
12695 | #, c-format |
12696 | msgid "unknown ISA or architecture %s" | |
12697 | msgstr "невідома ISA або архітектура, %s" | |
12698 | ||
17550be7 | 12699 | #: config/tc-mips.c:16803 |
f8c2a965 NC |
12700 | msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" |
12701 | msgstr "«noreorder» слід встановити до «nomacro»" | |
12702 | ||
17550be7 | 12703 | #: config/tc-mips.c:16833 |
64b588b5 NC |
12704 | msgid ".set pop with no .set push" |
12705 | msgstr ".set pop без .set push" | |
12706 | ||
17550be7 | 12707 | #: config/tc-mips.c:16852 |
64b588b5 NC |
12708 | #, c-format |
12709 | msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" | |
12710 | msgstr "спроба встановлення нерозпізнаного символу: %s\n" | |
12711 | ||
17550be7 | 12712 | #: config/tc-mips.c:16925 |
f8c2a965 NC |
12713 | #, c-format |
12714 | msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" | |
12715 | msgstr ".module використано із невідомим символом: %s\n" | |
12716 | ||
17550be7 | 12717 | #: config/tc-mips.c:16931 |
f8c2a965 NC |
12718 | msgid ".module is not permitted after generating code" |
12719 | msgstr ".module не можна використовувати після створення коду" | |
12720 | ||
17550be7 NC |
12721 | #: config/tc-mips.c:16991 config/tc-mips.c:17070 config/tc-mips.c:17174 |
12722 | #: config/tc-mips.c:17204 config/tc-mips.c:17253 | |
64b588b5 NC |
12723 | #, c-format |
12724 | msgid "%s not supported in MIPS16 mode" | |
12725 | msgstr "у режимі MIPS16 не передбачено підтримки %s" | |
12726 | ||
17550be7 | 12727 | #: config/tc-mips.c:16998 |
64b588b5 NC |
12728 | msgid ".cpload not in noreorder section" |
12729 | msgstr ".cpload не у розділі noreorder" | |
12730 | ||
17550be7 | 12731 | #: config/tc-mips.c:17079 config/tc-mips.c:17098 |
64b588b5 NC |
12732 | msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
12733 | msgstr "пропущено роздільник аргументів, «,», у .cpsetup" | |
12734 | ||
17550be7 | 12735 | #: config/tc-mips.c:17296 |
64b588b5 NC |
12736 | #, c-format |
12737 | msgid "unsupported use of %s" | |
12738 | msgstr "непідтримуване використання %s" | |
12739 | ||
17550be7 | 12740 | #: config/tc-mips.c:17387 |
64b588b5 NC |
12741 | msgid "unsupported use of .gpword" |
12742 | msgstr "непідтримуване використання .gpword" | |
12743 | ||
17550be7 | 12744 | #: config/tc-mips.c:17425 |
64b588b5 NC |
12745 | msgid "unsupported use of .gpdword" |
12746 | msgstr "непідтримуване використання .gpdword" | |
12747 | ||
17550be7 | 12748 | #: config/tc-mips.c:17457 |
64b588b5 NC |
12749 | msgid "unsupported use of .ehword" |
12750 | msgstr "непідтримуване використання .ehword" | |
12751 | ||
17550be7 | 12752 | #: config/tc-mips.c:17544 |
64b588b5 NC |
12753 | msgid "bad .nan directive" |
12754 | msgstr "помилкова директива .nan" | |
12755 | ||
17550be7 | 12756 | #: config/tc-mips.c:17593 |
64b588b5 NC |
12757 | #, c-format |
12758 | msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" | |
12759 | msgstr "ігноруємо спробу повторно визначити символ %s" | |
12760 | ||
17550be7 | 12761 | #: config/tc-mips.c:17608 ecoff.c:3370 |
64b588b5 NC |
12762 | msgid "bad .weakext directive" |
12763 | msgstr "помилкова директива .weakext" | |
12764 | ||
17550be7 | 12765 | #: config/tc-mips.c:18577 config/tc-mips.c:18854 |
429d795d AM |
12766 | msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" |
12767 | msgstr "оптимізуємо відгалуження за межі діапазону у перехід (jump)" | |
64b588b5 | 12768 | |
17550be7 | 12769 | #: config/tc-mips.c:19077 |
616dcb87 NC |
12770 | msgid "extended instruction in a branch delay slot" |
12771 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки відгалуження" | |
12772 | ||
17550be7 | 12773 | #: config/tc-mips.c:19191 config/tc-xtensa.c:1704 config/tc-xtensa.c:1982 |
64b588b5 NC |
12774 | msgid "unsupported relocation" |
12775 | msgstr "непідтримуване пересування" | |
12776 | ||
17550be7 | 12777 | #: config/tc-mips.c:19699 config/tc-score.c:5642 |
64b588b5 NC |
12778 | msgid "expected simple number" |
12779 | msgstr "мало бути просте число" | |
12780 | ||
17550be7 | 12781 | #: config/tc-mips.c:19727 config/tc-score.c:5669 |
64b588b5 NC |
12782 | msgid "invalid number" |
12783 | msgstr "некоректне число" | |
12784 | ||
17550be7 | 12785 | #: config/tc-mips.c:19804 ecoff.c:2997 |
64b588b5 NC |
12786 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
12787 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent" | |
12788 | ||
17550be7 | 12789 | #: config/tc-mips.c:19813 |
64b588b5 NC |
12790 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol" |
12791 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent" | |
12792 | ||
17550be7 | 12793 | #: config/tc-mips.c:19890 |
64b588b5 NC |
12794 | msgid ".ent or .aent not in text section" |
12795 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text" | |
12796 | ||
17550be7 | 12797 | #: config/tc-mips.c:19893 config/tc-score.c:5701 |
64b588b5 NC |
12798 | msgid "missing .end" |
12799 | msgstr "не вистачає .end" | |
12800 | ||
17550be7 | 12801 | #: config/tc-mips.c:19976 |
64b588b5 NC |
12802 | msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
12803 | msgstr ".mask/.fmask за межами блоку .ent" | |
12804 | ||
17550be7 | 12805 | #: config/tc-mips.c:19983 |
64b588b5 NC |
12806 | msgid "bad .mask/.fmask directive" |
12807 | msgstr "помилкова директива .mask/.fmask" | |
12808 | ||
17550be7 | 12809 | #: config/tc-mips.c:20286 |
64b588b5 NC |
12810 | #, c-format |
12811 | msgid "bad value (%s) for %s" | |
12812 | msgstr "помилкове значення (%s) %s" | |
12813 | ||
17550be7 | 12814 | #: config/tc-mips.c:20350 |
64b588b5 NC |
12815 | #, c-format |
12816 | msgid "" | |
12817 | "MIPS options:\n" | |
12818 | "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" | |
12819 | "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" | |
12820 | "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" | |
12821 | "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" | |
12822 | "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" | |
12823 | msgstr "" | |
12824 | "Параметри MIPS:\n" | |
12825 | "-EB\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
12826 | "-EL\t\t\tстворити коду із прямим порядком байтів\n" | |
12827 | "-g, -g2\t\t\tне вилучати непотрібні NOP і не міняти місцями гілки\n" | |
12828 | "-G N\t\t\tдозволити посилання на об’єкти до N байтів\n" | |
12829 | "\t\t\tнеявно за допомогою регістра gp [типово 8]\n" | |
12830 | ||
17550be7 | 12831 | #: config/tc-mips.c:20357 |
64b588b5 NC |
12832 | #, c-format |
12833 | msgid "" | |
12834 | "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" | |
12835 | "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" | |
12836 | "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" | |
12837 | "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" | |
12838 | "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" | |
12839 | "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" | |
12840 | "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
12841 | "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" |
12842 | "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" | |
12843 | "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
12844 | "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
12845 | "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
12846 | "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" |
12847 | "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" | |
12848 | "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
12849 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
12850 | msgstr "" | |
12851 | "-mips1\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA I\n" | |
12852 | "-mips2\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA II\n" | |
12853 | "-mips3\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA III\n" | |
12854 | "-mips4\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA IV\n" | |
12855 | "-mips5 використовувати інструкції MIPS ISA V\n" | |
12856 | "-mips32 використовувати інструкції MIPS32 ISA\n" | |
12857 | "-mips32r2 використовувати інструкції MIPS32 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
12858 | "-mips32r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
12859 | "-mips32r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
12860 | "-mips32r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
12861 | "-mips64 використовувати інструкції MIPS64 ISA\n" |
12862 | "-mips64r2 використовувати інструкції MIPS64 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
12863 | "-mips64r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
12864 | "-mips64r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
12865 | "-mips64r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
12866 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tстворити код/план для процесора CPU, де значенням CPU може бути:\n" |
12867 | ||
17550be7 | 12868 | #: config/tc-mips.c:20382 |
64b588b5 NC |
12869 | #, c-format |
12870 | msgid "" | |
12871 | "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" | |
12872 | "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" | |
12873 | "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" | |
12874 | msgstr "" | |
12875 | "-mCPU\t\t\tеквівалент -march=CPU -mtune=CPU. Застарілий.\n" | |
12876 | "-no-mCPU\t\tне створювати код, специфічний для процесора CPU.\n" | |
12877 | "\t\t\tДля -mCPU та -no-mCPU, CPU має бути одним зі значень:\n" | |
12878 | ||
17550be7 | 12879 | #: config/tc-mips.c:20395 |
64b588b5 NC |
12880 | #, c-format |
12881 | msgid "" | |
12882 | "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" | |
12883 | "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" | |
12884 | msgstr "" | |
12885 | "-mips16\t\t\tвикористовувати інструкції mips16\n" | |
12886 | "-no-mips16\t\tне використовувати інструкції mips16\n" | |
12887 | ||
17550be7 | 12888 | #: config/tc-mips.c:20398 |
30aa1306 NC |
12889 | #, c-format |
12890 | msgid "" | |
12891 | "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n" | |
12892 | "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n" | |
12893 | msgstr "" | |
12894 | "-mmips16e2\t\tвикористовувати інструкції MIPS16e2\n" | |
12895 | "-mno-mips16e2\t\tне використовувати інструкції MIPS16e2\n" | |
12896 | ||
17550be7 | 12897 | #: config/tc-mips.c:20401 |
64b588b5 NC |
12898 | #, c-format |
12899 | msgid "" | |
12900 | "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" | |
12901 | "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" | |
12902 | msgstr "" | |
12903 | "-mmicromips\t\tвикористовувати інструкції microMIPS\n" | |
12904 | "-mno-micromips\t\tне використовувати інструкції microMIPS\n" | |
12905 | ||
17550be7 | 12906 | #: config/tc-mips.c:20404 |
64b588b5 NC |
12907 | #, c-format |
12908 | msgid "" | |
12909 | "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" | |
12910 | "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" | |
12911 | msgstr "" | |
12912 | "-msmartmips\t\tвикористовувати інструкції smartmips\n" | |
12913 | "-mno-smartmips\t\tне використовувати інструкції smartmips\n" | |
12914 | ||
17550be7 | 12915 | #: config/tc-mips.c:20407 |
64b588b5 NC |
12916 | #, c-format |
12917 | msgid "" | |
12918 | "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" | |
12919 | "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" | |
12920 | msgstr "" | |
12921 | "-mdsp\t\t\tвикористовувати інструкції DSP\n" | |
12922 | "-mno-dsp\t\tне використовувати інструкції DSP\n" | |
12923 | ||
17550be7 | 12924 | #: config/tc-mips.c:20410 |
64b588b5 NC |
12925 | #, c-format |
12926 | msgid "" | |
12927 | "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" | |
12928 | "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" | |
12929 | msgstr "" | |
12930 | "-mdspr2\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R2\n" | |
12931 | "-mno-dspr2\t\tне використовувати інструкції DSP R2\n" | |
12932 | ||
17550be7 | 12933 | #: config/tc-mips.c:20413 |
429d795d AM |
12934 | #, c-format |
12935 | msgid "" | |
12936 | "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n" | |
12937 | "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n" | |
12938 | msgstr "" | |
12939 | "-mdspr3\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R3\n" | |
12940 | "-mno-dspr3\t\tне використовувати інструкції DSP R3\n" | |
12941 | ||
17550be7 | 12942 | #: config/tc-mips.c:20416 |
64b588b5 NC |
12943 | #, c-format |
12944 | msgid "" | |
12945 | "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" | |
12946 | "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" | |
12947 | msgstr "" | |
12948 | "-mmt\t\t\tвикористовувати інструкції MT\n" | |
12949 | "-mno-mt\t\t\tне використовувати інструкції MT\n" | |
12950 | ||
17550be7 | 12951 | #: config/tc-mips.c:20419 |
64b588b5 NC |
12952 | #, c-format |
12953 | msgid "" | |
12954 | "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" | |
12955 | "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" | |
12956 | msgstr "" | |
12957 | "-mmcu\t\t\tвикористовувати інструкції MCU\n" | |
12958 | "-mno-mcu\t\tне використовувати інструкції MCU\n" | |
12959 | ||
17550be7 | 12960 | #: config/tc-mips.c:20422 |
64b588b5 NC |
12961 | #, c-format |
12962 | msgid "" | |
12963 | "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" | |
12964 | "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" | |
12965 | msgstr "" | |
12966 | "-mmsa\t\t\tвикористовувати інструкції MSA\n" | |
12967 | "-mno-msa\t\tне використовувати інструкції MSA\n" | |
12968 | ||
17550be7 | 12969 | #: config/tc-mips.c:20425 |
f8c2a965 NC |
12970 | #, c-format |
12971 | msgid "" | |
12972 | "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12973 | "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12974 | msgstr "" | |
12975 | "-mxpa\t\t\tвикористовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12976 | "-mno-xpa\t\tне використовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12977 | ||
17550be7 | 12978 | #: config/tc-mips.c:20428 |
64b588b5 NC |
12979 | #, c-format |
12980 | msgid "" | |
12981 | "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" | |
12982 | "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" | |
12983 | msgstr "" | |
12984 | "-mvirt\t\t\tвикористовувати інструкції Virtualization\n" | |
12985 | "-mno-virt\t\tне використовувати інструкції Virtualization\n" | |
12986 | ||
17550be7 | 12987 | #: config/tc-mips.c:20431 |
30aa1306 NC |
12988 | #, c-format |
12989 | msgid "" | |
12990 | "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n" | |
12991 | "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n" | |
12992 | msgstr "" | |
12993 | "-mcrc\t\t\tвикористовувати інструкції CRC\n" | |
12994 | "-mno-crc\t\t\tне використовувати інструкції CRC\n" | |
12995 | ||
17550be7 | 12996 | #: config/tc-mips.c:20434 |
30aa1306 NC |
12997 | #, c-format |
12998 | msgid "" | |
12999 | "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n" | |
13000 | "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n" | |
13001 | msgstr "" | |
13002 | "-mginv\t\t\tвикористовувати інструкції Global INValidate (GINV)\n" | |
13003 | "-mno-ginvt\t\t\tне використовувати інструкції Global INValidate\n" | |
13004 | ||
17550be7 | 13005 | #: config/tc-mips.c:20437 |
375cd423 NC |
13006 | #, c-format |
13007 | msgid "" | |
13008 | "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n" | |
13009 | "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n" | |
13010 | msgstr "" | |
13011 | "-mloongson-mmi\t\tстворити інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI)\n" | |
13012 | "-mno-loongson-mmi\tне створювати інструкції мультимедійних розширень Loongson\n" | |
13013 | ||
17550be7 | 13014 | #: config/tc-mips.c:20440 |
375cd423 NC |
13015 | #, c-format |
13016 | msgid "" | |
13017 | "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n" | |
13018 | "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n" | |
13019 | msgstr "" | |
13020 | "-mloongson-cam\t\tстворити інструкції Loongson Content Address Memory (CAM)\n" | |
13021 | "-mno-loongson-cam\tне створювати інструкції Loongson Content Address Memory\n" | |
13022 | ||
17550be7 | 13023 | #: config/tc-mips.c:20443 |
375cd423 NC |
13024 | #, c-format |
13025 | msgid "" | |
13026 | "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n" | |
13027 | "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n" | |
13028 | msgstr "" | |
13029 | "-mloongson-ext\t\tстворити інструкції Loongson EXTensions (EXT)\n" | |
13030 | "-mno-loongson-ext\tне створювати інструкції Loongson EXTensions\n" | |
13031 | ||
17550be7 | 13032 | #: config/tc-mips.c:20446 |
375cd423 NC |
13033 | #, c-format |
13034 | msgid "" | |
13035 | "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n" | |
13036 | "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n" | |
13037 | msgstr "" | |
13038 | "-mloongson-ext2\t\tстворити інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n" | |
13039 | "-mno-loongson-ext2\tне створювати інструкції Loongson EXTensions R2\n" | |
13040 | ||
17550be7 | 13041 | #: config/tc-mips.c:20449 |
64b588b5 NC |
13042 | #, c-format |
13043 | msgid "" | |
13044 | "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" | |
13045 | "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" | |
13046 | msgstr "" | |
13047 | "-minsn32\t\tвикористовувати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n" | |
13048 | "-mno-insn32\t\tвикористовувати усі інструкції microMIPS\n" | |
13049 | ||
17550be7 | 13050 | #: config/tc-mips.c:20453 |
26916852 NC |
13051 | #, c-format |
13052 | msgid "" | |
13053 | "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n" | |
13054 | "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n" | |
13055 | msgstr "" | |
13056 | "-mfix-loongson3-llsc\tобійти помилки у Loongson3 LL/SC, типовий варіант\n" | |
13057 | "-mno-fix-loongson3-llsc\tвимкнути обхід помилок у Loongson3 LL/SC\n" | |
13058 | ||
17550be7 | 13059 | #: config/tc-mips.c:20457 |
26916852 NC |
13060 | #, c-format |
13061 | msgid "" | |
13062 | "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n" | |
13063 | "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n" | |
13064 | msgstr "" | |
13065 | "-mfix-loongson3-llsc\tобійти помилки у Loongson3 LL/SC\n" | |
13066 | "-mno-fix-loongson3-llsc\tвимкнути обхід помилок у Loongson3 LL/SC, типовий варіант\n" | |
13067 | ||
17550be7 | 13068 | #: config/tc-mips.c:20461 |
64b588b5 NC |
13069 | #, c-format |
13070 | msgid "" | |
13071 | "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" | |
13072 | "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" | |
26916852 NC |
13073 | "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n" |
13074 | "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n" | |
64b588b5 NC |
13075 | "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" |
13076 | "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" | |
13077 | "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" | |
13078 | "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" | |
375cd423 | 13079 | "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n" |
64b588b5 NC |
13080 | "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" |
13081 | "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
13082 | "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" | |
30aa1306 NC |
13083 | "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n" |
13084 | "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" | |
13085 | "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" | |
64b588b5 NC |
13086 | "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" |
13087 | "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
13088 | msgstr "" | |
13089 | "-mfix-loongson2f-jump\tобійти інструкції JUMP Loongson2F\n" | |
13090 | "-mfix-loongson2f-nop\tобійти помилки NOP Loongson2F\n" | |
26916852 NC |
13091 | "-mfix-loongson3-llsc\tобійти помилки у Loongson3 LL/SC\n" |
13092 | "-mno-fix-loongson3-llsc\tвимкнути обхід помилок у Loongson3 LL/SC\n" | |
64b588b5 NC |
13093 | "-mfix-vr4120\t\tобійти певні помилки VR4120\n" |
13094 | "-mfix-vr4130\t\tобійти помилки mflo/mfhi VR4130\n" | |
13095 | "-mfix-24k\t\tвставляти nop після інструкцій ERET і DERET\n" | |
13096 | "-mfix-cn63xxp1\t\tобійти помилки PREF CN63XXP1\n" | |
375cd423 | 13097 | "-mfix-r5900\t\tобійти помилки з короткими циклами у R5900\n" |
64b588b5 NC |
13098 | "-mgp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові GPR, незалежно від вибраного ISA\n" |
13099 | "-mfp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові FPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
13100 | "-msym32\t\t\tприпускати, що усі символи мають 32-бітові значення\n" | |
30aa1306 NC |
13101 | "-O0\t\t\tне вилучати непотрібні NOP, не перемикати гілки\n" |
13102 | "-O1\t\t\tвилучати непотрібні NOP, не перемикати гілки\n" | |
64b588b5 NC |
13103 | "-O\t\t\tвилучати непотрібні NOP і перемикати гілки\n" |
13104 | "--trap, --no-break\tловити виключення ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
13105 | "--break, --no-trap\tперериватися на виключеннях ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
13106 | ||
17550be7 | 13107 | #: config/tc-mips.c:20479 |
64b588b5 NC |
13108 | #, c-format |
13109 | msgid "" | |
13110 | "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" | |
13111 | "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" | |
13112 | "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" | |
13113 | "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" | |
13114 | "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" | |
13115 | "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" | |
429d795d AM |
13116 | "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n" |
13117 | "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n" | |
64b588b5 NC |
13118 | "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" |
13119 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13120 | "-mhard-float\t\tдозволити інструкції дій з рухомою крапкою\n" |
13121 | "-msoft-float\t\tзаборонити інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
13122 | "-msingle-float\t\tдозволити лише 32-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
13123 | "-mdouble-float\t\tдозволити 32-бітові і 64-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
13124 | "--[no-]construct-floats\t[заборонити]дозволити побудову значень з рухомою крапкою\n" | |
13125 | "--[no-]relax-branch\t[заборонити]дозволити оптимізацію гілок поза діапазоном\n" | |
429d795d AM |
13126 | "-mignore-branch-isa\tприймати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" |
13127 | "-mno-ignore-branch-isa\tвідкидати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" | |
175a3e50 | 13128 | "-mnan=КОДУВАННЯ\t\tвибрати угоду з кодування NaN IEEE 754 з таких варіантів:\n" |
64b588b5 | 13129 | |
17550be7 | 13130 | #: config/tc-mips.c:20497 |
64b588b5 NC |
13131 | #, c-format |
13132 | msgid "" | |
13133 | "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" | |
13134 | "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" | |
13135 | "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" | |
13136 | "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" | |
13137 | "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" | |
13138 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" | |
13139 | "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" | |
13140 | " position dependent (non shared) code\n" | |
13141 | "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" | |
13142 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13143 | "-KPIC, -call_shared\tстворити незалежний від позицій код SVR4\n" |
13144 | "-call_nonpic\t\tстворити код без PIC, який може працювати із DSO\n" | |
13145 | "-mvxworks-pic\t\tстворити незалежний від позицій код VxWorks\n" | |
13146 | "-non_shared\t\tне створювати код, який може працювати з DSO\n" | |
13147 | "-xgot\t\t\tприпустити 32-бітовий GOT\n" | |
13148 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tувімкнути або вимкнути створення розділів .pdr\n" | |
13149 | "-mshared, -mno-shared вимкнути або увімкнути оптимізацію .cpload для\n" | |
13150 | " залежного від позиції (непридатного до спільного\n" | |
13151 | " використання) коду\n" | |
13152 | "-mabi=ABI\t\tстворити сумісний з ABI об’єктний файл для:\n" | |
64b588b5 | 13153 | |
17550be7 | 13154 | #: config/tc-mips.c:20518 |
64b588b5 | 13155 | #, c-format |
30aa1306 NC |
13156 | msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n" |
13157 | msgstr "-32\t\t\tстворити об'єктний файл ABI o32%s\n" | |
13158 | ||
17550be7 | 13159 | #: config/tc-mips.c:20520 config/tc-mips.c:20523 config/tc-mips.c:20526 |
30aa1306 NC |
13160 | msgid " (default)" |
13161 | msgstr " (типове значення)" | |
13162 | ||
17550be7 | 13163 | #: config/tc-mips.c:20521 |
30aa1306 NC |
13164 | #, c-format |
13165 | msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n" | |
13166 | msgstr "-n32\t\t\tстворити об'єктний файл ABI n32%s\n" | |
13167 | ||
17550be7 | 13168 | #: config/tc-mips.c:20524 |
30aa1306 NC |
13169 | #, c-format |
13170 | msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n" | |
13171 | msgstr "-64\t\t\tстворити об'єктний файл ABI 64%s\n" | |
64b588b5 | 13172 | |
17550be7 | 13173 | #: config/tc-mips.c:20606 |
f8c2a965 NC |
13174 | msgid "missing .end at end of assembly" |
13175 | msgstr "пропущено .end наприкінці коду" | |
13176 | ||
429d795d | 13177 | #: config/tc-mmix.c:702 |
64b588b5 NC |
13178 | #, c-format |
13179 | msgid " MMIX-specific command line options:\n" | |
13180 | msgstr " Параметри командного рядка, специфічні для MMIX:\n" | |
13181 | ||
429d795d | 13182 | #: config/tc-mmix.c:703 |
64b588b5 NC |
13183 | #, c-format |
13184 | msgid "" | |
13185 | " -fixed-special-register-names\n" | |
13186 | " Allow only the original special register names.\n" | |
13187 | msgstr "" | |
13188 | " -fixed-special-register-names\n" | |
13189 | " Дозволити лише оригінальні назви спеціальних регістрів.\n" | |
13190 | ||
429d795d | 13191 | #: config/tc-mmix.c:706 |
64b588b5 NC |
13192 | #, c-format |
13193 | msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" | |
13194 | msgstr " -globalize-symbols зробити усі символи загальними.\n" | |
13195 | ||
429d795d | 13196 | #: config/tc-mmix.c:708 |
64b588b5 NC |
13197 | #, c-format |
13198 | msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" | |
13199 | msgstr " -gnu-syntax Вимкнути сумісність із синтаксисом mmixal.\n" | |
13200 | ||
429d795d | 13201 | #: config/tc-mmix.c:710 |
64b588b5 NC |
13202 | #, c-format |
13203 | msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" | |
13204 | msgstr " -relax Створити код, придатний до оптимізації компонувальником.\n" | |
13205 | ||
429d795d | 13206 | #: config/tc-mmix.c:712 |
64b588b5 NC |
13207 | #, c-format |
13208 | msgid "" | |
13209 | " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" | |
13210 | " Implies -fixed-special-register-names.\n" | |
13211 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13212 | " -no-predefined-syms не надавати вбудовані сталі mmixal.\n" |
13213 | " Додає -fixed-special-register-names.\n" | |
64b588b5 | 13214 | |
429d795d | 13215 | #: config/tc-mmix.c:715 |
64b588b5 NC |
13216 | #, c-format |
13217 | msgid "" | |
13218 | " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" | |
13219 | " into multiple instructions.\n" | |
13220 | msgstr "" | |
13221 | " -no-expand Не розгортати GETA, гілки, PUSHJ та JUMP\n" | |
13222 | " у декілька інструкцій.\n" | |
13223 | ||
429d795d | 13224 | #: config/tc-mmix.c:718 |
64b588b5 NC |
13225 | #, c-format |
13226 | msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" | |
13227 | msgstr " -no-merge-gregs Не об’єднувати визначення GREG з сусідніми значеннями.\n" | |
13228 | ||
429d795d | 13229 | #: config/tc-mmix.c:720 |
64b588b5 NC |
13230 | #, c-format |
13231 | msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" | |
175a3e50 | 13232 | msgstr " -linker-allocated-gregs якщо немає відповідного визначення GREG для операндів інструкції, дозволити вирішувати компонувальнику.\n" |
64b588b5 | 13233 | |
429d795d | 13234 | #: config/tc-mmix.c:723 |
64b588b5 NC |
13235 | #, c-format |
13236 | msgid "" | |
13237 | " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" | |
13238 | " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" | |
13239 | " The linker will catch any errors. Implies\n" | |
13240 | " -linker-allocated-gregs." | |
13241 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13242 | " -x не виводити попередження, якщо щодо операнда GETA, гілки,\n" |
13243 | " PUSHJ або JUMP є невідомою належність його до діапазону.\n" | |
13244 | " Компонувальник визначить усі помилки. Використовується з\n" | |
13245 | " -linker-allocated-gregs." | |
64b588b5 | 13246 | |
429d795d | 13247 | #: config/tc-mmix.c:849 |
64b588b5 NC |
13248 | #, c-format |
13249 | msgid "unknown opcode: `%s'" | |
13250 | msgstr "невідомий код операції: «%s»" | |
13251 | ||
429d795d | 13252 | #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 |
64b588b5 NC |
13253 | msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" |
13254 | msgstr "вказане розташування не було вирівняно за TETRA" | |
13255 | ||
17550be7 NC |
13256 | #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4226 |
13257 | #: config/tc-mmix.c:4242 | |
64b588b5 NC |
13258 | msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
13259 | msgstr "підтримки невирівняних даних за абсолютним розташуванням не передбачено" | |
13260 | ||
429d795d | 13261 | #: config/tc-mmix.c:1098 |
64b588b5 NC |
13262 | #, c-format |
13263 | msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" | |
13264 | msgstr "некоректний операнд до коду операції %s: «%s»" | |
13265 | ||
429d795d AM |
13266 | #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180 |
13267 | #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233 | |
13268 | #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327 | |
17550be7 NC |
13269 | #: config/tc-mmix.c:1434 config/tc-mmix.c:1459 config/tc-mmix.c:1491 |
13270 | #: config/tc-mmix.c:1523 config/tc-mmix.c:1553 config/tc-mmix.c:1606 | |
13271 | #: config/tc-mmix.c:1623 config/tc-mmix.c:1650 config/tc-mmix.c:1678 | |
13272 | #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750 | |
13273 | #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808 | |
13274 | #: config/tc-mmix.c:1889 | |
64b588b5 NC |
13275 | #, c-format |
13276 | msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" | |
13277 | msgstr "некоректні операнди до коду операції %s: «%s»" | |
13278 | ||
17550be7 | 13279 | #: config/tc-mmix.c:1989 |
64b588b5 NC |
13280 | msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" |
13281 | msgstr "внутрішня помилка: використано mmix_prefix_name, але маємо порожній префікс" | |
13282 | ||
17550be7 | 13283 | #: config/tc-mmix.c:2052 |
64b588b5 NC |
13284 | #, c-format |
13285 | msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" | |
13286 | msgstr "розподілено надто багато регістрів GREG (максимальна кількість — %d)" | |
13287 | ||
17550be7 | 13288 | #: config/tc-mmix.c:2112 |
64b588b5 NC |
13289 | msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." |
13290 | msgstr "BSPEC вже є активним. Підтримки вкладеності не передбачено." | |
13291 | ||
17550be7 | 13292 | #: config/tc-mmix.c:2121 |
64b588b5 NC |
13293 | msgid "invalid BSPEC expression" |
13294 | msgstr "некоректний вираз BSPEC" | |
13295 | ||
17550be7 | 13296 | #: config/tc-mmix.c:2137 |
64b588b5 NC |
13297 | #, c-format |
13298 | msgid "can't create section %s" | |
13299 | msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" | |
13300 | ||
17550be7 | 13301 | #: config/tc-mmix.c:2141 |
64b588b5 NC |
13302 | #, c-format |
13303 | msgid "can't set section flags for section %s" | |
13304 | msgstr "неможливо встановити прапорці розділу для розділу %s" | |
13305 | ||
17550be7 | 13306 | #: config/tc-mmix.c:2162 |
64b588b5 NC |
13307 | msgid "ESPEC without preceding BSPEC" |
13308 | msgstr "ESPEC без попереднього BSPEC" | |
13309 | ||
17550be7 | 13310 | #: config/tc-mmix.c:2191 |
64b588b5 NC |
13311 | msgid "missing local expression" |
13312 | msgstr "не вказано локального виразу" | |
13313 | ||
17550be7 | 13314 | #: config/tc-mmix.c:2408 |
64b588b5 NC |
13315 | msgid "operand out of range, instruction expanded" |
13316 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону, інструкцію розширено" | |
13317 | ||
13318 | #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be | |
13319 | #. user-friendly, though a little bit non-substantial. | |
17550be7 | 13320 | #: config/tc-mmix.c:2659 |
64b588b5 NC |
13321 | msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" |
13322 | msgstr "директиву LOCAL має бути розташовано у коді або даних" | |
13323 | ||
17550be7 | 13324 | #: config/tc-mmix.c:2660 |
64b588b5 NC |
13325 | msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" |
13326 | msgstr "внутрішня помилка: пересування у розділі без вмісту" | |
13327 | ||
17550be7 | 13328 | #: config/tc-mmix.c:2774 |
64b588b5 NC |
13329 | msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" |
13330 | msgstr "внутрішня помилка: за BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET не може бути визначено розділ" | |
13331 | ||
17550be7 | 13332 | #: config/tc-mmix.c:2822 |
64b588b5 NC |
13333 | msgid "no suitable GREG definition for operands" |
13334 | msgstr "немає придатного визначення GREG для операндів" | |
13335 | ||
17550be7 | 13336 | #: config/tc-mmix.c:2881 |
64b588b5 | 13337 | msgid "operands were not reducible at assembly-time" |
175a3e50 | 13338 | msgstr "операнди не можна спрощувати під час збирання" |
64b588b5 | 13339 | |
17550be7 | 13340 | #: config/tc-mmix.c:2908 |
64b588b5 NC |
13341 | #, c-format |
13342 | msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
13343 | msgstr "не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
13344 | ||
17550be7 | 13345 | #: config/tc-mmix.c:2928 |
64b588b5 NC |
13346 | #, c-format |
13347 | msgid "internal: unhandled label %s" | |
13348 | msgstr "внутрішня помилка: непридатна до обробки мітка %s" | |
13349 | ||
17550be7 | 13350 | #: config/tc-mmix.c:2957 |
64b588b5 NC |
13351 | msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" |
13352 | msgstr "мітки [0-9]H не можуть бути єдиними даними у рядку" | |
13353 | ||
17550be7 | 13354 | #: config/tc-mmix.c:2965 |
64b588b5 | 13355 | msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" |
175a3e50 | 13356 | msgstr "мітки [0-9]H не змішуються з крапка-псевдонімами" |
64b588b5 | 13357 | |
17550be7 | 13358 | #: config/tc-mmix.c:3053 |
64b588b5 NC |
13359 | msgid "invalid characters in input" |
13360 | msgstr "некоректні символи у вхідних даних" | |
13361 | ||
17550be7 | 13362 | #: config/tc-mmix.c:3159 |
64b588b5 NC |
13363 | msgid "empty label field for IS" |
13364 | msgstr "порожнє поле мітки для IS" | |
13365 | ||
17550be7 | 13366 | #: config/tc-mmix.c:3485 |
64b588b5 NC |
13367 | #, c-format |
13368 | msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" | |
13369 | msgstr "внутрішня помилка: неочікуваний тип оптимізації, %d:%d" | |
13370 | ||
17550be7 | 13371 | #: config/tc-mmix.c:3509 |
64b588b5 NC |
13372 | msgid "BSPEC without ESPEC." |
13373 | msgstr "BSPEC без ESPEC." | |
13374 | ||
17550be7 | 13375 | #: config/tc-mmix.c:3574 |
64b588b5 NC |
13376 | msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" |
13377 | msgstr "LOC до розділу є невідомим або непридатним до визначення на першому проході" | |
13378 | ||
17550be7 | 13379 | #: config/tc-mmix.c:3746 |
64b588b5 NC |
13380 | msgid "GREG expression too complicated" |
13381 | msgstr "вираз GREG є надто складним" | |
13382 | ||
17550be7 | 13383 | #: config/tc-mmix.c:3761 |
64b588b5 NC |
13384 | msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
13385 | msgstr "внутрішня помилка: за виразом GREG не можна визначити розділ" | |
13386 | ||
17550be7 | 13387 | #: config/tc-mmix.c:3810 |
64b588b5 NC |
13388 | msgid "register section has contents\n" |
13389 | msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" | |
13390 | ||
17550be7 | 13391 | #: config/tc-mmix.c:3937 |
64b588b5 NC |
13392 | msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
13393 | msgstr "підтримки зміни розділу з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
13394 | ||
17550be7 | 13395 | #: config/tc-mmix.c:3958 |
64b588b5 NC |
13396 | msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
13397 | msgstr "підтримки директиви LOC з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
13398 | ||
17550be7 | 13399 | #: config/tc-mmix.c:3968 |
64b588b5 NC |
13400 | msgid "invalid LOC expression" |
13401 | msgstr "некоректний вираз LOC" | |
13402 | ||
17550be7 | 13403 | #: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4040 |
64b588b5 | 13404 | msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
175a3e50 | 13405 | msgstr "підтримки виразів LOC із відходом назад не передбачено" |
64b588b5 NC |
13406 | |
13407 | #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, | |
13408 | #. where the unterminated string is not recognized by the | |
13409 | #. preformatting pass. | |
17550be7 | 13410 | #: config/tc-mmix.c:4149 config/tc-mmix.c:4307 config/tc-z80.c:3151 |
64b588b5 NC |
13411 | msgid "unterminated string" |
13412 | msgstr "незавершений рядок" | |
13413 | ||
17550be7 | 13414 | #: config/tc-mmix.c:4166 |
64b588b5 NC |
13415 | msgid "BYTE expression not a pure number" |
13416 | msgstr "вираз BYTE не є суто числовим" | |
13417 | ||
13418 | #. Note that mmixal does not allow negative numbers in | |
13419 | #. BYTE sequences, so neither should we. | |
17550be7 | 13420 | #: config/tc-mmix.c:4175 |
64b588b5 NC |
13421 | msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
13422 | msgstr "вираз BYTE не належить діапазону від 0 до 255" | |
13423 | ||
17550be7 | 13424 | #: config/tc-mmix.c:4224 config/tc-mmix.c:4240 |
64b588b5 NC |
13425 | msgid "data item with alignment larger than location" |
13426 | msgstr "запис даних з вирівнюванням, що перевищує розміри місця їхнього перебування" | |
13427 | ||
13428 | #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a | |
13429 | #. macro. FIXME: Do it cleaner. | |
429d795d | 13430 | #: config/tc-mmix.h:98 |
64b588b5 | 13431 | msgid "`&' serial number operator is not supported" |
175a3e50 | 13432 | msgstr "підтримки оператора серійного номера & не передбачено" |
64b588b5 | 13433 | |
429d795d | 13434 | #: config/tc-mn10200.c:300 |
64b588b5 NC |
13435 | #, c-format |
13436 | msgid "" | |
13437 | "MN10200 options:\n" | |
13438 | "none yet\n" | |
13439 | msgstr "" | |
13440 | "Параметри MN10200:\n" | |
13441 | "ще немає\n" | |
13442 | ||
26916852 | 13443 | #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1699 |
30aa1306 NC |
13444 | #: config/tc-v850.c:2328 |
13445 | #, c-format | |
13446 | msgid "Unrecognized opcode: `%s'" | |
13447 | msgstr "Нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
13448 | ||
13449 | #. xgettext:c-format. | |
17550be7 | 13450 | #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:4084 |
26916852 | 13451 | #: config/tc-s390.c:1612 config/tc-v850.c:3043 |
30aa1306 NC |
13452 | #, c-format |
13453 | msgid "junk at end of line: `%s'" | |
13454 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
13455 | ||
429d795d | 13456 | #: config/tc-mn10300.c:439 |
64b588b5 NC |
13457 | #, c-format |
13458 | msgid "" | |
13459 | "MN10300 assembler options:\n" | |
13460 | "none yet\n" | |
13461 | msgstr "" | |
13462 | "Параметри асемблера MN10300:\n" | |
13463 | "ще немає\n" | |
13464 | ||
13465 | #: config/tc-mn10300.c:1270 | |
13466 | msgid "Invalid opcode/operands" | |
13467 | msgstr "Некоректний код операції або некоректні операнди" | |
13468 | ||
429d795d | 13469 | #: config/tc-mn10300.c:1792 |
64b588b5 NC |
13470 | msgid "Invalid register specification." |
13471 | msgstr "Некоректна специфікація регістра." | |
13472 | ||
429d795d | 13473 | #: config/tc-mn10300.c:2390 |
64b588b5 NC |
13474 | #, c-format |
13475 | msgid "Bad relocation fixup type (%d)" | |
13476 | msgstr "Помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
13477 | ||
17550be7 NC |
13478 | #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314 |
13479 | #: config/tc-moxie.c:360 | |
64b588b5 NC |
13480 | msgid "expecting comma delimited register operands" |
13481 | msgstr "мало бути вказано операнди-регістри, відокремлені комою" | |
13482 | ||
17550be7 NC |
13483 | #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420 |
13484 | #: config/tc-moxie.c:495 | |
64b588b5 NC |
13485 | msgid "expecting comma delimited operands" |
13486 | msgstr "мало бути вказано операнди, відокремлені комою" | |
13487 | ||
17550be7 | 13488 | #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346 |
64b588b5 NC |
13489 | msgid "expecting indirect register `($rA)'" |
13490 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rA)»" | |
13491 | ||
17550be7 NC |
13492 | #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445 |
13493 | #: config/tc-moxie.c:487 | |
64b588b5 NC |
13494 | msgid "missing closing parenthesis" |
13495 | msgstr "не вистачає завершальної дужки" | |
13496 | ||
17550be7 | 13497 | #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479 |
64b588b5 NC |
13498 | msgid "expecting indirect register `($rX)'" |
13499 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rX)»" | |
13500 | ||
17550be7 | 13501 | #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313 |
64b588b5 NC |
13502 | msgid "Something forgot to clean up\n" |
13503 | msgstr "Щось не було спорожнено\n" | |
13504 | ||
17550be7 | 13505 | #: config/tc-moxie.c:641 |
64b588b5 NC |
13506 | #, c-format |
13507 | msgid "" | |
13508 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
13509 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
13510 | msgstr "" | |
13511 | " -EB зібрати код для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
13512 | " -EL зібрати код для систем із прямим порядком байтів\n" | |
13513 | ||
17550be7 | 13514 | #: config/tc-moxie.c:701 |
64b588b5 NC |
13515 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" |
13516 | msgstr "pcrel надто далеко за BFD_RELOC_MOXIE_10" | |
13517 | ||
26916852 | 13518 | #: config/tc-msp430.c:520 |
64b588b5 NC |
13519 | msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." |
13520 | msgstr "псевдооператор .profiler потребує принаймні двох операндів." | |
13521 | ||
26916852 | 13522 | #: config/tc-msp430.c:579 |
64b588b5 NC |
13523 | msgid "unknown profiling flag - ignored." |
13524 | msgstr "невідомий прапорець профілювання. Проігноровано." | |
13525 | ||
26916852 | 13526 | #: config/tc-msp430.c:595 |
64b588b5 NC |
13527 | msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." |
13528 | msgstr "неоднозначне поєднання прапорців — директиву «.profiler» проігноровано." | |
13529 | ||
26916852 NC |
13530 | #: config/tc-msp430.c:605 |
13531 | msgid "profiling in absolute section?" | |
13532 | msgstr "профілювати у абсолютному розділі?" | |
13533 | ||
13534 | #: config/tc-msp430.c:1380 | |
13535 | #, c-format | |
13536 | msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" | |
13537 | msgstr "Нерозпізнана назва помилок процесора, починаючи з %s" | |
13538 | ||
13539 | #: config/tc-msp430.c:1386 | |
13540 | #, c-format | |
13541 | msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" | |
13542 | msgstr "Після назви помилок процесора має бути вказано кому, а не %s" | |
13543 | ||
13544 | #: config/tc-msp430.c:1396 | |
13545 | msgid "MCU option requires a name\n" | |
13546 | msgstr "Для параметра MCU слід вказати назву\n" | |
13547 | ||
13548 | #: config/tc-msp430.c:1434 | |
13549 | #, c-format | |
13550 | msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" | |
13551 | msgstr "нерозпізнаний аргумент параметра -mcpu, «%s»" | |
13552 | ||
13553 | #: config/tc-msp430.c:1631 | |
13554 | #, c-format | |
13555 | msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive" | |
13556 | msgstr "помилкові аргументи «%s» і/або «%s» у команді %s" | |
13557 | ||
13558 | #: config/tc-msp430.c:1643 | |
13559 | #, c-format | |
13560 | msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected" | |
13561 | msgstr "файл було зібрано для ISA 430, але вибрано ISA %s" | |
13562 | ||
13563 | #: config/tc-msp430.c:1648 | |
13564 | msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected" | |
13565 | msgstr "файл було зібрано для ISA 430X, але вибрано ISA 430" | |
13566 | ||
13567 | #: config/tc-msp430.c:1652 | |
13568 | #, c-format | |
13569 | msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive" | |
13570 | msgstr "невідоме значення атрибута збирання MSPABI, «%d» для OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) у команді .mspabi_attribute" | |
13571 | ||
13572 | #: config/tc-msp430.c:1667 | |
13573 | msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected" | |
13574 | msgstr "файл було зібрано для моделі малої пам'яті, але вибрано модель великої пам'яті" | |
64b588b5 | 13575 | |
26916852 NC |
13576 | #: config/tc-msp430.c:1672 |
13577 | msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected" | |
13578 | msgstr "файл було зібрано для моделі великої пам'яті, але вибрано модель малої пам'яті" | |
13579 | ||
13580 | #: config/tc-msp430.c:1676 | |
b6a57713 | 13581 | #, c-format |
26916852 NC |
13582 | msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive" |
13583 | msgstr "невідоме значення атрибута збирання MSPABI, «%d», для %s(%d) у команді .mspabi_attribute" | |
429d795d | 13584 | |
26916852 | 13585 | #: config/tc-msp430.c:1688 |
b6a57713 | 13586 | #, c-format |
26916852 NC |
13587 | msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive" |
13588 | msgstr "невідоме значення мітки атрибута збирання MSPABI, «%d», у команді .mspabi_attribute" | |
429d795d | 13589 | |
26916852 NC |
13590 | #: config/tc-msp430.c:1704 |
13591 | msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use" | |
13592 | msgstr "файл було зібрано у припущенні, що усі дані зберігатимуться у нижній ділянці пам'яті, але використовується верхня ділянка пам'яті" | |
64b588b5 | 13593 | |
26916852 NC |
13594 | #: config/tc-msp430.c:1709 |
13595 | msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use" | |
13596 | msgstr "файл було зібрано у припущенні, що дані можуть зберігатися у верхній ділянці пам'яті, але використовується лише нижня ділянка пам'яті" | |
13597 | ||
13598 | #: config/tc-msp430.c:1714 | |
64b588b5 | 13599 | #, c-format |
26916852 NC |
13600 | msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive" |
13601 | msgstr "невідоме значення атрибута збирання GNU, «%d», для Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) у команді .gnu_attribute" | |
13602 | ||
13603 | #: config/tc-msp430.c:1720 | |
13604 | #, c-format | |
13605 | msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute" | |
13606 | msgstr "внутрішнє: неочікуваний аргумент «%d» у msp430_object_attribute" | |
64b588b5 | 13607 | |
26916852 | 13608 | #: config/tc-msp430.c:1770 |
64b588b5 NC |
13609 | #, c-format |
13610 | msgid "" | |
13611 | "MSP430 options:\n" | |
13612 | " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" | |
13613 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" | |
13614 | msgstr "" | |
13615 | "Параметри MSP430:\n" | |
13616 | " -mmcu=<назва msp430> - вибрати тип мікроконтролера\n" | |
13617 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - вибрати архітектуру мікроконтролера\n" | |
13618 | ||
26916852 | 13619 | #: config/tc-msp430.c:1774 |
429d795d AM |
13620 | #, c-format |
13621 | msgid "" | |
13622 | " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n" | |
13623 | " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n" | |
13624 | " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
13625 | msgstr "" | |
13626 | " -msilicon-errata=<назва>[,<назва>...] - увімкнути виправлення для помилок у кристалі\n" | |
13627 | " -msilicon-errata-warn=<назва>[,<назва>...] - попереджати, якщо може знадобитися виправлення\n" | |
13628 | " підтримувані назви наборів помилок: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
13629 | ||
26916852 | 13630 | #: config/tc-msp430.c:1778 |
64b588b5 NC |
13631 | #, c-format |
13632 | msgid "" | |
13633 | " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" | |
13634 | " -mP - enable polymorph instructions\n" | |
13635 | msgstr "" | |
13636 | " -mQ - увімкнути оптимізацію під час збирання. НЕБЕЗПЕЧНО!\n" | |
13637 | " -mP - увімкнути поліморфні інструкції\n" | |
13638 | ||
26916852 | 13639 | #: config/tc-msp430.c:1781 |
64b588b5 NC |
13640 | #, c-format |
13641 | msgid " -ml - enable large code model\n" | |
13642 | msgstr " -ml - увімкнути модель великого коду\n" | |
13643 | ||
26916852 | 13644 | #: config/tc-msp430.c:1783 |
f8c2a965 NC |
13645 | #, c-format |
13646 | msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" | |
13647 | msgstr " -mN - не вставляти NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
13648 | ||
26916852 | 13649 | #: config/tc-msp430.c:1785 |
f8c2a965 NC |
13650 | #, c-format |
13651 | msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" | |
13652 | msgstr " -mn - вставляти NOP після зміни перериваннями\n" | |
13653 | ||
26916852 | 13654 | #: config/tc-msp430.c:1787 |
64b588b5 | 13655 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
13656 | msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" |
13657 | msgstr " -mY - не попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями\n" | |
64b588b5 | 13658 | |
26916852 | 13659 | #: config/tc-msp430.c:1789 |
64b588b5 | 13660 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
13661 | msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" |
13662 | msgstr " -my - попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
64b588b5 | 13663 | |
26916852 NC |
13664 | #: config/tc-msp430.c:1791 |
13665 | #, c-format | |
13666 | msgid "" | |
13667 | " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n" | |
13668 | " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n" | |
13669 | msgstr "" | |
13670 | " -mU - для інструкції, яка змінює стан переривання, але там, де невідомо,\n" | |
13671 | " як змінюється стан, не попереджати і не вставляти NOP\n" | |
13672 | ||
13673 | #: config/tc-msp430.c:1794 | |
13674 | #, c-format | |
13675 | msgid "" | |
13676 | " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n" | |
13677 | " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n" | |
13678 | " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n" | |
13679 | msgstr "" | |
13680 | " -mu - для інструкції, яка змінює стан переривання, але там, де невідомо,\n" | |
13681 | " як змінюється стан, попереджати і вставляти NOP (типова поведінка)\n" | |
13682 | " Щоб це спрацювало, має бути вказано -mn і/або -my\n" | |
13683 | ||
13684 | #: config/tc-msp430.c:1798 | |
64b588b5 NC |
13685 | #, c-format |
13686 | msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" | |
13687 | msgstr " -md - примусово копіювати дані з ROM до RAM під час запуску\n" | |
13688 | ||
26916852 | 13689 | #: config/tc-msp430.c:1800 |
616dcb87 NC |
13690 | #, c-format |
13691 | msgid "" | |
13692 | " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n" | |
13693 | " placed in.\n" | |
13694 | msgstr "" | |
13695 | " -mdata-region={none|lower|upper|either} - вибрати регіон, у якому буде\n" | |
13696 | " розташовано дані.\n" | |
13697 | ||
26916852 | 13698 | #: config/tc-msp430.c:1972 |
616dcb87 NC |
13699 | #, c-format |
13700 | msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'" | |
13701 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці виразу поточного значення «%s»" | |
13702 | ||
26916852 | 13703 | #: config/tc-msp430.c:2004 config/tc-msp430.c:2188 config/tc-msp430.c:2303 |
64b588b5 NC |
13704 | #, c-format |
13705 | msgid "value 0x%x out of extended range." | |
13706 | msgstr "значення 0x%x перебуває поза розширеним діапазоном." | |
13707 | ||
26916852 | 13708 | #: config/tc-msp430.c:2010 |
64b588b5 NC |
13709 | #, c-format |
13710 | msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" | |
13711 | msgstr "значення %d лежить поза межами припустимого діапазону. Скористайтеся #lo() або #hi()" | |
13712 | ||
26916852 | 13713 | #: config/tc-msp430.c:2056 |
429d795d AM |
13714 | msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form" |
13715 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #4 у коротшу форму" | |
13716 | ||
26916852 | 13717 | #: config/tc-msp430.c:2073 |
429d795d AM |
13718 | msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form" |
13719 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #8 у коротшу форму" | |
13720 | ||
26916852 | 13721 | #: config/tc-msp430.c:2087 |
f8c2a965 NC |
13722 | msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" |
13723 | msgstr "помилка: для символу використано непідтримувану директиву #foo()" | |
13724 | ||
26916852 | 13725 | #: config/tc-msp430.c:2104 |
b6a57713 | 13726 | #, c-format |
429d795d | 13727 | msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" |
b6a57713 | 13728 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s. Слід використовувати #llo(), #lhi(), #hlo() або #hhi()" |
64b588b5 | 13729 | |
26916852 | 13730 | #: config/tc-msp430.c:2155 |
64b588b5 NC |
13731 | #, c-format |
13732 | msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" | |
13733 | msgstr "У виразі пришвидшеного використання не можна використовувати регістри [%s]" | |
13734 | ||
26916852 | 13735 | #: config/tc-msp430.c:2157 |
64b588b5 NC |
13736 | #, c-format |
13737 | msgid "unknown operand %s" | |
13738 | msgstr "невідомий операнд %s" | |
13739 | ||
26916852 | 13740 | #: config/tc-msp430.c:2174 |
616dcb87 NC |
13741 | #, c-format |
13742 | msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'" | |
13743 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці абсолютного операнда «%s»" | |
13744 | ||
26916852 | 13745 | #: config/tc-msp430.c:2194 config/tc-msp430.c:2309 |
64b588b5 NC |
13746 | #, c-format |
13747 | msgid "value out of range: 0x%x" | |
13748 | msgstr "значення поза припустимим діапазоном: 0x%x" | |
13749 | ||
26916852 | 13750 | #: config/tc-msp430.c:2205 |
64b588b5 NC |
13751 | #, c-format |
13752 | msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" | |
13753 | msgstr "У абсолютному виразі не можна використовувати регістри [%s]" | |
13754 | ||
26916852 | 13755 | #: config/tc-msp430.c:2207 config/tc-msp430.c:2338 |
64b588b5 NC |
13756 | #, c-format |
13757 | msgid "unknown expression in operand %s" | |
13758 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s" | |
13759 | ||
26916852 | 13760 | #: config/tc-msp430.c:2221 |
64b588b5 NC |
13761 | #, c-format |
13762 | msgid "unknown addressing mode %s" | |
13763 | msgstr "невідомий режим адресування %s" | |
13764 | ||
26916852 | 13765 | #: config/tc-msp430.c:2229 |
64b588b5 NC |
13766 | #, c-format |
13767 | msgid "Bad register name %s" | |
13768 | msgstr "Помилкова назва регістра, «%s»" | |
13769 | ||
26916852 | 13770 | #: config/tc-msp430.c:2240 |
64b588b5 NC |
13771 | msgid "cannot use indirect addressing with the PC" |
13772 | msgstr "не можна використовувати опосередковане адресування з PC" | |
13773 | ||
26916852 | 13774 | #: config/tc-msp430.c:2260 |
64b588b5 NC |
13775 | msgid "')' required" |
13776 | msgstr "потрібна «)»" | |
13777 | ||
26916852 | 13778 | #: config/tc-msp430.c:2272 |
64b588b5 NC |
13779 | #, c-format |
13780 | msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" | |
175a3e50 | 13781 | msgstr "невідомий оператор %s. Мали на увазі X(Rn) або #[hl][hl][oi](CONST) ?" |
64b588b5 | 13782 | |
26916852 | 13783 | #: config/tc-msp430.c:2279 |
64b588b5 NC |
13784 | msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" |
13785 | msgstr "r2 слід використовувати у режимі індексованого адресування" | |
13786 | ||
26916852 NC |
13787 | #: config/tc-msp430.c:2292 config/tc-msp430.c:2367 config/tc-msp430.c:3513 |
13788 | #: config/tc-msp430.c:3581 config/tc-msp430.c:3698 config/tc-msp430.c:4120 | |
13789 | #: config/tc-msp430.c:4219 config/tc-msp430.c:4270 | |
616dcb87 NC |
13790 | #, c-format |
13791 | msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'" | |
13792 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці операнда «%s»" | |
13793 | ||
26916852 | 13794 | #: config/tc-msp430.c:2324 config/tc-msp430.c:2326 |
429d795d AM |
13795 | msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset" |
13796 | msgstr "CPU8: доступ до вказівника стека із непарним зсувом" | |
13797 | ||
26916852 | 13798 | #: config/tc-msp430.c:2336 |
64b588b5 NC |
13799 | #, c-format |
13800 | msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" | |
13801 | msgstr "Не можна використовувати регістри як префікси у індексованому виразі [%s]" | |
13802 | ||
26916852 | 13803 | #: config/tc-msp430.c:2402 |
64b588b5 NC |
13804 | #, c-format |
13805 | msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" | |
13806 | msgstr "Внутрішня помилка. Спробуйте скористатися 0(r%d) замість @r%d" | |
13807 | ||
26916852 | 13808 | #: config/tc-msp430.c:2412 |
64b588b5 NC |
13809 | msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" |
13810 | msgstr "цей режим адресування не можна застосовувати для операнда призначення" | |
13811 | ||
26916852 NC |
13812 | #: config/tc-msp430.c:2443 config/tc-msp430.c:2578 config/tc-msp430.c:2615 |
13813 | #: config/tc-msp430.c:2645 config/tc-msp430.c:3449 config/tc-msp430.c:3532 | |
13814 | #: config/tc-msp430.c:3620 | |
64b588b5 NC |
13815 | #, c-format |
13816 | msgid "expected register as second argument of %s" | |
13817 | msgstr "як другий аргумент %s очікувався регістр" | |
13818 | ||
26916852 | 13819 | #: config/tc-msp430.c:2482 config/tc-msp430.c:2548 |
64b588b5 NC |
13820 | #, c-format |
13821 | msgid "index value too big for %s" | |
13822 | msgstr "значення індексу для %s є надто великим" | |
13823 | ||
26916852 | 13824 | #: config/tc-msp430.c:2499 config/tc-msp430.c:2565 config/tc-msp430.c:2672 |
64b588b5 NC |
13825 | #, c-format |
13826 | msgid "unexpected addressing mode for %s" | |
13827 | msgstr "неочікуваний режим адресування для %s" | |
13828 | ||
26916852 | 13829 | #: config/tc-msp430.c:2585 config/tc-msp430.c:2622 config/tc-msp430.c:2652 |
64b588b5 NC |
13830 | #, c-format |
13831 | msgid "constant generator destination register found in %s" | |
13832 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр призначення для створення" | |
13833 | ||
26916852 | 13834 | #: config/tc-msp430.c:2629 config/tc-msp430.c:2659 |
64b588b5 NC |
13835 | #, c-format |
13836 | msgid "constant generator source register found in %s" | |
175a3e50 | 13837 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр джерела для створення" |
64b588b5 | 13838 | |
26916852 | 13839 | #: config/tc-msp430.c:2839 |
64b588b5 NC |
13840 | msgid "no size modifier after period, .w assumed" |
13841 | msgstr "немає модифікатора розміру після крапки, припускаємо .w" | |
13842 | ||
26916852 | 13843 | #: config/tc-msp430.c:2843 |
64b588b5 NC |
13844 | #, c-format |
13845 | msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" | |
13846 | msgstr "нерозпізнаний модифікатор розміру інструкції .%c" | |
13847 | ||
26916852 | 13848 | #: config/tc-msp430.c:2857 |
64b588b5 NC |
13849 | #, c-format |
13850 | msgid "junk found after instruction: %s.%s" | |
13851 | msgstr "після інструкції виявлено зайві дані: %s.%s" | |
13852 | ||
26916852 | 13853 | #: config/tc-msp430.c:2877 |
64b588b5 NC |
13854 | #, c-format |
13855 | msgid "instruction %s.a does not exist" | |
13856 | msgstr "інструкції %s.a не існує" | |
13857 | ||
26916852 | 13858 | #: config/tc-msp430.c:2891 |
64b588b5 | 13859 | #, c-format |
616dcb87 NC |
13860 | msgid "instruction %s requires %d operand" |
13861 | msgid_plural "instruction %s requires %d operands" | |
13862 | msgstr[0] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнд" | |
13863 | msgstr[1] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнди" | |
13864 | msgstr[2] "для виконання інструкції %s потрібно %d операндів" | |
13865 | msgstr[3] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнд" | |
64b588b5 | 13866 | |
26916852 | 13867 | #: config/tc-msp430.c:2909 |
64b588b5 NC |
13868 | #, c-format |
13869 | msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" | |
13870 | msgstr "інструкція %s потребує mcu MSP430X" | |
13871 | ||
26916852 | 13872 | #: config/tc-msp430.c:2929 |
64b588b5 NC |
13873 | #, c-format |
13874 | msgid "unable to repeat %s insn" | |
13875 | msgstr "повторення інструкції %s неможливе" | |
13876 | ||
26916852 | 13877 | #: config/tc-msp430.c:3001 |
616dcb87 | 13878 | msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction" |
429d795d AM |
13879 | msgstr "CPU12: CMP/BIT із призначенням PC призводить до ігнорування наступної інструкції" |
13880 | ||
26916852 | 13881 | #: config/tc-msp430.c:3009 |
429d795d AM |
13882 | msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" |
13883 | msgstr "CPU19: за інструкцією встановлення CPUOFF має слідувати інструкція NOP" | |
13884 | ||
26916852 | 13885 | #: config/tc-msp430.c:3016 |
429d795d | 13886 | msgid "internal error: unknown nop check state" |
b6a57713 | 13887 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий стан перевірки nop" |
429d795d | 13888 | |
26916852 NC |
13889 | #: config/tc-msp430.c:3070 config/tc-msp430.c:3072 config/tc-msp430.c:3781 |
13890 | #: config/tc-msp430.c:3783 | |
616dcb87 | 13891 | msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction" |
429d795d AM |
13892 | msgstr "CPU11: PC є призначення інструкції зміни SR" |
13893 | ||
26916852 NC |
13894 | #: config/tc-msp430.c:3087 config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3194 |
13895 | #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3798 config/tc-msp430.c:3800 | |
13896 | #: config/tc-msp430.c:4019 config/tc-msp430.c:4021 | |
616dcb87 | 13897 | msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction" |
429d795d AM |
13898 | msgstr "CPU13: SR є призначенням інструкції зміни SR" |
13899 | ||
26916852 NC |
13900 | #: config/tc-msp430.c:3105 config/tc-msp430.c:3206 config/tc-msp430.c:3884 |
13901 | #: config/tc-msp430.c:4053 | |
64b588b5 | 13902 | msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" |
175a3e50 | 13903 | msgstr "інструкцію repeat використано разом із інструкцією не регістрового режиму" |
64b588b5 | 13904 | |
26916852 | 13905 | #: config/tc-msp430.c:3180 config/tc-msp430.c:3539 config/tc-msp430.c:4009 |
64b588b5 NC |
13906 | #, c-format |
13907 | msgid "%s: attempt to rotate the PC register" | |
13908 | msgstr "%s: спроба обертання регістра лічильника команд" | |
13909 | ||
26916852 | 13910 | #: config/tc-msp430.c:3431 config/tc-msp430.c:3507 |
64b588b5 NC |
13911 | #, c-format |
13912 | msgid "expected #n as first argument of %s" | |
13913 | msgstr "першим аргументом %s має бути #n" | |
13914 | ||
26916852 | 13915 | #: config/tc-msp430.c:3437 |
616dcb87 NC |
13916 | #, c-format |
13917 | msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'" | |
13918 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці виразу сталої «%s»" | |
13919 | ||
26916852 | 13920 | #: config/tc-msp430.c:3442 config/tc-msp430.c:3518 |
b6a57713 | 13921 | #, c-format |
429d795d | 13922 | msgid "expected constant expression as first argument of %s" |
64b588b5 NC |
13923 | msgstr "першим аргументом %s має бути сталий вираз" |
13924 | ||
26916852 | 13925 | #: config/tc-msp430.c:3468 |
64b588b5 NC |
13926 | msgid "Too many registers popped" |
13927 | msgstr "Виштовхнуто занадто багато регістрів" | |
13928 | ||
26916852 | 13929 | #: config/tc-msp430.c:3478 |
64b588b5 NC |
13930 | msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" |
13931 | msgstr "Не можна використовувати POPM для відновлення регістра SR" | |
13932 | ||
26916852 | 13933 | #: config/tc-msp430.c:3498 config/tc-msp430.c:3567 |
64b588b5 NC |
13934 | #, c-format |
13935 | msgid "repeat count cannot be used with %s" | |
13936 | msgstr "лічильник повторення не можна використовувати разом з %s" | |
13937 | ||
26916852 | 13938 | #: config/tc-msp430.c:3525 |
64b588b5 NC |
13939 | #, c-format |
13940 | msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" | |
13941 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення у діапазоні від 1 до 4" | |
13942 | ||
26916852 | 13943 | #: config/tc-msp430.c:3590 |
64b588b5 NC |
13944 | #, c-format |
13945 | msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" | |
13946 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення, що вкладається у 20 бітів" | |
13947 | ||
26916852 | 13948 | #: config/tc-msp430.c:3609 |
64b588b5 NC |
13949 | #, c-format |
13950 | msgid "expected register name or constant as first argument of %s" | |
13951 | msgstr "першим аргументом %s має бути назва регістра або стала" | |
13952 | ||
26916852 | 13953 | #: config/tc-msp430.c:3703 |
64b588b5 NC |
13954 | msgid "expected constant value as argument to RPT" |
13955 | msgstr "аргументом RPT має бути стале значення" | |
13956 | ||
26916852 | 13957 | #: config/tc-msp430.c:3709 |
64b588b5 NC |
13958 | msgid "expected constant in the range 2..16" |
13959 | msgstr "очікувалася стала у діапазоні 2..16" | |
13960 | ||
26916852 | 13961 | #: config/tc-msp430.c:3724 |
64b588b5 NC |
13962 | msgid "PC used as an argument to RPT" |
13963 | msgstr "як аргумент RPT використано PC" | |
13964 | ||
26916852 | 13965 | #: config/tc-msp430.c:3730 |
64b588b5 NC |
13966 | msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" |
13967 | msgstr "аргументом інструкції RPT має бути стале значення або назва регістра" | |
13968 | ||
26916852 | 13969 | #: config/tc-msp430.c:3737 |
429d795d AM |
13970 | msgid "Illegal emulated instruction" |
13971 | msgstr "Заборонена емульована інструкція" | |
