Commit | Line | Data |
---|---|---|
64b588b5 NC |
1 | # gas Ukrainian translation |
2 | # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
616dcb87 | 5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. |
30aa1306 | 6 | #: config/tc-arm.c:669 |
64b588b5 NC |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
30aa1306 | 9 | "Project-Id-Version: gas 2.30.90\n" |
64b588b5 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
30aa1306 NC |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-06-24 23:07+0200\n" | |
64b588b5 NC |
13 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
14 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | |
15 | "Language: uk\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
429d795d | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
616dcb87 NC |
20 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
21 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" | |
64b588b5 | 22 | |
30aa1306 | 23 | #: app.c:501 app.c:515 |
64b588b5 NC |
24 | msgid "end of file in comment" |
25 | msgstr "символ кінця файла у коментарі" | |
26 | ||
30aa1306 | 27 | #: app.c:593 app.c:640 |
64b588b5 NC |
28 | #, c-format |
29 | msgid "end of file in string; '%c' inserted" | |
30 | msgstr "символ кінця файла у рядку; вставлено «%c»" | |
31 | ||
30aa1306 | 32 | #: app.c:666 |
64b588b5 NC |
33 | #, c-format |
34 | msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" | |
35 | msgstr "невідомий екранований символ «\\%c» у рядку; проігноровано" | |
36 | ||
30aa1306 | 37 | #: app.c:840 input-scrub.c:363 |
64b588b5 NC |
38 | msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
39 | msgstr "кінець файла не наприкінці рядка; вставлено символ розриву рядка" | |
40 | ||
30aa1306 | 41 | #: app.c:1003 |
64b588b5 NC |
42 | msgid "end of file in multiline comment" |
43 | msgstr "символ кінця рядка у багаторядковому коментарі" | |
44 | ||
30aa1306 | 45 | #: app.c:1077 |
64b588b5 NC |
46 | msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
47 | msgstr "кінець файла після односимвольних лапок; вставлено \\0" | |
48 | ||
30aa1306 | 49 | #: app.c:1085 |
64b588b5 NC |
50 | msgid "end of file in escape character" |
51 | msgstr "символ кінця файла у екранованому символі" | |
52 | ||
30aa1306 | 53 | #: app.c:1097 |
64b588b5 NC |
54 | msgid "missing close quote; (assumed)" |
55 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок; (припускаємо)" | |
56 | ||
30aa1306 | 57 | #: app.c:1165 app.c:1220 app.c:1232 app.c:1312 |
64b588b5 NC |
58 | msgid "end of file in comment; newline inserted" |
59 | msgstr "символ кінця файла у коментарі; вставлено символ розриву рядка" | |
60 | ||
30aa1306 | 61 | #: as.c:163 |
64b588b5 NC |
62 | msgid "missing emulation mode name" |
63 | msgstr "не вказано назви режиму емуляції" | |
64 | ||
30aa1306 | 65 | #: as.c:178 |
64b588b5 NC |
66 | #, c-format |
67 | msgid "unrecognized emulation name `%s'" | |
68 | msgstr "невідома назва емуляції, «%s»" | |
69 | ||
30aa1306 | 70 | #: as.c:225 |
64b588b5 NC |
71 | #, c-format |
72 | msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" | |
73 | msgstr "Асемблер GNU, версія %s (%s), використано BFD версії %s\n" | |
74 | ||
30aa1306 | 75 | #: as.c:237 |
64b588b5 NC |
76 | #, c-format |
77 | msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" | |
78 | msgstr "Користування: %s [параметр...] [файл мовою асемблера...]\n" | |
79 | ||
30aa1306 | 80 | #: as.c:239 |
64b588b5 NC |
81 | #, c-format |
82 | msgid "" | |
83 | "Options:\n" | |
84 | " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" | |
85 | " \t Sub-options [default hls]:\n" | |
86 | " \t c omit false conditionals\n" | |
87 | " \t d omit debugging directives\n" | |
88 | " \t g include general info\n" | |
89 | " \t h include high-level source\n" | |
90 | " \t l include assembly\n" | |
91 | " \t m include macro expansions\n" | |
92 | " \t n omit forms processing\n" | |
93 | " \t s include symbols\n" | |
94 | " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" | |
95 | msgstr "" | |
96 | "Параметри:\n" | |
97 | " -a[підпараметр...]\t увімкнути listings\n" | |
98 | " \t Підпараметри [типовим є набір hls]:\n" | |
99 | " \t c пропускати умовні залежності зі значенням false\n" | |
100 | " \t d пропускати діагностичні інструкції\n" | |
101 | " \t g включити загальні відомості\n" | |
102 | " \t h включити високорівневий код\n" | |
103 | " \t l включити збирання\n" | |
104 | " \t m включити розгортання макросів\n" | |
105 | " \t n пропустити обробку форм\n" | |
106 | " \t s включити символи\n" | |
107 | " \t =ФАЙЛ вивести до файла ФАЙЛ (має бути останнім підпараметром)\n" | |
108 | ||
30aa1306 | 109 | #: as.c:253 |
64b588b5 NC |
110 | #, c-format |
111 | msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" | |
112 | msgstr " --alternate початково увімкнути альтернативний синтаксис макросів\n" | |
113 | ||
30aa1306 | 114 | #: as.c:256 |
64b588b5 NC |
115 | #, c-format |
116 | msgid "" | |
429d795d AM |
117 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
118 | " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" | |
64b588b5 | 119 | msgstr "" |
429d795d AM |
120 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
121 | " стискати діагностичні розділи DWARF за допомогою zlib (типово)\n" | |
64b588b5 | 122 | |
30aa1306 | 123 | #: as.c:259 |
64b588b5 NC |
124 | #, c-format |
125 | msgid "" | |
126 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
127 | " don't compress DWARF debug sections\n" | |
128 | msgstr "" | |
129 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
130 | " не стискати діагностичні розділи DWARF\n" | |
131 | ||
30aa1306 | 132 | #: as.c:263 |
429d795d AM |
133 | #, c-format |
134 | msgid "" | |
135 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
136 | " compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
137 | msgstr "" | |
138 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
139 | " стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" | |
140 | ||
30aa1306 | 141 | #: as.c:266 |
429d795d AM |
142 | #, c-format |
143 | msgid "" | |
144 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
145 | " don't compress DWARF debug sections [default]\n" | |
146 | msgstr "" | |
147 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
148 | " не стискати діагностичні розділи DWARF (типово)\n" | |
149 | ||
30aa1306 | 150 | #: as.c:270 |
64b588b5 NC |
151 | #, c-format |
152 | msgid " -D produce assembler debugging messages\n" | |
153 | msgstr " -D виводити діагностичні повідомлення асемблера\n" | |
154 | ||
30aa1306 | 155 | #: as.c:272 |
64b588b5 NC |
156 | #, c-format |
157 | msgid "" | |
158 | " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" | |
159 | " map OLD to NEW in debug information\n" | |
160 | msgstr "" | |
161 | " --debug-prefix-map СТАРИЙ=НОВИЙ\n" | |
162 | " відобразити СТАРИЙ на НОВИЙ у діагностичній інформації\n" | |
163 | ||
30aa1306 | 164 | #: as.c:275 |
64b588b5 NC |
165 | #, c-format |
166 | msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" | |
167 | msgstr " --defsym SYM=VAL призначити для символу SYM вказане значення\n" | |
168 | ||
30aa1306 | 169 | #: as.c:291 |
64b588b5 NC |
170 | #, c-format |
171 | msgid " emulate output (default %s)\n" | |
172 | msgstr " виведення даних емуляції (типово %s)\n" | |
173 | ||
30aa1306 | 174 | #: as.c:296 |
64b588b5 NC |
175 | #, c-format |
176 | msgid " --execstack require executable stack for this object\n" | |
177 | msgstr " --execstack вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
178 | ||
30aa1306 | 179 | #: as.c:298 |
64b588b5 NC |
180 | #, c-format |
181 | msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" | |
182 | msgstr " --noexecstack не вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
183 | ||
30aa1306 | 184 | #: as.c:300 |
64b588b5 NC |
185 | #, c-format |
186 | msgid "" | |
187 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
188 | "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" | |
189 | msgstr "" | |
190 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
191 | "\t\t\t перевірка директиви ELF .size (типово --size-check=error)\n" | |
192 | ||
30aa1306 | 193 | #: as.c:303 |
429d795d AM |
194 | #, c-format |
195 | msgid "" | |
196 | " --elf-stt-common=[no|yes]\n" | |
197 | " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" | |
198 | msgstr "" | |
199 | " --elf-stt-common=[no|yes]\n" | |
200 | " створити загальні символи ELF з типом STT_COMMON\n" | |
201 | ||
30aa1306 | 202 | #: as.c:306 |
429d795d AM |
203 | #, c-format |
204 | msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" | |
205 | msgstr " --sectname-subst увімкнути послідовності заміри назв розділів\n" | |
206 | ||
30aa1306 NC |
207 | #: as.c:309 |
208 | #, c-format | |
209 | msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " | |
210 | msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " | |
211 | ||
212 | #: as.c:312 | |
213 | #, c-format | |
214 | msgid "(default: yes)\n" | |
215 | msgstr "(типове значення: yes)\n" | |
216 | ||
217 | #: as.c:314 | |
218 | #, c-format | |
219 | msgid "(default: no)\n" | |
220 | msgstr "(типове значення: no)\n" | |
221 | ||
222 | #: as.c:316 | |
223 | #, c-format | |
224 | msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" | |
225 | msgstr " створити нотатки щодо збирання GNU, якщо у вхідних даних їх немає\n" | |
226 | ||
227 | #: as.c:320 | |
64b588b5 NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" | |
230 | msgstr " -f пропустити попередню обробку пробілів та коментарів\n" | |
231 | ||
30aa1306 | 232 | #: as.c:322 |
64b588b5 NC |
233 | #, c-format |
234 | msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" | |
235 | msgstr " -g --gen-debug вивести діагностичну інформацію\n" | |
236 | ||
30aa1306 | 237 | #: as.c:324 |
64b588b5 NC |
238 | #, c-format |
239 | msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" | |
240 | msgstr " --gstabs вивести діагностичну інформацію STABS\n" | |
241 | ||
30aa1306 | 242 | #: as.c:326 |
64b588b5 NC |
243 | #, c-format |
244 | msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" | |
245 | msgstr " --gstabs+ вивести діагностичну інформацію STABS за допомогою розширень GNU\n" | |
246 | ||
30aa1306 | 247 | #: as.c:328 |
64b588b5 NC |
248 | #, c-format |
249 | msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" | |
250 | msgstr " --gdwarf-2 вивести діагностичну інформацію DWARF2\n" | |
251 | ||
30aa1306 | 252 | #: as.c:330 |
64b588b5 NC |
253 | #, c-format |
254 | msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" | |
255 | msgstr " --gdwarf-sections створювати назви розділів для окремих функцій для даних рядків DWARF\n" | |
256 | ||
30aa1306 | 257 | #: as.c:332 |
64b588b5 NC |
258 | #, c-format |
259 | msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" | |
260 | msgstr " --hash-size=<значення> встановити розмір таблиці хешів близьким до <значення>\n" | |
261 | ||
30aa1306 | 262 | #: as.c:334 |
64b588b5 NC |
263 | #, c-format |
264 | msgid " --help show this message and exit\n" | |
265 | msgstr " --help вивести цей повідомлення і вийти\n" | |
266 | ||
30aa1306 | 267 | #: as.c:336 |
64b588b5 NC |
268 | #, c-format |
269 | msgid " --target-help show target specific options\n" | |
270 | msgstr " --target-help вивести специфічні для призначення параметри\n" | |
271 | ||
30aa1306 | 272 | #: as.c:338 |
64b588b5 NC |
273 | #, c-format |
274 | msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" | |
275 | msgstr " -I КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку пошуку інструкцій .include\n" | |
276 | ||
30aa1306 | 277 | #: as.c:340 |
64b588b5 NC |
278 | #, c-format |
279 | msgid " -J don't warn about signed overflow\n" | |
280 | msgstr " -J не попереджати про переповнення типів зі знаком\n" | |
281 | ||
30aa1306 | 282 | #: as.c:342 |
64b588b5 NC |
283 | #, c-format |
284 | msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" | |
285 | msgstr " -K попереджати про зміну різниць для довгих переміщень\n" | |
286 | ||
30aa1306 | 287 | #: as.c:344 |
64b588b5 NC |
288 | #, c-format |
289 | msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" | |
290 | msgstr " -L,--keep-locals зберігати локальні символи (тобто ті, які починаються з «L»)\n" | |
291 | ||
30aa1306 | 292 | #: as.c:346 |
64b588b5 NC |
293 | #, c-format |
294 | msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" | |
295 | msgstr " -M,--mri збирати у режимі сумісності з MRI\n" | |
296 | ||
30aa1306 | 297 | #: as.c:348 |
64b588b5 NC |
298 | #, c-format |
299 | msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" | |
300 | msgstr " --MD ФАЙЛ записати дані щодо залежностей до файла ФАЙЛ (типово, нікуди)\n" | |
301 | ||
30aa1306 | 302 | #: as.c:350 |
64b588b5 NC |
303 | #, c-format |
304 | msgid " -nocpp ignored\n" | |
305 | msgstr " -nocpp ігнорується\n" | |
306 | ||
30aa1306 | 307 | #: as.c:352 |
429d795d AM |
308 | #, c-format |
309 | msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" | |
310 | msgstr " -no-pad-sections не заповнювати кінці розділів для вирівнювання меж\n" | |
311 | ||
30aa1306 | 312 | #: as.c:354 |
64b588b5 NC |
313 | #, c-format |
314 | msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" | |
315 | msgstr " -o OBJFILE назвати об’єктний файл результату OBJFILE (типовим є a.out)\n" | |
316 | ||
30aa1306 | 317 | #: as.c:356 |
64b588b5 NC |
318 | #, c-format |
319 | msgid " -R fold data section into text section\n" | |
320 | msgstr " -R загорнути розділ даних до текстового розділу\n" | |
321 | ||
30aa1306 | 322 | #: as.c:358 |
64b588b5 NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid "" | |
325 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
326 | " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" | |
327 | " assembly times\n" | |
328 | msgstr "" | |
329 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
330 | " надавати перевагу зменшенню використанню пам’яті перед\n" | |
331 | " зменшенням часу збирання\n" | |
332 | ||
30aa1306 | 333 | #: as.c:362 |
64b588b5 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" | |
336 | msgstr " --statistics вивести різноманітні виміряні статистичні дані щодо виконання\n" | |
337 | ||
30aa1306 | 338 | #: as.c:364 |
64b588b5 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" | |
341 | msgstr " --strip-local-absolute вилучити локальні абсолютні символи\n" | |
342 | ||
30aa1306 | 343 | #: as.c:366 |
64b588b5 NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" | |
346 | msgstr " --traditional-format використати, якщо можливо, той самий формат, що і природний асемблер\n" | |
347 | ||
30aa1306 | 348 | #: as.c:368 |
64b588b5 NC |
349 | #, c-format |
350 | msgid " --version print assembler version number and exit\n" | |
351 | msgstr " --version вивести номер версії асемблера і вийти\n" | |
352 | ||
30aa1306 | 353 | #: as.c:370 |
64b588b5 NC |
354 | #, c-format |
355 | msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" | |
356 | msgstr " -W --no-warn придушити виведення попереджень\n" | |
357 | ||
30aa1306 | 358 | #: as.c:372 |
64b588b5 NC |
359 | #, c-format |
360 | msgid " --warn don't suppress warnings\n" | |
361 | msgstr " --warn не придушувати виведення попереджень\n" | |
362 | ||
30aa1306 | 363 | #: as.c:374 |
64b588b5 NC |
364 | #, c-format |
365 | msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" | |
366 | msgstr " --fatal-warnings вважати попередження помилками\n" | |
367 | ||
30aa1306 | 368 | #: as.c:377 |
64b588b5 NC |
369 | #, c-format |
370 | msgid "" | |
371 | " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" | |
372 | " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" | |
373 | msgstr "" | |
374 | " --itbl ТАБЛІНСТР розширити набір інструкцій включенням інструкцій,\n" | |
375 | " які відповідають специфікаціям, визначеним у файлі ТАБЛІНСТР\n" | |
376 | ||
30aa1306 | 377 | #: as.c:381 |
64b588b5 NC |
378 | #, c-format |
379 | msgid " -w ignored\n" | |
380 | msgstr " -w цей параметр буде проігноровано\n" | |
381 | ||
30aa1306 | 382 | #: as.c:383 |
64b588b5 NC |
383 | #, c-format |
384 | msgid " -X ignored\n" | |
385 | msgstr " -X цей параметр буде проігноровано\n" | |
386 | ||
30aa1306 | 387 | #: as.c:385 |
64b588b5 NC |
388 | #, c-format |
389 | msgid " -Z generate object file even after errors\n" | |
390 | msgstr " -Z створити об’єктний файл навіть після помилок\n" | |
391 | ||
30aa1306 | 392 | #: as.c:387 |
64b588b5 NC |
393 | #, c-format |
394 | msgid "" | |
395 | " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" | |
396 | " the listing\n" | |
397 | msgstr "" | |
398 | " --listing-lhs-width встановити ширину стовпчика виведених даних\n" | |
399 | " у словах\n" | |
400 | ||
30aa1306 | 401 | #: as.c:390 |
64b588b5 NC |
402 | #, c-format |
403 | msgid "" | |
404 | " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" | |
405 | " of the output data column; ignored if smaller than\n" | |
406 | " the width of the first line\n" | |
407 | msgstr "" | |
408 | " --listing-lhs-width2 встановити відступ рядків продовження у стовпчику\n" | |
409 | " виведених даних у словах; ігнорується, якщо відступ\n" | |
410 | " є меншим за ширину першого рядка\n" | |
411 | ||
30aa1306 | 412 | #: as.c:394 |
64b588b5 NC |
413 | #, c-format |
414 | msgid "" | |
415 | " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" | |
416 | " the source file\n" | |
417 | msgstr "" | |
418 | " --listing-rhs-width встановити максимальну ширину рядків у файлі\n" | |
419 | " вхідних даних у символах\n" | |
420 | ||
30aa1306 | 421 | #: as.c:397 |
64b588b5 NC |
422 | #, c-format |
423 | msgid "" | |
424 | " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" | |
425 | " for the output data column of the listing\n" | |
426 | msgstr "" | |
427 | " --listing-cont-lines встановити максимальну кількість рядків продовження,\n" | |
428 | " що використовуватиметься у стовпчиках даних списку\n" | |
429 | ||
30aa1306 | 430 | #: as.c:400 |
64b588b5 NC |
431 | #, c-format |
432 | msgid " @FILE read options from FILE\n" | |
433 | msgstr " @ФАЙЛ прочитати параметри з файла ФАЙЛ\n" | |
434 | ||
30aa1306 | 435 | #: as.c:408 |
64b588b5 NC |
436 | #, c-format |
437 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
438 | msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" | |
439 | ||
30aa1306 | 440 | #: as.c:630 |
64b588b5 NC |
441 | #, c-format |
442 | msgid "unrecognized option -%c%s" | |
443 | msgstr "невідомий параметр -%c%s" | |
444 | ||
445 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
30aa1306 | 446 | #: as.c:672 |
64b588b5 NC |
447 | #, c-format |
448 | msgid "GNU assembler %s\n" | |
449 | msgstr "Асемблер GNU %s\n" | |
450 | ||
30aa1306 | 451 | #: as.c:673 |
64b588b5 | 452 | #, c-format |
616dcb87 NC |
453 | msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" |
454 | msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n" | |
64b588b5 | 455 | |
30aa1306 | 456 | #: as.c:674 |
64b588b5 NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "" | |
459 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
460 | "the GNU General Public License version 3 or later.\n" | |
461 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
462 | msgstr "" | |
463 | "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" | |
464 | "GNU General Public License версії 3 або пізнішої версії\n" | |
465 | "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" | |
466 | ||
30aa1306 | 467 | #: as.c:679 |
429d795d AM |
468 | #, c-format |
469 | msgid "" | |
470 | "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" | |
471 | "cpu type `%s'.\n" | |
472 | msgstr "" | |
473 | "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s» і типовий\n" | |
474 | "тип процесора «%s»'.\n" | |
475 | ||
30aa1306 | 476 | #: as.c:683 |
64b588b5 NC |
477 | #, c-format |
478 | msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" | |
479 | msgstr "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s».\n" | |
480 | ||
30aa1306 | 481 | #: as.c:691 |
64b588b5 NC |
482 | msgid "multiple emulation names specified" |
483 | msgstr "вказано декілька назв емуляцій" | |
484 | ||
30aa1306 | 485 | #: as.c:693 |
64b588b5 NC |
486 | msgid "emulations not handled in this configuration" |
487 | msgstr "у цій конфігурації не передбачено підтримки емуляції" | |
488 | ||
30aa1306 | 489 | #: as.c:698 |
64b588b5 NC |
490 | #, c-format |
491 | msgid "alias = %s\n" | |
492 | msgstr "альтернативна назва = %s\n" | |
493 | ||
30aa1306 | 494 | #: as.c:699 |
64b588b5 NC |
495 | #, c-format |
496 | msgid "canonical = %s\n" | |
497 | msgstr "канонічна назва = %s\n" | |
498 | ||
30aa1306 | 499 | #: as.c:700 |
64b588b5 NC |
500 | #, c-format |
501 | msgid "cpu-type = %s\n" | |
502 | msgstr "тип процесора = %s\n" | |
503 | ||
30aa1306 | 504 | #: as.c:702 |
64b588b5 NC |
505 | #, c-format |
506 | msgid "format = %s\n" | |
507 | msgstr "формат = %s\n" | |
508 | ||
30aa1306 | 509 | #: as.c:705 |
64b588b5 NC |
510 | #, c-format |
511 | msgid "bfd-target = %s\n" | |
512 | msgstr "bfd-target = %s\n" | |
513 | ||
30aa1306 | 514 | #: as.c:722 |
429d795d AM |
515 | #, c-format |
516 | msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" | |
517 | msgstr "Некоректний параметр --compress-debug-sections: «%s»" | |
518 | ||
30aa1306 | 519 | #: as.c:725 |
429d795d AM |
520 | #, c-format |
521 | msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" | |
522 | msgstr "Підтримки --compress-debug-sections=%s не передбачено" | |
64b588b5 | 523 | |
30aa1306 | 524 | #: as.c:750 |
64b588b5 NC |
525 | msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
526 | msgstr "помилковий аргумент defsym; формат визначення: --defsym назва=значення" | |
527 | ||
30aa1306 | 528 | #: as.c:770 |
64b588b5 NC |
529 | msgid "no file name following -t option" |
530 | msgstr "після параметра -t не вказано назви файла" | |
531 | ||
30aa1306 | 532 | #: as.c:785 |
64b588b5 NC |
533 | #, c-format |
534 | msgid "failed to read instruction table %s\n" | |
535 | msgstr "не вдалося прочитати таблицю інструкцій %s\n" | |
536 | ||
30aa1306 | 537 | #: as.c:901 |
64b588b5 NC |
538 | #, c-format |
539 | msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" | |
540 | msgstr "Некоректний параметр --size-check=: «%s»" | |
541 | ||
30aa1306 | 542 | #: as.c:910 |
429d795d AM |
543 | #, c-format |
544 | msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" | |
545 | msgstr "Некоректний параметр --elf-stt-common=: «%s»" | |
546 | ||
30aa1306 NC |
547 | #: as.c:924 |
548 | #, c-format | |
549 | msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" | |
550 | msgstr "Некоректний параметр --generate-missing-build-notes: «%s»" | |
551 | ||
552 | #: as.c:995 | |
64b588b5 NC |
553 | #, c-format |
554 | msgid "invalid listing option `%c'" | |
555 | msgstr "некоректний параметр списку «%c»" | |
556 | ||
30aa1306 | 557 | #: as.c:1048 |
64b588b5 NC |
558 | msgid "--hash-size needs a numeric argument" |
559 | msgstr "до --hash-size слід додавати числовий аргумент" | |
560 | ||
30aa1306 | 561 | #: as.c:1070 |
64b588b5 NC |
562 | #, c-format |
563 | msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" | |
564 | msgstr "%s: загальний час збирання: %ld.%06ld\n" | |
565 | ||
30aa1306 NC |
566 | #: as.c:1263 |
567 | msgid "The input and output files must be distinct" | |
568 | msgstr "Вхідний файл та файл виводу мають бути різними" | |
569 | ||
570 | #: as.c:1373 | |
64b588b5 | 571 | #, c-format |
f8c2a965 | 572 | msgid "%d warning" |
616dcb87 NC |
573 | msgid_plural "%d warnings" |
574 | msgstr[0] "%d попередження" | |
575 | msgstr[1] "%d попередження" | |
576 | msgstr[2] "%d попереджень" | |
577 | msgstr[3] "%d попередження" | |
f8c2a965 | 578 | |
30aa1306 | 579 | #: as.c:1375 |
f8c2a965 NC |
580 | #, c-format |
581 | msgid "%d error" | |
616dcb87 NC |
582 | msgid_plural "%d errors" |
583 | msgstr[0] "%d помилка" | |
584 | msgstr[1] "%d помилки" | |
585 | msgstr[2] "%d помилок" | |
586 | msgstr[3] "%d помилка" | |
f8c2a965 | 587 | |
30aa1306 | 588 | #: as.c:1379 |
f8c2a965 NC |
589 | #, c-format |
590 | msgid "%s, treating warnings as errors" | |
591 | msgstr "%s, вважаємо попередження помилками" | |
592 | ||
30aa1306 | 593 | #: as.c:1390 |
f8c2a965 NC |
594 | #, c-format |
595 | msgid "%s, %s, generating bad object file\n" | |
596 | msgstr "%s, %s, створення помилкового об’єктного файла\n" | |
64b588b5 | 597 | |
429d795d | 598 | #: as.h:173 |
64b588b5 NC |
599 | #, c-format |
600 | msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" | |
601 | msgstr "Значення випадку %ld у рядку %d файла «%s» є неочікуваним\n" | |
602 | ||
603 | #. | |
604 | #. * We have a GROSS internal error. | |
605 | #. * This should never happen. | |
606 | #. | |
30aa1306 | 607 | #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3501 |
64b588b5 NC |
608 | msgid "failed sanity check" |
609 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність" | |
610 | ||
429d795d | 611 | #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 |
616dcb87 | 612 | #: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550 |
429d795d | 613 | #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 |
30aa1306 | 614 | #: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.c:3153 config/tc-ppc.c:3418 |
616dcb87 | 615 | #: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584 |
429d795d AM |
616 | #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 |
617 | #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993 | |
64b588b5 NC |
618 | msgid "too many fixups" |
619 | msgstr "занадто багато виправлень" | |
620 | ||
429d795d | 621 | #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 |
30aa1306 NC |
622 | #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3009 |
623 | #: config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681 | |
624 | #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:446 | |
64b588b5 NC |
625 | msgid "illegal operand" |
626 | msgstr "неприпустимий операнд" | |
627 | ||
616dcb87 | 628 | #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 |
30aa1306 NC |
629 | #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613 |
630 | #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680 | |
631 | #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3011 config/tc-s390.c:1312 | |
632 | #: config/tc-sh.c:989 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 | |
633 | #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 | |
634 | #: config/tc-z80.c:557 config/tc-z8k.c:349 | |
64b588b5 NC |
635 | msgid "missing operand" |
636 | msgstr "пропущено операнд" | |
637 | ||
429d795d | 638 | #: cgen.c:767 |
64b588b5 NC |
639 | msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
640 | msgstr "пересування на цьому операнді призведе до переповнення" | |
641 | ||
429d795d | 642 | #: cgen.c:790 |
64b588b5 NC |
643 | msgid "operand mask overflow" |
644 | msgstr "переповнення маски операнда" | |
645 | ||
646 | #. We can't actually support subtracting a symbol. | |
30aa1306 NC |
647 | #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1786 config/tc-arm.c:10358 config/tc-arm.c:10410 |
648 | #: config/tc-arm.c:10668 config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:12642 | |
649 | #: config/tc-arm.c:12682 config/tc-arm.c:13025 config/tc-arm.c:13066 | |
650 | #: config/tc-arm.c:17547 config/tc-arm.c:17588 config/tc-avr.c:1550 | |
616dcb87 NC |
651 | #: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067 |
652 | #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574 | |
30aa1306 NC |
653 | #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9455 config/tc-mips.c:10760 |
654 | #: config/tc-mips.c:12016 config/tc-mips.c:12675 config/tc-nds32.c:6638 | |
616dcb87 NC |
655 | #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957 |
656 | #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 | |
657 | #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482 | |
30aa1306 | 658 | #: config/tc-xtensa.c:5980 config/tc-xtensa.c:13165 |
64b588b5 NC |
659 | msgid "expression too complex" |
660 | msgstr "вираз є надто складним" | |
661 | ||
30aa1306 | 662 | #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:6997 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503 |
429d795d | 663 | #: config/tc-xstormy16.c:539 |
64b588b5 NC |
664 | msgid "unresolved expression that must be resolved" |
665 | msgstr "невизначений вираз, який має бути визначено" | |
666 | ||
429d795d | 667 | #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564 |
64b588b5 NC |
668 | #, c-format |
669 | msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" | |
670 | msgstr "внутрішня помилка: встановлення типу пересування %d («%s») неможливе" | |
671 | ||
616dcb87 | 672 | #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788 |
64b588b5 NC |
673 | msgid "relocation is not supported" |
674 | msgstr "підтримки пересування не передбачено" | |
675 | ||
30aa1306 | 676 | #: cond.c:84 |
64b588b5 NC |
677 | msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
678 | msgstr "некоректний ідентифікатор для «.ifdef»" | |
679 | ||
30aa1306 | 680 | #: cond.c:151 |
64b588b5 NC |
681 | msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
682 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.if»" | |
683 | ||
30aa1306 | 684 | #: cond.c:279 |
64b588b5 NC |
685 | msgid "bad format for ifc or ifnc" |
686 | msgstr "помилковий формат для ifc або ifnc" | |
687 | ||
30aa1306 | 688 | #: cond.c:310 |
64b588b5 NC |
689 | msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
690 | msgstr "«.elseif» без відповідного «.if»" | |
691 | ||
30aa1306 | 692 | #: cond.c:314 |
64b588b5 NC |
693 | msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
694 | msgstr "«.elseif» після «.else»" | |
695 | ||
30aa1306 | 696 | #: cond.c:317 cond.c:423 |
64b588b5 NC |
697 | msgid "here is the previous \".else\"" |
698 | msgstr "тут попередній «.else»" | |
699 | ||
30aa1306 | 700 | #: cond.c:320 cond.c:426 |
64b588b5 NC |
701 | msgid "here is the previous \".if\"" |
702 | msgstr "тут попередній «.if»" | |
703 | ||
30aa1306 | 704 | #: cond.c:349 |
64b588b5 NC |
705 | msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
706 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.elseif»" | |
707 | ||
30aa1306 | 708 | #: cond.c:387 |
64b588b5 NC |
709 | msgid "\".endif\" without \".if\"" |
710 | msgstr "«.endif» без «.if»" | |
711 | ||
30aa1306 | 712 | #: cond.c:416 |
64b588b5 NC |
713 | msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
714 | msgstr "«.else» без відповідного «.if»" | |
715 | ||
30aa1306 | 716 | #: cond.c:420 |
64b588b5 NC |
717 | msgid "duplicate \".else\"" |
718 | msgstr "дублювання «.else»" | |
719 | ||
30aa1306 | 720 | #: cond.c:471 |
64b588b5 NC |
721 | msgid ".ifeqs syntax error" |
722 | msgstr "синтаксична помилка .ifeqs" | |
723 | ||
30aa1306 | 724 | #: cond.c:553 |
64b588b5 NC |
725 | msgid "end of macro inside conditional" |
726 | msgstr "кінець макроса в умовному блоці" | |
727 | ||
30aa1306 | 728 | #: cond.c:555 |
64b588b5 NC |
729 | msgid "end of file inside conditional" |
730 | msgstr "символ завершення файла в умовному блоці" | |
731 | ||
30aa1306 | 732 | #: cond.c:559 |
64b588b5 NC |
733 | msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
734 | msgstr "тут розташовано початок незавершеного умовного блоку" | |
735 | ||
30aa1306 | 736 | #: cond.c:563 |
64b588b5 NC |
737 | msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
738 | msgstr "тут розташовано «else» початок незавершеного умовного блоку" | |
739 | ||
429d795d | 740 | #: config/atof-ieee.c:139 |
64b588b5 NC |
741 | msgid "cannot create floating-point number" |
742 | msgstr "не вдалося створити число з рухомою крапкою" | |
743 | ||
429d795d | 744 | #: config/atof-ieee.c:286 |
64b588b5 NC |
745 | msgid "NaNs are not supported by this target\n" |
746 | msgstr "На цьому призначенні NaN не передбачено\n" | |
747 | ||
429d795d | 748 | #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366 |
64b588b5 NC |
749 | msgid "Infinities are not supported by this target\n" |
750 | msgstr "На цьому призначенні не передбачено нескінченні значення\n" | |
751 | ||
30aa1306 | 752 | #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1162 |
429d795d | 753 | #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585 |
64b588b5 NC |
754 | msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" |
755 | msgstr "Невідома або непідтримувана константа з рухомою крапкою" | |
756 | ||
f8c2a965 | 757 | #: config/obj-aout.c:81 |
64b588b5 NC |
758 | #, c-format |
759 | msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" | |
760 | msgstr "Спроба вставити загальний символ до набору %s" | |
761 | ||
f8c2a965 | 762 | #: config/obj-aout.c:85 |
64b588b5 NC |
763 | #, c-format |
764 | msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" | |
765 | msgstr "Спроба розмістити невідомий символ у множині %s" | |
766 | ||
429d795d | 767 | #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382 |
64b588b5 NC |
768 | #, c-format |
769 | msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" | |
770 | msgstr "Символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
771 | ||
429d795d | 772 | #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334 |
64b588b5 NC |
773 | #, c-format |
774 | msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" | |
775 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці структур зазнала невдачі: %s" | |
776 | ||
30aa1306 NC |
777 | #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5630 |
778 | #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2961 | |
64b588b5 NC |
779 | #, c-format |
780 | msgid "error setting flags for \"%s\": %s" | |
781 | msgstr "помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
782 | ||
783 | #. Zero is used as an end marker in the file. | |
429d795d | 784 | #: config/obj-coff.c:435 |
64b588b5 NC |
785 | msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
786 | msgstr "Номери рядків мають бути додатними цілими числами\n" | |
787 | ||
429d795d | 788 | #: config/obj-coff.c:467 |
64b588b5 NC |
789 | msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
790 | msgstr "псевдооператор .ln у .def/.endef: проігноровано." | |
791 | ||
429d795d | 792 | #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245 |
64b588b5 NC |
793 | msgid ".loc outside of .text" |
794 | msgstr ".loc поза блоком .text" | |
795 | ||
429d795d | 796 | #: config/obj-coff.c:516 |
64b588b5 NC |
797 | msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
798 | msgstr "псевдооператор .loc у .def/.endef: проігноровано." | |
799 | ||
429d795d | 800 | #: config/obj-coff.c:596 |
64b588b5 NC |
801 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
802 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef: проігноровано." | |
803 | ||
429d795d | 804 | #: config/obj-coff.c:629 |
64b588b5 NC |
805 | msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
806 | msgstr "псевдооператор .endef використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
807 | ||
429d795d | 808 | #: config/obj-coff.c:668 |
64b588b5 NC |
809 | #, c-format |
810 | msgid "`%s' symbol without preceding function" | |
811 | msgstr "символ «%s» без попереднього оголошення функції" | |
812 | ||
429d795d | 813 | #: config/obj-coff.c:755 |
64b588b5 NC |
814 | #, c-format |
815 | msgid "unexpected storage class %d" | |
816 | msgstr "неочікуваний клас зберігання %d" | |
817 | ||
429d795d | 818 | #: config/obj-coff.c:863 |
64b588b5 NC |
819 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
820 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
821 | ||
429d795d | 822 | #: config/obj-coff.c:883 |
64b588b5 NC |
823 | msgid "badly formed .dim directive ignored" |
824 | msgstr "директиву .dim з помилковим форматуванням проігноровано" | |
825 | ||
429d795d AM |
826 | #: config/obj-coff.c:932 |
827 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
828 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
64b588b5 | 829 | |
429d795d AM |
830 | #: config/obj-coff.c:947 |
831 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
64b588b5 NC |
832 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
833 | ||
429d795d AM |
834 | #: config/obj-coff.c:964 |
835 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
836 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 837 | |
429d795d | 838 | #: config/obj-coff.c:981 |
64b588b5 NC |
839 | #, c-format |
840 | msgid "tag not found for .tag %s" | |
841 | msgstr "не знайдено теґ для .tag %s" | |
842 | ||
429d795d AM |
843 | #: config/obj-coff.c:994 |
844 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
845 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 846 | |
429d795d AM |
847 | #: config/obj-coff.c:1013 |
848 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
64b588b5 NC |
849 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
850 | ||
429d795d | 851 | #: config/obj-coff.c:1160 |
64b588b5 NC |
852 | msgid "badly formed .weak directive ignored" |
853 | msgstr "директиву .weak з помилковим форматуванням проігноровано" | |
854 | ||
429d795d | 855 | #: config/obj-coff.c:1338 |
64b588b5 NC |
856 | msgid "mismatched .eb" |
857 | msgstr ".eb без відповідника" | |
858 | ||
429d795d | 859 | #: config/obj-coff.c:1361 |
64b588b5 NC |
860 | #, c-format |
861 | msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" | |
862 | msgstr "символ C_EFCN для %s лежить поза областю визначення" | |
863 | ||
429d795d | 864 | #: config/obj-coff.c:1415 |
64b588b5 NC |
865 | #, c-format |
866 | msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" | |
867 | msgstr "Попередження: внутрішня помилка: забуваємо про встановлення endndx %s" | |
868 | ||
869 | #. STYP_INFO | |
870 | #. STYP_LIB | |
871 | #. STYP_OVER | |
429d795d | 872 | #: config/obj-coff.c:1646 |
64b588b5 NC |
873 | #, c-format |
874 | msgid "unsupported section attribute '%c'" | |
875 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «%c»" | |
876 | ||
30aa1306 | 877 | #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5612 |
64b588b5 NC |
878 | #, c-format |
879 | msgid "unknown section attribute '%c'" | |
880 | msgstr "невідомий атрибут розділу, «%c»" | |
881 | ||
30aa1306 | 882 | #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:269 |
64b588b5 NC |
883 | #, c-format |
884 | msgid "Ignoring changed section attributes for %s" | |
885 | msgstr "Ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
886 | ||
429d795d | 887 | #: config/obj-coff.c:1831 |
64b588b5 NC |
888 | #, c-format |
889 | msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" | |
890 | msgstr "0x%lx: «%s» тип = %ld, клас = %d, сегмент = %d\n" | |
891 | ||
f8c2a965 | 892 | #: config/obj-ecoff.c:124 |
64b588b5 NC |
893 | msgid "Can't set GP value" |
894 | msgstr "Не вдалося встановити значення GP" | |
895 | ||
f8c2a965 | 896 | #: config/obj-ecoff.c:131 |
64b588b5 NC |
897 | msgid "Can't set register masks" |
898 | msgstr "Не вдалося встановити маски регістрів" | |
899 | ||
30aa1306 | 900 | #: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4388 config/tc-v850.c:511 |
64b588b5 NC |
901 | #, c-format |
902 | msgid "bad .common segment %s" | |
903 | msgstr "помилковий сегмент .common %s" | |
904 | ||
30aa1306 | 905 | #: config/obj-elf.c:420 |
64b588b5 NC |
906 | msgid "Missing symbol name in directive" |
907 | msgstr "У директиві не вистачає назви символу" | |
908 | ||
30aa1306 | 909 | #: config/obj-elf.c:642 |
64b588b5 NC |
910 | #, c-format |
911 | msgid "setting incorrect section type for %s" | |
912 | msgstr "встановлення некоректного типу розділу для %s" | |
913 | ||
30aa1306 | 914 | #: config/obj-elf.c:647 |
64b588b5 NC |
915 | #, c-format |
916 | msgid "ignoring incorrect section type for %s" | |
917 | msgstr "ігноруємо некоректний тип розділу для %s" | |
918 | ||
30aa1306 | 919 | #: config/obj-elf.c:698 |
64b588b5 NC |
920 | #, c-format |
921 | msgid "setting incorrect section attributes for %s" | |
922 | msgstr "встановлення некоректних атрибутів розділу для %s" | |
923 | ||
30aa1306 | 924 | #: config/obj-elf.c:709 |
616dcb87 NC |
925 | #, c-format |
926 | msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" | |
927 | msgstr "SHF_ALLOC не встановлено для розділу GNU_MBIND: %s" | |
928 | ||
30aa1306 | 929 | #: config/obj-elf.c:758 |
64b588b5 NC |
930 | #, c-format |
931 | msgid "ignoring changed section type for %s" | |
932 | msgstr "ігноруємо змінений тип розділу розділу для %s" | |
933 | ||
30aa1306 | 934 | #: config/obj-elf.c:770 |
64b588b5 NC |
935 | #, c-format |
936 | msgid "ignoring changed section attributes for %s" | |
937 | msgstr "ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
938 | ||
30aa1306 | 939 | #: config/obj-elf.c:777 |
64b588b5 NC |
940 | #, c-format |
941 | msgid "ignoring changed section entity size for %s" | |
942 | msgstr "ігноруємо змінений розмір елемента розділу розділу для %s" | |
943 | ||
30aa1306 | 944 | #: config/obj-elf.c:841 |
429d795d AM |
945 | msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number" |
946 | msgstr "невідомий атрибут .section: мало бути вказано атрибут з набору a,e,w,x,M,S,G,T або число" | |
64b588b5 | 947 | |
30aa1306 | 948 | #: config/obj-elf.c:901 |
429d795d AM |
949 | msgid "extraneous characters at end of numeric section type" |
950 | msgstr "зайві символи наприкінці типу числового розділу" | |
951 | ||
30aa1306 | 952 | #: config/obj-elf.c:907 read.c:2945 |
64b588b5 NC |
953 | msgid "unrecognized section type" |
954 | msgstr "невідомий тип розділу" | |
955 | ||
30aa1306 | 956 | #: config/obj-elf.c:939 |
64b588b5 NC |
957 | msgid "unrecognized section attribute" |
958 | msgstr "невідомий атрибути розділу" | |
959 | ||
30aa1306 | 960 | #: config/obj-elf.c:970 config/tc-alpha.c:4208 |
64b588b5 NC |
961 | msgid "missing name" |
962 | msgstr "не вказано назву" | |
963 | ||
30aa1306 | 964 | #: config/obj-elf.c:1128 |
64b588b5 NC |
965 | msgid "invalid merge entity size" |
966 | msgstr "некоректний розмір запису об’єднання" | |
967 | ||
30aa1306 | 968 | #: config/obj-elf.c:1135 |
64b588b5 NC |
969 | msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
970 | msgstr "розмір логічного об’єкта для SHF_MERGE не вказано" | |
971 | ||
30aa1306 | 972 | #: config/obj-elf.c:1141 |
64b588b5 NC |
973 | msgid "? section flag ignored with G present" |
974 | msgstr "прапорець розділу ? проігноровано, оскільки вказано G" | |
975 | ||
30aa1306 | 976 | #: config/obj-elf.c:1165 |
64b588b5 NC |
977 | msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
978 | msgstr "назву групи для SHF_GROUP не вказано" | |
979 | ||
30aa1306 | 980 | #: config/obj-elf.c:1190 |
616dcb87 NC |
981 | #, c-format |
982 | msgid "unsupported mbind section info: %s" | |
983 | msgstr "непідтримувані дані розділу mbind: %s" | |
984 | ||
30aa1306 | 985 | #: config/obj-elf.c:1205 |
64b588b5 NC |
986 | msgid "character following name is not '#'" |
987 | msgstr "символ, що йде за назвою не є символом «#»" | |
988 | ||
30aa1306 | 989 | #: config/obj-elf.c:1325 |
64b588b5 NC |
990 | msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
991 | msgstr ".previous без відповідного .section; ігноруємо" | |
992 | ||
30aa1306 | 993 | #: config/obj-elf.c:1351 |
64b588b5 NC |
994 | msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
995 | msgstr ".popsection без відповідного .pushsection; ігноруємо" | |
996 | ||
30aa1306 | 997 | #: config/obj-elf.c:1397 |
64b588b5 NC |
998 | msgid "expected comma after name in .symver" |
999 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
1000 | ||
30aa1306 | 1001 | #: config/obj-elf.c:1413 config/obj-elf.c:2303 |
616dcb87 NC |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" | |
1004 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати версію загального символу «%s»" | |
1005 | ||
30aa1306 | 1006 | #: config/obj-elf.c:1428 |
64b588b5 NC |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" | |
1009 | msgstr "у «%s» не вказано назву версії для символу «%s»" | |
1010 | ||
30aa1306 | 1011 | #: config/obj-elf.c:1439 |
64b588b5 NC |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" | |
1014 | msgstr "декілька версій [«%s»|«%s»] для символу «%s»" | |
1015 | ||
30aa1306 | 1016 | #: config/obj-elf.c:1475 |
64b588b5 NC |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" | |
1019 | msgstr "очікувалося, що «%s» вже було встановлено для .vtable_inherit" | |
1020 | ||
30aa1306 | 1021 | #: config/obj-elf.c:1485 |
64b588b5 NC |
1022 | msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" |
1023 | msgstr "у .vtable_inherit після назви мало бути додано кому" | |
1024 | ||
30aa1306 | 1025 | #: config/obj-elf.c:1546 |
64b588b5 NC |
1026 | msgid "expected comma after name in .vtable_entry" |
1027 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
1028 | ||
30aa1306 | 1029 | #: config/obj-elf.c:1685 |
64b588b5 NC |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "Attribute name not recognised: %s" | |
1032 | msgstr "Невідома назва атрибута: %s" | |
1033 | ||
30aa1306 | 1034 | #: config/obj-elf.c:1702 |
64b588b5 NC |
1035 | msgid "expected numeric constant" |
1036 | msgstr "мало бути вказано числову сталу" | |
1037 | ||
30aa1306 | 1038 | #: config/obj-elf.c:1711 config/tc-arm.c:6482 |
64b588b5 NC |
1039 | msgid "expected comma" |
1040 | msgstr "мало бути вказано кому" | |
1041 | ||
30aa1306 | 1042 | #: config/obj-elf.c:1744 |
64b588b5 NC |
1043 | msgid "bad string constant" |
1044 | msgstr "помилкова рядкова стала" | |
1045 | ||
30aa1306 | 1046 | #: config/obj-elf.c:1748 |
64b588b5 NC |
1047 | msgid "expected <tag> , <value>" |
1048 | msgstr "мало бути <теґ> , <значення>" | |
1049 | ||
30aa1306 | 1050 | #: config/obj-elf.c:1868 |
64b588b5 NC |
1051 | msgid "expected quoted string" |
1052 | msgstr "мало бути вказано рядок у лапках" | |
1053 | ||
30aa1306 | 1054 | #: config/obj-elf.c:1888 |
64b588b5 NC |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" | |
1057 | msgstr "у директиві .size мало бути використано кому після назви «%s»" | |
1058 | ||
30aa1306 | 1059 | #: config/obj-elf.c:1897 |
64b588b5 NC |
1060 | msgid "missing expression in .size directive" |
1061 | msgstr "у директиві .size не вистачає виразу" | |
1062 | ||
30aa1306 | 1063 | #: config/obj-elf.c:2020 |
64b588b5 NC |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "symbol '%s' is already defined" | |
1066 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1067 | ||
30aa1306 | 1068 | #: config/obj-elf.c:2041 |
64b588b5 NC |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" | |
1071 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" | |
1072 | ||
30aa1306 | 1073 | #: config/obj-elf.c:2053 |
64b588b5 NC |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" | |
1076 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU" | |
1077 | ||
30aa1306 | 1078 | #: config/obj-elf.c:2064 |
64b588b5 NC |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" | |
1081 | msgstr "нерозпізнаний тип символу, «%s»" | |
1082 | ||
30aa1306 | 1083 | #: config/obj-elf.c:2231 config/obj-elf.c:2234 |
64b588b5 NC |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" | |
1086 | msgstr "вираз .size для %s не дорівнює сталій величині" | |
1087 | ||
30aa1306 | 1088 | #: config/obj-elf.c:2268 |
64b588b5 NC |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" | |
1091 | msgstr "некоректна спроба оголосити назву зовнішньої версії як типову у символі «%s»" | |
1092 | ||
30aa1306 | 1093 | #: config/obj-elf.c:2337 ecoff.c:3600 |
64b588b5 NC |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" | |
1096 | msgstr "символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
1097 | ||
30aa1306 | 1098 | #: config/obj-elf.c:2449 |
64b588b5 NC |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" | |
1101 | msgstr "припускаємо, що усі учасники групи «%s» є COMDAT" | |
1102 | ||
30aa1306 | 1103 | #: config/obj-elf.c:2461 |
64b588b5 NC |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "can't create group: %s" | |
1106 | msgstr "не вдалося створити групу: %s" | |
1107 | ||
30aa1306 | 1108 | #: config/obj-elf.c:2616 |
64b588b5 NC |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "failed to set up debugging information: %s" | |
1111 | msgstr "не вдалося визначити діагностичну інформацію: %s" | |
1112 | ||
30aa1306 | 1113 | #: config/obj-elf.c:2636 |
64b588b5 NC |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "can't start writing .mdebug section: %s" | |
1116 | msgstr "не вдалося розпочати запис розділу .mdebug: %s" | |
1117 | ||
30aa1306 | 1118 | #: config/obj-elf.c:2644 |
64b588b5 NC |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid "could not write .mdebug section: %s" | |
1121 | msgstr "не вдалося записати розділ .mdebug: %s" | |
1122 | ||
429d795d | 1123 | #: config/obj-evax.c:127 |
64b588b5 NC |
1124 | #, c-format |
1125 | msgid "no entry symbol for global function '%s'" | |
1126 | msgstr "немає символу запису для загальної функції «%s»" | |
1127 | ||
1128 | #. make a temp string. | |
1129 | #: config/obj-macho.c:119 | |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" | |
1132 | msgstr "назва %s «%s» є надто довгою (максимальна довжина назви дорівнює 16)" | |
1133 | ||
1134 | #: config/obj-macho.c:130 | |
1135 | #, c-format | |
1136 | msgid "expected a %s name followed by a `,'" | |
1137 | msgstr "мало бути вказано назву %s з наступним «,»" | |
1138 | ||
1139 | #: config/obj-macho.c:195 | |
1140 | #, c-format | |
429d795d | 1141 | msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" |
175a3e50 | 1142 | msgstr "неможливо перевизначити тип розділу zerofill для «%s,%s»" |
64b588b5 | 1143 | |
429d795d | 1144 | #: config/obj-macho.c:249 |
64b588b5 NC |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" | |
1147 | msgstr "не вдалося встановити прапорці для «%s»: %s" | |
1148 | ||
30aa1306 | 1149 | #: config/obj-macho.c:342 |
64b588b5 NC |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "unknown or invalid section type '%s'" | |
1152 | msgstr "невідомий або некоректний тип розділу, «%s»" | |
1153 | ||
30aa1306 | 1154 | #: config/obj-macho.c:381 |
64b588b5 NC |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" | |
1157 | msgstr "невідомий або некоректний атрибути розділу, «%s»" | |
1158 | ||
30aa1306 | 1159 | #: config/obj-macho.c:402 |
64b588b5 NC |
1160 | msgid "unexpected section size information" |
1161 | msgstr "неочікувана інформація щодо розміру розділу" | |
1162 | ||
30aa1306 | 1163 | #: config/obj-macho.c:414 |
64b588b5 NC |
1164 | msgid "missing sizeof_stub expression" |
1165 | msgstr "пропущено вираз sizeof_stub" | |
1166 | ||
30aa1306 NC |
1167 | #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770 |
1168 | #: config/tc-score.c:6099 expr.c:1172 read.c:1716 | |
64b588b5 NC |
1169 | msgid "expected symbol name" |
1170 | msgstr "мала бути назва символу" | |
1171 | ||
30aa1306 | 1172 | #: config/obj-macho.c:491 read.c:495 |
64b588b5 NC |
1173 | msgid "bad or irreducible absolute expression" |
1174 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз" | |
1175 | ||
30aa1306 | 1176 | #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6116 read.c:1754 |
64b588b5 NC |
1177 | msgid "missing size expression" |
1178 | msgstr "не визначає виразу розміру" | |
1179 | ||
30aa1306 | 1180 | #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760 |
64b588b5 NC |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "size (%ld) out of range, ignored" | |
1183 | msgstr "розмір (%ld) лежить поза межами припустимого діапазону, проігноровано" | |
1184 | ||
30aa1306 NC |
1185 | #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6259 dwarf2dbg.c:964 ecoff.c:3359 |
1186 | #: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3200 read.c:3631 symbols.c:341 | |
616dcb87 | 1187 | #: symbols.c:436 |
64b588b5 NC |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "symbol `%s' is already defined" | |
1190 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1191 | ||
30aa1306 | 1192 | #: config/obj-macho.c:526 read.c:1787 |
64b588b5 NC |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" | |
1195 | msgstr "розміром «%s» вже є %ld; не змінюємо його на %ld" | |
1196 | ||
30aa1306 | 1197 | #: config/obj-macho.c:537 |
64b588b5 NC |
1198 | msgid "align value not recognized, using size" |
1199 | msgstr "значення вирівнювання не розпізнано, використовуємо розмір" | |
1200 | ||
30aa1306 | 1201 | #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 |
64b588b5 NC |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." | |
1204 | msgstr "Надто велике вирівнювання (%lu): припускаємо 15." | |
1205 | ||
30aa1306 | 1206 | #: config/obj-macho.c:608 |
64b588b5 NC |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" | |
1209 | msgstr "BFD не синхронізовано з GAS, непридатний до обробки тип розділу, «%s»" | |
1210 | ||
30aa1306 | 1211 | #: config/obj-macho.c:810 |
64b588b5 NC |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "%s is not used for the selected target" | |
1214 | msgstr "%s не використовується для вибраного призначення" | |
1215 | ||
30aa1306 | 1216 | #: config/obj-macho.c:875 |
64b588b5 NC |
1217 | msgid "internal error: base section index out of range" |
1218 | msgstr "внутрішня помилка: індекс базового розділу перебуває за межами припустимих значень." | |
1219 | ||
30aa1306 | 1220 | #: config/obj-macho.c:961 |
64b588b5 NC |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "internal error: bad file property ID %d" | |
1223 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий ідентифікатор властивості файла, %d" | |
1224 | ||
30aa1306 | 1225 | #: config/obj-macho.c:969 |
64b588b5 NC |
1226 | msgid "failed to set subsections by symbols" |
1227 | msgstr "не вдалося встановити підрозділи за символами" | |
1228 | ||
30aa1306 | 1229 | #: config/obj-macho.c:1032 |
64b588b5 NC |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "'%s' previously declared as '%s'." | |
1232 | msgstr "«%s» раніше оголошено як «%s»." | |
1233 | ||
30aa1306 | 1234 | #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 |
64b588b5 NC |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" | |
1237 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (у поточній версії передбачено підтримку лише у розділах типу coalesced)" | |
1238 | ||
30aa1306 | 1239 | #: config/obj-macho.c:1169 |
64b588b5 NC |
1240 | msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" |
1241 | msgstr "використання .indirect_symbols потребує параметра «-dynamic»" | |
1242 | ||
30aa1306 | 1243 | #: config/obj-macho.c:1186 |
64b588b5 NC |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" | |
1246 | msgstr "спроба додавання indirect_symbol до фіктивного або еталонного розділу з елементом нульового розміру у %s" | |
1247 | ||
30aa1306 | 1248 | #: config/obj-macho.c:1216 |
64b588b5 NC |
1249 | msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." |
1250 | msgstr ".indirect_symbol має бути вказівником на символ або розділом заглушки." | |
1251 | ||
30aa1306 | 1252 | #: config/obj-macho.c:1485 |
64b588b5 NC |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" | |
1255 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (оскільки його не визначено)" | |
1256 | ||
30aa1306 | 1257 | #: config/obj-macho.c:1491 |
64b588b5 NC |
1258 | #, c-format |
1259 | msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." | |
1260 | msgstr "Неглобальний символ: «%s» не може бути weak_definition." | |
1261 | ||
30aa1306 | 1262 | #: config/obj-macho.c:1497 |
64b588b5 NC |
1263 | #, c-format |
1264 | msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" | |
1265 | msgstr "внутрішня помилка: [%s] неочікуваний код [%lx] у символі frob" | |
1266 | ||
30aa1306 | 1267 | #: config/obj-macho.c:1538 |
64b588b5 NC |
1268 | #, c-format |
1269 | msgid "unrecognized stab type '%c'" | |
1270 | msgstr "нерозпізнаний тип заглушки «%c»" | |
1271 | ||
30aa1306 | 1272 | #: config/obj-macho.c:1589 |
64b588b5 NC |
1273 | #, c-format |
1274 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" | |
1275 | msgstr "«%s» не може бути невизначеним у «%s» - «%s» {розділ %s}" | |
1276 | ||
30aa1306 | 1277 | #: config/obj-macho.c:1597 |
64b588b5 NC |
1278 | #, c-format |
1279 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" | |
1280 | msgstr "«%s» не може бути невизначено у «%s» {розділ %s} - «%s»" | |
1281 | ||
30aa1306 | 1282 | #: config/obj-macho.c:1604 |
64b588b5 NC |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" | |
1285 | msgstr "«%s» і «%s» не може бути невизначено у «%s» - «%s»" | |
1286 | ||
30aa1306 | 1287 | #: config/obj-macho.c:1806 |
64b588b5 NC |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" | |
1290 | msgstr "число .indirect_symbols, визначене у розділі %s, не збігається із очікуваним числом (визначено %d, мало бути %d)" | |
1291 | ||
30aa1306 | 1292 | #: config/obj-macho.c:1826 |
64b588b5 NC |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" | |
1295 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося розмістити %d вказівників опосередкованих символів" | |
1296 | ||
30aa1306 | 1297 | #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 |
616dcb87 NC |
1298 | msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" |
1299 | msgstr "внутрішня помилка: забагато опосередкованих символів mach-o" | |
1300 | ||
f8c2a965 | 1301 | #: config/obj-som.c:56 |
64b588b5 NC |
1302 | msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" |
1303 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .compiler на файл!" | |
1304 | ||
f8c2a965 | 1305 | #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 |
64b588b5 NC |
1306 | msgid "Expected quoted string" |
1307 | msgstr "Мало бути вказано рядок у лапках" | |
1308 | ||
f8c2a965 | 1309 | #: config/obj-som.c:86 |
64b588b5 NC |
1310 | msgid ".compiler directive missing language and version" |
1311 | msgstr "У директиві .compiler пропущено записи мови і версії" | |
1312 | ||
f8c2a965 | 1313 | #: config/obj-som.c:96 |
64b588b5 NC |
1314 | msgid ".compiler directive missing version" |
1315 | msgstr "У директиві .compiler пропущено версію" | |
1316 | ||
f8c2a965 | 1317 | #: config/obj-som.c:112 |
64b588b5 NC |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" | |
1320 | msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: долучаємо заголовок компілятора %s" | |
1321 | ||
f8c2a965 | 1322 | #: config/obj-som.c:127 |
64b588b5 NC |
1323 | msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
1324 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .version на файл!" | |
1325 | ||
f8c2a965 | 1326 | #: config/obj-som.c:151 |
64b588b5 NC |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "attaching version header %s: %s" | |
1329 | msgstr "долучаємо заголовок з даними щодо версії %s: %s" | |
1330 | ||
f8c2a965 | 1331 | #: config/obj-som.c:169 |
64b588b5 NC |
1332 | msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
1333 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .copyright на файл!" | |
1334 | ||
f8c2a965 | 1335 | #: config/obj-som.c:193 |
64b588b5 NC |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "attaching copyright header %s: %s" | |
1338 | msgstr "долучаємо заголовок з авторськими правами %s: %s" | |
1339 | ||
616dcb87 | 1340 | #: config/tc-aarch64.c:373 |
64b588b5 NC |
1341 | msgid "integer 32-bit register expected" |
1342 | msgstr "мало бути використано цілий 32-бітовий регістр" | |
1343 | ||
616dcb87 | 1344 | #: config/tc-aarch64.c:376 |
64b588b5 NC |
1345 | msgid "integer 64-bit register expected" |
1346 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих 64-бітових чисел" | |
1347 | ||
616dcb87 | 1348 | #: config/tc-aarch64.c:379 |
64b588b5 NC |
1349 | msgid "integer register expected" |
1350 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел" | |
1351 | ||
616dcb87 | 1352 | #: config/tc-aarch64.c:382 |
429d795d AM |
1353 | msgid "64-bit integer or SP register expected" |
1354 | msgstr "мало бути вказано 64-бітове ціле число, нуль або регістр SP" | |
1355 | ||
616dcb87 | 1356 | #: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 |
429d795d AM |
1357 | #: config/tc-mcore.c:1409 |
1358 | msgid "base register expected" | |
1359 | msgstr "мало бути вказано базовий регістр" | |
1360 | ||
616dcb87 | 1361 | #: config/tc-aarch64.c:388 |
429d795d AM |
1362 | msgid "integer or zero register expected" |
1363 | msgstr "мало бути вказано цілий або нульовий регістр" | |
1364 | ||
616dcb87 | 1365 | #: config/tc-aarch64.c:391 |
429d795d AM |
1366 | msgid "offset register expected" |
1367 | msgstr "мало бути вказано регістр зсуву" | |
1368 | ||
616dcb87 | 1369 | #: config/tc-aarch64.c:394 |
429d795d AM |
1370 | msgid "integer or SP register expected" |
1371 | msgstr "мало бути вказано ціле число або регістр SP" | |
1372 | ||
616dcb87 | 1373 | #: config/tc-aarch64.c:397 |
64b588b5 NC |
1374 | msgid "integer, zero or SP register expected" |
1375 | msgstr "мало бути вказано ціле число, нуль або регістр SP" | |
1376 | ||
616dcb87 | 1377 | #: config/tc-aarch64.c:400 |
64b588b5 NC |
1378 | msgid "8-bit SIMD scalar register expected" |
1379 | msgstr "мало бути вказано 8-бітовий скалярний регістр SIMD" | |
1380 | ||
616dcb87 | 1381 | #: config/tc-aarch64.c:403 |
64b588b5 NC |
1382 | msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" |
1383 | msgstr "мало бути вказано 16-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою половинної точності" | |
1384 | ||
616dcb87 | 1385 | #: config/tc-aarch64.c:407 |
64b588b5 NC |
1386 | msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" |
1387 | msgstr "мало бути вказано 32-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою одинарної точності" | |
1388 | ||
616dcb87 | 1389 | #: config/tc-aarch64.c:411 |
64b588b5 NC |
1390 | msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" |
1391 | msgstr "мало бути вказано 64-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою подвійної точності" | |
1392 | ||
616dcb87 | 1393 | #: config/tc-aarch64.c:415 |
64b588b5 NC |
1394 | msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" |
1395 | msgstr "мало бути вказано 128-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою почетверенної точності" | |
1396 | ||
30aa1306 | 1397 | #: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4411 |
64b588b5 NC |
1398 | msgid "register expected" |
1399 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
1400 | ||
1401 | #. any [BHSDQ]P FP | |
616dcb87 | 1402 | #: config/tc-aarch64.c:423 |
64b588b5 NC |
1403 | msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" |
1404 | msgstr "мало бути вказано скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою" | |
1405 | ||
1406 | #. any V reg | |
616dcb87 | 1407 | #: config/tc-aarch64.c:426 |
64b588b5 NC |
1408 | msgid "vector register expected" |
1409 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр" | |
1410 | ||
616dcb87 | 1411 | #: config/tc-aarch64.c:429 |
429d795d AM |
1412 | msgid "SVE vector register expected" |
1413 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр SVE" | |
1414 | ||
616dcb87 | 1415 | #: config/tc-aarch64.c:432 |
429d795d AM |
1416 | msgid "SVE predicate register expected" |
1417 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр SVE" | |
1418 | ||
616dcb87 | 1419 | #: config/tc-aarch64.c:435 |
64b588b5 NC |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "invalid register type %d" | |
1422 | msgstr "некоректний тип регістра, %d" | |
1423 | ||
30aa1306 NC |
1424 | #: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1087 |
1425 | #: config/tc-score.c:6509 expr.c:1343 read.c:2610 | |
64b588b5 NC |
1426 | msgid "bad expression" |
1427 | msgstr "помилковий вираз" | |
1428 | ||
30aa1306 | 1429 | #: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-sparc.c:3384 |
64b588b5 NC |
1430 | msgid "bad segment" |
1431 | msgstr "помилковий сегмент" | |
1432 | ||
616dcb87 | 1433 | #: config/tc-aarch64.c:825 |
64b588b5 NC |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid "bad size %d in vector width specifier" | |
1436 | msgstr "помилковий розмір %d у специфікаторі ширини вектора" | |
1437 | ||
616dcb87 | 1438 | #: config/tc-aarch64.c:858 |
64b588b5 NC |
1439 | #, c-format |
1440 | msgid "unexpected character `%c' in element size" | |
1441 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у розмірі елемента" | |
1442 | ||
616dcb87 | 1443 | #: config/tc-aarch64.c:860 |
64b588b5 NC |
1444 | msgid "missing element size" |
1445 | msgstr "не вказано розмір елемента" | |
1446 | ||
616dcb87 | 1447 | #: config/tc-aarch64.c:869 |
64b588b5 NC |
1448 | #, c-format |
1449 | msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" | |
1450 | msgstr "некоректне поєднання розміру елемента %d та розміру вектора %c" | |
1451 | ||
616dcb87 | 1452 | #: config/tc-aarch64.c:904 |
b6a57713 | 1453 | #, c-format |
429d795d | 1454 | msgid "unexpected character `%c' in predication type" |
b6a57713 | 1455 | msgstr "неочікуваний символ, «%c», у предикативному типі" |
64b588b5 | 1456 | |
616dcb87 | 1457 | #: config/tc-aarch64.c:907 |
429d795d | 1458 | msgid "missing predication type" |
b6a57713 | 1459 | msgstr "не вказано предикативного типу" |
429d795d | 1460 | |
616dcb87 | 1461 | #: config/tc-aarch64.c:1002 |
64b588b5 NC |
1462 | msgid "this type of register can't be indexed" |
1463 | msgstr "цей тип регістрів не може бути індексовано" | |
1464 | ||
616dcb87 | 1465 | #: config/tc-aarch64.c:1008 |
64b588b5 NC |
1466 | msgid "index not allowed inside register list" |
1467 | msgstr "не можна використовувати індексування у списку регістрів" | |
1468 | ||
616dcb87 | 1469 | #: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155 |
30aa1306 | 1470 | #: config/tc-arm.c:1579 config/tc-arm.c:3691 config/tc-arm.c:4808 |
64b588b5 NC |
1471 | msgid "constant expression required" |
1472 | msgstr "потрібен сталий вираз" | |
1473 | ||
1474 | #. Indexed vector register expected. | |
616dcb87 | 1475 | #: config/tc-aarch64.c:1030 |
64b588b5 NC |
1476 | msgid "indexed vector register expected" |
1477 | msgstr "мало бути вказано індексований векторний регістр" | |
1478 | ||
616dcb87 | 1479 | #: config/tc-aarch64.c:1037 |
64b588b5 NC |
1480 | msgid "invalid use of vector register" |
1481 | msgstr "некоректне використання векторного регістра" | |
1482 | ||
30aa1306 | 1483 | #: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1847 |
64b588b5 NC |
1484 | msgid "expecting {" |
1485 | msgstr "мало бути знайдено {" | |
1486 | ||
616dcb87 | 1487 | #: config/tc-aarch64.c:1154 |
64b588b5 NC |
1488 | msgid "invalid vector register in list" |
1489 | msgstr "некоректний векторний регістр у списку" | |
1490 | ||
616dcb87 | 1491 | #: config/tc-aarch64.c:1161 |
64b588b5 NC |
1492 | msgid "invalid scalar register in list" |
1493 | msgstr "некоректний скалярний регістр у списку" | |
1494 | ||
616dcb87 | 1495 | #: config/tc-aarch64.c:1174 |
64b588b5 NC |
1496 | msgid "invalid range in vector register list" |
1497 | msgstr "некоректний діапазон у списку векторних регістрів" | |
1498 | ||
616dcb87 | 1499 | #: config/tc-aarch64.c:1187 |
64b588b5 NC |
1500 | msgid "type mismatch in vector register list" |
1501 | msgstr "невідповідність типів у списку векторних регістрів" | |
1502 | ||
616dcb87 | 1503 | #: config/tc-aarch64.c:1204 |
64b588b5 NC |
1504 | msgid "end of vector register list not found" |
1505 | msgstr "кінець списку векторних регістрів не знайдено" | |
1506 | ||
616dcb87 | 1507 | #: config/tc-aarch64.c:1220 |
64b588b5 NC |
1508 | msgid "constant expression required." |
1509 | msgstr "потрібен сталий вираз." | |
1510 | ||
616dcb87 | 1511 | #: config/tc-aarch64.c:1230 |
64b588b5 NC |
1512 | msgid "expected index" |
1513 | msgstr "очікуваний індекс" | |
1514 | ||
616dcb87 | 1515 | #: config/tc-aarch64.c:1237 |
64b588b5 NC |
1516 | msgid "too many registers in vector register list" |
1517 | msgstr "занадто багато регістрів у списку векторних регістрів" | |
1518 | ||
616dcb87 | 1519 | #: config/tc-aarch64.c:1242 |
64b588b5 NC |
1520 | msgid "empty vector register list" |
1521 | msgstr "порожній список векторних регістрів" | |
1522 | ||
30aa1306 | 1523 | #: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2233 |
64b588b5 NC |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" | |
1526 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначити вбудований регістр «%s»" | |
1527 | ||
30aa1306 | 1528 | #: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2238 |
64b588b5 NC |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" | |
1531 | msgstr "ігноруємо перевизначення альтернативної назви регістра «%s»" | |
1532 | ||
30aa1306 | 1533 | #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2304 |
64b588b5 NC |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" | |
1536 | msgstr "невідомий регістр «%s» -- .req проігноровано" | |
1537 | ||
30aa1306 | 1538 | #: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2512 |
64b588b5 NC |
1539 | msgid "invalid syntax for .req directive" |
1540 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .req" | |
1541 | ||
30aa1306 | 1542 | #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2550 |
64b588b5 NC |
1543 | msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
1544 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .unreq" | |
1545 | ||
30aa1306 | 1546 | #: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2557 |
64b588b5 NC |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "unknown register alias '%s'" | |
1549 | msgstr "невідома альтернативна назва регістра, «%s»" | |
1550 | ||
616dcb87 | 1551 | #: config/tc-aarch64.c:1407 |
64b588b5 NC |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" | |
1554 | msgstr "ігноруємо спробу скасувати визначення вбудованого регістра «%s»" | |
1555 | ||
30aa1306 NC |
1556 | #: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3303 config/tc-arm.c:3330 |
1557 | #: config/tc-arm.c:3343 | |
64b588b5 NC |
1558 | msgid "literal pool overflow" |
1559 | msgstr "переповнення буфера літералів" | |
1560 | ||
30aa1306 NC |
1561 | #: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:6028 config/tc-arm.c:3564 |
1562 | #: config/tc-arm.c:7005 | |
64b588b5 NC |
1563 | msgid "unrecognized relocation suffix" |
1564 | msgstr "нерозпізнаний суфікс пересування" | |
1565 | ||
616dcb87 | 1566 | #: config/tc-aarch64.c:1915 |
64b588b5 NC |
1567 | msgid "unimplemented relocation suffix" |
1568 | msgstr "нереалізований суфікс переміщення" | |
1569 | ||
30aa1306 | 1570 | #: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2313 config/tc-aarch64.c:2357 |
64b588b5 NC |
1571 | msgid "immediate operand required" |
1572 | msgstr "потрібен безпосередній операнд" | |
1573 | ||
616dcb87 | 1574 | #: config/tc-aarch64.c:2131 |
64b588b5 NC |
1575 | msgid "missing immediate expression" |
1576 | msgstr "пропущено безпосередній вираз" | |
1577 | ||
30aa1306 | 1578 | #: config/tc-aarch64.c:2337 config/tc-aarch64.c:5852 config/tc-aarch64.c:5872 |
64b588b5 NC |
1579 | msgid "invalid floating-point constant" |
1580 | msgstr "некоректна стала з рухомою комою" | |
1581 | ||
30aa1306 | 1582 | #: config/tc-aarch64.c:3030 config/tc-arm.c:5147 config/tc-arm.c:5156 |
64b588b5 NC |
1583 | msgid "shift expression expected" |
1584 | msgstr "мало бути вказано вираз зсуву" | |
1585 | ||
30aa1306 | 1586 | #: config/tc-aarch64.c:3038 |
64b588b5 NC |
1587 | msgid "shift operator expected" |
1588 | msgstr "мало бути використано оператор зсуву" | |
1589 | ||
30aa1306 | 1590 | #: config/tc-aarch64.c:3046 |
64b588b5 NC |
1591 | msgid "invalid use of 'MSL'" |
1592 | msgstr "некоректне використання «MSL»" | |
1593 | ||
30aa1306 | 1594 | #: config/tc-aarch64.c:3054 |
429d795d AM |
1595 | msgid "invalid use of 'MUL'" |
1596 | msgstr "некоректне використання «MUL»" | |
1597 | ||
30aa1306 | 1598 | #: config/tc-aarch64.c:3063 |
64b588b5 NC |
1599 | msgid "extending shift is not permitted" |
1600 | msgstr "розширювальний зсув заборонено" | |
1601 | ||
30aa1306 | 1602 | #: config/tc-aarch64.c:3071 |
64b588b5 NC |
1603 | msgid "'ROR' shift is not permitted" |
1604 | msgstr "зсув «ROR» заборонено" | |
1605 | ||
30aa1306 | 1606 | #: config/tc-aarch64.c:3079 |
64b588b5 NC |
1607 | msgid "only 'LSL' shift is permitted" |
1608 | msgstr "дозволено лише зсув «LSL»" | |
1609 | ||
30aa1306 | 1610 | #: config/tc-aarch64.c:3087 |
429d795d AM |
1611 | msgid "only 'MUL' is permitted" |
1612 | msgstr "можна використовувати лише «MUL»" | |
1613 | ||
30aa1306 | 1614 | #: config/tc-aarch64.c:3105 |
429d795d AM |
1615 | msgid "only 'MUL VL' is permitted" |
1616 | msgstr "можна використовувати лише «MUL VL»" | |
1617 | ||
30aa1306 | 1618 | #: config/tc-aarch64.c:3113 |
64b588b5 NC |
1619 | msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" |
1620 | msgstr "некоректний зсув для режиму адресування відступів регістрів" | |
1621 | ||
30aa1306 | 1622 | #: config/tc-aarch64.c:3121 |
64b588b5 NC |
1623 | msgid "invalid shift operator" |
1624 | msgstr "некоректний оператор зсуву" | |
1625 | ||
30aa1306 | 1626 | #: config/tc-aarch64.c:3154 |
64b588b5 NC |
1627 | msgid "missing shift amount" |
1628 | msgstr "не вказано величину зсуву" | |
1629 | ||
30aa1306 | 1630 | #: config/tc-aarch64.c:3161 |
64b588b5 NC |
1631 | msgid "constant shift amount required" |
1632 | msgstr "мало бути вказано сталу величину зсуву" | |
1633 | ||
30aa1306 | 1634 | #: config/tc-aarch64.c:3170 |
64b588b5 NC |
1635 | msgid "shift amount out of range 0 to 63" |
1636 | msgstr "величину зсуву поза межами діапазону від 0 до 63" | |
1637 | ||
30aa1306 | 1638 | #: config/tc-aarch64.c:3219 |
64b588b5 NC |
1639 | msgid "unexpected shift operator" |
1640 | msgstr "неочікуваний оператор зсуву" | |
1641 | ||
30aa1306 | 1642 | #: config/tc-aarch64.c:3255 |
64b588b5 NC |
1643 | msgid "unexpected register in the immediate operand" |
1644 | msgstr "неочікуваний регістр у безпосередньому операнді" | |
1645 | ||
30aa1306 | 1646 | #: config/tc-aarch64.c:3280 |
64b588b5 NC |
1647 | msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" |
1648 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел у регістрі розширеного або зсунутого операнда" | |
1649 | ||
30aa1306 NC |
1650 | #: config/tc-aarch64.c:3315 config/tc-aarch64.c:3449 config/tc-aarch64.c:3578 |
1651 | #: config/tc-aarch64.c:3734 config/tc-aarch64.c:3775 | |
64b588b5 NC |
1652 | msgid "unknown relocation modifier" |
1653 | msgstr "невідомий модифікатор пересування" | |
1654 | ||
30aa1306 NC |
1655 | #: config/tc-aarch64.c:3322 config/tc-aarch64.c:3468 config/tc-aarch64.c:3585 |
1656 | #: config/tc-aarch64.c:3741 config/tc-aarch64.c:3782 | |
64b588b5 NC |
1657 | msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" |
1658 | msgstr "цей модифікатор пересування заборонено у цій інструкції" | |
1659 | ||
30aa1306 | 1660 | #: config/tc-aarch64.c:3476 config/tc-aarch64.c:3596 |
64b588b5 NC |
1661 | msgid "invalid relocation expression" |
1662 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
1663 | ||
30aa1306 | 1664 | #: config/tc-aarch64.c:3494 |
64b588b5 NC |
1665 | msgid "invalid address" |
1666 | msgstr "некоректна адреса" | |
1667 | ||
30aa1306 | 1668 | #: config/tc-aarch64.c:3550 |
64b588b5 NC |
1669 | msgid "invalid use of 32-bit register offset" |
1670 | msgstr "некоректне використання 32-бітового зсуву регістра" | |
1671 | ||
30aa1306 | 1672 | #: config/tc-aarch64.c:3556 |
429d795d AM |
1673 | msgid "offset has different size from base" |
1674 | msgstr "зсув має розмір відмінний від бази" | |
1675 | ||
30aa1306 | 1676 | #: config/tc-aarch64.c:3562 |
64b588b5 NC |
1677 | msgid "invalid use of 64-bit register offset" |
1678 | msgstr "некоректне використання 64-бітового зсуву регістра" | |
1679 | ||
1680 | #. [Xn],#expr | |
30aa1306 | 1681 | #: config/tc-aarch64.c:3609 config/tc-aarch64.c:3666 |
64b588b5 NC |
1682 | msgid "invalid expression in the address" |
1683 | msgstr "некоректний вираз у адресі" | |
1684 | ||
30aa1306 | 1685 | #: config/tc-aarch64.c:3623 config/tc-arm.c:5683 config/tc-arm.c:6260 |
64b588b5 NC |
1686 | msgid "']' expected" |
1687 | msgstr "мало бути «]»" | |
1688 | ||
30aa1306 | 1689 | #: config/tc-aarch64.c:3631 |
64b588b5 NC |
1690 | msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" |
1691 | msgstr "у режимі попередньо індексованого адресування не можна використовувати регістровий зсув" | |
1692 | ||
30aa1306 | 1693 | #: config/tc-aarch64.c:3646 config/tc-arm.c:5719 |
64b588b5 NC |
1694 | msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
1695 | msgstr "не можна поєднувати пре- і постіндексування" | |
1696 | ||
64b588b5 | 1697 | #. Reject [Rn]! |
30aa1306 | 1698 | #: config/tc-aarch64.c:3678 |
64b588b5 NC |
1699 | msgid "missing offset in the pre-indexed address" |
1700 | msgstr "у попередньо індексованій адресі не вказано зсуву" | |
1701 | ||
30aa1306 | 1702 | #: config/tc-aarch64.c:3908 |
429d795d AM |
1703 | msgid "unknown or missing option to PSB" |
1704 | msgstr "невідомий або пропущений параметр PSB" | |
1705 | ||
30aa1306 | 1706 | #: config/tc-aarch64.c:3916 |
429d795d AM |
1707 | msgid "the specified option is not accepted for PSB" |
1708 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для PSB" | |
1709 | ||
30aa1306 | 1710 | #: config/tc-aarch64.c:3976 |
b6a57713 | 1711 | #, c-format |
429d795d | 1712 | msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" |
b6a57713 | 1713 | msgstr "для вибрано процесора не передбачено підтримки назви поля PSTATE «%s»" |
429d795d | 1714 | |
30aa1306 | 1715 | #: config/tc-aarch64.c:3979 config/tc-aarch64.c:4014 |
b6a57713 | 1716 | #, c-format |
429d795d | 1717 | msgid "selected processor does not support system register name '%s'" |
b6a57713 | 1718 | msgstr "для вибраного процесора не передбачено підтримки назви системного регістра «%s»" |
429d795d | 1719 | |
30aa1306 | 1720 | #: config/tc-aarch64.c:3982 |
64b588b5 NC |
1721 | #, c-format |
1722 | msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" | |
1723 | msgstr "назва системного регістра «%s» вважається застарілою, її може бути усунуто у наступних випусках" | |
1724 | ||
30aa1306 | 1725 | #: config/tc-aarch64.c:4056 |
64b588b5 NC |
1726 | msgid "immediate value out of range " |
1727 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону " | |
1728 | ||
30aa1306 | 1729 | #: config/tc-aarch64.c:4567 |
64b588b5 NC |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "Info: " | |
1732 | msgstr "Інформація: " | |
1733 | ||
30aa1306 | 1734 | #: config/tc-aarch64.c:4602 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6498 |
64b588b5 NC |
1735 | #, c-format |
1736 | msgid "%s -- `%s'" | |
1737 | msgstr "%s -- «%s»" | |
1738 | ||
30aa1306 | 1739 | #: config/tc-aarch64.c:4604 |
64b588b5 NC |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "%s at operand %d -- `%s'" | |
1742 | msgstr "%s у операнді %d -- «%s»" | |
1743 | ||
30aa1306 | 1744 | #: config/tc-aarch64.c:4610 |
b6a57713 | 1745 | #, c-format |
429d795d | 1746 | msgid "operand %d must be %s -- `%s'" |
b6a57713 | 1747 | msgstr "операнд %d має бути %s -- «%s»" |
64b588b5 | 1748 | |
30aa1306 | 1749 | #: config/tc-aarch64.c:4616 |
64b588b5 NC |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "operand mismatch -- `%s'" | |
1752 | msgstr "невідповідність операнда -- «%s»" | |
1753 | ||
1754 | #. Print the hint. | |
30aa1306 | 1755 | #: config/tc-aarch64.c:4676 |
64b588b5 NC |
1756 | msgid " did you mean this?" |
1757 | msgstr " Ви мали на увазі це?" | |
1758 | ||
30aa1306 | 1759 | #: config/tc-aarch64.c:4679 config/tc-aarch64.c:4706 |
64b588b5 NC |
1760 | #, c-format |
1761 | msgid " %s" | |
1762 | msgstr " %s" | |
1763 | ||
30aa1306 | 1764 | #: config/tc-aarch64.c:4684 |
64b588b5 NC |
1765 | msgid " other valid variant(s):" |
1766 | msgstr " інші коректні варіанти:" | |
1767 | ||
30aa1306 | 1768 | #: config/tc-aarch64.c:4713 |
b6a57713 | 1769 | #, c-format |
429d795d | 1770 | msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" |
b6a57713 | 1771 | msgstr "операнд %d має бути тим самим регістром, що і операнд 1 -- «%s»" |
429d795d | 1772 | |
30aa1306 | 1773 | #: config/tc-aarch64.c:4719 |
64b588b5 NC |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" | |
1776 | msgstr "%s поза межами діапазону від %d до %d у операнді %d — «%s»" | |
1777 | ||
30aa1306 | 1778 | #: config/tc-aarch64.c:4720 config/tc-aarch64.c:4724 config/tc-aarch64.c:6586 |
64b588b5 NC |
1779 | msgid "immediate value" |
1780 | msgstr "константа" | |
1781 | ||
30aa1306 | 1782 | #: config/tc-aarch64.c:4723 |
b6a57713 | 1783 | #, c-format |
429d795d | 1784 | msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" |
b6a57713 | 1785 | msgstr "%s має бути %d у операнді %d -- «%s»" |
64b588b5 | 1786 | |
30aa1306 | 1787 | #: config/tc-aarch64.c:4730 |
64b588b5 NC |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" | |
1790 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише 1 регістр у операнді %d — «%s»" | |
1791 | ||
30aa1306 | 1792 | #: config/tc-aarch64.c:4734 |
64b588b5 NC |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" | |
1795 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише %d регістрів у операнді %d — «%s»" | |
1796 | ||
30aa1306 | 1797 | #: config/tc-aarch64.c:4740 |
64b588b5 | 1798 | #, c-format |
429d795d | 1799 | msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" |
64b588b5 NC |
1800 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до %d у операнді %d -- «%s»" |
1801 | ||
30aa1306 | 1802 | #: config/tc-aarch64.c:5051 |
64b588b5 NC |
1803 | msgid "bad vector arrangement type" |
1804 | msgstr "помилковий тип упорядковування вектора" | |
1805 | ||
30aa1306 | 1806 | #: config/tc-aarch64.c:5172 |
64b588b5 NC |
1807 | msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" |
1808 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для MOVK" | |
1809 | ||
30aa1306 | 1810 | #: config/tc-aarch64.c:5220 config/tc-aarch64.c:5231 |
64b588b5 NC |
1811 | msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" |
1812 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для 32-бітового регістра" | |
1813 | ||
30aa1306 | 1814 | #: config/tc-aarch64.c:5422 |
64b588b5 NC |
1815 | msgid "comma expected between operands" |
1816 | msgstr "між операндами мало бути вказано кому" | |
1817 | ||
30aa1306 | 1818 | #: config/tc-aarch64.c:5556 |
64b588b5 NC |
1819 | msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" |
1820 | msgstr "мало бути вказано верхню половину 128-бітового регістра FP/SIMD" | |
1821 | ||
30aa1306 NC |
1822 | #: config/tc-aarch64.c:5627 config/tc-arm.c:1916 config/tc-arm.c:1961 |
1823 | #: config/tc-h8300.c:1043 | |
64b588b5 NC |
1824 | msgid "invalid register list" |
1825 | msgstr "некоректний список регістрів" | |
1826 | ||
30aa1306 | 1827 | #: config/tc-aarch64.c:5647 |
429d795d AM |
1828 | msgid "missing type suffix" |
1829 | msgstr "пропущено суфікс типу" | |
1830 | ||
30aa1306 | 1831 | #: config/tc-aarch64.c:5666 |
429d795d AM |
1832 | msgid "C0 - C15 expected" |
1833 | msgstr "мало бути вказано C0 - C15" | |
1834 | ||
30aa1306 | 1835 | #: config/tc-aarch64.c:5767 config/tc-aarch64.c:5791 |
64b588b5 NC |
1836 | msgid "immediate zero expected" |
1837 | msgstr "мало бути використано нульову константу" | |
1838 | ||
30aa1306 | 1839 | #: config/tc-aarch64.c:5887 |
64b588b5 NC |
1840 | msgid "shift not allowed for bitmask immediate" |
1841 | msgstr "не можна використовувати зсув для безпосередньої бітової маски" | |
1842 | ||
30aa1306 | 1843 | #: config/tc-aarch64.c:5941 |
64b588b5 NC |
1844 | msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" |
1845 | msgstr "не можна поєднувати модифікатор пересування з явним зсувом" | |
1846 | ||
30aa1306 | 1847 | #: config/tc-aarch64.c:5989 |
64b588b5 NC |
1848 | msgid "invalid condition" |
1849 | msgstr "некоректна умова" | |
1850 | ||
30aa1306 | 1851 | #: config/tc-aarch64.c:6015 |
64b588b5 NC |
1852 | msgid "invalid pc-relative address" |
1853 | msgstr "некоректна відносна щодо лічильника команд (pc) адреса" | |
1854 | ||
1855 | #. Only permit "=value" in the literal load instructions. | |
1856 | #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. | |
30aa1306 | 1857 | #: config/tc-aarch64.c:6023 |
64b588b5 NC |
1858 | msgid "invalid use of \"=immediate\"" |
1859 | msgstr "некоректне використання «=immediate»" | |
1860 | ||
30aa1306 NC |
1861 | #: config/tc-aarch64.c:6088 config/tc-aarch64.c:6120 config/tc-aarch64.c:6138 |
1862 | #: config/tc-aarch64.c:6160 config/tc-aarch64.c:6180 config/tc-aarch64.c:6199 | |
1863 | #: config/tc-aarch64.c:6222 config/tc-aarch64.c:6257 config/tc-aarch64.c:6264 | |
1864 | #: config/tc-aarch64.c:6292 config/tc-aarch64.c:6312 config/tc-aarch64.c:6337 | |
1865 | #: config/tc-aarch64.c:6353 config/tc-aarch64.c:6377 | |
64b588b5 NC |
1866 | msgid "invalid addressing mode" |
1867 | msgstr "некоректний режим адресування" | |
1868 | ||
30aa1306 | 1869 | #: config/tc-aarch64.c:6104 |
429d795d AM |
1870 | msgid "the optional immediate offset can only be 0" |
1871 | msgstr "необов’язковий безпосередній зсув може бути лише нульовим" | |
1872 | ||
30aa1306 | 1873 | #: config/tc-aarch64.c:6143 config/tc-aarch64.c:6165 config/tc-aarch64.c:6185 |
64b588b5 NC |
1874 | msgid "relocation not allowed" |
1875 | msgstr "пересування заборонено" | |
1876 | ||
30aa1306 | 1877 | #: config/tc-aarch64.c:6232 |
429d795d | 1878 | msgid "writeback value must be an immediate constant" |
64b588b5 NC |
1879 | msgstr "значення зворотного запису має бути безпосередньою сталою" |
1880 | ||
429d795d AM |
1881 | #. Make sure this has priority over |
1882 | #. "invalid addressing mode". | |
30aa1306 | 1883 | #: config/tc-aarch64.c:6272 |
429d795d AM |
1884 | msgid "constant offset required" |
1885 | msgstr "потрібен сталий зсув" | |
1886 | ||
30aa1306 | 1887 | #: config/tc-aarch64.c:6389 |
64b588b5 NC |
1888 | msgid "unknown or missing system register name" |
1889 | msgstr "невідома назва системного регістра або назву пропущено" | |
1890 | ||
30aa1306 | 1891 | #: config/tc-aarch64.c:6401 |
64b588b5 NC |
1892 | msgid "unknown or missing PSTATE field name" |
1893 | msgstr "невідома назва поля PSTATE або назву поля пропущено" | |
1894 | ||
30aa1306 | 1895 | #: config/tc-aarch64.c:6425 |
64b588b5 NC |
1896 | msgid "unknown or missing operation name" |
1897 | msgstr "невідома назва операції або операцію не вказано" | |
1898 | ||
30aa1306 | 1899 | #: config/tc-aarch64.c:6438 |
64b588b5 NC |
1900 | msgid "the specified option is not accepted in ISB" |
1901 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для ISB" | |
1902 | ||
30aa1306 | 1903 | #: config/tc-aarch64.c:6464 config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:7220 |
64b588b5 NC |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "unhandled operand code %d" | |
1906 | msgstr "непридатний до обробки код операнда %d" | |
1907 | ||
30aa1306 | 1908 | #: config/tc-aarch64.c:6506 |
64b588b5 NC |
1909 | msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" |
1910 | msgstr "неочікувана кома перед пропущеним необов’язковим операндом" | |
1911 | ||
30aa1306 | 1912 | #: config/tc-aarch64.c:6534 |
64b588b5 NC |
1913 | msgid "unexpected characters following instruction" |
1914 | msgstr "неочікувані символи після інструкції" | |
1915 | ||
30aa1306 NC |
1916 | #: config/tc-aarch64.c:6612 config/tc-arm.c:5258 config/tc-arm.c:5819 |
1917 | #: config/tc-arm.c:7982 | |
64b588b5 NC |
1918 | msgid "constant expression expected" |
1919 | msgstr "очікувався сталий вираз" | |
1920 | ||
30aa1306 | 1921 | #: config/tc-aarch64.c:6619 |
64b588b5 NC |
1922 | msgid "literal pool insertion failed" |
1923 | msgstr "спроба буквального вставлення буфера зазнала невдачі" | |
1924 | ||
30aa1306 | 1925 | #: config/tc-aarch64.c:6688 config/tc-aarch64.c:6700 |
429d795d AM |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" | |
1928 | msgstr "непередбачуване передавання з writeback -- «%s»" | |
1929 | ||
30aa1306 | 1930 | #: config/tc-aarch64.c:6704 |
b6a57713 | 1931 | #, c-format |
429d795d | 1932 | msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" |
b6a57713 | 1933 | msgstr "непередбачуване завантаження пари регістрів -- «%s»" |
429d795d | 1934 | |
30aa1306 | 1935 | #: config/tc-aarch64.c:6781 |
64b588b5 NC |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" | |
1938 | msgstr "невідома мнемоніка, «%s» -- «%s»" | |
1939 | ||
30aa1306 | 1940 | #: config/tc-aarch64.c:6789 |
64b588b5 NC |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" | |
1943 | msgstr "неочікувана кома після назви мнемоніки, «%s» -- «%s»" | |
1944 | ||
30aa1306 | 1945 | #: config/tc-aarch64.c:6847 |
64b588b5 NC |
1946 | #, c-format |
1947 | msgid "selected processor does not support `%s'" | |
1948 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s»" | |
1949 | ||
30aa1306 | 1950 | #: config/tc-aarch64.c:7263 config/tc-arm.c:22892 |
64b588b5 NC |
1951 | msgid "GOT already in the symbol table" |
1952 | msgstr "GOT уже є у таблиці символів" | |
1953 | ||
30aa1306 | 1954 | #: config/tc-aarch64.c:7425 |
64b588b5 NC |
1955 | msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" |
1956 | msgstr "безпосереднє значення не можна пересувати одною інструкцією" | |
1957 | ||
30aa1306 NC |
1958 | #: config/tc-aarch64.c:7468 config/tc-aarch64.c:7513 config/tc-aarch64.c:7539 |
1959 | #: config/tc-arm.c:15423 config/tc-arm.c:15450 config/tc-arm.c:16092 | |
1960 | #: config/tc-arm.c:16714 config/tc-arm.c:17550 config/tc-arm.c:17590 | |
429d795d AM |
1961 | #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 |
1962 | #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 | |
64b588b5 NC |
1963 | msgid "immediate out of range" |
1964 | msgstr "константа поза межами припустимого діапазону" | |
1965 | ||
30aa1306 | 1966 | #: config/tc-aarch64.c:7532 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4214 |
64b588b5 NC |
1967 | msgid "invalid immediate" |
1968 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
1969 | ||
30aa1306 | 1970 | #: config/tc-aarch64.c:7595 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926 |
429d795d | 1971 | #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981 |
64b588b5 NC |
1972 | msgid "immediate offset out of range" |
1973 | msgstr "відступ безпосереднього значення перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1974 | ||
30aa1306 NC |
1975 | #: config/tc-aarch64.c:7669 config/tc-arm.c:23230 config/tc-arm.c:23298 |
1976 | #: config/tc-arm.c:23580 | |
64b588b5 NC |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" | |
1979 | msgstr "невизначений символ %s використано як значення пришвидшеного використання" | |
1980 | ||
30aa1306 | 1981 | #: config/tc-aarch64.c:7681 |
64b588b5 NC |
1982 | msgid "pc-relative load offset not word aligned" |
1983 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд не вирівняно не межу слова" | |
1984 | ||
30aa1306 | 1985 | #: config/tc-aarch64.c:7684 |
64b588b5 NC |
1986 | msgid "pc-relative load offset out of range" |
1987 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1988 | ||
30aa1306 | 1989 | #: config/tc-aarch64.c:7696 |
64b588b5 NC |
1990 | msgid "pc-relative address offset out of range" |
1991 | msgstr "відступ адреси відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1992 | ||
30aa1306 | 1993 | #: config/tc-aarch64.c:7708 config/tc-aarch64.c:7723 |
64b588b5 NC |
1994 | msgid "conditional branch target not word aligned" |
1995 | msgstr "призначення умовної гілки не вирівняно не межу слова" | |
1996 | ||
30aa1306 | 1997 | #: config/tc-aarch64.c:7711 config/tc-aarch64.c:7726 config/tc-arm.c:23873 |
64b588b5 NC |
1998 | msgid "conditional branch out of range" |
1999 | msgstr "умовна гілка поза межами припустимого діапазону" | |
2000 | ||
30aa1306 | 2001 | #: config/tc-aarch64.c:7739 |
64b588b5 NC |
2002 | msgid "branch target not word aligned" |
2003 | msgstr "призначення гілки не вирівняно на межу слова" | |
2004 | ||
30aa1306 NC |
2005 | #: config/tc-aarch64.c:7742 config/tc-arm.c:849 config/tc-mips.c:15700 |
2006 | #: config/tc-mips.c:15716 config/tc-mips.c:15806 | |
64b588b5 NC |
2007 | msgid "branch out of range" |
2008 | msgstr "відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
2009 | ||
30aa1306 NC |
2010 | #: config/tc-aarch64.c:7801 config/tc-arm.c:23471 config/tc-arm.c:23486 |
2011 | #: config/tc-arm.c:23501 config/tc-arm.c:23512 config/tc-arm.c:23535 | |
2012 | #: config/tc-arm.c:24366 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452 | |
2013 | #: config/tc-sh.c:3747 | |
64b588b5 NC |
2014 | msgid "offset out of range" |
2015 | msgstr "перевищення можливого зміщення" | |
2016 | ||
30aa1306 | 2017 | #: config/tc-aarch64.c:7816 |
64b588b5 NC |
2018 | msgid "unsigned value out of range" |
2019 | msgstr "значення без знаку поза межами припустимого діапазону" | |
2020 | ||
30aa1306 | 2021 | #: config/tc-aarch64.c:7827 |
64b588b5 NC |
2022 | msgid "signed value out of range" |
2023 | msgstr "значення зі знаком поза межами припустимого діапазону" | |
2024 | ||
30aa1306 | 2025 | #: config/tc-aarch64.c:7977 |
64b588b5 NC |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "unexpected %s fixup" | |
2028 | msgstr "неочікуване коригування %s" | |
2029 | ||
30aa1306 NC |
2030 | #: config/tc-aarch64.c:8043 config/tc-arm.c:24881 config/tc-arm.c:24902 |
2031 | #: config/tc-mips.c:18055 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7475 | |
64b588b5 NC |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" | |
2034 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
2035 | ||
30aa1306 | 2036 | #: config/tc-aarch64.c:8076 |
64b588b5 NC |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "cannot do %u-byte relocation" | |
2039 | msgstr "виконання %u-байтового пересування неможливе" | |
2040 | ||
30aa1306 NC |
2041 | #: config/tc-aarch64.c:8395 config/tc-arm.c:25375 config/tc-score.c:6292 |
2042 | #: config/tc-score.c:6522 config/tc-score.c:6527 | |
64b588b5 NC |
2043 | msgid "virtual memory exhausted" |
2044 | msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2045 | ||
30aa1306 | 2046 | #: config/tc-aarch64.c:8553 config/tc-arm.c:25717 |
64b588b5 NC |
2047 | msgid "assemble for big-endian" |
2048 | msgstr "зібрати для архітектури зі зворотним порядком байтів" | |
2049 | ||
30aa1306 | 2050 | #: config/tc-aarch64.c:8554 config/tc-arm.c:25718 |
64b588b5 NC |
2051 | msgid "assemble for little-endian" |
2052 | msgstr "зібрати для архітектури з прямим порядком байтів" | |
2053 | ||
30aa1306 | 2054 | #: config/tc-aarch64.c:8557 |
64b588b5 NC |
2055 | msgid "temporary switch for dumping" |
2056 | msgstr "тимчасовий перемикач для створення дампу" | |
2057 | ||
30aa1306 | 2058 | #: config/tc-aarch64.c:8559 |
64b588b5 NC |
2059 | msgid "output verbose error messages" |
2060 | msgstr "виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2061 | ||
30aa1306 | 2062 | #: config/tc-aarch64.c:8561 |
f8c2a965 NC |
2063 | msgid "do not output verbose error messages" |
2064 | msgstr "не виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2065 | ||
30aa1306 | 2066 | #: config/tc-aarch64.c:8772 config/tc-arm.c:26536 |
64b588b5 NC |
2067 | msgid "invalid architectural extension" |
2068 | msgstr "некоректне архітектурне розширення" | |
2069 | ||
30aa1306 | 2070 | #: config/tc-aarch64.c:8797 config/tc-arm.c:26568 |
64b588b5 NC |
2071 | msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
2072 | msgstr "спочатку слід вказати розширення, які слід додати, а вже потім вказати ті, які слід вилучити" | |
2073 | ||
30aa1306 | 2074 | #: config/tc-aarch64.c:8805 config/tc-arm.c:26576 |
64b588b5 NC |
2075 | msgid "missing architectural extension" |
2076 | msgstr "не вказано архітектурного розширення" | |
2077 | ||
30aa1306 | 2078 | #: config/tc-aarch64.c:8832 config/tc-arm.c:26627 |
64b588b5 NC |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "unknown architectural extension `%s'" | |
2081 | msgstr "невідоме архітектурне розширення, «%s»" | |
2082 | ||
30aa1306 | 2083 | #: config/tc-aarch64.c:8856 config/tc-arm.c:26661 config/tc-metag.c:5834 |
64b588b5 NC |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "missing cpu name `%s'" | |
2086 | msgstr "не вказано назви процесора, «%s»" | |
2087 | ||
30aa1306 NC |
2088 | #: config/tc-aarch64.c:8870 config/tc-aarch64.c:9087 config/tc-arm.c:26696 |
2089 | #: config/tc-arm.c:27476 config/tc-metag.c:5845 | |
64b588b5 NC |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "unknown cpu `%s'" | |
2092 | msgstr "невідомий процесор, «%s»" | |
2093 | ||
30aa1306 | 2094 | #: config/tc-aarch64.c:8888 config/tc-arm.c:26714 |
64b588b5 NC |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "missing architecture name `%s'" | |
2097 | msgstr "не вистачає назви архітектури «%s»" | |
2098 | ||
30aa1306 NC |
2099 | #: config/tc-aarch64.c:8902 config/tc-aarch64.c:9134 config/tc-arm.c:26734 |
2100 | #: config/tc-arm.c:27510 config/tc-arm.c:27540 config/tc-score.c:7710 | |
64b588b5 NC |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "unknown architecture `%s'\n" | |
2103 | msgstr "невідома архітектура «%s»\n" | |
2104 | ||
30aa1306 | 2105 | #: config/tc-aarch64.c:8925 |
64b588b5 NC |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "missing abi name `%s'" | |
2108 | msgstr "не вказано назви ABI «%s»" | |
2109 | ||
30aa1306 | 2110 | #: config/tc-aarch64.c:8936 |
64b588b5 NC |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "unknown abi `%s'\n" | |
2113 | msgstr "невідомий ABI «%s»\n" | |
2114 | ||
30aa1306 | 2115 | #: config/tc-aarch64.c:8942 |
64b588b5 NC |
2116 | msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" |
2117 | msgstr "<назва abi>\t вказати для ABI <назва abi>" | |
2118 | ||
30aa1306 | 2119 | #: config/tc-aarch64.c:8945 config/tc-arm.c:26821 config/tc-metag.c:5911 |
64b588b5 NC |
2120 | msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
2121 | msgstr "<назва процесора>\t зібрати для процесора <назва процесора>" | |
2122 | ||
30aa1306 | 2123 | #: config/tc-aarch64.c:8947 config/tc-arm.c:26823 |
64b588b5 NC |
2124 | msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
2125 | msgstr "<назва архітектури>\t зібрати для архітектури <назва архітектури>" | |
2126 | ||
30aa1306 NC |
2127 | #: config/tc-aarch64.c:8986 config/tc-aarch64.c:9006 config/tc-arm.c:26885 |
2128 | #: config/tc-arm.c:26903 config/tc-arm.c:26923 config/tc-metag.c:5936 | |
64b588b5 NC |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" | |
2131 | msgstr "параметр «-%c%s» вважається застарілим: %s" | |
2132 | ||
30aa1306 | 2133 | #: config/tc-aarch64.c:9026 |
64b588b5 NC |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid " AArch64-specific assembler options:\n" | |
2136 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера AArch64:\n" | |
2137 | ||
30aa1306 | 2138 | #: config/tc-aarch64.c:9037 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26954 |
64b588b5 NC |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" | |
2141 | msgstr " -EB зібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
2142 | ||
30aa1306 | 2143 | #: config/tc-aarch64.c:9042 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26959 |
64b588b5 NC |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" | |
2146 | msgstr " -EL зібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
2147 | ||
f8c2a965 | 2148 | #: config/tc-alpha.c:653 |
64b588b5 NC |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "No !literal!%ld was found" | |
2151 | msgstr "Не знайдено !literal!%ld" | |
2152 | ||
f8c2a965 | 2153 | #: config/tc-alpha.c:660 |
64b588b5 NC |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "No !tlsgd!%ld was found" | |
2156 | msgstr "Не знайдено !tlsgd!%ld" | |
2157 | ||
f8c2a965 | 2158 | #: config/tc-alpha.c:667 |
64b588b5 NC |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "No !tlsldm!%ld was found" | |
2161 | msgstr "Не знайдено !tlsldm!%ld" | |
2162 | ||
f8c2a965 | 2163 | #: config/tc-alpha.c:676 |
64b588b5 NC |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" | |
2166 | msgstr "Не знайдено ldah !gpdisp!%ld" | |
2167 | ||
f8c2a965 | 2168 | #: config/tc-alpha.c:726 |
64b588b5 NC |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "too many !literal!%ld for %s" | |
2171 | msgstr "забагато !literal!%ld для %s" | |
2172 | ||
f8c2a965 | 2173 | #: config/tc-alpha.c:756 |
64b588b5 NC |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" | |
2176 | msgstr "Не знайдено lda !gpdisp!%ld" | |
2177 | ||
2178 | #. Only support one relocation op per insn. | |
f8c2a965 | 2179 | #: config/tc-alpha.c:915 |
64b588b5 NC |
2180 | msgid "More than one relocation op per insn" |
2181 | msgstr "Декілька операцій з пересування у одній інструкції" | |
2182 | ||
616dcb87 | 2183 | #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197 |
64b588b5 NC |
2184 | msgid "No relocation operand" |
2185 | msgstr "Немає операнда пересування" | |
2186 | ||
429d795d | 2187 | #: config/tc-alpha.c:940 |
64b588b5 NC |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "Unknown relocation operand: !%s" | |
2190 | msgstr "Невідомий операнд пересування: !%s" | |
2191 | ||
429d795d | 2192 | #: config/tc-alpha.c:950 |
64b588b5 NC |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "no sequence number after !%s" | |
2195 | msgstr "немає номера у послідовності після !%s" | |
2196 | ||
429d795d | 2197 | #: config/tc-alpha.c:960 |
64b588b5 NC |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "!%s does not use a sequence number" | |
2200 | msgstr "!%s не використовує номера у послідовності" | |
2201 | ||
429d795d | 2202 | #: config/tc-alpha.c:970 |
64b588b5 NC |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "Bad sequence number: !%s!%s" | |
2205 | msgstr "Помилковий номер у послідовності: !%s!%s" | |
2206 | ||
429d795d | 2207 | #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360 |
64b588b5 NC |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" | |
2210 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2211 | ||
429d795d | 2212 | #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 |
64b588b5 NC |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "opcode `%s' not supported for target %s" | |
2215 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
2216 | ||
616dcb87 NC |
2217 | #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904 |
2218 | #: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753 | |
64b588b5 NC |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "unknown opcode `%s'" | |
2221 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
2222 | ||
f8c2a965 | 2223 | #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 |
64b588b5 NC |
2224 | msgid "overflow in literal (.lita) table" |
2225 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lita)" | |
2226 | ||
f8c2a965 NC |
2227 | #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 |
2228 | #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 | |
2229 | #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 | |
64b588b5 NC |
2230 | msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
2231 | msgstr "макросу потрібен регістр $at, хоча працює noat" | |
2232 | ||
f8c2a965 | 2233 | #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 |
64b588b5 NC |
2234 | msgid "macro requires $at while $at in use" |
2235 | msgstr "макрос потребує $at, доки використовується $at" | |
2236 | ||
f8c2a965 | 2237 | #: config/tc-alpha.c:1491 |
64b588b5 NC |
2238 | msgid "bignum invalid; zero assumed" |
2239 | msgstr "bignum є некоректним; припускаємо нульове значення" | |
2240 | ||
f8c2a965 | 2241 | #: config/tc-alpha.c:1493 |
64b588b5 NC |
2242 | msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
2243 | msgstr "некоректне число з рухомою крапкою; припускаємо нульове значення" | |
2244 | ||
f8c2a965 | 2245 | #: config/tc-alpha.c:1498 |
64b588b5 NC |
2246 | msgid "can't handle expression" |
2247 | msgstr "не вдалося обробити вираз" | |
2248 | ||
f8c2a965 | 2249 | #: config/tc-alpha.c:1538 |
64b588b5 NC |
2250 | msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
2251 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lit8)" | |
2252 | ||
f8c2a965 | 2253 | #: config/tc-alpha.c:1835 |
64b588b5 NC |
2254 | #, c-format |
2255 | msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" | |
2256 | msgstr "забагато інструкцій ldah для !gpdisp!%ld" | |
2257 | ||
f8c2a965 | 2258 | #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 |
64b588b5 NC |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" | |
2261 | msgstr "обидві інструкції для !gpdisp!%ld мають бути у одному розділі" | |
2262 | ||
f8c2a965 | 2263 | #: config/tc-alpha.c:1847 |
64b588b5 NC |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" | |
2266 | msgstr "забагато інструкцій lda для !gpdisp!%ld" | |
2267 | ||
f8c2a965 | 2268 | #: config/tc-alpha.c:1903 |
64b588b5 NC |
2269 | #, c-format |
2270 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" | |
2271 | msgstr "забагато інструкцій lituse для !lituse_tlsgd!%ld" | |
2272 | ||
f8c2a965 | 2273 | #: config/tc-alpha.c:1906 |
64b588b5 NC |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" | |
2276 | msgstr "занадто багато інструкцій lituse для !lituse_tlsldm!%ld" | |
2277 | ||
f8c2a965 | 2278 | #: config/tc-alpha.c:1923 |
64b588b5 NC |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "duplicate !tlsgd!%ld" | |
2281 | msgstr "дублювання !tlsgd!%ld" | |
2282 | ||
f8c2a965 | 2283 | #: config/tc-alpha.c:1925 |
64b588b5 NC |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" | |
2286 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsldm!%ld" | |
2287 | ||
f8c2a965 | 2288 | #: config/tc-alpha.c:1939 |
64b588b5 NC |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "duplicate !tlsldm!%ld" | |
2291 | msgstr "дублювання !tlsldm!%ld" | |
2292 | ||
f8c2a965 | 2293 | #: config/tc-alpha.c:1941 |
64b588b5 NC |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" | |
2296 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsgd!%ld" | |
2297 | ||
616dcb87 | 2298 | #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854 |
30aa1306 | 2299 | #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1945 config/tc-s390.c:675 |
429d795d | 2300 | #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383 |
64b588b5 NC |
2301 | msgid "operand" |
2302 | msgstr "операнд" | |
2303 | ||
f8c2a965 | 2304 | #: config/tc-alpha.c:2135 |
64b588b5 NC |
2305 | msgid "invalid relocation for instruction" |
2306 | msgstr "некоректне пересування для інструкції" | |
2307 | ||
f8c2a965 | 2308 | #: config/tc-alpha.c:2149 |
64b588b5 NC |
2309 | msgid "invalid relocation for field" |
2310 | msgstr "Некоректне пересування для поля" | |
2311 | ||
429d795d | 2312 | #: config/tc-alpha.c:2981 |
64b588b5 NC |
2313 | msgid "can not resolve expression" |
2314 | msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
2315 | ||
30aa1306 NC |
2316 | #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2267 |
2317 | #: config/tc-ppc.c:5377 | |
64b588b5 NC |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
2320 | msgstr "Довжина .COMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
2321 | ||
30aa1306 | 2322 | #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4278 |
429d795d | 2323 | #: config/tc-v850.c:306 |
64b588b5 NC |
2324 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
2325 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
2326 | ||
30aa1306 | 2327 | #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4286 |
64b588b5 NC |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
2330 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
2331 | ||
429d795d | 2332 | #: config/tc-alpha.c:3724 |
64b588b5 NC |
2333 | msgid ".ent directive has no name" |
2334 | msgstr "директива .ent не містить назви" | |
2335 | ||
429d795d | 2336 | #: config/tc-alpha.c:3732 |
64b588b5 NC |
2337 | msgid "nested .ent directives" |
2338 | msgstr "вкладені директиви .ent" | |
2339 | ||
429d795d | 2340 | #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008 |
64b588b5 NC |
2341 | msgid ".end directive has no name" |
2342 | msgstr "директива .end не містить назви" | |
2343 | ||
429d795d | 2344 | #: config/tc-alpha.c:3784 |
64b588b5 NC |
2345 | msgid ".end directive without matching .ent" |
2346 | msgstr "Директива .end без відповідної директиви .ent" | |
2347 | ||
429d795d | 2348 | #: config/tc-alpha.c:3786 |
64b588b5 NC |
2349 | msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
2350 | msgstr "У директиві .end вказано інший символ ніж у директиві .ent" | |
2351 | ||
429d795d | 2352 | #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145 |
64b588b5 NC |
2353 | msgid ".fmask outside of .ent" |
2354 | msgstr ".fmask поза .ent" | |
2355 | ||
30aa1306 | 2356 | #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5594 ecoff.c:3209 |
64b588b5 NC |
2357 | msgid ".mask outside of .ent" |
2358 | msgstr ".mask поза .ent" | |
2359 | ||
429d795d | 2360 | #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152 |
64b588b5 NC |
2361 | msgid "bad .fmask directive" |
2362 | msgstr "помилкова директива .fmask" | |
2363 | ||
429d795d | 2364 | #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216 |
64b588b5 NC |
2365 | msgid "bad .mask directive" |
2366 | msgstr "помилкова директива .mask" | |
2367 | ||
30aa1306 | 2368 | #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19528 config/tc-score.c:5735 |
429d795d | 2369 | #: ecoff.c:3173 |
64b588b5 NC |
2370 | msgid ".frame outside of .ent" |
2371 | msgstr ".frame поза межами .ent" | |
2372 | ||
30aa1306 | 2373 | #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19539 ecoff.c:3184 |
64b588b5 NC |
2374 | msgid "bad .frame directive" |
2375 | msgstr "помилкова директива .frame" | |
2376 | ||
429d795d | 2377 | #: config/tc-alpha.c:3919 |
64b588b5 NC |
2378 | msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
2379 | msgstr "Директива .prologue без попередньої директиві .ent" | |
2380 | ||
429d795d | 2381 | #: config/tc-alpha.c:3937 |
64b588b5 NC |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "Invalid argument %d to .prologue." | |
2384 | msgstr "Некоректний аргумент %d до директиви .prologue." | |
2385 | ||
f8c2a965 | 2386 | #: config/tc-alpha.c:4026 |
64b588b5 NC |
2387 | msgid "ECOFF debugging is disabled." |
2388 | msgstr "Діагностику ECOFF вимкнено." | |
2389 | ||
f8c2a965 | 2390 | #: config/tc-alpha.c:4040 |
64b588b5 NC |
2391 | msgid ".ent directive without matching .end" |
2392 | msgstr "Директива .ent без відповідної директиви .end" | |
2393 | ||
f8c2a965 | 2394 | #: config/tc-alpha.c:4133 |
64b588b5 NC |
2395 | msgid ".usepv directive has no name" |
2396 | msgstr "Директива .usepv не містить назви" | |
2397 | ||
429d795d | 2398 | #: config/tc-alpha.c:4146 |
64b588b5 NC |
2399 | msgid ".usepv directive has no type" |
2400 | msgstr "Директива .usepv не містить типу" | |
2401 | ||
429d795d | 2402 | #: config/tc-alpha.c:4161 |
64b588b5 NC |
2403 | msgid "unknown argument for .usepv" |
2404 | msgstr "невідомий аргумент до .usepv" | |
2405 | ||
f8c2a965 | 2406 | #: config/tc-alpha.c:4274 |
64b588b5 NC |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "unknown section attribute %s" | |
2409 | msgstr "невідомий атрибути розділу %s" | |
2410 | ||
429d795d | 2411 | #: config/tc-alpha.c:4369 |
64b588b5 NC |
2412 | msgid "previous .ent not closed by a .end" |
2413 | msgstr "попередній блок .ent не завершено інструкцією .end" | |
2414 | ||
429d795d | 2415 | #: config/tc-alpha.c:4390 |
64b588b5 NC |
2416 | msgid ".ent directive has no symbol" |
2417 | msgstr "Директива .ent не містить символу" | |
2418 | ||
429d795d | 2419 | #: config/tc-alpha.c:4415 |
64b588b5 NC |
2420 | msgid ".handler directive has no name" |
2421 | msgstr "Директива .handler не містить назви" | |
2422 | ||
429d795d | 2423 | #: config/tc-alpha.c:4446 |
64b588b5 NC |
2424 | msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
2425 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 1./2." | |
2426 | ||
429d795d | 2427 | #: config/tc-alpha.c:4456 |
64b588b5 NC |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "Bad RA (%d) register for .frame" | |
2430 | msgstr "Помилковий регістр RA (%d) для .frame" | |
2431 | ||
429d795d | 2432 | #: config/tc-alpha.c:4461 |
64b588b5 NC |
2433 | msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
2434 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 3./4." | |
2435 | ||
429d795d | 2436 | #: config/tc-alpha.c:4497 |
64b588b5 NC |
2437 | msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
2438 | msgstr "Директива .pdesc поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2439 | ||
429d795d | 2440 | #: config/tc-alpha.c:4504 |
64b588b5 NC |
2441 | msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
2442 | msgstr "Директива .pdesc не містить символу запису" | |
2443 | ||
429d795d | 2444 | #: config/tc-alpha.c:4515 |
64b588b5 NC |
2445 | msgid ".pdesc has a bad entry symbol" |
2446 | msgstr "Директива .pdesc містить помилковий символ запису" | |
2447 | ||
429d795d | 2448 | #: config/tc-alpha.c:4526 |
64b588b5 NC |
2449 | msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" |
2450 | msgstr ".pdesc не відповідає останньому .ent" | |
2451 | ||
429d795d | 2452 | #: config/tc-alpha.c:4541 |
64b588b5 NC |
2453 | msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
2454 | msgstr "Пропущено кому після .pdesc <entryname>" | |
2455 | ||
429d795d | 2456 | #: config/tc-alpha.c:4561 |
64b588b5 NC |
2457 | msgid "unknown procedure kind" |
2458 | msgstr "невідомий тип процедури" | |
2459 | ||
429d795d | 2460 | #: config/tc-alpha.c:4656 |
64b588b5 NC |
2461 | msgid ".name directive not in link (.link) section" |
2462 | msgstr "Директива .name поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2463 | ||
429d795d | 2464 | #: config/tc-alpha.c:4664 |
64b588b5 NC |
2465 | msgid ".name directive has no symbol" |
2466 | msgstr "Директива .name не містить символу" | |
2467 | ||
429d795d | 2468 | #: config/tc-alpha.c:4698 |
64b588b5 NC |
2469 | msgid "No symbol after .linkage" |
2470 | msgstr "Немає символу після .linkage" | |
2471 | ||
429d795d | 2472 | #: config/tc-alpha.c:4745 |
64b588b5 NC |
2473 | msgid "No symbol after .code_address" |
2474 | msgstr "Немає символу після .code_address" | |
2475 | ||
30aa1306 | 2476 | #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5600 |
64b588b5 NC |
2477 | msgid "Bad .mask directive" |
2478 | msgstr "Помилкова директива .mask" | |
2479 | ||
429d795d | 2480 | #: config/tc-alpha.c:4789 |
64b588b5 NC |
2481 | msgid "Bad .fmask directive" |
2482 | msgstr "Помилкова директива .fmask" | |
2483 | ||
429d795d | 2484 | #: config/tc-alpha.c:4946 |
64b588b5 NC |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "Expected comma after name \"%s\"" | |
2487 | msgstr "Після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
2488 | ||
429d795d | 2489 | #: config/tc-alpha.c:4958 |
64b588b5 NC |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "unhandled: .proc %s,%d" | |
2492 | msgstr "непридатне до обробки: .proc %s,%d" | |
2493 | ||
f8c2a965 | 2494 | #: config/tc-alpha.c:4991 |
64b588b5 NC |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" | |
2497 | msgstr "Спроба встановити невідомий режим «%s» за допомогою .set" | |
2498 | ||
f8c2a965 | 2499 | #: config/tc-alpha.c:5017 |
64b588b5 NC |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "Bad base register, using $%d." | |
2502 | msgstr "Помилковий базовий регістр, використовуємо $%d." | |
2503 | ||
429d795d | 2504 | #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 |
64b588b5 NC |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "Alignment too large: %d. assumed" | |
2507 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
2508 | ||
429d795d | 2509 | #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355 |
616dcb87 | 2510 | #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 |
64b588b5 NC |
2511 | msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
2512 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0" | |
2513 | ||
429d795d | 2514 | #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630 |
64b588b5 NC |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "Unknown CPU identifier `%s'" | |
2517 | msgstr "Невідомий ідентифікатор процесора, «%s»" | |
2518 | ||
f8c2a965 | 2519 | #: config/tc-alpha.c:5328 |
64b588b5 NC |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "Chose GP value of %lx\n" | |
2522 | msgstr "Вибрано значення GP %lx\n" | |
2523 | ||
f8c2a965 | 2524 | #: config/tc-alpha.c:5342 |
64b588b5 NC |
2525 | msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
2526 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
2527 | ||
f8c2a965 | 2528 | #: config/tc-alpha.c:5431 |
64b588b5 NC |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" | |
2531 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2532 | ||
f8c2a965 | 2533 | #: config/tc-alpha.c:5467 |
64b588b5 NC |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" | |
2536 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування макросу «%s»: %s" | |
2537 | ||
616dcb87 | 2538 | #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473 |
30aa1306 NC |
2539 | #: config/tc-arm.c:7297 config/tc-arm.c:7309 config/tc-xtensa.c:5463 |
2540 | #: config/tc-xtensa.c:5539 config/tc-xtensa.c:5656 config/tc-z80.c:1935 | |
64b588b5 NC |
2541 | msgid "syntax error" |
2542 | msgstr "синтаксична помилка" | |
2543 | ||
429d795d | 2544 | #: config/tc-alpha.c:5681 |
64b588b5 NC |
2545 | msgid "" |
2546 | "Alpha options:\n" | |
2547 | "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" | |
2548 | "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" | |
2549 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2550 | "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" | |
2551 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2552 | "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" | |
2553 | msgstr "" | |
2554 | "Параметри Alpha:\n" | |
2555 | "-32addr\t\t\tобробляти адреси як 32-бітові значення\n" | |
2556 | "-F\t\t\tвідсутність підтримки інструкцій для роботи з числами із рухомою крапкою\n" | |
2557 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2558 | "\t\t\tвизначити варіант архітектури Alpha\n" | |
2559 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2560 | "\t\t\tці варіанти включають коди операцій PALcode\n" | |
2561 | ||
429d795d | 2562 | #: config/tc-alpha.c:5691 |
64b588b5 NC |
2563 | msgid "" |
2564 | "VMS options:\n" | |
2565 | "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" | |
2566 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
2567 | "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | "Параметри VMS:\n" | |
2570 | "-+\t\t\tкодувати (не обрізати) назви, довші за 64 символи\n" | |
2571 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
2572 | "-replace/-noreplace\tувімкнути або вимкнути оптимізацію викликів процедур\n" | |
2573 | ||
616dcb87 | 2574 | #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086 |
64b588b5 NC |
2575 | #, c-format |
2576 | msgid "unhandled relocation type %s" | |
2577 | msgstr "непридатний до обробки тип пересування %s" | |
2578 | ||
616dcb87 | 2579 | #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094 |
64b588b5 NC |
2580 | msgid "non-absolute expression in constant field" |
2581 | msgstr "неабсолютний вираз у полі сталої" | |
2582 | ||
429d795d | 2583 | #: config/tc-alpha.c:5969 |
64b588b5 NC |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "type %d reloc done?\n" | |
2586 | msgstr "пересування типу %d виконано?\n" | |
2587 | ||
429d795d | 2588 | #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 |
64b588b5 NC |
2589 | msgid "Used $at without \".set noat\"" |
2590 | msgstr "Використано $at без «.set noat»" | |
2591 | ||
429d795d | 2592 | #: config/tc-alpha.c:6192 |
64b588b5 NC |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
2595 | msgstr "пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" | |
2596 | ||
616dcb87 | 2597 | #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751 |
30aa1306 | 2598 | #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6149 |
64b588b5 NC |
2599 | #, c-format |
2600 | msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" | |
2601 | msgstr "представлення пересування «%s» у об’єктному файлі неможливе" | |
2602 | ||
616dcb87 | 2603 | #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223 |
64b588b5 NC |
2604 | #, c-format |
2605 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" | |
2606 | msgstr "Внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s»" | |
2607 | ||
429d795d | 2608 | #: config/tc-alpha.c:6338 |
64b588b5 NC |
2609 | #, c-format |
2610 | msgid "frame reg expected, using $%d." | |
2611 | msgstr "мало бути використано регістр кадру, використовуємо $%d." | |
2612 | ||
616dcb87 | 2613 | #: config/tc-arc.c:771 |
429d795d AM |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" | |
2616 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2617 | ||
616dcb87 NC |
2618 | #: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574 |
2619 | #: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850 | |
2620 | #: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 | |
2621 | #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 | |
2622 | #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193 | |
429d795d AM |
2623 | msgid "Virtual memory exhausted" |
2624 | msgstr "Віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2625 | ||
616dcb87 | 2626 | #: config/tc-arc.c:829 |
b6a57713 | 2627 | #, c-format |
429d795d | 2628 | msgid "invalid %s option for %s cpu" |
b6a57713 | 2629 | msgstr "некоректний параметр %s для процесора %s" |
429d795d | 2630 | |
616dcb87 NC |
2631 | #: config/tc-arc.c:834 |
2632 | msgid "conflicting ISA extension attributes." | |
2633 | msgstr "конфлікт атрибутів розширення ISA." | |
2634 | ||
2635 | #: config/tc-arc.c:853 | |
429d795d AM |
2636 | msgid "Multiple .cpu directives found" |
2637 | msgstr "Виявлено декілька директив .cpu" | |
2638 | ||
616dcb87 | 2639 | #: config/tc-arc.c:871 |
429d795d AM |
2640 | msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" |
2641 | msgstr "Значення з командного рядка перевизначає директиву «.cpu»" | |
2642 | ||
616dcb87 | 2643 | #: config/tc-arc.c:888 |
429d795d AM |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "unknown architecture: %s\n" | |
2646 | msgstr "невідома архітектура: %s\n" | |
2647 | ||
616dcb87 | 2648 | #: config/tc-arc.c:1187 |
429d795d | 2649 | msgid "No valid label relocation operand" |
b6a57713 | 2650 | msgstr "Операнд пересування без коректної мітки" |
64b588b5 | 2651 | |
616dcb87 | 2652 | #: config/tc-arc.c:1209 |
64b588b5 | 2653 | #, c-format |
429d795d AM |
2654 | msgid "Unknown relocation operand: @%s" |
2655 | msgstr "Невідомий операнд пересування: @%s" | |
64b588b5 | 2656 | |
616dcb87 | 2657 | #: config/tc-arc.c:1222 |
b6a57713 | 2658 | #, c-format |
429d795d | 2659 | msgid "Unable to parse TLS base: %s" |
b6a57713 | 2660 | msgstr "Не вдалося обробити базу TLS: %s" |
64b588b5 | 2661 | |
616dcb87 | 2662 | #: config/tc-arc.c:1246 |
b6a57713 | 2663 | #, c-format |
429d795d | 2664 | msgid "@%s is not a complex relocation." |
b6a57713 | 2665 | msgstr "@%s є не комплексним пересуванням." |
64b588b5 | 2666 | |
616dcb87 | 2667 | #: config/tc-arc.c:1252 |
b6a57713 | 2668 | #, c-format |
429d795d | 2669 | msgid "Bad expression: @%s + %s." |
b6a57713 | 2670 | msgstr "Помилковий вираз: @%s + %s." |
64b588b5 | 2671 | |
616dcb87 | 2672 | #: config/tc-arc.c:1313 |
429d795d AM |
2673 | msgid "Brackets in operand field incorrect" |
2674 | msgstr "Помилкові дужки у полі операнда" | |
2675 | ||
30aa1306 | 2676 | #: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2069 |
429d795d AM |
2677 | msgid "extra comma" |
2678 | msgstr "зайва кома" | |
2679 | ||
30aa1306 NC |
2680 | #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1718 |
2681 | #: config/tc-xtensa.c:2073 | |
429d795d AM |
2682 | msgid "missing argument" |
2683 | msgstr "не вистачає аргументу" | |
2684 | ||
30aa1306 | 2685 | #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2075 |
429d795d AM |
2686 | msgid "missing comma or colon" |
2687 | msgstr "пропущено кому або двокрапку" | |
2688 | ||
616dcb87 | 2689 | #: config/tc-arc.c:1388 |
429d795d AM |
2690 | msgid "extra dot" |
2691 | msgstr "зайва крапка" | |
2692 | ||
616dcb87 | 2693 | #: config/tc-arc.c:1390 |
429d795d AM |
2694 | msgid "unrecognized flag" |
2695 | msgstr "нерозпізнаний прапорець" | |
64b588b5 | 2696 | |
616dcb87 | 2697 | #: config/tc-arc.c:1392 |
429d795d AM |
2698 | msgid "failed to parse flags" |
2699 | msgstr "не вдалося обробити прапорці" | |
2700 | ||
616dcb87 | 2701 | #: config/tc-arc.c:1418 |
429d795d | 2702 | msgid "Unhandled reloc type" |
b6a57713 | 2703 | msgstr "Непридатний до обробки тип пересування" |
429d795d | 2704 | |
616dcb87 | 2705 | #: config/tc-arc.c:2427 |
64b588b5 | 2706 | #, c-format |
429d795d AM |
2707 | msgid "%s for instruction '%s'" |
2708 | msgstr "%s для інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 2709 | |
616dcb87 | 2710 | #: config/tc-arc.c:2429 |
64b588b5 | 2711 | #, c-format |
429d795d AM |
2712 | msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" |
2713 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2714 | ||
616dcb87 | 2715 | #: config/tc-arc.c:2431 |
429d795d AM |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "opcode '%s' not supported for target %s" | |
2718 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
64b588b5 | 2719 | |
616dcb87 | 2720 | #: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195 |
64b588b5 | 2721 | #, c-format |
429d795d AM |
2722 | msgid "unknown opcode '%s'" |
2723 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
64b588b5 | 2724 | |
616dcb87 | 2725 | #: config/tc-arc.c:2493 |
b6a57713 | 2726 | #, c-format |
429d795d | 2727 | msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" |
b6a57713 | 2728 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці регістрів зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2729 | |
616dcb87 | 2730 | #: config/tc-arc.c:2529 |
b6a57713 | 2731 | #, c-format |
429d795d | 2732 | msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" |
b6a57713 | 2733 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці типів адрес зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2734 | |
30aa1306 NC |
2735 | #: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:78 |
2736 | #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 | |
2737 | #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243 | |
616dcb87 NC |
2738 | #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833 |
2739 | #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197 | |
30aa1306 | 2740 | #: config/tc-mips.c:3605 config/tc-mips.c:4114 config/tc-mn10300.c:935 |
616dcb87 NC |
2741 | #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 |
2742 | #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 | |
2743 | msgid "could not set architecture and machine" | |
2744 | msgstr "не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
2745 | ||
2746 | #: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837 | |
b6a57713 | 2747 | #, c-format |
429d795d | 2748 | msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" |
b6a57713 | 2749 | msgstr "внутрішня помилка: хешування допоміжного регістра «%s» неможливе: %s" |
64b588b5 | 2750 | |
616dcb87 | 2751 | #: config/tc-arc.c:2751 |
b6a57713 | 2752 | #, c-format |
429d795d | 2753 | msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" |
b6a57713 | 2754 | msgstr "непридатне до обробки пересування %s у md_pcrel_from_section" |
64b588b5 | 2755 | |
616dcb87 | 2756 | #: config/tc-arc.c:2816 |
429d795d | 2757 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" |
b6a57713 | 2758 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 32 бітів" |
64b588b5 | 2759 | |
616dcb87 | 2760 | #: config/tc-arc.c:2821 |
429d795d | 2761 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" |
b6a57713 | 2762 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 16 бітів" |
64b588b5 | 2763 | |
616dcb87 | 2764 | #: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345 |
30aa1306 | 2765 | #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1029 |
429d795d AM |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" | |
2768 | msgstr "не вдалося визначити «%s» {розділ %s} - «%s» {розділ %s}" | |
64b588b5 | 2769 | |
616dcb87 | 2770 | #: config/tc-arc.c:2957 |
b6a57713 | 2771 | #, c-format |
429d795d | 2772 | msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" |
b6a57713 | 2773 | msgstr "Не можна використовувати пересування відносно PC для (внутрішнього) типу %d" |
64b588b5 | 2774 | |
429d795d AM |
2775 | #. FIXME! Check for the conditionality of |
2776 | #. the insn. | |
2777 | #. FIXME! Check for the conditionality of | |
2778 | #. the insn. | |
616dcb87 | 2779 | #: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980 |
429d795d | 2780 | msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" |
b6a57713 | 2781 | msgstr "Підтримки пересувань TLS_*_S9 ще не передбачено" |
64b588b5 | 2782 | |
429d795d AM |
2783 | #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it |
2784 | #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. | |
616dcb87 | 2785 | #: config/tc-arc.c:3038 |
429d795d | 2786 | msgid "Unsupported operation on reloc" |
b6a57713 | 2787 | msgstr "Непідтримувана дії при пересуванні" |
64b588b5 | 2788 | |
616dcb87 | 2789 | #: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130 |
429d795d | 2790 | msgid "unknown fixup size" |
b6a57713 | 2791 | msgstr "невідомий розмір виправлення" |
64b588b5 | 2792 | |
616dcb87 | 2793 | #: config/tc-arc.c:3264 |
429d795d | 2794 | msgid "no relaxation found for this instruction." |
b6a57713 | 2795 | msgstr "не знайдено оптимізації для цієї інструкції." |
64b588b5 | 2796 | |
616dcb87 | 2797 | #: config/tc-arc.c:3514 |
429d795d AM |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "ARC-specific assembler options:\n" | |
2800 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARC:\n" | |
64b588b5 | 2801 | |
616dcb87 | 2802 | #: config/tc-arc.c:3540 |
429d795d AM |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid " -mrelax enable relaxation\n" | |
2805 | msgstr " -mrelax увімкнути оптимізацію\n" | |
64b588b5 | 2806 | |
616dcb87 | 2807 | #: config/tc-arc.c:3543 |
64b588b5 | 2808 | #, c-format |
429d795d AM |
2809 | msgid "" |
2810 | "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" | |
2811 | "for compatibility only:\n" | |
2812 | msgstr "" | |
2813 | "Вказані нижче специфічні для ARC параметри асемблера є застарілими і приймаються\n" | |
2814 | "лише з міркувань сумісності:\n" | |
64b588b5 | 2815 | |
616dcb87 | 2816 | #: config/tc-arc.c:3546 |
429d795d AM |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid "" | |
2819 | " -mEA\n" | |
2820 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2821 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2822 | " -mcrc\n" | |
2823 | " -mdsp-packa\n" | |
2824 | " -mdsp_packa\n" | |
2825 | " -mdvbf\n" | |