64b588b5 | 13972 | |
26916852 | 13973 | #: config/tc-msp430.c:4038 |
64b588b5 NC |
13974 | #, c-format |
13975 | msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" | |
13976 | msgstr "інструкція %s не приймає суфікса .b" | |
13977 | ||
26916852 | 13978 | #: config/tc-msp430.c:4151 |
64b588b5 NC |
13979 | #, c-format |
13980 | msgid "Even number required. Rounded to %d" | |
13981 | msgstr "Потрібне парне число. Округлено до %d" | |
13982 | ||
26916852 | 13983 | #: config/tc-msp430.c:4162 |
64b588b5 | 13984 | #, c-format |
429d795d | 13985 | msgid "Wrong displacement %d" |
64b588b5 NC |
13986 | msgstr "Помилкове переміщення %d" |
13987 | ||
26916852 | 13988 | #: config/tc-msp430.c:4184 |
64b588b5 | 13989 | msgid "instruction requires label sans '$'" |
175a3e50 | 13990 | msgstr "інструкція потребує мітки без «$»" |
64b588b5 | 13991 | |
26916852 | 13992 | #: config/tc-msp430.c:4188 |
64b588b5 NC |
13993 | msgid "instruction requires label or value in range -511:512" |
13994 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка або значення у діапазоні -511:512" | |
13995 | ||
26916852 | 13996 | #: config/tc-msp430.c:4194 config/tc-msp430.c:4248 config/tc-msp430.c:4296 |
64b588b5 NC |
13997 | msgid "instruction requires label" |
13998 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка" | |
13999 | ||
26916852 | 14000 | #: config/tc-msp430.c:4202 config/tc-msp430.c:4254 |
64b588b5 NC |
14001 | msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." |
14002 | msgstr "поліморфи не увімкнено. Для вмикання скористайтеся параметром -mP." | |
14003 | ||
26916852 | 14004 | #: config/tc-msp430.c:4300 |
64b588b5 NC |
14005 | msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." |
14006 | msgstr "Некоректна інструкція або ще не реалізований код операції." | |
14007 | ||
26916852 | 14008 | #: config/tc-msp430.c:4354 |
429d795d AM |
14009 | msgid "can't find opcode" |
14010 | msgstr "не вдалося знайти код операції" | |
14011 | ||
26916852 | 14012 | #: config/tc-msp430.c:4871 |
64b588b5 NC |
14013 | #, c-format |
14014 | msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" | |
14015 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: інструкція %04lx" | |
14016 | ||
26916852 | 14017 | #: config/tc-msp430.c:4913 config/tc-msp430.c:4945 |
64b588b5 NC |
14018 | #, c-format |
14019 | msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" | |
14020 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: розширена інструкція %04lx" | |
14021 | ||
26916852 | 14022 | #: config/tc-msp430.c:4957 |
64b588b5 | 14023 | #, c-format |
429d795d AM |
14024 | msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" |
14025 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: %lx" | |
64b588b5 NC |
14026 | |
14027 | #: config/tc-mt.c:151 | |
14028 | #, c-format | |
14029 | msgid "MT specific command line options:\n" | |
14030 | msgstr "Специфічні для MT параметри командного рядка:\n" | |
14031 | ||
14032 | #: config/tc-mt.c:152 | |
14033 | #, c-format | |
14034 | msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" | |
14035 | msgstr " -march=ms1-64-001 дозволити використання інструкцій ms1-64-001\n" | |
14036 | ||
14037 | #: config/tc-mt.c:153 | |
14038 | #, c-format | |
14039 | msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" | |
14040 | msgstr " -march=ms1-16-002 дозволити використання інструкцій ms1-16-002 (типова поведінка)\n" | |
14041 | ||
14042 | #: config/tc-mt.c:154 | |
14043 | #, c-format | |
14044 | msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" | |
14045 | msgstr " -march=ms1-16-003 дозволити використання інструкцій ms1-16-003\n" | |
14046 | ||
14047 | #: config/tc-mt.c:155 | |
14048 | #, c-format | |
14049 | msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" | |
14050 | msgstr " -march=ms2 дозволити використання інструкцій ms2\n" | |
14051 | ||
14052 | #: config/tc-mt.c:156 | |
14053 | #, c-format | |
14054 | msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" | |
14055 | msgstr " -nosched вимкнути обмеження планування\n" | |
14056 | ||
26916852 | 14057 | #: config/tc-mt.c:226 |
64b588b5 NC |
14058 | #, c-format |
14059 | msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." | |
175a3e50 | 14060 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції доступу до пам’яті." |
64b588b5 | 14061 | |
26916852 | 14062 | #: config/tc-mt.c:232 |
64b588b5 NC |
14063 | #, c-format |
14064 | msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." | |
175a3e50 | 14065 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції введення-виведення." |
64b588b5 | 14066 | |
26916852 | 14067 | #: config/tc-mt.c:238 |
64b588b5 NC |
14068 | #, c-format |
14069 | msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." | |
175a3e50 | 14070 | msgstr "%s не може займати слот затримки іншої інструкції гілки." |
64b588b5 | 14071 | |
26916852 | 14072 | #: config/tc-mt.c:263 |
64b588b5 NC |
14073 | #, c-format |
14074 | msgid "operand references R%ld of previous instruction." | |
175a3e50 | 14075 | msgstr "операнд посилається на R%ld попередньої інструкції." |
64b588b5 | 14076 | |
26916852 | 14077 | #: config/tc-mt.c:269 |
64b588b5 NC |
14078 | #, c-format |
14079 | msgid "operand references R%ld of instruction before previous." | |
175a3e50 | 14080 | msgstr "операнд посилається на R%ld інструкції до попередньої." |
64b588b5 | 14081 | |
26916852 | 14082 | #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288 |
64b588b5 NC |
14083 | #, c-format |
14084 | msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." | |
175a3e50 | 14085 | msgstr "умовна гілка або операнд інструкції jal посилається на R%ld попередньої арифметичної або логічної інструкції." |
64b588b5 | 14086 | |
26916852 | 14087 | #: config/tc-mt.c:351 |
64b588b5 NC |
14088 | msgid "md_estimate_size_before_relax\n" |
14089 | msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" | |
14090 | ||
375cd423 | 14091 | #: config/tc-nds32.c:2375 |
64b588b5 NC |
14092 | msgid "" |
14093 | "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" | |
14094 | "\t\t\t <arch name> could be\n" | |
14095 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
14096 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14097 | "<назва>\t Зібрати для архітектури <назва>\n" |
14098 | "\t\t\t Значенням <назва> може бути\n" | |
14099 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
64b588b5 | 14100 | |
375cd423 | 14101 | #: config/tc-nds32.c:2379 |
64b588b5 NC |
14102 | msgid "" |
14103 | "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" | |
14104 | "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" | |
14105 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14106 | "<базовий рядок>\t зібрати для базового рядка <базовий рядок>\n" |
14107 | "\t\t\t значенням <базовий рядок> може бути v2, v3, v3m" | |
64b588b5 | 14108 | |
375cd423 | 14109 | #: config/tc-nds32.c:2382 |
64b588b5 NC |
14110 | msgid "" |
14111 | "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" | |
14112 | "\t\t\t <freg>\n" | |
14113 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" | |
14114 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" | |
14115 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" | |
14116 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" | |
14117 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14118 | "<freg>\t Вказати конфігурацію FPU\n" |
14119 | "\t\t\t <freg>\n" | |
14120 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регістрів\n" | |
14121 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регістрів\n" | |
14122 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регістрів\n" | |
14123 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регістрів" | |
64b588b5 | 14124 | |
375cd423 | 14125 | #: config/tc-nds32.c:2388 |
64b588b5 NC |
14126 | msgid "" |
14127 | "<abi>\t Specify a abi version\n" | |
14128 | "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
14129 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14130 | "<abi>\t вказати версію ABI\n" |
14131 | "\t\t\t <abi> може мати значення v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
64b588b5 | 14132 | |
375cd423 | 14133 | #: config/tc-nds32.c:2421 |
64b588b5 NC |
14134 | msgid "Multiply instructions support" |
14135 | msgstr "Підтримка інструкцій із множення" | |
14136 | ||
375cd423 | 14137 | #: config/tc-nds32.c:2422 |
64b588b5 NC |
14138 | msgid "Divide instructions support" |
14139 | msgstr "Підтримка інструкцій з ділення" | |
14140 | ||
375cd423 | 14141 | #: config/tc-nds32.c:2423 |
64b588b5 NC |
14142 | msgid "16-bit extension" |
14143 | msgstr "16-бітове розширення" | |
14144 | ||
375cd423 | 14145 | #: config/tc-nds32.c:2424 |
64b588b5 NC |
14146 | msgid "d0/d1 registers" |
14147 | msgstr "регістри d0/d1" | |
14148 | ||
375cd423 | 14149 | #: config/tc-nds32.c:2425 |
64b588b5 NC |
14150 | msgid "Performance extension" |
14151 | msgstr "Розширення швидкодії" | |
14152 | ||
375cd423 | 14153 | #: config/tc-nds32.c:2426 |
64b588b5 NC |
14154 | msgid "Performance extension 2" |
14155 | msgstr "Розширення швидкодії 2" | |
14156 | ||
375cd423 | 14157 | #: config/tc-nds32.c:2427 |
64b588b5 NC |
14158 | msgid "String extension" |
14159 | msgstr "Розширення для роботи з рядками" | |
14160 | ||
375cd423 | 14161 | #: config/tc-nds32.c:2428 |
64b588b5 NC |
14162 | msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" |
14163 | msgstr "Параметр налаштування звужених регістрів (GPR16)" | |
14164 | ||
375cd423 | 14165 | #: config/tc-nds32.c:2429 |
64b588b5 NC |
14166 | msgid "AUDIO ISA extension" |
14167 | msgstr "Розширення AUDIO ISA" | |
14168 | ||
375cd423 | 14169 | #: config/tc-nds32.c:2430 |
64b588b5 NC |
14170 | msgid "FPU SP extension" |
14171 | msgstr "Розширення FPU SP" | |
14172 | ||
375cd423 | 14173 | #: config/tc-nds32.c:2431 |
64b588b5 NC |
14174 | msgid "FPU DP extension" |
14175 | msgstr "Розширення FPU DP" | |
14176 | ||
375cd423 | 14177 | #: config/tc-nds32.c:2432 |
64b588b5 | 14178 | msgid "FPU fused-multiply-add instructions" |
175a3e50 | 14179 | msgstr "Інструкції fused-multiply-add FPU" |
64b588b5 | 14180 | |
375cd423 NC |
14181 | #: config/tc-nds32.c:2433 |
14182 | msgid "DSP extension" | |
14183 | msgstr "Розширення DSP" | |
14184 | ||
14185 | #: config/tc-nds32.c:2434 | |
14186 | msgid "hardware loop extension" | |
14187 | msgstr "апаратне розширення циклів" | |
14188 | ||
14189 | #: config/tc-nds32.c:2471 | |
64b588b5 NC |
14190 | #, c-format |
14191 | msgid "" | |
14192 | "\n" | |
14193 | " NDS32-specific assembler options:\n" | |
14194 | msgstr "" | |
14195 | "\n" | |
14196 | " Специфічні для асемблера NDS32 параметри:\n" | |
14197 | ||
375cd423 | 14198 | #: config/tc-nds32.c:2472 |
64b588b5 NC |
14199 | #, c-format |
14200 | msgid "" | |
14201 | " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" | |
14202 | " -Os\t\t\t Optimize for space\n" | |
14203 | msgstr "" | |
14204 | " -O1,\t\t\t Оптимізувати швидкодію\n" | |
14205 | " -Os\t\t\t Оптимізувати розмір\n" | |
14206 | ||
375cd423 | 14207 | #: config/tc-nds32.c:2475 |
64b588b5 NC |
14208 | #, c-format |
14209 | msgid "" | |
14210 | " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" | |
14211 | " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" | |
14212 | " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" | |
14213 | " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" | |
14214 | " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" | |
14215 | " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" | |
14216 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14217 | " -EL, -mel або -little створити код із прямим порядком байтів\n" |
14218 | " -EB, -meb або -big створити код із зворотним порядком байтів\n" | |
14219 | " -mpic\t\t\t створити PIC\n" | |
14220 | " -mno-fp-as-gp-relax\t придушити коригування fp-як-gp для цього файла\n" | |
14221 | " -mb2bb-relax\t\t оптимізація гілок назад-на-назад\n" | |
14222 | " -mno-all-relax\t придушити усі коригування для цього файла\n" | |
64b588b5 | 14223 | |
375cd423 | 14224 | #: config/tc-nds32.c:2486 |
64b588b5 NC |
14225 | #, c-format |
14226 | msgid " -m%s%s\n" | |
14227 | msgstr " -m%s%s\n" | |
14228 | ||
375cd423 | 14229 | #: config/tc-nds32.c:2493 |
64b588b5 NC |
14230 | #, c-format |
14231 | msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" | |
14232 | msgstr " -m[no-]%-17sУвімкнути/Вимкнути %s\n" | |
14233 | ||
375cd423 | 14234 | #: config/tc-nds32.c:2497 |
64b588b5 NC |
14235 | #, c-format |
14236 | msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" | |
14237 | msgstr " -mall-ext\t\t увімкнути усі розширення та підтримку усіх інструкцій\n" | |
14238 | ||
375cd423 | 14239 | #: config/tc-nds32.c:2770 |
b6a57713 | 14240 | #, c-format |
429d795d | 14241 | msgid "la must use with symbol. '%s'" |
b6a57713 | 14242 | msgstr "la має використовуватися із символом. «%s»" |
429d795d | 14243 | |
375cd423 | 14244 | #: config/tc-nds32.c:2823 |
64b588b5 NC |
14245 | #, c-format |
14246 | msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" | |
175a3e50 | 14247 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом. «%s»" |
64b588b5 | 14248 | |
375cd423 | 14249 | #: config/tc-nds32.c:2860 |
64b588b5 NC |
14250 | #, c-format |
14251 | msgid "Operand is not a constant. `%s'" | |
14252 | msgstr "Операнд не є сталим. «%s»" | |
14253 | ||
375cd423 | 14254 | #: config/tc-nds32.c:2949 |
64b588b5 NC |
14255 | #, c-format |
14256 | msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" | |
14257 | msgstr "потребує @GOT або @GOTOFF. %s" | |
14258 | ||
375cd423 | 14259 | #: config/tc-nds32.c:3445 |
64b588b5 NC |
14260 | #, c-format |
14261 | msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." | |
14262 | msgstr "Дублювання псевдо коду операції %s." | |
14263 | ||
375cd423 | 14264 | #: config/tc-nds32.c:3496 |
64b588b5 NC |
14265 | #, c-format |
14266 | msgid "Too many argument. `%s'" | |
14267 | msgstr "Надто багато аргументів. «%s»" | |
14268 | ||
14269 | #. Logic here rejects the input arch name. | |
375cd423 | 14270 | #: config/tc-nds32.c:3557 |
64b588b5 NC |
14271 | #, c-format |
14272 | msgid "unknown arch name `%s'\n" | |
14273 | msgstr "невідома назва архітектури «%s»\n" | |
14274 | ||
14275 | #. Logic here rejects the input baseline. | |
375cd423 | 14276 | #: config/tc-nds32.c:3576 |
64b588b5 NC |
14277 | #, c-format |
14278 | msgid "unknown baseline `%s'\n" | |
175a3e50 | 14279 | msgstr "невідоме значення baseline, %s\n" |
64b588b5 NC |
14280 | |
14281 | #. Logic here rejects the input FPU configuration. | |
375cd423 | 14282 | #: config/tc-nds32.c:3599 |
64b588b5 NC |
14283 | #, c-format |
14284 | msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" | |
14285 | msgstr "невідоме налаштування FPU «%s»\n" | |
14286 | ||
14287 | #. Logic here rejects the input abi version. | |
375cd423 | 14288 | #: config/tc-nds32.c:3623 |
64b588b5 NC |
14289 | #, c-format |
14290 | msgid "unknown ABI version`%s'\n" | |
14291 | msgstr "невідома версія ABI «%s»\n" | |
14292 | ||
375cd423 | 14293 | #: config/tc-nds32.c:4351 |
64b588b5 NC |
14294 | #, c-format |
14295 | msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" | |
14296 | msgstr "Виявлено різні аргументи .vec_size: попередній %d, поточний %d" | |
14297 | ||
375cd423 | 14298 | #: config/tc-nds32.c:4356 |
64b588b5 NC |
14299 | #, c-format |
14300 | msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." | |
14301 | msgstr "Аргументом .vec_size має бути 4 або 16, маємо: %d." | |
14302 | ||
375cd423 | 14303 | #: config/tc-nds32.c:4360 |
64b588b5 NC |
14304 | msgid "Argument of .vec_size is not a constant." |
14305 | msgstr "Аргумент .vec_size не є сталим." | |
14306 | ||
375cd423 | 14307 | #: config/tc-nds32.c:4945 |
64b588b5 NC |
14308 | #, c-format |
14309 | msgid "Don't know how to handle this field. %s" | |
14310 | msgstr "Невідомо, як обробляти це поле. %s" | |
14311 | ||
375cd423 | 14312 | #: config/tc-nds32.c:5310 |
64b588b5 NC |
14313 | #, c-format |
14314 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension" | |
14315 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії" | |
14316 | ||
375cd423 | 14317 | #: config/tc-nds32.c:5322 |
64b588b5 NC |
14318 | #, c-format |
14319 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" | |
14320 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії II" | |
14321 | ||
375cd423 | 14322 | #: config/tc-nds32.c:5334 |
64b588b5 NC |
14323 | #, c-format |
14324 | msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" | |
14325 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення AUDIO" | |
14326 | ||
375cd423 | 14327 | #: config/tc-nds32.c:5346 |
64b588b5 NC |
14328 | #, c-format |
14329 | msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" | |
14330 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення STRING" | |
14331 | ||
375cd423 | 14332 | #: config/tc-nds32.c:5360 |
64b588b5 NC |
14333 | #, c-format |
14334 | msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" | |
14335 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DIV & DX_REGS" | |
14336 | ||
375cd423 | 14337 | #: config/tc-nds32.c:5375 |
64b588b5 NC |
14338 | #, c-format |
14339 | msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" | |
14340 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU" | |
14341 | ||
375cd423 | 14342 | #: config/tc-nds32.c:5387 |
64b588b5 NC |
14343 | #, c-format |
14344 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" | |
14345 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_SP" | |
14346 | ||
375cd423 | 14347 | #: config/tc-nds32.c:5399 |
64b588b5 NC |
14348 | #, c-format |
14349 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" | |
14350 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_DP" | |
14351 | ||
375cd423 NC |
14352 | #: config/tc-nds32.c:5410 config/tc-nds32.c:5418 |
14353 | #, c-format | |
14354 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" | |
14355 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_MAC" | |
14356 | ||
14357 | #: config/tc-nds32.c:5426 | |
64b588b5 NC |
14358 | #, c-format |
14359 | msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" | |
14360 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DX_REGS" | |
14361 | ||
375cd423 NC |
14362 | #: config/tc-nds32.c:5442 |
14363 | #, c-format | |
14364 | msgid "instruction %s requires enabling dsp extension" | |
14365 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення dsp" | |
14366 | ||
14367 | #: config/tc-nds32.c:5454 | |
14368 | #, c-format | |
14369 | msgid "instruction %s requires enabling zol extension" | |
14370 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення zol" | |
14371 | ||
14372 | #: config/tc-nds32.c:5459 | |
14373 | #, c-format | |
14374 | msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x" | |
14375 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий атрибут інструкції: 0x%08x" | |
14376 | ||
14377 | #: config/tc-nds32.c:5752 | |
f8c2a965 NC |
14378 | #, c-format |
14379 | msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." | |
14380 | msgstr "нерозпізнана інструкція орієнтиру оптимізації: рядок %d." | |
14381 | ||
375cd423 | 14382 | #: config/tc-nds32.c:5807 |
f8c2a965 | 14383 | #, c-format |
429d795d | 14384 | msgid "Can not find match relax hint. Line: %d" |
f8c2a965 NC |
14385 | msgstr "Не вдалося знайти відповідний орієнтир оптимізації. Рядок: %d" |
14386 | ||
375cd423 NC |
14387 | #: config/tc-nds32.c:6005 |
14388 | msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!" | |
14389 | msgstr "Внутрішня помилка: КЛЮЧ .relax_hint не є числом!" | |
14390 | ||
14391 | #: config/tc-nds32.c:6033 | |
f8c2a965 | 14392 | #, c-format |
375cd423 NC |
14393 | msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)" |
14394 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка орієнтиру оптимізації (%s). %s: %s (%x)" | |
f8c2a965 | 14395 | |
375cd423 | 14396 | #: config/tc-nds32.c:6108 |
f8c2a965 NC |
14397 | #, c-format |
14398 | msgid "Internal error: Range error. %s" | |
14399 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка діапазону. %s" | |
14400 | ||
375cd423 NC |
14401 | #: config/tc-nds32.c:6169 |
14402 | msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!" | |
14403 | msgstr "Підтримки декількох зразків BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED не передбачено!" | |
14404 | ||
14405 | #: config/tc-nds32.c:6307 | |
14406 | #, c-format | |
14407 | msgid "Not support instruction %s in verbatim." | |
14408 | msgstr "Немає підтримки %s-інструкцій у verbatim." | |
14409 | ||
14410 | #: config/tc-nds32.c:6314 | |
14411 | #, c-format | |
14412 | msgid "16-bit instruction is disabled: %s." | |
14413 | msgstr "16-бітову інструкцію вимкнено: %s." | |
14414 | ||
14415 | #: config/tc-nds32.c:6341 | |
b6a57713 | 14416 | #, c-format |
429d795d | 14417 | msgid "Instruction %s not supported in the baseline." |
b6a57713 | 14418 | msgstr "У базовому рядку не передбачено підтримки інструкції %s." |
64b588b5 | 14419 | |
375cd423 | 14420 | #: config/tc-nds32.c:6408 |
64b588b5 NC |
14421 | #, c-format |
14422 | msgid "Unrecognized opcode, %s." | |
14423 | msgstr "Нерозпізнаний код операції, «%s»." | |
14424 | ||
375cd423 | 14425 | #: config/tc-nds32.c:6411 |
64b588b5 NC |
14426 | #, c-format |
14427 | msgid "Incorrect syntax, %s." | |
14428 | msgstr "Некоректний синтаксис, %s." | |
14429 | ||
375cd423 | 14430 | #: config/tc-nds32.c:6414 |
b6a57713 | 14431 | #, c-format |
429d795d | 14432 | msgid "Unrecognized operand/register, %s." |
b6a57713 | 14433 | msgstr "Нерозпізнаний операнд або регістр, %s." |
64b588b5 | 14434 | |
375cd423 | 14435 | #: config/tc-nds32.c:6417 |
64b588b5 NC |
14436 | #, c-format |
14437 | msgid "Operand out of range, %s." | |
14438 | msgstr "Операнд поза припустимим діапазоном, %s." | |
14439 | ||
375cd423 | 14440 | #: config/tc-nds32.c:6420 |
64b588b5 NC |
14441 | #, c-format |
14442 | msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." | |
175a3e50 | 14443 | msgstr "Для скороченого регістра використано заборонений регістр, %s." |
64b588b5 | 14444 | |
375cd423 | 14445 | #: config/tc-nds32.c:6423 |
64b588b5 NC |
14446 | #, c-format |
14447 | msgid "Junk at end of line, %s." | |
14448 | msgstr "Зайві символи наприкінці рядка, «%s»." | |
14449 | ||
375cd423 | 14450 | #: config/tc-nds32.c:7121 |
64b588b5 NC |
14451 | msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." |
14452 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
14453 | ||
14454 | #. Should never here. | |
26916852 | 14455 | #: config/tc-nds32.c:7654 |
64b588b5 NC |
14456 | msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" |
14457 | msgstr "Використані інструкції FPU потребують вмикання розширення FPU" | |
14458 | ||
26916852 | 14459 | #: config/tc-nds32.c:7851 |
64b588b5 NC |
14460 | #, c-format |
14461 | msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" | |
14462 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип коригування %d («%s»)" | |
14463 | ||
616dcb87 | 14464 | #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309 |
64b588b5 NC |
14465 | msgid "expecting opcode string in self test mode" |
14466 | msgstr "у режимі самотестування мало бути використано рядок коду операції" | |
14467 | ||
616dcb87 | 14468 | #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311 |
64b588b5 NC |
14469 | #, c-format |
14470 | msgid "assembly 0x%08x, expected %s" | |
175a3e50 | 14471 | msgstr "зібрати 0x%08x, мало бути %s" |
64b588b5 | 14472 | |
429d795d | 14473 | #: config/tc-nios2.c:848 |
64b588b5 NC |
14474 | msgid "branch offset out of range\n" |
14475 | msgstr "відступ гілки поза припустимими межами\n" | |
14476 | ||
429d795d | 14477 | #: config/tc-nios2.c:849 |
64b588b5 | 14478 | msgid "branch relaxation failed\n" |
175a3e50 | 14479 | msgstr "не вдалося скоригувати гілку\n" |
64b588b5 | 14480 | |
429d795d | 14481 | #: config/tc-nios2.c:1145 |
64b588b5 NC |
14482 | msgid "error checking for overflow - broken assembler" |
14483 | msgstr "помилка під час спроби перевірити на переповнення — пошкоджений асемблер" | |
14484 | ||
616dcb87 | 14485 | #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572 |
64b588b5 NC |
14486 | #, c-format |
14487 | msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" | |
175a3e50 | 14488 | msgstr "значення негайного використання 0x%x обрізано до 0x%x" |
64b588b5 | 14489 | |
616dcb87 | 14490 | #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598 |
64b588b5 NC |
14491 | #, c-format |
14492 | msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" | |
175a3e50 | 14493 | msgstr "виклик адреси призначення 0x%08x поза діапазоном від 0x%08x до 0x%08x" |
64b588b5 | 14494 | |
429d795d | 14495 | #: config/tc-nios2.c:1194 |
64b588b5 NC |
14496 | #, c-format |
14497 | msgid "branch offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 14498 | msgstr "зсув гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 14499 | |
429d795d | 14500 | #: config/tc-nios2.c:1198 |
b6a57713 | 14501 | #, c-format |
429d795d | 14502 | msgid "branch offset %d out of range" |
b6a57713 | 14503 | msgstr "відступ гілки %d поза припустимими межами" |
429d795d | 14504 | |
616dcb87 | 14505 | #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608 |
64b588b5 NC |
14506 | #, c-format |
14507 | msgid "%s offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 14508 | msgstr "зсув %s %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 14509 | |
429d795d | 14510 | #: config/tc-nios2.c:1208 |
b6a57713 | 14511 | #, c-format |
429d795d | 14512 | msgid "%s offset %d out of range" |
b6a57713 | 14513 | msgstr "зсув %s, %d, поза припустимим діапазоном" |
429d795d | 14514 | |
616dcb87 | 14515 | #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613 |
64b588b5 NC |
14516 | #, c-format |
14517 | msgid "immediate value %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 14518 | msgstr "значення пришвидшеного використання %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 14519 | |
616dcb87 NC |
14520 | #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623 |
14521 | #: config/tc-pru.c:628 | |
64b588b5 NC |
14522 | #, c-format |
14523 | msgid "immediate value %u out of range %u to %u" | |
175a3e50 | 14524 | msgstr "значення пришвидшеного використання %u лежить поза межами діапазону від %u до %u" |
64b588b5 | 14525 | |
429d795d | 14526 | #: config/tc-nios2.c:1233 |
64b588b5 NC |
14527 | #, c-format |
14528 | msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" | |
14529 | msgstr "код операції нетипової інструкції, %u, перебуває поза межами діапазону від %u до %u" | |
14530 | ||
616dcb87 | 14531 | #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633 |
64b588b5 | 14532 | msgid "overflow in immediate argument" |
175a3e50 | 14533 | msgstr "переповнення у аргументі пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 14534 | |
26916852 | 14535 | #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668 |
64b588b5 NC |
14536 | msgid "cannot create 64-bit relocation" |
14537 | msgstr "не вдалося створити 64-бітове пересування" | |
14538 | ||
26916852 | 14539 | #: config/tc-nios2.c:1436 |
f8c2a965 NC |
14540 | #, c-format |
14541 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" | |
14542 | msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»\n" | |
14543 | ||
26916852 | 14544 | #: config/tc-nios2.c:1485 config/tc-pru.c:863 |
64b588b5 NC |
14545 | msgid "can't create relocation" |
14546 | msgstr "не вдалося створити пересування" | |
14547 | ||
26916852 NC |
14548 | #: config/tc-nios2.c:1516 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017 |
14549 | #: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077 | |
64b588b5 NC |
14550 | #, c-format |
14551 | msgid "unknown register %s" | |
14552 | msgstr "невідомий регістр, %s" | |
14553 | ||
26916852 | 14554 | #: config/tc-nios2.c:1524 |
64b588b5 NC |
14555 | msgid "expecting control register" |
14556 | msgstr "очікувався керівний регістр" | |
14557 | ||
26916852 | 14558 | #: config/tc-nios2.c:1526 |
64b588b5 NC |
14559 | msgid "illegal use of control register" |
14560 | msgstr "заборонене використання керівного регістра" | |
14561 | ||
26916852 | 14562 | #: config/tc-nios2.c:1528 |
f8c2a965 NC |
14563 | msgid "illegal use of coprocessor register" |
14564 | msgstr "некоректне використання регістра співпроцесора" | |
64b588b5 | 14565 | |
429d795d | 14566 | #. Should never get here if we passed validation. |
26916852 NC |
14567 | #: config/tc-nios2.c:1530 config/tc-nios2.c:1844 config/tc-nios2.c:1986 |
14568 | #: config/tc-nios2.c:2054 | |
f8c2a965 NC |
14569 | #, c-format |
14570 | msgid "invalid register %s" | |
14571 | msgstr "некоректний регістр %s" | |
14572 | ||
26916852 | 14573 | #: config/tc-nios2.c:1538 |
64b588b5 NC |
14574 | msgid "" |
14575 | "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" | |
14576 | "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." | |
14577 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14578 | "Іноді, вміст регістра at (r1) може бути пошкоджено внаслідок оптимізації збирання.\n" |
14579 | "Скористайтеся командою .set noat, щоб вимкнути такі оптимізації (і це попередження)." | |
64b588b5 | 14580 | |
26916852 | 14581 | #: config/tc-nios2.c:1543 |
64b588b5 NC |
14582 | msgid "" |
14583 | "The debugger will corrupt bt (r25).\n" | |
14584 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
14585 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14586 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані зворотного трасування (r25).\n" |
14587 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 14588 | |
26916852 | 14589 | #: config/tc-nios2.c:1547 |
64b588b5 NC |
14590 | msgid "" |
14591 | "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" | |
14592 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
14593 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14594 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані sstatus/ba (r30).\n" |
14595 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 14596 | |
26916852 | 14597 | #: config/tc-nios2.c:1937 config/tc-nios2.c:1965 |
429d795d | 14598 | msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" |
b6a57713 | 14599 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmp; скористайтеся краще ret" |
429d795d | 14600 | |
26916852 | 14601 | #: config/tc-nios2.c:1980 |
429d795d AM |
14602 | msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" |
14603 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmpr.n; скористайтеся краще ret.n" | |
14604 | ||
26916852 NC |
14605 | #: config/tc-nios2.c:2593 config/tc-nios2.c:2620 config/tc-nios2.c:2647 |
14606 | #: config/tc-nios2.c:2678 | |
b6a57713 | 14607 | #, c-format |
429d795d | 14608 | msgid "Invalid constant operand %s" |
b6a57713 | 14609 | msgstr "Некоректний сталий операнд %s" |
429d795d | 14610 | |
26916852 NC |
14611 | #: config/tc-nios2.c:2995 config/tc-nios2.c:3019 config/tc-pru.c:1319 |
14612 | #: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364 | |
64b588b5 NC |
14613 | #, c-format |
14614 | msgid "badly formed expression near %s" | |
14615 | msgstr "помилкове форматування виразу поруч із %s" | |
14616 | ||
26916852 | 14617 | #: config/tc-nios2.c:3108 config/tc-nios2.c:3135 config/tc-pru.c:1413 |
17550be7 | 14618 | #: config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2156 |
64b588b5 NC |
14619 | msgid "too many arguments" |
14620 | msgstr "забагато аргументів" | |
14621 | ||
26916852 | 14622 | #: config/tc-nios2.c:3124 config/tc-pru.c:1390 |
f8c2a965 NC |
14623 | #, c-format |
14624 | msgid "expecting %c near %s" | |
14625 | msgstr "мало бути %c поруч із %s" | |
64b588b5 NC |
14626 | |
14627 | #. we cannot recover from this. | |
17550be7 | 14628 | #: config/tc-nios2.c:3272 |
64b588b5 NC |
14629 | #, c-format |
14630 | msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" | |
14631 | msgstr "нерозпізнана псевдоінструкція %s" | |
14632 | ||
17550be7 | 14633 | #: config/tc-nios2.c:3535 config/tc-tic6x.c:232 |
429d795d AM |
14634 | #, c-format |
14635 | msgid "unknown architecture '%s'" | |
14636 | msgstr "невідома архітектура, «%s»" | |
14637 | ||
17550be7 | 14638 | #: config/tc-nios2.c:3616 |
429d795d AM |
14639 | msgid "Big-endian R2 is not supported." |
14640 | msgstr "Підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено." | |
64b588b5 | 14641 | |
64b588b5 | 14642 | #. Unrecognised instruction - error. |
17550be7 | 14643 | #: config/tc-nios2.c:3784 config/tc-pru.c:1738 |
64b588b5 NC |
14644 | #, c-format |
14645 | msgid "unrecognised instruction %s" | |
14646 | msgstr "нерозпізнана інструкція %s" | |
14647 | ||
17550be7 | 14648 | #: config/tc-nios2.c:3904 config/tc-pru.c:1794 |
64b588b5 NC |
14649 | #, c-format |
14650 | msgid "can't represent relocation type %s" | |
14651 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
14652 | ||
17550be7 | 14653 | #: config/tc-nios2.c:3997 |
64b588b5 NC |
14654 | msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
14655 | msgstr "Помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
14656 | ||
26916852 | 14657 | #: config/tc-nios2.c:4026 |
64b588b5 NC |
14658 | #, c-format |
14659 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" | |
14660 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo у %d-байтовому полі даних" | |
14661 | ||
17550be7 NC |
14662 | #: config/tc-nios2.c:4038 |
14663 | #, c-format | |
14664 | msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field" | |
14665 | msgstr "Некоректні операнди: %%gotoff у %d-байтовому полі даних" | |
14666 | ||
14667 | #: config/tc-nios2.c:4051 config/tc-nios2.c:4070 config/tc-nios2.c:4078 | |
64b588b5 | 14668 | #, c-format |
17550be7 NC |
14669 | msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()" |
14670 | msgstr "Некоректні операнди: %s потребує аргументів у дужках, ()" | |
64b588b5 | 14671 | |
17550be7 | 14672 | #: config/tc-nios2.c:4086 |
64b588b5 | 14673 | #, c-format |
17550be7 NC |
14674 | msgid "Illegal operands: garbage after %s()" |
14675 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %s()" | |
64b588b5 | 14676 | |
f8c2a965 | 14677 | #: config/tc-ns32k.c:437 |
64b588b5 NC |
14678 | msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
14679 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі адресування відносно лічильника команд" | |
14680 | ||
f8c2a965 | 14681 | #: config/tc-ns32k.c:461 |
64b588b5 NC |
14682 | msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
14683 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі зовнішнього адресування" | |
14684 | ||
f8c2a965 | 14685 | #: config/tc-ns32k.c:542 |
64b588b5 | 14686 | msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
175a3e50 | 14687 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у відносному щодо пам’яті режимі адресування" |
64b588b5 | 14688 | |
f8c2a965 | 14689 | #: config/tc-ns32k.c:609 |
64b588b5 | 14690 | msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
175a3e50 | 14691 | msgstr "Некоректний масштабовано-індексований режим, має бути (b,w,d,q)" |
64b588b5 | 14692 | |
f8c2a965 | 14693 | #: config/tc-ns32k.c:614 |
64b588b5 | 14694 | msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
175a3e50 | 14695 | msgstr "Синтаксис у масштабовано-індексованому режимі, має бути вказано як [Rn:m], де n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
64b588b5 | 14696 | |
f8c2a965 | 14697 | #: config/tc-ns32k.c:619 |
64b588b5 | 14698 | msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 14699 | msgstr "Масштабовано-індексований режим адресування поєднано з масштабованим індексом" |
64b588b5 | 14700 | |
f8c2a965 | 14701 | #: config/tc-ns32k.c:630 |
64b588b5 | 14702 | msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 14703 | msgstr "Некоректний або неприйнятний режим адресування поєднано із масштабованим індексом" |
64b588b5 | 14704 | |
f8c2a965 | 14705 | #: config/tc-ns32k.c:753 |
64b588b5 NC |
14706 | msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
14707 | msgstr "Передчасне завершення суфікса, використовуємо типове значення, d" | |
14708 | ||
f8c2a965 | 14709 | #: config/tc-ns32k.c:766 |
64b588b5 | 14710 | msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
175a3e50 | 14711 | msgstr "Помилковий суфікс після «:», скористайтеся {b|w|d}. Типовим суфіксом є d" |
64b588b5 | 14712 | |
f8c2a965 | 14713 | #: config/tc-ns32k.c:811 |
64b588b5 | 14714 | msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
175a3e50 | 14715 | msgstr "Дуже коротка інструкція до параметра, тобто ви не можете виконувати її над NULLstr" |
64b588b5 | 14716 | |
f8c2a965 | 14717 | #: config/tc-ns32k.c:861 |
64b588b5 | 14718 | msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
175a3e50 | 14719 | msgstr "У списку немає такого запису. (регістр cpu/mmu)" |
64b588b5 | 14720 | |
f8c2a965 | 14721 | #: config/tc-ns32k.c:918 |
64b588b5 | 14722 | msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 14723 | msgstr "Внутрішня помилка узгодженості. Ознайомтеся із ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 14724 | |
429d795d | 14725 | #: config/tc-ns32k.c:943 |
64b588b5 | 14726 | msgid "Address of immediate operand" |
175a3e50 | 14727 | msgstr "Адреса операнда безпосереднього використання" |
64b588b5 | 14728 | |
429d795d | 14729 | #: config/tc-ns32k.c:944 |
64b588b5 | 14730 | msgid "Invalid immediate write operand." |
175a3e50 | 14731 | msgstr "Некоректний операнд безпосереднього запису." |
64b588b5 | 14732 | |
429d795d | 14733 | #: config/tc-ns32k.c:1074 |
64b588b5 | 14734 | msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 14735 | msgstr "Помилкове opcode-table-option, ознайомтеся із вмістом файла ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 14736 | |
429d795d | 14737 | #: config/tc-ns32k.c:1107 |
64b588b5 NC |
14738 | msgid "No such opcode" |
14739 | msgstr "Операції з таким кодом немає" | |
14740 | ||
429d795d | 14741 | #: config/tc-ns32k.c:1182 |
64b588b5 NC |
14742 | msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
14743 | msgstr "Помилковий суфікс, використовуємо типове значення, d" | |
14744 | ||
429d795d | 14745 | #: config/tc-ns32k.c:1209 |
64b588b5 NC |
14746 | msgid "Too many operands passed to instruction" |
14747 | msgstr "Інструкції передано забагато операндів" | |
14748 | ||
14749 | #. Check error in default. | |
429d795d | 14750 | #: config/tc-ns32k.c:1221 |
64b588b5 | 14751 | msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
175a3e50 | 14752 | msgstr "Помилкова типова кількість операндів, ознайомтеся із вмістом ns32k-opcodes.h" |
64b588b5 | 14753 | |
429d795d | 14754 | #: config/tc-ns32k.c:1224 |
64b588b5 NC |
14755 | msgid "Wrong number of operands" |
14756 | msgstr "Помилкова кількість операндів" | |
14757 | ||
429d795d | 14758 | #: config/tc-ns32k.c:1297 |
64b588b5 NC |
14759 | #, c-format |
14760 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 14761 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 14762 | |
429d795d | 14763 | #: config/tc-ns32k.c:1300 |
64b588b5 NC |
14764 | #, c-format |
14765 | msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 14766 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 14767 | |
429d795d | 14768 | #: config/tc-ns32k.c:1392 |
64b588b5 NC |
14769 | #, c-format |
14770 | msgid "value of %ld out of byte displacement range." | |
175a3e50 | 14771 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень байтів." |
64b588b5 | 14772 | |
429d795d | 14773 | #: config/tc-ns32k.c:1402 |
64b588b5 NC |
14774 | #, c-format |
14775 | msgid "value of %ld out of word displacement range." | |
175a3e50 | 14776 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень слів." |
64b588b5 | 14777 | |
429d795d | 14778 | #: config/tc-ns32k.c:1417 |
64b588b5 NC |
14779 | #, c-format |
14780 | msgid "value of %ld out of double word displacement range." | |
175a3e50 | 14781 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень подвійних слів." |
64b588b5 | 14782 | |
429d795d | 14783 | #: config/tc-ns32k.c:1438 |
64b588b5 | 14784 | #, c-format |
429d795d | 14785 | msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\"" |
64b588b5 NC |
14786 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" |
14787 | ||
429d795d | 14788 | #: config/tc-ns32k.c:1486 |
64b588b5 NC |
14789 | #, c-format |
14790 | msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" | |
14791 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" | |
14792 | ||
429d795d | 14793 | #: config/tc-ns32k.c:1587 |
64b588b5 NC |
14794 | msgid "Bit field out of range" |
14795 | msgstr "Бітове пола поза межами припустимого діапазону" | |
14796 | ||
429d795d | 14797 | #: config/tc-ns32k.c:1687 |
64b588b5 | 14798 | msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
175a3e50 | 14799 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/бінарний" |
64b588b5 | 14800 | |
429d795d | 14801 | #: config/tc-ns32k.c:1704 |
64b588b5 | 14802 | msgid "Bignum too big for long" |
175a3e50 | 14803 | msgstr "Bignum є надто великим для long" |
64b588b5 | 14804 | |
429d795d | 14805 | #: config/tc-ns32k.c:1781 |
64b588b5 | 14806 | msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
175a3e50 | 14807 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/вказівник" |
64b588b5 | 14808 | |
429d795d | 14809 | #: config/tc-ns32k.c:1786 |
64b588b5 NC |
14810 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
14811 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[n].type" | |
14812 | ||
429d795d AM |
14813 | #. We can't relax this case. |
14814 | #: config/tc-ns32k.c:1822 | |
64b588b5 | 14815 | msgid "Can't relax difference" |
175a3e50 | 14816 | msgstr "Не вдалося оптимізувати різницю" |
64b588b5 | 14817 | |
429d795d | 14818 | #: config/tc-ns32k.c:1863 |
64b588b5 NC |
14819 | msgid "Displacement too large for :d" |
14820 | msgstr "Надто велике переміщення для :d" | |
14821 | ||
429d795d | 14822 | #: config/tc-ns32k.c:1876 |
64b588b5 NC |
14823 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
14824 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[].type" | |
14825 | ||
14826 | #. Fatal. | |
429d795d | 14827 | #: config/tc-ns32k.c:1908 |
64b588b5 NC |
14828 | #, c-format |
14829 | msgid "Can't hash %s: %s" | |
14830 | msgstr "Не вдалося виконати хешування %s: %s" | |
14831 | ||
429d795d | 14832 | #: config/tc-ns32k.c:2144 |
64b588b5 NC |
14833 | #, c-format |
14834 | msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" | |
14835 | msgstr "некоректний параметр архітектури, -m%s, проігноровано" | |
14836 | ||
429d795d | 14837 | #: config/tc-ns32k.c:2157 |
64b588b5 NC |
14838 | #, c-format |
14839 | msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." | |
14840 | msgstr "некоректний типовий розмір переміщення, «%s». Повертаємося до типового значення, %d." | |
14841 | ||
429d795d | 14842 | #: config/tc-ns32k.c:2173 |
64b588b5 NC |
14843 | #, c-format |
14844 | msgid "" | |
14845 | "NS32K options:\n" | |
14846 | "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" | |
14847 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
14848 | msgstr "" | |
14849 | "Параметри NS32K:\n" | |
14850 | "-m32032 | -m32532\tвибрати варіант архітектури NS32K\n" | |
14851 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
14852 | ||
429d795d | 14853 | #: config/tc-ns32k.c:2249 |
64b588b5 NC |
14854 | #, c-format |
14855 | msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" | |
175a3e50 | 14856 | msgstr "Не вдалося знайти тип пересування для символу %s, код %d" |
64b588b5 | 14857 | |
17550be7 NC |
14858 | #: config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:372 config/tc-pdp11.c:378 |
14859 | #: config/tc-pdp11.c:403 config/tc-pdp11.c:409 config/tc-pdp11.c:422 | |
64b588b5 NC |
14860 | msgid "Bad register name" |
14861 | msgstr "Помилкова назва регістра" | |
14862 | ||
17550be7 | 14863 | #: config/tc-pdp11.c:441 config/tc-pdp11.c:505 config/tc-pdp11.c:516 |
64b588b5 NC |
14864 | msgid "Error in expression" |
14865 | msgstr "Помилка у виразі" | |
14866 | ||
17550be7 | 14867 | #: config/tc-pdp11.c:513 |
64b588b5 | 14868 | msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" |
175a3e50 | 14869 | msgstr "У операнді пришвидшеного використання із рухомою крапкою обрізано біти нижнього порядку" |
64b588b5 | 14870 | |
17550be7 | 14871 | #: config/tc-pdp11.c:657 |
64b588b5 | 14872 | msgid "Float AC not legal as integer operand" |
175a3e50 | 14873 | msgstr "AC з рухомою крапкою не можна використовувати як цілий операнд" |
64b588b5 | 14874 | |
17550be7 | 14875 | #: config/tc-pdp11.c:677 |
64b588b5 | 14876 | msgid "General register not legal as float operand" |
175a3e50 | 14877 | msgstr "Загальний регістр не можна використовувати як операнд з рухомою крапкою (float)" |
64b588b5 | 14878 | |
17550be7 | 14879 | #: config/tc-pdp11.c:710 |
64b588b5 NC |
14880 | msgid "No instruction found" |
14881 | msgstr "Не знайдено інструкцій" | |
14882 | ||
17550be7 | 14883 | #: config/tc-pdp11.c:720 config/tc-z80.c:3616 |
64b588b5 NC |
14884 | #, c-format |
14885 | msgid "Unknown instruction '%s'" | |
14886 | msgstr "Невідома інструкція, «%s»" | |
14887 | ||
17550be7 | 14888 | #: config/tc-pdp11.c:726 |
64b588b5 NC |
14889 | #, c-format |
14890 | msgid "Unsupported instruction set extension: %s" | |
14891 | msgstr "Непідтримуване розширення набору інструкцій: %s" | |
14892 | ||
17550be7 | 14893 | #: config/tc-pdp11.c:760 |
64b588b5 NC |
14894 | msgid "operand is not an absolute constant" |
14895 | msgstr "операнд не є абсолютною константою" | |
14896 | ||
17550be7 | 14897 | #: config/tc-pdp11.c:768 |
64b588b5 NC |
14898 | msgid "3-bit immediate out of range" |
14899 | msgstr "3-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
14900 | ||
17550be7 | 14901 | #: config/tc-pdp11.c:775 |
64b588b5 NC |
14902 | msgid "6-bit immediate out of range" |
14903 | msgstr "6-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
14904 | ||
17550be7 | 14905 | #: config/tc-pdp11.c:782 |
64b588b5 NC |
14906 | msgid "8-bit immediate out of range" |
14907 | msgstr "8-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
14908 | ||
17550be7 | 14909 | #: config/tc-pdp11.c:799 config/tc-pdp11.c:992 |
64b588b5 NC |
14910 | msgid "Symbol expected" |
14911 | msgstr "Мало бути вказано символ" | |
14912 | ||
17550be7 | 14913 | #: config/tc-pdp11.c:804 |
64b588b5 NC |
14914 | msgid "8-bit displacement out of range" |
14915 | msgstr "8-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
14916 | ||
17550be7 NC |
14917 | #: config/tc-pdp11.c:846 config/tc-pdp11.c:867 config/tc-pdp11.c:884 |
14918 | #: config/tc-pdp11.c:905 config/tc-pdp11.c:922 config/tc-pdp11.c:943 | |
14919 | #: config/tc-pdp11.c:962 config/tc-pdp11.c:983 | |
64b588b5 NC |
14920 | msgid "Missing ','" |
14921 | msgstr "Не вистачає «,»" | |
14922 | ||
17550be7 | 14923 | #: config/tc-pdp11.c:997 |
64b588b5 NC |
14924 | msgid "6-bit displacement out of range" |
14925 | msgstr "6-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
14926 | ||
17550be7 | 14927 | #: config/tc-pdp11.c:1018 config/tc-tilegx.c:1216 config/tc-tilepro.c:1102 |
429d795d | 14928 | #: config/tc-vax.c:1950 |
64b588b5 NC |
14929 | msgid "Too many operands" |
14930 | msgstr "Забагато операндів" | |
14931 | ||
17550be7 | 14932 | #: config/tc-pdp11.c:1468 |
64b588b5 NC |
14933 | #, c-format |
14934 | msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" | |
14935 | msgstr "Представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
14936 | ||
f8c2a965 | 14937 | #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 |
64b588b5 NC |
14938 | msgid "confusing relocation expressions" |
14939 | msgstr "суперечливі виразу пересування" | |
14940 | ||
14941 | #: config/tc-pj.c:157 | |
14942 | msgid "can't have relocation for ipush" | |
175a3e50 | 14943 | msgstr "не може бути пересування для ipush" |
64b588b5 NC |
14944 | |
14945 | #: config/tc-pj.c:289 | |
14946 | msgid "expected expression" | |
14947 | msgstr "мало бути вказано вираз" | |
14948 | ||
14949 | #: config/tc-pj.c:355 | |
14950 | #, c-format | |
14951 | msgid "" | |
14952 | "PJ options:\n" | |
14953 | "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" | |
14954 | "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
14955 | msgstr "" | |
14956 | "Параметри PJ:\n" | |
14957 | "-little\t\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
14958 | "-big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
14959 | ||
17550be7 NC |
14960 | #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602 |
14961 | #: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616 | |
64b588b5 NC |
14962 | msgid "pcrel too far" |
14963 | msgstr "pcrel надто далеко" | |
14964 | ||
17550be7 | 14965 | #: config/tc-ppc.c:987 config/tc-ppc.c:995 config/tc-ppc.c:3588 |
429d795d AM |
14966 | msgid "invalid register expression" |
14967 | msgstr "некоректний регістр у виразі" | |
64b588b5 | 14968 | |
17550be7 | 14969 | #: config/tc-ppc.c:1155 config/tc-ppc.c:1213 config/tc-ppc.c:1261 |
64b588b5 | 14970 | msgid "the use of -mvle requires big endian." |
175a3e50 | 14971 | msgstr "використання -mvle потребує зворотного порядку байтів." |
64b588b5 | 14972 | |
17550be7 | 14973 | #: config/tc-ppc.c:1193 config/tc-ppc.c:1215 |
64b588b5 | 14974 | msgid "the use of -mvle requires -a32." |
175a3e50 | 14975 | msgstr "використання -mvle потребує -a32." |
64b588b5 | 14976 | |
17550be7 | 14977 | #: config/tc-ppc.c:1195 |
64b588b5 NC |
14978 | #, c-format |
14979 | msgid "%s unsupported" | |
14980 | msgstr "підтримки %s не передбачено" | |
14981 | ||
17550be7 | 14982 | #: config/tc-ppc.c:1288 config/tc-s390.c:433 config/tc-s390.c:440 |
30aa1306 NC |
14983 | #, c-format |
14984 | msgid "invalid switch -m%s" | |
14985 | msgstr "некоректний перемикач -m%s" | |
14986 | ||
17550be7 | 14987 | #: config/tc-ppc.c:1319 |
64b588b5 NC |
14988 | msgid "--nops needs a numeric argument" |
14989 | msgstr "--nops потребує числового аргументу" | |
14990 | ||
17550be7 | 14991 | #: config/tc-ppc.c:1355 |
26916852 NC |
14992 | #, c-format |
14993 | msgid "PowerPC options:\n" | |
14994 | msgstr "Параметри PowerPC:\n" | |
14995 | ||
17550be7 | 14996 | #: config/tc-ppc.c:1357 |
26916852 NC |
14997 | #, c-format |
14998 | msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" | |
14999 | msgstr "-a32 створити ELF32/XCOFF32\n" | |
15000 | ||
17550be7 | 15001 | #: config/tc-ppc.c:1360 |
26916852 NC |
15002 | #, c-format |
15003 | msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" | |
15004 | msgstr "-a64 створити ELF64/XCOFF64\n" | |
15005 | ||
17550be7 | 15006 | #: config/tc-ppc.c:1362 |
26916852 NC |
15007 | #, c-format |
15008 | msgid "-u ignored\n" | |
15009 | msgstr "-u цей параметр буде проігноровано\n" | |
15010 | ||
17550be7 | 15011 | #: config/tc-ppc.c:1364 |
26916852 NC |
15012 | #, c-format |
15013 | msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" | |
15014 | msgstr "-mpwrx, -mpwr2 створити код для POWER/2 (RIOS2)\n" | |
15015 | ||
17550be7 | 15016 | #: config/tc-ppc.c:1366 |
26916852 NC |
15017 | #, c-format |
15018 | msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" | |
15019 | msgstr "-mpwr створити код для POWER (RIOS1)\n" | |
15020 | ||
17550be7 | 15021 | #: config/tc-ppc.c:1368 |
26916852 NC |
15022 | #, c-format |
15023 | msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n" | |
15024 | msgstr "-m601 створити код для PowerPC 601\n" | |
15025 | ||
17550be7 | 15026 | #: config/tc-ppc.c:1370 |
64b588b5 NC |
15027 | #, c-format |
15028 | msgid "" | |
64b588b5 NC |
15029 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
15030 | " generate code for PowerPC 603/604\n" | |
64b588b5 | 15031 | msgstr "" |
175a3e50 NC |
15032 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
15033 | " створити код для PowerPC 603/604\n" | |
26916852 | 15034 | |
17550be7 | 15035 | #: config/tc-ppc.c:1373 |
26916852 NC |
15036 | #, c-format |
15037 | msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n" | |
15038 | msgstr "-m403 створити код для PowerPC 403\n" | |
15039 | ||
17550be7 | 15040 | #: config/tc-ppc.c:1375 |
26916852 NC |
15041 | #, c-format |
15042 | msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n" | |
15043 | msgstr "-m405 створити код для PowerPC 405\n" | |
15044 | ||
17550be7 | 15045 | #: config/tc-ppc.c:1377 |
26916852 NC |
15046 | #, c-format |
15047 | msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n" | |
15048 | msgstr "-m440 створити код для PowerPC 440\n" | |
15049 | ||
17550be7 | 15050 | #: config/tc-ppc.c:1379 |
26916852 NC |
15051 | #, c-format |
15052 | msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n" | |
15053 | msgstr "-m464 створити код для PowerPC 464\n" | |
15054 | ||
17550be7 | 15055 | #: config/tc-ppc.c:1381 |
26916852 NC |
15056 | #, c-format |
15057 | msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n" | |
15058 | msgstr "-m476 створити код для PowerPC 476\n" | |
15059 | ||
17550be7 | 15060 | #: config/tc-ppc.c:1383 |
26916852 NC |
15061 | #, c-format |
15062 | msgid "" | |
15063 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
15064 | " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
15065 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15066 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" |
15067 | " створити код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
26916852 | 15068 | |
17550be7 | 15069 | #: config/tc-ppc.c:1386 |
26916852 NC |
15070 | #, c-format |
15071 | msgid "" | |
15072 | "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" | |
15073 | " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" | |
15074 | msgstr "" | |
375cd423 NC |
15075 | "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" |
15076 | " створити код для PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" | |
64b588b5 | 15077 | |
17550be7 | 15078 | #: config/tc-ppc.c:1389 |
26916852 NC |
15079 | #, c-format |
15080 | msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" | |
15081 | msgstr "-m821, -m850, -m860 створити код для PowerPC 821/850/860\n" | |
15082 | ||
17550be7 | 15083 | #: config/tc-ppc.c:1391 |
26916852 NC |
15084 | #, c-format |
15085 | msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" | |
15086 | msgstr "-mppc64, -m620 створити код для PowerPC 620/625/630\n" | |
15087 | ||
17550be7 | 15088 | #: config/tc-ppc.c:1393 |
26916852 NC |
15089 | #, c-format |
15090 | msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" | |
15091 | msgstr "-mppc64bridge створити код для PowerPC 64, включно із інструкціями bridge\n" | |
15092 | ||
17550be7 | 15093 | #: config/tc-ppc.c:1395 |
26916852 NC |
15094 | #, c-format |
15095 | msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" | |
15096 | msgstr "-mbooke створити код для 32-бітового PowerPC BookE\n" | |
15097 | ||
17550be7 | 15098 | #: config/tc-ppc.c:1397 |
26916852 NC |
15099 | #, c-format |
15100 | msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n" | |
15101 | msgstr "-ma2 створити код для архітектури A2\n" | |
15102 | ||
17550be7 | 15103 | #: config/tc-ppc.c:1399 |
26916852 NC |
15104 | #, c-format |
15105 | msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" | |
15106 | msgstr "-mpower4, -mpwr4 створити код для архітектури Power4\n" | |
15107 | ||
17550be7 | 15108 | #: config/tc-ppc.c:1401 |
64b588b5 NC |
15109 | #, c-format |
15110 | msgid "" | |
64b588b5 NC |
15111 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" |
15112 | " generate code for Power5 architecture\n" | |
64b588b5 | 15113 | msgstr "" |
175a3e50 NC |
15114 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" |
15115 | " створити код для архітектури Power5\n" | |
64b588b5 | 15116 | |
17550be7 | 15117 | #: config/tc-ppc.c:1404 |
64b588b5 | 15118 | #, c-format |
26916852 NC |
15119 | msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" |
15120 | msgstr "-mpower6, -mpwr6 створити код для архітектури Power6\n" | |
15121 | ||
17550be7 | 15122 | #: config/tc-ppc.c:1406 |
26916852 NC |
15123 | #, c-format |
15124 | msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" | |
15125 | msgstr "-mpower7, -mpwr7 створити код для архітектури Power7\n" | |
15126 | ||
17550be7 | 15127 | #: config/tc-ppc.c:1408 |
26916852 NC |
15128 | #, c-format |
15129 | msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" | |
15130 | msgstr "-mpower8, -mpwr8 створити код для архітектури Power8\n" | |
15131 | ||
17550be7 | 15132 | #: config/tc-ppc.c:1410 |
26916852 NC |
15133 | #, c-format |
15134 | msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" | |
15135 | msgstr "-mpower9, -mpwr9 створити код для архітектури Power9\n" | |
15136 | ||
17550be7 NC |
15137 | #: config/tc-ppc.c:1412 |
15138 | #, c-format | |
15139 | msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n" | |
15140 | msgstr "-mpower10, -mpwr10 створити код для архітектури Power10\n" | |
15141 | ||
15142 | #: config/tc-ppc.c:1414 | |
26916852 NC |
15143 | #, c-format |
15144 | msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" | |
15145 | msgstr "-mcell створити код для архітектури Cell Broadband Engine\n" | |
15146 | ||
17550be7 | 15147 | #: config/tc-ppc.c:1416 |
26916852 NC |
15148 | #, c-format |
15149 | msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" | |
15150 | msgstr "-mcom створити код для загальних інструкцій Power/PowerPC\n" | |
15151 | ||
17550be7 | 15152 | #: config/tc-ppc.c:1418 |
26916852 NC |
15153 | #, c-format |
15154 | msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
15155 | msgstr "-many створити код для будь-якої архітектури (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
15156 | ||
17550be7 | 15157 | #: config/tc-ppc.c:1420 |
26916852 NC |
15158 | #, c-format |
15159 | msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n" | |
15160 | msgstr "-maltivec створити код для AltiVec\n" | |
15161 | ||
17550be7 | 15162 | #: config/tc-ppc.c:1422 |
26916852 NC |
15163 | #, c-format |
15164 | msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" | |
15165 | msgstr "-mvsx створити код для вектор-скалярних інструкцій (VSX)\n" | |
15166 | ||
17550be7 | 15167 | #: config/tc-ppc.c:1424 |
26916852 NC |
15168 | #, c-format |
15169 | msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" | |
15170 | msgstr "-me300 створити код для сімейства PowerPC e300\n" | |
15171 | ||
17550be7 | 15172 | #: config/tc-ppc.c:1426 |
26916852 NC |
15173 | #, c-format |
15174 | msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" | |
15175 | msgstr "-me500, -me500x2 створити код для комплексу ядер Motorola e500\n" | |
15176 | ||
17550be7 | 15177 | #: config/tc-ppc.c:1428 |
26916852 NC |
15178 | #, c-format |
15179 | msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" | |
15180 | msgstr "-me500mc, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc\n" | |
15181 | ||
17550be7 | 15182 | #: config/tc-ppc.c:1430 |
26916852 NC |
15183 | #, c-format |
15184 | msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" | |
15185 | msgstr "-me500mc64 створити код для комплексу ядер Freescale e500mc64\n" | |
15186 | ||
17550be7 | 15187 | #: config/tc-ppc.c:1432 |
26916852 NC |
15188 | #, c-format |
15189 | msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" | |
15190 | msgstr "-me5500, створити код для комплексу ядер Freescale e5500\n" | |
15191 | ||
17550be7 | 15192 | #: config/tc-ppc.c:1434 |
26916852 NC |
15193 | #, c-format |
15194 | msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" | |
15195 | msgstr "-me6500, створити код для комплексу ядер Freescale e6500\n" | |
15196 | ||
17550be7 | 15197 | #: config/tc-ppc.c:1436 |
26916852 NC |
15198 | #, c-format |
15199 | msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" | |
15200 | msgstr "-mspe створити код для інструкцій Motorola SPE\n" | |
15201 | ||
17550be7 | 15202 | #: config/tc-ppc.c:1438 |
26916852 NC |
15203 | #, c-format |
15204 | msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" | |
15205 | msgstr "-mspe2 створити код для інструкцій Freescale SPE2\n" | |
15206 | ||
17550be7 | 15207 | #: config/tc-ppc.c:1440 |
26916852 NC |
15208 | #, c-format |
15209 | msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" | |
15210 | msgstr "-mvle створити код для інструкцій Freescale VLE\n" | |
15211 | ||
17550be7 | 15212 | #: config/tc-ppc.c:1442 |
26916852 NC |
15213 | #, c-format |
15214 | msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" | |
15215 | msgstr "-mtitan створити код для комплексу ядер AppliedMicro Titan\n" | |
15216 | ||
17550be7 | 15217 | #: config/tc-ppc.c:1444 |
26916852 NC |
15218 | #, c-format |
15219 | msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
15220 | msgstr "-mregnames дозволити символічні назви для регістрів\n" | |
15221 | ||
17550be7 | 15222 | #: config/tc-ppc.c:1446 |
26916852 NC |
15223 | #, c-format |
15224 | msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
15225 | msgstr "-mno-regnames не дозволяти символічні назви для регістрів\n" | |
15226 | ||
17550be7 | 15227 | #: config/tc-ppc.c:1449 |
26916852 NC |
15228 | #, c-format |
15229 | msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" | |
15230 | msgstr "-mrelocatable скористатися підтримкою параметра -mrelocatble GCC\n" | |
15231 | ||
17550be7 | 15232 | #: config/tc-ppc.c:1451 |
26916852 NC |
15233 | #, c-format |
15234 | msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" | |
15235 | msgstr "-mrelocatable-lib скористатися підтримкою параметра -mrelocatble-lib GCC\n" | |
15236 | ||
17550be7 | 15237 | #: config/tc-ppc.c:1453 |
26916852 NC |
15238 | #, c-format |
15239 | msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" | |
15240 | msgstr "-memb встановити біт PPC_EMB у прапорцях ELF\n" | |
15241 | ||
17550be7 | 15242 | #: config/tc-ppc.c:1455 |
64b588b5 NC |
15243 | #, c-format |
15244 | msgid "" | |
64b588b5 NC |
15245 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" |
15246 | " generate code for a little endian machine\n" | |
64b588b5 | 15247 | msgstr "" |
175a3e50 NC |
15248 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" |
15249 | " створити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" | |
64b588b5 | 15250 | |
17550be7 | 15251 | #: config/tc-ppc.c:1458 |
64b588b5 | 15252 | #, c-format |
f8c2a965 | 15253 | msgid "" |
26916852 NC |
15254 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" |
15255 | " generate code for a big endian machine\n" | |
f8c2a965 | 15256 | msgstr "" |
26916852 NC |
15257 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" |
15258 | " створити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
64b588b5 | 15259 | |
17550be7 | 15260 | #: config/tc-ppc.c:1461 |
26916852 NC |
15261 | #, c-format |
15262 | msgid "-msolaris generate code for Solaris\n" | |
15263 | msgstr "-msolaris створити код для Solaris\n" | |
15264 | ||
17550be7 | 15265 | #: config/tc-ppc.c:1463 |
26916852 NC |
15266 | #, c-format |
15267 | msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" | |
15268 | msgstr "-mno-solaris не створювати код для Solaris\n" | |
15269 | ||
17550be7 | 15270 | #: config/tc-ppc.c:1465 |
26916852 NC |
15271 | #, c-format |
15272 | msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" | |
15273 | msgstr "-K PIC встановити EF_PPC_RELOCATABLE_LIB у прапорцях ELF\n" | |
15274 | ||
17550be7 | 15275 | #: config/tc-ppc.c:1467 |
26916852 NC |
15276 | #, c-format |
15277 | msgid "-V print assembler version number\n" | |
15278 | msgstr "-V вивести дані щодо номера версії асемблера\n" | |
15279 | ||
17550be7 | 15280 | #: config/tc-ppc.c:1469 |
26916852 NC |
15281 | #, c-format |
15282 | msgid "-Qy, -Qn ignored\n" | |
15283 | msgstr "-Qy, -Qn буде проігноровано\n" | |
15284 | ||
17550be7 | 15285 | #: config/tc-ppc.c:1472 |
26916852 NC |
15286 | #, c-format |
15287 | msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" | |
15288 | msgstr "-nops=кількість під час вирівнювання код із вказаної кількості nop використовує гілку\n" | |
15289 | ||
17550be7 | 15290 | #: config/tc-ppc.c:1474 |
26916852 NC |
15291 | #, c-format |
15292 | msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" | |
15293 | msgstr "-ppc476-workaround попереджати про видавання даних до розділів коду\n" | |
15294 | ||
17550be7 | 15295 | #: config/tc-ppc.c:1504 |
64b588b5 NC |
15296 | #, c-format |
15297 | msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" | |
15298 | msgstr "невідомі типові значення процесора = %s, ОС = %s" | |
15299 | ||
17550be7 | 15300 | #: config/tc-ppc.c:1532 |
64b588b5 NC |
15301 | msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
15302 | msgstr "не вибрано ні коди операцій Power, ні коди операцій PowerPC." | |
15303 | ||
17550be7 | 15304 | #: config/tc-ppc.c:1592 |
64b588b5 NC |
15305 | #, c-format |
15306 | msgid "mask trims opcode bits for %s" | |
175a3e50 | 15307 | msgstr "маскувати обрізання бітів кодів операцій для %s" |
64b588b5 | 15308 | |
17550be7 | 15309 | #: config/tc-ppc.c:1602 |
64b588b5 NC |
15310 | #, c-format |
15311 | msgid "operand index error for %s" | |
175a3e50 | 15312 | msgstr "помилка індексування операнда для %s" |
64b588b5 | 15313 | |
17550be7 | 15314 | #: config/tc-ppc.c:1628 |
64b588b5 NC |
15315 | #, c-format |
15316 | msgid "operand %d overlap in %s" | |
15317 | msgstr "операнд %d перекривається у %s" | |
15318 | ||
17550be7 | 15319 | #: config/tc-ppc.c:1637 |
375cd423 NC |
15320 | #, c-format |
15321 | msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s" | |
15322 | msgstr "за необов'язковим операндом %d слідує необов'язковий операнд у %s" | |
15323 | ||
17550be7 | 15324 | #: config/tc-ppc.c:1687 |
64b588b5 NC |
15325 | #, c-format |
15326 | msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" | |
15327 | msgstr "некоректне powerpc_operands[%d].bitm" | |
15328 | ||
17550be7 | 15329 | #: config/tc-ppc.c:1694 |
64b588b5 NC |
15330 | #, c-format |
15331 | msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" | |
15332 | msgstr "powerpc_operands[%d] дублює powerpc_operands[%d]" | |
15333 | ||
17550be7 NC |
15334 | #: config/tc-ppc.c:1720 config/tc-ppc.c:1777 config/tc-ppc.c:1821 |
15335 | #: config/tc-ppc.c:1865 | |
64b588b5 NC |
15336 | #, c-format |
15337 | msgid "major opcode is not sorted for %s" | |
175a3e50 | 15338 | msgstr "основний код операції не впорядковано для %s" |
64b588b5 | 15339 | |
17550be7 | 15340 | #: config/tc-ppc.c:1726 |
429d795d AM |
15341 | #, c-format |
15342 | msgid "%s is enabled by vle flag" | |
15343 | msgstr "%s увімкнено за допомогою прапорця vle" | |
15344 | ||
17550be7 | 15345 | #: config/tc-ppc.c:1733 |
429d795d AM |
15346 | #, c-format |
15347 | msgid "%s not disabled by vle flag" | |
15348 | msgstr "%s не вимкнено прапорцем vle" | |
15349 | ||
17550be7 NC |
15350 | #: config/tc-ppc.c:1747 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-ppc.c:1836 |
15351 | #: config/tc-ppc.c:1880 | |
64b588b5 NC |
15352 | #, c-format |
15353 | msgid "duplicate instruction %s" | |
15354 | msgstr "дублювання інструкції %s" | |
15355 | ||
17550be7 | 15356 | #: config/tc-ppc.c:1904 |
64b588b5 NC |
15357 | #, c-format |
15358 | msgid "duplicate macro %s" | |
15359 | msgstr "дублювання макросу %s" | |
15360 | ||
17550be7 | 15361 | #: config/tc-ppc.c:2280 |
26916852 NC |
15362 | #, c-format |
15363 | msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset" | |
15364 | msgstr "символ+зсув@%s означає символ@%s+зсув" | |
30aa1306 | 15365 | |
17550be7 | 15366 | #: config/tc-ppc.c:2300 |
26916852 NC |
15367 | #, c-format |
15368 | msgid "symbol+offset@%s not supported" | |
15369 | msgstr "підтримки символ+зсув@%s не передбачено" | |
64b588b5 | 15370 | |
17550be7 | 15371 | #: config/tc-ppc.c:2377 config/tc-ppc.c:4376 config/tc-ppc.c:7903 |
f8c2a965 NC |
15372 | msgid "data in executable section" |
15373 | msgstr "дані у виконуваному розділі" | |
15374 | ||
17550be7 | 15375 | #: config/tc-ppc.c:2418 config/tc-ppc.c:6013 |
64b588b5 NC |
15376 | msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
15377 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
15378 | ||
17550be7 | 15379 | #: config/tc-ppc.c:2451 config/tc-ppc.c:6049 |
64b588b5 NC |
15380 | #, c-format |
15381 | msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
15382 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
15383 | ||
17550be7 | 15384 | #: config/tc-ppc.c:2459 |
64b588b5 NC |
15385 | #, c-format |
15386 | msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
15387 | msgstr "довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
15388 | ||
17550be7 | 15389 | #: config/tc-ppc.c:2477 |
64b588b5 NC |
15390 | msgid "common alignment not a power of 2" |
15391 | msgstr "загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
15392 | ||
17550be7 | 15393 | #: config/tc-ppc.c:2519 |
64b588b5 NC |
15394 | #, c-format |
15395 | msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" | |
175a3e50 | 15396 | msgstr "у директиві .localentry мало бути використано кому після назви «%s»" |
64b588b5 | 15397 | |
17550be7 | 15398 | #: config/tc-ppc.c:2529 |
64b588b5 NC |
15399 | msgid "missing expression in .localentry directive" |
15400 | msgstr "пропущено вираз у директиві .localentry" | |
15401 | ||
17550be7 | 15402 | #: config/tc-ppc.c:2550 |
64b588b5 NC |
15403 | #, c-format |
15404 | msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" | |
175a3e50 | 15405 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не є коректним степенем 2" |
64b588b5 | 15406 | |
17550be7 | 15407 | #: config/tc-ppc.c:2567 |
64b588b5 NC |
15408 | #, c-format |
15409 | msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" | |
175a3e50 | 15410 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не дорівнює сталій величині" |
64b588b5 | 15411 | |
17550be7 | 15412 | #: config/tc-ppc.c:2582 |
64b588b5 | 15413 | msgid "missing expression in .abiversion directive" |
175a3e50 | 15414 | msgstr "у директиві .abiversion не вистачає виразу" |
64b588b5 | 15415 | |
17550be7 | 15416 | #: config/tc-ppc.c:2591 |
64b588b5 | 15417 | msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" |
175a3e50 | 15418 | msgstr "обчислення виразу .abiversion не призводить до сталої" |
64b588b5 | 15419 | |
17550be7 | 15420 | #: config/tc-ppc.c:2671 |
64b588b5 NC |
15421 | msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
15422 | msgstr "пересування не можна виконувати, якщо використовується -mrelocatable" | |
15423 | ||
17550be7 | 15424 | #: config/tc-ppc.c:2717 |
64b588b5 NC |
15425 | msgid "TOC section size exceeds 64k" |
15426 | msgstr "розмір розділу TOC перевищує 64 кілобайтів" | |
15427 | ||
17550be7 | 15428 | #: config/tc-ppc.c:2812 |
64b588b5 NC |
15429 | #, c-format |
15430 | msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" | |
15431 | msgstr "синтаксична помилка: некоректний специфікатор toc, «%s»" | |
15432 | ||
17550be7 | 15433 | #: config/tc-ppc.c:2826 |
64b588b5 NC |
15434 | #, c-format |
15435 | msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" | |
15436 | msgstr "синтаксична помилка: мало бути вказано «]», втім, виявлено «%c»" | |
15437 | ||
17550be7 | 15438 | #: config/tc-ppc.c:3246 |
375cd423 NC |
15439 | #, c-format |
15440 | msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas" | |
15441 | msgstr "%s howto не відповідає розміру/pcrel у gas" | |
15442 | ||
17550be7 | 15443 | #: config/tc-ppc.c:3329 |
64b588b5 NC |
15444 | #, c-format |
15445 | msgid "unrecognized opcode: `%s'" | |
15446 | msgstr "нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
15447 | ||
17550be7 | 15448 | #: config/tc-ppc.c:3505 |
64b588b5 NC |
15449 | msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
15450 | msgstr "[tocv] символ не є символом toc" | |
15451 | ||
17550be7 | 15452 | #: config/tc-ppc.c:3516 |
64b588b5 NC |
15453 | msgid "unimplemented toc32 expression modifier" |
15454 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc32" | |
15455 | ||
17550be7 | 15456 | #: config/tc-ppc.c:3521 |
64b588b5 NC |
15457 | msgid "unimplemented toc64 expression modifier" |
15458 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc64" | |
15459 | ||
17550be7 | 15460 | #: config/tc-ppc.c:3525 |
64b588b5 NC |
15461 | #, c-format |
15462 | msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" | |
15463 | msgstr "Неочікуване повернуте значення [%d] від parse_toc_entry!\n" | |
15464 | ||
17550be7 | 15465 | #: config/tc-ppc.c:3774 |
64b588b5 NC |
15466 | #, c-format |
15467 | msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" | |
15468 | msgstr "@tls не можна використовувати з операндами «%s»" | |
15469 | ||
17550be7 | 15470 | #: config/tc-ppc.c:3777 |
64b588b5 NC |
15471 | msgid "@tls may only be used in last operand" |
15472 | msgstr "@tls можна використовувати лише у останньому операнді" | |
15473 | ||
17550be7 NC |
15474 | #: config/tc-ppc.c:3815 config/tc-ppc.c:3825 config/tc-ppc.c:3835 |
15475 | #: config/tc-ppc.c:3850 | |
375cd423 NC |
15476 | #, c-format |
15477 | msgid "%s unsupported on this instruction" | |
15478 | msgstr "%s не є підтримуваним на цій інструкції" | |
15479 | ||
17550be7 | 15480 | #: config/tc-ppc.c:3894 |
f8c2a965 NC |
15481 | #, c-format |
15482 | msgid "assuming %s on symbol" | |
15483 | msgstr "вважаємо %s для символу" | |
15484 | ||
17550be7 | 15485 | #: config/tc-ppc.c:4017 |
64b588b5 NC |
15486 | msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
15487 | msgstr "непідтримуване пересування для поля відступу DS" | |
15488 | ||
17550be7 | 15489 | #: config/tc-ppc.c:4070 |
64b588b5 NC |
15490 | #, c-format |
15491 | msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" | |
15492 | msgstr "синтаксична помилка; виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
15493 | ||
17550be7 | 15494 | #: config/tc-ppc.c:4075 |
375cd423 NC |
15495 | #, c-format |
15496 | msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" | |
15497 | msgstr "синтаксична помилка; кінець рядка, мало бути «%c»" | |
15498 | ||
17550be7 | 15499 | #: config/tc-ppc.c:4140 config/tc-ppc.c:7112 |
30aa1306 NC |
15500 | #, c-format |
15501 | msgid "instruction address is not a multiple of %d" | |
15502 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до %d" | |
64b588b5 | 15503 | |
17550be7 | 15504 | #: config/tc-ppc.c:4260 |
30aa1306 NC |
15505 | msgid "wrong number of operands" |
15506 | msgstr "помилкова кількість операндів" | |
15507 | ||
17550be7 | 15508 | #: config/tc-ppc.c:4333 |
616dcb87 NC |
15509 | msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string" |
15510 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,e,v,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
15511 | ||
17550be7 | 15512 | #: config/tc-ppc.c:4413 |
64b588b5 NC |
15513 | msgid "missing size" |
15514 | msgstr "пропущено розмір" | |
15515 | ||
17550be7 | 15516 | #: config/tc-ppc.c:4422 |
64b588b5 NC |
15517 | msgid "negative size" |
15518 | msgstr "від’ємний розмір" | |
15519 | ||
17550be7 | 15520 | #: config/tc-ppc.c:4454 |
64b588b5 NC |
15521 | msgid "missing real symbol name" |
15522 | msgstr "пропущено справжню назву символу" | |
15523 | ||
17550be7 | 15524 | #: config/tc-ppc.c:4493 |
64b588b5 NC |
15525 | msgid "attempt to redefine symbol" |
15526 | msgstr "спроба перевизначення символу" | |
15527 | ||
17550be7 | 15528 | #: config/tc-ppc.c:4756 |
64b588b5 NC |
15529 | #, c-format |
15530 | msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" | |
15531 | msgstr "немає відомого розділу XCOFF dwarf для прапорця 0x%08x\n" | |
15532 | ||
17550be7 | 15533 | #: config/tc-ppc.c:4769 |
64b588b5 NC |
15534 | #, c-format |
15535 | msgid "label %s was not defined in this dwarf section" | |
15536 | msgstr "мітку %s у цьому розділі dwarf не визначено" | |
15537 | ||
17550be7 | 15538 | #: config/tc-ppc.c:4883 |
64b588b5 NC |
15539 | msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
15540 | msgstr "у форматі файлів XCOFF не передбачено підтримки довільних розділів" | |
15541 | ||
17550be7 | 15542 | #: config/tc-ppc.c:4954 |
64b588b5 NC |
15543 | msgid ".ref outside .csect" |
15544 | msgstr ".ref поза .csect" | |
15545 | ||
17550be7 | 15546 | #: config/tc-ppc.c:4975 config/tc-ppc.c:5175 |
64b588b5 NC |
15547 | msgid "missing symbol name" |
15548 | msgstr "пропущено назву символу" | |
15549 | ||
17550be7 | 15550 | #: config/tc-ppc.c:5005 |
64b588b5 NC |
15551 | msgid "missing rename string" |
15552 | msgstr "пропущено рядок перейменування" | |
15553 | ||
17550be7 | 15554 | #: config/tc-ppc.c:5035 config/tc-ppc.c:5574 read.c:3517 |
64b588b5 NC |
15555 | msgid "missing value" |
15556 | msgstr "не вистачає значення" | |
15557 | ||
17550be7 | 15558 | #: config/tc-ppc.c:5053 |
64b588b5 NC |
15559 | msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
15560 | msgstr "некоректний вираз .stabx; припускаємо нульове значення" | |
15561 | ||
17550be7 | 15562 | #: config/tc-ppc.c:5085 |
64b588b5 NC |
15563 | msgid "missing class" |
15564 | msgstr "пропущено клас" | |
15565 | ||
17550be7 | 15566 | #: config/tc-ppc.c:5094 |
64b588b5 NC |
15567 | msgid "missing type" |
15568 | msgstr "пропущено тип" | |
15569 | ||
17550be7 | 15570 | #: config/tc-ppc.c:5121 |
64b588b5 NC |
15571 | msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" |
15572 | msgstr ".stabx класу зберігання stsym має розташовуватися між .bs і .es" | |
15573 | ||
17550be7 | 15574 | #: config/tc-ppc.c:5362 |
64b588b5 NC |
15575 | msgid "nested .bs blocks" |
15576 | msgstr "вкладені блоки .bs" | |
15577 | ||
17550be7 | 15578 | #: config/tc-ppc.c:5393 |
64b588b5 NC |
15579 | msgid ".es without preceding .bs" |
15580 | msgstr ".es без попереднього .bs" | |
15581 | ||
17550be7 | 15582 | #: config/tc-ppc.c:5566 |
64b588b5 | 15583 | msgid "non-constant byte count" |
175a3e50 | 15584 | msgstr "нестала кількість байтів" |
64b588b5 | 15585 | |
17550be7 | 15586 | #: config/tc-ppc.c:5641 |
64b588b5 NC |
15587 | msgid ".tc not in .toc section" |
15588 | msgstr ".tc поза розділом .toc" | |
15589 | ||
17550be7 | 15590 | #: config/tc-ppc.c:5659 |
64b588b5 NC |
15591 | msgid ".tc with no label" |
15592 | msgstr ".tc без мітки" | |
15593 | ||
17550be7 | 15594 | #: config/tc-ppc.c:5743 config/tc-s390.c:1968 |
64b588b5 NC |
15595 | msgid ".machine stack overflow" |
15596 | msgstr "переповнення стека .machine" | |
15597 | ||
17550be7 | 15598 | #: config/tc-ppc.c:5750 config/tc-s390.c:1979 |
64b588b5 NC |
15599 | msgid ".machine stack underflow" |
15600 | msgstr "вичерпання стека .machine" | |
15601 | ||
17550be7 | 15602 | #: config/tc-ppc.c:5757 config/tc-s390.c:1991 |
64b588b5 NC |
15603 | #, c-format |
15604 | msgid "invalid machine `%s'" | |
15605 | msgstr "некоректний тип комп’ютера, «%s»" | |
15606 | ||
17550be7 | 15607 | #: config/tc-ppc.c:5789 |
64b588b5 | 15608 | msgid "no previous section to return to, ignored." |
175a3e50 | 15609 | msgstr "немає попереднього розділу для повернення, проігноровано." |
64b588b5 | 15610 | |
17550be7 | 15611 | #: config/tc-ppc.c:6058 |
64b588b5 NC |
15612 | #, c-format |
15613 | msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
15614 | msgstr "довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
15615 | ||
15616 | #. Section Contents | |
15617 | #. unknown | |
17550be7 | 15618 | #: config/tc-ppc.c:6186 |
64b588b5 NC |
15619 | msgid "unsupported section attribute -- 'a'" |
15620 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «a»" | |
15621 | ||
17550be7 | 15622 | #: config/tc-ppc.c:6368 |
64b588b5 NC |
15623 | msgid "bad symbol suffix" |
15624 | msgstr "помилковий суфікс символу" | |
15625 | ||
17550be7 | 15626 | #: config/tc-ppc.c:6461 |
64b588b5 NC |
15627 | msgid "unrecognized symbol suffix" |
15628 | msgstr "нерозпізнаний суфікс символу" | |
15629 | ||
17550be7 | 15630 | #: config/tc-ppc.c:6524 |
64b588b5 | 15631 | msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
175a3e50 | 15632 | msgstr "дві псевдооперації .function без проміжної .ef" |
64b588b5 | 15633 | |
17550be7 | 15634 | #: config/tc-ppc.c:6537 |
64b588b5 NC |
15635 | msgid ".ef with no preceding .function" |
15636 | msgstr ".ef без попереднього .function" | |
15637 | ||
17550be7 | 15638 | #: config/tc-ppc.c:6664 |
64b588b5 NC |
15639 | #, c-format |
15640 | msgid "warning: symbol %s has no csect" | |
15641 | msgstr "попередження: символ %s не містить csect" | |
15642 | ||
17550be7 | 15643 | #: config/tc-ppc.c:6926 |
64b588b5 NC |
15644 | msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
15645 | msgstr "символ у .toc не відповідає жодному .tc" | |
15646 | ||
17550be7 | 15647 | #: config/tc-ppc.c:7641 |
429d795d AM |
15648 | #, c-format |
15649 | msgid "%s unsupported as instruction fixup" | |
15650 | msgstr "Не передбачено підтримки %s як виправлення інструкції" | |
15651 | ||
17550be7 | 15652 | #: config/tc-ppc.c:7740 |
64b588b5 NC |
15653 | #, c-format |
15654 | msgid "unsupported relocation against %s" | |
15655 | msgstr "непідтримуване пересування відносно %s" | |
15656 | ||
17550be7 | 15657 | #: config/tc-ppc.c:7886 |
64b588b5 NC |
15658 | #, c-format |
15659 | msgid "Gas failure, reloc value %d\n" | |
15660 | msgstr "Помилка gas, значення пересування %d\n" | |
15661 | ||
616dcb87 | 15662 | #: config/tc-pru.c:603 |
b6a57713 | 15663 | #, c-format |
429d795d | 15664 | msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" |
b6a57713 | 15665 | msgstr "зсув швидкої гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
429d795d | 15666 | |
616dcb87 | 15667 | #: config/tc-pru.c:618 |
64b588b5 | 15668 | #, c-format |
429d795d AM |
15669 | msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu" |
15670 | msgstr "значення пришвидшеного використання %llu лежить поза межами діапазону від %u до %lu" | |
64b588b5 | 15671 | |
26916852 | 15672 | #: config/tc-pru.c:697 |
429d795d AM |
15673 | msgid "unexpected PC relative expression" |
15674 | msgstr "неочікуваний відносний вираз PC" | |
15675 | ||
26916852 | 15676 | #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741 |
429d795d AM |
15677 | msgid "residual low bits in pmem diff relocation" |
15678 | msgstr "залишкові нижні біти у пересуванні diff pmem" | |
15679 | ||
26916852 | 15680 | #: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972 |
b6a57713 | 15681 | #, c-format |
429d795d | 15682 | msgid "trailing garbage after expression: %s" |
b6a57713 | 15683 | msgstr "залишкові зайві символи після виразу: %s" |
429d795d | 15684 | |
26916852 | 15685 | #: config/tc-pru.c:944 |
429d795d AM |
15686 | #, c-format |
15687 | msgid "expected expression, got %s" | |
15688 | msgstr "мало бути вказано вираз, маємо %s" | |
15689 | ||
26916852 | 15690 | #: config/tc-pru.c:977 |
429d795d AM |
15691 | #, c-format |
15692 | msgid "expected constant expression, got %s" | |
15693 | msgstr "мало бути вказано сталий вираз, маємо %s" | |
15694 | ||
26916852 | 15695 | #: config/tc-pru.c:1030 |
429d795d | 15696 | msgid "data transfer register cannot be halfword" |
b6a57713 | 15697 | msgstr "регістр передавання даних не може бути регістром місткості у півслова" |
429d795d | 15698 | |
26916852 | 15699 | #: config/tc-pru.c:1049 |
429d795d AM |
15700 | msgid "destination register must be full-word" |
15701 | msgstr "регістром призначення даних має бути регістр, який може містити повне слово" | |
15702 | ||
26916852 | 15703 | #: config/tc-pru.c:1081 |
429d795d AM |
15704 | #, c-format |
15705 | msgid "cannot use partial register %s for addressing" | |
15706 | msgstr "не можна використовувати частковий регістр %s для адресування" | |
15707 | ||
26916852 | 15708 | #: config/tc-pru.c:1094 |
30aa1306 NC |
15709 | #, c-format |
15710 | msgid "value %lu is too large for a byte operand" | |
15711 | msgstr "значення %lu є надто великим для байтового операнда" | |
15712 | ||
26916852 | 15713 | #: config/tc-pru.c:1116 |
b6a57713 | 15714 | #, c-format |
429d795d | 15715 | msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 15716 | msgstr "стала циклу %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d | 15717 | |
26916852 | 15718 | #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242 |
b6a57713 | 15719 | #, c-format |
429d795d | 15720 | msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 15721 | msgstr "стала байтів %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d | 15722 | |
26916852 | 15723 | #: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249 |
429d795d | 15724 | msgid "only r0 can be used as byte count register" |
b6a57713 | 15725 | msgstr "як регістр-лічильник байтів можна використовувати лише r0" |
429d795d | 15726 | |
26916852 | 15727 | #: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251 |
429d795d AM |
15728 | msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" |
15729 | msgstr "для підрахунку байтів можна використовувати лише байтові поля r0.bX r0" | |
15730 | ||
26916852 | 15731 | #: config/tc-pru.c:1264 |
b6a57713 | 15732 | #, c-format |
429d795d | 15733 | msgid "invalid constant table offset %ld" |
b6a57713 | 15734 | msgstr "некоректний зсув у таблиці сталих, %ld" |
429d795d | 15735 | |
26916852 | 15736 | #: config/tc-pru.c:1275 |
429d795d AM |
15737 | #, c-format |
15738 | msgid "invalid WakeOnStatus %ld" | |
15739 | msgstr "некоректне WakeOnStatus %ld" | |
15740 | ||
26916852 | 15741 | #: config/tc-pru.c:1286 |
b6a57713 | 15742 | #, c-format |
429d795d | 15743 | msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" |
b6a57713 | 15744 | msgstr "некоректна адреса XFR WideBus, %ld" |
429d795d | 15745 | |
26916852 | 15746 | #: config/tc-pru.c:1546 |
429d795d AM |
15747 | #, c-format |
15748 | msgid "" | |
15749 | "PRU options:\n" | |
15750 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n" | |
15751 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
15752 | msgstr "" | |
15753 | "Параметри PRU:\n" | |
15754 | " -mlink-relax створювати пересування для оптимізації компонувальником (типово).\n" | |
15755 | " -mno-link-relax не створювати пересування для оптимізації компонувальником.\n" | |
15756 | ||
26916852 | 15757 | #: config/tc-pru.c:1840 |
b6a57713 | 15758 | #, c-format |
429d795d | 15759 | msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" |
b6a57713 | 15760 | msgstr "Мітка «%s» збігається із назвою регістра процесора" |
429d795d | 15761 | |
17550be7 NC |
15762 | #: config/tc-riscv.c:139 |
15763 | #, c-format | |
15764 | msgid "Unknown default privilege spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec" | |
15765 | msgstr "Невідома типова специфікація прав доступу «%s», яку встановлено за допомогою -mpriv-spec або --with-priv-spec" | |
15766 | ||
15767 | #. Still can not find the priv spec class. | |
15768 | #: config/tc-riscv.c:166 | |
15769 | #, c-format | |
15770 | msgid "Unknown default privilege spec `%d.%d.%d' set by privilege attributes" | |
15771 | msgstr "Невідома типова специфікація прав доступу б%d.%d.%d», яку встановлено атрибутами прав доступу" | |
15772 | ||
15773 | #: config/tc-riscv.c:576 config/tc-riscv.c:637 | |
429d795d AM |
15774 | #, c-format |
15775 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s" | |
15776 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
15777 | ||
17550be7 NC |
15778 | #: config/tc-riscv.c:731 |
15779 | #, c-format | |
15780 | msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)" | |
15781 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий клас CSR RISC-V (0x%x)" | |
15782 | ||
15783 | #: config/tc-riscv.c:736 | |
15784 | #, c-format | |
15785 | msgid "Invalid CSR `%s' for the current ISA" | |
15786 | msgstr "Некоректний CSR «%s» для поточного ISA" | |
15787 | ||
15788 | #: config/tc-riscv.c:759 | |
15789 | #, c-format | |
15790 | msgid "Invalid CSR `%s' for the privilege spec `%s'" | |
15791 | msgstr "Некоректне значення CSR «%s» для специфікації прав доступу «%s»" | |
15792 | ||
15793 | #: config/tc-riscv.c:878 | |
429d795d AM |
15794 | #, c-format |
15795 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" | |
15796 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (помилка маскування): %s %s" | |
15797 | ||
17550be7 | 15798 | #: config/tc-riscv.c:927 |
30aa1306 NC |
15799 | #, c-format |
15800 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s" | |
15801 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «CF%c»): %s %s" | |
15802 | ||
17550be7 | 15803 | #: config/tc-riscv.c:934 |
b6a57713 | 15804 | #, c-format |
429d795d | 15805 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" |
b6a57713 | 15806 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «C%c»): %s %s" |
429d795d | 15807 | |
17550be7 | 15808 | #: config/tc-riscv.c:978 config/tc-riscv.c:990 |
30aa1306 NC |
15809 | #, c-format |
15810 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s" | |
15811 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «F%c»): %s %s" | |
15812 | ||
17550be7 | 15813 | #: config/tc-riscv.c:997 |
b6a57713 | 15814 | #, c-format |
429d795d | 15815 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
b6a57713 | 15816 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" |
429d795d | 15817 | |
17550be7 | 15818 | #: config/tc-riscv.c:1005 |
b6a57713 | 15819 | #, c-format |
429d795d | 15820 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
b6a57713 | 15821 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (не визначено біти 0x%lx): %s %s" |
429d795d | 15822 | |
17550be7 | 15823 | #: config/tc-riscv.c:1154 |
429d795d AM |
15824 | #, c-format |
15825 | msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d" | |
15826 | msgstr "Непідтримуваний номер пересування RISC-V, %d" | |
15827 | ||
17550be7 | 15828 | #: config/tc-riscv.c:1241 |
429d795d AM |
15829 | msgid "internal error: invalid macro" |
15830 | msgstr "внутрішня помилка: некоректний макрос" | |
15831 | ||
17550be7 | 15832 | #: config/tc-riscv.c:1266 |
26916852 NC |
15833 | msgid "internal error: vasprintf failed" |
15834 | msgstr "внутрішня помилка: помилка у vasprintf" | |
15835 | ||
17550be7 | 15836 | #: config/tc-riscv.c:1295 config/tc-riscv.c:1366 |
429d795d AM |
15837 | msgid "unsupported large constant" |
15838 | msgstr "непідтримувана велика стала" | |
15839 | ||
17550be7 | 15840 | #: config/tc-riscv.c:1297 |
30aa1306 NC |
15841 | #, c-format |
15842 | msgid "unknown CSR `%s'" | |
15843 | msgstr "невідомий CSR «%s»" | |
15844 | ||
17550be7 | 15845 | #: config/tc-riscv.c:1300 |
429d795d AM |
15846 | #, c-format |
15847 | msgid "Instruction %s requires absolute expression" | |
15848 | msgstr "Для інструкції %s потрібен абсолютний вираз" | |
15849 | ||
17550be7 | 15850 | #: config/tc-riscv.c:1526 |
429d795d AM |
15851 | #, c-format |
15852 | msgid "Macro %s not implemented" | |
15853 | msgstr "Макрос %s не реалізовано" | |
15854 | ||
17550be7 NC |
15855 | #: config/tc-riscv.c:1873 |
15856 | #, c-format | |
15857 | msgid "Read-only CSR is written `%s'" | |
15858 | msgstr "Записано придатне лише для читання CSR «%s»" | |
15859 | ||
15860 | #: config/tc-riscv.c:2113 | |
375cd423 NC |
15861 | msgid "bad value for funct6 field, value must be 0...64" |
15862 | msgstr "помилкове значення для поля funct6, значення має належати до діапазону 0...64" | |
15863 | ||
17550be7 | 15864 | #: config/tc-riscv.c:2128 |
30aa1306 NC |
15865 | msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15" |
15866 | msgstr "помилкове значення для поля funct4, значення має належати до діапазону 0...15" | |
15867 | ||
17550be7 | 15868 | #: config/tc-riscv.c:2143 config/tc-riscv.c:2502 |
30aa1306 NC |
15869 | msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7" |
15870 | msgstr "помилкове значення для поля funct3, значення має належати до діапазону 0...7" | |
15871 | ||
17550be7 | 15872 | #: config/tc-riscv.c:2157 config/tc-riscv.c:2517 |
375cd423 NC |
15873 | msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3" |
15874 | msgstr "помилкове значення для поля funct2, значення має належати до діапазону 0...3" | |
15875 | ||
17550be7 | 15876 | #: config/tc-riscv.c:2166 |
30aa1306 NC |
15877 | #, c-format |
15878 | msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n" | |
15879 | msgstr "помилковий специфікатор поля стисненої FUNCT, «CF%c»\n" | |
15880 | ||
17550be7 | 15881 | #: config/tc-riscv.c:2173 |
429d795d AM |
15882 | #, c-format |
15883 | msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n" | |
15884 | msgstr "помилковий специфікатор поля у RVC, «C%c»\n" | |
15885 | ||
17550be7 | 15886 | #: config/tc-riscv.c:2196 config/tc-riscv.c:2207 |
429d795d AM |
15887 | #, c-format |
15888 | msgid "Improper shift amount (%lu)" | |
15889 | msgstr "Невідповідна величина зсуву (%lu)" | |
15890 | ||
17550be7 | 15891 | #: config/tc-riscv.c:2218 |
429d795d AM |
15892 | #, c-format |
15893 | msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)" | |
15894 | msgstr "Неналежне значення пришвидшеного використання CSRxI (%lu)" | |
15895 | ||
17550be7 | 15896 | #: config/tc-riscv.c:2235 |
429d795d AM |
15897 | #, c-format |
15898 | msgid "Improper CSR address (%lu)" | |
15899 | msgstr "Неналежна адреса CSR (%lu)" | |
15900 | ||
17550be7 | 15901 | #: config/tc-riscv.c:2412 |
429d795d AM |
15902 | msgid "lui expression not in range 0..1048575" |
15903 | msgstr "вираз lui не потрапляє до діапазону 0..1048575" | |
15904 | ||
17550be7 | 15905 | #: config/tc-riscv.c:2448 |
30aa1306 NC |
15906 | msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3" |
15907 | msgstr "помилкове значення поля коду операції, значення має належати до діапазону 0...127, а нижніми двома бітами мають бути 0x3" | |
15908 | ||
17550be7 | 15909 | #: config/tc-riscv.c:2464 |
30aa1306 NC |
15910 | msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2" |
15911 | msgstr "помилкове значення для поля коду операції, значення має належати до діапазону 0...2" | |
15912 | ||
17550be7 | 15913 | #: config/tc-riscv.c:2474 |
30aa1306 NC |
15914 | #, c-format |
15915 | msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n" | |
15916 | msgstr "помилковий специфікатор поля Opcode, «O%c»\n" | |
15917 | ||
17550be7 | 15918 | #: config/tc-riscv.c:2487 |
30aa1306 NC |
15919 | msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127" |
15920 | msgstr "помилкове значення для поля funct7, значення має належати до діапазону 0...127" | |
15921 | ||
17550be7 | 15922 | #: config/tc-riscv.c:2528 |
30aa1306 NC |
15923 | #, c-format |
15924 | msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n" | |
15925 | msgstr "помилковий специфікатор поля FUNCT, «F%c»\n" | |
15926 | ||
17550be7 | 15927 | #: config/tc-riscv.c:2542 |
429d795d AM |
15928 | #, c-format |
15929 | msgid "internal error: bad argument type %c" | |
15930 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий тип аргументу %c" | |
15931 | ||
17550be7 | 15932 | #: config/tc-riscv.c:2547 |
429d795d AM |
15933 | msgid "illegal operands" |
15934 | msgstr "некоректний операнд" | |
15935 | ||
17550be7 | 15936 | #: config/tc-riscv.c:2975 |
429d795d AM |
15937 | #, c-format |
15938 | msgid "internal error: bad CFA value #%d" | |
15939 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення CFA #%d" | |
15940 | ||
17550be7 | 15941 | #: config/tc-riscv.c:3056 |
429d795d AM |
15942 | #, c-format |
15943 | msgid "internal error: bad relocation #%d" | |
15944 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове пересування #%d" | |
15945 | ||
17550be7 | 15946 | #: config/tc-riscv.c:3061 |
429d795d AM |
15947 | msgid "unsupported symbol subtraction" |
15948 | msgstr "непідтримуване віднімання символів" | |
15949 | ||
17550be7 | 15950 | #: config/tc-riscv.c:3171 |
429d795d AM |
15951 | msgid ".option pop with no .option push" |
15952 | msgstr "pop для .option без push для .option" | |
15953 | ||
17550be7 | 15954 | #: config/tc-riscv.c:3181 |
429d795d AM |
15955 | #, c-format |
15956 | msgid "Unrecognized .option directive: %s\n" | |
15957 | msgstr "Нерозпізнана директива .option: %s\n" | |
15958 | ||
17550be7 | 15959 | #: config/tc-riscv.c:3201 |
429d795d AM |
15960 | #, c-format |
15961 | msgid "Unsupported use of %s" | |
15962 | msgstr "Непідтримуване використання %s" | |
15963 | ||
17550be7 | 15964 | #: config/tc-riscv.c:3356 |
429d795d AM |
15965 | #, c-format |
15966 | msgid "cannot represent %s relocation in object file" | |
15967 | msgstr "представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
15968 | ||
17550be7 | 15969 | #: config/tc-riscv.c:3497 |
429d795d AM |
15970 | #, c-format |
15971 | msgid "" | |
15972 | "RISC-V options:\n" | |
17550be7 NC |
15973 | " -fpic generate position-independent code\n" |
15974 | " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n" | |
15975 | " -march=ISA set the RISC-V architecture\n" | |
15976 | " -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n" | |
15977 | " -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11)\n" | |
15978 | " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n" | |
15979 | " -mrelax enable relax (default)\n" | |
15980 | " -mno-relax disable relax\n" | |
15981 | " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n" | |
15982 | " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n" | |
429d795d AM |
15983 | msgstr "" |
15984 | "Параметри RISC-V:\n" | |
17550be7 NC |
15985 | " -fpic створити позиційно незалежний код\n" |
15986 | " -fno-pic не створювати позиційно незалежного коду (типово)\n" | |
15987 | " -march=ISA встановити архітектуру RISC-V\n" | |
15988 | " -misa-spec=ISAspec встановити специфікацію ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n" | |
15989 | " -mpriv-spec=PRIVspec встановити специфікацію прав доступу RISC-V (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11)\n" | |
15990 | " -mabi=ABI встановити ABI RISC-V\n" | |
15991 | " -mrelax увімкнути оптимізацію (типова поведінка)\n" | |
15992 | " -mno-relax вимкнути оптимізацію\n" | |
15993 | " -march-attr створити атрибут архітектури RISC-V\n" | |
15994 | " -mno-arch-attr не створювати атрибут архітектури RISC-V\n" | |
15995 | ||
15996 | #: config/tc-riscv.c:3534 | |
429d795d AM |
15997 | #, c-format |
15998 | msgid "unknown register `%s'" | |
15999 | msgstr "невідомий регістр, «%s»" | |
16000 | ||
17550be7 | 16001 | #: config/tc-riscv.c:3555 |
429d795d AM |
16002 | #, c-format |
16003 | msgid "non-constant .%cleb128 is not supported" | |
16004 | msgstr "підтримки не сталих .%cleb128 не передбачено" | |
64b588b5 | 16005 | |
17550be7 NC |
16006 | #: config/tc-riscv.c:3644 |
16007 | #, c-format | |
16008 | msgid "internal: bad RISC-V priv spec string (%s)" | |
16009 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий рядок специфікації прав доступу RISC-V (%s)" | |
16010 | ||
16011 | #: config/tc-riscv.c:3730 | |
375cd423 NC |
16012 | msgid ".attribute arch must set before any instructions" |
16013 | msgstr ".attribute arch слід встановлювати до будь-яких інструкцій" | |
16014 | ||
17550be7 NC |
16015 | #: config/tc-riscv.c:3747 |
16016 | msgid ".attribute priv spec must set before any instructions" | |
16017 | msgstr ".attribute priv spec слід встановлювати до будь-яких інструкцій" | |
16018 | ||
375cd423 | 16019 | #: config/tc-rl78.c:213 |
f8c2a965 NC |
16020 | msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" |
16021 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
16022 | ||
375cd423 | 16023 | #: config/tc-rl78.c:217 |
f8c2a965 NC |
16024 | msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" |
16025 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
16026 | ||
17550be7 | 16027 | #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:888 |
64b588b5 NC |
16028 | #, c-format |
16029 | msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" | |
16030 | msgstr "Значення %d не відповідає беззнаковому %d-бітовому полю" | |
16031 | ||
17550be7 | 16032 | #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:894 |
64b588b5 NC |
16033 | #, c-format |
16034 | msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" | |
175a3e50 | 16035 | msgstr "Значення %d не відповідає %d-бітовому полю зі знаком" |
64b588b5 | 16036 | |
375cd423 | 16037 | #: config/tc-rl78.c:367 |
f8c2a965 NC |
16038 | #, c-format |
16039 | msgid " RL78 specific command line options:\n" | |
16040 | msgstr " Специфічні для RL78 параметри командного рядка:\n" | |
16041 | ||
375cd423 | 16042 | #: config/tc-rl78.c:368 |
b6a57713 | 16043 | #, c-format |
429d795d | 16044 | msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" |
b6a57713 | 16045 | msgstr " --mrelax увімкнути оптимізацію під час компонування\n" |
429d795d | 16046 | |
375cd423 | 16047 | #: config/tc-rl78.c:369 |
f8c2a965 NC |
16048 | #, c-format |
16049 | msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" | |
16050 | msgstr " --mg10 увімкнути підтримку варіанта G10\n" | |
16051 | ||
375cd423 | 16052 | #: config/tc-rl78.c:370 |
429d795d AM |
16053 | #, c-format |
16054 | msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n" | |
16055 | msgstr " --mg13 вибрати ядро G13.\n" | |
16056 | ||
375cd423 | 16057 | #: config/tc-rl78.c:371 |
429d795d AM |
16058 | #, c-format |
16059 | msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n" | |
16060 | msgstr " --mg14 вибрати ядро G14 [типово]\n" | |
16061 | ||
375cd423 | 16062 | #: config/tc-rl78.c:372 |
429d795d AM |
16063 | #, c-format |
16064 | msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n" | |
16065 | msgstr " --mrl78 те саме, що і --mg14\n" | |
16066 | ||
375cd423 | 16067 | #: config/tc-rl78.c:373 |
f8c2a965 NC |
16068 | #, c-format |
16069 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
16070 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
16071 | ||
375cd423 | 16072 | #: config/tc-rl78.c:374 |
f8c2a965 | 16073 | #, c-format |
429d795d AM |
16074 | msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n" |
16075 | msgstr " --m64bit-doubles у початковому коді використовуються 64-бітові double\n" | |
f8c2a965 | 16076 | |
375cd423 | 16077 | #: config/tc-rl78.c:450 |
64b588b5 NC |
16078 | #, c-format |
16079 | msgid "%%%s() must be outermost term in expression" | |
175a3e50 | 16080 | msgstr "%%%s() має бути розташовано на зовнішньому рівні виразу" |
64b588b5 | 16081 | |
17550be7 | 16082 | #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2255 |
64b588b5 NC |
16083 | #, c-format |
16084 | msgid "unsupported constant size %d\n" | |
16085 | msgstr "непідтримуваний розмір сталої, %d\n" | |
16086 | ||
375cd423 | 16087 | #: config/tc-rl78.c:694 |
64b588b5 NC |
16088 | #, c-format |
16089 | msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" | |
175a3e50 | 16090 | msgstr "%%hi16/%%lo16 можна застосовувати лише до .short або .hword" |
64b588b5 | 16091 | |
375cd423 | 16092 | #: config/tc-rl78.c:704 |
64b588b5 NC |
16093 | #, c-format |
16094 | msgid "%%hi8 only applies to .byte" | |
175a3e50 | 16095 | msgstr "%%hi8 можна застосовувати лише до .byte" |
64b588b5 | 16096 | |
17550be7 | 16097 | #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2262 |
64b588b5 | 16098 | msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" |
175a3e50 | 16099 | msgstr "підтримку різниці між двома символами передбачено лише з .long, .short або .byte" |
64b588b5 | 16100 | |
17550be7 | 16101 | #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2189 |
f8c2a965 NC |
16102 | #, c-format |
16103 | msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" | |
16104 | msgstr "помилковий фрагмент за адресою %p: виправте адресу %ld %ld %ld \n" | |
16105 | ||
26916852 | 16106 | #: config/tc-rl78.c:1453 |
f8c2a965 NC |
16107 | #, c-format |
16108 | msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" | |
16109 | msgstr "значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки" | |
16110 | ||
26916852 | 16111 | #: config/tc-rl78.c:1464 |
f8c2a965 NC |
16112 | #, c-format |
16113 | msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" | |
16114 | msgstr "значення %ld є надто великим для 16-бітової гілки" | |
16115 | ||
17550be7 | 16116 | #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2454 |
64b588b5 NC |
16117 | #, c-format |
16118 | msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" | |
16119 | msgstr "Невідоме пересування у md_apply_fix: %s" | |
16120 | ||
17550be7 | 16121 | #: config/tc-rx.c:194 |
64b588b5 NC |
16122 | #, c-format |
16123 | msgid "unrecognised RX CPU type %s" | |
175a3e50 | 16124 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора RX, %s" |
64b588b5 | 16125 | |
17550be7 | 16126 | #: config/tc-rx.c:209 |
64b588b5 NC |
16127 | #, c-format |
16128 | msgid " RX specific command line options:\n" | |
16129 | msgstr " Специфічні для RX параметри командного рядка:\n" | |
16130 | ||
17550be7 | 16131 | #: config/tc-rx.c:210 |
64b588b5 NC |
16132 | #, c-format |
16133 | msgid " --mbig-endian-data\n" | |
16134 | msgstr " --mbig-endian-data\n" | |
16135 | ||
17550be7 | 16136 | #: config/tc-rx.c:211 |
64b588b5 NC |
16137 | #, c-format |
16138 | msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" | |
16139 | msgstr " --mlittle-endian-data [типовий]\n" | |
16140 | ||
17550be7 | 16141 | #: config/tc-rx.c:212 |
64b588b5 NC |
16142 | #, c-format |
16143 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
16144 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
16145 | ||
17550be7 | 16146 | #: config/tc-rx.c:213 |
429d795d AM |
16147 | #, c-format |
16148 | msgid " --m64bit-doubles\n" | |
16149 | msgstr " --m64bit-doubles\n" | |
16150 | ||
17550be7 | 16151 | #: config/tc-rx.c:214 |
64b588b5 | 16152 | #, c-format |
64b588b5 NC |
16153 | msgid " --muse-conventional-section-names\n" |
16154 | msgstr " --muse-conventional-section-names\n" | |
16155 | ||
17550be7 | 16156 | #: config/tc-rx.c:215 |
64b588b5 NC |
16157 | #, c-format |
16158 | msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" | |
16159 | msgstr " --muse-renesas-section-names [типовий]\n" | |
16160 | ||
17550be7 | 16161 | #: config/tc-rx.c:216 |
64b588b5 NC |
16162 | #, c-format |
16163 | msgid " --msmall-data-limit\n" | |
16164 | msgstr " --msmall-data-limit\n" | |
16165 | ||
17550be7 | 16166 | #: config/tc-rx.c:217 |
64b588b5 NC |
16167 | #, c-format |
16168 | msgid " --mrelax\n" | |
16169 | msgstr " --mrelax\n" | |
16170 | ||
17550be7 | 16171 | #: config/tc-rx.c:218 |
64b588b5 NC |
16172 | #, c-format |
16173 | msgid " --mpid\n" | |
16174 | msgstr " --mpid\n" | |
16175 | ||
17550be7 | 16176 | #: config/tc-rx.c:219 |
64b588b5 NC |
16177 | #, c-format |
16178 | msgid " --mint-register=<value>\n" | |
16179 | msgstr " --mint-register=<значення>\n" | |
16180 | ||
17550be7 | 16181 | #: config/tc-rx.c:220 |
429d795d | 16182 | #, c-format |
375cd423 NC |
16183 | msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n" |
16184 | msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n" | |
429d795d | 16185 | |
17550be7 | 16186 | #: config/tc-rx.c:221 |
64b588b5 | 16187 | #, c-format |
429d795d AM |
16188 | msgid " --mno-allow-string-insns" |
16189 | msgstr " --mno-allow-string-insns" | |
64b588b5 | 16190 | |
17550be7 | 16191 | #: config/tc-rx.c:301 |
64b588b5 NC |
16192 | msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" |
16193 | msgstr "після псевдооператора .INCLUDE не вказано назви файла" | |
16194 | ||
17550be7 | 16195 | #: config/tc-rx.c:404 |
64b588b5 NC |
16196 | #, c-format |
16197 | msgid "unable to locate include file: %s" | |
16198 | msgstr "не вдалося знайти включений файл: %s" | |
16199 | ||
17550be7 | 16200 | #: config/tc-rx.c:455 |
64b588b5 NC |
16201 | #, c-format |
16202 | msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" | |
175a3e50 | 16203 | msgstr "нерозпізнане значення вирівнювання у директиві .SECTION: %s" |
64b588b5 | 16204 | |
17550be7 | 16205 | #: config/tc-rx.c:472 |
64b588b5 NC |
16206 | #, c-format |
16207 | msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" | |
16208 | msgstr "невідомий параметр після директиви .SECTION: %s" | |
16209 | ||
17550be7 | 16210 | #: config/tc-rx.c:558 |
64b588b5 NC |
16211 | msgid "expecting either ON or OFF after .list" |
16212 | msgstr "після .list мало бути ON або OFF" | |
16213 | ||
17550be7 | 16214 | #: config/tc-rx.c:594 |
64b588b5 NC |
16215 | #, c-format |
16216 | msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" | |
16217 | msgstr "Псевдооператор «.%s» не реалізовано\n" | |
16218 | ||
17550be7 | 16219 | #: config/tc-rx.c:967 config/tc-rx.c:969 |
375cd423 NC |
16220 | #, c-format |
16221 | msgid "Value %d and %d out of range" | |
16222 | msgstr "Значення %d і %d лежать поза припустимим діапазоном" | |
16223 | ||
17550be7 | 16224 | #: config/tc-rx.c:1124 |
64b588b5 NC |
16225 | msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" |
16226 | msgstr "Псевдооператор .DEFINE не реалізовано" | |
16227 | ||
17550be7 | 16228 | #: config/tc-rx.c:1126 |
64b588b5 NC |
16229 | msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" |
16230 | msgstr "Псевдооператор .MACRO не реалізовано" | |
16231 | ||
17550be7 | 16232 | #: config/tc-rx.c:1128 |
64b588b5 | 16233 | msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." |
175a3e50 | 16234 | msgstr "Псевдооперацію .BTEQU не реалізовано." |
64b588b5 | 16235 | |
17550be7 | 16236 | #: config/tc-rx.c:2120 |
64b588b5 NC |
16237 | msgid "invalid immediate size" |
16238 | msgstr "некоректний розмір константи" | |
16239 | ||
17550be7 | 16240 | #: config/tc-rx.c:2139 |
30aa1306 NC |
16241 | msgid "invalid immediate field position" |
16242 | msgstr "некоректне розташування поля значення пришвидшеного використання" | |
16243 | ||
17550be7 | 16244 | #: config/tc-rx.c:2306 |
30aa1306 NC |
16245 | #, c-format |
16246 | msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" | |
16247 | msgstr "перехід не на 3..10 байтів (на %d)" | |
16248 | ||
17550be7 | 16249 | #: config/tc-rx.c:2697 |
30aa1306 NC |
16250 | msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support" |
16251 | msgstr "Виявлено використання рядкової інструкції RX у файлі, який збирається без підтримки рядкових інструкцій" | |
16252 | ||
26916852 NC |
16253 | #: config/tc-s12z.c:148 |
16254 | msgid "" | |
16255 | "\n" | |
16256 | "s12z options:\n" | |
16257 | msgstr "" | |
16258 | "\n" | |
16259 | "Параметри s12z:\n" | |
16260 | ||
16261 | #: config/tc-s12z.c:149 | |
16262 | msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n" | |
16263 | msgstr " -mreg-prefix=ПРЕФІКС встановити префікс для позначення назв регістрів (типовий префікс є порожнім)\n" | |
16264 | ||
16265 | #: config/tc-s12z.c:150 | |
16266 | msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n" | |
16267 | msgstr " -mdollar-hex використовувати префікс «$» замість «0x» для позначення шістнадцяткових сталих\n" | |
16268 | ||
16269 | #: config/tc-s12z.c:317 | |
16270 | msgid "A non-constant expression is not permitted here" | |
16271 | msgstr "Тут не можна використовувати несталі вирази" | |
16272 | ||
16273 | #: config/tc-s12z.c:434 | |
30aa1306 NC |
16274 | #, c-format |
16275 | msgid "Expecting '%c'" | |
16276 | msgstr "Мало бути «%c»" | |
16277 | ||
26916852 NC |
16278 | #: config/tc-s12z.c:457 |
16279 | msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate" | |
16280 | msgstr "Значення пришвидшеного доступу у операнді джерела є неприпустимим" | |
16281 | ||
16282 | #: config/tc-s12z.c:506 config/tc-s12z.c:607 | |
30aa1306 NC |
16283 | msgid "Bad operand for constant offset" |
16284 | msgstr "Помилковий операнд для сталого зсуву" | |
16285 | ||
26916852 | 16286 | #: config/tc-s12z.c:534 config/tc-s12z.c:625 |
30aa1306 NC |
16287 | msgid "Invalid operand for register offset" |
16288 | msgstr "Некоректний операнд для зсуву за регістром" | |
16289 | ||
26916852 | 16290 | #: config/tc-s12z.c:640 |
30aa1306 NC |
16291 | msgid "Invalid register for postdecrement operation" |
16292 | msgstr "Некоректний регістр для дії після-зменшення" | |
16293 | ||
26916852 | 16294 | #: config/tc-s12z.c:676 |
30aa1306 NC |
16295 | msgid "Invalid register for preincrement operation" |
16296 | msgstr "Некоректний регістр для дії до-збільшення" | |
16297 | ||
26916852 | 16298 | #: config/tc-s12z.c:694 |
30aa1306 NC |
16299 | msgid "Invalid register for predecrement operation" |
16300 | msgstr "Некоректний регістр для дії до-зменшення" | |
16301 | ||
26916852 | 16302 | #: config/tc-s12z.c:813 |
30aa1306 NC |
16303 | msgid "Garbage at end of instruction" |
16304 | msgstr "Зайві дані наприкінці інструкції" | |
16305 | ||
26916852 | 16306 | #: config/tc-s12z.c:942 |
30aa1306 NC |
16307 | msgid "Offset is outside of 15 bit range" |
16308 | msgstr "Зсув перебуває поза межами 15-бітового діапазону" | |
16309 | ||
26916852 | 16310 | #: config/tc-s12z.c:1058 |
30aa1306 NC |
16311 | msgid "Bad size" |
16312 | msgstr "Помилковий розмір" | |
16313 | ||
26916852 NC |
16314 | #: config/tc-s12z.c:1103 config/tc-s12z.c:1163 config/tc-s12z.c:1225 |
16315 | #: config/tc-s12z.c:1290 | |
30aa1306 NC |
16316 | msgid "BAD MUL" |
16317 | msgstr "ПОМИЛКОВЕ MUL" | |
16318 | ||
26916852 | 16319 | #: config/tc-s12z.c:1430 |
30aa1306 | 16320 | #, c-format |
375cd423 NC |
16321 | msgid "Source register for %s is no larger than the destination register" |
16322 | msgstr "Регістр джерела для %s є більшим за номер за регістр призначення" | |
30aa1306 | 16323 | |
26916852 NC |
16324 | #: config/tc-s12z.c:1433 |
16325 | msgid "The destination and source registers are identical" | |
16326 | msgstr "Регістр призначення і джерела є тим самим регістром" | |
16327 | ||
16328 | #: config/tc-s12z.c:1457 | |
30aa1306 NC |
16329 | #, c-format |
16330 | msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s" | |
16331 | msgstr "поточне значення %ld поза межами діапазону для інструкції %s" | |
16332 | ||
26916852 | 16333 | #: config/tc-s12z.c:1528 |
30aa1306 NC |
16334 | #, c-format |
16335 | msgid "trap value %ld is not valid" | |
16336 | msgstr "значення пастки %ld є некоректним" | |
16337 | ||
26916852 | 16338 | #: config/tc-s12z.c:1968 |
30aa1306 NC |
16339 | msgid "Shift value should be in the range [0,31]" |
16340 | msgstr "Значення зсуву має перебувати у діапазоні [0,31]" | |
16341 | ||
26916852 | 16342 | #: config/tc-s12z.c:2015 |
30aa1306 NC |
16343 | msgid "Bad shift mode" |
16344 | msgstr "Помилковий режим зсуву" | |
16345 | ||
26916852 | 16346 | #: config/tc-s12z.c:2028 |
30aa1306 NC |
16347 | msgid "Bad shift *direction" |
16348 | msgstr "Помилковий напрям зсуву" | |
16349 | ||
26916852 | 16350 | #: config/tc-s12z.c:2286 |
30aa1306 NC |
16351 | #, c-format |
16352 | msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction" | |
16353 | msgstr "Поточний операнд %ld є неприйнятним для розміру інструкції" | |
16354 | ||
26916852 | 16355 | #: config/tc-s12z.c:2377 config/tc-s12z.c:2446 config/tc-s12z.c:2514 |
30aa1306 NC |
16356 | #, c-format |
16357 | msgid "Invalid width value for %s" | |
16358 | msgstr "Некоректне значення ширини для %s" | |
16359 | ||
26916852 | 16360 | #: config/tc-s12z.c:2390 config/tc-s12z.c:2459 config/tc-s12z.c:2527 |
30aa1306 NC |
16361 | #, c-format |
16362 | msgid "Invalid offset value for %s" | |
16363 | msgstr "Некоректне значення зсуву для %s" | |
64b588b5 | 16364 | |
17550be7 | 16365 | #: config/tc-s12z.c:3824 |
64b588b5 | 16366 | #, c-format |
30aa1306 NC |
16367 | msgid "Invalid instruction: \"%s\"" |
16368 | msgstr "Некоректна інструкція: «%s»" | |
64b588b5 | 16369 | |
17550be7 | 16370 | #: config/tc-s12z.c:3825 |
30aa1306 NC |
16371 | #, c-format |
16372 | msgid "First invalid token: \"%s\"" | |
16373 | msgstr "Перший некоректний ключ: «%s»" | |
429d795d | 16374 | |
375cd423 | 16375 | #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310 |
64b588b5 NC |
16376 | msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
16377 | msgstr "Некоректна типова архітектура, непрацездатний асемблер." | |
16378 | ||
26916852 | 16379 | #: config/tc-s390.c:374 |
b6a57713 | 16380 | #, c-format |
429d795d | 16381 | msgid "no such machine extension `%s'" |
b6a57713 | 16382 | msgstr "немає такого виразу архітектури «%s»" |
429d795d | 16383 | |
26916852 | 16384 | #: config/tc-s390.c:385 |
b6a57713 | 16385 | #, c-format |
429d795d | 16386 | msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" |
b6a57713 | 16387 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка архітектури, першим нерозпізнаним символом є «%c»" |
429d795d | 16388 | |
26916852 | 16389 | #: config/tc-s390.c:452 config/tc-sparc.c:489 |
64b588b5 NC |
16390 | #, c-format |
16391 | msgid "invalid architecture -A%s" | |
16392 | msgstr "некоректна архітектура -A%s" | |
16393 | ||
26916852 | 16394 | #: config/tc-s390.c:475 |
64b588b5 NC |
16395 | #, c-format |
16396 | msgid "" | |
16397 | " S390 options:\n" | |
16398 | " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
16399 | " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" | |
16400 | " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
16401 | " -m31 Set file format to 31 bit format\n" | |
16402 | " -m64 Set file format to 64 bit format\n" | |
16403 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
16404 | " Параметри для S390:\n" |
16405 | " -mregnames дозволити символічні назви регістрів\n" | |
16406 | " -mwarn-areg-zero попереджати щодо нульових базових регістрів або регістрів індексу\n" | |
16407 | " -mno-regnames не дозволяти символічних назв регістрів\n" | |
16408 | " -m31 встановити 31-бітовий формат файлів\n" | |
16409 | " -m64 встановити 64-бітовий формат файлів\n" | |
64b588b5 | 16410 | |
26916852 | 16411 | #: config/tc-s390.c:482 |
64b588b5 NC |
16412 | #, c-format |
16413 | msgid "" | |
16414 | " -V print assembler version number\n" | |
16415 | " -Qy, -Qn ignored\n" | |
16416 | msgstr "" | |
16417 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
16418 | " -Qy, -Qn буде проігноровано\n" | |
16419 | ||
26916852 | 16420 | #: config/tc-s390.c:539 |
30aa1306 NC |
16421 | #, c-format |
16422 | msgid "Internal assembler error for instruction %s" | |
16423 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для інструкції %s" | |
16424 | ||
26916852 | 16425 | #: config/tc-s390.c:566 |
64b588b5 | 16426 | msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." |
175a3e50 | 16427 | msgstr "Використано 64-бітовий формат файлів без інструкцій esame." |
64b588b5 | 16428 | |
26916852 | 16429 | #: config/tc-s390.c:582 |
64b588b5 NC |
16430 | #, c-format |
16431 | msgid "Internal assembler error for instruction format %s" | |
16432 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для формату інструкцій %s" | |
16433 | ||
26916852 | 16434 | #: config/tc-s390.c:628 |
64b588b5 NC |
16435 | #, c-format |
16436 | msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" | |
16437 | msgstr "операнд поза припустимим діапазоном (%s не лежить між %ld і %ld)" | |
16438 | ||
26916852 | 16439 | #: config/tc-s390.c:853 |
64b588b5 NC |
16440 | #, c-format |
16441 | msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" | |
175a3e50 | 16442 | msgstr "ідентифікатор+стала@%s означає ідентифікатор@%s+стала" |
64b588b5 | 16443 | |
26916852 | 16444 | #: config/tc-s390.c:934 |
64b588b5 NC |
16445 | msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
16446 | msgstr "Обробка O_big у s390_exp_compare неможлива" | |
16447 | ||
26916852 | 16448 | #: config/tc-s390.c:1016 |
64b588b5 | 16449 | msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
175a3e50 | 16450 | msgstr "Некоректний суфікс для запису буфера літералів" |
64b588b5 | 16451 | |
26916852 | 16452 | #: config/tc-s390.c:1073 |
64b588b5 NC |
16453 | msgid "Big number is too big" |
16454 | msgstr "Велике число є надто великим" | |
16455 | ||
26916852 | 16456 | #: config/tc-s390.c:1222 |
64b588b5 NC |
16457 | msgid "relocation not applicable" |
16458 | msgstr "пересування незастосовне" | |
16459 | ||
26916852 | 16460 | #: config/tc-s390.c:1352 |
429d795d | 16461 | msgid "invalid length field specified" |
b6a57713 | 16462 | msgstr "вказано некоректний вміст поля довжини" |
429d795d | 16463 | |
26916852 | 16464 | #: config/tc-s390.c:1356 |
64b588b5 | 16465 | msgid "index register specified but zero" |
175a3e50 | 16466 | msgstr "вказано регістр індексу, але нульовий" |
64b588b5 | 16467 | |
26916852 | 16468 | #: config/tc-s390.c:1360 |
64b588b5 | 16469 | msgid "base register specified but zero" |
175a3e50 | 16470 | msgstr "вказано базовий регістр, але нульовий" |
64b588b5 | 16471 | |
26916852 | 16472 | #: config/tc-s390.c:1364 |
64b588b5 | 16473 | msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" |
175a3e50 | 16474 | msgstr "як пару регістрів вказано регістр загального призначення з непарним номером" |
64b588b5 | 16475 | |
26916852 | 16476 | #: config/tc-s390.c:1372 |
64b588b5 | 16477 | msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." |
175a3e50 | 16478 | msgstr "некоректна пара регістрів даних із рухомою крапкою. Коректними операндами пари регістрів із рухомою крапкою є 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 або 13." |
64b588b5 | 16479 | |
26916852 | 16480 | #: config/tc-s390.c:1461 |
64b588b5 NC |
16481 | msgid "invalid operand suffix" |
16482 | msgstr "некоректний суфікс операнда" | |
16483 | ||
26916852 | 16484 | #: config/tc-s390.c:1484 |
64b588b5 NC |
16485 | msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
16486 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «(» після переміщення" | |
16487 | ||
26916852 | 16488 | #: config/tc-s390.c:1501 config/tc-s390.c:1547 config/tc-s390.c:1579 |
429d795d | 16489 | msgid "syntax error; expected ','" |
64b588b5 NC |
16490 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено кому" |
16491 | ||
26916852 | 16492 | #: config/tc-s390.c:1533 |
64b588b5 NC |
16493 | msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
16494 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «)» після базового регістра" | |
16495 | ||
26916852 | 16496 | #: config/tc-s390.c:1564 |
64b588b5 NC |
16497 | msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
16498 | msgstr "синтаксична помилка; тут не можна використовувати «)»" | |
16499 | ||
26916852 | 16500 | #: config/tc-s390.c:1704 |
64b588b5 NC |
16501 | #, c-format |
16502 | msgid "Opcode %s not available in this mode" | |
16503 | msgstr "Код операції %s у цьому режимі є недоступним" | |
16504 | ||
26916852 | 16505 | #: config/tc-s390.c:1759 config/tc-s390.c:1782 config/tc-s390.c:1795 |
64b588b5 NC |
16506 | msgid "Invalid .insn format\n" |
16507 | msgstr "Некоректний формат .insn\n" | |
16508 | ||
26916852 | 16509 | #: config/tc-s390.c:1767 |
64b588b5 NC |
16510 | #, c-format |
16511 | msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" | |
16512 | msgstr "Нерозпізнаний формат коду операції: «%s»" | |
16513 | ||
26916852 | 16514 | #: config/tc-s390.c:1798 |
64b588b5 NC |
16515 | msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
16516 | msgstr "другий операнд .insn не є сталим\n" | |
16517 | ||
26916852 | 16518 | #: config/tc-s390.c:1801 |
64b588b5 NC |
16519 | msgid "missing comma after insn constant\n" |
16520 | msgstr "пропущено кому після сталої у insn\n" | |
16521 | ||
26916852 | 16522 | #: config/tc-s390.c:2040 |
64b588b5 | 16523 | msgid ".machinemode stack overflow" |
175a3e50 | 16524 | msgstr "переповнення стека .machinemode" |
64b588b5 | 16525 | |
26916852 | 16526 | #: config/tc-s390.c:2047 |
64b588b5 | 16527 | msgid ".machinemode stack underflow" |
175a3e50 | 16528 | msgstr "спустошення стека .machinemode" |
64b588b5 | 16529 | |
26916852 | 16530 | #: config/tc-s390.c:2064 |
429d795d AM |
16531 | #, c-format |
16532 | msgid "invalid machine mode `%s'" | |
16533 | msgstr "некоректний режим архітектури, «%s»" | |
16534 | ||
26916852 | 16535 | #: config/tc-s390.c:2266 |
64b588b5 NC |
16536 | #, c-format |
16537 | msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" | |
175a3e50 | 16538 | msgstr "не можна створювати пересування %s щодо символу subsy %s" |
64b588b5 | 16539 | |
26916852 | 16540 | #: config/tc-s390.c:2383 |
64b588b5 NC |
16541 | msgid "unsupported relocation type" |
16542 | msgstr "непідтримуваний тип пересування" | |
16543 | ||
26916852 | 16544 | #: config/tc-s390.c:2438 |
64b588b5 NC |
16545 | #, c-format |
16546 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" | |
175a3e50 | 16547 | msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC%s%s" |
64b588b5 | 16548 | |
26916852 | 16549 | #: config/tc-s390.c:2577 |
64b588b5 NC |
16550 | #, c-format |
16551 | msgid "Gas failure, reloc type %s\n" | |
16552 | msgstr "Помилка gas, тип пересування %s\n" | |
16553 | ||
26916852 | 16554 | #: config/tc-s390.c:2579 |
64b588b5 NC |
16555 | #, c-format |
16556 | msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" | |
16557 | msgstr "Помилка gas, тип пересування #%i\n" | |
16558 | ||
16559 | #: config/tc-score.c:260 | |
16560 | msgid "div / mul are reserved instructions" | |
16561 | msgstr "div / mul є зарезервованими інструкціями" | |
16562 | ||
16563 | #: config/tc-score.c:261 | |
16564 | msgid "This architecture doesn't support mmu" | |
16565 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки mmu" | |
16566 | ||
16567 | #: config/tc-score.c:262 | |
16568 | msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" | |
16569 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки інструкції atomic" | |
16570 | ||
26916852 | 16571 | #: config/tc-score.c:468 |
64b588b5 | 16572 | msgid "S+core register expected" |
175a3e50 | 16573 | msgstr "мало бути вказано регістр S+core" |
64b588b5 | 16574 | |
26916852 | 16575 | #: config/tc-score.c:469 |
64b588b5 | 16576 | msgid "S+core special-register expected" |
175a3e50 | 16577 | msgstr "мало бути вказано спеціальний регістр S+core" |
64b588b5 | 16578 | |
26916852 | 16579 | #: config/tc-score.c:470 |
64b588b5 | 16580 | msgid "S+core co-processor register expected" |
175a3e50 | 16581 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора S+core" |
64b588b5 | 16582 | |
26916852 | 16583 | #: config/tc-score.c:1073 |
429d795d | 16584 | msgid "Using temp register (r1)" |
64b588b5 NC |
16585 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" |
16586 | ||
26916852 | 16587 | #: config/tc-score.c:1092 |
64b588b5 NC |
16588 | #, c-format |
16589 | msgid "register expected, not '%.100s'" | |
16590 | msgstr "мало бути вказано регістр, а не «%.100s»" | |
16591 | ||
17550be7 | 16592 | #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5485 |
64b588b5 NC |
16593 | msgid "rd must be even number." |
16594 | msgstr "rd має бути парним числом." | |
16595 | ||
26916852 | 16596 | #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519 |
64b588b5 NC |
16597 | #, c-format |
16598 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" | |
16599 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %u..%u" | |
16600 | ||
26916852 NC |
16601 | #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2894 |
16602 | #: config/tc-score.c:2899 config/tc-score.c:3164 config/tc-score.c:3169 | |
16603 | #: config/tc-score.c:3461 | |
64b588b5 NC |
16604 | #, c-format |
16605 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" | |
16606 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %d..%d" | |
16607 | ||
26916852 | 16608 | #: config/tc-score.c:1557 |
64b588b5 NC |
16609 | msgid "invalid constant: bit expression not defined" |
16610 | msgstr "некоректна стала: бітовий вираз не визначено" | |
16611 | ||
26916852 | 16612 | #: config/tc-score.c:2067 |
429d795d AM |
16613 | msgid "Using temp register(r1)" |
16614 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" | |
16615 | ||
26916852 | 16616 | #: config/tc-score.c:2081 |
64b588b5 | 16617 | #, c-format |
429d795d | 16618 | msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'" |
64b588b5 NC |
16619 | msgstr "мало бути використано нижній регістр (r0-r15), а не «%.100s»" |
16620 | ||
26916852 NC |
16621 | #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3481 config/tc-score.c:3649 |
16622 | #: config/tc-score.c:3694 | |
64b588b5 NC |
16623 | #, c-format |
16624 | msgid "missing [" | |
16625 | msgstr "не вистачає [" | |
16626 | ||
26916852 NC |
16627 | #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3102 config/tc-score.c:3304 |
16628 | #: config/tc-score.c:3320 config/tc-score.c:3391 config/tc-score.c:3446 | |
16629 | #: config/tc-score.c:3670 config/tc-score.c:3715 config/tc-score.c:3864 | |
16630 | #: config/tc-score.c:3918 config/tc-score.c:3964 | |
64b588b5 NC |
16631 | #, c-format |
16632 | msgid "missing ]" | |
16633 | msgstr "не вистачає ]" | |
16634 | ||
26916852 | 16635 | #: config/tc-score.c:2346 |
64b588b5 | 16636 | #, c-format |
429d795d | 16637 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" |
175a3e50 | 16638 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте %d nop!/%d)" |
64b588b5 | 16639 | |
26916852 | 16640 | #: config/tc-score.c:2365 |
64b588b5 | 16641 | #, c-format |
429d795d AM |
16642 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" |
16643 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте 1 pflush/%d)" | |
64b588b5 | 16644 | |
26916852 | 16645 | #: config/tc-score.c:2381 config/tc-score.c:2388 |
64b588b5 | 16646 | #, c-format |
429d795d AM |
16647 | msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" |
16648 | msgstr "залежність даних: %s %s -- %s %s (бульбашка %d/%d)" | |
64b588b5 | 16649 | |
26916852 | 16650 | #: config/tc-score.c:2837 |
64b588b5 | 16651 | msgid "address offset must be half word alignment" |
60984d52 | 16652 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу половини слова" |
64b588b5 | 16653 | |
26916852 | 16654 | #: config/tc-score.c:2845 |
64b588b5 | 16655 | msgid "address offset must be word alignment" |
60984d52 | 16656 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу слова" |
64b588b5 | 16657 | |
26916852 | 16658 | #: config/tc-score.c:2985 config/tc-score.c:3122 |
64b588b5 | 16659 | msgid "register same as write-back base" |
60984d52 | 16660 | msgstr "регістр збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 | 16661 | |
26916852 | 16662 | #: config/tc-score.c:3092 |
64b588b5 NC |
16663 | msgid "pre-indexed expression expected" |
16664 | msgstr "мало бути використано попередньо індексований вираз" | |
16665 | ||
26916852 | 16666 | #: config/tc-score.c:3421 |
64b588b5 NC |
16667 | #, c-format |
16668 | msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" | |
16669 | msgstr "некоректний номер регістра: %d не належить діапазону [r0--r7]" | |
16670 | ||
26916852 | 16671 | #: config/tc-score.c:3438 |
64b588b5 NC |
16672 | msgid "comma is expected" |
16673 | msgstr "пропущено кому" | |
16674 | ||
26916852 | 16675 | #: config/tc-score.c:3469 |
64b588b5 NC |
16676 | #, c-format |
16677 | msgid "invalid constant: %d is not word align integer" | |
60984d52 | 16678 | msgstr "некоректна стала: %d не є вирівняним на межу слова цілим числом" |
64b588b5 | 16679 | |
26916852 | 16680 | #: config/tc-score.c:3508 config/tc-score.c:3551 |
64b588b5 | 16681 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" |
60984d52 | 16682 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не вирівняно на межу слова" |
64b588b5 | 16683 | |
26916852 | 16684 | #: config/tc-score.c:3517 config/tc-score.c:3560 |
64b588b5 NC |
16685 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" |
16686 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [0, 0xffffffff]" | |
16687 | ||
26916852 | 16688 | #: config/tc-score.c:3593 |
64b588b5 NC |
16689 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" |
16690 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
16691 | ||
26916852 | 16692 | #: config/tc-score.c:3782 config/tc-score.c:3810 |
64b588b5 NC |
16693 | msgid "imm5 should >= 2" |
16694 | msgstr "imm5 має бути >= 2" | |
16695 | ||
26916852 | 16696 | #: config/tc-score.c:3787 config/tc-score.c:3816 |
64b588b5 NC |
16697 | msgid "reg should <= 31" |
16698 | msgstr "reg має бути <= 31" | |
16699 | ||
26916852 | 16700 | #: config/tc-score.c:3858 config/tc-score.c:3909 |
64b588b5 NC |
16701 | msgid "missing +" |
16702 | msgstr "не вистачає +" | |
16703 | ||
26916852 | 16704 | #: config/tc-score.c:3902 |
64b588b5 NC |
16705 | #, c-format |
16706 | msgid "%s register same as write-back base" | |