2826 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2827 | " -mlock\n" | |
2828 | " -mmac-24\n" | |
2829 | " -mmac-d16\n" | |
2830 | " -mmac_24\n" | |
2831 | " -mmac_d16\n" | |
2832 | " -mmin-max\n" | |
2833 | " -mmin_max\n" | |
2834 | " -mmul64\n" | |
2835 | " -mno-mpy\n" | |
2836 | " -mnorm\n" | |
2837 | " -mrtsc\n" | |
2838 | " -msimd\n" | |
2839 | " -mswap\n" | |
2840 | " -mswape\n" | |
2841 | " -mtelephony\n" | |
2842 | " -muser-mode-only\n" | |
2843 | " -mxy\n" | |
2844 | msgstr "" | |
2845 | " -mEA\n" | |
2846 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2847 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2848 | " -mcrc\n" | |
2849 | " -mdsp-packa\n" | |
2850 | " -mdsp_packa\n" | |
2851 | " -mdvbf\n" | |
2852 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2853 | " -mlock\n" | |
2854 | " -mmac-24\n" | |
2855 | " -mmac-d16\n" | |
2856 | " -mmac_24\n" | |
2857 | " -mmac_d16\n" | |
2858 | " -mmin-max\n" | |
2859 | " -mmin_max\n" | |
2860 | " -mmul64\n" | |
2861 | " -mno-mpy\n" | |
2862 | " -mnorm\n" | |
2863 | " -mrtsc\n" | |
2864 | " -msimd\n" | |
2865 | " -mswap\n" | |
2866 | " -mswape\n" | |
2867 | " -mtelephony\n" | |
2868 | " -muser-mode-only\n" | |
2869 | " -mxy\n" | |
2870 | ||
616dcb87 | 2871 | #: config/tc-arc.c:3636 |
b6a57713 | 2872 | #, c-format |
429d795d | 2873 | msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" |
b6a57713 | 2874 | msgstr "Не вдалося знайти пересування %s для інструкції %s" |
64b588b5 | 2875 | |
616dcb87 | 2876 | #: config/tc-arc.c:3931 |
b6a57713 | 2877 | #, c-format |
429d795d | 2878 | msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2879 | msgstr "Неможливо використати пересування @plt для інструкції %s" |
64b588b5 | 2880 | |
616dcb87 | 2881 | #: config/tc-arc.c:3950 |
b6a57713 | 2882 | #, c-format |
429d795d | 2883 | msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2884 | msgstr "Неможливо використати пересування @pcl для інструкції %s" |
64b588b5 | 2885 | |
616dcb87 | 2886 | #: config/tc-arc.c:4006 |
429d795d AM |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "invalid relocation %s for field" | |
2889 | msgstr "Некоректне пересування, %s, для поля" | |
64b588b5 | 2890 | |
616dcb87 NC |
2891 | #: config/tc-arc.c:4117 |
2892 | #, c-format | |
2893 | msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." | |
2894 | msgstr "Інструкція %s містить інструкцію jump/branch %s у своєму слоті затримки." | |
2895 | ||
2896 | #: config/tc-arc.c:4122 | |
2897 | #, c-format | |
2898 | msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." | |
2899 | msgstr "Інструкція %s містить інструкцію %s із limm у її слоті затримки." | |
64b588b5 | 2900 | |
30aa1306 NC |
2901 | #: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2558 config/tc-mn10300.c:1069 |
2902 | #: config/tc-sh.c:419 config/tc-z80.c:700 read.c:4575 | |
429d795d AM |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "unsupported BFD relocation size %u" | |
2905 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %u" | |
64b588b5 | 2906 | |
616dcb87 | 2907 | #: config/tc-arc.c:4252 |
429d795d AM |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" | |
2910 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу/розгалуження наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2911 | |
616dcb87 | 2912 | #: config/tc-arc.c:4259 |
64b588b5 | 2913 | #, c-format |
429d795d AM |
2914 | msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" |
2915 | msgstr "Виявлено інструкцію ядра наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2916 | |
616dcb87 | 2917 | #: config/tc-arc.c:4264 |
64b588b5 | 2918 | #, c-format |
429d795d AM |
2919 | msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" |
2920 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу із довгою сталою наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2921 | |
616dcb87 | 2922 | #: config/tc-arc.c:4270 |
64b588b5 | 2923 | #, c-format |
429d795d AM |
2924 | msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" |
2925 | msgstr "Виявлено некоректне використання слота затримки наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2926 | |
616dcb87 | 2927 | #: config/tc-arc.c:4375 |
429d795d AM |
2928 | msgid "expected comma after instruction name" |
2929 | msgstr "після назви інструкції мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 2930 | |
616dcb87 | 2931 | #: config/tc-arc.c:4387 |
429d795d | 2932 | msgid "expected comma after major opcode" |
b6a57713 | 2933 | msgstr "після основного коду операції мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 2934 | |
616dcb87 | 2935 | #: config/tc-arc.c:4573 |
64b588b5 | 2936 | #, c-format |
429d795d AM |
2937 | msgid "Pseudocode already used %s" |
2938 | msgstr "Псевдокод вже використав %s" | |
64b588b5 | 2939 | |
616dcb87 | 2940 | #: config/tc-arc.c:4581 |
429d795d AM |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" | |
2943 | msgstr "основний код операції не потрапляє до діапазону [0x%02x - 0x%02x]" | |
2944 | ||
616dcb87 | 2945 | #: config/tc-arc.c:4585 |
429d795d | 2946 | msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" |
b6a57713 | 2947 | msgstr "додатковий код операції не належить діапазону [0x00 - 0x3f]" |
429d795d | 2948 | |
616dcb87 | 2949 | #: config/tc-arc.c:4591 |
429d795d AM |
2950 | msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" |
2951 | msgstr "Неналежне використання OP1_IMM_IMPLIED" | |
2952 | ||
616dcb87 | 2953 | #: config/tc-arc.c:4597 |
429d795d AM |
2954 | msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" |
2955 | msgstr "Неналежне використання OP1_MUST_BE_IMM" | |
64b588b5 | 2956 | |
616dcb87 | 2957 | #: config/tc-arc.c:4609 |
429d795d AM |
2958 | msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" |
2959 | msgstr "Не вдалося створити коди операцій інструкції розширення" | |
64b588b5 | 2960 | |
616dcb87 | 2961 | #: config/tc-arc.c:4645 |
429d795d AM |
2962 | msgid "expected comma after name" |
2963 | msgstr "після назви мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 2964 | |
616dcb87 | 2965 | #: config/tc-arc.c:4656 |
64b588b5 | 2966 | #, c-format |
429d795d AM |
2967 | msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" |
2968 | msgstr "Другий аргумент %s не може бути від’ємним числом %d" | |
2969 | ||
616dcb87 | 2970 | #: config/tc-arc.c:4671 |
429d795d AM |
2971 | msgid "expected comma after register number" |
2972 | msgstr "після номера регістра мало бути вказано кому" | |
2973 | ||
616dcb87 | 2974 | #: config/tc-arc.c:4692 |
429d795d AM |
2975 | msgid "invalid mode" |
2976 | msgstr "неправильний режим" | |
2977 | ||
616dcb87 | 2978 | #: config/tc-arc.c:4710 |
429d795d AM |
2979 | msgid "expected comma after register mode" |
2980 | msgstr "після режиму регістра мало бути вказано кому" | |
2981 | ||
616dcb87 | 2982 | #: config/tc-arc.c:4725 |
429d795d AM |
2983 | msgid "shortcut designator invalid" |
2984 | msgstr "позначник скорочення є некоректним" | |
2985 | ||
616dcb87 | 2986 | #: config/tc-arc.c:4824 |
b6a57713 | 2987 | #, c-format |
429d795d | 2988 | msgid "core register %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 2989 | msgstr "значення регістра ядра %s (%d) є надто великим" |
64b588b5 | 2990 | |
616dcb87 | 2991 | #: config/tc-arc.c:4843 |
b6a57713 | 2992 | #, c-format |
429d795d | 2993 | msgid "condition code %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 2994 | msgstr "значення коду умови %s (%d) є надто великим" |
429d795d | 2995 | |
616dcb87 | 2996 | #: config/tc-arc.c:4862 |
429d795d AM |
2997 | msgid "Unknown extension" |
2998 | msgstr "Невідоме розширення" | |
2999 | ||
616dcb87 NC |
3000 | #: config/tc-arc.c:4967 |
3001 | msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" | |
3002 | msgstr "Перезапис явним чином встановлює Tag_ARC_CPU_base" | |
3003 | ||
30aa1306 | 3004 | #: config/tc-arm.c:646 |
64b588b5 NC |
3005 | msgid "ARM register expected" |
3006 | msgstr "мало бути вказано регістр ARM" | |
3007 | ||
30aa1306 | 3008 | #: config/tc-arm.c:647 |
64b588b5 NC |
3009 | msgid "bad or missing co-processor number" |
3010 | msgstr "помилковий номер співпроцесора або співпроцесор не вказано" | |
3011 | ||
30aa1306 | 3012 | #: config/tc-arm.c:648 |
64b588b5 NC |
3013 | msgid "co-processor register expected" |
3014 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора" | |
3015 | ||
30aa1306 | 3016 | #: config/tc-arm.c:649 |
64b588b5 NC |
3017 | msgid "FPA register expected" |
3018 | msgstr "мало бути використано регістр FPA" | |
3019 | ||
30aa1306 | 3020 | #: config/tc-arm.c:650 |
64b588b5 NC |
3021 | msgid "VFP single precision register expected" |
3022 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної точності" | |
3023 | ||
30aa1306 | 3024 | #: config/tc-arm.c:651 |
64b588b5 NC |
3025 | msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
3026 | msgstr "мало бути використано регістр VFP/Neon подвійної точності" | |
3027 | ||
30aa1306 | 3028 | #: config/tc-arm.c:652 |
64b588b5 NC |
3029 | msgid "Neon quad precision register expected" |
3030 | msgstr "мало бути використано регістр Neon четверної точності" | |
3031 | ||
30aa1306 | 3032 | #: config/tc-arm.c:653 |
64b588b5 NC |
3033 | msgid "VFP single or double precision register expected" |
3034 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності" | |
3035 | ||
30aa1306 | 3036 | #: config/tc-arm.c:654 |
64b588b5 NC |
3037 | msgid "Neon double or quad precision register expected" |
3038 | msgstr "мало бути використано регістр Neon подвійної або четверної точності" | |
3039 | ||
30aa1306 | 3040 | #: config/tc-arm.c:655 |
616dcb87 NC |
3041 | msgid "Neon single or double precision register expected" |
3042 | msgstr "мало бути використано регістр Neon одинарної або подвійної точності" | |
3043 | ||
30aa1306 | 3044 | #: config/tc-arm.c:656 |
64b588b5 NC |
3045 | msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
3046 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності або регістр Neon четверної точності" | |
3047 | ||
30aa1306 | 3048 | #: config/tc-arm.c:658 |
64b588b5 NC |
3049 | msgid "VFP system register expected" |
3050 | msgstr "мало бути використано системний регістр VFP" | |
3051 | ||
30aa1306 | 3052 | #: config/tc-arm.c:659 |
64b588b5 NC |
3053 | msgid "Maverick MVF register expected" |
3054 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVF" | |
3055 | ||
30aa1306 | 3056 | #: config/tc-arm.c:660 |
64b588b5 NC |
3057 | msgid "Maverick MVD register expected" |
3058 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVD" | |
3059 | ||
30aa1306 | 3060 | #: config/tc-arm.c:661 |
64b588b5 NC |
3061 | msgid "Maverick MVFX register expected" |
3062 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVFX" | |
3063 | ||
30aa1306 | 3064 | #: config/tc-arm.c:662 |
64b588b5 NC |
3065 | msgid "Maverick MVDX register expected" |
3066 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVDX" | |
3067 | ||
30aa1306 | 3068 | #: config/tc-arm.c:663 |
64b588b5 NC |
3069 | msgid "Maverick MVAX register expected" |
3070 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVAX" | |
3071 | ||
30aa1306 | 3072 | #: config/tc-arm.c:664 |
64b588b5 NC |
3073 | msgid "Maverick DSPSC register expected" |
3074 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick DSPSC" | |
3075 | ||
30aa1306 | 3076 | #: config/tc-arm.c:665 |
64b588b5 NC |
3077 | msgid "iWMMXt data register expected" |
3078 | msgstr "мало бути використано регістр даних iWMMXt" | |
3079 | ||
30aa1306 | 3080 | #: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:7070 |
64b588b5 NC |
3081 | msgid "iWMMXt control register expected" |
3082 | msgstr "мало бути використано регістр керування iWMMXt" | |
3083 | ||
30aa1306 | 3084 | #: config/tc-arm.c:667 |
64b588b5 NC |
3085 | msgid "iWMMXt scalar register expected" |
3086 | msgstr "мало бути використано скалярний регістр iWMMXt" | |
3087 | ||
30aa1306 | 3088 | #: config/tc-arm.c:668 |
64b588b5 NC |
3089 | msgid "XScale accumulator register expected" |
3090 | msgstr "мало бути вказано регістр акумулятора XScale" | |
3091 | ||
3092 | #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. | |
30aa1306 | 3093 | #: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:259 |
64b588b5 NC |
3094 | msgid "bad arguments to instruction" |
3095 | msgstr "помилкові аргументи інструкції" | |
3096 | ||
30aa1306 | 3097 | #: config/tc-arm.c:831 |
64b588b5 NC |
3098 | msgid "r13 not allowed here" |
3099 | msgstr "тут не можна використовувати r13" | |
3100 | ||
30aa1306 | 3101 | #: config/tc-arm.c:832 |
64b588b5 NC |
3102 | msgid "r15 not allowed here" |
3103 | msgstr "тут не можна використовувати r15" | |
3104 | ||
30aa1306 | 3105 | #: config/tc-arm.c:833 |
64b588b5 NC |
3106 | msgid "instruction cannot be conditional" |
3107 | msgstr "інструкція не може бути умовною" | |
3108 | ||
30aa1306 | 3109 | #: config/tc-arm.c:834 |
64b588b5 NC |
3110 | msgid "registers may not be the same" |
3111 | msgstr "регістри не можуть бути однаковими" | |
3112 | ||
30aa1306 | 3113 | #: config/tc-arm.c:835 |
64b588b5 NC |
3114 | msgid "lo register required" |
3115 | msgstr "мало бути вказано регістр lo" | |
3116 | ||
30aa1306 | 3117 | #: config/tc-arm.c:836 |
64b588b5 NC |
3118 | msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
3119 | msgstr "підтримки інструкції у режимі Thumb16 не передбачено" | |
3120 | ||
30aa1306 | 3121 | #: config/tc-arm.c:837 |
64b588b5 NC |
3122 | msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
3123 | msgstr "у інструкції не можна використовувати цей режим адресування" | |
3124 | ||
30aa1306 | 3125 | #: config/tc-arm.c:838 |
64b588b5 NC |
3126 | msgid "branch must be last instruction in IT block" |
3127 | msgstr "відгалуження має бути останньою інструкцією у блоці IT" | |
3128 | ||
30aa1306 | 3129 | #: config/tc-arm.c:839 |
64b588b5 NC |
3130 | msgid "instruction not allowed in IT block" |
3131 | msgstr "у блоці IT інструкцію заборонено" | |
3132 | ||
30aa1306 | 3133 | #: config/tc-arm.c:840 |
64b588b5 NC |
3134 | msgid "selected FPU does not support instruction" |
3135 | msgstr "у вибраному FPU не передбачено підтримки цієї інструкції" | |
3136 | ||
30aa1306 | 3137 | #: config/tc-arm.c:841 |
64b588b5 NC |
3138 | msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" |
3139 | msgstr "умовна інструкція thumb має перебувати у блоці IT" | |
3140 | ||
30aa1306 | 3141 | #: config/tc-arm.c:842 |
64b588b5 NC |
3142 | msgid "incorrect condition in IT block" |
3143 | msgstr "некоректна умова у блоці IT" | |
3144 | ||
30aa1306 | 3145 | #: config/tc-arm.c:843 |
64b588b5 NC |
3146 | msgid "IT falling in the range of a previous IT block" |
3147 | msgstr "IT потрапляє у діапазон попереднього блоку IT" | |
3148 | ||
30aa1306 | 3149 | #: config/tc-arm.c:844 |
64b588b5 NC |
3150 | msgid "missing .fnstart before unwinding directive" |
3151 | msgstr "пропущено .fnstart до директиви розгортання" | |
3152 | ||
30aa1306 | 3153 | #: config/tc-arm.c:846 |
64b588b5 NC |
3154 | msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
3155 | msgstr "не можна використовувати індекс регістрів у режимі адресування відносно PC" | |
3156 | ||
30aa1306 | 3157 | #: config/tc-arm.c:848 |
64b588b5 NC |
3158 | msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
3159 | msgstr "не можна використовувати зворотний запис з адресуванням відносно PC" | |
3160 | ||
30aa1306 | 3161 | #: config/tc-arm.c:850 |
429d795d | 3162 | msgid "selected processor does not support fp16 instruction" |
b6a57713 | 3163 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки fp16 інструкції" |
429d795d | 3164 | |
30aa1306 | 3165 | #: config/tc-arm.c:851 |
64b588b5 NC |
3166 | msgid "using " |
3167 | msgstr "використовується " | |
3168 | ||
30aa1306 | 3169 | #: config/tc-arm.c:852 |
429d795d | 3170 | msgid "relocation valid in thumb1 code only" |
b6a57713 | 3171 | msgstr "пересування є коректним лише у коді thumb1" |
429d795d | 3172 | |
30aa1306 | 3173 | #: config/tc-arm.c:1058 |
64b588b5 NC |
3174 | msgid "immediate expression requires a # prefix" |
3175 | msgstr "сталий вираз потребує префікса #" | |
3176 | ||
30aa1306 | 3177 | #: config/tc-arm.c:1087 read.c:3798 |
64b588b5 NC |
3178 | msgid "missing expression" |
3179 | msgstr "не вистачає виразу" | |
3180 | ||
30aa1306 | 3181 | #: config/tc-arm.c:1101 config/tc-arm.c:5270 config/tc-score.c:1210 |
64b588b5 NC |
3182 | msgid "invalid constant" |
3183 | msgstr "некоректна константа" | |
3184 | ||
30aa1306 | 3185 | #: config/tc-arm.c:1233 |
64b588b5 NC |
3186 | msgid "expected #constant" |
3187 | msgstr "мало бути використано сталу #" | |
3188 | ||
30aa1306 | 3189 | #: config/tc-arm.c:1397 |
64b588b5 NC |
3190 | #, c-format |
3191 | msgid "unexpected character `%c' in type specifier" | |
3192 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у специфікації типу" | |
3193 | ||
30aa1306 | 3194 | #: config/tc-arm.c:1414 |
64b588b5 NC |
3195 | #, c-format |
3196 | msgid "bad size %d in type specifier" | |
3197 | msgstr "помилковий розмір, %d, у специфікації типу" | |
3198 | ||
30aa1306 | 3199 | #: config/tc-arm.c:1464 |
64b588b5 NC |
3200 | msgid "only one type should be specified for operand" |
3201 | msgstr "для операнда мало бути вказано лише один тип" | |
3202 | ||
30aa1306 | 3203 | #: config/tc-arm.c:1470 |
429d795d AM |
3204 | msgid "vector type expected" |
3205 | msgstr "мало бути вказано векторний тип" | |
3206 | ||
30aa1306 | 3207 | #: config/tc-arm.c:1544 |
64b588b5 NC |
3208 | msgid "can't redefine type for operand" |
3209 | msgstr "перевизначення типу операнда неможливе" | |
3210 | ||
30aa1306 | 3211 | #: config/tc-arm.c:1557 |
64b588b5 NC |
3212 | msgid "only D registers may be indexed" |
3213 | msgstr "індексувати можна лише регістри D" | |
3214 | ||
30aa1306 | 3215 | #: config/tc-arm.c:1563 |
64b588b5 NC |
3216 | msgid "can't change index for operand" |
3217 | msgstr "неможливо змінити індекс операнда" | |
3218 | ||
30aa1306 | 3219 | #: config/tc-arm.c:1626 |
64b588b5 NC |
3220 | msgid "register operand expected, but got scalar" |
3221 | msgstr "мало бути вказано операнд регістра, але вказано число" | |
3222 | ||
30aa1306 | 3223 | #: config/tc-arm.c:1663 |
64b588b5 NC |
3224 | msgid "scalar must have an index" |
3225 | msgstr "скаляр повинен мати індекс" | |
3226 | ||
30aa1306 NC |
3227 | #: config/tc-arm.c:1668 config/tc-arm.c:16595 config/tc-arm.c:16655 |
3228 | #: config/tc-arm.c:17131 | |
64b588b5 NC |
3229 | msgid "scalar index out of range" |
3230 | msgstr "індекс скаляра поза межами діапазону" | |
3231 | ||
30aa1306 | 3232 | #: config/tc-arm.c:1718 |
64b588b5 NC |
3233 | msgid "bad range in register list" |
3234 | msgstr "помилковий діапазон у списку регістрів" | |
3235 | ||
30aa1306 | 3236 | #: config/tc-arm.c:1726 config/tc-arm.c:1735 config/tc-arm.c:1776 |
64b588b5 NC |
3237 | #, c-format |
3238 | msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" | |
3239 | msgstr "Попередження: дублювання регістра (r%d) у списку регістрів" | |
3240 | ||
30aa1306 | 3241 | #: config/tc-arm.c:1738 |
64b588b5 NC |
3242 | msgid "Warning: register range not in ascending order" |
3243 | msgstr "Попередження: діапазон регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3244 | ||
30aa1306 | 3245 | #: config/tc-arm.c:1749 |
64b588b5 NC |
3246 | msgid "missing `}'" |
3247 | msgstr "не вистачає «}»" | |
3248 | ||
30aa1306 | 3249 | #: config/tc-arm.c:1765 |
64b588b5 NC |
3250 | msgid "invalid register mask" |
3251 | msgstr "некоректна маска регістрів" | |
3252 | ||
30aa1306 | 3253 | #: config/tc-arm.c:1900 config/tc-arm.c:1944 |
64b588b5 NC |
3254 | msgid "register out of range in list" |
3255 | msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону у списку" | |
3256 | ||
30aa1306 | 3257 | #: config/tc-arm.c:1922 config/tc-arm.c:4207 config/tc-arm.c:4341 |
64b588b5 NC |
3258 | msgid "register list not in ascending order" |
3259 | msgstr "список регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3260 | ||
30aa1306 | 3261 | #: config/tc-arm.c:1953 |
64b588b5 NC |
3262 | msgid "register range not in ascending order" |
3263 | msgstr "діапазон регістрів вказано не за зростанням" | |
3264 | ||
30aa1306 | 3265 | #: config/tc-arm.c:1986 |
64b588b5 NC |
3266 | msgid "non-contiguous register range" |
3267 | msgstr "діапазон регістрів не є неперервним" | |
3268 | ||
30aa1306 | 3269 | #: config/tc-arm.c:2045 |
64b588b5 NC |
3270 | msgid "register stride must be 1 or 2" |
3271 | msgstr "крок за індексом регістрів має бути 1 або 2" | |
3272 | ||
30aa1306 | 3273 | #: config/tc-arm.c:2046 |
64b588b5 NC |
3274 | msgid "mismatched element/structure types in list" |
3275 | msgstr "невідповідні типи елемент/структура у списку" | |
3276 | ||
30aa1306 | 3277 | #: config/tc-arm.c:2114 |
64b588b5 NC |
3278 | msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
3279 | msgstr "не використовуйте синтаксис Rn-Rm не неодиничним кроком за індексом" | |
3280 | ||
30aa1306 | 3281 | #: config/tc-arm.c:2169 |
64b588b5 NC |
3282 | msgid "error parsing element/structure list" |
3283 | msgstr "помилка під час обробки списку елемент/структура" | |
3284 | ||
30aa1306 | 3285 | #: config/tc-arm.c:2175 |
64b588b5 NC |
3286 | msgid "expected }" |
3287 | msgstr "мало бути знайдено }" | |
3288 | ||
30aa1306 | 3289 | #: config/tc-arm.c:2266 |
64b588b5 NC |
3290 | msgid "attempt to redefine typed alias" |
3291 | msgstr "спроба перевизначити типізовану альтернативну назву" | |
3292 | ||
30aa1306 | 3293 | #: config/tc-arm.c:2401 |
64b588b5 NC |
3294 | msgid "bad type for register" |
3295 | msgstr "помилковий тип регістра" | |
3296 | ||
30aa1306 | 3297 | #: config/tc-arm.c:2412 config/tc-nios2.c:1804 |
64b588b5 NC |
3298 | msgid "expression must be constant" |
3299 | msgstr "вираз має бути сталим" | |
3300 | ||
30aa1306 | 3301 | #: config/tc-arm.c:2429 |
64b588b5 NC |
3302 | msgid "can't redefine the type of a register alias" |
3303 | msgstr "не можна перевизначати тип альтернативної назви регістра" | |
3304 | ||
30aa1306 | 3305 | #: config/tc-arm.c:2436 |
64b588b5 NC |
3306 | msgid "you must specify a single type only" |
3307 | msgstr "вам слід вказати лише один тип" | |
3308 | ||
30aa1306 | 3309 | #: config/tc-arm.c:2449 |
64b588b5 NC |
3310 | msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
3311 | msgstr "не можна перевизначати індекс скалярного замінника" | |
3312 | ||
30aa1306 | 3313 | #: config/tc-arm.c:2457 |
64b588b5 NC |
3314 | msgid "scalar index must be constant" |
3315 | msgstr "скалярний індекс має бути сталим" | |
3316 | ||
30aa1306 | 3317 | #: config/tc-arm.c:2466 |
64b588b5 NC |
3318 | msgid "expecting ]" |
3319 | msgstr "мало бути знайдено ]" | |
3320 | ||
30aa1306 | 3321 | #: config/tc-arm.c:2518 |
64b588b5 NC |
3322 | msgid "invalid syntax for .dn directive" |
3323 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .dn" | |
3324 | ||
30aa1306 | 3325 | #: config/tc-arm.c:2524 |
64b588b5 NC |
3326 | msgid "invalid syntax for .qn directive" |
3327 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .qn" | |
3328 | ||
30aa1306 | 3329 | #: config/tc-arm.c:2559 |
64b588b5 NC |
3330 | #, c-format |
3331 | msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" | |
3332 | msgstr "ігноруємо спробу використати .unreq для фіксованої назви регістра: «%s»" | |
3333 | ||
30aa1306 | 3334 | #: config/tc-arm.c:2824 |
64b588b5 NC |
3335 | #, c-format |
3336 | msgid "Failed to find real start of function: %s\n" | |
3337 | msgstr "Не вдалося знайти справжній початок функції: %s\n" | |
3338 | ||
30aa1306 | 3339 | #: config/tc-arm.c:2841 |
64b588b5 NC |
3340 | msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
3341 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій THUMB" | |
3342 | ||
30aa1306 | 3343 | #: config/tc-arm.c:2854 |
64b588b5 NC |
3344 | msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
3345 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій ARM" | |
3346 | ||
30aa1306 | 3347 | #: config/tc-arm.c:2866 |
64b588b5 NC |
3348 | #, c-format |
3349 | msgid "invalid instruction size selected (%d)" | |
3350 | msgstr "вибрано некоректний розмір інструкції (%d)" | |
3351 | ||
30aa1306 | 3352 | #: config/tc-arm.c:2898 |
64b588b5 NC |
3353 | #, c-format |
3354 | msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" | |
3355 | msgstr "некоректний операнд директиви .code (%d) (мало бути 16 або 32)" | |
3356 | ||
30aa1306 | 3357 | #: config/tc-arm.c:2953 |
64b588b5 NC |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "expected comma after name \"%s\"" | |
3360 | msgstr "після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
3361 | ||
30aa1306 | 3362 | #: config/tc-arm.c:3003 config/tc-m32r.c:584 |
64b588b5 NC |
3363 | #, c-format |
3364 | msgid "symbol `%s' already defined" | |
3365 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
3366 | ||
30aa1306 | 3367 | #: config/tc-arm.c:3036 |
64b588b5 NC |
3368 | #, c-format |
3369 | msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" | |
3370 | msgstr "нерозпізнаний режим синтаксису, «%s»" | |
3371 | ||
30aa1306 | 3372 | #: config/tc-arm.c:3079 |
f8c2a965 NC |
3373 | msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." |
3374 | msgstr "псевдооператор .ref можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3375 | ||
30aa1306 | 3376 | #: config/tc-arm.c:3120 |
f8c2a965 NC |
3377 | msgid ".asmfunc repeated." |
3378 | msgstr "повторення .asmfunc." | |
3379 | ||
30aa1306 | 3380 | #: config/tc-arm.c:3124 |
f8c2a965 NC |
3381 | msgid ".asmfunc without function." |
3382 | msgstr ".asmfunc без функції." | |
3383 | ||
30aa1306 | 3384 | #: config/tc-arm.c:3130 |
f8c2a965 NC |
3385 | msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3386 | msgstr "псевдооператор .asmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3387 | ||
30aa1306 | 3388 | #: config/tc-arm.c:3141 |
f8c2a965 NC |
3389 | msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." |
3390 | msgstr ".endasmfunc без .asmfunc." | |
3391 | ||
30aa1306 | 3392 | #: config/tc-arm.c:3145 |
f8c2a965 NC |
3393 | msgid ".endasmfunc without function." |
3394 | msgstr ".endasmfunc без функції." | |
3395 | ||
30aa1306 | 3396 | #: config/tc-arm.c:3156 |
f8c2a965 NC |
3397 | msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3398 | msgstr "псевдооператор .endasmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3399 | ||
30aa1306 | 3400 | #: config/tc-arm.c:3165 |
f8c2a965 NC |
3401 | msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." |
3402 | msgstr "псевдооператор .def можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3403 | ||
30aa1306 | 3404 | #: config/tc-arm.c:3323 |
f8c2a965 NC |
3405 | msgid "invalid type for literal pool" |
3406 | msgstr "некоректний тип буфера літералів" | |
3407 | ||
30aa1306 | 3408 | #: config/tc-arm.c:3403 config/tc-tic54x.c:5354 |
f8c2a965 NC |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "Invalid label '%s'" | |
3411 | msgstr "Некоректна мітка «%s»" | |
3412 | ||
30aa1306 | 3413 | #: config/tc-arm.c:3579 |
64b588b5 NC |
3414 | msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
3415 | msgstr "(plt) є коректним лише для відгалужених призначень" | |
3416 | ||
30aa1306 NC |
3417 | #: config/tc-arm.c:3585 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865 |
3418 | #: config/tc-xtensa.c:1695 | |
64b588b5 | 3419 | #, c-format |
616dcb87 NC |
3420 | msgid "%s relocations do not fit in %d byte" |
3421 | msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" | |
3422 | msgstr[0] "пересування %s не відповідають на %d байт" | |
3423 | msgstr[1] "пересування %s не відповідають на %d байти" | |
3424 | msgstr[2] "пересування %s не відповідають на %d байтів" | |
3425 | msgstr[3] "пересування %s не відповідають на %d байт" | |
64b588b5 | 3426 | |
30aa1306 | 3427 | #: config/tc-arm.c:3667 |
64b588b5 NC |
3428 | msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" |
3429 | msgstr "Операнд .inst.n є надто великим. Скористайтеся краще .inst.w" | |
3430 | ||
30aa1306 | 3431 | #: config/tc-arm.c:3687 |
64b588b5 NC |
3432 | msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" |
3433 | msgstr "не вдалося визначити розмір інструкції Thumb. Скористайтеся .inst.n/.inst.w" | |
3434 | ||
30aa1306 | 3435 | #: config/tc-arm.c:3717 |
64b588b5 NC |
3436 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" |
3437 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM" | |
3438 | ||
30aa1306 | 3439 | #: config/tc-arm.c:3759 dwarf2dbg.c:1000 |
64b588b5 NC |
3440 | msgid "expected 0 or 1" |
3441 | msgstr "мало бути 0 або 1" | |
3442 | ||
30aa1306 | 3443 | #: config/tc-arm.c:3763 |
64b588b5 NC |
3444 | msgid "missing comma" |
3445 | msgstr "пропущено кому" | |
3446 | ||
30aa1306 | 3447 | #: config/tc-arm.c:3796 |
64b588b5 NC |
3448 | msgid "duplicate .fnstart directive" |
3449 | msgstr "дублювання директиви .fnstart" | |
3450 | ||
30aa1306 | 3451 | #: config/tc-arm.c:3827 config/tc-tic6x.c:412 |
64b588b5 NC |
3452 | msgid "duplicate .handlerdata directive" |
3453 | msgstr "дублювання директиви .handlerdata" | |
3454 | ||
30aa1306 | 3455 | #: config/tc-arm.c:3846 |
64b588b5 NC |
3456 | msgid ".fnend directive without .fnstart" |
3457 | msgstr "директива .fnend без директиви .fnstart" | |
3458 | ||
30aa1306 | 3459 | #: config/tc-arm.c:3913 config/tc-tic6x.c:393 |
64b588b5 NC |
3460 | msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
3461 | msgstr "вказано підпрограму персоналізації для кадру cantunwind" | |
3462 | ||
30aa1306 | 3463 | #: config/tc-arm.c:3930 config/tc-tic6x.c:454 |
64b588b5 NC |
3464 | msgid "duplicate .personalityindex directive" |
3465 | msgstr "дублювання директиви .personalityindex" | |
3466 | ||
30aa1306 | 3467 | #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-tic6x.c:461 |
64b588b5 NC |
3468 | msgid "bad personality routine number" |
3469 | msgstr "помилковий номер підпрограми personality" | |
3470 | ||
30aa1306 | 3471 | #: config/tc-arm.c:3959 config/tc-tic6x.c:478 |
64b588b5 NC |
3472 | msgid "duplicate .personality directive" |
3473 | msgstr "дублювання директиви .personality" | |
3474 | ||
30aa1306 | 3475 | #: config/tc-arm.c:3983 config/tc-arm.c:4111 config/tc-arm.c:4159 |
64b588b5 NC |
3476 | msgid "expected register list" |
3477 | msgstr "мало бути вказано список регістрів" | |
3478 | ||
30aa1306 | 3479 | #: config/tc-arm.c:4065 |
64b588b5 NC |
3480 | msgid "expected , <constant>" |
3481 | msgstr "мало бути , <стала>" | |
3482 | ||
30aa1306 | 3483 | #: config/tc-arm.c:4074 |
64b588b5 NC |
3484 | msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
3485 | msgstr "кількість регістрів має належати діапазону [1:4]" | |
3486 | ||
30aa1306 | 3487 | #: config/tc-arm.c:4221 config/tc-arm.c:4355 |
64b588b5 NC |
3488 | msgid "bad register range" |
3489 | msgstr "помилковий діапазон регістрів" | |
3490 | ||
30aa1306 | 3491 | #: config/tc-arm.c:4421 |
64b588b5 NC |
3492 | msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
3493 | msgstr ".unwind_save FPA не приймає списку регістрів" | |
3494 | ||
30aa1306 | 3495 | #: config/tc-arm.c:4449 |
64b588b5 NC |
3496 | msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
3497 | msgstr "у .unwind_save не передбачено підтримки цього типу регістрів" | |
3498 | ||
30aa1306 | 3499 | #: config/tc-arm.c:4488 |
64b588b5 NC |
3500 | msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
3501 | msgstr "SP і PC не є припустимим у директиві .unwind_movsp" | |
3502 | ||
30aa1306 | 3503 | #: config/tc-arm.c:4493 |
64b588b5 NC |
3504 | msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
3505 | msgstr "неочікувана директива .unwind_movsp" | |
3506 | ||
30aa1306 | 3507 | #: config/tc-arm.c:4520 |
64b588b5 NC |
3508 | msgid "stack increment must be multiple of 4" |
3509 | msgstr "крок збільшення у стеку має бути кратним 4" | |
3510 | ||
30aa1306 | 3511 | #: config/tc-arm.c:4552 |
64b588b5 NC |
3512 | msgid "expected <reg>, <reg>" |
3513 | msgstr "мало бути <регістр>, <регістр>" | |
3514 | ||
30aa1306 | 3515 | #: config/tc-arm.c:4570 |
64b588b5 NC |
3516 | msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
3517 | msgstr "регістр має бути визначено sp або встановлено директивою previousunwind_movsp" | |
3518 | ||
30aa1306 | 3519 | #: config/tc-arm.c:4609 |
64b588b5 NC |
3520 | msgid "expected <offset>, <opcode>" |
3521 | msgstr "мало бути <зсув>, <код операції>" | |
3522 | ||
30aa1306 | 3523 | #: config/tc-arm.c:4621 |
64b588b5 NC |
3524 | msgid "unwind opcode too long" |
3525 | msgstr "код операції розгортання є надто довгим" | |
3526 | ||
30aa1306 | 3527 | #: config/tc-arm.c:4626 |
64b588b5 NC |
3528 | msgid "invalid unwind opcode" |
3529 | msgstr "некоректний код операції розгортання" | |
3530 | ||
30aa1306 NC |
3531 | #: config/tc-arm.c:4814 config/tc-arm.c:5825 config/tc-arm.c:10671 |
3532 | #: config/tc-arm.c:11204 config/tc-arm.c:13231 config/tc-arm.c:14813 | |
3533 | #: config/tc-arm.c:24243 config/tc-arm.c:24307 config/tc-arm.c:24315 | |
429d795d | 3534 | #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 |
64b588b5 NC |
3535 | msgid "immediate value out of range" |
3536 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3537 | ||
30aa1306 | 3538 | #: config/tc-arm.c:4984 |
64b588b5 NC |
3539 | msgid "invalid FPA immediate expression" |
3540 | msgstr "некоректний сталий вираз FPA" | |
3541 | ||
30aa1306 | 3542 | #: config/tc-arm.c:5170 |
64b588b5 NC |
3543 | msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
3544 | msgstr "мало бути вказано «LSL» або «ASR»" | |
3545 | ||
30aa1306 | 3546 | #: config/tc-arm.c:5178 |
64b588b5 NC |
3547 | msgid "'LSL' required" |
3548 | msgstr "мало бути вказано «LSL»" | |
3549 | ||
30aa1306 | 3550 | #: config/tc-arm.c:5186 |
64b588b5 NC |
3551 | msgid "'ASR' required" |
3552 | msgstr "мало бути вказано «ASR»" | |
3553 | ||
30aa1306 | 3554 | #: config/tc-arm.c:5265 |
64b588b5 NC |
3555 | msgid "invalid rotation" |
3556 | msgstr "некоректне циклічне переставляння" | |
3557 | ||
30aa1306 | 3558 | #: config/tc-arm.c:5445 config/tc-arm.c:5614 |
64b588b5 NC |
3559 | msgid "unknown group relocation" |
3560 | msgstr "невідоме пересування групи" | |
3561 | ||
30aa1306 | 3562 | #: config/tc-arm.c:5481 |
64b588b5 NC |
3563 | msgid "alignment must be constant" |
3564 | msgstr "вирівнювання має бути сталим" | |
3565 | ||
30aa1306 | 3566 | #: config/tc-arm.c:5645 |
64b588b5 NC |
3567 | msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" |
3568 | msgstr "це пересування групи заборонено у цій інструкції" | |
3569 | ||
30aa1306 | 3570 | #: config/tc-arm.c:5701 |
64b588b5 NC |
3571 | msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
3572 | msgstr "наприкінці поля «option» мало бути вказано «}»" | |
3573 | ||
30aa1306 | 3574 | #: config/tc-arm.c:5706 |
64b588b5 NC |
3575 | msgid "cannot combine index with option" |
3576 | msgstr "не можна поєднувати індекс з параметром" | |
3577 | ||
30aa1306 | 3578 | #: config/tc-arm.c:5963 |
64b588b5 NC |
3579 | msgid "unexpected bit specified after APSR" |
3580 | msgstr "після APSR вказано неочікуваний біт" | |
3581 | ||
30aa1306 | 3582 | #: config/tc-arm.c:5975 |
64b588b5 NC |
3583 | msgid "selected processor does not support DSP extension" |
3584 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки розширення DSP" | |
3585 | ||
30aa1306 | 3586 | #: config/tc-arm.c:5987 |
64b588b5 NC |
3587 | msgid "bad bitmask specified after APSR" |
3588 | msgstr "після APSR вказано помилкову бітову маску" | |
3589 | ||
30aa1306 | 3590 | #: config/tc-arm.c:6011 |
64b588b5 NC |
3591 | msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" |
3592 | msgstr "записування до APSR без визначення бітової маски вважається застарілим" | |
3593 | ||
30aa1306 NC |
3594 | #: config/tc-arm.c:6023 config/tc-arm.c:12365 config/tc-arm.c:12410 |
3595 | #: config/tc-arm.c:12414 | |
64b588b5 NC |
3596 | msgid "selected processor does not support requested special purpose register" |
3597 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки потрібного регістра спеціального призначення" | |
3598 | ||
30aa1306 | 3599 | #: config/tc-arm.c:6028 |
64b588b5 NC |
3600 | msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
3601 | msgstr "мало бути вказано прапорець для інструкції {c}psr" | |
3602 | ||
30aa1306 | 3603 | #: config/tc-arm.c:6053 |
64b588b5 NC |
3604 | msgid "unrecognized CPS flag" |
3605 | msgstr "нерозпізнаний прапорець CPS" | |
3606 | ||
30aa1306 | 3607 | #: config/tc-arm.c:6060 |
64b588b5 NC |
3608 | msgid "missing CPS flags" |
3609 | msgstr "пропущено прапорці CPS" | |
3610 | ||
30aa1306 | 3611 | #: config/tc-arm.c:6083 config/tc-arm.c:6089 |
64b588b5 NC |
3612 | msgid "valid endian specifiers are be or le" |
3613 | msgstr "коректними специфікаторами порядку байтів мають бути be або le" | |
3614 | ||
30aa1306 | 3615 | #: config/tc-arm.c:6111 |
64b588b5 NC |
3616 | msgid "missing rotation field after comma" |
3617 | msgstr "після коми пропущено поле обертання" | |
3618 | ||
30aa1306 | 3619 | #: config/tc-arm.c:6126 |
64b588b5 NC |
3620 | msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" |
3621 | msgstr "значенням обертання може бути лише 0, 8, 16 або 24" | |
3622 | ||
30aa1306 | 3623 | #: config/tc-arm.c:6155 |
64b588b5 NC |
3624 | msgid "condition required" |
3625 | msgstr "потрібна умова" | |
3626 | ||
30aa1306 | 3627 | #: config/tc-arm.c:6222 config/tc-arm.c:8955 |
64b588b5 NC |
3628 | msgid "'[' expected" |
3629 | msgstr "мало бути «[»" | |
3630 | ||
30aa1306 | 3631 | #: config/tc-arm.c:6235 |
64b588b5 NC |
3632 | msgid "',' expected" |
3633 | msgstr "мало бути «,»" | |
3634 | ||
30aa1306 | 3635 | #: config/tc-arm.c:6252 |
64b588b5 NC |
3636 | msgid "invalid shift" |
3637 | msgstr "некоректний зсув" | |
3638 | ||
30aa1306 | 3639 | #: config/tc-arm.c:6325 |
64b588b5 NC |
3640 | msgid "can't use Neon quad register here" |
3641 | msgstr "тут не можна використовувати четверні регістри Neon" | |
3642 | ||
30aa1306 | 3643 | #: config/tc-arm.c:6392 |
64b588b5 NC |
3644 | msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" |
3645 | msgstr "мало бути вказано операнд <Rm>, <Dm> або <Qm>" | |
3646 | ||
30aa1306 | 3647 | #: config/tc-arm.c:6472 |
64b588b5 NC |
3648 | msgid "parse error" |
3649 | msgstr "помилка під час обробки" | |
3650 | ||
3651 | #. ISB can only take SY as an option. | |
30aa1306 | 3652 | #: config/tc-arm.c:6741 |
64b588b5 NC |
3653 | msgid "invalid barrier type" |
3654 | msgstr "некоректний тип бар’єра" | |
3655 | ||
30aa1306 | 3656 | #: config/tc-arm.c:6838 |
f8c2a965 NC |
3657 | msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" |
3658 | msgstr "як значення пришвидшеного використання можна використовувати лише нуль із рухомою крапкою" | |
3659 | ||
30aa1306 | 3660 | #: config/tc-arm.c:6908 |
64b588b5 NC |
3661 | msgid "immediate value is out of range" |
3662 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3663 | ||
30aa1306 | 3664 | #: config/tc-arm.c:7055 |
64b588b5 NC |
3665 | msgid "iWMMXt data or control register expected" |
3666 | msgstr "мало бути використано регістр даних або керування iWMMXt" | |
3667 | ||
30aa1306 | 3668 | #: config/tc-arm.c:7095 |
64b588b5 NC |
3669 | msgid "Banked registers are not available with this architecture." |
3670 | msgstr "Груповані регістри недоступні на цій архітектурі." | |
3671 | ||
30aa1306 | 3672 | #: config/tc-arm.c:7323 config/tc-score.c:264 |
64b588b5 NC |
3673 | msgid "garbage following instruction" |
3674 | msgstr "зайві дані після інструкції" | |
3675 | ||
3676 | #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is | |
3677 | #. deprecated. | |
30aa1306 | 3678 | #: config/tc-arm.c:7373 |
64b588b5 NC |
3679 | msgid "use of r13 is deprecated" |
3680 | msgstr "використання r13 вважається застарілим" | |
3681 | ||
30aa1306 | 3682 | #: config/tc-arm.c:7391 config/tc-arm.c:16799 |
429d795d AM |
3683 | msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" |
3684 | msgstr "Скалярна інструкція fp16 ARMv8.2 не може бути умовною. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
3685 | ||
30aa1306 | 3686 | #: config/tc-arm.c:7466 |
64b588b5 NC |
3687 | msgid "D register out of range for selected VFP version" |
3688 | msgstr "Регістр D поза припустимим діапазоном для вибраної версії VFP" | |
3689 | ||
30aa1306 | 3690 | #: config/tc-arm.c:7563 config/tc-arm.c:10390 |
64b588b5 NC |
3691 | msgid "Instruction does not support =N addresses" |
3692 | msgstr "У інструкції не передбачено підтримки адрес =N" | |
3693 | ||
30aa1306 | 3694 | #: config/tc-arm.c:7571 |
64b588b5 NC |
3695 | msgid "instruction does not accept preindexed addressing" |
3696 | msgstr "інструкція не приймає адресування з попереднім індексуванням" | |
3697 | ||
3698 | #. unindexed - only for coprocessor | |
30aa1306 | 3699 | #: config/tc-arm.c:7587 config/tc-arm.c:10453 |
64b588b5 NC |
3700 | msgid "instruction does not accept unindexed addressing" |
3701 | msgstr "у інструкції не можна використовувати адресування без індексування" | |
3702 | ||
30aa1306 | 3703 | #: config/tc-arm.c:7595 |
64b588b5 NC |
3704 | msgid "destination register same as write-back base" |
3705 | msgstr "регістр призначення збігається з основою зворотного запису" | |
3706 | ||
30aa1306 | 3707 | #: config/tc-arm.c:7596 |
64b588b5 NC |
3708 | msgid "source register same as write-back base" |
3709 | msgstr "регістр джерела збігається з основою зворотного запису" | |
3710 | ||
30aa1306 | 3711 | #: config/tc-arm.c:7646 |
64b588b5 NC |
3712 | msgid "use of PC in this instruction is deprecated" |
3713 | msgstr "використання PC у цій інструкції вважається застарілим" | |
3714 | ||
30aa1306 | 3715 | #: config/tc-arm.c:7669 |
64b588b5 NC |
3716 | msgid "instruction does not accept scaled register index" |
3717 | msgstr "інструкція не приймає масштабованого індексу регістрів" | |
3718 | ||
30aa1306 | 3719 | #: config/tc-arm.c:7974 |
f8c2a965 NC |
3720 | msgid "invalid pseudo operation" |
3721 | msgstr "некоректна псевдооперація" | |
3722 | ||
30aa1306 | 3723 | #: config/tc-arm.c:8212 |
429d795d | 3724 | msgid "invalid co-processor operand" |
b6a57713 | 3725 | msgstr "некоректний операнд співпроцесора" |
429d795d | 3726 | |
30aa1306 | 3727 | #: config/tc-arm.c:8228 |
64b588b5 NC |
3728 | msgid "instruction does not support unindexed addressing" |
3729 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки адресування без індексування" | |
3730 | ||
30aa1306 | 3731 | #: config/tc-arm.c:8243 |
64b588b5 NC |
3732 | msgid "pc may not be used with write-back" |
3733 | msgstr "pc не можна використовувати зі зворотним записом" | |
3734 | ||
30aa1306 | 3735 | #: config/tc-arm.c:8248 |
64b588b5 NC |
3736 | msgid "instruction does not support writeback" |
3737 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки зворотного запису" | |
3738 | ||
30aa1306 | 3739 | #: config/tc-arm.c:8354 |
64b588b5 NC |
3740 | msgid "Rn must not overlap other operands" |
3741 | msgstr "Rn не повинен перекриватися з іншими операндами" | |
3742 | ||
30aa1306 | 3743 | #: config/tc-arm.c:8359 |
64b588b5 NC |
3744 | msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" |
3745 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv8 або новіших версій" | |
3746 | ||
30aa1306 | 3747 | #: config/tc-arm.c:8362 |
64b588b5 NC |
3748 | msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" |
3749 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv6 та ARMv7" | |
3750 | ||
30aa1306 NC |
3751 | #: config/tc-arm.c:8481 config/tc-arm.c:8500 config/tc-arm.c:8513 |
3752 | #: config/tc-arm.c:11041 config/tc-arm.c:11072 config/tc-arm.c:11094 | |
64b588b5 NC |
3753 | msgid "bit-field extends past end of register" |
3754 | msgstr "бітове поле завершується за межами регістра" | |
3755 | ||
30aa1306 | 3756 | #: config/tc-arm.c:8543 |
64b588b5 NC |
3757 | msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" |
3758 | msgstr "єдиними коректними суфіксами є «(plt)» і «(tlscall)»" | |
3759 | ||
30aa1306 | 3760 | #: config/tc-arm.c:8596 |
64b588b5 NC |
3761 | msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" |
3762 | msgstr "використання r15 у blx у режимі ARM не має сенсу" | |
3763 | ||
30aa1306 | 3764 | #: config/tc-arm.c:8618 |
64b588b5 NC |
3765 | msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
3766 | msgstr "використання r15 у bx у режимі ARM не має сенсу" | |
3767 | ||
30aa1306 | 3768 | #: config/tc-arm.c:8644 |
64b588b5 NC |
3769 | msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
3770 | msgstr "використання r15 у bxj не має сенсу" | |
3771 | ||
30aa1306 | 3772 | #: config/tc-arm.c:8692 |
64b588b5 NC |
3773 | msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" |
3774 | msgstr "Цей доступ до регістра співпроцесора вважається застарілим у ARMv8" | |
3775 | ||
30aa1306 | 3776 | #: config/tc-arm.c:8900 config/tc-arm.c:8909 |
64b588b5 NC |
3777 | msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
3778 | msgstr "зворотний запис базового регістра є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3779 | ||
30aa1306 | 3780 | #: config/tc-arm.c:8903 |
64b588b5 NC |
3781 | msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
3782 | msgstr "зворотний запис базового регістра, якщо він перебуває у списку регістрів, є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3783 | ||
30aa1306 | 3784 | #: config/tc-arm.c:8913 |
64b588b5 NC |
3785 | msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
3786 | msgstr "якщо регістр зворотного запису перебуває у списку, цей регістр має бути найнижчим регістром у списку" | |
3787 | ||
30aa1306 | 3788 | #: config/tc-arm.c:8950 |
64b588b5 NC |
3789 | msgid "first transfer register must be even" |
3790 | msgstr "перший регістр передавання має бути парним" | |
3791 | ||
30aa1306 | 3792 | #: config/tc-arm.c:8953 |
64b588b5 NC |
3793 | msgid "can only transfer two consecutive registers" |
3794 | msgstr "переносити можна лише два послідовних регістри" | |
3795 | ||
3796 | #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3797 | #. have been called in the first place. | |
3798 | #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3799 | #. have been called in the first place. | |
30aa1306 NC |
3800 | #: config/tc-arm.c:8954 config/tc-arm.c:9024 config/tc-arm.c:9688 |
3801 | #: config/tc-arm.c:11856 | |
64b588b5 NC |
3802 | msgid "r14 not allowed here" |
3803 | msgstr "тут не можна використовувати r14" | |
3804 | ||
30aa1306 | 3805 | #: config/tc-arm.c:8966 |
64b588b5 NC |
3806 | msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" |
3807 | msgstr "базовий регістр записано назад, перекрито другий регістр передавання" | |
3808 | ||
30aa1306 | 3809 | #: config/tc-arm.c:8976 |
64b588b5 NC |
3810 | msgid "index register overlaps transfer register" |
3811 | msgstr "регістр індексу перериває регістр перенесення" | |
3812 | ||
30aa1306 | 3813 | #: config/tc-arm.c:9005 config/tc-arm.c:9655 |
64b588b5 NC |
3814 | msgid "offset must be zero in ARM encoding" |
3815 | msgstr "у кодуванні ARM зсув має бути нульовим" | |
3816 | ||
30aa1306 | 3817 | #: config/tc-arm.c:9018 config/tc-arm.c:9682 |
64b588b5 NC |
3818 | msgid "even register required" |
3819 | msgstr "слід використовувати парний регістр" | |
3820 | ||
30aa1306 | 3821 | #: config/tc-arm.c:9021 |
64b588b5 NC |
3822 | msgid "can only load two consecutive registers" |
3823 | msgstr "завантажувати можна лише два послідовних регістри" | |
3824 | ||
30aa1306 | 3825 | #: config/tc-arm.c:9039 |
616dcb87 | 3826 | msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" |
64b588b5 NC |
3827 | msgstr "ldr до регістра 15 має бути вирівняно на 4-байтову межу" |
3828 | ||
30aa1306 | 3829 | #: config/tc-arm.c:9062 config/tc-arm.c:9094 |
64b588b5 NC |
3830 | msgid "this instruction requires a post-indexed address" |
3831 | msgstr "для цієї інструкції потрібна адреса з постіндексуванням" | |
3832 | ||
30aa1306 | 3833 | #: config/tc-arm.c:9121 |
64b588b5 NC |
3834 | msgid "Rd and Rm should be different in mla" |
3835 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mla" | |
3836 | ||
30aa1306 | 3837 | #: config/tc-arm.c:9148 config/tc-arm.c:12229 |
429d795d AM |
3838 | msgid ":lower16: not allowed in this instruction" |
3839 | msgstr ":lower16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 3840 | |
30aa1306 | 3841 | #: config/tc-arm.c:9150 config/tc-arm.c:12234 |
429d795d AM |
3842 | msgid ":upper16: not allowed in this instruction" |
3843 | msgstr ":upper16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 3844 | |
30aa1306 | 3845 | #: config/tc-arm.c:9167 |
64b588b5 NC |
3846 | msgid "operand 1 must be FPSCR" |
3847 | msgstr "перший операнд має бути FPSCR" | |
3848 | ||
30aa1306 | 3849 | #: config/tc-arm.c:9259 config/tc-arm.c:12348 |
64b588b5 NC |
3850 | msgid "bad register for mrs" |
3851 | msgstr "помилковий регістр для mrs" | |
3852 | ||
30aa1306 | 3853 | #: config/tc-arm.c:9266 config/tc-arm.c:12372 |
64b588b5 NC |
3854 | msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" |
3855 | msgstr "мало бути використано «APSR», «CPSR» або «SPSR»" | |
3856 | ||
30aa1306 | 3857 | #: config/tc-arm.c:9307 |
64b588b5 NC |
3858 | msgid "Rd and Rm should be different in mul" |
3859 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mul" | |
3860 | ||
30aa1306 | 3861 | #: config/tc-arm.c:9326 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:12511 |
64b588b5 NC |
3862 | msgid "rdhi and rdlo must be different" |
3863 | msgstr "rdhi і rdlo мають бути різними" | |
3864 | ||
30aa1306 | 3865 | #: config/tc-arm.c:9332 |
64b588b5 NC |
3866 | msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
3867 | msgstr "rdhi, rdlo і rm усі мають бути різними" | |
3868 | ||
30aa1306 | 3869 | #: config/tc-arm.c:9398 |
64b588b5 NC |
3870 | msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
3871 | msgstr "після мнемосхеми PLD мало бути вказано «[»" | |
3872 | ||
30aa1306 | 3873 | #: config/tc-arm.c:9400 config/tc-arm.c:9415 |
64b588b5 NC |
3874 | msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
3875 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано вираз з постіндексуванням" | |
3876 | ||
30aa1306 | 3877 | #: config/tc-arm.c:9402 config/tc-arm.c:9417 |
64b588b5 NC |
3878 | msgid "writeback used in preload instruction" |
3879 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано зворотний запис" | |
3880 | ||
30aa1306 | 3881 | #: config/tc-arm.c:9404 config/tc-arm.c:9419 |
64b588b5 NC |
3882 | msgid "unindexed addressing used in preload instruction" |
3883 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано адресування без індексування" | |
3884 | ||
30aa1306 | 3885 | #: config/tc-arm.c:9413 |
64b588b5 NC |
3886 | msgid "'[' expected after PLI mnemonic" |
3887 | msgstr "після мнемосхеми PLI мало бути використано «[»" | |
3888 | ||
30aa1306 | 3889 | #: config/tc-arm.c:9428 config/tc-arm.c:12680 |
429d795d AM |
3890 | msgid "push/pop do not support {reglist}^" |
3891 | msgstr "у push/pop не передбачено підтримки {reglist}^" | |
3892 | ||
30aa1306 | 3893 | #: config/tc-arm.c:9506 config/tc-arm.c:12827 |
64b588b5 NC |
3894 | msgid "setend use is deprecated for ARMv8" |
3895 | msgstr "використання setend є застарілим для ARMv8" | |
3896 | ||
30aa1306 NC |
3897 | #: config/tc-arm.c:9527 config/tc-arm.c:12888 config/tc-arm.c:12920 |
3898 | #: config/tc-arm.c:12963 | |
64b588b5 NC |
3899 | msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" |
3900 | msgstr "зайвий зсув є частиною операнда інструкції зсуву (shift)" | |
3901 | ||
30aa1306 | 3902 | #: config/tc-arm.c:9558 config/tc-arm.c:9567 |
429d795d | 3903 | msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" |
b6a57713 | 3904 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки SETPAN інструкції" |
429d795d | 3905 | |
30aa1306 | 3906 | #: config/tc-arm.c:9626 |
64b588b5 NC |
3907 | msgid "SRS base register must be r13" |
3908 | msgstr "базовим регістром SRS має бути r13" | |
3909 | ||
30aa1306 | 3910 | #: config/tc-arm.c:9685 |
64b588b5 NC |
3911 | msgid "can only store two consecutive registers" |
3912 | msgstr "зберігати можна лише два послідовних регістри" | |
3913 | ||
30aa1306 | 3914 | #: config/tc-arm.c:9799 config/tc-arm.c:9816 |
64b588b5 NC |
3915 | msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
3916 | msgstr "тут можна використовувати лише два послідовних регістри SP VFP" | |
3917 | ||
30aa1306 | 3918 | #: config/tc-arm.c:9844 config/tc-arm.c:9859 |
64b588b5 NC |
3919 | msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
3920 | msgstr "для цього режиму адресування потрібен зворотний запис базових регістрів" | |
3921 | ||
3922 | #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. | |
3923 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. | |
30aa1306 | 3924 | #: config/tc-arm.c:9976 |
64b588b5 NC |
3925 | msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" |
3926 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [0, 16]" | |
3927 | ||
3928 | #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. | |
3929 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. | |
30aa1306 | 3930 | #: config/tc-arm.c:9983 |
64b588b5 NC |
3931 | msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" |
3932 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [1, 32]" | |
3933 | ||
30aa1306 | 3934 | #: config/tc-arm.c:10049 |
64b588b5 NC |
3935 | msgid "this instruction does not support indexing" |
3936 | msgstr "у цій інструкції не передбачено підтримки індексування" | |
3937 | ||
30aa1306 | 3938 | #: config/tc-arm.c:10072 |
64b588b5 NC |
3939 | msgid "only r15 allowed here" |
3940 | msgstr "тут можна використовувати лише r15" | |
3941 | ||
30aa1306 | 3942 | #: config/tc-arm.c:10207 |
64b588b5 NC |
3943 | msgid "immediate operand requires iWMMXt2" |
3944 | msgstr "безпосередній операнд потребує iWMMXt2" | |
3945 | ||
30aa1306 | 3946 | #: config/tc-arm.c:10351 |
64b588b5 NC |
3947 | msgid "shift by register not allowed in thumb mode" |
3948 | msgstr "зсув за регістром у режимі thumb заборонено" | |
3949 | ||
30aa1306 | 3950 | #: config/tc-arm.c:10363 config/tc-arm.c:13071 config/tc-arm.c:23553 |
64b588b5 NC |
3951 | msgid "shift expression is too large" |
3952 | msgstr "вираз зсування є надто великим" | |
3953 | ||
30aa1306 | 3954 | #: config/tc-arm.c:10396 |
64b588b5 NC |
3955 | msgid "cannot use register index with this instruction" |
3956 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати індекс регістра" | |
3957 | ||
30aa1306 | 3958 | #: config/tc-arm.c:10398 |
64b588b5 NC |
3959 | msgid "Thumb does not support negative register indexing" |
3960 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки від’єдмного індексування регістрів" | |
3961 | ||
30aa1306 | 3962 | #: config/tc-arm.c:10400 |
64b588b5 NC |
3963 | msgid "Thumb does not support register post-indexing" |
3964 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки постіндексування регістрів" | |
3965 | ||
30aa1306 | 3966 | #: config/tc-arm.c:10402 |
64b588b5 NC |
3967 | msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" |
3968 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки індексування регістрів зі зворотним записом" | |
3969 | ||
30aa1306 | 3970 | #: config/tc-arm.c:10404 |
64b588b5 NC |
3971 | msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" |
3972 | msgstr "У Thumb передбачено лише LSL у зсунутому індексуванні регістра" | |
3973 | ||
30aa1306 | 3974 | #: config/tc-arm.c:10413 config/tc-arm.c:16386 |
64b588b5 NC |
3975 | msgid "shift out of range" |
3976 | msgstr "зсув за межі припустимого діапазону" | |
3977 | ||
30aa1306 | 3978 | #: config/tc-arm.c:10422 |
64b588b5 NC |
3979 | msgid "cannot use writeback with this instruction" |
3980 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати зворотний запис" | |
3981 | ||
30aa1306 | 3982 | #: config/tc-arm.c:10443 |
64b588b5 NC |
3983 | msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" |
3984 | msgstr "не можна використовувати постіндексування з адресуванням відносно PC" | |
3985 | ||
30aa1306 | 3986 | #: config/tc-arm.c:10444 |
64b588b5 NC |
3987 | msgid "cannot use post-indexing with this instruction" |
3988 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати постіндексування" | |
3989 | ||
30aa1306 | 3990 | #: config/tc-arm.c:10666 |
64b588b5 NC |
3991 | msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" |
3992 | msgstr "можна використовувати лише SUBS PC, LR, #const" | |
3993 | ||
30aa1306 NC |
3994 | #: config/tc-arm.c:10749 config/tc-arm.c:10909 config/tc-arm.c:11006 |
3995 | #: config/tc-arm.c:12309 config/tc-arm.c:12617 | |
64b588b5 NC |
3996 | msgid "shift must be constant" |
3997 | msgstr "зсув має бути сталим" | |
3998 | ||
30aa1306 | 3999 | #: config/tc-arm.c:10754 |
64b588b5 NC |
4000 | msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" |
4001 | msgstr "значення зсуву, що перевищує 3, у режимі thumb заборонено" | |
4002 | ||
30aa1306 | 4003 | #: config/tc-arm.c:10756 |
64b588b5 NC |
4004 | msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" |
4005 | msgstr "у режимі thumb можна використовувати лише зсув LSL" | |
4006 | ||
30aa1306 NC |
4007 | #: config/tc-arm.c:10780 config/tc-arm.c:10924 config/tc-arm.c:11021 |
4008 | #: config/tc-arm.c:12322 | |
64b588b5 NC |
4009 | msgid "unshifted register required" |
4010 | msgstr "потрібен незсунутий регістр" | |
4011 | ||
30aa1306 | 4012 | #: config/tc-arm.c:10795 config/tc-arm.c:11032 config/tc-arm.c:12472 |
64b588b5 NC |
4013 | msgid "dest must overlap one source register" |
4014 | msgstr "призначення має перекривати один регістр джерела" | |
4015 | ||
30aa1306 | 4016 | #: config/tc-arm.c:10927 |
64b588b5 NC |
4017 | msgid "dest and source1 must be the same register" |
4018 | msgstr "призначення і джерело1 мають бути одним регістром" | |
4019 | ||
30aa1306 | 4020 | #: config/tc-arm.c:11167 |
429d795d | 4021 | msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" |
b6a57713 | 4022 | msgstr "у вибраній архітектурі не передбачено підтримки інструкції широкого умовного розгалуження" |
429d795d | 4023 | |
30aa1306 | 4024 | #: config/tc-arm.c:11200 |
64b588b5 NC |
4025 | msgid "instruction is always unconditional" |
4026 | msgstr "інструкція завжди є безумовною" | |
4027 | ||
30aa1306 | 4028 | #: config/tc-arm.c:11321 |
64b588b5 NC |
4029 | msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" |
4030 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки форми «A» цієї інструкції" | |
4031 | ||
30aa1306 | 4032 | #: config/tc-arm.c:11324 |
64b588b5 NC |
4033 | msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" |
4034 | msgstr "У Thumb не передбачено двоаргументової форми цієї інструкції" | |
4035 | ||
30aa1306 | 4036 | #: config/tc-arm.c:11445 |
64b588b5 NC |
4037 | msgid "SP not allowed in register list" |
4038 | msgstr "SP не можна використовувати у списку регістра" | |
4039 | ||
30aa1306 | 4040 | #: config/tc-arm.c:11449 config/tc-arm.c:11555 |
64b588b5 NC |
4041 | msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" |
4042 | msgstr "використання базового регістра у списку регістрів разом з використанням зворотного запису є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4043 | ||
30aa1306 | 4044 | #: config/tc-arm.c:11457 |
64b588b5 NC |
4045 | msgid "LR and PC should not both be in register list" |
4046 | msgstr "LR і PC не повинні одночасно перебувати у списку регістрів" | |
4047 | ||
30aa1306 | 4048 | #: config/tc-arm.c:11465 |
64b588b5 NC |
4049 | msgid "PC not allowed in register list" |
4050 | msgstr "PC не можна використовувати у списку регістра" | |
4051 | ||
30aa1306 | 4052 | #: config/tc-arm.c:11507 |
64b588b5 NC |
4053 | msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" |
4054 | msgstr "У механізмі завантаження та збереження множника Thumb не передбачено {reglist}^" | |
4055 | ||
30aa1306 | 4056 | #: config/tc-arm.c:11532 config/tc-arm.c:11609 |
64b588b5 NC |
4057 | #, c-format |
4058 | msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" | |
4059 | msgstr "значення, збережене для r%d є НЕВІДОМИМ" | |
4060 | ||
30aa1306 | 4061 | #: config/tc-arm.c:11602 |
64b588b5 NC |
4062 | msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" |
4063 | msgstr "інструкція Thumb-2 є чинною, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4064 | ||
30aa1306 | 4065 | #: config/tc-arm.c:11606 config/tc-arm.c:11616 |
64b588b5 NC |
4066 | msgid "this instruction will write back the base register" |
4067 | msgstr "ця інструкція виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4068 | ||
30aa1306 | 4069 | #: config/tc-arm.c:11619 |
64b588b5 NC |
4070 | msgid "this instruction will not write back the base register" |
4071 | msgstr "ця інструкція не виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4072 | ||
30aa1306 | 4073 | #: config/tc-arm.c:11650 |
64b588b5 NC |
4074 | msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" |
4075 | msgstr "r14 не можна використовувати як перший регістр, якщо другий регістр пропущено" | |
4076 | ||
30aa1306 | 4077 | #: config/tc-arm.c:11750 |
64b588b5 NC |
4078 | msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." |
4079 | msgstr "Результати виконання цієї інструкції може бути непередбачуваними, якщо їх виконувати на ядрах M-профілю з увімкненими перериваннями." | |
4080 | ||
30aa1306 | 4081 | #: config/tc-arm.c:11779 config/tc-arm.c:11792 config/tc-arm.c:11828 |
64b588b5 NC |
4082 | msgid "Thumb does not support this addressing mode" |
4083 | msgstr "У Thumb не передбачено цього режиму адресування" | |
4084 | ||
30aa1306 | 4085 | #: config/tc-arm.c:11796 |
64b588b5 NC |
4086 | msgid "byte or halfword not valid for base register" |
4087 | msgstr "байт або напівслово є некоректним для базового регістра" | |
4088 | ||
30aa1306 | 4089 | #: config/tc-arm.c:11799 |
64b588b5 NC |
4090 | msgid "r15 based store not allowed" |
4091 | msgstr "збереження на основі r15 заборонено" | |
4092 | ||
30aa1306 | 4093 | #: config/tc-arm.c:11801 |
64b588b5 NC |
4094 | msgid "invalid base register for register offset" |
4095 | msgstr "некоректний базовий регістр для зсуву регістра" | |
4096 | ||
30aa1306 | 4097 | #: config/tc-arm.c:11858 |
64b588b5 NC |
4098 | msgid "r12 not allowed here" |
4099 | msgstr "тут не можна використовувати r12" | |
4100 | ||
30aa1306 | 4101 | #: config/tc-arm.c:11864 |
64b588b5 NC |
4102 | msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" |
4103 | msgstr "базовий регістр записано назад, він перекриває один з регістрів передавання" | |
4104 | ||
30aa1306 | 4105 | #: config/tc-arm.c:11992 |
64b588b5 NC |
4106 | #, c-format |
4107 | msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." | |
4108 | msgstr "Використання регістра джерела r%u вважається застарілим, якщо r%u є регістром призначення." | |
4109 | ||
30aa1306 | 4110 | #: config/tc-arm.c:12185 |
64b588b5 NC |
4111 | msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" |
4112 | msgstr "підтримку зсувів у інструкціях CMP/MOV передбачено, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4113 | ||
30aa1306 | 4114 | #: config/tc-arm.c:12213 |
64b588b5 NC |
4115 | msgid "only lo regs allowed with immediate" |
4116 | msgstr "з даними пришвидшеного доступу можна використовувати лише регістри lo" | |
4117 | ||
30aa1306 | 4118 | #: config/tc-arm.c:12390 |
64b588b5 NC |
4119 | msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" |
4120 | msgstr "Кодування Thumb не передбачає підтримки безпосереднього значення тут" | |
4121 | ||
30aa1306 | 4122 | #: config/tc-arm.c:12477 |
64b588b5 NC |
4123 | msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" |
4124 | msgstr "MUL Thumb-2 не повинні встановлювати прапорці" | |
4125 | ||
30aa1306 | 4126 | #: config/tc-arm.c:12542 |
64b588b5 NC |
4127 | msgid "Thumb does not support NOP with hints" |
4128 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки NOP з підказками" | |
4129 | ||
30aa1306 | 4130 | #: config/tc-arm.c:12702 |
64b588b5 NC |
4131 | msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
4132 | msgstr "некоректний список регістрів для інструкції push/pop" | |
4133 | ||
30aa1306 | 4134 | #: config/tc-arm.c:12947 |
64b588b5 NC |
4135 | msgid "source1 and dest must be same register" |
4136 | msgstr "джерело1 і призначення мають бути тим самим регістром" | |
4137 | ||
30aa1306 | 4138 | #: config/tc-arm.c:12972 |
64b588b5 NC |
4139 | msgid "ror #imm not supported" |
4140 | msgstr "підтримки ror #imm не передбачено" | |
4141 | ||
30aa1306 | 4142 | #: config/tc-arm.c:13023 |
64b588b5 NC |
4143 | msgid "SMC is not permitted on this architecture" |
4144 | msgstr "SMC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4145 | ||
30aa1306 | 4146 | #: config/tc-arm.c:13188 |
64b588b5 NC |
4147 | msgid "Thumb encoding does not support rotation" |
4148 | msgstr "У кодуванні Thumb не передбачено підтримки обертання" | |
4149 | ||
30aa1306 | 4150 | #: config/tc-arm.c:13208 |
64b588b5 NC |
4151 | msgid "instruction requires register index" |
4152 | msgstr "інструкції потрібне індекс регістра" | |
4153 | ||
30aa1306 | 4154 | #: config/tc-arm.c:13218 |
64b588b5 NC |
4155 | msgid "instruction does not allow shifted index" |
4156 | msgstr "у інструкції заборонено індексування зі зсувом" | |
4157 | ||
30aa1306 | 4158 | #: config/tc-arm.c:13404 |
64b588b5 NC |
4159 | msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" |
4160 | msgstr "некоректний суфікс neon у інструкції, яка не є інструкцією neon" | |
4161 | ||
30aa1306 NC |
4162 | #: config/tc-arm.c:13766 config/tc-arm.c:14112 config/tc-arm.c:15729 |
4163 | #: config/tc-arm.c:17376 | |
64b588b5 NC |
4164 | msgid "invalid instruction shape" |
4165 | msgstr "некоректна форма інструкції" | |
4166 | ||
30aa1306 | 4167 | #: config/tc-arm.c:14011 |
64b588b5 NC |
4168 | msgid "types specified in both the mnemonic and operands" |
4169 | msgstr "типи, вказані одразу у мнемосхемах і операндах" | |
4170 | ||
30aa1306 | 4171 | #: config/tc-arm.c:14048 |
64b588b5 NC |
4172 | msgid "operand types can't be inferred" |
4173 | msgstr "типи операндів не може бути визначено" | |
4174 | ||
30aa1306 | 4175 | #: config/tc-arm.c:14054 |
64b588b5 NC |
4176 | msgid "type specifier has the wrong number of parts" |
4177 | msgstr "специфікатор типу складається з помилкової кількості частин" | |
4178 | ||
30aa1306 | 4179 | #: config/tc-arm.c:14140 config/tc-arm.c:15917 config/tc-arm.c:15924 |
64b588b5 NC |
4180 | msgid "operand size must match register width" |
4181 | msgstr "розмір операнда має відповідати ширині регістра" | |
4182 | ||
30aa1306 | 4183 | #: config/tc-arm.c:14151 |
64b588b5 NC |
4184 | msgid "bad type in Neon instruction" |
4185 | msgstr "помилковий тип у інструкції Neon" | |
4186 | ||
30aa1306 | 4187 | #: config/tc-arm.c:14162 |
64b588b5 NC |
4188 | msgid "inconsistent types in Neon instruction" |
4189 | msgstr "непослідовні типи у інструкції Neon" | |
4190 | ||
30aa1306 | 4191 | #: config/tc-arm.c:14533 config/tc-arm.c:14548 config/tc-arm.c:16955 |
429d795d AM |
4192 | msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" |
4193 | msgstr "список регістрів має містити принаймні 1 і не більше 16 регістрів" | |
4194 | ||
30aa1306 NC |
4195 | #: config/tc-arm.c:14691 config/tc-arm.c:14727 config/tc-arm.c:15366 |
4196 | #: config/tc-arm.c:16781 | |
429d795d AM |
4197 | msgid "immediate out of range for shift" |
4198 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для зсування" | |
4199 | ||
30aa1306 | 4200 | #: config/tc-arm.c:14847 |
64b588b5 NC |
4201 | msgid "first and second operands shall be the same register" |
4202 | msgstr "перший і другий операнди мають бути тим самим регістром" | |
4203 | ||
30aa1306 | 4204 | #: config/tc-arm.c:15132 config/tc-arm.c:16222 |
64b588b5 NC |
4205 | msgid "scalar out of range for multiply instruction" |
4206 | msgstr "скаляр поза припустимим діапазоном у інструкції множення" | |
4207 | ||
30aa1306 | 4208 | #: config/tc-arm.c:15256 |
429d795d AM |
4209 | msgid "instruction form not available on this architecture." |
4210 | msgstr "форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4211 | ||
30aa1306 | 4212 | #: config/tc-arm.c:15259 |
429d795d AM |
4213 | msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." |
4214 | msgstr "ця інструкція вимагає використання AdvSIMD ARMv8.1." | |
4215 | ||
30aa1306 | 4216 | #: config/tc-arm.c:15342 config/tc-arm.c:15354 |
64b588b5 NC |
4217 | msgid "immediate out of range for insert" |
4218 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для вставлення" | |
4219 | ||
30aa1306 | 4220 | #: config/tc-arm.c:15487 |
64b588b5 NC |
4221 | msgid "immediate out of range for narrowing operation" |
4222 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для дії зі звуження" | |
4223 | ||
30aa1306 | 4224 | #: config/tc-arm.c:15633 |
64b588b5 NC |
4225 | msgid "operands 0 and 1 must be the same register" |
4226 | msgstr "операнди 0 і 1 мають бути тим самим регістром" | |
4227 | ||
30aa1306 | 4228 | #: config/tc-arm.c:15739 config/tc-arm.c:17474 |
64b588b5 NC |
4229 | msgid "invalid rounding mode" |
4230 | msgstr "некоректний режим округлення" | |
4231 | ||
30aa1306 | 4232 | #: config/tc-arm.c:16066 |
64b588b5 NC |
4233 | msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" |
4234 | msgstr "розмір операнда має бути вказано для безпосереднього VMOV" | |
4235 | ||
30aa1306 | 4236 | #: config/tc-arm.c:16076 |
64b588b5 NC |
4237 | msgid "immediate has bits set outside the operand size" |
4238 | msgstr "у безпосередньому значенні містяться біти, встановлені поза розміром операнда" | |
4239 | ||
30aa1306 | 4240 | #: config/tc-arm.c:16238 |
616dcb87 NC |
4241 | msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" |
4242 | msgstr "vfmal/vfmsl з типом FP16 не може бути умовною. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
4243 | ||
30aa1306 | 4244 | #: config/tc-arm.c:16368 |
64b588b5 NC |
4245 | msgid "Instruction form not available on this architecture." |
4246 | msgstr "Форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4247 | ||
30aa1306 | 4248 | #: config/tc-arm.c:16412 |
64b588b5 NC |
4249 | msgid "elements must be smaller than reversal region" |
4250 | msgstr "елементи мають бути меншими за зворотну ділянку" | |
4251 | ||
30aa1306 | 4252 | #: config/tc-arm.c:16594 config/tc-arm.c:16654 |
64b588b5 NC |
4253 | msgid "bad type for scalar" |
4254 | msgstr "помилковий тип скаляра" | |
4255 | ||
30aa1306 | 4256 | #: config/tc-arm.c:16739 config/tc-arm.c:16747 |
64b588b5 NC |
4257 | msgid "VFP registers must be adjacent" |
4258 | msgstr "регістри VFP мають бути сусідніми" | |
4259 | ||
30aa1306 | 4260 | #: config/tc-arm.c:16790 |
429d795d AM |
4261 | msgid "invalid suffix" |
4262 | msgstr "некоректний суфікс" | |
4263 | ||
30aa1306 | 4264 | #: config/tc-arm.c:16922 |
64b588b5 NC |
4265 | msgid "bad list length for table lookup" |
4266 | msgstr "помилкова довжина списку для фільтра таблиці" | |
4267 | ||
30aa1306 | 4268 | #: config/tc-arm.c:16952 |
429d795d AM |
4269 | msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" |
4270 | msgstr "для VLDMDB і VSTMDB слід використовувати зворотний запис (!)" | |
64b588b5 | 4271 | |
30aa1306 | 4272 | #: config/tc-arm.c:16980 |
64b588b5 NC |
4273 | msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" |
4274 | msgstr "Використання PC тут є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4275 | ||
30aa1306 | 4276 | #: config/tc-arm.c:16982 |
64b588b5 NC |
4277 | msgid "Use of PC here is deprecated" |
4278 | msgstr "Використання PC тут вважається застарілим" | |
4279 | ||
30aa1306 | 4280 | #: config/tc-arm.c:17049 |
64b588b5 NC |
4281 | msgid "bad alignment" |
4282 | msgstr "помилкове вирівнювання" | |
4283 | ||
30aa1306 | 4284 | #: config/tc-arm.c:17066 |
64b588b5 NC |
4285 | msgid "bad list type for instruction" |
4286 | msgstr "помилковий тип списку для інструкції" | |
4287 | ||
30aa1306 | 4288 | #: config/tc-arm.c:17068 |
64b588b5 NC |
4289 | msgid "bad element type for instruction" |
4290 | msgstr "помилковий тип елемента для інструкції" | |
4291 | ||
30aa1306 | 4292 | #: config/tc-arm.c:17110 |
64b588b5 NC |
4293 | msgid "unsupported alignment for instruction" |
4294 | msgstr "непідтримуване вирівнювання для інструкції" | |
4295 | ||
30aa1306 NC |
4296 | #: config/tc-arm.c:17129 config/tc-arm.c:17223 config/tc-arm.c:17235 |
4297 | #: config/tc-arm.c:17245 config/tc-arm.c:17259 | |
64b588b5 NC |
4298 | msgid "bad list length" |
4299 | msgstr "помилкова довжина списку" | |
4300 | ||
30aa1306 | 4301 | #: config/tc-arm.c:17134 |
64b588b5 NC |
4302 | msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" |
4303 | msgstr "крок (stride) у 2 є недоступним, якщо розміром елемента є 8" | |
4304 | ||
30aa1306 | 4305 | #: config/tc-arm.c:17167 config/tc-arm.c:17243 |
64b588b5 NC |
4306 | msgid "can't use alignment with this instruction" |
4307 | msgstr "не можна використовувати вирівнювання з цією інструкцією" | |
4308 | ||
30aa1306 | 4309 | #: config/tc-arm.c:17315 |
64b588b5 NC |
4310 | msgid "post-index must be a register" |
4311 | msgstr "постіндексом має бути регістр" | |
4312 | ||
30aa1306 | 4313 | #: config/tc-arm.c:17317 |
64b588b5 NC |
4314 | msgid "bad register for post-index" |
4315 | msgstr "помилковий регістр для постіндексу" | |
4316 | ||
30aa1306 | 4317 | #: config/tc-arm.c:17538 |
429d795d | 4318 | msgid "scalar out of range" |
b6a57713 | 4319 | msgstr "скаляр поза межами припустимого діапазону" |
429d795d | 4320 | |
30aa1306 | 4321 | #: config/tc-arm.c:17611 |
616dcb87 NC |
4322 | msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" |
4323 | msgstr "Інструкції скалярного добутку не можуть бути умовними. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
4324 | ||
30aa1306 | 4325 | #: config/tc-arm.c:18184 config/tc-arm.c:18270 |
64b588b5 NC |
4326 | msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" |
4327 | msgstr "умовні інфікси є застарілими в уніфікованому синтаксисі" | |
4328 | ||
30aa1306 | 4329 | #: config/tc-arm.c:18421 |
64b588b5 NC |
4330 | msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." |
4331 | msgstr "Попередження: умовні значення поза блоком IT для Thumb." | |
4332 | ||
30aa1306 | 4333 | #: config/tc-arm.c:18573 |
64b588b5 NC |
4334 | msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" |
4335 | msgstr "Короткі гілки, не визначено, SVC, LDM/STM" | |
4336 | ||
30aa1306 | 4337 | #: config/tc-arm.c:18574 |
64b588b5 NC |
4338 | msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" |
4339 | msgstr "Різноманітні 16-бітові інструкції" | |
4340 | ||
30aa1306 | 4341 | #: config/tc-arm.c:18575 |
64b588b5 NC |
4342 | msgid "ADR" |
4343 | msgstr "АДР" | |
4344 | ||
30aa1306 | 4345 | #: config/tc-arm.c:18576 |
64b588b5 NC |
4346 | msgid "Literal loads" |
4347 | msgstr "Завантаження літералів" | |
4348 | ||
30aa1306 | 4349 | #: config/tc-arm.c:18577 |
64b588b5 NC |
4350 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" |
4351 | msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4352 | ||
30aa1306 | 4353 | #: config/tc-arm.c:18578 |
64b588b5 NC |
4354 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" |
4355 | msgstr "ADD, MOV, CMP за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4356 | ||
f8c2a965 NC |
4357 | #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' |
4358 | #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. | |
30aa1306 | 4359 | #: config/tc-arm.c:18581 |
f8c2a965 NC |
4360 | msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" |
4361 | msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" | |
4362 | ||
30aa1306 NC |
4363 | #: config/tc-arm.c:18601 |
4364 | msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" | |
4365 | msgstr "Блоки IT, що містять 32-бітові інструкції Thumb, вважаються застарілими у ARMv8-A і ARMv8-R через швидкодію" | |
64b588b5 | 4366 | |
30aa1306 | 4367 | #: config/tc-arm.c:18613 |
64b588b5 | 4368 | #, c-format |
30aa1306 NC |
4369 | msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" |
4370 | msgstr "Блоки IT, що містять 16-бітові інструкції Thumb вказаного далі класу, вважаються застарілими через швидкодію у ARMv8-A і ARMv8-R: %s" | |
64b588b5 | 4371 | |
30aa1306 NC |
4372 | #: config/tc-arm.c:18627 |
4373 | msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" | |
4374 | msgstr "Блоки IT, що містять понад одну умовну інструкцію, вважаються застарілими через швидкодію у ARMv8-A і ARMv8-R" | |
64b588b5 | 4375 | |
30aa1306 | 4376 | #: config/tc-arm.c:18743 |
429d795d AM |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "bad instruction `%s'" | |
4379 | msgstr "помилкова інструкція «%s»" | |
4380 | ||
30aa1306 | 4381 | #: config/tc-arm.c:18749 |
64b588b5 NC |
4382 | msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" |
4383 | msgstr "суфікс s у інструкції порівняння є застарілим" | |
4384 | ||
30aa1306 | 4385 | #: config/tc-arm.c:18769 |
616dcb87 NC |
4386 | msgid "SVC is not permitted on this architecture" |
4387 | msgstr "SVC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4388 | ||
30aa1306 | 4389 | #: config/tc-arm.c:18771 |
b6a57713 | 4390 | #, c-format |
429d795d | 4391 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" |
b6a57713 | 4392 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb" |
64b588b5 | 4393 | |
30aa1306 | 4394 | #: config/tc-arm.c:18777 |
64b588b5 NC |
4395 | msgid "Thumb does not support conditional execution" |
4396 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки умовного виконання" | |
4397 | ||
30aa1306 | 4398 | #: config/tc-arm.c:18797 |
b6a57713 | 4399 | #, c-format |
429d795d | 4400 | msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" |
b6a57713 | 4401 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки 32-бітового широкого варіанта інструкції «%s»" |
429d795d | 4402 | |
30aa1306 | 4403 | #: config/tc-arm.c:18800 |
b6a57713 | 4404 | #, c-format |
429d795d | 4405 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" |
b6a57713 | 4406 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb-2" |
64b588b5 | 4407 | |
30aa1306 | 4408 | #: config/tc-arm.c:18825 |
64b588b5 NC |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" | |
4411 | msgstr "не можна використати суфікс ширини -- «%s»" | |
4412 | ||
30aa1306 | 4413 | #: config/tc-arm.c:18867 |
b6a57713 | 4414 | #, c-format |
429d795d | 4415 | msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" |
b6a57713 | 4416 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі ARM" |
64b588b5 | 4417 | |
30aa1306 | 4418 | #: config/tc-arm.c:18872 |
64b588b5 NC |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" | |
4421 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM -- «%s»" | |
4422 | ||
30aa1306 | 4423 | #: config/tc-arm.c:18905 |
64b588b5 NC |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" | |
4426 | msgstr "спроба використати інструкцію ARM на процесорі, де передбачено лише Thumb, -- «%s»" | |
4427 | ||
30aa1306 | 4428 | #: config/tc-arm.c:18922 |
64b588b5 NC |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "section '%s' finished with an open IT block." | |
4431 | msgstr "розділ «%s» завершено на відкритому блоці IT." | |
4432 | ||
30aa1306 | 4433 | #: config/tc-arm.c:18927 |
64b588b5 NC |
4434 | msgid "file finished with an open IT block." |
4435 | msgstr "файл завершено незавершеним блоком IT." | |
4436 | ||
30aa1306 | 4437 | #: config/tc-arm.c:22206 |
64b588b5 NC |
4438 | #, c-format |
4439 | msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." | |
4440 | msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено." | |
4441 | ||
30aa1306 | 4442 | #: config/tc-arm.c:22473 config/tc-ia64.c:3594 |
64b588b5 NC |
4443 | #, c-format |
4444 | msgid "Group section `%s' has no group signature" | |
4445 | msgstr "Розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
4446 | ||
30aa1306 | 4447 | #: config/tc-arm.c:22519 |
64b588b5 NC |
4448 | msgid "handlerdata in cantunwind frame" |
4449 | msgstr "handlerdata у кадрі cantunwind" | |
4450 | ||
30aa1306 | 4451 | #: config/tc-arm.c:22536 |
64b588b5 NC |
4452 | msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
4453 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання для особистої підпрограми 0" | |
4454 | ||
30aa1306 | 4455 | #: config/tc-arm.c:22567 |
f8c2a965 NC |
4456 | msgid "attempt to recreate an unwind entry" |
4457 | msgstr "спроба повторного створення запису розгортання" | |
4458 | ||
30aa1306 | 4459 | #: config/tc-arm.c:22577 |
64b588b5 NC |
4460 | msgid "too many unwind opcodes" |
4461 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання" | |
4462 | ||
30aa1306 | 4463 | #: config/tc-arm.c:22870 |
429d795d AM |
4464 | #, c-format |
4465 | msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" | |
4466 | msgstr "[-mwarn-syms]: надання значення робить символ відповідним інструкції ARM: %s" | |
4467 | ||
30aa1306 | 4468 | #: config/tc-arm.c:23232 config/tc-arm.c:23300 |
64b588b5 NC |
4469 | #, c-format |
4470 | msgid "symbol %s is in a different section" | |
4471 | msgstr "символ %s перебуває у іншому розділі" | |
4472 | ||
30aa1306 | 4473 | #: config/tc-arm.c:23234 config/tc-arm.c:23302 |
64b588b5 NC |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" | |
4476 | msgstr "символ %s є слабким і його може бути перевизначено пізніше" | |
4477 | ||
30aa1306 | 4478 | #: config/tc-arm.c:23279 config/tc-arm.c:23651 |
64b588b5 NC |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "invalid constant (%lx) after fixup" | |
4481 | msgstr "некоректна стала (%lx) після адресної прив’язки" | |
4482 | ||
30aa1306 | 4483 | #: config/tc-arm.c:23335 |
64b588b5 NC |
4484 | #, c-format |
4485 | msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" | |
4486 | msgstr "неможливо обчислити інструкції ADRL для зсуву PC 0x%lx" | |
4487 | ||
30aa1306 | 4488 | #: config/tc-arm.c:23371 config/tc-arm.c:23401 |
64b588b5 NC |
4489 | msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
4490 | msgstr "некоректна буквальна стала: буфер має бути ближчим" | |
4491 | ||
30aa1306 | 4492 | #: config/tc-arm.c:23374 config/tc-arm.c:23423 |
64b588b5 NC |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid "bad immediate value for offset (%ld)" | |
4495 | msgstr "помилкове стале значення для зсуву (%ld)" | |
4496 | ||
30aa1306 | 4497 | #: config/tc-arm.c:23404 |
64b588b5 NC |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" | |
4500 | msgstr "помилкове стале значення для 8-бітового зсуву (%ld)" | |
4501 | ||
30aa1306 | 4502 | #: config/tc-arm.c:23464 |
64b588b5 NC |
4503 | msgid "offset not a multiple of 4" |
4504 | msgstr "зсув не є кратним до 4" | |
4505 | ||
30aa1306 | 4506 | #: config/tc-arm.c:23667 |
64b588b5 NC |
4507 | msgid "invalid smc expression" |
4508 | msgstr "некоректний вираз smc" | |
4509 | ||
30aa1306 | 4510 | #: config/tc-arm.c:23676 |
64b588b5 NC |
4511 | msgid "invalid hvc expression" |
4512 | msgstr "некоректний вираз hvc" | |
4513 | ||
30aa1306 | 4514 | #: config/tc-arm.c:23687 config/tc-arm.c:23696 |
64b588b5 NC |
4515 | msgid "invalid swi expression" |
4516 | msgstr "некоректний вираз swi" | |
4517 | ||
30aa1306 | 4518 | #: config/tc-arm.c:23706 |
64b588b5 NC |
4519 | msgid "invalid expression in load/store multiple" |
4520 | msgstr "некоректний вираз у кортежі load/store" | |
4521 | ||
30aa1306 | 4522 | #: config/tc-arm.c:23768 |
64b588b5 NC |
4523 | #, c-format |
4524 | msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" | |
4525 | msgstr "blx до «%s» функції стану ISA ARM замінено на bl" | |
4526 | ||
30aa1306 | 4527 | #: config/tc-arm.c:23787 |
64b588b5 NC |
4528 | msgid "misaligned branch destination" |
4529 | msgstr "невирівняне призначення гілки" | |
4530 | ||
30aa1306 | 4531 | #: config/tc-arm.c:23907 |
64b588b5 NC |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" | |
175a3e50 | 4534 | msgstr "blx до функції Thumb «%s» зі стану ISA Thumb змінено на bl" |
64b588b5 | 4535 | |
30aa1306 | 4536 | #: config/tc-arm.c:23957 |
64b588b5 NC |
4537 | msgid "Thumb2 branch out of range" |
4538 | msgstr "гілка Thumb2 поза межами припустимого діапазону" | |
4539 | ||
30aa1306 NC |
4540 | #: config/tc-arm.c:24009 config/tc-arm.c:24042 |
4541 | msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" | |
4542 | msgstr "Підтримку пересування передбачено лише у режимі FDPIC" | |
4543 | ||
4544 | #: config/tc-arm.c:24072 | |
64b588b5 NC |
4545 | msgid "rel31 relocation overflow" |
4546 | msgstr "переповнення пересування rel31" | |
4547 | ||
30aa1306 | 4548 | #: config/tc-arm.c:24093 config/tc-arm.c:24097 config/tc-arm.c:24136 |
64b588b5 NC |
4549 | msgid "co-processor offset out of range" |
4550 | msgstr "перевищення можливого зміщення співпроцесора" | |
4551 | ||
30aa1306 | 4552 | #: config/tc-arm.c:24153 |
64b588b5 NC |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" | |
4555 | msgstr "некоректний зсув, призначення не вирівняно на межу слова (0x%08lX)" | |
4556 | ||
30aa1306 NC |
4557 | #: config/tc-arm.c:24160 config/tc-arm.c:24169 config/tc-arm.c:24177 |
4558 | #: config/tc-arm.c:24185 config/tc-arm.c:24193 | |
64b588b5 NC |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" | |
4561 | msgstr "некоректний зсув, значення є надто великим (0x%08lX)" | |
4562 | ||
30aa1306 | 4563 | #: config/tc-arm.c:24234 |
64b588b5 NC |
4564 | msgid "invalid Hi register with immediate" |
4565 | msgstr "некоректний регістр Hi для значення пришвидшеного використання" | |
4566 | ||
30aa1306 | 4567 | #: config/tc-arm.c:24250 |
64b588b5 NC |
4568 | msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
4569 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси у стеку" | |
4570 | ||
30aa1306 | 4571 | #: config/tc-arm.c:24269 |
429d795d AM |
4572 | msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" |
4573 | msgstr "обчислення адреси потребує строго визначеного сусіднього символу" | |
4574 | ||
30aa1306 | 4575 | #: config/tc-arm.c:24285 |
429d795d AM |
4576 | msgid "symbol too far away" |
4577 | msgstr "символ є надто далеким" | |
4578 | ||
30aa1306 | 4579 | #: config/tc-arm.c:24297 |
64b588b5 NC |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" | |
4582 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси (значення = 0x%08lX)" | |
4583 | ||
30aa1306 | 4584 | #: config/tc-arm.c:24327 |
64b588b5 NC |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "invalid immediate: %ld is out of range" | |
4587 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання: %ld не належить припустимому діапазону" | |
4588 | ||
30aa1306 | 4589 | #: config/tc-arm.c:24339 |
64b588b5 NC |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "invalid shift value: %ld" | |
4592 | msgstr "некоректне значення зсуву: %ld" | |
4593 | ||
30aa1306 | 4594 | #: config/tc-arm.c:24409 config/tc-arm.c:24480 |
64b588b5 NC |
4595 | #, c-format |
4596 | msgid "the offset 0x%08lX is not representable" | |
4597 | msgstr "зсув 0x%08lX не є відтворюваним" | |
4598 | ||
30aa1306 | 4599 | #: config/tc-arm.c:24441 |
429d795d AM |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" | |
4602 | msgstr "Не вдалося оброби пересування для коду операції thumb: %lx" | |
4603 | ||
30aa1306 | 4604 | #: config/tc-arm.c:24520 |
64b588b5 NC |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" | |
4607 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 12 бітів для амплітуди)" | |
4608 | ||
30aa1306 | 4609 | #: config/tc-arm.c:24559 |
64b588b5 NC |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" | |
4612 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 8 бітів для амплітуди)" | |
4613 | ||
30aa1306 | 4614 | #: config/tc-arm.c:24599 |
64b588b5 NC |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" | |
4617 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути вирівняно на межу слова)" | |
4618 | ||
30aa1306 | 4619 | #: config/tc-arm.c:24604 |
64b588b5 NC |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" | |
4622 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути виражено кількістю 8-бітових слів)" | |
4623 | ||
30aa1306 | 4624 | #: config/tc-arm.c:24635 config/tc-score.c:7386 |
64b588b5 NC |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "bad relocation fixup type (%d)" | |
4627 | msgstr "помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
4628 | ||
30aa1306 | 4629 | #: config/tc-arm.c:24753 |
64b588b5 NC |
4630 | msgid "literal referenced across section boundary" |
4631 | msgstr "посилання на літерал, що виходить за межі розділу" | |
4632 | ||
30aa1306 | 4633 | #: config/tc-arm.c:24830 |
64b588b5 NC |
4634 | msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
4635 | msgstr "внутрішнє пересування (тип: IMMEDIATE) не виправлено" | |
4636 | ||
30aa1306 | 4637 | #: config/tc-arm.c:24835 |
64b588b5 NC |
4638 | msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
4639 | msgstr "ADRL, використаної для символу, не визначено у тому самому файлі" | |
4640 | ||
30aa1306 | 4641 | #: config/tc-arm.c:24850 |
64b588b5 NC |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "undefined local label `%s'" | |
4644 | msgstr "невизначена локальна мітка «%s»" | |
4645 | ||
30aa1306 | 4646 | #: config/tc-arm.c:24856 |
64b588b5 NC |
4647 | msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
4648 | msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не виправлено" | |
4649 | ||
30aa1306 NC |
4650 | #: config/tc-arm.c:24878 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709 |
4651 | #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1998 config/tc-mmix.c:2895 | |
4652 | #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7473 | |
64b588b5 NC |
4653 | msgid "<unknown>" |
4654 | msgstr "<невідома>" | |
4655 | ||
30aa1306 | 4656 | #: config/tc-arm.c:25280 |
64b588b5 NC |
4657 | #, c-format |
4658 | msgid "%s: unexpected function type: %d" | |
4659 | msgstr "%s: неочікуваний тип функції: %d" | |
4660 | ||
30aa1306 | 4661 | #: config/tc-arm.c:25417 |
64b588b5 NC |
4662 | msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
4663 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора" | |
4664 | ||
30aa1306 | 4665 | #: config/tc-arm.c:25436 |
64b588b5 NC |
4666 | msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
4667 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора для обробки значень з рухомою крапкою (FPU)" | |
4668 | ||
30aa1306 | 4669 | #: config/tc-arm.c:25515 |
64b588b5 NC |
4670 | msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
4671 | msgstr "апаратне обмеження float конфліктує із вказаним fpu" | |
4672 | ||
30aa1306 | 4673 | #: config/tc-arm.c:25707 |
64b588b5 NC |
4674 | msgid "generate PIC code" |
4675 | msgstr "створити код PIC" | |
4676 | ||
30aa1306 | 4677 | #: config/tc-arm.c:25708 |
64b588b5 NC |
4678 | msgid "assemble Thumb code" |
4679 | msgstr "зібрати код Thumb" | |
4680 | ||
30aa1306 | 4681 | #: config/tc-arm.c:25709 |
64b588b5 NC |
4682 | msgid "support ARM/Thumb interworking" |
4683 | msgstr "підтримка взаємодії ARM/Thumb" | |
4684 | ||
30aa1306 | 4685 | #: config/tc-arm.c:25711 |
64b588b5 NC |
4686 | msgid "code uses 32-bit program counter" |
4687 | msgstr "код використовує 32-бітовий лічильник програми" | |
4688 | ||
30aa1306 | 4689 | #: config/tc-arm.c:25712 |
64b588b5 NC |
4690 | msgid "code uses 26-bit program counter" |
4691 | msgstr "код використовує 26-бітовий лічильник програми" | |
4692 | ||
30aa1306 | 4693 | #: config/tc-arm.c:25713 |
64b588b5 NC |
4694 | msgid "floating point args are in fp regs" |
4695 | msgstr "аргументи з рухомою крапкою зберігаються у регістрах fp" | |
4696 | ||
30aa1306 | 4697 | #: config/tc-arm.c:25715 |
64b588b5 | 4698 | msgid "re-entrant code" |
175a3e50 | 4699 | msgstr "повторновхідний код" |
64b588b5 | 4700 | |
30aa1306 | 4701 | #: config/tc-arm.c:25716 |
64b588b5 NC |
4702 | msgid "code is ATPCS conformant" |
4703 | msgstr "код є сумісним з ATPCS" | |
4704 | ||
4705 | #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. | |
30aa1306 | 4706 | #: config/tc-arm.c:25722 |
64b588b5 NC |
4707 | msgid "use frame pointer" |
4708 | msgstr "використовувати вказівник кадру" | |
4709 | ||
30aa1306 | 4710 | #: config/tc-arm.c:25723 |
64b588b5 NC |
4711 | msgid "use stack size checking" |
4712 | msgstr "використовувати перевірку розміру стека" | |
4713 | ||
30aa1306 | 4714 | #: config/tc-arm.c:25726 |
64b588b5 NC |
4715 | msgid "do not warn on use of deprecated feature" |
4716 | msgstr "не попереджати про використання застарілої можливості" | |
4717 | ||
30aa1306 | 4718 | #: config/tc-arm.c:25728 |
429d795d AM |
4719 | msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" |
4720 | msgstr "попереджати про символи, назви яких збігаються із назвою інструкції [типово]" | |
4721 | ||
30aa1306 | 4722 | #: config/tc-arm.c:25729 |
429d795d AM |
4723 | msgid "disable warnings about symobls that match instructions" |
4724 | msgstr "вимкнути попередження щодо символів, назви яких збігаються з інструкціями" | |
4725 | ||
64b588b5 NC |
4726 | #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list |
4727 | #. to go away... Add them to the processors table instead. | |
30aa1306 | 4728 | #: config/tc-arm.c:25745 config/tc-arm.c:25746 |
64b588b5 NC |
4729 | msgid "use -mcpu=arm1" |
4730 | msgstr "використовувати -mcpu=arm1" | |
4731 | ||
30aa1306 | 4732 | #: config/tc-arm.c:25747 config/tc-arm.c:25748 |
64b588b5 NC |
4733 | msgid "use -mcpu=arm2" |
4734 | msgstr "використовувати -mcpu=arm2" | |
4735 | ||
30aa1306 | 4736 | #: config/tc-arm.c:25749 config/tc-arm.c:25750 |
64b588b5 NC |
4737 | msgid "use -mcpu=arm250" |
4738 | msgstr "використовувати -mcpu=arm250" | |
4739 | ||
30aa1306 | 4740 | #: config/tc-arm.c:25751 config/tc-arm.c:25752 |
64b588b5 NC |
4741 | msgid "use -mcpu=arm3" |
4742 | msgstr "використовувати -mcpu=arm3" | |
4743 | ||
30aa1306 | 4744 | #: config/tc-arm.c:25753 config/tc-arm.c:25754 |
64b588b5 NC |
4745 | msgid "use -mcpu=arm6" |
4746 | msgstr "використовувати -mcpu=arm6" | |
4747 | ||
30aa1306 | 4748 | #: config/tc-arm.c:25755 config/tc-arm.c:25756 |
64b588b5 NC |
4749 | msgid "use -mcpu=arm600" |
4750 | msgstr "використовувати -mcpu=arm600" | |
4751 | ||
30aa1306 | 4752 | #: config/tc-arm.c:25757 config/tc-arm.c:25758 |
64b588b5 NC |
4753 | msgid "use -mcpu=arm610" |
4754 | msgstr "використовувати -mcpu=arm610" | |
4755 | ||
30aa1306 | 4756 | #: config/tc-arm.c:25759 config/tc-arm.c:25760 |
64b588b5 NC |
4757 | msgid "use -mcpu=arm620" |
4758 | msgstr "використовувати -mcpu=arm620" | |
4759 | ||
30aa1306 | 4760 | #: config/tc-arm.c:25761 config/tc-arm.c:25762 |
64b588b5 NC |
4761 | msgid "use -mcpu=arm7" |
4762 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7" | |
4763 | ||
30aa1306 | 4764 | #: config/tc-arm.c:25763 config/tc-arm.c:25764 |
64b588b5 NC |
4765 | msgid "use -mcpu=arm70" |
4766 | msgstr "використовувати -mcpu=arm70" | |
4767 | ||
30aa1306 | 4768 | #: config/tc-arm.c:25765 config/tc-arm.c:25766 |
64b588b5 NC |
4769 | msgid "use -mcpu=arm700" |
4770 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700" | |
4771 | ||
30aa1306 | 4772 | #: config/tc-arm.c:25767 config/tc-arm.c:25768 |
64b588b5 NC |
4773 | msgid "use -mcpu=arm700i" |
4774 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700i" | |
4775 | ||
30aa1306 | 4776 | #: config/tc-arm.c:25769 config/tc-arm.c:25770 |
64b588b5 NC |
4777 | msgid "use -mcpu=arm710" |
4778 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710" | |
4779 | ||
30aa1306 | 4780 | #: config/tc-arm.c:25771 config/tc-arm.c:25772 |
64b588b5 NC |
4781 | msgid "use -mcpu=arm710c" |
4782 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710c" | |
4783 | ||
30aa1306 | 4784 | #: config/tc-arm.c:25773 config/tc-arm.c:25774 |
64b588b5 NC |
4785 | msgid "use -mcpu=arm720" |
4786 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720" | |
4787 | ||
30aa1306 | 4788 | #: config/tc-arm.c:25775 config/tc-arm.c:25776 |
64b588b5 NC |
4789 | msgid "use -mcpu=arm7d" |
4790 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7d" | |
4791 | ||
30aa1306 | 4792 | #: config/tc-arm.c:25777 config/tc-arm.c:25778 |
64b588b5 NC |
4793 | msgid "use -mcpu=arm7di" |
4794 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7di" | |
4795 | ||
30aa1306 | 4796 | #: config/tc-arm.c:25779 config/tc-arm.c:25780 |
64b588b5 NC |
4797 | msgid "use -mcpu=arm7m" |
4798 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7m" | |
4799 | ||
30aa1306 | 4800 | #: config/tc-arm.c:25781 config/tc-arm.c:25782 |
64b588b5 NC |
4801 | msgid "use -mcpu=arm7dm" |
4802 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dm" | |
4803 | ||
30aa1306 | 4804 | #: config/tc-arm.c:25783 config/tc-arm.c:25784 |
64b588b5 NC |
4805 | msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
4806 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dmi" | |
4807 | ||
30aa1306 | 4808 | #: config/tc-arm.c:25785 config/tc-arm.c:25786 |
64b588b5 NC |
4809 | msgid "use -mcpu=arm7100" |
4810 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7100" | |
4811 | ||
30aa1306 | 4812 | #: config/tc-arm.c:25787 config/tc-arm.c:25788 |
64b588b5 NC |
4813 | msgid "use -mcpu=arm7500" |
4814 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500" | |
4815 | ||
30aa1306 | 4816 | #: config/tc-arm.c:25789 config/tc-arm.c:25790 |
64b588b5 NC |
4817 | msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
4818 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500fe" | |
4819 | ||
30aa1306 NC |
4820 | #: config/tc-arm.c:25791 config/tc-arm.c:25792 config/tc-arm.c:25793 |
4821 | #: config/tc-arm.c:25794 | |
64b588b5 NC |
4822 | msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
4823 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7tdmi" | |
4824 | ||
30aa1306 | 4825 | #: config/tc-arm.c:25795 config/tc-arm.c:25796 |
64b588b5 NC |
4826 | msgid "use -mcpu=arm710t" |
4827 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710t" | |
4828 | ||
30aa1306 | 4829 | #: config/tc-arm.c:25797 config/tc-arm.c:25798 |
64b588b5 NC |
4830 | msgid "use -mcpu=arm720t" |
4831 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720t" | |
4832 | ||
30aa1306 | 4833 | #: config/tc-arm.c:25799 config/tc-arm.c:25800 |
64b588b5 NC |
4834 | msgid "use -mcpu=arm740t" |
4835 | msgstr "використовувати -mcpu=arm740t" | |
4836 | ||
30aa1306 | 4837 | #: config/tc-arm.c:25801 config/tc-arm.c:25802 |
64b588b5 NC |
4838 | msgid "use -mcpu=arm8" |
4839 | msgstr "використовувати -mcpu=arm8" | |
4840 | ||
30aa1306 | 4841 | #: config/tc-arm.c:25803 config/tc-arm.c:25804 |
64b588b5 NC |
4842 | msgid "use -mcpu=arm810" |
4843 | msgstr "використовувати -mcpu=arm810" | |
4844 | ||
30aa1306 | 4845 | #: config/tc-arm.c:25805 config/tc-arm.c:25806 |
64b588b5 NC |
4846 | msgid "use -mcpu=arm9" |
4847 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9" | |
4848 | ||
30aa1306 | 4849 | #: config/tc-arm.c:25807 config/tc-arm.c:25808 |
64b588b5 NC |
4850 | msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
4851 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9tdmi" | |
4852 | ||
30aa1306 | 4853 | #: config/tc-arm.c:25809 config/tc-arm.c:25810 |
64b588b5 NC |
4854 | msgid "use -mcpu=arm920" |
4855 | msgstr "використовувати -mcpu=arm920" | |
4856 | ||
30aa1306 | 4857 | #: config/tc-arm.c:25811 config/tc-arm.c:25812 |
64b588b5 NC |
4858 | msgid "use -mcpu=arm940" |
4859 | msgstr "використовувати -mcpu=arm940" | |
4860 | ||
30aa1306 | 4861 | #: config/tc-arm.c:25813 |
64b588b5 NC |
4862 | msgid "use -mcpu=strongarm" |
4863 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm" | |
4864 | ||
30aa1306 | 4865 | #: config/tc-arm.c:25815 |
64b588b5 NC |
4866 | msgid "use -mcpu=strongarm110" |
4867 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm110" | |
4868 | ||
30aa1306 | 4869 | #: config/tc-arm.c:25817 |
64b588b5 NC |
4870 | msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
4871 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1100" | |
4872 | ||
30aa1306 | 4873 | #: config/tc-arm.c:25819 |
64b588b5 NC |
4874 | msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
4875 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1110" | |
4876 | ||
30aa1306 | 4877 | #: config/tc-arm.c:25820 |
64b588b5 NC |
4878 | msgid "use -mcpu=xscale" |
4879 | msgstr "використовувати -mcpu=xscale" | |
4880 | ||
30aa1306 | 4881 | #: config/tc-arm.c:25821 |
64b588b5 NC |
4882 | msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
4883 | msgstr "використовувати -mcpu=iwmmxt" | |
4884 | ||
30aa1306 | 4885 | #: config/tc-arm.c:25822 |
64b588b5 NC |
4886 | msgid "use -mcpu=all" |
4887 | msgstr "використовувати -mcpu=all" | |
4888 | ||
4889 | #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. | |
30aa1306 | 4890 | #: config/tc-arm.c:25825 config/tc-arm.c:25826 |
64b588b5 NC |
4891 | msgid "use -march=armv2" |
4892 | msgstr "використовувати -march=armv2" | |
4893 | ||
30aa1306 | 4894 | #: config/tc-arm.c:25827 config/tc-arm.c:25828 |
64b588b5 NC |
4895 | msgid "use -march=armv2a" |
4896 | msgstr "використовувати -march=armv2a" | |
4897 | ||
30aa1306 | 4898 | #: config/tc-arm.c:25829 config/tc-arm.c:25830 |
64b588b5 NC |
4899 | msgid "use -march=armv3" |
4900 | msgstr "використовувати -march=armv3" | |
4901 | ||
30aa1306 | 4902 | #: config/tc-arm.c:25831 config/tc-arm.c:25832 |
64b588b5 NC |
4903 | msgid "use -march=armv3m" |
4904 | msgstr "використовувати -march=armv3m" | |
4905 | ||
30aa1306 | 4906 | #: config/tc-arm.c:25833 config/tc-arm.c:25834 |
64b588b5 NC |
4907 | msgid "use -march=armv4" |
4908 | msgstr "використовувати -march=armv4" | |
4909 | ||
30aa1306 | 4910 | #: config/tc-arm.c:25835 config/tc-arm.c:25836 |
64b588b5 NC |
4911 | msgid "use -march=armv4t" |
4912 | msgstr "використовувати -march=armv4t" | |
4913 | ||
30aa1306 | 4914 | #: config/tc-arm.c:25837 config/tc-arm.c:25838 |
64b588b5 NC |
4915 | msgid "use -march=armv5" |
4916 | msgstr "використовувати -march=armv5" | |
4917 | ||
30aa1306 | 4918 | #: config/tc-arm.c:25839 config/tc-arm.c:25840 |
64b588b5 NC |
4919 | msgid "use -march=armv5t" |
4920 | msgstr "використовувати -march=armv5t" | |
4921 | ||
30aa1306 | 4922 | #: config/tc-arm.c:25841 config/tc-arm.c:25842 |
64b588b5 NC |
4923 | msgid "use -march=armv5te" |
4924 | msgstr "використовувати -march=armv5te" | |
4925 | ||
4926 | #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. | |
30aa1306 | 4927 | #: config/tc-arm.c:25845 |
64b588b5 NC |
4928 | msgid "use -mfpu=fpe" |
4929 | msgstr "використовувати -mfpu=fpe" | |
4930 | ||
30aa1306 | 4931 | #: config/tc-arm.c:25846 |
64b588b5 NC |
4932 | msgid "use -mfpu=fpa10" |
4933 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa10" | |
4934 | ||
30aa1306 | 4935 | #: config/tc-arm.c:25847 |
64b588b5 NC |
4936 | msgid "use -mfpu=fpa11" |
4937 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa11" | |
4938 | ||
30aa1306 | 4939 | #: config/tc-arm.c:25849 |
64b588b5 NC |
4940 | msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
4941 | msgstr "використовувати -mfpu=softfpa або -mfpu=softvfp" | |
4942 | ||
30aa1306 | 4943 | #: config/tc-arm.c:26600 |
64b588b5 NC |
4944 | msgid "extension does not apply to the base architecture" |
4945 | msgstr "розширення не застосовне до базової архітектури" | |
4946 | ||
30aa1306 | 4947 | #: config/tc-arm.c:26629 |
64b588b5 NC |
4948 | msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" |
4949 | msgstr "архітектурні розширення має бути вказано у алфавітному порядку" | |
4950 | ||
30aa1306 | 4951 | #: config/tc-arm.c:26750 config/tc-arm.c:27643 |
64b588b5 NC |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "unknown floating point format `%s'\n" | |
4954 | msgstr "невідомий формат чисел з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4955 | ||
30aa1306 | 4956 | #: config/tc-arm.c:26766 |
64b588b5 NC |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "unknown floating point abi `%s'\n" | |
4959 | msgstr "невідомий бінарний інтерфейс для роботи з числами з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4960 | ||
30aa1306 | 4961 | #: config/tc-arm.c:26782 |
64b588b5 NC |
4962 | #, c-format |
4963 | msgid "unknown EABI `%s'\n" | |
4964 | msgstr "невідомий EABI, «%s»\n" | |
4965 | ||
30aa1306 | 4966 | #: config/tc-arm.c:26802 |
64b588b5 NC |
4967 | #, c-format |
4968 | msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." | |
4969 | msgstr "невідомий неявний режим IT «%s», режимом має бути arm, thumb, always або never." | |
4970 | ||
30aa1306 | 4971 | #: config/tc-arm.c:26825 config/tc-metag.c:5913 |
64b588b5 NC |
4972 | msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
4973 | msgstr "<назва fpu>\t зібрати для архітектури FPU <назва fpu>" | |
4974 | ||
30aa1306 | 4975 | #: config/tc-arm.c:26827 |
64b588b5 NC |
4976 | msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
4977 | msgstr "<abi>\t зібрати для ABI чисел з рухомою комою <abi>" | |
4978 | ||
30aa1306 | 4979 | #: config/tc-arm.c:26830 |
64b588b5 NC |
4980 | msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" |
4981 | msgstr "<версія>\t\t зібрати для версії eabi <версія>" | |
4982 | ||
30aa1306 | 4983 | #: config/tc-arm.c:26833 |
64b588b5 NC |
4984 | msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" |
4985 | msgstr "<режим>\t керує неявним вставленням інструкцій IT" | |
4986 | ||
30aa1306 | 4987 | #: config/tc-arm.c:26835 |
f8c2a965 NC |
4988 | msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" |
4989 | msgstr "\t\t\t TI режим сумісності із синтаксисом CodeComposer Studio" | |
4990 | ||
30aa1306 | 4991 | #: config/tc-arm.c:26943 |
64b588b5 NC |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid " ARM-specific assembler options:\n" | |
4994 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARM:\n" | |
4995 | ||
30aa1306 | 4996 | #: config/tc-arm.c:26963 |
64b588b5 NC |
4997 | #, c-format |
4998 | msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" | |
4999 | msgstr " --fix-v4bx дозволити BX у режимі ARMv4\n" | |
5000 | ||
30aa1306 NC |
5001 | #: config/tc-arm.c:26967 |
5002 | #, c-format | |
5003 | msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" | |
5004 | msgstr " --fdpic створити об'єктний файл FDPIC\n" | |
5005 | ||
5006 | #: config/tc-arm.c:27270 | |
616dcb87 NC |
5007 | msgid "no architecture contains all the instructions used\n" |
5008 | msgstr "немає архітектури, що містить усі використані інструкції\n" | |
5009 | ||
30aa1306 | 5010 | #: config/tc-arm.c:27584 |
64b588b5 NC |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" | |
5013 | msgstr "архітектурне розширення «%s» заборонено для поточної базової архітектури" | |
5014 | ||
30aa1306 | 5015 | #: config/tc-arm.c:27607 |
64b588b5 NC |
5016 | #, c-format |
5017 | msgid "unknown architecture extension `%s'\n" | |
5018 | msgstr "невідоме розширення архітектури, «%s»\n" | |
5019 | ||
616dcb87 | 5020 | #: config/tc-avr.c:594 |
64b588b5 NC |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "Known MCU names:" | |
5023 | msgstr "Відомі назви MCU:" | |
5024 | ||
616dcb87 | 5025 | #: config/tc-avr.c:659 |
64b588b5 NC |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "" | |
5028 | "AVR Assembler options:\n" | |
5029 | " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" | |
5030 | " [avr-name] can be:\n" | |
5031 | " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" | |
5032 | " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5033 | " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5034 | " plus the MOVW instruction\n" | |
5035 | " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5036 | " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" | |
5037 | " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5038 | " plus the MOVW instruction\n" | |
5039 | " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5040 | " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5041 | " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" | |
5042 | " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" | |
5043 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" | |
616dcb87 | 5044 | " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" |
64b588b5 NC |
5045 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" |
5046 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" | |
5047 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" | |
5048 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" | |
f8c2a965 | 5049 | " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" |
64b588b5 NC |
5050 | msgstr "" |
5051 | "Параметри асемблера AVR:\n" | |
5052 | " -mmcu=[назва avr] вибрати варіант мікроконтролера\n" | |
5053 | " варіанти аргументу [назва avr]:\n" | |
5054 | " avr1 - класичне ядро AVR без RAM для даних\n" | |
5055 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
5056 | " avr25 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ,\n" | |
5057 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
5058 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
5059 | " avr31 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
5060 | " avr35 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ,\n" | |
5061 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
5062 | " avr4 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
5063 | " avr5 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
5064 | " avr51 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
5065 | " avr6 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 256 кБ\n" | |
5066 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8 кБ, < 64 кБ FLASH, < 64 кБ RAM\n" | |
616dcb87 | 5067 | " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64 кБ, Flash видима у RAM\n" |
64b588b5 NC |
5068 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" |
5069 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
5070 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" | |
5071 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
f8c2a965 | 5072 | " avrtiny - ядро AVR Tiny із 16 регістрами\n" |
64b588b5 | 5073 | |
616dcb87 | 5074 | #: config/tc-avr.c:682 |
64b588b5 NC |
5075 | #, c-format |
5076 | msgid "" | |
5077 | " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" | |
5078 | " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" | |
5079 | " (default for avr4, avr5)\n" | |
5080 | " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" | |
5081 | " (default for avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 | 5082 | " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" |
429d795d AM |
5083 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" |
5084 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
616dcb87 | 5085 | " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" |
64b588b5 NC |
5086 | msgstr "" |
5087 | " -mall-opcodes прийняти усі коди операцій AVR, навіть якщо вони не підтримуються MCU\n" | |
5088 | " -mno-skip-bug вимкнути попередження щодо пропускання двослівних інструкцій\n" | |
5089 | " (типово для avr4, avr5)\n" | |
5090 | " -mno-wrap відкидати інструкції rjmp/rcall із обгортанням за 8 кБ\n" | |
5091 | " (типово для avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 NC |
5092 | " -mrmw приймати інструкції Read-Modify-Write\n" |
5093 | " -mlink-relax створити пересування для оптимізацій компонувальника\n" | |
429d795d | 5094 | " -mno-link-relax не створювати пересувань для оптимізації компонування.\n" |
616dcb87 | 5095 | " -mgcc-isr приймати псевдоінструкцію __gcc_isr.\n" |
64b588b5 | 5096 | |
616dcb87 | 5097 | #: config/tc-avr.c:721 |
64b588b5 NC |
5098 | #, c-format |
5099 | msgid "unknown MCU: %s\n" | |
5100 | msgstr "невідомий MCU: %s\n" | |
5101 | ||
616dcb87 | 5102 | #: config/tc-avr.c:735 |
64b588b5 NC |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" | |
5105 | msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
5106 | ||
616dcb87 | 5107 | #: config/tc-avr.c:858 |
64b588b5 NC |
5108 | msgid "constant value required" |
5109 | msgstr "потрібне стале значення" | |
5110 | ||
616dcb87 | 5111 | #: config/tc-avr.c:861 |
64b588b5 NC |
5112 | #, c-format |
5113 | msgid "number must be positive and less than %d" | |
5114 | msgstr "число має бути додатним або меншим за %d" | |
5115 | ||
616dcb87 | 5116 | #: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024 |
64b588b5 NC |
5117 | #, c-format |
5118 | msgid "constant out of 8-bit range: %d" | |
5119 | msgstr "стала поза межами 8-бітового діапазону: %d" | |
5120 | ||
30aa1306 | 5121 | #: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3796 |
64b588b5 NC |
5122 | msgid "illegal expression" |
5123 | msgstr "некоректний вираз" | |
5124 | ||
30aa1306 | 5125 | #: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1882 |
64b588b5 NC |
5126 | msgid "`)' required" |
5127 | msgstr "мало бути «)»" | |
5128 | ||
616dcb87 | 5129 | #: config/tc-avr.c:1094 |
f8c2a965 NC |
5130 | msgid "register name or number from 16 to 31 required" |
5131 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 16 до 31" | |
5132 | ||
616dcb87 | 5133 | #: config/tc-avr.c:1100 |
f8c2a965 NC |
5134 | msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
5135 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 0 до 31" | |
5136 | ||
616dcb87 | 5137 | #: config/tc-avr.c:1108 |
64b588b5 NC |
5138 | msgid "register r16-r23 required" |
5139 | msgstr "мало бути вказано регістра у діапазоні r16-r23" | |
5140 | ||
616dcb87 | 5141 | #: config/tc-avr.c:1114 |
64b588b5 NC |
5142 | msgid "register number above 15 required" |
5143 | msgstr "мало бути вказано номер регістра, вищий за 15" | |
5144 | ||
616dcb87 | 5145 | #: config/tc-avr.c:1120 |
64b588b5 NC |
5146 | msgid "even register number required" |
5147 | msgstr "мало бути вказано парний номер регістра" | |
5148 | ||
616dcb87 | 5149 | #: config/tc-avr.c:1126 |
64b588b5 NC |
5150 | msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
5151 | msgstr "мало бути вказано регістр r24, r26, r28 або r30" | |
5152 | ||
616dcb87 | 5153 | #: config/tc-avr.c:1147 |
64b588b5 NC |
5154 | msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
5155 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (X, Y або Z)" | |
5156 | ||
616dcb87 | 5157 | #: config/tc-avr.c:1154 |
64b588b5 NC |
5158 | msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
5159 | msgstr "не можна одночасно попередньо зменшувати і збільшувати опісля" | |
5160 | ||
616dcb87 | 5161 | #: config/tc-avr.c:1162 |
64b588b5 NC |
5162 | msgid "addressing mode not supported" |
5163 | msgstr "підтримки режиму адресування не передбачено" | |
5164 | ||
616dcb87 | 5165 | #: config/tc-avr.c:1168 |
64b588b5 NC |
5166 | msgid "can't predecrement" |
5167 | msgstr "не можна використовувати попереднє зменшення" | |
5168 | ||
616dcb87 | 5169 | #: config/tc-avr.c:1171 |
64b588b5 NC |
5170 | msgid "pointer register Z required" |
5171 | msgstr "мало бути вказано регістр вказівника Z" | |
5172 | ||
616dcb87 | 5173 | #: config/tc-avr.c:1190 |
64b588b5 NC |
5174 | msgid "postincrement not supported" |
5175 | msgstr "підтримки постзбільшення не передбачено" | |
5176 | ||
616dcb87 | 5177 | #: config/tc-avr.c:1200 |
64b588b5 NC |
5178 | msgid "pointer register (Y or Z) required" |
5179 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (Y або Z)" | |
5180 | ||
616dcb87 | 5181 | #: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352 |
64b588b5 NC |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
5184 | msgstr "невідоме обмеження «%c»" | |
5185 | ||
616dcb87 | 5186 | #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677 |
64b588b5 NC |
5187 | msgid "`,' required" |
5188 | msgstr "мало бути «,»" | |
5189 | ||
616dcb87 | 5190 | #: config/tc-avr.c:1406 |
64b588b5 NC |
5191 | msgid "undefined combination of operands" |
5192 | msgstr "невизначене поєднання операндів" | |
5193 | ||
616dcb87 | 5194 | #: config/tc-avr.c:1415 |
64b588b5 NC |
5195 | msgid "skipping two-word instruction" |
5196 | msgstr "пропускаємо двослівну інструкцію" | |
5197 | ||
616dcb87 NC |
5198 | #: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750 |
5199 | #: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144 | |
64b588b5 NC |
5200 | #, c-format |
5201 | msgid "odd address operand: %ld" | |
5202 | msgstr "дивний операнд адреси: %ld" | |
5203 | ||
616dcb87 NC |
5204 | #: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648 |
5205 | #: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683 | |
5206 | #: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503 | |
5207 | #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151 | |
64b588b5 NC |
5208 | #, c-format |
5209 | msgid "operand out of range: %ld" | |
5210 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %ld" | |
5211 | ||
616dcb87 | 5212 | #: config/tc-avr.c:1666 |
f8c2a965 NC |
5213 | #, c-format |
5214 | msgid "operand out of range: 0x%lx" | |
5215 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: 0x%lx" | |
5216 | ||
616dcb87 NC |
5217 | #: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 |
5218 | #: config/tc-msp430.c:4222 | |
64b588b5 NC |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" | |
5221 | msgstr "рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x" | |
5222 | ||
616dcb87 | 5223 | #: config/tc-avr.c:1799 |
64b588b5 NC |
5224 | msgid "only constant expression allowed" |
5225 | msgstr "можна використовувати лише сталий вираз" | |
5226 | ||
5227 | #. xgettext:c-format. | |
616dcb87 | 5228 | #: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462 |
429d795d | 5229 | #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779 |
30aa1306 | 5230 | #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7221 |
616dcb87 | 5231 | #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367 |
429d795d | 5232 | #: config/tc-z80.c:2059 |
64b588b5 NC |
5233 | #, c-format |
5234 | msgid "reloc %d not supported by object file format" | |
5235 | msgstr "підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5236 | ||
30aa1306 NC |
5237 | #: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930 |
5238 | #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:182 | |
5239 | #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2195 config/tc-wasm32.c:747 | |
429d795d | 5240 | #: config/tc-z8k.c:1223 |
64b588b5 NC |
5241 | msgid "can't find opcode " |
5242 | msgstr "не вдалося знайти код операції " | |
5243 | ||
616dcb87 | 5244 | #: config/tc-avr.c:1895 |
64b588b5 NC |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid "illegal opcode %s for mcu %s" | |
5247 | msgstr "некоректний код операції %s для mcu %s" | |
5248 | ||
616dcb87 NC |
5249 | #: config/tc-avr.c:1911 |
5250 | #, c-format | |
5251 | msgid "pseudo instruction `%s' not supported" | |
5252 | msgstr "підтримки псевдоінструкції «%s» не передбачено" | |
5253 | ||
5254 | #: config/tc-avr.c:1933 | |
64b588b5 NC |
5255 | msgid "garbage at end of line" |
5256 | msgstr "зайві дані наприкінці рядка" | |
5257 | ||
30aa1306 | 5258 | #: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1914 |
64b588b5 | 5259 | #, c-format |
429d795d | 5260 | msgid "illegal %s relocation size: %d" |
64b588b5 NC |
5261 | msgstr "некоректний розмір пересування %s: %d" |
5262 | ||
616dcb87 | 5263 | #: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211 |
429d795d AM |
5264 | #, c-format |
5265 | msgid "unknown record type %d (in %s)" | |
5266 | msgstr "невідомий тип запису %d (у %s)" | |
5267 | ||
616dcb87 | 5268 | #: config/tc-avr.c:2232 |
429d795d AM |
5269 | #, c-format |
5270 | msgid "Failed to create property section `%s'\n" | |
5271 | msgstr "Не вдалося створити розділ властивостей «%s»\n" | |
5272 | ||
616dcb87 NC |
5273 | #: config/tc-avr.c:2669 |
5274 | #, c-format | |
5275 | msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" | |
5276 | msgstr "%s потребує значення 0-2 як першого операнда" | |
5277 | ||
5278 | #: config/tc-avr.c:2694 | |
5279 | #, c-format | |
5280 | msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" | |
5281 | msgstr "«%s %d» після «%s %d» з %s:%u" | |
5282 | ||
5283 | #: config/tc-avr.c:2697 | |
5284 | #, c-format | |
5285 | msgid "`%s %d' but no chunk open yet" | |
5286 | msgstr "«%s %d», але фрагмент ще не відкрито" | |
5287 | ||
5288 | #: config/tc-avr.c:2785 | |
5289 | #, c-format | |
5290 | msgid "dangling `__gcc_isr %d'" | |
5291 | msgstr "зайвий «__gcc_isr %d»" | |
5292 | ||
5293 | #: config/tc-avr.c:2787 | |
5294 | msgid "dangling `__gcc_isr'" | |
5295 | msgstr "зайвий «__gcc_isr»" | |
5296 | ||
429d795d | 5297 | #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 |
64b588b5 NC |
5298 | msgid "missing ')'" |
5299 | msgstr "не вистачає «)»" | |
5300 | ||
429d795d | 5301 | #: config/tc-bfin.c:440 |
64b588b5 NC |
5302 | #, c-format |
5303 | msgid " Blackfin specific assembler options:\n" | |
5304 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Blackfin:\n" | |
5305 | ||
429d795d | 5306 | #: config/tc-bfin.c:441 |
64b588b5 NC |
5307 | #, c-format |
5308 | msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" | |
5309 | msgstr " -mcpu=<процесор[-модифікаціяsi]> вказати назву процесора призначення\n" | |
5310 | ||
429d795d | 5311 | #: config/tc-bfin.c:442 |
64b588b5 NC |
5312 | #, c-format |
5313 | msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" | |
5314 | msgstr " -mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
5315 | ||
429d795d | 5316 | #: config/tc-bfin.c:443 |
64b588b5 NC |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" | |
5319 | msgstr " -mno-fdpic/-mnopic вимкнути -mfdpic\n" | |
5320 | ||
429d795d | 5321 | #: config/tc-bfin.c:456 |
64b588b5 NC |
5322 | msgid "Could not set architecture and machine." |
5323 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера." | |
5324 | ||
429d795d | 5325 | #: config/tc-bfin.c:603 |
64b588b5 NC |
5326 | msgid "Parse failed." |
5327 | msgstr "Не вдалося обробити." | |
5328 | ||
429d795d | 5329 | #: config/tc-bfin.c:678 |
64b588b5 NC |
5330 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" |
5331 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_10" | |
5332 | ||
429d795d | 5333 | #: config/tc-bfin.c:694 |
64b588b5 NC |
5334 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" |
5335 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_12" | |
5336 | ||
429d795d | 5337 | #: config/tc-bfin.c:714 |
64b588b5 NC |
5338 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" |
5339 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_24" | |
5340 | ||
429d795d | 5341 | #: config/tc-bfin.c:729 |
64b588b5 NC |
5342 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" |
5343 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_5" | |
5344 | ||
429d795d | 5345 | #: config/tc-bfin.c:741 |
64b588b5 NC |
5346 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" |
5347 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" | |
5348 | ||
429d795d | 5349 | #: config/tc-bfin.c:751 |
64b588b5 NC |
5350 | msgid "rel too far BFD_RELOC_8" |
5351 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_8" | |
5352 | ||
429d795d | 5353 | #: config/tc-bfin.c:758 |
64b588b5 NC |
5354 | msgid "rel too far BFD_RELOC_16" |
5355 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_16" | |
5356 | ||
30aa1306 | 5357 | #: config/tc-cr16.c:164 |
64b588b5 NC |
5358 | msgid "using a bit field width of zero" |
5359 | msgstr "використовуємо нульову ширину бітового поля" | |
5360 | ||
30aa1306 | 5361 | #: config/tc-cr16.c:172 |
64b588b5 NC |
5362 | #, c-format |
5363 | msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5364 | msgstr "ширина поля «%s» є надто складною для бітового поля" | |
5365 | ||
30aa1306 | 5366 | #: config/tc-cr16.c:181 |
64b588b5 | 5367 | #, c-format |
616dcb87 NC |
5368 | msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" |
5369 | msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" | |
5370 | msgstr[0] "ширина поля %lu є надто великою для %d байта: обрізано до %d бітів" | |
5371 | msgstr[1] "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
5372 | msgstr[2] "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
5373 | msgstr[3] "ширина поля %lu є надто великою для %d байта: обрізано до %d бітів" | |
64b588b5 | 5374 | |
30aa1306 | 5375 | #: config/tc-cr16.c:208 |
64b588b5 NC |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5378 | msgstr "значення поля «%s» є надто складним для бітового поля" | |
5379 | ||
616dcb87 | 5380 | #: config/tc-cr16.c:389 |
64b588b5 NC |
5381 | #, c-format |
5382 | msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" | |
5383 | msgstr "Невідома пара регістрів - режим відносного індексування: «%d»" | |
5384 | ||
616dcb87 | 5385 | #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361 |
64b588b5 NC |
5386 | #, c-format |
5387 | msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" | |
5388 | msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування %d («%s») не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5389 | ||
30aa1306 | 5390 | #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:11188 config/tc-s390.c:2106 |
64b588b5 NC |
5391 | msgid "GOT already in symbol table" |
5392 | msgstr "GOT вже є у таблиці символів" | |
5393 | ||
30aa1306 | 5394 | #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-tilegx.c:319 |
429d795d | 5395 | #: config/tc-tilepro.c:256 |
64b588b5 NC |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
5398 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
5399 | ||
616dcb87 | 5400 | #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 |
64b588b5 NC |
5401 | #, c-format |
5402 | msgid "Can't hash `%s': %s\n" | |
5403 | msgstr "Не вдалося хешувати «%s»: %s\n" | |
5404 | ||
616dcb87 | 5405 | #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 |
64b588b5 NC |
5406 | msgid "(unknown reason)" |
5407 | msgstr "(невідома причина)" | |
5408 | ||
5409 | #. Missing or bad expr becomes absolute 0. | |
616dcb87 | 5410 | #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619 |
64b588b5 NC |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" | |
5413 | msgstr "пропущений або некоректний вираз переміщення «%s», вважаємо вираз нульовим" | |
5414 | ||
616dcb87 | 5415 | #: config/tc-cr16.c:942 |
64b588b5 NC |
5416 | #, c-format |
5417 | msgid "GOT bad expression with %s." | |
5418 | msgstr "GOT, помилковий вираз з %s." | |
5419 | ||
616dcb87 | 5420 | #: config/tc-cr16.c:1053 |
64b588b5 NC |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" | |
5423 | msgstr "операнд %d: некоректне використання виразу: «%s»" | |
5424 | ||
616dcb87 | 5425 | #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129 |
64b588b5 NC |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "Unknown register: `%d'" | |
5428 | msgstr "Невідомий регістр: «%d»" | |
5429 | ||
5430 | #. Issue a error message when register is illegal. | |
616dcb87 | 5431 | #: config/tc-cr16.c:1126 |
64b588b5 NC |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5434 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5435 | ||
30aa1306 | 5436 | #: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275 |
64b588b5 NC |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" | |
5439 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у інструкції «%s»" | |
5440 | ||
30aa1306 | 5441 | #: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239 |
64b588b5 NC |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" | |
5444 | msgstr "Некоректна пара регістрів, «%s», у інструкції «%s»" | |
5445 | ||
30aa1306 | 5446 | #: config/tc-cr16.c:1264 |
64b588b5 NC |
5447 | msgid "unmatched '['" |
5448 | msgstr "неврівноважена «[»" | |
5449 | ||
30aa1306 | 5450 | #: config/tc-cr16.c:1270 |
64b588b5 NC |
5451 | msgid "garbage after index spec ignored" |
5452 | msgstr "зайві дані після специфікації індексу проігноровано" | |
5453 | ||
30aa1306 | 5454 | #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938 |
64b588b5 NC |
5455 | #, c-format |
5456 | msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" | |
5457 | msgstr "Некоректні операнди (пробіл): «%s»" | |
5458 | ||
30aa1306 | 5459 | #: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454 |
429d795d | 5460 | #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974 |
30aa1306 | 5461 | #: config/tc-crx.c:1770 |
64b588b5 NC |
5462 | #, c-format |
5463 | msgid "Missing matching brackets : `%s'" | |
5464 | msgstr "Не вистачає відповідних дужок: «%s»" | |
5465 | ||
30aa1306 | 5466 | #: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000 |
64b588b5 NC |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "Unknown exception: `%s'" | |
5469 | msgstr "Невідоме виключення: «%s»" | |
5470 | ||
30aa1306 | 5471 | #: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096 |
64b588b5 NC |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" | |
5474 | msgstr "Некоректний параметр «cinv»: «%c»" | |
5475 | ||
30aa1306 | 5476 | #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631 |
64b588b5 NC |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "Unknown register pair: `%d'" | |
5479 | msgstr "Невідома пара регістрів: «%d»" | |
5480 | ||
5481 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5482 | #: config/tc-cr16.c:1600 |
64b588b5 NC |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5485 | msgstr "Некоректна пара регістрів («%s») у інструкції: «%s»" | |
5486 | ||
5487 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5488 | #: config/tc-cr16.c:1639 |
64b588b5 NC |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5491 | msgstr "Некоректна пара регістрів індексування («%s») у інструкції: «%s»" | |
5492 | ||
30aa1306 | 5493 | #: config/tc-cr16.c:1678 |
64b588b5 NC |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "Unknown processor register : `%d'" | |
5496 | msgstr "Невідомий регістр процесора: «%d»" | |
5497 | ||
5498 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5499 | #: config/tc-cr16.c:1686 |
64b588b5 NC |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5502 | msgstr "Некоректний регістр процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5503 | ||
30aa1306 | 5504 | #: config/tc-cr16.c:1734 |
64b588b5 NC |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" | |
5507 | msgstr "Невідомий регістр процесора (32-бітовий): «%d»" | |
5508 | ||
5509 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
30aa1306 | 5510 | #: config/tc-cr16.c:1742 |
64b588b5 NC |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5513 | msgstr "Некоректний регістр 32-бітового процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5514 | ||
30aa1306 | 5515 | #: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685 |
64b588b5 NC |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" | |
5518 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
5519 | ||
30aa1306 | 5520 | #: config/tc-cr16.c:2129 |
64b588b5 NC |
5521 | msgid "RA register is saved twice." |
5522 | msgstr "Регістр RA збережено двічі." | |
5523 | ||
30aa1306 | 5524 | #: config/tc-cr16.c:2133 |
64b588b5 NC |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "`%s' Illegal use of registers." | |
5527 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістрів." | |
5528 | ||
30aa1306 | 5529 | #: config/tc-cr16.c:2147 |
64b588b5 NC |
5530 | #, c-format |
5531 | msgid "`%s' Illegal count-register combination." | |
5532 | msgstr "«%s»: некоректна поєднання лічильника і регістра." | |
5533 | ||
30aa1306 | 5534 | #: config/tc-cr16.c:2153 |
64b588b5 NC |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "`%s' Illegal use of register." | |
5537 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістра." | |
5538 | ||
30aa1306 | 5539 | #: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677 |
64b588b5 NC |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "`%s' has undefined result" | |
5542 | msgstr "«%s» має невизначений результат" | |
5543 | ||
30aa1306 | 5544 | #: config/tc-cr16.c:2170 |
64b588b5 NC |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" | |
5547 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
5548 | ||
30aa1306 | 5549 | #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582 |
64b588b5 NC |
5550 | msgid "Incorrect number of operands" |
5551 | msgstr "Некоректна кількість операндів" | |
5552 | ||
30aa1306 | 5553 | #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584 |
64b588b5 NC |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "Illegal type of operand (arg %d)" | |
5556 | msgstr "Некоректний тип операнда (аргумент %d)" | |
5557 | ||
30aa1306 | 5558 | #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590 |
64b588b5 NC |
5559 | #, c-format |
5560 | msgid "Operand out of range (arg %d)" | |
5561 | msgstr "Операнд поза діапазоном (аргумент %d)" | |
5562 | ||
30aa1306 | 5563 | #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593 |
64b588b5 NC |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" | |
5566 | msgstr "Переміщення операнда є непарним (аргумент %d)" | |
5567 | ||
30aa1306 NC |
5568 | #: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606 |
5569 | #: config/tc-crx.c:1637 | |
64b588b5 NC |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "Illegal operand (arg %d)" | |
5572 | msgstr "Некоректний операнд (аргумент %d)" | |
5573 | ||
5574 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte | |
5575 | #. boundary. | |
30aa1306 NC |
5576 | #: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959 |
5577 | #: config/tc-crx.h:77 | |
64b588b5 NC |
5578 | msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
5579 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 2" | |
5580 | ||
30aa1306 NC |
5581 | #: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 |
5582 | #: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212 | |
5583 | #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1757 config/tc-sparc.c:1765 | |
64b588b5 NC |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "Unknown opcode: `%s'" | |
5586 | msgstr "Невідомий код операції: «%s»" | |
5587 | ||
429d795d | 5588 | #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893 |
64b588b5 NC |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" | |
5591 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_symbol %lx" | |
5592 | ||
616dcb87 | 5593 | #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620 |
64b588b5 NC |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" | |
5596 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: визначений символ" | |
5597 | ||
429d795d | 5598 | #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903 |
64b588b5 NC |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" | |
5601 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_subtype %d" | |
5602 | ||
f8c2a965 | 5603 | #: config/tc-cris.c:904 |
64b588b5 NC |
5604 | msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
5605 | msgstr "Оптимізацію до довгих гілок для common_v10_v32 .arch не реалізовано" | |
5606 | ||
f8c2a965 | 5607 | #: config/tc-cris.c:934 |
64b588b5 NC |
5608 | msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
5609 | msgstr "Складний операнд призначення LAPC не є кратним до двох. Скористайтеся LAPC.D" | |
5610 | ||
f8c2a965 | 5611 | #: config/tc-cris.c:939 |
64b588b5 NC |
5612 | #, c-format |
5613 | msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." | |
5614 | msgstr "Виявлено внутрішню помилку у md_convert_frag: зсув %ld. Будь ласка, повідомте про помилку розробникам." | |
5615 | ||
f8c2a965 | 5616 | #: config/tc-cris.c:964 |
64b588b5 NC |
5617 | #, c-format |
5618 | msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" | |
5619 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdapq без символу" | |
5620 | ||
f8c2a965 | 5621 | #: config/tc-cris.c:977 |
64b588b5 NC |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" | |
5624 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdap.w без символу" | |
5625 | ||
f8c2a965 | 5626 | #: config/tc-cris.c:1001 |
64b588b5 NC |
5627 | msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
5628 | msgstr "вирівнювання розділу має бути >= 4 байтів, щоб перевірити безпечність MULS/MULU" | |
5629 | ||
f8c2a965 | 5630 | #: config/tc-cris.c:1010 |
64b588b5 NC |
5631 | msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
5632 | msgstr "небезпечне розташування MULS/MULU; слід надати вище вирівнювання" | |
5633 | ||
5634 | #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, | |
5635 | #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump | |
5636 | #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) | |
f8c2a965 | 5637 | #: config/tc-cris.c:1051 |
64b588b5 NC |
5638 | msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" |
5639 | msgstr "Обробку виходу за межі діапазону відступу .word не реалізовано для common_v10_v32 .arch" | |
5640 | ||
f8c2a965 | 5641 | #: config/tc-cris.c:1096 |
64b588b5 NC |
5642 | msgid ".word case-table handling failed: table too large" |
5643 | msgstr "помилка обробки таблиці варіантів .word: таблиця є надто великою" | |
5644 | ||
f8c2a965 | 5645 | #: config/tc-cris.c:1234 |
64b588b5 NC |
5646 | #, c-format |
5647 | msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
5648 | msgstr "Код операції з вадами: «%s» «%s»\n" | |
5649 | ||
f8c2a965 | 5650 | #: config/tc-cris.c:1662 |
64b588b5 NC |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5653 | msgstr "Стале значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5654 | ||
f8c2a965 | 5655 | #: config/tc-cris.c:1678 |
64b588b5 NC |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5658 | msgstr "Стале значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5659 | ||
f8c2a965 | 5660 | #: config/tc-cris.c:1730 |
64b588b5 NC |
5661 | #, c-format |
5662 | msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" | |
5663 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5664 | ||
f8c2a965 | 5665 | #: config/tc-cris.c:1746 |
64b588b5 NC |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5668 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5669 | ||
5670 | #. Others have a generic warning. | |
f8c2a965 | 5671 | #: config/tc-cris.c:1855 |
64b588b5 NC |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid "Unimplemented register `%s' specified" | |
5674 | msgstr "Вказано нереалізований регістр «%s»" | |
5675 | ||
5676 | #. We've come to the end of instructions with this | |
5677 | #. opcode, so it must be an error. | |
f8c2a965 | 5678 | #: config/tc-cris.c:2099 |
64b588b5 NC |
5679 | msgid "Illegal operands" |
5680 | msgstr "Некоректний операнд" | |
5681 | ||
f8c2a965 | 5682 | #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 |
64b588b5 NC |
5683 | #, c-format |
5684 | msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" | |
5685 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5686 | ||
f8c2a965 | 5687 | #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 |
64b588b5 NC |
5688 | #, c-format |
5689 | msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" | |
5690 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5691 | ||
f8c2a965 | 5692 | #: config/tc-cris.c:2185 |
64b588b5 NC |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5695 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5696 | ||
f8c2a965 | 5697 | #: config/tc-cris.c:2190 |
64b588b5 NC |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" | |
5700 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5701 | ||
f8c2a965 | 5702 | #: config/tc-cris.c:2206 |
64b588b5 NC |
5703 | #, c-format |
5704 | msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5705 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5706 | ||
f8c2a965 | 5707 | #: config/tc-cris.c:2211 |
64b588b5 NC |
5708 | #, c-format |
5709 | msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" | |
5710 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5711 | ||
f8c2a965 | 5712 | #: config/tc-cris.c:2237 |
64b588b5 NC |
5713 | msgid "TLS relocation size does not match operand size" |
5714 | msgstr "Розмір пересування TLS не відповідає розміру операнда" | |
5715 | ||
f8c2a965 | 5716 | #: config/tc-cris.c:2238 |
64b588b5 NC |
5717 | msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
5718 | msgstr "Розмір пересування PIC не відповідає розміру операнда" | |
5719 | ||
f8c2a965 | 5720 | #: config/tc-cris.c:3385 |
64b588b5 NC |
5721 | msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
5722 | msgstr "Викликаємо gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n" | |
5723 | ||
f8c2a965 | 5724 | #: config/tc-cris.c:3389 |
64b588b5 NC |
5725 | msgid "32-bit conditional branch generated" |
5726 | msgstr "створено 32-бітову умовну гілку" | |
5727 | ||
f8c2a965 | 5728 | #: config/tc-cris.c:3450 |
64b588b5 NC |
5729 | msgid "Complex expression not supported" |
5730 | msgstr "Підтримки комплексних виразів не передбачено" | |
5731 | ||
5732 | #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If | |
5733 | #. not, add it. | |
f8c2a965 | 5734 | #: config/tc-cris.c:3600 |
64b588b5 NC |
5735 | msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
5736 | msgstr "Помилковий виклик md_atof() - підтримки форматів з рухомою комою не передбачено" | |
5737 | ||
f8c2a965 | 5738 | #: config/tc-cris.c:3641 |
64b588b5 NC |
5739 | msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
5740 | msgstr "відносне щодо PC пересування має бути тривіально вирішено" | |
5741 | ||
f8c2a965 | 5742 | #: config/tc-cris.c:3713 |
64b588b5 NC |
5743 | #, c-format |
5744 | msgid "Value not in 16 bit range: %ld" | |
5745 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5746 | ||
f8c2a965 | 5747 | #: config/tc-cris.c:3721 |
64b588b5 NC |
5748 | #, c-format |
5749 | msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5750 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5751 | ||
f8c2a965 | 5752 | #: config/tc-cris.c:3729 |
64b588b5 NC |
5753 | #, c-format |
5754 | msgid "Value not in 8 bit range: %ld" | |
5755 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5756 | ||
f8c2a965 | 5757 | #: config/tc-cris.c:3736 |
64b588b5 NC |
5758 | #, c-format |
5759 | msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5760 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5761 | ||
f8c2a965 | 5762 | #: config/tc-cris.c:3746 |
64b588b5 NC |
5763 | #, c-format |
5764 | msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5765 | msgstr "Значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5766 | ||
f8c2a965 | 5767 | #: config/tc-cris.c:3753 |
64b588b5 NC |
5768 | #, c-format |
5769 | msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5770 | msgstr "Значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5771 | ||
f8c2a965 | 5772 | #: config/tc-cris.c:3760 |
64b588b5 NC |
5773 | #, c-format |
5774 | msgid "Value not in 6 bit range: %ld" | |
5775 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5776 | ||
f8c2a965 | 5777 | #: config/tc-cris.c:3767 |
64b588b5 NC |
5778 | #, c-format |
5779 | msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5780 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5781 | ||
f8c2a965 | 5782 | #: config/tc-cris.c:3811 |
64b588b5 NC |
5783 | #, c-format |
5784 | msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" | |
5785 | msgstr "Скористайтеся --help, щоб переглянути дані щодо користування та параметрів цього асемблера.\n" | |
5786 | ||
f8c2a965 | 5787 | #: config/tc-cris.c:3823 |
64b588b5 NC |
5788 | msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
5789 | msgstr "--no-underscore є некоректним, якщо використано формат a.out" | |
5790 | ||
f8c2a965 | 5791 | #: config/tc-cris.c:3835 |
64b588b5 NC |
5792 | msgid "--pic is invalid for this object format" |
5793 | msgstr "--pic є некоректним для цього формату об’єктів" | |
5794 | ||
f8c2a965 | 5795 | #: config/tc-cris.c:3849 |
64b588b5 NC |
5796 | #, c-format |
5797 | msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" | |
5798 | msgstr "некоректне значення <архітектура> у --march=<архітектура>: %s" | |
5799 | ||
616dcb87 | 5800 | #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778 |
64b588b5 NC |
5801 | msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
5802 | msgstr "Семантична помилка. Цей тип операнда не можна пересувати, він має бути сталою, що використовується під час збирання" | |
5803 | ||
616dcb87 | 5804 | #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826 |
64b588b5 NC |
5805 | #, c-format |
5806 | msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
5807 | msgstr "Не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
5808 | ||
5809 | #. The messages are formatted to line up with the generic options. | |
f8c2a965 | 5810 | #: config/tc-cris.c:4020 |
64b588b5 NC |
5811 | #, c-format |
5812 | msgid "CRIS-specific options:\n" | |
5813 | msgstr "Параметри, специфічні для CRIS:\n" | |
5814 | ||
f8c2a965 | 5815 | #: config/tc-cris.c:4022 |
64b588b5 NC |
5816 | msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
5817 | msgstr " -h, -H не виконувати, вивести це довідкове повідомлення. Вважається застарілим.\n" | |
5818 | ||
f8c2a965 | 5819 | #: config/tc-cris.c:4024 |
64b588b5 NC |
5820 | msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
5821 | msgstr " -N попереджати, якщо гілки розгортаються до переходів.\n" | |
5822 | ||
f8c2a965 | 5823 | #: config/tc-cris.c:4026 |
64b588b5 NC |
5824 | msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
5825 | msgstr " --underscore до символів користувача зазвичай на початку додається символ підкреслювання.\n" | |
5826 | ||
f8c2a965 | 5827 | #: config/tc-cris.c:4028 |
64b588b5 NC |
5828 | msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
5829 | msgstr " Регістри не потребують префіксів.\n" | |
5830 | ||
f8c2a965 | 5831 | #: config/tc-cris.c:4030 |
64b588b5 NC |
5832 | msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
5833 | msgstr " --no-underscore у символів користувача немає жодного префікса.\n" | |
5834 | ||
f8c2a965 | 5835 | #: config/tc-cris.c:4032 |
64b588b5 NC |
5836 | msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
5837 | msgstr " Регістри потребують префікса «$».\n" | |
5838 | ||
f8c2a965 | 5839 | #: config/tc-cris.c:4035 |
64b588b5 NC |
5840 | msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
5841 | msgstr " --pic\t\t\tувімкнути створення незалежного від позиції коду.\n" | |
5842 | ||
f8c2a965 | 5843 | #: config/tc-cris.c:4038 |
64b588b5 NC |
5844 | msgid "" |
5845 | " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" | |
5846 | "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" | |
5847 | msgstr "" | |
5848 | " --march=<арх>\t\tСтворити код для <арх>. Можливі варіанти <арх>:\n" | |
5849 | "\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 та common_v10_v32.\n" | |
5850 | ||
f8c2a965 | 5851 | #: config/tc-cris.c:4059 |
64b588b5 NC |
5852 | msgid "Invalid relocation" |
5853 | msgstr "Некоректне пересування" | |
5854 | ||
f8c2a965 | 5855 | #: config/tc-cris.c:4096 |
64b588b5 NC |
5856 | msgid "Invalid pc-relative relocation" |
5857 | msgstr "Некоректне пересування відносно PC" | |
5858 | ||
f8c2a965 | 5859 | #: config/tc-cris.c:4141 |
64b588b5 NC |
5860 | #, c-format |
5861 | msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." | |
5862 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%ld) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
5863 | ||
f8c2a965 | 5864 | #: config/tc-cris.c:4171 |
64b588b5 NC |
5865 | #, c-format |
5866 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" | |
5867 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--underscore»" | |
5868 | ||
f8c2a965 | 5869 | #: config/tc-cris.c:4180 |
64b588b5 NC |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" | |
5872 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--no-underscore»" | |
5873 | ||
f8c2a965 | 5874 | #: config/tc-cris.c:4217 |
64b588b5 NC |
5875 | msgid "Unknown .syntax operand" |
5876 | msgstr "Невідомий операнд .syntax" | |
5877 | ||
f8c2a965 | 5878 | #: config/tc-cris.c:4227 |
64b588b5 NC |
5879 | msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
5880 | msgstr "Псевдодиректива .file є чинною лише під час створення ELF" | |
5881 | ||
f8c2a965 | 5882 | #: config/tc-cris.c:4239 |
64b588b5 NC |
5883 | msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
5884 | msgstr "Псевдодиректива .loc є чинною лише під час створення ELF" | |
5885 | ||
f8c2a965 | 5886 | #: config/tc-cris.c:4254 |
64b588b5 NC |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" | |
5889 | msgstr "внутрішня проблема несумісності: %s викликано для %d байтів" | |
5890 | ||
f8c2a965 | 5891 | #: config/tc-cris.c:4406 |
64b588b5 NC |
5892 | msgid "unknown operand to .arch" |
5893 | msgstr "невідомий операнд .arch" | |
5894 | ||
f8c2a965 | 5895 | #: config/tc-cris.c:4415 |
64b588b5 NC |
5896 | msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
5897 | msgstr "для .arch <арх> потрібен відповідний параметр --march=..." | |
5898 | ||
429d795d AM |
5899 | #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 |
5900 | #, c-format | |
5901 | msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" | |
5902 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
5903 | ||
5904 | #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794 | |
5905 | #, c-format | |
5906 | msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" | |
5907 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5908 | ||
5909 | #: config/tc-crx.c:822 | |
64b588b5 NC |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "Illegal Scale - `%d'" | |
5912 | msgstr "Некоректний масштаб - «%d»" | |
5913 | ||
429d795d AM |
5914 | #. Issue a error message when register is illegal. |
5915 | #: config/tc-crx.c:1137 | |
5916 | #, c-format | |
5917 | msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" | |
5918 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5919 | ||
30aa1306 | 5920 | #: config/tc-crx.c:1267 |
64b588b5 | 5921 | #, c-format |
429d795d | 5922 | msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" |
64b588b5 NC |
5923 | msgstr "Некоректний регістр співпроцесора у інструкції «%s» " |
5924 | ||
30aa1306 | 5925 | #: config/tc-crx.c:1274 |
64b588b5 | 5926 | #, c-format |
429d795d AM |
5927 | msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" |
5928 | msgstr "Некоректний спеціальний регістр співпроцесора у інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 5929 | |
30aa1306 | 5930 | #: config/tc-crx.c:1596 |
64b588b5 NC |
5931 | #, c-format |
5932 | msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" | |
5933 | msgstr "Некоректне значення операнда DISPU4 (аргумент %d)" | |
5934 | ||
30aa1306 | 5935 | #: config/tc-crx.c:1599 |
64b588b5 NC |
5936 | #, c-format |
5937 | msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" | |
5938 | msgstr "Некоректне значення операнда CST4 (аргумент %d)" | |
5939 | ||
30aa1306 | 5940 | #: config/tc-crx.c:1602 |
64b588b5 NC |
5941 | #, c-format |
5942 | msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" | |
5943 | msgstr "Значення операнда не перебуває у верхніх 64 кБ (аргумент %d)" | |
5944 | ||
30aa1306 | 5945 | #: config/tc-crx.c:1739 |
429d795d | 5946 | msgid "Invalid register in register list" |
64b588b5 NC |
5947 | msgstr "Некоректний регістр у списку регістрів" |
5948 | ||
30aa1306 | 5949 | #: config/tc-crx.c:1793 |
64b588b5 NC |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" | |
5952 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів співпроцесора" | |
5953 | ||
30aa1306 | 5954 | #: config/tc-crx.c:1801 |
64b588b5 NC |
5955 | #, c-format |
5956 | msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" | |
5957 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку спеціальних регістрів співпроцесора" | |
5958 | ||
30aa1306 | 5959 | #: config/tc-crx.c:1820 |
64b588b5 NC |
5960 | #, c-format |
5961 | msgid "Illegal register `%s' in user register list" | |
5962 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів користувача" | |
5963 | ||
30aa1306 | 5964 | #: config/tc-crx.c:1839 |
64b588b5 NC |
5965 | #, c-format |
5966 | msgid "Illegal register `%s' in register list" | |
5967 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів" | |
5968 | ||
30aa1306 | 5969 | #: config/tc-crx.c:1845 |
64b588b5 NC |
5970 | #, c-format |
5971 | msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" | |
5972 | msgstr "У операнді «mask16» може бути встановлено не більше %d бітів" | |
5973 | ||
30aa1306 | 5974 | #: config/tc-crx.c:1854 |
64b588b5 NC |
5975 | #, c-format |
5976 | msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" | |
5977 | msgstr "решту рядка проігноровано; першим проігнорованим символом є «%c»" | |
5978 | ||
30aa1306 | 5979 | #: config/tc-crx.c:1862 |
64b588b5 NC |
5980 | #, c-format |
5981 | msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" | |
5982 | msgstr "Некоректний операнд «mask16», операцію не визначено - «%s»" | |
5983 | ||
5984 | #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). | |
30aa1306 | 5985 | #: config/tc-crx.c:1868 |
64b588b5 NC |
5986 | msgid "HI/LO registers should be specified together" |
5987 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом" | |
5988 | ||
30aa1306 | 5989 | #: config/tc-crx.c:1874 |
64b588b5 NC |
5990 | msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
5991 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом без додаткових регістрів" | |
5992 | ||
f8c2a965 | 5993 | #: config/tc-d10v.c:216 |
64b588b5 NC |
5994 | #, c-format |
5995 | msgid "" | |
5996 | "D10V options:\n" | |
5997 | "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" | |
5998 | "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" | |
5999 | " when --gstabs is specified. On by default.\n" | |
6000 | "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" | |
6001 | " instructions together.\n" | |
6002 | msgstr "" | |
6003 | "Параметри D10V:\n" | |
6004 | "-O Оптимізувати. Деякі з операцій буде виконано паралельно.\n" | |
6005 | "--gstabs-packing Пакувати сусідні короткі інструкції, навіть якщо\n" | |
6006 | " вказано параметр --gstabs. Типово увімкнено.\n" | |
6007 | "--no-gstabs-packing Якщо вказано --gstabs, не пакувати сусідні\n" | |
6008 | " інструкції.\n" | |
6009 | ||
f8c2a965 | 6010 | #: config/tc-d10v.c:573 |
64b588b5 NC |
6011 | msgid "operand is not an immediate" |
6012 | msgstr "операнд не є сталим" | |
6013 | ||
f8c2a965 | 6014 | #: config/tc-d10v.c:591 |
64b588b5 NC |
6015 | #, c-format |
6016 | msgid "operand out of range: %lu" | |
6017 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %lu" | |
6018 | ||
f8c2a965 | 6019 | #: config/tc-d10v.c:651 |
64b588b5 NC |
6020 | msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
6021 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно з іншою інструкцією." | |
6022 | ||
f8c2a965 | 6023 | #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 |
64b588b5 NC |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" | |
6026 | msgstr "конфлікт пакування: %s має розподілятися послідовно" | |
6027 | ||
f8c2a965 | 6028 | #: config/tc-d10v.c:812 |
64b588b5 NC |
6029 | #, c-format |
6030 | msgid "resource conflict (R%d)" | |
6031 | msgstr "конфлікт ресурсів (R%d)" | |
6032 | ||
f8c2a965 | 6033 | #: config/tc-d10v.c:815 |
64b588b5 NC |
6034 | #, c-format |
6035 | msgid "resource conflict (A%d)" | |
6036 | msgstr "конфлікт ресурсів (A%d)" | |
6037 | ||
f8c2a965 | 6038 | #: config/tc-d10v.c:817 |
64b588b5 NC |
6039 | msgid "resource conflict (PSW)" |
6040 | msgstr "конфлікт ресурсів (PSW)" | |
6041 | ||
f8c2a965 | 6042 | #: config/tc-d10v.c:819 |
64b588b5 NC |
6043 | msgid "resource conflict (C flag)" |
6044 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець C)" | |
6045 | ||
f8c2a965 | 6046 | #: config/tc-d10v.c:821 |
64b588b5 NC |
6047 | msgid "resource conflict (F flag)" |
6048 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець F)" | |
6049 | ||
f8c2a965 | 6050 | #: config/tc-d10v.c:971 |
64b588b5 NC |
6051 | msgid "Instruction must be executed in parallel" |
6052 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно" | |
6053 | ||
f8c2a965 | 6054 | #: config/tc-d10v.c:974 |
64b588b5 NC |
6055 | msgid "Long instructions may not be combined." |
6056 | msgstr "Довгі інструкції не можна поєднувати." | |
6057 | ||
f8c2a965 | 6058 | #: config/tc-d10v.c:1007 |
64b588b5 NC |
6059 | msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
6060 | msgstr "Одну з цих інструкцій не можна виконувати паралельно." | |
6061 | ||
f8c2a965 | 6062 | #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 |
64b588b5 NC |
6063 | msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
6064 | msgstr "Дві інструкції IU не можна виконувати паралельно" | |
6065 | ||
f8c2a965 NC |
6066 | #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 |
6067 | #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 | |
64b588b5 NC |
6068 | msgid "Swapping instruction order" |
6069 | msgstr "Міняємо порядок виконання інструкцій" | |
6070 | ||
f8c2a965 | 6071 | #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 |
64b588b5 NC |
6072 | msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
6073 | msgstr "Дві інструкції MU не можна виконувати паралельно" | |
6074 | ||
f8c2a965 | 6075 | #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 |
64b588b5 NC |
6076 | msgid "IU instruction may not be in the left container" |
6077 | msgstr "інструкція IU не може перебувати у лівому контейнері" | |
6078 | ||
f8c2a965 | 6079 | #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 |
64b588b5 | 6080 | msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
175a3e50 | 6081 | msgstr "Інструкцію у контейнері R роздушено інструкцією з керування потоком у контейнері L." |
64b588b5 | 6082 | |
f8c2a965 | 6083 | #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 |
64b588b5 NC |
6084 | msgid "MU instruction may not be in the right container" |
6085 | msgstr "інструкція MU не може перебувати у правому контейнері" | |
6086 | ||
f8c2a965 | 6087 | #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 |
64b588b5 NC |
6088 | msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
6089 | msgstr "write_2_short() передано невідомий тип виконання" | |
6090 | ||
f8c2a965 | 6091 | #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 |
64b588b5 NC |
6092 | msgid "bad opcode or operands" |
6093 | msgstr "помилковий код операції або помилкові операнди" | |
6094 | ||
f8c2a965 | 6095 | #: config/tc-d10v.c:1264 |
64b588b5 NC |
6096 | msgid "value out of range" |
6097 | msgstr "значення поза діапазоном" | |
6098 | ||
f8c2a965 | 6099 | #: config/tc-d10v.c:1338 |
64b588b5 NC |
6100 | msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
6101 | msgstr "некоректний операнд - знайдено назву регістра у неочікуваному місці" | |
6102 | ||
f8c2a965 | 6103 | #: config/tc-d10v.c:1373 |
64b588b5 NC |
6104 | msgid "Register number must be EVEN" |
6105 | msgstr "Номер регістра має бути парним" | |
6106 | ||
f8c2a965 | 6107 | #: config/tc-d10v.c:1376 |
64b588b5 NC |
6108 | msgid "Unsupported use of sp" |
6109 | msgstr "Непідтримуване використання sp" | |
6110 | ||
f8c2a965 | 6111 | #: config/tc-d10v.c:1395 |
64b588b5 NC |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "cr%ld is a reserved control register" | |
6114 | msgstr "cr%ld є зарезервованим регістром керування" | |
6115 | ||
f8c2a965 | 6116 | #: config/tc-d10v.c:1570 |
64b588b5 NC |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" | |
6119 | msgstr "рядок %d: rep або repi має включати принаймні 4 інструкції" | |
6120 | ||
f8c2a965 | 6121 | #: config/tc-d10v.c:1759 |
64b588b5 NC |
6122 | msgid "can't find previous opcode " |
6123 | msgstr "не вдалося знайти попереднього коду операції " | |
6124 | ||
f8c2a965 | 6125 | #: config/tc-d10v.c:1771 |
64b588b5 NC |
6126 | #, c-format |
6127 | msgid "could not assemble: %s" | |
6128 | msgstr "не вдалося зібрати: %s" | |
6129 | ||
f8c2a965 | 6130 | #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 |
64b588b5 NC |
6131 | msgid "Unable to mix instructions as specified" |
6132 | msgstr "Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб" | |
6133 | ||
f8c2a965 | 6134 | #: config/tc-d30v.c:149 |
64b588b5 NC |
6135 | #, c-format |
6136 | msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" | |
6137 | msgstr "Назва регістра %s конфліктує з символом з тією самою назвою" | |
6138 | ||
f8c2a965 | 6139 | #: config/tc-d30v.c:239 |
64b588b5 NC |
6140 | #, c-format |
6141 | msgid "" | |
6142 | "\n" | |
6143 | "D30V options:\n" | |
6144 | "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" | |
6145 | "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" | |
429d795d AM |
6146 | "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
6147 | "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" | |
64b588b5 NC |
6148 | "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
6149 | msgstr "" | |
6150 | "\n" | |
6151 | "Параметри D30V:\n" | |
6152 | "-O робити сусідні короткі інструкції паралельними, якщо можна.\n" | |
6153 | "-n попереджати про всі NOP, вставлені асемблером.\n" | |
429d795d | 6154 | "-N попереджати про NOP, вставлені на межу кратності слів.\n" |
64b588b5 NC |
6155 | "-c попереджати про символи, назви яких збігаються з назвами регістрів.\n" |
6156 | "-C протилежний до -c. Типовим є -c.\n" | |
6157 | ||
f8c2a965 | 6158 | #: config/tc-d30v.c:367 |
64b588b5 NC |
6159 | msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
6160 | msgstr "неочікуваний 12-бітовий тип пересування" | |
6161 | ||
f8c2a965 | 6162 | #: config/tc-d30v.c:374 |
64b588b5 NC |
6163 | msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
6164 | msgstr "неочікуваний 18-бітовий тип пересування" | |
6165 | ||
f8c2a965 | 6166 | #: config/tc-d30v.c:625 |
64b588b5 NC |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "%s NOP inserted" | |
6169 | msgstr "%s, вставлено NOP" | |
6170 | ||
f8c2a965 | 6171 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6172 | msgid "sequential" |
6173 | msgstr "послідовно" | |
6174 | ||
f8c2a965 | 6175 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6176 | msgid "parallel" |
6177 | msgstr "паралельно" | |
6178 | ||
f8c2a965 | 6179 | #: config/tc-d30v.c:1033 |
64b588b5 NC |
6180 | msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
6181 | msgstr "Інструкції не можна виконувати паралельно" | |
6182 | ||
f8c2a965 | 6183 | #: config/tc-d30v.c:1046 |
64b588b5 NC |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "Executing %s in IU may not work" | |
6186 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати" | |
6187 | ||
f8c2a965 | 6188 | #: config/tc-d30v.c:1053 |
64b588b5 NC |
6189 | #, c-format |
6190 | msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" | |
6191 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати у режимі паралельного виконання" | |
6192 | ||
f8c2a965 | 6193 | #: config/tc-d30v.c:1066 |
64b588b5 NC |
6194 | #, c-format |
6195 | msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" | |
6196 | msgstr "спеціальна ліва інструкція «%s» вбиває інструкцію «%s» у правому контейнері" | |
6197 | ||
f8c2a965 | 6198 | #: config/tc-d30v.c:1077 |
64b588b5 NC |
6199 | #, c-format |
6200 | msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" | |
6201 | msgstr "Виконання %s у зворотному серіалі з %s може не працювати" | |
6202 | ||
f8c2a965 | 6203 | #: config/tc-d30v.c:1080 |
64b588b5 NC |
6204 | #, c-format |
6205 | msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" | |
6206 | msgstr "Виконання %s у IU у зворотному серіалі може не працювати" | |
6207 | ||
f8c2a965 | 6208 | #: config/tc-d30v.c:1268 |
64b588b5 NC |
6209 | msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
6210 | msgstr "Регістр з непарним номером використано як призначення багаторегістрової інструкції" | |
6211 | ||
f8c2a965 | 6212 | #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 |
64b588b5 NC |
6213 | #, c-format |
6214 | msgid "unknown condition code: %s" | |
6215 | msgstr "невідомий код умови: %s" | |
6216 | ||
f8c2a965 | 6217 | #: config/tc-d30v.c:1361 |
64b588b5 NC |
6218 | #, c-format |
6219 | msgid "cmpu doesn't support condition code %s" | |
6220 | msgstr "у cmpu не передбачено підтримки коду умови %s" | |
6221 | ||
f8c2a965 | 6222 | #: config/tc-d30v.c:1396 |
64b588b5 NC |
6223 | #, c-format |
6224 | msgid "unknown opcode: %s" | |
6225 | msgstr "невідомий код операції: %s" | |
6226 | ||
f8c2a965 | 6227 | #: config/tc-d30v.c:1407 |
64b588b5 NC |
6228 | #, c-format |
6229 | msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" | |
6230 | msgstr "операнди для коду операції «%s» не відповідають жодному коректному формату" | |
6231 | ||
f8c2a965 | 6232 | #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 |
64b588b5 NC |
6233 | msgid "Cannot assemble instruction" |
6234 | msgstr "Не вдалося зібрати інструкцію" | |
6235 | ||
f8c2a965 | 6236 | #: config/tc-d30v.c:1624 |
64b588b5 NC |
6237 | msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
6238 | msgstr "Перший код операції є довгим. Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб." | |
6239 | ||
f8c2a965 | 6240 | #: config/tc-d30v.c:1694 |
64b588b5 NC |
6241 | msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
6242 | msgstr "слово NOP додано між множенням і завантаженням слів" | |
6243 | ||
f8c2a965 | 6244 | #: config/tc-d30v.c:1696 |
64b588b5 NC |
6245 | msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
6246 | msgstr "слово NOP додано між множенням слів і 16-бітовим множенням" | |
6247 | ||
f8c2a965 | 6248 | #: config/tc-d30v.c:1728 |
64b588b5 NC |
6249 | msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
6250 | msgstr "У інструкції використано довгу версію, отже її не можна поєднувати з іншими інструкціями у вказаний спосіб" | |
6251 | ||
f8c2a965 | 6252 | #: config/tc-d30v.c:1855 |
64b588b5 NC |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "value too large to fit in %d bits" | |
6255 | msgstr "значення є надто великим, щоб вкластися у %d бітів" | |
6256 | ||
f8c2a965 | 6257 | #: config/tc-d30v.c:1923 |
64b588b5 NC |
6258 | #, c-format |
6259 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" | |
6260 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у байті" | |
6261 | ||
f8c2a965 | 6262 | #: config/tc-d30v.c:1926 |
64b588b5 NC |
6263 | #, c-format |
6264 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" | |
6265 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у байті" | |
6266 | ||
f8c2a965 | 6267 | #: config/tc-d30v.c:1934 |
64b588b5 NC |
6268 | #, c-format |
6269 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" | |
6270 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у значенні short" | |
6271 | ||
f8c2a965 | 6272 | #: config/tc-d30v.c:1937 |
64b588b5 NC |
6273 | #, c-format |
6274 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" | |
6275 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у short" | |
6276 | ||
f8c2a965 | 6277 | #: config/tc-d30v.c:1945 |
64b588b5 NC |
6278 | #, c-format |
6279 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" | |
6280 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у quad" | |
6281 | ||
616dcb87 | 6282 | #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 |
64b588b5 NC |
6283 | #, c-format |
6284 | msgid "Alignment too large: %d assumed" | |
6285 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
6286 | ||
429d795d | 6287 | #: config/tc-dlx.c:213 |
64b588b5 NC |
6288 | msgid "missing .proc" |
6289 | msgstr "не вистачає .proc" | |
6290 | ||
429d795d | 6291 | #: config/tc-dlx.c:230 |
64b588b5 NC |
6292 | msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
6293 | msgstr "не вистачає .endfunc для попереднього .proc" | |
6294 | ||
30aa1306 NC |
6295 | #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3617 config/tc-nios2.c:3639 |
6296 | #: config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 config/tc-pru.c:1573 | |
6297 | #: config/tc-pru.c:1587 config/tc-riscv.c:809 | |
64b588b5 NC |
6298 | #, c-format |
6299 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
6300 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
6301 | ||
6302 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. | |
616dcb87 NC |
6303 | #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440 |
6304 | #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671 | |
30aa1306 NC |
6305 | #: config/tc-pru.c:1576 config/tc-pru.c:1590 config/tc-riscv.c:812 |
6306 | #: config/tc-riscv.c:824 config/tc-sparc.c:1008 | |
64b588b5 NC |
6307 | msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
6308 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
6309 | ||
f8c2a965 | 6310 | #: config/tc-dlx.c:332 |
64b588b5 NC |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" | |
6313 | msgstr "Помилковий операнд інструкції завантаження: <%s>" | |
6314 | ||
f8c2a965 | 6315 | #: config/tc-dlx.c:446 |
64b588b5 NC |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" | |
6318 | msgstr "Помилковий операнд інструкції збереження: <%s>" | |
6319 | ||
f8c2a965 | 6320 | #: config/tc-dlx.c:626 |
64b588b5 NC |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" | |
6323 | msgstr "Помилка у виразі для модифікатора операнда %%hi/%%lo\n" | |
6324 | ||
f8c2a965 | 6325 | #: config/tc-dlx.c:639 |
64b588b5 NC |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "Invalid expression after %%%%\n" | |
6328 | msgstr "Некоректний вираз після %%%%\n" | |
6329 | ||
429d795d | 6330 | #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473 |
64b588b5 NC |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "Unknown opcode `%s'." | |
6333 | msgstr "Невідомий код операції «%s»." | |
6334 | ||
f8c2a965 | 6335 | #: config/tc-dlx.c:712 |
64b588b5 NC |
6336 | msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
6337 | msgstr "Не вдалося встановити dlx_skip_hi16_flag" | |
6338 | ||
f8c2a965 | 6339 | #: config/tc-dlx.c:726 |
64b588b5 NC |
6340 | #, c-format |
6341 | msgid "Missing arguments for opcode <%s>." | |
6342 | msgstr "Не вистачає аргументів для коду операції <%s>." | |
6343 | ||
f8c2a965 | 6344 | #: config/tc-dlx.c:760 |
64b588b5 NC |
6345 | #, c-format |
6346 | msgid "Too many operands: %s" | |
6347 | msgstr "Забагато операндів: %s" | |
6348 | ||
429d795d | 6349 | #: config/tc-dlx.c:798 |
64b588b5 NC |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" | |
6352 | msgstr "Встановлено одразу the_insn.HI і the_insn.LO: %s" | |
6353 | ||
429d795d | 6354 | #: config/tc-dlx.c:868 |
64b588b5 NC |
6355 | msgid "failed regnum sanity check." |
6356 | msgstr "перевірка кількості регістрів зазнала невдачі." | |
6357 | ||
429d795d | 6358 | #: config/tc-dlx.c:881 |
64b588b5 NC |
6359 | msgid "failed general register sanity check." |
6360 | msgstr "не пройдено перевірку на коректність загальних регістрів." | |
6361 | ||
6362 | #. Types or values of args don't match. | |
429d795d | 6363 | #: config/tc-dlx.c:889 |
64b588b5 NC |
6364 | msgid "Invalid operands" |
6365 | msgstr "Некоректні операнди" | |
6366 | ||
429d795d | 6367 | #: config/tc-dlx.c:1118 |
64b588b5 NC |
6368 | #, c-format |
6369 | msgid "label \"$%d\" redefined" | |
6370 | msgstr "мітку «$%d» перевизначено" | |
6371 | ||
429d795d | 6372 | #: config/tc-dlx.c:1156 |
64b588b5 NC |
6373 | msgid "Invalid expression after # number\n" |
6374 | msgstr "Некоректний вираз після «# число»\n" | |
6375 | ||
30aa1306 NC |
6376 | #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-m32r.c:2276 config/tc-nds32.c:6690 |
6377 | #: config/tc-sparc.c:4019 | |
429d795d AM |
6378 | #, c-format |
6379 | msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" | |
6380 | msgstr "внутрішня помилка: експортування типу пересування %d («%s») неможливе" | |
6381 | ||
6382 | #: config/tc-epiphany.c:126 | |
64b588b5 NC |
6383 | #, c-format |
6384 | msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" | |
6385 | msgstr "Специфічні для EPIPHANY параметри командного рядка:\n" | |
6386 | ||
429d795d | 6387 | #: config/tc-epiphany.c:365 |
64b588b5 NC |
6388 | msgid "register number too large for push/pop" |
6389 | msgstr "номер регістра є надто великими для push/pop" | |
6390 | ||
429d795d | 6391 | #: config/tc-epiphany.c:369 |
64b588b5 NC |
6392 | msgid "register is out of order" |
6393 | msgstr "регістр поза порядком" | |
6394 | ||
30aa1306 | 6395 | #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:5906 config/tc-m68k.c:5935 |
64b588b5 NC |
6396 | msgid "bad register list" |
6397 | msgstr "помилковий список регістрів" | |
6398 | ||
429d795d | 6399 | #: config/tc-epiphany.c:383 |
64b588b5 NC |
6400 | msgid "malformed reglist in push/pop" |
6401 | msgstr "помилкове форматування списку регістрів у push/pop" | |
6402 | ||
6403 | #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. | |
429d795d | 6404 | #: config/tc-epiphany.c:429 |
64b588b5 | 6405 | msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" |
175a3e50 | 6406 | msgstr "регістр призначення змінено адресою зсуву після зміни" |
64b588b5 | 6407 | |
429d795d | 6408 | #: config/tc-epiphany.c:430 |
64b588b5 NC |
6409 | msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" |
6410 | msgstr "ldrd/strd потребує пари регістрів парний:непарний" | |
6411 | ||
429d795d | 6412 | #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784 |
64b588b5 NC |
6413 | msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
6414 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
6415 | ||
f8c2a965 | 6416 | #: config/tc-fr30.c:81 |
64b588b5 NC |
6417 | #, c-format |
6418 | msgid " FR30 specific command line options:\n" | |
6419 | msgstr " Специфічні для FR30 параметри командного рядка:\n" | |
6420 | ||
f8c2a965 | 6421 | #: config/tc-fr30.c:134 |
64b588b5 NC |
6422 | #, c-format |
6423 | msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." | |
6424 | msgstr "Інструкцію %s не можна використовувати у слоті затримки." | |
6425 | ||
429d795d | 6426 | #: config/tc-frv.c:403 |
64b588b5 NC |
6427 | #, c-format |
6428 | msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" | |
6429 | msgstr "Невідомий процесор -mcpu=%s" | |
6430 | ||
429d795d | 6431 | #: config/tc-frv.c:456 |
64b588b5 NC |
6432 | #, c-format |
6433 | msgid "FRV specific command line options:\n" | |
6434 | msgstr "Специфічні для FRV параметри командного рядка:\n" | |
6435 | ||
429d795d | 6436 | #: config/tc-frv.c:457 |
64b588b5 NC |
6437 | #, c-format |
6438 | msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" | |
6439 | msgstr "-G n Записувати дані <= n байтів до області малих даних\n" | |
6440 | ||
429d795d | 6441 | #: config/tc-frv.c:458 |
64b588b5 NC |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" | |
6444 | msgstr "-mgpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 GPR\n" | |
6445 | ||
429d795d | 6446 | #: config/tc-frv.c:459 |
64b588b5 NC |
6447 | #, c-format |
6448 | msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" | |
6449 | msgstr "-mgpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 GPR\n" | |
6450 | ||
429d795d | 6451 | #: config/tc-frv.c:460 |
64b588b5 NC |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" | |
6454 | msgstr "-mfpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 FPR\n" | |
6455 | ||
429d795d | 6456 | #: config/tc-frv.c:461 |
64b588b5 NC |
6457 | #, c-format |
6458 | msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" | |
6459 | msgstr "-mfpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 FPR\n" | |
6460 | ||
429d795d | 6461 | #: config/tc-frv.c:462 |
64b588b5 NC |
6462 | #, c-format |
6463 | msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" | |
6464 | msgstr "-msoft-float позначити створений файл як такий, що використовує програмний FP\n" | |
6465 | ||
429d795d | 6466 | #: config/tc-frv.c:463 |
64b588b5 NC |
6467 | #, c-format |
6468 | msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" | |
6469 | msgstr "-mdword позначити створений файл як такий, що використовує 8-байтове вирівнювання стека\n" | |
6470 | ||
429d795d | 6471 | #: config/tc-frv.c:464 |
64b588b5 NC |
6472 | #, c-format |
6473 | msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" | |
6474 | msgstr "-mno-dword позначити створений файл як такий, що використовує 4-байтове вирівнювання стека\n" | |
6475 | ||
429d795d | 6476 | #: config/tc-frv.c:465 |
64b588b5 NC |
6477 | #, c-format |
6478 | msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" | |
6479 | msgstr "-mdouble позначити створений файл як такий, у якому використовуються інструкції FP з подвійною точністю\n" | |
6480 | ||
429d795d | 6481 | #: config/tc-frv.c:466 |
64b588b5 NC |
6482 | #, c-format |
6483 | msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" | |
6484 | msgstr "-mmedia позначити створений файл як такий, у якому використовуються мультимедійні інструкції\n" | |
6485 | ||
429d795d | 6486 | #: config/tc-frv.c:467 |
64b588b5 NC |
6487 | #, c-format |
6488 | msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" | |
6489 | msgstr "-mmuladd позначити створений файл як такий, що використовує декілька інструкцій додавання і віднімання\n" | |
6490 | ||
429d795d | 6491 | #: config/tc-frv.c:468 |
64b588b5 NC |
6492 | #, c-format |
6493 | msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" | |
6494 | msgstr "-mpack дозволити пакування інструкцій\n" | |
6495 | ||
429d795d | 6496 | #: config/tc-frv.c:469 |
64b588b5 NC |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" | |
6499 | msgstr "-mno-pack не дозволяти пакування інструкцій\n" | |
6500 | ||
429d795d | 6501 | #: config/tc-frv.c:470 |
64b588b5 NC |
6502 | #, c-format |
6503 | msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" | |
6504 | msgstr "-mpic позначити створений файл як такий, що використовує малий незалежний від позиції код\n" | |
6505 | ||
429d795d | 6506 | #: config/tc-frv.c:471 |
64b588b5 NC |
6507 | #, c-format |
6508 | msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" | |
6509 | msgstr "-mPIC позначити створений файл як такий, що використовує великий незалежний від позиції код\n" | |
6510 | ||
429d795d | 6511 | #: config/tc-frv.c:472 |
64b588b5 | 6512 | #, c-format |
429d795d | 6513 | msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" |
64b588b5 NC |
6514 | msgstr "-mlibrary-pic позначити створений файл як такий, що використовує незалежний до позиції код для бібліотек\n" |
6515 | ||
429d795d | 6516 | #: config/tc-frv.c:473 |
64b588b5 NC |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" | |
6519 | msgstr "-mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
6520 | ||
429d795d | 6521 | #: config/tc-frv.c:474 |
64b588b5 NC |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" | |
6524 | msgstr "-mnopic вимкнути -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic і -mfdpic\n" | |
6525 | ||
429d795d | 6526 | #: config/tc-frv.c:475 |
64b588b5 NC |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
6529 | msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
6530 | ||
429d795d | 6531 | #: config/tc-frv.c:476 |
64b588b5 NC |
6532 | #, c-format |
6533 | msgid " Record the cpu type\n" | |
6534 | msgstr " записати тип процесора\n" | |
6535 | ||
429d795d | 6536 | #: config/tc-frv.c:477 |
64b588b5 NC |
6537 | #, c-format |
6538 | msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" | |
6539 | msgstr "-mtomcat-stats вивести дані щодо виправлень для tomcat\n" | |
6540 | ||
429d795d | 6541 | #: config/tc-frv.c:478 |
64b588b5 NC |
6542 | #, c-format |
6543 | msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" | |
6544 | msgstr "-mtomcat-debug виконувати діагностику обходів tomcat\n" | |
6545 | ||
429d795d | 6546 | #: config/tc-frv.c:1160 |
64b588b5 NC |
6547 | msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
6548 | msgstr "для -mno-pack використано пакування VLIW" | |
6549 | ||
429d795d | 6550 | #: config/tc-frv.c:1170 |
64b588b5 NC |
6551 | msgid "Instruction not supported by this architecture" |
6552 | msgstr "Підтримки інструкції для цієї архітектури не передбачено" | |
6553 | ||
429d795d | 6554 | #: config/tc-frv.c:1180 |
64b588b5 NC |
6555 | msgid "VLIW packing constraint violation" |
6556 | msgstr "порушення обмеження пакування VLIW" | |
6557 | ||
429d795d | 6558 | #: config/tc-frv.c:1771 |
64b588b5 NC |
6559 | #, c-format |
6560 | msgid "Relocation %s is not safe for %s" | |
6561 | msgstr "Пересування %s для %s не є безпечним" | |
6562 | ||
616dcb87 | 6563 | #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104 |
429d795d AM |
6564 | msgid "expecting register" |
6565 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
6566 | ||
616dcb87 | 6567 | #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123 |
429d795d AM |
6568 | #: config/tc-moxie.c:139 |
6569 | msgid "illegal register number" | |
6570 | msgstr "некоректний номер регістра" | |
6571 | ||
616dcb87 | 6572 | #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 |
429d795d AM |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "unknown opcode %s" | |
6575 | msgstr "невідомий код операції %s" | |
6576 | ||
616dcb87 | 6577 | #: config/tc-ft32.c:264 |
429d795d AM |
6578 | #, c-format |
6579 | msgid "unknown width specifier '.%c'" | |
6580 | msgstr "невідомий специфікатор ширини «.%c»" | |
6581 | ||
616dcb87 | 6582 | #: config/tc-ft32.c:387 |
429d795d AM |
6583 | msgid "internal error in argument parsing" |
6584 | msgstr "внутрішня помилка у обробці аргументів" | |
6585 | ||
616dcb87 | 6586 | #: config/tc-ft32.c:400 |
429d795d AM |
6587 | msgid "expected comma separator" |
6588 | msgstr "мало бути використано роздільник-кому" | |
6589 | ||
616dcb87 | 6590 | #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 |
429d795d AM |
6591 | #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 |
6592 | #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 | |
6593 | #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556 | |
6594 | #: config/tc-pj.c:308 | |
6595 | msgid "extra stuff on line ignored" | |
6596 | msgstr "зайві дані у рядку проігноровано" | |
6597 | ||
616dcb87 | 6598 | #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587 |
429d795d AM |
6599 | #: config/tc-nios2.c:284 |
6600 | msgid "bad call to md_atof" | |
6601 | msgstr "помилковий виклик md_atof" | |
6602 | ||
616dcb87 NC |
6603 | #: config/tc-ft32.c:522 |
6604 | #, c-format | |
6605 | msgid "FT32 options:\n" | |
6606 | msgstr "Параметри FT32:\n" | |
6607 | ||
6608 | #: config/tc-ft32.c:523 | |
6609 | #, c-format | |
6610 | msgid "" | |
6611 | "\n" | |
6612 | "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" | |
6613 | "\t\t\t\n" | |
6614 | msgstr "" | |
6615 | "\n" | |
6616 | "-no-relax\t\tне оптимізувати переміщення\n" | |
6617 | "\t\t\t\n" | |
6618 | ||
429d795d AM |
6619 | #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler |
6620 | #. error if we ever hit them. | |
6621 | #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 | |
6622 | msgid "estimate size\n" | |
6623 | msgstr "оцінювання розміру\n" | |
6624 | ||
6625 | #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 | |
6626 | msgid "convert_frag\n" | |
6627 | msgstr "convert_frag\n" | |
6628 | ||
30aa1306 | 6629 | #: config/tc-h8300.c:175 |
64b588b5 NC |
6630 | #, c-format |
6631 | msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" | |
6632 | msgstr "новий розділ «%s» визначено без атрибутів — це може призвести до проблем" | |
6633 | ||
30aa1306 | 6634 | #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451 |
64b588b5 NC |
6635 | msgid "Reg not valid for H8/300" |
6636 | msgstr "Регістр не є коректним для H8/300" | |
6637 | ||
30aa1306 | 6638 | #: config/tc-h8300.c:532 |
64b588b5 NC |
6639 | msgid "invalid operand size requested" |
6640 | msgstr "надіслано запит на використання некоректного розміру операнда" | |
6641 | ||
30aa1306 | 6642 | #: config/tc-h8300.c:637 |
64b588b5 NC |
6643 | msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" |
6644 | msgstr "Некоректний список регістрів для ldm/stm\n" | |
6645 | ||
30aa1306 | 6646 | #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675 |
64b588b5 NC |
6647 | msgid "mismatch between register and suffix" |
6648 | msgstr "невідповідність між регістром і суфіксом" | |
6649 | ||
30aa1306 | 6650 | #: config/tc-h8300.c:680 |
64b588b5 NC |
6651 | msgid "invalid suffix after register." |
6652 | msgstr "некоректний суфікс після запису регістра." | |
6653 | ||
30aa1306 | 6654 | #: config/tc-h8300.c:702 |
64b588b5 NC |
6655 | msgid "address too high for vector table jmp/jsr" |
6656 | msgstr "адреса є надто високою для таблиці векторів jmp/jsr" | |
6657 | ||
30aa1306 | 6658 | #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851 |
64b588b5 NC |
6659 | msgid "Wrong size pointer register for architecture." |
6660 | msgstr "Помилковий розмір регістра вказівників для архітектури." | |
6661 | ||
30aa1306 | 6662 | #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825 |
64b588b5 NC |
6663 | msgid "expected @(exp, reg16)" |
6664 | msgstr "мало бути @(вираз, регістр16)" | |
6665 | ||
30aa1306 | 6666 | #: config/tc-h8300.c:814 |
64b588b5 NC |
6667 | msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" |
6668 | msgstr "очікувалося .L, .W або .B для регістра у індексованому режимі адресування" | |
6669 | ||
30aa1306 | 6670 | #: config/tc-h8300.c:1008 |
64b588b5 NC |
6671 | msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" |
6672 | msgstr "очікувався коректний режим адресування для mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" | |
6673 | ||
30aa1306 | 6674 | #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035 |
64b588b5 NC |
6675 | msgid "expected register" |
6676 | msgstr "мало бути використано регістр" | |
6677 | ||
30aa1306 | 6678 | #: config/tc-h8300.c:1051 |
64b588b5 NC |
6679 | msgid "expected closing paren" |
6680 | msgstr "не вистачає кінцевої дужки" | |
6681 | ||
30aa1306 | 6682 | #: config/tc-h8300.c:1110 |
64b588b5 NC |
6683 | #, c-format |
6684 | msgid "can't use high part of register in operand %d" | |
6685 | msgstr "не можна використовувати вищу частину регістра у операнді %d" | |
6686 | ||
30aa1306 | 6687 | #: config/tc-h8300.c:1267 |
64b588b5 NC |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" | |
6690 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі %s" | |
6691 | ||
30aa1306 | 6692 | #: config/tc-h8300.c:1276 |
64b588b5 NC |
6693 | msgid "mismatch between opcode size and operand size" |
6694 | msgstr "невідповідність між розміром коду операції та розміром операнда" | |
6695 | ||
30aa1306 | 6696 | #: config/tc-h8300.c:1312 |
64b588b5 NC |
6697 | #, c-format |
6698 | msgid "operand %s0x%lx out of range." | |
6699 | msgstr "операнд %s0x%lx перебуває за межами припустимого діапазону." | |
6700 | ||
30aa1306 | 6701 | #: config/tc-h8300.c:1422 |
64b588b5 NC |
6702 | msgid "Can't work out size of operand.\n" |
6703 | msgstr "Не вдалося обчислити розмір операнда.\n" | |
6704 | ||
30aa1306 | 6705 | #: config/tc-h8300.c:1472 |
64b588b5 NC |
6706 | #, c-format |
6707 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" | |
6708 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300" | |
6709 | ||
30aa1306 | 6710 | #: config/tc-h8300.c:1477 |
64b588b5 NC |
6711 | #, c-format |
6712 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" | |
6713 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300H" | |
6714 | ||
30aa1306 | 6715 | #: config/tc-h8300.c:1483 |
64b588b5 NC |
6716 | #, c-format |
6717 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" | |
6718 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300S" | |
6719 | ||
30aa1306 | 6720 | #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564 |
64b588b5 NC |
6721 | msgid "Need #1 or #2 here" |
6722 | msgstr "Тут мало бути #1 або #2" | |
6723 | ||
30aa1306 | 6724 | #: config/tc-h8300.c:1559 |
64b588b5 NC |
6725 | msgid "#4 not valid on H8/300." |
6726 | msgstr "#4 не є коректним на H8/300." | |
6727 | ||
30aa1306 | 6728 | #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738 |
64b588b5 NC |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" | |
6731 | msgstr "операнд гілки має непарне зміщення (%lx)\n" | |
6732 | ||
30aa1306 | 6733 | #: config/tc-h8300.c:1776 |
64b588b5 NC |
6734 | msgid "destination operand must be 16 bit register" |
6735 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітовий регістр" | |
6736 | ||
30aa1306 | 6737 | #: config/tc-h8300.c:1785 |
64b588b5 NC |
6738 | msgid "source operand must be 8 bit register" |
6739 | msgstr "операндом-джерелом має бути 8-бітовий регістр" | |
6740 | ||
30aa1306 | 6741 | #: config/tc-h8300.c:1793 |
64b588b5 NC |
6742 | msgid "destination operand must be 16bit absolute address" |
6743 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6744 | ||
30aa1306 | 6745 | #: config/tc-h8300.c:1800 |
64b588b5 NC |
6746 | msgid "destination operand must be 8 bit register" |
6747 | msgstr "операндом призначення має бути 8-бітовий регістр" | |
6748 | ||
30aa1306 | 6749 | #: config/tc-h8300.c:1808 |
64b588b5 NC |
6750 | msgid "source operand must be 16bit absolute address" |
6751 | msgstr "операндом-джерелом має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6752 | ||
6753 | #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll | |
6754 | #. get here only if the trailing trash starts with a comma. | |
30aa1306 | 6755 | #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14044 config/tc-mips.c:14112 |
429d795d AM |
6756 | #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533 |
6757 | #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830 | |
64b588b5 NC |
6758 | msgid "invalid operands" |
6759 | msgstr "некоректні операнди" | |
6760 | ||
30aa1306 | 6761 | #: config/tc-h8300.c:1847 |
64b588b5 NC |
6762 | msgid "operand/size mis-match" |
6763 | msgstr "невідповідність між операндом і розміром" | |
6764 | ||
30aa1306 | 6765 | #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2556 config/tc-z8k.c:1233 |
64b588b5 NC |
6766 | msgid "unknown opcode" |
6767 | msgstr "невідомий код операції" | |
6768 | ||
30aa1306 | 6769 | #: config/tc-h8300.c:1980 |
64b588b5 NC |
6770 | msgid "invalid operand in ldm" |
6771 | msgstr "некоректний операнд у ldm" | |
6772 | ||
30aa1306 | 6773 | #: config/tc-h8300.c:1989 |
64b588b5 NC |
6774 | msgid "invalid operand in stm" |
6775 | msgstr "некоректний операнд у stm" | |
6776 | ||
30aa1306 | 6777 | #: config/tc-h8300.c:2188 |
429d795d AM |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "Invalid argument to --mach option: %s" | |
6780 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --mach: %s" | |
6781 | ||
30aa1306 | 6782 | #: config/tc-h8300.c:2199 |
429d795d AM |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid " H8300-specific assembler options:\n" | |
6785 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера H8300:\n" | |
6786 | ||
30aa1306 | 6787 | #: config/tc-h8300.c:2200 |
429d795d AM |
6788 | #, c-format |
6789 | msgid "" | |
6790 | " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n" | |
6791 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
6792 | msgstr "" | |
6793 | " -mach=<назва> Встановити тип комп’ютера H8300 у одне з таких значень:\n" | |
6794 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
6795 | ||
30aa1306 | 6796 | #: config/tc-h8300.c:2203 |
429d795d AM |
6797 | #, c-format |
6798 | msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" | |
6799 | msgstr " -h-tick-hex підтримувати шістнадцяткові сталі у стилі H'00\n" | |
6800 | ||
30aa1306 | 6801 | #: config/tc-h8300.c:2212 |
64b588b5 NC |
6802 | #, c-format |
6803 | msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6804 | msgstr "виклик tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6805 | ||
30aa1306 | 6806 | #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:347 |
64b588b5 NC |
6807 | #, c-format |
6808 | msgid "call to md_convert_frag \n" | |
6809 | msgstr "виклик md_convert_frag \n" | |
6810 | ||
30aa1306 | 6811 | #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251 |
64b588b5 NC |
6812 | #, c-format |
6813 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" | |
6814 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax \n" | |
6815 | ||
30aa1306 | 6816 | #: config/tc-h8300.c:2287 |
64b588b5 NC |
6817 | msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" |
6818 | msgstr "Неочікуване посилання на символ у розділі, який не призначено для коду" | |
6819 | ||
30aa1306 | 6820 | #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292 |
64b588b5 NC |
6821 | msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" |
6822 | msgstr "Підтримки визначення різних символів для різних розділів не передбачено" | |
6823 | ||
30aa1306 NC |
6824 | #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2485 |
6825 | #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3920 config/tc-tic6x.c:4520 | |
64b588b5 NC |
6826 | #: config/tc-xc16x.c:315 |
6827 | #, c-format | |
6828 | msgid "Cannot represent relocation type %s" | |
6829 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s" | |
6830 | ||
6831 | #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. | |
6832 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
6833 | #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where | |
6834 | #. the current file and line number are not valid. | |
429d795d | 6835 | #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 |
64b588b5 NC |
6836 | #, c-format |
6837 | msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." | |
6838 | msgstr "Значення у полі лежить поза межами припустимого діапазону [%d..%d] (%d)." | |
6839 | ||
6840 | #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). | |
6841 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
429d795d | 6842 | #: config/tc-hppa.c:1055 |
64b588b5 NC |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." | |
6845 | msgstr "Поле не вирівняно належним чином [%d] (%d)." | |
6846 | ||
429d795d | 6847 | #: config/tc-hppa.c:1108 |
64b588b5 NC |
6848 | msgid "Missing .exit\n" |
6849 | msgstr "Не вистачає .exit\n" | |
6850 | ||
429d795d | 6851 | #: config/tc-hppa.c:1111 |
64b588b5 NC |
6852 | msgid "Missing .procend\n" |
6853 | msgstr "Не вистачає .procend\n" | |
6854 | ||
429d795d | 6855 | #: config/tc-hppa.c:1264 |
64b588b5 NC |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." | |
6858 | msgstr "Некоректний варіант поля. Припускаємо F%%." | |
6859 | ||
429d795d | 6860 | #: config/tc-hppa.c:1288 |
64b588b5 NC |
6861 | msgid "Bad segment in expression." |
6862 | msgstr "Помилковий відрізок у виразі." | |
6863 | ||
429d795d | 6864 | #: config/tc-hppa.c:1313 |
64b588b5 NC |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "Invalid Nullification: (%c)" | |
6867 | msgstr "Некоректне занулення: (%c)" | |
6868 | ||
429d795d | 6869 | #: config/tc-hppa.c:1384 |
64b588b5 NC |
6870 | msgid "Cannot handle fixup" |
6871 | msgstr "Не вдалося обробити адресну прив’язку" | |
6872 | ||
429d795d | 6873 | #: config/tc-hppa.c:1682 |
64b588b5 NC |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid " -Q ignored\n" | |
6876 | msgstr " -Q буде проігноровано\n" | |
6877 | ||
429d795d | 6878 | #: config/tc-hppa.c:1686 |
64b588b5 NC |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid " -c print a warning if a comment is found\n" | |
6881 | msgstr " -c вивести попередження, якщо знайдено коментар\n" | |
6882 | ||
429d795d | 6883 | #: config/tc-hppa.c:1752 |
64b588b5 NC |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" | |
6886 | msgstr "немає запису hppa_fixup для типу адресної прив’язки 0x%x" | |
6887 | ||
429d795d | 6888 | #: config/tc-hppa.c:1931 |
64b588b5 NC |
6889 | msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
6890 | msgstr "Виявлено невідоме пересування у md_apply_fix." | |
6891 | ||
429d795d | 6892 | #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 |
64b588b5 NC |
6893 | #, c-format |
6894 | msgid "Undefined register: '%s'." | |
6895 | msgstr "Невизначений регістр: «%s»." | |
6896 | ||
429d795d | 6897 | #: config/tc-hppa.c:2178 |
64b588b5 NC |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "Non-absolute symbol: '%s'." | |
6900 | msgstr "Неабсолютний символ: «%s»." | |
6901 | ||
429d795d | 6902 | #: config/tc-hppa.c:2193 |
64b588b5 NC |
6903 | #, c-format |
6904 | msgid "Undefined absolute constant: '%s'." | |
6905 | msgstr "Невизначена абсолютна стала: «%s»." | |
6906 | ||
616dcb87 | 6907 | #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 |
64b588b5 NC |
6908 | msgid "could not update architecture and machine" |
6909 | msgstr "не вдалося оновити дані щодо архітектури і комп’ютера" | |
6910 | ||
429d795d | 6911 | #: config/tc-hppa.c:2262 |
64b588b5 NC |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" | |
6914 | msgstr "Некоректна умова порівняння FP: %s" | |
6915 | ||
429d795d | 6916 | #: config/tc-hppa.c:2317 |
64b588b5 NC |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "Invalid FTEST completer: %s" | |
6919 | msgstr "Некоректний завершувач FTEST: %s" | |
6920 | ||
429d795d | 6921 | #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 |
64b588b5 NC |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" | |
6924 | msgstr "Некоректний формат операнда FP: %3s" | |
6925 | ||
429d795d | 6926 | #: config/tc-hppa.c:2525 |
64b588b5 NC |
6927 | msgid "Bad segment (should be absolute)." |
6928 | msgstr "Помилковий сегмент (має бути абсолютним)." | |
6929 | ||
429d795d | 6930 | #: config/tc-hppa.c:2585 |
64b588b5 NC |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "Invalid argument location: %s\n" | |
6933 | msgstr "Некоректне розташування аргументу: %s\n" | |
6934 | ||
429d795d | 6935 | #: config/tc-hppa.c:2614 |
64b588b5 NC |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "Invalid argument description: %d" | |
6938 | msgstr "Некоректний опис аргументу: %d" | |
6939 | ||
429d795d | 6940 | #: config/tc-hppa.c:3443 |
64b588b5 NC |
6941 | msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
6942 | msgstr "Некоректний індексований завершувач завантаження." | |
6943 | ||
429d795d | 6944 | #: config/tc-hppa.c:3448 |
64b588b5 NC |
6945 | msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
6946 | msgstr "Некоректний синтаксис індексованого завершувача завантаження." | |
6947 | ||
429d795d | 6948 | #: config/tc-hppa.c:3482 |
64b588b5 NC |
6949 | msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
6950 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач завантаження або збереження." | |
6951 | ||
429d795d | 6952 | #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 |
64b588b5 NC |
6953 | msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
6954 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач збережених байтів" | |
6955 | ||
429d795d | 6956 | #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 |
64b588b5 NC |
6957 | msgid "Invalid left/right combination completer" |
6958 | msgstr "Некоректний завершувач комбінації ліворуч/праворуч" | |
6959 | ||
429d795d | 6960 | #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 |
64b588b5 NC |
6961 | msgid "Invalid permutation completer" |
6962 | msgstr "Некоректний завершувач переставляння" | |
6963 | ||
429d795d | 6964 | #: config/tc-hppa.c:4025 |
64b588b5 NC |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "Invalid Add Condition: %s" | |
6967 | msgstr "Некоректна умова додавання: %s" | |
6968 | ||
429d795d | 6969 | #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 |
64b588b5 NC |
6970 | msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
6971 | msgstr "Некоректна умова додавання і відгалуження" | |
6972 | ||
429d795d | 6973 | #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 |
64b588b5 NC |
6974 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
6975 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання" | |
6976 | ||
429d795d | 6977 | #: config/tc-hppa.c:4112 |
64b588b5 NC |
6978 | #, c-format |
6979 | msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" | |
6980 | msgstr "Некоректна умова відгалуження на біті: %c" | |
6981 | ||
429d795d | 6982 | #: config/tc-hppa.c:4115 |
64b588b5 NC |
6983 | msgid "Missing Branch On Bit Condition" |
6984 | msgstr "Пропущено умову відгалуження на біті" | |
6985 | ||
429d795d | 6986 | #: config/tc-hppa.c:4200 |
64b588b5 NC |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" | |
6989 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання: %s" | |
6990 | ||
429d795d | 6991 | #: config/tc-hppa.c:4232 |
64b588b5 NC |
6992 | msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
6993 | msgstr "Некоректна умова порівняння і відгалуження" | |
6994 | ||
429d795d | 6995 | #: config/tc-hppa.c:4328 |
64b588b5 NC |
6996 | msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
6997 | msgstr "Некоректна умова логічної інструкції." | |
6998 | ||
429d795d | 6999 | #: config/tc-hppa.c:4390 |
64b588b5 NC |
7000 | msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
7001 | msgstr "Некоректна умова Shift/Extract/Deposit." | |
7002 | ||
429d795d | 7003 | #: config/tc-hppa.c:4507 |
64b588b5 NC |
7004 | msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
7005 | msgstr "Некоректна умова модульної інструкції." | |
7006 | ||
429d795d AM |
7007 | #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 |
7008 | #: config/tc-hppa.c:5079 | |
64b588b5 NC |
7009 | msgid "Branch to unaligned address" |
7010 | msgstr "Відгалуження на невирівняну адресу" | |
7011 | ||
616dcb87 | 7012 | #: config/tc-hppa.c:5261 |
64b588b5 NC |
7013 | msgid "Invalid SFU identifier" |
7014 | msgstr "Некоректний ідентифікатор SFU" | |
7015 | ||
616dcb87 | 7016 | #: config/tc-hppa.c:5311 |
64b588b5 NC |
7017 | msgid "Invalid COPR identifier" |
7018 | msgstr "Некоректний ідентифікатор COPR" | |
7019 | ||
616dcb87 | 7020 | #: config/tc-hppa.c:5441 |
64b588b5 NC |
7021 | msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
7022 | msgstr "Некоректний формат операнда з рухомою крапкою." | |
7023 | ||
616dcb87 NC |
7024 | #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 |
7025 | #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 | |
64b588b5 NC |
7026 | msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
7027 | msgstr "Некоректний регістр для fmpyadd або fmpysub з одинарною точністю" | |
7028 | ||
616dcb87 | 7029 | #: config/tc-hppa.c:5709 |
64b588b5 NC |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "Invalid operands %s" | |
7032 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
7033 | ||
616dcb87 | 7034 | #: config/tc-hppa.c:5719 |
64b588b5 NC |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." | |
175a3e50 | 7037 | msgstr "Значення пришвидшеного використання %d і %d призведуть до невизначеної поведінки." |
64b588b5 | 7038 | |
616dcb87 | 7039 | #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009 |
64b588b5 NC |
7040 | msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
7041 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC (пошкоджено ланцюжок міток)" | |
7042 | ||
616dcb87 | 7043 | #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012 |
64b588b5 NC |
7044 | msgid "Missing function name for .PROC" |
7045 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC" | |
7046 | ||
616dcb87 | 7047 | #: config/tc-hppa.c:5833 |
64b588b5 NC |
7048 | msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" |
7049 | msgstr "Аргументом .BLOCK/.BLOCKZ має бути число від 0 до 0x3fffffff" | |
7050 | ||
616dcb87 | 7051 | #: config/tc-hppa.c:5924 |
64b588b5 NC |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "Invalid .CALL argument: %s" | |
7054 | msgstr "Некоректний аргумент .CALL: %s" | |
7055 | ||
616dcb87 | 7056 | #: config/tc-hppa.c:6069 |
64b588b5 NC |
7057 | msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
7058 | msgstr ".callinfo перебуває поза визначенням процедури" | |
7059 | ||
616dcb87 | 7060 | #: config/tc-hppa.c:6087 |
64b588b5 NC |
7061 | #, c-format |
7062 | msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" | |
7063 | msgstr "Параметр FRAME має бути кратним до 8: %d\n" | |
7064 | ||
616dcb87 | 7065 | #: config/tc-hppa.c:6104 |
64b588b5 NC |
7066 | msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
7067 | msgstr "Значення ENTRY_GR має належати діапазону від 3 до 18\n" | |
7068 | ||
616dcb87 | 7069 | #: config/tc-hppa.c:6115 |
64b588b5 NC |
7070 | msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
7071 | msgstr "Значення ENTRY_FR має належати діапазону від 12 до 21\n" | |
7072 | ||
616dcb87 | 7073 | #: config/tc-hppa.c:6124 |
64b588b5 NC |
7074 | msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
7075 | msgstr "Значенням ENTRY_SR має бути 3\n" | |
7076 | ||
616dcb87 | 7077 | #: config/tc-hppa.c:6173 |
64b588b5 NC |
7078 | #, c-format |
7079 | msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" | |
7080 | msgstr "Некоректний аргумент .CALLINFO: %s" | |
7081 | ||
616dcb87 | 7082 | #: config/tc-hppa.c:6284 |
64b588b5 NC |
7083 | msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
7084 | msgstr "Підтримки псевдооператора .ENTER не передбачено" | |
7085 | ||
616dcb87 | 7086 | #: config/tc-hppa.c:6300 |
64b588b5 NC |
7087 | msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
7088 | msgstr "Помилково розташована інструкція .entry. Проігноровано." | |
7089 | ||
616dcb87 | 7090 | #: config/tc-hppa.c:6304 |
64b588b5 NC |
7091 | msgid "Missing .callinfo." |
7092 | msgstr "Пропущено .callinfo." | |
7093 | ||
616dcb87 | 7094 | #: config/tc-hppa.c:6368 |
64b588b5 NC |
7095 | msgid ".REG expression must be a register" |
7096 | msgstr "Вираз .REG має бути регістром" | |
7097 | ||
616dcb87 | 7098 | #: config/tc-hppa.c:6384 |
64b588b5 NC |
7099 | msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
7100 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз, припускаємо нульове значення" | |
7101 | ||
616dcb87 | 7102 | #: config/tc-hppa.c:6395 |
64b588b5 NC |
7103 | msgid ".REG must use a label" |
7104 | msgstr ".REG має використовувати мітку" | |
7105 | ||
616dcb87 | 7106 | #: config/tc-hppa.c:6397 |
64b588b5 NC |
7107 | msgid ".EQU must use a label" |
7108 | msgstr ".EQU має використовувати мітку" | |
7109 | ||
616dcb87 | 7110 | #: config/tc-hppa.c:6453 |
64b588b5 NC |
7111 | #, c-format |
7112 | msgid "Symbol '%s' could not be created." | |
7113 | msgstr "Не вдалося створити символ «%s»." | |
7114 | ||
616dcb87 | 7115 | #: config/tc-hppa.c:6503 |
64b588b5 NC |
7116 | msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
7117 | msgstr ".EXIT має бути вказано у процедурі" | |
7118 | ||
616dcb87 | 7119 | #: config/tc-hppa.c:6507 |
64b588b5 NC |
7120 | msgid "Missing .callinfo" |
7121 | msgstr "Пропущено .callinfo" | |
7122 | ||
616dcb87 | 7123 | #: config/tc-hppa.c:6511 |
64b588b5 NC |
7124 | msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
7125 | msgstr "Немає .ENTRY для цього .EXIT" | |
7126 | ||
616dcb87 | 7127 | #: config/tc-hppa.c:6551 |
64b588b5 NC |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" | |
7130 | msgstr "Використовуємо ENTRY замість CODE у директиві експортування для %s" | |
7131 | ||
616dcb87 | 7132 | #: config/tc-hppa.c:6670 |
64b588b5 NC |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" | |
7135 | msgstr "Невизначений аргумент .EXPORT/.IMPORT (проігноровано): %s" | |
7136 | ||
616dcb87 | 7137 | #: config/tc-hppa.c:6693 |
64b588b5 NC |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "Cannot define export symbol: %s\n" | |
7140 | msgstr "Не вдалося визначити символ експортування: %s\n" | |
7141 | ||
616dcb87 | 7142 | #: config/tc-hppa.c:6784 |
64b588b5 NC |
7143 | msgid "Missing label name on .LABEL" |
7144 | msgstr "Пропущено назву мітки у .LABEL" | |
7145 | ||
616dcb87 | 7146 | #: config/tc-hppa.c:6789 |
64b588b5 NC |
7147 | msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
7148 | msgstr "зайві аргументи .LABEL проігноровано." | |
7149 | ||
616dcb87 | 7150 | #: config/tc-hppa.c:6805 |
64b588b5 NC |
7151 | msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
7152 | msgstr "Підтримки псевдооператора .LEAVE не передбачено" | |
7153 | ||
616dcb87 | 7154 | #: config/tc-hppa.c:6843 |
64b588b5 NC |
7155 | msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
7156 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .LEVEL\n" | |
7157 | ||
616dcb87 | 7158 | #: config/tc-hppa.c:6876 |
64b588b5 NC |
7159 | #, c-format |
7160 | msgid "Cannot define static symbol: %s\n" | |
7161 | msgstr "Не вдалося визначити статичний символ: %s\n" | |
7162 | ||
616dcb87 | 7163 | #: config/tc-hppa.c:6908 |
64b588b5 NC |
7164 | msgid "Nested procedures" |
7165 | msgstr "Вкладені процедури" | |
7166 | ||
616dcb87 | 7167 | #: config/tc-hppa.c:6918 |
64b588b5 NC |
7168 | msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
7169 | msgstr "Не вдалося розмістити дескриптор розгортання\n" | |
7170 | ||
616dcb87 | 7171 | #: config/tc-hppa.c:7016 |
64b588b5 NC |
7172 | msgid "misplaced .procend" |
7173 | msgstr "помилкове розташування .procend" | |
7174 | ||
616dcb87 | 7175 | #: config/tc-hppa.c:7019 |
64b588b5 NC |
7176 | msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
7177 | msgstr "Пропущено .callinfo для цієї процедури" | |
7178 | ||
616dcb87 | 7179 | #: config/tc-hppa.c:7022 |
64b588b5 NC |
7180 | msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
7181 | msgstr "Пропущено .EXIT для .ENTRY" | |
7182 | ||
616dcb87 | 7183 | #: config/tc-hppa.c:7059 |
64b588b5 NC |
7184 | msgid "Not in a space.\n" |
7185 | msgstr "Не у просторі.\n" | |
7186 | ||
616dcb87 | 7187 | #: config/tc-hppa.c:7062 |
64b588b5 NC |
7188 | msgid "Not in a subspace.\n" |
7189 | msgstr "Не у підпросторі.\n" | |
7190 | ||
616dcb87 | 7191 | #: config/tc-hppa.c:7150 |
64b588b5 NC |
7192 | msgid "Invalid .SPACE argument" |
7193 | msgstr "Некоректний аргумент .SPACE" | |
7194 | ||
616dcb87 | 7195 | #: config/tc-hppa.c:7196 |
64b588b5 NC |
7196 | msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
7197 | msgstr "Неможливо змінити простори у визначені процедури. Проігноровано." | |
7198 | ||
616dcb87 | 7199 | #: config/tc-hppa.c:7321 |
64b588b5 NC |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." | |
7202 | msgstr "Невизначений простір: «%s». Припускаємо номер простору = 0." | |
7203 | ||
616dcb87 | 7204 | #: config/tc-hppa.c:7344 |
64b588b5 NC |
7205 | msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
7206 | msgstr "Має бути у просторі, перш ніж можна буде змінювати або оголошувати підпростори.\n" | |
7207 | ||
616dcb87 | 7208 | #: config/tc-hppa.c:7348 |
64b588b5 NC |
7209 | msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
7210 | msgstr "Неможливо змінювати підпростори у межах визначення процедури. Проігноровано." | |
7211 | ||
616dcb87 | 7212 | #: config/tc-hppa.c:7382 |
64b588b5 NC |
7213 | msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
7214 | msgstr "Параметри наявного підпростору не може бути змінено" | |
7215 | ||
616dcb87 | 7216 | #: config/tc-hppa.c:7433 |
64b588b5 NC |
7217 | msgid "Alignment must be a power of 2" |
7218 | msgstr "Вирівнювання має бути степенем 2" | |
7219 | ||
616dcb87 | 7220 | #: config/tc-hppa.c:7480 |
64b588b5 NC |
7221 | msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
7222 | msgstr "Підтримки FIRST як аргументу .SUBSPACE не передбачено" | |
7223 | ||
616dcb87 | 7224 | #: config/tc-hppa.c:7482 |
64b588b5 NC |
7225 | msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
7226 | msgstr "Некоректний аргумент .SUBSPACE" | |
7227 | ||
616dcb87 | 7228 | #: config/tc-hppa.c:7672 |
64b588b5 NC |
7229 | #, c-format |
7230 | msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." | |
7231 | msgstr "Внутрішня помилка: неможливо знайти вміщений простір для %s." | |
7232 | ||
616dcb87 | 7233 | #: config/tc-hppa.c:8234 |
64b588b5 NC |
7234 | msgid "-R option not supported on this target." |
7235 | msgstr "Підтримки -R для цього призначення не передбачено." | |
7236 | ||
30aa1306 | 7237 | #: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000 |
64b588b5 NC |
7238 | #, c-format |
7239 | msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
7240 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
7241 | ||
30aa1306 | 7242 | #: config/tc-hppa.c:8260 |
64b588b5 NC |
7243 | #, c-format |
7244 | msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
7245 | msgstr "внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
7246 | ||
30aa1306 | 7247 | #: config/tc-i386.c:1450 |
429d795d | 7248 | #, c-format |
30aa1306 NC |
7249 | msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" |
7250 | msgstr "некоректний розмір одинарного nop: %d (мав бути у діапазоні [0, %d])" | |
429d795d | 7251 | |
30aa1306 NC |
7252 | #: config/tc-i386.c:1491 |
7253 | msgid "jump over nop padding out of range" | |
7254 | msgstr "перестрибування доповнення командами nop за межі припустимого діапазону" | |
64b588b5 | 7255 | |
30aa1306 | 7256 | #: config/tc-i386.c:2300 |
64b588b5 NC |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "%s shortened to %s" | |
7259 | msgstr "%s скорочено до %s" | |
7260 | ||
30aa1306 | 7261 | #: config/tc-i386.c:2391 |
64b588b5 NC |
7262 | msgid "same type of prefix used twice" |
7263 | msgstr "префікс того самого типу використано двічі" | |
7264 | ||
30aa1306 | 7265 | #: config/tc-i386.c:2418 |
64b588b5 NC |
7266 | #, c-format |
7267 | msgid "64bit mode not supported on `%s'." | |
7268 | msgstr "64-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
7269 | ||
30aa1306 | 7270 | #: config/tc-i386.c:2427 |
64b588b5 NC |
7271 | #, c-format |
7272 | msgid "32bit mode not supported on `%s'." | |
7273 | msgstr "32-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
7274 | ||
30aa1306 | 7275 | #: config/tc-i386.c:2467 |
64b588b5 NC |
7276 | msgid "bad argument to syntax directive." |
7277 | msgstr "помилковий аргумент директиви синтаксису." | |
7278 | ||
30aa1306 | 7279 | #: config/tc-i386.c:2530 |
64b588b5 NC |
7280 | #, c-format |
7281 | msgid "bad argument to %s_check directive." | |
7282 | msgstr "помилковий аргумент директиви %s_check." | |
7283 | ||
30aa1306 | 7284 | #: config/tc-i386.c:2534 |
64b588b5 NC |
7285 | #, c-format |
7286 | msgid "missing argument for %s_check directive" | |
7287 | msgstr "пропущено аргумент директиви %s_check" | |
7288 | ||
30aa1306 | 7289 | #: config/tc-i386.c:2574 |
64b588b5 NC |
7290 | #, c-format |
7291 | msgid "`%s' is not supported on `%s'" | |
7292 | msgstr "«%s» не підтримується на «%s»" | |
7293 | ||
30aa1306 | 7294 | #: config/tc-i386.c:2680 |
64b588b5 NC |
7295 | #, c-format |
7296 | msgid "no such architecture: `%s'" | |
7297 | msgstr "немає такої архітектури: «%s»" | |
7298 | ||
30aa1306 | 7299 | #: config/tc-i386.c:2685 |
64b588b5 NC |
7300 | msgid "missing cpu architecture" |
7301 | msgstr "не вказано архітектуру процесора" | |
7302 | ||
30aa1306 | 7303 | #: config/tc-i386.c:2702 |
64b588b5 NC |
7304 | #, c-format |
7305 | msgid "no such architecture modifier: `%s'" | |
7306 | msgstr "немає такого модифікатора архітектури: «%s»" | |
7307 | ||
30aa1306 | 7308 | #: config/tc-i386.c:2717 config/tc-i386.c:2747 |
64b588b5 NC |
7309 | msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" |
7310 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
7311 | ||
30aa1306 | 7312 | #: config/tc-i386.c:2724 config/tc-i386.c:2754 |
64b588b5 NC |
7313 | msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" |
7314 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
7315 | ||
30aa1306 | 7316 | #: config/tc-i386.c:2731 config/tc-i386.c:2768 |
429d795d AM |
7317 | msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" |
7318 | msgstr "Intel MCU є лише 32-бітовим ELF" | |
7319 | ||
30aa1306 | 7320 | #: config/tc-i386.c:2775 config/tc-i386.c:11086 |
64b588b5 NC |
7321 | msgid "unknown architecture" |
7322 | msgstr "невідома архітектура" | |
7323 | ||
30aa1306 | 7324 | #: config/tc-i386.c:2812 config/tc-i386.c:2834 |
64b588b5 NC |
7325 | #, c-format |
7326 | msgid "can't hash %s: %s" | |
7327 | msgstr "не вдалося хешувати %s: %s" | |
7328 | ||
30aa1306 | 7329 | #: config/tc-i386.c:3127 |
64b588b5 NC |
7330 | msgid "there are no pc-relative size relocations" |
7331 | msgstr "немає пересувань за розміром відносно PC" | |
7332 | ||
30aa1306 | 7333 | #: config/tc-i386.c:3139 |
64b588b5 NC |
7334 | #, c-format |
7335 | msgid "unknown relocation (%u)" | |
7336 | msgstr "невідоме пересування (%u)" | |
7337 | ||
30aa1306 | 7338 | #: config/tc-i386.c:3141 |
64b588b5 NC |
7339 | #, c-format |
7340 | msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" | |
7341 | msgstr "%u-байтове пересування не можна застосовувати до %u-байтового поля" | |
7342 | ||
30aa1306 | 7343 | #: config/tc-i386.c:3145 |
64b588b5 NC |
7344 | msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" |
7345 | msgstr "пересування не відносно лічильника команди у полі, яке є відносним щодо лічильника команд" | |
7346 | ||
30aa1306 | 7347 | #: config/tc-i386.c:3150 |
64b588b5 NC |
7348 | msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" |
7349 | msgstr "поле пересування та тип пересування відрізняються за можливістю використання знаку" | |
7350 | ||
30aa1306 | 7351 | #: config/tc-i386.c:3159 |
64b588b5 NC |
7352 | msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" |
7353 | msgstr "немає пересувань без знаку відносно PC" | |
7354 | ||
30aa1306 | 7355 | #: config/tc-i386.c:3167 |
64b588b5 NC |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" | |
7358 | msgstr "не вдалося виконати пересування відносно лічильника команд на %u байт" | |
7359 | ||
30aa1306 | 7360 | #: config/tc-i386.c:3184 |
64b588b5 NC |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid "cannot do %s %u byte relocation" | |
7363 | msgstr "не вдалося виконати %s %u-байтове пересування" | |
7364 | ||
30aa1306 | 7365 | #: config/tc-i386.c:3684 config/tc-i386.c:3711 |
64b588b5 NC |
7366 | #, c-format |
7367 | msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." | |
7368 | msgstr "не можна використовувати регістр «%s%s» як операнд %d у «%s»." | |
7369 | ||
30aa1306 | 7370 | #: config/tc-i386.c:3752 config/tc-i386.c:4075 |
64b588b5 NC |
7371 | #, c-format |
7372 | msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" | |
7373 | msgstr "некоректна інструкція «%s» після «%s»" | |
7374 | ||
30aa1306 | 7375 | #: config/tc-i386.c:3758 |
64b588b5 NC |
7376 | #, c-format |
7377 | msgid "missing `lock' with `%s'" | |
7378 | msgstr "пропущено «lock» з «%s»" | |
7379 | ||
30aa1306 | 7380 | #: config/tc-i386.c:3765 |
64b588b5 NC |
7381 | #, c-format |
7382 | msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" | |
7383 | msgstr "не можна використовувати інструкцію «%s» після «xacquire»" | |
7384 | ||
30aa1306 | 7385 | #: config/tc-i386.c:3772 |
64b588b5 NC |
7386 | #, c-format |
7387 | msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" | |
7388 | msgstr "потрібне призначення у пам’яті для інструкції «%s» після «xrelease»" | |
7389 | ||
30aa1306 | 7390 | #: config/tc-i386.c:4049 |
64b588b5 NC |
7391 | #, c-format |
7392 | msgid "SSE instruction `%s' is used" | |
7393 | msgstr "Використано інструкцію SSE «%s»" | |
7394 | ||
30aa1306 | 7395 | #: config/tc-i386.c:4063 config/tc-i386.c:5976 |
64b588b5 NC |
7396 | #, c-format |
7397 | msgid "ambiguous operand size for `%s'" | |
7398 | msgstr "неоднозначний розмір операнда для «%s»" | |
7399 | ||
30aa1306 | 7400 | #: config/tc-i386.c:4088 |
64b588b5 NC |
7401 | msgid "expecting lockable instruction after `lock'" |
7402 | msgstr "очікуємо на придатну до блокування інструкцію після «lock»" | |
7403 | ||
30aa1306 | 7404 | #: config/tc-i386.c:4098 |
64b588b5 NC |
7405 | msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" |
7406 | msgstr "очікувалася коректна інструкція відгалуження після «bnd»" | |
7407 | ||
30aa1306 | 7408 | #: config/tc-i386.c:4102 |
616dcb87 NC |
7409 | msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" |
7410 | msgstr "очікувалася коректна інструкція опосередкованого відгалуження після «notrack»" | |
7411 | ||
30aa1306 | 7412 | #: config/tc-i386.c:4107 |
64b588b5 NC |
7413 | msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." |
7414 | msgstr "32-бітову адресу не можна використовувати у 64-бітових інструкціях MPX." | |
7415 | ||
30aa1306 | 7416 | #: config/tc-i386.c:4111 |
429d795d AM |
7417 | msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" |
7418 | msgstr "16-бітову адресу не можна використовувати у інструкціях MPX" | |
7419 | ||
64b588b5 | 7420 | #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. |
30aa1306 | 7421 | #: config/tc-i386.c:4169 |
64b588b5 NC |
7422 | #, c-format |
7423 | msgid "translating to `%sp'" | |
7424 | msgstr "переносимо до «%sp»" | |
7425 | ||
30aa1306 | 7426 | #: config/tc-i386.c:4177 |
f8c2a965 NC |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." | |
7429 | msgstr "у 16 бітовому режимі не передбачено підтримки інструкції «%s»." | |
7430 | ||
30aa1306 | 7431 | #: config/tc-i386.c:4237 |
64b588b5 NC |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." | |
7434 | msgstr "не можна закодувати регістр «%s%s» у інструкції, що потребує префікса REX." | |
7435 | ||
30aa1306 | 7436 | #: config/tc-i386.c:4297 config/tc-i386.c:4491 |
64b588b5 NC |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid "no such instruction: `%s'" | |
7439 | msgstr "немає такої інструкції: «%s»" | |
7440 | ||
30aa1306 | 7441 | #: config/tc-i386.c:4308 config/tc-i386.c:4524 |
64b588b5 NC |
7442 | #, c-format |
7443 | msgid "invalid character %s in mnemonic" | |
7444 | msgstr "некоректний символ %s у мнемосхемі" | |
7445 | ||
30aa1306 | 7446 | #: config/tc-i386.c:4315 |
64b588b5 NC |
7447 | msgid "expecting prefix; got nothing" |
7448 | msgstr "мало бути вказано префікс; втім, нічого не вказано" | |
7449 | ||
30aa1306 | 7450 | #: config/tc-i386.c:4317 |
64b588b5 NC |
7451 | msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
7452 | msgstr "мало бути вказано мнемосхему; втім, нічого не вказано" | |
7453 | ||
30aa1306 | 7454 | #: config/tc-i386.c:4332 config/tc-i386.c:4546 |
64b588b5 NC |
7455 | #, c-format |
7456 | msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" | |
7457 | msgstr "підтримку «%s» передбачено лише у 64-бітовому режимі" | |
7458 | ||
30aa1306 | 7459 | #: config/tc-i386.c:4333 config/tc-i386.c:4545 |
64b588b5 NC |
7460 | #, c-format |
7461 | msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" | |
7462 | msgstr "підтримки «%s» у 64-бітовому режимі не передбачено" | |
7463 | ||
30aa1306 | 7464 | #: config/tc-i386.c:4345 |
64b588b5 NC |
7465 | #, c-format |
7466 | msgid "redundant %s prefix" | |
7467 | msgstr "зайвий префікс %s" | |
7468 | ||
30aa1306 NC |
7469 | #: config/tc-i386.c:4537 |
7470 | msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" | |
7471 | msgstr "використовуйте .code16 для забезпечення належного режиму адресування" | |
7472 | ||
7473 | #: config/tc-i386.c:4549 | |
64b588b5 NC |
7474 | #, c-format |
7475 | msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" | |
7476 | msgstr "підтримки «%s» у «%s%s» не передбачено" | |
7477 | ||
30aa1306 | 7478 | #: config/tc-i386.c:4575 |
64b588b5 NC |
7479 | #, c-format |
7480 | msgid "invalid character %s before operand %d" | |
7481 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %d" | |
7482 | ||
30aa1306 | 7483 | #: config/tc-i386.c:4589 |
64b588b5 NC |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." | |
7486 | msgstr "незбалансована дужка у операнді %d." | |
7487 | ||
30aa1306 | 7488 | #: config/tc-i386.c:4592 |
64b588b5 NC |
7489 | #, c-format |
7490 | msgid "unbalanced brackets in operand %d." | |
7491 | msgstr "незбалансовані квадратні дужки у операнді %d." | |
7492 | ||
30aa1306 | 7493 | #: config/tc-i386.c:4601 |
64b588b5 NC |
7494 | #, c-format |
7495 | msgid "invalid character %s in operand %d" | |
7496 | msgstr "некоректний символ %s у операнді %d" | |
7497 | ||
30aa1306 | 7498 | #: config/tc-i386.c:4628 |
64b588b5 NC |
7499 | #, c-format |
7500 | msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
7501 | msgstr "фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" | |
7502 | ||
30aa1306 | 7503 | #: config/tc-i386.c:4652 |
64b588b5 NC |
7504 | msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
7505 | msgstr "після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7506 | ||
30aa1306 | 7507 | #: config/tc-i386.c:4657 |
64b588b5 NC |
7508 | msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
7509 | msgstr "перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7510 | ||
30aa1306 | 7511 | #: config/tc-i386.c:5060 |
64b588b5 NC |
7512 | msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" |
7513 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7514 | ||
30aa1306 | 7515 | #: config/tc-i386.c:5077 |
64b588b5 NC |
7516 | msgid "index and destination registers should be distinct" |
7517 | msgstr "регістри індексу і призначення мають бути явними" | |
7518 | ||
30aa1306 | 7519 | #: config/tc-i386.c:5647 |
64b588b5 NC |
7520 | msgid "operand size mismatch" |
7521 | msgstr "невідповідність розмірів операндів" | |
7522 | ||
30aa1306 | 7523 | #: config/tc-i386.c:5650 |
64b588b5 NC |
7524 | msgid "operand type mismatch" |
7525 | msgstr "невідповідність типів операндів" | |
7526 | ||
30aa1306 | 7527 | #: config/tc-i386.c:5653 |
64b588b5 NC |
7528 | msgid "register type mismatch" |
7529 | msgstr "невідповідність типів регістрів" | |
7530 | ||
30aa1306 | 7531 | #: config/tc-i386.c:5656 |
64b588b5 NC |
7532 | msgid "number of operands mismatch" |
7533 | msgstr "невідповідність кількостей операндів" | |
7534 | ||
30aa1306 | 7535 | #: config/tc-i386.c:5659 |
64b588b5 NC |
7536 | msgid "invalid instruction suffix" |
7537 | msgstr "некоректний суфікс інструкції" | |
7538 | ||
30aa1306 | 7539 | #: config/tc-i386.c:5662 |
64b588b5 NC |
7540 | msgid "constant doesn't fit in 4 bits" |
7541 | msgstr "стала не вміщається у 4 біти" | |
7542 | ||
30aa1306 | 7543 | #: config/tc-i386.c:5665 |
64b588b5 NC |
7544 | msgid "unsupported with Intel mnemonic" |
7545 | msgstr "не підтримується у мнемосхемі Intel" | |
7546 | ||
30aa1306 | 7547 | #: config/tc-i386.c:5668 |
64b588b5 NC |
7548 | msgid "unsupported syntax" |
7549 | msgstr "непідтримуваний суфікс" | |
7550 | ||
30aa1306 | 7551 | #: config/tc-i386.c:5671 |
64b588b5 NC |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid "unsupported instruction `%s'" | |
7554 | msgstr "непідтримувана інструкція «%s»" | |
7555 | ||
30aa1306 | 7556 | #: config/tc-i386.c:5675 |
64b588b5 NC |
7557 | msgid "invalid VSIB address" |
7558 | msgstr "некоректна адреса VSIB" | |
7559 | ||
30aa1306 | 7560 | #: config/tc-i386.c:5678 |
64b588b5 NC |
7561 | msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" |
7562 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7563 | ||
30aa1306 | 7564 | #: config/tc-i386.c:5681 |
64b588b5 NC |
7565 | msgid "unsupported vector index register" |
7566 | msgstr "непідтримуваний регістр векторного індексу" | |
7567 | ||
30aa1306 | 7568 | #: config/tc-i386.c:5684 |
64b588b5 NC |
7569 | msgid "unsupported broadcast" |
7570 | msgstr "непідтримувана трансляція" | |
7571 | ||
30aa1306 | 7572 | #: config/tc-i386.c:5687 |
64b588b5 | 7573 | msgid "broadcast not on source memory operand" |
175a3e50 | 7574 | msgstr "трансляція поза операндом пам’яті призначення" |
64b588b5 | 7575 | |
30aa1306 | 7576 | #: config/tc-i386.c:5690 |
64b588b5 | 7577 | msgid "broadcast is needed for operand of such type" |
175a3e50 | 7578 | msgstr "для операнда такого типу потрібна трансляція" |
64b588b5 | 7579 | |
30aa1306 | 7580 | #: config/tc-i386.c:5693 |
64b588b5 NC |
7581 | msgid "unsupported masking" |
7582 | msgstr "непідтримуване маскування" | |
7583 | ||
30aa1306 | 7584 | #: config/tc-i386.c:5696 |
64b588b5 NC |
7585 | msgid "mask not on destination operand" |
7586 | msgstr "маска не у операнді призначення" | |
7587 | ||
30aa1306 | 7588 | #: config/tc-i386.c:5699 |
64b588b5 NC |
7589 | msgid "default mask isn't allowed" |
7590 | msgstr "не можна використовувати типову маску" | |
7591 | ||
30aa1306 | 7592 | #: config/tc-i386.c:5702 |
64b588b5 NC |
7593 | msgid "unsupported static rounding/sae" |
7594 | msgstr "непідтримуване статичне округлення/sae" | |
7595 | ||
30aa1306 | 7596 | #: config/tc-i386.c:5706 |
64b588b5 NC |
7597 | msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" |
7598 | msgstr "операнд RC/SAE має передувати операндам пришвидшеного використання" | |
7599 | ||
30aa1306 | 7600 | #: config/tc-i386.c:5708 |
64b588b5 NC |
7601 | msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" |
7602 | msgstr "операнд RC/SAE має бути вказано після операндів пришвидшеного використання" | |
7603 | ||
30aa1306 | 7604 | #: config/tc-i386.c:5711 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 |
429d795d | 7605 | #: config/tc-metag.c:5552 |
64b588b5 NC |
7606 | msgid "invalid register operand" |
7607 | msgstr "некоректний операнд регістра" | |
7608 | ||
30aa1306 | 7609 | #: config/tc-i386.c:5714 |
64b588b5 NC |
7610 | #, c-format |
7611 | msgid "%s for `%s'" | |
7612 | msgstr "%s для «%s»" | |
7613 | ||
30aa1306 | 7614 | #: config/tc-i386.c:5725 |
64b588b5 NC |
7615 | #, c-format |
7616 | msgid "indirect %s without `*'" | |
7617 | msgstr "непряма команда %s без «*»" | |
7618 | ||
7619 | #. Warn them that a data or address size prefix doesn't | |
7620 | #. affect assembly of the next line of code. | |
30aa1306 | 7621 | #: config/tc-i386.c:5733 |
64b588b5 NC |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "stand-alone `%s' prefix" | |
7624 | msgstr "непов’язаний префікс «%s»" | |
7625 | ||
30aa1306 | 7626 | #: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5783 |
64b588b5 NC |
7627 | #, c-format |
7628 | msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" | |
7629 | msgstr "операнд %2$d «%1$s» має використовувати сегмент «%3$s»" | |
7630 | ||
7631 | #. We have to know the operand size for crc32. | |
30aa1306 | 7632 | #: config/tc-i386.c:5837 |
64b588b5 NC |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" | |
7635 | msgstr "неоднозначний розмір операнда пам’яті для «%s»" | |
7636 | ||
30aa1306 | 7637 | #: config/tc-i386.c:5949 |
64b588b5 NC |
7638 | msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" |
7639 | msgstr "не вказано суфікс мнемоніки інструкції та операнди регістрів; вимірювання розміру інструкції неможливе" | |
7640 | ||
30aa1306 NC |
7641 | #: config/tc-i386.c:6084 |
7642 | #, c-format | |
7643 | msgid "invalid register operand size for `%s'" | |
7644 | msgstr "некоректний розмір регістрового операнда для «%s»" | |
7645 | ||
7646 | #: config/tc-i386.c:6128 config/tc-i386.c:6201 config/tc-i386.c:6323 | |
64b588b5 NC |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" | |
7649 | msgstr "використовуємо «%s%s» замість «%s%s» через суфікс «%c»" | |
7650 | ||
30aa1306 NC |
7651 | #: config/tc-i386.c:6149 config/tc-i386.c:6177 config/tc-i386.c:6248 |
7652 | #: config/tc-i386.c:6298 | |
64b588b5 NC |
7653 | #, c-format |
7654 | msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" | |
7655 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати з «%s%c»" | |
7656 | ||
30aa1306 NC |
7657 | #: config/tc-i386.c:6195 config/tc-i386.c:6222 config/tc-i386.c:6273 |
7658 | #: config/tc-i386.c:6317 | |
64b588b5 NC |
7659 | #, c-format |
7660 | msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" | |
7661 | msgstr "некоректний регістр «%s%s» використано з суфіксом «%c»" | |
7662 | ||
30aa1306 | 7663 | #: config/tc-i386.c:6386 |
64b588b5 NC |
7664 | msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
7665 | msgstr "не вказано суфікса мнемосхеми інструкції; визначення безпосереднього розміру неможливе" | |
7666 | ||
30aa1306 | 7667 | #: config/tc-i386.c:6532 |
429d795d | 7668 | #, c-format |
30aa1306 NC |
7669 | msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'" |
7670 | msgstr "регістр джерела, «%s%s», неявним чином призначає «%s%.3s%u» до групи джерел «%s%.3s%u» у «%s»" | |
429d795d | 7671 | |
30aa1306 | 7672 | #: config/tc-i386.c:6568 |
64b588b5 NC |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "you can't `pop %scs'" | |
7675 | msgstr "не можна виконувати «pop %scs»" | |
7676 | ||
7677 | #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. | |
30aa1306 | 7678 | #: config/tc-i386.c:6597 |
64b588b5 NC |
7679 | #, c-format |
7680 | msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" | |
7681 | msgstr "виконуємо перенесення до «%s %s%s,%s%s»" | |
7682 | ||
7683 | #. Extraneous `l' suffix on fp insn. | |
30aa1306 | 7684 | #: config/tc-i386.c:6604 |
64b588b5 NC |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "translating to `%s %s%s'" | |
7687 | msgstr "виконуємо перенесення «%s %s%s»" | |
7688 | ||
30aa1306 | 7689 | #: config/tc-i386.c:6632 |
64b588b5 NC |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "segment override on `%s' is ineffectual" | |
7692 | msgstr "перевизначення сегментів у «%s» є безрезультатним" | |
7693 | ||
30aa1306 | 7694 | #: config/tc-i386.c:7375 config/tc-i386.c:7510 config/tc-i386.c:7574 |
64b588b5 NC |
7695 | msgid "skipping prefixes on this instruction" |
7696 | msgstr "пропускаємо префікси для цієї інструкції" | |
7697 | ||
30aa1306 | 7698 | #: config/tc-i386.c:7594 |
64b588b5 NC |
7699 | msgid "16-bit jump out of range" |
7700 | msgstr "16-бітовий перехід за межі припустимого діапазону" | |
7701 | ||
30aa1306 | 7702 | #: config/tc-i386.c:7603 |
64b588b5 NC |
7703 | #, c-format |
7704 | msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" | |
7705 | msgstr "не вдалося обробити неабсолютний сегмент у «%s»" | |
7706 | ||
30aa1306 | 7707 | #: config/tc-i386.c:7698 |
616dcb87 NC |
7708 | msgid "pseudo prefix without instruction" |
7709 | msgstr "префікс pseudo без інструкції" | |
7710 | ||
30aa1306 | 7711 | #: config/tc-i386.c:8290 config/tc-i386.c:8392 |
64b588b5 NC |
7712 | #, c-format |
7713 | msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" | |
7714 | msgstr "підтримки пересування @%s у %d-бітовому форматі виведення не передбачено" | |
7715 | ||
30aa1306 | 7716 | #: config/tc-i386.c:8443 |
64b588b5 NC |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "missing or invalid expression `%s'" | |
7719 | msgstr "не вказано вираз «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7720 | ||
30aa1306 | 7721 | #: config/tc-i386.c:8529 |
64b588b5 NC |
7722 | #, c-format |
7723 | msgid "Unsupported broadcast: `%s'" | |
7724 | msgstr "Непідтримувана трансляція: «%s»" | |
7725 | ||
30aa1306 | 7726 | #: config/tc-i386.c:8544 |
64b588b5 | 7727 | #, c-format |
616dcb87 NC |
7728 | msgid "`%s%s' can't be used for write mask" |
7729 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати як маску запису" | |
64b588b5 | 7730 | |
30aa1306 | 7731 | #: config/tc-i386.c:8567 |
64b588b5 NC |
7732 | #, c-format |
7733 | msgid "invalid write mask `%s'" | |
7734 | msgstr "некоректна маска запису, «%s»" | |
7735 | ||
30aa1306 | 7736 | #: config/tc-i386.c:8589 config/tc-i386.c:9258 |
64b588b5 NC |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "duplicated `%s'" | |
7739 | msgstr "дублювання «%s»" | |
7740 | ||
30aa1306 | 7741 | #: config/tc-i386.c:8599 |
64b588b5 NC |
7742 | #, c-format |
7743 | msgid "invalid zeroing-masking `%s'" | |
7744 | msgstr "некоректне занулення-маскування, «%s»" | |
7745 | ||
30aa1306 | 7746 | #: config/tc-i386.c:8612 |
64b588b5 NC |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "missing `}' in `%s'" | |
7749 | msgstr "пропущено «}» у «%s»" | |
7750 | ||
7751 | #. We don't know this one. | |
30aa1306 | 7752 | #: config/tc-i386.c:8626 |
64b588b5 NC |
7753 | #, c-format |
7754 | msgid "unknown vector operation: `%s'" | |
7755 | msgstr "невідома векторна операція: «%s»" | |
7756 | ||
30aa1306 | 7757 | #: config/tc-i386.c:8632 |
616dcb87 NC |
7758 | msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" |
7759 | msgstr "маскування нулями дозволено лише з маскою запису" | |
7760 | ||
30aa1306 | 7761 | #: config/tc-i386.c:8652 |
64b588b5 NC |
7762 | #, c-format |
7763 | msgid "at most %d immediate operands are allowed" | |
7764 | msgstr "можна використовувати не більше %d безпосередніх операндів" | |
7765 | ||
30aa1306 | 7766 | #: config/tc-i386.c:8684 config/tc-i386.c:8931 |
64b588b5 NC |
7767 | #, c-format |
7768 | msgid "junk `%s' after expression" | |
7769 | msgstr "зайві дані, «%s», після виразу" | |
7770 | ||
30aa1306 | 7771 | #: config/tc-i386.c:8705 |
64b588b5 NC |
7772 | #, c-format |
7773 | msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" | |
7774 | msgstr "не вказано вираз пришвидшеного використання «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7775 | ||
30aa1306 | 7776 | #: config/tc-i386.c:8728 config/tc-i386.c:9021 |
64b588b5 NC |
7777 | #, c-format |
7778 | msgid "unimplemented segment %s in operand" | |
7779 | msgstr "нереалізований сегмент, %s, у операнді" | |
7780 | ||
30aa1306 | 7781 | #: config/tc-i386.c:8735 |
64b588b5 NC |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "illegal immediate register operand %s" | |
7784 | msgstr "некоректний операнд регістра пришвидшеного використання, %s" | |
7785 | ||
30aa1306 | 7786 | #: config/tc-i386.c:8783 |
64b588b5 NC |
7787 | #, c-format |
7788 | msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" | |
7789 | msgstr "мало бути вказано коефіцієнт масштабування, 1, 2, 4 або 8; втім, вказано «%s»" | |
7790 | ||
30aa1306 | 7791 | #: config/tc-i386.c:8792 |
64b588b5 NC |
7792 | #, c-format |
7793 | msgid "scale factor of %d without an index register" | |
7794 | msgstr "масштабування %d без регістра індексів" | |
7795 | ||
30aa1306 | 7796 | #: config/tc-i386.c:8814 |
64b588b5 NC |
7797 | #, c-format |
7798 | msgid "at most %d displacement operands are allowed" | |
7799 | msgstr "можна використовувати не більше %d операндів пересування" | |
7800 | ||
30aa1306 | 7801 | #: config/tc-i386.c:8987 |
64b588b5 NC |
7802 | #, c-format |
7803 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" | |
7804 | msgstr "пропущено вираз переміщення «%s» або некоректне переміщення" | |
7805 | ||
30aa1306 | 7806 | #: config/tc-i386.c:9004 |
64b588b5 NC |
7807 | #, c-format |
7808 | msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" | |
7809 | msgstr "0x%lx поза межами припустимого діапазону 32-бітового переміщення зі знаком" | |
7810 | ||
30aa1306 | 7811 | #: config/tc-i386.c:9156 |
64b588b5 NC |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" | |
7814 | msgstr "«%s» тут є некоректним (мало бути «%c%s%s%c»)" | |
7815 | ||
30aa1306 | 7816 | #: config/tc-i386.c:9168 |
64b588b5 NC |
7817 | #, c-format |
7818 | msgid "`%s' is not a valid %s expression" | |
7819 | msgstr "«%s» не є коректним виразом %s" | |
7820 | ||
30aa1306 | 7821 | #: config/tc-i386.c:9203 |
b6a57713 | 7822 | #, c-format |
429d795d | 7823 | msgid "`%s' cannot be used here" |
b6a57713 | 7824 | msgstr "тут не можна використовувати «%s»" |
429d795d | 7825 | |
30aa1306 | 7826 | #: config/tc-i386.c:9210 |
429d795d AM |
7827 | msgid "register scaling is being ignored here" |
7828 | msgstr "тут масштабування регістрів буде проігноровано" | |
7829 | ||
30aa1306 | 7830 | #: config/tc-i386.c:9271 |
64b588b5 NC |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "Missing '}': '%s'" | |
7833 | msgstr "Пропущено «}»: «%s»" | |
7834 | ||
30aa1306 | 7835 | #: config/tc-i386.c:9277 |
64b588b5 NC |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "Junk after '}': '%s'" | |
7838 | msgstr "Зайві символи після «}»: «%s»" | |
7839 | ||
30aa1306 | 7840 | #: config/tc-i386.c:9405 |
64b588b5 NC |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "bad memory operand `%s'" | |
7843 | msgstr "помилковий операнд пам’яті «%s»" | |
7844 | ||
30aa1306 | 7845 | #: config/tc-i386.c:9429 |
64b588b5 NC |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid "junk `%s' after register" | |
7848 | msgstr "зайві дані «%s» після регістра" | |
7849 | ||
30aa1306 | 7850 | #: config/tc-i386.c:9442 config/tc-i386.c:9579 config/tc-i386.c:9623 |
64b588b5 NC |
7851 | #, c-format |
7852 | msgid "bad register name `%s'" | |
7853 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
7854 | ||
30aa1306 | 7855 | #: config/tc-i386.c:9450 |
64b588b5 NC |
7856 | msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
7857 | msgstr "не можна використовувати операнд пришвидшеного використання у команді абсолютного переходу" | |
7858 | ||
30aa1306 | 7859 | #: config/tc-i386.c:9481 |
64b588b5 NC |
7860 | #, c-format |
7861 | msgid "too many memory references for `%s'" | |
7862 | msgstr "занадто багато посилань на пам’ять для «%s»" | |
7863 | ||
30aa1306 | 7864 | #: config/tc-i386.c:9568 |
64b588b5 NC |
7865 | #, c-format |
7866 | msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" | |
7867 | msgstr "мало бути вказано «,» або «)» після індексного регістра у «%s»" | |
7868 | ||
30aa1306 | 7869 | #: config/tc-i386.c:9596 |
64b588b5 NC |
7870 | #, c-format |
7871 | msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" | |
7872 | msgstr "мало бути вказано «)» після коефіцієнта масштабування у «%s»" | |
7873 | ||
30aa1306 | 7874 | #: config/tc-i386.c:9604 |
64b588b5 NC |
7875 | #, c-format |
7876 | msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" | |
7877 | msgstr "після «,» мало бути вказано індексний регістр або коефіцієнт масштабування; маємо «%c»" | |
7878 | ||
30aa1306 | 7879 | #: config/tc-i386.c:9612 |
64b588b5 NC |
7880 | #, c-format |
7881 | msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" | |
7882 | msgstr "після базового регістра у «%s» мало бути вказано «,» або «)»" | |
7883 | ||
7884 | #. It's not a memory operand; argh! | |
30aa1306 | 7885 | #: config/tc-i386.c:9661 |
64b588b5 NC |
7886 | #, c-format |
7887 | msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" | |
7888 | msgstr "некоректний символ %s на початку операнда %d, «%s»" | |
7889 | ||
30aa1306 | 7890 | #: config/tc-i386.c:9887 |
64b588b5 NC |
7891 | msgid "long jump required" |
7892 | msgstr "потрібен довгий перехід" | |
7893 | ||
30aa1306 | 7894 | #: config/tc-i386.c:9942 |
64b588b5 NC |
7895 | msgid "jump target out of range" |
7896 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону" | |
7897 | ||
30aa1306 | 7898 | #: config/tc-i386.c:10515 |
64b588b5 NC |
7899 | msgid "no compiled in support for x86_64" |
7900 | msgstr "підтримку x86_64 не було зібрано" | |
7901 | ||
30aa1306 | 7902 | #: config/tc-i386.c:10535 |
64b588b5 NC |
7903 | msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" |
7904 | msgstr "підтримку 32b-бітової архітектури x86_64 не зібрано" | |
7905 | ||
30aa1306 | 7906 | #: config/tc-i386.c:10539 |
64b588b5 NC |
7907 | msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" |
7908 | msgstr "підтримку 32-бітової архітектури x86_64 передбачено лише для ELF" | |
7909 | ||
30aa1306 | 7910 | #: config/tc-i386.c:10573 config/tc-i386.c:10661 |
64b588b5 NC |
7911 | #, c-format |
7912 | msgid "invalid -march= option: `%s'" | |
7913 | msgstr "некоректний параметр -march=: «%s»" | |
7914 | ||
30aa1306 | 7915 | #: config/tc-i386.c:10671 config/tc-i386.c:10683 |
64b588b5 NC |
7916 | #, c-format |
7917 | msgid "invalid -mtune= option: `%s'" | |
7918 | msgstr "некоректний параметр -mtune=: «%s»" | |
7919 | ||
30aa1306 | 7920 | #: config/tc-i386.c:10692 |
64b588b5 NC |
7921 | #, c-format |
7922 | msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" | |
7923 | msgstr "некоректний параметр -mmnemonic=: «%s»" | |
7924 | ||
30aa1306 | 7925 | #: config/tc-i386.c:10701 |
64b588b5 NC |
7926 | #, c-format |
7927 | msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" | |
7928 | msgstr "некоректний параметр -msyntax=: «%s»" | |
7929 | ||
30aa1306 | 7930 | #: config/tc-i386.c:10724 |
64b588b5 NC |
7931 | #, c-format |
7932 | msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" | |
7933 | msgstr "некоректний параметр -msse-check=: «%s»" | |
7934 | ||
30aa1306 | 7935 | #: config/tc-i386.c:10735 |
64b588b5 NC |
7936 | #, c-format |
7937 | msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" | |
7938 | msgstr "некоректний параметр -moperand-check=: «%s»" | |
7939 | ||
30aa1306 | 7940 | #: config/tc-i386.c:10744 |
64b588b5 NC |
7941 | #, c-format |
7942 | msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" | |
7943 | msgstr "некоректний параметр -mavxscalar=: «%s»" | |
7944 | ||
30aa1306 | 7945 | #: config/tc-i386.c:10759 |
64b588b5 NC |
7946 | #, c-format |
7947 | msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" | |
7948 | msgstr "некоректний параметр -mevexlig=: «%s»" | |
7949 | ||
30aa1306 | 7950 | #: config/tc-i386.c:10772 |
f8c2a965 NC |
7951 | #, c-format |
7952 | msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" | |
7953 | msgstr "некоректний параметр -mevexrcig=: «%s»" | |
7954 | ||
30aa1306 | 7955 | #: config/tc-i386.c:10781 |
64b588b5 NC |
7956 | #, c-format |
7957 | msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" | |
7958 | msgstr "некоректний параметр -mevexwig=: «%s»" | |
7959 | ||
30aa1306 | 7960 | #: config/tc-i386.c:10796 |
f8c2a965 NC |
7961 | #, c-format |
7962 | msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" | |
7963 | msgstr "некоректний параметр -momit-lock-prefix=: «%s»" | |
7964 | ||
30aa1306 | 7965 | #: config/tc-i386.c:10805 |
429d795d AM |
7966 | #, c-format |
7967 | msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" | |
7968 | msgstr "некоректний параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»" | |
7969 | ||
30aa1306 | 7970 | #: config/tc-i386.c:10814 |
429d795d AM |
7971 | #, c-format |
7972 | msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" | |
7973 | msgstr "некоректний параметр -mrelax-relocations=: «%s»" | |
7974 | ||
30aa1306 | 7975 | #: config/tc-i386.c:10958 |
64b588b5 NC |
7976 | #, c-format |
7977 | msgid "" | |
7978 | " -Q ignored\n" | |
7979 | " -V print assembler version number\n" | |
7980 | " -k ignored\n" | |
7981 | msgstr "" | |
7982 | " -Q буде проігноровано\n" | |
7983 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
7984 | " -k буде проігноровано\n" | |
7985 | ||
30aa1306 | 7986 | #: config/tc-i386.c:10963 |
64b588b5 NC |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "" | |
7989 | " -n Do not optimize code alignment\n" | |
7990 | " -q quieten some warnings\n" | |
7991 | msgstr "" | |
7992 | " -n не оптимізувати вирівнювання коду\n" | |
7993 | " -q придушити деякі з попереджень\n" | |
7994 | ||
30aa1306 | 7995 | #: config/tc-i386.c:10967 |
64b588b5 NC |
7996 | #, c-format |
7997 | msgid " -s ignored\n" | |
7998 | msgstr " -s ігнорується\n" | |
7999 | ||
30aa1306 | 8000 | #: config/tc-i386.c:10972 |
64b588b5 NC |
8001 | #, c-format |
8002 | msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" | |
8003 | msgstr " --32/--64/--x32 створити 32-бітовий, 64-бітовий або x32 код\n" | |
8004 | ||
30aa1306 | 8005 | #: config/tc-i386.c:10976 |
64b588b5 NC |
8006 | #, c-format |
8007 | msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" | |
8008 | msgstr " --divide не вважати «/» символом коментаря\n" | |
8009 | ||
30aa1306 | 8010 | #: config/tc-i386.c:10979 |
64b588b5 NC |
8011 | #, c-format |
8012 | msgid " --divide ignored\n" | |
8013 | msgstr " --divide ігнорується\n" | |
8014 | ||
30aa1306 | 8015 | #: config/tc-i386.c:10982 |
64b588b5 NC |
8016 | #, c-format |
8017 | msgid "" | |
8018 | " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" | |
8019 | " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" | |
8020 | msgstr "" | |
8021 | " -march=ПРОЦЕСОР[,+РОЗШИРЕННЯ...]\n" | |
8022 | " створити код для ПРОЦЕСОРА та РОЗШИРЕННЯ. Можливі значення ПРОЦЕСОРА:\n" | |
8023 | ||
30aa1306 | 8024 | #: config/tc-i386.c:10986 |
64b588b5 NC |
8025 | #, c-format |
8026 | msgid " EXTENSION is combination of:\n" | |
8027 | msgstr " РОЗШИРЕННЯ є комбінацією таких значень:\n" | |
8028 | ||
30aa1306 | 8029 | #: config/tc-i386.c:10989 |
64b588b5 NC |
8030 | #, c-format |
8031 | msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" | |
8032 | msgstr " -mtune=ПРОЦЕСОР оптимізувати для процесора ПРОЦЕСОР. Передбачені ПРОЦЕСОРИ:\n" | |
8033 | ||
30aa1306 | 8034 | #: config/tc-i386.c:10992 |
64b588b5 NC |
8035 | #, c-format |
8036 | msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" | |
8037 | msgstr " -msse2avx кодувати інструкції SSE з префіксом VEX\n" | |
8038 | ||
30aa1306 | 8039 | #: config/tc-i386.c:10994 |
64b588b5 NC |
8040 | #, c-format |
8041 | msgid "" | |
8042 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
8043 | " check SSE instructions\n" | |
8044 | msgstr "" | |
8045 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
8046 | " перевіряти інструкції SSE\n" | |
8047 | ||
30aa1306 | 8048 | #: config/tc-i386.c:10997 |
64b588b5 NC |
8049 | #, c-format |
8050 | msgid "" | |
8051 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
8052 | " check operand combinations for validity\n" | |
8053 | msgstr "" | |
8054 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
8055 | " перевірити поєднання операндів на чинність\n" | |
8056 | ||
30aa1306 | 8057 | #: config/tc-i386.c:11000 |
64b588b5 NC |
8058 | #, c-format |
8059 | msgid "" | |
8060 | " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" | |
8061 | " length\n" | |
8062 | msgstr "" | |
8063 | " -mavxscalar=[128|256] закодувати скалярні інструкції AVX на специфічну довжину\n" | |
8064 | " вектора\n" | |
8065 | ||
30aa1306 | 8066 | #: config/tc-i386.c:11003 |
64b588b5 NC |
8067 | #, c-format |
8068 | msgid "" | |
8069 | " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" | |
8070 | " length\n" | |
8071 | msgstr "" | |
8072 | " -mevexlig=[128|256|512] закодувати скалярні інструкції EVEX на специфічну\n" | |
8073 | " довжину вектора\n" | |
8074 | ||
30aa1306 | 8075 | #: config/tc-i386.c:11006 |
64b588b5 NC |
8076 | #, c-format |
8077 | msgid "" | |
8078 | " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" | |
8079 | " for EVEX.W bit ignored instructions\n" | |
8080 | msgstr "" | |
8081 | " -mevexwig=[0|1] закодувати інструкції EVEX специфічним значенням EVEX.W\n" | |
8082 | " для інструкцій EVEX.W з ігноруванням бітів\n" | |
8083 | ||
30aa1306 | 8084 | #: config/tc-i386.c:11009 |
f8c2a965 NC |
8085 | #, c-format |
8086 | msgid "" | |
8087 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
8088 | " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" | |
8089 | " for SAE-only ignored instructions\n" | |
8090 | msgstr "" | |
8091 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
8092 | " кодувати інструкції EVEX за допомогою специфічного значення EVEX.RC\n" | |
8093 | " для ігнорований інструкцій, придатних лише для SAE\n" | |
8094 | ||
30aa1306 | 8095 | #: config/tc-i386.c:11013 |
64b588b5 NC |
8096 | #, c-format |
8097 | msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" | |
8098 | msgstr " -mmnemonic=[att|intel] використовувати мнемосхему AT&T або Intel\n" | |
8099 | ||
30aa1306 | 8100 | #: config/tc-i386.c:11015 |
64b588b5 NC |
8101 | #, c-format |
8102 | msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" | |
8103 | msgstr " -msyntax=[att|intel] використовувати синтаксис AT&T або Intel\n" | |
8104 | ||
30aa1306 | 8105 | #: config/tc-i386.c:11017 |
64b588b5 NC |
8106 | #, c-format |
8107 | msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" | |
8108 | msgstr " -mindex-reg підтримувати регістри псевдоіндексу\n" | |
8109 | ||
30aa1306 | 8110 | #: config/tc-i386.c:11019 |
64b588b5 NC |
8111 | #, c-format |
8112 | msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" | |
8113 | msgstr " -mnaked-reg не вимагати префікса «%%» для регістрів\n" | |
8114 | ||
30aa1306 | 8115 | #: config/tc-i386.c:11021 |
64b588b5 NC |
8116 | #, c-format |
8117 | msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" | |
8118 | msgstr " -madd-bnd-prefix додати префікс BND до всіх коректних гілок\n" | |
8119 | ||
30aa1306 | 8120 | #: config/tc-i386.c:11023 |
429d795d AM |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" | |
8123 | msgstr " -mshared вимкнути оптимізацію гілок для коду спільного використання\n" | |
8124 | ||
30aa1306 | 8125 | #: config/tc-i386.c:11026 |
f8c2a965 NC |
8126 | #, c-format |
8127 | msgid " -mbig-obj generate big object files\n" | |
8128 | msgstr " -mbig-obj створювати файли із великими об’єктами\n" | |
8129 | ||
30aa1306 | 8130 | #: config/tc-i386.c:11029 |
f8c2a965 NC |
8131 | #, c-format |
8132 | msgid "" | |
8133 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
8134 | " strip all lock prefixes\n" | |
8135 | msgstr "" | |
8136 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
8137 | " вилучити усі префікси блокування\n" | |
8138 | ||
30aa1306 | 8139 | #: config/tc-i386.c:11032 |
b6a57713 | 8140 | #, c-format |
429d795d AM |
8141 | msgid "" |
8142 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" | |
8143 | " encode lfence, mfence and sfence as\n" | |
8144 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
8145 | msgstr "" | |
b6a57713 NC |
8146 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" |
8147 | " кодувати lfence, mfence і sfence як\n" | |
8148 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
429d795d | 8149 | |
30aa1306 | 8150 | #: config/tc-i386.c:11036 |
429d795d AM |
8151 | #, c-format |
8152 | msgid "" | |
8153 | " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" | |
8154 | " generate relax relocations\n" | |
8155 | msgstr "" | |
8156 | " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" | |
8157 | " створити оптимізовані пересування\n" | |
8158 | ||
30aa1306 | 8159 | #: config/tc-i386.c:11039 |
429d795d AM |
8160 | #, c-format |
8161 | msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n" | |
8162 | msgstr " -mamd64 приймати лише ISA AMD64\n" | |
8163 | ||
30aa1306 | 8164 | #: config/tc-i386.c:11041 |
429d795d AM |
8165 | #, c-format |
8166 | msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" | |
8167 | msgstr " -mintel64 приймати лише ISA Intel64\n" | |
8168 | ||
30aa1306 | 8169 | #: config/tc-i386.c:11082 |
429d795d AM |
8170 | #, c-format |
8171 | msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" | |
8172 | msgstr "У MCU Intel не передбачено підтримки архітектури «%s»" | |
8173 | ||
30aa1306 | 8174 | #: config/tc-i386.c:11139 |
64b588b5 NC |
8175 | msgid "Intel L1OM is 64bit only" |
8176 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим" | |
8177 | ||
30aa1306 | 8178 | #: config/tc-i386.c:11145 |
64b588b5 NC |
8179 | msgid "Intel K1OM is 64bit only" |
8180 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим" | |
8181 | ||
30aa1306 | 8182 | #: config/tc-i386.c:11151 |
429d795d AM |
8183 | msgid "Intel MCU is 32bit only" |
8184 | msgstr "MCU Intel можуть бути лише 32-бітовими" | |
8185 | ||
30aa1306 | 8186 | #: config/tc-i386.c:11308 |
64b588b5 NC |
8187 | msgid "symbol size computation overflow" |
8188 | msgstr "переповнення під час спроби обчислення розміру символу" | |
8189 | ||
30aa1306 | 8190 | #: config/tc-i386.c:11376 config/tc-sparc.c:3860 |
64b588b5 NC |
8191 | #, c-format |
8192 | msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" | |
8193 | msgstr "виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
8194 | ||
30aa1306 | 8195 | #: config/tc-i386.c:11394 |
64b588b5 NC |
8196 | #, c-format |
8197 | msgid "can not do %d byte relocation" | |
8198 | msgstr "виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
8199 | ||
30aa1306 | 8200 | #: config/tc-i386.c:11462 |
64b588b5 NC |
8201 | #, c-format |
8202 | msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" | |
8203 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s у режимі x32" | |
8204 | ||
30aa1306 | 8205 | #: config/tc-i386.c:11499 config/tc-s390.c:2598 |
64b588b5 NC |
8206 | #, c-format |
8207 | msgid "cannot represent relocation type %s" | |
8208 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
8209 | ||
30aa1306 | 8210 | #: config/tc-i386.c:11616 |
64b588b5 NC |
8211 | msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" |
8212 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,l,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8213 | ||
30aa1306 | 8214 | #: config/tc-i386.c:11619 |
64b588b5 NC |
8215 | msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" |
8216 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8217 | ||
30aa1306 | 8218 | #: config/tc-i386.c:11638 |
64b588b5 NC |
8219 | msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" |
8220 | msgstr "підтримку .largecomm передбачено лише у 64-бітовому режимі, створюємо .comm" | |
8221 | ||
30aa1306 NC |
8222 | #: config/tc-ia64.c:872 |
8223 | msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" | |
8224 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,o,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
64b588b5 | 8225 | |
30aa1306 NC |
8226 | #: config/tc-ia64.c:924 |
8227 | msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" | |
8228 | msgstr "Розмір кадру перевищує максимум у 96 регістрів" | |
64b588b5 | 8229 | |
30aa1306 NC |
8230 | #: config/tc-ia64.c:929 |
8231 | msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" | |
8232 | msgstr "Розмір регістрів обертання перевищує розмір кадру" | |
64b588b5 | 8233 | |
30aa1306 NC |
8234 | #: config/tc-ia64.c:1016 |
8235 | msgid "Unwind directive not followed by an instruction." | |
8236 | msgstr "За директивою розгортання не вказано інструкції." | |
64b588b5 | 8237 | |
30aa1306 NC |
8238 | #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610 |
8239 | msgid "qualifying predicate not followed by instruction" | |
8240 | msgstr "після предиката оцінки немає інструкції" | |
64b588b5 | 8241 | |
30aa1306 NC |
8242 | #: config/tc-ia64.c:1073 |
8243 | msgid "expected ',' after section name" | |
8244 | msgstr "після назви розділу мало бути використано «,»" | |
64b588b5 | 8245 | |
30aa1306 NC |
8246 | #: config/tc-ia64.c:1108 |
8247 | msgid "expected ',' after symbol name" | |
8248 | msgstr "після назви символу мало бути «,»" | |
64b588b5 | 8249 | |
30aa1306 NC |
8250 | #: config/tc-ia64.c:1132 |
8251 | msgid "expected ',' after symbol size" | |
8252 | msgstr "після розміру символу мало бути вказано «,»" | |
64b588b5 | 8253 | |
30aa1306 NC |
8254 | #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 |
8255 | msgid "record type is not valid" | |
8256 | msgstr "тип запису є некоректним" | |
64b588b5 | 8257 | |
30aa1306 NC |
8258 | #: config/tc-ia64.c:1318 |
8259 | msgid "Invalid record type for P3 format." | |
8260 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P3." | |
64b588b5 | 8261 | |
30aa1306 NC |
8262 | #: config/tc-ia64.c:1354 |
8263 | msgid "Invalid record type for format P6" | |
8264 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P6" | |
64b588b5 | 8265 | |
30aa1306 NC |
8266 | #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 |
8267 | msgid "Invalid record type for format B1" | |
8268 | msgstr "Некоректний тип запису для формату B1" | |
64b588b5 | 8269 | |
30aa1306 NC |
8270 | #: config/tc-ia64.c:1619 |
8271 | msgid "Invalid record type for format X1" | |
8272 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X1" | |
64b588b5 | 8273 | |
30aa1306 NC |
8274 | #: config/tc-ia64.c:1661 |
8275 | msgid "Invalid record type for format X3" | |
8276 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X3" | |
429d795d | 8277 | |
30aa1306 NC |
8278 | #: config/tc-ia64.c:1699 |
8279 | msgid "Previous .save incomplete" | |
8280 | msgstr "Попередня директива .save є неповною" | |
64b588b5 | 8281 | |
30aa1306 NC |
8282 | #: config/tc-ia64.c:2524 |
8283 | msgid "spill_mask record unimplemented." | |
8284 | msgstr "Запис spill_mask є нереалізованим." | |
64b588b5 | 8285 | |
30aa1306 NC |
8286 | #: config/tc-ia64.c:2581 |
8287 | msgid "record_type_not_valid" | |
8288 | msgstr "record_type_not_valid" | |
64b588b5 | 8289 | |
30aa1306 NC |
8290 | #: config/tc-ia64.c:2665 |
8291 | msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" | |
8292 | msgstr "Ігноруємо спробу вийти за кінець діапазону" | |
64b588b5 | 8293 | |
30aa1306 NC |
8294 | #: config/tc-ia64.c:2724 |
8295 | msgid "Only constant space allocation is supported" | |
8296 | msgstr "Передбачено підтримку отримання лише сталих об’ємів пам’яті" | |
64b588b5 | 8297 | |
30aa1306 NC |
8298 | #: config/tc-ia64.c:2738 |
8299 | msgid "Only constant offsets are supported" | |
8300 | msgstr "Передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
64b588b5 | 8301 | |
30aa1306 NC |
8302 | #: config/tc-ia64.c:2762 |
8303 | msgid "Section switching in code is not supported." | |
8304 | msgstr "Підтримки перемикання розділів у коді не передбачено." | |
64b588b5 | 8305 | |
429d795d AM |
8306 | #: config/tc-ia64.c:2804 |
8307 | msgid "Insn slot not set in unwind record." | |
64b588b5 NC |
8308 | msgstr "У записі розгортання не встановлено слоту інструкції." |
8309 | ||
429d795d | 8310 | #: config/tc-ia64.c:2878 |
64b588b5 NC |
8311 | msgid "frgr_mem record before region record!" |
8312 | msgstr "Запис frgr_mem перед записом області!" | |
8313 | ||
429d795d | 8314 | #: config/tc-ia64.c:2889 |
64b588b5 NC |
8315 | msgid "fr_mem record before region record!" |
8316 | msgstr "Запис fr_mem перед записом області!" | |
8317 | ||
429d795d | 8318 | #: config/tc-ia64.c:2898 |
64b588b5 NC |
8319 | msgid "gr_mem record before region record!" |
8320 | msgstr "Запис gr_mem перед записом області!" | |
8321 | ||
429d795d | 8322 | #: config/tc-ia64.c:2907 |
64b588b5 NC |
8323 | msgid "br_mem record before region record!" |
8324 | msgstr "Запис br_mem перед записом області!" | |
8325 | ||
429d795d | 8326 | #: config/tc-ia64.c:2917 |
64b588b5 NC |
8327 | msgid "gr_gr record before region record!" |
8328 | msgstr "Запис gr_gr перед записом області!" | |
8329 | ||
429d795d | 8330 | #: config/tc-ia64.c:2925 |
64b588b5 NC |
8331 | msgid "br_gr record before region record!" |
8332 | msgstr "Запис br_gr перед записом області!" | |
8333 | ||
429d795d | 8334 | #: config/tc-ia64.c:3043 |
64b588b5 NC |
8335 | #, c-format |
8336 | msgid "First operand to .%s must be a predicate" | |
8337 | msgstr "Першим операндом .%s має бути предикатив" | |
8338 | ||
429d795d | 8339 | #: config/tc-ia64.c:3047 |
64b588b5 NC |
8340 | #, c-format |
8341 | msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" | |
8342 | msgstr "Безглузде використання p0 як першого операнда .%s" | |
8343 | ||
429d795d | 8344 | #: config/tc-ia64.c:3103 |
64b588b5 NC |
8345 | #, c-format |
8346 | msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" | |