175a3e50 | 16707 | msgstr "регістр %s збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 | 16708 | |
26916852 | 16709 | #: config/tc-score.c:3904 |
64b588b5 NC |
16710 | msgid "destination" |
16711 | msgstr "призначення" | |
16712 | ||
26916852 | 16713 | #: config/tc-score.c:3904 |
64b588b5 NC |
16714 | msgid "source" |
16715 | msgstr "джерело" | |
16716 | ||
17550be7 | 16717 | #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 |
64b588b5 NC |
16718 | msgid "expression error" |
16719 | msgstr "помилка у виразі" | |
16720 | ||
26916852 | 16721 | #: config/tc-score.c:4317 |
64b588b5 NC |
16722 | msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" |
16723 | msgstr "значення не належить до діапазону [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
16724 | ||
26916852 | 16725 | #: config/tc-score.c:4345 |
64b588b5 | 16726 | msgid "li rd label isn't correct instruction form" |
175a3e50 | 16727 | msgstr "мітка rd li не є коректною формою інструкцій" |
64b588b5 | 16728 | |
17550be7 NC |
16729 | #: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4666 config/tc-score.c:5197 |
16730 | #: config/tc-score.c:5225 | |
64b588b5 NC |
16731 | msgid "lacking label " |
16732 | msgstr "не вистачає мітки " | |
16733 | ||
17550be7 | 16734 | #: config/tc-score.c:4896 |
64b588b5 | 16735 | msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
60984d52 | 16736 | msgstr "переповнення відступу коду s3_PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" |
64b588b5 | 16737 | |
17550be7 | 16738 | #: config/tc-score.c:4952 |
64b588b5 NC |
16739 | msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" |
16740 | msgstr "значення не належить діапазону [0, 0x7fffffff]" | |
16741 | ||
17550be7 | 16742 | #: config/tc-score.c:4957 |
64b588b5 NC |
16743 | msgid "end on line error" |
16744 | msgstr "помилка завершення у рядку" | |
16745 | ||
17550be7 | 16746 | #: config/tc-score.c:5204 |
64b588b5 NC |
16747 | msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" |
16748 | msgstr "некоректна стала: 25-бітовий вираз не у діапазоні [-16777216, 16777215]" | |
16749 | ||
17550be7 | 16750 | #: config/tc-score.c:5231 |
429d795d AM |
16751 | msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1" |
16752 | msgstr "некоректна стала: 20-бітовий вираз не у діапазоні -2^19, ... 2^19-1" | |
64b588b5 | 16753 | |
17550be7 | 16754 | #: config/tc-score.c:5264 |
64b588b5 NC |
16755 | msgid "lacking label" |
16756 | msgstr "не вистачає мітки" | |
16757 | ||
17550be7 | 16758 | #: config/tc-score.c:5269 |
64b588b5 NC |
16759 | msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" |
16760 | msgstr "некоректна стала: 10-бітовий вираз не у діапазоні [-2^9, 2^9-1]" | |
16761 | ||
17550be7 | 16762 | #: config/tc-score.c:5365 |
429d795d AM |
16763 | msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)." |
16764 | msgstr "помилка інструкції pce (16-бітова || 16-бітова)." | |
64b588b5 | 16765 | |
17550be7 NC |
16766 | #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 |
16767 | #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 | |
64b588b5 NC |
16768 | msgid "score3d instruction." |
16769 | msgstr "Інструкція score3d." | |
16770 | ||
17550be7 | 16771 | #: config/tc-score.c:6018 |
64b588b5 NC |
16772 | msgid "Unsupported use of .gpword" |
16773 | msgstr "Непідтримуване використання .gpword" | |
16774 | ||
17550be7 | 16775 | #: config/tc-score.c:6114 |
64b588b5 NC |
16776 | #, c-format |
16777 | msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" | |
16778 | msgstr "довжина BSS (%d) < 0, проігноровано" | |
16779 | ||
17550be7 | 16780 | #: config/tc-score.c:6128 read.c:2466 |
64b588b5 NC |
16781 | #, c-format |
16782 | msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" | |
16783 | msgstr "помилка під час спроби встановити прапорці для «.sbss»: %s" | |
16784 | ||
17550be7 | 16785 | #: config/tc-score.c:6142 config/tc-sparc.c:4170 |
64b588b5 NC |
16786 | msgid "missing alignment" |
16787 | msgstr "не вистачає вирівнювання" | |
16788 | ||
17550be7 | 16789 | #: config/tc-score.c:6179 |
64b588b5 NC |
16790 | #, c-format |
16791 | msgid "alignment too large; %d assumed" | |
16792 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
16793 | ||
17550be7 | 16794 | #: config/tc-score.c:6184 read.c:2527 |
64b588b5 NC |
16795 | msgid "alignment negative; 0 assumed" |
16796 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
16797 | ||
16798 | #. Error routine. | |
17550be7 | 16799 | #: config/tc-score.c:6589 config/tc-score.c:6613 |
64b588b5 NC |
16800 | msgid "size is not 4 or 6" |
16801 | msgstr "розмір не дорівнює 4 або 6" | |
16802 | ||
17550be7 | 16803 | #: config/tc-score.c:6672 |
64b588b5 NC |
16804 | msgid "bad call to MD_ATOF()" |
16805 | msgstr "помилковий виклик MD_ATOF()" | |
16806 | ||
17550be7 | 16807 | #: config/tc-score.c:7171 config/tc-score.c:7237 |
64b588b5 | 16808 | #, c-format |
429d795d AM |
16809 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
16810 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 16811 | |
17550be7 | 16812 | #: config/tc-score.c:7186 config/tc-score.c:7215 config/tc-score.c:7267 |
64b588b5 | 16813 | #, c-format |
429d795d AM |
16814 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" |
16815 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 16816 | |
17550be7 | 16817 | #: config/tc-score.c:7292 |
64b588b5 | 16818 | #, c-format |
429d795d AM |
16819 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
16820 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 16821 | |
17550be7 | 16822 | #: config/tc-score.c:7462 |
64b588b5 NC |
16823 | #, c-format |
16824 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" | |
16825 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
16826 | ||
17550be7 | 16827 | #: config/tc-score.c:7753 |
64b588b5 NC |
16828 | #, c-format |
16829 | msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
16830 | msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
16831 | ||
17550be7 | 16832 | #: config/tc-score.c:7773 |
64b588b5 NC |
16833 | #, c-format |
16834 | msgid " Score-specific assembler options:\n" | |
16835 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Score:\n" | |
16836 | ||
17550be7 | 16837 | #: config/tc-score.c:7775 |
64b588b5 NC |
16838 | #, c-format |
16839 | msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" | |
16840 | msgstr " -EB\t\tзібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
16841 | ||
17550be7 | 16842 | #: config/tc-score.c:7780 |
64b588b5 NC |
16843 | #, c-format |
16844 | msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" | |
16845 | msgstr " -EL\t\tзібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
16846 | ||
17550be7 | 16847 | #: config/tc-score.c:7784 |
64b588b5 | 16848 | #, c-format |
429d795d AM |
16849 | msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" |
16850 | msgstr " -FIXDD\t\tвиправити залежності даних\n" | |
64b588b5 | 16851 | |
17550be7 | 16852 | #: config/tc-score.c:7786 |
b6a57713 | 16853 | #, c-format |
429d795d | 16854 | msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" |
b6a57713 | 16855 | msgstr " -NWARN\t\tне виводити попередження, якщо виконується виправлення залежностей даних\n" |
64b588b5 | 16856 | |
17550be7 | 16857 | #: config/tc-score.c:7788 |
64b588b5 | 16858 | #, c-format |
429d795d | 16859 | msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n" |
64b588b5 NC |
16860 | msgstr " -SCORE5\t\tзібрати код для SCORE5\n" |
16861 | ||
17550be7 | 16862 | #: config/tc-score.c:7790 |
64b588b5 | 16863 | #, c-format |
429d795d | 16864 | msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n" |
64b588b5 NC |
16865 | msgstr " -SCORE5U\tзібрати код для SCORE5U\n" |
16866 | ||
17550be7 | 16867 | #: config/tc-score.c:7792 |
64b588b5 | 16868 | #, c-format |
429d795d AM |
16869 | msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
16870 | msgstr " -SCORE7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 | 16871 | |
17550be7 | 16872 | #: config/tc-score.c:7794 |
64b588b5 | 16873 | #, c-format |
429d795d | 16874 | msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
16875 | msgstr " -SCORE3\t\tзібрати код для SCORE3\n" |
16876 | ||
17550be7 | 16877 | #: config/tc-score.c:7796 |
64b588b5 | 16878 | #, c-format |
429d795d AM |
16879 | msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
16880 | msgstr " -march=score7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 | 16881 | |
17550be7 | 16882 | #: config/tc-score.c:7798 |
64b588b5 | 16883 | #, c-format |
429d795d | 16884 | msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
16885 | msgstr " -march=score3\tзібрати код для SCORE3\n" |
16886 | ||
17550be7 | 16887 | #: config/tc-score.c:7800 |
64b588b5 NC |
16888 | #, c-format |
16889 | msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" | |
16890 | msgstr " -USE_R1\t\tзібрати код так, щоб використання тимчасового регістра r1 не викликало попередження\n" | |
16891 | ||
17550be7 | 16892 | #: config/tc-score.c:7802 |
64b588b5 | 16893 | #, c-format |
429d795d AM |
16894 | msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n" |
16895 | msgstr " -KPIC\t\tстворити PIC\n" | |
64b588b5 | 16896 | |
17550be7 | 16897 | #: config/tc-score.c:7804 |
64b588b5 | 16898 | #, c-format |
429d795d AM |
16899 | msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n" |
16900 | msgstr " -O0\t\tне виконувати оптимізацію\n" | |
64b588b5 | 16901 | |
17550be7 | 16902 | #: config/tc-score.c:7806 |
64b588b5 | 16903 | #, c-format |
429d795d AM |
16904 | msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n" |
16905 | msgstr " -G gpnum\tзібрати код для встановлення gpsize, типовим є 8 байтів\n" | |
64b588b5 | 16906 | |
17550be7 | 16907 | #: config/tc-score.c:7808 |
64b588b5 | 16908 | #, c-format |
429d795d AM |
16909 | msgid " -V \t\tSunplus release version\n" |
16910 | msgstr " -V \t\tверсія випуску Sunplus\n" | |
64b588b5 | 16911 | |
375cd423 | 16912 | #: config/tc-sh.c:61 |
64b588b5 | 16913 | msgid "directive .big encountered when option -big required" |
60984d52 | 16914 | msgstr "виявлено директиву .big, коли потрібен параметр -big" |
64b588b5 | 16915 | |
375cd423 | 16916 | #: config/tc-sh.c:71 |
64b588b5 | 16917 | msgid "directive .little encountered when option -little required" |
60984d52 | 16918 | msgstr "виявлено директиву .little, коли потрібен параметр -little" |
64b588b5 | 16919 | |
375cd423 | 16920 | #: config/tc-sh.c:1025 |
64b588b5 | 16921 | msgid "illegal double indirection" |
175a3e50 | 16922 | msgstr "некоректне подвійне переспрямовування" |
64b588b5 | 16923 | |
375cd423 | 16924 | #: config/tc-sh.c:1034 |
64b588b5 NC |
16925 | msgid "illegal register after @-" |
16926 | msgstr "некоректний регістр після @-" | |
16927 | ||
375cd423 | 16928 | #: config/tc-sh.c:1050 |
64b588b5 NC |
16929 | msgid "must be @(r0,...)" |
16930 | msgstr "має бути @(r0,...)" | |
16931 | ||
375cd423 | 16932 | #: config/tc-sh.c:1074 |
64b588b5 NC |
16933 | msgid "syntax error in @(r0,...)" |
16934 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0,...)" | |
16935 | ||
375cd423 | 16936 | #: config/tc-sh.c:1079 |
64b588b5 NC |
16937 | msgid "syntax error in @(r0...)" |
16938 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0...)" | |
16939 | ||
375cd423 | 16940 | #: config/tc-sh.c:1124 |
64b588b5 NC |
16941 | msgid "Deprecated syntax." |
16942 | msgstr "Застарілий синтаксис." | |
16943 | ||
375cd423 | 16944 | #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141 |
64b588b5 NC |
16945 | msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
16946 | msgstr "синтаксична помилка у @(disp,[Rn, gbr, pc])" | |
16947 | ||
375cd423 | 16948 | #: config/tc-sh.c:1146 |
64b588b5 NC |
16949 | msgid "expecting )" |
16950 | msgstr "мало бути )" | |
16951 | ||
375cd423 | 16952 | #: config/tc-sh.c:1154 |
64b588b5 NC |
16953 | msgid "illegal register after @" |
16954 | msgstr "некоректний регістр після @" | |
16955 | ||
375cd423 | 16956 | #: config/tc-sh.c:1795 |
64b588b5 NC |
16957 | #, c-format |
16958 | msgid "unhandled %d\n" | |
16959 | msgstr "непридатне до обробки %d\n" | |
16960 | ||
375cd423 | 16961 | #: config/tc-sh.c:2008 |
64b588b5 NC |
16962 | #, c-format |
16963 | msgid "Invalid register: 'r%d'" | |
16964 | msgstr "Некоректний регістр: «r%d»" | |
16965 | ||
17550be7 | 16966 | #: config/tc-sh.c:2121 |
64b588b5 NC |
16967 | #, c-format |
16968 | msgid "failed for %d\n" | |
16969 | msgstr "помилка на %d\n" | |
16970 | ||
17550be7 | 16971 | #: config/tc-sh.c:2127 |
64b588b5 NC |
16972 | msgid "misplaced PIC operand" |
16973 | msgstr "помилково розташований операнд PIC" | |
16974 | ||
17550be7 | 16975 | #: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611 |
64b588b5 NC |
16976 | msgid "invalid operands for opcode" |
16977 | msgstr "некоректні операнди для коду операції" | |
16978 | ||
17550be7 | 16979 | #: config/tc-sh.c:2243 |
64b588b5 NC |
16980 | msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
16981 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з інструкцією паралельної обробки" | |
16982 | ||
17550be7 | 16983 | #: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293 |
64b588b5 NC |
16984 | msgid "multiple movx specifications" |
16985 | msgstr "зайві специфікації movx" | |
16986 | ||
17550be7 | 16987 | #: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316 |
64b588b5 NC |
16988 | msgid "multiple movy specifications" |
16989 | msgstr "зайві специфікації movy" | |
16990 | ||
17550be7 | 16991 | #: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297 |
64b588b5 NC |
16992 | msgid "invalid movx address register" |
16993 | msgstr "некоректний адресний регістр movx" | |
16994 | ||
17550be7 | 16995 | #: config/tc-sh.c:2266 |
64b588b5 | 16996 | msgid "insn cannot be combined with non-nopy" |
60984d52 | 16997 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopy" |
64b588b5 | 16998 | |
17550be7 | 16999 | #: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336 |
64b588b5 NC |
17000 | msgid "invalid movy address register" |
17001 | msgstr "некоректний адресний регістр movy" | |
17002 | ||
17550be7 | 17003 | #: config/tc-sh.c:2282 |
64b588b5 | 17004 | msgid "insn cannot be combined with non-nopx" |
60984d52 | 17005 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopx" |
64b588b5 | 17006 | |
17550be7 | 17007 | #: config/tc-sh.c:2295 |
64b588b5 NC |
17008 | msgid "previous movy requires nopx" |
17009 | msgstr "попереднє movy потребує nopx" | |
17010 | ||
17550be7 | 17011 | #: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308 |
64b588b5 NC |
17012 | msgid "invalid movx dsp register" |
17013 | msgstr "некоректний регістр dsp movx" | |
17014 | ||
17550be7 | 17015 | #: config/tc-sh.c:2318 |
64b588b5 NC |
17016 | msgid "previous movx requires nopy" |
17017 | msgstr "попереднє movx потребує nopy" | |
17018 | ||
17550be7 | 17019 | #: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332 |
64b588b5 NC |
17020 | msgid "invalid movy dsp register" |
17021 | msgstr "некоректний регістр dsp movy" | |
17022 | ||
17550be7 | 17023 | #: config/tc-sh.c:2342 |
64b588b5 | 17024 | msgid "dsp immediate shift value not constant" |
175a3e50 | 17025 | msgstr "значення зсуву пришвидшеного використання dsp не є сталим" |
64b588b5 | 17026 | |
17550be7 | 17027 | #: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382 |
64b588b5 NC |
17028 | msgid "multiple parallel processing specifications" |
17029 | msgstr "декілька специфікацій паралельної обробки" | |
17030 | ||
17550be7 | 17031 | #: config/tc-sh.c:2375 |
64b588b5 NC |
17032 | msgid "multiple condition specifications" |
17033 | msgstr "зайві специфікації умов" | |
17034 | ||
17550be7 | 17035 | #: config/tc-sh.c:2413 |
64b588b5 NC |
17036 | msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
17037 | msgstr "insn не можна поєднувати з pmuls" | |
17038 | ||
17550be7 | 17039 | #: config/tc-sh.c:2429 |
64b588b5 | 17040 | msgid "bad combined pmuls output operand" |
175a3e50 | 17041 | msgstr "помилковий комбінований операнд виведення pmuls" |
64b588b5 | 17042 | |
17550be7 | 17043 | #: config/tc-sh.c:2439 |
64b588b5 NC |
17044 | msgid "destination register is same for parallel insns" |
17045 | msgstr "регістр призначення збігається з регістром призначення паралельних інструкцій" | |
17046 | ||
17550be7 | 17047 | #: config/tc-sh.c:2448 |
64b588b5 | 17048 | msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
175a3e50 | 17049 | msgstr "за умовою не слідує придатна для умовної обробки інструкція" |
64b588b5 | 17050 | |
17550be7 | 17051 | #: config/tc-sh.c:2458 |
64b588b5 NC |
17052 | msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
17053 | msgstr "зайві символи наприкінці інструкції паралельної обробки" | |
17054 | ||
17550be7 | 17055 | #: config/tc-sh.c:2550 |
64b588b5 NC |
17056 | msgid "opcode not valid for this cpu variant" |
17057 | msgstr "код операції є нечинним для цього варіанта процесора" | |
17058 | ||
17550be7 | 17059 | #: config/tc-sh.c:2581 |
64b588b5 NC |
17060 | msgid "Delayed branches not available on SH1" |
17061 | msgstr "Не можна використовувати відкладені гілки на SH1" | |
17062 | ||
17550be7 | 17063 | #: config/tc-sh.c:2616 |
64b588b5 NC |
17064 | #, c-format |
17065 | msgid "excess operands: '%s'" | |
17066 | msgstr "зайві операнди: «%s»" | |
17067 | ||
17550be7 | 17068 | #: config/tc-sh.c:2693 |
64b588b5 | 17069 | msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 17070 | msgstr "псевдооперація .uses без режиму коригування" |
64b588b5 | 17071 | |
17550be7 | 17072 | #: config/tc-sh.c:2699 |
64b588b5 NC |
17073 | msgid "bad .uses format" |
17074 | msgstr "помилковий формат .uses" | |
17075 | ||
17550be7 | 17076 | #: config/tc-sh.c:2817 |
64b588b5 NC |
17077 | #, c-format |
17078 | msgid "Invalid argument to --isa option: %s" | |
17079 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --isa: %s" | |
17080 | ||
17550be7 | 17081 | #: config/tc-sh.c:2841 |
64b588b5 NC |
17082 | #, c-format |
17083 | msgid "" | |
17084 | "SH options:\n" | |
17085 | "--little\t\tgenerate little endian code\n" | |
17086 | "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
17087 | "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" | |
17088 | "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" | |
17089 | "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" | |
17090 | "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" | |
17091 | "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" | |
17092 | "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" | |
17093 | "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" | |
17094 | " | dsp same as '-dsp'\n" | |
17095 | " | fp" | |
17096 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
17097 | "Параметри для SH:\n" |
17098 | "--little\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
17099 | "--big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
17100 | "--relax\t\t\tзамінювати інструкції jump для довгих переміщень\n" | |
17101 | "--renesas\t\tвимкнути оптимізацію із символом розділу для\n" | |
17102 | "\t\t\tсумісності із асемблером Renesas.\n" | |
17103 | "--small\t\t\tвирівняти розділи на межу 4 байтів, а не 16\n" | |
17104 | "--dsp\t\t\tувімкнути інструкції sh-dsp і вимкнути ISA із рухомою крапкою.\n" | |
17105 | "--allow-reg-prefix\tдозволити «$» як префікс назв регістрів.\n" | |
17106 | "--isa=[any\t\tвикористовувати найвідповіднішу isa\n" | |
17107 | " | dsp те саме, що і «-dsp»\n" | |
17108 | " | fp" | |
64b588b5 | 17109 | |
17550be7 | 17110 | #: config/tc-sh.c:2866 |
64b588b5 NC |
17111 | #, c-format |
17112 | msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" | |
17113 | msgstr "--fdpic\t\t\tстворити об’єктний файл FDPIC\n" | |
17114 | ||
17550be7 | 17115 | #: config/tc-sh.c:2942 |
64b588b5 NC |
17116 | msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
17117 | msgstr ".uses не посилається на локальний символ у тому самому розділі" | |
17118 | ||
17550be7 | 17119 | #: config/tc-sh.c:2961 |
64b588b5 NC |
17120 | msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
17121 | msgstr "не вдалося знайти адресної прив’язки, на яку вказує .uses" | |
17122 | ||
17550be7 | 17123 | #: config/tc-sh.c:2981 |
64b588b5 NC |
17124 | msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
17125 | msgstr "призначення .uses не пов’язано з локальним символом у тому самому розділі" | |
17126 | ||
17550be7 | 17127 | #: config/tc-sh.c:3054 |
64b588b5 | 17128 | msgid "displacement overflows 12-bit field" |
60984d52 | 17129 | msgstr "переміщення перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 17130 | |
17550be7 | 17131 | #: config/tc-sh.c:3057 |
64b588b5 NC |
17132 | #, c-format |
17133 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 17134 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 17135 | |
17550be7 | 17136 | #: config/tc-sh.c:3061 |
64b588b5 NC |
17137 | #, c-format |
17138 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 17139 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 17140 | |
17550be7 | 17141 | #: config/tc-sh.c:3134 |
64b588b5 | 17142 | msgid "displacement overflows 8-bit field" |
60984d52 | 17143 | msgstr "переміщення перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 17144 | |
17550be7 | 17145 | #: config/tc-sh.c:3137 |
64b588b5 NC |
17146 | #, c-format |
17147 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" | |
60984d52 | 17148 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 17149 | |
17550be7 | 17150 | #: config/tc-sh.c:3141 |
64b588b5 NC |
17151 | #, c-format |
17152 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " | |
60984d52 | 17153 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля " |
64b588b5 | 17154 | |
17550be7 | 17155 | #: config/tc-sh.c:3154 |
64b588b5 NC |
17156 | #, c-format |
17157 | msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" | |
60984d52 | 17158 | msgstr "переповнення у гілці до %s; перетворено на довшу послідовність інструкцій" |
64b588b5 | 17159 | |
17550be7 | 17160 | #: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4634 |
375cd423 | 17161 | #: config/tc-sparc.c:4658 |
64b588b5 NC |
17162 | msgid "misaligned data" |
17163 | msgstr "помилкове вирівнювання даних" | |
17164 | ||
17550be7 | 17165 | #: config/tc-sh.c:3572 |
64b588b5 NC |
17166 | msgid "offset to unaligned destination" |
17167 | msgstr "зсув до невирівняного призначення" | |
17168 | ||
17550be7 | 17169 | #: config/tc-sh.c:3577 |
64b588b5 NC |
17170 | msgid "negative offset" |
17171 | msgstr "від’ємний зсув" | |
17172 | ||
17550be7 | 17173 | #: config/tc-sh.c:3717 |
64b588b5 NC |
17174 | msgid "misaligned offset" |
17175 | msgstr "помилкове вирівнювання зсуву" | |
17176 | ||
30aa1306 | 17177 | #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495 |
64b588b5 NC |
17178 | msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
17179 | msgstr "Помилкова таблиці кодів операцій, непрацездатний асемблер." | |
17180 | ||
30aa1306 | 17181 | #: config/tc-sparc.c:487 |
64b588b5 NC |
17182 | #, c-format |
17183 | msgid "invalid architecture -xarch=%s" | |
17184 | msgstr "некоректна архітектура, -xarch=%s" | |
17185 | ||
30aa1306 | 17186 | #: config/tc-sparc.c:561 |
64b588b5 NC |
17187 | #, c-format |
17188 | msgid "No compiled in support for %d bit object file format" | |
17189 | msgstr "Не зібрано у підтримці %d-бітового формату об’єктних файлів" | |
17190 | ||
30aa1306 | 17191 | #: config/tc-sparc.c:645 |
64b588b5 NC |
17192 | #, c-format |
17193 | msgid "SPARC options:\n" | |
17194 | msgstr "Параметри SPARC:\n" | |
17195 | ||
30aa1306 | 17196 | #: config/tc-sparc.c:674 |
64b588b5 NC |
17197 | #, c-format |
17198 | msgid "" | |
17199 | "\n" | |
17200 | "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" | |
17201 | "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" | |
17202 | "-sparc\t\t\tignored\n" | |
17203 | "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" | |
17204 | "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" | |
17205 | "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" | |
17206 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
17207 | "\n" |
17208 | "\t\t\tвказати варіант архітектури SPARC\n" | |
17209 | "-bump\t\t\tпопереджати, коли асемблер перемикає архітектури\n" | |
17210 | "-sparc\t\t\tігнорується\n" | |
17211 | "--enforce-aligned-data\tпримусово використовувати .long тощо для належного вирівнювання\n" | |
17212 | "-relax\t\t\tоптимізувати переходи і гілки (типово)\n" | |
17213 | "-no-relax\t\tуникнути зміни усіх переходів та гілок\n" | |
64b588b5 | 17214 | |
30aa1306 | 17215 | #: config/tc-sparc.c:681 |
64b588b5 NC |
17216 | #, c-format |
17217 | msgid "" | |
17218 | "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" | |
17219 | "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" | |
17220 | msgstr "" | |
17221 | "-32\t\t\tстворити 32-бітовий об’єктний файл\n" | |
17222 | "-64\t\t\tстворити 64-бітовий об’єктний файл\n" | |
17223 | ||
30aa1306 | 17224 | #: config/tc-sparc.c:684 |
64b588b5 NC |
17225 | #, c-format |
17226 | msgid "\t\t\t[default is %d]\n" | |
17227 | msgstr "\t\t\t[типовим є %d]\n" | |
17228 | ||
30aa1306 | 17229 | #: config/tc-sparc.c:686 |
64b588b5 NC |
17230 | #, c-format |
17231 | msgid "" | |
17232 | "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" | |
17233 | "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" | |
17234 | "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" | |
17235 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17236 | "-TSO\t\t\tвикористовувати Total Store Ordering\n" |
17237 | "-PSO\t\t\tвикористовувати Partial Store Ordering\n" | |
17238 | "-RMO\t\t\tвикористовувати Relaxed Memory Ordering\n" | |
64b588b5 | 17239 | |
30aa1306 | 17240 | #: config/tc-sparc.c:690 |
64b588b5 NC |
17241 | #, c-format |
17242 | msgid "\t\t\t[default is %s]\n" | |
17243 | msgstr "\t\t\t[типовим є %s]\n" | |
17244 | ||
30aa1306 | 17245 | #: config/tc-sparc.c:692 |
64b588b5 NC |
17246 | #, c-format |
17247 | msgid "" | |
17248 | "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" | |
17249 | "-V\t\t\tprint assembler version number\n" | |
17250 | "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" | |
17251 | "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" | |
17252 | "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" | |
17253 | "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" | |
429d795d | 17254 | "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n" |
64b588b5 NC |
17255 | "-q\t\t\tignored\n" |
17256 | "-Qy, -Qn\t\tignored\n" | |
17257 | "-s\t\t\tignored\n" | |
17258 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
17259 | "-KPIC\t\t\tстворити PIC\n" |
17260 | "-V\t\t\tвивести номер версії асемблера\n" | |
17261 | "-undeclared-regs\tігнорувати використання загальних регістрів програм без\n" | |
17262 | "\t\t\tвідповідної директиви .register (типова поведінка)\n" | |
17263 | "-no-undeclared-regs\tприпусово видавати помилку щодо використання загальних\n" | |
17264 | "\t\t\tрегістрів програм без відповідної директиви .register\n" | |
429d795d | 17265 | "--dcti-couples-detect\tпопереджати, якщо буде виявлено непередбачувану пару DCTI\n" |
175a3e50 NC |
17266 | "-q\t\t\tігнорується\n" |
17267 | "-Qy, -Qn\t\tігнорується\n" | |
17268 | "-s\t\t\tігнорується\n" | |
64b588b5 | 17269 | |
30aa1306 | 17270 | #: config/tc-sparc.c:704 |
64b588b5 NC |
17271 | #, c-format |
17272 | msgid "" | |
17273 | "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" | |
17274 | "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" | |
17275 | "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" | |
17276 | " instructions and little endian data.\n" | |
17277 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
17278 | "-EL\t\t\tстворити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" |
17279 | "-EB\t\t\tстворити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
17280 | "--little-endian-data\tстворити код для архітектури із зворотним порядком\n" | |
17281 | " інструкцій і прямим порядком байтів.\n" | |
64b588b5 | 17282 | |
30aa1306 | 17283 | #: config/tc-sparc.c:971 |
64b588b5 NC |
17284 | #, c-format |
17285 | msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
17286 | msgstr "Внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
17287 | ||
30aa1306 | 17288 | #: config/tc-sparc.c:990 |
64b588b5 NC |
17289 | #, c-format |
17290 | msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" | |
17291 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти код операції «%s» для «%s»\n" | |
17292 | ||
30aa1306 | 17293 | #: config/tc-sparc.c:1208 |
64b588b5 NC |
17294 | msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
17295 | msgstr "Підтримку 64-бітової арифметики не було зібрано." | |
17296 | ||
30aa1306 | 17297 | #: config/tc-sparc.c:1254 |
64b588b5 NC |
17298 | msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
17299 | msgstr "set: число поза діапазоном від 0 до 4294967295" | |
17300 | ||
30aa1306 | 17301 | #: config/tc-sparc.c:1261 |
64b588b5 NC |
17302 | msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
17303 | msgstr "set: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
17304 | ||
30aa1306 | 17305 | #: config/tc-sparc.c:1320 |
64b588b5 NC |
17306 | msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
17307 | msgstr "setsw: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
17308 | ||
30aa1306 | 17309 | #: config/tc-sparc.c:1368 |
64b588b5 NC |
17310 | msgid "setx: temporary register same as destination register" |
17311 | msgstr "setx: регістр тимчасових даних збігається з регістром даних результату" | |
17312 | ||
30aa1306 | 17313 | #: config/tc-sparc.c:1439 |
64b588b5 NC |
17314 | msgid "setx: illegal temporary register g0" |
17315 | msgstr "setx: некоректний регістр тимчасових даних, g0" | |
17316 | ||
30aa1306 | 17317 | #: config/tc-sparc.c:1547 |
429d795d AM |
17318 | msgid "unpredictable DCTI couple" |
17319 | msgstr "непередбачувана пара DCTI" | |
17320 | ||
30aa1306 | 17321 | #: config/tc-sparc.c:1557 |
64b588b5 | 17322 | msgid "FP branch in delay slot" |
60984d52 | 17323 | msgstr "гілка FP у слоті затримки" |
64b588b5 | 17324 | |
375cd423 NC |
17325 | #: config/tc-sparc.c:1574 |
17326 | msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted" | |
17327 | msgstr "гілці FP передує порівняння FP; вставлено NOP" | |
64b588b5 | 17328 | |
375cd423 | 17329 | #: config/tc-sparc.c:1614 |
64b588b5 | 17330 | msgid "failed special case insn sanity check" |
60984d52 | 17331 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність для спеціальної інструкції" |
64b588b5 | 17332 | |
375cd423 | 17333 | #: config/tc-sparc.c:1802 |
64b588b5 | 17334 | msgid ": invalid membar mask name" |
60984d52 | 17335 | msgstr ": некоректна назва маски membar" |
64b588b5 | 17336 | |
375cd423 | 17337 | #: config/tc-sparc.c:1818 |
64b588b5 | 17338 | msgid ": invalid membar mask expression" |
60984d52 | 17339 | msgstr ": некоректний вираз маски membar" |
64b588b5 | 17340 | |
375cd423 | 17341 | #: config/tc-sparc.c:1823 |
64b588b5 | 17342 | msgid ": invalid membar mask number" |
60984d52 | 17343 | msgstr ": некоректне число маски membar" |
64b588b5 | 17344 | |
375cd423 | 17345 | #: config/tc-sparc.c:1838 |
64b588b5 | 17346 | msgid ": invalid siam mode expression" |
60984d52 | 17347 | msgstr ": некоректний вираз режиму siam" |
64b588b5 | 17348 | |
375cd423 | 17349 | #: config/tc-sparc.c:1843 |
64b588b5 | 17350 | msgid ": invalid siam mode number" |
60984d52 | 17351 | msgstr ": некоректний номер режиму siam" |
64b588b5 | 17352 | |
375cd423 | 17353 | #: config/tc-sparc.c:1859 |
64b588b5 | 17354 | msgid ": invalid prefetch function name" |
60984d52 | 17355 | msgstr ": некоректна назва функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 17356 | |
375cd423 | 17357 | #: config/tc-sparc.c:1867 |
64b588b5 | 17358 | msgid ": invalid prefetch function expression" |
60984d52 | 17359 | msgstr ": некоректний вираз функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 17360 | |
375cd423 | 17361 | #: config/tc-sparc.c:1872 |
64b588b5 | 17362 | msgid ": invalid prefetch function number" |
60984d52 | 17363 | msgstr ": некоректний номер функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 17364 | |
375cd423 | 17365 | #: config/tc-sparc.c:1899 config/tc-sparc.c:1905 config/tc-sparc.c:1914 |
64b588b5 | 17366 | msgid ": unrecognizable privileged register" |
60984d52 | 17367 | msgstr ": нерозпізнаний привілейований регістр" |
64b588b5 | 17368 | |
375cd423 | 17369 | #: config/tc-sparc.c:1937 config/tc-sparc.c:1943 config/tc-sparc.c:1952 |
64b588b5 | 17370 | msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" |
60984d52 | 17371 | msgstr ": нерозпізнаний гіперпривілейований регістр" |
64b588b5 | 17372 | |
375cd423 | 17373 | #: config/tc-sparc.c:1975 config/tc-sparc.c:1981 config/tc-sparc.c:1990 |
429d795d AM |
17374 | msgid ": unrecognizable ancillary state register" |
17375 | msgstr ": нерозпізнаний допоміжний регістр стану" | |
64b588b5 | 17376 | |
375cd423 | 17377 | #: config/tc-sparc.c:2023 |
64b588b5 | 17378 | msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
60984d52 | 17379 | msgstr ": число asr має перебувати у межах від 0 до 31" |
64b588b5 | 17380 | |
375cd423 | 17381 | #: config/tc-sparc.c:2032 |
64b588b5 NC |
17382 | #, c-format |
17383 | msgid ": expecting %asrN" | |
17384 | msgstr ": мало бути використано %asrN" | |
17385 | ||
375cd423 | 17386 | #: config/tc-sparc.c:2074 |
64b588b5 | 17387 | msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" |
60984d52 | 17388 | msgstr ": криптостала має бути значенням від 0 до 31" |
64b588b5 | 17389 | |
375cd423 | 17390 | #: config/tc-sparc.c:2083 |
64b588b5 | 17391 | msgid ": expecting crypto immediate" |
60984d52 | 17392 | msgstr ": мало бути використано криптосталу" |
64b588b5 | 17393 | |
375cd423 NC |
17394 | #: config/tc-sparc.c:2244 config/tc-sparc.c:2283 config/tc-sparc.c:2710 |
17395 | #: config/tc-sparc.c:2746 | |
64b588b5 NC |
17396 | #, c-format |
17397 | msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" | |
17398 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s потребує аргументів у дужках, ()" | |
17399 | ||
375cd423 | 17400 | #: config/tc-sparc.c:2251 |
64b588b5 NC |
17401 | #, c-format |
17402 | msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" | |
60984d52 | 17403 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s не можна використовувати разом з іншими пересуваннями у інструкції ()" |
64b588b5 | 17404 | |
375cd423 | 17405 | #: config/tc-sparc.c:2262 |
64b588b5 NC |
17406 | #, c-format |
17407 | msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" | |
60984d52 | 17408 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s можна використовувати лише разом з call __tls_get_addr" |
64b588b5 | 17409 | |
375cd423 | 17410 | #: config/tc-sparc.c:2469 |
64b588b5 | 17411 | msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
60984d52 | 17412 | msgstr "виявлено використання загальних регістрів, яке не покривається псевдооперацією .register" |
64b588b5 | 17413 | |
375cd423 | 17414 | #: config/tc-sparc.c:2571 |
64b588b5 NC |
17415 | msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
17416 | msgstr ": передбачено лише 64 регістрів f; [0-63]" | |
17417 | ||
375cd423 | 17418 | #: config/tc-sparc.c:2573 config/tc-sparc.c:2591 |
64b588b5 NC |
17419 | msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
17420 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f; [0-31]" | |
17421 | ||
375cd423 | 17422 | #: config/tc-sparc.c:2583 |
64b588b5 NC |
17423 | msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" |
17424 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f одинарної точності; [0-31]" | |
17425 | ||
375cd423 | 17426 | #: config/tc-sparc.c:2604 |
f8c2a965 NC |
17427 | msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" |
17428 | msgstr ": у інструкції frs2 і frsd мають бути тим самим регістром" | |
17429 | ||
375cd423 | 17430 | #: config/tc-sparc.c:2755 |
429d795d AM |
17431 | #, c-format |
17432 | msgid "Expression inside %%%s could not be parsed" | |
17433 | msgstr "Не вдалося обробити вираз у %%%s" | |
17434 | ||
375cd423 | 17435 | #: config/tc-sparc.c:2763 |
64b588b5 NC |
17436 | #, c-format |
17437 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" | |
60984d52 | 17438 | msgstr "Некоректні операнди: неможливо виконувати арифметичні дані, відмінні від + і -, з %%%s()" |
64b588b5 | 17439 | |
375cd423 | 17440 | #: config/tc-sparc.c:2880 |
64b588b5 NC |
17441 | #, c-format |
17442 | msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" | |
17443 | msgstr "Некоректні операнди: не можна додавати несталий вираз до %%%s()" | |
17444 | ||
375cd423 | 17445 | #: config/tc-sparc.c:2890 |
64b588b5 NC |
17446 | #, c-format |
17447 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" | |
60984d52 | 17448 | msgstr "Некоректні операнди: не можна виконувати арифметичні операції з %%%s() для придатного до пересування символу" |
64b588b5 | 17449 | |
375cd423 | 17450 | #: config/tc-sparc.c:2908 |
64b588b5 NC |
17451 | msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
17452 | msgstr ": відносний щодо PC операнд не може бути сталим" | |
17453 | ||
375cd423 | 17454 | #: config/tc-sparc.c:2915 |
64b588b5 NC |
17455 | msgid ": TLS operand can't be a constant" |
17456 | msgstr ": операнд TLS не може бути сталою" | |
17457 | ||
375cd423 | 17458 | #: config/tc-sparc.c:2943 |
64b588b5 | 17459 | msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." |
60984d52 | 17460 | msgstr ": значення пришвидшеного використання у cbcond перебуває поза межами припустимого діапазону." |
64b588b5 | 17461 | |
375cd423 | 17462 | #: config/tc-sparc.c:2969 |
64b588b5 NC |
17463 | msgid ": invalid ASI name" |
17464 | msgstr ": некоректна назва ASI" | |
17465 | ||
375cd423 | 17466 | #: config/tc-sparc.c:2978 |
64b588b5 NC |
17467 | msgid ": invalid ASI expression" |
17468 | msgstr ": некоректний вираз ASI" | |
17469 | ||
375cd423 | 17470 | #: config/tc-sparc.c:2983 |
64b588b5 NC |
17471 | msgid ": invalid ASI number" |
17472 | msgstr ": некоректний номер ASI" | |
17473 | ||
375cd423 | 17474 | #: config/tc-sparc.c:3088 |
616dcb87 NC |
17475 | msgid ": non-immdiate imm2 operand" |
17476 | msgstr ": опосередкований операнд imm2" | |
17477 | ||
375cd423 | 17478 | #: config/tc-sparc.c:3093 |
616dcb87 NC |
17479 | msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)" |
17480 | msgstr ": операнд пришвидшеного використання imm2 перебуває за межами припустимого діапазону (0-3)" | |
17481 | ||
375cd423 | 17482 | #: config/tc-sparc.c:3112 |
64b588b5 | 17483 | msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
60984d52 | 17484 | msgstr "операнд пришвидшеного використання OPF перебуває поза межами припустимого діапазону (0-0x1ff)" |
64b588b5 | 17485 | |
375cd423 | 17486 | #: config/tc-sparc.c:3117 |
64b588b5 | 17487 | msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
60984d52 | 17488 | msgstr "опосередкований операнд OPF, проігноровано" |
64b588b5 | 17489 | |
375cd423 | 17490 | #: config/tc-sparc.c:3136 |
64b588b5 NC |
17491 | msgid ": invalid cpreg name" |
17492 | msgstr ": некоректна назва cpreg" | |
17493 | ||
375cd423 | 17494 | #: config/tc-sparc.c:3165 |
64b588b5 NC |
17495 | #, c-format |
17496 | msgid "Illegal operands%s" | |
17497 | msgstr "Некоректні операнди%s" | |
17498 | ||
375cd423 | 17499 | #: config/tc-sparc.c:3215 |
64b588b5 NC |
17500 | #, c-format |
17501 | msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" | |
60984d52 | 17502 | msgstr "версію архітектури підвищено з «%s» до «%s» у «%s»" |
64b588b5 | 17503 | |
375cd423 | 17504 | #: config/tc-sparc.c:3256 |
64b588b5 | 17505 | #, c-format |
429d795d AM |
17506 | msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"." |
17507 | msgstr "Невідповідність архітектур у «%s %s»." | |
64b588b5 | 17508 | |
375cd423 | 17509 | #: config/tc-sparc.c:3257 |
64b588b5 | 17510 | #, c-format |
429d795d AM |
17511 | msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)" |
17512 | msgstr "(Потребує %s; надіслано запит щодо архітектури %s.)" | |
64b588b5 | 17513 | |
375cd423 | 17514 | #: config/tc-sparc.c:3269 |
64b588b5 NC |
17515 | #, c-format |
17516 | msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." | |
17517 | msgstr "Апаратну можливість «%s» не увімкнено для «%s»." | |
17518 | ||
375cd423 NC |
17519 | #: config/tc-sparc.c:3655 config/tc-sparc.c:3662 config/tc-sparc.c:3669 |
17520 | #: config/tc-sparc.c:3676 config/tc-sparc.c:3683 config/tc-sparc.c:3692 | |
17521 | #: config/tc-sparc.c:3704 config/tc-sparc.c:3715 config/tc-sparc.c:3737 | |
26916852 | 17522 | #: config/tc-sparc.c:3761 write.c:1179 |
64b588b5 NC |
17523 | msgid "relocation overflow" |
17524 | msgstr "переповнення під час пересування" | |
17525 | ||
375cd423 | 17526 | #: config/tc-sparc.c:3816 |
64b588b5 NC |
17527 | #, c-format |
17528 | msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" | |
17529 | msgstr "помилковий або непридатний до обробки тип пересування: 0x%02x" | |
17530 | ||
375cd423 | 17531 | #: config/tc-sparc.c:4132 |
64b588b5 NC |
17532 | msgid "Expected comma after name" |
17533 | msgstr "Після назви мало бути вказано кому" | |
17534 | ||
375cd423 | 17535 | #: config/tc-sparc.c:4141 |
64b588b5 NC |
17536 | #, c-format |
17537 | msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." | |
17538 | msgstr "Довжина BSS (%d.) < 0! Проігноровано." | |
17539 | ||
375cd423 | 17540 | #: config/tc-sparc.c:4153 |
64b588b5 NC |
17541 | msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
17542 | msgstr "помилковий сегмент .reserve -- мав бути сегмент BSS" | |
17543 | ||
375cd423 | 17544 | #: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4306 |
64b588b5 NC |
17545 | msgid "negative alignment" |
17546 | msgstr "від’ємне вирівнювання" | |
17547 | ||
17550be7 | 17548 | #: config/tc-sparc.c:4189 config/tc-sparc.c:4327 read.c:1523 read.c:2539 |
64b588b5 NC |
17549 | msgid "alignment not a power of 2" |
17550 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
17551 | ||
375cd423 | 17552 | #: config/tc-sparc.c:4235 |
64b588b5 NC |
17553 | #, c-format |
17554 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" | |
17555 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу %s" | |
17556 | ||
375cd423 | 17557 | #: config/tc-sparc.c:4258 config/tc-v850.c:283 |
64b588b5 NC |
17558 | msgid "Expected comma after symbol-name" |
17559 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому" | |
17560 | ||
375cd423 | 17561 | #: config/tc-sparc.c:4268 |
64b588b5 NC |
17562 | #, c-format |
17563 | msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" | |
60984d52 | 17564 | msgstr "Довжину .COMMon (%lu) поза межами припустимого діапазону проігноровано" |
64b588b5 | 17565 | |
375cd423 | 17566 | #: config/tc-sparc.c:4294 |
64b588b5 | 17567 | msgid "Expected comma after common length" |
60984d52 | 17568 | msgstr "Після довжини common мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 17569 | |
375cd423 | 17570 | #: config/tc-sparc.c:4439 |
64b588b5 NC |
17571 | msgid "Unknown segment type" |
17572 | msgstr "Невідомий тип сегмента" | |
17573 | ||
375cd423 | 17574 | #: config/tc-sparc.c:4508 config/tc-sparc.c:4517 |
64b588b5 NC |
17575 | #, c-format |
17576 | msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" | |
60984d52 | 17577 | msgstr "синтаксис регістра: .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
64b588b5 | 17578 | |
375cd423 | 17579 | #: config/tc-sparc.c:4535 |
64b588b5 NC |
17580 | msgid "redefinition of global register" |
17581 | msgstr "перевизначення загального регістра" | |
17582 | ||
375cd423 | 17583 | #: config/tc-sparc.c:4546 |
64b588b5 NC |
17584 | #, c-format |
17585 | msgid "Register symbol %s already defined." | |
17586 | msgstr "Символ регістра %s вже визначено." | |
17587 | ||
375cd423 | 17588 | #: config/tc-sparc.c:4748 |
64b588b5 NC |
17589 | #, c-format |
17590 | msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" | |
60984d52 | 17591 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_plt у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 17592 | |
375cd423 | 17593 | #: config/tc-sparc.c:4758 |
64b588b5 NC |
17594 | #, c-format |
17595 | msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" | |
60984d52 | 17596 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_tls_dtpoff у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 17597 | |
375cd423 | 17598 | #: config/tc-sparc.c:4795 config/tc-vax.c:3317 |
64b588b5 NC |
17599 | #, c-format |
17600 | msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" | |
60984d52 | 17601 | msgstr "Некоректні операнди: можна використовувати лише %%r_%s%d у %d-байтових полях даних" |
64b588b5 | 17602 | |
375cd423 | 17603 | #: config/tc-sparc.c:4803 config/tc-sparc.c:4834 config/tc-sparc.c:4843 |
429d795d | 17604 | #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365 |
64b588b5 NC |
17605 | #, c-format |
17606 | msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" | |
17607 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_%s%d потребує аргументів у дужках ()" | |
17608 | ||
375cd423 | 17609 | #: config/tc-sparc.c:4852 config/tc-vax.c:3374 |
64b588b5 NC |
17610 | #, c-format |
17611 | msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" | |
17612 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%r_%s%d()" | |
17613 | ||
30aa1306 | 17614 | #: config/tc-sparc.h:66 |
64b588b5 NC |
17615 | msgid "sparc convert_frag\n" |
17616 | msgstr "sparc convert_frag\n" | |
17617 | ||
64b588b5 NC |
17618 | #: config/tc-spu.c:130 |
17619 | #, c-format | |
17620 | msgid "Can't hash instruction '%s':%s" | |
17621 | msgstr "Не вдалося виконати хешування інструкції «%s»:%s" | |
17622 | ||
17623 | #: config/tc-spu.c:184 | |
17624 | msgid "" | |
17625 | "SPU options:\n" | |
17626 | " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" | |
17627 | msgstr "" | |
17628 | "Параметри SPU:\n" | |
17629 | " --apuasm\t\t емулювати поведінку apuasm\n" | |
17630 | ||
17631 | #: config/tc-spu.c:290 | |
17632 | #, c-format | |
17633 | msgid "Invalid mnemonic '%s'" | |
17634 | msgstr "Некоректна мнемосхема, «%s»" | |
17635 | ||
17636 | #: config/tc-spu.c:296 | |
17637 | #, c-format | |
17638 | msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." | |
17639 | msgstr "«%s» можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." | |
17640 | ||
17641 | #: config/tc-spu.c:328 | |
17642 | #, c-format | |
17643 | msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" | |
17644 | msgstr "Помилка у аргументі %d. Мало бути так: «%s»" | |
17645 | ||
17646 | #: config/tc-spu.c:339 | |
17647 | msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." | |
17648 | msgstr "Суперечливий синтаксис запису регістрів, з і без «$»." | |
17649 | ||
17650 | #: config/tc-spu.c:345 | |
17651 | #, c-format | |
17652 | msgid "Treating '%-*s' as a symbol." | |
17653 | msgstr "Вважаємо «%-*s» символом." | |
17654 | ||
17655 | #: config/tc-spu.c:564 | |
17656 | msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 17657 | msgstr "«SPU_RdEventMask» (канал 11) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
17658 | |
17659 | #: config/tc-spu.c:566 | |
17660 | msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 17661 | msgstr "«MFC_RdTagMask» (канал 12) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
17662 | |
17663 | #: config/tc-spu.c:609 | |
17664 | #, c-format | |
17665 | msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." | |
17666 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%lo(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@l." | |
17667 | ||
17668 | #: config/tc-spu.c:615 | |
17669 | #, c-format | |
17670 | msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." | |
17671 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%hi(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@h." | |
17672 | ||
17673 | #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 | |
17674 | #, c-format | |
17675 | msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." | |
17676 | msgstr "Сталий вираз, %d, поза межами припустимого діапазону, [%d, %d]." | |
17677 | ||
17678 | #: config/tc-spu.c:790 | |
17679 | #, c-format | |
17680 | msgid "invalid priority '%lu'" | |
17681 | msgstr "некоректний пріоритет, «%lu»" | |
17682 | ||
17683 | #: config/tc-spu.c:796 | |
17684 | #, c-format | |
17685 | msgid "invalid lrlive '%lu'" | |
60984d52 | 17686 | msgstr "некоректний lrlive, «%lu»" |
64b588b5 | 17687 | |
375cd423 | 17688 | #: config/tc-spu.c:870 |
64b588b5 | 17689 | msgid "Relaxation should never occur" |
60984d52 | 17690 | msgstr "Оптимізація не повинна траплятися" |
64b588b5 | 17691 | |
375cd423 | 17692 | #: config/tc-spu.c:1020 |
64b588b5 NC |
17693 | #, c-format |
17694 | msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" | |
17695 | msgstr "Невідповідне пересування. (значення пересування = 0x%lx)" | |
17696 | ||
17697 | #: config/tc-spu.h:85 | |
17698 | msgid "spu convert_frag\n" | |
17699 | msgstr "spu convert_frag\n" | |
17700 | ||
f8c2a965 | 17701 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
17702 | msgid "first" |
17703 | msgstr "перший" | |
17704 | ||
f8c2a965 | 17705 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
17706 | msgid "second" |
17707 | msgstr "другий" | |
17708 | ||
f8c2a965 | 17709 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
17710 | msgid "third" |
17711 | msgstr "третій" | |
17712 | ||
f8c2a965 | 17713 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
17714 | msgid "fourth" |
17715 | msgstr "четвертий" | |
17716 | ||
f8c2a965 | 17717 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
17718 | msgid "fifth" |
17719 | msgstr "п’ятий" | |
17720 | ||
f8c2a965 | 17721 | #: config/tc-tic30.c:482 |
64b588b5 | 17722 | msgid "More than one AR register found in indirect reference" |
60984d52 | 17723 | msgstr "У опосередкованому посиланні знайдено декілька регістрів AR" |
64b588b5 | 17724 | |
429d795d | 17725 | #: config/tc-tic30.c:488 |
64b588b5 | 17726 | msgid "Illegal AR register in indirect reference" |
60984d52 | 17727 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено некоректний регістр AR" |
64b588b5 | 17728 | |
429d795d | 17729 | #: config/tc-tic30.c:509 |
64b588b5 NC |
17730 | msgid "More than one displacement found in indirect reference" |
17731 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено понад одне переміщення" | |
17732 | ||
429d795d | 17733 | #: config/tc-tic30.c:518 |
64b588b5 NC |
17734 | msgid "Invalid displacement in indirect reference" |
17735 | msgstr "Некоректне переміщення у опосередкованому посиланні" | |
17736 | ||
429d795d | 17737 | #: config/tc-tic30.c:536 |
64b588b5 NC |
17738 | msgid "AR register not found in indirect reference" |
17739 | msgstr "У опосередкованому посиланні не знайдено регістра AR" | |
17740 | ||
17741 | #. Maybe an implied displacement of 1 again. | |
429d795d | 17742 | #: config/tc-tic30.c:553 |
64b588b5 NC |
17743 | msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" |
17744 | msgstr "у опосередкованому посиланні не вказано обов’язкових даних щодо переміщення" | |
17745 | ||
429d795d | 17746 | #: config/tc-tic30.c:560 |
64b588b5 NC |
17747 | msgid "illegal indirect reference" |
17748 | msgstr "некоректне опосередковане посилання" | |
17749 | ||
429d795d | 17750 | #: config/tc-tic30.c:567 |
64b588b5 NC |
17751 | msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" |
17752 | msgstr "Значенням переміщення має бути 8-бітове число без знаку" | |
17753 | ||
429d795d | 17754 | #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498 |
64b588b5 NC |
17755 | #, c-format |
17756 | msgid "Invalid character %s before %s operand" | |
17757 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %s" | |
17758 | ||
429d795d | 17759 | #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513 |
64b588b5 NC |
17760 | #, c-format |
17761 | msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." | |
17762 | msgstr "Незакрита дужка у операнді %s." | |
17763 | ||
429d795d | 17764 | #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523 |
64b588b5 NC |
17765 | #, c-format |
17766 | msgid "Invalid character %s in %s operand" | |
17767 | msgstr "Некоректний символ, %s, у операнді %s" | |
17768 | ||
429d795d | 17769 | #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540 |
64b588b5 NC |
17770 | #, c-format |
17771 | msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
60984d52 | 17772 | msgstr "Фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" |
64b588b5 NC |
17773 | |
17774 | #. Just skip it, if it's \n complain. | |
429d795d AM |
17775 | #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557 |
17776 | #: config/tc-tic30.c:1573 | |
64b588b5 NC |
17777 | msgid "Expecting operand after ','; got nothing" |
17778 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
17779 | ||
429d795d | 17780 | #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562 |
64b588b5 NC |
17781 | msgid "Expecting operand before ','; got nothing" |
17782 | msgstr "Перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
17783 | ||
429d795d | 17784 | #: config/tc-tic30.c:866 |
64b588b5 NC |
17785 | msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" |
17786 | msgstr "у першій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
17787 | ||
429d795d | 17788 | #: config/tc-tic30.c:872 |
64b588b5 NC |
17789 | msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" |
17790 | msgstr "у другій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
17791 | ||
429d795d | 17792 | #: config/tc-tic30.c:893 |
64b588b5 NC |
17793 | #, c-format |
17794 | msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" | |
17795 | msgstr "інструкція %s, невідповідний операнд %d" | |
17796 | ||
17797 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 17798 | #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924 |
64b588b5 NC |
17799 | msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" |
17800 | msgstr "некоректний формат паралельної інструкції multiply" | |
17801 | ||
429d795d | 17802 | #: config/tc-tic30.c:931 |
64b588b5 NC |
17803 | msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" |
17804 | msgstr "призначенням для multiply може бути лише R0 або R1" | |
17805 | ||
429d795d | 17806 | #: config/tc-tic30.c:938 |
64b588b5 NC |
17807 | msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" |
17808 | msgstr "призначенням для результату додавання або віднімання може бути лише R2 або R3" | |
17809 | ||
429d795d | 17810 | #: config/tc-tic30.c:1005 |
64b588b5 NC |
17811 | msgid "loading the same register in parallel operation" |
17812 | msgstr "завантаження того самого регістра у паралельній операції" | |
17813 | ||
429d795d | 17814 | #: config/tc-tic30.c:1448 |
64b588b5 NC |
17815 | #, c-format |
17816 | msgid "Invalid character %s in opcode" | |
17817 | msgstr "Некоректний символ, %s, у коді операції" | |
17818 | ||
429d795d | 17819 | #: config/tc-tic30.c:1478 |
64b588b5 NC |
17820 | #, c-format |
17821 | msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" | |
17822 | msgstr "Невідома інструкція TMS320C30: %s" | |
17823 | ||
429d795d | 17824 | #: config/tc-tic30.c:1598 |
64b588b5 NC |
17825 | msgid "Incorrect number of operands given" |
17826 | msgstr "Вказано некоректну кількість операндів" | |
17827 | ||
429d795d | 17828 | #: config/tc-tic30.c:1631 |
64b588b5 NC |
17829 | #, c-format |
17830 | msgid "The %s operand doesn't match" | |
17831 | msgstr "Операнд %s є невідповідним" | |
17832 | ||
17833 | #. Shouldn't make it to this stage. | |
429d795d | 17834 | #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668 |
64b588b5 NC |
17835 | msgid "Incompatible first and second operands in instruction" |
17836 | msgstr "Несумісні перший і другий операнди у інструкції" | |
17837 | ||
429d795d | 17838 | #: config/tc-tic30.c:1782 |
64b588b5 | 17839 | msgid "invalid short form floating point immediate operand" |
60984d52 | 17840 | msgstr "некоректна скорочена форма операнда пришвидшеного використання з рухомою крапкою" |
64b588b5 | 17841 | |
429d795d | 17842 | #: config/tc-tic30.c:1792 |
64b588b5 NC |
17843 | msgid "rounding down first operand float to unsigned int" |
17844 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до unsigned int" | |
17845 | ||
429d795d | 17846 | #: config/tc-tic30.c:1794 |
64b588b5 NC |
17847 | msgid "only lower 16-bits of first operand are used" |
17848 | msgstr "використано лише останні 16 бітів першого операнда" | |
17849 | ||
429d795d | 17850 | #: config/tc-tic30.c:1804 |
64b588b5 NC |
17851 | msgid "rounding down first operand float to signed int" |
17852 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до signed int" | |
17853 | ||
429d795d | 17854 | #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880 |
64b588b5 NC |
17855 | msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" |
17856 | msgstr "перший операнд є надто великим для 16-бітового цілого числа зі знаком" | |
17857 | ||
429d795d | 17858 | #: config/tc-tic30.c:1874 |
64b588b5 NC |
17859 | msgid "first operand is floating point" |
17860 | msgstr "перший операнд є значенням з рухомою крапкою" | |
17861 | ||
17862 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 17863 | #: config/tc-tic30.c:1905 |
64b588b5 NC |
17864 | msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" |
17865 | msgstr "вектор переривання для інструкції пастки лежить поза межами припустимого діапазону" | |
17866 | ||
429d795d | 17867 | #: config/tc-tic30.c:1950 |
64b588b5 NC |
17868 | msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" |
17869 | msgstr "у інструкції LDP має бути використано 24-бітовий операнд" | |
17870 | ||
429d795d | 17871 | #: config/tc-tic30.c:1974 |
64b588b5 NC |
17872 | msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" |
17873 | msgstr "перший операнд є надто великим для 24-бітового переміщення" | |
17874 | ||
26916852 | 17875 | #: config/tc-tic4x.c:389 |
64b588b5 NC |
17876 | msgid "Nan, using zero." |
17877 | msgstr "не є числом, використовуємо нуль." | |
17878 | ||
26916852 | 17879 | #: config/tc-tic4x.c:511 |
64b588b5 NC |
17880 | #, c-format |
17881 | msgid "Cannot represent exponent in %d bits" | |
60984d52 | 17882 | msgstr "Неможливо представити степінь у %d бітах" |
64b588b5 | 17883 | |
26916852 | 17884 | #: config/tc-tic4x.c:594 config/tc-tic4x.c:604 |
64b588b5 NC |
17885 | msgid "Invalid floating point number" |
17886 | msgstr "Некоректне число з рухомою крапкою" | |
17887 | ||
26916852 | 17888 | #: config/tc-tic4x.c:723 |
64b588b5 NC |
17889 | msgid "Comma expected\n" |
17890 | msgstr "Мало бути використано кому\n" | |
17891 | ||
26916852 | 17892 | #: config/tc-tic4x.c:759 config/tc-tic54x.c:471 |
64b588b5 NC |
17893 | msgid ".bss size argument missing\n" |
17894 | msgstr "пропущено аргумент розміру .bss\n" | |
17895 | ||
26916852 | 17896 | #: config/tc-tic4x.c:767 |
64b588b5 NC |
17897 | #, c-format |
17898 | msgid ".bss size %ld < 0!" | |
17899 | msgstr "розмір .bss %ld < 0!" | |
17900 | ||
26916852 | 17901 | #: config/tc-tic4x.c:900 |
64b588b5 NC |
17902 | msgid "Non-constant symbols not allowed\n" |
17903 | msgstr "Не можна використовувати несталі символи\n" | |
17904 | ||
26916852 | 17905 | #: config/tc-tic4x.c:931 |
64b588b5 NC |
17906 | msgid "Symbol missing\n" |
17907 | msgstr "Пропущено символ\n" | |
17908 | ||
64b588b5 | 17909 | #. Skip null symbol terminator. |
26916852 | 17910 | #: config/tc-tic4x.c:979 |
64b588b5 NC |
17911 | msgid ".sect: subsection name ignored" |
17912 | msgstr ".sect: назву підрозділу проігноровано" | |
17913 | ||
26916852 | 17914 | #: config/tc-tic4x.c:1007 config/tc-tic4x.c:1108 config/tc-tic54x.c:1424 |
64b588b5 NC |
17915 | #, c-format |
17916 | msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" | |
17917 | msgstr "Помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
17918 | ||
26916852 | 17919 | #: config/tc-tic4x.c:1039 |
64b588b5 NC |
17920 | msgid ".set syntax invalid\n" |
17921 | msgstr "некоректний синтаксис .set\n" | |
17922 | ||
26916852 | 17923 | #: config/tc-tic4x.c:1097 |
64b588b5 NC |
17924 | msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" |
17925 | msgstr ".usect: прапорець ненульового вирівнювання проігноровано" | |
17926 | ||
26916852 | 17927 | #: config/tc-tic4x.c:1128 |
64b588b5 NC |
17928 | #, c-format |
17929 | msgid "This assembler does not support processor generation %ld" | |
17930 | msgstr "У цьому асемблері не передбачено підтримки покоління процесорів %ld" | |
17931 | ||
26916852 | 17932 | #: config/tc-tic4x.c:1132 |
64b588b5 NC |
17933 | msgid "Changing processor generation on fly not supported..." |
17934 | msgstr "Підтримки зміни покоління процесорів на льоту не передбачено…" | |
17935 | ||
26916852 | 17936 | #: config/tc-tic4x.c:1430 |
64b588b5 | 17937 | msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" |
60984d52 | 17938 | msgstr "Для indirect потрібен допоміжний регістр AR0--AR7" |
64b588b5 | 17939 | |
26916852 | 17940 | #: config/tc-tic4x.c:1444 |
64b588b5 NC |
17941 | #, c-format |
17942 | msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" | |
17943 | msgstr "Помилкове переміщення %d (мало бути у діапазоні від 0 до 255)\n" | |
17944 | ||
26916852 | 17945 | #: config/tc-tic4x.c:1462 |
64b588b5 NC |
17946 | msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" |
17947 | msgstr "Для переміщення потрібне регістр індексування, IR0,IR1" | |
17948 | ||
26916852 | 17949 | #: config/tc-tic4x.c:1530 |
64b588b5 NC |
17950 | msgid "Expecting a register name" |
17951 | msgstr "Мало бути використано назву регістра" | |
17952 | ||
26916852 | 17953 | #: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565 config/tc-tic4x.c:1631 |
64b588b5 NC |
17954 | msgid "Number too large" |
17955 | msgstr "Надто велике число" | |
17956 | ||
26916852 | 17957 | #: config/tc-tic4x.c:1555 config/tc-tic4x.c:1578 |
64b588b5 NC |
17958 | msgid "Expecting a constant value" |
17959 | msgstr "Мало бути використано стале значення" | |
17960 | ||
26916852 | 17961 | #: config/tc-tic4x.c:1586 |
64b588b5 NC |
17962 | #, c-format |
17963 | msgid "Bad direct addressing construct %s" | |
17964 | msgstr "Помилкова конструкція безпосереднього адресування, %s" | |
17965 | ||
26916852 | 17966 | #: config/tc-tic4x.c:1590 |
64b588b5 NC |
17967 | #, c-format |
17968 | msgid "Direct value of %ld is not suitable" | |
17969 | msgstr "Безпосереднє значення %ld є невідповідним" | |
17970 | ||
26916852 | 17971 | #: config/tc-tic4x.c:1614 |
64b588b5 NC |
17972 | msgid "Unknown indirect addressing mode" |
17973 | msgstr "Невідомий режим опосередкованого адресування" | |
17974 | ||
26916852 | 17975 | #: config/tc-tic4x.c:1711 |
64b588b5 NC |
17976 | #, c-format |
17977 | msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" | |
17978 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим для ldf" | |
17979 | ||
26916852 | 17980 | #: config/tc-tic4x.c:1751 |
64b588b5 NC |
17981 | msgid "Destination register must be ARn" |
17982 | msgstr "Регістром призначення має бути ARn" | |
17983 | ||
26916852 | 17984 | #: config/tc-tic4x.c:1770 config/tc-tic4x.c:2143 config/tc-tic4x.c:2202 |
64b588b5 NC |
17985 | #, c-format |
17986 | msgid "Immediate value of %ld is too large" | |
17987 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим" | |
17988 | ||
26916852 | 17989 | #: config/tc-tic4x.c:1799 config/tc-tic4x.c:2004 |
64b588b5 NC |
17990 | msgid "Invalid indirect addressing mode" |
17991 | msgstr "Некоректний режим опосередкованого адресування" | |
17992 | ||
26916852 NC |
17993 | #: config/tc-tic4x.c:1823 config/tc-tic4x.c:1863 config/tc-tic4x.c:2054 |
17994 | #: config/tc-tic4x.c:2076 | |
64b588b5 NC |
17995 | msgid "Register must be Rn" |
17996 | msgstr "Регістром має бути Rn" | |
17997 | ||
26916852 | 17998 | #: config/tc-tic4x.c:1877 config/tc-tic4x.c:1947 config/tc-tic4x.c:1961 |
64b588b5 NC |
17999 | msgid "Register must be R0--R7" |
18000 | msgstr "Регістром має бути R0--R7" | |
18001 | ||
26916852 | 18002 | #: config/tc-tic4x.c:1901 config/tc-tic4x.c:1929 |
64b588b5 NC |
18003 | #, c-format |
18004 | msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" | |
18005 | msgstr "Некоректне переміщення режиму опосередкованого адресування, %d" | |
18006 | ||
26916852 | 18007 | #: config/tc-tic4x.c:1975 |
64b588b5 NC |
18008 | msgid "Destination register must be R2 or R3" |
18009 | msgstr "Регістром призначення має бути R2 або R3" | |
18010 | ||
26916852 | 18011 | #: config/tc-tic4x.c:1989 |
64b588b5 NC |
18012 | msgid "Destination register must be R0 or R1" |
18013 | msgstr "Регістром призначення має бути R0 або R1" | |
18014 | ||
26916852 | 18015 | #: config/tc-tic4x.c:2026 |
64b588b5 NC |
18016 | #, c-format |
18017 | msgid "Displacement value of %ld is too large" | |
18018 | msgstr "Значення переміщення у %ld є надто великим" | |
18019 | ||
26916852 | 18020 | #: config/tc-tic4x.c:2087 config/tc-tic4x.c:2218 |
64b588b5 NC |
18021 | msgid "Floating point number not valid in expression" |
18022 | msgstr "Число з рухомою крапкою не можна використовувати у виразі" | |
18023 | ||
26916852 | 18024 | #: config/tc-tic4x.c:2101 |
64b588b5 NC |
18025 | #, c-format |
18026 | msgid "Signed immediate value %ld too large" | |
18027 | msgstr "Стале значення зі знаком, %ld, є надто великим" | |
18028 | ||
26916852 | 18029 | #: config/tc-tic4x.c:2164 |
64b588b5 NC |
18030 | #, c-format |
18031 | msgid "Unsigned immediate value %ld too large" | |
18032 | msgstr "Стале значення без знаку, %ld, є надто великим" | |
18033 | ||
26916852 | 18034 | #: config/tc-tic4x.c:2232 |
64b588b5 NC |
18035 | #, c-format |
18036 | msgid "Immediate value %ld too large" | |
18037 | msgstr "Стале значення, %ld, є надто великим" | |
18038 | ||
26916852 | 18039 | #: config/tc-tic4x.c:2251 config/tc-tic4x.c:2279 |
64b588b5 NC |
18040 | msgid "Register must be ivtp or tvtp" |