8347 | msgstr "Операндом %d .%s має бути зарезервований регістр" | |
8348 | ||
429d795d | 8349 | #: config/tc-ia64.c:3139 |
64b588b5 NC |
8350 | #, c-format |
8351 | msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" | |
8352 | msgstr "Операндом %d .%s має бути придатний до запису регістр" | |
8353 | ||
429d795d | 8354 | #: config/tc-ia64.c:3163 |
64b588b5 NC |
8355 | #, c-format |
8356 | msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" | |
8357 | msgstr "Підтримки основи «%s» не передбачено або основа є некоректною" | |
8358 | ||
429d795d | 8359 | #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 |
64b588b5 NC |
8360 | #, c-format |
8361 | msgid ".%s outside of %s" | |
8362 | msgstr ".%s поза межами %s" | |
8363 | ||
429d795d | 8364 | #: config/tc-ia64.c:3284 |
64b588b5 NC |
8365 | msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" |
8366 | msgstr "Підтримки теґів у псевдоопераціях розгортання ще не передбачено" | |
8367 | ||
429d795d | 8368 | #: config/tc-ia64.c:3306 |
64b588b5 NC |
8369 | msgid "First operand to .fframe must be a constant" |
8370 | msgstr "Перший операнд .fframe має бути сталим" | |
8371 | ||
429d795d | 8372 | #: config/tc-ia64.c:3326 |
64b588b5 NC |
8373 | msgid "First operand to .vframe must be a general register" |
8374 | msgstr "Перший операнд .vframe має бути регістром загального користування" | |
8375 | ||
429d795d | 8376 | #: config/tc-ia64.c:3334 |
64b588b5 NC |
8377 | msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" |
8378 | msgstr "Операнд .vframe суперечить .prologue" | |
8379 | ||
429d795d | 8380 | #: config/tc-ia64.c:3344 |
64b588b5 NC |
8381 | msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" |
8382 | msgstr ".vframepsp не має сенсу, припускаємо, що малося на увазі .vframesp" | |
8383 | ||
429d795d | 8384 | #: config/tc-ia64.c:3352 |
64b588b5 NC |
8385 | msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" |
8386 | msgstr "Операнд .vframesp має бути сталим (зсув має бути відносно sp)" | |
8387 | ||
429d795d | 8388 | #: config/tc-ia64.c:3379 |
64b588b5 NC |
8389 | msgid "First operand to .save not a register" |
8390 | msgstr "Перший операнд .save не є регістром" | |
8391 | ||
429d795d | 8392 | #: config/tc-ia64.c:3385 |
64b588b5 NC |
8393 | msgid "Second operand to .save not a valid register" |
8394 | msgstr "Другий операнд .save не є коректним регістром" | |
8395 | ||
429d795d | 8396 | #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 |
64b588b5 NC |
8397 | msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" |
8398 | msgstr "Другий операнд .save суперечить .prologue" | |
8399 | ||
429d795d | 8400 | #: config/tc-ia64.c:3442 |
64b588b5 NC |
8401 | msgid "First operand to .save not a valid register" |
8402 | msgstr "Перший операнд .save не є коректним регістром" | |
8403 | ||
429d795d | 8404 | #: config/tc-ia64.c:3460 |
64b588b5 NC |
8405 | msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" |
8406 | msgstr "Першим операндом .restore має бути вказівник стека (sp)" | |
8407 | ||
429d795d | 8408 | #: config/tc-ia64.c:3469 |
64b588b5 NC |
8409 | msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" |
8410 | msgstr "Другим операндом .restore має бути стала >= 0" | |
8411 | ||
429d795d | 8412 | #: config/tc-ia64.c:3479 |
64b588b5 NC |
8413 | #, c-format |
8414 | msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" | |
8415 | msgstr "Кількість епілогів, %lu, перевищує кількість вкладених прологів (%u)" | |
8416 | ||
429d795d | 8417 | #: config/tc-ia64.c:3565 |
64b588b5 NC |
8418 | #, c-format |
8419 | msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" | |
8420 | msgstr "Некоректна назва розділу «%s» (спричиняє конфлікт розпакованих назв розділів)" | |
8421 | ||
429d795d | 8422 | #: config/tc-ia64.c:3742 |
64b588b5 NC |
8423 | msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" |
8424 | msgstr "Перший операнд .altrp не є коректним регістром гілок" | |
8425 | ||
429d795d | 8426 | #: config/tc-ia64.c:3771 |
64b588b5 NC |
8427 | #, c-format |
8428 | msgid "First operand to .%s not a register" | |
8429 | msgstr "Перший операнд .%s не є регістром" | |
8430 | ||
429d795d | 8431 | #: config/tc-ia64.c:3776 |
64b588b5 NC |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "Second operand to .%s not a constant" | |
8434 | msgstr "Другий операнд .%s не є сталим" | |
8435 | ||
429d795d | 8436 | #: config/tc-ia64.c:3843 |
64b588b5 NC |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "First operand to .%s not a valid register" | |
8439 | msgstr "Перший операнд .%s не є коректним регістром" | |
8440 | ||
429d795d | 8441 | #: config/tc-ia64.c:3866 |
64b588b5 NC |
8442 | msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" |
8443 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути додатна 4-бітова стала" | |
8444 | ||
429d795d | 8445 | #: config/tc-ia64.c:3879 |
64b588b5 NC |
8446 | msgid "Second operand to .save.g must be a general register" |
8447 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути регістр загального користування" | |
8448 | ||
429d795d | 8449 | #: config/tc-ia64.c:3884 |
64b588b5 NC |
8450 | #, c-format |
8451 | msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" | |
8452 | msgstr "Другим операндом .save.g має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8453 | ||
429d795d | 8454 | #: config/tc-ia64.c:3907 |
64b588b5 NC |
8455 | msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" |
8456 | msgstr "Операндом .save.f має бути додатна 20-бітова стала" | |
8457 | ||
429d795d | 8458 | #: config/tc-ia64.c:3930 |
64b588b5 NC |
8459 | msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" |
8460 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути додатна 5-бітова стала" | |
8461 | ||
429d795d | 8462 | #: config/tc-ia64.c:3943 |
64b588b5 NC |
8463 | msgid "Second operand to .save.b must be a general register" |
8464 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути регістр загального користування" | |
8465 | ||
429d795d | 8466 | #: config/tc-ia64.c:3948 |
64b588b5 NC |
8467 | #, c-format |
8468 | msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" | |
8469 | msgstr "Другим операндом .save.b має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8470 | ||
429d795d | 8471 | #: config/tc-ia64.c:3974 |
64b588b5 NC |
8472 | msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" |
8473 | msgstr "Першим операндом .save.gf має бути невід’ємна 4-бітова стала" | |
8474 | ||
429d795d | 8475 | #: config/tc-ia64.c:3982 |
64b588b5 NC |
8476 | msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" |
8477 | msgstr "Другим операндом .save.gf має бути невід’ємна 20-бітова стала" | |
8478 | ||
429d795d | 8479 | #: config/tc-ia64.c:3990 |
64b588b5 NC |
8480 | msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" |
8481 | msgstr "Операнди .save.gf мають бути ненульовими" | |
8482 | ||
429d795d | 8483 | #: config/tc-ia64.c:4007 |
64b588b5 NC |
8484 | msgid "Operand to .spill must be a constant" |
8485 | msgstr "Операнд .spill має бути сталим" | |
8486 | ||
429d795d | 8487 | #: config/tc-ia64.c:4076 |
64b588b5 NC |
8488 | #, c-format |
8489 | msgid "Operand %d to .%s must be a constant" | |
8490 | msgstr "Операнд %d .%s має бути сталим" | |
8491 | ||
429d795d | 8492 | #: config/tc-ia64.c:4097 |
64b588b5 NC |
8493 | #, c-format |
8494 | msgid "Missing .label_state %ld" | |
8495 | msgstr "Не вистачає .label_state %ld" | |
8496 | ||
429d795d | 8497 | #: config/tc-ia64.c:4151 |
64b588b5 NC |
8498 | msgid "Operand to .label_state must be a constant" |
8499 | msgstr "Операнд .label_state має бути сталим" | |
8500 | ||
429d795d | 8501 | #: config/tc-ia64.c:4170 |
64b588b5 NC |
8502 | msgid "Operand to .copy_state must be a constant" |
8503 | msgstr "Операнд .copy_state має бути сталим" | |
8504 | ||
429d795d | 8505 | #: config/tc-ia64.c:4193 |
64b588b5 NC |
8506 | msgid "First operand to .unwabi must be a constant" |
8507 | msgstr "Перший операнд .unwabi має бути сталим" | |
8508 | ||
429d795d | 8509 | #: config/tc-ia64.c:4199 |
64b588b5 NC |
8510 | msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" |
8511 | msgstr "Другий операнд .unwabi має бути сталим" | |
8512 | ||
429d795d | 8513 | #: config/tc-ia64.c:4234 |
64b588b5 NC |
8514 | msgid "Missing .endp after previous .proc" |
8515 | msgstr "Не вистачає .endp після попереднього .proc" | |
8516 | ||
429d795d | 8517 | #: config/tc-ia64.c:4252 |
64b588b5 NC |
8518 | msgid "Empty argument of .proc" |
8519 | msgstr "Порожній аргумент .proc" | |
8520 | ||
429d795d | 8521 | #: config/tc-ia64.c:4257 |
64b588b5 NC |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "`%s' was already defined" | |
8524 | msgstr "«%s» уже визначено" | |
8525 | ||
429d795d | 8526 | #: config/tc-ia64.c:4300 |
64b588b5 NC |
8527 | msgid "Initial .body should precede any instructions" |
8528 | msgstr "Початкове .body має передувати будь-яким інструкціям" | |
8529 | ||
429d795d | 8530 | #: config/tc-ia64.c:4319 |
64b588b5 NC |
8531 | msgid ".prologue within prologue" |
8532 | msgstr ".prologue у prologue" | |
8533 | ||
429d795d | 8534 | #: config/tc-ia64.c:4324 |
64b588b5 NC |
8535 | msgid "Initial .prologue should precede any instructions" |
8536 | msgstr "Початкове .prologue має передувати будь-яким інструкціям" | |
8537 | ||
429d795d | 8538 | #: config/tc-ia64.c:4334 |
64b588b5 NC |
8539 | msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" |
8540 | msgstr "Першим операндом .prologue має бути додатна 4-бітова стала" | |
8541 | ||
429d795d | 8542 | #: config/tc-ia64.c:4336 |
64b588b5 NC |
8543 | msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" |
8544 | msgstr "Безглузде використання нульового першого операнда .prologue" | |
8545 | ||
429d795d | 8546 | #: config/tc-ia64.c:4352 |
64b588b5 NC |
8547 | msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" |
8548 | msgstr "Використання сталої як другого операнда .prologue вважається застарілим" | |
8549 | ||
429d795d | 8550 | #: config/tc-ia64.c:4358 |
64b588b5 NC |
8551 | msgid "Second operand to .prologue must be a general register" |
8552 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути регістр загального користування" | |
8553 | ||
429d795d | 8554 | #: config/tc-ia64.c:4363 |
64b588b5 NC |
8555 | #, c-format |
8556 | msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" | |
8557 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8558 | ||
429d795d | 8559 | #: config/tc-ia64.c:4475 |
64b588b5 NC |
8560 | #, c-format |
8561 | msgid "`%s' was not defined within procedure" | |
8562 | msgstr "«%s» не було визначено у процедурі" | |
8563 | ||
429d795d | 8564 | #: config/tc-ia64.c:4511 |
64b588b5 NC |
8565 | msgid "Empty argument of .endp" |
8566 | msgstr "Порожній аргумент .endp" | |
8567 | ||
429d795d | 8568 | #: config/tc-ia64.c:4525 |
64b588b5 NC |
8569 | #, c-format |
8570 | msgid "`%s' was not specified with previous .proc" | |
8571 | msgstr "«%s» не було визначено з попереднім .proc" | |
8572 | ||
429d795d | 8573 | #: config/tc-ia64.c:4540 |
64b588b5 NC |
8574 | #, c-format |
8575 | msgid "`%s' should be an operand to this .endp" | |
8576 | msgstr "«%s» має бути операндом до цього .endp" | |
8577 | ||
429d795d | 8578 | #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211 |
64b588b5 NC |
8579 | msgid "Comma expected" |
8580 | msgstr "Мало бути використано кому" | |
8581 | ||
429d795d | 8582 | #: config/tc-ia64.c:4621 |
64b588b5 NC |
8583 | msgid "Expected '['" |
8584 | msgstr "Мало бути «[»" | |
8585 | ||
429d795d | 8586 | #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744 |
64b588b5 NC |
8587 | msgid "Expected ']'" |
8588 | msgstr "Мало бути «]»" | |
8589 | ||
429d795d | 8590 | #: config/tc-ia64.c:4635 |
64b588b5 NC |
8591 | msgid "Number of elements must be positive" |
8592 | msgstr "Кількість елементів має бути додатною" | |
8593 | ||
429d795d | 8594 | #: config/tc-ia64.c:4646 |
64b588b5 NC |
8595 | #, c-format |
8596 | msgid "Used more than the declared %d rotating registers" | |
8597 | msgstr "Використано понад %d оголошених регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8598 | ||
429d795d | 8599 | #: config/tc-ia64.c:4654 |
64b588b5 NC |
8600 | msgid "Used more than the available 96 rotating registers" |
8601 | msgstr "Використано понад 96 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8602 | ||
429d795d | 8603 | #: config/tc-ia64.c:4661 |
64b588b5 NC |
8604 | msgid "Used more than the available 48 rotating registers" |
8605 | msgstr "Використано понад 48 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8606 | ||
429d795d | 8607 | #: config/tc-ia64.c:4689 |
64b588b5 NC |
8608 | #, c-format |
8609 | msgid "Attempt to redefine register set `%s'" | |
8610 | msgstr "Спроба перевизначити набір регістрів «%s»" | |
8611 | ||
429d795d | 8612 | #: config/tc-ia64.c:4754 |
64b588b5 NC |
8613 | #, c-format |
8614 | msgid "Unknown psr option `%s'" | |
8615 | msgstr "Невідомий параметр psr, «%s»" | |
8616 | ||
429d795d | 8617 | #: config/tc-ia64.c:4788 |
64b588b5 NC |
8618 | msgid "Missing section name" |
8619 | msgstr "Не вказано назви розділу" | |
8620 | ||
429d795d | 8621 | #: config/tc-ia64.c:4797 |
64b588b5 NC |
8622 | msgid "Comma expected after section name" |
8623 | msgstr "Після назви розділу слід було додати кому" | |
8624 | ||
429d795d | 8625 | #: config/tc-ia64.c:4808 |
64b588b5 NC |
8626 | msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." |
8627 | msgstr "Створення розділів за допомогою .xdataN/.xrealN/.xstringZ вважається застарілим." | |
8628 | ||
429d795d | 8629 | #: config/tc-ia64.c:4897 |
64b588b5 NC |
8630 | msgid "Register name expected" |
8631 | msgstr "Мало бути вказано назву регістра" | |
8632 | ||
429d795d | 8633 | #: config/tc-ia64.c:4910 |
64b588b5 NC |
8634 | msgid "Register value annotation ignored" |
8635 | msgstr "Анотацію до значення регістра проігноровано" | |
8636 | ||
429d795d | 8637 | #: config/tc-ia64.c:4949 |
64b588b5 NC |
8638 | msgid "Directive invalid within a bundle" |
8639 | msgstr "Некоректна директива у кортежі" | |
8640 | ||
429d795d | 8641 | #: config/tc-ia64.c:5043 |
64b588b5 NC |
8642 | msgid "Missing predicate relation type" |
8643 | msgstr "Пропущено предикативний тип співвідношення" | |
8644 | ||
429d795d | 8645 | #: config/tc-ia64.c:5049 |
64b588b5 NC |
8646 | msgid "Unrecognized predicate relation type" |
8647 | msgstr "Нерозпізнаний тип предикативного співвідношення" | |
8648 | ||
429d795d | 8649 | #: config/tc-ia64.c:5095 |
64b588b5 NC |
8650 | msgid "Bad register range" |
8651 | msgstr "Помилковий діапазон регістрів" | |
8652 | ||
429d795d | 8653 | #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690 |
64b588b5 NC |
8654 | msgid "Predicate register expected" |
8655 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр" | |
8656 | ||
429d795d | 8657 | #: config/tc-ia64.c:5109 |
64b588b5 NC |
8658 | msgid "Duplicate predicate register ignored" |
8659 | msgstr "Дублювання предикативного регістра проігноровано" | |
8660 | ||
429d795d | 8661 | #: config/tc-ia64.c:5125 |
64b588b5 NC |
8662 | msgid "Predicate source and target required" |
8663 | msgstr "Слід вказати предикативне джерело і призначення" | |
8664 | ||
429d795d | 8665 | #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139 |
64b588b5 NC |
8666 | msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
8667 | msgstr "У цьому контексті не можна використовувати p0" | |
8668 | ||
429d795d | 8669 | #: config/tc-ia64.c:5134 |
64b588b5 NC |
8670 | msgid "At least two PR arguments expected" |
8671 | msgstr "Мало бути вказано принаймні два аргументи PR" | |
8672 | ||
429d795d | 8673 | #: config/tc-ia64.c:5148 |
64b588b5 NC |
8674 | msgid "At least one PR argument expected" |
8675 | msgstr "Мало бути вказано принаймні один аргумент PR" | |
8676 | ||
429d795d | 8677 | #: config/tc-ia64.c:5182 |
64b588b5 NC |
8678 | #, c-format |
8679 | msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" | |
8680 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці підказок до записів зазнала невдачі: %s" | |
8681 | ||
8682 | #. FIXME -- need 62-bit relocation type | |
429d795d | 8683 | #: config/tc-ia64.c:5662 |
64b588b5 NC |
8684 | msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
8685 | msgstr "62-бітове пересування ще не реалізовано" | |
8686 | ||
8687 | #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning | |
8688 | #. messages until we're sure this instruction pattern is going to | |
8689 | #. be used! | |
429d795d | 8690 | #: config/tc-ia64.c:5748 |
64b588b5 NC |
8691 | msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
8692 | msgstr "молодші 16 бітів у масці проігноровано" | |
8693 | ||
429d795d | 8694 | #: config/tc-ia64.c:5979 |
64b588b5 NC |
8695 | msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" |
8696 | msgstr "stride має бути кратним до 64; проігноровано нижні 6 бітів" | |
8697 | ||
429d795d | 8698 | #: config/tc-ia64.c:6097 |
64b588b5 NC |
8699 | msgid "Expected separator `='" |
8700 | msgstr "Мало бути використано роздільник «=»" | |
8701 | ||
429d795d | 8702 | #: config/tc-ia64.c:6131 |
64b588b5 NC |
8703 | msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" |
8704 | msgstr "Дублювання знаку рівності (=) у інструкції" | |
8705 | ||
429d795d | 8706 | #: config/tc-ia64.c:6138 |
64b588b5 NC |
8707 | #, c-format |
8708 | msgid "Illegal operand separator `%c'" | |
8709 | msgstr "Некоректний роздільник операндів, «%c»" | |
8710 | ||
429d795d | 8711 | #: config/tc-ia64.c:6253 |
64b588b5 NC |
8712 | #, c-format |
8713 | msgid "Operand %u of `%s' should be %s" | |
8714 | msgstr "Операндом %u «%s» має бути %s" | |
8715 | ||
429d795d | 8716 | #: config/tc-ia64.c:6257 |
64b588b5 NC |
8717 | msgid "Wrong number of output operands" |
8718 | msgstr "Помилкова кількість операндів виведення даних" | |
8719 | ||
429d795d | 8720 | #: config/tc-ia64.c:6259 |
64b588b5 NC |
8721 | msgid "Wrong number of input operands" |
8722 | msgstr "Помилкова кількість операндів вхідних даних" | |
8723 | ||
429d795d | 8724 | #: config/tc-ia64.c:6261 |
64b588b5 NC |
8725 | msgid "Operand mismatch" |
8726 | msgstr "Невідповідність операндів" | |
8727 | ||
429d795d | 8728 | #: config/tc-ia64.c:6343 |
64b588b5 NC |
8729 | #, c-format |
8730 | msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" | |
8731 | msgstr "Некоректне використання «%c%d» як операнда виведення даних" | |
8732 | ||
429d795d | 8733 | #: config/tc-ia64.c:6346 |
64b588b5 NC |
8734 | #, c-format |
8735 | msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" | |
8736 | msgstr "Некоректне використання «r%d» як операнда базової адреси оновлення" | |
8737 | ||
429d795d | 8738 | #: config/tc-ia64.c:6370 |
64b588b5 NC |
8739 | #, c-format |
8740 | msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" | |
8741 | msgstr "Некоректне дублювання використання «%c%d»" | |
8742 | ||
429d795d | 8743 | #: config/tc-ia64.c:6377 |
64b588b5 NC |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
8746 | msgstr "Некоректне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
8747 | ||
429d795d | 8748 | #: config/tc-ia64.c:6383 |
64b588b5 NC |
8749 | #, c-format |
8750 | msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
8751 | msgstr "Небезпечне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
8752 | ||
429d795d | 8753 | #: config/tc-ia64.c:6427 |
64b588b5 NC |
8754 | msgid "Value truncated to 62 bits" |
8755 | msgstr "Значення обрізано до 62 бітів" | |
8756 | ||
429d795d | 8757 | #: config/tc-ia64.c:6495 |
64b588b5 NC |
8758 | #, c-format |
8759 | msgid "Bad operand value: %s" | |
8760 | msgstr "Помилкове значення операнда: %s" | |
8761 | ||
8762 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte | |
8763 | #. boundary. | |
429d795d | 8764 | #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177 |
64b588b5 NC |
8765 | msgid "instruction address is not a multiple of 16" |
8766 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 16" | |
8767 | ||
429d795d | 8768 | #: config/tc-ia64.c:6638 |
64b588b5 NC |
8769 | #, c-format |
8770 | msgid "`%s' must be last in bundle" | |
8771 | msgstr "«%s» має бути останнім у кортежі" | |
8772 | ||
429d795d | 8773 | #: config/tc-ia64.c:6670 |
64b588b5 NC |
8774 | #, c-format |
8775 | msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" | |
8776 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий спосіб примушення %s до завершення групи інструкцій" | |
8777 | ||
429d795d | 8778 | #: config/tc-ia64.c:6683 |
64b588b5 NC |
8779 | #, c-format |
8780 | msgid "`%s' must be last in instruction group" | |
8781 | msgstr "«%s» має бути останньою у групі інструкцій" | |
8782 | ||
429d795d | 8783 | #: config/tc-ia64.c:6713 |
64b588b5 NC |
8784 | msgid "Label must be first in a bundle" |
8785 | msgstr "Мітка має бути першою у кортежі" | |
8786 | ||
429d795d | 8787 | #: config/tc-ia64.c:6790 |
64b588b5 NC |
8788 | msgid "hint in B unit may be treated as nop" |
8789 | msgstr "підказку у модулі B можна вважати nop" | |
8790 | ||
429d795d | 8791 | #: config/tc-ia64.c:6801 |
64b588b5 NC |
8792 | msgid "hint in B unit can't be used" |
8793 | msgstr "не можна використовувати підказку у модулі B" | |
8794 | ||
429d795d | 8795 | #: config/tc-ia64.c:6815 |
64b588b5 NC |
8796 | msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" |
8797 | msgstr "emit_one_bundle: неочікувана динамічна операція" | |
8798 | ||
429d795d | 8799 | #: config/tc-ia64.c:6940 |
64b588b5 NC |
8800 | #, c-format |
8801 | msgid "`%s' does not fit into %s template" | |
8802 | msgstr "«%s» не відповідає шаблону %s" | |
8803 | ||
429d795d | 8804 | #: config/tc-ia64.c:6955 |
64b588b5 NC |
8805 | #, c-format |
8806 | msgid "`%s' does not fit into bundle" | |
8807 | msgstr "«%s» не вкладається у кортеж" | |
8808 | ||
429d795d | 8809 | #: config/tc-ia64.c:6967 |
64b588b5 NC |
8810 | #, c-format |
8811 | msgid "`%s' can't go in %s of %s template" | |
8812 | msgstr "«%s» не може увійти до %s шаблону %s" | |
8813 | ||
429d795d | 8814 | #: config/tc-ia64.c:6973 |
64b588b5 NC |
8815 | msgid "Missing '}' at end of file" |
8816 | msgstr "Не вистачає «}» наприкінці файла" | |
8817 | ||
429d795d | 8818 | #: config/tc-ia64.c:7120 |
64b588b5 NC |
8819 | #, c-format |
8820 | msgid "Unrecognized option '-x%s'" | |
8821 | msgstr "Нерозпізнаний параметр «-x%s»" | |
8822 | ||
429d795d | 8823 | #: config/tc-ia64.c:7147 |
64b588b5 NC |
8824 | msgid "" |
8825 | "IA-64 options:\n" | |
8826 | " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
8827 | "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
8828 | " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
8829 | "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" | |
8830 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
8831 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" | |
8832 | " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" | |
8833 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
8834 | "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" | |
8835 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
8836 | "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" | |
8837 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
8838 | "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" | |
8839 | " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" | |
8840 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
8841 | "Параметра IA-64:\n" |
8842 | " --mconstant-gp\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
8843 | "\t\t\t (встановлює прапорець заголовка ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
8844 | " --mauto-pic\t\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
8845 | "\t\t\t без дескрипторів функцій (встановлює прапорець заголовка ELF\n" | |
8846 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
8847 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tвибрати модель даних (типово -mlp64)\n" | |
8848 | " -mle | -mbe\t\t вибрати прямий чи зворотний порядок байтів (типово -mle)\n" | |
8849 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
8850 | "\t\t\t скоригувати для специфічного процесора (типово -mtune=itanium2)\n" | |
8851 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
8852 | "\t\t\t розгорнути перевірку директив (типово -munwind-check=warning)\n" | |
8853 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
8854 | "\t\t\t перевірка hint.b (типово -mhint.b=error)\n" | |
8855 | " -x | -xexplicit\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 NC |
8856 | |
8857 | #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. | |
429d795d | 8858 | #: config/tc-ia64.c:7164 |
64b588b5 NC |
8859 | msgid "" |
8860 | " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" | |
8861 | " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" | |
8862 | " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" | |
8863 | " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" | |
8864 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
8865 | " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" | |
8866 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
8867 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
8868 | " -xauto\t\t автоматично вилучити порушення залежностей (типово)\n" |
8869 | " -xnone\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
8870 | " -xdebug\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей\n" | |
8871 | " -xdebugn\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей, але\n" | |
8872 | "\t\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
8873 | " -xdebugx\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей і\n" | |
8874 | "\t\t\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 | 8875 | |
429d795d | 8876 | #: config/tc-ia64.c:7179 |
64b588b5 NC |
8877 | msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
8878 | msgstr "Підтримки --gstabs для архітектури ia64 не передбачено" | |
8879 | ||
429d795d | 8880 | #: config/tc-ia64.c:7417 |
64b588b5 NC |
8881 | #, c-format |
8882 | msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" | |
8883 | msgstr "ia64.md_begin: не вдалося виконати хешування «%s»: %s" | |
8884 | ||
429d795d | 8885 | #: config/tc-ia64.c:7481 |
64b588b5 NC |
8886 | #, c-format |
8887 | msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" | |
8888 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці сталих хешів зазнала невдачі: %s" | |
8889 | ||
30aa1306 | 8890 | #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:845 config/tc-tilegx.c:263 |
64b588b5 NC |
8891 | msgid "Could not set architecture and machine" |
8892 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
8893 | ||
429d795d | 8894 | #: config/tc-ia64.c:7625 |
64b588b5 NC |
8895 | msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
8896 | msgstr "У автоматичному режимі явні зупинки ігноруються" | |
8897 | ||
429d795d | 8898 | #: config/tc-ia64.c:7634 |
64b588b5 NC |
8899 | msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" |
8900 | msgstr "Знайдено «{» вже після вмикання пакетування вручну" | |
8901 | ||
429d795d | 8902 | #: config/tc-ia64.c:7647 |
64b588b5 NC |
8903 | msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
8904 | msgstr "Знайдено «{» вже після явного перемикання у автоматичний режим" | |
8905 | ||
429d795d | 8906 | #: config/tc-ia64.c:7653 |
64b588b5 NC |
8907 | msgid "Found '}' when manual bundling is off" |
8908 | msgstr "Знайдено «}» після вимикання пакетування вручну" | |
8909 | ||
429d795d | 8910 | #: config/tc-ia64.c:7680 |
64b588b5 NC |
8911 | msgid "Expected ')'" |
8912 | msgstr "Мало бути «)»" | |
8913 | ||
429d795d | 8914 | #: config/tc-ia64.c:7685 |
64b588b5 NC |
8915 | msgid "Qualifying predicate expected" |
8916 | msgstr "Очікувався предикат оцінки" | |
8917 | ||
429d795d | 8918 | #: config/tc-ia64.c:7704 |
64b588b5 NC |
8919 | msgid "Tag must come before qualifying predicate." |
8920 | msgstr "Теґ має розташовуватися перед предикатом оцінки." | |
8921 | ||
429d795d | 8922 | #: config/tc-ia64.c:7733 |
64b588b5 NC |
8923 | msgid "Expected ':'" |
8924 | msgstr "Мало бути «:»" | |
8925 | ||
429d795d | 8926 | #: config/tc-ia64.c:7749 |
64b588b5 NC |
8927 | msgid "Tag name expected" |
8928 | msgstr "Мало бути вказано назву теґу" | |
8929 | ||
429d795d | 8930 | #: config/tc-ia64.c:7850 |
64b588b5 NC |
8931 | msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" |
8932 | msgstr "Індекс обертання регістрів має бути невід’ємною сталою" | |
8933 | ||
429d795d | 8934 | #: config/tc-ia64.c:7855 |
64b588b5 NC |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid "Index out of range 0..%u" | |
8937 | msgstr "Індекс поза діапазоном від 0 до %u" | |
8938 | ||
429d795d | 8939 | #: config/tc-ia64.c:7867 |
64b588b5 NC |
8940 | msgid "Indirect register index must be a general register" |
8941 | msgstr "Індекс опосередкованих регістрів має бути загальним регістром" | |
8942 | ||
429d795d | 8943 | #: config/tc-ia64.c:7876 |
64b588b5 NC |
8944 | msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" |
8945 | msgstr "Індекс може застосовуватися лише до обертових або опосередкованих регістрів" | |
8946 | ||
429d795d | 8947 | #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145 |
64b588b5 NC |
8948 | msgid "Expected '('" |
8949 | msgstr "Мало бути «(»" | |
8950 | ||
429d795d AM |
8951 | #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509 |
8952 | #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938 | |
f8c2a965 | 8953 | #: config/tc-xstormy16.c:154 |
64b588b5 NC |
8954 | msgid "Missing ')'" |
8955 | msgstr "не вистачає «)»" | |
8956 | ||
429d795d | 8957 | #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161 |
64b588b5 NC |
8958 | msgid "Not a symbolic expression" |
8959 | msgstr "Не символічний вираз" | |
8960 | ||
429d795d | 8961 | #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957 |
64b588b5 NC |
8962 | msgid "Illegal combination of relocation functions" |
8963 | msgstr "Заборонене поєднання функцій пересування" | |
8964 | ||
429d795d | 8965 | #: config/tc-ia64.c:8046 |
64b588b5 NC |
8966 | msgid "No current frame" |
8967 | msgstr "Не поточний кадр" | |
8968 | ||
429d795d | 8969 | #: config/tc-ia64.c:8048 |
64b588b5 NC |
8970 | #, c-format |
8971 | msgid "Register number out of range 0..%u" | |
8972 | msgstr "Номер регістра поза діапазоном від 0 до %u" | |
8973 | ||
429d795d | 8974 | #: config/tc-ia64.c:8087 |
64b588b5 NC |
8975 | msgid "Standalone `#' is illegal" |
8976 | msgstr "Не можна використовувати окреме «#»" | |
8977 | ||
429d795d | 8978 | #: config/tc-ia64.c:8090 |
64b588b5 NC |
8979 | msgid "Redundant `#' suffix operators" |
8980 | msgstr "Зайві суфіксні оператори «#»" | |
8981 | ||
429d795d | 8982 | #: config/tc-ia64.c:8248 |
64b588b5 NC |
8983 | #, c-format |
8984 | msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" | |
8985 | msgstr "Непридатна до обробки залежність %s для %s (%s), нотатка %d" | |
8986 | ||
429d795d | 8987 | #: config/tc-ia64.c:9561 |
64b588b5 NC |
8988 | #, c-format |
8989 | msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" | |
8990 | msgstr "Нерозпізнаний специфікатор залежності %d\n" | |
8991 | ||
429d795d | 8992 | #: config/tc-ia64.c:10431 |
64b588b5 NC |
8993 | msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
8994 | msgstr "Повідомлено лише перший виявлений конфліктний шлях" | |
8995 | ||
429d795d | 8996 | #: config/tc-ia64.c:10433 |
64b588b5 NC |
8997 | msgid "This is the location of the conflicting usage" |
8998 | msgstr "Це місце конфліктного використання" | |
8999 | ||
429d795d | 9000 | #: config/tc-ia64.c:10695 |
64b588b5 NC |
9001 | #, c-format |
9002 | msgid "Unknown opcode `%s'" | |
9003 | msgstr "Невідомий код операції «%s»" | |
9004 | ||
429d795d | 9005 | #: config/tc-ia64.c:10773 |
64b588b5 NC |
9006 | #, c-format |
9007 | msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" | |
9008 | msgstr "Доступ до AR %d можна отримати лише за %c-модулем" | |
9009 | ||
429d795d | 9010 | #: config/tc-ia64.c:10785 |
64b588b5 NC |
9011 | msgid "hint.b may be treated as nop" |
9012 | msgstr "hint.b може вважатися nop" | |
9013 | ||
429d795d | 9014 | #: config/tc-ia64.c:10788 |
64b588b5 NC |
9015 | msgid "hint.b shouldn't be used" |
9016 | msgstr "hint.b не слід використовувати" | |
9017 | ||
429d795d | 9018 | #: config/tc-ia64.c:10827 |
64b588b5 NC |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "`%s' cannot be predicated" | |
9021 | msgstr "«%s» не може бути передбачено" | |
9022 | ||
429d795d | 9023 | #: config/tc-ia64.c:10899 |
64b588b5 NC |
9024 | msgid "Closing bracket missing" |
9025 | msgstr "Пропущено завершальну дужку" | |
9026 | ||
429d795d | 9027 | #: config/tc-ia64.c:10908 |
64b588b5 NC |
9028 | msgid "Index must be a general register" |
9029 | msgstr "Для індексу має використовувати регістр загального призначення" | |
9030 | ||
429d795d | 9031 | #: config/tc-ia64.c:11073 |
64b588b5 NC |
9032 | #, c-format |
9033 | msgid "Unsupported fixup size %d" | |
9034 | msgstr "Непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
9035 | ||
9036 | #. This should be an error, but since previously there wasn't any | |
9037 | #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. | |
429d795d | 9038 | #: config/tc-ia64.c:11345 |
64b588b5 NC |
9039 | #, c-format |
9040 | msgid "Cannot express %s%d%s relocation" | |
9041 | msgstr "Не вдалося виразити пересування %s%d%s" | |
9042 | ||
429d795d | 9043 | #: config/tc-ia64.c:11364 |
64b588b5 NC |
9044 | msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" |
9045 | msgstr "У пересуваннях @fptr() не можна використовувати доданки" | |
9046 | ||
429d795d | 9047 | #: config/tc-ia64.c:11403 |
64b588b5 NC |
9048 | msgid "integer operand out of range" |
9049 | msgstr "цілий оператор поза межами припустимого діапазону" | |
9050 | ||
429d795d | 9051 | #: config/tc-ia64.c:11470 |
64b588b5 NC |
9052 | #, c-format |
9053 | msgid "%s must have a constant value" | |
9054 | msgstr "%s повинне мати стале значення" | |
9055 | ||
429d795d | 9056 | #: config/tc-ia64.c:11490 |
64b588b5 NC |
9057 | msgid "cannot resolve @slotcount parameter" |
9058 | msgstr "не вдалося визначити параметр @slotcount" | |
9059 | ||
429d795d | 9060 | #: config/tc-ia64.c:11523 |
64b588b5 NC |
9061 | msgid "invalid @slotcount value" |
9062 | msgstr "некоректне значення @slotcount" | |
9063 | ||
429d795d | 9064 | #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378 |
64b588b5 NC |
9065 | #, c-format |
9066 | msgid "Cannot represent %s relocation in object file" | |
9067 | msgstr "Представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
9068 | ||
429d795d | 9069 | #: config/tc-ia64.c:11671 |
64b588b5 NC |
9070 | msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" |
9071 | msgstr "Не вдалося додати біт зупинки для позначення кінця групи інструкцій" | |
9072 | ||
30aa1306 | 9073 | #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2600 read.c:3238 read.c:3642 stabs.c:470 |
64b588b5 NC |
9074 | #, c-format |
9075 | msgid "expected comma after \"%s\"" | |
9076 | msgstr "після «%s» мала бути кома" | |
9077 | ||
429d795d | 9078 | #: config/tc-ia64.c:11822 |
64b588b5 NC |
9079 | #, c-format |
9080 | msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" | |
9081 | msgstr "«%s» вже є альтернативним записом %s «%s»" | |
9082 | ||
429d795d | 9083 | #: config/tc-ia64.c:11832 |
64b588b5 NC |
9084 | #, c-format |
9085 | msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" | |
9086 | msgstr "%s «%s» вже має альтернативний запис «%s»" | |
9087 | ||
429d795d | 9088 | #: config/tc-ia64.c:11843 |
64b588b5 NC |
9089 | #, c-format |
9090 | msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" | |
9091 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів альтернатив %s зазнала невдачі: %s" | |
9092 | ||
429d795d | 9093 | #: config/tc-ia64.c:11851 |
64b588b5 NC |
9094 | #, c-format |
9095 | msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" | |
9096 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів назв %s зазнала невдачі: %s" | |
9097 | ||
429d795d | 9098 | #: config/tc-ia64.c:11877 |
64b588b5 NC |
9099 | #, c-format |
9100 | msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" | |
9101 | msgstr "символ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
9102 | ||
429d795d | 9103 | #: config/tc-ia64.c:11900 |
64b588b5 NC |
9104 | #, c-format |
9105 | msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" | |
9106 | msgstr "розділ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
9107 | ||
429d795d | 9108 | #: config/tc-ip2k.c:139 |
64b588b5 NC |
9109 | #, c-format |
9110 | msgid "IP2K specific command line options:\n" | |
9111 | msgstr "Специфічні для IP2K параметри командного рядкаs:\n" | |
9112 | ||
429d795d | 9113 | #: config/tc-ip2k.c:140 |
64b588b5 NC |
9114 | #, c-format |
9115 | msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" | |
9116 | msgstr " -mip2022 обмежитися інструкціями IP2022 \n" | |
9117 | ||
429d795d | 9118 | #: config/tc-ip2k.c:141 |
64b588b5 NC |
9119 | #, c-format |
9120 | msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" | |
9121 | msgstr " -mip2022ext дозволити розширені інструкції IP2022\n" | |
9122 | ||
30aa1306 NC |
9123 | #: config/tc-ip2k.c:230 |
9124 | msgid "relaxation not supported\n" | |
9125 | msgstr "підтримки заміни коду під час компонування не передбачено\n" | |
9126 | ||
429d795d | 9127 | #: config/tc-iq2000.c:362 |
64b588b5 NC |
9128 | #, c-format |
9129 | msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." | |
9130 | msgstr "інструкція отримання %s не може перебувати у слоті затримки." | |
9131 | ||
429d795d | 9132 | #: config/tc-iq2000.c:370 |
64b588b5 NC |
9133 | #, c-format |
9134 | msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." | |
9135 | msgstr "Номер регістра (R%ld) для доступу до даних у форматі подвійного слова (double word) має бути парним." | |
9136 | ||
429d795d AM |
9137 | #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 |
9138 | #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 | |
64b588b5 NC |
9139 | #, c-format |
9140 | msgid "operand references R%ld of previous load." | |
9141 | msgstr "операнд посилається на R%ld попереднього завантаження." | |
9142 | ||
429d795d | 9143 | #: config/tc-iq2000.c:394 |
64b588b5 NC |
9144 | msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." |
9145 | msgstr "інструкція неявним чином отримує доступ до R31 попереднього завантаження." | |
9146 | ||
429d795d | 9147 | #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 |
64b588b5 NC |
9148 | msgid "Unmatched high relocation" |
9149 | msgstr "Пересування high без відповідника" | |
9150 | ||
30aa1306 | 9151 | #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19393 config/tc-score.c:5810 |
64b588b5 NC |
9152 | msgid ".end not in text section" |
9153 | msgstr ".end поза розділом text" | |
9154 | ||
30aa1306 | 9155 | #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5813 |
64b588b5 NC |
9156 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
9157 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent." | |
9158 | ||
30aa1306 | 9159 | #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5821 |
64b588b5 NC |
9160 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
9161 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent." | |
9162 | ||
30aa1306 | 9163 | #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19413 config/tc-score.c:5826 |
64b588b5 NC |
9164 | msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
9165 | msgstr "не вистачає директиви .end або невідомий символ" | |
9166 | ||
429d795d | 9167 | #: config/tc-iq2000.c:860 |
64b588b5 NC |
9168 | msgid "Expected simple number." |
9169 | msgstr "Мало бути просте число." | |
9170 | ||
30aa1306 | 9171 | #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19318 config/tc-score.c:5662 |
64b588b5 NC |
9172 | #, c-format |
9173 | msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
9174 | msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
9175 | ||
429d795d | 9176 | #: config/tc-iq2000.c:891 |
64b588b5 NC |
9177 | msgid "Invalid number" |
9178 | msgstr "Некоректне число" | |
9179 | ||
30aa1306 | 9180 | #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5700 |
64b588b5 NC |
9181 | msgid ".ent or .aent not in text section." |
9182 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text." | |
9183 | ||
429d795d | 9184 | #: config/tc-iq2000.c:928 |
64b588b5 NC |
9185 | msgid "missing `.end'" |
9186 | msgstr "не вистачає «.end»" | |
9187 | ||
429d795d | 9188 | #: config/tc-m32c.c:142 |
64b588b5 NC |
9189 | #, c-format |
9190 | msgid " M32C specific command line options:\n" | |
9191 | msgstr " Специфічні для M32C параметри командного рядка:\n" | |
9192 | ||
9193 | #. Pretend that we do not recognise this option. | |
f8c2a965 | 9194 | #: config/tc-m32r.c:330 |
64b588b5 NC |
9195 | msgid "Unrecognised option: -hidden" |
9196 | msgstr "Нерозпізнаний параметр: -hidden" | |
9197 | ||
30aa1306 | 9198 | #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 |
64b588b5 NC |
9199 | msgid "Unrecognized option following -K" |
9200 | msgstr "Нерозпізнаний параметр після -K" | |
9201 | ||
f8c2a965 | 9202 | #: config/tc-m32r.c:372 |
64b588b5 NC |
9203 | #, c-format |
9204 | msgid " M32R specific command line options:\n" | |
9205 | msgstr " Специфічні для M32R параметри командного рядка:\n" | |
9206 | ||
f8c2a965 | 9207 | #: config/tc-m32r.c:374 |
64b588b5 NC |
9208 | #, c-format |
9209 | msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" | |
9210 | msgstr " -m32r вимкнути підтримку набору інструкцій m32rx\n" | |
9211 | ||
f8c2a965 | 9212 | #: config/tc-m32r.c:376 |
64b588b5 NC |
9213 | #, c-format |
9214 | msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" | |
9215 | msgstr " -m32rx підтримувати розширений набір інструкцій m32rx\n" | |
9216 | ||
f8c2a965 | 9217 | #: config/tc-m32r.c:378 |
64b588b5 NC |
9218 | #, c-format |
9219 | msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" | |
9220 | msgstr " -m32r2 підтримувати розширений набір інструкцій m32r2\n" | |
9221 | ||
f8c2a965 | 9222 | #: config/tc-m32r.c:380 |
64b588b5 NC |
9223 | #, c-format |
9224 | msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" | |
9225 | msgstr " -EL,-little створювати код і дані з прямим порядком байтів\n" | |
9226 | ||
f8c2a965 | 9227 | #: config/tc-m32r.c:382 |
64b588b5 NC |
9228 | #, c-format |
9229 | msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" | |
9230 | msgstr " -EB,-big створювати код і дані зі зворотним порядком байтів\n" | |
9231 | ||
f8c2a965 | 9232 | #: config/tc-m32r.c:384 |
64b588b5 NC |
9233 | #, c-format |
9234 | msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" | |
9235 | msgstr " -parallel намагатися поєднувати інструкції паралельно\n" | |
9236 | ||
f8c2a965 | 9237 | #: config/tc-m32r.c:386 |
64b588b5 NC |
9238 | #, c-format |
9239 | msgid " -no-parallel disable -parallel\n" | |
9240 | msgstr " -no-parallel вимкнути -parallel\n" | |
9241 | ||
f8c2a965 | 9242 | #: config/tc-m32r.c:388 |
64b588b5 NC |
9243 | #, c-format |
9244 | msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" | |
9245 | msgstr " -no-bitinst заборонити інструкції з розширеним бітовим полем M32R2\n" | |
9246 | ||
f8c2a965 | 9247 | #: config/tc-m32r.c:390 |
64b588b5 NC |
9248 | #, c-format |
9249 | msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" | |
9250 | msgstr " -O намагатися оптимізувати код. Вмикає -parallel\n" | |
9251 | ||
f8c2a965 | 9252 | #: config/tc-m32r.c:393 |
64b588b5 NC |
9253 | #, c-format |
9254 | msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" | |
9255 | msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts попереджати про паралельні інструкції\n" | |
9256 | ||
f8c2a965 | 9257 | #: config/tc-m32r.c:395 |
64b588b5 | 9258 | #, c-format |
429d795d | 9259 | msgid " might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
9260 | msgstr " може суперечити обмеженням\n" |
9261 | ||
f8c2a965 | 9262 | #: config/tc-m32r.c:397 |
64b588b5 NC |
9263 | #, c-format |
9264 | msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" | |
9265 | msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не попереджати про паралельне виконання\n" | |
9266 | ||
f8c2a965 | 9267 | #: config/tc-m32r.c:399 |
64b588b5 | 9268 | #, c-format |
429d795d | 9269 | msgid " instructions might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
9270 | msgstr " інструкції можуть суперечити обмеженням\n" |
9271 | ||
f8c2a965 | 9272 | #: config/tc-m32r.c:401 |
64b588b5 NC |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9275 | msgstr " -Wp синонім до -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9276 | ||
f8c2a965 | 9277 | #: config/tc-m32r.c:403 |
64b588b5 NC |
9278 | #, c-format |
9279 | msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9280 | msgstr " -Wnp синонім до -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9281 | ||
f8c2a965 | 9282 | #: config/tc-m32r.c:405 |
64b588b5 NC |
9283 | #, c-format |
9284 | msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" | |
9285 | msgstr " -ignore-parallel-conflicts не перевіряти паралельні інструкції на\n" | |
9286 | ||
f8c2a965 | 9287 | #: config/tc-m32r.c:407 |
64b588b5 NC |
9288 | #, c-format |
9289 | msgid " for constraint violations\n" | |
9290 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9291 | ||
f8c2a965 | 9292 | #: config/tc-m32r.c:409 |
64b588b5 NC |
9293 | #, c-format |
9294 | msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" | |
9295 | msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts перевірити паралельні інструкції на\n" | |
9296 | ||
f8c2a965 | 9297 | #: config/tc-m32r.c:411 |
64b588b5 NC |
9298 | #, c-format |
9299 | msgid " constraint violations\n" | |
9300 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9301 | ||
f8c2a965 | 9302 | #: config/tc-m32r.c:413 |
64b588b5 NC |
9303 | #, c-format |
9304 | msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9305 | msgstr " -Ip синонім до -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9306 | ||
f8c2a965 | 9307 | #: config/tc-m32r.c:415 |
64b588b5 NC |
9308 | #, c-format |
9309 | msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9310 | msgstr " -nIp синонім до -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9311 | ||
f8c2a965 | 9312 | #: config/tc-m32r.c:418 |
64b588b5 NC |
9313 | #, c-format |
9314 | msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" | |
175a3e50 | 9315 | msgstr " -warn-unmatched-high попереджати, якщо пересування (s)high не має відповідного пересування low\n" |
64b588b5 | 9316 | |
f8c2a965 | 9317 | #: config/tc-m32r.c:420 |
64b588b5 NC |
9318 | #, c-format |
9319 | msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" | |
9320 | msgstr " -no-warn-unmatched-high не попереджати про пропущені пересування low\n" | |
9321 | ||
f8c2a965 | 9322 | #: config/tc-m32r.c:422 |
64b588b5 NC |
9323 | #, c-format |
9324 | msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" | |
9325 | msgstr " -Wuh синонім до -warn-unmatched-high\n" | |
9326 | ||
f8c2a965 | 9327 | #: config/tc-m32r.c:424 |
64b588b5 NC |
9328 | #, c-format |
9329 | msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" | |
9330 | msgstr " -Wnuh синонім до -no-warn-unmatched-high\n" | |
9331 | ||
f8c2a965 | 9332 | #: config/tc-m32r.c:427 |
64b588b5 NC |
9333 | #, c-format |
9334 | msgid " -KPIC generate PIC\n" | |
9335 | msgstr " -KPIC створити PIC\n" | |
9336 | ||
429d795d | 9337 | #: config/tc-m32r.c:846 |
64b588b5 NC |
9338 | msgid "instructions write to the same destination register." |
9339 | msgstr "інструкції записують до одного регістра призначення." | |
9340 | ||
429d795d | 9341 | #: config/tc-m32r.c:854 |
64b588b5 NC |
9342 | msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
9343 | msgstr "Інструкції не використовують канали паралельного виконання." | |
9344 | ||
429d795d | 9345 | #: config/tc-m32r.c:862 |
64b588b5 NC |
9346 | msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
9347 | msgstr "Інструкції використовують один спільний канал виконання" | |
9348 | ||
429d795d | 9349 | #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041 |
64b588b5 NC |
9350 | #, c-format |
9351 | msgid "not a 16 bit instruction '%s'" | |
9352 | msgstr "не є 16-бітовою інструкцією, «%s»" | |
9353 | ||
429d795d | 9354 | #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237 |
64b588b5 NC |
9355 | #, c-format |
9356 | msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" | |
9357 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32R2" | |
9358 | ||
429d795d | 9359 | #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250 |
64b588b5 NC |
9360 | #, c-format |
9361 | msgid "unknown instruction '%s'" | |
9362 | msgstr "невідома інструкція, «%s»" | |
9363 | ||
429d795d | 9364 | #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257 |
64b588b5 NC |
9365 | #, c-format |
9366 | msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" | |
9367 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32RX" | |
9368 | ||
429d795d | 9369 | #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082 |
64b588b5 NC |
9370 | #, c-format |
9371 | msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." | |
9372 | msgstr "інструкцію «%s» не можна виконувати паралельно." | |
9373 | ||
429d795d | 9374 | #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314 |
64b588b5 NC |
9375 | msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
9376 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти або отримати операнди" | |
9377 | ||
429d795d | 9378 | #: config/tc-m32r.c:1092 |
64b588b5 NC |
9379 | #, c-format |
9380 | msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" | |
9381 | msgstr "«%s»: на m32r паралельно можна видавати лише інструкцію NOP" | |
9382 | ||
429d795d | 9383 | #: config/tc-m32r.c:1121 |
64b588b5 NC |
9384 | #, c-format |
9385 | msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" | |
9386 | msgstr "%s: дані, виведені першою інструкцією, збігаються із вхідними даними другої інструкції. Так і треба?" | |
9387 | ||
429d795d | 9388 | #: config/tc-m32r.c:1125 |
64b588b5 NC |
9389 | #, c-format |
9390 | msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" | |
9391 | msgstr "%s: дані, виведені другою інструкцією, збігаються із вихідними даними першої інструкції. Так і треба?" | |
9392 | ||
30aa1306 NC |
9393 | #: config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:196 |
9394 | msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." | |
9395 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
9396 | ||
429d795d | 9397 | #: config/tc-m32r.c:1498 |
64b588b5 NC |
9398 | #, c-format |
9399 | msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
9400 | msgstr "довжина .SCOMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
9401 | ||
30aa1306 NC |
9402 | #: config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2281 |
9403 | #: config/tc-ppc.c:3791 config/tc-ppc.c:3833 config/tc-ppc.c:5393 | |
9404 | msgid "ignoring bad alignment" | |
9405 | msgstr "ігноруємо помилкове вирівнювання" | |
9406 | ||
9407 | #: config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383 | |
9408 | msgid "Common alignment not a power of 2" | |
9409 | msgstr "Загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
9410 | ||
9411 | #: config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:229 | |
9412 | #, c-format | |
9413 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
9414 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
9415 | ||
429d795d | 9416 | #: config/tc-m32r.c:1548 |
64b588b5 NC |
9417 | #, c-format |
9418 | msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
9419 | msgstr "Довжина .scomm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
9420 | ||
30aa1306 NC |
9421 | #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4232 |
9422 | #: config/tc-nds32.c:4268 config/tc-sh.c:392 config/tc-sh.c:2061 | |
64b588b5 NC |
9423 | msgid "Invalid PIC expression." |
9424 | msgstr "Некоректний вираз PIC." | |
9425 | ||
429d795d | 9426 | #: config/tc-m32r.c:2069 |
64b588b5 NC |
9427 | msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
9428 | msgstr "Пересування high/shigh без відповідника" | |
9429 | ||
f8c2a965 | 9430 | #: config/tc-m68hc11.c:416 |
64b588b5 NC |
9431 | #, c-format |
9432 | msgid "" | |
9433 | "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" | |
9434 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9435 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9436 | " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" | |
9437 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
9438 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
9439 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
9440 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
9441 | " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" | |
9442 | " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" | |
9443 | " when the offset is out of range\n" | |
9444 | " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" | |
9445 | " when the instruction does not support direct mode\n" | |
9446 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" | |
9447 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
9448 | " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" | |
9449 | " --generate-example generate an example of each instruction\n" | |
9450 | " (used for testing)\n" | |
9451 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9452 | "Параметри Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" |
9453 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9454 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9455 | " -mm9s12xg вказати процесор [типовий %s]\n" | |
9456 | " -mshort використовувати 16-бітовий ABI int (типово)\n" | |
9457 | " -mlong використовувати 32-бітовий ABI int\n" | |
9458 | " -mshort-double використовувати 32-бітовий ABI double\n" | |
9459 | " -mlong-double використовувати 64-бітовий ABI double (типово)\n" | |
9460 | " --force-long-branches завжди перетворювати відносні гілки абсолютними\n" | |
9461 | " -S,--short-branches не перетворювати відносні гілки на абсолютні,\n" | |
9462 | " якщо відступ перебуває за межами діапазону\n" | |
9463 | " --strict-direct-mode не перетворювати безпосередній режим на розширений,\n" | |
9464 | " якщо у інструкції не передбачено безпосереднього режиму\n" | |
9465 | " --print-insn-syntax виводити синтаксис інструкції у випадку помилки\n" | |
9466 | " --print-opcodes виводити список інструкцій із синтаксисом\n" | |
9467 | " --xgate-ramoffset відступати у адресах RAM на 0xc000\n" | |
9468 | " --generate-example створити приклад кожної інструкції\n" | |
9469 | " (використовується для тестування)\n" | |
64b588b5 | 9470 | |
f8c2a965 | 9471 | #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 |
64b588b5 NC |
9472 | #, c-format |
9473 | msgid "Default target `%s' is not supported." | |
9474 | msgstr "Підтримки типового призначення «%s» не передбачено." | |
9475 | ||
9476 | #. Dump the opcode statistics table. | |
f8c2a965 | 9477 | #: config/tc-m68hc11.c:482 |
64b588b5 NC |
9478 | #, c-format |
9479 | msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" | |
9480 | msgstr "Назва К-тьреж. Мін.оп. Макс.оп. Маска реж. К-ть викор.\n" | |
9481 | ||
f8c2a965 | 9482 | #: config/tc-m68hc11.c:561 |
64b588b5 NC |
9483 | #, c-format |
9484 | msgid "Option `%s' is not recognized." | |
9485 | msgstr "Параметр «%s» не розпізнано." | |
9486 | ||
429d795d | 9487 | #: config/tc-m68hc11.c:748 |
64b588b5 NC |
9488 | msgid "imm3" |
9489 | msgstr "imm3" | |
9490 | ||
429d795d | 9491 | #: config/tc-m68hc11.c:756 |
64b588b5 NC |
9492 | msgid "RD" |
9493 | msgstr "RD" | |
9494 | ||
429d795d | 9495 | #: config/tc-m68hc11.c:764 |
64b588b5 NC |
9496 | msgid "RD,RS" |
9497 | msgstr "RD,RS" | |
9498 | ||
429d795d | 9499 | #: config/tc-m68hc11.c:772 |
64b588b5 NC |
9500 | msgid "RI, #imm4" |
9501 | msgstr "RI, #imm4" | |
9502 | ||
429d795d | 9503 | #: config/tc-m68hc11.c:804 |
64b588b5 NC |
9504 | msgid "RD, (RI,#offs5)" |
9505 | msgstr "RD, (RI,#offs5)" | |
9506 | ||
429d795d | 9507 | #: config/tc-m68hc11.c:856 |
64b588b5 NC |
9508 | msgid "#<imm8>" |
9509 | msgstr "#<imm8>" | |
9510 | ||
429d795d | 9511 | #: config/tc-m68hc11.c:865 |
64b588b5 NC |
9512 | msgid "#<imm16>" |
9513 | msgstr "#<imm16>" | |
9514 | ||
429d795d | 9515 | #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 |
64b588b5 NC |
9516 | msgid "<imm8>,X" |
9517 | msgstr "<imm8>,X" | |
9518 | ||
429d795d | 9519 | #: config/tc-m68hc11.c:910 |
64b588b5 NC |
9520 | msgid "*<abs8>" |
9521 | msgstr "*<abs8>" | |
9522 | ||
429d795d | 9523 | #: config/tc-m68hc11.c:922 |
64b588b5 NC |
9524 | msgid "#<mask>" |
9525 | msgstr "#<маска>" | |
9526 | ||
429d795d | 9527 | #: config/tc-m68hc11.c:932 |
64b588b5 NC |
9528 | #, c-format |
9529 | msgid "symbol%d" | |
9530 | msgstr "символ%d" | |
9531 | ||
429d795d | 9532 | #: config/tc-m68hc11.c:934 |
64b588b5 NC |
9533 | msgid "<abs>" |
9534 | msgstr "<abs>" | |
9535 | ||
429d795d | 9536 | #: config/tc-m68hc11.c:953 |
64b588b5 NC |
9537 | msgid "<label>" |
9538 | msgstr "<мітка>" | |
9539 | ||
429d795d | 9540 | #: config/tc-m68hc11.c:969 |
64b588b5 NC |
9541 | #, c-format |
9542 | msgid "" | |
9543 | "# Example of `%s' instructions\n" | |
9544 | "\t.sect .text\n" | |
9545 | "_start:\n" | |
9546 | msgstr "" | |
9547 | "# Приклад інструкцій «%s»\n" | |
9548 | "\t.sect .text\n" | |
9549 | "_start:\n" | |
9550 | ||
429d795d | 9551 | #: config/tc-m68hc11.c:1016 |
64b588b5 NC |
9552 | #, c-format |
9553 | msgid "Instruction `%s' is not recognized." | |
9554 | msgstr "Інструкцію «%s» не розпізнано." | |
9555 | ||
429d795d | 9556 | #: config/tc-m68hc11.c:1021 |
64b588b5 NC |
9557 | #, c-format |
9558 | msgid "Instruction formats for `%s':" | |
9559 | msgstr "Формати інструкцій для «%s»:" | |
9560 | ||
429d795d | 9561 | #: config/tc-m68hc11.c:1173 |
64b588b5 NC |
9562 | #, c-format |
9563 | msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." | |
9564 | msgstr "Операндом %d не може бути операнд пришвидшеного використання." | |
9565 | ||
429d795d | 9566 | #: config/tc-m68hc11.c:1217 |
64b588b5 NC |
9567 | msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
9568 | msgstr "Адресування із опосередкованим індексуванням не є чинним для 68HC11." | |
9569 | ||
429d795d | 9570 | #: config/tc-m68hc11.c:1237 |
64b588b5 NC |
9571 | msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
9572 | msgstr "Помилковий символ «,» або помилковий режим адресування опосередкованого регістра." | |
9573 | ||
429d795d | 9574 | #: config/tc-m68hc11.c:1259 |
64b588b5 NC |
9575 | msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
9576 | msgstr "Не вистачає другого регістра або зсуву для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9577 | ||
429d795d | 9578 | #: config/tc-m68hc11.c:1269 |
64b588b5 NC |
9579 | msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
9580 | msgstr "Не вистачає другого регістра для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9581 | ||
429d795d | 9582 | #: config/tc-m68hc11.c:1285 |
64b588b5 NC |
9583 | msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
9584 | msgstr "Не вистачає завершальної дужки «]» у блоці індексовано-опосередкованого режиму." | |
9585 | ||
429d795d AM |
9586 | #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073 |
9587 | #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402 | |
64b588b5 NC |
9588 | msgid "Illegal operand." |
9589 | msgstr "Неприпустимий операнд." | |
9590 | ||
9591 | #. Looks like OP_R_R. | |
429d795d AM |
9592 | #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078 |
9593 | #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310 | |
9594 | #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336 | |
64b588b5 NC |
9595 | msgid "Missing operand." |
9596 | msgstr "Пропущено операнд." | |
9597 | ||
429d795d | 9598 | #: config/tc-m68hc11.c:1388 |
64b588b5 NC |
9599 | msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
9600 | msgstr "Режим збільшення до перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9601 | ||
429d795d | 9602 | #: config/tc-m68hc11.c:1401 |
64b588b5 NC |
9603 | msgid "Wrong register in register indirect mode." |
9604 | msgstr "Помилковий регістр у опосередкованому режимі регістрів." | |
9605 | ||
429d795d | 9606 | #: config/tc-m68hc11.c:1409 |
64b588b5 NC |
9607 | msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
9608 | msgstr "Пропущено завершальну дужку «]» у опосередкованому операнді регістра." | |
9609 | ||
429d795d | 9610 | #: config/tc-m68hc11.c:1429 |
64b588b5 NC |
9611 | msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
9612 | msgstr "Режим зменшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9613 | ||
429d795d | 9614 | #: config/tc-m68hc11.c:1437 |
64b588b5 NC |
9615 | msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
9616 | msgstr "Режим збільшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9617 | ||
429d795d | 9618 | #: config/tc-m68hc11.c:1455 |
64b588b5 NC |
9619 | msgid "Invalid indexed indirect mode." |
9620 | msgstr "Некоректний індексований опосередкований режим." | |
9621 | ||
429d795d | 9622 | #: config/tc-m68hc11.c:1579 |
64b588b5 NC |
9623 | #, c-format |
9624 | msgid "Trap id `%ld' is out of range." | |
9625 | msgstr "Ідентифікатор пастки «%ld» перебуває за межами припустимого діапазону." | |
9626 | ||
429d795d | 9627 | #: config/tc-m68hc11.c:1583 |
64b588b5 NC |
9628 | msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
9629 | msgstr "Ідентифікатор пастки має належати діапазону [0x30..0x39] або [0x40..0xff]." | |
9630 | ||
429d795d | 9631 | #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741 |
64b588b5 NC |
9632 | #, c-format |
9633 | msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." | |
9634 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 8-бітового діапазону: «%ld»." | |
9635 | ||
429d795d | 9636 | #: config/tc-m68hc11.c:1597 |
64b588b5 NC |
9637 | msgid "The trap id must be a constant." |
9638 | msgstr "Ідентифікатор пастки має бути сталим." | |
9639 | ||
429d795d | 9640 | #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345 |
64b588b5 NC |
9641 | #, c-format |
9642 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." | |
9643 | msgstr "Операнд «%x» у fixup8 не розпізнано." | |
9644 | ||
429d795d | 9645 | #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694 |
64b588b5 NC |
9646 | #, c-format |
9647 | msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." | |
9648 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 16-бітового діапазону: «%ld»." | |
9649 | ||
429d795d | 9650 | #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708 |
64b588b5 NC |
9651 | #, c-format |
9652 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." | |
9653 | msgstr "Операнд «%x» у fixup16 не розпізнано." | |
9654 | ||
429d795d | 9655 | #: config/tc-m68hc11.c:1801 |
64b588b5 NC |
9656 | #, c-format |
9657 | msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" | |
9658 | msgstr "Неочікуване перетворення гілки з «%x»" | |
9659 | ||
429d795d | 9660 | #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019 |
64b588b5 NC |
9661 | #, c-format |
9662 | msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" | |
9663 | msgstr "Операнд поза межами припустимого діапазону для відносної гілки: «%ld»" | |
9664 | ||
429d795d | 9665 | #: config/tc-m68hc11.c:1987 |
64b588b5 NC |
9666 | msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
9667 | msgstr "Некоректний регістр для інструкції dbcc/tbcc." | |
9668 | ||
429d795d | 9669 | #: config/tc-m68hc11.c:2075 |
64b588b5 NC |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." | |
9672 | msgstr "Значення кроку збільшення або зменшення поза межами припустимого діапазону: «%ld»." | |
9673 | ||
429d795d | 9674 | #: config/tc-m68hc11.c:2087 |
64b588b5 NC |
9675 | msgid "Expecting a register." |
9676 | msgstr "Мало бути вказано регістр." | |
9677 | ||
429d795d | 9678 | #: config/tc-m68hc11.c:2102 |
64b588b5 NC |
9679 | msgid "Invalid register for post/pre increment." |
9680 | msgstr "Некоректний регістр для збільшення після або до виконання порівняння." | |
9681 | ||
429d795d | 9682 | #: config/tc-m68hc11.c:2132 |
64b588b5 NC |
9683 | msgid "Invalid register." |
9684 | msgstr "Некоректний регістр." | |
9685 | ||
429d795d | 9686 | #: config/tc-m68hc11.c:2139 |
64b588b5 NC |
9687 | #, c-format |
9688 | msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." | |
9689 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону: %ld." | |
9690 | ||
429d795d | 9691 | #: config/tc-m68hc11.c:2145 |
64b588b5 NC |
9692 | #, c-format |
9693 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." | |
9694 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld." | |
9695 | ||
429d795d | 9696 | #: config/tc-m68hc11.c:2270 |
64b588b5 NC |
9697 | msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
9698 | msgstr "У індексовано-опосередкованому режимі мало бути використано регістр D." | |
9699 | ||
429d795d | 9700 | #: config/tc-m68hc11.c:2272 |
64b588b5 NC |
9701 | msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
9702 | msgstr "Індексований опосередкований режим не можна використовувати для movb/movw." | |
9703 | ||
429d795d | 9704 | #: config/tc-m68hc11.c:2289 |
64b588b5 NC |
9705 | msgid "Invalid accumulator register." |
9706 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр." | |
9707 | ||
429d795d | 9708 | #: config/tc-m68hc11.c:2315 |
64b588b5 NC |
9709 | msgid "Invalid indexed register." |
9710 | msgstr "Некоректний індексований регістр." | |
9711 | ||
429d795d | 9712 | #: config/tc-m68hc11.c:2325 |
64b588b5 NC |
9713 | msgid "Addressing mode not implemented yet." |
9714 | msgstr "Режим адресування ще не реалізовано." | |
9715 | ||
429d795d | 9716 | #: config/tc-m68hc11.c:2339 |
64b588b5 NC |
9717 | msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
9718 | msgstr "Некоректний регістр джерела для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
9719 | ||
429d795d | 9720 | #: config/tc-m68hc11.c:2341 |
64b588b5 NC |
9721 | msgid "Invalid source register." |
9722 | msgstr "Некоректний регістр джерела." | |
9723 | ||
429d795d | 9724 | #: config/tc-m68hc11.c:2346 |
64b588b5 NC |
9725 | msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
9726 | msgstr "Некоректний регістр призначення для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
9727 | ||
429d795d | 9728 | #: config/tc-m68hc11.c:2348 |
64b588b5 NC |
9729 | msgid "Invalid destination register." |
9730 | msgstr "Некоректний регістр призначення." | |
9731 | ||
429d795d | 9732 | #: config/tc-m68hc11.c:2523 |
64b588b5 NC |
9733 | msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
9734 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр X." | |
9735 | ||
429d795d | 9736 | #: config/tc-m68hc11.c:2525 |
64b588b5 NC |
9737 | msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
9738 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр Y." | |
9739 | ||
30aa1306 | 9740 | #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3671 |
64b588b5 NC |
9741 | msgid "No instruction or missing opcode." |
9742 | msgstr "Немає інструкції або пропущено код операції." | |
9743 | ||
429d795d | 9744 | #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532 |
64b588b5 NC |
9745 | #, c-format |
9746 | msgid "Opcode `%s' is not recognized." | |
9747 | msgstr "Код операції «%s» не розпізнано." | |
9748 | ||
429d795d | 9749 | #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554 |
64b588b5 NC |
9750 | #, c-format |
9751 | msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." | |
9752 | msgstr "Зайві дані наприкінці інструкції: «%s»." | |
9753 | ||
429d795d | 9754 | #: config/tc-m68hc11.c:3440 |
64b588b5 NC |
9755 | #, c-format |
9756 | msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." | |
9757 | msgstr "Не вдалося знайти коректний режим для «%s»." | |
9758 | ||
429d795d | 9759 | #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688 |
64b588b5 NC |
9760 | #, c-format |
9761 | msgid "Invalid operand for `%s'" | |
9762 | msgstr "Некоректний операнд «%s»" | |
9763 | ||
429d795d | 9764 | #: config/tc-m68hc11.c:3740 |
64b588b5 NC |
9765 | #, c-format |
9766 | msgid "Invalid mode: %s\n" | |
9767 | msgstr "Некоректний режим: %s\n" | |
9768 | ||
429d795d | 9769 | #: config/tc-m68hc11.c:3799 |
64b588b5 NC |
9770 | msgid "bad .relax format" |
9771 | msgstr "помилковий формат .relax" | |
9772 | ||
30aa1306 | 9773 | #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3762 config/tc-xgate.c:630 |
64b588b5 NC |
9774 | #, c-format |
9775 | msgid "Relocation %d is not supported by object file format." | |
9776 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла." | |
9777 | ||
429d795d | 9778 | #: config/tc-m68hc11.c:4120 |
64b588b5 NC |
9779 | msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
9780 | msgstr "bra або bsr з невизначеним символом." | |
9781 | ||
429d795d | 9782 | #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278 |
64b588b5 NC |
9783 | #, c-format |
9784 | msgid "Subtype %d is not recognized." | |
9785 | msgstr "Підтип %d не розпізнано." | |
9786 | ||
30aa1306 | 9787 | #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3803 config/tc-xgate.c:663 |
64b588b5 NC |
9788 | msgid "Expression too complex." |
9789 | msgstr "Вираз є надто складним." | |
9790 | ||
30aa1306 NC |
9791 | #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3825 config/tc-xgate.c:708 |
9792 | #: config/tc-xgate.c:717 | |
64b588b5 NC |
9793 | msgid "Value out of 16-bit range." |
9794 | msgstr "Значення поза 16-бітовим діапазоном." | |
9795 | ||
429d795d | 9796 | #: config/tc-m68hc11.c:4389 |
64b588b5 NC |
9797 | #, c-format |
9798 | msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." | |
9799 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки відносно PC." | |
9800 | ||
429d795d | 9801 | #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674 |
64b588b5 NC |
9802 | #, c-format |
9803 | msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." | |
9804 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 9-бітової гілки відносно PC." | |
9805 | ||
429d795d | 9806 | #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691 |
64b588b5 NC |
9807 | #, c-format |
9808 | msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." | |
9809 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 10-бітової гілки відносно PC." | |
9810 | ||
429d795d | 9811 | #: config/tc-m68hc11.c:4416 |
64b588b5 NC |
9812 | #, c-format |
9813 | msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." | |
9814 | msgstr "Зсув автоматичного збільшення/зменшення, «%ld», лежить поза припустимим діапазоном." | |
9815 | ||
429d795d | 9816 | #: config/tc-m68hc11.c:4429 |
64b588b5 NC |
9817 | #, c-format |
9818 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
9819 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
9820 | ||
429d795d | 9821 | #: config/tc-m68hc11.c:4440 |
64b588b5 NC |
9822 | #, c-format |
9823 | msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
9824 | msgstr "Зміщення поза межами 9-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
9825 | ||
429d795d | 9826 | #: config/tc-m68hc11.c:4452 |
64b588b5 NC |
9827 | #, c-format |
9828 | msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
9829 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
9830 | ||
30aa1306 | 9831 | #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3831 config/tc-xgate.c:752 |
64b588b5 NC |
9832 | #, c-format |
9833 | msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." | |
9834 | msgstr "Рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x." | |
9835 | ||
429d795d | 9836 | #: config/tc-m68hc11.c:4494 |
64b588b5 NC |
9837 | msgid "Invalid directive" |
9838 | msgstr "Некоректна директива" | |
9839 | ||
30aa1306 | 9840 | #: config/tc-m68k.c:1139 |
64b588b5 NC |
9841 | #, c-format |
9842 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" | |
9843 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
9844 | ||
30aa1306 | 9845 | #: config/tc-m68k.c:1141 |
64b588b5 NC |
9846 | #, c-format |
9847 | msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" | |
9848 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів відносно PC неможливе" | |
9849 | ||
30aa1306 | 9850 | #: config/tc-m68k.c:1146 |
64b588b5 NC |
9851 | #, c-format |
9852 | msgid "Can not do %d byte relocation" | |
9853 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
9854 | ||
30aa1306 | 9855 | #: config/tc-m68k.c:1148 |
64b588b5 NC |
9856 | #, c-format |
9857 | msgid "Can not do %d byte pic relocation" | |
9858 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів неможливе" | |
9859 | ||
30aa1306 | 9860 | #: config/tc-m68k.c:1218 |
64b588b5 NC |
9861 | #, c-format |
9862 | msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" | |
9863 | msgstr "Неможливо виконати пересування щодо символу «%s»" | |
9864 | ||
30aa1306 | 9865 | #: config/tc-m68k.c:1277 config/tc-vax.c:2369 |
64b588b5 NC |
9866 | #, c-format |
9867 | msgid "Cannot make %s relocation PC relative" | |
9868 | msgstr "Не можна зробити пересування %s відносним щодо PC" | |
9869 | ||
30aa1306 | 9870 | #: config/tc-m68k.c:1359 config/tc-vax.c:1879 |
64b588b5 NC |
9871 | msgid "No operator" |
9872 | msgstr "Немає оператора" | |
9873 | ||
30aa1306 | 9874 | #: config/tc-m68k.c:1389 config/tc-vax.c:1895 |
64b588b5 NC |
9875 | msgid "Unknown operator" |
9876 | msgstr "Невідомий оператор" | |
9877 | ||
30aa1306 | 9878 | #: config/tc-m68k.c:2292 |
64b588b5 NC |
9879 | msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
9880 | msgstr "некоректна інструкція для цієї архітектури; потрібна " | |
9881 | ||
30aa1306 | 9882 | #: config/tc-m68k.c:2300 |
64b588b5 NC |
9883 | msgid "hardware divide" |
9884 | msgstr "апаратне ділення" | |
9885 | ||
30aa1306 | 9886 | #: config/tc-m68k.c:2322 config/tc-m68k.c:2326 config/tc-m68k.c:2330 |
64b588b5 NC |
9887 | msgid "or higher" |
9888 | msgstr "або вище" | |
9889 | ||
30aa1306 | 9890 | #: config/tc-m68k.c:2383 |
64b588b5 NC |
9891 | msgid "operands mismatch" |
9892 | msgstr "невідповідність операндів" | |
9893 | ||
30aa1306 | 9894 | #: config/tc-m68k.c:2447 config/tc-m68k.c:2453 config/tc-m68k.c:2459 |
429d795d | 9895 | #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519 |
64b588b5 NC |
9896 | msgid "operand out of range" |
9897 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону" | |
9898 | ||
30aa1306 | 9899 | #: config/tc-m68k.c:2516 |
64b588b5 NC |
9900 | #, c-format |
9901 | msgid "Bignum too big for %c format; truncated" | |
9902 | msgstr "Велике число є надто великим для формату %c; його обрізано" | |
9903 | ||
30aa1306 | 9904 | #: config/tc-m68k.c:2593 |
64b588b5 NC |
9905 | msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
9906 | msgstr "переміщення є надто великим для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
9907 | ||
30aa1306 | 9908 | #: config/tc-m68k.c:2701 |
64b588b5 NC |
9909 | msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
9910 | msgstr "коефіцієнт масштабування на цій архітектурі є некоректним; потрібен cpu32 або 68020 чи новіша версія" | |
9911 | ||
30aa1306 | 9912 | #: config/tc-m68k.c:2706 |
64b588b5 NC |
9913 | msgid "invalid index size for coldfire" |
9914 | msgstr "некоректний розмір індексу для coldfire" | |
9915 | ||
30aa1306 | 9916 | #: config/tc-m68k.c:2759 |
64b588b5 NC |
9917 | msgid "Forcing byte displacement" |
9918 | msgstr "Виконуємо примусове пересування байтів" | |
9919 | ||
30aa1306 | 9920 | #: config/tc-m68k.c:2761 |
64b588b5 NC |
9921 | msgid "byte displacement out of range" |
9922 | msgstr "байтове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
9923 | ||
30aa1306 | 9924 | #: config/tc-m68k.c:2806 config/tc-m68k.c:2844 |
64b588b5 NC |
9925 | msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
9926 | msgstr "некоректний режим операнда для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
9927 | ||
30aa1306 | 9928 | #: config/tc-m68k.c:2830 config/tc-m68k.c:2864 |
64b588b5 NC |
9929 | msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
9930 | msgstr ":b не можна використовувати; повертаємося до типового :w" | |
9931 | ||
30aa1306 | 9932 | #: config/tc-m68k.c:2939 |
64b588b5 NC |
9933 | msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
9934 | msgstr "непідтримуване байтове значення; скористайтеся іншим суфіксом" | |
9935 | ||
30aa1306 | 9936 | #: config/tc-m68k.c:2954 |
64b588b5 NC |
9937 | msgid "unknown/incorrect operand" |
9938 | msgstr "невідомий або некоректний операнд" | |
9939 | ||
30aa1306 NC |
9940 | #: config/tc-m68k.c:2997 config/tc-m68k.c:3005 config/tc-m68k.c:3012 |
9941 | #: config/tc-m68k.c:3019 | |
64b588b5 NC |
9942 | msgid "out of range" |
9943 | msgstr "поза діапазоном" | |
9944 | ||
30aa1306 | 9945 | #: config/tc-m68k.c:3090 |
64b588b5 NC |
9946 | msgid "Can't use long branches on this architecture" |
9947 | msgstr "На цій архітектурі не можна використовувати довгі гілки" | |
9948 | ||
30aa1306 | 9949 | #: config/tc-m68k.c:3196 |
64b588b5 NC |
9950 | msgid "Expression out of range, using 0" |
9951 | msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону, використовуємо 0" | |
9952 | ||
30aa1306 | 9953 | #: config/tc-m68k.c:3397 config/tc-m68k.c:3413 |
64b588b5 NC |
9954 | msgid "Floating point register in register list" |
9955 | msgstr "Регістр з рухомою крапкою у списку регістрів" | |
9956 | ||
30aa1306 | 9957 | #: config/tc-m68k.c:3403 |
64b588b5 NC |
9958 | msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
9959 | msgstr "Помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
9960 | ||
30aa1306 | 9961 | #: config/tc-m68k.c:3419 |
64b588b5 NC |
9962 | msgid "incorrect register in reglist" |
9963 | msgstr "некоректний регістр у списку регістрів" | |
9964 | ||
30aa1306 | 9965 | #: config/tc-m68k.c:3425 |
64b588b5 NC |
9966 | msgid "wrong register in floating-point reglist" |
9967 | msgstr "помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
9968 | ||
30aa1306 NC |
9969 | #: config/tc-m68k.c:3836 config/tc-m68k.c:3868 config/tc-sparc.c:3143 |
9970 | msgid "failed sanity check." | |
9971 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність." | |
9972 | ||
64b588b5 | 9973 | #. ERROR. |
30aa1306 | 9974 | #: config/tc-m68k.c:3898 |
64b588b5 NC |
9975 | msgid "Extra )" |
9976 | msgstr "Зайва )" | |
9977 | ||
9978 | #. ERROR. | |
30aa1306 | 9979 | #: config/tc-m68k.c:3909 |
64b588b5 NC |
9980 | msgid "Missing )" |
9981 | msgstr "Не вистачає )" | |
9982 | ||
30aa1306 | 9983 | #: config/tc-m68k.c:3926 |
64b588b5 NC |
9984 | msgid "Missing operand" |
9985 | msgstr "Пропущено операнд" | |
9986 | ||
30aa1306 | 9987 | #: config/tc-m68k.c:4251 |
64b588b5 NC |
9988 | #, c-format |
9989 | msgid "unrecognized default cpu `%s'" | |
9990 | msgstr "нерозпізнаний типовий процесор, «%s»" | |
9991 | ||
30aa1306 | 9992 | #: config/tc-m68k.c:4305 |
64b588b5 NC |
9993 | #, c-format |
9994 | msgid "%s -- statement `%s' ignored" | |
9995 | msgstr "%s -- оператор «%s» проігноровано" | |
9996 | ||
30aa1306 | 9997 | #: config/tc-m68k.c:4352 |
64b588b5 | 9998 | #, c-format |
429d795d | 9999 | msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()" |
64b588b5 NC |
10000 | msgstr "Спосіб визначення ширини %c у md_assemble() невідомий" |
10001 | ||
30aa1306 | 10002 | #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4623 |
64b588b5 NC |
10003 | #, c-format |
10004 | msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" | |
10005 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти %s у таблиці хешів" | |
10006 | ||
30aa1306 | 10007 | #: config/tc-m68k.c:4587 config/tc-m68k.c:4626 |
64b588b5 NC |
10008 | #, c-format |
10009 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
10010 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
10011 | ||
30aa1306 | 10012 | #: config/tc-m68k.c:4747 |
64b588b5 NC |
10013 | #, c-format |
10014 | msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" | |
10015 | msgstr "текстову мітку «%s» вирівняно до непарної межі" | |
10016 | ||
30aa1306 | 10017 | #: config/tc-m68k.c:4909 |
64b588b5 NC |
10018 | #, c-format |
10019 | msgid "value %ld out of range" | |
10020 | msgstr "значення %ld поза припустимим діапазоном" | |
10021 | ||
30aa1306 | 10022 | #: config/tc-m68k.c:4923 |
64b588b5 NC |
10023 | msgid "invalid byte branch offset" |
10024 | msgstr "некоректне зміщення гілки у байтах" | |
10025 | ||
30aa1306 | 10026 | #: config/tc-m68k.c:4960 |
64b588b5 NC |
10027 | msgid "short branch with zero offset: use :w" |
10028 | msgstr "коротка гілка з нульовим зміщенням: скористайтеся :w" | |
10029 | ||
30aa1306 | 10030 | #: config/tc-m68k.c:5004 |
64b588b5 NC |
10031 | msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" |
10032 | msgstr "Перетворення BSR відносно PC на абсолютний JSR" | |
10033 | ||
30aa1306 | 10034 | #: config/tc-m68k.c:5015 |
64b588b5 NC |
10035 | msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" |
10036 | msgstr "Перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10037 | ||
30aa1306 | 10038 | #: config/tc-m68k.c:5032 config/tc-m68k.c:5089 |
64b588b5 NC |
10039 | msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" |
10040 | msgstr "Перетворення умовної гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10041 | ||
30aa1306 | 10042 | #: config/tc-m68k.c:5154 |
64b588b5 NC |
10043 | msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" |
10044 | msgstr "Перетворення пересування відносно PC на абсолютне" | |
10045 | ||
30aa1306 | 10046 | #: config/tc-m68k.c:5337 |
64b588b5 NC |
10047 | msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" |
10048 | msgstr "Спроба перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10049 | ||
30aa1306 | 10050 | #: config/tc-m68k.c:5382 config/tc-m68k.c:5393 config/tc-m68k.c:5437 |
64b588b5 NC |
10051 | msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
10052 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: повертаємося до типового значення 1" | |
10053 | ||
30aa1306 | 10054 | #: config/tc-m68k.c:5429 |
64b588b5 NC |
10055 | msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
10056 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: використовуємо типове значення 0" | |
10057 | ||
30aa1306 | 10058 | #: config/tc-m68k.c:5470 config/tc-m68k.c:5482 |
64b588b5 NC |
10059 | #, c-format |
10060 | msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" | |
10061 | msgstr "Обробка виразу неможлива; використовуємо типове значення %ld" | |
10062 | ||
30aa1306 | 10063 | #: config/tc-m68k.c:5496 |
64b588b5 NC |
10064 | msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
10065 | msgstr "вираз не вкладається у розміри BYTE" | |
10066 | ||
30aa1306 | 10067 | #: config/tc-m68k.c:5500 |
64b588b5 NC |
10068 | msgid "expression doesn't fit in WORD" |
10069 | msgstr "вираз не вкладається у розміри WORD" | |
10070 | ||
30aa1306 | 10071 | #: config/tc-m68k.c:5587 |
64b588b5 NC |
10072 | #, c-format |
10073 | msgid "%s: unrecognized processor name" | |
10074 | msgstr "%s: нерозпізнана назва процесора" | |
10075 | ||
30aa1306 | 10076 | #: config/tc-m68k.c:5648 |
64b588b5 NC |
10077 | msgid "bad coprocessor id" |
10078 | msgstr "помилковий ідентифікатор співпроцесора" | |
10079 | ||
30aa1306 | 10080 | #: config/tc-m68k.c:5654 |
64b588b5 NC |
10081 | msgid "unrecognized fopt option" |
10082 | msgstr "нерозпізнаний параметр fopt" | |
10083 | ||
30aa1306 | 10084 | #: config/tc-m68k.c:5786 |
64b588b5 NC |
10085 | #, c-format |
10086 | msgid "option `%s' may not be negated" | |
10087 | msgstr "параметр «%s» не має оберненого еквівалента" | |
10088 | ||
30aa1306 | 10089 | #: config/tc-m68k.c:5797 |
64b588b5 NC |
10090 | #, c-format |
10091 | msgid "option `%s' not recognized" | |
10092 | msgstr "нерозпізнаний параметр, «%s»" | |
10093 | ||
30aa1306 | 10094 | #: config/tc-m68k.c:5826 |
64b588b5 NC |
10095 | msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
10096 | msgstr "помилковий формат OPT NEST=глибина" | |
10097 | ||
30aa1306 | 10098 | #: config/tc-m68k.c:5882 |
64b588b5 NC |
10099 | msgid "missing label" |
10100 | msgstr "пропущено мітку" | |
10101 | ||
30aa1306 | 10102 | #: config/tc-m68k.c:5908 |
64b588b5 NC |
10103 | #, c-format |
10104 | msgid "bad register list: %s" | |
10105 | msgstr "помилковий список регістрів: %s" | |
10106 | ||
30aa1306 | 10107 | #: config/tc-m68k.c:6006 |
64b588b5 NC |
10108 | msgid "restore without save" |
10109 | msgstr "restore без save" | |
10110 | ||
30aa1306 | 10111 | #: config/tc-m68k.c:6160 config/tc-m68k.c:6530 |
64b588b5 NC |
10112 | msgid "syntax error in structured control directive" |
10113 | msgstr "синтаксична помилка у директиві структурованого керування" | |
10114 | ||
30aa1306 | 10115 | #: config/tc-m68k.c:6205 |
64b588b5 NC |
10116 | msgid "missing condition code in structured control directive" |
10117 | msgstr "пропущено код умови у директиві структурованого керування" | |
10118 | ||
30aa1306 | 10119 | #: config/tc-m68k.c:6276 |
64b588b5 NC |
10120 | #, c-format |
10121 | msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" | |
10122 | msgstr "Неможливо закодувати належним чином умову <%c%c> у директиві структурованого керування" | |
10123 | ||
30aa1306 | 10124 | #: config/tc-m68k.c:6572 |
64b588b5 NC |
10125 | msgid "missing then" |
10126 | msgstr "пропущено then" | |
10127 | ||
30aa1306 | 10128 | #: config/tc-m68k.c:6653 |
64b588b5 NC |
10129 | msgid "else without matching if" |
10130 | msgstr "else без відповідного if" | |
10131 | ||
30aa1306 | 10132 | #: config/tc-m68k.c:6686 |
64b588b5 NC |
10133 | msgid "endi without matching if" |
10134 | msgstr "endi без відповідного if" | |
10135 | ||
30aa1306 | 10136 | #: config/tc-m68k.c:6726 |
64b588b5 NC |
10137 | msgid "break outside of structured loop" |
10138 | msgstr "break поза структурованим циклом" | |
10139 | ||
30aa1306 | 10140 | #: config/tc-m68k.c:6764 |
64b588b5 NC |
10141 | msgid "next outside of structured loop" |
10142 | msgstr "next поза структурованим циклом" | |
10143 | ||
30aa1306 | 10144 | #: config/tc-m68k.c:6815 |
64b588b5 NC |
10145 | msgid "missing =" |
10146 | msgstr "не вистачає =" | |
10147 | ||
30aa1306 | 10148 | #: config/tc-m68k.c:6853 |
64b588b5 NC |
10149 | msgid "missing to or downto" |
10150 | msgstr "пропущено to або downto" | |
10151 | ||
30aa1306 | 10152 | #: config/tc-m68k.c:6889 config/tc-m68k.c:6923 config/tc-m68k.c:7137 |
64b588b5 NC |
10153 | msgid "missing do" |
10154 | msgstr "пропущено do" | |
10155 | ||
30aa1306 | 10156 | #: config/tc-m68k.c:7024 |
64b588b5 NC |
10157 | msgid "endf without for" |
10158 | msgstr "endf без for" | |
10159 | ||
30aa1306 | 10160 | #: config/tc-m68k.c:7078 |
64b588b5 NC |
10161 | msgid "until without repeat" |
10162 | msgstr "until без repeat" | |
10163 | ||
30aa1306 | 10164 | #: config/tc-m68k.c:7172 |
64b588b5 NC |
10165 | msgid "endw without while" |
10166 | msgstr "endw без while" | |
10167 | ||
30aa1306 | 10168 | #: config/tc-m68k.c:7205 config/tc-m68k.c:7233 |
64b588b5 NC |
10169 | msgid "already assembled instructions" |
10170 | msgstr "вже зібрані інструкції" | |
10171 | ||
30aa1306 | 10172 | #: config/tc-m68k.c:7310 |
64b588b5 NC |
10173 | #, c-format |
10174 | msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" | |
10175 | msgstr "«%s» є застарілим, скористайтеся «%s»" | |
10176 | ||
30aa1306 | 10177 | #: config/tc-m68k.c:7329 |
64b588b5 NC |
10178 | #, c-format |
10179 | msgid "cpu `%s' unrecognized" | |
10180 | msgstr "нерозпізнаний процесор, «%s»" | |
10181 | ||
30aa1306 | 10182 | #: config/tc-m68k.c:7348 |
64b588b5 NC |
10183 | #, c-format |
10184 | msgid "architecture `%s' unrecognized" | |
10185 | msgstr "нерозпізнана архітектура, «%s»" | |
10186 | ||
30aa1306 | 10187 | #: config/tc-m68k.c:7369 |
64b588b5 NC |
10188 | #, c-format |
10189 | msgid "extension `%s' unrecognized" | |
10190 | msgstr "нерозпізнане розширення, «%s»" | |
10191 | ||
30aa1306 | 10192 | #: config/tc-m68k.c:7484 |
64b588b5 NC |
10193 | #, c-format |
10194 | msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" | |
10195 | msgstr "параметр «-A%s» є застарілим: скористайтеся краще «-%s»" | |
10196 | ||
30aa1306 | 10197 | #: config/tc-m68k.c:7517 |
64b588b5 NC |
10198 | msgid "architecture features both enabled and disabled" |
10199 | msgstr "можливості архітектури одночасно увімкнено і вимкнено" | |
10200 | ||
30aa1306 | 10201 | #: config/tc-m68k.c:7544 |
64b588b5 NC |
10202 | msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" |
10203 | msgstr "у вибраному процесорі не реалізовано усіх можливостей вибраної архітектури" | |
10204 | ||
30aa1306 | 10205 | #: config/tc-m68k.c:7553 |
64b588b5 NC |
10206 | msgid "m68k and cf features both selected" |
10207 | msgstr "вибрано одразу можливості m68k та cf" | |
10208 | ||
30aa1306 | 10209 | #: config/tc-m68k.c:7565 |
64b588b5 NC |
10210 | msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
10211 | msgstr "Вказано 68040 і 68851; асемблювання інструкцій mmu може бути помилковим" | |
10212 | ||
30aa1306 | 10213 | #: config/tc-m68k.c:7597 |
64b588b5 NC |
10214 | #, c-format |
10215 | msgid "" | |
10216 | "-march=<arch>\t\tset architecture\n" | |
10217 | "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" | |
10218 | msgstr "" | |
10219 | "-march=<арх>\t\tвстановити архітектуру\n" | |
10220 | "-mcpu=<проц>\t\tвстановити процесор [типовим є %s]\n" | |
10221 | ||
30aa1306 | 10222 | #: config/tc-m68k.c:7602 |
64b588b5 | 10223 | #, c-format |
429d795d | 10224 | msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n" |
64b588b5 NC |
10225 | msgstr "-m[no-]%-16s увімкнути/вимкнути розширення архітектури %s\n" |
10226 | ||
30aa1306 | 10227 | #: config/tc-m68k.c:7608 |
64b588b5 NC |
10228 | #, c-format |
10229 | msgid "" | |
10230 | "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" | |
10231 | "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" | |
10232 | "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" | |
10233 | "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" | |
10234 | "--register-prefix-optional\n" | |
10235 | "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" | |
10236 | "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" | |
10237 | "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" | |
10238 | "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" | |
10239 | "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" | |
10240 | "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" | |
10241 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10242 | "-l\t\t\tвикористовувати 1 слово для посилань на невизначені символи [типово 2]\n" |
10243 | "-pic, -k\t\tстворити незалежний від позиції код\n" | |
10244 | "-S\t\t\tперетворювати jbsr на jsr\n" | |
10245 | "--pcrel ніколи не перетворювати гілки відносно PC на абсолютні переходи\n" | |
10246 | "--register-prefix-optional\n" | |
10247 | "\t\t\tрозпізнавати назви регістрів без символу префікса\n" | |
10248 | "--bitwise-or\t\tне вважати «|» символом коментування\n" | |
10249 | "--base-size-default-16\tбазовий регістр без розміру є 16-бітовим\n" | |
10250 | "--base-size-default-32\tбазовий регістр без розміру є 32-бітовим (типово)\n" | |
10251 | "--disp-size-default-16\tпереміщення з невідомим розміром є 16-бітовим\n" | |
10252 | "--disp-size-default-32\tпереміщення з невідомим розміром є 32-бітовими (типово)\n" | |
64b588b5 | 10253 | |
30aa1306 | 10254 | #: config/tc-m68k.c:7622 |
64b588b5 NC |
10255 | #, c-format |
10256 | msgid "Architecture variants are: " | |
10257 | msgstr "Варіанти архітектури: " | |
10258 | ||
30aa1306 | 10259 | #: config/tc-m68k.c:7631 |
64b588b5 NC |
10260 | #, c-format |
10261 | msgid "Processor variants are: " | |
10262 | msgstr "Варіанти процесора: " | |
10263 | ||
30aa1306 | 10264 | #: config/tc-m68k.c:7638 config/tc-xtensa.c:6387 |
64b588b5 NC |
10265 | #, c-format |
10266 | msgid "\n" | |
10267 | msgstr "\n" | |
10268 | ||
30aa1306 | 10269 | #: config/tc-m68k.c:7669 |
64b588b5 NC |
10270 | #, c-format |
10271 | msgid "Error %s in %s\n" | |
10272 | msgstr "Помилка %s у %s\n" | |
10273 | ||
30aa1306 | 10274 | #: config/tc-m68k.c:7673 |
64b588b5 NC |
10275 | #, c-format |
10276 | msgid "Opcode(%d.%s): " | |
10277 | msgstr "Код операції(%d.%s): " | |
10278 | ||
30aa1306 | 10279 | #: config/tc-m68k.c:7818 |
64b588b5 NC |
10280 | msgid "Not a defined coldfire architecture" |
10281 | msgstr "Не є визначеною архітектурою coldfire" | |
10282 | ||
30aa1306 NC |
10283 | #: config/tc-m68k.c:7927 read.c:4547 |
10284 | #, c-format | |
10285 | msgid "%s relocations do not fit in %u byte" | |
10286 | msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes" | |
10287 | msgstr[0] "пересування %s не відповідають на %u байт" | |
10288 | msgstr[1] "пересування %s не відповідають на %u байти" | |
10289 | msgstr[2] "пересування %s не відповідають на %u байтів" | |
10290 | msgstr[3] "пересування %s не відповідають на %u байт" | |
10291 | ||
10292 | #: config/tc-m68k.c:7995 | |
64b588b5 NC |
10293 | #, c-format |
10294 | msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." | |
10295 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%#lx) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
10296 | ||
30aa1306 NC |
10297 | #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543 |
10298 | #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592 | |
64b588b5 NC |
10299 | #, c-format |
10300 | msgid "register expected, but saw '%.6s'" | |
10301 | msgstr "мало бути вказано регістр, втім, вказано «%.6s»" | |
10302 | ||
f8c2a965 | 10303 | #: config/tc-mcore.c:602 |
64b588b5 NC |
10304 | #, c-format |
10305 | msgid "control register expected, but saw '%.6s'" | |
10306 | msgstr "мало бути використано регістр керування, але отримано «%.6s»" | |
10307 | ||
f8c2a965 | 10308 | #: config/tc-mcore.c:638 |
64b588b5 NC |
10309 | msgid "bad/missing psr specifier" |
10310 | msgstr "помилковий специфікатор psr або специфікатор пропущено" | |
10311 | ||
f8c2a965 | 10312 | #: config/tc-mcore.c:688 |
64b588b5 NC |
10313 | msgid "more than 65K literal pools" |
10314 | msgstr "маємо понад 65 тисяч буферів літералів" | |
10315 | ||
f8c2a965 | 10316 | #: config/tc-mcore.c:742 |
64b588b5 NC |
10317 | msgid "missing ']'" |
10318 | msgstr "пропущено ']'" | |
10319 | ||
f8c2a965 | 10320 | #: config/tc-mcore.c:781 |
64b588b5 NC |
10321 | msgid "operand must be a constant" |
10322 | msgstr "операнд має бути сталою" | |
10323 | ||
f8c2a965 | 10324 | #: config/tc-mcore.c:783 |
64b588b5 NC |
10325 | #, c-format |
10326 | msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" | |
10327 | msgstr "операнд має бути невід’ємним значенням у діапазоні %u..%u, а не %ld" | |
10328 | ||
f8c2a965 | 10329 | #: config/tc-mcore.c:818 |
64b588b5 NC |
10330 | msgid "operand must be a multiple of 4" |
10331 | msgstr "операнд має бути кратним до 4" | |
10332 | ||
f8c2a965 | 10333 | #: config/tc-mcore.c:825 |
64b588b5 NC |
10334 | msgid "operand must be a multiple of 2" |
10335 | msgstr "операнд має бути кратним до 2" | |
10336 | ||
30aa1306 NC |
10337 | #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948 |
10338 | #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112 | |
10339 | #: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631 | |
10340 | #: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2129 | |
10341 | #: config/tc-microblaze.c:2177 | |
64b588b5 NC |
10342 | #, c-format |
10343 | msgid "unknown opcode \"%s\"" | |
10344 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
10345 | ||
f8c2a965 | 10346 | #: config/tc-mcore.c:930 |
64b588b5 NC |
10347 | msgid "invalid register: r15 illegal" |
10348 | msgstr "некоректний регістр: використання r15 заборонено" | |
10349 | ||
f8c2a965 | 10350 | #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 |
64b588b5 NC |
10351 | msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
10352 | msgstr "Специфічний для M340 код операції під час збирання для M210" | |
10353 | ||
f8c2a965 NC |
10354 | #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 |
10355 | #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 | |
10356 | #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 | |
10357 | #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 | |
10358 | #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 | |
10359 | #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 | |
64b588b5 NC |
10360 | msgid "second operand missing" |
10361 | msgstr "пропущено другий операнд" | |
10362 | ||
f8c2a965 | 10363 | #: config/tc-mcore.c:1013 |
64b588b5 NC |
10364 | msgid "destination register must be r1" |
10365 | msgstr "регістром призначення даних має бути r1" | |
10366 | ||
f8c2a965 | 10367 | #: config/tc-mcore.c:1034 |
64b588b5 NC |
10368 | msgid "source register must be r1" |
10369 | msgstr "регістром походження даних має бути r1" | |
10370 | ||
f8c2a965 | 10371 | #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 |
64b588b5 NC |
10372 | msgid "immediate is not a power of two" |
10373 | msgstr "значення пришвидшеного використання не є степенем двійки" | |
10374 | ||
f8c2a965 | 10375 | #: config/tc-mcore.c:1126 |
64b588b5 NC |
10376 | msgid "translating bgeni to movi" |
10377 | msgstr "перетворюємо bgeni на movi" | |
10378 | ||
f8c2a965 | 10379 | #: config/tc-mcore.c:1163 |
64b588b5 NC |
10380 | msgid "translating mgeni to movi" |
10381 | msgstr "перетворюємо mgeni на movi" | |
10382 | ||
f8c2a965 | 10383 | #: config/tc-mcore.c:1195 |
64b588b5 NC |
10384 | msgid "translating bmaski to movi" |
10385 | msgstr "перетворюємо bmaski на movi" | |
10386 | ||
f8c2a965 | 10387 | #: config/tc-mcore.c:1271 |
64b588b5 NC |
10388 | #, c-format |
10389 | msgid "displacement too large (%d)" | |
10390 | msgstr "надто велике переміщення (%d)" | |
10391 | ||
f8c2a965 | 10392 | #: config/tc-mcore.c:1285 |
64b588b5 NC |
10393 | msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
10394 | msgstr "Некоректний регістр: r0 і r15 є некоректними" | |
10395 | ||
f8c2a965 | 10396 | #: config/tc-mcore.c:1316 |
64b588b5 NC |
10397 | msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
10398 | msgstr "помилковий початковий регістр: r0 та r15 є некоректними" | |
10399 | ||
f8c2a965 | 10400 | #: config/tc-mcore.c:1329 |
64b588b5 NC |
10401 | msgid "ending register must be r15" |
10402 | msgstr "кінцевим регістром має бути r15" | |
10403 | ||
f8c2a965 | 10404 | #: config/tc-mcore.c:1349 |
64b588b5 NC |
10405 | msgid "bad base register: must be r0" |
10406 | msgstr "помилковий базовий регістр: має бути r0" | |
10407 | ||
f8c2a965 | 10408 | #: config/tc-mcore.c:1367 |
64b588b5 NC |
10409 | msgid "first register must be r4" |
10410 | msgstr "першим регістром має бути r4" | |
10411 | ||
f8c2a965 | 10412 | #: config/tc-mcore.c:1378 |
64b588b5 NC |
10413 | msgid "last register must be r7" |
10414 | msgstr "останнім регістром має бути r7" | |
10415 | ||
f8c2a965 | 10416 | #: config/tc-mcore.c:1415 |
64b588b5 NC |
10417 | msgid "reg-reg expected" |
10418 | msgstr "мало бути використано регістр-регістр" | |
10419 | ||
f8c2a965 | 10420 | #: config/tc-mcore.c:1526 |
64b588b5 NC |
10421 | msgid "second operand must be 1" |
10422 | msgstr "другим оператором має бути 1" | |
10423 | ||
f8c2a965 | 10424 | #: config/tc-mcore.c:1547 |
64b588b5 NC |
10425 | msgid "zero used as immediate value" |
10426 | msgstr "як значення пришвидшеного використання використано нуль" | |
10427 | ||
f8c2a965 | 10428 | #: config/tc-mcore.c:1574 |
64b588b5 NC |
10429 | msgid "duplicated psr bit specifier" |
10430 | msgstr "дублювання специфікатор бітів psr" | |
10431 | ||
f8c2a965 | 10432 | #: config/tc-mcore.c:1580 |
64b588b5 NC |
10433 | msgid "`af' must appear alone" |
10434 | msgstr "«af» має бути використано окремо" | |
10435 | ||
30aa1306 | 10436 | #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742 |
64b588b5 NC |
10437 | #, c-format |
10438 | msgid "unimplemented opcode \"%s\"" | |
10439 | msgstr "нереалізований код операції «%s»" | |
10440 | ||
30aa1306 | 10441 | #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751 |
64b588b5 NC |
10442 | #, c-format |
10443 | msgid "ignoring operands: %s " | |
10444 | msgstr "ігноруємо операнди: %s " | |
10445 | ||
429d795d | 10446 | #: config/tc-mcore.c:1669 |
64b588b5 NC |
10447 | #, c-format |
10448 | msgid "unrecognised cpu type '%s'" | |
10449 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора, «%s»" | |
10450 | ||
429d795d | 10451 | #: config/tc-mcore.c:1687 |
64b588b5 NC |
10452 | #, c-format |
10453 | msgid "" | |
10454 | "MCORE specific options:\n" | |
10455 | " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" | |
10456 | " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" | |
10457 | " -cpu=[210|340] select CPU type\n" | |
10458 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
10459 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
10460 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10461 | "Специфічні для MCORE параметри:\n" |
10462 | " -{no-}jsri2bsr\t {вимкнути}увімкнути перетворення jsri на bsr (тип: вимкнути)\n" | |
10463 | " -{no-}sifilter\t {вимкнути}увімкнути поведінку фільтрування silicon (тип: вимкнути)\n" | |
10464 | " -cpu=[210|340] вибрати тип процесора\n" | |
10465 | " -EB зібрати для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
10466 | " -EL зібрати для систем із прямим порядком байтів\n" | |
64b588b5 | 10467 | |
30aa1306 | 10468 | #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1862 |
64b588b5 NC |
10469 | msgid "failed sanity check: short_jump" |
10470 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: short_jump" | |
10471 | ||
30aa1306 | 10472 | #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1872 |
64b588b5 NC |
10473 | msgid "failed sanity check: long_jump" |
10474 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: long_jump" | |
10475 | ||
429d795d | 10476 | #: config/tc-mcore.c:1741 |
64b588b5 NC |
10477 | #, c-format |
10478 | msgid "odd displacement at %x" | |
10479 | msgstr "дивне переміщення за адресою %x" | |
10480 | ||
10481 | #. Variable not in small data read only segment accessed | |
10482 | #. using small data read only anchor. | |
30aa1306 NC |
10483 | #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1990 |
10484 | #: config/tc-microblaze.c:2292 config/tc-microblaze.c:2315 | |
64b588b5 NC |
10485 | msgid "unknown" |
10486 | msgstr "невідома" | |
10487 | ||
429d795d | 10488 | #: config/tc-mcore.c:1950 |
64b588b5 | 10489 | #, c-format |
616dcb87 NC |
10490 | msgid "odd distance branch (0x%lx byte)" |
10491 | msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)" | |
10492 | msgstr[0] "гілка непарної відстані (0x%lx байт)" | |
10493 | msgstr[1] "гілка непарної відстані (0x%lx байти)" | |
10494 | msgstr[2] "гілка непарної відстані (0x%lx байтів)" | |
10495 | msgstr[3] "гілка непарної відстані (0x%lx байт)" | |
64b588b5 | 10496 | |
616dcb87 | 10497 | #: config/tc-mcore.c:1957 |
64b588b5 NC |
10498 | #, c-format |
10499 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" | |
10500 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10501 | ||
616dcb87 | 10502 | #: config/tc-mcore.c:1977 |
64b588b5 NC |
10503 | #, c-format |
10504 | msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" | |
10505 | msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10506 | ||
616dcb87 | 10507 | #: config/tc-mcore.c:1989 |
64b588b5 NC |
10508 | #, c-format |
10509 | msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" | |
10510 | msgstr "надто далекий перехід pcrel для loopt (0x%lx)" | |
10511 | ||
30aa1306 | 10512 | #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2462 config/tc-tic30.c:1386 |
64b588b5 NC |
10513 | #, c-format |
10514 | msgid "Can not do %d byte %srelocation" | |
10515 | msgstr "Виконання %2$sпересування на %1$d байтів неможливе" | |
10516 | ||
30aa1306 | 10517 | #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2464 config/tc-tic30.c:1387 |
429d795d AM |
10518 | msgid "pc-relative " |
10519 | msgstr "відносний щодо PC " | |
64b588b5 | 10520 | |
429d795d | 10521 | #: config/tc-mep.c:339 |
64b588b5 NC |
10522 | #, c-format |
10523 | msgid "" | |
10524 | "MeP specific command line options:\n" | |
10525 | " -EB assemble for a big endian system\n" | |
10526 | " -EL assemble for a little endian system (default)\n" | |
10527 | " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" | |
10528 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10529 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10530 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10531 | " enable/disable the given opcodes\n" | |
10532 | "\n" | |
10533 | " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" | |
10534 | " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" | |
10535 | " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" | |
10536 | " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" | |
10537 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10538 | "Специфічні для MeP параметри командного рядка:\n" |
10539 | " -EB зібрати для системи зі зворотним порядком байтів\n" | |
10540 | " -EL зібрати для системи із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
10541 | " -mconfig=<назва> вказати конфігурацію мікросхем, якою слід скористатися\n" | |
10542 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10543 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10544 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10545 | " увімкнути або вимкнути вказані коди операцій\n" | |
10546 | "\n" | |
10547 | " Якщо вказано -mconfig, інші параметри -m внесуть зміни. Інакше,\n" | |
10548 | " якщо не вказано параметри -m, буде увімкнено усі основні коди операцій;\n" | |
10549 | " якщо вказано будь-які параметри -m вмикання, буде увімкнено лише ці коди;\n" | |
10550 | " якщо вказано лише параметри -m вимикання, лише вказані коди буде вимкнено.\n" | |
64b588b5 | 10551 | |
429d795d | 10552 | #: config/tc-mep.c:408 |
64b588b5 NC |
10553 | msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" |
10554 | msgstr "$hi та $lo вимкнено, якщо вимкнено MUL та DIV" | |
10555 | ||
429d795d | 10556 | #: config/tc-mep.c:415 |
64b588b5 NC |
10557 | msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" |
10558 | msgstr "$mb0, $me0, $mb1 і $me1 вимкнено, якщо вимкнено COP" | |
10559 | ||
429d795d | 10560 | #: config/tc-mep.c:420 |
64b588b5 NC |
10561 | msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" |
10562 | msgstr "$dbg і $depc вимикаються, якщо вимкнено DEBUG" | |
10563 | ||
429d795d | 10564 | #: config/tc-mep.c:611 |
64b588b5 NC |
10565 | msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." |
10566 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 32 бітів." | |
10567 | ||
429d795d | 10568 | #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751 |
64b588b5 NC |
10569 | msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." |
10570 | msgstr "група vliw має складатися із однієї інструкції core і однієї інструкції copro." | |
10571 | ||
429d795d | 10572 | #: config/tc-mep.c:748 |
64b588b5 NC |
10573 | msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." |
10574 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 64 бітів." | |
10575 | ||
429d795d | 10576 | #: config/tc-mep.c:980 |
64b588b5 NC |
10577 | #, c-format |
10578 | msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" | |
10579 | msgstr "не можна спакувати %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10580 | ||
429d795d | 10581 | #: config/tc-mep.c:998 |
64b588b5 NC |
10582 | #, c-format |
10583 | msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" | |
10584 | msgstr "не можна спакувати %s та %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10585 | ||
429d795d | 10586 | #: config/tc-mep.c:1004 |
64b588b5 NC |
10587 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" |
10588 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 16-бітового ядра" | |
10589 | ||
429d795d | 10590 | #: config/tc-mep.c:1019 |
64b588b5 NC |
10591 | #, c-format |
10592 | msgid "cannot pack %s into slot P1" | |
10593 | msgstr "пакування %s до слоту P1 неможливе" | |
10594 | ||
429d795d | 10595 | #: config/tc-mep.c:1025 |
64b588b5 NC |
10596 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" |
10597 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 32-бітового ядра" | |
10598 | ||
429d795d | 10599 | #: config/tc-mep.c:1043 |
64b588b5 NC |
10600 | #, c-format |
10601 | msgid "unable to pack %s by itself?" | |
10602 | msgstr "не вдалося запакувати %s самостійно?" | |
10603 | ||
429d795d | 10604 | #: config/tc-mep.c:1073 |
64b588b5 NC |
10605 | #, c-format |
10606 | msgid "cannot pack %s and %s together" | |
10607 | msgstr "не можна спакувати %s з %s" | |
10608 | ||
429d795d | 10609 | #: config/tc-mep.c:1079 |
64b588b5 NC |
10610 | msgid "too many IVC2 insns to pack together" |
10611 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування" | |
10612 | ||
10613 | #. There are no insns in the queue and a plus is present. | |
10614 | #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. | |
10615 | #. We can relax this later if necessary. | |
429d795d | 10616 | #: config/tc-mep.c:1316 |
64b588b5 NC |
10617 | msgid "Invalid use of parallelization operator." |
10618 | msgstr "Некоректне використання оператора паралелізації." | |
10619 | ||
429d795d | 10620 | #: config/tc-mep.c:1362 |
64b588b5 NC |
10621 | msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" |
10622 | msgstr "У режимі ядра не можна використовувати початковий знак «плюс»" | |
10623 | ||
429d795d | 10624 | #: config/tc-mep.c:1892 |
64b588b5 NC |
10625 | #, c-format |
10626 | msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" | |
10627 | msgstr "Спосіб пересування звичайних операндів типу %s є невідомим" | |
10628 | ||
429d795d | 10629 | #: config/tc-mep.c:1902 |
64b588b5 NC |
10630 | #, c-format |
10631 | msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" | |
10632 | msgstr "Ймовірно, ви пропустили %%tpoff()?" | |
10633 | ||
429d795d | 10634 | #: config/tc-mep.c:2089 |
64b588b5 NC |
10635 | msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" |
10636 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,v,w,x,M,S у рядку" | |
10637 | ||
429d795d | 10638 | #: config/tc-mep.c:2147 |
64b588b5 NC |
10639 | msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." |
10640 | msgstr ".vliw є недоступною, якщо вимкнено VLIW." | |
10641 | ||
429d795d | 10642 | #: config/tc-metag.c:456 |
64b588b5 NC |
10643 | msgid "no floating point unit specified" |
10644 | msgstr "не вказано модуля обробки чисел з рухомою крапкою" | |
10645 | ||
429d795d | 10646 | #: config/tc-metag.c:721 |
64b588b5 NC |
10647 | #, c-format |
10648 | msgid "offset must be a multiple of %d" | |
10649 | msgstr "зсув має бути кратним до %d" | |
10650 | ||
429d795d | 10651 | #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445 |
64b588b5 NC |
10652 | msgid "offset and base must be from the same unit" |
10653 | msgstr "зсув і основа мають бути з одного модуля" | |
10654 | ||
429d795d | 10655 | #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271 |
64b588b5 NC |
10656 | msgid "invalid destination register" |
10657 | msgstr "некоректний регістр призначення" | |
10658 | ||
429d795d AM |
10659 | #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293 |
10660 | #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101 | |
10661 | #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288 | |
64b588b5 NC |
10662 | msgid "invalid memory operand" |
10663 | msgstr "некоректний операнд пам’яті" | |
10664 | ||
429d795d | 10665 | #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119 |
64b588b5 NC |
10666 | msgid "invalid source register" |
10667 | msgstr "некоректний регістр джерела" | |
10668 | ||
429d795d | 10669 | #: config/tc-metag.c:1024 |
64b588b5 NC |
10670 | msgid "invalid destination unit" |
10671 | msgstr "некоректний модуль призначення" | |
10672 | ||
429d795d | 10673 | #: config/tc-metag.c:1032 |
64b588b5 NC |
10674 | msgid "mov cannot use RD port as destination" |
10675 | msgstr "mov не може використовувати порт RD як призначення" | |
10676 | ||
429d795d | 10677 | #: config/tc-metag.c:1057 |
64b588b5 NC |
10678 | msgid "invalid source unit" |
10679 | msgstr "некоректний модуль джерела" | |
10680 | ||
429d795d | 10681 | #: config/tc-metag.c:1065 |
64b588b5 NC |
10682 | msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" |
10683 | msgstr "модулі джерела і адрес не повинні перебувати у спільному використанні у цьому режимі адресування" | |
10684 | ||
429d795d | 10685 | #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677 |
64b588b5 NC |
10686 | msgid "set can only use RD port as source" |
10687 | msgstr "set може використовувати як джерело лише порт RD" | |
10688 | ||
429d795d AM |
10689 | #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440 |
10690 | #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055 | |
64b588b5 NC |
10691 | #, c-format |
10692 | msgid "base unit must be one of %s" | |
10693 | msgstr "базовим модулем має бути один з таких модулів: %s" | |
10694 | ||
10695 | #. We already tried to encode as an extended GET/SET. | |
10696 | #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. | |
429d795d AM |
10697 | #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132 |
10698 | #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582 | |
64b588b5 NC |
10699 | msgid "offset value out of range" |
10700 | msgstr "значення відступу перебуває за межами припустимого діапазону" | |
10701 | ||
429d795d | 10702 | #: config/tc-metag.c:1169 |
64b588b5 NC |
10703 | msgid "destination unit must be RD" |
10704 | msgstr "модулем призначення має бути RD" | |
10705 | ||
429d795d | 10706 | #: config/tc-metag.c:1279 |
64b588b5 NC |
10707 | msgid "invalid destination register list" |
10708 | msgstr "некоректний список регістрів призначення" | |
10709 | ||
429d795d | 10710 | #: config/tc-metag.c:1326 |
64b588b5 NC |
10711 | msgid "invalid source register list" |
10712 | msgstr "некоректний список регістрів джерела" | |
10713 | ||
429d795d | 10714 | #: config/tc-metag.c:1351 |
64b588b5 NC |
10715 | msgid "register list must be even numbered" |
10716 | msgstr "список регістрів має бути пронумеровано парними числами" | |
10717 | ||
429d795d | 10718 | #: config/tc-metag.c:1357 |
64b588b5 NC |
10719 | msgid "register list must be from the same unit" |
10720 | msgstr "список регістрів має належати одному модулю" | |
10721 | ||
429d795d | 10722 | #: config/tc-metag.c:1380 |
64b588b5 NC |
10723 | msgid "register list must not contain duplicates" |
10724 | msgstr "у списку регістрів не повинно бути дублікатів" | |
10725 | ||
429d795d | 10726 | #: config/tc-metag.c:1637 |
64b588b5 NC |
10727 | msgid "MDRD value must be between 1 and 8" |
10728 | msgstr "значення MDRD має належати діапазону від 1 до 8" | |
10729 | ||
429d795d | 10730 | #: config/tc-metag.c:1728 |
64b588b5 NC |
10731 | msgid "invalid destination memory operand" |
10732 | msgstr "некоректний операнд пам’яті призначення" | |
10733 | ||
429d795d | 10734 | #: config/tc-metag.c:1743 |
64b588b5 NC |
10735 | msgid "invalid source memory operand" |
10736 | msgstr "некоректний операнд пам’яті джерела" | |
10737 | ||
429d795d | 10738 | #: config/tc-metag.c:1750 |
64b588b5 NC |
10739 | #, c-format |
10740 | msgid "address units must be one of %s" | |
10741 | msgstr "модулі адрес мають бути з %s" | |
10742 | ||
429d795d | 10743 | #: config/tc-metag.c:1757 |
64b588b5 NC |
10744 | msgid "base and offset must be from the same unit" |
10745 | msgstr "основа і зсув мають належати одному модулю" | |
10746 | ||
429d795d | 10747 | #: config/tc-metag.c:1765 |
64b588b5 NC |
10748 | msgid "source and destination increment mode must agree" |
10749 | msgstr "режими збільшення джерела та призначення мають узгоджуватися" | |
10750 | ||
429d795d | 10751 | #: config/tc-metag.c:2040 |
64b588b5 NC |
10752 | msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" |
10753 | msgstr "PC, CT, TR і TT обробляються так, наче вони є окремим модулем, але операнди мають перебувати у різних модулях" | |
10754 | ||
10755 | #: config/tc-metag.c:2049 | |
10756 | msgid "source and destination register must be in different units" | |
10757 | msgstr "регістри джерела і призначення мають перебувати у різних модулях" | |
10758 | ||
10759 | #: config/tc-metag.c:2081 | |
10760 | #, c-format | |
10761 | msgid "register unit must be one of %s" | |
10762 | msgstr "модулем регістра має бути один з %s" | |
10763 | ||
10764 | #: config/tc-metag.c:2168 | |
10765 | #, c-format | |
10766 | msgid "link register unit must be one of %s" | |
10767 | msgstr "модулем регістра посилання має бути один з %s" | |
10768 | ||
10769 | #: config/tc-metag.c:2174 | |
10770 | msgid "link register must be in a low numbered register" | |
10771 | msgstr "регістр зв’язку має бути регістром з нижньої частини номерів" | |
10772 | ||
429d795d | 10773 | #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770 |
64b588b5 NC |
10774 | msgid "target out of range" |
10775 | msgstr "призначення поза межами припустимого діапазону" | |
10776 | ||
10777 | #: config/tc-metag.c:2672 | |
10778 | msgid "invalid quickrot unit specified" | |
10779 | msgstr "вказано некоректний модуль quickrot" | |
10780 | ||
429d795d | 10781 | #: config/tc-metag.c:2688 |
64b588b5 NC |
10782 | msgid "invalid quickrot register specified" |
10783 | msgstr "вказано некоректний регістр quickrot" | |
10784 | ||
429d795d | 10785 | #: config/tc-metag.c:2742 |
64b588b5 NC |
10786 | msgid "source register must be in the trigger unit" |
10787 | msgstr "регістр джерела має перебувати у модулі перемикання" | |
10788 | ||
429d795d | 10789 | #: config/tc-metag.c:2845 |
64b588b5 NC |
10790 | msgid "Source registers must be in the same unit" |
10791 | msgstr "Регістри джерел мають перебувати у одному модулі" | |
10792 | ||
429d795d | 10793 | #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988 |
64b588b5 NC |
10794 | msgid "destination register should be even numbered" |
10795 | msgstr "номер регістра призначення даних має бути парним" | |
10796 | ||
429d795d | 10797 | #: config/tc-metag.c:3628 |
64b588b5 NC |
10798 | msgid "comparison must be with register or #0" |
10799 | msgstr "порівняння має відбуватися з регістром або #0" | |
10800 | ||
429d795d | 10801 | #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759 |
64b588b5 NC |
10802 | msgid "instruction cannot operate on pair values" |
10803 | msgstr "інструкція не може обробляти пари значень" | |
10804 | ||
429d795d | 10805 | #: config/tc-metag.c:3705 |
64b588b5 NC |
10806 | msgid "zero flag is not valid for this instruction" |
10807 | msgstr "нульовий прапорець не є коректним для цієї інструкції" | |
10808 | ||
429d795d | 10809 | #: config/tc-metag.c:3726 |
64b588b5 NC |
10810 | msgid "source register should be even numbered" |
10811 | msgstr "номер регістра джерела даних має бути парним" | |
10812 | ||
429d795d | 10813 | #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795 |
64b588b5 NC |
10814 | msgid "fraction bits value out of range" |
10815 | msgstr "кількість бітів дробової частини перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
10816 | ||
429d795d | 10817 | #: config/tc-metag.c:3977 |
64b588b5 NC |
10818 | msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" |
10819 | msgstr "інструкції simd обробляють пари значень (префікс L)" | |
10820 | ||
429d795d | 10821 | #: config/tc-metag.c:3995 |
64b588b5 NC |
10822 | msgid "source registers should be even numbered" |
10823 | msgstr "регістри джерела мають мати парні номери" | |
10824 | ||
429d795d | 10825 | #: config/tc-metag.c:4273 |
64b588b5 NC |
10826 | #, c-format |
10827 | msgid "expected ']', not %c in %s" | |
10828 | msgstr "мало бути «]», а не %c у %s" | |
10829 | ||
429d795d | 10830 | #: config/tc-metag.c:4392 |
64b588b5 NC |
10831 | msgid "invalid register for memory access" |
10832 | msgstr "некоректний регістр для доступу до пам’яті" | |
10833 | ||
429d795d | 10834 | #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633 |
64b588b5 NC |
10835 | msgid "unexpected end of line" |
10836 | msgstr "неочікуване завершення рядка" | |
10837 | ||
429d795d | 10838 | #: config/tc-metag.c:4552 |
64b588b5 NC |
10839 | msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" |
10840 | msgstr "модифікатор «H» є чинним лише для накопичувальних регістрів" | |
10841 | ||
429d795d | 10842 | #: config/tc-metag.c:4605 |
64b588b5 NC |
10843 | msgid "base unit must be either A0 or A1" |
10844 | msgstr "базовим модулем має бути A0 або A1" | |
10845 | ||
429d795d | 10846 | #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121 |
64b588b5 NC |
10847 | msgid "invalid register" |
10848 | msgstr "некоректний регістр" | |
10849 | ||
429d795d | 10850 | #: config/tc-metag.c:4826 |
64b588b5 NC |
10851 | msgid "could not parse template definition" |
10852 | msgstr "не вдалося обробити визначення шаблону" | |
10853 | ||
429d795d | 10854 | #: config/tc-metag.c:5013 |
64b588b5 NC |
10855 | msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" |
10856 | msgstr "64-бітове розширення QUICKRoT не застосовне до цієї інструкції" | |
10857 | ||
429d795d | 10858 | #: config/tc-metag.c:5069 |
64b588b5 NC |
10859 | msgid "invalid operands for cross-unit op" |
10860 | msgstr "некоректні операнди для міжмодульної операції" | |
10861 | ||
429d795d | 10862 | #: config/tc-metag.c:5111 |
64b588b5 NC |
10863 | msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" |
10864 | msgstr "пропущені прапорці: слід вказати один із прапорців «P», «N» або «Z»" | |
10865 | ||
429d795d | 10866 | #: config/tc-metag.c:5139 |
64b588b5 NC |
10867 | msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" |
10868 | msgstr "прапорці «P», «N» або «Z» можна вказувати лише у режимі накопичення" | |
10869 | ||
429d795d | 10870 | #: config/tc-metag.c:5160 |
64b588b5 NC |
10871 | msgid "accumulator not a valid destination" |
10872 | msgstr "накопичувач не є коректним призначенням" | |
10873 | ||
429d795d | 10874 | #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570 |
64b588b5 NC |
10875 | msgid "invalid immediate value" |
10876 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
10877 | ||
429d795d | 10878 | #: config/tc-metag.c:5182 |
64b588b5 NC |
10879 | msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" |
10880 | msgstr "значення пришвидшеного використання не можна використовувати, якщо джерело і призначення відрізняються" | |
10881 | ||
429d795d | 10882 | #: config/tc-metag.c:5214 |
64b588b5 NC |
10883 | #, c-format |
10884 | msgid "invalid register operand: %s" | |
10885 | msgstr "некоректний регістровий операнд: %s" | |
10886 | ||
429d795d | 10887 | #: config/tc-metag.c:5248 |
64b588b5 NC |
10888 | msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" |
10889 | msgstr "розширення QUICKRoT потребує 4 регістрів" | |
10890 | ||
429d795d | 10891 | #: config/tc-metag.c:5255 |
64b588b5 NC |
10892 | msgid "invalid fourth register" |
10893 | msgstr "некоректний четвертий регістр" | |
10894 | ||
429d795d | 10895 | #: config/tc-metag.c:5262 |
64b588b5 NC |
10896 | msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" |
10897 | msgstr "для регістра QUICKRoT потрібні A0.2,A0.3,A1.2,A1.3" | |
10898 | ||
429d795d | 10899 | #: config/tc-metag.c:5290 |
64b588b5 NC |
10900 | msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" |
10901 | msgstr "вказівник RAM DSP у помилковому модулі" | |
10902 | ||
429d795d | 10903 | #: config/tc-metag.c:5336 |
64b588b5 NC |
10904 | msgid "invalid register operand #1" |
10905 | msgstr "некоректний операнд регістра 1" | |
10906 | ||
429d795d | 10907 | #: config/tc-metag.c:5350 |
64b588b5 NC |
10908 | msgid "invalid register operand #2" |
10909 | msgstr "некоректний операнд регістра 2" | |
10910 | ||
429d795d | 10911 | #: config/tc-metag.c:5414 |
64b588b5 NC |
10912 | msgid "this instruction does not accept an immediate" |
10913 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати значення пришвидшеного використання" | |
10914 | ||
429d795d | 10915 | #: config/tc-metag.c:5434 |
64b588b5 NC |
10916 | msgid "invalid register operand #3" |
10917 | msgstr "некоректний операнд регістра 3" | |
10918 | ||
429d795d | 10919 | #: config/tc-metag.c:5446 |
64b588b5 NC |
10920 | msgid "this instruction does not accept an accumulator" |
10921 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати накопичувач" | |
10922 | ||
429d795d | 10923 | #: config/tc-metag.c:5464 |
64b588b5 NC |
10924 | msgid "invalid register operand #4" |
10925 | msgstr "некоректний операнд регістра 4" | |
10926 | ||
429d795d | 10927 | #: config/tc-metag.c:5541 |
64b588b5 NC |
10928 | msgid "invalid accumulator register" |
10929 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр" | |
10930 | ||
429d795d | 10931 | #: config/tc-metag.c:5597 |
64b588b5 NC |
10932 | msgid "conditional instruction cannot use G flag" |
10933 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець G" | |
10934 | ||
429d795d | 10935 | #: config/tc-metag.c:5608 |
64b588b5 NC |
10936 | msgid "conditional instruction cannot use B flag" |
10937 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець B" | |
10938 | ||
429d795d | 10939 | #: config/tc-metag.c:5619 |
64b588b5 NC |
10940 | msgid "conditional instruction cannot use R flag" |
10941 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець R" | |
10942 | ||
429d795d | 10943 | #: config/tc-metag.c:5728 |
64b588b5 NC |
10944 | msgid "'L' modifier not valid for this instruction" |
10945 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати модифікатор «L»" | |
10946 | ||
429d795d | 10947 | #: config/tc-metag.c:5860 |
64b588b5 NC |
10948 | #, c-format |
10949 | msgid "missing fpu name `%s'" | |
10950 | msgstr "пропущено назву fpu «%s»" | |
10951 | ||
429d795d | 10952 | #: config/tc-metag.c:5871 |
64b588b5 NC |
10953 | #, c-format |
10954 | msgid "unknown fpu `%s'" | |
10955 | msgstr "невідомий fpu, «%s»" | |
10956 | ||
429d795d | 10957 | #: config/tc-metag.c:5886 |
64b588b5 NC |
10958 | #, c-format |
10959 | msgid "missing DSP name `%s'" | |
10960 | msgstr "пропущено назву DSP «%s»" | |
10961 | ||
429d795d | 10962 | #: config/tc-metag.c:5897 |
64b588b5 NC |
10963 | #, c-format |
10964 | msgid "unknown DSP `%s'" | |
10965 | msgstr "невідомий DSP «%s»" | |
10966 | ||
429d795d | 10967 | #: config/tc-metag.c:5915 |
64b588b5 NC |
10968 | msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" |
10969 | msgstr "<назва dsp>\t зібрати для архітектури DSP <назва dsp>" | |
10970 | ||
429d795d | 10971 | #: config/tc-metag.c:5953 |
64b588b5 NC |
10972 | #, c-format |
10973 | msgid " Meta specific command line options:\n" | |
10974 | msgstr " Специфічні для Meta параметри командного рядка:\n" | |
10975 | ||
429d795d | 10976 | #: config/tc-metag.c:6042 |
64b588b5 NC |
10977 | msgid "premature end of floating point prefix" |
10978 | msgstr "передчасне завершення префікса рухомої крапки" | |
10979 | ||
429d795d | 10980 | #: config/tc-metag.c:6102 |
64b588b5 NC |
10981 | msgid "unknown floating point prefix character" |
10982 | msgstr "невідомий символ префікса рухомої крапки" | |
10983 | ||
429d795d | 10984 | #: config/tc-metag.c:6251 |
64b588b5 NC |
10985 | #, c-format |
10986 | msgid "unknown DSP prefix character %c %s" | |
10987 | msgstr "невідомий символ префікса DSP %c %s" | |
10988 | ||
429d795d | 10989 | #: config/tc-metag.c:6514 |
64b588b5 NC |
10990 | #, c-format |
10991 | msgid "instruction mnemonic too long: %s" | |
10992 | msgstr "задовга мнемоніка інструкції: %s" | |
10993 | ||
429d795d | 10994 | #: config/tc-metag.c:6569 |
64b588b5 NC |
10995 | #, c-format |
10996 | msgid "junk at end of line: \"%s\"" | |
10997 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
10998 | ||
429d795d | 10999 | #: config/tc-metag.c:6576 |
64b588b5 NC |
11000 | #, c-format |
11001 | msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" | |
11002 | msgstr "не вдалося асемблювати інструкцію: «%s»" | |
11003 | ||
429d795d | 11004 | #: config/tc-metag.c:6581 |
64b588b5 NC |
11005 | #, c-format |
11006 | msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" | |
11007 | msgstr "невідома мнемоніка рухомої крапки: «%s»" | |
11008 | ||
429d795d | 11009 | #: config/tc-metag.c:6583 |
64b588b5 NC |
11010 | #, c-format |
11011 | msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" | |
11012 | msgstr "невідома мнемоніка: «%s»" | |
11013 | ||
429d795d | 11014 | #: config/tc-metag.c:6634 |
64b588b5 NC |
11015 | #, c-format |
11016 | msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" | |
11017 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію DSP, параметр DSP не встановлено: %s" | |
11018 | ||
429d795d | 11019 | #: config/tc-metag.c:6641 |
64b588b5 NC |
11020 | #, c-format |
11021 | msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" | |
11022 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію FPU, параметр FPU не встановлено: %s" | |
11023 | ||
30aa1306 | 11024 | #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6159 |
64b588b5 NC |
11025 | msgid "Bad call to md_atof()" |
11026 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
11027 | ||
30aa1306 NC |
11028 | #: config/tc-microblaze.c:237 |
11029 | #, c-format | |
11030 | msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
11031 | msgstr "Довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
11032 | ||
11033 | #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549 | |
11034 | #: config/tc-microblaze.c:586 | |
64b588b5 NC |
11035 | #, c-format |
11036 | msgid "Invalid register number at '%.6s'" | |
11037 | msgstr "Некоректна назва регістра у «%.6s»" | |
11038 | ||
30aa1306 | 11039 | #: config/tc-microblaze.c:751 |
64b588b5 NC |
11040 | msgid "operand must be a constant or a label" |
11041 | msgstr "операндом має бути стала або мітка" | |
11042 | ||
30aa1306 | 11043 | #: config/tc-microblaze.c:760 |
429d795d AM |
11044 | #, c-format |
11045 | msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx" | |
11046 | msgstr "операнд має бути числом без знаку у діапазоні від %lx до %lx, а не %lx" | |
11047 | ||
30aa1306 NC |
11048 | #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969 |
11049 | #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009 | |
11050 | #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022 | |
11051 | #: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142 | |
11052 | #: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179 | |
11053 | #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206 | |
11054 | #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233 | |
11055 | #: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258 | |
11056 | #: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287 | |
11057 | #: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312 | |
11058 | #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342 | |
11059 | #: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366 | |
11060 | #: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419 | |
11061 | #: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472 | |
11062 | #: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501 | |
11063 | #: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527 | |
11064 | #: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593 | |
11065 | #: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727 | |
64b588b5 NC |
11066 | msgid "Error in statement syntax" |
11067 | msgstr "Помилка у синтаксисі оператора" | |
11068 | ||
30aa1306 NC |
11069 | #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984 |
11070 | #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026 | |
11071 | #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152 | |
11072 | #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192 | |
11073 | #: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219 | |
11074 | #: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246 | |
11075 | #: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300 | |
11076 | #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348 | |
11077 | #: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480 | |
11078 | #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509 | |
11079 | #: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597 | |
11080 | #: config/tc-microblaze.c:1659 | |
64b588b5 NC |
11081 | msgid "Cannot use special register with this instruction" |
11082 | msgstr "У цій інструкції не можна використовувати регістри спеціального призначення" | |
11083 | ||
30aa1306 | 11084 | #: config/tc-microblaze.c:1036 |
64b588b5 NC |
11085 | msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
11086 | msgstr "псевдоінструкція lmi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
11087 | ||
30aa1306 | 11088 | #: config/tc-microblaze.c:1038 |
64b588b5 NC |
11089 | msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
11090 | msgstr "псевдоінструкція smi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
11091 | ||
30aa1306 | 11092 | #: config/tc-microblaze.c:1157 |
64b588b5 NC |
11093 | msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" |
11094 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції зсуву (shift)" | |
11095 | ||
30aa1306 | 11096 | #: config/tc-microblaze.c:1166 |
64b588b5 NC |
11097 | #, c-format |
11098 | msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" | |
11099 | msgstr "Значення зсуву > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
11100 | ||
30aa1306 | 11101 | #: config/tc-microblaze.c:1272 |
64b588b5 NC |
11102 | msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" |
11103 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкцій msrset/msrclr" | |
11104 | ||
30aa1306 | 11105 | #: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454 |
64b588b5 NC |
11106 | msgid "invalid value for special purpose register" |
11107 | msgstr "некоректне значення для регістра спеціального призначення" | |
11108 | ||
30aa1306 | 11109 | #: config/tc-microblaze.c:1667 |
64b588b5 NC |
11110 | msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" |
11111 | msgstr "У файлі .s не повинно бути інструкцій IMM" | |
11112 | ||
30aa1306 | 11113 | #: config/tc-microblaze.c:1729 |
64b588b5 NC |
11114 | msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" |
11115 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції mbar" | |
11116 | ||
30aa1306 | 11117 | #: config/tc-microblaze.c:1735 |
64b588b5 NC |
11118 | #, c-format |
11119 | msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" | |
11120 | msgstr "Значення пришвидшеного використання для mbar > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
11121 | ||
30aa1306 | 11122 | #: config/tc-microblaze.c:1812 |
64b588b5 NC |
11123 | msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
11124 | msgstr "Помилковий виклик MD_NTOF()" | |
11125 | ||
30aa1306 | 11126 | #: config/tc-microblaze.c:2081 |
64b588b5 NC |
11127 | #, c-format |
11128 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" | |
11129 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%x)" | |
11130 | ||
11131 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
30aa1306 | 11132 | #: config/tc-microblaze.c:2238 |
64b588b5 NC |
11133 | msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." |
11134 | msgstr "Абсолютне значення, відносне щодо PC, у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
11135 | ||
11136 | #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. | |
30aa1306 | 11137 | #: config/tc-microblaze.c:2252 |
64b588b5 NC |
11138 | #, c-format |
11139 | msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" | |
11140 | msgstr "гілка, відносна щодо PC, до мітки %s, яка не перебуває у просторі інструкцій" | |
11141 | ||
30aa1306 | 11142 | #: config/tc-microblaze.c:2295 |
64b588b5 | 11143 | msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" |
175a3e50 | 11144 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних лише для читання, але вона не перебуває у розділі малих даних лише для читання" |
64b588b5 | 11145 | |
30aa1306 | 11146 | #: config/tc-microblaze.c:2318 |
64b588b5 | 11147 | msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" |
175a3e50 | 11148 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних читання-запису, але вона не перебуває у розділі малих даних читання-запису" |
64b588b5 | 11149 | |
30aa1306 | 11150 | #: config/tc-microblaze.c:2327 |
64b588b5 NC |
11151 | msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." |
11152 | msgstr "Помилкове значення fr_opcode у frag. Внутрішня помилка…" | |
11153 | ||
11154 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
30aa1306 | 11155 | #: config/tc-microblaze.c:2334 |
64b588b5 NC |
11156 | msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." |
11157 | msgstr "Абсолютне значення у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
11158 | ||
30aa1306 | 11159 | #: config/tc-mips.c:2098 |
64b588b5 NC |
11160 | #, c-format |
11161 | msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" | |
11162 | msgstr "для %d-бітової архітектури %s не передбачено підтримки розширення «%s»" | |
11163 | ||
30aa1306 | 11164 | #: config/tc-mips.c:2101 |
64b588b5 NC |
11165 | #, c-format |
11166 | msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" | |
11167 | msgstr "розширення «%s» потребує модифікації %s%d %d або новішої" | |
11168 | ||
30aa1306 | 11169 | #: config/tc-mips.c:2110 |
f8c2a965 NC |
11170 | #, c-format |
11171 | msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" | |
11172 | msgstr "розширення «%s» було вилучено у %s%d, модифікація %d" | |
11173 | ||
30aa1306 | 11174 | #: config/tc-mips.c:2119 |
64b588b5 NC |
11175 | #, c-format |
11176 | msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" | |
11177 | msgstr "розширення «%s» потребує 64-бітового FPR" | |
11178 | ||
30aa1306 | 11179 | #: config/tc-mips.c:2962 config/tc-mips.c:16262 |
64b588b5 NC |
11180 | #, c-format |
11181 | msgid "unrecognized register name `%s'" | |
11182 | msgstr "нерозпізнана назва регістра, «%s»" | |
11183 | ||
30aa1306 | 11184 | #: config/tc-mips.c:3189 |
64b588b5 NC |
11185 | msgid "invalid register range" |
11186 | msgstr "некоректний діапазон регістрів" | |
11187 | ||
30aa1306 | 11188 | #: config/tc-mips.c:3217 |
64b588b5 NC |
11189 | msgid "vector element must be constant" |
11190 | msgstr "елемент вектора має бути сталим" | |
11191 | ||
30aa1306 | 11192 | #: config/tc-mips.c:3227 |
64b588b5 NC |
11193 | msgid "missing `]'" |
11194 | msgstr "не вистачає «]»" | |
11195 | ||
30aa1306 | 11196 | #: config/tc-mips.c:3450 |
64b588b5 NC |
11197 | #, c-format |
11198 | msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" | |
11199 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (помилка маскування): %s %s" | |
11200 | ||
30aa1306 | 11201 | #: config/tc-mips.c:3477 |
64b588b5 NC |
11202 | #, c-format |
11203 | msgid "internal: unknown operand type: %s %s" | |
11204 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип операнда: %s %s" | |
11205 | ||
30aa1306 | 11206 | #: config/tc-mips.c:3510 |
64b588b5 NC |
11207 | #, c-format |
11208 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" | |
11209 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (двічі визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11210 | ||
30aa1306 | 11211 | #: config/tc-mips.c:3518 |
64b588b5 NC |
11212 | #, c-format |
11213 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" | |
11214 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (не визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11215 | ||
30aa1306 | 11216 | #: config/tc-mips.c:3525 |
64b588b5 NC |
11217 | #, c-format |
11218 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" | |
11219 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11220 | ||
30aa1306 | 11221 | #: config/tc-mips.c:3560 |
64b588b5 NC |
11222 | #, c-format |
11223 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" | |
11224 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (некоректна довжина: %u): %s %s" | |
11225 | ||
30aa1306 | 11226 | #: config/tc-mips.c:3568 |
64b588b5 NC |
11227 | #, c-format |
11228 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" | |
11229 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідповідність коду операції і довжини): %s %s" | |
11230 | ||
30aa1306 | 11231 | #: config/tc-mips.c:3594 |
64b588b5 NC |
11232 | msgid "-G may not be used in position-independent code" |
11233 | msgstr "-G не можна використовувати у незалежному від позиції коді" | |
11234 | ||
30aa1306 | 11235 | #: config/tc-mips.c:3600 |
429d795d AM |
11236 | msgid "-G may not be used with abicalls" |
11237 | msgstr "-G не можна використовувати із abicall" | |
11238 | ||
64b588b5 | 11239 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
30aa1306 | 11240 | #: config/tc-mips.c:3620 config/tc-mips.c:3711 |
64b588b5 NC |
11241 | msgid "broken assembler, no assembly attempted" |
11242 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
11243 | ||
30aa1306 | 11244 | #: config/tc-mips.c:3650 config/tc-mips.c:3679 |
64b588b5 NC |
11245 | #, c-format |
11246 | msgid "internal: can't hash `%s': %s" | |
11247 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
11248 | ||
30aa1306 | 11249 | #: config/tc-mips.c:3861 |
f8c2a965 NC |
11250 | #, c-format |
11251 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" | |
11252 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d є несумісним із «%s»" | |
11253 | ||
30aa1306 | 11254 | #: config/tc-mips.c:3868 |
f8c2a965 NC |
11255 | #, c-format |
11256 | msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" | |
11257 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d потребує «%s»" | |
11258 | ||
30aa1306 | 11259 | #: config/tc-mips.c:3929 |
f8c2a965 NC |
11260 | #, c-format |
11261 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" | |
11262 | msgstr "підтримки .gnu_attribute %d,%d вже не передбачено" | |
11263 | ||
30aa1306 | 11264 | #: config/tc-mips.c:3938 |
f8c2a965 NC |
11265 | #, c-format |
11266 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" | |
11267 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d не є розпізнаваним ABI для операцій із рухомою комою" | |
11268 | ||
30aa1306 | 11269 | #: config/tc-mips.c:3951 |
f8c2a965 NC |
11270 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" |
11271 | msgstr "«gp=64» використовується з 32-бітовим процесором" | |
11272 | ||
30aa1306 | 11273 | #: config/tc-mips.c:3954 |
f8c2a965 NC |
11274 | msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" |
11275 | msgstr "«gp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
11276 | ||
30aa1306 | 11277 | #: config/tc-mips.c:3957 |
f8c2a965 NC |
11278 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" |
11279 | msgstr "«gp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
11280 | ||
30aa1306 | 11281 | #: config/tc-mips.c:3964 |
f8c2a965 NC |
11282 | msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" |
11283 | msgstr "«fp=xx» використано разом із інструкціями ldc1/sdc1, у яких не враховано процесор" | |
11284 | ||
30aa1306 | 11285 | #: config/tc-mips.c:3966 |
f8c2a965 NC |
11286 | msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" |
11287 | msgstr "«fp=xx» не можна використовувати разом із «singlefloat»" | |
11288 | ||
30aa1306 | 11289 | #: config/tc-mips.c:3970 |
f8c2a965 NC |
11290 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" |
11291 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим FPU" | |
11292 | ||
30aa1306 | 11293 | #: config/tc-mips.c:3974 |
f8c2a965 NC |
11294 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" |
11295 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
11296 | ||
30aa1306 | 11297 | #: config/tc-mips.c:3979 |
f8c2a965 NC |
11298 | msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" |
11299 | msgstr "«fp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
11300 | ||
30aa1306 | 11301 | #: config/tc-mips.c:3981 |
f8c2a965 NC |
11302 | msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" |
11303 | msgstr "«fp=32» використано із процесором MIPS R6" | |
11304 | ||
30aa1306 | 11305 | #: config/tc-mips.c:3984 |
f8c2a965 NC |
11306 | msgid "Unknown size of floating point registers" |
11307 | msgstr "Невідомий розмір регістрів для чисел із рухомою крапкою" | |
11308 | ||
30aa1306 | 11309 | #: config/tc-mips.c:3989 |
f8c2a965 NC |
11310 | msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" |
11311 | msgstr "«nooddspreg» не можна використовувати із 64-бітовим ABI" | |
11312 | ||
30aa1306 | 11313 | #: config/tc-mips.c:3992 config/tc-mips.c:3996 |
f8c2a965 | 11314 | #, c-format |
429d795d AM |
11315 | msgid "`%s' cannot be used with `%s'" |
11316 | msgstr "'%s' не можна використовувати разом з '%s'" | |
f8c2a965 | 11317 | |
30aa1306 | 11318 | #: config/tc-mips.c:4001 |
f8c2a965 NC |
11319 | #, c-format |
11320 | msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" | |
11321 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки оптимізації" | |
11322 | ||
30aa1306 | 11323 | #: config/tc-mips.c:4081 |
f8c2a965 NC |
11324 | msgid "trap exception not supported at ISA 1" |
11325 | msgstr "у ISA 1 не передбачено виключень пасток" | |
11326 | ||
30aa1306 | 11327 | #: config/tc-mips.c:4094 config/tc-mips.c:17142 |
f8c2a965 NC |
11328 | #, c-format |
11329 | msgid "`%s' does not support legacy NaN" | |
11330 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки застарілого NaN" | |
11331 | ||
30aa1306 | 11332 | #: config/tc-mips.c:4141 |
64b588b5 NC |
11333 | #, c-format |
11334 | msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11335 | msgstr "повернуто з mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11336 | ||
30aa1306 | 11337 | #: config/tc-mips.c:4846 |
64b588b5 NC |
11338 | #, c-format |
11339 | msgid "operand %d out of range" | |
11340 | msgstr "операнд %d перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
11341 | ||
30aa1306 | 11342 | #: config/tc-mips.c:4854 |
64b588b5 NC |
11343 | #, c-format |
11344 | msgid "operand %d must be constant" | |
11345 | msgstr "операнд %d має бути сталим" | |
11346 | ||
30aa1306 | 11347 | #: config/tc-mips.c:4898 read.c:4315 read.c:5161 write.c:265 write.c:1026 |
64b588b5 NC |
11348 | msgid "register value used as expression" |
11349 | msgstr "використано значення регістра як вираз" | |
11350 | ||
30aa1306 | 11351 | #: config/tc-mips.c:4911 |
64b588b5 NC |
11352 | #, c-format |
11353 | msgid "operand %d must be an immediate expression" | |
11354 | msgstr "операнд %d має бути виразом пришвидшеного використання" | |
11355 | ||
30aa1306 | 11356 | #: config/tc-mips.c:5032 config/tc-mips.c:5034 |
64b588b5 NC |
11357 | #, c-format |
11358 | msgid "float register should be even, was %d" | |
11359 | msgstr "регістр чисел з рухомою комою повинен мати парний номер, втім, маємо %d" | |
11360 | ||
30aa1306 | 11361 | #: config/tc-mips.c:5047 |
64b588b5 NC |
11362 | #, c-format |
11363 | msgid "condition code register should be even for %s, was %d" | |
11364 | msgstr "регістр коду умови має бути парним для %s, маємо %d" | |
11365 | ||
30aa1306 | 11366 | #: config/tc-mips.c:5052 |
64b588b5 NC |
11367 | #, c-format |
11368 | msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" | |
11369 | msgstr "регістр коду умови має бути 0 або 4 для %s, маємо %d" | |
11370 | ||
30aa1306 | 11371 | #: config/tc-mips.c:5373 |
64b588b5 NC |
11372 | msgid "invalid performance register" |
11373 | msgstr "Некоректний регістр швидкодії" | |
11374 | ||
30aa1306 | 11375 | #: config/tc-mips.c:5469 |
f8c2a965 NC |
11376 | msgid "the source register must not be $0" |
11377 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $0" | |
11378 | ||
30aa1306 | 11379 | #: config/tc-mips.c:5745 |
64b588b5 NC |
11380 | msgid "missing frame size" |
11381 | msgstr "не вказано розміру кадру" | |
11382 | ||
30aa1306 | 11383 | #: config/tc-mips.c:5750 |
64b588b5 NC |
11384 | msgid "frame size specified twice" |
11385 | msgstr "розмір кадру вказано двічі" | |
11386 | ||
30aa1306 | 11387 | #: config/tc-mips.c:5755 |
64b588b5 NC |
11388 | msgid "invalid frame size" |
11389 | msgstr "некоректний розмір кадру" | |
11390 | ||
30aa1306 | 11391 | #: config/tc-mips.c:5795 |
64b588b5 NC |
11392 | #, c-format |
11393 | msgid "operand %d must be an immediate" | |
11394 | msgstr "операнд %d має бути значенням пришвидшеного використання" | |
11395 | ||
30aa1306 | 11396 | #: config/tc-mips.c:5810 |
64b588b5 NC |
11397 | msgid "invalid element selector" |
11398 | msgstr "некоректний селектор елемента" | |
11399 | ||
30aa1306 | 11400 | #: config/tc-mips.c:5823 |
64b588b5 NC |
11401 | #, c-format |
11402 | msgid "operand %d must be scalar" | |
11403 | msgstr "операнд %d має бути скаляром" | |
11404 | ||
30aa1306 | 11405 | #: config/tc-mips.c:6000 |
64b588b5 NC |
11406 | msgid "floating-point expression required" |
11407 | msgstr "потрібен вираз з рухомою комою" | |
11408 | ||
30aa1306 | 11409 | #: config/tc-mips.c:6100 |
64b588b5 NC |
11410 | #, c-format |
11411 | msgid "cannot use `%s' in this section" | |
11412 | msgstr "у цьому розділі не можна використовувати «%s»" | |
11413 | ||
30aa1306 | 11414 | #: config/tc-mips.c:6247 |
64b588b5 NC |
11415 | msgid "used $at without \".set noat\"" |
11416 | msgstr "використано $at без «.set noat»" | |
11417 | ||
30aa1306 | 11418 | #: config/tc-mips.c:6249 |
64b588b5 NC |
11419 | #, c-format |
11420 | msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" | |
11421 | msgstr "використано $%u з «.set at=$%u»" | |
11422 | ||
30aa1306 | 11423 | #: config/tc-mips.c:7278 |
64b588b5 NC |
11424 | #, c-format |
11425 | msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" | |
11426 | msgstr "помилковий розмір інструкції у слоті затримки %u-бітової гілки" | |
11427 | ||
30aa1306 | 11428 | #: config/tc-mips.c:7298 config/tc-mips.c:7308 config/tc-mips.c:15568 |
64b588b5 NC |
11429 | #, c-format |
11430 | msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" | |
11431 | msgstr "перехід до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11432 | ||
30aa1306 NC |
11433 | #: config/tc-mips.c:7323 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7360 |
11434 | #: config/tc-mips.c:8891 config/tc-mips.c:15422 config/tc-mips.c:15429 | |
11435 | #: config/tc-mips.c:15823 config/tc-mips.c:18657 | |
64b588b5 NC |
11436 | #, c-format |
11437 | msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" | |
11438 | msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11439 | ||
30aa1306 NC |
11440 | #: config/tc-mips.c:7329 config/tc-mips.c:7347 config/tc-mips.c:7364 |
11441 | #: config/tc-mips.c:8894 | |
64b588b5 NC |
11442 | #, c-format |
11443 | msgid "branch address range overflow (0x%lx)" | |
11444 | msgstr "переповнення діапазону адрес гілки (0x%lx)" | |
11445 | ||
30aa1306 | 11446 | #: config/tc-mips.c:7609 |
64b588b5 NC |
11447 | msgid "extended instruction in delay slot" |
11448 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки" | |
11449 | ||
30aa1306 | 11450 | #: config/tc-mips.c:8073 |
64b588b5 NC |
11451 | msgid "source and destination must be different" |
11452 | msgstr "джерело і призначення мають бути різними" | |
11453 | ||
30aa1306 | 11454 | #: config/tc-mips.c:8076 |
64b588b5 NC |
11455 | msgid "a destination register must be supplied" |
11456 | msgstr "має бути надано регістр призначення" | |
11457 | ||
30aa1306 | 11458 | #: config/tc-mips.c:8081 |
64b588b5 NC |
11459 | msgid "the source register must not be $31" |
11460 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $31" | |
11461 | ||
30aa1306 | 11462 | #: config/tc-mips.c:8329 config/tc-mips.c:14206 config/tc-mips.c:18803 |
64b588b5 NC |
11463 | msgid "invalid unextended operand value" |
11464 | msgstr "некоректне значення нерозширеного операнда" | |
11465 | ||
30aa1306 | 11466 | #: config/tc-mips.c:8447 |
64b588b5 NC |
11467 | #, c-format |
11468 | msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" | |
11469 | msgstr "на цьому процесорі не передбачено коду операції: %s (%s)" | |
11470 | ||
30aa1306 | 11471 | #: config/tc-mips.c:8526 |
64b588b5 NC |
11472 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" |
11473 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій" | |
11474 | ||
30aa1306 | 11475 | #: config/tc-mips.c:8529 |
64b588b5 NC |
11476 | #, c-format |
11477 | msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" | |
11478 | msgstr "нерозпізнана %d-бітова версія коду microMIPS" | |
11479 | ||
30aa1306 | 11480 | #: config/tc-mips.c:8585 |
429d795d AM |
11481 | msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode" |
11482 | msgstr "нерозпізнана нерозширена версія коду операції MIPS16" | |
11483 | ||
30aa1306 | 11484 | #: config/tc-mips.c:8588 |
429d795d AM |
11485 | msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode" |
11486 | msgstr "нерозпізнана розширена версія коду операції MIPS16" | |
11487 | ||
30aa1306 | 11488 | #: config/tc-mips.c:8638 config/tc-mips.c:18674 |
64b588b5 NC |
11489 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" |
11490 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій у слоті затримки гілки" | |
11491 | ||
30aa1306 | 11492 | #: config/tc-mips.c:8641 config/tc-mips.c:18682 |
64b588b5 NC |
11493 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" |
11494 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій" | |
11495 | ||
30aa1306 | 11496 | #: config/tc-mips.c:8645 |
64b588b5 NC |
11497 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" |
11498 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 16-бітової гілки" | |
11499 | ||
30aa1306 | 11500 | #: config/tc-mips.c:8647 |
64b588b5 NC |
11501 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" |
11502 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 32-бітової гілки" | |
11503 | ||
30aa1306 | 11504 | #: config/tc-mips.c:9091 |
64b588b5 NC |
11505 | msgid "operand overflow" |
11506 | msgstr "переповнення операнда" | |
11507 | ||
30aa1306 | 11508 | #: config/tc-mips.c:9110 config/tc-mips.c:9694 config/tc-mips.c:13687 |
64b588b5 NC |
11509 | msgid "macro used $at after \".set noat\"" |
11510 | msgstr "у макросі використано $at після «.set noat»" | |
11511 | ||
30aa1306 | 11512 | #: config/tc-mips.c:9258 config/tc-mips.c:12026 config/tc-mips.c:12685 |
64b588b5 NC |
11513 | #, c-format |
11514 | msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" | |
11515 | msgstr "число (0x%s), що за розміром перевищує 32 бітів" | |
11516 | ||
30aa1306 | 11517 | #: config/tc-mips.c:9278 |
64b588b5 NC |
11518 | msgid "number larger than 64 bits" |
11519 | msgstr "число, що перевищує за розміром 64 біти" | |
11520 | ||
30aa1306 NC |
11521 | #: config/tc-mips.c:9572 config/tc-mips.c:9600 config/tc-mips.c:9638 |
11522 | #: config/tc-mips.c:9683 config/tc-mips.c:12261 config/tc-mips.c:12300 | |
11523 | #: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:12781 config/tc-mips.c:12833 | |
64b588b5 NC |
11524 | msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
11525 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" | |
11526 | ||
30aa1306 | 11527 | #: config/tc-mips.c:10211 |
64b588b5 NC |
11528 | #, c-format |
11529 | msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" | |
11530 | msgstr "значення пришвидшеного використання BALIGN не дорівнює 0, 1, 2 або 3 (%lu)" | |
11531 | ||
11532 | #. result is always true | |
30aa1306 | 11533 | #: config/tc-mips.c:10307 |
64b588b5 NC |
11534 | #, c-format |
11535 | msgid "branch %s is always true" | |
11536 | msgstr "гілка %s завжди true" | |
11537 | ||
30aa1306 | 11538 | #: config/tc-mips.c:10535 config/tc-mips.c:10645 |
64b588b5 NC |
11539 | msgid "divide by zero" |
11540 | msgstr "ділення на нуль" | |
11541 | ||
30aa1306 | 11542 | #: config/tc-mips.c:10735 |
429d795d AM |
11543 | msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead" |
11544 | msgstr "dla використано для завантаження 32-бітового регістра; рекомендуємо скористатися la" | |
64b588b5 | 11545 | |
30aa1306 | 11546 | #: config/tc-mips.c:10739 |
429d795d AM |
11547 | msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead" |
11548 | msgstr "la використано для завантаження 64-бітової адреси; рекомендуємо скористатися dla" | |
64b588b5 | 11549 | |
30aa1306 | 11550 | #: config/tc-mips.c:10848 config/tc-riscv.c:1163 config/tc-z80.c:732 |
64b588b5 NC |
11551 | msgid "offset too large" |
11552 | msgstr "відступ є надто великим" | |
11553 | ||
30aa1306 | 11554 | #: config/tc-mips.c:11022 config/tc-mips.c:11300 |
64b588b5 NC |
11555 | msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" |
11556 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 32 біти зі знаком)" | |
11557 | ||
30aa1306 | 11558 | #: config/tc-mips.c:11370 config/tc-mips.c:11446 |
64b588b5 NC |
11559 | #, c-format |
11560 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" | |
11561 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій «%s»" | |
11562 | ||
30aa1306 | 11563 | #: config/tc-mips.c:11398 |
64b588b5 NC |
11564 | msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
11565 | msgstr "Виклик PIC MIPS до регістра, відмінного від $25" | |
11566 | ||
30aa1306 NC |
11567 | #: config/tc-mips.c:11414 config/tc-mips.c:11425 config/tc-mips.c:11558 |
11568 | #: config/tc-mips.c:11569 | |
64b588b5 NC |
11569 | msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
11570 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .cprestore" | |
11571 | ||
30aa1306 | 11572 | #: config/tc-mips.c:11419 config/tc-mips.c:11563 |
64b588b5 NC |
11573 | msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" |
11574 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .frame" | |
11575 | ||
30aa1306 | 11576 | #: config/tc-mips.c:11584 |
64b588b5 NC |
11577 | msgid "non-PIC jump used in PIC library" |
11578 | msgstr "у бібліотеці PIC використано перехід, відмінний від PIC" | |
11579 | ||
30aa1306 | 11580 | #: config/tc-mips.c:12511 |
f8c2a965 NC |
11581 | #, c-format |
11582 | msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" | |
11583 | msgstr "Неможливо створити сумісний із «%s» код без mthc1" | |
11584 | ||
30aa1306 | 11585 | #: config/tc-mips.c:13245 |
64b588b5 NC |
11586 | #, c-format |
11587 | msgid "instruction %s: result is always false" | |
11588 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є false" | |
11589 | ||
30aa1306 | 11590 | #: config/tc-mips.c:13398 |
64b588b5 NC |
11591 | #, c-format |
11592 | msgid "instruction %s: result is always true" | |
11593 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є true" | |
11594 | ||
11595 | #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they | |
11596 | #. are added dynamically. | |
30aa1306 | 11597 | #: config/tc-mips.c:13683 |
64b588b5 NC |
11598 | #, c-format |
11599 | msgid "macro %s not implemented yet" | |
11600 | msgstr "макрос %s ще не реалізовано" | |
11601 | ||
30aa1306 | 11602 | #: config/tc-mips.c:14028 config/tc-mips.c:14092 config/tc-mips.c:14103 |
64b588b5 NC |
11603 | #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 |
11604 | msgid "unrecognized opcode" | |
11605 | msgstr "нерозпізнаний код операції" | |
11606 | ||
30aa1306 | 11607 | #: config/tc-mips.c:14216 |
64b588b5 NC |
11608 | msgid "extended operand requested but not required" |
11609 | msgstr "надіслано запит щодо розширеного операнда, але цей запит не є обов’язковим" | |
11610 | ||
30aa1306 | 11611 | #: config/tc-mips.c:14225 |
64b588b5 NC |
11612 | msgid "operand value out of range for instruction" |
11613 | msgstr "значення операнда для інструкції перебуває поза припустимим діапазоном" | |
11614 | ||
30aa1306 | 11615 | #: config/tc-mips.c:14324 |
64b588b5 NC |
11616 | #, c-format |
11617 | msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" | |
11618 | msgstr "підтримки пересування %s не передбачено поточним ABI" | |
11619 | ||
30aa1306 | 11620 | #: config/tc-mips.c:14380 |
64b588b5 NC |
11621 | msgid "unclosed '('" |
11622 | msgstr "незакрита кругла дужка" | |
11623 | ||
30aa1306 | 11624 | #: config/tc-mips.c:14446 |
64b588b5 NC |
11625 | #, c-format |
11626 | msgid "a different %s was already specified, is now %s" | |
11627 | msgstr "вже визначено інший %s, зараз маємо %s" | |
11628 | ||
30aa1306 | 11629 | #: config/tc-mips.c:14613 |
64b588b5 NC |
11630 | msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" |
11631 | msgstr "-mmicromips не можна використовувати разом з -mips16" | |
11632 | ||
30aa1306 | 11633 | #: config/tc-mips.c:14628 |
64b588b5 NC |
11634 | msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" |
11635 | msgstr "-mips16 не можна використовувати разом з -micromips" | |
11636 | ||
30aa1306 | 11637 | #: config/tc-mips.c:14779 config/tc-mips.c:14837 |
64b588b5 NC |
11638 | msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" |
11639 | msgstr "не зібрано у підтримці 64-бітового формату об’єктних файлів" | |
11640 | ||
30aa1306 | 11641 | #: config/tc-mips.c:14844 |
64b588b5 NC |
11642 | #, c-format |
11643 | msgid "invalid abi -mabi=%s" | |
11644 | msgstr "некоректний ABI, -mabi=%s" | |
11645 | ||
30aa1306 | 11646 | #: config/tc-mips.c:14884 |
64b588b5 NC |
11647 | #, c-format |
11648 | msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" | |
11649 | msgstr "некоректний параметр NaN, -mnan=%s" | |
11650 | ||
30aa1306 | 11651 | #: config/tc-mips.c:14918 |
64b588b5 NC |
11652 | msgid "-G not supported in this configuration" |
11653 | msgstr "підтримки -G у цій конфігурації не передбачено" | |
11654 | ||
30aa1306 | 11655 | #: config/tc-mips.c:14944 |
64b588b5 NC |
11656 | #, c-format |
11657 | msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" | |
11658 | msgstr "-%s конфліктує з іншими параметрами архітектури, якими визначається -%s" | |
11659 | ||
30aa1306 | 11660 | #: config/tc-mips.c:14960 |
64b588b5 NC |
11661 | #, c-format |
11662 | msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" | |
11663 | msgstr "-march=%s є несумісним з вибраним ABI" | |
11664 | ||
30aa1306 | 11665 | #: config/tc-mips.c:15426 config/tc-mips.c:15817 config/tc-mips.c:18654 |
429d795d AM |
11666 | msgid "branch to a symbol in another ISA mode" |
11667 | msgstr "розгалуження до символу у іншому режимі ISA" | |
11668 | ||
30aa1306 | 11669 | #: config/tc-mips.c:15433 config/tc-mips.c:15574 config/tc-mips.c:15827 |
429d795d AM |
11670 | #, c-format |
11671 | msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)" | |
11672 | msgstr "не вдалося закодувати помилково вирівняти додаток у придатному до пересування полі (0x%lx)" | |
11673 | ||
30aa1306 | 11674 | #: config/tc-mips.c:15470 |
f8c2a965 NC |
11675 | msgid "PC-relative reference to a different section" |
11676 | msgstr "посилання щодо лічильника команд (PC) на інший розділ" | |
64b588b5 | 11677 | |
30aa1306 | 11678 | #: config/tc-mips.c:15542 config/tc-riscv.c:2395 |
64b588b5 NC |
11679 | msgid "TLS relocation against a constant" |
11680 | msgstr "пересування TLS щодо сталої" | |
11681 | ||
30aa1306 | 11682 | #: config/tc-mips.c:15562 |
429d795d AM |
11683 | msgid "jump to a symbol in another ISA mode" |
11684 | msgstr "перехід до символу у іншому режимі ISA" | |
11685 | ||
30aa1306 | 11686 | #: config/tc-mips.c:15565 |
429d795d AM |
11687 | msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode" |
11688 | msgstr "JALX о символу у тому самому режимі ISA" | |
11689 | ||
30aa1306 | 11690 | #: config/tc-mips.c:15650 |
429d795d AM |
11691 | msgid "unsupported constant in relocation" |
11692 | msgstr "непідтримувана константа у пересуванні" | |
11693 | ||
30aa1306 | 11694 | #: config/tc-mips.c:15722 |
b6a57713 | 11695 | #, c-format |
429d795d | 11696 | msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" |
b6a57713 | 11697 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного символу (%lx)" |
429d795d | 11698 | |
30aa1306 | 11699 | #: config/tc-mips.c:15726 |
b6a57713 | 11700 | #, c-format |
429d795d | 11701 | msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" |
b6a57713 | 11702 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного зсуву (%lx)" |
64b588b5 | 11703 | |
30aa1306 | 11704 | #: config/tc-mips.c:15739 config/tc-mips.c:15758 |
429d795d | 11705 | msgid "PC-relative access out of range" |
b6a57713 | 11706 | msgstr "доступ відносно PC з виходом за межі припустимого діапазону" |
64b588b5 | 11707 | |
30aa1306 | 11708 | #: config/tc-mips.c:15745 |
f8c2a965 NC |
11709 | #, c-format |
11710 | msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" | |
11711 | msgstr "доступ відносно лічильника команд до невирівняної адреси (%lx)" | |
11712 | ||
30aa1306 | 11713 | #: config/tc-mips.c:15912 |
64b588b5 NC |
11714 | #, c-format |
11715 | msgid "alignment too large, %d assumed" | |
11716 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
11717 | ||
30aa1306 | 11718 | #: config/tc-mips.c:15915 |
64b588b5 NC |
11719 | msgid "alignment negative, 0 assumed" |
11720 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
11721 | ||
30aa1306 | 11722 | #: config/tc-mips.c:16157 |
64b588b5 NC |
11723 | #, c-format |
11724 | msgid "%s: no such section" | |
11725 | msgstr "%s: такого розділу немає" | |
11726 | ||
30aa1306 | 11727 | #: config/tc-mips.c:16198 |
64b588b5 NC |
11728 | #, c-format |
11729 | msgid ".option pic%d not supported" | |
f8c2a965 | 11730 | msgstr "Підтримки .option pic%d не передбачено" |
64b588b5 | 11731 | |
30aa1306 | 11732 | #: config/tc-mips.c:16200 |
b6a57713 | 11733 | #, c-format |
429d795d | 11734 | msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" |
b6a57713 | 11735 | msgstr "у режимі PIC VxWorks не передбачено підтримки .option pic%d" |
429d795d | 11736 | |
30aa1306 | 11737 | #: config/tc-mips.c:16212 config/tc-mips.c:16549 |
f8c2a965 NC |
11738 | msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" |
11739 | msgstr "-G не можна використовувати разом з кодом SVR4 PIC" | |
64b588b5 | 11740 | |
30aa1306 | 11741 | #: config/tc-mips.c:16218 |
f8c2a965 NC |
11742 | #, c-format |
11743 | msgid "unrecognized option \"%s\"" | |
11744 | msgstr "невідомий параметр «%s»" | |
64b588b5 | 11745 | |
30aa1306 | 11746 | #: config/tc-mips.c:16324 |
64b588b5 NC |
11747 | #, c-format |
11748 | msgid "unknown architecture %s" | |
11749 | msgstr "невідома архітектура, %s" | |
11750 | ||
30aa1306 | 11751 | #: config/tc-mips.c:16338 config/tc-mips.c:16500 |
64b588b5 NC |
11752 | #, c-format |
11753 | msgid "unknown ISA level %s" | |
11754 | msgstr "невідомий рівень ISA %s" | |
11755 | ||
30aa1306 | 11756 | #: config/tc-mips.c:16347 |
64b588b5 NC |
11757 | #, c-format |
11758 | msgid "unknown ISA or architecture %s" | |
11759 | msgstr "невідома ISA або архітектура, %s" | |
11760 | ||
30aa1306 | 11761 | #: config/tc-mips.c:16406 |
f8c2a965 NC |
11762 | msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" |
11763 | msgstr "«noreorder» слід встановити до «nomacro»" | |
11764 | ||
30aa1306 | 11765 | #: config/tc-mips.c:16435 |
64b588b5 NC |
11766 | msgid ".set pop with no .set push" |
11767 | msgstr ".set pop без .set push" | |
11768 | ||
30aa1306 | 11769 | #: config/tc-mips.c:16454 |
64b588b5 NC |
11770 | #, c-format |
11771 | msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" | |
11772 | msgstr "спроба встановлення нерозпізнаного символу: %s\n" | |
11773 | ||
30aa1306 | 11774 | #: config/tc-mips.c:16527 |
f8c2a965 NC |
11775 | #, c-format |
11776 | msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" | |
11777 | msgstr ".module використано із невідомим символом: %s\n" | |
11778 | ||
30aa1306 | 11779 | #: config/tc-mips.c:16533 |
f8c2a965 NC |
11780 | msgid ".module is not permitted after generating code" |
11781 | msgstr ".module не можна використовувати після створення коду" | |
11782 | ||
30aa1306 NC |
11783 | #: config/tc-mips.c:16593 config/tc-mips.c:16672 config/tc-mips.c:16776 |
11784 | #: config/tc-mips.c:16806 config/tc-mips.c:16855 | |
64b588b5 NC |
11785 | #, c-format |
11786 | msgid "%s not supported in MIPS16 mode" | |
11787 | msgstr "у режимі MIPS16 не передбачено підтримки %s" | |
11788 | ||
30aa1306 | 11789 | #: config/tc-mips.c:16600 |
64b588b5 NC |
11790 | msgid ".cpload not in noreorder section" |
11791 | msgstr ".cpload не у розділі noreorder" | |
11792 | ||
30aa1306 | 11793 | #: config/tc-mips.c:16681 config/tc-mips.c:16700 |
64b588b5 NC |
11794 | msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
11795 | msgstr "пропущено роздільник аргументів, «,», у .cpsetup" | |
11796 | ||
30aa1306 | 11797 | #: config/tc-mips.c:16898 |
64b588b5 NC |
11798 | #, c-format |
11799 | msgid "unsupported use of %s" | |
11800 | msgstr "непідтримуване використання %s" | |
11801 | ||
30aa1306 | 11802 | #: config/tc-mips.c:16989 |
64b588b5 NC |
11803 | msgid "unsupported use of .gpword" |
11804 | msgstr "непідтримуване використання .gpword" | |
11805 | ||
30aa1306 | 11806 | #: config/tc-mips.c:17027 |
64b588b5 NC |
11807 | msgid "unsupported use of .gpdword" |
11808 | msgstr "непідтримуване використання .gpdword" | |
11809 | ||
30aa1306 | 11810 | #: config/tc-mips.c:17059 |
64b588b5 NC |
11811 | msgid "unsupported use of .ehword" |
11812 | msgstr "непідтримуване використання .ehword" | |
11813 | ||
30aa1306 | 11814 | #: config/tc-mips.c:17146 |
64b588b5 NC |
11815 | msgid "bad .nan directive" |
11816 | msgstr "помилкова директива .nan" | |
11817 | ||
30aa1306 | 11818 | #: config/tc-mips.c:17195 |
64b588b5 NC |
11819 | #, c-format |
11820 | msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" | |
11821 | msgstr "ігноруємо спробу повторно визначити символ %s" | |
11822 | ||
30aa1306 | 11823 | #: config/tc-mips.c:17210 ecoff.c:3372 |
64b588b5 NC |
11824 | msgid "bad .weakext directive" |
11825 | msgstr "помилкова директива .weakext" | |
11826 | ||
30aa1306 | 11827 | #: config/tc-mips.c:18179 config/tc-mips.c:18456 |
429d795d AM |
11828 | msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" |
11829 | msgstr "оптимізуємо відгалуження за межі діапазону у перехід (jump)" | |
64b588b5 | 11830 | |
30aa1306 | 11831 | #: config/tc-mips.c:18678 |
616dcb87 NC |
11832 | msgid "extended instruction in a branch delay slot" |
11833 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки відгалуження" | |
11834 | ||
30aa1306 | 11835 | #: config/tc-mips.c:18792 config/tc-xtensa.c:1687 config/tc-xtensa.c:1965 |
64b588b5 NC |
11836 | msgid "unsupported relocation" |
11837 | msgstr "непідтримуване пересування" | |
11838 | ||
30aa1306 | 11839 | #: config/tc-mips.c:19292 config/tc-score.c:5636 |
64b588b5 NC |
11840 | msgid "expected simple number" |
11841 | msgstr "мало бути просте число" | |
11842 | ||
30aa1306 | 11843 | #: config/tc-mips.c:19320 config/tc-score.c:5663 |
64b588b5 NC |
11844 | msgid "invalid number" |
11845 | msgstr "некоректне число" | |
11846 | ||
30aa1306 | 11847 | #: config/tc-mips.c:19397 ecoff.c:2999 |
64b588b5 NC |
11848 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
11849 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent" | |
11850 | ||
30aa1306 | 11851 | #: config/tc-mips.c:19406 |
64b588b5 NC |
11852 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol" |
11853 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent" | |
11854 | ||
30aa1306 | 11855 | #: config/tc-mips.c:19483 |
64b588b5 NC |
11856 | msgid ".ent or .aent not in text section" |
11857 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text" | |
11858 | ||
30aa1306 | 11859 | #: config/tc-mips.c:19486 config/tc-score.c:5702 |
64b588b5 NC |
11860 | msgid "missing .end" |
11861 | msgstr "не вистачає .end" | |
11862 | ||
30aa1306 | 11863 | #: config/tc-mips.c:19569 |
64b588b5 NC |
11864 | msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
11865 | msgstr ".mask/.fmask за межами блоку .ent" | |
11866 | ||
30aa1306 | 11867 | #: config/tc-mips.c:19576 |
64b588b5 NC |
11868 | msgid "bad .mask/.fmask directive" |
11869 | msgstr "помилкова директива .mask/.fmask" | |
11870 | ||
30aa1306 | 11871 | #: config/tc-mips.c:19869 |
64b588b5 NC |
11872 | #, c-format |
11873 | msgid "bad value (%s) for %s" | |
11874 | msgstr "помилкове значення (%s) %s" | |
11875 | ||
30aa1306 | 11876 | #: config/tc-mips.c:19933 |
64b588b5 NC |
11877 | #, c-format |
11878 | msgid "" | |
11879 | "MIPS options:\n" | |
11880 | "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" | |
11881 | "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" | |
11882 | "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" | |
11883 | "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" | |
11884 | "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" | |
11885 | msgstr "" | |
11886 | "Параметри MIPS:\n" | |
11887 | "-EB\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
11888 | "-EL\t\t\tстворити коду із прямим порядком байтів\n" | |
11889 | "-g, -g2\t\t\tне вилучати непотрібні NOP і не міняти місцями гілки\n" | |
11890 | "-G N\t\t\tдозволити посилання на об’єкти до N байтів\n" | |
11891 | "\t\t\tнеявно за допомогою регістра gp [типово 8]\n" | |
11892 | ||
30aa1306 | 11893 | #: config/tc-mips.c:19940 |
64b588b5 NC |
11894 | #, c-format |
11895 | msgid "" | |
11896 | "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" | |
11897 | "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" | |
11898 | "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" | |
11899 | "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" | |
11900 | "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" | |
11901 | "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" | |
11902 | "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
11903 | "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" |
11904 | "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" | |
11905 | "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
11906 | "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
11907 | "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
11908 | "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" |
11909 | "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" | |
11910 | "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
11911 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
11912 | msgstr "" | |
11913 | "-mips1\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA I\n" | |
11914 | "-mips2\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA II\n" | |
11915 | "-mips3\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA III\n" | |
11916 | "-mips4\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA IV\n" | |
11917 | "-mips5 використовувати інструкції MIPS ISA V\n" | |
11918 | "-mips32 використовувати інструкції MIPS32 ISA\n" | |
11919 | "-mips32r2 використовувати інструкції MIPS32 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
11920 | "-mips32r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
11921 | "-mips32r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
11922 | "-mips32r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
11923 | "-mips64 використовувати інструкції MIPS64 ISA\n" |
11924 | "-mips64r2 використовувати інструкції MIPS64 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
11925 | "-mips64r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
11926 | "-mips64r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
11927 | "-mips64r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
11928 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tстворити код/план для процесора CPU, де значенням CPU може бути:\n" |
11929 | ||
30aa1306 | 11930 | #: config/tc-mips.c:19965 |
64b588b5 NC |
11931 | #, c-format |
11932 | msgid "" | |
11933 | "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" | |
11934 | "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" | |
11935 | "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" | |
11936 | msgstr "" | |
11937 | "-mCPU\t\t\tеквівалент -march=CPU -mtune=CPU. Застарілий.\n" | |
11938 | "-no-mCPU\t\tне створювати код, специфічний для процесора CPU.\n" | |
11939 | "\t\t\tДля -mCPU та -no-mCPU, CPU має бути одним зі значень:\n" | |
11940 | ||
30aa1306 | 11941 | #: config/tc-mips.c:19978 |
64b588b5 NC |
11942 | #, c-format |
11943 | msgid "" | |
11944 | "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" | |
11945 | "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" | |
11946 | msgstr "" | |
11947 | "-mips16\t\t\tвикористовувати інструкції mips16\n" | |
11948 | "-no-mips16\t\tне використовувати інструкції mips16\n" | |
11949 | ||
30aa1306 NC |
11950 | #: config/tc-mips.c:19981 |
11951 | #, c-format | |
11952 | msgid "" | |
11953 | "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n" | |
11954 | "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n" | |
11955 | msgstr "" | |
11956 | "-mmips16e2\t\tвикористовувати інструкції MIPS16e2\n" | |
11957 | "-mno-mips16e2\t\tне використовувати інструкції MIPS16e2\n" | |
11958 | ||
11959 | #: config/tc-mips.c:19984 | |
64b588b5 NC |
11960 | #, c-format |
11961 | msgid "" | |
11962 | "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" | |
11963 | "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" | |
11964 | msgstr "" | |
11965 | "-mmicromips\t\tвикористовувати інструкції microMIPS\n" | |
11966 | "-mno-micromips\t\tне використовувати інструкції microMIPS\n" | |
11967 | ||
30aa1306 | 11968 | #: config/tc-mips.c:19987 |
64b588b5 NC |
11969 | #, c-format |
11970 | msgid "" | |
11971 | "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" | |
11972 | "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" | |
11973 | msgstr "" | |
11974 | "-msmartmips\t\tвикористовувати інструкції smartmips\n" | |
11975 | "-mno-smartmips\t\tне використовувати інструкції smartmips\n" | |
11976 | ||
30aa1306 | 11977 | #: config/tc-mips.c:19990 |
64b588b5 NC |
11978 | #, c-format |
11979 | msgid "" | |
11980 | "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" | |
11981 | "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" | |
11982 | msgstr "" | |
11983 | "-mdsp\t\t\tвикористовувати інструкції DSP\n" | |
11984 | "-mno-dsp\t\tне використовувати інструкції DSP\n" | |
11985 | ||
30aa1306 | 11986 | #: config/tc-mips.c:19993 |
64b588b5 NC |
11987 | #, c-format |
11988 | msgid "" | |
11989 | "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" | |
11990 | "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" | |
11991 | msgstr "" | |
11992 | "-mdspr2\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R2\n" | |
11993 | "-mno-dspr2\t\tне використовувати інструкції DSP R2\n" | |
11994 | ||
30aa1306 | 11995 | #: config/tc-mips.c:19996 |
429d795d AM |
11996 | #, c-format |
11997 | msgid "" | |
11998 | "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n" | |
11999 | "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n" | |
12000 | msgstr "" | |
12001 | "-mdspr3\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R3\n" | |
12002 | "-mno-dspr3\t\tне використовувати інструкції DSP R3\n" | |
12003 | ||
30aa1306 | 12004 | #: config/tc-mips.c:19999 |
64b588b5 NC |
12005 | #, c-format |
12006 | msgid "" | |
12007 | "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" | |
12008 | "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" | |
12009 | msgstr "" | |
12010 | "-mmt\t\t\tвикористовувати інструкції MT\n" | |
12011 | "-mno-mt\t\t\tне використовувати інструкції MT\n" | |
12012 | ||
30aa1306 | 12013 | #: config/tc-mips.c:20002 |
64b588b5 NC |
12014 | #, c-format |
12015 | msgid "" | |
12016 | "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" | |
12017 | "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" | |
12018 | msgstr "" | |
12019 | "-mmcu\t\t\tвикористовувати інструкції MCU\n" | |
12020 | "-mno-mcu\t\tне використовувати інструкції MCU\n" | |
12021 | ||
30aa1306 | 12022 | #: config/tc-mips.c:20005 |
64b588b5 NC |
12023 | #, c-format |
12024 | msgid "" | |
12025 | "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" | |
12026 | "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" | |
12027 | msgstr "" | |
12028 | "-mmsa\t\t\tвикористовувати інструкції MSA\n" | |
12029 | "-mno-msa\t\tне використовувати інструкції MSA\n" | |
12030 | ||
30aa1306 | 12031 | #: config/tc-mips.c:20008 |
f8c2a965 NC |
12032 | #, c-format |
12033 | msgid "" | |
12034 | "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12035 | "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12036 | msgstr "" | |
12037 | "-mxpa\t\t\tвикористовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12038 | "-mno-xpa\t\tне використовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12039 | ||
30aa1306 | 12040 | #: config/tc-mips.c:20011 |
64b588b5 NC |
12041 | #, c-format |
12042 | msgid "" | |
12043 | "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" | |
12044 | "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" | |
12045 | msgstr "" | |
12046 | "-mvirt\t\t\tвикористовувати інструкції Virtualization\n" | |
12047 | "-mno-virt\t\tне використовувати інструкції Virtualization\n" | |
12048 | ||
30aa1306 NC |
12049 | #: config/tc-mips.c:20014 |
12050 | #, c-format | |
12051 | msgid "" | |
12052 | "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n" | |
12053 | "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n" | |
12054 | msgstr "" | |
12055 | "-mcrc\t\t\tвикористовувати інструкції CRC\n" | |
12056 | "-mno-crc\t\t\tне використовувати інструкції CRC\n" | |
12057 | ||
12058 | #: config/tc-mips.c:20017 | |
12059 | #, c-format | |
12060 | msgid "" | |
12061 | "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n" | |
12062 | "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n" | |
12063 | msgstr "" | |
12064 | "-mginv\t\t\tвикористовувати інструкції Global INValidate (GINV)\n" | |
12065 | "-mno-ginvt\t\t\tне використовувати інструкції Global INValidate\n" | |
12066 | ||
12067 | #: config/tc-mips.c:20020 | |
64b588b5 NC |
12068 | #, c-format |
12069 | msgid "" | |
12070 | "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" | |
12071 | "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" | |
12072 | msgstr "" | |
12073 | "-minsn32\t\tвикористовувати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n" | |
12074 | "-mno-insn32\t\tвикористовувати усі інструкції microMIPS\n" | |
12075 | ||
30aa1306 | 12076 | #: config/tc-mips.c:20023 |
64b588b5 NC |
12077 | #, c-format |
12078 | msgid "" | |
12079 | "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" | |
12080 | "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" | |
12081 | "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" | |
12082 | "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" | |
12083 | "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" | |
12084 | "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" | |
12085 | "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
12086 | "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
12087 | "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" | |
30aa1306 NC |
12088 | "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n" |
12089 | "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" | |
12090 | "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" | |
64b588b5 NC |
12091 | "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" |
12092 | "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
12093 | msgstr "" | |
12094 | "-mfix-loongson2f-jump\tобійти інструкції JUMP Loongson2F\n" | |
12095 | "-mfix-loongson2f-nop\tобійти помилки NOP Loongson2F\n" | |
12096 | "-mfix-vr4120\t\tобійти певні помилки VR4120\n" | |
12097 | "-mfix-vr4130\t\tобійти помилки mflo/mfhi VR4130\n" | |
12098 | "-mfix-24k\t\tвставляти nop після інструкцій ERET і DERET\n" | |
12099 | "-mfix-cn63xxp1\t\tобійти помилки PREF CN63XXP1\n" | |
12100 | "-mgp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові GPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
12101 | "-mfp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові FPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
12102 | "-msym32\t\t\tприпускати, що усі символи мають 32-бітові значення\n" | |
30aa1306 NC |
12103 | "-O0\t\t\tне вилучати непотрібні NOP, не перемикати гілки\n" |
12104 | "-O1\t\t\tвилучати непотрібні NOP, не перемикати гілки\n" | |
64b588b5 NC |
12105 | "-O\t\t\tвилучати непотрібні NOP і перемикати гілки\n" |
12106 | "--trap, --no-break\tловити виключення ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
12107 | "--break, --no-trap\tперериватися на виключеннях ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
12108 | ||
30aa1306 | 12109 | #: config/tc-mips.c:20038 |
64b588b5 NC |
12110 | #, c-format |
12111 | msgid "" | |
12112 | "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" | |
12113 | "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" | |
12114 | "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" | |
12115 | "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" | |
12116 | "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" | |
12117 | "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" | |
429d795d AM |
12118 | "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n" |
12119 | "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n" | |
64b588b5 NC |
12120 | "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" |
12121 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12122 | "-mhard-float\t\tдозволити інструкції дій з рухомою крапкою\n" |
12123 | "-msoft-float\t\tзаборонити інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12124 | "-msingle-float\t\tдозволити лише 32-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12125 | "-mdouble-float\t\tдозволити 32-бітові і 64-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12126 | "--[no-]construct-floats\t[заборонити]дозволити побудову значень з рухомою крапкою\n" | |
12127 | "--[no-]relax-branch\t[заборонити]дозволити оптимізацію гілок поза діапазоном\n" | |
429d795d AM |
12128 | "-mignore-branch-isa\tприймати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" |
12129 | "-mno-ignore-branch-isa\tвідкидати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" | |
175a3e50 | 12130 | "-mnan=КОДУВАННЯ\t\tвибрати угоду з кодування NaN IEEE 754 з таких варіантів:\n" |
64b588b5 | 12131 | |
30aa1306 | 12132 | #: config/tc-mips.c:20056 |
64b588b5 NC |
12133 | #, c-format |
12134 | msgid "" | |
12135 | "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" | |
12136 | "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" | |
12137 | "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" | |
12138 | "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" | |
12139 | "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" | |
12140 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" | |
12141 | "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" | |
12142 | " position dependent (non shared) code\n" | |
12143 | "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" | |
12144 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12145 | "-KPIC, -call_shared\tстворити незалежний від позицій код SVR4\n" |
12146 | "-call_nonpic\t\tстворити код без PIC, який може працювати із DSO\n" | |
12147 | "-mvxworks-pic\t\tстворити незалежний від позицій код VxWorks\n" | |
12148 | "-non_shared\t\tне створювати код, який може працювати з DSO\n" | |
12149 | "-xgot\t\t\tприпустити 32-бітовий GOT\n" | |
12150 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tувімкнути або вимкнути створення розділів .pdr\n" | |
12151 | "-mshared, -mno-shared вимкнути або увімкнути оптимізацію .cpload для\n" | |
12152 | " залежного від позиції (непридатного до спільного\n" | |
12153 | " використання) коду\n" | |
12154 | "-mabi=ABI\t\tстворити сумісний з ABI об’єктний файл для:\n" | |
64b588b5 | 12155 | |
30aa1306 | 12156 | #: config/tc-mips.c:20077 |
64b588b5 | 12157 | #, c-format |
30aa1306 NC |
12158 | msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n" |
12159 | msgstr "-32\t\t\tстворити об'єктний файл ABI o32%s\n" | |
12160 | ||
12161 | #: config/tc-mips.c:20079 config/tc-mips.c:20082 config/tc-mips.c:20085 | |
12162 | msgid " (default)" | |
12163 | msgstr " (типове значення)" | |
12164 | ||
12165 | #: config/tc-mips.c:20080 | |
12166 | #, c-format | |
12167 | msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n" | |
12168 | msgstr "-n32\t\t\tстворити об'єктний файл ABI n32%s\n" | |
12169 | ||
12170 | #: config/tc-mips.c:20083 | |
12171 | #, c-format | |
12172 | msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n" | |
12173 | msgstr "-64\t\t\tстворити об'єктний файл ABI 64%s\n" | |
64b588b5 | 12174 | |
30aa1306 | 12175 | #: config/tc-mips.c:20165 |
f8c2a965 NC |
12176 | msgid "missing .end at end of assembly" |
12177 | msgstr "пропущено .end наприкінці коду" | |
12178 | ||
429d795d | 12179 | #: config/tc-mmix.c:702 |
64b588b5 NC |
12180 | #, c-format |
12181 | msgid " MMIX-specific command line options:\n" | |
12182 | msgstr " Параметри командного рядка, специфічні для MMIX:\n" | |
12183 | ||
429d795d | 12184 | #: config/tc-mmix.c:703 |
64b588b5 NC |
12185 | #, c-format |
12186 | msgid "" | |
12187 | " -fixed-special-register-names\n" | |
12188 | " Allow only the original special register names.\n" | |
12189 | msgstr "" | |
12190 | " -fixed-special-register-names\n" | |
12191 | " Дозволити лише оригінальні назви спеціальних регістрів.\n" | |
12192 | ||
429d795d | 12193 | #: config/tc-mmix.c:706 |
64b588b5 NC |
12194 | #, c-format |
12195 | msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" | |
12196 | msgstr " -globalize-symbols зробити усі символи загальними.\n" | |
12197 | ||
429d795d | 12198 | #: config/tc-mmix.c:708 |
64b588b5 NC |
12199 | #, c-format |
12200 | msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" | |
12201 | msgstr " -gnu-syntax Вимкнути сумісність із синтаксисом mmixal.\n" | |
12202 | ||
429d795d | 12203 | #: config/tc-mmix.c:710 |
64b588b5 NC |
12204 | #, c-format |
12205 | msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" | |
12206 | msgstr " -relax Створити код, придатний до оптимізації компонувальником.\n" | |
12207 | ||
429d795d | 12208 | #: config/tc-mmix.c:712 |
64b588b5 NC |
12209 | #, c-format |
12210 | msgid "" | |
12211 | " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" | |
12212 | " Implies -fixed-special-register-names.\n" | |
12213 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12214 | " -no-predefined-syms не надавати вбудовані сталі mmixal.\n" |
12215 | " Додає -fixed-special-register-names.\n" | |
64b588b5 | 12216 | |
429d795d | 12217 | #: config/tc-mmix.c:715 |
64b588b5 NC |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "" | |
12220 | " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" | |
12221 | " into multiple instructions.\n" | |
12222 | msgstr "" | |
12223 | " -no-expand Не розгортати GETA, гілки, PUSHJ та JUMP\n" | |
12224 | " у декілька інструкцій.\n" | |
12225 | ||
429d795d | 12226 | #: config/tc-mmix.c:718 |
64b588b5 NC |
12227 | #, c-format |
12228 | msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" | |
12229 | msgstr " -no-merge-gregs Не об’єднувати визначення GREG з сусідніми значеннями.\n" | |
12230 | ||
429d795d | 12231 | #: config/tc-mmix.c:720 |
64b588b5 NC |
12232 | #, c-format |
12233 | msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" | |
175a3e50 | 12234 | msgstr " -linker-allocated-gregs якщо немає відповідного визначення GREG для операндів інструкції, дозволити вирішувати компонувальнику.\n" |
64b588b5 | 12235 | |
429d795d | 12236 | #: config/tc-mmix.c:723 |
64b588b5 NC |
12237 | #, c-format |
12238 | msgid "" | |
12239 | " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" | |
12240 | " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" | |
12241 | " The linker will catch any errors. Implies\n" | |
12242 | " -linker-allocated-gregs." | |
12243 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12244 | " -x не виводити попередження, якщо щодо операнда GETA, гілки,\n" |
12245 | " PUSHJ або JUMP є невідомою належність його до діапазону.\n" | |
12246 | " Компонувальник визначить усі помилки. Використовується з\n" | |
12247 | " -linker-allocated-gregs." | |
64b588b5 | 12248 | |
429d795d | 12249 | #: config/tc-mmix.c:849 |
64b588b5 NC |
12250 | #, c-format |
12251 | msgid "unknown opcode: `%s'" | |
12252 | msgstr "невідомий код операції: «%s»" | |
12253 | ||
429d795d | 12254 | #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 |
64b588b5 NC |
12255 | msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" |
12256 | msgstr "вказане розташування не було вирівняно за TETRA" | |
12257 | ||
429d795d AM |
12258 | #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214 |
12259 | #: config/tc-mmix.c:4230 | |
64b588b5 NC |
12260 | msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
12261 | msgstr "підтримки невирівняних даних за абсолютним розташуванням не передбачено" | |
12262 | ||
429d795d | 12263 | #: config/tc-mmix.c:1098 |
64b588b5 NC |
12264 | #, c-format |
12265 | msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" | |
12266 | msgstr "некоректний операнд до коду операції %s: «%s»" | |
12267 | ||
429d795d AM |
12268 | #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180 |
12269 | #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233 | |
12270 | #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327 | |
12271 | #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485 | |
12272 | #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600 | |
12273 | #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672 | |
12274 | #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 | |
12275 | #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802 | |
12276 | #: config/tc-mmix.c:1883 | |
64b588b5 NC |
12277 | #, c-format |
12278 | msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" | |
12279 | msgstr "некоректні операнди до коду операції %s: «%s»" | |
12280 | ||
12281 | #: config/tc-mmix.c:1983 | |
12282 | msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" | |
12283 | msgstr "внутрішня помилка: використано mmix_prefix_name, але маємо порожній префікс" | |
12284 | ||
12285 | #: config/tc-mmix.c:2046 | |
12286 | #, c-format | |
12287 | msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" | |
12288 | msgstr "розподілено надто багато регістрів GREG (максимальна кількість — %d)" | |
12289 | ||
429d795d | 12290 | #: config/tc-mmix.c:2106 |
64b588b5 NC |
12291 | msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." |
12292 | msgstr "BSPEC вже є активним. Підтримки вкладеності не передбачено." | |
12293 | ||
429d795d | 12294 | #: config/tc-mmix.c:2115 |
64b588b5 NC |
12295 | msgid "invalid BSPEC expression" |
12296 | msgstr "некоректний вираз BSPEC" | |
12297 | ||
429d795d | 12298 | #: config/tc-mmix.c:2131 |
64b588b5 NC |
12299 | #, c-format |
12300 | msgid "can't create section %s" | |
12301 | msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" | |
12302 | ||
429d795d | 12303 | #: config/tc-mmix.c:2136 |
64b588b5 NC |
12304 | #, c-format |
12305 | msgid "can't set section flags for section %s" | |
12306 | msgstr "неможливо встановити прапорці розділу для розділу %s" | |
12307 | ||
429d795d | 12308 | #: config/tc-mmix.c:2157 |
64b588b5 NC |
12309 | msgid "ESPEC without preceding BSPEC" |
12310 | msgstr "ESPEC без попереднього BSPEC" | |
12311 | ||
429d795d | 12312 | #: config/tc-mmix.c:2186 |
64b588b5 NC |
12313 | msgid "missing local expression" |
12314 | msgstr "не вказано локального виразу" | |
12315 | ||
429d795d | 12316 | #: config/tc-mmix.c:2396 |
64b588b5 NC |
12317 | msgid "operand out of range, instruction expanded" |
12318 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону, інструкцію розширено" | |
12319 | ||
12320 | #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be | |
12321 | #. user-friendly, though a little bit non-substantial. | |
429d795d | 12322 | #: config/tc-mmix.c:2647 |
64b588b5 NC |
12323 | msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" |
12324 | msgstr "директиву LOCAL має бути розташовано у коді або даних" | |
12325 | ||
429d795d | 12326 | #: config/tc-mmix.c:2648 |
64b588b5 NC |
12327 | msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" |
12328 | msgstr "внутрішня помилка: пересування у розділі без вмісту" | |
12329 | ||
429d795d | 12330 | #: config/tc-mmix.c:2762 |
64b588b5 NC |
12331 | msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" |
12332 | msgstr "внутрішня помилка: за BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET не може бути визначено розділ" | |
12333 | ||
429d795d | 12334 | #: config/tc-mmix.c:2810 |
64b588b5 NC |
12335 | msgid "no suitable GREG definition for operands" |
12336 | msgstr "немає придатного визначення GREG для операндів" | |
12337 | ||
429d795d | 12338 | #: config/tc-mmix.c:2869 |
64b588b5 | 12339 | msgid "operands were not reducible at assembly-time" |
175a3e50 | 12340 | msgstr "операнди не можна спрощувати під час збирання" |
64b588b5 | 12341 | |
429d795d | 12342 | #: config/tc-mmix.c:2896 |
64b588b5 NC |
12343 | #, c-format |
12344 | msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
12345 | msgstr "не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
12346 | ||
429d795d | 12347 | #: config/tc-mmix.c:2916 |
64b588b5 NC |
12348 | #, c-format |
12349 | msgid "internal: unhandled label %s" | |
12350 | msgstr "внутрішня помилка: непридатна до обробки мітка %s" | |
12351 | ||
429d795d | 12352 | #: config/tc-mmix.c:2945 |
64b588b5 NC |
12353 | msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" |
12354 | msgstr "мітки [0-9]H не можуть бути єдиними даними у рядку" | |
12355 | ||
12356 | #: config/tc-mmix.c:2953 | |
12357 | msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" | |
175a3e50 | 12358 | msgstr "мітки [0-9]H не змішуються з крапка-псевдонімами" |
64b588b5 NC |
12359 | |
12360 | #: config/tc-mmix.c:3041 | |
12361 | msgid "invalid characters in input" | |
12362 | msgstr "некоректні символи у вхідних даних" | |
12363 | ||
12364 | #: config/tc-mmix.c:3147 | |
12365 | msgid "empty label field for IS" | |
12366 | msgstr "порожнє поле мітки для IS" | |
12367 | ||
12368 | #: config/tc-mmix.c:3473 | |
12369 | #, c-format | |
12370 | msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" | |
12371 | msgstr "внутрішня помилка: неочікуваний тип оптимізації, %d:%d" | |
12372 | ||
12373 | #: config/tc-mmix.c:3497 | |
12374 | msgid "BSPEC without ESPEC." | |
12375 | msgstr "BSPEC без ESPEC." | |
12376 | ||
12377 | #: config/tc-mmix.c:3562 | |
12378 | msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" | |
12379 | msgstr "LOC до розділу є невідомим або непридатним до визначення на першому проході" | |
12380 | ||
f8c2a965 | 12381 | #: config/tc-mmix.c:3734 |
64b588b5 NC |
12382 | msgid "GREG expression too complicated" |
12383 | msgstr "вираз GREG є надто складним" | |
12384 | ||
f8c2a965 | 12385 | #: config/tc-mmix.c:3749 |
64b588b5 NC |
12386 | msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
12387 | msgstr "внутрішня помилка: за виразом GREG не можна визначити розділ" | |
12388 | ||
f8c2a965 | 12389 | #: config/tc-mmix.c:3798 |
64b588b5 NC |
12390 | msgid "register section has contents\n" |
12391 | msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" | |
12392 | ||
f8c2a965 | 12393 | #: config/tc-mmix.c:3925 |
64b588b5 NC |
12394 | msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
12395 | msgstr "підтримки зміни розділу з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
12396 | ||
f8c2a965 | 12397 | #: config/tc-mmix.c:3946 |
64b588b5 NC |
12398 | msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
12399 | msgstr "підтримки директиви LOC з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
12400 | ||
f8c2a965 | 12401 | #: config/tc-mmix.c:3956 |
64b588b5 NC |
12402 | msgid "invalid LOC expression" |
12403 | msgstr "некоректний вираз LOC" | |
12404 | ||
f8c2a965 | 12405 | #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028 |
64b588b5 | 12406 | msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
175a3e50 | 12407 | msgstr "підтримки виразів LOC із відходом назад не передбачено" |
64b588b5 NC |
12408 | |
12409 | #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, | |
12410 | #. where the unterminated string is not recognized by the | |
12411 | #. preformatting pass. | |
429d795d | 12412 | #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732 |
64b588b5 NC |
12413 | msgid "unterminated string" |
12414 | msgstr "незавершений рядок" | |
12415 | ||
429d795d | 12416 | #: config/tc-mmix.c:4154 |
64b588b5 NC |
12417 | msgid "BYTE expression not a pure number" |
12418 | msgstr "вираз BYTE не є суто числовим" | |
12419 | ||
12420 | #. Note that mmixal does not allow negative numbers in | |
12421 | #. BYTE sequences, so neither should we. | |
429d795d | 12422 | #: config/tc-mmix.c:4163 |
64b588b5 NC |
12423 | msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
12424 | msgstr "вираз BYTE не належить діапазону від 0 до 255" | |
12425 | ||
429d795d | 12426 | #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228 |
64b588b5 NC |
12427 | msgid "data item with alignment larger than location" |
12428 | msgstr "запис даних з вирівнюванням, що перевищує розміри місця їхнього перебування" | |
12429 | ||
12430 | #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a | |
12431 | #. macro. FIXME: Do it cleaner. | |
429d795d | 12432 | #: config/tc-mmix.h:98 |
64b588b5 | 12433 | msgid "`&' serial number operator is not supported" |
175a3e50 | 12434 | msgstr "підтримки оператора серійного номера & не передбачено" |
64b588b5 | 12435 | |
429d795d | 12436 | #: config/tc-mn10200.c:300 |
64b588b5 NC |
12437 | #, c-format |
12438 | msgid "" | |
12439 | "MN10200 options:\n" | |
12440 | "none yet\n" | |
12441 | msgstr "" | |
12442 | "Параметри MN10200:\n" | |
12443 | "ще немає\n" | |
12444 | ||
30aa1306 NC |
12445 | #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1684 |
12446 | #: config/tc-v850.c:2328 | |
12447 | #, c-format | |
12448 | msgid "Unrecognized opcode: `%s'" | |
12449 | msgstr "Нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
12450 | ||
12451 | #. xgettext:c-format. | |
12452 | #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3466 | |
12453 | #: config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043 | |
12454 | #, c-format | |
12455 | msgid "junk at end of line: `%s'" | |
12456 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
12457 | ||
429d795d | 12458 | #: config/tc-mn10300.c:439 |
64b588b5 NC |
12459 | #, c-format |
12460 | msgid "" | |
12461 | "MN10300 assembler options:\n" | |
12462 | "none yet\n" | |
12463 | msgstr "" | |
12464 | "Параметри асемблера MN10300:\n" | |
12465 | "ще немає\n" | |
12466 | ||
12467 | #: config/tc-mn10300.c:1270 | |
12468 | msgid "Invalid opcode/operands" | |
12469 | msgstr "Некоректний код операції або некоректні операнди" | |
12470 | ||
429d795d | 12471 | #: config/tc-mn10300.c:1792 |
64b588b5 NC |
12472 | msgid "Invalid register specification." |
12473 | msgstr "Некоректна специфікація регістра." | |
12474 | ||
429d795d | 12475 | #: config/tc-mn10300.c:2390 |
64b588b5 NC |
12476 | #, c-format |
12477 | msgid "Bad relocation fixup type (%d)" | |
12478 | msgstr "Помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
12479 | ||
64b588b5 NC |
12480 | #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316 |
12481 | #: config/tc-moxie.c:362 | |
12482 | msgid "expecting comma delimited register operands" | |
12483 | msgstr "мало бути вказано операнди-регістри, відокремлені комою" | |
12484 | ||
64b588b5 NC |
12485 | #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422 |
12486 | #: config/tc-moxie.c:497 | |
12487 | msgid "expecting comma delimited operands" | |
12488 | msgstr "мало бути вказано операнди, відокремлені комою" | |
12489 | ||
12490 | #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348 | |
12491 | msgid "expecting indirect register `($rA)'" | |
12492 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rA)»" | |
12493 | ||
12494 | #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447 | |
12495 | #: config/tc-moxie.c:489 | |
12496 | msgid "missing closing parenthesis" | |
12497 | msgstr "не вистачає завершальної дужки" | |
12498 | ||
12499 | #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481 | |
12500 | msgid "expecting indirect register `($rX)'" | |
12501 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rX)»" | |
12502 | ||
429d795d | 12503 | #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313 |
64b588b5 NC |
12504 | msgid "Something forgot to clean up\n" |
12505 | msgstr "Щось не було спорожнено\n" | |
12506 | ||
429d795d | 12507 | #: config/tc-moxie.c:643 |
64b588b5 NC |
12508 | #, c-format |
12509 | msgid "" | |
12510 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
12511 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
12512 | msgstr "" | |
12513 | " -EB зібрати код для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
12514 | " -EL зібрати код для систем із прямим порядком байтів\n" | |
12515 | ||
429d795d | 12516 | #: config/tc-moxie.c:703 |
64b588b5 NC |
12517 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" |
12518 | msgstr "pcrel надто далеко за BFD_RELOC_MOXIE_10" | |
12519 | ||
616dcb87 | 12520 | #: config/tc-msp430.c:519 |
64b588b5 NC |
12521 | msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." |
12522 | msgstr "псевдооператор .profiler потребує принаймні двох операндів." | |
12523 | ||
616dcb87 | 12524 | #: config/tc-msp430.c:578 |
64b588b5 NC |
12525 | msgid "unknown profiling flag - ignored." |
12526 | msgstr "невідомий прапорець профілювання. Проігноровано." | |
12527 | ||
616dcb87 | 12528 | #: config/tc-msp430.c:594 |
64b588b5 NC |
12529 | msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." |
12530 | msgstr "неоднозначне поєднання прапорців — директиву «.profiler» проігноровано." | |
12531 | ||
616dcb87 | 12532 | #: config/tc-msp430.c:604 |
64b588b5 NC |
12533 | msgid "profiling in absolute section?" |
12534 | msgstr "профілювати у абсолютному розділі?" | |
12535 | ||
616dcb87 | 12536 | #: config/tc-msp430.c:1374 |
b6a57713 | 12537 | #, c-format |
429d795d | 12538 | msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" |
b6a57713 | 12539 | msgstr "Нерозпізнана назва помилок процесора, починаючи з %s" |
429d795d | 12540 | |
616dcb87 | 12541 | #: config/tc-msp430.c:1380 |
b6a57713 | 12542 | #, c-format |
429d795d | 12543 | msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" |
b6a57713 | 12544 | msgstr "Після назви помилок процесора має бути вказано кому, а не %s" |
429d795d | 12545 | |
616dcb87 | 12546 | #: config/tc-msp430.c:1390 |
64b588b5 NC |
12547 | msgid "MCU option requires a name\n" |
12548 | msgstr "Для параметра MCU слід вказати назву\n" | |
12549 | ||
616dcb87 | 12550 | #: config/tc-msp430.c:1428 |
64b588b5 NC |
12551 | #, c-format |
12552 | msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" | |
12553 | msgstr "нерозпізнаний аргумент параметра -mcpu, «%s»" | |
12554 | ||
616dcb87 | 12555 | #: config/tc-msp430.c:1603 |
64b588b5 NC |
12556 | #, c-format |
12557 | msgid "" | |
12558 | "MSP430 options:\n" | |
12559 | " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" | |
12560 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" | |
12561 | msgstr "" | |
12562 | "Параметри MSP430:\n" | |
12563 | " -mmcu=<назва msp430> - вибрати тип мікроконтролера\n" | |
12564 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - вибрати архітектуру мікроконтролера\n" | |
12565 | ||
616dcb87 | 12566 | #: config/tc-msp430.c:1607 |
429d795d AM |
12567 | #, c-format |
12568 | msgid "" | |
12569 | " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n" | |
12570 | " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n" | |
12571 | " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
12572 | msgstr "" | |
12573 | " -msilicon-errata=<назва>[,<назва>...] - увімкнути виправлення для помилок у кристалі\n" | |
12574 | " -msilicon-errata-warn=<назва>[,<назва>...] - попереджати, якщо може знадобитися виправлення\n" | |
12575 | " підтримувані назви наборів помилок: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
12576 | ||
616dcb87 | 12577 | #: config/tc-msp430.c:1611 |
64b588b5 NC |
12578 | #, c-format |
12579 | msgid "" | |
12580 | " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" | |
12581 | " -mP - enable polymorph instructions\n" | |
12582 | msgstr "" | |
12583 | " -mQ - увімкнути оптимізацію під час збирання. НЕБЕЗПЕЧНО!\n" | |
12584 | " -mP - увімкнути поліморфні інструкції\n" | |
12585 | ||
616dcb87 | 12586 | #: config/tc-msp430.c:1614 |
64b588b5 NC |
12587 | #, c-format |
12588 | msgid " -ml - enable large code model\n" | |
12589 | msgstr " -ml - увімкнути модель великого коду\n" | |
12590 | ||
616dcb87 | 12591 | #: config/tc-msp430.c:1616 |
f8c2a965 NC |
12592 | #, c-format |
12593 | msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" | |
12594 | msgstr " -mN - не вставляти NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
12595 | ||
616dcb87 | 12596 | #: config/tc-msp430.c:1618 |
f8c2a965 NC |
12597 | #, c-format |
12598 | msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" | |
12599 | msgstr " -mn - вставляти NOP після зміни перериваннями\n" | |
12600 | ||
616dcb87 | 12601 | #: config/tc-msp430.c:1620 |
64b588b5 | 12602 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12603 | msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" |
12604 | msgstr " -mY - не попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями\n" | |
64b588b5 | 12605 | |
616dcb87 | 12606 | #: config/tc-msp430.c:1622 |
64b588b5 | 12607 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12608 | msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" |
12609 | msgstr " -my - попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
64b588b5 | 12610 | |
616dcb87 | 12611 | #: config/tc-msp430.c:1624 |
64b588b5 NC |
12612 | #, c-format |
12613 | msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" | |
12614 | msgstr " -md - примусово копіювати дані з ROM до RAM під час запуску\n" | |
12615 | ||
616dcb87 NC |
12616 | #: config/tc-msp430.c:1626 |
12617 | #, c-format | |
12618 | msgid "" | |
12619 | " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n" | |
12620 | " placed in.\n" | |
12621 | msgstr "" | |
12622 | " -mdata-region={none|lower|upper|either} - вибрати регіон, у якому буде\n" | |
12623 | " розташовано дані.\n" | |
12624 | ||
12625 | #: config/tc-msp430.c:1779 | |
12626 | #, c-format | |
12627 | msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'" | |
12628 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці виразу поточного значення «%s»" | |
12629 | ||
12630 | #: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108 | |
64b588b5 NC |
12631 | #, c-format |
12632 | msgid "value 0x%x out of extended range." | |
12633 | msgstr "значення 0x%x перебуває поза розширеним діапазоном." | |
12634 | ||
616dcb87 | 12635 | #: config/tc-msp430.c:1817 |
64b588b5 NC |
12636 | #, c-format |
12637 | msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" | |
12638 | msgstr "значення %d лежить поза межами припустимого діапазону. Скористайтеся #lo() або #hi()" | |
12639 | ||
616dcb87 | 12640 | #: config/tc-msp430.c:1863 |
429d795d AM |
12641 | msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form" |
12642 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #4 у коротшу форму" | |
12643 | ||
616dcb87 | 12644 | #: config/tc-msp430.c:1880 |
429d795d AM |
12645 | msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form" |
12646 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #8 у коротшу форму" | |
12647 | ||
616dcb87 | 12648 | #: config/tc-msp430.c:1894 |
f8c2a965 NC |
12649 | msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" |
12650 | msgstr "помилка: для символу використано непідтримувану директиву #foo()" | |
12651 | ||
616dcb87 | 12652 | #: config/tc-msp430.c:1911 |
b6a57713 | 12653 | #, c-format |
429d795d | 12654 | msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" |
b6a57713 | 12655 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s. Слід використовувати #llo(), #lhi(), #hlo() або #hhi()" |
64b588b5 | 12656 | |
616dcb87 | 12657 | #: config/tc-msp430.c:1962 |
64b588b5 NC |
12658 | #, c-format |
12659 | msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" | |
12660 | msgstr "У виразі пришвидшеного використання не можна використовувати регістри [%s]" | |
12661 | ||
616dcb87 | 12662 | #: config/tc-msp430.c:1964 |
64b588b5 NC |
12663 | #, c-format |
12664 | msgid "unknown operand %s" | |
12665 | msgstr "невідомий операнд %s" | |
12666 | ||
616dcb87 NC |
12667 | #: config/tc-msp430.c:1981 |
12668 | #, c-format | |
12669 | msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'" | |
12670 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці абсолютного операнда «%s»" | |
12671 | ||
12672 | #: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114 | |
64b588b5 NC |
12673 | #, c-format |
12674 | msgid "value out of range: 0x%x" | |
12675 | msgstr "значення поза припустимим діапазоном: 0x%x" | |
12676 | ||
616dcb87 | 12677 | #: config/tc-msp430.c:2011 |
64b588b5 NC |
12678 | #, c-format |
12679 | msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" | |
12680 | msgstr "У абсолютному виразі не можна використовувати регістри [%s]" | |
12681 | ||
616dcb87 | 12682 | #: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143 |
64b588b5 NC |
12683 | #, c-format |
12684 | msgid "unknown expression in operand %s" | |
12685 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s" | |
12686 | ||
616dcb87 | 12687 | #: config/tc-msp430.c:2027 |
64b588b5 NC |
12688 | #, c-format |
12689 | msgid "unknown addressing mode %s" | |
12690 | msgstr "невідомий режим адресування %s" | |
12691 | ||
616dcb87 | 12692 | #: config/tc-msp430.c:2035 |
64b588b5 NC |
12693 | #, c-format |
12694 | msgid "Bad register name %s" | |
12695 | msgstr "Помилкова назва регістра, «%s»" | |
12696 | ||
616dcb87 | 12697 | #: config/tc-msp430.c:2046 |
64b588b5 NC |
12698 | msgid "cannot use indirect addressing with the PC" |
12699 | msgstr "не можна використовувати опосередковане адресування з PC" | |
12700 | ||
616dcb87 | 12701 | #: config/tc-msp430.c:2066 |
64b588b5 NC |
12702 | msgid "')' required" |
12703 | msgstr "потрібна «)»" | |
12704 | ||
616dcb87 | 12705 | #: config/tc-msp430.c:2078 |
64b588b5 NC |
12706 | #, c-format |
12707 | msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" | |
175a3e50 | 12708 | msgstr "невідомий оператор %s. Мали на увазі X(Rn) або #[hl][hl][oi](CONST) ?" |
64b588b5 | 12709 | |
616dcb87 | 12710 | #: config/tc-msp430.c:2085 |
64b588b5 NC |
12711 | msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" |
12712 | msgstr "r2 слід використовувати у режимі індексованого адресування" | |
12713 | ||
616dcb87 NC |
12714 | #: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211 |
12715 | #: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769 | |
12716 | #: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919 | |
12717 | #, c-format | |
12718 | msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'" | |
12719 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці операнда «%s»" | |
12720 | ||
12721 | #: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131 | |
429d795d AM |
12722 | msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset" |
12723 | msgstr "CPU8: доступ до вказівника стека із непарним зсувом" | |
12724 | ||
616dcb87 | 12725 | #: config/tc-msp430.c:2141 |
64b588b5 NC |
12726 | #, c-format |
12727 | msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" | |
12728 | msgstr "Не можна використовувати регістри як префікси у індексованому виразі [%s]" | |
12729 | ||
616dcb87 | 12730 | #: config/tc-msp430.c:2205 |
64b588b5 NC |
12731 | #, c-format |
12732 | msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" | |
12733 | msgstr "Внутрішня помилка. Спробуйте скористатися 0(r%d) замість @r%d" | |
12734 | ||
616dcb87 | 12735 | #: config/tc-msp430.c:2215 |
64b588b5 NC |
12736 | msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" |
12737 | msgstr "цей режим адресування не можна застосовувати для операнда призначення" | |
12738 | ||
616dcb87 NC |
12739 | #: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418 |
12740 | #: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230 | |
12741 | #: config/tc-msp430.c:3318 | |
64b588b5 NC |
12742 | #, c-format |
12743 | msgid "expected register as second argument of %s" | |
12744 | msgstr "як другий аргумент %s очікувався регістр" | |
12745 | ||
616dcb87 | 12746 | #: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351 |
64b588b5 NC |
12747 | #, c-format |
12748 | msgid "index value too big for %s" | |
12749 | msgstr "значення індексу для %s є надто великим" | |
12750 | ||
616dcb87 | 12751 | #: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475 |
64b588b5 NC |
12752 | #, c-format |
12753 | msgid "unexpected addressing mode for %s" | |
12754 | msgstr "неочікуваний режим адресування для %s" | |
12755 | ||
616dcb87 | 12756 | #: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455 |
64b588b5 NC |
12757 | #, c-format |
12758 | msgid "constant generator destination register found in %s" | |
12759 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр призначення для створення" | |
12760 | ||
616dcb87 | 12761 | #: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462 |
64b588b5 NC |
12762 | #, c-format |
12763 | msgid "constant generator source register found in %s" | |
175a3e50 | 12764 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр джерела для створення" |
64b588b5 | 12765 | |
616dcb87 | 12766 | #: config/tc-msp430.c:2552 |
64b588b5 NC |
12767 | msgid "no size modifier after period, .w assumed" |
12768 | msgstr "немає модифікатора розміру після крапки, припускаємо .w" | |
12769 | ||
616dcb87 | 12770 | #: config/tc-msp430.c:2556 |
64b588b5 NC |
12771 | #, c-format |
12772 | msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" | |
12773 | msgstr "нерозпізнаний модифікатор розміру інструкції .%c" | |
12774 | ||
616dcb87 | 12775 | #: config/tc-msp430.c:2570 |
64b588b5 NC |
12776 | #, c-format |
12777 | msgid "junk found after instruction: %s.%s" | |
12778 | msgstr "після інструкції виявлено зайві дані: %s.%s" | |
12779 | ||
616dcb87 | 12780 | #: config/tc-msp430.c:2590 |
64b588b5 NC |
12781 | #, c-format |
12782 | msgid "instruction %s.a does not exist" | |
12783 | msgstr "інструкції %s.a не існує" | |
12784 | ||
616dcb87 | 12785 | #: config/tc-msp430.c:2604 |
64b588b5 | 12786 | #, c-format |
616dcb87 NC |
12787 | msgid "instruction %s requires %d operand" |
12788 | msgid_plural "instruction %s requires %d operands" | |
12789 | msgstr[0] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнд" | |
12790 | msgstr[1] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнди" | |
12791 | msgstr[2] "для виконання інструкції %s потрібно %d операндів" | |
12792 | msgstr[3] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнд" | |
64b588b5 | 12793 | |
616dcb87 | 12794 | #: config/tc-msp430.c:2622 |
64b588b5 NC |
12795 | #, c-format |
12796 | msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" | |
12797 | msgstr "інструкція %s потребує mcu MSP430X" | |
12798 | ||
616dcb87 | 12799 | #: config/tc-msp430.c:2642 |
64b588b5 NC |
12800 | #, c-format |
12801 | msgid "unable to repeat %s insn" | |
12802 | msgstr "повторення інструкції %s неможливе" | |
12803 | ||
616dcb87 | 12804 | #: config/tc-msp430.c:2661 |
f8c2a965 NC |
12805 | msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" |
12806 | msgstr "NOP вставлено між двома інструкціями, які змінюють стан переривання" | |
12807 | ||
616dcb87 | 12808 | #: config/tc-msp430.c:2663 |
f8c2a965 NC |
12809 | msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" |
12810 | msgstr "тут може знадобитися NOP через послідовні зміни стану переривання" | |
64b588b5 | 12811 | |
616dcb87 NC |
12812 | #: config/tc-msp430.c:2674 |
12813 | msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction" | |
429d795d AM |
12814 | msgstr "CPU12: CMP/BIT із призначенням PC призводить до ігнорування наступної інструкції" |
12815 | ||
616dcb87 | 12816 | #: config/tc-msp430.c:2682 |
429d795d AM |
12817 | msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" |
12818 | msgstr "CPU19: за інструкцією встановлення CPUOFF має слідувати інструкція NOP" | |
12819 | ||
616dcb87 | 12820 | #: config/tc-msp430.c:2689 |
429d795d | 12821 | msgid "internal error: unknown nop check state" |
b6a57713 | 12822 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий стан перевірки nop" |
429d795d | 12823 | |
616dcb87 | 12824 | #: config/tc-msp430.c:2724 |
429d795d AM |
12825 | msgid "inserting a NOP before EINT" |
12826 | msgstr "вставляємо NOP перед EINT" | |
12827 | ||
616dcb87 | 12828 | #: config/tc-msp430.c:2727 |
429d795d AM |
12829 | msgid "a NOP might be needed before the EINT" |
12830 | msgstr "можливо, перед EINT знадобиться NOP" | |
12831 | ||
616dcb87 NC |
12832 | #: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473 |
12833 | #: config/tc-msp430.c:3475 | |
12834 | msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction" | |
429d795d AM |
12835 | msgstr "CPU11: PC є призначення інструкції зміни SR" |
12836 | ||
616dcb87 NC |
12837 | #: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892 |
12838 | #: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492 | |
12839 | #: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670 | |
12840 | msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction" | |
429d795d AM |
12841 | msgstr "CPU13: SR є призначенням інструкції зміни SR" |
12842 | ||
616dcb87 NC |
12843 | #: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533 |
12844 | #: config/tc-msp430.c:3702 | |
64b588b5 | 12845 | msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" |
175a3e50 | 12846 | msgstr "інструкцію repeat використано разом із інструкцією не регістрового режиму" |
64b588b5 | 12847 | |
616dcb87 | 12848 | #: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658 |
64b588b5 NC |
12849 | #, c-format |
12850 | msgid "%s: attempt to rotate the PC register" | |
12851 | msgstr "%s: спроба обертання регістра лічильника команд" | |
12852 | ||
616dcb87 | 12853 | #: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205 |
64b588b5 NC |
12854 | #, c-format |
12855 | msgid "expected #n as first argument of %s" | |
12856 | msgstr "першим аргументом %s має бути #n" | |
12857 | ||
616dcb87 NC |
12858 | #: config/tc-msp430.c:3135 |
12859 | #, c-format | |
12860 | msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'" | |
12861 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці виразу сталої «%s»" | |
12862 | ||
12863 | #: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216 | |
b6a57713 | 12864 | #, c-format |
429d795d | 12865 | msgid "expected constant expression as first argument of %s" |
64b588b5 NC |
12866 | msgstr "першим аргументом %s має бути сталий вираз" |
12867 | ||
616dcb87 | 12868 | #: config/tc-msp430.c:3166 |
64b588b5 NC |
12869 | msgid "Too many registers popped" |
12870 | msgstr "Виштовхнуто занадто багато регістрів" | |
12871 | ||
616dcb87 | 12872 | #: config/tc-msp430.c:3176 |
64b588b5 NC |
12873 | msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" |
12874 | msgstr "Не можна використовувати POPM для відновлення регістра SR" | |
12875 | ||
616dcb87 | 12876 | #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265 |
64b588b5 NC |
12877 | #, c-format |
12878 | msgid "repeat count cannot be used with %s" | |
12879 | msgstr "лічильник повторення не можна використовувати разом з %s" | |
12880 | ||
616dcb87 | 12881 | #: config/tc-msp430.c:3223 |
64b588b5 NC |
12882 | #, c-format |
12883 | msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" | |
12884 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення у діапазоні від 1 до 4" | |
12885 | ||
616dcb87 | 12886 | #: config/tc-msp430.c:3288 |
64b588b5 NC |
12887 | #, c-format |
12888 | msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" | |
12889 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення, що вкладається у 20 бітів" | |
12890 | ||
616dcb87 | 12891 | #: config/tc-msp430.c:3307 |
64b588b5 NC |
12892 | #, c-format |
12893 | msgid "expected register name or constant as first argument of %s" | |
12894 | msgstr "першим аргументом %s має бути назва регістра або стала" | |
12895 | ||
616dcb87 | 12896 | #: config/tc-msp430.c:3401 |
64b588b5 NC |
12897 | msgid "expected constant value as argument to RPT" |
12898 | msgstr "аргументом RPT має бути стале значення" | |
12899 | ||
616dcb87 | 12900 | #: config/tc-msp430.c:3407 |
64b588b5 NC |
12901 | msgid "expected constant in the range 2..16" |
12902 | msgstr "очікувалася стала у діапазоні 2..16" | |
12903 | ||
616dcb87 | 12904 | #: config/tc-msp430.c:3422 |
64b588b5 NC |
12905 | msgid "PC used as an argument to RPT" |
12906 | msgstr "як аргумент RPT використано PC" | |
12907 | ||
616dcb87 | 12908 | #: config/tc-msp430.c:3428 |
64b588b5 NC |
12909 | msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" |
12910 | msgstr "аргументом інструкції RPT має бути стале значення або назва регістра" | |
12911 | ||
616dcb87 | 12912 | #: config/tc-msp430.c:3435 |
429d795d AM |
12913 | msgid "Illegal emulated instruction" |
12914 | msgstr "Заборонена емульована інструкція" | |
64b588b5 | 12915 | |
616dcb87 | 12916 | #: config/tc-msp430.c:3687 |
64b588b5 NC |
12917 | #, c-format |
12918 | msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" | |
12919 | msgstr "інструкція %s не приймає суфікса .b" | |
12920 | ||
616dcb87 | 12921 | #: config/tc-msp430.c:3800 |
64b588b5 NC |
12922 | #, c-format |
12923 | msgid "Even number required. Rounded to %d" | |
12924 | msgstr "Потрібне парне число. Округлено до %d" | |
12925 | ||
616dcb87 | 12926 | #: config/tc-msp430.c:3811 |
64b588b5 | 12927 | #, c-format |
429d795d | 12928 | msgid "Wrong displacement %d" |
64b588b5 NC |
12929 | msgstr "Помилкове переміщення %d" |
12930 | ||
616dcb87 | 12931 | #: config/tc-msp430.c:3833 |
64b588b5 | 12932 | msgid "instruction requires label sans '$'" |
175a3e50 | 12933 | msgstr "інструкція потребує мітки без «$»" |
64b588b5 | 12934 | |
616dcb87 | 12935 | #: config/tc-msp430.c:3837 |
64b588b5 NC |
12936 | msgid "instruction requires label or value in range -511:512" |
12937 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка або значення у діапазоні -511:512" | |
12938 | ||
616dcb87 | 12939 | #: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945 |
64b588b5 NC |
12940 | msgid "instruction requires label" |
12941 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка" | |
12942 | ||
616dcb87 | 12943 | #: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903 |
64b588b5 NC |
12944 | msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." |
12945 | msgstr "поліморфи не увімкнено. Для вмикання скористайтеся параметром -mP." | |
12946 | ||
616dcb87 | 12947 | #: config/tc-msp430.c:3949 |
64b588b5 NC |
12948 | msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." |
12949 | msgstr "Некоректна інструкція або ще не реалізований код операції." | |
12950 | ||
30aa1306 | 12951 | #: config/tc-msp430.c:3980 |
429d795d AM |
12952 | msgid "can't find opcode" |
12953 | msgstr "не вдалося знайти код операції" | |
12954 | ||
616dcb87 | 12955 | #: config/tc-msp430.c:4497 |
64b588b5 NC |
12956 | #, c-format |
12957 | msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" | |
12958 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: інструкція %04lx" | |
12959 | ||
616dcb87 | 12960 | #: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571 |
64b588b5 NC |
12961 | #, c-format |
12962 | msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" | |
12963 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: розширена інструкція %04lx" | |
12964 | ||
616dcb87 | 12965 | #: config/tc-msp430.c:4583 |
64b588b5 | 12966 | #, c-format |
429d795d AM |
12967 | msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" |
12968 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: %lx" | |
64b588b5 NC |
12969 | |
12970 | #: config/tc-mt.c:151 | |
12971 | #, c-format | |
12972 | msgid "MT specific command line options:\n" | |
12973 | msgstr "Специфічні для MT параметри командного рядка:\n" | |
12974 | ||
12975 | #: config/tc-mt.c:152 | |
12976 | #, c-format | |
12977 | msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" | |
12978 | msgstr " -march=ms1-64-001 дозволити використання інструкцій ms1-64-001\n" | |
12979 | ||
12980 | #: config/tc-mt.c:153 | |
12981 | #, c-format | |
12982 | msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" | |
12983 | msgstr " -march=ms1-16-002 дозволити використання інструкцій ms1-16-002 (типова поведінка)\n" | |
12984 | ||
12985 | #: config/tc-mt.c:154 | |
12986 | #, c-format | |
12987 | msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" | |
12988 | msgstr " -march=ms1-16-003 дозволити використання інструкцій ms1-16-003\n" | |
12989 | ||
12990 | #: config/tc-mt.c:155 | |
12991 | #, c-format | |
12992 | msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" | |
12993 | msgstr " -march=ms2 дозволити використання інструкцій ms2\n" | |
12994 | ||
12995 | #: config/tc-mt.c:156 | |
12996 | #, c-format | |
12997 | msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" | |
12998 | msgstr " -nosched вимкнути обмеження планування\n" | |
12999 | ||
13000 | #: config/tc-mt.c:224 | |
13001 | #, c-format | |
13002 | msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." | |
175a3e50 | 13003 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції доступу до пам’яті." |
64b588b5 NC |
13004 | |
13005 | #: config/tc-mt.c:230 | |
13006 | #, c-format | |
13007 | msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." | |
175a3e50 | 13008 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції введення-виведення." |
64b588b5 NC |
13009 | |
13010 | #: config/tc-mt.c:236 | |
13011 | #, c-format | |
13012 | msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." | |
175a3e50 | 13013 | msgstr "%s не може займати слот затримки іншої інструкції гілки." |
64b588b5 NC |
13014 | |
13015 | #: config/tc-mt.c:261 | |
13016 | #, c-format | |
13017 | msgid "operand references R%ld of previous instruction." | |
175a3e50 | 13018 | msgstr "операнд посилається на R%ld попередньої інструкції." |
64b588b5 NC |
13019 | |
13020 | #: config/tc-mt.c:267 | |
13021 | #, c-format | |
13022 | msgid "operand references R%ld of instruction before previous." | |
175a3e50 | 13023 | msgstr "операнд посилається на R%ld інструкції до попередньої." |
64b588b5 NC |
13024 | |
13025 | #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 | |
13026 | #, c-format | |
13027 | msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." | |
175a3e50 | 13028 | msgstr "умовна гілка або операнд інструкції jal посилається на R%ld попередньої арифметичної або логічної інструкції." |
64b588b5 NC |
13029 | |
13030 | #: config/tc-mt.c:349 | |
13031 | msgid "md_estimate_size_before_relax\n" | |
13032 | msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" | |
13033 | ||
30aa1306 | 13034 | #: config/tc-nds32.c:1941 |
64b588b5 NC |
13035 | msgid "" |
13036 | "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" | |
13037 | "\t\t\t <arch name> could be\n" | |
13038 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
13039 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13040 | "<назва>\t Зібрати для архітектури <назва>\n" |
13041 | "\t\t\t Значенням <назва> може бути\n" | |
13042 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
64b588b5 | 13043 | |
30aa1306 | 13044 | #: config/tc-nds32.c:1945 |
64b588b5 NC |
13045 | msgid "" |
13046 | "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" | |
13047 | "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" | |
13048 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13049 | "<базовий рядок>\t зібрати для базового рядка <базовий рядок>\n" |
13050 | "\t\t\t значенням <базовий рядок> може бути v2, v3, v3m" | |
64b588b5 | 13051 | |
30aa1306 | 13052 | #: config/tc-nds32.c:1948 |
64b588b5 NC |
13053 | msgid "" |
13054 | "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" | |
13055 | "\t\t\t <freg>\n" | |
13056 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" | |
13057 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" | |
13058 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" | |
13059 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" | |
13060 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13061 | "<freg>\t Вказати конфігурацію FPU\n" |
13062 | "\t\t\t <freg>\n" | |
13063 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регістрів\n" | |
13064 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регістрів\n" | |
13065 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регістрів\n" | |
13066 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регістрів" | |
64b588b5 | 13067 | |
30aa1306 | 13068 | #: config/tc-nds32.c:1954 |
64b588b5 NC |
13069 | msgid "" |
13070 | "<abi>\t Specify a abi version\n" | |
13071 | "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
13072 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13073 | "<abi>\t вказати версію ABI\n" |
13074 | "\t\t\t <abi> може мати значення v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
64b588b5 | 13075 | |
30aa1306 | 13076 | #: config/tc-nds32.c:1985 |
64b588b5 NC |
13077 | msgid "Multiply instructions support" |
13078 | msgstr "Підтримка інструкцій із множення" | |
13079 | ||
30aa1306 | 13080 | #: config/tc-nds32.c:1986 |
64b588b5 NC |
13081 | msgid "Divide instructions support" |
13082 | msgstr "Підтримка інструкцій з ділення" | |
13083 | ||
30aa1306 | 13084 | #: config/tc-nds32.c:1987 |
64b588b5 NC |
13085 | msgid "16-bit extension" |
13086 | msgstr "16-бітове розширення" | |
13087 | ||
30aa1306 | 13088 | #: config/tc-nds32.c:1988 |
64b588b5 NC |
13089 | msgid "d0/d1 registers" |
13090 | msgstr "регістри d0/d1" | |
13091 | ||
30aa1306 | 13092 | #: config/tc-nds32.c:1989 |
64b588b5 NC |
13093 | msgid "Performance extension" |
13094 | msgstr "Розширення швидкодії" | |
13095 | ||
30aa1306 | 13096 | #: config/tc-nds32.c:1990 |
64b588b5 NC |
13097 | msgid "Performance extension 2" |
13098 | msgstr "Розширення швидкодії 2" | |
13099 | ||
30aa1306 | 13100 | #: config/tc-nds32.c:1991 |
64b588b5 NC |
13101 | msgid "String extension" |
13102 | msgstr "Розширення для роботи з рядками" | |
13103 | ||
30aa1306 | 13104 | #: config/tc-nds32.c:1992 |
64b588b5 NC |
13105 | msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" |
13106 | msgstr "Параметр налаштування звужених регістрів (GPR16)" | |
13107 | ||
30aa1306 | 13108 | #: config/tc-nds32.c:1993 |
64b588b5 NC |
13109 | msgid "AUDIO ISA extension" |
13110 | msgstr "Розширення AUDIO ISA" | |
13111 | ||
30aa1306 | 13112 | #: config/tc-nds32.c:1994 |
64b588b5 NC |
13113 | msgid "FPU SP extension" |
13114 | msgstr "Розширення FPU SP" | |
13115 | ||
30aa1306 | 13116 | #: config/tc-nds32.c:1995 |
64b588b5 NC |
13117 | msgid "FPU DP extension" |
13118 | msgstr "Розширення FPU DP" | |
13119 | ||
30aa1306 | 13120 | #: config/tc-nds32.c:1996 |
64b588b5 | 13121 | msgid "FPU fused-multiply-add instructions" |
175a3e50 | 13122 | msgstr "Інструкції fused-multiply-add FPU" |
64b588b5 | 13123 | |
30aa1306 | 13124 | #: config/tc-nds32.c:2033 |
64b588b5 NC |
13125 | #, c-format |
13126 | msgid "" | |
13127 | "\n" | |
13128 | " NDS32-specific assembler options:\n" | |
13129 | msgstr "" | |
13130 | "\n" | |
13131 | " Специфічні для асемблера NDS32 параметри:\n" | |
13132 | ||
30aa1306 | 13133 | #: config/tc-nds32.c:2034 |
64b588b5 NC |
13134 | #, c-format |
13135 | msgid "" | |
13136 | " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" | |
13137 | " -Os\t\t\t Optimize for space\n" | |
13138 | msgstr "" | |
13139 | " -O1,\t\t\t Оптимізувати швидкодію\n" | |
13140 | " -Os\t\t\t Оптимізувати розмір\n" | |
13141 | ||
30aa1306 | 13142 | #: config/tc-nds32.c:2037 |
64b588b5 NC |
13143 | #, c-format |
13144 | msgid "" | |
13145 | " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" | |
13146 | " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" | |
13147 | " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" | |
13148 | " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" | |
13149 | " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" | |
13150 | " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" | |
13151 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13152 | " -EL, -mel або -little створити код із прямим порядком байтів\n" |
13153 | " -EB, -meb або -big створити код із зворотним порядком байтів\n" | |
13154 | " -mpic\t\t\t створити PIC\n" | |
13155 | " -mno-fp-as-gp-relax\t придушити коригування fp-як-gp для цього файла\n" | |
13156 | " -mb2bb-relax\t\t оптимізація гілок назад-на-назад\n" | |
13157 | " -mno-all-relax\t придушити усі коригування для цього файла\n" | |
64b588b5 | 13158 | |
30aa1306 | 13159 | #: config/tc-nds32.c:2048 |
64b588b5 NC |
13160 | #, c-format |
13161 | msgid " -m%s%s\n" | |
13162 | msgstr " -m%s%s\n" | |
13163 | ||
30aa1306 | 13164 | #: config/tc-nds32.c:2055 |
64b588b5 NC |
13165 | #, c-format |
13166 | msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" | |
13167 | msgstr " -m[no-]%-17sУвімкнути/Вимкнути %s\n" | |
13168 | ||
30aa1306 | 13169 | #: config/tc-nds32.c:2059 |
64b588b5 NC |
13170 | #, c-format |
13171 | msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" | |
13172 | msgstr " -mall-ext\t\t увімкнути усі розширення та підтримку усіх інструкцій\n" | |
13173 | ||
30aa1306 | 13174 | #: config/tc-nds32.c:2333 |
b6a57713 | 13175 | #, c-format |
429d795d | 13176 | msgid "la must use with symbol. '%s'" |
b6a57713 | 13177 | msgstr "la має використовуватися із символом. «%s»" |
429d795d | 13178 | |
30aa1306 | 13179 | #: config/tc-nds32.c:2386 |
64b588b5 NC |
13180 | #, c-format |
13181 | msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" | |
175a3e50 | 13182 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом. «%s»" |
64b588b5 | 13183 | |
30aa1306 | 13184 | #: config/tc-nds32.c:2423 |
64b588b5 NC |
13185 | #, c-format |
13186 | msgid "Operand is not a constant. `%s'" | |
13187 | msgstr "Операнд не є сталим. «%s»" | |
13188 | ||
30aa1306 | 13189 | #: config/tc-nds32.c:2512 |
64b588b5 NC |
13190 | #, c-format |
13191 | msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" | |
13192 | msgstr "потребує @GOT або @GOTOFF. %s" | |
13193 | ||
30aa1306 | 13194 | #: config/tc-nds32.c:3008 |
64b588b5 NC |
13195 | #, c-format |
13196 | msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." | |
13197 | msgstr "Дублювання псевдо коду операції %s." | |
13198 | ||
30aa1306 | 13199 | #: config/tc-nds32.c:3058 |
64b588b5 NC |
13200 | #, c-format |
13201 | msgid "Too many argument. `%s'" | |
13202 | msgstr "Надто багато аргументів. «%s»" | |
13203 | ||
13204 | #. Logic here rejects the input arch name. | |
30aa1306 | 13205 | #: config/tc-nds32.c:3119 |
64b588b5 NC |
13206 | #, c-format |
13207 | msgid "unknown arch name `%s'\n" | |
13208 | msgstr "невідома назва архітектури «%s»\n" | |
13209 | ||
13210 | #. Logic here rejects the input baseline. | |
30aa1306 | 13211 | #: config/tc-nds32.c:3138 |
64b588b5 NC |
13212 | #, c-format |
13213 | msgid "unknown baseline `%s'\n" | |
175a3e50 | 13214 | msgstr "невідоме значення baseline, %s\n" |
64b588b5 NC |
13215 | |
13216 | #. Logic here rejects the input FPU configuration. | |
30aa1306 | 13217 | #: config/tc-nds32.c:3161 |
64b588b5 NC |
13218 | #, c-format |
13219 | msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" | |
13220 | msgstr "невідоме налаштування FPU «%s»\n" | |
13221 | ||
13222 | #. Logic here rejects the input abi version. | |
30aa1306 | 13223 | #: config/tc-nds32.c:3185 |
64b588b5 NC |
13224 | #, c-format |
13225 | msgid "unknown ABI version`%s'\n" | |
13226 | msgstr "невідома версія ABI «%s»\n" | |
13227 | ||
30aa1306 | 13228 | #: config/tc-nds32.c:3790 |
64b588b5 NC |
13229 | #, c-format |
13230 | msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" | |
13231 | msgstr "Виявлено різні аргументи .vec_size: попередній %d, поточний %d" | |
13232 | ||
30aa1306 | 13233 | #: config/tc-nds32.c:3795 |
64b588b5 NC |
13234 | #, c-format |
13235 | msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." | |
13236 | msgstr "Аргументом .vec_size має бути 4 або 16, маємо: %d." | |
13237 | ||
30aa1306 | 13238 | #: config/tc-nds32.c:3799 |
64b588b5 NC |
13239 | msgid "Argument of .vec_size is not a constant." |
13240 | msgstr "Аргумент .vec_size не є сталим." | |
13241 | ||
30aa1306 | 13242 | #: config/tc-nds32.c:4375 |
64b588b5 NC |
13243 | #, c-format |
13244 | msgid "Don't know how to handle this field. %s" | |
13245 | msgstr "Невідомо, як обробляти це поле. %s" | |
13246 | ||
30aa1306 | 13247 | #: config/tc-nds32.c:4540 |
64b588b5 NC |
13248 | #, c-format |
13249 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension" | |
13250 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії" | |
13251 | ||
30aa1306 | 13252 | #: config/tc-nds32.c:4548 |
64b588b5 NC |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" | |
13255 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії II" | |
13256 | ||
30aa1306 | 13257 | #: config/tc-nds32.c:4556 |
64b588b5 NC |
13258 | #, c-format |
13259 | msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" | |
13260 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення AUDIO" | |
13261 | ||
30aa1306 | 13262 | #: config/tc-nds32.c:4564 |
64b588b5 NC |
13263 | #, c-format |
13264 | msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" | |
13265 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення STRING" | |
13266 | ||
30aa1306 | 13267 | #: config/tc-nds32.c:4573 |
64b588b5 NC |
13268 | #, c-format |
13269 | msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" | |
13270 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DIV & DX_REGS" | |
13271 | ||
30aa1306 | 13272 | #: config/tc-nds32.c:4584 |
64b588b5 NC |
13273 | #, c-format |
13274 | msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" | |
13275 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU" | |
13276 | ||
30aa1306 | 13277 | #: config/tc-nds32.c:4592 |
64b588b5 NC |
13278 | #, c-format |
13279 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" | |
13280 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_SP" | |
13281 | ||
30aa1306 | 13282 | #: config/tc-nds32.c:4604 config/tc-nds32.c:4624 |
64b588b5 NC |
13283 | #, c-format |
13284 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" | |
13285 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_MAC" | |
13286 | ||
30aa1306 | 13287 | #: config/tc-nds32.c:4612 |
64b588b5 NC |
13288 | #, c-format |
13289 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" | |
13290 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_DP" | |
13291 | ||
30aa1306 | 13292 | #: config/tc-nds32.c:4634 |
64b588b5 NC |
13293 | #, c-format |
13294 | msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" | |
13295 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DX_REGS" | |
13296 | ||
30aa1306 | 13297 | #: config/tc-nds32.c:4825 |
f8c2a965 NC |
13298 | #, c-format |
13299 | msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." | |
13300 | msgstr "нерозпізнана інструкція орієнтиру оптимізації: рядок %d." | |
13301 | ||
30aa1306 | 13302 | #: config/tc-nds32.c:4866 |
f8c2a965 | 13303 | #, c-format |
429d795d | 13304 | msgid "Can not find match relax hint. Line: %d" |
f8c2a965 NC |
13305 | msgstr "Не вдалося знайти відповідний орієнтир оптимізації. Рядок: %d" |
13306 | ||
30aa1306 | 13307 | #: config/tc-nds32.c:5046 |
f8c2a965 NC |
13308 | #, c-format |
13309 | msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x" | |
13310 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка орієнтиру оптимізації. %s: %x" | |
13311 | ||
30aa1306 | 13312 | #: config/tc-nds32.c:5118 |
f8c2a965 NC |
13313 | #, c-format |
13314 | msgid "Internal error: Range error. %s" | |
13315 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка діапазону. %s" | |
13316 | ||
30aa1306 | 13317 | #: config/tc-nds32.c:5200 |
b6a57713 | 13318 | #, c-format |
429d795d | 13319 | msgid "Instruction %s not supported in the baseline." |
b6a57713 | 13320 | msgstr "У базовому рядку не передбачено підтримки інструкції %s." |
64b588b5 | 13321 | |
30aa1306 | 13322 | #: config/tc-nds32.c:5255 |
64b588b5 NC |
13323 | #, c-format |
13324 | msgid "Unrecognized opcode, %s." | |
13325 | msgstr "Нерозпізнаний код операції, «%s»." | |
13326 | ||
30aa1306 | 13327 | #: config/tc-nds32.c:5258 |
64b588b5 NC |
13328 | #, c-format |
13329 | msgid "Incorrect syntax, %s." | |
13330 | msgstr "Некоректний синтаксис, %s." | |
13331 | ||
30aa1306 | 13332 | #: config/tc-nds32.c:5261 |
b6a57713 | 13333 | #, c-format |
429d795d | 13334 | msgid "Unrecognized operand/register, %s." |
b6a57713 | 13335 | msgstr "Нерозпізнаний операнд або регістр, %s." |
64b588b5 | 13336 | |
30aa1306 | 13337 | #: config/tc-nds32.c:5264 |
64b588b5 NC |
13338 | #, c-format |
13339 | msgid "Operand out of range, %s." | |
13340 | msgstr "Операнд поза припустимим діапазоном, %s." | |
13341 | ||
30aa1306 | 13342 | #: config/tc-nds32.c:5267 |
64b588b5 NC |
13343 | #, c-format |
13344 | msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." | |
175a3e50 | 13345 | msgstr "Для скороченого регістра використано заборонений регістр, %s." |
64b588b5 | 13346 | |
30aa1306 | 13347 | #: config/tc-nds32.c:5270 |
64b588b5 NC |
13348 | #, c-format |
13349 | msgid "Junk at end of line, %s." | |
13350 | msgstr "Зайві символи наприкінці рядка, «%s»." | |
13351 | ||
30aa1306 | 13352 | #: config/tc-nds32.c:5932 |
64b588b5 NC |
13353 | msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." |
13354 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
13355 | ||
13356 | #. Should never here. | |
30aa1306 | 13357 | #: config/tc-nds32.c:6471 |
64b588b5 NC |
13358 | msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" |
13359 | msgstr "Використані інструкції FPU потребують вмикання розширення FPU" | |
13360 | ||
30aa1306 | 13361 | #: config/tc-nds32.c:6662 |
64b588b5 NC |
13362 | #, c-format |
13363 | msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" | |
13364 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип коригування %d («%s»)" | |
13365 | ||
30aa1306 | 13366 | #: config/tc-nds32.c:6762 |
f8c2a965 NC |
13367 | msgid "need PIC qualifier with symbol." |
13368 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом." | |
13369 | ||
616dcb87 | 13370 | #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309 |
64b588b5 NC |
13371 | msgid "expecting opcode string in self test mode" |
13372 | msgstr "у режимі самотестування мало бути використано рядок коду операції" | |
13373 | ||
616dcb87 | 13374 | #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311 |
64b588b5 NC |
13375 | #, c-format |
13376 | msgid "assembly 0x%08x, expected %s" | |
175a3e50 | 13377 | msgstr "зібрати 0x%08x, мало бути %s" |
64b588b5 | 13378 | |
429d795d | 13379 | #: config/tc-nios2.c:848 |
64b588b5 NC |
13380 | msgid "branch offset out of range\n" |
13381 | msgstr "відступ гілки поза припустимими межами\n" | |
13382 | ||
429d795d | 13383 | #: config/tc-nios2.c:849 |
64b588b5 | 13384 | msgid "branch relaxation failed\n" |
175a3e50 | 13385 | msgstr "не вдалося скоригувати гілку\n" |
64b588b5 | 13386 | |
429d795d | 13387 | #: config/tc-nios2.c:1145 |
64b588b5 NC |
13388 | msgid "error checking for overflow - broken assembler" |
13389 | msgstr "помилка під час спроби перевірити на переповнення — пошкоджений асемблер" | |
13390 | ||
616dcb87 | 13391 | #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572 |
64b588b5 NC |
13392 | #, c-format |
13393 | msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" | |
175a3e50 | 13394 | msgstr "значення негайного використання 0x%x обрізано до 0x%x" |
64b588b5 | 13395 | |
616dcb87 | 13396 | #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598 |
64b588b5 NC |
13397 | #, c-format |
13398 | msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" | |
175a3e50 | 13399 | msgstr "виклик адреси призначення 0x%08x поза діапазоном від 0x%08x до 0x%08x" |
64b588b5 | 13400 | |
429d795d | 13401 | #: config/tc-nios2.c:1194 |
64b588b5 NC |
13402 | #, c-format |
13403 | msgid "branch offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13404 | msgstr "зсув гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13405 | |
429d795d | 13406 | #: config/tc-nios2.c:1198 |
b6a57713 | 13407 | #, c-format |
429d795d | 13408 | msgid "branch offset %d out of range" |
b6a57713 | 13409 | msgstr "відступ гілки %d поза припустимими межами" |
429d795d | 13410 | |
616dcb87 | 13411 | #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608 |
64b588b5 NC |
13412 | #, c-format |
13413 | msgid "%s offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13414 | msgstr "зсув %s %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13415 | |
429d795d | 13416 | #: config/tc-nios2.c:1208 |
b6a57713 | 13417 | #, c-format |
429d795d | 13418 | msgid "%s offset %d out of range" |
b6a57713 | 13419 | msgstr "зсув %s, %d, поза припустимим діапазоном" |
429d795d | 13420 | |
616dcb87 | 13421 | #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613 |
64b588b5 NC |
13422 | #, c-format |
13423 | msgid "immediate value %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13424 | msgstr "значення пришвидшеного використання %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13425 | |
616dcb87 NC |
13426 | #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623 |
13427 | #: config/tc-pru.c:628 | |
64b588b5 NC |
13428 | #, c-format |
13429 | msgid "immediate value %u out of range %u to %u" | |
175a3e50 | 13430 | msgstr "значення пришвидшеного використання %u лежить поза межами діапазону від %u до %u" |
64b588b5 | 13431 | |
429d795d | 13432 | #: config/tc-nios2.c:1233 |
64b588b5 NC |
13433 | #, c-format |
13434 | msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" | |
13435 | msgstr "код операції нетипової інструкції, %u, перебуває поза межами діапазону від %u до %u" | |
13436 | ||
616dcb87 | 13437 | #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633 |
64b588b5 | 13438 | msgid "overflow in immediate argument" |
175a3e50 | 13439 | msgstr "переповнення у аргументі пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 13440 | |
616dcb87 | 13441 | #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669 |
64b588b5 NC |
13442 | msgid "cannot create 64-bit relocation" |
13443 | msgstr "не вдалося створити 64-бітове пересування" | |
13444 | ||
429d795d | 13445 | #: config/tc-nios2.c:1438 |
f8c2a965 NC |
13446 | #, c-format |
13447 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" | |
13448 | msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»\n" | |
13449 | ||
30aa1306 | 13450 | #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:862 |
64b588b5 NC |
13451 | msgid "can't create relocation" |
13452 | msgstr "не вдалося створити пересування" | |
13453 | ||
30aa1306 NC |
13454 | #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016 |
13455 | #: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076 | |
64b588b5 NC |
13456 | #, c-format |
13457 | msgid "unknown register %s" | |
13458 | msgstr "невідомий регістр, %s" | |
13459 | ||
429d795d | 13460 | #: config/tc-nios2.c:1526 |
64b588b5 NC |
13461 | msgid "expecting control register" |
13462 | msgstr "очікувався керівний регістр" | |
13463 | ||
429d795d | 13464 | #: config/tc-nios2.c:1528 |
64b588b5 NC |
13465 | msgid "illegal use of control register" |
13466 | msgstr "заборонене використання керівного регістра" | |
13467 | ||
429d795d | 13468 | #: config/tc-nios2.c:1530 |
f8c2a965 NC |
13469 | msgid "illegal use of coprocessor register" |
13470 | msgstr "некоректне використання регістра співпроцесора" | |
64b588b5 | 13471 | |
429d795d AM |
13472 | #. Should never get here if we passed validation. |
13473 | #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988 | |
13474 | #: config/tc-nios2.c:2056 | |
f8c2a965 NC |
13475 | #, c-format |
13476 | msgid "invalid register %s" | |
13477 | msgstr "некоректний регістр %s" | |
13478 | ||
429d795d | 13479 | #: config/tc-nios2.c:1540 |
64b588b5 NC |
13480 | msgid "" |
13481 | "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" | |
13482 | "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." | |
13483 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13484 | "Іноді, вміст регістра at (r1) може бути пошкоджено внаслідок оптимізації збирання.\n" |
13485 | "Скористайтеся командою .set noat, щоб вимкнути такі оптимізації (і це попередження)." | |
64b588b5 | 13486 | |
429d795d | 13487 | #: config/tc-nios2.c:1545 |
64b588b5 NC |
13488 | msgid "" |
13489 | "The debugger will corrupt bt (r25).\n" | |
13490 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
13491 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13492 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані зворотного трасування (r25).\n" |
13493 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 13494 | |
429d795d | 13495 | #: config/tc-nios2.c:1549 |
64b588b5 NC |
13496 | msgid "" |
13497 | "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" | |
13498 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
13499 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13500 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані sstatus/ba (r30).\n" |
13501 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 13502 | |
429d795d | 13503 | #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967 |
429d795d | 13504 | msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" |
b6a57713 | 13505 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmp; скористайтеся краще ret" |
429d795d AM |
13506 | |
13507 | #: config/tc-nios2.c:1982 | |
13508 | msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" | |
13509 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmpr.n; скористайтеся краще ret.n" | |
13510 | ||
13511 | #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649 | |
13512 | #: config/tc-nios2.c:2680 | |
b6a57713 | 13513 | #, c-format |
429d795d | 13514 | msgid "Invalid constant operand %s" |
b6a57713 | 13515 | msgstr "Некоректний сталий операнд %s" |
429d795d | 13516 | |
30aa1306 NC |
13517 | #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1318 |
13518 | #: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363 | |
64b588b5 NC |
13519 | #, c-format |
13520 | msgid "badly formed expression near %s" | |
13521 | msgstr "помилкове форматування виразу поруч із %s" | |
13522 | ||
30aa1306 NC |
13523 | #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1412 |
13524 | #: config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2139 | |
64b588b5 NC |
13525 | msgid "too many arguments" |
13526 | msgstr "забагато аргументів" | |
13527 | ||
30aa1306 | 13528 | #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1389 |
f8c2a965 NC |
13529 | #, c-format |
13530 | msgid "expecting %c near %s" | |
13531 | msgstr "мало бути %c поруч із %s" | |
64b588b5 NC |
13532 | |
13533 | #. we cannot recover from this. | |
616dcb87 | 13534 | #: config/tc-nios2.c:3277 |
64b588b5 NC |
13535 | #, c-format |
13536 | msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" | |
13537 | msgstr "нерозпізнана псевдоінструкція %s" | |
13538 | ||
616dcb87 | 13539 | #: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232 |
429d795d AM |
13540 | #, c-format |
13541 | msgid "unknown architecture '%s'" | |
13542 | msgstr "невідома архітектура, «%s»" | |
13543 | ||
616dcb87 | 13544 | #: config/tc-nios2.c:3621 |
429d795d AM |
13545 | msgid "Big-endian R2 is not supported." |
13546 | msgstr "Підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено." | |
64b588b5 | 13547 | |
64b588b5 | 13548 | #. Unrecognised instruction - error. |
30aa1306 | 13549 | #: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1737 |
64b588b5 NC |
13550 | #, c-format |
13551 | msgid "unrecognised instruction %s" | |
13552 | msgstr "нерозпізнана інструкція %s" | |
13553 | ||
30aa1306 | 13554 | #: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1793 |
64b588b5 NC |
13555 | #, c-format |
13556 | msgid "can't represent relocation type %s" | |
13557 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
13558 | ||
616dcb87 | 13559 | #: config/tc-nios2.c:4002 |
64b588b5 NC |
13560 | msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
13561 | msgstr "Помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
13562 | ||
616dcb87 | 13563 | #: config/tc-nios2.c:4028 |
64b588b5 NC |
13564 | #, c-format |
13565 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" | |
13566 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo у %d-байтовому полі даних" | |
13567 | ||
616dcb87 | 13568 | #: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065 |
64b588b5 NC |
13569 | #, c-format |
13570 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" | |
13571 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo потребує аргументу у ()" | |
13572 | ||
616dcb87 | 13573 | #: config/tc-nios2.c:4072 |
64b588b5 NC |
13574 | #, c-format |
13575 | msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" | |
13576 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%tls_ldo()" | |
13577 | ||
f8c2a965 | 13578 | #: config/tc-ns32k.c:437 |
64b588b5 NC |
13579 | msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
13580 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі адресування відносно лічильника команд" | |
13581 | ||
f8c2a965 | 13582 | #: config/tc-ns32k.c:461 |
64b588b5 NC |
13583 | msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
13584 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі зовнішнього адресування" | |
13585 | ||
f8c2a965 | 13586 | #: config/tc-ns32k.c:542 |
64b588b5 | 13587 | msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
175a3e50 | 13588 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у відносному щодо пам’яті режимі адресування" |
64b588b5 | 13589 | |
f8c2a965 | 13590 | #: config/tc-ns32k.c:609 |
64b588b5 | 13591 | msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
175a3e50 | 13592 | msgstr "Некоректний масштабовано-індексований режим, має бути (b,w,d,q)" |
64b588b5 | 13593 | |
f8c2a965 | 13594 | #: config/tc-ns32k.c:614 |
64b588b5 | 13595 | msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
175a3e50 | 13596 | msgstr "Синтаксис у масштабовано-індексованому режимі, має бути вказано як [Rn:m], де n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
64b588b5 | 13597 | |
f8c2a965 | 13598 | #: config/tc-ns32k.c:619 |
64b588b5 | 13599 | msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13600 | msgstr "Масштабовано-індексований режим адресування поєднано з масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13601 | |
f8c2a965 | 13602 | #: config/tc-ns32k.c:630 |
64b588b5 | 13603 | msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13604 | msgstr "Некоректний або неприйнятний режим адресування поєднано із масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13605 | |
f8c2a965 | 13606 | #: config/tc-ns32k.c:753 |
64b588b5 NC |
13607 | msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
13608 | msgstr "Передчасне завершення суфікса, використовуємо типове значення, d" | |
13609 | ||
f8c2a965 | 13610 | #: config/tc-ns32k.c:766 |
64b588b5 | 13611 | msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
175a3e50 | 13612 | msgstr "Помилковий суфікс після «:», скористайтеся {b|w|d}. Типовим суфіксом є d" |
64b588b5 | 13613 | |
f8c2a965 | 13614 | #: config/tc-ns32k.c:811 |
64b588b5 | 13615 | msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
175a3e50 | 13616 | msgstr "Дуже коротка інструкція до параметра, тобто ви не можете виконувати її над NULLstr" |
64b588b5 | 13617 | |
f8c2a965 | 13618 | #: config/tc-ns32k.c:861 |
64b588b5 | 13619 | msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
175a3e50 | 13620 | msgstr "У списку немає такого запису. (регістр cpu/mmu)" |
64b588b5 | 13621 | |
f8c2a965 | 13622 | #: config/tc-ns32k.c:918 |
64b588b5 | 13623 | msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13624 | msgstr "Внутрішня помилка узгодженості. Ознайомтеся із ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13625 | |
429d795d | 13626 | #: config/tc-ns32k.c:943 |
64b588b5 | 13627 | msgid "Address of immediate operand" |
175a3e50 | 13628 | msgstr "Адреса операнда безпосереднього використання" |
64b588b5 | 13629 | |
429d795d | 13630 | #: config/tc-ns32k.c:944 |
64b588b5 | 13631 | msgid "Invalid immediate write operand." |
175a3e50 | 13632 | msgstr "Некоректний операнд безпосереднього запису." |
64b588b5 | 13633 | |
429d795d | 13634 | #: config/tc-ns32k.c:1074 |
64b588b5 | 13635 | msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13636 | msgstr "Помилкове opcode-table-option, ознайомтеся із вмістом файла ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13637 | |
429d795d | 13638 | #: config/tc-ns32k.c:1107 |
64b588b5 NC |
13639 | msgid "No such opcode" |
13640 | msgstr "Операції з таким кодом немає" | |
13641 | ||
429d795d | 13642 | #: config/tc-ns32k.c:1182 |
64b588b5 NC |
13643 | msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
13644 | msgstr "Помилковий суфікс, використовуємо типове значення, d" | |
13645 | ||
429d795d | 13646 | #: config/tc-ns32k.c:1209 |
64b588b5 NC |
13647 | msgid "Too many operands passed to instruction" |
13648 | msgstr "Інструкції передано забагато операндів" | |
13649 | ||
13650 | #. Check error in default. | |
429d795d | 13651 | #: config/tc-ns32k.c:1221 |
64b588b5 | 13652 | msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