18041 | msgstr "Регістром має бути ivtp або tvtp" | |
18042 | ||
26916852 | 18043 | #: config/tc-tic4x.c:2265 |
64b588b5 NC |
18044 | msgid "Register must be address register" |
18045 | msgstr "Регістр має бути регістром адреси" | |
18046 | ||
26916852 | 18047 | #: config/tc-tic4x.c:2338 |
64b588b5 NC |
18048 | msgid "Source and destination register should not be equal" |
18049 | msgstr "Регістри джерела і призначення не повинні збігатися" | |
18050 | ||
26916852 | 18051 | #: config/tc-tic4x.c:2353 |
616dcb87 | 18052 | msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded" |
60984d52 | 18053 | msgstr "Однакові паралельні регістри призначення. Один результат буде відкинуто." |
64b588b5 | 18054 | |
26916852 | 18055 | #: config/tc-tic4x.c:2394 |
64b588b5 NC |
18056 | msgid "Too many operands scanned" |
18057 | msgstr "Отримано надто багато операндів" | |
18058 | ||
26916852 | 18059 | #: config/tc-tic4x.c:2425 |
64b588b5 NC |
18060 | msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" |
18061 | msgstr "Код паралельної операції не може містити більше двох інструкцій" | |
18062 | ||
26916852 | 18063 | #: config/tc-tic4x.c:2499 |
64b588b5 NC |
18064 | #, c-format |
18065 | msgid "Invalid operands for %s" | |
18066 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
18067 | ||
26916852 | 18068 | #: config/tc-tic4x.c:2502 |
64b588b5 NC |
18069 | #, c-format |
18070 | msgid "Invalid instruction %s" | |
18071 | msgstr "Некоректна інструкція %s" | |
18072 | ||
26916852 | 18073 | #: config/tc-tic4x.c:2654 |
64b588b5 NC |
18074 | #, c-format |
18075 | msgid "Bad relocation type: 0x%02x" | |
18076 | msgstr "Помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
18077 | ||
26916852 | 18078 | #: config/tc-tic4x.c:2712 |
64b588b5 NC |
18079 | #, c-format |
18080 | msgid "Unsupported processor generation %d" | |
18081 | msgstr "Непідтримуване покоління процесорів, %d" | |
18082 | ||
26916852 | 18083 | #: config/tc-tic4x.c:2720 |
64b588b5 NC |
18084 | msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" |
18085 | msgstr "Параметр -b вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mbig" | |
18086 | ||
26916852 | 18087 | #: config/tc-tic4x.c:2727 |
64b588b5 NC |
18088 | msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" |
18089 | msgstr "Параметр -p вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mmemparm" | |
18090 | ||
26916852 | 18091 | #: config/tc-tic4x.c:2734 |
64b588b5 NC |
18092 | msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" |
18093 | msgstr "Параметр -r вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mregparm" | |
18094 | ||
26916852 | 18095 | #: config/tc-tic4x.c:2741 |
64b588b5 NC |
18096 | msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" |
18097 | msgstr "Параметр -s вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -msmall" | |
18098 | ||
26916852 | 18099 | #: config/tc-tic4x.c:2770 |
64b588b5 NC |
18100 | #, c-format |
18101 | msgid "" | |
18102 | "\n" | |
18103 | "TIC4X options:\n" | |
18104 | " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" | |
18105 | " 30 - TMS320C30\n" | |
18106 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
18107 | " 32 - TMS320C32\n" | |
18108 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
18109 | " 40 - TMS320C40\n" | |
18110 | " 44 - TMS320C44\n" | |
18111 | " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" | |
18112 | " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" | |
18113 | " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" | |
18114 | " -menhanced) according to the selected type\n" | |
18115 | " -mbig select big memory model\n" | |
18116 | " -msmall select small memory model (default)\n" | |
18117 | " -mregparm select register parameters (default)\n" | |
18118 | " -mmemparm select memory parameters\n" | |
18119 | " -midle2 enable IDLE2 support\n" | |
18120 | " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" | |
18121 | " -menhanced enable enhanced opcode support\n" | |
18122 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
18123 | "\n" |
18124 | "TIC4X options:\n" | |
18125 | " -mcpu=CPU -mCPU вибрати варіант архітектури. Значенням CPU може бути:\n" | |
18126 | " 30 - TMS320C30\n" | |
18127 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
18128 | " 32 - TMS320C32\n" | |
18129 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
18130 | " 40 - TMS320C40\n" | |
18131 | " 44 - TMS320C44\n" | |
18132 | " -mrev=REV встановити модифікацію обладнання процесора (ціле число).\n" | |
18133 | " Комбінації -mcpu та -mrev вмикатимуть та вимикатимуть\n" | |
18134 | " відповідні параметри (-midle2, -mlowpower та\n" | |
18135 | " -menhanced) до вибраного типу\n" | |
18136 | " -mbig вибрати модель великої пам’яті\n" | |
18137 | " -msmall вибрати модель малої пам’яті (типово)\n" | |
18138 | " -mregparm вибрати параметри регістрів (типово)\n" | |
18139 | " -mmemparm вибрати параметри пам’яті\n" | |
18140 | " -midle2 увімкнути підтримку IDLE2\n" | |
18141 | " -mlowpower увімкнути підтримку LOPOWER та MAXSPEED\n" | |
18142 | " -menhanced увімкнути розширену підтримку кодів операцій\n" | |
64b588b5 | 18143 | |
26916852 | 18144 | #: config/tc-tic4x.c:2815 |
64b588b5 NC |
18145 | #, c-format |
18146 | msgid "Label \"$%d\" redefined" | |
18147 | msgstr "Мітку «$%d» перевизначено" | |
18148 | ||
26916852 | 18149 | #: config/tc-tic4x.c:3025 |
64b588b5 NC |
18150 | #, c-format |
18151 | msgid "Reloc %d not supported by object file format" | |
18152 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
18153 | ||
18154 | #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within | |
18155 | #. .struct/.union. | |
26916852 | 18156 | #: config/tc-tic54x.c:219 |
64b588b5 NC |
18157 | msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
18158 | msgstr "не можна використовувати псевдооператори у блоках .struct/.union" | |
18159 | ||
26916852 | 18160 | #: config/tc-tic54x.c:233 |
64b588b5 | 18161 | #, c-format |
429d795d | 18162 | msgid "C54x-specific command line options:\n" |
64b588b5 NC |
18163 | msgstr "Специфічні для C54x параметри командного рядка:\n" |
18164 | ||
26916852 | 18165 | #: config/tc-tic54x.c:234 |
64b588b5 NC |
18166 | #, c-format |
18167 | msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" | |
18168 | msgstr "-mfar-mode | -mf використовувати розширене адресування\n" | |
18169 | ||
26916852 | 18170 | #: config/tc-tic54x.c:235 |
64b588b5 NC |
18171 | #, c-format |
18172 | msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" | |
18173 | msgstr "-mcpu=<версія процесора> вказати версію процесора\n" | |
18174 | ||
26916852 | 18175 | #: config/tc-tic54x.c:236 |
64b588b5 NC |
18176 | #, c-format |
18177 | msgid "-merrors-to-file <filename>\n" | |
18178 | msgstr "-merrors-to-file <назва файла>\n" | |
18179 | ||
26916852 | 18180 | #: config/tc-tic54x.c:237 |
64b588b5 NC |
18181 | #, c-format |
18182 | msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" | |
18183 | msgstr "-me <назва файла> переспрямувати повідомлення про помилки до файла\n" | |
18184 | ||
26916852 | 18185 | #: config/tc-tic54x.c:348 |
64b588b5 NC |
18186 | msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
18187 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.asg РЯДОК, СИМВОЛ»" | |
18188 | ||
26916852 | 18189 | #: config/tc-tic54x.c:357 |
64b588b5 NC |
18190 | msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" |
18191 | msgstr "символи, визначені за допомогою .asg, має починатися з літери" | |
18192 | ||
26916852 | 18193 | #: config/tc-tic54x.c:397 |
64b588b5 NC |
18194 | msgid "Unterminated string after absolute expression" |
18195 | msgstr "Незавершений рядок після абсолютного виразу" | |
18196 | ||
26916852 | 18197 | #: config/tc-tic54x.c:405 |
64b588b5 NC |
18198 | msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
18199 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.eval ВИРАЗ, СИМВОЛ»" | |
18200 | ||
26916852 | 18201 | #: config/tc-tic54x.c:415 |
64b588b5 NC |
18202 | msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
18203 | msgstr "символи, визначені за допомогою .eval, має починатися з літери" | |
18204 | ||
26916852 | 18205 | #: config/tc-tic54x.c:480 |
64b588b5 NC |
18206 | #, c-format |
18207 | msgid ".bss size %d < 0!" | |
18208 | msgstr "розмір .bss %d < 0!" | |
18209 | ||
26916852 | 18210 | #: config/tc-tic54x.c:662 |
64b588b5 NC |
18211 | msgid "Offset on nested structures is ignored" |
18212 | msgstr "Зсув у вкладених структурах проігноровано" | |
18213 | ||
26916852 | 18214 | #: config/tc-tic54x.c:712 |
64b588b5 NC |
18215 | #, c-format |
18216 | msgid ".end%s without preceding .%s" | |
18217 | msgstr ".end%s без попереднього .%s" | |
18218 | ||
26916852 | 18219 | #: config/tc-tic54x.c:778 |
64b588b5 NC |
18220 | #, c-format |
18221 | msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" | |
18222 | msgstr "Нерозпізнаний теґ struct/union «%s»" | |
18223 | ||
26916852 | 18224 | #: config/tc-tic54x.c:780 |
64b588b5 NC |
18225 | msgid ".tag requires a structure tag" |
18226 | msgstr ".tag потребує теґу структури" | |
18227 | ||
26916852 | 18228 | #: config/tc-tic54x.c:786 |
64b588b5 NC |
18229 | msgid "Label required for .tag" |
18230 | msgstr "Для .tag потрібна мітка" | |
18231 | ||
26916852 | 18232 | #: config/tc-tic54x.c:805 |
64b588b5 NC |
18233 | #, c-format |
18234 | msgid ".tag target '%s' undefined" | |
18235 | msgstr "призначення .tag «%s» не визначено" | |
18236 | ||
26916852 | 18237 | #: config/tc-tic54x.c:869 |
64b588b5 NC |
18238 | #, c-format |
18239 | msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" | |
18240 | msgstr "лічильник .field «%d» не належить припустимому діапазону (1 <= X <= 32)" | |
18241 | ||
26916852 | 18242 | #: config/tc-tic54x.c:897 |
64b588b5 NC |
18243 | #, c-format |
18244 | msgid "Unrecognized field type '%c'" | |
18245 | msgstr "Нерозпізнаний тип поля, «%c»" | |
18246 | ||
26916852 | 18247 | #: config/tc-tic54x.c:1021 |
64b588b5 NC |
18248 | msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" |
18249 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 8 бітів" | |
18250 | ||
26916852 | 18251 | #: config/tc-tic54x.c:1026 |
64b588b5 NC |
18252 | msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" |
18253 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 16 бітів" | |
18254 | ||
18255 | #. Disallow .byte with a non constant expression that will | |
18256 | #. require relocation. | |
26916852 | 18257 | #: config/tc-tic54x.c:1034 |
64b588b5 NC |
18258 | msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
18259 | msgstr "Для придатних до пересування значень потрібне принаймні сховище WORD" | |
18260 | ||
26916852 | 18261 | #: config/tc-tic54x.c:1095 |
64b588b5 NC |
18262 | msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
18263 | msgstr "Використання .def/.ref вважається застарілим. Замість нього скористайтеся .global." | |
18264 | ||
26916852 | 18265 | #: config/tc-tic54x.c:1287 |
64b588b5 NC |
18266 | msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
18267 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має від’ємне значення, проігноровано" | |
18268 | ||
26916852 | 18269 | #: config/tc-tic54x.c:1292 |
64b588b5 NC |
18270 | msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
18271 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має нульове значення, проігноровано" | |
18272 | ||
26916852 | 18273 | #: config/tc-tic54x.c:1365 |
64b588b5 NC |
18274 | msgid "Missing size argument" |
18275 | msgstr "Пропущено аргумент розміру" | |
18276 | ||
26916852 | 18277 | #: config/tc-tic54x.c:1499 |
64b588b5 NC |
18278 | msgid "CPU version has already been set" |
18279 | msgstr "версію процесора вже було встановлено" | |
18280 | ||
26916852 | 18281 | #: config/tc-tic54x.c:1503 |
64b588b5 NC |
18282 | #, c-format |
18283 | msgid "Unrecognized version '%s'" | |
18284 | msgstr "Нерозпізнана версія «%s»" | |
18285 | ||
26916852 | 18286 | #: config/tc-tic54x.c:1509 |
64b588b5 NC |
18287 | msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
18288 | msgstr "Підтримки зміни версії процесора на льоту не передбачено" | |
18289 | ||
26916852 | 18290 | #: config/tc-tic54x.c:1640 |
64b588b5 NC |
18291 | msgid "p2align not supported on this target" |
18292 | msgstr "Підтримки p2align для цього призначення не передбачено" | |
18293 | ||
26916852 | 18294 | #: config/tc-tic54x.c:1652 |
64b588b5 NC |
18295 | msgid "Argument to .even ignored" |
18296 | msgstr "Аргумент .even проігноровано" | |
18297 | ||
26916852 | 18298 | #: config/tc-tic54x.c:1698 |
64b588b5 NC |
18299 | msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
18300 | msgstr "Некоректний розмір поля, розміром має бути значення від 1 до 32" | |
18301 | ||
26916852 | 18302 | #: config/tc-tic54x.c:1711 |
64b588b5 NC |
18303 | msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
18304 | msgstr "розмір поля має дорівнювати 16, якщо значення є придатним до пересування" | |
18305 | ||
26916852 | 18306 | #: config/tc-tic54x.c:1726 |
64b588b5 NC |
18307 | msgid "field value truncated" |
18308 | msgstr "значення поля обрізано" | |
18309 | ||
26916852 | 18310 | #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131 |
64b588b5 NC |
18311 | #, c-format |
18312 | msgid "Unrecognized section '%s'" | |
18313 | msgstr "Нерозпізнаний розділ «%s»" | |
18314 | ||
26916852 | 18315 | #: config/tc-tic54x.c:1841 |
429d795d | 18316 | msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink" |
64b588b5 NC |
18317 | msgstr "Поточний розділ не ініціалізовано, для .clink потрібна назва розділу" |
18318 | ||
26916852 | 18319 | #: config/tc-tic54x.c:2042 |
64b588b5 NC |
18320 | msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
18321 | msgstr "ENDLOOP без відповідного LOOP" | |
18322 | ||
26916852 | 18323 | #: config/tc-tic54x.c:2083 |
64b588b5 NC |
18324 | msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
18325 | msgstr "Підтримки одночасного використання нормального і розширеного адресування не передбачено" | |
18326 | ||
26916852 | 18327 | #: config/tc-tic54x.c:2089 |
64b588b5 NC |
18328 | msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
18329 | msgstr "Підтримки розширеного адресування на вказаному процесорі не передбачено" | |
18330 | ||
26916852 | 18331 | #: config/tc-tic54x.c:2137 |
64b588b5 NC |
18332 | msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
18333 | msgstr ".sblock можна використовувати лише для ініціалізованих розділів" | |
18334 | ||
26916852 | 18335 | #: config/tc-tic54x.c:2167 |
64b588b5 NC |
18336 | msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
18337 | msgstr "Не вистачає символу для .set/.equ" | |
18338 | ||
26916852 | 18339 | #: config/tc-tic54x.c:2223 |
64b588b5 NC |
18340 | msgid ".var may only be used within a macro definition" |
18341 | msgstr ".var можна використовувати лише у межах визначення макросу" | |
18342 | ||
26916852 | 18343 | #: config/tc-tic54x.c:2231 |
64b588b5 NC |
18344 | msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
18345 | msgstr "Символи заміни мають починатися з літери" | |
18346 | ||
26916852 | 18347 | #: config/tc-tic54x.c:2323 |
64b588b5 NC |
18348 | #, c-format |
18349 | msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" | |
18350 | msgstr "не вдалося відкрити файл бібліотеки макросів «%s» для читання: %s" | |
18351 | ||
26916852 | 18352 | #: config/tc-tic54x.c:2330 |
64b588b5 NC |
18353 | #, c-format |
18354 | msgid "File '%s' not in macro archive format" | |
18355 | msgstr "Файл «%s» зберігається не у форматі архіву макросів" | |
18356 | ||
26916852 | 18357 | #: config/tc-tic54x.c:2460 |
64b588b5 NC |
18358 | #, c-format |
18359 | msgid "Bad COFF version '%s'" | |
18360 | msgstr "Помилкова версія COFF «%s»" | |
18361 | ||
26916852 | 18362 | #: config/tc-tic54x.c:2469 |
64b588b5 NC |
18363 | #, c-format |
18364 | msgid "Bad CPU version '%s'" | |
18365 | msgstr "Помилкова версія процесора «%s»" | |
18366 | ||
26916852 | 18367 | #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485 |
64b588b5 NC |
18368 | #, c-format |
18369 | msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" | |
18370 | msgstr "Не вдалося переспрямувати stderr до файла «%s»" | |
18371 | ||
26916852 NC |
18372 | #: config/tc-tic54x.c:2503 |
18373 | msgid "Macro nesting is too deep" | |
18374 | msgstr "Надто глибокий рівень вкладеності макросів" | |
18375 | ||
18376 | #: config/tc-tic54x.c:2602 | |
64b588b5 NC |
18377 | #, c-format |
18378 | msgid "Undefined substitution symbol '%s'" | |
18379 | msgstr "Невизначений символ заміни «%s»" | |
18380 | ||
26916852 | 18381 | #: config/tc-tic54x.c:3103 |
64b588b5 NC |
18382 | #, c-format |
18383 | msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" | |
18384 | msgstr "Незбалансована дужка у операнді %d." | |
18385 | ||
26916852 | 18386 | #: config/tc-tic54x.c:3134 config/tc-tic54x.c:3142 |
64b588b5 NC |
18387 | msgid "Expecting operand after ','" |
18388 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд" | |
18389 | ||
26916852 | 18390 | #: config/tc-tic54x.c:3153 |
64b588b5 NC |
18391 | msgid "Extra junk on line" |
18392 | msgstr "Зайві дані у рядку" | |
18393 | ||
26916852 | 18394 | #: config/tc-tic54x.c:3190 |
64b588b5 NC |
18395 | msgid "Badly formed address expression" |
18396 | msgstr "Помилкове форматування виразу адреси" | |
18397 | ||
26916852 | 18398 | #: config/tc-tic54x.c:3443 |
64b588b5 NC |
18399 | #, c-format |
18400 | msgid "Invalid dmad syntax '%s'" | |
18401 | msgstr "Некоректний синтаксис dmad «%s»" | |
18402 | ||
26916852 | 18403 | #: config/tc-tic54x.c:3507 |
64b588b5 NC |
18404 | #, c-format |
18405 | msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" | |
18406 | msgstr "Скористайтеся директивою .mmregs, щоб використовувати пов’язані з пам’яттю назви регістрів, зокрема «%s»" | |
18407 | ||
26916852 | 18408 | #: config/tc-tic54x.c:3558 |
64b588b5 NC |
18409 | msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
18410 | msgstr "Режим адреси *+ARx призначено лише для запису. Результати читання є невизначеними." | |
18411 | ||
26916852 | 18412 | #: config/tc-tic54x.c:3578 |
64b588b5 NC |
18413 | #, c-format |
18414 | msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" | |
18415 | msgstr "Нерозпізнаний опосередкований формат адреси «%s»" | |
18416 | ||
26916852 | 18417 | #: config/tc-tic54x.c:3616 |
64b588b5 NC |
18418 | #, c-format |
18419 | msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" | |
18420 | msgstr "Операнд «%s» поза межами припустимого діапазону (%d <= x <= %d)" | |
18421 | ||
26916852 | 18422 | #: config/tc-tic54x.c:3636 |
64b588b5 NC |
18423 | msgid "Error in relocation handling" |
18424 | msgstr "Помилка під час обробки пересування" | |
18425 | ||
26916852 | 18426 | #: config/tc-tic54x.c:3655 config/tc-tic54x.c:3717 config/tc-tic54x.c:3745 |
64b588b5 NC |
18427 | #, c-format |
18428 | msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" | |
18429 | msgstr "Нерозпізнаний код умови, «%s»" | |
18430 | ||
26916852 | 18431 | #: config/tc-tic54x.c:3672 |
64b588b5 NC |
18432 | #, c-format |
18433 | msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" | |
18434 | msgstr "Умова «%s» не відповідає попередній групі" | |
18435 | ||
26916852 | 18436 | #: config/tc-tic54x.c:3680 |
64b588b5 NC |
18437 | #, c-format |
18438 | msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" | |
18439 | msgstr "Умова «%s» використовує інший акумулятор ніж попередня умова" | |
18440 | ||
26916852 | 18441 | #: config/tc-tic54x.c:3687 |
64b588b5 NC |
18442 | msgid "Only one comparison conditional allowed" |
18443 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор порівняння" | |
18444 | ||
26916852 | 18445 | #: config/tc-tic54x.c:3692 |
64b588b5 NC |
18446 | msgid "Only one overflow conditional allowed" |
18447 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор переповнення" | |
18448 | ||
26916852 | 18449 | #: config/tc-tic54x.c:3700 |
64b588b5 NC |
18450 | #, c-format |
18451 | msgid "Duplicate %s conditional" | |
18452 | msgstr "Дублювання умовного оператора %s" | |
18453 | ||
26916852 | 18454 | #: config/tc-tic54x.c:3731 |
64b588b5 NC |
18455 | msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
18456 | msgstr "Некоректний допоміжний регістр (використовуйте AR0-AR7)" | |
18457 | ||
26916852 | 18458 | #: config/tc-tic54x.c:3762 |
64b588b5 | 18459 | msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
60984d52 | 18460 | msgstr "режими адресування lk є некоректними для адресування пов’язаних з пам’яттю регістрів" |
64b588b5 | 18461 | |
26916852 | 18462 | #: config/tc-tic54x.c:3770 |
64b588b5 | 18463 | msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 18464 | msgstr "Режим адресування *+ARx не можна використовувати під час адресування регістрів. пов’язаного з пам’яттю. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 18465 | |
26916852 | 18466 | #: config/tc-tic54x.c:3796 |
64b588b5 | 18467 | msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" |
60984d52 | 18468 | msgstr "Акумулятор призначення для кожної з частин цієї паралельної інструкції має бути іншим" |
64b588b5 | 18469 | |
26916852 | 18470 | #: config/tc-tic54x.c:3845 |
64b588b5 NC |
18471 | #, c-format |
18472 | msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" | |
60984d52 | 18473 | msgstr "Регістр, пов’язаний із пам’яттю, «%s», перебуває поза межами діапазону" |
64b588b5 | 18474 | |
26916852 | 18475 | #: config/tc-tic54x.c:3884 |
64b588b5 NC |
18476 | msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
18477 | msgstr "Некоректний операнд (скористайтесь 1, 2 або 3)" | |
18478 | ||
26916852 | 18479 | #: config/tc-tic54x.c:3910 |
64b588b5 NC |
18480 | msgid "A status register or status bit name is required" |
18481 | msgstr "Слід вказати регістр стану або назву біта стану" | |
18482 | ||
26916852 | 18483 | #: config/tc-tic54x.c:3920 |
64b588b5 NC |
18484 | #, c-format |
18485 | msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" | |
18486 | msgstr "Нерозпізнаний біт стану «%s»" | |
18487 | ||
26916852 | 18488 | #: config/tc-tic54x.c:3943 |
64b588b5 NC |
18489 | #, c-format |
18490 | msgid "Invalid status register \"%s\"" | |
18491 | msgstr "Некоректний регістр стану, «%s»" | |
18492 | ||
26916852 | 18493 | #: config/tc-tic54x.c:3955 |
64b588b5 NC |
18494 | #, c-format |
18495 | msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" | |
18496 | msgstr "Операнд «%s» перебуває поза межами припустимого діапазону (скористайтеся 1 або 2)" | |
18497 | ||
26916852 | 18498 | #: config/tc-tic54x.c:4158 |
64b588b5 NC |
18499 | #, c-format |
18500 | msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" | |
18501 | msgstr "Нерозпізнана інструкція, «%s»" | |
18502 | ||
26916852 | 18503 | #: config/tc-tic54x.c:4187 |
64b588b5 NC |
18504 | #, c-format |
18505 | msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" | |
18506 | msgstr "Нерозпізнаний список операндів, «%s», для інструкції «%s»" | |
18507 | ||
26916852 | 18508 | #: config/tc-tic54x.c:4216 |
64b588b5 NC |
18509 | #, c-format |
18510 | msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" | |
18511 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
18512 | ||
26916852 | 18513 | #: config/tc-tic54x.c:4265 |
64b588b5 NC |
18514 | #, c-format |
18515 | msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" | |
18516 | msgstr "Некоректні операнди для паралельної інструкції, «%s»" | |
18517 | ||
26916852 | 18518 | #: config/tc-tic54x.c:4268 |
64b588b5 NC |
18519 | #, c-format |
18520 | msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" | |
18521 | msgstr "Нерозпізнана комбінація паралельних інструкцій «%s || %s»" | |
18522 | ||
26916852 | 18523 | #: config/tc-tic54x.c:4488 |
64b588b5 NC |
18524 | #, c-format |
18525 | msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" | |
18526 | msgstr "рекурсію символів %s зупинено на другій появі «%s»" | |
18527 | ||
26916852 | 18528 | #: config/tc-tic54x.c:4528 |
64b588b5 NC |
18529 | msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
18530 | msgstr "Нерозпізнана функція символу заміни" | |
18531 | ||
26916852 | 18532 | #: config/tc-tic54x.c:4533 |
64b588b5 NC |
18533 | msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
18534 | msgstr "Не вистачає «(» після функції символу заміни" | |
18535 | ||
26916852 | 18536 | #: config/tc-tic54x.c:4547 |
64b588b5 NC |
18537 | msgid "Expecting second argument" |
18538 | msgstr "Мало бути вказано другий аргумент" | |
18539 | ||
26916852 | 18540 | #: config/tc-tic54x.c:4560 config/tc-tic54x.c:4610 |
64b588b5 NC |
18541 | msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
18542 | msgstr "Зайві дані у виклику функції, мало бути використано «)»" | |
18543 | ||
26916852 | 18544 | #: config/tc-tic54x.c:4586 |
64b588b5 NC |
18545 | msgid "Function expects two arguments" |
18546 | msgstr "Функції потрібні два аргументи" | |
18547 | ||
26916852 | 18548 | #: config/tc-tic54x.c:4599 |
64b588b5 NC |
18549 | msgid "Expecting character constant argument" |
18550 | msgstr "Мало бути вказано аргумент символьної сталої" | |
18551 | ||
26916852 | 18552 | #: config/tc-tic54x.c:4605 |
64b588b5 NC |
18553 | msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
18554 | msgstr "Обидва аргументи мають бути символами заміни" | |
18555 | ||
26916852 | 18556 | #: config/tc-tic54x.c:4657 |
64b588b5 NC |
18557 | #, c-format |
18558 | msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" | |
18559 | msgstr "Некоректний нижній індекс (використовуйте від 1 до %d)" | |
18560 | ||
26916852 | 18561 | #: config/tc-tic54x.c:4667 |
64b588b5 | 18562 | #, c-format |
429d795d | 18563 | msgid "Invalid length (use 0 to %d)" |
64b588b5 NC |
18564 | msgstr "Некоректна довжина (використовуйте від 0 до %d)" |
18565 | ||
26916852 | 18566 | #: config/tc-tic54x.c:4677 |
64b588b5 | 18567 | msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
60984d52 | 18568 | msgstr "Пропущено «)» у виразі символу підстановки з підкресленням" |
64b588b5 | 18569 | |
26916852 | 18570 | #: config/tc-tic54x.c:4697 |
64b588b5 NC |
18571 | msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
18572 | msgstr "Пропущено роздільник примусової заміни «:»" | |
18573 | ||
26916852 | 18574 | #: config/tc-tic54x.c:4850 |
64b588b5 | 18575 | #, c-format |
616dcb87 NC |
18576 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)" |
18577 | msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" | |
18578 | msgstr[0] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот)" | |
18579 | msgstr[1] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слоти)" | |
18580 | msgstr[2] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів)" | |
18581 | msgstr[3] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот)" | |
64b588b5 | 18582 | |
26916852 | 18583 | #: config/tc-tic54x.c:4894 |
64b588b5 NC |
18584 | #, c-format |
18585 | msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" | |
18586 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
18587 | ||
26916852 | 18588 | #: config/tc-tic54x.c:4906 |
64b588b5 NC |
18589 | #, c-format |
18590 | msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" | |
18591 | msgstr "Для використання «%s» потрібна версія процесора LP" | |
18592 | ||
26916852 | 18593 | #: config/tc-tic54x.c:4913 |
64b588b5 NC |
18594 | #, c-format |
18595 | msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" | |
18596 | msgstr "Для інструкції «%s» потрібен режим віддаленого адресування" | |
18597 | ||
26916852 | 18598 | #: config/tc-tic54x.c:4925 |
64b588b5 | 18599 | #, c-format |
616dcb87 NC |
18600 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined." |
18601 | msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." | |
18602 | msgstr[0] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот). Поведінка обробника є невизначеною." | |
18603 | msgstr[1] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слоти). Поведінка обробника є невизначеною." | |
18604 | msgstr[2] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів). Поведінка обробника є невизначеною." | |
18605 | msgstr[3] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот). Поведінка обробника є невизначеною." | |
64b588b5 | 18606 | |
26916852 | 18607 | #: config/tc-tic54x.c:4939 |
64b588b5 | 18608 | msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 18609 | msgstr "У слоті затримки не можна використовувати інструкції, які спричиняють розриви у лічильнику команд. Поведінка обробника є невизначеною." |
64b588b5 | 18610 | |
26916852 | 18611 | #: config/tc-tic54x.c:4950 |
64b588b5 NC |
18612 | #, c-format |
18613 | msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." | |
18614 | msgstr "«%s» не можна використовувати двічі. Остаточна поведінка є невизначеною." | |
18615 | ||
26916852 | 18616 | #: config/tc-tic54x.c:4954 |
64b588b5 | 18617 | msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
175a3e50 | 18618 | msgstr "Інструкції з використанням модифікаторів довгих зсувів чи абсолютних адрес не можна повторювати. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 18619 | |
26916852 | 18620 | #: config/tc-tic54x.c:5104 |
64b588b5 NC |
18621 | #, c-format |
18622 | msgid "Unsupported relocation size %d" | |
18623 | msgstr "Непідтримуваний розмір пересування %d" | |
18624 | ||
26916852 | 18625 | #: config/tc-tic54x.c:5235 |
64b588b5 NC |
18626 | msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
18627 | msgstr "з .space/.bes використано неабсолютне значення" | |
18628 | ||
26916852 | 18629 | #: config/tc-tic54x.c:5239 |
64b588b5 NC |
18630 | #, c-format |
18631 | msgid "negative value ignored in %s" | |
18632 | msgstr "від’ємне значення у %s проігноровано" | |
18633 | ||
26916852 | 18634 | #: config/tc-tic54x.c:5327 |
64b588b5 NC |
18635 | #, c-format |
18636 | msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" | |
18637 | msgstr "спроба виконання .space/.bes назад? (%ld)" | |
18638 | ||
64b588b5 NC |
18639 | #: config/tc-tic6x.c:262 |
18640 | #, c-format | |
18641 | msgid "unknown -mpid= argument '%s'" | |
18642 | msgstr "невідомий аргумент -mpid=, «%s»" | |
18643 | ||
18644 | #: config/tc-tic6x.c:320 | |
18645 | #, c-format | |
18646 | msgid "TMS320C6000 options:\n" | |
18647 | msgstr "Параметри TMS320C6000:\n" | |
18648 | ||
18649 | #: config/tc-tic6x.c:321 | |
18650 | #, c-format | |
18651 | msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" | |
18652 | msgstr " -march=АРХ увімкнути інструкції з архітектури АРХ\n" | |
18653 | ||
18654 | #: config/tc-tic6x.c:322 | |
18655 | #, c-format | |
18656 | msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" | |
18657 | msgstr " -mbig-endian створити код зі зворотним порядком байтів\n" | |
18658 | ||
18659 | #: config/tc-tic6x.c:323 | |
18660 | #, c-format | |
18661 | msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" | |
18662 | msgstr " -mlittle-endian створити код з прямим порядком байтів\n" | |
18663 | ||
18664 | #: config/tc-tic6x.c:324 | |
18665 | #, c-format | |
18666 | msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" | |
18667 | msgstr " -mdsbt у коді використовується адресування DSBT\n" | |
18668 | ||
18669 | #: config/tc-tic6x.c:325 | |
18670 | #, c-format | |
18671 | msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" | |
18672 | msgstr " -mno-dsbt у коді не використовується адресування DSBT\n" | |
18673 | ||
18674 | #: config/tc-tic6x.c:326 | |
18675 | #, c-format | |
18676 | msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" | |
18677 | msgstr " -mpid=no у коді використовується адресування даних, залежне від позиції\n" | |
18678 | ||
18679 | #: config/tc-tic6x.c:327 | |
18680 | #, c-format | |
18681 | msgid "" | |
18682 | " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" | |
18683 | " GOT accesses use near DP addressing\n" | |
18684 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
18685 | " -mpid=near у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
18686 | " доступи до GOT використовують близьке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
18687 | |
18688 | #: config/tc-tic6x.c:329 | |
18689 | #, c-format | |
18690 | msgid "" | |
18691 | " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" | |
18692 | " GOT accesses use far DP addressing\n" | |
18693 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
18694 | " -mpid=far у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
18695 | " доступи до GOT використовують далеке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
18696 | |
18697 | #: config/tc-tic6x.c:331 | |
18698 | #, c-format | |
18699 | msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" | |
18700 | msgstr " -mpic адресування коду є незалежним від позиції\n" | |
18701 | ||
18702 | #: config/tc-tic6x.c:332 | |
18703 | #, c-format | |
18704 | msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" | |
18705 | msgstr " -mno-pic адресування коду є залежним від позиції\n" | |
18706 | ||
18707 | #: config/tc-tic6x.c:337 | |
18708 | #, c-format | |
18709 | msgid "Supported ARCH values are:" | |
18710 | msgstr "Підтримувані значення архітектури:" | |
18711 | ||
18712 | #: config/tc-tic6x.c:386 | |
18713 | msgid "unexpected .cantunwind directive" | |
18714 | msgstr "неочікувана директива .cantunwind" | |
18715 | ||
18716 | #: config/tc-tic6x.c:406 | |
18717 | msgid "unexpected .handlerdata directive" | |
18718 | msgstr "неочікувана директива .handlerdata" | |
18719 | ||
18720 | #: config/tc-tic6x.c:418 | |
18721 | msgid "personality routine required before .handlerdata directive" | |
175a3e50 | 18722 | msgstr "перед директивою .handlerdata має бути використано підпрограму персоналізації" |
64b588b5 | 18723 | |
429d795d | 18724 | #: config/tc-tic6x.c:532 |
64b588b5 NC |
18725 | msgid "expected symbol" |
18726 | msgstr "мало бути вказано символ" | |
18727 | ||
429d795d AM |
18728 | #: config/tc-tic6x.c:579 |
18729 | msgid "expected comma after symbol name" | |
18730 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому" | |
18731 | ||
18732 | #: config/tc-tic6x.c:589 | |
64b588b5 NC |
18733 | #, c-format |
18734 | msgid "invalid length for .scomm directive" | |
18735 | msgstr "некоректна довжина для директиви .scomm" | |
18736 | ||
429d795d | 18737 | #: config/tc-tic6x.c:603 |
64b588b5 NC |
18738 | msgid "alignment is not a positive number" |
18739 | msgstr "вирівнювання не є додатним числом" | |
18740 | ||
429d795d | 18741 | #: config/tc-tic6x.c:615 |
64b588b5 NC |
18742 | msgid "alignment is not a power of 2" |
18743 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
18744 | ||
429d795d | 18745 | #: config/tc-tic6x.c:630 |
64b588b5 NC |
18746 | #, c-format |
18747 | msgid "attempt to re-define symbol `%s'" | |
18748 | msgstr "спроба перевизначення символу «%s»" | |
18749 | ||
429d795d | 18750 | #: config/tc-tic6x.c:639 |
64b588b5 NC |
18751 | #, c-format |
18752 | msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" | |
18753 | msgstr "спроба перевизначення «%s» зі зміною довжини" | |
18754 | ||
429d795d | 18755 | #: config/tc-tic6x.c:841 |
64b588b5 NC |
18756 | msgid "multiple '||' on same line" |
18757 | msgstr "декілька «||» у одному рядку" | |
18758 | ||
429d795d | 18759 | #: config/tc-tic6x.c:844 |
64b588b5 NC |
18760 | msgid "'||' after predicate" |
18761 | msgstr "«||» після предиката" | |
18762 | ||
429d795d | 18763 | #: config/tc-tic6x.c:888 |
64b588b5 NC |
18764 | msgid "multiple predicates on same line" |
18765 | msgstr "декілька предикатів у одному рядку" | |
18766 | ||
429d795d | 18767 | #: config/tc-tic6x.c:894 |
64b588b5 NC |
18768 | #, c-format |
18769 | msgid "bad predicate '%s'" | |
18770 | msgstr "помилковий предикат «%s»" | |
18771 | ||
429d795d | 18772 | #: config/tc-tic6x.c:905 |
64b588b5 | 18773 | msgid "predication on A0 not supported on this architecture" |
175a3e50 | 18774 | msgstr "предикації на A0 на цій архітектурі не передбачено" |
64b588b5 | 18775 | |
429d795d | 18776 | #: config/tc-tic6x.c:938 |
64b588b5 NC |
18777 | msgid "label after '||'" |
18778 | msgstr "мітка після «||»" | |
18779 | ||
429d795d | 18780 | #: config/tc-tic6x.c:944 |
64b588b5 NC |
18781 | msgid "label after predicate" |
18782 | msgstr "мітка після предиката" | |
18783 | ||
429d795d | 18784 | #: config/tc-tic6x.c:968 |
64b588b5 NC |
18785 | msgid "'||' not followed by instruction" |
18786 | msgstr "після «||» немає інструкції" | |
18787 | ||
429d795d | 18788 | #: config/tc-tic6x.c:974 |
64b588b5 NC |
18789 | msgid "predicate not followed by instruction" |
18790 | msgstr "після предиката немає інструкції" | |
18791 | ||
429d795d | 18792 | #: config/tc-tic6x.c:1407 |
64b588b5 NC |
18793 | #, c-format |
18794 | msgid "control register '%s' not supported on this architecture" | |
18795 | msgstr "підтримки контрольного регістра «%s» на цій архітектурі не передбачено" | |
18796 | ||
429d795d AM |
18797 | #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642 |
18798 | #: config/tc-tic6x.c:1646 | |
64b588b5 NC |
18799 | #, c-format |
18800 | msgid "register number %u not supported on this architecture" | |
18801 | msgstr "підтримки регістра з номером %u на цій архітектурі не передбачено" | |
18802 | ||
429d795d | 18803 | #: config/tc-tic6x.c:1617 |
64b588b5 NC |
18804 | #, c-format |
18805 | msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" | |
175a3e50 | 18806 | msgstr "пара регістрів для операнда %u «%.*s» не є коректною парою парний-непарний" |
64b588b5 | 18807 | |
429d795d | 18808 | #: config/tc-tic6x.c:1673 |
64b588b5 NC |
18809 | #, c-format |
18810 | msgid "junk after operand %u of '%.*s'" | |
18811 | msgstr "зайві дані після операнда %u «%.*s»" | |
18812 | ||
429d795d | 18813 | #: config/tc-tic6x.c:1686 |
64b588b5 NC |
18814 | #, c-format |
18815 | msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" | |
18816 | msgstr "помилковий регістр або пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
18817 | ||
429d795d | 18818 | #: config/tc-tic6x.c:1692 |
64b588b5 NC |
18819 | #, c-format |
18820 | msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" | |
18821 | msgstr "помилковий регістр для операнда %u «%.*s»" | |
18822 | ||
429d795d | 18823 | #: config/tc-tic6x.c:1697 |
64b588b5 NC |
18824 | #, c-format |
18825 | msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" | |
18826 | msgstr "помилкова пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
18827 | ||
429d795d | 18828 | #: config/tc-tic6x.c:1702 |
64b588b5 NC |
18829 | #, c-format |
18830 | msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" | |
18831 | msgstr "помилковий функціональний модуль операнда %u «%.*s»" | |
18832 | ||
429d795d | 18833 | #: config/tc-tic6x.c:1707 |
64b588b5 NC |
18834 | #, c-format |
18835 | msgid "bad operand %u of '%.*s'" | |
18836 | msgstr "помилковий операнд %u «%.*s»" | |
18837 | ||
429d795d | 18838 | #: config/tc-tic6x.c:1839 |
64b588b5 NC |
18839 | msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" |
18840 | msgstr "$DSBT_INDEX слід використовувати разом з __c6xabi_DSBT_BASE" | |
18841 | ||
429d795d | 18842 | #: config/tc-tic6x.c:1879 |
64b588b5 NC |
18843 | msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" |
18844 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DSBT_INDEX не передбачено" | |
18845 | ||
429d795d | 18846 | #: config/tc-tic6x.c:1892 |
64b588b5 NC |
18847 | msgid "$GOT not supported in this context" |
18848 | msgstr "у цьому контексті підтримки $GOT не передбачено" | |
18849 | ||
429d795d | 18850 | #: config/tc-tic6x.c:1909 |
64b588b5 NC |
18851 | msgid "$DPR_GOT not supported in this context" |
18852 | msgstr "у цьому контекстні підтримки $DPR_GOT не передбачено" | |
18853 | ||
429d795d | 18854 | #: config/tc-tic6x.c:1930 |
64b588b5 NC |
18855 | msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" |
18856 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_BYTE не передбачено" | |
18857 | ||
429d795d | 18858 | #: config/tc-tic6x.c:1947 |
64b588b5 NC |
18859 | msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" |
18860 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_HWORD не передбачено" | |
18861 | ||
429d795d | 18862 | #: config/tc-tic6x.c:1964 |
64b588b5 NC |
18863 | msgid "$DPR_WORD not supported in this context" |
18864 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_WORD не передбачено" | |
18865 | ||
429d795d | 18866 | #: config/tc-tic6x.c:1983 |
64b588b5 NC |
18867 | msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" |
18868 | msgstr "у цьому контексті підтримки $PCR_OFFSET не передбачено" | |
18869 | ||
429d795d | 18870 | #: config/tc-tic6x.c:1994 |
64b588b5 NC |
18871 | msgid "invalid PC-relative operand" |
18872 | msgstr "некоректний відносний до PC операнд" | |
18873 | ||
429d795d | 18874 | #: config/tc-tic6x.c:2031 |
64b588b5 NC |
18875 | #, c-format |
18876 | msgid "no %d-byte relocations available" | |
18877 | msgstr "немає доступних %d-байтовий пересувань" | |
18878 | ||
429d795d AM |
18879 | #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567 |
18880 | #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048 | |
64b588b5 NC |
18881 | #, c-format |
18882 | msgid "operand %u of '%.*s' out of range" | |
18883 | msgstr "операнд %u «%.*s» поза межами доступного діапазону" | |
18884 | ||
429d795d | 18885 | #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836 |
64b588b5 NC |
18886 | #, c-format |
18887 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" | |
175a3e50 | 18888 | msgstr "відступ у операції %u «%.*s» не є кратним до %u" |
64b588b5 | 18889 | |
429d795d | 18890 | #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861 |
64b588b5 NC |
18891 | #, c-format |
18892 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" | |
18893 | msgstr "відступ у операнді %u «%.*s» не належить до припустимого діапазону" | |
18894 | ||
429d795d | 18895 | #: config/tc-tic6x.c:2943 |
64b588b5 NC |
18896 | #, c-format |
18897 | msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" | |
18898 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано для операнда %u «%.*s»" | |
18899 | ||
429d795d | 18900 | #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726 |
64b588b5 NC |
18901 | #, c-format |
18902 | msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" | |
175a3e50 | 18903 | msgstr "інструкція «%.*s» перебуває поза межами програмного каналізованого циклу" |
64b588b5 | 18904 | |
429d795d | 18905 | #: config/tc-tic6x.c:3066 |
64b588b5 NC |
18906 | #, c-format |
18907 | msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" | |
18908 | msgstr "інструкція «%.*s» не може бути передбаченою" | |
18909 | ||
429d795d | 18910 | #: config/tc-tic6x.c:3334 |
64b588b5 NC |
18911 | #, c-format |
18912 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" | |
18913 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цій архітектурі не передбачено" | |
18914 | ||
429d795d | 18915 | #: config/tc-tic6x.c:3342 |
64b588b5 NC |
18916 | #, c-format |
18917 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" | |
18918 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі не передбачено" | |
18919 | ||
429d795d | 18920 | #: config/tc-tic6x.c:3350 |
64b588b5 NC |
18921 | #, c-format |
18922 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" | |
18923 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі для цієї архітектури не передбачено" | |
18924 | ||
429d795d | 18925 | #: config/tc-tic6x.c:3370 |
64b588b5 NC |
18926 | msgid "missing operand after comma" |
18927 | msgstr "не вистачає операнда після коми" | |
18928 | ||
429d795d | 18929 | #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396 |
64b588b5 NC |
18930 | #, c-format |
18931 | msgid "too many operands to '%.*s'" | |
18932 | msgstr "занадто багато операндів «%.*s»" | |
18933 | ||
429d795d | 18934 | #: config/tc-tic6x.c:3409 |
64b588b5 NC |
18935 | #, c-format |
18936 | msgid "bad number of operands to '%.*s'" | |
18937 | msgstr "помилкова кількість операндів «%.*s»" | |
18938 | ||
429d795d | 18939 | #: config/tc-tic6x.c:3481 |
64b588b5 NC |
18940 | #, c-format |
18941 | msgid "operand %u of '%.*s' not constant" | |
18942 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є сталим" | |
18943 | ||
429d795d | 18944 | #: config/tc-tic6x.c:3486 |
64b588b5 NC |
18945 | #, c-format |
18946 | msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" | |
18947 | msgstr "операнд %u «%.*s» перебуває не на тому боці" | |
18948 | ||
429d795d | 18949 | #: config/tc-tic6x.c:3491 |
64b588b5 NC |
18950 | #, c-format |
18951 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" | |
18952 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром повернення адреси" | |
18953 | ||
429d795d | 18954 | #: config/tc-tic6x.c:3497 |
64b588b5 NC |
18955 | #, c-format |
18956 | msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" | |
18957 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для запису" | |
18958 | ||
429d795d | 18959 | #: config/tc-tic6x.c:3502 |
64b588b5 NC |
18960 | #, c-format |
18961 | msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" | |
18962 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для читання" | |
18963 | ||
429d795d | 18964 | #: config/tc-tic6x.c:3507 |
64b588b5 NC |
18965 | #, c-format |
18966 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" | |
18967 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним посиланням у пам’яті" | |
18968 | ||
429d795d | 18969 | #: config/tc-tic6x.c:3513 |
64b588b5 NC |
18970 | #, c-format |
18971 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" | |
18972 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром базової адреси" | |
18973 | ||
429d795d | 18974 | #: config/tc-tic6x.c:3599 |
64b588b5 NC |
18975 | #, c-format |
18976 | msgid "bad operand combination for '%.*s'" | |
18977 | msgstr "помилкова комбінація операндів для «%.*s»" | |
18978 | ||
429d795d | 18979 | #: config/tc-tic6x.c:3645 |
64b588b5 NC |
18980 | msgid "parallel instruction not following another instruction" |
18981 | msgstr "за паралельною інструкцією не слідує інша інструкція" | |
18982 | ||
429d795d | 18983 | #: config/tc-tic6x.c:3651 |
64b588b5 NC |
18984 | msgid "too many instructions in execute packet" |
18985 | msgstr "забагато інструкцій у пакунку для виконання" | |
18986 | ||
429d795d | 18987 | #: config/tc-tic6x.c:3656 |
64b588b5 NC |
18988 | msgid "label not at start of execute packet" |
18989 | msgstr "мітка не на початку пакунка для виконання" | |
18990 | ||
429d795d | 18991 | #: config/tc-tic6x.c:3659 |
64b588b5 NC |
18992 | #, c-format |
18993 | msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" | |
18994 | msgstr "інструкція «%.*s» не на початку пакунка для виконання" | |
18995 | ||
429d795d | 18996 | #: config/tc-tic6x.c:3707 |
64b588b5 NC |
18997 | msgid "functional unit already used in this execute packet" |
18998 | msgstr "функціональний модуль вже використано у цьому пакеті виконання" | |
18999 | ||
429d795d | 19000 | #: config/tc-tic6x.c:3715 |
64b588b5 | 19001 | msgid "nested software pipelined loop" |
175a3e50 | 19002 | msgstr "вкладений програмний каналізований цикл" |
64b588b5 | 19003 | |
429d795d | 19004 | #: config/tc-tic6x.c:3734 |
64b588b5 NC |
19005 | msgid "'||^' without previous SPMASK" |
19006 | msgstr "«||^» без попереднього SPMASK" | |
19007 | ||
429d795d | 19008 | #: config/tc-tic6x.c:3736 |
64b588b5 NC |
19009 | msgid "cannot mask instruction using no functional unit" |
19010 | msgstr "маскувати інструкцію без функціонального модуля неможливо" | |
19011 | ||
429d795d | 19012 | #: config/tc-tic6x.c:3748 |
64b588b5 NC |
19013 | msgid "functional unit already masked" |
19014 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано" | |
19015 | ||
429d795d | 19016 | #: config/tc-tic6x.c:3813 |
64b588b5 NC |
19017 | msgid "value too large for 2-byte field" |
19018 | msgstr "значення є надто великими для двобайтового поля" | |
19019 | ||
429d795d | 19020 | #: config/tc-tic6x.c:3823 |
64b588b5 NC |
19021 | msgid "value too large for 1-byte field" |
19022 | msgstr "значення є надто великими для однобайтового поля" | |
19023 | ||
429d795d | 19024 | #: config/tc-tic6x.c:3950 |
64b588b5 | 19025 | msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" |
175a3e50 | 19026 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 2 байтів" |
64b588b5 | 19027 | |
429d795d | 19028 | #: config/tc-tic6x.c:3978 |
64b588b5 | 19029 | msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" |
175a3e50 | 19030 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 4 байтів" |
64b588b5 | 19031 | |
429d795d | 19032 | #: config/tc-tic6x.c:3992 |
64b588b5 NC |
19033 | msgid "addend used with $DSBT_INDEX" |
19034 | msgstr "доданок, використаний з $DSBT_INDEX" | |
19035 | ||
429d795d AM |
19036 | #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042 |
19037 | #: config/tc-tic6x.c:4060 | |
64b588b5 NC |
19038 | msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" |
19039 | msgstr "відступ відносно PC не вирівняно за 4 байтами" | |
19040 | ||
429d795d AM |
19041 | #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 |
19042 | #: config/tc-tic6x.c:4063 | |
64b588b5 NC |
19043 | msgid "PC-relative offset out of range" |
19044 | msgstr "перевищення відступу, відносного щодо PC" | |
19045 | ||
429d795d | 19046 | #: config/tc-tic6x.c:4542 |
64b588b5 NC |
19047 | #, c-format |
19048 | msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" | |
19049 | msgstr "невизначений символ %s у пересуванні PCR" | |
19050 | ||
429d795d | 19051 | #: config/tc-tic6x.c:4660 |
64b588b5 NC |
19052 | #, c-format |
19053 | msgid "group section `%s' has no group signature" | |
19054 | msgstr "розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
19055 | ||
616dcb87 | 19056 | #: config/tc-tic6x.c:4812 |
64b588b5 NC |
19057 | msgid "missing .endp before .cfi_startproc" |
19058 | msgstr "не вистачає .endp перед .cfi_startproc" | |
19059 | ||
616dcb87 | 19060 | #: config/tc-tic6x.c:4917 |
64b588b5 | 19061 | msgid "stack pointer offset too large for personality routine" |
175a3e50 | 19062 | msgstr "відступ вказівника стека є надто великим для підпрограми персоналізації" |
64b588b5 | 19063 | |
616dcb87 | 19064 | #: config/tc-tic6x.c:4924 |
64b588b5 | 19065 | msgid "stack frame layout does not match personality routine" |
175a3e50 | 19066 | msgstr "компонування фреймів стека не відповідає підпрограмі персоналізації" |
64b588b5 | 19067 | |
616dcb87 | 19068 | #: config/tc-tic6x.c:5058 |
64b588b5 NC |
19069 | msgid "too many unwinding instructions" |
19070 | msgstr "занадто багато інструкцій розгортання" | |
19071 | ||
616dcb87 | 19072 | #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154 |
64b588b5 NC |
19073 | #, c-format |
19074 | msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" | |
19075 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра %d" | |
19076 | ||
616dcb87 | 19077 | #: config/tc-tic6x.c:5163 |
64b588b5 NC |
19078 | msgid "unable to restore return address from previously restored reg" |
19079 | msgstr "не вдалося відновити адресу повернення за попередньо відновленим регістром" | |
19080 | ||
616dcb87 | 19081 | #: config/tc-tic6x.c:5175 |
64b588b5 NC |
19082 | #, c-format |
19083 | msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" | |
19084 | msgstr "непридатна до обробки інструкція CFA для розгортання (%d)" | |
19085 | ||
616dcb87 | 19086 | #: config/tc-tic6x.c:5185 |
64b588b5 NC |
19087 | #, c-format |
19088 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" | |
19089 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра вказівника на кадр %d" | |
19090 | ||
616dcb87 | 19091 | #: config/tc-tic6x.c:5194 |
64b588b5 NC |
19092 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" |
19093 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для відступу вказівника на кадр" | |
19094 | ||
616dcb87 | 19095 | #: config/tc-tic6x.c:5203 |
64b588b5 | 19096 | msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" |
60984d52 | 19097 | msgstr "розгорнутий вказівник на стек не вирівняно на межу подвійного слова" |
64b588b5 | 19098 | |
616dcb87 | 19099 | #: config/tc-tic6x.c:5348 |
64b588b5 NC |
19100 | msgid "stack frame layout too complex for unwinder" |
19101 | msgstr "компонування кадру стека є надто складним для засобу розгортання" | |
19102 | ||
616dcb87 | 19103 | #: config/tc-tic6x.c:5365 |
64b588b5 NC |
19104 | msgid "unwound frame has negative size" |
19105 | msgstr "розгорнутий кадр має від’ємний розмір" | |
19106 | ||
375cd423 | 19107 | #: config/tc-tilegx.c:141 |
64b588b5 NC |
19108 | #, c-format |
19109 | msgid "" | |
19110 | " -Q ignored\n" | |
19111 | " -V print assembler version number\n" | |
19112 | " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" | |
19113 | " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" | |
19114 | msgstr "" | |
19115 | " -Q буде проігноровано\n" | |
19116 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
19117 | " -EB/-EL створити код зі зворотним (EB) або прямим (EL) порядком байтів\n" | |
19118 | " --32/--64 створити 32-бітовий/64-бітовий код\n" | |
19119 | ||
375cd423 | 19120 | #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:626 |
64b588b5 NC |
19121 | msgid "Invalid operator for operand." |
19122 | msgstr "Некоректний оператор для операнда." | |
19123 | ||
375cd423 | 19124 | #: config/tc-tilegx.c:758 config/tc-tilepro.c:649 |
64b588b5 NC |
19125 | msgid "Operator may only be applied to symbols." |
19126 | msgstr "Оператор можна застосовувати лише до символів." | |
19127 | ||
375cd423 | 19128 | #: config/tc-tilegx.c:823 config/tc-tilepro.c:714 |
64b588b5 NC |
19129 | #, c-format |
19130 | msgid "Writes to register '%s' are not allowed." | |
19131 | msgstr "Запис до регістра «%s» заборонено." | |
19132 | ||
375cd423 | 19133 | #: config/tc-tilegx.c:850 config/tc-tilepro.c:741 |
64b588b5 NC |
19134 | #, c-format |
19135 | msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." | |
19136 | msgstr "Дві інструкції у одному кортежі виконують запис до регістра %s. Така паралелізація неможлива." | |
19137 | ||
375cd423 | 19138 | #: config/tc-tilegx.c:915 config/tc-tilepro.c:805 |
64b588b5 NC |
19139 | #, c-format |
19140 | msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." | |
19141 | msgstr "«%s» не можна поєднувати у кортеж з іншими інструкціями." | |
19142 | ||
375cd423 | 19143 | #: config/tc-tilegx.c:945 config/tc-tilepro.c:835 |
64b588b5 NC |
19144 | msgid "Invalid combination of instructions for bundle." |
19145 | msgstr "Некоректна комбінація інструкцій у кортежі." | |
19146 | ||
375cd423 | 19147 | #: config/tc-tilegx.c:980 config/tc-tilepro.c:870 |
64b588b5 NC |
19148 | msgid "instruction address is not a multiple of 8" |
19149 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 8" | |
19150 | ||
375cd423 | 19151 | #: config/tc-tilegx.c:1057 config/tc-tilepro.c:948 |
64b588b5 NC |
19152 | msgid "Invalid expression." |
19153 | msgstr "Некоректний вираз" | |
19154 | ||
375cd423 | 19155 | #: config/tc-tilegx.c:1103 config/tc-tilepro.c:990 |
64b588b5 NC |
19156 | #, c-format |
19157 | msgid "Expected register, got '%s'." | |
19158 | msgstr "Мало бути вказано регістр, але вказано «%s»." | |
19159 | ||
375cd423 | 19160 | #: config/tc-tilegx.c:1110 config/tc-tilepro.c:997 |
64b588b5 NC |
19161 | #, c-format |
19162 | msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." | |
19163 | msgstr "Знайдено використання неканонічної назви регістра, %s; варто використовувати назву %s." | |
19164 | ||
375cd423 | 19165 | #: config/tc-tilegx.c:1170 config/tc-tilepro.c:1056 |
64b588b5 NC |
19166 | #, c-format |
19167 | msgid "Too few operands to '%s'." | |
19168 | msgstr "Занадто мало операндів у «%s»." | |
19169 | ||
375cd423 | 19170 | #: config/tc-tilegx.c:1175 config/tc-tilepro.c:1061 |
64b588b5 NC |
19171 | #, c-format |
19172 | msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." | |
19173 | msgstr "Неочікуваний символ «%c» після операнда %d %s." | |
19174 | ||
375cd423 | 19175 | #: config/tc-tilegx.c:1196 config/tc-tilepro.c:1082 |
64b588b5 NC |
19176 | msgid "Expected immediate expression" |
19177 | msgstr "Мало бути вказано вираз пришвидшеного виконання" | |
19178 | ||
26916852 NC |
19179 | #: config/tc-tilegx.c:1209 config/tc-tilegx.c:1811 config/tc-tilepro.c:1095 |
19180 | #: config/tc-tilepro.c:1591 | |
64b588b5 NC |
19181 | msgid "Found '}' when not bundling." |
19182 | msgstr "Виявлено дужку «}», використану без створення кортежів." | |
19183 | ||
375cd423 | 19184 | #: config/tc-tilegx.c:1250 config/tc-tilepro.c:1135 |
64b588b5 NC |
19185 | #, c-format |
19186 | msgid "Unknown opcode `%.*s'." | |
19187 | msgstr "невідомий код операції «%.*s»." | |
19188 | ||
375cd423 | 19189 | #: config/tc-tilegx.c:1261 config/tc-tilepro.c:1146 |
64b588b5 NC |
19190 | msgid "Too many instructions for bundle." |
19191 | msgstr "Занадто багато інструкцій для кортежу." | |
19192 | ||
26916852 | 19193 | #: config/tc-tilegx.c:1353 config/tc-tilepro.c:1228 |
64b588b5 NC |
19194 | msgid "Bad call to md_atof ()" |
19195 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
19196 | ||
26916852 | 19197 | #: config/tc-tilegx.c:1429 config/tc-tilepro.c:1291 |
64b588b5 NC |
19198 | msgid "This operator only produces two byte values." |
19199 | msgstr "У результаті виконання цього оператора можна отримувати лише двобайтові значення." | |
19200 | ||
26916852 | 19201 | #: config/tc-tilegx.c:1756 config/tc-tilepro.c:1536 |
64b588b5 NC |
19202 | #, c-format |
19203 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" | |
19204 | msgstr "внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s» (%d, %d)" | |
19205 | ||
26916852 | 19206 | #: config/tc-tilegx.c:1799 config/tc-tilepro.c:1579 |
64b588b5 NC |
19207 | msgid "Found '{' when already bundling." |
19208 | msgstr "Виявлено дужку «{», використану вже після створення кортежу." | |
19209 | ||
375cd423 | 19210 | #: config/tc-tilepro.c:98 |
64b588b5 NC |
19211 | #, c-format |
19212 | msgid "" | |
19213 | " -Q ignored\n" | |
19214 | " -V print assembler version number\n" | |
19215 | msgstr "" | |
19216 | " -Q буде проігноровано\n" | |
19217 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
19218 | ||
429d795d | 19219 | #: config/tc-v850.c:294 |
64b588b5 NC |
19220 | #, c-format |
19221 | msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." | |
19222 | msgstr "довжина .COMMon (%d.) < 0! Проігноровано." | |
19223 | ||
429d795d | 19224 | #: config/tc-v850.c:315 |
64b588b5 NC |
19225 | #, c-format |
19226 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." | |
19227 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %d." | |
19228 | ||
429d795d | 19229 | #: config/tc-v850.c:341 |
64b588b5 NC |
19230 | msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
19231 | msgstr "Загальне вирівнювання є від’ємним; замінюємо на 0" | |
19232 | ||
429d795d | 19233 | #: config/tc-v850.c:545 |
64b588b5 | 19234 | msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 19235 | msgstr "псевдооперація .longcall без режиму коригування" |
64b588b5 | 19236 | |
429d795d | 19237 | #: config/tc-v850.c:547 |
64b588b5 | 19238 | msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 19239 | msgstr "псевдооперація .longjump без режиму коригування" |
64b588b5 | 19240 | |
429d795d | 19241 | #: config/tc-v850.c:554 |
64b588b5 NC |
19242 | msgid "bad .longcall format" |
19243 | msgstr "помилковий формат .longcall" | |
19244 | ||
429d795d | 19245 | #: config/tc-v850.c:1393 |
64b588b5 NC |
19246 | #, c-format |
19247 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
19248 | msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n" | |
19249 | ||
429d795d | 19250 | #: config/tc-v850.c:1394 |
64b588b5 NC |
19251 | msgid "internal failure in parse_register_list" |
19252 | msgstr "внутрішня помилка у parse_register_list" | |
19253 | ||
429d795d | 19254 | #: config/tc-v850.c:1410 |
64b588b5 NC |
19255 | msgid "constant expression or register list expected" |
19256 | msgstr "мало бути вказано сталий виразу або список регістрів" | |
19257 | ||
429d795d | 19258 | #: config/tc-v850.c:1415 |
64b588b5 | 19259 | msgid "high bits set in register list expression" |
175a3e50 | 19260 | msgstr "у виразі списку регістрів встановлено верхні біти" |
64b588b5 | 19261 | |
429d795d | 19262 | #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510 |
64b588b5 NC |
19263 | msgid "illegal register included in list" |
19264 | msgstr "до списку включено некоректний регістр" | |
19265 | ||
429d795d | 19266 | #: config/tc-v850.c:1459 |
64b588b5 NC |
19267 | msgid "system registers cannot be included in list" |
19268 | msgstr "до списку не можна включати системні регістри" | |
19269 | ||
429d795d | 19270 | #: config/tc-v850.c:1485 |
64b588b5 NC |
19271 | msgid "second register should follow dash in register list" |
19272 | msgstr "за дефісом у списку регістрів має слідувати другий регістр" | |
19273 | ||
429d795d | 19274 | #: config/tc-v850.c:1490 |
64b588b5 NC |
19275 | msgid "second register should be greater than first register" |
19276 | msgstr "другий регістр має бути більшим за перший регістр" | |
19277 | ||
429d795d | 19278 | #: config/tc-v850.c:1540 |
64b588b5 NC |
19279 | #, c-format |
19280 | msgid " V850 options:\n" | |
19281 | msgstr " Параметри V850:\n" | |
19282 | ||
429d795d | 19283 | #: config/tc-v850.c:1541 |
64b588b5 NC |
19284 | #, c-format |
19285 | msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" | |
19286 | msgstr " -mwarn-signed-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного доступу зі знаком\n" | |
19287 | ||
429d795d | 19288 | #: config/tc-v850.c:1542 |
64b588b5 NC |
19289 | #, c-format |
19290 | msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" | |
175a3e50 | 19291 | msgstr " -mwarn-unsigned-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного використання без знаку\n" |
64b588b5 | 19292 | |
429d795d | 19293 | #: config/tc-v850.c:1543 |
64b588b5 NC |
19294 | #, c-format |
19295 | msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" | |
19296 | msgstr " -mv850 код призначено для v850\n" | |
19297 | ||
429d795d | 19298 | #: config/tc-v850.c:1544 |
64b588b5 NC |
19299 | #, c-format |
19300 | msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" | |
19301 | msgstr " -mv850e код призначено для v850e\n" | |
19302 | ||
429d795d | 19303 | #: config/tc-v850.c:1545 |
64b588b5 NC |
19304 | #, c-format |
19305 | msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" | |
19306 | msgstr " -mv850e1 код призначено для v850e1\n" | |
19307 | ||
429d795d | 19308 | #: config/tc-v850.c:1546 |
64b588b5 NC |
19309 | #, c-format |
19310 | msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" | |
19311 | msgstr " -mv850e2 код призначено для v850e2\n" | |
19312 | ||
429d795d | 19313 | #: config/tc-v850.c:1547 |
64b588b5 NC |
19314 | #, c-format |
19315 | msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" | |
19316 | msgstr " -mv850e2v3 код призначено для v850e2v3\n" | |
19317 | ||
429d795d | 19318 | #: config/tc-v850.c:1548 |
64b588b5 NC |
19319 | #, c-format |
19320 | msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" | |
19321 | msgstr " -mv850e2v4 Альтернативний варіант -mv850e3v5\n" | |
19322 | ||
429d795d | 19323 | #: config/tc-v850.c:1549 |
64b588b5 NC |
19324 | #, c-format |
19325 | msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" | |
19326 | msgstr " -mv850e3v5 код призначено для v850e3v5\n" | |
19327 | ||
429d795d | 19328 | #: config/tc-v850.c:1550 |
64b588b5 NC |
19329 | #, c-format |
19330 | msgid " -mrelax Enable relaxation\n" | |
19331 | msgstr " -mrelax Увімкнути оптимізацію\n" | |
19332 | ||
429d795d | 19333 | #: config/tc-v850.c:1551 |
64b588b5 NC |
19334 | #, c-format |
19335 | msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" | |
60984d52 | 19336 | msgstr " --disp-size-default-22 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 22 бітам (типово)\n" |
64b588b5 | 19337 | |
429d795d | 19338 | #: config/tc-v850.c:1552 |
64b588b5 NC |
19339 | #, c-format |
19340 | msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" | |
60984d52 | 19341 | msgstr " --disp-size-default-32 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 32 бітам\n" |
64b588b5 | 19342 | |
429d795d | 19343 | #: config/tc-v850.c:1553 |
64b588b5 NC |
19344 | #, c-format |
19345 | msgid " -mextension enable extension opcode support\n" | |
19346 | msgstr " -mextension увімкнути підтримку коду операцій розширення\n" | |
19347 | ||
429d795d | 19348 | #: config/tc-v850.c:1554 |
64b588b5 NC |
19349 | #, c-format |
19350 | msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" | |
175a3e50 | 19351 | msgstr " -mno-bcond17\t\t вимкнути інструкцію disp17 b<cond>\n" |
64b588b5 | 19352 | |
429d795d | 19353 | #: config/tc-v850.c:1555 |
64b588b5 NC |
19354 | #, c-format |
19355 | msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" | |
19356 | msgstr " -mno-stld23\t\t вимкнути інструкцію st/ld offset23\n" | |
19357 | ||
429d795d | 19358 | #: config/tc-v850.c:1556 |
64b588b5 NC |
19359 | #, c-format |
19360 | msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" | |
60984d52 | 19361 | msgstr " -mgcc-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує застарілий ABI GCC\n" |
64b588b5 | 19362 | |
429d795d | 19363 | #: config/tc-v850.c:1557 |
64b588b5 NC |
19364 | #, c-format |
19365 | msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" | |
60984d52 | 19366 | msgstr " -mrh850-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує ABI RH850 (типово)\n" |
64b588b5 | 19367 | |
429d795d | 19368 | #: config/tc-v850.c:1558 |
64b588b5 NC |
19369 | #, c-format |
19370 | msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" | |
60984d52 | 19371 | msgstr " -m8byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 64-бітове вирівнювання\n" |
64b588b5 | 19372 | |
429d795d | 19373 | #: config/tc-v850.c:1559 |
64b588b5 NC |
19374 | #, c-format |
19375 | msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" | |
60984d52 | 19376 | msgstr " -m4byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 32-бітове вирівнювання (типово)\n" |
64b588b5 | 19377 | |
429d795d AM |
19378 | #: config/tc-v850.c:1560 |
19379 | #, c-format | |
19380 | msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n" | |
19381 | msgstr " -msoft-float позначити виконуваний файл як такий, що не використовує інструкції FP (типово для процесорів до e2v3)\n" | |
19382 | ||
19383 | #: config/tc-v850.c:1561 | |
19384 | #, c-format | |
19385 | msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n" | |
19386 | msgstr " -mhard-float позначити виконуваний файл як такий, що використовує інструкції FP (типово для e2v3 і новіших)\n" | |
19387 | ||
19388 | #: config/tc-v850.c:1949 | |
64b588b5 NC |
19389 | #, c-format |
19390 | msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" | |
19391 | msgstr "Не вдалося визначити типовий процесор призначення за рядком: %s" | |
19392 | ||
429d795d | 19393 | #: config/tc-v850.c:1993 |
64b588b5 NC |
19394 | msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" |
19395 | msgstr "пересування hi0() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
19396 | ||
429d795d | 19397 | #: config/tc-v850.c:2013 |
64b588b5 NC |
19398 | msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" |
19399 | msgstr "пересування hi() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
19400 | ||
429d795d | 19401 | #: config/tc-v850.c:2036 |
64b588b5 NC |
19402 | msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" |
19403 | msgstr "пересування lo() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
19404 | ||
429d795d | 19405 | #: config/tc-v850.c:2046 |
f8c2a965 NC |
19406 | msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" |
19407 | msgstr "Підтримки ctoff() у ABI rh850 не передбачено. Замість нього слід використовувати -mgcc-abi" | |
19408 | ||
429d795d | 19409 | #: config/tc-v850.c:2062 |
64b588b5 NC |
19410 | msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
19411 | msgstr "пересування ctoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
19412 | ||
429d795d | 19413 | #: config/tc-v850.c:2081 |
64b588b5 NC |
19414 | msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
19415 | msgstr "пересування sdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
19416 | ||
429d795d | 19417 | #: config/tc-v850.c:2100 |
64b588b5 NC |
19418 | msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
19419 | msgstr "пересування zdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
19420 | ||
429d795d | 19421 | #: config/tc-v850.c:2132 |
64b588b5 NC |
19422 | msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
19423 | msgstr "пересування tdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
19424 | ||
429d795d | 19425 | #: config/tc-v850.c:2273 |
64b588b5 NC |
19426 | #, c-format |
19427 | msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" | |
19428 | msgstr "операнд поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
19429 | ||
429d795d | 19430 | #: config/tc-v850.c:2356 |
64b588b5 | 19431 | msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." |
175a3e50 | 19432 | msgstr "відступ st/ld інструкції 23 було вимкнено." |
64b588b5 | 19433 | |
429d795d | 19434 | #: config/tc-v850.c:2365 |
64b588b5 NC |
19435 | msgid "Target processor does not support this instruction." |
19436 | msgstr "На процесорі призначення цієї інструкції не передбачено." | |
19437 | ||
429d795d AM |
19438 | #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508 |
19439 | #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552 | |
19440 | #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579 | |
19441 | #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936 | |
64b588b5 NC |
19442 | msgid "immediate operand is too large" |
19443 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є надто великим" | |
19444 | ||
429d795d | 19445 | #: config/tc-v850.c:2494 |
64b588b5 NC |
19446 | #, c-format |
19447 | msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" | |
19448 | msgstr "AAARG -> непридатне до обробки стале пересування: %d" | |
19449 | ||
429d795d | 19450 | #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640 |
64b588b5 NC |
19451 | msgid "constant too big to fit into instruction" |
19452 | msgstr "стала є надто великою для цієї інструкції" | |
19453 | ||
429d795d | 19454 | #: config/tc-v850.c:2715 |
64b588b5 NC |
19455 | msgid "odd number cannot be used here" |
19456 | msgstr "тут не можна використовувати непарні числа" | |
19457 | ||
429d795d | 19458 | #: config/tc-v850.c:2760 |
64b588b5 NC |
19459 | msgid "invalid register name" |
19460 | msgstr "некоректна назва регістра" | |
19461 | ||
429d795d | 19462 | #: config/tc-v850.c:2766 |
64b588b5 NC |
19463 | msgid "register r0 cannot be used here" |
19464 | msgstr "тут не можна використовувати регістр r0" | |
19465 | ||
429d795d | 19466 | #: config/tc-v850.c:2772 |
64b588b5 NC |
19467 | msgid "odd register cannot be used here" |
19468 | msgstr "тут не можна використовувати непарний регістр" | |
19469 | ||
429d795d | 19470 | #: config/tc-v850.c:2781 |
64b588b5 NC |
19471 | msgid "invalid system register name" |
19472 | msgstr "некоректна назва системного регістра" | |
19473 | ||
429d795d | 19474 | #: config/tc-v850.c:2795 |
64b588b5 NC |
19475 | msgid "expected EP register" |
19476 | msgstr "мало бути використано регістр EP" | |
19477 | ||
429d795d | 19478 | #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825 |
64b588b5 NC |
19479 | msgid "invalid condition code name" |
19480 | msgstr "некоректна назва коду умови" | |
19481 | ||
429d795d | 19482 | #: config/tc-v850.c:2818 |
64b588b5 NC |
19483 | msgid "condition sa cannot be used here" |
19484 | msgstr "тут не можна використовувати умову sa" | |
19485 | ||
429d795d AM |
19486 | #: config/tc-v850.c:2831 |
19487 | msgid "invalid cache operation name" | |
175a3e50 | 19488 | msgstr "некоректна назва обробки кешу" |
64b588b5 | 19489 | |
429d795d AM |
19490 | #: config/tc-v850.c:2836 |
19491 | msgid "invalid pref operation name" | |
175a3e50 | 19492 | msgstr "некоректна назва дії з пріоритетизації" |
64b588b5 | 19493 | |
429d795d | 19494 | #: config/tc-v850.c:2841 |
64b588b5 NC |
19495 | msgid "invalid vector register name" |
19496 | msgstr "некоректна назва векторного регістра" | |
19497 | ||
429d795d | 19498 | #: config/tc-v850.c:2879 |
64b588b5 NC |
19499 | msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
19500 | msgstr "помилковий синтаксис: перед назвою регістра не вказано значення" | |
19501 | ||
429d795d | 19502 | #: config/tc-v850.c:2881 |
64b588b5 NC |
19503 | msgid "syntax error: register not expected" |
19504 | msgstr "синтаксична помилка: регістр виявився неочікуваним" | |
19505 | ||
429d795d | 19506 | #: config/tc-v850.c:2895 |
64b588b5 NC |
19507 | msgid "syntax error: system register not expected" |
19508 | msgstr "синтаксична помилка: системний регістр виявився неочікуваним" | |
19509 | ||
429d795d | 19510 | #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905 |
64b588b5 NC |
19511 | msgid "syntax error: condition code not expected" |
19512 | msgstr "синтаксична помилка: код умови виявився неочікуваним" | |
19513 | ||
429d795d | 19514 | #: config/tc-v850.c:2910 |
64b588b5 NC |
19515 | msgid "syntax error: vector register not expected" |
19516 | msgstr "синтаксична помилка: векторний регістр виявився неочікуваним" | |
19517 | ||
429d795d | 19518 | #: config/tc-v850.c:2920 |
64b588b5 NC |
19519 | msgid "immediate 0 cannot be used here" |
19520 | msgstr "тут не можна використовувати значення 0 пришвидшеного використання" | |
19521 | ||
429d795d | 19522 | #: config/tc-v850.c:2944 |
64b588b5 | 19523 | msgid "immediate operand is not match" |
175a3e50 | 19524 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є невідповідним" |
64b588b5 | 19525 | |
429d795d | 19526 | #: config/tc-v850.c:2957 |
64b588b5 NC |
19527 | msgid "displacement is too large" |
19528 | msgstr "надто велике зміщення" | |
19529 | ||
17550be7 | 19530 | #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13077 |
64b588b5 NC |
19531 | msgid "invalid operand" |
19532 | msgstr "некоректний операнд" | |
19533 | ||
616dcb87 | 19534 | #: config/tc-v850.c:3087 |
64b588b5 NC |
19535 | msgid "loop: 32-bit displacement not supported" |
19536 | msgstr "loop: підтримки 32-бітового переміщення не передбачено" | |
19537 | ||
f8c2a965 | 19538 | #: config/tc-vax.c:1344 |
64b588b5 NC |
19539 | msgid "no '[' to match ']'" |
19540 | msgstr "немає «[», відповідної до «]»" | |
19541 | ||
f8c2a965 | 19542 | #: config/tc-vax.c:1360 |
64b588b5 NC |
19543 | msgid "bad register in []" |
19544 | msgstr "помилковий регістр у []" | |
19545 | ||
f8c2a965 | 19546 | #: config/tc-vax.c:1362 |
64b588b5 NC |
19547 | msgid "[PC] index banned" |
19548 | msgstr "індекс [PC] заблоковано" | |
19549 | ||
f8c2a965 | 19550 | #: config/tc-vax.c:1398 |
64b588b5 NC |
19551 | msgid "no '(' to match ')'" |
19552 | msgstr "немає «(», відповідної до «)»" | |
19553 | ||
f8c2a965 | 19554 | #: config/tc-vax.c:1514 |
64b588b5 NC |
19555 | msgid "invalid branch operand" |
19556 | msgstr "некоректний операнд відгалуження" | |
19557 | ||
f8c2a965 | 19558 | #: config/tc-vax.c:1541 |
64b588b5 NC |
19559 | msgid "address prohibits @" |
19560 | msgstr "у адресі заборонено @" | |
19561 | ||
f8c2a965 | 19562 | #: config/tc-vax.c:1543 |
64b588b5 NC |
19563 | msgid "address prohibits #" |
19564 | msgstr "у адресі заборонено #" | |
19565 | ||
f8c2a965 | 19566 | #: config/tc-vax.c:1547 |
64b588b5 NC |
19567 | msgid "address prohibits -()" |
19568 | msgstr "у адресі заборонено -()" | |
19569 | ||
f8c2a965 | 19570 | #: config/tc-vax.c:1549 |
64b588b5 NC |
19571 | msgid "address prohibits ()+" |
19572 | msgstr "у адресі заборонено ()+" | |
19573 | ||
f8c2a965 | 19574 | #: config/tc-vax.c:1552 |
64b588b5 NC |
19575 | msgid "address prohibits ()" |
19576 | msgstr "у адресі заборонено ()" | |
19577 | ||
f8c2a965 | 19578 | #: config/tc-vax.c:1554 |
64b588b5 NC |
19579 | msgid "address prohibits []" |
19580 | msgstr "у адресі заборонено []" | |
19581 | ||
f8c2a965 | 19582 | #: config/tc-vax.c:1556 |
64b588b5 NC |
19583 | msgid "address prohibits register" |
19584 | msgstr "у адресі заборонено регістр" | |
19585 | ||
f8c2a965 | 19586 | #: config/tc-vax.c:1558 |
64b588b5 NC |
19587 | msgid "address prohibits displacement length specifier" |
19588 | msgstr "у адресі заборонено використовувати визначення довжини переміщення" | |
19589 | ||
f8c2a965 | 19590 | #: config/tc-vax.c:1586 |
64b588b5 NC |
19591 | msgid "invalid operand of S^#" |
19592 | msgstr "некоректний операнд S^#" | |
19593 | ||
f8c2a965 | 19594 | #: config/tc-vax.c:1599 |
64b588b5 NC |
19595 | msgid "S^# needs expression" |
19596 | msgstr "S^# потрібен вираз" | |
19597 | ||
f8c2a965 | 19598 | #: config/tc-vax.c:1606 |
64b588b5 | 19599 | msgid "S^# may only read-access" |
175a3e50 | 19600 | msgstr "S^# може лише доступ до читання" |
64b588b5 | 19601 | |
f8c2a965 | 19602 | #: config/tc-vax.c:1629 |
64b588b5 NC |
19603 | msgid "invalid operand of -()" |
19604 | msgstr "некоректний операнд -()" | |
19605 | ||
f8c2a965 | 19606 | #: config/tc-vax.c:1635 |
64b588b5 NC |
19607 | msgid "-(PC) unpredictable" |
19608 | msgstr "-(PC) є непередбачуваним" | |
19609 | ||
f8c2a965 | 19610 | #: config/tc-vax.c:1637 |
64b588b5 NC |
19611 | msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
19612 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і -()регістр: передбачити неможливо" | |
19613 | ||
f8c2a965 | 19614 | #: config/tc-vax.c:1669 |
64b588b5 NC |
19615 | msgid "invalid operand of ()+" |
19616 | msgstr "некоректний операнд ()+" | |
19617 | ||
f8c2a965 | 19618 | #: config/tc-vax.c:1675 |
64b588b5 NC |
19619 | msgid "(PC)+ unpredictable" |
19620 | msgstr "(PC)+ є непередбачуваним" | |
19621 | ||
f8c2a965 | 19622 | #: config/tc-vax.c:1677 |
64b588b5 NC |
19623 | msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
19624 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і ()+регістр: передбачити неможливо" | |
19625 | ||
f8c2a965 | 19626 | #: config/tc-vax.c:1700 |
64b588b5 NC |
19627 | msgid "# conflicts length" |
19628 | msgstr "# конфліктує з довжиною" | |
19629 | ||
f8c2a965 | 19630 | #: config/tc-vax.c:1702 |
64b588b5 | 19631 | msgid "# bars register" |
175a3e50 | 19632 | msgstr "# регістр стовпчиків" |
64b588b5 | 19633 | |
f8c2a965 | 19634 | #: config/tc-vax.c:1722 |
64b588b5 NC |
19635 | msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
19636 | msgstr "записування або зміна # є непередбачуваною" | |
19637 | ||
f8c2a965 | 19638 | #: config/tc-vax.c:1748 |
64b588b5 NC |
19639 | msgid "length not needed" |
19640 | msgstr "довжина не потрібна" | |
19641 | ||
f8c2a965 | 19642 | #: config/tc-vax.c:1755 |
64b588b5 | 19643 | msgid "can't []index a register, because it has no address" |
60984d52 | 19644 | msgstr "неможливо індексувати регістр, оскільки у ньому немає адреси" |
64b588b5 | 19645 | |
f8c2a965 | 19646 | #: config/tc-vax.c:1757 |
64b588b5 NC |
19647 | msgid "a register has no address" |
19648 | msgstr "регістр не має адреси" | |
19649 | ||
f8c2a965 | 19650 | #: config/tc-vax.c:1766 |
64b588b5 NC |
19651 | msgid "PC part of operand unpredictable" |
19652 | msgstr "частина операнда для PC є непередбачуваною" | |
19653 | ||
429d795d | 19654 | #: config/tc-vax.c:1924 |
64b588b5 NC |
19655 | msgid "odd number of bytes in operand description" |
19656 | msgstr "непарна кількість байтів у описі операнда" | |
19657 | ||
429d795d | 19658 | #: config/tc-vax.c:1938 |
64b588b5 NC |
19659 | msgid "Bad operand" |
19660 | msgstr "Помилковий операнд" | |
19661 | ||
429d795d | 19662 | #: config/tc-vax.c:1943 |
64b588b5 NC |
19663 | msgid "Not enough operands" |
19664 | msgstr "Недостатньо операндів" | |
19665 | ||
429d795d | 19666 | #: config/tc-vax.c:2220 |
64b588b5 NC |
19667 | msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
19668 | msgstr "SYMBOL TABLE не реалізовано" | |
19669 | ||
429d795d | 19670 | #: config/tc-vax.c:2224 |
64b588b5 NC |
19671 | msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
19672 | msgstr "TOKEN TRACE не реалізовано" | |
19673 | ||
429d795d | 19674 | #: config/tc-vax.c:2228 |
64b588b5 NC |
19675 | #, c-format |
19676 | msgid "Displacement length %s ignored!" | |
19677 | msgstr "Довжину переміщення %s проігноровано!" | |
19678 | ||
429d795d | 19679 | #: config/tc-vax.c:2232 |
64b588b5 NC |
19680 | #, c-format |
19681 | msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." | |
19682 | msgstr "Файл тимчасових даних «%s» не потрібен або не використовується." | |
19683 | ||
429d795d | 19684 | #: config/tc-vax.c:2236 |
64b588b5 NC |
19685 | msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
19686 | msgstr "Файл проміжного кроку не використовується! -V проігноровано." | |
19687 | ||
429d795d | 19688 | #: config/tc-vax.c:2293 |
64b588b5 NC |
19689 | #, c-format |
19690 | msgid "" | |
19691 | "VAX options:\n" | |
19692 | "-d LENGTH\t\tignored\n" | |
19693 | "-J\t\t\tignored\n" | |
19694 | "-S\t\t\tignored\n" | |
19695 | "-t FILE\t\t\tignored\n" | |
19696 | "-T\t\t\tignored\n" | |
19697 | "-V\t\t\tignored\n" | |
19698 | msgstr "" | |
19699 | "Параметри VAX:\n" | |
19700 | "-d ДОВЖИНА\t\tбуде проігноровано\n" | |
19701 | "-J\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
19702 | "-S\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
19703 | "-t ФАЙЛ\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
19704 | "-T\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
19705 | "-V\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
19706 | ||
429d795d | 19707 | #: config/tc-vax.c:2302 |
64b588b5 NC |
19708 | #, c-format |
19709 | msgid "" | |
19710 | "VMS options:\n" | |
19711 | "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" | |
19712 | "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" | |
19713 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
19714 | "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" | |
19715 | "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" | |
19716 | "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" | |
19717 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
19718 | "Параметри для VMS:\n" |
19719 | "-+\t\t\tхешувати назви кодувань, довші за 31 символ\n" | |
19720 | "-1\t\t\tобробка «const», сумісна із gcc 1.x\n" | |
19721 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
19722 | "-h NUM\t\t\tне хешувати назви з літер різного регістру і коригувати регістр до:\n" | |
19723 | "\t\t\t0 = верхнього, 2 = нижнього, 3 = не змінювати регістр\n" | |
19724 | "-v\"ВЕРСІЯ\"\t\tкод збирається компілятором \"ВЕРСІЯ\"\n" | |
64b588b5 | 19725 | |
429d795d | 19726 | #: config/tc-vax.c:2467 |
64b588b5 NC |
19727 | #, c-format |
19728 | msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" | |
19729 | msgstr "Ігноруємо команду через «%s»" | |
19730 | ||
429d795d | 19731 | #: config/tc-vax.c:2484 |
64b588b5 NC |
19732 | #, c-format |
19733 | msgid "Aborting because statement has \"%s\"" | |
60984d52 | 19734 | msgstr "Перериваємося, оскільки команда містить «%s»" |
64b588b5 | 19735 | |
429d795d | 19736 | #: config/tc-vax.c:2529 |
64b588b5 NC |
19737 | msgid "Can't relocate expression" |
19738 | msgstr "Не вдалося пересунути вираз" | |
19739 | ||
429d795d | 19740 | #: config/tc-vax.c:2632 |
64b588b5 | 19741 | msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
175a3e50 | 19742 | msgstr "Bignum не можна використовувати у короткому літералі. Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 19743 | |
429d795d | 19744 | #: config/tc-vax.c:2641 |
64b588b5 | 19745 | msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
175a3e50 | 19746 | msgstr "Не вдалося створити короткий літерал flonum: використано режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 19747 | |
429d795d | 19748 | #: config/tc-vax.c:2688 |
64b588b5 NC |
19749 | #, c-format |
19750 | msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" | |
175a3e50 | 19751 | msgstr "bignum/flonum не може бути переміщенням: використано 0x%lx" |
64b588b5 | 19752 | |
429d795d | 19753 | #: config/tc-vax.c:3000 |
64b588b5 NC |
19754 | #, c-format |
19755 | msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." | |
175a3e50 | 19756 | msgstr "Переповнення короткого літерала (%ld.). Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 19757 | |
429d795d | 19758 | #: config/tc-vax.c:3009 |
64b588b5 NC |
19759 | #, c-format |
19760 | msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" | |
175a3e50 | 19761 | msgstr "Примусово переводимо короткий літерал у режим пришвидшеного використання. now_seg=%s to_seg=%s" |
64b588b5 | 19762 | |
429d795d | 19763 | #: config/tc-vax.c:3074 |
64b588b5 NC |
19764 | msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
19765 | msgstr "Специфікацію довжини проігноровано. Використано режим адресування 9F." | |
19766 | ||
429d795d AM |
19767 | #: config/tc-vax.c:3132 |
19768 | msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." | |
64b588b5 NC |
19769 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як базову адресу." |
19770 | ||
429d795d AM |
19771 | #: config/tc-vax.c:3134 |
19772 | msgid "Invalid operand: immediate value used as address." | |
64b588b5 NC |
19773 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як адресу." |
19774 | ||
429d795d | 19775 | #: config/tc-vax.c:3159 |
64b588b5 NC |
19776 | #, c-format |
19777 | msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." | |
60984d52 | 19778 | msgstr "Символ %s використано як операнд значення пришвидшеного користування у режимі PIC." |
64b588b5 | 19779 | |
429d795d | 19780 | #: config/tc-vax.c:3264 |
64b588b5 NC |
19781 | #, c-format |
19782 | msgid "VIP_BEGIN error:%s" | |
19783 | msgstr "Помилка VIP_BEGIN: %s" | |
19784 | ||
26916852 | 19785 | #: config/tc-visium.c:859 |
429d795d AM |
19786 | msgid "Bad call to MD_ATOF()" |
19787 | msgstr "Помилковий виклик MD_ATOF()" | |
19788 | ||
19789 | #: config/tc-wasm32.c:117 | |
19790 | #, c-format | |
19791 | msgid "wasm32 assembler options:\n" | |
19792 | msgstr "Параметри асемблера wasm32:\n" | |
19793 | ||
19794 | #: config/tc-wasm32.c:364 | |
19795 | msgid "unexpected negative constant" | |
19796 | msgstr "неочікувана від’ємна стала" | |
19797 | ||
19798 | #: config/tc-wasm32.c:426 | |
19799 | msgid "no function type on PLT reloc" | |
19800 | msgstr "немає типу функції у пересуванні PLT" | |
19801 | ||
19802 | #: config/tc-wasm32.c:441 | |
19803 | msgid "couldn't find relocation to use" | |
19804 | msgstr "не вдалося знайти пересування, яким слід скористатися" | |
19805 | ||
19806 | #: config/tc-wasm32.c:513 | |
19807 | msgid "Not a function type" | |
19808 | msgstr "Не є типом функції" | |
19809 | ||
19810 | #: config/tc-wasm32.c:529 | |
19811 | #, c-format | |
19812 | msgid "Unknown type %c\n" | |
19813 | msgstr "Невідомий тип %c\n" | |
19814 | ||
19815 | #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577 | |
19816 | msgid "Unknown type" | |
19817 | msgstr "Невідомий тип" | |
19818 | ||
19819 | #: config/tc-wasm32.c:625 | |
19820 | msgid "only single block types allowed" | |
19821 | msgstr "можна використовувати лише одноблокові типи" | |
19822 | ||
19823 | #: config/tc-wasm32.c:635 | |
19824 | msgid "instruction does not take a block type" | |
19825 | msgstr "інструкція не приймає блокового типу" | |
19826 | ||
19827 | #: config/tc-wasm32.c:652 | |
19828 | msgid "missing block type" | |
19829 | msgstr "не вказано тип блоку" | |
19830 | ||
19831 | #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665 | |
19832 | msgid "missing alignment hint" | |
19833 | msgstr "не вистачає рекомендації вирівнювання" | |
19834 | ||
19835 | #: config/tc-wasm32.c:669 | |
19836 | msgid "missing offset" | |
19837 | msgstr "пропущено зсув" | |
19838 | ||
19839 | #: config/tc-wasm32.c:675 | |
19840 | msgid "missing local index" | |
19841 | msgstr "пропущено локальний індекс" | |
19842 | ||
19843 | #: config/tc-wasm32.c:680 | |
429d795d | 19844 | msgid "missing break count" |
b6a57713 | 19845 | msgstr "немає лічильника переривання" |
429d795d AM |
19846 | |
19847 | #: config/tc-wasm32.c:685 | |
19848 | msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" | |
19849 | msgstr "пропущено зарезервований аргумент current_memory/grow_memory" | |
19850 | ||
19851 | #: config/tc-wasm32.c:689 | |
19852 | msgid "missing call argument" | |
19853 | msgstr "пропущено аргумент виклику" | |
19854 | ||
19855 | #: config/tc-wasm32.c:693 | |
19856 | msgid "missing call signature" | |
19857 | msgstr "пропущено підпис виклику" | |
19858 | ||
19859 | #: config/tc-wasm32.c:695 | |
19860 | msgid "missing table index" | |
19861 | msgstr "пропущено індекс у таблиці" | |
19862 | ||
17550be7 | 19863 | #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3645 read.c:3736 |
429d795d AM |
19864 | #, c-format |
19865 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" | |
19866 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, першим нерозпізнаним символом є «%c»" | |
19867 | ||
64b588b5 NC |
19868 | #: config/tc-xc16x.c:218 |
19869 | #, c-format | |
19870 | msgid " XC16X specific command line options:\n" | |
19871 | msgstr " Специфічні для XC16X параметри командного рядка:\n" | |
19872 | ||
f8c2a965 | 19873 | #: config/tc-xgate.c:215 |
429d795d AM |
19874 | msgid "architecture variant invalid" |
19875 | msgstr "некоректний варіант архітектури" | |
64b588b5 | 19876 | |
429d795d | 19877 | #: config/tc-xgate.c:370 |
64b588b5 NC |
19878 | #, c-format |
19879 | msgid "" | |
19880 | "Freescale XGATE co-processor options:\n" | |
19881 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
19882 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
19883 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
19884 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
429d795d | 19885 | " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n" |
64b588b5 NC |
19886 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" |
19887 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
19888 | " --generate-example generate an example of each instruction" | |
19889 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
19890 | "Параметри для співпроцесора XGATE Freescale:\n" |
19891 | " -mshort використовувати ABI 16-бітових цілих (типовий)\n" | |
19892 | " -mlong використовувати ABI 32-бітових цілих\n" | |
19893 | " -mshort-double використовувати ABI 32-бітових double\n" | |
19894 | " -mlong-double використовувати ABI 64-бітових double (типовий)\n" | |
19895 | " --mxgate вказати варіант процесора [типовим є %s]\n" | |
19896 | " --print-insn-syntax вивести синтаксис інструкції, якщо трапиться помилка\n" | |
19897 | " --print-opcodes вивести список інструкцій із синтаксисом\n" | |
19898 | " --generate-example створити приклад для кожної із інструкцій" | |
64b588b5 | 19899 | |
429d795d | 19900 | #: config/tc-xgate.c:493 |
64b588b5 | 19901 | msgid "opcode missing or not found on input line" |
60984d52 | 19902 | msgstr "пропущено код операції або не знайдено код операції у рядку вхідних даних" |
64b588b5 | 19903 | |
429d795d | 19904 | #: config/tc-xgate.c:498 |
64b588b5 NC |
19905 | #, c-format |
19906 | msgid "opcode %s not found in opcode hash table" | |
19907 | msgstr "коду операції %s не знайдено у таблиці хешів кодів операцій" | |
19908 | ||
429d795d AM |
19909 | #: config/tc-xgate.c:511 |
19910 | msgid "matching operands to opcode" | |
19911 | msgstr "встановлюємо відповідність операндів коду операції" | |
64b588b5 | 19912 | |
429d795d | 19913 | #: config/tc-xgate.c:549 |
64b588b5 | 19914 | msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" |
175a3e50 | 19915 | msgstr ": обробляємо макрос, у хеші не знайдено обробника справжнього коду операції" |
64b588b5 | 19916 | |
429d795d | 19917 | #: config/tc-xgate.c:680 |
64b588b5 NC |
19918 | #, c-format |
19919 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 19920 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 9-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 19921 | |
429d795d | 19922 | #: config/tc-xgate.c:697 |
64b588b5 NC |
19923 | #, c-format |
19924 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 19925 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 10-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 19926 | |
429d795d | 19927 | #: config/tc-xgate.c:724 |
64b588b5 NC |
19928 | msgid "Value out of 3-bit range." |
19929 | msgstr "Значення поза 3-бітовим діапазоном." | |
19930 | ||
429d795d | 19931 | #: config/tc-xgate.c:731 |
64b588b5 NC |
19932 | msgid "Value out of 4-bit range." |
19933 | msgstr "Значення поза 4-бітовим діапазоном." | |
19934 | ||
429d795d | 19935 | #: config/tc-xgate.c:738 |
64b588b5 NC |
19936 | msgid "Value out of 5-bit range." |
19937 | msgstr "Значення поза 5-бітовим діапазоном." | |
19938 | ||
429d795d | 19939 | #: config/tc-xgate.c:875 |
64b588b5 NC |
19940 | msgid ":operand has too many bits" |
19941 | msgstr ": у операнді надто багато бітів" | |
19942 | ||
429d795d | 19943 | #: config/tc-xgate.c:992 |
64b588b5 NC |
19944 | msgid "unknown operand count" |
19945 | msgstr "невідома кількість операндів" | |
19946 | ||
429d795d | 19947 | #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248 |
64b588b5 NC |
19948 | msgid ": expected register name r0-r7 " |
19949 | msgstr ": мало бути вказано назву регістра, r0-r7 " | |
19950 | ||
429d795d | 19951 | #: config/tc-xgate.c:1284 |
64b588b5 NC |
19952 | #, c-format |
19953 | msgid ":operand value(%d) too big for constraint" | |
19954 | msgstr ": розмір операнда (%d) є надто великим для обмеження" | |
19955 | ||
429d795d | 19956 | #: config/tc-xgate.c:1302 |
64b588b5 | 19957 | msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." |
175a3e50 | 19958 | msgstr "вам слід використовувати директиву hi/lo або 16-бітовий макрос для завантаження 16-бітового значення." |
64b588b5 | 19959 | |
429d795d | 19960 | #: config/tc-xgate.c:1315 |
64b588b5 NC |
19961 | msgid ":unknown relocation constraint size" |
19962 | msgstr ": невідомий розмір обмеження пересування" | |
19963 | ||
429d795d | 19964 | #: config/tc-xgate.c:1322 |
64b588b5 NC |
19965 | msgid ": expected register name ccr " |
19966 | msgstr ": неочікувана назва регістра ccr " | |
19967 | ||
429d795d | 19968 | #: config/tc-xgate.c:1328 |
64b588b5 NC |
19969 | msgid ": expected register name pc " |
19970 | msgstr ": неочікувана назва регістра pc " | |
19971 | ||
f8c2a965 | 19972 | #: config/tc-xstormy16.c:77 |
64b588b5 NC |
19973 | #, c-format |
19974 | msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" | |
19975 | msgstr " Специфічні для XSTORMY16 параметри командного рядка:\n" | |
19976 | ||
f8c2a965 | 19977 | #: config/tc-xstormy16.c:223 |
64b588b5 NC |
19978 | #, c-format |
19979 | msgid "unsupported fptr fixup size %d" | |
19980 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки fptr, %d" | |
19981 | ||
f8c2a965 | 19982 | #: config/tc-xstormy16.c:235 |
64b588b5 NC |
19983 | #, c-format |
19984 | msgid "unsupported fixup size %d" | |
19985 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
19986 | ||
f8c2a965 | 19987 | #: config/tc-xstormy16.c:266 |
64b588b5 NC |
19988 | msgid "unsupported fptr fixup" |
19989 | msgstr "непідтримувана адресна прив’язка fptr" | |
19990 | ||
17550be7 | 19991 | #: config/tc-xtensa.c:663 |
64b588b5 NC |
19992 | msgid "illegal range of target hardware versions" |
19993 | msgstr "некоректний діапазон версій обладнання призначення" | |
19994 | ||
17550be7 | 19995 | #: config/tc-xtensa.c:845 |
64b588b5 NC |
19996 | msgid "--density option is ignored" |
19997 | msgstr "параметр --density проігноровано" | |
19998 | ||
17550be7 | 19999 | #: config/tc-xtensa.c:848 |
64b588b5 NC |
20000 | msgid "--no-density option is ignored" |
20001 | msgstr "параметр --no-density проігноровано" | |
20002 | ||
17550be7 | 20003 | #: config/tc-xtensa.c:866 |
64b588b5 NC |
20004 | msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" |
20005 | msgstr "параметр --generics є застарілим, замість нього слід використовувати параметр --transform" | |
20006 | ||
17550be7 | 20007 | #: config/tc-xtensa.c:869 |
64b588b5 NC |
20008 | msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" |
20009 | msgstr "параметр --no-generics є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
20010 | ||
17550be7 | 20011 | #: config/tc-xtensa.c:872 |
64b588b5 NC |
20012 | msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" |
20013 | msgstr "параметр --relax є застарілим, замість нього слід використовувати --transform" | |
20014 | ||
17550be7 | 20015 | #: config/tc-xtensa.c:875 |
64b588b5 NC |
20016 | msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" |
20017 | msgstr "параметр --no-relax є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
20018 | ||
17550be7 | 20019 | #: config/tc-xtensa.c:892 |
64b588b5 NC |
20020 | msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" |
20021 | msgstr "у цій конфігурації Xtensa не передбачено підтримки параметра --absolute-literals" | |
20022 | ||
17550be7 | 20023 | #: config/tc-xtensa.c:965 |
64b588b5 NC |
20024 | msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" |
20025 | msgstr "prefer-l32r конфліктує з prefer-const16" | |
20026 | ||
17550be7 | 20027 | #: config/tc-xtensa.c:971 |
64b588b5 NC |
20028 | msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" |
20029 | msgstr "prefer-const16 конфліктує з prefer-l32r" | |
20030 | ||
17550be7 | 20031 | #: config/tc-xtensa.c:980 config/tc-xtensa.c:989 config/tc-xtensa.c:993 |
64b588b5 NC |
20032 | msgid "invalid target hardware version" |
20033 | msgstr "некоректна версія обладнання призначення" | |
20034 | ||
17550be7 | 20035 | #: config/tc-xtensa.c:1039 |
429d795d AM |
20036 | msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit" |
20037 | msgstr "no-auto-litpools є несумісним із auto-litpool-limit" | |
20038 | ||
17550be7 | 20039 | #: config/tc-xtensa.c:1041 config/tc-xtensa.c:1044 |
429d795d AM |
20040 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument" |
20041 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit" | |
20042 | ||
17550be7 | 20043 | #: config/tc-xtensa.c:1046 |
429d795d AM |
20044 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)" |
20045 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit (має бути у діапазоні 100-10000)" | |
20046 | ||
17550be7 | 20047 | #: config/tc-xtensa.c:1243 |
429d795d | 20048 | msgid "unmatched .end directive" |
64b588b5 NC |
20049 | msgstr "директива end без початкового відповідника" |
20050 | ||
17550be7 | 20051 | #: config/tc-xtensa.c:1272 |
64b588b5 NC |
20052 | msgid ".begin directive with no matching .end directive" |
20053 | msgstr "директива .begin без відповідної директиви .end" | |
20054 | ||
17550be7 | 20055 | #: config/tc-xtensa.c:1313 |
64b588b5 NC |
20056 | msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" |
20057 | msgstr "параметр [no-]generics є застарілим, замість нього варто користуватися параметром [no-]transform" | |
20058 | ||
17550be7 | 20059 | #: config/tc-xtensa.c:1318 |
64b588b5 NC |
20060 | msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" |
20061 | msgstr "параметр [no-]relax є застарілим, замість нього слід використовувати параметр [no-]transform" | |
20062 | ||
17550be7 | 20063 | #: config/tc-xtensa.c:1331 |
64b588b5 NC |
20064 | #, c-format |
20065 | msgid "directive %s cannot be negated" | |
20066 | msgstr "у директиви %s немає оберненого варіанта" | |
20067 | ||
17550be7 | 20068 | #: config/tc-xtensa.c:1337 |
64b588b5 NC |
20069 | msgid "unknown directive" |
20070 | msgstr "невідома директива" | |
20071 | ||
17550be7 NC |
20072 | #: config/tc-xtensa.c:1358 config/tc-xtensa.c:1454 config/tc-xtensa.c:1684 |
20073 | #: config/tc-xtensa.c:5945 | |
64b588b5 NC |
20074 | msgid "directives are not valid inside bundles" |
20075 | msgstr "директиви не можна використовувати у кортежі" | |
20076 | ||
17550be7 | 20077 | #: config/tc-xtensa.c:1370 |
64b588b5 NC |
20078 | msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" |
20079 | msgstr "літерал .begin є застарілим, замість нього слід використовувати .literal" | |
20080 | ||
17550be7 | 20081 | #: config/tc-xtensa.c:1384 |
64b588b5 NC |
20082 | msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" |
20083 | msgstr "не можна встановлювати literal_prefix у фрагменті літерала" | |
20084 | ||
17550be7 | 20085 | #: config/tc-xtensa.c:1417 |
64b588b5 NC |
20086 | msgid ".begin [no-]density is ignored" |
20087 | msgstr "директиву .begin [no-]density проігноровано" | |
20088 | ||
17550be7 | 20089 | #: config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1474 |
64b588b5 NC |
20090 | msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" |
20091 | msgstr "параметра абсолютних літералів Xtensa не передбачено; проігноровано" | |
20092 | ||
17550be7 | 20093 | #: config/tc-xtensa.c:1467 |
64b588b5 NC |
20094 | msgid ".end [no-]density is ignored" |
20095 | msgstr "директиву .end [no-]density проігноровано" | |
20096 | ||
17550be7 | 20097 | #: config/tc-xtensa.c:1492 |
64b588b5 NC |
20098 | #, c-format |
20099 | msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" | |
20100 | msgstr "не відповідає begin %s%s у %s:%d" | |
20101 | ||
17550be7 | 20102 | #: config/tc-xtensa.c:1547 |
64b588b5 NC |
20103 | msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" |
20104 | msgstr ".literal_position всередині директиви літерала; ігноруємо" | |
20105 | ||
17550be7 | 20106 | #: config/tc-xtensa.c:1566 |
64b588b5 NC |
20107 | msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" |
20108 | msgstr ".literal не можна використовувати всередині ділянки літерала .begin" | |
20109 | ||
17550be7 | 20110 | #: config/tc-xtensa.c:1594 |
64b588b5 NC |
20111 | msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" |
20112 | msgstr "після назви символу мало бути використано кому або двокрапку; решту рядка проігноровано" | |
20113 | ||
17550be7 | 20114 | #: config/tc-xtensa.c:1653 |
64b588b5 | 20115 | msgid "fall through frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 20116 | msgstr "частота провалювання має перевищувати 0" |
64b588b5 | 20117 | |
17550be7 | 20118 | #: config/tc-xtensa.c:1661 |
64b588b5 | 20119 | msgid "branch target frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 20120 | msgstr "частота призначення гілки має перевищувати 0" |
64b588b5 | 20121 | |
17550be7 | 20122 | #: config/tc-xtensa.c:1709 |
64b588b5 NC |
20123 | #, c-format |
20124 | msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" | |
60984d52 | 20125 | msgstr "специфічне для коду операції пересування %s використано поза межами інструкції" |
64b588b5 | 20126 | |
17550be7 | 20127 | #: config/tc-xtensa.c:1719 |
64b588b5 NC |
20128 | #, c-format |
20129 | msgid "invalid use of %s relocation" | |
20130 | msgstr "некоректне використання пересування %s" | |
20131 | ||
17550be7 | 20132 | #: config/tc-xtensa.c:1915 config/tc-xtensa.c:1932 |
64b588b5 NC |
20133 | #, c-format |
20134 | msgid "bad register name: %s" | |
20135 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
20136 | ||
17550be7 | 20137 | #: config/tc-xtensa.c:1921 |
64b588b5 NC |
20138 | #, c-format |
20139 | msgid "bad register number: %s" | |
20140 | msgstr "помилковий номер регістра: %s" | |
20141 | ||
17550be7 | 20142 | #: config/tc-xtensa.c:1985 |
64b588b5 NC |
20143 | msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" |
20144 | msgstr "пересування pcrel у інструкції заборонено" | |
20145 | ||
17550be7 | 20146 | #: config/tc-xtensa.c:2088 |
64b588b5 NC |
20147 | msgid "extra colon" |
20148 | msgstr "зайва двокрапка" | |
20149 | ||
17550be7 | 20150 | #: config/tc-xtensa.c:2149 |
64b588b5 NC |
20151 | msgid "incorrect register number, ignoring" |
20152 | msgstr "некоректний номер регістра, ігноруємо" | |
20153 | ||
17550be7 | 20154 | #: config/tc-xtensa.c:2230 |
64b588b5 NC |
20155 | #, c-format |
20156 | msgid "cannot encode opcode \"%s\"" | |
20157 | msgstr "не вдалося виконати кодування коду операції «%s»" | |
20158 | ||
17550be7 | 20159 | #: config/tc-xtensa.c:2322 |
64b588b5 NC |
20160 | #, c-format |
20161 | msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
20162 | msgstr "недостатньо операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
20163 | ||
17550be7 | 20164 | #: config/tc-xtensa.c:2329 |
64b588b5 NC |
20165 | #, c-format |
20166 | msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
20167 | msgstr "забагато операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
20168 | ||
17550be7 | 20169 | #: config/tc-xtensa.c:2380 |
64b588b5 NC |
20170 | #, c-format |
20171 | msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" | |
20172 | msgstr "некоректний регістр, «%s», для інструкції «%s»" | |
20173 | ||
17550be7 | 20174 | #: config/tc-xtensa.c:2387 |
64b588b5 NC |
20175 | #, c-format |
20176 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" | |
20177 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для інструкції «%s»" | |
20178 | ||
17550be7 | 20179 | #: config/tc-xtensa.c:2454 |
64b588b5 NC |
20180 | #, c-format |
20181 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" | |
20182 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для «%s»" | |
20183 | ||
17550be7 | 20184 | #: config/tc-xtensa.c:2853 |
64b588b5 NC |
20185 | #, c-format |
20186 | msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" | |
20187 | msgstr "операнд %d «%s» має значення поза припустимим діапазоном, «%u»" | |
20188 | ||
17550be7 | 20189 | #: config/tc-xtensa.c:2859 |
64b588b5 NC |
20190 | #, c-format |
20191 | msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" | |
20192 | msgstr "операнд %d «%s» має некоректне значення, «%u»" | |
20193 | ||
17550be7 | 20194 | #: config/tc-xtensa.c:2906 |
64b588b5 NC |
20195 | #, c-format |
20196 | msgid "internal error: unknown option name '%s'" | |
20197 | msgstr "внутрішня помилка: невідома назва параметра, «%s»" | |
20198 | ||
17550be7 | 20199 | #: config/tc-xtensa.c:4015 |
64b588b5 NC |
20200 | msgid "can't handle generation of literal/labels yet" |
20201 | msgstr "обробки створення літералів або міток ще не передбачено" | |
20202 | ||
17550be7 | 20203 | #: config/tc-xtensa.c:4019 |
64b588b5 NC |
20204 | msgid "can't handle undefined OP TYPE" |
20205 | msgstr "неможливо обробити невизначений OP TYPE" | |
20206 | ||
17550be7 | 20207 | #: config/tc-xtensa.c:4080 config/tc-xtensa.c:4089 |
64b588b5 | 20208 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20209 | msgid "found %d operand for '%s': Expected %d" |
20210 | msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d" | |
20211 | msgstr[0] "знайдено %d операнд «%s»: мало бути %d" | |
20212 | msgstr[1] "знайдено %d операнди «%s»: мало бути %d" | |
20213 | msgstr[2] "знайдено %d операндів «%s»: мало бути %d" | |
20214 | msgstr[3] "знайдено %d операнд «%s»: мало бути %d" | |
64b588b5 | 20215 | |
17550be7 | 20216 | #: config/tc-xtensa.c:4112 |
64b588b5 NC |
20217 | msgid "immediate operands sum to greater than 32" |
20218 | msgstr "сума операндів пришвидшеного використання перевищує 32" | |
20219 | ||
17550be7 | 20220 | #: config/tc-xtensa.c:4364 |
64b588b5 NC |
20221 | #, c-format |
20222 | msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" | |
20223 | msgstr "некоректне пересування для операнда %i «%s»" | |
20224 | ||
17550be7 | 20225 | #: config/tc-xtensa.c:4374 |
64b588b5 NC |
20226 | #, c-format |
20227 | msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" | |
20228 | msgstr "некоректний вираз для операнда %i «%s»" | |
20229 | ||
17550be7 | 20230 | #: config/tc-xtensa.c:4384 |
64b588b5 NC |
20231 | #, c-format |
20232 | msgid "invalid relocation in instruction slot %i" | |
20233 | msgstr "некоректне пересування у слоті %i інструкції" | |
20234 | ||
17550be7 | 20235 | #: config/tc-xtensa.c:4391 |
64b588b5 NC |
20236 | #, c-format |
20237 | msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" | |
20238 | msgstr "невизначений символ для коду оператора «%s»" | |
20239 | ||
17550be7 | 20240 | #: config/tc-xtensa.c:4866 |
64b588b5 NC |
20241 | msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" |
20242 | msgstr "код операції «NOP.N» є недоступним у цій конфігурації" | |
20243 | ||
17550be7 | 20244 | #: config/tc-xtensa.c:4926 |
64b588b5 NC |
20245 | msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" |
20246 | msgstr "get_expanded_loop_offset: некоректний код операції" | |
20247 | ||
17550be7 | 20248 | #: config/tc-xtensa.c:5087 |
64b588b5 NC |
20249 | #, c-format |
20250 | msgid "assembly state not set for first frag in section %s" | |
20251 | msgstr "стан збирання не встановлено для першого фрагмента у розділі %s" | |
20252 | ||
17550be7 | 20253 | #: config/tc-xtensa.c:5140 |
64b588b5 NC |
20254 | #, c-format |
20255 | msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" | |
20256 | msgstr "невирівняне призначення відгалуження: %d байтів у 0x%lx" | |
20257 | ||
17550be7 | 20258 | #: config/tc-xtensa.c:5184 |
64b588b5 NC |
20259 | #, c-format |
20260 | msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" | |
20261 | msgstr "невирівняний цикл: %d байтів за адресою 0x%lx" | |
20262 | ||
17550be7 | 20263 | #: config/tc-xtensa.c:5209 |
64b588b5 NC |
20264 | msgid "unexpected fix" |
20265 | msgstr "неочікуване виправлення" | |
20266 | ||
17550be7 | 20267 | #: config/tc-xtensa.c:5220 config/tc-xtensa.c:5224 |
64b588b5 NC |
20268 | msgid "undecodable fix" |
20269 | msgstr "непридатне до розкодування виправлення" | |
20270 | ||
17550be7 | 20271 | #: config/tc-xtensa.c:5385 |
64b588b5 NC |
20272 | msgid "labels are not valid inside bundles" |
20273 | msgstr "мітки не можна використовувати всередині кортежу" | |
20274 | ||
17550be7 | 20275 | #: config/tc-xtensa.c:5405 |
64b588b5 | 20276 | msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" |
175a3e50 | 20277 | msgstr "некоректна остання інструкція для циклу із нульовим верхом" |
64b588b5 | 20278 | |
17550be7 | 20279 | #: config/tc-xtensa.c:5472 |
64b588b5 NC |
20280 | msgid "extra opening brace" |
20281 | msgstr "зайва початкова фігурна дужка" | |
20282 | ||
17550be7 | 20283 | #: config/tc-xtensa.c:5482 |
64b588b5 NC |
20284 | msgid "extra closing brace" |
20285 | msgstr "зайва завершальна фігурна дужка" | |
20286 | ||
17550be7 | 20287 | #: config/tc-xtensa.c:5509 |
64b588b5 NC |
20288 | msgid "missing closing brace" |
20289 | msgstr "не вистачає завершальної фігурної дужки" | |
20290 | ||
17550be7 | 20291 | #: config/tc-xtensa.c:5607 config/tc-xtensa.c:5636 |
64b588b5 NC |
20292 | #, c-format |
20293 | msgid "wrong number of operands for '%s'" | |
20294 | msgstr "помилкова кількість операндів «%s»" | |
20295 | ||
17550be7 | 20296 | #: config/tc-xtensa.c:5623 |
64b588b5 NC |
20297 | #, c-format |
20298 | msgid "bad relocation expression for '%s'" | |
20299 | msgstr "помилковий вираз пересування для «%s»" | |
20300 | ||
17550be7 | 20301 | #: config/tc-xtensa.c:5658 |
64b588b5 NC |
20302 | #, c-format |
20303 | msgid "unknown opcode or format name '%s'" | |
20304 | msgstr "невідомий код операції або назва формату «%s»" | |
20305 | ||
17550be7 | 20306 | #: config/tc-xtensa.c:5664 |
64b588b5 NC |
20307 | msgid "format names only valid inside bundles" |
20308 | msgstr "назви форматів можна використовувати лише всередині кортежів" | |
20309 | ||
17550be7 | 20310 | #: config/tc-xtensa.c:5669 |
64b588b5 NC |
20311 | #, c-format |
20312 | msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" | |
20313 | msgstr "для одного кортежу вказано декілька форматів; використовуємо «%s»" | |
20314 | ||
17550be7 | 20315 | #: config/tc-xtensa.c:5719 |
64b588b5 | 20316 | msgid "entry instruction with stack decrement < 16" |
175a3e50 | 20317 | msgstr "інструкція входу із зменшенням стека < 16" |
64b588b5 | 20318 | |
17550be7 | 20319 | #: config/tc-xtensa.c:5773 |
64b588b5 NC |
20320 | msgid "unaligned entry instruction" |
20321 | msgstr "невирівняна вхідна інструкція" | |
20322 | ||
17550be7 | 20323 | #: config/tc-xtensa.c:5838 |
64b588b5 NC |
20324 | msgid "bad instruction format" |
20325 | msgstr "помилковий формат інструкції" | |
20326 | ||
17550be7 | 20327 | #: config/tc-xtensa.c:5841 |
64b588b5 NC |
20328 | msgid "invalid relocation" |
20329 | msgstr "некоректне пересування" | |
20330 | ||
17550be7 | 20331 | #: config/tc-xtensa.c:5852 |
64b588b5 NC |
20332 | #, c-format |
20333 | msgid "invalid relocation for '%s' instruction" | |
20334 | msgstr "некоректне пересування для інструкції «%s»" | |
20335 | ||
17550be7 | 20336 | #: config/tc-xtensa.c:5864 |
64b588b5 NC |
20337 | #, c-format |
20338 | msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" | |
20339 | msgstr "некоректне пересування для операнда %d «%s»" | |
20340 | ||
17550be7 | 20341 | #: config/tc-xtensa.c:6147 |
64b588b5 NC |
20342 | #, c-format |
20343 | msgid "unhandled local relocation fix %s" | |
20344 | msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" | |
20345 | ||
17550be7 | 20346 | #: config/tc-xtensa.c:6198 |
64b588b5 NC |
20347 | #, c-format |
20348 | msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" | |
20349 | msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося створити пересування «%s»" | |
20350 | ||
17550be7 | 20351 | #: config/tc-xtensa.c:6415 |
64b588b5 | 20352 | msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." |
175a3e50 | 20353 | msgstr "Параметр «--no-allow-flix» забороняє багатослотові flix." |
64b588b5 | 20354 | |
17550be7 | 20355 | #: config/tc-xtensa.c:6422 |
64b588b5 NC |
20356 | msgid "couldn't find a valid instruction format" |
20357 | msgstr "не вдалося знайти коректний формат інструкції" | |
20358 | ||
17550be7 | 20359 | #: config/tc-xtensa.c:6423 |
64b588b5 NC |
20360 | #, c-format |
20361 | msgid " ops were: " | |
20362 | msgstr " операції: " | |
20363 | ||
17550be7 | 20364 | #: config/tc-xtensa.c:6425 |
64b588b5 NC |
20365 | #, c-format |
20366 | msgid " %s;" | |
20367 | msgstr " %s;" | |
20368 | ||
17550be7 | 20369 | #: config/tc-xtensa.c:6435 |
64b588b5 | 20370 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20371 | msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d" |
20372 | msgstr "невідповідність для формату «%s»: кількість слотів = %d, кількість кодів операцій = %d" | |
64b588b5 | 20373 | |
17550be7 | 20374 | #: config/tc-xtensa.c:6444 config/tc-xtensa.c:6541 |
64b588b5 NC |
20375 | msgid "illegal resource usage in bundle" |
20376 | msgstr "некоректне використання ресурсів у кортежі" | |
20377 | ||
17550be7 | 20378 | #: config/tc-xtensa.c:6630 |
64b588b5 NC |
20379 | #, c-format |
20380 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" | |
20381 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до того самого регістра" | |
20382 | ||
17550be7 | 20383 | #: config/tc-xtensa.c:6635 |
64b588b5 NC |
20384 | #, c-format |
20385 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" | |
20386 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис одного стану" | |
20387 | ||
17550be7 | 20388 | #: config/tc-xtensa.c:6640 |
64b588b5 NC |
20389 | #, c-format |
20390 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" | |
20391 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до одного порту" | |
20392 | ||
17550be7 | 20393 | #: config/tc-xtensa.c:6645 |
64b588b5 NC |
20394 | #, c-format |
20395 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" | |
175a3e50 | 20396 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) обидва виконують доступ до змінного порту" |
64b588b5 | 20397 | |
17550be7 | 20398 | #: config/tc-xtensa.c:6661 |
64b588b5 NC |
20399 | msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" |
20400 | msgstr "декілька гілок або переходів у одному кортежі" | |
20401 | ||
17550be7 | 20402 | #: config/tc-xtensa.c:7113 |
64b588b5 NC |
20403 | msgid "cannot assemble into a literal fragment" |
20404 | msgstr "збирання до одного фрагмента літерала неможливе" | |
20405 | ||
17550be7 | 20406 | #: config/tc-xtensa.c:7115 |
64b588b5 NC |
20407 | msgid "..." |
20408 | msgstr "..." | |
20409 | ||
17550be7 | 20410 | #: config/tc-xtensa.c:8331 |
64b588b5 NC |
20411 | msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" |
20412 | msgstr "послідовність інструкцій (write a0, branch, retw) може призвести до апаратних помилок" | |
20413 | ||
17550be7 | 20414 | #: config/tc-xtensa.c:8443 |
64b588b5 NC |
20415 | msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" |
20416 | msgstr "розгалуження або перехід до кінця циклу може призвести до апаратних помилок" | |
20417 | ||
17550be7 | 20418 | #: config/tc-xtensa.c:8525 |
64b588b5 NC |
20419 | msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" |
20420 | msgstr "кінець циклу, який є надто близьким до іншого кінця циклу, може призвести до апаратних помилок" | |
20421 | ||
17550be7 | 20422 | #: config/tc-xtensa.c:8534 |
64b588b5 NC |
20423 | #, c-format |
20424 | msgid "fr_var %lu < length %d" | |
20425 | msgstr "fr_var %lu < довжини %d" | |
20426 | ||
17550be7 | 20427 | #: config/tc-xtensa.c:8691 |
64b588b5 NC |
20428 | msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" |
20429 | msgstr "цикл, що містить менше трьох інструкцій, може призвести до апаратних помилок" | |
20430 | ||
17550be7 | 20431 | #: config/tc-xtensa.c:8763 |
64b588b5 NC |
20432 | msgid "undecodable instruction in instruction frag" |
20433 | msgstr "непридатна до розкодування інструкція у фрагменті інструкцій" | |
20434 | ||
17550be7 | 20435 | #: config/tc-xtensa.c:8873 |
64b588b5 NC |
20436 | msgid "invalid empty loop" |
20437 | msgstr "некоректний порожній цикл" | |
20438 | ||
17550be7 | 20439 | #: config/tc-xtensa.c:8878 |
64b588b5 | 20440 | msgid "loop target does not follow loop instruction in section" |
175a3e50 | 20441 | msgstr "призначення циклу не відповідає інструкції циклу у розділі" |
64b588b5 | 20442 | |
17550be7 | 20443 | #: config/tc-xtensa.c:9448 |
616dcb87 NC |
20444 | msgid "cannot find suitable trampoline" |
20445 | msgstr "не вдалося знайти відповідного трампліна" | |
20446 | ||
17550be7 | 20447 | #: config/tc-xtensa.c:9703 |
64b588b5 NC |
20448 | msgid "bad relaxation state" |
20449 | msgstr "помилковий стан оптимізації" | |
20450 | ||
17550be7 | 20451 | #: config/tc-xtensa.c:9761 |
64b588b5 NC |
20452 | #, c-format |
20453 | msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" | |
20454 | msgstr "fr_var (%ld) < довжини (%d)" | |
20455 | ||
17550be7 | 20456 | #: config/tc-xtensa.c:10461 |
f8c2a965 NC |
20457 | msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" |
20458 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону; не знайдено придатних трамплінів" | |
20459 | ||
17550be7 | 20460 | #: config/tc-xtensa.c:10585 |
64b588b5 | 20461 | msgid "invalid relaxation fragment result" |
175a3e50 | 20462 | msgstr "некоректний результат оптимізації фрагмента" |
64b588b5 | 20463 | |
17550be7 | 20464 | #: config/tc-xtensa.c:10667 |
64b588b5 NC |
20465 | msgid "unable to widen instruction" |
20466 | msgstr "неможливо розширити інструкцію" | |
20467 | ||
17550be7 | 20468 | #: config/tc-xtensa.c:10805 |
64b588b5 NC |
20469 | msgid "multiple literals in expansion" |
20470 | msgstr "декілька літералів у розширенні" | |
20471 | ||
17550be7 | 20472 | #: config/tc-xtensa.c:10809 |
64b588b5 NC |
20473 | msgid "no registered fragment for literal" |
20474 | msgstr "немає зареєстрованого фрагмента для літерала" | |
20475 | ||
17550be7 | 20476 | #: config/tc-xtensa.c:10811 |
64b588b5 NC |
20477 | msgid "number of literal tokens != 1" |
20478 | msgstr "кількість ключів літералів != 1" | |
20479 | ||
17550be7 | 20480 | #: config/tc-xtensa.c:10940 config/tc-xtensa.c:10946 |
64b588b5 NC |
20481 | #, c-format |
20482 | msgid "unresolved loop target symbol: %s" | |
175a3e50 | 20483 | msgstr "невизначений символ призначення циклу: %s" |
64b588b5 | 20484 | |
17550be7 | 20485 | #: config/tc-xtensa.c:11435 |
64b588b5 | 20486 | #, c-format |
26916852 NC |
20487 | msgid "fixes not all moved from %s" |
20488 | msgstr "не усі коригування пересунуто з %s" | |
64b588b5 | 20489 | |
17550be7 | 20490 | #: config/tc-xtensa.c:11563 |
429d795d AM |
20491 | msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" |
20492 | msgstr "для літералів текстових розділів потрібне розташування буфера літералів; вказати його можна за допомогою .literal_position" | |
20493 | ||
17550be7 | 20494 | #: config/tc-xtensa.c:12391 |
64b588b5 NC |
20495 | msgid "too many operands in instruction" |
20496 | msgstr "занадто багато операндів у інструкції" | |
20497 | ||
17550be7 | 20498 | #: config/tc-xtensa.c:12601 |
64b588b5 NC |
20499 | msgid "invalid symbolic operand" |
20500 | msgstr "некоректний символічний операнд" | |
20501 | ||
17550be7 | 20502 | #: config/tc-xtensa.c:12662 |
64b588b5 NC |
20503 | msgid "operand number mismatch" |
20504 | msgstr "невідповідність кількості операндів" | |
20505 | ||
17550be7 | 20506 | #: config/tc-xtensa.c:12666 |
64b588b5 NC |
20507 | #, c-format |
20508 | msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" | |
60984d52 | 20509 | msgstr "не вдалося закодувати код операції «%s» у вказаний формат «%s»" |
64b588b5 | 20510 | |
17550be7 | 20511 | #: config/tc-xtensa.c:12691 |
64b588b5 NC |
20512 | #, c-format |
20513 | msgid "xtensa-isa failure: %s" | |
20514 | msgstr "помилка xtensa-isa: %s" | |
20515 | ||
17550be7 | 20516 | #: config/tc-xtensa.c:12768 |
64b588b5 NC |
20517 | msgid "invalid opcode" |
20518 | msgstr "некоректний код операції" | |
20519 | ||
17550be7 | 20520 | #: config/tc-xtensa.c:12774 |
64b588b5 NC |
20521 | msgid "too few operands" |
20522 | msgstr "занадто мало операндів" | |
20523 | ||
17550be7 | 20524 | #: config/tc-xtensa.c:12780 |
30aa1306 NC |
20525 | msgid "too many operands" |
20526 | msgstr "забагато операндів" | |
20527 | ||
17550be7 | 20528 | #: config/tc-xtensa.c:12824 |
64b588b5 NC |
20529 | msgid "multiple writes to the same register" |
20530 | msgstr "декілька дій із запису до того самого регістра" | |
20531 | ||
17550be7 | 20532 | #: config/tc-xtensa.c:12938 config/tc-xtensa.c:12944 |
64b588b5 NC |
20533 | msgid "out of memory" |
20534 | msgstr "бракує пам’яті" | |
20535 | ||
17550be7 | 20536 | #: config/tc-xtensa.c:13033 |
64b588b5 NC |
20537 | msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" |
20538 | msgstr "пересування TLS не можна використовувати у кортежі FLIX" | |
20539 | ||
20540 | #. Instructions that generate TLS relocations should always be | |
20541 | #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this | |
20542 | #. function is being called during back-end relaxation, so flag | |
20543 | #. the unexpected behavior as an error. | |
17550be7 | 20544 | #: config/tc-xtensa.c:13039 |
64b588b5 NC |
20545 | msgid "unexpected TLS relocation" |
20546 | msgstr "неочікуване пересування TLS" | |
20547 | ||
17550be7 | 20548 | #: config/tc-xtensa.c:13083 |
64b588b5 NC |
20549 | msgid "symbolic operand not allowed" |
20550 | msgstr "не можна використовувати символічні операнди" | |
20551 | ||
17550be7 | 20552 | #: config/tc-xtensa.c:13120 |
64b588b5 NC |
20553 | msgid "cannot decode instruction format" |
20554 | msgstr "не вдалося розкодувати формат інструкції" | |
20555 | ||
17550be7 | 20556 | #: config/tc-xtensa.c:13264 |
64b588b5 NC |
20557 | msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" |
20558 | msgstr "ігноруємо зайвий роздільник «:» «-rename-section»" | |
20559 | ||
17550be7 | 20560 | #: config/tc-xtensa.c:13269 |
64b588b5 NC |
20561 | #, c-format |
20562 | msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" | |
20563 | msgstr "ігноруємо некоректну специфікацію «-rename-section»: «%s»" | |
20564 | ||
17550be7 | 20565 | #: config/tc-xtensa.c:13280 |
64b588b5 NC |
20566 | #, c-format |
20567 | msgid "section %s renamed multiple times" | |
20568 | msgstr "розділ %s перейменовано декілька разів" | |
20569 | ||
17550be7 | 20570 | #: config/tc-xtensa.c:13282 |
64b588b5 NC |
20571 | #, c-format |
20572 | msgid "multiple sections remapped to output section %s" | |
20573 | msgstr "декілька розділів переприв’язано до розділу виведення даних, %s" | |
20574 | ||
26916852 NC |
20575 | #: config/tc-z80.c:194 |
20576 | #, c-format | |
17550be7 NC |
20577 | msgid "Invalid CPU is specified: %s" |
20578 | msgstr "Вказано некоректний процесор: %s" | |
20579 | ||
20580 | #: config/tc-z80.c:219 | |
20581 | #, c-format | |
20582 | msgid "Invalid EXTENTION is specified: %s" | |
20583 | msgstr "Вказано некоректне значення EXTENSION: %s" | |
20584 | ||
20585 | #: config/tc-z80.c:274 | |
20586 | #, c-format | |
26916852 NC |
20587 | msgid "invalid floating point numbers type `%s'" |
20588 | msgstr "некоректний тип чисел із рухомою крапкою, «%s»" | |
20589 | ||
17550be7 | 20590 | #: config/tc-z80.c:295 config/tc-z80.c:304 |
26916852 NC |
20591 | #, c-format |
20592 | msgid "invalid INST in command line: %s" | |
20593 | msgstr "некоректна INST у командному рядку: %s" | |
20594 | ||
17550be7 NC |
20595 | #: config/tc-z80.c:398 |
20596 | #, c-format | |
20597 | msgid "" | |
20598 | "\n" | |
20599 | "CPU model options:\n" | |
20600 | " -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n" | |
20601 | "\t\t\t generate code for CPU, where CPU is one of:\n" | |
20602 | msgstr "" | |
20603 | "\n" | |
20604 | "Параметри моделі процесора:\n" | |
20605 | " -march=ПРОЦЕСОР[+РОЗШИРЕННЯ...][-РОЗШИРЕННЯ...]\n" | |
20606 | "\t\t\t створити код для ПРОЦЕСОРА. Можливі значення ПРОЦЕСОРА:\n" | |
20607 | ||
20608 | #: config/tc-z80.c:404 | |
20609 | #, c-format | |
20610 | msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n" | |
20611 | msgstr "А EXT є комбінацією (+EXT - додати, -EXT - вилучити) таких значень:\n" | |
20612 | ||
20613 | #: config/tc-z80.c:407 | |
20614 | #, c-format | |
20615 | msgid "" | |
20616 | "\n" | |
20617 | "Compatibility options:\n" | |
20618 | " -local-prefix=TEXT\t treat labels prefixed by TEXT as local\n" | |
20619 | " -colonless\t\t permit colonless labels\n" | |
20620 | " -sdcc\t\t\t accept SDCC specific instruction syntax\n" | |
20621 | " -fp-s=FORMAT\t\t set single precission FP numbers format\n" | |
20622 | " -fp-d=FORMAT\t\t set double precission FP numbers format\n" | |
20623 | "Where FORMAT one of:\n" | |
20624 | " ieee754\t\t IEEE754 compatible (depends on directive)\n" | |
20625 | " half\t\t\t IEEE754 half precision (16 bit)\n" | |
20626 | " single\t\t IEEE754 single precision (32 bit)\n" | |
20627 | " double\t\t IEEE754 double precision (64 bit)\n" | |
20628 | " zeda32\t\t Zeda z80float library 32 bit format\n" | |
20629 | " math48\t\t 48 bit format from Math48 library\n" | |
20630 | "\n" | |
20631 | "Default: -march=z80+xyhl+infc\n" | |
20632 | msgstr "" | |
20633 | "\n" | |
20634 | "Параметри сумісності:\n" | |
20635 | " -local-prefix=ТЕКСТ\t вважати мітки із префіксом ТЕКСТ локальними\n" | |
20636 | " -colonless\t\t дозволити мітки без двокрапок\n" | |
20637 | " -sdcc\t\t\t приймати специфічний для SDCC синтаксис інструкцій\n" | |
20638 | " -fp-s=ФОРМАТ\t\t встановити одинарну точність для формату чисел із рухомою крапкою\n" | |
20639 | " -fp-d=ФОРМАТ\t\t встановити подвійну точність для формату чисел із рухомою крапкою\n" | |
20640 | "Можливі значення параметра ФОРМАТ:\n" | |
20641 | " ieee754\t\t сумісний із IEEE754 (залежить від директиви)\n" | |
20642 | " half\t\t\t половинна точність IEEE754 (16 бітів)\n" | |
20643 | " single\t\t одинарна точність IEEE754 (32 біти)\n" | |
20644 | " double\t\t подвійна точність IEEE754 (64 біти)\n" | |
20645 | " zeda32\t\t 32-бітовий формат бібліотеки Zeda z80float\n" | |
20646 | " math48\t\t 48-бітовий формат з бібліотеки Math48\n" | |
20647 | "\n" | |
20648 | "Типове значення: -march=z80+xyhl+infc\n" | |
20649 | ||
20650 | #: config/tc-z80.c:610 | |
64b588b5 NC |
20651 | msgid "-- unterminated string" |
20652 | msgstr "-- незавершений рядок" | |
20653 | ||
17550be7 | 20654 | #: config/tc-z80.c:779 |
26916852 NC |
20655 | msgid "undocumented instruction" |
20656 | msgstr "недокументована інструкція" | |
64b588b5 | 20657 | |
17550be7 | 20658 | #: config/tc-z80.c:823 config/tc-z80.c:829 |
64b588b5 NC |
20659 | msgid "mismatched parentheses" |
20660 | msgstr "неврівноважена кругла дужка" | |
20661 | ||
17550be7 | 20662 | #: config/tc-z80.c:915 |
64b588b5 NC |
20663 | msgid "bad expression syntax" |
20664 | msgstr "помилковий синтаксис виразу" | |
20665 | ||
17550be7 | 20666 | #: config/tc-z80.c:1132 |
26916852 NC |
20667 | #, c-format |
20668 | msgid "invalid data size %d" | |
20669 | msgstr "некоректний розмір даних, %d" | |
20670 | ||
17550be7 | 20671 | #: config/tc-z80.c:1200 |
64b588b5 NC |
20672 | msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" |
20673 | msgstr "неможливо виконати відносний перехід місця з абсолютною адресою" | |
20674 | ||
17550be7 NC |
20675 | #: config/tc-z80.c:1207 |
20676 | #, c-format | |
20677 | msgid "index overflow (%+ld)" | |
20678 | msgstr "переповнення індексу (%+ld)" | |
20679 | ||
20680 | #: config/tc-z80.c:1209 | |
20681 | #, c-format | |
20682 | msgid "offset overflow (%+ld)" | |
20683 | msgstr "переповнення зсуву (%+ld)" | |
64b588b5 | 20684 | |
17550be7 NC |
20685 | #: config/tc-z80.c:1411 config/tc-z80.c:1658 config/tc-z80.c:1701 |
20686 | #: config/tc-z80.c:1782 config/tc-z80.c:1812 config/tc-z80.c:1871 | |
20687 | #: config/tc-z80.c:1931 config/tc-z80.c:1984 config/tc-z80.c:2017 | |
20688 | #: config/tc-z80.c:2074 config/tc-z80.c:2690 config/tc-z80.c:2739 | |
20689 | #: config/tc-z80.c:2777 config/tc-z80.c:2837 config/tc-z80.c:2897 | |
20690 | #: config/tc-z80.c:2973 config/tc-z80.c:2996 | |
64b588b5 NC |
20691 | msgid "bad instruction syntax" |
20692 | msgstr "помилковий синтаксис інструкції" | |
20693 | ||
17550be7 | 20694 | #: config/tc-z80.c:1849 |
64b588b5 NC |
20695 | msgid "condition code invalid for jr" |
20696 | msgstr "некоректний код умови для jr" | |
20697 | ||
17550be7 NC |
20698 | #: config/tc-z80.c:2436 config/tc-z80.c:2447 config/tc-z80.c:2463 |
20699 | #: config/tc-z80.c:2496 | |
26916852 NC |
20700 | msgid "ADL mode instruction" |
20701 | msgstr "Інструкція режиму ADL" | |
20702 | ||
20703 | #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B | |
20704 | #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C | |
20705 | #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D | |
20706 | #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E | |
17550be7 | 20707 | #: config/tc-z80.c:2571 |
26916852 NC |
20708 | msgid "unsupported instruction, assembled as NOP" |
20709 | msgstr "непідтримувана інструкція — асембльовано як NOP" | |
20710 | ||
17550be7 | 20711 | #: config/tc-z80.c:3164 config/tc-z80.c:3195 |
64b588b5 NC |
20712 | msgid "parentheses ignored" |
20713 | msgstr "дужки проігноровано" | |
20714 | ||
17550be7 | 20715 | #: config/tc-z80.c:3212 |
26916852 NC |
20716 | msgid "CPU mode is unsupported by target" |
20717 | msgstr "підтримки режиму процесора у цілі не передбачено" | |
20718 | ||
17550be7 | 20719 | #: config/tc-z80.c:3234 |
26916852 NC |
20720 | msgid "assignment expected" |
20721 | msgstr "мало бути присвоювання значення" | |
20722 | ||
17550be7 NC |
20723 | #: config/tc-z80.c:3638 |
20724 | #, c-format | |
20725 | msgid "Unknown instruction `%s'" | |
20726 | msgstr "Невідома інструкція, «%s»" | |
64b588b5 | 20727 | |
17550be7 NC |
20728 | #: config/tc-z80.c:3705 |
20729 | #, c-format | |
20730 | msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)" | |
20731 | msgstr "8-бітовий зсув зі знаком поза межами припустимого діапазону (%+ld)" | |
64b588b5 | 20732 | |
17550be7 | 20733 | #: config/tc-z80.c:3728 |
64b588b5 | 20734 | #, c-format |
17550be7 NC |
20735 | msgid "8-bit overflow (%+ld)" |
20736 | msgstr "переповнення 8-бітового числа (%+ld)" | |
20737 | ||
20738 | #: config/tc-z80.c:3745 | |
20739 | #, c-format | |
20740 | msgid "16-bit overflow (%+ld)" | |
20741 | msgstr "переповнення 16-бітового числа (%+ld)" | |
20742 | ||
20743 | #: config/tc-z80.c:3753 | |
20744 | #, c-format | |