175a3e50 | 13653 | msgstr "Помилкова типова кількість операндів, ознайомтеся із вмістом ns32k-opcodes.h" |
64b588b5 | 13654 | |
429d795d | 13655 | #: config/tc-ns32k.c:1224 |
64b588b5 NC |
13656 | msgid "Wrong number of operands" |
13657 | msgstr "Помилкова кількість операндів" | |
13658 | ||
429d795d | 13659 | #: config/tc-ns32k.c:1297 |
64b588b5 NC |
13660 | #, c-format |
13661 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13662 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13663 | |
429d795d | 13664 | #: config/tc-ns32k.c:1300 |
64b588b5 NC |
13665 | #, c-format |
13666 | msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13667 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13668 | |
429d795d | 13669 | #: config/tc-ns32k.c:1392 |
64b588b5 NC |
13670 | #, c-format |
13671 | msgid "value of %ld out of byte displacement range." | |
175a3e50 | 13672 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень байтів." |
64b588b5 | 13673 | |
429d795d | 13674 | #: config/tc-ns32k.c:1402 |
64b588b5 NC |
13675 | #, c-format |
13676 | msgid "value of %ld out of word displacement range." | |
175a3e50 | 13677 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень слів." |
64b588b5 | 13678 | |
429d795d | 13679 | #: config/tc-ns32k.c:1417 |
64b588b5 NC |
13680 | #, c-format |
13681 | msgid "value of %ld out of double word displacement range." | |
175a3e50 | 13682 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень подвійних слів." |
64b588b5 | 13683 | |
429d795d | 13684 | #: config/tc-ns32k.c:1438 |
64b588b5 | 13685 | #, c-format |
429d795d | 13686 | msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\"" |
64b588b5 NC |
13687 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" |
13688 | ||
429d795d | 13689 | #: config/tc-ns32k.c:1486 |
64b588b5 NC |
13690 | #, c-format |
13691 | msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" | |
13692 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" | |
13693 | ||
429d795d | 13694 | #: config/tc-ns32k.c:1587 |
64b588b5 NC |
13695 | msgid "Bit field out of range" |
13696 | msgstr "Бітове пола поза межами припустимого діапазону" | |
13697 | ||
429d795d | 13698 | #: config/tc-ns32k.c:1687 |
64b588b5 | 13699 | msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
175a3e50 | 13700 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/бінарний" |
64b588b5 | 13701 | |
429d795d | 13702 | #: config/tc-ns32k.c:1704 |
64b588b5 | 13703 | msgid "Bignum too big for long" |
175a3e50 | 13704 | msgstr "Bignum є надто великим для long" |
64b588b5 | 13705 | |
429d795d | 13706 | #: config/tc-ns32k.c:1781 |
64b588b5 | 13707 | msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
175a3e50 | 13708 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/вказівник" |
64b588b5 | 13709 | |
429d795d | 13710 | #: config/tc-ns32k.c:1786 |
64b588b5 NC |
13711 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
13712 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[n].type" | |
13713 | ||
429d795d AM |
13714 | #. We can't relax this case. |
13715 | #: config/tc-ns32k.c:1822 | |
64b588b5 | 13716 | msgid "Can't relax difference" |
175a3e50 | 13717 | msgstr "Не вдалося оптимізувати різницю" |
64b588b5 | 13718 | |
429d795d | 13719 | #: config/tc-ns32k.c:1863 |
64b588b5 NC |
13720 | msgid "Displacement too large for :d" |
13721 | msgstr "Надто велике переміщення для :d" | |
13722 | ||
429d795d | 13723 | #: config/tc-ns32k.c:1876 |
64b588b5 NC |
13724 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
13725 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[].type" | |
13726 | ||
13727 | #. Fatal. | |
429d795d | 13728 | #: config/tc-ns32k.c:1908 |
64b588b5 NC |
13729 | #, c-format |
13730 | msgid "Can't hash %s: %s" | |
13731 | msgstr "Не вдалося виконати хешування %s: %s" | |
13732 | ||
429d795d | 13733 | #: config/tc-ns32k.c:2144 |
64b588b5 NC |
13734 | #, c-format |
13735 | msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" | |
13736 | msgstr "некоректний параметр архітектури, -m%s, проігноровано" | |
13737 | ||
429d795d | 13738 | #: config/tc-ns32k.c:2157 |
64b588b5 NC |
13739 | #, c-format |
13740 | msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." | |
13741 | msgstr "некоректний типовий розмір переміщення, «%s». Повертаємося до типового значення, %d." | |
13742 | ||
429d795d | 13743 | #: config/tc-ns32k.c:2173 |
64b588b5 NC |
13744 | #, c-format |
13745 | msgid "" | |
13746 | "NS32K options:\n" | |
13747 | "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" | |
13748 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
13749 | msgstr "" | |
13750 | "Параметри NS32K:\n" | |
13751 | "-m32032 | -m32532\tвибрати варіант архітектури NS32K\n" | |
13752 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
13753 | ||
429d795d | 13754 | #: config/tc-ns32k.c:2249 |
64b588b5 NC |
13755 | #, c-format |
13756 | msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" | |
175a3e50 | 13757 | msgstr "Не вдалося знайти тип пересування для символу %s, код %d" |
64b588b5 | 13758 | |
429d795d AM |
13759 | #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379 |
13760 | #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398 | |
64b588b5 NC |
13761 | msgid "Bad register name" |
13762 | msgstr "Помилкова назва регістра" | |
13763 | ||
429d795d | 13764 | #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492 |
64b588b5 NC |
13765 | msgid "Error in expression" |
13766 | msgstr "Помилка у виразі" | |
13767 | ||
429d795d | 13768 | #: config/tc-pdp11.c:489 |
64b588b5 | 13769 | msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" |
175a3e50 | 13770 | msgstr "У операнді пришвидшеного використання із рухомою крапкою обрізано біти нижнього порядку" |
64b588b5 | 13771 | |
429d795d | 13772 | #: config/tc-pdp11.c:608 |
64b588b5 | 13773 | msgid "Float AC not legal as integer operand" |
175a3e50 | 13774 | msgstr "AC з рухомою крапкою не можна використовувати як цілий операнд" |
64b588b5 | 13775 | |
429d795d | 13776 | #: config/tc-pdp11.c:628 |
64b588b5 | 13777 | msgid "General register not legal as float operand" |
175a3e50 | 13778 | msgstr "Загальний регістр не можна використовувати як операнд з рухомою крапкою (float)" |
64b588b5 | 13779 | |
429d795d | 13780 | #: config/tc-pdp11.c:661 |
64b588b5 NC |
13781 | msgid "No instruction found" |
13782 | msgstr "Не знайдено інструкцій" | |
13783 | ||
429d795d | 13784 | #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945 |
64b588b5 NC |
13785 | #, c-format |
13786 | msgid "Unknown instruction '%s'" | |
13787 | msgstr "Невідома інструкція, «%s»" | |
13788 | ||
429d795d | 13789 | #: config/tc-pdp11.c:677 |
64b588b5 NC |
13790 | #, c-format |
13791 | msgid "Unsupported instruction set extension: %s" | |
13792 | msgstr "Непідтримуване розширення набору інструкцій: %s" | |
13793 | ||
429d795d | 13794 | #: config/tc-pdp11.c:711 |
64b588b5 NC |
13795 | msgid "operand is not an absolute constant" |
13796 | msgstr "операнд не є абсолютною константою" | |
13797 | ||
429d795d | 13798 | #: config/tc-pdp11.c:719 |
64b588b5 NC |
13799 | msgid "3-bit immediate out of range" |
13800 | msgstr "3-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13801 | ||
429d795d | 13802 | #: config/tc-pdp11.c:726 |
64b588b5 NC |
13803 | msgid "6-bit immediate out of range" |
13804 | msgstr "6-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13805 | ||
429d795d | 13806 | #: config/tc-pdp11.c:733 |
64b588b5 NC |
13807 | msgid "8-bit immediate out of range" |
13808 | msgstr "8-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13809 | ||
429d795d | 13810 | #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943 |
64b588b5 NC |
13811 | msgid "Symbol expected" |
13812 | msgstr "Мало бути вказано символ" | |
13813 | ||
429d795d | 13814 | #: config/tc-pdp11.c:755 |
64b588b5 NC |
13815 | msgid "8-bit displacement out of range" |
13816 | msgstr "8-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
13817 | ||
429d795d AM |
13818 | #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835 |
13819 | #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894 | |
13820 | #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934 | |
64b588b5 NC |
13821 | msgid "Missing ','" |
13822 | msgstr "Не вистачає «,»" | |
13823 | ||
429d795d | 13824 | #: config/tc-pdp11.c:948 |
64b588b5 NC |
13825 | msgid "6-bit displacement out of range" |
13826 | msgstr "6-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
13827 | ||
429d795d AM |
13828 | #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101 |
13829 | #: config/tc-vax.c:1950 | |
64b588b5 NC |
13830 | msgid "Too many operands" |
13831 | msgstr "Забагато операндів" | |
13832 | ||
429d795d | 13833 | #: config/tc-pdp11.c:1419 |
64b588b5 NC |
13834 | #, c-format |
13835 | msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" | |
13836 | msgstr "Представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
13837 | ||
f8c2a965 | 13838 | #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 |
64b588b5 NC |
13839 | msgid "confusing relocation expressions" |
13840 | msgstr "суперечливі виразу пересування" | |
13841 | ||
13842 | #: config/tc-pj.c:157 | |
13843 | msgid "can't have relocation for ipush" | |
175a3e50 | 13844 | msgstr "не може бути пересування для ipush" |
64b588b5 NC |
13845 | |
13846 | #: config/tc-pj.c:289 | |
13847 | msgid "expected expression" | |
13848 | msgstr "мало бути вказано вираз" | |
13849 | ||
13850 | #: config/tc-pj.c:355 | |
13851 | #, c-format | |
13852 | msgid "" | |
13853 | "PJ options:\n" | |
13854 | "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" | |
13855 | "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
13856 | msgstr "" | |
13857 | "Параметри PJ:\n" | |
13858 | "-little\t\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
13859 | "-big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
13860 | ||
30aa1306 NC |
13861 | #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3614 config/tc-sh.c:3621 |
13862 | #: config/tc-sh.c:3628 config/tc-sh.c:3635 | |
64b588b5 NC |
13863 | msgid "pcrel too far" |
13864 | msgstr "pcrel надто далеко" | |
13865 | ||
30aa1306 | 13866 | #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3022 |
429d795d AM |
13867 | msgid "invalid register expression" |
13868 | msgstr "некоректний регістр у виразі" | |
64b588b5 | 13869 | |
616dcb87 | 13870 | #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251 |
64b588b5 | 13871 | msgid "the use of -mvle requires big endian." |
175a3e50 | 13872 | msgstr "використання -mvle потребує зворотного порядку байтів." |
64b588b5 | 13873 | |
429d795d | 13874 | #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205 |
64b588b5 | 13875 | msgid "the use of -mvle requires -a32." |
175a3e50 | 13876 | msgstr "використання -mvle потребує -a32." |
64b588b5 | 13877 | |
429d795d | 13878 | #: config/tc-ppc.c:1185 |
64b588b5 NC |
13879 | #, c-format |
13880 | msgid "%s unsupported" | |
13881 | msgstr "підтримки %s не передбачено" | |
13882 | ||
30aa1306 NC |
13883 | #: config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432 config/tc-s390.c:439 |
13884 | #, c-format | |
13885 | msgid "invalid switch -m%s" | |
13886 | msgstr "некоректний перемикач -m%s" | |
13887 | ||
616dcb87 | 13888 | #: config/tc-ppc.c:1309 |
64b588b5 NC |
13889 | msgid "--nops needs a numeric argument" |
13890 | msgstr "--nops потребує числового аргументу" | |
13891 | ||
616dcb87 | 13892 | #: config/tc-ppc.c:1326 |
64b588b5 NC |
13893 | #, c-format |
13894 | msgid "" | |
13895 | "PowerPC options:\n" | |
13896 | "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" | |
13897 | "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" | |
13898 | "-u ignored\n" | |
13899 | "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" | |
13900 | "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" | |
13901 | "-m601 generate code for PowerPC 601\n" | |
13902 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
13903 | " generate code for PowerPC 603/604\n" | |
13904 | "-m403 generate code for PowerPC 403\n" | |
13905 | "-m405 generate code for PowerPC 405\n" | |
13906 | "-m440 generate code for PowerPC 440\n" | |
13907 | "-m464 generate code for PowerPC 464\n" | |
13908 | "-m476 generate code for PowerPC 476\n" | |
13909 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
13910 | " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
13911 | "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" | |
429d795d | 13912 | "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" |
64b588b5 | 13913 | msgstr "" |
175a3e50 NC |
13914 | "Параметри для PowerPC:\n" |
13915 | "-a32 створити ELF32/XCOFF32\n" | |
13916 | "-a64 створити ELF64/XCOFF64\n" | |
13917 | "-u ігнорується\n" | |
13918 | "-mpwrx, -mpwr2 створити код для POWER/2 (RIOS2)\n" | |
13919 | "-mpwr створити код для POWER (RIOS1)\n" | |
13920 | "-m601 створити код для PowerPC 601\n" | |
13921 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
13922 | " створити код для PowerPC 603/604\n" | |
13923 | "-m403 створити код для PowerPC 403\n" | |
13924 | "-m405 створити код для PowerPC 405\n" | |
13925 | "-m440 створити код для PowerPC 440\n" | |
13926 | "-m464 створити код для PowerPC 464\n" | |
13927 | "-m476 створити код для PowerPC 476\n" | |
13928 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
13929 | " створити код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
13930 | "-m750cl створити код для PowerPC 750cl\n" | |
429d795d | 13931 | "-m821, -m850, -m860 створити код для PowerPC 821/850/860\n" |
64b588b5 | 13932 | |
616dcb87 | 13933 | #: config/tc-ppc.c:1345 |
64b588b5 NC |
13934 | #, c-format |
13935 | msgid "" | |
13936 | "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" | |
13937 | "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" | |
13938 | "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" | |
13939 | "-ma2 generate code for A2 architecture\n" | |
13940 | "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" | |
13941 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
13942 | " generate code for Power5 architecture\n" | |
13943 | "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" | |
13944 | "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" | |
13945 | "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" | |
429d795d | 13946 | "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" |
64b588b5 | 13947 | "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" |
429d795d | 13948 | "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" |
64b588b5 NC |
13949 | "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" |
13950 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13951 | "-mppc64, -m620 створити код для PowerPC 620/625/630\n" |
13952 | "-mppc64bridge створити код для PowerPC 64, зокрема для інструкцій містків\n" | |
13953 | "-mbooke створити код для 32-бітового PowerPC BookE\n" | |
13954 | "-ma2 створити код для архітектури A2\n" | |
13955 | "-mpower4, -mpwr4 створити код для архітектури Power4\n" | |
13956 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
13957 | " створити код для архітектури Power5\n" | |
13958 | "-mpower6, -mpwr6 створити код для архітектури Power6\n" | |
13959 | "-mpower7, -mpwr7 створити код для архітектури Power7\n" | |
13960 | "-mpower8, -mpwr8 створити код для архітектури Power8\n" | |
13961 | "-mcell створити код для архітектури Cell Broadband Engine\n" | |
13962 | "-mcom створити код із загальних інструкцій Power/PowerPC\n" | |
13963 | "-many створити код для будь-якої архітектури (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
64b588b5 | 13964 | |
616dcb87 | 13965 | #: config/tc-ppc.c:1360 |
64b588b5 NC |
13966 | #, c-format |
13967 | msgid "" | |
13968 | "-maltivec generate code for AltiVec\n" | |
13969 | "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" | |
64b588b5 NC |
13970 | "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" |
13971 | "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" | |
13972 | "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" | |
13973 | "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" | |
13974 | "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" | |
13975 | "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" | |
13976 | "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" | |
616dcb87 | 13977 | "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" |
64b588b5 NC |
13978 | "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" |
13979 | "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" | |
13980 | "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
13981 | "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
13982 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13983 | "-maltivec створити код для AltiVec\n" |
13984 | "-mvsx створити код для інструкцій Vector-Scalar (VSX)\n" | |
175a3e50 NC |
13985 | "-me300 створити код для сімейства PowerPC e300\n" |
13986 | "-me500, -me500x2 створити код для комплексу ядер Motorola e500\n" | |
13987 | "-me500mc, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc\n" | |
13988 | "-me500mc64, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc64\n" | |
13989 | "-me5500, створити код для комплексу ядер Freescale e5500\n" | |
13990 | "-me6500, створити код для комплексу ядер Freescale e6500\n" | |
13991 | "-mspe створити код для інструкцій Motorola SPE\n" | |
616dcb87 | 13992 | "-mspe2 створити код для інструкцій Freescale SPE2\n" |
175a3e50 NC |
13993 | "-mvle створити код для інструкцій Freescale VLE\n" |
13994 | "-mtitan створити код для комплексу ядер AppliedMicro Titan\n" | |
13995 | "-mregnames дозволити символічні назви для регістрів\n" | |
13996 | "-mno-regnames не дозволяти символічні назви для регістрів\n" | |
64b588b5 | 13997 | |
616dcb87 | 13998 | #: config/tc-ppc.c:1376 |
64b588b5 NC |
13999 | #, c-format |
14000 | msgid "" | |
14001 | "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" | |
14002 | "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" | |
14003 | "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" | |
14004 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
14005 | " generate code for a little endian machine\n" | |
14006 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
14007 | " generate code for a big endian machine\n" | |
14008 | "-msolaris generate code for Solaris\n" | |
14009 | "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" | |
14010 | "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" | |
14011 | "-V print assembler version number\n" | |
14012 | "-Qy, -Qn ignored\n" | |
14013 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14014 | "-mrelocatable підтримка для параметра -mrelocatble GCC\n" |
14015 | "-mrelocatable-lib підтримка для параметра -mrelocatble-lib GCC\n" | |
14016 | "-memb встановити біт PPC_EMB у прапорцях ELF\n" | |
14017 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
14018 | " створити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" | |
14019 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
14020 | " створити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
14021 | "-msolaris створити код для Solaris\n" | |
14022 | "-mno-solaris не створювати код для Solaris\n" | |
14023 | "-K PIC встановити EF_PPC_RELOCATABLE_LIB у прапорцях ELF\n" | |
14024 | "-V вивести номер версії асемблера\n" | |
14025 | "-Qy, -Qn ігнорується\n" | |
64b588b5 | 14026 | |
616dcb87 | 14027 | #: config/tc-ppc.c:1390 |
64b588b5 | 14028 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
14029 | msgid "" |
14030 | "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" | |
14031 | "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" | |
14032 | msgstr "" | |
14033 | "-nops=кількість під час вирівнювання код із вказаної кількості nop використовує гілку\n" | |
14034 | "-ppc476-workaround попереджати про видавання даних до розділів коду\n" | |
64b588b5 | 14035 | |
30aa1306 | 14036 | #: config/tc-ppc.c:1421 |
64b588b5 NC |
14037 | #, c-format |
14038 | msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" | |
14039 | msgstr "невідомі типові значення процесора = %s, ОС = %s" | |
14040 | ||
30aa1306 | 14041 | #: config/tc-ppc.c:1449 |
64b588b5 NC |
14042 | msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
14043 | msgstr "не вибрано ні коди операцій Power, ні коди операцій PowerPC." | |
14044 | ||
30aa1306 | 14045 | #: config/tc-ppc.c:1509 |
64b588b5 NC |
14046 | #, c-format |
14047 | msgid "mask trims opcode bits for %s" | |
175a3e50 | 14048 | msgstr "маскувати обрізання бітів кодів операцій для %s" |
64b588b5 | 14049 | |
30aa1306 | 14050 | #: config/tc-ppc.c:1518 |
64b588b5 NC |
14051 | #, c-format |
14052 | msgid "operand index error for %s" | |
175a3e50 | 14053 | msgstr "помилка індексування операнда для %s" |
64b588b5 | 14054 | |
30aa1306 | 14055 | #: config/tc-ppc.c:1534 |
64b588b5 NC |
14056 | #, c-format |
14057 | msgid "operand %d overlap in %s" | |
14058 | msgstr "операнд %d перекривається у %s" | |
14059 | ||
30aa1306 | 14060 | #: config/tc-ppc.c:1586 |
64b588b5 NC |
14061 | #, c-format |
14062 | msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" | |
14063 | msgstr "некоректне powerpc_operands[%d].bitm" | |
14064 | ||
30aa1306 | 14065 | #: config/tc-ppc.c:1593 |
64b588b5 NC |
14066 | #, c-format |
14067 | msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" | |
14068 | msgstr "powerpc_operands[%d] дублює powerpc_operands[%d]" | |
14069 | ||
30aa1306 | 14070 | #: config/tc-ppc.c:1619 config/tc-ppc.c:1676 config/tc-ppc.c:1720 |
64b588b5 NC |
14071 | #, c-format |
14072 | msgid "major opcode is not sorted for %s" | |
175a3e50 | 14073 | msgstr "основний код операції не впорядковано для %s" |
64b588b5 | 14074 | |
616dcb87 | 14075 | #: config/tc-ppc.c:1625 |
429d795d AM |
14076 | #, c-format |
14077 | msgid "%s is enabled by vle flag" | |
14078 | msgstr "%s увімкнено за допомогою прапорця vle" | |
14079 | ||
616dcb87 | 14080 | #: config/tc-ppc.c:1632 |
429d795d AM |
14081 | #, c-format |
14082 | msgid "%s not disabled by vle flag" | |
14083 | msgstr "%s не вимкнено прапорцем vle" | |
14084 | ||
30aa1306 | 14085 | #: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1691 config/tc-ppc.c:1735 |
64b588b5 NC |
14086 | #, c-format |
14087 | msgid "duplicate instruction %s" | |
14088 | msgstr "дублювання інструкції %s" | |
14089 | ||
30aa1306 | 14090 | #: config/tc-ppc.c:1759 |
64b588b5 NC |
14091 | #, c-format |
14092 | msgid "duplicate macro %s" | |
14093 | msgstr "дублювання макросу %s" | |
14094 | ||
30aa1306 NC |
14095 | #: config/tc-ppc.c:2121 |
14096 | msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" | |
14097 | msgstr "ідентифікатор+константа@got означає ідентифікатор@got+константа" | |
14098 | ||
14099 | #: config/tc-ppc.c:2141 | |
64b588b5 | 14100 | msgid "symbol+offset not supported for got tls" |
175a3e50 | 14101 | msgstr "підтримки символ+відступ не передбачено для got tls" |
64b588b5 | 14102 | |
30aa1306 | 14103 | #: config/tc-ppc.c:2218 config/tc-ppc.c:3729 config/tc-ppc.c:7162 |
f8c2a965 NC |
14104 | msgid "data in executable section" |
14105 | msgstr "дані у виконуваному розділі" | |
14106 | ||
30aa1306 | 14107 | #: config/tc-ppc.c:2259 config/tc-ppc.c:5369 |
64b588b5 NC |
14108 | msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
14109 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
14110 | ||
30aa1306 | 14111 | #: config/tc-ppc.c:2292 config/tc-ppc.c:5405 |
64b588b5 NC |
14112 | #, c-format |
14113 | msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
14114 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
14115 | ||
30aa1306 | 14116 | #: config/tc-ppc.c:2300 |
64b588b5 NC |
14117 | #, c-format |
14118 | msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
14119 | msgstr "довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
14120 | ||
30aa1306 | 14121 | #: config/tc-ppc.c:2318 |
64b588b5 NC |
14122 | msgid "common alignment not a power of 2" |
14123 | msgstr "загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
14124 | ||
30aa1306 | 14125 | #: config/tc-ppc.c:2360 |
64b588b5 NC |
14126 | #, c-format |
14127 | msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" | |
175a3e50 | 14128 | msgstr "у директиві .localentry мало бути використано кому після назви «%s»" |
64b588b5 | 14129 | |
30aa1306 | 14130 | #: config/tc-ppc.c:2370 |
64b588b5 NC |
14131 | msgid "missing expression in .localentry directive" |
14132 | msgstr "пропущено вираз у директиві .localentry" | |
14133 | ||
30aa1306 | 14134 | #: config/tc-ppc.c:2384 |
64b588b5 NC |
14135 | #, c-format |
14136 | msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" | |
175a3e50 | 14137 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не є коректним степенем 2" |
64b588b5 | 14138 | |
30aa1306 | 14139 | #: config/tc-ppc.c:2398 |
64b588b5 NC |
14140 | #, c-format |
14141 | msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" | |
175a3e50 | 14142 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не дорівнює сталій величині" |
64b588b5 | 14143 | |
30aa1306 | 14144 | #: config/tc-ppc.c:2413 |
64b588b5 | 14145 | msgid "missing expression in .abiversion directive" |
175a3e50 | 14146 | msgstr "у директиві .abiversion не вистачає виразу" |
64b588b5 | 14147 | |
30aa1306 | 14148 | #: config/tc-ppc.c:2422 |
64b588b5 | 14149 | msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" |
175a3e50 | 14150 | msgstr "обчислення виразу .abiversion не призводить до сталої" |
64b588b5 | 14151 | |
30aa1306 | 14152 | #: config/tc-ppc.c:2444 |
429d795d AM |
14153 | msgid "unknown .gnu_attribute value" |
14154 | msgstr "невідоме значення .gnu_attribute" | |
14155 | ||
30aa1306 | 14156 | #: config/tc-ppc.c:2496 |
64b588b5 NC |
14157 | msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
14158 | msgstr "пересування не можна виконувати, якщо використовується -mrelocatable" | |
14159 | ||
30aa1306 | 14160 | #: config/tc-ppc.c:2542 |
64b588b5 NC |
14161 | msgid "TOC section size exceeds 64k" |
14162 | msgstr "розмір розділу TOC перевищує 64 кілобайтів" | |
14163 | ||
30aa1306 | 14164 | #: config/tc-ppc.c:2637 |
64b588b5 NC |
14165 | #, c-format |
14166 | msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" | |
14167 | msgstr "синтаксична помилка: некоректний специфікатор toc, «%s»" | |
14168 | ||
30aa1306 | 14169 | #: config/tc-ppc.c:2651 |
64b588b5 NC |
14170 | #, c-format |
14171 | msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" | |
14172 | msgstr "синтаксична помилка: мало бути вказано «]», втім, виявлено «%c»" | |
14173 | ||
30aa1306 | 14174 | #: config/tc-ppc.c:2760 |
64b588b5 NC |
14175 | #, c-format |
14176 | msgid "unrecognized opcode: `%s'" | |
14177 | msgstr "нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
14178 | ||
30aa1306 | 14179 | #: config/tc-ppc.c:2939 |
64b588b5 NC |
14180 | msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
14181 | msgstr "[tocv] символ не є символом toc" | |
14182 | ||
30aa1306 | 14183 | #: config/tc-ppc.c:2950 |
64b588b5 NC |
14184 | msgid "unimplemented toc32 expression modifier" |
14185 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc32" | |
14186 | ||
30aa1306 | 14187 | #: config/tc-ppc.c:2955 |
64b588b5 NC |
14188 | msgid "unimplemented toc64 expression modifier" |
14189 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc64" | |
14190 | ||
30aa1306 | 14191 | #: config/tc-ppc.c:2959 |
64b588b5 NC |
14192 | #, c-format |
14193 | msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" | |
14194 | msgstr "Неочікуване повернуте значення [%d] від parse_toc_entry!\n" | |
14195 | ||
30aa1306 | 14196 | #: config/tc-ppc.c:3174 |
64b588b5 NC |
14197 | #, c-format |
14198 | msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" | |
14199 | msgstr "@tls не можна використовувати з операндами «%s»" | |
14200 | ||
30aa1306 | 14201 | #: config/tc-ppc.c:3177 |
64b588b5 NC |
14202 | msgid "@tls may only be used in last operand" |
14203 | msgstr "@tls можна використовувати лише у останньому операнді" | |
14204 | ||
30aa1306 | 14205 | #: config/tc-ppc.c:3307 |
f8c2a965 NC |
14206 | #, c-format |
14207 | msgid "assuming %s on symbol" | |
14208 | msgstr "вважаємо %s для символу" | |
14209 | ||
30aa1306 | 14210 | #: config/tc-ppc.c:3410 |
64b588b5 NC |
14211 | msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
14212 | msgstr "непідтримуване пересування для поля відступу DS" | |
14213 | ||
30aa1306 | 14214 | #: config/tc-ppc.c:3452 |
64b588b5 NC |
14215 | #, c-format |
14216 | msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" | |
14217 | msgstr "синтаксична помилка; кінець рядка, мало бути «%c»" | |
14218 | ||
30aa1306 | 14219 | #: config/tc-ppc.c:3454 |
64b588b5 NC |
14220 | #, c-format |
14221 | msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" | |
14222 | msgstr "синтаксична помилка; виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
14223 | ||
30aa1306 NC |
14224 | #: config/tc-ppc.c:3522 config/tc-ppc.c:6479 |
14225 | #, c-format | |
14226 | msgid "instruction address is not a multiple of %d" | |
14227 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до %d" | |
64b588b5 | 14228 | |
30aa1306 NC |
14229 | #: config/tc-ppc.c:3613 |
14230 | msgid "wrong number of operands" | |
14231 | msgstr "помилкова кількість операндів" | |
14232 | ||
14233 | #: config/tc-ppc.c:3686 | |
616dcb87 NC |
14234 | msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string" |
14235 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,e,v,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
14236 | ||
30aa1306 | 14237 | #: config/tc-ppc.c:3766 |
64b588b5 NC |
14238 | msgid "missing size" |
14239 | msgstr "пропущено розмір" | |
14240 | ||
30aa1306 | 14241 | #: config/tc-ppc.c:3775 |
64b588b5 NC |
14242 | msgid "negative size" |
14243 | msgstr "від’ємний розмір" | |
14244 | ||
30aa1306 | 14245 | #: config/tc-ppc.c:3807 |
64b588b5 NC |
14246 | msgid "missing real symbol name" |
14247 | msgstr "пропущено справжню назву символу" | |
14248 | ||
30aa1306 | 14249 | #: config/tc-ppc.c:3846 |
64b588b5 NC |
14250 | msgid "attempt to redefine symbol" |
14251 | msgstr "спроба перевизначення символу" | |
14252 | ||
30aa1306 | 14253 | #: config/tc-ppc.c:4109 |
64b588b5 NC |
14254 | #, c-format |
14255 | msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" | |
14256 | msgstr "немає відомого розділу XCOFF dwarf для прапорця 0x%08x\n" | |
14257 | ||
30aa1306 | 14258 | #: config/tc-ppc.c:4122 |
64b588b5 NC |
14259 | #, c-format |
14260 | msgid "label %s was not defined in this dwarf section" | |
14261 | msgstr "мітку %s у цьому розділі dwarf не визначено" | |
14262 | ||
30aa1306 | 14263 | #: config/tc-ppc.c:4236 |
64b588b5 NC |
14264 | msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
14265 | msgstr "у форматі файлів XCOFF не передбачено підтримки довільних розділів" | |
14266 | ||
30aa1306 | 14267 | #: config/tc-ppc.c:4307 |
64b588b5 NC |
14268 | msgid ".ref outside .csect" |
14269 | msgstr ".ref поза .csect" | |
14270 | ||
30aa1306 | 14271 | #: config/tc-ppc.c:4328 config/tc-ppc.c:4528 |
64b588b5 NC |
14272 | msgid "missing symbol name" |
14273 | msgstr "пропущено назву символу" | |
14274 | ||
30aa1306 | 14275 | #: config/tc-ppc.c:4358 |
64b588b5 NC |
14276 | msgid "missing rename string" |
14277 | msgstr "пропущено рядок перейменування" | |
14278 | ||
30aa1306 | 14279 | #: config/tc-ppc.c:4388 config/tc-ppc.c:4927 read.c:3518 |
64b588b5 NC |
14280 | msgid "missing value" |
14281 | msgstr "не вистачає значення" | |
14282 | ||
30aa1306 | 14283 | #: config/tc-ppc.c:4406 |
64b588b5 NC |
14284 | msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
14285 | msgstr "некоректний вираз .stabx; припускаємо нульове значення" | |
14286 | ||
30aa1306 | 14287 | #: config/tc-ppc.c:4438 |
64b588b5 NC |
14288 | msgid "missing class" |
14289 | msgstr "пропущено клас" | |
14290 | ||
30aa1306 | 14291 | #: config/tc-ppc.c:4447 |
64b588b5 NC |
14292 | msgid "missing type" |
14293 | msgstr "пропущено тип" | |
14294 | ||
30aa1306 | 14295 | #: config/tc-ppc.c:4474 |
64b588b5 NC |
14296 | msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" |
14297 | msgstr ".stabx класу зберігання stsym має розташовуватися між .bs і .es" | |
14298 | ||
30aa1306 | 14299 | #: config/tc-ppc.c:4715 |
64b588b5 NC |
14300 | msgid "nested .bs blocks" |
14301 | msgstr "вкладені блоки .bs" | |
14302 | ||
30aa1306 | 14303 | #: config/tc-ppc.c:4746 |
64b588b5 NC |
14304 | msgid ".es without preceding .bs" |
14305 | msgstr ".es без попереднього .bs" | |
14306 | ||
30aa1306 | 14307 | #: config/tc-ppc.c:4919 |
64b588b5 | 14308 | msgid "non-constant byte count" |
175a3e50 | 14309 | msgstr "нестала кількість байтів" |
64b588b5 | 14310 | |
30aa1306 | 14311 | #: config/tc-ppc.c:4993 |
64b588b5 NC |
14312 | msgid ".tc not in .toc section" |
14313 | msgstr ".tc поза розділом .toc" | |
14314 | ||
30aa1306 | 14315 | #: config/tc-ppc.c:5011 |
64b588b5 NC |
14316 | msgid ".tc with no label" |
14317 | msgstr ".tc без мітки" | |
14318 | ||
30aa1306 | 14319 | #: config/tc-ppc.c:5095 config/tc-s390.c:1953 |
64b588b5 NC |
14320 | msgid ".machine stack overflow" |
14321 | msgstr "переповнення стека .machine" | |
14322 | ||
30aa1306 | 14323 | #: config/tc-ppc.c:5102 config/tc-s390.c:1964 |
64b588b5 NC |
14324 | msgid ".machine stack underflow" |
14325 | msgstr "вичерпання стека .machine" | |
14326 | ||
30aa1306 | 14327 | #: config/tc-ppc.c:5109 config/tc-s390.c:1976 |
64b588b5 NC |
14328 | #, c-format |
14329 | msgid "invalid machine `%s'" | |
14330 | msgstr "некоректний тип комп’ютера, «%s»" | |
14331 | ||
30aa1306 | 14332 | #: config/tc-ppc.c:5141 |
64b588b5 | 14333 | msgid "no previous section to return to, ignored." |
175a3e50 | 14334 | msgstr "немає попереднього розділу для повернення, проігноровано." |
64b588b5 | 14335 | |
30aa1306 | 14336 | #: config/tc-ppc.c:5414 |
64b588b5 NC |
14337 | #, c-format |
14338 | msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
14339 | msgstr "довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
14340 | ||
14341 | #. Section Contents | |
14342 | #. unknown | |
30aa1306 | 14343 | #: config/tc-ppc.c:5542 |
64b588b5 NC |
14344 | msgid "unsupported section attribute -- 'a'" |
14345 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «a»" | |
14346 | ||
30aa1306 | 14347 | #: config/tc-ppc.c:5725 |
64b588b5 NC |
14348 | msgid "bad symbol suffix" |
14349 | msgstr "помилковий суфікс символу" | |
14350 | ||
30aa1306 | 14351 | #: config/tc-ppc.c:5818 |
64b588b5 NC |
14352 | msgid "unrecognized symbol suffix" |
14353 | msgstr "нерозпізнаний суфікс символу" | |
14354 | ||
30aa1306 | 14355 | #: config/tc-ppc.c:5905 |
64b588b5 | 14356 | msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
175a3e50 | 14357 | msgstr "дві псевдооперації .function без проміжної .ef" |
64b588b5 | 14358 | |
30aa1306 | 14359 | #: config/tc-ppc.c:5918 |
64b588b5 NC |
14360 | msgid ".ef with no preceding .function" |
14361 | msgstr ".ef без попереднього .function" | |
14362 | ||
30aa1306 | 14363 | #: config/tc-ppc.c:6047 |
64b588b5 NC |
14364 | #, c-format |
14365 | msgid "warning: symbol %s has no csect" | |
14366 | msgstr "попередження: символ %s не містить csect" | |
14367 | ||
30aa1306 | 14368 | #: config/tc-ppc.c:6309 |
64b588b5 NC |
14369 | msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
14370 | msgstr "символ у .toc не відповідає жодному .tc" | |
14371 | ||
30aa1306 | 14372 | #: config/tc-ppc.c:6926 |
429d795d AM |
14373 | #, c-format |
14374 | msgid "%s unsupported as instruction fixup" | |
14375 | msgstr "Не передбачено підтримки %s як виправлення інструкції" | |
14376 | ||
30aa1306 | 14377 | #: config/tc-ppc.c:7000 |
64b588b5 NC |
14378 | #, c-format |
14379 | msgid "unsupported relocation against %s" | |
14380 | msgstr "непідтримуване пересування відносно %s" | |
14381 | ||
30aa1306 | 14382 | #: config/tc-ppc.c:7145 |
64b588b5 NC |
14383 | #, c-format |
14384 | msgid "Gas failure, reloc value %d\n" | |
14385 | msgstr "Помилка gas, значення пересування %d\n" | |
14386 | ||
616dcb87 | 14387 | #: config/tc-pru.c:603 |
b6a57713 | 14388 | #, c-format |
429d795d | 14389 | msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" |
b6a57713 | 14390 | msgstr "зсув швидкої гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
429d795d | 14391 | |
616dcb87 | 14392 | #: config/tc-pru.c:618 |
64b588b5 | 14393 | #, c-format |
429d795d AM |
14394 | msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu" |
14395 | msgstr "значення пришвидшеного використання %llu лежить поза межами діапазону від %u до %lu" | |
64b588b5 | 14396 | |
616dcb87 | 14397 | #: config/tc-pru.c:698 |
429d795d AM |
14398 | msgid "unexpected PC relative expression" |
14399 | msgstr "неочікуваний відносний вираз PC" | |
14400 | ||
616dcb87 | 14401 | #: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742 |
429d795d AM |
14402 | msgid "residual low bits in pmem diff relocation" |
14403 | msgstr "залишкові нижні біти у пересуванні diff pmem" | |
14404 | ||
30aa1306 | 14405 | #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971 |
b6a57713 | 14406 | #, c-format |
429d795d | 14407 | msgid "trailing garbage after expression: %s" |
b6a57713 | 14408 | msgstr "залишкові зайві символи після виразу: %s" |
429d795d | 14409 | |
30aa1306 | 14410 | #: config/tc-pru.c:943 |
429d795d AM |
14411 | #, c-format |
14412 | msgid "expected expression, got %s" | |
14413 | msgstr "мало бути вказано вираз, маємо %s" | |
14414 | ||
30aa1306 | 14415 | #: config/tc-pru.c:976 |
429d795d AM |
14416 | #, c-format |
14417 | msgid "expected constant expression, got %s" | |
14418 | msgstr "мало бути вказано сталий вираз, маємо %s" | |
14419 | ||
30aa1306 | 14420 | #: config/tc-pru.c:1029 |
429d795d | 14421 | msgid "data transfer register cannot be halfword" |
b6a57713 | 14422 | msgstr "регістр передавання даних не може бути регістром місткості у півслова" |
429d795d | 14423 | |
30aa1306 | 14424 | #: config/tc-pru.c:1048 |
429d795d AM |
14425 | msgid "destination register must be full-word" |
14426 | msgstr "регістром призначення даних має бути регістр, який може містити повне слово" | |
14427 | ||
30aa1306 | 14428 | #: config/tc-pru.c:1080 |
429d795d AM |
14429 | #, c-format |
14430 | msgid "cannot use partial register %s for addressing" | |
14431 | msgstr "не можна використовувати частковий регістр %s для адресування" | |
14432 | ||
30aa1306 NC |
14433 | #: config/tc-pru.c:1093 |
14434 | #, c-format | |
14435 | msgid "value %lu is too large for a byte operand" | |
14436 | msgstr "значення %lu є надто великим для байтового операнда" | |
14437 | ||
14438 | #: config/tc-pru.c:1115 | |
b6a57713 | 14439 | #, c-format |
429d795d | 14440 | msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 14441 | msgstr "стала циклу %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d | 14442 | |
30aa1306 | 14443 | #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241 |
b6a57713 | 14444 | #, c-format |
429d795d | 14445 | msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 14446 | msgstr "стала байтів %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d | 14447 | |
30aa1306 | 14448 | #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248 |
429d795d | 14449 | msgid "only r0 can be used as byte count register" |
b6a57713 | 14450 | msgstr "як регістр-лічильник байтів можна використовувати лише r0" |
429d795d | 14451 | |
30aa1306 | 14452 | #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250 |
429d795d AM |
14453 | msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" |
14454 | msgstr "для підрахунку байтів можна використовувати лише байтові поля r0.bX r0" | |
14455 | ||
30aa1306 | 14456 | #: config/tc-pru.c:1263 |
b6a57713 | 14457 | #, c-format |
429d795d | 14458 | msgid "invalid constant table offset %ld" |
b6a57713 | 14459 | msgstr "некоректний зсув у таблиці сталих, %ld" |
429d795d | 14460 | |
30aa1306 | 14461 | #: config/tc-pru.c:1274 |
429d795d AM |
14462 | #, c-format |
14463 | msgid "invalid WakeOnStatus %ld" | |
14464 | msgstr "некоректне WakeOnStatus %ld" | |
14465 | ||
30aa1306 | 14466 | #: config/tc-pru.c:1285 |
b6a57713 | 14467 | #, c-format |
429d795d | 14468 | msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" |
b6a57713 | 14469 | msgstr "некоректна адреса XFR WideBus, %ld" |
429d795d | 14470 | |
30aa1306 | 14471 | #: config/tc-pru.c:1545 |
429d795d AM |
14472 | #, c-format |
14473 | msgid "" | |
14474 | "PRU options:\n" | |
14475 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n" | |
14476 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
14477 | msgstr "" | |
14478 | "Параметри PRU:\n" | |
14479 | " -mlink-relax створювати пересування для оптимізації компонувальником (типово).\n" | |
14480 | " -mno-link-relax не створювати пересування для оптимізації компонувальником.\n" | |
14481 | ||
30aa1306 | 14482 | #: config/tc-pru.c:1839 |
b6a57713 | 14483 | #, c-format |
429d795d | 14484 | msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" |
b6a57713 | 14485 | msgstr "Мітка «%s» збігається із назвою регістра процесора" |
429d795d | 14486 | |
30aa1306 | 14487 | #: config/tc-riscv.c:496 config/tc-riscv.c:561 |
429d795d AM |
14488 | #, c-format |
14489 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s" | |
14490 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
14491 | ||
30aa1306 | 14492 | #: config/tc-riscv.c:655 |
429d795d AM |
14493 | #, c-format |
14494 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" | |
14495 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (помилка маскування): %s %s" | |
14496 | ||
30aa1306 NC |
14497 | #: config/tc-riscv.c:701 |
14498 | #, c-format | |
14499 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s" | |
14500 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «CF%c»): %s %s" | |
14501 | ||
14502 | #: config/tc-riscv.c:708 | |
b6a57713 | 14503 | #, c-format |
429d795d | 14504 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" |
b6a57713 | 14505 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «C%c»): %s %s" |
429d795d | 14506 | |
30aa1306 NC |
14507 | #: config/tc-riscv.c:751 config/tc-riscv.c:763 |
14508 | #, c-format | |
14509 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s" | |
14510 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «F%c»): %s %s" | |
14511 | ||
14512 | #: config/tc-riscv.c:770 | |
b6a57713 | 14513 | #, c-format |
429d795d | 14514 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
b6a57713 | 14515 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" |
429d795d | 14516 | |
30aa1306 | 14517 | #: config/tc-riscv.c:778 |
b6a57713 | 14518 | #, c-format |
429d795d | 14519 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
b6a57713 | 14520 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (не визначено біти 0x%lx): %s %s" |
429d795d | 14521 | |
30aa1306 | 14522 | #: config/tc-riscv.c:921 |
429d795d AM |
14523 | #, c-format |
14524 | msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d" | |
14525 | msgstr "Непідтримуваний номер пересування RISC-V, %d" | |
14526 | ||
30aa1306 | 14527 | #: config/tc-riscv.c:1008 |
429d795d AM |
14528 | msgid "internal error: invalid macro" |
14529 | msgstr "внутрішня помилка: некоректний макрос" | |
14530 | ||
30aa1306 | 14531 | #: config/tc-riscv.c:1039 config/tc-riscv.c:1109 |
429d795d AM |
14532 | msgid "unsupported large constant" |
14533 | msgstr "непідтримувана велика стала" | |
14534 | ||
30aa1306 NC |
14535 | #: config/tc-riscv.c:1041 |
14536 | #, c-format | |
14537 | msgid "unknown CSR `%s'" | |
14538 | msgstr "невідомий CSR «%s»" | |
14539 | ||
14540 | #: config/tc-riscv.c:1044 | |
429d795d AM |
14541 | #, c-format |
14542 | msgid "Instruction %s requires absolute expression" | |
14543 | msgstr "Для інструкції %s потрібен абсолютний вираз" | |
14544 | ||
30aa1306 | 14545 | #: config/tc-riscv.c:1265 |
429d795d AM |
14546 | #, c-format |
14547 | msgid "Macro %s not implemented" | |
14548 | msgstr "Макрос %s не реалізовано" | |
14549 | ||
30aa1306 NC |
14550 | #: config/tc-riscv.c:1735 |
14551 | msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15" | |
14552 | msgstr "помилкове значення для поля funct4, значення має належати до діапазону 0...15" | |
14553 | ||
14554 | #: config/tc-riscv.c:1750 config/tc-riscv.c:2088 | |
14555 | msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7" | |
14556 | msgstr "помилкове значення для поля funct3, значення має належати до діапазону 0...7" | |
14557 | ||
14558 | #: config/tc-riscv.c:1759 | |
14559 | #, c-format | |
14560 | msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n" | |
14561 | msgstr "помилковий специфікатор поля стисненої FUNCT, «CF%c»\n" | |
14562 | ||
14563 | #: config/tc-riscv.c:1766 | |
429d795d AM |
14564 | #, c-format |
14565 | msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n" | |
14566 | msgstr "помилковий специфікатор поля у RVC, «C%c»\n" | |
14567 | ||
30aa1306 | 14568 | #: config/tc-riscv.c:1789 config/tc-riscv.c:1800 |
429d795d AM |
14569 | #, c-format |
14570 | msgid "Improper shift amount (%lu)" | |
14571 | msgstr "Невідповідна величина зсуву (%lu)" | |
14572 | ||
30aa1306 | 14573 | #: config/tc-riscv.c:1811 |
429d795d AM |
14574 | #, c-format |
14575 | msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)" | |
14576 | msgstr "Неналежне значення пришвидшеного використання CSRxI (%lu)" | |
14577 | ||
30aa1306 | 14578 | #: config/tc-riscv.c:1826 |
429d795d AM |
14579 | #, c-format |
14580 | msgid "Improper CSR address (%lu)" | |
14581 | msgstr "Неналежна адреса CSR (%lu)" | |
14582 | ||
30aa1306 | 14583 | #: config/tc-riscv.c:1998 |
429d795d AM |
14584 | msgid "lui expression not in range 0..1048575" |
14585 | msgstr "вираз lui не потрапляє до діапазону 0..1048575" | |
14586 | ||
30aa1306 NC |
14587 | #: config/tc-riscv.c:2034 |
14588 | msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3" | |
14589 | msgstr "помилкове значення поля коду операції, значення має належати до діапазону 0...127, а нижніми двома бітами мають бути 0x3" | |
14590 | ||
14591 | #: config/tc-riscv.c:2050 | |
14592 | msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2" | |
14593 | msgstr "помилкове значення для поля коду операції, значення має належати до діапазону 0...2" | |
14594 | ||
14595 | #: config/tc-riscv.c:2060 | |
14596 | #, c-format | |
14597 | msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n" | |
14598 | msgstr "помилковий специфікатор поля Opcode, «O%c»\n" | |
14599 | ||
14600 | #: config/tc-riscv.c:2073 | |
14601 | msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127" | |
14602 | msgstr "помилкове значення для поля funct7, значення має належати до діапазону 0...127" | |
14603 | ||
14604 | #: config/tc-riscv.c:2103 | |
14605 | msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3" | |
14606 | msgstr "помилкове значення для поля funct2, значення має належати до діапазону 0...3" | |
14607 | ||
14608 | #: config/tc-riscv.c:2114 | |
14609 | #, c-format | |
14610 | msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n" | |
14611 | msgstr "помилковий специфікатор поля FUNCT, «F%c»\n" | |
14612 | ||
14613 | #: config/tc-riscv.c:2128 | |
429d795d AM |
14614 | #, c-format |
14615 | msgid "internal error: bad argument type %c" | |
14616 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий тип аргументу %c" | |
14617 | ||
30aa1306 | 14618 | #: config/tc-riscv.c:2133 |
429d795d AM |
14619 | msgid "illegal operands" |
14620 | msgstr "некоректний операнд" | |
14621 | ||
30aa1306 | 14622 | #: config/tc-riscv.c:2491 |
429d795d AM |
14623 | #, c-format |
14624 | msgid "internal error: bad CFA value #%d" | |
14625 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення CFA #%d" | |
14626 | ||
30aa1306 | 14627 | #: config/tc-riscv.c:2572 |
429d795d AM |
14628 | #, c-format |
14629 | msgid "internal error: bad relocation #%d" | |
14630 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове пересування #%d" | |
14631 | ||
30aa1306 | 14632 | #: config/tc-riscv.c:2577 |
429d795d AM |
14633 | msgid "unsupported symbol subtraction" |
14634 | msgstr "непідтримуване віднімання символів" | |
14635 | ||
30aa1306 | 14636 | #: config/tc-riscv.c:2673 |
429d795d AM |
14637 | msgid ".option pop with no .option push" |
14638 | msgstr "pop для .option без push для .option" | |
14639 | ||
30aa1306 | 14640 | #: config/tc-riscv.c:2683 |
429d795d AM |
14641 | #, c-format |
14642 | msgid "Unrecognized .option directive: %s\n" | |
14643 | msgstr "Нерозпізнана директива .option: %s\n" | |
14644 | ||
30aa1306 | 14645 | #: config/tc-riscv.c:2703 |
429d795d AM |
14646 | #, c-format |
14647 | msgid "Unsupported use of %s" | |
14648 | msgstr "Непідтримуване використання %s" | |
14649 | ||
30aa1306 | 14650 | #: config/tc-riscv.c:2858 |
429d795d AM |
14651 | #, c-format |
14652 | msgid "cannot represent %s relocation in object file" | |
14653 | msgstr "представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
14654 | ||
30aa1306 | 14655 | #: config/tc-riscv.c:2999 |
429d795d AM |
14656 | #, c-format |
14657 | msgid "" | |
14658 | "RISC-V options:\n" | |
14659 | " -fpic generate position-independent code\n" | |
14660 | " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n" | |
14661 | " -march=ISA set the RISC-V architecture\n" | |
14662 | " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n" | |
30aa1306 NC |
14663 | " -mrelax enable relax (default)\n" |
14664 | " -mno-relax disable relax\n" | |
429d795d AM |
14665 | msgstr "" |
14666 | "Параметри RISC-V:\n" | |
14667 | " -fpic створити позиційно незалежний код\n" | |
14668 | " -fno-pic не створювати позиційно незалежного коду (типово)\n" | |
14669 | " -march=ISA встановити архітектуру RISC-V\n" | |
30aa1306 | 14670 | " -mrelax увімкнути оптимізацію (типова поведінка)\n" |
429d795d AM |
14671 | " -mabi=ABI встановити ABI RISC-V\n" |
14672 | ||
30aa1306 | 14673 | #: config/tc-riscv.c:3028 |
429d795d AM |
14674 | #, c-format |
14675 | msgid "unknown register `%s'" | |
14676 | msgstr "невідомий регістр, «%s»" | |
14677 | ||
30aa1306 | 14678 | #: config/tc-riscv.c:3049 |
429d795d AM |
14679 | #, c-format |
14680 | msgid "non-constant .%cleb128 is not supported" | |
14681 | msgstr "підтримки не сталих .%cleb128 не передбачено" | |
64b588b5 | 14682 | |
f8c2a965 NC |
14683 | #: config/tc-rl78.c:214 |
14684 | msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" | |
14685 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
14686 | ||
14687 | #: config/tc-rl78.c:218 | |
14688 | msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" | |
14689 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
14690 | ||
429d795d | 14691 | #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882 |
64b588b5 NC |
14692 | #, c-format |
14693 | msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" | |
14694 | msgstr "Значення %d не відповідає беззнаковому %d-бітовому полю" | |
14695 | ||
429d795d | 14696 | #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888 |
64b588b5 NC |
14697 | #, c-format |
14698 | msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" | |
175a3e50 | 14699 | msgstr "Значення %d не відповідає %d-бітовому полю зі знаком" |
64b588b5 | 14700 | |
429d795d | 14701 | #: config/tc-rl78.c:368 |
f8c2a965 NC |
14702 | #, c-format |
14703 | msgid " RL78 specific command line options:\n" | |
14704 | msgstr " Специфічні для RL78 параметри командного рядка:\n" | |
14705 | ||
429d795d | 14706 | #: config/tc-rl78.c:369 |
b6a57713 | 14707 | #, c-format |
429d795d | 14708 | msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" |
b6a57713 | 14709 | msgstr " --mrelax увімкнути оптимізацію під час компонування\n" |
429d795d AM |
14710 | |
14711 | #: config/tc-rl78.c:370 | |
f8c2a965 NC |
14712 | #, c-format |
14713 | msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" | |
14714 | msgstr " --mg10 увімкнути підтримку варіанта G10\n" | |
14715 | ||
429d795d AM |
14716 | #: config/tc-rl78.c:371 |
14717 | #, c-format | |
14718 | msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n" | |
14719 | msgstr " --mg13 вибрати ядро G13.\n" | |
14720 | ||
14721 | #: config/tc-rl78.c:372 | |
14722 | #, c-format | |
14723 | msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n" | |
14724 | msgstr " --mg14 вибрати ядро G14 [типово]\n" | |
14725 | ||
14726 | #: config/tc-rl78.c:373 | |
14727 | #, c-format | |
14728 | msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n" | |
14729 | msgstr " --mrl78 те саме, що і --mg14\n" | |
14730 | ||
14731 | #: config/tc-rl78.c:374 | |
f8c2a965 NC |
14732 | #, c-format |
14733 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
14734 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
14735 | ||
429d795d | 14736 | #: config/tc-rl78.c:375 |
f8c2a965 | 14737 | #, c-format |
429d795d AM |
14738 | msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n" |
14739 | msgstr " --m64bit-doubles у початковому коді використовуються 64-бітові double\n" | |
f8c2a965 | 14740 | |
429d795d | 14741 | #: config/tc-rl78.c:451 |
64b588b5 NC |
14742 | #, c-format |
14743 | msgid "%%%s() must be outermost term in expression" | |
175a3e50 | 14744 | msgstr "%%%s() має бути розташовано на зовнішньому рівні виразу" |
64b588b5 | 14745 | |
429d795d | 14746 | #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220 |
64b588b5 NC |
14747 | #, c-format |
14748 | msgid "unsupported constant size %d\n" | |
14749 | msgstr "непідтримуваний розмір сталої, %d\n" | |
14750 | ||
429d795d | 14751 | #: config/tc-rl78.c:695 |
64b588b5 NC |
14752 | #, c-format |
14753 | msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" | |
175a3e50 | 14754 | msgstr "%%hi16/%%lo16 можна застосовувати лише до .short або .hword" |
64b588b5 | 14755 | |
429d795d | 14756 | #: config/tc-rl78.c:705 |
64b588b5 NC |
14757 | #, c-format |
14758 | msgid "%%hi8 only applies to .byte" | |
175a3e50 | 14759 | msgstr "%%hi8 можна застосовувати лише до .byte" |
64b588b5 | 14760 | |
429d795d | 14761 | #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227 |
64b588b5 | 14762 | msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" |
175a3e50 | 14763 | msgstr "підтримку різниці між двома символами передбачено лише з .long, .short або .byte" |
64b588b5 | 14764 | |
429d795d | 14765 | #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154 |
f8c2a965 NC |
14766 | #, c-format |
14767 | msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" | |
14768 | msgstr "помилковий фрагмент за адресою %p: виправте адресу %ld %ld %ld \n" | |
14769 | ||
429d795d | 14770 | #: config/tc-rl78.c:1455 |
f8c2a965 NC |
14771 | #, c-format |
14772 | msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" | |
14773 | msgstr "значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки" | |
14774 | ||
429d795d | 14775 | #: config/tc-rl78.c:1466 |
f8c2a965 NC |
14776 | #, c-format |
14777 | msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" | |
14778 | msgstr "значення %ld є надто великим для 16-бітової гілки" | |
14779 | ||
429d795d | 14780 | #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419 |
64b588b5 NC |
14781 | #, c-format |
14782 | msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" | |
14783 | msgstr "Невідоме пересування у md_apply_fix: %s" | |
14784 | ||
429d795d | 14785 | #: config/tc-rx.c:190 |
64b588b5 NC |
14786 | #, c-format |
14787 | msgid "unrecognised RX CPU type %s" | |
175a3e50 | 14788 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора RX, %s" |
64b588b5 | 14789 | |
429d795d | 14790 | #: config/tc-rx.c:205 |
64b588b5 NC |
14791 | #, c-format |
14792 | msgid " RX specific command line options:\n" | |
14793 | msgstr " Специфічні для RX параметри командного рядка:\n" | |
14794 | ||
429d795d | 14795 | #: config/tc-rx.c:206 |
64b588b5 NC |
14796 | #, c-format |
14797 | msgid " --mbig-endian-data\n" | |
14798 | msgstr " --mbig-endian-data\n" | |
14799 | ||
429d795d | 14800 | #: config/tc-rx.c:207 |
64b588b5 NC |
14801 | #, c-format |
14802 | msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" | |
14803 | msgstr " --mlittle-endian-data [типовий]\n" | |
14804 | ||
429d795d | 14805 | #: config/tc-rx.c:208 |
64b588b5 NC |
14806 | #, c-format |
14807 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
14808 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
14809 | ||
429d795d AM |
14810 | #: config/tc-rx.c:209 |
14811 | #, c-format | |
14812 | msgid " --m64bit-doubles\n" | |
14813 | msgstr " --m64bit-doubles\n" | |
14814 | ||
14815 | #: config/tc-rx.c:210 | |
64b588b5 | 14816 | #, c-format |
64b588b5 NC |
14817 | msgid " --muse-conventional-section-names\n" |
14818 | msgstr " --muse-conventional-section-names\n" | |
14819 | ||
429d795d | 14820 | #: config/tc-rx.c:211 |
64b588b5 NC |
14821 | #, c-format |
14822 | msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" | |
14823 | msgstr " --muse-renesas-section-names [типовий]\n" | |
14824 | ||
429d795d | 14825 | #: config/tc-rx.c:212 |
64b588b5 NC |
14826 | #, c-format |
14827 | msgid " --msmall-data-limit\n" | |
14828 | msgstr " --msmall-data-limit\n" | |
14829 | ||
429d795d | 14830 | #: config/tc-rx.c:213 |
64b588b5 NC |
14831 | #, c-format |
14832 | msgid " --mrelax\n" | |
14833 | msgstr " --mrelax\n" | |
14834 | ||
429d795d | 14835 | #: config/tc-rx.c:214 |
64b588b5 NC |
14836 | #, c-format |
14837 | msgid " --mpid\n" | |
14838 | msgstr " --mpid\n" | |
14839 | ||
429d795d | 14840 | #: config/tc-rx.c:215 |
64b588b5 NC |
14841 | #, c-format |
14842 | msgid " --mint-register=<value>\n" | |
14843 | msgstr " --mint-register=<значення>\n" | |
14844 | ||
429d795d AM |
14845 | #: config/tc-rx.c:216 |
14846 | #, c-format | |
14847 | msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" | |
14848 | msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" | |
14849 | ||
14850 | #: config/tc-rx.c:217 | |
64b588b5 | 14851 | #, c-format |
429d795d AM |
14852 | msgid " --mno-allow-string-insns" |
14853 | msgstr " --mno-allow-string-insns" | |
64b588b5 | 14854 | |
429d795d | 14855 | #: config/tc-rx.c:297 |
64b588b5 NC |
14856 | msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" |
14857 | msgstr "після псевдооператора .INCLUDE не вказано назви файла" | |
14858 | ||
429d795d | 14859 | #: config/tc-rx.c:400 |
64b588b5 NC |
14860 | #, c-format |
14861 | msgid "unable to locate include file: %s" | |
14862 | msgstr "не вдалося знайти включений файл: %s" | |
14863 | ||
429d795d | 14864 | #: config/tc-rx.c:451 |
64b588b5 NC |
14865 | #, c-format |
14866 | msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" | |
175a3e50 | 14867 | msgstr "нерозпізнане значення вирівнювання у директиві .SECTION: %s" |
64b588b5 | 14868 | |
429d795d | 14869 | #: config/tc-rx.c:468 |
64b588b5 NC |
14870 | #, c-format |
14871 | msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" | |
14872 | msgstr "невідомий параметр після директиви .SECTION: %s" | |
14873 | ||
429d795d | 14874 | #: config/tc-rx.c:554 |
64b588b5 NC |
14875 | msgid "expecting either ON or OFF after .list" |
14876 | msgstr "після .list мало бути ON або OFF" | |
14877 | ||
429d795d | 14878 | #: config/tc-rx.c:590 |
64b588b5 NC |
14879 | #, c-format |
14880 | msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" | |
14881 | msgstr "Псевдооператор «.%s» не реалізовано\n" | |
14882 | ||
429d795d | 14883 | #: config/tc-rx.c:1095 |
64b588b5 NC |
14884 | msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" |
14885 | msgstr "Псевдооператор .DEFINE не реалізовано" | |
14886 | ||
429d795d | 14887 | #: config/tc-rx.c:1097 |
64b588b5 NC |
14888 | msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" |
14889 | msgstr "Псевдооператор .MACRO не реалізовано" | |
14890 | ||
429d795d | 14891 | #: config/tc-rx.c:1099 |
64b588b5 | 14892 | msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." |
175a3e50 | 14893 | msgstr "Псевдооперацію .BTEQU не реалізовано." |
64b588b5 | 14894 | |
429d795d | 14895 | #: config/tc-rx.c:2084 |
64b588b5 NC |
14896 | msgid "invalid immediate size" |
14897 | msgstr "некоректний розмір константи" | |
14898 | ||
30aa1306 NC |
14899 | #: config/tc-rx.c:2103 |
14900 | msgid "invalid immediate field position" | |
14901 | msgstr "некоректне розташування поля значення пришвидшеного використання" | |
14902 | ||
14903 | #: config/tc-rx.c:2271 | |
14904 | #, c-format | |
14905 | msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" | |
14906 | msgstr "перехід не на 3..10 байтів (на %d)" | |
14907 | ||
14908 | #: config/tc-rx.c:2662 | |
14909 | msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support" | |
14910 | msgstr "Виявлено використання рядкової інструкції RX у файлі, який збирається без підтримки рядкових інструкцій" | |
14911 | ||
14912 | #: config/tc-s12z.c:341 | |
14913 | #, c-format | |
14914 | msgid "Expecting '%c'" | |
14915 | msgstr "Мало бути «%c»" | |
14916 | ||
14917 | #: config/tc-s12z.c:407 config/tc-s12z.c:508 | |
14918 | msgid "Bad operand for constant offset" | |
14919 | msgstr "Помилковий операнд для сталого зсуву" | |
14920 | ||
14921 | #: config/tc-s12z.c:435 config/tc-s12z.c:526 | |
14922 | msgid "Invalid operand for register offset" | |
14923 | msgstr "Некоректний операнд для зсуву за регістром" | |
14924 | ||
14925 | #: config/tc-s12z.c:541 | |
14926 | msgid "Invalid register for postdecrement operation" | |
14927 | msgstr "Некоректний регістр для дії після-зменшення" | |
14928 | ||
14929 | #: config/tc-s12z.c:577 | |
14930 | msgid "Invalid register for preincrement operation" | |
14931 | msgstr "Некоректний регістр для дії до-збільшення" | |
14932 | ||
14933 | #: config/tc-s12z.c:595 | |
14934 | msgid "Invalid register for predecrement operation" | |
14935 | msgstr "Некоректний регістр для дії до-зменшення" | |
14936 | ||
14937 | #: config/tc-s12z.c:712 | |
14938 | msgid "Garbage at end of instruction" | |
14939 | msgstr "Зайві дані наприкінці інструкції" | |
14940 | ||
14941 | #: config/tc-s12z.c:827 | |
14942 | msgid "Offset is outside of 15 bit range" | |
14943 | msgstr "Зсув перебуває поза межами 15-бітового діапазону" | |
14944 | ||
14945 | #: config/tc-s12z.c:943 | |
14946 | msgid "Bad size" | |
14947 | msgstr "Помилковий розмір" | |
14948 | ||
14949 | #: config/tc-s12z.c:988 config/tc-s12z.c:1048 config/tc-s12z.c:1110 | |
14950 | #: config/tc-s12z.c:1175 | |
14951 | msgid "BAD MUL" | |
14952 | msgstr "ПОМИЛКОВЕ MUL" | |
14953 | ||
14954 | #: config/tc-s12z.c:1317 | |
14955 | #, c-format | |
14956 | msgid "Source register for %s must be smaller that the destination register" | |
14957 | msgstr "Регістр джерела для %s повинен мати менший номер за регістр призначення" | |
14958 | ||
14959 | #: config/tc-s12z.c:1345 | |
14960 | #, c-format | |
14961 | msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s" | |
14962 | msgstr "поточне значення %ld поза межами діапазону для інструкції %s" | |
14963 | ||
14964 | #: config/tc-s12z.c:1416 | |
14965 | #, c-format | |
14966 | msgid "trap value %ld is not valid" | |
14967 | msgstr "значення пастки %ld є некоректним" | |
14968 | ||
14969 | #: config/tc-s12z.c:1827 | |
14970 | msgid "Shift value should be in the range [0,31]" | |
14971 | msgstr "Значення зсуву має перебувати у діапазоні [0,31]" | |
14972 | ||
14973 | #: config/tc-s12z.c:1874 | |
14974 | msgid "Bad shift mode" | |
14975 | msgstr "Помилковий режим зсуву" | |
14976 | ||
14977 | #: config/tc-s12z.c:1887 | |
14978 | msgid "Bad shift *direction" | |
14979 | msgstr "Помилковий напрям зсуву" | |
14980 | ||
14981 | #: config/tc-s12z.c:2145 | |
14982 | #, c-format | |
14983 | msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction" | |
14984 | msgstr "Поточний операнд %ld є неприйнятним для розміру інструкції" | |
14985 | ||
14986 | #: config/tc-s12z.c:2236 config/tc-s12z.c:2305 config/tc-s12z.c:2373 | |
14987 | #, c-format | |
14988 | msgid "Invalid width value for %s" | |
14989 | msgstr "Некоректне значення ширини для %s" | |
14990 | ||
14991 | #: config/tc-s12z.c:2249 config/tc-s12z.c:2318 config/tc-s12z.c:2386 | |
14992 | #, c-format | |
14993 | msgid "Invalid offset value for %s" | |
14994 | msgstr "Некоректне значення зсуву для %s" | |
64b588b5 | 14995 | |
30aa1306 | 14996 | #: config/tc-s12z.c:3689 |
64b588b5 | 14997 | #, c-format |
30aa1306 NC |
14998 | msgid "Invalid instruction: \"%s\"" |
14999 | msgstr "Некоректна інструкція: «%s»" | |
64b588b5 | 15000 | |
30aa1306 NC |
15001 | #: config/tc-s12z.c:3690 |
15002 | #, c-format | |
15003 | msgid "First invalid token: \"%s\"" | |
15004 | msgstr "Перший некоректний ключ: «%s»" | |
429d795d | 15005 | |
30aa1306 | 15006 | #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:310 |
64b588b5 NC |
15007 | msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
15008 | msgstr "Некоректна типова архітектура, непрацездатний асемблер." | |
15009 | ||
429d795d | 15010 | #: config/tc-s390.c:373 |
b6a57713 | 15011 | #, c-format |
429d795d | 15012 | msgid "no such machine extension `%s'" |
b6a57713 | 15013 | msgstr "немає такого виразу архітектури «%s»" |
429d795d AM |
15014 | |
15015 | #: config/tc-s390.c:384 | |
b6a57713 | 15016 | #, c-format |
429d795d | 15017 | msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" |
b6a57713 | 15018 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка архітектури, першим нерозпізнаним символом є «%c»" |
429d795d | 15019 | |
30aa1306 | 15020 | #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:489 |
64b588b5 NC |
15021 | #, c-format |
15022 | msgid "invalid architecture -A%s" | |
15023 | msgstr "некоректна архітектура -A%s" | |
15024 | ||
429d795d | 15025 | #: config/tc-s390.c:474 |
64b588b5 NC |
15026 | #, c-format |
15027 | msgid "" | |
15028 | " S390 options:\n" | |
15029 | " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
15030 | " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" | |
15031 | " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
15032 | " -m31 Set file format to 31 bit format\n" | |
15033 | " -m64 Set file format to 64 bit format\n" | |
15034 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15035 | " Параметри для S390:\n" |
15036 | " -mregnames дозволити символічні назви регістрів\n" | |
15037 | " -mwarn-areg-zero попереджати щодо нульових базових регістрів або регістрів індексу\n" | |
15038 | " -mno-regnames не дозволяти символічних назв регістрів\n" | |
15039 | " -m31 встановити 31-бітовий формат файлів\n" | |
15040 | " -m64 встановити 64-бітовий формат файлів\n" | |
64b588b5 | 15041 | |
429d795d | 15042 | #: config/tc-s390.c:481 |
64b588b5 NC |
15043 | #, c-format |
15044 | msgid "" | |
15045 | " -V print assembler version number\n" | |
15046 | " -Qy, -Qn ignored\n" | |
15047 | msgstr "" | |
15048 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
15049 | " -Qy, -Qn буде проігноровано\n" | |
15050 | ||
30aa1306 NC |
15051 | #: config/tc-s390.c:538 |
15052 | #, c-format | |
15053 | msgid "Internal assembler error for instruction %s" | |
15054 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для інструкції %s" | |
15055 | ||
429d795d | 15056 | #: config/tc-s390.c:565 |
64b588b5 | 15057 | msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." |
175a3e50 | 15058 | msgstr "Використано 64-бітовий формат файлів без інструкцій esame." |
64b588b5 | 15059 | |
429d795d | 15060 | #: config/tc-s390.c:581 |
64b588b5 NC |
15061 | #, c-format |
15062 | msgid "Internal assembler error for instruction format %s" | |
15063 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для формату інструкцій %s" | |
15064 | ||
429d795d | 15065 | #: config/tc-s390.c:627 |
64b588b5 NC |
15066 | #, c-format |
15067 | msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" | |
15068 | msgstr "операнд поза припустимим діапазоном (%s не лежить між %ld і %ld)" | |
15069 | ||
429d795d | 15070 | #: config/tc-s390.c:852 |
64b588b5 NC |
15071 | #, c-format |
15072 | msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" | |
175a3e50 | 15073 | msgstr "ідентифікатор+стала@%s означає ідентифікатор@%s+стала" |
64b588b5 | 15074 | |
429d795d | 15075 | #: config/tc-s390.c:933 |
64b588b5 NC |
15076 | msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
15077 | msgstr "Обробка O_big у s390_exp_compare неможлива" | |
15078 | ||
429d795d | 15079 | #: config/tc-s390.c:1015 |
64b588b5 | 15080 | msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
175a3e50 | 15081 | msgstr "Некоректний суфікс для запису буфера літералів" |
64b588b5 | 15082 | |
429d795d | 15083 | #: config/tc-s390.c:1072 |
64b588b5 NC |
15084 | msgid "Big number is too big" |
15085 | msgstr "Велике число є надто великим" | |
15086 | ||
616dcb87 | 15087 | #: config/tc-s390.c:1221 |
64b588b5 NC |
15088 | msgid "relocation not applicable" |
15089 | msgstr "пересування незастосовне" | |
15090 | ||
616dcb87 | 15091 | #: config/tc-s390.c:1333 |
429d795d | 15092 | msgid "invalid length field specified" |
b6a57713 | 15093 | msgstr "вказано некоректний вміст поля довжини" |
429d795d | 15094 | |
616dcb87 | 15095 | #: config/tc-s390.c:1337 |
64b588b5 | 15096 | msgid "index register specified but zero" |
175a3e50 | 15097 | msgstr "вказано регістр індексу, але нульовий" |
64b588b5 | 15098 | |
616dcb87 | 15099 | #: config/tc-s390.c:1341 |
64b588b5 | 15100 | msgid "base register specified but zero" |
175a3e50 | 15101 | msgstr "вказано базовий регістр, але нульовий" |
64b588b5 | 15102 | |
616dcb87 | 15103 | #: config/tc-s390.c:1345 |
64b588b5 | 15104 | msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" |
175a3e50 | 15105 | msgstr "як пару регістрів вказано регістр загального призначення з непарним номером" |
64b588b5 | 15106 | |
616dcb87 | 15107 | #: config/tc-s390.c:1353 |
64b588b5 | 15108 | msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." |
175a3e50 | 15109 | msgstr "некоректна пара регістрів даних із рухомою крапкою. Коректними операндами пари регістрів із рухомою крапкою є 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 або 13." |
64b588b5 | 15110 | |
616dcb87 | 15111 | #: config/tc-s390.c:1442 |
64b588b5 NC |
15112 | msgid "invalid operand suffix" |
15113 | msgstr "некоректний суфікс операнда" | |
15114 | ||
616dcb87 | 15115 | #: config/tc-s390.c:1465 |
64b588b5 NC |
15116 | msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
15117 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «(» після переміщення" | |
15118 | ||
616dcb87 | 15119 | #: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564 |
429d795d | 15120 | msgid "syntax error; expected ','" |
64b588b5 NC |
15121 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено кому" |
15122 | ||
616dcb87 | 15123 | #: config/tc-s390.c:1511 |
64b588b5 NC |
15124 | msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
15125 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «)» після базового регістра" | |
15126 | ||
616dcb87 | 15127 | #: config/tc-s390.c:1538 |
64b588b5 NC |
15128 | msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
15129 | msgstr "синтаксична помилка; тут не можна використовувати «)»" | |
15130 | ||
616dcb87 | 15131 | #: config/tc-s390.c:1689 |
64b588b5 NC |
15132 | #, c-format |
15133 | msgid "Opcode %s not available in this mode" | |
15134 | msgstr "Код операції %s у цьому режимі є недоступним" | |
15135 | ||
616dcb87 | 15136 | #: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780 |
64b588b5 NC |
15137 | msgid "Invalid .insn format\n" |
15138 | msgstr "Некоректний формат .insn\n" | |
15139 | ||
616dcb87 | 15140 | #: config/tc-s390.c:1752 |
64b588b5 NC |
15141 | #, c-format |
15142 | msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" | |
15143 | msgstr "Нерозпізнаний формат коду операції: «%s»" | |
15144 | ||
616dcb87 | 15145 | #: config/tc-s390.c:1783 |
64b588b5 NC |
15146 | msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
15147 | msgstr "другий операнд .insn не є сталим\n" | |
15148 | ||
616dcb87 | 15149 | #: config/tc-s390.c:1786 |
64b588b5 NC |
15150 | msgid "missing comma after insn constant\n" |
15151 | msgstr "пропущено кому після сталої у insn\n" | |
15152 | ||
616dcb87 | 15153 | #: config/tc-s390.c:2025 |
64b588b5 | 15154 | msgid ".machinemode stack overflow" |
175a3e50 | 15155 | msgstr "переповнення стека .machinemode" |
64b588b5 | 15156 | |
616dcb87 | 15157 | #: config/tc-s390.c:2032 |
64b588b5 | 15158 | msgid ".machinemode stack underflow" |
175a3e50 | 15159 | msgstr "спустошення стека .machinemode" |
64b588b5 | 15160 | |
616dcb87 | 15161 | #: config/tc-s390.c:2049 |
429d795d AM |
15162 | #, c-format |
15163 | msgid "invalid machine mode `%s'" | |
15164 | msgstr "некоректний режим архітектури, «%s»" | |
15165 | ||
616dcb87 | 15166 | #: config/tc-s390.c:2251 |
64b588b5 NC |
15167 | #, c-format |
15168 | msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" | |
175a3e50 | 15169 | msgstr "не можна створювати пересування %s щодо символу subsy %s" |
64b588b5 | 15170 | |
616dcb87 | 15171 | #: config/tc-s390.c:2368 |
64b588b5 NC |
15172 | msgid "unsupported relocation type" |
15173 | msgstr "непідтримуваний тип пересування" | |
15174 | ||
616dcb87 | 15175 | #: config/tc-s390.c:2423 |
64b588b5 NC |
15176 | #, c-format |
15177 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" | |
175a3e50 | 15178 | msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC%s%s" |
64b588b5 | 15179 | |
616dcb87 | 15180 | #: config/tc-s390.c:2562 |
64b588b5 NC |
15181 | #, c-format |
15182 | msgid "Gas failure, reloc type %s\n" | |
15183 | msgstr "Помилка gas, тип пересування %s\n" | |
15184 | ||
616dcb87 | 15185 | #: config/tc-s390.c:2564 |
64b588b5 NC |
15186 | #, c-format |
15187 | msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" | |
15188 | msgstr "Помилка gas, тип пересування #%i\n" | |
15189 | ||
15190 | #: config/tc-score.c:260 | |
15191 | msgid "div / mul are reserved instructions" | |
15192 | msgstr "div / mul є зарезервованими інструкціями" | |
15193 | ||
15194 | #: config/tc-score.c:261 | |
15195 | msgid "This architecture doesn't support mmu" | |
15196 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки mmu" | |
15197 | ||
15198 | #: config/tc-score.c:262 | |
15199 | msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" | |
15200 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки інструкції atomic" | |
15201 | ||
15202 | #: config/tc-score.c:469 | |
15203 | msgid "S+core register expected" | |
175a3e50 | 15204 | msgstr "мало бути вказано регістр S+core" |
64b588b5 NC |
15205 | |
15206 | #: config/tc-score.c:470 | |
15207 | msgid "S+core special-register expected" | |
175a3e50 | 15208 | msgstr "мало бути вказано спеціальний регістр S+core" |
64b588b5 NC |
15209 | |
15210 | #: config/tc-score.c:471 | |
15211 | msgid "S+core co-processor register expected" | |
175a3e50 | 15212 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора S+core" |
64b588b5 | 15213 | |
429d795d AM |
15214 | #: config/tc-score.c:1074 |
15215 | msgid "Using temp register (r1)" | |
64b588b5 NC |
15216 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" |
15217 | ||
15218 | #: config/tc-score.c:1093 | |
15219 | #, c-format | |
15220 | msgid "register expected, not '%.100s'" | |
15221 | msgstr "мало бути вказано регістр, а не «%.100s»" | |
15222 | ||
30aa1306 | 15223 | #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5481 |
64b588b5 NC |
15224 | msgid "rd must be even number." |
15225 | msgstr "rd має бути парним числом." | |
15226 | ||
15227 | #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 | |
15228 | #, c-format | |
15229 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" | |
15230 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %u..%u" | |
15231 | ||
15232 | #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 | |
15233 | #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 | |
15234 | #: config/tc-score.c:3462 | |
15235 | #, c-format | |
15236 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" | |
15237 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %d..%d" | |
15238 | ||
15239 | #: config/tc-score.c:1558 | |
15240 | msgid "invalid constant: bit expression not defined" | |
15241 | msgstr "некоректна стала: бітовий вираз не визначено" | |
15242 | ||
429d795d AM |
15243 | #: config/tc-score.c:2068 |
15244 | msgid "Using temp register(r1)" | |
15245 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" | |
15246 | ||
64b588b5 NC |
15247 | #: config/tc-score.c:2082 |
15248 | #, c-format | |
429d795d | 15249 | msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'" |
64b588b5 NC |
15250 | msgstr "мало бути використано нижній регістр (r0-r15), а не «%.100s»" |
15251 | ||
15252 | #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 | |
15253 | #: config/tc-score.c:3695 | |
15254 | #, c-format | |
15255 | msgid "missing [" | |
15256 | msgstr "не вистачає [" | |
15257 | ||
15258 | #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 | |
15259 | #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 | |
15260 | #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 | |
15261 | #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 | |
15262 | #, c-format | |
15263 | msgid "missing ]" | |
15264 | msgstr "не вистачає ]" | |
15265 | ||
15266 | #: config/tc-score.c:2347 | |
15267 | #, c-format | |
429d795d | 15268 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" |
175a3e50 | 15269 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте %d nop!/%d)" |
64b588b5 NC |
15270 | |
15271 | #: config/tc-score.c:2366 | |
15272 | #, c-format | |
429d795d AM |
15273 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" |
15274 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте 1 pflush/%d)" | |
64b588b5 NC |
15275 | |
15276 | #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 | |
15277 | #, c-format | |
429d795d AM |
15278 | msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" |
15279 | msgstr "залежність даних: %s %s -- %s %s (бульбашка %d/%d)" | |
64b588b5 NC |
15280 | |
15281 | #: config/tc-score.c:2838 | |
15282 | msgid "address offset must be half word alignment" | |
60984d52 | 15283 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу половини слова" |
64b588b5 NC |
15284 | |
15285 | #: config/tc-score.c:2846 | |
15286 | msgid "address offset must be word alignment" | |
60984d52 | 15287 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
15288 | |
15289 | #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 | |
15290 | msgid "register same as write-back base" | |
60984d52 | 15291 | msgstr "регістр збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
15292 | |
15293 | #: config/tc-score.c:3093 | |
15294 | msgid "pre-indexed expression expected" | |
15295 | msgstr "мало бути використано попередньо індексований вираз" | |
15296 | ||
15297 | #: config/tc-score.c:3422 | |
15298 | #, c-format | |
15299 | msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" | |
15300 | msgstr "некоректний номер регістра: %d не належить діапазону [r0--r7]" | |
15301 | ||
15302 | #: config/tc-score.c:3439 | |
15303 | msgid "comma is expected" | |
15304 | msgstr "пропущено кому" | |
15305 | ||
15306 | #: config/tc-score.c:3470 | |
15307 | #, c-format | |
15308 | msgid "invalid constant: %d is not word align integer" | |
60984d52 | 15309 | msgstr "некоректна стала: %d не є вирівняним на межу слова цілим числом" |
64b588b5 NC |
15310 | |
15311 | #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 | |
15312 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" | |
60984d52 | 15313 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
15314 | |
15315 | #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 | |
15316 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" | |
15317 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [0, 0xffffffff]" | |
15318 | ||
15319 | #: config/tc-score.c:3594 | |
15320 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
15321 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
15322 | ||
15323 | #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 | |
15324 | msgid "imm5 should >= 2" | |
15325 | msgstr "imm5 має бути >= 2" | |
15326 | ||
15327 | #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 | |
15328 | msgid "reg should <= 31" | |
15329 | msgstr "reg має бути <= 31" | |
15330 | ||
15331 | #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 | |
15332 | msgid "missing +" | |
15333 | msgstr "не вистачає +" | |
15334 | ||
15335 | #: config/tc-score.c:3903 | |
15336 | #, c-format | |
15337 | msgid "%s register same as write-back base" | |
175a3e50 | 15338 | msgstr "регістр %s збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
15339 | |
15340 | #: config/tc-score.c:3905 | |
15341 | msgid "destination" | |
15342 | msgstr "призначення" | |
15343 | ||
15344 | #: config/tc-score.c:3905 | |
15345 | msgid "source" | |
15346 | msgstr "джерело" | |
15347 | ||
30aa1306 | 15348 | #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4942 |
64b588b5 NC |
15349 | msgid "expression error" |
15350 | msgstr "помилка у виразі" | |
15351 | ||
15352 | #: config/tc-score.c:4241 | |
15353 | msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" | |
15354 | msgstr "значення не належить до діапазону [0, 0xffffffff]" | |
15355 | ||
15356 | #: config/tc-score.c:4317 | |
15357 | msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
15358 | msgstr "значення не належить до діапазону [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
15359 | ||
15360 | #: config/tc-score.c:4345 | |
15361 | msgid "li rd label isn't correct instruction form" | |
175a3e50 | 15362 | msgstr "мітка rd li не є коректною формою інструкцій" |
64b588b5 | 15363 | |
30aa1306 NC |
15364 | #: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4664 config/tc-score.c:5193 |
15365 | #: config/tc-score.c:5221 | |
64b588b5 NC |
15366 | msgid "lacking label " |
15367 | msgstr "не вистачає мітки " | |
15368 | ||
30aa1306 | 15369 | #: config/tc-score.c:4892 |
64b588b5 | 15370 | msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
60984d52 | 15371 | msgstr "переповнення відступу коду s3_PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" |
64b588b5 | 15372 | |
30aa1306 | 15373 | #: config/tc-score.c:4948 |
64b588b5 NC |
15374 | msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" |
15375 | msgstr "значення не належить діапазону [0, 0x7fffffff]" | |
15376 | ||
30aa1306 | 15377 | #: config/tc-score.c:4953 |
64b588b5 NC |
15378 | msgid "end on line error" |
15379 | msgstr "помилка завершення у рядку" | |
15380 | ||
30aa1306 | 15381 | #: config/tc-score.c:5200 |
64b588b5 NC |
15382 | msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" |
15383 | msgstr "некоректна стала: 25-бітовий вираз не у діапазоні [-16777216, 16777215]" | |
15384 | ||
30aa1306 | 15385 | #: config/tc-score.c:5227 |
429d795d AM |
15386 | msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1" |
15387 | msgstr "некоректна стала: 20-бітовий вираз не у діапазоні -2^19, ... 2^19-1" | |
64b588b5 | 15388 | |
30aa1306 | 15389 | #: config/tc-score.c:5260 |
64b588b5 NC |
15390 | msgid "lacking label" |
15391 | msgstr "не вистачає мітки" | |
15392 | ||
30aa1306 | 15393 | #: config/tc-score.c:5265 |
64b588b5 NC |
15394 | msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" |
15395 | msgstr "некоректна стала: 10-бітовий вираз не у діапазоні [-2^9, 2^9-1]" | |
15396 | ||
30aa1306 | 15397 | #: config/tc-score.c:5361 |
429d795d AM |
15398 | msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)." |
15399 | msgstr "помилка інструкції pce (16-бітова || 16-бітова)." | |
64b588b5 | 15400 | |
30aa1306 NC |
15401 | #: config/tc-score.c:5379 config/tc-score.c:5403 config/tc-score.c:5430 |
15402 | #: config/tc-score.c:5459 config/tc-score.c:5508 | |
64b588b5 NC |
15403 | msgid "score3d instruction." |
15404 | msgstr "Інструкція score3d." | |
15405 | ||
30aa1306 | 15406 | #: config/tc-score.c:6026 |
64b588b5 NC |
15407 | msgid "Unsupported use of .gpword" |
15408 | msgstr "Непідтримуване використання .gpword" | |
15409 | ||
30aa1306 | 15410 | #: config/tc-score.c:6122 |
64b588b5 NC |
15411 | #, c-format |
15412 | msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" | |
15413 | msgstr "довжина BSS (%d) < 0, проігноровано" | |
15414 | ||
30aa1306 | 15415 | #: config/tc-score.c:6137 read.c:2468 |
64b588b5 NC |
15416 | #, c-format |
15417 | msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" | |
15418 | msgstr "помилка під час спроби встановити прапорці для «.sbss»: %s" | |
15419 | ||
30aa1306 | 15420 | #: config/tc-score.c:6151 config/tc-sparc.c:4169 |
64b588b5 NC |
15421 | msgid "missing alignment" |
15422 | msgstr "не вистачає вирівнювання" | |
15423 | ||
30aa1306 | 15424 | #: config/tc-score.c:6188 |
64b588b5 NC |
15425 | #, c-format |
15426 | msgid "alignment too large; %d assumed" | |
15427 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
15428 | ||
30aa1306 | 15429 | #: config/tc-score.c:6193 read.c:2529 |
64b588b5 NC |
15430 | msgid "alignment negative; 0 assumed" |
15431 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
15432 | ||
15433 | #. Error routine. | |
30aa1306 | 15434 | #: config/tc-score.c:6602 config/tc-score.c:6626 |
64b588b5 NC |
15435 | msgid "size is not 4 or 6" |
15436 | msgstr "розмір не дорівнює 4 або 6" | |
15437 | ||
30aa1306 | 15438 | #: config/tc-score.c:6685 |
64b588b5 NC |
15439 | msgid "bad call to MD_ATOF()" |
15440 | msgstr "помилковий виклик MD_ATOF()" | |
15441 | ||
30aa1306 | 15442 | #: config/tc-score.c:7192 config/tc-score.c:7258 |
64b588b5 | 15443 | #, c-format |
429d795d AM |
15444 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
15445 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 15446 | |
30aa1306 | 15447 | #: config/tc-score.c:7207 config/tc-score.c:7236 config/tc-score.c:7288 |
64b588b5 | 15448 | #, c-format |
429d795d AM |
15449 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" |
15450 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 15451 | |
30aa1306 | 15452 | #: config/tc-score.c:7313 |
64b588b5 | 15453 | #, c-format |
429d795d AM |
15454 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
15455 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 15456 | |
30aa1306 | 15457 | #: config/tc-score.c:7483 |
64b588b5 NC |
15458 | #, c-format |
15459 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" | |
15460 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
15461 | ||
30aa1306 | 15462 | #: config/tc-score.c:7774 |
64b588b5 NC |
15463 | #, c-format |
15464 | msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
15465 | msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
15466 | ||
30aa1306 | 15467 | #: config/tc-score.c:7794 |
64b588b5 NC |
15468 | #, c-format |
15469 | msgid " Score-specific assembler options:\n" | |
15470 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Score:\n" | |
15471 | ||
30aa1306 | 15472 | #: config/tc-score.c:7796 |
64b588b5 NC |
15473 | #, c-format |
15474 | msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" | |
15475 | msgstr " -EB\t\tзібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
15476 | ||
30aa1306 | 15477 | #: config/tc-score.c:7801 |
64b588b5 NC |
15478 | #, c-format |
15479 | msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" | |
15480 | msgstr " -EL\t\tзібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
15481 | ||
30aa1306 | 15482 | #: config/tc-score.c:7805 |
64b588b5 | 15483 | #, c-format |
429d795d AM |
15484 | msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" |
15485 | msgstr " -FIXDD\t\tвиправити залежності даних\n" | |
64b588b5 | 15486 | |
30aa1306 | 15487 | #: config/tc-score.c:7807 |
b6a57713 | 15488 | #, c-format |
429d795d | 15489 | msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" |
b6a57713 | 15490 | msgstr " -NWARN\t\tне виводити попередження, якщо виконується виправлення залежностей даних\n" |
64b588b5 | 15491 | |
30aa1306 | 15492 | #: config/tc-score.c:7809 |
64b588b5 | 15493 | #, c-format |
429d795d | 15494 | msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n" |
64b588b5 NC |
15495 | msgstr " -SCORE5\t\tзібрати код для SCORE5\n" |
15496 | ||
30aa1306 | 15497 | #: config/tc-score.c:7811 |
64b588b5 | 15498 | #, c-format |
429d795d | 15499 | msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n" |
64b588b5 NC |
15500 | msgstr " -SCORE5U\tзібрати код для SCORE5U\n" |
15501 | ||
30aa1306 | 15502 | #: config/tc-score.c:7813 |
64b588b5 | 15503 | #, c-format |
429d795d AM |
15504 | msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
15505 | msgstr " -SCORE7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 | 15506 | |
30aa1306 | 15507 | #: config/tc-score.c:7815 |
64b588b5 | 15508 | #, c-format |
429d795d | 15509 | msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
15510 | msgstr " -SCORE3\t\tзібрати код для SCORE3\n" |
15511 | ||
30aa1306 | 15512 | #: config/tc-score.c:7817 |
64b588b5 | 15513 | #, c-format |
429d795d AM |
15514 | msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
15515 | msgstr " -march=score7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 | 15516 | |
30aa1306 | 15517 | #: config/tc-score.c:7819 |
64b588b5 | 15518 | #, c-format |
429d795d | 15519 | msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
15520 | msgstr " -march=score3\tзібрати код для SCORE3\n" |
15521 | ||
30aa1306 | 15522 | #: config/tc-score.c:7821 |
64b588b5 NC |
15523 | #, c-format |
15524 | msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" | |
15525 | msgstr " -USE_R1\t\tзібрати код так, щоб використання тимчасового регістра r1 не викликало попередження\n" | |
15526 | ||
30aa1306 | 15527 | #: config/tc-score.c:7823 |
64b588b5 | 15528 | #, c-format |
429d795d AM |
15529 | msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n" |
15530 | msgstr " -KPIC\t\tстворити PIC\n" | |
64b588b5 | 15531 | |
30aa1306 | 15532 | #: config/tc-score.c:7825 |
64b588b5 | 15533 | #, c-format |
429d795d AM |
15534 | msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n" |
15535 | msgstr " -O0\t\tне виконувати оптимізацію\n" | |
64b588b5 | 15536 | |
30aa1306 | 15537 | #: config/tc-score.c:7827 |
64b588b5 | 15538 | #, c-format |
429d795d AM |
15539 | msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n" |
15540 | msgstr " -G gpnum\tзібрати код для встановлення gpsize, типовим є 8 байтів\n" | |
64b588b5 | 15541 | |
30aa1306 | 15542 | #: config/tc-score.c:7829 |
64b588b5 | 15543 | #, c-format |
429d795d AM |
15544 | msgid " -V \t\tSunplus release version\n" |
15545 | msgstr " -V \t\tверсія випуску Sunplus\n" | |
64b588b5 | 15546 | |
f8c2a965 | 15547 | #: config/tc-sh.c:62 |
64b588b5 | 15548 | msgid "directive .big encountered when option -big required" |
60984d52 | 15549 | msgstr "виявлено директиву .big, коли потрібен параметр -big" |
64b588b5 | 15550 | |
f8c2a965 | 15551 | #: config/tc-sh.c:72 |
64b588b5 | 15552 | msgid "directive .little encountered when option -little required" |
60984d52 | 15553 | msgstr "виявлено директиву .little, коли потрібен параметр -little" |
64b588b5 | 15554 | |
30aa1306 | 15555 | #: config/tc-sh.c:1026 |
64b588b5 | 15556 | msgid "illegal double indirection" |
175a3e50 | 15557 | msgstr "некоректне подвійне переспрямовування" |
64b588b5 | 15558 | |
30aa1306 | 15559 | #: config/tc-sh.c:1035 |
64b588b5 NC |
15560 | msgid "illegal register after @-" |
15561 | msgstr "некоректний регістр після @-" | |
15562 | ||
30aa1306 | 15563 | #: config/tc-sh.c:1051 |
64b588b5 NC |
15564 | msgid "must be @(r0,...)" |
15565 | msgstr "має бути @(r0,...)" | |
15566 | ||
30aa1306 | 15567 | #: config/tc-sh.c:1075 |
64b588b5 NC |
15568 | msgid "syntax error in @(r0,...)" |
15569 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0,...)" | |
15570 | ||
30aa1306 | 15571 | #: config/tc-sh.c:1080 |
64b588b5 NC |
15572 | msgid "syntax error in @(r0...)" |
15573 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0...)" | |
15574 | ||
30aa1306 | 15575 | #: config/tc-sh.c:1125 |
64b588b5 NC |
15576 | msgid "Deprecated syntax." |
15577 | msgstr "Застарілий синтаксис." | |
15578 | ||
30aa1306 | 15579 | #: config/tc-sh.c:1137 config/tc-sh.c:1142 |
64b588b5 NC |
15580 | msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
15581 | msgstr "синтаксична помилка у @(disp,[Rn, gbr, pc])" | |
15582 | ||
30aa1306 | 15583 | #: config/tc-sh.c:1147 |
64b588b5 NC |
15584 | msgid "expecting )" |
15585 | msgstr "мало бути )" | |
15586 | ||
30aa1306 | 15587 | #: config/tc-sh.c:1155 |
64b588b5 NC |
15588 | msgid "illegal register after @" |
15589 | msgstr "некоректний регістр після @" | |
15590 | ||
30aa1306 | 15591 | #: config/tc-sh.c:1796 |
64b588b5 NC |
15592 | #, c-format |
15593 | msgid "unhandled %d\n" | |
15594 | msgstr "непридатне до обробки %d\n" | |
15595 | ||
30aa1306 | 15596 | #: config/tc-sh.c:2007 |
64b588b5 NC |
15597 | #, c-format |
15598 | msgid "Invalid register: 'r%d'" | |
15599 | msgstr "Некоректний регістр: «r%d»" | |
15600 | ||
30aa1306 | 15601 | #: config/tc-sh.c:2119 |
64b588b5 NC |
15602 | #, c-format |
15603 | msgid "failed for %d\n" | |
15604 | msgstr "помилка на %d\n" | |
15605 | ||
30aa1306 | 15606 | #: config/tc-sh.c:2125 |
64b588b5 NC |
15607 | msgid "misplaced PIC operand" |
15608 | msgstr "помилково розташований операнд PIC" | |
15609 | ||
30aa1306 | 15610 | #: config/tc-sh.c:2236 config/tc-sh.c:2615 |
64b588b5 NC |
15611 | msgid "invalid operands for opcode" |
15612 | msgstr "некоректні операнди для коду операції" | |
15613 | ||
30aa1306 | 15614 | #: config/tc-sh.c:2241 |
64b588b5 NC |
15615 | msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
15616 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з інструкцією паралельної обробки" | |
15617 | ||
30aa1306 | 15618 | #: config/tc-sh.c:2248 config/tc-sh.c:2259 config/tc-sh.c:2291 |
64b588b5 NC |
15619 | msgid "multiple movx specifications" |
15620 | msgstr "зайві специфікації movx" | |
15621 | ||
30aa1306 | 15622 | #: config/tc-sh.c:2253 config/tc-sh.c:2275 config/tc-sh.c:2314 |
64b588b5 NC |
15623 | msgid "multiple movy specifications" |
15624 | msgstr "зайві специфікації movy" | |
15625 | ||
30aa1306 | 15626 | #: config/tc-sh.c:2262 config/tc-sh.c:2295 |
64b588b5 NC |
15627 | msgid "invalid movx address register" |
15628 | msgstr "некоректний адресний регістр movx" | |
15629 | ||
30aa1306 | 15630 | #: config/tc-sh.c:2264 |
64b588b5 | 15631 | msgid "insn cannot be combined with non-nopy" |
60984d52 | 15632 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopy" |
64b588b5 | 15633 | |
30aa1306 | 15634 | #: config/tc-sh.c:2278 config/tc-sh.c:2334 |
64b588b5 NC |
15635 | msgid "invalid movy address register" |
15636 | msgstr "некоректний адресний регістр movy" | |
15637 | ||
30aa1306 | 15638 | #: config/tc-sh.c:2280 |
64b588b5 | 15639 | msgid "insn cannot be combined with non-nopx" |
60984d52 | 15640 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopx" |
64b588b5 | 15641 | |
30aa1306 | 15642 | #: config/tc-sh.c:2293 |
64b588b5 NC |
15643 | msgid "previous movy requires nopx" |
15644 | msgstr "попереднє movy потребує nopx" | |
15645 | ||
30aa1306 | 15646 | #: config/tc-sh.c:2301 config/tc-sh.c:2306 |
64b588b5 NC |
15647 | msgid "invalid movx dsp register" |
15648 | msgstr "некоректний регістр dsp movx" | |
15649 | ||
30aa1306 | 15650 | #: config/tc-sh.c:2316 |
64b588b5 NC |
15651 | msgid "previous movx requires nopy" |
15652 | msgstr "попереднє movx потребує nopy" | |
15653 | ||
30aa1306 | 15654 | #: config/tc-sh.c:2325 config/tc-sh.c:2330 |
64b588b5 NC |
15655 | msgid "invalid movy dsp register" |
15656 | msgstr "некоректний регістр dsp movy" | |
15657 | ||
30aa1306 | 15658 | #: config/tc-sh.c:2340 |
64b588b5 | 15659 | msgid "dsp immediate shift value not constant" |
175a3e50 | 15660 | msgstr "значення зсуву пришвидшеного використання dsp не є сталим" |
64b588b5 | 15661 | |
30aa1306 | 15662 | #: config/tc-sh.c:2354 config/tc-sh.c:2380 |
64b588b5 NC |
15663 | msgid "multiple parallel processing specifications" |
15664 | msgstr "декілька специфікацій паралельної обробки" | |
15665 | ||
30aa1306 | 15666 | #: config/tc-sh.c:2373 |
64b588b5 NC |
15667 | msgid "multiple condition specifications" |
15668 | msgstr "зайві специфікації умов" | |
15669 | ||
30aa1306 | 15670 | #: config/tc-sh.c:2411 |
64b588b5 NC |
15671 | msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
15672 | msgstr "insn не можна поєднувати з pmuls" | |
15673 | ||
30aa1306 | 15674 | #: config/tc-sh.c:2427 |
64b588b5 | 15675 | msgid "bad combined pmuls output operand" |
175a3e50 | 15676 | msgstr "помилковий комбінований операнд виведення pmuls" |
64b588b5 | 15677 | |
30aa1306 | 15678 | #: config/tc-sh.c:2437 |
64b588b5 NC |
15679 | msgid "destination register is same for parallel insns" |
15680 | msgstr "регістр призначення збігається з регістром призначення паралельних інструкцій" | |
15681 | ||
30aa1306 | 15682 | #: config/tc-sh.c:2446 |
64b588b5 | 15683 | msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
175a3e50 | 15684 | msgstr "за умовою не слідує придатна для умовної обробки інструкція" |
64b588b5 | 15685 | |
30aa1306 | 15686 | #: config/tc-sh.c:2456 |
64b588b5 NC |
15687 | msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
15688 | msgstr "зайві символи наприкінці інструкції паралельної обробки" | |
15689 | ||
30aa1306 | 15690 | #: config/tc-sh.c:2552 |
64b588b5 NC |
15691 | msgid "opcode not valid for this cpu variant" |
15692 | msgstr "код операції є нечинним для цього варіанта процесора" | |
15693 | ||
30aa1306 | 15694 | #: config/tc-sh.c:2585 |
64b588b5 NC |
15695 | msgid "Delayed branches not available on SH1" |
15696 | msgstr "Не можна використовувати відкладені гілки на SH1" | |
15697 | ||
30aa1306 | 15698 | #: config/tc-sh.c:2620 |
64b588b5 NC |
15699 | #, c-format |
15700 | msgid "excess operands: '%s'" | |
15701 | msgstr "зайві операнди: «%s»" | |
15702 | ||
30aa1306 | 15703 | #: config/tc-sh.c:2697 |
64b588b5 | 15704 | msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 15705 | msgstr "псевдооперація .uses без режиму коригування" |
64b588b5 | 15706 | |
30aa1306 | 15707 | #: config/tc-sh.c:2703 |
64b588b5 NC |
15708 | msgid "bad .uses format" |
15709 | msgstr "помилковий формат .uses" | |
15710 | ||
30aa1306 | 15711 | #: config/tc-sh.c:2821 |
64b588b5 NC |
15712 | #, c-format |
15713 | msgid "Invalid argument to --isa option: %s" | |
15714 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --isa: %s" | |
15715 | ||
30aa1306 | 15716 | #: config/tc-sh.c:2845 |
64b588b5 NC |
15717 | #, c-format |
15718 | msgid "" | |
15719 | "SH options:\n" | |
15720 | "--little\t\tgenerate little endian code\n" | |
15721 | "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
15722 | "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" | |
15723 | "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" | |
15724 | "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" | |
15725 | "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" | |
15726 | "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" | |
15727 | "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" | |
15728 | "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" | |
15729 | " | dsp same as '-dsp'\n" | |
15730 | " | fp" | |
15731 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15732 | "Параметри для SH:\n" |
15733 | "--little\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
15734 | "--big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
15735 | "--relax\t\t\tзамінювати інструкції jump для довгих переміщень\n" | |
15736 | "--renesas\t\tвимкнути оптимізацію із символом розділу для\n" | |
15737 | "\t\t\tсумісності із асемблером Renesas.\n" | |
15738 | "--small\t\t\tвирівняти розділи на межу 4 байтів, а не 16\n" | |
15739 | "--dsp\t\t\tувімкнути інструкції sh-dsp і вимкнути ISA із рухомою крапкою.\n" | |
15740 | "--allow-reg-prefix\tдозволити «$» як префікс назв регістрів.\n" | |
15741 | "--isa=[any\t\tвикористовувати найвідповіднішу isa\n" | |
15742 | " | dsp те саме, що і «-dsp»\n" | |
15743 | " | fp" | |
64b588b5 | 15744 | |
30aa1306 | 15745 | #: config/tc-sh.c:2870 |
64b588b5 NC |
15746 | #, c-format |
15747 | msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" | |
15748 | msgstr "--fdpic\t\t\tстворити об’єктний файл FDPIC\n" | |
15749 | ||
30aa1306 | 15750 | #: config/tc-sh.c:2961 |
64b588b5 NC |
15751 | msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
15752 | msgstr ".uses не посилається на локальний символ у тому самому розділі" | |
15753 | ||
30aa1306 | 15754 | #: config/tc-sh.c:2980 |
64b588b5 NC |
15755 | msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
15756 | msgstr "не вдалося знайти адресної прив’язки, на яку вказує .uses" | |
15757 | ||
30aa1306 | 15758 | #: config/tc-sh.c:3000 |
64b588b5 NC |
15759 | msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
15760 | msgstr "призначення .uses не пов’язано з локальним символом у тому самому розділі" | |
15761 | ||
30aa1306 | 15762 | #: config/tc-sh.c:3073 |
64b588b5 | 15763 | msgid "displacement overflows 12-bit field" |
60984d52 | 15764 | msgstr "переміщення перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15765 | |
30aa1306 | 15766 | #: config/tc-sh.c:3076 |
64b588b5 NC |
15767 | #, c-format |
15768 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 15769 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15770 | |
30aa1306 | 15771 | #: config/tc-sh.c:3080 |
64b588b5 NC |
15772 | #, c-format |
15773 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 15774 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15775 | |
30aa1306 | 15776 | #: config/tc-sh.c:3153 |
64b588b5 | 15777 | msgid "displacement overflows 8-bit field" |
60984d52 | 15778 | msgstr "переміщення перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 15779 | |
30aa1306 | 15780 | #: config/tc-sh.c:3156 |
64b588b5 NC |
15781 | #, c-format |
15782 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" | |
60984d52 | 15783 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 15784 | |
30aa1306 | 15785 | #: config/tc-sh.c:3160 |
64b588b5 NC |
15786 | #, c-format |
15787 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " | |
60984d52 | 15788 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля " |
64b588b5 | 15789 | |
30aa1306 | 15790 | #: config/tc-sh.c:3173 |
64b588b5 NC |
15791 | #, c-format |
15792 | msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" | |
60984d52 | 15793 | msgstr "переповнення у гілці до %s; перетворено на довшу послідовність інструкцій" |
64b588b5 | 15794 | |
30aa1306 NC |
15795 | #: config/tc-sh.c:3238 config/tc-sh.c:3285 config/tc-sparc.c:4633 |
15796 | #: config/tc-sparc.c:4657 | |
64b588b5 NC |
15797 | msgid "misaligned data" |
15798 | msgstr "помилкове вирівнювання даних" | |
15799 | ||
30aa1306 | 15800 | #: config/tc-sh.c:3591 |
64b588b5 NC |
15801 | msgid "offset to unaligned destination" |
15802 | msgstr "зсув до невирівняного призначення" | |
15803 | ||
30aa1306 | 15804 | #: config/tc-sh.c:3596 |
64b588b5 NC |
15805 | msgid "negative offset" |
15806 | msgstr "від’ємний зсув" | |
15807 | ||
30aa1306 | 15808 | #: config/tc-sh.c:3736 |
64b588b5 NC |
15809 | msgid "misaligned offset" |
15810 | msgstr "помилкове вирівнювання зсуву" | |
15811 | ||
30aa1306 | 15812 | #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495 |
64b588b5 NC |
15813 | msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
15814 | msgstr "Помилкова таблиці кодів операцій, непрацездатний асемблер." | |
15815 | ||
30aa1306 | 15816 | #: config/tc-sparc.c:487 |
64b588b5 NC |
15817 | #, c-format |
15818 | msgid "invalid architecture -xarch=%s" | |
15819 | msgstr "некоректна архітектура, -xarch=%s" | |
15820 | ||
30aa1306 | 15821 | #: config/tc-sparc.c:561 |
64b588b5 NC |
15822 | #, c-format |
15823 | msgid "No compiled in support for %d bit object file format" | |
15824 | msgstr "Не зібрано у підтримці %d-бітового формату об’єктних файлів" | |
15825 | ||
30aa1306 | 15826 | #: config/tc-sparc.c:645 |
64b588b5 NC |
15827 | #, c-format |
15828 | msgid "SPARC options:\n" | |
15829 | msgstr "Параметри SPARC:\n" | |
15830 | ||
30aa1306 | 15831 | #: config/tc-sparc.c:674 |
64b588b5 NC |
15832 | #, c-format |
15833 | msgid "" | |
15834 | "\n" | |
15835 | "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" | |
15836 | "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" | |
15837 | "-sparc\t\t\tignored\n" | |
15838 | "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" | |
15839 | "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" | |
15840 | "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" | |
15841 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15842 | "\n" |
15843 | "\t\t\tвказати варіант архітектури SPARC\n" | |
15844 | "-bump\t\t\tпопереджати, коли асемблер перемикає архітектури\n" | |
15845 | "-sparc\t\t\tігнорується\n" | |
15846 | "--enforce-aligned-data\tпримусово використовувати .long тощо для належного вирівнювання\n" | |
15847 | "-relax\t\t\tоптимізувати переходи і гілки (типово)\n" | |
15848 | "-no-relax\t\tуникнути зміни усіх переходів та гілок\n" | |
64b588b5 | 15849 | |
30aa1306 | 15850 | #: config/tc-sparc.c:681 |
64b588b5 NC |
15851 | #, c-format |
15852 | msgid "" | |
15853 | "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" | |
15854 | "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" | |
15855 | msgstr "" | |
15856 | "-32\t\t\tстворити 32-бітовий об’єктний файл\n" | |
15857 | "-64\t\t\tстворити 64-бітовий об’єктний файл\n" | |
15858 | ||
30aa1306 | 15859 | #: config/tc-sparc.c:684 |
64b588b5 NC |
15860 | #, c-format |
15861 | msgid "\t\t\t[default is %d]\n" | |
15862 | msgstr "\t\t\t[типовим є %d]\n" | |
15863 | ||
30aa1306 | 15864 | #: config/tc-sparc.c:686 |
64b588b5 NC |
15865 | #, c-format |
15866 | msgid "" | |
15867 | "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" | |
15868 | "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" | |
15869 | "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" | |
15870 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
15871 | "-TSO\t\t\tвикористовувати Total Store Ordering\n" |
15872 | "-PSO\t\t\tвикористовувати Partial Store Ordering\n" | |
15873 | "-RMO\t\t\tвикористовувати Relaxed Memory Ordering\n" | |
64b588b5 | 15874 | |
30aa1306 | 15875 | #: config/tc-sparc.c:690 |
64b588b5 NC |
15876 | #, c-format |
15877 | msgid "\t\t\t[default is %s]\n" | |
15878 | msgstr "\t\t\t[типовим є %s]\n" | |
15879 | ||
30aa1306 | 15880 | #: config/tc-sparc.c:692 |
64b588b5 NC |
15881 | #, c-format |
15882 | msgid "" | |
15883 | "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" | |
15884 | "-V\t\t\tprint assembler version number\n" | |
15885 | "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" | |
15886 | "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" | |
15887 | "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" | |
15888 | "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" | |
429d795d | 15889 | "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n" |
64b588b5 NC |
15890 | "-q\t\t\tignored\n" |
15891 | "-Qy, -Qn\t\tignored\n" | |
15892 | "-s\t\t\tignored\n" | |
15893 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15894 | "-KPIC\t\t\tстворити PIC\n" |
15895 | "-V\t\t\tвивести номер версії асемблера\n" | |
15896 | "-undeclared-regs\tігнорувати використання загальних регістрів програм без\n" | |
15897 | "\t\t\tвідповідної директиви .register (типова поведінка)\n" | |
15898 | "-no-undeclared-regs\tприпусово видавати помилку щодо використання загальних\n" | |
15899 | "\t\t\tрегістрів програм без відповідної директиви .register\n" | |
429d795d | 15900 | "--dcti-couples-detect\tпопереджати, якщо буде виявлено непередбачувану пару DCTI\n" |
175a3e50 NC |
15901 | "-q\t\t\tігнорується\n" |
15902 | "-Qy, -Qn\t\tігнорується\n" | |
15903 | "-s\t\t\tігнорується\n" | |
64b588b5 | 15904 | |
30aa1306 | 15905 | #: config/tc-sparc.c:704 |
64b588b5 NC |
15906 | #, c-format |
15907 | msgid "" | |
15908 | "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" | |
15909 | "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" | |
15910 | "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" | |
15911 | " instructions and little endian data.\n" | |
15912 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15913 | "-EL\t\t\tстворити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" |
15914 | "-EB\t\t\tстворити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
15915 | "--little-endian-data\tстворити код для архітектури із зворотним порядком\n" | |
15916 | " інструкцій і прямим порядком байтів.\n" | |
64b588b5 | 15917 | |
30aa1306 | 15918 | #: config/tc-sparc.c:971 |
64b588b5 NC |
15919 | #, c-format |
15920 | msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
15921 | msgstr "Внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
15922 | ||
30aa1306 | 15923 | #: config/tc-sparc.c:990 |
64b588b5 NC |
15924 | #, c-format |
15925 | msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" | |
15926 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти код операції «%s» для «%s»\n" | |
15927 | ||
30aa1306 | 15928 | #: config/tc-sparc.c:1208 |
64b588b5 NC |
15929 | msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
15930 | msgstr "Підтримку 64-бітової арифметики не було зібрано." | |
15931 | ||
30aa1306 | 15932 | #: config/tc-sparc.c:1254 |
64b588b5 NC |
15933 | msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
15934 | msgstr "set: число поза діапазоном від 0 до 4294967295" | |
15935 | ||
30aa1306 | 15936 | #: config/tc-sparc.c:1261 |
64b588b5 NC |
15937 | msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
15938 | msgstr "set: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
15939 | ||
30aa1306 | 15940 | #: config/tc-sparc.c:1320 |
64b588b5 NC |
15941 | msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
15942 | msgstr "setsw: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
15943 | ||
30aa1306 | 15944 | #: config/tc-sparc.c:1368 |
64b588b5 NC |
15945 | msgid "setx: temporary register same as destination register" |
15946 | msgstr "setx: регістр тимчасових даних збігається з регістром даних результату" | |
15947 | ||
30aa1306 | 15948 | #: config/tc-sparc.c:1439 |
64b588b5 NC |
15949 | msgid "setx: illegal temporary register g0" |
15950 | msgstr "setx: некоректний регістр тимчасових даних, g0" | |
15951 | ||
30aa1306 | 15952 | #: config/tc-sparc.c:1547 |
429d795d AM |
15953 | msgid "unpredictable DCTI couple" |
15954 | msgstr "непередбачувана пара DCTI" | |
15955 | ||
30aa1306 | 15956 | #: config/tc-sparc.c:1557 |
64b588b5 | 15957 | msgid "FP branch in delay slot" |
60984d52 | 15958 | msgstr "гілка FP у слоті затримки" |
64b588b5 | 15959 | |
30aa1306 | 15960 | #: config/tc-sparc.c:1573 |
64b588b5 | 15961 | msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" |
60984d52 | 15962 | msgstr "гілці FP передує інструкція FP; вставлено NOP" |
64b588b5 | 15963 | |
30aa1306 | 15964 | #: config/tc-sparc.c:1613 |
64b588b5 | 15965 | msgid "failed special case insn sanity check" |
60984d52 | 15966 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність для спеціальної інструкції" |
64b588b5 | 15967 | |
30aa1306 | 15968 | #: config/tc-sparc.c:1801 |
64b588b5 | 15969 | msgid ": invalid membar mask name" |
60984d52 | 15970 | msgstr ": некоректна назва маски membar" |
64b588b5 | 15971 | |
30aa1306 | 15972 | #: config/tc-sparc.c:1817 |
64b588b5 | 15973 | msgid ": invalid membar mask expression" |
60984d52 | 15974 | msgstr ": некоректний вираз маски membar" |
64b588b5 | 15975 | |
30aa1306 | 15976 | #: config/tc-sparc.c:1822 |
64b588b5 | 15977 | msgid ": invalid membar mask number" |
60984d52 | 15978 | msgstr ": некоректне число маски membar" |
64b588b5 | 15979 | |
30aa1306 | 15980 | #: config/tc-sparc.c:1837 |
64b588b5 | 15981 | msgid ": invalid siam mode expression" |
60984d52 | 15982 | msgstr ": некоректний вираз режиму siam" |
64b588b5 | 15983 | |
30aa1306 | 15984 | #: config/tc-sparc.c:1842 |
64b588b5 | 15985 | msgid ": invalid siam mode number" |
60984d52 | 15986 | msgstr ": некоректний номер режиму siam" |
64b588b5 | 15987 | |
30aa1306 | 15988 | #: config/tc-sparc.c:1858 |
64b588b5 | 15989 | msgid ": invalid prefetch function name" |
60984d52 | 15990 | msgstr ": некоректна назва функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 15991 | |
30aa1306 | 15992 | #: config/tc-sparc.c:1866 |
64b588b5 | 15993 | msgid ": invalid prefetch function expression" |
60984d52 | 15994 | msgstr ": некоректний вираз функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 15995 | |
30aa1306 | 15996 | #: config/tc-sparc.c:1871 |
64b588b5 | 15997 | msgid ": invalid prefetch function number" |
60984d52 | 15998 | msgstr ": некоректний номер функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 15999 | |
30aa1306 | 16000 | #: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1904 config/tc-sparc.c:1913 |
64b588b5 | 16001 | msgid ": unrecognizable privileged register" |
60984d52 | 16002 | msgstr ": нерозпізнаний привілейований регістр" |
64b588b5 | 16003 | |
30aa1306 | 16004 | #: config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:1942 config/tc-sparc.c:1951 |
64b588b5 | 16005 | msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" |
60984d52 | 16006 | msgstr ": нерозпізнаний гіперпривілейований регістр" |
64b588b5 | 16007 | |
30aa1306 | 16008 | #: config/tc-sparc.c:1974 config/tc-sparc.c:1980 config/tc-sparc.c:1989 |
429d795d AM |
16009 | msgid ": unrecognizable ancillary state register" |
16010 | msgstr ": нерозпізнаний допоміжний регістр стану" | |
64b588b5 | 16011 | |
30aa1306 | 16012 | #: config/tc-sparc.c:2022 |
64b588b5 | 16013 | msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
60984d52 | 16014 | msgstr ": число asr має перебувати у межах від 0 до 31" |
64b588b5 | 16015 | |
30aa1306 | 16016 | #: config/tc-sparc.c:2031 |
64b588b5 NC |
16017 | #, c-format |
16018 | msgid ": expecting %asrN" | |
16019 | msgstr ": мало бути використано %asrN" | |
16020 | ||
30aa1306 | 16021 | #: config/tc-sparc.c:2073 |
64b588b5 | 16022 | msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" |
60984d52 | 16023 | msgstr ": криптостала має бути значенням від 0 до 31" |
64b588b5 | 16024 | |
30aa1306 | 16025 | #: config/tc-sparc.c:2082 |
64b588b5 | 16026 | msgid ": expecting crypto immediate" |
60984d52 | 16027 | msgstr ": мало бути використано криптосталу" |
64b588b5 | 16028 | |
30aa1306 NC |
16029 | #: config/tc-sparc.c:2243 config/tc-sparc.c:2282 config/tc-sparc.c:2709 |
16030 | #: config/tc-sparc.c:2745 | |
64b588b5 NC |
16031 | #, c-format |
16032 | msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" | |
16033 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s потребує аргументів у дужках, ()" | |
16034 | ||
30aa1306 | 16035 | #: config/tc-sparc.c:2250 |
64b588b5 NC |
16036 | #, c-format |
16037 | msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" | |
60984d52 | 16038 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s не можна використовувати разом з іншими пересуваннями у інструкції ()" |
64b588b5 | 16039 | |
30aa1306 | 16040 | #: config/tc-sparc.c:2261 |
64b588b5 NC |
16041 | #, c-format |
16042 | msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" | |
60984d52 | 16043 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s можна використовувати лише разом з call __tls_get_addr" |
64b588b5 | 16044 | |
30aa1306 | 16045 | #: config/tc-sparc.c:2468 |
64b588b5 | 16046 | msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
60984d52 | 16047 | msgstr "виявлено використання загальних регістрів, яке не покривається псевдооперацією .register" |
64b588b5 | 16048 | |
30aa1306 | 16049 | #: config/tc-sparc.c:2570 |
64b588b5 NC |
16050 | msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
16051 | msgstr ": передбачено лише 64 регістрів f; [0-63]" | |
16052 | ||
30aa1306 | 16053 | #: config/tc-sparc.c:2572 config/tc-sparc.c:2590 |
64b588b5 NC |
16054 | msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
16055 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f; [0-31]" | |
16056 | ||
30aa1306 | 16057 | #: config/tc-sparc.c:2582 |
64b588b5 NC |
16058 | msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" |
16059 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f одинарної точності; [0-31]" | |
16060 | ||
30aa1306 | 16061 | #: config/tc-sparc.c:2603 |
f8c2a965 NC |
16062 | msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" |
16063 | msgstr ": у інструкції frs2 і frsd мають бути тим самим регістром" | |
16064 | ||
30aa1306 | 16065 | #: config/tc-sparc.c:2754 |
429d795d AM |
16066 | #, c-format |
16067 | msgid "Expression inside %%%s could not be parsed" | |
16068 | msgstr "Не вдалося обробити вираз у %%%s" | |
16069 | ||
30aa1306 | 16070 | #: config/tc-sparc.c:2762 |
64b588b5 NC |
16071 | #, c-format |
16072 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" | |
60984d52 | 16073 | msgstr "Некоректні операнди: неможливо виконувати арифметичні дані, відмінні від + і -, з %%%s()" |
64b588b5 | 16074 | |
30aa1306 | 16075 | #: config/tc-sparc.c:2879 |
64b588b5 NC |
16076 | #, c-format |
16077 | msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" | |
16078 | msgstr "Некоректні операнди: не можна додавати несталий вираз до %%%s()" | |
16079 | ||
30aa1306 | 16080 | #: config/tc-sparc.c:2889 |
64b588b5 NC |
16081 | #, c-format |
16082 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" | |
60984d52 | 16083 | msgstr "Некоректні операнди: не можна виконувати арифметичні операції з %%%s() для придатного до пересування символу" |
64b588b5 | 16084 | |
30aa1306 | 16085 | #: config/tc-sparc.c:2907 |
64b588b5 NC |
16086 | msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
16087 | msgstr ": відносний щодо PC операнд не може бути сталим" | |
16088 | ||
30aa1306 | 16089 | #: config/tc-sparc.c:2914 |
64b588b5 NC |
16090 | msgid ": TLS operand can't be a constant" |
16091 | msgstr ": операнд TLS не може бути сталою" | |
16092 | ||
30aa1306 | 16093 | #: config/tc-sparc.c:2942 |
64b588b5 | 16094 | msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." |
60984d52 | 16095 | msgstr ": значення пришвидшеного використання у cbcond перебуває поза межами припустимого діапазону." |
64b588b5 | 16096 | |
30aa1306 | 16097 | #: config/tc-sparc.c:2968 |
64b588b5 NC |
16098 | msgid ": invalid ASI name" |
16099 | msgstr ": некоректна назва ASI" | |
16100 | ||
30aa1306 | 16101 | #: config/tc-sparc.c:2977 |
64b588b5 NC |
16102 | msgid ": invalid ASI expression" |
16103 | msgstr ": некоректний вираз ASI" | |
16104 | ||
30aa1306 | 16105 | #: config/tc-sparc.c:2982 |
64b588b5 NC |
16106 | msgid ": invalid ASI number" |
16107 | msgstr ": некоректний номер ASI" | |
16108 | ||
30aa1306 | 16109 | #: config/tc-sparc.c:3087 |
616dcb87 NC |
16110 | msgid ": non-immdiate imm2 operand" |
16111 | msgstr ": опосередкований операнд imm2" | |
16112 | ||
30aa1306 | 16113 | #: config/tc-sparc.c:3092 |
616dcb87 NC |
16114 | msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)" |
16115 | msgstr ": операнд пришвидшеного використання imm2 перебуває за межами припустимого діапазону (0-3)" | |
16116 | ||
30aa1306 | 16117 | #: config/tc-sparc.c:3111 |
64b588b5 | 16118 | msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
60984d52 | 16119 | msgstr "операнд пришвидшеного використання OPF перебуває поза межами припустимого діапазону (0-0x1ff)" |
64b588b5 | 16120 | |
30aa1306 | 16121 | #: config/tc-sparc.c:3116 |
64b588b5 | 16122 | msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
60984d52 | 16123 | msgstr "опосередкований операнд OPF, проігноровано" |
64b588b5 | 16124 | |
30aa1306 | 16125 | #: config/tc-sparc.c:3135 |
64b588b5 NC |
16126 | msgid ": invalid cpreg name" |
16127 | msgstr ": некоректна назва cpreg" | |
16128 | ||
30aa1306 | 16129 | #: config/tc-sparc.c:3164 |
64b588b5 NC |
16130 | #, c-format |
16131 | msgid "Illegal operands%s" | |
16132 | msgstr "Некоректні операнди%s" | |
16133 | ||
30aa1306 | 16134 | #: config/tc-sparc.c:3214 |
64b588b5 NC |
16135 | #, c-format |
16136 | msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" | |
60984d52 | 16137 | msgstr "версію архітектури підвищено з «%s» до «%s» у «%s»" |
64b588b5 | 16138 | |
30aa1306 | 16139 | #: config/tc-sparc.c:3255 |
64b588b5 | 16140 | #, c-format |
429d795d AM |
16141 | msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"." |
16142 | msgstr "Невідповідність архітектур у «%s %s»." | |
64b588b5 | 16143 | |
30aa1306 | 16144 | #: config/tc-sparc.c:3256 |
64b588b5 | 16145 | #, c-format |
429d795d AM |
16146 | msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)" |
16147 | msgstr "(Потребує %s; надіслано запит щодо архітектури %s.)" | |
64b588b5 | 16148 | |
30aa1306 | 16149 | #: config/tc-sparc.c:3268 |
64b588b5 NC |
16150 | #, c-format |
16151 | msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." | |
16152 | msgstr "Апаратну можливість «%s» не увімкнено для «%s»." | |
16153 | ||
30aa1306 NC |
16154 | #: config/tc-sparc.c:3654 config/tc-sparc.c:3661 config/tc-sparc.c:3668 |
16155 | #: config/tc-sparc.c:3675 config/tc-sparc.c:3682 config/tc-sparc.c:3691 | |
16156 | #: config/tc-sparc.c:3703 config/tc-sparc.c:3714 config/tc-sparc.c:3736 | |
16157 | #: config/tc-sparc.c:3760 write.c:1181 | |
64b588b5 NC |
16158 | msgid "relocation overflow" |
16159 | msgstr "переповнення під час пересування" | |
16160 | ||
30aa1306 | 16161 | #: config/tc-sparc.c:3815 |
64b588b5 NC |
16162 | #, c-format |
16163 | msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" | |
16164 | msgstr "помилковий або непридатний до обробки тип пересування: 0x%02x" | |
16165 | ||
30aa1306 | 16166 | #: config/tc-sparc.c:4131 |
64b588b5 NC |
16167 | msgid "Expected comma after name" |
16168 | msgstr "Після назви мало бути вказано кому" | |
16169 | ||
30aa1306 | 16170 | #: config/tc-sparc.c:4140 |
64b588b5 NC |
16171 | #, c-format |
16172 | msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." | |
16173 | msgstr "Довжина BSS (%d.) < 0! Проігноровано." | |
16174 | ||
30aa1306 | 16175 | #: config/tc-sparc.c:4152 |
64b588b5 NC |
16176 | msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
16177 | msgstr "помилковий сегмент .reserve -- мав бути сегмент BSS" | |
16178 | ||
30aa1306 | 16179 | #: config/tc-sparc.c:4178 config/tc-sparc.c:4305 |
64b588b5 NC |
16180 | msgid "negative alignment" |
16181 | msgstr "від’ємне вирівнювання" | |
16182 | ||
30aa1306 | 16183 | #: config/tc-sparc.c:4188 config/tc-sparc.c:4326 read.c:1523 read.c:2541 |
64b588b5 NC |
16184 | msgid "alignment not a power of 2" |
16185 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
16186 | ||
30aa1306 | 16187 | #: config/tc-sparc.c:4234 |
64b588b5 NC |
16188 | #, c-format |
16189 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" | |
16190 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу %s" | |
16191 | ||
30aa1306 | 16192 | #: config/tc-sparc.c:4257 config/tc-v850.c:283 |
64b588b5 NC |
16193 | msgid "Expected comma after symbol-name" |
16194 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому" | |
16195 | ||
30aa1306 | 16196 | #: config/tc-sparc.c:4267 |
64b588b5 NC |
16197 | #, c-format |
16198 | msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" | |
60984d52 | 16199 | msgstr "Довжину .COMMon (%lu) поза межами припустимого діапазону проігноровано" |
64b588b5 | 16200 | |
30aa1306 | 16201 | #: config/tc-sparc.c:4293 |
64b588b5 | 16202 | msgid "Expected comma after common length" |
60984d52 | 16203 | msgstr "Після довжини common мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 16204 | |
30aa1306 | 16205 | #: config/tc-sparc.c:4438 |
64b588b5 NC |
16206 | msgid "Unknown segment type" |
16207 | msgstr "Невідомий тип сегмента" | |
16208 | ||
30aa1306 | 16209 | #: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-sparc.c:4516 |
64b588b5 NC |
16210 | #, c-format |
16211 | msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" | |
60984d52 | 16212 | msgstr "синтаксис регістра: .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
64b588b5 | 16213 | |
30aa1306 | 16214 | #: config/tc-sparc.c:4534 |
64b588b5 NC |
16215 | msgid "redefinition of global register" |
16216 | msgstr "перевизначення загального регістра" | |
16217 | ||
30aa1306 | 16218 | #: config/tc-sparc.c:4545 |
64b588b5 NC |
16219 | #, c-format |
16220 | msgid "Register symbol %s already defined." | |
16221 | msgstr "Символ регістра %s вже визначено." | |
16222 | ||
30aa1306 | 16223 | #: config/tc-sparc.c:4747 |
64b588b5 NC |
16224 | #, c-format |
16225 | msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" | |
60984d52 | 16226 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_plt у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 16227 | |
30aa1306 | 16228 | #: config/tc-sparc.c:4757 |
64b588b5 NC |
16229 | #, c-format |
16230 | msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" | |
60984d52 | 16231 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_tls_dtpoff у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 16232 | |
30aa1306 | 16233 | #: config/tc-sparc.c:4794 config/tc-vax.c:3317 |
64b588b5 NC |
16234 | #, c-format |
16235 | msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" | |
60984d52 | 16236 | msgstr "Некоректні операнди: можна використовувати лише %%r_%s%d у %d-байтових полях даних" |
64b588b5 | 16237 | |
30aa1306 | 16238 | #: config/tc-sparc.c:4802 config/tc-sparc.c:4833 config/tc-sparc.c:4842 |
429d795d | 16239 | #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365 |
64b588b5 NC |
16240 | #, c-format |
16241 | msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" | |
16242 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_%s%d потребує аргументів у дужках ()" | |
16243 | ||
30aa1306 | 16244 | #: config/tc-sparc.c:4851 config/tc-vax.c:3374 |
64b588b5 NC |
16245 | #, c-format |
16246 | msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" | |
16247 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%r_%s%d()" | |
16248 | ||
30aa1306 | 16249 | #: config/tc-sparc.h:66 |
64b588b5 NC |
16250 | msgid "sparc convert_frag\n" |
16251 | msgstr "sparc convert_frag\n" | |
16252 | ||
30aa1306 | 16253 | #: config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:53 |
64b588b5 NC |
16254 | msgid "estimate_size_before_relax called" |
16255 | msgstr "викликано estimate_size_before_relax" | |
16256 | ||
16257 | #: config/tc-spu.c:130 | |
16258 | #, c-format | |
16259 | msgid "Can't hash instruction '%s':%s" | |
16260 | msgstr "Не вдалося виконати хешування інструкції «%s»:%s" | |
16261 | ||
16262 | #: config/tc-spu.c:184 | |
16263 | msgid "" | |
16264 | "SPU options:\n" | |
16265 | " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" | |
16266 | msgstr "" | |
16267 | "Параметри SPU:\n" | |
16268 | " --apuasm\t\t емулювати поведінку apuasm\n" | |
16269 | ||
16270 | #: config/tc-spu.c:290 | |
16271 | #, c-format | |
16272 | msgid "Invalid mnemonic '%s'" | |
16273 | msgstr "Некоректна мнемосхема, «%s»" | |
16274 | ||
16275 | #: config/tc-spu.c:296 | |
16276 | #, c-format | |
16277 | msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." | |
16278 | msgstr "«%s» можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." | |
16279 | ||
16280 | #: config/tc-spu.c:328 | |
16281 | #, c-format | |
16282 | msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" | |
16283 | msgstr "Помилка у аргументі %d. Мало бути так: «%s»" | |
16284 | ||
16285 | #: config/tc-spu.c:339 | |
16286 | msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." | |
16287 | msgstr "Суперечливий синтаксис запису регістрів, з і без «$»." | |
16288 | ||
16289 | #: config/tc-spu.c:345 | |
16290 | #, c-format | |
16291 | msgid "Treating '%-*s' as a symbol." | |
16292 | msgstr "Вважаємо «%-*s» символом." | |
16293 | ||
16294 | #: config/tc-spu.c:564 | |
16295 | msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 16296 | msgstr "«SPU_RdEventMask» (канал 11) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
16297 | |
16298 | #: config/tc-spu.c:566 | |
16299 | msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 16300 | msgstr "«MFC_RdTagMask» (канал 12) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
16301 | |
16302 | #: config/tc-spu.c:609 | |
16303 | #, c-format | |
16304 | msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." | |
16305 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%lo(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@l." | |
16306 | ||
16307 | #: config/tc-spu.c:615 | |
16308 | #, c-format | |
16309 | msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." | |
16310 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%hi(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@h." | |
16311 | ||
16312 | #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 | |
16313 | #, c-format | |
16314 | msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." | |
16315 | msgstr "Сталий вираз, %d, поза межами припустимого діапазону, [%d, %d]." | |
16316 | ||
16317 | #: config/tc-spu.c:790 | |
16318 | #, c-format | |
16319 | msgid "invalid priority '%lu'" | |
16320 | msgstr "некоректний пріоритет, «%lu»" | |
16321 | ||
16322 | #: config/tc-spu.c:796 | |
16323 | #, c-format | |
16324 | msgid "invalid lrlive '%lu'" | |
60984d52 | 16325 | msgstr "некоректний lrlive, «%lu»" |
64b588b5 NC |
16326 | |
16327 | #: config/tc-spu.c:855 | |
16328 | msgid "Relaxation should never occur" | |
60984d52 | 16329 | msgstr "Оптимізація не повинна траплятися" |
64b588b5 NC |
16330 | |
16331 | #: config/tc-spu.c:1005 | |
16332 | #, c-format | |
16333 | msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" | |
16334 | msgstr "Невідповідне пересування. (значення пересування = 0x%lx)" | |
16335 | ||
16336 | #: config/tc-spu.h:85 | |
16337 | msgid "spu convert_frag\n" | |
16338 | msgstr "spu convert_frag\n" | |
16339 | ||
f8c2a965 | 16340 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16341 | msgid "first" |
16342 | msgstr "перший" | |
16343 | ||
f8c2a965 | 16344 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16345 | msgid "second" |
16346 | msgstr "другий" | |
16347 | ||
f8c2a965 | 16348 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16349 | msgid "third" |
16350 | msgstr "третій" | |
16351 | ||
f8c2a965 | 16352 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16353 | msgid "fourth" |
16354 | msgstr "четвертий" | |
16355 | ||
f8c2a965 | 16356 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16357 | msgid "fifth" |
16358 | msgstr "п’ятий" | |
16359 | ||
f8c2a965 | 16360 | #: config/tc-tic30.c:482 |
64b588b5 | 16361 | msgid "More than one AR register found in indirect reference" |
60984d52 | 16362 | msgstr "У опосередкованому посиланні знайдено декілька регістрів AR" |
64b588b5 | 16363 | |
429d795d | 16364 | #: config/tc-tic30.c:488 |
64b588b5 | 16365 | msgid "Illegal AR register in indirect reference" |
60984d52 | 16366 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено некоректний регістр AR" |
64b588b5 | 16367 | |
429d795d | 16368 | #: config/tc-tic30.c:509 |
64b588b5 NC |
16369 | msgid "More than one displacement found in indirect reference" |
16370 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено понад одне переміщення" | |
16371 | ||
429d795d | 16372 | #: config/tc-tic30.c:518 |
64b588b5 NC |
16373 | msgid "Invalid displacement in indirect reference" |
16374 | msgstr "Некоректне переміщення у опосередкованому посиланні" | |
16375 | ||
429d795d | 16376 | #: config/tc-tic30.c:536 |
64b588b5 NC |
16377 | msgid "AR register not found in indirect reference" |
16378 | msgstr "У опосередкованому посиланні не знайдено регістра AR" | |
16379 | ||
16380 | #. Maybe an implied displacement of 1 again. | |
429d795d | 16381 | #: config/tc-tic30.c:553 |
64b588b5 NC |
16382 | msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" |
16383 | msgstr "у опосередкованому посиланні не вказано обов’язкових даних щодо переміщення" | |
16384 | ||
429d795d | 16385 | #: config/tc-tic30.c:560 |
64b588b5 NC |
16386 | msgid "illegal indirect reference" |
16387 | msgstr "некоректне опосередковане посилання" | |
16388 | ||
429d795d | 16389 | #: config/tc-tic30.c:567 |
64b588b5 NC |
16390 | msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" |
16391 | msgstr "Значенням переміщення має бути 8-бітове число без знаку" | |
16392 | ||
429d795d | 16393 | #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498 |
64b588b5 NC |
16394 | #, c-format |
16395 | msgid "Invalid character %s before %s operand" | |
16396 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %s" | |
16397 | ||
429d795d | 16398 | #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513 |
64b588b5 NC |
16399 | #, c-format |
16400 | msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." | |
16401 | msgstr "Незакрита дужка у операнді %s." | |
16402 | ||
429d795d | 16403 | #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523 |
64b588b5 NC |
16404 | #, c-format |
16405 | msgid "Invalid character %s in %s operand" | |
16406 | msgstr "Некоректний символ, %s, у операнді %s" | |
16407 | ||
429d795d | 16408 | #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540 |
64b588b5 NC |
16409 | #, c-format |
16410 | msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
60984d52 | 16411 | msgstr "Фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" |
64b588b5 NC |
16412 | |
16413 | #. Just skip it, if it's \n complain. | |
429d795d AM |
16414 | #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557 |
16415 | #: config/tc-tic30.c:1573 | |
64b588b5 NC |
16416 | msgid "Expecting operand after ','; got nothing" |
16417 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
16418 | ||
429d795d | 16419 | #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562 |
64b588b5 NC |
16420 | msgid "Expecting operand before ','; got nothing" |
16421 | msgstr "Перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
16422 | ||
429d795d | 16423 | #: config/tc-tic30.c:866 |
64b588b5 NC |
16424 | msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" |
16425 | msgstr "у першій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
16426 | ||
429d795d | 16427 | #: config/tc-tic30.c:872 |
64b588b5 NC |
16428 | msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" |
16429 | msgstr "у другій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
16430 | ||
429d795d | 16431 | #: config/tc-tic30.c:893 |
64b588b5 NC |
16432 | #, c-format |
16433 | msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" | |
16434 | msgstr "інструкція %s, невідповідний операнд %d" | |
16435 | ||
16436 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 16437 | #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924 |
64b588b5 NC |
16438 | msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" |
16439 | msgstr "некоректний формат паралельної інструкції multiply" | |
16440 | ||
429d795d | 16441 | #: config/tc-tic30.c:931 |
64b588b5 NC |
16442 | msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" |
16443 | msgstr "призначенням для multiply може бути лише R0 або R1" | |
16444 | ||
429d795d | 16445 | #: config/tc-tic30.c:938 |
64b588b5 NC |
16446 | msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" |
16447 | msgstr "призначенням для результату додавання або віднімання може бути лише R2 або R3" | |
16448 | ||
429d795d | 16449 | #: config/tc-tic30.c:1005 |
64b588b5 NC |
16450 | msgid "loading the same register in parallel operation" |
16451 | msgstr "завантаження того самого регістра у паралельній операції" | |
16452 | ||
429d795d | 16453 | #: config/tc-tic30.c:1448 |
64b588b5 NC |
16454 | #, c-format |
16455 | msgid "Invalid character %s in opcode" | |
16456 | msgstr "Некоректний символ, %s, у коді операції" | |
16457 | ||
429d795d | 16458 | #: config/tc-tic30.c:1478 |
64b588b5 NC |
16459 | #, c-format |
16460 | msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" | |
16461 | msgstr "Невідома інструкція TMS320C30: %s" | |
16462 | ||
429d795d | 16463 | #: config/tc-tic30.c:1598 |
64b588b5 NC |
16464 | msgid "Incorrect number of operands given" |
16465 | msgstr "Вказано некоректну кількість операндів" | |
16466 | ||
429d795d | 16467 | #: config/tc-tic30.c:1631 |
64b588b5 NC |
16468 | #, c-format |
16469 | msgid "The %s operand doesn't match" | |
16470 | msgstr "Операнд %s є невідповідним" | |
16471 | ||
16472 | #. Shouldn't make it to this stage. | |
429d795d | 16473 | #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668 |
64b588b5 NC |
16474 | msgid "Incompatible first and second operands in instruction" |
16475 | msgstr "Несумісні перший і другий операнди у інструкції" | |
16476 | ||
429d795d | 16477 | #: config/tc-tic30.c:1782 |
64b588b5 | 16478 | msgid "invalid short form floating point immediate operand" |
60984d52 | 16479 | msgstr "некоректна скорочена форма операнда пришвидшеного використання з рухомою крапкою" |
64b588b5 | 16480 | |
429d795d | 16481 | #: config/tc-tic30.c:1792 |
64b588b5 NC |
16482 | msgid "rounding down first operand float to unsigned int" |
16483 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до unsigned int" | |
16484 | ||
429d795d | 16485 | #: config/tc-tic30.c:1794 |
64b588b5 NC |
16486 | msgid "only lower 16-bits of first operand are used" |
16487 | msgstr "використано лише останні 16 бітів першого операнда" | |
16488 | ||
429d795d | 16489 | #: config/tc-tic30.c:1804 |
64b588b5 NC |
16490 | msgid "rounding down first operand float to signed int" |
16491 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до signed int" | |
16492 | ||
429d795d | 16493 | #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880 |
64b588b5 NC |
16494 | msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" |
16495 | msgstr "перший операнд є надто великим для 16-бітового цілого числа зі знаком" | |
16496 | ||
429d795d | 16497 | #: config/tc-tic30.c:1874 |
64b588b5 NC |
16498 | msgid "first operand is floating point" |
16499 | msgstr "перший операнд є значенням з рухомою крапкою" | |
16500 | ||
16501 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 16502 | #: config/tc-tic30.c:1905 |
64b588b5 NC |
16503 | msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" |
16504 | msgstr "вектор переривання для інструкції пастки лежить поза межами припустимого діапазону" | |
16505 | ||
429d795d | 16506 | #: config/tc-tic30.c:1950 |
64b588b5 NC |
16507 | msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" |
16508 | msgstr "у інструкції LDP має бути використано 24-бітовий операнд" | |
16509 | ||
429d795d | 16510 | #: config/tc-tic30.c:1974 |
64b588b5 NC |
16511 | msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" |
16512 | msgstr "перший операнд є надто великим для 24-бітового переміщення" | |
16513 | ||
429d795d | 16514 | #: config/tc-tic4x.c:392 |
64b588b5 NC |
16515 | msgid "Nan, using zero." |
16516 | msgstr "не є числом, використовуємо нуль." | |
16517 | ||
429d795d | 16518 | #: config/tc-tic4x.c:514 |
64b588b5 NC |
16519 | #, c-format |
16520 | msgid "Cannot represent exponent in %d bits" | |
60984d52 | 16521 | msgstr "Неможливо представити степінь у %d бітах" |
64b588b5 | 16522 | |
429d795d | 16523 | #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607 |
64b588b5 NC |
16524 | msgid "Invalid floating point number" |
16525 | msgstr "Некоректне число з рухомою крапкою" | |
16526 | ||
f8c2a965 | 16527 | #: config/tc-tic4x.c:726 |
64b588b5 NC |
16528 | msgid "Comma expected\n" |
16529 | msgstr "Мало бути використано кому\n" | |
16530 | ||
429d795d | 16531 | #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471 |
64b588b5 NC |
16532 | msgid ".bss size argument missing\n" |
16533 | msgstr "пропущено аргумент розміру .bss\n" | |
16534 | ||
429d795d | 16535 | #: config/tc-tic4x.c:770 |
64b588b5 NC |
16536 | #, c-format |
16537 | msgid ".bss size %ld < 0!" | |
16538 | msgstr "розмір .bss %ld < 0!" | |
16539 | ||
429d795d | 16540 | #: config/tc-tic4x.c:903 |
64b588b5 NC |
16541 | msgid "Non-constant symbols not allowed\n" |
16542 | msgstr "Не можна використовувати несталі символи\n" | |
16543 | ||
429d795d | 16544 | #: config/tc-tic4x.c:934 |
64b588b5 NC |
16545 | msgid "Symbol missing\n" |
16546 | msgstr "Пропущено символ\n" | |
16547 | ||
64b588b5 | 16548 | #. Skip null symbol terminator. |
429d795d | 16549 | #: config/tc-tic4x.c:982 |
64b588b5 NC |
16550 | msgid ".sect: subsection name ignored" |
16551 | msgstr ".sect: назву підрозділу проігноровано" | |
16552 | ||
429d795d | 16553 | #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424 |
64b588b5 NC |
16554 | #, c-format |
16555 | msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" | |
16556 | msgstr "Помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
16557 | ||
429d795d | 16558 | #: config/tc-tic4x.c:1042 |
64b588b5 NC |
16559 | msgid ".set syntax invalid\n" |
16560 | msgstr "некоректний синтаксис .set\n" | |
16561 | ||
429d795d | 16562 | #: config/tc-tic4x.c:1100 |
64b588b5 NC |
16563 | msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" |
16564 | msgstr ".usect: прапорець ненульового вирівнювання проігноровано" | |
16565 | ||
429d795d | 16566 | #: config/tc-tic4x.c:1131 |
64b588b5 NC |
16567 | #, c-format |
16568 | msgid "This assembler does not support processor generation %ld" | |
16569 | msgstr "У цьому асемблері не передбачено підтримки покоління процесорів %ld" | |
16570 | ||
429d795d | 16571 | #: config/tc-tic4x.c:1135 |
64b588b5 NC |
16572 | msgid "Changing processor generation on fly not supported..." |
16573 | msgstr "Підтримки зміни покоління процесорів на льоту не передбачено…" | |
16574 | ||
429d795d | 16575 | #: config/tc-tic4x.c:1433 |
64b588b5 | 16576 | msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" |
60984d52 | 16577 | msgstr "Для indirect потрібен допоміжний регістр AR0--AR7" |
64b588b5 | 16578 | |
429d795d | 16579 | #: config/tc-tic4x.c:1447 |
64b588b5 NC |
16580 | #, c-format |
16581 | msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" | |
16582 | msgstr "Помилкове переміщення %d (мало бути у діапазоні від 0 до 255)\n" | |
16583 | ||
429d795d | 16584 | #: config/tc-tic4x.c:1465 |
64b588b5 NC |
16585 | msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" |
16586 | msgstr "Для переміщення потрібне регістр індексування, IR0,IR1" | |
16587 | ||
429d795d | 16588 | #: config/tc-tic4x.c:1533 |
64b588b5 NC |
16589 | msgid "Expecting a register name" |
16590 | msgstr "Мало бути використано назву регістра" | |
16591 | ||
429d795d | 16592 | #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634 |
64b588b5 NC |
16593 | msgid "Number too large" |
16594 | msgstr "Надто велике число" | |
16595 | ||
429d795d | 16596 | #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581 |
64b588b5 NC |
16597 | msgid "Expecting a constant value" |
16598 | msgstr "Мало бути використано стале значення" | |
16599 | ||
429d795d | 16600 | #: config/tc-tic4x.c:1589 |
64b588b5 NC |
16601 | #, c-format |
16602 | msgid "Bad direct addressing construct %s" | |
16603 | msgstr "Помилкова конструкція безпосереднього адресування, %s" | |
16604 | ||
429d795d | 16605 | #: config/tc-tic4x.c:1593 |
64b588b5 NC |
16606 | #, c-format |
16607 | msgid "Direct value of %ld is not suitable" | |
16608 | msgstr "Безпосереднє значення %ld є невідповідним" | |
16609 | ||
429d795d | 16610 | #: config/tc-tic4x.c:1617 |
64b588b5 NC |
16611 | msgid "Unknown indirect addressing mode" |
16612 | msgstr "Невідомий режим опосередкованого адресування" | |
16613 | ||
429d795d | 16614 | #: config/tc-tic4x.c:1714 |
64b588b5 NC |
16615 | #, c-format |
16616 | msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" | |
16617 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим для ldf" | |
16618 | ||
429d795d | 16619 | #: config/tc-tic4x.c:1754 |
64b588b5 NC |
16620 | msgid "Destination register must be ARn" |
16621 | msgstr "Регістром призначення має бути ARn" | |
16622 | ||
429d795d | 16623 | #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205 |
64b588b5 NC |
16624 | #, c-format |
16625 | msgid "Immediate value of %ld is too large" | |
16626 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим" | |
16627 | ||
429d795d | 16628 | #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007 |
64b588b5 NC |
16629 | msgid "Invalid indirect addressing mode" |
16630 | msgstr "Некоректний режим опосередкованого адресування" | |
16631 | ||
429d795d AM |
16632 | #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057 |
16633 | #: config/tc-tic4x.c:2079 | |
64b588b5 NC |
16634 | msgid "Register must be Rn" |
16635 | msgstr "Регістром має бути Rn" | |
16636 | ||
429d795d | 16637 | #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964 |
64b588b5 NC |
16638 | msgid "Register must be R0--R7" |
16639 | msgstr "Регістром має бути R0--R7" | |
16640 | ||
429d795d | 16641 | #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932 |
64b588b5 NC |
16642 | #, c-format |
16643 | msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" | |
16644 | msgstr "Некоректне переміщення режиму опосередкованого адресування, %d" | |
16645 | ||
429d795d | 16646 | #: config/tc-tic4x.c:1978 |
64b588b5 NC |
16647 | msgid "Destination register must be R2 or R3" |
16648 | msgstr "Регістром призначення має бути R2 або R3" | |
16649 | ||
429d795d | 16650 | #: config/tc-tic4x.c:1992 |
64b588b5 NC |
16651 | msgid "Destination register must be R0 or R1" |
16652 | msgstr "Регістром призначення має бути R0 або R1" | |
16653 | ||
429d795d | 16654 | #: config/tc-tic4x.c:2029 |
64b588b5 NC |
16655 | #, c-format |
16656 | msgid "Displacement value of %ld is too large" | |
16657 | msgstr "Значення переміщення у %ld є надто великим" | |
16658 | ||
429d795d | 16659 | #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221 |
64b588b5 NC |
16660 | msgid "Floating point number not valid in expression" |
16661 | msgstr "Число з рухомою крапкою не можна використовувати у виразі" | |
16662 | ||
429d795d | 16663 | #: config/tc-tic4x.c:2104 |
64b588b5 NC |
16664 | #, c-format |
16665 | msgid "Signed immediate value %ld too large" | |
16666 | msgstr "Стале значення зі знаком, %ld, є надто великим" | |
16667 | ||
429d795d | 16668 | #: config/tc-tic4x.c:2167 |
64b588b5 NC |
16669 | #, c-format |
16670 | msgid "Unsigned immediate value %ld too large" | |
16671 | msgstr "Стале значення без знаку, %ld, є надто великим" | |
16672 | ||
429d795d | 16673 | #: config/tc-tic4x.c:2235 |
64b588b5 NC |
16674 | #, c-format |
16675 | msgid "Immediate value %ld too large" | |
16676 | msgstr "Стале значення, %ld, є надто великим" | |
16677 | ||
429d795d | 16678 | #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282 |
64b588b5 NC |
16679 | msgid "Register must be ivtp or tvtp" |
16680 | msgstr "Регістром має бути ivtp або tvtp" | |
16681 | ||
429d795d | 16682 | #: config/tc-tic4x.c:2268 |
64b588b5 NC |
16683 | msgid "Register must be address register" |
16684 | msgstr "Регістр має бути регістром адреси" | |
16685 | ||
429d795d | 16686 | #: config/tc-tic4x.c:2341 |
64b588b5 NC |
16687 | msgid "Source and destination register should not be equal" |
16688 | msgstr "Регістри джерела і призначення не повинні збігатися" | |
16689 | ||
429d795d | 16690 | #: config/tc-tic4x.c:2356 |
616dcb87 | 16691 | msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded" |
60984d52 | 16692 | msgstr "Однакові паралельні регістри призначення. Один результат буде відкинуто." |
64b588b5 | 16693 | |
429d795d | 16694 | #: config/tc-tic4x.c:2397 |
64b588b5 NC |
16695 | msgid "Too many operands scanned" |
16696 | msgstr "Отримано надто багато операндів" | |
16697 | ||
429d795d | 16698 | #: config/tc-tic4x.c:2428 |
64b588b5 NC |
16699 | msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" |
16700 | msgstr "Код паралельної операції не може містити більше двох інструкцій" | |
16701 | ||
429d795d | 16702 | #: config/tc-tic4x.c:2501 |
64b588b5 NC |
16703 | #, c-format |
16704 | msgid "Invalid operands for %s" | |
16705 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
16706 | ||
429d795d | 16707 | #: config/tc-tic4x.c:2504 |
64b588b5 NC |
16708 | #, c-format |
16709 | msgid "Invalid instruction %s" | |
16710 | msgstr "Некоректна інструкція %s" | |
16711 | ||
429d795d | 16712 | #: config/tc-tic4x.c:2656 |
64b588b5 NC |
16713 | #, c-format |
16714 | msgid "Bad relocation type: 0x%02x" | |
16715 | msgstr "Помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
16716 | ||
429d795d | 16717 | #: config/tc-tic4x.c:2714 |
64b588b5 NC |
16718 | #, c-format |
16719 | msgid "Unsupported processor generation %d" | |
16720 | msgstr "Непідтримуване покоління процесорів, %d" | |
16721 | ||
429d795d | 16722 | #: config/tc-tic4x.c:2722 |
64b588b5 NC |
16723 | msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" |
16724 | msgstr "Параметр -b вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mbig" | |
16725 | ||
429d795d | 16726 | #: config/tc-tic4x.c:2729 |
64b588b5 NC |
16727 | msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" |
16728 | msgstr "Параметр -p вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mmemparm" | |
16729 | ||
429d795d | 16730 | #: config/tc-tic4x.c:2736 |
64b588b5 NC |
16731 | msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" |
16732 | msgstr "Параметр -r вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mregparm" | |
16733 | ||
f8c2a965 | 16734 | #: config/tc-tic4x.c:2743 |
64b588b5 NC |
16735 | msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" |
16736 | msgstr "Параметр -s вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -msmall" | |
16737 | ||
429d795d | 16738 | #: config/tc-tic4x.c:2772 |
64b588b5 NC |
16739 | #, c-format |
16740 | msgid "" | |
16741 | "\n" | |
16742 | "TIC4X options:\n" | |
16743 | " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" | |
16744 | " 30 - TMS320C30\n" | |
16745 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
16746 | " 32 - TMS320C32\n" | |
16747 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
16748 | " 40 - TMS320C40\n" | |
16749 | " 44 - TMS320C44\n" | |
16750 | " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" | |
16751 | " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" | |
16752 | " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" | |
16753 | " -menhanced) according to the selected type\n" | |
16754 | " -mbig select big memory model\n" | |
16755 | " -msmall select small memory model (default)\n" | |
16756 | " -mregparm select register parameters (default)\n" | |
16757 | " -mmemparm select memory parameters\n" | |
16758 | " -midle2 enable IDLE2 support\n" | |
16759 | " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" | |
16760 | " -menhanced enable enhanced opcode support\n" | |
16761 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
16762 | "\n" |
16763 | "TIC4X options:\n" | |
16764 | " -mcpu=CPU -mCPU вибрати варіант архітектури. Значенням CPU може бути:\n" | |
16765 | " 30 - TMS320C30\n" | |
16766 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
16767 | " 32 - TMS320C32\n" | |
16768 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
16769 | " 40 - TMS320C40\n" | |
16770 | " 44 - TMS320C44\n" | |
16771 | " -mrev=REV встановити модифікацію обладнання процесора (ціле число).\n" | |
16772 | " Комбінації -mcpu та -mrev вмикатимуть та вимикатимуть\n" | |
16773 | " відповідні параметри (-midle2, -mlowpower та\n" | |
16774 | " -menhanced) до вибраного типу\n" | |
16775 | " -mbig вибрати модель великої пам’яті\n" | |
16776 | " -msmall вибрати модель малої пам’яті (типово)\n" | |
16777 | " -mregparm вибрати параметри регістрів (типово)\n" | |
16778 | " -mmemparm вибрати параметри пам’яті\n" | |
16779 | " -midle2 увімкнути підтримку IDLE2\n" | |
16780 | " -mlowpower увімкнути підтримку LOPOWER та MAXSPEED\n" | |
16781 | " -menhanced увімкнути розширену підтримку кодів операцій\n" | |
64b588b5 | 16782 | |
429d795d | 16783 | #: config/tc-tic4x.c:2817 |
64b588b5 NC |
16784 | #, c-format |
16785 | msgid "Label \"$%d\" redefined" | |
16786 | msgstr "Мітку «$%d» перевизначено" | |
16787 | ||
429d795d | 16788 | #: config/tc-tic4x.c:3027 |
64b588b5 NC |
16789 | #, c-format |
16790 | msgid "Reloc %d not supported by object file format" | |
16791 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
16792 | ||
16793 | #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within | |
16794 | #. .struct/.union. | |
f8c2a965 | 16795 | #: config/tc-tic54x.c:219 |
64b588b5 NC |
16796 | msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
16797 | msgstr "не можна використовувати псевдооператори у блоках .struct/.union" | |
16798 | ||
f8c2a965 | 16799 | #: config/tc-tic54x.c:233 |
64b588b5 | 16800 | #, c-format |
429d795d | 16801 | msgid "C54x-specific command line options:\n" |
64b588b5 NC |
16802 | msgstr "Специфічні для C54x параметри командного рядка:\n" |
16803 | ||
f8c2a965 | 16804 | #: config/tc-tic54x.c:234 |
64b588b5 NC |
16805 | #, c-format |
16806 | msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" | |
16807 | msgstr "-mfar-mode | -mf використовувати розширене адресування\n" | |
16808 | ||
f8c2a965 | 16809 | #: config/tc-tic54x.c:235 |
64b588b5 NC |
16810 | #, c-format |
16811 | msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" | |
16812 | msgstr "-mcpu=<версія процесора> вказати версію процесора\n" | |
16813 | ||
f8c2a965 | 16814 | #: config/tc-tic54x.c:236 |
64b588b5 NC |
16815 | #, c-format |
16816 | msgid "-merrors-to-file <filename>\n" | |
16817 | msgstr "-merrors-to-file <назва файла>\n" | |
16818 | ||
f8c2a965 | 16819 | #: config/tc-tic54x.c:237 |
64b588b5 NC |
16820 | #, c-format |
16821 | msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" | |
16822 | msgstr "-me <назва файла> переспрямувати повідомлення про помилки до файла\n" | |
16823 | ||
429d795d | 16824 | #: config/tc-tic54x.c:348 |
64b588b5 NC |
16825 | msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
16826 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.asg РЯДОК, СИМВОЛ»" | |
16827 | ||
429d795d | 16828 | #: config/tc-tic54x.c:357 |
64b588b5 NC |
16829 | msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" |
16830 | msgstr "символи, визначені за допомогою .asg, має починатися з літери" | |
16831 | ||
429d795d | 16832 | #: config/tc-tic54x.c:397 |
64b588b5 NC |
16833 | msgid "Unterminated string after absolute expression" |
16834 | msgstr "Незавершений рядок після абсолютного виразу" | |
16835 | ||
429d795d | 16836 | #: config/tc-tic54x.c:405 |
64b588b5 NC |
16837 | msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
16838 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.eval ВИРАЗ, СИМВОЛ»" | |
16839 | ||
429d795d | 16840 | #: config/tc-tic54x.c:415 |
64b588b5 NC |
16841 | msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
16842 | msgstr "символи, визначені за допомогою .eval, має починатися з літери" | |
16843 | ||
429d795d | 16844 | #: config/tc-tic54x.c:480 |
64b588b5 NC |
16845 | #, c-format |
16846 | msgid ".bss size %d < 0!" | |
16847 | msgstr "розмір .bss %d < 0!" | |
16848 | ||
429d795d | 16849 | #: config/tc-tic54x.c:662 |
64b588b5 NC |
16850 | msgid "Offset on nested structures is ignored" |
16851 | msgstr "Зсув у вкладених структурах проігноровано" | |
16852 | ||
429d795d | 16853 | #: config/tc-tic54x.c:712 |
64b588b5 NC |
16854 | #, c-format |
16855 | msgid ".end%s without preceding .%s" | |
16856 | msgstr ".end%s без попереднього .%s" | |
16857 | ||
429d795d | 16858 | #: config/tc-tic54x.c:778 |
64b588b5 NC |
16859 | #, c-format |
16860 | msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" | |
16861 | msgstr "Нерозпізнаний теґ struct/union «%s»" | |
16862 | ||
429d795d | 16863 | #: config/tc-tic54x.c:780 |
64b588b5 NC |
16864 | msgid ".tag requires a structure tag" |
16865 | msgstr ".tag потребує теґу структури" | |
16866 | ||
429d795d | 16867 | #: config/tc-tic54x.c:786 |
64b588b5 NC |
16868 | msgid "Label required for .tag" |
16869 | msgstr "Для .tag потрібна мітка" | |
16870 | ||
429d795d | 16871 | #: config/tc-tic54x.c:805 |
64b588b5 NC |
16872 | #, c-format |
16873 | msgid ".tag target '%s' undefined" | |
16874 | msgstr "призначення .tag «%s» не визначено" | |
16875 | ||
429d795d | 16876 | #: config/tc-tic54x.c:869 |
64b588b5 NC |
16877 | #, c-format |
16878 | msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" | |
16879 | msgstr "лічильник .field «%d» не належить припустимому діапазону (1 <= X <= 32)" | |
16880 | ||
429d795d | 16881 | #: config/tc-tic54x.c:897 |
64b588b5 NC |
16882 | #, c-format |
16883 | msgid "Unrecognized field type '%c'" | |
16884 | msgstr "Нерозпізнаний тип поля, «%c»" | |
16885 | ||
429d795d | 16886 | #: config/tc-tic54x.c:1021 |
64b588b5 NC |
16887 | msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" |
16888 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 8 бітів" | |
16889 | ||
429d795d | 16890 | #: config/tc-tic54x.c:1026 |
64b588b5 NC |
16891 | msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" |
16892 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 16 бітів" | |
16893 | ||
16894 | #. Disallow .byte with a non constant expression that will | |
16895 | #. require relocation. | |
429d795d | 16896 | #: config/tc-tic54x.c:1034 |
64b588b5 NC |
16897 | msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
16898 | msgstr "Для придатних до пересування значень потрібне принаймні сховище WORD" | |
16899 | ||
429d795d | 16900 | #: config/tc-tic54x.c:1095 |
64b588b5 NC |
16901 | msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
16902 | msgstr "Використання .def/.ref вважається застарілим. Замість нього скористайтеся .global." | |
16903 | ||
429d795d | 16904 | #: config/tc-tic54x.c:1287 |
64b588b5 NC |
16905 | msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
16906 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має від’ємне значення, проігноровано" | |
16907 | ||
429d795d | 16908 | #: config/tc-tic54x.c:1292 |
64b588b5 NC |
16909 | msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
16910 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має нульове значення, проігноровано" | |
16911 | ||
429d795d | 16912 | #: config/tc-tic54x.c:1365 |
64b588b5 NC |
16913 | msgid "Missing size argument" |
16914 | msgstr "Пропущено аргумент розміру" | |
16915 | ||
429d795d | 16916 | #: config/tc-tic54x.c:1499 |
64b588b5 NC |
16917 | msgid "CPU version has already been set" |
16918 | msgstr "версію процесора вже було встановлено" | |
16919 | ||
429d795d | 16920 | #: config/tc-tic54x.c:1503 |
64b588b5 NC |
16921 | #, c-format |
16922 | msgid "Unrecognized version '%s'" | |
16923 | msgstr "Нерозпізнана версія «%s»" | |
16924 | ||
429d795d | 16925 | #: config/tc-tic54x.c:1509 |
64b588b5 NC |
16926 | msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
16927 | msgstr "Підтримки зміни версії процесора на льоту не передбачено" | |
16928 | ||
429d795d | 16929 | #: config/tc-tic54x.c:1640 |
64b588b5 NC |
16930 | msgid "p2align not supported on this target" |
16931 | msgstr "Підтримки p2align для цього призначення не передбачено" | |
16932 | ||
429d795d | 16933 | #: config/tc-tic54x.c:1652 |
64b588b5 NC |
16934 | msgid "Argument to .even ignored" |
16935 | msgstr "Аргумент .even проігноровано" | |
16936 | ||
429d795d | 16937 | #: config/tc-tic54x.c:1698 |
64b588b5 NC |
16938 | msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
16939 | msgstr "Некоректний розмір поля, розміром має бути значення від 1 до 32" | |
16940 | ||
429d795d | 16941 | #: config/tc-tic54x.c:1711 |
64b588b5 NC |
16942 | msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
16943 | msgstr "розмір поля має дорівнювати 16, якщо значення є придатним до пересування" | |
16944 | ||
429d795d | 16945 | #: config/tc-tic54x.c:1726 |
64b588b5 NC |
16946 | msgid "field value truncated" |
16947 | msgstr "значення поля обрізано" | |
16948 | ||
429d795d | 16949 | #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131 |
64b588b5 NC |
16950 | #, c-format |
16951 | msgid "Unrecognized section '%s'" | |
16952 | msgstr "Нерозпізнаний розділ «%s»" | |
16953 | ||
429d795d AM |
16954 | #: config/tc-tic54x.c:1841 |
16955 | msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink" | |
64b588b5 NC |
16956 | msgstr "Поточний розділ не ініціалізовано, для .clink потрібна назва розділу" |
16957 | ||
429d795d | 16958 | #: config/tc-tic54x.c:2042 |
64b588b5 NC |
16959 | msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
16960 | msgstr "ENDLOOP без відповідного LOOP" | |
16961 | ||
429d795d | 16962 | #: config/tc-tic54x.c:2083 |
64b588b5 NC |
16963 | msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
16964 | msgstr "Підтримки одночасного використання нормального і розширеного адресування не передбачено" | |
16965 | ||
429d795d | 16966 | #: config/tc-tic54x.c:2089 |
64b588b5 NC |
16967 | msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
16968 | msgstr "Підтримки розширеного адресування на вказаному процесорі не передбачено" | |
16969 | ||
429d795d | 16970 | #: config/tc-tic54x.c:2137 |
64b588b5 NC |
16971 | msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
16972 | msgstr ".sblock можна використовувати лише для ініціалізованих розділів" | |
16973 | ||
429d795d | 16974 | #: config/tc-tic54x.c:2167 |
64b588b5 NC |
16975 | msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
16976 | msgstr "Не вистачає символу для .set/.equ" | |
16977 | ||
429d795d | 16978 | #: config/tc-tic54x.c:2223 |
64b588b5 NC |
16979 | msgid ".var may only be used within a macro definition" |
16980 | msgstr ".var можна використовувати лише у межах визначення макросу" | |
16981 | ||
429d795d | 16982 | #: config/tc-tic54x.c:2231 |
64b588b5 NC |
16983 | msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
16984 | msgstr "Символи заміни мають починатися з літери" | |
16985 | ||
429d795d | 16986 | #: config/tc-tic54x.c:2323 |
64b588b5 NC |
16987 | #, c-format |
16988 | msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" | |
16989 | msgstr "не вдалося відкрити файл бібліотеки макросів «%s» для читання: %s" | |
16990 | ||
429d795d | 16991 | #: config/tc-tic54x.c:2330 |
64b588b5 NC |
16992 | #, c-format |
16993 | msgid "File '%s' not in macro archive format" | |
16994 | msgstr "Файл «%s» зберігається не у форматі архіву макросів" | |
16995 | ||
429d795d | 16996 | #: config/tc-tic54x.c:2460 |
64b588b5 NC |
16997 | #, c-format |
16998 | msgid "Bad COFF version '%s'" | |
16999 | msgstr "Помилкова версія COFF «%s»" | |
17000 | ||
429d795d | 17001 | #: config/tc-tic54x.c:2469 |
64b588b5 NC |
17002 | #, c-format |
17003 | msgid "Bad CPU version '%s'" | |
17004 | msgstr "Помилкова версія процесора «%s»" | |
17005 | ||
429d795d | 17006 | #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485 |
64b588b5 NC |
17007 | #, c-format |
17008 | msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" | |
17009 | msgstr "Не вдалося переспрямувати stderr до файла «%s»" | |
17010 | ||
429d795d | 17011 | #: config/tc-tic54x.c:2598 |
64b588b5 NC |
17012 | #, c-format |
17013 | msgid "Undefined substitution symbol '%s'" | |
17014 | msgstr "Невизначений символ заміни «%s»" | |
17015 | ||
429d795d | 17016 | #: config/tc-tic54x.c:3099 |
64b588b5 NC |
17017 | #, c-format |
17018 | msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" | |
17019 | msgstr "Незбалансована дужка у операнді %d." | |
17020 | ||
429d795d | 17021 | #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138 |
64b588b5 NC |
17022 | msgid "Expecting operand after ','" |
17023 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд" | |
17024 | ||
429d795d | 17025 | #: config/tc-tic54x.c:3149 |
64b588b5 NC |
17026 | msgid "Extra junk on line" |
17027 | msgstr "Зайві дані у рядку" | |
17028 | ||
429d795d | 17029 | #: config/tc-tic54x.c:3186 |
64b588b5 NC |
17030 | msgid "Badly formed address expression" |
17031 | msgstr "Помилкове форматування виразу адреси" | |
17032 | ||
429d795d | 17033 | #: config/tc-tic54x.c:3439 |
64b588b5 NC |
17034 | #, c-format |
17035 | msgid "Invalid dmad syntax '%s'" | |
17036 | msgstr "Некоректний синтаксис dmad «%s»" | |
17037 | ||
429d795d | 17038 | #: config/tc-tic54x.c:3503 |
64b588b5 NC |
17039 | #, c-format |
17040 | msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" | |
17041 | msgstr "Скористайтеся директивою .mmregs, щоб використовувати пов’язані з пам’яттю назви регістрів, зокрема «%s»" | |
17042 | ||
429d795d | 17043 | #: config/tc-tic54x.c:3554 |
64b588b5 NC |
17044 | msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
17045 | msgstr "Режим адреси *+ARx призначено лише для запису. Результати читання є невизначеними." | |
17046 | ||
429d795d | 17047 | #: config/tc-tic54x.c:3574 |
64b588b5 NC |
17048 | #, c-format |
17049 | msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" | |
17050 | msgstr "Нерозпізнаний опосередкований формат адреси «%s»" | |
17051 | ||
429d795d | 17052 | #: config/tc-tic54x.c:3612 |
64b588b5 NC |
17053 | #, c-format |
17054 | msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" | |
17055 | msgstr "Операнд «%s» поза межами припустимого діапазону (%d <= x <= %d)" | |
17056 | ||
429d795d | 17057 | #: config/tc-tic54x.c:3632 |
64b588b5 NC |
17058 | msgid "Error in relocation handling" |
17059 | msgstr "Помилка під час обробки пересування" | |
17060 | ||
429d795d | 17061 | #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741 |
64b588b5 NC |
17062 | #, c-format |
17063 | msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" | |
17064 | msgstr "Нерозпізнаний код умови, «%s»" | |
17065 | ||
429d795d | 17066 | #: config/tc-tic54x.c:3668 |
64b588b5 NC |
17067 | #, c-format |
17068 | msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" | |
17069 | msgstr "Умова «%s» не відповідає попередній групі" | |
17070 | ||
429d795d | 17071 | #: config/tc-tic54x.c:3676 |
64b588b5 NC |
17072 | #, c-format |
17073 | msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" | |
17074 | msgstr "Умова «%s» використовує інший акумулятор ніж попередня умова" | |
17075 | ||
429d795d | 17076 | #: config/tc-tic54x.c:3683 |
64b588b5 NC |
17077 | msgid "Only one comparison conditional allowed" |
17078 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор порівняння" | |
17079 | ||
429d795d | 17080 | #: config/tc-tic54x.c:3688 |
64b588b5 NC |
17081 | msgid "Only one overflow conditional allowed" |
17082 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор переповнення" | |
17083 | ||
429d795d | 17084 | #: config/tc-tic54x.c:3696 |
64b588b5 NC |
17085 | #, c-format |
17086 | msgid "Duplicate %s conditional" | |
17087 | msgstr "Дублювання умовного оператора %s" | |
17088 | ||
429d795d | 17089 | #: config/tc-tic54x.c:3727 |
64b588b5 NC |
17090 | msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
17091 | msgstr "Некоректний допоміжний регістр (використовуйте AR0-AR7)" | |
17092 | ||
429d795d | 17093 | #: config/tc-tic54x.c:3758 |
64b588b5 | 17094 | msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
60984d52 | 17095 | msgstr "режими адресування lk є некоректними для адресування пов’язаних з пам’яттю регістрів" |
64b588b5 | 17096 | |
429d795d | 17097 | #: config/tc-tic54x.c:3766 |
64b588b5 | 17098 | msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 17099 | msgstr "Режим адресування *+ARx не можна використовувати під час адресування регістрів. пов’язаного з пам’яттю. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 17100 | |
429d795d | 17101 | #: config/tc-tic54x.c:3792 |
64b588b5 | 17102 | msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" |
60984d52 | 17103 | msgstr "Акумулятор призначення для кожної з частин цієї паралельної інструкції має бути іншим" |
64b588b5 | 17104 | |
429d795d | 17105 | #: config/tc-tic54x.c:3841 |
64b588b5 NC |
17106 | #, c-format |
17107 | msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" | |
60984d52 | 17108 | msgstr "Регістр, пов’язаний із пам’яттю, «%s», перебуває поза межами діапазону" |
64b588b5 | 17109 | |
429d795d | 17110 | #: config/tc-tic54x.c:3880 |
64b588b5 NC |
17111 | msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
17112 | msgstr "Некоректний операнд (скористайтесь 1, 2 або 3)" | |
17113 | ||
429d795d | 17114 | #: config/tc-tic54x.c:3906 |
64b588b5 NC |
17115 | msgid "A status register or status bit name is required" |
17116 | msgstr "Слід вказати регістр стану або назву біта стану" | |
17117 | ||
429d795d | 17118 | #: config/tc-tic54x.c:3916 |
64b588b5 NC |
17119 | #, c-format |
17120 | msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" | |
17121 | msgstr "Нерозпізнаний біт стану «%s»" | |
17122 | ||
429d795d | 17123 | #: config/tc-tic54x.c:3939 |
64b588b5 NC |
17124 | #, c-format |
17125 | msgid "Invalid status register \"%s\"" | |
17126 | msgstr "Некоректний регістр стану, «%s»" | |
17127 | ||
429d795d | 17128 | #: config/tc-tic54x.c:3951 |
64b588b5 NC |
17129 | #, c-format |
17130 | msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" | |
17131 | msgstr "Операнд «%s» перебуває поза межами припустимого діапазону (скористайтеся 1 або 2)" | |
17132 | ||
429d795d | 17133 | #: config/tc-tic54x.c:4154 |
64b588b5 NC |
17134 | #, c-format |
17135 | msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" | |
17136 | msgstr "Нерозпізнана інструкція, «%s»" | |
17137 | ||
429d795d | 17138 | #: config/tc-tic54x.c:4183 |
64b588b5 NC |
17139 | #, c-format |
17140 | msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" | |
17141 | msgstr "Нерозпізнаний список операндів, «%s», для інструкції «%s»" | |
17142 | ||
429d795d | 17143 | #: config/tc-tic54x.c:4212 |
64b588b5 NC |
17144 | #, c-format |
17145 | msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" | |
17146 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
17147 | ||
429d795d | 17148 | #: config/tc-tic54x.c:4261 |
64b588b5 NC |
17149 | #, c-format |
17150 | msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" | |
17151 | msgstr "Некоректні операнди для паралельної інструкції, «%s»" | |
17152 | ||
429d795d | 17153 | #: config/tc-tic54x.c:4264 |
64b588b5 NC |
17154 | #, c-format |
17155 | msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" | |
17156 | msgstr "Нерозпізнана комбінація паралельних інструкцій «%s || %s»" | |
17157 | ||
429d795d | 17158 | #: config/tc-tic54x.c:4485 |
64b588b5 NC |
17159 | #, c-format |
17160 | msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" | |
17161 | msgstr "рекурсію символів %s зупинено на другій появі «%s»" | |
17162 | ||
429d795d | 17163 | #: config/tc-tic54x.c:4525 |
64b588b5 NC |
17164 | msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
17165 | msgstr "Нерозпізнана функція символу заміни" | |
17166 | ||
429d795d | 17167 | #: config/tc-tic54x.c:4530 |
64b588b5 NC |
17168 | msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
17169 | msgstr "Не вистачає «(» після функції символу заміни" | |
17170 | ||
429d795d | 17171 | #: config/tc-tic54x.c:4544 |
64b588b5 NC |
17172 | msgid "Expecting second argument" |
17173 | msgstr "Мало бути вказано другий аргумент" | |
17174 | ||
429d795d | 17175 | #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607 |
64b588b5 NC |
17176 | msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
17177 | msgstr "Зайві дані у виклику функції, мало бути використано «)»" | |
17178 | ||
429d795d | 17179 | #: config/tc-tic54x.c:4583 |
64b588b5 NC |
17180 | msgid "Function expects two arguments" |
17181 | msgstr "Функції потрібні два аргументи" | |
17182 | ||
429d795d | 17183 | #: config/tc-tic54x.c:4596 |
64b588b5 NC |
17184 | msgid "Expecting character constant argument" |
17185 | msgstr "Мало бути вказано аргумент символьної сталої" | |
17186 | ||
429d795d | 17187 | #: config/tc-tic54x.c:4602 |
64b588b5 NC |
17188 | msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
17189 | msgstr "Обидва аргументи мають бути символами заміни" | |
17190 | ||
429d795d | 17191 | #: config/tc-tic54x.c:4654 |
64b588b5 NC |
17192 | #, c-format |
17193 | msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" | |
17194 | msgstr "Некоректний нижній індекс (використовуйте від 1 до %d)" | |
17195 | ||
429d795d | 17196 | #: config/tc-tic54x.c:4664 |
64b588b5 | 17197 | #, c-format |
429d795d | 17198 | msgid "Invalid length (use 0 to %d)" |
64b588b5 NC |
17199 | msgstr "Некоректна довжина (використовуйте від 0 до %d)" |
17200 | ||
429d795d | 17201 | #: config/tc-tic54x.c:4674 |
64b588b5 | 17202 | msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
60984d52 | 17203 | msgstr "Пропущено «)» у виразі символу підстановки з підкресленням" |
64b588b5 | 17204 | |
429d795d | 17205 | #: config/tc-tic54x.c:4694 |
64b588b5 NC |
17206 | msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
17207 | msgstr "Пропущено роздільник примусової заміни «:»" | |
17208 | ||
429d795d | 17209 | #: config/tc-tic54x.c:4846 |
64b588b5 | 17210 | #, c-format |
616dcb87 NC |
17211 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)" |
17212 | msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" | |
17213 | msgstr[0] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот)" | |
17214 | msgstr[1] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слоти)" | |
17215 | msgstr[2] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів)" | |
17216 | msgstr[3] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот)" | |
64b588b5 | 17217 | |
616dcb87 | 17218 | #: config/tc-tic54x.c:4890 |
64b588b5 NC |
17219 | #, c-format |
17220 | msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" | |
17221 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
17222 | ||
616dcb87 | 17223 | #: config/tc-tic54x.c:4902 |
64b588b5 NC |
17224 | #, c-format |
17225 | msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" | |
17226 | msgstr "Для використання «%s» потрібна версія процесора LP" | |
17227 | ||
616dcb87 | 17228 | #: config/tc-tic54x.c:4909 |
64b588b5 NC |
17229 | #, c-format |
17230 | msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" | |
17231 | msgstr "Для інструкції «%s» потрібен режим віддаленого адресування" | |
17232 | ||
616dcb87 | 17233 | #: config/tc-tic54x.c:4921 |
64b588b5 | 17234 | #, c-format |
616dcb87 NC |
17235 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined." |
17236 | msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." | |
17237 | msgstr[0] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот). Поведінка обробника є невизначеною." | |
17238 | msgstr[1] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слоти). Поведінка обробника є невизначеною." | |
17239 | msgstr[2] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів). Поведінка обробника є невизначеною." | |
17240 | msgstr[3] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот). Поведінка обробника є невизначеною." | |
64b588b5 | 17241 | |
616dcb87 | 17242 | #: config/tc-tic54x.c:4935 |
64b588b5 | 17243 | msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 17244 | msgstr "У слоті затримки не можна використовувати інструкції, які спричиняють розриви у лічильнику команд. Поведінка обробника є невизначеною." |
64b588b5 | 17245 | |
616dcb87 | 17246 | #: config/tc-tic54x.c:4946 |
64b588b5 NC |
17247 | #, c-format |
17248 | msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." | |
17249 | msgstr "«%s» не можна використовувати двічі. Остаточна поведінка є невизначеною." | |
17250 | ||
616dcb87 | 17251 | #: config/tc-tic54x.c:4950 |
64b588b5 | 17252 | msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
175a3e50 | 17253 | msgstr "Інструкції з використанням модифікаторів довгих зсувів чи абсолютних адрес не можна повторювати. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 17254 | |
616dcb87 | 17255 | #: config/tc-tic54x.c:5100 |
64b588b5 NC |
17256 | #, c-format |
17257 | msgid "Unsupported relocation size %d" | |
17258 | msgstr "Непідтримуваний розмір пересування %d" | |
17259 | ||
616dcb87 | 17260 | #: config/tc-tic54x.c:5231 |
64b588b5 NC |
17261 | msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
17262 | msgstr "з .space/.bes використано неабсолютне значення" | |
17263 | ||
616dcb87 | 17264 | #: config/tc-tic54x.c:5235 |
64b588b5 NC |
17265 | #, c-format |
17266 | msgid "negative value ignored in %s" | |
17267 | msgstr "від’ємне значення у %s проігноровано" | |
17268 | ||
616dcb87 | 17269 | #: config/tc-tic54x.c:5323 |
64b588b5 NC |
17270 | #, c-format |
17271 | msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" | |
17272 | msgstr "спроба виконання .space/.bes назад? (%ld)" | |
17273 | ||
64b588b5 NC |
17274 | #: config/tc-tic6x.c:262 |
17275 | #, c-format | |
17276 | msgid "unknown -mpid= argument '%s'" | |
17277 | msgstr "невідомий аргумент -mpid=, «%s»" | |
17278 | ||
17279 | #: config/tc-tic6x.c:320 | |
17280 | #, c-format | |
17281 | msgid "TMS320C6000 options:\n" | |
17282 | msgstr "Параметри TMS320C6000:\n" | |
17283 | ||
17284 | #: config/tc-tic6x.c:321 | |
17285 | #, c-format | |
17286 | msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" | |
17287 | msgstr " -march=АРХ увімкнути інструкції з архітектури АРХ\n" | |
17288 | ||
17289 | #: config/tc-tic6x.c:322 | |
17290 | #, c-format | |
17291 | msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" | |
17292 | msgstr " -mbig-endian створити код зі зворотним порядком байтів\n" | |
17293 | ||
17294 | #: config/tc-tic6x.c:323 | |
17295 | #, c-format | |
17296 | msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" | |
17297 | msgstr " -mlittle-endian створити код з прямим порядком байтів\n" | |
17298 | ||
17299 | #: config/tc-tic6x.c:324 | |
17300 | #, c-format | |
17301 | msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" | |
17302 | msgstr " -mdsbt у коді використовується адресування DSBT\n" | |
17303 | ||
17304 | #: config/tc-tic6x.c:325 | |
17305 | #, c-format | |
17306 | msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" | |
17307 | msgstr " -mno-dsbt у коді не використовується адресування DSBT\n" | |
17308 | ||
17309 | #: config/tc-tic6x.c:326 | |
17310 | #, c-format | |
17311 | msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" | |
17312 | msgstr " -mpid=no у коді використовується адресування даних, залежне від позиції\n" | |
17313 | ||
17314 | #: config/tc-tic6x.c:327 | |
17315 | #, c-format | |
17316 | msgid "" | |
17317 | " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" | |
17318 | " GOT accesses use near DP addressing\n" | |
17319 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17320 | " -mpid=near у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
17321 | " доступи до GOT використовують близьке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
17322 | |
17323 | #: config/tc-tic6x.c:329 | |
17324 | #, c-format | |
17325 | msgid "" | |
17326 | " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" | |
17327 | " GOT accesses use far DP addressing\n" | |
17328 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17329 | " -mpid=far у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
17330 | " доступи до GOT використовують далеке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
17331 | |
17332 | #: config/tc-tic6x.c:331 | |
17333 | #, c-format | |
17334 | msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" | |
17335 | msgstr " -mpic адресування коду є незалежним від позиції\n" | |
17336 | ||
17337 | #: config/tc-tic6x.c:332 | |
17338 | #, c-format | |
17339 | msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" | |
17340 | msgstr " -mno-pic адресування коду є залежним від позиції\n" | |
17341 | ||
17342 | #: config/tc-tic6x.c:337 | |
17343 | #, c-format | |
17344 | msgid "Supported ARCH values are:" | |
17345 | msgstr "Підтримувані значення архітектури:" | |
17346 | ||
17347 | #: config/tc-tic6x.c:386 | |
17348 | msgid "unexpected .cantunwind directive" | |
17349 | msgstr "неочікувана директива .cantunwind" | |
17350 | ||
17351 | #: config/tc-tic6x.c:406 | |
17352 | msgid "unexpected .handlerdata directive" | |
17353 | msgstr "неочікувана директива .handlerdata" | |
17354 | ||
17355 | #: config/tc-tic6x.c:418 | |
17356 | msgid "personality routine required before .handlerdata directive" | |
175a3e50 | 17357 | msgstr "перед директивою .handlerdata має бути використано підпрограму персоналізації" |
64b588b5 | 17358 | |
429d795d | 17359 | #: config/tc-tic6x.c:532 |
64b588b5 NC |
17360 | msgid "expected symbol" |
17361 | msgstr "мало бути вказано символ" | |
17362 | ||
429d795d AM |
17363 | #: config/tc-tic6x.c:579 |
17364 | msgid "expected comma after symbol name" | |
17365 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому" | |
17366 | ||
17367 | #: config/tc-tic6x.c:589 | |
64b588b5 NC |
17368 | #, c-format |
17369 | msgid "invalid length for .scomm directive" | |
17370 | msgstr "некоректна довжина для директиви .scomm" | |
17371 | ||
429d795d | 17372 | #: config/tc-tic6x.c:603 |
64b588b5 NC |
17373 | msgid "alignment is not a positive number" |
17374 | msgstr "вирівнювання не є додатним числом" | |
17375 | ||
429d795d | 17376 | #: config/tc-tic6x.c:615 |
64b588b5 NC |
17377 | msgid "alignment is not a power of 2" |
17378 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
17379 | ||
429d795d | 17380 | #: config/tc-tic6x.c:630 |
64b588b5 NC |
17381 | #, c-format |
17382 | msgid "attempt to re-define symbol `%s'" | |
17383 | msgstr "спроба перевизначення символу «%s»" | |
17384 | ||
429d795d | 17385 | #: config/tc-tic6x.c:639 |
64b588b5 NC |
17386 | #, c-format |
17387 | msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" | |
17388 | msgstr "спроба перевизначення «%s» зі зміною довжини" | |
17389 | ||
429d795d | 17390 | #: config/tc-tic6x.c:841 |
64b588b5 NC |
17391 | msgid "multiple '||' on same line" |
17392 | msgstr "декілька «||» у одному рядку" | |
17393 | ||
429d795d | 17394 | #: config/tc-tic6x.c:844 |
64b588b5 NC |
17395 | msgid "'||' after predicate" |
17396 | msgstr "«||» після предиката" | |
17397 | ||
429d795d | 17398 | #: config/tc-tic6x.c:888 |
64b588b5 NC |
17399 | msgid "multiple predicates on same line" |
17400 | msgstr "декілька предикатів у одному рядку" | |
17401 | ||
429d795d | 17402 | #: config/tc-tic6x.c:894 |
64b588b5 NC |
17403 | #, c-format |
17404 | msgid "bad predicate '%s'" | |
17405 | msgstr "помилковий предикат «%s»" | |
17406 | ||
429d795d | 17407 | #: config/tc-tic6x.c:905 |
64b588b5 | 17408 | msgid "predication on A0 not supported on this architecture" |
175a3e50 | 17409 | msgstr "предикації на A0 на цій архітектурі не передбачено" |
64b588b5 | 17410 | |
429d795d | 17411 | #: config/tc-tic6x.c:938 |
64b588b5 NC |
17412 | msgid "label after '||'" |
17413 | msgstr "мітка після «||»" | |
17414 | ||
429d795d | 17415 | #: config/tc-tic6x.c:944 |
64b588b5 NC |
17416 | msgid "label after predicate" |
17417 | msgstr "мітка після предиката" | |
17418 | ||
429d795d | 17419 | #: config/tc-tic6x.c:968 |
64b588b5 NC |
17420 | msgid "'||' not followed by instruction" |
17421 | msgstr "після «||» немає інструкції" | |
17422 | ||
429d795d | 17423 | #: config/tc-tic6x.c:974 |
64b588b5 NC |
17424 | msgid "predicate not followed by instruction" |
17425 | msgstr "після предиката немає інструкції" | |
17426 | ||
429d795d | 17427 | #: config/tc-tic6x.c:1407 |
64b588b5 NC |
17428 | #, c-format |
17429 | msgid "control register '%s' not supported on this architecture" | |
17430 | msgstr "підтримки контрольного регістра «%s» на цій архітектурі не передбачено" | |
17431 | ||
429d795d AM |
17432 | #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642 |
17433 | #: config/tc-tic6x.c:1646 | |
64b588b5 NC |
17434 | #, c-format |
17435 | msgid "register number %u not supported on this architecture" | |
17436 | msgstr "підтримки регістра з номером %u на цій архітектурі не передбачено" | |
17437 | ||
429d795d | 17438 | #: config/tc-tic6x.c:1617 |
64b588b5 NC |
17439 | #, c-format |
17440 | msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" | |
175a3e50 | 17441 | msgstr "пара регістрів для операнда %u «%.*s» не є коректною парою парний-непарний" |
64b588b5 | 17442 | |
429d795d | 17443 | #: config/tc-tic6x.c:1673 |
64b588b5 NC |
17444 | #, c-format |
17445 | msgid "junk after operand %u of '%.*s'" | |
17446 | msgstr "зайві дані після операнда %u «%.*s»" | |
17447 | ||
429d795d | 17448 | #: config/tc-tic6x.c:1686 |
64b588b5 NC |
17449 | #, c-format |
17450 | msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" | |
17451 | msgstr "помилковий регістр або пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
17452 | ||
429d795d | 17453 | #: config/tc-tic6x.c:1692 |
64b588b5 NC |
17454 | #, c-format |
17455 | msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" | |
17456 | msgstr "помилковий регістр для операнда %u «%.*s»" | |
17457 | ||
429d795d | 17458 | #: config/tc-tic6x.c:1697 |
64b588b5 NC |
17459 | #, c-format |
17460 | msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" | |
17461 | msgstr "помилкова пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
17462 | ||
429d795d | 17463 | #: config/tc-tic6x.c:1702 |
64b588b5 NC |
17464 | #, c-format |
17465 | msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" | |
17466 | msgstr "помилковий функціональний модуль операнда %u «%.*s»" | |
17467 | ||
429d795d | 17468 | #: config/tc-tic6x.c:1707 |
64b588b5 NC |
17469 | #, c-format |
17470 | msgid "bad operand %u of '%.*s'" | |
17471 | msgstr "помилковий операнд %u «%.*s»" | |
17472 | ||
429d795d | 17473 | #: config/tc-tic6x.c:1839 |
64b588b5 NC |
17474 | msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" |
17475 | msgstr "$DSBT_INDEX слід використовувати разом з __c6xabi_DSBT_BASE" | |
17476 | ||
429d795d | 17477 | #: config/tc-tic6x.c:1879 |
64b588b5 NC |
17478 | msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" |
17479 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DSBT_INDEX не передбачено" | |
17480 | ||
429d795d | 17481 | #: config/tc-tic6x.c:1892 |
64b588b5 NC |
17482 | msgid "$GOT not supported in this context" |
17483 | msgstr "у цьому контексті підтримки $GOT не передбачено" | |
17484 | ||
429d795d | 17485 | #: config/tc-tic6x.c:1909 |
64b588b5 NC |
17486 | msgid "$DPR_GOT not supported in this context" |
17487 | msgstr "у цьому контекстні підтримки $DPR_GOT не передбачено" | |
17488 | ||
429d795d | 17489 | #: config/tc-tic6x.c:1930 |
64b588b5 NC |
17490 | msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" |
17491 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_BYTE не передбачено" | |
17492 | ||
429d795d | 17493 | #: config/tc-tic6x.c:1947 |
64b588b5 NC |
17494 | msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" |
17495 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_HWORD не передбачено" | |
17496 | ||
429d795d | 17497 | #: config/tc-tic6x.c:1964 |
64b588b5 NC |
17498 | msgid "$DPR_WORD not supported in this context" |
17499 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_WORD не передбачено" | |
17500 | ||
429d795d | 17501 | #: config/tc-tic6x.c:1983 |
64b588b5 NC |
17502 | msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" |
17503 | msgstr "у цьому контексті підтримки $PCR_OFFSET не передбачено" | |
17504 | ||
429d795d | 17505 | #: config/tc-tic6x.c:1994 |
64b588b5 NC |
17506 | msgid "invalid PC-relative operand" |
17507 | msgstr "некоректний відносний до PC операнд" | |
17508 | ||
429d795d | 17509 | #: config/tc-tic6x.c:2031 |
64b588b5 NC |
17510 | #, c-format |
17511 | msgid "no %d-byte relocations available" | |
17512 | msgstr "немає доступних %d-байтовий пересувань" | |
17513 | ||
429d795d AM |
17514 | #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567 |
17515 | #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048 | |
64b588b5 NC |
17516 | #, c-format |
17517 | msgid "operand %u of '%.*s' out of range" | |
17518 | msgstr "операнд %u «%.*s» поза межами доступного діапазону" | |
17519 | ||
429d795d | 17520 | #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836 |
64b588b5 NC |
17521 | #, c-format |
17522 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" | |
175a3e50 | 17523 | msgstr "відступ у операції %u «%.*s» не є кратним до %u" |
64b588b5 | 17524 | |
429d795d | 17525 | #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861 |
64b588b5 NC |
17526 | #, c-format |
17527 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" | |
17528 | msgstr "відступ у операнді %u «%.*s» не належить до припустимого діапазону" | |
17529 | ||
429d795d | 17530 | #: config/tc-tic6x.c:2943 |
64b588b5 NC |
17531 | #, c-format |
17532 | msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" | |
17533 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано для операнда %u «%.*s»" | |
17534 | ||
429d795d | 17535 | #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726 |
64b588b5 NC |
17536 | #, c-format |
17537 | msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" | |
175a3e50 | 17538 | msgstr "інструкція «%.*s» перебуває поза межами програмного каналізованого циклу" |
64b588b5 | 17539 | |
429d795d | 17540 | #: config/tc-tic6x.c:3066 |
64b588b5 NC |
17541 | #, c-format |
17542 | msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" | |
17543 | msgstr "інструкція «%.*s» не може бути передбаченою" | |
17544 | ||
429d795d | 17545 | #: config/tc-tic6x.c:3334 |
64b588b5 NC |
17546 | #, c-format |
17547 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" | |
17548 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цій архітектурі не передбачено" | |
17549 | ||
429d795d | 17550 | #: config/tc-tic6x.c:3342 |
64b588b5 NC |
17551 | #, c-format |
17552 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" | |
17553 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі не передбачено" | |
17554 | ||
429d795d | 17555 | #: config/tc-tic6x.c:3350 |
64b588b5 NC |
17556 | #, c-format |
17557 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" | |
17558 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі для цієї архітектури не передбачено" | |
17559 | ||
429d795d | 17560 | #: config/tc-tic6x.c:3370 |
64b588b5 NC |
17561 | msgid "missing operand after comma" |
17562 | msgstr "не вистачає операнда після коми" | |
17563 | ||
429d795d | 17564 | #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396 |
64b588b5 NC |
17565 | #, c-format |
17566 | msgid "too many operands to '%.*s'" | |
17567 | msgstr "занадто багато операндів «%.*s»" | |
17568 | ||
429d795d | 17569 | #: config/tc-tic6x.c:3409 |
64b588b5 NC |
17570 | #, c-format |
17571 | msgid "bad number of operands to '%.*s'" | |
17572 | msgstr "помилкова кількість операндів «%.*s»" | |
17573 | ||
429d795d | 17574 | #: config/tc-tic6x.c:3481 |
64b588b5 NC |
17575 | #, c-format |
17576 | msgid "operand %u of '%.*s' not constant" | |
17577 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є сталим" | |
17578 | ||
429d795d | 17579 | #: config/tc-tic6x.c:3486 |
64b588b5 NC |
17580 | #, c-format |
17581 | msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" | |
17582 | msgstr "операнд %u «%.*s» перебуває не на тому боці" | |
17583 | ||
429d795d | 17584 | #: config/tc-tic6x.c:3491 |
64b588b5 NC |
17585 | #, c-format |
17586 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" | |
17587 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром повернення адреси" | |
17588 | ||
429d795d | 17589 | #: config/tc-tic6x.c:3497 |
64b588b5 NC |
17590 | #, c-format |
17591 | msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" | |
17592 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для запису" | |
17593 | ||
429d795d | 17594 | #: config/tc-tic6x.c:3502 |
64b588b5 NC |
17595 | #, c-format |
17596 | msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" | |
17597 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для читання" | |
17598 | ||
429d795d | 17599 | #: config/tc-tic6x.c:3507 |
64b588b5 NC |
17600 | #, c-format |
17601 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" | |
17602 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним посиланням у пам’яті" | |
17603 | ||
429d795d | 17604 | #: config/tc-tic6x.c:3513 |
64b588b5 NC |
17605 | #, c-format |
17606 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" | |
17607 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром базової адреси" | |
17608 | ||
429d795d | 17609 | #: config/tc-tic6x.c:3599 |
64b588b5 NC |
17610 | #, c-format |
17611 | msgid "bad operand combination for '%.*s'" | |
17612 | msgstr "помилкова комбінація операндів для «%.*s»" | |
17613 | ||
429d795d | 17614 | #: config/tc-tic6x.c:3645 |
64b588b5 NC |
17615 | msgid "parallel instruction not following another instruction" |
17616 | msgstr "за паралельною інструкцією не слідує інша інструкція" | |
17617 | ||
429d795d | 17618 | #: config/tc-tic6x.c:3651 |
64b588b5 NC |
17619 | msgid "too many instructions in execute packet" |
17620 | msgstr "забагато інструкцій у пакунку для виконання" | |
17621 | ||
429d795d | 17622 | #: config/tc-tic6x.c:3656 |
64b588b5 NC |
17623 | msgid "label not at start of execute packet" |
17624 | msgstr "мітка не на початку пакунка для виконання" | |
17625 | ||
429d795d | 17626 | #: config/tc-tic6x.c:3659 |
64b588b5 NC |
17627 | #, c-format |
17628 | msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" | |
17629 | msgstr "інструкція «%.*s» не на початку пакунка для виконання" | |
17630 | ||
429d795d | 17631 | #: config/tc-tic6x.c:3707 |
64b588b5 NC |
17632 | msgid "functional unit already used in this execute packet" |
17633 | msgstr "функціональний модуль вже використано у цьому пакеті виконання" | |
17634 | ||
429d795d | 17635 | #: config/tc-tic6x.c:3715 |
64b588b5 | 17636 | msgid "nested software pipelined loop" |
175a3e50 | 17637 | msgstr "вкладений програмний каналізований цикл" |
64b588b5 | 17638 | |
429d795d | 17639 | #: config/tc-tic6x.c:3734 |
64b588b5 NC |
17640 | msgid "'||^' without previous SPMASK" |
17641 | msgstr "«||^» без попереднього SPMASK" | |
17642 | ||
429d795d | 17643 | #: config/tc-tic6x.c:3736 |
64b588b5 NC |
17644 | msgid "cannot mask instruction using no functional unit" |
17645 | msgstr "маскувати інструкцію без функціонального модуля неможливо" | |
17646 | ||
429d795d | 17647 | #: config/tc-tic6x.c:3748 |
64b588b5 NC |
17648 | msgid "functional unit already masked" |
17649 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано" | |
17650 | ||
429d795d | 17651 | #: config/tc-tic6x.c:3813 |
64b588b5 NC |
17652 | msgid "value too large for 2-byte field" |
17653 | msgstr "значення є надто великими для двобайтового поля" | |
17654 | ||
429d795d | 17655 | #: config/tc-tic6x.c:3823 |
64b588b5 NC |
17656 | msgid "value too large for 1-byte field" |
17657 | msgstr "значення є надто великими для однобайтового поля" | |
17658 | ||
429d795d | 17659 | #: config/tc-tic6x.c:3950 |
64b588b5 | 17660 | msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" |
175a3e50 | 17661 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 2 байтів" |
64b588b5 | 17662 | |
429d795d | 17663 | #: config/tc-tic6x.c:3978 |
64b588b5 | 17664 | msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" |
175a3e50 | 17665 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 4 байтів" |
64b588b5 | 17666 | |
429d795d | 17667 | #: config/tc-tic6x.c:3992 |
64b588b5 NC |
17668 | msgid "addend used with $DSBT_INDEX" |
17669 | msgstr "доданок, використаний з $DSBT_INDEX" | |
17670 | ||
429d795d AM |
17671 | #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042 |
17672 | #: config/tc-tic6x.c:4060 | |
64b588b5 NC |
17673 | msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" |
17674 | msgstr "відступ відносно PC не вирівняно за 4 байтами" | |
17675 | ||
429d795d AM |
17676 | #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 |
17677 | #: config/tc-tic6x.c:4063 | |
64b588b5 NC |
17678 | msgid "PC-relative offset out of range" |
17679 | msgstr "перевищення відступу, відносного щодо PC" | |
17680 | ||
429d795d | 17681 | #: config/tc-tic6x.c:4542 |
64b588b5 NC |
17682 | #, c-format |
17683 | msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" | |
17684 | msgstr "невизначений символ %s у пересуванні PCR" | |
17685 | ||
429d795d | 17686 | #: config/tc-tic6x.c:4660 |
64b588b5 NC |
17687 | #, c-format |
17688 | msgid "group section `%s' has no group signature" | |
17689 | msgstr "розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
17690 | ||
616dcb87 | 17691 | #: config/tc-tic6x.c:4812 |
64b588b5 NC |
17692 | msgid "missing .endp before .cfi_startproc" |
17693 | msgstr "не вистачає .endp перед .cfi_startproc" | |
17694 | ||
616dcb87 | 17695 | #: config/tc-tic6x.c:4917 |
64b588b5 | 17696 | msgid "stack pointer offset too large for personality routine" |
175a3e50 | 17697 | msgstr "відступ вказівника стека є надто великим для підпрограми персоналізації" |
64b588b5 | 17698 | |
616dcb87 | 17699 | #: config/tc-tic6x.c:4924 |
64b588b5 | 17700 | msgid "stack frame layout does not match personality routine" |
175a3e50 | 17701 | msgstr "компонування фреймів стека не відповідає підпрограмі персоналізації" |
64b588b5 | 17702 | |
616dcb87 | 17703 | #: config/tc-tic6x.c:5058 |
64b588b5 NC |
17704 | msgid "too many unwinding instructions" |
17705 | msgstr "занадто багато інструкцій розгортання" | |
17706 | ||
616dcb87 | 17707 | #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154 |
64b588b5 NC |
17708 | #, c-format |
17709 | msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" | |
17710 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра %d" | |
17711 | ||
616dcb87 | 17712 | #: config/tc-tic6x.c:5163 |
64b588b5 NC |
17713 | msgid "unable to restore return address from previously restored reg" |
17714 | msgstr "не вдалося відновити адресу повернення за попередньо відновленим регістром" | |
17715 | ||
616dcb87 | 17716 | #: config/tc-tic6x.c:5175 |
64b588b5 NC |
17717 | #, c-format |
17718 | msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" | |
17719 | msgstr "непридатна до обробки інструкція CFA для розгортання (%d)" | |
17720 | ||
616dcb87 | 17721 | #: config/tc-tic6x.c:5185 |
64b588b5 NC |
17722 | #, c-format |
17723 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" | |
17724 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра вказівника на кадр %d" | |
17725 | ||
616dcb87 | 17726 | #: config/tc-tic6x.c:5194 |
64b588b5 NC |
17727 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" |
17728 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для відступу вказівника на кадр" | |
17729 | ||
616dcb87 | 17730 | #: config/tc-tic6x.c:5203 |
64b588b5 | 17731 | msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" |
60984d52 | 17732 | msgstr "розгорнутий вказівник на стек не вирівняно на межу подвійного слова" |
64b588b5 | 17733 | |
616dcb87 | 17734 | #: config/tc-tic6x.c:5348 |
64b588b5 NC |
17735 | msgid "stack frame layout too complex for unwinder" |
17736 | msgstr "компонування кадру стека є надто складним для засобу розгортання" | |
17737 | ||
616dcb87 | 17738 | #: config/tc-tic6x.c:5365 |
64b588b5 NC |
17739 | msgid "unwound frame has negative size" |
17740 | msgstr "розгорнутий кадр має від’ємний розмір" | |
17741 | ||
17742 | #: config/tc-tilegx.c:142 | |
17743 | #, c-format | |
17744 | msgid "" | |
17745 | " -Q ignored\n" | |
17746 | " -V print assembler version number\n" | |
17747 | " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" | |
17748 | " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" | |
17749 | msgstr "" | |
17750 | " -Q буде проігноровано\n" | |
17751 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
17752 | " -EB/-EL створити код зі зворотним (EB) або прямим (EL) порядком байтів\n" | |
17753 | " --32/--64 створити 32-бітовий/64-бітовий код\n" | |
17754 | ||
429d795d | 17755 | #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627 |
64b588b5 NC |
17756 | msgid "Invalid operator for operand." |
17757 | msgstr "Некоректний оператор для операнда." | |
17758 | ||
429d795d | 17759 | #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648 |
64b588b5 NC |
17760 | msgid "Operator may only be applied to symbols." |
17761 | msgstr "Оператор можна застосовувати лише до символів." | |
17762 | ||
429d795d | 17763 | #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713 |
64b588b5 NC |
17764 | #, c-format |
17765 | msgid "Writes to register '%s' are not allowed." | |
17766 | msgstr "Запис до регістра «%s» заборонено." | |
17767 | ||
429d795d | 17768 | #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740 |
64b588b5 NC |
17769 | #, c-format |
17770 | msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." | |
17771 | msgstr "Дві інструкції у одному кортежі виконують запис до регістра %s. Така паралелізація неможлива." | |
17772 | ||
429d795d | 17773 | #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804 |
64b588b5 NC |
17774 | #, c-format |
17775 | msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." | |
17776 | msgstr "«%s» не можна поєднувати у кортеж з іншими інструкціями." | |
17777 | ||
429d795d | 17778 | #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834 |
64b588b5 NC |
17779 | msgid "Invalid combination of instructions for bundle." |
17780 | msgstr "Некоректна комбінація інструкцій у кортежі." | |
17781 | ||
429d795d | 17782 | #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869 |
64b588b5 NC |
17783 | msgid "instruction address is not a multiple of 8" |
17784 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 8" | |
17785 | ||
429d795d | 17786 | #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947 |
64b588b5 NC |
17787 | msgid "Invalid expression." |
17788 | msgstr "Некоректний вираз" | |
17789 | ||
429d795d | 17790 | #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989 |
64b588b5 NC |
17791 | #, c-format |
17792 | msgid "Expected register, got '%s'." | |
17793 | msgstr "Мало бути вказано регістр, але вказано «%s»." | |
17794 | ||
429d795d | 17795 | #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996 |
64b588b5 NC |
17796 | #, c-format |
17797 | msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." | |
17798 | msgstr "Знайдено використання неканонічної назви регістра, %s; варто використовувати назву %s." | |
17799 | ||
17800 | #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055 | |
17801 | #, c-format | |
17802 | msgid "Too few operands to '%s'." | |
17803 | msgstr "Занадто мало операндів у «%s»." | |
17804 | ||
17805 | #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060 | |
17806 | #, c-format | |
17807 | msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." | |
17808 | msgstr "Неочікуваний символ «%c» після операнда %d %s." | |
17809 | ||
17810 | #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081 | |
17811 | msgid "Expected immediate expression" | |
17812 | msgstr "Мало бути вказано вираз пришвидшеного виконання" | |
17813 | ||
17814 | #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094 | |
17815 | #: config/tc-tilepro.c:1593 | |
17816 | msgid "Found '}' when not bundling." | |
17817 | msgstr "Виявлено дужку «}», використану без створення кортежів." | |
17818 | ||
17819 | #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134 | |
17820 | #, c-format | |
17821 | msgid "Unknown opcode `%.*s'." | |
17822 | msgstr "невідомий код операції «%.*s»." | |
17823 | ||
17824 | #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145 | |
17825 | msgid "Too many instructions for bundle." | |
17826 | msgstr "Занадто багато інструкцій для кортежу." | |
17827 | ||
17828 | #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230 | |
17829 | msgid "Bad call to md_atof ()" | |
17830 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
17831 | ||
17832 | #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293 | |
17833 | msgid "This operator only produces two byte values." | |
17834 | msgstr "У результаті виконання цього оператора можна отримувати лише двобайтові значення." | |
17835 | ||
17836 | #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319 | |
17837 | #, c-format | |
17838 | msgid "unsupported BFD relocation size %d" | |
17839 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %d" | |
17840 | ||
17841 | #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538 | |
17842 | #, c-format | |
17843 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" | |
17844 | msgstr "внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s» (%d, %d)" | |
17845 | ||
17846 | #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581 | |
17847 | msgid "Found '{' when already bundling." | |
17848 | msgstr "Виявлено дужку «{», використану вже після створення кортежу." | |
17849 | ||
17850 | #: config/tc-tilepro.c:99 | |
17851 | #, c-format | |
17852 | msgid "" | |
17853 | " -Q ignored\n" | |
17854 | " -V print assembler version number\n" | |
17855 | msgstr "" | |
17856 | " -Q буде проігноровано\n" | |
17857 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
17858 | ||
429d795d | 17859 | #: config/tc-v850.c:294 |
64b588b5 NC |
17860 | #, c-format |
17861 | msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." | |
17862 | msgstr "довжина .COMMon (%d.) < 0! Проігноровано." | |
17863 | ||
429d795d | 17864 | #: config/tc-v850.c:315 |
64b588b5 NC |
17865 | #, c-format |
17866 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." | |
17867 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %d." | |
17868 | ||
429d795d | 17869 | #: config/tc-v850.c:341 |
64b588b5 NC |
17870 | msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
17871 | msgstr "Загальне вирівнювання є від’ємним; замінюємо на 0" | |
17872 | ||
429d795d | 17873 | #: config/tc-v850.c:545 |
64b588b5 | 17874 | msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 17875 | msgstr "псевдооперація .longcall без режиму коригування" |
64b588b5 | 17876 | |
429d795d | 17877 | #: config/tc-v850.c:547 |
64b588b5 | 17878 | msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 17879 | msgstr "псевдооперація .longjump без режиму коригування" |
64b588b5 | 17880 | |
429d795d | 17881 | #: config/tc-v850.c:554 |
64b588b5 NC |
17882 | msgid "bad .longcall format" |
17883 | msgstr "помилковий формат .longcall" | |
17884 | ||
429d795d | 17885 | #: config/tc-v850.c:1393 |
64b588b5 NC |
17886 | #, c-format |
17887 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
17888 | msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n" | |
17889 | ||
429d795d | 17890 | #: config/tc-v850.c:1394 |
64b588b5 NC |
17891 | msgid "internal failure in parse_register_list" |
17892 | msgstr "внутрішня помилка у parse_register_list" | |
17893 | ||
429d795d | 17894 | #: config/tc-v850.c:1410 |
64b588b5 NC |
17895 | msgid "constant expression or register list expected" |
17896 | msgstr "мало бути вказано сталий виразу або список регістрів" | |
17897 | ||
429d795d | 17898 | #: config/tc-v850.c:1415 |
64b588b5 | 17899 | msgid "high bits set in register list expression" |
175a3e50 | 17900 | msgstr "у виразі списку регістрів встановлено верхні біти" |
64b588b5 | 17901 | |
429d795d | 17902 | #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510 |
64b588b5 NC |
17903 | msgid "illegal register included in list" |
17904 | msgstr "до списку включено некоректний регістр" | |
17905 | ||
429d795d | 17906 | #: config/tc-v850.c:1459 |
64b588b5 NC |
17907 | msgid "system registers cannot be included in list" |
17908 | msgstr "до списку не можна включати системні регістри" | |
17909 | ||
429d795d | 17910 | #: config/tc-v850.c:1485 |
64b588b5 NC |
17911 | msgid "second register should follow dash in register list" |
17912 | msgstr "за дефісом у списку регістрів має слідувати другий регістр" | |
17913 | ||
429d795d | 17914 | #: config/tc-v850.c:1490 |
64b588b5 NC |
17915 | msgid "second register should be greater than first register" |
17916 | msgstr "другий регістр має бути більшим за перший регістр" | |
17917 | ||
429d795d | 17918 | #: config/tc-v850.c:1540 |
64b588b5 NC |
17919 | #, c-format |
17920 | msgid " V850 options:\n" | |
17921 | msgstr " Параметри V850:\n" | |
17922 | ||
429d795d | 17923 | #: config/tc-v850.c:1541 |
64b588b5 NC |
17924 | #, c-format |
17925 | msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" | |
17926 | msgstr " -mwarn-signed-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного доступу зі знаком\n" | |
17927 | ||
429d795d | 17928 | #: config/tc-v850.c:1542 |
64b588b5 NC |
17929 | #, c-format |
17930 | msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" | |
175a3e50 | 17931 | msgstr " -mwarn-unsigned-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного використання без знаку\n" |
64b588b5 | 17932 | |
429d795d | 17933 | #: config/tc-v850.c:1543 |
64b588b5 NC |
17934 | #, c-format |
17935 | msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" | |
17936 | msgstr " -mv850 код призначено для v850\n" | |
17937 | ||
429d795d | 17938 | #: config/tc-v850.c:1544 |
64b588b5 NC |
17939 | #, c-format |
17940 | msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" | |
17941 | msgstr " -mv850e код призначено для v850e\n" | |
17942 | ||
429d795d | 17943 | #: config/tc-v850.c:1545 |
64b588b5 NC |
17944 | #, c-format |
17945 | msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" | |
17946 | msgstr " -mv850e1 код призначено для v850e1\n" | |
17947 | ||
429d795d | 17948 | #: config/tc-v850.c:1546 |
64b588b5 NC |
17949 | #, c-format |
17950 | msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" | |
17951 | msgstr " -mv850e2 код призначено для v850e2\n" | |
17952 | ||
429d795d | 17953 | #: config/tc-v850.c:1547 |
64b588b5 NC |
17954 | #, c-format |
17955 | msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" | |
17956 | msgstr " -mv850e2v3 код призначено для v850e2v3\n" | |
17957 | ||
429d795d | 17958 | #: config/tc-v850.c:1548 |
64b588b5 NC |
17959 | #, c-format |
17960 | msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" | |
17961 | msgstr " -mv850e2v4 Альтернативний варіант -mv850e3v5\n" | |
17962 | ||
429d795d | 17963 | #: config/tc-v850.c:1549 |
64b588b5 NC |
17964 | #, c-format |
17965 | msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" | |
17966 | msgstr " -mv850e3v5 код призначено для v850e3v5\n" | |
17967 | ||
429d795d | 17968 | #: config/tc-v850.c:1550 |
64b588b5 NC |
17969 | #, c-format |
17970 | msgid " -mrelax Enable relaxation\n" | |
17971 | msgstr " -mrelax Увімкнути оптимізацію\n" | |
17972 | ||
429d795d | 17973 | #: config/tc-v850.c:1551 |
64b588b5 NC |
17974 | #, c-format |
17975 | msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" | |
60984d52 | 17976 | msgstr " --disp-size-default-22 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 22 бітам (типово)\n" |
64b588b5 | 17977 | |
429d795d | 17978 | #: config/tc-v850.c:1552 |
64b588b5 NC |
17979 | #, c-format |
17980 | msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" | |
60984d52 | 17981 | msgstr " --disp-size-default-32 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 32 бітам\n" |
64b588b5 | 17982 | |
429d795d | 17983 | #: config/tc-v850.c:1553 |
64b588b5 NC |
17984 | #, c-format |
17985 | msgid " -mextension enable extension opcode support\n" | |
17986 | msgstr " -mextension увімкнути підтримку коду операцій розширення\n" | |
17987 | ||
429d795d | 17988 | #: config/tc-v850.c:1554 |
64b588b5 NC |
17989 | #, c-format |
17990 | msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" | |
175a3e50 | 17991 | msgstr " -mno-bcond17\t\t вимкнути інструкцію disp17 b<cond>\n" |
64b588b5 | 17992 | |
429d795d | 17993 | #: config/tc-v850.c:1555 |
64b588b5 NC |
17994 | #, c-format |
17995 | msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" | |
17996 | msgstr " -mno-stld23\t\t вимкнути інструкцію st/ld offset23\n" | |
17997 | ||
429d795d | 17998 | #: config/tc-v850.c:1556 |
64b588b5 NC |
17999 | #, c-format |
18000 | msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" | |
60984d52 | 18001 | msgstr " -mgcc-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує застарілий ABI GCC\n" |
64b588b5 | 18002 | |
429d795d | 18003 | #: config/tc-v850.c:1557 |
64b588b5 NC |
18004 | #, c-format |
18005 | msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" | |
60984d52 | 18006 | msgstr " -mrh850-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує ABI RH850 (типово)\n" |
64b588b5 | 18007 | |
429d795d | 18008 | #: config/tc-v850.c:1558 |
64b588b5 NC |
18009 | #, c-format |
18010 | msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" | |
60984d52 | 18011 | msgstr " -m8byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 64-бітове вирівнювання\n" |
64b588b5 | 18012 | |
429d795d | 18013 | #: config/tc-v850.c:1559 |
64b588b5 NC |
18014 | #, c-format |
18015 | msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" | |
60984d52 | 18016 | msgstr " -m4byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 32-бітове вирівнювання (типово)\n" |
64b588b5 | 18017 | |
429d795d AM |
18018 | #: config/tc-v850.c:1560 |
18019 | #, c-format | |
18020 | msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n" | |
18021 | msgstr " -msoft-float позначити виконуваний файл як такий, що не використовує інструкції FP (типово для процесорів до e2v3)\n" | |
18022 | ||
18023 | #: config/tc-v850.c:1561 | |
18024 | #, c-format | |
18025 | msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n" | |
18026 | msgstr " -mhard-float позначити виконуваний файл як такий, що використовує інструкції FP (типово для e2v3 і новіших)\n" | |
18027 | ||
18028 | #: config/tc-v850.c:1949 | |
64b588b5 NC |
18029 | #, c-format |
18030 | msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" | |
18031 | msgstr "Не вдалося визначити типовий процесор призначення за рядком: %s" | |
18032 | ||
429d795d | 18033 | #: config/tc-v850.c:1993 |
64b588b5 NC |
18034 | msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" |
18035 | msgstr "пересування hi0() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18036 | ||
429d795d | 18037 | #: config/tc-v850.c:2013 |
64b588b5 NC |
18038 | msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" |
18039 | msgstr "пересування hi() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18040 | ||
429d795d | 18041 | #: config/tc-v850.c:2036 |
64b588b5 NC |
18042 | msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" |
18043 | msgstr "пересування lo() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18044 | ||
429d795d | 18045 | #: config/tc-v850.c:2046 |
f8c2a965 NC |
18046 | msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" |
18047 | msgstr "Підтримки ctoff() у ABI rh850 не передбачено. Замість нього слід використовувати -mgcc-abi" | |
18048 | ||
429d795d | 18049 | #: config/tc-v850.c:2062 |
64b588b5 NC |
18050 | msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18051 | msgstr "пересування ctoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18052 | ||
429d795d | 18053 | #: config/tc-v850.c:2081 |
64b588b5 NC |
18054 | msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18055 | msgstr "пересування sdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18056 | ||
429d795d | 18057 | #: config/tc-v850.c:2100 |
64b588b5 NC |
18058 | msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18059 | msgstr "пересування zdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18060 | ||
429d795d | 18061 | #: config/tc-v850.c:2132 |
64b588b5 NC |
18062 | msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18063 | msgstr "пересування tdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18064 | ||
429d795d | 18065 | #: config/tc-v850.c:2273 |
64b588b5 NC |
18066 | #, c-format |
18067 | msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" | |
18068 | msgstr "операнд поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
18069 | ||
429d795d | 18070 | #: config/tc-v850.c:2356 |
64b588b5 | 18071 | msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." |
175a3e50 | 18072 | msgstr "відступ st/ld інструкції 23 було вимкнено." |
64b588b5 | 18073 | |
429d795d | 18074 | #: config/tc-v850.c:2365 |
64b588b5 NC |
18075 | msgid "Target processor does not support this instruction." |
18076 | msgstr "На процесорі призначення цієї інструкції не передбачено." | |
18077 | ||
429d795d AM |
18078 | #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508 |
18079 | #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552 | |
18080 | #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579 | |
18081 | #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936 | |
64b588b5 NC |
18082 | msgid "immediate operand is too large" |
18083 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є надто великим" | |
18084 | ||
429d795d | 18085 | #: config/tc-v850.c:2494 |
64b588b5 NC |
18086 | #, c-format |
18087 | msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" | |
18088 | msgstr "AAARG -> непридатне до обробки стале пересування: %d" | |
18089 | ||
429d795d | 18090 | #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640 |
64b588b5 NC |
18091 | msgid "constant too big to fit into instruction" |
18092 | msgstr "стала є надто великою для цієї інструкції" | |
18093 | ||
429d795d | 18094 | #: config/tc-v850.c:2715 |
64b588b5 NC |
18095 | msgid "odd number cannot be used here" |
18096 | msgstr "тут не можна використовувати непарні числа" | |
18097 | ||
429d795d | 18098 | #: config/tc-v850.c:2760 |
64b588b5 NC |
18099 | msgid "invalid register name" |
18100 | msgstr "некоректна назва регістра" | |
18101 | ||
429d795d | 18102 | #: config/tc-v850.c:2766 |
64b588b5 NC |
18103 | msgid "register r0 cannot be used here" |
18104 | msgstr "тут не можна використовувати регістр r0" | |
18105 | ||
429d795d | 18106 | #: config/tc-v850.c:2772 |
64b588b5 NC |
18107 | msgid "odd register cannot be used here" |
18108 | msgstr "тут не можна використовувати непарний регістр" | |
18109 | ||
429d795d | 18110 | #: config/tc-v850.c:2781 |
64b588b5 NC |
18111 | msgid "invalid system register name" |
18112 | msgstr "некоректна назва системного регістра" | |
18113 | ||
429d795d | 18114 | #: config/tc-v850.c:2795 |
64b588b5 NC |
18115 | msgid "expected EP register" |
18116 | msgstr "мало бути використано регістр EP" | |
18117 | ||
429d795d | 18118 | #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825 |
64b588b5 NC |
18119 | msgid "invalid condition code name" |
18120 | msgstr "некоректна назва коду умови" | |
18121 | ||
429d795d | 18122 | #: config/tc-v850.c:2818 |
64b588b5 NC |
18123 | msgid "condition sa cannot be used here" |
18124 | msgstr "тут не можна використовувати умову sa" | |
18125 | ||
429d795d AM |
18126 | #: config/tc-v850.c:2831 |
18127 | msgid "invalid cache operation name" | |
175a3e50 | 18128 | msgstr "некоректна назва обробки кешу" |
64b588b5 | 18129 | |
429d795d AM |
18130 | #: config/tc-v850.c:2836 |
18131 | msgid "invalid pref operation name" | |
175a3e50 | 18132 | msgstr "некоректна назва дії з пріоритетизації" |
64b588b5 | 18133 | |
429d795d | 18134 | #: config/tc-v850.c:2841 |
64b588b5 NC |
18135 | msgid "invalid vector register name" |
18136 | msgstr "некоректна назва векторного регістра" | |
18137 | ||
429d795d | 18138 | #: config/tc-v850.c:2879 |
64b588b5 NC |
18139 | msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
18140 | msgstr "помилковий синтаксис: перед назвою регістра не вказано значення" | |
18141 | ||
429d795d | 18142 | #: config/tc-v850.c:2881 |
64b588b5 NC |
18143 | msgid "syntax error: register not expected" |
18144 | msgstr "синтаксична помилка: регістр виявився неочікуваним" | |
18145 | ||
429d795d | 18146 | #: config/tc-v850.c:2895 |
64b588b5 NC |
18147 | msgid "syntax error: system register not expected" |
18148 | msgstr "синтаксична помилка: системний регістр виявився неочікуваним" | |
18149 | ||
429d795d | 18150 | #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905 |
64b588b5 NC |
18151 | msgid "syntax error: condition code not expected" |
18152 | msgstr "синтаксична помилка: код умови виявився неочікуваним" | |
18153 | ||
429d795d | 18154 | #: config/tc-v850.c:2910 |
64b588b5 NC |
18155 | msgid "syntax error: vector register not expected" |
18156 | msgstr "синтаксична помилка: векторний регістр виявився неочікуваним" | |
18157 | ||
429d795d | 18158 | #: config/tc-v850.c:2920 |
64b588b5 NC |
18159 | msgid "immediate 0 cannot be used here" |
18160 | msgstr "тут не можна використовувати значення 0 пришвидшеного використання" | |
18161 | ||
429d795d | 18162 | #: config/tc-v850.c:2944 |
64b588b5 | 18163 | msgid "immediate operand is not match" |
175a3e50 | 18164 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є невідповідним" |
64b588b5 | 18165 | |
429d795d | 18166 | #: config/tc-v850.c:2957 |
64b588b5 NC |
18167 | msgid "displacement is too large" |
18168 | msgstr "надто велике зміщення" | |
18169 | ||
30aa1306 | 18170 | #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13151 |
64b588b5 NC |
18171 | msgid "invalid operand" |
18172 | msgstr "некоректний операнд" | |
18173 | ||
616dcb87 | 18174 | #: config/tc-v850.c:3087 |
64b588b5 NC |
18175 | msgid "loop: 32-bit displacement not supported" |
18176 | msgstr "loop: підтримки 32-бітового переміщення не передбачено" | |
18177 | ||
f8c2a965 | 18178 | #: config/tc-vax.c:1344 |
64b588b5 NC |
18179 | msgid "no '[' to match ']'" |
18180 | msgstr "немає «[», відповідної до «]»" | |
18181 | ||
f8c2a965 | 18182 | #: config/tc-vax.c:1360 |
64b588b5 NC |
18183 | msgid "bad register in []" |
18184 | msgstr "помилковий регістр у []" | |
18185 | ||
f8c2a965 | 18186 | #: config/tc-vax.c:1362 |
64b588b5 NC |
18187 | msgid "[PC] index banned" |
18188 | msgstr "індекс [PC] заблоковано" | |
18189 | ||
f8c2a965 | 18190 | #: config/tc-vax.c:1398 |
64b588b5 NC |
18191 | msgid "no '(' to match ')'" |
18192 | msgstr "немає «(», відповідної до «)»" | |
18193 | ||
f8c2a965 | 18194 | #: config/tc-vax.c:1514 |
64b588b5 NC |
18195 | msgid "invalid branch operand" |
18196 | msgstr "некоректний операнд відгалуження" | |
18197 | ||
f8c2a965 | 18198 | #: config/tc-vax.c:1541 |
64b588b5 NC |
18199 | msgid "address prohibits @" |
18200 | msgstr "у адресі заборонено @" | |
18201 | ||
f8c2a965 | 18202 | #: config/tc-vax.c:1543 |
64b588b5 NC |
18203 | msgid "address prohibits #" |
18204 | msgstr "у адресі заборонено #" | |
18205 | ||
f8c2a965 | 18206 | #: config/tc-vax.c:1547 |
64b588b5 NC |
18207 | msgid "address prohibits -()" |
18208 | msgstr "у адресі заборонено -()" | |
18209 | ||
f8c2a965 | 18210 | #: config/tc-vax.c:1549 |
64b588b5 NC |
18211 | msgid "address prohibits ()+" |
18212 | msgstr "у адресі заборонено ()+" | |
18213 | ||
f8c2a965 | 18214 | #: config/tc-vax.c:1552 |
64b588b5 NC |
18215 | msgid "address prohibits ()" |
18216 | msgstr "у адресі заборонено ()" | |
18217 | ||
f8c2a965 | 18218 | #: config/tc-vax.c:1554 |
64b588b5 NC |
18219 | msgid "address prohibits []" |
18220 | msgstr "у адресі заборонено []" | |
18221 | ||
f8c2a965 | 18222 | #: config/tc-vax.c:1556 |
64b588b5 NC |
18223 | msgid "address prohibits register" |
18224 | msgstr "у адресі заборонено регістр" | |
18225 | ||
f8c2a965 | 18226 | #: config/tc-vax.c:1558 |
64b588b5 NC |
18227 | msgid "address prohibits displacement length specifier" |
18228 | msgstr "у адресі заборонено використовувати визначення довжини переміщення" | |
18229 | ||
f8c2a965 | 18230 | #: config/tc-vax.c:1586 |
64b588b5 NC |
18231 | msgid "invalid operand of S^#" |
18232 | msgstr "некоректний операнд S^#" | |
18233 | ||
f8c2a965 | 18234 | #: config/tc-vax.c:1599 |
64b588b5 NC |
18235 | msgid "S^# needs expression" |
18236 | msgstr "S^# потрібен вираз" | |
18237 | ||
f8c2a965 | 18238 | #: config/tc-vax.c:1606 |
64b588b5 | 18239 | msgid "S^# may only read-access" |
175a3e50 | 18240 | msgstr "S^# може лише доступ до читання" |
64b588b5 | 18241 | |
f8c2a965 | 18242 | #: config/tc-vax.c:1629 |
64b588b5 NC |
18243 | msgid "invalid operand of -()" |
18244 | msgstr "некоректний операнд -()" | |
18245 | ||
f8c2a965 | 18246 | #: config/tc-vax.c:1635 |
64b588b5 NC |
18247 | msgid "-(PC) unpredictable" |
18248 | msgstr "-(PC) є непередбачуваним" | |
18249 | ||
f8c2a965 | 18250 | #: config/tc-vax.c:1637 |
64b588b5 NC |
18251 | msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
18252 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і -()регістр: передбачити неможливо" | |
18253 | ||
f8c2a965 | 18254 | #: config/tc-vax.c:1669 |
64b588b5 NC |
18255 | msgid "invalid operand of ()+" |
18256 | msgstr "некоректний операнд ()+" | |
18257 | ||
f8c2a965 | 18258 | #: config/tc-vax.c:1675 |
64b588b5 NC |
18259 | msgid "(PC)+ unpredictable" |
18260 | msgstr "(PC)+ є непередбачуваним" | |
18261 | ||
f8c2a965 | 18262 | #: config/tc-vax.c:1677 |
64b588b5 NC |
18263 | msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
18264 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і ()+регістр: передбачити неможливо" | |
18265 | ||
f8c2a965 | 18266 | #: config/tc-vax.c:1700 |
64b588b5 NC |
18267 | msgid "# conflicts length" |
18268 | msgstr "# конфліктує з довжиною" | |
18269 | ||
f8c2a965 | 18270 | #: config/tc-vax.c:1702 |
64b588b5 | 18271 | msgid "# bars register" |
175a3e50 | 18272 | msgstr "# регістр стовпчиків" |
64b588b5 | 18273 | |
f8c2a965 | 18274 | #: config/tc-vax.c:1722 |
64b588b5 NC |
18275 | msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
18276 | msgstr "записування або зміна # є непередбачуваною" | |
18277 | ||
f8c2a965 | 18278 | #: config/tc-vax.c:1748 |
64b588b5 NC |
18279 | msgid "length not needed" |
18280 | msgstr "довжина не потрібна" | |
18281 | ||
f8c2a965 | 18282 | #: config/tc-vax.c:1755 |
64b588b5 | 18283 | msgid "can't []index a register, because it has no address" |
60984d52 | 18284 | msgstr "неможливо індексувати регістр, оскільки у ньому немає адреси" |
64b588b5 | 18285 | |
f8c2a965 | 18286 | #: config/tc-vax.c:1757 |
64b588b5 NC |
18287 | msgid "a register has no address" |
18288 | msgstr "регістр не має адреси" | |
18289 | ||
f8c2a965 | 18290 | #: config/tc-vax.c:1766 |
64b588b5 NC |
18291 | msgid "PC part of operand unpredictable" |
18292 | msgstr "частина операнда для PC є непередбачуваною" | |
18293 | ||
429d795d | 18294 | #: config/tc-vax.c:1924 |
64b588b5 NC |
18295 | msgid "odd number of bytes in operand description" |
18296 | msgstr "непарна кількість байтів у описі операнда" | |
18297 | ||
429d795d | 18298 | #: config/tc-vax.c:1938 |
64b588b5 NC |
18299 | msgid "Bad operand" |
18300 | msgstr "Помилковий операнд" | |
18301 | ||
429d795d | 18302 | #: config/tc-vax.c:1943 |
64b588b5 NC |
18303 | msgid "Not enough operands" |
18304 | msgstr "Недостатньо операндів" | |
18305 | ||
429d795d | 18306 | #: config/tc-vax.c:2220 |
64b588b5 NC |
18307 | msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
18308 | msgstr "SYMBOL TABLE не реалізовано" | |
18309 | ||
429d795d | 18310 | #: config/tc-vax.c:2224 |
64b588b5 NC |
18311 | msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
18312 | msgstr "TOKEN TRACE не реалізовано" | |
18313 | ||
429d795d | 18314 | #: config/tc-vax.c:2228 |
64b588b5 NC |
18315 | #, c-format |
18316 | msgid "Displacement length %s ignored!" | |
18317 | msgstr "Довжину переміщення %s проігноровано!" | |
18318 | ||
429d795d | 18319 | #: config/tc-vax.c:2232 |
64b588b5 NC |
18320 | #, c-format |
18321 | msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." | |
18322 | msgstr "Файл тимчасових даних «%s» не потрібен або не використовується." | |
18323 | ||
429d795d | 18324 | #: config/tc-vax.c:2236 |
64b588b5 NC |
18325 | msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
18326 | msgstr "Файл проміжного кроку не використовується! -V проігноровано." | |
18327 | ||
429d795d | 18328 | #: config/tc-vax.c:2293 |
64b588b5 NC |
18329 | #, c-format |
18330 | msgid "" | |
18331 | "VAX options:\n" | |
18332 | "-d LENGTH\t\tignored\n" | |
18333 | "-J\t\t\tignored\n" | |
18334 | "-S\t\t\tignored\n" | |
18335 | "-t FILE\t\t\tignored\n" | |
18336 | "-T\t\t\tignored\n" | |
18337 | "-V\t\t\tignored\n" | |
18338 | msgstr "" | |
18339 | "Параметри VAX:\n" | |
18340 | "-d ДОВЖИНА\t\tбуде проігноровано\n" | |
18341 | "-J\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18342 | "-S\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18343 | "-t ФАЙЛ\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18344 | "-T\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18345 | "-V\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18346 | ||
429d795d | 18347 | #: config/tc-vax.c:2302 |
64b588b5 NC |
18348 | #, c-format |
18349 | msgid "" | |
18350 | "VMS options:\n" | |
18351 | "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" | |
18352 | "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" | |
18353 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
18354 | "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" | |
18355 | "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" | |
18356 | "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" | |
18357 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
18358 | "Параметри для VMS:\n" |
18359 | "-+\t\t\tхешувати назви кодувань, довші за 31 символ\n" | |
18360 | "-1\t\t\tобробка «const», сумісна із gcc 1.x\n" | |
18361 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
18362 | "-h NUM\t\t\tне хешувати назви з літер різного регістру і коригувати регістр до:\n" | |
18363 | "\t\t\t0 = верхнього, 2 = нижнього, 3 = не змінювати регістр\n" | |
18364 | "-v\"ВЕРСІЯ\"\t\tкод збирається компілятором \"ВЕРСІЯ\"\n" | |
64b588b5 | 18365 | |
429d795d | 18366 | #: config/tc-vax.c:2467 |
64b588b5 NC |
18367 | #, c-format |
18368 | msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" | |
18369 | msgstr "Ігноруємо команду через «%s»" | |
18370 | ||
429d795d | 18371 | #: config/tc-vax.c:2484 |
64b588b5 NC |
18372 | #, c-format |
18373 | msgid "Aborting because statement has \"%s\"" | |
60984d52 | 18374 | msgstr "Перериваємося, оскільки команда містить «%s»" |
64b588b5 | 18375 | |
429d795d | 18376 | #: config/tc-vax.c:2529 |
64b588b5 NC |
18377 | msgid "Can't relocate expression" |
18378 | msgstr "Не вдалося пересунути вираз" | |
18379 | ||
429d795d | 18380 | #: config/tc-vax.c:2632 |
64b588b5 | 18381 | msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
175a3e50 | 18382 | msgstr "Bignum не можна використовувати у короткому літералі. Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18383 | |
429d795d | 18384 | #: config/tc-vax.c:2641 |
64b588b5 | 18385 | msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
175a3e50 | 18386 | msgstr "Не вдалося створити короткий літерал flonum: використано режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18387 | |
429d795d | 18388 | #: config/tc-vax.c:2688 |
64b588b5 NC |
18389 | #, c-format |
18390 | msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" | |
175a3e50 | 18391 | msgstr "bignum/flonum не може бути переміщенням: використано 0x%lx" |
64b588b5 | 18392 | |
429d795d | 18393 | #: config/tc-vax.c:3000 |
64b588b5 NC |
18394 | #, c-format |
18395 | msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." | |
175a3e50 | 18396 | msgstr "Переповнення короткого літерала (%ld.). Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18397 | |
429d795d | 18398 | #: config/tc-vax.c:3009 |
64b588b5 NC |
18399 | #, c-format |
18400 | msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" | |
175a3e50 | 18401 | msgstr "Примусово переводимо короткий літерал у режим пришвидшеного використання. now_seg=%s to_seg=%s" |
64b588b5 | 18402 | |
429d795d | 18403 | #: config/tc-vax.c:3074 |
64b588b5 NC |
18404 | msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
18405 | msgstr "Специфікацію довжини проігноровано. Використано режим адресування 9F." | |
18406 | ||
429d795d AM |
18407 | #: config/tc-vax.c:3132 |
18408 | msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." | |
64b588b5 NC |
18409 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як базову адресу." |
18410 | ||
429d795d AM |
18411 | #: config/tc-vax.c:3134 |
18412 | msgid "Invalid operand: immediate value used as address." | |
64b588b5 NC |
18413 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як адресу." |
18414 | ||
429d795d | 18415 | #: config/tc-vax.c:3159 |
64b588b5 NC |
18416 | #, c-format |
18417 | msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." | |
60984d52 | 18418 | msgstr "Символ %s використано як операнд значення пришвидшеного користування у режимі PIC." |
64b588b5 | 18419 | |
429d795d | 18420 | #: config/tc-vax.c:3264 |
64b588b5 NC |
18421 | #, c-format |
18422 | msgid "VIP_BEGIN error:%s" | |
18423 | msgstr "Помилка VIP_BEGIN: %s" | |
18424 | ||
429d795d AM |
18425 | #: config/tc-visium.c:862 |
18426 | msgid "Bad call to MD_ATOF()" | |
18427 | msgstr "Помилковий виклик MD_ATOF()" | |
18428 | ||
18429 | #: config/tc-wasm32.c:117 | |
18430 | #, c-format | |
18431 | msgid "wasm32 assembler options:\n" | |
18432 | msgstr "Параметри асемблера wasm32:\n" | |
18433 | ||
18434 | #: config/tc-wasm32.c:364 | |
18435 | msgid "unexpected negative constant" | |
18436 | msgstr "неочікувана від’ємна стала" | |
18437 | ||
18438 | #: config/tc-wasm32.c:426 | |
18439 | msgid "no function type on PLT reloc" | |
18440 | msgstr "немає типу функції у пересуванні PLT" | |
18441 | ||
18442 | #: config/tc-wasm32.c:441 | |
18443 | msgid "couldn't find relocation to use" | |
18444 | msgstr "не вдалося знайти пересування, яким слід скористатися" | |
18445 | ||
18446 | #: config/tc-wasm32.c:513 | |
18447 | msgid "Not a function type" | |
18448 | msgstr "Не є типом функції" | |
18449 | ||
18450 | #: config/tc-wasm32.c:529 | |
18451 | #, c-format | |
18452 | msgid "Unknown type %c\n" | |
18453 | msgstr "Невідомий тип %c\n" | |
18454 | ||
18455 | #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577 | |
18456 | msgid "Unknown type" | |
18457 | msgstr "Невідомий тип" | |
18458 | ||
18459 | #: config/tc-wasm32.c:625 | |
18460 | msgid "only single block types allowed" | |
18461 | msgstr "можна використовувати лише одноблокові типи" | |
18462 | ||
18463 | #: config/tc-wasm32.c:635 | |
18464 | msgid "instruction does not take a block type" | |
18465 | msgstr "інструкція не приймає блокового типу" | |
18466 | ||
18467 | #: config/tc-wasm32.c:652 | |
18468 | msgid "missing block type" | |
18469 | msgstr "не вказано тип блоку" | |
18470 | ||
18471 | #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665 | |
18472 | msgid "missing alignment hint" | |
18473 | msgstr "не вистачає рекомендації вирівнювання" | |
18474 | ||
18475 | #: config/tc-wasm32.c:669 | |
18476 | msgid "missing offset" | |
18477 | msgstr "пропущено зсув" | |
18478 | ||
18479 | #: config/tc-wasm32.c:675 | |
18480 | msgid "missing local index" | |
18481 | msgstr "пропущено локальний індекс" | |
18482 | ||
18483 | #: config/tc-wasm32.c:680 | |
429d795d | 18484 | msgid "missing break count" |
b6a57713 | 18485 | msgstr "немає лічильника переривання" |
429d795d AM |
18486 | |
18487 | #: config/tc-wasm32.c:685 | |
18488 | msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" | |
18489 | msgstr "пропущено зарезервований аргумент current_memory/grow_memory" | |
18490 | ||
18491 | #: config/tc-wasm32.c:689 | |
18492 | msgid "missing call argument" | |
18493 | msgstr "пропущено аргумент виклику" | |
18494 | ||
18495 | #: config/tc-wasm32.c:693 | |
18496 | msgid "missing call signature" | |
18497 | msgstr "пропущено підпис виклику" | |
18498 | ||
18499 | #: config/tc-wasm32.c:695 | |
18500 | msgid "missing table index" | |
18501 | msgstr "пропущено індекс у таблиці" | |
18502 | ||
30aa1306 | 18503 | #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3737 |
429d795d AM |
18504 | #, c-format |
18505 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" | |
18506 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, першим нерозпізнаним символом є «%c»" | |
18507 | ||
64b588b5 NC |
18508 | #: config/tc-xc16x.c:218 |
18509 | #, c-format | |
18510 | msgid " XC16X specific command line options:\n" | |
18511 | msgstr " Специфічні для XC16X параметри командного рядка:\n" | |
18512 | ||
f8c2a965 | 18513 | #: config/tc-xgate.c:215 |
429d795d AM |
18514 | msgid "architecture variant invalid" |
18515 | msgstr "некоректний варіант архітектури" | |
64b588b5 | 18516 | |
429d795d | 18517 | #: config/tc-xgate.c:370 |
64b588b5 NC |
18518 | #, c-format |
18519 | msgid "" | |
18520 | "Freescale XGATE co-processor options:\n" | |
18521 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
18522 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
18523 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
18524 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
429d795d | 18525 | " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n" |
64b588b5 NC |
18526 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" |
18527 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
18528 | " --generate-example generate an example of each instruction" | |
18529 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
18530 | "Параметри для співпроцесора XGATE Freescale:\n" |
18531 | " -mshort використовувати ABI 16-бітових цілих (типовий)\n" | |
18532 | " -mlong використовувати ABI 32-бітових цілих\n" | |
18533 | " -mshort-double використовувати ABI 32-бітових double\n" | |
18534 | " -mlong-double використовувати ABI 64-бітових double (типовий)\n" | |
18535 | " --mxgate вказати варіант процесора [типовим є %s]\n" | |
18536 | " --print-insn-syntax вивести синтаксис інструкції, якщо трапиться помилка\n" | |
18537 | " --print-opcodes вивести список інструкцій із синтаксисом\n" | |
18538 | " --generate-example створити приклад для кожної із інструкцій" | |
64b588b5 | 18539 | |
429d795d | 18540 | #: config/tc-xgate.c:493 |
64b588b5 | 18541 | msgid "opcode missing or not found on input line" |
60984d52 | 18542 | msgstr "пропущено код операції або не знайдено код операції у рядку вхідних даних" |
64b588b5 | 18543 | |
429d795d | 18544 | #: config/tc-xgate.c:498 |
64b588b5 NC |
18545 | #, c-format |
18546 | msgid "opcode %s not found in opcode hash table" | |
18547 | msgstr "коду операції %s не знайдено у таблиці хешів кодів операцій" | |
18548 | ||
429d795d AM |
18549 | #: config/tc-xgate.c:511 |
18550 | msgid "matching operands to opcode" | |
18551 | msgstr "встановлюємо відповідність операндів коду операції" | |
64b588b5 | 18552 | |
429d795d | 18553 | #: config/tc-xgate.c:549 |
64b588b5 | 18554 | msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" |
175a3e50 | 18555 | msgstr ": обробляємо макрос, у хеші не знайдено обробника справжнього коду операції" |
64b588b5 | 18556 | |
429d795d | 18557 | #: config/tc-xgate.c:680 |
64b588b5 NC |
18558 | #, c-format |
18559 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 18560 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 9-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 18561 | |
429d795d | 18562 | #: config/tc-xgate.c:697 |
64b588b5 NC |
18563 | #, c-format |
18564 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 18565 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 10-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 18566 | |
429d795d | 18567 | #: config/tc-xgate.c:724 |
64b588b5 NC |
18568 | msgid "Value out of 3-bit range." |
18569 | msgstr "Значення поза 3-бітовим діапазоном." | |
18570 | ||
429d795d | 18571 | #: config/tc-xgate.c:731 |
64b588b5 NC |
18572 | msgid "Value out of 4-bit range." |
18573 | msgstr "Значення поза 4-бітовим діапазоном." | |
18574 | ||
429d795d | 18575 | #: config/tc-xgate.c:738 |
64b588b5 NC |
18576 | msgid "Value out of 5-bit range." |
18577 | msgstr "Значення поза 5-бітовим діапазоном." | |
18578 | ||
429d795d | 18579 | #: config/tc-xgate.c:875 |
64b588b5 NC |
18580 | msgid ":operand has too many bits" |
18581 | msgstr ": у операнді надто багато бітів" | |
18582 | ||
429d795d | 18583 | #: config/tc-xgate.c:992 |
64b588b5 NC |
18584 | msgid "unknown operand count" |
18585 | msgstr "невідома кількість операндів" | |
18586 | ||
429d795d | 18587 | #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248 |
64b588b5 NC |
18588 | msgid ": expected register name r0-r7 " |
18589 | msgstr ": мало бути вказано назву регістра, r0-r7 " | |
18590 | ||
429d795d | 18591 | #: config/tc-xgate.c:1284 |
64b588b5 NC |
18592 | #, c-format |
18593 | msgid ":operand value(%d) too big for constraint" | |
18594 | msgstr ": розмір операнда (%d) є надто великим для обмеження" | |
18595 | ||
429d795d | 18596 | #: config/tc-xgate.c:1302 |
64b588b5 | 18597 | msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." |
175a3e50 | 18598 | msgstr "вам слід використовувати директиву hi/lo або 16-бітовий макрос для завантаження 16-бітового значення." |
64b588b5 | 18599 | |
429d795d | 18600 | #: config/tc-xgate.c:1315 |
64b588b5 NC |
18601 | msgid ":unknown relocation constraint size" |
18602 | msgstr ": невідомий розмір обмеження пересування" | |
18603 | ||
429d795d | 18604 | #: config/tc-xgate.c:1322 |
64b588b5 NC |
18605 | msgid ": expected register name ccr " |
18606 | msgstr ": неочікувана назва регістра ccr " | |
18607 | ||
429d795d | 18608 | #: config/tc-xgate.c:1328 |
64b588b5 NC |
18609 | msgid ": expected register name pc " |
18610 | msgstr ": неочікувана назва регістра pc " | |
18611 | ||
f8c2a965 | 18612 | #: config/tc-xstormy16.c:77 |
64b588b5 NC |
18613 | #, c-format |
18614 | msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" | |
18615 | msgstr " Специфічні для XSTORMY16 параметри командного рядка:\n" | |
18616 | ||
f8c2a965 | 18617 | #: config/tc-xstormy16.c:223 |
64b588b5 NC |
18618 | #, c-format |
18619 | msgid "unsupported fptr fixup size %d" | |
18620 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки fptr, %d" | |
18621 | ||
f8c2a965 | 18622 | #: config/tc-xstormy16.c:235 |
64b588b5 NC |
18623 | #, c-format |
18624 | msgid "unsupported fixup size %d" | |
18625 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
18626 | ||
f8c2a965 | 18627 | #: config/tc-xstormy16.c:266 |
64b588b5 NC |
18628 | msgid "unsupported fptr fixup" |
18629 | msgstr "непідтримувана адресна прив’язка fptr" | |
18630 | ||
30aa1306 | 18631 | #: config/tc-xtensa.c:648 |
64b588b5 NC |
18632 | msgid "illegal range of target hardware versions" |
18633 | msgstr "некоректний діапазон версій обладнання призначення" | |
18634 | ||
30aa1306 | 18635 | #: config/tc-xtensa.c:824 |
64b588b5 NC |
18636 | msgid "--density option is ignored" |
18637 | msgstr "параметр --density проігноровано" | |
18638 | ||
30aa1306 | 18639 | #: config/tc-xtensa.c:827 |
64b588b5 NC |
18640 | msgid "--no-density option is ignored" |
18641 | msgstr "параметр --no-density проігноровано" | |
18642 | ||
30aa1306 | 18643 | #: config/tc-xtensa.c:845 |
64b588b5 NC |
18644 | msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" |
18645 | msgstr "параметр --generics є застарілим, замість нього слід використовувати параметр --transform" | |
18646 | ||
30aa1306 | 18647 | #: config/tc-xtensa.c:848 |
64b588b5 NC |
18648 | msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" |
18649 | msgstr "параметр --no-generics є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
18650 | ||
30aa1306 | 18651 | #: config/tc-xtensa.c:851 |
64b588b5 NC |
18652 | msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" |
18653 | msgstr "параметр --relax є застарілим, замість нього слід використовувати --transform" | |
18654 | ||
30aa1306 | 18655 | #: config/tc-xtensa.c:854 |
64b588b5 NC |
18656 | msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" |
18657 | msgstr "параметр --no-relax є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
18658 | ||
30aa1306 | 18659 | #: config/tc-xtensa.c:871 |
64b588b5 NC |
18660 | msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" |
18661 | msgstr "у цій конфігурації Xtensa не передбачено підтримки параметра --absolute-literals" | |
18662 | ||
30aa1306 | 18663 | #: config/tc-xtensa.c:944 |
64b588b5 NC |
18664 | msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" |
18665 | msgstr "prefer-l32r конфліктує з prefer-const16" | |
18666 | ||
30aa1306 | 18667 | #: config/tc-xtensa.c:950 |
64b588b5 NC |
18668 | msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" |
18669 | msgstr "prefer-const16 конфліктує з prefer-l32r" | |
18670 | ||
30aa1306 | 18671 | #: config/tc-xtensa.c:959 config/tc-xtensa.c:968 config/tc-xtensa.c:972 |
64b588b5 NC |
18672 | msgid "invalid target hardware version" |
18673 | msgstr "некоректна версія обладнання призначення" | |
18674 | ||
30aa1306 | 18675 | #: config/tc-xtensa.c:1018 |
429d795d AM |
18676 | msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit" |
18677 | msgstr "no-auto-litpools є несумісним із auto-litpool-limit" | |
18678 | ||
30aa1306 | 18679 | #: config/tc-xtensa.c:1020 config/tc-xtensa.c:1023 |
429d795d AM |
18680 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument" |
18681 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit" | |
18682 | ||
30aa1306 | 18683 | #: config/tc-xtensa.c:1025 |
429d795d AM |
18684 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)" |
18685 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit (має бути у діапазоні 100-10000)" | |
18686 | ||
30aa1306 | 18687 | #: config/tc-xtensa.c:1214 |
429d795d | 18688 | msgid "unmatched .end directive" |
64b588b5 NC |
18689 | msgstr "директива end без початкового відповідника" |
18690 | ||
30aa1306 | 18691 | #: config/tc-xtensa.c:1243 |
64b588b5 NC |
18692 | msgid ".begin directive with no matching .end directive" |
18693 | msgstr "директива .begin без відповідної директиви .end" | |
18694 | ||
30aa1306 | 18695 | #: config/tc-xtensa.c:1284 |
64b588b5 NC |
18696 | msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" |
18697 | msgstr "параметр [no-]generics є застарілим, замість нього варто користуватися параметром [no-]transform" | |
18698 | ||
30aa1306 | 18699 | #: config/tc-xtensa.c:1289 |
64b588b5 NC |
18700 | msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" |
18701 | msgstr "параметр [no-]relax є застарілим, замість нього слід використовувати параметр [no-]transform" | |
18702 | ||
30aa1306 | 18703 | #: config/tc-xtensa.c:1302 |
64b588b5 NC |
18704 | #, c-format |
18705 | msgid "directive %s cannot be negated" | |
18706 | msgstr "у директиви %s немає оберненого варіанта" | |
18707 | ||
30aa1306 | 18708 | #: config/tc-xtensa.c:1308 |
64b588b5 NC |
18709 | msgid "unknown directive" |
18710 | msgstr "невідома директива" | |
18711 | ||
30aa1306 NC |
18712 | #: config/tc-xtensa.c:1329 config/tc-xtensa.c:1425 config/tc-xtensa.c:1667 |
18713 | #: config/tc-xtensa.c:5921 | |
64b588b5 NC |
18714 | msgid "directives are not valid inside bundles" |
18715 | msgstr "директиви не можна використовувати у кортежі" | |
18716 | ||
30aa1306 | 18717 | #: config/tc-xtensa.c:1341 |
64b588b5 NC |
18718 | msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" |
18719 | msgstr "літерал .begin є застарілим, замість нього слід використовувати .literal" | |
18720 | ||
30aa1306 | 18721 | #: config/tc-xtensa.c:1355 |
64b588b5 NC |
18722 | msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" |
18723 | msgstr "не можна встановлювати literal_prefix у фрагменті літерала" | |
18724 | ||
30aa1306 | 18725 | #: config/tc-xtensa.c:1388 |
64b588b5 NC |
18726 | msgid ".begin [no-]density is ignored" |
18727 | msgstr "директиву .begin [no-]density проігноровано" | |
18728 | ||
30aa1306 | 18729 | #: config/tc-xtensa.c:1395 config/tc-xtensa.c:1445 |
64b588b5 NC |
18730 | msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" |
18731 | msgstr "параметра абсолютних літералів Xtensa не передбачено; проігноровано" | |
18732 | ||
30aa1306 | 18733 | #: config/tc-xtensa.c:1438 |
64b588b5 NC |
18734 | msgid ".end [no-]density is ignored" |
18735 | msgstr "директиву .end [no-]density проігноровано" | |
18736 | ||
30aa1306 | 18737 | #: config/tc-xtensa.c:1463 |
64b588b5 NC |
18738 | #, c-format |
18739 | msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" | |
18740 | msgstr "не відповідає begin %s%s у %s:%d" | |
18741 | ||
30aa1306 | 18742 | #: config/tc-xtensa.c:1518 |
64b588b5 NC |
18743 | msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" |
18744 | msgstr ".literal_position всередині директиви літерала; ігноруємо" | |
18745 | ||
30aa1306 | 18746 | #: config/tc-xtensa.c:1538 |
64b588b5 NC |
18747 | msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" |
18748 | msgstr ".literal не можна використовувати всередині ділянки літерала .begin" | |
18749 | ||
30aa1306 | 18750 | #: config/tc-xtensa.c:1577 |
64b588b5 NC |
18751 | msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" |
18752 | msgstr "після назви символу мало бути використано кому або двокрапку; решту рядка проігноровано" | |
18753 | ||
30aa1306 | 18754 | #: config/tc-xtensa.c:1636 |
64b588b5 | 18755 | msgid "fall through frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 18756 | msgstr "частота провалювання має перевищувати 0" |
64b588b5 | 18757 | |
30aa1306 | 18758 | #: config/tc-xtensa.c:1644 |
64b588b5 | 18759 | msgid "branch target frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 18760 | msgstr "частота призначення гілки має перевищувати 0" |
64b588b5 | 18761 | |
30aa1306 | 18762 | #: config/tc-xtensa.c:1692 |
64b588b5 NC |
18763 | #, c-format |
18764 | msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" | |
60984d52 | 18765 | msgstr "специфічне для коду операції пересування %s використано поза межами інструкції" |
64b588b5 | 18766 | |
30aa1306 | 18767 | #: config/tc-xtensa.c:1702 |
64b588b5 NC |
18768 | #, c-format |
18769 | msgid "invalid use of %s relocation" | |
18770 | msgstr "некоректне використання пересування %s" | |
18771 | ||
30aa1306 | 18772 | #: config/tc-xtensa.c:1898 config/tc-xtensa.c:1915 |
64b588b5 NC |
18773 | #, c-format |
18774 | msgid "bad register name: %s" | |
18775 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
18776 | ||
30aa1306 | 18777 | #: config/tc-xtensa.c:1904 |
64b588b5 NC |
18778 | #, c-format |
18779 | msgid "bad register number: %s" | |
18780 | msgstr "помилковий номер регістра: %s" | |
18781 | ||
30aa1306 | 18782 | #: config/tc-xtensa.c:1968 |
64b588b5 NC |
18783 | msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" |
18784 | msgstr "пересування pcrel у інструкції заборонено" | |
18785 | ||
30aa1306 | 18786 | #: config/tc-xtensa.c:1985 |
64b588b5 NC |
18787 | msgid "register number out of range" |
18788 | msgstr "номер регістра поза припустимим діапазоном" | |
18789 | ||
30aa1306 | 18790 | #: config/tc-xtensa.c:2071 |
64b588b5 NC |
18791 | msgid "extra colon" |
18792 | msgstr "зайва двокрапка" | |
18793 | ||
30aa1306 | 18794 | #: config/tc-xtensa.c:2132 |
64b588b5 NC |
18795 | msgid "incorrect register number, ignoring" |
18796 | msgstr "некоректний номер регістра, ігноруємо" | |
18797 | ||
30aa1306 | 18798 | #: config/tc-xtensa.c:2213 |
64b588b5 NC |
18799 | #, c-format |
18800 | msgid "cannot encode opcode \"%s\"" | |
18801 | msgstr "не вдалося виконати кодування коду операції «%s»" | |
18802 | ||
30aa1306 | 18803 | #: config/tc-xtensa.c:2305 |
64b588b5 NC |
18804 | #, c-format |
18805 | msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
18806 | msgstr "недостатньо операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
18807 | ||
30aa1306 | 18808 | #: config/tc-xtensa.c:2312 |
64b588b5 NC |
18809 | #, c-format |
18810 | msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
18811 | msgstr "забагато операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
18812 | ||
30aa1306 | 18813 | #: config/tc-xtensa.c:2363 |
64b588b5 NC |
18814 | #, c-format |
18815 | msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" | |
18816 | msgstr "некоректний регістр, «%s», для інструкції «%s»" | |
18817 | ||
30aa1306 | 18818 | #: config/tc-xtensa.c:2370 |
64b588b5 NC |
18819 | #, c-format |
18820 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" | |
18821 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для інструкції «%s»" | |
18822 | ||
30aa1306 | 18823 | #: config/tc-xtensa.c:2437 |
64b588b5 NC |
18824 | #, c-format |
18825 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" | |
18826 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для «%s»" | |
18827 | ||
30aa1306 | 18828 | #: config/tc-xtensa.c:2824 |
64b588b5 NC |
18829 | #, c-format |
18830 | msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" | |
18831 | msgstr "операнд %d «%s» має значення поза припустимим діапазоном, «%u»" | |
18832 | ||
30aa1306 | 18833 | #: config/tc-xtensa.c:2830 |
64b588b5 NC |
18834 | #, c-format |
18835 | msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" | |
18836 | msgstr "операнд %d «%s» має некоректне значення, «%u»" | |
18837 | ||
30aa1306 | 18838 | #: config/tc-xtensa.c:2877 |
64b588b5 NC |
18839 | #, c-format |
18840 | msgid "internal error: unknown option name '%s'" | |
18841 | msgstr "внутрішня помилка: невідома назва параметра, «%s»" | |
18842 | ||
30aa1306 | 18843 | #: config/tc-xtensa.c:3986 |
64b588b5 NC |
18844 | msgid "can't handle generation of literal/labels yet" |
18845 | msgstr "обробки створення літералів або міток ще не передбачено" | |
18846 | ||
30aa1306 | 18847 | #: config/tc-xtensa.c:3990 |
64b588b5 NC |
18848 | msgid "can't handle undefined OP TYPE" |
18849 | msgstr "неможливо обробити невизначений OP TYPE" | |
18850 | ||
30aa1306 | 18851 | #: config/tc-xtensa.c:4051 config/tc-xtensa.c:4060 |
64b588b5 | 18852 | #, c-format |
616dcb87 NC |
18853 | msgid "found %d operand for '%s': Expected %d" |
18854 | msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d" | |
18855 | msgstr[0] "знайдено %d операнд «%s»: мало бути %d" | |
18856 | msgstr[1] "знайдено %d операнди «%s»: мало бути %d" | |
18857 | msgstr[2] "знайдено %d операндів «%s»: мало бути %d" | |
18858 | msgstr[3] "знайдено %d операнд «%s»: мало бути %d" | |
64b588b5 | 18859 | |
30aa1306 | 18860 | #: config/tc-xtensa.c:4083 |
64b588b5 NC |
18861 | msgid "immediate operands sum to greater than 32" |
18862 | msgstr "сума операндів пришвидшеного використання перевищує 32" | |
18863 | ||
30aa1306 | 18864 | #: config/tc-xtensa.c:4335 |
64b588b5 NC |
18865 | #, c-format |
18866 | msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" | |
18867 | msgstr "некоректне пересування для операнда %i «%s»" | |
18868 | ||
30aa1306 | 18869 | #: config/tc-xtensa.c:4345 |
64b588b5 NC |
18870 | #, c-format |
18871 | msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" | |
18872 | msgstr "некоректний вираз для операнда %i «%s»" | |
18873 | ||
30aa1306 | 18874 | #: config/tc-xtensa.c:4355 |
64b588b5 NC |
18875 | #, c-format |
18876 | msgid "invalid relocation in instruction slot %i" | |
18877 | msgstr "некоректне пересування у слоті %i інструкції" | |
18878 | ||
30aa1306 | 18879 | #: config/tc-xtensa.c:4362 |
64b588b5 NC |
18880 | #, c-format |
18881 | msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" | |
18882 | msgstr "невизначений символ для коду оператора «%s»" | |
18883 | ||
30aa1306 | 18884 | #: config/tc-xtensa.c:4850 |
64b588b5 NC |
18885 | msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" |
18886 | msgstr "код операції «NOP.N» є недоступним у цій конфігурації" | |
18887 | ||
30aa1306 | 18888 | #: config/tc-xtensa.c:4910 |
64b588b5 NC |
18889 | msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" |
18890 | msgstr "get_expanded_loop_offset: некоректний код операції" | |
18891 | ||
30aa1306 | 18892 | #: config/tc-xtensa.c:5068 |
64b588b5 NC |
18893 | #, c-format |
18894 | msgid "assembly state not set for first frag in section %s" | |
18895 | msgstr "стан збирання не встановлено для першого фрагмента у розділі %s" | |
18896 | ||
30aa1306 | 18897 | #: config/tc-xtensa.c:5121 |
64b588b5 NC |
18898 | #, c-format |
18899 | msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" | |
18900 | msgstr "невирівняне призначення відгалуження: %d байтів у 0x%lx" | |
18901 | ||
30aa1306 | 18902 | #: config/tc-xtensa.c:5165 |
64b588b5 NC |
18903 | #, c-format |
18904 | msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" | |
18905 | msgstr "невирівняний цикл: %d байтів за адресою 0x%lx" | |
18906 | ||
30aa1306 | 18907 | #: config/tc-xtensa.c:5190 |
64b588b5 NC |
18908 | msgid "unexpected fix" |
18909 | msgstr "неочікуване виправлення" | |
18910 | ||
30aa1306 | 18911 | #: config/tc-xtensa.c:5201 config/tc-xtensa.c:5205 |
64b588b5 NC |
18912 | msgid "undecodable fix" |
18913 | msgstr "непридатне до розкодування виправлення" | |
18914 | ||
30aa1306 | 18915 | #: config/tc-xtensa.c:5361 |
64b588b5 NC |
18916 | msgid "labels are not valid inside bundles" |
18917 | msgstr "мітки не можна використовувати всередині кортежу" | |
18918 | ||
30aa1306 | 18919 | #: config/tc-xtensa.c:5381 |
64b588b5 | 18920 | msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" |
175a3e50 | 18921 | msgstr "некоректна остання інструкція для циклу із нульовим верхом" |
64b588b5 | 18922 | |
30aa1306 | 18923 | #: config/tc-xtensa.c:5448 |
64b588b5 NC |
18924 | msgid "extra opening brace" |
18925 | msgstr "зайва початкова фігурна дужка" | |
18926 | ||
30aa1306 | 18927 | #: config/tc-xtensa.c:5458 |
64b588b5 NC |
18928 | msgid "extra closing brace" |
18929 | msgstr "зайва завершальна фігурна дужка" | |
18930 | ||
30aa1306 | 18931 | #: config/tc-xtensa.c:5485 |
64b588b5 NC |
18932 | msgid "missing closing brace" |
18933 | msgstr "не вистачає завершальної фігурної дужки" | |
18934 | ||
30aa1306 | 18935 | #: config/tc-xtensa.c:5583 config/tc-xtensa.c:5612 |
64b588b5 NC |
18936 | #, c-format |
18937 | msgid "wrong number of operands for '%s'" | |
18938 | msgstr "помилкова кількість операндів «%s»" | |
18939 | ||
30aa1306 | 18940 | #: config/tc-xtensa.c:5599 |
64b588b5 NC |
18941 | #, c-format |
18942 | msgid "bad relocation expression for '%s'" | |
18943 | msgstr "помилковий вираз пересування для «%s»" | |
18944 | ||
30aa1306 | 18945 | #: config/tc-xtensa.c:5634 |
64b588b5 NC |
18946 | #, c-format |
18947 | msgid "unknown opcode or format name '%s'" | |
18948 | msgstr "невідомий код операції або назва формату «%s»" | |
18949 | ||
30aa1306 | 18950 | #: config/tc-xtensa.c:5640 |
64b588b5 NC |
18951 | msgid "format names only valid inside bundles" |
18952 | msgstr "назви форматів можна використовувати лише всередині кортежів" | |
18953 | ||
30aa1306 | 18954 | #: config/tc-xtensa.c:5645 |
64b588b5 NC |
18955 | #, c-format |
18956 | msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" | |
18957 | msgstr "для одного кортежу вказано декілька форматів; використовуємо «%s»" | |
18958 | ||
30aa1306 | 18959 | #: config/tc-xtensa.c:5695 |
64b588b5 | 18960 | msgid "entry instruction with stack decrement < 16" |
175a3e50 | 18961 | msgstr "інструкція входу із зменшенням стека < 16" |
64b588b5 | 18962 | |
30aa1306 | 18963 | #: config/tc-xtensa.c:5749 |
64b588b5 NC |
18964 | msgid "unaligned entry instruction" |
18965 | msgstr "невирівняна вхідна інструкція" | |
18966 | ||
30aa1306 | 18967 | #: config/tc-xtensa.c:5814 |
64b588b5 NC |
18968 | msgid "bad instruction format" |
18969 | msgstr "помилковий формат інструкції" | |
18970 | ||
30aa1306 | 18971 | #: config/tc-xtensa.c:5817 |
64b588b5 NC |
18972 | msgid "invalid relocation" |
18973 | msgstr "некоректне пересування" | |
18974 | ||
30aa1306 | 18975 | #: config/tc-xtensa.c:5828 |
64b588b5 NC |
18976 | #, c-format |
18977 | msgid "invalid relocation for '%s' instruction" | |
18978 | msgstr "некоректне пересування для інструкції «%s»" | |
18979 | ||
30aa1306 | 18980 | #: config/tc-xtensa.c:5840 |
64b588b5 NC |
18981 | #, c-format |
18982 | msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" | |
18983 | msgstr "некоректне пересування для операнда %d «%s»" | |
18984 | ||
30aa1306 | 18985 | #: config/tc-xtensa.c:6106 |
64b588b5 NC |
18986 | #, c-format |
18987 | msgid "unhandled local relocation fix %s" | |
18988 | msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" | |
18989 | ||
30aa1306 | 18990 | #: config/tc-xtensa.c:6157 |
64b588b5 NC |
18991 | #, c-format |
18992 | msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" | |
18993 | msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося створити пересування «%s»" | |
18994 | ||
30aa1306 | 18995 | #: config/tc-xtensa.c:6374 |
64b588b5 | 18996 | msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." |
175a3e50 | 18997 | msgstr "Параметр «--no-allow-flix» забороняє багатослотові flix." |
64b588b5 | 18998 | |
30aa1306 | 18999 | #: config/tc-xtensa.c:6381 |
64b588b5 NC |
19000 | msgid "couldn't find a valid instruction format" |
19001 | msgstr "не вдалося знайти коректний формат інструкції" | |
19002 | ||
30aa1306 | 19003 | #: config/tc-xtensa.c:6382 |
64b588b5 NC |
19004 | #, c-format |
19005 | msgid " ops were: " | |
19006 | msgstr " операції: " | |
19007 | ||
30aa1306 | 19008 | #: config/tc-xtensa.c:6384 |
64b588b5 NC |
19009 | #, c-format |
19010 | msgid " %s;" | |
19011 | msgstr " %s;" | |
19012 | ||
30aa1306 | 19013 | #: config/tc-xtensa.c:6394 |
64b588b5 | 19014 | #, c-format |
616dcb87 NC |
19015 | msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d" |
19016 | msgstr "невідповідність для формату «%s»: кількість слотів = %d, кількість кодів операцій = %d" | |
64b588b5 | 19017 | |
30aa1306 | 19018 | #: config/tc-xtensa.c:6403 config/tc-xtensa.c:6500 |
64b588b5 NC |
19019 | msgid "illegal resource usage in bundle" |
19020 | msgstr "некоректне використання ресурсів у кортежі" | |
19021 | ||
30aa1306 | 19022 | #: config/tc-xtensa.c:6589 |
64b588b5 NC |
19023 | #, c-format |
19024 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" | |
19025 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до того самого регістра" | |
19026 | ||
30aa1306 | 19027 | #: config/tc-xtensa.c:6594 |
64b588b5 NC |
19028 | #, c-format |
19029 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" | |
19030 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис одного стану" | |
19031 | ||
30aa1306 | 19032 | #: config/tc-xtensa.c:6599 |
64b588b5 NC |
19033 | #, c-format |
19034 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" | |
19035 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до одного порту" | |
19036 | ||
30aa1306 | 19037 | #: config/tc-xtensa.c:6604 |
64b588b5 NC |
19038 | #, c-format |
19039 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" | |