20745 | msgid "24-bit overflow (%+ld)" | |
20746 | msgstr "переповнення 24-бітового числа (%+ld)" | |
20747 | ||
20748 | #: config/tc-z80.c:3762 | |
20749 | #, c-format | |
20750 | msgid "32-bit overflow (%+ld)" | |
20751 | msgstr "переповнення 32 бітів (%+ld)" | |
64b588b5 | 20752 | |
17550be7 NC |
20753 | #: config/tc-z80.c:3775 |
20754 | #, c-format | |
20755 | msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n" | |
20756 | msgstr "md_apply_fix: невідомий тип пересування 0x%x\n" | |
20757 | ||
20758 | #: config/tc-z80.c:3972 config/tc-z80.c:4031 | |
26916852 NC |
20759 | msgid "invalid syntax" |
20760 | msgstr "некоректний синтаксис" | |
20761 | ||
17550be7 NC |
20762 | #: config/tc-z80.c:4050 |
20763 | msgid "overflow" | |
20764 | msgstr "переповнення" | |
20765 | ||
f8c2a965 | 20766 | #: config/tc-z8k.c:281 |
64b588b5 NC |
20767 | #, c-format |
20768 | msgid "register rr%d out of range" | |
20769 | msgstr "регістр rr%d поза межами припустимого діапазону" | |
20770 | ||
f8c2a965 | 20771 | #: config/tc-z8k.c:283 |
64b588b5 NC |
20772 | #, c-format |
20773 | msgid "register rr%d does not exist" | |
20774 | msgstr "регістра rr%d не існує" | |
20775 | ||
f8c2a965 | 20776 | #: config/tc-z8k.c:295 |
64b588b5 NC |
20777 | #, c-format |
20778 | msgid "register rh%d out of range" | |
20779 | msgstr "регістр rh%d поза межами припустимого діапазону" | |
20780 | ||
f8c2a965 | 20781 | #: config/tc-z8k.c:307 |
64b588b5 NC |
20782 | #, c-format |
20783 | msgid "register rl%d out of range" | |
20784 | msgstr "регістр rl%d поза межами припустимого діапазону" | |
20785 | ||
f8c2a965 | 20786 | #: config/tc-z8k.c:320 |
64b588b5 NC |
20787 | #, c-format |
20788 | msgid "register rq%d out of range" | |
20789 | msgstr "регістр rq%d поза межами припустимого діапазону" | |
20790 | ||
f8c2a965 | 20791 | #: config/tc-z8k.c:322 |
64b588b5 NC |
20792 | #, c-format |
20793 | msgid "register rq%d does not exist" | |
20794 | msgstr "регістра rq%d не існує" | |
20795 | ||
f8c2a965 | 20796 | #: config/tc-z8k.c:334 |
64b588b5 NC |
20797 | #, c-format |
20798 | msgid "register r%d out of range" | |
20799 | msgstr "регістр r%d поза межами припустимого діапазону" | |
20800 | ||
f8c2a965 | 20801 | #: config/tc-z8k.c:375 |
64b588b5 NC |
20802 | #, c-format |
20803 | msgid "expected %c" | |
20804 | msgstr "мало бути %c" | |
20805 | ||
f8c2a965 | 20806 | #: config/tc-z8k.c:390 |
64b588b5 NC |
20807 | #, c-format |
20808 | msgid "register is wrong size for a word %s" | |
20809 | msgstr "регістр має помилковий розмір для слова %s" | |
20810 | ||
f8c2a965 | 20811 | #: config/tc-z8k.c:404 |
64b588b5 NC |
20812 | #, c-format |
20813 | msgid "register is wrong size for address %s" | |
20814 | msgstr "регістр має помилковий розмір для адреси %s" | |
20815 | ||
f8c2a965 | 20816 | #: config/tc-z8k.c:538 |
64b588b5 NC |
20817 | #, c-format |
20818 | msgid "unknown interrupt %s" | |
20819 | msgstr "невідоме переривання %s" | |
20820 | ||
20821 | #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. | |
f8c2a965 | 20822 | #: config/tc-z8k.c:561 |
64b588b5 NC |
20823 | msgid "opcode has no effect" |
20824 | msgstr "код операції ні на що не вплине" | |
20825 | ||
f8c2a965 | 20826 | #: config/tc-z8k.c:672 |
64b588b5 NC |
20827 | msgid "Missing ) in ra(rb)" |
20828 | msgstr "Не вистачає ) у ra(rb)" | |
20829 | ||
f8c2a965 | 20830 | #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 |
64b588b5 NC |
20831 | #, c-format |
20832 | msgid "invalid condition code '%s'" | |
20833 | msgstr "некоректний код умови «%s»" | |
20834 | ||
f8c2a965 | 20835 | #: config/tc-z8k.c:764 |
64b588b5 NC |
20836 | #, c-format |
20837 | msgid "invalid flag '%s'" | |
20838 | msgstr "некоректний прапорець «%s»" | |
20839 | ||
f8c2a965 | 20840 | #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 |
64b588b5 NC |
20841 | msgid "invalid indirect register size" |
20842 | msgstr "некоректний розмір опосередкованого регістра" | |
20843 | ||
429d795d | 20844 | #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102 |
64b588b5 NC |
20845 | msgid "invalid control register name" |
20846 | msgstr "некоректна назва регістра керування" | |
20847 | ||
429d795d | 20848 | #: config/tc-z8k.c:1086 |
64b588b5 | 20849 | msgid "immediate must be 1 or 2" |
60984d52 | 20850 | msgstr "сталою має бути 1 або 2" |
64b588b5 | 20851 | |
429d795d | 20852 | #: config/tc-z8k.c:1089 |
64b588b5 | 20853 | msgid "immediate 1 or 2 expected" |
60984d52 | 20854 | msgstr "мало бути використано сталу 1 або 2" |
64b588b5 | 20855 | |
429d795d | 20856 | #: config/tc-z8k.c:1120 |
64b588b5 NC |
20857 | msgid "can't use R0 here" |
20858 | msgstr "тут не можна використовувати R0" | |
20859 | ||
429d795d | 20860 | #: config/tc-z8k.c:1278 |
64b588b5 NC |
20861 | msgid "Can't find opcode to match operands" |
20862 | msgstr "Не вдалося знайти код операції, що відповідає операндам" | |
20863 | ||
429d795d | 20864 | #: config/tc-z8k.c:1325 |
64b588b5 NC |
20865 | #, c-format |
20866 | msgid "invalid architecture -z%s" | |
20867 | msgstr "некоректна архітектура, -z%s" | |
20868 | ||
429d795d | 20869 | #: config/tc-z8k.c:1344 |
64b588b5 NC |
20870 | #, c-format |
20871 | msgid "" | |
20872 | " Z8K options:\n" | |
20873 | " -z8001 generate segmented code\n" | |
20874 | " -z8002 generate unsegmented code\n" | |
20875 | " -linkrelax create linker relaxable code\n" | |
20876 | msgstr "" | |
20877 | " Параметри Z8K:\n" | |
20878 | " -z8001 створити сегментований код\n" | |
20879 | " -z8002 створити несегментований код\n" | |
20880 | " -linkrelax створити підстановочний код для компонувальника\n" | |
20881 | ||
429d795d | 20882 | #: config/tc-z8k.c:1356 |
64b588b5 NC |
20883 | #, c-format |
20884 | msgid "call to md_convert_frag\n" | |
20885 | msgstr "виклик md_convert_frag\n" | |
20886 | ||
429d795d | 20887 | #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526 |
64b588b5 NC |
20888 | msgid "cannot branch to odd address" |
20889 | msgstr "відгалуження на непарну адресу неможливе" | |
20890 | ||
17550be7 NC |
20891 | #: config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530 |
20892 | msgid "relative jump out of range" | |
20893 | msgstr "відносний перехід за межі припустимого діапазону" | |
20894 | ||
429d795d | 20895 | #: config/tc-z8k.c:1485 |
64b588b5 NC |
20896 | msgid "relative address out of range" |
20897 | msgstr "відносна адреса поза межами припустимого діапазону" | |
20898 | ||
429d795d | 20899 | #: config/tc-z8k.c:1506 |
64b588b5 NC |
20900 | msgid "relative call out of range" |
20901 | msgstr "відносний виклик поза межами припустимого діапазону" | |
20902 | ||
17550be7 NC |
20903 | #: config/tc-z8k.c:1538 |
20904 | #, c-format | |
20905 | msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" | |
20906 | msgstr "md_apply_fix: невідомий r_type 0x%x\n" | |
20907 | ||
429d795d | 20908 | #: config/tc-z8k.c:1550 |
64b588b5 NC |
20909 | #, c-format |
20910 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" | |
20911 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax\n" | |
20912 | ||
26916852 | 20913 | #: config/xtensa-relax.c:1583 |
64b588b5 NC |
20914 | #, c-format |
20915 | msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 20916 | msgstr "некоректний параметр налаштування «%s» у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 20917 | |
26916852 | 20918 | #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718 |
64b588b5 NC |
20919 | #, c-format |
20920 | msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" | |
175a3e50 | 20921 | msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у «%s»" |
64b588b5 | 20922 | |
26916852 | 20923 | #: config/xtensa-relax.c:1725 |
64b588b5 NC |
20924 | #, c-format |
20925 | msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" | |
175a3e50 | 20926 | msgstr "код операції «%s»: у «%s» передумова містить лише сталі" |
64b588b5 | 20927 | |
26916852 | 20928 | #: config/xtensa-relax.c:1772 |
64b588b5 NC |
20929 | msgid "expected one operand for generated literal" |
20930 | msgstr "мало бути вказано один операнд для створеного літерала" | |
20931 | ||
26916852 | 20932 | #: config/xtensa-relax.c:1779 |
64b588b5 NC |
20933 | msgid "expected 0 operands for generated label" |
20934 | msgstr "мало бути вказано 0 операндів для створеної мітки" | |
20935 | ||
26916852 | 20936 | #: config/xtensa-relax.c:1792 |
64b588b5 NC |
20937 | #, c-format |
20938 | msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 20939 | msgstr "некоректний код операції, «%s», у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 20940 | |
26916852 | 20941 | #: config/xtensa-relax.c:1800 |
64b588b5 | 20942 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20943 | msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op" |
20944 | msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops" | |
20945 | msgstr[0] "код операції «%s»: у заміні немає %d операції" | |
20946 | msgstr[1] "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
20947 | msgstr[2] "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
20948 | msgstr[3] "код операції «%s»: у заміні немає %d операції" | |
64b588b5 | 20949 | |
26916852 | 20950 | #: config/xtensa-relax.c:1816 |
64b588b5 NC |
20951 | #, c-format |
20952 | msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" | |
20953 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося знайти визначення літерала" | |
20954 | ||
26916852 | 20955 | #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862 |
64b588b5 | 20956 | #, c-format |
429d795d AM |
20957 | msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'" |
20958 | msgstr "код операції «%s»: невизначений операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 20959 | |
26916852 | 20960 | #: config/xtensa-relax.c:1857 |
64b588b5 NC |
20961 | #, c-format |
20962 | msgid "unknown user-defined function %s" | |
20963 | msgstr "невідома визначена користувачем функція, %s" | |
20964 | ||
26916852 | 20965 | #: config/xtensa-relax.c:1868 |
64b588b5 | 20966 | #, c-format |
429d795d AM |
20967 | msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'" |
20968 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося обробити операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 20969 | |
26916852 | 20970 | #: config/xtensa-relax.c:1908 |
64b588b5 NC |
20971 | #, c-format |
20972 | msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" | |
20973 | msgstr "не вдалося обробити INSN_PATTERN «%s»" | |
20974 | ||
26916852 | 20975 | #: config/xtensa-relax.c:1912 |
64b588b5 NC |
20976 | #, c-format |
20977 | msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" | |
20978 | msgstr "не вдалося обробити INSN_REPL «%s»" | |
20979 | ||
26916852 | 20980 | #: config/xtensa-relax.c:1923 |
64b588b5 NC |
20981 | #, c-format |
20982 | msgid "could not build transition for %s => %s" | |
20983 | msgstr "не вдалося побудувати перехід для %s => %s" | |
20984 | ||
f8c2a965 | 20985 | #: depend.c:194 |
64b588b5 NC |
20986 | #, c-format |
20987 | msgid "can't open `%s' for writing" | |
20988 | msgstr "не вдалося відкрити «%s» для запису даних" | |
20989 | ||
f8c2a965 | 20990 | #: depend.c:206 |
64b588b5 NC |
20991 | #, c-format |
20992 | msgid "can't close `%s'" | |
20993 | msgstr "не вдалося закрити «%s»" | |
20994 | ||
17550be7 | 20995 | #: dw2gencfi.c:319 read.c:2440 |
64b588b5 NC |
20996 | #, c-format |
20997 | msgid "bfd_set_section_flags: %s" | |
20998 | msgstr "bfd_set_section_flags: %s" | |
20999 | ||
375cd423 | 21000 | #: dw2gencfi.c:591 dw2gencfi.c:607 |
64b588b5 NC |
21001 | #, c-format |
21002 | msgid "register save offset not a multiple of %u" | |
175a3e50 | 21003 | msgstr "відступ збереження регістра не є кратним до %u" |
64b588b5 | 21004 | |
375cd423 | 21005 | #: dw2gencfi.c:690 |
64b588b5 NC |
21006 | msgid "CFI state restore without previous remember" |
21007 | msgstr "відновлення стану CFI без попереднього його запам’ятовування" | |
21008 | ||
26916852 | 21009 | #: dw2gencfi.c:749 |
64b588b5 NC |
21010 | msgid "missing separator" |
21011 | msgstr "пропущено роздільник" | |
21012 | ||
26916852 | 21013 | #: dw2gencfi.c:798 |
64b588b5 NC |
21014 | msgid "bad register expression" |
21015 | msgstr "помилковий вираз регістра" | |
21016 | ||
26916852 NC |
21017 | #: dw2gencfi.c:819 dw2gencfi.c:949 dw2gencfi.c:987 dw2gencfi.c:1058 |
21018 | #: dw2gencfi.c:1131 dw2gencfi.c:1196 dw2gencfi.c:1377 | |
64b588b5 NC |
21019 | msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" |
21020 | msgstr "інструкція CFI без попереднього .cfi_startproc" | |
21021 | ||
26916852 | 21022 | #: dw2gencfi.c:1012 |
64b588b5 NC |
21023 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" |
21024 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_personality" | |
21025 | ||
26916852 | 21026 | #: dw2gencfi.c:1019 |
64b588b5 NC |
21027 | msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" |
21028 | msgstr ".cfi_personality потребує аргументів кодування та символу" | |
21029 | ||
26916852 | 21030 | #: dw2gencfi.c:1042 |
64b588b5 NC |
21031 | msgid "wrong second argument to .cfi_personality" |
21032 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_personality" | |
21033 | ||
26916852 | 21034 | #: dw2gencfi.c:1083 dw2gencfi.c:1159 |
64b588b5 NC |
21035 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" |
21036 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_lsda" | |
21037 | ||
26916852 | 21038 | #: dw2gencfi.c:1090 |
64b588b5 NC |
21039 | msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" |
21040 | msgstr ".cfi_lsda потребує аргументів кодування та символу" | |
21041 | ||
26916852 | 21042 | #: dw2gencfi.c:1115 |
64b588b5 NC |
21043 | msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" |
21044 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_lsda" | |
21045 | ||
26916852 | 21046 | #: dw2gencfi.c:1181 |
64b588b5 NC |
21047 | msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" |
21048 | msgstr "помилковий третій аргумент .cfi_val_encoded_addr" | |
21049 | ||
26916852 | 21050 | #: dw2gencfi.c:1279 |
429d795d AM |
21051 | msgid "inconsistent uses of .cfi_sections" |
21052 | msgstr "несумісне використання .cfi_sections" | |
21053 | ||
26916852 | 21054 | #: dw2gencfi.c:1290 |
64b588b5 NC |
21055 | msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" |
21056 | msgstr "попередній запис CFI не завершено (пропущено .cfi_endproc)" | |
21057 | ||
26916852 | 21058 | #: dw2gencfi.c:1331 |
64b588b5 NC |
21059 | msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" |
21060 | msgstr ".cfi_endproc без відповідного .cfi_startproc" | |
21061 | ||
26916852 | 21062 | #: dw2gencfi.c:1388 |
429d795d AM |
21063 | msgid "wrong argument to .cfi_personality_id" |
21064 | msgstr "помилковий аргумент .cfi_personality_id" | |
21065 | ||
26916852 | 21066 | #: dw2gencfi.c:1398 |
429d795d AM |
21067 | msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc" |
21068 | msgstr ".cfi_fde_data без відповідного .cfi_startproc" | |
21069 | ||
26916852 | 21070 | #: dw2gencfi.c:1507 |
429d795d AM |
21071 | msgid "unexpected .cfi_inline_lsda" |
21072 | msgstr "неочікуване .cfi_inline_lsda" | |
21073 | ||
26916852 | 21074 | #: dw2gencfi.c:1514 |
429d795d AM |
21075 | msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame" |
21076 | msgstr ".cfi_inline_lsda не є коректним для цього кадру" | |
21077 | ||
26916852 | 21078 | #: dw2gencfi.c:1522 |
429d795d AM |
21079 | msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda" |
21080 | msgstr "виявлено .cfi_inline_lsda для кадру без .cfi_lsda" | |
21081 | ||
26916852 | 21082 | #: dw2gencfi.c:1535 |
429d795d AM |
21083 | #, c-format |
21084 | msgid "Alignment too large: %d. assumed." | |
21085 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
21086 | ||
26916852 | 21087 | #: dw2gencfi.c:1539 |
429d795d AM |
21088 | msgid "Alignment negative: 0 assumed." |
21089 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
21090 | ||
26916852 | 21091 | #: dw2gencfi.c:1565 |
429d795d AM |
21092 | msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target" |
21093 | msgstr "Підтримки .cfi_inline_lsda для цієї цілі не передбачено" | |
21094 | ||
26916852 | 21095 | #: dw2gencfi.c:1572 |
429d795d AM |
21096 | msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target" |
21097 | msgstr "Підтримки .cfi_fde_data для цієї цілі не передбачено" | |
21098 | ||
26916852 | 21099 | #: dw2gencfi.c:1579 |
429d795d AM |
21100 | msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target" |
21101 | msgstr "Підтримки .cfi_personality_id для цієї цілі не передбачено" | |
21102 | ||
26916852 NC |
21103 | #: dw2gencfi.c:1893 |
21104 | #, c-format | |
21105 | msgid "return column number %d overflows in CIE version 1" | |
21106 | msgstr "переповнення значення повернутого номера стовпчика, %d, у CIE, версія 1" | |
21107 | ||
21108 | #: dw2gencfi.c:2385 dw2gencfi.c:2541 | |
64b588b5 NC |
21109 | msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" |
21110 | msgstr "незавершена процедура CFI наприкінці файла; пропущено директиву .cfi_endproc" | |
21111 | ||
26916852 | 21112 | #: dw2gencfi.c:2568 |
64b588b5 NC |
21113 | msgid "CFI is not supported for this target" |
21114 | msgstr "підтримки CFI на цьому призначенні не передбачено" | |
21115 | ||
17550be7 | 21116 | #: dwarf2dbg.c:379 dwarf2dbg.c:2747 |
616dcb87 NC |
21117 | msgid "view number mismatch" |
21118 | msgstr "невідповідність номера перегляду" | |
21119 | ||
17550be7 | 21120 | #: dwarf2dbg.c:635 dwarf2dbg.c:1084 |
26916852 NC |
21121 | #, c-format |
21122 | msgid "file number %lu is too big" | |
21123 | msgstr "номер файла, %lu, є надто великим" | |
21124 | ||
17550be7 NC |
21125 | #: dwarf2dbg.c:798 |
21126 | #, c-format | |
21127 | msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)" | |
21128 | msgstr "слот таблиці файлів %u вже зайнято іншим файлом (%s%s%s, а не %s%s%s)" | |
21129 | ||
21130 | #: dwarf2dbg.c:1035 dwarf2dbg.c:1122 | |
64b588b5 NC |
21131 | msgid "file number less than one" |
21132 | msgstr "номер файла є меншим за одиницю" | |
21133 | ||
17550be7 NC |
21134 | #: dwarf2dbg.c:1069 |
21135 | msgid "md5 value too small or not a constant" | |
21136 | msgstr "значення md5 є надто малим або не є сталим" | |
64b588b5 | 21137 | |
17550be7 | 21138 | #: dwarf2dbg.c:1129 dwarf2dbg.c:2096 |
64b588b5 NC |
21139 | #, c-format |
21140 | msgid "unassigned file number %ld" | |
21141 | msgstr "непов’язаний файл з номером %ld" | |
21142 | ||
17550be7 | 21143 | #: dwarf2dbg.c:1198 |
64b588b5 NC |
21144 | msgid "is_stmt value not 0 or 1" |
21145 | msgstr "значенням is_stmt не є 0 або 1" | |
21146 | ||
17550be7 | 21147 | #: dwarf2dbg.c:1210 |
64b588b5 NC |
21148 | msgid "isa number less than zero" |
21149 | msgstr "номер isa є меншим за нуль" | |
21150 | ||
17550be7 | 21151 | #: dwarf2dbg.c:1222 |
64b588b5 NC |
21152 | msgid "discriminator less than zero" |
21153 | msgstr "дискримінатор є меншим за нуль" | |
21154 | ||
17550be7 | 21155 | #: dwarf2dbg.c:1241 |
616dcb87 NC |
21156 | msgid "numeric view can only be asserted to zero" |
21157 | msgstr "числовий перегляд можна порівнювати лише з нулем" | |
21158 | ||
17550be7 | 21159 | #: dwarf2dbg.c:1279 |
64b588b5 NC |
21160 | #, c-format |
21161 | msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" | |
21162 | msgstr "невідома піддиректива .loc «%s»" | |
21163 | ||
17550be7 | 21164 | #: dwarf2dbg.c:2200 |
64b588b5 NC |
21165 | msgid "internal error: unknown dwarf2 format" |
21166 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий формат dwarf2" | |
21167 | ||
f8c2a965 | 21168 | #: ecoff.c:1559 |
64b588b5 NC |
21169 | #, c-format |
21170 | msgid "string too big (%lu bytes)" | |
21171 | msgstr "рядок є надто великим (%lu байтів)" | |
21172 | ||
f8c2a965 | 21173 | #: ecoff.c:1585 |
64b588b5 NC |
21174 | #, c-format |
21175 | msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" | |
21176 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів рядків: %s" | |
21177 | ||
f8c2a965 | 21178 | #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 |
429d795d | 21179 | #: ecoff.c:2135 |
64b588b5 NC |
21180 | msgid "no current file pointer" |
21181 | msgstr "немає вказівника на поточний файл" | |
21182 | ||
f8c2a965 | 21183 | #: ecoff.c:1703 |
64b588b5 NC |
21184 | msgid "too many st_End's" |
21185 | msgstr "забагато st_End" | |
21186 | ||
f8c2a965 | 21187 | #: ecoff.c:2041 |
64b588b5 NC |
21188 | #, c-format |
21189 | msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" | |
21190 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів теґів: %s" | |
21191 | ||
429d795d | 21192 | #: ecoff.c:2204 |
64b588b5 NC |
21193 | msgid "fake .file after real one" |
21194 | msgstr "фіктивне .file після справжнього" | |
21195 | ||
429d795d | 21196 | #: ecoff.c:2293 |
64b588b5 NC |
21197 | msgid "filename goes over one page boundary" |
21198 | msgstr "назва файла виходить за межі однієї сторінки пам’яті" | |
21199 | ||
429d795d | 21200 | #: ecoff.c:2426 |
64b588b5 NC |
21201 | msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
21202 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .file" | |
21203 | ||
429d795d | 21204 | #: ecoff.c:2433 |
64b588b5 NC |
21205 | msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
21206 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .ent" | |
21207 | ||
f8c2a965 | 21208 | #: ecoff.c:2463 |
64b588b5 NC |
21209 | msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
21210 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .file" | |
21211 | ||
f8c2a965 | 21212 | #: ecoff.c:2470 |
64b588b5 NC |
21213 | msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
21214 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .ent" | |
21215 | ||
429d795d | 21216 | #: ecoff.c:2482 |
64b588b5 NC |
21217 | msgid ".bend directive names unknown symbol" |
21218 | msgstr "У директиві .bend вказано невідомий символ" | |
21219 | ||
429d795d | 21220 | #: ecoff.c:2524 |
64b588b5 NC |
21221 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
21222 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef; проігноровано." | |
21223 | ||
429d795d | 21224 | #: ecoff.c:2526 |
64b588b5 NC |
21225 | msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
21226 | msgstr "порожня назва символу у in .def; проігноровано" | |
21227 | ||
17550be7 | 21228 | #: ecoff.c:2561 |
64b588b5 NC |
21229 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
21230 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
21231 | ||
17550be7 | 21232 | #: ecoff.c:2576 |
64b588b5 NC |
21233 | msgid "badly formed .dim directive" |
21234 | msgstr "директива .dim з помилковим форматуванням" | |
21235 | ||
17550be7 | 21236 | #: ecoff.c:2589 |
64b588b5 NC |
21237 | msgid "too many .dim entries" |
21238 | msgstr "забагато записів .dim" | |
21239 | ||
17550be7 | 21240 | #: ecoff.c:2609 |
64b588b5 NC |
21241 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
21242 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
21243 | ||
17550be7 | 21244 | #: ecoff.c:2634 |
64b588b5 NC |
21245 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
21246 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
21247 | ||
17550be7 | 21248 | #: ecoff.c:2649 |
64b588b5 NC |
21249 | msgid "badly formed .size directive" |
21250 | msgstr "директива .size з помилковим форматуванням" | |
21251 | ||
17550be7 | 21252 | #: ecoff.c:2662 |
64b588b5 NC |
21253 | msgid "too many .size entries" |
21254 | msgstr "забагато записів .size" | |
21255 | ||
17550be7 | 21256 | #: ecoff.c:2684 |
64b588b5 NC |
21257 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
21258 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
21259 | ||
21260 | #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. | |
21261 | #. There would still be a limit: the .type argument can not | |
21262 | #. be infinite. | |
17550be7 | 21263 | #: ecoff.c:2702 |
64b588b5 NC |
21264 | #, c-format |
21265 | msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" | |
21266 | msgstr "тип %s є надто складним, отже його буде спрощено" | |
21267 | ||
17550be7 | 21268 | #: ecoff.c:2713 |
64b588b5 NC |
21269 | msgid "Unrecognized .type argument" |
21270 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .type" | |
21271 | ||
17550be7 | 21272 | #: ecoff.c:2751 |
64b588b5 NC |
21273 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
21274 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
21275 | ||
17550be7 | 21276 | #: ecoff.c:2775 |
64b588b5 NC |
21277 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
21278 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
21279 | ||
17550be7 | 21280 | #: ecoff.c:2783 |
64b588b5 NC |
21281 | msgid ".val expression is too complex" |
21282 | msgstr "вираз .val є надто складним" | |
21283 | ||
17550be7 | 21284 | #: ecoff.c:2813 |
64b588b5 NC |
21285 | msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
21286 | msgstr "псевдооператор .endef використано перед .def; проігноровано" | |
21287 | ||
17550be7 | 21288 | #: ecoff.c:2839 ecoff.c:2920 |
64b588b5 NC |
21289 | msgid "bad COFF debugging information" |
21290 | msgstr "помилкові діагностичні дані COFF" | |
21291 | ||
17550be7 | 21292 | #: ecoff.c:2888 |
64b588b5 NC |
21293 | #, c-format |
21294 | msgid "no tag specified for %s" | |
21295 | msgstr "не вказано теґу для %s" | |
21296 | ||
17550be7 | 21297 | #: ecoff.c:2990 |
64b588b5 NC |
21298 | msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
21299 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .file" | |
21300 | ||
17550be7 | 21301 | #: ecoff.c:3018 |
64b588b5 NC |
21302 | msgid ".end directive names unknown symbol" |
21303 | msgstr "У директиві .end вказано невідомий символ" | |
21304 | ||
17550be7 | 21305 | #: ecoff.c:3049 |
64b588b5 NC |
21306 | msgid "second .ent directive found before .end directive" |
21307 | msgstr "виявлено другу директиву .ent до директиви .end" | |
21308 | ||
17550be7 | 21309 | #: ecoff.c:3058 |
429d795d AM |
21310 | #, c-format |
21311 | msgid "%s directive has no name" | |
21312 | msgstr "директива %s не має назви" | |
21313 | ||
17550be7 | 21314 | #: ecoff.c:3119 |
64b588b5 NC |
21315 | msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
21316 | msgstr "немає способів обробки .file у межах розділу .ent/.end" | |
21317 | ||
17550be7 | 21318 | #: ecoff.c:3236 |
64b588b5 NC |
21319 | msgid ".loc before .file" |
21320 | msgstr ".loc до .file" | |
21321 | ||
17550be7 | 21322 | #: ecoff.c:3438 |
64b588b5 NC |
21323 | #, c-format |
21324 | msgid ".stab%c is not supported" | |
21325 | msgstr "підтримки .stab%c не передбачено" | |
21326 | ||
17550be7 | 21327 | #: ecoff.c:3448 |
64b588b5 NC |
21328 | #, c-format |
21329 | msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" | |
21330 | msgstr ".stab%c: ігноруємо ненульове інше поле" | |
21331 | ||
17550be7 | 21332 | #: ecoff.c:3482 |
64b588b5 NC |
21333 | #, c-format |
21334 | msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" | |
175a3e50 | 21335 | msgstr "номер рядка (%d) для директиви .stab%c не вкладається у поле індексу (20 бітів)" |
64b588b5 | 21336 | |
17550be7 | 21337 | #: ecoff.c:3516 |
64b588b5 NC |
21338 | #, c-format |
21339 | msgid "illegal .stab%c directive, bad character" | |
21340 | msgstr "некоректна директива .stab%c, помилковий символ" | |
21341 | ||
17550be7 | 21342 | #: ecoff.c:3974 ecoff.c:4162 ecoff.c:4187 |
64b588b5 NC |
21343 | msgid ".begin/.bend in different segments" |
21344 | msgstr ".begin і .bend перебувають у різних сегментах" | |
21345 | ||
17550be7 | 21346 | #: ecoff.c:4682 |
64b588b5 NC |
21347 | msgid "missing .end or .bend at end of file" |
21348 | msgstr "не вистачає .end або .bend наприкінці файла" | |
21349 | ||
17550be7 | 21350 | #: ecoff.c:5167 |
64b588b5 | 21351 | msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
175a3e50 | 21352 | msgstr "розмір вступу GP перевищує розмір поля, використовуємо замість нього 0" |
64b588b5 | 21353 | |
17550be7 | 21354 | #: expr.c:84 read.c:3802 |
64b588b5 NC |
21355 | msgid "bignum invalid" |
21356 | msgstr "bignum є некоректним" | |
21357 | ||
17550be7 | 21358 | #: expr.c:86 read.c:3804 read.c:4309 read.c:5155 |
64b588b5 NC |
21359 | msgid "floating point number invalid" |
21360 | msgstr "число з рухомою крапкою є некоректним" | |
21361 | ||
26916852 | 21362 | #: expr.c:209 |
64b588b5 | 21363 | msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
60984d52 | 21364 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: переповнення степеня" |
64b588b5 | 21365 | |
26916852 | 21366 | #: expr.c:213 |
64b588b5 NC |
21367 | #, c-format |
21368 | msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" | |
21369 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: невідомий код помилки, %d" | |
21370 | ||
26916852 | 21371 | #: expr.c:398 |
64b588b5 | 21372 | msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
175a3e50 | 21373 | msgstr "bignum із підкреслюваннями не може містити більше 8 шістнадцяткових цифр у будь-якому слові" |
64b588b5 | 21374 | |
26916852 | 21375 | #: expr.c:421 |
64b588b5 NC |
21376 | msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
21377 | msgstr "bignum з підкреслюваннями має складатися точно з 4 слів" | |
21378 | ||
21379 | #. Either not seen or not defined. | |
21380 | #. @@ Should print out the original string instead of | |
21381 | #. the parsed number. | |
26916852 | 21382 | #: expr.c:559 |
64b588b5 NC |
21383 | #, c-format |
21384 | msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" | |
21385 | msgstr "зворотне посилання на невідому мітку, «%d:»" | |
21386 | ||
26916852 | 21387 | #: expr.c:677 |
64b588b5 NC |
21388 | msgid "character constant too large" |
21389 | msgstr "символьна стала є надто великою" | |
21390 | ||
26916852 | 21391 | #: expr.c:963 |
64b588b5 | 21392 | #, c-format |
429d795d AM |
21393 | msgid "found '%c', expected: '%c'" |
21394 | msgstr "виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
64b588b5 | 21395 | |
26916852 | 21396 | #: expr.c:966 |
64b588b5 NC |
21397 | #, c-format |
21398 | msgid "missing '%c'" | |
21399 | msgstr "пропущено «%c»" | |
21400 | ||
17550be7 | 21401 | #: expr.c:978 read.c:4606 |
64b588b5 NC |
21402 | msgid "EBCDIC constants are not supported" |
21403 | msgstr "підтримки сталих EBCDIC не передбачено" | |
21404 | ||
26916852 | 21405 | #: expr.c:1105 |
64b588b5 NC |
21406 | #, c-format |
21407 | msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" | |
21408 | msgstr "Унарний оператор %c проігноровано, оскільки після нього вказано помилковий операнд" | |
21409 | ||
26916852 | 21410 | #: expr.c:1169 expr.c:1200 |
64b588b5 NC |
21411 | msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
21412 | msgstr "синтаксична помилка у .startof. або .sizeof." | |
21413 | ||
26916852 | 21414 | #: expr.c:1281 expr.c:1605 |
64b588b5 NC |
21415 | #, c-format |
21416 | msgid "invalid use of operator \"%s\"" | |
21417 | msgstr "некоректне використання оператора «%s»" | |
21418 | ||
26916852 | 21419 | #: expr.c:1789 |
64b588b5 NC |
21420 | msgid "missing operand; zero assumed" |
21421 | msgstr "пропущено операнд; припускаємо, що операнд мав бути нульовим" | |
21422 | ||
26916852 | 21423 | #: expr.c:1828 |
64b588b5 NC |
21424 | msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
21425 | msgstr "лівий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
21426 | ||
26916852 | 21427 | #: expr.c:1830 |
64b588b5 NC |
21428 | msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
21429 | msgstr "лівий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
21430 | ||
26916852 | 21431 | #: expr.c:1839 |
64b588b5 NC |
21432 | msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
21433 | msgstr "правий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
21434 | ||
26916852 | 21435 | #: expr.c:1841 |
64b588b5 NC |
21436 | msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
21437 | msgstr "правий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
21438 | ||
17550be7 | 21439 | #: expr.c:1919 symbols.c:1572 |
64b588b5 NC |
21440 | msgid "division by zero" |
21441 | msgstr "ділення на нуль" | |
21442 | ||
26916852 | 21443 | #: expr.c:1925 |
64b588b5 NC |
21444 | msgid "shift count" |
21445 | msgstr "кількість зсувів" | |
21446 | ||
26916852 | 21447 | #: expr.c:2046 |
64b588b5 NC |
21448 | msgid "operation combines symbols in different segments" |
21449 | msgstr "у операції поєднано символи з різних сегментів" | |
21450 | ||
26916852 | 21451 | #: expr.c:2371 |
429d795d AM |
21452 | msgid "missing closing '\"'" |
21453 | msgstr "не вистачає завершального символу «\"»" | |
21454 | ||
f8c2a965 | 21455 | #: frags.c:60 |
64b588b5 NC |
21456 | msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
21457 | msgstr "спроба розмістити дані у абсолютному розділі" | |
21458 | ||
f8c2a965 | 21459 | #: frags.c:66 |
64b588b5 NC |
21460 | msgid "attempt to allocate data in common section" |
21461 | msgstr "спроба розмістити дані у загальному розділі" | |
21462 | ||
30aa1306 | 21463 | #: frags.c:115 write.c:1470 |
64b588b5 | 21464 | #, c-format |
616dcb87 NC |
21465 | msgid "can't extend frag %lu char" |
21466 | msgid_plural "can't extend frag %lu chars" | |
21467 | msgstr[0] "неможливо розширити фрагмент у %lu символ" | |
21468 | msgstr[1] "неможливо розширити фрагмент у %lu символи" | |
21469 | msgstr[2] "неможливо розширити фрагмент у %lu символів" | |
21470 | msgstr[3] "неможливо розширити фрагмент у %lu символ" | |
64b588b5 NC |
21471 | |
21472 | #. For error messages. | |
21473 | #. Detect if we are reading from stdin by examining the file | |
21474 | #. name returned by as_where(). | |
21475 | #. | |
21476 | #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the | |
21477 | #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is | |
21478 | #. not true, then this code will fail]. | |
21479 | #. | |
21480 | #. If we are reading from stdin, then we need to save each input | |
21481 | #. line here (assuming of course that we actually have a line of | |
21482 | #. input to read), so that it can be displayed in the listing | |
21483 | #. that is produced at the end of the assembly. | |
616dcb87 | 21484 | #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353 |
64b588b5 NC |
21485 | msgid "{standard input}" |
21486 | msgstr "{стандартне введення}" | |
21487 | ||
429d795d | 21488 | #: input-file.c:141 |
64b588b5 NC |
21489 | #, c-format |
21490 | msgid "can't open %s for reading: %s" | |
21491 | msgstr "не вдалося відкрити %s для читання: %s" | |
21492 | ||
429d795d | 21493 | #: input-file.c:150 input-file.c:224 |
64b588b5 NC |
21494 | #, c-format |
21495 | msgid "can't read from %s: %s" | |
21496 | msgstr "не вдалося виконати читання з %s: %s" | |
21497 | ||
616dcb87 | 21498 | #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71 |
64b588b5 NC |
21499 | #, c-format |
21500 | msgid "can't close %s: %s" | |
21501 | msgstr "не вдалося закрити %s: %s" | |
21502 | ||
429d795d | 21503 | #: input-scrub.c:267 |
64b588b5 NC |
21504 | msgid "macros nested too deeply" |
21505 | msgstr "надто глибокий рівень вкладеності макросів" | |
21506 | ||
429d795d | 21507 | #: itbl-ops.c:328 |
64b588b5 NC |
21508 | #, c-format |
21509 | msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" | |
21510 | msgstr "Не вдалося отримати об’єм пам’яті для нових інструкцій\n" | |
21511 | ||
429d795d | 21512 | #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170 |
f8c2a965 NC |
21513 | msgid "Warning: " |
21514 | msgstr "Попередження: " | |
64b588b5 | 21515 | |
429d795d | 21516 | #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235 |
f8c2a965 NC |
21517 | msgid "Error: " |
21518 | msgstr "Помилка: " | |
64b588b5 | 21519 | |
616dcb87 | 21520 | #: listing.c:625 |
64b588b5 NC |
21521 | #, c-format |
21522 | msgid "unable to rebuffer file: %s\n" | |
21523 | msgstr "не можна повторно буферизувати файл: %s\n" | |
21524 | ||
616dcb87 | 21525 | #: listing.c:1329 |
64b588b5 NC |
21526 | #, c-format |
21527 | msgid "" | |
21528 | "\n" | |
21529 | " time stamp \t: %s\n" | |
21530 | "\n" | |
21531 | msgstr "" | |
21532 | "\n" | |
21533 | " часова позначка\t: %s\n" | |
21534 | "\n" | |
21535 | ||
616dcb87 | 21536 | #: listing.c:1339 |
64b588b5 NC |
21537 | #, c-format |
21538 | msgid "%s " | |
21539 | msgstr "%s " | |
21540 | ||
616dcb87 | 21541 | #: listing.c:1344 |
64b588b5 NC |
21542 | #, c-format |
21543 | msgid "" | |
21544 | "\n" | |
21545 | "\t%s " | |
21546 | msgstr "" | |
21547 | "\n" | |
21548 | "\t%s " | |
21549 | ||
616dcb87 | 21550 | #: listing.c:1354 |
64b588b5 NC |
21551 | msgid "" |
21552 | "\n" | |
21553 | " options passed\t: " | |
21554 | msgstr "" | |
21555 | "\n" | |
21556 | " передані параметри\t: " | |
21557 | ||
616dcb87 | 21558 | #: listing.c:1393 |
64b588b5 NC |
21559 | #, c-format |
21560 | msgid "" | |
21561 | " GNU assembler version %s (%s)\n" | |
21562 | "\t using BFD version %s." | |
21563 | msgstr "" | |
21564 | " Асемблер GNU, версія %s (%s)\n" | |
21565 | "\t використовуємо BFD версії %s." | |
21566 | ||
616dcb87 | 21567 | #: listing.c:1396 |
64b588b5 NC |
21568 | #, c-format |
21569 | msgid "" | |
21570 | "\n" | |
21571 | " input file \t: %s" | |
21572 | msgstr "" | |
21573 | "\n" | |
21574 | " вхідний файл \t: %s" | |
21575 | ||
616dcb87 | 21576 | #: listing.c:1397 |
64b588b5 NC |
21577 | #, c-format |
21578 | msgid "" | |
21579 | "\n" | |
21580 | " output file \t: %s" | |
21581 | msgstr "" | |
21582 | "\n" | |
21583 | " файл результатів\t: %s" | |
21584 | ||
616dcb87 | 21585 | #: listing.c:1398 |
64b588b5 NC |
21586 | #, c-format |
21587 | msgid "" | |
21588 | "\n" | |
21589 | " target \t: %s" | |
21590 | msgstr "" | |
21591 | "\n" | |
21592 | " призначення \t: %s" | |
21593 | ||
616dcb87 | 21594 | #: listing.c:1422 |
64b588b5 NC |
21595 | #, c-format |
21596 | msgid "can't open %s: %s" | |
21597 | msgstr "не вдалося відкрити %s: %s" | |
21598 | ||
616dcb87 | 21599 | #: listing.c:1507 |
64b588b5 NC |
21600 | msgid "strange paper height, set to no form" |
21601 | msgstr "дивна висота аркуша, формат аркуша скинуто до типових значень" | |
21602 | ||
616dcb87 | 21603 | #: listing.c:1569 |
64b588b5 NC |
21604 | msgid "new line in title" |
21605 | msgstr "символ нового рядка у заголовку" | |
21606 | ||
21607 | #. Turns the next expression into a string. | |
26916852 | 21608 | #: macro.c:381 |
64b588b5 NC |
21609 | #, no-c-format |
21610 | msgid "% operator needs absolute expression" | |
21611 | msgstr "для використання оператора % слід вказати абсолютний вираз" | |
21612 | ||
26916852 | 21613 | #: macro.c:535 |
64b588b5 NC |
21614 | #, c-format |
21615 | msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 21616 | msgstr "Пропущено кваліфікатор параметра параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 21617 | |
26916852 | 21618 | #: macro.c:545 |
64b588b5 NC |
21619 | #, c-format |
21620 | msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 21621 | msgstr "«%s» не є коректним кваліфікатором параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 21622 | |
26916852 | 21623 | #: macro.c:562 |
64b588b5 NC |
21624 | #, c-format |
21625 | msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 21626 | msgstr "Безглузде типове значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" |
64b588b5 | 21627 | |
26916852 | 21628 | #: macro.c:574 |
64b588b5 NC |
21629 | #, c-format |
21630 | msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" | |
21631 | msgstr "Параметр з назвою «%s» вже існує для макросу «%s»" | |
21632 | ||
26916852 | 21633 | #: macro.c:611 |
64b588b5 NC |
21634 | #, c-format |
21635 | msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" | |
21636 | msgstr "У макросі «%2$s» використано як параметр зарезервоване слово «%1$s»" | |
21637 | ||
26916852 | 21638 | #: macro.c:669 |
64b588b5 NC |
21639 | #, c-format |
21640 | msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" | |
21641 | msgstr "неочікуваний символ завершення файла у визначені макросу «%s»" | |
21642 | ||
26916852 | 21643 | #: macro.c:681 |
64b588b5 NC |
21644 | #, c-format |
21645 | msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" | |
60984d52 | 21646 | msgstr "пропущено «)» після формалів у визначенні макросу «%s»" |
64b588b5 | 21647 | |
26916852 | 21648 | #: macro.c:696 |
64b588b5 NC |
21649 | msgid "Missing macro name" |
21650 | msgstr "Пропущено назву макросу" | |
21651 | ||
26916852 | 21652 | #: macro.c:705 |
64b588b5 NC |
21653 | #, c-format |
21654 | msgid "Bad parameter list for macro `%s'" | |
21655 | msgstr "Помилковий список параметрів у макросі «%s»" | |
21656 | ||
26916852 | 21657 | #: macro.c:711 |
64b588b5 NC |
21658 | #, c-format |
21659 | msgid "Macro `%s' was already defined" | |
21660 | msgstr "Макрос «%s» вже визначено" | |
21661 | ||
26916852 | 21662 | #: macro.c:836 macro.c:838 |
64b588b5 NC |
21663 | msgid "missing `)'" |
21664 | msgstr "не вистачає «)»" | |
21665 | ||
26916852 | 21666 | #: macro.c:935 |
64b588b5 NC |
21667 | #, c-format |
21668 | msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" | |
21669 | msgstr "«%s» вже використано як назву параметра або іншу локальну назву" | |
21670 | ||
26916852 | 21671 | #: macro.c:1093 |
64b588b5 NC |
21672 | msgid "confusion in formal parameters" |
21673 | msgstr "суперечність у формальних параметрах" | |
21674 | ||
26916852 | 21675 | #: macro.c:1101 |
64b588b5 NC |
21676 | #, c-format |
21677 | msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" | |
21678 | msgstr "Параметра з назвою «%s» для макросу «%s» не існує" | |
21679 | ||
26916852 | 21680 | #: macro.c:1112 |
64b588b5 NC |
21681 | #, c-format |
21682 | msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" | |
21683 | msgstr "Значення параметра «%s» макросу «%s» вже визначено" | |
21684 | ||
26916852 | 21685 | #: macro.c:1126 |
64b588b5 NC |
21686 | msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
21687 | msgstr "не можна одночасно використовувати позиційні аргумент і аргументи, які є ключовими словами" | |
21688 | ||
26916852 | 21689 | #: macro.c:1137 |
64b588b5 NC |
21690 | msgid "too many positional arguments" |
21691 | msgstr "забагато позиційних аргументів" | |
21692 | ||
26916852 | 21693 | #: macro.c:1185 |
64b588b5 NC |
21694 | #, c-format |
21695 | msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" | |
21696 | msgstr "Пропущено значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" | |
21697 | ||
26916852 | 21698 | #: macro.c:1303 |
64b588b5 | 21699 | #, c-format |
429d795d | 21700 | msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'" |
64b588b5 NC |
21701 | msgstr "Спроба вилучення макросу «%s», якого не існує" |
21702 | ||
26916852 | 21703 | #: macro.c:1323 |
64b588b5 NC |
21704 | msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
21705 | msgstr "неочікуваний символ кінця файла у irp або irpc" | |
21706 | ||
26916852 | 21707 | #: macro.c:1331 |
64b588b5 NC |
21708 | msgid "missing model parameter" |
21709 | msgstr "не вказано параметра моделі" | |
21710 | ||
429d795d | 21711 | #: messages.c:91 |
64b588b5 NC |
21712 | #, c-format |
21713 | msgid "Assembler messages:\n" | |
21714 | msgstr "Повідомлення асемблера:\n" | |
21715 | ||
429d795d | 21716 | #: messages.c:289 |
64b588b5 NC |
21717 | #, c-format |
21718 | msgid "Fatal error: " | |
21719 | msgstr "Критична помилка: " | |
21720 | ||
429d795d | 21721 | #: messages.c:310 |
64b588b5 | 21722 | #, c-format |
429d795d AM |
21723 | msgid "Internal error (%s).\n" |
21724 | msgstr "Внутрішня помилка (%s).\n" | |
64b588b5 | 21725 | |
429d795d | 21726 | #: messages.c:312 |
64b588b5 | 21727 | #, c-format |
429d795d AM |
21728 | msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n" |
21729 | msgstr "Внутрішня помилка у %s за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 21730 | |
429d795d | 21731 | #: messages.c:314 |
64b588b5 | 21732 | #, c-format |
429d795d AM |
21733 | msgid "Internal error at %s:%d.\n" |
21734 | msgstr "Внутрішня помилка за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 21735 | |
429d795d | 21736 | #: messages.c:316 |
64b588b5 NC |
21737 | #, c-format |
21738 | msgid "Please report this bug.\n" | |
21739 | msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" | |
21740 | ||
429d795d | 21741 | #: messages.c:400 |
64b588b5 | 21742 | #, c-format |
26916852 NC |
21743 | msgid "%s out of domain (%" |
21744 | msgstr "%s поза доменом (%" | |
64b588b5 | 21745 | |
26916852 | 21746 | #: messages.c:417 |
64b588b5 | 21747 | #, c-format |
26916852 NC |
21748 | msgid "%s out of range (%" |
21749 | msgstr "%s поза діапазоном (%" | |
64b588b5 NC |
21750 | |
21751 | #. xgettext:c-format. | |
26916852 | 21752 | #: messages.c:439 |
64b588b5 NC |
21753 | #, c-format |
21754 | msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" | |
21755 | msgstr "%s перебуває поза припустимими межами (0x%s не перебуває між 0x%s і 0x%s)" | |
21756 | ||
f8c2a965 | 21757 | #: output-file.c:34 |
64b588b5 NC |
21758 | #, c-format |
21759 | msgid "can't open a bfd on stdout %s" | |
21760 | msgstr "не вдалося відкрити bfd на stdout %s" | |
21761 | ||
f8c2a965 | 21762 | #: output-file.c:41 |
64b588b5 NC |
21763 | #, c-format |
21764 | msgid "selected target format '%s' unknown" | |
21765 | msgstr "невідомий вибраний формат призначення, «%s»" | |
21766 | ||
f8c2a965 | 21767 | #: output-file.c:43 |
64b588b5 NC |
21768 | #, c-format |
21769 | msgid "can't create %s: %s" | |
21770 | msgstr "не вдалося створити %s: %s" | |
21771 | ||
30aa1306 | 21772 | #: read.c:521 |
64b588b5 NC |
21773 | #, c-format |
21774 | msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" | |
21775 | msgstr "помилка під час побудови таблиці псевдооператорів %s: %s" | |
21776 | ||
30aa1306 | 21777 | #: read.c:703 |
64b588b5 NC |
21778 | msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" |
21779 | msgstr "не можна змінювати розділ або підрозділ всередині .bundle_lock" | |
21780 | ||
30aa1306 | 21781 | #: read.c:719 |
64b588b5 | 21782 | #, c-format |
616dcb87 | 21783 | msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" |
60984d52 | 21784 | msgstr "послідовність .bundle_lock на %u байтах, але обмеженням .bundle_align_mode є %u байтів" |
64b588b5 | 21785 | |
30aa1306 | 21786 | #: read.c:728 |
64b588b5 | 21787 | #, c-format |
616dcb87 NC |
21788 | msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" |
21789 | msgstr "одинарна інструкція має довжину %u байтів, обмеження .bundle_align_mode дорівнює %u байтів" | |
64b588b5 | 21790 | |
17550be7 | 21791 | #: read.c:769 read.c:2810 read.c:3381 |
429d795d AM |
21792 | msgid "ignoring fill value in absolute section" |
21793 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у абсолютному розділі" | |
21794 | ||
17550be7 | 21795 | #: read.c:771 read.c:2825 read.c:3420 |
429d795d AM |
21796 | #, c-format |
21797 | msgid "ignoring fill value in section `%s'" | |
21798 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у «%s»" | |
21799 | ||
17550be7 | 21800 | #: read.c:1132 |
64b588b5 NC |
21801 | #, c-format |
21802 | msgid "unknown pseudo-op: `%s'" | |
21803 | msgstr "невідомий псевдооператор: «%s»" | |
21804 | ||
17550be7 | 21805 | #: read.c:1185 |
429d795d AM |
21806 | msgid "unable to continue with assembly." |
21807 | msgstr "продовження збирання неможливе." | |
21808 | ||
17550be7 | 21809 | #: read.c:1227 |
64b588b5 NC |
21810 | #, c-format |
21811 | msgid "label \"%d$\" redefined" | |
21812 | msgstr "мітку «%d$» перевизначено" | |
21813 | ||
30aa1306 | 21814 | #: read.c:1373 |
64b588b5 NC |
21815 | msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" |
21816 | msgstr ".bundle_lock без відповідного .bundle_unlock" | |
21817 | ||
30aa1306 | 21818 | #: read.c:1470 |
64b588b5 NC |
21819 | msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
21820 | msgstr "Виявлено .abort. Перериваємо роботу." | |
21821 | ||
30aa1306 | 21822 | #: read.c:1532 |
64b588b5 NC |
21823 | #, c-format |
21824 | msgid "alignment too large: %u assumed" | |
21825 | msgstr "значення вирівнювання є надто великим: замінюємо його на %u" | |
21826 | ||
30aa1306 | 21827 | #: read.c:1564 |
64b588b5 NC |
21828 | msgid "expected fill pattern missing" |
21829 | msgstr "пропущено неочікуваний взірець заповнення" | |
21830 | ||
30aa1306 | 21831 | #: read.c:1589 |
429d795d AM |
21832 | #, c-format |
21833 | msgid "fill pattern too long, truncating to %u" | |
21834 | msgstr "взірець для заповнення є надто довгим, обрізаємо до %u" | |
21835 | ||
30aa1306 | 21836 | #: read.c:1687 |
64b588b5 NC |
21837 | msgid "symbol name not recognised in the current locale" |
21838 | msgstr "назву символу не розпізнано у поточній локалі" | |
21839 | ||
21840 | #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. | |
21841 | #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of | |
21842 | #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: | |
21843 | #. | |
21844 | #. # 0 "<built-in>" | |
21845 | #. | |
21846 | #. We do not want to barf on this, especially since such files are used | |
21847 | #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers | |
21848 | #. rather than non-positive line numbers. | |
17550be7 | 21849 | #: read.c:2027 |
64b588b5 NC |
21850 | #, c-format |
21851 | msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" | |
21852 | msgstr "номери рядків мають бути додатними; номер рядка %d є неприйнятним" | |
21853 | ||
17550be7 | 21854 | #: read.c:2064 |
64b588b5 NC |
21855 | #, c-format |
21856 | msgid "incompatible flag %i in line directive" | |
21857 | msgstr "несумісний прапорець %i у директиві line" | |
21858 | ||
17550be7 | 21859 | #: read.c:2076 |
64b588b5 NC |
21860 | #, c-format |
21861 | msgid "unsupported flag %i in line directive" | |
21862 | msgstr "непідтримуваний прапорець %i у директиві line" | |
21863 | ||
17550be7 | 21864 | #: read.c:2115 |
64b588b5 NC |
21865 | msgid "start address not supported" |
21866 | msgstr "підтримки початкової адреси не передбачено" | |
21867 | ||
17550be7 | 21868 | #: read.c:2124 |
64b588b5 NC |
21869 | msgid ".err encountered" |
21870 | msgstr "виявлено .err" | |
21871 | ||
17550be7 | 21872 | #: read.c:2140 |
64b588b5 NC |
21873 | msgid ".error directive invoked in source file" |
21874 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .error" | |
21875 | ||
17550be7 | 21876 | #: read.c:2141 |
64b588b5 NC |
21877 | msgid ".warning directive invoked in source file" |
21878 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .warning" | |
21879 | ||
17550be7 | 21880 | #: read.c:2147 |
64b588b5 NC |
21881 | #, c-format |
21882 | msgid "%s argument must be a string" | |
21883 | msgstr "Аргументом %s має бути рядок" | |
21884 | ||
17550be7 | 21885 | #: read.c:2179 read.c:2181 |
64b588b5 NC |
21886 | #, c-format |
21887 | msgid ".fail %ld encountered" | |
21888 | msgstr "Ми натрапили на .fail %ld" | |
21889 | ||
17550be7 | 21890 | #: read.c:2221 |
64b588b5 NC |
21891 | #, c-format |
21892 | msgid ".fill size clamped to %d" | |
21893 | msgstr "розмір .fill обрізано до %d" | |
21894 | ||
17550be7 | 21895 | #: read.c:2226 |
64b588b5 NC |
21896 | msgid "size negative; .fill ignored" |
21897 | msgstr "від’ємний розмір; .fill проігноровано" | |
21898 | ||
17550be7 | 21899 | #: read.c:2232 |
64b588b5 NC |
21900 | msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
21901 | msgstr "кількість повторень < 0; .fill проігноровано" | |
21902 | ||
17550be7 | 21903 | #: read.c:2241 |
429d795d | 21904 | msgid "non-constant fill count for absolute section" |
b6a57713 | 21905 | msgstr "нестале значення обсягу заповнення для абсолютного розділу" |
429d795d | 21906 | |
17550be7 | 21907 | #: read.c:2243 |
429d795d AM |
21908 | msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" |
21909 | msgstr "спроба заповнити абсолютний розділ ненульовим значенням" | |
21910 | ||
17550be7 | 21911 | #: read.c:2249 |
429d795d AM |
21912 | #, c-format |
21913 | msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value" | |
21914 | msgstr "спроба заповнити розділ «%s» ненульовим значенням" | |
21915 | ||
17550be7 | 21916 | #: read.c:2406 |
64b588b5 NC |
21917 | #, c-format |
21918 | msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" | |
21919 | msgstr "нерозпізнаний тип .linkonce, «%s»" | |
21920 | ||
17550be7 | 21921 | #: read.c:2418 |
64b588b5 NC |
21922 | msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
21923 | msgstr "підтримки .linkonce для цього формату об’єктних файлів не передбачено" | |
21924 | ||
17550be7 | 21925 | #: read.c:2513 |
64b588b5 NC |
21926 | msgid "expected alignment after size" |
21927 | msgstr "після розміру мало бути вказано вирівнювання" | |
21928 | ||
17550be7 | 21929 | #: read.c:2732 |
64b588b5 NC |
21930 | #, c-format |
21931 | msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" | |
21932 | msgstr "спробу перевизначити псевдооператор «%s» проігноровано" | |
21933 | ||
17550be7 | 21934 | #: read.c:2751 |
64b588b5 NC |
21935 | msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." |
21936 | msgstr "ігноруємо вихід з макросу поза визначенням макросу." | |
21937 | ||
17550be7 | 21938 | #: read.c:2805 |
64b588b5 NC |
21939 | #, c-format |
21940 | msgid "invalid segment \"%s\"" | |
21941 | msgstr "некоректний сегмент «%s»" | |
21942 | ||
17550be7 | 21943 | #: read.c:2813 |
64b588b5 NC |
21944 | msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
21945 | msgstr "У абсолютному розділі передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
21946 | ||
17550be7 | 21947 | #: read.c:2856 |
64b588b5 NC |
21948 | msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
21949 | msgstr "підтримки псевдооператора ORG у стилі MRI не передбачено" | |
21950 | ||
17550be7 | 21951 | #: read.c:3027 |
64b588b5 NC |
21952 | #, c-format |
21953 | msgid ".end%c encountered without preceding %s" | |
21954 | msgstr "виявлено .end%c без відповідного попереднього %s" | |
21955 | ||
17550be7 | 21956 | #: read.c:3056 read.c:3092 |
616dcb87 NC |
21957 | #, c-format |
21958 | msgid "negative count for %s - ignored" | |
21959 | msgstr "від'ємне значення лічильника для %s - проігноровано" | |
21960 | ||
17550be7 | 21961 | #: read.c:3063 read.c:3099 |
64b588b5 NC |
21962 | #, c-format |
21963 | msgid "%s without %s" | |
21964 | msgstr "%s без %s" | |
21965 | ||
17550be7 | 21966 | #: read.c:3334 |
64b588b5 NC |
21967 | msgid "unsupported variable size or fill value" |
21968 | msgstr "непідтримуваний розмір змінної або значення заповнення" | |
21969 | ||
17550be7 | 21970 | #: read.c:3342 |
429d795d AM |
21971 | #, c-format |
21972 | msgid "size value for space directive too large: %lx" | |
21973 | msgstr "значення розміру для директиви space є надто великим: %lx" | |
21974 | ||
17550be7 | 21975 | #: read.c:3371 |
64b588b5 NC |
21976 | msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
21977 | msgstr "лічильник повторів .space має нульове значення, проігноровано" | |
21978 | ||
17550be7 | 21979 | #: read.c:3373 |
64b588b5 NC |
21980 | msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
21981 | msgstr "лічильник повторів .space має від’ємне значення, проігноровано" | |
21982 | ||
17550be7 | 21983 | #: read.c:3404 |
64b588b5 NC |
21984 | msgid "space allocation too complex in absolute section" |
21985 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у абсолютному розділі" | |
21986 | ||
17550be7 | 21987 | #: read.c:3410 |
64b588b5 | 21988 | msgid "space allocation too complex in common section" |
60984d52 | 21989 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у загальному розділі" |
64b588b5 | 21990 | |
17550be7 | 21991 | #: read.c:3471 |
30aa1306 NC |
21992 | msgid "negative nop control byte, ignored" |
21993 | msgstr "від'ємний контрольний байт nop, ігноруємо" | |
21994 | ||
17550be7 | 21995 | #: read.c:3487 |
30aa1306 NC |
21996 | msgid "unsupported variable nop control in .nops directive" |
21997 | msgstr "непідтримуване змінне керування nop у команді .nops" | |
21998 | ||
17550be7 | 21999 | #: read.c:3689 |
64b588b5 NC |
22000 | #, c-format |
22001 | msgid "%s: would close weakref loop: %s" | |
22002 | msgstr "%s: має завершити цикл weakref: %s" | |
22003 | ||
17550be7 | 22004 | #: read.c:3739 |
64b588b5 NC |
22005 | #, c-format |
22006 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" | |
22007 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, перший нерозпізнаний символ має значення 0x%x" | |
22008 | ||
17550be7 | 22009 | #: read.c:3868 write.c:2358 |
64b588b5 | 22010 | #, c-format |
616dcb87 | 22011 | msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'" |
64b588b5 NC |
22012 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" |
22013 | ||
17550be7 | 22014 | #: read.c:3998 |
64b588b5 NC |
22015 | msgid "unexpected `\"' in expression" |
22016 | msgstr "неочікуваний символ «\"» у виразі" | |
22017 | ||
17550be7 | 22018 | #: read.c:4011 |
64b588b5 NC |
22019 | msgid "rva without symbol" |
22020 | msgstr "rva без символу" | |
22021 | ||
17550be7 | 22022 | #: read.c:4080 |
64b588b5 NC |
22023 | msgid "missing or bad offset expression" |
22024 | msgstr "не вказано виразу відступу або вказано помилковий вираз" | |
22025 | ||
17550be7 | 22026 | #: read.c:4101 |
64b588b5 NC |
22027 | msgid "missing reloc type" |
22028 | msgstr "не вказано тип пересування" | |
22029 | ||
17550be7 | 22030 | #: read.c:4125 |
64b588b5 NC |
22031 | msgid "unrecognized reloc type" |
22032 | msgstr "нерозпізнаний тип пересування" | |
22033 | ||
17550be7 | 22034 | #: read.c:4141 |
64b588b5 NC |
22035 | msgid "bad reloc expression" |
22036 | msgstr "помилковий вираз пересування" | |
22037 | ||
17550be7 | 22038 | #: read.c:4303 read.c:5149 |
429d795d AM |
22039 | msgid "zero assumed for missing expression" |
22040 | msgstr "для пропущеного виразу використано нульове значення" | |
22041 | ||
17550be7 | 22042 | #: read.c:4323 read.c:5178 |
64b588b5 NC |
22043 | msgid "attempt to store value in absolute section" |
22044 | msgstr "спроба зберегти значення у абсолютному розділі" | |
22045 | ||
17550be7 | 22046 | #: read.c:4330 read.c:5184 |
429d795d AM |
22047 | #, c-format |
22048 | msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'" | |
22049 | msgstr "спроба зберегти ненульове значення у розділі «%s»" | |
64b588b5 | 22050 | |
17550be7 | 22051 | #: read.c:4416 |
64b588b5 NC |
22052 | #, c-format |
22053 | msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" | |
22054 | msgstr "значення 0x%llx обрізано до 0x%llx" | |
22055 | ||
17550be7 | 22056 | #: read.c:4419 |
64b588b5 NC |
22057 | msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" |
22058 | msgstr "значення 0x%I64x обрізано до 0x%I64x" | |
22059 | ||
17550be7 | 22060 | #: read.c:4423 |
64b588b5 NC |
22061 | #, c-format |
22062 | msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" | |
22063 | msgstr "значення 0x%lx обрізано до 0x%lx" | |
22064 | ||
17550be7 | 22065 | #: read.c:4468 |
f8c2a965 | 22066 | #, c-format |
616dcb87 NC |
22067 | msgid "bignum truncated to %d byte" |
22068 | msgid_plural "bignum truncated to %d bytes" | |
22069 | msgstr[0] "велике число (bignum) обрізано до %d байта" | |
22070 | msgstr[1] "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
22071 | msgstr[2] "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
22072 | msgstr[3] "велике число (bignum) обрізано до %d байта" | |
f8c2a965 | 22073 | |
17550be7 | 22074 | #: read.c:4677 read.c:4887 |
64b588b5 | 22075 | msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
60984d52 | 22076 | msgstr "нерозв’язна або недодатна кількість повторень; використовуємо 1" |
64b588b5 | 22077 | |
17550be7 | 22078 | #: read.c:4726 |
64b588b5 NC |
22079 | #, c-format |
22080 | msgid "unknown floating type type '%c'" | |
22081 | msgstr "невідомий тип значення з рухомою крапкою, «%c»" | |
22082 | ||
17550be7 | 22083 | #: read.c:4748 |
64b588b5 NC |
22084 | msgid "floating point constant too large" |
22085 | msgstr "надто велика стала з рухомою крапкою" | |
22086 | ||
17550be7 | 22087 | #: read.c:4812 |
429d795d AM |
22088 | msgid "attempt to store float in absolute section" |
22089 | msgstr "спроба зберегти float у абсолютному розділі" | |
22090 | ||
17550be7 | 22091 | #: read.c:4819 |
429d795d AM |
22092 | #, c-format |
22093 | msgid "attempt to store float in section `%s'" | |
22094 | msgstr "спроба зберегти значення з рухомою крапкою у розділі «%s»" | |
22095 | ||
17550be7 | 22096 | #: read.c:5267 |
429d795d AM |
22097 | #, c-format |
22098 | msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'" | |
22099 | msgstr "спроба зберегти непорожній рядок у розділі «%s»" | |
22100 | ||
17550be7 | 22101 | #: read.c:5329 |
64b588b5 NC |
22102 | msgid "strings must be placed into a section" |
22103 | msgstr "рядки має бути розташовано у розділі" | |
22104 | ||
17550be7 | 22105 | #: read.c:5391 |
64b588b5 NC |
22106 | msgid "expected <nn>" |
22107 | msgstr "мало бути <nn>" | |
22108 | ||
22109 | #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! | |
17550be7 | 22110 | #: read.c:5432 read.c:5519 |
64b588b5 NC |
22111 | msgid "unterminated string; newline inserted" |
22112 | msgstr "незавершений рядок; вставлено символ розриву рядка" | |
22113 | ||
17550be7 | 22114 | #: read.c:5533 |
64b588b5 NC |
22115 | msgid "bad escaped character in string" |
22116 | msgstr "помилковий екранований символ у рядку" | |
22117 | ||
17550be7 | 22118 | #: read.c:5557 |
64b588b5 NC |
22119 | msgid "expected address expression" |
22120 | msgstr "мало бути вказано вираз для адреси" | |
22121 | ||
17550be7 | 22122 | #: read.c:5576 |
64b588b5 NC |
22123 | #, c-format |
22124 | msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" | |
22125 | msgstr "не визначено символ «%s»; припускаємо нульове значення" | |
22126 | ||
17550be7 | 22127 | #: read.c:5579 |
64b588b5 NC |
22128 | msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
22129 | msgstr "невизначений символ; припускаємо нульове значення" | |
22130 | ||
17550be7 | 22131 | #: read.c:5614 |
64b588b5 NC |
22132 | msgid "this string may not contain '\\0'" |
22133 | msgstr "у цьому рядку не повинно міститися «\\0»" | |
22134 | ||
17550be7 | 22135 | #: read.c:5650 |
64b588b5 NC |
22136 | msgid "missing string" |
22137 | msgstr "не вистачає рядка" | |
22138 | ||
17550be7 | 22139 | #: read.c:5741 |
64b588b5 NC |
22140 | #, c-format |
22141 | msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" | |
22142 | msgstr "лічильник .incbin є нульовим, ігноруємо «%s»" | |
22143 | ||
17550be7 | 22144 | #: read.c:5767 |
64b588b5 NC |
22145 | #, c-format |
22146 | msgid "file not found: %s" | |
22147 | msgstr "файл не знайдено: %s" | |
22148 | ||
17550be7 | 22149 | #: read.c:5781 |
64b588b5 NC |
22150 | #, c-format |
22151 | msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" | |
22152 | msgstr "спроба позиціювання на кінець файла .incbin зазнала невдачі, «%s»" | |
22153 | ||
17550be7 | 22154 | #: read.c:5792 |
64b588b5 NC |
22155 | #, c-format |
22156 | msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" | |
60984d52 | 22157 | msgstr "пропуск (%ld) або кількість (%ld) є некоректною для розміру файла (%ld)" |
64b588b5 | 22158 | |
17550be7 | 22159 | #: read.c:5799 |
64b588b5 NC |
22160 | #, c-format |
22161 | msgid "could not skip to %ld in file `%s'" | |
22162 | msgstr "не вдалося перейти до позиції %ld у файлі «%s»" | |
22163 | ||
17550be7 | 22164 | #: read.c:5808 |
64b588b5 NC |
22165 | #, c-format |
22166 | msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" | |
22167 | msgstr "обрізаний файл «%s», прочитано %ld з %ld байтів" | |
22168 | ||
17550be7 | 22169 | #: read.c:5965 |
64b588b5 NC |
22170 | msgid "missing .func" |
22171 | msgstr "пропущено .func" | |
22172 | ||
17550be7 | 22173 | #: read.c:5982 |
64b588b5 NC |
22174 | msgid ".endfunc missing for previous .func" |
22175 | msgstr "пропущено .endfunc до попереднього .func" | |
22176 | ||
17550be7 | 22177 | #: read.c:6041 |
64b588b5 NC |
22178 | #, c-format |
22179 | msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" | |
22180 | msgstr "вирівнювання .bundle_align_mode є надто великим (максимальне значення %u)" | |
22181 | ||
17550be7 | 22182 | #: read.c:6046 |
64b588b5 NC |
22183 | msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" |
22184 | msgstr "не можна змінювати .bundle_align_mode у .bundle_lock" | |
22185 | ||
17550be7 | 22186 | #: read.c:6060 |
64b588b5 NC |
22187 | msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" |
22188 | msgstr ".bundle_lock не має сенсу без .bundle_align_mode" | |
22189 | ||
17550be7 | 22190 | #: read.c:6081 |
64b588b5 NC |
22191 | msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" |
22192 | msgstr ".bundle_unlock без попереднього .bundle_lock" | |
22193 | ||
17550be7 | 22194 | #: read.c:6094 |
64b588b5 | 22195 | #, c-format |
616dcb87 NC |
22196 | msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes" |
22197 | msgstr "послідовність .bundle_lock складається із %u байтів, а розмір пакета лише %u байтів" | |
64b588b5 | 22198 | |
17550be7 | 22199 | #: read.c:6193 |
64b588b5 NC |
22200 | #, c-format |
22201 | msgid "missing closing `%c'" | |
22202 | msgstr "пропущено завершальний «%c»" | |
22203 | ||
17550be7 | 22204 | #: read.c:6195 |
64b588b5 NC |
22205 | msgid "stray `\\'" |
22206 | msgstr "зайвий символ «\\»" | |
22207 | ||
22208 | #: remap.c:53 | |
22209 | #, c-format | |
22210 | msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" | |
22211 | msgstr "некоректний аргумент «%s» -fdebug-prefix-map" | |
22212 | ||
375cd423 | 22213 | #: stabs.c:210 |
30aa1306 NC |
22214 | #, c-format |
22215 | msgid ".stab%c: missing string" | |
22216 | msgstr ".stab%c: пропущено рядок" | |
22217 | ||
375cd423 | 22218 | #: stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:239 stabs.c:258 |
64b588b5 NC |
22219 | #, c-format |
22220 | msgid ".stab%c: missing comma" | |
22221 | msgstr ".stab%c: пропущено кому" | |
22222 | ||
22223 | #. This could happen for example with a source file with a huge | |