175a3e50 | 19040 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) обидва виконують доступ до змінного порту" |
64b588b5 | 19041 | |
30aa1306 | 19042 | #: config/tc-xtensa.c:6620 |
64b588b5 NC |
19043 | msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" |
19044 | msgstr "декілька гілок або переходів у одному кортежі" | |
19045 | ||
30aa1306 | 19046 | #: config/tc-xtensa.c:7072 |
64b588b5 NC |
19047 | msgid "cannot assemble into a literal fragment" |
19048 | msgstr "збирання до одного фрагмента літерала неможливе" | |
19049 | ||
30aa1306 | 19050 | #: config/tc-xtensa.c:7074 |
64b588b5 NC |
19051 | msgid "..." |
19052 | msgstr "..." | |
19053 | ||
30aa1306 | 19054 | #: config/tc-xtensa.c:8287 |
64b588b5 NC |
19055 | msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" |
19056 | msgstr "послідовність інструкцій (write a0, branch, retw) може призвести до апаратних помилок" | |
19057 | ||
30aa1306 | 19058 | #: config/tc-xtensa.c:8399 |
64b588b5 NC |
19059 | msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" |
19060 | msgstr "розгалуження або перехід до кінця циклу може призвести до апаратних помилок" | |
19061 | ||
30aa1306 | 19062 | #: config/tc-xtensa.c:8481 |
64b588b5 NC |
19063 | msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" |
19064 | msgstr "кінець циклу, який є надто близьким до іншого кінця циклу, може призвести до апаратних помилок" | |
19065 | ||
30aa1306 | 19066 | #: config/tc-xtensa.c:8490 |
64b588b5 NC |
19067 | #, c-format |
19068 | msgid "fr_var %lu < length %d" | |
19069 | msgstr "fr_var %lu < довжини %d" | |
19070 | ||
30aa1306 | 19071 | #: config/tc-xtensa.c:8647 |
64b588b5 NC |
19072 | msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" |
19073 | msgstr "цикл, що містить менше трьох інструкцій, може призвести до апаратних помилок" | |
19074 | ||
30aa1306 | 19075 | #: config/tc-xtensa.c:8719 |
64b588b5 NC |
19076 | msgid "undecodable instruction in instruction frag" |
19077 | msgstr "непридатна до розкодування інструкція у фрагменті інструкцій" | |
19078 | ||
30aa1306 | 19079 | #: config/tc-xtensa.c:8829 |
64b588b5 NC |
19080 | msgid "invalid empty loop" |
19081 | msgstr "некоректний порожній цикл" | |
19082 | ||
30aa1306 | 19083 | #: config/tc-xtensa.c:8834 |
64b588b5 | 19084 | msgid "loop target does not follow loop instruction in section" |
175a3e50 | 19085 | msgstr "призначення циклу не відповідає інструкції циклу у розділі" |
64b588b5 | 19086 | |
30aa1306 | 19087 | #: config/tc-xtensa.c:9405 |
616dcb87 NC |
19088 | msgid "cannot find suitable trampoline" |
19089 | msgstr "не вдалося знайти відповідного трампліна" | |
19090 | ||
30aa1306 | 19091 | #: config/tc-xtensa.c:9660 |
64b588b5 NC |
19092 | msgid "bad relaxation state" |
19093 | msgstr "помилковий стан оптимізації" | |
19094 | ||
30aa1306 | 19095 | #: config/tc-xtensa.c:9718 |
64b588b5 NC |
19096 | #, c-format |
19097 | msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" | |
19098 | msgstr "fr_var (%ld) < довжини (%d)" | |
19099 | ||
30aa1306 | 19100 | #: config/tc-xtensa.c:10418 |
f8c2a965 NC |
19101 | msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" |
19102 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону; не знайдено придатних трамплінів" | |
19103 | ||
30aa1306 | 19104 | #: config/tc-xtensa.c:10542 |
64b588b5 | 19105 | msgid "invalid relaxation fragment result" |
175a3e50 | 19106 | msgstr "некоректний результат оптимізації фрагмента" |
64b588b5 | 19107 | |
30aa1306 | 19108 | #: config/tc-xtensa.c:10624 |
64b588b5 NC |
19109 | msgid "unable to widen instruction" |
19110 | msgstr "неможливо розширити інструкцію" | |
19111 | ||
30aa1306 | 19112 | #: config/tc-xtensa.c:10763 |
64b588b5 NC |
19113 | msgid "multiple literals in expansion" |
19114 | msgstr "декілька літералів у розширенні" | |
19115 | ||
30aa1306 | 19116 | #: config/tc-xtensa.c:10767 |
64b588b5 NC |
19117 | msgid "no registered fragment for literal" |
19118 | msgstr "немає зареєстрованого фрагмента для літерала" | |
19119 | ||
30aa1306 | 19120 | #: config/tc-xtensa.c:10769 |
64b588b5 NC |
19121 | msgid "number of literal tokens != 1" |
19122 | msgstr "кількість ключів літералів != 1" | |
19123 | ||
30aa1306 | 19124 | #: config/tc-xtensa.c:10898 config/tc-xtensa.c:10904 |
64b588b5 NC |
19125 | #, c-format |
19126 | msgid "unresolved loop target symbol: %s" | |
175a3e50 | 19127 | msgstr "невизначений символ призначення циклу: %s" |
64b588b5 | 19128 | |
30aa1306 | 19129 | #: config/tc-xtensa.c:11010 |
64b588b5 NC |
19130 | #, c-format |
19131 | msgid "invalid expression evaluation type %d" | |
19132 | msgstr "некоректний тип обробки виразу, %d" | |
19133 | ||
30aa1306 | 19134 | #: config/tc-xtensa.c:11027 |
64b588b5 NC |
19135 | msgid "loop too long for LOOP instruction" |
19136 | msgstr "цикл є надто довгим для інструкції LOOP" | |
19137 | ||
30aa1306 | 19138 | #: config/tc-xtensa.c:11400 config/tc-xtensa.c:11637 |
429d795d AM |
19139 | msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" |
19140 | msgstr "для літералів текстових розділів потрібне розташування буфера літералів; вказати його можна за допомогою .literal_position" | |
19141 | ||
30aa1306 | 19142 | #: config/tc-xtensa.c:11509 |
64b588b5 NC |
19143 | #, c-format |
19144 | msgid "fixes not all moved from %s" | |
60984d52 | 19145 | msgstr "не усі коригування пересунуто з %s" |
64b588b5 | 19146 | |
30aa1306 | 19147 | #: config/tc-xtensa.c:12465 |
64b588b5 NC |
19148 | msgid "too many operands in instruction" |
19149 | msgstr "занадто багато операндів у інструкції" | |
19150 | ||
30aa1306 | 19151 | #: config/tc-xtensa.c:12675 |
64b588b5 NC |
19152 | msgid "invalid symbolic operand" |
19153 | msgstr "некоректний символічний операнд" | |
19154 | ||
30aa1306 | 19155 | #: config/tc-xtensa.c:12736 |
64b588b5 NC |
19156 | msgid "operand number mismatch" |
19157 | msgstr "невідповідність кількості операндів" | |
19158 | ||
30aa1306 | 19159 | #: config/tc-xtensa.c:12740 |
64b588b5 NC |
19160 | #, c-format |
19161 | msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" | |
60984d52 | 19162 | msgstr "не вдалося закодувати код операції «%s» у вказаний формат «%s»" |
64b588b5 | 19163 | |
30aa1306 | 19164 | #: config/tc-xtensa.c:12765 |
64b588b5 NC |
19165 | #, c-format |
19166 | msgid "xtensa-isa failure: %s" | |
19167 | msgstr "помилка xtensa-isa: %s" | |
19168 | ||
30aa1306 | 19169 | #: config/tc-xtensa.c:12842 |
64b588b5 NC |
19170 | msgid "invalid opcode" |
19171 | msgstr "некоректний код операції" | |
19172 | ||
30aa1306 | 19173 | #: config/tc-xtensa.c:12848 |
64b588b5 NC |
19174 | msgid "too few operands" |
19175 | msgstr "занадто мало операндів" | |
19176 | ||
30aa1306 NC |
19177 | #: config/tc-xtensa.c:12854 |
19178 | msgid "too many operands" | |
19179 | msgstr "забагато операндів" | |
19180 | ||
19181 | #: config/tc-xtensa.c:12898 | |
64b588b5 NC |
19182 | msgid "multiple writes to the same register" |
19183 | msgstr "декілька дій із запису до того самого регістра" | |
19184 | ||
30aa1306 | 19185 | #: config/tc-xtensa.c:13012 config/tc-xtensa.c:13018 |
64b588b5 NC |
19186 | msgid "out of memory" |
19187 | msgstr "бракує пам’яті" | |
19188 | ||
30aa1306 | 19189 | #: config/tc-xtensa.c:13107 |
64b588b5 NC |
19190 | msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" |
19191 | msgstr "пересування TLS не можна використовувати у кортежі FLIX" | |
19192 | ||
19193 | #. Instructions that generate TLS relocations should always be | |
19194 | #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this | |
19195 | #. function is being called during back-end relaxation, so flag | |
19196 | #. the unexpected behavior as an error. | |
30aa1306 | 19197 | #: config/tc-xtensa.c:13113 |
64b588b5 NC |
19198 | msgid "unexpected TLS relocation" |
19199 | msgstr "неочікуване пересування TLS" | |
19200 | ||
30aa1306 | 19201 | #: config/tc-xtensa.c:13157 |
64b588b5 NC |
19202 | msgid "symbolic operand not allowed" |
19203 | msgstr "не можна використовувати символічні операнди" | |
19204 | ||
30aa1306 | 19205 | #: config/tc-xtensa.c:13194 |
64b588b5 NC |
19206 | msgid "cannot decode instruction format" |
19207 | msgstr "не вдалося розкодувати формат інструкції" | |
19208 | ||
30aa1306 | 19209 | #: config/tc-xtensa.c:13338 |
64b588b5 NC |
19210 | msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" |
19211 | msgstr "ігноруємо зайвий роздільник «:» «-rename-section»" | |
19212 | ||
30aa1306 | 19213 | #: config/tc-xtensa.c:13343 |
64b588b5 NC |
19214 | #, c-format |
19215 | msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" | |
19216 | msgstr "ігноруємо некоректну специфікацію «-rename-section»: «%s»" | |
19217 | ||
30aa1306 | 19218 | #: config/tc-xtensa.c:13354 |
64b588b5 NC |
19219 | #, c-format |
19220 | msgid "section %s renamed multiple times" | |
19221 | msgstr "розділ %s перейменовано декілька разів" | |
19222 | ||
30aa1306 | 19223 | #: config/tc-xtensa.c:13356 |
64b588b5 NC |
19224 | #, c-format |
19225 | msgid "multiple sections remapped to output section %s" | |
19226 | msgstr "декілька розділів переприв’язано до розділу виведення даних, %s" | |
19227 | ||
429d795d | 19228 | #: config/tc-z80.c:326 |
64b588b5 NC |
19229 | msgid "-- unterminated string" |
19230 | msgstr "-- незавершений рядок" | |
19231 | ||
429d795d | 19232 | #: config/tc-z80.c:392 |
64b588b5 | 19233 | msgid "floating point numbers are not implemented" |
315aa1cf | 19234 | msgstr "обробки чисел з рухомою крапкою не передбачено" |
64b588b5 | 19235 | |
429d795d | 19236 | #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523 |
64b588b5 NC |
19237 | msgid "mismatched parentheses" |
19238 | msgstr "неврівноважена кругла дужка" | |
19239 | ||
429d795d | 19240 | #: config/tc-z80.c:560 |
64b588b5 NC |
19241 | msgid "bad expression syntax" |
19242 | msgstr "помилковий синтаксис виразу" | |
19243 | ||
429d795d | 19244 | #: config/tc-z80.c:722 |
64b588b5 NC |
19245 | msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" |
19246 | msgstr "неможливо виконати відносний перехід місця з абсолютною адресою" | |
19247 | ||
429d795d | 19248 | #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002 |
64b588b5 NC |
19249 | msgid "overflow" |
19250 | msgstr "переповнення" | |
19251 | ||
429d795d AM |
19252 | #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193 |
19253 | #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367 | |
19254 | #: config/tc-z80.c:1636 | |
64b588b5 NC |
19255 | msgid "bad instruction syntax" |
19256 | msgstr "помилковий синтаксис інструкції" | |
19257 | ||
429d795d | 19258 | #: config/tc-z80.c:1239 |
64b588b5 NC |
19259 | msgid "condition code invalid for jr" |
19260 | msgstr "некоректний код умови для jr" | |
19261 | ||
429d795d | 19262 | #: config/tc-z80.c:1745 |
64b588b5 NC |
19263 | msgid "parentheses ignored" |
19264 | msgstr "дужки проігноровано" | |
19265 | ||
429d795d | 19266 | #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530 |
64b588b5 NC |
19267 | msgid "relative jump out of range" |
19268 | msgstr "відносний перехід за межі припустимого діапазону" | |
19269 | ||
429d795d AM |
19270 | #: config/tc-z80.c:1994 |
19271 | msgid "index offset out of range" | |
64b588b5 NC |
19272 | msgstr "відступ індексу поза межами припустимого діапазону" |
19273 | ||
429d795d | 19274 | #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538 |
64b588b5 NC |
19275 | #, c-format |
19276 | msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" | |
19277 | msgstr "md_apply_fix: невідомий r_type 0x%x\n" | |
19278 | ||
f8c2a965 | 19279 | #: config/tc-z8k.c:281 |
64b588b5 NC |
19280 | #, c-format |
19281 | msgid "register rr%d out of range" | |
19282 | msgstr "регістр rr%d поза межами припустимого діапазону" | |
19283 | ||
f8c2a965 | 19284 | #: config/tc-z8k.c:283 |
64b588b5 NC |
19285 | #, c-format |
19286 | msgid "register rr%d does not exist" | |
19287 | msgstr "регістра rr%d не існує" | |
19288 | ||
f8c2a965 | 19289 | #: config/tc-z8k.c:295 |
64b588b5 NC |
19290 | #, c-format |
19291 | msgid "register rh%d out of range" | |
19292 | msgstr "регістр rh%d поза межами припустимого діапазону" | |
19293 | ||
f8c2a965 | 19294 | #: config/tc-z8k.c:307 |
64b588b5 NC |
19295 | #, c-format |
19296 | msgid "register rl%d out of range" | |
19297 | msgstr "регістр rl%d поза межами припустимого діапазону" | |
19298 | ||
f8c2a965 | 19299 | #: config/tc-z8k.c:320 |
64b588b5 NC |
19300 | #, c-format |
19301 | msgid "register rq%d out of range" | |
19302 | msgstr "регістр rq%d поза межами припустимого діапазону" | |
19303 | ||
f8c2a965 | 19304 | #: config/tc-z8k.c:322 |
64b588b5 NC |
19305 | #, c-format |
19306 | msgid "register rq%d does not exist" | |
19307 | msgstr "регістра rq%d не існує" | |
19308 | ||
f8c2a965 | 19309 | #: config/tc-z8k.c:334 |
64b588b5 NC |
19310 | #, c-format |
19311 | msgid "register r%d out of range" | |
19312 | msgstr "регістр r%d поза межами припустимого діапазону" | |
19313 | ||
f8c2a965 | 19314 | #: config/tc-z8k.c:375 |
64b588b5 NC |
19315 | #, c-format |
19316 | msgid "expected %c" | |
19317 | msgstr "мало бути %c" | |
19318 | ||
f8c2a965 | 19319 | #: config/tc-z8k.c:390 |
64b588b5 NC |
19320 | #, c-format |
19321 | msgid "register is wrong size for a word %s" | |
19322 | msgstr "регістр має помилковий розмір для слова %s" | |
19323 | ||
f8c2a965 | 19324 | #: config/tc-z8k.c:404 |
64b588b5 NC |
19325 | #, c-format |
19326 | msgid "register is wrong size for address %s" | |
19327 | msgstr "регістр має помилковий розмір для адреси %s" | |
19328 | ||
f8c2a965 | 19329 | #: config/tc-z8k.c:538 |
64b588b5 NC |
19330 | #, c-format |
19331 | msgid "unknown interrupt %s" | |
19332 | msgstr "невідоме переривання %s" | |
19333 | ||
19334 | #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. | |
f8c2a965 | 19335 | #: config/tc-z8k.c:561 |
64b588b5 NC |
19336 | msgid "opcode has no effect" |
19337 | msgstr "код операції ні на що не вплине" | |
19338 | ||
f8c2a965 | 19339 | #: config/tc-z8k.c:672 |
64b588b5 NC |
19340 | msgid "Missing ) in ra(rb)" |
19341 | msgstr "Не вистачає ) у ra(rb)" | |
19342 | ||
f8c2a965 | 19343 | #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 |
64b588b5 NC |
19344 | #, c-format |
19345 | msgid "invalid condition code '%s'" | |
19346 | msgstr "некоректний код умови «%s»" | |
19347 | ||
f8c2a965 | 19348 | #: config/tc-z8k.c:764 |
64b588b5 NC |
19349 | #, c-format |
19350 | msgid "invalid flag '%s'" | |
19351 | msgstr "некоректний прапорець «%s»" | |
19352 | ||
f8c2a965 | 19353 | #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 |
64b588b5 NC |
19354 | msgid "invalid indirect register size" |
19355 | msgstr "некоректний розмір опосередкованого регістра" | |
19356 | ||
429d795d | 19357 | #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102 |
64b588b5 NC |
19358 | msgid "invalid control register name" |
19359 | msgstr "некоректна назва регістра керування" | |
19360 | ||
429d795d | 19361 | #: config/tc-z8k.c:1086 |
64b588b5 | 19362 | msgid "immediate must be 1 or 2" |
60984d52 | 19363 | msgstr "сталою має бути 1 або 2" |
64b588b5 | 19364 | |
429d795d | 19365 | #: config/tc-z8k.c:1089 |
64b588b5 | 19366 | msgid "immediate 1 or 2 expected" |
60984d52 | 19367 | msgstr "мало бути використано сталу 1 або 2" |
64b588b5 | 19368 | |
429d795d | 19369 | #: config/tc-z8k.c:1120 |
64b588b5 NC |
19370 | msgid "can't use R0 here" |
19371 | msgstr "тут не можна використовувати R0" | |
19372 | ||
429d795d | 19373 | #: config/tc-z8k.c:1278 |
64b588b5 NC |
19374 | msgid "Can't find opcode to match operands" |
19375 | msgstr "Не вдалося знайти код операції, що відповідає операндам" | |
19376 | ||
429d795d | 19377 | #: config/tc-z8k.c:1325 |
64b588b5 NC |
19378 | #, c-format |
19379 | msgid "invalid architecture -z%s" | |
19380 | msgstr "некоректна архітектура, -z%s" | |
19381 | ||
429d795d | 19382 | #: config/tc-z8k.c:1344 |
64b588b5 NC |
19383 | #, c-format |
19384 | msgid "" | |
19385 | " Z8K options:\n" | |
19386 | " -z8001 generate segmented code\n" | |
19387 | " -z8002 generate unsegmented code\n" | |
19388 | " -linkrelax create linker relaxable code\n" | |
19389 | msgstr "" | |
19390 | " Параметри Z8K:\n" | |
19391 | " -z8001 створити сегментований код\n" | |
19392 | " -z8002 створити несегментований код\n" | |
19393 | " -linkrelax створити підстановочний код для компонувальника\n" | |
19394 | ||
429d795d | 19395 | #: config/tc-z8k.c:1356 |
64b588b5 NC |
19396 | #, c-format |
19397 | msgid "call to md_convert_frag\n" | |
19398 | msgstr "виклик md_convert_frag\n" | |
19399 | ||
429d795d | 19400 | #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526 |
64b588b5 NC |
19401 | msgid "cannot branch to odd address" |
19402 | msgstr "відгалуження на непарну адресу неможливе" | |
19403 | ||
429d795d | 19404 | #: config/tc-z8k.c:1485 |
64b588b5 NC |
19405 | msgid "relative address out of range" |
19406 | msgstr "відносна адреса поза межами припустимого діапазону" | |
19407 | ||
429d795d | 19408 | #: config/tc-z8k.c:1506 |
64b588b5 NC |
19409 | msgid "relative call out of range" |
19410 | msgstr "відносний виклик поза межами припустимого діапазону" | |
19411 | ||
429d795d | 19412 | #: config/tc-z8k.c:1550 |
64b588b5 NC |
19413 | #, c-format |
19414 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" | |
19415 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax\n" | |
19416 | ||
429d795d | 19417 | #: config/xtensa-relax.c:1550 |
64b588b5 NC |
19418 | #, c-format |
19419 | msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 19420 | msgstr "некоректний параметр налаштування «%s» у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 19421 | |
429d795d | 19422 | #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685 |
64b588b5 NC |
19423 | #, c-format |
19424 | msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" | |
175a3e50 | 19425 | msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у «%s»" |
64b588b5 | 19426 | |
429d795d | 19427 | #: config/xtensa-relax.c:1692 |
64b588b5 NC |
19428 | #, c-format |
19429 | msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" | |
175a3e50 | 19430 | msgstr "код операції «%s»: у «%s» передумова містить лише сталі" |
64b588b5 | 19431 | |
429d795d | 19432 | #: config/xtensa-relax.c:1739 |
64b588b5 NC |
19433 | msgid "expected one operand for generated literal" |
19434 | msgstr "мало бути вказано один операнд для створеного літерала" | |
19435 | ||
429d795d | 19436 | #: config/xtensa-relax.c:1746 |
64b588b5 NC |
19437 | msgid "expected 0 operands for generated label" |
19438 | msgstr "мало бути вказано 0 операндів для створеної мітки" | |
19439 | ||
429d795d | 19440 | #: config/xtensa-relax.c:1759 |
64b588b5 NC |
19441 | #, c-format |
19442 | msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 19443 | msgstr "некоректний код операції, «%s», у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 19444 | |
429d795d | 19445 | #: config/xtensa-relax.c:1767 |
64b588b5 | 19446 | #, c-format |
616dcb87 NC |
19447 | msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op" |
19448 | msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops" | |
19449 | msgstr[0] "код операції «%s»: у заміні немає %d операції" | |
19450 | msgstr[1] "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
19451 | msgstr[2] "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
19452 | msgstr[3] "код операції «%s»: у заміні немає %d операції" | |
64b588b5 | 19453 | |
616dcb87 | 19454 | #: config/xtensa-relax.c:1783 |
64b588b5 NC |
19455 | #, c-format |
19456 | msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" | |
19457 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося знайти визначення літерала" | |
19458 | ||
616dcb87 | 19459 | #: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829 |
64b588b5 | 19460 | #, c-format |
429d795d AM |
19461 | msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'" |
19462 | msgstr "код операції «%s»: невизначений операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 19463 | |
616dcb87 | 19464 | #: config/xtensa-relax.c:1824 |
64b588b5 NC |
19465 | #, c-format |
19466 | msgid "unknown user-defined function %s" | |
19467 | msgstr "невідома визначена користувачем функція, %s" | |
19468 | ||
616dcb87 | 19469 | #: config/xtensa-relax.c:1835 |
64b588b5 | 19470 | #, c-format |
429d795d AM |
19471 | msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'" |
19472 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося обробити операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 19473 | |
616dcb87 | 19474 | #: config/xtensa-relax.c:1875 |
64b588b5 NC |
19475 | #, c-format |
19476 | msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" | |
19477 | msgstr "не вдалося обробити INSN_PATTERN «%s»" | |
19478 | ||
616dcb87 | 19479 | #: config/xtensa-relax.c:1879 |
64b588b5 NC |
19480 | #, c-format |
19481 | msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" | |
19482 | msgstr "не вдалося обробити INSN_REPL «%s»" | |
19483 | ||
616dcb87 | 19484 | #: config/xtensa-relax.c:1890 |
64b588b5 NC |
19485 | #, c-format |
19486 | msgid "could not build transition for %s => %s" | |
19487 | msgstr "не вдалося побудувати перехід для %s => %s" | |
19488 | ||
f8c2a965 | 19489 | #: depend.c:194 |
64b588b5 NC |
19490 | #, c-format |
19491 | msgid "can't open `%s' for writing" | |
19492 | msgstr "не вдалося відкрити «%s» для запису даних" | |
19493 | ||
f8c2a965 | 19494 | #: depend.c:206 |
64b588b5 NC |
19495 | #, c-format |
19496 | msgid "can't close `%s'" | |
19497 | msgstr "не вдалося закрити «%s»" | |
19498 | ||
30aa1306 | 19499 | #: dw2gencfi.c:319 read.c:2442 |
64b588b5 NC |
19500 | #, c-format |
19501 | msgid "bfd_set_section_flags: %s" | |
19502 | msgstr "bfd_set_section_flags: %s" | |
19503 | ||
429d795d | 19504 | #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617 |
64b588b5 NC |
19505 | #, c-format |
19506 | msgid "register save offset not a multiple of %u" | |
175a3e50 | 19507 | msgstr "відступ збереження регістра не є кратним до %u" |
64b588b5 | 19508 | |
429d795d | 19509 | #: dw2gencfi.c:700 |
64b588b5 NC |
19510 | msgid "CFI state restore without previous remember" |
19511 | msgstr "відновлення стану CFI без попереднього його запам’ятовування" | |
19512 | ||
429d795d | 19513 | #: dw2gencfi.c:758 |
64b588b5 NC |
19514 | msgid "missing separator" |
19515 | msgstr "пропущено роздільник" | |
19516 | ||
429d795d | 19517 | #: dw2gencfi.c:807 |
64b588b5 NC |
19518 | msgid "bad register expression" |
19519 | msgstr "помилковий вираз регістра" | |
19520 | ||
429d795d AM |
19521 | #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067 |
19522 | #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378 | |
64b588b5 NC |
19523 | msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" |
19524 | msgstr "інструкція CFI без попереднього .cfi_startproc" | |
19525 | ||
429d795d | 19526 | #: dw2gencfi.c:1021 |
64b588b5 NC |
19527 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" |
19528 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_personality" | |
19529 | ||
429d795d | 19530 | #: dw2gencfi.c:1028 |
64b588b5 NC |
19531 | msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" |
19532 | msgstr ".cfi_personality потребує аргументів кодування та символу" | |
19533 | ||
429d795d | 19534 | #: dw2gencfi.c:1051 |
64b588b5 NC |
19535 | msgid "wrong second argument to .cfi_personality" |
19536 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_personality" | |
19537 | ||
429d795d | 19538 | #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168 |
64b588b5 NC |
19539 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" |
19540 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_lsda" | |
19541 | ||
429d795d | 19542 | #: dw2gencfi.c:1099 |
64b588b5 NC |
19543 | msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" |
19544 | msgstr ".cfi_lsda потребує аргументів кодування та символу" | |
19545 | ||
429d795d | 19546 | #: dw2gencfi.c:1124 |
64b588b5 NC |
19547 | msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" |
19548 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_lsda" | |
19549 | ||
429d795d | 19550 | #: dw2gencfi.c:1190 |
64b588b5 NC |
19551 | msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" |
19552 | msgstr "помилковий третій аргумент .cfi_val_encoded_addr" | |
19553 | ||
429d795d AM |
19554 | #: dw2gencfi.c:1280 |
19555 | msgid "inconsistent uses of .cfi_sections" | |
19556 | msgstr "несумісне використання .cfi_sections" | |
19557 | ||
19558 | #: dw2gencfi.c:1291 | |
64b588b5 NC |
19559 | msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" |
19560 | msgstr "попередній запис CFI не завершено (пропущено .cfi_endproc)" | |
19561 | ||
429d795d | 19562 | #: dw2gencfi.c:1332 |
64b588b5 NC |
19563 | msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" |
19564 | msgstr ".cfi_endproc без відповідного .cfi_startproc" | |
19565 | ||
429d795d AM |
19566 | #: dw2gencfi.c:1389 |
19567 | msgid "wrong argument to .cfi_personality_id" | |
19568 | msgstr "помилковий аргумент .cfi_personality_id" | |
19569 | ||
19570 | #: dw2gencfi.c:1399 | |
19571 | msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc" | |
19572 | msgstr ".cfi_fde_data без відповідного .cfi_startproc" | |
19573 | ||
19574 | #: dw2gencfi.c:1508 | |
19575 | msgid "unexpected .cfi_inline_lsda" | |
19576 | msgstr "неочікуване .cfi_inline_lsda" | |
19577 | ||
19578 | #: dw2gencfi.c:1515 | |
19579 | msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame" | |
19580 | msgstr ".cfi_inline_lsda не є коректним для цього кадру" | |
19581 | ||
19582 | #: dw2gencfi.c:1523 | |
19583 | msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda" | |
19584 | msgstr "виявлено .cfi_inline_lsda для кадру без .cfi_lsda" | |
19585 | ||
19586 | #: dw2gencfi.c:1536 | |
19587 | #, c-format | |
19588 | msgid "Alignment too large: %d. assumed." | |
19589 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
19590 | ||
19591 | #: dw2gencfi.c:1540 | |
19592 | msgid "Alignment negative: 0 assumed." | |
19593 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
19594 | ||
19595 | #: dw2gencfi.c:1566 | |
19596 | msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target" | |
19597 | msgstr "Підтримки .cfi_inline_lsda для цієї цілі не передбачено" | |
19598 | ||
19599 | #: dw2gencfi.c:1573 | |
19600 | msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target" | |
19601 | msgstr "Підтримки .cfi_fde_data для цієї цілі не передбачено" | |
19602 | ||
19603 | #: dw2gencfi.c:1580 | |
19604 | msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target" | |
19605 | msgstr "Підтримки .cfi_personality_id для цієї цілі не передбачено" | |
19606 | ||
19607 | #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512 | |
64b588b5 NC |
19608 | msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" |
19609 | msgstr "незавершена процедура CFI наприкінці файла; пропущено директиву .cfi_endproc" | |
19610 | ||
429d795d | 19611 | #: dw2gencfi.c:2539 |
64b588b5 NC |
19612 | msgid "CFI is not supported for this target" |
19613 | msgstr "підтримки CFI на цьому призначенні не передбачено" | |
19614 | ||
30aa1306 | 19615 | #: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2278 |
616dcb87 NC |
19616 | msgid "view number mismatch" |
19617 | msgstr "невідповідність номера перегляду" | |
19618 | ||
30aa1306 | 19619 | #: dwarf2dbg.c:780 dwarf2dbg.c:824 |
64b588b5 NC |
19620 | msgid "file number less than one" |
19621 | msgstr "номер файла є меншим за одиницю" | |
19622 | ||
30aa1306 | 19623 | #: dwarf2dbg.c:790 |
64b588b5 NC |
19624 | #, c-format |
19625 | msgid "file number %ld already allocated" | |
19626 | msgstr "файл з номером %ld вже розміщено" | |
19627 | ||
30aa1306 | 19628 | #: dwarf2dbg.c:829 dwarf2dbg.c:1691 |
64b588b5 NC |
19629 | #, c-format |
19630 | msgid "unassigned file number %ld" | |
19631 | msgstr "непов’язаний файл з номером %ld" | |
19632 | ||
30aa1306 | 19633 | #: dwarf2dbg.c:898 |
64b588b5 NC |
19634 | msgid "is_stmt value not 0 or 1" |
19635 | msgstr "значенням is_stmt не є 0 або 1" | |
19636 | ||
30aa1306 | 19637 | #: dwarf2dbg.c:910 |
64b588b5 NC |
19638 | msgid "isa number less than zero" |
19639 | msgstr "номер isa є меншим за нуль" | |
19640 | ||
30aa1306 | 19641 | #: dwarf2dbg.c:922 |
64b588b5 NC |
19642 | msgid "discriminator less than zero" |
19643 | msgstr "дискримінатор є меншим за нуль" | |
19644 | ||
30aa1306 | 19645 | #: dwarf2dbg.c:941 |
616dcb87 NC |
19646 | msgid "numeric view can only be asserted to zero" |
19647 | msgstr "числовий перегляд можна порівнювати лише з нулем" | |
19648 | ||
30aa1306 | 19649 | #: dwarf2dbg.c:976 |
64b588b5 NC |
19650 | #, c-format |
19651 | msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" | |
19652 | msgstr "невідома піддиректива .loc «%s»" | |
19653 | ||
30aa1306 | 19654 | #: dwarf2dbg.c:1768 |
64b588b5 NC |
19655 | msgid "internal error: unknown dwarf2 format" |
19656 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий формат dwarf2" | |
19657 | ||
f8c2a965 | 19658 | #: ecoff.c:1559 |
64b588b5 NC |
19659 | #, c-format |
19660 | msgid "string too big (%lu bytes)" | |
19661 | msgstr "рядок є надто великим (%lu байтів)" | |
19662 | ||
f8c2a965 | 19663 | #: ecoff.c:1585 |
64b588b5 NC |
19664 | #, c-format |
19665 | msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" | |
19666 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів рядків: %s" | |
19667 | ||
f8c2a965 | 19668 | #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 |
429d795d | 19669 | #: ecoff.c:2135 |
64b588b5 NC |
19670 | msgid "no current file pointer" |
19671 | msgstr "немає вказівника на поточний файл" | |
19672 | ||
f8c2a965 | 19673 | #: ecoff.c:1703 |
64b588b5 NC |
19674 | msgid "too many st_End's" |
19675 | msgstr "забагато st_End" | |
19676 | ||
f8c2a965 | 19677 | #: ecoff.c:2041 |
64b588b5 NC |
19678 | #, c-format |
19679 | msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" | |
19680 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів теґів: %s" | |
19681 | ||
429d795d | 19682 | #: ecoff.c:2204 |
64b588b5 NC |
19683 | msgid "fake .file after real one" |
19684 | msgstr "фіктивне .file після справжнього" | |
19685 | ||
429d795d | 19686 | #: ecoff.c:2293 |
64b588b5 NC |
19687 | msgid "filename goes over one page boundary" |
19688 | msgstr "назва файла виходить за межі однієї сторінки пам’яті" | |
19689 | ||
429d795d | 19690 | #: ecoff.c:2426 |
64b588b5 NC |
19691 | msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
19692 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .file" | |
19693 | ||
429d795d | 19694 | #: ecoff.c:2433 |
64b588b5 NC |
19695 | msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
19696 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .ent" | |
19697 | ||
f8c2a965 | 19698 | #: ecoff.c:2463 |
64b588b5 NC |
19699 | msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
19700 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .file" | |
19701 | ||
f8c2a965 | 19702 | #: ecoff.c:2470 |
64b588b5 NC |
19703 | msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
19704 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .ent" | |
19705 | ||
429d795d | 19706 | #: ecoff.c:2482 |
64b588b5 NC |
19707 | msgid ".bend directive names unknown symbol" |
19708 | msgstr "У директиві .bend вказано невідомий символ" | |
19709 | ||
429d795d | 19710 | #: ecoff.c:2524 |
64b588b5 NC |
19711 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
19712 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef; проігноровано." | |
19713 | ||
429d795d | 19714 | #: ecoff.c:2526 |
64b588b5 NC |
19715 | msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
19716 | msgstr "порожня назва символу у in .def; проігноровано" | |
19717 | ||
429d795d | 19718 | #: ecoff.c:2563 |
64b588b5 NC |
19719 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19720 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
19721 | ||
429d795d | 19722 | #: ecoff.c:2578 |
64b588b5 NC |
19723 | msgid "badly formed .dim directive" |
19724 | msgstr "директива .dim з помилковим форматуванням" | |
19725 | ||
429d795d | 19726 | #: ecoff.c:2591 |
64b588b5 NC |
19727 | msgid "too many .dim entries" |
19728 | msgstr "забагато записів .dim" | |
19729 | ||
429d795d | 19730 | #: ecoff.c:2611 |
64b588b5 NC |
19731 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19732 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19733 | ||
429d795d | 19734 | #: ecoff.c:2636 |
64b588b5 NC |
19735 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19736 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19737 | ||
429d795d | 19738 | #: ecoff.c:2651 |
64b588b5 NC |
19739 | msgid "badly formed .size directive" |
19740 | msgstr "директива .size з помилковим форматуванням" | |
19741 | ||
429d795d | 19742 | #: ecoff.c:2664 |
64b588b5 NC |
19743 | msgid "too many .size entries" |
19744 | msgstr "забагато записів .size" | |
19745 | ||
429d795d | 19746 | #: ecoff.c:2686 |
64b588b5 NC |
19747 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19748 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19749 | ||
19750 | #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. | |
19751 | #. There would still be a limit: the .type argument can not | |
19752 | #. be infinite. | |
429d795d | 19753 | #: ecoff.c:2704 |
64b588b5 NC |
19754 | #, c-format |
19755 | msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" | |
19756 | msgstr "тип %s є надто складним, отже його буде спрощено" | |
19757 | ||
429d795d | 19758 | #: ecoff.c:2715 |
64b588b5 NC |
19759 | msgid "Unrecognized .type argument" |
19760 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .type" | |
19761 | ||
429d795d | 19762 | #: ecoff.c:2753 |
64b588b5 NC |
19763 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19764 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19765 | ||
429d795d | 19766 | #: ecoff.c:2777 |
64b588b5 NC |
19767 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19768 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19769 | ||
429d795d | 19770 | #: ecoff.c:2785 |
64b588b5 NC |
19771 | msgid ".val expression is too complex" |
19772 | msgstr "вираз .val є надто складним" | |
19773 | ||
429d795d | 19774 | #: ecoff.c:2815 |
64b588b5 NC |
19775 | msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
19776 | msgstr "псевдооператор .endef використано перед .def; проігноровано" | |
19777 | ||
429d795d | 19778 | #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922 |
64b588b5 NC |
19779 | msgid "bad COFF debugging information" |
19780 | msgstr "помилкові діагностичні дані COFF" | |
19781 | ||
429d795d | 19782 | #: ecoff.c:2890 |
64b588b5 NC |
19783 | #, c-format |
19784 | msgid "no tag specified for %s" | |
19785 | msgstr "не вказано теґу для %s" | |
19786 | ||
429d795d | 19787 | #: ecoff.c:2992 |
64b588b5 NC |
19788 | msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
19789 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .file" | |
19790 | ||
429d795d | 19791 | #: ecoff.c:3020 |
64b588b5 NC |
19792 | msgid ".end directive names unknown symbol" |
19793 | msgstr "У директиві .end вказано невідомий символ" | |
19794 | ||
f8c2a965 | 19795 | #: ecoff.c:3051 |
64b588b5 NC |
19796 | msgid "second .ent directive found before .end directive" |
19797 | msgstr "виявлено другу директиву .ent до директиви .end" | |
19798 | ||
429d795d AM |
19799 | #: ecoff.c:3060 |
19800 | #, c-format | |
19801 | msgid "%s directive has no name" | |
19802 | msgstr "директива %s не має назви" | |
19803 | ||
19804 | #: ecoff.c:3121 | |
64b588b5 NC |
19805 | msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
19806 | msgstr "немає способів обробки .file у межах розділу .ent/.end" | |
19807 | ||
429d795d | 19808 | #: ecoff.c:3238 |
64b588b5 NC |
19809 | msgid ".loc before .file" |
19810 | msgstr ".loc до .file" | |
19811 | ||
429d795d | 19812 | #: ecoff.c:3440 |
64b588b5 NC |
19813 | #, c-format |
19814 | msgid ".stab%c is not supported" | |
19815 | msgstr "підтримки .stab%c не передбачено" | |
19816 | ||
429d795d | 19817 | #: ecoff.c:3450 |
64b588b5 NC |
19818 | #, c-format |
19819 | msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" | |
19820 | msgstr ".stab%c: ігноруємо ненульове інше поле" | |
19821 | ||
429d795d | 19822 | #: ecoff.c:3484 |
64b588b5 NC |
19823 | #, c-format |
19824 | msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" | |
175a3e50 | 19825 | msgstr "номер рядка (%d) для директиви .stab%c не вкладається у поле індексу (20 бітів)" |
64b588b5 | 19826 | |
429d795d | 19827 | #: ecoff.c:3518 |
64b588b5 NC |
19828 | #, c-format |
19829 | msgid "illegal .stab%c directive, bad character" | |
19830 | msgstr "некоректна директива .stab%c, помилковий символ" | |
19831 | ||
429d795d | 19832 | #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191 |
64b588b5 NC |
19833 | msgid ".begin/.bend in different segments" |
19834 | msgstr ".begin і .bend перебувають у різних сегментах" | |
19835 | ||
429d795d | 19836 | #: ecoff.c:4687 |
64b588b5 NC |
19837 | msgid "missing .end or .bend at end of file" |
19838 | msgstr "не вистачає .end або .bend наприкінці файла" | |
19839 | ||
429d795d | 19840 | #: ecoff.c:5172 |
64b588b5 | 19841 | msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
175a3e50 | 19842 | msgstr "розмір вступу GP перевищує розмір поля, використовуємо замість нього 0" |
64b588b5 | 19843 | |
30aa1306 | 19844 | #: expr.c:82 read.c:3802 |
64b588b5 NC |
19845 | msgid "bignum invalid" |
19846 | msgstr "bignum є некоректним" | |
19847 | ||
30aa1306 | 19848 | #: expr.c:84 read.c:3804 read.c:4309 read.c:5155 |
64b588b5 NC |
19849 | msgid "floating point number invalid" |
19850 | msgstr "число з рухомою крапкою є некоректним" | |
19851 | ||
429d795d | 19852 | #: expr.c:207 |
64b588b5 | 19853 | msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
60984d52 | 19854 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: переповнення степеня" |
64b588b5 | 19855 | |
429d795d | 19856 | #: expr.c:211 |
64b588b5 NC |
19857 | #, c-format |
19858 | msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" | |
19859 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: невідомий код помилки, %d" | |
19860 | ||
429d795d | 19861 | #: expr.c:396 |
64b588b5 | 19862 | msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
175a3e50 | 19863 | msgstr "bignum із підкреслюваннями не може містити більше 8 шістнадцяткових цифр у будь-якому слові" |
64b588b5 | 19864 | |
429d795d | 19865 | #: expr.c:419 |
64b588b5 NC |
19866 | msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
19867 | msgstr "bignum з підкреслюваннями має складатися точно з 4 слів" | |
19868 | ||
19869 | #. Either not seen or not defined. | |
19870 | #. @@ Should print out the original string instead of | |
19871 | #. the parsed number. | |
429d795d | 19872 | #: expr.c:557 |
64b588b5 NC |
19873 | #, c-format |
19874 | msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" | |
19875 | msgstr "зворотне посилання на невідому мітку, «%d:»" | |
19876 | ||
429d795d | 19877 | #: expr.c:675 |
64b588b5 NC |
19878 | msgid "character constant too large" |
19879 | msgstr "символьна стала є надто великою" | |
19880 | ||
429d795d | 19881 | #: expr.c:970 |
64b588b5 | 19882 | #, c-format |
429d795d AM |
19883 | msgid "found '%c', expected: '%c'" |
19884 | msgstr "виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
64b588b5 | 19885 | |
429d795d | 19886 | #: expr.c:973 |
64b588b5 NC |
19887 | #, c-format |
19888 | msgid "missing '%c'" | |
19889 | msgstr "пропущено «%c»" | |
19890 | ||
30aa1306 | 19891 | #: expr.c:985 read.c:4606 |
64b588b5 NC |
19892 | msgid "EBCDIC constants are not supported" |
19893 | msgstr "підтримки сталих EBCDIC не передбачено" | |
19894 | ||
429d795d | 19895 | #: expr.c:1112 |
64b588b5 NC |
19896 | #, c-format |
19897 | msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" | |
19898 | msgstr "Унарний оператор %c проігноровано, оскільки після нього вказано помилковий операнд" | |
19899 | ||
429d795d | 19900 | #: expr.c:1162 expr.c:1193 |
64b588b5 NC |
19901 | msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
19902 | msgstr "синтаксична помилка у .startof. або .sizeof." | |
19903 | ||
30aa1306 | 19904 | #: expr.c:1274 expr.c:1598 |
64b588b5 NC |
19905 | #, c-format |
19906 | msgid "invalid use of operator \"%s\"" | |
19907 | msgstr "некоректне використання оператора «%s»" | |
19908 | ||
30aa1306 | 19909 | #: expr.c:1782 |
64b588b5 NC |
19910 | msgid "missing operand; zero assumed" |
19911 | msgstr "пропущено операнд; припускаємо, що операнд мав бути нульовим" | |
19912 | ||
30aa1306 | 19913 | #: expr.c:1821 |
64b588b5 NC |
19914 | msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
19915 | msgstr "лівий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
19916 | ||
30aa1306 | 19917 | #: expr.c:1823 |
64b588b5 NC |
19918 | msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
19919 | msgstr "лівий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
19920 | ||
30aa1306 | 19921 | #: expr.c:1832 |
64b588b5 NC |
19922 | msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
19923 | msgstr "правий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
19924 | ||
30aa1306 | 19925 | #: expr.c:1834 |
64b588b5 NC |
19926 | msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
19927 | msgstr "правий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
19928 | ||
30aa1306 | 19929 | #: expr.c:1905 symbols.c:1396 |
64b588b5 NC |
19930 | msgid "division by zero" |
19931 | msgstr "ділення на нуль" | |
19932 | ||
30aa1306 | 19933 | #: expr.c:1911 |
64b588b5 NC |
19934 | msgid "shift count" |
19935 | msgstr "кількість зсувів" | |
19936 | ||
30aa1306 | 19937 | #: expr.c:2032 |
64b588b5 NC |
19938 | msgid "operation combines symbols in different segments" |
19939 | msgstr "у операції поєднано символи з різних сегментів" | |
19940 | ||
30aa1306 | 19941 | #: expr.c:2354 |
429d795d AM |
19942 | msgid "missing closing '\"'" |
19943 | msgstr "не вистачає завершального символу «\"»" | |
19944 | ||
f8c2a965 | 19945 | #: frags.c:60 |
64b588b5 NC |
19946 | msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
19947 | msgstr "спроба розмістити дані у абсолютному розділі" | |
19948 | ||
f8c2a965 | 19949 | #: frags.c:66 |
64b588b5 NC |
19950 | msgid "attempt to allocate data in common section" |
19951 | msgstr "спроба розмістити дані у загальному розділі" | |
19952 | ||
30aa1306 | 19953 | #: frags.c:115 write.c:1470 |
64b588b5 | 19954 | #, c-format |
616dcb87 NC |
19955 | msgid "can't extend frag %lu char" |
19956 | msgid_plural "can't extend frag %lu chars" | |
19957 | msgstr[0] "неможливо розширити фрагмент у %lu символ" | |
19958 | msgstr[1] "неможливо розширити фрагмент у %lu символи" | |
19959 | msgstr[2] "неможливо розширити фрагмент у %lu символів" | |
19960 | msgstr[3] "неможливо розширити фрагмент у %lu символ" | |
64b588b5 NC |
19961 | |
19962 | #. For error messages. | |
19963 | #. Detect if we are reading from stdin by examining the file | |
19964 | #. name returned by as_where(). | |
19965 | #. | |
19966 | #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the | |
19967 | #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is | |
19968 | #. not true, then this code will fail]. | |
19969 | #. | |
19970 | #. If we are reading from stdin, then we need to save each input | |
19971 | #. line here (assuming of course that we actually have a line of | |
19972 | #. input to read), so that it can be displayed in the listing | |
19973 | #. that is produced at the end of the assembly. | |
616dcb87 | 19974 | #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353 |
64b588b5 NC |
19975 | msgid "{standard input}" |
19976 | msgstr "{стандартне введення}" | |
19977 | ||
429d795d | 19978 | #: input-file.c:141 |
64b588b5 NC |
19979 | #, c-format |
19980 | msgid "can't open %s for reading: %s" | |
19981 | msgstr "не вдалося відкрити %s для читання: %s" | |
19982 | ||
429d795d | 19983 | #: input-file.c:150 input-file.c:224 |
64b588b5 NC |
19984 | #, c-format |
19985 | msgid "can't read from %s: %s" | |
19986 | msgstr "не вдалося виконати читання з %s: %s" | |
19987 | ||
616dcb87 | 19988 | #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71 |
64b588b5 NC |
19989 | #, c-format |
19990 | msgid "can't close %s: %s" | |
19991 | msgstr "не вдалося закрити %s: %s" | |
19992 | ||
429d795d | 19993 | #: input-scrub.c:267 |
64b588b5 NC |
19994 | msgid "macros nested too deeply" |
19995 | msgstr "надто глибокий рівень вкладеності макросів" | |
19996 | ||
429d795d | 19997 | #: itbl-ops.c:328 |
64b588b5 NC |
19998 | #, c-format |
19999 | msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" | |
20000 | msgstr "Не вдалося отримати об’єм пам’яті для нових інструкцій\n" | |
20001 | ||
429d795d | 20002 | #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170 |
f8c2a965 NC |
20003 | msgid "Warning: " |
20004 | msgstr "Попередження: " | |
64b588b5 | 20005 | |
429d795d | 20006 | #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235 |
f8c2a965 NC |
20007 | msgid "Error: " |
20008 | msgstr "Помилка: " | |
64b588b5 | 20009 | |
616dcb87 | 20010 | #: listing.c:625 |
64b588b5 NC |
20011 | #, c-format |
20012 | msgid "unable to rebuffer file: %s\n" | |
20013 | msgstr "не можна повторно буферизувати файл: %s\n" | |
20014 | ||
616dcb87 | 20015 | #: listing.c:1329 |
64b588b5 NC |
20016 | #, c-format |
20017 | msgid "" | |
20018 | "\n" | |
20019 | " time stamp \t: %s\n" | |
20020 | "\n" | |
20021 | msgstr "" | |
20022 | "\n" | |
20023 | " часова позначка\t: %s\n" | |
20024 | "\n" | |
20025 | ||
616dcb87 | 20026 | #: listing.c:1339 |
64b588b5 NC |
20027 | #, c-format |
20028 | msgid "%s " | |
20029 | msgstr "%s " | |
20030 | ||
616dcb87 | 20031 | #: listing.c:1344 |
64b588b5 NC |
20032 | #, c-format |
20033 | msgid "" | |
20034 | "\n" | |
20035 | "\t%s " | |
20036 | msgstr "" | |
20037 | "\n" | |
20038 | "\t%s " | |
20039 | ||
616dcb87 | 20040 | #: listing.c:1354 |
64b588b5 NC |
20041 | msgid "" |
20042 | "\n" | |
20043 | " options passed\t: " | |
20044 | msgstr "" | |
20045 | "\n" | |
20046 | " передані параметри\t: " | |
20047 | ||
616dcb87 | 20048 | #: listing.c:1393 |
64b588b5 NC |
20049 | #, c-format |
20050 | msgid "" | |
20051 | " GNU assembler version %s (%s)\n" | |
20052 | "\t using BFD version %s." | |
20053 | msgstr "" | |
20054 | " Асемблер GNU, версія %s (%s)\n" | |
20055 | "\t використовуємо BFD версії %s." | |
20056 | ||
616dcb87 | 20057 | #: listing.c:1396 |
64b588b5 NC |
20058 | #, c-format |
20059 | msgid "" | |
20060 | "\n" | |
20061 | " input file \t: %s" | |
20062 | msgstr "" | |
20063 | "\n" | |
20064 | " вхідний файл \t: %s" | |
20065 | ||
616dcb87 | 20066 | #: listing.c:1397 |
64b588b5 NC |
20067 | #, c-format |
20068 | msgid "" | |
20069 | "\n" | |
20070 | " output file \t: %s" | |
20071 | msgstr "" | |
20072 | "\n" | |
20073 | " файл результатів\t: %s" | |
20074 | ||
616dcb87 | 20075 | #: listing.c:1398 |
64b588b5 NC |
20076 | #, c-format |
20077 | msgid "" | |
20078 | "\n" | |
20079 | " target \t: %s" | |
20080 | msgstr "" | |
20081 | "\n" | |
20082 | " призначення \t: %s" | |
20083 | ||
616dcb87 | 20084 | #: listing.c:1422 |
64b588b5 NC |
20085 | #, c-format |
20086 | msgid "can't open %s: %s" | |
20087 | msgstr "не вдалося відкрити %s: %s" | |
20088 | ||
616dcb87 | 20089 | #: listing.c:1507 |
64b588b5 NC |
20090 | msgid "strange paper height, set to no form" |
20091 | msgstr "дивна висота аркуша, формат аркуша скинуто до типових значень" | |
20092 | ||
616dcb87 | 20093 | #: listing.c:1569 |
64b588b5 NC |
20094 | msgid "new line in title" |
20095 | msgstr "символ нового рядка у заголовку" | |
20096 | ||
20097 | #. Turns the next expression into a string. | |
f8c2a965 | 20098 | #: macro.c:382 |
64b588b5 NC |
20099 | #, no-c-format |
20100 | msgid "% operator needs absolute expression" | |
20101 | msgstr "для використання оператора % слід вказати абсолютний вираз" | |
20102 | ||
f8c2a965 | 20103 | #: macro.c:536 |
64b588b5 NC |
20104 | #, c-format |
20105 | msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20106 | msgstr "Пропущено кваліфікатор параметра параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 20107 | |
f8c2a965 | 20108 | #: macro.c:546 |
64b588b5 NC |
20109 | #, c-format |
20110 | msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20111 | msgstr "«%s» не є коректним кваліфікатором параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 20112 | |
f8c2a965 | 20113 | #: macro.c:563 |
64b588b5 NC |
20114 | #, c-format |
20115 | msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20116 | msgstr "Безглузде типове значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" |
64b588b5 | 20117 | |
f8c2a965 | 20118 | #: macro.c:575 |
64b588b5 NC |
20119 | #, c-format |
20120 | msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" | |
20121 | msgstr "Параметр з назвою «%s» вже існує для макросу «%s»" | |
20122 | ||
f8c2a965 | 20123 | #: macro.c:612 |
64b588b5 NC |
20124 | #, c-format |
20125 | msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" | |
20126 | msgstr "У макросі «%2$s» використано як параметр зарезервоване слово «%1$s»" | |
20127 | ||
f8c2a965 | 20128 | #: macro.c:670 |
64b588b5 NC |
20129 | #, c-format |
20130 | msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" | |
20131 | msgstr "неочікуваний символ завершення файла у визначені макросу «%s»" | |
20132 | ||
f8c2a965 | 20133 | #: macro.c:682 |
64b588b5 NC |
20134 | #, c-format |
20135 | msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" | |
60984d52 | 20136 | msgstr "пропущено «)» після формалів у визначенні макросу «%s»" |
64b588b5 | 20137 | |
f8c2a965 | 20138 | #: macro.c:697 |
64b588b5 NC |
20139 | msgid "Missing macro name" |
20140 | msgstr "Пропущено назву макросу" | |
20141 | ||
f8c2a965 | 20142 | #: macro.c:706 |
64b588b5 NC |
20143 | #, c-format |
20144 | msgid "Bad parameter list for macro `%s'" | |
20145 | msgstr "Помилковий список параметрів у макросі «%s»" | |
20146 | ||
f8c2a965 | 20147 | #: macro.c:712 |
64b588b5 NC |
20148 | #, c-format |
20149 | msgid "Macro `%s' was already defined" | |
20150 | msgstr "Макрос «%s» вже визначено" | |
20151 | ||
f8c2a965 | 20152 | #: macro.c:837 macro.c:839 |
64b588b5 NC |
20153 | msgid "missing `)'" |
20154 | msgstr "не вистачає «)»" | |
20155 | ||
f8c2a965 | 20156 | #: macro.c:936 |
64b588b5 NC |
20157 | #, c-format |
20158 | msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" | |
20159 | msgstr "«%s» вже використано як назву параметра або іншу локальну назву" | |
20160 | ||
f8c2a965 | 20161 | #: macro.c:1094 |
64b588b5 NC |
20162 | msgid "confusion in formal parameters" |
20163 | msgstr "суперечність у формальних параметрах" | |
20164 | ||
f8c2a965 | 20165 | #: macro.c:1102 |
64b588b5 NC |
20166 | #, c-format |
20167 | msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" | |
20168 | msgstr "Параметра з назвою «%s» для макросу «%s» не існує" | |
20169 | ||
f8c2a965 | 20170 | #: macro.c:1113 |
64b588b5 NC |
20171 | #, c-format |
20172 | msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" | |
20173 | msgstr "Значення параметра «%s» макросу «%s» вже визначено" | |
20174 | ||
f8c2a965 | 20175 | #: macro.c:1127 |
64b588b5 NC |
20176 | msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
20177 | msgstr "не можна одночасно використовувати позиційні аргумент і аргументи, які є ключовими словами" | |
20178 | ||
f8c2a965 | 20179 | #: macro.c:1138 |
64b588b5 NC |
20180 | msgid "too many positional arguments" |
20181 | msgstr "забагато позиційних аргументів" | |
20182 | ||
f8c2a965 | 20183 | #: macro.c:1186 |
64b588b5 NC |
20184 | #, c-format |
20185 | msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" | |
20186 | msgstr "Пропущено значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" | |
20187 | ||
429d795d | 20188 | #: macro.c:1304 |
64b588b5 | 20189 | #, c-format |
429d795d | 20190 | msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'" |
64b588b5 NC |
20191 | msgstr "Спроба вилучення макросу «%s», якого не існує" |
20192 | ||
f8c2a965 | 20193 | #: macro.c:1324 |
64b588b5 NC |
20194 | msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
20195 | msgstr "неочікуваний символ кінця файла у irp або irpc" | |
20196 | ||
f8c2a965 | 20197 | #: macro.c:1332 |
64b588b5 NC |
20198 | msgid "missing model parameter" |
20199 | msgstr "не вказано параметра моделі" | |
20200 | ||
429d795d | 20201 | #: messages.c:91 |
64b588b5 NC |
20202 | #, c-format |
20203 | msgid "Assembler messages:\n" | |
20204 | msgstr "Повідомлення асемблера:\n" | |
20205 | ||
429d795d | 20206 | #: messages.c:289 |
64b588b5 NC |
20207 | #, c-format |
20208 | msgid "Fatal error: " | |
20209 | msgstr "Критична помилка: " | |
20210 | ||
429d795d | 20211 | #: messages.c:310 |
64b588b5 | 20212 | #, c-format |
429d795d AM |
20213 | msgid "Internal error (%s).\n" |
20214 | msgstr "Внутрішня помилка (%s).\n" | |
64b588b5 | 20215 | |
429d795d | 20216 | #: messages.c:312 |
64b588b5 | 20217 | #, c-format |
429d795d AM |
20218 | msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n" |
20219 | msgstr "Внутрішня помилка у %s за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 20220 | |
429d795d | 20221 | #: messages.c:314 |
64b588b5 | 20222 | #, c-format |
429d795d AM |
20223 | msgid "Internal error at %s:%d.\n" |
20224 | msgstr "Внутрішня помилка за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 20225 | |
429d795d | 20226 | #: messages.c:316 |
64b588b5 NC |
20227 | #, c-format |
20228 | msgid "Please report this bug.\n" | |
20229 | msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" | |
20230 | ||
429d795d | 20231 | #: messages.c:400 |
64b588b5 NC |
20232 | #, c-format |
20233 | msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" | |
20234 | msgstr "%s перебуває поза областю (%d не є кратним до %d)" | |
20235 | ||
429d795d | 20236 | #: messages.c:418 |
64b588b5 NC |
20237 | #, c-format |
20238 | msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" | |
20239 | msgstr "%s поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
20240 | ||
20241 | #. xgettext:c-format. | |
429d795d | 20242 | #: messages.c:441 |
64b588b5 NC |
20243 | #, c-format |
20244 | msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" | |
20245 | msgstr "%s перебуває поза припустимими межами (0x%s не перебуває між 0x%s і 0x%s)" | |
20246 | ||
f8c2a965 | 20247 | #: output-file.c:34 |
64b588b5 NC |
20248 | #, c-format |
20249 | msgid "can't open a bfd on stdout %s" | |
20250 | msgstr "не вдалося відкрити bfd на stdout %s" | |
20251 | ||
f8c2a965 | 20252 | #: output-file.c:41 |
64b588b5 NC |
20253 | #, c-format |
20254 | msgid "selected target format '%s' unknown" | |
20255 | msgstr "невідомий вибраний формат призначення, «%s»" | |
20256 | ||
f8c2a965 | 20257 | #: output-file.c:43 |
64b588b5 NC |
20258 | #, c-format |
20259 | msgid "can't create %s: %s" | |
20260 | msgstr "не вдалося створити %s: %s" | |
20261 | ||
30aa1306 | 20262 | #: read.c:521 |
64b588b5 NC |
20263 | #, c-format |
20264 | msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" | |
20265 | msgstr "помилка під час побудови таблиці псевдооператорів %s: %s" | |
20266 | ||
30aa1306 | 20267 | #: read.c:703 |
64b588b5 NC |
20268 | msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" |
20269 | msgstr "не можна змінювати розділ або підрозділ всередині .bundle_lock" | |
20270 | ||
30aa1306 | 20271 | #: read.c:719 |
64b588b5 | 20272 | #, c-format |
616dcb87 | 20273 | msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" |
60984d52 | 20274 | msgstr "послідовність .bundle_lock на %u байтах, але обмеженням .bundle_align_mode є %u байтів" |
64b588b5 | 20275 | |
30aa1306 | 20276 | #: read.c:728 |
64b588b5 | 20277 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20278 | msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" |
20279 | msgstr "одинарна інструкція має довжину %u байтів, обмеження .bundle_align_mode дорівнює %u байтів" | |
64b588b5 | 20280 | |
30aa1306 | 20281 | #: read.c:769 read.c:2812 read.c:3382 |
429d795d AM |
20282 | msgid "ignoring fill value in absolute section" |
20283 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у абсолютному розділі" | |
20284 | ||
30aa1306 | 20285 | #: read.c:771 read.c:2827 read.c:3421 |
429d795d AM |
20286 | #, c-format |
20287 | msgid "ignoring fill value in section `%s'" | |
20288 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у «%s»" | |
20289 | ||
30aa1306 | 20290 | #: read.c:1131 |
64b588b5 NC |
20291 | #, c-format |
20292 | msgid "unknown pseudo-op: `%s'" | |
20293 | msgstr "невідомий псевдооператор: «%s»" | |
20294 | ||
30aa1306 | 20295 | #: read.c:1184 |
429d795d AM |
20296 | msgid "unable to continue with assembly." |
20297 | msgstr "продовження збирання неможливе." | |
20298 | ||
30aa1306 | 20299 | #: read.c:1226 |
64b588b5 NC |
20300 | #, c-format |
20301 | msgid "label \"%d$\" redefined" | |
20302 | msgstr "мітку «%d$» перевизначено" | |
20303 | ||
30aa1306 | 20304 | #: read.c:1373 |
64b588b5 NC |
20305 | msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" |
20306 | msgstr ".bundle_lock без відповідного .bundle_unlock" | |
20307 | ||
30aa1306 | 20308 | #: read.c:1470 |
64b588b5 NC |
20309 | msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
20310 | msgstr "Виявлено .abort. Перериваємо роботу." | |
20311 | ||
30aa1306 | 20312 | #: read.c:1532 |
64b588b5 NC |
20313 | #, c-format |
20314 | msgid "alignment too large: %u assumed" | |
20315 | msgstr "значення вирівнювання є надто великим: замінюємо його на %u" | |
20316 | ||
30aa1306 | 20317 | #: read.c:1564 |
64b588b5 NC |
20318 | msgid "expected fill pattern missing" |
20319 | msgstr "пропущено неочікуваний взірець заповнення" | |
20320 | ||
30aa1306 | 20321 | #: read.c:1589 |
429d795d AM |
20322 | #, c-format |
20323 | msgid "fill pattern too long, truncating to %u" | |
20324 | msgstr "взірець для заповнення є надто довгим, обрізаємо до %u" | |
20325 | ||
30aa1306 | 20326 | #: read.c:1687 |
64b588b5 NC |
20327 | msgid "symbol name not recognised in the current locale" |
20328 | msgstr "назву символу не розпізнано у поточній локалі" | |
20329 | ||
20330 | #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. | |
20331 | #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of | |
20332 | #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: | |
20333 | #. | |
20334 | #. # 0 "<built-in>" | |
20335 | #. | |
20336 | #. We do not want to barf on this, especially since such files are used | |
20337 | #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers | |
20338 | #. rather than non-positive line numbers. | |
30aa1306 | 20339 | #: read.c:2029 |
64b588b5 NC |
20340 | #, c-format |
20341 | msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" | |
20342 | msgstr "номери рядків мають бути додатними; номер рядка %d є неприйнятним" | |
20343 | ||
30aa1306 | 20344 | #: read.c:2066 |
64b588b5 NC |
20345 | #, c-format |
20346 | msgid "incompatible flag %i in line directive" | |
20347 | msgstr "несумісний прапорець %i у директиві line" | |
20348 | ||
30aa1306 | 20349 | #: read.c:2078 |
64b588b5 NC |
20350 | #, c-format |
20351 | msgid "unsupported flag %i in line directive" | |
20352 | msgstr "непідтримуваний прапорець %i у директиві line" | |
20353 | ||
30aa1306 | 20354 | #: read.c:2117 |
64b588b5 NC |
20355 | msgid "start address not supported" |
20356 | msgstr "підтримки початкової адреси не передбачено" | |
20357 | ||
30aa1306 | 20358 | #: read.c:2126 |
64b588b5 NC |
20359 | msgid ".err encountered" |
20360 | msgstr "виявлено .err" | |
20361 | ||
30aa1306 | 20362 | #: read.c:2142 |
64b588b5 NC |
20363 | msgid ".error directive invoked in source file" |
20364 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .error" | |
20365 | ||
30aa1306 | 20366 | #: read.c:2143 |
64b588b5 NC |
20367 | msgid ".warning directive invoked in source file" |
20368 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .warning" | |
20369 | ||
30aa1306 | 20370 | #: read.c:2149 |
64b588b5 NC |
20371 | #, c-format |
20372 | msgid "%s argument must be a string" | |
20373 | msgstr "Аргументом %s має бути рядок" | |
20374 | ||
30aa1306 | 20375 | #: read.c:2181 read.c:2183 |
64b588b5 NC |
20376 | #, c-format |
20377 | msgid ".fail %ld encountered" | |
20378 | msgstr "Ми натрапили на .fail %ld" | |
20379 | ||
30aa1306 | 20380 | #: read.c:2223 |
64b588b5 NC |
20381 | #, c-format |
20382 | msgid ".fill size clamped to %d" | |
20383 | msgstr "розмір .fill обрізано до %d" | |
20384 | ||
30aa1306 | 20385 | #: read.c:2228 |
64b588b5 NC |
20386 | msgid "size negative; .fill ignored" |
20387 | msgstr "від’ємний розмір; .fill проігноровано" | |
20388 | ||
30aa1306 | 20389 | #: read.c:2234 |
64b588b5 NC |
20390 | msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
20391 | msgstr "кількість повторень < 0; .fill проігноровано" | |
20392 | ||
30aa1306 | 20393 | #: read.c:2243 |
429d795d | 20394 | msgid "non-constant fill count for absolute section" |
b6a57713 | 20395 | msgstr "нестале значення обсягу заповнення для абсолютного розділу" |
429d795d | 20396 | |
30aa1306 | 20397 | #: read.c:2245 |
429d795d AM |
20398 | msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" |
20399 | msgstr "спроба заповнити абсолютний розділ ненульовим значенням" | |
20400 | ||
30aa1306 | 20401 | #: read.c:2251 |
429d795d AM |
20402 | #, c-format |
20403 | msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value" | |
20404 | msgstr "спроба заповнити розділ «%s» ненульовим значенням" | |
20405 | ||
30aa1306 | 20406 | #: read.c:2408 |
64b588b5 NC |
20407 | #, c-format |
20408 | msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" | |
20409 | msgstr "нерозпізнаний тип .linkonce, «%s»" | |
20410 | ||
30aa1306 | 20411 | #: read.c:2420 |
64b588b5 NC |
20412 | msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
20413 | msgstr "підтримки .linkonce для цього формату об’єктних файлів не передбачено" | |
20414 | ||
30aa1306 | 20415 | #: read.c:2515 |
64b588b5 NC |
20416 | msgid "expected alignment after size" |
20417 | msgstr "після розміру мало бути вказано вирівнювання" | |
20418 | ||
30aa1306 | 20419 | #: read.c:2734 |
64b588b5 NC |
20420 | #, c-format |
20421 | msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" | |
20422 | msgstr "спробу перевизначити псевдооператор «%s» проігноровано" | |
20423 | ||
30aa1306 | 20424 | #: read.c:2753 |
64b588b5 NC |
20425 | msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." |
20426 | msgstr "ігноруємо вихід з макросу поза визначенням макросу." | |
20427 | ||
30aa1306 | 20428 | #: read.c:2807 |
64b588b5 NC |
20429 | #, c-format |
20430 | msgid "invalid segment \"%s\"" | |
20431 | msgstr "некоректний сегмент «%s»" | |
20432 | ||
30aa1306 | 20433 | #: read.c:2815 |
64b588b5 NC |
20434 | msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
20435 | msgstr "У абсолютному розділі передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
20436 | ||
30aa1306 | 20437 | #: read.c:2858 |
64b588b5 NC |
20438 | msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
20439 | msgstr "підтримки псевдооператора ORG у стилі MRI не передбачено" | |
20440 | ||
30aa1306 | 20441 | #: read.c:3029 |
64b588b5 NC |
20442 | #, c-format |
20443 | msgid ".end%c encountered without preceding %s" | |
20444 | msgstr "виявлено .end%c без відповідного попереднього %s" | |
20445 | ||
30aa1306 | 20446 | #: read.c:3058 read.c:3094 |
616dcb87 NC |
20447 | #, c-format |
20448 | msgid "negative count for %s - ignored" | |
20449 | msgstr "від'ємне значення лічильника для %s - проігноровано" | |
20450 | ||
30aa1306 | 20451 | #: read.c:3065 read.c:3101 |
64b588b5 NC |
20452 | #, c-format |
20453 | msgid "%s without %s" | |
20454 | msgstr "%s без %s" | |
20455 | ||
30aa1306 | 20456 | #: read.c:3335 |
64b588b5 NC |
20457 | msgid "unsupported variable size or fill value" |
20458 | msgstr "непідтримуваний розмір змінної або значення заповнення" | |
20459 | ||
30aa1306 | 20460 | #: read.c:3343 |
429d795d AM |
20461 | #, c-format |
20462 | msgid "size value for space directive too large: %lx" | |
20463 | msgstr "значення розміру для директиви space є надто великим: %lx" | |
20464 | ||
30aa1306 | 20465 | #: read.c:3372 |
64b588b5 NC |
20466 | msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
20467 | msgstr "лічильник повторів .space має нульове значення, проігноровано" | |
20468 | ||
30aa1306 | 20469 | #: read.c:3374 |
64b588b5 NC |
20470 | msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
20471 | msgstr "лічильник повторів .space має від’ємне значення, проігноровано" | |
20472 | ||
30aa1306 | 20473 | #: read.c:3405 |
64b588b5 NC |
20474 | msgid "space allocation too complex in absolute section" |
20475 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у абсолютному розділі" | |
20476 | ||
30aa1306 | 20477 | #: read.c:3411 |
64b588b5 | 20478 | msgid "space allocation too complex in common section" |
60984d52 | 20479 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у загальному розділі" |
64b588b5 | 20480 | |
30aa1306 NC |
20481 | #: read.c:3472 |
20482 | msgid "negative nop control byte, ignored" | |
20483 | msgstr "від'ємний контрольний байт nop, ігноруємо" | |
20484 | ||
20485 | #: read.c:3488 | |
20486 | msgid "unsupported variable nop control in .nops directive" | |
20487 | msgstr "непідтримуване змінне керування nop у команді .nops" | |
20488 | ||
20489 | #: read.c:3557 read.c:4865 | |
64b588b5 NC |
20490 | #, c-format |
20491 | msgid "bad floating literal: %s" | |
60984d52 | 20492 | msgstr "помилковий літерал з рухомою крапкою: %s" |
64b588b5 | 20493 | |
30aa1306 | 20494 | #: read.c:3690 |
64b588b5 NC |
20495 | #, c-format |
20496 | msgid "%s: would close weakref loop: %s" | |
20497 | msgstr "%s: має завершити цикл weakref: %s" | |
20498 | ||
30aa1306 | 20499 | #: read.c:3740 |
64b588b5 NC |
20500 | #, c-format |
20501 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" | |
20502 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, перший нерозпізнаний символ має значення 0x%x" | |
20503 | ||
30aa1306 | 20504 | #: read.c:3868 write.c:2354 |
64b588b5 | 20505 | #, c-format |
616dcb87 | 20506 | msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'" |
64b588b5 NC |
20507 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" |
20508 | ||
30aa1306 | 20509 | #: read.c:3998 |
64b588b5 NC |
20510 | msgid "unexpected `\"' in expression" |
20511 | msgstr "неочікуваний символ «\"» у виразі" | |
20512 | ||
30aa1306 | 20513 | #: read.c:4011 |
64b588b5 NC |
20514 | msgid "rva without symbol" |
20515 | msgstr "rva без символу" | |
20516 | ||
30aa1306 | 20517 | #: read.c:4080 |
64b588b5 NC |
20518 | msgid "missing or bad offset expression" |
20519 | msgstr "не вказано виразу відступу або вказано помилковий вираз" | |
20520 | ||
30aa1306 | 20521 | #: read.c:4101 |
64b588b5 NC |
20522 | msgid "missing reloc type" |
20523 | msgstr "не вказано тип пересування" | |
20524 | ||
30aa1306 | 20525 | #: read.c:4125 |
64b588b5 NC |
20526 | msgid "unrecognized reloc type" |
20527 | msgstr "нерозпізнаний тип пересування" | |
20528 | ||
30aa1306 | 20529 | #: read.c:4141 |
64b588b5 NC |
20530 | msgid "bad reloc expression" |
20531 | msgstr "помилковий вираз пересування" | |
20532 | ||
30aa1306 | 20533 | #: read.c:4303 read.c:5149 |
429d795d AM |
20534 | msgid "zero assumed for missing expression" |
20535 | msgstr "для пропущеного виразу використано нульове значення" | |
20536 | ||
30aa1306 | 20537 | #: read.c:4323 read.c:5178 |
64b588b5 NC |
20538 | msgid "attempt to store value in absolute section" |
20539 | msgstr "спроба зберегти значення у абсолютному розділі" | |
20540 | ||
30aa1306 | 20541 | #: read.c:4330 read.c:5184 |
429d795d AM |
20542 | #, c-format |
20543 | msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'" | |
20544 | msgstr "спроба зберегти ненульове значення у розділі «%s»" | |
64b588b5 | 20545 | |
30aa1306 | 20546 | #: read.c:4416 |
64b588b5 NC |
20547 | #, c-format |
20548 | msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" | |
20549 | msgstr "значення 0x%llx обрізано до 0x%llx" | |
20550 | ||
30aa1306 | 20551 | #: read.c:4419 |
64b588b5 NC |
20552 | msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" |
20553 | msgstr "значення 0x%I64x обрізано до 0x%I64x" | |
20554 | ||
30aa1306 | 20555 | #: read.c:4423 |
64b588b5 NC |
20556 | #, c-format |
20557 | msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" | |
20558 | msgstr "значення 0x%lx обрізано до 0x%lx" | |
20559 | ||
30aa1306 | 20560 | #: read.c:4468 |
f8c2a965 | 20561 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20562 | msgid "bignum truncated to %d byte" |
20563 | msgid_plural "bignum truncated to %d bytes" | |
20564 | msgstr[0] "велике число (bignum) обрізано до %d байта" | |
20565 | msgstr[1] "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
20566 | msgstr[2] "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
20567 | msgstr[3] "велике число (bignum) обрізано до %d байта" | |
f8c2a965 | 20568 | |
30aa1306 | 20569 | #: read.c:4677 read.c:4887 |
64b588b5 | 20570 | msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
60984d52 | 20571 | msgstr "нерозв’язна або недодатна кількість повторень; використовуємо 1" |
64b588b5 | 20572 | |
30aa1306 | 20573 | #: read.c:4726 |
64b588b5 NC |
20574 | #, c-format |
20575 | msgid "unknown floating type type '%c'" | |
20576 | msgstr "невідомий тип значення з рухомою крапкою, «%c»" | |
20577 | ||
30aa1306 | 20578 | #: read.c:4748 |
64b588b5 NC |
20579 | msgid "floating point constant too large" |
20580 | msgstr "надто велика стала з рухомою крапкою" | |
20581 | ||
30aa1306 | 20582 | #: read.c:4812 |
429d795d AM |
20583 | msgid "attempt to store float in absolute section" |
20584 | msgstr "спроба зберегти float у абсолютному розділі" | |
20585 | ||
30aa1306 | 20586 | #: read.c:4819 |
429d795d AM |
20587 | #, c-format |
20588 | msgid "attempt to store float in section `%s'" | |
20589 | msgstr "спроба зберегти значення з рухомою крапкою у розділі «%s»" | |
20590 | ||
30aa1306 | 20591 | #: read.c:5267 |
429d795d AM |
20592 | #, c-format |
20593 | msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'" | |
20594 | msgstr "спроба зберегти непорожній рядок у розділі «%s»" | |
20595 | ||
30aa1306 | 20596 | #: read.c:5329 |
64b588b5 NC |
20597 | msgid "strings must be placed into a section" |
20598 | msgstr "рядки має бути розташовано у розділі" | |
20599 | ||
30aa1306 | 20600 | #: read.c:5392 |
64b588b5 NC |
20601 | msgid "expected <nn>" |
20602 | msgstr "мало бути <nn>" | |
20603 | ||
20604 | #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! | |
30aa1306 | 20605 | #: read.c:5431 read.c:5517 |
64b588b5 NC |
20606 | msgid "unterminated string; newline inserted" |
20607 | msgstr "незавершений рядок; вставлено символ розриву рядка" | |
20608 | ||
30aa1306 | 20609 | #: read.c:5531 |
64b588b5 NC |
20610 | msgid "bad escaped character in string" |
20611 | msgstr "помилковий екранований символ у рядку" | |
20612 | ||
30aa1306 | 20613 | #: read.c:5556 |
64b588b5 NC |
20614 | msgid "expected address expression" |
20615 | msgstr "мало бути вказано вираз для адреси" | |
20616 | ||
30aa1306 | 20617 | #: read.c:5575 |
64b588b5 NC |
20618 | #, c-format |
20619 | msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" | |
20620 | msgstr "не визначено символ «%s»; припускаємо нульове значення" | |
20621 | ||
30aa1306 | 20622 | #: read.c:5578 |
64b588b5 NC |
20623 | msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
20624 | msgstr "невизначений символ; припускаємо нульове значення" | |
20625 | ||
30aa1306 | 20626 | #: read.c:5613 |
64b588b5 NC |
20627 | msgid "this string may not contain '\\0'" |
20628 | msgstr "у цьому рядку не повинно міститися «\\0»" | |
20629 | ||
30aa1306 | 20630 | #: read.c:5649 |
64b588b5 NC |
20631 | msgid "missing string" |
20632 | msgstr "не вистачає рядка" | |
20633 | ||
30aa1306 | 20634 | #: read.c:5740 |
64b588b5 NC |
20635 | #, c-format |
20636 | msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" | |
20637 | msgstr "лічильник .incbin є нульовим, ігноруємо «%s»" | |
20638 | ||
30aa1306 | 20639 | #: read.c:5766 |
64b588b5 NC |
20640 | #, c-format |
20641 | msgid "file not found: %s" | |
20642 | msgstr "файл не знайдено: %s" | |
20643 | ||
30aa1306 | 20644 | #: read.c:5780 |
64b588b5 NC |
20645 | #, c-format |
20646 | msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" | |
20647 | msgstr "спроба позиціювання на кінець файла .incbin зазнала невдачі, «%s»" | |
20648 | ||
30aa1306 | 20649 | #: read.c:5791 |
64b588b5 NC |
20650 | #, c-format |
20651 | msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" | |
60984d52 | 20652 | msgstr "пропуск (%ld) або кількість (%ld) є некоректною для розміру файла (%ld)" |
64b588b5 | 20653 | |
30aa1306 | 20654 | #: read.c:5798 |
64b588b5 NC |
20655 | #, c-format |
20656 | msgid "could not skip to %ld in file `%s'" | |
20657 | msgstr "не вдалося перейти до позиції %ld у файлі «%s»" | |
20658 | ||
30aa1306 | 20659 | #: read.c:5807 |
64b588b5 NC |
20660 | #, c-format |
20661 | msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" | |
20662 | msgstr "обрізаний файл «%s», прочитано %ld з %ld байтів" | |
20663 | ||
30aa1306 | 20664 | #: read.c:5965 |
64b588b5 NC |
20665 | msgid "missing .func" |
20666 | msgstr "пропущено .func" | |
20667 | ||
30aa1306 | 20668 | #: read.c:5982 |
64b588b5 NC |
20669 | msgid ".endfunc missing for previous .func" |
20670 | msgstr "пропущено .endfunc до попереднього .func" | |
20671 | ||
30aa1306 | 20672 | #: read.c:6041 |
64b588b5 NC |
20673 | #, c-format |
20674 | msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" | |
20675 | msgstr "вирівнювання .bundle_align_mode є надто великим (максимальне значення %u)" | |
20676 | ||
30aa1306 | 20677 | #: read.c:6046 |
64b588b5 NC |
20678 | msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" |
20679 | msgstr "не можна змінювати .bundle_align_mode у .bundle_lock" | |
20680 | ||
30aa1306 | 20681 | #: read.c:6060 |
64b588b5 NC |
20682 | msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" |
20683 | msgstr ".bundle_lock не має сенсу без .bundle_align_mode" | |
20684 | ||
30aa1306 | 20685 | #: read.c:6081 |
64b588b5 NC |
20686 | msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" |
20687 | msgstr ".bundle_unlock без попереднього .bundle_lock" | |
20688 | ||
30aa1306 | 20689 | #: read.c:6094 |
64b588b5 | 20690 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20691 | msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes" |
20692 | msgstr "послідовність .bundle_lock складається із %u байтів, а розмір пакета лише %u байтів" | |
64b588b5 | 20693 | |
30aa1306 | 20694 | #: read.c:6193 |
64b588b5 NC |
20695 | #, c-format |
20696 | msgid "missing closing `%c'" | |
20697 | msgstr "пропущено завершальний «%c»" | |
20698 | ||
30aa1306 | 20699 | #: read.c:6195 |
64b588b5 NC |
20700 | msgid "stray `\\'" |
20701 | msgstr "зайвий символ «\\»" | |
20702 | ||
20703 | #: remap.c:53 | |
20704 | #, c-format | |
20705 | msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" | |
20706 | msgstr "некоректний аргумент «%s» -fdebug-prefix-map" | |
20707 | ||
30aa1306 NC |
20708 | #: stabs.c:207 |
20709 | #, c-format | |
20710 | msgid ".stab%c: missing string" | |
20711 | msgstr ".stab%c: пропущено рядок" | |
20712 | ||
20713 | #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255 | |
64b588b5 NC |
20714 | #, c-format |
20715 | msgid ".stab%c: missing comma" | |
20716 | msgstr ".stab%c: пропущено кому" | |
20717 | ||
20718 | #. This could happen for example with a source file with a huge | |
20719 | #. number of lines. The only cure is to use a different debug | |
20720 | #. format, probably DWARF. | |
30aa1306 | 20721 | #: stabs.c:248 |
64b588b5 NC |
20722 | #, c-format |
20723 | msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" | |
20724 | msgstr ".stab%c: поле опису «%x» є надто великим, спробуйте інший формат діагностики" | |
20725 | ||
30aa1306 | 20726 | #: stabs.c:429 |
64b588b5 NC |
20727 | msgid "comma missing in .xstabs" |
20728 | msgstr "пропущено кому у .xstabs" | |
20729 | ||
30aa1306 | 20730 | #: symbols.c:288 |
64b588b5 NC |
20731 | #, c-format |
20732 | msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" | |
20733 | msgstr "не можна визначати символ «%s» у абсолютному розділі" | |
20734 | ||
616dcb87 | 20735 | #: symbols.c:421 |
64b588b5 NC |
20736 | #, c-format |
20737 | msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" | |
20738 | msgstr "символ «%s» вже визначено як «%s»/%s%ld" | |
20739 | ||
616dcb87 | 20740 | #: symbols.c:496 symbols.c:503 |
64b588b5 NC |
20741 | #, c-format |
20742 | msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" | |
20743 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці символів зазнала невдачі: %s" | |
20744 | ||
616dcb87 | 20745 | #: symbols.c:1022 |
64b588b5 NC |
20746 | #, c-format |
20747 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" | |
20748 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s»" | |
20749 | ||
616dcb87 | 20750 | #: symbols.c:1026 |
64b588b5 NC |
20751 | #, c-format |
20752 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" | |
20753 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s»" | |
20754 | ||
616dcb87 | 20755 | #: symbols.c:1034 |
64b588b5 NC |
20756 | #, c-format |
20757 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" | |
20758 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
20759 | ||
616dcb87 | 20760 | #: symbols.c:1037 |
64b588b5 NC |
20761 | #, c-format |
20762 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" | |
20763 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
20764 | ||
616dcb87 | 20765 | #: symbols.c:1086 |
64b588b5 NC |
20766 | #, c-format |
20767 | msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" | |
20768 | msgstr "виявлено циклічне визначення символу у «%s»" | |
20769 | ||
616dcb87 | 20770 | #: symbols.c:1113 |
64b588b5 NC |
20771 | #, c-format |
20772 | msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" | |
20773 | msgstr "не вдалося перетворити символ виразу %s на складене пересування" | |
20774 | ||
616dcb87 | 20775 | #: symbols.c:1398 |
64b588b5 NC |
20776 | #, c-format |
20777 | msgid "division by zero when setting `%s'" | |
20778 | msgstr "ділення на нуль під час спроби встановити «%s»" | |
20779 | ||
429d795d | 20780 | #. See PR 20895 for a reproducer. |
616dcb87 | 20781 | #: symbols.c:1438 |
429d795d AM |
20782 | msgid "Invalid operation on symbol" |
20783 | msgstr "Некоректна операція над символом" | |
20784 | ||
30aa1306 | 20785 | #: symbols.c:1488 write.c:2403 |
64b588b5 NC |
20786 | #, c-format |
20787 | msgid "can't resolve value for symbol `%s'" | |
20788 | msgstr "не вдалося визначити значення символу «%s»" | |
20789 | ||
616dcb87 | 20790 | #: symbols.c:1947 |
64b588b5 NC |
20791 | #, c-format |
20792 | msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" | |
20793 | msgstr "\"%d\" (екземпляр із номером %d мітки %s)" | |
20794 | ||
616dcb87 | 20795 | #: symbols.c:1976 |
64b588b5 NC |
20796 | #, c-format |
20797 | msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" | |
20798 | msgstr "спроба отримання значення символу невизначеною адресою «%s»" | |
20799 | ||
429d795d | 20800 | #. Do not reassign section symbols. |
616dcb87 | 20801 | #: symbols.c:2264 |
64b588b5 NC |
20802 | msgid "section symbols are already global" |
20803 | msgstr "символи розділу вже є загальними" | |
20804 | ||
616dcb87 | 20805 | #: symbols.c:2377 |
64b588b5 NC |
20806 | #, c-format |
20807 | msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" | |
20808 | msgstr "Отримуємо доступ до функції «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
20809 | ||
616dcb87 | 20810 | #: symbols.c:2381 |
64b588b5 NC |
20811 | #, c-format |
20812 | msgid "Accessing `%s' as thread-local object" | |
20813 | msgstr "Отримуємо доступ до «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
20814 | ||
616dcb87 | 20815 | #: write.c:167 |
64b588b5 NC |
20816 | #, c-format |
20817 | msgid "field fx_size too small to hold %d" | |
20818 | msgstr "поле fx_size є надто малим, щоб містити %d" | |
20819 | ||
30aa1306 | 20820 | #: write.c:456 |
64b588b5 | 20821 | #, c-format |
30aa1306 NC |
20822 | msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)" |
20823 | msgstr "спроба виконання .org/.space/.nops назад? (%ld)" | |
64b588b5 | 20824 | |
30aa1306 | 20825 | #: write.c:478 |
616dcb87 NC |
20826 | #, c-format |
20827 | msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s" | |
20828 | msgstr "операнд leb128 перебуває у невизначеному символі: %s" | |
20829 | ||
30aa1306 | 20830 | #: write.c:709 |
64b588b5 NC |
20831 | msgid "invalid offset expression" |
20832 | msgstr "некоректний вираз для відступу" | |
20833 | ||
30aa1306 | 20834 | #: write.c:731 |
64b588b5 NC |
20835 | msgid "invalid reloc expression" |
20836 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
20837 | ||
30aa1306 | 20838 | #: write.c:1114 |
64b588b5 | 20839 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20840 | msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s" |
20841 | msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s" | |
20842 | msgstr[0] "значення %s є надто великим для поля у %d байт за адресою %s" | |
20843 | msgstr[1] "значення %s є надто великим для поля у %d байти за адресою %s" | |
20844 | msgstr[2] "значення %s є надто великим для поля у %d байтів за адресою %s" | |
20845 | msgstr[3] "значення %s є надто великим для поля у %d байт за адресою %s" | |
64b588b5 | 20846 | |
30aa1306 | 20847 | #: write.c:1130 |
64b588b5 NC |
20848 | #, c-format |
20849 | msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" | |
20850 | msgstr "переповнення .word із знаком; можливо, перемикач є надто великим; %ld у 0x%lx" | |
20851 | ||
30aa1306 | 20852 | #: write.c:1171 |
64b588b5 NC |
20853 | msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" |
20854 | msgstr "перевизначений символ не можна використовувати у пересуванні" | |
20855 | ||
30aa1306 | 20856 | #: write.c:1184 |
64b588b5 NC |
20857 | msgid "relocation out of range" |
20858 | msgstr "пересування за межі діапазону" | |
20859 | ||
30aa1306 | 20860 | #: write.c:1187 |
64b588b5 NC |
20861 | #, c-format |
20862 | msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" | |
20863 | msgstr "%s:%u: помилкове повернення з bfd_install_relocation: %x" | |
20864 | ||
30aa1306 | 20865 | #: write.c:1215 |
64b588b5 NC |
20866 | msgid "reloc not within (fixed part of) section" |
20867 | msgstr "пересування поза розділом (його фіксованою частиною)" | |
20868 | ||
30aa1306 | 20869 | #: write.c:1285 |
64b588b5 NC |
20870 | msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
20871 | msgstr "внутрішня помилка: виправлення не міститься у фрагменті" | |
20872 | ||
30aa1306 | 20873 | #: write.c:1403 write.c:1540 |
64b588b5 NC |
20874 | msgid "can't extend frag" |
20875 | msgstr "неможливо розширити фрагмент" | |
20876 | ||
30aa1306 NC |
20877 | #: write.c:1588 |
20878 | msgid "unimplemented .nops directive" | |
20879 | msgstr "нереалізована директива .nops" | |
20880 | ||
20881 | #: write.c:1622 | |
64b588b5 | 20882 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20883 | msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'" |
20884 | msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'" | |
20885 | msgstr[0] "не вдалося записати %ld байт до розділу %s %s: «%s»" | |
20886 | msgstr[1] "не вдалося записати %ld байти до розділу %s %s: «%s»" | |
20887 | msgstr[2] "не вдалося записати %ld байтів до розділу %s %s: «%s»" | |
20888 | msgstr[3] "не вдалося записати %ld байт до розділу %s %s: «%s»" | |
64b588b5 | 20889 | |
30aa1306 | 20890 | #: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711 |
64b588b5 | 20891 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20892 | msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'" |
20893 | msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'" | |
20894 | msgstr[0] "не вдалося заповнити %ld байт у розділі %s %s: «%s»" | |
20895 | msgstr[1] "не вдалося заповнити %ld байти у розділі %s %s: «%s»" | |
20896 | msgstr[2] "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s: «%s»" | |
20897 | msgstr[3] "не вдалося заповнити %ld байт у розділі %s %s: «%s»" | |
64b588b5 | 20898 | |
30aa1306 NC |
20899 | #: write.c:1915 |
20900 | msgid "unable to create reloc for build note" | |
20901 | msgstr "не вдалося створити пересування для нотатки щодо збирання" | |
20902 | ||
20903 | #: write.c:1919 | |
20904 | msgid "<gnu build note>" | |
20905 | msgstr "<нотатка щодо збирання gnu>" | |
20906 | ||
20907 | #: write.c:2319 | |
64b588b5 NC |
20908 | #, c-format |
20909 | msgid "%s: global symbols not supported in common sections" | |
20910 | msgstr "%s: підтримки глобальних символів у загальних розділах не передбачено" | |
20911 | ||
30aa1306 | 20912 | #: write.c:2333 |
64b588b5 NC |
20913 | #, c-format |
20914 | msgid "local label `%s' is not defined" | |
20915 | msgstr "локальну мітку «%s» не визначено" | |
20916 | ||
30aa1306 | 20917 | #: write.c:2361 |
64b588b5 NC |
20918 | #, c-format |
20919 | msgid "can't make global register symbol `%s'" | |
20920 | msgstr "не вдалося створити загальний регістровий символ «%s»" | |
20921 | ||
30aa1306 | 20922 | #: write.c:2666 |
64b588b5 | 20923 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20924 | msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld" |
20925 | msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" | |
20926 | msgstr[0] "заповнення вирівнювання (%lu байт) не є кратним до %ld" | |
20927 | msgstr[1] "заповнення вирівнювання (%lu байти) не є кратним до %ld" | |
20928 | msgstr[2] "заповнення вирівнювання (%lu байтів) не є кратним до %ld" | |
20929 | msgstr[3] "заповнення вирівнювання (%lu байт) не є кратним до %ld" | |
64b588b5 | 20930 | |
30aa1306 | 20931 | #: write.c:2833 |
64b588b5 NC |
20932 | #, c-format |
20933 | msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" | |
20934 | msgstr ".word %s-%s+%s не вкладається у розмір" | |
20935 | ||
30aa1306 | 20936 | #: write.c:2927 |
64b588b5 NC |
20937 | msgid "padding added" |
20938 | msgstr "додано заповнення" | |
20939 | ||
30aa1306 | 20940 | #: write.c:2978 |
64b588b5 NC |
20941 | msgid "attempt to move .org backwards" |
20942 | msgstr "спроба пересування .org назад" | |
20943 | ||
30aa1306 | 20944 | #: write.c:3003 |
64b588b5 NC |
20945 | msgid ".space specifies non-absolute value" |
20946 | msgstr ".space задає неабсолютне значення" | |
20947 | ||
30aa1306 NC |
20948 | #: write.c:3018 |
20949 | msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored" | |
20950 | msgstr ".space, .nops або .fill з від’ємним значенням, проігноровано" | |
64b588b5 | 20951 | |
30aa1306 | 20952 | #: write.c:3089 |
64b588b5 NC |
20953 | #, c-format |
20954 | msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" | |
20955 | msgstr "Під час спроби обчислити адреси символів у розділі %s сталося зациклювання" | |
20956 | ||
30aa1306 NC |
20957 | #~ msgid "Internal assembler error for macro %s" |
20958 | #~ msgstr "Внутрішня помилка асемблера для макросу %s" | |
20959 | ||
20960 | #~ msgid "unsupported DC type" | |
20961 | #~ msgstr "непідтримуваний тип DC" | |
20962 | ||
20963 | #~ msgid "missing end-quote" | |
20964 | #~ msgstr "не вистачає кінцевих лапок" | |
20965 | ||
20966 | #~ msgid "unsupported alignment" | |
20967 | #~ msgstr "непідтримуване вирівнювання" | |
20968 | ||
20969 | #~ msgid "this DS form not yet supported" | |
20970 | #~ msgstr "підтримки цього формату DS ще не передбачено" | |
20971 | ||
20972 | #~ msgid "Missing or bad .using directive" | |
20973 | #~ msgstr "Немає директиви .using або помилкова директива" | |
20974 | ||
20975 | #~ msgid "Literal Pool Overflow" | |
20976 | #~ msgstr "Переповнення буфера літералів" | |
20977 | ||
20978 | #~ msgid "expression not a constant" | |
20979 | #~ msgstr "вираз не є сталим" | |
20980 | ||
20981 | #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type" | |
20982 | #~ msgstr "Невідомий або непідтримуваний тип літерала адреси" | |
20983 | ||
20984 | #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s" | |
20985 | #~ msgstr ".ltorg без попереднього .using у розділі %s" | |
20986 | ||
20987 | #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" | |
20988 | #~ msgstr ".ltorg у розділі %s пов’язано з .using у розділі %s" | |
20989 | ||
20990 | #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" | |
20991 | #~ msgstr "помилкове вирівнювання у %d байтів у буфері літералів" | |
20992 | ||
20993 | #~ msgid "bad literal size\n" | |
20994 | #~ msgstr "помилковий розмір літерала\n" | |
20995 | ||
20996 | #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex" | |
20997 | #~ msgstr ".using: некоректний або надто складний вираз базової адреси" | |
20998 | ||
20999 | #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" | |
21000 | #~ msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, не відповідає використанню регістра %d" | |
21001 | ||
21002 | #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" | |
21003 | #~ msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, раніше використано у розділі %s" | |
21004 | ||
21005 | #~ msgid "not using any base register" | |
21006 | #~ msgstr "не використовуємо жоден з базових регістрів" | |
21007 | ||
21008 | #~ msgid "expecting a register for operand %d" | |
21009 | #~ msgstr "очікуємо на регістр для операнда %d" | |
21010 | ||
21011 | #~ msgid "Internal Error: bad instruction length" | |
21012 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилкова довжина інструкції" | |
21013 | ||
21014 | #~ msgid "only supported with old gcc" | |
21015 | #~ msgstr "підтримується лише у застарілих версіях gcc" | |
21016 | ||
21017 | #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" | |
21018 | #~ msgstr " -mold-gcc увімкнути підтримку застарілих (<= 2.8.1) версій gcc\n" | |
21019 | ||
21020 | #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" | |
21021 | #~ msgstr "Директиву .dual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
21022 | ||
21023 | #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" | |
21024 | #~ msgstr "Директиву .enddual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
21025 | ||
21026 | #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" | |
21027 | #~ msgstr "Директиву .atmp можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
21028 | ||
21029 | #~ msgid "Unknown temporary pseudo register" | |
21030 | #~ msgstr "Невідомий тимчасовий псевдорегістр" | |
21031 | ||
21032 | #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted." | |
21033 | #~ msgstr "Пошкоджений асемблер. Спробу збирання перервано." | |
21034 | ||
21035 | #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" | |
21036 | #~ msgstr "Розширений код операції після затриманої гілки: «%s»" | |
21037 | ||
21038 | #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" | |
21039 | #~ msgstr "Розгорнутий код операції у подвійному режимі: «%s»" | |
21040 | ||
21041 | #~ msgid "An instruction was expanded (%s)" | |
21042 | #~ msgstr "Інструкцію було розгорнуто (%s)" | |
21043 | ||
21044 | #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" | |
21045 | #~ msgstr "Конвеєрна інструкція: fsrc1 = fdest" | |
21046 | ||
21047 | #~ msgid "Assembler does not yet support PIC" | |
21048 | #~ msgstr "У асемблені ще не передбачено підтримки PIC" | |
21049 | ||
21050 | #~ msgid "Illegal operands for %s" | |
21051 | #~ msgstr "Некоректний операнд %s" | |
21052 | ||
21053 | #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" | |
21054 | #~ msgstr "«d.%s» має бути вирівняно на 8-байтну межу" | |
21055 | ||
21056 | #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" | |
21057 | #~ msgstr "Префікс «d.» є некоректним для інструкції «%s»" | |
21058 | ||
21059 | #~ msgid "" | |
21060 | #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" | |
21061 | #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" | |
21062 | #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" | |
21063 | #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" | |
21064 | #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" | |
21065 | #~ msgstr "" | |
21066 | #~ " -EL\t\t\t створити код для режиму із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
21067 | #~ " -EB\t\t\t створити код для режиму із зворотним порядком байтів\n" | |
21068 | #~ " -mwarn-expand\t\t попереджати, якщо розгортаються псевдооперації\n" | |
21069 | #~ " -mxp\t\t\t увімкнути підтримку i860XP (типово вимкнено)\n" | |
21070 | #~ " -mintel-syntax\t увімкнути синтаксис Intel (типово використовується AT&T/SVR4)\n" | |
21071 | ||
21072 | #~ msgid "" | |
21073 | #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n" | |
21074 | #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" | |
21075 | #~ msgstr "" | |
21076 | #~ " -V\t\t\t вивести номер версії асемблера\n" | |
21077 | #~ " -Qy, -Qn\t\t буде проігноровано\n" | |
21078 | ||
21079 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" | |
21080 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 2" | |
21081 | ||
21082 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" | |
21083 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 4" | |
21084 | ||
21085 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" | |
21086 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 8" | |
21087 | ||
21088 | #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" | |
21089 | #~ msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 16" | |
21090 | ||
21091 | #~ msgid "5-bit immediate too large" | |
21092 | #~ msgstr "5-бітове значення пришвидшеного доступу є надто великим" | |
21093 | ||
21094 | #~ msgid "5-bit field must be absolute" | |
21095 | #~ msgstr "5-бітове поле має бути абсолютним" | |
21096 | ||
21097 | #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" | |
21098 | #~ msgstr "Відступ гілки потребує вирівнювання 0 за модулем 4" | |
21099 | ||
21100 | #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" | |
21101 | #~ msgstr "Нерозпізнане виправлення (0x%08lx)" | |
21102 | ||
21103 | #~ msgid "Hashing returned \"%s\"." | |
21104 | #~ msgstr "Хешуванням повернуто «%s»." | |
21105 | ||
21106 | #~ msgid "expression syntax error" | |
21107 | #~ msgstr "синтаксична помилка у виразі" | |
21108 | ||
21109 | #~ msgid "attempt to branch into different segment" | |
21110 | #~ msgstr "спроба відгалуження до іншого сегмента" | |
21111 | ||
21112 | #~ msgid "target of %s instruction must be a label" | |
21113 | #~ msgstr "призначенням інструкції %s має бути мітка" | |
21114 | ||
21115 | #~ msgid "unaligned register" | |
21116 | #~ msgstr "невирівняний регістр" | |
21117 | ||
21118 | #~ msgid "no such sfr in this architecture" | |
21119 | #~ msgstr "немає sfr у цій архітектурі" | |
21120 | ||
21121 | #~ msgid "illegal literal" | |
21122 | #~ msgstr "некоректний літерал" | |
21123 | ||
21124 | #~ msgid "invalid index register" | |
21125 | #~ msgstr "некоректний регістр індексу" | |
21126 | ||
21127 | #~ msgid "invalid scale factor" | |
21128 | #~ msgstr "некоректний коефіцієнт масштабування" | |
21129 | ||
21130 | #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" | |
21131 | #~ msgstr "архітектура коду операції конфліктує з архітектурою попередніх інструкцій" | |
21132 | ||
21133 | #~ msgid "missing opcode" | |
21134 | #~ msgstr "не вказано коду операції" | |
21135 | ||
21136 | #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode" | |
21137 | #~ msgstr "некоректне передбачено гілки на цьому коді операції" | |
21138 | ||
21139 | #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"." | |
21140 | #~ msgstr "некоректний код операції, «%s»." | |
21141 | ||
21142 | #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" | |
21143 | #~ msgstr "помилкова кількість операндів. Мало бути %d, втім, маємо %d" | |
21144 | ||
21145 | #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" | |
21146 | #~ msgstr "Виправлення у %ld є надто великим для ширини поля у %d" | |
21147 | ||
21148 | #~ msgid "invalid architecture %s" | |
21149 | #~ msgstr "некоректна архітектура, %s" | |
21150 | ||
21151 | #~ msgid "I960 options:\n" | |
21152 | #~ msgstr "Параметри I960:\n" | |
21153 | ||
21154 | #~ msgid "" | |
21155 | #~ "\n" | |
21156 | #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" | |
21157 | #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" | |
21158 | #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" | |
21159 | #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" | |
21160 | #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" | |
21161 | #~ "\t\t\tlong displacements\n" | |
21162 | #~ msgstr "" | |
21163 | #~ "\n" | |
21164 | #~ "\t\t\tвказати варіант архітектури 960\n" | |
21165 | #~ "-b\t\t\tдодати код для збирання статистики щодо взятих гілок\n" | |
21166 | #~ "-link-relax\t\tзберігати окремі директиви з вирівнювання, щоб компонувальник\n" | |
21167 | #~ "\t\t\tзміг виконати оптимізацію (лише формат b.out)\n" | |
21168 | #~ "-no-relax\t\tне змінювати інструкції з порівняння та відгалуження для\n" | |
21169 | #~ "\t\t\tдовгих переміщень\n" | |
21170 | ||
21171 | #~ msgid "should have 1 or 2 operands" | |
21172 | #~ msgstr "повинно бути 1 або 2 операнди" | |
21173 | ||
21174 | #~ msgid "Redefining leafproc %s" | |
21175 | #~ msgstr "Змінюємо визначення leafproc %s" | |
21176 | ||
21177 | #~ msgid "should have two operands" | |
21178 | #~ msgstr "повинно бути два операнди" | |
21179 | ||
21180 | #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" | |
21181 | #~ msgstr "«entry_num» має бути абсолютним значенням у діапазоні [0,31]" | |
21182 | ||
21183 | #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" | |
21184 | #~ msgstr "Перевизначаємо entrynum для sysproc %s" | |
21185 | ||
21186 | #~ msgid "Trying to 'bal' to %s" | |
21187 | #~ msgstr "Намагаємося виконати bal до %s" | |
21188 | ||
21189 | #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" | |
21190 | #~ msgstr "Схоже на процедуру, але її тип визначити не вдалося.\n" | |
21191 | ||
21192 | #~ msgid "big endian mode is not supported" | |
21193 | #~ msgstr "підтримки режиму зворотного порядку байтів не передбачено" | |
21194 | ||
21195 | #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" | |
21196 | #~ msgstr "ігноруємо нерозпізнаний тип .endian «%s»" | |
21197 | ||
21198 | #~ msgid "can't use COBR format with external label" | |
21199 | #~ msgstr "не можна використовувати формат COBR із зовнішньою міткою" | |
21200 | ||
21201 | #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" | |
21202 | #~ msgstr "підтримку параметра --link-relax передбачено лише у форматі b.out" | |
21203 | ||
21204 | #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" | |
21205 | #~ msgstr "Немає точки входу bal для leafproc %s" | |
21206 | ||
21207 | #~ msgid "" | |
21208 | #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" | |
21209 | #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" | |
21210 | #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" | |
21211 | #~ msgstr "" | |
21212 | #~ "-32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI o32 (типово)\n" | |
21213 | #~ "-n32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI n32\n" | |
21214 | #~ "-64\t\t\tстворити об’єктний файл ABI 64\n" | |
21215 | ||
21216 | #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4" | |
21217 | #~ msgstr "адреса інструкції не є кратною до 4" | |
21218 | ||
21219 | #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" | |
21220 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHcompact з --isa=SHmedia" | |
21221 | ||
21222 | #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" | |
21223 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHmedia з --isa=SHcompact" | |
21224 | ||
21225 | #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" | |
21226 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --isa=SHcompact" | |
21227 | ||
21228 | #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" | |
21229 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --abi=32 з --abi=64" | |
21230 | ||
21231 | #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" | |
21232 | #~ msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --abi=32" | |
21233 | ||
21234 | #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" | |
21235 | #~ msgstr "Некоректна поєднання: --isa=SHcompact з --abi=64" | |
21236 | ||
21237 | #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s" | |
21238 | #~ msgstr "Некоректний аргумент параметра --abi: %s" | |
21239 | ||
21240 | #~ msgid "" | |
21241 | #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" | |
21242 | #~ " | SHmedia\n" | |
21243 | #~ " | shcompact\n" | |
21244 | #~ " | SHcompact]\n" | |
21245 | #~ msgstr "" | |
21246 | #~ "--isa=[shmedia\t\tвстановити типовий набір інструкцій для SH64\n" | |
21247 | #~ " | SHmedia\n" | |
21248 | #~ " | shcompact\n" | |
21249 | #~ " | SHcompact]\n" | |
21250 | ||
21251 | #~ msgid "" | |
21252 | #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" | |
21253 | #~ "\t\t\tfile type\n" | |
21254 | #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" | |
21255 | #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n" | |
21256 | #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" | |
21257 | #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" | |
21258 | #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" | |
21259 | #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" | |
21260 | #~ "\t\t\tto 32 bits only\n" | |
21261 | #~ msgstr "" | |
21262 | #~ "--abi=[32|64]\t\tвстановити розмір розширених операндів SHmedia та тип\n" | |
21263 | #~ "\t\t\tоб’єктних файлів\n" | |
21264 | #~ "--shcompact-const-crange видавати дескриптори код-діапазон для сталих у\n" | |
21265 | #~ "\t\t\tрозділах коду SHcompact\n" | |
21266 | #~ "--no-mix\t\tзаборонити код SHmedia у тому самому розділі, що і\n" | |
21267 | #~ "\t\t\tсталі і код SHcompact\n" | |
21268 | #~ "--no-expand\t\tне розгортати інструкції MOVI, PT, PTA або PTB\n" | |
21269 | #~ "--expand-pt32\t\tз -abi=64, розгорнути інструкції PT, PTA і PTB\n" | |
21270 | #~ "\t\t\tлише до 32 бітів\n" | |
21271 | ||
21272 | #~ msgid "This operand must be constant at assembly time" | |
21273 | #~ msgstr "Цей операнд має бути сталим на час збирання" | |
21274 | ||
21275 | #~ msgid "Invalid operand expression" | |
21276 | #~ msgstr "Некоректний вираз операнда" | |
21277 | ||
21278 | #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" | |
21279 | #~ msgstr "операнд PTB є символом SHmedia" | |
21280 | ||
21281 | #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" | |
21282 | #~ msgstr "операнд PTA є символом SHcompact" | |
21283 | ||
21284 | #~ msgid "invalid expression in operand" | |
21285 | #~ msgstr "некоректний вираз у операнді" | |
21286 | ||
21287 | #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" | |
21288 | #~ msgstr "некоректним операндом, не є 5-бітовим значенням без знаку: %d" | |
21289 | ||
21290 | #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" | |
21291 | #~ msgstr "некоректне значення, не є 6-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
21292 | ||
21293 | #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" | |
21294 | #~ msgstr "некоректним операндом, не є 6-бітовим значенням без знаку: %d" | |
21295 | ||
21296 | #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" | |
21297 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 11-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
21298 | ||
21299 | #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" | |
21300 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 32: %d" | |
21301 | ||
21302 | #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" | |
21303 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 10-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
21304 | ||
21305 | #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d" | |
21306 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є парним значенням: %d" | |
21307 | ||
21308 | #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" | |
21309 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 12-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
21310 | ||
21311 | #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" | |
21312 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 4: %d" | |
21313 | ||
21314 | #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" | |
21315 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 13-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
21316 | ||
21317 | #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" | |
21318 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 8: %d" | |
21319 | ||
21320 | #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" | |
21321 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
21322 | ||
21323 | #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" | |
21324 | #~ msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням без знаку: %d" | |
21325 | ||
21326 | #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" | |
21327 | #~ msgstr "операнд не лежить у припустимому діапазоні для PT, PTA і PTB" | |
21328 | ||
21329 | #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" | |
21330 | #~ msgstr "операнд не є кратним до 4 для PT, PTA або PTB: %d" | |
21331 | ||
21332 | #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" | |
21333 | #~ msgstr "операнд MOVI не є 32-бітовим значенням зі знаком: 0x%8x%08x" | |
21334 | ||
21335 | #~ msgid "invalid PIC reference" | |
21336 | #~ msgstr "некоректне посилання PIC" | |
21337 | ||
21338 | #~ msgid "invalid operand: expression in PT target" | |
21339 | #~ msgstr "некоректний операнд: виразу у цілі PT" | |
21340 | ||
21341 | #~ msgid "invalid operands to %s" | |
21342 | #~ msgstr "некоректні операнди %s" | |
21343 | ||
21344 | #~ msgid "excess operands to %s" | |
21345 | #~ msgstr "зайві операнди %s" | |
21346 | ||
21347 | #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" | |
21348 | #~ msgstr "Директива «.mode %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
21349 | ||
21350 | #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s" | |
21351 | #~ msgstr "Некоректний аргумент .mode: %s" | |
21352 | ||
21353 | #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" | |
21354 | #~ msgstr "Директива «.abi %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
21355 | ||
21356 | #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" | |
21357 | #~ msgstr "вказано «.abi 64», але у параметрах командного рядка не вказано 64-бітового ABI" | |
21358 | ||
21359 | #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" | |
21360 | #~ msgstr "вказано «.abi 32», але у параметрах командного рядка не вказано 32-бітового ABI" | |
21361 | ||
21362 | #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s" | |
21363 | #~ msgstr "Некоректний аргумент .abi: %s" | |
21364 | ||
21365 | #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" | |
21366 | #~ msgstr "-no-mix є некоректним без визначення SHcompact або SHmedia" | |
21367 | ||
21368 | #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" | |
21369 | #~ msgstr "-shcompact-const-crange є некоректним без SHcompact" | |
21370 | ||
21371 | #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" | |
21372 | #~ msgstr "-expand-pt32 є коректним лише з -abi=64" | |
21373 | ||
21374 | #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" | |
21375 | #~ msgstr "-no-expand є коректним лише з SHcompact або SHmedia" | |
21376 | ||
21377 | #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" | |
21378 | #~ msgstr "-expand-pt32 є некоректним, якщо вказано -no-expand" | |
21379 | ||
21380 | #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" | |
21381 | #~ msgstr "Код SHmedia не можна використовувати у тому самому розділі як сталі та код SHcompact" | |
21382 | ||
21383 | #~ msgid "No segment info for current section" | |
21384 | #~ msgstr "Немає даних щодо сегмента для поточного розділу" | |
21385 | ||
21386 | #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored" | |
21387 | #~ msgstr "дублювання оператора datalabel проігноровано" | |
21388 | ||
21389 | #~ msgid "Invalid DataLabel expression" | |
21390 | #~ msgstr "Некоректний вираз DataLabel" | |
21391 | ||
21392 | #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" | |
21393 | #~ msgstr "-k\t\t\tстворити PIC\n" | |
21394 | ||
21395 | #~ msgid "alignment too large; assuming %d" | |
21396 | #~ msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %d" | |
21397 | ||
21398 | #~ msgid "alignment too large; assuming %ld" | |
21399 | #~ msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %ld" | |
21400 | ||
21401 | #~ msgid "unrecognized section type `%s'" | |
21402 | #~ msgstr "нерозпізнаний тип розділу, «%s»" | |
21403 | ||
21404 | #~ msgid "absolute sections are not supported" | |
21405 | #~ msgstr "підтримки розділів з абсолютною адресацією не передбачено" | |
21406 | ||
21407 | #~ msgid "unrecognized section command `%s'" | |
21408 | #~ msgstr "нерозпізнана команда оброби розділів, «%s»" | |
21409 | ||
616dcb87 NC |
21410 | #~ msgid "%s: data size %ld\n" |
21411 | #~ msgstr "%s: розмір даних %ld\n" | |
21412 | ||
21413 | #~ msgid "%d warnings" | |
21414 | #~ msgstr "%d попереджень" | |
21415 | ||
21416 | #~ msgid "%d errors" | |
21417 | #~ msgstr "%d помилок" | |
21418 | ||
21419 | #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" | |
21420 | #~ msgstr "пересування %s не відповідають на %d байтів\n" | |
21421 | ||
21422 | #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" | |
21423 | #~ msgstr "останнім операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
21424 | ||
21425 | #~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" | |
21426 | #~ msgstr "першим операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
21427 | ||
21428 | #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s" | |
21429 | #~ msgstr "невідомий режим адресування для операнда %s" | |
21430 | ||
21431 | #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" | |
21432 | #~ msgstr "знайдено забагато операндів (%d) «%s»: мало бути %d" | |
21433 | ||
21434 | #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" | |
21435 | #~ msgstr "у форматі «%s» передбачено %d слотів, але кодів операцій %d" | |
21436 | ||
21437 | #~ msgid "can't extend frag %u chars" | |
21438 | #~ msgstr "неможливо розширити фрагмент у %u символів" | |
21439 | ||
21440 | #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'" | |
21441 | #~ msgstr "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s, оскільки «%s»" | |
21442 | ||
21443 | #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" | |
21444 | #~ msgstr "Локальний символ «%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" | |
21445 | ||
429d795d AM |
21446 | #~ msgid "SP not allowed here" |
21447 | #~ msgstr "тут не можна використовувати SP" | |
21448 | ||
21449 | #~ msgid "invalid 32-bit register offset" | |
21450 | #~ msgstr "некоректний зсув 32-бітового регістра" | |
21451 | ||
21452 | #~ msgid "expected comma after operand name" | |
21453 | #~ msgstr "після назви операнда мало бути вказано кому" | |
21454 | ||
21455 | #~ msgid "negative operand number %d" | |
21456 | #~ msgstr "від’ємний номер операнда, %d" | |
21457 | ||
21458 | #~ msgid "attempt to override symbol: %s" | |
21459 | #~ msgstr "спроба перевизначити символ: %s" | |
21460 | ||
21461 | #~ msgid "invalid opertype" | |
21462 | #~ msgstr "некоректний тип операції" | |
21463 | ||
21464 | #~ msgid "negative subopcode %d" | |
21465 | #~ msgstr "від’ємний код підоперації, %d" | |
21466 | ||
21467 | #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" | |
21468 | #~ msgstr "виявлено значення підкоду, але код операції не дорівнює 0x03" | |
21469 | ||
21470 | #~ msgid "invalid subopcode %d" | |
21471 | #~ msgstr "некоректний код підоперації, %d" | |
21472 | ||
21473 | #~ msgid "expected comma after subopcode" | |
21474 | #~ msgstr "після підоперації мало бути вказано кому" | |
21475 | ||
21476 | #~ msgid "expected comma after suffix class" | |
21477 | #~ msgstr "після класу суфікса мало бути вказано кому" | |
21478 | ||
21479 | #~ msgid "invalid syntax class" | |
21480 | #~ msgstr "некоректний клас синтаксису" | |
21481 | ||
21482 | #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" | |
21483 | #~ msgstr "код операції 0x3 і некоректне значення SYNTAX_3OP" | |
21484 | ||
21485 | #~ msgid "unknown suffix class" | |
21486 | #~ msgstr "невідомий клас суфікса" | |
21487 | ||
21488 | #~ msgid "negative symbol length" | |
21489 | #~ msgstr "від’ємна довжина символу" | |
21490 | ||
21491 | #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol" | |
21492 | #~ msgstr "ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
21493 | ||
21494 | #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" | |
21495 | #~ msgstr "довжина символу «%s» вже дорівнює %ld, ігноруємо %d" | |
21496 | ||
21497 | #~ msgid "assuming symbol alignment of zero" | |
21498 | #~ msgstr "припускаємо нульове вирівнювання символу" | |
21499 | ||
21500 | #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" | |
21501 | #~ msgstr "Директива «.option» має передувати усім інструкціям" | |
21502 | ||
21503 | #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" | |
21504 | #~ msgstr "Директива «.option» конфліктує з початковим визначенням" | |
21505 | ||
21506 | #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" | |
21507 | #~ msgstr "Директива «.option» перевизначає значення з командного рядка (типове)" | |
21508 | ||
21509 | #~ msgid "invalid identifier for \".option\"" | |
21510 | #~ msgstr "некоректний ідентифікатор для «.option»" | |
21511 | ||
21512 | #~ msgid "expression too complex code symbol" | |
21513 | #~ msgstr "вираз є надто складним: символ коду" | |
21514 | ||
21515 | #~ msgid "missing ')' in %%-op" | |
21516 | #~ msgstr "не вистачає «)» у %%-op" | |
21517 | ||
21518 | #~ msgid "unknown syntax format character `%c'" | |
21519 | #~ msgstr "невідомий символ синтаксичного формату «%c»" | |
21520 | ||
21521 | #~ msgid "too many suffixes" | |
21522 | #~ msgstr "забагато суфіксів" | |
21523 | ||
21524 | #~ msgid "symbol as destination register" | |
21525 | #~ msgstr "символ як регістр призначення" | |
21526 | ||
21527 | #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot" | |
21528 | #~ msgstr "8-байтова інструкція переходу зі слотом затримки" | |
21529 | ||
21530 | #~ msgid "conditional branch follows set of flags" | |
21531 | #~ msgstr "умовна гілка після набору прапорців" | |
21532 | ||
21533 | #~ msgid "alignment too large: %d assumed" | |
21534 | #~ msgstr "надто велике вирівнювання: припускаємо %d" | |
21535 | ||
21536 | #~ msgid "alignment negative. 0 assumed." | |
21537 | #~ msgstr "від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
21538 | ||
21539 | #~ msgid ":upper16: not allowed instruction" | |
21540 | #~ msgstr ":upper16: не можна використовувати інструкцію" | |
21541 | ||
21542 | #~ msgid "No memory for symbol name." | |
21543 | #~ msgstr "Немає пам’яті для назви символу." | |
21544 | ||
21545 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" | |
21546 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового простору: %s\n" | |
21547 | ||
21548 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" | |
21549 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового підпростору: %s\n" | |
21550 | ||
21551 | #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" | |
21552 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: отримання пам’яті під m68k_sorted_opcodes розміру %d неможливе" | |
21553 | ||
21554 | #~ msgid "pc-relative" | |
21555 | #~ msgstr "відносний щодо PC" | |
21556 | ||
21557 | #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" | |
21558 | #~ msgstr "операндом має бути додатне число у діапазоні %d..%d, а не %d" | |
21559 | ||
21560 | #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" | |
21561 | #~ msgstr "«mips16» не можна використовувати разом з «micromips»" | |
21562 | ||
21563 | #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)" | |
21564 | #~ msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (%lx)" | |
21565 | ||
21566 | #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section" | |
21567 | #~ msgstr "непідтримуване посилання щодо PC на інший розділ" | |
21568 | ||
21569 | #~ msgid "expected register as argument of %s" | |
21570 | #~ msgstr "як аргумент %s очікувався регістр" | |
21571 | ||
21572 | #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline." | |
21573 | #~ msgstr "Немає підтримки %s-інструкцій у baseline." | |
21574 | ||
21575 | #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n" | |
21576 | #~ msgstr "для оптимізації потрібна умовна гілка\n" | |
21577 | ||
21578 | #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted." | |
21579 | #~ msgstr "Виявлено некоректну інструкцію, відновлення неможливе. Спроб збирання не виконувалося." | |
21580 | ||
21581 | #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" | |
21582 | #~ msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC щодо %s" | |
21583 | ||
21584 | #~ msgid "unable to resolve expression" | |
21585 | #~ msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
21586 | ||
21587 | #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
21588 | #~ msgstr " -SCORE7\t\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
21589 | ||
21590 | #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
21591 | #~ msgstr " -march=score7\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
21592 | ||
21593 | #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" | |
21594 | #~ msgstr ": нерозпізнаний v9a або v9b допоміжний регістр стану" | |
21595 | ||
21596 | #~ msgid ": rd on write only ancillary state register" | |
21597 | #~ msgstr ": rd на запис лише до регістра допоміжного стану" | |
21598 | ||
21599 | #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31" | |
21600 | #~ msgstr ": число asr має перебувати у межах від 16 до 31" | |
21601 | ||
21602 | #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" | |
21603 | #~ msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у %s" | |
21604 | ||
21605 | #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" | |
21606 | #~ msgstr "expr.c(операнд): atof_generic повернуто помилкове значення %d" | |
21607 | ||
21608 | #~ msgid "partial line at end of file ignored" | |
21609 | #~ msgstr "незавершений рядок наприкінці файла проігноровано" | |
21610 | ||
21611 | #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" | |
21612 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, %s, рядок %d.\n" | |
21613 | ||
21614 | #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" | |
21615 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, рядок %d.\n" | |
21616 | ||
21617 | #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
21618 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" | |
21619 | ||
21620 | #~ msgid "can't write %s: %s" | |
21621 | #~ msgstr "не вдалося записати %s: %s" | |
21622 | ||
21623 | #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s" | |
21624 | #~ msgstr "не вдалося виконати запис до файлів результатів «%s»: %s" | |
21625 | ||
f8c2a965 NC |
21626 | #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections" |
21627 | #~ msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено" | |
21628 | ||
21629 | #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" | |
21630 | #~ msgstr "Перетворення DBcc на абсолютний перехід" | |
21631 | ||
21632 | #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" | |
21633 | #~ msgstr "інструкція MIPS16, відносна щодо PC, посилається на інший розділ" | |
21634 | ||
21635 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers" | |
21636 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів" | |
21637 | ||
21638 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" | |
21639 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів з рухомою крапкою" | |
21640 | ||
21641 | #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'" | |
21642 | #~ msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
21643 | ||
21644 | #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s" | |
21645 | #~ msgstr "після %s вставлено інструкцію NOP" | |
21646 | ||
21647 | #~ msgid "unknown base register %s" | |
21648 | #~ msgstr "невідомий базовий регістр, %s" | |
21649 | ||
21650 | #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n" | |
21651 | #~ msgstr "регістр керування ipending (ctl4) придатний лише до читання\n" | |
21652 | ||
f8c2a965 NC |
21653 | #~ msgid "unknown opcode1: `%s'" |
21654 | #~ msgstr "невідомий код операції 1: «%s»" | |
21655 | ||
21656 | #~ msgid "unknown opcode2 `%s'." | |
21657 | #~ msgstr "невідомий код операції 2: «%s»." | |
21658 | ||
21659 | #~ msgid "instruction not allowed: %s" | |
21660 | #~ msgstr "заборонена інструкція: %s" | |
21661 | ||
21662 | #~ msgid "too many operands: %s" | |
21663 | #~ msgstr "забагато операндів: %s" | |
21664 | ||
21665 | #~ msgid "call/jmp target out of range (1)" | |
21666 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (1)" | |
21667 | ||
21668 | #~ msgid "call/jmp target out of range (2)" | |
21669 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (2)" | |
21670 | ||
21671 | #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x" | |
21672 | #~ msgstr "помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
21673 | ||
f8c2a965 NC |
21674 | #~ msgid "Error:" |
21675 | #~ msgstr "Помилка:" | |
21676 | ||
21677 | #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" | |
21678 | #~ msgstr "%d помилок%s, %d попереджень%s, об’єктний файл не створено" | |
21679 | ||
64b588b5 NC |
21680 | #~ msgid "missing segment name" |
21681 | #~ msgstr "не вказано назви сегмента" | |
21682 | ||
21683 | #~ msgid "missing comma after segment name" | |
21684 | #~ msgstr "після назви сегмента пропущено кому" | |
21685 | ||
21686 | #~ msgid "missing section type name" | |
21687 | #~ msgstr "не вказано назви типу розділу" | |
21688 | ||
21689 | #~ msgid "missing section attribute identifier" | |
21690 | #~ msgstr "пропущено ідентифікатор атрибута розділу" | |
21691 | ||
21692 | #~ msgid "operand 0 must be FPSCR" | |
21693 | #~ msgstr "нульовий операнд має бути FPSCR" | |
21694 | ||
21695 | #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" | |
21696 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
21697 | ||
21698 | #~ msgid "Imm4 isn't the first operand" | |
21699 | #~ msgstr "Imm4 не є першим операндом" | |
21700 | ||
21701 | #~ msgid "unsupported" | |
21702 | #~ msgstr "не підтримується" | |
21703 | ||
21704 | #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" | |
21705 | #~ msgstr "«%s» не є коректним %s-бітовим виразом %s" | |
21706 | ||
21707 | #~ msgid "internal Error, line %d, %s" | |
21708 | #~ msgstr "внутрішня помилка, рядок %d, %s" | |
21709 | ||
21710 | #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" | |
21711 | #~ msgstr "Підтримки 48-бітових інструкцій microMIPS не передбачено" | |
21712 | ||
64b588b5 NC |
21713 | #~ msgid "Unsupported large constant" |
21714 | #~ msgstr "Непідтримувана велика стала" | |
21715 | ||
21716 | #~ msgid "Improper position (%lu)" | |
21717 | #~ msgstr "Неналежна позиція (%lu)" | |
21718 | ||
21719 | #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" | |
21720 | #~ msgstr "Неналежний розмір видобування (%lu, позиція %lu)" | |
21721 | ||
21722 | #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" | |
21723 | #~ msgstr "Неналежний розмір вставки (%lu, позиція %lu)" | |
21724 | ||
21725 | #~ msgid "Expression too complex" | |
21726 | #~ msgstr "Вираз є надто складним" | |
21727 | ||
21728 | #~ msgid "Offset too large" | |
21729 | #~ msgstr "Відступ є надто великим" | |
21730 | ||
21731 | #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s" | |
21732 | #~ msgstr "підтримки коду операції на цьому процесорі не передбачено: %s" | |
21733 | ||
21734 | #~ msgid "Improper rotate count" | |
21735 | #~ msgstr "Неналежна кількість обертань" | |
21736 | ||
21737 | #~ msgid "Operand overflow" | |
21738 | #~ msgstr "Переповнення операнда" | |
21739 | ||
21740 | #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" | |
21741 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c»): %s %s" | |
21742 | ||
21743 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" | |
21744 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (помилка маскування): %s %s" | |
21745 | ||
21746 | #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" | |
21747 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c%c»): %s %s" | |
21748 | ||
64b588b5 NC |
21749 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
21750 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (не визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
21751 | ||
21752 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" | |
21753 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
21754 | ||
21755 | #~ msgid "Unrecognized opcode" | |
21756 | #~ msgstr "Нерозпізнаний код операції" | |
21757 | ||
21758 | #~ msgid "Invalid dsp acc register" | |
21759 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc DSP" | |
21760 | ||
21761 | #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" | |
21762 | #~ msgstr "Біт usermode MT має значення відмінне від 0 або 1 (%lu)" | |
21763 | ||
21764 | #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" | |
21765 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc dsp/smartmips" | |
21766 | ||
21767 | #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" | |
21768 | #~ msgstr "Некоректне число %s (%lu, 0x%lx)" | |
21769 | ||
21770 | #~ msgid "absolute expression required" | |
21771 | #~ msgstr "потрібен невід’ємний вираз" | |
21772 | ||
21773 | #~ msgid "Invalid register number (%d)" | |
21774 | #~ msgstr "некоректний номер регістра (%d)" | |
21775 | ||
64b588b5 NC |
21776 | #~ msgid "Improper size (%lu)" |
21777 | #~ msgstr "Неналежний розмір (%lu)" | |
21778 | ||
21779 | #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" | |
21780 | #~ msgstr "Зміщення поза діапазоном від %ld до %ld (%ld)" | |
21781 | ||
64b588b5 NC |
21782 | #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" |
21783 | #~ msgstr "Код для %s не перебуває у діапазоні 0..%lu (%lu)" | |
21784 | ||
21785 | #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" | |
21786 | #~ msgstr "Некоректний 19-бітовий код (%lu)" | |
21787 | ||
21788 | #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" | |
21789 | #~ msgstr "Використано $%u з «.set at=$%u»" | |
21790 | ||
21791 | #~ msgid "Can't use floating point insn in this section" | |
21792 | #~ msgstr "Не можна використовувати інструкцію дії над числами з рухомою крапкою у цьому розділі" | |
21793 | ||
21794 | #~ msgid "Expression out of range" | |
21795 | #~ msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону" | |
21796 | ||
21797 | #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" | |
21798 | #~ msgstr "Некоректне значення підвибору співпроцесора (0-7)" | |
21799 | ||
21800 | #~ msgid "Bad char = '%c'\n" | |
21801 | #~ msgstr "Помилковий символ = «%c»\n" | |
21802 | ||
21803 | #~ msgid "can't parse register list" | |
21804 | #~ msgstr "не вдалося обробити список регістрів" | |
21805 | ||
21806 | #~ msgid "more than one frame size in list" | |
21807 | #~ msgstr "у списку більше одного розміру кадру" | |
21808 | ||
64b588b5 NC |
21809 | #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format" |
21810 | #~ msgstr "Підтримку -call_shared передбачено лише для формату ELF" | |
21811 | ||
21812 | #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" | |
21813 | #~ msgstr "Підтримку -call_nonpic передбачено лише для ELF" | |
21814 | ||
21815 | #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format" | |
21816 | #~ msgstr "Підтримку -non_shared передбачено лише для формату ELF" | |
21817 | ||
21818 | #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only" | |
21819 | #~ msgstr "Підтримку -n32 передбачено лише для формату ELF" | |
21820 | ||
21821 | #~ msgid "-64 is supported for ELF format only" | |
21822 | #~ msgstr "Підтримку -64 передбачено лише для формату ELF" | |
21823 | ||
21824 | #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only" | |
21825 | #~ msgstr "Підтримку -mabi передбачено лише для формату ELF" | |
21826 | ||
21827 | #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d" | |
21828 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mips3d" | |
21829 | ||
21830 | #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx" | |
21831 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mdmx" | |
21832 | ||
21833 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" | |
21834 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS" | |
21835 | ||
21836 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE" | |
21837 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP ASE" | |
21838 | ||
21839 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" | |
21840 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP R2 ASE" | |
21841 | ||
64b588b5 NC |
21842 | #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE" |
21843 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки MCU ASE" | |
21844 | ||
21845 | #~ msgid "Branch out of range" | |
21846 | #~ msgstr "Відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
21847 | ||
64b588b5 NC |
21848 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" |
21849 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS ASE" | |
21850 | ||
21851 | #~ msgid "Bad .frame directive" | |
21852 | #~ msgstr "Помилкова директива .frame" | |
21853 | ||
21854 | #~ msgid "Known MCU names:\n" | |
21855 | #~ msgstr "Відомі назви MCU:\n" | |
21856 | ||
21857 | #~ msgid "\t %s\n" | |
21858 | #~ msgstr "\t %s\n" | |
21859 | ||
21860 | #~ msgid "MSP430 does not have %d registers" | |
21861 | #~ msgstr "У MSP430 немає %d регістрів" | |
21862 | ||
21863 | #~ msgid "unknown operator %s" | |
21864 | #~ msgstr "невідомий оператор %s" | |
21865 | ||
21866 | #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" | |
21867 | #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) після %s (%08lx %08lx)" | |
21868 | ||
21869 | #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s" | |
21870 | #~ msgstr "Не вдалося обробити посилання на символ %s" | |
21871 | ||
21872 | #~ msgid "bad offset expression syntax" | |
21873 | #~ msgstr "помилковий синтаксис виразу для відступу" | |
21874 | ||
21875 | #~ msgid "bad intruction syntax" | |
21876 | #~ msgstr "помилковий синтаксис інструкції" |