22224 | #. number of lines. The only cure is to use a different debug | |
22225 | #. format, probably DWARF. | |
375cd423 | 22226 | #: stabs.c:251 |
64b588b5 NC |
22227 | #, c-format |
22228 | msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" | |
22229 | msgstr ".stab%c: поле опису «%x» є надто великим, спробуйте інший формат діагностики" | |
22230 | ||
375cd423 | 22231 | #: stabs.c:437 |
64b588b5 NC |
22232 | msgid "comma missing in .xstabs" |
22233 | msgstr "пропущено кому у .xstabs" | |
22234 | ||
375cd423 | 22235 | #: symbols.c:421 |
64b588b5 NC |
22236 | #, c-format |
22237 | msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" | |
22238 | msgstr "не можна визначати символ «%s» у абсолютному розділі" | |
22239 | ||
375cd423 | 22240 | #: symbols.c:554 |
64b588b5 NC |
22241 | #, c-format |
22242 | msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" | |
22243 | msgstr "символ «%s» вже визначено як «%s»/%s%ld" | |
22244 | ||
375cd423 | 22245 | #: symbols.c:629 symbols.c:636 |
64b588b5 NC |
22246 | #, c-format |
22247 | msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" | |
22248 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці символів зазнала невдачі: %s" | |
22249 | ||
17550be7 | 22250 | #: symbols.c:1179 |
64b588b5 NC |
22251 | #, c-format |
22252 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" | |
22253 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s»" | |
22254 | ||
17550be7 | 22255 | #: symbols.c:1183 |
64b588b5 NC |
22256 | #, c-format |
22257 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" | |
22258 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s»" | |
22259 | ||
17550be7 | 22260 | #: symbols.c:1191 |
64b588b5 NC |
22261 | #, c-format |
22262 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" | |
22263 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
22264 | ||
17550be7 | 22265 | #: symbols.c:1194 |
64b588b5 NC |
22266 | #, c-format |
22267 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" | |
22268 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
22269 | ||
17550be7 | 22270 | #: symbols.c:1264 |
64b588b5 NC |
22271 | #, c-format |
22272 | msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" | |
22273 | msgstr "виявлено циклічне визначення символу у «%s»" | |
22274 | ||
17550be7 | 22275 | #: symbols.c:1291 |
64b588b5 NC |
22276 | #, c-format |
22277 | msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" | |
22278 | msgstr "не вдалося перетворити символ виразу %s на складене пересування" | |
22279 | ||
17550be7 | 22280 | #: symbols.c:1574 |
64b588b5 NC |
22281 | #, c-format |
22282 | msgid "division by zero when setting `%s'" | |
22283 | msgstr "ділення на нуль під час спроби встановити «%s»" | |
22284 | ||
429d795d | 22285 | #. See PR 20895 for a reproducer. |
17550be7 | 22286 | #: symbols.c:1614 |
429d795d AM |
22287 | msgid "Invalid operation on symbol" |
22288 | msgstr "Некоректна операція над символом" | |
22289 | ||
17550be7 | 22290 | #: symbols.c:1664 write.c:2407 |
64b588b5 NC |
22291 | #, c-format |
22292 | msgid "can't resolve value for symbol `%s'" | |
22293 | msgstr "не вдалося визначити значення символу «%s»" | |
22294 | ||
17550be7 | 22295 | #: symbols.c:2123 |
64b588b5 NC |
22296 | #, c-format |
22297 | msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" | |
22298 | msgstr "\"%d\" (екземпляр із номером %d мітки %s)" | |
22299 | ||
17550be7 | 22300 | #: symbols.c:2152 |
64b588b5 NC |
22301 | #, c-format |
22302 | msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" | |
22303 | msgstr "спроба отримання значення символу невизначеною адресою «%s»" | |
22304 | ||
429d795d | 22305 | #. Do not reassign section symbols. |
17550be7 | 22306 | #: symbols.c:2440 |
64b588b5 NC |
22307 | msgid "section symbols are already global" |
22308 | msgstr "символи розділу вже є загальними" | |
22309 | ||
17550be7 | 22310 | #: symbols.c:2553 |
64b588b5 NC |
22311 | #, c-format |
22312 | msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" | |
22313 | msgstr "Отримуємо доступ до функції «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
22314 | ||
17550be7 | 22315 | #: symbols.c:2557 |
64b588b5 NC |
22316 | #, c-format |
22317 | msgid "Accessing `%s' as thread-local object" | |
22318 | msgstr "Отримуємо доступ до «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
22319 | ||
616dcb87 | 22320 | #: write.c:167 |
64b588b5 | 22321 | #, c-format |
26916852 NC |
22322 | msgid "field fx_size too small to hold %lu" |
22323 | msgstr "поле fx_size є надто малим, щоб містити %lu" | |
64b588b5 | 22324 | |
26916852 | 22325 | #: write.c:454 |
64b588b5 | 22326 | #, c-format |
30aa1306 NC |
22327 | msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)" |
22328 | msgstr "спроба виконання .org/.space/.nops назад? (%ld)" | |
64b588b5 | 22329 | |
26916852 | 22330 | #: write.c:476 |
616dcb87 NC |
22331 | #, c-format |
22332 | msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s" | |
22333 | msgstr "операнд leb128 перебуває у невизначеному символі: %s" | |
22334 | ||
26916852 | 22335 | #: write.c:707 |
64b588b5 NC |
22336 | msgid "invalid offset expression" |
22337 | msgstr "некоректний вираз для відступу" | |
22338 | ||
26916852 | 22339 | #: write.c:729 |
64b588b5 NC |
22340 | msgid "invalid reloc expression" |
22341 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
22342 | ||
26916852 | 22343 | #: write.c:1112 |
64b588b5 | 22344 | #, c-format |
616dcb87 NC |
22345 | msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s" |
22346 | msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s" | |
22347 | msgstr[0] "значення %s є надто великим для поля у %d байт за адресою %s" | |
22348 | msgstr[1] "значення %s є надто великим для поля у %d байти за адресою %s" | |
22349 | msgstr[2] "значення %s є надто великим для поля у %d байтів за адресою %s" | |
22350 | msgstr[3] "значення %s є надто великим для поля у %d байт за адресою %s" | |
64b588b5 | 22351 | |
26916852 | 22352 | #: write.c:1128 |
64b588b5 NC |
22353 | #, c-format |
22354 | msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" | |
22355 | msgstr "переповнення .word із знаком; можливо, перемикач є надто великим; %ld у 0x%lx" | |
22356 | ||
26916852 | 22357 | #: write.c:1169 |
64b588b5 NC |
22358 | msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" |
22359 | msgstr "перевизначений символ не можна використовувати у пересуванні" | |
22360 | ||
26916852 | 22361 | #: write.c:1182 |
64b588b5 NC |
22362 | msgid "relocation out of range" |
22363 | msgstr "пересування за межі діапазону" | |
22364 | ||
26916852 | 22365 | #: write.c:1185 |
64b588b5 NC |
22366 | #, c-format |
22367 | msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" | |
22368 | msgstr "%s:%u: помилкове повернення з bfd_install_relocation: %x" | |
22369 | ||
26916852 | 22370 | #: write.c:1213 |
64b588b5 NC |
22371 | msgid "reloc not within (fixed part of) section" |
22372 | msgstr "пересування поза розділом (його фіксованою частиною)" | |
22373 | ||
30aa1306 | 22374 | #: write.c:1285 |
64b588b5 NC |
22375 | msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
22376 | msgstr "внутрішня помилка: виправлення не міститься у фрагменті" | |
22377 | ||
30aa1306 | 22378 | #: write.c:1403 write.c:1540 |
64b588b5 NC |
22379 | msgid "can't extend frag" |
22380 | msgstr "неможливо розширити фрагмент" | |
22381 | ||
30aa1306 NC |
22382 | #: write.c:1588 |
22383 | msgid "unimplemented .nops directive" | |
22384 | msgstr "нереалізована директива .nops" | |
22385 | ||
22386 | #: write.c:1622 | |
64b588b5 | 22387 | #, c-format |
616dcb87 NC |
22388 | msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'" |
22389 | msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'" | |
22390 | msgstr[0] "не вдалося записати %ld байт до розділу %s %s: «%s»" | |
22391 | msgstr[1] "не вдалося записати %ld байти до розділу %s %s: «%s»" | |
22392 | msgstr[2] "не вдалося записати %ld байтів до розділу %s %s: «%s»" | |
22393 | msgstr[3] "не вдалося записати %ld байт до розділу %s %s: «%s»" | |
64b588b5 | 22394 | |
17550be7 | 22395 | #: write.c:1648 write.c:1677 write.c:1714 |
64b588b5 | 22396 | #, c-format |
616dcb87 NC |
22397 | msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'" |
22398 | msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'" | |
22399 | msgstr[0] "не вдалося заповнити %ld байт у розділі %s %s: «%s»" | |
22400 | msgstr[1] "не вдалося заповнити %ld байти у розділі %s %s: «%s»" | |
22401 | msgstr[2] "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s: «%s»" | |
22402 | msgstr[3] "не вдалося заповнити %ld байт у розділі %s %s: «%s»" | |
64b588b5 | 22403 | |
17550be7 | 22404 | #: write.c:1918 |
30aa1306 NC |
22405 | msgid "unable to create reloc for build note" |
22406 | msgstr "не вдалося створити пересування для нотатки щодо збирання" | |
22407 | ||
17550be7 | 22408 | #: write.c:1922 |
30aa1306 NC |
22409 | msgid "<gnu build note>" |
22410 | msgstr "<нотатка щодо збирання gnu>" | |
22411 | ||
17550be7 | 22412 | #: write.c:2323 |
64b588b5 NC |
22413 | #, c-format |
22414 | msgid "%s: global symbols not supported in common sections" | |
22415 | msgstr "%s: підтримки глобальних символів у загальних розділах не передбачено" | |
22416 | ||
17550be7 | 22417 | #: write.c:2337 |
64b588b5 NC |
22418 | #, c-format |
22419 | msgid "local label `%s' is not defined" | |
22420 | msgstr "локальну мітку «%s» не визначено" | |
22421 | ||
17550be7 | 22422 | #: write.c:2365 |
64b588b5 NC |
22423 | #, c-format |
22424 | msgid "can't make global register symbol `%s'" | |
22425 | msgstr "не вдалося створити загальний регістровий символ «%s»" | |
22426 | ||
17550be7 | 22427 | #: write.c:2674 |
64b588b5 | 22428 | #, c-format |
616dcb87 NC |
22429 | msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld" |
22430 | msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" | |
22431 | msgstr[0] "заповнення вирівнювання (%lu байт) не є кратним до %ld" | |
22432 | msgstr[1] "заповнення вирівнювання (%lu байти) не є кратним до %ld" | |
22433 | msgstr[2] "заповнення вирівнювання (%lu байтів) не є кратним до %ld" | |
22434 | msgstr[3] "заповнення вирівнювання (%lu байт) не є кратним до %ld" | |
64b588b5 | 22435 | |
17550be7 | 22436 | #: write.c:2841 |
64b588b5 NC |
22437 | #, c-format |
22438 | msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" | |
22439 | msgstr ".word %s-%s+%s не вкладається у розмір" | |
22440 | ||
17550be7 | 22441 | #: write.c:2935 |
64b588b5 NC |
22442 | msgid "padding added" |
22443 | msgstr "додано заповнення" | |
22444 | ||
17550be7 | 22445 | #: write.c:2986 |
64b588b5 NC |
22446 | msgid "attempt to move .org backwards" |
22447 | msgstr "спроба пересування .org назад" | |
22448 | ||
17550be7 | 22449 | #: write.c:3011 |
64b588b5 NC |
22450 | msgid ".space specifies non-absolute value" |
22451 | msgstr ".space задає неабсолютне значення" | |
22452 | ||
17550be7 | 22453 | #: write.c:3026 |
30aa1306 NC |
22454 | msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored" |
22455 | msgstr ".space, .nops або .fill з від’ємним значенням, проігноровано" | |
64b588b5 | 22456 | |
17550be7 | 22457 | #: write.c:3098 |
64b588b5 NC |
22458 | #, c-format |
22459 | msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" | |
22460 | msgstr "Під час спроби обчислити адреси символів у розділі %s сталося зациклювання" | |
22461 | ||
17550be7 NC |
22462 | #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" |
22463 | #~ msgstr "неоднозначний розмір операнда пам’яті для «%s»" | |
22464 | ||
22465 | #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" | |
22466 | #~ msgstr "використовуємо «%s%s» замість «%s%s» через суфікс «%c»" | |
22467 | ||
22468 | #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" | |
22469 | #~ msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo потребує аргументу у ()" | |
22470 | ||
22471 | #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" | |
22472 | #~ msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%tls_ldo()" | |
22473 | ||
22474 | #~ msgid "file number %u already allocated" | |
22475 | #~ msgstr "файл з номером %u вже розміщено" | |
22476 | ||
26916852 NC |
22477 | #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'" |
22478 | #~ msgstr "непередбачуване завантаження регістру -- «%s»" | |
22479 | ||
22480 | #~ msgid "Invalid relocation" | |
22481 | #~ msgstr "Некоректне пересування" | |
22482 | ||
22483 | #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" | |
22484 | #~ msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у байті" | |
22485 | ||
22486 | #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" | |
22487 | #~ msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у байті" | |
22488 | ||
22489 | #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" | |
22490 | #~ msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у значенні short" | |
22491 | ||
22492 | #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" | |
22493 | #~ msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у short" | |
22494 | ||
22495 | #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" | |
22496 | #~ msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у quad" | |
22497 | ||
22498 | #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." | |
22499 | #~ msgstr "не можна використовувати регістр «%s%s» як операнд %d у «%s»." | |
22500 | ||
22501 | #~ msgid "" | |
22502 | #~ "PowerPC options:\n" | |
22503 | #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" | |
22504 | #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" | |
22505 | #~ "-u ignored\n" | |
22506 | #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" | |
22507 | #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" | |
22508 | #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n" | |
22509 | #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
22510 | #~ " generate code for PowerPC 603/604\n" | |
22511 | #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n" | |
22512 | #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n" | |
22513 | #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n" | |
22514 | #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n" | |
22515 | #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n" | |
22516 | #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
22517 | #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
22518 | #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" | |
22519 | #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" | |
22520 | #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" | |
22521 | #~ msgstr "" | |
22522 | #~ "Параметри для PowerPC:\n" | |
22523 | #~ "-a32 створити ELF32/XCOFF32\n" | |
22524 | #~ "-a64 створити ELF64/XCOFF64\n" | |
22525 | #~ "-u ігнорується\n" | |
22526 | #~ "-mpwrx, -mpwr2 створити код для POWER/2 (RIOS2)\n" | |
22527 | #~ "-mpwr створити код для POWER (RIOS1)\n" | |
22528 | #~ "-m601 створити код для PowerPC 601\n" | |
22529 | #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
22530 | #~ " створити код для PowerPC 603/604\n" | |
22531 | #~ "-m403 створити код для PowerPC 403\n" | |
22532 | #~ "-m405 створити код для PowerPC 405\n" | |
22533 | #~ "-m440 створити код для PowerPC 440\n" | |
22534 | #~ "-m464 створити код для PowerPC 464\n" | |
22535 | #~ "-m476 створити код для PowerPC 476\n" | |
22536 | #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
22537 | #~ " створити код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
22538 | #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" | |
22539 | #~ " створити код для PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" | |
22540 | #~ "-m821, -m850, -m860 створити код для PowerPC 821/850/860\n" | |
22541 | ||
22542 | #~ msgid "" | |
22543 | #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" | |
22544 | #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" | |
22545 | #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" | |
22546 | #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n" | |
22547 | #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" | |
22548 | #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
22549 | #~ " generate code for Power5 architecture\n" | |
22550 | #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" | |
22551 | #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" | |
22552 | #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" | |
22553 | #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" | |
22554 | #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" | |
22555 | #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" | |
22556 | #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
22557 | #~ msgstr "" | |
22558 | #~ "-mppc64, -m620 створити код для PowerPC 620/625/630\n" | |
22559 | #~ "-mppc64bridge створити код для PowerPC 64, зокрема для інструкцій містків\n" | |
22560 | #~ "-mbooke створити код для 32-бітового PowerPC BookE\n" | |
22561 | #~ "-ma2 створити код для архітектури A2\n" | |
22562 | #~ "-mpower4, -mpwr4 створити код для архітектури Power4\n" | |
22563 | #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
22564 | #~ " створити код для архітектури Power5\n" | |
22565 | #~ "-mpower6, -mpwr6 створити код для архітектури Power6\n" | |
22566 | #~ "-mpower7, -mpwr7 створити код для архітектури Power7\n" | |
22567 | #~ "-mpower8, -mpwr8 створити код для архітектури Power8\n" | |
22568 | #~ "-mcell створити код для архітектури Cell Broadband Engine\n" | |
22569 | #~ "-mcom створити код із загальних інструкцій Power/PowerPC\n" | |
22570 | #~ "-many створити код для будь-якої архітектури (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
22571 | ||
22572 | #~ msgid "" | |
22573 | #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n" | |
22574 | #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" | |
22575 | #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" | |
22576 | #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" | |
22577 | #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" | |
22578 | #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" | |
22579 | #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" | |
22580 | #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" | |
22581 | #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" | |
22582 | #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" | |
22583 | #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" | |
22584 | #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" | |
22585 | #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
22586 | #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
22587 | #~ msgstr "" | |
22588 | #~ "-maltivec створити код для AltiVec\n" | |
22589 | #~ "-mvsx створити код для інструкцій Vector-Scalar (VSX)\n" | |
22590 | #~ "-me300 створити код для сімейства PowerPC e300\n" | |
22591 | #~ "-me500, -me500x2 створити код для комплексу ядер Motorola e500\n" | |
22592 | #~ "-me500mc, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc\n" | |
22593 | #~ "-me500mc64, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc64\n" | |
22594 | #~ "-me5500, створити код для комплексу ядер Freescale e5500\n" | |
22595 | #~ "-me6500, створити код для комплексу ядер Freescale e6500\n" | |
22596 | #~ "-mspe створити код для інструкцій Motorola SPE\n" | |
22597 | #~ "-mspe2 створити код для інструкцій Freescale SPE2\n" | |
22598 | #~ "-mvle створити код для інструкцій Freescale VLE\n" | |
22599 | #~ "-mtitan створити код для комплексу ядер AppliedMicro Titan\n" | |
22600 | #~ "-mregnames дозволити символічні назви для регістрів\n" | |
22601 | #~ "-mno-regnames не дозволяти символічні назви для регістрів\n" | |
22602 | ||
22603 | #~ msgid "" | |
22604 | #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" | |
22605 | #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" | |
22606 | #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" | |
22607 | #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
22608 | #~ " generate code for a little endian machine\n" | |
22609 | #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
22610 | #~ " generate code for a big endian machine\n" | |
22611 | #~ "-msolaris generate code for Solaris\n" | |
22612 | #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" | |
22613 | #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" | |
22614 | #~ "-V print assembler version number\n" | |
22615 | #~ "-Qy, -Qn ignored\n" | |
22616 | #~ msgstr "" | |
22617 | #~ "-mrelocatable підтримка для параметра -mrelocatble GCC\n" | |
22618 | #~ "-mrelocatable-lib підтримка для параметра -mrelocatble-lib GCC\n" | |
22619 | #~ "-memb встановити біт PPC_EMB у прапорцях ELF\n" | |
22620 | #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
22621 | #~ " створити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" | |
22622 | #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
22623 | #~ " створити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
22624 | #~ "-msolaris створити код для Solaris\n" | |
22625 | #~ "-mno-solaris не створювати код для Solaris\n" | |
22626 | #~ "-K PIC встановити EF_PPC_RELOCATABLE_LIB у прапорцях ELF\n" | |
22627 | #~ "-V вивести номер версії асемблера\n" | |
22628 | #~ "-Qy, -Qn ігнорується\n" | |
22629 | ||
22630 | #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" | |
22631 | #~ msgstr "ідентифікатор+константа@got означає ідентифікатор@got+константа" | |
22632 | ||
22633 | #~ msgid "invalid expression evaluation type %d" | |
22634 | #~ msgstr "некоректний тип обробки виразу, %d" | |
22635 | ||
22636 | #~ msgid "loop too long for LOOP instruction" | |
22637 | #~ msgstr "цикл є надто довгим для інструкції LOOP" | |
22638 | ||
22639 | #~ msgid "floating point numbers are not implemented" | |
22640 | #~ msgstr "обробки чисел з рухомою крапкою не передбачено" | |
22641 | ||
22642 | #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" | |
22643 | #~ msgstr "%s поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
22644 | ||
375cd423 NC |
22645 | #~ msgid "broadcast not on source memory operand" |
22646 | #~ msgstr "трансляція поза операндом пам’яті призначення" | |
22647 | ||
22648 | #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" | |
22649 | #~ msgstr "NOP вставлено між двома інструкціями, які змінюють стан переривання" | |
22650 | ||
22651 | #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" | |
22652 | #~ msgstr "тут може знадобитися NOP через послідовні зміни стану переривання" | |
22653 | ||
22654 | #~ msgid "inserting a NOP before EINT" | |
22655 | #~ msgstr "вставляємо NOP перед EINT" | |
22656 | ||
22657 | #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT" | |
22658 | #~ msgstr "можливо, перед EINT знадобиться NOP" | |
22659 | ||
22660 | #~ msgid "need PIC qualifier with symbol." | |
22661 | #~ msgstr "потребує специфікатора PIC із символом." | |
22662 | ||
30aa1306 NC |
22663 | #~ msgid "Internal assembler error for macro %s" |
22664 | #~ msgstr "Внутрішня помилка асемблера для макросу %s" | |
22665 | ||
22666 | #~ msgid "unsupported DC type" | |
22667 | #~ msgstr "непідтримуваний тип DC" | |
22668 | ||
22669 | #~ msgid "missing end-quote" | |
22670 | #~ msgstr "не вистачає кінцевих лапок" | |
22671 | ||
22672 | #~ msgid "unsupported alignment" | |
22673 | #~ msgstr "непідтримуване вирівнювання" | |
22674 | ||
22675 | #~ msgid "this DS form not yet supported" | |
22676 | #~ msgstr "підтримки цього формату DS ще не передбачено" | |
22677 | ||
22678 | #~ msgid "Missing or bad .using directive" | |
22679 | #~ msgstr "Немає директиви .using або помилкова директива" | |
22680 | ||
22681 | #~ msgid "Literal Pool Overflow" | |
22682 | #~ msgstr "Переповнення буфера літералів" | |
22683 | ||
22684 | #~ msgid "expression not a constant" | |
22685 | #~ msgstr "вираз не є сталим" | |
22686 | ||
22687 | #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type" | |
22688 | #~ msgstr "Невідомий або непідтримуваний тип літерала адреси" | |
22689 | ||
22690 | #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s" | |
22691 | #~ msgstr ".ltorg без попереднього .using у розділі %s" | |
22692 | ||
22693 | #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" | |
22694 | #~ msgstr ".ltorg у розділі %s пов’язано з .using у розділі %s" | |
22695 | ||
22696 | #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" | |
22697 | #~ msgstr "помилкове вирівнювання у %d байтів у буфері літералів" | |
22698 | ||
22699 | #~ msgid "bad literal size\n" | |
22700 | #~ msgstr "помилковий розмір літерала\n" | |
22701 | ||
22702 | #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex" | |
22703 | #~ msgstr ".using: некоректний або надто складний вираз базової адреси" | |
22704 | ||
22705 | #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" | |
22706 | #~ msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, не відповідає використанню регістра %d" | |
22707 | ||
22708 | #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" | |
22709 | #~ msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, раніше використано у розділі %s" | |
22710 | ||
22711 | #~ msgid "not using any base register" | |
22712 | #~ msgstr "не використовуємо жоден з базових регістрів" | |
22713 | ||
22714 | #~ msgid "expecting a register for operand %d" | |
22715 | #~ msgstr "очікуємо на регістр для операнда %d" | |
22716 | ||
22717 | #~ msgid "Internal Error: bad instruction length" | |
22718 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилкова довжина інструкції" | |
22719 | ||
22720 | #~ msgid "only supported with old gcc" | |
22721 | #~ msgstr "підтримується лише у застарілих версіях gcc" | |
22722 | ||
22723 | #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" | |
22724 | #~ msgstr " -mold-gcc увімкнути підтримку застарілих (<= 2.8.1) версій gcc\n" | |
22725 | ||
22726 | #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" | |
22727 | #~ msgstr "Директиву .dual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
22728 | ||
22729 | #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" | |
22730 | #~ msgstr "Директиву .enddual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
22731 | ||
22732 | #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" | |
22733 | #~ msgstr "Директиву .atmp можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
22734 | ||
22735 | #~ msgid "Unknown temporary pseudo register" | |
22736 | #~ msgstr "Невідомий тимчасовий псевдорегістр" | |
22737 | ||
22738 | #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted." | |
22739 | #~ msgstr "Пошкоджений асемблер. Спробу збирання перервано." | |
22740 | ||
22741 | #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" | |
22742 | #~ msgstr "Розширений код операції після затриманої гілки: «%s»" | |
22743 | ||
22744 | #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" | |
22745 | #~ msgstr "Розгорнутий код операції у подвійному режимі: «%s»" | |
22746 | ||
22747 | #~ msgid "An instruction was expanded (%s)" | |
22748 | #~ msgstr "Інструкцію було розгорнуто (%s)" | |
22749 | ||
22750 | #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" | |
22751 | #~ msgstr "Конвеєрна інструкція: fsrc1 = fdest" | |
22752 | ||
22753 | #~ msgid "Assembler does not yet support PIC" | |
22754 | #~ msgstr "У асемблені ще не передбачено підтримки PIC" | |
22755 | ||
22756 | #~ msgid "Illegal operands for %s" | |
22757 | #~ msgstr "Некоректний операнд %s" | |
22758 | ||
22759 | #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" | |
22760 | #~ msgstr "«d.%s» має бути вирівняно на 8-байтну межу" | |
22761 | ||
22762 | #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" | |
22763 | #~ msgstr "Префікс «d.» є некоректним для інструкції «%s»" | |
22764 | ||
22765 | #~ msgid "" | |
22766 | #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" | |
22767 | #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" | |
22768 | #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" | |
22769 | #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" | |
22770 | #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" | |
22771 | #~ msgstr "" | |
22772 | #~ " -EL\t\t\t створити код для режиму із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
22773 | #~ " -EB\t\t\t створити код для режиму із зворотним порядком байтів\n" | |
22774 | #~ " -mwarn-expand\t\t попереджати, якщо розгортаються псевдооперації\n" | |
22775 | #~ " -mxp\t\t\t увімкнути підтримку i860XP (типово вимкнено)\n" | |
22776 | #~ " -mintel-syntax\t увімкнути синтаксис Intel (типово використовується AT&T/SVR4)\n" | |
22777 | ||
22778 | #~ msgid "" | |
22779 | #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n" | |
22780 | #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" | |
22781 | #~ msgstr "" | |
22782 | #~ " -V\t\t\t вивести номер версії асемблера\n" | |
22783 | #~ " -Qy, -Qn\t\t буде проігноровано\n" | |
22784 | ||
22785 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" | |
22786 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 2" | |
22787 | ||
22788 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" | |
22789 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 4" | |
22790 | ||
22791 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" | |
22792 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 8" | |
22793 | ||
22794 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" | |
22795 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 16" | |
22796 | ||
30aa1306 NC |
22797 | #~ msgid "5-bit field must be absolute" |
22798 | #~ msgstr "5-бітове поле має бути абсолютним" | |
22799 | ||
22800 | #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" | |
22801 | #~ msgstr "Відступ гілки потребує вирівнювання 0 за модулем 4" | |
22802 | ||
22803 | #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" | |
22804 | #~ msgstr "Нерозпізнане виправлення (0x%08lx)" | |
22805 | ||
22806 | #~ msgid "Hashing returned \"%s\"." | |
22807 | #~ msgstr "Хешуванням повернуто «%s»." | |
22808 | ||
22809 | #~ msgid "expression syntax error" | |
22810 | #~ msgstr "синтаксична помилка у виразі" | |
22811 | ||
22812 | #~ msgid "attempt to branch into different segment" | |
22813 | #~ msgstr "спроба відгалуження до іншого сегмента" | |
22814 | ||
22815 | #~ msgid "target of %s instruction must be a label" | |
22816 | #~ msgstr "призначенням інструкції %s має бути мітка" | |
22817 | ||
22818 | #~ msgid "unaligned register" | |
22819 | #~ msgstr "невирівняний регістр" | |
22820 | ||
22821 | #~ msgid "no such sfr in this architecture" | |
22822 | #~ msgstr "немає sfr у цій архітектурі" | |
22823 | ||
22824 | #~ msgid "illegal literal" | |
22825 | #~ msgstr "некоректний літерал" | |
22826 | ||
22827 | #~ msgid "invalid index register" | |
22828 | #~ msgstr "некоректний регістр індексу" | |
22829 | ||
22830 | #~ msgid "invalid scale factor" | |
22831 | #~ msgstr "некоректний коефіцієнт масштабування" | |
22832 | ||
22833 | #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" | |
22834 | #~ msgstr "архітектура коду операції конфліктує з архітектурою попередніх інструкцій" | |
22835 | ||
22836 | #~ msgid "missing opcode" | |
22837 | #~ msgstr "не вказано коду операції" | |
22838 | ||
22839 | #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode" | |
22840 | #~ msgstr "некоректне передбачено гілки на цьому коді операції" | |
22841 | ||
22842 | #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"." | |
22843 | #~ msgstr "некоректний код операції, «%s»." | |
22844 | ||
22845 | #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" | |
22846 | #~ msgstr "помилкова кількість операндів. Мало бути %d, втім, маємо %d" | |
22847 | ||
22848 | #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" | |
22849 | #~ msgstr "Виправлення у %ld є надто великим для ширини поля у %d" | |
22850 | ||
22851 | #~ msgid "invalid architecture %s" | |
22852 | #~ msgstr "некоректна архітектура, %s" | |
22853 | ||
22854 | #~ msgid "I960 options:\n" | |
22855 | #~ msgstr "Параметри I960:\n" | |
22856 | ||
22857 | #~ msgid "" | |
22858 | #~ "\n" | |
22859 | #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" | |
22860 | #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" | |
22861 | #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" | |
22862 | #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" | |
22863 | #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" | |
22864 | #~ "\t\t\tlong displacements\n" | |
22865 | #~ msgstr "" | |
22866 | #~ "\n" | |
22867 | #~ "\t\t\tвказати варіант архітектури 960\n" | |
22868 | #~ "-b\t\t\tдодати код для збирання статистики щодо взятих гілок\n" | |
22869 | #~ "-link-relax\t\tзберігати окремі директиви з вирівнювання, щоб компонувальник\n" | |
22870 | #~ "\t\t\tзміг виконати оптимізацію (лише формат b.out)\n" | |
22871 | #~ "-no-relax\t\tне змінювати інструкції з порівняння та відгалуження для\n" | |
22872 | #~ "\t\t\tдовгих переміщень\n" | |
22873 | ||
22874 | #~ msgid "should have 1 or 2 operands" | |
22875 | #~ msgstr "повинно бути 1 або 2 операнди" | |
22876 | ||
22877 | #~ msgid "Redefining leafproc %s" | |
22878 | #~ msgstr "Змінюємо визначення leafproc %s" | |
22879 | ||
22880 | #~ msgid "should have two operands" | |
22881 | #~ msgstr "повинно бути два операнди" | |
22882 | ||
22883 | #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" | |
22884 | #~ msgstr "«entry_num» має бути абсолютним значенням у діапазоні [0,31]" | |
22885 | ||
22886 | #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" | |
22887 | #~ msgstr "Перевизначаємо entrynum для sysproc %s" | |
22888 | ||
22889 | #~ msgid "Trying to 'bal' to %s" | |
22890 | #~ msgstr "Намагаємося виконати bal до %s" | |
22891 | ||
22892 | #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" | |
22893 | #~ msgstr "Схоже на процедуру, але її тип визначити не вдалося.\n" | |
22894 | ||
22895 | #~ msgid "big endian mode is not supported" | |
22896 | #~ msgstr "підтримки режиму зворотного порядку байтів не передбачено" | |
22897 | ||
22898 | #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" | |
22899 | #~ msgstr "ігноруємо нерозпізнаний тип .endian «%s»" | |
22900 | ||
22901 | #~ msgid "can't use COBR format with external label" | |
22902 | #~ msgstr "не можна використовувати формат COBR із зовнішньою міткою" | |
22903 | ||
22904 | #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" | |
22905 | #~ msgstr "підтримку параметра --link-relax передбачено лише у форматі b.out" | |
22906 | ||
22907 | #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" | |
22908 | #~ msgstr "Немає точки входу bal для leafproc %s" | |
22909 | ||
22910 | #~ msgid "" | |
22911 | #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" | |
22912 | #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" | |
22913 | #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" | |
22914 | #~ msgstr "" | |
22915 | #~ "-32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI o32 (типово)\n" | |
22916 | #~ "-n32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI n32\n" | |
22917 | #~ "-64\t\t\tстворити об’єктний файл ABI 64\n" | |
22918 | ||
22919 | #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4" | |
22920 | #~ msgstr "адреса інструкції не є кратною до 4" | |
22921 | ||
22922 | #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" | |
22923 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHcompact з --isa=SHmedia" | |
22924 | ||
22925 | #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" | |
22926 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHmedia з --isa=SHcompact" | |
22927 | ||
22928 | #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" | |
22929 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --isa=SHcompact" | |
22930 | ||
22931 | #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" | |
22932 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --abi=32 з --abi=64" | |
22933 | ||
22934 | #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" | |
22935 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --abi=32" | |
22936 | ||
22937 | #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" | |
22938 | #~ msgstr "Некоректна поєднання: --isa=SHcompact з --abi=64" | |
22939 | ||
22940 | #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s" | |
22941 | #~ msgstr "Некоректний аргумент параметра --abi: %s" | |
22942 | ||
22943 | #~ msgid "" | |
22944 | #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" | |
22945 | #~ " | SHmedia\n" | |
22946 | #~ " | shcompact\n" | |
22947 | #~ " | SHcompact]\n" | |
22948 | #~ msgstr "" | |
22949 | #~ "--isa=[shmedia\t\tвстановити типовий набір інструкцій для SH64\n" | |
22950 | #~ " | SHmedia\n" | |
22951 | #~ " | shcompact\n" | |
22952 | #~ " | SHcompact]\n" | |
22953 | ||
22954 | #~ msgid "" | |
22955 | #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" | |
22956 | #~ "\t\t\tfile type\n" | |
22957 | #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" | |
22958 | #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n" | |
22959 | #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" | |
22960 | #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" | |
22961 | #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" | |
22962 | #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" | |
22963 | #~ "\t\t\tto 32 bits only\n" | |
22964 | #~ msgstr "" | |
22965 | #~ "--abi=[32|64]\t\tвстановити розмір розширених операндів SHmedia та тип\n" | |
22966 | #~ "\t\t\tоб’єктних файлів\n" | |
22967 | #~ "--shcompact-const-crange видавати дескриптори код-діапазон для сталих у\n" | |
22968 | #~ "\t\t\tрозділах коду SHcompact\n" | |
22969 | #~ "--no-mix\t\tзаборонити код SHmedia у тому самому розділі, що і\n" | |
22970 | #~ "\t\t\tсталі і код SHcompact\n" | |
22971 | #~ "--no-expand\t\tне розгортати інструкції MOVI, PT, PTA або PTB\n" | |
22972 | #~ "--expand-pt32\t\tз -abi=64, розгорнути інструкції PT, PTA і PTB\n" | |
22973 | #~ "\t\t\tлише до 32 бітів\n" | |
22974 | ||
22975 | #~ msgid "This operand must be constant at assembly time" | |
22976 | #~ msgstr "Цей операнд має бути сталим на час збирання" | |
22977 | ||
22978 | #~ msgid "Invalid operand expression" | |
22979 | #~ msgstr "Некоректний вираз операнда" | |
22980 | ||
22981 | #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" | |
22982 | #~ msgstr "операнд PTB є символом SHmedia" | |
22983 | ||
22984 | #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" | |
22985 | #~ msgstr "операнд PTA є символом SHcompact" | |
22986 | ||
22987 | #~ msgid "invalid expression in operand" | |
22988 | #~ msgstr "некоректний вираз у операнді" | |
22989 | ||
22990 | #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" | |
22991 | #~ msgstr "некоректним операндом, не є 5-бітовим значенням без знаку: %d" | |
22992 | ||
22993 | #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" | |
22994 | #~ msgstr "некоректне значення, не є 6-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
22995 | ||
22996 | #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" | |
22997 | #~ msgstr "некоректним операндом, не є 6-бітовим значенням без знаку: %d" | |
22998 | ||
22999 | #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" | |
23000 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 11-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
23001 | ||
23002 | #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" | |
23003 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 32: %d" | |
23004 | ||
23005 | #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" | |
23006 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 10-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
23007 | ||
23008 | #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d" | |
23009 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є парним значенням: %d" | |
23010 | ||
23011 | #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" | |
23012 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 12-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
23013 | ||
23014 | #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" | |
23015 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 4: %d" | |
23016 | ||
23017 | #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" | |
23018 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 13-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
23019 | ||
23020 | #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" | |
23021 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 8: %d" | |
23022 | ||
23023 | #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" | |
23024 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
23025 | ||
23026 | #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" | |
23027 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням без знаку: %d" | |
23028 | ||
23029 | #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" | |
23030 | #~ msgstr "операнд не лежить у припустимому діапазоні для PT, PTA і PTB" | |
23031 | ||
23032 | #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" | |
23033 | #~ msgstr "операнд не є кратним до 4 для PT, PTA або PTB: %d" | |
23034 | ||
23035 | #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" | |
23036 | #~ msgstr "операнд MOVI не є 32-бітовим значенням зі знаком: 0x%8x%08x" | |
23037 | ||
23038 | #~ msgid "invalid PIC reference" | |
23039 | #~ msgstr "некоректне посилання PIC" | |
23040 | ||
23041 | #~ msgid "invalid operand: expression in PT target" | |
23042 | #~ msgstr "некоректний операнд: виразу у цілі PT" | |
23043 | ||
23044 | #~ msgid "invalid operands to %s" | |
23045 | #~ msgstr "некоректні операнди %s" | |
23046 | ||
23047 | #~ msgid "excess operands to %s" | |
23048 | #~ msgstr "зайві операнди %s" | |
23049 | ||
23050 | #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" | |
23051 | #~ msgstr "Директива «.mode %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
23052 | ||
23053 | #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s" | |
23054 | #~ msgstr "Некоректний аргумент .mode: %s" | |
23055 | ||
23056 | #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" | |
23057 | #~ msgstr "Директива «.abi %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
23058 | ||
23059 | #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" | |
23060 | #~ msgstr "вказано «.abi 64», але у параметрах командного рядка не вказано 64-бітового ABI" | |
23061 | ||
23062 | #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" | |
23063 | #~ msgstr "вказано «.abi 32», але у параметрах командного рядка не вказано 32-бітового ABI" | |
23064 | ||
23065 | #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s" | |
23066 | #~ msgstr "Некоректний аргумент .abi: %s" | |
23067 | ||
23068 | #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" | |
23069 | #~ msgstr "-no-mix є некоректним без визначення SHcompact або SHmedia" | |
23070 | ||
23071 | #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" | |
23072 | #~ msgstr "-shcompact-const-crange є некоректним без SHcompact" | |
23073 | ||
23074 | #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" | |
23075 | #~ msgstr "-expand-pt32 є коректним лише з -abi=64" | |
23076 | ||
23077 | #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" | |
23078 | #~ msgstr "-no-expand є коректним лише з SHcompact або SHmedia" | |
23079 | ||
23080 | #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" | |
23081 | #~ msgstr "-expand-pt32 є некоректним, якщо вказано -no-expand" | |
23082 | ||
23083 | #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" | |
23084 | #~ msgstr "Код SHmedia не можна використовувати у тому самому розділі як сталі та код SHcompact" | |
23085 | ||
23086 | #~ msgid "No segment info for current section" | |
23087 | #~ msgstr "Немає даних щодо сегмента для поточного розділу" | |
23088 | ||
23089 | #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored" | |
23090 | #~ msgstr "дублювання оператора datalabel проігноровано" | |
23091 | ||
23092 | #~ msgid "Invalid DataLabel expression" | |
23093 | #~ msgstr "Некоректний вираз DataLabel" | |
23094 | ||
23095 | #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" | |
23096 | #~ msgstr "-k\t\t\tстворити PIC\n" | |
23097 | ||
23098 | #~ msgid "alignment too large; assuming %d" | |
23099 | #~ msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %d" | |
23100 | ||
23101 | #~ msgid "alignment too large; assuming %ld" | |
23102 | #~ msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %ld" | |
23103 | ||
23104 | #~ msgid "unrecognized section type `%s'" | |
23105 | #~ msgstr "нерозпізнаний тип розділу, «%s»" | |
23106 | ||
23107 | #~ msgid "absolute sections are not supported" | |
23108 | #~ msgstr "підтримки розділів з абсолютною адресацією не передбачено" | |
23109 | ||
23110 | #~ msgid "unrecognized section command `%s'" | |
23111 | #~ msgstr "нерозпізнана команда оброби розділів, «%s»" | |
23112 | ||
616dcb87 NC |
23113 | #~ msgid "%s: data size %ld\n" |
23114 | #~ msgstr "%s: розмір даних %ld\n" | |
23115 | ||
23116 | #~ msgid "%d warnings" | |
23117 | #~ msgstr "%d попереджень" | |
23118 | ||
23119 | #~ msgid "%d errors" | |
23120 | #~ msgstr "%d помилок" | |
23121 | ||
23122 | #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" | |
23123 | #~ msgstr "пересування %s не відповідають на %d байтів\n" | |
23124 | ||
23125 | #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" | |
23126 | #~ msgstr "останнім операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
23127 | ||
616dcb87 NC |
23128 | #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s" |
23129 | #~ msgstr "невідомий режим адресування для операнда %s" | |
23130 | ||
23131 | #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" | |
23132 | #~ msgstr "знайдено забагато операндів (%d) «%s»: мало бути %d" | |
23133 | ||
23134 | #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" | |
23135 | #~ msgstr "у форматі «%s» передбачено %d слотів, але кодів операцій %d" | |
23136 | ||
23137 | #~ msgid "can't extend frag %u chars" | |
23138 | #~ msgstr "неможливо розширити фрагмент у %u символів" | |
23139 | ||
23140 | #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'" | |
23141 | #~ msgstr "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s, оскільки «%s»" | |
23142 | ||
23143 | #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" | |
23144 | #~ msgstr "Локальний символ «%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" | |
23145 | ||
429d795d AM |
23146 | #~ msgid "invalid 32-bit register offset" |
23147 | #~ msgstr "некоректний зсув 32-бітового регістра" | |
23148 | ||
23149 | #~ msgid "expected comma after operand name" | |
23150 | #~ msgstr "після назви операнда мало бути вказано кому" | |
23151 | ||
23152 | #~ msgid "negative operand number %d" | |
23153 | #~ msgstr "від’ємний номер операнда, %d" | |
23154 | ||
23155 | #~ msgid "attempt to override symbol: %s" | |
23156 | #~ msgstr "спроба перевизначити символ: %s" | |
23157 | ||
23158 | #~ msgid "invalid opertype" | |
23159 | #~ msgstr "некоректний тип операції" | |
23160 | ||
23161 | #~ msgid "negative subopcode %d" | |
23162 | #~ msgstr "від’ємний код підоперації, %d" | |
23163 | ||
23164 | #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" | |
23165 | #~ msgstr "виявлено значення підкоду, але код операції не дорівнює 0x03" | |
23166 | ||
23167 | #~ msgid "invalid subopcode %d" | |
23168 | #~ msgstr "некоректний код підоперації, %d" | |
23169 | ||
23170 | #~ msgid "expected comma after subopcode" | |
23171 | #~ msgstr "після підоперації мало бути вказано кому" | |
23172 | ||
23173 | #~ msgid "expected comma after suffix class" | |
23174 | #~ msgstr "після класу суфікса мало бути вказано кому" | |
23175 | ||
429d795d AM |
23176 | #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" |
23177 | #~ msgstr "код операції 0x3 і некоректне значення SYNTAX_3OP" | |
23178 | ||
23179 | #~ msgid "unknown suffix class" | |
23180 | #~ msgstr "невідомий клас суфікса" | |
23181 | ||
23182 | #~ msgid "negative symbol length" | |
23183 | #~ msgstr "від’ємна довжина символу" | |
23184 | ||
23185 | #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol" | |
23186 | #~ msgstr "ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
23187 | ||
23188 | #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" | |
23189 | #~ msgstr "довжина символу «%s» вже дорівнює %ld, ігноруємо %d" | |
23190 | ||
23191 | #~ msgid "assuming symbol alignment of zero" | |
23192 | #~ msgstr "припускаємо нульове вирівнювання символу" | |
23193 | ||
429d795d AM |
23194 | #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" |
23195 | #~ msgstr "Директива «.option» конфліктує з початковим визначенням" | |
23196 | ||
23197 | #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" | |
23198 | #~ msgstr "Директива «.option» перевизначає значення з командного рядка (типове)" | |
23199 | ||
23200 | #~ msgid "invalid identifier for \".option\"" | |
23201 | #~ msgstr "некоректний ідентифікатор для «.option»" | |
23202 | ||
23203 | #~ msgid "expression too complex code symbol" | |
23204 | #~ msgstr "вираз є надто складним: символ коду" | |
23205 | ||
23206 | #~ msgid "missing ')' in %%-op" | |
23207 | #~ msgstr "не вистачає «)» у %%-op" | |
23208 | ||
23209 | #~ msgid "unknown syntax format character `%c'" | |
23210 | #~ msgstr "невідомий символ синтаксичного формату «%c»" | |
23211 | ||
23212 | #~ msgid "too many suffixes" | |
23213 | #~ msgstr "забагато суфіксів" | |
23214 | ||
23215 | #~ msgid "symbol as destination register" | |
23216 | #~ msgstr "символ як регістр призначення" | |
23217 | ||
23218 | #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot" | |
23219 | #~ msgstr "8-байтова інструкція переходу зі слотом затримки" | |
23220 | ||
23221 | #~ msgid "conditional branch follows set of flags" | |
23222 | #~ msgstr "умовна гілка після набору прапорців" | |
23223 | ||
23224 | #~ msgid "alignment too large: %d assumed" | |
23225 | #~ msgstr "надто велике вирівнювання: припускаємо %d" | |
23226 | ||
23227 | #~ msgid "alignment negative. 0 assumed." | |
23228 | #~ msgstr "від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
23229 | ||
23230 | #~ msgid ":upper16: not allowed instruction" | |
23231 | #~ msgstr ":upper16: не можна використовувати інструкцію" | |
23232 | ||
23233 | #~ msgid "No memory for symbol name." | |
23234 | #~ msgstr "Немає пам’яті для назви символу." | |
23235 | ||
23236 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" | |
23237 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового простору: %s\n" | |
23238 | ||
23239 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" | |
23240 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового підпростору: %s\n" | |
23241 | ||
23242 | #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" | |
23243 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: отримання пам’яті під m68k_sorted_opcodes розміру %d неможливе" | |
23244 | ||
23245 | #~ msgid "pc-relative" | |
23246 | #~ msgstr "відносний щодо PC" | |
23247 | ||
23248 | #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" | |
23249 | #~ msgstr "операндом має бути додатне число у діапазоні %d..%d, а не %d" | |
23250 | ||
23251 | #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" | |
23252 | #~ msgstr "«mips16» не можна використовувати разом з «micromips»" | |
23253 | ||
23254 | #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)" | |
23255 | #~ msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (%lx)" | |
23256 | ||
23257 | #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section" | |
23258 | #~ msgstr "непідтримуване посилання щодо PC на інший розділ" | |
23259 | ||
23260 | #~ msgid "expected register as argument of %s" | |
23261 | #~ msgstr "як аргумент %s очікувався регістр" | |
23262 | ||
429d795d AM |
23263 | #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n" |
23264 | #~ msgstr "для оптимізації потрібна умовна гілка\n" | |
23265 | ||
23266 | #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted." | |
23267 | #~ msgstr "Виявлено некоректну інструкцію, відновлення неможливе. Спроб збирання не виконувалося." | |
23268 | ||
23269 | #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" | |
23270 | #~ msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC щодо %s" | |
23271 | ||
23272 | #~ msgid "unable to resolve expression" | |
23273 | #~ msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
23274 | ||
23275 | #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
23276 | #~ msgstr " -SCORE7\t\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
23277 | ||
23278 | #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
23279 | #~ msgstr " -march=score7\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
23280 | ||
23281 | #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" | |
23282 | #~ msgstr ": нерозпізнаний v9a або v9b допоміжний регістр стану" | |
23283 | ||
23284 | #~ msgid ": rd on write only ancillary state register" | |
23285 | #~ msgstr ": rd на запис лише до регістра допоміжного стану" | |
23286 | ||
23287 | #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31" | |
23288 | #~ msgstr ": число asr має перебувати у межах від 16 до 31" | |
23289 | ||
23290 | #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" | |
23291 | #~ msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у %s" | |
23292 | ||
23293 | #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" | |
23294 | #~ msgstr "expr.c(операнд): atof_generic повернуто помилкове значення %d" | |
23295 | ||
23296 | #~ msgid "partial line at end of file ignored" | |
23297 | #~ msgstr "незавершений рядок наприкінці файла проігноровано" | |
23298 | ||
23299 | #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" | |
23300 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, %s, рядок %d.\n" | |
23301 | ||
23302 | #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" | |
23303 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, рядок %d.\n" | |
23304 | ||
23305 | #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
23306 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" | |
23307 | ||
23308 | #~ msgid "can't write %s: %s" | |
23309 | #~ msgstr "не вдалося записати %s: %s" | |
23310 | ||
23311 | #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s" | |
23312 | #~ msgstr "не вдалося виконати запис до файлів результатів «%s»: %s" | |
23313 | ||
f8c2a965 NC |
23314 | #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections" |
23315 | #~ msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено" | |
23316 | ||
23317 | #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" | |
23318 | #~ msgstr "Перетворення DBcc на абсолютний перехід" | |
23319 | ||
23320 | #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" | |
23321 | #~ msgstr "інструкція MIPS16, відносна щодо PC, посилається на інший розділ" | |
23322 | ||
23323 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers" | |
23324 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів" | |
23325 | ||
23326 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" | |
23327 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів з рухомою крапкою" | |
23328 | ||
23329 | #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'" | |
23330 | #~ msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
23331 | ||
23332 | #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s" | |
23333 | #~ msgstr "після %s вставлено інструкцію NOP" | |
23334 | ||
23335 | #~ msgid "unknown base register %s" | |
23336 | #~ msgstr "невідомий базовий регістр, %s" | |
23337 | ||
23338 | #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n" | |
23339 | #~ msgstr "регістр керування ipending (ctl4) придатний лише до читання\n" | |
23340 | ||
f8c2a965 NC |
23341 | #~ msgid "unknown opcode1: `%s'" |
23342 | #~ msgstr "невідомий код операції 1: «%s»" | |
23343 | ||
23344 | #~ msgid "unknown opcode2 `%s'." | |
23345 | #~ msgstr "невідомий код операції 2: «%s»." | |
23346 | ||
f8c2a965 NC |
23347 | #~ msgid "too many operands: %s" |
23348 | #~ msgstr "забагато операндів: %s" | |
23349 | ||
23350 | #~ msgid "call/jmp target out of range (1)" | |
23351 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (1)" | |
23352 | ||
23353 | #~ msgid "call/jmp target out of range (2)" | |
23354 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (2)" | |
23355 | ||
23356 | #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x" | |
23357 | #~ msgstr "помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
23358 | ||
f8c2a965 NC |
23359 | #~ msgid "Error:" |
23360 | #~ msgstr "Помилка:" | |
23361 | ||
23362 | #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" | |
23363 | #~ msgstr "%d помилок%s, %d попереджень%s, об’єктний файл не створено" | |
23364 | ||
64b588b5 NC |
23365 | #~ msgid "missing segment name" |
23366 | #~ msgstr "не вказано назви сегмента" | |
23367 | ||
23368 | #~ msgid "missing comma after segment name" | |
23369 | #~ msgstr "після назви сегмента пропущено кому" | |
23370 | ||
23371 | #~ msgid "missing section type name" | |
23372 | #~ msgstr "не вказано назви типу розділу" | |
23373 | ||
23374 | #~ msgid "missing section attribute identifier" | |
23375 | #~ msgstr "пропущено ідентифікатор атрибута розділу" | |
23376 | ||
23377 | #~ msgid "operand 0 must be FPSCR" | |
23378 | #~ msgstr "нульовий операнд має бути FPSCR" | |
23379 | ||
23380 | #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" | |
23381 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
23382 | ||
23383 | #~ msgid "Imm4 isn't the first operand" | |
23384 | #~ msgstr "Imm4 не є першим операндом" | |
23385 | ||
23386 | #~ msgid "unsupported" | |
23387 | #~ msgstr "не підтримується" | |
23388 | ||
23389 | #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" | |
23390 | #~ msgstr "«%s» не є коректним %s-бітовим виразом %s" | |
23391 | ||
23392 | #~ msgid "internal Error, line %d, %s" | |
23393 | #~ msgstr "внутрішня помилка, рядок %d, %s" | |
23394 | ||
23395 | #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" | |
23396 | #~ msgstr "Підтримки 48-бітових інструкцій microMIPS не передбачено" | |
23397 | ||
64b588b5 NC |
23398 | #~ msgid "Unsupported large constant" |
23399 | #~ msgstr "Непідтримувана велика стала" | |
23400 | ||
23401 | #~ msgid "Improper position (%lu)" | |
23402 | #~ msgstr "Неналежна позиція (%lu)" | |
23403 | ||
23404 | #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" | |
23405 | #~ msgstr "Неналежний розмір видобування (%lu, позиція %lu)" | |
23406 | ||
23407 | #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" | |
23408 | #~ msgstr "Неналежний розмір вставки (%lu, позиція %lu)" | |
23409 | ||
23410 | #~ msgid "Expression too complex" | |
23411 | #~ msgstr "Вираз є надто складним" | |
23412 | ||
23413 | #~ msgid "Offset too large" | |
23414 | #~ msgstr "Відступ є надто великим" | |
23415 | ||
23416 | #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s" | |
23417 | #~ msgstr "підтримки коду операції на цьому процесорі не передбачено: %s" | |
23418 | ||
23419 | #~ msgid "Improper rotate count" | |
23420 | #~ msgstr "Неналежна кількість обертань" | |
23421 | ||
23422 | #~ msgid "Operand overflow" | |
23423 | #~ msgstr "Переповнення операнда" | |
23424 | ||
23425 | #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" | |
23426 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c»): %s %s" | |
23427 | ||
23428 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" | |
23429 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (помилка маскування): %s %s" | |
23430 | ||
23431 | #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" | |
23432 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c%c»): %s %s" | |
23433 | ||
64b588b5 NC |
23434 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
23435 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (не визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
23436 | ||
23437 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" | |
23438 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
23439 | ||
23440 | #~ msgid "Unrecognized opcode" | |
23441 | #~ msgstr "Нерозпізнаний код операції" | |
23442 | ||
23443 | #~ msgid "Invalid dsp acc register" | |
23444 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc DSP" | |
23445 | ||
23446 | #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" | |
23447 | #~ msgstr "Біт usermode MT має значення відмінне від 0 або 1 (%lu)" | |
23448 | ||
23449 | #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" | |
23450 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc dsp/smartmips" | |
23451 | ||
23452 | #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" | |
23453 | #~ msgstr "Некоректне число %s (%lu, 0x%lx)" | |
23454 | ||
23455 | #~ msgid "absolute expression required" | |
23456 | #~ msgstr "потрібен невід’ємний вираз" | |
23457 | ||
23458 | #~ msgid "Invalid register number (%d)" | |
23459 | #~ msgstr "некоректний номер регістра (%d)" | |
23460 | ||
64b588b5 NC |
23461 | #~ msgid "Improper size (%lu)" |
23462 | #~ msgstr "Неналежний розмір (%lu)" | |
23463 | ||
23464 | #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" | |
23465 | #~ msgstr "Зміщення поза діапазоном від %ld до %ld (%ld)" | |
23466 | ||
64b588b5 NC |
23467 | #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" |
23468 | #~ msgstr "Код для %s не перебуває у діапазоні 0..%lu (%lu)" | |
23469 | ||
23470 | #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" | |
23471 | #~ msgstr "Некоректний 19-бітовий код (%lu)" | |
23472 | ||
23473 | #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" | |
23474 | #~ msgstr "Використано $%u з «.set at=$%u»" | |
23475 | ||
23476 | #~ msgid "Can't use floating point insn in this section" | |
23477 | #~ msgstr "Не можна використовувати інструкцію дії над числами з рухомою крапкою у цьому розділі" | |
23478 | ||
23479 | #~ msgid "Expression out of range" | |
23480 | #~ msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону" | |
23481 | ||
23482 | #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" | |
23483 | #~ msgstr "Некоректне значення підвибору співпроцесора (0-7)" | |
23484 | ||
23485 | #~ msgid "Bad char = '%c'\n" | |
23486 | #~ msgstr "Помилковий символ = «%c»\n" | |
23487 | ||
23488 | #~ msgid "can't parse register list" | |
23489 | #~ msgstr "не вдалося обробити список регістрів" | |
23490 | ||
23491 | #~ msgid "more than one frame size in list" | |
23492 | #~ msgstr "у списку більше одного розміру кадру" | |
23493 | ||
64b588b5 NC |
23494 | #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format" |
23495 | #~ msgstr "Підтримку -call_shared передбачено лише для формату ELF" | |
23496 | ||
23497 | #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" | |
23498 | #~ msgstr "Підтримку -call_nonpic передбачено лише для ELF" | |
23499 | ||
23500 | #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format" | |
23501 | #~ msgstr "Підтримку -non_shared передбачено лише для формату ELF" | |
23502 | ||
23503 | #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only" | |
23504 | #~ msgstr "Підтримку -n32 передбачено лише для формату ELF" | |
23505 | ||
23506 | #~ msgid "-64 is supported for ELF format only" | |
23507 | #~ msgstr "Підтримку -64 передбачено лише для формату ELF" | |
23508 | ||
23509 | #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only" | |
23510 | #~ msgstr "Підтримку -mabi передбачено лише для формату ELF" | |
23511 | ||
23512 | #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d" | |
23513 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mips3d" | |
23514 | ||
23515 | #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx" | |
23516 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mdmx" | |
23517 | ||
23518 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" | |
23519 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS" | |
23520 | ||
23521 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE" | |
23522 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP ASE" | |
23523 | ||
23524 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" | |
23525 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP R2 ASE" | |
23526 | ||
64b588b5 NC |
23527 | #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE" |
23528 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки MCU ASE" | |
23529 | ||
23530 | #~ msgid "Branch out of range" | |
23531 | #~ msgstr "Відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
23532 | ||
64b588b5 NC |
23533 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" |
23534 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS ASE" | |
23535 | ||
23536 | #~ msgid "Bad .frame directive" | |
23537 | #~ msgstr "Помилкова директива .frame" | |
23538 | ||
23539 | #~ msgid "Known MCU names:\n" | |
23540 | #~ msgstr "Відомі назви MCU:\n" | |
23541 | ||
23542 | #~ msgid "\t %s\n" | |
23543 | #~ msgstr "\t %s\n" | |
23544 | ||
23545 | #~ msgid "MSP430 does not have %d registers" | |
23546 | #~ msgstr "У MSP430 немає %d регістрів" | |
23547 | ||
23548 | #~ msgid "unknown operator %s" | |
23549 | #~ msgstr "невідомий оператор %s" | |
23550 | ||
23551 | #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" | |
23552 | #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) після %s (%08lx %08lx)" | |
23553 | ||
23554 | #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s" | |
23555 | #~ msgstr "Не вдалося обробити посилання на символ %s" | |
23556 | ||
23557 | #~ msgid "bad offset expression syntax" | |
23558 | #~ msgstr "помилковий синтаксис виразу для відступу" | |
23559 | ||
23560 | #~ msgid "bad intruction syntax" | |
23561 | #~ msgstr "помилковий синтаксис інструкції" |